X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fpl.po;h=6bef694794078b07cd6764b065ec61d2c9c29f00;hb=853e3b27afd878d7bbd9846c88223b90fb98f0f0;hp=744ef5e6bf59195dd1465d5efb06fc0b2e7c34d4;hpb=ce64f74dd79d42447afa95638d132146e75e570f;p=lyx.git diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 744ef5e6bf..6bef694794 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lyx-1.1.6fix1\n" -"POT-Creation-Date: 2001-01-31 19:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-07-30 11:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-03-07\n" "Last-Translator: Pawe³ Dziekoñski \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -18,330 +18,430 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: src/buffer.C:506 -msgid "Textclass error" +#: src/buffer.C:373 +msgid "Couldn't set the layout for " msgstr "" -#: src/buffer.C:507 -msgid "The document uses an unknown textclass \"" -msgstr "" +#: src/buffer.C:375 +#, fuzzy +msgid "one paragraph" +msgstr "Id¼ jeden akapit do góry" -#: src/buffer.C:509 -msgid "LyX will not be able to produce output correctly." -msgstr "" +#: src/buffer.C:378 +#, fuzzy +msgid " paragraphs" +msgstr "jako akapity" #. if the textclass wasn't loaded properly #. we need to either substitute another #. or stop loading the file. #. I can substitute but I don't see how I can #. stop loading... ideas?? ARRae980418 -#: src/buffer.C:518 +#: src/buffer.C:380 src/buffer.C:661 msgid "Textclass Loading Error!" msgstr "" -#: src/buffer.C:519 +#: src/buffer.C:381 +#, fuzzy +msgid "When reading " +msgstr "Mapowanie Klawiatury" + +#: src/CutAndPaste.C:343 src/buffer.C:525 +msgid "Layout had to be changed from\n" +msgstr "Formatowanie zosta³o zmienione z\n" + +#: src/CutAndPaste.C:344 src/CutAndPaste.C:347 src/buffer.C:526 +#: src/converter.C:580 +msgid " to " +msgstr " na " + +#: src/buffer.C:649 +msgid "Textclass error" +msgstr "" + +#: src/buffer.C:650 +msgid "The document uses an unknown textclass \"" +msgstr "" + +#: src/buffer.C:652 +msgid "LyX will not be able to produce output correctly." +msgstr "" + +#: src/buffer.C:662 msgid "Can't load textclass " msgstr "" -#: src/buffer.C:521 +#: src/buffer.C:664 msgid "-- substituting default" msgstr "-- podstawiono domy¶lny" -#: src/buffer.C:1078 -#, c-format -msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f" -msgstr "Ostrze¿enie: potrzebny format LyX-a %.2f, a znaleziono %.2f" - -#: src/buffer.C:1082 -#, c-format -msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f" -msgstr "B³±d: potrzebny format LyX-a %.2f, a znaleziono %.2f" - #. future format -#: src/buffer.C:1093 src/buffer.C:1120 src/buffer.C:1140 +#: src/buffer.C:1528 src/buffer.C:1548 msgid "Warning!" msgstr "Ostrze¿enie!" -#: src/buffer.C:1094 src/buffer.C:1141 -msgid "Reading of document is not complete" -msgstr "Odczyt dokumentu nie zakoñczy³ siê" +#: src/buffer.C:1529 +msgid "LyX file format is newer that what" +msgstr "Ten format dokumentu jest nowszy ni¿" -#: src/buffer.C:1095 src/buffer.C:1142 -msgid "Maybe the document is truncated" -msgstr "Prawdopodobnie dokument jest uciêty" +#: src/buffer.C:1530 +msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems." +msgstr "aktualnie obs³ugiwany format. Oczekuj problemów." #. "\\lyxformat" not found -#: src/buffer.C:1101 src/buffer.C:1127 src/buffer.C:1146 src/buffer.C:1149 +#: src/buffer.C:1535 src/buffer.C:1553 src/buffer.C:1556 msgid "ERROR!" msgstr "B³±d!" -#: src/buffer.C:1102 src/buffer.C:1128 +#: src/buffer.C:1536 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" msgstr "Stary format pliku LyX-a. U¿yj LyX-a 0.10x aby go odczytaæ!" -#: src/buffer.C:1121 -msgid "LyX file format is newer that what" -msgstr "Ten format dokumentu jest nowszy ni¿" +#: src/buffer.C:1549 +msgid "Reading of document is not complete" +msgstr "Odczyt dokumentu nie zakoñczy³ siê" -#: src/buffer.C:1122 -msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems." -msgstr "aktualnie obs³ugiwany format. Oczekuj problemów." +#: src/buffer.C:1550 +msgid "Maybe the document is truncated" +msgstr "Prawdopodobnie dokument jest uciêty" -#: src/buffer.C:1146 +#: src/buffer.C:1553 msgid "Not a LyX file!" msgstr "Plik nie jest w formacie LyX-a!" -#: src/buffer.C:1149 +#: src/buffer.C:1556 msgid "Unable to read file!" msgstr "Nie mo¿na odczytaæ pliku!" -#: src/buffer.C:1243 src/buffer.C:1246 +#: src/buffer.C:1649 src/buffer.C:1652 msgid "Error! Document is read-only: " msgstr "B³±d! Dokument tylko do odczytu: " -#: src/buffer.C:1256 src/buffer.C:1259 +#: src/buffer.C:1662 src/buffer.C:1665 msgid "Error! Cannot write file: " msgstr "B³±d! Nie mo¿na zapisaæ pliku: " -#: src/buffer.C:1267 src/buffer.C:1270 +#: src/buffer.C:1673 src/buffer.C:1676 msgid "Error! Cannot open file: " msgstr "B³±d! Nie mo¿na otworzyæ pliku: " -#: src/buffer.C:1566 +#: src/buffer.C:1931 msgid "Error: Cannot write file:" msgstr "B³±d! Nie mo¿na zapisaæ pliku:" -#: src/buffer.C:1599 +#: src/buffer.C:1965 msgid "Error: Cannot open file: " msgstr "B³±d! Nie mo¿na otworzyæ pliku: " -#: src/buffer.C:2226 src/buffer.C:2875 +#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017 msgid "LYX_ERROR:" msgstr "LYX_ERROR:" -#: src/buffer.C:2226 src/buffer.C:2875 +#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017 msgid "Cannot write file" msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku" -#: src/buffer.C:2313 src/buffer.C:2957 +#: src/buffer.C:2638 src/buffer.C:3131 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n" msgstr "B³±d! Nieprawid³owe zag³êbienie dla polecenia LatexType.\n" #. path to LaTeX file -#: src/buffer.C:3266 +#: src/buffer.C:3433 msgid "Running chktex..." msgstr "chktex zosta³ uruchomiony..." -#: src/buffer.C:3279 +#: src/buffer.C:3446 msgid "chktex did not work!" msgstr "chktex nie dzia³a!" -#: src/buffer.C:3280 +#: src/buffer.C:3447 msgid "Could not run with file:" msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ z plikiem:" -#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:92 src/lyxvc.C:125 -#: src/lyxvc.C:155 +#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:186 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119 +#: src/lyxvc.C:149 msgid "Changes in document:" msgstr "Zmiany w dokumencie:" -#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189 +#: src/bufferlist.C:116 src/bufferlist.C:188 msgid "Save document?" msgstr "Zapisaæ dokument?" -#: src/bufferlist.C:141 +#: src/bufferlist.C:144 msgid "Some documents were not saved:" msgstr "Niektóre dokumenty nie zosta³y zapisane:" -#: src/bufferlist.C:142 +#: src/bufferlist.C:145 msgid "Exit anyway?" msgstr "Napewno zakoñczyæ?" -#: src/bufferlist.C:289 +#: src/bufferlist.C:295 #, c-format msgid "lyx: Attempting to save document %s as..." msgstr "lyx: Próba zapisania dokumentu %s jako..." -#: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329 +#: src/bufferlist.C:308 src/bufferlist.C:321 src/bufferlist.C:335 msgid " Save seems successful. Phew." msgstr " Zapisanie chyba powiod³o siê. Uff." -#: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319 +#: src/bufferlist.C:311 src/bufferlist.C:325 msgid " Save failed! Trying..." msgstr " Zapisanie nie powiod³o siê! Ponowna próba..." -#: src/bufferlist.C:332 +#: src/bufferlist.C:338 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." msgstr " Zapisanie pliku nie powiod³o siê! Dokument zosta³ utracony." -#: src/bufferlist.C:356 +#: src/bufferlist.C:362 msgid "An emergency save of this document exists!" msgstr "Awaryjna kopia tego dokumentu ju¿ istnieje!" -#: src/bufferlist.C:358 +#: src/bufferlist.C:364 msgid "Try to load that instead?" msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?" -#: src/bufferlist.C:380 +#: src/bufferlist.C:386 msgid "Autosave file is newer." msgstr "Plik zapisany automatycznie jest nowszy." -#: src/bufferlist.C:382 +#: src/bufferlist.C:388 msgid "Load that one instead?" msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?" -#: src/BufferView2.C:62 src/BufferView2.C:72 src/bufferlist.C:449 -#: src/lyx_cb.C:298 +#: src/BufferView2.C:65 src/BufferView2.C:75 src/bufferlist.C:458 +#: src/lyx_cb.C:274 msgid "Error!" msgstr "B³±d!" -#: src/bufferlist.C:449 +#: src/bufferlist.C:458 msgid "Unable to open template" msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku szablonu" -#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:3072 src/lyxfunc.C:3235 +#: src/bufferlist.C:485 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1952 msgid "Document is already open:" msgstr "Dokument jest ju¿ otwarty:" -#: src/bufferlist.C:478 +#: src/bufferlist.C:487 msgid "Do you want to reload that document?" msgstr "Prze³adowac dokument?" -#: src/bufferlist.C:496 -msgid "File `" -msgstr "Plik `" - -#: src/bufferlist.C:497 -msgid "' is read-only." -msgstr "' jest tylko do odczytu." - #. Ask if the file should be checked out for #. viewing/editing, if so: load it. -#: src/bufferlist.C:512 +#: src/bufferlist.C:516 msgid "Do you want to retrieve file under version control?" msgstr "Czy chcesz odblokowaæ ten plik do edycji?" -#: src/bufferlist.C:520 +#: src/bufferlist.C:524 msgid "Cannot open specified file:" msgstr "Nie mo¿na otworzyæ podanego pliku:" -#: src/bufferlist.C:522 +#: src/bufferlist.C:526 msgid "Create new document with this name?" msgstr "Utworzyæ nowy dokument z t± nazw±?" -#: src/BufferView2.C:63 +#: src/BufferView2.C:66 msgid "Specified file is unreadable: " msgstr "Nie mo¿na czytaæ z podanego pliku: " -#: src/BufferView2.C:73 +#: src/BufferView2.C:76 msgid "Cannot open specified file: " msgstr "Nie mo¿na otworzyæ podanego pliku: " -#: src/BufferView2.C:407 src/BufferView2.C:421 -msgid "Open/Close..." -msgstr "Otwórz/Zamknij..." - -#: src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406 +#: src/BufferView2.C:228 src/LyXAction.C:397 msgid "Undo" msgstr "Cofnij" -#: src/BufferView2.C:440 -msgid "No further undo information" +#: src/BufferView2.C:233 +#, fuzzy +msgid "No forther undo information" msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej cofn±æ" -#: src/BufferView2.C:451 +#: src/BufferView2.C:244 msgid "Redo not yet supported in math mode" -msgstr "Powtarzanie nie zosta³o jeszcze zaimplementowane w trybie matematycznym" +msgstr "" +"Powtarzanie nie zosta³o jeszcze zaimplementowane w trybie matematycznym" -#: src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357 +#: src/BufferView2.C:249 src/LyXAction.C:343 msgid "Redo" msgstr "Powtórz" -#: src/BufferView2.C:461 +#: src/BufferView2.C:254 msgid "No further redo information" msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej powtarzaæ" -#: src/BufferView2.C:558 +#: src/BufferView2.C:270 msgid "Paragraph environment type copied" msgstr "Typ ¶rodowiska akapitu skopiowany" -#: src/BufferView2.C:567 +#: src/BufferView2.C:279 msgid "Paragraph environment type set" msgstr "¦rodowisko akapitu ustawione" -#: src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432 +#: src/BufferView2.C:293 src/LyXAction.C:160 src/MenuBackend.C:510 msgid "Copy" msgstr "Kopiuj" -#: src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431 +#: src/BufferView2.C:305 src/LyXAction.C:161 src/MenuBackend.C:509 msgid "Cut" msgstr "Wytnij" -#: src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433 +#: src/BufferView2.C:314 src/LyXAction.C:332 src/MenuBackend.C:511 msgid "Paste" msgstr "Wklej" -#: src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640 -msgid "No more notes" -msgstr "Brak innych notek" - -#: src/bufferview_funcs.C:39 -msgid "Inserting Footnote..." -msgstr "Wstawianie przypisu..." - -#: src/bufferview_funcs.C:76 -msgid "Inserting margin note..." -msgstr "Wstaw notatkê na marginesie..." - -#: src/bufferview_funcs.C:100 +#: src/bufferview_funcs.C:70 msgid "Error! unknown language" msgstr "B³±d! Nieznany jêzyk" -#: src/LyXAction.C:326 src/bufferview_funcs.C:109 -msgid "Melt" -msgstr "Rozbij" - -#: src/bufferview_funcs.C:145 +#: src/bufferview_funcs.C:101 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)" msgstr "Zmieniono g³êboko¶æ ¶rodowiska (w mo¿liwym zakresie, wiêc mo¿e nie)" -#: src/bufferview_funcs.C:267 -msgid "Font: " +#: src/bufferview_funcs.C:170 +#, fuzzy +msgid "Font:" msgstr "Font: " -#: src/bufferview_funcs.C:271 +#: src/bufferview_funcs.C:176 msgid ", Depth: " msgstr ", G³êboko¶c: " -#: src/bufferview_funcs.C:277 +#: src/bufferview_funcs.C:183 msgid ", Spacing: " msgstr ", Odstêp: " -#: src/bufferview_funcs.C:280 +#: src/bufferview_funcs.C:187 src/frontends/qt2/FormDocument.C:111 msgid "Single" msgstr "Pojedyñczy" -#: src/bufferview_funcs.C:283 +#: src/bufferview_funcs.C:191 msgid "Onehalf" msgstr "Pó³tora" -#: src/bufferview_funcs.C:286 +#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/FormDocument.C:113 msgid "Double" msgstr "Podwójny" -#: src/bufferview_funcs.C:289 +#: src/bufferview_funcs.C:197 msgid "Other (" msgstr "Inny (" -#: src/BufferView_pimpl.C:256 +#: src/BufferView_pimpl.C:306 msgid "Formatting document..." msgstr "Formatowanie dokumentu..." -#: src/BufferView_pimpl.C:340 src/BufferView_pimpl.C:344 -msgid "No more errors" -msgstr "Brak kolejnych b³êdów" +#: src/BufferView_pimpl.C:1142 +msgid "Saved bookmark" +msgstr "" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1174 +msgid "Moved to bookmark" +msgstr "" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1397 +#, fuzzy +msgid "Select LyX document to insert" +msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1399 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 +#: src/insets/figinset.C:1982 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1723 +#: src/lyxfunc.C:1807 src/lyxfunc.C:1848 src/lyxfunc.C:1919 +msgid "Documents" +msgstr "Dokumenty" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1401 src/lyxfunc.C:1850 src/lyxfunc.C:1921 +msgid "Examples" +msgstr "Przyk³ady" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1406 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66 +msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" +msgstr "" + +#. Cancel: Do nothing +#: src/BufferView_pimpl.C:1415 src/lyxfunc.C:1734 src/lyxfunc.C:1761 +#: src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1938 src/lyxfunc.C:1966 +msgid "Canceled." +msgstr "Zaniechane." + +#: src/BufferView_pimpl.C:1427 +msgid "Inserting document" +msgstr "Wstawiam dokumentu" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1433 src/frontends/controllers/ControlExternal.C:164 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:241 src/lyxfunc.C:1782 +#: src/lyxfunc.C:1886 +msgid "Document" +msgstr "Dokument" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1434 +msgid "inserted." +msgstr "wstawiony." + +#: src/BufferView_pimpl.C:1438 +msgid "Could not insert document" +msgstr "Nie mo¿na wstawiæ dokumentu" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1628 src/insets/insettext.C:1177 +msgid "Layout " +msgstr "Ustawienia " + +#: src/BufferView_pimpl.C:1629 src/insets/insettext.C:1177 +msgid " not known" +msgstr " nieznane" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1812 src/insets/inseterror.C:54 +#: src/insets/inseterror.C:76 +msgid "Error" +msgstr "B³±d" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1813 +msgid "Couldn't find this label" +msgstr "Nie znaleziono tej etykiety" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1814 +msgid "in current document." +msgstr "w bie¿±cym dokumencie" + +#: src/BufferView_pimpl.C:2318 +msgid "Mark removed" +msgstr "Znacznik usuniêty" + +#: src/BufferView_pimpl.C:2325 +msgid "Mark set" +msgstr "Znacznik ustawiony" + +#: src/BufferView_pimpl.C:2455 +msgid "Mark off" +msgstr "Znacznik wy³±czony" + +#: src/BufferView_pimpl.C:2468 +msgid "Mark on" +msgstr "Znacznik w³±czony" + +#: src/BufferView_pimpl.C:2640 src/insets/insettext.C:1229 +msgid "Unknown spacing argument: " +msgstr "" + +#: src/BufferView_pimpl.C:2991 src/BufferView_pimpl.C:3028 +#, fuzzy +msgid "Nothing to index!" +msgstr "Nic do zrobienia" + +#: src/BufferView_pimpl.C:2995 src/BufferView_pimpl.C:3032 +msgid "Cannot index more than one paragraph!" +msgstr "" + +#: src/BufferView_pimpl.C:3192 +#, fuzzy +msgid "Unknown function!" +msgstr "Nieznana akcja" + +#: src/BufferView_pimpl.C:3449 src/BufferView_pimpl.C:3452 +#, fuzzy +msgid "No more insets" +msgstr "Brak innych notek" -#: src/Chktex.C:79 +#: src/Chktex.C:84 msgid "ChkTeX warning id #" msgstr "ChkTeX: ostrze¿enie #" @@ -397,272 +497,221 @@ msgstr "U msgid "] is used." msgstr "]." -#: src/combox.C:502 -msgid "Done" -msgstr "Zrobione" - -#: src/converter.C:165 src/converter.C:195 +#: src/converter.C:171 src/converter.C:201 msgid "Can not view file" msgstr "" -#: src/converter.C:166 +#: src/converter.C:172 msgid "No information for viewing " msgstr "" -#: src/converter.C:188 src/converter.C:618 +#: src/converter.C:194 src/converter.C:645 msgid "Executing command:" msgstr "Wykonywane polecenie:" -#: src/converter.C:196 +#: src/converter.C:202 msgid "Error while executing" msgstr "B³±d wykonania" -#: src/converter.C:552 src/converter.C:645 +#: src/converter.C:578 src/converter.C:672 msgid "Can not convert file" msgstr "Nie mo¿na konwertowaæ pliku" -#: src/converter.C:553 +#: src/converter.C:579 msgid "No information for converting from " msgstr "Brak informacji na temat konwertowania z " -#: src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/converter.C:554 -msgid " to " -msgstr " na " - -#: src/converter.C:642 +#: src/converter.C:669 msgid "There were errors during the Build process." msgstr "Wyst±pi³y b³êdy w trakcie budowania." -#: src/converter.C:643 src/converter.C:788 src/converter.C:858 +#: src/converter.C:670 src/converter.C:818 src/converter.C:888 msgid "You should try to fix them." msgstr "Powiniene¶ spróbowac je poprawiæ." -#: src/converter.C:668 +#: src/converter.C:695 msgid "Error while trying to move directory:" msgstr "B³±d przesuwania katalogu:" -#: src/converter.C:703 +#: src/converter.C:731 msgid "Error while trying to move file:" msgstr "B³±d przesuwania pliku:" -#: src/converter.C:704 +#: src/converter.C:732 msgid "to " msgstr "do " -#: src/converter.C:783 src/converter.C:853 +#: src/converter.C:813 src/converter.C:883 msgid "One error detected" msgstr "Znaleziono jeden b³±d" -#: src/converter.C:784 src/converter.C:854 +#: src/converter.C:814 src/converter.C:884 msgid "You should try to fix it." msgstr "Powiniene¶ spróbowaæ go poprawiæ." -#: src/converter.C:787 src/converter.C:857 +#: src/converter.C:817 src/converter.C:887 msgid " errors detected." msgstr " b³êdów znaleziono." -#: src/converter.C:792 +#: src/converter.C:822 msgid "There were errors during running of " msgstr "Wyst±pi³ b³±d w trakcie wykonywania " -#: src/converter.C:796 src/converter.C:863 +#: src/converter.C:826 src/converter.C:893 msgid "The operation resulted in" msgstr "Operacja zakoñczy³a sie" -#: src/converter.C:797 src/converter.C:864 +#: src/converter.C:827 src/converter.C:894 msgid "an empty file." msgstr "utworzenie pustego pliku." -#: src/converter.C:798 src/converter.C:865 +#: src/converter.C:828 src/converter.C:895 msgid "Resulting file is empty" msgstr "Wynikowy plik jest pusty" -#: src/converter.C:816 +#: src/converter.C:846 msgid "Running LaTeX..." msgstr "LaTeX zosta³ uruchomiony..." -#: src/converter.C:846 +#: src/converter.C:876 msgid "LaTeX did not work!" msgstr "LaTeX nie dzia³a!" -#: src/converter.C:847 +#: src/converter.C:877 msgid "Missing log file:" msgstr "Brak pliku logu:" -#: src/converter.C:860 +#: src/converter.C:890 msgid "There were errors during the LaTeX run." msgstr "Wyst±pi³y b³êdy w trakcie przebiegu LaTeX-a." -#: src/credits.C:55 -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file" -msgstr "B³±d! Plik CREDITS nie jest osi±galny" - -#: src/credits.C:59 -msgid "Please install correctly to estimate the great" -msgstr "Zainstaluj LyX-a poprawnie, proszê, by zobaczyæ" - -#: src/credits.C:62 -msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "jak wiele pracy w³o¿y³o wielu ludzi w projekt LyX-a." - -#: src/credits.C:72 -msgid "Credits" -msgstr "Autorzy" - -#: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:99 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:46 -#: src/frontends/xforms/form_index.C:41 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28 -#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/insets/insetbib.C:62 -#: src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47 src/lyx.C:105 -#: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28 src/sp_form.C:38 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: src/credits_form.C:24 -msgid "Matthias" -msgstr "Matthias" - -#: src/credits_form.C:29 -msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks," -msgstr "Wszystkie poni¿sze osoby wspó³pracowa³y w tworzeniu Lyx'a. Dziekujemy" - -#: src/CutAndPaste.C:447 -msgid "Layout had to be changed from\n" -msgstr "Formatowanie zosta³o zmienione z\n" - -#: src/CutAndPaste.C:450 -msgid "\nbecause of class conversion from\n" -msgstr "\nw wyniku zmiany klasy dokumentu z\n" - -#: src/CutAndPaste.C:476 src/insets/insettext.C:970 src/text.C:3957 -#: src/text.C:3965 src/text.C:3992 src/text2.C:2197 src/text2.C:2310 -msgid "Impossible operation" -msgstr "Operacja niemo¿liwa" - -#: src/CutAndPaste.C:477 -msgid "Can't paste float into float!" -msgstr "Nie mo¿na wkleiæ wstawki w inn± wstawkê!" - -#: src/CutAndPaste.C:478 src/insets/insetert.C:67 -#: src/insets/insettabular.C:1700 src/insets/insettext.C:972 src/text.C:3959 -#: src/text.C:3967 src/text.C:3994 -msgid "Sorry." -msgstr "Przykro mi." +#: src/CutAndPaste.C:346 +msgid "" +"\n" +"because of class conversion from\n" +msgstr "" +"\n" +"w wyniku zmiany klasy dokumentu z\n" -#: src/debug.C:32 +#: src/debug.C:36 msgid "No debugging message" msgstr "" -#: src/debug.C:33 +#: src/debug.C:37 msgid "General information" msgstr "" -#: src/debug.C:34 +#: src/debug.C:38 msgid "Program initialisation" msgstr "" -#: src/debug.C:35 +#: src/debug.C:39 msgid "Keyboard events handling" msgstr "" -#: src/debug.C:36 +#: src/debug.C:40 msgid "GUI handling" msgstr "" -#: src/debug.C:37 +#: src/debug.C:41 msgid "Lyxlex grammer parser" msgstr "" -#: src/debug.C:38 +#: src/debug.C:42 msgid "Configuration files reading" msgstr "" -#: src/debug.C:39 +#: src/debug.C:43 msgid "Custom keyboard definition" msgstr "" -#: src/debug.C:40 +#: src/debug.C:44 msgid "LaTeX generation/execution" msgstr "" -#: src/debug.C:41 +#: src/debug.C:45 msgid "Math editor" msgstr "" -#: src/debug.C:42 +#: src/debug.C:46 msgid "Font handling" msgstr "" -#: src/debug.C:43 +#: src/debug.C:47 msgid "Textclass files reading" msgstr "" -#: src/debug.C:44 +#: src/debug.C:48 msgid "Version control" msgstr "" -#: src/debug.C:45 +#: src/debug.C:49 msgid "External control interface" msgstr "" -#: src/debug.C:46 +#: src/debug.C:50 msgid "Keep *roff temporary files" msgstr "" -#: src/debug.C:47 +#: src/debug.C:51 msgid "User commands" msgstr "" -#: src/debug.C:48 +#: src/debug.C:52 msgid "The LyX Lexxer" msgstr "" -#: src/debug.C:49 +#: src/debug.C:53 msgid "Dependency information" msgstr "" -#: src/debug.C:50 +#: src/debug.C:54 msgid "LyX Insets" msgstr "" -#: src/debug.C:51 +#: src/debug.C:55 msgid "Files used by LyX" msgstr "" -#: src/debug.C:52 +#: src/debug.C:56 msgid "All debugging messages" msgstr "" -#: src/debug.C:100 +#: src/debug.C:106 msgid "Debugging `" msgstr "" -#: src/exporter.C:47 +#: src/exporter.C:48 msgid "Can not export file" msgstr "Nie mo¿na wyeksportowaæ pliku" -#: src/exporter.C:48 +#: src/exporter.C:49 msgid "No information for exporting to " msgstr "Brak informacji na temat konwertowania do " -#: src/exporter.C:85 +#: src/exporter.C:75 +#, fuzzy +msgid "Cannot run latex." +msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku" + +#: src/exporter.C:76 +msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces." +msgstr "" + +#: src/exporter.C:90 msgid "Document exported as " msgstr "Dokument wyeksportowano jako " -#: src/exporter.C:87 +#: src/exporter.C:92 msgid " to file `" msgstr " do pliku `" -#: src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1 +#: src/MenuBackend.C:521 src/MenuBackend.C:528 src/ext_l10n.h:1 #: src/ext_l10n.h:4 msgid "File|F" msgstr "Plik" -#: src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 +#: src/MenuBackend.C:522 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 msgid "Edit|E" msgstr "Edycja" @@ -686,11 +735,11 @@ msgstr "Podgl msgid "Navigate|N" msgstr "Nawigacja" -#: src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10 +#: src/MenuBackend.C:524 src/ext_l10n.h:10 msgid "Documents|D" msgstr "Dokumenty" -#: src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 +#: src/MenuBackend.C:491 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 msgid "New...|N" msgstr "Nowy..." @@ -698,11 +747,11 @@ msgstr "Nowy..." msgid "New from Template...|T" msgstr "Nowy z szablonu..." -#: src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 +#: src/MenuBackend.C:492 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 msgid "Open...|O" msgstr "Otwórz..." -#: src/MenuBackend.C:415 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 +#: src/MenuBackend.C:493 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 msgid "Import|I" msgstr "Importuj" @@ -723,7 +772,8 @@ msgid "Save As...|A" msgstr "Zapisz jako..." #: src/ext_l10n.h:23 -msgid "Revert to Saved|d" +#, fuzzy +msgid "Revert to Saved|R" msgstr "Wróæ do zapisanego" #: src/ext_l10n.h:24 @@ -766,1092 +816,1079 @@ msgstr "Usu msgid "Show History|H" msgstr "Poka¿ historiê zmian" -#: src/ext_l10n.h:36 src/ext_l10n.h:51 +#: src/ext_l10n.h:36 +#, fuzzy +msgid "Custom...|C" +msgstr "Wytnij" + +#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:55 msgid "Preferences...|P" msgstr "Ustawienia..." -#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52 +#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:56 msgid "Reconfigure|R" msgstr "Rekonfiguruj" -#: src/ext_l10n.h:38 +#: src/ext_l10n.h:39 msgid "Undo|U" msgstr "Cofnij" -#: src/ext_l10n.h:39 +#: src/ext_l10n.h:40 msgid "Redo|d" msgstr "Ponów" -#: src/ext_l10n.h:40 +#: src/ext_l10n.h:41 msgid "Cut|C" msgstr "Wytnij" -#: src/ext_l10n.h:41 +#: src/ext_l10n.h:42 msgid "Copy|o" msgstr "Kopiuj" -#: src/ext_l10n.h:42 +#: src/ext_l10n.h:43 msgid "Paste|a" msgstr "Wklej" -#: src/ext_l10n.h:43 +#: src/ext_l10n.h:44 msgid "Paste External Selection|x" msgstr "Wklej zewnêtrzne zaznaczenie" -#: src/ext_l10n.h:44 +#: src/ext_l10n.h:45 msgid "Find & Replace...|F" msgstr "Znajd¼ i zast±p..." -#: src/ext_l10n.h:45 +#: src/ext_l10n.h:46 msgid "Tabular|T" msgstr "Tabela" -#: src/ext_l10n.h:46 +#: src/ext_l10n.h:47 msgid "Floats & Insets|I" msgstr "Wstawki" -#: src/ext_l10n.h:47 +#: src/ext_l10n.h:48 msgid "Math Panel|l" msgstr "Panel matematyczny" -#: src/ext_l10n.h:48 +#: src/ext_l10n.h:49 +#, fuzzy +msgid "Math|M" +msgstr "Maths|#M" + +#: src/ext_l10n.h:50 +#, fuzzy +msgid "Read Only" +msgstr " (tylko do odczytu)" + +#: src/ext_l10n.h:51 msgid "Spellchecker...|S" msgstr "Sprawdzanie pisowni..." -#: src/ext_l10n.h:49 +#: src/ext_l10n.h:52 src/ext_l10n.h:440 +msgid "Thesaurus" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:53 msgid "Check TeX|h" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:50 +#: src/ext_l10n.h:54 msgid "Remove All Error Boxes|E" msgstr "Usuñ wszystkie okienka b³êdów" -#: src/ext_l10n.h:53 +#: src/ext_l10n.h:57 msgid "as Lines|L" msgstr "jako linie" -#: src/ext_l10n.h:54 +#: src/ext_l10n.h:58 msgid "as Paragraphs|P" msgstr "jako akapity" -#: src/ext_l10n.h:55 +#: src/ext_l10n.h:59 msgid "Open/Close|O" msgstr "Otwórz/zamknij" -#: src/ext_l10n.h:56 +#: src/ext_l10n.h:60 msgid "Melt|M" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:57 +#: src/ext_l10n.h:61 msgid "Open All Figures/Tables|F" msgstr "Otwórz wszystkie rysunki / tabelki" -#: src/ext_l10n.h:58 +#: src/ext_l10n.h:62 msgid "Close All Figures/Tables|T" msgstr "Zamknij wszystkie rysunki / tabelki" -#: src/ext_l10n.h:59 +#: src/ext_l10n.h:63 msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A" msgstr "Otwórz wszystkie przypisy" -#: src/ext_l10n.h:60 +#: src/ext_l10n.h:64 msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C" msgstr "Zamknij wszystkie przypisy" -#: src/ext_l10n.h:61 +#: src/ext_l10n.h:65 msgid "Multicolumn|M" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:62 +#: src/ext_l10n.h:66 msgid "Line Top|T" msgstr "Linia z góry" -#: src/ext_l10n.h:63 +#: src/ext_l10n.h:67 msgid "Line Bottom|B" msgstr "Linia pod spodem" -#: src/ext_l10n.h:64 +#: src/ext_l10n.h:68 msgid "Line Left|L" msgstr "Linia z lewej" -#: src/ext_l10n.h:65 +#: src/ext_l10n.h:69 msgid "Line Right|R" msgstr "Linia z prawej" -#: src/ext_l10n.h:66 +#: src/ext_l10n.h:70 msgid "Align Left|e" msgstr "Justuj w lewo" -#: src/ext_l10n.h:67 +#: src/ext_l10n.h:71 src/ext_l10n.h:95 msgid "Align Center|C" msgstr "Wycentruj" -#: src/ext_l10n.h:68 +#: src/ext_l10n.h:72 msgid "Align Right|i" msgstr "Justuj w prawo" -#: src/ext_l10n.h:69 +#: src/ext_l10n.h:73 msgid "V.Align Top|o" msgstr "Wyrównaj do góry" -#: src/ext_l10n.h:70 +#: src/ext_l10n.h:74 msgid "V.Align Center|n" msgstr "Wyrównaj cantralnie" -#: src/ext_l10n.h:71 +#: src/ext_l10n.h:75 msgid "V.Align Bottom|V" msgstr "Wyrównaj do do³u" -#: src/ext_l10n.h:72 +#: src/ext_l10n.h:76 msgid "Append Row|A" msgstr "Do³±cz wiersz" -#: src/ext_l10n.h:73 +#: src/ext_l10n.h:77 msgid "Append Column|u" msgstr "Do³±cz kolumnê" -#: src/ext_l10n.h:74 +#: src/ext_l10n.h:78 msgid "Delete Row|w" msgstr "Usuñ wiersz" -#: src/ext_l10n.h:75 +#: src/ext_l10n.h:79 msgid "Delete Column|D" msgstr "Usuñ kolumnê" -#: src/ext_l10n.h:76 +#: src/ext_l10n.h:80 +msgid "Make eqnarray|e" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:81 +msgid "Make multline|m" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:82 +msgid "Make align 1 column|1" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:83 +msgid "Make align 2 columns|2" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:84 +msgid "Make align 3 columns|3" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:85 +msgid "Make alignat 2 columns|2" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:86 +msgid "Make alignat 3 columns|3" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:87 +#, fuzzy +msgid "Toggle numbering|n" +msgstr "Podkre¶lenie" + +#: src/ext_l10n.h:88 +#, fuzzy +msgid "Toggle numbering of line|u" +msgstr "Podkre¶lenie" + +#: src/ext_l10n.h:89 +#, fuzzy +msgid "Toggle limits|l" +msgstr "Prze³±cz pogrubienie" + +#: src/ext_l10n.h:90 +msgid "Inline formula|I" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:91 +#, fuzzy +msgid "Displayed formula|D" +msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)" + +#: src/ext_l10n.h:92 +#, fuzzy +msgid "Eqnarray environment|q" +msgstr "¦rodowisko akapitu ustawione" + +#: src/ext_l10n.h:93 +#, fuzzy +msgid "Align environment|A" +msgstr "Wyrównanie" + +#: src/ext_l10n.h:94 +#, fuzzy +msgid "Align Left|f" +msgstr "Justuj w lewo" + +#: src/ext_l10n.h:96 +#, fuzzy +msgid "Align Right|R" +msgstr "Justuj w prawo" + +#: src/ext_l10n.h:97 +#, fuzzy +msgid "V.Align Top|T" +msgstr "Wyrównaj do góry" + +#: src/ext_l10n.h:98 +#, fuzzy +msgid "V.Align Center|e" +msgstr "Wyrównaj cantralnie" + +#: src/ext_l10n.h:99 +#, fuzzy +msgid "V.Align Bottom|B" +msgstr "Wyrównaj do do³u" + +#: src/ext_l10n.h:100 +#, fuzzy +msgid "Add Row" +msgstr "Do³±cz wiersz" + +#: src/ext_l10n.h:101 +#, fuzzy +msgid "Delete Row" +msgstr "Usuñ wiersz" + +#: src/ext_l10n.h:102 +#, fuzzy +msgid "Add Column" +msgstr "Do³±cz kolumnê" + +#: src/ext_l10n.h:103 +#, fuzzy +msgid "Delete Column" +msgstr "Usuñ kolumnê" + +#: src/ext_l10n.h:104 msgid "Math Formula|h" msgstr "Wyra¿enie matematyczne" -#: src/ext_l10n.h:77 +#: src/ext_l10n.h:105 src/ext_l10n.h:106 msgid "Display Formula|D" msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)" -#: src/ext_l10n.h:78 +#: src/ext_l10n.h:107 +msgid "Change to Inline Math Formula|q" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:108 +#, fuzzy +msgid "Change to Displayed Math Formula|q" +msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)" + +#: src/ext_l10n.h:109 +#, fuzzy +msgid "Change to Eqnarray Environment|q" +msgstr "Wybie¿ ¶rodowisko akapitu" + +#: src/ext_l10n.h:110 +#, fuzzy +msgid "Change to Align Environment|g" +msgstr "Zmieñ g³êboko¶æ ¶rodowiska" + +#: src/ext_l10n.h:111 msgid "Special Character|S" msgstr "Znak specjalny" -#: src/ext_l10n.h:79 +#: src/ext_l10n.h:112 msgid "Citation Reference...|C" msgstr "Cytowanie..." -#: src/ext_l10n.h:80 +#: src/ext_l10n.h:113 msgid "Cross Reference...|R" msgstr "Odno¶nik wewnêtrzny..." -#: src/ext_l10n.h:81 +#: src/ext_l10n.h:114 msgid "Label...|L" msgstr "Etykieta..." -#: src/ext_l10n.h:82 +#: src/ext_l10n.h:115 msgid "Footnote|F" msgstr "Przypis w stopce" -#: src/ext_l10n.h:83 +#: src/ext_l10n.h:116 msgid "Marginal Note|M" msgstr "Notka na marginesie" -#: src/ext_l10n.h:84 +#: src/ext_l10n.h:117 msgid "Index Entry...|I" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:85 -msgid "Index Entry of Preceeding Word|W" +#: src/ext_l10n.h:118 +msgid "Index Entry of Preceding Word|W" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:86 +#: src/ext_l10n.h:119 msgid "URL...|U" msgstr "URL..." -#: src/ext_l10n.h:87 -msgid "Note...|N" -msgstr "Notka..." +#: src/ext_l10n.h:120 +msgid "Note|N" +msgstr "Notka" -#: src/ext_l10n.h:88 +#: src/ext_l10n.h:121 msgid "Lists & TOC|O" msgstr "Spisy" -#: src/ext_l10n.h:89 -msgid "Figure...|g" -msgstr "Rysunek..." +#: src/ext_l10n.h:122 +#, fuzzy +msgid "TeX|T" +msgstr "LaTeX" -#: src/ext_l10n.h:90 -msgid "Tabular...|b" +#: src/ext_l10n.h:123 +#, fuzzy +msgid "Minipage|p" +msgstr "Minipage|#M" + +#: src/ext_l10n.h:124 +msgid "Old-Graphics..." +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:125 +msgid "Graphics...|G" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:126 +#, fuzzy +msgid "Tabular Material...|b" msgstr "Tabela..." -#: src/ext_l10n.h:91 +#: src/ext_l10n.h:127 msgid "Floats|a" msgstr "Wstawki" -#: src/ext_l10n.h:92 +#: src/ext_l10n.h:128 msgid "Include File|e" msgstr "Do³±cz plik" -#: src/ext_l10n.h:93 +#: src/ext_l10n.h:129 msgid "Insert File|t" msgstr "Wstaw plik" -#: src/ext_l10n.h:94 +#: src/ext_l10n.h:130 msgid "External Material...|x" msgstr "¬ród³o zewnetrzne..." -#: src/ext_l10n.h:95 +#: src/ext_l10n.h:131 msgid "Superscript|S" msgstr "Indeks górny" -#: src/ext_l10n.h:96 +#: src/ext_l10n.h:132 msgid "Subscript|u" msgstr "Indeks dolny" -#: src/ext_l10n.h:97 +#: src/ext_l10n.h:133 msgid "HFill|H" msgstr "HFill" -#: src/ext_l10n.h:98 +#: src/ext_l10n.h:134 msgid "Hyphenation Point|P" msgstr "Punkt dzielenia wyrazu" -#: src/ext_l10n.h:99 +#: src/ext_l10n.h:135 +#, fuzzy +msgid "Ligature break|k" +msgstr "Z³amanie linii" + +#: src/ext_l10n.h:136 msgid "Protected Blank|B" msgstr "Twarda spacja" -#: src/ext_l10n.h:100 +#: src/ext_l10n.h:137 msgid "Linebreak|L" msgstr "Z³amanie linii" -#: src/ext_l10n.h:101 +#: src/ext_l10n.h:138 msgid "Ellipsis|i" msgstr "Wielokropek" -#: src/ext_l10n.h:102 +#: src/ext_l10n.h:139 msgid "End of Sentence|E" msgstr "Koniec zdania" -#: src/ext_l10n.h:103 +#: src/ext_l10n.h:140 msgid "Ordinary Quote|Q" msgstr "Zwyk³y cudzys³ów" -#: src/ext_l10n.h:104 +#: src/ext_l10n.h:141 msgid "Menu Separator|M" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:105 -msgid "Figure Float|F" -msgstr "Rysunek (wstawka)" - -#: src/ext_l10n.h:106 -msgid "Table Float|T" -msgstr "Tabela (wstawka)" - -#: src/ext_l10n.h:107 -msgid "Wide Figure Float|W" -msgstr "Szeroka wstawka z rysunkiem" - -#: src/ext_l10n.h:108 -msgid "Wide Table Float|d" -msgstr "Szeroka wstawka z tabel±" - -#: src/ext_l10n.h:109 -msgid "Algorithm Float|A" -msgstr "Algorytm (wstawka)" - -#: src/ext_l10n.h:110 +#: src/ext_l10n.h:142 msgid "Table of Contents|C" msgstr "Spis tre¶ci" -#: src/ext_l10n.h:111 -msgid "List of Figures|F" -msgstr "Spis rysunków" - -#: src/ext_l10n.h:112 -msgid "List of Tables|T" -msgstr "Spis tabel" - -#: src/ext_l10n.h:113 -msgid "List of Algorithms|A" -msgstr "Spis algorytmów" - -#: src/ext_l10n.h:114 +#: src/ext_l10n.h:143 msgid "Index List|I" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:115 +#: src/ext_l10n.h:144 msgid "BibTeX Reference...|B" msgstr "Cytowanie (BibTeX)..." -#: src/ext_l10n.h:116 +#: src/ext_l10n.h:145 msgid "LyX Document...|X" msgstr "Dokument LyX-a..." -#: src/ext_l10n.h:117 +#: src/ext_l10n.h:146 msgid "Ascii as Lines...|L" msgstr "ASCII jako linie" -#: src/ext_l10n.h:118 +#: src/ext_l10n.h:147 msgid "Ascii as Paragraphs...|P" msgstr "ASCII jako akapity..." -#: src/ext_l10n.h:119 +#: src/ext_l10n.h:148 msgid "Character...|C" msgstr "Fonty..." -#: src/ext_l10n.h:120 +#: src/ext_l10n.h:149 msgid "Paragraph...|P" msgstr "Akapity..." -#: src/ext_l10n.h:121 +#: src/ext_l10n.h:150 msgid "Document...|D" msgstr "Dokumenty..." -#: src/ext_l10n.h:122 +#: src/ext_l10n.h:151 msgid "Tabular...|T" msgstr "Tabele..." -#: src/ext_l10n.h:123 +#: src/ext_l10n.h:152 msgid "Emphasize Style|E" msgstr "Kursywa" -#: src/ext_l10n.h:124 +#: src/ext_l10n.h:153 msgid "Noun Style|N" msgstr "Kapitaliki" -#: src/ext_l10n.h:125 +#: src/ext_l10n.h:154 msgid "Bold Style|B" msgstr "Pogrubienie" -#: src/ext_l10n.h:126 +#: src/ext_l10n.h:155 msgid "TeX Style|X" msgstr "Polecenie TeXa" -#: src/ext_l10n.h:127 +#: src/ext_l10n.h:156 msgid "Change Environment Depth|v" msgstr "Zmieñ g³êboko¶æ ¶rodowiska" -#: src/ext_l10n.h:128 +#: src/ext_l10n.h:157 msgid "LaTeX Preamble...|L" msgstr "Preambu³a LaTeX-a..." -#: src/ext_l10n.h:129 +#: src/ext_l10n.h:158 msgid "Toggle Appendix|A" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:130 +#: src/ext_l10n.h:159 msgid "Save Layout as Default|S" msgstr "Zapisz ustawienia jako domy¶lne" -#: src/ext_l10n.h:131 +#: src/ext_l10n.h:160 msgid "Build Program|B" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:132 +#: src/ext_l10n.h:161 msgid "Update|U" msgstr "Aktualizuj" -#: src/ext_l10n.h:133 +#: src/ext_l10n.h:162 msgid "LaTeX Logfile|L" msgstr "Komunikaty LaTeX-a" -#: src/ext_l10n.h:134 +#: src/ext_l10n.h:163 msgid "Table of Contents|T" msgstr "Spis tre¶ci" -#: src/ext_l10n.h:135 +#: src/ext_l10n.h:164 msgid "Error|E" msgstr "B³±d" -#: src/ext_l10n.h:136 -msgid "Note|N" -msgstr "Notka" - -#: src/ext_l10n.h:137 -msgid "Introduction|I" -msgstr "Wprowadzenie" +#: src/ext_l10n.h:166 +#, fuzzy +msgid "Refs|R" +msgstr "Odw" -#: src/ext_l10n.h:138 -msgid "Tutorial|T" -msgstr "Samouczek" +#: src/ext_l10n.h:167 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks|B" +msgstr "W dó³|#d" -#: src/ext_l10n.h:139 -msgid "User's Guide|U" -msgstr "Podrêcznik u¿ytkownika" +#: src/ext_l10n.h:168 +msgid "Save Bookmark 1|S" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:140 -msgid "Extended Features|E" -msgstr "Zaawansowane mo¿liwo¶ci" +#: src/ext_l10n.h:169 +msgid "Save Bookmark 2" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:141 +#: src/ext_l10n.h:170 +msgid "Save Bookmark 3" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:171 +msgid "Goto Bookmark 1|1" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:172 +msgid "Goto Bookmark 2|2" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:173 +msgid "Goto Bookmark 3|3" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:174 +msgid "Introduction|I" +msgstr "Wprowadzenie" + +#: src/ext_l10n.h:175 +msgid "Tutorial|T" +msgstr "Samouczek" + +#: src/ext_l10n.h:176 +msgid "User's Guide|U" +msgstr "Podrêcznik u¿ytkownika" + +#: src/ext_l10n.h:177 +msgid "Extended Features|E" +msgstr "Zaawansowane mo¿liwo¶ci" + +#: src/ext_l10n.h:178 msgid "Customization|C" msgstr "Konfiguracja" -#: src/ext_l10n.h:142 +#: src/ext_l10n.h:179 msgid "Reference Manual|R" msgstr "Podrêcznik programisty" -#: src/ext_l10n.h:143 +#: src/ext_l10n.h:180 msgid "FAQ|F" msgstr "Czêsto zadawane pytania" -#: src/ext_l10n.h:144 +#: src/ext_l10n.h:181 msgid "Table of Contents|a" msgstr "Spis tre¶ci" -#: src/ext_l10n.h:145 +#: src/ext_l10n.h:182 msgid "Known Bugs|K" msgstr "Znane b³êdy" -#: src/ext_l10n.h:146 +#: src/ext_l10n.h:183 msgid "LaTeX Configuration|L" msgstr "Konfiguracja LaTeX-a" -#: src/ext_l10n.h:147 -msgid "Copyright and Warranty...