X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fpl.po;h=39e9e28f4539d2ad215ef997ca987dbb0477532c;hb=dab43e77955e5b21fa556f53143d42e09e439f40;hp=744ef5e6bf59195dd1465d5efb06fc0b2e7c34d4;hpb=ce64f74dd79d42447afa95638d132146e75e570f;p=lyx.git diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 744ef5e6bf..39e9e28f45 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lyx-1.1.6fix1\n" -"POT-Creation-Date: 2001-01-31 19:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-04-07 15:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-03-07\n" "Last-Translator: Pawe³ Dziekoñski \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -18,651 +18,777 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: src/buffer.C:506 -msgid "Textclass error" +#: src/buffer.C:376 +msgid "Couldn't set the layout for " msgstr "" -#: src/buffer.C:507 -msgid "The document uses an unknown textclass \"" -msgstr "" +#: src/buffer.C:378 +#, fuzzy +msgid "one paragraph" +msgstr "Id¼ jeden akapit do góry" -#: src/buffer.C:509 -msgid "LyX will not be able to produce output correctly." -msgstr "" +#: src/buffer.C:381 +#, fuzzy +msgid " paragraphs" +msgstr "jako akapity" #. if the textclass wasn't loaded properly #. we need to either substitute another #. or stop loading the file. #. I can substitute but I don't see how I can #. stop loading... ideas?? ARRae980418 -#: src/buffer.C:518 +#: src/buffer.C:383 src/buffer.C:395 src/buffer.C:691 msgid "Textclass Loading Error!" msgstr "" -#: src/buffer.C:519 +#: src/buffer.C:384 src/buffer.C:396 +#, fuzzy +msgid "When reading " +msgstr "Mapowanie Klawiatury" + +#: src/buffer.C:388 +#, fuzzy +msgid "Encountered " +msgstr "Centrowane|#C" + +#: src/buffer.C:390 +#, fuzzy +msgid "one unknown token" +msgstr "Nieznana akcja" + +#: src/buffer.C:393 +#, fuzzy +msgid " unknown tokens" +msgstr "Nieznana akcja" + +#: src/buffer.C:679 +msgid "Textclass error" +msgstr "" + +#: src/buffer.C:680 +msgid "The document uses an unknown textclass \"" +msgstr "" + +#: src/buffer.C:682 +msgid "LyX will not be able to produce output correctly." +msgstr "" + +#: src/buffer.C:692 msgid "Can't load textclass " msgstr "" -#: src/buffer.C:521 +#: src/buffer.C:694 msgid "-- substituting default" msgstr "-- podstawiono domy¶lny" -#: src/buffer.C:1078 -#, c-format -msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f" -msgstr "Ostrze¿enie: potrzebny format LyX-a %.2f, a znaleziono %.2f" - -#: src/buffer.C:1082 -#, c-format -msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f" -msgstr "B³±d: potrzebny format LyX-a %.2f, a znaleziono %.2f" +#: src/buffer.C:1194 +#, fuzzy +msgid "Unknown token: " +msgstr "Nieznana akcja" #. future format -#: src/buffer.C:1093 src/buffer.C:1120 src/buffer.C:1140 +#: src/buffer.C:1589 src/buffer.C:1609 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:537 msgid "Warning!" msgstr "Ostrze¿enie!" -#: src/buffer.C:1094 src/buffer.C:1141 -msgid "Reading of document is not complete" -msgstr "Odczyt dokumentu nie zakoñczy³ siê" +#: src/buffer.C:1590 +msgid "LyX file format is newer that what" +msgstr "Ten format dokumentu jest nowszy ni¿" -#: src/buffer.C:1095 src/buffer.C:1142 -msgid "Maybe the document is truncated" -msgstr "Prawdopodobnie dokument jest uciêty" +#: src/buffer.C:1591 +msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems." +msgstr "aktualnie obs³ugiwany format. Oczekuj problemów." #. "\\lyxformat" not found -#: src/buffer.C:1101 src/buffer.C:1127 src/buffer.C:1146 src/buffer.C:1149 +#: src/buffer.C:1596 src/buffer.C:1615 src/buffer.C:1618 msgid "ERROR!" msgstr "B³±d!" -#: src/buffer.C:1102 src/buffer.C:1128 +#: src/buffer.C:1597 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" msgstr "Stary format pliku LyX-a. U¿yj LyX-a 0.10x aby go odczytaæ!" -#: src/buffer.C:1121 -msgid "LyX file format is newer that what" -msgstr "Ten format dokumentu jest nowszy ni¿" +#: src/buffer.C:1610 +msgid "Reading of document is not complete" +msgstr "Odczyt dokumentu nie zakoñczy³ siê" -#: src/buffer.C:1122 -msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems." -msgstr "aktualnie obs³ugiwany format. Oczekuj problemów." +#: src/buffer.C:1611 +msgid "Maybe the document is truncated" +msgstr "Prawdopodobnie dokument jest uciêty" -#: src/buffer.C:1146 +#: src/buffer.C:1615 msgid "Not a LyX file!" msgstr "Plik nie jest w formacie LyX-a!" -#: src/buffer.C:1149 +#: src/buffer.C:1618 msgid "Unable to read file!" msgstr "Nie mo¿na odczytaæ pliku!" -#: src/buffer.C:1243 src/buffer.C:1246 +#: src/buffer.C:1711 src/buffer.C:1714 msgid "Error! Document is read-only: " msgstr "B³±d! Dokument tylko do odczytu: " -#: src/buffer.C:1256 src/buffer.C:1259 +#: src/buffer.C:1724 src/buffer.C:1727 msgid "Error! Cannot write file: " msgstr "B³±d! Nie mo¿na zapisaæ pliku: " -#: src/buffer.C:1267 src/buffer.C:1270 +#: src/buffer.C:1735 src/buffer.C:1738 msgid "Error! Cannot open file: " msgstr "B³±d! Nie mo¿na otworzyæ pliku: " -#: src/buffer.C:1566 +#: src/buffer.C:1900 src/ext_l10n.h:182 +msgid "Abstract" +msgstr "" + +#: src/buffer.C:1903 +msgid "Abstract: " +msgstr "" + +#: src/buffer.C:1911 src/ext_l10n.h:377 +msgid "References" +msgstr "" + +#: src/buffer.C:1914 +#, fuzzy +msgid "References: " +msgstr "Ustawienia" + +#: src/buffer.C:2028 msgid "Error: Cannot write file:" msgstr "B³±d! Nie mo¿na zapisaæ pliku:" -#: src/buffer.C:1599 +#: src/buffer.C:2057 msgid "Error: Cannot open file: " msgstr "B³±d! Nie mo¿na otworzyæ pliku: " -#: src/buffer.C:2226 src/buffer.C:2875 +#: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103 msgid "LYX_ERROR:" msgstr "LYX_ERROR:" -#: src/buffer.C:2226 src/buffer.C:2875 +#: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103 msgid "Cannot write file" msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku" -#: src/buffer.C:2313 src/buffer.C:2957 +#: src/buffer.C:2741 src/buffer.C:3216 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n" msgstr "B³±d! Nieprawid³owe zag³êbienie dla polecenia LatexType.\n" #. path to LaTeX file -#: src/buffer.C:3266 +#: src/buffer.C:3495 msgid "Running chktex..." msgstr "chktex zosta³ uruchomiony..." -#: src/buffer.C:3279 +#: src/buffer.C:3508 msgid "chktex did not work!" msgstr "chktex nie dzia³a!" -#: src/buffer.C:3280 +#: src/buffer.C:3509 msgid "Could not run with file:" msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ z plikiem:" -#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:92 src/lyxvc.C:125 -#: src/lyxvc.C:155 +#: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:102 src/lyxvc.C:135 +#: src/lyxvc.C:165 msgid "Changes in document:" msgstr "Zmiany w dokumencie:" -#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189 +#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201 msgid "Save document?" msgstr "Zapisaæ dokument?" -#: src/bufferlist.C:141 +#: src/bufferlist.C:156 msgid "Some documents were not saved:" msgstr "Niektóre dokumenty nie zosta³y zapisane:" -#: src/bufferlist.C:142 +#: src/bufferlist.C:157 msgid "Exit anyway?" msgstr "Napewno zakoñczyæ?" -#: src/bufferlist.C:289 +#: src/bufferlist.C:312 #, c-format msgid "lyx: Attempting to save document %s as..." msgstr "lyx: Próba zapisania dokumentu %s jako..." -#: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329 +#: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352 msgid " Save seems successful. Phew." msgstr " Zapisanie chyba powiod³o siê. Uff." -#: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319 +#: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342 msgid " Save failed! Trying..." msgstr " Zapisanie nie powiod³o siê! Ponowna próba..." -#: src/bufferlist.C:332 +#: src/bufferlist.C:355 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." msgstr " Zapisanie pliku nie powiod³o siê! Dokument zosta³ utracony." -#: src/bufferlist.C:356 +#: src/BufferView2.C:71 src/BufferView2.C:81 src/bufferlist.C:369 +#: src/bufferlist.C:481 src/lyx_cb.C:218 +msgid "Error!" +msgstr "B³±d!" + +#: src/bufferlist.C:369 +#, fuzzy +msgid "Cannot open file" +msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku" + +#: src/bufferlist.C:385 msgid "An emergency save of this document exists!" msgstr "Awaryjna kopia tego dokumentu ju¿ istnieje!" -#: src/bufferlist.C:358 +#: src/bufferlist.C:387 msgid "Try to load that instead?" msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?" -#: src/bufferlist.C:380 +#: src/bufferlist.C:409 msgid "Autosave file is newer." msgstr "Plik zapisany automatycznie jest nowszy." -#: src/bufferlist.C:382 +#: src/bufferlist.C:411 msgid "Load that one instead?" msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?" -#: src/BufferView2.C:62 src/BufferView2.C:72 src/bufferlist.C:449 -#: src/lyx_cb.C:298 -msgid "Error!" -msgstr "B³±d!" - -#: src/bufferlist.C:449 +#: src/bufferlist.C:481 msgid "Unable to open template" msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku szablonu" -#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:3072 src/lyxfunc.C:3235 +#: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1941 msgid "Document is already open:" msgstr "Dokument jest ju¿ otwarty:" -#: src/bufferlist.C:478 +#: src/bufferlist.C:516 msgid "Do you want to reload that document?" msgstr "Prze³adowac dokument?" -#: src/bufferlist.C:496 -msgid "File `" -msgstr "Plik `" - -#: src/bufferlist.C:497 -msgid "' is read-only." -msgstr "' jest tylko do odczytu." - #. Ask if the file should be checked out for #. viewing/editing, if so: load it. -#: src/bufferlist.C:512 +#: src/bufferlist.C:545 msgid "Do you want to retrieve file under version control?" msgstr "Czy chcesz odblokowaæ ten plik do edycji?" -#: src/bufferlist.C:520 +#: src/bufferlist.C:553 msgid "Cannot open specified file:" msgstr "Nie mo¿na otworzyæ podanego pliku:" -#: src/bufferlist.C:522 +#: src/bufferlist.C:555 msgid "Create new document with this name?" msgstr "Utworzyæ nowy dokument z t± nazw±?" -#: src/BufferView2.C:63 +#: src/BufferView2.C:72 msgid "Specified file is unreadable: " msgstr "Nie mo¿na czytaæ z podanego pliku: " -#: src/BufferView2.C:73 +#: src/BufferView2.C:82 msgid "Cannot open specified file: " msgstr "Nie mo¿na otworzyæ podanego pliku: " -#: src/BufferView2.C:407 src/BufferView2.C:421 -msgid "Open/Close..." -msgstr "Otwórz/Zamknij..." - -#: src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406 +#: src/BufferView2.C:338 src/LyXAction.C:392 msgid "Undo" msgstr "Cofnij" -#: src/BufferView2.C:440 +#: src/BufferView2.C:343 +#, fuzzy msgid "No further undo information" msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej cofn±æ" -#: src/BufferView2.C:451 +#: src/BufferView2.C:355 msgid "Redo not yet supported in math mode" -msgstr "Powtarzanie nie zosta³o jeszcze zaimplementowane w trybie matematycznym" +msgstr "" +"Powtarzanie nie zosta³o jeszcze zaimplementowane w trybie matematycznym" -#: src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357 +#: src/BufferView2.C:361 src/LyXAction.C:344 msgid "Redo" msgstr "Powtórz" -#: src/BufferView2.C:461 +#: src/BufferView2.C:366 msgid "No further redo information" msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej powtarzaæ" -#: src/BufferView2.C:558 +#: src/BufferView2.C:378 msgid "Paragraph environment type copied" msgstr "Typ ¶rodowiska akapitu skopiowany" -#: src/BufferView2.C:567 +#: src/BufferView2.C:387 msgid "Paragraph environment type set" msgstr "¦rodowisko akapitu ustawione" -#: src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432 +#: src/BufferView2.C:397 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:521 msgid "Copy" msgstr "Kopiuj" -#: src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431 +#: src/BufferView2.C:409 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:520 msgid "Cut" msgstr "Wytnij" -#: src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433 +#: src/BufferView2.C:419 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:522 msgid "Paste" msgstr "Wklej" -#: src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640 -msgid "No more notes" -msgstr "Brak innych notek" - -#: src/bufferview_funcs.C:39 -msgid "Inserting Footnote..." -msgstr "Wstawianie przypisu..." - -#: src/bufferview_funcs.C:76 -msgid "Inserting margin note..." -msgstr "Wstaw notatkê na marginesie..." - -#: src/bufferview_funcs.C:100 +#: src/bufferview_funcs.C:73 msgid "Error! unknown language" msgstr "B³±d! Nieznany jêzyk" -#: src/LyXAction.C:326 src/bufferview_funcs.C:109 -msgid "Melt" -msgstr "Rozbij" - -#: src/bufferview_funcs.C:145 +#: src/bufferview_funcs.C:94 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)" msgstr "Zmieniono g³êboko¶æ ¶rodowiska (w mo¿liwym zakresie, wiêc mo¿e nie)" -#: src/bufferview_funcs.C:267 -msgid "Font: " +#: src/bufferview_funcs.C:165 +#, fuzzy +msgid "Font:" msgstr "Font: " -#: src/bufferview_funcs.C:271 +#: src/bufferview_funcs.C:171 msgid ", Depth: " msgstr ", G³êboko¶c: " -#: src/bufferview_funcs.C:277 +#: src/bufferview_funcs.C:178 msgid ", Spacing: " msgstr ", Odstêp: " -#: src/bufferview_funcs.C:280 +#: src/bufferview_funcs.C:182 src/ext_l10n.h:653 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 msgid "Single" msgstr "Pojedyñczy" -#: src/bufferview_funcs.C:283 +#: src/bufferview_funcs.C:186 msgid "Onehalf" msgstr "Pó³tora" -#: src/bufferview_funcs.C:286 +#: src/bufferview_funcs.C:189 src/ext_l10n.h:655 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/xforms/form_tabular.C:492 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:510 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:512 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:516 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:518 msgid "Double" msgstr "Podwójny" -#: src/bufferview_funcs.C:289 +#: src/bufferview_funcs.C:192 msgid "Other (" msgstr "Inny (" -#: src/BufferView_pimpl.C:256 +#: src/bufferview_funcs.C:202 +#, fuzzy +msgid ", Paragraph: " +msgstr "jako akapity" + +#: src/BufferView_pimpl.C:317 msgid "Formatting document..." msgstr "Formatowanie dokumentu..." -#: src/BufferView_pimpl.C:340 src/BufferView_pimpl.C:344 -msgid "No more errors" -msgstr "Brak kolejnych b³êdów" +#: src/BufferView_pimpl.C:1236 +msgid "Saved bookmark" +msgstr "" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1268 +msgid "Moved to bookmark" +msgstr "" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1495 +#, fuzzy +msgid "Select LyX document to insert" +msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1497 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:98 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113 +#: src/lyxfunc.C:1706 src/lyxfunc.C:1790 src/lyxfunc.C:1831 src/lyxfunc.C:1908 +#, fuzzy +msgid "Documents|#o#O" +msgstr "Dokumenty" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1499 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1910 +#, fuzzy +msgid "Examples|#E#e" +msgstr "Przyk³ady" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1504 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67 +msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" +msgstr "" + +#. Cancel: Do nothing +#: src/BufferView_pimpl.C:1513 src/lyxfunc.C:1717 src/lyxfunc.C:1744 +#: src/lyxfunc.C:1847 src/lyxfunc.C:1927 src/lyxfunc.C:1955 +msgid "Canceled." +msgstr "Zaniechane." + +#: src/BufferView_pimpl.C:1525 +msgid "Inserting document" +msgstr "Wstawiam dokumentu" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1531 src/ext_l10n.h:636 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1765 +#: src/lyxfunc.C:1875 +msgid "Document" +msgstr "Dokument" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1532 +msgid "inserted." +msgstr "wstawiony." + +#: src/BufferView_pimpl.C:1536 +msgid "Could not insert document" +msgstr "Nie mo¿na wstawiæ dokumentu" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1710 src/insets/insettext.C:1377 +msgid "Layout " +msgstr "Ustawienia " + +#: src/BufferView_pimpl.C:1711 src/insets/insettext.C:1377 +msgid " not known" +msgstr " nieznane" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1894 src/insets/inseterror.C:55 +#: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1857 +msgid "Error" +msgstr "B³±d" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1895 +msgid "Couldn't find this label" +msgstr "Nie znaleziono tej etykiety" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1896 +msgid "in current document." +msgstr "w bie¿±cym dokumencie" + +#: src/BufferView_pimpl.C:2392 +msgid "Mark removed" +msgstr "Znacznik usuniêty" + +#: src/BufferView_pimpl.C:2399 +msgid "Mark set" +msgstr "Znacznik ustawiony" + +#: src/BufferView_pimpl.C:2530 +msgid "Mark off" +msgstr "Znacznik wy³±czony" + +#: src/BufferView_pimpl.C:2543 +msgid "Mark on" +msgstr "Znacznik w³±czony" + +#: src/BufferView_pimpl.C:2717 src/insets/insettext.C:1430 +msgid "Unknown spacing argument: " +msgstr "" + +#: src/BufferView_pimpl.C:3078 +msgid "Word `" +msgstr "" + +#: src/BufferView_pimpl.C:3079 +#, fuzzy +msgid "' indexed." +msgstr " zamiast." + +#: src/BufferView_pimpl.C:3234 +#, fuzzy +msgid "Unknown function!" +msgstr "Nieznana akcja" + +#: src/BufferView_pimpl.C:3497 src/BufferView_pimpl.C:3500 +#, fuzzy +msgid "No more insets" +msgstr "Brak innych notek" -#: src/Chktex.C:79 +#: src/Chktex.C:84 msgid "ChkTeX warning id #" msgstr "ChkTeX: ostrze¿enie #" -#: src/ColorHandler.C:83 +#: src/ColorHandler.C:87 msgid "LyX: Unknown X11 color " msgstr "LyX: Nieznany kolor X11 " -#: src/ColorHandler.C:84 +#: src/ColorHandler.C:88 msgid " for " msgstr " dla " -#: src/ColorHandler.C:85 -msgid " Using black instead, sorry!." +#: src/ColorHandler.C:89 +#, fuzzy +msgid " Using black instead, sorry!" msgstr " W zastêpstwie u¿yto czarnego!" -#: src/ColorHandler.C:92 +#: src/ColorHandler.C:96 msgid "LyX: X11 color " msgstr "LyX: Kolor X11 " -#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99 +#: src/ColorHandler.C:97 src/ColorHandler.C:103 msgid " allocated for " msgstr " zaalokowany dla " -#: src/ColorHandler.C:98 +#: src/ColorHandler.C:102 msgid "LyX: Using approximated X11 color " msgstr "LyX: U¿yto zbli¿onego koloru X11 " -#: src/ColorHandler.C:139 +#: src/ColorHandler.C:143 msgid "LyX: Couldn't allocate '" msgstr "LyX: Nie mo¿na zaalokowaæ koloru '" -#: src/ColorHandler.C:140 +#: src/ColorHandler.C:144 msgid "' for " msgstr "' dla " -#: src/ColorHandler.C:141 +#: src/ColorHandler.C:145 msgid " with (r,g,b)=(" msgstr " o sk³adowych (r,g,b)=(" -#: src/ColorHandler.C:144 +#: src/ColorHandler.C:148 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" msgstr " U¿yto zbli¿onego koloru o sk³adowych (r,g,b)=(" -#: src/ColorHandler.C:148 +#: src/ColorHandler.C:152 msgid ") instead.\n" msgstr " ) zamiast brakuj±cego.\n" -#: src/ColorHandler.C:149 +#: src/ColorHandler.C:153 msgid "Pixel [" msgstr "U¿yto piksela [" -#: src/ColorHandler.C:149 +#: src/ColorHandler.C:153 msgid "] is used." msgstr "]." -#: src/combox.C:502 -msgid "Done" -msgstr "Zrobione" - -#: src/converter.C:165 src/converter.C:195 -msgid "Can not view file" -msgstr "" +#: src/converter.C:173 src/converter.C:203 +#, fuzzy +msgid "Cannot view file" +msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku" -#: src/converter.C:166 +#: src/converter.C:174 msgid "No information for viewing " msgstr "" -#: src/converter.C:188 src/converter.C:618 +#: src/converter.C:196 src/converter.C:646 msgid "Executing command:" msgstr "Wykonywane polecenie:" -#: src/converter.C:196 +#: src/converter.C:204 msgid "Error while executing" msgstr "B³±d wykonania" -#: src/converter.C:552 src/converter.C:645 -msgid "Can not convert file" +#: src/converter.C:579 src/converter.C:674 +#: src/graphics/GraphicsConverter.C:177 +#, fuzzy +msgid "Cannot convert file" msgstr "Nie mo¿na konwertowaæ pliku" -#: src/converter.C:553 +#: src/converter.C:580 src/graphics/GraphicsConverter.C:178 msgid "No information for converting from " msgstr "Brak informacji na temat konwertowania z " -#: src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/converter.C:554 +#: src/CutAndPaste.C:431 src/CutAndPaste.C:434 src/converter.C:581 +#: src/graphics/GraphicsConverter.C:179 msgid " to " msgstr " na " -#: src/converter.C:642 +#: src/converter.C:671 msgid "There were errors during the Build process." msgstr "Wyst±pi³y b³êdy w trakcie budowania." -#: src/converter.C:643 src/converter.C:788 src/converter.C:858 +#: src/converter.C:672 src/converter.C:815 src/converter.C:875 msgid "You should try to fix them." msgstr "Powiniene¶ spróbowac je poprawiæ." -#: src/converter.C:668 +#: src/converter.C:697 msgid "Error while trying to move directory:" msgstr "B³±d przesuwania katalogu:" -#: src/converter.C:703 +#: src/converter.C:733 msgid "Error while trying to move file:" msgstr "B³±d przesuwania pliku:" -#: src/converter.C:704 +#: src/converter.C:734 msgid "to " msgstr "do " -#: src/converter.C:783 src/converter.C:853 +#: src/converter.C:810 src/converter.C:870 msgid "One error detected" msgstr "Znaleziono jeden b³±d" -#: src/converter.C:784 src/converter.C:854 +#: src/converter.C:811 src/converter.C:871 msgid "You should try to fix it." msgstr "Powiniene¶ spróbowaæ go poprawiæ." -#: src/converter.C:787 src/converter.C:857 +#: src/converter.C:814 src/converter.C:874 msgid " errors detected." msgstr " b³êdów znaleziono." -#: src/converter.C:792 +#: src/converter.C:819 msgid "There were errors during running of " msgstr "Wyst±pi³ b³±d w trakcie wykonywania " -#: src/converter.C:796 src/converter.C:863 +#: src/converter.C:823 src/converter.C:880 msgid "The operation resulted in" msgstr "Operacja zakoñczy³a sie" -#: src/converter.C:797 src/converter.C:864 +#: src/converter.C:824 src/converter.C:881 msgid "an empty file." msgstr "utworzenie pustego pliku." -#: src/converter.C:798 src/converter.C:865 +#: src/converter.C:825 src/converter.C:882 msgid "Resulting file is empty" msgstr "Wynikowy plik jest pusty" -#: src/converter.C:816 +#: src/converter.C:841 msgid "Running LaTeX..." msgstr "LaTeX zosta³ uruchomiony..." -#: src/converter.C:846 +#: src/converter.C:863 msgid "LaTeX did not work!" msgstr "LaTeX nie dzia³a!" -#: src/converter.C:847 +#: src/converter.C:864 msgid "Missing log file:" msgstr "Brak pliku logu:" -#: src/converter.C:860 +#: src/converter.C:877 msgid "There were errors during the LaTeX run." msgstr "Wyst±pi³y b³êdy w trakcie przebiegu LaTeX-a." -#: src/credits.C:55 -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file" -msgstr "B³±d! Plik CREDITS nie jest osi±galny" - -#: src/credits.C:59 -msgid "Please install correctly to estimate the great" -msgstr "Zainstaluj LyX-a poprawnie, proszê, by zobaczyæ" - -#: src/credits.C:62 -msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "jak wiele pracy w³o¿y³o wielu ludzi w projekt LyX-a." - -#: src/credits.C:72 -msgid "Credits" -msgstr "Autorzy" - -#: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:99 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:46 -#: src/frontends/xforms/form_index.C:41 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28 -#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/insets/insetbib.C:62 -#: src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47 src/lyx.C:105 -#: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28 src/sp_form.C:38 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: src/credits_form.C:24 -msgid "Matthias" -msgstr "Matthias" - -#: src/credits_form.C:29 -msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks," -msgstr "Wszystkie poni¿sze osoby wspó³pracowa³y w tworzeniu Lyx'a. Dziekujemy" - -#: src/CutAndPaste.C:447 +#: src/CutAndPaste.C:430 msgid "Layout had to be changed from\n" msgstr "Formatowanie zosta³o zmienione z\n" -#: src/CutAndPaste.C:450 -msgid "\nbecause of class conversion from\n" -msgstr "\nw wyniku zmiany klasy dokumentu z\n" - -#: src/CutAndPaste.C:476 src/insets/insettext.C:970 src/text.C:3957 -#: src/text.C:3965 src/text.C:3992 src/text2.C:2197 src/text2.C:2310 -msgid "Impossible operation" -msgstr "Operacja niemo¿liwa" - -#: src/CutAndPaste.C:477 -msgid "Can't paste float into float!" -msgstr "Nie mo¿na wkleiæ wstawki w inn± wstawkê!" - -#: src/CutAndPaste.C:478 src/insets/insetert.C:67 -#: src/insets/insettabular.C:1700 src/insets/insettext.C:972 src/text.C:3959 -#: src/text.C:3967 src/text.C:3994 -msgid "Sorry." -msgstr "Przykro mi." +#: src/CutAndPaste.C:433 +msgid "" +"\n" +"because of class conversion from\n" +msgstr "" +"\n" +"w wyniku zmiany klasy dokumentu z\n" -#: src/debug.C:32 +#: src/debug.C:36 msgid "No debugging message" msgstr "" -#: src/debug.C:33 +#: src/debug.C:37 msgid "General information" msgstr "" -#: src/debug.C:34 +#: src/debug.C:38 msgid "Program initialisation" msgstr "" -#: src/debug.C:35 +#: src/debug.C:39 msgid "Keyboard events handling" msgstr "" -#: src/debug.C:36 +#: src/debug.C:40 msgid "GUI handling" msgstr "" -#: src/debug.C:37 +#: src/debug.C:41 msgid "Lyxlex grammer parser" msgstr "" -#: src/debug.C:38 +#: src/debug.C:42 msgid "Configuration files reading" msgstr "" -#: src/debug.C:39 +#: src/debug.C:43 msgid "Custom keyboard definition" msgstr "" -#: src/debug.C:40 +#: src/debug.C:44 msgid "LaTeX generation/execution" msgstr "" -#: src/debug.C:41 +#: src/debug.C:45 msgid "Math editor" msgstr "" -#: src/debug.C:42 +#: src/debug.C:46 msgid "Font handling" msgstr "" -#: src/debug.C:43 +#: src/debug.C:47 msgid "Textclass files reading" msgstr "" -#: src/debug.C:44 +#: src/debug.C:48 msgid "Version control" msgstr "" -#: src/debug.C:45 +#: src/debug.C:49 msgid "External control interface" msgstr "" -#: src/debug.C:46 +#: src/debug.C:50 msgid "Keep *roff temporary files" msgstr "" -#: src/debug.C:47 +#: src/debug.C:51 msgid "User commands" msgstr "" -#: src/debug.C:48 +#: src/debug.C:52 msgid "The LyX Lexxer" msgstr "" -#: src/debug.C:49 +#: src/debug.C:53 msgid "Dependency information" msgstr "" -#: src/debug.C:50 +#: src/debug.C:54 msgid "LyX Insets" msgstr "" -#: src/debug.C:51 +#: src/debug.C:55 msgid "Files used by LyX" msgstr "" -#: src/debug.C:52 +#: src/debug.C:56 +msgid "Workarea events" +msgstr "" + +#: src/debug.C:57 +msgid "Insettext/tabular messages" +msgstr "" + +#: src/debug.C:58 +msgid "Graphics conversion and loading" +msgstr "" + +#: src/debug.C:59 msgid "All debugging messages" msgstr "" -#: src/debug.C:100 +#: src/debug.C:110 msgid "Debugging `" msgstr "" -#: src/exporter.C:47 -msgid "Can not export file" +#: src/exporter.C:61 +#, fuzzy +msgid "Cannot export file" msgstr "Nie mo¿na wyeksportowaæ pliku" -#: src/exporter.C:48 +#: src/exporter.C:62 msgid "No information for exporting to " msgstr "Brak informacji na temat konwertowania do " -#: src/exporter.C:85 +#: src/exporter.C:88 +#, fuzzy +msgid "Cannot run latex." +msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku" + +#: src/exporter.C:89 +msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces." +msgstr "" + +#: src/exporter.C:103 msgid "Document exported as " msgstr "Dokument wyeksportowano jako " -#: src/exporter.C:87 +#: src/exporter.C:105 msgid " to file `" msgstr " do pliku `" -#: src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1 +#: src/MenuBackend.C:532 src/MenuBackend.C:539 src/ext_l10n.h:1 #: src/ext_l10n.h:4 msgid "File|F" msgstr "Plik" -#: src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 +#: src/MenuBackend.C:533 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 msgid "Edit|E" msgstr "Edycja" @@ -686,11 +812,11 @@ msgstr "Podgl msgid "Navigate|N" msgstr "Nawigacja" -#: src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10 +#: src/MenuBackend.C:535 src/ext_l10n.h:10 msgid "Documents|D" msgstr "Dokumenty" -#: src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 +#: src/MenuBackend.C:502 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 msgid "New...|N" msgstr "Nowy..." @@ -698,11 +824,11 @@ msgstr "Nowy..." msgid "New from Template...|T" msgstr "Nowy z szablonu..." -#: src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 +#: src/MenuBackend.C:503 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 msgid "Open...|O" msgstr "Otwórz..." -#: src/MenuBackend.C:415 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 +#: src/MenuBackend.C:504 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 msgid "Import|I" msgstr "Importuj" @@ -723,7 +849,8 @@ msgid "Save As...|A" msgstr "Zapisz jako..." #: src/ext_l10n.h:23 -msgid "Revert to Saved|d" +#, fuzzy +msgid "Revert to Saved|R" msgstr "Wróæ do zapisanego" #: src/ext_l10n.h:24 @@ -766,1032 +893,1065 @@ msgstr "Usu msgid "Show History|H" msgstr "Poka¿ historiê zmian" -#: src/ext_l10n.h:36 src/ext_l10n.h:51 +#: src/ext_l10n.h:36 +#, fuzzy +msgid "Custom...|C" +msgstr "Wytnij" + +#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54 msgid "Preferences...|P" msgstr "Ustawienia..." -#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52 +#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55 msgid "Reconfigure|R" msgstr "Rekonfiguruj" -#: src/ext_l10n.h:38 +#: src/ext_l10n.h:39 msgid "Undo|U" msgstr "Cofnij" -#: src/ext_l10n.h:39 +#: src/ext_l10n.h:40 msgid "Redo|d" msgstr "Ponów" -#: src/ext_l10n.h:40 +#: src/ext_l10n.h:41 msgid "Cut|C" msgstr "Wytnij" -#: src/ext_l10n.h:41 +#: src/ext_l10n.h:42 msgid "Copy|o" msgstr "Kopiuj" -#: src/ext_l10n.h:42 +#: src/ext_l10n.h:43 msgid "Paste|a" msgstr "Wklej" -#: src/ext_l10n.h:43 +#: src/ext_l10n.h:44 msgid "Paste External Selection|x" msgstr "Wklej zewnêtrzne zaznaczenie" -#: src/ext_l10n.h:44 +#: src/ext_l10n.h:45 msgid "Find & Replace...|F" msgstr "Znajd¼ i zast±p..." -#: src/ext_l10n.h:45 +#: src/ext_l10n.h:46 msgid "Tabular|T" msgstr "Tabela" -#: src/ext_l10n.h:46 -msgid "Floats & Insets|I" -msgstr "Wstawki" - #: src/ext_l10n.h:47 -msgid "Math Panel|l" -msgstr "Panel matematyczny" +#, fuzzy +msgid "Math|M" +msgstr "Maths|#M" #: src/ext_l10n.h:48 +#, fuzzy +msgid "Read Only" +msgstr " (tylko do odczytu)" + +#: src/ext_l10n.h:49 msgid "Spellchecker...|S" msgstr "Sprawdzanie pisowni..." -#: src/ext_l10n.h:49 +#: src/ext_l10n.h:50 +#, fuzzy +msgid "Thesaurus..." +msgstr "inny..." + +#: src/ext_l10n.h:51 msgid "Check TeX|h" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:50 +#: src/ext_l10n.h:52 msgid "Remove All Error Boxes|E" msgstr "Usuñ wszystkie okienka b³êdów" #: src/ext_l10n.h:53 +#, fuzzy +msgid "Open/Close float|l" +msgstr "Zamkniêta wstawka" + +#: src/ext_l10n.h:56 msgid "as Lines|L" msgstr "jako linie" -#: src/ext_l10n.h:54 +#: src/ext_l10n.h:57 msgid "as Paragraphs|P" msgstr "jako akapity" -#: src/ext_l10n.h:55 -msgid "Open/Close|O" -msgstr "Otwórz/zamknij" - -#: src/ext_l10n.h:56 -msgid "Melt|M" +#: src/ext_l10n.h:58 +msgid "Multicolumn|M" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:57 -msgid "Open All Figures/Tables|F" -msgstr "Otwórz wszystkie rysunki / tabelki" - -#: src/ext_l10n.h:58 -msgid "Close All Figures/Tables|T" -msgstr "Zamknij wszystkie rysunki / tabelki" - #: src/ext_l10n.h:59 -msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A" -msgstr "Otwórz wszystkie przypisy" - -#: src/ext_l10n.h:60 -msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C" -msgstr "Zamknij wszystkie przypisy" - -#: src/ext_l10n.h:61 -msgid "Multicolumn|M" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:62 msgid "Line Top|T" msgstr "Linia z góry" -#: src/ext_l10n.h:63 +#: src/ext_l10n.h:60 msgid "Line Bottom|B" msgstr "Linia pod spodem" -#: src/ext_l10n.h:64 +#: src/ext_l10n.h:61 msgid "Line Left|L" msgstr "Linia z lewej" -#: src/ext_l10n.h:65 +#: src/ext_l10n.h:62 msgid "Line Right|R" msgstr "Linia z prawej" -#: src/ext_l10n.h:66 +#: src/ext_l10n.h:63 msgid "Align Left|e" msgstr "Justuj w lewo" -#: src/ext_l10n.h:67 +#: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88 msgid "Align Center|C" msgstr "Wycentruj" -#: src/ext_l10n.h:68 +#: src/ext_l10n.h:65 msgid "Align Right|i" msgstr "Justuj w prawo" -#: src/ext_l10n.h:69 +#: src/ext_l10n.h:66 msgid "V.Align Top|o" msgstr "Wyrównaj do góry" -#: src/ext_l10n.h:70 +#: src/ext_l10n.h:67 msgid "V.Align Center|n" msgstr "Wyrównaj cantralnie" -#: src/ext_l10n.h:71 +#: src/ext_l10n.h:68 msgid "V.Align Bottom|V" msgstr "Wyrównaj do do³u" -#: src/ext_l10n.h:72 -msgid "Append Row|A" +#: src/ext_l10n.h:69 +#, fuzzy +msgid "Add Row|A" msgstr "Do³±cz wiersz" -#: src/ext_l10n.h:73 -msgid "Append Column|u" -msgstr "Do³±cz kolumnê" - -#: src/ext_l10n.h:74 +#: src/ext_l10n.h:70 msgid "Delete Row|w" msgstr "Usuñ wiersz" -#: src/ext_l10n.h:75 +#: src/ext_l10n.h:71 +#, fuzzy +msgid "Add Column|u" +msgstr "Do³±cz kolumnê" + +#: src/ext_l10n.h:72 msgid "Delete Column|D" msgstr "Usuñ kolumnê" +#: src/ext_l10n.h:73 +msgid "Make eqnarray|e" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:74 +msgid "Make multline|m" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:75 +msgid "Make align 1 column|1" +msgstr "" + #: src/ext_l10n.h:76 -msgid "Math Formula|h" -msgstr "Wyra¿enie matematyczne" +msgid "Make align 2 columns|2" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:77 -msgid "Display Formula|D" -msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)" +msgid "Make align 3 columns|3" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:78 +msgid "Make alignat 2 columns|2" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:79 +msgid "Make alignat 3 columns|3" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:80 +#, fuzzy +msgid "Toggle numbering|n" +msgstr "Podkre¶lenie" + +#: src/ext_l10n.h:81 +#, fuzzy +msgid "Toggle numbering of line|u" +msgstr "Podkre¶lenie" + +#: src/ext_l10n.h:82 +#, fuzzy +msgid "Toggle limits|l" +msgstr "Prze³±cz pogrubienie" + +#: src/ext_l10n.h:83 +msgid "Inline formula|I" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:84 +#, fuzzy +msgid "Displayed formula|D" +msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)" + +#: src/ext_l10n.h:85 +#, fuzzy +msgid "Eqnarray environment|q" +msgstr "¦rodowisko akapitu ustawione" + +#: src/ext_l10n.h:86 +#, fuzzy +msgid "Align environment|A" +msgstr "Wyrównanie" + +#: src/ext_l10n.h:87 +#, fuzzy +msgid "Align Left|f" +msgstr "Justuj w lewo" + +#: src/ext_l10n.h:89 +#, fuzzy +msgid "Align Right|R" +msgstr "Justuj w prawo" + +#: src/ext_l10n.h:90 +#, fuzzy +msgid "V.Align Top|T" +msgstr "Wyrównaj do góry" + +#: src/ext_l10n.h:91 +#, fuzzy +msgid "V.Align Center|e" +msgstr "Wyrównaj cantralnie" + +#: src/ext_l10n.h:92 +#, fuzzy +msgid "V.Align Bottom|B" +msgstr "Wyrównaj do do³u" + +#: src/ext_l10n.h:93 +#, fuzzy +msgid "Add Row" +msgstr "Do³±cz wiersz" + +#: src/ext_l10n.h:94 +#, fuzzy +msgid "Delete Row" +msgstr "Usuñ wiersz" + +#: src/ext_l10n.h:95 +#, fuzzy +msgid "Add Column" +msgstr "Do³±cz kolumnê" + +#: src/ext_l10n.h:96 +#, fuzzy +msgid "Delete Column" +msgstr "Usuñ kolumnê" + +#: src/ext_l10n.h:97 +#, fuzzy +msgid "Math|h" +msgstr "Maths|#M" + +#: src/ext_l10n.h:98 msgid "Special Character|S" msgstr "Znak specjalny" -#: src/ext_l10n.h:79 +#: src/ext_l10n.h:99 msgid "Citation Reference...|C" msgstr "Cytowanie..." -#: src/ext_l10n.h:80 +#: src/ext_l10n.h:100 msgid "Cross Reference...|R" msgstr "Odno¶nik wewnêtrzny..." -#: src/ext_l10n.h:81 +#: src/ext_l10n.h:101 msgid "Label...|L" msgstr "Etykieta..." -#: src/ext_l10n.h:82 +#: src/ext_l10n.h:102 msgid "Footnote|F" msgstr "Przypis w stopce" -#: src/ext_l10n.h:83 +#: src/ext_l10n.h:103 msgid "Marginal Note|M" msgstr "Notka na marginesie" -#: src/ext_l10n.h:84 +#: src/ext_l10n.h:104 msgid "Index Entry...|I" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:85 -msgid "Index Entry of Preceeding Word|W" +#: src/ext_l10n.h:105 +msgid "Index Entry of Preceding Word|W" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:86 +#: src/ext_l10n.h:106 msgid "URL...|U" msgstr "URL..." -#: src/ext_l10n.h:87 -msgid "Note...|N" -msgstr "Notka..." +#: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162 +msgid "Note|N" +msgstr "Notka" -#: src/ext_l10n.h:88 +#: src/ext_l10n.h:108 msgid "Lists & TOC|O" msgstr "Spisy" -#: src/ext_l10n.h:89 -msgid "Figure...|g" -msgstr "Rysunek..." +#: src/ext_l10n.h:109 +#, fuzzy +msgid "TeX|T" +msgstr "LaTeX" -#: src/ext_l10n.h:90 -msgid "Tabular...|b" +#: src/ext_l10n.h:110 +#, fuzzy +msgid "Minipage|p" +msgstr "Minipage|#M" + +#: src/ext_l10n.h:111 +msgid "Graphics...|G" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:112 +#, fuzzy +msgid "Tabular Material...|b" msgstr "Tabela..." -#: src/ext_l10n.h:91 +#: src/ext_l10n.h:113 msgid "Floats|a" msgstr "Wstawki" -#: src/ext_l10n.h:92 -msgid "Include File|e" +#: src/ext_l10n.h:114 +#, fuzzy +msgid "Include File...|d" msgstr "Do³±cz plik" -#: src/ext_l10n.h:93 -msgid "Insert File|t" +#: src/ext_l10n.h:115 +#, fuzzy +msgid "Insert File|e" msgstr "Wstaw plik" -#: src/ext_l10n.h:94 +#: src/ext_l10n.h:116 msgid "External Material...|x" msgstr "¬ród³o zewnetrzne..." -#: src/ext_l10n.h:95 +#: src/ext_l10n.h:117 msgid "Superscript|S" msgstr "Indeks górny" -#: src/ext_l10n.h:96 +#: src/ext_l10n.h:118 msgid "Subscript|u" msgstr "Indeks dolny" -#: src/ext_l10n.h:97 +#: src/ext_l10n.h:119 msgid "HFill|H" msgstr "HFill" -#: src/ext_l10n.h:98 +#: src/ext_l10n.h:120 msgid "Hyphenation Point|P" msgstr "Punkt dzielenia wyrazu" -#: src/ext_l10n.h:99 +#: src/ext_l10n.h:121 +#, fuzzy +msgid "Ligature break|k" +msgstr "Z³amanie linii" + +#: src/ext_l10n.h:122 msgid "Protected Blank|B" msgstr "Twarda spacja" -#: src/ext_l10n.h:100 +#: src/ext_l10n.h:123 msgid "Linebreak|L" msgstr "Z³amanie linii" -#: src/ext_l10n.h:101 +#: src/ext_l10n.h:124 msgid "Ellipsis|i" msgstr "Wielokropek" -#: src/ext_l10n.h:102 +#: src/ext_l10n.h:125 msgid "End of Sentence|E" msgstr "Koniec zdania" -#: src/ext_l10n.h:103 +#: src/ext_l10n.h:126 msgid "Ordinary Quote|Q" msgstr "Zwyk³y cudzys³ów" -#: src/ext_l10n.h:104 +#: src/ext_l10n.h:127 msgid "Menu Separator|M" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:105 -msgid "Figure Float|F" -msgstr "Rysunek (wstawka)" +#: src/ext_l10n.h:128 +#, fuzzy +msgid "Inline Formula|I" +msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)" -#: src/ext_l10n.h:106 -msgid "Table Float|T" -msgstr "Tabela (wstawka)" +#: src/ext_l10n.h:129 +msgid "Display Formula|D" +msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)" -#: src/ext_l10n.h:107 -msgid "Wide Figure Float|W" -msgstr "Szeroka wstawka z rysunkiem" +#: src/ext_l10n.h:130 +#, fuzzy +msgid "Eqnarray environment|E" +msgstr "¦rodowisko akapitu ustawione" -#: src/ext_l10n.h:108 -msgid "Wide Table Float|d" -msgstr "Szeroka wstawka z tabel±" +#: src/ext_l10n.h:131 +#, fuzzy +msgid "AMS align environment|A" +msgstr "Wyrównanie" -#: src/ext_l10n.h:109 -msgid "Algorithm Float|A" -msgstr "Algorytm (wstawka)" +#: src/ext_l10n.h:132 +#, fuzzy +msgid "AMS alignat environment|t" +msgstr "Wyrównanie" -#: src/ext_l10n.h:110 -msgid "Table of Contents|C" -msgstr "Spis tre¶ci" +#: src/ext_l10n.h:133 +#, fuzzy +msgid "AMS xalignat environment|x" +msgstr "Wyrównanie" -#: src/ext_l10n.h:111 -msgid "List of Figures|F" -msgstr "Spis rysunków" +#: src/ext_l10n.h:134 +#, fuzzy +msgid "AMS xxalignat environment" +msgstr "Wyrównanie" -#: src/ext_l10n.h:112 -msgid "List of Tables|T" -msgstr "Spis tabel" +#: src/ext_l10n.h:135 +#, fuzzy +msgid "Array environment|y" +msgstr "¦rodowisko akapitu ustawione" -#: src/ext_l10n.h:113 -msgid "List of Algorithms|A" -msgstr "Spis algorytmów" +#: src/ext_l10n.h:136 +#, fuzzy +msgid "Cases environment|C" +msgstr "Zmieñ rozmiar ¶rodowiska" -#: src/ext_l10n.h:114 +#: src/ext_l10n.h:137 +#, fuzzy +msgid "Math Panel...|l" +msgstr "Panel matematyczny" + +#: src/ext_l10n.h:138 +msgid "Table of Contents|C" +msgstr "Spis tre¶ci" + +#: src/ext_l10n.h:139 msgid "Index List|I" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:115 +#: src/ext_l10n.h:140 msgid "BibTeX Reference...|B" msgstr "Cytowanie (BibTeX)..." -#: src/ext_l10n.h:116 +#: src/ext_l10n.h:141 msgid "LyX Document...|X" msgstr "Dokument LyX-a..." -#: src/ext_l10n.h:117 +#: src/ext_l10n.h:142 msgid "Ascii as Lines...|L" msgstr "ASCII jako linie" -#: src/ext_l10n.h:118 +#: src/ext_l10n.h:143 msgid "Ascii as Paragraphs...|P" msgstr "ASCII jako akapity..." -#: src/ext_l10n.h:119 +#: src/ext_l10n.h:144 msgid "Character...|C" msgstr "Fonty..." -#: src/ext_l10n.h:120 +#: src/ext_l10n.h:145 msgid "Paragraph...|P" msgstr "Akapity..." -#: src/ext_l10n.h:121 +#: src/ext_l10n.h:146 msgid "Document...|D" msgstr "Dokumenty..." -#: src/ext_l10n.h:122 +#: src/ext_l10n.h:147 msgid "Tabular...|T" msgstr "Tabele..." -#: src/ext_l10n.h:123 +#: src/ext_l10n.h:148 msgid "Emphasize Style|E" msgstr "Kursywa" -#: src/ext_l10n.h:124 +#: src/ext_l10n.h:149 msgid "Noun Style|N" msgstr "Kapitaliki" -#: src/ext_l10n.h:125 +#: src/ext_l10n.h:150 msgid "Bold Style|B" msgstr "Pogrubienie" -#: src/ext_l10n.h:126 +#: src/ext_l10n.h:151 msgid "TeX Style|X" msgstr "Polecenie TeXa" -#: src/ext_l10n.h:127 +#: src/ext_l10n.h:152 msgid "Change Environment Depth|v" msgstr "Zmieñ g³êboko¶æ ¶rodowiska" -#: src/ext_l10n.h:128 -msgid "LaTeX Preamble...|L" +#: src/ext_l10n.h:153 +#, fuzzy +msgid "Preamble...|r" msgstr "Preambu³a LaTeX-a..." -#: src/ext_l10n.h:129 -msgid "Toggle Appendix|A" +#: src/ext_l10n.h:154 +msgid "Start Appendix here|A" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:130 -msgid "Save Layout as Default|S" -msgstr "Zapisz ustawienia jako domy¶lne" - -#: src/ext_l10n.h:131 +#: src/ext_l10n.h:155 msgid "Build Program|B" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:132 +#: src/ext_l10n.h:156 msgid "Update|U" msgstr "Aktualizuj" -#: src/ext_l10n.h:133 +#: src/ext_l10n.h:157 msgid "LaTeX Logfile|L" msgstr "Komunikaty LaTeX-a" -#: src/ext_l10n.h:134 +#: src/ext_l10n.h:158 msgid "Table of Contents|T" msgstr "Spis tre¶ci" -#: src/ext_l10n.h:135 -msgid "Error|E" -msgstr "B³±d" - -#: src/ext_l10n.h:136 -msgid "Note|N" -msgstr "Notka" - -#: src/ext_l10n.h:137 -msgid "Introduction|I" -msgstr "Wprowadzenie" - -#: src/ext_l10n.h:138 -msgid "Tutorial|T" -msgstr "Samouczek" - -#: src/ext_l10n.h:139 -msgid "User's Guide|U" -msgstr "Podrêcznik u¿ytkownika" - -#: src/ext_l10n.h:140 -msgid "Extended Features|E" -msgstr "Zaawansowane mo¿liwo¶ci" - -#: src/ext_l10n.h:141 -msgid "Customization|C" -msgstr "Konfiguracja" - -#: src/ext_l10n.h:142 -msgid "Reference Manual|R" -msgstr "Podrêcznik programisty" - -#: src/ext_l10n.h:143 -msgid "FAQ|F" -msgstr "Czêsto zadawane pytania" - -#: src/ext_l10n.h:144 -msgid "Table of Contents|a" -msgstr "Spis tre¶ci" - -#: src/ext_l10n.h:145 -msgid "Known Bugs|K" -msgstr "Znane b³êdy" - -#: src/ext_l10n.h:146 -msgid "LaTeX Configuration|L" -msgstr "Konfiguracja LaTeX-a" - -#: src/ext_l10n.h:147 -msgid "Copyright and Warranty...|o" -msgstr "Prawa i zastrze¿enia..." - -#: src/ext_l10n.h:148 -msgid "Credits...|d" -msgstr "Autorzy..." - -#: src/ext_l10n.h:149 -msgid "Version...