X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fpl.po;h=6bef694794078b07cd6764b065ec61d2c9c29f00;hb=853e3b27afd878d7bbd9846c88223b90fb98f0f0;hp=60a09d7baa34b7fdeddd980cc90e0f67bd41ab09;hpb=ee3e9f6fe87ebccb99f5e4c83dc19f5c1cc28071;p=lyx.git diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 60a09d7baa..6bef694794 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -1,3200 +1,7424 @@ -# Polskie teksty dla LyXa (1999). -# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. -# Pawe³ Dziekoñski +# Polskie teksty dla LyX-a (2001). +# Polish messages for LyX (2001). +# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Pawe³ Dziekoñski # Podziêkowania dla grupy pl.comp.dtp.tex.gust -# Pre-translation has bean done using PePeSza v0.7[C +# oraz Tomasza £uczaka +# Pre-translation has bean done using PePeSza v0.9 # get your own copy of PePeSza from http://www.ids.pl/~pkollegu/pepesza.html # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LyX 1.0.4pre8\n" -"POT-Creation-Date: 1999-10-19 23:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 1999-09-27 17:28+02:00\n" -"Last-Translator: Pawe³ Dziekoñski \n" +"Project-Id-Version: lyx-1.1.6fix1\n" +"POT-Creation-Date: 2001-07-30 11:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-03-07\n" +"Last-Translator: Pawe³ Dziekoñski \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: src/BufferView.C:281 -msgid "Formatting document..." -msgstr "Formatowanie dokumentu..." +#: src/buffer.C:373 +msgid "Couldn't set the layout for " +msgstr "" -#: src/BufferView.C:354 src/BufferView.C:358 -msgid "No more errors" -msgstr "Brak kolejnych b³êdów" +#: src/buffer.C:375 +#, fuzzy +msgid "one paragraph" +msgstr "Id¼ jeden akapit do góry" -#: src/Chktex.C:87 -msgid "ChkTeX warning id #" -msgstr "ChkTeX: ostrze¿enie #" +#: src/buffer.C:378 +#, fuzzy +msgid " paragraphs" +msgstr "jako akapity" -#: src/FontLoader.C:217 -msgid "Loading font into X-Server..." -msgstr "£adowanie fontów do X-Serwera..." +#. if the textclass wasn't loaded properly +#. we need to either substitute another +#. or stop loading the file. +#. I can substitute but I don't see how I can +#. stop loading... ideas?? ARRae980418 +#: src/buffer.C:380 src/buffer.C:661 +msgid "Textclass Loading Error!" +msgstr "" -#: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:303 src/LaTeX.C:359 src/LaTeX.C:404 -msgid "LaTeX run number " -msgstr "Przebieg LaTeXa numer " +#: src/buffer.C:381 +#, fuzzy +msgid "When reading " +msgstr "Mapowanie Klawiatury" -#. no checks for now -#: src/LaTeX.C:325 src/LaTeX.C:382 -msgid "Running MakeIndex." -msgstr "Uruchomiony MakeIndex." +#: src/CutAndPaste.C:343 src/buffer.C:525 +msgid "Layout had to be changed from\n" +msgstr "Formatowanie zosta³o zmienione z\n" -#. Here we must scan the .aux file and look for -#. "\bibdata" and/or "\bibstyle". If one of those -#. tags is found -> run bibtex and set rerun = true; -#. no checks for now -#: src/LaTeX.C:336 -msgid "Running BibTeX." -msgstr "Uruchomiony BibTeX." +#: src/CutAndPaste.C:344 src/CutAndPaste.C:347 src/buffer.C:526 +#: src/converter.C:580 +msgid " to " +msgstr " na " -#: src/LaTeXLog.C:42 -#, fuzzy -msgid "Unable to show log file!" -msgstr "Nie mo¿na odczytac pliku!" +#: src/buffer.C:649 +msgid "Textclass error" +msgstr "" -#: src/LaTeXLog.C:45 -msgid "NO LATEX LOG FILE!" -msgstr "BRAK PLIKU LOGU LATEXA!" +#: src/buffer.C:650 +msgid "The document uses an unknown textclass \"" +msgstr "" -#: src/LaTeXLog.C:52 -msgid "Build Program Log" -msgstr "Log z budowania programu" +#: src/buffer.C:652 +msgid "LyX will not be able to produce output correctly." +msgstr "" -#: src/LaTeXLog.C:52 -msgid "LaTeX Log" -msgstr "Log LaTeXa" +#: src/buffer.C:662 +msgid "Can't load textclass " +msgstr "" -#: src/Literate.C:59 -#, fuzzy -msgid "Weaving document" -msgstr "Zachowywanie dokumentu" +#: src/buffer.C:664 +msgid "-- substituting default" +msgstr "-- podstawiono domy¶lny" -#: src/Literate.C:92 -#, fuzzy -msgid "Building program" -msgstr "Buduj program" +#. future format +#: src/buffer.C:1528 src/buffer.C:1548 +msgid "Warning!" +msgstr "Ostrze¿enie!" -#: src/LyXAction.C:589 -msgid "Describe command" -msgstr "Opis polecenia" +#: src/buffer.C:1529 +msgid "LyX file format is newer that what" +msgstr "Ten format dokumentu jest nowszy ni¿" -#: src/LyXAction.C:590 -msgid "Select previous char" -msgstr "Zaznacz poprzedni znak" +#: src/buffer.C:1530 +msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems." +msgstr "aktualnie obs³ugiwany format. Oczekuj problemów." -#: src/LyXAction.C:591 -msgid "Insert bibtex" -msgstr "Wstaw bibtex'a" +#. "\\lyxformat" not found +#: src/buffer.C:1535 src/buffer.C:1553 src/buffer.C:1556 +msgid "ERROR!" +msgstr "B³±d!" -#: src/LyXAction.C:592 -msgid "Autosave" -msgstr "Automatyczne zachowanie" +#: src/buffer.C:1536 +msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" +msgstr "Stary format pliku LyX-a. U¿yj LyX-a 0.10x aby go odczytaæ!" -#: src/LyXAction.C:593 -msgid "Go to beginning of document" -msgstr "Id¼ na pocz±tek dokumenu" +#: src/buffer.C:1549 +msgid "Reading of document is not complete" +msgstr "Odczyt dokumentu nie zakoñczy³ siê" -#: src/LyXAction.C:594 -msgid "Select to beginning of document" -msgstr "Zaznacz do pocz±tku dokumentu" +#: src/buffer.C:1550 +msgid "Maybe the document is truncated" +msgstr "Prawdopodobnie dokument jest uciêty" -#: src/LyXAction.C:595 src/insets/inseterror.C:168 src/insets/insetref.C:64 -#: src/latexoptions.C:46 src/layout_forms.C:158 src/layout_forms.C:472 -#: src/layout_forms.C:692 src/lyx.C:112 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:329 -#: src/mathed/math_forms.C:179 -msgid "Close" -msgstr "Zamknij" +#: src/buffer.C:1553 +msgid "Not a LyX file!" +msgstr "Plik nie jest w formacie LyX-a!" -#: src/LyXAction.C:596 -msgid "Go to end of document" -msgstr "Id¼ na koniec dokumentu" +#: src/buffer.C:1556 +msgid "Unable to read file!" +msgstr "Nie mo¿na odczytaæ pliku!" -#: src/LyXAction.C:597 -msgid "Select to end of document" -msgstr "Zaznacz do koñca dokumentu" +#: src/buffer.C:1649 src/buffer.C:1652 +msgid "Error! Document is read-only: " +msgstr "B³±d! Dokument tylko do odczytu: " -#: src/LyXAction.C:598 -msgid "Fax" -msgstr "Faks" +#: src/buffer.C:1662 src/buffer.C:1665 +msgid "Error! Cannot write file: " +msgstr "B³±d! Nie mo¿na zapisaæ pliku: " -#: src/LyXAction.C:599 -msgid "New document" -msgstr "Nowy dokument" +#: src/buffer.C:1673 src/buffer.C:1676 +msgid "Error! Cannot open file: " +msgstr "B³±d! Nie mo¿na otworzyæ pliku: " -#: src/LyXAction.C:600 -msgid "New document from template" -msgstr "Nowy dokument z szablonu" +#: src/buffer.C:1931 +msgid "Error: Cannot write file:" +msgstr "B³±d! Nie mo¿na zapisaæ pliku:" -#: src/LyXAction.C:601 -msgid "Open" -msgstr "Otwórz" +#: src/buffer.C:1965 +msgid "Error: Cannot open file: " +msgstr "B³±d! Nie mo¿na otworzyæ pliku: " -#: src/LyXAction.C:602 -msgid "Switch to previous document" -msgstr "Prze³±cz na poprzeni dokument" +#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017 +msgid "LYX_ERROR:" +msgstr "LYX_ERROR:" -#: src/LyXAction.C:603 src/lyx_cb.C:970 src/print_form.C:72 -msgid "Print" -msgstr "Drukuj" +#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017 +msgid "Cannot write file" +msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku" -#: src/LyXAction.C:604 -msgid "Revert to saved" -msgstr "Wróæ do zachowanego" +#: src/buffer.C:2638 src/buffer.C:3131 +msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n" +msgstr "B³±d! Nieprawid³owe zag³êbienie dla polecenia LatexType.\n" -#: src/LyXAction.C:605 -msgid "Update DVI" -msgstr "Aktualizuj DVI" +#. path to LaTeX file +#: src/buffer.C:3433 +msgid "Running chktex..." +msgstr "chktex zosta³ uruchomiony..." -#: src/LyXAction.C:606 -msgid "Update PostScript" -msgstr "Aktualizuj PostScript" +#: src/buffer.C:3446 +msgid "chktex did not work!" +msgstr "chktex nie dzia³a!" -#: src/LyXAction.C:607 -msgid "View DVI" -msgstr "Podgl±d DVI" +#: src/buffer.C:3447 +msgid "Could not run with file:" +msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ z plikiem:" -#: src/LyXAction.C:608 -msgid "View PostScript" -msgstr "Podgl±d PostScriptu" +#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:186 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119 +#: src/lyxvc.C:149 +msgid "Changes in document:" +msgstr "Zmiany w dokumencie:" -#: src/LyXAction.C:609 -msgid "Build program" -msgstr "Buduj program" +#: src/bufferlist.C:116 src/bufferlist.C:188 +msgid "Save document?" +msgstr "Zapisaæ dokument?" -#: src/LyXAction.C:610 -msgid "Check TeX" -msgstr "Sprawd¼ TeX'a" +#: src/bufferlist.C:144 +msgid "Some documents were not saved:" +msgstr "Niektóre dokumenty nie zosta³y zapisane:" -#: src/LyXAction.C:611 src/lyx_sendfax_main.C:278 -msgid "Save" -msgstr "Zachowaj" +#: src/bufferlist.C:145 +msgid "Exit anyway?" +msgstr "Napewno zakoñczyæ?" -#: src/LyXAction.C:612 -msgid "Save As" -msgstr "Zachowaj jako" +#: src/bufferlist.C:295 +#, c-format +msgid "lyx: Attempting to save document %s as..." +msgstr "lyx: Próba zapisania dokumentu %s jako..." -#: src/LyXAction.C:613 src/lyxfunc.C:581 -msgid "Cancel" -msgstr "Anuluj" +#: src/bufferlist.C:308 src/bufferlist.C:321 src/bufferlist.C:335 +msgid " Save seems successful. Phew." +msgstr " Zapisanie chyba powiod³o siê. Uff." -#: src/LyXAction.C:614 -msgid "Go one char back" -msgstr "Id¼ jeden znak do ty³u" +#: src/bufferlist.C:311 src/bufferlist.C:325 +msgid " Save failed! Trying..." +msgstr " Zapisanie nie powiod³o siê! Ponowna próba..." -#: src/LyXAction.C:615 -msgid "Go one char forward" -msgstr "Id¼ jeden znak do przodu" +#: src/bufferlist.C:338 +msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." +msgstr " Zapisanie pliku nie powiod³o siê! Dokument zosta³ utracony." -#: src/LyXAction.C:616 -msgid "Insert citation" -msgstr "Wstaw cytat" +#: src/bufferlist.C:362 +msgid "An emergency save of this document exists!" +msgstr "Awaryjna kopia tego dokumentu ju¿ istnieje!" -#: src/LyXAction.C:617 -msgid "Execute command" -msgstr "Wykonaj polecenie" +#: src/bufferlist.C:364 +msgid "Try to load that instead?" +msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?" -#: src/LyXAction.C:618 src/lyx_cb.C:2375 -msgid "Copy" -msgstr "Kopiuj" +#: src/bufferlist.C:386 +msgid "Autosave file is newer." +msgstr "Plik zapisany automatycznie jest nowszy." -#: src/LyXAction.C:619 src/lyx_cb.C:2387 -msgid "Cut" -msgstr "Wytnij" +#: src/bufferlist.C:388 +msgid "Load that one instead?" +msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?" -#: src/LyXAction.C:620 -msgid "Decrement environment depth" -msgstr "Zmniejsz rozmiar ¶rodowiska" +#: src/BufferView2.C:65 src/BufferView2.C:75 src/bufferlist.C:458 +#: src/lyx_cb.C:274 +msgid "Error!" +msgstr "B³±d!" -#: src/LyXAction.C:621 -msgid "Increment environment depth" -msgstr "Zwiêksz rozmiar ¶rodowiska" +#: src/bufferlist.C:458 +msgid "Unable to open template" +msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku szablonu" -#: src/LyXAction.C:622 -msgid "Change environment depth" -msgstr "Zmieñ rozmiar ¶rodowiska" +#: src/bufferlist.C:485 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1952 +msgid "Document is already open:" +msgstr "Dokument jest ju¿ otwarty:" -#: src/LyXAction.C:623 -msgid "Change itemize bullet settings" -msgstr "Zmieñ znaki wyró¿nieñ wyszczególnieñ" +#: src/bufferlist.C:487 +msgid "Do you want to reload that document?" +msgstr "Prze³adowac dokument?" -#: src/LyXAction.C:624 -msgid "Go down" -msgstr "Id¼ na dó³" +#. Ask if the file should be checked out for +#. viewing/editing, if so: load it. +#: src/bufferlist.C:516 +msgid "Do you want to retrieve file under version control?" +msgstr "Czy chcesz odblokowaæ ten plik do edycji?" -#: src/LyXAction.C:625 -msgid "Select next line" -msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê" +#: src/bufferlist.C:524 +msgid "Cannot open specified file:" +msgstr "Nie mo¿na otworzyæ podanego pliku:" -#: src/LyXAction.C:626 -msgid "Choose Paragraph Environment" -msgstr "Wybie¿ ¶rodowisko akapitu" +#: src/bufferlist.C:526 +msgid "Create new document with this name?" +msgstr "Utworzyæ nowy dokument z t± nazw±?" -#: src/LyXAction.C:627 -msgid "Go to next error" -msgstr "Id¼ do nastêpnego b³êdu" +#: src/BufferView2.C:66 +msgid "Specified file is unreadable: " +msgstr "Nie mo¿na czytaæ z podanego pliku: " -#: src/LyXAction.C:628 src/lyx_cb.C:2327 -msgid "Insert Figure" -msgstr "Wstaw rysunek" +#: src/BufferView2.C:76 +msgid "Cannot open specified file: " +msgstr "Nie mo¿na otworzyæ podanego pliku: " -#: src/LyXAction.C:629 src/lyxfr0.C:95 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Znajd¼ i zast±p" +#: src/BufferView2.C:228 src/LyXAction.C:397 +msgid "Undo" +msgstr "Cofnij" -#: src/LyXAction.C:630 -msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" -msgstr "Czy kursor ma nad±¿aæ za paskiem przewijania?" +#: src/BufferView2.C:233 +#, fuzzy +msgid "No forther undo information" +msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej cofn±æ" -#: src/LyXAction.C:631 -msgid "Toggle bold" -msgstr "Prze³±cz pogrubienie" +#: src/BufferView2.C:244 +msgid "Redo not yet supported in math mode" +msgstr "" +"Powtarzanie nie zosta³o jeszcze zaimplementowane w trybie matematycznym" -#: src/LyXAction.C:632 -msgid "Toggle code style" -msgstr "Prze³±cz styl kodu" +#: src/BufferView2.C:249 src/LyXAction.C:343 +msgid "Redo" +msgstr "Powtórz" -#: src/LyXAction.C:633 -msgid "Default font style" -msgstr "Domy¶lny styl fontu" +#: src/BufferView2.C:254 +msgid "No further redo information" +msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej powtarzaæ" -#: src/LyXAction.C:634 -msgid "Toggle emphasize" -msgstr "Kursywa" +#: src/BufferView2.C:270 +msgid "Paragraph environment type copied" +msgstr "Typ ¶rodowiska akapitu skopiowany" -#: src/LyXAction.C:635 -msgid "Toggle user defined style" -msgstr "Prze³±cz styl definiowany przez u¿ytkownika" +#: src/BufferView2.C:279 +msgid "Paragraph environment type set" +msgstr "¦rodowisko akapitu ustawione" -#: src/LyXAction.C:636 -msgid "Toggle noun style" -msgstr "Kapitaliki" +#: src/BufferView2.C:293 src/LyXAction.C:160 src/MenuBackend.C:510 +msgid "Copy" +msgstr "Kopiuj" -#: src/LyXAction.C:637 -msgid "Toggle roman font style" -msgstr "Font szeryfowy" +#: src/BufferView2.C:305 src/LyXAction.C:161 src/MenuBackend.C:509 +msgid "Cut" +msgstr "Wytnij" -#: src/LyXAction.C:638 -msgid "Toggle sans font style" -msgstr "Font bezszeryfowy" +#: src/BufferView2.C:314 src/LyXAction.C:332 src/MenuBackend.C:511 +msgid "Paste" +msgstr "Wklej" -#: src/LyXAction.C:639 -msgid "Set font size" -msgstr "Ustaw rozmiar fontu" +#: src/bufferview_funcs.C:70 +msgid "Error! unknown language" +msgstr "B³±d! Nieznany jêzyk" -#: src/LyXAction.C:640 -msgid "Show font state" -msgstr "Poka¿ stan fontu" +#: src/bufferview_funcs.C:101 +msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)" +msgstr "Zmieniono g³êboko¶æ ¶rodowiska (w mo¿liwym zakresie, wiêc mo¿e nie)" -#: src/LyXAction.C:641 -msgid "Toggle font underline" -msgstr "Czcionkê podkre¶lon±" +#: src/bufferview_funcs.C:170 +#, fuzzy +msgid "Font:" +msgstr "Font: " -#: src/LyXAction.C:642 -msgid "Insert Footnote" -msgstr "Wstaw przypis w stopce strony" +#: src/bufferview_funcs.C:176 +msgid ", Depth: " +msgstr ", G³êboko¶c: " -#: src/LyXAction.C:643 -msgid "Select next char" -msgstr "Zaznacz nastêpny znak" +#: src/bufferview_funcs.C:183 +msgid ", Spacing: " +msgstr ", Odstêp: " -#: src/LyXAction.C:644 -msgid "Insert horizontal fill" -msgstr "Wstaw poziome wype³nienie" +#: src/bufferview_funcs.C:187 src/frontends/qt2/FormDocument.C:111 +msgid "Single" +msgstr "Pojedyñczy" -#: src/LyXAction.C:645 -msgid "Insert hyphenation point" -msgstr "Wstaw punkt przeniesienia" +#: src/bufferview_funcs.C:191 +msgid "Onehalf" +msgstr "Pó³tora" -#: src/LyXAction.C:646 -msgid "Insert ... dots" -msgstr "Wstaw ... kropki" +#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/FormDocument.C:113 +msgid "Double" +msgstr "Podwójny" -#: src/LyXAction.C:647 -msgid "Insert end of sentence period" -msgstr "Wstaw kropkê koñcz±ca zdanie" +#: src/bufferview_funcs.C:197 +msgid "Other (" +msgstr "Inny (" -#: src/LyXAction.C:648 -msgid "Turn off keymap" -msgstr "Wy³acz mapowanie klawiatury" +#: src/BufferView_pimpl.C:306 +msgid "Formatting document..." +msgstr "Formatowanie dokumentu..." -#: src/LyXAction.C:649 -msgid "Use primary keymap" -msgstr "U¿yj podstawowego mapowania klawiatury" +#: src/BufferView_pimpl.C:1142 +msgid "Saved bookmark" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:650 -msgid "Use secondary keymap" -msgstr "U¿yj alternatywnej mapy klawiatóry" +#: src/BufferView_pimpl.C:1174 +msgid "Moved to bookmark" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:651 -msgid "Toggle keymap" -msgstr "Prze³±cz mapê klawiatury" +#: src/BufferView_pimpl.C:1397 +#, fuzzy +msgid "Select LyX document to insert" +msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia" -#: src/LyXAction.C:652 -msgid "Insert Label" -msgstr "Wstaw etykietê" +#: src/BufferView_pimpl.C:1399 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 +#: src/insets/figinset.C:1982 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1723 +#: src/lyxfunc.C:1807 src/lyxfunc.C:1848 src/lyxfunc.C:1919 +msgid "Documents" +msgstr "Dokumenty" -#: src/LyXAction.C:653 -msgid "Copy paragraph environment type" -msgstr "Kopiuj typ ¶rodowiska akapitu" +#: src/BufferView_pimpl.C:1401 src/lyxfunc.C:1850 src/lyxfunc.C:1921 +msgid "Examples" +msgstr "Przyk³ady" -#: src/LyXAction.C:654 -msgid "Paste paragraph environment type" -msgstr "Wstaw typ ¶rodowiska akapitu" +#: src/BufferView_pimpl.C:1406 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66 +msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:655 -msgid "Specify paper size and margins" -msgstr "Podaj rozmiar papieru i marginesów" +#. Cancel: Do nothing +#: src/BufferView_pimpl.C:1415 src/lyxfunc.C:1734 src/lyxfunc.C:1761 +#: src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1938 src/lyxfunc.C:1966 +msgid "Canceled." +msgstr "Zaniechane." -#: src/LyXAction.C:656 -msgid "Go to beginning of line" -msgstr "Id¼ na pocz±tek linii" +#: src/BufferView_pimpl.C:1427 +msgid "Inserting document" +msgstr "Wstawiam dokumentu" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1433 src/frontends/controllers/ControlExternal.C:164 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:241 src/lyxfunc.C:1782 +#: src/lyxfunc.C:1886 +msgid "Document" +msgstr "Dokument" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1434 +msgid "inserted." +msgstr "wstawiony." + +#: src/BufferView_pimpl.C:1438 +msgid "Could not insert document" +msgstr "Nie mo¿na wstawiæ dokumentu" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1628 src/insets/insettext.C:1177 +msgid "Layout " +msgstr "Ustawienia " + +#: src/BufferView_pimpl.C:1629 src/insets/insettext.C:1177 +msgid " not known" +msgstr " nieznane" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1812 src/insets/inseterror.C:54 +#: src/insets/inseterror.C:76 +msgid "Error" +msgstr "B³±d" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1813 +msgid "Couldn't find this label" +msgstr "Nie znaleziono tej etykiety" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1814 +msgid "in current document." +msgstr "w bie¿±cym dokumencie" + +#: src/BufferView_pimpl.C:2318 +msgid "Mark removed" +msgstr "Znacznik usuniêty" + +#: src/BufferView_pimpl.C:2325 +msgid "Mark set" +msgstr "Znacznik ustawiony" + +#: src/BufferView_pimpl.C:2455 +msgid "Mark off" +msgstr "Znacznik wy³±czony" + +#: src/BufferView_pimpl.C:2468 +msgid "Mark on" +msgstr "Znacznik w³±czony" + +#: src/BufferView_pimpl.C:2640 src/insets/insettext.C:1229 +msgid "Unknown spacing argument: " +msgstr "" + +#: src/BufferView_pimpl.C:2991 src/BufferView_pimpl.C:3028 +#, fuzzy +msgid "Nothing to index!" +msgstr "Nic do zrobienia" + +#: src/BufferView_pimpl.C:2995 src/BufferView_pimpl.C:3032 +msgid "Cannot index more than one paragraph!" +msgstr "" + +#: src/BufferView_pimpl.C:3192 +#, fuzzy +msgid "Unknown function!" +msgstr "Nieznana akcja" + +#: src/BufferView_pimpl.C:3449 src/BufferView_pimpl.C:3452 +#, fuzzy +msgid "No more insets" +msgstr "Brak innych notek" + +#: src/Chktex.C:84 +msgid "ChkTeX warning id #" +msgstr "ChkTeX: ostrze¿enie #" + +#: src/ColorHandler.C:83 +msgid "LyX: Unknown X11 color " +msgstr "LyX: Nieznany kolor X11 " + +#: src/ColorHandler.C:84 +msgid " for " +msgstr " dla " + +#: src/ColorHandler.C:85 +msgid " Using black instead, sorry!." +msgstr " W zastêpstwie u¿yto czarnego!" + +#: src/ColorHandler.C:92 +msgid "LyX: X11 color " +msgstr "LyX: Kolor X11 " + +#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99 +msgid " allocated for " +msgstr " zaalokowany dla " + +#: src/ColorHandler.C:98 +msgid "LyX: Using approximated X11 color " +msgstr "LyX: U¿yto zbli¿onego koloru X11 " + +#: src/ColorHandler.C:139 +msgid "LyX: Couldn't allocate '" +msgstr "LyX: Nie mo¿na zaalokowaæ koloru '" + +#: src/ColorHandler.C:140 +msgid "' for " +msgstr "' dla " + +#: src/ColorHandler.C:141 +msgid " with (r,g,b)=(" +msgstr " o sk³adowych (r,g,b)=(" + +#: src/ColorHandler.C:144 +msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" +msgstr " U¿yto zbli¿onego koloru o sk³adowych (r,g,b)=(" + +#: src/ColorHandler.C:148 +msgid ") instead.\n" +msgstr " ) zamiast brakuj±cego.\n" + +#: src/ColorHandler.C:149 +msgid "Pixel [" +msgstr "U¿yto piksela [" + +#: src/ColorHandler.C:149 +msgid "] is used." +msgstr "]." + +#: src/converter.C:171 src/converter.C:201 +msgid "Can not view file" +msgstr "" + +#: src/converter.C:172 +msgid "No information for viewing " +msgstr "" + +#: src/converter.C:194 src/converter.C:645 +msgid "Executing command:" +msgstr "Wykonywane polecenie:" + +#: src/converter.C:202 +msgid "Error while executing" +msgstr "B³±d wykonania" + +#: src/converter.C:578 src/converter.C:672 +msgid "Can not convert file" +msgstr "Nie mo¿na konwertowaæ pliku" + +#: src/converter.C:579 +msgid "No information for converting from " +msgstr "Brak informacji na temat konwertowania z " + +#: src/converter.C:669 +msgid "There were errors during the Build process." +msgstr "Wyst±pi³y b³êdy w trakcie budowania." + +#: src/converter.C:670 src/converter.C:818 src/converter.C:888 +msgid "You should try to fix them." +msgstr "Powiniene¶ spróbowac je poprawiæ." + +#: src/converter.C:695 +msgid "Error while trying to move directory:" +msgstr "B³±d przesuwania katalogu:" + +#: src/converter.C:731 +msgid "Error while trying to move file:" +msgstr "B³±d przesuwania pliku:" + +#: src/converter.C:732 +msgid "to " +msgstr "do " + +#: src/converter.C:813 src/converter.C:883 +msgid "One error detected" +msgstr "Znaleziono jeden b³±d" + +#: src/converter.C:814 src/converter.C:884 +msgid "You should try to fix it." +msgstr "Powiniene¶ spróbowaæ go poprawiæ." + +#: src/converter.C:817 src/converter.C:887 +msgid " errors detected." +msgstr " b³êdów znaleziono." + +#: src/converter.C:822 +msgid "There were errors during running of " +msgstr "Wyst±pi³ b³±d w trakcie wykonywania " + +#: src/converter.C:826 src/converter.C:893 +msgid "The operation resulted in" +msgstr "Operacja zakoñczy³a sie" + +#: src/converter.C:827 src/converter.C:894 +msgid "an empty file." +msgstr "utworzenie pustego pliku." + +#: src/converter.C:828 src/converter.C:895 +msgid "Resulting file is empty" +msgstr "Wynikowy plik jest pusty" + +#: src/converter.C:846 +msgid "Running LaTeX..." +msgstr "LaTeX zosta³ uruchomiony..." + +#: src/converter.C:876 +msgid "LaTeX did not work!" +msgstr "LaTeX nie dzia³a!" + +#: src/converter.C:877 +msgid "Missing log file:" +msgstr "Brak pliku logu:" + +#: src/converter.C:890 +msgid "There were errors during the LaTeX run." +msgstr "Wyst±pi³y b³êdy w trakcie przebiegu LaTeX-a." + +#: src/CutAndPaste.C:346 +msgid "" +"\n" +"because of class conversion from\n" +msgstr "" +"\n" +"w wyniku zmiany klasy dokumentu z\n" + +#: src/debug.C:36 +msgid "No debugging message" +msgstr "" + +#: src/debug.C:37 +msgid "General information" +msgstr "" + +#: src/debug.C:38 +msgid "Program initialisation" +msgstr "" + +#: src/debug.C:39 +msgid "Keyboard events handling" +msgstr "" + +#: src/debug.C:40 +msgid "GUI handling" +msgstr "" + +#: src/debug.C:41 +msgid "Lyxlex grammer parser" +msgstr "" + +#: src/debug.C:42 +msgid "Configuration files reading" +msgstr "" + +#: src/debug.C:43 +msgid "Custom keyboard definition" +msgstr "" + +#: src/debug.C:44 +msgid "LaTeX generation/execution" +msgstr "" + +#: src/debug.C:45 +msgid "Math editor" +msgstr "" + +#: src/debug.C:46 +msgid "Font handling" +msgstr "" + +#: src/debug.C:47 +msgid "Textclass files reading" +msgstr "" + +#: src/debug.C:48 +msgid "Version control" +msgstr "" + +#: src/debug.C:49 +msgid "External control interface" +msgstr "" + +#: src/debug.C:50 +msgid "Keep *roff temporary files" +msgstr "" + +#: src/debug.C:51 +msgid "User commands" +msgstr "" + +#: src/debug.C:52 +msgid "The LyX Lexxer" +msgstr "" + +#: src/debug.C:53 +msgid "Dependency information" +msgstr "" + +#: src/debug.C:54 +msgid "LyX Insets" +msgstr "" + +#: src/debug.C:55 +msgid "Files used by LyX" +msgstr "" + +#: src/debug.C:56 +msgid "All debugging messages" +msgstr "" + +#: src/debug.C:106 +msgid "Debugging `" +msgstr "" + +#: src/exporter.C:48 +msgid "Can not export file" +msgstr "Nie mo¿na wyeksportowaæ pliku" + +#: src/exporter.C:49 +msgid "No information for exporting to " +msgstr "Brak informacji na temat konwertowania do " + +#: src/exporter.C:75 +#, fuzzy +msgid "Cannot run latex." +msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku" + +#: src/exporter.C:76 +msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces." +msgstr "" + +#: src/exporter.C:90 +msgid "Document exported as " +msgstr "Dokument wyeksportowano jako " + +#: src/exporter.C:92 +msgid " to file `" +msgstr " do pliku `" + +#: src/MenuBackend.C:521 src/MenuBackend.C:528 src/ext_l10n.h:1 +#: src/ext_l10n.h:4 +msgid "File|F" +msgstr "Plik" + +#: src/MenuBackend.C:522 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 +msgid "Edit|E" +msgstr "Edycja" + +#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11 +msgid "Help|H" +msgstr "Pomoc" + +#: src/ext_l10n.h:6 +msgid "Insert|I" +msgstr "Wstaw" + +#: src/ext_l10n.h:7 +msgid "Layout|L" +msgstr "Formatowanie" + +#: src/ext_l10n.h:8 +msgid "View|V" +msgstr "Podgl±d" + +#: src/ext_l10n.h:9 +msgid "Navigate|N" +msgstr "Nawigacja" + +#: src/MenuBackend.C:524 src/ext_l10n.h:10 +msgid "Documents|D" +msgstr "Dokumenty" + +#: src/MenuBackend.C:491 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 +msgid "New...|N" +msgstr "Nowy..." + +#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18 +msgid "New from Template...|T" +msgstr "Nowy z szablonu..." + +#: src/MenuBackend.C:492 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 +msgid "Open...|O" +msgstr "Otwórz..." + +#: src/MenuBackend.C:493 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 +msgid "Import|I" +msgstr "Importuj" + +#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29 +msgid "Exit|x" +msgstr "Zakoñcz" + +#: src/ext_l10n.h:20 +msgid "Close|C" +msgstr "Zamknij" + +#: src/ext_l10n.h:21 +msgid "Save|S" +msgstr "Zapisz" + +#: src/ext_l10n.h:22 +msgid "Save As...|A" +msgstr "Zapisz jako..." + +#: src/ext_l10n.h:23 +#, fuzzy +msgid "Revert to Saved|R" +msgstr "Wróæ do zapisanego" + +#: src/ext_l10n.h:24 +msgid "Version Control|V" +msgstr "Kontrola wersji" + +#: src/ext_l10n.h:26 +msgid "Export|E" +msgstr "Eksportuj" + +#: src/ext_l10n.h:27 +msgid "Print...|P" +msgstr "Drukuj..." + +#: src/ext_l10n.h:28 +msgid "Fax...|F" +msgstr "Fask..." + +#: src/ext_l10n.h:30 +msgid "Register|R" +msgstr "Zarejestruj" + +#: src/ext_l10n.h:31 +msgid "Check In Changes|I" +msgstr "Nanie¶ zmiany i zablokuj" + +#: src/ext_l10n.h:32 +msgid "Check Out for Edit|O" +msgstr "Odblokuj i edytuj" + +#: src/ext_l10n.h:33 +msgid "Revert to Last Version|L" +msgstr "Wróæ do ostatniej wersji" + +#: src/ext_l10n.h:34 +msgid "Undo Last Check In|U" +msgstr "Usuñ ostatnio naniesione zmiany" + +#: src/ext_l10n.h:35 +msgid "Show History|H" +msgstr "Poka¿ historiê zmian" + +#: src/ext_l10n.h:36 +#, fuzzy +msgid "Custom...|C" +msgstr "Wytnij" + +#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:55 +msgid "Preferences...|P" +msgstr "Ustawienia..." + +#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:56 +msgid "Reconfigure|R" +msgstr "Rekonfiguruj" + +#: src/ext_l10n.h:39 +msgid "Undo|U" +msgstr "Cofnij" + +#: src/ext_l10n.h:40 +msgid "Redo|d" +msgstr "Ponów" + +#: src/ext_l10n.h:41 +msgid "Cut|C" +msgstr "Wytnij" + +#: src/ext_l10n.h:42 +msgid "Copy|o" +msgstr "Kopiuj" + +#: src/ext_l10n.h:43 +msgid "Paste|a" +msgstr "Wklej" + +#: src/ext_l10n.h:44 +msgid "Paste External Selection|x" +msgstr "Wklej zewnêtrzne zaznaczenie" + +#: src/ext_l10n.h:45 +msgid "Find & Replace...|F" +msgstr "Znajd¼ i zast±p..." + +#: src/ext_l10n.h:46 +msgid "Tabular|T" +msgstr "Tabela" + +#: src/ext_l10n.h:47 +msgid "Floats & Insets|I" +msgstr "Wstawki" + +#: src/ext_l10n.h:48 +msgid "Math Panel|l" +msgstr "Panel matematyczny" + +#: src/ext_l10n.h:49 +#, fuzzy +msgid "Math|M" +msgstr "Maths|#M" + +#: src/ext_l10n.h:50 +#, fuzzy +msgid "Read Only" +msgstr " (tylko do odczytu)" + +#: src/ext_l10n.h:51 +msgid "Spellchecker...|S" +msgstr "Sprawdzanie pisowni..." + +#: src/ext_l10n.h:52 src/ext_l10n.h:440 +msgid "Thesaurus" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:53 +msgid "Check TeX|h" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:54 +msgid "Remove All Error Boxes|E" +msgstr "Usuñ wszystkie okienka b³êdów" + +#: src/ext_l10n.h:57 +msgid "as Lines|L" +msgstr "jako linie" + +#: src/ext_l10n.h:58 +msgid "as Paragraphs|P" +msgstr "jako akapity" + +#: src/ext_l10n.h:59 +msgid "Open/Close|O" +msgstr "Otwórz/zamknij" + +#: src/ext_l10n.h:60 +msgid "Melt|M" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:61 +msgid "Open All Figures/Tables|F" +msgstr "Otwórz wszystkie rysunki / tabelki" + +#: src/ext_l10n.h:62 +msgid "Close All Figures/Tables|T" +msgstr "Zamknij wszystkie rysunki / tabelki" + +#: src/ext_l10n.h:63 +msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A" +msgstr "Otwórz wszystkie przypisy" + +#: src/ext_l10n.h:64 +msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C" +msgstr "Zamknij wszystkie przypisy" + +#: src/ext_l10n.h:65 +msgid "Multicolumn|M" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:66 +msgid "Line Top|T" +msgstr "Linia z góry" + +#: src/ext_l10n.h:67 +msgid "Line Bottom|B" +msgstr "Linia pod spodem" + +#: src/ext_l10n.h:68 +msgid "Line Left|L" +msgstr "Linia z lewej" + +#: src/ext_l10n.h:69 +msgid "Line Right|R" +msgstr "Linia z prawej" + +#: src/ext_l10n.h:70 +msgid "Align Left|e" +msgstr "Justuj w lewo" + +#: src/ext_l10n.h:71 src/ext_l10n.h:95 +msgid "Align Center|C" +msgstr "Wycentruj" + +#: src/ext_l10n.h:72 +msgid "Align Right|i" +msgstr "Justuj w prawo" + +#: src/ext_l10n.h:73 +msgid "V.Align Top|o" +msgstr "Wyrównaj do góry" + +#: src/ext_l10n.h:74 +msgid "V.Align Center|n" +msgstr "Wyrównaj cantralnie" + +#: src/ext_l10n.h:75 +msgid "V.Align Bottom|V" +msgstr "Wyrównaj do do³u" + +#: src/ext_l10n.h:76 +msgid "Append Row|A" +msgstr "Do³±cz wiersz" + +#: src/ext_l10n.h:77 +msgid "Append Column|u" +msgstr "Do³±cz kolumnê" + +#: src/ext_l10n.h:78 +msgid "Delete Row|w" +msgstr "Usuñ wiersz" + +#: src/ext_l10n.h:79 +msgid "Delete Column|D" +msgstr "Usuñ kolumnê" + +#: src/ext_l10n.h:80 +msgid "Make eqnarray|e" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:81 +msgid "Make multline|m" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:82 +msgid "Make align 1 column|1" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:83 +msgid "Make align 2 columns|2" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:84 +msgid "Make align 3 columns|3" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:85 +msgid "Make alignat 2 columns|2" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:86 +msgid "Make alignat 3 columns|3" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:87 +#, fuzzy +msgid "Toggle numbering|n" +msgstr "Podkre¶lenie" + +#: src/ext_l10n.h:88 +#, fuzzy +msgid "Toggle numbering of line|u" +msgstr "Podkre¶lenie" + +#: src/ext_l10n.h:89 +#, fuzzy +msgid "Toggle limits|l" +msgstr "Prze³±cz pogrubienie" + +#: src/ext_l10n.h:90 +msgid "Inline formula|I" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:91 +#, fuzzy +msgid "Displayed formula|D" +msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)" + +#: src/ext_l10n.h:92 +#, fuzzy +msgid "Eqnarray environment|q" +msgstr "¦rodowisko akapitu ustawione" + +#: src/ext_l10n.h:93 +#, fuzzy +msgid "Align environment|A" +msgstr "Wyrównanie" + +#: src/ext_l10n.h:94 +#, fuzzy +msgid "Align Left|f" +msgstr "Justuj w lewo" + +#: src/ext_l10n.h:96 +#, fuzzy +msgid "Align Right|R" +msgstr "Justuj w prawo" + +#: src/ext_l10n.h:97 +#, fuzzy +msgid "V.Align Top|T" +msgstr "Wyrównaj do góry" + +#: src/ext_l10n.h:98 +#, fuzzy +msgid "V.Align Center|e" +msgstr "Wyrównaj cantralnie" + +#: src/ext_l10n.h:99 +#, fuzzy +msgid "V.Align Bottom|B" +msgstr "Wyrównaj do do³u" + +#: src/ext_l10n.h:100 +#, fuzzy +msgid "Add Row" +msgstr "Do³±cz wiersz" + +#: src/ext_l10n.h:101 +#, fuzzy +msgid "Delete Row" +msgstr "Usuñ wiersz" + +#: src/ext_l10n.h:102 +#, fuzzy +msgid "Add Column" +msgstr "Do³±cz kolumnê" + +#: src/ext_l10n.h:103 +#, fuzzy +msgid "Delete Column" +msgstr "Usuñ kolumnê" + +#: src/ext_l10n.h:104 +msgid "Math Formula|h" +msgstr "Wyra¿enie matematyczne" + +#: src/ext_l10n.h:105 src/ext_l10n.h:106 +msgid "Display Formula|D" +msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)" + +#: src/ext_l10n.h:107 +msgid "Change to Inline Math Formula|q" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:108 +#, fuzzy +msgid "Change to Displayed Math Formula|q" +msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)" + +#: src/ext_l10n.h:109 +#, fuzzy +msgid "Change to Eqnarray Environment|q" +msgstr "Wybie¿ ¶rodowisko akapitu" + +#: src/ext_l10n.h:110 +#, fuzzy +msgid "Change to Align Environment|g" +msgstr "Zmieñ g³êboko¶æ ¶rodowiska" + +#: src/ext_l10n.h:111 +msgid "Special Character|S" +msgstr "Znak specjalny" + +#: src/ext_l10n.h:112 +msgid "Citation Reference...|C" +msgstr "Cytowanie..." + +#: src/ext_l10n.h:113 +msgid "Cross Reference...|R" +msgstr "Odno¶nik wewnêtrzny..." + +#: src/ext_l10n.h:114 +msgid "Label...|L" +msgstr "Etykieta..." + +#: src/ext_l10n.h:115 +msgid "Footnote|F" +msgstr "Przypis w stopce" + +#: src/ext_l10n.h:116 +msgid "Marginal Note|M" +msgstr "Notka na marginesie" + +#: src/ext_l10n.h:117 +msgid "Index Entry...|I" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:118 +msgid "Index Entry of Preceding Word|W" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:119 +msgid "URL...|U" +msgstr "URL..." + +#: src/ext_l10n.h:120 +msgid "Note|N" +msgstr "Notka" + +#: src/ext_l10n.h:121 +msgid "Lists & TOC|O" +msgstr "Spisy" + +#: src/ext_l10n.h:122 +#, fuzzy +msgid "TeX|T" +msgstr "LaTeX" + +#: src/ext_l10n.h:123 +#, fuzzy +msgid "Minipage|p" +msgstr "Minipage|#M" + +#: src/ext_l10n.h:124 +msgid "Old-Graphics..." +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:125 +msgid "Graphics...|G" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:126 +#, fuzzy +msgid "Tabular Material...|b" +msgstr "Tabela..." + +#: src/ext_l10n.h:127 +msgid "Floats|a" +msgstr "Wstawki" + +#: src/ext_l10n.h:128 +msgid "Include File|e" +msgstr "Do³±cz plik" + +#: src/ext_l10n.h:129 +msgid "Insert File|t" +msgstr "Wstaw plik" + +#: src/ext_l10n.h:130 +msgid "External Material...|x" +msgstr "¬ród³o zewnetrzne..." + +#: src/ext_l10n.h:131 +msgid "Superscript|S" +msgstr "Indeks górny" + +#: src/ext_l10n.h:132 +msgid "Subscript|u" +msgstr "Indeks dolny" + +#: src/ext_l10n.h:133 +msgid "HFill|H" +msgstr "HFill" + +#: src/ext_l10n.h:134 +msgid "Hyphenation Point|P" +msgstr "Punkt dzielenia wyrazu" + +#: src/ext_l10n.h:135 +#, fuzzy +msgid "Ligature break|k" +msgstr "Z³amanie linii" + +#: src/ext_l10n.h:136 +msgid "Protected Blank|B" +msgstr "Twarda spacja" + +#: src/ext_l10n.h:137 +msgid "Linebreak|L" +msgstr "Z³amanie linii" + +#: src/ext_l10n.h:138 +msgid "Ellipsis|i" +msgstr "Wielokropek" + +#: src/ext_l10n.h:139 +msgid "End of Sentence|E" +msgstr "Koniec zdania" + +#: src/ext_l10n.h:140 +msgid "Ordinary Quote|Q" +msgstr "Zwyk³y cudzys³ów" + +#: src/ext_l10n.h:141 +msgid "Menu Separator|M" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:142 +msgid "Table of Contents|C" +msgstr "Spis tre¶ci" + +#: src/ext_l10n.h:143 +msgid "Index List|I" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:144 +msgid "BibTeX Reference...|B" +msgstr "Cytowanie (BibTeX)..." + +#: src/ext_l10n.h:145 +msgid "LyX Document...|X" +msgstr "Dokument LyX-a..." + +#: src/ext_l10n.h:146 +msgid "Ascii as Lines...|L" +msgstr "ASCII jako linie" + +#: src/ext_l10n.h:147 +msgid "Ascii as Paragraphs...|P" +msgstr "ASCII jako akapity..." + +#: src/ext_l10n.h:148 +msgid "Character...|C" +msgstr "Fonty..." + +#: src/ext_l10n.h:149 +msgid "Paragraph...|P" +msgstr "Akapity..." + +#: src/ext_l10n.h:150 +msgid "Document...|D" +msgstr "Dokumenty..." + +#: src/ext_l10n.h:151 +msgid "Tabular...|T" +msgstr "Tabele..." + +#: src/ext_l10n.h:152 +msgid "Emphasize Style|E" +msgstr "Kursywa" + +#: src/ext_l10n.h:153 +msgid "Noun Style|N" +msgstr "Kapitaliki" + +#: src/ext_l10n.h:154 +msgid "Bold Style|B" +msgstr "Pogrubienie" + +#: src/ext_l10n.h:155 +msgid "TeX Style|X" +msgstr "Polecenie TeXa" + +#: src/ext_l10n.h:156 +msgid "Change Environment Depth|v" +msgstr "Zmieñ g³êboko¶æ ¶rodowiska" + +#: src/ext_l10n.h:157 +msgid "LaTeX Preamble...