X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fpl.po;h=35372fff88f34d867cfa549bf8be44970205b5a9;hb=55a3dd7b346d29a52ba305a4558e9e380ef50f47;hp=cb6e66df18c4b9e5c6ae610a80970d62ea706ec4;hpb=98d01e9d50e7c1702f4d4fa27add0f46570de10a;p=lyx.git diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index cb6e66df18..35372fff88 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -1,18 +1,29 @@ +# Polskie komunikaty dla LyX 2.0.0 +# Polish messages for LyX 2.0.0 +# Copyright (C) 2008-2011 LyX Development Team +# Paweł Dziekoński +# Tomasz Łuczak +# Arkadiusz Lipiec +# Tomasz Łuczak , 2005, 2006. +# Andrzej Tomaszewski , 2006. +# Michał Fita , 2008-2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 2.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-02 11:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-07 01:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-29 00:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-18 23:24+0200\n" "Last-Translator: Michał Fita \n" -"Language-Team: Polski \n" +"Language-Team: No team\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Polish\n" -"X-Poedit-Basepath: C:\\Projects\\lyx-devel\\\n" -"X-Poedit-Bookmarks: 264,284,936,-1,2122,-1,3955,-1,-1,-1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" +"X-Poedit-Bookmarks: 4413,273,4379,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" +"X-Poedit-Basepath: /home/manveru/Projekty/lyx-devel\n" #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32 msgid "Version" @@ -287,9 +298,7 @@ msgstr "&Usuń" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28 msgid "Check this if the box should break across pages" msgstr "" -"Wybierz to pole, jeśli chcesz aby pudełko było podzielone pomiędzy " -"stronyWybierz to pole, jeśli chcesz aby pudełko było podzielone pomiędzy " -"strony" +"Wybierz to pole, jeśli chcesz aby pudełko było podzielone pomiędzy strony" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31 msgid "Allow &page breaks" @@ -417,12 +426,12 @@ msgid "None" msgstr "Brak" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:135 msgid "Parbox" msgstr "Parbox" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392 -#: src/insets/InsetBox.cpp:142 +#: src/insets/InsetBox.cpp:139 msgid "Minipage" msgstr "Ministrona" @@ -492,8 +501,8 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "Usuń wybraną gałąź" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133 -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3798 -#: src/Buffer.cpp:3811 +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3803 +#: src/Buffer.cpp:3816 msgid "&Remove" msgstr "&Usuń" @@ -527,7 +536,7 @@ msgstr "Dodaj &wszystkie" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038 -#: src/Buffer.cpp:2272 src/Buffer.cpp:3773 src/Buffer.cpp:3836 +#: src/Buffer.cpp:2272 src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3841 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799 @@ -577,7 +586,7 @@ msgstr "&Wielkość:" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2119 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3218 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2212 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2446 @@ -709,7 +718,7 @@ msgstr "Seria czcionki" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2171 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852 msgid "Language" msgstr "Język" @@ -720,7 +729,7 @@ msgstr "Kolor czcionki" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22 msgid "&Language:" msgstr "&Język:" @@ -781,7 +790,7 @@ msgstr "Zastosuj zm&iany natychmiast" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3161 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3134 msgid "&Apply" msgstr "&Zastosuj" @@ -897,7 +906,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389 msgid "Click or press Enter in the search box to search" -msgstr "Klinij lub naciśnij Enter, aby rozpocząć wyszukiwanie" +msgstr "Kliknij lub naciśnij Enter, aby rozpocząć wyszukiwanie" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392 msgid "&Search" @@ -1004,7 +1013,7 @@ msgstr "Nowy:" #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27 msgid "&New Document:" -msgstr "&Nowy dokument:" +msgstr "Nowy dokument" #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60 msgid "&Old Document:" @@ -1057,7 +1066,7 @@ msgstr "&Wielkość:" #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56 msgid "Insert the delimiters" -msgstr "Wstaw ograniczniki" +msgstr "Wstaw separatory" #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271 msgid "&Insert" @@ -1169,15 +1178,12 @@ msgid "Forma&t:" msgstr "&Format:" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191 -#, fuzzy msgid "" "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not " "disabled at application level (see Preference dialog)." msgstr "" "Umożliwia wyświetlanie tej grafiki w LyX, tylko jeżeli podgląd grafik nie " -"jest wyłączony na poziomie aplikacji (zobacz okienko Ustawienia).Umożliwia " -"wyświetlanie tej grafiki w LyX, tylko jeżeli podgląd grafik nie jest " -"wyłączony na poziomie aplikacji (zobacz okienko Ustawienia)." +"jest wyłączony na poziomie aplikacji (zobacz okienko Ustawienia)." #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194 msgid "&Show in LyX" @@ -1340,7 +1346,7 @@ msgstr "Zamiana i odnalezienie następnego wystąpienia [Enter]" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:134 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95 msgid "&Replace" msgstr "&Zastąp" @@ -1356,7 +1362,7 @@ msgstr "Zastępuje wszystkie wystąpienia za jednym przebiegiem" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:166 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165 msgid "Replace &All" msgstr "&Wszystkie" @@ -1395,7 +1401,7 @@ msgstr "Wszystkie otwarte dokumenty" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231 msgid "&Open documents" -msgstr "&Otwarte dokumenty" +msgstr "Otwórz dokument" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241 msgid "All ma&nuals" @@ -1487,15 +1493,13 @@ msgstr "" msgid "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)" msgstr "" "Podaj czcionkę do zastosowania dla skryptu chińskiego, japońskiego lub " -"koreańskiego (CJK)Podaj czcionkę do zastosowania dla skryptu chińskiego, " -"japońskiego lub koreańskiego (CJK)" +"koreańskiego (CJK)" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)" msgstr "" "Użyj prawdziwych kształtów kapitalików, jeżeli zastosowana czcionka takowe " -"udostępniaUżyj prawdziwych kształtów kapitalików, jeżeli zastosowana " -"czcionka takowe udostępnia" +"udostępnia" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42 #, fuzzy @@ -1542,9 +1546,7 @@ msgstr "S&kala [%]:" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions" msgstr "" -"Skaluj czcionkę bezszeryfową, aby dopasować rozmiar do czcionki " -"bazowejSkaluj czcionkę bezszeryfową, aby dopasować rozmiar do czcionki " -"bazowej" +"Skaluj czcionkę bezszeryfową, aby dopasować rozmiar do czcionki bazowej" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153 msgid "&Typewriter:" @@ -1692,9 +1694,7 @@ msgid "" "disabled at application level (see Preference dialog)." msgstr "" "Umożliwia wyświetlanie tej grafiki w LyX, tylko jeżeli podgląd grafik nie " -"jest wyłączony na poziomie aplikacji (zobacz okienko Ustawienia).Umożliwia " -"wyświetlanie tej grafiki w LyX, tylko jeżeli podgląd grafik nie jest " -"wyłączony na poziomie aplikacji (zobacz okienko Ustawienia)." +"jest wyłączony na poziomie aplikacji (zobacz okienko Ustawienia)." #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530 msgid "Sho&w in LyX" @@ -1792,8 +1792,8 @@ msgstr "Wstaw odstęp nawet po przełamaniu wiersza" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:270 -#: lib/layouts/minimalistic.module:26 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:330 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:333 lib/layouts/minimalistic.module:26 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -1908,8 +1908,8 @@ msgstr "Wstaw" msgid "Verbatim" msgstr "Maszynopis" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1118 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:1124 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1117 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:1123 msgid "Program Listing" msgstr "Listing kodu" @@ -1961,7 +1961,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 msgid "Add a new index to the list" -msgstr "Dodaj nowy indeks do listy" +msgstr "Dodaj nowe indeksy do listy" #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 @@ -2059,8 +2059,7 @@ msgid "" "select/deselect." msgstr "" "Opcje które zostały predefiniowane w pliku układu. Kliknij po lewej aby " -"zaznaczyć lub odznaczyć opcje.Opcje które zostały predefiniowane w pliku " -"układu. Kliknij po lewej aby zaznaczyć lub odznaczyć opcje." +"zaznaczyć lub odznaczyć opcje." #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83 msgid "Cus&tom:" @@ -2323,7 +2322,6 @@ msgstr "Więcej parametrów" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters." msgstr "" -"Podaj tutaj parametry listingu. Wprowadź ? aby podejżeć listę parametrów." "Podaj tutaj parametry listingu. Wprowadź ? aby podejrzeć listę parametrów." #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19 @@ -2350,9 +2348,8 @@ msgid "Hit Enter to search, or click Go!" msgstr "Naciśnij Enter lub kliknij Wio! aby wyszukać" #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45 -#, fuzzy msgid "Log &Type:" -msgstr "&Typ:" +msgstr "&Typ dziennika:" #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74 msgid "Update the display" @@ -2376,18 +2373,16 @@ msgid "Jump to the next warning message." msgstr "Skocz do następnego komunikatu ostrzegawczego." #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140 -#, fuzzy msgid "Next &Warning" -msgstr "Ostrzeżenie eksportu!" +msgstr "Następne &ostrzeżenie" #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147 msgid "Jump to the next error message." msgstr "Skocz do następnego komunikatu o błędzie." #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150 -#, fuzzy msgid "Next &Error" -msgstr "Błąd odczytu" +msgstr "Następny &błąd" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28 msgid "Use the margin settings provided by the document class" @@ -2426,14 +2421,12 @@ msgid "&Foot skip:" msgstr "&Odstęp stopki:" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180 -#, fuzzy msgid "&Column Sep:" -msgstr "&Kolumn:" +msgstr "Sep &Kolumn:" #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25 -#, fuzzy msgid "Master Document Output" -msgstr "Główny dokument" +msgstr "Wynik głównego dokumentu" #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40 msgid "Include only the selected subdocuments in the output" @@ -2621,30 +2614,27 @@ msgid "Use mh&chem package" msgstr "Użyj pakietu mh&chem" #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60 -#, fuzzy msgid "A&vailable:" -msgstr "&Dostępne gałęzie:" +msgstr "&Dostępne:" #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:217 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216 msgid "A&dd" msgstr "&Dodaj" #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107 -#, fuzzy msgid "De&lete" msgstr "&Usuń" #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151 -#, fuzzy msgid "S&elected:" -msgstr "&Usuń" +msgstr "Wybran&e:" #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162 #, fuzzy msgid "Nomenclature" -msgstr "Hipoteza" +msgstr "Nomenklatura" #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28 msgid "Sort &as:" @@ -2695,20 +2685,17 @@ msgid "&Numbering" msgstr "&Numeracja" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19 -#, fuzzy msgid "Output Format" -msgstr "Wyjście jest puste" +msgstr "Format Wynikowy" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55 -#, fuzzy msgid "Specify the default output format (for view/update)" -msgstr "Domyślny format papieru." +msgstr "Określ domyślny format wynikowy (dla podglądu/aktualizacji)" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:187 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177 msgid "De&fault Output Format:" -msgstr "Domyślna &drukarka:" +msgstr "Do&myślny format wynikowy:" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)" @@ -2761,9 +2748,8 @@ msgid "HTML" msgstr "HTML" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167 -#, fuzzy msgid "Images" -msgstr "Strony" +msgstr "Obrazki" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61 #: lib/layouts/egs.layout:617 lib/languages:69 @@ -2787,17 +2773,15 @@ msgid "&Use hyperref support" msgstr "&Użyj wsparcia dla hypperref" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53 -#, fuzzy msgid "&General" -msgstr "Ogólny" +msgstr "O&gólny" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99 msgid "" "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments" msgstr "" "Jeżeli nie zostaną wyraźnie podane, pobierz tytuł i autora z odpowiedniego " -"środowiska w dokumencieJeżeli nie zostaną wyraźnie podane, pobierz tytuł i " -"autora z odpowiedniego środowiska w dokumencie" +"środowiska w dokumencie" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102 msgid "Automatically fi&ll header" @@ -2808,9 +2792,8 @@ msgid "Enable fullscreen PDF presentation" msgstr "Włącz prezentację PDF w trybie pełnoekranowym" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112 -#, fuzzy msgid "Load in &fullscreen mode" -msgstr "Ładuj w trybie pełnoekranowym" +msgstr "Ładuj w trybie pełno&ekranowym" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121 msgid "Header Information" @@ -2973,9 +2956,9 @@ msgstr "Podwójna" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846 +#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2070 @@ -3054,9 +3037,7 @@ msgid "" "delay." msgstr "" "W trybie matematycznym pokazuje z opóźnieniem wybraną propozycję " -"uzupełnienia w kolorze szarym, w linii za kursorem.W trybie matematycznym " -"pokazuje z opóźnieniem wybraną propozycję uzupełnienia w kolorze szarym, w " -"linii za kursorem." +"uzupełnienia w kolorze szarym, w linii za kursorem." #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43 msgid "Automatic in&line completion" @@ -3084,9 +3065,7 @@ msgid "" "delay." msgstr "" "W trybie tekstowym pokazuje z opóźnieniem wybraną propozycję uzupełnienia w " -"kolorze szarym, w linii za kursorem.W trybie tekstowym pokazuje z " -"opóźnieniem wybraną propozycję uzupełnienia w kolorze szarym, w linii za " -"kursorem." +"kolorze szarym, w linii za kursorem." #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88 msgid "Automatic &inline completion" @@ -3106,8 +3085,7 @@ msgid "" "mode." msgstr "" "Pokazuje mały trójkąt na kursorze, jeżeli uzupełnienie jest dostępne w " -"trybie tekstu.Pokazuje mały trójkąt na kursorze, jeżeli uzupełnienie jest " -"dostępne w trybie tekstu." +"trybie tekstu." #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108 msgid "Cursor i&ndicator" @@ -3124,9 +3102,7 @@ msgid "" "if it is available." msgstr "" "Jeżeli po tym czasie kursor nie zostanie przesunięty, uzupełnienie w linii " -"zostanie wyświetlone, jeżeli jest dostępne.Jeżeli po tym czasie kursor nie " -"zostanie przesunięty, uzupełnienie w linii zostanie wyświetlone, jeżeli jest " -"dostępne." +"zostanie wyświetlone, jeżeli jest dostępne." #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154 msgid "s inline completion dela&y" @@ -3138,10 +3114,7 @@ msgid "" "if it is available." msgstr "" "Jeżeli po tym czasie kursor nie zostanie przesunięty, podpowiedzi " -"uzupełnienia zostaną wyświetlone, jeżeli są dostepne.Jeżeli po tym czasie " -"kursor nie zostanie przesunięty, podpowiedzi uzupełnienia zostaną " -"wyświetlone, jeżeli są dostepne.uzupełnienia zostaną wyświetlone, jeżeli są " -"dostępne." +"uzupełnienia zostaną wyświetlone, jeżeli są dostępne." #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200 msgid "s popup d&elay" @@ -3156,8 +3129,6 @@ msgstr "" "opóźnienia w wyświetlaniu podpowiedzi. Zostaną one wyświetlone natychmiast." "Kiedy uzupełnianie klawiszem TAB nie jest unikalne, nie będzie żadnego " "opóźnienia w wyświetlaniu podpowiedzi. Zostaną one wyświetlone natychmiast." -"Kiedy uzupełnianie klawiszem TAB nie jest unikalne, nie będzie żadnego " -"opóźnienia w wyświetlaniu podpowiedzi. Zostaną one wyświetlone natychmiast." #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions" @@ -3259,16 +3230,15 @@ msgstr "Edycja" msgid "Cursor &follows scrollbar" msgstr "Kursor &nadąża za paskiem przewijania" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3121 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3124 msgid "" "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor " "width used when set to 0." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49 -#, fuzzy msgid "Cursor width (&pixels):" -msgstr "Zajętość ekranu (&piksele):" +msgstr "Szerokość kursora (&piksele):" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:77 msgid "Scroll &below end of document" @@ -3314,7 +3284,7 @@ msgstr "Ukryj paski &narzędzi" msgid "Hide scr&ollbar" msgstr "&Ukryj suwaki" -# Te zakładki to nie bookmarki... shit. +# Te zakładki to nie bookmarki... shit. Fiszki? #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:175 msgid "Hide &tabbar" msgstr "Uk&ryj pasek zakładek plików" @@ -3364,30 +3334,30 @@ msgid "E&xtension:" msgstr "&Rozszerzenie:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109 -msgid "Ed&itor:" -msgstr "Ed&ytor:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119 msgid "Shortc&ut:" msgstr "Skró&t:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132 msgid "&Viewer:" msgstr "&Przeglądarka:" # "Kopista" bo tylko tak można nazwać kogoś/coś co kopiuje. -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152 msgid "Co&pier:" msgstr "Ko&pista:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:175 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX" msgstr "Określa domyślny format wyjściowy w czasie użycia (PDF)LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168 msgid "Default Format" msgstr "Domyślny format" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:219 +msgid "Ed&itor:" +msgstr "Ed&ytor:" + #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33 msgid "&E-mail:" msgstr "&E-mail:" @@ -3447,11 +3417,7 @@ msgid "" "speed it up, low values slow it down." msgstr "" "Wartość 1,0 jest standardową prędkościa skrolowania kółkiem myszki. Wyższa " -"wartość przyspieszy skrolowanie, niższa wartość je spowolni.Wartość 1,0 jest " -"standardową prędkościa skrolowania kółkiem myszki. Wyższa wartość " -"przyspieszy skrolowanie, niższa wartość je spowolni.Wartość 1,0 jest " -"standardową prędkością przewijania kółkiem myszki. Wyższa wartość " -"przyspieszy przewijanie, niższa wartość je spowolni." +"wartość przyspieszy skrolowanie, niższa wartość je spowolni." #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202 msgid "Scroll wheel zoom" @@ -3527,10 +3493,7 @@ msgid "" "the language package)" msgstr "" "Oznacz aby przekazać wybór języka globalnie (do klasy dokumentu), a nie " -"lokalnie (do pakietu językowego)Oznacz aby przekazać wybór języka globalnie " -"(do klasy dokumentu), a nie lokalnie (do pakietu językowego)lokalnie (do " -"pakietu językowego)Oznacz aby przekazać wybór języka globalnie (do klasy " -"dokumentu), a nie lokalnie (do pakietu językowego)" +"lokalnie (do pakietu językowego)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163 msgid "Set languages &globally" @@ -3541,6 +3504,8 @@ msgid "" "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch " "command" msgstr "" +"Jeżeli wybrane, język dokumentu nie jest wyraźnie ustawiany przez komendę " +"przełączania języka" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173 msgid "Auto &begin" @@ -3551,6 +3516,8 @@ msgid "" "If checked, the document language is not explicitly closed by a language " "switch command" msgstr "" +"Jeżeli wybrane, język dokumentu nie jest wyraźnie zakańczany przez komendę " +"przełączania języka" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 msgid "Auto &end" @@ -3568,7 +3535,7 @@ msgstr "Zaznaczaj &obce" msgid "Right-to-left language support" msgstr "Wsparcie dla wprowadzania od prawej do lewej (RTL)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3402 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3405 msgid "" "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" @@ -3594,6 +3561,8 @@ msgstr "&Wizualne" msgid "" "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)" msgstr "" +"Wybierz, jeżeli określone kodowanie czcionek (jak T1) powinno zostać " +"zastosowane (przez fontenc)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27 msgid "Use LaTe&X font encoding:" @@ -3717,12 +3686,15 @@ msgstr "Z&erowanie opcji przy zmiani&e klasy dokumentu" msgid "Output &line length:" msgstr "Maks. długość &wiersza:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3068 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3071 msgid "" "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " "paragraphs are separated by a blank line." msgstr "" +"Maksymalna długość linii w eksportowanym pliku tekstowym/LaTeX/SGML. Jeżeli " +"ustawione na 0, to akapity będą umieszczanie w pojedynczym wierszu; jeżeli " +"długość linii jest > 0, wtedy akapity będą oddzielone pustym wierszem." #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64 msgid "&Date format:" @@ -3810,7 +3782,7 @@ msgstr "&Katalog roboczy:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215 msgid "H&unspell dictionaries:" -msgstr "Słowniku H&unspell:" +msgstr "Słowniki H&unspell:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41 msgid "Printer Command Options" @@ -3935,9 +3907,8 @@ msgstr "" "drukarek." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304 -#, fuzzy msgid "Adapt &output to printer" -msgstr "Dostosuj wyjście do drukarki" +msgstr "Dostosuj &wyjście do drukarki" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311 msgid "Name of the default printer" @@ -3952,18 +3923,16 @@ msgid "Printer co&mmand:" msgstr "&Polecenie drukowania:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69 -#, fuzzy msgid "Sans Seri&f:" -msgstr "Bez&szeryfowa:" +msgstr "Bezszery&fowa:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107 msgid "T&ypewriter:" msgstr "&Maszynowa:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117 -#, fuzzy msgid "R&oman:" -msgstr "&Szeryfowa:" +msgstr "Szeryf&owa:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169 msgid "&Zoom %:" @@ -3974,54 +3943,44 @@ msgid "Font Sizes" msgstr "Wielkość czcionki" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245 -#, fuzzy msgid "&Large:" -msgstr "Duży:" +msgstr "&Duży:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255 -#, fuzzy msgid "&Larger:" -msgstr "Większy:" +msgstr "&Większy:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265 -#, fuzzy msgid "&Largest:" -msgstr "Największy:" +msgstr "&Największy:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278 -#, fuzzy msgid "&Huge:" -msgstr "Ogromny:" +msgstr "&Ogromny:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288 -#, fuzzy msgid "&Hugest:" -msgstr "Gigantyczny:" +msgstr "&Gigantyczny:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298 -#, fuzzy msgid "S&mallest:" -msgstr "Najmniejszy:" +msgstr "Naj&mniejszy:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308 -#, fuzzy msgid "S&maller:" -msgstr "Mniejszy:" +msgstr "&Mniejszy:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318 -#, fuzzy msgid "S&mall:" -msgstr "Mały:" +msgstr "&Mały:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328 -#, fuzzy msgid "&Normal:" -msgstr "Normalny:" +msgstr "&Normalny:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338 -#, fuzzy msgid "&Tiny:" -msgstr "Mikroskopijny:" +msgstr "Mi&kroskopijny:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364 msgid "" @@ -4037,9 +3996,8 @@ msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering" msgstr "&Użyj podręcznego bufora pixmap aby przyspieszyć rysowanie czcionek" #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68 -#, fuzzy msgid "&New" -msgstr "&Nowy:" +msgstr "&Nowy" #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90 msgid "&Bind file:" @@ -4059,9 +4017,8 @@ msgid "Spellcheck ¬es and comments" msgstr "Sprawdzanie pisowni ¬atek i komentarzy" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51 -#, fuzzy msgid "&Spellchecker engine:" -msgstr "Pisownia" +msgstr "&Silnik sprawdzania pisowni:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64 msgid "Accept words such as \"diskdrive\"" @@ -4072,9 +4029,8 @@ msgid "Accept compound &words" msgstr "Akceptuj &złączone słowa" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74 -#, fuzzy msgid "Mark misspelled words with a underline." -msgstr "Oznaczaj niepoprawne ortograficznie słowa falującym podkreśleniem." +msgstr "Oznaczaj niepoprawne ortograficznie słowa podkreśleniem." #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77 msgid "S&pellcheck continuously" @@ -4085,9 +4041,8 @@ msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. " msgstr "Wstawione tu znaki będą ignorowane przy sprawdzaniu pisowni." #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107 -#, fuzzy msgid "&Escape characters:" -msgstr "&Akceptuj znaki:" +msgstr "Znaki uci&eczki:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117 msgid "Override the language used for the spellchecker" @@ -4123,8 +4078,6 @@ msgid "" "the main work area of an edited document" msgstr "" "Wybranie tej opcji pozwoli na automatyczne wyświetlanie przydatnych " -"komentarzy dla wstawek w głównym obszarze pracy edytowanego " -"dokumentuWybranie tej opcji pozwoli na automatyczne wyświetlanie przydatnych " "komentarzy dla wstawek w głównym obszarze pracy edytowanego dokumentu" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96 @@ -4137,11 +4090,13 @@ msgstr "Sesja" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118 msgid "Restore window layouts and &geometries" -msgstr "Przywrócić układ i &geometrię okna." +msgstr "Przywracanie układu i &geometrii okna." #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed" msgstr "" +"Przywracanie pozycji kursora w miejsce gdzie znajdował się podczas " +"zamknięcia pliku" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:128 msgid "Restore cursor &positions" @@ -4154,16 +4109,15 @@ msgstr "Za&ładuj pliki otwarte w ostatniej sesji" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:142 #, fuzzy msgid "&Clear all session information" -msgstr "Wyczyść wszystkie &informacje o sesjach" +msgstr "Wy&czyść wszystkie informacje o sesjach" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:165 msgid "Documents" msgstr "Dokumenty" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174 -#, fuzzy msgid "Backup original documents when saving" -msgstr "Rób kopie z&apasowe co" +msgstr "Zachowanie kopii oryginału przy zapisie" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181 msgid "&Backup documents, every" @@ -4174,9 +4128,8 @@ msgid "minutes" msgstr "minut" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218 -#, fuzzy msgid "&Save documents compressed by default" -msgstr "Zapisz ustawienia jako domyślne" +msgstr "Domyślne zapi&sywanie skompresowanych dokumentów" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:225 msgid "&Maximum last files:" @@ -4200,7 +4153,7 @@ msgstr "Pojedynczy cudzysłów|P" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:272 