X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fpl.po;h=6bef694794078b07cd6764b065ec61d2c9c29f00;hb=853e3b27afd878d7bbd9846c88223b90fb98f0f0;hp=aece4684246a5dcd4bd8b14a3e483f00fff633fc;hpb=fc8465aa1f6f29774d2f35d627b40198fa489cb1;p=lyx.git diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index aece468424..6bef694794 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lyx-1.1.6fix1\n" -"POT-Creation-Date: 2001-03-20 02:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-07-30 11:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-03-07\n" "Last-Translator: Pawe³ Dziekoñski \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -18,434 +18,430 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: src/buffer.C:822 -msgid "Textclass error" +#: src/buffer.C:373 +msgid "Couldn't set the layout for " msgstr "" -#: src/buffer.C:823 -msgid "The document uses an unknown textclass \"" -msgstr "" +#: src/buffer.C:375 +#, fuzzy +msgid "one paragraph" +msgstr "Id¼ jeden akapit do góry" -#: src/buffer.C:825 -msgid "LyX will not be able to produce output correctly." -msgstr "" +#: src/buffer.C:378 +#, fuzzy +msgid " paragraphs" +msgstr "jako akapity" #. if the textclass wasn't loaded properly #. we need to either substitute another #. or stop loading the file. #. I can substitute but I don't see how I can #. stop loading... ideas?? ARRae980418 -#: src/buffer.C:834 +#: src/buffer.C:380 src/buffer.C:661 msgid "Textclass Loading Error!" msgstr "" -#: src/buffer.C:835 +#: src/buffer.C:381 +#, fuzzy +msgid "When reading " +msgstr "Mapowanie Klawiatury" + +#: src/CutAndPaste.C:343 src/buffer.C:525 +msgid "Layout had to be changed from\n" +msgstr "Formatowanie zosta³o zmienione z\n" + +#: src/CutAndPaste.C:344 src/CutAndPaste.C:347 src/buffer.C:526 +#: src/converter.C:580 +msgid " to " +msgstr " na " + +#: src/buffer.C:649 +msgid "Textclass error" +msgstr "" + +#: src/buffer.C:650 +msgid "The document uses an unknown textclass \"" +msgstr "" + +#: src/buffer.C:652 +msgid "LyX will not be able to produce output correctly." +msgstr "" + +#: src/buffer.C:662 msgid "Can't load textclass " msgstr "" -#: src/buffer.C:837 +#: src/buffer.C:664 msgid "-- substituting default" msgstr "-- podstawiono domy¶lny" #. future format -#: src/buffer.C:1399 src/buffer.C:1419 +#: src/buffer.C:1528 src/buffer.C:1548 msgid "Warning!" msgstr "Ostrze¿enie!" -#: src/buffer.C:1400 +#: src/buffer.C:1529 msgid "LyX file format is newer that what" msgstr "Ten format dokumentu jest nowszy ni¿" -#: src/buffer.C:1401 +#: src/buffer.C:1530 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems." msgstr "aktualnie obs³ugiwany format. Oczekuj problemów." #. "\\lyxformat" not found -#: src/buffer.C:1406 src/buffer.C:1424 src/buffer.C:1427 +#: src/buffer.C:1535 src/buffer.C:1553 src/buffer.C:1556 msgid "ERROR!" msgstr "B³±d!" -#: src/buffer.C:1407 +#: src/buffer.C:1536 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" msgstr "Stary format pliku LyX-a. U¿yj LyX-a 0.10x aby go odczytaæ!" -#: src/buffer.C:1420 +#: src/buffer.C:1549 msgid "Reading of document is not complete" msgstr "Odczyt dokumentu nie zakoñczy³ siê" -#: src/buffer.C:1421 +#: src/buffer.C:1550 msgid "Maybe the document is truncated" msgstr "Prawdopodobnie dokument jest uciêty" -#: src/buffer.C:1424 +#: src/buffer.C:1553 msgid "Not a LyX file!" msgstr "Plik nie jest w formacie LyX-a!" -#: src/buffer.C:1427 +#: src/buffer.C:1556 msgid "Unable to read file!" msgstr "Nie mo¿na odczytaæ pliku!" -#: src/buffer.C:1521 src/buffer.C:1524 +#: src/buffer.C:1649 src/buffer.C:1652 msgid "Error! Document is read-only: " msgstr "B³±d! Dokument tylko do odczytu: " -#: src/buffer.C:1534 src/buffer.C:1537 +#: src/buffer.C:1662 src/buffer.C:1665 msgid "Error! Cannot write file: " msgstr "B³±d! Nie mo¿na zapisaæ pliku: " -#: src/buffer.C:1545 src/buffer.C:1548 +#: src/buffer.C:1673 src/buffer.C:1676 msgid "Error! Cannot open file: " msgstr "B³±d! Nie mo¿na otworzyæ pliku: " -#: src/buffer.C:1828 +#: src/buffer.C:1931 msgid "Error: Cannot write file:" msgstr "B³±d! Nie mo¿na zapisaæ pliku:" -#: src/buffer.C:1862 +#: src/buffer.C:1965 msgid "Error: Cannot open file: " msgstr "B³±d! Nie mo¿na otworzyæ pliku: " -#: src/buffer.C:2497 src/buffer.C:3158 +#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017 msgid "LYX_ERROR:" msgstr "LYX_ERROR:" -#: src/buffer.C:2497 src/buffer.C:3158 +#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017 msgid "Cannot write file" msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku" -#: src/buffer.C:2586 src/buffer.C:3242 +#: src/buffer.C:2638 src/buffer.C:3131 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n" msgstr "B³±d! Nieprawid³owe zag³êbienie dla polecenia LatexType.\n" #. path to LaTeX file -#: src/buffer.C:3565 +#: src/buffer.C:3433 msgid "Running chktex..." msgstr "chktex zosta³ uruchomiony..." -#: src/buffer.C:3578 +#: src/buffer.C:3446 msgid "chktex did not work!" msgstr "chktex nie dzia³a!" -#: src/buffer.C:3579 +#: src/buffer.C:3447 msgid "Could not run with file:" msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ z plikiem:" -#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119 +#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:186 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119 #: src/lyxvc.C:149 msgid "Changes in document:" msgstr "Zmiany w dokumencie:" -#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189 +#: src/bufferlist.C:116 src/bufferlist.C:188 msgid "Save document?" msgstr "Zapisaæ dokument?" -#: src/bufferlist.C:141 +#: src/bufferlist.C:144 msgid "Some documents were not saved:" msgstr "Niektóre dokumenty nie zosta³y zapisane:" -#: src/bufferlist.C:142 +#: src/bufferlist.C:145 msgid "Exit anyway?" msgstr "Napewno zakoñczyæ?" -#: src/bufferlist.C:289 +#: src/bufferlist.C:295 #, c-format msgid "lyx: Attempting to save document %s as..." msgstr "lyx: Próba zapisania dokumentu %s jako..." -#: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329 +#: src/bufferlist.C:308 src/bufferlist.C:321 src/bufferlist.C:335 msgid " Save seems successful. Phew." msgstr " Zapisanie chyba powiod³o siê. Uff." -#: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319 +#: src/bufferlist.C:311 src/bufferlist.C:325 msgid " Save failed! Trying..." msgstr " Zapisanie nie powiod³o siê! Ponowna próba..." -#: src/bufferlist.C:332 +#: src/bufferlist.C:338 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." msgstr " Zapisanie pliku nie powiod³o siê! Dokument zosta³ utracony." -#: src/bufferlist.C:356 +#: src/bufferlist.C:362 msgid "An emergency save of this document exists!" msgstr "Awaryjna kopia tego dokumentu ju¿ istnieje!" -#: src/bufferlist.C:358 +#: src/bufferlist.C:364 msgid "Try to load that instead?" msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?" -#: src/bufferlist.C:380 +#: src/bufferlist.C:386 msgid "Autosave file is newer." msgstr "Plik zapisany automatycznie jest nowszy." -#: src/bufferlist.C:382 +#: src/bufferlist.C:388 msgid "Load that one instead?" msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?" -#: src/BufferView2.C:64 src/BufferView2.C:74 src/bufferlist.C:449 -#: src/lyx_cb.C:276 +#: src/BufferView2.C:65 src/BufferView2.C:75 src/bufferlist.C:458 +#: src/lyx_cb.C:274 msgid "Error!" msgstr "B³±d!" -#: src/bufferlist.C:449 +#: src/bufferlist.C:458 msgid "Unable to open template" msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku szablonu" -#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:1540 src/lyxfunc.C:1724 +#: src/bufferlist.C:485 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1952 msgid "Document is already open:" msgstr "Dokument jest ju¿ otwarty:" -#: src/bufferlist.C:478 +#: src/bufferlist.C:487 msgid "Do you want to reload that document?" msgstr "Prze³adowac dokument?" -#: src/bufferlist.C:496 -msgid "File `" -msgstr "Plik `" - -#: src/bufferlist.C:497 -msgid "' is read-only." -msgstr "' jest tylko do odczytu." - #. Ask if the file should be checked out for #. viewing/editing, if so: load it. -#: src/bufferlist.C:512 +#: src/bufferlist.C:516 msgid "Do you want to retrieve file under version control?" msgstr "Czy chcesz odblokowaæ ten plik do edycji?" -#: src/bufferlist.C:520 +#: src/bufferlist.C:524 msgid "Cannot open specified file:" msgstr "Nie mo¿na otworzyæ podanego pliku:" -#: src/bufferlist.C:522 +#: src/bufferlist.C:526 msgid "Create new document with this name?" msgstr "Utworzyæ nowy dokument z t± nazw±?" -#: src/BufferView2.C:65 +#: src/BufferView2.C:66 msgid "Specified file is unreadable: " msgstr "Nie mo¿na czytaæ z podanego pliku: " -#: src/BufferView2.C:75 +#: src/BufferView2.C:76 msgid "Cannot open specified file: " msgstr "Nie mo¿na otworzyæ podanego pliku: " -#: src/BufferView2.C:426 src/BufferView2.C:440 -msgid "Open/Close..." -msgstr "Otwórz/Zamknij..." - -#: src/BufferView2.C:454 src/LyXAction.C:405 +#: src/BufferView2.C:228 src/LyXAction.C:397 msgid "Undo" msgstr "Cofnij" -#: src/BufferView2.C:459 -msgid "No further undo information" +#: src/BufferView2.C:233 +#, fuzzy +msgid "No forther undo information" msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej cofn±æ" -#: src/BufferView2.C:470 +#: src/BufferView2.C:244 msgid "Redo not yet supported in math mode" msgstr "" "Powtarzanie nie zosta³o jeszcze zaimplementowane w trybie matematycznym" -#: src/BufferView2.C:475 src/LyXAction.C:356 +#: src/BufferView2.C:249 src/LyXAction.C:343 msgid "Redo" msgstr "Powtórz" -#: src/BufferView2.C:480 +#: src/BufferView2.C:254 msgid "No further redo information" msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej powtarzaæ" -#: src/BufferView2.C:580 +#: src/BufferView2.C:270 msgid "Paragraph environment type copied" msgstr "Typ ¶rodowiska akapitu skopiowany" -#: src/BufferView2.C:589 +#: src/BufferView2.C:279 msgid "Paragraph environment type set" msgstr "¦rodowisko akapitu ustawione" -#: src/BufferView2.C:603 src/LyXAction.C:167 src/MenuBackend.C:425 +#: src/BufferView2.C:293 src/LyXAction.C:160 src/MenuBackend.C:510 msgid "Copy" msgstr "Kopiuj" -#: src/BufferView2.C:614 src/LyXAction.C:168 src/MenuBackend.C:424 +#: src/BufferView2.C:305 src/LyXAction.C:161 src/MenuBackend.C:509 msgid "Cut" msgstr "Wytnij" -#: src/BufferView2.C:623 src/LyXAction.C:345 src/MenuBackend.C:426 +#: src/BufferView2.C:314 src/LyXAction.C:332 src/MenuBackend.C:511 msgid "Paste" msgstr "Wklej" -#: src/BufferView2.C:668 src/BufferView2.C:671 -#, fuzzy -msgid "No more insets" -msgstr "Brak innych notek" - -#: src/bufferview_funcs.C:37 -msgid "Inserting Footnote..." -msgstr "Wstawianie przypisu..." - -#: src/bufferview_funcs.C:74 -msgid "Inserting margin note..." -msgstr "Wstaw notatkê na marginesie..." - -#: src/bufferview_funcs.C:98 +#: src/bufferview_funcs.C:70 msgid "Error! unknown language" msgstr "B³±d! Nieznany jêzyk" -#: src/LyXAction.C:325 src/bufferview_funcs.C:107 -msgid "Melt" -msgstr "Rozbij" - -#: src/bufferview_funcs.C:143 +#: src/bufferview_funcs.C:101 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)" msgstr "Zmieniono g³êboko¶æ ¶rodowiska (w mo¿liwym zakresie, wiêc mo¿e nie)" -#: src/bufferview_funcs.C:250 -msgid "Font: " +#: src/bufferview_funcs.C:170 +#, fuzzy +msgid "Font:" msgstr "Font: " -#: src/bufferview_funcs.C:254 +#: src/bufferview_funcs.C:176 msgid ", Depth: " msgstr ", G³êboko¶c: " -#: src/bufferview_funcs.C:260 +#: src/bufferview_funcs.C:183 msgid ", Spacing: " msgstr ", Odstêp: " -#: src/bufferview_funcs.C:263 +#: src/bufferview_funcs.C:187 src/frontends/qt2/FormDocument.C:111 msgid "Single" msgstr "Pojedyñczy" -#: src/bufferview_funcs.C:266 +#: src/bufferview_funcs.C:191 msgid "Onehalf" msgstr "Pó³tora" -#: src/bufferview_funcs.C:269 +#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/FormDocument.C:113 msgid "Double" msgstr "Podwójny" -#: src/bufferview_funcs.C:272 +#: src/bufferview_funcs.C:197 msgid "Other (" msgstr "Inny (" -#: src/BufferView_pimpl.C:290 +#: src/BufferView_pimpl.C:306 msgid "Formatting document..." msgstr "Formatowanie dokumentu..." -#: src/BufferView_pimpl.C:1218 -msgid "Saved bookmark " +#: src/BufferView_pimpl.C:1142 +msgid "Saved bookmark" msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:1251 -msgid "Moved to bookmark " +#: src/BufferView_pimpl.C:1174 +msgid "Moved to bookmark" msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:1455 +#: src/BufferView_pimpl.C:1397 #, fuzzy msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia" -#: src/BufferView_pimpl.C:1457 src/frontends/xforms/FormInclude.C:182 -#: src/insets/figinset.C:1953 src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1521 -#: src/lyxfunc.C:1595 src/lyxfunc.C:1632 src/lyxfunc.C:1695 +#: src/BufferView_pimpl.C:1399 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 +#: src/insets/figinset.C:1982 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1723 +#: src/lyxfunc.C:1807 src/lyxfunc.C:1848 src/lyxfunc.C:1919 msgid "Documents" msgstr "Dokumenty" -#: src/BufferView_pimpl.C:1458 src/lyxfunc.C:1633 src/lyxfunc.C:1696 +#: src/BufferView_pimpl.C:1401 src/lyxfunc.C:1850 src/lyxfunc.C:1921 msgid "Examples" msgstr "Przyk³ady" -#: src/BufferView_pimpl.C:1460 src/frontends/xforms/FormInclude.C:192 +#: src/BufferView_pimpl.C:1406 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" msgstr "" #. Cancel: Do nothing -#: src/BufferView_pimpl.C:1469 src/lyxfunc.C:1527 src/lyxfunc.C:1554 -#: src/lyxfunc.C:1644 src/lyxfunc.C:1710 src/lyxfunc.C:1738 src/lyxfunc.C:1748 +#: src/BufferView_pimpl.C:1415 src/lyxfunc.C:1734 src/lyxfunc.C:1761 +#: src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1938 src/lyxfunc.C:1966 msgid "Canceled." msgstr "Zaniechane." -#. Inserts document -#: src/BufferView_pimpl.C:1481 +#: src/BufferView_pimpl.C:1427 msgid "Inserting document" msgstr "Wstawiam dokumentu" -#: src/BufferView_pimpl.C:1485 src/frontends/xforms/FormDocument.C:236 -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:274 src/lyxfunc.C:1571 -#: src/lyxfunc.C:1662 +#: src/BufferView_pimpl.C:1433 src/frontends/controllers/ControlExternal.C:164 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:241 src/lyxfunc.C:1782 +#: src/lyxfunc.C:1886 msgid "Document" msgstr "Dokument" -#: src/BufferView_pimpl.C:1487 +#: src/BufferView_pimpl.C:1434 msgid "inserted." msgstr "wstawiony." -#: src/BufferView_pimpl.C:1489 +#: src/BufferView_pimpl.C:1438 msgid "Could not insert document" msgstr "Nie mo¿na wstawiæ dokumentu" -#: src/BufferView_pimpl.C:1675 src/insets/insettext.C:1071 +#: src/BufferView_pimpl.C:1628 src/insets/insettext.C:1177 msgid "Layout " msgstr "Ustawienia " -#: src/BufferView_pimpl.C:1676 src/insets/insettext.C:1071 +#: src/BufferView_pimpl.C:1629 src/insets/insettext.C:1177 msgid " not known" msgstr " nieznane" -#: src/BufferView_pimpl.C:1817 src/insets/inseterror.C:54 +#: src/BufferView_pimpl.C:1812 src/insets/inseterror.C:54 #: src/insets/inseterror.C:76 msgid "Error" msgstr "B³±d" -#: src/BufferView_pimpl.C:1818 +#: src/BufferView_pimpl.C:1813 msgid "Couldn't find this label" msgstr "Nie znaleziono tej etykiety" -#: src/BufferView_pimpl.C:1819 +#: src/BufferView_pimpl.C:1814 msgid "in current document." msgstr "w bie¿±cym dokumencie" -#: src/BufferView_pimpl.C:2215 +#: src/BufferView_pimpl.C:2318 msgid "Mark removed" msgstr "Znacznik usuniêty" -#: src/BufferView_pimpl.C:2220 +#: src/BufferView_pimpl.C:2325 msgid "Mark set" msgstr "Znacznik ustawiony" -#: src/BufferView_pimpl.C:2325 +#: src/BufferView_pimpl.C:2455 msgid "Mark off" msgstr "Znacznik wy³±czony" -#: src/BufferView_pimpl.C:2334 +#: src/BufferView_pimpl.C:2468 msgid "Mark on" msgstr "Znacznik w³±czony" -#: src/BufferView_pimpl.C:2485 src/insets/insettext.C:1124 +#: src/BufferView_pimpl.C:2640 src/insets/insettext.C:1229 msgid "Unknown spacing argument: " msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:2774 src/lyxfunc.C:1015 -msgid "Missing argument" -msgstr "Oczekiwany argument" - -#: src/BufferView_pimpl.C:2788 src/mathed/formula.C:423 -msgid "Math editor mode" -msgstr "Tryb edytora matematycznego" +#: src/BufferView_pimpl.C:2991 src/BufferView_pimpl.C:3028 +#, fuzzy +msgid "Nothing to index!" +msgstr "Nic do zrobienia" -#: src/BufferView_pimpl.C:3002 -msgid "No document open" -msgstr "Brak otwartych dokumentów" +#: src/BufferView_pimpl.C:2995 src/BufferView_pimpl.C:3032 +msgid "Cannot index more than one paragraph!" +msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:3007 -msgid "Document is read only" -msgstr "Dokument tylko do odczytu" +#: src/BufferView_pimpl.C:3192 +#, fuzzy +msgid "Unknown function!" +msgstr "Nieznana akcja" -#. if we don't have an argument there was something -#. strange going on so we just tell this to someone! -#: src/BufferView_pimpl.C:3048 +#: src/BufferView_pimpl.C:3449 src/BufferView_pimpl.C:3452 #, fuzzy -msgid "No argument givven" -msgstr "Brak otwartych dokumentów" +msgid "No more insets" +msgstr "Brak innych notek" -#: src/Chktex.C:79 +#: src/Chktex.C:84 msgid "ChkTeX warning id #" msgstr "ChkTeX: ostrze¿enie #" @@ -501,103 +497,95 @@ msgstr "U msgid "] is used." msgstr "]." -#: src/converter.C:169 src/converter.C:199 +#: src/converter.C:171 src/converter.C:201 msgid "Can not view file" msgstr "" -#: src/converter.C:170 +#: src/converter.C:172 msgid "No information for viewing " msgstr "" -#: src/converter.C:192 src/converter.C:622 +#: src/converter.C:194 src/converter.C:645 msgid "Executing command:" msgstr "Wykonywane polecenie:" -#: src/converter.C:200 +#: src/converter.C:202 msgid "Error while executing" msgstr "B³±d wykonania" -#: src/converter.C:556 src/converter.C:649 +#: src/converter.C:578 src/converter.C:672 msgid "Can not convert file" msgstr "Nie mo¿na konwertowaæ pliku" -#: src/converter.C:557 +#: src/converter.C:579 msgid "No information for converting from " msgstr "Brak informacji na temat konwertowania z " -#: src/CutAndPaste.C:524 src/CutAndPaste.C:527 src/converter.C:558 -msgid " to " -msgstr " na " - -#: src/converter.C:646 +#: src/converter.C:669 msgid "There were errors during the Build process." msgstr "Wyst±pi³y b³êdy w trakcie budowania." -#: src/converter.C:647 src/converter.C:792 src/converter.C:862 +#: src/converter.C:670 src/converter.C:818 src/converter.C:888 msgid "You should try to fix them." msgstr "Powiniene¶ spróbowac je poprawiæ." -#: src/converter.C:672 +#: src/converter.C:695 msgid "Error while trying to move directory:" msgstr "B³±d przesuwania katalogu:" -#: src/converter.C:707 +#: src/converter.C:731 msgid "Error while trying to move file:" msgstr "B³±d przesuwania pliku:" -#: src/converter.C:708 +#: src/converter.C:732 msgid "to " msgstr "do " -#: src/converter.C:787 src/converter.C:857 +#: src/converter.C:813 src/converter.C:883 msgid "One error detected" msgstr "Znaleziono jeden b³±d" -#: src/converter.C:788 src/converter.C:858 +#: src/converter.C:814 src/converter.C:884 msgid "You should try to fix it." msgstr "Powiniene¶ spróbowaæ go poprawiæ." -#: src/converter.C:791 src/converter.C:861 +#: src/converter.C:817 src/converter.C:887 msgid " errors detected." msgstr " b³êdów znaleziono." -#: src/converter.C:796 +#: src/converter.C:822 msgid "There were errors during running of " msgstr "Wyst±pi³ b³±d w trakcie wykonywania " -#: src/converter.C:800 src/converter.C:867 +#: src/converter.C:826 src/converter.C:893 msgid "The operation resulted in" msgstr "Operacja zakoñczy³a sie" -#: src/converter.C:801 src/converter.C:868 +#: src/converter.C:827 src/converter.C:894 msgid "an empty file." msgstr "utworzenie pustego pliku." -#: src/converter.C:802 src/converter.C:869 +#: src/converter.C:828 src/converter.C:895 msgid "Resulting file is empty" msgstr "Wynikowy plik jest pusty" -#: src/converter.C:820 +#: src/converter.C:846 msgid "Running LaTeX..." msgstr "LaTeX zosta³ uruchomiony..." -#: src/converter.C:850 +#: src/converter.C:876 msgid "LaTeX did not work!" msgstr "LaTeX nie dzia³a!" -#: src/converter.C:851 +#: src/converter.C:877 msgid "Missing log file:" msgstr "Brak pliku logu:" -#: src/converter.C:864 +#: src/converter.C:890 msgid "There were errors during the LaTeX run." msgstr "Wyst±pi³y b³êdy w trakcie przebiegu LaTeX-a." -#: src/CutAndPaste.C:523 -msgid "Layout had to be changed from\n" -msgstr "Formatowanie zosta³o zmienione z\n" - -#: src/CutAndPaste.C:526 +#: src/CutAndPaste.C:346 msgid "" "\n" "because of class conversion from\n" @@ -605,131 +593,125 @@ msgstr "" "\n" "w wyniku zmiany klasy dokumentu z\n" -#: src/CutAndPaste.C:555 src/insets/insettext.C:1004 src/text.C:4217 -#: src/text.C:4226 src/text.C:4253 src/text2.C:2237 src/text2.C:2350 -msgid "Impossible operation" -msgstr "Operacja niemo¿liwa" - -#: src/CutAndPaste.C:556 -msgid "Can't paste float into float!" -msgstr "Nie mo¿na wkleiæ wstawki w inn± wstawkê!" - -#: src/CutAndPaste.C:557 src/insets/insetert.C:67 -#: src/insets/insettabular.C:1669 src/insets/insettext.C:1006 src/text.C:4219 -#: src/text.C:4228 src/text.C:4255 -msgid "Sorry." -msgstr "Przykro mi." - -#: src/debug.C:35 +#: src/debug.C:36 msgid "No debugging message" msgstr "" -#: src/debug.C:36 +#: src/debug.C:37 msgid "General information" msgstr "" -#: src/debug.C:37 +#: src/debug.C:38 msgid "Program initialisation" msgstr "" -#: src/debug.C:38 +#: src/debug.C:39 msgid "Keyboard events handling" msgstr "" -#: src/debug.C:39 +#: src/debug.C:40 msgid "GUI handling" msgstr "" -#: src/debug.C:40 +#: src/debug.C:41 msgid "Lyxlex grammer parser" msgstr "" -#: src/debug.C:41 +#: src/debug.C:42 msgid "Configuration files reading" msgstr "" -#: src/debug.C:42 +#: src/debug.C:43 msgid "Custom keyboard definition" msgstr "" -#: src/debug.C:43 +#: src/debug.C:44 msgid "LaTeX generation/execution" msgstr "" -#: src/debug.C:44 +#: src/debug.C:45 msgid "Math editor" msgstr "" -#: src/debug.C:45 +#: src/debug.C:46 msgid "Font handling" msgstr "" -#: src/debug.C:46 +#: src/debug.C:47 msgid "Textclass files reading" msgstr "" -#: src/debug.C:47 +#: src/debug.C:48 msgid "Version control" msgstr "" -#: src/debug.C:48 +#: src/debug.C:49 msgid "External control interface" msgstr "" -#: src/debug.C:49 +#: src/debug.C:50 msgid "Keep *roff temporary files" msgstr "" -#: src/debug.C:50 +#: src/debug.C:51 msgid "User commands" msgstr "" -#: src/debug.C:51 +#: src/debug.C:52 msgid "The LyX Lexxer" msgstr "" -#: src/debug.C:52 +#: src/debug.C:53 msgid "Dependency information" msgstr "" -#: src/debug.C:53 +#: src/debug.C:54 msgid "LyX Insets" msgstr "" -#: src/debug.C:54 +#: src/debug.C:55 msgid "Files used by LyX" msgstr "" -#: src/debug.C:55 +#: src/debug.C:56 msgid "All debugging messages" msgstr "" -#: src/debug.C:105 +#: src/debug.C:106 msgid "Debugging `" msgstr "" -#: src/exporter.C:47 +#: src/exporter.C:48 msgid "Can not export file" msgstr "Nie mo¿na wyeksportowaæ pliku" -#: src/exporter.C:48 +#: src/exporter.C:49 msgid "No information for exporting to " msgstr "Brak informacji na temat konwertowania do " -#: src/exporter.C:85 +#: src/exporter.C:75 +#, fuzzy +msgid "Cannot run latex." +msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku" + +#: src/exporter.C:76 +msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces." +msgstr "" + +#: src/exporter.C:90 msgid "Document exported as " msgstr "Dokument wyeksportowano jako " -#: src/exporter.C:87 +#: src/exporter.C:92 msgid " to file `" msgstr " do pliku `" -#: src/MenuBackend.C:436 src/MenuBackend.C:443 src/ext_l10n.h:1 +#: src/MenuBackend.C:521 src/MenuBackend.C:528 src/ext_l10n.h:1 #: src/ext_l10n.h:4 msgid "File|F" msgstr "Plik" -#: src/MenuBackend.C:437 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 +#: src/MenuBackend.C:522 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 msgid "Edit|E" msgstr "Edycja" @@ -753,11 +735,11 @@ msgstr "Podgl msgid "Navigate|N" msgstr "Nawigacja" -#: src/MenuBackend.C:439 src/ext_l10n.h:10 +#: src/MenuBackend.C:524 src/ext_l10n.h:10 msgid "Documents|D" msgstr "Dokumenty" -#: src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 +#: src/MenuBackend.C:491 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 msgid "New...|N" msgstr "Nowy..." @@ -765,11 +747,11 @@ msgstr "Nowy..." msgid "New from Template...|T" msgstr "Nowy z szablonu..." -#: src/MenuBackend.C:407 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 +#: src/MenuBackend.C:492 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 msgid "Open...|O" msgstr "Otwórz..." -#: src/MenuBackend.C:408 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 +#: src/MenuBackend.C:493 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 msgid "Import|I" msgstr "Importuj" @@ -790,7 +772,8 @@ msgid "Save As...|A" msgstr "Zapisz jako..." #: src/ext_l10n.h:23 -msgid "Revert to Saved|d" +#, fuzzy +msgid "Revert to Saved|R" msgstr "Wróæ do zapisanego" #: src/ext_l10n.h:24 @@ -838,11 +821,11 @@ msgstr "Poka msgid "Custom...|C" msgstr "Wytnij" -#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:53 +#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:55 msgid "Preferences...|P" msgstr "Ustawienia..." -#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:54 +#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:56 msgid "Reconfigure|R" msgstr "Rekonfiguruj" @@ -892,2014 +875,2273 @@ msgid "Math|M" msgstr "Maths|#M" #: src/ext_l10n.h:50 +#, fuzzy +msgid "Read Only" +msgstr " (tylko do odczytu)" + +#: src/ext_l10n.h:51 msgid "Spellchecker...|S" msgstr "Sprawdzanie pisowni..." -#: src/ext_l10n.h:51 +#: src/ext_l10n.h:52 src/ext_l10n.h:440 +msgid "Thesaurus" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:53 msgid "Check TeX|h" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:52 +#: src/ext_l10n.h:54 msgid "Remove All Error Boxes|E" msgstr "Usuñ wszystkie okienka b³êdów" -#: src/ext_l10n.h:55 +#: src/ext_l10n.h:57 msgid "as Lines|L" msgstr "jako linie" -#: src/ext_l10n.h:56 +#: src/ext_l10n.h:58 msgid "as Paragraphs|P" msgstr "jako akapity" -#: src/ext_l10n.h:57 +#: src/ext_l10n.h:59 msgid "Open/Close|O" msgstr "Otwórz/zamknij" -#: src/ext_l10n.h:58 +#: src/ext_l10n.h:60 msgid "Melt|M" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:59 +#: src/ext_l10n.h:61 msgid "Open All Figures/Tables|F" msgstr "Otwórz wszystkie rysunki / tabelki" -#: src/ext_l10n.h:60 +#: src/ext_l10n.h:62 msgid "Close All Figures/Tables|T" msgstr "Zamknij wszystkie rysunki / tabelki" -#: src/ext_l10n.h:61 +#: src/ext_l10n.h:63 msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A" msgstr "Otwórz wszystkie przypisy" -#: src/ext_l10n.h:62 +#: src/ext_l10n.h:64 msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C" msgstr "Zamknij wszystkie przypisy" -#: src/ext_l10n.h:63 +#: src/ext_l10n.h:65 msgid "Multicolumn|M" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:64 +#: src/ext_l10n.h:66 msgid "Line Top|T" msgstr "Linia z góry" -#: src/ext_l10n.h:65 +#: src/ext_l10n.h:67 msgid "Line Bottom|B" msgstr "Linia pod spodem" -#: src/ext_l10n.h:66 +#: src/ext_l10n.h:68 msgid "Line Left|L" msgstr "Linia z lewej" -#: src/ext_l10n.h:67 +#: src/ext_l10n.h:69 msgid "Line Right|R" msgstr "Linia z prawej" -#: src/ext_l10n.h:68 +#: src/ext_l10n.h:70 msgid "Align Left|e" msgstr "Justuj w lewo" -#: src/ext_l10n.h:69 +#: src/ext_l10n.h:71 src/ext_l10n.h:95 msgid "Align Center|C" msgstr "Wycentruj" -#: src/ext_l10n.h:70 +#: src/ext_l10n.h:72 msgid "Align Right|i" msgstr "Justuj w prawo" -#: src/ext_l10n.h:71 +#: src/ext_l10n.h:73 msgid "V.Align Top|o" msgstr "Wyrównaj do góry" -#: src/ext_l10n.h:72 +#: src/ext_l10n.h:74 msgid "V.Align Center|n" msgstr "Wyrównaj cantralnie" -#: src/ext_l10n.h:73 +#: src/ext_l10n.h:75 msgid "V.Align Bottom|V" msgstr "Wyrównaj do do³u" -#: src/ext_l10n.h:74 +#: src/ext_l10n.h:76 msgid "Append Row|A" msgstr "Do³±cz wiersz" -#: src/ext_l10n.h:75 +#: src/ext_l10n.h:77 msgid "Append Column|u" msgstr "Do³±cz kolumnê" -#: src/ext_l10n.h:76 +#: src/ext_l10n.h:78 msgid "Delete Row|w" msgstr "Usuñ wiersz" -#: src/ext_l10n.h:77 +#: src/ext_l10n.h:79 msgid "Delete Column|D" msgstr "Usuñ kolumnê" -#: src/ext_l10n.h:78 +#: src/ext_l10n.h:80 msgid "Make eqnarray|e" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:79 +#: src/ext_l10n.h:81 msgid "Make multline|m" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:80 +#: src/ext_l10n.h:82 msgid "Make align 1 column|1" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:81 +#: src/ext_l10n.h:83 msgid "Make align 2 columns|2" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:82 +#: src/ext_l10n.h:84 msgid "Make align 3 columns|3" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:83 +#: src/ext_l10n.h:85 msgid "Make alignat 2 columns|2" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:84 +#: src/ext_l10n.h:86 msgid "Make alignat 3 columns|3" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:85 +#: src/ext_l10n.h:87 #, fuzzy msgid "Toggle numbering|n" msgstr "Podkre¶lenie" -#: src/ext_l10n.h:86 +#: src/ext_l10n.h:88 #, fuzzy msgid "Toggle numbering of line|u" msgstr "Podkre¶lenie" -#: src/ext_l10n.h:87 +#: src/ext_l10n.h:89 #, fuzzy msgid "Toggle limits|l" msgstr "Prze³±cz pogrubienie" -#: src/ext_l10n.h:88 -msgid "Math Formula|h" -msgstr "Wyra¿enie matematyczne" - -#: src/ext_l10n.h:89 -msgid "Display Formula|D" -msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)" - #: src/ext_l10n.h:90 -msgid "Special Character|S" -msgstr "Znak specjalny" +msgid "Inline formula|I" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:91 -msgid "Citation Reference...|C" -msgstr "Cytowanie..." +#, fuzzy +msgid "Displayed formula|D" +msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)" #: src/ext_l10n.h:92 -msgid "Cross Reference...|R" -msgstr "Odno¶nik wewnêtrzny..." +#, fuzzy +msgid "Eqnarray environment|q" +msgstr "¦rodowisko akapitu ustawione" #: src/ext_l10n.h:93 -msgid "Label...|L" -msgstr "Etykieta..." +#, fuzzy +msgid "Align environment|A" +msgstr "Wyrównanie" #: src/ext_l10n.h:94 -msgid "Footnote|F" -msgstr "Przypis w stopce" - -#: src/ext_l10n.h:95 -msgid "Marginal Note|M" -msgstr "Notka na marginesie" +#, fuzzy +msgid "Align Left|f" +msgstr "Justuj w lewo" #: src/ext_l10n.h:96 -msgid "Index Entry...|I" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Align Right|R" +msgstr "Justuj w prawo" #: src/ext_l10n.h:97 -msgid "Index Entry of Preceding Word|W" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "V.Align Top|T" +msgstr "Wyrównaj do góry" #: src/ext_l10n.h:98 -msgid "URL...|U" -msgstr "URL..." +#, fuzzy +msgid "V.Align Center|e" +msgstr "Wyrównaj cantralnie" #: src/ext_l10n.h:99 -msgid "Note...|N" -msgstr "Notka..." +#, fuzzy +msgid "V.Align Bottom|B" +msgstr "Wyrównaj do do³u" #: src/ext_l10n.h:100 -msgid "Lists & TOC|O" -msgstr "Spisy" +#, fuzzy +msgid "Add Row" +msgstr "Do³±cz wiersz" #: src/ext_l10n.h:101 -msgid "Graphics...|G" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Delete Row" +msgstr "Usuñ wiersz" #: src/ext_l10n.h:102 #, fuzzy -msgid "Tabular Material...|b" -msgstr "Tabela..." +msgid "Add Column" +msgstr "Do³±cz kolumnê" #: src/ext_l10n.h:103 -msgid "Floats|a" -msgstr "Wstawki" +#, fuzzy +msgid "Delete Column" +msgstr "Usuñ kolumnê" #: src/ext_l10n.h:104 -msgid "Include File|e" -msgstr "Do³±cz plik" - -#: src/ext_l10n.h:105 -msgid "Insert File|t" -msgstr "Wstaw plik" +msgid "Math Formula|h" +msgstr "Wyra¿enie matematyczne" -#: src/ext_l10n.h:106 -msgid "External Material...|x" -msgstr "¬ród³o zewnetrzne..." +#: src/ext_l10n.h:105 src/ext_l10n.h:106 +msgid "Display Formula|D" +msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)" #: src/ext_l10n.h:107 -msgid "Superscript|S" -msgstr "Indeks górny" +msgid "Change to Inline Math Formula|q" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:108 -msgid "Subscript|u" -msgstr "Indeks dolny" +#, fuzzy +msgid "Change to Displayed Math Formula|q" +msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)" #: src/ext_l10n.h:109 -msgid "HFill|H" -msgstr "HFill" +#, fuzzy +msgid "Change to Eqnarray Environment|q" +msgstr "Wybie¿ ¶rodowisko akapitu" #: src/ext_l10n.h:110 -msgid "Hyphenation Point|P" -msgstr "Punkt dzielenia wyrazu" +#, fuzzy +msgid "Change to Align Environment|g" +msgstr "Zmieñ g³êboko¶æ ¶rodowiska" #: src/ext_l10n.h:111 -msgid "Protected Blank|B" -msgstr "Twarda spacja" +msgid "Special Character|S" +msgstr "Znak specjalny" #: src/ext_l10n.h:112 -msgid "Linebreak|L" -msgstr "Z³amanie linii" +msgid "Citation Reference...|C" +msgstr "Cytowanie..." #: src/ext_l10n.h:113 -msgid "Ellipsis|i" -msgstr "Wielokropek" +msgid "Cross Reference...|R" +msgstr "Odno¶nik wewnêtrzny..." #: src/ext_l10n.h:114 -msgid "End of Sentence|E" -msgstr "Koniec zdania" +msgid "Label...|L" +msgstr "Etykieta..." #: src/ext_l10n.h:115 -msgid "Ordinary Quote|Q" -msgstr "Zwyk³y cudzys³ów" +msgid "Footnote|F" +msgstr "Przypis w stopce" #: src/ext_l10n.h:116 -msgid "Menu Separator|M" -msgstr "" +msgid "Marginal Note|M" +msgstr "Notka na marginesie" #: src/ext_l10n.h:117 -#, fuzzy -msgid "Figure|F" -msgstr "Rysunek" +msgid "Index Entry...|I" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:118 -#, fuzzy -msgid "Table|T" -msgstr "Tabela" +msgid "Index Entry of Preceding Word|W" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:119 -#, fuzzy -msgid "Wide Figure|W" -msgstr "Szeroka wstawka z rysunkiem" +msgid "URL...|U" +msgstr "URL..." #: src/ext_l10n.h:120 -#, fuzzy -msgid "Wide Table|d" -msgstr "Szeroka wstawka z tabel±" +msgid "Note|N" +msgstr "Notka" #: src/ext_l10n.h:121 -#, fuzzy -msgid "Algorithm|A" -msgstr "Algorytm (wstawka)" +msgid "Lists & TOC|O" +msgstr "Spisy" #: src/ext_l10n.h:122 -msgid "Table of Contents|C" -msgstr "Spis tre¶ci" +#, fuzzy +msgid "TeX|T" +msgstr "LaTeX" #: src/ext_l10n.h:123 -msgid "List of Figures|F" -msgstr "Spis rysunków" +#, fuzzy +msgid "Minipage|p" +msgstr "Minipage|#M" #: src/ext_l10n.h:124 -msgid "List of Tables|T" -msgstr "Spis tabel" +msgid "Old-Graphics..." +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:125 -msgid "List of Algorithms|A" -msgstr "Spis algorytmów" +msgid "Graphics...|G" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:126 +#, fuzzy +msgid "Tabular Material...|b" +msgstr "Tabela..." + +#: src/ext_l10n.h:127 +msgid "Floats|a" +msgstr "Wstawki" + +#: src/ext_l10n.h:128 +msgid "Include File|e" +msgstr "Do³±cz plik" + +#: src/ext_l10n.h:129 +msgid "Insert File|t" +msgstr "Wstaw plik" + +#: src/ext_l10n.h:130 +msgid "External Material...|x" +msgstr "¬ród³o zewnetrzne..." + +#: src/ext_l10n.h:131 +msgid "Superscript|S" +msgstr "Indeks górny" + +#: src/ext_l10n.h:132 +msgid "Subscript|u" +msgstr "Indeks dolny" + +#: src/ext_l10n.h:133 +msgid "HFill|H" +msgstr "HFill" + +#: src/ext_l10n.h:134 +msgid "Hyphenation Point|P" +msgstr "Punkt dzielenia wyrazu" + +#: src/ext_l10n.h:135 +#, fuzzy +msgid "Ligature break|k" +msgstr "Z³amanie linii" + +#: src/ext_l10n.h:136 +msgid "Protected Blank|B" +msgstr "Twarda spacja" + +#: src/ext_l10n.h:137 +msgid "Linebreak|L" +msgstr "Z³amanie linii" + +#: src/ext_l10n.h:138 +msgid "Ellipsis|i" +msgstr "Wielokropek" + +#: src/ext_l10n.h:139 +msgid "End of Sentence|E" +msgstr "Koniec zdania" + +#: src/ext_l10n.h:140 +msgid "Ordinary Quote|Q" +msgstr "Zwyk³y cudzys³ów" + +#: src/ext_l10n.h:141 +msgid "Menu Separator|M" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:142 +msgid "Table of Contents|C" +msgstr "Spis tre¶ci" + +#: src/ext_l10n.h:143 msgid "Index List|I" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:127 +#: src/ext_l10n.h:144 msgid "BibTeX Reference...|B" msgstr "Cytowanie (BibTeX)..." -#: src/ext_l10n.h:128 +#: src/ext_l10n.h:145 msgid "LyX Document...|X" msgstr "Dokument LyX-a..." -#: src/ext_l10n.h:129 +#: src/ext_l10n.h:146 msgid "Ascii as Lines...|L" msgstr "ASCII jako linie" -#: src/ext_l10n.h:130 +#: src/ext_l10n.h:147 msgid "Ascii as Paragraphs...|P" msgstr "ASCII jako akapity..." -#: src/ext_l10n.h:131 +#: src/ext_l10n.h:148 msgid "Character...|C" msgstr "Fonty..." -#: src/ext_l10n.h:132 +#: src/ext_l10n.h:149 msgid "Paragraph...|P" msgstr "Akapity..." -#: src/ext_l10n.h:133 +#: src/ext_l10n.h:150 msgid "Document...|D" msgstr "Dokumenty..." -#: src/ext_l10n.h:134 +#: src/ext_l10n.h:151 msgid "Tabular...|T" msgstr "Tabele..." -#: src/ext_l10n.h:135 +#: src/ext_l10n.h:152 msgid "Emphasize Style|E" msgstr "Kursywa" -#: src/ext_l10n.h:136 +#: src/ext_l10n.h:153 msgid "Noun Style|N" msgstr "Kapitaliki" -#: src/ext_l10n.h:137 +#: src/ext_l10n.h:154 msgid "Bold Style|B" msgstr "Pogrubienie" -#: src/ext_l10n.h:138 +#: src/ext_l10n.h:155 msgid "TeX Style|X" msgstr "Polecenie TeXa" -#: src/ext_l10n.h:139 +#: src/ext_l10n.h:156 msgid "Change Environment Depth|v" msgstr "Zmieñ g³êboko¶æ ¶rodowiska" -#: src/ext_l10n.h:140 +#: src/ext_l10n.h:157 msgid "LaTeX Preamble...|L" msgstr "Preambu³a LaTeX-a..." -#: src/ext_l10n.h:141 +#: src/ext_l10n.h:158 msgid "Toggle Appendix|A" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:142 +#: src/ext_l10n.h:159 msgid "Save Layout as Default|S" msgstr "Zapisz ustawienia jako domy¶lne" -#: src/ext_l10n.h:143 +#: src/ext_l10n.h:160 msgid "Build Program|B" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:144 +#: src/ext_l10n.h:161 msgid "Update|U" msgstr "Aktualizuj" -#: src/ext_l10n.h:145 +#: src/ext_l10n.h:162 msgid "LaTeX Logfile|L" msgstr "Komunikaty LaTeX-a" -#: src/ext_l10n.h:146 +#: src/ext_l10n.h:163 msgid "Table of Contents|T" msgstr "Spis tre¶ci" -#: src/ext_l10n.h:147 +#: src/ext_l10n.h:164 msgid "Error|E" msgstr "B³±d" -#: src/ext_l10n.h:148 -msgid "Note|N" -msgstr "Notka" - -#: src/ext_l10n.h:149 +#: src/ext_l10n.h:166 #, fuzzy msgid "Refs|R" msgstr "Odw" -#: src/ext_l10n.h:150 +#: src/ext_l10n.h:167 #, fuzzy msgid "Bookmarks|B" msgstr "W dó³|#d" -#: src/ext_l10n.h:151 +#: src/ext_l10n.h:168 msgid "Save Bookmark 1|S" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:152 +#: src/ext_l10n.h:169 msgid "Save Bookmark 2" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:153 +#: src/ext_l10n.h:170 msgid "Save Bookmark 3" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:154 +#: src/ext_l10n.h:171 msgid "Goto Bookmark 1|1" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:155 +#: src/ext_l10n.h:172 msgid "Goto Bookmark 2|2" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:156 +#: src/ext_l10n.h:173 msgid "Goto Bookmark 3|3" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:157 +#: src/ext_l10n.h:174 msgid "Introduction|I" msgstr "Wprowadzenie" -#: src/ext_l10n.h:158 +#: src/ext_l10n.h:175 msgid "Tutorial|T" msgstr "Samouczek" -#: src/ext_l10n.h:159 +#: src/ext_l10n.h:176 msgid "User's Guide|U" msgstr "Podrêcznik u¿ytkownika" -#: src/ext_l10n.h:160 +#: src/ext_l10n.h:177 msgid "Extended Features|E" msgstr "Zaawansowane mo¿liwo¶ci" -#: src/ext_l10n.h:161 +#: src/ext_l10n.h:178 msgid "Customization|C" msgstr "Konfiguracja" -#: src/ext_l10n.h:162 +#: src/ext_l10n.h:179 msgid "Reference Manual|R" msgstr "Podrêcznik programisty" -#: src/ext_l10n.h:163 +#: src/ext_l10n.h:180 msgid "FAQ|F" msgstr "Czêsto zadawane pytania" -#: src/ext_l10n.h:164 +#: src/ext_l10n.h:181 msgid "Table of Contents|a" msgstr "Spis tre¶ci" -#: src/ext_l10n.h:165 +#: src/ext_l10n.h:182 msgid "Known Bugs|K" msgstr "Znane b³êdy" -#: src/ext_l10n.h:166 +#: src/ext_l10n.h:183 msgid "LaTeX Configuration|L" msgstr "Konfiguracja LaTeX-a" -#: src/ext_l10n.h:167 -msgid "Copyright and Warranty...|o" -msgstr "Prawa i zastrze¿enia..." - -#: src/ext_l10n.h:168 -msgid "Credits...|d" -msgstr "Autorzy..." - -#: src/ext_l10n.h:169 -msgid "Version...|V" -msgstr "Wersja..." +#: src/ext_l10n.h:184 +msgid "About LyX|X" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:170 +#: src/ext_l10n.h:185 msgid "Abstract" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:171 +#: src/ext_l10n.h:186 msgid "Accepted" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:172 +#: src/ext_l10n.h:187 msgid "Acknowledgement" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:173 +#: src/ext_l10n.h:188 msgid "Acknowledgement*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:174 +#: src/ext_l10n.h:189 msgid "Acknowledgements" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:175 +#: src/ext_l10n.h:190 msgid "Acknowledgments" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:176 +#: src/ext_l10n.h:191 msgid "ACT" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:177 +#: src/ext_l10n.h:192 msgid "Addchap" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:178 +#: src/ext_l10n.h:193 msgid "Addchap*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:179 +#: src/ext_l10n.h:194 msgid "Addition" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:180 +#: src/ext_l10n.h:195 msgid "Address" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:181 +#: src/ext_l10n.h:196 msgid "Addsec" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:182 +#: src/ext_l10n.h:197 msgid "Addsec*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:183 +#: src/ext_l10n.h:198 msgid "Adresse" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:184 +#: src/ext_l10n.h:199 msgid "Affil" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:185 +#: src/ext_l10n.h:200 msgid "Affiliation" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:186 +#: src/ext_l10n.h:201 msgid "Algorithm" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:187 +#: src/ext_l10n.h:202 msgid "AMS" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:188 +#: src/ext_l10n.h:203 msgid "And" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:189 +#: src/ext_l10n.h:204 msgid "Anlagen" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:190 +#: src/ext_l10n.h:205 msgid "Anrede" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:191 +#: src/ext_l10n.h:206 msgid "Appendices" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:192 +#: src/ext_l10n.h:207 msgid "Appendix" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:193 +#: src/ext_l10n.h:208 msgid "AT_RISE:" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:194 +#: src/ext_l10n.h:209 msgid "Author" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:195 +#: src/ext_l10n.h:210 msgid "Author_Email" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:196 +#: src/ext_l10n.h:211 msgid "Author_Running" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:197 +#: src/ext_l10n.h:212 msgid "Author_URL" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:198 +#: src/ext_l10n.h:213 msgid "Axiom" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:199 +#: src/ext_l10n.h:214 msgid "Backaddress" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:200 +#: src/ext_l10n.h:215 msgid "Bank" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:201 +#: src/ext_l10n.h:216 msgid "BankAccount" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:202 +#: src/ext_l10n.h:217 msgid "BankCode" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:203 +#: src/ext_l10n.h:218 msgid "Betreff" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:204 +#: src/ext_l10n.h:219 msgid "Bibliography" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:205 +#: src/ext_l10n.h:220 msgid "Biography" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:206 +#: src/ext_l10n.h:221 msgid "BLZ" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:207 +#: src/ext_l10n.h:222 msgid "Brieftext" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:208 +#: src/ext_l10n.h:223 msgid "Caption" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:209 +#: src/ext_l10n.h:224 msgid "Case" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:210 +#: src/ext_l10n.h:225 msgid "cc" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:211 +#: src/ext_l10n.h:226 msgid "CC" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:212 +#: src/ext_l10n.h:227 msgid "CenteredCaption" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:213 +#: src/ext_l10n.h:228 msgid "Chapter" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:214 +#: src/ext_l10n.h:229 msgid "Chapter*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:215 +#: src/ext_l10n.h:230 msgid "Chapter_Exercises" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:216 +#: src/ext_l10n.h:231 msgid "Citta" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:217 +#: src/ext_l10n.h:232 msgid "Claim" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:218 +#: src/ext_l10n.h:233 msgid "Claim*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:219 +#: src/ext_l10n.h:234 msgid "Closing" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:220 +#: src/ext_l10n.h:235 msgid "Code" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:221 +#: src/ext_l10n.h:236 msgid "Comment" msgstr "Komenta¿" -#: src/ext_l10n.h:222 src/ext_l10n.h:224 +#: src/ext_l10n.h:237 src/ext_l10n.h:239 msgid "Conclusion" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:223 +#: src/ext_l10n.h:238 msgid "Conclusion*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:225 +#: src/ext_l10n.h:240 msgid "Condition" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:226 src/ext_l10n.h:228 +#: src/ext_l10n.h:241 src/ext_l10n.h:243 msgid "Conjecture" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:227 +#: src/ext_l10n.h:242 msgid "Conjecture*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:229 +#: src/ext_l10n.h:244 msgid "CopNum" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:230 +#: src/ext_l10n.h:245 msgid "Copyright" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:231 +#: src/ext_l10n.h:246 msgid "Corollary" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:232 +#: src/ext_l10n.h:247 msgid "Corollary*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:233 +#: src/ext_l10n.h:248 msgid "Criterion" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:234 +#: src/ext_l10n.h:249 msgid "CrossList" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:235 +#: src/ext_l10n.h:250 msgid "Current_Address" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:236 +#: src/ext_l10n.h:251 msgid "CURTAIN" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:237 +#: src/ext_l10n.h:252 msgid "Customer" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:238 +#: src/ext_l10n.h:253 msgid "Data" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:239 +#: src/ext_l10n.h:254 msgid "Date" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:240 +#: src/ext_l10n.h:255 msgid "Datum" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:241 +#: src/ext_l10n.h:256 msgid "Dedication" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:242 +#: src/ext_l10n.h:257 msgid "Dedicatory" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:243 src/ext_l10n.h:245 src/ext_l10n.h:247 src/ext_l10n.h:249 +#: src/ext_l10n.h:258 src/ext_l10n.h:260 src/ext_l10n.h:262 src/ext_l10n.h:264 msgid "Definition" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:244 src/ext_l10n.h:246 src/ext_l10n.h:248 +#: src/ext_l10n.h:259 src/ext_l10n.h:261 src/ext_l10n.h:263 msgid "Definition*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:250 +#: src/ext_l10n.h:265 msgid "Description" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:251 +#: src/ext_l10n.h:266 msgid "Dialogue" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:252 +#: src/ext_l10n.h:267 msgid "Email" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:253 +#: src/ext_l10n.h:268 msgid "EMail" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:254 +#: src/ext_l10n.h:269 msgid "encl" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:255 +#: src/ext_l10n.h:270 msgid "Encl." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:256 +#: src/ext_l10n.h:271 msgid "Encl" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:257 +#: src/ext_l10n.h:272 msgid "End_All_Slides" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:258 +#: src/ext_l10n.h:273 msgid "Enumerate" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:259 +#: src/ext_l10n.h:274 msgid "Example" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:260 +#: src/ext_l10n.h:275 msgid "Example*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:261 +#: src/ext_l10n.h:276 msgid "Exercise" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:262 +#: src/ext_l10n.h:277 msgid "EXT." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:263 +#: src/ext_l10n.h:278 msgid "Extratitle" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:264 +#: src/ext_l10n.h:279 msgid "Fact" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:265 +#: src/ext_l10n.h:280 msgid "Fact*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:266 +#: src/ext_l10n.h:281 msgid "FADE_IN:" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:267 +#: src/ext_l10n.h:282 msgid "FADE_OUT:" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:268 +#: src/ext_l10n.h:283 msgid "FigCaption" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:269 +#: src/ext_l10n.h:284 msgid "FirstAuthor" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:270 +#: src/ext_l10n.h:285 msgid "FirstName" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:271 +#: src/ext_l10n.h:286 msgid "FitBitmap" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:272 +#: src/ext_l10n.h:287 msgid "FitFigure" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:273 +#: src/ext_l10n.h:288 msgid "Foilhead" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:274 +#: src/ext_l10n.h:289 msgid "Footernote" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:275 +#: src/ext_l10n.h:290 msgid "FourAffiliations" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:276 +#: src/ext_l10n.h:291 msgid "FourAuthors" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:277 +#: src/ext_l10n.h:292 +msgid "FrontMatter" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:293 msgid "Gruss" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:278 +#: src/ext_l10n.h:294 msgid "Headnote" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:279 +#: src/ext_l10n.h:295 msgid "HTTP" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:280 +#: src/ext_l10n.h:296 msgid "IhrSchreiben" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:281 +#: src/ext_l10n.h:297 msgid "IhrZeichen" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:282 +#: src/ext_l10n.h:298 msgid "Institute" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:283 +#: src/ext_l10n.h:299 msgid "Institution" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:284 +#: src/ext_l10n.h:300 msgid "INT." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:285 +#: src/ext_l10n.h:301 msgid "InvisibleText" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:286 +#: src/ext_l10n.h:302 msgid "Invoice" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:287 +#: src/ext_l10n.h:303 msgid "Itemize" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormCitation.C:535 +#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:534 msgid "Journal" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:289 +#: src/ext_l10n.h:305 src/frontends/gnome/FormIndex.C:86 +msgid "Keyword" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:306 msgid "Keywords" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:290 +#: src/ext_l10n.h:307 msgid "Konto" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:291 +#: src/ext_l10n.h:308 msgid "Labeling" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:292 +#: src/ext_l10n.h:309 msgid "Land" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:293 +#: src/ext_l10n.h:310 msgid "LandscapeSlide" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:294 +#: src/ext_l10n.h:311 msgid "LaTeX" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:295 +#: src/ext_l10n.h:312 msgid "LaTeX_Title" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:296 +#: src/ext_l10n.h:313 +msgid "Left_Header" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:314 msgid "Lemma" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:297 +#: src/ext_l10n.h:315 msgid "Lemma*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:298 +#: src/ext_l10n.h:316 msgid "Letter" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:299 +#: src/ext_l10n.h:317 msgid "List" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:300 +#: src/ext_l10n.h:318 msgid "ListOfSlides" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:301 +#: src/ext_l10n.h:319 msgid "Literal" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:302 +#: src/ext_l10n.h:320 msgid "Location" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:303 +#: src/ext_l10n.h:321 msgid "Lowertitleback" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:304 +#: src/ext_l10n.h:322 msgid "LyX-Code" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:305 +#: src/ext_l10n.h:323 msgid "Mail" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:306 +#: src/ext_l10n.h:324 msgid "MarkBoth" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:307 +#: src/ext_l10n.h:325 msgid "MathLetters" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:308 +#: src/ext_l10n.h:326 msgid "MeinZeichen" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:309 +#: src/ext_l10n.h:327 msgid "Minisec" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:310 +#: src/ext_l10n.h:328 msgid "msnumber" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:311 +#: src/ext_l10n.h:329 msgid "My_Address" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:312 +#: src/ext_l10n.h:330 msgid "Myref" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:313 +#: src/ext_l10n.h:331 msgid "MyRef" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:314 src/frontends/gnome/FormUrl.C:124 +#: src/ext_l10n.h:332 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: src/ext_l10n.h:315 +#: src/ext_l10n.h:333 msgid "Narrative" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:316 +#: src/ext_l10n.h:334 msgid "Notation" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:317 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:97 -#: src/insets/insetinfo.C:226 +#: src/ext_l10n.h:335 src/insets/insetinfo.C:86 src/insets/insetinfo.C:106 +#: src/insets/insetinfo.C:236 msgid "Note" msgstr "Notka" -#: src/ext_l10n.h:318 +#: src/ext_l10n.h:336 msgid "Note*" msgstr "Notka*" -#: src/ext_l10n.h:319 +#: src/ext_l10n.h:337 msgid "NoteToEditor" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:320 +#: src/ext_l10n.h:338 msgid "Offprint" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:321 +#: src/ext_l10n.h:339 msgid "Offprints" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:322 +#: src/ext_l10n.h:340 msgid "Offsets" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:323 +#: src/ext_l10n.h:341 msgid "Oggetto" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:324 +#: src/ext_l10n.h:342 msgid "Opening" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:325 +#: src/ext_l10n.h:343 msgid "Ort" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:326 +#: src/ext_l10n.h:344 msgid "Overlay" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:327 +#: src/ext_l10n.h:345 msgid "PACS" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:328 +#: src/ext_l10n.h:346 msgid "Paragraph" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:329 +#: src/ext_l10n.h:347 msgid "Paragraph*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:330 +#: src/ext_l10n.h:348 msgid "Part" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:331 +#: src/ext_l10n.h:349 msgid "Part*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:332 +#: src/ext_l10n.h:350 msgid "Petit" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:333 +#: src/ext_l10n.h:351 msgid "Phone" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:334 +#: src/ext_l10n.h:352 msgid "Place" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:335 +#: src/ext_l10n.h:353 msgid "PlaceFigure" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:336 +#: src/ext_l10n.h:354 msgid "PlaceTable" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:337 +#: src/ext_l10n.h:355 msgid "PortraitSlide" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:338 +#: src/ext_l10n.h:356 msgid "PostalCommend" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:339 +#: src/ext_l10n.h:357 msgid "Postvermerk" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:340 +#: src/ext_l10n.h:358 msgid "Preprint" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:341 +#: src/ext_l10n.h:359 msgid "Problem" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:342 +#: src/ext_l10n.h:360 msgid "ProgressContents" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:343 +#: src/ext_l10n.h:361 msgid "Proof" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:344 +#: src/ext_l10n.h:362 msgid "Property" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:345 +#: src/ext_l10n.h:363 msgid "Proposition" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:346 +#: src/ext_l10n.h:364 msgid "Proposition*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:347 +#: src/ext_l10n.h:365 msgid "ps" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:348 +#: src/ext_l10n.h:366 msgid "PS" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:349 +#: src/ext_l10n.h:367 msgid "Publishers" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:350 +#: src/ext_l10n.h:368 msgid "Question" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:351 +#: src/ext_l10n.h:369 msgid "Quotation" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:352 +#: src/ext_l10n.h:370 msgid "Quote" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:353 +#: src/ext_l10n.h:371 msgid "Received" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:354 src/frontends/xforms/FormRef.C:39 +#: src/ext_l10n.h:372 src/frontends/xforms/FormRef.C:36 msgid "Reference" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:355 +#: src/ext_l10n.h:373 msgid "References" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:356 +#: src/ext_l10n.h:374 msgid "Remark" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:357 +#: src/ext_l10n.h:375 msgid "Remark*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:358 +#: src/ext_l10n.h:376 msgid "Remarks" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:359 +#: src/ext_l10n.h:377 msgid "RetourAdresse" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:360 +#: src/ext_l10n.h:378 msgid "ReturnAddress" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:361 +#: src/ext_l10n.h:379 msgid "REVTEX_Title" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:362 +#: src/ext_l10n.h:380 msgid "Right_Address" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:363 +#: src/ext_l10n.h:381 +msgid "Right_Header" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:382 msgid "RightHeader" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:364 +#: src/ext_l10n.h:383 msgid "Rotatefoilhead" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:365 +#: src/ext_l10n.h:384 msgid "Running_LaTeX_Title" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:366 +#: src/ext_l10n.h:385 msgid "SCENE" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:367 +#: src/ext_l10n.h:386 msgid "SCENE*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:368 +#: src/ext_l10n.h:387 msgid "Scrap" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:369 +#: src/ext_l10n.h:388 msgid "Section" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:370 +#: src/ext_l10n.h:389 msgid "Section*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:371 +#: src/ext_l10n.h:390 msgid "Send_To_Address" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:372 +#: src/ext_l10n.h:391 msgid "Seriate" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:373 +#: src/ext_l10n.h:392 msgid "SGML" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:374 +#: src/ext_l10n.h:393 msgid "ShortFoilhead" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:375 +#: src/ext_l10n.h:394 msgid "ShortRotatefoilhead" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:376 +#: src/ext_l10n.h:395 msgid "ShortTitle" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:377 +#: src/ext_l10n.h:396 msgid "Signature" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:378 +#: src/ext_l10n.h:397 msgid "Slide" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:379 +#: src/ext_l10n.h:398 msgid "Slide*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:380 +#: src/ext_l10n.h:399 msgid "SlideContents" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:381 +#: src/ext_l10n.h:400 msgid "SlideHeading" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:382 +#: src/ext_l10n.h:401 msgid "SlideSubHeading" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:383 +#: src/ext_l10n.h:402 msgid "Solution" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:384 +#: src/ext_l10n.h:403 msgid "Speaker" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:385 +#: src/ext_l10n.h:404 msgid "Specialmail" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:386 +#: src/ext_l10n.h:405 msgid "Stadt" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:387 src/insets/insetref.C:119 +#: src/ext_l10n.h:406 src/insets/insetref.C:110 msgid "Standard" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:388 +#: src/ext_l10n.h:407 msgid "State" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:389 +#: src/ext_l10n.h:408 msgid "Strasse" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:390 +#: src/ext_l10n.h:409 msgid "Street" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:391 +#: src/ext_l10n.h:410 msgid "Subject" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:392 +#: src/ext_l10n.h:411 msgid "Subjectclass" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:393 +#: src/ext_l10n.h:412 msgid "Subparagraph" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:394 +#: src/ext_l10n.h:413 msgid "Subparagraph*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:395 src/ext_l10n.h:397 src/ext_l10n.h:399 src/ext_l10n.h:401 -#: src/ext_l10n.h:403 +#: src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:416 src/ext_l10n.h:418 src/ext_l10n.h:420 +#: src/ext_l10n.h:422 msgid "Subsection" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:396 src/ext_l10n.h:398 src/ext_l10n.h:400 src/ext_l10n.h:402 +#: src/ext_l10n.h:415 src/ext_l10n.h:417 src/ext_l10n.h:419 src/ext_l10n.h:421 msgid "Subsection*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:404 +#: src/ext_l10n.h:423 +#, fuzzy +msgid "SubSection" +msgstr "Funkcje" + +#: src/ext_l10n.h:424 msgid "Subsubsection" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:405 +#: src/ext_l10n.h:425 msgid "Subsubsection*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:406 +#: src/ext_l10n.h:426 msgid "Subtitle" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:407 +#: src/ext_l10n.h:427 msgid "SubTitle" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:408 +#: src/ext_l10n.h:428 msgid "Summary" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:409 +#: src/ext_l10n.h:429 msgid "Surname" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:410 +#: src/ext_l10n.h:430 msgid "TableComments" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:411 +#: src/ext_l10n.h:431 msgid "TableRefs" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:412 +#: src/ext_l10n.h:432 msgid "Telefax" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:413 +#: src/ext_l10n.h:433 msgid "Telefon" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:414 +#: src/ext_l10n.h:434 msgid "Telephone" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:415 +#: src/ext_l10n.h:435 msgid "Telex" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:416 +#: src/ext_l10n.h:436 msgid "Thanks" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:417 +#: src/ext_l10n.h:437 msgid "Theorem" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:418 +#: src/ext_l10n.h:438 msgid "Theorem*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:419 +#: src/ext_l10n.h:439 msgid "TheoremTemplate" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:420 -msgid "Thesaurus" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:421 +#: src/ext_l10n.h:441 msgid "ThickLine" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:422 +#: src/ext_l10n.h:442 msgid "ThreeAffiliations" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:423 +#: src/ext_l10n.h:443 msgid "ThreeAuthors" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:424 +#: src/ext_l10n.h:444 msgid "TickList" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:425 src/frontends/gnome/FormCitation.C:533 +#: src/ext_l10n.h:445 src/frontends/gnome/FormCitation.C:532 msgid "Title" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:426 +#: src/ext_l10n.h:446 msgid "Titlehead" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:427 +#: src/ext_l10n.h:447 msgid "TOC_Author" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:428 +#: src/ext_l10n.h:448 msgid "TOC_Title" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:429 +#: src/ext_l10n.h:449 +#, fuzzy +msgid "Topic" +msgstr "Górny:|#G" + +#: src/ext_l10n.h:450 msgid "Town" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:430 +#: src/ext_l10n.h:451 msgid "Transition" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:431 +#: src/ext_l10n.h:452 msgid "Trans_Keywords" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:432 +#: src/ext_l10n.h:453 msgid "TranslatedAbstract" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:433 +#: src/ext_l10n.h:454 msgid "Translated_Title" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:434 +#: src/ext_l10n.h:455 msgid "Translator" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:435 +#: src/ext_l10n.h:456 msgid "TwoAffiliations" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:436 +#: src/ext_l10n.h:457 msgid "TwoAuthors" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:437 +#: src/ext_l10n.h:458 msgid "Unterschrift" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:438 +#: src/ext_l10n.h:459 msgid "Uppertitleback" msgstr "" -#. tooltips -#: src/ext_l10n.h:439 src/frontends/gnome/FormUrl.C:122 -#: src/frontends/kde/urldlg.C:59 src/frontends/kde/urldlg.C:60 +#: src/ext_l10n.h:460 msgid "URL" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:440 +#: src/ext_l10n.h:461 msgid "Verbatim" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:441 +#: src/ext_l10n.h:462 msgid "Verse" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:442 +#: src/ext_l10n.h:463 msgid "Verteiler" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:443 +#: src/ext_l10n.h:464 msgid "VisibleText" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:444 +#: src/ext_l10n.h:465 msgid "Yourmail" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:445 +#: src/ext_l10n.h:466 msgid "YourMail" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:446 +#: src/ext_l10n.h:467 msgid "Yourref" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:447 +#: src/ext_l10n.h:468 msgid "YourRef" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:448 +#: src/ext_l10n.h:469 msgid "Zusatz" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:449 +#: src/ext_l10n.h:470 msgid "Afrikaans" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:450 +#: src/ext_l10n.h:471 msgid "American" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:451 +#: src/ext_l10n.h:472 msgid "Arabic" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:452 +#: src/ext_l10n.h:473 msgid "Austrian" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:453 +#: src/ext_l10n.h:474 msgid "Bahasa" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:454 -msgid "Brazil" +#: src/ext_l10n.h:475 +msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:455 +#: src/ext_l10n.h:476 msgid "Breton" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:456 +#: src/ext_l10n.h:477 msgid "British" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:457 +#: src/ext_l10n.h:478 msgid "Canadian" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:458 +#: src/ext_l10n.h:479 msgid "French Canadian" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:459 +#: src/ext_l10n.h:480 msgid "Catalan" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:460 +#: src/ext_l10n.h:481 msgid "Croatian" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:461 +#: src/ext_l10n.h:482 msgid "Czech" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:462 +#: src/ext_l10n.h:483 msgid "Danish" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:463 +#: src/ext_l10n.h:484 msgid "Dutch" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:464 src/language.C:35 +#: src/ext_l10n.h:485 src/language.C:37 msgid "English" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:465 +#: src/ext_l10n.h:486 msgid "Esperanto" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:466 +#: src/ext_l10n.h:487 msgid "Estonian" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:467 +#: src/ext_l10n.h:488 msgid "Finnish" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:468 +#: src/ext_l10n.h:489 msgid "French" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:469 +#: src/ext_l10n.h:490 msgid "French (GUTenberg)" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:470 +#: src/ext_l10n.h:491 msgid "Galician" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:471 +#: src/ext_l10n.h:492 msgid "German" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:472 +#: src/ext_l10n.h:493 msgid "German (new spelling)" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:473 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35 +#: src/ext_l10n.h:494 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35 msgid "Greek" msgstr "Greka" -#: src/ext_l10n.h:474 +#: src/ext_l10n.h:495 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:475 +#: src/ext_l10n.h:496 msgid "Irish" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:476 +#: src/ext_l10n.h:497 msgid "Italian" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:477 +#: src/ext_l10n.h:498 msgid "Lsorbian" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:478 +#: src/ext_l10n.h:499 msgid "Magyar" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:479 +#: src/ext_l10n.h:500 msgid "Norsk" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:480 +#: src/ext_l10n.h:501 msgid "Polish" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:481 -msgid "Portuges" +#: src/ext_l10n.h:502 +msgid "Portugese" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:482 +#: src/ext_l10n.h:503 msgid "Romanian" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:483 +#: src/ext_l10n.h:504 msgid "Russian" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:484 +#: src/ext_l10n.h:505 msgid "Scottish" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:485 +#: src/ext_l10n.h:506 msgid "Serbian" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:486 +#: src/ext_l10n.h:507 msgid "Serbo-Croatian" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:487 +#: src/ext_l10n.h:508 msgid "Spanish" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:488 +#: src/ext_l10n.h:509 msgid "Slovak" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:489 +#: src/ext_l10n.h:510 msgid "Slovene" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:490 +#: src/ext_l10n.h:511 msgid "Swedish" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:491 +#: src/ext_l10n.h:512 msgid "Thai" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:492 +#: src/ext_l10n.h:513 msgid "Turkish" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:493 +#: src/ext_l10n.h:514 msgid "Ukrainian" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:494 +#: src/ext_l10n.h:515 msgid "Usorbian" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:495 +#: src/ext_l10n.h:516 msgid "Welsh" msgstr "" -#: src/FontLoader.C:250 -msgid "Loading font into X-Server..." -msgstr "£adowanie fontów do X-Serwera..." - -#: src/form1.C:29 +#: src/figure_form.C:27 msgid "EPS file|#E" msgstr "Plik EPS|#E" -#: src/form1.C:32 +#: src/figure_form.C:30 msgid "Full Screen Preview|#v" msgstr "Podgl±d|#v" -#: src/form1.C:35 src/frontends/xforms/form_external.C:46 +#: src/figure_form.C:33 src/frontends/xforms/form_external.C:49 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310 msgid "Browse...|#B" msgstr "Przegl±daj..." -#: src/form1.C:44 src/frontends/xforms/form_character.C:83 -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:129 +#: src/figure_form.C:42 src/figure_form.C:169 +#: src/frontends/xforms/form_character.C:83 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148 #: src/frontends/xforms/form_document.C:41 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:144 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:61 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:137 #: src/frontends/xforms/form_index.C:48 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91 -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:88 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33 #: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 -#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/lyx.C:32 src/print_form.C:31 -#: src/sp_form.C:62 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/print_form.C:31 msgid "Apply|#A" msgstr "Zastosuj|#a" -#: src/form1.C:47 src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35 +#: src/figure_form.C:45 src/figure_form.C:166 +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35 -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:125 -#: src/frontends/xforms/form_credits.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:144 #: src/frontends/xforms/form_document.C:47 -#: src/frontends/xforms/form_external.C:87 +#: src/frontends/xforms/form_external.C:91 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89 -#: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:67 src/frontends/xforms/form_include.C:42 +#: src/frontends/xforms/form_index.C:44 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65 -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:94 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:78 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330 #: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28 -#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/lyx.C:29 src/print_form.C:28 -#: src/sp_form.C:38 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/print_form.C:28 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/form1.C:50 src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39 +#: src/figure_form.C:48 src/figure_form.C:172 +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39 -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:136 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:155 #: src/frontends/xforms/form_document.C:34 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:150 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:54 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:143 #: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84 -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40 #: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39 -#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx.C:35 src/lyx_gui_misc.C:227 -#: src/lyx_gui_misc.C:231 src/lyx_gui_misc.C:247 src/print_form.C:34 -#: src/sp_form.C:42 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx_gui_misc.C:200 +#: src/lyx_gui_misc.C:204 src/lyx_gui_misc.C:220 src/print_form.C:34 msgid "Cancel|^[" msgstr "Anuluj|^[" -#: src/form1.C:53 +#: src/figure_form.C:51 msgid "Display Frame|#F" msgstr "Poka¿ ramkê|#r" -#: src/form1.C:56 +#: src/figure_form.C:54 msgid "Do Translations|#r" msgstr "" -#: src/form1.C:59 src/sp_form.C:58 +#: src/figure_form.C:57 msgid "Options" msgstr "Opcje" -#: src/form1.C:63 +#: src/figure_form.C:61 msgid "Angle:|#L" msgstr "K±t:|#K" -#: src/form1.C:69 +#: src/figure_form.C:67 #, no-c-format msgid "% of Page|#g" msgstr "% strony|#s" -#: src/form1.C:72 +#: src/figure_form.C:70 msgid "Default|#t" msgstr "Domy¶lny|#D" -#: src/form1.C:75 +#: src/figure_form.C:73 msgid "cm|#m" msgstr "cm|#m" -#: src/form1.C:78 +#: src/figure_form.C:76 msgid "inches|#h" msgstr "cale|#l" -#: src/form1.C:83 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54 +#: src/figure_form.C:81 src/frontends/xforms/form_graphics.C:53 msgid "Display" msgstr "Wy¶wietl" -#: src/form1.C:87 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46 +#: src/figure_form.C:85 src/frontends/xforms/form_graphics.C:45 msgid "Height" msgstr "Wysoko¶æ" -#: src/form1.C:91 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:75 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:44 -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:47 +#: src/figure_form.C:89 src/frontends/xforms/form_graphics.C:43 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219 msgid "Width" msgstr "Szeroko¶æ" -#: src/form1.C:95 +#: src/figure_form.C:93 msgid "Rotation" msgstr "Obrót" -#: src/form1.C:101 +#: src/figure_form.C:99 msgid "Display in Color|#D" msgstr "W kolorze|#W" -#: src/form1.C:104 +#: src/figure_form.C:102 msgid "Do not display this figure|#y" msgstr "Nie wy¶wietlaj|#w" -#: src/form1.C:107 +#: src/figure_form.C:105 msgid "Display as Grayscale|#i" msgstr "W odcieniach szaro¶ci|#s" -#: src/form1.C:110 +#: src/figure_form.C:108 msgid "Display as Monochrome|#s" msgstr "Monochromatycznie|#M" -#: src/form1.C:117 +#: src/figure_form.C:115 msgid "Default|#U" msgstr "Domy¶lny|#D" -#: src/form1.C:120 +#: src/figure_form.C:118 msgid "cm|#c" msgstr "cm|#c" -#: src/form1.C:123 +#: src/figure_form.C:121 msgid "inches|#n" msgstr "cale|#l" -#: src/form1.C:127 +#: src/figure_form.C:125 #, no-c-format msgid "% of Page|#P" msgstr "% strony|#s" -#: src/form1.C:131 +#: src/figure_form.C:129 #, no-c-format msgid "% of Column|#o" msgstr "% kolumny|#k" -#: src/form1.C:137 +#: src/figure_form.C:135 msgid "Caption|#k" msgstr "Podpis|#P" -#: src/form1.C:140 +#: src/figure_form.C:138 msgid "Subfigure|#q" msgstr "Podrysunek|#P" +#: src/figure_form.C:160 +msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E" +msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E" + +#: src/figure_form.C:162 +msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I" +msgstr "EPS w linii (*.eps, *.ps)|#i" + +#: src/figure_form.C:175 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: src/figureForm.C:38 +msgid "Insert Figure" +msgstr "Wstaw rysunek" + +#: src/figureForm.C:54 +msgid "Inserting figure..." +msgstr "Wstawianie rysunku..." + +#: src/figureForm.C:58 src/figureForm.C:99 +msgid "Figure inserted" +msgstr "Rysunek wstawiony" + +#: src/FontLoader.C:253 +msgid "Loading font into X-Server..." +msgstr "£adowanie fontów do X-Serwera..." + +#: src/frontends/controllers/biblio.C:181 +#, fuzzy +msgid " and " +msgstr " Indeks " + +#: src/frontends/controllers/biblio.C:183 +msgid " et al." +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/biblio.C:188 +msgid "Caesar et al." +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/biblio.C:490 +#: src/frontends/controllers/biblio.C:546 +#, fuzzy +msgid "No database" +msgstr "Baza danych:" + #. / -#: src/LyXAction.C:155 src/frontends/controllers/ButtonController.h:88 -#: src/lyxfunc.C:765 +#: src/LyXAction.C:148 src/frontends/controllers/ButtonController.h:120 +#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:83 src/frontends/qt2/FormUrl.C:93 +#: src/lyxfunc.C:991 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" -#: src/LyXAction.C:125 src/frontends/controllers/ButtonController.h:89 +#: src/LyXAction.C:121 src/frontends/controllers/ButtonController.h:121 +#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:78 src/frontends/qt2/FormUrl.C:86 #: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32 msgid "Close" msgstr "Zamknij" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375 -msgid "_Add new citation" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:251 +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:257 +#: src/frontends/controllers/character.C:34 +#: src/frontends/controllers/character.C:54 +#: src/frontends/controllers/character.C:72 +#: src/frontends/controllers/character.C:94 +#: src/frontends/controllers/character.C:132 +#: src/frontends/controllers/character.C:154 +#: src/frontends/controllers/character.C:185 +#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211 +msgid "No change" +msgstr "Bez zmian" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:376 -msgid "_Edit/remove citation(s)" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:36 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44 +msgid "Roman" +msgstr "Szeryfowy" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:401 -msgid " Citation: Select action " -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:38 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Bezszeryfowy" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:455 -msgid "Use Regular Expression" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:40 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44 +msgid "Typewriter" +msgstr "Grotesk" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:457 -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70 -msgid "Search" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:260 +#: src/frontends/controllers/character.C:42 +#: src/frontends/controllers/character.C:60 +#: src/frontends/controllers/character.C:82 +#: src/frontends/controllers/character.C:120 +#: src/frontends/controllers/character.C:142 +#: src/frontends/controllers/character.C:174 +#: src/frontends/controllers/character.C:186 +msgid "Reset" +msgstr "Od¶wie¿" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:475 -msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression " -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:48 +msgid "Medium" +msgstr "Zwyk³y (jasny)" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531 -msgid "Key" -msgstr "Klucz" +#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:48 +msgid "Bold" +msgstr "Pogrubiony" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:532 -msgid "Author(s)" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:51 +msgid "Upright" +msgstr "Prosty" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:534 -msgid "Year" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:51 +msgid "Italic" +msgstr "Kursywa" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:553 -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:643 src/frontends/kde/citationdlg.C:51 -msgid "Text after" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:51 +msgid "Slanted" +msgstr "Pochy³y" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:564 -msgid " Insert Citation: Select citation " -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:80 +#, fuzzy +msgid "Small Caps" +msgstr "Kapitaliki" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611 -msgid "_Remove" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:55 +msgid "Tiny" +msgstr "Mikroskopijny" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612 -msgid "_Up" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:55 +msgid "Smallest" +msgstr "Najmniejszy" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:613 -msgid "_Down" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:55 +msgid "Smaller" +msgstr "Mniejszy" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:661 -msgid " Citation: Edit " +#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:55 +msgid "Small" +msgstr "Ma³y" + +#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:55 +msgid "Normal" +msgstr "Normalny" + +#: src/frontends/controllers/character.C:106 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:201 src/lyxfont.C:55 +msgid "Large" +msgstr "Du¿y" + +#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:56 +msgid "Larger" +msgstr "Wiêkszy" + +#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:56 +msgid "Largest" +msgstr "Najwiêkszy" + +#: src/frontends/controllers/character.C:112 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:204 src/lyxfont.C:56 +msgid "Huge" +msgstr "Wielki" + +#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:56 +msgid "Huger" +msgstr "Ogromny" + +#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:56 +msgid "Increase" +msgstr "Zwiêksz" + +#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:56 +msgid "Decrease" +msgstr "Zmniejsz" + +#: src/frontends/controllers/character.C:134 +#, fuzzy +msgid "Emph" +msgstr "Kursywa" + +#: src/frontends/controllers/character.C:136 +msgid "Underbar" msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:760 -msgid "--- No such key in the database ---" +#: src/frontends/controllers/character.C:138 +#, fuzzy +msgid "Noun" +msgstr "Kapitaliki " + +#: src/frontends/controllers/character.C:140 +#, fuzzy +msgid "LaTeX mode" +msgstr "Tryb TeXa" + +#: src/frontends/controllers/character.C:156 +msgid "No color" msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46 +#: src/frontends/controllers/character.C:158 +#, fuzzy +msgid "Black" +msgstr "czarny" + +#: src/frontends/controllers/character.C:160 +#, fuzzy +msgid "White" +msgstr "bia³y" + +#: src/frontends/controllers/character.C:162 +#, fuzzy +msgid "Red" +msgstr "Powtórz" + +#: src/frontends/controllers/character.C:164 +#, fuzzy +msgid "Green" +msgstr "Greka" + +#: src/frontends/controllers/character.C:166 +#, fuzzy +msgid "Blue" +msgstr "niebieski" + +#: src/frontends/controllers/character.C:168 +#, fuzzy +msgid "Cyan" +msgstr "zielono-niebieski" + +#: src/frontends/controllers/character.C:170 +#, fuzzy +msgid "Magenta" +msgstr "purpurowy" + +#: src/frontends/controllers/character.C:172 +#, fuzzy +msgid "Yellow" +msgstr "¿ó³ty" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 +#, fuzzy +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" +msgstr "B³±d! Plik CREDITS nie jest osi±galny" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 +#, fuzzy +msgid "Please install correctly to estimate the great\n" +msgstr "Zainstaluj LyX-a poprawnie, proszê, by zobaczyæ" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60 +msgid "amount of work other people have done for the LyX project." +msgstr "jak wiele pracy w³o¿y³o wielu ludzi w projekt LyX-a." + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68 msgid "" -"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n" -"1995-2000 LyX Team" +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" +"1995-2001 LyX Team" msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" -"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details. You should have received a copy of the GNU General Public License " -"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " -"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +"any later version." msgstr "" "Ten program jest darmowy. Mo¿esz redystrybuowaæ goi/lub zmieniaæ z " "zachowaniem warunków zawartych w OgólnejPublicznej Licencji GNU, " "publikowanej przez Free Software Foundation,lub jej wersji drugiej, czy te¿ " -"ka¿dej nastêpnej wed³ugw³asnego uznania.\n" +"ka¿dej nastêpnej wed³ugw³asnego uznania." + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78 +#, fuzzy +msgid "" +"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"See the GNU General Public License for more details.\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " +"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +msgstr "" "LyX jest dystrybuowany z nadziej±, ¿e bedzie u¿yteczny,ale bez ¿adnych " "gwarancji. Nawet gwarancji przydatno¶cido jakiegokolwiek zastosowania lub " "sprzeda¿y.Zajrzyj do Ogólnej Publicznej Licencji GNU aby uzyskaæszczegó³y. " @@ -2907,6170 +3149,5830 @@ msgstr "" "jest, napisz doFree Software Foundation, Inc.,675 Mass Ave, Cambridge, MA " "02139, USA." -#: src/frontends/gnome/FormError.C:89 -msgid " Error " -msgstr " B³±d " +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85 +msgid "LyX Version " +msgstr "Wersja LyX-a " -#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:94 -msgid "Keyword" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93 +msgid "User directory: " +msgstr "Katalog u¿ytkownika: " + +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75 +#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:58 +#, fuzzy +msgid "Character set" +msgstr "Kodowanie:|#K" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162 +#, fuzzy +msgid "Select external file" +msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:196 +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 src/insets/figinset.C:2001 +msgid "Filename can't contain any of these characters:" +msgstr "Nazwa pliku nie mo¿e zawieraæ ¿adnego z wymienionych znaków:" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:199 +#, no-c-format +msgid "'#', '~', '$' or '%'." msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:124 -msgid " Index " -msgstr " Indeks " +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:80 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36 +msgid "Graphics" +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:90 +msgid "Clipart" +msgstr "Rysunek" + +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:51 +#, fuzzy +msgid "Select document to include" +msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia" + +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58 +msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)" +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62 +#, fuzzy +msgid "*| All files " +msgstr " do pliku `" + +#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44 +msgid "LaTeX preamble set" +msgstr "Preambu³a LaTeX-a ustawiona" -#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158 src/frontends/xforms/FormPrint.C:141 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55 +#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:157 msgid "Error:" msgstr "B³±d!" -#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159 src/frontends/xforms/FormPrint.C:142 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56 +#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158 msgid "Unable to print" msgstr "Nie mo¿na drukowaæ" -#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:160 src/frontends/xforms/FormPrint.C:143 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57 +#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159 msgid "Check that your parameters are correct" msgstr "Sprawd¼, czy podano poprawne parametry" -#. goto button labels -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:99 -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:203 src/frontends/xforms/FormRef.C:222 -msgid "Goto reference" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89 +#, fuzzy +msgid "Print to file" +msgstr "Drukuj do" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:199 -msgid "Go back" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54 +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:66 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56 +#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:68 src/frontends/qt2/FormSearch.C:80 +msgid "String not found!" +msgstr "Nie znaleziono tego ci±gu znaków!" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:94 src/frontends/xforms/FormRef.C:133 -msgid "*** No labels found in document ***" -msgstr "*** Nie znaleziono etykiet w dokumencie ***" +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:69 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58 +#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:83 +#, fuzzy +msgid "String has been replaced." +msgstr "1 ci±g znaków zosta³ zast±piony." -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:119 -msgid " Reference " -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:72 +#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:86 +msgid " strings have been replaced." +msgstr " zast±piono." -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:188 -msgid " Reference: Select reference " -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:209 +msgid " words checked." +msgstr " s³ów sprawdzono." -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:257 -msgid "Ref" -msgstr "Odw" +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:212 +msgid " word checked." +msgstr " s³owo sprawdzono." -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:262 -msgid "Page" -msgstr "Strona" +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:215 +#, fuzzy +msgid "Spellchecking completed! " +msgstr "Sprawdzanie pisowni zakoñczone!" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:267 -msgid "TextRef" +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219 +msgid "" +"The spell checker has died for some reason.