|L" +msgstr "Preambu³a LaTeX-a..." + +#: src/ext_l10n.h:158 +msgid "Toggle Appendix|A" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:159 +msgid "Save Layout as Default|S" +msgstr "Zapisz ustawienia jako domy¶lne" + +#: src/ext_l10n.h:160 +msgid "Build Program|B" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:161 +msgid "Update|U" +msgstr "Aktualizuj" + +#: src/ext_l10n.h:162 +msgid "LaTeX Logfile|L" +msgstr "Komunikaty LaTeX-a" + +#: src/ext_l10n.h:163 +msgid "Table of Contents|T" +msgstr "Spis tre¶ci" + +#: src/ext_l10n.h:164 +msgid "Error|E" +msgstr "B³±d" + +#: src/ext_l10n.h:166 +#, fuzzy +msgid "Refs|R" +msgstr "Odw" + +#: src/ext_l10n.h:167 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks|B" +msgstr "W dó³|#d" + +#: src/ext_l10n.h:168 +msgid "Save Bookmark 1|S" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:169 +msgid "Save Bookmark 2" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:170 +msgid "Save Bookmark 3" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:171 +msgid "Goto Bookmark 1|1" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:172 +msgid "Goto Bookmark 2|2" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:173 +msgid "Goto Bookmark 3|3" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:174 +msgid "Introduction|I" +msgstr "Wprowadzenie" + +#: src/ext_l10n.h:175 +msgid "Tutorial|T" +msgstr "Samouczek" + +#: src/ext_l10n.h:176 +msgid "User's Guide|U" +msgstr "Podrêcznik u¿ytkownika" + +#: src/ext_l10n.h:177 +msgid "Extended Features|E" +msgstr "Zaawansowane mo¿liwo¶ci" + +#: src/ext_l10n.h:178 +msgid "Customization|C" +msgstr "Konfiguracja" + +#: src/ext_l10n.h:179 +msgid "Reference Manual|R" +msgstr "Podrêcznik programisty" + +#: src/ext_l10n.h:180 +msgid "FAQ|F" +msgstr "Czêsto zadawane pytania" + +#: src/ext_l10n.h:181 +msgid "Table of Contents|a" +msgstr "Spis tre¶ci" + +#: src/ext_l10n.h:182 +msgid "Known Bugs|K" +msgstr "Znane b³êdy" + +#: src/ext_l10n.h:183 +msgid "LaTeX Configuration|L" +msgstr "Konfiguracja LaTeX-a" + +#: src/ext_l10n.h:184 +msgid "About LyX|X" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:185 +msgid "Abstract" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:186 +msgid "Accepted" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:187 +msgid "Acknowledgement" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:188 +msgid "Acknowledgement*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:189 +msgid "Acknowledgements" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:190 +msgid "Acknowledgments" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:191 +msgid "ACT" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:192 +msgid "Addchap" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:193 +msgid "Addchap*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:194 +msgid "Addition" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:195 +msgid "Address" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:196 +msgid "Addsec" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:197 +msgid "Addsec*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:198 +msgid "Adresse" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:199 +msgid "Affil" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:200 +msgid "Affiliation" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:201 +msgid "Algorithm" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:202 +msgid "AMS" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:203 +msgid "And" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:204 +msgid "Anlagen" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:205 +msgid "Anrede" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:206 +msgid "Appendices" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:207 +msgid "Appendix" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:208 +msgid "AT_RISE:" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:209 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:210 +msgid "Author_Email" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:211 +msgid "Author_Running" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:212 +msgid "Author_URL" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:213 +msgid "Axiom" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:214 +msgid "Backaddress" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:215 +msgid "Bank" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:216 +msgid "BankAccount" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:217 +msgid "BankCode" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:218 +msgid "Betreff" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:219 +msgid "Bibliography" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:220 +msgid "Biography" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:221 +msgid "BLZ" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:222 +msgid "Brieftext" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:223 +msgid "Caption" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:224 +msgid "Case" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:225 +msgid "cc" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:226 +msgid "CC" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:227 +msgid "CenteredCaption" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:228 +msgid "Chapter" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:229 +msgid "Chapter*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:230 +msgid "Chapter_Exercises" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:231 +msgid "Citta" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:232 +msgid "Claim" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:233 +msgid "Claim*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:234 +msgid "Closing" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:235 +msgid "Code" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:236 +msgid "Comment" +msgstr "Komenta¿" + +#: src/ext_l10n.h:237 src/ext_l10n.h:239 +msgid "Conclusion" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:238 +msgid "Conclusion*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:240 +msgid "Condition" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:241 src/ext_l10n.h:243 +msgid "Conjecture" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:242 +msgid "Conjecture*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:244 +msgid "CopNum" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:245 +msgid "Copyright" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:246 +msgid "Corollary" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:247 +msgid "Corollary*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:248 +msgid "Criterion" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:249 +msgid "CrossList" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:250 +msgid "Current_Address" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:251 +msgid "CURTAIN" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:252 +msgid "Customer" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:253 +msgid "Data" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:254 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:255 +msgid "Datum" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:256 +msgid "Dedication" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:257 +msgid "Dedicatory" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:258 src/ext_l10n.h:260 src/ext_l10n.h:262 src/ext_l10n.h:264 +msgid "Definition" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:259 src/ext_l10n.h:261 src/ext_l10n.h:263 +msgid "Definition*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:265 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:266 +msgid "Dialogue" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:267 +msgid "Email" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:268 +msgid "EMail" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:269 +msgid "encl" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:270 +msgid "Encl." +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:271 +msgid "Encl" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:272 +msgid "End_All_Slides" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:273 +msgid "Enumerate" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:274 +msgid "Example" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:275 +msgid "Example*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:276 +msgid "Exercise" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:277 +msgid "EXT." +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:278 +msgid "Extratitle" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:279 +msgid "Fact" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:280 +msgid "Fact*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:281 +msgid "FADE_IN:" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:282 +msgid "FADE_OUT:" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:283 +msgid "FigCaption" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:284 +msgid "FirstAuthor" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:285 +msgid "FirstName" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:286 +msgid "FitBitmap" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:287 +msgid "FitFigure" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:288 +msgid "Foilhead" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:289 +msgid "Footernote" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:290 +msgid "FourAffiliations" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:291 +msgid "FourAuthors" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:292 +msgid "FrontMatter" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:293 +msgid "Gruss" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:294 +msgid "Headnote" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:295 +msgid "HTTP" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:296 +msgid "IhrSchreiben" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:297 +msgid "IhrZeichen" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:298 +msgid "Institute" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:299 +msgid "Institution" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:300 +msgid "INT." +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:301 +msgid "InvisibleText" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:302 +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:303 +msgid "Itemize" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:534 +msgid "Journal" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:305 src/frontends/gnome/FormIndex.C:86 +msgid "Keyword" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:306 +msgid "Keywords" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:307 +msgid "Konto" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:308 +msgid "Labeling" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:309 +msgid "Land" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:310 +msgid "LandscapeSlide" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:311 +msgid "LaTeX" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:312 +msgid "LaTeX_Title" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:313 +msgid "Left_Header" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:314 +msgid "Lemma" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:315 +msgid "Lemma*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:316 +msgid "Letter" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:317 +msgid "List" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:318 +msgid "ListOfSlides" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:319 +msgid "Literal" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:320 +msgid "Location" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:321 +msgid "Lowertitleback" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:322 +msgid "LyX-Code" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:323 +msgid "Mail" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:324 +msgid "MarkBoth" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:325 +msgid "MathLetters" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:326 +msgid "MeinZeichen" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:327 +msgid "Minisec" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:328 +msgid "msnumber" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:329 +msgid "My_Address" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:330 +msgid "Myref" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:331 +msgid "MyRef" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:332 +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" + +#: src/ext_l10n.h:333 +msgid "Narrative" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:334 +msgid "Notation" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:335 src/insets/insetinfo.C:86 src/insets/insetinfo.C:106 +#: src/insets/insetinfo.C:236 +msgid "Note" +msgstr "Notka" + +#: src/ext_l10n.h:336 +msgid "Note*" +msgstr "Notka*" + +#: src/ext_l10n.h:337 +msgid "NoteToEditor" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:338 +msgid "Offprint" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:339 +msgid "Offprints" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:340 +msgid "Offsets" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:341 +msgid "Oggetto" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:342 +msgid "Opening" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:343 +msgid "Ort" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:344 +msgid "Overlay" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:345 +msgid "PACS" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:346 +msgid "Paragraph" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:347 +msgid "Paragraph*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:348 +msgid "Part" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:349 +msgid "Part*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:350 +msgid "Petit" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:351 +msgid "Phone" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:352 +msgid "Place" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:353 +msgid "PlaceFigure" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:354 +msgid "PlaceTable" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:355 +msgid "PortraitSlide" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:356 +msgid "PostalCommend" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:357 +msgid "Postvermerk" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:358 +msgid "Preprint" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:359 +msgid "Problem" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:360 +msgid "ProgressContents" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:361 +msgid "Proof" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:362 +msgid "Property" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:363 +msgid "Proposition" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:364 +msgid "Proposition*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:365 +msgid "ps" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:366 +msgid "PS" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:367 +msgid "Publishers" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:368 +msgid "Question" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:369 +msgid "Quotation" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:370 +msgid "Quote" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:371 +msgid "Received" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:372 src/frontends/xforms/FormRef.C:36 +msgid "Reference" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:373 +msgid "References" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:374 +msgid "Remark" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:375 +msgid "Remark*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:376 +msgid "Remarks" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:377 +msgid "RetourAdresse" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:378 +msgid "ReturnAddress" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:379 +msgid "REVTEX_Title" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:380 +msgid "Right_Address" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:381 +msgid "Right_Header" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:382 +msgid "RightHeader" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:383 +msgid "Rotatefoilhead" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:384 +msgid "Running_LaTeX_Title" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:385 +msgid "SCENE" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:386 +msgid "SCENE*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:387 +msgid "Scrap" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:388 +msgid "Section" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:389 +msgid "Section*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:390 +msgid "Send_To_Address" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:391 +msgid "Seriate" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:392 +msgid "SGML" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:393 +msgid "ShortFoilhead" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:394 +msgid "ShortRotatefoilhead" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:395 +msgid "ShortTitle" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:396 +msgid "Signature" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:397 +msgid "Slide" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:398 +msgid "Slide*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:399 +msgid "SlideContents" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:400 +msgid "SlideHeading" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:401 +msgid "SlideSubHeading" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:402 +msgid "Solution" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:403 +msgid "Speaker" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:404 +msgid "Specialmail" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:405 +msgid "Stadt" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:406 src/insets/insetref.C:110 +msgid "Standard" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:407 +msgid "State" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:408 +msgid "Strasse" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:409 +msgid "Street" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:410 +msgid "Subject" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:411 +msgid "Subjectclass" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:412 +msgid "Subparagraph" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:413 +msgid "Subparagraph*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:416 src/ext_l10n.h:418 src/ext_l10n.h:420 +#: src/ext_l10n.h:422 +msgid "Subsection" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:415 src/ext_l10n.h:417 src/ext_l10n.h:419 src/ext_l10n.h:421 +msgid "Subsection*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:423 +#, fuzzy +msgid "SubSection" +msgstr "Funkcje" + +#: src/ext_l10n.h:424 +msgid "Subsubsection" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:425 +msgid "Subsubsection*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:426 +msgid "Subtitle" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:427 +msgid "SubTitle" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:428 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:429 +msgid "Surname" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:430 +msgid "TableComments" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:431 +msgid "TableRefs" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:432 +msgid "Telefax" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:433 +msgid "Telefon" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:434 +msgid "Telephone" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:435 +msgid "Telex" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:436 +msgid "Thanks" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:437 +msgid "Theorem" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:438 +msgid "Theorem*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:439 +msgid "TheoremTemplate" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:441 +msgid "ThickLine" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:442 +msgid "ThreeAffiliations" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:443 +msgid "ThreeAuthors" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:444 +msgid "TickList" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:445 src/frontends/gnome/FormCitation.C:532 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:446 +msgid "Titlehead" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:447 +msgid "TOC_Author" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:448 +msgid "TOC_Title" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:449 +#, fuzzy +msgid "Topic" +msgstr "Górny:|#G" + +#: src/ext_l10n.h:450 +msgid "Town" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:451 +msgid "Transition" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:452 +msgid "Trans_Keywords" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:453 +msgid "TranslatedAbstract" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:454 +msgid "Translated_Title" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:455 +msgid "Translator" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:456 +msgid "TwoAffiliations" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:457 +msgid "TwoAuthors" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:458 +msgid "Unterschrift" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:459 +msgid "Uppertitleback" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:460 +msgid "URL" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:461 +msgid "Verbatim" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:462 +msgid "Verse" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:463 +msgid "Verteiler" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:464 +msgid "VisibleText" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:465 +msgid "Yourmail" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:466 +msgid "YourMail" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:467 +msgid "Yourref" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:468 +msgid "YourRef" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:469 +msgid "Zusatz" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:470 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:471 +msgid "American" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:472 +msgid "Arabic" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:473 +msgid "Austrian" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:474 +msgid "Bahasa" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:475 +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:476 +msgid "Breton" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:477 +msgid "British" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:478 +msgid "Canadian" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:479 +msgid "French Canadian" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:480 +msgid "Catalan" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:481 +msgid "Croatian" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:482 +msgid "Czech" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:483 +msgid "Danish" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:484 +msgid "Dutch" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:485 src/language.C:37 +msgid "English" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:486 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:487 +msgid "Estonian" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:488 +msgid "Finnish" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:489 +msgid "French" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:490 +msgid "French (GUTenberg)" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:491 +msgid "Galician" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:492 +msgid "German" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:493 +msgid "German (new spelling)" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:494 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35 +msgid "Greek" +msgstr "Greka" + +#: src/ext_l10n.h:495 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:496 +msgid "Irish" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:497 +msgid "Italian" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:498 +msgid "Lsorbian" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:499 +msgid "Magyar" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:500 +msgid "Norsk" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:501 +msgid "Polish" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:502 +msgid "Portugese" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:503 +msgid "Romanian" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:504 +msgid "Russian" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:505 +msgid "Scottish" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:506 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:507 +msgid "Serbo-Croatian" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:508 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:509 +msgid "Slovak" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:510 +msgid "Slovene" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:511 +msgid "Swedish" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:512 +msgid "Thai" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:513 +msgid "Turkish" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:514 +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:515 +msgid "Usorbian" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:516 +msgid "Welsh" +msgstr "" + +#: src/figure_form.C:27 +msgid "EPS file|#E" +msgstr "Plik EPS|#E" + +#: src/figure_form.C:30 +msgid "Full Screen Preview|#v" +msgstr "Podgl±d|#v" + +#: src/figure_form.C:33 src/frontends/xforms/form_external.C:49 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310 +msgid "Browse...|#B" +msgstr "Przegl±daj..." + +#: src/figure_form.C:42 src/figure_form.C:169 +#: src/frontends/xforms/form_character.C:83 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:41 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:61 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:137 +#: src/frontends/xforms/form_index.C:48 +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59 +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63 +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324 +#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/print_form.C:31 +msgid "Apply|#A" +msgstr "Zastosuj|#a" + +#: src/figure_form.C:45 src/figure_form.C:166 +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35 +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:144 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:47 +#: src/frontends/xforms/form_external.C:91 +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:67 src/frontends/xforms/form_include.C:42 +#: src/frontends/xforms/form_index.C:44 +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:78 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/print_form.C:28 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/figure_form.C:48 src/figure_form.C:172 +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:155 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:34 +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:54 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:143 +#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56 +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49 +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70 +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317 +#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx_gui_misc.C:200 +#: src/lyx_gui_misc.C:204 src/lyx_gui_misc.C:220 src/print_form.C:34 +msgid "Cancel|^[" +msgstr "Anuluj|^[" + +#: src/figure_form.C:51 +msgid "Display Frame|#F" +msgstr "Poka¿ ramkê|#r" + +#: src/figure_form.C:54 +msgid "Do Translations|#r" +msgstr "" + +#: src/figure_form.C:57 +msgid "Options" +msgstr "Opcje" + +#: src/figure_form.C:61 +msgid "Angle:|#L" +msgstr "K±t:|#K" + +#: src/figure_form.C:67 +#, no-c-format +msgid "% of Page|#g" +msgstr "% strony|#s" + +#: src/figure_form.C:70 +msgid "Default|#t" +msgstr "Domy¶lny|#D" + +#: src/figure_form.C:73 +msgid "cm|#m" +msgstr "cm|#m" + +#: src/figure_form.C:76 +msgid "inches|#h" +msgstr "cale|#l" + +#: src/figure_form.C:81 src/frontends/xforms/form_graphics.C:53 +msgid "Display" +msgstr "Wy¶wietl" + +#: src/figure_form.C:85 src/frontends/xforms/form_graphics.C:45 +msgid "Height" +msgstr "Wysoko¶æ" + +#: src/figure_form.C:89 src/frontends/xforms/form_graphics.C:43 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219 +msgid "Width" +msgstr "Szeroko¶æ" + +#: src/figure_form.C:93 +msgid "Rotation" +msgstr "Obrót" + +#: src/figure_form.C:99 +msgid "Display in Color|#D" +msgstr "W kolorze|#W" + +#: src/figure_form.C:102 +msgid "Do not display this figure|#y" +msgstr "Nie wy¶wietlaj|#w" + +#: src/figure_form.C:105 +msgid "Display as Grayscale|#i" +msgstr "W odcieniach szaro¶ci|#s" + +#: src/figure_form.C:108 +msgid "Display as Monochrome|#s" +msgstr "Monochromatycznie|#M" + +#: src/figure_form.C:115 +msgid "Default|#U" +msgstr "Domy¶lny|#D" + +#: src/figure_form.C:118 +msgid "cm|#c" +msgstr "cm|#c" + +#: src/figure_form.C:121 +msgid "inches|#n" +msgstr "cale|#l" + +#: src/figure_form.C:125 +#, no-c-format +msgid "% of Page|#P" +msgstr "% strony|#s" + +#: src/figure_form.C:129 +#, no-c-format +msgid "% of Column|#o" +msgstr "% kolumny|#k" + +#: src/figure_form.C:135 +msgid "Caption|#k" +msgstr "Podpis|#P" + +#: src/figure_form.C:138 +msgid "Subfigure|#q" +msgstr "Podrysunek|#P" + +#: src/figure_form.C:160 +msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E" +msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E" + +#: src/figure_form.C:162 +msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I" +msgstr "EPS w linii (*.eps, *.ps)|#i" + +#: src/figure_form.C:175 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: src/figureForm.C:38 +msgid "Insert Figure" +msgstr "Wstaw rysunek" + +#: src/figureForm.C:54 +msgid "Inserting figure..." +msgstr "Wstawianie rysunku..." + +#: src/figureForm.C:58 src/figureForm.C:99 +msgid "Figure inserted" +msgstr "Rysunek wstawiony" + +#: src/FontLoader.C:253 +msgid "Loading font into X-Server..." +msgstr "£adowanie fontów do X-Serwera..." + +#: src/frontends/controllers/biblio.C:181 +#, fuzzy +msgid " and " +msgstr " Indeks " + +#: src/frontends/controllers/biblio.C:183 +msgid " et al." +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/biblio.C:188 +msgid "Caesar et al." +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/biblio.C:490 +#: src/frontends/controllers/biblio.C:546 +#, fuzzy +msgid "No database" +msgstr "Baza danych:" + +#. / +#: src/LyXAction.C:148 src/frontends/controllers/ButtonController.h:120 +#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:83 src/frontends/qt2/FormUrl.C:93 +#: src/lyxfunc.C:991 +msgid "Cancel" +msgstr "Anuluj" + +#: src/LyXAction.C:121 src/frontends/controllers/ButtonController.h:121 +#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:78 src/frontends/qt2/FormUrl.C:86 +#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32 +msgid "Close" +msgstr "Zamknij" + +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:251 +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:257 +#: src/frontends/controllers/character.C:34 +#: src/frontends/controllers/character.C:54 +#: src/frontends/controllers/character.C:72 +#: src/frontends/controllers/character.C:94 +#: src/frontends/controllers/character.C:132 +#: src/frontends/controllers/character.C:154 +#: src/frontends/controllers/character.C:185 +#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211 +msgid "No change" +msgstr "Bez zmian" + +#: src/frontends/controllers/character.C:36 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44 +msgid "Roman" +msgstr "Szeryfowy" + +#: src/frontends/controllers/character.C:38 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Bezszeryfowy" + +#: src/frontends/controllers/character.C:40 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44 +msgid "Typewriter" +msgstr "Grotesk" + +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:260 +#: src/frontends/controllers/character.C:42 +#: src/frontends/controllers/character.C:60 +#: src/frontends/controllers/character.C:82 +#: src/frontends/controllers/character.C:120 +#: src/frontends/controllers/character.C:142 +#: src/frontends/controllers/character.C:174 +#: src/frontends/controllers/character.C:186 +msgid "Reset" +msgstr "Od¶wie¿" + +#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:48 +msgid "Medium" +msgstr "Zwyk³y (jasny)" + +#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:48 +msgid "Bold" +msgstr "Pogrubiony" + +#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:51 +msgid "Upright" +msgstr "Prosty" + +#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:51 +msgid "Italic" +msgstr "Kursywa" + +#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:51 +msgid "Slanted" +msgstr "Pochy³y" + +#: src/frontends/controllers/character.C:80 +#, fuzzy +msgid "Small Caps" +msgstr "Kapitaliki" + +#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:55 +msgid "Tiny" +msgstr "Mikroskopijny" + +#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:55 +msgid "Smallest" +msgstr "Najmniejszy" + +#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:55 +msgid "Smaller" +msgstr "Mniejszy" + +#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:55 +msgid "Small" +msgstr "Ma³y" + +#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:55 +msgid "Normal" +msgstr "Normalny" + +#: src/frontends/controllers/character.C:106 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:201 src/lyxfont.C:55 +msgid "Large" +msgstr "Du¿y" + +#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:56 +msgid "Larger" +msgstr "Wiêkszy" + +#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:56 +msgid "Largest" +msgstr "Najwiêkszy" + +#: src/frontends/controllers/character.C:112 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:204 src/lyxfont.C:56 +msgid "Huge" +msgstr "Wielki" + +#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:56 +msgid "Huger" +msgstr "Ogromny" + +#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:56 +msgid "Increase" +msgstr "Zwiêksz" + +#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:56 +msgid "Decrease" +msgstr "Zmniejsz" + +#: src/frontends/controllers/character.C:134 +#, fuzzy +msgid "Emph" +msgstr "Kursywa" + +#: src/frontends/controllers/character.C:136 +msgid "Underbar" +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/character.C:138 +#, fuzzy +msgid "Noun" +msgstr "Kapitaliki " + +#: src/frontends/controllers/character.C:140 +#, fuzzy +msgid "LaTeX mode" +msgstr "Tryb TeXa" + +#: src/frontends/controllers/character.C:156 +msgid "No color" +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/character.C:158 +#, fuzzy +msgid "Black" +msgstr "czarny" + +#: src/frontends/controllers/character.C:160 +#, fuzzy +msgid "White" +msgstr "bia³y" + +#: src/frontends/controllers/character.C:162 +#, fuzzy +msgid "Red" +msgstr "Powtórz" + +#: src/frontends/controllers/character.C:164 +#, fuzzy +msgid "Green" +msgstr "Greka" + +#: src/frontends/controllers/character.C:166 +#, fuzzy +msgid "Blue" +msgstr "niebieski" + +#: src/frontends/controllers/character.C:168 +#, fuzzy +msgid "Cyan" +msgstr "zielono-niebieski" + +#: src/frontends/controllers/character.C:170 +#, fuzzy +msgid "Magenta" +msgstr "purpurowy" + +#: src/frontends/controllers/character.C:172 +#, fuzzy +msgid "Yellow" +msgstr "¿ó³ty" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 +#, fuzzy +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" +msgstr "B³±d! Plik CREDITS nie jest osi±galny" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 +#, fuzzy +msgid "Please install correctly to estimate the great\n" +msgstr "Zainstaluj LyX-a poprawnie, proszê, by zobaczyæ" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60 +msgid "amount of work other people have done for the LyX project." +msgstr "jak wiele pracy w³o¿y³o wielu ludzi w projekt LyX-a." + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68 +msgid "" +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" +"1995-2001 LyX Team" +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"Ten program jest darmowy. Mo¿esz redystrybuowaæ goi/lub zmieniaæ z " +"zachowaniem warunków zawartych w OgólnejPublicznej Licencji GNU, " +"publikowanej przez Free Software Foundation,lub jej wersji drugiej, czy te¿ " +"ka¿dej nastêpnej wed³ugw³asnego uznania." + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78 +#, fuzzy +msgid "" +"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"See the GNU General Public License for more details.\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " +"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +msgstr "" +"LyX jest dystrybuowany z nadziej±, ¿e bedzie u¿yteczny,ale bez ¿adnych " +"gwarancji. Nawet gwarancji przydatno¶cido jakiegokolwiek zastosowania lub " +"sprzeda¿y.Zajrzyj do Ogólnej Publicznej Licencji GNU aby uzyskaæszczegó³y. " +"Kopia tej licencji powinna zostaæ dostarczona wrazz programem, je¶li nie " +"jest, napisz doFree Software Foundation, Inc.,675 Mass Ave, Cambridge, MA " +"02139, USA." + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85 +msgid "LyX Version " +msgstr "Wersja LyX-a " + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93 +msgid "User directory: " +msgstr "Katalog u¿ytkownika: " + +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75 +#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:58 +#, fuzzy +msgid "Character set" +msgstr "Kodowanie:|#K" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162 +#, fuzzy +msgid "Select external file" +msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:196 +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 src/insets/figinset.C:2001 +msgid "Filename can't contain any of these characters:" +msgstr "Nazwa pliku nie mo¿e zawieraæ ¿adnego z wymienionych znaków:" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:199 +#, no-c-format +msgid "'#', '~', '$' or '%'." +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:80 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36 +msgid "Graphics" +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:90 +msgid "Clipart" +msgstr "Rysunek" + +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:51 +#, fuzzy +msgid "Select document to include" +msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia" + +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58 +msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)" +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62 +#, fuzzy +msgid "*| All files " +msgstr " do pliku `" + +#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44 +msgid "LaTeX preamble set" +msgstr "Preambu³a LaTeX-a ustawiona" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55 +#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:157 +msgid "Error:" +msgstr "B³±d!" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56 +#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158 +msgid "Unable to print" +msgstr "Nie mo¿na drukowaæ" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57 +#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159 +msgid "Check that your parameters are correct" +msgstr "Sprawd¼, czy podano poprawne parametry" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89 +#, fuzzy +msgid "Print to file" +msgstr "Drukuj do" + +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54 +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:66 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56 +#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:68 src/frontends/qt2/FormSearch.C:80 +msgid "String not found!" +msgstr "Nie znaleziono tego ci±gu znaków!" + +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:69 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58 +#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:83 +#, fuzzy +msgid "String has been replaced." +msgstr "1 ci±g znaków zosta³ zast±piony." + +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:72 +#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:86 +msgid " strings have been replaced." +msgstr " zast±piono." + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:209 +msgid " words checked." +msgstr " s³ów sprawdzono." + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:212 +msgid " word checked." +msgstr " s³owo sprawdzono." + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:215 +#, fuzzy +msgid "Spellchecking completed! " +msgstr "Sprawdzanie pisowni zakoñczone!" + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219 +msgid "" +"The spell checker has died for some reason.