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left." msgstr "" -"Czy umieszczać przycisk zamykania na każdej patce czy tylko na skrajnej " +"Czy umieszczać przycisk zamykania na każdej zakładce czy tylko na skrajnej " "lewej." #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:275 @@ -4213,24 +4166,21 @@ msgid "&Save" msgstr "&Zapisz" #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13 -#, fuzzy msgid "Nomenclature settings" -msgstr "Hipoteza" +msgstr "Ustawienia nomenklatury" #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list." -msgstr "" +msgstr "Definiowanie zwisu akapitu/długości etykiety dla listy nomenklatury." #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22 -#, fuzzy msgid "&List Indentation:" -msgstr "&Wcięcie" +msgstr "Wcięcie &listy:" #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39 -#, fuzzy msgid "Custom &Width:" -msgstr "Szerokość kolumny" +msgstr "&Własna szerokość:" #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52 #, fuzzy @@ -4327,14 +4277,12 @@ msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one." msgstr "Zaznacz, jeżeli ten indeks ma być częścią (np. sekcją) poprzedniego." #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64 -#, fuzzy msgid "&Subindex" -msgstr "&Strona:" +msgstr "&Podindex" #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79 -#, fuzzy msgid "A&vailable indexes:" -msgstr "&Dostępne gałęzie:" +msgstr "&Dostępne indeksy:" #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document." @@ -4342,9 +4290,8 @@ msgstr "Wybór indeksu, który ma być wydrukowany w tym miejscu dokumentu." #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230 -#, fuzzy msgid "Output" -msgstr "Wyjście rezultatów" +msgstr "Wyjście" #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133 msgid "Settings" @@ -4352,7 +4299,7 @@ msgstr "Ustawienia" #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145 msgid "Select the debug messages that should be displayed" -msgstr "" +msgstr "Określa komunikaty diagnostyczne, które mają być wyświetlane" #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds" @@ -4360,57 +4307,48 @@ msgstr "" "Automatyczne czyszczenie okna przed rozpoczęciem kompilacji przez LaTeX" #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176 -#, fuzzy msgid "&Clear automatically" -msgstr "Zastosuj automatycznie każdą zmianę" +msgstr "&Czyść automatycznie" #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191 -#, fuzzy msgid "Debug messages" -msgstr "Wszystkie komunikaty diagnostyczne" +msgstr "Komunikaty diagnostyczne" #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203 -#, fuzzy msgid "Display no debug messages" -msgstr "Wszystkie komunikaty diagnostyczne" +msgstr "Nie wyświetlaj komunikatów diagnostycznych" #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206 -#, fuzzy msgid "&None" -msgstr "Brak" +msgstr "Å»ad&ne" #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213 msgid "Display the debug messages selected to the right" -msgstr "" +msgstr "Wyświetla wybrane komunikaty diagnostyczne do prawej" #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216 -#, fuzzy msgid "S&elected" -msgstr "&Usuń" +msgstr "Wybran&e" #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223 -#, fuzzy msgid "Display all debug messages" -msgstr "Wszystkie komunikaty diagnostyczne" +msgstr "Wyświetlanie wszystkich komunikatów diagnostycznych" #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236 msgid "Display statusbar messages?" msgstr "Wyświetlać wiadomości w pasku statusu?" #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239 -#, fuzzy msgid "&Statusbar messages" -msgstr "Komunikaty wstawek tekstowych/tabel" +msgstr "Komunikaty pa&ska statusu" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36 -#, fuzzy msgid "Fil&ter:" -msgstr "P&lik:" +msgstr "Fil&tr:" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 -#, fuzzy msgid "Enter string to filter the label list" -msgstr "Wprowadź znaki, aby filtrować listę." +msgstr "Wprowadź napis, aby filtrować listę etykiet." #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59 msgid "Filter case-sensitively" @@ -4449,9 +4387,8 @@ msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")" msgstr "Grupowanie etykiet według prefiksu (np. \"sek:\")" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191 -#, fuzzy msgid "Grou&p" -msgstr "Przytnij" +msgstr "Gru&pa" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314 msgid "&Go to Label" @@ -4500,9 +4437,8 @@ msgid "Case &sensitive[[search]]" msgstr "&Wielkość liter" #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108 -#, fuzzy msgid "Match w&hole words only" -msgstr "T&ylko całe wyrazy" +msgstr "Dopasuj t&ylko całe wyrazy" #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" @@ -4558,67 +4494,62 @@ msgstr "" "Wciśnij kombinację skrótu po wybraniu tego pola. Możesz wyczyścić zawartośc " "przyciskiem 'Wyczyść'." -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20 -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:170 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19 +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:190 #, fuzzy msgid "Spell Checker" msgstr "Pisownia" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:44 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43 msgid "" "The checked language. Switching this alters the language of the checked word." msgstr "Sprawdzany język. Przełączenie zamieni język sprawdzanego wyrazu." -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:60 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59 msgid "Unknown word:" msgstr "Nieznane słowo:" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:70 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69 msgid "Current word" msgstr "Bieżące słowo" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:83 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:131 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:163 -msgid "Replace word with current choice" -msgstr "Zastępuje słowo bieżącym wyborem" - -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:86 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85 msgid "&Find Next" -msgstr "Szukaj &następne" +msgstr "Znajdź &następne" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:93 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92 msgid "Re&placement:" -msgstr "Zastąpienie:" +msgstr "Zastą&pienie:" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:106 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105 msgid "Replace with selected word" msgstr "Zastąpienie wybranym słowem" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:147 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130 +msgid "Replace word with current choice" +msgstr "Zastępuje słowo bieżącym wyborem" + +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146 msgid "S&uggestions:" -msgstr "Propozycje:" +msgstr "&Propozycje:" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:182 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181 msgid "Ignore this word" msgstr "Ignoruj słowo" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:185 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184 msgid "&Ignore" msgstr "&Ignoruj" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:198 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197 msgid "Ignore this word throughout this session" msgstr "Akceptuj słowo na czas tej sesji" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:201 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200 msgid "I&gnore All" msgstr "I&gnoruj wszystko" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:214 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213 msgid "Add the word to your personal dictionary" msgstr "Dodaje słowo do osobistego słownika" @@ -4647,9 +4578,8 @@ msgid "&Table Settings" msgstr "&Ustawienia tabeli" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41 -#, fuzzy msgid "Column settings" -msgstr "Styl dokumentu" +msgstr "Ustawienia kolumny" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47 msgid "&Horizontal alignment:" @@ -4692,16 +4622,17 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228 msgid "Merge cells of different columns" -msgstr "Złączenie komórek różnych kolumn" +msgstr "" +"Określa pionowe wyrównanie tej komórki w odniesieniu do linii bazowej " +"wiersza." #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231 msgid "&Multicolumn" msgstr "&Wielokolumnowa" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241 -#, fuzzy msgid "Row setting" -msgstr "Ustawienia pudełka" +msgstr "Ustawienia wiersza" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247 msgid "Merge cells of different rows" @@ -4722,9 +4653,8 @@ msgid "Optional vertical offset" msgstr "&Odstęp pionowy" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293 -#, fuzzy msgid "Cell setting" -msgstr "Ustawienia wstawek" +msgstr "Ustawienia komórki" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299 msgid "Rotate this cell by 90 degrees" @@ -4743,9 +4673,8 @@ msgid "Custom column format (LaTeX)" msgstr "Własny format kolumny (LaTeX)" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332 -#, fuzzy msgid "Table-wide settings" -msgstr "Ustawienia tabeli" +msgstr "Ustawienia całej tabeli" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338 #, fuzzy @@ -4753,14 +4682,12 @@ msgid "Table w&idth:" msgstr "przypis" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354 -#, fuzzy msgid "Verti&cal alignment:" -msgstr "Wyrównanie w pionie" +msgstr "Wyrów&nanie w pionie" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364 -#, fuzzy msgid "Vertical alignment of the table" -msgstr "Wyrównanie w pionie" +msgstr "Wyrównanie tabeli w pionie" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408 msgid "Rotate the table by 90 degrees" @@ -4844,9 +4771,8 @@ msgid "&Use long table" msgstr "Zastosuj &długą tabelę" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161 -#, fuzzy msgid "Row settings" -msgstr "Ustawienia pudełka" +msgstr "Ustawienia wiersza" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167 msgid "Status" @@ -4943,14 +4869,12 @@ msgid "Page &break on current row" msgstr "&Złam stronę na bieżącym wierszu" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378 -#, fuzzy msgid "Horizontal alignment of the longtable" -msgstr "Wyrównanie w poziomie zawartości pudełka" +msgstr "Wyrównanie w poziomie długiej tabeli" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381 -#, fuzzy msgid "Longtable alignment" -msgstr "W&yrównanie poziome:" +msgstr "W&yrównanie długiej tabeli:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433 msgid "Current cell:" @@ -5016,9 +4940,8 @@ msgid "Indent consecutive paragraphs" msgstr "Wcina kolejne akapity" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37 -#, fuzzy msgid "&Indentation:" -msgstr "&Wcięcie" +msgstr "&Wcięcie:" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47 msgid "Size of the indentation" @@ -5042,14 +4965,12 @@ msgid "&Line spacing:" msgstr "&Interlinia:" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218 -#, fuzzy msgid "Spacing type" -msgstr "Odstępy" +msgstr "Typy odstępów" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231 -#, fuzzy msgid "Number of lines" -msgstr "Liczba poziomów" +msgstr "Liczba wierszy" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251 msgid "Format text into two columns" @@ -5073,11 +4994,11 @@ msgstr "&Słowo kluczowe:" #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 msgid "Word to look up" -msgstr "" +msgstr "Słowo do znalezienia" #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65 msgid "L&ookup" -msgstr "" +msgstr "&Odnajdź" #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85 @@ -5094,23 +5015,23 @@ msgstr "Zamień wpis wybranym" #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up." -msgstr "" +msgstr "Kliknij, aby wybrać propozycję; kliknij podwójnie aby odnaleźć." #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36 -#, fuzzy msgid "Filter:" -msgstr "P&lik:" +msgstr "Filtr:" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46 -#, fuzzy msgid "Enter string to filter contents" -msgstr "Wprowadź znaki, aby filtrować listę." +msgstr "Wprowadź napis, aby filtrować treść" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63 msgid "" "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of " "tables, and others)" msgstr "" +"Przełącza pomiędzy spisami treści, listą rysunków lub listą tabel, jeśli są " +"dostępne" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90 msgid "Update navigation tree" @@ -5210,24 +5131,20 @@ msgid "Automatic update" msgstr "Automatyczna aktualizacjia" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45 -#, fuzzy msgid "Unit of width value" msgstr "Jednostka szerokości" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68 -#, fuzzy msgid "number of needed lines" -msgstr "Liczba kopii" +msgstr "liczba wymaganych wierszy" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75 -#, fuzzy msgid "use number of lines" -msgstr "Liczba kopii" +msgstr "użyj liczby wierszy" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78 -#, fuzzy msgid "&Line span:" -msgstr "&Interlinia:" +msgstr "Prześwit &linii:" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199 msgid "Outer (default)" @@ -5239,21 +5156,19 @@ msgstr "Wewnątrz" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222 msgid "use overhang" -msgstr "" +msgstr "użyj nawisu" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225 msgid "Over&hang:" -msgstr "" +msgstr "Na&wis:" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246 -#, fuzzy msgid "Overhang value" -msgstr "Wysokość" +msgstr "Wartość nawisu" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273 -#, fuzzy msgid "Unit of overhang value" -msgstr "Jednostka szerokości" +msgstr "Jednostka nawisu" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280 msgid "Check this to allow flexible placement" @@ -5294,8 +5209,8 @@ msgstr "TytułSkrócony" #: lib/layouts/amsdefs.inc:48 lib/layouts/amsdefs.inc:68 #: lib/layouts/amsdefs.inc:92 lib/layouts/amsdefs.inc:119 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66 -#: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50 -#: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:60 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:81 lib/layouts/stdtitle.inc:100 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11 msgid "FrontMatter" msgstr "ElementPoczątkowy" @@ -5369,7 +5284,11 @@ msgstr "Streszczenie" #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103 #: lib/layouts/egs.layout:532 lib/layouts/elsart.layout:424 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:274 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288 @@ -5380,7 +5299,7 @@ msgstr "Podziękowanie" #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:546 #: lib/layouts/svjour.inc:277 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296 msgid "Acknowledgement." msgstr "Podziękowanie." @@ -5393,11 +5312,14 @@ msgstr "Podziękowanie." #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/svjour.inc:435 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:82 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:24 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:286 lib/layouts/theorems-order.inc:7 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54 @@ -5414,7 +5336,11 @@ msgstr "Twierdzenie" #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343 #: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:115 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83 @@ -5424,7 +5350,11 @@ msgid "Algorithm" msgstr "Algorytm" #: lib/layouts/AEA.layout:119 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118 @@ -5435,11 +5365,14 @@ msgstr "Aksjomat" #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414 #: lib/layouts/llncs.layout:286 lib/layouts/svmono.layout:96 -#: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275 -#: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303 +#: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:309 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:344 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:347 lib/layouts/theorems-ams.inc:275 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:313 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:285 lib/layouts/theorems-bytype.inc:310 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:313 lib/layouts/theorems-order.inc:73 +#: lib/layouts/theorems.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:300 +#: lib/layouts/theorems.inc:303 msgid "Case" msgstr "Przypadek" @@ -5451,10 +5384,12 @@ msgstr "Stwierdzenie \\theclaim." #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:307 -#: lib/layouts/svjour.inc:304 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:67 +#: lib/layouts/svjour.inc:304 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:289 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:299 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:302 lib/layouts/theorems-ams.inc:257 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:265 lib/layouts/theorems-bytype.inc:275 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:278 lib/layouts/theorems-order.inc:67 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266 @@ -5464,7 +5399,11 @@ msgid "Claim" msgstr "Stwierdzenie" #: lib/layouts/AEA.layout:143 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322 @@ -5474,7 +5413,11 @@ msgid "Conclusion" msgstr "Konkluzja" #: lib/layouts/AEA.layout:151 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152 @@ -5486,10 +5429,12 @@ msgstr "Warunek" #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299 #: lib/layouts/llncs.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:106 -#: lib/layouts/svjour.inc:326 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:31 +#: lib/layouts/svjour.inc:326 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:154 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-ams.inc:119 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-bytype.inc:130 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:133 lib/layouts/theorems-order.inc:31 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129 @@ -5503,9 +5448,12 @@ msgstr "Hipoteza" #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:321 #: lib/layouts/siamltex.layout:76 lib/layouts/svjour.inc:333 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:91 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:101 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:65 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:79 lib/layouts/theorems-order.inc:13 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75 @@ -5516,6 +5464,10 @@ msgstr "Wniosek" #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49 @@ -5529,9 +5481,12 @@ msgstr "Kryterium" #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:335 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svjour.inc:347 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:181 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:197 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:155 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-bytype.inc:173 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:176 lib/layouts/theorems-order.inc:37 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172 @@ -5543,10 +5498,12 @@ msgstr "Definicja" #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:342 -#: lib/layouts/svjour.inc:354 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:43 +#: lib/layouts/svjour.inc:354 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:216 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:219 lib/layouts/theorems-ams.inc:180 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:192 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-order.inc:43 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189 @@ -5557,10 +5514,12 @@ msgid "Example" msgstr "Przykład" #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:349 -#: lib/layouts/svjour.inc:361 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:55 +#: lib/layouts/svjour.inc:361 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:244 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:254 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:214 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:220 lib/layouts/theorems-bytype.inc:230 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:233 lib/layouts/theorems-order.inc:55 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223 @@ -5573,10 +5532,12 @@ msgstr "Ćwiczenie" #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249 #: lib/layouts/llncs.layout:356 lib/layouts/siamltex.layout:86 -#: lib/layouts/svjour.inc:372 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:19 +#: lib/layouts/svjour.inc:372 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:118 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-ams.inc:83 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-bytype.inc:94 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:19 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93 @@ -5588,7 +5549,11 @@ msgstr "Lemat" #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220 @@ -5599,10 +5564,12 @@ msgstr "Notacja" #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378 #: lib/layouts/llncs.layout:369 lib/layouts/svmono.layout:102 -#: lib/layouts/svjour.inc:386 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:49 +#: lib/layouts/svjour.inc:386 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:235 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:197 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:201 lib/layouts/theorems-bytype.inc:211 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:49 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206 @@ -5615,9 +5582,12 @@ msgstr "Problem" #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:390 #: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/svjour.inc:407 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:127 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-ams.inc:101 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:115 lib/layouts/theorems-order.inc:25 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111 @@ -5629,9 +5599,12 @@ msgstr "Propozycja" #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176 #: lib/layouts/llncs.layout:403 lib/layouts/svjour.inc:421 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:263 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:280 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:283 lib/layouts/theorems-ams.inc:231 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-bytype.inc:256 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-order.inc:61 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249 @@ -5641,8 +5614,8 @@ msgid "Remark" msgstr "Uwaga" #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:242 msgid "Remark \\theremark." msgstr "Uwaga \\theremark." @@ -5657,7 +5630,11 @@ msgid "Solution \\thesolution." msgstr "Konkluzja \\arabic{conclusion}." #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254 @@ -5751,18 +5728,17 @@ msgstr "Standard" #: lib/layouts/svprobth.layout:42 lib/layouts/tufte-book.layout:34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:24 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161 -#: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:124 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:57 lib/layouts/svjour.inc:124 msgid "Title" msgstr "Tytuł" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:88 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:84 lib/layouts/IEEEtran.layout:88 msgid "IEEE membership" msgstr "członkowstwo w IEEE" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 -#, fuzzy msgid "lowercase" -msgstr "Małe litery|L" +msgstr "małe litery" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82 @@ -5783,15 +5759,14 @@ msgstr "Małe litery|L" #: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:59 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 #: lib/layouts/amsdefs.inc:47 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 -#: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68 +#: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:78 #: lib/layouts/svjour.inc:154 msgid "Author" msgstr "Autor" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134 -#, fuzzy msgid "Special Paper Notice" -msgstr "Znak specjalny|Z" +msgstr "Specjalna wzmianka referatu" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145 msgid "After Title Text" @@ -5848,7 +5823,7 @@ msgstr "Dodatki" #: lib/layouts/svglobal3.layout:94 lib/layouts/stdstruct.inc:57 #: lib/layouts/svjour.inc:285 msgid "BackMatter" -msgstr "" +msgstr "Treść końcowa" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453 @@ -5901,9 +5876,8 @@ msgid "Biography" msgstr "Biografia" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 -#, fuzzy msgid "Biography without photo" -msgstr "BiografiaBezZdjęcia" +msgstr "Biografia bez zdjęcia" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284 #, fuzzy @@ -5987,7 +5961,7 @@ msgstr "Podpodsekcja" #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12 -#: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56 +#: lib/layouts/stdlists.inc:13 msgid "Itemize" msgstr "Wypunktowanie" @@ -5995,8 +5969,7 @@ msgstr "Wypunktowanie" #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 -#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34 -#: lib/layouts/enumitem.module:60 +#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:35 msgid "Enumerate" msgstr "Wyliczenie" @@ -6006,8 +5979,7 @@ msgstr "Wyliczenie" #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36 -#: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 +#: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/ui/stdtoolbars.inc:116 msgid "Description" msgstr "Opis" @@ -6015,10 +5987,10 @@ msgstr "Opis" #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13 -#: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58 -#: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135 -#: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:14 +#: lib/layouts/stdlists.inc:36 lib/layouts/stdlists.inc:59 +#: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 msgid "List" msgstr "Lista" @@ -6069,7 +6041,7 @@ msgstr "List" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:228 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 #: lib/layouts/amsdefs.inc:67 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 -#: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87 +#: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:97 #: lib/layouts/svjour.