\n" +"Maybe it has been killed." msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:272 -msgid "TextPage" +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 src/insets/figinset.C:2004 +#, no-c-format +msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." +msgstr "spacja, '#', '~', '$' lub '%'." + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:374 +msgid "_Add new citation" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375 +msgid "_Edit/remove citation(s)" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:400 +msgid " Citation: Select action " +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:454 +msgid "Use Regular Expression" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:456 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:474 +msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression " +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530 +msgid "Key" +msgstr "Klucz" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531 +msgid "Author(s)" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:533 +msgid "Year" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:552 +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:642 +msgid "Text after" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:563 +msgid " Insert Citation: Select citation " +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:610 +msgid "_Remove" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611 +msgid "_Up" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612 +msgid "_Down" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:660 +msgid " Citation: Edit " +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:759 +msgid "--- No such key in the database ---" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:116 +msgid " Index " +msgstr " Indeks " + +#. goto button labels +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:47 src/frontends/xforms/FormRef.C:70 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:160 src/frontends/xforms/FormRef.C:177 +msgid "Goto reference" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:156 +msgid "Go back" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:93 src/frontends/xforms/FormRef.C:107 +msgid "*** No labels found in document ***" +msgstr "*** Nie znaleziono etykiet w dokumencie ***" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:118 +msgid " Reference " +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:187 +msgid " Reference: Select reference " +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:256 +msgid "Ref" +msgstr "Odw" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:261 +msgid "Page" +msgstr "Strona" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:266 +msgid "TextRef" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:271 +msgid "TextPage" msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:277 src/insets/insetref.C:123 +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:276 src/insets/insetref.C:114 msgid "PrettyRef" msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303 +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:302 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:304 +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303 msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:314 +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:313 msgid " Reference: " msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167 -#: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:25 src/frontends/xforms/FormToc.C:38 -#: src/insets/insettoc.C:23 +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:99 src/frontends/gnome/FormToc.C:166 +#: src/frontends/qt2/FormToc.C:170 src/frontends/qt2/FormToc.C:171 +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:34 src/insets/insettoc.C:22 msgid "Table of Contents" msgstr "Spis tre¶ci" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173 -#: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:26 src/insets/insettoc.C:27 +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:103 src/frontends/gnome/FormToc.C:172 +#: src/frontends/qt2/FormToc.C:175 src/frontends/qt2/FormToc.C:176 msgid "List of Figures" msgstr "Lista rysunków" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185 -#: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/insets/insettoc.C:29 +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:107 src/frontends/gnome/FormToc.C:184 +#: src/frontends/qt2/FormToc.C:180 src/frontends/qt2/FormToc.C:181 msgid "List of Tables" msgstr "Lista tabel" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179 -#: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25 +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:111 src/frontends/gnome/FormToc.C:178 +#: src/frontends/qt2/FormToc.C:185 src/frontends/qt2/FormToc.C:186 msgid "List of Algorithms" msgstr "Lista algorytmów" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:118 -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:164 +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:147 msgid "*** No Document ***" msgstr "*** Brak dokumentu ***" -#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:96 -msgid "HTML type" -msgstr "typ HTML" - -#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:136 -msgid " URL " -msgstr "" - -#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:117 +#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:122 msgid "Refresh" msgstr "" -#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:147 +#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:152 msgid "" msgstr "" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:25 -msgid "Selected keys" +#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43 +msgid "*|All files" msgstr "" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:32 -msgid "Available keys" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:64 +#, fuzzy +msgid "Character Options" +msgstr "Styl fontów" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:39 -msgid "Reference entry" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:47 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100 +msgid "Citation" +msgstr "Cytowanie" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:57 -msgid "&Add" -msgstr "&Dodaj" +#: src/frontends/qt2/FormCredits.C:33 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70 +msgid "Credits" +msgstr "Autorzy" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:62 -msgid "&Up" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:50 src/frontends/xforms/FormDocument.C:49 +msgid "Document Layout" +msgstr "Styl dokumentu" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:67 -msgid "&Down" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:72 src/frontends/xforms/form_graphics.C:60 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:593 +msgid "Default" +msgstr "Domy¶lny" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:73 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "Wytnij" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:72 -msgid "&Remove" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:74 +msgid "USletter" msgstr "" -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:94 src/frontends/kde/citationdlg.C:77 -#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40 -#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:39 -#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68 -#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:81 -#: src/frontends/kde/urldlg.C:49 -msgid "&OK" -msgstr "&OK" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:75 +msgid "USlegal" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/FormRef.C:202 src/frontends/kde/FormUrl.C:86 -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:83 src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:90 -#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85 -#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:90 -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133 -#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/docdlg.C:208 -#: src/frontends/kde/indexdlg.C:62 src/frontends/kde/paradlg.C:84 -#: src/frontends/kde/refdlg.C:87 src/frontends/kde/urldlg.C:55 -#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:48 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Anuluj" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:76 +msgid "USexecutive" +msgstr "" -#. tooltips -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:89 -msgid "Keys currently selected" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:77 +msgid "A3" msgstr "" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:90 -msgid "Reference keys available" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:78 +msgid "A4" msgstr "" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:91 -msgid "Reference entry text" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:79 +msgid "A5" msgstr "" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:92 -msgid "Text to place after citation" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:80 +msgid "B3" msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:61 -msgid "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n" -"1995-2001 LyX Team" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:81 +msgid "B4" msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:78 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it\n" -"and/or modify it under the terms of the GNU General\n" -"Public License as published by the Free Software\n" -"Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version." -msgstr "" -"Ten program jest darmowy. Mo¿esz redystrybuowaæ go\n" -"i/lub zmieniaæ z zachowaniem warunków zawartych w Ogólnej\n" -"Publicznej Licencji GNU, publikowanej przez Free Software Foundation,\n" -"lub jej wersji drugiej, czy te¿ ka¿dej nastêpnej wed³ug\n" -"w³asnego uznania." - -#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:95 -msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will\n" -"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n" -"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n" -"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"See the GNU General Public License for more details.\n" -"You should have received a copy of\n" -"the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to\n" -"the Free Software Foundation, Inc., \n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:82 +msgid "B5" msgstr "" -"LyX jest dystrybuowany z nadziej±, ¿e bedzie u¿yteczny,\n" -"ale bez ¿adnych gwarancji. Nawet gwarancji przydatno¶ci\n" -"do jakiegokolwiek zastosowania lub sprzeda¿y.\n" -"Zajrzyj do Ogólnej Publicznej Licencji GNU aby uzyskaæ\n" -"szczegó³y. Kopia tej licencji powinna zostaæ dostarczona wraz\n" -"z programem, je¶li nie jest, napisz do\n" -"Free Software Foundation, Inc.,\n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:56 -#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:56 -msgid "&Apply" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:84 +msgid "None" msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:73 -#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:73 -msgid "&Restore" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:85 +msgid "A4 small Margins (only portrait)" msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:45 -#, fuzzy -msgid "Float Placement" -msgstr "Pozycja wstawki:|#L" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:86 +msgid "A4 very small Margins (only portrait)" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:108 -msgid "Ignore LaTeX placement rules" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:87 +msgid "A4 very wide margins (only portrait)" msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:126 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:112 #, fuzzy -msgid "Section number depth :" -msgstr "G³êboko¶æ rozdzia³ów" +msgid "OneHalf" +msgstr "Pó³tora" -#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:143 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:114 +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:54 #, fuzzy -msgid "Table of Contents depth :" -msgstr "G³êboko¶æ spisu tre¶ci" - -#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:160 -msgid "PostScript driver :" -msgstr "" +msgid "Other" +msgstr "Inny (" -#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:223 +#. the document language page +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:116 src/frontends/qt2/FormDocument.C:124 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:152 src/frontends/qt2/FormDocument.C:194 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:569 src/frontends/qt2/FormDocument.C:573 #, fuzzy -msgid "Use AMS Math" -msgstr "U¿yj AMS Math|#M" +msgid "default" +msgstr "Domy¶lny" -#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:241 -msgid "First try :" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:117 +msgid "10" msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:258 -#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:275 -#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:292 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:118 #, fuzzy -msgid "then :" -msgstr "Inny (" +msgid "11" +msgstr "1|#1" -#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:46 -msgid "Headers and Footers" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:119 +msgid "12" msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:62 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:99 -msgid "Margins" -msgstr "Marginesy" - -#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:78 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:238 -msgid "Paper" -msgstr "Papier" - -#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:94 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:114 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientacja" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:125 +msgid "empty" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:111 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:126 #, fuzzy -msgid "Paper size :" -msgstr "rozmiar papieru" +msgid "plain" +msgstr "Odstêp" -#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:187 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:127 #, fuzzy -msgid "Margins :" -msgstr "Marginesy" +msgid "headings" +msgstr "Mapowanie Klawiatury" -#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:204 -#, fuzzy -msgid "Width :" -msgstr "Szeroko¶æ" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:128 +msgid "fancy" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:221 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:130 #, fuzzy -msgid "Height :" -msgstr "Wysoko¶æ" +msgid "Smallskip" +msgstr "Ma³y" -#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:238 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:131 #, fuzzy -msgid "Top :" -msgstr "Górny:|#G" +msgid "Medskip" +msgstr "Zwyk³y (jasny)" -#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:255 -#, fuzzy -msgid "Bottom :" -msgstr "Dolny:|#D" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:132 +msgid "Bigskip" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:272 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:133 #, fuzzy -msgid "Left :" -msgstr "Lewy:|#L" +msgid "Length" +msgstr "Warto¶æ|#t" -#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:289 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:153 #, fuzzy -msgid "Right :" -msgstr "Prawy:|#P" +msgid "auto" +msgstr "do" -#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:306 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:154 #, fuzzy -msgid "Header height :" -msgstr "Nag³ówek:|#N" +msgid "latin1" +msgstr "mikroskopijny" -#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:323 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:155 #, fuzzy -msgid "Header separation :" -msgstr "Separacja" +msgid "latin2" +msgstr "mikroskopijny" -#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:340 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:156 #, fuzzy -msgid "Footer skip :" -msgstr "Odstêp stopki:|#O" +msgid "latin5" +msgstr "mikroskopijny" -#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:402 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:157 #, fuzzy -msgid "Portrait" -msgstr "W pionie|#p" +msgid "latin9" +msgstr "mikroskopijny" -#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:415 -#, fuzzy -msgid "Landscape" -msgstr "W poziomie|#z" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:158 +msgid "koi8-r" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:44 -#, fuzzy -msgid "Language :" -msgstr "Jêzyk:" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:159 +msgid "koi8-u" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:74 -#, fuzzy -msgid "Encoding :" -msgstr "Kodowanie" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:160 +msgid "cp866" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:161 +msgid "cp1251" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:104 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:162 +msgid "iso88595" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:169 #, fuzzy -msgid "Quote style :" -msgstr "Cuzdzys³owy" +msgid "``text''" +msgstr "tekst" -#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:45 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:170 #, fuzzy -msgid "Paragraph spacing" -msgstr "Styl akapitu" +msgid "''text''" +msgstr "tekst" -#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:61 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:171 #, fuzzy -msgid "Font size :" -msgstr "Rozmiar fontu:|#R" +msgid ",,text``" +msgstr "tekst" -#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:78 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:172 #, fuzzy -msgid "Font family :" -msgstr "Rodzina:|#R" +msgid ",,text''" +msgstr "tekst" -#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:95 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:173 #, fuzzy -msgid "Page style :" -msgstr "Styl strony:|#S" +msgid "«text»" +msgstr "tekst" -#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:112 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:174 #, fuzzy -msgid "Document class :" -msgstr "Dokumenty" +msgid "»text«" +msgstr "tekst" -#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:177 -msgid "Two-sided" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:195 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167 +msgid "tiny" +msgstr "mikroskopijny" -#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:190 -msgid "Two column pages" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:196 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137 +msgid "script" +msgstr "bardzo ma³y" -#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:208 -msgid "Inter-line spacing :" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:197 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140 +msgid "footnote" +msgstr "mniejszy" -#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:225 -#, fuzzy -msgid "Extra options :" -msgstr "Opcje dodatkowe" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:198 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173 +msgid "small" +msgstr "ma³y" -#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:242 -msgid "Default paragraph spacing :" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:199 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152 +msgid "normal" +msgstr "normalny" -#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:259 -#, fuzzy -msgid "Size :" -msgstr "Wielko¶æ:" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:200 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143 +msgid "large" +msgstr "du¿y" -#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:276 -msgid "Shrink :" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:202 +msgid "LARGE" msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:293 -msgid "Stretch :" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:203 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149 +msgid "huge" +msgstr "ogromny" -#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:387 -#, fuzzy -msgid "Add space" -msgstr "strony nieparzyste" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:230 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276 +msgid "Document layout set" +msgstr "Styl dokumentu ustawiony" -#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42 -msgid "Keyword:" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:348 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:390 +msgid "Converting document to new document class..." +msgstr "Konwersja dokumentu do nowej klasy..." -#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:35 src/frontends/kde/paraextradlg.C:29 -msgid "Centimetres" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:355 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397 +msgid "One paragraph couldn't be converted" +msgstr "Jeden akapit nie mo¿e byæ konwertowany" -#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:36 src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 -msgid "Inches" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:358 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400 +msgid " paragraphs couldn't be converted" +msgstr " akapity nie mog± byæ konwertowane" -#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:37 -#, fuzzy -msgid "Points" -msgstr "Drukuj" +#. problem changing class -- warn user and retain old style +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:360 src/frontends/qt2/FormDocument.C:367 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:999 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:402 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1056 +msgid "Conversion Errors!" +msgstr "B³±d konwersji!" -#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:38 src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 -msgid "Millimetres" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:361 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403 +msgid "into chosen document class" +msgstr "w wybran± klasê dokumentu" -#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:39 src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 -msgid "Picas" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:368 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:410 +msgid "Errors loading new document class." msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:40 src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 -msgid "ex units" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:369 src/frontends/qt2/FormDocument.C:1001 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1058 +msgid "Reverting to original document class." +msgstr "Wracam do oryginalnej klasy dokumentu." -#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:41 src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 -msgid "em units" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:722 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:780 +msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." msgstr "" +"Dokument otwarto tylko do odczytu. Zmiany w ustawieniach s± niedozwolone." -#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:42 -#, fuzzy -msgid "Scaled points" -msgstr "Fonty ekranowe" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:991 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048 +msgid "Should I set some parameters to" +msgstr "Ustawiæ jakie¶ parametry" -#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:43 -msgid "Big/PS points" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:992 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1049 +msgid "the defaults of this document class?" +msgstr "domy¶lne dla tej klasy dokumentów?" -#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:44 src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 -msgid "Didot points" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:1000 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1057 +msgid "Unable to switch to new document class." +msgstr "Nie mo¿na konwertowaæ na now± klasê dokumentu." -#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:45 src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 -msgid "Cicero points" +#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:106 +msgid "LyX: Index" msgstr "" -#. FIXME -#: src/frontends/kde/FormRef.C:200 src/frontends/kde/FormUrl.C:79 -#: src/frontends/kde/dlg/logdlgdata.C:39 src/frontends/kde/docdlg.C:208 -#: src/frontends/kde/indexdlg.C:57 src/frontends/kde/paradlg.C:84 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:45 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:48 -msgid "&Close" -msgstr "&Zamknij" - -#: src/frontends/kde/dlg/logdlgdata.C:56 src/frontends/kde/refdlg.C:76 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:40 -msgid "&Update" -msgstr "&Aktualizuj" +#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:174 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162 +msgid "Paragraph layout set" +msgstr "Styl akapitu ustawiony" -#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:39 -#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:39 -msgid "Page break" +#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:182 +msgid "LyX: Paragraph Options" msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52 -msgid "Keep space when at top of page" +#. FIXME: should have a utility class for this +#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:92 +msgid "" +"An error occured while printing.\n" +"\n" msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70 -#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70 -msgid "Extra Space" +#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:93 +msgid "Check the parameters are correct.\n" msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101 -#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101 -#, fuzzy -msgid "Size" -msgstr "Rozmiar|#r" +#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:94 +msgid "LyX: Print Error" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118 -#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118 -msgid "Stretch" +#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:104 +msgid "LyX: Print" msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135 -#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135 -msgid "Shrink" +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:111 +msgid "&Go back" msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52 -msgid "Keep space when at bottom of page" +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:116 src/frontends/qt2/FormRef.C:127 +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:187 +msgid "&Goto reference" msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:58 src/lyx.C:38 -msgid "Type" -msgstr "Typ" +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:204 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49 +msgid "&Close" +msgstr "&Zamknij" -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:118 -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:51 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223 -msgid "Alignment" -msgstr "Justowanie" +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:206 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Anuluj" -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:130 -msgid "&Top" +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:252 +msgid "LyX: Cross Reference" msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:143 -msgid "&Middle" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:47 +#, fuzzy +msgid "Find and Replace" +msgstr "Znajd¼ i zast±p" -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:156 -msgid "&Bottom" +#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:48 +msgid "LyX: Insert Table" msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:169 -msgid "&HFill between minipage paragraphs" +#: src/frontends/qt2/FormToc.C:248 +msgid "LyX: Table of Contents" msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:182 -msgid "&Start new minipage" +#: src/frontends/qt2/FormUrl.C:123 +msgid "LyX: Url" msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:61 -msgid "Draw line above paragraph" -msgstr "" +#. FIXME: should be cleverer here +#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:56 src/paragraph.C:1051 +msgid "Senseless with this layout!" +msgstr "Bez sensu w tej konfiguracji!" -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:74 -msgid "Draw line below paragraph" +#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34 +msgid "Drag with left mouse button to resize" msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:87 -msgid "Don't indent paragraph" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/combox.C:505 +msgid "Done" +msgstr "Zrobione" -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:105 -msgid "Label width" +#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59 +msgid "*" msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:135 +#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:79 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29 +#: src/frontends/xforms/form_search.C:73 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 +msgid "Close|^[" +msgstr "Zamknij|^[" + +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119 #, fuzzy -msgid "Justification" -msgstr "Konfiguracja" +msgid "Text" +msgstr "tekst" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42 -msgid "Pages" +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28 +msgid "About LyX" msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:135 -msgid "Copies" -msgstr "Kopiuj" - -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:138 -msgid "Print to" -msgstr "Drukuj do" +#. stack tabs +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:66 +#, fuzzy +msgid "Copyright and Version" +msgstr "Prawa autorskie i zastrze¿enia" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116 -msgid "&Print" -msgstr "&Drukuj" +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:68 +#, fuzzy +msgid "License and Warranty" +msgstr "Prawa autorskie i zastrze¿enia" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:149 -msgid "&All pages" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29 +msgid "Key:|#K" +msgstr "Klucz:|#K" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:162 -msgid "&Odd pages" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46 +msgid "Label:|#L" +msgstr "Etykieta:|#E" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:175 -msgid "&Even pages" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25 +#, fuzzy +msgid "Bibliography Entry" +msgstr "Pozycja bibliografii" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:214 -msgid "&Reverse order" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29 +#, fuzzy +msgid "Database:|#D" +msgstr "Baza danych:" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:241 -msgid "Co&llate" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46 +#, fuzzy +msgid "Style:|#S" +msgstr "Styl" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:258 -msgid "From" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:26 +#, fuzzy +msgid "BibTeX Database" +msgstr "Baza danych:" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:274 -msgid "To" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_toc.C:48 +#, fuzzy +msgid "Close|^[^M" +msgstr "Zamknij|^[" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:286 -msgid "&Printer" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39 +msgid "Update|#Uu" +msgstr "Aktualizuj|#Aa" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:299 -msgid "&File" -msgstr "&Plik" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:33 +msgid "Family:|#F" +msgstr "Rodzina:|#R" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:339 -msgid "&Browse" -msgstr "&Przegl±daj" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:43 +msgid "Series:|#S" +msgstr "Grubo¶æ" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:359 -msgid "Count" -msgstr "Komenta¿" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:53 +msgid "Shape:|#H" +msgstr "Odmiana:|#K" -#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:42 -msgid "&Insert" -msgstr "&Wstaw" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:63 +msgid "Size:|#Z" +msgstr "Wielko¶æ:" -#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90 -#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 -msgid "Rows" -msgstr "Wierszy" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:73 +msgid "Misc:|#M" +msgstr "Inne:|#I" -#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45 -msgid "Columns" -msgstr "Kolumn" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:91 +#, fuzzy +msgid "Cancel|#N" +msgstr "Anuluj" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:43 -msgid "&Settings" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:99 +msgid "Color:|#C" +msgstr "Kolor:|#L" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:44 src/frontends/kde/paradlg.C:34 -msgid "&Extra" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:109 +msgid "Toggle on all these|#T" +msgstr "Zastosuj dla wszystkich|#t" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:45 -msgid "&Geometry" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:116 +#: src/frontends/xforms/form_character.C:128 +msgid "Language:" +msgstr "Jêzyk:" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:46 -#, fuzzy -msgid "&Language" -msgstr "Jêzyk" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:122 +msgid "These are never toggled" +msgstr "Nieprze³±czalne" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:47 -#, fuzzy -msgid "&Bullets" -msgstr "Wyró¿nienia" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:125 +msgid "These are always toggled" +msgstr "Prze³±czalne" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:55 src/frontends/kde/docdlg.C:67 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:120 src/frontends/kde/docdlg.C:132 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:143 +#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34 #, fuzzy -msgid "default" -msgstr "Domy¶lny" +msgid "Character Layout" +msgstr "Styl fontów" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:56 -msgid "empty" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29 +msgid "Inset keys|#I" msgstr "" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:57 -#, fuzzy -msgid "plain" -msgstr "Odstêp" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38 +msgid "Bibliography keys|#B" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:58 -#, fuzzy -msgid "headings" -msgstr "Mapowanie Klawiatury" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46 +msgid "@4->" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:59 -msgid "fancy" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47 +msgid "#&D" msgstr "" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:68 -msgid "10 point" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51 +msgid "@9+" msgstr "" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:69 -msgid "11 point" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52 +msgid "#X" msgstr "" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:70 -msgid "12 point" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56 +msgid "@8->" msgstr "" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:73 -#, fuzzy -msgid "single" -msgstr "Pojedyñczy" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57 +msgid "#&A" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:74 -#, fuzzy -msgid "1 1/2 spacing" -msgstr "Odstêp" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61 +msgid "@2->" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:75 -#, fuzzy -msgid "double" -msgstr "Podwójny" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62 +msgid "#&B" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:76 src/frontends/kde/docdlg.C:85 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:592 src/frontends/kde/docdlg.C:600 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:610 -#, fuzzy -msgid "custom" -msgstr "kursor" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106 +msgid "Info" +msgstr "Informacja" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:82 src/frontends/xforms/form_preferences.C:173 -msgid "small" -msgstr "ma³y" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78 +msgid "Regular Expression" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:83 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80 #, fuzzy -msgid "medium" -msgstr "Zwyk³y (jasny)" +msgid "Case sensitive" +msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:84 -msgid "big" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:83 +msgid "Previous|#P" msgstr "" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:94 src/frontends/kde/docdlg.C:99 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:104 src/frontends/kde/docdlg.C:109 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:373 src/frontends/kde/docdlg.C:579 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:90 #, fuzzy -msgid "Here" -msgstr "Ogromny" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:95 src/frontends/kde/docdlg.C:100 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:105 src/frontends/kde/docdlg.C:110 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:374 src/frontends/kde/docdlg.C:581 -msgid "Bottom of page" -msgstr "" +msgid "Next|#N" +msgstr "Nazwa|#N" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:96 src/frontends/kde/docdlg.C:101 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:106 src/frontends/kde/docdlg.C:111 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:375 src/frontends/kde/docdlg.C:583 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:96 #, fuzzy -msgid "Top of page" -msgstr "% strony|#s" +msgid "Citation style" +msgstr "Cytowanie" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:97 src/frontends/kde/docdlg.C:102 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:107 src/frontends/kde/docdlg.C:112 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:376 src/frontends/kde/docdlg.C:585 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:97 #, fuzzy -msgid "Separate page" -msgstr "Szablony" +msgid "frame_style" +msgstr "Styl strony:|#S" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:98 src/frontends/kde/docdlg.C:103 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:108 src/frontends/kde/docdlg.C:113 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:354 src/frontends/kde/docdlg.C:355 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:356 src/frontends/kde/docdlg.C:357 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:106 #, fuzzy -msgid "Not set" -msgstr "Notka" +msgid "Full author list|#F" +msgstr "Pakiet Floatflt|#F" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:121 -msgid "US letter" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:114 +msgid "Force upper case|#u" msgstr "" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:122 -msgid "US legal" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:122 +msgid "Text before|#T" msgstr "" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:123 -msgid "US executive" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130 +msgid "Text after|#e" msgstr "" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:133 -msgid "A4 small margins" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:53 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:71 src/frontends/xforms/form_index.C:37 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:82 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50 +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76 +msgid "Restore|#R" msgstr "" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:134 -msgid "A4 very small margins" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:399 +#, fuzzy +msgid "Not yet supported" msgstr "" +"Powtarzanie nie zosta³o jeszcze zaimplementowane w trybie matematycznym" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:135 -msgid "A4 very wide margins" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:29 +msgid "Tabbed folder" msgstr "" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:144 -#, fuzzy -msgid "auto" -msgstr "do" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:145 -#, fuzzy -msgid "latin1" -msgstr "mikroskopijny" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:146 -#, fuzzy -msgid "latin2" -msgstr "mikroskopijny" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:86 +msgid "Special:|#S" +msgstr "Inny:|#I" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:147 -#, fuzzy -msgid "latin5" -msgstr "mikroskopijny" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:99 +msgid "Margins" +msgstr "Marginesy" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:148 -msgid "koi8-r" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:103 +msgid "Foot/Head Margins" +msgstr "Stopka/nag³ówek" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:149 -msgid "koi8-u" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:114 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientacja" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:150 -msgid "cp866" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:121 +msgid "Portrait|#o" +msgstr "W pionie|#p" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:151 -msgid "cp1251" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:128 +msgid "Landscape|#L" +msgstr "W poziomie|#z" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:152 -msgid "iso88595" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:137 +msgid "Papersize:|#P" +msgstr "Rozmiar:|#R" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:155 -#, fuzzy -msgid "`text'" -msgstr "tekst" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:144 +msgid "Custom Papersize" +msgstr "W³asny rozmiar papieru" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:156 -#, fuzzy -msgid "``text''" -msgstr "tekst" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:149 +msgid "Use Geometry Package|#U" +msgstr "U¿yj pakietu Geometry|#U" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:157 -#, fuzzy -msgid "'text'" -msgstr "tekst" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:156 +msgid "Width:|#W" +msgstr "Szeroko¶æ|#S" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:158 -#, fuzzy -msgid "''text''" -msgstr "tekst" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:163 +msgid "Height:|#H" +msgstr "Wysoko¶æ|#W" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:159 -#, fuzzy -msgid ",text`" -msgstr "tekst" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:170 +msgid "Top:|#T" +msgstr "Górny:|#G" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:160 -#, fuzzy -msgid ",,text``" -msgstr "tekst" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:177 +msgid "Bottom:|#B" +msgstr "Dolny:|#D" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:161 -#, fuzzy -msgid ",text'" -msgstr "tekst" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:184 +msgid "Left:|#e" +msgstr "Lewy:|#L" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:162 -#, fuzzy -msgid ",,text''" -msgstr "tekst" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:191 +msgid "Right:|#R" +msgstr "Prawy:|#P" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:163 -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "tekst" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:198 +msgid "Headheight:|#i" +msgstr "Nag³ówek:|#N" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:164 -#, fuzzy -msgid "«text»" -msgstr "tekst" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:205 +msgid "Headsep:|#d" +msgstr "Odstêp nag³ówka:|#t" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:165 -#, fuzzy -msgid ">text<" -msgstr "tekst" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:212 +msgid "Footskip:|#F" +msgstr "Odstêp stopki:|#O" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:166 -#, fuzzy -msgid "»text«" -msgstr "tekst" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:245 +msgid "Separation" +msgstr "Separacja" -#. FIXME: bullets -#: src/frontends/kde/docdlg.C:171 -msgid "Specify header + footer style etc" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:248 +msgid "Page cols" msgstr "" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:172 -msgid "" -"Add spacing between paragraphs rather\n" -" than indenting" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:251 +msgid "Sides" +msgstr "Strony" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:173 -msgid "Custom line spacing in line units" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:255 +msgid "Fonts:|#F" +msgstr "Font:|#F" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:174 -msgid "Additional LaTeX options" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:263 +msgid "Font Size:|#O" +msgstr "Rozmiar fontu:|#R" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:175 src/frontends/kde/docdlg.C:176 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:177 src/frontends/kde/docdlg.C:178 -msgid "" -"Specify preferred order for\n" -"placing floats" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:271 +msgid "Class:|#C" +msgstr "Klasa:|#K" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:179 -msgid "" -"Tell LaTeX to ignore usual rules\n" -" for float placement" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:279 +msgid "Pagestyle:|#P" +msgstr "Styl strony:|#S" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:180 -msgid "How far in the (sub)sections are numbered" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:287 +msgid "Spacing|#g" +msgstr "Interlinia:|#y" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:181 -#, fuzzy -msgid "How detailed the Table of Contents is" -msgstr "Brak spisu tre¶ci%i" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:295 +msgid "Extra Options:|#X" +msgstr "Opcje dodatkowe:|#t" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:182 -msgid "Program to produce PostScript output" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:305 +msgid "Default Skip:|#u" +msgstr "Domy¶lny odstêp:|#o" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:183 src/frontends/kde/docdlg.C:184 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:185 src/frontends/kde/docdlg.C:186 -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:43 src/frontends/kde/paraextradlg.C:44 -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59 src/frontends/kde/refdlg.C:97 -msgid "FIXME please !" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:315 +msgid "One|#n" +msgstr "Jednostronnie|#J" -#: src/frontends/kde/FileDialog.C:48 src/frontends/qt2/FileDialog.C:43 -msgid "*|All files" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:322 +msgid "Two|#T" +msgstr "Dwustronnie|#w" -#: src/frontends/kde/FormCitation.C:321 -#, fuzzy -msgid "Key not found." -msgstr "Brak tabeli kodowania!" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:333 +msgid "One|#e" +msgstr "Jedna|#e" -#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:31 -msgid "LyX: Copyright and Warranty" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:340 +msgid "Two|#w" +msgstr "Dwie|#i" -#: src/frontends/kde/FormDocument.C:68 src/frontends/xforms/FormDocument.C:271 -msgid "Document layout set" -msgstr "Styl dokumentu ustawiony" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:351 +msgid "Indent|#I" +msgstr "Wciêcie|#c" -#: src/frontends/kde/FormDocument.C:75 -#, fuzzy -msgid "LyX: Document Options" -msgstr "Dokument LyX-a..." +#: src/frontends/xforms/form_document.C:358 +msgid "Skip|#K" +msgstr "Odstêp|#p" -#. successfully loaded -#: src/frontends/kde/FormDocument.C:93 src/frontends/xforms/FormDocument.C:385 -msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Konwersja dokumentu do nowej klasy..." +#: src/frontends/xforms/form_document.C:393 +msgid "Quote Style " +msgstr "Cuzdzys³owy" -#: src/frontends/kde/FormIndex.C:92 -msgid "LyX: Index" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:395 +msgid "Encoding:|#D" +msgstr "Kodowanie:|#D" -#: src/frontends/kde/FormLog.C:50 src/frontends/xforms/FormLog.C:45 -#, fuzzy -msgid "Build log" -msgstr "Buduj program" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:403 +msgid "Type:|#T" +msgstr "Typ:|#T" -#: src/frontends/kde/FormLog.C:52 -#, fuzzy -msgid "LaTeX log" -msgstr "Log LaTeX-a" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:412 +msgid "Single|#S" +msgstr "Pojed.|#j" -#: src/frontends/kde/FormLog.C:59 src/frontends/xforms/FormLog.C:48 -msgid "No build log file found" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:419 +msgid "Double|#D" +msgstr "Podwójny|#d" -#: src/frontends/kde/FormLog.C:61 src/frontends/xforms/FormLog.C:55 -msgid "No LaTeX log file found" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:428 +msgid "Language:|#L" +msgstr "Jêzyk:" -#: src/frontends/kde/FormLog.C:78 -#, fuzzy -msgid "LyX: LaTeX Log" -msgstr "Log LaTeX-a" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:459 +msgid "Float Placement:|#L" +msgstr "Pozycja wstawki:|#L" -#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:190 src/frontends/qt2/FormParagraph.C:178 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:143 -msgid "Paragraph layout set" -msgstr "Styl akapitu ustawiony" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:465 +msgid "Section number depth" +msgstr "G³êboko¶æ rozdzia³ów" -#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:197 src/frontends/qt2/FormParagraph.C:184 -msgid "LyX: Paragraph Options" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:469 +msgid "Table of contents depth" +msgstr "G³êboko¶æ spisu tre¶ci" -#. FIXME: should have a utility class for this -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:92 src/frontends/qt2/FormPrint.C:92 -msgid "" -"An error occured while printing.\n" -"\n" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:474 +#, fuzzy +msgid "PS Driver|#S" +msgstr "Sterownik PS:|#n" -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:93 src/frontends/qt2/FormPrint.C:93 -msgid "Check the parameters are correct.