|o" -msgstr "Prawa i zastrze¿enia..." - -#: src/ext_l10n.h:148 -msgid "Credits...|d" -msgstr "Autorzy..." - -#: src/ext_l10n.h:149 -msgid "Version...|V" -msgstr "Wersja..." - -#: src/ext_l10n.h:150 -msgid "A&A" +#: src/ext_l10n.h:184 +msgid "About LyX|X" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:151 +#: src/ext_l10n.h:185 msgid "Abstract" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:152 +#: src/ext_l10n.h:186 msgid "Accepted" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:153 +#: src/ext_l10n.h:187 msgid "Acknowledgement" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:154 +#: src/ext_l10n.h:188 msgid "Acknowledgement*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:155 -msgid "Acknowledgement-numbered" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:156 +#: src/ext_l10n.h:189 msgid "Acknowledgements" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:157 -msgid "Acknowledgement(s)" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:158 -msgid "Acknowledgement-unnumbered" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:159 +#: src/ext_l10n.h:190 msgid "Acknowledgments" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:160 -msgid "Acnowledgement" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:161 +#: src/ext_l10n.h:191 msgid "ACT" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:162 +#: src/ext_l10n.h:192 msgid "Addchap" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:163 +#: src/ext_l10n.h:193 msgid "Addchap*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:164 +#: src/ext_l10n.h:194 msgid "Addition" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:165 +#: src/ext_l10n.h:195 msgid "Address" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:166 +#: src/ext_l10n.h:196 msgid "Addsec" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:167 +#: src/ext_l10n.h:197 msgid "Addsec*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:168 +#: src/ext_l10n.h:198 msgid "Adresse" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:169 +#: src/ext_l10n.h:199 msgid "Affil" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:170 +#: src/ext_l10n.h:200 msgid "Affiliation" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:171 +#: src/ext_l10n.h:201 msgid "Algorithm" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:172 -msgid "Algorithm-numbered" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:173 -msgid "Algorithm-plain" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:174 +#: src/ext_l10n.h:202 msgid "AMS" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:175 +#: src/ext_l10n.h:203 msgid "And" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:176 +#: src/ext_l10n.h:204 msgid "Anlagen" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:177 +#: src/ext_l10n.h:205 msgid "Anrede" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:178 +#: src/ext_l10n.h:206 msgid "Appendices" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:179 +#: src/ext_l10n.h:207 msgid "Appendix" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:180 +#: src/ext_l10n.h:208 msgid "AT_RISE:" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:181 +#: src/ext_l10n.h:209 msgid "Author" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:182 +#: src/ext_l10n.h:210 msgid "Author_Email" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:183 -msgid "AuthorRunning" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:184 +#: src/ext_l10n.h:211 msgid "Author_Running" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:185 +#: src/ext_l10n.h:212 msgid "Author_URL" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:186 +#: src/ext_l10n.h:213 msgid "Axiom" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:187 -msgid "Axiom-numbered" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:188 -msgid "Axiom-plain" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:189 +#: src/ext_l10n.h:214 msgid "Backaddress" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:190 +#: src/ext_l10n.h:215 msgid "Bank" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:191 +#: src/ext_l10n.h:216 msgid "BankAccount" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:192 +#: src/ext_l10n.h:217 msgid "BankCode" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:193 +#: src/ext_l10n.h:218 msgid "Betreff" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:194 +#: src/ext_l10n.h:219 msgid "Bibliography" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:195 +#: src/ext_l10n.h:220 msgid "Biography" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:196 +#: src/ext_l10n.h:221 msgid "BLZ" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:197 +#: src/ext_l10n.h:222 msgid "Brieftext" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:198 +#: src/ext_l10n.h:223 msgid "Caption" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:199 +#: src/ext_l10n.h:224 msgid "Case" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:200 -msgid "Case-numbered" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:201 +#: src/ext_l10n.h:225 msgid "cc" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:202 +#: src/ext_l10n.h:226 msgid "CC" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:203 +#: src/ext_l10n.h:227 msgid "CenteredCaption" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:204 +#: src/ext_l10n.h:228 msgid "Chapter" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:205 +#: src/ext_l10n.h:229 msgid "Chapter*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:206 +#: src/ext_l10n.h:230 msgid "Chapter_Exercises" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:207 +#: src/ext_l10n.h:231 msgid "Citta" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:208 +#: src/ext_l10n.h:232 msgid "Claim" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:209 +#: src/ext_l10n.h:233 msgid "Claim*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:210 -msgid "Claim-numbered" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:211 -msgid "Claim-plain" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:212 -msgid "Claim-unnumbered" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:213 +#: src/ext_l10n.h:234 msgid "Closing" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:214 +#: src/ext_l10n.h:235 msgid "Code" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:215 +#: src/ext_l10n.h:236 msgid "Comment" msgstr "Komenta¿" -#: src/ext_l10n.h:216 +#: src/ext_l10n.h:237 src/ext_l10n.h:239 msgid "Conclusion" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:217 +#: src/ext_l10n.h:238 msgid "Conclusion*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:218 -msgid "Conclusion-numbered" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:219 -msgid "Conclusion-unnumbered" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:220 +#: src/ext_l10n.h:240 msgid "Condition" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:221 -msgid "Condition-numbered" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:222 -msgid "Condition-plain" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:223 +#: src/ext_l10n.h:241 src/ext_l10n.h:243 msgid "Conjecture" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:224 +#: src/ext_l10n.h:242 msgid "Conjecture*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:225 -msgid "Conjecture-numbered" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:226 -msgid "Conjecture-plain" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:227 -msgid "Conjecture-unnumbered" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:228 +#: src/ext_l10n.h:244 msgid "CopNum" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:229 +#: src/ext_l10n.h:245 msgid "Copyright" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:230 +#: src/ext_l10n.h:246 msgid "Corollary" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:231 +#: src/ext_l10n.h:247 msgid "Corollary*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:232 -msgid "Corollary-numbered" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:233 -msgid "Corollary-plain" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:234 -msgid "Corollary-unnumbered" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:235 -msgid "Correspondence" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:236 +#: src/ext_l10n.h:248 msgid "Criterion" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:237 -msgid "Criterion-numbered" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:238 -msgid "Criterion-plain" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:239 +#: src/ext_l10n.h:249 msgid "CrossList" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:240 -msgid "Current" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:241 +#: src/ext_l10n.h:250 msgid "Current_Address" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:242 +#: src/ext_l10n.h:251 msgid "CURTAIN" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:243 +#: src/ext_l10n.h:252 msgid "Customer" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:244 +#: src/ext_l10n.h:253 msgid "Data" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:245 +#: src/ext_l10n.h:254 msgid "Date" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:246 +#: src/ext_l10n.h:255 msgid "Datum" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:247 +#: src/ext_l10n.h:256 msgid "Dedication" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:248 +#: src/ext_l10n.h:257 msgid "Dedicatory" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:249 +#: src/ext_l10n.h:258 src/ext_l10n.h:260 src/ext_l10n.h:262 src/ext_l10n.h:264 msgid "Definition" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:250 +#: src/ext_l10n.h:259 src/ext_l10n.h:261 src/ext_l10n.h:263 msgid "Definition*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:251 -msgid "Definition-numbered" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:252 -msgid "Definition-plain" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:253 -msgid "Definition-unnumbered" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:254 -msgid "Description" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:255 -msgid "Dialogue" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:256 -msgid "Email" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:257 -msgid "EMail" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:258 -msgid "encl" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:259 -msgid "Encl" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:260 -msgid "Encl." -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:261 -msgid "End_All_Slides" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:262 -msgid "Enumerate" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:263 -msgid "Example" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:264 -msgid "Example*" -msgstr "" - #: src/ext_l10n.h:265 -msgid "Example-numbered" +msgid "Description" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:266 -msgid "Example-plain" +msgid "Dialogue" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:267 -msgid "Example-unnumbered" +msgid "Email" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:268 -msgid "Exercise" +msgid "EMail" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:269 -msgid "Exercise-numbered" +msgid "encl" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:270 -msgid "Exercise-plain" +msgid "Encl." msgstr "" #: src/ext_l10n.h:271 -msgid "EXT." +msgid "Encl" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:272 -msgid "Extratitle" +msgid "End_All_Slides" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:273 -msgid "Fact" +msgid "Enumerate" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:274 -msgid "Fact*" +msgid "Example" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:275 -msgid "Fact-numbered" +msgid "Example*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:276 -msgid "Fact-plain" +msgid "Exercise" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:277 -msgid "Fact-unnumbered" +msgid "EXT." msgstr "" #: src/ext_l10n.h:278 -msgid "FADE_IN:" +msgid "Extratitle" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:279 -msgid "FADE_OUT:" +msgid "Fact" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:280 -msgid "FigCaption" +msgid "Fact*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:281 -msgid "first" +msgid "FADE_IN:" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:282 -msgid "FirstAuthor" +msgid "FADE_OUT:" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:283 -msgid "FirstName" +msgid "FigCaption" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:284 -msgid "FitBitmap" +msgid "FirstAuthor" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:285 -msgid "FitFigure" +msgid "FirstName" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:286 -msgid "foilhead" +msgid "FitBitmap" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:287 -msgid "Foilhead" +msgid "FitFigure" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:288 -msgid "Footernote" +msgid "Foilhead" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:289 -msgid "FourAffiliations" +msgid "Footernote" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:290 -msgid "FourAuthors" +msgid "FourAffiliations" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:291 -msgid "Gruss" +msgid "FourAuthors" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:292 -msgid "Headnote" +msgid "FrontMatter" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:293 -msgid "HTTP" +msgid "Gruss" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:294 -msgid "Idea" +msgid "Headnote" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:295 -msgid "IhrSchreiben" +msgid "HTTP" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:296 -msgid "IhrZeichen" +msgid "IhrSchreiben" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:297 -msgid "Institute" +msgid "IhrZeichen" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:298 -msgid "Institution" +msgid "Institute" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:299 -msgid "INT." +msgid "Institution" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:300 -msgid "InvisibleText" +msgid "INT." msgstr "" #: src/ext_l10n.h:301 -msgid "Invoice" +msgid "InvisibleText" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:302 -msgid "Itemize" +msgid "Invoice" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:303 -msgid "journal" +msgid "Itemize" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531 +#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:534 msgid "Journal" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:305 -msgid "Keywords" +#: src/ext_l10n.h:305 src/frontends/gnome/FormIndex.C:86 +msgid "Keyword" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:306 -msgid "Konto" +msgid "Keywords" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:307 -msgid "Labeling" +msgid "Konto" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:308 -msgid "Land" +msgid "Labeling" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:309 src/frontends/xforms/form_preferences.C:920 -msgid "landscape" +#: src/ext_l10n.h:309 +msgid "Land" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:310 @@ -1867,2015 +1904,2064 @@ msgid "LaTeX_Title" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:313 -msgid "Lemma" +msgid "Left_Header" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:314 -msgid "Lemma*" +msgid "Lemma" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:315 -msgid "Lemma-numbered" +msgid "Lemma*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:316 -msgid "Lemma-plain" +msgid "Letter" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:317 -msgid "Lemma-unnumbered" +msgid "List" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:318 -msgid "Letter" +msgid "ListOfSlides" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:319 -msgid "List" +msgid "Literal" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:320 -msgid "ListOfSlides" +msgid "Location" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:321 -msgid "Literal" +msgid "Lowertitleback" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:322 -msgid "Location" +msgid "LyX-Code" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:323 -msgid "Lowertitleback" +msgid "Mail" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:324 -msgid "Lyx-Code" +msgid "MarkBoth" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:325 -msgid "LyX-Code" +msgid "MathLetters" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:326 -msgid "Mail" +msgid "MeinZeichen" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:327 -msgid "MarkBoth" +msgid "Minisec" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:328 -msgid "MathLetters" +msgid "msnumber" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:329 -msgid "MeinZeichen" +msgid "My_Address" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:330 -msgid "Minisec" +msgid "Myref" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:331 -msgid "modying" +msgid "MyRef" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:332 -msgid "msnumber" -msgstr "" +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" #: src/ext_l10n.h:333 -msgid "My_Address" +msgid "Narrative" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:334 -msgid "Myref" +msgid "Notation" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:335 -msgid "MyRef" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:335 src/insets/insetinfo.C:86 src/insets/insetinfo.C:106 +#: src/insets/insetinfo.C:236 +msgid "Note" +msgstr "Notka" -#: src/ext_l10n.h:336 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119 -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" +#: src/ext_l10n.h:336 +msgid "Note*" +msgstr "Notka*" #: src/ext_l10n.h:337 -msgid "Narrative" +msgid "NoteToEditor" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:338 -msgid "Notation" +msgid "Offprint" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:339 -msgid "Notation-numbered" +msgid "Offprints" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:340 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102 -#: src/insets/insetinfo.C:231 -msgid "Note" -msgstr "Notka" +#: src/ext_l10n.h:340 +msgid "Offsets" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:341 -msgid "Note*" -msgstr "Notka*" +msgid "Oggetto" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:342 -msgid "Note-numbered" +msgid "Opening" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:343 -msgid "Note-plain" +msgid "Ort" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:344 -msgid "Notetoeditor" +msgid "Overlay" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:345 -msgid "NoteToEditor" +msgid "PACS" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:346 -msgid "Note-unnumbered" +msgid "Paragraph" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:347 -msgid "Offprint" +msgid "Paragraph*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:348 -msgid "Offprints" +msgid "Part" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:349 -msgid "offsets" +msgid "Part*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:350 -msgid "Offsets" +msgid "Petit" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:351 -msgid "Oggetto" +msgid "Phone" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:352 -msgid "Opening" +msgid "Place" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:353 -msgid "Ort" +msgid "PlaceFigure" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:354 -msgid "Overlay" +msgid "PlaceTable" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:355 -msgid "PACS" +msgid "PortraitSlide" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:356 -msgid "Paragraph" +msgid "PostalCommend" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:357 -msgid "Paragraph*" +msgid "Postvermerk" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:358 -msgid "Paragraph-numbered" +msgid "Preprint" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:359 -msgid "Parenthetical" +msgid "Problem" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:360 -msgid "Part" +msgid "ProgressContents" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:361 -msgid "Part*" +msgid "Proof" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:362 -msgid "Petit" +msgid "Property" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:363 -msgid "Phone" +msgid "Proposition" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:364 -msgid "Place" +msgid "Proposition*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:365 -msgid "Placefigure" +msgid "ps" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:366 -msgid "PlaceFigure" +msgid "PS" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:367 -msgid "Placetable" +msgid "Publishers" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:368 -msgid "PlaceTable" +msgid "Question" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:369 -msgid "PortraitSlide" +msgid "Quotation" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:370 -msgid "PostalCommend" +msgid "Quote" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:371 -msgid "Postvermerk" +msgid "Received" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:372 -msgid "Preprint" +#: src/ext_l10n.h:372 src/frontends/xforms/FormRef.C:36 +msgid "Reference" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:373 -msgid "Problem" +msgid "References" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:374 -msgid "Problem-numbered" +msgid "Remark" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:375 -msgid "Problem-plain" +msgid "Remark*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:376 -msgid "ProgressContents" +msgid "Remarks" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:377 -msgid "Proof" +msgid "RetourAdresse" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:378 -msgid "Property" +msgid "ReturnAddress" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:379 -msgid "Proposition" +msgid "REVTEX_Title" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:380 -msgid "Proposition*" +msgid "Right_Address" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:381 -msgid "Proposition-numbered" +msgid "Right_Header" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:382 -msgid "Proposition-plain" +msgid "RightHeader" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:383 -msgid "Proposition-unnumbered" +msgid "Rotatefoilhead" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:384 -msgid "ps" +msgid "Running_LaTeX_Title" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:385 -msgid "PS" +msgid "SCENE" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:386 -msgid "Publishers" +msgid "SCENE*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:387 -msgid "Question" +msgid "Scrap" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:388 -msgid "Quotation" +msgid "Section" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:389 -msgid "Quote" +msgid "Section*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:390 -msgid "Received" +msgid "Send_To_Address" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:391 -msgid "Recieved" +msgid "Seriate" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:392 -msgid "Recieved/Accepted" +msgid "SGML" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:393 src/frontends/kde/refdlg.C:62 -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:36 -msgid "Reference" +#: src/ext_l10n.h:393 +msgid "ShortFoilhead" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:394 -msgid "References" +msgid "ShortRotatefoilhead" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:395 -msgid "Remark" +msgid "ShortTitle" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:396 -msgid "Remark*" +msgid "Signature" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:397 -msgid "Remark-numbered" +msgid "Slide" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:398 -msgid "Remark-plain" +msgid "Slide*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:399 -msgid "Remarks" +msgid "SlideContents" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:400 -msgid "Remark-unnumbered" +msgid "SlideHeading" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:401 -msgid "RetourAdresse" +msgid "SlideSubHeading" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:402 -msgid "ReturnAddress" +msgid "Solution" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:403 -msgid "REVTEX_Title" +msgid "Speaker" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:404 -msgid "Right_Address" +msgid "Specialmail" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:405 -msgid "RightHeader" +msgid "Stadt" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:406 -msgid "Rotatefoilhead" +#: src/ext_l10n.h:406 src/insets/insetref.C:110 +msgid "Standard" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:407 -msgid "Running_LaTeX_Title" +msgid "State" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:408 -msgid "SCENE" +msgid "Strasse" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:409 -msgid "SCENE*" +msgid "Street" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:410 -msgid "Scrap" +msgid "Subject" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:411 -msgid "Section" +msgid "Subjectclass" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:412 -msgid "Section*" +msgid "Subparagraph" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:413 -msgid "Section-numbered" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:414 -msgid "Send" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:415 -msgid "Send_To_Address" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:416 -msgid "Seriate" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:417 -msgid "SGML" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:418 -msgid "Shortfoilhead" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:419 -msgid "ShortFoilhead" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:420 -msgid "ShortRotatefoilhead" +msgid "Subparagraph*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:421 -msgid "ShortTitle" +#: src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:416 src/ext_l10n.h:418 src/ext_l10n.h:420 +#: src/ext_l10n.h:422 +msgid "Subsection" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:422 -msgid "Signature" +#: src/ext_l10n.h:415 src/ext_l10n.h:417 src/ext_l10n.h:419 src/ext_l10n.h:421 +msgid "Subsection*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:423 -msgid "Slide" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "SubSection" +msgstr "Funkcje" #: src/ext_l10n.h:424 -msgid "Slide*" +msgid "Subsubsection" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:425 -msgid "SlideContents" +msgid "Subsubsection*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:426 -msgid "SlideHeading" +msgid "Subtitle" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:427 -msgid "SlideSubHeading" +msgid "SubTitle" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:428 -msgid "Solution" +msgid "Summary" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:429 -msgid "Speaker" +msgid "Surname" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:430 -msgid "Specialmail" +msgid "TableComments" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:431 -msgid "Stadt" +msgid "TableRefs" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:432 -msgid "Standard" +msgid "Telefax" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:433 -msgid "State" +msgid "Telefon" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:434 -msgid "Strasse" +msgid "Telephone" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:435 -msgid "Street" +msgid "Telex" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:436 -msgid "style" +msgid "Thanks" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:437 -msgid "Style" -msgstr "Styl" +msgid "Theorem" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:438 -msgid "Subitle" +msgid "Theorem*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:439 -msgid "Subject" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:440 -msgid "Subjectclass" +msgid "TheoremTemplate" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:441 -msgid "Subparagraph" +msgid "ThickLine" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:442 -msgid "Subparagraph*" +msgid "ThreeAffiliations" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:443 -msgid "Subsection" +msgid "ThreeAuthors" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:444 -msgid "Subsection*" +msgid "TickList" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:445 -msgid "Subsection-numbered" +#: src/ext_l10n.h:445 src/frontends/gnome/FormCitation.C:532 +msgid "Title" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:446 -msgid "Subsubsection" +msgid "Titlehead" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:447 -msgid "Subsubsection*" +msgid "TOC_Author" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:448 -msgid "Subsubsection-numbered" +msgid "TOC_Title" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:449 -msgid "Subtitle" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Topic" +msgstr "Górny:|#G" #: src/ext_l10n.h:450 -msgid "SubTitle" +msgid "Town" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:451 -msgid "Suggested" +msgid "Transition" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:452 -msgid "Summary" +msgid "Trans_Keywords" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:453 -msgid "Summary-numbered" +msgid "TranslatedAbstract" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:454 -msgid "surname" +msgid "Translated_Title" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:455 -msgid "Surname" +msgid "Translator" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:456 -msgid "TableComments" +msgid "TwoAffiliations" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:457 -msgid "TableRefs" +msgid "TwoAuthors" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:458 -msgid "Telefax" +msgid "Unterschrift" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:459 -msgid "Telefon" +msgid "Uppertitleback" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:460 -msgid "Telephone" +msgid "URL" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:461 -msgid "Telex" +msgid "Verbatim" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:462 -msgid "Thanks" +msgid "Verse" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:463 -msgid "Theorem" +msgid "Verteiler" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:464 -msgid "Theorem*" +msgid "VisibleText" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:465 -msgid "Theorem-numbered" +msgid "Yourmail" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:466 -msgid "Theorem-plain" +msgid "YourMail" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:467 -msgid "TheoremTemplate" +msgid "Yourref" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:468 -msgid "Theorem-unnumbered" +msgid "YourRef" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:469 -msgid "Thesaurus" +msgid "Zusatz" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:470 -msgid "ThickLine" +msgid "Afrikaans" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:471 -msgid "This" +msgid "American" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:472 -msgid "ThreeAffiliations" +msgid "Arabic" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:473 -msgid "ThreeAuthors" +msgid "Austrian" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:474 -msgid "TickList" +msgid "Bahasa" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:475 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529 -msgid "Title" +#: src/ext_l10n.h:475 +msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:476 -msgid "Titlehead" +msgid "Breton" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:477 -msgid "Title_Running" +msgid "British" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:478 -msgid "TOC_Author" +msgid "Canadian" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:479 -msgid "TOC_Title" +msgid "French Canadian" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:480 -msgid "Town" +msgid "Catalan" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:481 -msgid "Transition" +msgid "Croatian" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:482 -msgid "Trans_Keywords" +msgid "Czech" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:483 -msgid "Translated" +msgid "Danish" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:484 -msgid "TranslatedAbstract" +msgid "Dutch" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:485 -msgid "Translated_Title" +#: src/ext_l10n.h:485 src/language.C:37 +msgid "English" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:486 -msgid "Translator" +msgid "Esperanto" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:487 -msgid "TwoAffiliations" +msgid "Estonian" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:488 -msgid "TwoAuthors" +msgid "Finnish" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:489 -msgid "Unterschrift" +msgid "French" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:490 -msgid "Uppertitleback" +msgid "French (GUTenberg)" msgstr "" -#. tooltips -#: src/ext_l10n.h:491 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117 -#: src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63 -msgid "URL" +#: src/ext_l10n.h:491 +msgid "Galician" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:492 -msgid "Use" +msgid "German" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:493 -msgid "Verbatim" +msgid "German (new spelling)" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:494 -msgid "Verse" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:494 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35 +msgid "Greek" +msgstr "Greka" #: src/ext_l10n.h:495 -msgid "Verteiler" +msgid "Hebrew" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:496 -msgid "VisibleText" +msgid "Irish" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:497 -msgid "Yourmail" +msgid "Italian" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:498 -msgid "YourMail" +msgid "Lsorbian" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:499 -msgid "Yourref" +msgid "Magyar" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:500 -msgid "YourRef" +msgid "Norsk" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:501 -msgid "Zusatz" +msgid "Polish" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:502 -msgid "Afrikaans" +msgid "Portugese" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:503 -msgid "American" +msgid "Romanian" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:504 -msgid "Arabic" +msgid "Russian" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:505 -msgid "Austrian" +msgid "Scottish" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:506 -msgid "Bahasa" +msgid "Serbian" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:507 -msgid "Brazil" +msgid "Serbo-Croatian" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:508 -msgid "Breton" +msgid "Spanish" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:509 -msgid "British" +msgid "Slovak" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:510 -msgid "Canadian" +msgid "Slovene" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:511 -msgid "French Canadian" +msgid "Swedish" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:512 -msgid "Catalan" +msgid "Thai" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:513 -msgid "Croatian" +msgid "Turkish" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:514 -msgid "Czech" +msgid "Ukrainian" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:515 -msgid "Danish" +msgid "Usorbian" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:516 -msgid "Dutch" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:517 src/language.C:35 -msgid "English" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:518 -msgid "Esperanto" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:519 -msgid "Estonian" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:520 -msgid "Finnish" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:521 -msgid "French" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:522 -msgid "French (GUTenberg)" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:523 -msgid "Galician" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:524 -msgid "German" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:525 -msgid "German (new spelling)" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:526 src/mathed/math_forms.C:26 -msgid "Greek" -msgstr "Greka" - -#: src/ext_l10n.h:527 -msgid "Hebrew" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:528 -msgid "Hungarian" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:529 -msgid "Irish" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:530 -msgid "Italian" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:531 -msgid "Lsorbian" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:532 -msgid "Magyar" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:533 -msgid "Norsk" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:534 -msgid "Polish" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:535 -msgid "Portuges" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:536 -msgid "Romanian" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:537 -msgid "Russian" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:538 -msgid "Scottish" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:539 -msgid "Spanish" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:540 -msgid "Slovak" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:541 -msgid "Slovene" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:542 -msgid "Swedish" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:543 -msgid "Turkish" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:544 -msgid "Ukrainian" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:545 -msgid "Usorbian" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:546 msgid "Welsh" msgstr "" -#: src/filedlg.C:204 -msgid "Warning! Couldn't open directory." -msgstr "Ostrze¿enie! Nie mo¿na otworzyc katalogu." - -#: src/FontLoader.C:246 -msgid "Loading font into X-Server..." -msgstr "£adowanie fontów do X-Serwera..." - -#: src/form1.C:21 -msgid "Set Charset|#C" -msgstr "Ustaw kodowanie|#U" - -#: src/form1.C:23 -msgid "Charset not found!" -msgstr "Brak tabeli kodowania!" - -#: src/form1.C:28 -msgid "Error:\n\nKeymap\nnot found" -msgstr "B³±d!\n\nMapa klawiatury\nnie znaleziona" - -#: src/form1.C:33 -msgid "Character set:|#H" -msgstr "Kodowanie:|#K" - -#: src/form1.C:45 -msgid "Other...|#O" -msgstr "Inny...|#I" - -#: src/form1.C:48 -msgid "Other...|#T" -msgstr "Inny...|#y" - -#: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280 -msgid "Language" -msgstr "Jêzyk" - -#: src/form1.C:56 -msgid "Mapping" -msgstr "Mapa" - -#: src/form1.C:62 -msgid "Primary key map|#r" -msgstr "Jêzyk g³ówny|#g" - -#: src/form1.C:64 -msgid "No key mapping|#N" -msgstr "Brak mapy kodowania|#B" - -#: src/form1.C:66 -msgid "Secondary key map|#e" -msgstr "Jêzyk drugorzêdny|#d" - -#: src/form1.C:70 -msgid "Secondary" -msgstr "Drugorzêdny" - -#: src/form1.C:73 -msgid "Primary" -msgstr "G³ówny" - -#: src/form1.C:99 +#: src/figure_form.C:27 msgid "EPS file|#E" msgstr "Plik EPS|#E" -#: src/form1.C:102 +#: src/figure_form.C:30 msgid "Full Screen Preview|#v" msgstr "Podgl±d|#v" -#: src/form1.C:105 src/frontends/xforms/form_preferences.C:308 src/lyx.C:83 +#: src/figure_form.C:33 src/frontends/xforms/form_external.C:49 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310 msgid "Browse...