|V" -msgstr "Wersja..." - -#: src/ext_l10n.h:150 -msgid "A&A" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:151 -msgid "Abstract" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:152 -msgid "Accepted" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:153 -msgid "Acknowledgement" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:154 -msgid "Acknowledgement*" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:155 -msgid "Acknowledgement-numbered" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:156 -msgid "Acknowledgements" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:157 -msgid "Acknowledgement(s)" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:158 -msgid "Acknowledgement-unnumbered" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:159 -msgid "Acknowledgments" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:159 +msgid "Child processes|C" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:160 -msgid "Acnowledgement" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "TeX Information|X" +msgstr "Konfiguracja LaTeX-a" #: src/ext_l10n.h:161 -msgid "ACT" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:162 -msgid "Addchap" -msgstr "" +msgid "Error|E" +msgstr "B³±d" #: src/ext_l10n.h:163 -msgid "Addchap*" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Refs|R" +msgstr "Odw" #: src/ext_l10n.h:164 -msgid "Addition" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Bookmarks|B" +msgstr "W dó³|#d" #: src/ext_l10n.h:165 -msgid "Address" +msgid "Save Bookmark 1|S" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:166 -msgid "Addsec" +msgid "Save Bookmark 2" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:167 -msgid "Addsec*" +msgid "Save Bookmark 3" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:168 -msgid "Adresse" +msgid "Goto Bookmark 1|1" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:169 -msgid "Affil" +msgid "Goto Bookmark 2|2" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:170 -msgid "Affiliation" +msgid "Goto Bookmark 3|3" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:171 -msgid "Algorithm" +msgid "Tooltips|o" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:172 -msgid "Algorithm-numbered" -msgstr "" +msgid "Introduction|I" +msgstr "Wprowadzenie" #: src/ext_l10n.h:173 -msgid "Algorithm-plain" -msgstr "" +msgid "Tutorial|T" +msgstr "Samouczek" #: src/ext_l10n.h:174 -msgid "AMS" -msgstr "" +msgid "User's Guide|U" +msgstr "Podrêcznik u¿ytkownika" #: src/ext_l10n.h:175 -msgid "And" -msgstr "" +msgid "Extended Features|E" +msgstr "Zaawansowane mo¿liwo¶ci" #: src/ext_l10n.h:176 -msgid "Anlagen" -msgstr "" +msgid "Customization|C" +msgstr "Konfiguracja" #: src/ext_l10n.h:177 -msgid "Anrede" -msgstr "" +msgid "Reference Manual|R" +msgstr "Podrêcznik programisty" #: src/ext_l10n.h:178 -msgid "Appendices" -msgstr "" +msgid "FAQ|F" +msgstr "Czêsto zadawane pytania" #: src/ext_l10n.h:179 -msgid "Appendix" -msgstr "" +msgid "Table of Contents|a" +msgstr "Spis tre¶ci" #: src/ext_l10n.h:180 -msgid "AT_RISE:" -msgstr "" +msgid "LaTeX Configuration|L" +msgstr "Konfiguracja LaTeX-a" #: src/ext_l10n.h:181 -msgid "Author" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:182 -msgid "Author_Email" +msgid "About LyX|X" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:183 -msgid "AuthorRunning" +msgid "Accepted" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:184 -msgid "Author_Running" +msgid "Acknowledgement" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:185 -msgid "Author_URL" +msgid "Acknowledgement*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:186 -msgid "Axiom" +msgid "Acknowledgements" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:187 -msgid "Axiom-numbered" +msgid "Acknowledgments" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:188 -msgid "Axiom-plain" +msgid "ACT" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:189 -msgid "Backaddress" +msgid "Addchap" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:190 -msgid "Bank" +msgid "Addchap*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:191 -msgid "BankAccount" +msgid "Addition" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:192 -msgid "BankCode" +msgid "Address" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:193 -msgid "Betreff" +msgid "AddressForOffprints" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:194 -msgid "Bibliography" +msgid "Addsec" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:195 -msgid "Biography" +msgid "Addsec*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:196 -msgid "BLZ" +msgid "Adresse" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:197 -msgid "Brieftext" +msgid "Affil" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:198 -msgid "Caption" +msgid "Affiliation" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:199 -msgid "Case" +#: src/FloatList.C:47 src/ext_l10n.h:199 +msgid "Algorithm" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:200 -msgid "Case-numbered" +msgid "AMS" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:201 -msgid "cc" +msgid "And" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:202 -msgid "CC" +msgid "Anlagen" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:203 -msgid "CenteredCaption" +msgid "Anrede" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:204 -msgid "Chapter" +msgid "Appendices" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:205 -msgid "Chapter*" +msgid "Appendix" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:206 -msgid "Chapter_Exercises" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Arrow" +msgstr "b³±d" #: src/ext_l10n.h:207 -msgid "Citta" +msgid "AT_RISE:" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:208 -msgid "Claim" +msgid "Author" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:209 -msgid "Claim*" +msgid "Author_Email" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:210 -msgid "Claim-numbered" +msgid "Authorgroup" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:211 -msgid "Claim-plain" +msgid "Author_Running" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:212 -msgid "Claim-unnumbered" +msgid "Author_URL" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:213 -msgid "Closing" +msgid "Axiom" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:214 -msgid "Code" +msgid "Backaddress" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:215 -msgid "Comment" -msgstr "Komenta¿" +msgid "Bank" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:216 -msgid "Conclusion" +msgid "BankAccount" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:217 -msgid "Conclusion*" +msgid "BankCode" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:218 -msgid "Conclusion-numbered" +msgid "Betreff" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:219 -msgid "Conclusion-unnumbered" +msgid "Bibliography" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:220 -msgid "Condition" +msgid "Biography" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:221 -msgid "Condition-numbered" +msgid "BLZ" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:222 -msgid "Condition-plain" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "BoardCentered" +msgstr "Centrowane|#C" #: src/ext_l10n.h:223 -msgid "Conjecture" +msgid "Brieftext" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:224 -msgid "Conjecture*" +msgid "Caption" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:225 -msgid "Conjecture-numbered" +msgid "Case" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:226 -msgid "Conjecture-plain" +#: src/ext_l10n.h:226 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29 +msgid "cc" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:227 -msgid "Conjecture-unnumbered" +msgid "CC" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:228 -msgid "CopNum" +msgid "CenteredCaption" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:229 -msgid "Copyright" +msgid "Chapter" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:230 -msgid "Corollary" +msgid "Chapter*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:231 -msgid "Corollary*" +msgid "Chapter_Exercises" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:232 -msgid "Corollary-numbered" +msgid "ChessBoard" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:233 -msgid "Corollary-plain" +msgid "Citta" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:234 -msgid "Corollary-unnumbered" +msgid "Claim" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:235 -msgid "Correspondence" +msgid "Claim*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:236 -msgid "Criterion" +msgid "Closing" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:237 -msgid "Criterion-numbered" +msgid "Code" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:238 -msgid "Criterion-plain" -msgstr "" +msgid "Comment" +msgstr "Komenta¿" #: src/ext_l10n.h:239 -msgid "CrossList" +msgid "Conclusion" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:240 -msgid "Current" +msgid "Conclusion*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:241 -msgid "Current_Address" +msgid "Condition" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:242 -msgid "CURTAIN" +msgid "Conjecture" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:243 -msgid "Customer" +msgid "Conjecture*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:244 -msgid "Data" +msgid "CopNum" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:245 -msgid "Date" +#: src/ext_l10n.h:245 src/ext_l10n.h:533 +msgid "Copyright" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:246 -msgid "Datum" +msgid "Corollary" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:247 -msgid "Dedication" +msgid "Corollary*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:248 -msgid "Dedicatory" +msgid "Criterion" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:249 -msgid "Definition" +msgid "CrossList" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:250 -msgid "Definition*" +msgid "Current_Address" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:251 -msgid "Definition-numbered" +msgid "CURTAIN" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:252 -msgid "Definition-plain" +msgid "Customer" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:253 -msgid "Definition-unnumbered" +msgid "Data" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:254 -msgid "Description" +msgid "Date" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:255 -msgid "Dialogue" +msgid "Datum" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:256 -msgid "Email" +msgid "Dedication" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:257 -msgid "EMail" +msgid "Dedicatory" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:258 -msgid "encl" +msgid "Definition" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:259 -msgid "Encl" +msgid "Definition*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:260 -msgid "Encl." +msgid "Description" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:261 -msgid "End_All_Slides" +msgid "Dialogue" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:262 -msgid "Enumerate" +msgid "Email" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:263 -msgid "Example" +msgid "EMail" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:264 -msgid "Example*" +msgid "encl" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:265 -msgid "Example-numbered" +msgid "Encl." msgstr "" #: src/ext_l10n.h:266 -msgid "Example-plain" +msgid "Encl" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:267 -msgid "Example-unnumbered" +msgid "End_All_Slides" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:268 -msgid "Exercise" +msgid "Enumerate" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:269 -msgid "Exercise-numbered" +msgid "Example" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:270 -msgid "Exercise-plain" +msgid "Example*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:271 -msgid "EXT." +msgid "Exercise" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:272 -msgid "Extratitle" +msgid "EXT." msgstr "" #: src/ext_l10n.h:273 -msgid "Fact" +msgid "Extratitle" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:274 -msgid "Fact*" +msgid "Fact" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:275 -msgid "Fact-numbered" +msgid "Fact*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:276 -msgid "Fact-plain" +msgid "FADE_IN:" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:277 -msgid "Fact-unnumbered" +msgid "FADE_OUT:" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:278 -msgid "FADE_IN:" +msgid "FADE_OUT" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:279 -msgid "FADE_OUT:" +msgid "FigCaption" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:280 -msgid "FigCaption" +msgid "FirstAuthor" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:281 -msgid "first" +msgid "FirstName" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:282 -msgid "FirstAuthor" +msgid "FitBitmap" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:283 -msgid "FirstName" +msgid "FitFigure" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:284 -msgid "FitBitmap" +msgid "Foilhead" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:285 -msgid "FitFigure" +msgid "Footernote" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:286 -msgid "foilhead" +msgid "FourAffiliations" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:287 -msgid "Foilhead" +msgid "FourAuthors" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:288 -msgid "Footernote" +msgid "FrontMatter" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:289 -msgid "FourAffiliations" -msgstr "" +msgid "General" +msgstr "Ogólne" #: src/ext_l10n.h:290 -msgid "FourAuthors" +msgid "Gruss" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:291 -msgid "Gruss" +msgid "Headnote" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:292 -msgid "Headnote" +msgid "HideMoves" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:293 -msgid "HTTP" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "HighLight" +msgstr "Wysoko¶æ" #: src/ext_l10n.h:294 -msgid "Idea" +msgid "HTTP" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:295 @@ -1815,3548 +1975,6358 @@ msgid "INT." msgstr "" #: src/ext_l10n.h:300 -msgid "InvisibleText" +msgid "INTERCUT" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:301 -msgid "Invoice" +msgid "InvisibleText" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:302 -msgid "Itemize" +msgid "Invoice" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:303 -msgid "journal" +msgid "Itemize" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531 +#: src/ext_l10n.h:304 msgid "Journal" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:305 -msgid "Keywords" +msgid "Keyword" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:306 -msgid "Konto" +msgid "Keywords" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:307 -msgid "Labeling" +msgid "KnightMove" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:308 -msgid "Land" +msgid "Konto" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:309 src/frontends/xforms/form_preferences.C:920 -msgid "landscape" +#: src/ext_l10n.h:309 +msgid "Labeling" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:310 -msgid "LandscapeSlide" +msgid "Land" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:311 -msgid "LaTeX" +msgid "LandscapeSlide" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:312 -msgid "LaTeX_Title" +msgid "LaTeX" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:313 -msgid "Lemma" +msgid "LaTeX_Title" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:314 -msgid "Lemma*" +msgid "Left_Header" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:315 -msgid "Lemma-numbered" +msgid "Lemma" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:316 -msgid "Lemma-plain" +msgid "Lemma*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:317 -msgid "Lemma-unnumbered" +msgid "Letter" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:318 -msgid "Letter" +msgid "List" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:319 -msgid "List" +msgid "ListOfSlides" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:320 -msgid "ListOfSlides" +msgid "Literal" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:321 -msgid "Literal" +msgid "Location" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:322 -msgid "Location" +msgid "Lowertitleback" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:323 -msgid "Lowertitleback" +msgid "LyX-Code" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:324 -msgid "Lyx-Code" +msgid "Mail" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:325 -msgid "LyX-Code" +msgid "Mainline" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:326 -msgid "Mail" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:327 msgid "MarkBoth" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:328 +#: src/ext_l10n.h:327 msgid "MathLetters" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:329 +#: src/ext_l10n.h:328 msgid "MeinZeichen" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:330 +#: src/ext_l10n.h:329 msgid "Minisec" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:331 -msgid "modying" +#: src/ext_l10n.h:330 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279 +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:352 +msgid "More" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:332 +#: src/ext_l10n.h:331 msgid "msnumber" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:333 +#: src/ext_l10n.h:332 msgid "My_Address" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:334 +#: src/ext_l10n.h:333 msgid "Myref" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:335 +#: src/ext_l10n.h:334 msgid "MyRef" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:336 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119 +#: src/ext_l10n.h:335 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: src/ext_l10n.h:337 +#: src/ext_l10n.h:336 msgid "Narrative" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:338 +#: src/ext_l10n.h:337 msgid "Notation" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:339 -msgid "Notation-numbered" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:340 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102 -#: src/insets/insetinfo.C:231 +#: src/ext_l10n.h:338 msgid "Note" msgstr "Notka" -#: src/ext_l10n.h:341 +#: src/ext_l10n.h:339 msgid "Note*" msgstr "Notka*" +#: src/ext_l10n.h:340 +msgid "NoteToEditor" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:341 +msgid "Offprint" +msgstr "" + #: src/ext_l10n.h:342 -msgid "Note-numbered" +msgid "Offprints" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:343 -msgid "Note-plain" +msgid "Offsets" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:344 -msgid "Notetoeditor" +msgid "Oggetto" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:345 -msgid "NoteToEditor" +msgid "Opening" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:346 -msgid "Note-unnumbered" +msgid "Ort" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:347 -msgid "Offprint" +msgid "Overlay" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:348 -msgid "Offprints" +msgid "PACS" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:349 -msgid "offsets" +#: src/ext_l10n.h:349 src/ext_l10n.h:919 +msgid "Paragraph" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:350 -msgid "Offsets" +msgid "Paragraph*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:351 -msgid "Oggetto" +msgid "Part" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:352 -msgid "Opening" +msgid "Part*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:353 -msgid "Ort" +msgid "Petit" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:354 -msgid "Overlay" +msgid "Phone" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:355 -msgid "PACS" +msgid "Place" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:356 -msgid "Paragraph" +msgid "PlaceFigure" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:357 -msgid "Paragraph*" +msgid "PlaceTable" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:358 -msgid "Paragraph-numbered" +msgid "PortraitSlide" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:359 -msgid "Parenthetical" +msgid "PostalCommend" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:360 -msgid "Part" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "PostalComment" +msgstr "Komenta¿" #: src/ext_l10n.h:361 -msgid "Part*" +msgid "Postvermerk" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:362 -msgid "Petit" +msgid "Preprint" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:363 -msgid "Phone" +msgid "Problem" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:364 -msgid "Place" +msgid "ProgressContents" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:365 -msgid "Placefigure" +msgid "Proof" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:366 -msgid "PlaceFigure" +msgid "Property" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:367 -msgid "Placetable" +msgid "Proposition" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:368 -msgid "PlaceTable" +msgid "Proposition*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:369 -msgid "PortraitSlide" +msgid "ps" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:370 -msgid "PostalCommend" +msgid "PS" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:371 -msgid "Postvermerk" +msgid "Publishers" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:372 -msgid "Preprint" +msgid "Question" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:373 -msgid "Problem" +msgid "Quotation" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:374 -msgid "Problem-numbered" +msgid "Quote" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:375 -msgid "Problem-plain" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:376 -msgid "ProgressContents" +msgid "Received" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:377 -msgid "Proof" +#: src/ext_l10n.h:376 src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1108 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:33 +msgid "Reference" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:378 -msgid "Property" +msgid "Remark" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:379 -msgid "Proposition" +msgid "Remark*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:380 -msgid "Proposition*" +msgid "Remarks" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:381 -msgid "Proposition-numbered" +msgid "RetourAdresse" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:382 -msgid "Proposition-plain" +msgid "ReturnAddress" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:383 -msgid "Proposition-unnumbered" +msgid "Revision" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:384 -msgid "ps" +msgid "RevisionHistory" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:385 -msgid "PS" +msgid "RevisionRemark" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:386 -msgid "Publishers" +msgid "REVTEX_Title" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:387 -msgid "Question" +msgid "Right_Address" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:388 -msgid "Quotation" +msgid "Right_Header" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:389 -msgid "Quote" +msgid "RightHeader" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:390 -msgid "Received" +msgid "Rotatefoilhead" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:391 -msgid "Recieved" +msgid "RunningAuthor" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:392 -msgid "Recieved/Accepted" +msgid "Running_LaTeX_Title" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:393 src/frontends/kde/refdlg.C:62 -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:36 -msgid "Reference" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:393 +#, fuzzy +msgid "RunningTitle" +msgstr "Uruchomiony BibTeX." #: src/ext_l10n.h:394 -msgid "References" +msgid "Scene" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:395 -msgid "Remark" +msgid "SCENE" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:396 -msgid "Remark*" +msgid "SCENE*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:397 -msgid "Remark-numbered" +msgid "Scrap" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:398 -msgid "Remark-plain" +msgid "Section" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:399 -msgid "Remarks" +msgid "Section*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:400 -msgid "Remark-unnumbered" +msgid "Send_To_Address" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:401 -msgid "RetourAdresse" +msgid "Seriate" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:402 -msgid "ReturnAddress" +msgid "SGML" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:403 -msgid "REVTEX_Title" +msgid "ShortFoilhead" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:404 -msgid "Right_Address" +msgid "ShortRotatefoilhead" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:405 -msgid "RightHeader" +msgid "ShortTitle" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:406 -msgid "Rotatefoilhead" +msgid "Signature" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:407 -msgid "Running_LaTeX_Title" +msgid "Slide" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:408 -msgid "SCENE" +msgid "Slide*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:409 -msgid "SCENE*" +msgid "SlideContents" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:410 -msgid "Scrap" +msgid "SlideHeading" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:411 -msgid "Section" +msgid "SlideSubHeading" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:412 -msgid "Section*" +msgid "Solution" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:413 -msgid "Section-numbered" +msgid "Speaker" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:414 -msgid "Send" +msgid "Specialmail" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:415 -msgid "Send_To_Address" +msgid "Stadt" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:416 -msgid "Seriate" +#: src/ext_l10n.h:416 src/insets/insetref.C:110 +msgid "Standard" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:417 -msgid "SGML" +msgid "State" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:418 -msgid "Shortfoilhead" +msgid "Strasse" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:419 -msgid "ShortFoilhead" +msgid "Street" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:420 -msgid "ShortRotatefoilhead" +msgid "Subject" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:421 -msgid "ShortTitle" +msgid "Subjectclass" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:422 -msgid "Signature" +msgid "Subparagraph" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:423 -msgid "Slide" +msgid "Subparagraph*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:424 -msgid "Slide*" +msgid "Subsection" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:425 -msgid "SlideContents" +msgid "Subsection*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:426 -msgid "SlideHeading" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "SubSection" +msgstr "Funkcje" #: src/ext_l10n.h:427 -msgid "SlideSubHeading" +msgid "Subsubsection" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:428 -msgid "Solution" +msgid "Subsubsection*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:429 -msgid "Speaker" +msgid "Subtitle" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:430 -msgid "Specialmail" +msgid "SubTitle" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:431 -msgid "Stadt" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "SubVariation" +msgstr "Separacja" #: src/ext_l10n.h:432 -msgid "Standard" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "SubVariation2" +msgstr "Separacja" #: src/ext_l10n.h:433 -msgid "State" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "SubVariation3" +msgstr "Separacja" #: src/ext_l10n.h:434 -msgid "Strasse" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "SubVariation4" +msgstr "Separacja" #: src/ext_l10n.h:435 -msgid "Street" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "SubVariation5" +msgstr "Separacja" #: src/ext_l10n.h:436 -msgid "style" +msgid "Summary" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:437 -msgid "Style" -msgstr "Styl" +msgid "Surname" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:438 -msgid "Subitle" +msgid "TableComments" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:439 -msgid "Subject" +msgid "TableRefs" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:440 -msgid "Subjectclass" +msgid "Telefax" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:441 -msgid "Subparagraph" +msgid "Telefon" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:442 -msgid "Subparagraph*" +msgid "Telephone" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:443 -msgid "Subsection" +msgid "Telex" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:444 -msgid "Subsection*" +msgid "Thanks" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:445 -msgid "Subsection-numbered" +msgid "Theorem" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:446 -msgid "Subsubsection" +msgid "Theorem*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:447 -msgid "Subsubsection*" +msgid "TheoremTemplate" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:448 -msgid "Subsubsection-numbered" +#: src/ext_l10n.h:448 src/ext_l10n.h:1174 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28 +msgid "Thesaurus" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:449 -msgid "Subtitle" +msgid "ThickLine" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:450 -msgid "SubTitle" +msgid "ThreeAffiliations" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:451 -msgid "Suggested" +msgid "ThreeAuthors" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:452 -msgid "Summary" +msgid "TickList" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:453 -msgid "Summary-numbered" +msgid "Title" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:454 -msgid "surname" +msgid "Titlehead" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:455 -msgid "Surname" +msgid "TITLE_OVER:" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:456 -msgid "TableComments" +msgid "TOC_Author" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:457 -msgid "TableRefs" +msgid "TOC_Title" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:458 -msgid "Telefax" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Topic" +msgstr "Górny:|#G" #: src/ext_l10n.h:459 -msgid "Telefon" +msgid "Town" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:460 -msgid "Telephone" +msgid "Transition" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:461 -msgid "Telex" +msgid "Trans_Keywords" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:462 -msgid "Thanks" +msgid "TranslatedAbstract" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:463 -msgid "Theorem" +msgid "Translated_Title" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:464 -msgid "Theorem*" +msgid "Translator" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:465 -msgid "Theorem-numbered" +msgid "TwoAffiliations" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:466 -msgid "Theorem-plain" +msgid "TwoAuthors" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:467 -msgid "TheoremTemplate" +msgid "Unterschrift" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:468 -msgid "Theorem-unnumbered" +msgid "Uppertitleback" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:469 -msgid "Thesaurus" +#: src/ext_l10n.h:469 src/ext_l10n.h:1192 src/ext_l10n.h:1195 +#: src/frontends/qt2/QURL.C:25 +msgid "URL" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:470 -msgid "ThickLine" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Variation" +msgstr "Separacja" #: src/ext_l10n.h:471 -msgid "This" +msgid "Verbatim" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:472 -msgid "ThreeAffiliations" +msgid "Verse" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:473 -msgid "ThreeAuthors" +msgid "Verteiler" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:474 -msgid "TickList" +msgid "VisibleText" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:475 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529 -msgid "Title" +#: src/ext_l10n.h:475 +msgid "Yourmail" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:476 -msgid "Titlehead" +msgid "YourMail" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:477 -msgid "Title_Running" +msgid "Yourref" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:478 -msgid "TOC_Author" +msgid "YourRef" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:479 -msgid "TOC_Title" +msgid "Zusatz" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:480 -msgid "Town" +msgid "Afrikaans" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:481 -msgid "Transition" +msgid "American" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:482 -msgid "Trans_Keywords" +msgid "Arabic" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:483 -msgid "Translated" +msgid "Austrian" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:484 -msgid "TranslatedAbstract" +msgid "Bahasa" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:485 -msgid "Translated_Title" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Basque" +msgstr "niebieski" #: src/ext_l10n.h:486 -msgid "Translator" +msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:487 -msgid "TwoAffiliations" +msgid "Breton" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:488 -msgid "TwoAuthors" +msgid "British" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:489 -msgid "Unterschrift" +msgid "Bulgarian" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:490 -msgid "Uppertitleback" +msgid "Canadian" msgstr "" -#. tooltips -#: src/ext_l10n.h:491 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117 -#: src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63 -msgid "URL" +#: src/ext_l10n.h:491 +msgid "French Canadian" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:492 -msgid "Use" +msgid "Catalan" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:493 -msgid "Verbatim" +msgid "Croatian" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:494 -msgid "Verse" +msgid "Czech" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:495 -msgid "Verteiler" +msgid "Danish" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:496 -msgid "VisibleText" +msgid "Dutch" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:497 -msgid "Yourmail" +#: src/ext_l10n.h:497 src/language.C:40 +msgid "English" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:498 -msgid "YourMail" +msgid "Esperanto" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:499 -msgid "Yourref" +msgid "Estonian" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:500 -msgid "YourRef" +msgid "Finnish" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:501 -msgid "Zusatz" +msgid "French" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:502 -msgid "Afrikaans" +msgid "French (GUTenberg)" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:503 -msgid "American" +msgid "Galician" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:504 -msgid "Arabic" +msgid "German" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:505 -msgid "Austrian" +msgid "German (new spelling)" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:506 -msgid "Bahasa" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:506 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35 +msgid "Greek" +msgstr "Greka" #: src/ext_l10n.h:507 -msgid "Brazil" +msgid "Hebrew" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:508 -msgid "Breton" +msgid "Irish" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:509 -msgid "British" +msgid "Italian" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:510 -msgid "Canadian" +msgid "Lsorbian" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:511 -msgid "French Canadian" +msgid "Magyar" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:512 -msgid "Catalan" +msgid "Norsk" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:513 -msgid "Croatian" +msgid "Polish" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:514 -msgid "Czech" +msgid "Portugese" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:515 -msgid "Danish" +msgid "Romanian" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:516 -msgid "Dutch" +msgid "Russian" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:517 src/language.C:35 -msgid "English" +#: src/ext_l10n.h:517 +msgid "Scottish" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:518 -msgid "Esperanto" +msgid "Serbian" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:519 -msgid "Estonian" +msgid "Serbo-Croatian" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:520 -msgid "Finnish" +msgid "Spanish" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:521 -msgid "French" +msgid "Slovak" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:522 -msgid "French (GUTenberg)" +msgid "Slovene" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:523 -msgid "Galician" +msgid "Swedish" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:524 -msgid "German" +msgid "Thai" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:525 -msgid "German (new spelling)" +msgid "Turkish" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:526 src/mathed/math_forms.C:26 -msgid "Greek" -msgstr "Greka" +#: src/ext_l10n.h:526 +msgid "Ukrainian" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:527 -msgid "Hebrew" +msgid "Usorbian" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:528 -msgid "Hungarian" +msgid "Welsh" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:529 -msgid "Irish" +#: src/ext_l10n.h:529 src/frontends/qt2/QAbout.C:32 +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28 +msgid "About LyX" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:530 -msgid "Italian" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Version" +msgstr "Wersja..." #: src/ext_l10n.h:531 -msgid "Lsorbian" +msgid "Version goes here" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:532 -msgid "Magyar" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:532 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65 +msgid "Credits" +msgstr "Autorzy" -#: src/ext_l10n.h:533 -msgid "Norsk" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:534 src/ext_l10n.h:545 src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:766 +#: src/ext_l10n.h:775 src/ext_l10n.h:793 src/ext_l10n.h:798 src/ext_l10n.h:874 +#: src/ext_l10n.h:893 src/ext_l10n.h:904 src/ext_l10n.h:918 +#: src/ext_l10n.h:1069 src/ext_l10n.h:1118 src/ext_l10n.h:1128 +#: src/ext_l10n.h:1130 src/ext_l10n.h:1142 src/ext_l10n.h:1172 +#: src/ext_l10n.h:1184 src/ext_l10n.h:1189 src/ext_l10n.h:1199 +#: src/ext_l10n.h:1203 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49 +msgid "&Close" +msgstr "&Zamknij" -#: src/ext_l10n.h:534 -msgid "Polish" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:535 -msgid "Portuges" +#: src/ext_l10n.h:535 +msgid "LyX: Enter text" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:536 -msgid "Romanian" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:537 -msgid "Russian" -msgstr "" +msgid "&Dummy" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:537 src/ext_l10n.h:569 src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761 +#: src/ext_l10n.h:774 src/ext_l10n.h:899 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114 +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35 +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:173 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72 +#: src/frontends/xforms/form_external.C:89 +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53 +#: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44 +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86 +#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: src/ext_l10n.h:538 -msgid "Scottish" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:1062 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45 +#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Anuluj" -#: src/ext_l10n.h:539 -msgid "Spanish" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:539 src/ext_l10n.h:896 src/frontends/qt2/QIndex.C:23 +#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:59 +msgid "Index" +msgstr "Indeks" #: src/ext_l10n.h:540 -msgid "Slovak" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "&Key" +msgstr "Klucz" #: src/ext_l10n.h:541 -msgid "Slovene" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "The citation key" +msgstr "Wstaw cytat" #: src/ext_l10n.h:542 -msgid "Swedish" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "&Label" +msgstr "Etykieta:|#E" #: src/ext_l10n.h:543 -msgid "Turkish" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:544 -msgid "Ukrainian" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "The label as it appears in the document" +msgstr "Nazwa, która pojawi siê w menu." -#: src/ext_l10n.h:545 -msgid "Usorbian" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:544 src/ext_l10n.h:597 src/ext_l10n.h:791 src/ext_l10n.h:796 +#: src/ext_l10n.h:872 src/ext_l10n.h:892 src/ext_l10n.h:916 +#: src/ext_l10n.h:1061 src/ext_l10n.h:1067 src/ext_l10n.h:1117 +#: src/ext_l10n.h:1157 src/ext_l10n.h:1198 +msgid "&OK" +msgstr "&OK" #: src/ext_l10n.h:546 -msgid "Welsh" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Bibtex" +msgstr "BibTeX" -#: src/filedlg.C:204 -msgid "Warning! Couldn't open directory." -msgstr "Ostrze¿enie! Nie mo¿na otworzyc katalogu." +#: src/ext_l10n.h:547 +#, fuzzy +msgid "Databases" +msgstr "Baza danych:" -#: src/FontLoader.C:246 -msgid "Loading font into X-Server..." -msgstr "£adowanie fontów do X-Serwera..." +#: src/ext_l10n.h:548 +#, fuzzy +msgid "BibTeX database to use" +msgstr "Baza danych:" -#: src/form1.C:21 -msgid "Set Charset|#C" -msgstr "Ustaw kodowanie|#U" +#: src/ext_l10n.h:549 src/ext_l10n.h:625 src/ext_l10n.h:627 +#: src/ext_l10n.h:1166 +msgid "New Item" +msgstr "" -#: src/form1.C:23 -msgid "Charset not found!" -msgstr "Brak tabeli kodowania!" +#: src/ext_l10n.h:550 +#, fuzzy +msgid "Available BibTeX databases" +msgstr "Baza danych:" -#: src/form1.C:28 -msgid "Error:\n\nKeymap\nnot found" -msgstr "B³±d!\n\nMapa klawiatury\nnie znaleziona" +#: src/ext_l10n.h:551 +#, fuzzy +msgid "&Add ..." +msgstr "&Dodaj" -#: src/form1.C:33 -msgid "Character set:|#H" -msgstr "Kodowanie:|#K" +#: src/ext_l10n.h:552 +#, fuzzy +msgid "Add a BibTeX database file" +msgstr "Baza danych:" -#: src/form1.C:45 -msgid "Other...|#O" -msgstr "Inny...|#I" +#: src/ext_l10n.h:553 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Usuñ" -#: src/form1.C:48 -msgid "Other...|#T" -msgstr "Inny...|#y" +#: src/ext_l10n.h:554 +msgid "Remove the selected database" +msgstr "" -#: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280 -msgid "Language" -msgstr "Jêzyk" +#: src/ext_l10n.h:555 +#, fuzzy +msgid "&Style" +msgstr "Styl: " -#: src/form1.C:56 -msgid "Mapping" -msgstr "Mapa" +#: src/ext_l10n.h:556 src/ext_l10n.h:562 +#, fuzzy +msgid "The BibTeX style" +msgstr "Polecenie TeXa" -#: src/form1.C:62 -msgid "Primary key map|#r" -msgstr "Jêzyk g³ówny|#g" +#: src/ext_l10n.h:557 src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:126 +#, fuzzy +msgid "plain" +msgstr "Odstêp" -#: src/form1.C:64 -msgid "No key mapping|#N" -msgstr "Brak mapy kodowania|#B" +#: src/ext_l10n.h:558 +#, fuzzy +msgid "unsrt" +msgstr "&Wstaw" -#: src/form1.C:66 -msgid "Secondary key map|#e" -msgstr "Jêzyk drugorzêdny|#d" +#: src/ext_l10n.h:559 +msgid "alpha" +msgstr "" -#: src/form1.C:70 -msgid "Secondary" -msgstr "Drugorzêdny" +#: src/ext_l10n.h:560 +msgid "abbrv" +msgstr "" -#: src/form1.C:73 -msgid "Primary" -msgstr "G³ówny" +#: src/ext_l10n.h:561 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114 +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77 +#, fuzzy +msgid "Other ..." +msgstr "inny..." -#: src/form1.C:99 -msgid "EPS file|#E" -msgstr "Plik EPS|#E" +#: src/ext_l10n.h:563 +msgid "FIXME !" +msgstr "" -#: src/form1.C:102 -msgid "Full Screen Preview|#v" -msgstr "Podgl±d|#v" +#: src/ext_l10n.h:564 +msgid "The name of the style to use" +msgstr "" -#: src/form1.C:105 src/frontends/xforms/form_preferences.C:308 src/lyx.C:83 -msgid "Browse...|#B" -msgstr "Przegl±daj..." +#: src/ext_l10n.h:565 +msgid "&Browse" +msgstr "&Przegl±daj" -#: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_citation.C:103 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:40 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:144 -#: src/frontends/xforms/form_index.C:45 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:31 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 -#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/layout_forms.C:48 -#: src/layout_forms.C:94 src/lyx.C:50 src/mathed/math_forms.C:106 -#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31 -#: src/sp_form.C:62 -msgid "Apply|#A" -msgstr "Zastosuj|#a" +#: src/ext_l10n.h:566 +#, fuzzy +msgid "Choose a style file" +msgstr "Wybierz szablon" -#: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:150 -#: src/insets/insetbib.C:65 src/insets/insetbib.C:66 -#: src/insets/insetinclude.C:55 src/insets/insetinclude.C:56 -#: src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53 src/lyx_gui_misc.C:404 -#: src/lyx_gui_misc.C:408 src/lyx_gui_misc.C:424 src/mathed/math_forms.C:100 -#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34 -#: src/sp_form.C:42 -msgid "Cancel|^[" -msgstr "Anuluj|^[" +#: src/ext_l10n.h:567 +#, fuzzy +msgid "Add bibliography to &TOC" +msgstr "Pozycja bibliografii" -#: src/form1.C:123 -msgid "Display Frame|#F" -msgstr "Poka¿ ramkê|#r" +#: src/ext_l10n.h:568 +#, fuzzy +msgid "Add bibliography to the table of contents" +msgstr "Poka¿ spis tre¶ci" -#: src/form1.C:126 -msgid "Do Translations|#r" -msgstr "" +#. / +#: src/LyXAction.C:157 src/ext_l10n.h:570 src/ext_l10n.h:604 +#: src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:900 +#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/lyxfunc.C:1050 +msgid "Cancel" +msgstr "Anuluj" -#: src/form1.C:129 src/sp_form.C:58 -msgid "Options" -msgstr "Opcje" +#: src/ext_l10n.h:571 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31 +#, fuzzy +msgid "Character" +msgstr "Kodowanie:|#K" -#: src/form1.C:133 -msgid "Angle:|#L" -msgstr "K±t:|#K" +#: src/ext_l10n.h:572 +#, fuzzy +msgid "&Family:" +msgstr "Rodzina:|#R" -#: src/form1.C:139 -#, no-c-format -msgid "% of Page|#g" -msgstr "% strony|#s" +#: src/ext_l10n.h:573 +#, fuzzy +msgid "Font family" +msgstr "Rodzina:|#R" -#: src/form1.C:142 -msgid "Default|#t" -msgstr "Domy¶lny|#D" +#: src/ext_l10n.h:574 +#, fuzzy +msgid "&Series:" +msgstr "Grubo¶æ" -#: src/form1.C:145 -msgid "cm|#m" -msgstr "cm|#m" +#: src/ext_l10n.h:575 src/ext_l10n.h:582 +#, fuzzy +msgid "Font series" +msgstr "Rozmiar fontu:|#R" -#: src/form1.C:148 -msgid "inches|#h" -msgstr "cale|#l" +#: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:704 +#, fuzzy +msgid "&Language:" +msgstr "Jêzyk" -#: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54 -msgid "Display" -msgstr "Wy¶wietl" +#: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:585 src/ext_l10n.h:703 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258 +msgid "Language" +msgstr "Jêzyk" -#: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46 -msgid "Height" -msgstr "Wysoko¶æ" +#: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:581 +#, fuzzy +msgid "Font shape" +msgstr "Rozmiar fontu:|#R" -#: src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:44 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219 -msgid "Width" -msgstr "Szeroko¶æ" +#: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:584 +msgid "Font color" +msgstr "" -#: src/form1.C:165 -msgid "Rotation" -msgstr "Obrót" +#: src/ext_l10n.h:580 +#, fuzzy +msgid "S&hape:" +msgstr "Odmiana:|#K" -#: src/form1.C:171 -msgid "Display in Color|#D" -msgstr "W kolorze|#W" +#: src/ext_l10n.h:583 +#, fuzzy +msgid "&Color:" +msgstr "Kolory" -#: src/form1.C:174 -msgid "Do not display this figure|#y" -msgstr "Nie wy¶wietlaj|#w" +#: src/ext_l10n.h:586 +#, fuzzy +msgid "&Toggle all" +msgstr "Prze³±cz pogrubienie" -#: src/form1.C:177 -msgid "Display as Grayscale|#i" -msgstr "W odcieniach szaro¶ci|#s" +#: src/ext_l10n.h:587 +#, fuzzy +msgid "toggle font on all of the above" +msgstr "Zastosuj dla wszystkich|#t" -#: src/form1.C:180 -msgid "Display as Monochrome|#s" -msgstr "Monochromatycznie|#M" +#: src/ext_l10n.h:588 +#, fuzzy +msgid "Never toggled" +msgstr "Nieprze³±czalne" -#: src/form1.C:187 -msgid "Default|#U" -msgstr "Domy¶lny|#D" +#: src/ext_l10n.h:589 src/ext_l10n.h:817 +#, fuzzy +msgid "Si&ze:" +msgstr "Wielko¶æ:" -#: src/form1.C:190 -msgid "cm|#c" -msgstr "cm|#c" +#: src/ext_l10n.h:590 +#, fuzzy +msgid "Font size" +msgstr "Rozmiar fontu:|#R" -#: src/form1.C:193 -msgid "inches|#n" -msgstr "cale|#l" +#: src/ext_l10n.h:591 +#, fuzzy +msgid "Always toggled" +msgstr "Prze³±czalne" -#: src/form1.C:197 -#, no-c-format -msgid "% of Page|#P" -msgstr "% strony|#s" +#: src/ext_l10n.h:592 src/ext_l10n.h:594 +msgid "Other font settings" +msgstr "" -#: src/form1.C:201 -#, no-c-format -msgid "% of Column|#o" -msgstr "% kolumny|#k" +#: src/ext_l10n.h:593 +#, fuzzy +msgid "&Misc:" +msgstr "Inne" -#: src/form1.C:207 -msgid "Caption|#k" -msgstr "Podpis|#P" +#: src/ext_l10n.h:595 +#, fuzzy +msgid "Auto apply" +msgstr "Zastosuj|#a" -#: src/form1.C:210 -msgid "Subfigure|#q" -msgstr "Podrysunek|#P" +#: src/ext_l10n.h:596 +msgid "Apply each change automatically" +msgstr "" -#: src/form1.C:233 -msgid "Directory:|#D" -msgstr "Katalog:|#K" +#: src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:603 src/ext_l10n.h:762 src/ext_l10n.h:792 +#: src/ext_l10n.h:797 src/ext_l10n.h:873 src/ext_l10n.h:917 +#: src/ext_l10n.h:1060 src/ext_l10n.h:1068 +#, fuzzy +msgid "&Apply" +msgstr "Zastosuj|#a" -#: src/form1.C:237 -msgid "Pattern:|#P" -msgstr "Maska:|#M" +#: src/ext_l10n.h:600 src/frontends/qt2/QCitation.C:45 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:111 +msgid "Citation" +msgstr "Cytowanie" -#: src/form1.C:245 -msgid "Filename:|#F" -msgstr "Nazwa pliku:|#N" +#: src/ext_l10n.h:601 src/ext_l10n.h:760 src/ext_l10n.h:795 src/ext_l10n.h:871 +#: src/ext_l10n.h:915 src/ext_l10n.h:1059 +#, fuzzy +msgid "&Restore" +msgstr "Od¶wie¿" -#: src/form1.C:249 -msgid "Rescan|#R#r" -msgstr "Od¶wie¿|#R#r" +#: src/ext_l10n.h:605 +msgid "Text after" +msgstr "" -#: src/form1.C:252 -msgid "Home|#H#h" -msgstr "Domowy|#D#d" +#: src/ext_l10n.h:606 src/frontends/xforms/form_citation.C:116 +#, fuzzy +msgid "Citation style" +msgstr "Cytowanie" -#: src/form1.C:255 -msgid "User1|#1" -msgstr "U¿ytkownik1|#1" +#: src/ext_l10n.h:607 +#, fuzzy +msgid "Natbib citation style to use" +msgstr "Cytowanie" -#: src/form1.C:258 -msgid "User2|#2" -msgstr "U¿ytkownik2|#2" +#: src/ext_l10n.h:608 +msgid "Text before" +msgstr "" -#: src/form1.C:286 -msgid "Find|#n" -msgstr "Szukaj|#S" +#: src/ext_l10n.h:609 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122 +msgid "Info" +msgstr "Informacja" -#: src/form1.C:290 -msgid "Replace with|#W" -msgstr "Zast±p|#Z" +#: src/ext_l10n.h:610 +#, fuzzy +msgid "Citation entry" +msgstr "Cytowanie" -#: src/form1.C:294 -msgid "@>|#F^s" +#: src/ext_l10n.h:611 src/frontends/qt2/QSearch.