\n" +"Maybe it has been killed." +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 src/insets/figinset.C:2004 +#, no-c-format +msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." +msgstr "spacja, '#', '~', '$' lub '%'." + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:374 +msgid "_Add new citation" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375 +msgid "_Edit/remove citation(s)" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:400 +msgid " Citation: Select action " +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:454 +msgid "Use Regular Expression" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:456 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:474 +msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression " +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530 +msgid "Key" +msgstr "Klucz" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531 +msgid "Author(s)" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:533 +msgid "Year" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:552 +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:642 +msgid "Text after" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:563 +msgid " Insert Citation: Select citation " +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:610 +msgid "_Remove" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611 +msgid "_Up" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612 +msgid "_Down" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:660 +msgid " Citation: Edit " +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:759 +msgid "--- No such key in the database ---" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:116 +msgid " Index " +msgstr " Indeks " + +#. goto button labels +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:47 src/frontends/xforms/FormRef.C:70 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:160 src/frontends/xforms/FormRef.C:177 +msgid "Goto reference" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:156 +msgid "Go back" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:93 src/frontends/xforms/FormRef.C:107 +msgid "*** No labels found in document ***" +msgstr "*** Nie znaleziono etykiet w dokumencie ***" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:118 +msgid " Reference " +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:187 +msgid " Reference: Select reference " +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:256 +msgid "Ref" +msgstr "Odw" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:261 +msgid "Page" +msgstr "Strona" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:266 +msgid "TextRef" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:271 +msgid "TextPage" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:276 src/insets/insetref.C:114 +msgid "PrettyRef" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:302 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303 +msgid "Name:" +msgstr "Nazwa:" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:313 +msgid " Reference: " +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:99 src/frontends/gnome/FormToc.C:166 +#: src/frontends/qt2/FormToc.C:170 src/frontends/qt2/FormToc.C:171 +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:34 src/insets/insettoc.C:22 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Spis tre¶ci" + +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:103 src/frontends/gnome/FormToc.C:172 +#: src/frontends/qt2/FormToc.C:175 src/frontends/qt2/FormToc.C:176 +msgid "List of Figures" +msgstr "Lista rysunków" + +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:107 src/frontends/gnome/FormToc.C:184 +#: src/frontends/qt2/FormToc.C:180 src/frontends/qt2/FormToc.C:181 +msgid "List of Tables" +msgstr "Lista tabel" + +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:111 src/frontends/gnome/FormToc.C:178 +#: src/frontends/qt2/FormToc.C:185 src/frontends/qt2/FormToc.C:186 +msgid "List of Algorithms" +msgstr "Lista algorytmów" + +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:147 +msgid "*** No Document ***" +msgstr "*** Brak dokumentu ***" + +#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:122 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:152 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43 +msgid "*|All files" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:64 +#, fuzzy +msgid "Character Options" +msgstr "Styl fontów" + +#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:47 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100 +msgid "Citation" +msgstr "Cytowanie" + +#: src/frontends/qt2/FormCredits.C:33 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70 +msgid "Credits" +msgstr "Autorzy" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:50 src/frontends/xforms/FormDocument.C:49 +msgid "Document Layout" +msgstr "Styl dokumentu" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:72 src/frontends/xforms/form_graphics.C:60 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:593 +msgid "Default" +msgstr "Domy¶lny" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:73 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "Wytnij" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:74 +msgid "USletter" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:75 +msgid "USlegal" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:76 +msgid "USexecutive" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:77 +msgid "A3" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:78 +msgid "A4" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:79 +msgid "A5" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:80 +msgid "B3" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:81 +msgid "B4" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:82 +msgid "B5" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:84 +msgid "None" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:85 +msgid "A4 small Margins (only portrait)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:86 +msgid "A4 very small Margins (only portrait)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:87 +msgid "A4 very wide margins (only portrait)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:112 +#, fuzzy +msgid "OneHalf" +msgstr "Pó³tora" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:114 +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:54 +#, fuzzy +msgid "Other" +msgstr "Inny (" + +#. the document language page +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:116 src/frontends/qt2/FormDocument.C:124 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:152 src/frontends/qt2/FormDocument.C:194 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:569 src/frontends/qt2/FormDocument.C:573 +#, fuzzy +msgid "default" +msgstr "Domy¶lny" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:117 +msgid "10" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:118 +#, fuzzy +msgid "11" +msgstr "1|#1" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:119 +msgid "12" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:125 +msgid "empty" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:126 +#, fuzzy +msgid "plain" +msgstr "Odstêp" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:127 +#, fuzzy +msgid "headings" +msgstr "Mapowanie Klawiatury" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:128 +msgid "fancy" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:130 +#, fuzzy +msgid "Smallskip" +msgstr "Ma³y" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:131 +#, fuzzy +msgid "Medskip" +msgstr "Zwyk³y (jasny)" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:132 +msgid "Bigskip" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:133 +#, fuzzy +msgid "Length" +msgstr "Warto¶æ|#t" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:153 +#, fuzzy +msgid "auto" +msgstr "do" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:154 +#, fuzzy +msgid "latin1" +msgstr "mikroskopijny" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:155 +#, fuzzy +msgid "latin2" +msgstr "mikroskopijny" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:156 +#, fuzzy +msgid "latin5" +msgstr "mikroskopijny" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:157 +#, fuzzy +msgid "latin9" +msgstr "mikroskopijny" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:158 +msgid "koi8-r" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:159 +msgid "koi8-u" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:160 +msgid "cp866" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:161 +msgid "cp1251" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:162 +msgid "iso88595" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:169 +#, fuzzy +msgid "``text''" +msgstr "tekst" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:170 +#, fuzzy +msgid "''text''" +msgstr "tekst" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:171 +#, fuzzy +msgid ",,text``" +msgstr "tekst" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:172 +#, fuzzy +msgid ",,text''" +msgstr "tekst" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:173 +#, fuzzy +msgid "«text»" +msgstr "tekst" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:174 +#, fuzzy +msgid "»text«" +msgstr "tekst" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:195 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167 +msgid "tiny" +msgstr "mikroskopijny" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:196 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137 +msgid "script" +msgstr "bardzo ma³y" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:197 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140 +msgid "footnote" +msgstr "mniejszy" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:198 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173 +msgid "small" +msgstr "ma³y" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:199 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152 +msgid "normal" +msgstr "normalny" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:200 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143 +msgid "large" +msgstr "du¿y" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:202 +msgid "LARGE" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:203 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149 +msgid "huge" +msgstr "ogromny" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:230 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276 +msgid "Document layout set" +msgstr "Styl dokumentu ustawiony" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:348 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:390 +msgid "Converting document to new document class..." +msgstr "Konwersja dokumentu do nowej klasy..." + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:355 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397 +msgid "One paragraph couldn't be converted" +msgstr "Jeden akapit nie mo¿e byæ konwertowany" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:358 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400 +msgid " paragraphs couldn't be converted" +msgstr " akapity nie mog± byæ konwertowane" + +#. problem changing class -- warn user and retain old style +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:360 src/frontends/qt2/FormDocument.C:367 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:999 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:402 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1056 +msgid "Conversion Errors!" +msgstr "B³±d konwersji!" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:361 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403 +msgid "into chosen document class" +msgstr "w wybran± klasê dokumentu" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:368 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:410 +msgid "Errors loading new document class." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:369 src/frontends/qt2/FormDocument.C:1001 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1058 +msgid "Reverting to original document class." +msgstr "Wracam do oryginalnej klasy dokumentu." + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:722 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:780 +msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." +msgstr "" +"Dokument otwarto tylko do odczytu. Zmiany w ustawieniach s± niedozwolone." + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:991 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048 +msgid "Should I set some parameters to" +msgstr "Ustawiæ jakie¶ parametry" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:992 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1049 +msgid "the defaults of this document class?" +msgstr "domy¶lne dla tej klasy dokumentów?" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:1000 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1057 +msgid "Unable to switch to new document class." +msgstr "Nie mo¿na konwertowaæ na now± klasê dokumentu." + +#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:106 +msgid "LyX: Index" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:174 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162 +msgid "Paragraph layout set" +msgstr "Styl akapitu ustawiony" + +#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:182 +msgid "LyX: Paragraph Options" +msgstr "" + +#. FIXME: should have a utility class for this +#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:92 +msgid "" +"An error occured while printing.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:93 +msgid "Check the parameters are correct.\n" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:94 +msgid "LyX: Print Error" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:104 +msgid "LyX: Print" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:111 +msgid "&Go back" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:116 src/frontends/qt2/FormRef.C:127 +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:187 +msgid "&Goto reference" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:204 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49 +msgid "&Close" +msgstr "&Zamknij" + +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:206 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Anuluj" + +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:252 +msgid "LyX: Cross Reference" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:47 +#, fuzzy +msgid "Find and Replace" +msgstr "Znajd¼ i zast±p" + +#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:48 +msgid "LyX: Insert Table" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormToc.C:248 +msgid "LyX: Table of Contents" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormUrl.C:123 +msgid "LyX: Url" +msgstr "" + +#. FIXME: should be cleverer here +#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:56 src/paragraph.C:1051 +msgid "Senseless with this layout!" +msgstr "Bez sensu w tej konfiguracji!" + +#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34 +msgid "Drag with left mouse button to resize" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/combox.C:505 +msgid "Done" +msgstr "Zrobione" + +#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59 +msgid "*" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:79 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29 +#: src/frontends/xforms/form_search.C:73 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 +msgid "Close|^[" +msgstr "Zamknij|^[" + +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119 +#, fuzzy +msgid "Text" +msgstr "tekst" + +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28 +msgid "About LyX" +msgstr "" + +#. stack tabs +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:66 +#, fuzzy +msgid "Copyright and Version" +msgstr "Prawa autorskie i zastrze¿enia" + +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:68 +#, fuzzy +msgid "License and Warranty" +msgstr "Prawa autorskie i zastrze¿enia" + +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29 +msgid "Key:|#K" +msgstr "Klucz:|#K" + +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46 +msgid "Label:|#L" +msgstr "Etykieta:|#E" + +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25 +#, fuzzy +msgid "Bibliography Entry" +msgstr "Pozycja bibliografii" + +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29 +#, fuzzy +msgid "Database:|#D" +msgstr "Baza danych:" + +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46 +#, fuzzy +msgid "Style:|#S" +msgstr "Styl" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:26 +#, fuzzy +msgid "BibTeX Database" +msgstr "Baza danych:" + +#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_toc.C:48 +#, fuzzy +msgid "Close|^[^M" +msgstr "Zamknij|^[" + +#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39 +msgid "Update|#Uu" +msgstr "Aktualizuj|#Aa" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:33 +msgid "Family:|#F" +msgstr "Rodzina:|#R" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:43 +msgid "Series:|#S" +msgstr "Grubo¶æ" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:53 +msgid "Shape:|#H" +msgstr "Odmiana:|#K" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:63 +msgid "Size:|#Z" +msgstr "Wielko¶æ:" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:73 +msgid "Misc:|#M" +msgstr "Inne:|#I" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:91 +#, fuzzy +msgid "Cancel|#N" +msgstr "Anuluj" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:99 +msgid "Color:|#C" +msgstr "Kolor:|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:109 +msgid "Toggle on all these|#T" +msgstr "Zastosuj dla wszystkich|#t" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:116 +#: src/frontends/xforms/form_character.C:128 +msgid "Language:" +msgstr "Jêzyk:" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:122 +msgid "These are never toggled" +msgstr "Nieprze³±czalne" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:125 +msgid "These are always toggled" +msgstr "Prze³±czalne" + +#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34 +#, fuzzy +msgid "Character Layout" +msgstr "Styl fontów" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29 +msgid "Inset keys|#I" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38 +msgid "Bibliography keys|#B" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46 +msgid "@4->" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47 +msgid "#&D" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51 +msgid "@9+" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52 +msgid "#X" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56 +msgid "@8->" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57 +msgid "#&A" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61 +msgid "@2->" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62 +msgid "#&B" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106 +msgid "Info" +msgstr "Informacja" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78 +msgid "Regular Expression" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80 +#, fuzzy +msgid "Case sensitive" +msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:83 +msgid "Previous|#P" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:90 +#, fuzzy +msgid "Next|#N" +msgstr "Nazwa|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:96 +#, fuzzy +msgid "Citation style" +msgstr "Cytowanie" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:97 +#, fuzzy +msgid "frame_style" +msgstr "Styl strony:|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:106 +#, fuzzy +msgid "Full author list|#F" +msgstr "Pakiet Floatflt|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:114 +msgid "Force upper case|#u" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:122 +msgid "Text before|#T" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130 +msgid "Text after|#e" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:53 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:71 src/frontends/xforms/form_index.C:37 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:82 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50 +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76 +msgid "Restore|#R" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:399 +#, fuzzy +msgid "Not yet supported" +msgstr "" +"Powtarzanie nie zosta³o jeszcze zaimplementowane w trybie matematycznym" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:29 +msgid "Tabbed folder" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:86 +msgid "Special:|#S" +msgstr "Inny:|#I" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:99 +msgid "Margins" +msgstr "Marginesy" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:103 +msgid "Foot/Head Margins" +msgstr "Stopka/nag³ówek" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:114 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientacja" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:121 +msgid "Portrait|#o" +msgstr "W pionie|#p" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:128 +msgid "Landscape|#L" +msgstr "W poziomie|#z" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:137 +msgid "Papersize:|#P" +msgstr "Rozmiar:|#R" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:144 +msgid "Custom Papersize" +msgstr "W³asny rozmiar papieru" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:149 +msgid "Use Geometry Package|#U" +msgstr "U¿yj pakietu Geometry|#U" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:156 +msgid "Width:|#W" +msgstr "Szeroko¶æ|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:163 +msgid "Height:|#H" +msgstr "Wysoko¶æ|#W" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:170 +msgid "Top:|#T" +msgstr "Górny:|#G" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:177 +msgid "Bottom:|#B" +msgstr "Dolny:|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:184 +msgid "Left:|#e" +msgstr "Lewy:|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:191 +msgid "Right:|#R" +msgstr "Prawy:|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:198 +msgid "Headheight:|#i" +msgstr "Nag³ówek:|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:205 +msgid "Headsep:|#d" +msgstr "Odstêp nag³ówka:|#t" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:212 +msgid "Footskip:|#F" +msgstr "Odstêp stopki:|#O" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:245 +msgid "Separation" +msgstr "Separacja" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:248 +msgid "Page cols" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:251 +msgid "Sides" +msgstr "Strony" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:255 +msgid "Fonts:|#F" +msgstr "Font:|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:263 +msgid "Font Size:|#O" +msgstr "Rozmiar fontu:|#R" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:271 +msgid "Class:|#C" +msgstr "Klasa:|#K" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:279 +msgid "Pagestyle:|#P" +msgstr "Styl strony:|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:287 +msgid "Spacing|#g" +msgstr "Interlinia:|#y" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:295 +msgid "Extra Options:|#X" +msgstr "Opcje dodatkowe:|#t" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:305 +msgid "Default Skip:|#u" +msgstr "Domy¶lny odstêp:|#o" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:315 +msgid "One|#n" +msgstr "Jednostronnie|#J" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:322 +msgid "Two|#T" +msgstr "Dwustronnie|#w" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:333 +msgid "One|#e" +msgstr "Jedna|#e" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:340 +msgid "Two|#w" +msgstr "Dwie|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:351 +msgid "Indent|#I" +msgstr "Wciêcie|#c" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:358 +msgid "Skip|#K" +msgstr "Odstêp|#p" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:393 +msgid "Quote Style " +msgstr "Cuzdzys³owy" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:395 +msgid "Encoding:|#D" +msgstr "Kodowanie:|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:403 +msgid "Type:|#T" +msgstr "Typ:|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:412 +msgid "Single|#S" +msgstr "Pojed.|#j" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:419 +msgid "Double|#D" +msgstr "Podwójny|#d" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:428 +msgid "Language:|#L" +msgstr "Jêzyk:" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:459 +msgid "Float Placement:|#L" +msgstr "Pozycja wstawki:|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:465 +msgid "Section number depth" +msgstr "G³êboko¶æ rozdzia³ów" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:469 +msgid "Table of contents depth" +msgstr "G³êboko¶æ spisu tre¶ci" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:474 +#, fuzzy +msgid "PS Driver|#S" +msgstr "Sterownik PS:|#n" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:482 +msgid "Use AMS Math|#M" +msgstr "U¿yj AMS Math|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:490 +#, fuzzy +msgid "Use Natbib|#N" +msgstr "Do³±cz|#U" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:498 +#, fuzzy +msgid "Citation style|#C" +msgstr "Cytowanie" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:541 +msgid "Size|#z" +msgstr "Rozmiar|#r" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:550 +msgid "LaTeX|#L" +msgstr "LaTeX|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:560 +msgid "1|#1" +msgstr "1|#1" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:568 +msgid "2|#2" +msgstr "2|#2" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:575 +msgid "3|#3" +msgstr "3|#3" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:582 +msgid "4|#4" +msgstr "4|#4" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:590 +msgid "Bullet Depth" +msgstr "G³êboko¶æ" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:596 +msgid "Standard|#S" +msgstr "Standard|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:605 +msgid "Maths|#M" +msgstr "Maths|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:613 +msgid "Ding 2|#i" +msgstr "Ding 2|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:621 +msgid "Ding 3|#n" +msgstr "Ding 3|#n" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:629 +msgid "Ding 4|#g" +msgstr "Ding 4|#g" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:637 +msgid "Ding 1|#D" +msgstr "Ding 1|#D" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:94 +msgid "" +" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " +"B4 | B5 " +msgstr "" +" Domy¶lny | W³asny | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " +"B4 | B5 " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:97 +msgid "" +" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only " +"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) " +msgstr "" +"Brak|A4 ma³e marginesy (tylko pionowy)|A4 bardzo ma³e marginesy (tylko " +"pionowy)|A4 szerokie marginesy (tylko pionowy)" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:148 +msgid " Single | OneHalf | Double | Other " +msgstr " Pojedyñczy | Pó³tora | Podwójny | Inny " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:156 +msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " +msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Inny " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200 +msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " +msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218 +msgid " Author-year | Numerical " +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:231 +msgid "" +" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " +"| huge | Huge" +msgstr "" +" domy¶lny | mikroskopijny | bardzo ma³y | mniejszy | ma³y | normalny | du¿y " +"| wiêkszy | bardzo du¿y | ogromny | najwiêkszy" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243 +msgid "Paper" +msgstr "Papier" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273 +msgid "Language" +msgstr "Jêzyk" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247 +msgid "Extra" +msgstr "Inne" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:249 +msgid "Bullets" +msgstr "Wyró¿nienia" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:252 +#, fuzzy +msgid "" +"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" +"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" +msgstr "" +"Wersja biblioteki libXpm jest starsza ni¿ 4.7.\n" +"Zak³adka 'Wyró¿nienia' w oknie dialogowym 'Styl dokumentu'\n" +"zostanie zablokowana." + +#: src/frontends/xforms/FormError.C:30 +msgid "LaTeX Error" +msgstr "B³±d LaTeX-a" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:29 +msgid "Template|#t" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:41 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:44 +msgid "File|#F" +msgstr "Plik" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:57 +msgid "Parameters|#P" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:65 +msgid "Edit file|#E" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:74 +msgid "View result|#V" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:83 +msgid "Update result|#U" +msgstr "Aktualizuj wynik" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:96 +#, fuzzy +msgid "Apply" +msgstr "Zastosuj|#a" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:102 +msgid "Cancel|#C^[" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33 +msgid "Edit external file" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34 +msgid "Directory:|#D" +msgstr "Katalog:|#K" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42 +msgid "Pattern:|#P" +msgstr "Maska:|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54 +msgid "Filename:|#F" +msgstr "Nazwa pliku:|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62 +msgid "Rescan|#R#r" +msgstr "Od¶wie¿|#R#r" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69 +msgid "Home|#H#h" +msgstr "Domowy|#D#d" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76 +msgid "User1|#1" +msgstr "U¿ytkownik1|#1" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83 +msgid "User2|#2" +msgstr "U¿ytkownik2|#2" + +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:204 +msgid "Warning! Couldn't open directory." +msgstr "Ostrze¿enie! Nie mo¿na otworzyc katalogu." + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:29 +#, fuzzy +msgid "Placement" +msgstr "Pozycja wstawki:|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:33 +#, fuzzy +msgid "Top of the page|#T" +msgstr "% strony|#s" + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:40 +#, fuzzy +msgid "Bottom of the page|#B" +msgstr "W dó³|#d" + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:47 +msgid "Page of floats|#P" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:77 +msgid "Here, if possible#i" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:81 +msgid "Here, definitely|#H" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:28 +#, fuzzy +msgid "Float Options" +msgstr "Opcje" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32 +msgid "Graphics File|#F" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38 +#: src/frontends/xforms/form_include.C:30 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:142 +msgid "Browse|#B" +msgstr "Przegl±daj" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:58 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75 +#, no-c-format +msgid "% of Page" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:63 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79 +msgid "cm" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77 +msgid "Inch" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:68 +#, no-c-format +msgid "% of Column" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89 +msgid "in Monochrome|#M" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95 +msgid "in Grayscale|#G" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100 +msgid "in Color|#C" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:105 +msgid "Don't display|#D" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111 +msgid "Rotate" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:113 +msgid "Angle|#A" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121 +msgid "Subcaption|#S" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128 src/frontends/xforms/form_ref.C:33 +#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32 +msgid "Update|#U" +msgstr "Aktualizuj|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:134 +msgid "Ok" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:37 +msgid "Don't typeset|#D" +msgstr "Nie formatuj|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:53 +msgid "Load|#L" +msgstr "Za³aduj|#Z" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:60 +msgid "File name:|#F" +msgstr "Nazwa pliku:|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:68 +msgid "Visible space|#s" +msgstr "Zachowaj spacje|#s" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:76 +msgid "Verbatim|#V" +msgstr "Maszynopis|#V" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:83 +msgid "Use input|#i" +msgstr "Wstaw|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:90 +msgid "Use include|#U" +msgstr "Do³±cz|#U" + +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29 +#, fuzzy +msgid "Include file" +msgstr "Do³±cz plik" + +#: src/frontends/xforms/form_index.C:29 +msgid "Keyword|#K" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:49 +msgid "Index" +msgstr "Indeks" + +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35 +msgid "LaTeX Log" +msgstr "Log LaTeX-a" + +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:27 +#, fuzzy +msgid "Build log" +msgstr "Buduj program" + +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:31 +msgid "No build log file found" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:39 +msgid "No LaTeX log file found" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:42 +#, fuzzy +msgid "Maths Bitmaps" +msgstr "Matthias" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:36 +#, fuzzy +msgid "Maths Decorations" +msgstr "Dekoracja" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90 +msgid "Right|#R" +msgstr "W prawo|#p" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41 +msgid "Left|#L" +msgstr "Lewy|#L" -#: src/LyXAction.C:657 -msgid "Select to beginning of line" -msgstr "Zaznacz do pocz±tku linii" +#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:46 +#, fuzzy +msgid "Maths Delimiters" +msgstr "Znak rozdzielaj±cy" -#: src/LyXAction.C:658 -msgid "Go to end of line" -msgstr "Id¼ na koniec linii" +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 +msgid "Rows" +msgstr "Wierszy" -#: src/LyXAction.C:659 -msgid "Select to end of line" -msgstr "Zaznacz do koñca linii" +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35 +msgid "Columns " +msgstr "Kolumny" -#: src/LyXAction.C:660 -msgid "Exit" -msgstr "Wyj¶cie" +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43 +msgid "Vertical align|#V" +msgstr "Pionowe dosuniêcie|#i" -#: src/LyXAction.C:661 -msgid "Insert Margin note" -msgstr "Wstaw przypis na marginesie" +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52 +msgid "Horizontal align|#H" +msgstr "Poziome dosuniêcie|#P" -#: src/LyXAction.C:662 -msgid "Math Greek" -msgstr "Greckie znaki matematyczne" +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59 +msgid "OK " +msgstr "OK " -#: src/LyXAction.C:663 -msgid "Math mode" -msgstr "Tryb matematyczny" +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:47 +#, fuzzy +msgid "Maths Matrix" +msgstr "Macierz" -#: src/LyXAction.C:664 -msgid "Go one paragraph down" -msgstr "Id¼ jeden akapit na dó³" +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63 +msgid "Top | Center | Bottom" +msgstr "Do góry | Centruj | Do do³u" -#: src/LyXAction.C:665 -msgid "Select next paragraph" -msgstr "Zaznacz nastêpny akapit" +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28 +msgid "Close " +msgstr "Zamknij " -#: src/LyXAction.C:666 -msgid "Go one paragraph up" -msgstr "Id¼ jeden akapit do góry" +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31 +msgid "Functions" +msgstr "Funkcje" -#: src/LyXAction.C:667 -msgid "Select previous paragraph" -msgstr "Zaznacz poprzedni akapit" +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39 +msgid "­ Û" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:668 src/lyx_cb.C:2396 -msgid "Paste" -msgstr "Wklej" +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43 +msgid "± ´" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:669 -msgid "Insert protected space" -msgstr "Wstaw \"tward±\" spacjê" +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47 +msgid "£ @" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:670 -msgid "Insert quote" -msgstr "Wstaw cudzys³ów" +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51 +msgid "S ò" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:671 -msgid "Reconfigure" -msgstr "Rekonfiguruj" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:240 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55 +msgid "Misc" +msgstr "Inne" -#: src/LyXAction.C:672 src/lyx_cb.C:2083 -msgid "Redo" -msgstr "Powtórz" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57 +#, fuzzy +msgid "Maths Panel" +msgstr "Panel symboli matematycznych" -#: src/LyXAction.C:673 -msgid "Insert cross reference" -msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny" +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31 +msgid "Thin|#T" +msgstr "Cienki|#C" -#: src/LyXAction.C:674 src/lyx_cb.C:2339 -msgid "Insert Table" -msgstr "Wstaw tabelê" +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39 +msgid "Medium|#M" +msgstr "¦redni|#r" -#: src/LyXAction.C:675 -msgid "Toggle TeX style" -msgstr "Polecenie TeXa" +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47 +msgid "Thick|#H" +msgstr "Gruby|#G" -#: src/LyXAction.C:676 src/lyx_cb.C:2063 -msgid "Undo" -msgstr "Cofnij" +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55 +msgid "Negative|#N" +msgstr "Ujemny|#n" -#: src/LyXAction.C:677 src/lyx_cb.C:2418 -msgid "Melt" -msgstr "Rozbij" +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63 +msgid "Quadratin|#Q" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:678 -msgid "Import document" -msgstr "Importuj dokument" +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71 +msgid "2Quadratin|#2" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:679 -msgid "Remove all error boxes" -msgstr "Usuñ wszystkie okienka b³êdów" +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80 +msgid "OK " +msgstr "OK " -#: src/LyXAction.C:680 -msgid "Insert menu separator" -msgstr "Wstaw kropkê koñcz±ca zdanie" +#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25 +#, fuzzy +msgid "Maths Spacing" +msgstr "Odstêp" -#. In an ideal world, this never happens: -#: src/LyXAction.C:715 -msgid "No description available!" -msgstr "Opis niedostêpny!" +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223 +msgid "Alignment" +msgstr "Justowanie" -#: src/LyXSendto.C:36 -msgid "Send Document to Command" -msgstr "Przeka¿ dokument do polecenia" +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230 +msgid "Top|#T" +msgstr "W górê|#g" -#: src/LyXView.C:347 src/minibuffer.C:185 -msgid " (Changed)" -msgstr " (zmieniony)" +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:49 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237 +msgid "Middle|#d" +msgstr "¦rodek|#r" -#: src/LyXView.C:349 -msgid " (read only)" -msgstr " (tylko do odczytu)" +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:56 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244 +msgid "Bottom|#B" +msgstr "W dó³|#d" -#: src/PaperLayout.C:158 src/ParagraphExtra.C:143 -msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." -msgstr "Dokument jest tylko do odczytu. Zmiany ustawieñ nie dozwolone." +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:31 +#, fuzzy +msgid "Minipage Options" +msgstr "linia minipage" -#: src/PaperLayout.C:181 -msgid "Paper Layout" -msgstr "Parametry papieru" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40 +msgid "Label Width:|#d" +msgstr "Szer. etykiety:|#d" -#: src/PaperLayout.C:213 -msgid "Paper layout set" -msgstr "Parametry papieru ustawione" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48 +msgid "Indent" +msgstr "Wciêcie" -#: src/PaperLayout.C:270 src/ParagraphExtra.C:302 src/TableLayout.C:298 -#: src/TableLayout.C:471 -msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)" -msgstr "Niepoprawna warto¶æ (porawny przyk³ad: 10mm)" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53 +msgid "Above|#b" +msgstr "Powy¿ej|#o" -#: src/ParagraphExtra.C:160 -msgid "ParagraphExtra Layout" -msgstr "¦rodowisko akapitu - zaawansowane" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60 +msgid "Below|#E" +msgstr "Poni¿ej|#n" -#: src/ParagraphExtra.C:201 -msgid "ParagraphExtra layout set" -msgstr "¦rodowisko akapitu - zaawansowane: ustawione" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67 +msgid "Above|#o" +msgstr "Powy¿ej|#y" -#: src/ParagraphExtra.C:312 -msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)" -msgstr "Ostrze¿enie: nieporawna warto¶æ procentowa (0-100)" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74 +msgid "Below|#l" +msgstr "Poni¿ej|#i" -#: src/TableLayout.C:235 -msgid "Table Extra Form" -msgstr "Tabele - zaawansowane" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81 +msgid "No Indent|#I" +msgstr "Bez wciêcia|#B" -#: src/TableLayout.C:248 -msgid "Table Layout" -msgstr "Parametry tabeli" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97 +msgid "Left|#f" +msgstr "W lewo|#l" -#: src/TableLayout.C:278 -msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window" -msgstr "Nieporawna pozycja kursora, od¶wie¿ zawarto¶æ okna" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104 +msgid "Block|#c" +msgstr "Wyrównane|#W" -#: src/TableLayout.C:333 -msgid "Confirm: press Delete-Button again" -msgstr "Potwierd¼: naci¶nij ponownie klawisz Delete" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336 +msgid "Center|#n" +msgstr "Centrowane|#C" -#. sgml2lyx failed -#: src/buffer.C:221 src/buffer.C:231 src/buffer.C:3555 src/bufferlist.C:577 -#: src/bufferlist.C:607 src/lyx_cb.C:535 src/lyx_cb.C:868 src/lyx_cb.C:901 -#: src/lyx_sendfax_main.C:262 -msgid "Error!" -msgstr "B³±d!" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126 +msgid "Above:|#v" +msgstr "Powy¿ej:|#j" -#: src/buffer.C:222 src/buffer.C:232 src/bufferlist.C:656 -msgid "Cannot open specified file:" -msgstr "Nie mo¿na otworzyæ podanego pliku:" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134 +msgid "Below:|#w" +msgstr "Poni¿ej:|#e" -#. if the textclass wasn't loaded properly -#. we need to either substitute another -#. or stop loading the file. -#. I can substitute but I don't see how I can -#. stop loading... ideas?? ARRae980418 -#: src/buffer.C:395 -msgid "Textclass Loading Error!" -msgstr "B³±d czytania pliku textclass.lst!" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141 +msgid "Pagebreaks" +msgstr "Koniec strony" -#: src/buffer.C:396 -msgid "Can't load textclass " -msgstr "Nie mo¿na wczytaæ pliku textclass.lst " +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145 +msgid "Lines" +msgstr "Linie" -#: src/buffer.C:398 -msgid "-- substituting default" -msgstr "-- podstawiam domy¶lny" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153 +msgid "Vertical Spaces" +msgstr "Odstêpy w pionie" -#: src/buffer.C:1005 -msgid "Warning: Ignoring Old Inset" -msgstr "Ostrze¿enie: Ignorujê star± wstawkê" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158 +msgid "Keep|#K" +msgstr "Utrzymaj|#U" -#: src/buffer.C:1085 -#, c-format -msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n" -msgstr "Ostrze¿enie: potrzebny format lyxa %.2f, a znaleziono %.2f\n" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165 +msgid "Keep|#p" +msgstr "Utrzymaj|#t" -#: src/buffer.C:1089 -#, c-format -msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n" -msgstr "B£¡D: potrzebny format lyxa %.2f, a znaleziono %.2f\n" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200 +msgid "Extra Options" +msgstr "Opcje dodatkowe" -#: src/buffer.C:1103 -msgid "Warning!" -msgstr "Ostrze¿enie!" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205 +msgid "Length|#L" +msgstr "Warto¶æ|#t" -#: src/buffer.C:1104 -msgid "Reading of document is not complete" -msgstr "Odczyt dokumentu nie zakoñczy³ siê" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213 +#, no-c-format +msgid "or %|#o" +msgstr "lub %|#l" -#: src/buffer.C:1105 -msgid "Maybe the document is truncated" -msgstr "Prawdopodobnie dokument jest uciêty" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253 +msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H" +msgstr "Wstaw HFill pomiêdzy akapity Minipage|#H" -#. "\\lyxformat" not found -#: src/buffer.C:1111 src/buffer.C:1118 src/buffer.C:1121 -msgid "ERROR!" -msgstr "B£¡D!" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260 +msgid "Start new Minipage|#S" +msgstr "Rozpocznij nowy akapit Minipage|#n" -#: src/buffer.C:1112 -msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" -msgstr "Stary format pliku LyXa. U¿yj LyXa 0.10x aby go odczytac!" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269 +msgid "Indented Paragraph|#I" +msgstr "Wciêty akapit|#W" -#: src/buffer.C:1118 -msgid "Not a LyX file!" -msgstr "Plik nie jest w formacie LyXa!" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276 +msgid "Minipage|#M" +msgstr "Minipage|#M" -#: src/buffer.C:1121 -msgid "Unable to read file!" -msgstr "Nie mo¿na odczytac pliku!" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283 +msgid "Floatflt|#F" +msgstr "Pakiet Floatflt|#F" -#: src/buffer.C:1137 src/buffer.C:1140 -msgid "Error! Document is read-only: " -msgstr "B³±d! Dokument tylko do odczytu: " +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36 +msgid "Paragraph Layout" +msgstr "Styl akapitu" -#: src/buffer.C:1149 src/buffer.C:1152 src/buffer.C:1159 src/buffer.C:1162 -msgid "Error! Cannot write file: " -msgstr "B³±d! Nie mo¿na zapisaæ pliku: " +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123 +msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " +msgstr " Brak | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Warto¶æ " -#: src/buffer.C:1194 src/buffer.C:1197 -msgid "Error! Could not close file properly: " -msgstr "B³±d! Nie mo¿na poprawnie zamkn±æ pliku: " +#. now make them fit together +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148 +msgid "General" +msgstr "Ogólne" -#: src/buffer.C:1242 src/buffer.C:1557 -msgid "Error: Cannot write file:" -msgstr "B³±d! Nie mo¿na zapisaæ pliku:" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:437 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:375 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:387 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:399 +msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)" +msgstr "Niepoprawna warto¶æ (porawny przyk³ad: 10mm)" -#: src/buffer.C:1347 -msgid "Error: Cannot open temporary file:" -msgstr "B³±d! Nie mo¿na otworzyæ pliku tymczasowego:" +#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:221 +msgid "OK|#O" +msgstr "OK|#O" -#: src/buffer.C:2049 src/buffer.C:2271 src/buffer.C:2955 -msgid "Error! Could not close file properly:" -msgstr "B³±d! Nie mo¿na poprawnie zamkn±æ pliku:" +#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24 +#, fuzzy +msgid "LaTeX preamble" +msgstr "Preambu³a LaTeX-a" -#: src/buffer.C:2118 src/buffer.C:2698 src/buffer.C:3476 src/buffer.C:3497 -#: src/paragraph.C:3213 -msgid "LYX_ERROR:" -msgstr "B£¡D_LYXA:" +#: src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46 +msgid "Save" +msgstr "Zapisz" -#: src/buffer.C:2118 src/buffer.C:2698 -msgid "Cannot write file" -msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118 +#, no-c-format +msgid "Zoom %|#Z" +msgstr "Zoom %" -#: src/buffer.C:2188 src/buffer.C:2778 -msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129 +msgid "Use scalable fonts" +msgstr "U¿yj fontów skalowalnych" -#. path to LaTeX file -#: src/buffer.C:3136 -msgid "Running LaTeX..." -msgstr "LaTeX uruchomiony..." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134 +msgid "Encoding" +msgstr "Kodowanie" -#: src/buffer.C:3158 -msgid "LaTeX did not work!" -msgstr "LaTeX nie dzia³a!" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146 +msgid "largest" +msgstr "bardzo du¿y" -#: src/buffer.C:3159 src/buffer.C:3227 src/buffer.C:3295 -msgid "Missing log file:" -msgstr "Brakuje pliku logu:" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156 +msgid "Screen DPI|#D" +msgstr "Rozdzielczo¶æ ekranu" -#. no errors or any other things to think about so: -#: src/buffer.C:3161 src/buffer.C:3170 src/buffer.C:3229 src/buffer.C:3238 -#: src/buffer.C:3297 src/buffer.C:3305 src/combox.C:441 -msgid "Done" -msgstr "Zrobione" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170 +msgid "larger" +msgstr "wiêkszy" -#. path to Literate file -#: src/buffer.C:3206 -msgid "Running Literate..." -msgstr "LaTeX uruchomiony..." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176 +msgid "huger" +msgstr "najwiêkszy" -#: src/buffer.C:3226 -msgid "Literate command did not work!" -msgstr "LaTeX nie dzia³a!" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204 +msgid "Ascii line length|#A" +msgstr "D³ugo¶æ linii ASCII" -#. path to Literate file -#: src/buffer.C:3274 -msgid "Building Program..." -msgstr "Budowanie programu..." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216 +msgid "TeX encoding|#T" +msgstr "Kodowanie (TeX)" -#: src/buffer.C:3294 -msgid "Build did not work!" -msgstr "Budowanie nie powiod³o siê!" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223 +msgid "Default paper size|#p" +msgstr "Domy¶lny rozmiar" -#. path to LaTeX file -#: src/buffer.C:3341 -msgid "Running chktex..." -msgstr "chktex uruchomiony..." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231 +msgid "ascii roff|#r" +msgstr "ASCII roff" -#: src/buffer.C:3357 -msgid "chktex did not work!" -msgstr "chktex nie dzia³a!" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238 +msgid "checktex|#c" +msgstr "checktex" -#: src/buffer.C:3358 -msgid "Could not run with file:" -msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ z plikiem:" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244 +msgid "Outside code interaction" +msgstr "Przetwarzanie danych zewnêtrznych" -#: src/buffer.C:3477 src/buffer.C:3498 src/paragraph.C:3213 -msgid "Cannot open temporary file:" -msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku tymczasowego:" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271 +msgid "Spell command|#S" +msgstr "Polecenie sprawdzania pisowni" -#: src/buffer.C:3548 -msgid "Error! Can't open temporary file:" -msgstr "B³±d! Nie mo¿na otworzyæ pliku tymczasowego:" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280 +msgid "Use alternative language|#a" +msgstr "U¿yj s³ownika innego jêzyka" -#: src/buffer.C:3556 -msgid "Error executing *roff command on table" -msgstr "B³±d uruchomienia *roff na tabeli" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290 +msgid "Use escape characters|#e" +msgstr "Akceptuj znaki specjalne" -#: src/buffer.C:3748 src/lyx_cb.C:3149 src/text.C:1875 -msgid "Impossible Operation!" -msgstr "Operacja niemo¿liwa!" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300 +msgid "Use personal dictionary|#d" +msgstr "U¿yj w³asnego s³ownika" -#: src/buffer.C:3749 -msgid "Cannot insert table/list in table." -msgstr "Nie mo¿na wstawiæ tabeli/listy do tabeli." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317 +msgid "Accept compound words|#w" +msgstr "" -#: src/buffer.C:3750 src/lyx_cb.C:3151 src/text.C:1877 src/text.C:3929 -#: src/text.C:3937 src/text.C:3952 src/text.C:3969 src/text2.C:2130 -#: src/text2.C:2140 -msgid "Sorry." -msgstr "Przykro mi." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325 +msgid "Use input encoding|#i" +msgstr "U¿yj kodowania" -#: src/bufferlist.C:151 src/bufferlist.C:312 src/lyxvc.C:171 src/lyxvc.C:205 -#: src/lyxvc.C:231 -msgid "Changes in document:" -msgstr "Zmiany w dokumencie:" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356 +msgid "date format|#f" +msgstr "format daty" -#: src/bufferlist.C:153 src/bufferlist.C:314 -msgid "Save document?" -msgstr "Zachowaæ dokument?" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386 +msgid "Package|#P" +msgstr "Pakiet" -#: src/bufferlist.C:169 -msgid "Some documents were not saved:" -msgstr "Niektóre dokumenty nie zosta³y zachowane:" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393 +msgid "Default language|#l" +msgstr "Domy¶lny jêzyk" -#: src/bufferlist.C:170 -msgid "Exit anyway?" -msgstr "Wyj¶æ i tak?" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400 +msgid "" +"Keyboard\n" +"map|#K" +msgstr "" +"Mapa\n" +"klawiatury" -#: src/bufferlist.C:181 -msgid "Saving document" -msgstr "Zachowywanie dokumentu" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408 +msgid "RtL support|#R" +msgstr "Pisownia PdL" -#: src/bufferlist.C:254 -msgid "Document saved as" -msgstr "Dokument zachowany jako" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416 +msgid "Mark foreign|#M" +msgstr "Zaznaczaj obce" -#: src/bufferlist.C:265 -msgid "Could not delete auto-save file!" -msgstr "Nie mo¿na usun±c pliku auto-zapisu!" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424 +msgid "Auto begin|#b" +msgstr "W³±cz na pocz±tku" -#: src/bufferlist.C:275 -msgid "Save failed!" -msgstr "Zachowanie pliku nie powiod³o siê!" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432 +msgid "Auto finish|#f" +msgstr "W³±cz na koñcu" -#: src/bufferlist.C:348 -msgid "No Documents Open!%t" -msgstr "Brak otwartych dokumentów!%t" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440 +msgid "Command start|#s" +msgstr "" +"Polecenie\n" +"zmiany jêzyka" -#: src/bufferlist.C:424 -msgid "lyx: Attempting to save document " -msgstr "lyx: Próbujê zachowaæ dokument " +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447 +msgid "Command end|#e" +msgstr "" +"Polecenie powrotu\n" +"po zmianie jêzyka" -#: src/bufferlist.C:427 -msgid " as..." -msgstr " jako..." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454 +msgid "1st|#1" +msgstr "1." -#: src/bufferlist.C:451 -msgid " Save seems successful. Phew." -msgstr " Zachowanie chyba powiod³o siê. Uff." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461 +msgid "2nd|#2" +msgstr "2." -#: src/bufferlist.C:454 -msgid " Save failed! Trying..." -msgstr " Zachowanie nie powiod³o siê! Próbujê..." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469 +msgid "Browse" +msgstr "Przegl±daj" -#: src/bufferlist.C:457 -msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." -msgstr " Zachowanie pliku nie powiod³o siê! Dokument utracony." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472 +#, fuzzy +msgid "Use babel|#U" +msgstr "Do³±cz|#U" -#: src/bufferlist.C:484 -msgid "An emergency save of this document exists!" -msgstr "Awaryjna kopia tego dokumentu ju¿ istnieje!" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480 +#, fuzzy +msgid "Global|#G" +msgstr "Pakiet Floatflt|#F" -#: src/bufferlist.C:486 -msgid "Try to load that instead?" -msgstr "Spróbowaæ za³adowaæ ten zamiast?" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514 +msgid "LyX objects|#L" +msgstr "" -#: src/bufferlist.C:508 -msgid "Autosave file is newer." -msgstr "Plik zachowany jest nowszy." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1096 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1097 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1135 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1137 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1365 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1366 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1409 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1411 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522 +msgid "Modify|#M" +msgstr "Zmieñ" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529 +msgid "S|#S" +msgstr "" -#: src/bufferlist.C:510 -msgid "Load that one instead?" -msgstr "Za³adowac ten zamiast?" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538 +msgid "V|#V" +msgstr "" -#: src/bufferlist.C:577 -msgid "Unable to open template" -msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku szablonu" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547 +msgid "H|#H" +msgstr "" -#: src/bufferlist.C:608 -msgid "Could not convert file" -msgstr "Nie mo¿na wykonaæ konwersji pliku" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554 +msgid "R|#R" +msgstr "" -#: src/bufferlist.C:621 src/lyxfunc.C:2493 src/lyxfunc.C:2632 -#: src/lyxfunc.C:2711 -msgid "Document is already open:" -msgstr "Dokument jest ju¿ otwarty:" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563 +msgid "B|#B" +msgstr "" -#: src/bufferlist.C:623 -msgid "Do you want to reload that document?" -msgstr "Chcesz prze³adowac dokument?" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572 +msgid "G|#G" +msgstr "" -#: src/bufferlist.C:639 -msgid "File `" -msgstr "Plik `" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610 +msgid "All converters|#A" +msgstr "Konwertery" -#: src/bufferlist.C:640 -msgid "' is read-only." -msgstr "' jest tylko do odczytu." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705 +msgid "Delete|#D" +msgstr "Usuñ" -#: src/bufferlist.C:658 -msgid "Create new document with this name?" -msgstr "Utworzyæ nowy dokument z t± nazw±?" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1127 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1129 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1400 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1402 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712 +msgid "Add|#A" +msgstr "Dodaj" -#: src/bullet_forms.C:46 -msgid "Size|#z" -msgstr "Rozmiar|#r" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632 +msgid "Converter|#C" +msgstr "Konwerter" -#: src/bullet_forms.C:51 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59 -#: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:267 src/form1.C:290 -#: src/insets/insetbib.C:106 src/insets/insetbib.C:134 -#: src/insets/insetinclude.C:46 src/insets/insetindex.C:64 -#: src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:53 src/layout_forms.C:188 -#: src/layout_forms.C:323 src/layout_forms.C:387 src/layout_forms.C:607 -#: src/lyx.C:47 src/lyx.C:85 src/mathed/math_forms.C:111 src/print_form.C:41 -#: src/print_form.C:114 src/sp_form.C:38 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639 +msgid "From|#F" +msgstr "Z formatu" -#: src/bullet_forms.C:54 src/form1.C:114 src/form1.C:293 src/latexoptions.C:24 -#: src/layout_forms.C:50 src/layout_forms.C:155 src/layout_forms.C:192 -#: src/layout_forms.C:298 src/layout_forms.C:326 src/layout_forms.C:384 -#: src/layout_forms.C:611 src/lyx.C:50 src/lyx.C:88 src/lyx_sendfax.C:39 -#: src/mathed/math_forms.C:108 src/mathed/math_forms.C:158 -#: src/mathed/math_forms.C:203 src/print_form.C:44 src/print_form.C:117 -#: src/sp_form.C:62 -msgid "Apply|#A" -msgstr "Zastosuj|#a" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646 +msgid "To|#T" +msgstr "Na format" -#: src/bullet_forms.C:57 src/form1.C:120 src/form1.C:270 src/form1.C:296 -#: src/insets/insetbib.C:109 src/insets/insetbib.C:110 -#: src/insets/insetbib.C:137 src/insets/insetbib.C:138 -#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50 -#: src/insets/insetindex.C:68 src/insets/insetindex.C:69 src/latexoptions.C:27 -#: src/layout_forms.C:47 src/layout_forms.C:196 src/layout_forms.C:302 -#: src/layout_forms.C:329 src/layout_forms.C:381 src/layout_forms.C:615 -#: src/lyx.C:53 src/lyx.C:91 src/lyx_gui_misc.C:388 src/lyx_gui_misc.C:393 -#: src/lyx_gui_misc.C:399 src/lyx_gui_misc.C:408 src/lyx_sendfax.C:35 -#: src/mathed/math_forms.C:102 src/mathed/math_forms.C:132 -#: src/mathed/math_forms.C:200 src/print_form.C:47 src/print_form.C:120 -#: src/sp_form.C:42 -msgid "Cancel|^[" -msgstr "Anuluj|^[" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653 +msgid "Flags|#F" +msgstr "Opcje" -#: src/bullet_forms.C:60 -msgid "LaTeX|#L" -msgstr "LaTeX|#L" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683 +msgid "All formats|#A" +msgstr "Wszystkie formaty" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691 +msgid "Format|#F" +msgstr "Format" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698 +msgid "GUI name|#G" +msgstr "Nazwa w menu" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719 +msgid "Extension|#E" +msgstr "Rozszerzenie" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726 +msgid "Viewer|#V" +msgstr "Przegl±darka" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733 +msgid "Shortcut|#S" +msgstr "Skrót" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763 +msgid "Show banner|#S" +msgstr "Pokazuj logo" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771 +msgid "Auto region delete|#A" +msgstr "Tekst wpisany kasuje zaznaczenie" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779 +msgid "Exit confirmation|#E" +msgstr "Potwierdzenie koñca pracy" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786 +msgid "Display keyboard shortcuts" +msgstr "Pokazuj skróty klawiaturowe" -#: src/bullet_forms.C:68 -msgid "1|#1" -msgstr "1|#1" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790 +msgid "Autosave interval" +msgstr "Interwa³ auto-zapisu" -#: src/bullet_forms.C:72 -msgid "2|#2" -msgstr "2|#2" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799 +msgid "File->New asks for name|#N" +msgstr "Plik -> Nowy pyta o nazwê" -#: src/bullet_forms.C:75 -msgid "3|#3" -msgstr "3|#3" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807 +msgid "Cursor follows scrollbar|#C" +msgstr "Kursor nad±¿a za suwakiem" -#: src/bullet_forms.C:78 -msgid "4|#4" -msgstr "4|#4" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814 +msgid "Wheel mouse jump" +msgstr "Skok rolki myszy" -#: src/bullet_forms.C:83 -msgid "Bullet Depth" -msgstr "G³êboko¶æ" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845 +msgid "Popup Font" +msgstr "Font okien dialogowych" -#: src/bullet_forms.C:88 -msgid "Standard|#S" -msgstr "Standard|#S" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848 +msgid "Menu Font" +msgstr "Font menu" -#: src/bullet_forms.C:93 -msgid "Maths|#M" -msgstr "Maths|#M" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851 +msgid "Popup Encoding" +msgstr "Kodowanie okien dialogowych" -#: src/bullet_forms.C:97 -msgid "Ding 2|#i" -msgstr "Ding 2|#i" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855 +msgid "Bind file|#B" +msgstr "Plik skrótów" -#: src/bullet_forms.C:101 -msgid "Ding 3|#n" -msgstr "Ding 3|#n" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056 +msgid "Browse..." +msgstr "Przegl±daj..." -#: src/bullet_forms.C:105 -msgid "Ding 4|#g" -msgstr "Ding 4|#g" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865 +msgid "User Interface file|#U" +msgstr "Plik w³asnego interfejsu" -#: src/bullet_forms.C:109 -msgid "Ding 1|#D" -msgstr "Ding 1|#D" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875 +msgid "Override X-Windows dead-keys|#O" +msgstr "Ignoruj Xwindow dead-keys" -#: src/bullet_forms_cb.C:29 -msgid "Sorry, your libXpm is too old." -msgstr "Niestety Twoje libXpm jest zbyt stare." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905 +msgid "command" +msgstr "polecenie" -#: src/bullet_forms_cb.C:30 -msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer." -msgstr "Wymagany xpm-4.7 (znane jako 3.4g) albo nowszy." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908 +msgid "page range" +msgstr "zakres stron" -#: src/bullet_forms_cb.C:31 -msgid "Try running LyX in mono mode (lyx -Mono)." -msgstr "Spróbuj uruchomic LyX'a w trybie mono (lyx -Mono)." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911 +msgid "copies" +msgstr "ilo¶æ kopii" -#: src/bullet_forms_cb.C:36 -msgid "" -" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " -"| huge | Huge" -msgstr "" -" domy¶lny | mikroskopijny | bardzo ma³y | mniejszy | ma³y | normalny | du¿y " -"| wiêkszy | bardzo du¿y | ogromny | najwiêkszy" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914 +msgid "reverse" +msgstr "odwrotna kolejno¶æ" -#: src/bullet_forms_cb.C:51 -msgid "Itemize Bullet Selection" -msgstr "Wybór znaków wyró¿nieñ wyszczególnieñ" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917 +msgid "to printer" +msgstr "na drukarkê" -#: src/credits.C:55 -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file" -msgstr "B£¡D: Plik CREDITS nie jest osi±galny" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920 +msgid "file extension" +msgstr "rozszerzenie pliku" -#: src/credits.C:59 -msgid "Please install correctly to estimate the great" -msgstr "Zainstaluj LyXa poprawnie, proszê, by zobaczyæ" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923 +msgid "spool command" +msgstr "polecenie drukowania" -#: src/credits.C:62 -msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "jak wiele pracy w³o¿y³o wielu ludzi w projekt LyXa." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 +msgid "paper type" +msgstr "typ papieru" -#: src/credits.C:72 -msgid "Credits" -msgstr "Autorzy" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929 +msgid "even pages" +msgstr "strony parzyste" -#: src/credits.C:99 -msgid "Copyright and Warranty" -msgstr "Prawa autorskie i zastrze¿enia" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932 +msgid "odd pages" +msgstr "strony nieparzyste" -#: src/credits_form.C:24 -msgid "Matthias" -msgstr "Matthias" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935 +msgid "collated" +msgstr "pa³±czone" -#: src/credits_form.C:29 -msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks," -msgstr "Wszystkie poni¿sze osoby wspó³pracowa³y w tworzeniu Lyx'a. Dziekujemy" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938 +msgid "landscape" +msgstr "" -#: src/credits_form.C:50 -msgid "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" -"1995-1999 LyX Team" -msgstr "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" -"1995-1999 LyX Team" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941 +msgid "to file" +msgstr "do pliku" -#: src/credits_form.C:55 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it\n" -"and/or modify it under the terms of the GNU General\n" -"Public License as published by the Free Software\n" -"Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version." -msgstr "" -"Tem program jest darmowy. Mo¿esz redystrybuowaæ go\n" -"i/lub zmieniaæ z zachowaniem warunków zawartych w Ogólnej Publicznej\n" -"Licencji GNU, publikowanej przez Free Software Foundation,\n" -"lub jej wersji 2, czy te¿ ka¿dej nastêpnej wed³ug w³asnego\n" -"uznania." - -#: src/credits_form.C:64 -msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will\n" -"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n" -"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n" -"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"See the GNU General Public License for more details.\n" -"You should have received a copy of\n" -"the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to\n" -"the Free Software Foundation, Inc.,\n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -msgstr "" -"LyX jest dystrybuowany z nadziej±, ¿e bedzie u¿yteczny,\n" -"ale bez ¿adnych gwarancji. Nawet gwarancji przydatno¶ci\n" -"do jakiegokolwiek zastosowania lub sprzeda¿y.\n" -"\n" -"Zajrzyj do Ogólnej Publicznej Licencji GNU aby uzyskaæ\n" -"szczegó³y. Powiniene¶ otrzymaæ kopiê tej licencji wraz\n" -"z programem, je¶li nie, napisz do Free Software\n" -"Foundation, Inc.,\n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944 +msgid "extra options" +msgstr "inne opcje" -#: src/filedlg.C:221 -msgid "Warning! Couldn't open directory." -msgstr "Ostrze¿enie! Nie mo¿na otworzyc katalogu." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947 +msgid "spool printer prefix" +msgstr "przedrostek nazwy" -#: src/form1.C:21 -msgid "Set Charset|#C" -msgstr "Ustaw kodowanie|#U" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950 +msgid "paper size" +msgstr "rozmiar papieru" -#: src/form1.C:23 -msgid "Charset not found!" -msgstr "Brak tabeli kodowania!" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953 +msgid "name" +msgstr "nazwa drukarki" -#: src/form1.C:28 -msgid "" -"Error:\n" -"\n" -"Keymap\n" -"not found" -msgstr "" -"B³±d:\n" -"\n" -"Mapa klawiatury\n" -"nie znaleziona" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956 +msgid "adapt output" +msgstr "u¿ywaj nazwy" -#: src/form1.C:33 -msgid "Character set:|#H" -msgstr "Kodowanie:|#K" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959 +msgid "Printer Command and Flags" +msgstr "Polecenie drukowania i jego opcje" -#: src/form1.C:45 -msgid "Other...|#O" -msgstr "Inny...|#I" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985 +msgid "Default path|#p" +msgstr "Domy¶lna ¶cie¿ka" -#: src/form1.C:48 -msgid "Other...|#T" -msgstr "Inny...|#y" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995 +msgid "Last file count|#L" +msgstr "Ilo¶æ pamiêtanych plików" -#: src/form1.C:51 -msgid "Language" -msgstr "Jêzyk" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007 +msgid "Template path|#T" +msgstr "Szablony" -#: src/form1.C:56 -msgid "Mapping" -msgstr "Mapa" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017 +msgid "Check last files|#C" +msgstr "Sprawdzaj ostatnie pliki" -#: src/form1.C:62 -msgid "Primary key map|#r" -msgstr "Jêzyk g³ówny|#g" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035 +msgid "Backup path|#B" +msgstr "Kopie zapasowe" -#: src/form1.C:64 -msgid "No key mapping|#N" -msgstr "Brak mapy kodowania|#B" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050 +msgid "LyXServer pipe|#S" +msgstr "Potok serwera LyX" -#: src/form1.C:66 -msgid "Secondary key map|#e" -msgstr "Jêzyk drugorzêdny|#d" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063 +msgid "Temp dir|#d" +msgstr "Pliki tymczasowe" -#: src/form1.C:70 -msgid "Secondary" -msgstr "Drugorzêdny" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:72 +msgid "Preferences" +msgstr "Ustawienia" -#: src/form1.C:73 -msgid "Primary" -msgstr "G³ówny" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213 +msgid "Look & Feel" +msgstr "Wygl±d" -#: src/form1.C:99 -msgid "EPS file|#E" -msgstr "Plik EPS|#E" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216 +msgid "Lang Opts" +msgstr "Jêzyk" -#: src/form1.C:102 -msgid "Full Screen Preview|#v" -msgstr "Podg³±d|#v" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248 +msgid "Converters" +msgstr "Konwertowanie" -#: src/form1.C:105 -msgid "Browse...|#B" -msgstr "Przegl±daj...|#P" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222 +msgid "Inputs" +msgstr "Dane wej¶ciowe" -#: src/form1.C:123 -msgid "Display Frame|#F" -msgstr "Poka¿ ramkê|#r" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225 +msgid "Outputs" +msgstr "Dane wyj¶ciowe" -#: src/form1.C:126 -msgid "Do Translations|#r" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231 +msgid "Screen Fonts" +msgstr "Fonty ekranowe" -#: src/form1.C:129 src/menus.C:121 src/menus.C:128 src/menus.C:235 -#: src/menus.C:236 src/menus.C:237 src/menus.C:310 src/menus.C:311 -#: src/menus.C:312 src/sp_form.C:58 -msgid "Options" -msgstr "Opcje" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234 +msgid "Interface" +msgstr "Interfejs" -#: src/form1.C:133 -msgid "Angle:|#L" -msgstr "K±t:|#K" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237 +msgid "Colors" +msgstr "Kolory" -#: src/form1.C:139 src/form1.C:141 -#, no-c-format -msgid "% of Page|#g" -msgstr "% strony|#s" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245 +msgid "Formats" +msgstr "Formaty" -#: src/form1.C:144 -msgid "Default|#t" -msgstr "Domy¶lny|#D" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254 +msgid "Paths" +msgstr "¦cie¿ki" -#: src/form1.C:147 -msgid "cm|#m" -msgstr "cm|#m" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262 +msgid "Printer" +msgstr "Drukowanie" -#: src/form1.C:150 -msgid "inches|#h" -msgstr "cale|#l" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270 +msgid "Spell checker" +msgstr "Pisownia" -#: src/form1.C:155 -msgid "Display" -msgstr "Wy¶wietl" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:529 +msgid "LyX objects that can be assigned a color." +msgstr "Obiekty, którym mo¿na przypisaæ kolory." -#: src/form1.C:159 -msgid "Height" -msgstr "Wysoko¶æ" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532 +msgid "" +"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" -#: src/form1.C:163 src/layout_forms.C:539 src/layout_forms.C:622 -msgid "Width" -msgstr "Szeroko¶æ" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:540 +msgid "Find a new color." +msgstr "Wskazuje nowy kolor." -#: src/form1.C:167 -msgid "Rotation" -msgstr "Obrót" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:543 +msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." +msgstr "Prze³±cza pomiêdzy definiowaniem koloru w przestrzeniach RGB a HSV." -#: src/form1.C:173 -msgid "Display in Color|#D" -msgstr "W kolorze|#W" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:725 +msgid "GUI background" +msgstr "t³o interfejsu" -#: src/form1.C:176 -msgid "Do not display this figure|#y" -msgstr "Nie wy¶wietlaj|#w" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:731 +msgid "GUI text" +msgstr "tekst interfejsu" -#: src/form1.C:179 -msgid "Display as Grayscale|#i" -msgstr "W odcieniach szaro¶ci|#s" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:740 +msgid "GUI selection" +msgstr "tekst zaznaczenia w interfejsie" -#: src/form1.C:182 -msgid "Display as Monochrome|#s" -msgstr "Monochromatycznie|#M" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:746 +msgid "GUI pointer" +msgstr "" -#: src/form1.C:189 -msgid "Default|#U" -msgstr "Domy¶lny|#D" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:876 +msgid "HSV" +msgstr "HSV" -#: src/form1.C:192 -msgid "cm|#c" -msgstr "cm|#c" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" -#: src/form1.C:195 -msgid "inches|#n" -msgstr "cale|#l" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989 +msgid "All the currently defined converters known to LyX." +msgstr "Wszystkie obecnie skonfigurowane konwertery." -#: src/form1.C:199 src/form1.C:201 -#, no-c-format -msgid "% of Page|#P" -msgstr "% strony|#s" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991 +msgid "Convert \"from\" this format" +msgstr "Format wyj¶ciowy" -#: src/form1.C:205 src/form1.C:207 -#, no-c-format -msgid "% of Column|#o" -msgstr "% kolumny|#k" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993 +msgid "Convert \"to\" this format" +msgstr "Format wynikowy" -#: src/form1.C:213 -msgid "Caption|#k" -msgstr "Podpis|#P" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:995 +msgid "" +"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " +"without its extension and $$o is the name of the output file." +msgstr "" +"Polecenie konwersji. $$i jest nazw± pliku wyj¶ciowego, $$b nazw± bez " +"rozszerzenia, a $$o nazw± pliku wynikowego." -#: src/form1.C:216 -msgid "Subfigure|#q" -msgstr "Podrysunek|#P" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:997 +msgid "Flags that control the converter behavior" +msgstr "Opcje programu konwersji" -#: src/form1.C:239 -msgid "Directory:|#D" -msgstr "Katalog:|#K" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:999 +msgid "" +"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " +"you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Usuwa bie¿±cy konwerter z listy. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" aby " +"zmiany mia³y miejsce." -#: src/form1.C:243 -msgid "Pattern:|#P" -msgstr "Maska:|#M" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1001 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1266 +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" -#: src/form1.C:251 -msgid "Filename:|#F" -msgstr "Nazwa pliku:|#N" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1002 +msgid "" +"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " +"must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Dodaje bie¿±cy konwerter do listy konwerterów. Uwaga: nale¿y wykonaæ " +"\"Zastosuj\" aby zmiany mia³y miejsce." -#: src/form1.C:255 -msgid "Rescan|#R#r" -msgstr "Od¶wie¿|#R#r" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004 +msgid "" +"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " +"the change." +msgstr "" +"Zmienia konfiguracjê bie¿±cego konwertera. Uwaga: nale¿y wykonaæ " +"\"Zastosuj\" aby zmiany mia³y miejsce." -#: src/form1.C:258 -msgid "Home|#H#h" -msgstr "Domowy|#D#d" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1252 +msgid "All the currently defined formats known to LyX." +msgstr "Formaty znane LyXowi w tej chwili." -#: src/form1.C:261 -msgid "User1|#1" -msgstr "U¿ytkownik1|#1" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254 +msgid "The format identifier." +msgstr "Nazwa formatu." -#: src/form1.C:264 -msgid "User2|#2" -msgstr "U¿ytkownik2|#2" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1256 +msgid "The format name as it will appear in the menus." +msgstr "Nazwa, która pojawi siê w menu." -#: src/form1.C:299 src/layout_forms.C:83 -msgid "Columns" -msgstr "Kolumn" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258 +msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." +msgstr "" +"Skrót klawiaturowy. Musi zawieraæ znak z nazwy formatu i jest wra¿liwy na " +"wielko¶æ liter." -#: src/form1.C:303 src/mathed/math_forms.C:135 -msgid "Rows" -msgstr "Wierszy" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1260 +msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." +msgstr "" +"Rozszerzenie u¿ywane jest do rozpoznawania formati, na przyk³ad ps, pdf, tex." -#: src/form1.C:323 -msgid "Find|#n" -msgstr "Szukaj|#S" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262 +msgid "The command used to launch the viewer application." +msgstr "Polecenie uruchamiaj±ce przegl±darkê obs³uguj±c± dany format." -#: src/form1.C:327 -msgid "Replace with|#W" -msgstr "Zamieñ z|#Z" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264 +msgid "" +"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " +"then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Usuwa bie¿±cy format z listy. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" aby zmiany " +"mia³y miejsce." -#: src/form1.C:331 -msgid "@>|#F" -msgstr "@>|#F" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1267 +msgid "" +"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " +"\"Apply\" the change." +msgstr "" +"Dodaje bie¿±cy format do listy formatów. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" " +"aby zmiany mia³y miejsce." -#: src/form1.C:335 -msgid "@<|#B" -msgstr "@<|#B" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1269 +msgid "" +"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " +"change." +msgstr "" +"Zmienia konfiguracjê bie¿±cego formatu. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" " +"aby zmiany mia³y miejsce." -#: src/form1.C:339 -msgid "Replace|#R#r" -msgstr "Zamieñ|#Z#z" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1381 +msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +msgstr "" +"Nie mo¿na usun±æ formatu u¿ywanego przez którykolwiek z konwerterów. Usuñ " +"najperw konwerter." -#: src/form1.C:343 -msgid "Close|^[" -msgstr "Zamknij|^[" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1551 +msgid "Sys Bind" +msgstr "" -#: src/form1.C:347 -msgid "Case sensitive|#s#S" -msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1555 +msgid "User Bind" +msgstr "" -#: src/form1.C:349 -msgid "Match word|#M#m" -msgstr "Ca³e s³owo|#S#s" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1559 +msgid "Bind file" +msgstr "" -#: src/form1.C:351 -msgid "Replace All|#A#a" -msgstr "Zamieñ wszystkie|#A#a" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1563 +msgid "Sys UI" +msgstr "" -#: src/insets/figinset.C:1083 -msgid "[render error]" -msgstr "[b³±d wy¶wietlania]" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1567 +msgid "User UI" +msgstr "" -#: src/insets/figinset.C:1084 -msgid "[rendering ... ]" -msgstr "[wy¶wietlanie...]" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1571 +msgid "UI file" +msgstr "" -#: src/insets/figinset.C:1086 -msgid "[no file]" -msgstr "[brak pliku]" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1759 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1767 +msgid "Key maps" +msgstr "" -#: src/insets/figinset.C:1087 -msgid "[not displayed]" -msgstr "[nie wy¶wietlany]" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1763 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1771 +msgid "Keyboard map" +msgstr "" -#: src/insets/figinset.C:1088 -msgid "[no ghostscript]" -msgstr "[brak Ghostscripta]" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1957 +msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " +msgstr " domy¶lny | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " -#: src/insets/figinset.C:1090 -msgid "[unknown error]" -msgstr "[nieznany b³±d]" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2192 +msgid "Default path" +msgstr "Domy¶la ¶cie¿ka" -#: src/insets/figinset.C:1287 -msgid "Figure" -msgstr "Rysunek" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2197 +msgid "Template path" +msgstr "Szablony" -#: src/insets/figinset.C:1349 src/insets/figinset.C:1487 -msgid "empty figure path" -msgstr "brak ¶cie¿ki do rysunku" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202 +msgid "Temp dir" +msgstr "Pliki tymczasowe" -#: src/insets/figinset.C:2133 -msgid "Clipart" -msgstr "Rysunek" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206 +msgid "User" +msgstr "" -#: src/insets/figinset.C:2134 src/lyxfunc.C:2525 src/lyxfunc.C:2588 -#: src/lyxfunc.C:2811 -msgid "Document" -msgstr "Dokument" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209 +msgid "Lastfiles" +msgstr "" -#: src/insets/figinset.C:2140 src/insets/figinset.C:2143 -msgid "EPS Figure" -msgstr "Rysunek EPS" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2213 +msgid "Backup path" +msgstr "Kopie zapasowe" -#: src/insets/figinset.C:2157 -msgid "Filename can't contain any of these characters:" -msgstr "Nazwa pliku nie mo¿e zawieraæ ¿adnego z wymienionych znaków:" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2218 +msgid "LyX Server pipes" +msgstr "Potoki serwera LyX" -#: src/insets/figinset.C:2158 -#, no-c-format -msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." -msgstr "spacja, '#', '~', '$' lub '%'." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2672 +msgid "Fonts must be positive!" +msgstr "" -#: src/insets/insetbib.C:99 -msgid "Key:" -msgstr "Klucz:" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2695 +msgid "" +"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " +"large > larger > largest > huge > huger." +msgstr "" -#: src/insets/insetbib.C:113 src/insets/insetbib.C:114 -msgid "Remark:|#R" -msgstr "Notka:|#N" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2817 +msgid " none | ispell | aspell " +msgstr " brak | ispell | aspell " -#. InsetBibtex uses the same form, with different labels -#: src/insets/insetbib.C:131 src/insets/insetbib.C:132 -#: src/insets/insetbib.C:281 src/insets/insetbib.C:282 -msgid "Key:|#K" -msgstr "Klucz:|#K" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2908 +msgid "Personal dictionary" +msgstr "S³ownik osobisty" -#: src/insets/insetbib.C:141 src/insets/insetbib.C:142 -#: src/insets/insetbib.C:283 src/insets/insetbib.C:284 -msgid "Label:|#L" -msgstr "Etykieta:|#E" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2964 +msgid "WARNING!" +msgstr "Ostrze¿enie!" -#: src/insets/insetbib.C:188 -msgid "Citation" -msgstr "Cytowanie" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:37 +msgid "Printer|#P" +msgstr "Drukarka" -#: src/insets/insetbib.C:292 -msgid "Bibliography item" -msgstr "Pozycja bibliografii" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:72 +msgid "All Pages|#G" +msgstr "Wszystkie strony" -#: src/insets/insetbib.C:312 -msgid "BibTeX Generated References" -msgstr "Odno¶niki wygenerowane przez BibTeXa" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:79 +msgid "Only Odd Pages|#O" +msgstr "Nieparzyste" -#: src/insets/insetbib.C:442 -msgid "Database:" -msgstr "Baza danych:" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:86 +msgid "Only Even Pages|#E" +msgstr "Parzyste" -#: src/insets/insetbib.C:443 -msgid "Style: " -msgstr "Styl: " +#: src/frontends/xforms/form_print.C:97 +msgid "Normal Order|#N" +msgstr "Normalna" -#: src/insets/insetbib.C:450 -msgid "BibTeX" -msgstr "BibTeX" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:104 +msgid "Reverse Order|#R" +msgstr "Odwrotna" -#: src/insets/inseterror.C:67 src/insets/inseterror.C:92 src/lyx_cb.C:3682 -msgid "Error" -msgstr "B³±d" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:112 +msgid "Pages:" +msgstr "Strona: " -#: src/insets/inseterror.C:180 -msgid "LaTeX Error" -msgstr "B³±d LaTeXa" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:116 +msgid "Count:" +msgstr "Ilo¶æ:" -#. / what appears in the minibuffer when opening -#: src/insets/inseterror.h:59 -msgid "Opened error" -msgstr "Otwarty b³±d" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:121 +msgid "Collated|#C" +msgstr "Po³±czone" -#: src/insets/insetinclude.C:39 src/insets/insetinclude.C:40 -msgid "Browse|#B" -msgstr "Przegl±daj|#P" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:127 +msgid "to" +msgstr "do" -#: src/insets/insetinclude.C:43 src/insets/insetinclude.C:44 -msgid "Don't typeset|#D" -msgstr "Nie formatuj|#N" +#: src/LyXAction.C:129 src/LyXAction.C:136 src/frontends/xforms/FormPrint.C:44 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:129 +msgid "Print" +msgstr "Drukuj" -#: src/insets/insetinclude.C:53 src/insets/insetinclude.C:54 -msgid "Load|#L" -msgstr "Za³aduj|#Z" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:132 +msgid "Order" +msgstr "Kolejno¶æ" -#: src/insets/insetinclude.C:57 src/insets/insetinclude.C:58 -msgid "File name:|#F" -msgstr "Nazwa pliku:|#P" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:135 +msgid "Copies" +msgstr "Kopiuj" -#: src/insets/insetinclude.C:61 src/insets/insetinclude.C:62 -msgid "Visible space|#s" -msgstr "Zachowaj spacje|#s" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:138 +msgid "Print to" +msgstr "Drukuj do" -#: src/insets/insetinclude.C:66 src/insets/insetinclude.C:67 -msgid "Verbatim|#V" -msgstr "Maszynopis|#V" +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40 +msgid "Sort|#S" +msgstr "" -#: src/insets/insetinclude.C:70 src/insets/insetinclude.C:71 -msgid "Use input|#i" -msgstr "Wstaw|#i" +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48 +msgid "Name:|#N" +msgstr "" -#: src/insets/insetinclude.C:74 src/insets/insetinclude.C:75 -msgid "Use include|#U" -msgstr "Do³±cz|#U" +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53 +msgid "Ref:" +msgstr "Odw:" -#. launches dialog -#: src/insets/insetinclude.C:110 src/lyx_cb.C:363 src/lyxfunc.C:2473 -#: src/lyxfunc.C:2563 src/lyxfunc.C:2612 src/lyxfunc.C:2685 src/lyxfunc.C:2786 -#: src/menus.C:122 src/menus.C:249 src/menus.C:250 src/menus.C:251 -msgid "Documents" -msgstr "Dokumenty" +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56 +msgid "Reference type|#R" +msgstr "" -#. Use by default the master's path -#: src/insets/insetinclude.C:113 -msgid "Select Child Document" -msgstr "Wybierz dokument podrzêdny" +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65 +msgid "Goto reference|#G" +msgstr "" -#: src/insets/insetinclude.C:255 src/insets/insetinclude.C:290 -msgid "Include" -msgstr "Do³±cz" +#: src/frontends/xforms/form_search.C:31 +msgid "Find|#n" +msgstr "Szukaj|#S" -#: src/insets/insetinclude.C:286 -msgid "Input" -msgstr "Wstaw" +#: src/frontends/xforms/form_search.C:40 +msgid "Replace with|#W" +msgstr "Zast±p|#Z" -#: src/insets/insetinclude.C:288 -msgid "Verbatim Input" -msgstr "Wstaw maszynopis" +#: src/frontends/xforms/form_search.C:49 +msgid " >|#F^s" +msgstr "" -#: src/insets/insetindex.C:61 src/insets/insetindex.C:62 -msgid "Keyword:|#K" -msgstr "S³. kluczowe:|#k" +#: src/frontends/xforms/form_search.C:57 +msgid " <|#B^r" +msgstr "" -#: src/insets/insetindex.C:112 -msgid "Index" -msgstr "Indeks" +#: src/frontends/xforms/form_search.C:65 +msgid "Replace|#R#r" +msgstr "Zast±p|#Z#z" -#: src/insets/insetindex.C:119 -msgid "Idx" -msgstr "Indeks" +#: src/frontends/xforms/form_search.C:81 +msgid "Case sensitive|#s#S" +msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W" -#: src/insets/insetindex.C:147 -msgid "PrintIndex" -msgstr "Indeks" +#: src/frontends/xforms/form_search.C:88 +msgid "Match word|#M#m" +msgstr "Ca³e s³owo|#S#s" -#: src/insets/insetinfo.C:69 src/insets/insetinfo.C:88 -#: src/insets/insetinfo.C:204 -msgid "Note" -msgstr "Notka" +#: src/frontends/xforms/form_search.C:95 +msgid "Replace All|#A#a" +msgstr "Wszystkie|#A#a" -#: src/insets/insetinfo.C:191 src/insets/insetinfo.C:195 src/lyx.C:142 -msgid "Close|#C^[" -msgstr "Zamknij|#C^[" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23 +#, fuzzy +msgid "LyX: Find and Replace" +msgstr "Znajd¼ i zast±p" -#. / -#: src/insets/insetloa.h:37 -msgid "List of Algorithms" -msgstr "Lista algorytmów" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34 +msgid "Replace" +msgstr "Zast±p" -#. / -#: src/insets/insetlof.h:35 -msgid "List of Figures" -msgstr "Lista rysunków" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37 +#, fuzzy +msgid "Suggestions" +msgstr "Funkcje" -#. / -#: src/insets/insetlot.h:35 -msgid "List of Tables" -msgstr "Lista tabel" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42 +msgid "Spellchecker Options...|#O" +msgstr "Opcje...|#O" -#. / -#: src/insets/insetparent.h:42 -msgid "Parent:" -msgstr "Nadrzêdny:" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49 +msgid "Start spellchecking|#S" +msgstr "Rozpocznij sprawdzanie|#s" -#: src/insets/insetref.C:67 -msgid "Reference Type" -msgstr "Typ odwa³ania" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56 +msgid "Insert in personal dictionary|#I" +msgstr "Dodaj do osobistego s³ownika|#D" -#: src/insets/insetref.C:70 -msgid "Goto Label" -msgstr "Id¼ do etykiety" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63 +msgid "Ignore word|#g" +msgstr "Ignoruj s³owo|#I" -#: src/insets/insetref.C:73 -msgid "Change Label" -msgstr "Zmieñ etykietê" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70 +msgid "Accept word in this session|#A" +msgstr "Akceptuj s³owo na czas tej sesji|#A" -#: src/insets/insetref.C:78 -msgid "Page Number" -msgstr "Numer strony" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77 +msgid "Stop spellchecking|#T" +msgstr "Zatrzymaj sprawdzanie pisowni|#t" -#: src/insets/insetref.C:80 -msgid "Reference" -msgstr "Odwo³anie" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84 +msgid "Close Spellchecker|#C^[" +msgstr "Zamknij|#^[" -#: src/insets/insetref.C:191 -msgid "Page: " -msgstr "Strona: " +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91 +#, no-c-format +msgid "0 %" +msgstr "0 %" -#: src/insets/insetref.C:193 -msgid "Ref: " -msgstr "Odw: " +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95 +#, no-c-format +msgid "100 %" +msgstr "100 %" -#. / -#: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:798 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Spis tre¶ci" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99 +msgid "Replace word|#R" +msgstr "Zast±p s³owo|#Z" -#: src/insets/inseturl.C:116 src/insets/inseturl.C:117 -msgid "Url|#U" -msgstr "Url|#U" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24 +#, fuzzy +msgid "LyX: Spellchecker" +msgstr "Sprawd¼ pisowniê" -#: src/insets/inseturl.C:118 src/insets/inseturl.C:119 src/lyx.C:158 -msgid "Name|#N" -msgstr "Nazwa|#N" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71 +msgid "Append Column|#A" +msgstr "Do³±cz kolumnê" -#: src/insets/inseturl.C:120 src/insets/inseturl.C:121 -msgid "Close|#C^[^M" -msgstr "Zamknij|#Z^[^M" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78 +msgid "Delete Column|#O" +msgstr "Usuñ kolumnê" -#: src/insets/inseturl.C:124 src/insets/inseturl.C:125 -msgid "HTML type|#H" -msgstr "typu HTML|#H" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85 +msgid "Append Row|#p" +msgstr "Do³±cz wiersz" -#: src/insets/inseturl.C:145 -msgid "Insert Url" -msgstr "Wstaw URL" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92 +msgid "Delete Row|#w" +msgstr "Usuñ wiersz" -#: src/insets/inseturl.C:154 -msgid "HtmlUrl: " -msgstr "HtmlUrl: " +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99 +msgid "Set Borders|#S" +msgstr "Ustal ramki" -#: src/insets/inseturl.C:156 -msgid "Url: " -msgstr "Url: " +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106 +msgid "Unset Borders|#U" +msgstr "Usuñ ramki" -#. / -#. virtual void setBuffer(Buffer const&) {;} -#. / what appears in the minibuffer when opening -#: src/insets/lyxinset.h:94 -msgid "Opened inset" -msgstr "Otwarta wstawka" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113 +msgid "Longtable|#L" +msgstr "" -#: src/intl.C:288 src/intl.C:289 -msgid "other..." -msgstr "inny..." +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383 +msgid "Rotate 90°|#9" +msgstr "Obróæ o 90°|#9" -#: src/intl.C:358 -msgid "Key Mappings" -msgstr "Mapowanie Klawiatury" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124 +msgid "Spec. Table" +msgstr "Spec-tabela" -#: src/kbmap.C:303 -msgid " options: " -msgstr " opcje: " +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276 +msgid "Top|#t" +msgstr "" -#: src/latexoptions.C:19 -msgid "Allow accents on ALL characters|#w" -msgstr "Wy¶wiatlaj WSZYSTKIE znaki akcentowane|#w" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284 +msgid "Bottom|#b" +msgstr "" -#: src/latexoptions.C:49 src/lyxvc.C:333 src/lyxvc.C:334 -msgid "Update|#Uu" -msgstr "Aktualizuj|#Aa" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292 +msgid "Left|#l" +msgstr "" -#: src/layout.C:1290 -msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" -msgstr "Lyx nie mo¿e znale¼æ opisu swych ustawieñ!" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300 +msgid "Right|#r" +msgstr "" -#: src/layout.C:1291 -msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" -msgstr "Sprawd¼ czy plik \"textclass.lst\" jest" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308 +msgid "Left|#e" +msgstr "W lewo|#e" -#: src/layout.C:1292 -msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" -msgstr "zainstalowany prawid³owo. Niestety muszê wyj¶æ :-(" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315 +msgid "Right|#i" +msgstr "W prawo|#r" -#: src/layout.C:1346 -msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" -msgstr "Lyx nie mo¿e znale¼æ ¿adnego opisu swych ustawieñ!" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322 +msgid "Center|#c" +msgstr "" -#: src/layout.C:1347 -msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" -msgstr "Sprawd¼ zawarto¶æ pliku \"textclass.lst\"" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329 +msgid "Top|#p" +msgstr "" -#: src/layout.C:1348 -msgid "Sorry, has to exit :-(" -msgstr "Niestety muszê zakoñczyæ pracê :-(" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343 +msgid "Bottom|#o" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:22 -msgid "Separation" -msgstr "Separacja" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349 +msgid "Borders" +msgstr "Ramki" -#: src/layout_forms.C:28 -msgid "Indent|#I" -msgstr "Wciêcie|#c" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352 +msgid "H. Alignment" +msgstr "Wyr. w poziomie" -#: src/layout_forms.C:30 -msgid "Skip|#K" -msgstr "Odstêp|#p" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355 +msgid "V. Alignment" +msgstr "Wyr. w pionie" -#: src/layout_forms.C:34 -msgid "Class:|#C" -msgstr "Klasa:|#K" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359 +msgid "Width|#W" +msgstr "Szeroko¶æ" -#: src/layout_forms.C:38 -msgid "Pagestyle:|#P" -msgstr "Styl strony:|#S" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365 +msgid "Alignment|#A" +msgstr "Wyrównanie" -#: src/layout_forms.C:41 -msgid "Fonts:|#F" -msgstr "Font:|#F" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248 +msgid "Special column" +msgstr "Specjalna kolumna" -#: src/layout_forms.C:44 -msgid "Font Size:|#O" -msgstr "Rozmiar fontu:|#R" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371 +msgid "Multicolumn|#M" +msgstr "Multicolumn|#M" -#: src/layout_forms.C:56 -msgid "Float Placement:|#L" -msgstr "Pozycja wstawki:|#L" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377 +msgid "Use Minipage|#s" +msgstr "U¿yj minipage" -#: src/layout_forms.C:58 -msgid "PS Driver:|#S" -msgstr "Sterownik PS:|#n" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388 +msgid "Special Cell" +msgstr "Specj. komórka" -#: src/layout_forms.C:61 -msgid "Encoding:|#D" -msgstr "Kodowanie:|#D" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391 +msgid "Special Multicolumn" +msgstr "Specj. multicolumn" -#: src/layout_forms.C:73 -msgid "One|#n" -msgstr "Jednostronnie|#J" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418 +msgid "1st Head|#1" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:75 -msgid "Two|#T" -msgstr "Dwustronnie|#w" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424 +msgid "Head|#H" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:79 -msgid "Sides" -msgstr "Strony" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430 +msgid "Foot|#F" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:89 -msgid "One|#e" -msgstr "Jedna|#e" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436 +msgid "Last Foot|#L" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:91 -msgid "Two|#w" -msgstr "Dwie|#i" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442 +msgid "New Page|#N" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:95 -msgid "Extra Options:|#X" -msgstr "Opcje dodatkowe:|#t" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447 +msgid "Header" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:97 -msgid "Language:" -msgstr "Jêzyk:" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450 +msgid "Footer" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:103 -msgid "Default Skip:|#u" -msgstr "Domy¶lny odstêp:|#o" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453 +msgid "Special" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:107 -msgid "Section number depth" -msgstr "G³êboko¶æ numer. rozdzia³ów" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:31 +msgid "Tabular Layout" +msgstr "Format tabeli" -#: src/layout_forms.C:110 -msgid "Table of contents depth" -msgstr "G³êboko¶æ spisu tre¶ci" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117 +msgid "Tabular" +msgstr "Tabela" -#: src/layout_forms.C:113 -msgid "Spacing|#g" -msgstr "Interlinia:|#y" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:119 +msgid "Column/Row" +msgstr "Kolumna/wiersz" -#: src/layout_forms.C:117 -msgid "Bullet Shapes|#B" -msgstr "Kszta³ty wyró¿nieñ|#z" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:121 +msgid "Cell" +msgstr "Komórka" -#: src/layout_forms.C:120 -msgid "Use AMS Math|#M" -msgstr "U¿yj AMS Math|#M" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:123 +msgid "LongTable" +msgstr "LongTable" -#: src/layout_forms.C:140 -msgid "Family:|#F" -msgstr "Rodzina:|#R" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:361 +msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window" +msgstr "Nieporawna pozycja kursora, od¶wie¿ zawarto¶æ okna" -#: src/layout_forms.C:143 -msgid "Series:|#S" -msgstr "Seria:|#S" +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45 +msgid "Columns" +msgstr "Kolumn" -#: src/layout_forms.C:146 -msgid "Shape:|#H" -msgstr "Kszta³t:|#K" +#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29 +msgid "Insert Tabular" +msgstr "Wstaw tabelê" -#: src/layout_forms.C:149 -msgid "Size:|#Z" -msgstr "Rozmiar:|#z" +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:32 +#, fuzzy +msgid "Replace|^R" +msgstr "Zast±p" -#: src/layout_forms.C:152 -msgid "Misc:|#M" -msgstr "Inne:|#I" +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:40 +#, fuzzy +msgid "Close|^C" +msgstr "Zamknij" -#: src/layout_forms.C:161 -msgid "Color:|#C" -msgstr "Kolor:|#L" +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:47 +#, fuzzy +msgid "Entry : " +msgstr "Podaj etykietê:" -#: src/layout_forms.C:164 -msgid "Toggle on all these|#T" -msgstr "Zastosuj dla wszystkich|#t" +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:50 +#, fuzzy +msgid "Selection :" +msgstr "zaznaczenie" -#: src/layout_forms.C:166 -msgid "These are never toggled" -msgstr "Nieprze³±czalne" +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:27 +msgid "LyX: Thesaurus" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:170 -msgid "These are always toggled" -msgstr "Prze³±czalne" +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:50 +#, fuzzy +msgid "Nouns" +msgstr "Kapitaliki " -#: src/layout_forms.C:211 -msgid "Label Width:|#d" -msgstr "Szer. etykiety:|#d" +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:51 +msgid "Verbs" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:215 -msgid "Indent" -msgstr "Wciêcie" +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:52 +msgid "Adjectives" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:219 -msgid "Above|#b" -msgstr "Powy¿ej|#o" +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:53 +msgid "Adverbs" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:221 -msgid "Below|#E" -msgstr "Poni¿ej|#n" +#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40 +msgid "Type|#T" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:223 -msgid "Above|#o" -msgstr "Powy¿ej|#y" +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:107 +#, fuzzy +msgid "*** No Lists ***" +msgstr "*** Brak dokumentu ***" -#: src/layout_forms.C:225 -msgid "Below|#l" -msgstr "Poni¿ej|#i" +#: src/frontends/xforms/form_url.C:29 +msgid "URL|#U" +msgstr "URL" -#: src/layout_forms.C:227 -msgid "No Indent|#I" -msgstr "Bez wciêcia|#B" +#: src/frontends/xforms/form_url.C:38 +msgid "Name|#N" +msgstr "Nazwa|#N" -#: src/layout_forms.C:231 src/layout_forms.C:494 src/mathed/math_forms.C:94 -msgid "Right|#R" -msgstr "W prawo|#p" +#: src/frontends/xforms/form_url.C:47 +msgid "HTML type|#H" +msgstr "typu HTML|#H" -#: src/layout_forms.C:233 -msgid "Left|#f" -msgstr "W lewo|#l" +#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:28 +msgid "Url" +msgstr "Url" -#: src/layout_forms.C:235 -msgid "Block|#c" -msgstr "Wyrównane|#W" +#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:20 +#, fuzzy +msgid "Version Control Log" +msgstr "Kontrola wersji" -#: src/layout_forms.C:237 -msgid "Center|#n" -msgstr "Centrowane|#C" +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:122 +msgid "ERROR! Unable to print!" +msgstr "B³±d! Nie mo¿na drukowaæ!" -#: src/layout_forms.C:247 -msgid "Above:|#v" -msgstr "Powy¿ej:|#j" +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:123 +msgid "Check 'range of pages'!" +msgstr "Sprawd¼ 'zakres stron'!" -#: src/layout_forms.C:251 -msgid "Below:|#w" -msgstr "Poni¿ej:|#e" +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:271 +msgid "More" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:255 -msgid "Pagebreaks" -msgstr "Koniec strony" +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:354 +#, fuzzy, c-format +msgid "No Table of contents%i" +msgstr "Brak spisu tre¶ci%i" -#: src/layout_forms.C:259 -msgid "Lines" -msgstr "Linie" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:204 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:263 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:308 +msgid "The absolute path is required." +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:263 src/layout_forms.C:500 src/layout_forms.C:626 -msgid "Alignment" -msgstr "Justowanie" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:210 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:234 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:273 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:318 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:267 -msgid "Vertical Spaces" -msgstr "Odstêpy w pionie" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:215 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:278 +msgid "Cannot write to this directory." +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:271 -msgid "ExtraOpt|#X" -msgstr "Zaawans|#Z" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:239 +msgid "Cannot read this directory." +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:275 -msgid "Keep|#K" -msgstr "Utrzymaj|#U" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:257 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302 +msgid "No file input." +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:277 -msgid "Keep|#p" -msgstr "Utrzymaj|#t" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:284 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:329 +msgid "A file is required, not a directory." +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:294 src/lyx_gui_misc.C:409 src/lyx_sendfax.C:31 -msgid "OK|#O" -msgstr "OK|#O" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:289 +msgid "Cannot write to this file." +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:332 -msgid "Type:|#T" -msgstr "Typ:|#T" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:323 +msgid "Cannot read from this directory." +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:337 -msgid "Single|#S" -msgstr "Pojed.|#j" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:334 +msgid "File does not exist." +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:339 -msgid "Double|#D" -msgstr "Podwójny|#d" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:339 +msgid "Cannot read from this file." +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:343 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" +#: src/importer.C:42 +msgid "Importing" +msgstr "Importowanie" -#: src/layout_forms.C:363 -msgid "Special:|#S" -msgstr "Inny:|#I" +#: src/importer.C:61 +msgid "Can not import file" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:373 -msgid "Margins" -msgstr "Marginesy" +#: src/importer.C:62 +msgid "No information for importing from " +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:377 -msgid "Foot/Head Margins" -msgstr "Stopka/nag³ówek" +#. we are done +#: src/importer.C:85 +msgid "imported." +msgstr "zaimportowany." -#: src/layout_forms.C:397 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientacja" +#: src/insets/figinset.C:1026 +msgid "[render error]" +msgstr "[b³±d wy¶wietlania]" -#: src/layout_forms.C:403 -msgid "Portrait|#o" -msgstr "W pionie|#p" +#: src/insets/figinset.C:1027 +msgid "[rendering ... ]" +msgstr "[wy¶wietlanie...]" -#: src/layout_forms.C:405 -msgid "Landscape|#L" -msgstr "W poziomie|#z" +#: src/insets/figinset.C:1030 +msgid "[no file]" +msgstr "[brak pliku]" -#: src/layout_forms.C:409 -msgid "Papersize:|#P" -msgstr "Rozmiar:|#R" +#: src/insets/figinset.C:1032 +msgid "[bad file name]" +msgstr "[b³êdna nazwa pliku]" -#: src/layout_forms.C:413 -msgid "Custom Papersize" -msgstr "W³asny rozmiar papieru" +#: src/insets/figinset.C:1034 +msgid "[not displayed]" +msgstr "[nie wy¶wietlany]" -#: src/layout_forms.C:417 -msgid "Use Geometry Package|#U" -msgstr "U¿yj pakiet Geometry|#U" +#: src/insets/figinset.C:1036 +msgid "[no ghostscript]" +msgstr "[brak Ghostscripta]" -#: src/layout_forms.C:419 -msgid "Width:|#W" -msgstr "Szeroko¶æ|#S" +#: src/insets/figinset.C:1038 +msgid "[unknown error]" +msgstr "[nieznany b³±d]" -#: src/layout_forms.C:422 -msgid "Height:|#H" -msgstr "Wysoko¶æ|#W" +#: src/insets/figinset.C:1211 +msgid "Opened figure" +msgstr "Otwarty rysunek" -#: src/layout_forms.C:425 -msgid "Top:|#T" -msgstr "Górny:|#G" +#: src/insets/figinset.C:1239 +msgid "Figure" +msgstr "Rysunek" -#: src/layout_forms.C:428 -msgid "Bottom:|#B" -msgstr "Dolny:|#D" +#: src/insets/figinset.C:1342 src/insets/figinset.C:1407 +#: src/insets/insetgraphics.C:610 +msgid "empty figure path" +msgstr "brak ¶cie¿ki do rysunku" -#: src/layout_forms.C:431 -msgid "Left:|#e" -msgstr "Lewy:|#L" +#: src/insets/figinset.C:1979 +#, fuzzy +msgid "Select an EPS figure" +msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê" -#: src/layout_forms.C:434 -msgid "Right:|#R" -msgstr "Prawy:|#P" +#: src/insets/figinset.C:1981 +#, fuzzy +msgid "Clip art" +msgstr "Rysunek" -#: src/layout_forms.C:437 -msgid "Headheight:|#i" -msgstr "Nag³ówek:|#N" +#: src/insets/figinset.C:1988 +#, fuzzy +msgid "*ps| PostScript documents" +msgstr "Importuj dokument" -#: src/layout_forms.C:440 -msgid "Headsep:|#d" -msgstr "Odstêp nag³ówka:|#t" +#: src/insets/insetbib.C:134 +msgid "BibTeX Generated References" +msgstr "Odno¶niki wygenerowane przez BibTeXa" -#: src/layout_forms.C:443 -msgid "Footskip:|#F" -msgstr "Odstêp stopki:|#O" +#: src/insets/inset.C:97 +msgid "Opened inset" +msgstr "Otwarta wstawka" -#: src/layout_forms.C:478 -msgid "Borders" -msgstr "Ramki" +#: src/insets/insetcaption.C:64 +#, fuzzy +msgid "Opened Caption Inset" +msgstr "Otwarta wstawka" -#: src/layout_forms.C:482 src/layout_forms.C:632 -msgid "Top|#T" -msgstr "W górê|#g" +#: src/insets/insetcaption.C:82 +#, fuzzy +msgid "Float" +msgstr "Wstawki" -#: src/layout_forms.C:486 src/layout_forms.C:638 -msgid "Bottom|#B" -msgstr "W dó³|#d" +#: src/insets/inseterror.C:84 +msgid "Opened error" +msgstr "Otwarty b³±d" -#: src/layout_forms.C:490 src/mathed/math_forms.C:97 -msgid "Left|#L" -msgstr "Lewy|#L" +#: src/insets/insetert.C:93 +msgid "Opened ERT Inset" +msgstr "Otwarta wstawka ERT" -#: src/layout_forms.C:504 -msgid "Special Cell" -msgstr "Spec-komórka" +#: src/insets/insetert.C:108 src/insets/insettabular.C:1780 +msgid "Impossible Operation!" +msgstr "Operacja niemo¿liwa!" -#: src/layout_forms.C:508 -msgid "Multicolumn|#M" -msgstr "Multicolumn|#M" +#: src/insets/insetert.C:109 +msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" +msgstr "Zmiana fontu w stawkach ERT nie jest dozwolona!" -#: src/layout_forms.C:510 -msgid "Append Column|#A" -msgstr "Do³±cz kolumnê|#±" +#: src/insets/insetert.C:110 src/insets/insettabular.C:1782 +#: src/insets/insettext.C:1115 +msgid "Sorry." +msgstr "Przykro mi." -#: src/layout_forms.C:513 -msgid "Delete Column|#O" -msgstr "Usuñ kolumnê|#o" +#: src/insets/insetert.C:138 src/insets/insetert.C:239 +#: src/insets/insetert.C:250 +msgid "666" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:516 -msgid "Append Row|#p" -msgstr "Do³±cz wiersz|#i" +#: src/insets/insetexternal.C:210 +msgid "External" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:519 -msgid "Delete Row|#w" -msgstr "Usuñ wiersz|#w" +#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:326 +#: src/insets/insetfloat.C:331 +msgid "float:" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:522 -msgid "Delete Table|#D" -msgstr "Usuñ tabelê|#U" +#: src/insets/insetfloat.C:204 +msgid "Opened Float Inset" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:525 -msgid "Column" -msgstr "Kolumna" +#: src/MenuBackend.C:369 src/insets/insetfloatlist.C:19 +#: src/insets/insetfloatlist.C:95 src/insets/insetfloatlist.C:99 +#, fuzzy +msgid "List of " +msgstr "Lista tabel" -#: src/layout_forms.C:528 -msgid "Row" -msgstr "Wiersz" +#: src/insets/insetfloatlist.C:22 +msgid "ERROR nonexistant float type!" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:531 -msgid "Set Borders|#S" -msgstr "Ustal ramki|#s" +#: src/insets/insetfoot.C:30 src/insets/insetfoot.C:38 +msgid "foot" +msgstr "stopka" -#: src/layout_forms.C:534 -msgid "Unset Borders|#U" -msgstr "Usuñ ramki|#ñ" +#: src/insets/insetfoot.C:51 +msgid "Opened Footnote Inset" +msgstr "Otwarty przypis" -#: src/layout_forms.C:537 src/layout_forms.C:551 -msgid "Longtable" -msgstr "D³uga tabela" +#: src/insets/insetgraphics.C:200 +msgid "Unknown Error" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:542 -msgid "Rotate 90°|#9" -msgstr "Obróæ o 90°|#9" +#: src/insets/insetgraphics.C:204 +msgid "Loading..." +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:544 -msgid "Linebreaks|#N" -msgstr "£amane linie|#n" +#: src/insets/insetgraphics.C:208 +msgid "Error reading" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:546 -msgid "Spec. Table" -msgstr "Spec-tabela" +#: src/insets/insetgraphics.C:212 +msgid "Error converting" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:555 -msgid "First Head" -msgstr "1szy nag³ówek" +#: src/insets/insetinclude.C:171 +msgid "Input" +msgstr "Wstaw" -#: src/layout_forms.C:557 -msgid "Head" -msgstr "Nag³ówek" +#: src/insets/insetinclude.C:172 +msgid "Verbatim Input" +msgstr "Wstaw maszynopis" -#: src/layout_forms.C:559 -msgid "Foot" -msgstr "Stopka" +#: src/insets/insetinclude.C:173 +#, fuzzy +msgid "Verbatim Input*" +msgstr "Wstaw maszynopis" -#: src/layout_forms.C:561 -msgid "Last Foot" -msgstr "Ost. stopka" +#: src/insets/insetinclude.C:174 +msgid "Include" +msgstr "Do³±cz" -#: src/layout_forms.C:563 -msgid "New Page" -msgstr "Nowa strona" +#: src/insets/insetindex.C:21 +msgid "Idx" +msgstr "Indeks" -#: src/layout_forms.C:565 -msgid "Rotate 90°" -msgstr "Obróæ o 90°" +#: src/insets/insetinfo.C:202 +msgid "Opened note" +msgstr "Otwarta notka" -#: src/layout_forms.C:567 -msgid "Extra|#X" -msgstr "Zaawans|#Z" +#: src/insets/insetinfo.C:221 src/insets/insetinfo.C:226 +msgid "Close|#C^[" +msgstr "Zamknij|#C^[" -#: src/layout_forms.C:570 -msgid "Left|#e" -msgstr "W lewo|#e" +#: src/insets/insetlabel.C:52 src/mathed/formula.C:217 +msgid "Enter label:" +msgstr "Podaj etykietê:" -#: src/layout_forms.C:573 -msgid "Right|#i" -msgstr "W prawo|#r" +#: src/insets/insetlist.C:42 +msgid "list" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:576 -msgid "Center|#C" -msgstr "Centruj|#C" +#: src/insets/insetlist.C:64 +msgid "Opened List Inset" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:600 -msgid "Extra Options" -msgstr "Opcje dodatkowe" +#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38 +msgid "margin" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:604 -msgid "Length|#L" -msgstr "Warto¶æ|#t" +#: src/insets/insetmarginal.C:51 +msgid "Opened Marginal Note Inset" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:619 -msgid "or %|#o" -msgstr "lub %|#l" +#: src/insets/insetminipage.C:66 +msgid "minipage" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:635 -msgid "Middle|#d" -msgstr "¦rodek|#r" +#: src/insets/insetminipage.C:220 +msgid "Opened Minipage Inset" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:647 -msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H" -msgstr "Wstaw HFill pomiêdzy akapity Minipage|#H" +#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:37 +msgid "note" +msgstr "notki" -#: src/layout_forms.C:649 -msgid "Start new Minipage|#S" -msgstr "Rozpocznij nowy akapit Minipage|#n" +#: src/insets/insetnote.C:77 +#, fuzzy +msgid "Opened Note Inset" +msgstr "Otwarty przypis" -#: src/layout_forms.C:653 -msgid "Indented Paragraph|#I" -msgstr "Wciêty akapit|#W" +#: src/insets/insetparent.C:42 +msgid "Parent:" +msgstr "Nadrzêdny:" -#: src/layout_forms.C:656 -msgid "Minipage|#M" -msgstr "Minipage|#M" +#: src/insets/insetref.C:110 +#, fuzzy +msgid "Ref: " +msgstr "Odw:" -#: src/layout_forms.C:659 -msgid "Floatflt|#F" -msgstr "Pakiet Floatflt|#F" +#: src/insets/insetref.C:111 +#, fuzzy +msgid "Page Number" +msgstr "Wstaw numer strony%m" + +#: src/insets/insetref.C:111 +#, fuzzy +msgid "Page: " +msgstr "Strona: " -#: src/layout_forms.C:682 -msgid "Special Multicolumn Alignment" -msgstr "Spec. justowanie w Multicolumn" +#: src/insets/insetref.C:112 +#, fuzzy +msgid "Textual Page Number" +msgstr "Wstaw numer strony%m" -#: src/layout_forms.C:695 -msgid "Special Column Alignment" -msgstr "Spec. justowanie kolumn" +#: src/insets/insetref.C:112 +#, fuzzy +msgid "TextPage: " +msgstr "Strona: " -#: src/lyx.C:41 -msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E" -msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E" +#: src/insets/insetref.C:113 +msgid "Standard+Textual Page" +msgstr "" -#: src/lyx.C:43 -msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I" -msgstr "EPS w linii (*.eps, *.ps)|#i" +#: src/insets/insetref.C:113 +msgid "Ref+Text: " +msgstr "" -#: src/lyx.C:56 -msgid "Type" -msgstr "Typ" +#: src/insets/insetref.C:114 +msgid "PrettyRef: " +msgstr "" -#: src/lyx.C:75 -msgid "Roman Font|#R" -msgstr "Szeryfowy|#R" +#: src/insets/insettabular.C:493 +msgid "Opened Tabular Inset" +msgstr "" -#: src/lyx.C:77 -msgid "Sans Serif Font|#S" -msgstr "Bezszeryfowy|#S" +#: src/insets/insettabular.C:1781 +msgid "Multicolumns can only be horizontally." +msgstr "Trybu Multicolumn mo¿na u¿ywaæ tylko w poziomie." -#: src/lyx.C:79 -msgid "Typewriter Font|#T" -msgstr "Grotesk|#T" +#: src/insets/insettext.C:576 +msgid "Opened Text Inset" +msgstr "" -#: src/lyx.C:81 -msgid "Font Norm|#N" -msgstr "Norma|#N" +#: src/insets/insettext.C:1113 +msgid "Impossible operation" +msgstr "Operacja niemo¿liwa" -#: src/lyx.C:83 -msgid "Font Zoom|#Z" +#: src/insets/insettext.C:1114 +msgid "Cannot include more than one paragraph!" msgstr "" -#: src/lyx.C:116 -msgid "Update|Uu#u" -msgstr "Aktualizuj|#A" +#: src/insets/insettheorem.C:39 +msgid "theorem" +msgstr "" -#: src/lyx.C:138 -msgid "Update|#U" -msgstr "Aktualizuj|#A" +#: src/insets/insettheorem.C:71 +msgid "Opened Theorem Inset" +msgstr "" -#: src/lyx.C:146 -msgid "Insert Reference|#I^M" -msgstr "Wstaw odsy³acz|#I^M" +#: src/insets/insettoc.C:23 +#, fuzzy +msgid "Unknown toc list" +msgstr "Nieznana akcja" -#: src/lyx.C:150 -msgid "Insert Page Number|#P" -msgstr "Wstaw numer strony|#n" +#: src/insets/inseturl.C:39 +msgid "Url: " +msgstr "Url: " -#: src/lyx.C:154 -msgid "Go to Reference|#G" -msgstr "Id¼ do odsy³acza|#o" +#: src/insets/inseturl.C:41 +msgid "HtmlUrl: " +msgstr "HtmlUrl: " -#: src/lyx_cb.C:342 -msgid "Save failed. Rename and try again?" -msgstr "Zachowanie nieudane. Zmieniæ nazwê i spróbowaæ jeszcze raz?" +#: src/kbsequence.C:215 +msgid " options: " +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:344 -msgid "(If not, document is not saved.)" -msgstr "(Je¶li nie, dokument nie zostanie zachowany.)" +#: src/LaTeX.C:180 src/LaTeX.C:262 src/LaTeX.C:318 +#, fuzzy +msgid "LaTeX run number" +msgstr "Przebieg LaTeX-a numer " -#: src/lyx_cb.C:364 src/lyxfunc.C:2474 -msgid "Templates" -msgstr "Szablony" +#: src/LaTeX.C:218 src/LaTeX.C:294 +msgid "Running MakeIndex." +msgstr "Uruchomiony MakeIndex." -#: src/lyx_cb.C:369 -msgid "Enter Filename to Save Document as" -msgstr "Wprowad¼ nazwê pliku pod jak± dokument ma byæ zachowany" +#: src/LaTeX.C:231 +msgid "Running BibTeX." +msgstr "Uruchomiony BibTeX." -#. Cancel: Do nothing -#: src/lyx_cb.C:376 src/lyxfunc.C:2480 src/lyxfunc.C:2507 src/lyxfunc.C:2572 -#: src/lyxfunc.C:2621 src/lyxfunc.C:2646 src/lyxfunc.C:2656 src/lyxfunc.C:2701 -#: src/lyxfunc.C:2726 src/lyxfunc.C:2736 src/lyxfunc.C:2795 -msgid "Canceled." -msgstr "Zaniechane." +#: src/layout.C:1359 +msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" +msgstr "Lyx nie mo¿e znale¼æ opisu swych ustawieñ!" -#: src/lyx_cb.C:387 -msgid "Same name as document already has:" -msgstr "T± sam± nazwê ma juz dokument:" +#: src/layout.C:1360 +msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" +msgstr "Sprawd¼ czy plik \"textclass.lst\" jest" -#: src/lyx_cb.C:389 -msgid "Save anyway?" -msgstr "Zachowaæ i tak ?" +#: src/layout.C:1361 +msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" +msgstr "zainstalowano prawid³owo. Niestety muszê zakoñczyæ pracê :-(" -#: src/lyx_cb.C:395 -msgid "Another document with same name open!" -msgstr "Inny dokument z t± sam± nazwa jest otwarty!" +#: src/layout.C:1423 +msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" +msgstr "Lyx nie mo¿e znale¼æ ¿adnego opisu swych ustawieñ!" -#: src/lyx_cb.C:397 -msgid "Replace with current document?" -msgstr "Zast±piæ bie¿±cym dokumentem?" +#: src/layout.C:1424 +msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" +msgstr "Sprawd¼ zawarto¶æ pliku \"textclass.lst\"" -#: src/lyx_cb.C:405 -msgid "Document renamed to '" -msgstr "Zmieniono nazwê dokumentu na '" +#: src/layout.C:1425 +msgid "Sorry, has to exit :-(" +msgstr "Niestety muszê zakoñczyæ pracê :-(" -#: src/lyx_cb.C:407 -msgid "', but not saved..." -msgstr "', ale nie zachowano..." +#: src/LColor.C:51 +msgid "none" +msgstr "¿aden" -#: src/lyx_cb.C:413 -msgid "Document already exists:" -msgstr "Dokument juz istnieje:" +#: src/LColor.C:52 +msgid "black" +msgstr "czarny" -#: src/lyx_cb.C:415 -msgid "Replace file?" -msgstr "Zast±piæ plik?" +#: src/LColor.C:53 +msgid "white" +msgstr "bia³y" -#: src/lyx_cb.C:438 src/lyxvc.C:360 -msgid "Sorry, can't do this while pictures are being rendered." -msgstr "Niestety, nie mo¿na tego wykonaæ gdy obrazki s± przetwarzane." +#: src/LColor.C:54 +msgid "red" +msgstr "czerwony" -#: src/lyx_cb.C:439 src/lyxvc.C:362 -msgid "Please wait a few seconds for this to finish and try again." -msgstr "Proszê poczekaæ kilka sekund na zakoñczenie i spróbowaæ jeszcze raz" +#: src/LColor.C:55 +msgid "green" +msgstr "zielony" -#: src/lyx_cb.C:440 src/lyxvc.C:364 -msgid "(or kill runaway gs processes by hand and try again.)" -msgstr "(lub zabiæ rêcznie procesy ghostscripta i spróbowaæ)." +#: src/LColor.C:56 +msgid "blue" +msgstr "niebieski" -#: src/lyx_cb.C:446 src/lyxvc.C:370 -msgid "Can't do this while the spellchecker is running." -msgstr "Nie mo¿na tego wykonaæ kiedy sprawdzanie jest uruchomione." +#: src/LColor.C:57 +msgid "cyan" +msgstr "zielono-niebieski" -#: src/lyx_cb.C:447 src/lyxvc.C:372 -msgid "Stop the spellchecker first." -msgstr "Najpierw zatrzymaj sprawdzanie." +#: src/LColor.C:58 +msgid "magenta" +msgstr "purpurowy" -#: src/lyx_cb.C:465 src/lyx_cb.C:497 -msgid "One error detected" -msgstr "Znaleziono jeden b³±d" +#: src/LColor.C:59 +msgid "yellow" +msgstr "¿ó³ty" -#: src/lyx_cb.C:466 src/lyx_cb.C:498 -msgid "You should try to fix it." -msgstr "Powiniene¶ spróbowaæ go poprawiæ." +#: src/LColor.C:60 +msgid "cursor" +msgstr "kursor" -#: src/lyx_cb.C:469 src/lyx_cb.C:501 -msgid " errors detected." -msgstr " b³êdów znaleziono." +#: src/LColor.C:61 +msgid "background" +msgstr "t³o" -#: src/lyx_cb.C:470 src/lyx_cb.C:502 -msgid "You should try to fix them." -msgstr "Powiniene¶ spróbowac je poprawiæ." +#: src/LColor.C:62 +msgid "text" +msgstr "tekst" -#: src/lyx_cb.C:472 -msgid "There were errors during the LaTeX run." -msgstr "Wyst±pi³y b³êdy w trakcie przebiegu LaTeXa." +#: src/LColor.C:63 +msgid "selection" +msgstr "zaznaczenie" -#: src/lyx_cb.C:487 -msgid "Wrong type of document" -msgstr "Id¼ na koniec dokumentu" +#: src/LColor.C:64 +#, fuzzy +msgid "latex text" +msgstr "latex" -#: src/lyx_cb.C:488 -msgid "The Build operation is not allowed in this document" -msgstr "Ten dokument nie pozwala na wykonanie budowania" +#: src/LColor.C:66 +msgid "note background" +msgstr "t³o notki" -#: src/lyx_cb.C:489 src/lyx_cb.C:504 -msgid "There were errors during the Build process." -msgstr "Wyst±pi³y b³êdy w trakcie budowania." +#: src/LColor.C:67 +msgid "depth bar" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:515 -msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." -msgstr "Chktex nie wspó³pracuje z dokumentami pochodnymi od SGML." +#: src/LColor.C:68 +msgid "language" +msgstr "jêzyk" -#: src/lyx_cb.C:524 -msgid "No warnings found." -msgstr "Brak ostrze¿eñ." +#: src/LColor.C:69 +#, fuzzy +msgid "command inset" +msgstr "polecenie" -#: src/lyx_cb.C:526 -msgid "One warning found." -msgstr "Znaleziono jedno ostrze¿enie." +#: src/LColor.C:70 +#, fuzzy +msgid "command inset background" +msgstr "t³o wstawki" -#: src/lyx_cb.C:527 -msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it." -msgstr "U¿yj 'Edycja->Id¼ do b³êdu' aby go znale¼æ." +#: src/LColor.C:71 +#, fuzzy +msgid "command inset frame" +msgstr "ramka wstawki" -#: src/lyx_cb.C:530 -msgid " warnings found." -msgstr " ostrze¿eñ znaleziono." +#: src/LColor.C:72 +#, fuzzy +msgid "special character" +msgstr "Znak specjalny" -#: src/lyx_cb.C:531 -msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them." -msgstr "U¿yj 'Edycja->Id¼ do b³êdu' aby je znale¼æ." +#: src/LColor.C:73 +msgid "math" +msgstr "wzór" -#: src/lyx_cb.C:533 -msgid "Chktex run successfully" -msgstr "Przebieg Chktex zakoñczy³ siê pomy¶lnie" +#: src/LColor.C:74 +msgid "math background" +msgstr "t³o wzoru" -#: src/lyx_cb.C:535 -msgid "It seems chktex does not work." -msgstr "Wydaje sie, ¿ê chktex nie dzia³a." +#: src/LColor.C:75 +#, fuzzy +msgid "Math macro background" +msgstr "t³o wzoru" -#: src/lyx_cb.C:618 src/lyx_cb.C:621 -msgid "Executing command:" -msgstr "Wykonujê polecenie:" +#: src/LColor.C:76 +msgid "math frame" +msgstr "ramka wzoru" -#: src/lyx_cb.C:841 src/lyx_cb.C:878 src/lyx_cb.C:911 src/lyx_cb.C:938 -#: src/lyxfunc.C:2516 -msgid "File already exists:" -msgstr "Plik ju¿ istnieje:" +#: src/LColor.C:77 +msgid "math cursor" +msgstr "kursor we wzorze" -#: src/lyx_cb.C:843 src/lyx_cb.C:880 src/lyx_cb.C:913 src/lyx_cb.C:940 -msgid "Do you want to overwrite the file?" -msgstr "Chcesz nadpisaæ ten plik?" +#: src/LColor.C:78 +msgid "math line" +msgstr "linia wzoru" -#: src/lyx_cb.C:844 src/lyx_cb.C:881 src/lyx_cb.C:914 src/lyx_cb.C:941 -msgid "Canceled" -msgstr "Zaniechane" +#: src/LColor.C:79 +#, fuzzy +msgid "caption frame" +msgstr "ramka wzoru" -#: src/lyx_cb.C:849 -msgid "DocBook does not have a latex backend" +#: src/LColor.C:80 +msgid "collapsable inset text" msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:855 -msgid "Nice LaTeX file saved as" -msgstr "Plik LaTeXa zachowany jako" - -#: src/lyx_cb.C:868 -msgid "Document class must be linuxdoc." -msgstr "Klas± dokumentu musi byæ linuxdoc." +#: src/LColor.C:81 +#, fuzzy +msgid "collapsable inset frame" +msgstr "ramka wstawki" -#: src/lyx_cb.C:885 -msgid "Building LinuxDoc SGML file `" -msgstr "Tworzê plik LinuxDoc SGML " +#: src/LColor.C:82 +msgid "inset background" +msgstr "t³o wstawki" -#: src/lyx_cb.C:890 -msgid "LinuxDoc SGML file save as" -msgstr "Plik LinuxDoc SGML zachowany jako" +#: src/LColor.C:83 +msgid "inset frame" +msgstr "ramka wstawki" -#: src/lyx_cb.C:901 -msgid "Document class must be docbook." -msgstr "Klas± dokumentu musi byæ docbook." +#: src/LColor.C:84 +#, fuzzy +msgid "LaTeX error" +msgstr "B³±d LaTeX-a" -#: src/lyx_cb.C:918 -msgid "Building DocBook SGML file `" -msgstr "Tworzenie pliku DocBook SGML " +#: src/LColor.C:85 +msgid "end-of-line marker" +msgstr "znak koñca linii" -#: src/lyx_cb.C:923 -msgid "DocBook SGML file save as" -msgstr "Plik DocBook SGML zachowany jako" +#: src/LColor.C:86 +msgid "appendix line" +msgstr "linia dodatku" -#: src/lyx_cb.C:947 -msgid "Ascii file saved as" -msgstr "Plik ascii zachowany jako" +#: src/LColor.C:87 +msgid "vfill line" +msgstr "linia vfill" -#: src/lyx_cb.C:1015 -msgid "Autosaving current document..." -msgstr "Autozapis bie¿±cego dokumentu..." +#: src/LColor.C:88 +msgid "top/bottom line" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:1056 -msgid "Autosave Failed!" -msgstr "Autozapis nieudany!" +#: src/LColor.C:89 +msgid "tabular line" +msgstr "linia w tabular" -#: src/lyx_cb.C:1112 -msgid "File to Insert" -msgstr "Plik do wstawienia" +#: src/LColor.C:91 +#, fuzzy +msgid "tabular on/off line" +msgstr "linia w tabular" -#: src/lyx_cb.C:1123 -msgid "Error! Cannot open specified file:" -msgstr "B³±d! Nie mozna otworzyæ podanego pliku:" +#: src/LColor.C:93 +msgid "bottom area" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:1156 -msgid "Table Of Contents" -msgstr "Spis tre¶ci" +#: src/LColor.C:94 +msgid "page break" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:1167 src/mathed/formula.C:1028 -msgid "Enter new label to insert:" -msgstr "Podaj now± etykietê do wstawienia:" +#: src/LColor.C:95 +msgid "top of button" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:1185 -msgid "Insert Reference" -msgstr "Wstaw odwo³anie" +#: src/LColor.C:96 +msgid "bottom of button" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:1214 -msgid "Inserting Footnote..." -msgstr "Wstawianie przypisu..." +#: src/LColor.C:97 +msgid "left of button" +msgstr "" -#. Import file -#: src/lyx_cb.C:1270 -msgid "Importing LinuxDoc SGML file `" -msgstr "Importujê plik LinuxDoc SGML `" +#: src/LColor.C:98 +msgid "right of button" +msgstr "" -#. TeX output asked -#: src/lyx_cb.C:1278 -msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..." -msgstr "Konwersja LinuxDoc SGML na plik TeX'a..." +#: src/LColor.C:99 +msgid "button background" +msgstr "" -#. dvi output asked -#: src/lyx_cb.C:1285 -msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..." -msgstr "Konwersja LinuxDoc SGML na plik dvi..." +#: src/LColor.C:100 +msgid "inherit" +msgstr "" -#. dvi output asked -#: src/lyx_cb.C:1342 -msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..." -msgstr "Konwersja DocBook SGML na plik dvi..." +#: src/LColor.C:101 +msgid "ignore" +msgstr "ignoruj" -#: src/lyx_cb.C:1465 -msgid "Character Style" -msgstr "Styl znaku" +#: src/LyXAction.C:94 +msgid "Insert appendix" +msgstr "Wstaw dodatek" -#: src/lyx_cb.C:1668 -msgid "Paragraph Environment" -msgstr "¦rodowisko akapitu" +#: src/LyXAction.C:95 +msgid "Describe command" +msgstr "Opis polecenia" -#: src/lyx_cb.C:1920 -msgid "Document Layout" -msgstr "Ustawienia dokumentu" +#: src/LyXAction.C:98 +msgid "Select previous char" +msgstr "Zaznacz poprzedni znak" -#: src/lyx_cb.C:1959 -msgid "Quotes" -msgstr "Cudzys³owy" +#: src/LyXAction.C:101 +msgid "Insert bibtex" +msgstr "Wstaw bibtex'a" -#: src/lyx_cb.C:2004 -msgid "LaTeX Preamble" -msgstr "Preambu³a LaTeXa" +#: src/LyXAction.C:112 +msgid "Build program" +msgstr "Buduj program" -#: src/lyx_cb.C:2014 -msgid "Do you want to save the current settings" -msgstr "Czy chcesz zachowaæ bie¿±ce ustawienia" +#: src/LyXAction.C:113 +msgid "Autosave" +msgstr "Automatyczne zapisywanie" -#: src/lyx_cb.C:2015 -msgid "for Character, Document, Paper and Quotes" -msgstr "dla znaków, dokumentu, papieru i cudzys³owów" +#: src/LyXAction.C:115 +msgid "Go to beginning of document" +msgstr "Id¼ na pocz±tek dokumenu" -#: src/lyx_cb.C:2016 -msgid "as default for new documents?" -msgstr "jako domy¶lne dla nowwych dokumentów?" +#: src/LyXAction.C:117 +msgid "Select to beginning of document" +msgstr "Zaznacz do pocz±tku dokumentu" -#: src/lyx_cb.C:2033 src/lyx_cb.C:2045 -msgid "Open/Close..." -msgstr "Otwórz/Zamknij..." +#: src/LyXAction.C:120 +msgid "Check TeX" +msgstr "Sprawd¼ TeX'a" -#: src/lyx_cb.C:2068 -msgid "No further undo information" -msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej cofn±æ" +#: src/LyXAction.C:123 +msgid "Go to end of document" +msgstr "Id¼ na koniec dokumentu" -#: src/lyx_cb.C:2078 -msgid "Redo not yet supported in math mode" -msgstr "" -"Powtarzanie nie zosta³o jeszcze zaimplementowane w trybie matematycznym" +#: src/LyXAction.C:125 +msgid "Select to end of document" +msgstr "Zaznacz do koñca dokumentu" -#: src/lyx_cb.C:2088 -msgid "No further redo information" -msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej powtarzaæ" +#: src/LyXAction.C:126 +msgid "Export to" +msgstr "Eksportuj do" -#: src/lyx_cb.C:2279 -msgid "Font: " -msgstr "Czcionka: " +#: src/LyXAction.C:128 +msgid "Import document" +msgstr "Importuj dokument" -#: src/lyx_cb.C:2283 -msgid ", Depth: " -msgstr ", g³êboko¶c: " +#: src/LyXAction.C:132 +msgid "Get the printer parameters" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:2311 -msgid "Inserting margin note..." -msgstr "Wstaw notatkê na marginesie..." +#: src/LyXAction.C:133 +msgid "New document" +msgstr "Nowy dokument" -#: src/lyx_cb.C:2352 -msgid "Paragraph environment type copied" -msgstr "Typ ¶rodowiska akapitu skopiowany" +#: src/LyXAction.C:135 +msgid "New document from template" +msgstr "Nowy dokument z szablonu" -#: src/lyx_cb.C:2361 -msgid "Paragraph environment type set" -msgstr "¦rodowisko akapitu ustawione" +#: src/LyXAction.C:138 +msgid "Revert to saved" +msgstr "Wróæ do zapisanego" -#: src/lyx_cb.C:2452 -msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)" -msgstr "Znieniono g³êboko¶æ ¶rodowiska (w mo¿liwym zakresie, wiêc mo¿e nie)" +#: src/LyXAction.C:140 +msgid "Switch to an open document" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:2692 -msgid "Paragraph layout set" -msgstr "Styl akapitu ustawiony" +#: src/LyXAction.C:142 +msgid "Toggle read-only" +msgstr "Prze³±cz na tylko do odczytu" -#: src/lyx_cb.C:2762 -msgid "Should I set some parameters to" -msgstr "Ustawiæ jakie¶ parametry" +#: src/LyXAction.C:143 +msgid "Update" +msgstr "Aktualizuj" -#: src/lyx_cb.C:2764 -msgid "the defaults of this document class?" -msgstr "domy¶lne dla tej klasy dokumentów?" +#: src/LyXAction.C:144 +msgid "View" +msgstr "" -#. unable to load new style -#: src/lyx_cb.C:2773 src/lyx_cb.C:2892 src/lyx_cb.C:2899 -msgid "Conversion Errors!" -msgstr "B³±d konwersji!" +#: src/LyXAction.C:146 +msgid "Save As" +msgstr "Zapisz jako" -#: src/lyx_cb.C:2774 src/lyx_cb.C:2900 -msgid "Unable to switch to new document class." -msgstr "Nie mo¿na przestawiæ na now± klasê dokumentu." +#: src/LyXAction.C:150 +msgid "Go one char back" +msgstr "Id¼ jeden znak do ty³u" -#: src/lyx_cb.C:2775 src/lyx_cb.C:2901 -msgid "Reverting to original document class." -msgstr "Wracam do oryginalnej klasy dokumentu." +#: src/LyXAction.C:152 +msgid "Go one char forward" +msgstr "Id¼ jeden znak do przodu" -#: src/lyx_cb.C:2875 -msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Konwersja dokumentu do nowej klasy dokumentu..." +#: src/LyXAction.C:155 +msgid "Insert citation" +msgstr "Wstaw cytat" -#: src/lyx_cb.C:2887 -msgid "One paragraph couldn't be converted" -msgstr "Jeden akapit nie mo¿e byæ konwertowany" +#: src/LyXAction.C:158 +msgid "Execute command" +msgstr "Wykonaj polecenie" -#: src/lyx_cb.C:2890 -msgid " paragraphs couldn't be converted" -msgstr " akapity nie mog± byæ konwertowane" +#: src/LyXAction.C:168 +msgid "Decrement environment depth" +msgstr "Zmniejsz rozmiar ¶rodowiska" -#: src/lyx_cb.C:2893 -msgid "into chosen document class" -msgstr "w wybran± klasê dokumentu" +#: src/LyXAction.C:170 +msgid "Increment environment depth" +msgstr "Zwiêksz rozmiar ¶rodowiska" -#: src/lyx_cb.C:2979 -msgid "Document layout set" -msgstr "Styl dokumentu ustawiony" +#: src/LyXAction.C:172 +msgid "Change environment depth" +msgstr "Zmieñ rozmiar ¶rodowiska" -#: src/lyx_cb.C:3029 src/lyx_cb.C:3033 -msgid "No more notes" -msgstr "Brak innych notek" +#: src/LyXAction.C:173 +msgid "Insert ... dots" +msgstr "Wstaw ... kropki" -#: src/lyx_cb.C:3064 -msgid "Quotes type set" -msgstr "Typ cudzys³owów ustawiony" +#: src/LyXAction.C:174 +msgid "Go down" +msgstr "Id¼ na dó³" -#: src/lyx_cb.C:3128 -msgid "LaTeX preamble set" -msgstr "Preambu³a LaTeXa ustawiona" +#: src/LyXAction.C:176 +msgid "Select next line" +msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê" -#: src/lyx_cb.C:3150 -msgid "Cannot insert table in table." -msgstr "Nie mo¿na wstawiæ tabeli do tabeli" +#: src/LyXAction.C:178 +msgid "Choose Paragraph Environment" +msgstr "Wybie¿ ¶rodowisko akapitu" -#: src/lyx_cb.C:3155 -msgid "Inserting table..." -msgstr "Wstawianie tabeli..." +#: src/LyXAction.C:180 +msgid "Insert end of sentence period" +msgstr "Wstaw kropkê koñcz±ca zdanie" -#: src/lyx_cb.C:3215 -msgid "Table inserted" -msgstr "Tabela wstawiona" +#: src/LyXAction.C:181 +msgid "Go to next error" +msgstr "Id¼ do nastêpnego b³êdu" -#: src/lyx_cb.C:3273 src/lyx_cb.C:3291 -msgid "ERROR! Unable to print!" -msgstr "Nie mo¿na drukowaæ" +#: src/LyXAction.C:183 +msgid "Remove all error boxes" +msgstr "Usuñ wszystkie okienka b³êdów" -#: src/lyx_cb.C:3274 -msgid "Check 'range of pages'!" -msgstr "Sprawd¼ 'zakres stron'!" +#: src/LyXAction.C:185 +msgid "Insert a new ERT Inset" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:3292 -msgid "Check 'number of copies'!" -msgstr "Sprawd¼ 'ilo¶æ kopii'!" +#: src/LyXAction.C:187 +msgid "Insert a new external inset" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:3403 -msgid "Error:" -msgstr "B³±d:" +#: src/LyXAction.C:188 src/LyXAction.C:190 +msgid "Insert Graphics" +msgstr "Wstaw grafikê" -#: src/lyx_cb.C:3404 -msgid "Unable to print" -msgstr "Nie mo¿na drukowaæ" +#: src/LyXAction.C:192 +msgid "Insert ASCII files as lines" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:3405 -msgid "Check that your parameters are correct" -msgstr "Sprawd¼, czy podano poprawne parametry" +#: src/LyXAction.C:193 +msgid "Insert ASCII file as a paragraph" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:3427 -msgid "Inserting figure..." -msgstr "Wstawianie rysunku..." +#: src/LyXAction.C:195 +#, fuzzy +msgid "Open a file" +msgstr "Otwieranie pliku pomocy" -#: src/lyx_cb.C:3432 src/lyx_cb.C:3484 -msgid "Figure inserted" -msgstr "Rysunek wstawiony" +#: src/LyXAction.C:196 +msgid "Find & Replace" +msgstr "Znajd¼ i zast±p" -#: src/lyx_cb.C:3513 -msgid "Screen options set" -msgstr "Czcionki ekranowe ustawione" +#: src/LyXAction.C:201 +msgid "Toggle bold" +msgstr "Prze³±cz pogrubienie" -#: src/lyx_cb.C:3543 -msgid "LaTeX Options" -msgstr "Opcje LaTeXa" +#: src/LyXAction.C:202 +msgid "Toggle code style" +msgstr "Prze³±cz styl kodu" -#: src/lyx_cb.C:3552 -msgid "Running configure..." -msgstr "Uruchomione konfigurowanie..." +#: src/LyXAction.C:203 +msgid "Default font style" +msgstr "Domy¶lny styl fontu" -#: src/lyx_cb.C:3559 -msgid "Reloading configuration..." -msgstr "Prze³adowanie konfiguracji..." +#: src/LyXAction.C:205 +msgid "Toggle emphasize" +msgstr "Kursywa" -#: src/lyx_cb.C:3561 -msgid "The system has been reconfigured." -msgstr "System zosta³ zrekonfigurowany." +#: src/LyXAction.C:206 +msgid "Toggle user defined style" +msgstr "Prze³±cz styl definiowany przez u¿ytkownika" -#: src/lyx_cb.C:3562 -msgid "You need to restart LyX to make use of any" -msgstr "Musisz zrestartowac LyXa by skorzystaæ" +#: src/LyXAction.C:208 +msgid "Toggle noun style" +msgstr "Kapitaliki" -#: src/lyx_cb.C:3563 -msgid "updated document class specifications." -msgstr "z wprowadzonych zmian w konfiguracji." +#: src/LyXAction.C:209 +msgid "Toggle roman font style" +msgstr "Font szeryfowy" -#: src/lyx_cb.C:3683 -msgid "Couldn't find this label" -msgstr "Nie znaleziono tej etykiety" +#: src/LyXAction.C:211 +msgid "Toggle sans font style" +msgstr "Font bezszeryfowy" -#: src/lyx_cb.C:3684 -msgid "in current document." -msgstr "w bie¿±cym dokumencie" +#: src/LyXAction.C:212 +msgid "Set font size" +msgstr "Ustaw rozmiar fontu" -#: src/lyx_cb.C:3715 -msgid "*** No Document ***" -msgstr "*** Brak dokumentu ***" +#: src/LyXAction.C:213 +msgid "Show font state" +msgstr "Poka¿ stan fontu" -#: src/lyx_cb.C:3884 -msgid "*** No labels found in document ***" -msgstr "*** Nie znaleziono etykiet w dokumencie ***" +#: src/LyXAction.C:216 +msgid "Toggle font underline" +msgstr "Podkre¶lenie" -#: src/lyx_gui.C:381 src/lyx_gui.C:384 -msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " -msgstr " Brak | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Warto¶æ " +#: src/LyXAction.C:218 +msgid "Insert Footnote" +msgstr "Wstaw przypis w stopce strony" -#: src/lyx_gui.C:410 -msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset " -msgstr " Bez zmian %l| Szeryfowy | Bezszeryfowy | Grotesk %l| Od¶wie¿ " +#: src/LyXAction.C:219 +msgid "Select next char" +msgstr "Zaznacz nastêpny znak" -#: src/lyx_gui.C:412 -msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset " -msgstr " Bez zmian %l| Zwyk³y (jasny) | Pogrubiony %l| Od¶wie¿ " +#: src/LyXAction.C:222 +msgid "Insert horizontal fill" +msgstr "Wstaw poziome wype³nienie" -#: src/lyx_gui.C:414 -msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset " -msgstr " Bez zmian %l| Prosty | Kursywa | Pochy³y | Kapitaliki %l| Od¶wie¿ " +#: src/LyXAction.C:224 +msgid "Display copyright information" +msgstr "" -#: src/lyx_gui.C:417 -msgid "" -" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " -"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset " +#: src/LyXAction.C:226 +msgid "Show the list of people who helped writing LyX" msgstr "" -" Bez zmian %l| Mikroskopijny | Najmniejszy | Mniejszy | Ma³y | Normalny | " -"Du¿y | Wiêkszy | Najwiêkszy | Wielki | Ogromny %l| Zwiêksz | Zmiejsz %l| " -"Od¶wie¿ " -#: src/lyx_gui.C:421 -msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset " +#: src/LyXAction.C:228 +msgid "Open a Help file" msgstr "" -" Bez zmian %l| Kursywa | Podkre¶lenie | Kapitaliki | Polecenie LaTeXa %l| " -"Od¶wie¿ " -#: src/lyx_gui.C:423 -msgid "" -" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | " -"Magenta | Yellow %l| Reset " +#: src/LyXAction.C:231 +msgid "Show the actual LyX version" msgstr "" -" Bez zmian %l| Bez koloru | Czarny | Bia³y | Czerwony | Zielony | Niebieski " -"| Cyan | Fioletowy | ¯ó³ty %l| Od¶wie¿ " -#: src/lyx_gui.C:431 -msgid " Single | OneHalf | Double | Other " -msgstr " Pojedyñczy | Pó³tora | Podwójny | Inny " +#: src/LyXAction.C:234 +msgid "Insert hyphenation point" +msgstr "Wstaw punkt przeniesienia" -#: src/lyx_gui.C:470 -msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " -msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Inny " +#: src/LyXAction.C:236 +#, fuzzy +msgid "Insert ligature break" +msgstr "Wstaw rysunek" -#: src/lyx_gui.C:479 -msgid "" -" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " -"B4 | B5 " +#: src/LyXAction.C:238 +msgid "Insert index item" msgstr "" -" Domy¶lny | W³asny | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " -"B4 | B5 " -#: src/lyx_gui.C:482 -msgid "" -" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only " -"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) " +#: src/LyXAction.C:240 +msgid "Insert last index item" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:241 +msgid "Insert index list" msgstr "" -"Brak|A4 ma³e marginesy (tylko pionowy)|A4 bardzo ma³e marginesy (tylko " -"pionowy)|A4 szerokie marginesy (tylko pionowy)" -#: src/lyx_gui.C:528 -msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " -msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« " +#: src/LyXAction.C:243 +msgid "Turn off keymap" +msgstr "Wy³acz mapowanie klawiatury" -#: src/lyx_gui.C:606 -msgid "LyX Banner" -msgstr "Logo LyXa" +#: src/LyXAction.C:246 +msgid "Use primary keymap" +msgstr "U¿yj podstawowego mapowania klawiatury" -#: src/lyx_gui_misc.C:357 -msgid "Dismiss" -msgstr "Zamknij" +#: src/LyXAction.C:248 +msgid "Use secondary keymap" +msgstr "U¿yj alternatywnej mapy klawiatóry" -#: src/lyx_gui_misc.C:374 src/lyx_gui_misc.C:386 src/lyx_gui_misc.C:391 -#: src/lyx_gui_misc.C:397 -msgid "Yes|Yy#y" -msgstr "Tak|Tt#y" +#: src/LyXAction.C:249 +msgid "Toggle keymap" +msgstr "Prze³±cz mapê klawiatury" -#: src/lyx_gui_misc.C:375 src/lyx_gui_misc.C:387 src/lyx_gui_misc.C:392 -#: src/lyx_gui_misc.C:398 -msgid "No|Nn#n" -msgstr "Nie|Nn#n" +#: src/LyXAction.C:251 +msgid "Insert Label" +msgstr "Wstaw etykietê" -#: src/lyx_gui_misc.C:410 -msgid "Clear|#e" -msgstr "Wyczy¶æ|#W" +#: src/LyXAction.C:253 +msgid "Change language" +msgstr "Zmieñ jêzyk" -#: src/lyx_gui_misc.C:419 -msgid "Any changes will be ignored" -msgstr "Zmiany bêd± ignorowane" +#: src/LyXAction.C:254 +msgid "View LaTeX log" +msgstr "Poka¿ log LaTeX-a" -#: src/lyx_gui_misc.C:420 -msgid "The document is read-only:" -msgstr "Dokument jest tylko do odczytu:" +#: src/LyXAction.C:259 +msgid "Copy paragraph environment type" +msgstr "Kopiuj typ ¶rodowiska akapitu" -#: src/lyx_main.C:179 -msgid "Warning: could not determine path of binary." -msgstr "Ostrze¿enie: nie mo¿na znale¼æ scie¿ki do binariów." +#: src/LyXAction.C:264 +msgid "Paste paragraph environment type" +msgstr "Wstaw typ ¶rodowiska akapitu" -#: src/lyx_main.C:181 -msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." -msgstr "Je¶li masz problemy spróbuj uruchomic LyXa ze scie¿ka bezwzglêdn±." +#: src/LyXAction.C:269 +msgid "Open the tabular layout" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:271 +msgid "Go to beginning of line" +msgstr "Id¼ na pocz±tek linii" -#: src/lyx_main.C:272 -msgid "LYX_DIR_10x environment variable no good." -msgstr "B³êdna warto¶æ zmiennej ¶rodowiska LYX_DIR_10x" +#: src/LyXAction.C:273 +msgid "Select to beginning of line" +msgstr "Zaznacz do pocz±tku linii" -#: src/lyx_main.C:274 -msgid "System directory set to: " -msgstr "¦cie¿ka do katalogu systemowego: " +#: src/LyXAction.C:275 +msgid "Go to end of line" +msgstr "Id¼ na koniec linii" -#: src/lyx_main.C:282 -msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory." -msgstr "Ostrze¿enie LyXa! Nie mo¿na okresliæ katalogu systemowego." +#: src/LyXAction.C:277 +msgid "Select to end of line" +msgstr "Zaznacz do koñca linii" -#: src/lyx_main.C:283 -msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or" -msgstr "U¿yj opcji '-sysdir' z linii komend lub" +#: src/LyXAction.C:281 +msgid "Exit" +msgstr "Zakoñcz" -#: src/lyx_main.C:284 -msgid "set the environment variable LYX_DIR_10x to the LyX system directory" +#: src/LyXAction.C:283 +msgid "Insert Marginalnote" msgstr "" -"ustaw warto¶æ zmiennej ¶rodowiska LYX_DIR_10x na katalog systemowy LyXa" -#: src/lyx_main.C:286 -msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." -msgstr "zawieraj±cy plik `chkconfig.ltx'." +#: src/LyXAction.C:289 +msgid "Math Greek" +msgstr "Greckie znaki matematyczne" -#: src/lyx_main.C:288 -msgid "Using built-in default " -msgstr "U¿yto ustawieñ domy¶lnych " +#: src/LyXAction.C:292 +msgid "Insert math symbol" +msgstr "Wstaw symbol matematyczny" -#: src/lyx_main.C:289 -msgid " but expect problems." -msgstr " ale spodziewaj siê problemów." +#: src/LyXAction.C:300 +msgid "Math mode" +msgstr "Tryb matematyczny" -#: src/lyx_main.C:292 -msgid "Expect problems." -msgstr "Spodziewaj siê problemów." +#: src/LyXAction.C:319 +#, fuzzy +msgid "toggle inset" +msgstr "linia tabeli" -#. Nope -#: src/lyx_main.C:391 -msgid "You don't have a personal LyX directory." -msgstr "Nie posiadasz osobistego katalogu domowego LyXa." +#: src/LyXAction.C:321 +msgid "Go one paragraph down" +msgstr "Id¼ jeden akapit na dó³" -#: src/lyx_main.C:392 -msgid "It is needed to keep your own configuration." -msgstr "Jest on wymagany do zapisania w³asnej konfiguracji LyXa." +#: src/LyXAction.C:323 +msgid "Select next paragraph" +msgstr "Zaznacz nastêpny akapit" -#: src/lyx_main.C:393 -msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" -msgstr "Czy spróbowaæ wykonaæ to dla Ciebie (zalecane)?" +#: src/LyXAction.C:325 +msgid "Go to paragraph" +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:394 -msgid "Running without personal LyX directory." -msgstr "Uruchamianie bez osobistego katalogu LyXa." +#: src/LyXAction.C:328 +msgid "Go one paragraph up" +msgstr "Id¼ jeden akapit do góry" -#. Tell the user what is going on -#: src/lyx_main.C:401 -msgid "LyX: Creating directory " -msgstr "LyX: Tworzenie katalogu " +#: src/LyXAction.C:330 +msgid "Select previous paragraph" +msgstr "Zaznacz poprzedni akapit" -#: src/lyx_main.C:402 -msgid " and running configure..." -msgstr " i konfigurowanie..." +#: src/LyXAction.C:334 +msgid "Edit Preferences" +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:408 -msgid "Failed. Will use " -msgstr "Nie powiod³o siê. U¿yjê " +#: src/LyXAction.C:336 +msgid "Save Preferences" +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:409 -msgid " instead." -msgstr " zamiast." +#: src/LyXAction.C:339 +msgid "Insert protected space" +msgstr "Wstaw \"tward±\" spacjê" -#: src/lyx_main.C:416 -msgid "Done!" -msgstr "Zakoñczone!" +#: src/LyXAction.C:340 +msgid "Insert quote" +msgstr "Wstaw cudzys³ów" -#: src/lyx_main.C:430 -msgid "LyX Warning!" -msgstr "Ostrze¿enie LyXa!" +#: src/LyXAction.C:342 +msgid "Reconfigure" +msgstr "Rekonfiguruj" -#: src/lyx_main.C:431 -msgid "Error while reading " -msgstr "B³±d w trakcie czytania " +#: src/LyXAction.C:346 +msgid "Insert cross reference" +msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny" -#: src/lyx_main.C:432 -msgid "Using built-in defaults." -msgstr "U¿ywam ustawieñ domy¶lnych." +#: src/LyXAction.C:355 +msgid "Scroll inset" +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:442 -msgid "Setting debug level to " -msgstr "Poziom odpluskwiania ustawiony na " +#: src/LyXAction.C:374 +msgid "Insert Table" +msgstr "Wstaw tabelê" -#: src/lyx_main.C:465 -msgid "" -"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" -"Command line switches (case sensitive):\n" -"\t-help summarize LyX usage\n" -"\t-sysdir x try to set system directory to x\n" -"\t-width x set the width of the main window\n" -"\t-height y set the height of the main window\n" -"\t-xpos x set the x position of the main window\n" -"\t-ypos y set the y position of the main window\n" -"\t-dbg n where n is a sum of debugging options. Try -dbg 65535 " -"-help\n" -"\t-Reverse swaps foreground & background colors\n" -"\t-Mono runs LyX in black and white mode\n" -"\t-FastSelection use a fast routine for drawing selections\n" -"\n" -"Check the LyX man page for more options." +#: src/LyXAction.C:376 +msgid "Tabular Features" msgstr "" -#: src/lyx_main.C:501 -msgid "Missing number for -dbg switch!" -msgstr "Brak argumentu opcji -dbg!" +#: src/LyXAction.C:378 +msgid "Insert a new Tabular Inset" +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:516 -msgid "Missing directory for -sysdir switch!" -msgstr "Brak argumentu opcji -sysdir!" +#: src/LyXAction.C:380 +msgid "Toggle TeX style" +msgstr "Polecenie TeXa" -#: src/lyx_sendfax.C:21 -msgid "Fax no.:|#F" -msgstr "Faks nr:|#F" +#: src/LyXAction.C:383 +msgid "Insert a new Text Inset" +msgstr "" -#: src/lyx_sendfax.C:23 -msgid "Dest. Name:|#N" -msgstr "Nazwa celu:|#N" +#: src/LyXAction.C:387 +msgid "Open thesaurus" +msgstr "" -#: src/lyx_sendfax.C:25 -msgid "Enterprise:|#E" -msgstr "Instytucja:|#E" +#: src/LyXAction.C:389 +msgid "Insert table of contents" +msgstr "Wstaw spis tre¶ci" -#: src/lyx_sendfax.C:45 -msgid "Phone Book" -msgstr "Ksi±¿ka telefoniczna" +#: src/LyXAction.C:391 +msgid "View table of contents" +msgstr "Poka¿ spis tre¶ci" -#: src/lyx_sendfax.C:49 -msgid "Select from|#S" -msgstr "Wybie¿ z|#W" +#: src/LyXAction.C:393 +msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" +msgstr "Czy kursor ma nad±¿aæ za paskiem przewijania?" -#: src/lyx_sendfax.C:53 -msgid "Add to|#t" -msgstr "Dodaj do|#D" +#: src/LyXAction.C:406 +msgid "Register document under version control" +msgstr "Rejestruj dokument do kontroli wersji" -#: src/lyx_sendfax.C:57 -msgid "Delete from|#D" -msgstr "Skasuj z|#S" +#: src/LyXAction.C:422 +msgid "Show message in minibuffer" +msgstr "" -#: src/lyx_sendfax.C:61 -msgid "Save|#V" -msgstr "Zachowaj|#Z" +#: src/LyXAction.C:424 +msgid "Push old message and show this one in minibuffer" +msgstr "" -#: src/lyx_sendfax.C:65 -msgid "Destination:" -msgstr "Przeznaczenie:" +#: src/LyXAction.C:427 +msgid "Pop old message and show it in the minibuffer" +msgstr "" -#: src/lyx_sendfax.C:71 -msgid "Comment:" -msgstr "Komenta¿:" +#: src/LyXAction.C:433 +msgid "Display information about LyX" +msgstr "" -#: src/lyx_sendfax_main.C:38 -msgid "Fax File: " -msgstr "Plik faksu: " +#: src/LyXAction.C:657 +msgid "No description available!" +msgstr "Opis niedostêpny!" -#: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:195 -#: src/lyx_sendfax_main.C:234 src/lyx_sendfax_main.C:268 -msgid "Empty Phonebook" -msgstr "Pusta ksi±¿ka telefoniczna" +#: src/lyx_cb.C:144 +msgid "Save failed. Rename and try again?" +msgstr "Zapisanie nieudane. Zmieniæ nazwê i spróbowaæ jeszcze raz?" -#: src/lyx_sendfax_main.C:207 src/lyx_sendfax_main.C:246 -msgid "Save (needed)" -msgstr "Zachowaj (wymagane)" +#: src/lyx_cb.C:146 +msgid "(If not, document is not saved.)" +msgstr "(Je¶li nie, dokument nie zostanie zapisany.)" -#: src/lyx_sendfax_main.C:262 -msgid "Cannot open phone book: " -msgstr "Nie mo¿na otworzyæ ksi±¿ki telefonicznej: " +#: src/lyx_cb.C:167 +#, fuzzy +msgid "Choose a filename to save document as" +msgstr "Wprowad¼ nazwê pliku pod jak± dokument ma byæ zapisany" -#: src/lyx_sendfax_main.C:290 -msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!" -msgstr "BRAK LUB PUSTY PLIK LOGU!" +#: src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1725 src/lyxfunc.C:1809 +msgid "Templates" +msgstr "Szablony" -#: src/lyx_sendfax_main.C:297 -msgid "Message-Window" +#: src/lyx_cb.C:179 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1814 +msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)" msgstr "" -#: src/lyx_sendfax_main.C:328 -msgid "@L@b@cEmpty Phonebook" -msgstr "@L@b@cPusta ksi±¿ka telefoniczna" - -#: src/lyx_sendfax_main.C:330 -msgid "Phonebook" -msgstr "Ksi±¿ka telefoniczna" - -#: src/lyxfont.C:39 -msgid "Roman" -msgstr "Szeryfowy" +#: src/lyx_cb.C:199 +msgid "Same name as document already has:" +msgstr "T± sam± nazwê ma juz dokument:" -#: src/lyxfont.C:39 -msgid "Sans serif" -msgstr "Bezszeryfowy" +#: src/lyx_cb.C:201 +msgid "Save anyway?" +msgstr "Napewno zapisaæ?" -#: src/lyxfont.C:39 -msgid "Typewriter" -msgstr "Grotesk" +#: src/lyx_cb.C:207 +msgid "Another document with same name open!" +msgstr "Inny dokument z t± sam± nazwa jest otwarty!" -#: src/lyxfont.C:39 -msgid "Symbol" -msgstr "Symbol" +#: src/lyx_cb.C:209 +msgid "Replace with current document?" +msgstr "Zast±piæ bie¿±cym dokumentem?" -#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:52 -#: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65 -msgid "Inherit" -msgstr "" +#: src/lyx_cb.C:217 +msgid "Document renamed to '" +msgstr "Zmieniono nazwê dokumentu na '" -#: src/lyxfont.C:40 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 -#: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignoruj" +#: src/lyx_cb.C:218 +msgid "', but not saved..." +msgstr "', ale nie zapisano..." -#: src/lyxfont.C:43 -msgid "Medium" -msgstr "Zwyk³y (jasny)" +#: src/lyx_cb.C:224 +msgid "Document already exists:" +msgstr "Dokument juz istnieje:" -#: src/lyxfont.C:43 -msgid "Bold" -msgstr "Pogrubiony" +#: src/lyx_cb.C:226 +msgid "Replace file?" +msgstr "Zast±piæ plik?" -#: src/lyxfont.C:46 -msgid "Upright" -msgstr "Prosty" +#: src/lyx_cb.C:239 +msgid "Document could not be saved!" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:46 -msgid "Italic" -msgstr "Kursywa" +#: src/lyx_cb.C:240 +msgid "Holding the old name." +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:46 -msgid "Slanted" -msgstr "Pochy³y" +#: src/lyx_cb.C:254 +msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." +msgstr "Chktex nie wspó³pracuje z dokumentami pochodnymi od SGML." -#: src/lyxfont.C:46 -msgid "Smallcaps" -msgstr "Kapitaliki" +#: src/lyx_cb.C:263 +msgid "No warnings found." +msgstr "Brak ostrze¿eñ." -#: src/lyxfont.C:50 -msgid "Tiny" -msgstr "mikroskopijny" +#: src/lyx_cb.C:265 +msgid "One warning found." +msgstr "Znaleziono jedno ostrze¿enie." -#: src/lyxfont.C:50 -msgid "Smallest" -msgstr "Najmniejszy" +#: src/lyx_cb.C:266 +msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it." +msgstr "U¿yj 'Edycja->Id¼ do b³êdu' aby go znale¼æ." -#: src/lyxfont.C:50 -msgid "Smaller" -msgstr "Mniejszy" +#: src/lyx_cb.C:269 +msgid " warnings found." +msgstr " ostrze¿eñ znaleziono." -#: src/lyxfont.C:50 -msgid "Small" -msgstr "Ma³y" +#: src/lyx_cb.C:270 +msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them." +msgstr "U¿yj 'Edycja->Id¼ do b³êdu' aby je znale¼æ." -#: src/lyxfont.C:50 -msgid "Normal" -msgstr "Normalny" +#: src/lyx_cb.C:272 +msgid "Chktex run successfully" +msgstr "Przebieg Chktex zakoñczy³ siê pomy¶lnie" -#: src/lyxfont.C:50 -msgid "Large" -msgstr "Du¿y" +#: src/lyx_cb.C:274 +msgid "It seems chktex does not work." +msgstr "Wydaje sie, ¿e chktex nie dzia³a." -#: src/lyxfont.C:51 -msgid "Larger" -msgstr "Wiêkszy" +#: src/lyx_cb.C:321 +msgid "Autosaving current document..." +msgstr "Autozapis bie¿±cego dokumentu..." -#: src/lyxfont.C:51 -msgid "Largest" -msgstr "Najwiêkszy" +#: src/lyx_cb.C:361 +msgid "Autosave Failed!" +msgstr "Autozapis nieudany!" -#: src/lyxfont.C:51 -msgid "Huge" -msgstr "Wielki" +#: src/lyx_cb.C:416 +#, fuzzy +msgid "Select file to insert" +msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia" -#: src/lyxfont.C:51 -msgid "Huger" -msgstr "Ogromny" +#: src/lyx_cb.C:433 +msgid "Error! Specified file is unreadable: " +msgstr "B³±d! Nie mozna otworzyæ podanego pliku: " -#: src/lyxfont.C:51 -msgid "Increase" -msgstr "Zwiêksz" +#: src/lyx_cb.C:440 +msgid "Error! Cannot open specified file: " +msgstr "B³±d! Nie mozna otworzyæ podanego pliku: " -#: src/lyxfont.C:51 -msgid "Decrease" -msgstr "Zmniejsz" +#: src/lyx_cb.C:515 src/mathed/formula.C:216 +msgid "Enter new label to insert:" +msgstr "Podaj now± etykietê do wstawienia:" -#: src/lyxfont.C:55 -msgid "tiny" -msgstr "mikroskopijny" +#: src/lyx_cb.C:534 +msgid "Do you want to save the current settings" +msgstr "Czy chcesz zapisaæ bie¿±ce ustawienia" -#: src/lyxfont.C:55 -msgid "smallest" -msgstr "najmniejszy" +#: src/lyx_cb.C:535 +msgid "for Character, Document, Paper and Quotes" +msgstr "dla fontów, dokumentu, papieru i cudzys³owów" -#: src/lyxfont.C:55 -msgid "smaller" -msgstr "mniejszy" +#: src/lyx_cb.C:536 +msgid "as default for new documents?" +msgstr "jako domy¶lne dla nowych dokumentów?" -#: src/lyxfont.C:55 -msgid "small" -msgstr "ma³y" +#: src/lyx_cb.C:545 +msgid "Running configure..." +msgstr "Uruchomione konfigurowanie..." -#: src/lyxfont.C:55 -msgid "normal" -msgstr "normalny" +#: src/lyx_cb.C:552 +msgid "Reloading configuration..." +msgstr "Prze³adowanie konfiguracji..." -#: src/lyxfont.C:55 -msgid "large" -msgstr "du¿y" +#: src/lyx_cb.C:554 +msgid "The system has been reconfigured." +msgstr "System zosta³ zrekonfigurowany." -#: src/lyxfont.C:56 -msgid "larger" -msgstr "wiekszy" +#: src/lyx_cb.C:555 +msgid "You need to restart LyX to make use of any" +msgstr "Musisz zrestartowac LyX-a by skorzystaæ" -#: src/lyxfont.C:56 -msgid "largest" -msgstr "najwiêkszy" +#: src/lyx_cb.C:556 +msgid "updated document class specifications." +msgstr "z wprowadzonych zmian w konfiguracji." -#: src/lyxfont.C:56 -msgid "huge" -msgstr "wielki" +#: src/lyxfind.C:56 +msgid "Sorry!" +msgstr "Przykro mi!" -#: src/lyxfont.C:56 -msgid "huger" -msgstr "ogromny" +#: src/lyxfind.C:56 +msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." +msgstr "Nie mo¿na zast±piæ pojedyñczej spacji ani pustego znaku." -#: src/lyxfont.C:56 -msgid "increase" -msgstr "zwiêksz" +#: src/lyxfont.C:44 +msgid "Sans serif" +msgstr "Bezszeryfowy" -#: src/lyxfont.C:56 -msgid "decrease" -msgstr "zmniejsz" +#: src/lyxfont.C:44 +msgid "Symbol" +msgstr "Symbol" -#: src/lyxfont.C:57 -msgid "inherit" +#: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57 +#: src/lyxfont.C:60 +msgid "Inherit" msgstr "" -#: src/lyxfont.C:57 -msgid "ignore" -msgstr "ignoruj" +#: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57 +#: src/lyxfont.C:60 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignoruj" + +#: src/lyxfont.C:51 +msgid "Smallcaps" +msgstr "Kapitaliki" #: src/lyxfont.C:60 msgid "Off" -msgstr "Off" +msgstr "Wy³" #: src/lyxfont.C:60 msgid "On" -msgstr "" +msgstr "W³" #: src/lyxfont.C:60 msgid "Toggle" msgstr "Prze³±cz" -#: src/lyxfont.C:63 -msgid "None" -msgstr "¯aden" - -#: src/lyxfont.C:63 -msgid "Black" -msgstr "Czarny" - -#: src/lyxfont.C:63 -msgid "White" -msgstr "Bia³y" - -#: src/lyxfont.C:63 -msgid "Red" -msgstr "Czerwony" - -#: src/lyxfont.C:63 -msgid "Green" -msgstr "Zielony" - -#: src/lyxfont.C:63 -msgid "Blue" -msgstr "Niebieski" - -#: src/lyxfont.C:64 -msgid "Cyan" -msgstr "Niebiesko-zielony (Cyan)" - -#: src/lyxfont.C:64 -msgid "Magenta" -msgstr "Purpurowy (Magenta)" - -#: src/lyxfont.C:65 -msgid "Yellow" -msgstr "¯ó³ty" - -#: src/lyxfont.C:65 src/menus.C:120 src/menus.C:221 src/menus.C:222 -#: src/menus.C:223 -msgid "Math" -msgstr "Tryb matematyczny" - -#: src/lyxfont.C:65 -msgid "Inset" -msgstr "Wstaw" - -#: src/lyxfont.C:358 +#: src/lyxfont.C:581 msgid "Emphasis " msgstr "Kursywa" -#: src/lyxfont.C:360 +#: src/lyxfont.C:584 msgid "Underline " msgstr "Podkre¶lony " -#: src/lyxfont.C:362 +#: src/lyxfont.C:587 msgid "Noun " msgstr "Kapitaliki " -#: src/lyxfont.C:364 +#: src/lyxfont.C:590 msgid "Latex " msgstr "LaTeX" -#: src/lyxfont.C:366 -msgid "Default" -msgstr "Domy¶lny" - -#: src/lyxfr1.C:162 src/lyxfr1.C:203 -#, fuzzy -msgid "Sorry!" -msgstr "Przykro mi." - -#: src/lyxfr1.C:162 src/lyxfr1.C:203 -msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." -msgstr "" - -#: src/lyxfr1.C:233 src/lyxfr1.C:282 -#, fuzzy -msgid "String not found!" -msgstr "Brak tabeli kodowania!" - -#: src/lyxfr1.C:236 -#, fuzzy -msgid "1 string has been replaced." -msgstr "System zosta³ zrekonfigurowany." +#: src/lyxfont.C:595 +msgid "Language: " +msgstr "Jêzyk: " -#: src/lyxfr1.C:239 -msgid " strings have been replaced." -msgstr "" +#: src/lyxfont.C:597 +msgid " Number " +msgstr " Numer " -#: src/lyxfr1.C:278 +#: src/lyxfunc.C:315 #, fuzzy -msgid "Found." -msgstr "otwarty." - -#: src/lyxfunc.C:292 -msgid "Unknown sequence:" -msgstr "Nieznana sekwencja:" +msgid "Unknown function." +msgstr "Nieznana akcja" -#: src/lyxfunc.C:392 src/lyxfunc.C:2423 +#: src/lyxfunc.C:381 msgid "Unknown action" msgstr "Nieznana akcja" +#. no #: src/lyxfunc.C:395 -msgid "Command not allowed without any document open" -msgstr "Plecenie nie dostêpne bez otwartego dokumentu" - -#: src/lyxfunc.C:456 msgid "Document is read-only" msgstr "Dokument tylko do odczytu" -#: src/lyxfunc.C:498 -msgid "Text mode" -msgstr "Tryb tekstowy" - -#: src/lyxfunc.C:749 -msgid "Document exported as HTML to file: " -msgstr "" - -#: src/lyxfunc.C:752 -msgid "An unexpected error occured while converting document to HTML in file:" -msgstr "" - -#: src/lyxfunc.C:756 -msgid "Unknown export type: " -msgstr "Nieznany typ eksportu: " - -#: src/lyxfunc.C:780 -msgid "Unknown import type: " -msgstr "Nieznany typ importu: " - -#: src/lyxfunc.C:1116 -msgid "Layout " -msgstr "Ustawienia " - -#: src/lyxfunc.C:1117 -msgid " not known" -msgstr " nieznane" - -#: src/lyxfunc.C:1259 -msgid "No cross-reference to toggle" -msgstr "Brak odsy³acza do prze³±czenia" - -#: src/lyxfunc.C:1612 -msgid "Mark removed" -msgstr "" +#. no +#: src/lyxfunc.C:400 +msgid "Command not allowed without any document open" +msgstr "Polecenie nie dostêpne bez otwartego dokumentu" -#: src/lyxfunc.C:1617 -msgid "Mark set" -msgstr "" +#: src/lyxfunc.C:1032 +msgid "Saving document" +msgstr "Zapisywanie dokumentu" -#: src/lyxfunc.C:1720 -msgid "Mark off" -msgstr "" +#: src/lyxfunc.C:1195 src/mathed/formulabase.C:1032 +msgid "Missing argument" +msgstr "Oczekiwany argument" -#: src/lyxfunc.C:1730 -msgid "Mark on" -msgstr "" +#: src/lyxfunc.C:1207 +msgid "Opening help file" +msgstr "Otwieranie pliku pomocy" -#: src/lyxfunc.C:2030 +#: src/lyxfunc.C:1429 msgid "Push-toolbar needs argument > 0" msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:2048 +#: src/lyxfunc.C:1446 msgid "Usage: toolbar-add-to " -msgstr "U¿ycie: toolbar-add-to " +msgstr "U¿ycie: toolbar-add-to " -#: src/lyxfunc.C:2072 src/mathed/formula.C:852 +#: src/lyxfunc.C:1463 src/mathed/formulabase.C:557 msgid "Math greek mode on" -msgstr "`" +msgstr "Tryb matematyki greckiej w³±czony" -#: src/lyxfunc.C:2083 src/mathed/formula.C:863 +#: src/lyxfunc.C:1474 src/mathed/formulabase.C:566 msgid "Math greek keyboard on" msgstr "Grecka klawiatura w³±czona" -#: src/lyxfunc.C:2085 src/mathed/formula.C:865 +#: src/lyxfunc.C:1476 src/mathed/formulabase.C:568 msgid "Math greek keyboard off" msgstr "Grecka klawaitura matematyczna wy³±czona" -#: src/lyxfunc.C:2120 -msgid "Missing argument" -msgstr "Oczekiwany argument" - -#. / what appears in the minibuffer when opening -#: src/lyxfunc.C:2136 src/mathed/formula.h:74 -msgid "Math editor mode" -msgstr "Tryb edytora matematycznego" - -#: src/lyxfunc.C:2143 +#: src/lyxfunc.C:1486 msgid "This is only allowed in math mode!" msgstr "Mo¿esz to zrobiæ tylko w trybie matematycznym!" -#: src/lyxfunc.C:2298 +#: src/lyxfunc.C:1520 msgid "Opening child document " msgstr "Otwieram dokument potomny " -#: src/lyxfunc.C:2331 -msgid "Unknown kind of footnote" -msgstr "Nieznany rodzaj przypisu" +#: src/lyxfunc.C:1594 +msgid "Syntax: set-color " +msgstr "Sk³adnia: set-color " -#: src/lyxfunc.C:2383 -msgid "Document is read only" -msgstr "Dokument tylko do odczytu" +#: src/lyxfunc.C:1600 +msgid "Set-color \"" +msgstr "Polecenie set-colot\"" + +#: src/lyxfunc.C:1602 +msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined" +msgstr "" +"\" nie powiod³o siê -- kolor nie zosta³ zdefiniowany\n" +"lub nie mo¿na go przedefiniowaæ" -#: src/lyxfunc.C:2475 -msgid "Enter Filename for new document" +#: src/lyxfunc.C:1721 +#, fuzzy +msgid "Enter filename for new document" msgstr "Wprowad¼ nazwê nowego dokumentu" -#: src/lyxfunc.C:2476 +#: src/lyxfunc.C:1731 msgid "newfile" msgstr "nowyplik" -#: src/lyxfunc.C:2495 src/lyxfunc.C:2634 src/lyxfunc.C:2713 +#: src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1954 msgid "" "Do you want to close that document now?