\n" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:482 +msgid "Use AMS Math|#M" +msgstr "U¿yj AMS Math|#M" -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:94 src/frontends/qt2/FormPrint.C:94 -msgid "LyX: Print Error" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:490 +#, fuzzy +msgid "Use Natbib|#N" +msgstr "Do³±cz|#U" -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:105 src/frontends/qt2/FormPrint.C:104 -msgid "LyX: Print" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:498 +#, fuzzy +msgid "Citation style|#C" +msgstr "Cytowanie" -#: src/frontends/kde/FormRef.C:103 -msgid "&Go back" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:541 +msgid "Size|#z" +msgstr "Rozmiar|#r" -#: src/frontends/kde/FormRef.C:105 -msgid "Jump back to original position" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:550 +msgid "LaTeX|#L" +msgstr "LaTeX|#L" -#: src/frontends/kde/FormRef.C:110 src/frontends/kde/FormRef.C:124 -#: src/frontends/kde/FormRef.C:181 src/frontends/kde/refdlg.C:71 -msgid "&Goto reference" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:560 +msgid "1|#1" +msgstr "1|#1" -#: src/frontends/kde/FormRef.C:112 src/frontends/kde/FormRef.C:126 -#: src/frontends/kde/FormRef.C:183 -msgid "Jump to selected reference" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:568 +msgid "2|#2" +msgstr "2|#2" -#: src/frontends/kde/FormRef.C:233 -msgid "LyX: Cross Reference" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:575 +msgid "3|#3" +msgstr "3|#3" -#: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:46 -#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:46 -msgid "LyX: Insert Table" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:582 +msgid "4|#4" +msgstr "4|#4" -#: src/frontends/kde/FormToc.C:249 -msgid "LyX: Table of Contents" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:590 +msgid "Bullet Depth" +msgstr "G³êboko¶æ" -#: src/frontends/kde/FormUrl.C:118 -msgid "LyX: Url" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:596 +msgid "Standard|#S" +msgstr "Standard|#S" -#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:48 -#, fuzzy -msgid "Version control log for " -msgstr "Kontrola wersji" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:605 +msgid "Maths|#M" +msgstr "Maths|#M" -#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:54 -msgid "No version control log file found" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:613 +msgid "Ding 2|#i" +msgstr "Ding 2|#i" -#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:74 -#, fuzzy -msgid "LyX: Version Control Log" -msgstr "Kontrola wersji" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:621 +msgid "Ding 3|#n" +msgstr "Ding 3|#n" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:629 +msgid "Ding 4|#g" +msgstr "Ding 4|#g" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:637 +msgid "Ding 1|#D" +msgstr "Ding 1|#D" -#. tooltips -#: src/frontends/kde/indexdlg.C:24 src/frontends/kde/indexdlg.C:25 -msgid "Index entry" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:94 +msgid "" +" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " +"B4 | B5 " msgstr "" +" Domy¶lny | W³asny | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " +"B4 | B5 " -#: src/frontends/kde/paradlg.C:33 -msgid "&General" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:97 +msgid "" +" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only " +"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) " msgstr "" +"Brak|A4 ma³e marginesy (tylko pionowy)|A4 bardzo ma³e marginesy (tylko " +"pionowy)|A4 szerokie marginesy (tylko pionowy)" -#. FIXME: should be cleverer here -#: src/frontends/kde/paradlg.C:91 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:54 -#: src/paragraph.C:1924 -msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "Bez sensu w tej konfiguracji!" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:148 +msgid " Single | OneHalf | Double | Other " +msgstr " Pojedyñczy | Pó³tora | Podwójny | Inny " -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:23 src/lyxfont.C:50 -msgid "Normal" -msgstr "Normalny" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:156 +msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " +msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Inny " -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24 -msgid "Indented paragraph" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200 +msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " +msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« " -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 -msgid "Minipage" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218 +msgid " Author-year | Numerical " msgstr "" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26 -msgid "Wrap text around floats (floatflt)" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:231 +msgid "" +" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " +"| huge | Huge" msgstr "" +" domy¶lny | mikroskopijny | bardzo ma³y | mniejszy | ma³y | normalny | du¿y " +"| wiêkszy | bardzo du¿y | ogromny | najwiêkszy" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 -msgid "Points (1/72.27 inch)" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243 +msgid "Paper" +msgstr "Papier" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 -msgid "Scaled points (1/65536 pt)" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273 +msgid "Language" +msgstr "Jêzyk" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 -msgid "Big/PS points (1/72 inch)" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247 +msgid "Extra" +msgstr "Inne" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 -msgid "Percent of column" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:249 +msgid "Bullets" +msgstr "Wyró¿nienia" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27 -msgid "&Spacing Above" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:252 +#, fuzzy +msgid "" +"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" +"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" msgstr "" +"Wersja biblioteki libXpm jest starsza ni¿ 4.7.\n" +"Zak³adka 'Wyró¿nienia' w oknie dialogowym 'Styl dokumentu'\n" +"zostanie zablokowana." -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28 -msgid "Spacing &Below" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormError.C:30 +msgid "LaTeX Error" +msgstr "B³±d LaTeX-a" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 -msgid "None" +#: src/frontends/xforms/form_external.C:29 +msgid "Template|#t" msgstr "" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 -msgid "Defskip" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_external.C:41 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:44 +msgid "File|#F" +msgstr "Plik" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44 -msgid "Small skip" +#: src/frontends/xforms/form_external.C:57 +msgid "Parameters|#P" msgstr "" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45 -msgid "Medium skip" +#: src/frontends/xforms/form_external.C:65 +msgid "Edit file|#E" msgstr "" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46 -msgid "Big skip" +#: src/frontends/xforms/form_external.C:74 +msgid "View result|#V" msgstr "" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47 -msgid "VFill" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_external.C:83 +msgid "Update result|#U" +msgstr "Aktualizuj wynik" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48 +#: src/frontends/xforms/form_external.C:96 #, fuzzy -msgid "Custom" -msgstr "Wytnij" +msgid "Apply" +msgstr "Zastosuj|#a" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51 -msgid "Block" +#: src/frontends/xforms/form_external.C:102 +msgid "Cancel|#C^[" msgstr "" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52 -#, fuzzy -msgid "Centered" -msgstr "Centrowane|#C" - -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53 -msgid "Left" +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33 +msgid "Edit external file" msgstr "" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54 -msgid "Right" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34 +msgid "Directory:|#D" +msgstr "Katalog:|#K" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57 -#, fuzzy -msgid "Alignment of current paragraph" -msgstr "Zaznacz nastêpny akapit" +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42 +msgid "Pattern:|#P" +msgstr "Maska:|#M" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58 -msgid "No indent on first line of paragraph" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54 +msgid "Filename:|#F" +msgstr "Nazwa pliku:|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62 +msgid "Rescan|#R#r" +msgstr "Od¶wie¿|#R#r" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69 +msgid "Home|#H#h" +msgstr "Domowy|#D#d" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76 +msgid "User1|#1" +msgstr "U¿ytkownik1|#1" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83 +msgid "User2|#2" +msgstr "U¿ytkownik2|#2" + +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:204 +msgid "Warning! Couldn't open directory." +msgstr "Ostrze¿enie! Nie mo¿na otworzyc katalogu." -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:29 #, fuzzy -msgid "New page above this paragraph" -msgstr "Zaznacz poprzedni akapit" +msgid "Placement" +msgstr "Pozycja wstawki:|#L" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62 -msgid "Don't hug margin if at top of page" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_float.C:33 +#, fuzzy +msgid "Top of the page|#T" +msgstr "% strony|#s" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:40 #, fuzzy -msgid "Size of extra space above paragraph" -msgstr "Zaznacz poprzedni akapit" +msgid "Bottom of the page|#B" +msgstr "W dó³|#d" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70 -msgid "Maximum extra space that can be added" +#: src/frontends/xforms/form_float.C:47 +msgid "Page of floats|#P" msgstr "" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71 -msgid "Minimum space required" +#: src/frontends/xforms/form_float.C:77 +msgid "Here, if possible#i" msgstr "" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67 -#, fuzzy -msgid "New page below this paragraph" -msgstr "Zaznacz nastêpny akapit" - -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68 -msgid "Don't hug margin if at bottom of page" +#: src/frontends/xforms/form_float.C:81 +msgid "Here, definitely|#H" msgstr "" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69 +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:28 #, fuzzy -msgid "Size of extra space below paragraph" -msgstr "Zaznacz poprzedni akapit" +msgid "Float Options" +msgstr "Opcje" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:27 -msgid "Print every page" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32 +msgid "Graphics File|#F" msgstr "" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:28 -msgid "Print odd-numbered pages only" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38 +#: src/frontends/xforms/form_include.C:30 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:142 +msgid "Browse|#B" +msgstr "Przegl±daj" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:58 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75 +#, no-c-format +msgid "% of Page" msgstr "" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:29 -msgid "Print even-numbered pages only" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:63 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79 +msgid "cm" msgstr "" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:30 -msgid "Print from page number" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77 +msgid "Inch" msgstr "" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:31 -msgid "Print to page number" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:68 +#, no-c-format +msgid "% of Column" msgstr "" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:32 -msgid "Print in reverse order (last page first)" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89 +msgid "in Monochrome|#M" msgstr "" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:33 -msgid "Number of copies to print" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95 +msgid "in Grayscale|#G" msgstr "" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:34 -msgid "Collate multiple copies" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100 +msgid "in Color|#C" msgstr "" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:35 -msgid "Printer name" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:105 +msgid "Don't display|#D" msgstr "" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:36 -msgid "Output filename (PostScript)" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111 +msgid "Rotate" msgstr "" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:37 -msgid "Select output filename" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:113 +msgid "Angle|#A" msgstr "" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:28 -msgid "Available References" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121 +msgid "Subcaption|#S" msgstr "" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:43 src/frontends/kde/urldlg.C:36 -msgid "Name :" -msgstr "Nazwa :" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128 src/frontends/xforms/form_ref.C:33 +#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32 +msgid "Update|#U" +msgstr "Aktualizuj|#A" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:49 -msgid "Reference :" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:134 +msgid "Ok" msgstr "" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:55 -msgid "Sort" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_include.C:37 +msgid "Don't typeset|#D" +msgstr "Nie formatuj|#N" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:65 -msgid "Reference Type" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_include.C:53 +msgid "Load|#L" +msgstr "Za³aduj|#Z" -#. tooltips -#: src/frontends/kde/refdlg.C:93 -msgid "Reference as it appears in output" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_include.C:60 +msgid "File name:|#F" +msgstr "Nazwa pliku:|#P" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:94 -msgid "Sort references in alphabetical order ?" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_include.C:68 +msgid "Visible space|#s" +msgstr "Zachowaj spacje|#s" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:95 -msgid "Update list of references shown" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_include.C:76 +msgid "Verbatim|#V" +msgstr "Maszynopis|#V" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:83 +msgid "Use input|#i" +msgstr "Wstaw|#i" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:96 +#: src/frontends/xforms/form_include.C:90 +msgid "Use include|#U" +msgstr "Do³±cz|#U" + +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29 #, fuzzy -msgid "Jump to reference in document" -msgstr "Id¼ na koniec dokumentu" +msgid "Include file" +msgstr "Do³±cz plik" -#: src/frontends/kde/tabcreatedlg.C:27 -#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34 -msgid "Drag with left mouse button to resize" +#: src/frontends/xforms/form_index.C:29 +msgid "Keyword|#K" msgstr "" -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:54 -msgid "Depth" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:49 +msgid "Index" +msgstr "Indeks" -#: src/frontends/kde/urldlg.C:30 -msgid "Url :" -msgstr "Url :" +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35 +msgid "LaTeX Log" +msgstr "Log LaTeX-a" -#: src/frontends/kde/urldlg.C:42 -msgid "Generate hyperlink" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:27 +#, fuzzy +msgid "Build log" +msgstr "Buduj program" -#: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62 -msgid "Name associated with the URL" +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:31 +msgid "No build log file found" msgstr "" -#: src/frontends/kde/urldlg.C:63 -msgid "Output as a hyperlink ?" +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:39 +msgid "No LaTeX log file found" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:55 -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:196 +#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:42 #, fuzzy -msgid "Character set" -msgstr "Kodowanie:|#K" +msgid "Maths Bitmaps" +msgstr "Matthias" -#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:61 +#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:36 #, fuzzy -msgid "Character Options" -msgstr "Styl fontów" +msgid "Maths Decorations" +msgstr "Dekoracja" -#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:96 -msgid "LyX: Citation Reference" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90 +msgid "Right|#R" +msgstr "W prawo|#p" -#: src/frontends/qt2/FormCopyright.C:42 -#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:22 -msgid "Copyright and Warranty" -msgstr "Prawa autorskie i zastrze¿enia" +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41 +msgid "Left|#L" +msgstr "Lewy|#L" -#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:45 +#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:46 #, fuzzy -msgid "Find and Replace" -msgstr "Znajd¼ i zast±p" +msgid "Maths Delimiters" +msgstr "Znak rozdzielaj±cy" -#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:66 src/frontends/qt2/FormSearch.C:78 -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:92 src/frontends/xforms/FormSearch.C:107 -msgid "String not found!" -msgstr "Nie znaleziono tego ci±gu znaków!" +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 +msgid "Rows" +msgstr "Wierszy" -#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:81 src/frontends/xforms/FormSearch.C:110 -#, fuzzy -msgid "String has been replaced." -msgstr "1 ci±g znaków zosta³ zast±piony." +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35 +msgid "Columns " +msgstr "Kolumny" -#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:84 src/frontends/xforms/FormSearch.C:113 -msgid " strings have been replaced." -msgstr " zast±piono." +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43 +msgid "Vertical align|#V" +msgstr "Pionowe dosuniêcie|#i" -#: src/frontends/xforms/combox.C:506 -msgid "Done" -msgstr "Zrobione" +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52 +msgid "Horizontal align|#H" +msgstr "Poziome dosuniêcie|#P" -#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59 -msgid "*" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29 -msgid "Key:|#K" -msgstr "Klucz:|#K" - -#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46 -msgid "Label:|#L" -msgstr "Etykieta:|#E" +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59 +msgid "OK " +msgstr "OK " -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:22 +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:47 #, fuzzy -msgid "Bibliography Entry" -msgstr "Pozycja bibliografii" +msgid "Maths Matrix" +msgstr "Macierz" -#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29 -#, fuzzy -msgid "Database:|#D" -msgstr "Baza danych:" +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63 +msgid "Top | Center | Bottom" +msgstr "Do góry | Centruj | Do do³u" -#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46 -#, fuzzy -msgid "Style:|#S" -msgstr "Styl" +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28 +msgid "Close " +msgstr "Zamknij " -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:22 -#, fuzzy -msgid "BibTeX Database" -msgstr "Baza danych:" +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31 +msgid "Functions" +msgstr "Funkcje" -#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 -#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41 -#: src/frontends/xforms/form_error.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:48 -#, fuzzy -msgid "Close|^[^M" -msgstr "Zamknij|^[" +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39 +msgid "­ Û" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39 -msgid "Update|#Uu" -msgstr "Aktualizuj|#Aa" +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43 +msgid "± ´" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:33 -msgid "Family:|#F" -msgstr "Rodzina:|#R" +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47 +msgid "£ @" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:43 -msgid "Series:|#S" -msgstr "Grubo¶æ" +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51 +msgid "S ò" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:53 -msgid "Shape:|#H" -msgstr "Odmiana:|#K" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:240 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55 +msgid "Misc" +msgstr "Inne" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:63 -msgid "Size:|#Z" -msgstr "Wielko¶æ:" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57 +#, fuzzy +msgid "Maths Panel" +msgstr "Panel symboli matematycznych" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:73 -msgid "Misc:|#M" -msgstr "Inne:|#I" +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31 +msgid "Thin|#T" +msgstr "Cienki|#C" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:91 -#, fuzzy -msgid "Cancel|#N" -msgstr "Anuluj" +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39 +msgid "Medium|#M" +msgstr "¦redni|#r" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:99 -msgid "Color:|#C" -msgstr "Kolor:|#L" +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47 +msgid "Thick|#H" +msgstr "Gruby|#G" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:109 -msgid "Toggle on all these|#T" -msgstr "Zastosuj dla wszystkich|#t" +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55 +msgid "Negative|#N" +msgstr "Ujemny|#n" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:116 -msgid "Language:" -msgstr "Jêzyk:" +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63 +msgid "Quadratin|#Q" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:122 -msgid "These are never toggled" -msgstr "Nieprze³±czalne" +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71 +msgid "2Quadratin|#2" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:125 -msgid "These are always toggled" -msgstr "Prze³±czalne" +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80 +msgid "OK " +msgstr "OK " -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:32 +#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25 #, fuzzy -msgid "Character Layout" -msgstr "Styl fontów" +msgid "Maths Spacing" +msgstr "Odstêp" -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:62 -msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset " -msgstr " Bez zmian %l| Szeryfowy | Bezszeryfowy | Grotesk %l| Od¶wie¿ " +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223 +msgid "Alignment" +msgstr "Justowanie" -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:64 -msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset " -msgstr " Bez zmian %l| Zwyk³y (jasny) | Pogrubiony %l| Od¶wie¿ " +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230 +msgid "Top|#T" +msgstr "W górê|#g" -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:66 -msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset " -msgstr " Bez zmian %l| Prosty | Kursywa | Pochy³y | Kapitaliki %l| Od¶wie¿ " +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:49 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237 +msgid "Middle|#d" +msgstr "¦rodek|#r" -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:69 -msgid "" -" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " -"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset " -msgstr "" -" Bez zmian %l| Mikroskopijny | Najmniejszy | Mniejszy | Ma³y | Normalny | " -"Du¿y | Wiêkszy | Najwiêkszy | Wielki | Ogromny %l| Zwiêksz | Zmiejsz %l| " -"Od¶wie¿ " +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:56 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244 +msgid "Bottom|#B" +msgstr "W dó³|#d" -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:73 -msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset " -msgstr "" -" Bez zmian %l| Kursywa | Podkre¶lenie | Kapitaliki | Polecenie LaTeX-a %l| " -"Od¶wie¿ " +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:31 +#, fuzzy +msgid "Minipage Options" +msgstr "linia minipage" -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:75 -msgid "" -" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | " -"Magenta | Yellow %l| Reset " -msgstr "" -" Bez zmian %l| Bez koloru | Czarny | Bia³y | Czerwony | Zielony | Niebieski " -"| Cyan | Fioletowy | ¯ó³ty %l| Od¶wie¿ " +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40 +msgid "Label Width:|#d" +msgstr "Szer. etykiety:|#d" -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:78 -msgid " English %l| German | French " -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48 +msgid "Indent" +msgstr "Wciêcie" -#. build up the combox entries -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:89 -msgid "No change" -msgstr "Bez zmian" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53 +msgid "Above|#b" +msgstr "Powy¿ej|#o" -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:90 -msgid "Reset" -msgstr "Od¶wie¿" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60 +msgid "Below|#E" +msgstr "Poni¿ej|#n" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29 -msgid "Inset keys|#I" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67 +msgid "Above|#o" +msgstr "Powy¿ej|#y" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38 -msgid "Bibliography keys|#B" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74 +msgid "Below|#l" +msgstr "Poni¿ej|#i" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46 -msgid "@4->" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81 +msgid "No Indent|#I" +msgstr "Bez wciêcia|#B" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47 -msgid "#&D" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97 +msgid "Left|#f" +msgstr "W lewo|#l" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51 -msgid "@9+" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104 +msgid "Block|#c" +msgstr "Wyrównane|#W" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52 -msgid "#X" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336 +msgid "Center|#n" +msgstr "Centrowane|#C" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56 -msgid "@8->" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126 +msgid "Above:|#v" +msgstr "Powy¿ej:|#j" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57 -msgid "#&A" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134 +msgid "Below:|#w" +msgstr "Poni¿ej:|#e" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61 -msgid "@2->" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141 +msgid "Pagebreaks" +msgstr "Koniec strony" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62 -msgid "#&B" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145 +msgid "Lines" +msgstr "Linie" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106 -msgid "Info" -msgstr "Informacja" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153 +msgid "Vertical Spaces" +msgstr "Odstêpy w pionie" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:66 -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:227 -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:76 -#, fuzzy -msgid "Simple" -msgstr "Pojedyñczy" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158 +msgid "Keep|#K" +msgstr "Utrzymaj|#U" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80 -msgid "Previous|#P" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165 +msgid "Keep|#p" +msgstr "Utrzymaj|#t" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:87 -#, fuzzy -msgid "Next|#N" -msgstr "Nazwa|#N" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200 +msgid "Extra Options" +msgstr "Opcje dodatkowe" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:94 -msgid "Citation style|#s" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205 +msgid "Length|#L" +msgstr "Warto¶æ|#t" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:103 -msgid "Text before|#T" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213 +#, no-c-format +msgid "or %|#o" +msgstr "lub %|#l" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:111 -msgid "Text after|#e" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:119 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:53 -#: src/frontends/xforms/form_index.C:37 -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:98 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50 -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76 -msgid "Restore|#R" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:35 -msgid "Citation" -msgstr "Cytowanie" - -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:224 -#, fuzzy -msgid "Regex" -msgstr "Od¶wie¿" - -#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:42 -msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX Team" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:47 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" -"Ten program jest darmowy. Mo¿esz redystrybuowaæ goi/lub zmieniaæ z " -"zachowaniem warunków zawartych w OgólnejPublicznej Licencji GNU, " -"publikowanej przez Free Software Foundation,lub jej wersji drugiej, czy te¿ " -"ka¿dej nastêpnej wed³ugw³asnego uznania." - -#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:52 -msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details. You should have received a copy of the GNU General Public License " -"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " -"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -msgstr "" -"LyX jest dystrybuowany z nadziej±, ¿e bedzie u¿yteczny,ale bez ¿adnych " -"gwarancji. Nawet gwarancji przydatno¶cido jakiegokolwiek zastosowania lub " -"sprzeda¿y.Zajrzyj do Ogólnej Publicznej Licencji GNU aby uzyskaæszczegó³y. " -"Kopia tej licencji powinna zostaæ dostarczona wrazz programem, je¶li nie " -"jest, napisz doFree Software Foundation, Inc.,675 Mass Ave, Cambridge, MA " -"02139, USA." - -#: src/frontends/xforms/form_credits.C:33 -msgid "Matthias" -msgstr "Matthias" - -#: src/frontends/xforms/form_credits.C:38 -#, fuzzy -msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks, " -msgstr "Wszystkie poni¿sze osoby wspó³pracowa³y w tworzeniu Lyx'a. Dziekujemy" - -#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:27 -msgid "Credits" -msgstr "Autorzy" - -#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:62 -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file" -msgstr "B³±d! Plik CREDITS nie jest osi±galny" - -#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:66 -msgid "Please install correctly to estimate the great" -msgstr "Zainstaluj LyX-a poprawnie, proszê, by zobaczyæ" - -#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:69 -msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "jak wiele pracy w³o¿y³o wielu ludzi w projekt LyX-a." - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:31 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28 -msgid "Tabbed folder" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:86 -msgid "Special:|#S" -msgstr "Inny:|#I" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:103 -msgid "Foot/Head Margins" -msgstr "Stopka/nag³ówek" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:121 -msgid "Portrait|#o" -msgstr "W pionie|#p" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:128 -msgid "Landscape|#L" -msgstr "W poziomie|#z" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:137 -msgid "Papersize:|#P" -msgstr "Rozmiar:|#R" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:144 -msgid "Custom Papersize" -msgstr "W³asny rozmiar papieru" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:149 -msgid "Use Geometry Package|#U" -msgstr "U¿yj pakietu Geometry|#U" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:156 -msgid "Width:|#W" -msgstr "Szeroko¶æ|#S" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:163 -msgid "Height:|#H" -msgstr "Wysoko¶æ|#W" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:170 -msgid "Top:|#T" -msgstr "Górny:|#G" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:177 -msgid "Bottom:|#B" -msgstr "Dolny:|#D" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:184 -msgid "Left:|#e" -msgstr "Lewy:|#L" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:191 -msgid "Right:|#R" -msgstr "Prawy:|#P" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:198 -msgid "Headheight:|#i" -msgstr "Nag³ówek:|#N" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:205 -msgid "Headsep:|#d" -msgstr "Odstêp nag³ówka:|#t" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:212 -msgid "Footskip:|#F" -msgstr "Odstêp stopki:|#O" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:245 -msgid "Separation" -msgstr "Separacja" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:248 -msgid "Page cols" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:251 -msgid "Sides" -msgstr "Strony" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:255 -msgid "Fonts:|#F" -msgstr "Font:|#F" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:263 -msgid "Font Size:|#O" -msgstr "Rozmiar fontu:|#R" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:271 -msgid "Class:|#C" -msgstr "Klasa:|#K" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:279 -msgid "Pagestyle:|#P" -msgstr "Styl strony:|#S" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:287 -msgid "Spacing|#g" -msgstr "Interlinia:|#y" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:295 -msgid "Extra Options:|#X" -msgstr "Opcje dodatkowe:|#t" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:305 -msgid "Default Skip:|#u" -msgstr "Domy¶lny odstêp:|#o" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:315 -msgid "One|#n" -msgstr "Jednostronnie|#J" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:322 -msgid "Two|#T" -msgstr "Dwustronnie|#w" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:333 -msgid "One|#e" -msgstr "Jedna|#e" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:340 -msgid "Two|#w" -msgstr "Dwie|#i" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:351 -msgid "Indent|#I" -msgstr "Wciêcie|#c" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:358 -msgid "Skip|#K" -msgstr "Odstêp|#p" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:393 -msgid "Quote Style " -msgstr "Cuzdzys³owy" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:395 -msgid "Encoding:|#D" -msgstr "Kodowanie:|#D" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:403 -msgid "Type:|#T" -msgstr "Typ:|#T" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:412 -msgid "Single|#S" -msgstr "Pojed.|#j" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:419 -msgid "Double|#D" -msgstr "Podwójny|#d" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:428 -msgid "Language:|#L" -msgstr "Jêzyk:" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:459 -msgid "Float Placement:|#L" -msgstr "Pozycja wstawki:|#L" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:465 -msgid "Section number depth" -msgstr "G³êboko¶æ rozdzia³ów" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:469 -msgid "Table of contents depth" -msgstr "G³êboko¶æ spisu tre¶ci" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:474 -msgid "PS Driver:|#S" -msgstr "Sterownik PS:|#n" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:482 -msgid "Use AMS Math|#M" -msgstr "U¿yj AMS Math|#M" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:524 -msgid "Size|#z" -msgstr "Rozmiar|#r" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:533 -msgid "LaTeX|#L" -msgstr "LaTeX|#L" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:543 -msgid "1|#1" -msgstr "1|#1" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:551 -msgid "2|#2" -msgstr "2|#2" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:558 -msgid "3|#3" -msgstr "3|#3" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:565 -msgid "4|#4" -msgstr "4|#4" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:573 -msgid "Bullet Depth" -msgstr "G³êboko¶æ" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:579 -msgid "Standard|#S" -msgstr "Standard|#S" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:588 -msgid "Maths|#M" -msgstr "Maths|#M" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:596 -msgid "Ding 2|#i" -msgstr "Ding 2|#i" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:604 -msgid "Ding 3|#n" -msgstr "Ding 3|#n" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:612 -msgid "Ding 4|#g" -msgstr "Ding 4|#g" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:620 -msgid "Ding 1|#D" -msgstr "Ding 1|#D" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:47 -msgid "Document Layout" -msgstr "Styl dokumentu" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93 -msgid "" -" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " -"B4 | B5 " -msgstr "" -" Domy¶lny | W³asny | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " -"B4 | B5 " - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:96 -msgid "" -" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only " -"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) " -msgstr "" -"Brak|A4 ma³e marginesy (tylko pionowy)|A4 bardzo ma³e marginesy (tylko " -"pionowy)|A4 szerokie marginesy (tylko pionowy)" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:147 -msgid " Single | OneHalf | Double | Other " -msgstr " Pojedyñczy | Pó³tora | Podwójny | Inny " - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:155 -msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " -msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Inny " - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:199 -msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " -msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« " - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:226 -msgid "" -" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " -"| huge | Huge" -msgstr "" -" domy¶lny | mikroskopijny | bardzo ma³y | mniejszy | ma³y | normalny | du¿y " -"| wiêkszy | bardzo du¿y | ogromny | najwiêkszy" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:240 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264 -msgid "Language" -msgstr "Jêzyk" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:242 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:125 -msgid "Extra" -msgstr "Inne" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:244 -msgid "Bullets" -msgstr "Wyró¿nienia" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247 -msgid "" -"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" -"The `bullet' tab of the document popup has been disabled" -msgstr "" -"Wersja biblioteki libXpm jest starsza ni¿ 4.7.\n" -"Zak³adka 'Wyró¿nienia' w oknie dialogowym 'Styl dokumentu'\n" -"zostanie zablokowana." - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393 -msgid "One paragraph couldn't be converted" -msgstr "Jeden akapit nie mo¿e byæ konwertowany" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:396 -msgid " paragraphs couldn't be converted" -msgstr " akapity nie mog± byæ konwertowane" - -#. problem changing class -- warn user and retain old style -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1046 -msgid "Conversion Errors!" -msgstr "B³±d konwersji!" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399 -msgid "into chosen document class" -msgstr "w wybran± klasê dokumentu" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:406 -msgid "Errors loading new document class." -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048 -msgid "Reverting to original document class." -msgstr "Wracam do oryginalnej klasy dokumentu." - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:770 -msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." -msgstr "" -"Dokument otwarto tylko do odczytu. Zmiany w ustawieniach s± niedozwolone." - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1038 -msgid "Should I set some parameters to" -msgstr "Ustawiæ jakie¶ parametry" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1039 -msgid "the defaults of this document class?" -msgstr "domy¶lne dla tej klasy dokumentów?" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1047 -msgid "Unable to switch to new document class." -msgstr "Nie mo¿na konwertowaæ na now± klasê dokumentu." +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253 +msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H" +msgstr "Wstaw HFill pomiêdzy akapity Minipage|#H" -#: src/frontends/xforms/FormError.C:27 -msgid "LaTeX Error" -msgstr "B³±d LaTeX-a" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260 +msgid "Start new Minipage|#S" +msgstr "Rozpocznij nowy akapit Minipage|#n" -#: src/frontends/xforms/form_external.C:29 -msgid "Template|#t" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269 +msgid "Indented Paragraph|#I" +msgstr "Wciêty akapit|#W" -#: src/frontends/xforms/form_external.C:38 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:44 -msgid "File|#F" -msgstr "Plik" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276 +msgid "Minipage|#M" +msgstr "Minipage|#M" -#: src/frontends/xforms/form_external.C:54 -msgid "Parameters|#P" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283 +msgid "Floatflt|#F" +msgstr "Pakiet Floatflt|#F" -#: src/frontends/xforms/form_external.C:61 -msgid "Edit file|#E" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36 +msgid "Paragraph Layout" +msgstr "Styl akapitu" -#: src/frontends/xforms/form_external.C:70 -msgid "View result|#V" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123 +msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " +msgstr " Brak | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Warto¶æ " -#: src/frontends/xforms/form_external.C:79 -msgid "Update result|#U" -msgstr "Aktualizuj wynik" +#. now make them fit together +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148 +msgid "General" +msgstr "Ogólne" -#: src/frontends/xforms/form_external.C:93 -msgid "Cancel|#C^[" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:437 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:375 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:387 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:399 +msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)" +msgstr "Niepoprawna warto¶æ (porawny przyk³ad: 10mm)" -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:38 -msgid "Edit external file" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:221 +msgid "OK|#O" +msgstr "OK|#O" -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:272 +#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24 #, fuzzy -msgid "Select external file" -msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê" +msgid "LaTeX preamble" +msgstr "Preambu³a LaTeX-a" -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:301 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:110 src/insets/figinset.C:1972 -msgid "Filename can't contain any of these characters:" -msgstr "Nazwa pliku nie mo¿e zawieraæ ¿adnego z wymienionych znaków:" +#: src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46 +msgid "Save" +msgstr "Zapisz" -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:304 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118 #, no-c-format -msgid "'#', '~', '$' or '%'." -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34 -msgid "Directory:|#D" -msgstr "Katalog:|#K" - -#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42 -msgid "Pattern:|#P" -msgstr "Maska:|#M" - -#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54 -msgid "Filename:|#F" -msgstr "Nazwa pliku:|#N" - -#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62 -msgid "Rescan|#R#r" -msgstr "Od¶wie¿|#R#r" - -#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69 -msgid "Home|#H#h" -msgstr "Domowy|#D#d" - -#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76 -msgid "User1|#1" -msgstr "U¿ytkownik1|#1" - -#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83 -msgid "User2|#2" -msgstr "U¿ytkownik2|#2" - -#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:203 -msgid "Warning! Couldn't open directory." -msgstr "Ostrze¿enie! Nie mo¿na otworzyc katalogu." - -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33 -msgid "Graphics File|#F" -msgstr "" +msgid "Zoom %|#Z" +msgstr "Zoom %" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39 -#: src/frontends/xforms/form_include.C:30 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:142 -msgid "Browse|#B" -msgstr "Przegl±daj" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129 +msgid "Use scalable fonts" +msgstr "U¿yj fontów skalowalnych" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:59 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:76 -#, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134 +msgid "Encoding" +msgstr "Kodowanie" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:61 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:607 -msgid "Default" -msgstr "Domy¶lny" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146 +msgid "largest" +msgstr "bardzo du¿y" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:64 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:80 -msgid "cm" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156 +msgid "Screen DPI|#D" +msgstr "Rozdzielczo¶æ ekranu" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:66 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:78 -msgid "Inch" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170 +msgid "larger" +msgstr "wiêkszy" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69 -#, no-c-format -msgid "% of Column" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176 +msgid "huger" +msgstr "najwiêkszy" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90 -msgid "in Monochrome|#M" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204 +msgid "Ascii line length|#A" +msgstr "D³ugo¶æ linii ASCII" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96 -msgid "in Grayscale|#G" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216 +msgid "TeX encoding|#T" +msgstr "Kodowanie (TeX)" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101 -msgid "in Color|#C" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223 +msgid "Default paper size|#p" +msgstr "Domy¶lny rozmiar" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:106 -msgid "Don't display|#D" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231 +msgid "ascii roff|#r" +msgstr "ASCII roff" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:112 -msgid "Rotate" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238 +msgid "checktex|#c" +msgstr "checktex" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114 -msgid "Angle|#A" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244 +msgid "Outside code interaction" +msgstr "Przetwarzanie danych zewnêtrznych" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120 -msgid "Inline Figure|#I" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271 +msgid "Spell command|#S" +msgstr "Polecenie sprawdzania pisowni" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128 -msgid "Subcaption|#S" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280 +msgid "Use alternative language|#a" +msgstr "U¿yj s³ownika innego jêzyka" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33 -#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32 -msgid "Update|#U" -msgstr "Aktualizuj|#A" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290 +msgid "Use escape characters|#e" +msgstr "Akceptuj znaki specjalne" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:141 -msgid "Ok" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300 +msgid "Use personal dictionary|#d" +msgstr "U¿yj w³asnego s³ownika" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:37 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:349 -msgid "Graphics" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317 +msgid "Accept compound words|#w" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359 -msgid "Clipart" -msgstr "Rysunek" - -#: src/frontends/xforms/form_include.C:37 -msgid "Don't typeset|#D" -msgstr "Nie formatuj|#N" - -#: src/frontends/xforms/form_include.C:53 -msgid "Load|#L" -msgstr "Za³aduj|#Z" - -#: src/frontends/xforms/form_include.C:60 -msgid "File name:|#F" -msgstr "Nazwa pliku:|#P" - -#: src/frontends/xforms/form_include.C:67 -msgid "Visible space|#s" -msgstr "Zachowaj spacje|#s" - -#: src/frontends/xforms/form_include.C:75 -msgid "Verbatim|#V" -msgstr "Maszynopis|#V" - -#: src/frontends/xforms/form_include.C:82 -msgid "Use input|#i" -msgstr "Wstaw|#i" - -#: src/frontends/xforms/form_include.C:89 -msgid "Use include|#U" -msgstr "Do³±cz|#U" - -#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:36 -#, fuzzy -msgid "Include file" -msgstr "Do³±cz plik" - -#. Should browsing too be disabled in RO-mode? -#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:180 -#, fuzzy -msgid "Select document to include" -msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia" - -#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:188 -msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325 +msgid "Use input encoding|#i" +msgstr "U¿yj