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78 +msgid "Search" msgstr "" -#: src/form1.C:298 -msgid "@<|#B^r" +#: src/ext_l10n.h:612 +msgid "Search the available citations" msgstr "" -#: src/form1.C:302 -msgid "Replace|#R#r" -msgstr "Zast±p|#Z#z" +#: src/ext_l10n.h:613 +msgid "Regular E&xpression" +msgstr "" -#: src/form1.C:306 -msgid "Close|^[" -msgstr "Zamknij|^[" +#: src/ext_l10n.h:614 +msgid "Interpret search entry as a regular expression" +msgstr "" -#: src/form1.C:310 -msgid "Case sensitive|#s#S" +#: src/ext_l10n.h:615 +msgid "&Previous" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:616 +#, fuzzy +msgid "&Case sensitive" msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W" -#: src/form1.C:312 -msgid "Match word|#M#m" -msgstr "Ca³e s³owo|#S#s" +#: src/ext_l10n.h:617 +msgid "Make the search case-sensitive" +msgstr "" -#: src/form1.C:314 -msgid "Replace All|#A#a" -msgstr "Wszystkie|#A#a" +#: src/ext_l10n.h:618 +#, fuzzy +msgid "&Next" +msgstr "tekst" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371 -msgid "_Add new citation" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:619 +#, fuzzy +msgid "Add the selected citation" +msgstr "Wstaw cytat" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372 -msgid "_Edit/remove citation(s)" +#: src/ext_l10n.h:620 +msgid "Remove the selected citation" msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397 -msgid " Citation: Select action " +#: src/ext_l10n.h:621 +msgid "Move the selected citation up" msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451 -msgid "Use Regular Expression" +#: src/ext_l10n.h:622 +msgid "Move the selected citation down" msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453 -msgid "Search" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:623 +#, fuzzy +msgid "Available" +msgstr "Ustawienia" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471 -msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression " -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:624 +#, fuzzy +msgid "Selected" +msgstr "Pochy³y" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527 -msgid "Key" -msgstr "Klucz" +#: src/ext_l10n.h:626 +#, fuzzy +msgid "Available citation keys" +msgstr "Ustawienia" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528 -msgid "Author(s)" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:628 +#, fuzzy +msgid "Citations currently selected" +msgstr "Cytowanie" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530 -msgid "Year" +#: src/ext_l10n.h:629 +msgid "Text to place after citation" msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549 -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54 -msgid "Text after" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:630 +#, fuzzy +msgid "&Full author list" +msgstr "Pakiet Floatflt|#F" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560 -msgid " Insert Citation: Select citation " +#: src/ext_l10n.h:631 +msgid "List all authors" msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607 -msgid "_Remove" +#: src/ext_l10n.h:632 +msgid "Force &upper case" msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608 -msgid "_Up" +#: src/ext_l10n.h:633 +msgid "Force upper case in citation" msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609 -msgid "_Down" +#: src/ext_l10n.h:634 +msgid "Text to place before citation" msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657 -msgid " Citation: Edit " -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:635 src/frontends/xforms/FormDocument.C:57 +msgid "Document Layout" +msgstr "Styl dokumentu" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756 -msgid "--- No such key in the database ---" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:637 +#, fuzzy +msgid "&Fonts:" +msgstr "Font: " -#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46 -msgid "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n1995-2000 LyX Team" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:638 +#, fuzzy +msgid "&Pagestyle:" +msgstr "Styl strony:|#S" -#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48 -msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" -"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -msgstr "Ten program jest darmowy. Mo¿esz redystrybuowaæ go" -"i/lub zmieniaæ z zachowaniem warunków zawartych w Ogólnej" -"Publicznej Licencji GNU, publikowanej przez Free Software Foundation," -"lub jej wersji drugiej, czy te¿ ka¿dej nastêpnej wed³ug" -"w³asnego uznania.\n" -"LyX jest dystrybuowany z nadziej±, ¿e bedzie u¿yteczny," -"ale bez ¿adnych gwarancji. Nawet gwarancji przydatno¶ci" -"do jakiegokolwiek zastosowania lub sprzeda¿y." -"Zajrzyj do Ogólnej Publicznej Licencji GNU aby uzyskaæ" -"szczegó³y. Kopia tej licencji powinna zostaæ dostarczona wraz" -"z programem, je¶li nie jest, napisz do" -"Free Software Foundation, Inc.," -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +#: src/ext_l10n.h:639 +#, fuzzy +msgid "Defa&ult Skip:" +msgstr "Domy¶lny odstêp:|#o" -#: src/frontends/gnome/FormError.C:89 -msgid " Error " -msgstr " B³±d " +#: src/ext_l10n.h:640 +#, fuzzy +msgid "F&ont Size:" +msgstr "Rozmiar fontu:|#R" -#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28 -msgid "Keyword" +#. the document language page +#: src/ext_l10n.h:641 src/ext_l10n.h:657 src/ext_l10n.h:706 src/ext_l10n.h:737 +#: src/ext_l10n.h:856 src/frontends/qt2/QDocument.C:116 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:579 +#, fuzzy +msgid "default" +msgstr "Domy¶lny" + +#: src/ext_l10n.h:642 src/frontends/qt2/QDocument.C:125 +msgid "empty" msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119 -msgid " Index " -msgstr " Indeks " +#: src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:127 +#, fuzzy +msgid "headings" +msgstr "Mapowanie Klawiatury" -#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154 -msgid "Error:" -msgstr "B³±d!" +#: src/ext_l10n.h:645 src/frontends/qt2/QDocument.C:128 +msgid "fancy" +msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155 -msgid "Unable to print" -msgstr "Nie mo¿na drukowaæ" +#: src/ext_l10n.h:646 +#, fuzzy +msgid "Spacin&g:" +msgstr ", Odstêp: " -#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156 -msgid "Check that your parameters are correct" -msgstr "Sprawd¼, czy podano poprawne parametry" +#: src/ext_l10n.h:647 +#, fuzzy +msgid "E&xtra Options:" +msgstr "Opcje dodatkowe" -#. goto button labels -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:103 -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:220 src/frontends/xforms/FormRef.C:243 -msgid "Goto reference" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:648 +#, fuzzy +msgid "&Class:" +msgstr "Klasa:|#K" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:212 -msgid "Go back" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:649 +#, fuzzy +msgid "smallskip" +msgstr "Ma³y" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:141 -msgid "*** No labels found in document ***" -msgstr "*** Nie znaleziono etykiet w dokumencie ***" +#: src/ext_l10n.h:650 +#, fuzzy +msgid "medskip" +msgstr "Zwyk³y (jasny)" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:116 -msgid " Reference " +#: src/ext_l10n.h:651 +msgid "bigskip" msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:185 -msgid " Reference: Select reference " -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:652 +#, fuzzy +msgid "length" +msgstr "Warto¶æ|#t" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:254 -msgid "Ref" -msgstr "Odw" +#: src/ext_l10n.h:654 src/frontends/qt2/QDocument.C:112 +#, fuzzy +msgid "OneHalf" +msgstr "Pó³tora" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:259 -msgid "Page" -msgstr "Strona" +#: src/ext_l10n.h:656 src/frontends/qt2/QDocument.C:114 +#, fuzzy +msgid "Other" +msgstr "Inny (" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:264 -msgid "TextRef" +#: src/ext_l10n.h:658 src/frontends/qt2/QDocument.C:117 +msgid "10" msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:269 -msgid "TextPage" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:118 +#, fuzzy +msgid "11" +msgstr "1|#1" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:274 -msgid "PrettyRef" +#: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/qt2/QDocument.C:119 +msgid "12" msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:300 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" +#: src/ext_l10n.h:661 src/frontends/xforms/form_document.C:260 +msgid "Sides" +msgstr "Strony" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:301 -msgid "Name:" -msgstr "Nazwa:" +#: src/ext_l10n.h:662 +#, fuzzy +msgid "O&ne" +msgstr "W³" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:311 -msgid " Reference: " -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:663 +#, fuzzy +msgid "&Two" +msgstr "Dwie|#i" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167 -#: src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35 -#: src/insets/insettoc.C:22 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Spis tre¶ci" +#: src/ext_l10n.h:664 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45 +msgid "Columns" +msgstr "Kolumn" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173 -#: src/frontends/kde/FormToc.C:172 src/frontends/kde/FormToc.C:173 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:26 -msgid "List of Figures" -msgstr "Lista rysunków" +#: src/ext_l10n.h:665 +#, fuzzy +msgid "On&e" +msgstr "W³" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185 -#: src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28 -msgid "List of Tables" -msgstr "Lista tabel" +#: src/ext_l10n.h:666 +#, fuzzy +msgid "T&wo" +msgstr "Dwie|#i" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179 -#: src/frontends/kde/FormToc.C:182 src/frontends/kde/FormToc.C:183 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:31 src/insets/insettoc.C:24 -msgid "List of Algorithms" -msgstr "Lista algorytmów" +#: src/ext_l10n.h:667 src/frontends/xforms/form_document.C:254 +msgid "Separation" +msgstr "Separacja" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:113 -msgid "*** No Document ***" -msgstr "*** Brak dokumentu ***" +#: src/ext_l10n.h:668 +#, fuzzy +msgid "&Indent" +msgstr "Wciêcie" -#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91 -msgid "HTML type" -msgstr "typ HTML" +#: src/ext_l10n.h:669 +#, fuzzy +msgid "S&kip" +msgstr "Odstêp|#p" -#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131 -msgid " URL " -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:670 src/frontends/xforms/FormDocument.C:322 +msgid "Paper" +msgstr "Papier" -#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119 -msgid "Refresh" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:671 +#, fuzzy +msgid "&Papersize:" +msgstr "rozmiar papieru" -#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149 -msgid "" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:672 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573 +msgid "Default" +msgstr "Domy¶lny" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:28 -msgid "Selected keys" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:35 -msgid "Available keys" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:42 -msgid "Reference entry" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:61 -msgid "&Add" -msgstr "&Dodaj" +#: src/ext_l10n.h:673 src/ext_l10n.h:1010 src/ext_l10n.h:1019 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:73 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "Wytnij" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:66 -msgid "&Up" +#: src/ext_l10n.h:674 src/frontends/qt2/QDocument.C:74 +msgid "USletter" msgstr "" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:71 -msgid "&Down" +#: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:75 +msgid "USlegal" msgstr "" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:76 -msgid "&Remove" +#: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:76 +msgid "USexecutive" msgstr "" -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81 -#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40 -#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68 -#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86 -#: src/frontends/kde/urldlg.C:52 -msgid "&OK" -msgstr "&OK" - -#: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203 -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85 -#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99 -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133 -#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65 -#: src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Anuluj" - -#. tooltips -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:93 -msgid "Keys currently selected" +#: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:77 +msgid "A3" msgstr "" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:94 -msgid "Reference keys available" +#: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:79 +msgid "A5" msgstr "" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:95 -msgid "Reference entry text" +#: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:80 +msgid "B3" msgstr "" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:96 -msgid "Text to place after citation" +#: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:81 +msgid "B4" msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:61 -msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n1995-2000 LyX Team" +#: src/ext_l10n.h:681 src/frontends/qt2/QDocument.C:82 +msgid "B5" msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:78 -msgid "This program is free software; you can redistribute it\n" -"and/or modify it under the terms of the GNU General\n" -"Public License as published by the Free Software\n" -"Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version." -msgstr "Ten program jest darmowy. Mo¿esz redystrybuowaæ go\n" -"i/lub zmieniaæ z zachowaniem warunków zawartych w Ogólnej\n" -"Publicznej Licencji GNU, publikowanej przez Free Software Foundation,\n" -"lub jej wersji drugiej, czy te¿ ka¿dej nastêpnej wed³ug\n" -"w³asnego uznania." +#: src/ext_l10n.h:682 +#, fuzzy +msgid "&Special:" +msgstr "Inny:|#I" -#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:95 -msgid "LyX is distributed in the hope that it will\n" -"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n" -"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n" -"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"See the GNU General Public License for more details.\n" -"You should have received a copy of\n" -"the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to\n" -"the Free Software Foundation, Inc., \n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -msgstr "LyX jest dystrybuowany z nadziej±, ¿e bedzie u¿yteczny,\n" -"ale bez ¿adnych gwarancji. Nawet gwarancji przydatno¶ci\n" -"do jakiegokolwiek zastosowania lub sprzeda¿y.\n" -"Zajrzyj do Ogólnej Publicznej Licencji GNU aby uzyskaæ\n" -"szczegó³y. Kopia tej licencji powinna zostaæ dostarczona wraz\n" -"z programem, je¶li nie jest, napisz do\n" -"Free Software Foundation, Inc.,\n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." - -#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42 -msgid "Keyword:" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:39 -#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:39 -msgid "Page break" +#: src/ext_l10n.h:683 src/ext_l10n.h:1004 src/ext_l10n.h:1013 +#: src/ext_l10n.h:1047 src/frontends/qt2/QDocument.C:84 +msgid "None" msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52 -msgid "Keep space when at top of page" +#: src/ext_l10n.h:684 src/frontends/qt2/QDocument.C:85 +msgid "A4 small Margins (only portrait)" msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70 -#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70 -msgid "Extra Space" +#: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:86 +msgid "A4 very small Margins (only portrait)" msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101 -#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101 -msgid "Value" +#: src/ext_l10n.h:686 src/frontends/qt2/QDocument.C:87 +msgid "A4 very wide margins (only portrait)" msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118 -#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118 -msgid "Plus" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:687 +#, fuzzy +msgid "&Use Geometry Package" +msgstr "U¿yj pakietu Geometry|#U" -#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135 -#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135 -msgid "Minus" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:688 src/frontends/xforms/form_document.C:123 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientacja" -#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52 -msgid "Keep space when at bottom of page" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:689 +#, fuzzy +msgid "P&ortrait" +msgstr "W pionie|#p" -#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65 -msgid "&Apply" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:690 +#, fuzzy +msgid "&Landscape" +msgstr "W poziomie|#z" -#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82 -msgid "&Restore" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:691 src/frontends/xforms/form_document.C:143 +msgid "Margins" +msgstr "Marginesy" -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43 -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223 -msgid "Alignment" -msgstr "Justowanie" +#: src/ext_l10n.h:692 +#, fuzzy +msgid "&Right:" +msgstr "Prawy:|#P" -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:74 src/lyx.C:56 -msgid "Type" -msgstr "Typ" +#: src/ext_l10n.h:693 +#, fuzzy +msgid "&Bottom:" +msgstr "Dolny:|#D" -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:116 -msgid "&HFill between minipage paragraphs" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:694 +#, fuzzy +msgid "L&eft:" +msgstr "Lewy:|#L" -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:129 -msgid "&Start new minipage" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:695 +#, fuzzy +msgid "&Top:" +msgstr "Górny:|#G" -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142 -msgid "&Top" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:696 +msgid "Custom Papersize" +msgstr "W³asny rozmiar papieru" -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155 -msgid "&Middle" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:697 src/ext_l10n.h:906 +#, fuzzy +msgid "&Width:" +msgstr "Szeroko¶æ" -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168 -msgid "&Bottom" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:698 +#, fuzzy +msgid "&Height:" +msgstr "Wysoko¶æ" -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:55 -msgid "Draw line above paragraph" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:699 +msgid "Foot/Head Margins" +msgstr "Stopka/nag³ówek" -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:68 -msgid "Draw line below paragraph" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:700 +#, fuzzy +msgid "&Footskip:" +msgstr "Odstêp stopki:|#O" -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:81 -msgid "Don't indent paragraph" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:701 +#, fuzzy +msgid "Hea&dsep:" +msgstr "Odstêp nag³ówka:|#t" -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94 -msgid "Block" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:702 +#, fuzzy +msgid "Headhe&ight:" +msgstr "Nag³ówek:|#N" -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107 -msgid "Center" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:705 +#, fuzzy +msgid "Enco&ding:" +msgstr "Kodowanie" -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120 -msgid "Left" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:707 src/frontends/qt2/QDocument.C:153 +#, fuzzy +msgid "auto" +msgstr "do" -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133 -msgid "Right" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:154 +#, fuzzy +msgid "latin1" +msgstr "mikroskopijny" -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151 -msgid "Label width" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:155 +#, fuzzy +msgid "latin2" +msgstr "mikroskopijny" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42 -msgid "Pages" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:156 +#, fuzzy +msgid "latin3" +msgstr "mikroskopijny" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:135 -msgid "Copies" -msgstr "Kopiuj" +#: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:157 +#, fuzzy +msgid "latin4" +msgstr "mikroskopijny" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:138 -msgid "Print to" -msgstr "Drukuj do" +#: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:158 +#, fuzzy +msgid "latin5" +msgstr "mikroskopijny" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116 -msgid "&Print" -msgstr "&Drukuj" +#: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:159 +#, fuzzy +msgid "latin9" +msgstr "mikroskopijny" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:149 -msgid "&All pages" +#: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:160 +msgid "koi8-r" msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:162 -msgid "&Even pages" +#: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:161 +msgid "koi8-u" msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:192 -msgid "From" +#: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:162 +msgid "cp866" msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:208 -msgid "To" +#: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:163 +msgid "cp1251" msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:220 -msgid "&Odd pages" +#: src/ext_l10n.h:718 src/frontends/qt2/QDocument.C:164 +msgid "iso88595" msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:233 -msgid "&Printer" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:719 +#, fuzzy +msgid "Quote Style" +msgstr "Cuzdzys³owy" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246 -msgid "&File" -msgstr "&Plik" +#: src/ext_l10n.h:720 +#, fuzzy +msgid "&Type:" +msgstr "Typ:" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:272 -msgid "&Reverse order" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:721 src/frontends/qt2/QDocument.C:171 +#, fuzzy +msgid "``text''" +msgstr "tekst" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:298 -msgid "Co&llate" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:172 +#, fuzzy +msgid "''text''" +msgstr "tekst" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:312 -msgid "&Browse" -msgstr "&Przegl±daj" +#: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:173 +#, fuzzy +msgid ",,text``" +msgstr "tekst" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:346 -msgid "Count" -msgstr "Komenta¿" +#: src/ext_l10n.h:724 src/frontends/qt2/QDocument.C:174 +#, fuzzy +msgid ",,text''" +msgstr "tekst" -#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:42 -msgid "&Insert" -msgstr "&Wstaw" +#: src/ext_l10n.h:725 +#, fuzzy +msgid "«text»" +msgstr "tekst" -#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133 -msgid "Rows" -msgstr "Wierszy" +#: src/ext_l10n.h:726 +#, fuzzy +msgid "»text«" +msgstr "tekst" -#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45 -msgid "Columns" -msgstr "Kolumn" +#: src/ext_l10n.h:727 +#, fuzzy +msgid "&Single" +msgstr "Pojedyñczy" -#: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201 -#: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48 -msgid "&Close" -msgstr "&Zamknij" +#: src/ext_l10n.h:728 +#, fuzzy +msgid "&Double" +msgstr "Podwójny" -#: src/frontends/kde/FormCitation.C:199 -msgid "LyX: Citation Reference" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:729 src/ext_l10n.h:852 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:326 +msgid "Extra" +msgstr "Inne" -#: src/frontends/kde/FormCitation.C:382 -msgid "Key not found in references." -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:730 +#, fuzzy +msgid "F&loat Placement:" +msgstr "Pozycja wstawki:|#L" -#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42 -msgid "LyX: Copyright and Warranty" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:731 +#, fuzzy +msgid "S&ection number depth:" +msgstr "G³êboko¶æ rozdzia³ów" -#: src/frontends/kde/FormIndex.C:96 -msgid "LyX: Index" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:732 +#, fuzzy +msgid "&Table of contents depth:" +msgstr "G³êboko¶æ spisu tre¶ci" -#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:183 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148 -msgid "Paragraph layout set" -msgstr "Styl akapitu ustawiony" +#: src/ext_l10n.h:733 +#, fuzzy +msgid "P&S Driver:" +msgstr "Sterownik PS:|#n" -#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:189 -msgid "LyX: Paragraph Options" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:734 +#, fuzzy +msgid "Use A&MS Math" +msgstr "U¿yj AMS Math|#M" -#. FIXME: should have a utility class for this -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:106 -msgid "An error occured while printing.\n\n" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:735 src/frontends/xforms/FormDocument.C:328 +msgid "Bullets" +msgstr "Wyró¿nienia" -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:107 -msgid "Check the parameters are correct.\n" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:736 +#, fuzzy +msgid "Si&ze" +msgstr "Rozmiar|#r" -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 -msgid "LyX: Print Error" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:738 src/frontends/qt2/QDocument.C:197 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149 +msgid "tiny" +msgstr "mikroskopijny" -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:118 -msgid "LyX: Print" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:198 +msgid "script" +msgstr "bardzo ma³y" -#: src/frontends/kde/FormRef.C:103 -msgid "&Go back" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:199 +msgid "footnote" +msgstr "mniejszy" -#: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119 -#: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:76 -msgid "&Goto reference" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:200 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158 +msgid "small" +msgstr "ma³y" -#: src/frontends/kde/FormRef.C:249 -msgid "LyX: Cross Reference" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:201 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:161 +msgid "normal" +msgstr "normalny" -#: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:53 -msgid "LyX: Insert Table" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/qt2/QDocument.C:202 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:164 +msgid "large" +msgstr "du¿y" + +#: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/controllers/character.C:106 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56 +msgid "Large" +msgstr "Du¿y" -#: src/frontends/kde/FormToc.C:246 -msgid "LyX: Table of Contents" +#: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/qt2/QDocument.C:204 +msgid "LARGE" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86 -#: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137 -#: src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30 -#: src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21 -#: src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177 -msgid "Close" -msgstr "Zamknij" +#: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/qt2/QDocument.C:205 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173 +msgid "huge" +msgstr "ogromny" -#: src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93 -#: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138 -#: src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31 -#: src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744 -msgid "Cancel" -msgstr "Anuluj" +#: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/controllers/character.C:112 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57 +msgid "Huge" +msgstr "Wielki" + +#: src/ext_l10n.h:748 src/frontends/xforms/form_document.C:614 +msgid "Bullet Depth" +msgstr "G³êboko¶æ" -#: src/frontends/kde/FormUrl.C:123 -msgid "LyX: Url" +#: src/ext_l10n.h:749 +msgid "&1" msgstr "" -#. tooltips -#: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28 -msgid "Index entry" +#: src/ext_l10n.h:750 +msgid "&2" msgstr "" -#: src/frontends/kde/paradlg.C:34 -msgid "&General" +#: src/ext_l10n.h:751 +msgid "&3" msgstr "" -#: src/frontends/kde/paradlg.C:35 -msgid "&Extra" +#: src/ext_l10n.h:752 +msgid "&4" msgstr "" -#. FIXME: should be cleverer here -#: src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1913 -msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "Bez sensu w tej konfiguracji!" +#: src/ext_l10n.h:753 +#, fuzzy +msgid "&Standard" +msgstr "Standard|#S" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:52 -msgid "Normal" -msgstr "Normalny" +#: src/ext_l10n.h:754 +#, fuzzy +msgid "&Maths" +msgstr "¦cie¿ki" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26 -msgid "Indented paragraph" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:755 +#, fuzzy +msgid "&Ding 1" +msgstr "Ding 1|#D" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27 -msgid "Minipage" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:756 +#, fuzzy +msgid "D&ing 2" +msgstr "Ding 2|#i" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:28 -msgid "Wrap text around floats (floatflt)" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:757 +#, fuzzy +msgid "Di&ng 3" +msgstr "Ding 3|#n" -#. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits() -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63 -msgid "Centimetres" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:758 +#, fuzzy +msgid "Din&g 4" +msgstr "Ding 4|#g" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64 -msgid "Inches" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:759 +#, fuzzy +msgid "&LaTeX" +msgstr "LaTeX|#L" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65 -msgid "Points (1/72.27 inch)" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:764 src/frontends/qt2/QError.C:23 +#: src/frontends/xforms/FormError.C:24 +msgid "LaTeX Error" +msgstr "B³±d LaTeX-a" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:66 -msgid "Millimetres" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:765 src/ext_l10n.h:779 +#, fuzzy +msgid "LaTeX error messages" +msgstr "B³±d LaTeX-a" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67 -msgid "Picas" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:767 +#, fuzzy +msgid "ERT inset display" +msgstr "[nie wy¶wietlany]" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68 -msgid "ex units" +#: src/ext_l10n.h:768 +msgid "&Inline" msgstr "" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69 -msgid "em units" +#: src/ext_l10n.h:769 +msgid "Show ERT inline" msgstr "" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70 -msgid "Scaled points (1/65536 pt)" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:770 +#, fuzzy +msgid "&Collapsed" +msgstr "Po³±czone" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71 -msgid "Big/PS points (1/72 inch)" +#: src/ext_l10n.h:771 +msgid "Show ERT button only" msgstr "" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:72 -msgid "Didot points" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:772 +#, fuzzy +msgid "&Open" +msgstr "Otwórz" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:73 -msgid "Cicero points" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:773 +#, fuzzy +msgid "Show ERT contents" +msgstr "Brak spisu tre¶ci%i" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41 -msgid "Percent of column" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:776 +#, fuzzy +msgid "External Material" +msgstr "¬ród³o zewnetrzne..." -#. FIXME: free punctuation to whoever can make the value -#. boxes not be overly large -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31 -msgid "&Spacing Above" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:777 +#, fuzzy +msgid "&Template" +msgstr "Szablony" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32 -msgid "Spacing &Below" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:778 +#, fuzzy +msgid "Available templates" +msgstr "Ustawienia" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44 -msgid "None" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:780 +#, fuzzy +msgid "&Edit file" +msgstr "do pliku" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45 -msgid "Defskip" +#: src/ext_l10n.h:781 +msgid "Edit the file externally" msgstr "" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46 -msgid "Small skip" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:782 +#, fuzzy +msgid "&View file" +msgstr "nowyplik" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47 -msgid "Medium skip" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:783 +#, fuzzy +msgid "View the file" +msgstr "Poka¿ spis tabel" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48 -msgid "Big skip" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:784 src/ext_l10n.h:902 src/ext_l10n.h:1102 +#: src/ext_l10n.h:1188 src/ext_l10n.h:1201 +msgid "&Update" +msgstr "&Aktualizuj" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49 -msgid "VFill" +#: src/ext_l10n.h:785 +msgid "Update the material" msgstr "" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50 -msgid "Length" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:786 src/ext_l10n.h:1074 +msgid "&File" +msgstr "&Plik" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:25 -msgid "Print every page" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:787 +#, fuzzy +msgid "Filename" +msgstr "Nazwa pliku:|#N" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:26 -msgid "Print odd-numbered pages only" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:788 src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890 +#: src/ext_l10n.h:1078 +#, fuzzy +msgid "&Browse ..." +msgstr "Przegl±daj..." -#: src/frontends/kde/printdlg.C:27 -msgid "Print even-numbered pages only" +#: src/ext_l10n.h:789 +msgid "&Parameters" msgstr "" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:28 -msgid "Print from page number" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:790 +#, fuzzy +msgid "Parameters" +msgstr "Kodowanie:|#K" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:29 -msgid "Print to page number" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:805 src/ext_l10n.h:1159 +#, fuzzy +msgid "Form1" +msgstr "Formaty" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:30 -msgid "Print in reverse order (last page first)" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:799 src/frontends/xforms/form_float.C:29 +#, fuzzy +msgid "Placement" +msgstr "Pozycja wstawki:|#L" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:31 -msgid "Number of copies to print" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:800 +#, fuzzy +msgid "Bottom of the page" +msgstr "W dó³|#d" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:32 -msgid "Collate multiple copies" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:801 +#, fuzzy +msgid "Top of the page" +msgstr "% strony|#s" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:33 -msgid "Printer name" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:802 +#, fuzzy +msgid "Page of floats" +msgstr "wstawki" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:34 -msgid "Output filename" +#: src/ext_l10n.h:803 +msgid "Here, if possible" msgstr "" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:35 -msgid "Select output filename" +#: src/ext_l10n.h:804 +msgid "Here, definitely" msgstr "" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:30 -msgid "Available References" -msgstr "" +#. add the different tabfolders +#: src/ext_l10n.h:806 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:184 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "&Plik" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:45 src/frontends/kde/urldlg.C:39 -msgid "Name :" -msgstr "Nazwa :" +#: src/ext_l10n.h:807 +#, fuzzy +msgid "&File:" +msgstr "&Plik" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:51 -msgid "Reference :" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:808 src/ext_l10n.h:889 +#, fuzzy +msgid "File name to include" +msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:57 -msgid "Sort" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:810 src/ext_l10n.h:891 +#, fuzzy +msgid "Select a file" +msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:63 -msgid "Page number" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:811 +#, fuzzy +msgid "Screen Options" +msgstr "Fonty ekranowe" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:64 -msgid "Ref on page xxx" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:812 src/ext_l10n.h:828 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28 +msgid "Width" +msgstr "Szeroko¶æ" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:65 -msgid "on page xxx" +#: src/ext_l10n.h:813 +msgid "Monochrome" msgstr "" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:66 -msgid "Pretty reference" +#: src/ext_l10n.h:814 +msgid "Grayscale" msgstr "" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:70 -msgid "Reference Type" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:815 +#, fuzzy +msgid "Color" +msgstr "Kolory" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43 -msgid "&Update" -msgstr "&Aktualizuj" +#: src/ext_l10n.h:816 +#, fuzzy +msgid "Do not display" +msgstr "[nie wy¶wietlany]" -#. tooltips -#: src/frontends/kde/refdlg.C:98 -msgid "Reference as it appears in output" +#: src/ext_l10n.h:818 +msgid "S&how:" msgstr "" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:99 -msgid "Sort references in alphabetical order ?" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:819 src/ext_l10n.h:829 +msgid "Height" +msgstr "Wysoko¶æ" -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:57 -msgid "Depth" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:820 +#, fuzzy +msgid "&Draft mode" +msgstr "Tryb matematyczny" -#: src/frontends/kde/urldlg.C:33 -msgid "Url :" -msgstr "Url :" +#: src/ext_l10n.h:821 +#, fuzzy +msgid "draft mode" +msgstr "Tryb matematyczny" -#: src/frontends/kde/urldlg.C:45 -msgid "Generate hyperlink" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:822 src/frontends/xforms/form_preferences.C:180 +#, fuzzy +msgid "Size" +msgstr "Rozmiar|#r" -#: src/frontends/kde/urldlg.C:64 src/frontends/kde/urldlg.C:65 -msgid "Name associated with the URL" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:823 +#, fuzzy +msgid "&Scale" +msgstr "Mniejszy" -#: src/frontends/kde/urldlg.C:66 -msgid "Output as a hyperlink ?" +#: src/ext_l10n.h:824 +#, fuzzy +msgid "&Default" +msgstr "Domy¶lny" + +#: src/ext_l10n.h:825 +#, fuzzy +msgid "&Custom" +msgstr "Wytnij" + +#: src/ext_l10n.h:826 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444 +#, no-c-format +msgid "%" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29 -msgid "Inset keys|#I" +#: src/ext_l10n.h:827 +msgid "Keep aspect&ratio" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38 -msgid "Bibliography keys|#B" +#: src/ext_l10n.h:830 +#, fuzzy +msgid "EPS Options" +msgstr "Opcje" + +#: src/ext_l10n.h:831 +msgid "Bounding box" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46 -msgid "@4->" +#: src/ext_l10n.h:832 +#, fuzzy +msgid "Left &bottom:" +msgstr "Lewy:|#L" + +#: src/ext_l10n.h:833 +#, fuzzy +msgid "Right &top:" +msgstr "Prawy:|#P" + +#: src/ext_l10n.h:834 +msgid "Y" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47 -msgid "#&D" +#: src/ext_l10n.h:835 +msgid "X" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51 -msgid "@9+" +#: src/ext_l10n.h:836 src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845 +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21 +msgid "pt" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52 -msgid "#X" +#: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846 +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19 +msgid "cm" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56 -msgid "@8->" +#: src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844 src/ext_l10n.h:847 +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20 +#, fuzzy +msgid "in" +msgstr "mikroskopijny" + +#: src/ext_l10n.h:848 +msgid "&Get" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57 -msgid "#&A" +#: src/ext_l10n.h:849 +msgid "Get bounding box from file" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61 -msgid "@2->" +#: src/ext_l10n.h:850 +msgid "&Clip to bounding box" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62 -msgid "#&B" +#: src/ext_l10n.h:851 +msgid "clip to bounding box" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:112 -msgid "Info" -msgstr "Informacja" +#: src/ext_l10n.h:853 +msgid "Rotation" +msgstr "Obrót" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:71 -msgid "Citation style|#s" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:854 +#, fuzzy +msgid "&Angle:" +msgstr "K±t:|#K" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:79 -msgid "Text before|#T" +#: src/ext_l10n.h:855 +msgid "&Origin:" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:86 -msgid "Text after|#e" +#: src/ext_l10n.h:857 +msgid "leftTop" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:93 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:52 -#: src/frontends/xforms/form_index.C:34 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:48 -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76 -msgid "Restore|#R" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:858 +#, fuzzy +msgid "leftBottom" +msgstr "Dolny:|#D" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:110 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:33 -#: src/frontends/xforms/form_index.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:75 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39 -#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx.C:110 -msgid "Cancel|#C^[" +#: src/ext_l10n.h:859 +msgid "leftBaseline" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:37 -msgid "Citation" -msgstr "Cytowanie" +#: src/ext_l10n.h:860 +#, fuzzy +msgid "center" +msgstr "Centrowane|#C" -#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41 -#: src/frontends/xforms/form_error.