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:373 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341 #: lib/external_templates:345 @@ -6089,10 +6061,13 @@ msgstr "Adres korespondencyjny:" msgid "Acknowledgements." msgstr "Podziękowania." +#: lib/layouts/aa.layout:299 +msgid "institutemark" +msgstr "znakinstytucji" + #: lib/layouts/aa.layout:303 -#, fuzzy msgid "institute mark" -msgstr "Instytucja" +msgstr "znak instytucji" #: lib/layouts/aa.layout:367 msgid "Key words." @@ -6108,21 +6083,22 @@ msgstr "Instytucja" msgid "E-Mail" msgstr "E-mail" -#: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:260 -msgid "email" -msgstr "E-mail" - -#: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104 -#: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/achemso.layout:89 -#: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:212 -#: lib/layouts/iopart.layout:160 lib/layouts/latex8.layout:64 -#: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398 -#: lib/layouts/llncs.layout:234 lib/layouts/svglobal3.layout:45 +#: lib/layouts/aa.layout:410 lib/layouts/aapaper.layout:88 +#: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:354 +#: lib/layouts/achemso.layout:89 lib/layouts/ectaart.layout:69 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:212 lib/layouts/iopart.layout:160 +#: lib/layouts/latex8.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:45 +#: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:234 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:41 lib/layouts/svglobal3.layout:45 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 msgid "Email" msgstr "E-mail" +#: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:261 +msgid "email" +msgstr "e-mail" + #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45 msgid "Thesaurus" @@ -6198,19 +6174,20 @@ msgid "Dataset" msgstr "Zbiór danych" #: lib/layouts/aastex.layout:289 -#, fuzzy msgid "Altaffilation" -msgstr "Afiliacja" +msgstr "Altafiliacja" #: lib/layouts/aastex.layout:298 -#, fuzzy msgid "Alternative affiliation:" -msgstr "Użyj słownika &innego języka:" +msgstr "Alternatywna afiliacja:" + +#: lib/layouts/aastex.layout:305 +msgid "altaffilmark" +msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:309 -#, fuzzy msgid "altaffiliation mark" -msgstr "Afiliacja" +msgstr "znak altafiliacji" #: lib/layouts/aastex.layout:340 msgid "Subject headings:" @@ -6252,18 +6229,20 @@ msgid "Note. ---" msgstr "Notka: ---" #: lib/layouts/aastex.layout:573 -#, fuzzy msgid "Table note" -msgstr "linia tabeli" +msgstr "Notka tabeli" #: lib/layouts/aastex.layout:581 -#, fuzzy msgid "Table note:" -msgstr "przypis" +msgstr "Notka tabeli:" + +#: lib/layouts/aastex.layout:588 +msgid "tablenotemark" +msgstr "notkatabeli" #: lib/layouts/aastex.layout:592 msgid "tablenote mark" -msgstr "znak przypisu tabeli" +msgstr "znak notkitabeli" #: lib/layouts/aastex.layout:610 msgid "FigCaption" @@ -6275,7 +6254,7 @@ msgstr "Rys. ---" #: lib/layouts/aastex.layout:637 msgid "Facility:" -msgstr "Urządzenie:" +msgstr "Infrastruktura:" #: lib/layouts/aastex.layout:663 msgid "Obj:" @@ -6307,63 +6286,62 @@ msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133 -#, fuzzy msgid "Scheme" -msgstr "Scena" +msgstr "Schemat" #: lib/layouts/achemso.layout:127 -#, fuzzy msgid "List of Schemes" -msgstr "Spis tabel" +msgstr "Lista schematów" #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155 -#, fuzzy msgid "Chart" -msgstr "hat" +msgstr "Diagram" #: lib/layouts/achemso.layout:149 -#, fuzzy msgid "List of Charts" -msgstr "Spis tabel" +msgstr "Lista diagramów" #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177 -#, fuzzy msgid "Graph" -msgstr "Rysunek" +msgstr "Graf" #: lib/layouts/achemso.layout:171 -#, fuzzy msgid "List of Graphs" -msgstr "Spis tabel" +msgstr "Lista grafów" + +#: lib/layouts/achemso.layout:215 +#, fuzzy +msgid "Bibnote" +msgstr "Bibnotka" #: lib/layouts/achemso.layout:219 #, fuzzy msgid "bibnote" -msgstr "notka" +msgstr "bibnotka" #: lib/layouts/achemso.layout:264 msgid "chemistry" msgstr "chemia" #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64 -#, fuzzy msgid "Teaser" -msgstr "Nagłówek" +msgstr "Skrót" #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75 -#, fuzzy msgid "Teaser image:" -msgstr "Czysta strona" +msgstr "Obrazek skrótu:" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:87 +msgid "CRcat" +msgstr "" #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92 -#, fuzzy msgid "CR category" -msgstr "&Podpis:" +msgstr "" #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138 -#, fuzzy msgid "CR categories" -msgstr "&Podpis:" +msgstr "" #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144 msgid "Computing Review Categories" @@ -6382,7 +6360,7 @@ msgstr "Podziękowania" msgid "Authors" msgstr "Autor" -#: lib/layouts/agutex.layout:94 +#: lib/layouts/agutex.layout:90 lib/layouts/agutex.layout:94 #, fuzzy msgid "Affiliation Mark" msgstr "Afiliacja" @@ -6420,14 +6398,12 @@ msgid "Section*" msgstr "Sekcja*" #: lib/layouts/amsart.layout:84 -#, fuzzy msgid "SpecialSection" -msgstr "Sekcja-specjalna" +msgstr "SekcjaSpecjalna" #: lib/layouts/amsart.layout:93 -#, fuzzy msgid "SpecialSection*" -msgstr "Sekcja-specjalna" +msgstr "SekcjaSpecjalna*" #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153 @@ -6512,7 +6488,11 @@ msgstr "NrKopii" #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:362 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:379 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186 @@ -6556,7 +6536,7 @@ msgstr "Podakapit" #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258 -#: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27 +#: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:28 msgid "*" msgstr "*" @@ -6588,7 +6568,7 @@ msgstr "Łacina wył." #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22 msgid "BeginFrame" -msgstr "" +msgstr "PoczątekRamki" #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52 @@ -6607,7 +6587,7 @@ msgid "Part*" msgstr "Część*" #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201 -#: lib/layouts/stdlists.inc:73 +#: lib/layouts/stdlists.inc:74 msgid "MM" msgstr "MM" @@ -6626,7 +6606,7 @@ msgstr "Podsekcja \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" #: lib/layouts/beamer.layout:215 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -msgstr "" +msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}." #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350 @@ -6640,16 +6620,15 @@ msgstr "Ramka" #: lib/layouts/beamer.layout:272 msgid "BeginPlainFrame" -msgstr "" +msgstr "PoczątekProstejRamki" #: lib/layouts/beamer.layout:289 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)" -msgstr "" +msgstr "Ramka (bez nagłówka/stopki/pasków bocznych)" #: lib/layouts/beamer.layout:310 -#, fuzzy msgid "AgainFrame" -msgstr "ramka podpisu" +msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:327 msgid "Again frame with label" @@ -6657,7 +6636,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:349 msgid "EndFrame" -msgstr "" +msgstr "KoniecRamki" #: lib/layouts/beamer.layout:363 msgid "________________________________" @@ -6704,28 +6683,24 @@ msgstr "Pauza" #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598 #: lib/layouts/beamer.layout:624 -#, fuzzy msgid "Overlays" -msgstr "Warstwa" +msgstr "Nakładki" #: lib/layouts/beamer.layout:534 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555 -#, fuzzy msgid "Overprint" msgstr "Nadbitka" #: lib/layouts/beamer.layout:571 -#, fuzzy msgid "OverlayArea" -msgstr "Warstwa" +msgstr "ObszarNakładki" #: lib/layouts/beamer.layout:582 -#, fuzzy msgid "Overlayarea" -msgstr "Warstwa" +msgstr "Obszarnakładki" #: lib/layouts/beamer.layout:597 msgid "Uncover" @@ -6736,14 +6711,12 @@ msgid "Uncovered on slides" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:623 -#, fuzzy msgid "Only" -msgstr "Włącz" +msgstr "Tylko" #: lib/layouts/beamer.layout:634 -#, fuzzy msgid "Only on slides" -msgstr "Tylko jedna kolumna" +msgstr "Tylko na slajdach" #: lib/layouts/beamer.layout:650 msgid "Block" @@ -6751,9 +6724,8 @@ msgstr "Blok" #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677 #: lib/layouts/beamer.layout:707 -#, fuzzy msgid "Blocks" -msgstr "Blok" +msgstr "Bloki" #: lib/layouts/beamer.layout:661 #, fuzzy @@ -6761,9 +6733,8 @@ msgid "Block:" msgstr "Blok" #: lib/layouts/beamer.layout:676 -#, fuzzy msgid "ExampleBlock" -msgstr "Przykład" +msgstr "BlokPrzykładu" #: lib/layouts/beamer.layout:687 #, fuzzy @@ -6771,9 +6742,8 @@ msgid "Example Block:" msgstr "Przykład" #: lib/layouts/beamer.layout:706 -#, fuzzy msgid "AlertBlock" -msgstr "Blok" +msgstr "AlertBlok" #: lib/layouts/beamer.layout:717 #, fuzzy @@ -6783,18 +6753,20 @@ msgstr "Blok" #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964 -#, fuzzy msgid "Titling" -msgstr "Listing" +msgstr "Tytułowanie" #: lib/layouts/beamer.layout:762 msgid "Title (Plain Frame)" -msgstr "" +msgstr "Tytuł (Prosta Ramka)" + +#: lib/layouts/beamer.layout:838 +msgid "InstituteMark" +msgstr "ZnakInstytucji" #: lib/layouts/beamer.layout:842 -#, fuzzy msgid "Institute mark" -msgstr "Instytucja" +msgstr "Znak instytucji" #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19 @@ -6813,14 +6785,12 @@ msgid "Verse" msgstr "Wiersz" #: lib/layouts/beamer.layout:963 -#, fuzzy msgid "TitleGraphic" msgstr "RysunekTytułowy" #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2 -#, fuzzy msgid "Theorems" -msgstr "Twierdzenie" +msgstr "Twierdzenia" #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66 @@ -6833,35 +6803,34 @@ msgid "Definition." msgstr "Definicja." #: lib/layouts/beamer.layout:1021 -#, fuzzy msgid "Definitions" -msgstr "Definicja" +msgstr "Definicje" #: lib/layouts/beamer.layout:1024 -#, fuzzy msgid "Definitions." -msgstr "Definicja." +msgstr "Definicje." #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176 msgid "Example." msgstr "Przykład." #: lib/layouts/beamer.layout:1038 -#, fuzzy msgid "Examples" -msgstr "Przykład" +msgstr "Przykłady" #: lib/layouts/beamer.layout:1041 -#, fuzzy msgid "Examples." -msgstr "Przykład." - -#: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143 -#: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147 -#: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114 +msgstr "Przykłady." + +#: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:163 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:172 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:137 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-bytype.inc:148 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:151 lib/layouts/theorems-starred.inc:140 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems.inc:137 +#: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94 msgid "Fact" msgstr "Fakt" @@ -6876,9 +6845,8 @@ msgid "Theorem." msgstr "Twierdzenie." #: lib/layouts/beamer.layout:1065 -#, fuzzy msgid "Separator" -msgstr "Separacja" +msgstr "Separator" #: lib/layouts/beamer.layout:1079 msgid "___" @@ -6890,24 +6858,22 @@ msgid "LyX-Code" msgstr "Kod LyX'a" #: lib/layouts/beamer.layout:1127 -#, fuzzy msgid "NoteItem" -msgstr "Nowy wpis" +msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212 msgid "Note:" msgstr "Notka:" #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157 -#, fuzzy msgid "Alert" -msgstr "Blok" +msgstr "Alert" #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56 #: lib/layouts/svmono.layout:63 msgid "Structure" -msgstr "" +msgstr "Struktura" #: lib/layouts/beamer.layout:1177 #, fuzzy @@ -6915,9 +6881,8 @@ msgid "ArticleMode" msgstr "Pionowe" #: lib/layouts/beamer.layout:1182 -#, fuzzy msgid "Article" -msgstr "Pionowe" +msgstr "Artykuł" #: lib/layouts/beamer.layout:1187 #, fuzzy @@ -6925,9 +6890,8 @@ msgid "PresentationMode" msgstr "Orientacja" #: lib/layouts/beamer.layout:1192 -#, fuzzy msgid "Presentation" -msgstr "Orientacja" +msgstr "Prezentacja" #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142 @@ -6937,7 +6901,7 @@ msgstr "Tabela" #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16 -#: src/insets/InsetFloatList.cpp:174 +#: src/insets/InsetFloatList.cpp:177 msgid "List of Tables" msgstr "Spis tabel" @@ -6948,7 +6912,7 @@ msgstr "Rysunek" #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31 -#: src/insets/InsetFloatList.cpp:177 +#: src/insets/InsetFloatList.cpp:180 msgid "List of Figures" msgstr "Spis rysunków" @@ -6981,7 +6945,6 @@ msgid "SCENE*" msgstr "SCENA*" #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116 -#, fuzzy msgid "AT RISE:" msgstr "PODNIESIONYM GŁOSEM:" @@ -7145,9 +7108,8 @@ msgid "Sender Address:" msgstr "Adres Nadawcy:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 -#, fuzzy msgid "Return address" -msgstr "AdresZwrotny" +msgstr "Adres zwrotny" #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251 @@ -7536,14 +7498,20 @@ msgstr "" msgid "Emphasize" msgstr "Wyróżnienie|K" +#: lib/layouts/ectaart.layout:152 +#, fuzzy +msgid "Thanks Reference" +msgstr "Odnośnik" + #: lib/layouts/ectaart.layout:159 #, fuzzy msgid "Thanks Ref" msgstr "Podziękowania" #: lib/layouts/ectaart.layout:167 +#, fuzzy msgid "Internet Addess Ref" -msgstr "" +msgstr "Wstaw odsyłacz wewnętrzny" #: lib/layouts/ectaart.layout:173 #, fuzzy @@ -7566,8 +7534,7 @@ msgstr "Nazwisko" msgid "bysame" msgstr "Nazwa" -#: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102 -#: lib/layouts/enumitem.module:87 +#: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20 msgid "00.00.0000" msgstr "00.00.0000" @@ -7722,6 +7689,11 @@ msgstr "Podsumowanie \\arabic{summ}" msgid "Case \\arabic{case}" msgstr "Przypadek \\arabic{case}" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:75 +#, fuzzy +msgid "Titlenotemark" +msgstr "przypis" + #: lib/layouts/elsarticle.layout:79 #, fuzzy msgid "Titlenote mark" @@ -7737,6 +7709,11 @@ msgstr "przypis" msgid "Title footnote:" msgstr "przypis" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:137 +#, fuzzy +msgid "Authormark" +msgstr "Autor-Rok" + #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 #, fuzzy msgid "Author mark" @@ -7752,6 +7729,11 @@ msgstr "przypis" msgid "Author footnote:" msgstr "AutorInfo:" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:166 +#, fuzzy +msgid "CorAuthormark" +msgstr "Bieżący Autor:" + #: lib/layouts/elsarticle.layout:170 #, fuzzy msgid "CorAuthor mark" @@ -7795,23 +7777,23 @@ msgstr "" #: lib/layouts/europecv.layout:82 msgid "Begin of CV" -msgstr "Początek CV" +msgstr "" #: lib/layouts/europecv.layout:89 msgid "PersonalInfo" -msgstr "DaneOsobowe" +msgstr "" #: lib/layouts/europecv.layout:93 msgid "Personal Info" -msgstr "Dane osobowe" +msgstr "" #: lib/layouts/europecv.layout:96 msgid "MotherTongue" -msgstr "JęzykOjczysty" +msgstr "" #: lib/layouts/europecv.layout:105 msgid "Mother Tongue:" -msgstr "Język Ojczysty:" +msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:42 msgid "Foilhead" @@ -8424,7 +8406,7 @@ msgid "Classification Codes" msgstr "Kody klasyfikacji" #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184 lib/layouts/theorems-bytype.inc:160 msgid "Definition \\thedefinition." msgstr "Definicja \\thedefinition." @@ -8437,12 +8419,12 @@ msgid "Step \\thestep." msgstr "Krok \\thestep." #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:185 msgid "Example \\theexample." msgstr "Przykład \\theexample." #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237 msgid "Notation \\thenotation." msgstr "Notacja \\thenotation." @@ -8453,17 +8435,17 @@ msgid "Theorem \\thetheorem." msgstr "Twierdzenie \\thetheorem." #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94 lib/layouts/theorems-bytype.inc:70 msgid "Corollary \\thecorollary." msgstr "Wniosek \\thecorollary." #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88 msgid "Lemma \\thelemma." msgstr "Lemat \\thelemma." #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130 lib/layouts/theorems-bytype.inc:106 msgid "Proposition \\theproposition." msgstr "Propozycja \\theproposition." @@ -8490,12 +8472,12 @@ msgid "Question \\thequestion." msgstr "Pytanie \\thequestion." #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292 lib/layouts/theorems-bytype.inc:268 msgid "Claim \\theclaim." msgstr "Stwierdzenie \\theclaim." #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124 msgid "Conjecture \\theconjecture." msgstr "Hipoteza \\theconjecture." @@ -8513,9 +8495,8 @@ msgid "Appendix \\Alph{appendix}." msgstr "Dodatek \\Alph{appendix}" #: lib/layouts/iopart.layout:77 -#, fuzzy msgid "Review" -msgstr "Podgląd" +msgstr "Recenzja" #: lib/layouts/iopart.layout:83 #, fuzzy @@ -8527,9 +8508,8 @@ msgid "Comment" msgstr "Komentarz" #: lib/layouts/iopart.layout:101 -#, fuzzy msgid "Paper" -msgstr "Rozmiar papieru" +msgstr "Referat" #: lib/layouts/iopart.layout:107 #, fuzzy @@ -8547,7 +8527,7 @@ msgstr "PACS" #: lib/layouts/iopart.layout:221 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:" -msgstr "Numer systemu klasyfikacji fizykii i astronomii:" +msgstr "" #: lib/layouts/iopart.layout:225 msgid "MSC" @@ -8568,7 +8548,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/iopart.layout:261 #, fuzzy msgid "Bibliography (plain)" -msgstr "Bibliografia" +msgstr "Bibliografia (prosta)" #: lib/layouts/iopart.layout:285 msgid "Bibliography heading" @@ -8580,7 +8560,7 @@ msgstr "STRESZCZENIE:" #: lib/layouts/isprs.layout:66 msgid "KEY WORDS:" -msgstr "" +msgstr "SŁOWA KLUCZE:" #: lib/layouts/isprs.layout:128 #, fuzzy @@ -8696,8 +8676,9 @@ msgid "Closings" msgstr "Zakończenie" #: lib/layouts/lettre.layout:525 +#, fuzzy msgid "EndOfMessage." -msgstr "" +msgstr "Slajd" #: lib/layouts/lettre.layout:537 #, fuzzy @@ -8747,8 +8728,8 @@ msgid "TOC Author:" msgstr "Autor Spisu treści:" #: lib/layouts/llncs.layout:300 lib/layouts/svmono.layout:99 -#: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219 +#: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:325 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:291 #: lib/layouts/theorems.inc:281 msgid "Case #." msgstr "Przypadek #." @@ -8836,7 +8817,6 @@ msgid "Entry" msgstr "Wpis" #: lib/layouts/moderncv.layout:75 -#, fuzzy msgid "Entry:" msgstr "Wpis:" @@ -8888,23 +8868,20 @@ msgid " " msgstr " " #: lib/layouts/powerdot.layout:145 -#, fuzzy msgid "EndSlide" -msgstr "Slajd" +msgstr "KoniecSlaju" #: lib/layouts/powerdot.layout:159 msgid "~=~" msgstr "~=~" #: lib/layouts/powerdot.layout:172 -#, fuzzy msgid "WideSlide" -msgstr "Slajd" +msgstr "SzerokiSlajd" #: lib/layouts/powerdot.layout:184 -#, fuzzy msgid "EmptySlide" -msgstr "Slajd" +msgstr "PustySlajd" #: lib/layouts/powerdot.layout:188 msgid "Empty slide:" @@ -8933,24 +8910,20 @@ msgid "\\thechapter" msgstr "\\thechapter" #: lib/layouts/recipebook.layout:78 -#, fuzzy msgid "Recipe" -msgstr "Otrzymano" +msgstr "Receptura" #: lib/layouts/recipebook.layout:85 -#, fuzzy msgid "Recipe:" -msgstr "Otrzymano:" +msgstr "Receptura:" #: lib/layouts/recipebook.layout:113 -#, fuzzy msgid "Ingredients" -msgstr "Autorzy" +msgstr "Składniki" #: lib/layouts/recipebook.layout:123 -#, fuzzy msgid "Ingredients:" -msgstr "Autorzy" +msgstr "Składniki:" #: lib/layouts/revtex4.layout:113 msgid "Preprint" @@ -8978,8 +8951,8 @@ msgid "PACS number:" msgstr "Numer PACS:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28 -#: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88 -#: lib/layouts/enumitem.module:71 +#: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6 +#: lib/layouts/enumitem.module:75 msgid "Labeling" msgstr "Etykiety" @@ -9081,7 +9054,7 @@ msgstr "Logo:" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336 msgid "EndLetter" -msgstr "" +msgstr "KoniecListu" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349 msgid "End of letter" @@ -9092,27 +9065,24 @@ msgid "LandscapeSlide" msgstr "SlajdPoziomo" #: lib/layouts/seminar.layout:34 -#, fuzzy msgid "Landscape Slide:" -msgstr "Slajd Poziomo" +msgstr "Slajd Poziomo:" #: lib/layouts/seminar.layout:40 msgid "PortraitSlide" msgstr "SlajdPionowo" #: lib/layouts/seminar.layout:43 -#, fuzzy msgid "Portrait Slide:" -msgstr "Slajd Pionowo" +msgstr "Slajd Pionowo:" #: lib/layouts/seminar.layout:45 msgid "Slide*" msgstr "Slajd*" #: lib/layouts/seminar.layout:52 -#, fuzzy msgid "EndOfSlide" -msgstr "Slajd" +msgstr "KoniecSlajdu" #: lib/layouts/seminar.layout:57 msgid "SlideHeading" @@ -9127,18 +9097,16 @@ msgid "ListOfSlides" msgstr "ListaSlajdów" #: lib/layouts/seminar.layout:78 -#, fuzzy msgid "[List Of Slides]" -msgstr "Lista Slajdów" +msgstr "[Lista Slajdów]" #: lib/layouts/seminar.layout:81 msgid "SlideContents" msgstr "ZawartośćSlajdu" #: lib/layouts/seminar.layout:84 -#, fuzzy msgid "[Slide Contents]" -msgstr "ZawartośćSlajdu" +msgstr "[Zawartość Slajdu]" #: lib/layouts/seminar.layout:87 msgid "ProgressContents" @@ -9155,7 +9123,7 @@ msgid "Conjecture*" msgstr "Hipoteza*" #: lib/layouts/siamltex.layout:121 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88 msgid "Algorithm*" msgstr "Algorytm*" @@ -9174,12 +9142,14 @@ msgid "AMS subject classifications:" msgstr "Klasyfikacja AMS" #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67 +#, fuzzy msgid "Conference" -msgstr "Konferencja" +msgstr "Odnośnik" #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78 +#, fuzzy msgid "Conference:" -msgstr "Konferencja:" +msgstr "Odnośnik:" #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86 #, fuzzy @@ -9328,12 +9298,14 @@ msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:" msgstr "" #: lib/layouts/svmult.layout:28 +#, fuzzy msgid "Title*" -msgstr "Tytuł*" +msgstr "Tytuł" #: lib/layouts/svmult.layout:56 +#, fuzzy msgid "Institute and e-mail: " -msgstr "Instytucja i e-mail:" +msgstr "Instytucja" #: lib/layouts/svmult.layout:63 msgid "MiniTOC" @@ -9344,8 +9316,9 @@ msgid "TOC depth (provide a number):" msgstr "" #: lib/layouts/svmult.layout:74 +#, fuzzy msgid "List of Abbreviations & Symbols" -msgstr "Lista skrótów i symboli" +msgstr "Lista cytatów" #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199 @@ -9361,9 +9334,20 @@ msgstr "Autorzy" msgid "List of Contributors" msgstr "Spis tabel" +#: lib/layouts/svmult.layout:229 +#, fuzzy +msgid "Inst" +msgstr "&Wstaw" + #: lib/layouts/svmult.layout:231 +#, fuzzy msgid "Institute #" -msgstr "Instytucja #" +msgstr "Instytucja" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:124 +#, fuzzy +msgid "Sidenote" +msgstr "notka" #: lib/layouts/tufte-book.layout:129 #, fuzzy @@ -9375,6 +9359,10 @@ msgstr "notka" msgid "marginnote" msgstr "Margines" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:156 +msgid "NewThought" +msgstr "" + #: lib/layouts/tufte-book.layout:160 msgid "new thought" msgstr "" @@ -9435,8 +9423,9 @@ msgid "Emph" msgstr "Kursywa" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126 +#, fuzzy msgid "Abbrev" -msgstr "Skróth" +msgstr "breve" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 @@ -9444,20 +9433,24 @@ msgid "Citation-number" msgstr "Cytowanie-numer" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148 +#, fuzzy msgid "Volume" -msgstr "Wolumin" +msgstr "Kolumny" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159 +#, fuzzy msgid "Day" -msgstr "Dzień" +msgstr "Wyświetl" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170 +#, fuzzy msgid "Month" -msgstr "Miesiąc" +msgstr "Matematyka" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181 +#, fuzzy msgid "Year" -msgstr "Rok" +msgstr "&Wyczyść" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192 #, fuzzy @@ -9701,16 +9694,19 @@ msgid "Orgname" msgstr "Nazwisko" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450 +#, fuzzy msgid "City" -msgstr "Miasto" +msgstr "infty" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 +#, fuzzy msgid "Postcode" -msgstr "Kod pocztowy" +msgstr "Zamówienie pocztowe" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483 +#, fuzzy msgid "Country" -msgstr "Kraj" +msgstr "Wpis" #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67 @@ -9802,8 +9798,9 @@ msgid "2000 Mathematics Subject Classification:" msgstr "2000 Matematyczna Klasyfikacja Tematyczna:" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22 +#, fuzzy msgid "Directory" -msgstr "Katalog" +msgstr "Katalogi" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87 #, fuzzy @@ -9864,7 +9861,7 @@ msgid "FirstName" msgstr "Imię" #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11 -#: lib/layouts/sweave.module:49 +#: lib/layouts/sweave.module:48 msgid "Scrap" msgstr "Wycinek" @@ -9999,21 +9996,25 @@ msgid "\\Roman{part}" msgstr "\\Roman{part}" #: lib/layouts/stdcounters.inc:10 +#, fuzzy msgid "Part \\Roman{part}" -msgstr "Część \\Roman{part}" +msgstr "\\Roman{part}" #: lib/layouts/stdcounters.inc:14 +#, fuzzy msgid "Chapter ##" -msgstr "Rozdział ##" +msgstr "Rozdział" #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29 +#, fuzzy msgid "Section ##" -msgstr "Sekcja ##" +msgstr "Sekcja" #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39 +#, fuzzy msgid "Paragraph ##" -msgstr "Akapit ##" +msgstr "Akapit" #: lib/layouts/stdcounters.inc:43 msgid "\\arabic{enumi}." @@ -10028,12 +10029,14 @@ msgid "\\Alph{enumiv}." msgstr "\\Alph{enumiv}." #: lib/layouts/stdcounters.inc:68 +#, fuzzy msgid "Equation ##" -msgstr "Równanie ##" +msgstr "Równanie" #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 +#, fuzzy msgid "Footnote ##" -msgstr "Przypis ##" +msgstr "Przypis" #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35 msgid "margin" @@ -10048,8 +10051,8 @@ msgstr "stopka" msgid "Greyedout" msgstr "Wyszarzenie" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:150 -#: src/insets/InsetERT.cpp:152 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:146 +#: src/insets/InsetERT.cpp:148 msgid "ERT" msgstr "ERT" @@ -10063,11 +10066,11 @@ msgstr "Lista" msgid "Idx" msgstr "Idks:" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:294 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:357 msgid "opt" msgstr "opc" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:375 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:438 msgid "Preview" msgstr "Podgląd" @@ -10111,33 +10114,39 @@ msgstr "Nadbitka" msgid "Offprints:" msgstr "Nadbitka:" -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-bytype.inc:142 +#, fuzzy msgid "Fact \\thefact." -msgstr "Fakt \\thefact." +msgstr "Część \\thepart" -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:204 +#, fuzzy msgid "Problem \\theproblem." -msgstr "Problem \\theproblem" +msgstr "Problem \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247 lib/layouts/theorems-bytype.inc:223 +#, fuzzy msgid "Exercise \\theexercise." -msgstr "Ćwiczenie \\theexcercise." +msgstr "Ćwiczenie \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69 +#, fuzzy msgid "Corollary \\thetheorem." -msgstr "Następstwo \\thetheorem." +msgstr "Wniosek \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87 msgid "Lemma \\thetheorem." msgstr "Lemat \\thetheorem" #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105 +#, fuzzy msgid "Proposition \\thetheorem." -msgstr "Propozycja \\thetheorem." +msgstr "Propozycja \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123 +#, fuzzy msgid "Conjecture \\thetheorem." -msgstr "Domniemanie \\thetheorem." +msgstr "Hipoteza \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141 msgid "Fact \\thetheorem." @@ -10160,12 +10169,14 @@ msgid "Exercise \\thetheorem." msgstr "Ćwiczenie \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235 +#, fuzzy msgid "Remark \\thetheorem." -msgstr "Uwaga \\thetheorem." +msgstr "Uwaga \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260 +#, fuzzy msgid "Claim \\thetheorem." -msgstr "Stwierdzenie \\thetheorem." +msgstr "Stwierdzenie \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173 msgid "Example*" @@ -10216,8 +10227,6 @@ msgid "" "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx " "in examples." msgstr "" -"Definiuhe środowisko do składu Braille'em. W celu uzyskania szczegółów " -"zobacz Braille.lyx z przykładów." #: lib/layouts/braille.module:22 msgid "Braille (default)" @@ -10263,6 +10272,10 @@ msgstr "" msgid "Braille_mirror_off" msgstr "" +#: lib/layouts/braille.module:163 +msgid "Braillebox" +msgstr "" + #: lib/layouts/braille.module:167 msgid "Braille box" msgstr "" @@ -10337,22 +10350,20 @@ msgid "" "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX." msgstr "" -#: lib/layouts/enumitem.module:109 +#: lib/layouts/enumitem.module:95 #, fuzzy msgid "Enumerate-Resume" msgstr "Wyliczenie" #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2 msgid "Number Equations by Section" -msgstr "Numerowanie równań według sekcji" +msgstr "" #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6 msgid "" "Resets the equation number at section start and prepends the section number " "to the equation number, as in '(2.1)'." msgstr "" -"Zeruje numer równania na początku sekcji i poprzedza numer równania numerem " -"sekcji, jak \"(2.1)\"." #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 #, fuzzy @@ -10360,16 +10371,15 @@ msgid "\\thesection.