kodowania" -#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:190 -#, fuzzy -msgid "*| All files " -msgstr " do pliku `" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356 +msgid "date format|#f" +msgstr "format daty" -#: src/frontends/xforms/form_index.C:29 -msgid "Keyword|#K" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386 +msgid "Package|#P" +msgstr "Pakiet" -#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:31 src/insets/insetindex.C:36 -msgid "Index" -msgstr "Indeks" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393 +msgid "Default language|#l" +msgstr "Domy¶lny jêzyk" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25 src/frontends/xforms/FormLog.C:52 -msgid "LaTeX Log" -msgstr "Log LaTeX-a" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400 +msgid "" +"Keyboard\n" +"map|#K" +msgstr "" +"Mapa\n" +"klawiatury" -#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:41 -#, fuzzy -msgid "Maths Bitmaps" -msgstr "Matthias" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408 +msgid "RtL support|#R" +msgstr "Pisownia PdL" -#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:78 -#: src/frontends/xforms/form_search.C:73 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 -msgid "Close|^[" -msgstr "Zamknij|^[" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416 +msgid "Mark foreign|#M" +msgstr "Zaznaczaj obce" -#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:34 -#, fuzzy -msgid "Maths Decorations" -msgstr "Dekoracja" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424 +msgid "Auto begin|#b" +msgstr "W³±cz na pocz±tku" -#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90 -msgid "Right|#R" -msgstr "W prawo|#p" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432 +msgid "Auto finish|#f" +msgstr "W³±cz na koñcu" -#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41 -msgid "Left|#L" -msgstr "Lewy|#L" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440 +msgid "Command start|#s" +msgstr "" +"Polecenie\n" +"zmiany jêzyka" -#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45 -#, fuzzy -msgid "Maths Delimiters" -msgstr "Znak rozdzielaj±cy" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447 +msgid "Command end|#e" +msgstr "" +"Polecenie powrotu\n" +"po zmianie jêzyka" -#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35 -msgid "Columns " -msgstr "Kolumny" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454 +msgid "1st|#1" +msgstr "1." -#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43 -msgid "Vertical align|#V" -msgstr "Pionowe dosuniêcie|#i" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461 +msgid "2nd|#2" +msgstr "2." -#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52 -msgid "Horizontal align|#H" -msgstr "Poziome dosuniêcie|#P" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469 +msgid "Browse" +msgstr "Przegl±daj" -#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59 -msgid "OK " -msgstr "OK " +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472 +#, fuzzy +msgid "Use babel|#U" +msgstr "Do³±cz|#U" -#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:40 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480 #, fuzzy -msgid "Maths Matrix" -msgstr "Macierz" +msgid "Global|#G" +msgstr "Pakiet Floatflt|#F" -#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56 -msgid "Top | Center | Bottom" -msgstr "Do góry | Centruj | Do do³u" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514 +msgid "LyX objects|#L" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28 -msgid "Close " -msgstr "Zamknij " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1096 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1097 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1135 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1137 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1365 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1366 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1409 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1411 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522 +msgid "Modify|#M" +msgstr "Zmieñ" -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31 -msgid "Functions" -msgstr "Funkcje" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529 +msgid "S|#S" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39 -msgid "­ Û" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538 +msgid "V|#V" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43 -msgid "± ´" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547 +msgid "H|#H" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47 -msgid "£ @" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554 +msgid "R|#R" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51 -msgid "S ò" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563 +msgid "B|#B" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:256 -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55 -msgid "Misc" -msgstr "Inne" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572 +msgid "G|#G" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:56 -#, fuzzy -msgid "Maths Panel" -msgstr "Panel symboli matematycznych" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610 +msgid "All converters|#A" +msgstr "Konwertery" -#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31 -msgid "Thin|#T" -msgstr "Cienki|#C" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705 +msgid "Delete|#D" +msgstr "Usuñ" -#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39 -msgid "Medium|#M" -msgstr "¦redni|#r" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1127 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1129 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1400 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1402 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712 +msgid "Add|#A" +msgstr "Dodaj" -#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47 -msgid "Thick|#H" -msgstr "Gruby|#G" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632 +msgid "Converter|#C" +msgstr "Konwerter" -#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55 -msgid "Negative|#N" -msgstr "Ujemny|#n" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639 +msgid "From|#F" +msgstr "Z formatu" -#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63 -msgid "Quadratin|#Q" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646 +msgid "To|#T" +msgstr "Na format" -#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71 -msgid "2Quadratin|#2" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653 +msgid "Flags|#F" +msgstr "Opcje" -#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80 -msgid "OK " -msgstr "OK " +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683 +msgid "All formats|#A" +msgstr "Wszystkie formaty" -#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25 -#, fuzzy -msgid "Maths Spacing" -msgstr "Odstêp" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691 +msgid "Format|#F" +msgstr "Format" -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:33 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205 -msgid "Length|#L" -msgstr "Warto¶æ|#t" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698 +msgid "GUI name|#G" +msgstr "Nazwa w menu" -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:41 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213 -#, no-c-format -msgid "or %|#o" -msgstr "lub %|#l" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719 +msgid "Extension|#E" +msgstr "Rozszerzenie" -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230 -msgid "Top|#T" -msgstr "W górê|#g" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726 +msgid "Viewer|#V" +msgstr "Przegl±darka" -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237 -msgid "Middle|#d" -msgstr "¦rodek|#r" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733 +msgid "Shortcut|#S" +msgstr "Skrót" -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244 -msgid "Bottom|#B" -msgstr "W dó³|#d" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763 +msgid "Show banner|#S" +msgstr "Pokazuj logo" -#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30 -#, fuzzy -msgid "Minipage Options" -msgstr "linia minipage" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771 +msgid "Auto region delete|#A" +msgstr "Tekst wpisany kasuje zaznaczenie" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40 -msgid "Label Width:|#d" -msgstr "Szer. etykiety:|#d" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779 +msgid "Exit confirmation|#E" +msgstr "Potwierdzenie koñca pracy" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48 -msgid "Indent" -msgstr "Wciêcie" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786 +msgid "Display keyboard shortcuts" +msgstr "Pokazuj skróty klawiaturowe" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53 -msgid "Above|#b" -msgstr "Powy¿ej|#o" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790 +msgid "Autosave interval" +msgstr "Interwa³ auto-zapisu" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60 -msgid "Below|#E" -msgstr "Poni¿ej|#n" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799 +msgid "File->New asks for name|#N" +msgstr "Plik -> Nowy pyta o nazwê" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67 -msgid "Above|#o" -msgstr "Powy¿ej|#y" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807 +msgid "Cursor follows scrollbar|#C" +msgstr "Kursor nad±¿a za suwakiem" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74 -msgid "Below|#l" -msgstr "Poni¿ej|#i" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814 +msgid "Wheel mouse jump" +msgstr "Skok rolki myszy" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81 -msgid "No Indent|#I" -msgstr "Bez wciêcia|#B" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845 +msgid "Popup Font" +msgstr "Font okien dialogowych" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97 -msgid "Left|#f" -msgstr "W lewo|#l" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848 +msgid "Menu Font" +msgstr "Font menu" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104 -msgid "Block|#c" -msgstr "Wyrównane|#W" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851 +msgid "Popup Encoding" +msgstr "Kodowanie okien dialogowych" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336 -msgid "Center|#n" -msgstr "Centrowane|#C" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855 +msgid "Bind file|#B" +msgstr "Plik skrótów" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126 -msgid "Above:|#v" -msgstr "Powy¿ej:|#j" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056 +msgid "Browse..." +msgstr "Przegl±daj..." -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134 -msgid "Below:|#w" -msgstr "Poni¿ej:|#e" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865 +msgid "User Interface file|#U" +msgstr "Plik w³asnego interfejsu" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141 -msgid "Pagebreaks" -msgstr "Koniec strony" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875 +msgid "Override X-Windows dead-keys|#O" +msgstr "Ignoruj Xwindow dead-keys" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145 -msgid "Lines" -msgstr "Linie" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905 +msgid "command" +msgstr "polecenie" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153 -msgid "Vertical Spaces" -msgstr "Odstêpy w pionie" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908 +msgid "page range" +msgstr "zakres stron" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158 -msgid "Keep|#K" -msgstr "Utrzymaj|#U" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911 +msgid "copies" +msgstr "ilo¶æ kopii" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165 -msgid "Keep|#p" -msgstr "Utrzymaj|#t" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914 +msgid "reverse" +msgstr "odwrotna kolejno¶æ" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200 -msgid "Extra Options" -msgstr "Opcje dodatkowe" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917 +msgid "to printer" +msgstr "na drukarkê" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253 -msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H" -msgstr "Wstaw HFill pomiêdzy akapity Minipage|#H" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920 +msgid "file extension" +msgstr "rozszerzenie pliku" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260 -msgid "Start new Minipage|#S" -msgstr "Rozpocznij nowy akapit Minipage|#n" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923 +msgid "spool command" +msgstr "polecenie drukowania" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269 -msgid "Indented Paragraph|#I" -msgstr "Wciêty akapit|#W" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 +msgid "paper type" +msgstr "typ papieru" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276 -msgid "Minipage|#M" -msgstr "Minipage|#M" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929 +msgid "even pages" +msgstr "strony parzyste" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283 -msgid "Floatflt|#F" -msgstr "Pakiet Floatflt|#F" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932 +msgid "odd pages" +msgstr "strony nieparzyste" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36 -msgid "Paragraph Layout" -msgstr "Styl akapitu" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935 +msgid "collated" +msgstr "pa³±czone" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:81 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:84 -msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " -msgstr " Brak | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Warto¶æ " +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938 +msgid "landscape" +msgstr "" -#. now make them fit together -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123 -msgid "General" -msgstr "Ogólne" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941 +msgid "to file" +msgstr "do pliku" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:629 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:661 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:377 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:389 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:401 -msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)" -msgstr "Niepoprawna warto¶æ (porawny przyk³ad: 10mm)" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944 +msgid "extra options" +msgstr "inne opcje" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:671 -msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)" -msgstr "Ostrze¿enie: nieporawna warto¶æ procentowa (0-100)" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947 +msgid "spool printer prefix" +msgstr "przedrostek nazwy" -#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:248 -msgid "OK|#O" -msgstr "OK|#O" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950 +msgid "paper size" +msgstr "rozmiar papieru" -#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:30 -#, fuzzy -msgid "LaTeX preamble" -msgstr "Preambu³a LaTeX-a" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953 +msgid "name" +msgstr "nazwa drukarki" -#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:70 -msgid "LaTeX preamble set" -msgstr "Preambu³a LaTeX-a ustawiona" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956 +msgid "adapt output" +msgstr "u¿ywaj nazwy" -#: src/LyXAction.C:152 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46 -msgid "Save" -msgstr "Zapisz" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959 +msgid "Printer Command and Flags" +msgstr "Polecenie drukowania i jego opcje" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:39 -msgid "Roman" -msgstr "Szeryfowy" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985 +msgid "Default path|#p" +msgstr "Domy¶lna ¶cie¿ka" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110 -msgid "Sans Serif" -msgstr "Bezszeryfowy" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995 +msgid "Last file count|#L" +msgstr "Ilo¶æ pamiêtanych plików" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:39 -msgid "Typewriter" -msgstr "Grotesk" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007 +msgid "Template path|#T" +msgstr "Szablony" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118 -#, no-c-format -msgid "Zoom %|#Z" -msgstr "Zoom %" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017 +msgid "Check last files|#C" +msgstr "Sprawdzaj ostatnie pliki" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129 -msgid "Use scalable fonts" -msgstr "U¿yj fontów skalowalnych" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035 +msgid "Backup path|#B" +msgstr "Kopie zapasowe" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134 -msgid "Encoding" -msgstr "Kodowanie" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050 +msgid "LyXServer pipe|#S" +msgstr "Potok serwera LyX" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137 -msgid "script" -msgstr "bardzo ma³y" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063 +msgid "Temp dir|#d" +msgstr "Pliki tymczasowe" -#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:140 -msgid "footnote" -msgstr "mniejszy" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:72 +msgid "Preferences" +msgstr "Ustawienia" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143 -msgid "large" -msgstr "du¿y" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213 +msgid "Look & Feel" +msgstr "Wygl±d" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146 -msgid "largest" -msgstr "bardzo du¿y" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216 +msgid "Lang Opts" +msgstr "Jêzyk" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149 -msgid "huge" -msgstr "ogromny" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248 +msgid "Converters" +msgstr "Konwertowanie" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152 -msgid "normal" -msgstr "normalny" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222 +msgid "Inputs" +msgstr "Dane wej¶ciowe" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156 -msgid "Screen DPI|#D" -msgstr "Rozdzielczo¶æ ekranu" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225 +msgid "Outputs" +msgstr "Dane wyj¶ciowe" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167 -msgid "tiny" -msgstr "mikroskopijny" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231 +msgid "Screen Fonts" +msgstr "Fonty ekranowe" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170 -msgid "larger" -msgstr "wiêkszy" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234 +msgid "Interface" +msgstr "Interfejs" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176 -msgid "huger" -msgstr "najwiêkszy" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237 +msgid "Colors" +msgstr "Kolory" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204 -msgid "Ascii line length|#A" -msgstr "D³ugo¶æ linii ASCII" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245 +msgid "Formats" +msgstr "Formaty" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216 -msgid "TeX encoding|#T" -msgstr "Kodowanie (TeX)" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254 +msgid "Paths" +msgstr "¦cie¿ki" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223 -msgid "Default paper size|#p" -msgstr "Domy¶lny rozmiar" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262 +msgid "Printer" +msgstr "Drukowanie" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231 -msgid "ascii roff|#r" -msgstr "ASCII roff" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270 +msgid "Spell checker" +msgstr "Pisownia" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238 -msgid "checktex|#c" -msgstr "checktex" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:529 +msgid "LyX objects that can be assigned a color." +msgstr "Obiekty, którym mo¿na przypisaæ kolory." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244 -msgid "Outside code interaction" -msgstr "Przetwarzanie danych zewnêtrznych" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532 +msgid "" +"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271 -msgid "Spell command|#S" -msgstr "Polecenie sprawdzania pisowni" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:540 +msgid "Find a new color." +msgstr "Wskazuje nowy kolor." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280 -msgid "Use alternative language|#a" -msgstr "U¿yj s³ownika innego jêzyka" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:543 +msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." +msgstr "Prze³±cza pomiêdzy definiowaniem koloru w przestrzeniach RGB a HSV." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290 -msgid "Use escape characters|#e" -msgstr "Akceptuj znaki specjalne" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:725 +msgid "GUI background" +msgstr "t³o interfejsu" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300 -msgid "Use personal dictionary|#d" -msgstr "U¿yj w³asnego s³ownika" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:731 +msgid "GUI text" +msgstr "tekst interfejsu" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317 -msgid "Accept compound words|#w" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:740 +msgid "GUI selection" +msgstr "tekst zaznaczenia w interfejsie" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:746 +msgid "GUI pointer" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325 -msgid "Use input encoding|#i" -msgstr "U¿yj kodowania" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:876 +msgid "HSV" +msgstr "HSV" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356 -msgid "date format|#f" -msgstr "format daty" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386 -msgid "Package|#P" -msgstr "Pakiet" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989 +msgid "All the currently defined converters known to LyX." +msgstr "Wszystkie obecnie skonfigurowane konwertery." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393 -msgid "Default language|#l" -msgstr "Domy¶lny jêzyk" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991 +msgid "Convert \"from\" this format" +msgstr "Format wyj¶ciowy" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993 +msgid "Convert \"to\" this format" +msgstr "Format wynikowy" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:995 msgid "" -"Keyboard\n" -"map|#K" +"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " +"without its extension and $$o is the name of the output file." msgstr "" -"Mapa\n" -"klawiatury" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408 -msgid "RtL support|#R" -msgstr "Pisownia PdL" +"Polecenie konwersji. $$i jest nazw± pliku wyj¶ciowego, $$b nazw± bez " +"rozszerzenia, a $$o nazw± pliku wynikowego." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416 -msgid "Mark foreign|#M" -msgstr "Zaznaczaj obce" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:997 +msgid "Flags that control the converter behavior" +msgstr "Opcje programu konwersji" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424 -msgid "Auto begin|#b" -msgstr "W³±cz na pocz±tku" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:999 +msgid "" +"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " +"you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Usuwa bie¿±cy konwerter z listy. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" aby " +"zmiany mia³y miejsce." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432 -msgid "Auto finish|#f" -msgstr "W³±cz na koñcu" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1001 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1266 +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440 -msgid "Command start|#s" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1002 +msgid "" +"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " +"must then \"Apply\" the change." msgstr "" -"Polecenie\n" -"zmiany jêzyka" +"Dodaje bie¿±cy konwerter do listy konwerterów. Uwaga: nale¿y wykonaæ " +"\"Zastosuj\" aby zmiany mia³y miejsce." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447 -msgid "Command end|#e" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004 +msgid "" +"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " +"the change." msgstr "" -"Polecenie powrotu\n" -"po zmianie jêzyka" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454 -msgid "1st|#1" -msgstr "1." +"Zmienia konfiguracjê bie¿±cego konwertera. Uwaga: nale¿y wykonaæ " +"\"Zastosuj\" aby zmiany mia³y miejsce." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461 -msgid "2nd|#2" -msgstr "2." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1252 +msgid "All the currently defined formats known to LyX." +msgstr "Formaty znane LyXowi w tej chwili." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469 -msgid "Browse" -msgstr "Przegl±daj" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254 +msgid "The format identifier." +msgstr "Nazwa formatu." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472 -#, fuzzy -msgid "Use babel|#U" -msgstr "Do³±cz|#U" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1256 +msgid "The format name as it will appear in the menus." +msgstr "Nazwa, która pojawi siê w menu." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480 -#, fuzzy -msgid "Global|#G" -msgstr "Pakiet Floatflt|#F" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258 +msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." +msgstr "" +"Skrót klawiaturowy. Musi zawieraæ znak z nazwy formatu i jest wra¿liwy na " +"wielko¶æ liter." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514 -msgid "LyX objects|#L" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1260 +msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." msgstr "" +"Rozszerzenie u¿ywane jest do rozpoznawania formati, na przyk³ad ps, pdf, tex." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1088 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1090 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1130 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1132 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1361 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1404 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522 -msgid "Modify|#M" -msgstr "Zmieñ" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262 +msgid "The command used to launch the viewer application." +msgstr "Polecenie uruchamiaj±ce przegl±darkê obs³uguj±c± dany format." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529 -msgid "S|#S" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264 +msgid "" +"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " +"then \"Apply\" the change." msgstr "" +"Usuwa bie¿±cy format z listy. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" aby zmiany " +"mia³y miejsce." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538 -msgid "V|#V" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1267 +msgid "" +"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " +"\"Apply\" the change." msgstr "" +"Dodaje bie¿±cy format do listy formatów. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" " +"aby zmiany mia³y miejsce." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547 -msgid "H|#H" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1269 +msgid "" +"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " +"change." msgstr "" +"Zmienia konfiguracjê bie¿±cego formatu. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" " +"aby zmiany mia³y miejsce." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554 -msgid "R|#R" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1381 +msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." msgstr "" +"Nie mo¿na usun±æ formatu u¿ywanego przez którykolwiek z konwerterów. Usuñ " +"najperw konwerter." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563 -msgid "B|#B" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1551 +msgid "Sys Bind" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572 -msgid "G|#G" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1555 +msgid "User Bind" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610 -msgid "All converters|#A" -msgstr "Konwertery" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705 -msgid "Delete|#D" -msgstr "Usuñ" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1121 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1123 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1395 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712 -msgid "Add|#A" -msgstr "Dodaj" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632 -msgid "Converter|#C" -msgstr "Konwerter" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1559 +msgid "Bind file" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639 -msgid "From|#F" -msgstr "Z formatu" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1563 +msgid "Sys UI" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646 -msgid "To|#T" -msgstr "Na format" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1567 +msgid "User UI" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653 -msgid "Flags|#F" -msgstr "Opcje" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1571 +msgid "UI file" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683 -msgid "All formats|#A" -msgstr "Wszystkie formaty" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1759 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1767 +msgid "Key maps" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691 -msgid "Format|#F" -msgstr "Format" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1763 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1771 +msgid "Keyboard map" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698 -msgid "GUI name|#G" -msgstr "Nazwa w menu" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1957 +msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " +msgstr " domy¶lny | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719 -msgid "Extension|#E" -msgstr "Rozszerzenie" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2192 +msgid "Default path" +msgstr "Domy¶la ¶cie¿ka" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726 -msgid "Viewer|#V" -msgstr "Przegl±darka" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2197 +msgid "Template path" +msgstr "Szablony" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733 -msgid "Shortcut|#S" -msgstr "Skrót" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202 +msgid "Temp dir" +msgstr "Pliki tymczasowe" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763 -msgid "Show banner|#S" -msgstr "Pokazuj logo" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206 +msgid "User" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771 -msgid "Auto region delete|#A" -msgstr "Tekst wpisany kasuje zaznaczenie" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209 +msgid "Lastfiles" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779 -msgid "Exit confirmation|#E" -msgstr "Potwierdzenie koñca pracy" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2213 +msgid "Backup path" +msgstr "Kopie zapasowe" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786 -msgid "Display keyboard shortcuts" -msgstr "Pokazuj skróty klawiaturowe" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2218 +msgid "LyX Server pipes" +msgstr "Potoki serwera LyX" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790 -msgid "Autosave interval" -msgstr "Interwa³ auto-zapisu" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2672 +msgid "Fonts must be positive!" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799 -msgid "File->New asks for name|#N" -msgstr "Plik -> Nowy pyta o nazwê" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2695 +msgid "" +"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " +"large > larger > largest > huge > huger." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807 -msgid "Cursor follows scrollbar|#C" -msgstr "Kursor nad±¿a za suwakiem" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2817 +msgid " none | ispell | aspell " +msgstr " brak | ispell | aspell " -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814 -msgid "Wheel mouse jump" -msgstr "Skok rolki myszy" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2908 +msgid "Personal dictionary" +msgstr "S³ownik osobisty" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845 -msgid "Popup Font" -msgstr "Font okien dialogowych" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2964 +msgid "WARNING!" +msgstr "Ostrze¿enie!" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848 -msgid "Menu Font" -msgstr "Font menu" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:37 +msgid "Printer|#P" +msgstr "Drukarka" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851 -msgid "Popup Encoding" -msgstr "Kodowanie okien dialogowych" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:72 +msgid "All Pages|#G" +msgstr "Wszystkie strony" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855 -msgid "Bind file|#B" -msgstr "Plik skrótów" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:79 +msgid "Only Odd Pages|#O" +msgstr "Nieparzyste" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056 -msgid "Browse..." -msgstr "Przegl±daj..." +#: src/frontends/xforms/form_print.C:86 +msgid "Only Even Pages|#E" +msgstr "Parzyste" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865 -msgid "User Interface file|#U" -msgstr "Plik w³asnego interfejsu" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:97 +msgid "Normal Order|#N" +msgstr "Normalna" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875 -msgid "Override X-Windows dead-keys|#O" -msgstr "Ignoruj Xwindow dead-keys" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:104 +msgid "Reverse Order|#R" +msgstr "Odwrotna" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905 -msgid "command" -msgstr "polecenie" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:112 +msgid "Pages:" +msgstr "Strona: " -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908 -msgid "page range" -msgstr "zakres stron" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:116 +msgid "Count:" +msgstr "Ilo¶æ:" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911 -msgid "copies" -msgstr "ilo¶æ kopii" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:121 +msgid "Collated|#C" +msgstr "Po³±czone" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914 -msgid "reverse" -msgstr "odwrotna kolejno¶æ" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:127 +msgid "to" +msgstr "do" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917 -msgid "to printer" -msgstr "na drukarkê" +#: src/LyXAction.C:129 src/LyXAction.C:136 src/frontends/xforms/FormPrint.C:44 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:129 +msgid "Print" +msgstr "Drukuj" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920 -msgid "file extension" -msgstr "rozszerzenie pliku" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:132 +msgid "Order" +msgstr "Kolejno¶æ" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923 -msgid "spool command" -msgstr "polecenie drukowania" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:135 +msgid "Copies" +msgstr "Kopiuj" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 -msgid "paper type" -msgstr "typ papieru" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:138 +msgid "Print to" +msgstr "Drukuj do" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929 -msgid "even pages" -msgstr "strony parzyste" +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40 +msgid "Sort|#S" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932 -msgid "odd pages" -msgstr "strony nieparzyste" +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48 +msgid "Name:|#N" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935 -msgid "collated" -msgstr "pa³±czone" +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53 +msgid "Ref:" +msgstr "Odw:" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938 -msgid "landscape" +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56 +msgid "Reference type|#R" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941 -msgid "to file" -msgstr "do pliku" +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65 +msgid "Goto reference|#G" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944 -msgid "extra options" -msgstr "inne opcje" +#: src/frontends/xforms/form_search.C:31 +msgid "Find|#n" +msgstr "Szukaj|#S" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947 -msgid "spool printer prefix" -msgstr "przedrostek nazwy" +#: src/frontends/xforms/form_search.C:40 +msgid "Replace with|#W" +msgstr "Zast±p|#Z" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950 -msgid "paper size" -msgstr "rozmiar papieru" +#: src/frontends/xforms/form_search.C:49 +msgid " >|#F^s" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953 -msgid "name" -msgstr "nazwa drukarki" +#: src/frontends/xforms/form_search.C:57 +msgid " <|#B^r" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956 -msgid "adapt output" -msgstr "u¿ywaj nazwy" +#: src/frontends/xforms/form_search.C:65 +msgid "Replace|#R#r" +msgstr "Zast±p|#Z#z" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959 -msgid "Printer Command and Flags" -msgstr "Polecenie drukowania i jego opcje" +#: src/frontends/xforms/form_search.C:81 +msgid "Case sensitive|#s#S" +msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985 -msgid "Default path|#p" -msgstr "Domy¶lna ¶cie¿ka" +#: src/frontends/xforms/form_search.C:88 +msgid "Match word|#M#m" +msgstr "Ca³e s³owo|#S#s" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995 -msgid "Last file count|#L" -msgstr "Ilo¶æ pamiêtanych plików" +#: src/frontends/xforms/form_search.C:95 +msgid "Replace All|#A#a" +msgstr "Wszystkie|#A#a" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007 -msgid "Template path|#T" -msgstr "Szablony" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23 +#, fuzzy +msgid "LyX: Find and Replace" +msgstr "Znajd¼ i zast±p" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017 -msgid "Check last files|#C" -msgstr "Sprawdzaj ostatnie pliki" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34 +msgid "Replace" +msgstr "Zast±p" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035 -msgid "Backup path|#B" -msgstr "Kopie zapasowe" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37 +#, fuzzy +msgid "Suggestions" +msgstr "Funkcje" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050 -msgid "LyXServer pipe|#S" -msgstr "Potok serwera LyX" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42 +msgid "Spellchecker Options...|#O" +msgstr "Opcje...|#O" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063 -msgid "Temp dir|#d" -msgstr "Pliki tymczasowe" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49 +msgid "Start spellchecking|#S" +msgstr "Rozpocznij sprawdzanie|#s" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:71 -msgid "Preferences" -msgstr "Ustawienia" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56 +msgid "Insert in personal dictionary|#I" +msgstr "Dodaj do osobistego s³ownika|#D" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204 -msgid "Look & Feel" -msgstr "Wygl±d" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63 +msgid "Ignore word|#g" +msgstr "Ignoruj s³owo|#I" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70 +msgid "Accept word in this session|#A" +msgstr "Akceptuj s³owo na czas tej sesji|#A" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207 -msgid "Lang Opts" -msgstr "Jêzyk" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77 +msgid "Stop spellchecking|#T" +msgstr "Zatrzymaj sprawdzanie pisowni|#t" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239 -msgid "Converters" -msgstr "Konwertowanie" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84 +msgid "Close Spellchecker|#C^[" +msgstr "Zamknij|#^[" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213 -msgid "Inputs" -msgstr "Dane wej¶ciowe" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91 +#, no-c-format +msgid "0 %" +msgstr "0 %" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216 -msgid "Outputs" -msgstr "Dane wyj¶ciowe" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95 +#, no-c-format +msgid "100 %" +msgstr "100 %" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222 -msgid "Screen Fonts" -msgstr "Fonty ekranowe" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99 +msgid "Replace word|#R" +msgstr "Zast±p s³owo|#Z" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225 -msgid "Interface" -msgstr "Interfejs" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24 +#, fuzzy +msgid "LyX: Spellchecker" +msgstr "Sprawd¼ pisowniê" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228 -msgid "Colors" -msgstr "Kolory" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71 +msgid "Append Column|#A" +msgstr "Do³±cz kolumnê" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:236 -msgid "Formats" -msgstr "Formaty" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78 +msgid "Delete Column|#O" +msgstr "Usuñ kolumnê" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245 -msgid "Paths" -msgstr "¦cie¿ki" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85 +msgid "Append Row|#p" +msgstr "Do³±cz wiersz" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:253 -msgid "Printer" -msgstr "Drukowanie" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92 +msgid "Delete Row|#w" +msgstr "Usuñ wiersz" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261 -msgid "Spell checker" -msgstr "Pisownia" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99 +msgid "Set Borders|#S" +msgstr "Ustal ramki" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:521 -msgid "LyX objects that can be assigned a color." -msgstr "Obiekty, którym mo¿na przypisaæ kolory." +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106 +msgid "Unset Borders|#U" +msgstr "Usuñ ramki" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524 -msgid "" -"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113 +msgid "Longtable|#L" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532 -msgid "Find a new color." -msgstr "Wskazuje nowy kolor." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:535 -msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." -msgstr "Prze³±cza pomiêdzy definiowaniem koloru w przestrzeniach RGB a HSV." +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383 +msgid "Rotate 90°|#9" +msgstr "Obróæ o 90°|#9" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:717 -msgid "GUI background" -msgstr "t³o interfejsu" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124 +msgid "Spec. Table" +msgstr "Spec-tabela" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:723 -msgid "GUI text" -msgstr "tekst interfejsu" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276 +msgid "Top|#t" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:732 -msgid "GUI selection" -msgstr "tekst zaznaczenia w interfejsie" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284 +msgid "Bottom|#b" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:738 -msgid "GUI pointer" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292 +msgid "Left|#l" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:868 -msgid "HSV" -msgstr "HSV" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300 +msgid "Right|#r" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:900 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308 +msgid "Left|#e" +msgstr "W lewo|#e" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981 -msgid "All the currently defined converters known to LyX." -msgstr "Wszystkie obecnie skonfigurowane konwertery." +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315 +msgid "Right|#i" +msgstr "W prawo|#r" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:983 -msgid "Convert \"from\" this format" -msgstr "Format wyj¶ciowy" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322 +msgid "Center|#c" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:985 -msgid "Convert \"to\" this format" -msgstr "Format wynikowy" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329 +msgid "Top|#p" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987 -msgid "" -"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " -"without its extension and $$o is the name of the output file." +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343 +msgid "Bottom|#o" msgstr "" -"Polecenie konwersji. $$i jest nazw± pliku wyj¶ciowego, $$b nazw± bez " -"rozszerzenia, a $$o nazw± pliku wynikowego." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989 -msgid "Flags that control the converter behavior" -msgstr "Opcje programu konwersji" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349 +msgid "Borders" +msgstr "Ramki" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991 -msgid "" -"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " -"you must then \"Apply\" the change." -msgstr "" -"Usuwa bie¿±cy konwerter z listy. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" aby " -"zmiany mia³y miejsce." +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352 +msgid "H. Alignment" +msgstr "Wyr. w poziomie" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1261 -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355 +msgid "V. Alignment" +msgstr "Wyr. w pionie" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:994 -msgid "" -"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " -"must then \"Apply\" the change." -msgstr "" -"Dodaje bie¿±cy konwerter do listy konwerterów. Uwaga: nale¿y wykonaæ " -"\"Zastosuj\" aby zmiany mia³y miejsce." +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359 +msgid "Width|#W" +msgstr "Szeroko¶æ" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:996 -msgid "" -"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " -"the change." -msgstr "" -"Zmienia konfiguracjê bie¿±cego konwertera. Uwaga: nale¿y wykonaæ " -"\"Zastosuj\" aby zmiany mia³y miejsce." +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365 +msgid "Alignment|#A" +msgstr "Wyrównanie" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1247 -msgid "All the currently defined formats known to LyX." -msgstr "Formaty znane LyXowi w tej chwili." +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248 +msgid "Special column" +msgstr "Specjalna kolumna" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1249 -msgid "The format identifier." -msgstr "Nazwa formatu." +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371 +msgid "Multicolumn|#M" +msgstr "Multicolumn|#M" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251 -msgid "The format name as it will appear in the menus." -msgstr "Nazwa, która pojawi siê w menu." +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377 +msgid "Use Minipage|#s" +msgstr "U¿yj minipage" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253 -msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." -msgstr "" -"Skrót klawiaturowy. Musi zawieraæ znak z nazwy formatu i jest wra¿liwy na " -"wielko¶æ liter." +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388 +msgid "Special Cell" +msgstr "Specj. komórka" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255 -msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." -msgstr "" -"Rozszerzenie u¿ywane jest do rozpoznawania formati, na przyk³ad ps, pdf, tex." +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391 +msgid "Special Multicolumn" +msgstr "Specj. multicolumn" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1257 -msgid "The command used to launch the viewer application." -msgstr "Polecenie uruchamiaj±ce przegl±darkê obs³uguj±c± dany format." +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418 +msgid "1st Head|#1" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259 -msgid "" -"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " -"then \"Apply\" the change." +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424 +msgid "Head|#H" msgstr "" -"Usuwa bie¿±cy format z listy. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" aby zmiany " -"mia³y miejsce." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262 -msgid "" -"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " -"\"Apply\" the change." +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430 +msgid "Foot|#F" msgstr "" -"Dodaje bie¿±cy format do listy formatów. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" " -"aby zmiany mia³y miejsce." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264 -msgid "" -"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " -"change." +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436 +msgid "Last Foot|#L" msgstr "" -"Zmienia konfiguracjê bie¿±cego formatu. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" " -"aby zmiany mia³y miejsce." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1376 -msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442 +msgid "New Page|#N" msgstr "" -"Nie mo¿na usun±æ formatu u¿ywanego przez którykolwiek z konwerterów. Usuñ " -"najperw konwerter." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1546 -msgid "Sys Bind" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447 +msgid "Header" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1550 -msgid "User Bind" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450 +msgid "Footer" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1554 -msgid "Bind file" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453 +msgid "Special" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1558 -msgid "Sys UI" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:31 +msgid "Tabular Layout" +msgstr "Format tabeli" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117 +msgid "Tabular" +msgstr "Tabela" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:119 +msgid "Column/Row" +msgstr "Kolumna/wiersz" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1562 -msgid "User UI" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:121 +msgid "Cell" +msgstr "Komórka" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1566 -msgid "UI file" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:123 +msgid "LongTable" +msgstr "LongTable" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1754 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1762 -msgid "Key maps" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:361 +msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window" +msgstr "Nieporawna pozycja kursora, od¶wie¿ zawarto¶æ okna" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1758 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1766 -msgid "Keyboard map" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45 +msgid "Columns" +msgstr "Kolumn" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1952 -msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " -msgstr " domy¶lny | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " +#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29 +msgid "Insert Tabular" +msgstr "Wstaw tabelê" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2188 -msgid "Default path" -msgstr "Domy¶la ¶cie¿ka" +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:32 +#, fuzzy +msgid "Replace|^R" +msgstr "Zast±p" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2193 -msgid "Template path" -msgstr "Szablony" +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:40 +#, fuzzy +msgid "Close|^C" +msgstr "Zamknij" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198 -msgid "Temp dir" -msgstr "Pliki tymczasowe" +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:47 +#, fuzzy +msgid "Entry : " +msgstr "Podaj etykietê:" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202 -msgid "User" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:50 +#, fuzzy +msgid "Selection :" +msgstr "zaznaczenie" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205 -msgid "Lastfiles" +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:27 +msgid "LyX: Thesaurus" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209 -msgid "Backup path" -msgstr "Kopie zapasowe" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2214 -msgid "LyX Server pipes" -msgstr "Potoki serwera LyX" +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:50 +#, fuzzy +msgid "Nouns" +msgstr "Kapitaliki " -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2668 -msgid "Fonts must be positive!" +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:51 +msgid "Verbs" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691 -msgid "" -"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " -"large > larger > largest > huge > huger." +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:52 +msgid "Adjectives" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2813 -msgid " none | ispell | aspell " -msgstr " brak | ispell | aspell " +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:53 +msgid "Adverbs" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2904 -msgid "Personal dictionary" -msgstr "S³ownik osobisty" +#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40 +msgid "Type|#T" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2960 -msgid "WARNING!" -msgstr "Ostrze¿enie!" +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:107 +#, fuzzy +msgid "*** No Lists ***" +msgstr "*** Brak dokumentu ***" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:37 -msgid "Printer|#P" -msgstr "Drukarka" +#: src/frontends/xforms/form_url.C:29 +msgid "URL|#U" +msgstr "URL" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:72 -msgid "All Pages|#G" -msgstr "Wszystkie strony" +#: src/frontends/xforms/form_url.C:38 +msgid "Name|#N" +msgstr "Nazwa|#N" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:79 -msgid "Only Odd Pages|#O" -msgstr "Nieparzyste" +#: src/frontends/xforms/form_url.C:47 +msgid "HTML type|#H" +msgstr "typu HTML|#H" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:86 -msgid "Only Even Pages|#E" -msgstr "Parzyste" +#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:28 +msgid "Url" +msgstr "Url" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:97 -msgid "Normal Order|#N" -msgstr "Normalna" +#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:20 +#, fuzzy +msgid "Version Control Log" +msgstr "Kontrola wersji" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:104 -msgid "Reverse Order|#R" -msgstr "Odwrotna" +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:122 +msgid "ERROR! Unable to print!" +msgstr "B³±d! Nie mo¿na drukowaæ!" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:112 -msgid "Pages:" -msgstr "Strona: " +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:123 +msgid "Check 'range of pages'!" +msgstr "Sprawd¼ 'zakres stron'!" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:116 -msgid "Count:" -msgstr "Ilo¶æ:" +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:271 +msgid "More" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:121 -msgid "Collated|#C" -msgstr "Po³±czone" +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:354 +#, fuzzy, c-format +msgid "No Table of contents%i" +msgstr "Brak spisu tre¶ci%i" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:127 -msgid "to" -msgstr "do" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:204 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:263 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:308 +msgid "The absolute path is required." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:136 src/LyXAction.C:143 src/frontends/xforms/FormPrint.C:33 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:129 -msgid "Print" -msgstr "Drukuj" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:210 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:234 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:273 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:318 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:132 -msgid "Order" -msgstr "Kolejno¶æ" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:215 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:278 +msgid "Cannot write to this directory." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:246 -#, fuzzy -msgid "Print to file" -msgstr "Drukuj do" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:239 +msgid "Cannot read this directory." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40 -msgid "Sort|#S" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:257 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302 +msgid "No file input." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48 -msgid "Name:|#N" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:284 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:329 +msgid "A file is required, not a directory." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53 -msgid "Ref:" -msgstr "Odw:" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:289 +msgid "Cannot write to this file." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56 -msgid "Reference type|#R" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:323 +msgid "Cannot read from this directory." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65 -msgid "Goto reference|#G" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:334 +msgid "File does not exist." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_search.C:31 -msgid "Find|#n" -msgstr "Szukaj|#S" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:339 +msgid "Cannot read from this file." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_search.C:40 -msgid "Replace with|#W" -msgstr "Zast±p|#Z" +#: src/importer.C:42 +msgid "Importing" +msgstr "Importowanie" -#: src/frontends/xforms/form_search.C:49 -msgid " >|#F^s" +#: src/importer.C:61 +msgid "Can not import file" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_search.C:57 -msgid " <|#B^r" +#: src/importer.C:62 +msgid "No information for importing from " msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_search.C:65 -msgid "Replace|#R#r" -msgstr "Zast±p|#Z#z" +#. we are done +#: src/importer.C:85 +msgid "imported." +msgstr "zaimportowany." -#: src/frontends/xforms/form_search.C:81 -msgid "Case sensitive|#s#S" -msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W" +#: src/insets/figinset.C:1026 +msgid "[render error]" +msgstr "[b³±d wy¶wietlania]" -#: src/frontends/xforms/form_search.C:88 -msgid "Match word|#M#m" -msgstr "Ca³e s³owo|#S#s" +#: src/insets/figinset.C:1027 +msgid "[rendering ... ]" +msgstr "[wy¶wietlanie...]" -#: src/frontends/xforms/form_search.C:95 -msgid "Replace All|#A#a" -msgstr "Wszystkie|#A#a" +#: src/insets/figinset.C:1030 +msgid "[no file]" +msgstr "[brak pliku]" + +#: src/insets/figinset.C:1032 +msgid "[bad file name]" +msgstr "[b³êdna nazwa pliku]" + +#: src/insets/figinset.C:1034 +msgid "[not displayed]" +msgstr "[nie wy¶wietlany]" + +#: src/insets/figinset.C:1036 +msgid "[no ghostscript]" +msgstr "[brak Ghostscripta]" + +#: src/insets/figinset.C:1038 +msgid "[unknown error]" +msgstr "[nieznany b³±d]" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30 +#: src/insets/figinset.C:1211 +msgid "Opened figure" +msgstr "Otwarty rysunek" + +#: src/insets/figinset.C:1239 +msgid "Figure" +msgstr "Rysunek" + +#: src/insets/figinset.C:1342 src/insets/figinset.C:1407 +#: src/insets/insetgraphics.C:610 +msgid "empty figure path" +msgstr "brak ¶cie¿ki do rysunku" + +#: src/insets/figinset.C:1979 #, fuzzy -msgid "LyX: Find and Replace" -msgstr "Znajd¼ i zast±p" +msgid "Select an EPS figure" +msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71 -msgid "Append Column|#A" -msgstr "Do³±cz kolumnê" +#: src/insets/figinset.C:1981 +#, fuzzy +msgid "Clip art" +msgstr "Rysunek" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78 -msgid "Delete Column|#O" -msgstr "Usuñ kolumnê" +#: src/insets/figinset.C:1988 +#, fuzzy +msgid "*ps| PostScript documents" +msgstr "Importuj dokument" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85 -msgid "Append Row|#p" -msgstr "Do³±cz wiersz" +#: src/insets/insetbib.C:134 +msgid "BibTeX Generated References" +msgstr "Odno¶niki wygenerowane przez BibTeXa" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92 -msgid "Delete Row|#w" -msgstr "Usuñ wiersz" +#: src/insets/inset.C:97 +msgid "Opened inset" +msgstr "Otwarta wstawka" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99 -msgid "Set Borders|#S" -msgstr "Ustal ramki" +#: src/insets/insetcaption.C:64 +#, fuzzy +msgid "Opened Caption Inset" +msgstr "Otwarta wstawka" + +#: src/insets/insetcaption.C:82 +#, fuzzy +msgid "Float" +msgstr "Wstawki" + +#: src/insets/inseterror.C:84 +msgid "Opened error" +msgstr "Otwarty b³±d" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106 -msgid "Unset Borders|#U" -msgstr "Usuñ ramki" +#: src/insets/insetert.C:93 +msgid "Opened ERT Inset" +msgstr "Otwarta wstawka ERT" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113 -msgid "Longtable|#L" -msgstr "" +#: src/insets/insetert.C:108 src/insets/insettabular.C:1780 +msgid "Impossible Operation!" +msgstr "Operacja niemo¿liwa!" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383 -msgid "Rotate 90°|#9" -msgstr "Obróæ o 90°|#9" +#: src/insets/insetert.C:109 +msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" +msgstr "Zmiana fontu w stawkach ERT nie jest dozwolona!" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124 -msgid "Spec. Table" -msgstr "Spec-tabela" +#: src/insets/insetert.C:110 src/insets/insettabular.C:1782 +#: src/insets/insettext.C:1115 +msgid "Sorry." +msgstr "Przykro mi." -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276 -msgid "Top|#t" +#: src/insets/insetert.C:138 src/insets/insetert.C:239 +#: src/insets/insetert.C:250 +msgid "666" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284 -msgid "Bottom|#b" +#: src/insets/insetexternal.C:210 +msgid "External" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292 -msgid "Left|#l" +#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:326 +#: src/insets/insetfloat.C:331 +msgid "float:" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300 -msgid "Right|#r" +#: src/insets/insetfloat.C:204 +msgid "Opened Float Inset" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308 -msgid "Left|#e" -msgstr "W lewo|#e" - -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315 -msgid "Right|#i" -msgstr "W prawo|#r" +#: src/MenuBackend.C:369 src/insets/insetfloatlist.C:19 +#: src/insets/insetfloatlist.C:95 src/insets/insetfloatlist.C:99 +#, fuzzy +msgid "List of " +msgstr "Lista tabel" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322 -msgid "Center|#c" +#: src/insets/insetfloatlist.C:22 +msgid "ERROR nonexistant float type!" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329 -msgid "Top|#p" +#: src/insets/insetfoot.C:30 src/insets/insetfoot.C:38 +msgid "foot" +msgstr "stopka" + +#: src/insets/insetfoot.C:51 +msgid "Opened Footnote Inset" +msgstr "Otwarty przypis" + +#: src/insets/insetgraphics.C:200 +msgid "Unknown Error" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343 -msgid "Bottom|#o" +#: src/insets/insetgraphics.C:204 +msgid "Loading..." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349 -msgid "Borders" -msgstr "Ramki" +#: src/insets/insetgraphics.C:208 +msgid "Error reading" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352 -msgid "H. Alignment" -msgstr "Wyr. w poziomie" +#: src/insets/insetgraphics.C:212 +msgid "Error converting" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355 -msgid "V. Alignment" -msgstr "Wyr. w pionie" +#: src/insets/insetinclude.C:171 +msgid "Input" +msgstr "Wstaw" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359 -msgid "Width|#W" -msgstr "Szeroko¶æ" +#: src/insets/insetinclude.C:172 +msgid "Verbatim Input" +msgstr "Wstaw maszynopis" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365 -msgid "Alignment|#A" -msgstr "Wyrównanie" +#: src/insets/insetinclude.C:173 +#, fuzzy +msgid "Verbatim Input*" +msgstr "Wstaw maszynopis" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248 -msgid "Special column" -msgstr "Specjalna kolumna" +#: src/insets/insetinclude.C:174 +msgid "Include" +msgstr "Do³±cz" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371 -msgid "Multicolumn|#M" -msgstr "Multicolumn|#M" +#: src/insets/insetindex.C:21 +msgid "Idx" +msgstr "Indeks" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377 -msgid "Use Minipage|#s" -msgstr "U¿yj minipage" +#: src/insets/insetinfo.C:202 +msgid "Opened note" +msgstr "Otwarta notka" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388 -msgid "Special Cell" -msgstr "Specj. komórka" +#: src/insets/insetinfo.C:221 src/insets/insetinfo.C:226 +msgid "Close|#C^[" +msgstr "Zamknij|#C^[" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391 -msgid "Special Multicolumn" -msgstr "Specj. multicolumn" +#: src/insets/insetlabel.C:52 src/mathed/formula.C:217 +msgid "Enter label:" +msgstr "Podaj etykietê:" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418 -msgid "1st Head|#1" +#: src/insets/insetlist.C:42 +msgid "list" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424 -msgid "Head|#H" +#: src/insets/insetlist.C:64 +msgid "Opened List Inset" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430 -msgid "Foot|#F" +#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38 +msgid "margin" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436 -msgid "Last Foot|#L" +#: src/insets/insetmarginal.C:51 +msgid "Opened Marginal Note Inset" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442 -msgid "New Page|#N" +#: src/insets/insetminipage.C:66 +msgid "minipage" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447 -msgid "Header" +#: src/insets/insetminipage.C:220 +msgid "Opened Minipage Inset" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450 -msgid "Footer" -msgstr "" +#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:37 +msgid "note" +msgstr "notki" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453 -msgid "Special" -msgstr "" +#: src/insets/insetnote.C:77 +#, fuzzy +msgid "Opened Note Inset" +msgstr "Otwarty przypis" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:32 -msgid "Tabular Layout" -msgstr "Format tabeli" +#: src/insets/insetparent.C:42 +msgid "Parent:" +msgstr "Nadrzêdny:" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118 -msgid "Tabular" -msgstr "Tabela" +#: src/insets/insetref.C:110 +#, fuzzy +msgid "Ref: " +msgstr "Odw:" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120 -msgid "Column/Row" -msgstr "Kolumna/wiersz" +#: src/insets/insetref.C:111 +#, fuzzy +msgid "Page Number" +msgstr "Wstaw numer strony%m" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122 -msgid "Cell" -msgstr "Komórka" +#: src/insets/insetref.C:111 +#, fuzzy +msgid "Page: " +msgstr "Strona: " -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:124 -msgid "LongTable" -msgstr "LongTable" +#: src/insets/insetref.C:112 +#, fuzzy +msgid "Textual Page Number" +msgstr "Wstaw numer strony%m" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:363 -msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window" -msgstr "Nieporawna pozycja kursora, od¶wie¿ zawarto¶æ okna" +#: src/insets/insetref.C:112 +#, fuzzy +msgid "TextPage: " +msgstr "Strona: " -#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:33 -msgid "Insert Tabular" -msgstr "Wstaw tabelê" +#: src/insets/insetref.C:113 +msgid "Standard+Textual Page" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40 -msgid "Type|#T" +#: src/insets/insetref.C:113 +msgid "Ref+Text: " msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:70 -msgid " TOC | LOF | LOT | LOA " -msgstr " Spis tre¶ci | Spis rysunków | Spis tabel | Spis algorytmów " +#: src/insets/insetref.C:114 +msgid "PrettyRef: " +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:184 -#, fuzzy -msgid "*** No Lists ***" -msgstr "*** Brak dokumentu ***" +#: src/insets/insettabular.C:493 +msgid "Opened Tabular Inset" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_url.C:29 -msgid "URL|#U" -msgstr "URL" +#: src/insets/insettabular.C:1781 +msgid "Multicolumns can only be horizontally." +msgstr "Trybu Multicolumn mo¿na u¿ywaæ tylko w poziomie." -#: src/frontends/xforms/form_url.C:38 -msgid "Name|#N" -msgstr "Nazwa|#N" +#: src/insets/insettext.C:576 +msgid "Opened Text Inset" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_url.C:47 -msgid "HTML type|#H" -msgstr "typu HTML|#H" +#: src/insets/insettext.C:1113 +msgid "Impossible operation" +msgstr "Operacja niemo¿liwa" -#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:30 -msgid "Url" -msgstr "Url" +#: src/insets/insettext.C:1114 +msgid "Cannot include more than one paragraph!" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:25 -#, fuzzy -msgid "Version Control Log" -msgstr "Kontrola wersji" +#: src/insets/insettheorem.C:39 +msgid "theorem" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:44 -msgid "No version control log file available" +#: src/insets/insettheorem.C:71 +msgid "Opened Theorem Inset" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/input_validators.C:102 -msgid "ERROR! Unable to print!" -msgstr "B³±d! Nie mo¿na drukowaæ!" +#: src/insets/insettoc.C:23 +#, fuzzy +msgid "Unknown toc list" +msgstr "Nieznana akcja" -#: src/frontends/xforms/input_validators.C:103 -msgid "Check 'range of pages'!" -msgstr "Sprawd¼ 'zakres stron'!" +#: src/insets/inseturl.C:39 +msgid "Url: " +msgstr "Url: " -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:267 -msgid "More" +#: src/insets/inseturl.C:41 +msgid "HtmlUrl: " +msgstr "HtmlUrl: " + +#: src/kbsequence.C:215 +msgid " options: " msgstr "" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:323 -#, no-c-format -msgid "List of Figures%m" -msgstr "Spis rysunków" +#: src/LaTeX.C:180 src/LaTeX.C:262 src/LaTeX.C:318 +#, fuzzy +msgid "LaTeX run number" +msgstr "Przebieg LaTeX-a numer " -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:325 -#, no-c-format -msgid "List of Tables%m" -msgstr "Spis tabel" +#: src/LaTeX.C:218 src/LaTeX.C:294 +msgid "Running MakeIndex." +msgstr "Uruchomiony MakeIndex." + +#: src/LaTeX.C:231 +msgid "Running BibTeX." +msgstr "Uruchomiony BibTeX." + +#: src/layout.C:1359 +msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" +msgstr "Lyx nie mo¿e znale¼æ opisu swych ustawieñ!" + +#: src/layout.C:1360 +msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" +msgstr "Sprawd¼ czy plik \"textclass.lst\" jest" + +#: src/layout.C:1361 +msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" +msgstr "zainstalowano prawid³owo. Niestety muszê zakoñczyæ pracê :-(" + +#: src/layout.C:1423 +msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" +msgstr "Lyx nie mo¿e znale¼æ ¿adnego opisu swych ustawieñ!" + +#: src/layout.C:1424 +msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" +msgstr "Sprawd¼ zawarto¶æ pliku \"textclass.lst\"" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:327 -#, no-c-format -msgid "List of Algorithms%m" -msgstr "Spis algorytmów%m" +#: src/layout.C:1425 +msgid "Sorry, has to exit :-(" +msgstr "Niestety muszê zakoñczyæ pracê :-(" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:364 -#, c-format -msgid "No Table of Contents%i" -msgstr "Brak spisu tre¶ci%i" +#: src/LColor.C:51 +msgid "none" +msgstr "¿aden" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:401 -#, fuzzy, c-format -msgid "No Table of contents%i" -msgstr "Brak spisu tre¶ci%i" +#: src/LColor.C:52 +msgid "black" +msgstr "czarny" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:112 src/insets/figinset.C:1975 -#, no-c-format -msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." -msgstr "spacja, '#', '~', '$' lub '%'." +#: src/LColor.C:53 +msgid "white" +msgstr "bia³y" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:217 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:241 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:276 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:321 -msgid "The absolute path is required." -msgstr "" +#: src/LColor.C:54 +msgid "red" +msgstr "czerwony" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:223 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:247 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:286 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:331 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "" +#: src/LColor.C:55 +msgid "green" +msgstr "zielony" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:291 -msgid "Cannot write to this directory." -msgstr "" +#: src/LColor.C:56 +msgid "blue" +msgstr "niebieski" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:252 -msgid "Cannot read this directory." -msgstr "" +#: src/LColor.C:57 +msgid "cyan" +msgstr "zielono-niebieski" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:270 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:315 -msgid "No file input." -msgstr "" +#: src/LColor.C:58 +msgid "magenta" +msgstr "purpurowy" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:297 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:342 -msgid "A file is required, not a directory." -msgstr "" +#: src/LColor.C:59 +msgid "yellow" +msgstr "¿ó³ty" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302 -msgid "Cannot write to this file." -msgstr "" +#: src/LColor.C:60 +msgid "cursor" +msgstr "kursor" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:336 -msgid "Cannot read from this directory." -msgstr "" +#: src/LColor.C:61 +msgid "background" +msgstr "t³o" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:347 -msgid "File does not exist." -msgstr "" +#: src/LColor.C:62 +msgid "text" +msgstr "tekst" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:352 -msgid "Cannot read from this file." -msgstr "" +#: src/LColor.C:63 +msgid "selection" +msgstr "zaznaczenie" -#: src/importer.C:39 -msgid "Importing" -msgstr "Importowanie" +#: src/LColor.C:64 +#, fuzzy +msgid "latex text" +msgstr "latex" -#: src/importer.C:57 -msgid "Can not import file" -msgstr "" +#: src/LColor.C:66 +msgid "note background" +msgstr "t³o notki" -#: src/importer.C:58 -msgid "No information for importing from " +#: src/LColor.C:67 +msgid "depth bar" msgstr "" -#. we are done -#: src/importer.C:81 -msgid "imported." -msgstr "zaimportowany." +#: src/LColor.C:68 +msgid "language" +msgstr "jêzyk" -#: src/insets/figinset.C:1014 -msgid "[render error]" -msgstr "[b³±d wy¶wietlania]" +#: src/LColor.C:69 +#, fuzzy +msgid "command inset" +msgstr "polecenie" -#: src/insets/figinset.C:1015 -msgid "[rendering ... ]" -msgstr "[wy¶wietlanie...]" +#: src/LColor.C:70 +#, fuzzy +msgid "command inset background" +msgstr "t³o wstawki" -#: src/insets/figinset.C:1018 -msgid "[no file]" -msgstr "[brak pliku]" +#: src/LColor.C:71 +#, fuzzy +msgid "command inset frame" +msgstr "ramka wstawki" -#: src/insets/figinset.C:1020 -msgid "[bad file name]" -msgstr "[b³êdna nazwa pliku]" +#: src/LColor.C:72 +#, fuzzy +msgid "special character" +msgstr "Znak specjalny" -#: src/insets/figinset.C:1022 -msgid "[not displayed]" -msgstr "[nie wy¶wietlany]" +#: src/LColor.C:73 +msgid "math" +msgstr "wzór" -#: src/insets/figinset.C:1024 -msgid "[no ghostscript]" -msgstr "[brak Ghostscripta]" +#: src/LColor.C:74 +msgid "math background" +msgstr "t³o wzoru" -#: src/insets/figinset.C:1026 -msgid "[unknown error]" -msgstr "[nieznany b³±d]" +#: src/LColor.C:75 +#, fuzzy +msgid "Math macro background" +msgstr "t³o wzoru" -#: src/insets/figinset.C:1199 -msgid "Opened figure" -msgstr "Otwarty rysunek" +#: src/LColor.C:76 +msgid "math frame" +msgstr "ramka wzoru" -#: src/insets/figinset.C:1227 -msgid "Figure" -msgstr "Rysunek" +#: src/LColor.C:77 +msgid "math cursor" +msgstr "kursor we wzorze" -#: src/insets/figinset.C:1319 src/insets/figinset.C:1382 -#: src/insets/insetgraphics.C:474 -msgid "empty figure path" -msgstr "brak ¶cie¿ki do rysunku" +#: src/LColor.C:78 +msgid "math line" +msgstr "linia wzoru" -#: src/insets/figinset.C:1950 +#: src/LColor.C:79 #, fuzzy -msgid "Select an EPS figure" -msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê" +msgid "caption frame" +msgstr "ramka wzoru" -#: src/insets/figinset.C:1952 -#, fuzzy -msgid "Clip art" -msgstr "Rysunek" +#: src/LColor.C:80 +msgid "collapsable inset text" +msgstr "" -#: src/insets/figinset.C:1959 +#: src/LColor.C:81 #, fuzzy -msgid "*ps| PostScript documents" -msgstr "Importuj dokument" +msgid "collapsable inset frame" +msgstr "ramka wstawki" -#: src/insets/insetbib.C:128 -msgid "BibTeX Generated References" -msgstr "Odno¶niki wygenerowane przez BibTeXa" +#: src/LColor.C:82 +msgid "inset background" +msgstr "t³o wstawki" -#: src/insets/inset.C:71 -msgid "Opened inset" -msgstr "Otwarta wstawka" +#: src/LColor.C:83 +msgid "inset frame" +msgstr "ramka wstawki" -#: src/insets/insetcaption.C:62 +#: src/LColor.C:84 #, fuzzy -msgid "Opened Caption Inset" -msgstr "Otwarta wstawka" +msgid "LaTeX error" +msgstr "B³±d LaTeX-a" -#: src/insets/insetcaption.C:80 -#, fuzzy -msgid "Float" -msgstr "Wstawki" +#: src/LColor.C:85 +msgid "end-of-line marker" +msgstr "znak koñca linii" -#: src/insets/inseterror.C:84 -msgid "Opened error" -msgstr "Otwarty b³±d" +#: src/LColor.C:86 +msgid "appendix line" +msgstr "linia dodatku" -#: src/insets/insetert.C:28 -msgid "ERT" -msgstr "ERT" +#: src/LColor.C:87 +msgid "vfill line" +msgstr "linia vfill" -#: src/insets/insetert.C:59 -msgid "Opened ERT Inset" -msgstr "Otwarta wstawka ERT" +#: src/LColor.C:88 +msgid "top/bottom line" +msgstr "" -#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1667 -msgid "Impossible Operation!" -msgstr "Operacja niemo¿liwa!" +#: src/LColor.C:89 +msgid "tabular line" +msgstr "linia w tabular" -#: src/insets/insetert.C:66 -msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" -msgstr "Zmiana fontu w stawkach ERT nie jest dozwolona!" +#: src/LColor.C:91 +#, fuzzy +msgid "tabular on/off line" +msgstr "linia w tabular" -#: src/insets/insetexternal.C:199 -msgid "External" +#: src/LColor.C:93 +msgid "bottom area" msgstr "" -#: src/insets/insetfloat.C:101 src/insets/insetfloat.C:237 -#: src/insets/insetfloat.C:242 -msgid "float:" +#: src/LColor.C:94 +msgid "page break" msgstr "" -#: src/insets/insetfloat.C:166 -msgid "Opened Float Inset" +#: src/LColor.C:95 +msgid "top of button" msgstr "" -#: src/insets/insetfoot.C:32 -msgid "foot" -msgstr "stopka" - -#: src/insets/insetfoot.C:49 -msgid "Opened Footnote Inset" -msgstr "Otwarty przypis" +#: src/LColor.C:96 +msgid "bottom of button" +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:176 -msgid "Unknown Error" +#: src/LColor.C:97 +msgid "left of button" msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:180 -msgid "Loading..." +#: src/LColor.C:98 +msgid "right of button" msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:184 -msgid "Error reading" +#: src/LColor.C:99 +msgid "button background" msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:188 -msgid "Error converting" +#: src/LColor.C:100 +msgid "inherit" msgstr "" -#: src/insets/insetinclude.C:155 -msgid "Input" -msgstr "Wstaw" +#: src/LColor.C:101 +msgid "ignore" +msgstr "ignoruj" -#: src/insets/insetinclude.C:156 -msgid "Verbatim Input" -msgstr "Wstaw maszynopis" +#: src/LyXAction.C:94 +msgid "Insert appendix" +msgstr "Wstaw dodatek" -#: src/insets/insetinclude.C:157 -#, fuzzy -msgid "Verbatim Input*" -msgstr "Wstaw maszynopis" +#: src/LyXAction.C:95 +msgid "Describe command" +msgstr "Opis polecenia" -#: src/insets/insetinclude.C:158 -msgid "Include" -msgstr "Do³±cz" +#: src/LyXAction.C:98 +msgid "Select previous char" +msgstr "Zaznacz poprzedni znak" -#: src/insets/insetindex.C:20 -msgid "Idx" -msgstr "Indeks" +#: src/LyXAction.C:101 +msgid "Insert bibtex" +msgstr "Wstaw bibtex'a" -#: src/insets/insetinfo.C:193 -msgid "Opened note" -msgstr "Otwarta notka" +#: src/LyXAction.C:112 +msgid "Build program" +msgstr "Buduj program" + +#: src/LyXAction.C:113 +msgid "Autosave" +msgstr "Automatyczne zapisywanie" -#: src/insets/insetinfo.C:211 src/insets/insetinfo.C:216 -msgid "Close|#C^[" -msgstr "Zamknij|#C^[" +#: src/LyXAction.C:115 +msgid "Go to beginning of document" +msgstr "Id¼ na pocz±tek dokumenu" -#: src/insets/insetlabel.C:49 src/mathed/formula.C:1043 -msgid "Enter label:" -msgstr "Podaj etykietê:" +#: src/LyXAction.C:117 +msgid "Select to beginning of document" +msgstr "Zaznacz do pocz±tku dokumentu" -#: src/insets/insetlist.C:42 -msgid "list" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:120 +msgid "Check TeX" +msgstr "Sprawd¼ TeX'a" -#: src/insets/insetlist.C:72 -msgid "Opened List Inset" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:123 +msgid "Go to end of document" +msgstr "Id¼ na koniec dokumentu" -#: src/insets/insetmarginal.C:33 -msgid "margin" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:125 +msgid "Select to end of document" +msgstr "Zaznacz do koñca dokumentu" -#: src/insets/insetmarginal.C:50 -msgid "Opened Marginal Note Inset" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:126 +msgid "Export to" +msgstr "Eksportuj do" -#: src/insets/insetminipage.C:64 -msgid "minipage" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:128 +msgid "Import document" +msgstr "Importuj dokument" -#: src/insets/insetminipage.C:122 -msgid "Opened Minipage Inset" +#: src/LyXAction.C:132 +msgid "Get the printer parameters" msgstr "" -#: src/insets/insetparent.C:42 -msgid "Parent:" -msgstr "Nadrzêdny:" +#: src/LyXAction.C:133 +msgid "New document" +msgstr "Nowy dokument" -#: src/insets/insetref.C:119 -#, fuzzy -msgid "Ref: " -msgstr "Odw:" +#: src/LyXAction.C:135 +msgid "New document from template" +msgstr "Nowy dokument z szablonu" -#: src/insets/insetref.C:120 -#, fuzzy -msgid "Page Number" -msgstr "Wstaw numer strony%m" +#: src/LyXAction.C:138 +msgid "Revert to saved" +msgstr "Wróæ do zapisanego" -#: src/insets/insetref.C:120 -#, fuzzy -msgid "Page: " -msgstr "Strona: " +#: src/LyXAction.C:140 +msgid "Switch to an open document" +msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:121 -#, fuzzy -msgid "Textual Page Number" -msgstr "Wstaw numer strony%m" +#: src/LyXAction.C:142 +msgid "Toggle read-only" +msgstr "Prze³±cz na tylko do odczytu" -#: src/insets/insetref.C:121 -#, fuzzy -msgid "TextPage: " -msgstr "Strona: " +#: src/LyXAction.C:143 +msgid "Update" +msgstr "Aktualizuj" -#: src/insets/insetref.C:122 -msgid "Standard+Textual Page" +#: src/LyXAction.C:144 +msgid "View" msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:122 -msgid "Ref+Text: " -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:146 +msgid "Save As" +msgstr "Zapisz jako" -#: src/insets/insetref.C:123 -msgid "PrettyRef: " -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:150 +msgid "Go one char back" +msgstr "Id¼ jeden znak do ty³u" -#: src/insets/insettabular.C:458 -msgid "Opened Tabular Inset" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:152 +msgid "Go one char forward" +msgstr "Id¼ jeden znak do przodu" -#: src/insets/insettabular.C:1668 -msgid "Multicolumns can only be horizontally." -msgstr "Trybu Multicolumn mo¿na u¿ywaæ tylko w poziomie." +#: src/LyXAction.C:155 +msgid "Insert citation" +msgstr "Wstaw cytat" -#: src/insets/insettext.C:520 -msgid "Opened Text Inset" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:158 +msgid "Execute command" +msgstr "Wykonaj polecenie" -#: src/insets/insettext.C:1005 -msgid "Cannot include more than one paragraph!" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:168 +msgid "Decrement environment depth" +msgstr "Zmniejsz rozmiar ¶rodowiska" -#: src/insets/insettheorem.C:39 -msgid "theorem" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:170 +msgid "Increment environment depth" +msgstr "Zwiêksz rozmiar ¶rodowiska" -#: src/insets/insettheorem.C:68 -msgid "Opened Theorem Inset" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:172 +msgid "Change environment depth" +msgstr "Zmieñ rozmiar ¶rodowiska" -#: src/insets/inseturl.C:32 -msgid "Url: " -msgstr "Url: " +#: src/LyXAction.C:173 +msgid "Insert ... dots" +msgstr "Wstaw ... kropki" -#: src/insets/inseturl.C:34 -msgid "HtmlUrl: " -msgstr "HtmlUrl: " +#: src/LyXAction.C:174 +msgid "Go down" +msgstr "Id¼ na dó³" -#: src/kbsequence.C:214 -msgid " options: " -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:176 +msgid "Select next line" +msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê" -#: src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:251 src/LaTeX.C:299 -msgid "LaTeX run number " -msgstr "Przebieg LaTeX-a numer " +#: src/LyXAction.C:178 +msgid "Choose Paragraph Environment" +msgstr "Wybie¿ ¶rodowisko akapitu" -#: src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:278 -msgid "Running MakeIndex." -msgstr "Uruchomiony MakeIndex." +#: src/LyXAction.C:180 +msgid "Insert end of sentence period" +msgstr "Wstaw kropkê koñcz±ca zdanie" -#: src/LaTeX.C:222 -msgid "Running BibTeX." -msgstr "Uruchomiony BibTeX." +#: src/LyXAction.C:181 +msgid "Go to next error" +msgstr "Id¼ do nastêpnego b³êdu" -#: src/layout.C:1349 -msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" -msgstr "Lyx nie mo¿e znale¼æ opisu swych ustawieñ!" +#: src/LyXAction.C:183 +msgid "Remove all error boxes" +msgstr "Usuñ wszystkie okienka b³êdów" -#: src/layout.C:1350 -msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" -msgstr "Sprawd¼ czy plik \"textclass.lst\" jest" +#: src/LyXAction.C:185 +msgid "Insert a new ERT Inset" +msgstr "" -#: src/layout.C:1351 -msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" -msgstr "zainstalowano prawid³owo. Niestety muszê zakoñczyæ pracê :-(" +#: src/LyXAction.C:187 +msgid "Insert a new external inset" +msgstr "" -#: src/layout.C:1413 -msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" -msgstr "Lyx nie mo¿e znale¼æ ¿adnego opisu swych ustawieñ!" +#: src/LyXAction.C:188 src/LyXAction.C:190 +msgid "Insert Graphics" +msgstr "Wstaw grafikê" -#: src/layout.C:1414 -msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" -msgstr "Sprawd¼ zawarto¶æ pliku \"textclass.lst\"" +#: src/LyXAction.C:192 +msgid "Insert ASCII files as lines" +msgstr "" -#: src/layout.C:1415 -msgid "Sorry, has to exit :-(" -msgstr "Niestety muszê zakoñczyæ pracê :-(" +#: src/LyXAction.C:193 +msgid "Insert ASCII file as a paragraph" +msgstr "" -#: src/LColor.C:52 -msgid "none" -msgstr "¿aden" +#: src/LyXAction.C:195 +#, fuzzy +msgid "Open a file" +msgstr "Otwieranie pliku pomocy" -#: src/LColor.C:53 -msgid "black" -msgstr "czarny" +#: src/LyXAction.C:196 +msgid "Find & Replace" +msgstr "Znajd¼ i zast±p" -#: src/LColor.C:54 -msgid "white" -msgstr "bia³y" +#: src/LyXAction.C:201 +msgid "Toggle bold" +msgstr "Prze³±cz pogrubienie" -#: src/LColor.C:55 -msgid "red" -msgstr "czerwony" +#: src/LyXAction.C:202 +msgid "Toggle code style" +msgstr "Prze³±cz styl kodu" -#: src/LColor.C:56 -msgid "green" -msgstr "zielony" +#: src/LyXAction.C:203 +msgid "Default font style" +msgstr "Domy¶lny styl fontu" -#: src/LColor.C:57 -msgid "blue" -msgstr "niebieski" +#: src/LyXAction.C:205 +msgid "Toggle emphasize" +msgstr "Kursywa" -#: src/LColor.C:58 -msgid "cyan" -msgstr "zielono-niebieski" +#: src/LyXAction.C:206 +msgid "Toggle user defined style" +msgstr "Prze³±cz styl definiowany przez u¿ytkownika" -#: src/LColor.C:59 -msgid "magenta" -msgstr "purpurowy" +#: src/LyXAction.C:208 +msgid "Toggle noun style" +msgstr "Kapitaliki" -#: src/LColor.C:60 -msgid "yellow" -msgstr "¿ó³ty" +#: src/LyXAction.C:209 +msgid "Toggle roman font style" +msgstr "Font szeryfowy" -#: src/LColor.C:61 -msgid "cursor" -msgstr "kursor" +#: src/LyXAction.C:211 +msgid "Toggle sans font style" +msgstr "Font bezszeryfowy" -#: src/LColor.C:62 -msgid "background" -msgstr "t³o" +#: src/LyXAction.C:212 +msgid "Set font size" +msgstr "Ustaw rozmiar fontu" -#: src/LColor.C:63 -msgid "text" -msgstr "tekst" +#: src/LyXAction.C:213 +msgid "Show font state" +msgstr "Poka¿ stan fontu" -#: src/LColor.C:64 -msgid "selection" -msgstr "zaznaczenie" +#: src/LyXAction.C:216 +msgid "Toggle font underline" +msgstr "Podkre¶lenie" -#: src/LColor.C:65 -msgid "latex" -msgstr "latex" +#: src/LyXAction.C:218 +msgid "Insert Footnote" +msgstr "Wstaw przypis w stopce strony" -#: src/LColor.C:66 -msgid "floats" -msgstr "wstawki" +#: src/LyXAction.C:219 +msgid "Select next char" +msgstr "Zaznacz nastêpny znak" -#: src/LColor.C:67 -msgid "note" -msgstr "notki" +#: src/LyXAction.C:222 +msgid "Insert horizontal fill" +msgstr "Wstaw poziome wype³nienie" -#: src/LColor.C:68 -msgid "note background" -msgstr "t³o notki" +#: src/LyXAction.C:224 +msgid "Display copyright information" +msgstr "" -#: src/LColor.C:69 -msgid "note frame" -msgstr "ramka notki" +#: src/LyXAction.C:226 +msgid "Show the list of people who helped writing LyX" +msgstr "" -#: src/LColor.C:70 -msgid "depth bar" +#: src/LyXAction.C:228 +msgid "Open a Help file" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:231 +msgid "Show the actual LyX version" msgstr "" -#: src/LColor.C:71 -msgid "language" -msgstr "jêzyk" +#: src/LyXAction.C:234 +msgid "Insert hyphenation point" +msgstr "Wstaw punkt przeniesienia" + +#: src/LyXAction.C:236 +#, fuzzy +msgid "Insert ligature break" +msgstr "Wstaw rysunek" -#: src/LColor.C:72 -msgid "command-inset" +#: src/LyXAction.C:238 +msgid "Insert index item" msgstr "" -#: src/LColor.C:73 -msgid "command-inset background" +#: src/LyXAction.C:240 +msgid "Insert last index item" msgstr "" -#: src/LColor.C:74 -msgid "command-inset frame" +#: src/LyXAction.C:241 +msgid "Insert index list" msgstr "" -#: src/LColor.C:75 -msgid "accent" -msgstr "akcent" +#: src/LyXAction.C:243 +msgid "Turn off keymap" +msgstr "Wy³acz mapowanie klawiatury" -#: src/LColor.C:76 -msgid "accent background" -msgstr "t³o akcentu" +#: src/LyXAction.C:246 +msgid "Use primary keymap" +msgstr "U¿yj podstawowego mapowania klawiatury" -#: src/LColor.C:77 -msgid "accent frame" -msgstr "ramka akcentu" +#: src/LyXAction.C:248 +msgid "Use secondary keymap" +msgstr "U¿yj alternatywnej mapy klawiatóry" -#: src/LColor.C:78 -msgid "minipage line" -msgstr "linia minipage" +#: src/LyXAction.C:249 +msgid "Toggle keymap" +msgstr "Prze³±cz mapê klawiatury" -#: src/LColor.C:79 -msgid "special char" -msgstr "znak specjalny" +#: src/LyXAction.C:251 +msgid "Insert Label" +msgstr "Wstaw etykietê" -#: src/LColor.C:80 -msgid "math" -msgstr "wzór" +#: src/LyXAction.C:253 +msgid "Change language" +msgstr "Zmieñ jêzyk" -#: src/LColor.C:81 -msgid "math background" -msgstr "t³o wzoru" +#: src/LyXAction.C:254 +msgid "View LaTeX log" +msgstr "Poka¿ log LaTeX-a" -#: src/LColor.C:82 -msgid "math frame" -msgstr "ramka wzoru" +#: src/LyXAction.C:259 +msgid "Copy paragraph environment type" +msgstr "Kopiuj typ ¶rodowiska akapitu" -#: src/LColor.C:83 -msgid "math cursor" -msgstr "kursor we wzorze" +#: src/LyXAction.C:264 +msgid "Paste paragraph environment type" +msgstr "Wstaw typ ¶rodowiska akapitu" -#: src/LColor.C:84 -msgid "math line" -msgstr "linia wzoru" +#: src/LyXAction.C:269 +msgid "Open the tabular layout" +msgstr "" -#: src/LColor.C:86 -msgid "footnote background" -msgstr "t³o przypisu" +#: src/LyXAction.C:271 +msgid "Go to beginning of line" +msgstr "Id¼ na pocz±tek linii" -#: src/LColor.C:87 -msgid "footnote frame" -msgstr "ramka przypisu" +#: src/LyXAction.C:273 +msgid "Select to beginning of line" +msgstr "Zaznacz do pocz±tku linii" -#: src/LColor.C:88 -msgid "latex inset" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:275 +msgid "Go to end of line" +msgstr "Id¼ na koniec linii" -#: src/LColor.C:89 -msgid "inset" -msgstr "wstawka" +#: src/LyXAction.C:277 +msgid "Select to end of line" +msgstr "Zaznacz do koñca linii" -#: src/LColor.C:90 -msgid "inset background" -msgstr "t³o wstawki" +#: src/LyXAction.C:281 +msgid "Exit" +msgstr "Zakoñcz" -#: src/LColor.C:91 -msgid "inset frame" -msgstr "ramka wstawki" +#: src/LyXAction.C:283 +msgid "Insert Marginalnote" +msgstr "" -#: src/LColor.C:92 -msgid "error" -msgstr "b³±d" +#: src/LyXAction.C:289 +msgid "Math Greek" +msgstr "Greckie znaki matematyczne" -#: src/LColor.C:93 -msgid "end-of-line marker" -msgstr "znak koñca linii" +#: src/LyXAction.C:292 +msgid "Insert math symbol" +msgstr "Wstaw symbol matematyczny" -#: src/LColor.C:94 -msgid "appendix line" -msgstr "linia dodatku" +#: src/LyXAction.C:300 +msgid "Math mode" +msgstr "Tryb matematyczny" -#: src/LColor.C:95 -msgid "vfill line" -msgstr "linia vfill" +#: src/LyXAction.C:319 +#, fuzzy +msgid "toggle inset" +msgstr "linia tabeli" -#: src/LColor.C:96 -msgid "top/bottom line" +#: src/LyXAction.C:321 +msgid "Go one paragraph down" +msgstr "Id¼ jeden akapit na dó³" + +#: src/LyXAction.C:323 +msgid "Select next paragraph" +msgstr "Zaznacz nastêpny akapit" + +#: src/LyXAction.C:325 +msgid "Go to paragraph" msgstr "" -#: src/LColor.C:97 -msgid "table line" -msgstr "linia tabeli" +#: src/LyXAction.C:328 +msgid "Go one paragraph up" +msgstr "Id¼ jeden akapit do góry" -#: src/LColor.C:98 -msgid "tabular line" -msgstr "linia w tabular" +#: src/LyXAction.C:330 +msgid "Select previous paragraph" +msgstr "Zaznacz poprzedni akapit" -#: src/LColor.C:100 -msgid "tabularonoff line" +#: src/LyXAction.C:334 +msgid "Edit Preferences" msgstr "" -#: src/LColor.C:102 -msgid "bottom area" +#: src/LyXAction.C:336 +msgid "Save Preferences" msgstr "" -#: src/LColor.C:103 -msgid "page break" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:339 +msgid "Insert protected space" +msgstr "Wstaw \"tward±\" spacjê" -#: src/LColor.C:104 -msgid "top of button" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:340 +msgid "Insert quote" +msgstr "Wstaw cudzys³ów" -#: src/LColor.C:105 -msgid "bottom of button" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:342 +msgid "Reconfigure" +msgstr "Rekonfiguruj" -#: src/LColor.C:106 -msgid "left of button" +#: src/LyXAction.C:346 +msgid "Insert cross reference" +msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny" + +#: src/LyXAction.C:355 +msgid "Scroll inset" msgstr "" -#: src/LColor.C:107 -msgid "right of button" +#: src/LyXAction.C:374 +msgid "Insert Table" +msgstr "Wstaw tabelê" + +#: src/LyXAction.C:376 +msgid "Tabular Features" msgstr "" -#: src/LColor.C:108 -msgid "button background" +#: src/LyXAction.C:378 +msgid "Insert a new Tabular Inset" msgstr "" -#: src/LColor.C:109 -msgid "inherit" +#: src/LyXAction.C:380 +msgid "Toggle TeX style" +msgstr "Polecenie TeXa" + +#: src/LyXAction.C:383 +msgid "Insert a new Text Inset" msgstr "" -#: src/LColor.C:110 -msgid "ignore" -msgstr "ignoruj" +#: src/LyXAction.C:387 +msgid "Open thesaurus" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:98 -msgid "Insert appendix" -msgstr "Wstaw dodatek" +#: src/LyXAction.C:389 +msgid "Insert table of contents" +msgstr "Wstaw spis tre¶ci" -#: src/LyXAction.C:99 -msgid "Describe command" -msgstr "Opis polecenia" +#: src/LyXAction.C:391 +msgid "View table of contents" +msgstr "Poka¿ spis tre¶ci" -#: src/LyXAction.C:102 -msgid "Select previous char" -msgstr "Zaznacz poprzedni znak" +#: src/LyXAction.C:393 +msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" +msgstr "Czy kursor ma nad±¿aæ za paskiem przewijania?" -#: src/LyXAction.C:105 -msgid "Insert bibtex" -msgstr "Wstaw bibtex'a" +#: src/LyXAction.C:406 +msgid "Register document under version control" +msgstr "Rejestruj dokument do kontroli wersji" -#: src/LyXAction.C:116 -msgid "Build program" -msgstr "Buduj program" +#: src/LyXAction.C:422 +msgid "Show message in minibuffer" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:117 -msgid "Autosave" -msgstr "Automatyczne zapisywanie" +#: src/LyXAction.C:424 +msgid "Push old message and show this one in minibuffer" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:119 -msgid "Go to beginning of document" -msgstr "Id¼ na pocz±tek dokumenu" +#: src/LyXAction.C:427 +msgid "Pop old message and show it in the minibuffer" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:121 -msgid "Select to beginning of document" -msgstr "Zaznacz do pocz±tku dokumentu" +#: src/LyXAction.C:433 +msgid "Display information about LyX" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:124 -msgid "Check TeX" -msgstr "Sprawd¼ TeX'a" +#: src/LyXAction.C:657 +msgid "No description available!" +msgstr "Opis niedostêpny!" -#: src/LyXAction.C:127 -msgid "Go to end of document" -msgstr "Id¼ na koniec dokumentu" +#: src/lyx_cb.C:144 +msgid "Save failed. Rename and try again?" +msgstr "Zapisanie nieudane. Zmieniæ nazwê i spróbowaæ jeszcze raz?" -#: src/LyXAction.C:129 -msgid "Select to end of document" -msgstr "Zaznacz do koñca dokumentu" +#: src/lyx_cb.C:146 +msgid "(If not, document is not saved.)" +msgstr "(Je¶li nie, dokument nie zostanie zapisany.)" -#: src/LyXAction.C:130 -msgid "Export to" -msgstr "Eksportuj do" +#: src/lyx_cb.C:167 +#, fuzzy +msgid "Choose a filename to save document as" +msgstr "Wprowad¼ nazwê pliku pod jak± dokument ma byæ zapisany" -#: src/LyXAction.C:135 -msgid "Import document" -msgstr "Importuj dokument" +#: src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1725 src/lyxfunc.C:1809 +msgid "Templates" +msgstr "Szablony" -#: src/LyXAction.C:139 -msgid "Get the printer parameters" +#: src/lyx_cb.C:179 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1814 +msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:140 -msgid "New document" -msgstr "Nowy dokument" +#: src/lyx_cb.C:199 +msgid "Same name as document already has:" +msgstr "T± sam± nazwê ma juz dokument:" -#: src/LyXAction.C:142 -msgid "New document from template" -msgstr "Nowy dokument z szablonu" +#: src/lyx_cb.C:201 +msgid "Save anyway?" +msgstr "Napewno zapisaæ?" -#: src/LyXAction.C:145 -msgid "Revert to saved" -msgstr "Wróæ do zapisanego" +#: src/lyx_cb.C:207 +msgid "Another document with same name open!" +msgstr "Inny dokument z t± sam± nazwa jest otwarty!" -#: src/LyXAction.C:147 -msgid "Switch to an open document" -msgstr "" +#: src/lyx_cb.C:209 +msgid "Replace with current document?" +msgstr "Zast±piæ bie¿±cym dokumentem?" -#: src/LyXAction.C:149 -msgid "Toggle read-only" -msgstr "Prze³±cz na tylko do odczytu" +#: src/lyx_cb.C:217 +msgid "Document renamed to '" +msgstr "Zmieniono nazwê dokumentu na '" -#: src/LyXAction.C:150 -msgid "Update" -msgstr "Aktualizuj" +#: src/lyx_cb.C:218 +msgid "', but not saved..." +msgstr "', ale nie zapisano..." -#: src/LyXAction.C:151 -msgid "View" -msgstr "" +#: src/lyx_cb.C:224 +msgid "Document already exists:" +msgstr "Dokument juz istnieje:" -#: src/LyXAction.C:153 -msgid "Save As" -msgstr "Zapisz jako" +#: src/lyx_cb.C:226 +msgid "Replace file?" +msgstr "Zast±piæ plik?" -#: src/LyXAction.C:157 -msgid "Go one char back" -msgstr "Id¼ jeden znak do ty³u" +#: src/lyx_cb.C:239 +msgid "Document could not be saved!" +msgstr "" + +#: src/lyx_cb.C:240 +msgid "Holding the old name." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:159 -msgid "Go one char forward" -msgstr "Id¼ jeden znak do przodu" +#: src/lyx_cb.C:254 +msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." +msgstr "Chktex nie wspó³pracuje z dokumentami pochodnymi od SGML." -#: src/LyXAction.C:162 -msgid "Insert citation" -msgstr "Wstaw cytat" +#: src/lyx_cb.C:263 +msgid "No warnings found." +msgstr "Brak ostrze¿eñ." -#: src/LyXAction.C:165 -msgid "Execute command" -msgstr "Wykonaj polecenie" +#: src/lyx_cb.C:265 +msgid "One warning found." +msgstr "Znaleziono jedno ostrze¿enie." -#: src/LyXAction.C:175 -msgid "Decrement environment depth" -msgstr "Zmniejsz rozmiar ¶rodowiska" +#: src/lyx_cb.C:266 +msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it." +msgstr "U¿yj 'Edycja->Id¼ do b³êdu' aby go znale¼æ." -#: src/LyXAction.C:177 -msgid "Increment environment depth" -msgstr "Zwiêksz rozmiar ¶rodowiska" +#: src/lyx_cb.C:269 +msgid " warnings found." +msgstr " ostrze¿eñ znaleziono." -#: src/LyXAction.C:179 -msgid "Change environment depth" -msgstr "Zmieñ rozmiar ¶rodowiska" +#: src/lyx_cb.C:270 +msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them." +msgstr "U¿yj 'Edycja->Id¼ do b³êdu' aby je znale¼æ." -#: src/LyXAction.C:180 -msgid "Insert ... dots" -msgstr "Wstaw ... kropki" +#: src/lyx_cb.C:272 +msgid "Chktex run successfully" +msgstr "Przebieg Chktex zakoñczy³ siê pomy¶lnie" -#: src/LyXAction.C:181 -msgid "Go down" -msgstr "Id¼ na dó³" +#: src/lyx_cb.C:274 +msgid "It seems chktex does not work." +msgstr "Wydaje sie, ¿e chktex nie dzia³a." -#: src/LyXAction.C:183 -msgid "Select next line" -msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê" +#: src/lyx_cb.C:321 +msgid "Autosaving current document..." +msgstr "Autozapis bie¿±cego dokumentu..." -#: src/LyXAction.C:185 -msgid "Choose Paragraph Environment" -msgstr "Wybie¿ ¶rodowisko akapitu" +#: src/lyx_cb.C:361 +msgid "Autosave Failed!" +msgstr "Autozapis nieudany!" -#: src/LyXAction.C:187 -msgid "Insert end of sentence period" -msgstr "Wstaw kropkê koñcz±ca zdanie" +#: src/lyx_cb.C:416 +#, fuzzy +msgid "Select file to insert" +msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia" -#: src/LyXAction.C:188 -msgid "Go to next error" -msgstr "Id¼ do nastêpnego b³êdu" +#: src/lyx_cb.C:433 +msgid "Error! Specified file is unreadable: " +msgstr "B³±d! Nie mozna otworzyæ podanego pliku: " -#: src/LyXAction.C:190 -msgid "Remove all error boxes" -msgstr "Usuñ wszystkie okienka b³êdów" +#: src/lyx_cb.C:440 +msgid "Error! Cannot open specified file: " +msgstr "B³±d! Nie mozna otworzyæ podanego pliku: " -#: src/LyXAction.C:192 -msgid "Insert a new ERT Inset" -msgstr "" +#: src/lyx_cb.C:515 src/mathed/formula.C:216 +msgid "Enter new label to insert:" +msgstr "Podaj now± etykietê do wstawienia:" -#: src/LyXAction.C:194 -msgid "Insert a new external inset" -msgstr "" +#: src/lyx_cb.C:534 +msgid "Do you want to save the current settings" +msgstr "Czy chcesz zapisaæ bie¿±ce ustawienia" -#: src/LyXAction.C:195 src/LyXAction.C:197 -msgid "Insert Graphics" -msgstr "Wstaw grafikê" +#: src/lyx_cb.C:535 +msgid "for Character, Document, Paper and Quotes" +msgstr "dla fontów, dokumentu, papieru i cudzys³owów" -#: src/LyXAction.C:199 -msgid "Insert ASCII files as lines" -msgstr "" +#: src/lyx_cb.C:536 +msgid "as default for new documents?" +msgstr "jako domy¶lne dla nowych dokumentów?" -#: src/LyXAction.C:200 -msgid "Insert ASCII file as a paragraph" -msgstr "" +#: src/lyx_cb.C:545 +msgid "Running configure..." +msgstr "Uruchomione konfigurowanie..." -#: src/LyXAction.C:202 -#, fuzzy -msgid "Open a file" -msgstr "Otwieranie pliku pomocy" +#: src/lyx_cb.C:552 +msgid "Reloading configuration..." +msgstr "Prze³adowanie konfiguracji..." -#: src/LyXAction.C:203 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Znajd¼ i zast±p" +#: src/lyx_cb.C:554 +msgid "The system has been reconfigured." +msgstr "System zosta³ zrekonfigurowany." -#: src/LyXAction.C:207 -msgid "Toggle bold" -msgstr "Prze³±cz pogrubienie" +#: src/lyx_cb.C:555 +msgid "You need to restart LyX to make use of any" +msgstr "Musisz zrestartowac LyX-a by skorzystaæ" -#: src/LyXAction.C:208 -msgid "Toggle code style" -msgstr "Prze³±cz styl kodu" +#: src/lyx_cb.C:556 +msgid "updated document class specifications." +msgstr "z wprowadzonych zmian w konfiguracji." -#: src/LyXAction.C:209 -msgid "Default font style" -msgstr "Domy¶lny styl fontu" +#: src/lyxfind.C:56 +msgid "Sorry!" +msgstr "Przykro mi!" -#: src/LyXAction.C:211 -msgid "Toggle emphasize" -msgstr "Kursywa" +#: src/lyxfind.C:56 +msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." +msgstr "Nie mo¿na zast±piæ pojedyñczej spacji ani pustego znaku." -#: src/LyXAction.C:212 -msgid "Toggle user defined style" -msgstr "Prze³±cz styl definiowany przez u¿ytkownika" +#: src/lyxfont.C:44 +msgid "Sans serif" +msgstr "Bezszeryfowy" -#: src/LyXAction.C:214 -msgid "Toggle noun style" -msgstr "Kapitaliki" +#: src/lyxfont.C:44 +msgid "Symbol" +msgstr "Symbol" -#: src/LyXAction.C:215 -msgid "Toggle roman font style" -msgstr "Font szeryfowy" +#: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57 +#: src/lyxfont.C:60 +msgid "Inherit" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:217 -msgid "Toggle sans font style" -msgstr "Font bezszeryfowy" +#: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57 +#: src/lyxfont.C:60 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignoruj" -#: src/LyXAction.C:218 -msgid "Set font size" -msgstr "Ustaw rozmiar fontu" +#: src/lyxfont.C:51 +msgid "Smallcaps" +msgstr "Kapitaliki" -#: src/LyXAction.C:219 -msgid "Show font state" -msgstr "Poka¿ stan fontu" +#: src/lyxfont.C:60 +msgid "Off" +msgstr "Wy³" -#: src/LyXAction.C:222 -msgid "Toggle font underline" -msgstr "Podkre¶lenie" +#: src/lyxfont.C:60 +msgid "On" +msgstr "W³" -#: src/LyXAction.C:224 src/LyXAction.C:228 -msgid "Insert Footnote" -msgstr "Wstaw przypis w stopce strony" +#: src/lyxfont.C:60 +msgid "Toggle" +msgstr "Prze³±cz" -#: src/LyXAction.C:230 -msgid "Select next char" -msgstr "Zaznacz nastêpny znak" +#: src/lyxfont.C:581 +msgid "Emphasis " +msgstr "Kursywa" -#: src/LyXAction.C:233 -msgid "Insert horizontal fill" -msgstr "Wstaw poziome wype³nienie" +#: src/lyxfont.C:584 +msgid "Underline " +msgstr "Podkre¶lony " -#: src/LyXAction.C:235 -msgid "Display copyright information" -msgstr "" +#: src/lyxfont.C:587 +msgid "Noun " +msgstr "Kapitaliki " -#: src/LyXAction.C:237 -msgid "Show the list of people who helped writing LyX" -msgstr "" +#: src/lyxfont.C:590 +msgid "Latex " +msgstr "LaTeX" -#: src/LyXAction.C:239 -msgid "Open a Help file" -msgstr "" +#: src/lyxfont.C:595 +msgid "Language: " +msgstr "Jêzyk: " -#: src/LyXAction.C:242 -msgid "Show the actual LyX version" -msgstr "" +#: src/lyxfont.C:597 +msgid " Number " +msgstr " Numer " -#: src/LyXAction.C:245 -msgid "Insert hyphenation point" -msgstr "Wstaw punkt przeniesienia" +#: src/lyxfunc.C:315 +#, fuzzy +msgid "Unknown function." +msgstr "Nieznana akcja" -#: src/LyXAction.C:247 -msgid "Insert index item" -msgstr "" +#: src/lyxfunc.C:381 +msgid "Unknown action" +msgstr "Nieznana akcja" -#: src/LyXAction.C:249 -msgid "Insert last index item" -msgstr "" +#. no +#: src/lyxfunc.C:395 +msgid "Document is read-only" +msgstr "Dokument tylko do odczytu" -#: src/LyXAction.C:250 -msgid "Insert index list" -msgstr "" +#. no +#: src/lyxfunc.C:400 +msgid "Command not allowed without any document open" +msgstr "Polecenie nie dostêpne bez otwartego dokumentu" -#: src/LyXAction.C:252 -msgid "Turn off keymap" -msgstr "Wy³acz mapowanie klawiatury" +#: src/lyxfunc.C:1032 +msgid "Saving document" +msgstr "Zapisywanie dokumentu" -#: src/LyXAction.C:255 -msgid "Use primary keymap" -msgstr "U¿yj podstawowego mapowania klawiatury" +#: src/lyxfunc.C:1195 src/mathed/formulabase.C:1032 +msgid "Missing argument" +msgstr "Oczekiwany argument" -#: src/LyXAction.C:257 -msgid "Use secondary keymap" -msgstr "U¿yj alternatywnej mapy klawiatóry" +#: src/lyxfunc.C:1207 +msgid "Opening help file" +msgstr "Otwieranie pliku pomocy" -#: src/LyXAction.C:258 -msgid "Toggle keymap" -msgstr "Prze³±cz mapê klawiatury" +#: src/lyxfunc.C:1429 +msgid "Push-toolbar needs argument > 0" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:260 -msgid "Insert Label" -msgstr "Wstaw etykietê" +#: src/lyxfunc.C:1446 +msgid "Usage: toolbar-add-to " +msgstr "U¿ycie: toolbar-add-to " -#: src/LyXAction.C:262 -msgid "Change language" -msgstr "Zmieñ jêzyk" +#: src/lyxfunc.C:1463 src/mathed/formulabase.C:557 +msgid "Math greek mode on" +msgstr "Tryb matematyki greckiej w³±czony" -#: src/LyXAction.C:263 -msgid "View LaTeX log" -msgstr "Poka¿ log LaTeX-a" +#: src/lyxfunc.C:1474 src/mathed/formulabase.C:566 +msgid "Math greek keyboard on" +msgstr "Grecka klawiatura w³±czona" -#: src/LyXAction.C:268 -msgid "Copy paragraph environment type" -msgstr "Kopiuj typ ¶rodowiska akapitu" +#: src/lyxfunc.C:1476 src/mathed/formulabase.C:568 +msgid "Math greek keyboard off" +msgstr "Grecka klawaitura matematyczna wy³±czona" -#: src/LyXAction.C:273 -msgid "Paste paragraph environment type" -msgstr "Wstaw typ ¶rodowiska akapitu" +#: src/lyxfunc.C:1486 +msgid "This is only allowed in math mode!" +msgstr "Mo¿esz to zrobiæ tylko w trybie matematycznym!" -#: src/LyXAction.C:278 -msgid "Open the tabular layout" -msgstr "" +#: src/lyxfunc.C:1520 +msgid "Opening child document " +msgstr "Otwieram dokument potomny " -#: src/LyXAction.C:280 -msgid "Go to beginning of line" -msgstr "Id¼ na pocz±tek linii" +#: src/lyxfunc.C:1594 +msgid "Syntax: set-color " +msgstr "Sk³adnia: set-color " -#: src/LyXAction.C:282 -msgid "Select to beginning of line" -msgstr "Zaznacz do pocz±tku linii" +#: src/lyxfunc.C:1600 +msgid "Set-color \"" +msgstr "Polecenie set-colot\"" -#: src/LyXAction.C:284 -msgid "Go to end of line" -msgstr "Id¼ na koniec linii" +#: src/lyxfunc.C:1602 +msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined" +msgstr "" +"\" nie powiod³o siê -- kolor nie zosta³ zdefiniowany\n" +"lub nie mo¿na go przedefiniowaæ" -#: src/LyXAction.C:286 -msgid "Select to end of line" -msgstr "Zaznacz do koñca linii" +#: src/lyxfunc.C:1721 +#, fuzzy +msgid "Enter filename for new document" +msgstr "Wprowad¼ nazwê nowego dokumentu" -#: src/LyXAction.C:289 -msgid "Insert list of algorithms" -msgstr "Wstaw spis algorytmów" +#: src/lyxfunc.C:1731 +msgid "newfile" +msgstr "nowyplik" -#: src/LyXAction.C:291 -msgid "View list of algorithms" -msgstr "Poka¿ spis algorytmów" +#: src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1954 +msgid "" +"Do you want to close that document now?\n" +"('No' will just switch to the open version)" +msgstr "" +"Czy chcesz zamkn±c ten dokument?\n" +"('Nie' prze³±czy do otwartej wersji)" -#: src/LyXAction.C:293 -msgid "Insert list of figures" -msgstr "Wstaw spis rysunków" +#: src/lyxfunc.C:1768 +msgid "File already exists:" +msgstr "Plik ju¿ istnieje:" -#: src/LyXAction.C:295 -msgid "View list of figures" -msgstr "Poka¿ spis rysunków" +#: src/lyxfunc.C:1770 +msgid "Do you want to open the document?" +msgstr "Czy chcesz otworzyæ dokument?" -#: src/LyXAction.C:297 -msgid "Insert list of tables" -msgstr "Wstaw spis tabel" +#: src/lyxfunc.C:1775 +#, fuzzy +msgid "Opening document" +msgstr "Otwieranie dokumentu" -#: src/LyXAction.C:299 -msgid "View list of tables" -msgstr "Poka¿ spis tabel" +#: src/lyxfunc.C:1783 src/lyxfunc.C:1886 +msgid "opened." +msgstr "otwarty." -#: src/LyXAction.C:300 -msgid "Exit" -msgstr "Zakoñcz" +#: src/lyxfunc.C:1805 +#, fuzzy +msgid "Select template file" +msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê" -#: src/LyXAction.C:302 -msgid "Insert Marginalnote" -msgstr "" +#: src/lyxfunc.C:1846 +#, fuzzy +msgid "Select document to open" +msgstr "Wybierz dokument do otwarcia" -#: src/LyXAction.C:305 -msgid "Insert Margin note" -msgstr "Wstaw przypis na marginesie" +#: src/lyxfunc.C:1878 +msgid "Opening document" +msgstr "Otwieranie dokumentu" -#: src/LyXAction.C:312 -msgid "Math Greek" -msgstr "Greckie znaki matematyczne" +#: src/lyxfunc.C:1890 +#, fuzzy +msgid "Could not open docuent" +msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu" -#: src/LyXAction.C:315 -msgid "Insert math symbol" -msgstr "Wstaw symbol matematyczny" +#: src/lyxfunc.C:1914 +msgid "Select " +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:320 -msgid "Math mode" -msgstr "Tryb matematyczny" +#: src/lyxfunc.C:1915 +msgid " file to import" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:334 -msgid "Go one paragraph down" -msgstr "Id¼ jeden akapit na dó³" +#: src/lyxfunc.C:1973 +msgid "A document by the name" +msgstr "Dokument o nazwie" -#: src/LyXAction.C:336 -msgid "Select next paragraph" -msgstr "Zaznacz nastêpny akapit" +#: src/lyxfunc.C:1975 +msgid "already exists. Overwrite?" +msgstr "ju¿ istnieje. Nadpisaæ?" -#: src/LyXAction.C:338 -msgid "Go to paragraph" -msgstr "" +#: src/lyxfunc.C:1976 +#, fuzzy +msgid "Canceled" +msgstr "Zaniechane." -#: src/LyXAction.C:341 -msgid "Go one paragraph up" -msgstr "Id¼ jeden akapit do góry" +#: src/lyxfunc.C:2029 src/lyxfunc.C:2065 +msgid "Welcome to LyX!" +msgstr "Witaj w LyXie!" -#: src/LyXAction.C:343 -msgid "Select previous paragraph" -msgstr "Zaznacz poprzedni akapit" +#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2063 +msgid " (Changed)" +msgstr " (zmieniony)" -#: src/LyXAction.C:347 -msgid "Edit Preferences" -msgstr "" +#. this is a hack +#: src/lyxfunc.C:2066 +msgid "* No document open *" +msgstr "* Brak otwartych dokumentów *" -#: src/LyXAction.C:349 -msgid "Save Preferences" -msgstr "" +#: src/lyx_gui_misc.C:133 +msgid "Dismiss" +msgstr "Zamknij" -#: src/LyXAction.C:352 -msgid "Insert protected space" -msgstr "Wstaw \"tward±\" spacjê" +#: src/lyx_gui_misc.C:169 src/lyx_gui_misc.C:198 src/lyx_gui_misc.C:202 +msgid "Yes|Yy#y" +msgstr "Tak|Tt#y" -#: src/LyXAction.C:353 -msgid "Insert quote" -msgstr "Wstaw cudzys³ów" +#: src/lyx_gui_misc.C:170 src/lyx_gui_misc.C:199 src/lyx_gui_misc.C:203 +msgid "No|Nn#n" +msgstr "Nie|Nn#n" -#: src/LyXAction.C:355 -msgid "Reconfigure" -msgstr "Rekonfiguruj" +#: src/lyx_gui_misc.C:222 +msgid "Clear|#e" +msgstr "Wyczy¶æ|#W" -#: src/LyXAction.C:359 -msgid "Insert cross reference" -msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny" +#: src/lyx_gui_misc.C:235 +msgid "Any changes will be ignored" +msgstr "Zmiany bêd± ignorowane" -#: src/LyXAction.C:368 -msgid "Scroll inset" -msgstr "" +#: src/lyx_gui_misc.C:236 +msgid "The document is read-only:" +msgstr "Dokument jest tylko do odczytu:" -#: src/LyXAction.C:387 -msgid "Insert Table" -msgstr "Wstaw tabelê" +#: src/lyx_main.C:106 +msgid "Wrong command line option `" +msgstr "B³êdna opcja linii poleceñ `" -#: src/LyXAction.C:389 -msgid "Tabular Features" -msgstr "" +#: src/lyx_main.C:108 +msgid "'. Exiting." +msgstr "'. Koniec pracy." -#: src/LyXAction.C:391 -msgid "Insert a new Tabular Inset" -msgstr "" +#: src/lyx_main.C:212 +msgid "Warning: could not determine path of binary." +msgstr "Ostrze¿enie: nie mo¿na znale¼æ ¶cie¿ki do binariów." -#: src/LyXAction.C:392 -msgid "Toggle TeX style" -msgstr "Polecenie TeXa" +#: src/lyx_main.C:214 +msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." +msgstr "Je¶li masz problemy spróbuj uruchomic LyX-a ze ¶cie¿k± bezwzglêdn±." -#: src/LyXAction.C:394 -msgid "Insert a new Text Inset" -msgstr "" +#: src/lyx_main.C:304 +msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good." +msgstr "B³êdna warto¶æ zmiennej LYX_DIR_11x." -#: src/LyXAction.C:397 -msgid "Insert table of contents" -msgstr "Wstaw spis tre¶ci" +#: src/lyx_main.C:306 +msgid "System directory set to: " +msgstr "¦cie¿ka do katalogu systemowego: " -#: src/LyXAction.C:399 -msgid "View table of contents" -msgstr "Poka¿ spis tre¶ci" +#: src/lyx_main.C:314 +msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " +msgstr "Ostrze¿enie LyX-a! Nie mo¿na okresliæ katalogu systemowego. " -#: src/LyXAction.C:401 -msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" -msgstr "Czy kursor ma nad±¿aæ za paskiem przewijania?" +#: src/lyx_main.C:315 +msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " +msgstr "U¿yj opcji '-sysdir' z linii komend lub " -#: src/LyXAction.C:414 -msgid "Register document under version control" -msgstr "Rejestruj dokument do kontroli wersji" +#: src/lyx_main.C:316 +msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory " +msgstr "ustaw warto¶æ zmiennej LYX_DIR_11x na katalog systemowy LyX-a " -#: src/LyXAction.C:652 -msgid "No description available!" -msgstr "Opis niedostêpny!" +#: src/lyx_main.C:318 +msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." +msgstr "zawieraj±cy plik `chkconfig.ltx'." -#: src/lyx.C:23 -msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E" -msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E" +#: src/lyx_main.C:326 +msgid "Using built-in default " +msgstr "U¿yto ustawieñ domy¶lnych " -#: src/lyx.C:25 -msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I" -msgstr "EPS w linii (*.eps, *.ps)|#i" +#: src/lyx_main.C:327 +msgid " but expect problems." +msgstr " ale spodziewaj siê problemów." -#: src/lyx_cb.C:146 -msgid "Save failed. Rename and try again?" -msgstr "Zapisanie nieudane. Zmieniæ nazwê i spróbowaæ jeszcze raz?" +#: src/lyx_main.C:330 +msgid "Expect problems." +msgstr "Spodziewaj siê problemów." -#: src/lyx_cb.C:148 -msgid "(If not, document is not saved.)" -msgstr "(Je¶li nie, dokument nie zostanie zapisany.)" +#: src/lyx_main.C:560 +msgid "You have specified an invalid LyX directory." +msgstr "Podano b³êdny katalog LyX-a." -#: src/lyx_cb.C:169 -#, fuzzy -msgid "Choose a filename to save document as" -msgstr "Wprowad¼ nazwê pliku pod jak± dokument ma byæ zapisany" +#: src/lyx_main.C:561 +msgid "It is needed to keep your own configuration." +msgstr "Jest on wymagany do zapisania w³asnej konfiguracji LyX-a." -#: src/lyx_cb.C:173 src/lyxfunc.C:1522 src/lyxfunc.C:1596 -msgid "Templates" -msgstr "Szablony" +#: src/lyx_main.C:562 +msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" +msgstr "Czy spróbowaæ wykonaæ to dla Ciebie (zalecane)?" -#: src/lyx_cb.C:181 src/lyxfunc.C:1524 src/lyxfunc.C:1598 -msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)" -msgstr "" +#: src/lyx_main.C:563 +msgid "Running without personal LyX directory." +msgstr "Uruchamianie bez osobistego katalogu LyX-a." -#: src/lyx_cb.C:201 -msgid "Same name as document already has:" -msgstr "T± sam± nazwê ma juz dokument:" +#. Tell the user what is going on +#: src/lyx_main.C:570 +msgid "LyX: Creating directory " +msgstr "LyX: Tworzenie katalogu " -#: src/lyx_cb.C:203 -msgid "Save anyway?" -msgstr "Napewno zapisaæ?" +#: src/lyx_main.C:571 +msgid " and running configure..." +msgstr " i konfigurowanie..." -#: src/lyx_cb.C:209 -msgid "Another document with same name open!" -msgstr "Inny dokument z t± sam± nazwa jest otwarty!" +#: src/lyx_main.C:577 +msgid "Failed. Will use " +msgstr "Nie powiod³o siê. U¿yjê " -#: src/lyx_cb.C:211 -msgid "Replace with current document?" -msgstr "Zast±piæ bie¿±cym dokumentem?" +#: src/lyx_main.C:578 +msgid " instead." +msgstr " zamiast." -#: src/lyx_cb.C:219 -msgid "Document renamed to '" -msgstr "Zmieniono nazwê dokumentu na '" +#: src/lyx_main.C:585 +msgid "Done!" +msgstr "Zakoñczone!" -#: src/lyx_cb.C:220 -msgid "', but not saved..." -msgstr "', ale nie zapisano..." +#: src/lyx_main.C:599 +msgid "LyX Warning!" +msgstr "Ostrze¿enie LyX-a!" -#: src/lyx_cb.C:226 -msgid "Document already exists:" -msgstr "Dokument juz istnieje:" +#: src/lyx_main.C:600 +msgid "Error while reading " +msgstr "B³±d w trakcie czytania " -#: src/lyx_cb.C:228 -msgid "Replace file?" -msgstr "Zast±piæ plik?" +#: src/lyx_main.C:601 +msgid "Using built-in defaults." +msgstr "U¿ywam ustawieñ domy¶lnych." -#: src/lyx_cb.C:241 -msgid "Document could not be saved!" -msgstr "" +#: src/lyx_main.C:701 +msgid "Setting debug level to " +msgstr "Poziom odpluskwiania ustawiony na " -#: src/lyx_cb.C:242 -msgid "Holding the old name." +#: src/lyx_main.C:712 +msgid "" +"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" +"Command line switches (case sensitive):\n" +"\t-help summarize LyX usage\n" +"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" +"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" +"\t-dbg feature[,feature]...\n" +" select the features to debug.\n" +" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" +"\t-x [--execute] command\n" +" where command is a lyx command.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" where fmt is the export format of choice.\n" +"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +" where fmt is the import format of choice\n" +" and file.xxx is the file to be imported.\n" +"Check the LyX man page for more details." msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:256 -msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." -msgstr "Chktex nie wspó³pracuje z dokumentami pochodnymi od SGML." - -#: src/lyx_cb.C:265 -msgid "No warnings found." -msgstr "Brak ostrze¿eñ." - -#: src/lyx_cb.C:267 -msgid "One warning found." -msgstr "Znaleziono jedno ostrze¿enie." +#: src/lyx_main.C:747 +msgid "List of supported debug flags:" +msgstr "Lista mo¿liwych do odpluskwiania w³asno¶ci:" -#: src/lyx_cb.C:268 -msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it." -msgstr "U¿yj 'Edycja->Id¼ do b³êdu' aby go znale¼æ." +#: src/lyx_main.C:759 +msgid "Missing directory for -sysdir switch!" +msgstr "Brak argumentu opcji -sysdir!" -#: src/lyx_cb.C:271 -msgid " warnings found." -msgstr " ostrze¿eñ znaleziono." +#: src/lyx_main.C:770 +msgid "Missing directory for -userdir switch!" +msgstr "Brak argumentu opcji -userdir!" -#: src/lyx_cb.C:272 -msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them." -msgstr "U¿yj 'Edycja->Id¼ do b³êdu' aby je znale¼æ." +#: src/lyx_main.C:793 +msgid "Missing command string after -x switch!" +msgstr "Brak argumentu dla opcji -x !" -#: src/lyx_cb.C:274 -msgid "Chktex run successfully" -msgstr "Przebieg Chktex zakoñczy³ siê pomy¶lnie" +#: src/lyx_main.C:806 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after " +msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po " -#: src/lyx_cb.C:276 -msgid "It seems chktex does not work." -msgstr "Wydaje sie, ¿e chktex nie dzia³a." +#: src/lyx_main.C:808 src/lyx_main.C:823 +msgid " switch!" +msgstr " !" -#: src/lyx_cb.C:323 -msgid "Autosaving current document..." -msgstr "Autozapis bie¿±cego dokumentu..." +#: src/lyx_main.C:821 +msgid "Missing type [eg latex, ps...] after " +msgstr "Brak typu [latex, ps, ...] po " -#: src/lyx_cb.C:363 -msgid "Autosave Failed!" -msgstr "Autozapis nieudany!" +#: src/lyxrc.C:1624 +msgid "" +"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " +"recommended for non-English languages." +msgstr "" +"Kodowanie u¿ywane przez pakiet fontenc LaTeX-a. Zaleca siê stosowanie " +"kodowania T1 dla jêzyków nieangielskich." -#: src/lyx_cb.C:418 -#, fuzzy -msgid "Select file to insert" -msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia" +#: src/lyxrc.C:1628 +msgid "" +"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " +"environment variable PRINTER." +msgstr "" +"Nazwa domy¶lnej drukarki. Je¶li nie zostanie podana, to LyX spróbujê u¿yæ " +"zmiennie ¶rodowiskowej PRINTER." -#: src/lyx_cb.C:435 -msgid "Error! Specified file is unreadable: " -msgstr "B³±d! Nie mozna otworzyæ podanego pliku: " +#: src/lyxrc.C:1632 +msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." +msgstr "Sterownik drukowania, na przyk³ad \"dvips\", \"dvilj4\"." -#: src/lyx_cb.C:442 -msgid "Error! Cannot open specified file: " -msgstr "B³±d! Nie mozna otworzyæ podanego pliku: " +#: src/lyxrc.C:1636 +msgid "The option to print only even pages." +msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony parzyste." -#: src/lyx_cb.C:545 src/mathed/formula.C:1042 -msgid "Enter new label to insert:" -msgstr "Podaj now± etykietê do wstawienia:" +#: src/lyxrc.C:1640 +msgid "The option to print only odd pages." +msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony nieparzyste." -#: src/lyx_cb.C:564 -msgid "Do you want to save the current settings" -msgstr "Czy chcesz zapisaæ bie¿±ce ustawienia" +#: src/lyxrc.C:1644 +msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." +msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony z podanego zakresu." -#: src/lyx_cb.C:565 -msgid "for Character, Document, Paper and Quotes" -msgstr "dla fontów, dokumentu, papieru i cudzys³owów" +#: src/lyxrc.C:1648 +msgid "The option for specifying the number of copies to print." +msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ okre¶lona ilo¶æ kopii dokumentu." -#: src/lyx_cb.C:566 -msgid "as default for new documents?" -msgstr "jako domy¶lne dla nowych dokumentów?" +#: src/lyxrc.C:1652 +msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." +msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ kopie po³±czone stronami." -#: src/lyx_cb.C:578 -msgid "Insert Figure" -msgstr "Wstaw rysunek" +#: src/lyxrc.C:1656 +msgid "The option to reverse the order of the pages printed." +msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ dokument od ty³u." -#: src/lyx_cb.C:594 -msgid "Inserting figure..." -msgstr "Wstawianie rysunku..." +#: src/lyxrc.C:1660 +msgid "The option to print out in landscape." +msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ w uk³adzie landscape." -#: src/lyx_cb.C:598 src/lyx_cb.C:658 -msgid "Figure inserted" -msgstr "Rysunek wstawiony" +#: src/lyxrc.C:1664 +msgid "The option to specify paper type." +msgstr "Opcja pozwalaj±ca podaæ format papieru." -#: src/lyx_cb.C:683 -msgid "Running configure..." -msgstr "Uruchomione konfigurowanie..." +#: src/lyxrc.C:1668 +msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." +msgstr "Opcja pozwalaj±ca podaæ wymiary papieru." -#: src/lyx_cb.C:690 -msgid "Reloading configuration..." -msgstr "Prze³adowanie konfiguracji..." +#: src/lyxrc.C:1672 +msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." +msgstr "Opcja pozwalaj±ca okre¶liæ docelow± drukarkê." -#: src/lyx_cb.C:692 -msgid "The system has been reconfigured." -msgstr "System zosta³ zrekonfigurowany." +#: src/lyxrc.C:1676 +msgid "" +"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " +"command." +msgstr "W³±cz by LyX przesy³a³ nazwê drukarki do polecenia drukuj±cego." -#: src/lyx_cb.C:693 -msgid "You need to restart LyX to make use of any" -msgstr "Musisz zrestartowac LyX-a by skorzystaæ" +#: src/lyxrc.C:1680 +msgid "Option to pass to the print program to print to a file." +msgstr "Opcja wymuszaj±ca drukowanie do pliku." -#: src/lyx_cb.C:694 -msgid "updated document class specifications." -msgstr "z wprowadzonych zmian w konfiguracji." +#: src/lyxrc.C:1684 +msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." +msgstr "Rozszerzenie wynikowego pliku drukowania. Zwykle \".ps\"." -#: src/lyxfind.C:34 -msgid "Sorry!" -msgstr "Przykro mi!" +#: src/lyxrc.C:1688 +msgid "" +"Extra options to pass to printing program after everything else, but before " +"the filename of the DVI file to be printed." +msgstr "" +"Ostatnia opcja dla programu drukuj±cego przed nazw± drukowanego pliku DVI." -#: src/lyxfind.C:34 -msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." -msgstr "Nie mo¿na zast±piæ pojedyñczej spacji ani pustego znaku." +#: src/lyxrc.C:1692 +msgid "" +"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " +"a separate print spooling program on that file with the given name and " +"arguments." +msgstr "" +"Je¶li podane, to najpierw nast±pi drukowanie do pliku, a potem, przy u¿yciu " +"tego polecenie i jego opcji, plik zostanie wys³any na drukarkê." -#: src/lyxfont.C:39 -msgid "Sans serif" -msgstr "Bezszeryfowy" +#: src/lyxrc.C:1696 +msgid "" +"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " +"prepended along with the printer name after the spool command." +msgstr "" +"Je¶li nazwa drukarki zosta³a podana w oknie dialogowym drukowania, to ten " +"przedrostek zostanie dodany do nazwy drukarki po poleceniu drukowania." -#: src/lyxfont.C:39 -msgid "Symbol" -msgstr "Symbol" +#: src/lyxrc.C:1700 +msgid "" +"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " +"wrong, override the setting here." +msgstr "" +"Rozdzielczo¶æ (DPI) monitora jest ustalana automatycznie przez LyX-a. Je¶li " +"ta warto¶æ jest b³êdna, mo¿na skorygowaæ DPI w³a¶nie tutaj." -#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:52 -#: src/lyxfont.C:55 -msgid "Inherit" +#: src/lyxrc.C:1705 +#, no-c-format +msgid "" +"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " +"roughly the same size as on paper." msgstr "" +"Procent powiêkszenia fontów ekranowych. Ustawienie 100% jest zbli¿one do " +"wielko¶ci uzyskanych potem na papierze." -#: src/lyxfont.C:40 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 -#: src/lyxfont.C:55 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignoruj" +#: src/lyxrc.C:1709 +msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." +msgstr "" +"Wielo¶ci u¿ywane do skalowania fontów ekranowych do odpowiedniego stopnia " +"pisma." -#: src/lyxfont.C:43 -msgid "Medium" -msgstr "Zwyk³y (jasny)" +#: src/lyxrc.C:1715 +msgid "The screen fonts used to display the text while editing." +msgstr "Font u¿ywany do wy¶wietlania tekstu w trakcie edycji." -#: src/lyxfont.C:43 -msgid "Bold" -msgstr "Pogrubiony" +#: src/lyxrc.C:1719 +msgid "The font for menus (and groups titles in popups)." +msgstr "Font pozycji menu i tytu³ów grup w oknach dialogowych." -#: src/lyxfont.C:46 -msgid "Upright" -msgstr "Prosty" +#: src/lyxrc.C:1723 +msgid "The font for popups." +msgstr "Font okien dialogowych." -#: src/lyxfont.C:46 -msgid "Italic" -msgstr "Kursywa" +#: src/lyxrc.C:1727 +msgid "The encoding for the screen fonts." +msgstr "Kodowanie fontów ekranowych." -#: src/lyxfont.C:46 -msgid "Slanted" -msgstr "Pochy³y" +#: src/lyxrc.C:1731 +msgid "The encoding for the menu/popups fonts." +msgstr "Kodowanie fontów menu i okien dialogowych." -#: src/lyxfont.C:46 -msgid "Smallcaps" -msgstr "Kapitaliki" +#: src/lyxrc.C:1738 +msgid "" +"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." +msgstr "" +"Interwa³ czasu pomiêdzy automatycznym zapisem w sekundach. 0 wy³±cza " +"auto-zapis." -#: src/lyxfont.C:50 -msgid "Tiny" -msgstr "Mikroskopijny" +#: src/lyxrc.C:1742 +msgid "The default path for your documents." +msgstr "Domy¶lna ¶cie¿ka dla twoich dokumentów." -#: src/lyxfont.C:50 -msgid "Smallest" -msgstr "Najmniejszy" +#: src/lyxrc.C:1746 +msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template." +msgstr "Po³o¿enie szablonów dokumentów." -#: src/lyxfont.C:50 -msgid "Smaller" -msgstr "Mniejszy" +#: src/lyxrc.C:1750 +msgid "" +"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " +"when you quit LyX." +msgstr "" +"Katalog na pliki tymczasowe LyX-a. Pliki te bêd± usuniête po wyj¶ciu z " +"programu." -#: src/lyxfont.C:50 -msgid "Small" -msgstr "Ma³y" +#: src/lyxrc.C:1754 +msgid "" +"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary " +"TeX output." +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:50 -msgid "Large" -msgstr "Du¿y" +#: src/lyxrc.C:1758 +msgid "The file where the last-files information should be stored." +msgstr "Plik przechowuj±cy listê ostatnio otwieranych dokumentów." -#: src/lyxfont.C:51 -msgid "Larger" -msgstr "Wiêkszy" +#: src/lyxrc.C:1762 +msgid "" +"De-select if you don't want the current selection to be replaced " +"automatically by what you type." +msgstr "" +"Wy³±cz je¶li nie chcesz aby aktualnie zaznaczony tekst by³ automatycznie " +"zastêpowany wpisywanym." -#: src/lyxfont.C:51 -msgid "Largest" -msgstr "Najwiêkszy" +#: src/lyxrc.C:1766 +msgid "" +"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent " +"keys) that may be defined for your keyboard." +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:51 -msgid "Huge" -msgstr "Wielki" +#: src/lyxrc.C:1771 +msgid "" +"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " +"\".out\". Only for advanced users." +msgstr "" +"U¿ywane do startowania serwera LyX. Potoki mog± posiadaæ dodatkowe " +"rozszerzenie \".in\" lub \".out\". Tylko dla zaawansowanych u¿ytkowników." -#: src/lyxfont.C:51 -msgid "Huger" -msgstr "Ogromny" +#: src/lyxrc.C:1775 +msgid "" +"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " +"its global and local bind/ directories." +msgstr "" +"Plik skrótów klawiaturowych. Je¶li nie podana zostanie pe³na ¶cie¿ka " +"dostêpu, to LyX poszuka pliku w globalnym i osobistym katalogu bind/." -#: src/lyxfont.C:51 -msgid "Increase" -msgstr "Zwiêksz" +#: src/lyxrc.C:1779 +msgid "" +"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " +"will look in its global and local ui/ directories." +msgstr "" +"Plik w³asnego interfejsu (UI). Je¶li nie podana zostanie pe³na ¶cie¿ka " +"dostêpu, to LyX poszuka pliku w globalnym i osobistym katalogu ui/." -#: src/lyxfont.C:51 -msgid "Decrease" -msgstr "Zmniejsz" +#: src/lyxrc.C:1785 +msgid "" +"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " +"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." +msgstr "" +"Pozwala na u¿ycie w³a¶ciwej mapy klawiatury. Opcja ta przydaje siê gdy " +"chcemy wpisywaæ znaki diakrytyczne na klawiaturze do tego nie przystosowanej." -#: src/lyxfont.C:55 -msgid "Off" -msgstr "Wy³" +#: src/lyxrc.C:1789 +msgid "" +"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. " +"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" " +"is specified, an internal routine is used." +msgstr "" +"Nazwa programu pozwalaj±cego na uzyskanie tabel w pliku tekstowym. " +"Przyk³adowo: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", gdzie $$FName jest nazw± pliku " +"wej¶ciowego. Je¶li podane zostanie \"none\", LyX sam zadba o wygl±d tabel." -#: src/lyxfont.C:55 -msgid "On" -msgstr "W³" +#: src/lyxrc.C:1793 +msgid "" +"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or " +"plain text)." +msgstr "" +"Maksymalna d³ugo¶æ linii eksportowanego plku ASCII (LaTeX, SGML lub zwyk³y " +"plik tekstowy)." -#: src/lyxfont.C:55 -msgid "Toggle" -msgstr "Prze³±cz" +#: src/lyxrc.C:1797 +msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu." +msgstr "" +"Maksymalna ilo¶æ pamiêtanych nazw plików. W menu mo¿e zostaæ pokazanych " +"maksymalnie 9 z nich." -#: src/lyxfont.C:597 -msgid "Emphasis " -msgstr "Kursywa" +#: src/lyxrc.C:1801 +msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:600 -msgid "Underline " -msgstr "Podkre¶lony " +#: src/lyxrc.C:1808 +msgid "Specify the default paper size." +msgstr "Domy¶lny format papieru." -#: src/lyxfont.C:603 -msgid "Noun " -msgstr "Kapitaliki " +#: src/lyxrc.C:1815 +msgid "" +"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " +"legal words?" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:605 -msgid "Latex " -msgstr "LaTeX" +#: src/lyxrc.C:1819 +msgid "What command runs the spell checker?" +msgstr "Polecenie uruchamiaj±ce program sprawdzaj±cy pisowniê." -#: src/lyxfont.C:609 -msgid "Language: " -msgstr "Jêzyk: " +#: src/lyxrc.C:1823 +msgid "" +"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " +"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may " +"not work with all dictionaries." +msgstr "" +"Podaj czy uruchamiaæ ispella z opcja -T i odpowiednim kodowaniem. W³±cz t± " +"opcjê gdy sprawdzanie pisowni nie dzia³a poprawnie dla s³ów ze znakami " +"diakrytycznymi. Tego typu sprawdzanie pisowni mo¿e nie dzia³aæ z niektórymi " +"s³ownikami." -#: src/lyxfont.C:611 -msgid " Number " -msgstr " Numer " +#: src/lyxrc.C:1828 +msgid "" +"Specify an alternate language. The default is to use the language of the " +"document." +msgstr "Podaj inny jêzyk. Domy¶lnie u¿ywany jest jêzyk dokumentu." -#: src/lyxfunc.C:281 -msgid "Unknown sequence:" -msgstr "Nieznana sekwencja:" +#: src/lyxrc.C:1833 +msgid "" +"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." +msgstr "Podaj inny plik s³ownika osobistego. Na przyk³ad \".ispell_polish\"." -#: src/lyxfunc.C:359 -msgid "Unknown action" -msgstr "Nieznana akcja" +#: src/lyxrc.C:1838 +msgid "Specify additional chars that can be part of a word." +msgstr "Podaj znaki, które mog± byæ czê¶ci± s³owa." -#. no -#: src/lyxfunc.C:373 -msgid "Document is read-only" -msgstr "Dokument tylko do odczytu" +#: src/lyxrc.C:1842 +msgid "" +"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest " +"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you " +"have many fixed size fonts." +msgstr "" +"Czy u¿ywaæ fonty skalowalne? Je¶li nie, to LyX u¿yje najbardziej zbli¿onego " +"wielko¶ci± fontu. U¿yj tego prze³±cznika gdy fonty skalowalne ¼le wygl±daj± " +"i gdy masz do wyboru du¿o fontów o sta³ym rozmiarze." -#. no -#: src/lyxfunc.C:378 -msgid "Command not allowed without any document open" -msgstr "Polecenie nie dostêpne bez otwartego dokumentu" +#: src/lyxrc.C:1846 +msgid "" +"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 " +"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation." +msgstr "" +"Polecenie uruchamiania programu chktex. Przyk³adowo: \"chktex -n11 -n1 -n3 " +"-n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Pe³na sk³adnia programu ChkTeX opisana jest w " +"jego dokumentacji." -#: src/lyxfunc.C:805 -msgid "Saving document" -msgstr "Zapisywanie dokumentu" +#: src/lyxrc.C:1850 +msgid "" +"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " +"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." +msgstr "" +"Domy¶lnie LyX nie przesuwa kursora gdy przewijasz suwakiem g³ówne okno " +"edycyjne. W³±cz t± opcjê je¶li chcesz zawsze widzieæ kursor." -#: src/lyxfunc.C:1026 -msgid "Opening help file" -msgstr "Otwieranie pliku pomocy" +#: src/lyxrc.C:1854 +msgid "" +"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have " +"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)" +msgstr "" +"Ustala czy LyX ma powtórnie potwierdzaæ koniec pracy gdy nie zapisano zmian " +"do któregokolwiek dokumentu. Opcja ta nie wy³±cza pytania o zapis " +"zmienionych plików." -#: src/lyxfunc.C:1035 -msgid "LyX Version " -msgstr "Wersja LyX-a " +#: src/lyxrc.C:1858 +msgid "" +"LyX continously displays names of last command executed, along with a list " +"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems " +"slow." +msgstr "" +"Domy¶lnie LyX pokazuje nazwê ostatnio wykonanego polecenia i jego skrót " +"klawiaturowy w pasku statusu. Je¶li LyX wydaje siê dzia³aæ zbyt wolno, mo¿na " +"spróbowaæ wy³±czyæ t± opcjê." -#: src/lyxfunc.C:1040 -msgid "Library directory: " -msgstr "Katalog systemowy: " +#: src/lyxrc.C:1862 +msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." +msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby LyX tworzy³ kopie zapasowe dokumentów." -#: src/lyxfunc.C:1042 -msgid "User directory: " -msgstr "Katalog u¿ytkownika: " +#: src/lyxrc.C:1866 +msgid "" +"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " +"the backup file in the same directory as the original file." +msgstr "" +"Katalog dla przechowywania kopii zapasowych. Je¶li nie zostanie podany, to " +"LyX u¿yje katalogu pliku oryginalnego." -#: src/lyxfunc.C:1254 -msgid "Push-toolbar needs argument > 0" +#: src/lyxrc.C:1870 +msgid "" +"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" +"Wybierz by mieæ mo¿liwo¶æ pisania od prawej do lewej (hebrajski, arabski)." -#: src/lyxfunc.C:1271 -msgid "Usage: toolbar-add-to " -msgstr "U¿ycie: toolbar-add-to " +#: src/lyxrc.C:1874 +msgid "" +"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " +"of the document." +msgstr "Zaznacza kolorem s³owa z jêzyka innego ni¿ g³ówny." -#: src/lyxfunc.C:1288 src/mathed/formula.C:845 -msgid "Math greek mode on" -msgstr "Tryb matematyki greckiej w³±czony" +#: src/lyxrc.C:1878 +msgid "" +"The latex command for loading the language package. E.g. " +"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." +msgstr "" +"Polecenie LaTeX-a ³aduj±ce pakiet obs³ugi jêzyka, na przyk³ad " +"\"\\usepackage{babel}\" lub \"\\usepackage{omega}\"." -#: src/lyxfunc.C:1299 src/mathed/formula.C:854 -msgid "Math greek keyboard on" -msgstr "Grecka klawiatura w³±czona" +#: src/lyxrc.C:1882 +#, fuzzy +msgid "" +"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " +"\\documentclass." +msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz og³±daæ loga LyX-a po starcie programu." -#: src/lyxfunc.C:1301 src/mathed/formula.C:856 -msgid "Math greek keyboard off" -msgstr "Grecka klawaitura matematyczna wy³±czona" +#: src/lyxrc.C:1886 +msgid "" +"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " +"document is the default language." +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1309 -msgid "This is only allowed in math mode!" -msgstr "Mo¿esz to zrobiæ tylko w trybie matematycznym!" +#: src/lyxrc.C:1890 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " +"document." +msgstr "W³±cz gdy polecenie zmiany jêzyka jest wymagane na pocz±tku dokumentu." -#: src/lyxfunc.C:1344 -msgid "Opening child document " -msgstr "Otwieram dokument potomny " +#: src/lyxrc.C:1894 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the end of the document." +msgstr "W³±cz gdy polecenie zmiany jêzyka jest wymagane na koñcu dokumentu." -#: src/lyxfunc.C:1373 -msgid "Unknown kind of footnote" -msgstr "Nieznany rodzaj przypisu" +#: src/lyxrc.C:1898 +msgid "" +"The latex command for changing from the language of the document to another " +"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " +"name of the second language." +msgstr "" +"Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu. Na przyk³ad " +"\\selectlanguage{$$lang}, gdzie $$lang jest nazw± nowego jêzyka." -#: src/lyxfunc.C:1447 -msgid "Syntax: set-color " -msgstr "Sk³adnia: set-color " +#: src/lyxrc.C:1902 +msgid "The latex command for changing back to the language of the document." +msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu na jêzyk g³ówny." -#: src/lyxfunc.C:1453 -msgid "Set-color \"" -msgstr "Polecenie set-colot\"" +#: src/lyxrc.C:1906 +#, fuzzy +msgid "The latex command for local changing of the language." +msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu na jêzyk g³ówny." -#: src/lyxfunc.C:1455 -msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined" +#: src/lyxrc.C:1911 +#, no-c-format +msgid "" +"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " +"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." msgstr "" -"\" nie powiod³o siê -- kolor nie zosta³ zdefiniowany\n" -"lub nie mo¿na go przedefiniowaæ" +"Mo¿na u¿yæ tutaj formatowania typowego dla strftime. Zobacz stronê manuala " +"dla strftime. Przyk³ad: \"%A, %e. %B %Y\"." -#: src/lyxfunc.C:1519 -#, fuzzy -msgid "Enter filename for new document" -msgstr "Wprowad¼ nazwê nowego dokumentu" +#: src/lyxrc.C:1915 +msgid "De-select if you don't want the startup banner." +msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz og³±daæ loga LyX-a po starcie programu." -#: src/lyxfunc.C:1524 -msgid "newfile" -msgstr "nowyplik" +#: src/lyxrc.C:1919 +msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)." +msgstr "" +"Pozwala dobraæ czu³o¶æ rolki myszki (dotyczy myszek z rolkami lub piêcioma " +"klawiszami)." -#: src/lyxfunc.C:1542 src/lyxfunc.C:1726 +#: src/lyxrc.C:1932 msgid "" -"Do you want to close that document now?\n" -"('No' will just switch to the open version)" +"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating " +"a new document or wait until you save it and be asked then." msgstr "" -"Czy chcesz zamkn±c ten dokument?