|#B" msgstr "Przegl±daj..." -#: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_citation.C:103 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:40 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:144 -#: src/frontends/xforms/form_index.C:45 +#: src/figure_form.C:42 src/figure_form.C:169 +#: src/frontends/xforms/form_character.C:83 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:41 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:61 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:137 +#: src/frontends/xforms/form_index.C:48 +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59 +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63 +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33 #: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 -#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/layout_forms.C:48 -#: src/layout_forms.C:94 src/lyx.C:50 src/mathed/math_forms.C:106 -#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31 -#: src/sp_form.C:62 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/print_form.C:31 msgid "Apply|#A" msgstr "Zastosuj|#a" -#: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:150 -#: src/insets/insetbib.C:65 src/insets/insetbib.C:66 -#: src/insets/insetinclude.C:55 src/insets/insetinclude.C:56 -#: src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53 src/lyx_gui_misc.C:404 -#: src/lyx_gui_misc.C:408 src/lyx_gui_misc.C:424 src/mathed/math_forms.C:100 -#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34 -#: src/sp_form.C:42 +#: src/figure_form.C:45 src/figure_form.C:166 +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35 +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:144 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:47 +#: src/frontends/xforms/form_external.C:91 +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:67 src/frontends/xforms/form_include.C:42 +#: src/frontends/xforms/form_index.C:44 +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:78 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/print_form.C:28 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/figure_form.C:48 src/figure_form.C:172 +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:155 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:34 +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:54 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:143 +#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56 +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49 +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70 +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317 +#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx_gui_misc.C:200 +#: src/lyx_gui_misc.C:204 src/lyx_gui_misc.C:220 src/print_form.C:34 msgid "Cancel|^[" msgstr "Anuluj|^[" -#: src/form1.C:123 +#: src/figure_form.C:51 msgid "Display Frame|#F" msgstr "Poka¿ ramkê|#r" -#: src/form1.C:126 +#: src/figure_form.C:54 msgid "Do Translations|#r" msgstr "" -#: src/form1.C:129 src/sp_form.C:58 +#: src/figure_form.C:57 msgid "Options" msgstr "Opcje" -#: src/form1.C:133 +#: src/figure_form.C:61 msgid "Angle:|#L" msgstr "K±t:|#K" -#: src/form1.C:139 +#: src/figure_form.C:67 #, no-c-format msgid "% of Page|#g" msgstr "% strony|#s" -#: src/form1.C:142 +#: src/figure_form.C:70 msgid "Default|#t" msgstr "Domy¶lny|#D" -#: src/form1.C:145 +#: src/figure_form.C:73 msgid "cm|#m" msgstr "cm|#m" -#: src/form1.C:148 +#: src/figure_form.C:76 msgid "inches|#h" msgstr "cale|#l" -#: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54 +#: src/figure_form.C:81 src/frontends/xforms/form_graphics.C:53 msgid "Display" msgstr "Wy¶wietl" -#: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46 +#: src/figure_form.C:85 src/frontends/xforms/form_graphics.C:45 msgid "Height" msgstr "Wysoko¶æ" -#: src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:44 +#: src/figure_form.C:89 src/frontends/xforms/form_graphics.C:43 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219 msgid "Width" msgstr "Szeroko¶æ" -#: src/form1.C:165 +#: src/figure_form.C:93 msgid "Rotation" msgstr "Obrót" -#: src/form1.C:171 +#: src/figure_form.C:99 msgid "Display in Color|#D" msgstr "W kolorze|#W" -#: src/form1.C:174 +#: src/figure_form.C:102 msgid "Do not display this figure|#y" msgstr "Nie wy¶wietlaj|#w" -#: src/form1.C:177 +#: src/figure_form.C:105 msgid "Display as Grayscale|#i" msgstr "W odcieniach szaro¶ci|#s" -#: src/form1.C:180 +#: src/figure_form.C:108 msgid "Display as Monochrome|#s" msgstr "Monochromatycznie|#M" -#: src/form1.C:187 +#: src/figure_form.C:115 msgid "Default|#U" msgstr "Domy¶lny|#D" -#: src/form1.C:190 +#: src/figure_form.C:118 msgid "cm|#c" msgstr "cm|#c" -#: src/form1.C:193 +#: src/figure_form.C:121 msgid "inches|#n" msgstr "cale|#l" -#: src/form1.C:197 +#: src/figure_form.C:125 #, no-c-format msgid "% of Page|#P" msgstr "% strony|#s" -#: src/form1.C:201 +#: src/figure_form.C:129 #, no-c-format msgid "% of Column|#o" msgstr "% kolumny|#k" -#: src/form1.C:207 +#: src/figure_form.C:135 msgid "Caption|#k" msgstr "Podpis|#P" -#: src/form1.C:210 +#: src/figure_form.C:138 msgid "Subfigure|#q" msgstr "Podrysunek|#P" -#: src/form1.C:233 -msgid "Directory:|#D" -msgstr "Katalog:|#K" - -#: src/form1.C:237 -msgid "Pattern:|#P" -msgstr "Maska:|#M" +#: src/figure_form.C:160 +msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E" +msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E" -#: src/form1.C:245 -msgid "Filename:|#F" -msgstr "Nazwa pliku:|#N" +#: src/figure_form.C:162 +msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I" +msgstr "EPS w linii (*.eps, *.ps)|#i" -#: src/form1.C:249 -msgid "Rescan|#R#r" -msgstr "Od¶wie¿|#R#r" +#: src/figure_form.C:175 +msgid "Type" +msgstr "Typ" -#: src/form1.C:252 -msgid "Home|#H#h" -msgstr "Domowy|#D#d" +#: src/figureForm.C:38 +msgid "Insert Figure" +msgstr "Wstaw rysunek" -#: src/form1.C:255 -msgid "User1|#1" -msgstr "U¿ytkownik1|#1" +#: src/figureForm.C:54 +msgid "Inserting figure..." +msgstr "Wstawianie rysunku..." -#: src/form1.C:258 -msgid "User2|#2" -msgstr "U¿ytkownik2|#2" +#: src/figureForm.C:58 src/figureForm.C:99 +msgid "Figure inserted" +msgstr "Rysunek wstawiony" -#: src/form1.C:286 -msgid "Find|#n" -msgstr "Szukaj|#S" +#: src/FontLoader.C:253 +msgid "Loading font into X-Server..." +msgstr "£adowanie fontów do X-Serwera..." -#: src/form1.C:290 -msgid "Replace with|#W" -msgstr "Zast±p|#Z" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:181 +#, fuzzy +msgid " and " +msgstr " Indeks " -#: src/form1.C:294 -msgid "@>|#F^s" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:183 +msgid " et al." msgstr "" -#: src/form1.C:298 -msgid "@<|#B^r" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:188 +msgid "Caesar et al." msgstr "" -#: src/form1.C:302 -msgid "Replace|#R#r" -msgstr "Zast±p|#Z#z" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:490 +#: src/frontends/controllers/biblio.C:546 +#, fuzzy +msgid "No database" +msgstr "Baza danych:" -#: src/form1.C:306 -msgid "Close|^[" -msgstr "Zamknij|^[" +#. / +#: src/LyXAction.C:148 src/frontends/controllers/ButtonController.h:120 +#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:83 src/frontends/qt2/FormUrl.C:93 +#: src/lyxfunc.C:991 +msgid "Cancel" +msgstr "Anuluj" -#: src/form1.C:310 -msgid "Case sensitive|#s#S" -msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W" +#: src/LyXAction.C:121 src/frontends/controllers/ButtonController.h:121 +#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:78 src/frontends/qt2/FormUrl.C:86 +#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32 +msgid "Close" +msgstr "Zamknij" -#: src/form1.C:312 -msgid "Match word|#M#m" -msgstr "Ca³e s³owo|#S#s" +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:251 +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:257 +#: src/frontends/controllers/character.C:34 +#: src/frontends/controllers/character.C:54 +#: src/frontends/controllers/character.C:72 +#: src/frontends/controllers/character.C:94 +#: src/frontends/controllers/character.C:132 +#: src/frontends/controllers/character.C:154 +#: src/frontends/controllers/character.C:185 +#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211 +msgid "No change" +msgstr "Bez zmian" -#: src/form1.C:314 -msgid "Replace All|#A#a" -msgstr "Wszystkie|#A#a" +#: src/frontends/controllers/character.C:36 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44 +msgid "Roman" +msgstr "Szeryfowy" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371 -msgid "_Add new citation" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:38 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Bezszeryfowy" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372 -msgid "_Edit/remove citation(s)" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:40 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44 +msgid "Typewriter" +msgstr "Grotesk" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397 -msgid " Citation: Select action " -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:260 +#: src/frontends/controllers/character.C:42 +#: src/frontends/controllers/character.C:60 +#: src/frontends/controllers/character.C:82 +#: src/frontends/controllers/character.C:120 +#: src/frontends/controllers/character.C:142 +#: src/frontends/controllers/character.C:174 +#: src/frontends/controllers/character.C:186 +msgid "Reset" +msgstr "Od¶wie¿" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451 -msgid "Use Regular Expression" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:48 +msgid "Medium" +msgstr "Zwyk³y (jasny)" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453 -msgid "Search" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:48 +msgid "Bold" +msgstr "Pogrubiony" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471 -msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression " -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:51 +msgid "Upright" +msgstr "Prosty" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527 -msgid "Key" -msgstr "Klucz" +#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:51 +msgid "Italic" +msgstr "Kursywa" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528 -msgid "Author(s)" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:51 +msgid "Slanted" +msgstr "Pochy³y" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530 -msgid "Year" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:80 +#, fuzzy +msgid "Small Caps" +msgstr "Kapitaliki" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549 -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54 -msgid "Text after" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:55 +msgid "Tiny" +msgstr "Mikroskopijny" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560 -msgid " Insert Citation: Select citation " -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:55 +msgid "Smallest" +msgstr "Najmniejszy" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607 -msgid "_Remove" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:55 +msgid "Smaller" +msgstr "Mniejszy" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608 -msgid "_Up" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:55 +msgid "Small" +msgstr "Ma³y" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609 -msgid "_Down" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:55 +msgid "Normal" +msgstr "Normalny" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657 -msgid " Citation: Edit " -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:106 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:201 src/lyxfont.C:55 +msgid "Large" +msgstr "Du¿y" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756 -msgid "--- No such key in the database ---" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:56 +msgid "Larger" +msgstr "Wiêkszy" -#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46 -msgid "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n1995-2000 LyX Team" -msgstr "" - -#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48 -msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" -"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -msgstr "Ten program jest darmowy. Mo¿esz redystrybuowaæ go" -"i/lub zmieniaæ z zachowaniem warunków zawartych w Ogólnej" -"Publicznej Licencji GNU, publikowanej przez Free Software Foundation," -"lub jej wersji drugiej, czy te¿ ka¿dej nastêpnej wed³ug" -"w³asnego uznania.\n" -"LyX jest dystrybuowany z nadziej±, ¿e bedzie u¿yteczny," -"ale bez ¿adnych gwarancji. Nawet gwarancji przydatno¶ci" -"do jakiegokolwiek zastosowania lub sprzeda¿y." -"Zajrzyj do Ogólnej Publicznej Licencji GNU aby uzyskaæ" -"szczegó³y. Kopia tej licencji powinna zostaæ dostarczona wraz" -"z programem, je¶li nie jest, napisz do" -"Free Software Foundation, Inc.," -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." - -#: src/frontends/gnome/FormError.C:89 -msgid " Error " -msgstr " B³±d " - -#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28 -msgid "Keyword" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:56 +msgid "Largest" +msgstr "Najwiêkszy" -#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119 -msgid " Index " -msgstr " Indeks " +#: src/frontends/controllers/character.C:112 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:204 src/lyxfont.C:56 +msgid "Huge" +msgstr "Wielki" -#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154 -msgid "Error:" -msgstr "B³±d!" +#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:56 +msgid "Huger" +msgstr "Ogromny" -#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155 -msgid "Unable to print" -msgstr "Nie mo¿na drukowaæ" +#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:56 +msgid "Increase" +msgstr "Zwiêksz" -#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156 -msgid "Check that your parameters are correct" -msgstr "Sprawd¼, czy podano poprawne parametry" +#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:56 +msgid "Decrease" +msgstr "Zmniejsz" -#. goto button labels -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:103 -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:220 src/frontends/xforms/FormRef.C:243 -msgid "Goto reference" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:134 +#, fuzzy +msgid "Emph" +msgstr "Kursywa" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:212 -msgid "Go back" +#: src/frontends/controllers/character.C:136 +msgid "Underbar" msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:141 -msgid "*** No labels found in document ***" -msgstr "*** Nie znaleziono etykiet w dokumencie ***" +#: src/frontends/controllers/character.C:138 +#, fuzzy +msgid "Noun" +msgstr "Kapitaliki " -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:116 -msgid " Reference " -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:140 +#, fuzzy +msgid "LaTeX mode" +msgstr "Tryb TeXa" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:185 -msgid " Reference: Select reference " +#: src/frontends/controllers/character.C:156 +msgid "No color" msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:254 -msgid "Ref" -msgstr "Odw" - -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:259 -msgid "Page" -msgstr "Strona" +#: src/frontends/controllers/character.C:158 +#, fuzzy +msgid "Black" +msgstr "czarny" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:264 -msgid "TextRef" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:160 +#, fuzzy +msgid "White" +msgstr "bia³y" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:269 -msgid "TextPage" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:162 +#, fuzzy +msgid "Red" +msgstr "Powtórz" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:274 -msgid "PrettyRef" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:164 +#, fuzzy +msgid "Green" +msgstr "Greka" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:300 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" +#: src/frontends/controllers/character.C:166 +#, fuzzy +msgid "Blue" +msgstr "niebieski" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:301 -msgid "Name:" -msgstr "Nazwa:" +#: src/frontends/controllers/character.C:168 +#, fuzzy +msgid "Cyan" +msgstr "zielono-niebieski" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:311 -msgid " Reference: " -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:170 +#, fuzzy +msgid "Magenta" +msgstr "purpurowy" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167 -#: src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35 -#: src/insets/insettoc.C:22 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Spis tre¶ci" +#: src/frontends/controllers/character.C:172 +#, fuzzy +msgid "Yellow" +msgstr "¿ó³ty" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173 -#: src/frontends/kde/FormToc.C:172 src/frontends/kde/FormToc.C:173 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:26 -msgid "List of Figures" -msgstr "Lista rysunków" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 +#, fuzzy +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" +msgstr "B³±d! Plik CREDITS nie jest osi±galny" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185 -#: src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28 -msgid "List of Tables" -msgstr "Lista tabel" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 +#, fuzzy +msgid "Please install correctly to estimate the great\n" +msgstr "Zainstaluj LyX-a poprawnie, proszê, by zobaczyæ" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179 -#: src/frontends/kde/FormToc.C:182 src/frontends/kde/FormToc.C:183 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:31 src/insets/insettoc.C:24 -msgid "List of Algorithms" -msgstr "Lista algorytmów" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60 +msgid "amount of work other people have done for the LyX project." +msgstr "jak wiele pracy w³o¿y³o wielu ludzi w projekt LyX-a." -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:113 -msgid "*** No Document ***" -msgstr "*** Brak dokumentu ***" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68 +msgid "" +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" +"1995-2001 LyX Team" +msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91 -msgid "HTML type" -msgstr "typ HTML" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"Ten program jest darmowy. Mo¿esz redystrybuowaæ goi/lub zmieniaæ z " +"zachowaniem warunków zawartych w OgólnejPublicznej Licencji GNU, " +"publikowanej przez Free Software Foundation,lub jej wersji drugiej, czy te¿ " +"ka¿dej nastêpnej wed³ugw³asnego uznania." + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78 +#, fuzzy +msgid "" +"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"See the GNU General Public License for more details.\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " +"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +msgstr "" +"LyX jest dystrybuowany z nadziej±, ¿e bedzie u¿yteczny,ale bez ¿adnych " +"gwarancji. Nawet gwarancji przydatno¶cido jakiegokolwiek zastosowania lub " +"sprzeda¿y.Zajrzyj do Ogólnej Publicznej Licencji GNU aby uzyskaæszczegó³y. " +"Kopia tej licencji powinna zostaæ dostarczona wrazz programem, je¶li nie " +"jest, napisz doFree Software Foundation, Inc.,675 Mass Ave, Cambridge, MA " +"02139, USA." + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85 +msgid "LyX Version " +msgstr "Wersja LyX-a " -#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131 -msgid " URL " -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93 +msgid "User directory: " +msgstr "Katalog u¿ytkownika: " -#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119 -msgid "Refresh" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75 +#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:58 +#, fuzzy +msgid "Character set" +msgstr "Kodowanie:|#K" -#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149 -msgid "" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162 +#, fuzzy +msgid "Select external file" +msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:28 -msgid "Selected keys" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:196 +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 src/insets/figinset.C:2001 +msgid "Filename can't contain any of these characters:" +msgstr "Nazwa pliku nie mo¿e zawieraæ ¿adnego z wymienionych znaków:" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:35 -msgid "Available keys" +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:199 +#, no-c-format +msgid "'#', '~', '$' or '%'." msgstr "" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:42 -msgid "Reference entry" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:80 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36 +msgid "Graphics" msgstr "" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:61 -msgid "&Add" -msgstr "&Dodaj" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:90 +msgid "Clipart" +msgstr "Rysunek" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:66 -msgid "&Up" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:51 +#, fuzzy +msgid "Select document to include" +msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:71 -msgid "&Down" +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58 +msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)" msgstr "" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:76 -msgid "&Remove" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62 +#, fuzzy +msgid "*| All files " +msgstr " do pliku `" -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81 -#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40 -#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68 -#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86 -#: src/frontends/kde/urldlg.C:52 -msgid "&OK" -msgstr "&OK" +#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44 +msgid "LaTeX preamble set" +msgstr "Preambu³a LaTeX-a ustawiona" -#: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203 -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85 -#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99 -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133 -#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65 -#: src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Anuluj" +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55 +#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:157 +msgid "Error:" +msgstr "B³±d!" -#. tooltips -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:93 -msgid "Keys currently selected" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56 +#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158 +msgid "Unable to print" +msgstr "Nie mo¿na drukowaæ" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:94 -msgid "Reference keys available" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57 +#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159 +msgid "Check that your parameters are correct" +msgstr "Sprawd¼, czy podano poprawne parametry" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:95 -msgid "Reference entry text" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89 +#, fuzzy +msgid "Print to file" +msgstr "Drukuj do" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:96 -msgid "Text to place after citation" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54 +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:66 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56 +#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:68 src/frontends/qt2/FormSearch.C:80 +msgid "String not found!" +msgstr "Nie znaleziono tego ci±gu znaków!" -#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:61 -msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n1995-2000 LyX Team" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:69 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58 +#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:83 +#, fuzzy +msgid "String has been replaced." +msgstr "1 ci±g znaków zosta³ zast±piony." -#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:78 -msgid "This program is free software; you can redistribute it\n" -"and/or modify it under the terms of the GNU General\n" -"Public License as published by the Free Software\n" -"Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version." -msgstr "Ten program jest darmowy. Mo¿esz redystrybuowaæ go\n" -"i/lub zmieniaæ z zachowaniem warunków zawartych w Ogólnej\n" -"Publicznej Licencji GNU, publikowanej przez Free Software Foundation,\n" -"lub jej wersji drugiej, czy te¿ ka¿dej nastêpnej wed³ug\n" -"w³asnego uznania." +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:72 +#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:86 +msgid " strings have been replaced." +msgstr " zast±piono." -#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:95 -msgid "LyX is distributed in the hope that it will\n" -"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n" -"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n" -"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"See the GNU General Public License for more details.\n" -"You should have received a copy of\n" -"the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to\n" -"the Free Software Foundation, Inc., \n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -msgstr "LyX jest dystrybuowany z nadziej±, ¿e bedzie u¿yteczny,\n" -"ale bez ¿adnych gwarancji. Nawet gwarancji przydatno¶ci\n" -"do jakiegokolwiek zastosowania lub sprzeda¿y.\n" -"Zajrzyj do Ogólnej Publicznej Licencji GNU aby uzyskaæ\n" -"szczegó³y. Kopia tej licencji powinna zostaæ dostarczona wraz\n" -"z programem, je¶li nie jest, napisz do\n" -"Free Software Foundation, Inc.,\n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:209 +msgid " words checked." +msgstr " s³ów sprawdzono." -#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42 -msgid "Keyword:" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:212 +msgid " word checked." +msgstr " s³owo sprawdzono." -#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:39 -#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:39 -msgid "Page break" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:215 +#, fuzzy +msgid "Spellchecking completed! " +msgstr "Sprawdzanie pisowni zakoñczone!" -#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52 -msgid "Keep space when at top of page" +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219 +msgid "" +"The spell checker has died for some reason.\n" +"Maybe it has been killed." msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70 -#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70 -msgid "Extra Space" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 src/insets/figinset.C:2004 +#, no-c-format +msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." +msgstr "spacja, '#', '~', '$' lub '%'." -#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101 -#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101 -msgid "Value" +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:374 +msgid "_Add new citation" msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118 -#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118 -msgid "Plus" +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375 +msgid "_Edit/remove citation(s)" msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135 -#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135 -msgid "Minus" +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:400 +msgid " Citation: Select action " msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52 -msgid "Keep space when at bottom of page" +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:454 +msgid "Use Regular Expression" msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65 -msgid "&Apply" +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:456 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70 +msgid "Search" msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82 -msgid "&Restore" +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:474 +msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression " msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43 -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223 -msgid "Alignment" -msgstr "Justowanie" - -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:74 src/lyx.C:56 -msgid "Type" -msgstr "Typ" +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530 +msgid "Key" +msgstr "Klucz" -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:116 -msgid "&HFill between minipage paragraphs" +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531 +msgid "Author(s)" msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:129 -msgid "&Start new minipage" +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:533 +msgid "Year" msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142 -msgid "&Top" +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:552 +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:642 +msgid "Text after" msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155 -msgid "&Middle" +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:563 +msgid " Insert Citation: Select citation " msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168 -msgid "&Bottom" +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:610 +msgid "_Remove" msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:55 -msgid "Draw line above paragraph" +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611 +msgid "_Up" msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:68 -msgid "Draw line below paragraph" +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612 +msgid "_Down" msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:81 -msgid "Don't indent paragraph" +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:660 +msgid " Citation: Edit " msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94 -msgid "Block" +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:759 +msgid "--- No such key in the database ---" msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107 -msgid "Center" -msgstr "" +#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:116 +msgid " Index " +msgstr " Indeks " -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120 -msgid "Left" +#. goto button labels +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:47 src/frontends/xforms/FormRef.C:70 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:160 src/frontends/xforms/FormRef.C:177 +msgid "Goto reference" msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133 -msgid "Right" +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:156 +msgid "Go back" msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151 -msgid "Label width" -msgstr "" +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:93 src/frontends/xforms/FormRef.C:107 +msgid "*** No labels found in document ***" +msgstr "*** Nie znaleziono etykiet w dokumencie ***" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42 -msgid "Pages" +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:118 +msgid " Reference " msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:135 -msgid "Copies" -msgstr "Kopiuj" - -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:138 -msgid "Print to" -msgstr "Drukuj do" - -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116 -msgid "&Print" -msgstr "&Drukuj" - -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:149 -msgid "&All pages" +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:187 +msgid " Reference: Select reference " msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:162 -msgid "&Even pages" -msgstr "" +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:256 +msgid "Ref" +msgstr "Odw" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:192 -msgid "From" -msgstr "" +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:261 +msgid "Page" +msgstr "Strona" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:208 -msgid "To" +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:266 +msgid "TextRef" msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:220 -msgid "&Odd pages" +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:271 +msgid "TextPage" msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:233 -msgid "&Printer" +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:276 src/insets/insetref.C:114 +msgid "PrettyRef" msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246 -msgid "&File" -msgstr "&Plik" +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:302 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:272 -msgid "&Reverse order" -msgstr "" +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303 +msgid "Name:" +msgstr "Nazwa:" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:298 -msgid "Co&llate" +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:313 +msgid " Reference: " msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:312 -msgid "&Browse" -msgstr "&Przegl±daj" - -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:346 -msgid "Count" -msgstr "Komenta¿" - -#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:42 -msgid "&Insert" -msgstr "&Wstaw" +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:99 src/frontends/gnome/FormToc.C:166 +#: src/frontends/qt2/FormToc.C:170 src/frontends/qt2/FormToc.C:171 +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:34 src/insets/insettoc.C:22 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Spis tre¶ci" -#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133 -msgid "Rows" -msgstr "Wierszy" +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:103 src/frontends/gnome/FormToc.C:172 +#: src/frontends/qt2/FormToc.C:175 src/frontends/qt2/FormToc.C:176 +msgid "List of Figures" +msgstr "Lista rysunków" -#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45 -msgid "Columns" -msgstr "Kolumn" +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:107 src/frontends/gnome/FormToc.C:184 +#: src/frontends/qt2/FormToc.C:180 src/frontends/qt2/FormToc.C:181 +msgid "List of Tables" +msgstr "Lista tabel" -#: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201 -#: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48 -msgid "&Close" -msgstr "&Zamknij" +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:111 src/frontends/gnome/FormToc.C:178 +#: src/frontends/qt2/FormToc.C:185 src/frontends/qt2/FormToc.C:186 +msgid "List of Algorithms" +msgstr "Lista algorytmów" -#: src/frontends/kde/FormCitation.C:199 -msgid "LyX: Citation Reference" -msgstr "" +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:147 +msgid "*** No Document ***" +msgstr "*** Brak dokumentu ***" -#: src/frontends/kde/FormCitation.C:382 -msgid "Key not found in references." +#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:122 +msgid "Refresh" msgstr "" -#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42 -msgid "LyX: Copyright and Warranty" +#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:152 +msgid "" msgstr "" -#: src/frontends/kde/FormIndex.C:96 -msgid "LyX: Index" +#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43 +msgid "*|All files" msgstr "" -#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:183 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148 -msgid "Paragraph layout set" -msgstr "Styl akapitu ustawiony" +#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:64 +#, fuzzy +msgid "Character Options" +msgstr "Styl fontów" -#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:189 -msgid "LyX: Paragraph Options" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:47 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100 +msgid "Citation" +msgstr "Cytowanie" -#. FIXME: should have a utility class for this -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:106 -msgid "An error occured while printing.\n\n" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormCredits.C:33 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70 +msgid "Credits" +msgstr "Autorzy" -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:107 -msgid "Check the parameters are correct.\n" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:50 src/frontends/xforms/FormDocument.C:49 +msgid "Document Layout" +msgstr "Styl dokumentu" -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 -msgid "LyX: Print Error" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:72 src/frontends/xforms/form_graphics.C:60 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:593 +msgid "Default" +msgstr "Domy¶lny" -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:118 -msgid "LyX: Print" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:73 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "Wytnij" -#: src/frontends/kde/FormRef.C:103 -msgid "&Go back" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:74 +msgid "USletter" msgstr "" -#: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119 -#: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:76 -msgid "&Goto reference" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:75 +msgid "USlegal" msgstr "" -#: src/frontends/kde/FormRef.C:249 -msgid "LyX: Cross Reference" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:76 +msgid "USexecutive" msgstr "" -#: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:53 -msgid "LyX: Insert Table" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:77 +msgid "A3" msgstr "" -#: src/frontends/kde/FormToc.C:246 -msgid "LyX: Table of Contents" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:78 +msgid "A4" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86 -#: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137 -#: src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30 -#: src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21 -#: src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177 -msgid "Close" -msgstr "Zamknij" - -#: src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93 -#: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138 -#: src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31 -#: src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744 -msgid "Cancel" -msgstr "Anuluj" - -#: src/frontends/kde/FormUrl.C:123 -msgid "LyX: Url" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:79 +msgid "A5" msgstr "" -#. tooltips -#: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28 -msgid "Index entry" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:80 +msgid "B3" msgstr "" -#: src/frontends/kde/paradlg.C:34 -msgid "&General" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:81 +msgid "B4" msgstr "" -#: src/frontends/kde/paradlg.C:35 -msgid "&Extra" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:82 +msgid "B5" msgstr "" -#. FIXME: should be cleverer here -#: src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1913 -msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "Bez sensu w tej konfiguracji!" - -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:52 -msgid "Normal" -msgstr "Normalny" - -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26 -msgid "Indented paragraph" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:84 +msgid "None" msgstr "" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27 -msgid "Minipage" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:85 +msgid "A4 small Margins (only portrait)" msgstr "" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:28 -msgid "Wrap text around floats (floatflt)" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:86 +msgid "A4 very small Margins (only portrait)" msgstr "" -#. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits() -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63 -msgid "Centimetres" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:87 +msgid "A4 very wide margins (only portrait)" msgstr "" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64 -msgid "Inches" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:112 +#, fuzzy +msgid "OneHalf" +msgstr "Pó³tora" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65 -msgid "Points (1/72.27 inch)" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:114 +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:54 +#, fuzzy +msgid "Other" +msgstr "Inny (" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:66 -msgid "Millimetres" -msgstr "" +#. the document language page +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:116 src/frontends/qt2/FormDocument.C:124 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:152 src/frontends/qt2/FormDocument.C:194 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:569 src/frontends/qt2/FormDocument.C:573 +#, fuzzy +msgid "default" +msgstr "Domy¶lny" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67 -msgid "Picas" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:117 +msgid "10" msgstr "" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68 -msgid "ex units" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:118 +#, fuzzy +msgid "11" +msgstr "1|#1" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69 -msgid "em units" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:119 +msgid "12" msgstr "" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70 -msgid "Scaled points (1/65536 pt)" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:125 +msgid "empty" msgstr "" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71 -msgid "Big/PS points (1/72 inch)" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:126 +#, fuzzy +msgid "plain" +msgstr "Odstêp" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:72 -msgid "Didot points" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:127 +#, fuzzy +msgid "headings" +msgstr "Mapowanie Klawiatury" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:73 -msgid "Cicero points" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:128 +msgid "fancy" msgstr "" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41 -msgid "Percent of column" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:130 +#, fuzzy +msgid "Smallskip" +msgstr "Ma³y" -#. FIXME: free punctuation to whoever can make the value -#. boxes not be overly large -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31 -msgid "&Spacing Above" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:131 +#, fuzzy +msgid "Medskip" +msgstr "Zwyk³y (jasny)" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32 -msgid "Spacing &Below" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:132 +msgid "Bigskip" msgstr "" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44 -msgid "None" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:133 +#, fuzzy +msgid "Length" +msgstr "Warto¶æ|#t" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45 -msgid "Defskip" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:153 +#, fuzzy +msgid "auto" +msgstr "do" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46 -msgid "Small skip" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:154 +#, fuzzy +msgid "latin1" +msgstr "mikroskopijny" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47 -msgid "Medium skip" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:155 +#, fuzzy +msgid "latin2" +msgstr "mikroskopijny" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:156 +#, fuzzy +msgid "latin5" +msgstr "mikroskopijny" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:157 +#, fuzzy +msgid "latin9" +msgstr "mikroskopijny" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:158 +msgid "koi8-r" msgstr "" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48 -msgid "Big skip" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:159 +msgid "koi8-u" msgstr "" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49 -msgid "VFill" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:160 +msgid "cp866" msgstr "" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50 -msgid "Length" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:161 +msgid "cp1251" msgstr "" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:25 -msgid "Print every page" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:162 +msgid "iso88595" msgstr "" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:26 -msgid "Print odd-numbered pages only" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:169 +#, fuzzy +msgid "``text''" +msgstr "tekst" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:170 +#, fuzzy +msgid "''text''" +msgstr "tekst" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:171 +#, fuzzy +msgid ",,text``" +msgstr "tekst" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:172 +#, fuzzy +msgid ",,text''" +msgstr "tekst" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:173 +#, fuzzy +msgid "«text»" +msgstr "tekst" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:174 +#, fuzzy +msgid "»text«" +msgstr "tekst" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:195 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167 +msgid "tiny" +msgstr "mikroskopijny" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:196 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137 +msgid "script" +msgstr "bardzo ma³y" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:197 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140 +msgid "footnote" +msgstr "mniejszy" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:198 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173 +msgid "small" +msgstr "ma³y" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:199 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152 +msgid "normal" +msgstr "normalny" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:200 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143 +msgid "large" +msgstr "du¿y" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:202 +msgid "LARGE" msgstr "" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:27 -msgid "Print even-numbered pages only" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:203 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149 +msgid "huge" +msgstr "ogromny" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:230 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276 +msgid "Document layout set" +msgstr "Styl dokumentu ustawiony" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:348 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:390 +msgid "Converting document to new document class..." +msgstr "Konwersja dokumentu do nowej klasy..." + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:355 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397 +msgid "One paragraph couldn't be converted" +msgstr "Jeden akapit nie mo¿e byæ konwertowany" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:358 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400 +msgid " paragraphs couldn't be converted" +msgstr " akapity nie mog± byæ konwertowane" + +#. problem changing class -- warn user and retain old style +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:360 src/frontends/qt2/FormDocument.C:367 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:999 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:402 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1056 +msgid "Conversion Errors!" +msgstr "B³±d konwersji!" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:361 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403 +msgid "into chosen document class" +msgstr "w wybran± klasê dokumentu" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:368 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:410 +msgid "Errors loading new document class." msgstr "" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:28 -msgid "Print from page number" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:369 src/frontends/qt2/FormDocument.C:1001 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1058 +msgid "Reverting to original document class." +msgstr "Wracam do oryginalnej klasy dokumentu." + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:722 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:780 +msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." msgstr "" +"Dokument otwarto tylko do odczytu. Zmiany w ustawieniach s± niedozwolone." + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:991 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048 +msgid "Should I set some parameters to" +msgstr "Ustawiæ jakie¶ parametry" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:992 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1049 +msgid "the defaults of this document class?" +msgstr "domy¶lne dla tej klasy dokumentów?" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:1000 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1057 +msgid "Unable to switch to new document class." +msgstr "Nie mo¿na konwertowaæ na now± klasê dokumentu." -#: src/frontends/kde/printdlg.C:29 -msgid "Print to page number" +#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:106 +msgid "LyX: Index" msgstr "" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:30 -msgid "Print in reverse order (last page first)" +#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:174 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162 +msgid "Paragraph layout set" +msgstr "Styl akapitu ustawiony" + +#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:182 +msgid "LyX: Paragraph Options" msgstr "" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:31 -msgid "Number of copies to print" +#. FIXME: should have a utility class for this +#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:92 +msgid "" +"An error occured while printing.\n" +"\n" msgstr "" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:32 -msgid "Collate multiple copies" +#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:93 +msgid "Check the parameters are correct.\n" msgstr "" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:33 -msgid "Printer name" +#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:94 +msgid "LyX: Print Error" msgstr "" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:34 -msgid "Output filename" +#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:104 +msgid "LyX: Print" msgstr "" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:35 -msgid "Select output filename" +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:111 +msgid "&Go back" msgstr "" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:30 -msgid "Available References" +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:116 src/frontends/qt2/FormRef.C:127 +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:187 +msgid "&Goto reference" msgstr "" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:45 src/frontends/kde/urldlg.C:39 -msgid "Name :" -msgstr "Nazwa :" +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:204 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49 +msgid "&Close" +msgstr "&Zamknij" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:51 -msgid "Reference :" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:206 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Anuluj" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:57 -msgid "Sort" +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:252 +msgid "LyX: Cross Reference" msgstr "" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:63 -msgid "Page number" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:47 +#, fuzzy +msgid "Find and Replace" +msgstr "Znajd¼ i zast±p" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:64 -msgid "Ref on page xxx" +#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:48 +msgid "LyX: Insert Table" msgstr "" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:65 -msgid "on page xxx" +#: src/frontends/qt2/FormToc.C:248 +msgid "LyX: Table of Contents" msgstr "" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:66 -msgid "Pretty reference" +#: src/frontends/qt2/FormUrl.C:123 +msgid "LyX: Url" msgstr "" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:70 -msgid "Reference Type" +#. FIXME: should be cleverer here +#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:56 src/paragraph.C:1051 +msgid "Senseless with this layout!" +msgstr "Bez sensu w tej konfiguracji!" + +#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34 +msgid "Drag with left mouse button to resize" msgstr "" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43 -msgid "&Update" -msgstr "&Aktualizuj" +#: src/frontends/xforms/combox.C:505 +msgid "Done" +msgstr "Zrobione" -#. tooltips -#: src/frontends/kde/refdlg.C:98 -msgid "Reference as it appears in output" +#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59 +msgid "*" msgstr "" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:99 -msgid "Sort references in alphabetical order ?" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:79 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29 +#: src/frontends/xforms/form_search.C:73 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 +msgid "Close|^[" +msgstr "Zamknij|^[" + +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119 +#, fuzzy +msgid "Text" +msgstr "tekst" -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:57 -msgid "Depth" +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28 +msgid "About LyX" msgstr "" -#: src/frontends/kde/urldlg.C:33 -msgid "Url :" -msgstr "Url :" +#. stack tabs +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:66 +#, fuzzy +msgid "Copyright and Version" +msgstr "Prawa autorskie i zastrze¿enia" -#: src/frontends/kde/urldlg.C:45 -msgid "Generate hyperlink" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:68 +#, fuzzy +msgid "License and Warranty" +msgstr "Prawa autorskie i zastrze¿enia" -#: src/frontends/kde/urldlg.C:64 src/frontends/kde/urldlg.C:65 -msgid "Name associated with the URL" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29 +msgid "Key:|#K" +msgstr "Klucz:|#K" -#: src/frontends/kde/urldlg.C:66 -msgid "Output as a hyperlink ?" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46 +msgid "Label:|#L" +msgstr "Etykieta:|#E" + +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25 +#, fuzzy +msgid "Bibliography Entry" +msgstr "Pozycja bibliografii" + +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29 +#, fuzzy +msgid "Database:|#D" +msgstr "Baza danych:" + +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46 +#, fuzzy +msgid "Style:|#S" +msgstr "Styl" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:26 +#, fuzzy +msgid "BibTeX Database" +msgstr "Baza danych:" + +#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_toc.C:48 +#, fuzzy +msgid "Close|^[^M" +msgstr "Zamknij|^[" + +#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39 +msgid "Update|#Uu" +msgstr "Aktualizuj|#Aa" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:33 +msgid "Family:|#F" +msgstr "Rodzina:|#R" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:43 +msgid "Series:|#S" +msgstr "Grubo¶æ" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:53 +msgid "Shape:|#H" +msgstr "Odmiana:|#K" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:63 +msgid "Size:|#Z" +msgstr "Wielko¶æ:" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:73 +msgid "Misc:|#M" +msgstr "Inne:|#I" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:91 +#, fuzzy +msgid "Cancel|#N" +msgstr "Anuluj" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:99 +msgid "Color:|#C" +msgstr "Kolor:|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:109 +msgid "Toggle on all these|#T" +msgstr "Zastosuj dla wszystkich|#t" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:116 +#: src/frontends/xforms/form_character.C:128 +msgid "Language:" +msgstr "Jêzyk:" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:122 +msgid "These are never toggled" +msgstr "Nieprze³±czalne" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:125 +msgid "These are always toggled" +msgstr "Prze³±czalne" + +#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34 +#, fuzzy +msgid "Character Layout" +msgstr "Styl fontów" #: src/frontends/xforms/form_citation.C:29 msgid "Inset keys|#I" @@ -3917,513 +4003,769 @@ msgstr "" msgid "#&B" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:112 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106 msgid "Info" msgstr "Informacja" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:71 -msgid "Citation style|#s" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78 +msgid "Regular Expression" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80 +#, fuzzy +msgid "Case sensitive" +msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:83 +msgid "Previous|#P" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:90 +#, fuzzy +msgid "Next|#N" +msgstr "Nazwa|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:96 +#, fuzzy +msgid "Citation style" +msgstr "Cytowanie" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:97 +#, fuzzy +msgid "frame_style" +msgstr "Styl strony:|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:106 +#, fuzzy +msgid "Full author list|#F" +msgstr "Pakiet Floatflt|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:114 +msgid "Force upper case|#u" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:79 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:122 msgid "Text before|#T" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:86 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130 msgid "Text after|#e" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:93 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:52 -#: src/frontends/xforms/form_index.C:34 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:53 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:71 src/frontends/xforms/form_index.C:37 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:82 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:48 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76 msgid "Restore|#R" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:110 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:33 -#: src/frontends/xforms/form_index.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:75 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39 -#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx.C:110 -msgid "Cancel|#C^[" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:37 -msgid "Citation" -msgstr "Cytowanie" - -#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41 -#: src/frontends/xforms/form_error.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:48 -msgid "Close|#C^[^M" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:399 +#, fuzzy +msgid "Not yet supported" msgstr "" +"Powtarzanie nie zosta³o jeszcze zaimplementowane w trybie matematycznym" -#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:20 -msgid "Copyright and Warranty" -msgstr "Prawa autorskie i zastrze¿enia" - -#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51 -msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:56 -msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." -msgstr "Ten program jest darmowy. Mo¿esz redystrybuowaæ go" -"i/lub zmieniaæ z zachowaniem warunków zawartych w Ogólnej" -"Publicznej Licencji GNU, publikowanej przez Free Software Foundation," -"lub jej wersji drugiej, czy te¿ ka¿dej nastêpnej wed³ug" -"w³asnego uznania." - -#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61 -msgid "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -msgstr "LyX jest dystrybuowany z nadziej±, ¿e bedzie u¿yteczny," -"ale bez ¿adnych gwarancji. Nawet gwarancji przydatno¶ci" -"do jakiegokolwiek zastosowania lub sprzeda¿y." -"Zajrzyj do Ogólnej Publicznej Licencji GNU aby uzyskaæ" -"szczegó³y. Kopia tej licencji powinna zostaæ dostarczona wraz" -"z programem, je¶li nie jest, napisz do" -"Free Software Foundation, Inc.," -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:30 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:31 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:29 msgid "Tabbed folder" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:85 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:86 msgid "Special:|#S" msgstr "Inny:|#I" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:98 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:99 msgid "Margins" msgstr "Marginesy" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:102 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:103 msgid "Foot/Head Margins" msgstr "Stopka/nag³ówek" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:113 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:114 msgid "Orientation" msgstr "Orientacja" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:120 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:121 msgid "Portrait|#o" msgstr "W pionie|#p" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:127 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:128 msgid "Landscape|#L" msgstr "W poziomie|#z" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:136 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:137 msgid "Papersize:|#P" msgstr "Rozmiar:|#R" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:143 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:144 msgid "Custom Papersize" msgstr "W³asny rozmiar papieru" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:148 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:149 msgid "Use Geometry Package|#U" msgstr "U¿yj pakietu Geometry|#U" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:155 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:156 msgid "Width:|#W" msgstr "Szeroko¶æ|#S" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:162 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:163 msgid "Height:|#H" msgstr "Wysoko¶æ|#W" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:169 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:170 msgid "Top:|#T" msgstr "Górny:|#G" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:176 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:177 msgid "Bottom:|#B" msgstr "Dolny:|#D" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:183 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:184 msgid "Left:|#e" msgstr "Lewy:|#L" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:190 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:191 msgid "Right:|#R" msgstr "Prawy:|#P" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:197 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:198 msgid "Headheight:|#i" msgstr "Nag³ówek:|#N" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:204 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:205 msgid "Headsep:|#d" msgstr "Odstêp nag³ówka:|#t" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:211 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:212 msgid "Footskip:|#F" msgstr "Odstêp stopki:|#O" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:244 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:245 msgid "Separation" msgstr "Separacja" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:247 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:248 msgid "Page cols" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:250 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:251 msgid "Sides" msgstr "Strony" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:254 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:255 msgid "Fonts:|#F" msgstr "Font:|#F" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:262 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:263 msgid "Font Size:|#O" msgstr "Rozmiar fontu:|#R" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:270 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:271 msgid "Class:|#C" msgstr "Klasa:|#K" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:278 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:279 msgid "Pagestyle:|#P" msgstr "Styl strony:|#S" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:286 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:287 msgid "Spacing|#g" msgstr "Interlinia:|#y" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:294 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:295 msgid "Extra Options:|#X" msgstr "Opcje dodatkowe:|#t" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:304 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:305 msgid "Default Skip:|#u" msgstr "Domy¶lny odstêp:|#o" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:314 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:315 msgid "One|#n" msgstr "Jednostronnie|#J" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:321 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:322 msgid "Two|#T" msgstr "Dwustronnie|#w" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:332 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:333 msgid "One|#e" msgstr "Jedna|#e" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:339 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:340 msgid "Two|#w" msgstr "Dwie|#i" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:350 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:351 msgid "Indent|#I" msgstr "Wciêcie|#c" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:357 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:358 msgid "Skip|#K" msgstr "Odstêp|#p" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:392 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:393 msgid "Quote Style " msgstr "Cuzdzys³owy" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:394 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:395 msgid "Encoding:|#D" msgstr "Kodowanie:|#D" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:402 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:403 msgid "Type:|#T" msgstr "Typ:|#T" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:411 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:412 msgid "Single|#S" msgstr "Pojed.|#j" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:418 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:419 msgid "Double|#D" msgstr "Podwójny|#d" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:427 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:428 msgid "Language:|#L" msgstr "Jêzyk:" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:458 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:459 msgid "Float Placement:|#L" msgstr "Pozycja wstawki:|#L" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:464 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:465 msgid "Section number depth" msgstr "G³êboko¶æ rozdzia³ów" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:468 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:469 msgid "Table of contents depth" msgstr "G³êboko¶æ spisu tre¶ci" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:473 -msgid "PS Driver:|#S" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:474 +#, fuzzy +msgid "PS Driver|#S" msgstr "Sterownik PS:|#n" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:481 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:482 msgid "Use AMS Math|#M" msgstr "U¿yj AMS Math|#M" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:523 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:490 +#, fuzzy +msgid "Use Natbib|#N" +msgstr "Do³±cz|#U" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:498 +#, fuzzy +msgid "Citation style|#C" +msgstr "Cytowanie" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:541 msgid "Size|#z" msgstr "Rozmiar|#r" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:532 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:550 msgid "LaTeX|#L" msgstr "LaTeX|#L" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:542 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:560 msgid "1|#1" msgstr "1|#1" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:550 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:568 msgid "2|#2" msgstr "2|#2" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:557 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:575 msgid "3|#3" msgstr "3|#3" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:564 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:582 msgid "4|#4" msgstr "4|#4" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:572 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:590 msgid "Bullet Depth" msgstr "G³êboko¶æ" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:578 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:596 msgid "Standard|#S" msgstr "Standard|#S" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:587 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:605 msgid "Maths|#M" msgstr "Maths|#M" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:595 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:613 msgid "Ding 2|#i" msgstr "Ding 2|#i" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:603 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:621 msgid "Ding 3|#n" msgstr "Ding 3|#n" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:611 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:629 msgid "Ding 4|#g" msgstr "Ding 4|#g" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:619 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:637 msgid "Ding 1|#D" msgstr "Ding 1|#D" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48 -msgid "Document Layout" -msgstr "Styl dokumentu" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:117 -msgid " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 | B5 " -msgstr " Domy¶lny | W³asny | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 | B5 " +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:94 +msgid "" +" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " +"B4 | B5 " +msgstr "" +" Domy¶lny | W³asny | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " +"B4 | B5 " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:120 -msgid " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only portrait) | A4 very wide margins (only portrait) " -msgstr "Brak|A4 ma³e marginesy (tylko pionowy)|A4 bardzo ma³e marginesy (tylko pionowy)|A4 szerokie marginesy (tylko pionowy)" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:97 +msgid "" +" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only " +"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) " +msgstr "" +"Brak|A4 ma³e marginesy (tylko pionowy)|A4 bardzo ma³e marginesy (tylko " +"pionowy)|A4 szerokie marginesy (tylko pionowy)" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:179 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:148 msgid " Single | OneHalf | Double | Other " msgstr " Pojedyñczy | Pó³tora | Podwójny | Inny " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:187 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:156 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Inny " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:236 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:263 -msgid " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE | huge | Huge" -msgstr " domy¶lny | mikroskopijny | bardzo ma³y | mniejszy | ma³y | normalny | du¿y | wiêkszy | bardzo du¿y | ogromny | najwiêkszy" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218 +msgid " Author-year | Numerical " +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1960 -#: src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3103 src/lyxfunc.C:3179 -#: src/lyxfunc.C:3311 -msgid "Document" -msgstr "Dokument" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:231 +msgid "" +" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " +"| huge | Huge" +msgstr "" +" domy¶lny | mikroskopijny | bardzo ma³y | mniejszy | ma³y | normalny | du¿y " +"| wiêkszy | bardzo du¿y | ogromny | najwiêkszy" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:275 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243 msgid "Paper" msgstr "Papier" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:279 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273 +msgid "Language" +msgstr "Jêzyk" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247 msgid "Extra" msgstr "Inne" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:281 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:249 msgid "Bullets" msgstr "Wyró¿nienia" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:284 -msgid "Your version of libXpm is older than 4.7.\nThe `bullet' tab of the document popup has been disabled" -msgstr "Wersja biblioteki libXpm jest starsza ni¿ 4.7.\nZak³adka 'Wyró¿nienia' w oknie dialogowym 'Styl dokumentu'\nzostanie zablokowana." - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:308 -msgid "Document layout set" -msgstr "Styl dokumentu ustawiony" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:252 +#, fuzzy +msgid "" +"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" +"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" +msgstr "" +"Wersja biblioteki libXpm jest starsza ni¿ 4.7.\n" +"Zak³adka 'Wyró¿nienia' w oknie dialogowym 'Styl dokumentu'\n" +"zostanie zablokowana." -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:426 -msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Konwersja dokumentu do nowej klasy..." +#: src/frontends/xforms/FormError.C:30 +msgid "LaTeX Error" +msgstr "B³±d LaTeX-a" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:434 -msgid "One paragraph couldn't be converted" -msgstr "Jeden akapit nie mo¿e byæ konwertowany" +#: src/frontends/xforms/form_external.C:29 +msgid "Template|#t" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:437 -msgid " paragraphs couldn't be converted" -msgstr " akapity nie mog± byæ konwertowane" +#: src/frontends/xforms/form_external.C:41 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:44 +msgid "File|#F" +msgstr "Plik" -#. problem changing class -- warn user and retain old style -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:439 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:446 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108 -msgid "Conversion Errors!" -msgstr "B³±d konwersji!" +#: src/frontends/xforms/form_external.C:57 +msgid "Parameters|#P" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:440 -msgid "into chosen document class" -msgstr "w wybran± klasê dokumentu" +#: src/frontends/xforms/form_external.C:65 +msgid "Edit file|#E" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:447 -msgid "Errors loading new document class." +#: src/frontends/xforms/form_external.C:74 +msgid "View result|#V" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:448 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1110 -msgid "Reverting to original document class." -msgstr "Wracam do oryginalnej klasy dokumentu." +#: src/frontends/xforms/form_external.C:83 +msgid "Update result|#U" +msgstr "Aktualizuj wynik" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:825 -msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." -msgstr "Dokument otwarto tylko do odczytu. Zmiany w ustawieniach s± niedozwolone." +#: src/frontends/xforms/form_external.C:96 +#, fuzzy +msgid "Apply" +msgstr "Zastosuj|#a" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1100 -msgid "Should I set some parameters to" -msgstr "Ustawiæ jakie¶ parametry" +#: src/frontends/xforms/form_external.C:102 +msgid "Cancel|#C^[" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101 -msgid "the defaults of this document class?" -msgstr "domy¶lne dla tej klasy dokumentów?" +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33 +msgid "Edit external file" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1109 -msgid "Unable to switch to new document class." -msgstr "Nie mo¿na konwertowaæ na now± klasê dokumentu." +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34 +msgid "Directory:|#D" +msgstr "Katalog:|#K" -#: src/frontends/xforms/FormError.C:26 -msgid "LaTeX Error" -msgstr "B³±d LaTeX-a" +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42 +msgid "Pattern:|#P" +msgstr "Maska:|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54 +msgid "Filename:|#F" +msgstr "Nazwa pliku:|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62 +msgid "Rescan|#R#r" +msgstr "Od¶wie¿|#R#r" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69 +msgid "Home|#H#h" +msgstr "Domowy|#D#d" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76 +msgid "User1|#1" +msgstr "U¿ytkownik1|#1" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83 +msgid "User2|#2" +msgstr "U¿ytkownik2|#2" + +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:204 +msgid "Warning! Couldn't open directory." +msgstr "Ostrze¿enie! Nie mo¿na otworzyc katalogu." + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:29 +#, fuzzy +msgid "Placement" +msgstr "Pozycja wstawki:|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:33 +#, fuzzy +msgid "Top of the page|#T" +msgstr "% strony|#s" + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:40 +#, fuzzy +msgid "Bottom of the page|#B" +msgstr "W dó³|#d" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:47 +msgid "Page of floats|#P" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:77 +msgid "Here, if possible#i" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:81 +msgid "Here, definitely|#H" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:28 +#, fuzzy +msgid "Float Options" +msgstr "Opcje" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32 msgid "Graphics File|#F" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39 src/insets/insetinclude.C:45 -#: src/insets/insetinclude.C:46 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38 +#: src/frontends/xforms/form_include.C:30 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:142 msgid "Browse|#B" msgstr "Przegl±daj" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:59 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:76 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:58 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75 #, no-c-format msgid "% of Page" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:61 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:409 -msgid "Default" -msgstr "Domy¶lny" - -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:64 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:80 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:63 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79 msgid "cm" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:66 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:78 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77 msgid "Inch" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:68 #, no-c-format msgid "% of Column" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89 msgid "in Monochrome|#M" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95 msgid "in Grayscale|#G" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100 msgid "in Color|#C" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:106 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:105 msgid "Don't display|#D" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:112 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111 msgid "Rotate" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:113 msgid "Angle|#A" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120 -msgid "Inline Figure|#I" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121 msgid "Subcaption|#S" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128 src/frontends/xforms/form_ref.C:33 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:32 msgid "Update|#U" msgstr "Aktualizuj|#A" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:141 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:134 msgid "Ok" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359 -msgid "Graphics" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_include.C:37 +msgid "Don't typeset|#D" +msgstr "Nie formatuj|#N" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:368 src/insets/figinset.C:1959 -msgid "Clipart" -msgstr "Rysunek" +#: src/frontends/xforms/form_include.C:53 +msgid "Load|#L" +msgstr "Za³aduj|#Z" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:60 +msgid "File