\\arabic{equation}" msgstr "Sekcja \\arabic{section}" #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2 +#, fuzzy msgid "Number Figures by Section" -msgstr "Numerowanie rysunków według sekcji" +msgstr "Twierdzenia (wg. sekcji)" #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6 msgid "" "Resets the figure number at section start and prepends the section number to " "the figure number, as in 'fig. 2.1'." msgstr "" -"Zeruje numer rysunku na początku sekcji i poprzedza numer rysunku numerem " -"sekcji, jak \"rys. 2.1.\"." #: lib/layouts/fix-cm.module:2 msgid "Fix cm" @@ -10401,8 +10411,9 @@ msgstr "" "dostarczać więcej poprawek w kolejnych wersjach." #: lib/layouts/foottoend.module:2 +#, fuzzy msgid "Foot to End" -msgstr "Przypisy na koniec" +msgstr "Uwaga dla wydawcy:" #: lib/layouts/foottoend.module:6 msgid "" @@ -10418,7 +10429,6 @@ msgstr "" msgid "Hanging" msgstr "Margines" -# Jak przetłumaczyć na polski 'hanging paragraph'. #: lib/layouts/hanging.module:6 msgid "" "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph " @@ -10456,13 +10466,15 @@ msgid "" "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file." msgstr "" -#: lib/layouts/lilypond.module:14 lib/external_templates:251 +#: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14 +#: lib/external_templates:251 msgid "LilyPond" msgstr "LilyPond" #: lib/layouts/linguistics.module:2 +#, fuzzy msgid "Linguistics" -msgstr "Lingwistyka" +msgstr "Lista" #: lib/layouts/linguistics.module:7 msgid "" @@ -10481,6 +10493,7 @@ msgstr "Przykład:" # Nie wiem jaki naprawdę. #: lib/layouts/linguistics.module:37 +#, fuzzy msgid "Numbered Examples (consecutive)" msgstr "Numerowany przykład (kolejny)" @@ -10579,8 +10592,9 @@ msgid "strong" msgstr "Listing" #: lib/layouts/logicalmkup.module:62 +#, fuzzy msgid "code" -msgstr "kod" +msgstr "Kod" #: lib/layouts/minimalistic.module:2 #, fuzzy @@ -10605,10 +10619,11 @@ msgstr "" msgid "literate" msgstr "Dosłowny" -#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:30 +#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29 #: lib/configure.py:541 +#, fuzzy msgid "Sweave" -msgstr "" +msgstr "&Zapisz" #: lib/layouts/sweave.module:6 msgid "" @@ -10616,38 +10631,49 @@ msgid "" "via Sweave package. See sweave.lyx in examples." msgstr "" -#: lib/layouts/sweave.module:29 +#: lib/layouts/sweave.module:28 msgid "Chunk" msgstr "" -#: lib/layouts/sweave.module:54 +#: lib/layouts/sweave.module:52 +#, fuzzy +msgid "Sweave Options" +msgstr "Opcje LaTeX:" + +#: lib/layouts/sweave.module:53 +#, fuzzy msgid "Sweave opts" -msgstr "" +msgstr "Czcionki ekranowe" + +#: lib/layouts/sweave.module:74 +#, fuzzy +msgid "S/R expression" +msgstr "W&yrażenie regularne" -#: lib/layouts/sweave.module:76 +#: lib/layouts/sweave.module:75 #, fuzzy msgid "S/R expr" msgstr "exp" -#: lib/layouts/sweave.module:98 +#: lib/layouts/sweave.module:96 lib/layouts/sweave.module:97 msgid "Sweave Input File" msgstr "" #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2 +#, fuzzy msgid "Number Tables by Section" -msgstr "Numerowanie tabel według sekcji" +msgstr "Twierdzenia (wg. sekcji)" #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6 msgid "" "Resets the table number at section start and prepends the section number to " "the table number, as in 'Table 2.1'." msgstr "" -"Zeruje numer tablicy na początku sekcji i poprzedza numer tabeli numerem " -"sekcji, jak \"Tabela 2.1\"." #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2 +#, fuzzy msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)" -msgstr "Twierdzenia (AMS, numerowane wg. typów)" +msgstr "Twierdzenia (AMS)" #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11 msgid "" @@ -10677,118 +10703,125 @@ msgid "" msgstr "" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63 +#, fuzzy msgid "Criterion \\thecriterion." -msgstr "Kryterium \\thecriterion." +msgstr "Kryterium \\arabic{criterion}." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53 +#, fuzzy msgid "Criterion*" -msgstr "Kryterium*" +msgstr "Kryterium" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56 msgid "Criterion." msgstr "Kryterium." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97 +#, fuzzy msgid "Algorithm \\thealgorithm." -msgstr "Algorytm \\thealgorithm." +msgstr "Algorytm \\arabic{algorithm}." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91 msgid "Algorithm." msgstr "Algorytm." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132 msgid "Axiom \\theaxiom." msgstr "Aksjomat \\theaxiom." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123 msgid "Axiom*" msgstr "Aksjomat*" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126 msgid "Axiom." msgstr "Aksjomat." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167 msgid "Condition \\thecondition." msgstr "Warunek \\thecondition." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157 msgid "Condition*" msgstr "Warunek*" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160 msgid "Condition." msgstr "Warunek." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202 msgid "Note \\thenote." msgstr "Notka \\thenote." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191 msgid "Note*" msgstr "Notka*" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194 msgid "Note." msgstr "Notka." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225 msgid "Notation*" msgstr "Notacja*" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228 msgid "Notation." msgstr "Notacja." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272 msgid "Summary \\thesummary." msgstr "Podsumowanie \\thesummary." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259 msgid "Summary*" msgstr "Podsumowanie*" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262 msgid "Summary." msgstr "Podsumowanie." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement." msgstr "Podziękowanie \\theacknowledgement." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293 msgid "Acknowledgement*" msgstr "Podziękowanie*" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342 msgid "Conclusion \\theconclusion." msgstr "Konkluzja \\theconclusion." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327 msgid "Conclusion*" msgstr "Konkluzja*" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330 msgid "Conclusion." msgstr "Konkluzja." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357 @@ -10797,16 +10830,16 @@ msgstr "Konkluzja." msgid "Assumption" msgstr "" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377 msgid "Assumption \\theassumption." msgstr "Założenie \\theassumption." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362 msgid "Assumption*" msgstr "" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365 msgid "Assumption." msgstr "Założenie." @@ -10972,12 +11005,15 @@ msgid "Theorems (Numbered by Section)" msgstr "Twierdzenia (numerowane wg. sekcji)" #: lib/layouts/theorems-sec.module:6 +#, fuzzy msgid "" "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each " "section start)." msgstr "" -"Numeruj twierdzenia i podobne według rozdziałów (to znaczy licznik jest " -"zerowany na początku każdego rozdziału)." +"Numeruj twierdzenia i podobne według rozdziałów. Używaj tego modułu tylko z " +"układami, które posiadają środowisko rozdziału.Numeruj twierdzenia i podobne " +"według rozdziałów. Używaj tego modułu tylko z układami, które posiadają " +"środowisko rozdziału." #: lib/layouts/theorems-starred.module:2 msgid "Theorems (Unnumbered)" @@ -11523,7 +11559,7 @@ msgstr "Środowisko Split|S" #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432 msgid "Delimiters...|r" -msgstr "Znaki przestankowe...|r" +msgstr "Znaki separatory...|r" #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433 msgid "Matrix...|x" @@ -11651,12 +11687,14 @@ msgid "Go to Label|G" msgstr "Idź do etykiety|G" #: lib/ui/stdcontext.inc:90 +#, fuzzy msgid "|R" -msgstr "|o" +msgstr "|r" #: lib/ui/stdcontext.inc:91 +#, fuzzy msgid "()|e" -msgstr "()|d" +msgstr "()|e" #: lib/ui/stdcontext.inc:92 msgid "|P" @@ -11790,14 +11828,12 @@ msgid "Phantom|P" msgstr "Fantom|F" #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:485 -#, fuzzy msgid "Horizontal Phantom|H" -msgstr "Linia pozioma" +msgstr "Poziomy fantom|P" #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:486 -#, fuzzy msgid "Vertical Phantom|V" -msgstr "Esperanto" +msgstr "Pionowy fantom|Y" #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:394 #, fuzzy @@ -12037,6 +12073,11 @@ msgstr "Przesuń sekcję w górę|g" msgid "Insert Short Title|T" msgstr "Wstaw tytuł skrócony|S" +#: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:355 +#, fuzzy +msgid "Insert Regular Expression" +msgstr "W&yrażenie regularne" + #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:576 #, fuzzy msgid "Accept Change|c" @@ -12150,10 +12191,9 @@ msgstr "Wielokolumnowa|W" #: lib/ui/stdcontext.inc:383 #, fuzzy msgid "Multirow|w" -msgstr "Wielokolumnowa|W" +msgstr "Wielowierszowa|W" #: lib/ui/stdcontext.inc:385 -#, fuzzy msgid "Top Line|n" msgstr "Górna linia|G" @@ -12224,7 +12264,6 @@ msgid "Delete Column|e" msgstr "Usuń kolumnę|o" #: lib/ui/stdcontext.inc:406 -#, fuzzy msgid "Copy Column|y" msgstr "Kopiuj kolumnę|p" @@ -12466,12 +12505,14 @@ msgid "Undo Last Check In|U" msgstr "Usuń ostatnio naniesione zmiany|U" #: lib/ui/stdmenus.inc:80 +#, fuzzy msgid "Compare with Older Revision...|C" -msgstr "" +msgstr "Porównanie ze starszą rewizją" #: lib/ui/stdmenus.inc:81 +#, fuzzy msgid "Show History...|H" -msgstr "Pokaż historię zmian...|h" +msgstr "Pokaż historię zmian|h" #: lib/ui/stdmenus.inc:82 msgid "Use Locking Property|L" @@ -13044,9 +13085,8 @@ msgid "Horizontal Space...|o" msgstr "Odstęp pionowy...|o" #: lib/ui/stdmenus.inc:397 -#, fuzzy msgid "Horizontal Line...|L" -msgstr "Linia pozioma|L" +msgstr "Linia pozioma...|L" #: lib/ui/stdmenus.inc:398 msgid "Vertical Space...|V" @@ -13671,9 +13711,8 @@ msgid "Insert { }" msgstr "Wstaw { }" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186 -#, fuzzy msgid "Insert delimiters" -msgstr "Wstaw ograniczniki" +msgstr "Wstaw separatory" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188 msgid "Insert matrix" @@ -13684,24 +13723,20 @@ msgid "Insert cases environment" msgstr "Wstaw środowisko Cases" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 -#, fuzzy msgid "Toggle math panels" msgstr "Przełącz panele matematyczne" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 -#, fuzzy msgid "Math Macros" -msgstr "makro matematyczne" +msgstr "Makra matematyczne" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 -#, fuzzy msgid "Remove last argument" -msgstr "Parametry listingu" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 -#, fuzzy msgid "Append argument" -msgstr "Więcej parametrów" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202 msgid "Make first non-optional into optional argument" @@ -13712,35 +13747,30 @@ msgid "Make last optional into non-optional argument" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205 -#, fuzzy msgid "Remove optional argument" -msgstr "Otwarta wstawka argumentu opcjonalnego" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206 -#, fuzzy msgid "Insert optional argument" -msgstr "Parametry listingu" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208 msgid "Remove last argument spitting out to the right" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209 -#, fuzzy msgid "Append argument eating from the right" -msgstr "Otwarta wstawka argumentu opcjonalnego" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210 -#, fuzzy msgid "Append optional argument eating from the right" -msgstr "Otwarta wstawka argumentu opcjonalnego" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213 msgid "Command Buffer" msgstr "Bufor komend" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 -#, fuzzy msgid "Review[[Toolbar]]" msgstr "Recenzja[[Toolbar]]" @@ -13781,9 +13811,8 @@ msgid "Next note" msgstr "Następna notka" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233 -#, fuzzy msgid "View Other Formats" -msgstr "Format daty" +msgstr "Podląd innych formatów" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 msgid "Update Other Formats" @@ -13794,9 +13823,8 @@ msgid "Version Control" msgstr "Kontrola wersji" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258 -#, fuzzy msgid "Register" -msgstr "Zarejestruj...|r" +msgstr "Zarejestruj" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259 #, fuzzy @@ -13809,9 +13837,8 @@ msgid "Check-in changes" msgstr "Nanieś zmiany i zablokuj...