\n" -"('Nie' prze³±czy do otwartej wersji)" +"Wy³±cz je¶li nie chcesz podawaæ nazwy nowo tworzonego dokumentu. W takim " +"wypadku nazwa zostania nadana dopiero przy zapisie pliku." -#: src/lyxfunc.C:1562 -msgid "File already exists:" -msgstr "Plik ju¿ istnieje:" +#: src/lyxrc.C:1936 +msgid "New documents will be assigned this language." +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1564 -msgid "Do you want to open the document?" -msgstr "Czy chcesz otworzyæ dokument?" +#: src/lyxrc.C:1940 +msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" +msgstr "" -#. loads document -#: src/lyxfunc.C:1566 src/lyxfunc.C:1657 -msgid "Opening document" -msgstr "Otwieranie dokumentu" +#: src/LyXSendto.C:42 +msgid "Send Document to Command" +msgstr "Przeka¿ dokument do polecenia" -#: src/lyxfunc.C:1573 src/lyxfunc.C:1664 -msgid "opened." -msgstr "otwarty." +#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121 +msgid "Save document and proceed?" +msgstr "Zapisaæ dokument i kontynuowaæ?" -#: src/lyxfunc.C:1593 -#, fuzzy -msgid "Select template file" -msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê" +#: src/lyxvc.C:101 +msgid "LyX VC: Initial description" +msgstr "Kontrola wersji: opis wersji" -#: src/lyxfunc.C:1630 -#, fuzzy -msgid "Select document to open" -msgstr "Wybierz dokument do otwarcia" +#: src/lyxvc.C:102 +msgid "(no initial description)" +msgstr "(brak opisu)" -#: src/lyxfunc.C:1666 -msgid "Could not open document" -msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu" +#: src/lyxvc.C:107 +msgid "This document has NOT been registered." +msgstr "Ten dokument NIE zosta³ zarejestrowany." -#: src/lyxfunc.C:1690 -msgid "Select " -msgstr "" +#: src/lyxvc.C:133 +msgid "LyX VC: Log Message" +msgstr "Kontrola wersji: opis bie¿±cej wersji" -#: src/lyxfunc.C:1691 -msgid " file to import" -msgstr "" +#: src/lyxvc.C:136 +msgid "(no log message)" +msgstr "(brak logu wykonania)" -#: src/lyxfunc.C:1745 -msgid "A document by the name" -msgstr "Dokument o nazwie" +#: src/lyxvc.C:151 +msgid "Ignore changes and proceed with check out?" +msgstr "Zignorowaæ zmiany i odblokowaæ do edycji?" -#: src/lyxfunc.C:1747 -msgid "already exists. Overwrite?" -msgstr "ju¿ istnieje. Nadpisaæ?" +#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is +#. we should warn the user that reverting will discard all +#. changes made since the last check in. +#: src/lyxvc.C:166 +msgid "When you revert, you will loose all changes made" +msgstr "Je¶li wrócisz to stracisz wszystkie zmiany wykonane" + +#: src/lyxvc.C:167 +msgid "to the document since the last check in." +msgstr "na dokumencie od ostatniego zablokowania." -#: src/lyx_gui_misc.C:160 -msgid "Dismiss" -msgstr "Zamknij" +#: src/lyxvc.C:168 +msgid "Do you still want to do it?" +msgstr "Czy nadal chcesz to wykonaæ?" -#: src/lyx_gui_misc.C:196 src/lyx_gui_misc.C:225 src/lyx_gui_misc.C:229 -msgid "Yes|Yy#y" -msgstr "Tak|Tt#y" +#: src/LyXView.C:232 +msgid " (read only)" +msgstr " (tylko do odczytu)" -#: src/lyx_gui_misc.C:197 src/lyx_gui_misc.C:226 src/lyx_gui_misc.C:230 -msgid "No|Nn#n" -msgstr "Nie|Nn#n" +#: src/mathed/formulabase.C:188 src/mathed/formulabase.C:1010 +msgid "Math editor mode" +msgstr "Tryb edytora matematycznego" -#: src/lyx_gui_misc.C:249 -msgid "Clear|#e" -msgstr "Wyczy¶æ|#W" +#: src/mathed/formulabase.C:690 +msgid "Invalid action in math mode!" +msgstr "Niew³a¶ciwa akcja w trybie matematycznym" -#: src/lyx_gui_misc.C:262 -msgid "Any changes will be ignored" -msgstr "Zmiany bêd± ignorowane" +#: src/mathed/formulabase.C:889 +msgid "TeX mode" +msgstr "Tryb TeXa" -#: src/lyx_gui_misc.C:263 -msgid "The document is read-only:" -msgstr "Dokument jest tylko do odczytu:" +#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197 +msgid "No number" +msgstr "Bez numeru" -#: src/lyx_main.C:95 -msgid "Wrong command line option `" -msgstr "B³êdna opcja linii poleceñ `" +#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197 +msgid "Number" +msgstr "Numer" -#: src/lyx_main.C:97 -msgid "'. Exiting." -msgstr "'. Koniec pracy." +#: src/mathed/formulamacro.C:107 +msgid "Macro: " +msgstr "Makro: " -#: src/lyx_main.C:219 -msgid "Warning: could not determine path of binary." -msgstr "Ostrze¿enie: nie mo¿na znale¼æ ¶cie¿ki do binariów." +#: src/MenuBackend.C:291 +msgid "No Documents Open!" +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:221 -msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." -msgstr "Je¶li masz problemy spróbuj uruchomic LyX-a ze ¶cie¿k± bezwzglêdn±." +#: src/MenuBackend.C:347 +msgid "Ascii text as lines" +msgstr "Plik ASCII jako linie" -#: src/lyx_main.C:311 -msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good." -msgstr "B³êdna warto¶æ zmiennej LYX_DIR_11x." +#: src/MenuBackend.C:349 +msgid "Ascii text as paragraphs" +msgstr "Plik ASCII jako akapity" -#: src/lyx_main.C:313 -msgid "System directory set to: " -msgstr "¦cie¿ka do katalogu systemowego: " +#: src/MenuBackend.C:394 +#, fuzzy +msgid "Wide " +msgstr "Szeroko¶æ" -#: src/lyx_main.C:321 -msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " -msgstr "Ostrze¿enie LyX-a! Nie mo¿na okresliæ katalogu systemowego. " +#: src/MenuBackend.C:494 +msgid "Quit|Q" +msgstr "Zakoñcz" -#: src/lyx_main.C:322 -msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " -msgstr "U¿yj opcji '-sysdir' z linii komend lub " +#: src/MenuBackend.C:502 +msgid "LaTeX...|L" +msgstr "LaTeX..." -#: src/lyx_main.C:323 -msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory " -msgstr "ustaw warto¶æ zmiennej LYX_DIR_11x na katalog systemowy LyX-a " +#: src/MenuBackend.C:504 +msgid "LinuxDoc...|L" +msgstr "LinuxDoc..." -#: src/lyx_main.C:325 -msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." -msgstr "zawieraj±cy plik `chkconfig.ltx'." +#: src/MenuBackend.C:512 +msgid "Emphasize" +msgstr "Kursywa" -#: src/lyx_main.C:327 -msgid "Using built-in default " -msgstr "U¿yto ustawieñ domy¶lnych " +#: src/minibuffer.C:105 +msgid "[End of history]" +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:328 -msgid " but expect problems." -msgstr " ale spodziewaj siê problemów." +#: src/minibuffer.C:114 +msgid "[Beginning of history]" +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:331 -msgid "Expect problems." -msgstr "Spodziewaj siê problemów." +#. No matches +#: src/minibuffer.C:132 src/minibuffer.C:191 src/minibuffer.C:215 +msgid " [no match]" +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:556 -msgid "You have specified an invalid LyX directory." -msgstr "Podano b³êdny katalog LyX-a." +#: src/minibuffer.C:138 +msgid " [sole completion]" +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:557 -msgid "You don't have a personal LyX directory." -msgstr "Nie posiadasz osobistego katalogu domowego LyX-a." +#: src/print_form.C:21 +msgid "File Type" +msgstr "Typ pliku" -#: src/lyx_main.C:559 -msgid "It is needed to keep your own configuration." -msgstr "Jest on wymagany do zapisania w³asnej konfiguracji LyX-a." +#: src/print_form.C:25 +msgid "Command:|#C" +msgstr "Polecenie:" -#: src/lyx_main.C:560 -msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" -msgstr "Czy spróbowaæ wykonaæ to dla Ciebie (zalecane)?" +#: src/print_form.C:39 +msgid "DVI|#D" +msgstr "DVI" -#: src/lyx_main.C:561 -msgid "Running without personal LyX directory." -msgstr "Uruchamianie bez osobistego katalogu LyX-a." +#: src/print_form.C:41 +msgid "Postscript|#P" +msgstr "Postscript" -#. Tell the user what is going on -#: src/lyx_main.C:568 -msgid "LyX: Creating directory " -msgstr "LyX: Tworzenie katalogu " +#: src/print_form.C:43 +msgid "LaTeX|#T" +msgstr "LaTeX" -#: src/lyx_main.C:569 -msgid " and running configure..." -msgstr " i konfigurowanie..." +#: src/print_form.C:46 +msgid "LyX|#L" +msgstr "LyX" -#: src/lyx_main.C:575 -msgid "Failed. Will use " -msgstr "Nie powiod³o siê. U¿yjê " +#: src/print_form.C:48 +msgid "Ascii|#s" +msgstr "ASCII" -#: src/lyx_main.C:576 -msgid " instead." -msgstr " zamiast." +#: src/support/filetools.C:155 +msgid "LyX Internal Error!" +msgstr "B³±d wewnêtrzny LyX-a!" -#: src/lyx_main.C:583 -msgid "Done!" -msgstr "Zakoñczone!" +#: src/support/filetools.C:156 +msgid "Could not test if directory is writeable" +msgstr "Nie mo¿na sprawdziæ czy masz prawo zapisu do tego katalogu" -#: src/lyx_main.C:597 -msgid "LyX Warning!" -msgstr "Ostrze¿enie LyX-a!" +#: src/support/filetools.C:406 +msgid "Error! Cannot open directory:" +msgstr "B³±d! Nie mo¿na otworzyæ katalogu:" -#: src/lyx_main.C:598 -msgid "Error while reading " -msgstr "B³±d w trakcie czytania " +#: src/support/filetools.C:425 +msgid "Error! Could not remove file:" +msgstr "B³±d! Nie mo¿na usuni±æ pliku:" -#: src/lyx_main.C:599 -msgid "Using built-in defaults." -msgstr "U¿ywam ustawieñ domy¶lnych." +#: src/support/filetools.C:449 src/support/filetools.C:483 +msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" +msgstr "B³±d! Nie mo¿na utworzyæ katalogu tymczasowego:" -#: src/lyx_main.C:698 -msgid "Setting debug level to " -msgstr "Poziom odpluskwiania ustawiony na " +#: src/support/filetools.C:464 +msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" +msgstr "B³±d! Nie mo¿na usun±æ katalogu tymczasowego:" -#: src/lyx_main.C:709 -msgid "" -"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" -"Command line switches (case sensitive):\n" -"\t-help summarize LyX usage\n" -"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" -"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" -"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" -"\t-dbg feature[,feature]...\n" -" select the features to debug.\n" -" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" -"\t-x [--execute] command\n" -" where command is a lyx command.\n" -"\t-e [--export] fmt\n" -" where fmt is the export format of choice.\n" -"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" -" where fmt is the import format of choice\n" -" and file.xxx is the file to be imported.\n" -"Check the LyX man page for more details." -msgstr "" +#: src/support/filetools.C:530 +msgid "Internal error!" +msgstr "B³ad wewnêtrzny!" -#: src/lyx_main.C:744 -msgid "List of supported debug flags:" -msgstr "Lista mo¿liwych do odpluskwiania w³asno¶ci:" +#: src/support/filetools.C:531 +msgid "Call to createDirectory with invalid name" +msgstr "Wywo³anie createDirectory z nieprawid³ow± nazw±" -#: src/lyx_main.C:756 -msgid "Missing directory for -sysdir switch!" -msgstr "Brak argumentu opcji -sysdir!" +#: src/support/filetools.C:536 +msgid "Error! Couldn't create directory:" +msgstr "B³±d! Nie mo¿na utworzyæ katalogu:" -#: src/lyx_main.C:767 -msgid "Missing directory for -userdir switch!" -msgstr "Brak argumentu opcji -userdir!" +#: src/support/filetools.C:1098 +msgid "Could not delete auto-save file!" +msgstr "Nie mo¿na usun±æ pliku auto-zapisu!" -#: src/lyx_main.C:790 -msgid "Missing command string after -x switch!" -msgstr "Brak argumentu dla opcji -x !" +#: src/support/getUserName.C:13 +msgid "unknown" +msgstr "nieznany" -#: src/lyx_main.C:803 -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after " -msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po " +#: src/tabular.C:1386 +msgid "Warning:" +msgstr "Ostrze¿enie:" -#: src/lyx_main.C:805 src/lyx_main.C:820 -msgid " switch!" -msgstr " !" +#: src/tabular.C:1387 +msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n" +msgstr "Format tabular < 5 nie jest ju¿ obs³ugiwany\n" -#: src/lyx_main.C:818 -msgid "Missing type [eg latex, ps...] after " -msgstr "Brak typu [latex, ps, ...] po " +#: src/tabular.C:1388 +msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" +msgstr "Konwersja jest mo¿liwa tylko w starszym LyXie (<1.1.x)!" -#: src/lyxrc.C:1602 +#. Could only happen with user style +#: src/text2.C:1033 msgid "" -"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " -"recommended for non-English languages." +"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " +"change." msgstr "" -"Kodowanie u¿ywane przez pakiet fontenc LaTeX-a. Zaleca siê stosowanie " -"kodowania T1 dla jêzyków nieangielskich." +"Operacja zmiany fontu nie jest zdefiniowana. Podaj j± w menu " +"Ustawienia/Fonty." -#: src/lyxrc.C:1606 +#: src/text.C:1803 msgid "" -"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " -"environment variable PRINTER." +"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " +"Tutorial." msgstr "" -"Nazwa domy¶lnej drukarki. Je¶li nie zostanie podana, to LyX spróbujê u¿yæ " -"zmiennie ¶rodowiskowej PRINTER." +"Nie mo¿na wstawiæ spacji na pocz±tku akapitu. Przeczytaj, proszê, Samouczek." -#: src/lyxrc.C:1610 -msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." -msgstr "Sterownik drukowania, na przyk³ad \"dvips\", \"dvilj4\"." +#: src/text.C:1805 +msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." +msgstr "" +"Nie mo¿na wstawiæ dwu spacji w ten sposób. Przeczytaj, proszê, Samouczek." -#: src/lyxrc.C:1614 -msgid "The option to print only even pages." -msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony parzyste." +#: src/text.C:3183 src/text.C:3187 +msgid "Page Break (top)" +msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1618 -msgid "The option to print only odd pages." -msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony nieparzyste." +#: src/text.C:3370 src/text.C:3373 +msgid "Page Break (bottom)" +msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1622 -msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." -msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony z podanego zakresu." +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot convert image to display format" +#~ msgstr "Format wynikowy" -#: src/lyxrc.C:1626 -msgid "The option for specifying the number of copies to print." -msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ okre¶lona ilo¶æ kopii dokumentu." +#, fuzzy +#~ msgid "Reference details" +#~ msgstr "Podrêcznik programisty" -#: src/lyxrc.C:1630 -msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." -msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ kopie po³±czone stronami." +#, fuzzy +#~ msgid "Search through references" +#~ msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny" -#: src/lyxrc.C:1634 -msgid "The option to reverse the order of the pages printed." -msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ dokument od ty³u." +#, fuzzy +#~ msgid "Available references" +#~ msgstr "Ustawienia" -#: src/lyxrc.C:1638 -msgid "The option to print out in landscape." -msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ w uk³adzie landscape." +#, fuzzy +#~ msgid "Current chosen references" +#~ msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny" -#: src/lyxrc.C:1642 -msgid "The option to specify paper type." -msgstr "Opcja pozwalaj±ca podaæ format papieru." +#~ msgid "&OK" +#~ msgstr "&OK" -#: src/lyxrc.C:1646 -msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." -msgstr "Opcja pozwalaj±ca podaæ wymiary papieru." +#~ msgid "&Add" +#~ msgstr "&Dodaj" -#: src/lyxrc.C:1650 -msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." -msgstr "Opcja pozwalaj±ca okre¶liæ docelow± drukarkê." +#, fuzzy +#~ msgid "Text after : " +#~ msgstr "Strona: " -#: src/lyxrc.C:1654 -msgid "" -"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " -"command." -msgstr "W³±cz by LyX przesy³a³ nazwê drukarki do polecenia drukuj±cego." +#, fuzzy +#~ msgid "Section number depth :" +#~ msgstr "G³êboko¶æ rozdzia³ów" -#: src/lyxrc.C:1658 -msgid "Option to pass to the print program to print to a file." -msgstr "Opcja wymuszaj±ca drukowanie do pliku." +#, fuzzy +#~ msgid "Table of Contents depth :" +#~ msgstr "G³êboko¶æ spisu tre¶ci" -#: src/lyxrc.C:1662 -msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." -msgstr "Rozszerzenie wynikowego pliku drukowania. Zwykle \".ps\"." +#, fuzzy +#~ msgid "Use AMS Math" +#~ msgstr "U¿yj AMS Math|#M" -#: src/lyxrc.C:1666 -msgid "" -"Extra options to pass to printing program after everything else, but before " -"the filename of the DVI file to be printed." -msgstr "" -"Ostatnia opcja dla programu drukuj±cego przed nazw± drukowanego pliku DVI." +#, fuzzy +#~ msgid "then :" +#~ msgstr "Inny (" -#: src/lyxrc.C:1670 -msgid "" -"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " -"a separate print spooling program on that file with the given name and " -"arguments." -msgstr "" -"Je¶li podane, to najpierw nast±pi drukowanie do pliku, a potem, przy u¿yciu " -"tego polecenie i jego opcji, plik zostanie wys³any na drukarkê." +#, fuzzy +#~ msgid "Paper size :" +#~ msgstr "rozmiar papieru" -#: src/lyxrc.C:1674 -msgid "" -"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " -"prepended along with the printer name after the spool command." -msgstr "" -"Je¶li nazwa drukarki zosta³a podana w oknie dialogowym drukowania, to ten " -"przedrostek zostanie dodany do nazwy drukarki po poleceniu drukowania." +#, fuzzy +#~ msgid "Margins :" +#~ msgstr "Marginesy" -#: src/lyxrc.C:1678 -msgid "" -"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " -"wrong, override the setting here." -msgstr "" -"Rozdzielczo¶æ (DPI) monitora jest ustalana automatycznie przez LyX-a. Je¶li " -"ta warto¶æ jest b³êdna, mo¿na skorygowaæ DPI w³a¶nie tutaj." +#, fuzzy +#~ msgid "Width :" +#~ msgstr "Szeroko¶æ" -#: src/lyxrc.C:1683 -#, no-c-format -msgid "" -"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " -"roughly the same size as on paper." -msgstr "" -"Procent powiêkszenia fontów ekranowych. Ustawienie 100% jest zbli¿one do " -"wielko¶ci uzyskanych potem na papierze." +#, fuzzy +#~ msgid "Height :" +#~ msgstr "Wysoko¶æ" -#: src/lyxrc.C:1687 -msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." -msgstr "" -"Wielo¶ci u¿ywane do skalowania fontów ekranowych do odpowiedniego stopnia " -"pisma." +#, fuzzy +#~ msgid "Top :" +#~ msgstr "Górny:|#G" -#: src/lyxrc.C:1693 -msgid "The screen fonts used to display the text while editing." -msgstr "Font u¿ywany do wy¶wietlania tekstu w trakcie edycji." +#, fuzzy +#~ msgid "Bottom :" +#~ msgstr "Dolny:|#D" -#: src/lyxrc.C:1697 -msgid "The font for menus (and groups titles in popups)." -msgstr "Font pozycji menu i tytu³ów grup w oknach dialogowych." +#, fuzzy +#~ msgid "Left :" +#~ msgstr "Lewy:|#L" -#: src/lyxrc.C:1701 -msgid "The font for popups." -msgstr "Font okien dialogowych." +#, fuzzy +#~ msgid "Right :" +#~ msgstr "Prawy:|#P" -#: src/lyxrc.C:1705 -msgid "The encoding for the screen fonts." -msgstr "Kodowanie fontów ekranowych." +#, fuzzy +#~ msgid "Header height :" +#~ msgstr "Nag³ówek:|#N" -#: src/lyxrc.C:1709 -msgid "The encoding for the menu/popups fonts." -msgstr "Kodowanie fontów menu i okien dialogowych." +#, fuzzy +#~ msgid "Header separation :" +#~ msgstr "Separacja" -#: src/lyxrc.C:1716 -msgid "" -"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." -msgstr "" -"Interwa³ czasu pomiêdzy automatycznym zapisem w sekundach. 0 wy³±cza " -"auto-zapis." +#, fuzzy +#~ msgid "Footer skip :" +#~ msgstr "Odstêp stopki:|#O" -#: src/lyxrc.C:1720 -msgid "The default path for your documents." -msgstr "Domy¶lna ¶cie¿ka dla twoich dokumentów." +#, fuzzy +#~ msgid "Portrait" +#~ msgstr "W pionie|#p" -#: src/lyxrc.C:1724 -msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template." -msgstr "Po³o¿enie szablonów dokumentów." +#, fuzzy +#~ msgid "Landscape" +#~ msgstr "W poziomie|#z" -#: src/lyxrc.C:1728 -msgid "" -"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " -"when you quit LyX." -msgstr "" -"Katalog na pliki tymczasowe LyX-a. Pliki te bêd± usuniête po wyj¶ciu z " -"programu." +#, fuzzy +#~ msgid "Language :" +#~ msgstr "Jêzyk:" -#: src/lyxrc.C:1732 -msgid "" -"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary " -"TeX output." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Encoding :" +#~ msgstr "Kodowanie" -#: src/lyxrc.C:1736 -msgid "The file where the last-files information should be stored." -msgstr "Plik przechowuj±cy listê ostatnio otwieranych dokumentów." +#, fuzzy +#~ msgid "Quote style :" +#~ msgstr "Cuzdzys³owy" -#: src/lyxrc.C:1740 -msgid "" -"De-select if you don't want the current selection to be replaced " -"automatically by what you type." -msgstr "" -"Wy³±cz je¶li nie chcesz aby aktualnie zaznaczony tekst by³ automatycznie " -"zastêpowany wpisywanym." +#, fuzzy +#~ msgid "Paragraph spacing" +#~ msgstr "Styl akapitu" -#: src/lyxrc.C:1744 -msgid "" -"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent " -"keys) that may be defined for your keyboard." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Font size :" +#~ msgstr "Rozmiar fontu:|#R" -#: src/lyxrc.C:1749 -msgid "" -"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " -"\".out\". Only for advanced users." -msgstr "" -"U¿ywane do startowania serwera LyX. Potoki mog± posiadaæ dodatkowe " -"rozszerzenie \".in\" lub \".out\". Tylko dla zaawansowanych u¿ytkowników." +#, fuzzy +#~ msgid "Font family :" +#~ msgstr "Rodzina:|#R" -#: src/lyxrc.C:1753 -msgid "" -"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " -"its global and local bind/ directories." -msgstr "" -"Plik skrótów klawiaturowych. Je¶li nie podana zostanie pe³na ¶cie¿ka " -"dostêpu, to LyX poszuka pliku w globalnym i osobistym katalogu bind/." +#, fuzzy +#~ msgid "Page style :" +#~ msgstr "Styl strony:|#S" -#: src/lyxrc.C:1757 -msgid "" -"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " -"will look in its global and local ui/ directories." -msgstr "" -"Plik w³asnego interfejsu (UI). Je¶li nie podana zostanie pe³na ¶cie¿ka " -"dostêpu, to LyX poszuka pliku w globalnym i osobistym katalogu ui/." +#, fuzzy +#~ msgid "Document class :" +#~ msgstr "Dokumenty" -#: src/lyxrc.C:1763 -msgid "" -"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " -"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." -msgstr "" -"Pozwala na u¿ycie w³a¶ciwej mapy klawiatury. Opcja ta przydaje siê gdy " -"chcemy wpisywaæ znaki diakrytyczne na klawiaturze do tego nie przystosowanej." +#, fuzzy +#~ msgid "Extra options :" +#~ msgstr "Opcje dodatkowe" -#: src/lyxrc.C:1767 -msgid "" -"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. " -"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" " -"is specified, an internal routine is used." -msgstr "" -"Nazwa programu pozwalaj±cego na uzyskanie tabel w pliku tekstowym. " -"Przyk³adowo: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", gdzie $$FName jest nazw± pliku " -"wej¶ciowego. Je¶li podane zostanie \"none\", LyX sam zadba o wygl±d tabel." +#, fuzzy +#~ msgid "Size :" +#~ msgstr "Wielko¶æ:" -#: src/lyxrc.C:1771 -msgid "" -"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or " -"plain text)." -msgstr "" -"Maksymalna d³ugo¶æ linii eksportowanego plku ASCII (LaTeX, SGML lub zwyk³y " -"plik tekstowy)." +#, fuzzy +#~ msgid "Add space" +#~ msgstr "strony nieparzyste" -#: src/lyxrc.C:1775 -msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu." -msgstr "" -"Maksymalna ilo¶æ pamiêtanych nazw plików. W menu mo¿e zostaæ pokazanych " -"maksymalnie 9 z nich." +#, fuzzy +#~ msgid "Points" +#~ msgstr "Drukuj" -#: src/lyxrc.C:1779 -msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Scaled points" +#~ msgstr "Fonty ekranowe" -#: src/lyxrc.C:1786 -msgid "Specify the default paper size." -msgstr "Domy¶lny format papieru." +#~ msgid "&Update" +#~ msgstr "&Aktualizuj" -#: src/lyxrc.C:1793 -msgid "" -"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " -"legal words?" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Rozmiar|#r" -#: src/lyxrc.C:1797 -msgid "What command runs the spell checker?" -msgstr "Polecenie uruchamiaj±ce program sprawdzaj±cy pisowniê." +#, fuzzy +#~ msgid "Justification" +#~ msgstr "Konfiguracja" -#: src/lyxrc.C:1801 -msgid "" -"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " -"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may " -"not work with all dictionaries." -msgstr "" -"Podaj czy uruchamiaæ ispella z opcja -T i odpowiednim kodowaniem. W³±cz t± " -"opcjê gdy sprawdzanie pisowni nie dzia³a poprawnie dla s³ów ze znakami " -"diakrytycznymi. Tego typu sprawdzanie pisowni mo¿e nie dzia³aæ z niektórymi " -"s³ownikami." +#~ msgid "&Print" +#~ msgstr "&Drukuj" -#: src/lyxrc.C:1806 -msgid "" -"Specify an alternate language. The default is to use the language of the " -"document." -msgstr "Podaj inny jêzyk. Domy¶lnie u¿ywany jest jêzyk dokumentu." +#~ msgid "&File" +#~ msgstr "&Plik" -#: src/lyxrc.C:1811 -msgid "" -"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." -msgstr "Podaj inny plik s³ownika osobistego. Na przyk³ad \".ispell_polish\"." +#~ msgid "&Browse" +#~ msgstr "&Przegl±daj" -#: src/lyxrc.C:1816 -msgid "Specify additional chars that can be part of a word." -msgstr "Podaj znaki, które mog± byæ czê¶ci± s³owa." +#~ msgid "Count" +#~ msgstr "Komenta¿" -#: src/lyxrc.C:1820 -msgid "" -"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest " -"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you " -"have many fixed size fonts." -msgstr "" -"Czy u¿ywaæ fonty skalowalne? Je¶li nie, to LyX u¿yje najbardziej zbli¿onego " -"wielko¶ci± fontu. U¿yj tego prze³±cznika gdy fonty skalowalne ¼le wygl±daj± " -"i gdy masz do wyboru du¿o fontów o sta³ym rozmiarze." +#~ msgid "&Insert" +#~ msgstr "&Wstaw" -#: src/lyxrc.C:1824 -msgid "" -"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 " -"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation." -msgstr "" -"Polecenie uruchamiania programu chktex. Przyk³adowo: \"chktex -n11 -n1 -n3 " -"-n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Pe³na sk³adnia programu ChkTeX opisana jest w " -"jego dokumentacji." +#, fuzzy +#~ msgid "&Language" +#~ msgstr "Jêzyk" -#: src/lyxrc.C:1828 -msgid "" -"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " -"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." -msgstr "" -"Domy¶lnie LyX nie przesuwa kursora gdy przewijasz suwakiem g³ówne okno " -"edycyjne. W³±cz t± opcjê je¶li chcesz zawsze widzieæ kursor." +#, fuzzy +#~ msgid "&Bullets" +#~ msgstr "Wyró¿nienia" -#: src/lyxrc.C:1832 -msgid "" -"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have " -"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)" -msgstr "" -"Ustala czy LyX ma powtórnie potwierdzaæ koniec pracy gdy nie zapisano zmian " -"do któregokolwiek dokumentu. Opcja ta nie wy³±cza pytania o zapis " -"zmienionych plików." +#, fuzzy +#~ msgid "single" +#~ msgstr "Pojedyñczy" -#: src/lyxrc.C:1836 -msgid "" -"LyX continously displays names of last command executed, along with a list " -"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems " -"slow." -msgstr "" -"Domy¶lnie LyX pokazuje nazwê ostatnio wykonanego polecenia i jego skrót " -"klawiaturowy w pasku statusu. Je¶li LyX wydaje siê dzia³aæ zbyt wolno, mo¿na " -"spróbowaæ wy³±czyæ t± opcjê." +#, fuzzy +#~ msgid "1 1/2 spacing" +#~ msgstr "Odstêp" -#: src/lyxrc.C:1840 -msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." -msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby LyX tworzy³ kopie zapasowe dokumentów." +#, fuzzy +#~ msgid "double" +#~ msgstr "Podwójny" -#: src/lyxrc.C:1844 -msgid "" -"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " -"the backup file in the same directory as the original file." -msgstr "" -"Katalog dla przechowywania kopii zapasowych. Je¶li nie zostanie podany, to " -"LyX u¿yje katalogu pliku oryginalnego." +#, fuzzy +#~ msgid "custom" +#~ msgstr "kursor" -#: src/lyxrc.C:1848 -msgid "" -"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." -msgstr "" -"Wybierz by mieæ mo¿liwo¶æ pisania od prawej do lewej (hebrajski, arabski)." +#, fuzzy +#~ msgid "medium" +#~ msgstr "Zwyk³y (jasny)" -#: src/lyxrc.C:1852 -msgid "" -"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " -"of the document." -msgstr "Zaznacza kolorem s³owa z jêzyka innego ni¿ g³ówny." +#, fuzzy +#~ msgid "Here" +#~ msgstr "Ogromny" -#: src/lyxrc.C:1856 -msgid "" -"The latex command for loading the language package. E.g. " -"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." -msgstr "" -"Polecenie LaTeX-a ³aduj±ce pakiet obs³ugi jêzyka, na przyk³ad " -"\"\\usepackage{babel}\" lub \"\\usepackage{omega}\"." +#, fuzzy +#~ msgid "Separate page" +#~ msgstr "Szablony" -#: src/lyxrc.C:1860 #, fuzzy -msgid "" -"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " -"\\documentclass." -msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz og³±daæ loga LyX-a po starcie programu." +#~ msgid "Not set" +#~ msgstr "Notka" -#: src/lyxrc.C:1864 -msgid "" -"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " -"document is the default language." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "`text'" +#~ msgstr "tekst" + +#, fuzzy +#~ msgid "'text'" +#~ msgstr "tekst" -#: src/lyxrc.C:1868 -msgid "" -"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " -"document." -msgstr "W³±cz gdy polecenie zmiany jêzyka jest wymagane na pocz±tku dokumentu." +#, fuzzy +#~ msgid ",text`" +#~ msgstr "tekst" -#: src/lyxrc.C:1872 -msgid "" -"Select if a language switching command is needed at the end of the document." -msgstr "W³±cz gdy polecenie zmiany jêzyka jest wymagane na koñcu dokumentu." +#, fuzzy +#~ msgid ",text'" +#~ msgstr "tekst" -#: src/lyxrc.C:1876 -msgid "" -"The latex command for changing from the language of the document to another " -"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " -"name of the second language." -msgstr "" -"Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu. Na przyk³ad " -"\\selectlanguage{$$lang}, gdzie $$lang jest nazw± nowego jêzyka." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ msgstr "tekst" -#: src/lyxrc.C:1880 -msgid "The latex command for changing back to the language of the document." -msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu na jêzyk g³ówny." +#, fuzzy +#~ msgid ">text<" +#~ msgstr "tekst" -#: src/lyxrc.C:1884 #, fuzzy -msgid "The latex command for local changing of the language." -msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu na jêzyk g³ówny." +#~ msgid "How detailed the Table of Contents is" +#~ msgstr "Brak spisu tre¶ci%i" -#: src/lyxrc.C:1889 -#, no-c-format -msgid "" -"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " -"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." -msgstr "" -"Mo¿na u¿yæ tutaj formatowania typowego dla strftime. Zobacz stronê manuala " -"dla strftime. Przyk³ad: \"%A, %e. %B %Y\"." +#, fuzzy +#~ msgid "Key not found." +#~ msgstr "Brak tabeli kodowania!" -#: src/lyxrc.C:1893 -msgid "De-select if you don't want the startup banner." -msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz og³±daæ loga LyX-a po starcie programu." +#, fuzzy +#~ msgid "LyX: Document Options" +#~ msgstr "Dokument LyX-a..." -#: src/lyxrc.C:1897 -msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)." -msgstr "" -"Pozwala dobraæ czu³o¶æ rolki myszki (dotyczy myszek z rolkami lub piêcioma " -"klawiszami)." +#, fuzzy +#~ msgid "LaTeX log" +#~ msgstr "Log LaTeX-a" -#: src/lyxrc.C:1910 -msgid "" -"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating " -"a new document or wait until you save it and be asked then." -msgstr "" -"Wy³±cz je¶li nie chcesz podawaæ nazwy nowo tworzonego dokumentu. W takim " -"wypadku nazwa zostania nadana dopiero przy zapisie pliku." +#, fuzzy +#~ msgid "LyX: LaTeX Log" +#~ msgstr "Log LaTeX-a" -#: src/lyxrc.C:1914 -msgid "New documents will be assigned this language." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "LyX: Version Control Log" +#~ msgstr "Kontrola wersji" -#: src/lyxrc.C:1918 -msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Centered" +#~ msgstr "Centrowane|#C" -#: src/LyXSendto.C:40 -msgid "Send Document to Command" -msgstr "Przeka¿ dokument do polecenia" +#, fuzzy +#~ msgid "Alignment of current paragraph" +#~ msgstr "Zaznacz nastêpny akapit" -#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121 -msgid "Save document and proceed?" -msgstr "Zapisaæ dokument i kontynuowaæ?" +#, fuzzy +#~ msgid "New page above this paragraph" +#~ msgstr "Zaznacz poprzedni akapit" -#: src/lyxvc.C:101 -msgid "LyX VC: Initial description" -msgstr "Kontrola wersji: opis wersji" +#, fuzzy +#~ msgid "Size of extra space above paragraph" +#~ msgstr "Zaznacz poprzedni akapit" -#: src/lyxvc.C:102 -msgid "(no initial description)" -msgstr "(brak opisu)" +#, fuzzy +#~ msgid "New page below this paragraph" +#~ msgstr "Zaznacz nastêpny akapit" -#: src/lyxvc.C:107 -msgid "This document has NOT been registered." -msgstr "Ten dokument NIE zosta³ zarejestrowany." +#, fuzzy +#~ msgid "Size of extra space below paragraph" +#~ msgstr "Zaznacz poprzedni akapit" -#: src/lyxvc.C:133 -msgid "LyX VC: Log Message" -msgstr "Kontrola wersji: opis bie¿±cej wersji" +#~ msgid "Name :" +#~ msgstr "Nazwa :" -#: src/lyxvc.C:136 -msgid "(no log message)" -msgstr "(brak logu wykonania)" +#, fuzzy +#~ msgid "Jump to reference in document" +#~ msgstr "Id¼ na koniec dokumentu" -#: src/lyxvc.C:151 -msgid "Ignore changes and proceed with check out?" -msgstr "Zignorowaæ zmiany i odblokowaæ do edycji?" +#~ msgid "Url :" +#~ msgstr "Url :" -#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is -#. we should warn the user that reverting will discard all -#. changes made since the last check in. -#: src/lyxvc.C:166 -msgid "When you revert, you will loose all changes made" -msgstr "Je¶li wrócisz to stracisz wszystkie zmiany wykonane" +#~ msgid "File `" +#~ msgstr "Plik `" -#: src/lyxvc.C:167 -msgid "to the document since the last check in." -msgstr "na dokumencie od ostatniego zablokowania." +#~ msgid "' is read-only." +#~ msgstr "' jest tylko do odczytu." -#: src/lyxvc.C:168 -msgid "Do you still want to do it?" -msgstr "Czy nadal chcesz to wykonaæ?" +#~ msgid "Open/Close..." +#~ msgstr "Otwórz/Zamknij..." -#: src/LyXView.C:365 src/minibuffer.C:239 -msgid " (Changed)" -msgstr " (zmieniony)" +#~ msgid "Inserting Footnote..." +#~ msgstr "Wstawianie przypisu..." -#: src/LyXView.C:367 -msgid " (read only)" -msgstr " (tylko do odczytu)" +#~ msgid "Inserting margin note..." +#~ msgstr "Wstaw notatkê na marginesie..." -#: src/mathed/formula.C:870 src/mathed/formula.C:1201 -msgid "TeX mode" -msgstr "Tryb TeXa" +#~ msgid "Melt" +#~ msgstr "Rozbij" -#: src/mathed/formula.C:882 -msgid "No number" -msgstr "Bez numeru" +#~ msgid "No document open" +#~ msgstr "Brak otwartych dokumentów" -#: src/mathed/formula.C:885 -msgid "Number" -msgstr "Numer" +#~ msgid "Document is read only" +#~ msgstr "Dokument tylko do odczytu" -#: src/mathed/formula.C:1078 -msgid "math text mode" -msgstr "Tryb tekstowy matematyczny" +#, fuzzy +#~ msgid "No argument givven" +#~ msgstr "Brak otwartych dokumentów" -#: src/mathed/formula.C:1087 -msgid "Invalid action in math mode!" -msgstr "Niew³a¶ciwa akcja w trybie matematycznym" +#~ msgid "Can't paste float into float!" +#~ msgstr "Nie mo¿na wkleiæ wstawki w inn± wstawkê!" -#: src/mathed/formulamacro.C:153 src/mathed/formulamacro.C:178 -msgid "Macro: " -msgstr "Makro: " +#, fuzzy +#~ msgid "Figure|F" +#~ msgstr "Rysunek" -#: src/mathed/formulamacro.C:188 -msgid "Math macro editor mode" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Table|T" +#~ msgstr "Tabela" -#: src/MenuBackend.C:256 -msgid "No Documents Open!" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Wide Figure|W" +#~ msgstr "Szeroka wstawka z rysunkiem" -#: src/MenuBackend.C:304 -msgid "Ascii text as lines" -msgstr "Plik ASCII jako linie" +#, fuzzy +#~ msgid "Wide Table|d" +#~ msgstr "Szeroka wstawka z tabel±" -#: src/MenuBackend.C:306 -msgid "Ascii text as paragraphs" -msgstr "Plik ASCII jako akapity" +#, fuzzy +#~ msgid "Algorithm|A" +#~ msgstr "Algorytm (wstawka)" -#: src/MenuBackend.C:409 -msgid "Quit|Q" -msgstr "Zakoñcz" +#~ msgid "List of Figures|F" +#~ msgstr "Spis rysunków" -#: src/MenuBackend.C:417 -msgid "LaTeX...|L" -msgstr "LaTeX..." +#~ msgid "List of Tables|T" +#~ msgstr "Spis tabel" -#: src/MenuBackend.C:419 -msgid "LinuxDoc...|L" -msgstr "LinuxDoc..." +#~ msgid "List of Algorithms|A" +#~ msgstr "Spis algorytmów" -#: src/MenuBackend.C:427 -msgid "Emphasize" -msgstr "Kursywa" +#~ msgid "Copyright and Warranty...|o" +#~ msgstr "Prawa i zastrze¿enia..." -#: src/minibuffer.C:43 src/minibuffer.C:241 -msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "Witaj w LyXie!" +#~ msgid "Credits...|d" +#~ msgstr "Autorzy..." -#: src/minibuffer.C:61 -msgid "Executing:" -msgstr "Wykonywanie:" +#~ msgid "Version...|V" +#~ msgstr "Wersja..." -#. this is a hack -#: src/minibuffer.C:242 -msgid "* No document open *" -msgstr "* Brak otwartych dokumentów *" +#~ msgid "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +#~ "any later version.\n" +#~ "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +#~ "details. You should have received a copy of the GNU General Public License " +#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " +#~ "Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +#~ msgstr "" +#~ "Ten program jest darmowy. Mo¿esz redystrybuowaæ goi/lub zmieniaæ z " +#~ "zachowaniem warunków zawartych w OgólnejPublicznej Licencji GNU, " +#~ "publikowanej przez Free Software Foundation,lub jej wersji drugiej, czy te¿ " +#~ "ka¿dej nastêpnej wed³ugw³asnego uznania.\n" +#~ "LyX jest dystrybuowany z nadziej±, ¿e bedzie u¿yteczny,ale bez ¿adnych " +#~ "gwarancji. Nawet gwarancji przydatno¶cido jakiegokolwiek zastosowania lub " +#~ "sprzeda¿y.Zajrzyj do Ogólnej Publicznej Licencji GNU aby uzyskaæszczegó³y. " +#~ "Kopia tej licencji powinna zostaæ dostarczona wrazz programem, je¶li nie " +#~ "jest, napisz doFree Software Foundation, Inc.,675 Mass Ave, Cambridge, MA " +#~ "02139, USA." + +#~ msgid " Error " +#~ msgstr " B³±d " + +#~ msgid "HTML type" +#~ msgstr "typ HTML" -#: src/print_form.C:21 -msgid "File Type" -msgstr "Typ pliku" +#~ msgid "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it\n" +#~ "and/or modify it under the terms of the GNU General\n" +#~ "Public License as published by the Free Software\n" +#~ "Foundation; either version 2 of the License, or\n" +#~ "(at your option) any later version." +#~ msgstr "" +#~ "Ten program jest darmowy. Mo¿esz redystrybuowaæ go\n" +#~ "i/lub zmieniaæ z zachowaniem warunków zawartych w Ogólnej\n" +#~ "Publicznej Licencji GNU, publikowanej przez Free Software Foundation,\n" +#~ "lub jej wersji drugiej, czy te¿ ka¿dej nastêpnej wed³ug\n" +#~ "w³asnego uznania." -#: src/print_form.C:25 -msgid "Command:|#C" -msgstr "Polecenie:" +#~ msgid "" +#~ "LyX is distributed in the hope that it will\n" +#~ "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n" +#~ "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n" +#~ "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +#~ "See the GNU General Public License for more details.\n" +#~ "You should have received a copy of\n" +#~ "the GNU General Public License\n" +#~ "along with this program; if not, write to\n" +#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n" +#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +#~ msgstr "" +#~ "LyX jest dystrybuowany z nadziej±, ¿e bedzie u¿yteczny,\n" +#~ "ale bez ¿adnych gwarancji. Nawet gwarancji przydatno¶ci\n" +#~ "do jakiegokolwiek zastosowania lub sprzeda¿y.\n" +#~ "Zajrzyj do Ogólnej Publicznej Licencji GNU aby uzyskaæ\n" +#~ "szczegó³y. Kopia tej licencji powinna zostaæ dostarczona wraz\n" +#~ "z programem, je¶li nie jest, napisz do\n" +#~ "Free Software Foundation, Inc.,\n" +#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -#: src/print_form.C:39 -msgid "DVI|#D" -msgstr "DVI" +#, fuzzy +#~ msgid "Version control log for " +#~ msgstr "Kontrola wersji" -#: src/print_form.C:41 -msgid "Postscript|#P" -msgstr "Postscript" +#~ msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset " +#~ msgstr " Bez zmian %l| Szeryfowy | Bezszeryfowy | Grotesk %l| Od¶wie¿ " -#: src/print_form.C:43 -msgid "LaTeX|#T" -msgstr "LaTeX" +#~ msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset " +#~ msgstr " Bez zmian %l| Zwyk³y (jasny) | Pogrubiony %l| Od¶wie¿ " -#: src/print_form.C:46 -msgid "LyX|#L" -msgstr "LyX" +#~ msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset " +#~ msgstr " Bez zmian %l| Prosty | Kursywa | Pochy³y | Kapitaliki %l| Od¶wie¿ " -#: src/print_form.C:48 -msgid "Ascii|#s" -msgstr "ASCII" +#~ msgid "" +#~ " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " +#~ "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset " +#~ msgstr "" +#~ " Bez zmian %l| Mikroskopijny | Najmniejszy | Mniejszy | Ma³y | Normalny | " +#~ "Du¿y | Wiêkszy | Najwiêkszy | Wielki | Ogromny %l| Zwiêksz | Zmiejsz %l| " +#~ "Od¶wie¿ " -#: src/spellchecker.C:285 -msgid "Spellchecker Options" -msgstr "Opcje sprawdzania pisowni" +#~ msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset " +#~ msgstr "" +#~ " Bez zmian %l| Kursywa | Podkre¶lenie | Kapitaliki | Polecenie LaTeX-a %l| " +#~ "Od¶wie¿ " -#: src/spellchecker.C:717 -msgid "Spellchecker" -msgstr "Sprawd¼ pisowniê" +#~ msgid "" +#~ " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | " +#~ "Magenta | Yellow %l| Reset " +#~ msgstr "" +#~ " Bez zmian %l| Bez koloru | Czarny | Bia³y | Czerwony | Zielony | Niebieski " +#~ "| Cyan | Fioletowy | ¯ó³ty %l| Od¶wie¿ " -#: src/spellchecker.C:964 -msgid " words checked." -msgstr " s³ów sprawdzono." +#, fuzzy +#~ msgid "Simple" +#~ msgstr "Pojedyñczy" -#: src/spellchecker.C:966 -msgid " word checked." -msgstr " s³owo sprawdzono." +#, fuzzy +#~ msgid "Regex" +#~ msgstr "Od¶wie¿" -#: src/spellchecker.C:968 -msgid "Spellchecking completed!" -msgstr "Sprawdzanie pisowni zakoñczone!" +#~ msgid "Matthias" +#~ msgstr "Matthias" -#: src/spellchecker.C:972 -msgid "" -"The spell checker has died for some reason.\n" -"Maybe it has been killed." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks, " +#~ msgstr "" +#~ "Wszystkie poni¿sze osoby wspó³pracowa³y w tworzeniu Lyx'a. Dziekujemy" -#: src/sp_form.C:26 -msgid "Use language of document|#D" -msgstr "U¿yj s³ownika jêzyka dokumnentu|#d" +#~ msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)" +#~ msgstr "Ostrze¿enie: nieporawna warto¶æ procentowa (0-100)" -#: src/sp_form.C:28 -msgid "Use alternate language:|#U" -msgstr "U¿yj s³ownika innego jêzyka:|#U" +#~ msgid " TOC | LOF | LOT | LOA " +#~ msgstr " Spis tre¶ci | Spis rysunków | Spis tabel | Spis algorytmów " -#: src/sp_form.C:34 -msgid "Treat run-together words as legal|#T" -msgstr "" +#~ msgid "List of Figures%m" +#~ msgstr "Spis rysunków" -#: src/sp_form.C:36 -msgid "Input Encoding switch to ispell|#I" -msgstr "Opcja kodowania dla ispella|#i" +#~ msgid "List of Tables%m" +#~ msgstr "Spis tabel" -#: src/sp_form.C:46 -msgid "Use alternate personal dictionary:|#P" -msgstr "U¿yj alternatywnego osobistego s³ownika:|#a" +#~ msgid "List of Algorithms%m" +#~ msgstr "Spis algorytmów%m" -#: src/sp_form.C:48 -msgid "Extra special chars allowed in words:|#E" -msgstr "Znaki specjalne akceptowane w s³owach:|#s" +#~ msgid "No Table of Contents%i" +#~ msgstr "Brak spisu tre¶ci%i" -#: src/sp_form.C:54 -msgid "Dictionary" -msgstr "S³ownik" +#~ msgid "ERT" +#~ msgstr "ERT" -#: src/sp_form.C:86 -msgid "Replace" -msgstr "Zast±p" +#~ msgid "floats" +#~ msgstr "wstawki" -#: src/sp_form.C:88 -msgid "" -"Near\n" -"Misses" -msgstr "Podobne" +#~ msgid "note frame" +#~ msgstr "ramka notki" -#: src/sp_form.C:91 -msgid "Spellchecker Options...|#O" -msgstr "Opcje...|#O" +#~ msgid "accent" +#~ msgstr "akcent" -#: src/sp_form.C:93 -msgid "Start spellchecking|#S" -msgstr "Rozpocznij sprawdzanie|#s" +#~ msgid "accent background" +#~ msgstr "t³o akcentu" -#: src/sp_form.C:95 -msgid "Insert in personal dictionary|#I" -msgstr "Dodaj do osobistego s³ownika|#D" +#~ msgid "accent frame" +#~ msgstr "ramka akcentu" -#: src/sp_form.C:97 -msgid "Ignore word|#g" -msgstr "Ignoruj s³owo|#I" +#~ msgid "minipage line" +#~ msgstr "linia minipage" -#: src/sp_form.C:99 -msgid "Accept word in this session|#A" -msgstr "Akceptuj s³owo na czas tej sesji|#A" +#~ msgid "special char" +#~ msgstr "znak specjalny" -#: src/sp_form.C:101 -msgid "Stop spellchecking|#T" -msgstr "Zatrzymaj sprawdzanie pisowni|#t" +#~ msgid "footnote background" +#~ msgstr "t³o przypisu" -#: src/sp_form.C:103 -msgid "Close Spellchecker|#C^[" -msgstr "Zamknij|#^[" +#~ msgid "footnote frame" +#~ msgstr "ramka przypisu" -#: src/sp_form.C:106 -#, no-c-format -msgid "0 %" -msgstr "0 %" +#~ msgid "inset" +#~ msgstr "wstawka" -#: src/sp_form.C:110 -#, no-c-format -msgid "100 %" -msgstr "100 %" +#~ msgid "error" +#~ msgstr "b³±d" -#: src/sp_form.C:113 -msgid "Replace word|#R" -msgstr "Zast±p s³owo|#Z" +#~ msgid "Insert list of algorithms" +#~ msgstr "Wstaw spis algorytmów" -#: src/support/filetools.C:151 -msgid "LyX Internal Error!" -msgstr "B³±d wewnêtrzny LyX-a!" +#~ msgid "View list of algorithms" +#~ msgstr "Poka¿ spis algorytmów" -#: src/support/filetools.C:152 -msgid "Could not test if directory is writeable" -msgstr "Nie mo¿na sprawdziæ czy masz prawo zapisu do tego katalogu" +#~ msgid "Insert list of figures" +#~ msgstr "Wstaw spis rysunków" -#: src/support/filetools.C:403 -msgid "Error! Cannot open directory:" -msgstr "B³±d! Nie mo¿na otworzyæ katalogu:" +#~ msgid "View list of figures" +#~ msgstr "Poka¿ spis rysunków" -#: src/support/filetools.C:421 -msgid "Error! Could not remove file:" -msgstr "B³±d! Nie mo¿na usuni±æ pliku:" +#~ msgid "Insert list of tables" +#~ msgstr "Wstaw spis tabel" -#: src/support/filetools.C:445 -msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" -msgstr "B³±d! Nie mo¿na utworzyæ katalogu tymczasowego:" +#~ msgid "View list of tables" +#~ msgstr "Poka¿ spis tabel" -#: src/support/filetools.C:460 -msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" -msgstr "B³±d! Nie mo¿na usun±æ katalogu tymczasowego:" +#~ msgid "Insert Margin note" +#~ msgstr "Wstaw przypis na marginesie" -#: src/support/filetools.C:515 -msgid "Internal error!" -msgstr "B³ad wewnêtrzny!" +#~ msgid "Unknown sequence:" +#~ msgstr "Nieznana sekwencja:" -#: src/support/filetools.C:516 -msgid "Call to createDirectory with invalid name" -msgstr "Wywo³anie createDirectory z nieprawid³ow± nazw±" +#~ msgid "Library directory: " +#~ msgstr "Katalog systemowy: " -#: src/support/filetools.C:521 -msgid "Error! Couldn't create directory:" -msgstr "B³±d! Nie mo¿na utworzyæ katalogu:" +#~ msgid "Unknown kind of footnote" +#~ msgstr "Nieznany rodzaj przypisu" -#: src/support/filetools.C:1115 -msgid "Could not delete auto-save file!" -msgstr "Nie mo¿na usun±æ pliku auto-zapisu!" +#~ msgid "You don't have a personal LyX directory." +#~ msgstr "Nie posiadasz osobistego katalogu domowego LyX-a." -#: src/support/getUserName.C:13 -msgid "unknown" -msgstr "nieznany" +#~ msgid "math text mode" +#~ msgstr "Tryb tekstowy matematyczny" -#: src/tabular.C:1383 -msgid "Warning:" -msgstr "Ostrze¿enie:" +#~ msgid "Executing:" +#~ msgstr "Wykonywanie:" -#: src/tabular.C:1384 -msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n" -msgstr "Format tabular < 5 nie jest ju¿ obs³ugiwany\n" +#~ msgid "Spellchecker Options" +#~ msgstr "Opcje sprawdzania pisowni" -#: src/tabular.C:1385 -msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" -msgstr "Konwersja jest mo¿liwa tylko w starszym LyXie (<1.1.x)!" +#~ msgid "Use language of document|#D" +#~ msgstr "U¿yj s³ownika jêzyka dokumnentu|#d" -#: src/text2.C:413 -msgid "Opened float" -msgstr "Otwarta wstawka" +#~ msgid "Use alternate language:|#U" +#~ msgstr "U¿yj s³ownika innego jêzyka:|#U" -#: src/text2.C:415 -msgid "Closed float" -msgstr "Zamkniêta wstawka" +#~ msgid "Input Encoding switch to ispell|#I" +#~ msgstr "Opcja kodowania dla ispella|#i" -#: src/text2.C:458 -msgid "Nothing to do" -msgstr "Nic do zrobienia" +#~ msgid "Use alternate personal dictionary:|#P" +#~ msgstr "U¿yj alternatywnego osobistego s³ownika:|#a" -#: src/text2.C:1305 -msgid "" -"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " -"change." -msgstr "" -"Operacja zmiany fontu nie jest zdefiniowana. Podaj j± w menu " -"Ustawienia/Fonty." +#~ msgid "Extra special chars allowed in words:|#E" +#~ msgstr "Znaki specjalne akceptowane w s³owach:|#s" -#: src/text2.C:2238 src/text2.C:2351 -msgid "Don't know what to do with half floats." -msgstr "Nie wiem co zrobiæ z po³ow± wstawki." +#~ msgid "Dictionary" +#~ msgstr "S³ownik" -#: src/text2.C:2239 src/text2.C:2353 -msgid "sorry." -msgstr "przykro mi." +#~ msgid "" +#~ "Near\n" +#~ "Misses" +#~ msgstr "Podobne" -#: src/text.C:2100 -msgid "" -"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " -"Tutorial." -msgstr "" -"Nie mo¿na wstawiæ spacji na pocz±tku akapitu. Przeczytaj, proszê, Samouczek." +#~ msgid "Opened float" +#~ msgstr "Otwarta wstawka" -#: src/text.C:2102 -msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." -msgstr "" -"Nie mo¿na wstawiæ dwu spacji w ten sposób. Przeczytaj, proszê, Samouczek." +#~ msgid "Closed float" +#~ msgstr "Zamkniêta wstawka" -#: src/text.C:3702 src/text.C:3708 -msgid "Page Break (top)" -msgstr "" +#~ msgid "Don't know what to do with half floats." +#~ msgstr "Nie wiem co zrobiæ z po³ow± wstawki." -#: src/text.C:3902 src/text.C:3908 -msgid "Page Break (bottom)" -msgstr "" +#~ msgid "sorry." +#~ msgstr "przykro mi." -#: src/text.C:4218 -msgid "You can't insert a float in a float!" -msgstr "Nie mo¿na umie¶ciæ wstawki w innej wstawce!" +#~ msgid "You can't insert a float in a float!" +#~ msgstr "Nie mo¿na umie¶ciæ wstawki w innej wstawce!" -#: src/text.C:4227 -msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!" -msgstr "Nie mo¿na wstawiaæ notki marginesowej w Minipage!" +#~ msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!" +#~ msgstr "Nie mo¿na wstawiaæ notki marginesowej w Minipage!" -#: src/text.C:4254 -msgid "Float would include float!" -msgstr "Wstawka mog³aby zawieraæ inn± wstawkê!" +#~ msgid "Float would include float!" +#~ msgstr "Wstawka mog³aby zawieraæ inn± wstawkê!" #~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f" #~ msgstr "Ostrze¿enie: potrzebny format LyX-a %.2f, a znaleziono %.2f"