name:|#F" +msgstr "Nazwa pliku:|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:68 +msgid "Visible space|#s" +msgstr "Zachowaj spacje|#s" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:76 +msgid "Verbatim|#V" +msgstr "Maszynopis|#V" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:83 +msgid "Use input|#i" +msgstr "Wstaw|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:90 +msgid "Use include|#U" +msgstr "Do³±cz|#U" + +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29 +#, fuzzy +msgid "Include file" +msgstr "Do³±cz plik" #: src/frontends/xforms/form_index.C:29 msgid "Keyword|#K" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36 +#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:49 msgid "Index" msgstr "Indeks" +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35 +msgid "LaTeX Log" +msgstr "Log LaTeX-a" + +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:27 +#, fuzzy +msgid "Build log" +msgstr "Buduj program" + +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:31 +msgid "No build log file found" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:39 +msgid "No LaTeX log file found" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:42 +#, fuzzy +msgid "Maths Bitmaps" +msgstr "Matthias" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:36 +#, fuzzy +msgid "Maths Decorations" +msgstr "Dekoracja" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90 +msgid "Right|#R" +msgstr "W prawo|#p" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41 +msgid "Left|#L" +msgstr "Lewy|#L" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:46 +#, fuzzy +msgid "Maths Delimiters" +msgstr "Znak rozdzielaj±cy" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 +msgid "Rows" +msgstr "Wierszy" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35 +msgid "Columns " +msgstr "Kolumny" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43 +msgid "Vertical align|#V" +msgstr "Pionowe dosuniêcie|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52 +msgid "Horizontal align|#H" +msgstr "Poziome dosuniêcie|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59 +msgid "OK " +msgstr "OK " + +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:47 +#, fuzzy +msgid "Maths Matrix" +msgstr "Macierz" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63 +msgid "Top | Center | Bottom" +msgstr "Do góry | Centruj | Do do³u" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28 +msgid "Close " +msgstr "Zamknij " + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31 +msgid "Functions" +msgstr "Funkcje" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39 +msgid "­ Û" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43 +msgid "± ´" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47 +msgid "£ @" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51 +msgid "S ò" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:240 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55 +msgid "Misc" +msgstr "Inne" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57 +#, fuzzy +msgid "Maths Panel" +msgstr "Panel symboli matematycznych" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31 +msgid "Thin|#T" +msgstr "Cienki|#C" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39 +msgid "Medium|#M" +msgstr "¦redni|#r" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47 +msgid "Thick|#H" +msgstr "Gruby|#G" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55 +msgid "Negative|#N" +msgstr "Ujemny|#n" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63 +msgid "Quadratin|#Q" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71 +msgid "2Quadratin|#2" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80 +msgid "OK " +msgstr "OK " + +#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25 +#, fuzzy +msgid "Maths Spacing" +msgstr "Odstêp" + +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223 +msgid "Alignment" +msgstr "Justowanie" + +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230 +msgid "Top|#T" +msgstr "W górê|#g" + +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:49 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237 +msgid "Middle|#d" +msgstr "¦rodek|#r" + +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:56 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244 +msgid "Bottom|#B" +msgstr "W dó³|#d" + +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:31 +#, fuzzy +msgid "Minipage Options" +msgstr "linia minipage" + #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40 msgid "Label Width:|#d" msgstr "Szer. etykiety:|#d" @@ -4452,10 +4794,6 @@ msgstr "Poni msgid "No Indent|#I" msgstr "Bez wciêcia|#B" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90 src/mathed/math_forms.C:92 -msgid "Right|#R" -msgstr "W prawo|#p" - #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97 msgid "Left|#f" msgstr "W lewo|#l" @@ -4511,18 +4849,6 @@ msgstr "Warto msgid "or %|#o" msgstr "lub %|#l" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230 -msgid "Top|#T" -msgstr "W górê|#g" - -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237 -msgid "Middle|#d" -msgstr "¦rodek|#r" - -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244 -msgid "Bottom|#B" -msgstr "W dó³|#d" - #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H" msgstr "Wstaw HFill pomiêdzy akapity Minipage|#H" @@ -4543,736 +4869,746 @@ msgstr "Minipage|#M" msgid "Floatflt|#F" msgstr "Pakiet Floatflt|#F" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:38 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 -msgid "Cancel|C#C^[" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36 msgid "Paragraph Layout" msgstr "Styl akapitu" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:92 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:95 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " msgstr " Brak | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Warto¶æ " #. now make them fit together -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148 msgid "General" msgstr "Ogólne" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:680 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:454 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:466 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:478 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:437 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:375 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:387 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:399 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)" msgstr "Niepoprawna warto¶æ (porawny przyk³ad: 10mm)" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:729 -msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)" -msgstr "Ostrze¿enie: nieporawna warto¶æ procentowa (0-100)" +#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:221 +msgid "OK|#O" +msgstr "OK|#O" + +#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24 +#, fuzzy +msgid "LaTeX preamble" +msgstr "Preambu³a LaTeX-a" -#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44 +#: src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46 msgid "Save" msgstr "Zapisz" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:38 -msgid "Roman" -msgstr "Szeryfowy" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:108 -msgid "Sans Serif" -msgstr "Bezszeryfowy" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:38 -msgid "Typewriter" -msgstr "Grotesk" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118 #, no-c-format msgid "Zoom %|#Z" msgstr "Zoom %" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:127 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129 msgid "Use scalable fonts" msgstr "U¿yj fontów skalowalnych" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:132 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134 msgid "Encoding" msgstr "Kodowanie" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:135 -msgid "script" -msgstr "bardzo ma³y" - -#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:138 -msgid "footnote" -msgstr "mniejszy" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141 -msgid "large" -msgstr "du¿y" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:144 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146 msgid "largest" msgstr "bardzo du¿y" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:147 -msgid "huge" -msgstr "ogromny" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:150 -msgid "normal" -msgstr "normalny" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:154 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156 msgid "Screen DPI|#D" msgstr "Rozdzielczo¶æ ekranu" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:165 -msgid "tiny" -msgstr "mikroskopijny" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:168 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170 msgid "larger" msgstr "wiêkszy" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:171 -msgid "small" -msgstr "ma³y" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176 msgid "huger" msgstr "najwiêkszy" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:202 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204 msgid "Ascii line length|#A" msgstr "D³ugo¶æ linii ASCII" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:214 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216 msgid "TeX encoding|#T" msgstr "Kodowanie (TeX)" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:221 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223 msgid "Default paper size|#p" msgstr "Domy¶lny rozmiar" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:229 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231 msgid "ascii roff|#r" msgstr "ASCII roff" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:236 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238 msgid "checktex|#c" msgstr "checktex" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:242 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244 msgid "Outside code interaction" msgstr "Przetwarzanie danych zewnêtrznych" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:269 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271 msgid "Spell command|#S" msgstr "Polecenie sprawdzania pisowni" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280 msgid "Use alternative language|#a" msgstr "U¿yj s³ownika innego jêzyka" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:288 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290 msgid "Use escape characters|#e" msgstr "Akceptuj znaki specjalne" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:298 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300 msgid "Use personal dictionary|#d" msgstr "U¿yj w³asnego s³ownika" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:315 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317 msgid "Accept compound words|#w" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:323 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325 msgid "Use input encoding|#i" msgstr "U¿yj kodowania" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:354 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356 msgid "date format|#f" msgstr "format daty" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:384 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386 msgid "Package|#P" msgstr "Pakiet" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:391 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393 msgid "Default language|#l" msgstr "Domy¶lny jêzyk" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:398 -msgid "Keyboard\nmap|#K" -msgstr "Mapa\nklawiatury" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400 +msgid "" +"Keyboard\n" +"map|#K" +msgstr "" +"Mapa\n" +"klawiatury" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:406 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408 msgid "RtL support|#R" msgstr "Pisownia PdL" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:414 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416 msgid "Mark foreign|#M" msgstr "Zaznaczaj obce" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:422 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424 msgid "Auto begin|#b" msgstr "W³±cz na pocz±tku" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:430 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432 msgid "Auto finish|#f" msgstr "W³±cz na koñcu" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:438 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440 msgid "Command start|#s" -msgstr "Polecenie\nzmiany jêzyka" +msgstr "" +"Polecenie\n" +"zmiany jêzyka" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:445 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447 msgid "Command end|#e" -msgstr "Polecenie powrotu\npo zmianie jêzyka" +msgstr "" +"Polecenie powrotu\n" +"po zmianie jêzyka" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:452 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454 msgid "1st|#1" msgstr "1." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:459 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461 msgid "2nd|#2" msgstr "2." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:465 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469 msgid "Browse" msgstr "Przegl±daj" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:496 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472 +#, fuzzy +msgid "Use babel|#U" +msgstr "Do³±cz|#U" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480 +#, fuzzy +msgid "Global|#G" +msgstr "Pakiet Floatflt|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514 msgid "LyX objects|#L" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1159 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1161 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:504 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1096 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1097 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1135 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1137 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1365 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1366 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1409 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1411 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522 msgid "Modify|#M" msgstr "Zmieñ" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529 msgid "S|#S" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:520 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538 msgid "V|#V" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547 msgid "H|#H" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:536 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554 msgid "R|#R" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:545 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563 msgid "B|#B" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572 msgid "G|#G" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:592 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610 msgid "All converters|#A" msgstr "Konwertery" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:600 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:687 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705 msgid "Delete|#D" msgstr "Usuñ" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1148 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1150 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1427 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1429 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:607 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1127 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1129 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1400 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1402 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712 msgid "Add|#A" msgstr "Dodaj" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:614 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632 msgid "Converter|#C" msgstr "Konwerter" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:621 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639 msgid "From|#F" msgstr "Z formatu" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:628 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646 msgid "To|#T" msgstr "Na format" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:635 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653 msgid "Flags|#F" msgstr "Opcje" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:665 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683 msgid "All formats|#A" msgstr "Wszystkie formaty" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:673 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691 msgid "Format|#F" msgstr "Format" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:680 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698 msgid "GUI name|#G" msgstr "Nazwa w menu" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719 msgid "Extension|#E" msgstr "Rozszerzenie" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:708 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726 msgid "Viewer|#V" msgstr "Przegl±darka" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733 msgid "Shortcut|#S" msgstr "Skrót" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:745 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763 msgid "Show banner|#S" msgstr "Pokazuj logo" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:753 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771 msgid "Auto region delete|#A" msgstr "Tekst wpisany kasuje zaznaczenie" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:761 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779 msgid "Exit confirmation|#E" msgstr "Potwierdzenie koñca pracy" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:768 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786 msgid "Display keyboard shortcuts" msgstr "Pokazuj skróty klawiaturowe" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:772 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790 msgid "Autosave interval" msgstr "Interwa³ auto-zapisu" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:781 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799 msgid "File->New asks for name|#N" msgstr "Plik -> Nowy pyta o nazwê" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:789 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807 msgid "Cursor follows scrollbar|#C" msgstr "Kursor nad±¿a za suwakiem" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:796 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814 msgid "Wheel mouse jump" msgstr "Skok rolki myszy" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:827 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845 msgid "Popup Font" msgstr "Font okien dialogowych" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848 msgid "Menu Font" msgstr "Font menu" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:833 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851 msgid "Popup Encoding" msgstr "Kodowanie okien dialogowych" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855 msgid "Bind file|#B" msgstr "Plik skrótów" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:843 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:853 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:973 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056 msgid "Browse..." msgstr "Przegl±daj..." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:847 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865 msgid "User Interface file|#U" msgstr "Plik w³asnego interfejsu" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:857 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875 msgid "Override X-Windows dead-keys|#O" msgstr "Ignoruj Xwindow dead-keys" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:887 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905 msgid "command" msgstr "polecenie" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:890 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908 msgid "page range" msgstr "zakres stron" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:893 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911 msgid "copies" msgstr "ilo¶æ kopii" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:896 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914 msgid "reverse" msgstr "odwrotna kolejno¶æ" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:899 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917 msgid "to printer" msgstr "na drukarkê" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:902 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920 msgid "file extension" msgstr "rozszerzenie pliku" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923 msgid "spool command" msgstr "polecenie drukowania" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 msgid "paper type" msgstr "typ papieru" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929 msgid "even pages" msgstr "strony parzyste" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932 msgid "odd pages" msgstr "strony nieparzyste" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935 msgid "collated" msgstr "pa³±czone" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938 +msgid "landscape" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941 msgid "to file" msgstr "do pliku" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944 msgid "extra options" msgstr "inne opcje" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947 msgid "spool printer prefix" msgstr "przedrostek nazwy" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950 msgid "paper size" msgstr "rozmiar papieru" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953 msgid "name" msgstr "nazwa drukarki" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956 msgid "adapt output" msgstr "u¿ywaj nazwy" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959 msgid "Printer Command and Flags" msgstr "Polecenie drukowania i jego opcje" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:967 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985 msgid "Default path|#p" msgstr "Domy¶lna ¶cie¿ka" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:977 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995 msgid "Last file count|#L" msgstr "Ilo¶æ pamiêtanych plików" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:989 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007 msgid "Template path|#T" msgstr "Szablony" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:999 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017 msgid "Check last files|#C" msgstr "Sprawdzaj ostatnie pliki" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035 msgid "Backup path|#B" msgstr "Kopie zapasowe" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1032 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050 msgid "LyXServer pipe|#S" msgstr "Potok serwera LyX" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1045 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063 msgid "Temp dir|#d" msgstr "Pliki tymczasowe" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:72 msgid "Preferences" msgstr "Ustawienia" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213 msgid "Look & Feel" msgstr "Wygl±d" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216 msgid "Lang Opts" msgstr "Jêzyk" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248 msgid "Converters" msgstr "Konwertowanie" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:229 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222 msgid "Inputs" msgstr "Dane wej¶ciowe" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225 msgid "Outputs" msgstr "Dane wyj¶ciowe" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231 msgid "Screen Fonts" msgstr "Fonty ekranowe" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:241 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234 msgid "Interface" msgstr "Interfejs" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237 msgid "Colors" msgstr "Kolory" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46 -msgid "Misc" -msgstr "Inne" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245 msgid "Formats" msgstr "Formaty" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254 msgid "Paths" msgstr "¦cie¿ki" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262 msgid "Printer" msgstr "Drukowanie" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270 msgid "Spell checker" msgstr "Pisownia" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:533 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:529 msgid "LyX objects that can be assigned a color." msgstr "Obiekty, którym mo¿na przypisaæ kolory." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:536 -msgid "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532 +msgid "" +"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:544 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:540 msgid "Find a new color." msgstr "Wskazuje nowy kolor." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:547 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:543 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." msgstr "Prze³±cza pomiêdzy definiowaniem koloru w przestrzeniach RGB a HSV." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:742 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:725 msgid "GUI background" msgstr "t³o interfejsu" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:731 msgid "GUI text" msgstr "tekst interfejsu" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:740 msgid "GUI selection" msgstr "tekst zaznaczenia w interfejsie" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:746 msgid "GUI pointer" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:896 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:876 msgid "HSV" msgstr "HSV" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:928 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989 msgid "All the currently defined converters known to LyX." msgstr "Wszystkie obecnie skonfigurowane konwertery." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1006 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991 msgid "Convert \"from\" this format" msgstr "Format wyj¶ciowy" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993 msgid "Convert \"to\" this format" msgstr "Format wynikowy" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1010 -msgid "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name without its extension and $$o is the name of the output file." -msgstr "Polecenie konwersji. $$i jest nazw± pliku wyj¶ciowego, $$b nazw± bez rozszerzenia, a $$o nazw± pliku wynikowego." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:995 +msgid "" +"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " +"without its extension and $$o is the name of the output file." +msgstr "" +"Polecenie konwersji. $$i jest nazw± pliku wyj¶ciowego, $$b nazw± bez " +"rozszerzenia, a $$o nazw± pliku wynikowego." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1012 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:997 msgid "Flags that control the converter behavior" msgstr "Opcje programu konwersji" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1014 -msgid "Remove the current converter from the list of available converters. Note: you must then \"Apply\" the change." -msgstr "Usuwa bie¿±cy konwerter z listy. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" aby zmiany mia³y miejsce." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:999 +msgid "" +"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " +"you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Usuwa bie¿±cy konwerter z listy. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" aby " +"zmiany mia³y miejsce." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1001 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1266 msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017 -msgid "Add the current converter to the list of available converters. Note: you must then \"Apply\" the change." -msgstr "Dodaje bie¿±cy konwerter do listy konwerterów. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" aby zmiany mia³y miejsce." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1002 +msgid "" +"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " +"must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Dodaje bie¿±cy konwerter do listy konwerterów. Uwaga: nale¿y wykonaæ " +"\"Zastosuj\" aby zmiany mia³y miejsce." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1019 -msgid "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" the change." -msgstr "Zmienia konfiguracjê bie¿±cego konwertera. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" aby zmiany mia³y miejsce." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004 +msgid "" +"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " +"the change." +msgstr "" +"Zmienia konfiguracjê bie¿±cego konwertera. Uwaga: nale¿y wykonaæ " +"\"Zastosuj\" aby zmiany mia³y miejsce." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1274 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1252 msgid "All the currently defined formats known to LyX." msgstr "Formaty znane LyXowi w tej chwili." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1276 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254 msgid "The format identifier." msgstr "Nazwa formatu." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1256 msgid "The format name as it will appear in the menus." msgstr "Nazwa, która pojawi siê w menu." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1280 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." -msgstr "Skrót klawiaturowy. Musi zawieraæ znak z nazwy formatu i jest wra¿liwy na wielko¶æ liter." +msgstr "" +"Skrót klawiaturowy. Musi zawieraæ znak z nazwy formatu i jest wra¿liwy na " +"wielko¶æ liter." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1282 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1260 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." -msgstr "Rozszerzenie u¿ywane jest do rozpoznawania formati, na przyk³ad ps, pdf, tex." +msgstr "" +"Rozszerzenie u¿ywane jest do rozpoznawania formati, na przyk³ad ps, pdf, tex." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1284 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262 msgid "The command used to launch the viewer application." msgstr "Polecenie uruchamiaj±ce przegl±darkê obs³uguj±c± dany format." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1286 -msgid "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must then \"Apply\" the change." -msgstr "Usuwa bie¿±cy format z listy. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" aby zmiany mia³y miejsce." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264 +msgid "" +"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " +"then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Usuwa bie¿±cy format z listy. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" aby zmiany " +"mia³y miejsce." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1289 -msgid "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then \"Apply\" the change." -msgstr "Dodaje bie¿±cy format do listy formatów. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" aby zmiany mia³y miejsce." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1267 +msgid "" +"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " +"\"Apply\" the change." +msgstr "" +"Dodaje bie¿±cy format do listy formatów. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" " +"aby zmiany mia³y miejsce." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1291 -msgid "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the change." -msgstr "Zmienia konfiguracjê bie¿±cego formatu. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" aby zmiany mia³y miejsce." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1269 +msgid "" +"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " +"change." +msgstr "" +"Zmienia konfiguracjê bie¿±cego formatu. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" " +"aby zmiany mia³y miejsce." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1381 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." -msgstr "Nie mo¿na usun±æ formatu u¿ywanego przez którykolwiek z konwerterów. Usuñ najperw konwerter." +msgstr "" +"Nie mo¿na usun±æ formatu u¿ywanego przez którykolwiek z konwerterów. Usuñ " +"najperw konwerter." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1578 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1551 msgid "Sys Bind" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1582 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1555 msgid "User Bind" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1586 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1559 msgid "Bind file" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1590 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1563 msgid "Sys UI" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1594 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1567 msgid "User UI" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1598 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1571 msgid "UI file" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1794 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1802 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1759 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1767 msgid "Key maps" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1763 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1771 msgid "Keyboard map" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1957 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " msgstr " domy¶lny | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2192 msgid "Default path" msgstr "Domy¶la ¶cie¿ka" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2197 msgid "Template path" msgstr "Szablony" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202 msgid "Temp dir" msgstr "Pliki tymczasowe" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2245 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206 msgid "User" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209 msgid "Lastfiles" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2213 msgid "Backup path" msgstr "Kopie zapasowe" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2257 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2218 msgid "LyX Server pipes" msgstr "Potoki serwera LyX" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2701 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2672 msgid "Fonts must be positive!" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2724 -msgid "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > large > larger > largest > huge > huger." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2695 +msgid "" +"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " +"large > larger > largest > huge > huger." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2840 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2817 msgid " none | ispell | aspell " msgstr " brak | ispell | aspell " -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2908 msgid "Personal dictionary" msgstr "S³ownik osobisty" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3008 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2964 msgid "WARNING!" msgstr "Ostrze¿enie!" @@ -5280,10 +5616,6 @@ msgstr "Ostrze msgid "Printer|#P" msgstr "Drukarka" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:44 src/lyx.C:80 -msgid "File|#F" -msgstr "Plik" - #: src/frontends/xforms/form_print.C:72 msgid "All Pages|#G" msgstr "Wszystkie strony" @@ -5320,7 +5652,7 @@ msgstr "Po msgid "to" msgstr "do" -#: src/LyXAction.C:137 src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37 +#: src/LyXAction.C:129 src/LyXAction.C:136 src/frontends/xforms/FormPrint.C:44 #: src/frontends/xforms/form_print.C:129 msgid "Print" msgstr "Drukuj" @@ -5329,6 +5661,14 @@ msgstr "Drukuj" msgid "Order" msgstr "Kolejno¶æ" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:135 +msgid "Copies" +msgstr "Kopiuj" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:138 +msgid "Print to" +msgstr "Drukuj do" + #: src/frontends/xforms/form_ref.C:40 msgid "Sort|#S" msgstr "" @@ -5349,14 +5689,98 @@ msgstr "" msgid "Goto reference|#G" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72 -msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef " +#: src/frontends/xforms/form_search.C:31 +msgid "Find|#n" +msgstr "Szukaj|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:40 +msgid "Replace with|#W" +msgstr "Zast±p|#Z" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:49 +msgid " >|#F^s" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216 -#: src/insets/insetinfo.C:221 -msgid "Close|#C^[" -msgstr "Zamknij|#C^[" +#: src/frontends/xforms/form_search.C:57 +msgid " <|#B^r" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:65 +msgid "Replace|#R#r" +msgstr "Zast±p|#Z#z" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:81 +msgid "Case sensitive|#s#S" +msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:88 +msgid "Match word|#M#m" +msgstr "Ca³e s³owo|#S#s" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:95 +msgid "Replace All|#A#a" +msgstr "Wszystkie|#A#a" + +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23 +#, fuzzy +msgid "LyX: Find and Replace" +msgstr "Znajd¼ i zast±p" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34 +msgid "Replace" +msgstr "Zast±p" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37 +#, fuzzy +msgid "Suggestions" +msgstr "Funkcje" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42 +msgid "Spellchecker Options...|#O" +msgstr "Opcje...