\n" "('No' will just switch to the open version)" @@ -3202,1686 +7426,1654 @@ msgstr "" "Czy chcesz zamkn±c ten dokument?\n" "('Nie' prze³±czy do otwartej wersji)" -#: src/lyxfunc.C:2518 +#: src/lyxfunc.C:1768 +msgid "File already exists:" +msgstr "Plik ju¿ istnieje:" + +#: src/lyxfunc.C:1770 msgid "Do you want to open the document?" msgstr "Czy chcesz otworzyæ dokument?" -#. loads document -#: src/lyxfunc.C:2520 src/lyxfunc.C:2583 -msgid "Opening document" +#: src/lyxfunc.C:1775 +#, fuzzy +msgid "Opening document" msgstr "Otwieranie dokumentu" -#: src/lyxfunc.C:2527 src/lyxfunc.C:2590 +#: src/lyxfunc.C:1783 src/lyxfunc.C:1886 msgid "opened." msgstr "otwarty." -#: src/lyxfunc.C:2536 -msgid "Choose template" -msgstr "Wybierz szablon" - -#: src/lyxfunc.C:2564 src/lyxfunc.C:2613 src/lyxfunc.C:2686 src/lyxfunc.C:2787 -msgid "Examples" -msgstr "Przyk³ady" +#: src/lyxfunc.C:1805 +#, fuzzy +msgid "Select template file" +msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê" -#: src/lyxfunc.C:2566 -msgid "Select Document to Open" +#: src/lyxfunc.C:1846 +#, fuzzy +msgid "Select document to open" msgstr "Wybierz dokument do otwarcia" -#: src/lyxfunc.C:2592 -msgid "Could not open document" +#: src/lyxfunc.C:1878 +msgid "Opening document" +msgstr "Otwieranie dokumentu" + +#: src/lyxfunc.C:1890 +#, fuzzy +msgid "Could not open docuent" msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu" -#: src/lyxfunc.C:2615 -msgid "Select ASCII file to Import" -msgstr "Wybierz plik ASCII do importu" +#: src/lyxfunc.C:1914 +msgid "Select " +msgstr "" + +#: src/lyxfunc.C:1915 +msgid " file to import" +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:2653 src/lyxfunc.C:2733 +#: src/lyxfunc.C:1973 msgid "A document by the name" msgstr "Dokument o nazwie" -#: src/lyxfunc.C:2655 src/lyxfunc.C:2735 +#: src/lyxfunc.C:1975 msgid "already exists. Overwrite?" msgstr "ju¿ istnieje. Nadpisaæ?" -#: src/lyxfunc.C:2661 -msgid "Importing ASCII file" -msgstr "Importujê plik ASCII" - -#: src/lyxfunc.C:2665 -msgid "ASCII file " -msgstr "Plik ASCII " - -#: src/lyxfunc.C:2667 src/lyxfunc.C:2758 -msgid "imported." -msgstr "zaimportowany." - -#: src/lyxfunc.C:2690 -msgid "Select Noweb file to Import" -msgstr "Wybierz plik Noweb do importu" - -#: src/lyxfunc.C:2693 -msgid "Select LaTeX file to Import" -msgstr "Wybierz plik LaTeXa do importu" - -#: src/lyxfunc.C:2743 -msgid "Importing LaTeX file" -msgstr "Importujê plik LaTeXa" - -#: src/lyxfunc.C:2748 -msgid "Importing Noweb file" -msgstr "Importujê plik Noweb" - -#: src/lyxfunc.C:2756 -msgid "Noweb file " -msgstr "Plik Noweb" - -#: src/lyxfunc.C:2756 -msgid "LateX file " -msgstr "Plik LaTeXa " - -#: src/lyxfunc.C:2761 -msgid "Could not import Noweb file" -msgstr "Nie mo¿na importowaæ tego pliku Noweb" - -#: src/lyxfunc.C:2762 -msgid "Could not import LaTeX file" -msgstr "Nie mo¿na importowaæ tego pliku LaTeXa" - -#: src/lyxfunc.C:2789 -msgid "Select Document to Insert" -msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia" - -#. Inserts document -#: src/lyxfunc.C:2807 -msgid "Inserting document" -msgstr "Wstawiam dokumentu" +#: src/lyxfunc.C:1976 +#, fuzzy +msgid "Canceled" +msgstr "Zaniechane." -#: src/lyxfunc.C:2813 -msgid "inserted." -msgstr "wstawiony." +#: src/lyxfunc.C:2029 src/lyxfunc.C:2065 +msgid "Welcome to LyX!" +msgstr "Witaj w LyXie!" -#: src/lyxfunc.C:2815 -msgid "Could not insert document" -msgstr "Nie mo¿na wstawiæ dokumentu" +#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2063 +msgid " (Changed)" +msgstr " (zmieniony)" -#: src/lyxvc.C:173 src/lyxvc.C:207 -msgid "Save document and proceed?" -msgstr "Zachowaæ dokument i kontynuowaæ?" +#. this is a hack +#: src/lyxfunc.C:2066 +msgid "* No document open *" +msgstr "* Brak otwartych dokumentów *" -#: src/lyxvc.C:184 -msgid "LyX VC: Initial description" -msgstr "Kontrola wersji: opis wersji" +#: src/lyx_gui_misc.C:133 +msgid "Dismiss" +msgstr "Zamknij" -#: src/lyxvc.C:185 -msgid "(no initial description)" -msgstr "(brak opisu)" +#: src/lyx_gui_misc.C:169 src/lyx_gui_misc.C:198 src/lyx_gui_misc.C:202 +msgid "Yes|Yy#y" +msgstr "Tak|Tt#y" -#: src/lyxvc.C:188 -msgid "Info" -msgstr "" +#: src/lyx_gui_misc.C:170 src/lyx_gui_misc.C:199 src/lyx_gui_misc.C:203 +msgid "No|Nn#n" +msgstr "Nie|Nn#n" -#: src/lyxvc.C:188 -msgid "This document has NOT been registered." -msgstr "Ten dokument NIE zosta³ zarejestrowany." +#: src/lyx_gui_misc.C:222 +msgid "Clear|#e" +msgstr "Wyczy¶æ|#W" -#: src/lyxvc.C:219 -msgid "LyX VC: Log Message" -msgstr "Kontrola wersji: opis bie¿±cej wersji" +#: src/lyx_gui_misc.C:235 +msgid "Any changes will be ignored" +msgstr "Zmiany bêd± ignorowane" -#: src/lyxvc.C:233 -msgid "Ignore changes and proceed with check out?" -msgstr "Zignorowaæ zmiany i odblokowaæ do edycji?" +#: src/lyx_gui_misc.C:236 +msgid "The document is read-only:" +msgstr "Dokument jest tylko do odczytu:" -#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is -#. we should warn the user that reverting will discard all -#. changes made since the last check in. -#: src/lyxvc.C:250 -msgid "When you revert, you will loose all changes made" -msgstr "Je¶li wrócisz to stracisz wszystkie zmiany wykonane" +#: src/lyx_main.C:106 +msgid "Wrong command line option `" +msgstr "B³êdna opcja linii poleceñ `" -#: src/lyxvc.C:251 -msgid "to the document since the last check in." -msgstr "na dokumencie od ostatniego zablokowania." +#: src/lyx_main.C:108 +msgid "'. Exiting." +msgstr "'. Koniec pracy." -#: src/lyxvc.C:252 -msgid "Do you still want to do it?" -msgstr "Czy nadal chcesz to wykonaæ?" +#: src/lyx_main.C:212 +msgid "Warning: could not determine path of binary." +msgstr "Ostrze¿enie: nie mo¿na znale¼æ ¶cie¿ki do binariów." -#: src/lyxvc.C:342 -msgid "No RCS History!" -msgstr "Brak historii kontroli wersji!" +#: src/lyx_main.C:214 +msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." +msgstr "Je¶li masz problemy spróbuj uruchomic LyX-a ze ¶cie¿k± bezwzglêdn±." -#: src/lyxvc.C:349 -msgid "RCS History" -msgstr "Historia kontroli wersji" +#: src/lyx_main.C:304 +msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good." +msgstr "B³êdna warto¶æ zmiennej LYX_DIR_11x." -#: src/mathed/formula.C:880 src/mathed/formula.C:1168 -msgid "TeX mode" -msgstr "Tryb TeXa" +#: src/lyx_main.C:306 +msgid "System directory set to: " +msgstr "¦cie¿ka do katalogu systemowego: " -#: src/mathed/formula.C:895 -msgid "No number" -msgstr "Bez numeru" +#: src/lyx_main.C:314 +msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " +msgstr "Ostrze¿enie LyX-a! Nie mo¿na okresliæ katalogu systemowego. " -#: src/mathed/formula.C:898 -msgid "Number" -msgstr "Numer" +#: src/lyx_main.C:315 +msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " +msgstr "U¿yj opcji '-sysdir' z linii komend lub " -#: src/mathed/formula.C:1057 -msgid "math text mode" -msgstr "Tryb tekstowy matematyczny" +#: src/lyx_main.C:316 +msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory " +msgstr "ustaw warto¶æ zmiennej LYX_DIR_11x na katalog systemowy LyX-a " -#: src/mathed/formula.C:1066 -msgid "Invalid action in math mode!" -msgstr "Niew³a¶ciwa akcja w trybie matematycznym" +#: src/lyx_main.C:318 +msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." +msgstr "zawieraj±cy plik `chkconfig.ltx'." -#: src/mathed/formulamacro.C:146 src/mathed/formulamacro.C:170 -msgid "Macro: " -msgstr "Makro: " +#: src/lyx_main.C:326 +msgid "Using built-in default " +msgstr "U¿yto ustawieñ domy¶lnych " -#: src/mathed/math_forms.C:19 -msgid "Close " -msgstr "Zamknij " +#: src/lyx_main.C:327 +msgid " but expect problems." +msgstr " ale spodziewaj siê problemów." -#: src/mathed/math_forms.C:22 -msgid "Functions" -msgstr "Funkcje" +#: src/lyx_main.C:330 +msgid "Expect problems." +msgstr "Spodziewaj siê problemów." -#: src/mathed/math_forms.C:28 -msgid "Greek" -msgstr "Greka" +#: src/lyx_main.C:560 +msgid "You have specified an invalid LyX directory." +msgstr "Podano b³êdny katalog LyX-a." -#: src/mathed/math_forms.C:32 -msgid "­ Û" -msgstr "" +#: src/lyx_main.C:561 +msgid "It is needed to keep your own configuration." +msgstr "Jest on wymagany do zapisania w³asnej konfiguracji LyX-a." -#: src/mathed/math_forms.C:36 -msgid "± ´" -msgstr "" +#: src/lyx_main.C:562 +msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" +msgstr "Czy spróbowaæ wykonaæ to dla Ciebie (zalecane)?" -#: src/mathed/math_forms.C:40 -msgid "£ @" -msgstr "" +#: src/lyx_main.C:563 +msgid "Running without personal LyX directory." +msgstr "Uruchamianie bez osobistego katalogu LyX-a." -#: src/mathed/math_forms.C:44 -msgid "S ò" -msgstr "" +#. Tell the user what is going on +#: src/lyx_main.C:570 +msgid "LyX: Creating directory " +msgstr "LyX: Tworzenie katalogu " -#: src/mathed/math_forms.C:48 -msgid "Misc" -msgstr "Inne" +#: src/lyx_main.C:571 +msgid " and running configure..." +msgstr " i konfigurowanie..." -#: src/mathed/math_forms.C:129 -msgid "OK " -msgstr "OK " +#: src/lyx_main.C:577 +msgid "Failed. Will use " +msgstr "Nie powiod³o siê. U¿yjê " -#: src/mathed/math_forms.C:142 -msgid "Columns " -msgstr "Kolumny" +#: src/lyx_main.C:578 +msgid " instead." +msgstr " zamiast." -#: src/mathed/math_forms.C:149 -msgid "Vertical align|#V" -msgstr "Pionowe dosuniêcie|#i" +#: src/lyx_main.C:585 +msgid "Done!" +msgstr "Zakoñczone!" -#: src/mathed/math_forms.C:154 -msgid "Horizontal align|#H" -msgstr "Poziome dosuniêcie|#P" +#: src/lyx_main.C:599 +msgid "LyX Warning!" +msgstr "Ostrze¿enie LyX-a!" -#: src/mathed/math_forms.C:197 -msgid "OK " -msgstr "OK " +#: src/lyx_main.C:600 +msgid "Error while reading " +msgstr "B³±d w trakcie czytania " -#: src/mathed/math_forms.C:208 -msgid "Thin|#T" -msgstr "Cienki|#C" +#: src/lyx_main.C:601 +msgid "Using built-in defaults." +msgstr "U¿ywam ustawieñ domy¶lnych." -#: src/mathed/math_forms.C:212 -msgid "Medium|#M" -msgstr "¦redni|#r" +#: src/lyx_main.C:701 +msgid "Setting debug level to " +msgstr "Poziom odpluskwiania ustawiony na " -#: src/mathed/math_forms.C:216 -msgid "Thick|#H" -msgstr "Gruby|#G" +#: src/lyx_main.C:712 +msgid "" +"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" +"Command line switches (case sensitive):\n" +"\t-help summarize LyX usage\n" +"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" +"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" +"\t-dbg feature[,feature]...\n" +" select the features to debug.\n" +" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" +"\t-x [--execute] command\n" +" where command is a lyx command.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" where fmt is the export format of choice.\n" +"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +" where fmt is the import format of choice\n" +" and file.xxx is the file to be imported.\n" +"Check the LyX man page for more details." +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:747 +msgid "List of supported debug flags:" +msgstr "Lista mo¿liwych do odpluskwiania w³asno¶ci:" + +#: src/lyx_main.C:759 +msgid "Missing directory for -sysdir switch!" +msgstr "Brak argumentu opcji -sysdir!" -#: src/mathed/math_forms.C:220 -msgid "Negative|#N" -msgstr "Ujemny|#n" +#: src/lyx_main.C:770 +msgid "Missing directory for -userdir switch!" +msgstr "Brak argumentu opcji -userdir!" -#: src/mathed/math_forms.C:224 -msgid "Quadratin|#Q" -msgstr "" +#: src/lyx_main.C:793 +msgid "Missing command string after -x switch!" +msgstr "Brak argumentu dla opcji -x !" -#: src/mathed/math_forms.C:228 -msgid "2Quadratin|#2" -msgstr "" +#: src/lyx_main.C:806 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after " +msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po " -#: src/mathed/math_panel.C:97 -msgid "Delimiter" -msgstr "Znak rozdzielaj±cy" +#: src/lyx_main.C:808 src/lyx_main.C:823 +msgid " switch!" +msgstr " !" -#: src/mathed/math_panel.C:101 -msgid "Decoration" -msgstr "Dekoracja" +#: src/lyx_main.C:821 +msgid "Missing type [eg latex, ps...] after " +msgstr "Brak typu [latex, ps, ...] po " -#: src/mathed/math_panel.C:105 -msgid "Spacing" -msgstr "Odstêp" +#: src/lyxrc.C:1624 +msgid "" +"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " +"recommended for non-English languages." +msgstr "" +"Kodowanie u¿ywane przez pakiet fontenc LaTeX-a. Zaleca siê stosowanie " +"kodowania T1 dla jêzyków nieangielskich." -#: src/mathed/math_panel.C:109 -msgid "Matrix" -msgstr "Macierz" +#: src/lyxrc.C:1628 +msgid "" +"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " +"environment variable PRINTER." +msgstr "" +"Nazwa domy¶lnej drukarki. Je¶li nie zostanie podana, to LyX spróbujê u¿yæ " +"zmiennie ¶rodowiskowej PRINTER." -#: src/mathed/math_panel.C:294 -msgid "Top | Center | Bottom" -msgstr "Do góry | Centruj | Do do³u" +#: src/lyxrc.C:1632 +msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." +msgstr "Sterownik drukowania, na przyk³ad \"dvips\", \"dvilj4\"." -#: src/mathed/math_panel.C:343 -msgid "Math Panel" -msgstr "Panel symboli matematycznych" +#: src/lyxrc.C:1636 +msgid "The option to print only even pages." +msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony parzyste." -#: src/menus.C:116 src/menus.C:127 src/menus.C:165 src/menus.C:166 -#: src/menus.C:167 src/menus.C:296 src/menus.C:297 src/menus.C:298 -msgid "File" -msgstr "Plik" +#: src/lyxrc.C:1640 +msgid "The option to print only odd pages." +msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony nieparzyste." -#: src/menus.C:117 src/menus.C:179 src/menus.C:180 src/menus.C:181 -msgid "Edit" -msgstr "Edycja" +#: src/lyxrc.C:1644 +msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." +msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony z podanego zakresu." -#: src/menus.C:118 src/menus.C:193 src/menus.C:194 src/menus.C:195 -msgid "Layout" -msgstr "Ustawienia" +#: src/lyxrc.C:1648 +msgid "The option for specifying the number of copies to print." +msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ okre¶lona ilo¶æ kopii dokumentu." -#: src/menus.C:119 src/menus.C:207 src/menus.C:208 src/menus.C:209 -msgid "Insert" -msgstr "Wstaw" +#: src/lyxrc.C:1652 +msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." +msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ kopie po³±czone stronami." -#: src/menus.C:123 src/menus.C:129 src/menus.C:263 src/menus.C:264 -#: src/menus.C:265 src/menus.C:324 src/menus.C:325 src/menus.C:326 -msgid "Help" -msgstr "Pomoc" +#: src/lyxrc.C:1656 +msgid "The option to reverse the order of the pages printed." +msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ dokument od ty³u." -#: src/menus.C:169 src/menus.C:300 -msgid "MB|#F" -msgstr "" +#: src/lyxrc.C:1660 +msgid "The option to print out in landscape." +msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ w uk³adzie landscape." -#: src/menus.C:183 -msgid "MB|#E" -msgstr "" +#: src/lyxrc.C:1664 +msgid "The option to specify paper type." +msgstr "Opcja pozwalaj±ca podaæ format papieru." -#: src/menus.C:197 -msgid "MB|#L" -msgstr "" +#: src/lyxrc.C:1668 +msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." +msgstr "Opcja pozwalaj±ca podaæ wymiary papieru." -#: src/menus.C:211 -msgid "MB|#I" -msgstr "" +#: src/lyxrc.C:1672 +msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." +msgstr "Opcja pozwalaj±ca okre¶liæ docelow± drukarkê." -#: src/menus.C:225 -msgid "MB|#M" -msgstr "" +#: src/lyxrc.C:1676 +msgid "" +"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " +"command." +msgstr "W³±cz by LyX przesy³a³ nazwê drukarki do polecenia drukuj±cego." -#: src/menus.C:239 src/menus.C:314 -msgid "MB|#O" -msgstr "" +#: src/lyxrc.C:1680 +msgid "Option to pass to the print program to print to a file." +msgstr "Opcja wymuszaj±ca drukowanie do pliku." -#: src/menus.C:253 -msgid "MB|#D" -msgstr "" +#: src/lyxrc.C:1684 +msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." +msgstr "Rozszerzenie wynikowego pliku drukowania. Zwykle \".ps\"." -#: src/menus.C:267 src/menus.C:328 -msgid "MB|#H" +#: src/lyxrc.C:1688 +msgid "" +"Extra options to pass to printing program after everything else, but before " +"the filename of the DVI file to be printed." msgstr "" +"Ostatnia opcja dla programu drukuj±cego przed nazw± drukowanego pliku DVI." -#: src/menus.C:368 -msgid "Screen Options" -msgstr "Czcionki ekranowe" - -#: src/menus.C:404 +#: src/lyxrc.C:1692 msgid "" -"Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as " -"Paragraphs%x32|Noweb%x33" +"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " +"a separate print spooling program on that file with the given name and " +"arguments." msgstr "" -"Importuj%t|LaTeX...%x30|Tekst jako linie...%x31|Tekst jako " -"akapity...%x32|Noweb%x33" +"Je¶li podane, to najpierw nast±pi drukowanie do pliku, a potem, przy u¿yciu " +"tego polecenie i jego opcji, plik zostanie wys³any na drukarkê." -#: src/menus.C:409 src/menus.C:645 -msgid "FIM|Ll#l#L" +#: src/lyxrc.C:1696 +msgid "" +"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " +"prepended along with the printer name after the spool command." msgstr "" +"Je¶li nazwa drukarki zosta³a podana w oknie dialogowym drukowania, to ten " +"przedrostek zostanie dodany do nazwy drukarki po poleceniu drukowania." -#: src/menus.C:410 src/menus.C:646 -msgid "FIM|Aa#a#A" +#: src/lyxrc.C:1700 +msgid "" +"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " +"wrong, override the setting here." msgstr "" +"Rozdzielczo¶æ (DPI) monitora jest ustalana automatycznie przez LyX-a. Je¶li " +"ta warto¶æ jest b³êdna, mo¿na skorygowaæ DPI w³a¶nie tutaj." -#: src/menus.C:411 src/menus.C:647 -msgid "FIM|Pp#p#P" +#: src/lyxrc.C:1705 +#, no-c-format +msgid "" +"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " +"roughly the same size as on paper." msgstr "" +"Procent powiêkszenia fontów ekranowych. Ustawienie 100% jest zbli¿one do " +"wielko¶ci uzyskanych potem na papierze." -#: src/menus.C:412 src/menus.C:648 -msgid "FIM|Nn#n#N" +#: src/lyxrc.C:1709 +msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" +"Wielo¶ci u¿ywane do skalowania fontów ekranowych do odpowiedniego stopnia " +"pisma." -#: src/menus.C:421 -#, fuzzy -msgid "" -"Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii " -"Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45" -msgstr "" -"Eksportuj%t|jako LaTeX...%x40|jako DVI...%x41|jako PostScript...%x42|jako " -"Tekst...%x43|W³asny...%x44" +#: src/lyxrc.C:1715 +msgid "The screen fonts used to display the text while editing." +msgstr "Font u¿ywany do wy¶wietlania tekstu w trakcie edycji." -#: src/menus.C:430 -msgid "" -"Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii " -"Text...%x43" -msgstr "Eksportuj%t|LinuxDoc...%x40|DVI...%x41|PostScript...%x42|Tekst...%x43" +#: src/lyxrc.C:1719 +msgid "The font for menus (and groups titles in popups)." +msgstr "Font pozycji menu i tytu³ów grup w oknach dialogowych." -#: src/menus.C:437 -msgid "" -"Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii " -"Text...%x43" -msgstr "Eksportuj%t|DocBook...%x40|DVI...%x41|PostScript...%x42|Tekst...%x43" +#: src/lyxrc.C:1723 +msgid "The font for popups." +msgstr "Font okien dialogowych." -#: src/menus.C:443 -msgid "FEX|Ll#l#L" -msgstr "" +#: src/lyxrc.C:1727 +msgid "The encoding for the screen fonts." +msgstr "Kodowanie fontów ekranowych." -#: src/menus.C:444 -msgid "FEX|Dd#d#D" -msgstr "" +#: src/lyxrc.C:1731 +msgid "The encoding for the menu/popups fonts." +msgstr "Kodowanie fontów menu i okien dialogowych." -#: src/menus.C:445 -msgid "FEX|Pp#p#P" +#: src/lyxrc.C:1738 +msgid "" +"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" +"Interwa³ czasu pomiêdzy automatycznym zapisem w sekundach. 0 wy³±cza " +"auto-zapis." -#: src/menus.C:446 -msgid "FEX|Tt#t#T" -msgstr "" +#: src/lyxrc.C:1742 +msgid "The default path for your documents." +msgstr "Domy¶lna ¶cie¿ka dla twoich dokumentów." -#: src/menus.C:448 -#, fuzzy -msgid "FEX|Hh#h#H" -msgstr "EMV|Hh#h#H" +#: src/lyxrc.C:1746 +msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template." +msgstr "Po³o¿enie szablonów dokumentów." -#: src/menus.C:449 -msgid "FEX|mM#m#M" +#: src/lyxrc.C:1750 +msgid "" +"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " +"when you quit LyX." msgstr "" +"Katalog na pliki tymczasowe LyX-a. Pliki te bêd± usuniête po wyj¶ciu z " +"programu." -#: src/menus.C:453 +#: src/lyxrc.C:1754 msgid "" -"New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to " -"saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build " -"program%l|Print...|Fax..." +"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary " +"TeX output." msgstr "" -"Nowy...|Nowy z szablonu...|Otwórz...%l|Zamknij|Zachowaj|Zachowaj " -"jako...|Wróæ do zachowanego%l|Podgl±d dvi|Podgl±d PostScriptu|Aktualizuj " -"dvi|Aktualizuj PostScript|Buduj program%l|Drukuj...|Faks..." -#: src/menus.C:468 src/menus.C:664 -msgid "FM|Nn#n#N" -msgstr "" +#: src/lyxrc.C:1758 +msgid "The file where the last-files information should be stored." +msgstr "Plik przechowuj±cy listê ostatnio otwieranych dokumentów." -#: src/menus.C:469 src/menus.C:665 -msgid "FM|tT#t#T" +#: src/lyxrc.C:1762 +msgid "" +"De-select if you don't want the current selection to be replaced " +"automatically by what you type." msgstr "" +"Wy³±cz je¶li nie chcesz aby aktualnie zaznaczony tekst by³ automatycznie " +"zastêpowany wpisywanym." -#: src/menus.C:470 src/menus.C:666 -msgid "FM|Oo#o#O" +#: src/lyxrc.C:1766 +msgid "" +"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent " +"keys) that may be defined for your keyboard." msgstr "" -#: src/menus.C:471 -msgid "FM|Cc#c#C" +#: src/lyxrc.C:1771 +msgid "" +"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " +"\".out\". Only for advanced users." msgstr "" +"U¿ywane do startowania serwera LyX. Potoki mog± posiadaæ dodatkowe " +"rozszerzenie \".in\" lub \".out\". Tylko dla zaawansowanych u¿ytkowników." -#: src/menus.C:472 -msgid "FM|Ss#s#S" +#: src/lyxrc.C:1775 +msgid "" +"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " +"its global and local bind/ directories." msgstr "" +"Plik skrótów klawiaturowych. Je¶li nie podana zostanie pe³na ¶cie¿ka " +"dostêpu, to LyX poszuka pliku w globalnym i osobistym katalogu bind/." -#: src/menus.C:473 -msgid "FM|Aa#a#A" +#: src/lyxrc.C:1779 +msgid "" +"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " +"will look in its global and local ui/ directories." msgstr "" +"Plik w³asnego interfejsu (UI). Je¶li nie podana zostanie pe³na ¶cie¿ka " +"dostêpu, to LyX poszuka pliku w globalnym i osobistym katalogu ui/." -#: src/menus.C:474 -msgid "FM|Rr#r#R" +#: src/lyxrc.C:1785 +msgid "" +"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " +"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." msgstr "" +"Pozwala na u¿ycie w³a¶ciwej mapy klawiatury. Opcja ta przydaje siê gdy " +"chcemy wpisywaæ znaki diakrytyczne na klawiaturze do tego nie przystosowanej." -#: src/menus.C:475 -msgid "FM|dD#d#D" +#: src/lyxrc.C:1789 +msgid "" +"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. " +"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" " +"is specified, an internal routine is used." msgstr "" +"Nazwa programu pozwalaj±cego na uzyskanie tabel w pliku tekstowym. " +"Przyk³adowo: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", gdzie $$FName jest nazw± pliku " +"wej¶ciowego. Je¶li podane zostanie \"none\", LyX sam zadba o wygl±d tabel." -#: src/menus.C:476 -msgid "FM|wW#w#W" +#: src/lyxrc.C:1793 +msgid "" +"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or " +"plain text)." msgstr "" +"Maksymalna d³ugo¶æ linii eksportowanego plku ASCII (LaTeX, SGML lub zwyk³y " +"plik tekstowy)." -#: src/menus.C:477 -msgid "FM|vV#v#V" +#: src/lyxrc.C:1797 +msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu." msgstr "" +"Maksymalna ilo¶æ pamiêtanych nazw plików. W menu mo¿e zostaæ pokazanych " +"maksymalnie 9 z nich." -#: src/menus.C:478 -msgid "FM|Uu#u#U" +#: src/lyxrc.C:1801 +msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "" -#: src/menus.C:479 -msgid "FM|Bb#b#B" -msgstr "" +#: src/lyxrc.C:1808 +msgid "Specify the default paper size." +msgstr "Domy¶lny format papieru." -#: src/menus.C:480 -msgid "FM|Pp#p#P" +#: src/lyxrc.C:1815 +msgid "" +"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " +"legal words?" msgstr "" -#: src/menus.C:481 -msgid "FM|Ff#f#F" +#: src/lyxrc.C:1819 +msgid "What command runs the spell checker?" +msgstr "Polecenie uruchamiaj±ce program sprawdzaj±cy pisowniê." + +#: src/lyxrc.C:1823 +msgid "" +"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " +"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may " +"not work with all dictionaries." msgstr "" +"Podaj czy uruchamiaæ ispella z opcja -T i odpowiednim kodowaniem. W³±cz t± " +"opcjê gdy sprawdzanie pisowni nie dzia³a poprawnie dla s³ów ze znakami " +"diakrytycznymi. Tego typu sprawdzanie pisowni mo¿e nie dzia³aæ z niektórymi " +"s³ownikami." -#: src/menus.C:521 -#, no-c-format -msgid "|Import%m" -msgstr "|Importuj%m" +#: src/lyxrc.C:1828 +msgid "" +"Specify an alternate language. The default is to use the language of the " +"document." +msgstr "Podaj inny jêzyk. Domy¶lnie u¿ywany jest jêzyk dokumentu." -#: src/menus.C:523 -#, no-c-format -msgid "|Export%m%l" -msgstr "|Eksportuj%m%l" +#: src/lyxrc.C:1833 +msgid "" +"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." +msgstr "Podaj inny plik s³ownika osobistego. Na przyk³ad \".ispell_polish\"." -#: src/menus.C:525 -#, no-c-format -msgid "|Exit%l" -msgstr "|Wyj¶cie%l" +#: src/lyxrc.C:1838 +msgid "Specify additional chars that can be part of a word." +msgstr "Podaj znaki, które mog± byæ czê¶ci± s³owa." -#: src/menus.C:526 src/menus.C:667 -msgid "FM|Ii#i#I" +#: src/lyxrc.C:1842 +msgid "" +"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest " +"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you " +"have many fixed size fonts." msgstr "" +"Czy u¿ywaæ fonty skalowalne? Je¶li nie, to LyX u¿yje najbardziej zbli¿onego " +"wielko¶ci± fontu. U¿yj tego prze³±cznika gdy fonty skalowalne ¼le wygl±daj± " +"i gdy masz do wyboru du¿o fontów o sta³ym rozmiarze." -#: src/menus.C:527 -msgid "FM|Ee#e#E" +#: src/lyxrc.C:1846 +msgid "" +"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 " +"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation." msgstr "" +"Polecenie uruchamiania programu chktex. Przyk³adowo: \"chktex -n11 -n1 -n3 " +"-n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Pe³na sk³adnia programu ChkTeX opisana jest w " +"jego dokumentacji." -#: src/menus.C:528 src/menus.C:668 -msgid "FM|xX#x#X" +#: src/lyxrc.C:1850 +msgid "" +"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " +"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." msgstr "" +"Domy¶lnie LyX nie przesuwa kursora gdy przewijasz suwakiem g³ówne okno " +"edycyjne. W³±cz t± opcjê je¶li chcesz zawsze widzieæ kursor." -#: src/menus.C:640 +#: src/lyxrc.C:1854 msgid "" -"Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as " -"Paragraphs...%x17|Noweb...%x18" +"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have " +"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)" msgstr "" -"Importuj%t|LaTeX...%x15|Tekst jako linie...%x16|Tekst jako " -"akapity...%x17|Noweb...%x18" - -#: src/menus.C:659 -msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l" -msgstr "Nowy...|Nowy z szablonu...|Otwórz...%l|Importuj%m%l|Koniec%l" +"Ustala czy LyX ma powtórnie potwierdzaæ koniec pracy gdy nie zapisano zmian " +"do któregokolwiek dokumentu. Opcja ta nie wy³±cza pytania o zapis " +"zmienionych plików." -#: src/menus.C:749 +#: src/lyxrc.C:1858 msgid "" -"Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin " -"Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All " -"Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27" +"LyX continously displays names of last command executed, along with a list " +"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems " +"slow." msgstr "" -"Wstawki%t|Otwórz / Zamknij%x21|Rozbij%x22|Otwórz wszystkie przypisy na " -"marginesach / w stopkach%x23|Zamknij wszystkie przypisy na marginesach / w " -"stopkach%x24|Otwórz wszystkie rysunki / tabelki%x25|Zamknij wszystkie " -"rysunki / tabelki%x26%l|Usuñ wszystkie znaczniki b³êdów%x27" +"Domy¶lnie LyX pokazuje nazwê ostatnio wykonanego polecenia i jego skrót " +"klawiaturowy w pasku statusu. Je¶li LyX wydaje siê dzia³aæ zbyt wolno, mo¿na " +"spróbowaæ wy³±czyæ t± opcjê." -#: src/menus.C:758 -msgid "EMF|Oo#o#O" -msgstr "" +#: src/lyxrc.C:1862 +msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." +msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby LyX tworzy³ kopie zapasowe dokumentów." -#: src/menus.C:759 -msgid "EMF|Mm#m#M" +#: src/lyxrc.C:1866 +msgid "" +"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " +"the backup file in the same directory as the original file." msgstr "" +"Katalog dla przechowywania kopii zapasowych. Je¶li nie zostanie podany, to " +"LyX u¿yje katalogu pliku oryginalnego." -#: src/menus.C:760 -msgid "EMF|Aa#a#A" +#: src/lyxrc.C:1870 +msgid "" +"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" +"Wybierz by mieæ mo¿liwo¶æ pisania od prawej do lewej (hebrajski, arabski)." -#: src/menus.C:761 -msgid "EMF|Cc#c#C" -msgstr "" +#: src/lyxrc.C:1874 +msgid "" +"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " +"of the document." +msgstr "Zaznacza kolorem s³owa z jêzyka innego ni¿ g³ówny." -#: src/menus.C:762 -msgid "EMF|Ff#f#F" +#: src/lyxrc.C:1878 +msgid "" +"The latex command for loading the language package. E.g. " +"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." msgstr "" +"Polecenie LaTeX-a ³aduj±ce pakiet obs³ugi jêzyka, na przyk³ad " +"\"\\usepackage{babel}\" lub \"\\usepackage{omega}\"." -#: src/menus.C:763 -msgid "EMF|Tt#t#T" -msgstr "" +#: src/lyxrc.C:1882 +#, fuzzy +msgid "" +"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " +"\\documentclass." +msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz og³±daæ loga LyX-a po starcie programu." -#: src/menus.C:764 -msgid "EMF|Rr#r#R" +#: src/lyxrc.C:1886 +msgid "" +"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " +"document is the default language." msgstr "" -#: src/menus.C:772 src/menus.C:870 -msgid "Table%t" -msgstr "Tabela%t" - -#: src/menus.C:780 -msgid "|Multicolumn%B%x44%l" -msgstr "|Multicolumn%B%x44%l" +#: src/lyxrc.C:1890 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " +"document." +msgstr "W³±cz gdy polecenie zmiany jêzyka jest wymagane na pocz±tku dokumentu." -#: src/menus.C:782 -msgid "|Multicolumn%b%x44%l" -msgstr "|Multicolumn%b%x44%l" +#: src/lyxrc.C:1894 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the end of the document." +msgstr "W³±cz gdy polecenie zmiany jêzyka jest wymagane na koñcu dokumentu." -#: src/menus.C:783 -msgid "EMT|Mm#m#M" -msgstr "EMT|Mm#m#M" +#: src/lyxrc.C:1898 +msgid "" +"The latex command for changing from the language of the document to another " +"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " +"name of the second language." +msgstr "" +"Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu. Na przyk³ad " +"\\selectlanguage{$$lang}, gdzie $$lang jest nazw± nowego jêzyka." -#: src/menus.C:791 -msgid "|Line Top%B%x36" -msgstr "|Linia z góry%B%x36" +#: src/lyxrc.C:1902 +msgid "The latex command for changing back to the language of the document." +msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu na jêzyk g³ówny." -#: src/menus.C:793 -msgid "|Line Top%b%x36" -msgstr "|Linia z góry%b%x36" +#: src/lyxrc.C:1906 +#, fuzzy +msgid "The latex command for local changing of the language." +msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu na jêzyk g³ówny." -#: src/menus.C:794 -msgid "EMT|Tt#t#T" +#: src/lyxrc.C:1911 +#, no-c-format +msgid "" +"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " +"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." msgstr "" +"Mo¿na u¿yæ tutaj formatowania typowego dla strftime. Zobacz stronê manuala " +"dla strftime. Przyk³ad: \"%A, %e. %B %Y\"." -#: src/menus.C:802 -msgid "|Line Bottom%B%x37" -msgstr "|Linia pod spodem%B%x37" +#: src/lyxrc.C:1915 +msgid "De-select if you don't want the startup banner." +msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz og³±daæ loga LyX-a po starcie programu." -#: src/menus.C:804 -msgid "|Line Bottom%b%x37" -msgstr "|Linia pod spodem%b%x37" - -#: src/menus.C:805 -msgid "EMT|Bb#b#B" +#: src/lyxrc.C:1919 +msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)." msgstr "" +"Pozwala dobraæ czu³o¶æ rolki myszki (dotyczy myszek z rolkami lub piêcioma " +"klawiszami)." -#: src/menus.C:813 -msgid "|Line Left%B%x38" -msgstr "|Linia z lewej%B%x38" - -#: src/menus.C:815 -msgid "|Line Left%b%x38" -msgstr "|Linia z lewej%b%x38" +#: src/lyxrc.C:1932 +msgid "" +"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating " +"a new document or wait until you save it and be asked then." +msgstr "" +"Wy³±cz je¶li nie chcesz podawaæ nazwy nowo tworzonego dokumentu. W takim " +"wypadku nazwa zostania nadana dopiero przy zapisie pliku." -#: src/menus.C:816 -msgid "EMT|Ll#l#L" +#: src/lyxrc.C:1936 +msgid "New documents will be assigned this language." msgstr "" -#: src/menus.C:824 -msgid "|Line Right%B%x39%l" -msgstr "|Linia z prawej%B%x39%l" +#: src/lyxrc.C:1940 +msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" +msgstr "" -#: src/menus.C:826 -msgid "|Line Right%b%x39%l" -msgstr "|Linia z prawej%b%x39%l" +#: src/LyXSendto.C:42 +msgid "Send Document to Command" +msgstr "Przeka¿ dokument do polecenia" -#: src/menus.C:827 -msgid "EMT|Rr#r#R" -msgstr "" +#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121 +msgid "Save document and proceed?" +msgstr "Zapisaæ dokument i kontynuowaæ?" -#: src/menus.C:836 -msgid "|Align Left%R%x40" -msgstr "|Justuj w lewo%R%x40" +#: src/lyxvc.C:101 +msgid "LyX VC: Initial description" +msgstr "Kontrola wersji: opis wersji" -#: src/menus.C:838 -msgid "|Align Left%r%x40" -msgstr "|Justuj w lewo%r%x40" +#: src/lyxvc.C:102 +msgid "(no initial description)" +msgstr "(brak opisu)" -#: src/menus.C:839 -msgid "EMT|eE#e#E" -msgstr "" +#: src/lyxvc.C:107 +msgid "This document has NOT been registered." +msgstr "Ten dokument NIE zosta³ zarejestrowany." -#: src/menus.C:842 -msgid "|Align Right%R%x41" -msgstr "|Justuj w prawo%R%x41" +#: src/lyxvc.C:133 +msgid "LyX VC: Log Message" +msgstr "Kontrola wersji: opis bie¿±cej wersji" -#: src/menus.C:844 -msgid "|Align Right%r%x41" -msgstr "|Justuj w prawo%r%x41" +#: src/lyxvc.C:136 +msgid "(no log message)" +msgstr "(brak logu wykonania)" -#: src/menus.C:845 -msgid "EMT|iI#i#I" -msgstr "" +#: src/lyxvc.C:151 +msgid "Ignore changes and proceed with check out?" +msgstr "Zignorowaæ zmiany i odblokowaæ do edycji?" -#: src/menus.C:848 -msgid "|Align Center%R%x42%l" -msgstr "|Wycentruj%R%x42%l" +#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is +#. we should warn the user that reverting will discard all +#. changes made since the last check in. +#: src/lyxvc.C:166 +msgid "When you revert, you will loose all changes made" +msgstr "Je¶li wrócisz to stracisz wszystkie zmiany wykonane" -#: src/menus.C:850 -msgid "|Align Center%r%x42%l" -msgstr "|Wycentruj%r%x42%l" +#: src/lyxvc.C:167 +msgid "to the document since the last check in." +msgstr "na dokumencie od ostatniego zablokowania." -#: src/menus.C:851 -msgid "EMT|Cc#c#C" -msgstr "" +#: src/lyxvc.C:168 +msgid "Do you still want to do it?" +msgstr "Czy nadal chcesz to wykonaæ?" -#: src/menus.C:854 -#, no-c-format -msgid "|Append Row%x32" -msgstr "|Do³±cz wiersz%x32" +#: src/LyXView.C:232 +msgid " (read only)" +msgstr " (tylko do odczytu)" -#: src/menus.C:855 -msgid "EMT|oO#o#O" -msgstr "EMT|oO#o#O" +#: src/mathed/formulabase.C:188 src/mathed/formulabase.C:1010 +msgid "Math editor mode" +msgstr "Tryb edytora matematycznego" -#: src/menus.C:857 -#, no-c-format -msgid "|Append Column%x33%l" -msgstr "|Do³±cz kolumnê%x33%l" +#: src/mathed/formulabase.C:690 +msgid "Invalid action in math mode!" +msgstr "Niew³a¶ciwa akcja w trybie matematycznym" -#: src/menus.C:858 -msgid "EMT|uU#u#U" -msgstr "EMT|uU#u#U" +#: src/mathed/formulabase.C:889 +msgid "TeX mode" +msgstr "Tryb TeXa" -#: src/menus.C:860 -#, no-c-format -msgid "|Delete Row%x34" -msgstr "|Usuñ wiersz%x34" +#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197 +msgid "No number" +msgstr "Bez numeru" -#: src/menus.C:861 -msgid "EMT|wW#w#W" -msgstr "EMT|wW#w#W" +#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197 +msgid "Number" +msgstr "Numer" -#: src/menus.C:863 -#, no-c-format -msgid "|Delete Column%x35%l" -msgstr "|Usuñ kolumnê%x35%l" +#: src/mathed/formulamacro.C:107 +msgid "Macro: " +msgstr "Makro: " -#: src/menus.C:864 -msgid "EMT|nN#n#N" -msgstr "EMT|nN#n#N" +#: src/MenuBackend.C:291 +msgid "No Documents Open!" +msgstr "" -#: src/menus.C:866 -#, no-c-format -msgid "|Delete Table%x43" -msgstr "|Usuñ tabelê%x43" +#: src/MenuBackend.C:347 +msgid "Ascii text as lines" +msgstr "Plik ASCII jako linie" -#: src/menus.C:867 -msgid "EMT|Dd#d#D" -msgstr "EMT|Dd#d#D" +#: src/MenuBackend.C:349 +msgid "Ascii text as paragraphs" +msgstr "Plik ASCII jako akapity" -#: src/menus.C:872 -#, no-c-format -msgid "|Insert table%x31" -msgstr "|Wstaw tabelê%x31" +#: src/MenuBackend.C:394 +#, fuzzy +msgid "Wide " +msgstr "Szeroko¶æ" -#: src/menus.C:873 -msgid "EMT|Ii#i#I" -msgstr "EMT|Ii#i#I" +#: src/MenuBackend.C:494 +msgid "Quit|Q" +msgstr "Zakoñcz" -#: src/menus.C:877 -msgid "Version Control%t" -msgstr "Kontrola wersji%t" +#: src/MenuBackend.C:502 +msgid "LaTeX...|L" +msgstr "LaTeX..." -#: src/menus.C:880 -#, no-c-format -msgid "|Register%d%x51" -msgstr "|Rejestruj%d%x51" +#: src/MenuBackend.C:504 +msgid "LinuxDoc...