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:48 -msgid "Close|#C^[^M" +#: src/ext_l10n.h:861 +msgid "centerTop" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:20 -msgid "Copyright and Warranty" -msgstr "Prawa autorskie i zastrze¿enia" +#: src/ext_l10n.h:862 +#, fuzzy +msgid "centerBottom" +msgstr "Do góry | Centruj | Do do³u" -#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51 -msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:56 -msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." -msgstr "Ten program jest darmowy. Mo¿esz redystrybuowaæ go" -"i/lub zmieniaæ z zachowaniem warunków zawartych w Ogólnej" -"Publicznej Licencji GNU, publikowanej przez Free Software Foundation," -"lub jej wersji drugiej, czy te¿ ka¿dej nastêpnej wed³ug" -"w³asnego uznania." - -#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61 -msgid "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -msgstr "LyX jest dystrybuowany z nadziej±, ¿e bedzie u¿yteczny," -"ale bez ¿adnych gwarancji. Nawet gwarancji przydatno¶ci" -"do jakiegokolwiek zastosowania lub sprzeda¿y." -"Zajrzyj do Ogólnej Publicznej Licencji GNU aby uzyskaæ" -"szczegó³y. Kopia tej licencji powinna zostaæ dostarczona wraz" -"z programem, je¶li nie jest, napisz do" -"Free Software Foundation, Inc.," -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:30 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28 -msgid "Tabbed folder" +#: src/ext_l10n.h:863 +msgid "centerBaseline" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:85 -msgid "Special:|#S" -msgstr "Inny:|#I" +#: src/ext_l10n.h:864 +#, fuzzy +msgid "rightTop" +msgstr "Prosty" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:98 -msgid "Margins" -msgstr "Marginesy" +#: src/ext_l10n.h:865 +#, fuzzy +msgid "rightBottom" +msgstr "Dolny:|#D" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:102 -msgid "Foot/Head Margins" -msgstr "Stopka/nag³ówek" +#: src/ext_l10n.h:866 +msgid "rightBaseline" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:113 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientacja" +#: src/ext_l10n.h:867 +#, fuzzy +msgid "referencePoint" +msgstr "Ustawienia" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:120 -msgid "Portrait|#o" -msgstr "W pionie|#p" +#: src/ext_l10n.h:868 +#, fuzzy +msgid "LaTeX options" +msgstr "inne opcje" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:127 -msgid "Landscape|#L" -msgstr "W poziomie|#z" +#: src/ext_l10n.h:869 +#, fuzzy +msgid "Su&bfigure" +msgstr "Podrysunek|#P" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:136 -msgid "Papersize:|#P" -msgstr "Rozmiar:|#R" +#: src/ext_l10n.h:870 +msgid "The sub-caption for the figure" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:143 -msgid "Custom Papersize" -msgstr "W³asny rozmiar papieru" +#: src/ext_l10n.h:875 +#, fuzzy +msgid "Include File" +msgstr "Do³±cz plik" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:148 -msgid "Use Geometry Package|#U" -msgstr "U¿yj pakietu Geometry|#U" +#: src/ext_l10n.h:876 +#, fuzzy +msgid "Include type" +msgstr "Do³±cz plik" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:155 -msgid "Width:|#W" -msgstr "Szeroko¶æ|#S" +#: src/ext_l10n.h:877 +#, fuzzy +msgid "&Include" +msgstr "Do³±cz" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:162 -msgid "Height:|#H" -msgstr "Wysoko¶æ|#W" +#: src/ext_l10n.h:878 src/ext_l10n.h:880 src/ext_l10n.h:882 src/ext_l10n.h:885 +#: src/ext_l10n.h:887 +msgid "FIXME" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:169 -msgid "Top:|#T" -msgstr "Górny:|#G" +#: src/ext_l10n.h:879 +#, fuzzy +msgid "I&nput" +msgstr "Wstaw" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:176 -msgid "Bottom:|#B" -msgstr "Dolny:|#D" +#: src/ext_l10n.h:881 +#, fuzzy +msgid "&Verbatim" +msgstr "Maszynopis|#V" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:183 -msgid "Left:|#e" -msgstr "Lewy:|#L" +#: src/ext_l10n.h:883 +msgid "Options" +msgstr "Opcje" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:190 -msgid "Right:|#R" -msgstr "Prawy:|#P" +#: src/ext_l10n.h:884 +#, fuzzy +msgid "&Don't typeset" +msgstr "Nie formatuj|#N" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:197 -msgid "Headheight:|#i" -msgstr "Nag³ówek:|#N" +#: src/ext_l10n.h:886 +#, fuzzy +msgid "Visible &Space" +msgstr "Zachowaj spacje|#s" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:204 -msgid "Headsep:|#d" -msgstr "Odstêp nag³ówka:|#t" +#: src/ext_l10n.h:888 +#, fuzzy +msgid "&Filename:" +msgstr "Nazwa pliku:|#N" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:211 -msgid "Footskip:|#F" -msgstr "Odstêp stopki:|#O" +#: src/ext_l10n.h:894 +#, fuzzy +msgid "&Load" +msgstr "Za³aduj|#Z" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:244 -msgid "Separation" -msgstr "Separacja" +#: src/ext_l10n.h:895 +#, fuzzy +msgid "Load the file" +msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:247 -msgid "Page cols" +#: src/ext_l10n.h:897 src/ext_l10n.h:1175 +msgid "&Keyword" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:250 -msgid "Sides" -msgstr "Strony" +#: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:1030 src/ext_l10n.h:1176 +#, fuzzy +msgid "Index entry" +msgstr "Wciêcie" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:254 -msgid "Fonts:|#F" -msgstr "Font:|#F" +#: src/ext_l10n.h:901 src/frontends/qt2/QLog.C:33 +msgid "Log" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:262 -msgid "Font Size:|#O" -msgstr "Rozmiar fontu:|#R" +#: src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:1202 +msgid "Update the display" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:270 -msgid "Class:|#C" -msgstr "Klasa:|#K" +#: src/ext_l10n.h:905 +#, fuzzy +msgid "Minipage settings" +msgstr "linia minipage" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:278 -msgid "Pagestyle:|#P" -msgstr "Styl strony:|#S" +#: src/ext_l10n.h:907 src/ext_l10n.h:1056 +#, fuzzy +msgid "Top" +msgstr "Górny:|#G" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:286 -msgid "Spacing|#g" -msgstr "Interlinia:|#y" +#: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057 +#, fuzzy +msgid "Middle" +msgstr "¦rodek|#r" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:294 -msgid "Extra Options:|#X" -msgstr "Opcje dodatkowe:|#t" +#: src/ext_l10n.h:909 src/ext_l10n.h:1058 +#, fuzzy +msgid "Bottom" +msgstr "Dolny:|#D" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:304 -msgid "Default Skip:|#u" -msgstr "Domy¶lny odstêp:|#o" +#: src/ext_l10n.h:910 +#, fuzzy +msgid "Vertical alignment" +msgstr "Pionowe dosuniêcie|#i" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:314 -msgid "One|#n" -msgstr "Jednostronnie|#J" +#: src/ext_l10n.h:911 +#, fuzzy +msgid "A&lignment:" +msgstr "Justowanie" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:321 -msgid "Two|#T" -msgstr "Dwustronnie|#w" +#: src/ext_l10n.h:912 +msgid "Units of width value" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:332 -msgid "One|#e" -msgstr "Jedna|#e" +#: src/ext_l10n.h:913 +#, fuzzy +msgid "Width value" +msgstr "Szeroko¶æ" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:339 -msgid "Two|#w" -msgstr "Dwie|#i" +#: src/ext_l10n.h:914 +msgid "&Units:" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:350 -msgid "Indent|#I" -msgstr "Wciêcie|#c" +#: src/ext_l10n.h:920 +msgid "&Alignment and Spacing" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:357 -msgid "Skip|#K" -msgstr "Odstêp|#p" +#: src/ext_l10n.h:921 +#, fuzzy +msgid "Alignment:" +msgstr "Justowanie" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:392 -msgid "Quote Style " -msgstr "Cuzdzys³owy" +#: src/ext_l10n.h:922 +#, fuzzy +msgid "Justified" +msgstr "Konfiguracja" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:394 -msgid "Encoding:|#D" -msgstr "Kodowanie:|#D" +#: src/ext_l10n.h:923 +#, fuzzy +msgid "Left" +msgstr "Lewy:|#L" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:402 -msgid "Type:|#T" -msgstr "Typ:|#T" +#: src/ext_l10n.h:924 +#, fuzzy +msgid "Right" +msgstr "Prawy:|#P" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:411 -msgid "Single|#S" -msgstr "Pojed.|#j" +#: src/ext_l10n.h:925 +#, fuzzy +msgid "Centered" +msgstr "Centrowane|#C" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:418 -msgid "Double|#D" -msgstr "Podwójny|#d" +#: src/ext_l10n.h:926 +#, fuzzy +msgid "No indentation" +msgstr "Orientacja" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:427 -msgid "Language:|#L" -msgstr "Jêzyk:" +#: src/ext_l10n.h:927 +#, fuzzy +msgid "Spacing" +msgstr "Interlinia:|#y" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:458 -msgid "Float Placement:|#L" -msgstr "Pozycja wstawki:|#L" +#: src/ext_l10n.h:928 src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961 +#: src/ext_l10n.h:972 src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:1036 +#, fuzzy +msgid "Centimetres" +msgstr "Centrowane|#C" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:464 -msgid "Section number depth" -msgstr "G³êboko¶æ rozdzia³ów" +#: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962 +#: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037 +#, fuzzy +msgid "Inches" +msgstr "Zwiêksz" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:468 -msgid "Table of contents depth" -msgstr "G³êboko¶æ spisu tre¶ci" +#: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963 +#: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038 +#, fuzzy +msgid "Points" +msgstr "Drukuj" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:473 -msgid "PS Driver:|#S" -msgstr "Sterownik PS:|#n" +#: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964 +#: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039 +msgid "Millimetres" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:481 -msgid "Use AMS Math|#M" -msgstr "U¿yj AMS Math|#M" +#: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965 +#: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040 +#, fuzzy +msgid "Picas" +msgstr "¦cie¿ki" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:523 -msgid "Size|#z" -msgstr "Rozmiar|#r" +#: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966 +#: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041 +msgid "ex Units" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:532 -msgid "LaTeX|#L" -msgstr "LaTeX|#L" +#: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967 +#: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042 +msgid "em Units" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:542 -msgid "1|#1" -msgstr "1|#1" +#: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968 +#: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043 +#, fuzzy +msgid "Scaled Points" +msgstr "Fonty ekranowe" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:550 -msgid "2|#2" -msgstr "2|#2" +#: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969 +#: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044 +#, fuzzy +msgid "Big/PS Points" +msgstr "Drukuj" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:557 -msgid "3|#3" -msgstr "3|#3" +#: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970 +#: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045 +#, fuzzy +msgid "Didot Points" +msgstr "Drukuj" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:564 -msgid "4|#4" -msgstr "4|#4" +#: src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960 src/ext_l10n.h:971 +#: src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1046 +#, fuzzy +msgid "Cicero Points" +msgstr "Drukuj" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:572 -msgid "Bullet Depth" -msgstr "G³êboko¶æ" +#: src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:996 +msgid "Units:" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:578 -msgid "Standard|#S" -msgstr "Standard|#S" +#: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:997 +msgid "Unit of Size, Stretch and Slink" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:587 -msgid "Maths|#M" -msgstr "Maths|#M" +#: src/ext_l10n.h:998 +#, fuzzy +msgid "Value:" +msgstr "niebieski" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:595 -msgid "Ding 2|#i" -msgstr "Ding 2|#i" +#: src/ext_l10n.h:999 +#, fuzzy +msgid "Amount of spacing" +msgstr "Odstêp" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:603 -msgid "Ding 3|#n" -msgstr "Ding 3|#n" +#: src/ext_l10n.h:1000 +msgid "Stretch:" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:611 -msgid "Ding 4|#g" -msgstr "Ding 4|#g" +#: src/ext_l10n.h:1001 +msgid "Margin by which paragraph is allowed to increase" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:619 -msgid "Ding 1|#D" -msgstr "Ding 1|#D" +#: src/ext_l10n.h:1002 +msgid "Shrink:" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48 -msgid "Document Layout" -msgstr "Styl dokumentu" +#: src/ext_l10n.h:1003 +msgid "Margin by which paragraph is allowed to decrease" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:117 -msgid " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 | B5 " -msgstr " Domy¶lny | W³asny | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 | B5 " +#: src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014 +#, fuzzy +msgid "DefSkip" +msgstr "Domy¶lny odstêp:|#o" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:120 -msgid " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only portrait) | A4 very wide margins (only portrait) " -msgstr "Brak|A4 ma³e marginesy (tylko pionowy)|A4 bardzo ma³e marginesy (tylko pionowy)|A4 szerokie marginesy (tylko pionowy)" +#: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015 +#, fuzzy +msgid "SmallSkip" +msgstr "Ma³y" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:179 -msgid " Single | OneHalf | Double | Other " -msgstr " Pojedyñczy | Pó³tora | Podwójny | Inny " +#: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016 +#, fuzzy +msgid "MedSkip" +msgstr "Zwyk³y (jasny)" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:187 -msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " -msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Inny " +#: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017 +msgid "BigSkip" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:236 -msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " -msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« " +#: src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018 +#, fuzzy +msgid "VFill" +msgstr "HFill" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:263 -msgid " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE | huge | Huge" -msgstr " domy¶lny | mikroskopijny | bardzo ma³y | mniejszy | ma³y | normalny | du¿y | wiêkszy | bardzo du¿y | ogromny | najwiêkszy" +#: src/ext_l10n.h:1011 +#, fuzzy +msgid "Above:" +msgstr "Powy¿ej:|#j" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1960 -#: src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3103 src/lyxfunc.C:3179 -#: src/lyxfunc.C:3311 -msgid "Document" -msgstr "Dokument" +#: src/ext_l10n.h:1012 +#, fuzzy +msgid "Below:" +msgstr "Poni¿ej:|#e" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:275 -msgid "Paper" -msgstr "Papier" +#: src/ext_l10n.h:1020 +msgid "Keep space at the top of the page" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:279 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133 -msgid "Extra" -msgstr "Inne" +#: src/ext_l10n.h:1021 +#, fuzzy +msgid "Keep space at top of the page" +msgstr "W dó³|#d" + +#: src/ext_l10n.h:1022 +msgid "Keep space at the bottom of the page" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:1023 +#, fuzzy +msgid "List environment" +msgstr "Wyrównanie" + +#: src/ext_l10n.h:1024 +#, fuzzy +msgid "Label width:" +msgstr "Szer. etykiety:|#d" + +#: src/ext_l10n.h:1025 +#, fuzzy +msgid "Label width in list environment" +msgstr "Zmieñ g³êboko¶æ ¶rodowiska" + +#: src/ext_l10n.h:1026 +#, fuzzy +msgid "&Lines and Page breaks" +msgstr "Koniec strony" + +#: src/ext_l10n.h:1027 +#, fuzzy +msgid "Page break" +msgstr "Koniec strony" + +#: src/ext_l10n.h:1028 src/ext_l10n.h:1032 +#, fuzzy +msgid "above paragraph" +msgstr "Id¼ jeden akapit do góry" + +#: src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1033 +#, fuzzy +msgid "below paragraph" +msgstr "Id¼ jeden akapit do góry" + +#: src/ext_l10n.h:1031 +#, fuzzy +msgid "Line" +msgstr "Linie" + +#: src/ext_l10n.h:1034 +#, fuzzy +msgid "&Extra options" +msgstr "Opcje dodatkowe" + +#: src/ext_l10n.h:1035 +#, fuzzy +msgid "Unit:" +msgstr "Font: " + +#: src/ext_l10n.h:1048 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33 +#, fuzzy +msgid "Minipage" +msgstr "Minipage|#M" + +#: src/ext_l10n.h:1049 +msgid "Wrap text around floats" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:1050 +#, fuzzy +msgid "Indent whole paragraph" +msgstr "Wciêty akapit|#W" + +#: src/ext_l10n.h:1051 +#, fuzzy +msgid "Width:" +msgstr "Szeroko¶æ" + +#: src/ext_l10n.h:1052 +#, fuzzy +msgid "Minipage options" +msgstr "linia minipage" + +#: src/ext_l10n.h:1053 +#, fuzzy +msgid "Start new minipage" +msgstr "Rozpocznij nowy akapit Minipage|#n" + +#: src/ext_l10n.h:1054 +#, fuzzy +msgid "HFill between minipage paragraphs" +msgstr "Wstaw HFill pomiêdzy akapity Minipage|#H" + +#: src/ext_l10n.h:1055 +#, fuzzy +msgid "Vertical Alignment:" +msgstr "Pionowe dosuniêcie|#i" + +#: src/ext_l10n.h:1063 +#, fuzzy +msgid "LaTeX pre-amble" +msgstr "Preambu³a LaTeX-a" + +#: src/ext_l10n.h:1064 +#, fuzzy +msgid "The LaTeX pre-amble" +msgstr "Preambu³a LaTeX-a" + +#: src/ext_l10n.h:1065 +msgid "&Edit ..." +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:1066 +msgid "Edit the pre-amble in an external editor" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145 src/ext_l10n.h:1070 +#: src/frontends/qt2/QPrint.C:35 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:133 +msgid "Print" +msgstr "Drukuj" + +#: src/ext_l10n.h:1071 +#, fuzzy +msgid "Print Destination" +msgstr "Orientacja" + +#: src/ext_l10n.h:1072 +#, fuzzy +msgid "P&rinter" +msgstr "Drukowanie" + +#: src/ext_l10n.h:1073 +msgid "Send output to the printer" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:1075 src/ext_l10n.h:1077 +msgid "Send output to a file" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:1076 +msgid "Send output to the given printer" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:1079 +#, fuzzy +msgid "Pages" +msgstr "Strona: " + +#: src/ext_l10n.h:1080 +msgid "&All" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:1081 +#, fuzzy +msgid "Print all pages" +msgstr "Odstêpy w pionie" + +#: src/ext_l10n.h:1082 +#, fuzzy +msgid "&Odd" +msgstr "&Dodaj" + +#: src/ext_l10n.h:1083 +#, fuzzy +msgid "Print odd pages only" +msgstr "strony nieparzyste" + +#: src/ext_l10n.h:1084 +msgid "&Even" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:1085 +#, fuzzy +msgid "Print even pages only" +msgstr "strony parzyste" + +#: src/ext_l10n.h:1086 +#, fuzzy +msgid "&Last page:" +msgstr "Jêzyk" + +#: src/ext_l10n.h:1087 +#, fuzzy +msgid "Page number to print to" +msgstr "Nie mo¿na drukowaæ" + +#: src/ext_l10n.h:1088 +#, fuzzy +msgid "Re&verse order" +msgstr "Odwrotna" + +#: src/ext_l10n.h:1089 +msgid "Print in reverse order" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:1090 +#, fuzzy +msgid "Page number to print from" +msgstr "Nie mo¿na drukowaæ" + +#: src/ext_l10n.h:1091 +#, fuzzy +msgid "Ran&ge" +msgstr "Strona" + +#: src/ext_l10n.h:1092 +#, fuzzy +msgid "Set a range of pages to print" +msgstr "Sprawd¼ 'zakres stron'!" + +#: src/ext_l10n.h:1093 +#, fuzzy +msgid "&Starting range:" +msgstr "zakres stron" + +#: src/ext_l10n.h:1094 src/frontends/xforms/form_print.C:139 +msgid "Copies" +msgstr "Kopiuj" + +#: src/ext_l10n.h:1095 +msgid "Number of copies" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:1096 +#, fuzzy +msgid "&Collate" +msgstr "pa³±czone" + +#: src/ext_l10n.h:1097 +#, fuzzy +msgid "Collate copies" +msgstr "Kopiuj" + +#: src/ext_l10n.h:1098 +msgid "&Print" +msgstr "&Drukuj" + +#: src/LyXAction.C:130 src/ext_l10n.h:1099 src/ext_l10n.h:1158 +#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74 +#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32 +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73 +#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35 +msgid "Close" +msgstr "Zamknij" + +#: src/ext_l10n.h:1101 src/ext_l10n.h:1186 +#, fuzzy +msgid "&Type" +msgstr "Typ" + +#: src/ext_l10n.h:1103 +#, fuzzy +msgid "Update the reference list" +msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny" + +#: src/ext_l10n.h:1104 +#, fuzzy +msgid "Sort" +msgstr "Przykro mi!" + +#: src/ext_l10n.h:1105 +msgid "Sort references in alphabetical order" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:1106 src/frontends/qt2/QRef.C:103 +msgid "&Goto" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:1107 +#, fuzzy +msgid "Move the document cursor to reference" +msgstr "Prawdopodobnie dokument jest uciêty" + +#: src/ext_l10n.h:1109 +#, fuzzy +msgid "Page number" +msgstr "Wstaw numer strony%m" + +#: src/ext_l10n.h:1110 +msgid "Ref on page xxx" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:1111 +msgid "On page xxx" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:1112 +#, fuzzy +msgid "Pretty reference" +msgstr "Ustawienia" + +#: src/ext_l10n.h:1113 +#, fuzzy +msgid "Reference as it appears in output" +msgstr "Nazwa, która pojawi siê w menu." + +#: src/ext_l10n.h:1114 +#, fuzzy +msgid "&Reference:" +msgstr "Ustawienia" + +#: src/ext_l10n.h:1115 +#, fuzzy +msgid "&Name:" +msgstr "Nazwa:" + +#: src/ext_l10n.h:1116 +#, fuzzy +msgid "Available references" +msgstr "Ustawienia" + +#: src/ext_l10n.h:1119 +#, fuzzy +msgid "Search and replace" +msgstr "Znajd¼ i zast±p" + +#: src/ext_l10n.h:1120 +#, fuzzy +msgid "&Find:" +msgstr "Szukaj|#S" + +#: src/ext_l10n.h:1121 +#, fuzzy +msgid "Replace &with:" +msgstr "Zast±p|#Z" + +#: src/ext_l10n.h:1122 +#, fuzzy +msgid "Case &sensitive" +msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W" + +#: src/ext_l10n.h:1123 +msgid "Match whole words onl&y" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:1124 +msgid "Find &Next" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:1125 src/ext_l10n.h:1133 src/ext_l10n.h:1182 +#, fuzzy +msgid "&Replace" +msgstr "Zast±p" + +#: src/ext_l10n.h:1126 +#, fuzzy +msgid "Replace &All " +msgstr "Wszystkie|#A#a" + +#: src/ext_l10n.h:1127 +msgid "Search &backwards" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:1129 +#, fuzzy +msgid "File: " +msgstr "Plik `" + +#: src/ext_l10n.h:1131 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27 +#, fuzzy +msgid "Spellchecker" +msgstr "Pisownia" + +#: src/ext_l10n.h:1132 +#, fuzzy +msgid "Suggestions:" +msgstr "Funkcje" + +#: src/ext_l10n.h:1134 +#, fuzzy +msgid "Replace word with current choice" +msgstr "Zast±piæ bie¿±cym dokumentem?" + +#: src/ext_l10n.h:1135 +msgid "&Add" +msgstr "&Dodaj" + +#: src/ext_l10n.h:1136 +#, fuzzy +msgid "Add the word to your personal dictionary" +msgstr "Dodaj do osobistego s³ownika|#D" + +#: src/ext_l10n.h:1137 +#, fuzzy +msgid "&Ignore" +msgstr "Ignoruj" + +#: src/ext_l10n.h:1138 +#, fuzzy +msgid "Ignore this word" +msgstr "Ignoruj s³owo|#I" + +#: src/ext_l10n.h:1139 +#, fuzzy +msgid "&Accept" +msgstr "akcent" + +#: src/ext_l10n.h:1140 +#, fuzzy +msgid "Accept word for this session" +msgstr "Akceptuj s³owo na czas tej sesji|#A" + +#: src/ext_l10n.h:1141 +#, fuzzy +msgid "&Options..." +msgstr "Opcje" + +#: src/ext_l10n.h:1143 +#, fuzzy +msgid "How far spellchecking has got" +msgstr "Rozpocznij sprawdzanie|#s" + +#: src/ext_l10n.h:1144 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37 +#, fuzzy +msgid "Suggestions" +msgstr "Funkcje" + +#: src/ext_l10n.h:1145 +#, fuzzy +msgid "Replacement:" +msgstr "Pozycja wstawki:|#L" + +#: src/ext_l10n.h:1146 +#, fuzzy +msgid "Current word" +msgstr "Centrowane|#C" + +#: src/ext_l10n.h:1147 +#, fuzzy +msgid "Unknown:" +msgstr "nieznany" + +#: src/ext_l10n.h:1148 +#, fuzzy +msgid "Replace with selected word" +msgstr "Zast±piæ bie¿±cym dokumentem?" + +#: src/ext_l10n.h:1149 +msgid "&Start..." +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:1150 +#, fuzzy +msgid "Start spellcheck" +msgstr "Rozpocznij sprawdzanie|#s" + +#: src/ext_l10n.h:1151 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28 +#, fuzzy +msgid "Insert table" +msgstr "Wstaw tabelê" + +#: src/ext_l10n.h:1152 +#, fuzzy +msgid "&Rows:" +msgstr "Wierszy" + +#: src/ext_l10n.h:1153 +#, fuzzy +msgid "Number of rows" +msgstr " Numer " + +#: src/ext_l10n.h:1154 +#, fuzzy +msgid "&Columns:" +msgstr "Kolumn" + +#: src/ext_l10n.h:1155 +msgid "Number of columns" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:1156 +msgid "Resize this to the correct table dimensions" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:1160 +#, fuzzy +msgid "LaTeX classes" +msgstr "Log LaTeX-a" + +#: src/ext_l10n.h:1161 +#, fuzzy +msgid "LaTeX styles" +msgstr "Polecenie TeXa" + +#: src/ext_l10n.h:1162 +#, fuzzy +msgid "BibTeX styles" +msgstr "Polecenie TeXa" + +#: src/ext_l10n.h:1163 +msgid "Selected classes or styles" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:1164 +msgid "Show &path" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:1165 +msgid "Toggles view of the file list" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:1167 +#, fuzzy +msgid "Installed files" +msgstr "Do³±cz plik" + +#: src/ext_l10n.h:1168 +#, fuzzy +msgid "&Rescan" +msgstr "Od¶wie¿|#R#r" + +#: src/ext_l10n.h:1169 +#, fuzzy +msgid "Built new file list" +msgstr "Wynikowy plik jest pusty" + +#: src/ext_l10n.h:1170 +#, fuzzy +msgid "&View" +msgstr "Podgl±d" + +#: src/ext_l10n.h:1171 +msgid "" +"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:1173 +msgid "Close this dialog" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:1177 +#, fuzzy +msgid "Entry" +msgstr "Podaj etykietê:" + +#: src/ext_l10n.h:1178 +msgid "Thesaurus entries" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:1179 +#, fuzzy +msgid "Select a related word" +msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê" + +#: src/ext_l10n.h:1180 +#, fuzzy +msgid "&Selection" +msgstr "zaznaczenie" + +#: src/ext_l10n.h:1181 +msgid "The selected entry" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:1183 +msgid "Replace the entry with the selection" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:1185 +#, fuzzy +msgid "Table Of Contents" +msgstr "Spis tre¶ci" + +#: src/ext_l10n.h:1187 +msgid "Contents list" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:1190 +#, fuzzy +msgid "Insert URL" +msgstr "Wstaw etykietê" + +#: src/ext_l10n.h:1191 +#, fuzzy +msgid "&URL" +msgstr "URL" + +#: src/ext_l10n.h:1193 +#, fuzzy +msgid "&Name" +msgstr "Nazwa" + +#: src/ext_l10n.h:1194 +msgid "Name associated with the URL" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:1196 +msgid "&Generate hyperlink" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:1197 +msgid "Output as a hyperlink ?" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:1200 +#, fuzzy +msgid "Version control log" +msgstr "Kontrola wersji" + +#. Insert the latex builtin float-types +#. (these will later be read from a layout file) +#. table +#: src/FloatList.C:33 +#, fuzzy +msgid "Table" +msgstr "Tabela" + +#: src/FloatList.C:34 +#, fuzzy +msgid "List of Tables" +msgstr "Lista tabel" + +#: src/FloatList.C:39 +msgid "Figure" +msgstr "Rysunek" + +#: src/FloatList.C:40 +#, fuzzy +msgid "List of Figures" +msgstr "Lista tabel" + +#: src/FloatList.C:48 +#, fuzzy +msgid "List of Algorithms" +msgstr "Lista tabel" + +#: src/FontLoader.C:295 +msgid "Loading font into X-Server..." +msgstr "£adowanie fontów do X-Serwera..." + +#: src/frontends/controllers/biblio.C:190 +#, fuzzy +msgid " and " +msgstr " Indeks " + +#: src/frontends/controllers/biblio.C:192 +msgid " et al." +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/biblio.C:197 +msgid "Caesar et al." +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/biblio.C:510 +#: src/frontends/controllers/biblio.C:566 +#, fuzzy +msgid "No database" +msgstr "Baza danych:" + +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:223 +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:229 +#: src/frontends/controllers/character.C:34 +#: src/frontends/controllers/character.C:54 +#: src/frontends/controllers/character.C:72 +#: src/frontends/controllers/character.C:94 +#: src/frontends/controllers/character.C:132 +#: src/frontends/controllers/character.C:152 +#: src/frontends/controllers/character.C:183 +#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211 +msgid "No change" +msgstr "Bez zmian" + +#. default & error +#: src/frontends/controllers/character.C:36 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44 +msgid "Roman" +msgstr "Szeryfowy" + +#: src/frontends/controllers/character.C:38 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Bezszeryfowy" + +#: src/frontends/controllers/character.C:40 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44 +msgid "Typewriter" +msgstr "Grotesk" + +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:232 +#: src/frontends/controllers/character.C:42 +#: src/frontends/controllers/character.C:60 +#: src/frontends/controllers/character.C:82 +#: src/frontends/controllers/character.C:120 +#: src/frontends/controllers/character.C:140 +#: src/frontends/controllers/character.C:172 +#: src/frontends/controllers/character.C:184 +#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44 +msgid "Reset" +msgstr "Od¶wie¿" + +#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:49 +msgid "Medium" +msgstr "Zwyk³y (jasny)" + +#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:49 +msgid "Bold" +msgstr "Pogrubiony" + +#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:52 +msgid "Upright" +msgstr "Prosty" + +#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:52 +msgid "Italic" +msgstr "Kursywa" + +#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:52 +msgid "Slanted" +msgstr "Pochy³y" + +#: src/frontends/controllers/character.C:80 +#, fuzzy +msgid "Small Caps" +msgstr "Kapitaliki" + +#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:56 +msgid "Tiny" +msgstr "Mikroskopijny" + +#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:56 +msgid "Smallest" +msgstr "Najmniejszy" + +#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:56 +msgid "Smaller" +msgstr "Mniejszy" + +#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:56 +msgid "Small" +msgstr "Ma³y" + +#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:56 +msgid "Normal" +msgstr "Normalny" + +#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:57 +msgid "Larger" +msgstr "Wiêkszy" + +#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:57 +msgid "Largest" +msgstr "Najwiêkszy" + +#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:57 +msgid "Huger" +msgstr "Ogromny" + +#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:57 +msgid "Increase" +msgstr "Zwiêksz" + +#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:57 +msgid "Decrease" +msgstr "Zmniejsz" + +#: src/frontends/controllers/character.C:134 +#, fuzzy +msgid "Emph" +msgstr "Kursywa" + +#: src/frontends/controllers/character.C:136 +msgid "Underbar" +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/character.C:138 +#, fuzzy +msgid "Noun" +msgstr "Kapitaliki " + +#: src/frontends/controllers/character.C:154 +msgid "No color" +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/character.C:156 +#, fuzzy +msgid "Black" +msgstr "czarny" + +#: src/frontends/controllers/character.C:158 +#, fuzzy +msgid "White" +msgstr "bia³y" + +#: src/frontends/controllers/character.C:160 +#, fuzzy +msgid "Red" +msgstr "Powtórz" + +#: src/frontends/controllers/character.C:162 +#, fuzzy +msgid "Green" +msgstr "Greka" + +#: src/frontends/controllers/character.C:164 +#, fuzzy +msgid "Blue" +msgstr "niebieski" + +#: src/frontends/controllers/character.C:166 +#, fuzzy +msgid "Cyan" +msgstr "zielono-niebieski" + +#: src/frontends/controllers/character.C:168 +#, fuzzy +msgid "Magenta" +msgstr "purpurowy" + +#: src/frontends/controllers/character.C:170 +#, fuzzy +msgid "Yellow" +msgstr "¿ó³ty" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 +#, fuzzy +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" +msgstr "B³±d! Plik CREDITS nie jest osi±galny" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 +#, fuzzy +msgid "Please install correctly to estimate the great\n" +msgstr "Zainstaluj LyX-a poprawnie, proszê, by zobaczyæ" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60 +msgid "amount of work other people have done for the LyX project." +msgstr "jak wiele pracy w³o¿y³o wielu ludzi w projekt LyX-a." + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68 +msgid "" +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" +"1995-2001 LyX Team" +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"Ten program jest darmowy. Mo¿esz redystrybuowaæ goi/lub zmieniaæ z " +"zachowaniem warunków zawartych w OgólnejPublicznej Licencji GNU, " +"publikowanej przez Free Software Foundation,lub jej wersji drugiej, czy te¿ " +"ka¿dej nastêpnej wed³ugw³asnego uznania." + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78 +#, fuzzy +msgid "" +"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"See the GNU General Public License for more details.\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " +"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +msgstr "" +"LyX jest dystrybuowany z nadziej±, ¿e bedzie u¿yteczny,ale bez ¿adnych " +"gwarancji. Nawet gwarancji przydatno¶cido jakiegokolwiek zastosowania lub " +"sprzeda¿y.Zajrzyj do Ogólnej Publicznej Licencji GNU aby uzyskaæszczegó³y. " +"Kopia tej licencji powinna zostaæ dostarczona wrazz programem, je¶li nie " +"jest, napisz doFree Software Foundation, Inc.,675 Mass Ave, Cambridge, MA " +"02139, USA." + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85 +msgid "LyX Version " +msgstr "Wersja LyX-a " + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93 +msgid "User directory: " +msgstr "Katalog u¿ytkownika: " + +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75 +#, fuzzy +msgid "Character set" +msgstr "Kodowanie:|#K" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153 +#, fuzzy +msgid "Select external file" +msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87 +#, fuzzy +msgid "Select graphics file" +msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:97 +#, fuzzy +msgid "Clipart|#C#c" +msgstr "Rysunek" + +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53 +#, fuzzy +msgid "Select document to include" +msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia" + +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59 +msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)" +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63 +#, fuzzy +msgid "*| All files " +msgstr " do pliku `" + +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92 +#, fuzzy +msgid "Specified file doesn't exist !" +msgstr "Nie mo¿na czytaæ z podanego pliku: " + +#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44 +msgid "LaTeX preamble set" +msgstr "Preambu³a LaTeX-a ustawiona" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55 +msgid "Error:" +msgstr "B³±d!" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56 +msgid "Unable to print" +msgstr "Nie mo¿na drukowaæ" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57 +msgid "Check that your parameters are correct" +msgstr "Sprawd¼, czy podano poprawne parametry" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89 +#, fuzzy +msgid "Print to file" +msgstr "Drukuj do" + +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54 +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56 +msgid "String not found!" +msgstr "Nie znaleziono tego ci±gu znaków!" + +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58 +#, fuzzy +msgid "String has been replaced." +msgstr "1 ci±g znaków zosta³ zast±piony." + +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76 +msgid " strings have been replaced." +msgstr " zast±piono." + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219 +msgid " words checked." +msgstr " s³ów sprawdzono." + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222 +msgid " word checked." +msgstr " s³owo sprawdzono." + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225 +#, fuzzy +msgid "Spellchecking completed! " +msgstr "Sprawdzanie pisowni zakoñczone!" + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231 +msgid "" +"The spell checker has died for some reason.\n" +"Maybe it has been killed." +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123 +msgid "Missing filelist. try Rescan" +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65 +#, fuzzy +msgid "No version control log file found." +msgstr "Kontrola wersji" + +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103 +msgid "Filename can't contain any of these characters:" +msgstr "Nazwa pliku nie mo¿e zawieraæ ¿adnego z wymienionych znaków:" + +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105 +#, c-format +msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." +msgstr "spacja, '#', '~', '$' lub '%'." + +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45 +msgid "&Yes" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45 +msgid "&No" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51 +msgid "LyX: " +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43 +msgid "*|All files" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22 +msgid "mm" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23 +msgid "pc" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24 +#, fuzzy +msgid "ex" +msgstr "tekst" + +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25 +msgid "em" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26 +msgid "sp" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27 +msgid "bp" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28 +#, fuzzy +msgid "dd" +msgstr "Dodaj" + +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30 +msgid "mu" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31 +#, c-format +msgid "%p" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32 +#, c-format +msgid "%c" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33 +#, c-format +msgid "%l" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38 +msgid "FIXME - describe the units." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26 +#, fuzzy +msgid "Bibliography Item" +msgstr "Pozycja bibliografii" + +#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29 +msgid "BibTeX" +msgstr "BibTeX" + +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46 +msgid "BibTeX style files (*.bst)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46 +#, fuzzy +msgid "Select a BibTeX style" +msgstr "Polecenie TeXa" + +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57 +#, fuzzy +msgid "BibTeX database files (*.bib)" +msgstr "Baza danych:" + +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57 +#, fuzzy +msgid "Select a BibTeX database to add" +msgstr "Baza danych:" + +#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:465 +#, fuzzy +msgid "Not yet supported" +msgstr "" +"Powtarzanie nie zosta³o jeszcze zaimplementowane w trybie matematycznym" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:46 +#, fuzzy +msgid "Document Settings" +msgstr "Dokumenty" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:78 +msgid "A4" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:130 +#, fuzzy +msgid "Smallskip" +msgstr "Ma³y" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:131 +#, fuzzy +msgid "Medskip" +msgstr "Zwyk³y (jasny)" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 +msgid "Bigskip" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:133 +#, fuzzy +msgid "Length" +msgstr "Warto¶æ|#t" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:175 +#, fuzzy +msgid "«text»" +msgstr "tekst" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:176 +#, fuzzy +msgid "»text«" +msgstr "tekst" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:355 +msgid "Document layout set" +msgstr "Styl dokumentu ustawiony" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:768 +msgid "Converting document to new document class..." +msgstr "Konwersja dokumentu do nowej klasy..." + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:776 +msgid "One paragraph couldn't be converted" +msgstr "Jeden akapit nie mo¿e byæ konwertowany" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:779 +msgid " paragraphs couldn't be converted" +msgstr " akapity nie mog± byæ konwertowane" + +#. problem changing class -- warn user and retain old style +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:781 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:787 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1468 +msgid "Conversion Errors!" +msgstr "B³±d konwersji!" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:782 +msgid "into chosen document class" +msgstr "w wybran± klasê dokumentu" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788 +msgid "Errors loading new document class." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1470 +msgid "Reverting to original document class." +msgstr "Wracam do oryginalnej klasy dokumentu." + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1231 +msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." +msgstr "" +"Dokument otwarto tylko do odczytu. Zmiany w ustawieniach s± niedozwolone." + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:997 +msgid "Should I set some parameters to" +msgstr "Ustawiæ jakie¶ parametry" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:998 +msgid "the defaults of this document class?" +msgstr "domy¶lne dla tej klasy dokumentów?" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1469 +msgid "Unable to switch to new document class." +msgstr "Nie mo¿na konwertowaæ na now± klasê dokumentu." + +#: src/frontends/qt2/QERT.C:23 +#, fuzzy +msgid "LaTeX ERT" +msgstr "LaTeX" + +#: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213 +msgid "External" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72 +#, fuzzy +msgid "External material (*)" +msgstr "¬ród³o zewnetrzne..." + +#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72 +#, fuzzy +msgid "Select external material" +msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê" + +#: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:33 +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Information" +msgstr "Konfiguracja LaTeX-a" + +#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:54 +msgid "Graphics" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175 +msgid "Include" +msgstr "Do³±cz" + +#: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31 +#, fuzzy +msgid "Build log" +msgstr "Buduj program" + +#: src/frontends/qt2/QLog.C:53 +#, fuzzy +msgid "LaTeX log" +msgstr "Log LaTeX-a" + +#: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35 +msgid "No build log file found" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43 +msgid "No LaTeX log file found" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:334 +msgid "Paragraph layout set" +msgstr "Styl akapitu ustawiony" + +#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174 +#, fuzzy +msgid "LyX: Paragraph Settings" +msgstr "Styl akapitu" + +#. FIXME: should be cleverer here +#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:412 src/paragraph.C:1101 +msgid "Senseless with this layout!" +msgstr "Bez sensu w tej konfiguracji!" + +#: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Preamble" +msgstr "Preambu³a LaTeX-a" + +#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63 +msgid "Enter editor program" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63 +#, fuzzy +msgid "Editor" +msgstr "Edycja" + +#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48 +msgid "PostScript files (*.ps)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48 +#, fuzzy +msgid "Select a file to print to" +msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia" + +#: src/frontends/qt2/QRef.C:32 +#, fuzzy +msgid "Cross Reference" +msgstr "Odno¶nik wewnêtrzny..." + +#: src/frontends/qt2/QRef.C:95 +msgid "&Go back" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190 +msgid "Go back" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211 +#, fuzzy +msgid "Go to reference" +msgstr "Id¼ do odno¶nika" + +#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23 +#, fuzzy +msgid "ShowFile" +msgstr "&Plik" + +#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114 +#, fuzzy +msgid "Spellcheck complete" +msgstr "Sprawdzanie pisowni zakoñczone!" + +#: src/frontends/qt2/QToc.C:39 +#, fuzzy +msgid "Table of contents" +msgstr "Spis tre¶ci" + +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30 +msgid "VCLog" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45 +#, fuzzy +msgid "Version control log for " +msgstr "Kontrola wersji" + +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28 +msgid "Dismiss" +msgstr "Zamknij" + +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 +msgid "Yes|Yy#y" +msgstr "Tak|Tt#y" + +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48 +msgid "No|Nn#n" +msgstr "Nie|Nn#n" + +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55 +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:186 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59 +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:85 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45 +#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56 +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33 +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192 +#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90 +#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 +msgid "Cancel|^[" +msgstr "Anuluj|^[" + +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56 +#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 +msgid "OK|#O" +msgstr "OK|#O" + +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57 +msgid "Clear|#e" +msgstr "Wyczy¶æ|#W" + +#: src/frontends/xforms/combox.C:524 +msgid "Done" +msgstr "Zrobione" + +#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:117 +#, fuzzy +msgid "WARNING! " +msgstr "Ostrze¿enie!" + +#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55 +msgid "*" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29 +#: src/frontends/xforms/form_forks.C:66 src/frontends/xforms/form_search.C:73 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 +msgid "Close|^[" +msgstr "Zamknij|^[" + +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119 +#, fuzzy +msgid "Text" +msgstr "tekst" + +#. stack tabs +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61 +#, fuzzy +msgid "Copyright and Version" +msgstr "Prawa autorskie i zastrze¿enia" + +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63 +#, fuzzy +msgid "License and Warranty" +msgstr "Prawa autorskie i zastrze¿enia" + +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29 +msgid "Key:|#K" +msgstr "Klucz:|#K" + +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46 +msgid "Label:|#L" +msgstr "Etykieta:|#E" + +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25 +#, fuzzy +msgid "Bibliography Entry" +msgstr "Pozycja bibliografii" + +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29 +#, fuzzy +msgid "Database:|#D" +msgstr "Baza danych:" + +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:119 +#, fuzzy +msgid "Style:|#S" +msgstr "Styl" + +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53 +#: src/frontends/xforms/form_external.C:50 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93 +#: src/frontends/xforms/form_include.C:30 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:549 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:146 +msgid "Browse...|#B" +msgstr "Przegl±daj..." + +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:224 +#, fuzzy +msgid "Browse...|#r" +msgstr "Przegl±daj..." + +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65 +msgid "Add bibliography to TOC|#A" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37 +#, fuzzy +msgid "BibTeX Database" +msgstr "Baza danych:" + +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62 +msgid "" +"The database you want to cite from. Insert it without the default extension " +"\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. " +"Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65 +msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68 +msgid "" +"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default " +"extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in " +"$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help-" +">TeX Info\" you can list all installed styles." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71 +msgid "" +"Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of " +"Contents (which doesn't happen by default)." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48 +#, fuzzy +msgid "Close|^[^M" +msgstr "Zamknij|^[" + +#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39 +msgid "Update|#Uu" +msgstr "Aktualizuj|#Aa" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:33 +msgid "Family:|#F" +msgstr "Rodzina:|#R" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:43 +msgid "Series:|#S" +msgstr "Grubo¶æ" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:53 +msgid "Shape:|#H" +msgstr "Odmiana:|#K" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:63 +msgid "Size:|#Z" +msgstr "Wielko¶æ:" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:73 +msgid "Misc:|#M" +msgstr "Inne:|#I" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:83 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:178 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66 +#: src/frontends/xforms/form_external.C:94 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52 +#: src/frontends/xforms/form_index.C:48 +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43 +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185 +#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97 +#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 +msgid "Apply|#A" +msgstr "Zastosuj|#a" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:91 +#, fuzzy +msgid "Cancel|#N" +msgstr "Anuluj" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:99 +msgid "Color:|#C" +msgstr "Kolor:|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:109 +msgid "Toggle on all these|#T" +msgstr "Zastosuj dla wszystkich|#t" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:116 +#: src/frontends/xforms/form_character.C:128 +msgid "Language:" +msgstr "Jêzyk:" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:122 +msgid "These are never toggled" +msgstr "Nieprze³±czalne" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:125 +msgid "These are always toggled" +msgstr "Prze³±czalne" + +#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34 +#, fuzzy +msgid "Character Layout" +msgstr "Styl fontów" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:30 +msgid "Inset keys|#I" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:40 +#, fuzzy +msgid "Bibliography keys|#y" +msgstr "Pozycja bibliografii" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:49 +#: src/frontends/xforms/form_forks.C:50 +msgid "@4->" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:50 +msgid "#&D" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:55 +msgid "@9+" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56 +msgid "#X" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61 +msgid "@8->" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62 +msgid "#&A" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:67 +msgid "@2->" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:68 +msgid "#&B" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:87 +msgid "Regular Expression|#R" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:94 +#, fuzzy +msgid "Case sensitive|#C" +msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:101 +msgid "Previous|#P" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:109 +#, fuzzy +msgid "Next|#N" +msgstr "Nazwa|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130 +#, fuzzy +msgid "Full author list|#F" +msgstr "Pakiet Floatflt|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138 +#, fuzzy +msgid "Upper case|#U" +msgstr "Do³±cz|#U" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:145 +#, fuzzy +msgid "Optional text" +msgstr "Opcje" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148 +#, fuzzy +msgid "Before:|#B" +msgstr "Poni¿ej:|#e" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:157 +#, fuzzy +msgid "After:|#e" +msgstr "Lewy:|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:166 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:53 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:68 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34 +#: src/frontends/xforms/form_index.C:37 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33 +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76 +msgid "Restore|#R" +msgstr "" + +#. set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176 +msgid "Add the selected entry to the current citation reference." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179 +msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182 +msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185 +msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188 +msgid "" +"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " +"right browser window." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:191 +msgid "" +"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " +"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " +"left browser window." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194 +msgid "Information about the selected entry" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:197 +msgid "" +"Here you may select how the citation label should look inside the text " +"(Natbib)." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:200 +msgid "" +"Activate if you want to print all authors in a reference with more than " +"three authors, and not \" et.al.\" (Natbib)." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:203 +msgid "" +"Activate if you want to print the first character of the author name as " +"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " +"sentences (Natbib)." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:206 +msgid "" +"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see \"" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209 +msgid "" +"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212 +msgid "Search your database (all fields will be searched)." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215 +msgid "" +"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" +"\", but not \"BibTeX\"." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218 +msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28 +msgid "Tabbed folder" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:60 +#, fuzzy +msgid "Save as Document Defaults|#v" +msgstr "Zapisz ustawienia jako domy¶lne" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:66 +#, fuzzy +msgid "Use Class Defaults|#C" +msgstr "Sprawdzaj ostatnie pliki" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:94 +#, fuzzy +msgid "Papersize" +msgstr "rozmiar papieru" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:96 +msgid "Papersize:|#P" +msgstr "Rozmiar:|#R" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:104 +msgid "Width:|#W" +msgstr "Szeroko¶æ|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:114 +msgid "Height:|#H" +msgstr "Wysoko¶æ|#W" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:126 +#, fuzzy +msgid "Portrait|#r" +msgstr "W pionie|#p" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:134 +msgid "Landscape|#L" +msgstr "W poziomie|#z" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:145 +#, fuzzy +msgid "Custom sizes|#M" +msgstr "W³asny rozmiar papieru" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:153 +msgid "Special (A4 portrait only):|#S" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:162 +msgid "Top:|#T" +msgstr "Górny:|#G" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:172 +msgid "Bottom:|#B" +msgstr "Dolny:|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:182 +#, fuzzy +msgid "Inner:|#I" +msgstr "Wstaw" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:192 +#, fuzzy +msgid "Outer:|#u" +msgstr "Inny...|#y" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:202 +#, fuzzy +msgid "Headheight:|#H" +msgstr "Nag³ówek:|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:212 +msgid "Headsep:|#d" +msgstr "Odstêp nag³ówka:|#t" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:222 +msgid "Footskip:|#F" +msgstr "Odstêp stopki:|#O" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:257 +msgid "Page cols" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:264 +msgid "Fonts:|#F" +msgstr "Font:|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:272 +msgid "Font Size:|#O" +msgstr "Rozmiar fontu:|#R" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:280 +#, fuzzy +msgid "Class:|#l" +msgstr "Klasa:|#K" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:288 +msgid "Pagestyle:|#P" +msgstr "Styl strony:|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:296 +msgid "Spacing|#g" +msgstr "Interlinia:|#y" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:304 +msgid "Extra Options:|#X" +msgstr "Opcje dodatkowe:|#t" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:314 +msgid "Default Skip:|#u" +msgstr "Domy¶lny odstêp:|#o" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:323 +msgid "One|#n" +msgstr "Jednostronnie|#J" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:331 +msgid "Two|#T" +msgstr "Dwustronnie|#w" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:342 +msgid "One|#e" +msgstr "Jedna|#e" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:350 +msgid "Two|#w" +msgstr "Dwie|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:361 +msgid "Indent|#I" +msgstr "Wciêcie|#c" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:369 +msgid "Skip|#K" +msgstr "Odstêp|#p" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:408 +msgid "Quote Style " +msgstr "Cuzdzys³owy" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:410 +msgid "Encoding:|#D" +msgstr "Kodowanie:|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:418 +msgid "Type:|#T" +msgstr "Typ:|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:427 +msgid "Single|#S" +msgstr "Pojed.|#j" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:435 +msgid "Double|#D" +msgstr "Podwójny|#d" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:445 +msgid "Language:|#L" +msgstr "Jêzyk:" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:476 +msgid "Float Placement:|#L" +msgstr "Pozycja wstawki:|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:482 +msgid "Section number depth" +msgstr "G³êboko¶æ rozdzia³ów" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:486 +msgid "Table of contents depth" +msgstr "G³êboko¶æ spisu tre¶ci" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:491 +#, fuzzy +msgid "PS Driver|#S" +msgstr "Sterownik PS:|#n" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:499 +msgid "Use AMS Math|#M" +msgstr "U¿yj AMS Math|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:507 +#, fuzzy +msgid "Use Natbib|#N" +msgstr "Do³±cz|#U" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:515 +#, fuzzy +msgid "Citation style|#i" +msgstr "Cytowanie" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:558 +msgid "Size|#z" +msgstr "Rozmiar|#r" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:567 +msgid "LaTeX|#L" +msgstr "LaTeX|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:576 +msgid "1|#1" +msgstr "1|#1" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:586 +msgid "2|#2" +msgstr "2|#2" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:595 +msgid "3|#3" +msgstr "3|#3" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:604 +msgid "4|#4" +msgstr "4|#4" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:619 +msgid "Standard|#S" +msgstr "Standard|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:630 +msgid "Maths|#M" +msgstr "Maths|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:640 +msgid "Ding 1|#D" +msgstr "Ding 1|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:650 +msgid "Ding 2|#i" +msgstr "Ding 2|#i" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:281 -msgid "Bullets" -msgstr "Wyró¿nienia" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:660 +msgid "Ding 3|#n" +msgstr "Ding 3|#n" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:284 -msgid "Your version of libXpm is older than 4.7.\nThe `bullet' tab of the document popup has been disabled" -msgstr "Wersja biblioteki libXpm jest starsza ni¿ 4.7.\nZak³adka 'Wyró¿nienia' w oknie dialogowym 'Styl dokumentu'\nzostanie zablokowana." +#: src/frontends/xforms/form_document.C:670 +msgid "Ding 4|#g" +msgstr "Ding 4|#g" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:308 -msgid "Document layout set" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:109 +msgid "" +" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " +"B4 | B5 " +msgstr "" +" Domy¶lny | W³asny | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " +"B4 | B5 " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:112 +#, fuzzy +msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins " +msgstr "" +"Brak|A4 ma³e marginesy (tylko pionowy)|A4 bardzo ma³e marginesy (tylko " +"pionowy)|A4 szerokie marginesy (tylko pionowy)" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200 +msgid " Single | OneHalf | Double | Other " +msgstr " Pojedyñczy | Pó³tora | Podwójny | Inny " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:208 +msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " +msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Inny " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261 +msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " +msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:285 +msgid " Author-year | Numerical " +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298 +msgid "" +" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " +"| huge | Huge" +msgstr "" +" domy¶lny | mikroskopijny | bardzo ma³y | mniejszy | ma³y | normalny | du¿y " +"| wiêkszy | bardzo du¿y | ogromny | najwiêkszy" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331 +#, fuzzy +msgid "" +"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" +"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" +msgstr "" +"Wersja biblioteki libXpm jest starsza ni¿ 4.7.\n" +"Zak³adka 'Wyró¿nienia' w oknie dialogowym 'Styl dokumentu'\n" +"zostanie zablokowana." + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398 +msgid "Do you want to save the current settings" +msgstr "Czy chcesz zapisaæ bie¿±ce ustawienia" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399 +#, fuzzy +msgid "for the document layout as default?" msgstr "Styl dokumentu ustawiony" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:426 -msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Konwersja dokumentu do nowej klasy..." +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400 +#, fuzzy +msgid "(they will be valid for any new document)" +msgstr "Wprowad¼ nazwê nowego dokumentu" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1283 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:582 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597 +#, fuzzy +msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)" +msgstr "Niepoprawna warto¶æ (porawny przyk³ad: 10mm)" + +#: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_ert.C:33 +#, fuzzy +msgid "Open|#O" +msgstr "Otwórz..." + +#: src/frontends/xforms/form_ert.C:41 +#, fuzzy +msgid "Collapsed|#C" +msgstr "Po³±czone" + +#: src/frontends/xforms/form_ert.C:49 +msgid "Inlined View|#I" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormERT.C:26 +#, fuzzy +msgid "ERT Options" +msgstr "Opcje" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:29 +msgid "Template|#t" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:42 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:44 +msgid "File|#F" +msgstr "Plik" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:58 +msgid "Parameters|#P" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:66 +msgid "Edit file|#E" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:74 +msgid "View result|#V" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:82 +msgid "Update result|#U" +msgstr "Aktualizuj wynik" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:102 +msgid "Cancel|#C^[" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:28 +msgid "Edit external file" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34 +msgid "Directory:|#D" +msgstr "Katalog:|#K" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42 +msgid "Pattern:|#P" +msgstr "Maska:|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54 +msgid "Filename:|#F" +msgstr "Nazwa pliku:|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62 +msgid "Rescan|#R#r" +msgstr "Od¶wie¿|#R#r" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69 +msgid "Home|#H#h" +msgstr "Domowy|#D#d" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76 +msgid "User1|#1" +msgstr "U¿ytkownik1|#1" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83 +msgid "User2|#2" +msgstr "U¿ytkownik2|#2" + +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228 +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398 +msgid "Warning! Couldn't open directory." +msgstr "Ostrze¿enie! Nie mo¿na otworzyc katalogu." + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:33 +#, fuzzy +msgid "Top of the page|#T" +msgstr "% strony|#s" + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:40 +#, fuzzy +msgid "Bottom of the page|#B" +msgstr "W dó³|#d" + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:47 +msgid "Page of floats|#P" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:54 +msgid "Here, if possible|#i" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:61 +msgid "Here, definitely|#H" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25 +#, fuzzy +msgid "Float Options" +msgstr "Opcje" + +#: src/frontends/xforms/form_forks.C:29 +msgid "Forked child processes|#F" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_forks.C:37 +msgid "Kill processes|#K" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_forks.C:44 +msgid "All ->" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_forks.C:47 +msgid "@->" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:33 +msgid "Child processes" +msgstr "" + +#. Set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:54 +msgid "All currently running child processes forked by LyX." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57 +msgid "A list of all child processes to kill." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:60 +msgid "Add all processes to the list of processes to kill." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:63 +msgid "" +"Add the currently selected child process to the list of processes to kill." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:66 +msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41 +msgid "Ok" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103 +#, fuzzy +msgid "Subfigure|#S" +msgstr "Podrysunek|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111 +#, fuzzy +msgid "Title|#T" +msgstr "Tabela" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121 +msgid "Angle|#A" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127 +msgid "deg" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131 +msgid "Origin|#O" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139 +#, fuzzy +msgid "Draft mode|#D" +msgstr "Tryb matematyczny" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147 +#, fuzzy +msgid "Rotate|#R" +msgstr "Obróæ o 90°|#9" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155 +msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187 +#, fuzzy +msgid "Output size" +msgstr "Dane wyj¶ciowe" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415 +msgid "Original size|#O" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424 +#, fuzzy +msgid "Scale|#S" +msgstr "Inny:|#I" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209 +#, fuzzy +msgid "Custom|#C" +msgstr "Wytnij" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407 +msgid "Value|#V" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491 +msgid "Width|#W" +msgstr "Szeroko¶æ" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502 +#, fuzzy +msgid "Height|#H" +msgstr "Wysoko¶æ|#W" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253 +msgid "keep Aspect ratio|#A" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261 +msgid "Get LyX size|#L" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291 +msgid "Corner coordinates (X, Y)" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298 +msgid ", " +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303 +msgid "Top right ( |#T" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320 +msgid " )" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314 +#, fuzzy +msgid "Bottom left ( |#B" +msgstr "W dó³|#d" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325 +msgid "Units|#U" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333 +msgid "Get values from file|#G" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340 +msgid "Clip to bounding box|#C" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372 +msgid "Additional LaTeX options|#L" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401 +#, fuzzy +msgid "Screen size" +msgstr "Fonty ekranowe" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404 +#, fuzzy +msgid "Screen display" +msgstr "[nie wy¶wietlany]" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433 +#, fuzzy +msgid "Custom|#u" +msgstr "Wytnij" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449 +#, fuzzy +msgid "Default|#f" +msgstr "Domy¶lny|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457 +#, fuzzy +msgid "Monochrome|#M" +msgstr "Monochromatycznie|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465 +#, fuzzy +msgid "Grayscale|#G" +msgstr "W odcieniach szaro¶ci|#s" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473 +#, fuzzy +msgid "Color|#C" +msgstr "Kolor:|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476 +msgid "Don't display|#D" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513 +#, fuzzy +msgid "Get LaTeX size|#L" +msgstr "LaTeX|#L" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:185 +#, fuzzy +msgid "LyX View" +msgstr "Wersja LyX-a " + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:186 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Size" +msgstr "Tryb TeXa" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:187 +msgid "Bounding Box" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:188 +#, fuzzy +msgid "Extras" +msgstr "Inne" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:538 +msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:539 +msgid "Cannot use the values from LaTeX size!" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:685 +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111 +msgid "Invalid Length!" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:37 +msgid "Don't typeset|#D" +msgstr "Nie formatuj|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:53 +msgid "Load|#L" +msgstr "Za³aduj|#Z" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:60 +msgid "File name:|#F" +msgstr "Nazwa pliku:|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:68 +msgid "Visible space|#s" +msgstr "Zachowaj spacje|#s" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:75 +msgid "Verbatim|#V" +msgstr "Maszynopis|#V" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:83 +msgid "Use input|#i" +msgstr "Wstaw|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:91 +msgid "Use include|#U" +msgstr "Do³±cz|#U" + +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29 +#, fuzzy +msgid "Include file" +msgstr "Do³±cz plik" + +#: src/frontends/xforms/form_index.C:29 +msgid "Keyword|#K" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39 +msgid "LaTeX Log" +msgstr "Log LaTeX-a" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40 +#, fuzzy +msgid "Maths Decorations & Accents" +msgstr "Dekoracja" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54 +#, fuzzy +msgid "" +"()\n" +"Both|#B" +msgstr "W dó³|#d" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61 +#, fuzzy +msgid "" +")\n" +"Right|#R" +msgstr "W prawo|#p" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:434 -msgid "One paragraph couldn't be converted" -msgstr "Jeden akapit nie mo¿e byæ konwertowany" +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68 +#, fuzzy +msgid "" +"(\n" +"Left|#L" +msgstr "Lewy|#L" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:437 -msgid " paragraphs couldn't be converted" -msgstr " akapity nie mog± byæ konwertowane" +#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45 +#, fuzzy +msgid "Maths Delimiters" +msgstr "Znak rozdzielaj±cy" -#. problem changing class -- warn user and retain old style -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:439 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:446 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108 -msgid "Conversion Errors!" -msgstr "B³±d konwersji!" +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 +msgid "Rows" +msgstr "Wierszy" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:440 -msgid "into chosen document class" -msgstr "w wybran± klasê dokumentu" +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35 +msgid "Columns " +msgstr "Kolumny" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:447 -msgid "Errors loading new document class." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43 +msgid "Vertical align|#V" +msgstr "Pionowe dosuniêcie|#i" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:448 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1110 -msgid "Reverting to original document class." -msgstr "Wracam do oryginalnej klasy dokumentu." +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52 +msgid "Horizontal align|#H" +msgstr "Poziome dosuniêcie|#P" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:825 -msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." -msgstr "Dokument otwarto tylko do odczytu. Zmiany w ustawieniach s± niedozwolone." +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59 +msgid "OK " +msgstr "OK " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1100 -msgid "Should I set some parameters to" -msgstr "Ustawiæ jakie¶ parametry" +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56 +#, fuzzy +msgid "Maths Matrix" +msgstr "Macierz" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101 -msgid "the defaults of this document class?" -msgstr "domy¶lne dla tej klasy dokumentów?" +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72 +msgid "Top | Center | Bottom" +msgstr "Do góry | Centruj | Do do³u" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1109 -msgid "Unable to switch to new document class." -msgstr "Nie mo¿na konwertowaæ na now± klasê dokumentu." +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28 +msgid "Close " +msgstr "Zamknij " -#: src/frontends/xforms/FormError.C:26 -msgid "LaTeX Error" -msgstr "B³±d LaTeX-a" +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31 +msgid "Functions" +msgstr "Funkcje" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33 -msgid "Graphics File|#F" +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94 +msgid "­ Û" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39 src/insets/insetinclude.C:45 -#: src/insets/insetinclude.C:46 -msgid "Browse|#B" -msgstr "Przegl±daj" +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109 +msgid "± ´" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:59 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:76 -#, no-c-format -msgid "% of Page" +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99 +msgid "£ @" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:61 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:409 -msgid "Default" -msgstr "Domy¶lny" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114 +msgid "Misc" +msgstr "Inne" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:64 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:80 -msgid "cm" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77 +#, fuzzy +msgid "Dots" +msgstr "Dokumenty" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:66 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:78 -msgid "Inch" +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81 +msgid "S ò" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69 -#, no-c-format -msgid "% of Column" +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104 +msgid "!(£ @)" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90 -msgid "in Monochrome|#M" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70 +#, fuzzy +msgid "Maths Panel" +msgstr "Panel symboli matematycznych" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96 -msgid "in Grayscale|#G" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85 +#, fuzzy +msgid "Arrows" +msgstr "Przegl±daj" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101 -msgid "in Color|#C" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91 +msgid "Binary Ops" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:106 -msgid "Don't display|#D" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97 +msgid "Bin Relations" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:112 -msgid "Rotate" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122 +msgid "Big Operators" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114 -msgid "Angle|#A" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128 +#, fuzzy +msgid "AMS Misc" +msgstr "Inne" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134 +msgid "AMS Arrows" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120 -msgid "Inline Figure|#I" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140 +#, fuzzy +msgid "AMS Relations" +msgstr "Separacja" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146 +msgid "AMS Negated Rel" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128 -msgid "Subcaption|#S" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152 +msgid "AMS Operators" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33 -#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32 -msgid "Update|#U" -msgstr "Aktualizuj|#A" +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30 +msgid "Thin|#T" +msgstr "Cienki|#C" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:141 -msgid "Ok" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37 +msgid "Medium|#M" +msgstr "¦redni|#r" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359 -msgid "Graphics" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44 +msgid "Thick|#H" +msgstr "Gruby|#G" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:368 src/insets/figinset.C:1959 -msgid "Clipart" -msgstr "Rysunek" +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51 +msgid "Negative|#N" +msgstr "Ujemny|#n" -#: src/frontends/xforms/form_index.C:29 -msgid "Keyword|#K" +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58 +msgid "Quadratin|#Q" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36 -msgid "Index" -msgstr "Indeks" +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65 +msgid "2Quadratin|#2" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40 -msgid "Label Width:|#d" -msgstr "Szer. etykiety:|#d" +#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25 +#, fuzzy +msgid "Maths Spacing" +msgstr "Odstêp" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48 -msgid "Indent" -msgstr "Wciêcie" +#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46 +#, fuzzy +msgid "textrm" +msgstr "tekst" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53 -msgid "Above|#b" -msgstr "Powy¿ej|#o" +#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41 +msgid "Maths Styles & Fonts" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60 -msgid "Below|#E" -msgstr "Poni¿ej|#n" +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28 +msgid "Alignment" +msgstr "Justowanie" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67 -msgid "Above|#o" -msgstr "Powy¿ej|#y" +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42 +msgid "Top|#T" +msgstr "W górê|#g" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74 -msgid "Below|#l" -msgstr "Poni¿ej|#i" +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50 +msgid "Middle|#d" +msgstr "¦rodek|#r" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81 -msgid "No Indent|#I" -msgstr "Bez wciêcia|#B" +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58 +msgid "Bottom|#B" +msgstr "W dó³|#d" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90 src/mathed/math_forms.C:92 +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27 +#, fuzzy +msgid "Minipage Options" +msgstr "linia minipage" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33 msgid "Right|#R" msgstr "W prawo|#p" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41 msgid "Left|#f" msgstr "W lewo|#l" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49 msgid "Block|#c" msgstr "Wyrównane|#W" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387 msgid "Center|#n" msgstr "Centrowane|#C" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126 -msgid "Above:|#v" -msgstr "Powy¿ej:|#j" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66 +msgid "Lines" +msgstr "Linie" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134 -msgid "Below:|#w" -msgstr "Poni¿ej:|#e" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70 +msgid "Above|#b" +msgstr "Powy¿ej|#o" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141 -msgid "Pagebreaks" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77 +msgid "Below|#E" +msgstr "Poni¿ej|#n" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83 +#, fuzzy +msgid "Page breaks" msgstr "Koniec strony" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145 -msgid "Lines" -msgstr "Linie" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87 +msgid "Above|#o" +msgstr "Powy¿ej|#y" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94 +msgid "Below|#l" +msgstr "Poni¿ej|#i" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153 -msgid "Vertical Spaces" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100 +#, fuzzy +msgid "Vertical spaces" msgstr "Odstêpy w pionie" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104 +msgid "Above:|#v" +msgstr "Powy¿ej:|#j" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115 msgid "Keep|#K" msgstr "Utrzymaj|#U" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122 +msgid "Below:|#w" +msgstr "Poni¿ej:|#e" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133 msgid "Keep|#p" msgstr "Utrzymaj|#t" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200 -msgid "Extra Options" -msgstr "Opcje dodatkowe" - -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205 -msgid "Length|#L" -msgstr "Warto¶æ|#t" - -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213 -#, no-c-format -msgid "or %|#o" -msgstr "lub %|#l" - -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230 -msgid "Top|#T" -msgstr "W górê|#g" - -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237 -msgid "Middle|#d" -msgstr "¦rodek|#r" - -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244 -msgid "Bottom|#B" -msgstr "W dó³|#d" - -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253 -msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H" -msgstr "Wstaw HFill pomiêdzy akapity Minipage|#H" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139 +#, fuzzy +msgid "Line spacing" +msgstr "Odstêp" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260 -msgid "Start new Minipage|#S" -msgstr "Rozpocznij nowy akapit Minipage|#n" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143 +#, fuzzy +msgid "Spacing:|#S" +msgstr "Interlinia:|#y" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269 -msgid "Indented Paragraph|#I" -msgstr "Wciêty akapit|#W" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152 +#, fuzzy +msgid "Label Width" +msgstr "Szer. etykiety:|#d" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276 -msgid "Minipage|#M" -msgstr "Minipage|#M" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156 +#, fuzzy +msgid "Longest Label:|#g" +msgstr "Wstaw etykietê" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283 -msgid "Floatflt|#F" -msgstr "Pakiet Floatflt|#F" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164 +msgid "Indent" +msgstr "Wciêcie" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:38 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 -msgid "Cancel|C#C^[" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168 +msgid "No Indent|#I" +msgstr "Bez wciêcia|#B" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46 msgid "Paragraph Layout" msgstr "Styl akapitu" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:92 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:95 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91 +msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " msgstr " Brak | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Warto¶æ " -#. now make them fit together -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132 -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:680 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:454 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:466 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:478 -msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)" -msgstr "Niepoprawna warto¶æ (porawny przyk³ad: 10mm)" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:127 +#, fuzzy +msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Other " +msgstr " Pojedyñczy | Pó³tora | Podwójny | Inny " -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:729 -msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)" -msgstr "Ostrze¿enie: nieporawna warto¶æ procentowa (0-100)" +#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24 +#, fuzzy +msgid "LaTeX preamble" +msgstr "Preambu³a LaTeX-a" -#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44 +#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:39 msgid "Save" msgstr "Zapisz" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:38 -msgid "Roman" -msgstr "Szeryfowy" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:108 -msgid "Sans Serif" -msgstr "Bezszeryfowy" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116 +msgid "Encoding" +msgstr "Kodowanie" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:38 -msgid "Typewriter" -msgstr "Grotesk" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119 +#, fuzzy +msgid "Rescale bitmap fonts" +msgstr "U¿yj fontów skalowalnych" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:126 #, no-c-format msgid "Zoom %|#Z" msgstr "Zoom %" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:127 -msgid "Use scalable fonts" -msgstr "U¿yj fontów skalowalnych" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138 +msgid "Screen DPI|#D" +msgstr "Rozdzielczo¶æ ekranu" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:132 -msgid "Encoding" -msgstr "Kodowanie" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152 +#, fuzzy +msgid "smallest" +msgstr "Najmniejszy" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155 +#, fuzzy +msgid "smaller" +msgstr "Mniejszy" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167 +msgid "larger" +msgstr "wiêkszy" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170 +msgid "largest" +msgstr "bardzo du¿y" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176 +msgid "huger" +msgstr "najwiêkszy" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179 +#, fuzzy +msgid "Fonts used" +msgstr "Rozmiar fontu:|#R" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:181 +msgid "Scale & Resolution" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:205 +#, fuzzy +msgid "Popup Fonts & Encoding" +msgstr "Kodowanie okien dialogowych" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206 +#, fuzzy +msgid "Normal Font" +msgstr "Normalny" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:209 +#, fuzzy +msgid "Bold Font" +msgstr "Font okien dialogowych" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:212 +msgid "Popup Encoding" +msgstr "Kodowanie okien dialogowych" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:215 +msgid "Layout & Bindings" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:217 +msgid "User Interface file|#U" +msgstr "Plik w³asnego interfejsu" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231 +msgid "Bind file|#B" +msgstr "Plik skrótów" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:640 +#, fuzzy +msgid "Browse...|#w" +msgstr "Przegl±daj..." + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244 +msgid "Dead Keys" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246 +#, fuzzy +msgid "Override X Window dead-keys|#O" +msgstr "Ignoruj Xwindow dead-keys" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:277 +msgid "LyX objects|#L" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:285 +msgid "H|#H" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:292 +msgid "S|#S" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301 +msgid "V|#V" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310 +msgid "R|#R" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319 +msgid "G|#G" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:135 -msgid "script" -msgstr "bardzo ma³y" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328 +msgid "B|#B" +msgstr "" -#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:138 -msgid "footnote" -msgstr "mniejszy" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:337 +msgid "HSV" +msgstr "HSV" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141 -msgid "large" -msgstr "du¿y" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:144 -msgid "largest" -msgstr "bardzo du¿y" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355 +msgid "Modify|#M" +msgstr "Zmieñ" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:147 -msgid "huge" -msgstr "ogromny" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:385 +msgid "Show banner|#S" +msgstr "Pokazuj logo" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:150 -msgid "normal" -msgstr "normalny" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393 +msgid "Auto region delete|#A" +msgstr "Tekst wpisany kasuje zaznaczenie" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:154 -msgid "Screen DPI|#D" -msgstr "Rozdzielczo¶æ ekranu" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:401 +msgid "Exit confirmation|#E" +msgstr "Potwierdzenie koñca pracy" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:165 -msgid "tiny" -msgstr "mikroskopijny" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408 +msgid "Display keyboard shortcuts" +msgstr "Pokazuj skróty klawiaturowe" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:168 -msgid "larger" -msgstr "wiêkszy" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413 +msgid "File->New asks for name|#N" +msgstr "Plik -> Nowy pyta o nazwê" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:171 -msgid "small" -msgstr "ma³y" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421 +msgid "Cursor follows scrollbar|#C" +msgstr "Kursor nad±¿a za suwakiem" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174 -msgid "huger" -msgstr "najwiêkszy" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:429 +msgid "Dialogs iconify with main window|#D" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:202 -msgid "Ascii line length|#A" -msgstr "D³ugo¶æ linii ASCII" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436 +msgid "Wheel mouse jump" +msgstr "Skok rolki myszy" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:214 -msgid "TeX encoding|#T" -msgstr "Kodowanie (TeX)" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444 +msgid "Autosave interval" +msgstr "Interwa³ auto-zapisu" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:221 -msgid "Default paper size|#p" -msgstr "Domy¶lny rozmiar" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454 +msgid "in Monochrome|#M" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:229 -msgid "ascii roff|#r" -msgstr "ASCII roff" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:462 +msgid "in Grayscale|#G" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:236 -msgid "checktex|#c" -msgstr "checktex" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469 +msgid "in Color|#C" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:242 -msgid "Outside code interaction" -msgstr "Przetwarzanie danych zewnêtrznych" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484 +#, fuzzy +msgid "Display Graphics" +msgstr "Wstaw grafikê" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:269 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511 msgid "Spell command|#S" msgstr "Polecenie sprawdzania pisowni" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:519 msgid "Use alternative language|#a" msgstr "U¿yj s³ownika innego jêzyka" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:288 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529 msgid "Use escape characters|#e" msgstr "Akceptuj znaki specjalne" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:298 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539 msgid "Use personal dictionary|#d" msgstr "U¿yj w³asnego s³ownika" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:315 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:556 msgid "Accept compound words|#w" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:323 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:564 msgid "Use input encoding|#i" msgstr "U¿yj kodowania" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:354 -msgid "date format|#f" -msgstr "format daty" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:571 +#, fuzzy +msgid "Advanced Options" +msgstr "Styl fontów" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572 +msgid "Interface" +msgstr "Interfejs" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:573 +#, fuzzy +msgid "Language Options" +msgstr "linia minipage" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:384 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:598 msgid "Package|#P" msgstr "Pakiet" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:391 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605 msgid "Default language|#l" msgstr "Domy¶lny jêzyk" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:398 -msgid "Keyboard\nmap|#K" -msgstr "Mapa\nklawiatury" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:406 -msgid "RtL support|#R" -msgstr "Pisownia PdL" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:414 -msgid "Mark foreign|#M" -msgstr "Zaznaczaj obce" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:422 -msgid "Auto begin|#b" -msgstr "W³±cz na pocz±tku" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:430 -msgid "Auto finish|#f" -msgstr "W³±cz na koñcu" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:438 -msgid "Command start|#s" -msgstr "Polecenie\nzmiany jêzyka" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:445 -msgid "Command end|#e" -msgstr "Polecenie powrotu\npo zmianie jêzyka" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:612 +msgid "" +"Keyboard\n" +"map|#K" +msgstr "" +"Mapa\n" +"klawiatury" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:452 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:620 msgid "1st|#1" msgstr "1." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:459 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:627 msgid "2nd|#2" msgstr "2." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:465 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467 -msgid "Browse" -msgstr "Przegl±daj" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:634 +#, fuzzy +msgid "Browse...|#o" +msgstr "Przegl±daj..." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:496 -msgid "LyX objects|#L" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646 +msgid "RtL support|#R" +msgstr "Pisownia PdL" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1159 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1161 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:504 -msgid "Modify|#M" -msgstr "Zmieñ" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:654 +msgid "Auto begin|#b" +msgstr "W³±cz na pocz±tku" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511 -msgid "S|#S" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662 +#, fuzzy +msgid "Use babel|#U" +msgstr "Do³±cz|#U" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:520 -msgid "V|#V" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670 +msgid "Mark foreign|#M" +msgstr "Zaznaczaj obce" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529 -msgid "H|#H" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:678 +msgid "Auto finish|#f" +msgstr "W³±cz na koñcu" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:536 -msgid "R|#R" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:686 +#, fuzzy +msgid "Global|#G" +msgstr "Pakiet Floatflt|#F" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:545 -msgid "B|#B" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694 +msgid "Command start|#s" msgstr "" +"Polecenie\n" +"zmiany jêzyka" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554 -msgid "G|#G" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701 +msgid "Command end|#e" msgstr "" +"Polecenie powrotu\n" +"po zmianie jêzyka" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:592 -msgid "All converters|#A" -msgstr "Konwertery" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:600 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:687 -msgid "Delete|#D" -msgstr "Usuñ" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1148 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1150 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1427 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1429 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:607 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694 -msgid "Add|#A" -msgstr "Dodaj" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:614 -msgid "Converter|#C" -msgstr "Konwerter" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:621 -msgid "From|#F" -msgstr "Z formatu" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:628 -msgid "To|#T" -msgstr "Na format" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:635 -msgid "Flags|#F" -msgstr "Opcje" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:665 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:735 msgid "All formats|#A" msgstr "Wszystkie formaty" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:673 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:743 msgid "Format|#F" msgstr "Format" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:680 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:750 msgid "GUI name|#G" msgstr "Nazwa w menu" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:757 +msgid "Shortcut|#S" +msgstr "Skrót" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:764 msgid "Extension|#E" msgstr "Rozszerzenie" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:708 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771 msgid "Viewer|#V" msgstr "Przegl±darka" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715 -msgid "Shortcut|#S" -msgstr "Skrót" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:778 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851 +msgid "Add|#A" +msgstr "Dodaj" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:745 -msgid "Show banner|#S" -msgstr "Pokazuj logo" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:785 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:858 +msgid "Delete|#D" +msgstr "Usuñ" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:753 -msgid "Auto region delete|#A" -msgstr "Tekst wpisany kasuje zaznaczenie" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815 +msgid "All converters|#A" +msgstr "Konwertery" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:761 -msgid "Exit confirmation|#E" -msgstr "Potwierdzenie koñca pracy" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823 +msgid "From|#F" +msgstr "Z formatu" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:768 -msgid "Display keyboard shortcuts" -msgstr "Pokazuj skróty klawiaturowe" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830 +msgid "To|#T" +msgstr "Na format" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:772 -msgid "Autosave interval" -msgstr "Interwa³ auto-zapisu" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837 +msgid "Converter|#C" +msgstr "Konwerter" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:781 -msgid "File->New asks for name|#N" -msgstr "Plik -> Nowy pyta o nazwê" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:844 +msgid "Flags|#F" +msgstr "Opcje" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:789 -msgid "Cursor follows scrollbar|#C" -msgstr "Kursor nad±¿a za suwakiem" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:888 +msgid "Default path|#p" +msgstr "Domy¶lna ¶cie¿ka" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:796 -msgid "Wheel mouse jump" -msgstr "Skok rolki myszy" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:904 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:919 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:961 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:971 +msgid "Browse..." +msgstr "Przegl±daj..." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:827 -msgid "Popup Font" -msgstr "Font okien dialogowych" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:898 +msgid "Template path|#T" +msgstr "Szablony" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830 -msgid "Menu Font" -msgstr "Font menu" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908 +msgid "Temp dir|#d" +msgstr "Pliki tymczasowe" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:833 -msgid "Popup Encoding" -msgstr "Kodowanie okien dialogowych" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923 +msgid "Check last files|#C" +msgstr "Sprawdzaj ostatnie pliki" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837 -msgid "Bind file|#B" -msgstr "Plik skrótów" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938 +msgid "Last file count|#L" +msgstr "Ilo¶æ pamiêtanych plików" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:843 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:853 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:973 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038 -msgid "Browse..." -msgstr "Przegl±daj..." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950 +msgid "Backup path|#B" +msgstr "Kopie zapasowe" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:847 -msgid "User Interface file|#U" -msgstr "Plik w³asnego interfejsu" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:965 +msgid "LyXServer pipe|#S" +msgstr "Potok serwera LyX" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:857 -msgid "Override X-Windows dead-keys|#O" -msgstr "Ignoruj Xwindow dead-keys" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:998 +msgid "date format|#f" +msgstr "format daty" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1027 +msgid "name" +msgstr "nazwa drukarki" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1030 +msgid "adapt output" +msgstr "u¿ywaj nazwy" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:887 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1033 +msgid "Printer Command and Flags" +msgstr "Polecenie drukowania i jego opcje" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035 msgid "command" msgstr "polecenie" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:890 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038 msgid "page range" msgstr "zakres stron" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:893 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1041 msgid "copies" msgstr "ilo¶æ kopii" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:896 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1044 msgid "reverse" msgstr "odwrotna kolejno¶æ" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:899 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1047 msgid "to printer" msgstr "na drukarkê" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:902 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050 msgid "file extension" msgstr "rozszerzenie pliku" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1053 msgid "spool command" msgstr "polecenie drukowania" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056 msgid "paper type" msgstr "typ papieru" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1059 msgid "even pages" msgstr "strony parzyste" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1062 msgid "odd pages" msgstr "strony nieparzyste" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1065 msgid "collated" msgstr "pa³±czone" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1068 +msgid "landscape" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071 msgid "to file" msgstr "do pliku" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074 msgid "extra options" msgstr "inne opcje" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077 msgid "spool printer prefix" msgstr "przedrostek nazwy" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080 msgid "paper size" msgstr "rozmiar papieru" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935 -msgid "name" -msgstr "nazwa drukarki" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938 -msgid "adapt output" -msgstr "u¿ywaj nazwy" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941 -msgid "Printer Command and Flags" -msgstr "Polecenie drukowania i jego opcje" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1109 +msgid "Ascii line length|#A" +msgstr "D³ugo¶æ linii ASCII" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:967 -msgid "Default path|#p" -msgstr "Domy¶lna ¶cie¿ka" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1121 +msgid "TeX encoding|#T" +msgstr "Kodowanie (TeX)" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:977 -msgid "Last file count|#L" -msgstr "Ilo¶æ pamiêtanych plików" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1128 +msgid "Default paper size|#p" +msgstr "Domy¶lny rozmiar" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:989 -msgid "Template path|#T" -msgstr "Szablony" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1135 +msgid "Outside code interaction" +msgstr "Przetwarzanie danych zewnêtrznych" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:999 -msgid "Check last files|#C" -msgstr "Sprawdzaj ostatnie pliki" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1139 +msgid "ascii roff|#r" +msgstr "ASCII roff" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017 -msgid "Backup path|#B" -msgstr "Kopie zapasowe" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146 +msgid "checktex|#c" +msgstr "checktex" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1032 -msgid "LyXServer pipe|#S" -msgstr "Potok serwera LyX" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1152 +#, fuzzy +msgid "DVI paper option" +msgstr "inne opcje" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1045 -msgid "Temp dir|#d" -msgstr "Pliki tymczasowe" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1157 +msgid "Autoreset Class Options on change|#u" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73 msgid "Preferences" msgstr "Ustawienia" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198 msgid "Look & Feel" msgstr "Wygl±d" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201 msgid "Lang Opts" msgstr "Jêzyk" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255 -msgid "Converters" -msgstr "Konwertowanie" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204 +#, fuzzy +msgid "Conversion" +msgstr "B³±d konwersji!" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:229 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207 msgid "Inputs" msgstr "Dane wej¶ciowe" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210 msgid "Outputs" msgstr "Dane wyj¶ciowe" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216 msgid "Screen Fonts" msgstr "Fonty ekranowe" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:241 -msgid "Interface" -msgstr "Interfejs" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222 msgid "Colors" msgstr "Kolory" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46 -msgid "Misc" -msgstr "Inne" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230 msgid "Formats" msgstr "Formaty" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233 +msgid "Converters" +msgstr "Konwertowanie" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239 msgid "Paths" msgstr "¦cie¿ki" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247 msgid "Printer" msgstr "Drukowanie" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255 msgid "Spell checker" msgstr "Pisownia" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:533 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511 msgid "LyX objects that can be assigned a color." msgstr "Obiekty, którym mo¿na przypisaæ kolory." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:536 -msgid "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514 +msgid "" +"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:544 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522 msgid "Find a new color." msgstr "Wskazuje nowy kolor." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:547 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." msgstr "Prze³±cza pomiêdzy definiowaniem koloru w przestrzeniach RGB a HSV." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:742 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709 msgid "GUI background" msgstr "t³o interfejsu" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715 msgid "GUI text" msgstr "tekst interfejsu" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721 msgid "GUI selection" msgstr "tekst zaznaczenia w interfejsie" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727 msgid "GUI pointer" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:896 -msgid "HSV" -msgstr "HSV" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:928 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966 msgid "All the currently defined converters known to LyX." msgstr "Wszystkie obecnie skonfigurowane konwertery." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1006 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968 msgid "Convert \"from\" this format" msgstr "Format wyj¶ciowy" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970 msgid "Convert \"to\" this format" msgstr "Format wynikowy" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1010 -msgid "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name without its extension and $$o is the name of the output file." -msgstr "Polecenie konwersji. $$i jest nazw± pliku wyj¶ciowego, $$b nazw± bez rozszerzenia, a $$o nazw± pliku wynikowego." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972 +msgid "" +"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " +"without its extension and $$o is the name of the output file." +msgstr "" +"Polecenie konwersji. $$i jest nazw± pliku wyj¶ciowego, $$b nazw± bez " +"rozszerzenia, a $$o nazw± pliku wynikowego." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1012 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974 msgid "Flags that control the converter behavior" msgstr "Opcje programu konwersji" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1014 -msgid "Remove the current converter from the list of available converters. Note: you must then \"Apply\" the change." -msgstr "Usuwa bie¿±cy konwerter z listy. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" aby zmiany mia³y miejsce." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976 +msgid "" +"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " +"you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Usuwa bie¿±cy konwerter z listy. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" aby " +"zmiany mia³y miejsce." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243 msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017 -msgid "Add the current converter to the list of available converters. Note: you must then \"Apply\" the change." -msgstr "Dodaje bie¿±cy konwerter do listy konwerterów. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" aby zmiany mia³y miejsce." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979 +msgid "" +"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " +"must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Dodaje bie¿±cy konwerter do listy konwerterów. Uwaga: nale¿y wykonaæ " +"\"Zastosuj\" aby zmiany mia³y miejsce." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1019 -msgid "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" the change." -msgstr "Zmienia konfiguracjê bie¿±cego konwertera. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" aby zmiany mia³y miejsce." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981 +msgid "" +"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " +"the change." +msgstr "" +"Zmienia konfiguracjê bie¿±cego konwertera. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj" +"\" aby zmiany mia³y miejsce." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1274 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229 msgid "All the currently defined formats known to LyX." msgstr "Formaty znane LyXowi w tej chwili." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1276 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231 msgid "The format identifier." msgstr "Nazwa formatu." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233 msgid "The format name as it will appear in the menus." msgstr "Nazwa, która pojawi siê w menu." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1280 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." -msgstr "Skrót klawiaturowy. Musi zawieraæ znak z nazwy formatu i jest wra¿liwy na wielko¶æ liter." +msgstr "" +"Skrót klawiaturowy. Musi zawieraæ znak z nazwy formatu i jest wra¿liwy na " +"wielko¶æ liter." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1282 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." -msgstr "Rozszerzenie u¿ywane jest do rozpoznawania formati, na przyk³ad ps, pdf, tex." +msgstr "" +"Rozszerzenie u¿ywane jest do rozpoznawania formati, na przyk³ad ps, pdf, tex." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1284 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239 msgid "The command used to launch the viewer application." msgstr "Polecenie uruchamiaj±ce przegl±darkê obs³uguj±c± dany format." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1286 -msgid "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must then \"Apply\" the change." -msgstr "Usuwa bie¿±cy format z listy. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" aby zmiany mia³y miejsce." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241 +msgid "" +"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " +"then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Usuwa bie¿±cy format z listy. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" aby zmiany " +"mia³y miejsce." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1289 -msgid "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then \"Apply\" the change." -msgstr "Dodaje bie¿±cy format do listy formatów. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" aby zmiany mia³y miejsce." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244 +msgid "" +"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " +"\"Apply\" the change." +msgstr "" +"Dodaje bie¿±cy format do listy formatów. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" " +"aby zmiany mia³y miejsce." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1291 -msgid "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the change." -msgstr "Zmienia konfiguracjê bie¿±cego formatu. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" aby zmiany mia³y miejsce." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246 +msgid "" +"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " +"change." +msgstr "" +"Zmienia konfiguracjê bie¿±cego formatu. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" " +"aby zmiany mia³y miejsce." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." -msgstr "Nie mo¿na usun±æ formatu u¿ywanego przez którykolwiek z konwerterów. Usuñ najperw konwerter." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1578 -msgid "Sys Bind" msgstr "" +"Nie mo¿na usun±æ formatu u¿ywanego przez którykolwiek z konwerterów. Usuñ " +"najperw konwerter." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1582 -msgid "User Bind" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528 +msgid "Sys Bind|#S#s" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1586 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532 +#, fuzzy +msgid "User Bind|#U#u" +msgstr "Do³±cz|#U" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536 msgid "Bind file" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1590 -msgid "Sys UI" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540 +msgid "Sys UI|#S#s" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1594 -msgid "User UI" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544 +#, fuzzy +msgid "User UI|#U#u" +msgstr "U¿ytkownik2|#2" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1598 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548 msgid "UI file" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1794 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1802 -msgid "Key maps" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1736 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743 +#, fuzzy +msgid "Key maps|#K#k" msgstr "" +"Mapa\n" +"klawiatury" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1740 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747 msgid "Keyboard map" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " msgstr " domy¶lny | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2222 msgid "Default path" msgstr "Domy¶la ¶cie¿ka" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2225 msgid "Template path" msgstr "Szablony" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2228 msgid "Temp dir" msgstr "Pliki tymczasowe" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2245 -msgid "User" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230 +#, fuzzy +msgid "User|#U#u" +msgstr "U¿ytkownik1|#1" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233 msgid "Lastfiles" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236 msgid "Backup path" msgstr "Kopie zapasowe" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2257 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2239 msgid "LyX Server pipes" msgstr "Potoki serwera LyX" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2701 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691 msgid "Fonts must be positive!" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2724 -msgid "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > large > larger > largest > huge > huger." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2714 +msgid "" +"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " +"large > larger > largest > huge > huger." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2840 -msgid " none | ispell | aspell " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2841 +#, fuzzy +msgid " ispell | aspell " msgstr " brak | ispell | aspell " -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2934 msgid "Personal dictionary" msgstr "S³ownik osobisty" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3008 -msgid "WARNING!" -msgstr "Ostrze¿enie!" - -#: src/frontends/xforms/form_print.C:37 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:36 msgid "Printer|#P" msgstr "Drukarka" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:44 src/lyx.C:80 -msgid "File|#F" -msgstr "Plik" - #: src/frontends/xforms/form_print.C:72 msgid "All Pages|#G" msgstr "Wszystkie strony" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:79 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:80 msgid "Only Odd Pages|#O" msgstr "Nieparzyste" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:86 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:88 msgid "Only Even Pages|#E" msgstr "Parzyste" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:97 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:99 msgid "Normal Order|#N" msgstr "Normalna" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:104 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:107 msgid "Reverse Order|#R" msgstr "Odwrotna" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:112 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:116 msgid "Pages:" msgstr "Strona: " -#: src/frontends/xforms/form_print.C:116 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:120 msgid "Count:" msgstr "Ilo¶æ:" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:121 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:125 msgid "Collated|#C" msgstr "Po³±czone" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:127 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:131 msgid "to" msgstr "do" -#: src/LyXAction.C:137 src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:129 -msgid "Print" -msgstr "Drukuj" - -#: src/frontends/xforms/form_print.C:132 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:136 msgid "Order" msgstr "Kolejno¶æ" -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40 -msgid "Sort|#S" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:142 +msgid "Print to" +msgstr "Drukuj do" + +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:29 +msgid "Buffer|#B" msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32 +msgid "Update|#U" +msgstr "Aktualizuj|#A" + #: src/frontends/xforms/form_ref.C:48 +msgid "Sort|#S" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56 msgid "Name:|#N" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53 +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:61 msgid "Ref:" msgstr "Odw:" -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56 +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:64 msgid "Reference type|#R" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65 +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:73 msgid "Goto reference|#G" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72 -msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef " +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:139 +msgid "*** No labels found in document ***" +msgstr "*** Nie znaleziono etykiet w dokumencie ***" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:31 +msgid "Find|#n" +msgstr "Szukaj|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:40 +msgid "Replace with|#W" +msgstr "Zast±p|#Z" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:49 +msgid "Forwards >|#F^s" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:57 +msgid " < Backwards|#B^r" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:65 +msgid "Replace|#R#r" +msgstr "Zast±p|#Z#z" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:81 +msgid "Case sensitive|#s#S" +msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:88 +msgid "Match word|#M#m" +msgstr "Ca³e s³owo|#S#s" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:95 +msgid "Replace All|#A#a" +msgstr "Wszystkie|#A#a" + +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23 +#, fuzzy +msgid "LyX: Find and Replace" +msgstr "Znajd¼ i zast±p" + +#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29 +#, fuzzy +msgid "Export format|#E" +msgstr "Potwierdzenie koñca pracy" + +#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38 +#, fuzzy +msgid "Command|#C" +msgstr "Polecenie:" + +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29 +#, fuzzy +msgid "Send document to command" +msgstr "Przeka¿ dokument do polecenia" + +#. Set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46 +msgid "" +"Export the buffer to this format before running the command below on it." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49 +msgid "" +"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will " +"be replaced by the name of this file." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216 -#: src/insets/insetinfo.C:221 -msgid "Close|#C^[" -msgstr "Zamknij|#C^[" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34 +msgid "Replace" +msgstr "Zast±p" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42 +msgid "Spellchecker Options...|#O" +msgstr "Opcje...|#O" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49 +msgid "Start spellchecking|#S" +msgstr "Rozpocznij sprawdzanie|#s" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56 +msgid "Insert in personal dictionary|#I" +msgstr "Dodaj do osobistego s³ownika|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63 +msgid "Ignore word|#g" +msgstr "Ignoruj s³owo|#I" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70 +msgid "Accept word in this session|#A" +msgstr "Akceptuj s³owo na czas tej sesji|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77 +msgid "Stop spellchecking|#T" +msgstr "Zatrzymaj sprawdzanie pisowni|#t" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84 +msgid "Close Spellchecker|#C^[" +msgstr "Zamknij|#^[" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91 +#, no-c-format +msgid "0 %" +msgstr "0 %" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95 +#, no-c-format +msgid "100 %" +msgstr "100 %" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99 +msgid "Replace word|#R" +msgstr "Zast±p s³owo|#Z" + +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24 +#, fuzzy +msgid "LyX: Spellchecker" +msgstr "Sprawd¼ pisowniê" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71 msgid "Append Column|#A" @@ -5387,7 +8357,7 @@ msgid "Longtable|#L" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433 msgid "Rotate 90°|#9" msgstr "Obróæ o 90°|#9" @@ -5395,163 +8365,302 @@ msgstr "Obr msgid "Spec. Table" msgstr "Spec-tabela" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307 +#, fuzzy +msgid "Fixed Width" +msgstr "Szeroko¶æ" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313 +msgid "Borders" +msgstr "Ramki" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310 +msgid "H. Alignment" +msgstr "Wyr. w poziomie" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158 +msgid "Special column" +msgstr "Specjalna kolumna" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405 +msgid " |#W" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317 msgid "Top|#t" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325 msgid "Bottom|#b" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333 msgid "Left|#l" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341 msgid "Right|#r" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350 msgid "Left|#e" msgstr "W lewo|#e" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359 msgid "Right|#i" msgstr "W prawo|#r" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367 msgid "Center|#c" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378 msgid "Top|#p" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395 msgid "Bottom|#o" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349 -msgid "Borders" -msgstr "Ramki" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Argument|#A" +msgstr "Wyrównanie" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352 -msgid "H. Alignment" -msgstr "Wyr. w poziomie" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439 +#, fuzzy +msgid " |#L" +msgstr "LyX" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447 msgid "V. Alignment" msgstr "Wyr. w pionie" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359 -msgid "Width|#W" -msgstr "Szeroko¶æ" - -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365 -msgid "Alignment|#A" -msgstr "Wyrównanie" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301 +msgid "Special Cell" +msgstr "Specj. komórka" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248 -msgid "Special column" -msgstr "Specjalna kolumna" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304 +msgid "Special Multicolumn" +msgstr "Specj. multicolumn" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421 msgid "Multicolumn|#M" msgstr "Multicolumn|#M" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427 msgid "Use Minipage|#s" msgstr "U¿yj minipage" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388 -msgid "Special Cell" -msgstr "Specj. komórka" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61 +msgid "On" +msgstr "W³" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391 -msgid "Special Multicolumn" -msgstr "Specj. multicolumn" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487 +msgid "Page break on the current row|#B" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496 +msgid "Header" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499 +msgid "First Header" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502 +msgid "Footer" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505 +#, fuzzy +msgid "Last Footer" +msgstr "Wstaw przypis w stopce strony" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522 +msgid "Is Empty" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524 +#, fuzzy +msgid "Border Above" +msgstr "Ramki" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527 +#, fuzzy +msgid "Border Below" +msgstr "Ramki" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530 +#, fuzzy +msgid "Contents" +msgstr "Konwertowanie" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41 +msgid "Tabular Layout" +msgstr "Format tabeli" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141 +msgid "Tabular" +msgstr "Tabela" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143 +msgid "Column/Row" +msgstr "Kolumna/wiersz" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145 +msgid "Cell" +msgstr "Komórka" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147 +msgid "LongTable" +msgstr "LongTable" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558 +#, fuzzy +msgid "Wrong Cursor position, updated window" +msgstr "Nieporawna pozycja kursora, od¶wie¿ zawarto¶æ okna" + +#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29 +msgid "Insert Tabular" +msgstr "Wstaw tabelê" + +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Classes|#C" +msgstr "Klasa:|#K" + +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Styles|#S" +msgstr "Polecenie TeXa" + +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60 +#, fuzzy +msgid "BibTeX Styles|#B" +msgstr "Polecenie TeXa" + +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74 +#, fuzzy +msgid "Rescan|#R" +msgstr "Od¶wie¿|#R#r" + +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82 +#, fuzzy +msgid "View|#V" +msgstr "Podgl±d" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418 -msgid "1st Head|#1" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90 +#, fuzzy +msgid "Show Path|#P" +msgstr "Pokazuj logo" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424 -msgid "Head|#H" +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99 +msgid "Run Texhash|#T" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430 -msgid "Foot|#F" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43 +msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436 -msgid "Last Foot|#L" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46 +msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442 -msgid "New Page|#N" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49 +msgid "" +"Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you " +"install a new TeX class or style. To execute it, you need the write " +"permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447 -msgid "Header" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52 +msgid "" +"View full path or only file name. Full path is needed to view the contents " +"of a file." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450 -msgid "Footer" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55 +msgid "" +"Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are " +"only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453 -msgid "Special" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58 +msgid "" +"Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by " +"default, like \"babel\" or through \\usepackage{} in LaTeX " +"preamble." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26 -msgid "Tabular Layout" -msgstr "Format tabeli" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61 +msgid "" +"Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through " +"insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:127 -msgid "Tabular" -msgstr "Tabela" +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30 +#, fuzzy +msgid "Replace|^R" +msgstr "Zast±p" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:129 -msgid "Column/Row" -msgstr "Kolumna/wiersz" +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38 +#, fuzzy +msgid "Close|^C" +msgstr "Zamknij" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:131 -msgid "Cell" -msgstr "Komórka" +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45 +#, fuzzy +msgid "Entry : " +msgstr "Podaj etykietê:" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:133 -msgid "LongTable" -msgstr "LongTable" +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48 +#, fuzzy +msgid "Selection :" +msgstr "zaznaczenie" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:440 -msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window" -msgstr "Nieporawna pozycja kursora, od¶wie¿ zawarto¶æ okna" +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52 +#, fuzzy +msgid "Meanings|#M" +msgstr "Minipage|#M" -#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31 -msgid "Insert Tabular" -msgstr "Wstaw tabelê" +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32 +msgid "LyX: Thesaurus" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_toc.C:40 msgid "Type|#T" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:71 -msgid " TOC | LOF | LOT | LOA " -msgstr " Spis tre¶ci | Spis rysunków | Spis tabel | Spis algorytmów " +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Spis tre¶ci" + +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119 +#, fuzzy +msgid "*** No Lists ***" +msgstr "*** Brak dokumentu ***" #: src/frontends/xforms/form_url.C:29 msgid "URL|#U" @@ -5565,365 +8674,244 @@ msgstr "Nazwa|#N" msgid "HTML type|#H" msgstr "typu HTML|#H" -#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29 +#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24 msgid "Url" msgstr "Url" -#: src/frontends/xforms/input_validators.C:102 +#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23 +#, fuzzy +msgid "Version Control Log" +msgstr "Kontrola wersji" + +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127 msgid "ERROR! Unable to print!" msgstr "B³±d! Nie mo¿na drukowaæ!" -#: src/frontends/xforms/input_validators.C:103 +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:128 msgid "Check 'range of pages'!" msgstr "Sprawd¼ 'zakres stron'!" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257 -msgid "More" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:298 -#, no-c-format -msgid "List of Figures%m" -msgstr "Spis rysunków" - -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:300 -#, no-c-format -msgid "List of Tables%m" -msgstr "Spis tabel" - -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:302 -#, no-c-format -msgid "List of Algorithms%m" -msgstr "Spis algorytmów%m" - -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:339 -#, c-format -msgid "No Table of Contents%i" +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375 +#, fuzzy, c-format +msgid "No Table of contents%i" msgstr "Brak spisu tre¶ci%i" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:417 -#, no-c-format -msgid "Insert Reference%m" -msgstr "Wstaw odno¶nik%m" - -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419 -#, no-c-format -msgid "Insert Page Number%m" -msgstr "Wstaw numer strony%m" - -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:421 -#, no-c-format -msgid "Insert vref%m" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:423 -#, no-c-format -msgid "Insert vpageref%m" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425 -#, no-c-format -msgid "Insert Pretty Ref%m" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:427 -#, no-c-format -msgid "Goto Reference%m" -msgstr "Id¼ do odno¶nika" - -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:108 src/insets/figinset.C:1983 -#: src/insets/insetexternal.C:171 -msgid "Filename can't contain any of these characters:" -msgstr "Nazwa pliku nie mo¿e zawieraæ ¿adnego z wymienionych znaków:" - -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:110 src/insets/figinset.C:1986 -#, no-c-format -msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." -msgstr "spacja, '#', '~', '$' lub '%'." - -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:217 -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:241 -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:276 -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:321 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506 msgid "The absolute path is required." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:223 -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:247 -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:286 -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:331 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517 msgid "Directory does not exist." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:228 -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:291 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476 msgid "Cannot write to this directory." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436 msgid "Cannot read this directory." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:270 -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:315 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500 msgid "No file input." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:297 -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:342 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528 msgid "A file is required, not a directory." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:302 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487 msgid "Cannot write to this file." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:336 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522 msgid "Cannot read from this directory." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:347 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533 msgid "File does not exist." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:352 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538 msgid "Cannot read from this file." msgstr "" -#: src/importer.C:39 +#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:470 +#, fuzzy +msgid "Unable to convert file " +msgstr "Nie mo¿na konwertowaæ pliku" + +#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:472 +msgid " to a loadable format." +msgstr "" + +#: src/importer.C:42 msgid "Importing" msgstr "Importowanie" -#: src/importer.C:57 -msgid "Can not import file" -msgstr "" +#: src/importer.C:61 +#, fuzzy +msgid "Cannot import file" +msgstr "Nie mo¿na wyeksportowaæ pliku" -#: src/importer.C:58 +#: src/importer.C:62 msgid "No information for importing from " msgstr "" #. we are done -#: src/importer.C:81 +#: src/importer.C:85 msgid "imported." msgstr "zaimportowany." -#: src/insets/figinset.C:1025 -msgid "[render error]" -msgstr "[b³±d wy¶wietlania]" - -#: src/insets/figinset.C:1026 -msgid "[rendering ... ]" -msgstr "[wy¶wietlanie...]" - -#: src/insets/figinset.C:1029 -msgid "[no file]" -msgstr "[brak pliku]" - -#: src/insets/figinset.C:1031 -msgid "[bad file name]" -msgstr "[b³êdna nazwa pliku]" - -#: src/insets/figinset.C:1033 -msgid "[not displayed]" -msgstr "[nie wy¶wietlany]" - -#: src/insets/figinset.C:1035 -msgid "[no ghostscript]" -msgstr "[brak Ghostscripta]" - -#: src/insets/figinset.C:1037 -msgid "[unknown error]" -msgstr "[nieznany b³±d]" - -#: src/insets/figinset.C:1210 -msgid "Opened figure" -msgstr "Otwarty rysunek" - -#: src/insets/figinset.C:1238 -msgid "Figure" -msgstr "Rysunek" - -#: src/insets/figinset.C:1327 src/insets/figinset.C:1390 -#: src/insets/insetgraphics.C:488 -msgid "empty figure path" -msgstr "brak ¶cie¿ki do rysunku" - -#: src/insets/figinset.C:1966 src/insets/figinset.C:1970 -msgid "EPS Figure" -msgstr "Rysunek EPS" - -#. InsetBibtex uses the same form, with different labels -#: src/insets/insetbib.C:59 src/insets/insetbib.C:60 src/insets/insetbib.C:208 -#: src/insets/insetbib.C:209 -msgid "Key:|#K" -msgstr "Klucz:|#K" - -#: src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210 -#: src/insets/insetbib.C:211 -msgid "Label:|#L" -msgstr "Etykieta:|#E" - -#: src/insets/insetbib.C:219 -msgid "Bibliography item" -msgstr "Pozycja bibliografii" - -#: src/insets/insetbib.C:240 +#: src/insets/insetbib.C:137 msgid "BibTeX Generated References" msgstr "Odno¶niki wygenerowane przez BibTeXa" -#: src/insets/insetbib.C:339 -msgid "Database:" -msgstr "Baza danych:" - -#: src/insets/insetbib.C:340 -msgid "Style: " -msgstr "Styl: " - -#: src/insets/insetbib.C:348 -msgid "BibTeX" -msgstr "BibTeX" - -#: src/insets/inset.C:75 +#: src/insets/inset.C:104 msgid "Opened inset" msgstr "Otwarta wstawka" -#: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1438 -msgid "Error" -msgstr "B³±d" +#: src/insets/insetcaption.C:64 +#, fuzzy +msgid "Opened Caption Inset" +msgstr "Otwarta wstawka" -#: src/insets/inseterror.C:84 +#: src/insets/insetcaption.C:82 +#, fuzzy +msgid "Float" +msgstr "Wstawki" + +#: src/insets/inseterror.C:85 msgid "Opened error" msgstr "Otwarty b³±d" -#: src/insets/insetert.C:28 -msgid "ERT" -msgstr "ERT" - -#: src/insets/insetert.C:59 +#: src/insets/insetert.C:234 msgid "Opened ERT Inset" msgstr "Otwarta wstawka ERT" -#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1698 +#: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2035 msgid "Impossible Operation!" msgstr "Operacja niemo¿liwa!" -#: src/insets/insetert.C:66 +#: src/insets/insetert.C:250 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" msgstr "Zmiana fontu w stawkach ERT nie jest dozwolona!" -#: src/insets/insetexternal.C:155 src/insets/insetexternal.C:159 -msgid "External inset file" -msgstr "" +#: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2037 +#: src/insets/insettext.C:1311 +msgid "Sorry." +msgstr "Przykro mi." -#: src/insets/insetexternal.C:174 -#, no-c-format -msgid "'#', '~', '$' or '%'." -msgstr "" +#: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510 +msgid "ERT" +msgstr "ERT" -#: src/insets/insetexternal.C:309 -msgid "Insert external inset" +#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:298 +#: src/insets/insetfloat.C:303 +msgid "float:" msgstr "" -#: src/insets/insetexternal.C:422 -msgid "External" +#: src/insets/insetfloat.C:204 +msgid "Opened Float Inset" msgstr "" -#: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206 -#: src/insets/insetfloat.C:211 -msgid "float:" +#: src/insets/insetfloatlist.C:41 +msgid "ERROR: Nonexistent float type!" msgstr "" -#: src/insets/insetfloat.C:150 -msgid "Opened Float Inset" -msgstr "" +#: src/insets/insetfloatlist.C:112 +#, fuzzy +msgid "List of " +msgstr "Lista tabel" -#: src/insets/insetfoot.C:32 +#: src/insets/insetfoot.C:33 src/insets/insetfoot.C:41 msgid "foot" msgstr "stopka" -#: src/insets/insetfoot.C:49 +#: src/insets/insetfoot.C:54 msgid "Opened Footnote Inset" msgstr "Otwarty przypis" -#: src/insets/insetgraphics.C:219 -msgid "Unknown Error" +#: src/insets/insetgraphics.C:180 +msgid "Waiting for draw request to start loading..." msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:223 +#: src/insets/insetgraphics.C:183 msgid "Loading..." msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:227 -msgid "Error reading" -msgstr "" - -#: src/insets/insetgraphics.C:231 -msgid "Error converting" -msgstr "" +#: src/insets/insetgraphics.C:186 +#, fuzzy +msgid "Converting to loadable format..." +msgstr "Format wynikowy" -#: src/insets/insetgraphics.C:239 -msgid "Inline view disabled" +#: src/insets/insetgraphics.C:189 +msgid "Loaded. Scaling etc..." msgstr "" -#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50 -msgid "Don't typeset|#D" -msgstr "Nie formatuj|#N" - -#: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60 -msgid "Load|#L" -msgstr "Za³aduj|#Z" - -#: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64 -msgid "File name:|#F" -msgstr "Nazwa pliku:|#P" - -#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68 -msgid "Visible space|#s" -msgstr "Zachowaj spacje|#s" +#: src/insets/insetgraphics.C:192 +#, fuzzy +msgid "No file found!" +msgstr "Brak ostrze¿eñ." -#: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73 -msgid "Verbatim|#V" -msgstr "Maszynopis|#V" +#: src/insets/insetgraphics.C:195 +msgid "Error loading file into memory" +msgstr "" -#: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77 -msgid "Use input|#i" -msgstr "Wstaw|#i" +#: src/insets/insetgraphics.C:198 +#, fuzzy +msgid "Error converting to loadable format" +msgstr "Format wynikowy" -#: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81 -msgid "Use include|#U" -msgstr "Do³±cz|#U" +#: src/insets/insetgraphics.C:201 +msgid "Error scaling etc" +msgstr "" -#. launches dialog -#: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3052 -#: src/lyxfunc.C:3154 src/lyxfunc.C:3210 src/lyxfunc.C:3286 -msgid "Documents" -msgstr "Dokumenty" +#: src/insets/insetgraphics.C:204 +#, fuzzy +msgid "No image" +msgstr "Bez zmian" -#: src/insets/insetinclude.C:121 -msgid "Select Child Document" -msgstr "Wybierz dokument podrzêdny" +#: src/insets/insetgraphics.C:207 +msgid "Loaded but not displaying" +msgstr "" -#: src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318 -msgid "Include" -msgstr "Do³±cz" +#. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert +#. images to ascii approximation. +#. 1. Convert file to ascii using gifscii +#. 2. Read ascii output file and add it to the output stream. +#. at least we send the filename +#: src/insets/insetgraphics.C:712 +msgid "Graphic file:" +msgstr "" -#: src/insets/insetinclude.C:314 +#: src/insets/insetinclude.C:172 msgid "Input" msgstr "Wstaw" -#: src/insets/insetinclude.C:316 +#: src/insets/insetinclude.C:173 msgid "Verbatim Input" msgstr "Wstaw maszynopis" -#: src/insets/insetindex.C:20 +#: src/insets/insetinclude.C:174 +#, fuzzy +msgid "Verbatim Input*" +msgstr "Wstaw maszynopis" + +#: src/insets/insetindex.C:24 msgid "Idx" msgstr "Indeks" -#: src/insets/insetinfo.C:198 -msgid "Opened note" -msgstr "Otwarta notka" - -#: src/insets/insetlabel.C:49 src/mathed/formula.C:1087 +#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:438 msgid "Enter label:" msgstr "Podaj etykietê:" @@ -5931,482 +8919,414 @@ msgstr "Podaj etykiet msgid "list" msgstr "" -#: src/insets/insetlist.C:72 +#: src/insets/insetlist.C:64 msgid "Opened List Inset" msgstr "" -#: src/insets/insetmarginal.C:33 +#: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41 msgid "margin" msgstr "" -#: src/insets/insetmarginal.C:50 +#: src/insets/insetmarginal.C:54 msgid "Opened Marginal Note Inset" msgstr "" -#: src/insets/insetminipage.C:60 +#: src/insets/insetminipage.C:66 msgid "minipage" msgstr "" -#: src/insets/insetminipage.C:90 +#: src/insets/insetminipage.C:227 msgid "Opened Minipage Inset" msgstr "" -#: src/insets/insetparent.C:42 +#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:39 +msgid "note" +msgstr "notki" + +#: src/insets/insetnote.C:86 +#, fuzzy +msgid "Opened Note Inset" +msgstr "Otwarty przypis" + +#: src/insets/insetparent.C:43 msgid "Parent:" msgstr "Nadrzêdny:" -#: src/insets/insettabular.C:481 -msgid "Opened Tabular Inset" -msgstr "" - -#: src/insets/insettabular.C:1699 -msgid "Multicolumns can only be horizontally." -msgstr "Trybu Multicolumn mo¿na u¿ywaæ tylko w poziomie." +#: src/insets/insetref.C:110 +#, fuzzy +msgid "Ref: " +msgstr "Odw:" -#: src/insets/insettext.C:478 -msgid "Opened Text Inset" -msgstr "" +#: src/insets/insetref.C:111 +#, fuzzy +msgid "Page Number" +msgstr "Wstaw numer strony%m" -#: src/insets/insettext.C:971 -msgid "Cannot include more than one paragraph!" -msgstr "" +#: src/insets/insetref.C:111 +#, fuzzy +msgid "Page: " +msgstr "Strona: " -#: src/insets/insettext.C:1037 src/lyxfunc.C:1258 -msgid "Layout " -msgstr "Ustawienia " +#: src/insets/insetref.C:112 +#, fuzzy +msgid "Textual Page Number" +msgstr "Wstaw numer strony%m" -#: src/insets/insettext.C:1037 src/lyxfunc.C:1259 -msgid " not known" -msgstr " nieznane" +#: src/insets/insetref.C:112 +#, fuzzy +msgid "TextPage: " +msgstr "Strona: " -#: src/insets/insettext.C:1090 src/lyxfunc.C:2111 -msgid "Unknown spacing argument: " +#: src/insets/insetref.C:113 +msgid "Standard+Textual Page" msgstr "" -#: src/insets/insettheorem.C:39 -msgid "theorem" +#: src/insets/insetref.C:113 +msgid "Ref+Text: " msgstr "" -#: src/insets/insettheorem.C:68 -msgid "Opened Theorem Inset" +#: src/insets/insetref.C:114 +msgid "PrettyRef" msgstr "" -#: src/insets/inseturl.C:32 -msgid "Url: " -msgstr "Url: " - -#: src/insets/inseturl.C:34 -msgid "HtmlUrl: " -msgstr "HtmlUrl: " - -#: src/intl.C:349 src/intl.C:350 -msgid "other..." -msgstr "inny..." - -#: src/intl.C:435 -msgid "Key Mappings" -msgstr "Mapowanie Klawiatury" - -#: src/kbsequence.C:214 -msgid " options: " +#: src/insets/insetref.C:114 +msgid "PrettyRef: " msgstr "" -#: src/language.C:81 -msgid "Document wide language" +#: src/insets/insettabular.C:548 +msgid "Opened Tabular Inset" msgstr "" -#: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293 -msgid "LaTeX run number " -msgstr "Przebieg LaTeX-a numer " - -#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272 -msgid "Running MakeIndex." -msgstr "Uruchomiony MakeIndex." - -#: src/LaTeX.C:220 -msgid "Running BibTeX." -msgstr "Uruchomiony BibTeX." +#: src/insets/insettabular.C:2036 +msgid "Multicolumns can only be horizontally." +msgstr "Trybu Multicolumn mo¿na u¿ywaæ tylko w poziomie." -#: src/LaTeXLog.C:44 src/LaTeXLog.C:47 -msgid "No LaTeX log file found" +#: src/insets/insettext.C:647 +msgid "Opened Text Inset" msgstr "" -#: src/LaTeXLog.C:54 -msgid "Build Program Log" -msgstr "Log z budowania programu" - -#: src/LaTeXLog.C:54 -msgid "LaTeX Log" -msgstr "Log LaTeX-a" - -#: src/layout.C:1343 -msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" -msgstr "Lyx nie mo¿e znale¼æ opisu swych ustawieñ!" - -#: src/layout.C:1344 -msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" -msgstr "Sprawd¼ czy plik \"textclass.lst\" jest" - -#: src/layout.C:1345 -msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" -msgstr "zainstalowano prawid³owo. Niestety muszê zakoñczyæ pracê :-(" - -#: src/layout.C:1407 -msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" -msgstr "Lyx nie mo¿e znale¼æ ¿adnego opisu swych ustawieñ!" - -#: src/layout.C:1408 -msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" -msgstr "Sprawd¼ zawarto¶æ pliku \"textclass.lst\"" - -#: src/layout.C:1409 -msgid "Sorry, has to exit :-(" -msgstr "Niestety muszê zakoñczyæ pracê :-(" +#: src/insets/insettext.C:1309 +msgid "Impossible operation" +msgstr "Operacja niemo¿liwa" -#: src/layout_forms.C:23 -msgid "Family:|#F" -msgstr "Rodzina:|#R" +#: src/insets/insettext.C:1310 +msgid "Cannot include more than one paragraph!" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:28 -msgid "Series:|#S" -msgstr "Grubo¶æ" +#: src/insets/insettext.C:1556 +#, fuzzy +msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n" +msgstr "B³±d! Nieprawid³owe zag³êbienie dla polecenia LatexType.\n" -#: src/layout_forms.C:33 -msgid "Shape:|#H" -msgstr "Odmiana:|#K" +#: src/insets/insettheorem.C:39 +msgid "theorem" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:38 -msgid "Size:|#Z" -msgstr "Wielko¶æ:" +#: src/insets/insettheorem.C:73 +msgid "Opened Theorem Inset" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:43 -msgid "Misc:|#M" -msgstr "Inne:|#I" +#: src/insets/insettoc.C:26 +#, fuzzy +msgid "Unknown toc list" +msgstr "Nieznana akcja" -#: src/layout_forms.C:56 -msgid "Color:|#C" -msgstr "Kolor:|#L" +#: src/insets/inseturl.C:40 +msgid "Url: " +msgstr "Url: " -#: src/layout_forms.C:61 -msgid "Toggle on all these|#T" -msgstr "Zastosuj dla wszystkich|#t" +#: src/insets/inseturl.C:42 +msgid "HtmlUrl: " +msgstr "HtmlUrl: " -#: src/layout_forms.C:64 -msgid "Language:" -msgstr "Jêzyk:" +#: src/kbsequence.C:166 +msgid " options: " +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:69 -msgid "These are never toggled" -msgstr "Nieprze³±czalne" +#: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332 +#, fuzzy +msgid "LaTeX run number" +msgstr "Przebieg LaTeX-a numer " -#: src/layout_forms.C:72 -msgid "These are always toggled" -msgstr "Prze³±czalne" +#: src/LaTeX.C:228 src/LaTeX.C:307 +msgid "Running MakeIndex." +msgstr "Uruchomiony MakeIndex." -#: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:425 -msgid "OK|#O" -msgstr "OK|#O" +#: src/LaTeX.C:243 +msgid "Running BibTeX." +msgstr "Uruchomiony BibTeX." -#: src/LColor.C:52 +#: src/LColor.C:51 msgid "none" msgstr "¿aden" -#: src/LColor.C:53 +#: src/LColor.C:52 msgid "black" msgstr "czarny" -#: src/LColor.C:54 +#: src/LColor.C:53 msgid "white" msgstr "bia³y" -#: src/LColor.C:55 +#: src/LColor.C:54 msgid "red" msgstr "czerwony" -#: src/LColor.C:56 +#: src/LColor.C:55 msgid "green" msgstr "zielony" -#: src/LColor.C:57 +#: src/LColor.C:56 msgid "blue" msgstr "niebieski" -#: src/LColor.C:58 +#: src/LColor.C:57 msgid "cyan" msgstr "zielono-niebieski" -#: src/LColor.C:59 +#: src/LColor.C:58 msgid "magenta" msgstr "purpurowy" -#: src/LColor.C:60 +#: src/LColor.C:59 msgid "yellow" msgstr "¿ó³ty" -#: src/LColor.C:61 +#: src/LColor.C:60 msgid "cursor" msgstr "kursor" -#: src/LColor.C:62 +#: src/LColor.C:61 msgid "background" msgstr "t³o" -#: src/LColor.C:63 +#: src/LColor.C:62 msgid "text" msgstr "tekst" -#: src/LColor.C:64 +#: src/LColor.C:63 msgid "selection" msgstr "zaznaczenie" -#: src/LColor.C:65 -msgid "latex" +#: src/LColor.C:64 +#, fuzzy +msgid "latex text" msgstr "latex" #: src/LColor.C:66 -msgid "floats" -msgstr "wstawki" +msgid "note background" +msgstr "t³o notki" #: src/LColor.C:67 -msgid "note" -msgstr "notki" +msgid "depth bar" +msgstr "" #: src/LColor.C:68 -msgid "note background" -msgstr "t³o notki" +msgid "language" +msgstr "jêzyk" #: src/LColor.C:69 -msgid "note frame" -msgstr "ramka notki" +#, fuzzy +msgid "command inset" +msgstr "polecenie" #: src/LColor.C:70 -msgid "depth bar" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "command inset background" +msgstr "t³o wstawki" #: src/LColor.C:71 -msgid "language" -msgstr "jêzyk" +#, fuzzy +msgid "command inset frame" +msgstr "ramka wstawki" #: src/LColor.C:72 -msgid "command-inset" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "special character" +msgstr "Znak specjalny" #: src/LColor.C:73 -msgid "command-inset background" -msgstr "" +msgid "math" +msgstr "wzór" #: src/LColor.C:74 -msgid "command-inset frame" -msgstr "" +msgid "math background" +msgstr "t³o wzoru" #: src/LColor.C:75 -msgid "accent" -msgstr "akcent" +#, fuzzy +msgid "graphics background" +msgstr "t³o wzoru" #: src/LColor.C:76 -msgid "accent background" -msgstr "t³o akcentu" - -#: src/LColor.C:77 -msgid "accent frame" -msgstr "ramka akcentu" - -#: src/LColor.C:78 -msgid "minipage line" -msgstr "linia minipage" - -#: src/LColor.C:79 -msgid "special char" -msgstr "znak specjalny" - -#: src/LColor.C:80 -msgid "math" -msgstr "wzór" - -#: src/LColor.C:81 -msgid "math background" +#, fuzzy +msgid "Math macro background" msgstr "t³o wzoru" -#: src/LColor.C:82 +#: src/LColor.C:77 msgid "math frame" msgstr "ramka wzoru" -#: src/LColor.C:83 +#: src/LColor.C:78 msgid "math cursor" msgstr "kursor we wzorze" -#: src/LColor.C:84 +#: src/LColor.C:79 msgid "math line" msgstr "linia wzoru" -#: src/LColor.C:86 -msgid "footnote background" -msgstr "t³o przypisu" - -#: src/LColor.C:87 -msgid "footnote frame" -msgstr "ramka przypisu" +#: src/LColor.C:80 +#, fuzzy +msgid "caption frame" +msgstr "ramka wzoru" -#: src/LColor.C:88 -msgid "latex inset" +#: src/LColor.C:81 +msgid "collapsable inset text" msgstr "" -#: src/LColor.C:89 -msgid "inset" -msgstr "wstawka" +#: src/LColor.C:82 +#, fuzzy +msgid "collapsable inset frame" +msgstr "ramka wstawki" -#: src/LColor.C:90 +#: src/LColor.C:83 msgid "inset background" msgstr "t³o wstawki" -#: src/LColor.C:91 +#: src/LColor.C:84 msgid "inset frame" msgstr "ramka wstawki" -#: src/LColor.C:92 -msgid "error" -msgstr "b³±d" +#: src/LColor.C:85 +#, fuzzy +msgid "LaTeX error" +msgstr "B³±d LaTeX-a" -#: src/LColor.C:93 +#: src/LColor.C:86 msgid "end-of-line marker" msgstr "znak koñca linii" -#: src/LColor.C:94 +#: src/LColor.C:87 msgid "appendix line" msgstr "linia dodatku" -#: src/LColor.C:95 -msgid "vfill line" -msgstr "linia vfill" +#: src/LColor.C:88 +msgid "added space markers" +msgstr "" -#: src/LColor.C:96 +#: src/LColor.C:89 msgid "top/bottom line" msgstr "" -#: src/LColor.C:97 -msgid "table line" -msgstr "linia tabeli" - -#: src/LColor.C:98 +#: src/LColor.C:90 msgid "tabular line" msgstr "linia w tabular" -#: src/LColor.C:100 -msgid "tabularonoff line" -msgstr "" +#: src/LColor.C:92 +#, fuzzy +msgid "tabular on/off line" +msgstr "linia w tabular" -#: src/LColor.C:102 +#: src/LColor.C:94 msgid "bottom area" msgstr "" -#: src/LColor.C:103 +#: src/LColor.C:95 msgid "page break" msgstr "" -#: src/LColor.C:104 +#: src/LColor.C:96 msgid "top of button" msgstr "" -#: src/LColor.C:105 +#: src/LColor.C:97 msgid "bottom of button" msgstr "" -#: src/LColor.C:106 +#: src/LColor.C:98 msgid "left of button" msgstr "" -#: src/LColor.C:107 +#: src/LColor.C:99 msgid "right of button" msgstr "" -#: src/LColor.C:108 +#: src/LColor.C:100 msgid "button background" msgstr "" -#: src/LColor.C:109 +#: src/LColor.C:101 msgid "inherit" msgstr "" -#: src/LColor.C:110 +#: src/LColor.C:102 msgid "ignore" msgstr "ignoruj" -#: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:267 src/lyxvc.C:268 -msgid "Update|#Uu" -msgstr "Aktualizuj|#Aa" - -#: src/LyXAction.C:98 +#: src/LyXAction.C:103 msgid "Insert appendix" msgstr "Wstaw dodatek" -#: src/LyXAction.C:99 +#: src/LyXAction.C:104 msgid "Describe command" msgstr "Opis polecenia" -#: src/LyXAction.C:102 +#: src/LyXAction.C:107 msgid "Select previous char" msgstr "Zaznacz poprzedni znak" -#: src/LyXAction.C:105 +#: src/LyXAction.C:110 msgid "Insert bibtex" msgstr "Wstaw bibtex'a" -#: src/LyXAction.C:114 +#: src/LyXAction.C:121 msgid "Build program" msgstr "Buduj program" -#: src/LyXAction.C:115 +#: src/LyXAction.C:122 msgid "Autosave" msgstr "Automatyczne zapisywanie" -#: src/LyXAction.C:117 +#: src/LyXAction.C:124 msgid "Go to beginning of document" msgstr "Id¼ na pocz±tek dokumenu" -#: src/LyXAction.C:119 +#: src/LyXAction.C:126 msgid "Select to beginning of document" msgstr "Zaznacz do pocz±tku dokumentu" -#: src/LyXAction.C:122 +#: src/LyXAction.C:129 msgid "Check TeX" msgstr "Sprawd¼ TeX'a" -#: src/LyXAction.C:125 +#: src/LyXAction.C:132 msgid "Go to end of document" msgstr "Id¼ na koniec dokumentu" -#: src/LyXAction.C:127 +#: src/LyXAction.C:134 msgid "Select to end of document" msgstr "Zaznacz do koñca dokumentu" -#: src/LyXAction.C:128 +#: src/LyXAction.C:135 msgid "Export to" msgstr "Eksportuj do" -#: src/LyXAction.C:130 -msgid "Fax" -msgstr "Faks" - -#: src/LyXAction.C:136 +#: src/LyXAction.C:137 msgid "Import document" msgstr "Importuj dokument" -#: src/LyXAction.C:140 +#: src/LyXAction.C:141 msgid "Get the printer parameters" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:141 +#: src/LyXAction.C:142 msgid "New document" msgstr "Nowy dokument" -#: src/LyXAction.C:143 +#: src/LyXAction.C:144 msgid "New document from template" msgstr "Nowy dokument z szablonu" -#: src/LyXAction.C:144 -msgid "Open" -msgstr "Otwórz" - #: src/LyXAction.C:147 msgid "Revert to saved" msgstr "Wróæ do zapisanego" @@ -6443,39 +9363,35 @@ msgstr "Id msgid "Insert citation" msgstr "Wstaw cytat" -#: src/LyXAction.C:167 +#: src/LyXAction.C:168 msgid "Execute command" msgstr "Wykonaj polecenie" -#: src/LyXAction.C:177 +#: src/LyXAction.C:178 msgid "Decrement environment depth" msgstr "Zmniejsz rozmiar ¶rodowiska" -#: src/LyXAction.C:179 +#: src/LyXAction.C:180 msgid "Increment environment depth" msgstr "Zwiêksz rozmiar ¶rodowiska" #: src/LyXAction.C:181 -msgid "Change environment depth" -msgstr "Zmieñ rozmiar ¶rodowiska" - -#: src/LyXAction.C:182 msgid "Insert ... dots" msgstr "Wstaw ... kropki" -#: src/LyXAction.C:183 +#: src/LyXAction.C:182 msgid "Go down" msgstr "Id¼ na dó³" -#: src/LyXAction.C:185 +#: src/LyXAction.C:184 msgid "Select next line" msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê" -#: src/LyXAction.C:187 +#: src/LyXAction.C:186 msgid "Choose Paragraph Environment" msgstr "Wybie¿ ¶rodowisko akapitu" -#: src/LyXAction.C:189 +#: src/LyXAction.C:188 msgid "Insert end of sentence period" msgstr "Wstaw kropkê koñcz±ca zdanie" @@ -6495,1726 +9411,1475 @@ msgstr "" msgid "Insert a new external inset" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:876 -msgid "Insert Figure" -msgstr "Wstaw rysunek" - -#: src/LyXAction.C:199 +#: src/LyXAction.C:198 msgid "Insert Graphics" msgstr "Wstaw grafikê" -#: src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108 +#: src/LyXAction.C:200 +msgid "Insert ASCII files as lines" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:201 +msgid "Insert ASCII file as a paragraph" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:203 +#, fuzzy +msgid "Open a file" +msgstr "Otwieranie pliku pomocy" + +#: src/LyXAction.C:204 msgid "Find & Replace" msgstr "Znajd¼ i zast±p" -#: src/LyXAction.C:208 +#: src/LyXAction.C:209 msgid "Toggle bold" msgstr "Prze³±cz pogrubienie" -#: src/LyXAction.C:209 +#: src/LyXAction.C:210 msgid "Toggle code style" msgstr "Prze³±cz styl kodu" -#: src/LyXAction.C:210 +#: src/LyXAction.C:211 msgid "Default font style" msgstr "Domy¶lny styl fontu" -#: src/LyXAction.C:212 +#: src/LyXAction.C:213 msgid "Toggle emphasize" msgstr "Kursywa" -#: src/LyXAction.C:213 +#: src/LyXAction.C:214 msgid "Toggle user defined style" msgstr "Prze³±cz styl definiowany przez u¿ytkownika" -#: src/LyXAction.C:215 +#: src/LyXAction.C:216 msgid "Toggle noun style" msgstr "Kapitaliki" -#: src/LyXAction.C:216 +#: src/LyXAction.C:217 msgid "Toggle roman font style" msgstr "Font szeryfowy" -#: src/LyXAction.C:218 +#: src/LyXAction.C:219 msgid "Toggle sans font style" msgstr "Font bezszeryfowy" -#: src/LyXAction.C:219 +#: src/LyXAction.C:220 +#, fuzzy +msgid "Toggle fraktur font style" +msgstr "Font szeryfowy" + +#: src/LyXAction.C:221 +#, fuzzy +msgid "Toggle italic font style" +msgstr "Font bezszeryfowy" + +#: src/LyXAction.C:222 msgid "Set font size" msgstr "Ustaw rozmiar fontu" -#: src/LyXAction.C:220 +#: src/LyXAction.C:223 msgid "Show font state" msgstr "Poka¿ stan fontu" -#: src/LyXAction.C:223 +#: src/LyXAction.C:226 msgid "Toggle font underline" msgstr "Podkre¶lenie" -#: src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229 +#: src/LyXAction.C:228 msgid "Insert Footnote" msgstr "Wstaw przypis w stopce strony" -#: src/LyXAction.C:231 +#: src/LyXAction.C:229 msgid "Select next char" msgstr "Zaznacz nastêpny znak" -#: src/LyXAction.C:234 +#: src/LyXAction.C:232 msgid "Insert horizontal fill" msgstr "Wstaw poziome wype³nienie" -#: src/LyXAction.C:236 -msgid "Display copyright information" -msgstr "" - -#: src/LyXAction.C:238 -msgid "Show the list of people who helped writing LyX" -msgstr "" - -#: src/LyXAction.C:240 +#: src/LyXAction.C:233 msgid "Open a Help file" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:243 -msgid "Show the actual LyX version" -msgstr "" - -#: src/LyXAction.C:246 +#: src/LyXAction.C:237 msgid "Insert hyphenation point" msgstr "Wstaw punkt przeniesienia" -#: src/LyXAction.C:248 +#: src/LyXAction.C:239 +#, fuzzy +msgid "Insert ligature break" +msgstr "Wstaw rysunek" + +#: src/LyXAction.C:241 msgid "Insert index item" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:250 +#: src/LyXAction.C:243 msgid "Insert last index item" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:251 +#: src/LyXAction.C:244 msgid "Insert index list" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:253 +#: src/LyXAction.C:246 msgid "Turn off keymap" msgstr "Wy³acz mapowanie klawiatury" -#: src/LyXAction.C:256 +#: src/LyXAction.C:249 msgid "Use primary keymap" msgstr "U¿yj podstawowego mapowania klawiatury" -#: src/LyXAction.C:258 +#: src/LyXAction.C:251 msgid "Use secondary keymap" msgstr "U¿yj alternatywnej mapy klawiatóry" -#: src/LyXAction.C:259 +#: src/LyXAction.C:252 msgid "Toggle keymap" msgstr "Prze³±cz mapê klawiatury" -#: src/LyXAction.C:261 +#: src/LyXAction.C:254 msgid "Insert Label" msgstr "Wstaw etykietê" -#: src/LyXAction.C:263 +#: src/LyXAction.C:256 msgid "Change language" msgstr "Zmieñ jêzyk" -#: src/LyXAction.C:264 +#: src/LyXAction.C:257 msgid "View LaTeX log" msgstr "Poka¿ log LaTeX-a" -#: src/LyXAction.C:269 +#: src/LyXAction.C:262 msgid "Copy paragraph environment type" msgstr "Kopiuj typ ¶rodowiska akapitu" -#: src/LyXAction.C:274 +#: src/LyXAction.C:266 msgid "Paste paragraph environment type" msgstr "Wstaw typ ¶rodowiska akapitu" -#: src/LyXAction.C:279 +#: src/LyXAction.C:269 msgid "Open the tabular layout" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:281 +#: src/LyXAction.C:271 msgid "Go to beginning of line" msgstr "Id¼ na pocz±tek linii" -#: src/LyXAction.C:283 +#: src/LyXAction.C:273 msgid "Select to beginning of line" msgstr "Zaznacz do pocz±tku linii" -#: src/LyXAction.C:285 +#: src/LyXAction.C:275 msgid "Go to end of line" msgstr "Id¼ na koniec linii" -#: src/LyXAction.C:287 +#: src/LyXAction.C:277 msgid "Select to end of line" msgstr "Zaznacz do koñca linii" -#: src/LyXAction.C:290 -msgid "Insert list of algorithms" -msgstr "Wstaw spis algorytmów" - -#: src/LyXAction.C:292 -msgid "View list of algorithms" -msgstr "Poka¿ spis algorytmów" - -#: src/LyXAction.C:294 -msgid "Insert list of figures" -msgstr "Wstaw spis rysunków" - -#: src/LyXAction.C:296 -msgid "View list of figures" -msgstr "Poka¿ spis rysunków" - -#: src/LyXAction.C:298 -msgid "Insert list of tables" -msgstr "Wstaw spis tabel" - -#: src/LyXAction.C:300 -msgid "View list of tables" -msgstr "Poka¿ spis tabel" - -#: src/LyXAction.C:301 +#: src/LyXAction.C:281 msgid "Exit" msgstr "Zakoñcz" -#: src/LyXAction.C:303 +#: src/LyXAction.C:283 msgid "Insert Marginalnote" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:306 -msgid "Insert Margin note" -msgstr "Wstaw przypis na marginesie" - -#: src/LyXAction.C:313 +#: src/LyXAction.C:289 msgid "Math Greek" msgstr "Greckie znaki matematyczne" -#: src/LyXAction.C:316 +#: src/LyXAction.C:292 msgid "Insert math symbol" msgstr "Wstaw symbol matematyczny" -#: src/LyXAction.C:321 +#: src/LyXAction.C:301 msgid "Math mode" msgstr "Tryb matematyczny" -#: src/LyXAction.C:335 +#: src/LyXAction.C:320 +#, fuzzy +msgid "toggle inset" +msgstr "linia tabeli" + +#: src/LyXAction.C:322 msgid "Go one paragraph down" msgstr "Id¼ jeden akapit na dó³" -#: src/LyXAction.C:337 +#: src/LyXAction.C:324 msgid "Select next paragraph" msgstr "Zaznacz nastêpny akapit" -#: src/LyXAction.C:339 +#: src/LyXAction.C:326 msgid "Go to paragraph" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:342 +#: src/LyXAction.C:329 msgid "Go one paragraph up" msgstr "Id¼ jeden akapit do góry" -#: src/LyXAction.C:344 +#: src/LyXAction.C:331 msgid "Select previous paragraph" msgstr "Zaznacz poprzedni akapit" -#: src/LyXAction.C:348 +#: src/LyXAction.C:335 msgid "Edit Preferences" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:350 +#: src/LyXAction.C:337 msgid "Save Preferences" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:353 +#: src/LyXAction.C:340 msgid "Insert protected space" msgstr "Wstaw \"tward±\" spacjê" -#: src/LyXAction.C:354 +#: src/LyXAction.C:341 msgid "Insert quote" msgstr "Wstaw cudzys³ów" -#: src/LyXAction.C:356 +#: src/LyXAction.C:343 msgid "Reconfigure" msgstr "Rekonfiguruj" -#: src/LyXAction.C:361 +#: src/LyXAction.C:347 msgid "Insert cross reference" msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny" -#: src/LyXAction.C:369 +#: src/LyXAction.C:356 msgid "Scroll inset" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:388 +#: src/LyXAction.C:374 msgid "Insert Table" msgstr "Wstaw tabelê" -#: src/LyXAction.C:390 +#: src/LyXAction.C:376 msgid "Tabular Features" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:392 +#: src/LyXAction.C:378 msgid "Insert a new Tabular Inset" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:393 -msgid "Toggle TeX style" -msgstr "Polecenie TeXa" - -#: src/LyXAction.C:395 -msgid "Insert a new Text Inset" +#: src/LyXAction.C:382 +msgid "Open thesaurus" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:398 +#: src/LyXAction.C:384 msgid "Insert table of contents" msgstr "Wstaw spis tre¶ci" -#: src/LyXAction.C:400 +#: src/LyXAction.C:386 msgid "View table of contents" msgstr "Poka¿ spis tre¶ci" -#: src/LyXAction.C:402 +#: src/LyXAction.C:388 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" msgstr "Czy kursor ma nad±¿aæ za paskiem przewijania?" -#: src/LyXAction.C:415 +#: src/LyXAction.C:401 msgid "Register document under version control" msgstr "Rejestruj dokument do kontroli wersji" -#: src/LyXAction.C:653 -msgid "No description available!" -msgstr "Opis niedostêpny!" +#: src/LyXAction.C:417 +msgid "Show message in minibuffer" +msgstr "" -#: src/lyx.C:41 -msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E" -msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E" +#: src/LyXAction.C:419 +msgid "Push old message and show this one in minibuffer" +msgstr "" -#: src/lyx.C:43 -msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I" -msgstr "EPS w linii (*.eps, *.ps)|#i" +#: src/LyXAction.C:422 +msgid "Pop old message and show it in the minibuffer" +msgstr "" -#: src/lyx.C:75 -msgid "Template|#t" +#: src/LyXAction.C:428 +msgid "Display information about LyX" msgstr "" -#: src/lyx.C:87 -msgid "Parameters|#P" +#: src/LyXAction.C:430 +msgid "Display information about the TeX installation" msgstr "" -#: src/lyx.C:90 -msgid "Edit file|#E" +#: src/LyXAction.C:432 +msgid "Show the processes forked by LyX" msgstr "" -#: src/lyx.C:95 -msgid "View result|#V" +#: src/LyXAction.C:434 +msgid "Kill the forked process with this PID" msgstr "" -#: src/lyx.C:100 -msgid "Update result|#U" -msgstr "Aktualizuj wynik" +#: src/LyXAction.C:658 +msgid "No description available!" +msgstr "Opis niedostêpny!" -#: src/lyx_cb.C:171 +#: src/lyx_cb.C:88 msgid "Save failed. Rename and try again?" msgstr "Zapisanie nieudane. Zmieniæ nazwê i spróbowaæ jeszcze raz?" -#: src/lyx_cb.C:173 +#: src/lyx_cb.C:90 msgid "(If not, document is not saved.)" msgstr "(Je¶li nie, dokument nie zostanie zapisany.)" -#: src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3053 -msgid "Templates" +#: src/lyx_cb.C:111 +#, fuzzy +msgid "Choose a filename to save document as" +msgstr "Wprowad¼ nazwê pliku pod jak± dokument ma byæ zapisany" + +#: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1708 src/lyxfunc.C:1792 +#, fuzzy +msgid "Templates|#T#t" msgstr "Szablony" -#: src/lyx_cb.C:203 -msgid "Enter Filename to Save Document as" -msgstr "Wprowad¼ nazwê pliku pod jak± dokument ma byæ zapisany" +#: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1713 src/lyxfunc.C:1797 +msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:220 +#: src/lyx_cb.C:143 msgid "Same name as document already has:" msgstr "T± sam± nazwê ma juz dokument:" -#: src/lyx_cb.C:222 +#: src/lyx_cb.C:145 msgid "Save anyway?" msgstr "Napewno zapisaæ?" -#: src/lyx_cb.C:228 +#: src/lyx_cb.C:151 msgid "Another document with same name open!" msgstr "Inny dokument z t± sam± nazwa jest otwarty!" -#: src/lyx_cb.C:230 +#: src/lyx_cb.C:153 msgid "Replace with current document?" msgstr "Zast±piæ bie¿±cym dokumentem?" -#: src/lyx_cb.C:238 +#: src/lyx_cb.C:161 msgid "Document renamed to '" msgstr "Zmieniono nazwê dokumentu na '" -#: src/lyx_cb.C:239 +#: src/lyx_cb.C:162 msgid "', but not saved..." msgstr "', ale nie zapisano..." -#: src/lyx_cb.C:245 +#: src/lyx_cb.C:168 msgid "Document already exists:" msgstr "Dokument juz istnieje:" -#: src/lyx_cb.C:247 +#: src/lyx_cb.C:170 msgid "Replace file?" msgstr "Zast±piæ plik?" -#: src/lyx_cb.C:263 +#: src/lyx_cb.C:183 msgid "Document could not be saved!" msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:264 +#: src/lyx_cb.C:184 msgid "Holding the old name." msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:278 +#: src/lyx_cb.C:198 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." msgstr "Chktex nie wspó³pracuje z dokumentami pochodnymi od SGML." -#: src/lyx_cb.C:287 +#: src/lyx_cb.C:207 msgid "No warnings found." msgstr "Brak ostrze¿eñ." -#: src/lyx_cb.C:289 +#: src/lyx_cb.C:209 msgid "One warning found." msgstr "Znaleziono jedno ostrze¿enie." -#: src/lyx_cb.C:290 -msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it." +#: src/lyx_cb.C:210 +#, fuzzy +msgid "Use `Navigate->Error' to find it." msgstr "U¿yj 'Edycja->Id¼ do b³êdu' aby go znale¼æ." -#: src/lyx_cb.C:293 +#: src/lyx_cb.C:213 msgid " warnings found." msgstr " ostrze¿eñ znaleziono." -#: src/lyx_cb.C:294 -msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them." +#: src/lyx_cb.C:214 +#, fuzzy +msgid "Use `Navigate->Error' to find them." msgstr "U¿yj 'Edycja->Id¼ do b³êdu' aby je znale¼æ." -#: src/lyx_cb.C:296 +#: src/lyx_cb.C:216 msgid "Chktex run successfully" msgstr "Przebieg Chktex zakoñczy³ siê pomy¶lnie" -#: src/lyx_cb.C:298 +#: src/lyx_cb.C:218 msgid "It seems chktex does not work." msgstr "Wydaje sie, ¿e chktex nie dzia³a." -#: src/lyx_cb.C:369 +#: src/lyx_cb.C:265 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Autozapis bie¿±cego dokumentu..." -#: src/lyx_cb.C:409 -msgid "Autosave Failed!" +#: src/lyx_cb.C:305 +#, fuzzy +msgid "Autosave failed!" msgstr "Autozapis nieudany!" -#: src/lyx_cb.C:465 -msgid "File to Insert" -msgstr "Plik do wstawienia" +#: src/lyx_cb.C:384 +#, fuzzy +msgid "Select file to insert" +msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia" -#: src/lyx_cb.C:475 +#: src/lyx_cb.C:401 msgid "Error! Specified file is unreadable: " msgstr "B³±d! Nie mozna otworzyæ podanego pliku: " -#: src/lyx_cb.C:482 +#: src/lyx_cb.C:408 msgid "Error! Cannot open specified file: " msgstr "B³±d! Nie mozna otworzyæ podanego pliku: " -#: src/lyx_cb.C:585 src/lyx_cb.C:588 src/mathed/formula.C:1082 -#: src/mathed/formula.C:1085 +#: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:437 msgid "Enter new label to insert:" msgstr "Podaj now± etykietê do wstawienia:" -#: src/lyx_cb.C:622 -msgid "Character Style" -msgstr "Styl fontów" - -#: src/lyx_cb.C:673 -msgid "LaTeX Preamble" -msgstr "Preambu³a LaTeX-a" - -#: src/lyx_cb.C:690 -msgid "Do you want to save the current settings" -msgstr "Czy chcesz zapisaæ bie¿±ce ustawienia" - -#: src/lyx_cb.C:691 -msgid "for Character, Document, Paper and Quotes" -msgstr "dla fontów, dokumentu, papieru i cudzys³owów" - -#: src/lyx_cb.C:692 -msgid "as default for new documents?" -msgstr "jako domy¶lne dla nowych dokumentów?" - -#: src/lyx_cb.C:857 -msgid "LaTeX preamble set" -msgstr "Preambu³a LaTeX-a ustawiona" - -#: src/lyx_cb.C:892 -msgid "Inserting figure..." -msgstr "Wstawianie rysunku..." - -#: src/lyx_cb.C:896 src/lyx_cb.C:952 -msgid "Figure inserted" -msgstr "Rysunek wstawiony" - -#: src/lyx_cb.C:975 +#: src/lyx_cb.C:491 msgid "Running configure..." msgstr "Uruchomione konfigurowanie..." -#: src/lyx_cb.C:982 +#: src/lyx_cb.C:499 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Prze³adowanie konfiguracji..." -#: src/lyx_cb.C:984 +#: src/lyx_cb.C:501 msgid "The system has been reconfigured." msgstr "System zosta³ zrekonfigurowany." -#: src/lyx_cb.C:985 +#: src/lyx_cb.C:502 msgid "You need to restart LyX to make use of any" msgstr "Musisz zrestartowac LyX-a by skorzystaæ" -#: src/lyx_cb.C:986 +#: src/lyx_cb.C:503 msgid "updated document class specifications." msgstr "z wprowadzonych zmian w konfiguracji." -#: src/lyxfont.C:38 +#: src/lyxfind.C:60 +msgid "Sorry!" +msgstr "Przykro mi!" + +#: src/lyxfind.C:60 +msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." +msgstr "Nie mo¿na zast±piæ pojedyñczej spacji ani pustego znaku." + +#: src/lyxfont.C:44 msgid "Sans serif" msgstr "Bezszeryfowy" -#: src/lyxfont.C:38 +#: src/lyxfont.C:44 msgid "Symbol" msgstr "Symbol" -#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54 -#: src/lyxfont.C:58 +#: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58 +#: src/lyxfont.C:61 msgid "Inherit" msgstr "" -#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54 -#: src/lyxfont.C:58 +#: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:58 +#: src/lyxfont.C:61 msgid "Ignore" msgstr "Ignoruj" -#: src/lyxfont.C:43 -msgid "Medium" -msgstr "Zwyk³y (jasny)" - -#: src/lyxfont.C:43 -msgid "Bold" -msgstr "Pogrubiony" - -#: src/lyxfont.C:47 -msgid "Upright" -msgstr "Prosty" - -#: src/lyxfont.C:47 -msgid "Italic" -msgstr "Kursywa" - -#: src/lyxfont.C:47 -msgid "Slanted" -msgstr "Pochy³y" - -#: src/lyxfont.C:47 +#: src/lyxfont.C:52 msgid "Smallcaps" msgstr "Kapitaliki" -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Tiny" -msgstr "Mikroskopijny" - -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Smallest" -msgstr "Najmniejszy" - -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Smaller" -msgstr "Mniejszy" - -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Small" -msgstr "Ma³y" - -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Large" -msgstr "Du¿y" - -#: src/lyxfont.C:53 -msgid "Larger" -msgstr "Wiêkszy" - -#: src/lyxfont.C:53 -msgid "Largest" -msgstr "Najwiêkszy" - -#: src/lyxfont.C:53 -msgid "Huge" -msgstr "Wielki" - -#: src/lyxfont.C:53 -msgid "Huger" -msgstr "Ogromny" - -#: src/lyxfont.C:53 -msgid "Increase" -msgstr "Zwiêksz" - -#: src/lyxfont.C:53 -msgid "Decrease" -msgstr "Zmniejsz" - -#: src/lyxfont.C:58 +#: src/lyxfont.C:61 msgid "Off" msgstr "Wy³" -#: src/lyxfont.C:58 -msgid "On" -msgstr "W³" - -#: src/lyxfont.C:58 +#: src/lyxfont.C:61 msgid "Toggle" msgstr "Prze³±cz" -#: src/lyxfont.C:399 +#: src/lyxfont.C:565 msgid "Emphasis " msgstr "Kursywa" -#: src/lyxfont.C:402 +#: src/lyxfont.C:568 msgid "Underline " msgstr "Podkre¶lony " -#: src/lyxfont.C:405 +#: src/lyxfont.C:571 msgid "Noun " msgstr "Kapitaliki " -#: src/lyxfont.C:407 -msgid "Latex " -msgstr "LaTeX" - -#: src/lyxfont.C:411 +#: src/lyxfont.C:575 msgid "Language: " msgstr "Jêzyk: " -#: src/lyxfont.C:413 +#: src/lyxfont.C:577 msgid " Number " msgstr " Numer " -#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161 -msgid "Sorry!" -msgstr "Przykro mi!" - -#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161 -msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." -msgstr "Nie mo¿na zast±piæ pojedyñczej spacji ani pustego znaku." - -#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239 -msgid "String not found!" -msgstr "Nie znaleziono tego ci±gu znaków!" - -#: src/lyxfr1.C:196 -msgid "1 string has been replaced." -msgstr "1 ci±g znaków zosta³ zast±piony." - -#: src/lyxfr1.C:199 -msgid " strings have been replaced." -msgstr " zast±piono." - -#: src/lyxfr1.C:235 -msgid "Found." -msgstr "Znaleziono." +#: src/lyxfunc.C:318 +#, fuzzy +msgid "Unknown function." +msgstr "Nieznana akcja" -#: src/lyxfunc.C:257 -msgid "Unknown sequence:" -msgstr "Nieznana sekwencja:" +#: src/lyxfunc.C:358 +#, fuzzy +msgid "Nothing to do" +msgstr "Nic do zrobienia" -#: src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2994 +#: src/lyxfunc.C:363 msgid "Unknown action" msgstr "Nieznana akcja" +#. the default error message if we disable the command +#: src/lyxfunc.C:368 +#, fuzzy +msgid "Command disabled" +msgstr "polecenie" + #. no -#: src/lyxfunc.C:342 +#: src/lyxfunc.C:380 msgid "Document is read-only" msgstr "Dokument tylko do odczytu" #. no -#: src/lyxfunc.C:347 +#: src/lyxfunc.C:385 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Polecenie nie dostêpne bez otwartego dokumentu" -#: src/lyxfunc.C:795 +#: src/lyxfunc.C:774 +#, fuzzy +msgid "Unknown function (" +msgstr "Nieznana akcja" + +#: src/lyxfunc.C:1089 msgid "Saving document" msgstr "Zapisywanie dokumentu" -#: src/lyxfunc.C:1103 src/lyxfunc.C:2548 +#: src/lyxfunc.C:1236 src/mathed/formulabase.C:924 msgid "Missing argument" msgstr "Oczekiwany argument" -#: src/lyxfunc.C:1114 +#: src/lyxfunc.C:1248 msgid "Opening help file" msgstr "Otwieranie pliku pomocy" -#: src/lyxfunc.C:1123 -msgid "LyX Version " -msgstr "Wersja LyX-a " - -#: src/lyxfunc.C:1128 -msgid "Library directory: " -msgstr "Katalog systemowy: " - -#: src/lyxfunc.C:1130 -msgid "User directory: " -msgstr "Katalog u¿ytkownika: " - -#: src/lyxfunc.C:1439 -msgid "Couldn't find this label" -msgstr "Nie znaleziono tej etykiety" - -#: src/lyxfunc.C:1440 -msgid "in current document." -msgstr "w bie¿±cym dokumencie" - -#: src/lyxfunc.C:1837 -msgid "Mark removed" -msgstr "Znacznik usuniêty" - -#: src/lyxfunc.C:1842 -msgid "Mark set" -msgstr "Znacznik ustawiony" - -#: src/lyxfunc.C:1947 -msgid "Mark off" -msgstr "Znacznik wy³±czony" - -#: src/lyxfunc.C:1960 -msgid "Mark on" -msgstr "Znacznik w³±czony" - -#: src/lyxfunc.C:2462 +#: src/lyxfunc.C:1450 msgid "Push-toolbar needs argument > 0" msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:2479 +#: src/lyxfunc.C:1467 msgid "Usage: toolbar-add-to " msgstr "U¿ycie: toolbar-add-to " -#: src/lyxfunc.C:2496 src/mathed/formula.C:881 -msgid "Math greek mode on" -msgstr "Tryb matematyki greckiej w³±czony" - -#: src/lyxfunc.C:2507 src/mathed/formula.C:892 -msgid "Math greek keyboard on" -msgstr "Grecka klawiatura w³±czona" - -#: src/lyxfunc.C:2509 src/mathed/formula.C:894 -msgid "Math greek keyboard off" -msgstr "Grecka klawaitura matematyczna wy³±czona" - -#: src/lyxfunc.C:2563 src/mathed/formula.C:486 -msgid "Math editor mode" -msgstr "Tryb edytora matematycznego" - -#: src/lyxfunc.C:2570 +#: src/lyxfunc.C:1483 msgid "This is only allowed in math mode!" msgstr "Mo¿esz to zrobiæ tylko w trybie matematycznym!" -#: src/lyxfunc.C:2759 +#: src/lyxfunc.C:1525 msgid "Opening child document " msgstr "Otwieram dokument potomny " -#: src/lyxfunc.C:2791 -msgid "Unknown kind of footnote" -msgstr "Nieznany rodzaj przypisu" - -#: src/lyxfunc.C:2910 +#: src/lyxfunc.C:1599 msgid "Syntax: set-color " msgstr "Sk³adnia: set-color " -#: src/lyxfunc.C:2916 +#: src/lyxfunc.C:1609 msgid "Set-color \"" msgstr "Polecenie set-colot\"" -#: src/lyxfunc.C:2918 +#: src/lyxfunc.C:1611 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined" -msgstr "\" nie powiod³o siê -- kolor nie zosta³ zdefiniowany\nlub nie mo¿na go przedefiniowaæ" - -#: src/lyxfunc.C:2933 -msgid "No document open" -msgstr "Brak otwartych dokumentów" - -#: src/lyxfunc.C:2939 -msgid "Document is read only" -msgstr "Dokument tylko do odczytu" +msgstr "" +"\" nie powiod³o siê -- kolor nie zosta³ zdefiniowany\n" +"lub nie mo¿na go przedefiniowaæ" -#: src/lyxfunc.C:3054 -msgid "Enter Filename for new document" +#: src/lyxfunc.C:1704 +#, fuzzy +msgid "Enter filename for new document" msgstr "Wprowad¼ nazwê nowego dokumentu" -#: src/lyxfunc.C:3055 +#: src/lyxfunc.C:1714 msgid "newfile" msgstr "nowyplik" -#. Cancel: Do nothing -#: src/lyxfunc.C:3059 src/lyxfunc.C:3086 src/lyxfunc.C:3163 src/lyxfunc.C:3221 -#: src/lyxfunc.C:3249 src/lyxfunc.C:3259 src/lyxfunc.C:3295 -msgid "Canceled." -msgstr "Zaniechane." - -#: src/lyxfunc.C:3074 src/lyxfunc.C:3237 -msgid "Do you want to close that document now?\n('No' will just switch to the open version)" -msgstr "Czy chcesz zamkn±c ten dokument?\n('Nie' prze³±czy do otwartej wersji)" +#: src/lyxfunc.C:1732 src/lyxfunc.C:1943 +msgid "" +"Do you want to close that document now?\n" +"('No' will just switch to the open version)" +msgstr "" +"Czy chcesz zamkn±c ten dokument?