|#O" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49 +msgid "Start spellchecking|#S" +msgstr "Rozpocznij sprawdzanie|#s" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56 +msgid "Insert in personal dictionary|#I" +msgstr "Dodaj do osobistego s³ownika|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63 +msgid "Ignore word|#g" +msgstr "Ignoruj s³owo|#I" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70 +msgid "Accept word in this session|#A" +msgstr "Akceptuj s³owo na czas tej sesji|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77 +msgid "Stop spellchecking|#T" +msgstr "Zatrzymaj sprawdzanie pisowni|#t" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84 +msgid "Close Spellchecker|#C^[" +msgstr "Zamknij|#^[" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91 +#, no-c-format +msgid "0 %" +msgstr "0 %" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95 +#, no-c-format +msgid "100 %" +msgstr "100 %" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99 +msgid "Replace word|#R" +msgstr "Zast±p s³owo|#Z" + +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24 +#, fuzzy +msgid "LyX: Spellchecker" +msgstr "Sprawd¼ pisowniê" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71 msgid "Append Column|#A" @@ -5517,41 +5941,87 @@ msgstr "" msgid "Special" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:31 msgid "Tabular Layout" msgstr "Format tabeli" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:127 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117 msgid "Tabular" msgstr "Tabela" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:129 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:119 msgid "Column/Row" msgstr "Kolumna/wiersz" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:131 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:121 msgid "Cell" msgstr "Komórka" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:133 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:123 msgid "LongTable" msgstr "LongTable" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:440 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:361 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window" msgstr "Nieporawna pozycja kursora, od¶wie¿ zawarto¶æ okna" -#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45 +msgid "Columns" +msgstr "Kolumn" + +#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29 msgid "Insert Tabular" msgstr "Wstaw tabelê" +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:32 +#, fuzzy +msgid "Replace|^R" +msgstr "Zast±p" + +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:40 +#, fuzzy +msgid "Close|^C" +msgstr "Zamknij" + +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:47 +#, fuzzy +msgid "Entry : " +msgstr "Podaj etykietê:" + +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:50 +#, fuzzy +msgid "Selection :" +msgstr "zaznaczenie" + +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:27 +msgid "LyX: Thesaurus" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:50 +#, fuzzy +msgid "Nouns" +msgstr "Kapitaliki " + +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:51 +msgid "Verbs" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:52 +msgid "Adjectives" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:53 +msgid "Adverbs" +msgstr "" + #: src/frontends/xforms/form_toc.C:40 msgid "Type|#T" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:71 -msgid " TOC | LOF | LOT | LOA " -msgstr " Spis tre¶ci | Spis rysunków | Spis tabel | Spis algorytmów " +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:107 +#, fuzzy +msgid "*** No Lists ***" +msgstr "*** Brak dokumentu ***" #: src/frontends/xforms/form_url.C:29 msgid "URL|#U" @@ -5565,365 +6035,275 @@ msgstr "Nazwa|#N" msgid "HTML type|#H" msgstr "typu HTML|#H" -#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29 +#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:28 msgid "Url" msgstr "Url" -#: src/frontends/xforms/input_validators.C:102 +#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:20 +#, fuzzy +msgid "Version Control Log" +msgstr "Kontrola wersji" + +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:122 msgid "ERROR! Unable to print!" msgstr "B³±d! Nie mo¿na drukowaæ!" -#: src/frontends/xforms/input_validators.C:103 +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:123 msgid "Check 'range of pages'!" msgstr "Sprawd¼ 'zakres stron'!" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257 +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:271 msgid "More" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:298 -#, no-c-format -msgid "List of Figures%m" -msgstr "Spis rysunków" - -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:300 -#, no-c-format -msgid "List of Tables%m" -msgstr "Spis tabel" - -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:302 -#, no-c-format -msgid "List of Algorithms%m" -msgstr "Spis algorytmów%m" - -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:339 -#, c-format -msgid "No Table of Contents%i" +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:354 +#, fuzzy, c-format +msgid "No Table of contents%i" msgstr "Brak spisu tre¶ci%i" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:417 -#, no-c-format -msgid "Insert Reference%m" -msgstr "Wstaw odno¶nik%m" - -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419 -#, no-c-format -msgid "Insert Page Number%m" -msgstr "Wstaw numer strony%m" - -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:421 -#, no-c-format -msgid "Insert vref%m" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:423 -#, no-c-format -msgid "Insert vpageref%m" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425 -#, no-c-format -msgid "Insert Pretty Ref%m" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:427 -#, no-c-format -msgid "Goto Reference%m" -msgstr "Id¼ do odno¶nika" - -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:108 src/insets/figinset.C:1983 -#: src/insets/insetexternal.C:171 -msgid "Filename can't contain any of these characters:" -msgstr "Nazwa pliku nie mo¿e zawieraæ ¿adnego z wymienionych znaków:" - -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:110 src/insets/figinset.C:1986 -#, no-c-format -msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." -msgstr "spacja, '#', '~', '$' lub '%'." - -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:217 -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:241 -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:276 -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:321 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:204 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:263 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:308 msgid "The absolute path is required." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:223 -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:247 -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:286 -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:331 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:210 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:234 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:273 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:318 msgid "Directory does not exist." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:228 -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:291 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:215 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:278 msgid "Cannot write to this directory." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:239 msgid "Cannot read this directory." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:270 -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:315 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:257 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302 msgid "No file input." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:297 -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:342 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:284 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:329 msgid "A file is required, not a directory." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:302 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:289 msgid "Cannot write to this file." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:336 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:323 msgid "Cannot read from this directory." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:347 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:334 msgid "File does not exist." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:352 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:339 msgid "Cannot read from this file." msgstr "" -#: src/importer.C:39 +#: src/importer.C:42 msgid "Importing" msgstr "Importowanie" -#: src/importer.C:57 +#: src/importer.C:61 msgid "Can not import file" msgstr "" -#: src/importer.C:58 +#: src/importer.C:62 msgid "No information for importing from " msgstr "" #. we are done -#: src/importer.C:81 +#: src/importer.C:85 msgid "imported." msgstr "zaimportowany." -#: src/insets/figinset.C:1025 +#: src/insets/figinset.C:1026 msgid "[render error]" msgstr "[b³±d wy¶wietlania]" -#: src/insets/figinset.C:1026 +#: src/insets/figinset.C:1027 msgid "[rendering ... ]" msgstr "[wy¶wietlanie...]" -#: src/insets/figinset.C:1029 +#: src/insets/figinset.C:1030 msgid "[no file]" msgstr "[brak pliku]" -#: src/insets/figinset.C:1031 +#: src/insets/figinset.C:1032 msgid "[bad file name]" msgstr "[b³êdna nazwa pliku]" -#: src/insets/figinset.C:1033 +#: src/insets/figinset.C:1034 msgid "[not displayed]" msgstr "[nie wy¶wietlany]" -#: src/insets/figinset.C:1035 +#: src/insets/figinset.C:1036 msgid "[no ghostscript]" msgstr "[brak Ghostscripta]" -#: src/insets/figinset.C:1037 +#: src/insets/figinset.C:1038 msgid "[unknown error]" msgstr "[nieznany b³±d]" -#: src/insets/figinset.C:1210 +#: src/insets/figinset.C:1211 msgid "Opened figure" msgstr "Otwarty rysunek" -#: src/insets/figinset.C:1238 +#: src/insets/figinset.C:1239 msgid "Figure" msgstr "Rysunek" -#: src/insets/figinset.C:1327 src/insets/figinset.C:1390 -#: src/insets/insetgraphics.C:488 +#: src/insets/figinset.C:1342 src/insets/figinset.C:1407 +#: src/insets/insetgraphics.C:610 msgid "empty figure path" msgstr "brak ¶cie¿ki do rysunku" -#: src/insets/figinset.C:1966 src/insets/figinset.C:1970 -msgid "EPS Figure" -msgstr "Rysunek EPS" - -#. InsetBibtex uses the same form, with different labels -#: src/insets/insetbib.C:59 src/insets/insetbib.C:60 src/insets/insetbib.C:208 -#: src/insets/insetbib.C:209 -msgid "Key:|#K" -msgstr "Klucz:|#K" +#: src/insets/figinset.C:1979 +#, fuzzy +msgid "Select an EPS figure" +msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê" -#: src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210 -#: src/insets/insetbib.C:211 -msgid "Label:|#L" -msgstr "Etykieta:|#E" +#: src/insets/figinset.C:1981 +#, fuzzy +msgid "Clip art" +msgstr "Rysunek" -#: src/insets/insetbib.C:219 -msgid "Bibliography item" -msgstr "Pozycja bibliografii" +#: src/insets/figinset.C:1988 +#, fuzzy +msgid "*ps| PostScript documents" +msgstr "Importuj dokument" -#: src/insets/insetbib.C:240 +#: src/insets/insetbib.C:134 msgid "BibTeX Generated References" msgstr "Odno¶niki wygenerowane przez BibTeXa" -#: src/insets/insetbib.C:339 -msgid "Database:" -msgstr "Baza danych:" - -#: src/insets/insetbib.C:340 -msgid "Style: " -msgstr "Styl: " - -#: src/insets/insetbib.C:348 -msgid "BibTeX" -msgstr "BibTeX" - -#: src/insets/inset.C:75 +#: src/insets/inset.C:97 msgid "Opened inset" msgstr "Otwarta wstawka" -#: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1438 -msgid "Error" -msgstr "B³±d" +#: src/insets/insetcaption.C:64 +#, fuzzy +msgid "Opened Caption Inset" +msgstr "Otwarta wstawka" + +#: src/insets/insetcaption.C:82 +#, fuzzy +msgid "Float" +msgstr "Wstawki" #: src/insets/inseterror.C:84 msgid "Opened error" msgstr "Otwarty b³±d" -#: src/insets/insetert.C:28 -msgid "ERT" -msgstr "ERT" - -#: src/insets/insetert.C:59 +#: src/insets/insetert.C:93 msgid "Opened ERT Inset" msgstr "Otwarta wstawka ERT" -#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1698 +#: src/insets/insetert.C:108 src/insets/insettabular.C:1780 msgid "Impossible Operation!" msgstr "Operacja niemo¿liwa!" -#: src/insets/insetert.C:66 +#: src/insets/insetert.C:109 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" msgstr "Zmiana fontu w stawkach ERT nie jest dozwolona!" -#: src/insets/insetexternal.C:155 src/insets/insetexternal.C:159 -msgid "External inset file" -msgstr "" - -#: src/insets/insetexternal.C:174 -#, no-c-format -msgid "'#', '~', '$' or '%'." -msgstr "" +#: src/insets/insetert.C:110 src/insets/insettabular.C:1782 +#: src/insets/insettext.C:1115 +msgid "Sorry." +msgstr "Przykro mi." -#: src/insets/insetexternal.C:309 -msgid "Insert external inset" +#: src/insets/insetert.C:138 src/insets/insetert.C:239 +#: src/insets/insetert.C:250 +msgid "666" msgstr "" -#: src/insets/insetexternal.C:422 +#: src/insets/insetexternal.C:210 msgid "External" msgstr "" -#: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206 -#: src/insets/insetfloat.C:211 +#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:326 +#: src/insets/insetfloat.C:331 msgid "float:" msgstr "" -#: src/insets/insetfloat.C:150 +#: src/insets/insetfloat.C:204 msgid "Opened Float Inset" msgstr "" -#: src/insets/insetfoot.C:32 +#: src/MenuBackend.C:369 src/insets/insetfloatlist.C:19 +#: src/insets/insetfloatlist.C:95 src/insets/insetfloatlist.C:99 +#, fuzzy +msgid "List of " +msgstr "Lista tabel" + +#: src/insets/insetfloatlist.C:22 +msgid "ERROR nonexistant float type!" +msgstr "" + +#: src/insets/insetfoot.C:30 src/insets/insetfoot.C:38 msgid "foot" msgstr "stopka" -#: src/insets/insetfoot.C:49 +#: src/insets/insetfoot.C:51 msgid "Opened Footnote Inset" msgstr "Otwarty przypis" -#: src/insets/insetgraphics.C:219 +#: src/insets/insetgraphics.C:200 msgid "Unknown Error" msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:223 +#: src/insets/insetgraphics.C:204 msgid "Loading..." msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:227 +#: src/insets/insetgraphics.C:208 msgid "Error reading" msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:231 +#: src/insets/insetgraphics.C:212 msgid "Error converting" msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:239 -msgid "Inline view disabled" -msgstr "" - -#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50 -msgid "Don't typeset|#D" -msgstr "Nie formatuj|#N" - -#: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60 -msgid "Load|#L" -msgstr "Za³aduj|#Z" - -#: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64 -msgid "File name:|#F" -msgstr "Nazwa pliku:|#P" - -#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68 -msgid "Visible space|#s" -msgstr "Zachowaj spacje|#s" - -#: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73 -msgid "Verbatim|#V" -msgstr "Maszynopis|#V" - -#: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77 -msgid "Use input|#i" -msgstr "Wstaw|#i" - -#: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81 -msgid "Use include|#U" -msgstr "Do³±cz|#U" - -#. launches dialog -#: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3052 -#: src/lyxfunc.C:3154 src/lyxfunc.C:3210 src/lyxfunc.C:3286 -msgid "Documents" -msgstr "Dokumenty" - -#: src/insets/insetinclude.C:121 -msgid "Select Child Document" -msgstr "Wybierz dokument podrzêdny" - -#: src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318 -msgid "Include" -msgstr "Do³±cz" - -#: src/insets/insetinclude.C:314 +#: src/insets/insetinclude.C:171 msgid "Input" msgstr "Wstaw" -#: src/insets/insetinclude.C:316 +#: src/insets/insetinclude.C:172 msgid "Verbatim Input" msgstr "Wstaw maszynopis" -#: src/insets/insetindex.C:20 +#: src/insets/insetinclude.C:173 +#, fuzzy +msgid "Verbatim Input*" +msgstr "Wstaw maszynopis" + +#: src/insets/insetinclude.C:174 +msgid "Include" +msgstr "Do³±cz" + +#: src/insets/insetindex.C:21 msgid "Idx" msgstr "Indeks" -#: src/insets/insetinfo.C:198 +#: src/insets/insetinfo.C:202 msgid "Opened note" msgstr "Otwarta notka" -#: src/insets/insetlabel.C:49 src/mathed/formula.C:1087 +#: src/insets/insetinfo.C:221 src/insets/insetinfo.C:226 +msgid "Close|#C^[" +msgstr "Zamknij|#C^[" + +#: src/insets/insetlabel.C:52 src/mathed/formula.C:217 msgid "Enter label:" msgstr "Podaj etykietê:" @@ -5931,1532 +6311,1271 @@ msgstr "Podaj etykiet msgid "list" msgstr "" -#: src/insets/insetlist.C:72 +#: src/insets/insetlist.C:64 msgid "Opened List Inset" msgstr "" -#: src/insets/insetmarginal.C:33 +#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38 msgid "margin" msgstr "" -#: src/insets/insetmarginal.C:50 +#: src/insets/insetmarginal.C:51 msgid "Opened Marginal Note Inset" msgstr "" -#: src/insets/insetminipage.C:60 +#: src/insets/insetminipage.C:66 msgid "minipage" msgstr "" -#: src/insets/insetminipage.C:90 +#: src/insets/insetminipage.C:220 msgid "Opened Minipage Inset" msgstr "" +#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:37 +msgid "note" +msgstr "notki" + +#: src/insets/insetnote.C:77 +#, fuzzy +msgid "Opened Note Inset" +msgstr "Otwarty przypis" + #: src/insets/insetparent.C:42 msgid "Parent:" msgstr "Nadrzêdny:" -#: src/insets/insettabular.C:481 -msgid "Opened Tabular Inset" -msgstr "" +#: src/insets/insetref.C:110 +#, fuzzy +msgid "Ref: " +msgstr "Odw:" -#: src/insets/insettabular.C:1699 -msgid "Multicolumns can only be horizontally." -msgstr "Trybu Multicolumn mo¿na u¿ywaæ tylko w poziomie." +#: src/insets/insetref.C:111 +#, fuzzy +msgid "Page Number" +msgstr "Wstaw numer strony%m" -#: src/insets/insettext.C:478 -msgid "Opened Text Inset" -msgstr "" +#: src/insets/insetref.C:111 +#, fuzzy +msgid "Page: " +msgstr "Strona: " -#: src/insets/insettext.C:971 -msgid "Cannot include more than one paragraph!" +#: src/insets/insetref.C:112 +#, fuzzy +msgid "Textual Page Number" +msgstr "Wstaw numer strony%m" + +#: src/insets/insetref.C:112 +#, fuzzy +msgid "TextPage: " +msgstr "Strona: " + +#: src/insets/insetref.C:113 +msgid "Standard+Textual Page" msgstr "" -#: src/insets/insettext.C:1037 src/lyxfunc.C:1258 -msgid "Layout " -msgstr "Ustawienia " +#: src/insets/insetref.C:113 +msgid "Ref+Text: " +msgstr "" -#: src/insets/insettext.C:1037 src/lyxfunc.C:1259 -msgid " not known" -msgstr " nieznane" +#: src/insets/insetref.C:114 +msgid "PrettyRef: " +msgstr "" -#: src/insets/insettext.C:1090 src/lyxfunc.C:2111 -msgid "Unknown spacing argument: " +#: src/insets/insettabular.C:493 +msgid "Opened Tabular Inset" +msgstr "" + +#: src/insets/insettabular.C:1781 +msgid "Multicolumns can only be horizontally." +msgstr "Trybu Multicolumn mo¿na u¿ywaæ tylko w poziomie." + +#: src/insets/insettext.C:576 +msgid "Opened Text Inset" +msgstr "" + +#: src/insets/insettext.C:1113 +msgid "Impossible operation" +msgstr "Operacja niemo¿liwa" + +#: src/insets/insettext.C:1114 +msgid "Cannot include more than one paragraph!" msgstr "" #: src/insets/insettheorem.C:39 msgid "theorem" msgstr "" -#: src/insets/insettheorem.C:68 +#: src/insets/insettheorem.C:71 msgid "Opened Theorem Inset" msgstr "" -#: src/insets/inseturl.C:32 +#: src/insets/insettoc.C:23 +#, fuzzy +msgid "Unknown toc list" +msgstr "Nieznana akcja" + +#: src/insets/inseturl.C:39 msgid "Url: " msgstr "Url: " -#: src/insets/inseturl.C:34 +#: src/insets/inseturl.C:41 msgid "HtmlUrl: " msgstr "HtmlUrl: " -#: src/intl.C:349 src/intl.C:350 -msgid "other..." -msgstr "inny..." - -#: src/intl.C:435 -msgid "Key Mappings" -msgstr "Mapowanie Klawiatury" - -#: src/kbsequence.C:214 +#: src/kbsequence.C:215 msgid " options: " msgstr "" -#: src/language.C:81 -msgid "Document wide language" -msgstr "" - -#: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293 -msgid "LaTeX run number " +#: src/LaTeX.C:180 src/LaTeX.C:262 src/LaTeX.C:318 +#, fuzzy +msgid "LaTeX run number" msgstr "Przebieg LaTeX-a numer " -#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272 +#: src/LaTeX.C:218 src/LaTeX.C:294 msgid "Running MakeIndex." msgstr "Uruchomiony MakeIndex." -#: src/LaTeX.C:220 +#: src/LaTeX.C:231 msgid "Running BibTeX." msgstr "Uruchomiony BibTeX." -#: src/LaTeXLog.C:44 src/LaTeXLog.C:47 -msgid "No LaTeX log file found" -msgstr "" - -#: src/LaTeXLog.C:54 -msgid "Build Program Log" -msgstr "Log z budowania programu" - -#: src/LaTeXLog.C:54 -msgid "LaTeX Log" -msgstr "Log LaTeX-a" - -#: src/layout.C:1343 +#: src/layout.C:1359 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" msgstr "Lyx nie mo¿e znale¼æ opisu swych ustawieñ!" -#: src/layout.C:1344 +#: src/layout.C:1360 msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" msgstr "Sprawd¼ czy plik \"textclass.lst\" jest" -#: src/layout.C:1345 +#: src/layout.C:1361 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" msgstr "zainstalowano prawid³owo. Niestety muszê zakoñczyæ pracê :-(" -#: src/layout.C:1407 +#: src/layout.C:1423 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" msgstr "Lyx nie mo¿e znale¼æ ¿adnego opisu swych ustawieñ!" -#: src/layout.C:1408 +#: src/layout.C:1424 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" msgstr "Sprawd¼ zawarto¶æ pliku \"textclass.lst\"" -#: src/layout.C:1409 +#: src/layout.C:1425 msgid "Sorry, has to exit :-(" msgstr "Niestety muszê zakoñczyæ pracê :-(" -#: src/layout_forms.C:23 -msgid "Family:|#F" -msgstr "Rodzina:|#R" - -#: src/layout_forms.C:28 -msgid "Series:|#S" -msgstr "Grubo¶æ" - -#: src/layout_forms.C:33 -msgid "Shape:|#H" -msgstr "Odmiana:|#K" - -#: src/layout_forms.C:38 -msgid "Size:|#Z" -msgstr "Wielko¶æ:" - -#: src/layout_forms.C:43 -msgid "Misc:|#M" -msgstr "Inne:|#I" - -#: src/layout_forms.C:56 -msgid "Color:|#C" -msgstr "Kolor:|#L" - -#: src/layout_forms.C:61 -msgid "Toggle on all these|#T" -msgstr "Zastosuj dla wszystkich|#t" - -#: src/layout_forms.C:64 -msgid "Language:" -msgstr "Jêzyk:" - -#: src/layout_forms.C:69 -msgid "These are never toggled" -msgstr "Nieprze³±czalne" - -#: src/layout_forms.C:72 -msgid "These are always toggled" -msgstr "Prze³±czalne" - -#: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:425 -msgid "OK|#O" -msgstr "OK|#O" - -#: src/LColor.C:52 +#: src/LColor.C:51 msgid "none" msgstr "¿aden" -#: src/LColor.C:53 +#: src/LColor.C:52 msgid "black" msgstr "czarny" -#: src/LColor.C:54 +#: src/LColor.C:53 msgid "white" msgstr "bia³y" -#: src/LColor.C:55 +#: src/LColor.C:54 msgid "red" msgstr "czerwony" -#: src/LColor.C:56 +#: src/LColor.C:55 msgid "green" msgstr "zielony" -#: src/LColor.C:57 +#: src/LColor.C:56 msgid "blue" msgstr "niebieski" -#: src/LColor.C:58 +#: src/LColor.C:57 msgid "cyan" msgstr "zielono-niebieski" -#: src/LColor.C:59 +#: src/LColor.C:58 msgid "magenta" msgstr "purpurowy" -#: src/LColor.C:60 +#: src/LColor.C:59 msgid "yellow" msgstr "¿ó³ty" -#: src/LColor.C:61 +#: src/LColor.C:60 msgid "cursor" msgstr "kursor" -#: src/LColor.C:62 +#: src/LColor.C:61 msgid "background" msgstr "t³o" -#: src/LColor.C:63 +#: src/LColor.C:62 msgid "text" msgstr "tekst" -#: src/LColor.C:64 +#: src/LColor.C:63 msgid "selection" msgstr "zaznaczenie" -#: src/LColor.C:65 -msgid "latex" +#: src/LColor.C:64 +#, fuzzy +msgid "latex text" msgstr "latex" #: src/LColor.C:66 -msgid "floats" -msgstr "wstawki" +msgid "note background" +msgstr "t³o notki" #: src/LColor.C:67 -msgid "note" -msgstr "notki" +msgid "depth bar" +msgstr "" #: src/LColor.C:68 -msgid "note background" -msgstr "t³o notki" +msgid "language" +msgstr "jêzyk" #: src/LColor.C:69 -msgid "note frame" -msgstr "ramka notki" +#, fuzzy +msgid "command inset" +msgstr "polecenie" #: src/LColor.C:70 -msgid "depth bar" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "command inset background" +msgstr "t³o wstawki" #: src/LColor.C:71 -msgid "language" -msgstr "jêzyk" +#, fuzzy +msgid "command inset frame" +msgstr "ramka wstawki" #: src/LColor.C:72 -msgid "command-inset" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "special character" +msgstr "Znak specjalny" #: src/LColor.C:73 -msgid "command-inset background" -msgstr "" - -#: src/LColor.C:74 -msgid "command-inset frame" -msgstr "" - -#: src/LColor.C:75 -msgid "accent" -msgstr "akcent" - -#: src/LColor.C:76 -msgid "accent background" -msgstr "t³o akcentu" - -#: src/LColor.C:77 -msgid "accent frame" -msgstr "ramka akcentu" - -#: src/LColor.C:78 -msgid "minipage line" -msgstr "linia minipage" - -#: src/LColor.C:79 -msgid "special char" -msgstr "znak specjalny" - -#: src/LColor.C:80 msgid "math" msgstr "wzór" -#: src/LColor.C:81 +#: src/LColor.C:74 msgid "math background" msgstr "t³o wzoru" -#: src/LColor.C:82 +#: src/LColor.C:75 +#, fuzzy +msgid "Math macro background" +msgstr "t³o wzoru" + +#: src/LColor.C:76 msgid "math frame" msgstr "ramka wzoru" -#: src/LColor.C:83 +#: src/LColor.C:77 msgid "math cursor" msgstr "kursor we wzorze" -#: src/LColor.C:84 +#: src/LColor.C:78 msgid "math line" msgstr "linia wzoru" -#: src/LColor.C:86 -msgid "footnote background" -msgstr "t³o przypisu" - -#: src/LColor.C:87 -msgid "footnote frame" -msgstr "ramka przypisu" +#: src/LColor.C:79 +#, fuzzy +msgid "caption frame" +msgstr "ramka wzoru" -#: src/LColor.C:88 -msgid "latex inset" +#: src/LColor.C:80 +msgid "collapsable inset text" msgstr "" -#: src/LColor.C:89 -msgid "inset" -msgstr "wstawka" +#: src/LColor.C:81 +#, fuzzy +msgid "collapsable inset frame" +msgstr "ramka wstawki" -#: src/LColor.C:90 +#: src/LColor.C:82 msgid "inset background" msgstr "t³o wstawki" -#: src/LColor.C:91 +#: src/LColor.C:83 msgid "inset frame" msgstr "ramka wstawki" -#: src/LColor.C:92 -msgid "error" -msgstr "b³±d" +#: src/LColor.C:84 +#, fuzzy +msgid "LaTeX error" +msgstr "B³±d LaTeX-a" -#: src/LColor.C:93 +#: src/LColor.C:85 msgid "end-of-line marker" msgstr "znak koñca linii" -#: src/LColor.C:94 +#: src/LColor.C:86 msgid "appendix line" msgstr "linia dodatku" -#: src/LColor.C:95 +#: src/LColor.C:87 msgid "vfill line" msgstr "linia vfill" -#: src/LColor.C:96 +#: src/LColor.C:88 msgid "top/bottom line" msgstr "" -#: src/LColor.C:97 -msgid "table line" -msgstr "linia tabeli" - -#: src/LColor.C:98 +#: src/LColor.C:89 msgid "tabular line" msgstr "linia w tabular" -#: src/LColor.C:100 -msgid "tabularonoff line" -msgstr "" +#: src/LColor.C:91 +#, fuzzy +msgid "tabular on/off line" +msgstr "linia w tabular" -#: src/LColor.C:102 +#: src/LColor.C:93 msgid "bottom area" msgstr "" -#: src/LColor.C:103 +#: src/LColor.C:94 msgid "page break" msgstr "" -#: src/LColor.C:104 +#: src/LColor.C:95 msgid "top of button" msgstr "" -#: src/LColor.C:105 +#: src/LColor.C:96 msgid "bottom of button" msgstr "" -#: src/LColor.C:106 +#: src/LColor.C:97 msgid "left of button" msgstr "" -#: src/LColor.C:107 +#: src/LColor.C:98 msgid "right of button" msgstr "" -#: src/LColor.C:108 +#: src/LColor.C:99 msgid "button background" msgstr "" -#: src/LColor.C:109 +#: src/LColor.C:100 msgid "inherit" msgstr "" -#: src/LColor.C:110 +#: src/LColor.C:101 msgid "ignore" msgstr "ignoruj" -#: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:267 src/lyxvc.C:268 -msgid "Update|#Uu" -msgstr "Aktualizuj|#Aa" - -#: src/LyXAction.C:98 +#: src/LyXAction.C:94 msgid "Insert appendix" msgstr "Wstaw dodatek" -#: src/LyXAction.C:99 +#: src/LyXAction.C:95 msgid "Describe command" msgstr "Opis polecenia" -#: src/LyXAction.C:102 +#: src/LyXAction.C:98 msgid "Select previous char" msgstr "Zaznacz poprzedni znak" -#: src/LyXAction.C:105 +#: src/LyXAction.C:101 msgid "Insert bibtex" msgstr "Wstaw bibtex'a" -#: src/LyXAction.C:114 +#: src/LyXAction.C:112 msgid "Build program" msgstr "Buduj program" -#: src/LyXAction.C:115 +#: src/LyXAction.C:113 msgid "Autosave" msgstr "Automatyczne zapisywanie" -#: src/LyXAction.C:117 +#: src/LyXAction.C:115 msgid "Go to beginning of document" msgstr "Id¼ na pocz±tek dokumenu" -#: src/LyXAction.C:119 +#: src/LyXAction.C:117 msgid "Select to beginning of document" msgstr "Zaznacz do pocz±tku dokumentu" -#: src/LyXAction.C:122 +#: src/LyXAction.C:120 msgid "Check TeX" msgstr "Sprawd¼ TeX'a" -#: src/LyXAction.C:125 +#: src/LyXAction.C:123 msgid "Go to end of document" msgstr "Id¼ na koniec dokumentu" -#: src/LyXAction.C:127 +#: src/LyXAction.C:125 msgid "Select to end of document" msgstr "Zaznacz do koñca dokumentu" -#: src/LyXAction.C:128 +#: src/LyXAction.C:126 msgid "Export to" msgstr "Eksportuj do" -#: src/LyXAction.C:130 -msgid "Fax" -msgstr "Faks" - -#: src/LyXAction.C:136 +#: src/LyXAction.C:128 msgid "Import document" msgstr "Importuj dokument" -#: src/LyXAction.C:140 +#: src/LyXAction.C:132 msgid "Get the printer parameters" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:141 +#: src/LyXAction.C:133 msgid "New document" msgstr "Nowy dokument" -#: src/LyXAction.C:143 +#: src/LyXAction.C:135 msgid "New document from template" msgstr "Nowy dokument z szablonu" -#: src/LyXAction.C:144 -msgid "Open" -msgstr "Otwórz" - -#: src/LyXAction.C:147 +#: src/LyXAction.C:138 msgid "Revert to saved" msgstr "Wróæ do zapisanego" -#: src/LyXAction.C:149 +#: src/LyXAction.C:140 msgid "Switch to an open document" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:151 +#: src/LyXAction.C:142 msgid "Toggle read-only" msgstr "Prze³±cz na tylko do odczytu" -#: src/LyXAction.C:152 +#: src/LyXAction.C:143 msgid "Update" msgstr "Aktualizuj" -#: src/LyXAction.C:153 +#: src/LyXAction.C:144 msgid "View" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:155 +#: src/LyXAction.C:146 msgid "Save As" msgstr "Zapisz jako" -#: src/LyXAction.C:159 +#: src/LyXAction.C:150 msgid "Go one char back" msgstr "Id¼ jeden znak do ty³u" -#: src/LyXAction.C:161 +#: src/LyXAction.C:152 msgid "Go one char forward" msgstr "Id¼ jeden znak do przodu" -#: src/LyXAction.C:164 +#: src/LyXAction.C:155 msgid "Insert citation" msgstr "Wstaw cytat" -#: src/LyXAction.C:167 +#: src/LyXAction.C:158 msgid "Execute command" msgstr "Wykonaj polecenie" -#: src/LyXAction.C:177 +#: src/LyXAction.C:168 msgid "Decrement environment depth" msgstr "Zmniejsz rozmiar ¶rodowiska" -#: src/LyXAction.C:179 +#: src/LyXAction.C:170 msgid "Increment environment depth" msgstr "Zwiêksz rozmiar ¶rodowiska" -#: src/LyXAction.C:181 +#: src/LyXAction.C:172 msgid "Change environment depth" msgstr "Zmieñ rozmiar ¶rodowiska" -#: src/LyXAction.C:182 +#: src/LyXAction.C:173 msgid "Insert ... dots" msgstr "Wstaw ... kropki" -#: src/LyXAction.C:183 +#: src/LyXAction.C:174 msgid "Go down" msgstr "Id¼ na dó³" -#: src/LyXAction.C:185 +#: src/LyXAction.C:176 msgid "Select next line" msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê" -#: src/LyXAction.C:187 +#: src/LyXAction.C:178 msgid "Choose Paragraph Environment" msgstr "Wybie¿ ¶rodowisko akapitu" -#: src/LyXAction.C:189 +#: src/LyXAction.C:180 msgid "Insert end of sentence period" msgstr "Wstaw kropkê koñcz±ca zdanie" -#: src/LyXAction.C:190 +#: src/LyXAction.C:181 msgid "Go to next error" msgstr "Id¼ do nastêpnego b³êdu" -#: src/LyXAction.C:192 +#: src/LyXAction.C:183 msgid "Remove all error boxes" msgstr "Usuñ wszystkie okienka b³êdów" -#: src/LyXAction.C:194 +#: src/LyXAction.C:185 msgid "Insert a new ERT Inset" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:196 +#: src/LyXAction.C:187 msgid "Insert a new external inset" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:876 -msgid "Insert Figure" -msgstr "Wstaw rysunek" - -#: src/LyXAction.C:199 +#: src/LyXAction.C:188 src/LyXAction.C:190 msgid "Insert Graphics" msgstr "Wstaw grafikê" -#: src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108 +#: src/LyXAction.C:192 +msgid "Insert ASCII files as lines" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:193 +msgid "Insert ASCII file as a paragraph" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:195 +#, fuzzy +msgid "Open a file" +msgstr "Otwieranie pliku pomocy" + +#: src/LyXAction.C:196 msgid "Find & Replace" msgstr "Znajd¼ i zast±p" -#: src/LyXAction.C:208 +#: src/LyXAction.C:201 msgid "Toggle bold" msgstr "Prze³±cz pogrubienie" -#: src/LyXAction.C:209 +#: src/LyXAction.C:202 msgid "Toggle code style" msgstr "Prze³±cz styl kodu" -#: src/LyXAction.C:210 +#: src/LyXAction.C:203 msgid "Default font style" msgstr "Domy¶lny styl fontu" -#: src/LyXAction.C:212 +#: src/LyXAction.C:205 msgid "Toggle emphasize" msgstr "Kursywa" -#: src/LyXAction.C:213 +#: src/LyXAction.C:206 msgid "Toggle user defined style" msgstr "Prze³±cz styl definiowany przez u¿ytkownika" -#: src/LyXAction.C:215 +#: src/LyXAction.C:208 msgid "Toggle noun style" msgstr "Kapitaliki" -#: src/LyXAction.C:216 +#: src/LyXAction.C:209 msgid "Toggle roman font style" msgstr "Font szeryfowy" -#: src/LyXAction.C:218 +#: src/LyXAction.C:211 msgid "Toggle sans font style" msgstr "Font bezszeryfowy" -#: src/LyXAction.C:219 +#: src/LyXAction.C:212 msgid "Set font size" msgstr "Ustaw rozmiar fontu" -#: src/LyXAction.C:220 +#: src/LyXAction.C:213 msgid "Show font state" msgstr "Poka¿ stan fontu" -#: src/LyXAction.C:223 +#: src/LyXAction.C:216 msgid "Toggle font underline" msgstr "Podkre¶lenie" -#: src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229 +#: src/LyXAction.C:218 msgid "Insert Footnote" msgstr "Wstaw przypis w stopce strony" -#: src/LyXAction.C:231 +#: src/LyXAction.C:219 msgid "Select next char" msgstr "Zaznacz nastêpny znak" -#: src/LyXAction.C:234 +#: src/LyXAction.C:222 msgid "Insert horizontal fill" msgstr "Wstaw poziome wype³nienie" -#: src/LyXAction.C:236 +#: src/LyXAction.C:224 msgid "Display copyright information" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:238 +#: src/LyXAction.C:226 msgid "Show the list of people who helped writing LyX" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:240 +#: src/LyXAction.C:228 msgid "Open a Help file" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:243 +#: src/LyXAction.C:231 msgid "Show the actual LyX version" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:246 +#: src/LyXAction.C:234 msgid "Insert hyphenation point" msgstr "Wstaw punkt przeniesienia" -#: src/LyXAction.C:248 -msgid "Insert index item" -msgstr "" - -#: src/LyXAction.C:250 +#: src/LyXAction.C:236 +#, fuzzy +msgid "Insert ligature break" +msgstr "Wstaw rysunek" + +#: src/LyXAction.C:238 +msgid "Insert index item" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:240 msgid "Insert last index item" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:251 +#: src/LyXAction.C:241 msgid "Insert index list" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:253 +#: src/LyXAction.C:243 msgid "Turn off keymap" msgstr "Wy³acz mapowanie klawiatury" -#: src/LyXAction.C:256 +#: src/LyXAction.C:246 msgid "Use primary keymap" msgstr "U¿yj podstawowego mapowania klawiatury" -#: src/LyXAction.C:258 +#: src/LyXAction.C:248 msgid "Use secondary keymap" msgstr "U¿yj alternatywnej mapy klawiatóry" -#: src/LyXAction.C:259 +#: src/LyXAction.C:249 msgid "Toggle keymap" msgstr "Prze³±cz mapê klawiatury" -#: src/LyXAction.C:261 +#: src/LyXAction.C:251 msgid "Insert Label" msgstr "Wstaw etykietê" -#: src/LyXAction.C:263 +#: src/LyXAction.C:253 msgid "Change language" msgstr "Zmieñ jêzyk" -#: src/LyXAction.C:264 +#: src/LyXAction.C:254 msgid "View LaTeX log" msgstr "Poka¿ log LaTeX-a" -#: src/LyXAction.C:269 +#: src/LyXAction.C:259 msgid "Copy paragraph environment type" msgstr "Kopiuj typ ¶rodowiska akapitu" -#: src/LyXAction.C:274 +#: src/LyXAction.C:264 msgid "Paste paragraph environment type" msgstr "Wstaw typ ¶rodowiska akapitu" -#: src/LyXAction.C:279 +#: src/LyXAction.C:269 msgid "Open the tabular layout" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:281 +#: src/LyXAction.C:271 msgid "Go to beginning of line" msgstr "Id¼ na pocz±tek linii" -#: src/LyXAction.C:283 +#: src/LyXAction.C:273 msgid "Select to beginning of line" msgstr "Zaznacz do pocz±tku linii" -#: src/LyXAction.C:285 +#: src/LyXAction.C:275 msgid "Go to end of line" msgstr "Id¼ na koniec linii" -#: src/LyXAction.C:287 +#: src/LyXAction.C:277 msgid "Select to end of line" msgstr "Zaznacz do koñca linii" -#: src/LyXAction.C:290 -msgid "Insert list of algorithms" -msgstr "Wstaw spis algorytmów" - -#: src/LyXAction.C:292 -msgid "View list of algorithms" -msgstr "Poka¿ spis algorytmów" - -#: src/LyXAction.C:294 -msgid "Insert list of figures" -msgstr "Wstaw spis rysunków" - -#: src/LyXAction.C:296 -msgid "View list of figures" -msgstr "Poka¿ spis rysunków" - -#: src/LyXAction.C:298 -msgid "Insert list of tables" -msgstr "Wstaw spis tabel" - -#: src/LyXAction.C:300 -msgid "View list of tables" -msgstr "Poka¿ spis tabel" - -#: src/LyXAction.C:301 +#: src/LyXAction.C:281 msgid "Exit" msgstr "Zakoñcz" -#: src/LyXAction.C:303 +#: src/LyXAction.C:283 msgid "Insert Marginalnote" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:306 -msgid "Insert Margin note" -msgstr "Wstaw przypis na marginesie" - -#: src/LyXAction.C:313 +#: src/LyXAction.C:289 msgid "Math Greek" msgstr "Greckie znaki matematyczne" -#: src/LyXAction.C:316 +#: src/LyXAction.C:292 msgid "Insert math symbol" msgstr "Wstaw symbol matematyczny" -#: src/LyXAction.C:321 +#: src/LyXAction.C:300 msgid "Math mode" msgstr "Tryb matematyczny" -#: src/LyXAction.C:335 +#: src/LyXAction.C:319 +#, fuzzy +msgid "toggle inset" +msgstr "linia tabeli" + +#: src/LyXAction.C:321 msgid "Go one paragraph down" msgstr "Id¼ jeden akapit na dó³" -#: src/LyXAction.C:337 +#: src/LyXAction.C:323 msgid "Select next paragraph" msgstr "Zaznacz nastêpny akapit" -#: src/LyXAction.C:339 +#: src/LyXAction.C:325 msgid "Go to paragraph" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:342 +#: src/LyXAction.C:328 msgid "Go one paragraph up" msgstr "Id¼ jeden akapit do góry" -#: src/LyXAction.C:344 +#: src/LyXAction.C:330 msgid "Select previous paragraph" msgstr "Zaznacz poprzedni akapit" -#: src/LyXAction.C:348 +#: src/LyXAction.C:334 msgid "Edit Preferences" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:350 +#: src/LyXAction.C:336 msgid "Save Preferences" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:353 +#: src/LyXAction.C:339 msgid "Insert protected space" msgstr "Wstaw \"tward±\" spacjê" -#: src/LyXAction.C:354 +#: src/LyXAction.C:340 msgid "Insert quote" msgstr "Wstaw cudzys³ów" -#: src/LyXAction.C:356 +#: src/LyXAction.C:342 msgid "Reconfigure" msgstr "Rekonfiguruj" -#: src/LyXAction.C:361 +#: src/LyXAction.C:346 msgid "Insert cross reference" msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny" -#: src/LyXAction.C:369 +#: src/LyXAction.C:355 msgid "Scroll inset" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:388 +#: src/LyXAction.C:374 msgid "Insert Table" msgstr "Wstaw tabelê" -#: src/LyXAction.C:390 +#: src/LyXAction.C:376 msgid "Tabular Features" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:392 +#: src/LyXAction.C:378 msgid "Insert a new Tabular Inset" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:393 +#: src/LyXAction.C:380 msgid "Toggle TeX style" msgstr "Polecenie TeXa" -#: src/LyXAction.C:395 +#: src/LyXAction.C:383 msgid "Insert a new Text Inset" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:398 +#: src/LyXAction.C:387 +msgid "Open thesaurus" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:389 msgid "Insert table of contents" msgstr "Wstaw spis tre¶ci" -#: src/LyXAction.C:400 +#: src/LyXAction.C:391 msgid "View table of contents" msgstr "Poka¿ spis tre¶ci" -#: src/LyXAction.C:402 +#: src/LyXAction.C:393 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" msgstr "Czy kursor ma nad±¿aæ za paskiem przewijania?" -#: src/LyXAction.C:415 +#: src/LyXAction.C:406 msgid "Register document under version control" msgstr "Rejestruj dokument do kontroli wersji" -#: src/LyXAction.C:653 -msgid "No description available!" -msgstr "Opis niedostêpny!" - -#: src/lyx.C:41 -msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E" -msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E" - -#: src/lyx.C:43 -msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I" -msgstr "EPS w linii (*.eps, *.ps)|#i" - -#: src/lyx.C:75 -msgid "Template|#t" +#: src/LyXAction.C:422 +msgid "Show message in minibuffer" msgstr "" -#: src/lyx.C:87 -msgid "Parameters|#P" +#: src/LyXAction.C:424 +msgid "Push old message and show this one in minibuffer" msgstr "" -#: src/lyx.C:90 -msgid "Edit file|#E" +#: src/LyXAction.C:427 +msgid "Pop old message and show it in the minibuffer" msgstr "" -#: src/lyx.C:95 -msgid "View result|#V" +#: src/LyXAction.C:433 +msgid "Display information about LyX" msgstr "" -#: src/lyx.C:100 -msgid "Update result|#U" -msgstr "Aktualizuj wynik" +#: src/LyXAction.C:657 +msgid "No description available!" +msgstr "Opis niedostêpny!" -#: src/lyx_cb.C:171 +#: src/lyx_cb.C:144 msgid "Save failed. Rename and try again?" msgstr "Zapisanie nieudane. Zmieniæ nazwê i spróbowaæ jeszcze raz?" -#: src/lyx_cb.C:173 +#: src/lyx_cb.C:146 msgid "(If not, document is not saved.)" msgstr "(Je¶li nie, dokument nie zostanie zapisany.)" -#: src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3053 +#: src/lyx_cb.C:167 +#, fuzzy +msgid "Choose a filename to save document as" +msgstr "Wprowad¼ nazwê pliku pod jak± dokument ma byæ zapisany" + +#: src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1725 src/lyxfunc.C:1809 msgid "Templates" msgstr "Szablony" -#: src/lyx_cb.C:203 -msgid "Enter Filename to Save Document as" -msgstr "Wprowad¼ nazwê pliku pod jak± dokument ma byæ zapisany" +#: src/lyx_cb.C:179 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1814 +msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:220 +#: src/lyx_cb.C:199 msgid "Same name as document already has:" msgstr "T± sam± nazwê ma juz dokument:" -#: src/lyx_cb.C:222 +#: src/lyx_cb.C:201 msgid "Save anyway?" msgstr "Napewno zapisaæ?" -#: src/lyx_cb.C:228 +#: src/lyx_cb.C:207 msgid "Another document with same name open!" msgstr "Inny dokument z t± sam± nazwa jest otwarty!" -#: src/lyx_cb.C:230 +#: src/lyx_cb.C:209 msgid "Replace with current document?" msgstr "Zast±piæ bie¿±cym dokumentem?" -#: src/lyx_cb.C:238 +#: src/lyx_cb.C:217 msgid "Document renamed to '" msgstr "Zmieniono nazwê dokumentu na '" -#: src/lyx_cb.C:239 +#: src/lyx_cb.C:218 msgid "', but not saved..." msgstr "', ale nie zapisano..." -#: src/lyx_cb.C:245 +#: src/lyx_cb.C:224 msgid "Document already exists:" msgstr "Dokument juz istnieje:" -#: src/lyx_cb.C:247 +#: src/lyx_cb.C:226 msgid "Replace file?" msgstr "Zast±piæ plik?" -#: src/lyx_cb.C:263 +#: src/lyx_cb.C:239 msgid "Document could not be saved!" msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:264 +#: src/lyx_cb.C:240 msgid "Holding the old name." msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:278 +#: src/lyx_cb.C:254 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." msgstr "Chktex nie wspó³pracuje z dokumentami pochodnymi od SGML." -#: src/lyx_cb.C:287 +#: src/lyx_cb.C:263 msgid "No warnings found." msgstr "Brak ostrze¿eñ." -#: src/lyx_cb.C:289 +#: src/lyx_cb.C:265 msgid "One warning found." msgstr "Znaleziono jedno ostrze¿enie." -#: src/lyx_cb.C:290 +#: src/lyx_cb.C:266 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it." msgstr "U¿yj 'Edycja->Id¼ do b³êdu' aby go znale¼æ." -#: src/lyx_cb.C:293 +#: src/lyx_cb.C:269 msgid " warnings found." msgstr " ostrze¿eñ znaleziono." -#: src/lyx_cb.C:294 +#: src/lyx_cb.C:270 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them." msgstr "U¿yj 'Edycja->Id¼ do b³êdu' aby je znale¼æ." -#: src/lyx_cb.C:296 +#: src/lyx_cb.C:272 msgid "Chktex run successfully" msgstr "Przebieg Chktex zakoñczy³ siê pomy¶lnie" -#: src/lyx_cb.C:298 +#: src/lyx_cb.C:274 msgid "It seems chktex does not work." msgstr "Wydaje sie, ¿e chktex nie dzia³a." -#: src/lyx_cb.C:369 +#: src/lyx_cb.C:321 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Autozapis bie¿±cego dokumentu..." -#: src/lyx_cb.C:409 +#: src/lyx_cb.C:361 msgid "Autosave Failed!" msgstr "Autozapis nieudany!" -#: src/lyx_cb.C:465 -msgid "File to Insert" -msgstr "Plik do wstawienia" +#: src/lyx_cb.C:416 +#, fuzzy +msgid "Select file to insert" +msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia" -#: src/lyx_cb.C:475 +#: src/lyx_cb.C:433 msgid "Error! Specified file is unreadable: " msgstr "B³±d! Nie mozna otworzyæ podanego pliku: " -#: src/lyx_cb.C:482 +#: src/lyx_cb.C:440 msgid "Error! Cannot open specified file: " msgstr "B³±d! Nie mozna otworzyæ podanego pliku: " -#: src/lyx_cb.C:585 src/lyx_cb.C:588 src/mathed/formula.C:1082 -#: src/mathed/formula.C:1085 +#: src/lyx_cb.C:515 src/mathed/formula.C:216 msgid "Enter new label to insert:" msgstr "Podaj now± etykietê do wstawienia:" -#: src/lyx_cb.C:622 -msgid "Character Style" -msgstr "Styl fontów" - -#: src/lyx_cb.C:673 -msgid "LaTeX Preamble" -msgstr "Preambu³a LaTeX-a" - -#: src/lyx_cb.C:690 +#: src/lyx_cb.C:534 msgid "Do you want to save the current settings" msgstr "Czy chcesz zapisaæ bie¿±ce ustawienia" -#: src/lyx_cb.C:691 +#: src/lyx_cb.C:535 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes" msgstr "dla fontów, dokumentu, papieru i cudzys³owów" -#: src/lyx_cb.C:692 +#: src/lyx_cb.C:536 msgid "as default for new documents?" msgstr "jako domy¶lne dla nowych dokumentów?" -#: src/lyx_cb.C:857 -msgid "LaTeX preamble set" -msgstr "Preambu³a LaTeX-a ustawiona" - -#: src/lyx_cb.C:892 -msgid "Inserting figure..." -msgstr "Wstawianie rysunku..." - -#: src/lyx_cb.C:896 src/lyx_cb.C:952 -msgid "Figure inserted" -msgstr "Rysunek wstawiony" - -#: src/lyx_cb.C:975 +#: src/lyx_cb.C:545 msgid "Running configure..." msgstr "Uruchomione konfigurowanie..." -#: src/lyx_cb.C:982 +#: src/lyx_cb.C:552 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Prze³adowanie konfiguracji..." -#: src/lyx_cb.C:984 +#: src/lyx_cb.C:554 msgid "The system has been reconfigured." msgstr "System zosta³ zrekonfigurowany." -#: src/lyx_cb.C:985 +#: src/lyx_cb.C:555 msgid "You need to restart LyX to make use of any" msgstr "Musisz zrestartowac LyX-a by skorzystaæ" -#: src/lyx_cb.C:986 +#: src/lyx_cb.C:556 msgid "updated document class specifications." msgstr "z wprowadzonych zmian w konfiguracji." -#: src/lyxfont.C:38 +#: src/lyxfind.C:56 +msgid "Sorry!" +msgstr "Przykro mi!" + +#: src/lyxfind.C:56 +msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." +msgstr "Nie mo¿na zast±piæ pojedyñczej spacji ani pustego znaku." + +#: src/lyxfont.C:44 msgid "Sans serif" msgstr "Bezszeryfowy" -#: src/lyxfont.C:38 +#: src/lyxfont.C:44 msgid "Symbol" msgstr "Symbol" -#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54 -#: src/lyxfont.C:58 +#: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57 +#: src/lyxfont.C:60 msgid "Inherit" msgstr "" -#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54 -#: src/lyxfont.C:58 +#: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57 +#: src/lyxfont.C:60 msgid "Ignore" msgstr "Ignoruj" -#: src/lyxfont.C:43 -msgid "Medium" -msgstr "Zwyk³y (jasny)" - -#: src/lyxfont.C:43 -msgid "Bold" -msgstr "Pogrubiony" - -#: src/lyxfont.C:47 -msgid "Upright" -msgstr "Prosty" - -#: src/lyxfont.C:47 -msgid "Italic" -msgstr "Kursywa" - -#: src/lyxfont.C:47 -msgid "Slanted" -msgstr "Pochy³y" - -#: src/lyxfont.C:47 +#: src/lyxfont.C:51 msgid "Smallcaps" msgstr "Kapitaliki" -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Tiny" -msgstr "Mikroskopijny" - -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Smallest" -msgstr "Najmniejszy" - -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Smaller" -msgstr "Mniejszy" - -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Small" -msgstr "Ma³y" - -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Large" -msgstr "Du¿y" - -#: src/lyxfont.C:53 -msgid "Larger" -msgstr "Wiêkszy" - -#: src/lyxfont.C:53 -msgid "Largest" -msgstr "Najwiêkszy" - -#: src/lyxfont.C:53 -msgid "Huge" -msgstr "Wielki" - -#: src/lyxfont.C:53 -msgid "Huger" -msgstr "Ogromny" - -#: src/lyxfont.C:53 -msgid "Increase" -msgstr "Zwiêksz" - -#: src/lyxfont.C:53 -msgid "Decrease" -msgstr "Zmniejsz" - -#: src/lyxfont.C:58 +#: src/lyxfont.C:60 msgid "Off" msgstr "Wy³" -#: src/lyxfont.C:58 +#: src/lyxfont.C:60 msgid "On" msgstr "W³" -#: src/lyxfont.C:58 +#: src/lyxfont.C:60 msgid "Toggle" msgstr "Prze³±cz" -#: src/lyxfont.C:399 +#: src/lyxfont.C:581 msgid "Emphasis " msgstr "Kursywa" -#: src/lyxfont.C:402 +#: src/lyxfont.C:584 msgid "Underline " msgstr "Podkre¶lony " -#: src/lyxfont.C:405 +#: src/lyxfont.C:587 msgid "Noun " msgstr "Kapitaliki " -#: src/lyxfont.C:407 +#: src/lyxfont.C:590 msgid "Latex " msgstr "LaTeX" -#: src/lyxfont.C:411 +#: src/lyxfont.C:595 msgid "Language: " msgstr "Jêzyk: " -#: src/lyxfont.C:413 +#: src/lyxfont.C:597 msgid " Number " msgstr " Numer " -#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161 -msgid "Sorry!" -msgstr "Przykro mi!" - -#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161 -msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." -msgstr "Nie mo¿na zast±piæ pojedyñczej spacji ani pustego znaku." - -#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239 -msgid "String not found!" -msgstr "Nie znaleziono tego ci±gu znaków!" - -#: src/lyxfr1.C:196 -msgid "1 string has been replaced." -msgstr "1 ci±g znaków zosta³ zast±piony." - -#: src/lyxfr1.C:199 -msgid " strings have been replaced." -msgstr " zast±piono." - -#: src/lyxfr1.C:235 -msgid "Found." -msgstr "Znaleziono." - -#: src/lyxfunc.C:257 -msgid "Unknown sequence:" -msgstr "Nieznana sekwencja:" +#: src/lyxfunc.C:315 +#, fuzzy +msgid "Unknown function." +msgstr "Nieznana akcja" -#: src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2994 +#: src/lyxfunc.C:381 msgid "Unknown action" msgstr "Nieznana akcja" #. no -#: src/lyxfunc.C:342 +#: src/lyxfunc.C:395 msgid "Document is read-only" msgstr "Dokument tylko do odczytu" #. no -#: src/lyxfunc.C:347 +#: src/lyxfunc.C:400 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Polecenie nie dostêpne bez otwartego dokumentu" -#: src/lyxfunc.C:795 +#: src/lyxfunc.C:1032 msgid "Saving document" msgstr "Zapisywanie dokumentu" -#: src/lyxfunc.C:1103 src/lyxfunc.C:2548 +#: src/lyxfunc.C:1195 src/mathed/formulabase.C:1032 msgid "Missing argument" msgstr "Oczekiwany argument" -#: src/lyxfunc.C:1114 +#: src/lyxfunc.C:1207 msgid "Opening help file" msgstr "Otwieranie pliku pomocy" -#: src/lyxfunc.C:1123 -msgid "LyX Version " -msgstr "Wersja LyX-a " - -#: src/lyxfunc.C:1128 -msgid "Library directory: " -msgstr "Katalog systemowy: " - -#: src/lyxfunc.C:1130 -msgid "User directory: " -msgstr "Katalog u¿ytkownika: " - -#: src/lyxfunc.C:1439 -msgid "Couldn't find this label" -msgstr "Nie znaleziono tej etykiety" - -#: src/lyxfunc.C:1440 -msgid "in current document." -msgstr "w bie¿±cym dokumencie" - -#: src/lyxfunc.C:1837 -msgid "Mark removed" -msgstr "Znacznik usuniêty" - -#: src/lyxfunc.C:1842 -msgid "Mark set" -msgstr "Znacznik ustawiony" - -#: src/lyxfunc.C:1947 -msgid "Mark off" -msgstr "Znacznik wy³±czony" - -#: src/lyxfunc.C:1960 -msgid "Mark on" -msgstr "Znacznik w³±czony" - -#: src/lyxfunc.C:2462 +#: src/lyxfunc.C:1429 msgid "Push-toolbar needs argument > 0" msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:2479 +#: src/lyxfunc.C:1446 msgid "Usage: toolbar-add-to " msgstr "U¿ycie: toolbar-add-to " -#: src/lyxfunc.C:2496 src/mathed/formula.C:881 +#: src/lyxfunc.C:1463 src/mathed/formulabase.C:557 msgid "Math greek mode on" msgstr "Tryb matematyki greckiej w³±czony" -#: src/lyxfunc.C:2507 src/mathed/formula.C:892 +#: src/lyxfunc.C:1474 src/mathed/formulabase.C:566 msgid "Math greek keyboard on" msgstr "Grecka klawiatura w³±czona" -#: src/lyxfunc.C:2509 src/mathed/formula.C:894 +#: src/lyxfunc.C:1476 src/mathed/formulabase.C:568 msgid "Math greek keyboard off" msgstr "Grecka klawaitura matematyczna wy³±czona" -#: src/lyxfunc.C:2563 src/mathed/formula.C:486 -msgid "Math editor mode" -msgstr "Tryb edytora matematycznego" - -#: src/lyxfunc.C:2570 +#: src/lyxfunc.C:1486 msgid "This is only allowed in math mode!" msgstr "Mo¿esz to zrobiæ tylko w trybie matematycznym!" -#: src/lyxfunc.C:2759 +#: src/lyxfunc.C:1520 msgid "Opening child document " msgstr "Otwieram dokument potomny " -#: src/lyxfunc.C:2791 -msgid "Unknown kind of footnote" -msgstr "Nieznany rodzaj przypisu" - -#: src/lyxfunc.C:2910 +#: src/lyxfunc.C:1594 msgid "Syntax: set-color " msgstr "Sk³adnia: set-color " -#: src/lyxfunc.C:2916 +#: src/lyxfunc.C:1600 msgid "Set-color \"" msgstr "Polecenie set-colot\"" -#: src/lyxfunc.C:2918 +#: src/lyxfunc.C:1602 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined" -msgstr "\" nie powiod³o siê -- kolor nie zosta³ zdefiniowany\nlub nie mo¿na go przedefiniowaæ" - -#: src/lyxfunc.C:2933 -msgid "No document open" -msgstr "Brak otwartych dokumentów" - -#: src/lyxfunc.C:2939 -msgid "Document is read only" -msgstr "Dokument tylko do odczytu" +msgstr "" +"\" nie powiod³o siê -- kolor nie zosta³ zdefiniowany\n" +"lub nie mo¿na go przedefiniowaæ" -#: src/lyxfunc.C:3054 -msgid "Enter Filename for new document" +#: src/lyxfunc.C:1721 +#, fuzzy +msgid "Enter filename for new document" msgstr "Wprowad¼ nazwê nowego dokumentu" -#: src/lyxfunc.C:3055 +#: src/lyxfunc.C:1731 msgid "newfile" msgstr "nowyplik" -#. Cancel: Do nothing -#: src/lyxfunc.C:3059 src/lyxfunc.C:3086 src/lyxfunc.C:3163 src/lyxfunc.C:3221 -#: src/lyxfunc.C:3249 src/lyxfunc.C:3259 src/lyxfunc.C:3295 -msgid "Canceled." -msgstr "Zaniechane." - -#: src/lyxfunc.C:3074 src/lyxfunc.C:3237 -msgid "Do you want to close that document now?\n('No' will just switch to the open version)" -msgstr "Czy chcesz zamkn±c ten dokument?\n('Nie' prze³±czy do otwartej wersji)" +#: src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1954 +msgid "" +"Do you want to close that document now?\n" +"('No' will just switch to the open version)" +msgstr "" +"Czy chcesz zamkn±c ten dokument?\n" +"('Nie' prze³±czy do otwartej wersji)" -#: src/lyxfunc.C:3094 +#: src/lyxfunc.C:1768 msgid "File already exists:" msgstr "Plik ju¿ istnieje:" -#: src/lyxfunc.C:3096 +#: src/lyxfunc.C:1770 msgid "Do you want to open the document?" msgstr "Czy chcesz otworzyæ dokument?" -#. loads document -#: src/lyxfunc.C:3098 src/lyxfunc.C:3174 -msgid "Opening document" +#: src/lyxfunc.C:1775 +#, fuzzy +msgid "Opening document" msgstr "Otwieranie dokumentu" -#: src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181 +#: src/lyxfunc.C:1783 src/lyxfunc.C:1886 msgid "opened." msgstr "otwarty." -#: src/lyxfunc.C:3126 -msgid "Choose template" -msgstr "Wybierz szablon" - -#: src/lyxfunc.C:3155 src/lyxfunc.C:3211 src/lyxfunc.C:3287 -msgid "Examples" -msgstr "Przyk³ady" +#: src/lyxfunc.C:1805 +#, fuzzy +msgid "Select template file" +msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê" -#: src/lyxfunc.C:3157 -msgid "Select Document to Open" +#: src/lyxfunc.C:1846 +#, fuzzy +msgid "Select document to open" msgstr "Wybierz dokument do otwarcia" -#: src/lyxfunc.C:3183 -msgid "Could not open document" +#: src/lyxfunc.C:1878 +msgid "Opening document" +msgstr "Otwieranie dokumentu" + +#: src/lyxfunc.C:1890 +#, fuzzy +msgid "Could not open docuent" msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu" -#: src/lyxfunc.C:3213 +#: src/lyxfunc.C:1914 msgid "Select " msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:3214 +#: src/lyxfunc.C:1915 msgid " file to import" msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:3256 +#: src/lyxfunc.C:1973 msgid "A document by the name" msgstr "Dokument o nazwie" -#: src/lyxfunc.C:3258 +#: src/lyxfunc.C:1975 msgid "already exists. Overwrite?" msgstr "ju¿ istnieje. Nadpisaæ?" -#: src/lyxfunc.C:3289 -msgid "Select Document to Insert" -msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia" - -#. Inserts document -#: src/lyxfunc.C:3307 -msgid "Inserting document" -msgstr "Wstawiam dokumentu" - -#: src/lyxfunc.C:3313 -msgid "inserted." -msgstr "wstawiony." - -#: src/lyxfunc.C:3315 -msgid "Could not insert document" -msgstr "Nie mo¿na wstawiæ dokumentu" - -#: src/lyx_gui.C:315 -msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset " -msgstr " Bez zmian %l| Szeryfowy | Bezszeryfowy | Grotesk %l| Od¶wie¿ " - -#: src/lyx_gui.C:317 -msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset " -msgstr " Bez zmian %l| Zwyk³y (jasny) | Pogrubiony %l| Od¶wie¿ " - -#: src/lyx_gui.C:319 -msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset " -msgstr " Bez zmian %l| Prosty | Kursywa | Pochy³y | Kapitaliki %l| Od¶wie¿ " - -#: src/lyx_gui.C:322 -msgid " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset " -msgstr " Bez zmian %l| Mikroskopijny | Najmniejszy | Mniejszy | Ma³y | Normalny | Du¿y | Wiêkszy | Najwiêkszy | Wielki | Ogromny %l| Zwiêksz | Zmiejsz %l| Od¶wie¿ " - -#: src/lyx_gui.C:326 -msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset " -msgstr " Bez zmian %l| Kursywa | Podkre¶lenie | Kapitaliki | Polecenie LaTeX-a %l| Od¶wie¿ " - -#: src/lyx_gui.C:328 -msgid " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | Magenta | Yellow %l| Reset " -msgstr " Bez zmian %l| Bez koloru | Czarny | Bia³y | Czerwony | Zielony | Niebieski | Cyan | Fioletowy | ¯ó³ty %l| Od¶wie¿ " - -#: src/lyx_gui.C:333 -msgid " English %l| German | French " -msgstr "" +#: src/lyxfunc.C:1976 +#, fuzzy +msgid "Canceled" +msgstr "Zaniechane." -#. build up the combox entries -#: src/lyx_gui.C:347 -msgid "No change" -msgstr "Bez zmian" +#: src/lyxfunc.C:2029 src/lyxfunc.C:2065 +msgid "Welcome to LyX!" +msgstr "Witaj w LyXie!" -#: src/lyx_gui.C:348 -msgid "Reset" -msgstr "Od¶wie¿" +#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2063 +msgid " (Changed)" +msgstr " (zmieniony)" -#: src/lyx_gui.C:405 -msgid "LyX Banner" -msgstr "Logo LyX-a" +#. this is a hack +#: src/lyxfunc.C:2066 +msgid "* No document open *" +msgstr "* Brak otwartych dokumentów *" -#: src/lyx_gui_misc.C:337 +#: src/lyx_gui_misc.C:133 msgid "Dismiss" msgstr "Zamknij" -#: src/lyx_gui_misc.C:373 src/lyx_gui_misc.C:402 src/lyx_gui_misc.C:406 +#: src/lyx_gui_misc.C:169 src/lyx_gui_misc.C:198 src/lyx_gui_misc.C:202 msgid "Yes|Yy#y" msgstr "Tak|Tt#y" -#: src/lyx_gui_misc.C:374 src/lyx_gui_misc.C:403 src/lyx_gui_misc.C:407 +#: src/lyx_gui_misc.C:170 src/lyx_gui_misc.C:199 src/lyx_gui_misc.C:203 msgid "No|Nn#n" msgstr "Nie|Nn#n" -#: src/lyx_gui_misc.C:426 +#: src/lyx_gui_misc.C:222 msgid "Clear|#e" msgstr "Wyczy¶æ|#W" -#: src/lyx_gui_misc.C:439 +#: src/lyx_gui_misc.C:235 msgid "Any changes will be ignored" msgstr "Zmiany bêd± ignorowane" -#: src/lyx_gui_misc.C:440 +#: src/lyx_gui_misc.C:236 msgid "The document is read-only:" msgstr "Dokument jest tylko do odczytu:" -#: src/lyx_main.C:95 +#: src/lyx_main.C:106 msgid "Wrong command line option `" msgstr "B³êdna opcja linii poleceñ `" -#: src/lyx_main.C:97 +#: src/lyx_main.C:108 msgid "'. Exiting." msgstr "'. Koniec pracy." -#: src/lyx_main.C:219 +#: src/lyx_main.C:212 msgid "Warning: could not determine path of binary." msgstr "Ostrze¿enie: nie mo¿na znale¼æ ¶cie¿ki do binariów." -#: src/lyx_main.C:221 +#: src/lyx_main.C:214 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." msgstr "Je¶li masz problemy spróbuj uruchomic LyX-a ze ¶cie¿k± bezwzglêdn±." -#: src/lyx_main.C:311 +#: src/lyx_main.C:304 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good." msgstr "B³êdna warto¶æ zmiennej LYX_DIR_11x." -#: src/lyx_main.C:313 +#: src/lyx_main.C:306 msgid "System directory set to: " msgstr "¦cie¿ka do katalogu systemowego: " -#: src/lyx_main.C:321 +#: src/lyx_main.C:314 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " msgstr "Ostrze¿enie LyX-a! Nie mo¿na okresliæ katalogu systemowego. " -#: src/lyx_main.C:322 +#: src/lyx_main.C:315 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " msgstr "U¿yj opcji '-sysdir' z linii komend lub " -#: src/lyx_main.C:323 +#: src/lyx_main.C:316 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory " msgstr "ustaw warto¶æ zmiennej LYX_DIR_11x na katalog systemowy LyX-a " -#: src/lyx_main.C:325 +#: src/lyx_main.C:318 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." msgstr "zawieraj±cy plik `chkconfig.ltx'." -#: src/lyx_main.C:327 +#: src/lyx_main.C:326 msgid "Using built-in default " msgstr "U¿yto ustawieñ domy¶lnych " -#: src/lyx_main.C:328 +#: src/lyx_main.C:327 msgid " but expect problems." msgstr " ale spodziewaj siê problemów." -#: src/lyx_main.C:331 +#: src/lyx_main.C:330 msgid "Expect problems." msgstr "Spodziewaj siê problemów." -#: src/lyx_main.C:558 +#: src/lyx_main.C:560 msgid "You have specified an invalid LyX directory." msgstr "Podano b³êdny katalog LyX-a." -#: src/lyx_main.C:559 -msgid "You don't have a personal LyX directory." -msgstr "Nie posiadasz osobistego katalogu domowego LyX-a." - #: src/lyx_main.C:561 msgid "It is needed to keep your own configuration." msgstr "Jest on wymagany do zapisania w³asnej konfiguracji LyX-a." @@ -7502,787 +7621,1459 @@ msgstr "B msgid "Using built-in defaults." msgstr "U¿ywam ustawieñ domy¶lnych." -#: src/lyx_main.C:699 +#: src/lyx_main.C:701 msgid "Setting debug level to " msgstr "Poziom odpluskwiania ustawiony na " -#: src/lyx_main.C:711 -msgid "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\nCommand line switches (case sensitive):\n\t-help summarize LyX usage\n\t-userdir dir try to set user directory to dir\n\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n\t-dbg feature[,feature]...\n select the features to debug.\n Type `lyx -dbg' to see the list of features\n\t-x [--execute] command\n where command is a lyx command.\n\t-e [--export] fmt\n where fmt is the export format of choice.\n\t-i [--import] fmt file.xxx\n where fmt is the import format of choice\n and file.xxx is the file to be imported.\nCheck the LyX man page for more details." -msgstr "" - -#: src/lyx_main.C:744 +#: src/lyx_main.C:712 +msgid "" +"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" +"Command line switches (case sensitive):\n" +"\t-help summarize LyX usage\n" +"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" +"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" +"\t-dbg feature[,feature]...\n" +" select the features to debug.\n" +" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" +"\t-x [--execute] command\n" +" where command is a lyx command.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" where fmt is the export format of choice.\n" +"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +" where fmt is the import format of choice\n" +" and file.xxx is the file to be imported.\n" +"Check the LyX man page for more details." +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:747 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Lista mo¿liwych do odpluskwiania w³asno¶ci:" -#: src/lyx_main.C:756 +#: src/lyx_main.C:759 msgid "Missing directory for -sysdir switch!" msgstr "Brak argumentu opcji -sysdir!" -#: src/lyx_main.C:767 +#: src/lyx_main.C:770 msgid "Missing directory for -userdir switch!" msgstr "Brak argumentu opcji -userdir!" -#: src/lyx_main.C:790 +#: src/lyx_main.C:793 msgid "Missing command string after -x switch!" msgstr "Brak argumentu dla opcji -x !" -#: src/lyx_main.C:803 +#: src/lyx_main.C:806 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after " msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po " -#: src/lyx_main.C:805 src/lyx_main.C:820 +#: src/lyx_main.C:808 src/lyx_main.C:823 msgid " switch!" msgstr " !" -#: src/lyx_main.C:818 +#: src/lyx_main.C:821 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after " msgstr "Brak typu [latex, ps, ...] po " -#: src/lyxrc.C:1602 -msgid "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly recommended for non-English languages." -msgstr "Kodowanie u¿ywane przez pakiet fontenc LaTeX-a. Zaleca siê stosowanie kodowania T1 dla jêzyków nieangielskich." +#: src/lyxrc.C:1624 +msgid "" +"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " +"recommended for non-English languages." +msgstr "" +"Kodowanie u¿ywane przez pakiet fontenc LaTeX-a. Zaleca siê stosowanie " +"kodowania T1 dla jêzyków nieangielskich." -#: src/lyxrc.C:1606 -msgid "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the environment variable PRINTER." -msgstr "Nazwa domy¶lnej drukarki. Je¶li nie zostanie podana, to LyX spróbujê u¿yæ zmiennie ¶rodowiskowej PRINTER." +#: src/lyxrc.C:1628 +msgid "" +"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " +"environment variable PRINTER." +msgstr "" +"Nazwa domy¶lnej drukarki. Je¶li nie zostanie podana, to LyX spróbujê u¿yæ " +"zmiennie ¶rodowiskowej PRINTER." -#: src/lyxrc.C:1610 +#: src/lyxrc.C:1632 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." msgstr "Sterownik drukowania, na przyk³ad \"dvips\", \"dvilj4\"." -#: src/lyxrc.C:1614 +#: src/lyxrc.C:1636 msgid "The option to print only even pages." msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony parzyste." -#: src/lyxrc.C:1618 +#: src/lyxrc.C:1640 msgid "The option to print only odd pages." msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony nieparzyste." -#: src/lyxrc.C:1622 +#: src/lyxrc.C:1644 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony z podanego zakresu." -#: src/lyxrc.C:1626 +#: src/lyxrc.C:1648 msgid "The option for specifying the number of copies to print." msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ okre¶lona ilo¶æ kopii dokumentu." -#: src/lyxrc.C:1630 +#: src/lyxrc.C:1652 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ kopie po³±czone stronami." -#: src/lyxrc.C:1634 +#: src/lyxrc.C:1656 msgid "The option to reverse the order of the pages printed." msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ dokument od ty³u." -#: src/lyxrc.C:1638 +#: src/lyxrc.C:1660 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ w uk³adzie landscape." -#: src/lyxrc.C:1642 +#: src/lyxrc.C:1664 msgid "The option to specify paper type." msgstr "Opcja pozwalaj±ca podaæ format papieru." -#: src/lyxrc.C:1646 +#: src/lyxrc.C:1668 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "Opcja pozwalaj±ca podaæ wymiary papieru." -#: src/lyxrc.C:1650 +#: src/lyxrc.C:1672 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." msgstr "Opcja pozwalaj±ca okre¶liæ docelow± drukarkê." -#: src/lyxrc.C:1654 -msgid "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print command." +#: src/lyxrc.C:1676 +msgid "" +"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " +"command." msgstr "W³±cz by LyX przesy³a³ nazwê drukarki do polecenia drukuj±cego." -#: src/lyxrc.C:1658 +#: src/lyxrc.C:1680 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." msgstr "Opcja wymuszaj±ca drukowanie do pliku." -#: src/lyxrc.C:1662 +#: src/lyxrc.C:1684 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." msgstr "Rozszerzenie wynikowego pliku drukowania. Zwykle \".ps\"." -#: src/lyxrc.C:1666 -msgid "Extra options to pass to printing program after everything else, but before the filename of the DVI file to be printed." -msgstr "Ostatnia opcja dla programu drukuj±cego przed nazw± drukowanego pliku DVI." +#: src/lyxrc.C:1688 +msgid "" +"Extra options to pass to printing program after everything else, but before " +"the filename of the DVI file to be printed." +msgstr "" +"Ostatnia opcja dla programu drukuj±cego przed nazw± drukowanego pliku DVI." -#: src/lyxrc.C:1670 -msgid "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls a separate print spooling program on that file with the given name and arguments." -msgstr "Je¶li podane, to najpierw nast±pi drukowanie do pliku, a potem, przy u¿yciu tego polecenie i jego opcji, plik zostanie wys³any na drukarkê." +#: src/lyxrc.C:1692 +msgid "" +"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " +"a separate print spooling program on that file with the given name and " +"arguments." +msgstr "" +"Je¶li podane, to najpierw nast±pi drukowanie do pliku, a potem, przy u¿yciu " +"tego polecenie i jego opcji, plik zostanie wys³any na drukarkê." -#: src/lyxrc.C:1674 -msgid "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is prepended along with the printer name after the spool command." -msgstr "Je¶li nazwa drukarki zosta³a podana w oknie dialogowym drukowania, to ten przedrostek zostanie dodany do nazwy drukarki po poleceniu drukowania." +#: src/lyxrc.C:1696 +msgid "" +"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " +"prepended along with the printer name after the spool command." +msgstr "" +"Je¶li nazwa drukarki zosta³a podana w oknie dialogowym drukowania, to ten " +"przedrostek zostanie dodany do nazwy drukarki po poleceniu drukowania." -#: src/lyxrc.C:1678 -msgid "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes wrong, override the setting here." -msgstr "Rozdzielczo¶æ (DPI) monitora jest ustalana automatycznie przez LyX-a. Je¶li ta warto¶æ jest b³êdna, mo¿na skorygowaæ DPI w³a¶nie tutaj." +#: src/lyxrc.C:1700 +msgid "" +"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " +"wrong, override the setting here." +msgstr "" +"Rozdzielczo¶æ (DPI) monitora jest ustalana automatycznie przez LyX-a. Je¶li " +"ta warto¶æ jest b³êdna, mo¿na skorygowaæ DPI w³a¶nie tutaj." -#: src/lyxrc.C:1683 +#: src/lyxrc.C:1705 #, no-c-format -msgid "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts roughly the same size as on paper." -msgstr "Procent powiêkszenia fontów ekranowych. Ustawienie 100% jest zbli¿one do wielko¶ci uzyskanych potem na papierze." +msgid "" +"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " +"roughly the same size as on paper." +msgstr "" +"Procent powiêkszenia fontów ekranowych. Ustawienie 100% jest zbli¿one do " +"wielko¶ci uzyskanych potem na papierze." -#: src/lyxrc.C:1687 +#: src/lyxrc.C:1709 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." -msgstr "Wielo¶ci u¿ywane do skalowania fontów ekranowych do odpowiedniego stopnia pisma." +msgstr "" +"Wielo¶ci u¿ywane do skalowania fontów ekranowych do odpowiedniego stopnia " +"pisma." -#: src/lyxrc.C:1693 +#: src/lyxrc.C:1715 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "Font u¿ywany do wy¶wietlania tekstu w trakcie edycji." -#: src/lyxrc.C:1697 +#: src/lyxrc.C:1719 msgid "The font for menus (and groups titles in popups)." msgstr "Font pozycji menu i tytu³ów grup w oknach dialogowych." -#: src/lyxrc.C:1701 +#: src/lyxrc.C:1723 msgid "The font for popups." msgstr "Font okien dialogowych." -#: src/lyxrc.C:1705 +#: src/lyxrc.C:1727 msgid "The encoding for the screen fonts." msgstr "Kodowanie fontów ekranowych." -#: src/lyxrc.C:1709 -msgid "The encoding for the menu/popups fonts." -msgstr "Kodowanie fontów menu i okien dialogowych." +#: src/lyxrc.C:1731 +msgid "The encoding for the menu/popups fonts." +msgstr "Kodowanie fontów menu i okien dialogowych." + +#: src/lyxrc.C:1738 +msgid "" +"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." +msgstr "" +"Interwa³ czasu pomiêdzy automatycznym zapisem w sekundach. 0 wy³±cza " +"auto-zapis." + +#: src/lyxrc.C:1742 +msgid "The default path for your documents." +msgstr "Domy¶lna ¶cie¿ka dla twoich dokumentów." + +#: src/lyxrc.C:1746 +msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template." +msgstr "Po³o¿enie szablonów dokumentów." + +#: src/lyxrc.C:1750 +msgid "" +"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " +"when you quit LyX." +msgstr "" +"Katalog na pliki tymczasowe LyX-a. Pliki te bêd± usuniête po wyj¶ciu z " +"programu." + +#: src/lyxrc.C:1754 +msgid "" +"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary " +"TeX output." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1758 +msgid "The file where the last-files information should be stored." +msgstr "Plik przechowuj±cy listê ostatnio otwieranych dokumentów." + +#: src/lyxrc.C:1762 +msgid "" +"De-select if you don't want the current selection to be replaced " +"automatically by what you type." +msgstr "" +"Wy³±cz je¶li nie chcesz aby aktualnie zaznaczony tekst by³ automatycznie " +"zastêpowany wpisywanym." + +#: src/lyxrc.C:1766 +msgid "" +"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent " +"keys) that may be defined for your keyboard." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1771 +msgid "" +"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " +"\".out\". Only for advanced users." +msgstr "" +"U¿ywane do startowania serwera LyX. Potoki mog± posiadaæ dodatkowe " +"rozszerzenie \".in\" lub \".out\". Tylko dla zaawansowanych u¿ytkowników." + +#: src/lyxrc.C:1775 +msgid "" +"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " +"its global and local bind/ directories." +msgstr "" +"Plik skrótów klawiaturowych. Je¶li nie podana zostanie pe³na ¶cie¿ka " +"dostêpu, to LyX poszuka pliku w globalnym i osobistym katalogu bind/." + +#: src/lyxrc.C:1779 +msgid "" +"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " +"will look in its global and local ui/ directories." +msgstr "" +"Plik w³asnego interfejsu (UI). Je¶li nie podana zostanie pe³na ¶cie¿ka " +"dostêpu, to LyX poszuka pliku w globalnym i osobistym katalogu ui/." + +#: src/lyxrc.C:1785 +msgid "" +"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " +"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." +msgstr "" +"Pozwala na u¿ycie w³a¶ciwej mapy klawiatury. Opcja ta przydaje siê gdy " +"chcemy wpisywaæ znaki diakrytyczne na klawiaturze do tego nie przystosowanej." + +#: src/lyxrc.C:1789 +msgid "" +"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. " +"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" " +"is specified, an internal routine is used." +msgstr "" +"Nazwa programu pozwalaj±cego na uzyskanie tabel w pliku tekstowym. " +"Przyk³adowo: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", gdzie $$FName jest nazw± pliku " +"wej¶ciowego. Je¶li podane zostanie \"none\", LyX sam zadba o wygl±d tabel." + +#: src/lyxrc.C:1793 +msgid "" +"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or " +"plain text)." +msgstr "" +"Maksymalna d³ugo¶æ linii eksportowanego plku ASCII (LaTeX, SGML lub zwyk³y " +"plik tekstowy)." + +#: src/lyxrc.C:1797 +msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu." +msgstr "" +"Maksymalna ilo¶æ pamiêtanych nazw plików. W menu mo¿e zostaæ pokazanych " +"maksymalnie 9 z nich." + +#: src/lyxrc.C:1801 +msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1808 +msgid "Specify the default paper size." +msgstr "Domy¶lny format papieru." + +#: src/lyxrc.C:1815 +msgid "" +"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " +"legal words?" +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1819 +msgid "What command runs the spell checker?" +msgstr "Polecenie uruchamiaj±ce program sprawdzaj±cy pisowniê." + +#: src/lyxrc.C:1823 +msgid "" +"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " +"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may " +"not work with all dictionaries." +msgstr "" +"Podaj czy uruchamiaæ ispella z opcja -T i odpowiednim kodowaniem. W³±cz t± " +"opcjê gdy sprawdzanie pisowni nie dzia³a poprawnie dla s³ów ze znakami " +"diakrytycznymi. Tego typu sprawdzanie pisowni mo¿e nie dzia³aæ z niektórymi " +"s³ownikami." + +#: src/lyxrc.C:1828 +msgid "" +"Specify an alternate language. The default is to use the language of the " +"document." +msgstr "Podaj inny jêzyk. Domy¶lnie u¿ywany jest jêzyk dokumentu." + +#: src/lyxrc.C:1833 +msgid "" +"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." +msgstr "Podaj inny plik s³ownika osobistego. Na przyk³ad \".ispell_polish\"." + +#: src/lyxrc.C:1838 +msgid "Specify additional chars that can be part of a word." +msgstr "Podaj znaki, które mog± byæ czê¶ci± s³owa." + +#: src/lyxrc.C:1842 +msgid "" +"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest " +"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you " +"have many fixed size fonts." +msgstr "" +"Czy u¿ywaæ fonty skalowalne? Je¶li nie, to LyX u¿yje najbardziej zbli¿onego " +"wielko¶ci± fontu. U¿yj tego prze³±cznika gdy fonty skalowalne ¼le wygl±daj± " +"i gdy masz do wyboru du¿o fontów o sta³ym rozmiarze." + +#: src/lyxrc.C:1846 +msgid "" +"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 " +"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation." +msgstr "" +"Polecenie uruchamiania programu chktex. Przyk³adowo: \"chktex -n11 -n1 -n3 " +"-n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Pe³na sk³adnia programu ChkTeX opisana jest w " +"jego dokumentacji." + +#: src/lyxrc.C:1850 +msgid "" +"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " +"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." +msgstr "" +"Domy¶lnie LyX nie przesuwa kursora gdy przewijasz suwakiem g³ówne okno " +"edycyjne. W³±cz t± opcjê je¶li chcesz zawsze widzieæ kursor." + +#: src/lyxrc.C:1854 +msgid "" +"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have " +"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)" +msgstr "" +"Ustala czy LyX ma powtórnie potwierdzaæ koniec pracy gdy nie zapisano zmian " +"do któregokolwiek dokumentu. Opcja ta nie wy³±cza pytania o zapis " +"zmienionych plików." + +#: src/lyxrc.C:1858 +msgid "" +"LyX continously displays names of last command executed, along with a list " +"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems " +"slow." +msgstr "" +"Domy¶lnie LyX pokazuje nazwê ostatnio wykonanego polecenia i jego skrót " +"klawiaturowy w pasku statusu. Je¶li LyX wydaje siê dzia³aæ zbyt wolno, mo¿na " +"spróbowaæ wy³±czyæ t± opcjê." + +#: src/lyxrc.C:1862 +msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." +msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby LyX tworzy³ kopie zapasowe dokumentów." + +#: src/lyxrc.C:1866 +msgid "" +"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " +"the backup file in the same directory as the original file." +msgstr "" +"Katalog dla przechowywania kopii zapasowych. Je¶li nie zostanie podany, to " +"LyX u¿yje katalogu pliku oryginalnego." + +#: src/lyxrc.C:1870 +msgid "" +"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." +msgstr "" +"Wybierz by mieæ mo¿liwo¶æ pisania od prawej do lewej (hebrajski, arabski)." + +#: src/lyxrc.C:1874 +msgid "" +"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " +"of the document." +msgstr "Zaznacza kolorem s³owa z jêzyka innego ni¿ g³ówny." + +#: src/lyxrc.C:1878 +msgid "" +"The latex command for loading the language package. E.g. " +"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." +msgstr "" +"Polecenie LaTeX-a ³aduj±ce pakiet obs³ugi jêzyka, na przyk³ad " +"\"\\usepackage{babel}\" lub \"\\usepackage{omega}\"." + +#: src/lyxrc.C:1882 +#, fuzzy +msgid "" +"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " +"\\documentclass." +msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz og³±daæ loga LyX-a po starcie programu." + +#: src/lyxrc.C:1886 +msgid "" +"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " +"document is the default language." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1890 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " +"document." +msgstr "W³±cz gdy polecenie zmiany jêzyka jest wymagane na pocz±tku dokumentu." + +#: src/lyxrc.C:1894 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the end of the document." +msgstr "W³±cz gdy polecenie zmiany jêzyka jest wymagane na koñcu dokumentu." + +#: src/lyxrc.C:1898 +msgid "" +"The latex command for changing from the language of the document to another " +"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " +"name of the second language." +msgstr "" +"Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu. Na przyk³ad " +"\\selectlanguage{$$lang}, gdzie $$lang jest nazw± nowego jêzyka." + +#: src/lyxrc.C:1902 +msgid "The latex command for changing back to the language of the document." +msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu na jêzyk g³ówny." + +#: src/lyxrc.C:1906 +#, fuzzy +msgid "The latex command for local changing of the language." +msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu na jêzyk g³ówny." + +#: src/lyxrc.C:1911 +#, no-c-format +msgid "" +"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " +"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." +msgstr "" +"Mo¿na u¿yæ tutaj formatowania typowego dla strftime. Zobacz stronê manuala " +"dla strftime. Przyk³ad: \"%A, %e. %B %Y\"." + +#: src/lyxrc.C:1915 +msgid "De-select if you don't want the startup banner." +msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz og³±daæ loga LyX-a po starcie programu." + +#: src/lyxrc.C:1919 +msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)." +msgstr "" +"Pozwala dobraæ czu³o¶æ rolki myszki (dotyczy myszek z rolkami lub piêcioma " +"klawiszami)." + +#: src/lyxrc.C:1932 +msgid "" +"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating " +"a new document or wait until you save it and be asked then." +msgstr "" +"Wy³±cz je¶li nie chcesz podawaæ nazwy nowo tworzonego dokumentu. W takim " +"wypadku nazwa zostania nadana dopiero przy zapisie pliku." + +#: src/lyxrc.C:1936 +msgid "New documents will be assigned this language." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1940 +msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" +msgstr "" + +#: src/LyXSendto.C:42 +msgid "Send Document to Command" +msgstr "Przeka¿ dokument do polecenia" + +#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121 +msgid "Save document and proceed?" +msgstr "Zapisaæ dokument i kontynuowaæ?" + +#: src/lyxvc.C:101 +msgid "LyX VC: Initial description" +msgstr "Kontrola wersji: opis wersji" + +#: src/lyxvc.C:102 +msgid "(no initial description)" +msgstr "(brak opisu)" + +#: src/lyxvc.C:107 +msgid "This document has NOT been registered." +msgstr "Ten dokument NIE zosta³ zarejestrowany." + +#: src/lyxvc.C:133 +msgid "LyX VC: Log Message" +msgstr "Kontrola wersji: opis bie¿±cej wersji" + +#: src/lyxvc.C:136 +msgid "(no log message)" +msgstr "(brak logu wykonania)" + +#: src/lyxvc.C:151 +msgid "Ignore changes and proceed with check out?" +msgstr "Zignorowaæ zmiany i odblokowaæ do edycji?" + +#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is +#. we should warn the user that reverting will discard all +#. changes made since the last check in. +#: src/lyxvc.C:166 +msgid "When you revert, you will loose all changes made" +msgstr "Je¶li wrócisz to stracisz wszystkie zmiany wykonane" + +#: src/lyxvc.C:167 +msgid "to the document since the last check in." +msgstr "na dokumencie od ostatniego zablokowania." + +#: src/lyxvc.C:168 +msgid "Do you still want to do it?" +msgstr "Czy nadal chcesz to wykonaæ?" + +#: src/LyXView.C:232 +msgid " (read only)" +msgstr " (tylko do odczytu)" + +#: src/mathed/formulabase.C:188 src/mathed/formulabase.C:1010 +msgid "Math editor mode" +msgstr "Tryb edytora matematycznego" + +#: src/mathed/formulabase.C:690 +msgid "Invalid action in math mode!" +msgstr "Niew³a¶ciwa akcja w trybie matematycznym" + +#: src/mathed/formulabase.C:889 +msgid "TeX mode" +msgstr "Tryb TeXa" + +#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197 +msgid "No number" +msgstr "Bez numeru" + +#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197 +msgid "Number" +msgstr "Numer" + +#: src/mathed/formulamacro.C:107 +msgid "Macro: " +msgstr "Makro: " + +#: src/MenuBackend.C:291 +msgid "No Documents Open!" +msgstr "" + +#: src/MenuBackend.C:347 +msgid "Ascii text as lines" +msgstr "Plik ASCII jako linie" + +#: src/MenuBackend.C:349 +msgid "Ascii text as paragraphs" +msgstr "Plik ASCII jako akapity" + +#: src/MenuBackend.C:394 +#, fuzzy +msgid "Wide " +msgstr "Szeroko¶æ" + +#: src/MenuBackend.C:494 +msgid "Quit|Q" +msgstr "Zakoñcz" + +#: src/MenuBackend.C:502 +msgid "LaTeX...|L" +msgstr "LaTeX..." + +#: src/MenuBackend.C:504 +msgid "LinuxDoc...|L" +msgstr "LinuxDoc..." + +#: src/MenuBackend.C:512 +msgid "Emphasize" +msgstr "Kursywa" + +#: src/minibuffer.C:105 +msgid "[End of history]" +msgstr "" + +#: src/minibuffer.C:114 +msgid "[Beginning of history]" +msgstr "" + +#. No matches +#: src/minibuffer.C:132 src/minibuffer.C:191 src/minibuffer.C:215 +msgid " [no match]" +msgstr "" + +#: src/minibuffer.C:138 +msgid " [sole completion]" +msgstr "" + +#: src/print_form.C:21 +msgid "File Type" +msgstr "Typ pliku" + +#: src/print_form.C:25 +msgid "Command:|#C" +msgstr "Polecenie:" + +#: src/print_form.C:39 +msgid "DVI|#D" +msgstr "DVI" + +#: src/print_form.C:41 +msgid "Postscript|#P" +msgstr "Postscript" + +#: src/print_form.C:43 +msgid "LaTeX|#T" +msgstr "LaTeX" + +#: src/print_form.C:46 +msgid "LyX|#L" +msgstr "LyX" + +#: src/print_form.C:48 +msgid "Ascii|#s" +msgstr "ASCII" + +#: src/support/filetools.C:155 +msgid "LyX Internal Error!" +msgstr "B³±d wewnêtrzny LyX-a!" + +#: src/support/filetools.C:156 +msgid "Could not test if directory is writeable" +msgstr "Nie mo¿na sprawdziæ czy masz prawo zapisu do tego katalogu" + +#: src/support/filetools.C:406 +msgid "Error! Cannot open directory:" +msgstr "B³±d! Nie mo¿na otworzyæ katalogu:" + +#: src/support/filetools.C:425 +msgid "Error! Could not remove file:" +msgstr "B³±d! Nie mo¿na usuni±æ pliku:" + +#: src/support/filetools.C:449 src/support/filetools.C:483 +msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" +msgstr "B³±d! Nie mo¿na utworzyæ katalogu tymczasowego:" + +#: src/support/filetools.C:464 +msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" +msgstr "B³±d! Nie mo¿na usun±æ katalogu tymczasowego:" + +#: src/support/filetools.C:530 +msgid "Internal error!" +msgstr "B³ad wewnêtrzny!" + +#: src/support/filetools.C:531 +msgid "Call to createDirectory with invalid name" +msgstr "Wywo³anie createDirectory z nieprawid³ow± nazw±" + +#: src/support/filetools.C:536 +msgid "Error! Couldn't create directory:" +msgstr "B³±d! Nie mo¿na utworzyæ katalogu:" + +#: src/support/filetools.C:1098 +msgid "Could not delete auto-save file!" +msgstr "Nie mo¿na usun±æ pliku auto-zapisu!" + +#: src/support/getUserName.C:13 +msgid "unknown" +msgstr "nieznany" + +#: src/tabular.C:1386 +msgid "Warning:" +msgstr "Ostrze¿enie:" + +#: src/tabular.C:1387 +msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n" +msgstr "Format tabular < 5 nie jest ju¿ obs³ugiwany\n" + +#: src/tabular.C:1388 +msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" +msgstr "Konwersja jest mo¿liwa tylko w starszym LyXie (<1.1.x)!" -#: src/lyxrc.C:1716 -msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." -msgstr "Interwa³ czasu pomiêdzy automatycznym zapisem w sekundach. 0 wy³±cza auto-zapis." +#. Could only happen with user style +#: src/text2.C:1033 +msgid "" +"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " +"change." +msgstr "" +"Operacja zmiany fontu nie jest zdefiniowana. Podaj j± w menu " +"Ustawienia/Fonty." -#: src/lyxrc.C:1720 -msgid "The default path for your documents." -msgstr "Domy¶lna ¶cie¿ka dla twoich dokumentów." +#: src/text.C:1803 +msgid "" +"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " +"Tutorial." +msgstr "" +"Nie mo¿na wstawiæ spacji na pocz±tku akapitu. Przeczytaj, proszê, Samouczek." -#: src/lyxrc.C:1724 -msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template." -msgstr "Po³o¿enie szablonów dokumentów." +#: src/text.C:1805 +msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." +msgstr "" +"Nie mo¿na wstawiæ dwu spacji w ten sposób. Przeczytaj, proszê, Samouczek." -#: src/lyxrc.C:1728 -msgid "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted when you quit LyX." -msgstr "Katalog na pliki tymczasowe LyX-a. Pliki te bêd± usuniête po wyj¶ciu z programu." +#: src/text.C:3183 src/text.C:3187 +msgid "Page Break (top)" +msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1732 -msgid "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary TeX output." +#: src/text.C:3370 src/text.C:3373 +msgid "Page Break (bottom)" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1736 -msgid "The file where the last-files information should be stored." -msgstr "Plik przechowuj±cy listê ostatnio otwieranych dokumentów." +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot convert image to display format" +#~ msgstr "Format wynikowy" -#: src/lyxrc.C:1740 -msgid "De-select if you don't want the current selection to be replaced automatically by what you type." -msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby aktualnie zaznaczony tekst by³ automatycznie zastêpowany wpisywanym." +#, fuzzy +#~ msgid "Reference details" +#~ msgstr "Podrêcznik programisty" -#: src/lyxrc.C:1744 -msgid "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent keys) that may be defined for your keyboard." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Search through references" +#~ msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny" -#: src/lyxrc.C:1749 -msgid "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and \".out\". Only for advanced users." -msgstr "U¿ywane do startowania serwera LyX. Potoki mog± posiadaæ dodatkowe rozszerzenie \".in\" lub \".out\". Tylko dla zaawansowanych u¿ytkowników." +#, fuzzy +#~ msgid "Available references" +#~ msgstr "Ustawienia" -#: src/lyxrc.C:1753 -msgid "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local bind/ directories." -msgstr "Plik skrótów klawiaturowych. Je¶li nie podana zostanie pe³na ¶cie¿ka dostêpu, to LyX poszuka pliku w globalnym i osobistym katalogu bind/." +#, fuzzy +#~ msgid "Current chosen references" +#~ msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny" -#: src/lyxrc.C:1757 -msgid "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local ui/ directories." -msgstr "Plik w³asnego interfejsu (UI). Je¶li nie podana zostanie pe³na ¶cie¿ka dostêpu, to LyX poszuka pliku w globalnym i osobistym katalogu ui/." +#~ msgid "&OK" +#~ msgstr "&OK" -#: src/lyxrc.C:1763 -msgid "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this if you for instance want to type German documents on an American keyboard." -msgstr "Pozwala na u¿ycie w³a¶ciwej mapy klawiatury. Opcja ta przydaje siê gdy chcemy wpisywaæ znaki diakrytyczne na klawiaturze do tego nie przystosowanej." +#~ msgid "&Add" +#~ msgstr "&Dodaj" -#: src/lyxrc.C:1777 -msgid "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" is specified, an internal routine is used." -msgstr "Nazwa programu pozwalaj±cego na uzyskanie tabel w pliku tekstowym. Przyk³adowo: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", gdzie $$FName jest nazw± pliku wej¶ciowego. Je¶li podane zostanie \"none\", LyX sam zadba o wygl±d tabel." +#, fuzzy +#~ msgid "Text after : " +#~ msgstr "Strona: " -#: src/lyxrc.C:1781 -msgid "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or plain text)." -msgstr "Maksymalna d³ugo¶æ linii eksportowanego plku ASCII (LaTeX, SGML lub zwyk³y plik tekstowy)." +#, fuzzy +#~ msgid "Section number depth :" +#~ msgstr "G³êboko¶æ rozdzia³ów" -#: src/lyxrc.C:1785 -msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu." -msgstr "Maksymalna ilo¶æ pamiêtanych nazw plików. W menu mo¿e zostaæ pokazanych maksymalnie 9 z nich." +#, fuzzy +#~ msgid "Table of Contents depth :" +#~ msgstr "G³êboko¶æ spisu tre¶ci" -#: src/lyxrc.C:1789 -msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Use AMS Math" +#~ msgstr "U¿yj AMS Math|#M" -#: src/lyxrc.C:1796 -msgid "Specify the default paper size." -msgstr "Domy¶lny format papieru." +#, fuzzy +#~ msgid "then :" +#~ msgstr "Inny (" -#: src/lyxrc.C:1803 -msgid "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as legal words?" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Paper size :" +#~ msgstr "rozmiar papieru" -#: src/lyxrc.C:1807 -msgid "What command runs the spell checker?" -msgstr "Polecenie uruchamiaj±ce program sprawdzaj±cy pisowniê." +#, fuzzy +#~ msgid "Margins :" +#~ msgstr "Marginesy" -#: src/lyxrc.C:1811 -msgid "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this if you can't spellcheck words with international letters in them. This may not work with all dictionaries." -msgstr "Podaj czy uruchamiaæ ispella z opcja -T i odpowiednim kodowaniem. W³±cz t± opcjê gdy sprawdzanie pisowni nie dzia³a poprawnie dla s³ów ze znakami diakrytycznymi. Tego typu sprawdzanie pisowni mo¿e nie dzia³aæ z niektórymi s³ownikami." +#, fuzzy +#~ msgid "Width :" +#~ msgstr "Szeroko¶æ" -#: src/lyxrc.C:1816 -msgid "Specify an alternate language. The default is to use the language of the document." -msgstr "Podaj inny jêzyk. Domy¶lnie u¿ywany jest jêzyk dokumentu." +#, fuzzy +#~ msgid "Height :" +#~ msgstr "Wysoko¶æ" -#: src/lyxrc.C:1821 -msgid "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." -msgstr "Podaj inny plik s³ownika osobistego. Na przyk³ad \".ispell_polish\"." +#, fuzzy +#~ msgid "Top :" +#~ msgstr "Górny:|#G" -#: src/lyxrc.C:1826 -msgid "Specify additional chars that can be part of a word." -msgstr "Podaj znaki, które mog± byæ czê¶ci± s³owa." +#, fuzzy +#~ msgid "Bottom :" +#~ msgstr "Dolny:|#D" -#: src/lyxrc.C:1830 -msgid "Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you have many fixed size fonts." -msgstr "Czy u¿ywaæ fonty skalowalne? Je¶li nie, to LyX u¿yje najbardziej zbli¿onego wielko¶ci± fontu. U¿yj tego prze³±cznika gdy fonty skalowalne ¼le wygl±daj± i gdy masz do wyboru du¿o fontów o sta³ym rozmiarze." +#, fuzzy +#~ msgid "Left :" +#~ msgstr "Lewy:|#L" -#: src/lyxrc.C:1834 -msgid "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\" Refer to the ChkTeX documentation." -msgstr "Polecenie uruchamiania programu chktex. Przyk³adowo: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Pe³na sk³adnia programu ChkTeX opisana jest w jego dokumentacji." +#, fuzzy +#~ msgid "Right :" +#~ msgstr "Prawy:|#P" -#: src/lyxrc.C:1838 -msgid "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." -msgstr "Domy¶lnie LyX nie przesuwa kursora gdy przewijasz suwakiem g³ówne okno edycyjne. W³±cz t± opcjê je¶li chcesz zawsze widzieæ kursor." +#, fuzzy +#~ msgid "Header height :" +#~ msgstr "Nag³ówek:|#N" -#: src/lyxrc.C:1842 -msgid "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)" -msgstr "Ustala czy LyX ma powtórnie potwierdzaæ koniec pracy gdy nie zapisano zmian do któregokolwiek dokumentu. Opcja ta nie wy³±cza pytania o zapis zmienionych plików." +#, fuzzy +#~ msgid "Header separation :" +#~ msgstr "Separacja" -#: src/lyxrc.C:1846 -msgid "LyX continously displays names of last command executed, along with a list of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems slow." -msgstr "Domy¶lnie LyX pokazuje nazwê ostatnio wykonanego polecenia i jego skrót klawiaturowy w pasku statusu. Je¶li LyX wydaje siê dzia³aæ zbyt wolno, mo¿na spróbowaæ wy³±czyæ t± opcjê." +#, fuzzy +#~ msgid "Footer skip :" +#~ msgstr "Odstêp stopki:|#O" -#: src/lyxrc.C:1850 -msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." -msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby LyX tworzy³ kopie zapasowe dokumentów." +#, fuzzy +#~ msgid "Portrait" +#~ msgstr "W pionie|#p" -#: src/lyxrc.C:1854 -msgid "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store the backup file in the same directory as the original file." -msgstr "Katalog dla przechowywania kopii zapasowych. Je¶li nie zostanie podany, to LyX u¿yje katalogu pliku oryginalnego." +#, fuzzy +#~ msgid "Landscape" +#~ msgstr "W poziomie|#z" -#: src/lyxrc.C:1858 -msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." -msgstr "Wybierz by mieæ mo¿liwo¶æ pisania od prawej do lewej (hebrajski, arabski)." +#, fuzzy +#~ msgid "Language :" +#~ msgstr "Jêzyk:" -#: src/lyxrc.C:1862 -msgid "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that of the document." -msgstr "Zaznacza kolorem s³owa z jêzyka innego ni¿ g³ówny." +#, fuzzy +#~ msgid "Encoding :" +#~ msgstr "Kodowanie" -#: src/lyxrc.C:1866 -msgid "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." -msgstr "Polecenie LaTeX-a ³aduj±ce pakiet obs³ugi jêzyka, na przyk³ad \"\\usepackage{babel}\" lub \"\\usepackage{omega}\"." +#, fuzzy +#~ msgid "Quote style :" +#~ msgstr "Cuzdzys³owy" -#: src/lyxrc.C:1870 -msgid "Select if a language switching command is needed at the beginning of the document." -msgstr "W³±cz gdy polecenie zmiany jêzyka jest wymagane na pocz±tku dokumentu." +#, fuzzy +#~ msgid "Paragraph spacing" +#~ msgstr "Styl akapitu" -#: src/lyxrc.C:1874 -msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document." -msgstr "W³±cz gdy polecenie zmiany jêzyka jest wymagane na koñcu dokumentu." +#, fuzzy +#~ msgid "Font size :" +#~ msgstr "Rozmiar fontu:|#R" -#: src/lyxrc.C:1878 -msgid "The latex command for changing from the language of the document to another language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the name of the second language." -msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu. Na przyk³ad \\selectlanguage{$$lang}, gdzie $$lang jest nazw± nowego jêzyka." +#, fuzzy +#~ msgid "Font family :" +#~ msgstr "Rodzina:|#R" -#: src/lyxrc.C:1882 -msgid "The latex command for changing back to the language of the document." -msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu na jêzyk g³ówny." +#, fuzzy +#~ msgid "Page style :" +#~ msgstr "Styl strony:|#S" -#: src/lyxrc.C:1887 -#, no-c-format -msgid "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." -msgstr "Mo¿na u¿yæ tutaj formatowania typowego dla strftime. Zobacz stronê manuala dla strftime. Przyk³ad: \"%A, %e. %B %Y\"." +#, fuzzy +#~ msgid "Document class :" +#~ msgstr "Dokumenty" -#: src/lyxrc.C:1891 -msgid "De-select if you don't want the startup banner." -msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz og³±daæ loga LyX-a po starcie programu." +#, fuzzy +#~ msgid "Extra options :" +#~ msgstr "Opcje dodatkowe" -#: src/lyxrc.C:1895 -msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)." -msgstr "Pozwala dobraæ czu³o¶æ rolki myszki (dotyczy myszek z rolkami lub piêcioma klawiszami)." +#, fuzzy +#~ msgid "Size :" +#~ msgstr "Wielko¶æ:" -#: src/lyxrc.C:1908 -msgid "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating a new document or wait until you save it and be asked then." -msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz podawaæ nazwy nowo tworzonego dokumentu. W takim wypadku nazwa zostania nadana dopiero przy zapisie pliku." +#, fuzzy +#~ msgid "Add space" +#~ msgstr "strony nieparzyste" -#: src/lyxrc.C:1912 -msgid "New documents will be assigned this language." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Points" +#~ msgstr "Drukuj" -#: src/lyxrc.C:1916 -msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Scaled points" +#~ msgstr "Fonty ekranowe" -#: src/LyXSendto.C:40 -msgid "Send Document to Command" -msgstr "Przeka¿ dokument do polecenia" +#~ msgid "&Update" +#~ msgstr "&Aktualizuj" -#: src/lyxvc.C:94 src/lyxvc.C:127 -msgid "Save document and proceed?" -msgstr "Zapisaæ dokument i kontynuowaæ?" +#, fuzzy +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Rozmiar|#r" -#: src/lyxvc.C:107 -msgid "LyX VC: Initial description" -msgstr "Kontrola wersji: opis wersji" +#, fuzzy +#~ msgid "Justification" +#~ msgstr "Konfiguracja" -#: src/lyxvc.C:108 -msgid "(no initial description)" -msgstr "(brak opisu)" +#~ msgid "&Print" +#~ msgstr "&Drukuj" -#: src/lyxvc.C:113 -msgid "This document has NOT been registered." -msgstr "Ten dokument NIE zosta³ zarejestrowany." +#~ msgid "&File" +#~ msgstr "&Plik" -#: src/lyxvc.C:139 -msgid "LyX VC: Log Message" -msgstr "Kontrola wersji: opis bie¿±cej wersji" +#~ msgid "&Browse" +#~ msgstr "&Przegl±daj" -#: src/lyxvc.C:142 -msgid "(no log message)" -msgstr "(brak logu wykonania)" +#~ msgid "Count" +#~ msgstr "Komenta¿" -#: src/lyxvc.C:157 -msgid "Ignore changes and proceed with check out?" -msgstr "Zignorowaæ zmiany i odblokowaæ do edycji?" +#~ msgid "&Insert" +#~ msgstr "&Wstaw" -#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is -#. we should warn the user that reverting will discard all -#. changes made since the last check in. -#: src/lyxvc.C:172 -msgid "When you revert, you will loose all changes made" -msgstr "Je¶li wrócisz to stracisz wszystkie zmiany wykonane" +#, fuzzy +#~ msgid "&Language" +#~ msgstr "Jêzyk" -#: src/lyxvc.C:173 -msgid "to the document since the last check in." -msgstr "na dokumencie od ostatniego zablokowania." +#, fuzzy +#~ msgid "&Bullets" +#~ msgstr "Wyró¿nienia" -#: src/lyxvc.C:174 -msgid "Do you still want to do it?" -msgstr "Czy nadal chcesz to wykonaæ?" +#, fuzzy +#~ msgid "single" +#~ msgstr "Pojedyñczy" -#: src/lyxvc.C:277 -msgid "No VC History!" -msgstr "Brak historii kontroli wersji!" +#, fuzzy +#~ msgid "1 1/2 spacing" +#~ msgstr "Odstêp" -#: src/lyxvc.C:284 -msgid "VC History" -msgstr "Historia kontroli wersji" +#, fuzzy +#~ msgid "double" +#~ msgstr "Podwójny" -#: src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:242 -msgid " (Changed)" -msgstr " (zmieniony)" +#, fuzzy +#~ msgid "custom" +#~ msgstr "kursor" -#: src/LyXView.C:372 -msgid " (read only)" -msgstr " (tylko do odczytu)" +#, fuzzy +#~ msgid "medium" +#~ msgstr "Zwyk³y (jasny)" -#: src/mathed/formula.C:909 src/mathed/formula.C:1251 -msgid "TeX mode" -msgstr "Tryb TeXa" +#, fuzzy +#~ msgid "Here" +#~ msgstr "Ogromny" -#: src/mathed/formula.C:924 -msgid "No number" -msgstr "Bez numeru" +#, fuzzy +#~ msgid "Separate page" +#~ msgstr "Szablony" -#: src/mathed/formula.C:927 -msgid "Number" -msgstr "Numer" +#, fuzzy +#~ msgid "Not set" +#~ msgstr "Notka" -#: src/mathed/formula.C:1122 -msgid "math text mode" -msgstr "Tryb tekstowy matematyczny" +#, fuzzy +#~ msgid "`text'" +#~ msgstr "tekst" -#: src/mathed/formula.C:1131 -msgid "Invalid action in math mode!" -msgstr "Niew³a¶ciwa akcja w trybie matematycznym" +#, fuzzy +#~ msgid "'text'" +#~ msgstr "tekst" -#: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171 -msgid "Macro: " -msgstr "Makro: " +#, fuzzy +#~ msgid ",text`" +#~ msgstr "tekst" -#: src/mathed/formulamacro.C:181 -msgid "Math macro editor mode" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid ",text'" +#~ msgstr "tekst" -#: src/mathed/math_forms.C:19 -msgid "Close " -msgstr "Zamknij " +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ msgstr "tekst" -#: src/mathed/math_forms.C:22 -msgid "Functions" -msgstr "Funkcje" +#, fuzzy +#~ msgid ">text<" +#~ msgstr "tekst" -#: src/mathed/math_forms.C:30 -msgid "­ Û" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "How detailed the Table of Contents is" +#~ msgstr "Brak spisu tre¶ci%i" -#: src/mathed/math_forms.C:34 -msgid "± ´" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Key not found." +#~ msgstr "Brak tabeli kodowania!" -#: src/mathed/math_forms.C:38 -msgid "£ @" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "LyX: Document Options" +#~ msgstr "Dokument LyX-a..." -#: src/mathed/math_forms.C:42 -msgid "S ò" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "LaTeX log" +#~ msgstr "Log LaTeX-a" -#: src/mathed/math_forms.C:95 -msgid "Left|#L" -msgstr "Lewy|#L" +#, fuzzy +#~ msgid "LyX: LaTeX Log" +#~ msgstr "Log LaTeX-a" -#: src/mathed/math_forms.C:127 -msgid "OK " -msgstr "OK " +#, fuzzy +#~ msgid "LyX: Version Control Log" +#~ msgstr "Kontrola wersji" -#: src/mathed/math_forms.C:140 -msgid "Columns " -msgstr "Kolumny" +#, fuzzy +#~ msgid "Centered" +#~ msgstr "Centrowane|#C" -#: src/mathed/math_forms.C:147 -msgid "Vertical align|#V" -msgstr "Pionowe dosuniêcie|#i" +#, fuzzy +#~ msgid "Alignment of current paragraph" +#~ msgstr "Zaznacz nastêpny akapit" -#: src/mathed/math_forms.C:152 -msgid "Horizontal align|#H" -msgstr "Poziome dosuniêcie|#P" +#, fuzzy +#~ msgid "New page above this paragraph" +#~ msgstr "Zaznacz poprzedni akapit" -#: src/mathed/math_forms.C:195 -msgid "OK " -msgstr "OK " +#, fuzzy +#~ msgid "Size of extra space above paragraph" +#~ msgstr "Zaznacz poprzedni akapit" -#: src/mathed/math_forms.C:206 -msgid "Thin|#T" -msgstr "Cienki|#C" +#, fuzzy +#~ msgid "New page below this paragraph" +#~ msgstr "Zaznacz nastêpny akapit" -#: src/mathed/math_forms.C:210 -msgid "Medium|#M" -msgstr "¦redni|#r" +#, fuzzy +#~ msgid "Size of extra space below paragraph" +#~ msgstr "Zaznacz poprzedni akapit" -#: src/mathed/math_forms.C:214 -msgid "Thick|#H" -msgstr "Gruby|#G" +#~ msgid "Name :" +#~ msgstr "Nazwa :" -#: src/mathed/math_forms.C:218 -msgid "Negative|#N" -msgstr "Ujemny|#n" +#, fuzzy +#~ msgid "Jump to reference in document" +#~ msgstr "Id¼ na koniec dokumentu" -#: src/mathed/math_forms.C:222 -msgid "Quadratin|#Q" -msgstr "" +#~ msgid "Url :" +#~ msgstr "Url :" -#: src/mathed/math_forms.C:226 -msgid "2Quadratin|#2" -msgstr "" +#~ msgid "File `" +#~ msgstr "Plik `" + +#~ msgid "' is read-only." +#~ msgstr "' jest tylko do odczytu." + +#~ msgid "Open/Close..." +#~ msgstr "Otwórz/Zamknij..." + +#~ msgid "Inserting Footnote..." +#~ msgstr "Wstawianie przypisu..." + +#~ msgid "Inserting margin note..." +#~ msgstr "Wstaw notatkê na marginesie..." + +#~ msgid "Melt" +#~ msgstr "Rozbij" + +#~ msgid "No document open" +#~ msgstr "Brak otwartych dokumentów" + +#~ msgid "Document is read only" +#~ msgstr "Dokument tylko do odczytu" + +#, fuzzy +#~ msgid "No argument givven" +#~ msgstr "Brak otwartych dokumentów" + +#~ msgid "Can't paste float into float!" +#~ msgstr "Nie mo¿na wkleiæ wstawki w inn± wstawkê!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Figure|F" +#~ msgstr "Rysunek" + +#, fuzzy +#~ msgid "Table|T" +#~ msgstr "Tabela" + +#, fuzzy +#~ msgid "Wide Figure|W" +#~ msgstr "Szeroka wstawka z rysunkiem" + +#, fuzzy +#~ msgid "Wide Table|d" +#~ msgstr "Szeroka wstawka z tabel±" + +#, fuzzy +#~ msgid "Algorithm|A" +#~ msgstr "Algorytm (wstawka)" + +#~ msgid "List of Figures|F" +#~ msgstr "Spis rysunków" + +#~ msgid "List of Tables|T" +#~ msgstr "Spis tabel" + +#~ msgid "List of Algorithms|A" +#~ msgstr "Spis algorytmów" + +#~ msgid "Copyright and Warranty...|o" +#~ msgstr "Prawa i zastrze¿enia..." + +#~ msgid "Credits...|d" +#~ msgstr "Autorzy..." + +#~ msgid "Version...|V" +#~ msgstr "Wersja..." + +#~ msgid "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +#~ "any later version.\n" +#~ "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +#~ "details. You should have received a copy of the GNU General Public License " +#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " +#~ "Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +#~ msgstr "" +#~ "Ten program jest darmowy. Mo¿esz redystrybuowaæ goi/lub zmieniaæ z " +#~ "zachowaniem warunków zawartych w OgólnejPublicznej Licencji GNU, " +#~ "publikowanej przez Free Software Foundation,lub jej wersji drugiej, czy te¿ " +#~ "ka¿dej nastêpnej wed³ugw³asnego uznania.\n" +#~ "LyX jest dystrybuowany z nadziej±, ¿e bedzie u¿yteczny,ale bez ¿adnych " +#~ "gwarancji. Nawet gwarancji przydatno¶cido jakiegokolwiek zastosowania lub " +#~ "sprzeda¿y.Zajrzyj do Ogólnej Publicznej Licencji GNU aby uzyskaæszczegó³y. " +#~ "Kopia tej licencji powinna zostaæ dostarczona wrazz programem, je¶li nie " +#~ "jest, napisz doFree Software Foundation, Inc.,675 Mass Ave, Cambridge, MA " +#~ "02139, USA." + +#~ msgid " Error " +#~ msgstr " B³±d " + +#~ msgid "HTML type" +#~ msgstr "typ HTML" + +#~ msgid "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it\n" +#~ "and/or modify it under the terms of the GNU General\n" +#~ "Public License as published by the Free Software\n" +#~ "Foundation; either version 2 of the License, or\n" +#~ "(at your option) any later version." +#~ msgstr "" +#~ "Ten program jest darmowy. Mo¿esz redystrybuowaæ go\n" +#~ "i/lub zmieniaæ z zachowaniem warunków zawartych w Ogólnej\n" +#~ "Publicznej Licencji GNU, publikowanej przez Free Software Foundation,\n" +#~ "lub jej wersji drugiej, czy te¿ ka¿dej nastêpnej wed³ug\n" +#~ "w³asnego uznania." + +#~ msgid "" +#~ "LyX is distributed in the hope that it will\n" +#~ "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n" +#~ "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n" +#~ "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +#~ "See the GNU General Public License for more details.\n" +#~ "You should have received a copy of\n" +#~ "the GNU General Public License\n" +#~ "along with this program; if not, write to\n" +#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n" +#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +#~ msgstr "" +#~ "LyX jest dystrybuowany z nadziej±, ¿e bedzie u¿yteczny,\n" +#~ "ale bez ¿adnych gwarancji. Nawet gwarancji przydatno¶ci\n" +#~ "do jakiegokolwiek zastosowania lub sprzeda¿y.\n" +#~ "Zajrzyj do Ogólnej Publicznej Licencji GNU aby uzyskaæ\n" +#~ "szczegó³y. Kopia tej licencji powinna zostaæ dostarczona wraz\n" +#~ "z programem, je¶li nie jest, napisz do\n" +#~ "Free Software Foundation, Inc.,\n" +#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." + +#, fuzzy +#~ msgid "Version control log for " +#~ msgstr "Kontrola wersji" + +#~ msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset " +#~ msgstr " Bez zmian %l| Szeryfowy | Bezszeryfowy | Grotesk %l| Od¶wie¿ " + +#~ msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset " +#~ msgstr " Bez zmian %l| Zwyk³y (jasny) | Pogrubiony %l| Od¶wie¿ " + +#~ msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset " +#~ msgstr " Bez zmian %l| Prosty | Kursywa | Pochy³y | Kapitaliki %l| Od¶wie¿ " + +#~ msgid "" +#~ " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " +#~ "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset " +#~ msgstr "" +#~ " Bez zmian %l| Mikroskopijny | Najmniejszy | Mniejszy | Ma³y | Normalny | " +#~ "Du¿y | Wiêkszy | Najwiêkszy | Wielki | Ogromny %l| Zwiêksz | Zmiejsz %l| " +#~ "Od¶wie¿ " + +#~ msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset " +#~ msgstr "" +#~ " Bez zmian %l| Kursywa | Podkre¶lenie | Kapitaliki | Polecenie LaTeX-a %l| " +#~ "Od¶wie¿ " + +#~ msgid "" +#~ " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | " +#~ "Magenta | Yellow %l| Reset " +#~ msgstr "" +#~ " Bez zmian %l| Bez koloru | Czarny | Bia³y | Czerwony | Zielony | Niebieski " +#~ "| Cyan | Fioletowy | ¯ó³ty %l| Od¶wie¿ " + +#, fuzzy +#~ msgid "Simple" +#~ msgstr "Pojedyñczy" + +#, fuzzy +#~ msgid "Regex" +#~ msgstr "Od¶wie¿" + +#~ msgid "Matthias" +#~ msgstr "Matthias" + +#, fuzzy +#~ msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks, " +#~ msgstr "" +#~ "Wszystkie poni¿sze osoby wspó³pracowa³y w tworzeniu Lyx'a. Dziekujemy" + +#~ msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)" +#~ msgstr "Ostrze¿enie: nieporawna warto¶æ procentowa (0-100)" -#: src/mathed/math_panel.C:116 -msgid "Delimiter" -msgstr "Znak rozdzielaj±cy" +#~ msgid " TOC | LOF | LOT | LOA " +#~ msgstr " Spis tre¶ci | Spis rysunków | Spis tabel | Spis algorytmów " -#: src/mathed/math_panel.C:122 -msgid "Decoration" -msgstr "Dekoracja" +#~ msgid "List of Figures%m" +#~ msgstr "Spis rysunków" -#: src/mathed/math_panel.C:128 -msgid "Spacing" -msgstr "Odstêp" +#~ msgid "List of Tables%m" +#~ msgstr "Spis tabel" -#: src/mathed/math_panel.C:134 -msgid "Matrix" -msgstr "Macierz" +#~ msgid "List of Algorithms%m" +#~ msgstr "Spis algorytmów%m" -#: src/mathed/math_panel.C:330 -msgid "Top | Center | Bottom" -msgstr "Do góry | Centruj | Do do³u" +#~ msgid "No Table of Contents%i" +#~ msgstr "Brak spisu tre¶ci%i" -#: src/mathed/math_panel.C:383 -msgid "Math Panel" -msgstr "Panel symboli matematycznych" +#~ msgid "ERT" +#~ msgstr "ERT" -#: src/MenuBackend.C:263 -msgid "No Documents Open!" -msgstr "" +#~ msgid "floats" +#~ msgstr "wstawki" -#: src/MenuBackend.C:311 -msgid "Ascii text as lines" -msgstr "Plik ASCII jako linie" +#~ msgid "note frame" +#~ msgstr "ramka notki" -#: src/MenuBackend.C:313 -msgid "Ascii text as paragraphs" -msgstr "Plik ASCII jako akapity" +#~ msgid "accent" +#~ msgstr "akcent" -#: src/MenuBackend.C:416 -msgid "Quit|Q" -msgstr "Zakoñcz" +#~ msgid "accent background" +#~ msgstr "t³o akcentu" -#: src/MenuBackend.C:424 -msgid "LaTeX...|L" -msgstr "LaTeX..." +#~ msgid "accent frame" +#~ msgstr "ramka akcentu" -#: src/MenuBackend.C:426 -msgid "LinuxDoc...|L" -msgstr "LinuxDoc..." +#~ msgid "minipage line" +#~ msgstr "linia minipage" -#: src/MenuBackend.C:434 -msgid "Emphasize" -msgstr "Kursywa" +#~ msgid "special char" +#~ msgstr "znak specjalny" -#: src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244 -msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "Witaj w LyXie!" +#~ msgid "footnote background" +#~ msgstr "t³o przypisu" -#: src/minibuffer.C:64 -msgid "Executing:" -msgstr "Wykonywanie:" +#~ msgid "footnote frame" +#~ msgstr "ramka przypisu" -#. this is a hack -#: src/minibuffer.C:245 -msgid "* No document open *" -msgstr "* Brak otwartych dokumentów *" +#~ msgid "inset" +#~ msgstr "wstawka" -#: src/print_form.C:21 -msgid "File Type" -msgstr "Typ pliku" +#~ msgid "error" +#~ msgstr "b³±d" -#: src/print_form.C:25 -msgid "Command:|#C" -msgstr "Polecenie:" +#~ msgid "Insert list of algorithms" +#~ msgstr "Wstaw spis algorytmów" -#: src/print_form.C:39 -msgid "DVI|#D" -msgstr "DVI" +#~ msgid "View list of algorithms" +#~ msgstr "Poka¿ spis algorytmów" -#: src/print_form.C:41 -msgid "Postscript|#P" -msgstr "Postscript" +#~ msgid "Insert list of figures" +#~ msgstr "Wstaw spis rysunków" -#: src/print_form.C:43 -msgid "LaTeX|#T" -msgstr "LaTeX" +#~ msgid "View list of figures" +#~ msgstr "Poka¿ spis rysunków" -#: src/print_form.C:46 -msgid "LyX|#L" -msgstr "LyX" +#~ msgid "Insert list of tables" +#~ msgstr "Wstaw spis tabel" -#: src/print_form.C:48 -msgid "Ascii|#s" -msgstr "ASCII" +#~ msgid "View list of tables" +#~ msgstr "Poka¿ spis tabel" -#: src/spellchecker.C:279 -msgid "Spellchecker Options" -msgstr "Opcje sprawdzania pisowni" +#~ msgid "Insert Margin note" +#~ msgstr "Wstaw przypis na marginesie" -#: src/spellchecker.C:708 -msgid "Spellchecker" -msgstr "Sprawd¼ pisowniê" +#~ msgid "Unknown sequence:" +#~ msgstr "Nieznana sekwencja:" -#: src/spellchecker.C:954 -msgid " words checked." -msgstr " s³ów sprawdzono." +#~ msgid "Library directory: " +#~ msgstr "Katalog systemowy: " -#: src/spellchecker.C:956 -msgid " word checked." -msgstr " s³owo sprawdzono." +#~ msgid "Unknown kind of footnote" +#~ msgstr "Nieznany rodzaj przypisu" -#: src/spellchecker.C:958 -msgid "Spellchecking completed!" -msgstr "Sprawdzanie pisowni zakoñczone!" +#~ msgid "You don't have a personal LyX directory." +#~ msgstr "Nie posiadasz osobistego katalogu domowego LyX-a." -#: src/spellchecker.C:962 -msgid "The spell checker has died for some reason.\nMaybe it has been killed." -msgstr "" +#~ msgid "math text mode" +#~ msgstr "Tryb tekstowy matematyczny" -#: src/sp_form.C:26 -msgid "Use language of document|#D" -msgstr "U¿yj s³ownika jêzyka dokumnentu|#d" +#~ msgid "Executing:" +#~ msgstr "Wykonywanie:" -#: src/sp_form.C:28 -msgid "Use alternate language:|#U" -msgstr "U¿yj s³ownika innego jêzyka:|#U" +#~ msgid "Spellchecker Options" +#~ msgstr "Opcje sprawdzania pisowni" -#: src/sp_form.C:34 -msgid "Treat run-together words as legal|#T" -msgstr "" +#~ msgid "Use language of document|#D" +#~ msgstr "U¿yj s³ownika jêzyka dokumnentu|#d" -#: src/sp_form.C:36 -msgid "Input Encoding switch to ispell|#I" -msgstr "Opcja kodowania dla ispella|#i" +#~ msgid "Use alternate language:|#U" +#~ msgstr "U¿yj s³ownika innego jêzyka:|#U" -#: src/sp_form.C:46 -msgid "Use alternate personal dictionary:|#P" -msgstr "U¿yj alternatywnego osobistego s³ownika:|#a" +#~ msgid "Input Encoding switch to ispell|#I" +#~ msgstr "Opcja kodowania dla ispella|#i" -#: src/sp_form.C:48 -msgid "Extra special chars allowed in words:|#E" -msgstr "Znaki specjalne akceptowane w s³owach:|#s" +#~ msgid "Use alternate personal dictionary:|#P" +#~ msgstr "U¿yj alternatywnego osobistego s³ownika:|#a" -#: src/sp_form.C:54 -msgid "Dictionary" -msgstr "S³ownik" +#~ msgid "Extra special chars allowed in words:|#E" +#~ msgstr "Znaki specjalne akceptowane w s³owach:|#s" -#: src/sp_form.C:86 -msgid "Replace" -msgstr "Zast±p" +#~ msgid "Dictionary" +#~ msgstr "S³ownik" -#: src/sp_form.C:88 -msgid "Near\nMisses" -msgstr "Podobne" +#~ msgid "" +#~ "Near\n" +#~ "Misses" +#~ msgstr "Podobne" -#: src/sp_form.C:91 -msgid "Spellchecker Options...|#O" -msgstr "Opcje...|#O" +#~ msgid "Opened float" +#~ msgstr "Otwarta wstawka" -#: src/sp_form.C:93 -msgid "Start spellchecking|#S" -msgstr "Rozpocznij sprawdzanie|#s" +#~ msgid "Closed float" +#~ msgstr "Zamkniêta wstawka" -#: src/sp_form.C:95 -msgid "Insert in personal dictionary|#I" -msgstr "Dodaj do osobistego s³ownika|#D" +#~ msgid "Don't know what to do with half floats." +#~ msgstr "Nie wiem co zrobiæ z po³ow± wstawki." -#: src/sp_form.C:97 -msgid "Ignore word|#g" -msgstr "Ignoruj s³owo|#I" +#~ msgid "sorry." +#~ msgstr "przykro mi." -#: src/sp_form.C:99 -msgid "Accept word in this session|#A" -msgstr "Akceptuj s³owo na czas tej sesji|#A" +#~ msgid "You can't insert a float in a float!" +#~ msgstr "Nie mo¿na umie¶ciæ wstawki w innej wstawce!" -#: src/sp_form.C:101 -msgid "Stop spellchecking|#T" -msgstr "Zatrzymaj sprawdzanie pisowni|#t" +#~ msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!" +#~ msgstr "Nie mo¿na wstawiaæ notki marginesowej w Minipage!" -#: src/sp_form.C:103 -msgid "Close Spellchecker|#C^[" -msgstr "Zamknij|#^[" +#~ msgid "Float would include float!" +#~ msgstr "Wstawka mog³aby zawieraæ inn± wstawkê!" -#: src/sp_form.C:106 -#, no-c-format -msgid "0 %" -msgstr "0 %" +#~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f" +#~ msgstr "Ostrze¿enie: potrzebny format LyX-a %.2f, a znaleziono %.2f" -#: src/sp_form.C:110 -#, no-c-format -msgid "100 %" -msgstr "100 %" +#~ msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f" +#~ msgstr "B³±d: potrzebny format LyX-a %.2f, a znaleziono %.2f" -#: src/sp_form.C:113 -msgid "Replace word|#R" -msgstr "Zast±p s³owo|#Z" +#~ msgid "No more errors" +#~ msgstr "Brak kolejnych b³êdów" -#: src/support/filetools.C:159 -msgid "LyX Internal Error!" -msgstr "B³±d wewnêtrzny LyX-a!" +#~ msgid "Figure...|g" +#~ msgstr "Rysunek..." -#: src/support/filetools.C:160 -msgid "Could not test if directory is writeable" -msgstr "Nie mo¿na sprawdziæ czy masz prawo zapisu do tego katalogu" +#~ msgid "Figure Float|F" +#~ msgstr "Rysunek (wstawka)" -#: src/support/filetools.C:410 -msgid "Error! Cannot open directory:" -msgstr "B³±d! Nie mo¿na otworzyæ katalogu:" +#~ msgid "Table Float|T" +#~ msgstr "Tabela (wstawka)" -#: src/support/filetools.C:428 -msgid "Error! Could not remove file:" -msgstr "B³±d! Nie mo¿na usuni±æ pliku:" +#~ msgid "Set Charset|#C" +#~ msgstr "Ustaw kodowanie|#U" -#: src/support/filetools.C:453 -msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" -msgstr "B³±d! Nie mo¿na utworzyæ katalogu tymczasowego:" +#~ msgid "" +#~ "Error:\n" +#~ "\n" +#~ "Keymap\n" +#~ "not found" +#~ msgstr "" +#~ "B³±d!\n" +#~ "\n" +#~ "Mapa klawiatury\n" +#~ "nie znaleziona" -#: src/support/filetools.C:469 -msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" -msgstr "B³±d! Nie mo¿na usun±æ katalogu tymczasowego:" +#~ msgid "Other...|#O" +#~ msgstr "Inny...|#I" -#: src/support/filetools.C:522 -msgid "Internal error!" -msgstr "B³ad wewnêtrzny!" +#~ msgid "Other...|#T" +#~ msgstr "Inny...|#y" -#: src/support/filetools.C:523 -msgid "Call to createDirectory with invalid name" -msgstr "Wywo³anie createDirectory z nieprawid³ow± nazw±" +#~ msgid "Mapping" +#~ msgstr "Mapa" -#: src/support/filetools.C:528 -msgid "Error! Couldn't create directory:" -msgstr "B³±d! Nie mo¿na utworzyæ katalogu:" +#~ msgid "Primary key map|#r" +#~ msgstr "Jêzyk g³ówny|#g" -#: src/support/filetools.C:1133 -msgid "Could not delete auto-save file!" -msgstr "Nie mo¿na usun±æ pliku auto-zapisu!" +#~ msgid "No key mapping|#N" +#~ msgstr "Brak mapy kodowania|#B" -#: src/support/getUserName.C:13 -msgid "unknown" -msgstr "nieznany" +#~ msgid "Secondary key map|#e" +#~ msgstr "Jêzyk drugorzêdny|#d" -#: src/tabular.C:1693 -msgid "Warning:" -msgstr "Ostrze¿enie:" +#~ msgid "Secondary" +#~ msgstr "Drugorzêdny" -#: src/tabular.C:1694 -msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n" -msgstr "Format tabular < 5 nie jest ju¿ obs³ugiwany\n" +#~ msgid "Primary" +#~ msgstr "G³ówny" -#: src/tabular.C:1695 -msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" -msgstr "Konwersja jest mo¿liwa tylko w starszym LyXie (<1.1.x)!" +#~ msgid "Insert Reference%m" +#~ msgstr "Wstaw odno¶nik%m" -#: src/text2.C:411 -msgid "Opened float" -msgstr "Otwarta wstawka" +#~ msgid "Goto Reference%m" +#~ msgstr "Id¼ do odno¶nika" -#: src/text2.C:413 -msgid "Closed float" -msgstr "Zamkniêta wstawka" +#~ msgid "EPS Figure" +#~ msgstr "Rysunek EPS" -#: src/text2.C:456 -msgid "Nothing to do" -msgstr "Nic do zrobienia" +#~ msgid "Style: " +#~ msgstr "Styl: " -#: src/text2.C:1275 -msgid "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font change." -msgstr "Operacja zmiany fontu nie jest zdefiniowana. Podaj j± w menu Ustawienia/Fonty." +#~ msgid "BibTeX" +#~ msgstr "BibTeX" -#: src/text2.C:2198 src/text2.C:2311 -msgid "Don't know what to do with half floats." -msgstr "Nie wiem co zrobiæ z po³ow± wstawki." +#~ msgid "Select Child Document" +#~ msgstr "Wybierz dokument podrzêdny" -#: src/text2.C:2199 src/text2.C:2313 -msgid "sorry." -msgstr "przykro mi." +#~ msgid "other..." +#~ msgstr "inny..." -#: src/text.C:2000 -msgid "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the Tutorial." -msgstr "Nie mo¿na wstawiæ spacji na pocz±tku akapitu. Przeczytaj, proszê, Samouczek." +#~ msgid "Build Program Log" +#~ msgstr "Log z budowania programu" -#: src/text.C:2002 -msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." -msgstr "Nie mo¿na wstawiæ dwu spacji w ten sposób. Przeczytaj, proszê, Samouczek." +#~ msgid "Fax" +#~ msgstr "Faks" -#: src/text.C:3458 src/text.C:3464 -msgid "Page Break (top)" -msgstr "" +#~ msgid "Open" +#~ msgstr "Otwórz" -#: src/text.C:3658 src/text.C:3664 -msgid "Page Break (bottom)" -msgstr "" +#~ msgid "File to Insert" +#~ msgstr "Plik do wstawienia" + +#~ msgid "Found." +#~ msgstr "Znaleziono." -#: src/text.C:3958 -msgid "You can't insert a float in a float!" -msgstr "Nie mo¿na umie¶ciæ wstawki w innej wstawce!" +#~ msgid "Choose template" +#~ msgstr "Wybierz szablon" -#: src/text.C:3966 -msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!" -msgstr "Nie mo¿na wstawiaæ notki marginesowej w Minipage!" +#~ msgid "LyX Banner" +#~ msgstr "Logo LyX-a" -#: src/text.C:3993 -msgid "Float would include float!" -msgstr "Wstawka mog³aby zawieraæ inn± wstawkê!" +#~ msgid "No VC History!" +#~ msgstr "Brak historii kontroli wersji!" +#~ msgid "VC History" +#~ msgstr "Historia kontroli wersji"