|L" +msgstr "LinuxDoc..." -#. signifies that the file is not checked out -#: src/menus.C:884 -#, no-c-format -msgid "|Check In Changes%d%x52" -msgstr "|Nanie¶ zmiany i zablokuj%d%x52" +#: src/MenuBackend.C:512 +msgid "Emphasize" +msgstr "Kursywa" -#: src/menus.C:886 -#, no-c-format -msgid "|Check Out for Edit%x53" -msgstr "|Odblokuj i edytuj%x53" +#: src/minibuffer.C:105 +msgid "[End of history]" +msgstr "" -#. signifies that the file is checked out -#: src/menus.C:890 -#, no-c-format -msgid "|Check In Changes%x52" -msgstr "|Nanie¶ zmiany i zablokuj%x52" +#: src/minibuffer.C:114 +msgid "[Beginning of history]" +msgstr "" -#: src/menus.C:892 -#, no-c-format -msgid "|Check Out for Edit%d%x53" -msgstr "|Odblokuj i edytuj%d%x53" +#. No matches +#: src/minibuffer.C:132 src/minibuffer.C:191 src/minibuffer.C:215 +msgid " [no match]" +msgstr "" -#: src/menus.C:895 -#, no-c-format -msgid "|Revert to last version%x54" -msgstr "|Wróæ do ostatniej wersji%x54" +#: src/minibuffer.C:138 +msgid " [sole completion]" +msgstr "" -#: src/menus.C:897 -#, no-c-format -msgid "|Undo last check in%x55" -msgstr "|Usuñ ostatnio naniesione zmiany%x55" +#: src/print_form.C:21 +msgid "File Type" +msgstr "Typ pliku" -#: src/menus.C:899 -#, no-c-format -msgid "|Show History%x56" -msgstr "|Poka¿ historiê%x56" +#: src/print_form.C:25 +msgid "Command:|#C" +msgstr "Polecenie:" -#: src/menus.C:902 -#, no-c-format -msgid "|Register%x51" -msgstr "|Rejestruj%x51" +#: src/print_form.C:39 +msgid "DVI|#D" +msgstr "DVI" -#. the shortcuts are not good. -#: src/menus.C:905 -msgid "EMV|Rr#r#R" -msgstr "EMV|Rr#r#R" +#: src/print_form.C:41 +msgid "Postscript|#P" +msgstr "Postscript" -#: src/menus.C:906 -msgid "EMV|Ii#i#I" -msgstr "EMV|Ii#i#I" +#: src/print_form.C:43 +msgid "LaTeX|#T" +msgstr "LaTeX" -#: src/menus.C:907 -msgid "EMV|Oo#o#O" -msgstr "EMV|Oo#o#O" +#: src/print_form.C:46 +msgid "LyX|#L" +msgstr "LyX" -#: src/menus.C:908 -msgid "EMV|lL#l#l" -msgstr "EMV|lL#l#l" +#: src/print_form.C:48 +msgid "Ascii|#s" +msgstr "ASCII" -#: src/menus.C:909 -msgid "EMV|Uu#u#U" -msgstr "EMV|Uu#u#U" +#: src/support/filetools.C:155 +msgid "LyX Internal Error!" +msgstr "B³±d wewnêtrzny LyX-a!" -#: src/menus.C:910 -msgid "EMV|Hh#h#H" -msgstr "EMV|Hh#h#H" +#: src/support/filetools.C:156 +msgid "Could not test if directory is writeable" +msgstr "Nie mo¿na sprawdziæ czy masz prawo zapisu do tego katalogu" -#: src/menus.C:913 -msgid "" -"Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to " -"Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of " -"Contents...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary " -"Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs" -msgstr "" -"Cofnij|Powtórz %l|Wytnij|Kopiuj|Wklej%l|Znajd¼ i zamieñ...|Id¼ do b³êdu|Id¼ " -"do Notki|Wstawki%m|Tabele%m|Pisownia....|Check TeX|Spis tre¶ci...%l|Kontrola " -"wersji%m%l|Komunikaty LateXa%l|Wklej nadrzêdne zaznaczenie jako linie|Wklej " -"nadrzêdne zaznaczenie jako akapity" +#: src/support/filetools.C:406 +msgid "Error! Cannot open directory:" +msgstr "B³±d! Nie mo¿na otworzyæ katalogu:" -#: src/menus.C:932 -msgid "EM|Uu#u#U" -msgstr "" +#: src/support/filetools.C:425 +msgid "Error! Could not remove file:" +msgstr "B³±d! Nie mo¿na usuni±æ pliku:" -#: src/menus.C:933 -msgid "EM|Rr#r#R" -msgstr "" +#: src/support/filetools.C:449 src/support/filetools.C:483 +msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" +msgstr "B³±d! Nie mo¿na utworzyæ katalogu tymczasowego:" -#: src/menus.C:934 -msgid "EM|Cc#c#C" -msgstr "" +#: src/support/filetools.C:464 +msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" +msgstr "B³±d! Nie mo¿na usun±æ katalogu tymczasowego:" -#: src/menus.C:935 -msgid "EM|oO#o#O" -msgstr "" +#: src/support/filetools.C:530 +msgid "Internal error!" +msgstr "B³ad wewnêtrzny!" -#: src/menus.C:936 -msgid "EM|Pp#p#P" -msgstr "" +#: src/support/filetools.C:531 +msgid "Call to createDirectory with invalid name" +msgstr "Wywo³anie createDirectory z nieprawid³ow± nazw±" -#: src/menus.C:937 -msgid "EM|Ff#f#F" -msgstr "" +#: src/support/filetools.C:536 +msgid "Error! Couldn't create directory:" +msgstr "B³±d! Nie mo¿na utworzyæ katalogu:" -#: src/menus.C:938 -msgid "EM|Ee#e#E" -msgstr "" +#: src/support/filetools.C:1098 +msgid "Could not delete auto-save file!" +msgstr "Nie mo¿na usun±æ pliku auto-zapisu!" -#: src/menus.C:939 -msgid "EM|Nn#n#N" -msgstr "" +#: src/support/getUserName.C:13 +msgid "unknown" +msgstr "nieznany" -#: src/menus.C:940 -msgid "EM|Ii#i#I" -msgstr "" +#: src/tabular.C:1386 +msgid "Warning:" +msgstr "Ostrze¿enie:" -#: src/menus.C:941 -msgid "EM|Tt#t#T" -msgstr "" +#: src/tabular.C:1387 +msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n" +msgstr "Format tabular < 5 nie jest ju¿ obs³ugiwany\n" -#: src/menus.C:942 -msgid "EM|Ss#s#S" -msgstr "" +#: src/tabular.C:1388 +msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" +msgstr "Konwersja jest mo¿liwa tylko w starszym LyXie (<1.1.x)!" -#: src/menus.C:943 -msgid "EM|hH#h#H" +#. Could only happen with user style +#: src/text2.C:1033 +msgid "" +"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " +"change." msgstr "" +"Operacja zmiany fontu nie jest zdefiniowana. Podaj j± w menu " +"Ustawienia/Fonty." -#: src/menus.C:944 -msgid "EM|aA#a#A" +#: src/text.C:1803 +msgid "" +"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " +"Tutorial." msgstr "" +"Nie mo¿na wstawiæ spacji na pocz±tku akapitu. Przeczytaj, proszê, Samouczek." -#: src/menus.C:945 -msgid "EM|Vv#v#V" +#: src/text.C:1805 +msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr "" +"Nie mo¿na wstawiæ dwu spacji w ten sposób. Przeczytaj, proszê, Samouczek." -#: src/menus.C:946 -msgid "EM|wW#w#W" +#: src/text.C:3183 src/text.C:3187 +msgid "Page Break (top)" msgstr "" -#: src/menus.C:947 -msgid "EM|Ll#l#L" +#: src/text.C:3370 src/text.C:3373 +msgid "Page Break (bottom)" msgstr "" -#: src/menus.C:948 -msgid "EM|gG#g#G" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot convert image to display format" +#~ msgstr "Format wynikowy" -#: src/menus.C:1073 -msgid "" -"Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize" -" Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment " -"Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default" -msgstr "" -"Czcionki...|Akapity...|Dokumenty...|Papier...|Tabele...|Cudzys³owy...%l|Kursy" -"wa%b|Kapitaliki%b|Pogrubienie%b|Polecenie TeXa%b|Zmieñ g³êboko¶æ " -"¶rodowiska|Preambu³a LaTeXa...%l|Zachowaj ustawienia jako domy¶lne" +#, fuzzy +#~ msgid "Reference details" +#~ msgstr "Podrêcznik programisty" -#: src/menus.C:1086 -msgid "LM|Cc#c#C" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Search through references" +#~ msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny" -#: src/menus.C:1087 -msgid "LM|Pp#p#P" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Available references" +#~ msgstr "Ustawienia" -#: src/menus.C:1088 -msgid "LM|Dd#d#D" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Current chosen references" +#~ msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny" -#: src/menus.C:1089 -msgid "LM|aA#a#A" -msgstr "" +#~ msgid "&OK" +#~ msgstr "&OK" -#: src/menus.C:1090 -msgid "LM|eE#e#E" -msgstr "" +#~ msgid "&Add" +#~ msgstr "&Dodaj" -#: src/menus.C:1091 -msgid "LM|Qq#q#Q" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Text after : " +#~ msgstr "Strona: " -#: src/menus.C:1092 -msgid "LM|mM#m#M" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Section number depth :" +#~ msgstr "G³êboko¶æ rozdzia³ów" -#: src/menus.C:1093 -msgid "LM|Nn#n#N" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Table of Contents depth :" +#~ msgstr "G³êboko¶æ spisu tre¶ci" -#: src/menus.C:1094 -msgid "LM|Bb#b#B" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Use AMS Math" +#~ msgstr "U¿yj AMS Math|#M" -#: src/menus.C:1095 -msgid "LM|Tt#t#T" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "then :" +#~ msgstr "Inny (" -#: src/menus.C:1096 -msgid "LM|vV#v#V" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Paper size :" +#~ msgstr "rozmiar papieru" -#: src/menus.C:1097 -msgid "LM|Ll#l#L" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Margins :" +#~ msgstr "Marginesy" -#: src/menus.C:1098 -msgid "LM|Ss#s#S" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Width :" +#~ msgstr "Szeroko¶æ" -#: src/menus.C:1168 -msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42" -msgstr "Importuj plik tekstowy%t|Jako linie %x41|Jako akapity%x42" +#, fuzzy +#~ msgid "Height :" +#~ msgstr "Wysoko¶æ" -#: src/menus.C:1171 -msgid "IMA|Ll#l#L" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Top :" +#~ msgstr "Górny:|#G" -#: src/menus.C:1172 -msgid "IMA|Pp#p#P" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Bottom :" +#~ msgstr "Dolny:|#D" -#: src/menus.C:1175 -msgid "" -"Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of " -"Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26" -msgstr "" -"Listy i spisy%t|Spis tre¶ci%x21|Spis rysunków%x22|Spis tabel%x23|Spis " -"algorytmów%x24|Indeks%x25|Cytowania literaturowe (BibTeX)%x26" +#, fuzzy +#~ msgid "Left :" +#~ msgstr "Lewy:|#L" -#: src/menus.C:1182 -msgid "IMT|Cc#c#C" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Right :" +#~ msgstr "Prawy:|#P" -#: src/menus.C:1183 -msgid "IMT|Ff#f#F" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Header height :" +#~ msgstr "Nag³ówek:|#N" -#: src/menus.C:1184 -msgid "IMT|Tt#t#T" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Header separation :" +#~ msgstr "Separacja" -#: src/menus.C:1185 -msgid "IMT|Aa#a#A" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Footer skip :" +#~ msgstr "Odstêp stopki:|#O" -#: src/menus.C:1186 -msgid "IMT|Ii#i#I" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Portrait" +#~ msgstr "W pionie|#p" -#: src/menus.C:1187 -msgid "IMT|Bb#b#B" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Landscape" +#~ msgstr "W poziomie|#z" -#: src/menus.C:1199 -msgid "" -"Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table " -"Float%l%x74|Algorithm Float%x75" -msgstr "" -"Wstawki%t|Rysunek%x71|Tabelka%x72|Szeroki rysunek%x73|Szeroka " -"tabelka%l%x74|Algorytm%x75" +#, fuzzy +#~ msgid "Language :" +#~ msgstr "Jêzyk:" -#. } -#: src/menus.C:1206 -msgid "IMF|gG#g#G" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Encoding :" +#~ msgstr "Kodowanie" -#: src/menus.C:1207 -msgid "IMF|Tt#t#T" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Quote style :" +#~ msgstr "Cuzdzys³owy" -#: src/menus.C:1208 -msgid "IMF|Ww#w#W" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Paragraph spacing" +#~ msgstr "Styl akapitu" -#: src/menus.C:1209 -msgid "IMF|iI#i#I" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Font size :" +#~ msgstr "Rozmiar fontu:|#R" -#: src/menus.C:1210 -msgid "IMF|Aa#a#A" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Font family :" +#~ msgstr "Rodzina:|#R" -#: src/menus.C:1213 -msgid "" -"Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected " -"Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence " -"period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38" -msgstr "" -"Znaki specjalne%t|HFill%x31|Punkt dzielenia wyrazu%x32|Twarda " -"spacja%x33|Z³amanie linii%x34|Wielokropek (...)%x35|Kropka koñcz±ca " -"zdanie%x36|Zwyk³y cudzys³ów (\")%x37|Menu Separator %x38" +#, fuzzy +#~ msgid "Page style :" +#~ msgstr "Styl strony:|#S" -#: src/menus.C:1223 -msgid "IMS|Hh#h#H" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Document class :" +#~ msgstr "Dokumenty" -#: src/menus.C:1224 -msgid "IMS|Pp#p#P" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Extra options :" +#~ msgstr "Opcje dodatkowe" -#: src/menus.C:1225 -msgid "IMS|Bb#b#B" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Size :" +#~ msgstr "Wielko¶æ:" -#: src/menus.C:1226 -msgid "IMS|Ll#l#L" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Add space" +#~ msgstr "strony nieparzyste" -#: src/menus.C:1227 -msgid "IMS|iI#i#I" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Points" +#~ msgstr "Drukuj" -#: src/menus.C:1228 -msgid "IMS|Ee#e#E" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Scaled points" +#~ msgstr "Fonty ekranowe" -#: src/menus.C:1229 -msgid "IMS|Qq#q#Q" -msgstr "" +#~ msgid "&Update" +#~ msgstr "&Aktualizuj" -#: src/menus.C:1230 -msgid "IMS|Mm#m#M" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Rozmiar|#r" -#: src/menus.C:1233 -msgid "" -"Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX " -"File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special " -"Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation " -"Reference...|Index entry...|Index entry of last word" -msgstr "" -"Rysunek...|Tabelkê...%l|Wstaw plik...|Importuj plik tekstowy%m|Wstaw plik " -"LyXa...%l|Przypis|Notatka marginesowa|Wstawki%m%l|Listy i spisy%m%l|Znaki " -"specjalne%m%l|Notka...|Etykieta...|Odno¶nik wewnêtrzny...|Cytowanie...|S³owo " -"do indeksu...|To s³owo do indeksu" +#, fuzzy +#~ msgid "Justification" +#~ msgstr "Konfiguracja" -#: src/menus.C:1254 -msgid "IM|gG#g#G" -msgstr "" +#~ msgid "&Print" +#~ msgstr "&Drukuj" -#: src/menus.C:1255 -msgid "IM|bB#b#B" -msgstr "" +#~ msgid "&File" +#~ msgstr "&Plik" -#: src/menus.C:1256 -msgid "IM|cC#c#C" -msgstr "" +#~ msgid "&Browse" +#~ msgstr "&Przegl±daj" -#: src/menus.C:1257 -msgid "IM|Aa#a#A" -msgstr "" +#~ msgid "Count" +#~ msgstr "Komenta¿" -#: src/menus.C:1258 -msgid "IM|Xx#x#X" -msgstr "" +#~ msgid "&Insert" +#~ msgstr "&Wstaw" -#: src/menus.C:1259 -msgid "IM|Ff#f#F" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "&Language" +#~ msgstr "Jêzyk" -#: src/menus.C:1260 -msgid "IM|Mm#m#M" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "&Bullets" +#~ msgstr "Wyró¿nienia" -#: src/menus.C:1261 -msgid "IM|oO#o#O" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "single" +#~ msgstr "Pojedyñczy" -#: src/menus.C:1262 -msgid "IM|Tt#t#T" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "1 1/2 spacing" +#~ msgstr "Odstêp" -#: src/menus.C:1263 -msgid "IM|Ss#s#S" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "double" +#~ msgstr "Podwójny" -#: src/menus.C:1264 -msgid "IM|Nn#n#N" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "custom" +#~ msgstr "kursor" -#: src/menus.C:1265 -msgid "IM|Ll#l#L" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "medium" +#~ msgstr "Zwyk³y (jasny)" -#: src/menus.C:1266 -msgid "IM|rR#r#R" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Here" +#~ msgstr "Ogromny" -#: src/menus.C:1267 -msgid "IM|iI#i#I" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Separate page" +#~ msgstr "Szablony" -#: src/menus.C:1268 -msgid "IM|dD#d#D" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Not set" +#~ msgstr "Notka" -#: src/menus.C:1269 -msgid "IM|wW#w#W" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "`text'" +#~ msgstr "tekst" -#: src/menus.C:1275 -msgid "|URL..." -msgstr "|URL..." +#, fuzzy +#~ msgid "'text'" +#~ msgstr "tekst" -#: src/menus.C:1276 -msgid "IM|Uu#u#U" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid ",text`" +#~ msgstr "tekst" -#: src/menus.C:1390 -msgid "" -"Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math " -"Panel..." -msgstr "" -"U³amek|Pierwiastek kwadratowy|Eksponent|Indeks|Suma|Ca³ka%l|Tryb " -"matematyczny|Tryb Display%l|Panel..." +#, fuzzy +#~ msgid ",text'" +#~ msgstr "tekst" -#: src/menus.C:1400 -msgid "MM|Ff#f#F" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ msgstr "tekst" -#: src/menus.C:1401 -msgid "MM|Ss#s#S" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid ">text<" +#~ msgstr "tekst" -#: src/menus.C:1402 -msgid "MM|Ee#e#E" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "How detailed the Table of Contents is" +#~ msgstr "Brak spisu tre¶ci%i" -#: src/menus.C:1403 -msgid "MM|xX#x#X" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Key not found." +#~ msgstr "Brak tabeli kodowania!" -#: src/menus.C:1404 -msgid "MM|uU#u#U" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "LyX: Document Options" +#~ msgstr "Dokument LyX-a..." -#: src/menus.C:1405 -msgid "MM|Ii#i#I" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "LaTeX log" +#~ msgstr "Log LaTeX-a" -#: src/menus.C:1406 -msgid "MM|Mm#m#M" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "LyX: LaTeX Log" +#~ msgstr "Log LaTeX-a" -#: src/menus.C:1407 -msgid "MM|Dd#d#D" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "LyX: Version Control Log" +#~ msgstr "Kontrola wersji" -#: src/menus.C:1408 -msgid "MM|Pp#p#P" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Centered" +#~ msgstr "Centrowane|#C" -#: src/menus.C:1474 -msgid "" -"Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure" -msgstr "" -"Czcionki ekranowe...|Sprawdzanie " -"pisowni...|Klawiatura...|LaTeX...%l|Rekonfiguruj" +#, fuzzy +#~ msgid "Alignment of current paragraph" +#~ msgstr "Zaznacz nastêpny akapit" -#: src/menus.C:1480 -msgid "OM|Ff#f#F" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "New page above this paragraph" +#~ msgstr "Zaznacz poprzedni akapit" -#: src/menus.C:1481 -msgid "OM|Ss#s#S" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Size of extra space above paragraph" +#~ msgstr "Zaznacz poprzedni akapit" -#: src/menus.C:1482 -msgid "OM|Kk#k#K" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "New page below this paragraph" +#~ msgstr "Zaznacz nastêpny akapit" -#: src/menus.C:1483 -msgid "OM|Ll#l#L" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Size of extra space below paragraph" +#~ msgstr "Zaznacz poprzedni akapit" -#: src/menus.C:1484 -msgid "OM|Rr#r#R" -msgstr "" +#~ msgid "Name :" +#~ msgstr "Nazwa :" -#: src/menus.C:1553 -msgid "" -"Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference " -"Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and " -"Warranty...|Credits...|Version..." -msgstr "" -"Wprowadzenie|Samouczek|Podrêcznik U¿ytkownika|Zaawansowane " -"mo¿liwo¶ci|Konfiguracja|Podrêcznik Programisty|Znane b³êdy|Konfiguracja " -"LaTeXa%l|Prawa i zastrze¿enia...|Autorzy...|Wersja..." +#, fuzzy +#~ msgid "Jump to reference in document" +#~ msgstr "Id¼ na koniec dokumentu" -#: src/menus.C:1565 -msgid "HM|Ii#I#i" -msgstr "" +#~ msgid "Url :" +#~ msgstr "Url :" -#: src/menus.C:1566 -msgid "HM|Tt#T#t" -msgstr "" +#~ msgid "File `" +#~ msgstr "Plik `" -#: src/menus.C:1567 -msgid "HM|Uu#U#u" -msgstr "" +#~ msgid "' is read-only." +#~ msgstr "' jest tylko do odczytu." -#: src/menus.C:1568 -msgid "HM|xX#x#X" -msgstr "" +#~ msgid "Open/Close..." +#~ msgstr "Otwórz/Zamknij..." -#: src/menus.C:1569 -msgid "HM|Cc#C#c" -msgstr "" +#~ msgid "Inserting Footnote..." +#~ msgstr "Wstawianie przypisu..." -#: src/menus.C:1570 -msgid "HM|Rr#R#r" -msgstr "" +#~ msgid "Inserting margin note..." +#~ msgstr "Wstaw notatkê na marginesie..." -#: src/menus.C:1571 -msgid "HM|Kk#K#k" -msgstr "" +#~ msgid "Melt" +#~ msgstr "Rozbij" -#: src/menus.C:1572 -msgid "HM|Ll#L#l" -msgstr "" +#~ msgid "No document open" +#~ msgstr "Brak otwartych dokumentów" -#: src/menus.C:1573 -msgid "HM|oO#o#O" -msgstr "" +#~ msgid "Document is read only" +#~ msgstr "Dokument tylko do odczytu" -#: src/menus.C:1574 -msgid "HM|eE#e#E" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "No argument givven" +#~ msgstr "Brak otwartych dokumentów" -#: src/menus.C:1575 -msgid "HM|Vv#v#V" -msgstr "" +#~ msgid "Can't paste float into float!" +#~ msgstr "Nie mo¿na wkleiæ wstawki w inn± wstawkê!" -#: src/menus.C:1598 -msgid "LyX Version " -msgstr "Wersja LyXa " +#, fuzzy +#~ msgid "Figure|F" +#~ msgstr "Rysunek" -#: src/menus.C:1599 -msgid " of " -msgstr " z " +#, fuzzy +#~ msgid "Table|T" +#~ msgstr "Tabela" -#: src/menus.C:1600 -msgid "Library directory: " -msgstr "Katalog bibliotek: " +#, fuzzy +#~ msgid "Wide Figure|W" +#~ msgstr "Szeroka wstawka z rysunkiem" -#: src/menus.C:1602 -msgid "User directory: " -msgstr "Katalog u¿ytkownika: " +#, fuzzy +#~ msgid "Wide Table|d" +#~ msgstr "Szeroka wstawka z tabel±" -#: src/menus.C:1614 -msgid "Opening help file" -msgstr "Otwieranie pliku pomocy" +#, fuzzy +#~ msgid "Algorithm|A" +#~ msgstr "Algorytm (wstawka)" -#: src/minibuffer.C:50 -msgid "Executing:" -msgstr "Wykonujê:" +#~ msgid "List of Figures|F" +#~ msgstr "Spis rysunków" -#: src/minibuffer.C:187 src/minibuffer.h:22 -msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "Witaj w LyXie!" +#~ msgid "List of Tables|T" +#~ msgstr "Spis tabel" -#. this is a hack -#: src/minibuffer.C:188 -msgid "* No document open *" -msgstr "* Brak otwartych dokumentów *" +#~ msgid "List of Algorithms|A" +#~ msgstr "Spis algorytmów" -#: src/paragraph.C:1673 -msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "Bez sensu w tej konfiguracji!" +#~ msgid "Copyright and Warranty...|o" +#~ msgstr "Prawa i zastrze¿enia..." -#: src/print_form.C:21 -msgid "Print to" -msgstr "Drukuj" +#~ msgid "Credits...|d" +#~ msgstr "Autorzy..." -#: src/print_form.C:31 -msgid "Printer|#P" -msgstr "Na drukarkê|#d" +#~ msgid "Version...|V" +#~ msgstr "Wersja..." -#: src/print_form.C:33 -msgid "File|#F" -msgstr "Do pliku|#p" +#~ msgid "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +#~ "any later version.\n" +#~ "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +#~ "details. You should have received a copy of the GNU General Public License " +#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " +#~ "Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +#~ msgstr "" +#~ "Ten program jest darmowy. Mo¿esz redystrybuowaæ goi/lub zmieniaæ z " +#~ "zachowaniem warunków zawartych w OgólnejPublicznej Licencji GNU, " +#~ "publikowanej przez Free Software Foundation,lub jej wersji drugiej, czy te¿ " +#~ "ka¿dej nastêpnej wed³ugw³asnego uznania.\n" +#~ "LyX jest dystrybuowany z nadziej±, ¿e bedzie u¿yteczny,ale bez ¿adnych " +#~ "gwarancji. Nawet gwarancji przydatno¶cido jakiegokolwiek zastosowania lub " +#~ "sprzeda¿y.Zajrzyj do Ogólnej Publicznej Licencji GNU aby uzyskaæszczegó³y. " +#~ "Kopia tej licencji powinna zostaæ dostarczona wrazz programem, je¶li nie " +#~ "jest, napisz doFree Software Foundation, Inc.,675 Mass Ave, Cambridge, MA " +#~ "02139, USA." + +#~ msgid " Error " +#~ msgstr " B³±d " + +#~ msgid "HTML type" +#~ msgstr "typ HTML" -#: src/print_form.C:52 -msgid "All Pages|#G" -msgstr "Wszystkie strony|#W" +#~ msgid "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it\n" +#~ "and/or modify it under the terms of the GNU General\n" +#~ "Public License as published by the Free Software\n" +#~ "Foundation; either version 2 of the License, or\n" +#~ "(at your option) any later version." +#~ msgstr "" +#~ "Ten program jest darmowy. Mo¿esz redystrybuowaæ go\n" +#~ "i/lub zmieniaæ z zachowaniem warunków zawartych w Ogólnej\n" +#~ "Publicznej Licencji GNU, publikowanej przez Free Software Foundation,\n" +#~ "lub jej wersji drugiej, czy te¿ ka¿dej nastêpnej wed³ug\n" +#~ "w³asnego uznania." -#: src/print_form.C:54 -msgid "Only Odd Pages|#O" -msgstr "Nieparzyste|#N" +#~ msgid "" +#~ "LyX is distributed in the hope that it will\n" +#~ "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n" +#~ "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n" +#~ "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +#~ "See the GNU General Public License for more details.\n" +#~ "You should have received a copy of\n" +#~ "the GNU General Public License\n" +#~ "along with this program; if not, write to\n" +#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n" +#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +#~ msgstr "" +#~ "LyX jest dystrybuowany z nadziej±, ¿e bedzie u¿yteczny,\n" +#~ "ale bez ¿adnych gwarancji. Nawet gwarancji przydatno¶ci\n" +#~ "do jakiegokolwiek zastosowania lub sprzeda¿y.\n" +#~ "Zajrzyj do Ogólnej Publicznej Licencji GNU aby uzyskaæ\n" +#~ "szczegó³y. Kopia tej licencji powinna zostaæ dostarczona wraz\n" +#~ "z programem, je¶li nie jest, napisz do\n" +#~ "Free Software Foundation, Inc.,\n" +#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -#: src/print_form.C:56 -msgid "Only Even Pages|#E" -msgstr "Parzyste|#P" +#, fuzzy +#~ msgid "Version control log for " +#~ msgstr "Kontrola wersji" -#: src/print_form.C:62 -msgid "Normal Order|#N" -msgstr "Normalna|#N" +#~ msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset " +#~ msgstr " Bez zmian %l| Szeryfowy | Bezszeryfowy | Grotesk %l| Od¶wie¿ " -#: src/print_form.C:64 -msgid "Reverse Order|#R" -msgstr "Odwrotna|#o" +#~ msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset " +#~ msgstr " Bez zmian %l| Zwyk³y (jasny) | Pogrubiony %l| Od¶wie¿ " -#: src/print_form.C:68 -msgid "Order" -msgstr "Kolejno¶æ" +#~ msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset " +#~ msgstr " Bez zmian %l| Prosty | Kursywa | Pochy³y | Kapitaliki %l| Od¶wie¿ " -#: src/print_form.C:76 -msgid "Pages:" -msgstr "Strona: " +#~ msgid "" +#~ " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " +#~ "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset " +#~ msgstr "" +#~ " Bez zmian %l| Mikroskopijny | Najmniejszy | Mniejszy | Ma³y | Normalny | " +#~ "Du¿y | Wiêkszy | Najwiêkszy | Wielki | Ogromny %l| Zwiêksz | Zmiejsz %l| " +#~ "Od¶wie¿ " -#: src/print_form.C:81 -msgid "Copies" -msgstr "Kopiuj" +#~ msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset " +#~ msgstr "" +#~ " Bez zmian %l| Kursywa | Podkre¶lenie | Kapitaliki | Polecenie LaTeX-a %l| " +#~ "Od¶wie¿ " -#: src/print_form.C:85 -msgid "Count:" -msgstr "Komenta¿:" +#~ msgid "" +#~ " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | " +#~ "Magenta | Yellow %l| Reset " +#~ msgstr "" +#~ " Bez zmian %l| Bez koloru | Czarny | Bia³y | Czerwony | Zielony | Niebieski " +#~ "| Cyan | Fioletowy | ¯ó³ty %l| Od¶wie¿ " -#: src/print_form.C:88 -msgid "Unsorted|#U" -msgstr "Usuñ ramki|#ñ" +#, fuzzy +#~ msgid "Simple" +#~ msgstr "Pojedyñczy" -#: src/print_form.C:107 -msgid "File Type" -msgstr "Typ pkiku" +#, fuzzy +#~ msgid "Regex" +#~ msgstr "Od¶wie¿" -#: src/print_form.C:111 -msgid "Command:|#C" -msgstr "Polecenie:|#P" +#~ msgid "Matthias" +#~ msgstr "Matthias" -#: src/print_form.C:125 -msgid "DVI|#D" -msgstr "DVI|#D" +#, fuzzy +#~ msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks, " +#~ msgstr "" +#~ "Wszystkie poni¿sze osoby wspó³pracowa³y w tworzeniu Lyx'a. Dziekujemy" -#: src/print_form.C:127 -msgid "Postscript|#P" -msgstr "Postscript|#P" +#~ msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)" +#~ msgstr "Ostrze¿enie: nieporawna warto¶æ procentowa (0-100)" -#: src/print_form.C:129 -msgid "LaTeX|#T" -msgstr "LaTeX|#T" +#~ msgid " TOC | LOF | LOT | LOA " +#~ msgstr " Spis tre¶ci | Spis rysunków | Spis tabel | Spis algorytmów " -#: src/print_form.C:132 -msgid "LyX|#L" -msgstr "LyX|#L" +#~ msgid "List of Figures%m" +#~ msgstr "Spis rysunków" -#: src/print_form.C:134 -msgid "Ascii|#s" -msgstr "Ascii|#s" +#~ msgid "List of Tables%m" +#~ msgstr "Spis tabel" -#: src/sp_form.C:26 -msgid "Use language of document|#D" -msgstr "U¿yj s³ownika jêzyka dokumnentu|#d" +#~ msgid "List of Algorithms%m" +#~ msgstr "Spis algorytmów%m" -#: src/sp_form.C:28 -msgid "Use alternate language:|#U" -msgstr "U¿yj s³ownika innego jêzyka:|#U" +#~ msgid "No Table of Contents%i" +#~ msgstr "Brak spisu tre¶ci%i" -#: src/sp_form.C:34 -msgid "Treat run-together words as legal|#T" -msgstr "Akceptuj s³owa z ³±cznikiem|#t" +#~ msgid "ERT" +#~ msgstr "ERT" -#: src/sp_form.C:36 -msgid "Input Encoding switch to ispell|#I" -msgstr "Opcja kodowania dla ispella|#i" +#~ msgid "floats" +#~ msgstr "wstawki" -#: src/sp_form.C:46 -msgid "Use alternate personal dictionary:|#P" -msgstr "U¿yj alternatywnego osobistego s³ownika:|#a" +#~ msgid "note frame" +#~ msgstr "ramka notki" -#: src/sp_form.C:48 -msgid "Extra special chars allowed in words:|#E" -msgstr "Znaki specjalne akceptowane w s³owach:|#s" +#~ msgid "accent" +#~ msgstr "akcent" -#: src/sp_form.C:54 -msgid "Dictionary" -msgstr "S³ownik" +#~ msgid "accent background" +#~ msgstr "t³o akcentu" -#: src/sp_form.C:86 -msgid "Replace" -msgstr "Zamieñ" +#~ msgid "accent frame" +#~ msgstr "ramka akcentu" -#: src/sp_form.C:88 -msgid "" -"Near\n" -"Misses" -msgstr "Podobne" +#~ msgid "minipage line" +#~ msgstr "linia minipage" -#: src/sp_form.C:91 -msgid "Spellchecker Options...|#O" -msgstr "Opcje...|#O" +#~ msgid "special char" +#~ msgstr "znak specjalny" -#: src/sp_form.C:93 -msgid "Start spellchecking|#S" -msgstr "Rozpocznij sprawdzanie|#s" +#~ msgid "footnote background" +#~ msgstr "t³o przypisu" -#: src/sp_form.C:95 -msgid "Insert in personal dictionary|#I" -msgstr "Dodaj do osobistego s³ownika|#D" +#~ msgid "footnote frame" +#~ msgstr "ramka przypisu" -#: src/sp_form.C:97 -msgid "Ignore word|#g" -msgstr "Ignoruj s³owo|#I" +#~ msgid "inset" +#~ msgstr "wstawka" -#: src/sp_form.C:99 -msgid "Accept word in this session|#A" -msgstr "Akceptuj s³owo na czas tej sesji|#A" +#~ msgid "error" +#~ msgstr "b³±d" -#: src/sp_form.C:101 -msgid "Stop spellchecking|#T" -msgstr "Zatrzymaj sprawdzanie pisowni|#t" +#~ msgid "Insert list of algorithms" +#~ msgstr "Wstaw spis algorytmów" -#: src/sp_form.C:103 -msgid "Close Spellchecker|#C^[" -msgstr "Zamknij|#^[" +#~ msgid "View list of algorithms" +#~ msgstr "Poka¿ spis algorytmów" -#: src/sp_form.C:106 -#, no-c-format -msgid "0 %" -msgstr "0 %" +#~ msgid "Insert list of figures" +#~ msgstr "Wstaw spis rysunków" -#: src/sp_form.C:110 -#, no-c-format -msgid "100 %" -msgstr "100 %" +#~ msgid "View list of figures" +#~ msgstr "Poka¿ spis rysunków" -#: src/sp_form.C:113 -msgid "Replace word|#R" -msgstr "Zamieñ s³owo|#Z" +#~ msgid "Insert list of tables" +#~ msgstr "Wstaw spis tabel" -#: src/spellchecker.C:217 -msgid "Spellchecker Options" -msgstr "Opcje" +#~ msgid "View list of tables" +#~ msgstr "Poka¿ spis tabel" -#: src/spellchecker.C:553 -msgid "Spellchecker" -msgstr "Sprawd¼ pisowniê" +#~ msgid "Insert Margin note" +#~ msgstr "Wstaw przypis na marginesie" -#: src/spellchecker.C:660 -msgid "" -"\n" -"\n" -"The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n" -"could be that you do not have a dictionary file\n" -"for the language of this document installed.\n" -"Check /usr/lib/ispell or set another\n" -"dictionary in the Spellchecker Options menu." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Sprawdzanie pisowni zakoñczy³o sie z nieznanego powodu.\n" -"Jednym z powodów mo¿e byæ brak s³ownika dla jêzyka tego dokumentu.\n" -"Sprawd¼ katalog \"/usr/lib/ispell\" lub u¿yj innego s³ownika\n" -"w menu \"Opcje\"." +#~ msgid "Unknown sequence:" +#~ msgstr "Nieznana sekwencja:" -#: src/spellchecker.C:776 -msgid " words checked." -msgstr " s³ów sprawdzono." +#~ msgid "Library directory: " +#~ msgstr "Katalog systemowy: " -#: src/spellchecker.C:778 -msgid " word checked." -msgstr " s³owo sprawdzono." +#~ msgid "Unknown kind of footnote" +#~ msgstr "Nieznany rodzaj przypisu" -#: src/spellchecker.C:780 -msgid "Spellchecking completed!" -msgstr "Sprawdzanie pisowni zakoñczone!" +#~ msgid "You don't have a personal LyX directory." +#~ msgstr "Nie posiadasz osobistego katalogu domowego LyX-a." -#: src/spellchecker.C:784 -msgid "" -"The ispell-process has died for some reason.\n" -"Maybe it has been killed." -msgstr "" -"Nie mo¿na odszukaæ procesu ispell-a.\n" -"Prawdopodobnie zosta³ zabity." +#~ msgid "math text mode" +#~ msgstr "Tryb tekstowy matematyczny" -#: src/support/filetools.C:159 src/support/filetools.C:168 -#: src/support/filetools.C:175 -msgid "LyX Internal Error!" -msgstr "B³±d wewnêtrzny LyXa!" +#~ msgid "Executing:" +#~ msgstr "Wykonywanie:" -#: src/support/filetools.C:160 -msgid "Could not test if directory is writeable" -msgstr "Nie mo¿na sprawdziæ czy masz prawo zapisu do tego katalogu" +#~ msgid "Spellchecker Options" +#~ msgstr "Opcje sprawdzania pisowni" -#: src/support/filetools.C:169 -msgid "Cannot open directory test file" -msgstr "Nie mo¿na otworzyc katalogu pliku testowego" +#~ msgid "Use language of document|#D" +#~ msgstr "U¿yj s³ownika jêzyka dokumnentu|#d" -#: src/support/filetools.C:176 -msgid "Created test file but cannot remove it?" -msgstr "Utworzono plik testowy ale nie mo¿na go usun±æ?" +#~ msgid "Use alternate language:|#U" +#~ msgstr "U¿yj s³ownika innego jêzyka:|#U" -#: src/support/filetools.C:348 -msgid "Error! Cannot open directory:" -msgstr "B³±d! Nie mo¿na otworzyæ katalogu:" +#~ msgid "Input Encoding switch to ispell|#I" +#~ msgstr "Opcja kodowania dla ispella|#i" -#: src/support/filetools.C:360 -msgid "Error! Could not remove file:" -msgstr "B³±d! Nie mo¿na usuni±æ pliku:" +#~ msgid "Use alternate personal dictionary:|#P" +#~ msgstr "U¿yj alternatywnego osobistego s³ownika:|#a" -#: src/support/filetools.C:374 -msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" -msgstr "B³±d! Nie mo¿na utworzyæ katalogu tymczasowego:" +#~ msgid "Extra special chars allowed in words:|#E" +#~ msgstr "Znaki specjalne akceptowane w s³owach:|#s" -#: src/support/filetools.C:393 -msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" -msgstr "B³±d! Nie mo¿na usun±æ katalogu tymczasowego:" +#~ msgid "Dictionary" +#~ msgstr "S³ownik" -#: src/support/filetools.C:454 -msgid "Internal error!" -msgstr "B³ad wewnêtrzny!" +#~ msgid "" +#~ "Near\n" +#~ "Misses" +#~ msgstr "Podobne" -#: src/support/filetools.C:455 -msgid "Call to createDirectory with invalid name" -msgstr "Wywo³anie createDirectory z nieprawid³ow± nazw±" +#~ msgid "Opened float" +#~ msgstr "Otwarta wstawka" -#: src/support/filetools.C:460 -msgid "Error! Couldn't create directory:" -msgstr "B³±d! Nie mo¿na utworzyæ katalogu:" +#~ msgid "Closed float" +#~ msgstr "Zamkniêta wstawka" -#: src/support/lyxlib.h:44 -msgid "unknown" -msgstr "nieznany" +#~ msgid "Don't know what to do with half floats." +#~ msgstr "Nie wiem co zrobiæ z po³ow± wstawki." -#: src/support/path.h:20 src/support/path.h:42 -msgid "Error: Could not change to directory: " -msgstr "B³±d: Nie mo¿na przej¶æ do katalogu: " +#~ msgid "sorry." +#~ msgstr "przykro mi." -#: src/support/path.h:36 -#, fuzzy -msgid "Error: Dir already popped: " -msgstr "Dokument jest ju¿ otwarty:" +#~ msgid "You can't insert a float in a float!" +#~ msgstr "Nie mo¿na umie¶ciæ wstawki w innej wstawce!" -#: src/text.C:1876 -msgid "Multicolumns can only be horizontally." -msgstr "Trybu Multicolumn mo¿na u¿ywaæ tylko w poziomie." +#~ msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!" +#~ msgstr "Nie mo¿na wstawiaæ notki marginesowej w Minipage!" -#. the user inserted a space before a space. So we -#. * will just make a CursorRight. BUT: The font of this -#. * space should be set to current font. That is why -#. * we need to rebreak perhaps. If there is a protected -#. * blank at the end of a row we have to force -#. * a rebreak. -#: src/text.C:2284 src/text.C:2303 -msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." -msgstr "" -"Nie mo¿na wstawiæ dwu spacji w ten sposób. Przeczytaj, proszê, Samouczek." +#~ msgid "Float would include float!" +#~ msgstr "Wstawka mog³aby zawieraæ inn± wstawkê!" -#: src/text.C:2301 -msgid "" -"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " -"Tutorial." -msgstr "" -"Nie mo¿na wstawiæ spacji na pocz±tku akapitu. Przeczytaj, proszê, Samouczek." +#~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f" +#~ msgstr "Ostrze¿enie: potrzebny format LyX-a %.2f, a znaleziono %.2f" -#: src/text.C:3927 src/text.C:3935 src/text.C:3952 src/text.C:3967 -#: src/text2.C:1811 src/text2.C:1821 src/text2.C:2027 src/text2.C:2037 -#: src/text2.C:2129 src/text2.C:2138 -msgid "Impossible operation" -msgstr "Operacja niemo¿liwa" +#~ msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f" +#~ msgstr "B³±d: potrzebny format LyX-a %.2f, a znaleziono %.2f" -#: src/text.C:3928 -msgid "You can't insert a float in a float!" -msgstr "Nie mo¿na umie¶ciæ wstawki w innej wstawce!" +#~ msgid "No more errors" +#~ msgstr "Brak kolejnych b³êdów" -#: src/text.C:3936 -msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!" -msgstr "Nie mo¿na wstawiaæ notki marginesowej w Minipage!" +#~ msgid "Figure...|g" +#~ msgstr "Rysunek..." -#: src/text.C:3952 -msgid "Cannot cut table." -msgstr "Nie mo¿na wyci±æ tabeli." +#~ msgid "Figure Float|F" +#~ msgstr "Rysunek (wstawka)" -#: src/text.C:3968 -msgid "Float would include float!" -msgstr "Wstawka móg³aby zawieraæ inn± wstawkê!" +#~ msgid "Table Float|T" +#~ msgstr "Tabela (wstawka)" -#: src/text2.C:331 -msgid "Opened float" -msgstr "Otwarta wstawka" +#~ msgid "Set Charset|#C" +#~ msgstr "Ustaw kodowanie|#U" -#: src/text2.C:334 -msgid "Closed float" -msgstr "Zamkniêta wstawka" +#~ msgid "" +#~ "Error:\n" +#~ "\n" +#~ "Keymap\n" +#~ "not found" +#~ msgstr "" +#~ "B³±d!\n" +#~ "\n" +#~ "Mapa klawiatury\n" +#~ "nie znaleziona" -#: src/text2.C:372 -msgid "Nothing to do" -msgstr "Nic do zrobienia" +#~ msgid "Other...|#O" +#~ msgstr "Inny...|#I" -#. Could only happen with user style -#: src/text2.C:1071 -msgid "" -"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " -"change." -msgstr "" -"Operacja zmiany fontu nie jest zdefiniowana. Podaj j± w menu " -"Ustawienia/Czcionki." +#~ msgid "Other...|#T" +#~ msgstr "Inny...|#y" -#: src/text2.C:1811 src/text2.C:2027 -msgid "Don't know what to do with half floats." -msgstr "Nie wiem co zrobiæ z po³ow± wstawki." +#~ msgid "Mapping" +#~ msgstr "Mapa" -#: src/text2.C:1811 src/text2.C:1821 src/text2.C:2027 src/text2.C:2037 -msgid "sorry." -msgstr "przykro mi." +#~ msgid "Primary key map|#r" +#~ msgstr "Jêzyk g³ówny|#g" -#: src/text2.C:1821 src/text2.C:2037 -msgid "Don't know what to do with half tables." -msgstr "Nie wiem co zrobiæ z po³ow± tabelki." +#~ msgid "No key mapping|#N" +#~ msgstr "Brak mapy kodowania|#B" -#: src/text2.C:2130 -msgid "Can't paste float into float!" -msgstr "Nie mo¿na wkleiæ wstawki w inn± wstawkê!" +#~ msgid "Secondary key map|#e" +#~ msgstr "Jêzyk drugorzêdny|#d" -#: src/text2.C:2139 -msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!" -msgstr "Komórka nie mo¿e zawieraæ wiêcej ni¿ jedego akapitu!" +#~ msgid "Secondary" +#~ msgstr "Drugorzêdny" -#~ msgid "Run #" -#~ msgstr "Przebieg #" +#~ msgid "Primary" +#~ msgstr "G³ówny" -#~ msgid "LyX " -#~ msgstr "LyX" +#~ msgid "Insert Reference%m" +#~ msgstr "Wstaw odno¶nik%m" -#~ msgid "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" -#~ msgstr "U¿ycie: lyx [ opcje linii poleceñ ] [ nazwa.lyx ... ]\n" +#~ msgid "Goto Reference%m" +#~ msgstr "Id¼ do odno¶nika" -#~ msgid "Command line switches (case sensitive):" -#~ msgstr "Opcje linii poleceñ:" +#~ msgid "EPS Figure" +#~ msgstr "Rysunek EPS" -#~ msgid " -help summarize LyX usage" -#~ msgstr " -help wywo³anie LyXa" +#~ msgid "Style: " +#~ msgstr "Styl: " -#~ msgid " -sysdir x try to set system directory to x" -#~ msgstr " -sysdir x katalog systemowy w x" +#~ msgid "BibTeX" +#~ msgstr "BibTeX" -#~ msgid " -width x set the width of the main window" -#~ msgstr " -width x ustawia szeroko¶æ okna g³ównego na x" +#~ msgid "Select Child Document" +#~ msgstr "Wybierz dokument podrzêdny" -#~ msgid " -height y set the height of the main window" -#~ msgstr " -height y ustawia wysoko¶æ okna g³ównego na y" +#~ msgid "other..." +#~ msgstr "inny..." -#~ msgid " -xpos x set the x position of the main window" -#~ msgstr " -xpos x pozycja x okna g³ównego" +#~ msgid "Build Program Log" +#~ msgstr "Log z budowania programu" -#~ msgid " -ypos y set the y position of the main window" -#~ msgstr " -ypos y pozycja y okna g³ównego" +#~ msgid "Fax" +#~ msgstr "Faks" -#~ msgid "" -#~ " -dbg n where n is a sum of debugging options. Try -dbg 65535 " -#~ "-help" -#~ msgstr "" -#~ " -dbg n gdzie n jest opcj± odpluswiania. Spróbuj -dbg 65535 -help" +#~ msgid "Open" +#~ msgstr "Otwórz" -#~ msgid " -Reverse swaps foreground & background colors" -#~ msgstr " -Reverse zamieñ kolory t³a i pierwszego planu" +#~ msgid "File to Insert" +#~ msgstr "Plik do wstawienia" -#~ msgid " -Mono runs LyX in black and white mode" -#~ msgstr " -Mono uruchamia LyXa w trybie czarno-bia³ym" +#~ msgid "Found." +#~ msgstr "Znaleziono." -#~ msgid " -FastSelection use a fast routine for drawing selections\n" -#~ msgstr " -FastSelection u¿ywaj szybkiej procedury rysowania zaznaczeñ\n" +#~ msgid "Choose template" +#~ msgstr "Wybierz szablon" -#~ msgid "Check the LyX man page for more options." -#~ msgstr "Sprawd¼ stronê manuala LyXa w celu znalezienia innych opcji." +#~ msgid "LyX Banner" +#~ msgstr "Logo LyX-a" -#~ msgid "LyX Internal Error:" -#~ msgstr "B³±d wewnêtrzny LyXa:" +#~ msgid "No VC History!" +#~ msgstr "Brak historii kontroli wersji!" -#~ msgid "Index: " -#~ msgstr "Indeks: " +#~ msgid "VC History" +#~ msgstr "Historia kontroli wersji"