\n" +"('Nie' prze³±czy do otwartej wersji)" -#: src/lyxfunc.C:3094 +#: src/lyxfunc.C:1751 msgid "File already exists:" msgstr "Plik ju¿ istnieje:" -#: src/lyxfunc.C:3096 +#: src/lyxfunc.C:1753 msgid "Do you want to open the document?" msgstr "Czy chcesz otworzyæ dokument?" -#. loads document -#: src/lyxfunc.C:3098 src/lyxfunc.C:3174 -msgid "Opening document" +#: src/lyxfunc.C:1758 +#, fuzzy +msgid "Opening document" msgstr "Otwieranie dokumentu" -#: src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181 +#: src/lyxfunc.C:1766 src/lyxfunc.C:1875 msgid "opened." msgstr "otwarty." -#: src/lyxfunc.C:3126 -msgid "Choose template" -msgstr "Wybierz szablon" - -#: src/lyxfunc.C:3155 src/lyxfunc.C:3211 src/lyxfunc.C:3287 -msgid "Examples" -msgstr "Przyk³ady" +#: src/lyxfunc.C:1788 +#, fuzzy +msgid "Select template file" +msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê" -#: src/lyxfunc.C:3157 -msgid "Select Document to Open" +#: src/lyxfunc.C:1829 +#, fuzzy +msgid "Select document to open" msgstr "Wybierz dokument do otwarcia" -#: src/lyxfunc.C:3183 +#: src/lyxfunc.C:1857 +#, fuzzy +msgid "Could not find file" +msgstr "Nie znaleziono tej etykiety" + +#: src/lyxfunc.C:1867 +msgid "Opening document" +msgstr "Otwieranie dokumentu" + +#: src/lyxfunc.C:1879 +#, fuzzy msgid "Could not open document" msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu" -#: src/lyxfunc.C:3213 +#: src/lyxfunc.C:1903 msgid "Select " msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:3214 +#: src/lyxfunc.C:1904 msgid " file to import" msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:3256 +#: src/lyxfunc.C:1962 msgid "A document by the name" msgstr "Dokument o nazwie" -#: src/lyxfunc.C:3258 +#: src/lyxfunc.C:1964 msgid "already exists. Overwrite?" msgstr "ju¿ istnieje. Nadpisaæ?" -#: src/lyxfunc.C:3289 -msgid "Select Document to Insert" -msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia" - -#. Inserts document -#: src/lyxfunc.C:3307 -msgid "Inserting document" -msgstr "Wstawiam dokumentu" - -#: src/lyxfunc.C:3313 -msgid "inserted." -msgstr "wstawiony." - -#: src/lyxfunc.C:3315 -msgid "Could not insert document" -msgstr "Nie mo¿na wstawiæ dokumentu" - -#: src/lyx_gui.C:315 -msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset " -msgstr " Bez zmian %l| Szeryfowy | Bezszeryfowy | Grotesk %l| Od¶wie¿ " - -#: src/lyx_gui.C:317 -msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset " -msgstr " Bez zmian %l| Zwyk³y (jasny) | Pogrubiony %l| Od¶wie¿ " - -#: src/lyx_gui.C:319 -msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset " -msgstr " Bez zmian %l| Prosty | Kursywa | Pochy³y | Kapitaliki %l| Od¶wie¿ " - -#: src/lyx_gui.C:322 -msgid " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset " -msgstr " Bez zmian %l| Mikroskopijny | Najmniejszy | Mniejszy | Ma³y | Normalny | Du¿y | Wiêkszy | Najwiêkszy | Wielki | Ogromny %l| Zwiêksz | Zmiejsz %l| Od¶wie¿ " - -#: src/lyx_gui.C:326 -msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset " -msgstr " Bez zmian %l| Kursywa | Podkre¶lenie | Kapitaliki | Polecenie LaTeX-a %l| Od¶wie¿ " - -#: src/lyx_gui.C:328 -msgid " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | Magenta | Yellow %l| Reset " -msgstr " Bez zmian %l| Bez koloru | Czarny | Bia³y | Czerwony | Zielony | Niebieski | Cyan | Fioletowy | ¯ó³ty %l| Od¶wie¿ " - -#: src/lyx_gui.C:333 -msgid " English %l| German | French " -msgstr "" - -#. build up the combox entries -#: src/lyx_gui.C:347 -msgid "No change" -msgstr "Bez zmian" - -#: src/lyx_gui.C:348 -msgid "Reset" -msgstr "Od¶wie¿" - -#: src/lyx_gui.C:405 -msgid "LyX Banner" -msgstr "Logo LyX-a" - -#: src/lyx_gui_misc.C:337 -msgid "Dismiss" -msgstr "Zamknij" - -#: src/lyx_gui_misc.C:373 src/lyx_gui_misc.C:402 src/lyx_gui_misc.C:406 -msgid "Yes|Yy#y" -msgstr "Tak|Tt#y" - -#: src/lyx_gui_misc.C:374 src/lyx_gui_misc.C:403 src/lyx_gui_misc.C:407 -msgid "No|Nn#n" -msgstr "Nie|Nn#n" +#: src/lyxfunc.C:1965 +#, fuzzy +msgid "Canceled" +msgstr "Zaniechane." -#: src/lyx_gui_misc.C:426 -msgid "Clear|#e" -msgstr "Wyczy¶æ|#W" +#: src/lyxfunc.C:2024 src/lyxfunc.C:2061 +msgid "Welcome to LyX!" +msgstr "Witaj w LyXie!" -#: src/lyx_gui_misc.C:439 -msgid "Any changes will be ignored" -msgstr "Zmiany bêd± ignorowane" +#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2059 +msgid " (Changed)" +msgstr " (zmieniony)" -#: src/lyx_gui_misc.C:440 -msgid "The document is read-only:" -msgstr "Dokument jest tylko do odczytu:" +#. this is a hack +#: src/lyxfunc.C:2062 +msgid "* No document open *" +msgstr "* Brak otwartych dokumentów *" -#: src/lyx_main.C:95 +#: src/lyx_main.C:102 msgid "Wrong command line option `" msgstr "B³êdna opcja linii poleceñ `" -#: src/lyx_main.C:97 +#: src/lyx_main.C:104 msgid "'. Exiting." msgstr "'. Koniec pracy." -#: src/lyx_main.C:219 +#: src/lyx_main.C:251 msgid "Warning: could not determine path of binary." msgstr "Ostrze¿enie: nie mo¿na znale¼æ ¶cie¿ki do binariów." -#: src/lyx_main.C:221 +#: src/lyx_main.C:253 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." msgstr "Je¶li masz problemy spróbuj uruchomic LyX-a ze ¶cie¿k± bezwzglêdn±." -#: src/lyx_main.C:311 -msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good." +#: src/lyx_main.C:362 +#, fuzzy +msgid "LYX_DIR_12x environment variable no good." msgstr "B³êdna warto¶æ zmiennej LYX_DIR_11x." -#: src/lyx_main.C:313 +#: src/lyx_main.C:364 msgid "System directory set to: " msgstr "¦cie¿ka do katalogu systemowego: " -#: src/lyx_main.C:321 +#: src/lyx_main.C:372 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " msgstr "Ostrze¿enie LyX-a! Nie mo¿na okresliæ katalogu systemowego. " -#: src/lyx_main.C:322 +#: src/lyx_main.C:373 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " msgstr "U¿yj opcji '-sysdir' z linii komend lub " -#: src/lyx_main.C:323 -msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory " +#: src/lyx_main.C:374 +#, fuzzy +msgid "set the environment variable LYX_DIR_12x to the LyX system directory " msgstr "ustaw warto¶æ zmiennej LYX_DIR_11x na katalog systemowy LyX-a " -#: src/lyx_main.C:325 +#: src/lyx_main.C:376 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." msgstr "zawieraj±cy plik `chkconfig.ltx'." -#: src/lyx_main.C:327 +#: src/lyx_main.C:384 msgid "Using built-in default " msgstr "U¿yto ustawieñ domy¶lnych " -#: src/lyx_main.C:328 +#: src/lyx_main.C:385 msgid " but expect problems." msgstr " ale spodziewaj siê problemów." -#: src/lyx_main.C:331 +#: src/lyx_main.C:388 msgid "Expect problems." msgstr "Spodziewaj siê problemów." -#: src/lyx_main.C:558 +#: src/lyx_main.C:635 msgid "You have specified an invalid LyX directory." msgstr "Podano b³êdny katalog LyX-a." -#: src/lyx_main.C:559 -msgid "You don't have a personal LyX directory." -msgstr "Nie posiadasz osobistego katalogu domowego LyX-a." - -#: src/lyx_main.C:561 +#: src/lyx_main.C:636 msgid "It is needed to keep your own configuration." msgstr "Jest on wymagany do zapisania w³asnej konfiguracji LyX-a." -#: src/lyx_main.C:562 +#: src/lyx_main.C:637 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" msgstr "Czy spróbowaæ wykonaæ to dla Ciebie (zalecane)?" -#: src/lyx_main.C:563 +#: src/lyx_main.C:638 msgid "Running without personal LyX directory." msgstr "Uruchamianie bez osobistego katalogu LyX-a." #. Tell the user what is going on -#: src/lyx_main.C:570 +#: src/lyx_main.C:645 msgid "LyX: Creating directory " msgstr "LyX: Tworzenie katalogu " -#: src/lyx_main.C:571 +#: src/lyx_main.C:646 msgid " and running configure..." msgstr " i konfigurowanie..." -#: src/lyx_main.C:577 +#: src/lyx_main.C:652 msgid "Failed. Will use " msgstr "Nie powiod³o siê. U¿yjê " -#: src/lyx_main.C:578 +#: src/lyx_main.C:653 msgid " instead." msgstr " zamiast." -#: src/lyx_main.C:585 +#: src/lyx_main.C:660 msgid "Done!" msgstr "Zakoñczone!" -#: src/lyx_main.C:599 +#: src/lyx_main.C:674 msgid "LyX Warning!" msgstr "Ostrze¿enie LyX-a!" -#: src/lyx_main.C:600 +#: src/lyx_main.C:675 msgid "Error while reading " msgstr "B³±d w trakcie czytania " -#: src/lyx_main.C:601 +#: src/lyx_main.C:676 msgid "Using built-in defaults." msgstr "U¿ywam ustawieñ domy¶lnych." -#: src/lyx_main.C:699 +#: src/lyx_main.C:778 msgid "Setting debug level to " msgstr "Poziom odpluskwiania ustawiony na " -#: src/lyx_main.C:711 -msgid "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\nCommand line switches (case sensitive):\n\t-help summarize LyX usage\n\t-userdir dir try to set user directory to dir\n\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n\t-dbg feature[,feature]...\n select the features to debug.\n Type `lyx -dbg' to see the list of features\n\t-x [--execute] command\n where command is a lyx command.\n\t-e [--export] fmt\n where fmt is the export format of choice.\n\t-i [--import] fmt file.xxx\n where fmt is the import format of choice\n and file.xxx is the file to be imported.\nCheck the LyX man page for more details." -msgstr "" - -#: src/lyx_main.C:744 +#: src/lyx_main.C:788 +msgid "" +"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" +"Command line switches (case sensitive):\n" +"\t-help summarize LyX usage\n" +"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" +"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" +"\t-dbg feature[,feature]...\n" +" select the features to debug.\n" +" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" +"\t-x [--execute] command\n" +" where command is a lyx command.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" where fmt is the export format of choice.\n" +"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +" where fmt is the import format of choice\n" +" and file.xxx is the file to be imported.\n" +"\t-version summarize version and build info\n" +"Check the LyX man page for more details." +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:835 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Lista mo¿liwych do odpluskwiania w³asno¶ci:" -#: src/lyx_main.C:756 +#: src/lyx_main.C:847 msgid "Missing directory for -sysdir switch!" msgstr "Brak argumentu opcji -sysdir!" -#: src/lyx_main.C:767 +#: src/lyx_main.C:858 msgid "Missing directory for -userdir switch!" msgstr "Brak argumentu opcji -userdir!" -#: src/lyx_main.C:790 +#: src/lyx_main.C:886 msgid "Missing command string after -x switch!" msgstr "Brak argumentu dla opcji -x !" -#: src/lyx_main.C:803 +#: src/lyx_main.C:899 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after " msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po " -#: src/lyx_main.C:805 src/lyx_main.C:820 +#: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916 msgid " switch!" msgstr " !" -#: src/lyx_main.C:818 +#: src/lyx_main.C:914 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after " msgstr "Brak typu [latex, ps, ...] po " -#: src/lyxrc.C:1602 -msgid "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly recommended for non-English languages." -msgstr "Kodowanie u¿ywane przez pakiet fontenc LaTeX-a. Zaleca siê stosowanie kodowania T1 dla jêzyków nieangielskich." +#: src/lyxrc.C:1677 +msgid "" +"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " +"recommended for non-English languages." +msgstr "" +"Kodowanie u¿ywane przez pakiet fontenc LaTeX-a. Zaleca siê stosowanie " +"kodowania T1 dla jêzyków nieangielskich." -#: src/lyxrc.C:1606 -msgid "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the environment variable PRINTER." -msgstr "Nazwa domy¶lnej drukarki. Je¶li nie zostanie podana, to LyX spróbujê u¿yæ zmiennie ¶rodowiskowej PRINTER." +#: src/lyxrc.C:1681 +msgid "" +"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " +"environment variable PRINTER." +msgstr "" +"Nazwa domy¶lnej drukarki. Je¶li nie zostanie podana, to LyX spróbujê u¿yæ " +"zmiennie ¶rodowiskowej PRINTER." -#: src/lyxrc.C:1610 +#: src/lyxrc.C:1685 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." msgstr "Sterownik drukowania, na przyk³ad \"dvips\", \"dvilj4\"." -#: src/lyxrc.C:1614 +#: src/lyxrc.C:1689 msgid "The option to print only even pages." msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony parzyste." -#: src/lyxrc.C:1618 +#: src/lyxrc.C:1693 msgid "The option to print only odd pages." msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony nieparzyste." -#: src/lyxrc.C:1622 +#: src/lyxrc.C:1697 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony z podanego zakresu." -#: src/lyxrc.C:1626 +#: src/lyxrc.C:1701 msgid "The option for specifying the number of copies to print." msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ okre¶lona ilo¶æ kopii dokumentu." -#: src/lyxrc.C:1630 +#: src/lyxrc.C:1705 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ kopie po³±czone stronami." -#: src/lyxrc.C:1634 +#: src/lyxrc.C:1709 msgid "The option to reverse the order of the pages printed." msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ dokument od ty³u." -#: src/lyxrc.C:1638 +#: src/lyxrc.C:1713 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ w uk³adzie landscape." -#: src/lyxrc.C:1642 +#: src/lyxrc.C:1717 msgid "The option to specify paper type." msgstr "Opcja pozwalaj±ca podaæ format papieru." -#: src/lyxrc.C:1646 +#: src/lyxrc.C:1721 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "Opcja pozwalaj±ca podaæ wymiary papieru." -#: src/lyxrc.C:1650 +#: src/lyxrc.C:1725 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." msgstr "Opcja pozwalaj±ca okre¶liæ docelow± drukarkê." -#: src/lyxrc.C:1654 -msgid "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print command." +#: src/lyxrc.C:1729 +msgid "" +"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " +"command." msgstr "W³±cz by LyX przesy³a³ nazwê drukarki do polecenia drukuj±cego." -#: src/lyxrc.C:1658 +#: src/lyxrc.C:1733 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." msgstr "Opcja wymuszaj±ca drukowanie do pliku." -#: src/lyxrc.C:1662 +#: src/lyxrc.C:1737 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." msgstr "Rozszerzenie wynikowego pliku drukowania. Zwykle \".ps\"." -#: src/lyxrc.C:1666 -msgid "Extra options to pass to printing program after everything else, but before the filename of the DVI file to be printed." -msgstr "Ostatnia opcja dla programu drukuj±cego przed nazw± drukowanego pliku DVI." +#: src/lyxrc.C:1741 +msgid "" +"Extra options to pass to printing program after everything else, but before " +"the filename of the DVI file to be printed." +msgstr "" +"Ostatnia opcja dla programu drukuj±cego przed nazw± drukowanego pliku DVI." -#: src/lyxrc.C:1670 -msgid "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls a separate print spooling program on that file with the given name and arguments." -msgstr "Je¶li podane, to najpierw nast±pi drukowanie do pliku, a potem, przy u¿yciu tego polecenie i jego opcji, plik zostanie wys³any na drukarkê." +#: src/lyxrc.C:1745 +msgid "" +"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " +"a separate print spooling program on that file with the given name and " +"arguments." +msgstr "" +"Je¶li podane, to najpierw nast±pi drukowanie do pliku, a potem, przy u¿yciu " +"tego polecenie i jego opcji, plik zostanie wys³any na drukarkê." -#: src/lyxrc.C:1674 -msgid "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is prepended along with the printer name after the spool command." -msgstr "Je¶li nazwa drukarki zosta³a podana w oknie dialogowym drukowania, to ten przedrostek zostanie dodany do nazwy drukarki po poleceniu drukowania." +#: src/lyxrc.C:1749 +msgid "" +"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " +"prepended along with the printer name after the spool command." +msgstr "" +"Je¶li nazwa drukarki zosta³a podana w oknie dialogowym drukowania, to ten " +"przedrostek zostanie dodany do nazwy drukarki po poleceniu drukowania." -#: src/lyxrc.C:1678 -msgid "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes wrong, override the setting here." -msgstr "Rozdzielczo¶æ (DPI) monitora jest ustalana automatycznie przez LyX-a. Je¶li ta warto¶æ jest b³êdna, mo¿na skorygowaæ DPI w³a¶nie tutaj." +#: src/lyxrc.C:1753 +msgid "" +"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " +"wrong, override the setting here." +msgstr "" +"Rozdzielczo¶æ (DPI) monitora jest ustalana automatycznie przez LyX-a. Je¶li " +"ta warto¶æ jest b³êdna, mo¿na skorygowaæ DPI w³a¶nie tutaj." -#: src/lyxrc.C:1683 +#: src/lyxrc.C:1758 #, no-c-format -msgid "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts roughly the same size as on paper." -msgstr "Procent powiêkszenia fontów ekranowych. Ustawienie 100% jest zbli¿one do wielko¶ci uzyskanych potem na papierze." +msgid "" +"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " +"roughly the same size as on paper." +msgstr "" +"Procent powiêkszenia fontów ekranowych. Ustawienie 100% jest zbli¿one do " +"wielko¶ci uzyskanych potem na papierze." -#: src/lyxrc.C:1687 +#: src/lyxrc.C:1762 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." -msgstr "Wielo¶ci u¿ywane do skalowania fontów ekranowych do odpowiedniego stopnia pisma." +msgstr "" +"Wielo¶ci u¿ywane do skalowania fontów ekranowych do odpowiedniego stopnia " +"pisma." -#: src/lyxrc.C:1693 +#: src/lyxrc.C:1768 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "Font u¿ywany do wy¶wietlania tekstu w trakcie edycji." -#: src/lyxrc.C:1697 -msgid "The font for menus (and groups titles in popups)." -msgstr "Font pozycji menu i tytu³ów grup w oknach dialogowych." +#: src/lyxrc.C:1772 +msgid "The bold font in the dialogs." +msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1701 -msgid "The font for popups." -msgstr "Font okien dialogowych." +#: src/lyxrc.C:1776 +msgid "The normal font in the dialogs." +msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1705 +#: src/lyxrc.C:1780 msgid "The encoding for the screen fonts." msgstr "Kodowanie fontów ekranowych." -#: src/lyxrc.C:1709 +#: src/lyxrc.C:1784 msgid "The encoding for the menu/popups fonts." msgstr "Kodowanie fontów menu i okien dialogowych." -#: src/lyxrc.C:1716 -msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." -msgstr "Interwa³ czasu pomiêdzy automatycznym zapisem w sekundach. 0 wy³±cza auto-zapis." +#: src/lyxrc.C:1791 +msgid "" +"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." +msgstr "" +"Interwa³ czasu pomiêdzy automatycznym zapisem w sekundach. 0 wy³±cza auto-" +"zapis." -#: src/lyxrc.C:1720 -msgid "The default path for your documents." -msgstr "Domy¶lna ¶cie¿ka dla twoich dokumentów." +#: src/lyxrc.C:1795 +msgid "" +"The default path for your documents. An empty value selects the directory " +"LyX was started from." +msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1724 -msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template." +#: src/lyxrc.C:1799 +#, fuzzy +msgid "" +"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " +"value selects the directory LyX was started from." msgstr "Po³o¿enie szablonów dokumentów." -#: src/lyxrc.C:1728 -msgid "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted when you quit LyX." -msgstr "Katalog na pliki tymczasowe LyX-a. Pliki te bêd± usuniête po wyj¶ciu z programu." +#: src/lyxrc.C:1803 +msgid "" +"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " +"when you quit LyX." +msgstr "" +"Katalog na pliki tymczasowe LyX-a. Pliki te bêd± usuniête po wyj¶ciu z " +"programu." -#: src/lyxrc.C:1732 -msgid "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary TeX output." +#: src/lyxrc.C:1807 +msgid "" +"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary " +"TeX output." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1736 +#: src/lyxrc.C:1811 msgid "The file where the last-files information should be stored." msgstr "Plik przechowuj±cy listê ostatnio otwieranych dokumentów." -#: src/lyxrc.C:1740 -msgid "De-select if you don't want the current selection to be replaced automatically by what you type." -msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby aktualnie zaznaczony tekst by³ automatycznie zastêpowany wpisywanym." +#: src/lyxrc.C:1815 +msgid "" +"De-select if you don't want the current selection to be replaced " +"automatically by what you type." +msgstr "" +"Wy³±cz je¶li nie chcesz aby aktualnie zaznaczony tekst by³ automatycznie " +"zastêpowany wpisywanym." -#: src/lyxrc.C:1744 -msgid "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent keys) that may be defined for your keyboard." +#: src/lyxrc.C:1819 +#, fuzzy +msgid "" +"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " +"class change." msgstr "" +"Wy³±cz je¶li nie chcesz aby aktualnie zaznaczony tekst by³ automatycznie " +"zastêpowany wpisywanym." -#: src/lyxrc.C:1749 -msgid "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and \".out\". Only for advanced users." -msgstr "U¿ywane do startowania serwera LyX. Potoki mog± posiadaæ dodatkowe rozszerzenie \".in\" lub \".out\". Tylko dla zaawansowanych u¿ytkowników." +#: src/lyxrc.C:1823 +msgid "" +"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent " +"keys) that may be defined for your keyboard." +msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1753 -msgid "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local bind/ directories." -msgstr "Plik skrótów klawiaturowych. Je¶li nie podana zostanie pe³na ¶cie¿ka dostêpu, to LyX poszuka pliku w globalnym i osobistym katalogu bind/." +#: src/lyxrc.C:1828 +msgid "" +"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " +"\".out\". Only for advanced users." +msgstr "" +"U¿ywane do startowania serwera LyX. Potoki mog± posiadaæ dodatkowe " +"rozszerzenie \".in\" lub \".out\". Tylko dla zaawansowanych u¿ytkowników." -#: src/lyxrc.C:1757 -msgid "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local ui/ directories." -msgstr "Plik w³asnego interfejsu (UI). Je¶li nie podana zostanie pe³na ¶cie¿ka dostêpu, to LyX poszuka pliku w globalnym i osobistym katalogu ui/." +#: src/lyxrc.C:1832 +msgid "" +"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " +"its global and local bind/ directories." +msgstr "" +"Plik skrótów klawiaturowych. Je¶li nie podana zostanie pe³na ¶cie¿ka " +"dostêpu, to LyX poszuka pliku w globalnym i osobistym katalogu bind/." + +#: src/lyxrc.C:1836 +msgid "" +"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " +"will look in its global and local ui/ directories." +msgstr "" +"Plik w³asnego interfejsu (UI). Je¶li nie podana zostanie pe³na ¶cie¿ka " +"dostêpu, to LyX poszuka pliku w globalnym i osobistym katalogu ui/." -#: src/lyxrc.C:1763 -msgid "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this if you for instance want to type German documents on an American keyboard." -msgstr "Pozwala na u¿ycie w³a¶ciwej mapy klawiatury. Opcja ta przydaje siê gdy chcemy wpisywaæ znaki diakrytyczne na klawiaturze do tego nie przystosowanej." +#: src/lyxrc.C:1842 +msgid "" +"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " +"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." +msgstr "" +"Pozwala na u¿ycie w³a¶ciwej mapy klawiatury. Opcja ta przydaje siê gdy " +"chcemy wpisywaæ znaki diakrytyczne na klawiaturze do tego nie przystosowanej." -#: src/lyxrc.C:1777 -msgid "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" is specified, an internal routine is used." -msgstr "Nazwa programu pozwalaj±cego na uzyskanie tabel w pliku tekstowym. Przyk³adowo: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", gdzie $$FName jest nazw± pliku wej¶ciowego. Je¶li podane zostanie \"none\", LyX sam zadba o wygl±d tabel." +#: src/lyxrc.C:1846 +msgid "" +"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. " +"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" " +"is specified, an internal routine is used." +msgstr "" +"Nazwa programu pozwalaj±cego na uzyskanie tabel w pliku tekstowym. " +"Przyk³adowo: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", gdzie $$FName jest nazw± pliku " +"wej¶ciowego. Je¶li podane zostanie \"none\", LyX sam zadba o wygl±d tabel." -#: src/lyxrc.C:1781 -msgid "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or plain text)." -msgstr "Maksymalna d³ugo¶æ linii eksportowanego plku ASCII (LaTeX, SGML lub zwyk³y plik tekstowy)." +#: src/lyxrc.C:1850 +msgid "" +"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or " +"plain text)." +msgstr "" +"Maksymalna d³ugo¶æ linii eksportowanego plku ASCII (LaTeX, SGML lub zwyk³y " +"plik tekstowy)." -#: src/lyxrc.C:1785 +#: src/lyxrc.C:1854 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu." -msgstr "Maksymalna ilo¶æ pamiêtanych nazw plików. W menu mo¿e zostaæ pokazanych maksymalnie 9 z nich." +msgstr "" +"Maksymalna ilo¶æ pamiêtanych nazw plików. W menu mo¿e zostaæ pokazanych " +"maksymalnie 9 z nich." + +#: src/lyxrc.C:1858 +msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." +msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1789 -msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." +#: src/lyxrc.C:1862 +msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1796 +#: src/lyxrc.C:1866 msgid "Specify the default paper size." msgstr "Domy¶lny format papieru." -#: src/lyxrc.C:1803 -msgid "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as legal words?" +#: src/lyxrc.C:1873 +msgid "" +"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " +"legal words?" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1807 +#: src/lyxrc.C:1877 msgid "What command runs the spell checker?" msgstr "Polecenie uruchamiaj±ce program sprawdzaj±cy pisowniê." -#: src/lyxrc.C:1811 -msgid "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this if you can't spellcheck words with international letters in them. This may not work with all dictionaries." -msgstr "Podaj czy uruchamiaæ ispella z opcja -T i odpowiednim kodowaniem. W³±cz t± opcjê gdy sprawdzanie pisowni nie dzia³a poprawnie dla s³ów ze znakami diakrytycznymi. Tego typu sprawdzanie pisowni mo¿e nie dzia³aæ z niektórymi s³ownikami." +#: src/lyxrc.C:1881 +msgid "" +"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " +"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may " +"not work with all dictionaries." +msgstr "" +"Podaj czy uruchamiaæ ispella z opcja -T i odpowiednim kodowaniem. W³±cz t± " +"opcjê gdy sprawdzanie pisowni nie dzia³a poprawnie dla s³ów ze znakami " +"diakrytycznymi. Tego typu sprawdzanie pisowni mo¿e nie dzia³aæ z niektórymi " +"s³ownikami." -#: src/lyxrc.C:1816 -msgid "Specify an alternate language. The default is to use the language of the document." +#: src/lyxrc.C:1886 +msgid "" +"Specify an alternate language. The default is to use the language of the " +"document." msgstr "Podaj inny jêzyk. Domy¶lnie u¿ywany jest jêzyk dokumentu." -#: src/lyxrc.C:1821 -msgid "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." +#: src/lyxrc.C:1891 +msgid "" +"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgstr "Podaj inny plik s³ownika osobistego. Na przyk³ad \".ispell_polish\"." -#: src/lyxrc.C:1826 +#: src/lyxrc.C:1896 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "Podaj znaki, które mog± byæ czê¶ci± s³owa." -#: src/lyxrc.C:1830 -msgid "Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you have many fixed size fonts." -msgstr "Czy u¿ywaæ fonty skalowalne? Je¶li nie, to LyX u¿yje najbardziej zbli¿onego wielko¶ci± fontu. U¿yj tego prze³±cznika gdy fonty skalowalne ¼le wygl±daj± i gdy masz do wyboru du¿o fontów o sta³ym rozmiarze." +#: src/lyxrc.C:1900 +msgid "" +"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " +"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " +"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1904 +msgid "" +"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" +"n38\" Refer to the ChkTeX documentation." +msgstr "" +"Polecenie uruchamiania programu chktex. Przyk³adowo: \"chktex -n11 -n1 -n3 -" +"n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Pe³na sk³adnia programu ChkTeX opisana jest w " +"jego dokumentacji." -#: src/lyxrc.C:1834 -msgid "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\" Refer to the ChkTeX documentation." -msgstr "Polecenie uruchamiania programu chktex. Przyk³adowo: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Pe³na sk³adnia programu ChkTeX opisana jest w jego dokumentacji." +#: src/lyxrc.C:1908 +msgid "" +"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " +"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." +msgstr "" +"Domy¶lnie LyX nie przesuwa kursora gdy przewijasz suwakiem g³ówne okno " +"edycyjne. W³±cz t± opcjê je¶li chcesz zawsze widzieæ kursor." -#: src/lyxrc.C:1838 -msgid "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." -msgstr "Domy¶lnie LyX nie przesuwa kursora gdy przewijasz suwakiem g³ówne okno edycyjne. W³±cz t± opcjê je¶li chcesz zawsze widzieæ kursor." +#: src/lyxrc.C:1912 +msgid "" +"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " +"shown after the change has been made.)" +msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1842 -msgid "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)" -msgstr "Ustala czy LyX ma powtórnie potwierdzaæ koniec pracy gdy nie zapisano zmian do któregokolwiek dokumentu. Opcja ta nie wy³±cza pytania o zapis zmienionych plików." +#: src/lyxrc.C:1916 +msgid "" +"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have " +"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)" +msgstr "" +"Ustala czy LyX ma powtórnie potwierdzaæ koniec pracy gdy nie zapisano zmian " +"do któregokolwiek dokumentu. Opcja ta nie wy³±cza pytania o zapis " +"zmienionych plików." -#: src/lyxrc.C:1846 -msgid "LyX continously displays names of last command executed, along with a list of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems slow." -msgstr "Domy¶lnie LyX pokazuje nazwê ostatnio wykonanego polecenia i jego skrót klawiaturowy w pasku statusu. Je¶li LyX wydaje siê dzia³aæ zbyt wolno, mo¿na spróbowaæ wy³±czyæ t± opcjê." +#: src/lyxrc.C:1920 +msgid "Select how LyX will display any graphics." +msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1850 +#: src/lyxrc.C:1924 +msgid "" +"LyX continously displays names of last command executed, along with a list " +"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems " +"slow." +msgstr "" +"Domy¶lnie LyX pokazuje nazwê ostatnio wykonanego polecenia i jego skrót " +"klawiaturowy w pasku statusu. Je¶li LyX wydaje siê dzia³aæ zbyt wolno, mo¿na " +"spróbowaæ wy³±czyæ t± opcjê." + +#: src/lyxrc.C:1928 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby LyX tworzy³ kopie zapasowe dokumentów." -#: src/lyxrc.C:1854 -msgid "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store the backup file in the same directory as the original file." -msgstr "Katalog dla przechowywania kopii zapasowych. Je¶li nie zostanie podany, to LyX u¿yje katalogu pliku oryginalnego." +#: src/lyxrc.C:1932 +msgid "" +"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " +"the backup file in the same directory as the original file." +msgstr "" +"Katalog dla przechowywania kopii zapasowych. Je¶li nie zostanie podany, to " +"LyX u¿yje katalogu pliku oryginalnego." -#: src/lyxrc.C:1858 -msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." -msgstr "Wybierz by mieæ mo¿liwo¶æ pisania od prawej do lewej (hebrajski, arabski)." +#: src/lyxrc.C:1936 +msgid "" +"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." +msgstr "" +"Wybierz by mieæ mo¿liwo¶æ pisania od prawej do lewej (hebrajski, arabski)." -#: src/lyxrc.C:1862 -msgid "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that of the document." +#: src/lyxrc.C:1940 +msgid "" +"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " +"of the document." msgstr "Zaznacza kolorem s³owa z jêzyka innego ni¿ g³ówny." -#: src/lyxrc.C:1866 -msgid "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." -msgstr "Polecenie LaTeX-a ³aduj±ce pakiet obs³ugi jêzyka, na przyk³ad \"\\usepackage{babel}\" lub \"\\usepackage{omega}\"." +#: src/lyxrc.C:1944 +msgid "" +"The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" +"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." +msgstr "" +"Polecenie LaTeX-a ³aduj±ce pakiet obs³ugi jêzyka, na przyk³ad \"\\usepackage" +"{babel}\" lub \"\\usepackage{omega}\"." + +#: src/lyxrc.C:1948 +#, fuzzy +msgid "" +"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " +"\\documentclass." +msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz og³±daæ loga LyX-a po starcie programu." + +#: src/lyxrc.C:1952 +msgid "" +"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " +"document is the default language." +msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1870 -msgid "Select if a language switching command is needed at the beginning of the document." +#: src/lyxrc.C:1956 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " +"document." msgstr "W³±cz gdy polecenie zmiany jêzyka jest wymagane na pocz±tku dokumentu." -#: src/lyxrc.C:1874 -msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document." +#: src/lyxrc.C:1960 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "W³±cz gdy polecenie zmiany jêzyka jest wymagane na koñcu dokumentu." -#: src/lyxrc.C:1878 -msgid "The latex command for changing from the language of the document to another language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the name of the second language." -msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu. Na przyk³ad \\selectlanguage{$$lang}, gdzie $$lang jest nazw± nowego jêzyka." +#: src/lyxrc.C:1964 +msgid "" +"The latex command for changing from the language of the document to another " +"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " +"name of the second language." +msgstr "" +"Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu. Na przyk³ad \\selectlanguage{$" +"$lang}, gdzie $$lang jest nazw± nowego jêzyka." -#: src/lyxrc.C:1882 +#: src/lyxrc.C:1968 msgid "The latex command for changing back to the language of the document." msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu na jêzyk g³ówny." -#: src/lyxrc.C:1887 +#: src/lyxrc.C:1972 +#, fuzzy +msgid "The latex command for local changing of the language." +msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu na jêzyk g³ówny." + +#: src/lyxrc.C:1977 #, no-c-format -msgid "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." -msgstr "Mo¿na u¿yæ tutaj formatowania typowego dla strftime. Zobacz stronê manuala dla strftime. Przyk³ad: \"%A, %e. %B %Y\"." +msgid "" +"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " +"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." +msgstr "" +"Mo¿na u¿yæ tutaj formatowania typowego dla strftime. Zobacz stronê manuala " +"dla strftime. Przyk³ad: \"%A, %e. %B %Y\"." -#: src/lyxrc.C:1891 +#: src/lyxrc.C:1981 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz og³±daæ loga LyX-a po starcie programu." -#: src/lyxrc.C:1895 +#: src/lyxrc.C:1985 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)." -msgstr "Pozwala dobraæ czu³o¶æ rolki myszki (dotyczy myszek z rolkami lub piêcioma klawiszami)." +msgstr "" +"Pozwala dobraæ czu³o¶æ rolki myszki (dotyczy myszek z rolkami lub piêcioma " +"klawiszami)." -#: src/lyxrc.C:1908 -msgid "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating a new document or wait until you save it and be asked then." -msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz podawaæ nazwy nowo tworzonego dokumentu. W takim wypadku nazwa zostania nadana dopiero przy zapisie pliku." +#: src/lyxrc.C:1998 +msgid "" +"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating " +"a new document or wait until you save it and be asked then." +msgstr "" +"Wy³±cz je¶li nie chcesz podawaæ nazwy nowo tworzonego dokumentu. W takim " +"wypadku nazwa zostania nadana dopiero przy zapisie pliku." -#: src/lyxrc.C:1912 +#: src/lyxrc.C:2002 msgid "New documents will be assigned this language." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1916 +#: src/lyxrc.C:2006 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" msgstr "" -#: src/LyXSendto.C:40 -msgid "Send Document to Command" -msgstr "Przeka¿ dokument do polecenia" +#: src/lyxtextclasslist.C:93 +msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" +msgstr "Lyx nie mo¿e znale¼æ opisu swych ustawieñ!" + +#: src/lyxtextclasslist.C:94 +msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" +msgstr "Sprawd¼ czy plik \"textclass.lst\" jest" + +#: src/lyxtextclasslist.C:95 +msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" +msgstr "zainstalowano prawid³owo. Niestety muszê zakoñczyæ pracê :-(" + +#: src/lyxtextclasslist.C:157 +msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" +msgstr "Lyx nie mo¿e znale¼æ ¿adnego opisu swych ustawieñ!" + +#: src/lyxtextclasslist.C:158 +#, fuzzy +msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" +msgstr "Sprawd¼ zawarto¶æ pliku \"textclass.lst\"" + +#: src/lyxtextclasslist.C:159 +msgid "Sorry, has to exit :-(" +msgstr "Niestety muszê zakoñczyæ pracê :-(" -#: src/lyxvc.C:94 src/lyxvc.C:127 +#: src/lyxvc.C:104 src/lyxvc.C:137 msgid "Save document and proceed?" msgstr "Zapisaæ dokument i kontynuowaæ?" -#: src/lyxvc.C:107 +#: src/lyxvc.C:117 msgid "LyX VC: Initial description" msgstr "Kontrola wersji: opis wersji" -#: src/lyxvc.C:108 +#: src/lyxvc.C:118 msgid "(no initial description)" msgstr "(brak opisu)" -#: src/lyxvc.C:113 +#: src/lyxvc.C:123 msgid "This document has NOT been registered." msgstr "Ten dokument NIE zosta³ zarejestrowany." -#: src/lyxvc.C:139 +#: src/lyxvc.C:149 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "Kontrola wersji: opis bie¿±cej wersji" -#: src/lyxvc.C:142 +#: src/lyxvc.C:152 msgid "(no log message)" msgstr "(brak logu wykonania)" -#: src/lyxvc.C:157 +#: src/lyxvc.C:167 msgid "Ignore changes and proceed with check out?" msgstr "Zignorowaæ zmiany i odblokowaæ do edycji?" #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is #. we should warn the user that reverting will discard all #. changes made since the last check in. -#: src/lyxvc.C:172 +#: src/lyxvc.C:182 msgid "When you revert, you will loose all changes made" msgstr "Je¶li wrócisz to stracisz wszystkie zmiany wykonane" -#: src/lyxvc.C:173 +#: src/lyxvc.C:183 msgid "to the document since the last check in." msgstr "na dokumencie od ostatniego zablokowania." -#: src/lyxvc.C:174 +#: src/lyxvc.C:184 msgid "Do you still want to do it?" msgstr "Czy nadal chcesz to wykonaæ?" -#: src/lyxvc.C:277 -msgid "No VC History!" -msgstr "Brak historii kontroli wersji!" - -#: src/lyxvc.C:284 -msgid "VC History" -msgstr "Historia kontroli wersji" - -#: src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:242 -msgid " (Changed)" -msgstr " (zmieniony)" - -#: src/LyXView.C:372 +#: src/LyXView.C:232 msgid " (read only)" msgstr " (tylko do odczytu)" -#: src/mathed/formula.C:909 src/mathed/formula.C:1251 -msgid "TeX mode" -msgstr "Tryb TeXa" +#: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:898 +msgid "Math editor mode" +msgstr "Tryb edytora matematycznego" + +#: src/mathed/formulabase.C:641 +msgid "Invalid action in math mode!" +msgstr "Niew³a¶ciwa akcja w trybie matematycznym" -#: src/mathed/formula.C:924 +#: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418 msgid "No number" msgstr "Bez numeru" -#: src/mathed/formula.C:927 +#: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418 msgid "Number" msgstr "Numer" -#: src/mathed/formula.C:1122 -msgid "math text mode" -msgstr "Tryb tekstowy matematyczny" - -#: src/mathed/formula.C:1131 -msgid "Invalid action in math mode!" -msgstr "Niew³a¶ciwa akcja w trybie matematycznym" - -#: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171 +#: src/mathed/formulamacro.C:120 msgid "Macro: " msgstr "Makro: " -#: src/mathed/formulamacro.C:181 -msgid "Math macro editor mode" -msgstr "" - -#: src/mathed/math_forms.C:19 -msgid "Close " -msgstr "Zamknij " - -#: src/mathed/math_forms.C:22 -msgid "Functions" -msgstr "Funkcje" - -#: src/mathed/math_forms.C:30 -msgid "­ Û" -msgstr "" - -#: src/mathed/math_forms.C:34 -msgid "± ´" -msgstr "" - -#: src/mathed/math_forms.C:38 -msgid "£ @" -msgstr "" - -#: src/mathed/math_forms.C:42 -msgid "S ò" -msgstr "" - -#: src/mathed/math_forms.C:95 -msgid "Left|#L" -msgstr "Lewy|#L" - -#: src/mathed/math_forms.C:127 -msgid "OK " -msgstr "OK " - -#: src/mathed/math_forms.C:140 -msgid "Columns " -msgstr "Kolumny" - -#: src/mathed/math_forms.C:147 -msgid "Vertical align|#V" -msgstr "Pionowe dosuniêcie|#i" - -#: src/mathed/math_forms.C:152 -msgid "Horizontal align|#H" -msgstr "Poziome dosuniêcie|#P" - -#: src/mathed/math_forms.C:195 -msgid "OK " -msgstr "OK " - -#: src/mathed/math_forms.C:206 -msgid "Thin|#T" -msgstr "Cienki|#C" - -#: src/mathed/math_forms.C:210 -msgid "Medium|#M" -msgstr "¦redni|#r" - -#: src/mathed/math_forms.C:214 -msgid "Thick|#H" -msgstr "Gruby|#G" - -#: src/mathed/math_forms.C:218 -msgid "Negative|#N" -msgstr "Ujemny|#n" - -#: src/mathed/math_forms.C:222 -msgid "Quadratin|#Q" -msgstr "" - -#: src/mathed/math_forms.C:226 -msgid "2Quadratin|#2" -msgstr "" - -#: src/mathed/math_panel.C:116 -msgid "Delimiter" -msgstr "Znak rozdzielaj±cy" - -#: src/mathed/math_panel.C:122 -msgid "Decoration" -msgstr "Dekoracja" - -#: src/mathed/math_panel.C:128 -msgid "Spacing" -msgstr "Odstêp" - -#: src/mathed/math_panel.C:134 -msgid "Matrix" -msgstr "Macierz" - -#: src/mathed/math_panel.C:330 -msgid "Top | Center | Bottom" -msgstr "Do góry | Centruj | Do do³u" - -#: src/mathed/math_panel.C:383 -msgid "Math Panel" -msgstr "Panel symboli matematycznych" - -#: src/MenuBackend.C:263 +#: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:320 msgid "No Documents Open!" msgstr "" -#: src/MenuBackend.C:311 +#: src/MenuBackend.C:358 msgid "Ascii text as lines" msgstr "Plik ASCII jako linie" -#: src/MenuBackend.C:313 +#: src/MenuBackend.C:360 msgid "Ascii text as paragraphs" msgstr "Plik ASCII jako akapity" -#: src/MenuBackend.C:416 +#: src/MenuBackend.C:404 +msgid " (wide)" +msgstr "" + +#: src/MenuBackend.C:505 msgid "Quit|Q" msgstr "Zakoñcz" -#: src/MenuBackend.C:424 +#: src/MenuBackend.C:513 msgid "LaTeX...|L" msgstr "LaTeX..." -#: src/MenuBackend.C:426 +#: src/MenuBackend.C:515 msgid "LinuxDoc...|L" msgstr "LinuxDoc..." -#: src/MenuBackend.C:434 +#: src/MenuBackend.C:523 msgid "Emphasize" msgstr "Kursywa" -#: src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244 -msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "Witaj w LyXie!" - -#: src/minibuffer.C:64 -msgid "Executing:" -msgstr "Wykonywanie:" - -#. this is a hack -#: src/minibuffer.C:245 -msgid "* No document open *" -msgstr "* Brak otwartych dokumentów *" - -#: src/print_form.C:21 -msgid "File Type" -msgstr "Typ pliku" - -#: src/print_form.C:25 -msgid "Command:|#C" -msgstr "Polecenie:" - -#: src/print_form.C:39 -msgid "DVI|#D" -msgstr "DVI" - -#: src/print_form.C:41 -msgid "Postscript|#P" -msgstr "Postscript" - -#: src/print_form.C:43 -msgid "LaTeX|#T" -msgstr "LaTeX" - -#: src/print_form.C:46 -msgid "LyX|#L" -msgstr "LyX" - -#: src/print_form.C:48 -msgid "Ascii|#s" -msgstr "ASCII" - -#: src/spellchecker.C:279 -msgid "Spellchecker Options" -msgstr "Opcje sprawdzania pisowni" - -#: src/spellchecker.C:708 -msgid "Spellchecker" -msgstr "Sprawd¼ pisowniê" - -#: src/spellchecker.C:954 -msgid " words checked." -msgstr " s³ów sprawdzono." - -#: src/spellchecker.C:956 -msgid " word checked." -msgstr " s³owo sprawdzono." - -#: src/spellchecker.C:958 -msgid "Spellchecking completed!" -msgstr "Sprawdzanie pisowni zakoñczone!" - -#: src/spellchecker.C:962 -msgid "The spell checker has died for some reason.\nMaybe it has been killed." +#: src/minibuffer.C:134 +msgid "[End of history]" msgstr "" -#: src/sp_form.C:26 -msgid "Use language of document|#D" -msgstr "U¿yj s³ownika jêzyka dokumnentu|#d" - -#: src/sp_form.C:28 -msgid "Use alternate language:|#U" -msgstr "U¿yj s³ownika innego jêzyka:|#U" - -#: src/sp_form.C:34 -msgid "Treat run-together words as legal|#T" +#: src/minibuffer.C:143 +msgid "[Beginning of history]" msgstr "" -#: src/sp_form.C:36 -msgid "Input Encoding switch to ispell|#I" -msgstr "Opcja kodowania dla ispella|#i" - -#: src/sp_form.C:46 -msgid "Use alternate personal dictionary:|#P" -msgstr "U¿yj alternatywnego osobistego s³ownika:|#a" - -#: src/sp_form.C:48 -msgid "Extra special chars allowed in words:|#E" -msgstr "Znaki specjalne akceptowane w s³owach:|#s" - -#: src/sp_form.C:54 -msgid "Dictionary" -msgstr "S³ownik" - -#: src/sp_form.C:86 -msgid "Replace" -msgstr "Zast±p" - -#: src/sp_form.C:88 -msgid "Near\nMisses" -msgstr "Podobne" - -#: src/sp_form.C:91 -msgid "Spellchecker Options...|#O" -msgstr "Opcje...|#O" - -#: src/sp_form.C:93 -msgid "Start spellchecking|#S" -msgstr "Rozpocznij sprawdzanie|#s" - -#: src/sp_form.C:95 -msgid "Insert in personal dictionary|#I" -msgstr "Dodaj do osobistego s³ownika|#D" - -#: src/sp_form.C:97 -msgid "Ignore word|#g" -msgstr "Ignoruj s³owo|#I" - -#: src/sp_form.C:99 -msgid "Accept word in this session|#A" -msgstr "Akceptuj s³owo na czas tej sesji|#A" - -#: src/sp_form.C:101 -msgid "Stop spellchecking|#T" -msgstr "Zatrzymaj sprawdzanie pisowni|#t" - -#: src/sp_form.C:103 -msgid "Close Spellchecker|#C^[" -msgstr "Zamknij|#^[" - -#: src/sp_form.C:106 -#, no-c-format -msgid "0 %" -msgstr "0 %" - -#: src/sp_form.C:110 -#, no-c-format -msgid "100 %" -msgstr "100 %" - -#: src/sp_form.C:113 -msgid "Replace word|#R" -msgstr "Zast±p s³owo|#Z" - -#: src/support/filetools.C:159 -msgid "LyX Internal Error!" -msgstr "B³±d wewnêtrzny LyX-a!" +#. No matches +#: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253 +msgid " [no match]" +msgstr "" -#: src/support/filetools.C:160 -msgid "Could not test if directory is writeable" -msgstr "Nie mo¿na sprawdziæ czy masz prawo zapisu do tego katalogu" +#: src/minibuffer.C:167 +msgid " [sole completion]" +msgstr "" -#: src/support/filetools.C:410 +#: src/support/filetools.C:440 msgid "Error! Cannot open directory:" msgstr "B³±d! Nie mo¿na otworzyæ katalogu:" -#: src/support/filetools.C:428 +#: src/support/filetools.C:460 msgid "Error! Could not remove file:" msgstr "B³±d! Nie mo¿na usuni±æ pliku:" -#: src/support/filetools.C:453 +#: src/support/filetools.C:484 src/support/filetools.C:520 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" msgstr "B³±d! Nie mo¿na utworzyæ katalogu tymczasowego:" -#: src/support/filetools.C:469 +#: src/support/filetools.C:501 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" msgstr "B³±d! Nie mo¿na usun±æ katalogu tymczasowego:" -#: src/support/filetools.C:522 +#: src/support/filetools.C:565 msgid "Internal error!" msgstr "B³ad wewnêtrzny!" -#: src/support/filetools.C:523 +#: src/support/filetools.C:566 msgid "Call to createDirectory with invalid name" msgstr "Wywo³anie createDirectory z nieprawid³ow± nazw±" -#: src/support/filetools.C:528 +#: src/support/filetools.C:571 msgid "Error! Couldn't create directory:" msgstr "B³±d! Nie mo¿na utworzyæ katalogu:" -#: src/support/filetools.C:1133 +#: src/support/filetools.C:1343 msgid "Could not delete auto-save file!" msgstr "Nie mo¿na usun±æ pliku auto-zapisu!" @@ -8222,67 +10887,77 @@ msgstr "Nie mo msgid "unknown" msgstr "nieznany" -#: src/tabular.C:1693 +#: src/tabular.C:1347 msgid "Warning:" msgstr "Ostrze¿enie:" -#: src/tabular.C:1694 +#: src/tabular.C:1348 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n" msgstr "Format tabular < 5 nie jest ju¿ obs³ugiwany\n" -#: src/tabular.C:1695 +#: src/tabular.C:1349 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" msgstr "Konwersja jest mo¿liwa tylko w starszym LyXie (<1.1.x)!" -#: src/text2.C:411 -msgid "Opened float" -msgstr "Otwarta wstawka" - -#: src/text2.C:413 -msgid "Closed float" -msgstr "Zamkniêta wstawka" +#. Could only happen with user style +#: src/text2.C:1079 +msgid "" +"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " +"change." +msgstr "" +"Operacja zmiany fontu nie jest zdefiniowana. Podaj j± w menu Ustawienia/" +"Fonty." -#: src/text2.C:456 -msgid "Nothing to do" +#: src/text2.C:1118 +#, fuzzy +msgid "Nothing to index!" msgstr "Nic do zrobienia" -#: src/text2.C:1275 -msgid "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font change." -msgstr "Operacja zmiany fontu nie jest zdefiniowana. Podaj j± w menu Ustawienia/Fonty." - -#: src/text2.C:2198 src/text2.C:2311 -msgid "Don't know what to do with half floats." -msgstr "Nie wiem co zrobiæ z po³ow± wstawki." - -#: src/text2.C:2199 src/text2.C:2313 -msgid "sorry." -msgstr "przykro mi." +#: src/text2.C:1122 +msgid "Cannot index more than one paragraph!" +msgstr "" -#: src/text.C:2000 -msgid "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the Tutorial." -msgstr "Nie mo¿na wstawiæ spacji na pocz±tku akapitu. Przeczytaj, proszê, Samouczek." +#: src/text.C:1876 +msgid "" +"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " +"Tutorial." +msgstr "" +"Nie mo¿na wstawiæ spacji na pocz±tku akapitu. Przeczytaj, proszê, Samouczek." -#: src/text.C:2002 +#: src/text.C:1878 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." -msgstr "Nie mo¿na wstawiæ dwu spacji w ten sposób. Przeczytaj, proszê, Samouczek." +msgstr "" +"Nie mo¿na wstawiæ dwu spacji w ten sposób. Przeczytaj, proszê, Samouczek." -#: src/text.C:3458 src/text.C:3464 +#: src/text.C:3309 src/text.C:3311 msgid "Page Break (top)" msgstr "" -#: src/text.C:3658 src/text.C:3664 +#. draw the additional space if needed: +#: src/text.C:3318 +#, fuzzy +msgid "Space above" +msgstr "Spec-tabela" + +#: src/text.C:3488 src/text.C:3490 msgid "Page Break (bottom)" msgstr "" -#: src/text.C:3958 -msgid "You can't insert a float in a float!" -msgstr "Nie mo¿na umie¶ciæ wstawki w innej wstawce!" +#: src/text.C:3499 +msgid "Space below" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid " List" +#~ msgstr "Lista tabel" -#: src/text.C:3966 -msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!" -msgstr "Nie mo¿na wstawiaæ notki marginesowej w Minipage!" +#~ msgid "empty figure path" +#~ msgstr "brak ¶cie¿ki do rysunku" -#: src/text.C:3993 -msgid "Float would include float!" -msgstr "Wstawka mog³aby zawieraæ inn± wstawkê!" +#, fuzzy +#~ msgid " not found" +#~ msgstr "Brak tabeli kodowania!" +#, fuzzy +#~ msgid "Wide " +#~ msgstr "Szeroko¶æ"