|N" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261 -#, fuzzy msgid "View revision log" -msgstr "Historia kontroli wersji" +msgstr "Podgląd dziennika wersji" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262 #, fuzzy @@ -13820,11 +13847,11 @@ msgstr "Odrzuć zmianę" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263 msgid "Compare with older revision" -msgstr "" +msgstr "Porównanie ze starszą rewizją" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264 msgid "Compare with last revision" -msgstr "" +msgstr "Porównanie z ostatnią rewizją" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265 msgid "Insert Version Info" @@ -13836,7 +13863,7 @@ msgstr "Użyj właściwości blokowania SVN" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269 msgid "Update local directory from repository" -msgstr "" +msgstr "Aktualizacja lokalnego katalogu z repozytorium" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 msgid "Math Panels" @@ -13868,7 +13895,6 @@ msgid "Frame decorations" msgstr "Ozdobniki ramki" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279 -#, fuzzy msgid "Big operators" msgstr "Wielkie operatory" @@ -14062,14 +14088,12 @@ msgid "Thick space\t\\;" msgstr "Gruby odstęp\t\\;" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333 -#, fuzzy msgid "Quadratin space\t\\quad" -msgstr "Odstęp kwadrat\t\\quad" +msgstr "Odstęp poczwórny\t\\quad" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334 -#, fuzzy msgid "Double quadratin space\t\\qquad" -msgstr "Odstęp podwójny kwadrat\t\\qquad" +msgstr "Odstęp podwójnie poczwórny\t\\qquad" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335 msgid "Negative space\t\\!" @@ -14150,19 +14174,16 @@ msgid "Display fraction\t\\dfrac" msgstr "Ułamek wyróżniony\t\\dfrac" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362 -#, fuzzy msgid "Continued fraction\t\\cfrac" -msgstr "Pochyły ułamek (3/4)\t\\nicefrac" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363 -#, fuzzy msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac" -msgstr "Pochyły ułamek (3/4)\t\\nicefrac" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 -#, fuzzy msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac" -msgstr "Pochyły ułamek (3/4)\t\\nicefrac" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365 msgid "Binomial\t\\binom" @@ -14170,7 +14191,7 @@ msgstr "Dwumian\t\\binom" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366 msgid "Text binomial\t\\tbinom" -msgstr "" +msgstr "Dwumian tekstowy\t\\tbinom" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367 msgid "Display binomial\t\\dbinom" @@ -16178,8 +16199,9 @@ msgid "" msgstr "" #: lib/external_templates:300 +#, fuzzy msgid "PDFPages" -msgstr "" +msgstr "StronyPDF" #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" @@ -16204,8 +16226,8 @@ msgstr "" "* pages={x-y} (dla zakresu stron)\n" "* pages={x,y,z} (dla określonych stron)\n" "* pages=- (aby dołączyć wszystkie strony)\n" -"Zapoznaj się z dokumentacją pakietu pdfpages, aby poznać inne opcje i więcej " -"szczegółów.\n" +"Zapoznaj się z dokumentacją pakietu pdfpages,\\aby poznać inne opcje i " +"więcej szczegółów.\n" #: lib/external_templates:343 msgid "" @@ -16225,7 +16247,7 @@ msgstr "" #: lib/external_templates:375 msgid "Dia diagram.\n" -msgstr "" +msgstr "Diagram Dia.\n" #: lib/configure.py:479 msgid "Tgif" @@ -16295,21 +16317,19 @@ msgstr "XPM" #: lib/configure.py:532 msgid "Plain text (chess output)" -msgstr "" +msgstr "Czysty tekst (wyjście szachów)" #: lib/configure.py:533 -#, fuzzy msgid "Plain text (image)" -msgstr "Czysty tekst" +msgstr "Czysty tekst (obrazek)" #: lib/configure.py:534 msgid "Plain text (Xfig output)" -msgstr "" +msgstr "Czysty tekst (wyjście Xfig)" #: lib/configure.py:535 -#, fuzzy msgid "date (output)" -msgstr "&Używaj nazwy" +msgstr "data (wyjście)" #: lib/configure.py:536 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42 msgid "DocBook" @@ -16348,8 +16368,9 @@ msgid "LilyPond music" msgstr "Muzyka LilyPond" #: lib/configure.py:543 +#, fuzzy msgid "LilyPond book (LaTeX)" -msgstr "" +msgstr "Książka z LilyPond" #: lib/configure.py:544 msgid "LaTeX (plain)" @@ -16496,9 +16517,8 @@ msgid "HTML|H" msgstr "HTML|H" #: lib/configure.py:596 -#, fuzzy msgid "Noteedit" -msgstr "UwagaDoWydawcy" +msgstr "" #: lib/configure.py:599 msgid "OpenDocument" @@ -16509,9 +16529,8 @@ msgid "OpenOffice.Org (sxw)" msgstr "OpenOffice.Org (sxw)" #: lib/configure.py:603 -#, fuzzy msgid "Rich Text Format" -msgstr "Zwykła" +msgstr "Bogaty Format Tekstu (RTF)" #: lib/configure.py:604 msgid "MS Word" @@ -16522,14 +16541,12 @@ msgid "MS Word|W" msgstr "MS Word|W" #: lib/configure.py:607 -#, fuzzy msgid "date command" -msgstr "Polecenie generowania indeksu:" +msgstr "polecenie daty" #: lib/configure.py:608 -#, fuzzy msgid "Table (CSV)" -msgstr "Tabela" +msgstr "Tabela (CSV)" #: lib/configure.py:610 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1150 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1151 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543 @@ -16601,8 +16618,9 @@ msgid "HTML (MS Word)" msgstr "HTML (MS Word)" #: lib/configure.py:708 +#, fuzzy msgid "LyXBlogger" -msgstr "" +msgstr "LyxBloger" #: lib/configure.py:911 msgid "LyX Archive (zip)" @@ -16625,7 +16643,7 @@ msgstr "%1$s i inni." #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518 msgid "ERROR!" -msgstr "" +msgstr "BŁĄD!" #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660 msgid "No year" @@ -16665,7 +16683,7 @@ msgstr "" #: src/Buffer.cpp:401 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n" -msgstr "" +msgstr "LyX usiłuje zamknąć dokument, który ma niezapisane zmiany!\n" #: src/Buffer.cpp:403 msgid "Attempting to close changed document!" @@ -16724,15 +16742,14 @@ msgstr "" "\\lyxdeleted w preambule LaTeX." #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424 -#, fuzzy msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because " "xcolor and ulem are not installed.\n" "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " "LaTeX preamble." msgstr "" -"Zmiany nie będą widoczne na wyjściu LaTeX gdy zostanie użyty pdflatex, " -"ponieważ xcolor i soul nie są zainstalowane.\n" +"Zmiany nie będą widoczne na wyjściu LaTeX, gdy zostanie użyty pdflatex; " +"xcolor i soul nie są zainstalowane.\n" "Proszę zainstalować oba te pakiety lub przedefiniować \\lyxadded and " "\\lyxdeleted w preambule LaTeX." @@ -16806,7 +16823,7 @@ msgstr "" "%1$s pochodzi z wcześniejszej wersji LyX'a, lecz skrypt lyx2lyx poległ przy " "próbie konwersji." -#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3783 src/Buffer.cpp:3845 +#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3788 src/Buffer.cpp:3850 #, fuzzy msgid "File is read-only" msgstr "Dokument tylko do odczytu" @@ -16894,8 +16911,7 @@ msgid "" "installed" msgstr "" "Proszę sprawdzić, czy oprogramowanie wspierające dla twojego kodowania " -"(%1$s) jest poprawnie zainstalowane.Proszę sprawdzić, czy oprogramowanie " -"wspierające dla twojego kodowania (%1$s) jest poprawnie zainstalowane." +"(%1$s) jest poprawnie zainstalowane." #: src/Buffer.cpp:1283 #, c-format @@ -16936,10 +16952,18 @@ msgid "" "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n" "or change the file path name." msgstr "" +"Ścieżka twojego dokumentu\n" +"(%1$s)\n" +"zawiera glify nieznane w aktualnym kodowaniu\n" +"dokumentu (mianowicie %2$s).\n" +"To prawdopodobnie spowoduje niekompletny rezultat.\n" +"\n" +"Wybierz odpowiednie kodowanie dokumentu (takie jak utf8)\n" +"lub zmień nazwę ścieżki do pliku." #: src/Buffer.cpp:1670 msgid "Running chktex..." -msgstr "chktex został uruchomiony" +msgstr "Działanie chktex..." #: src/Buffer.cpp:1684 msgid "chktex failure" @@ -16967,22 +16991,21 @@ msgstr "Gałąź \"%1$s\" już istnieje." #: src/Buffer.cpp:2129 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" does not exist." -msgstr "" +msgstr "Gałąź \"%1$s\" nie istnieje." #: src/Buffer.cpp:2189 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to parse \"%1$s\"" -msgstr "Nieznany pasek narzędzi \"%1$s\"" +msgstr "Niezdolny do parsowania \"%1$s\"" #: src/Buffer.cpp:2196 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unrecognized target \"%1$s\"" -msgstr "Nieznany pasek narzędzi \"%1$s\"" +msgstr "Nieznany cel \"%1$s\"" #: src/Buffer.cpp:2206 -#, fuzzy msgid "Error exporting to DVI." -msgstr "Błąd podczas generowania piksmapy" +msgstr "Błąd eksportu do DVI." #: src/Buffer.cpp:2268 src/Exporter.cpp:45 #, c-format @@ -17000,9 +17023,8 @@ msgid "Overwrite file?" msgstr "Zastąpić plik?" #: src/Buffer.cpp:2288 -#, fuzzy msgid "Error running external commands." -msgstr "Błąd odczytu wewnętrznych informacji z układu" +msgstr "Błąd uruchamiania zewnętrznych komend." #: src/Buffer.cpp:3093 msgid "Preview source code" @@ -17031,38 +17053,38 @@ msgstr "Nieudany autozapis!" msgid "Autosaving current document..." msgstr "Automatyczny zapis bieżącego dokumentu" -#: src/Buffer.cpp:3496 +#: src/Buffer.cpp:3501 msgid "Couldn't export file" msgstr "Nie można wyeksportować pliku" -#: src/Buffer.cpp:3497 +#: src/Buffer.cpp:3502 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Brak informacji na temat formatu eksportu %1$s." -#: src/Buffer.cpp:3565 +#: src/Buffer.cpp:3570 msgid "File name error" msgstr "Błąd nazwy pliku" -#: src/Buffer.cpp:3566 +#: src/Buffer.cpp:3571 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgstr "Ścieżka do dokumentu nie może zawierać spacji." -#: src/Buffer.cpp:3651 +#: src/Buffer.cpp:3656 msgid "Document export cancelled." msgstr "Przerwano eksport dokumentu." -#: src/Buffer.cpp:3661 +#: src/Buffer.cpp:3666 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Dokument wyeksportowano jako %1$s do pliku `%2$s'" -#: src/Buffer.cpp:3667 +#: src/Buffer.cpp:3672 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Dokument wyeksportowano jako %1$s" -#: src/Buffer.cpp:3769 +#: src/Buffer.cpp:3774 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -17073,61 +17095,63 @@ msgstr "" "\n" "Przywrócić zapisaną kopię?" -#: src/Buffer.cpp:3772 +#: src/Buffer.cpp:3777 msgid "Load emergency save?" msgstr "Wczytać kopię bezpieczeństwa?" -#: src/Buffer.cpp:3773 +#: src/Buffer.cpp:3778 msgid "&Recover" msgstr "&Przywróć" -#: src/Buffer.cpp:3773 +#: src/Buffer.cpp:3778 msgid "&Load Original" msgstr "&Wczytaj oryginał" -#: src/Buffer.cpp:3784 +#: src/Buffer.cpp:3789 #, c-format msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:3790 +#: src/Buffer.cpp:3795 msgid "Document was successfully recovered." -msgstr "" +msgstr "Dokument pomyślnie odzyskany." -#: src/Buffer.cpp:3792 +#: src/Buffer.cpp:3797 msgid "Document was NOT successfully recovered." -msgstr "" +msgstr "Dokument NIE odzyskany pomyślnie." -#: src/Buffer.cpp:3793 -#, fuzzy, c-format +#: src/Buffer.cpp:3798 +#, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" "(%1$s)" -msgstr "Wczytać kopię bezpieczeństwa?" +msgstr "" +"Czy usunąć teraz plik ratunkowy?\n" +"(%1$s)" -#: src/Buffer.cpp:3797 src/Buffer.cpp:3809 +#: src/Buffer.cpp:3802 src/Buffer.cpp:3814 msgid "Delete emergency file?" msgstr "Usunąć plik ratunkowy?" -#: src/Buffer.cpp:3798 src/Buffer.cpp:3811 +#: src/Buffer.cpp:3803 src/Buffer.cpp:3816 msgid "&Keep" msgstr "&Zachowaj" -#: src/Buffer.cpp:3802 +#: src/Buffer.cpp:3807 msgid "Emergency file deleted" -msgstr "" +msgstr "Plik ratunkowy usunięty" -#: src/Buffer.cpp:3803 +#: src/Buffer.cpp:3808 msgid "Do not forget to save your file now!" -msgstr "" +msgstr "Nie zapomnij zapisać swojego pliku teraz!" -#: src/Buffer.cpp:3810 +#: src/Buffer.cpp:3815 msgid "Remove emergency file now?" msgstr "Czy usunąć teraz plik ratunkowy?" -#: src/Buffer.cpp:3833 +#: src/Buffer.cpp:3838 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -17138,45 +17162,44 @@ msgstr "" "\n" "Wczytać kopię zamiast oryginału?" -#: src/Buffer.cpp:3835 +#: src/Buffer.cpp:3840 msgid "Load backup?" msgstr "Wczytać kopię zapasową?" -#: src/Buffer.cpp:3836 +#: src/Buffer.cpp:3841 msgid "&Load backup" msgstr "Wczytaj &kopię" -#: src/Buffer.cpp:3836 +#: src/Buffer.cpp:3841 msgid "Load &original" msgstr "Wczytaj &oryginał" -#: src/Buffer.cpp:3846 +#: src/Buffer.cpp:3851 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " "read-only. Please make sure to save the document as a different file." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4183 src/insets/InsetCaption.cpp:326 +#: src/Buffer.cpp:4188 src/insets/InsetCaption.cpp:326 msgid "Senseless!!! " msgstr "Bez sensu!!!" -#: src/Buffer.cpp:4304 +#: src/Buffer.cpp:4309 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "Dokument %1$s przeładowany." -#: src/Buffer.cpp:4307 -#, fuzzy, c-format +#: src/Buffer.cpp:4312 +#, c-format msgid "Could not reload document %1$s." -msgstr "Nie można wczytać dokumentu" +msgstr "Nie można przeładować dokumentu %1$s." -#: src/Buffer.cpp:4373 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:4378 msgid "Included File Invalid" -msgstr "Dołącz plik...|D" +msgstr "Dołączony plik nieprawidłowy" -#: src/Buffer.cpp:4374 +#: src/Buffer.cpp:4379 #, c-format msgid "" "Saving this document to a new location has made the file:\n" @@ -17188,7 +17211,7 @@ msgstr "" "niedostępnym.Należy zaktualizować nazwę pliku do zawarcia." #: src/BufferParams.cpp:570 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The selected document class\n" "\t%1$s\n" @@ -17200,6 +17223,15 @@ msgid "" "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n" "User's Guide for more information." msgstr "" +"Zastosowana klasa dokumentu\n" +"\t%1$s\n" +"wymaga zewnętrznych plików, które nie są dostępne.\n" +"Ta klasa może nadal być w użyciu, jednakże LyX\n" +"nie będzie w stanie wyprodukować rezultatu, dopóki\n" +"następujące wymogi nie zostaną zainstalowane:\n" +"\t%2$s\n" +"Spójrz na sekcję 3.1.2.2. podręcznika użytkownika,\n" +"aby uzyskać więcej informacji." #: src/BufferParams.cpp:579 msgid "Document class not available" @@ -17207,7 +17239,7 @@ msgstr "Niedostępna klasa dokumentu" # Problem z "output" mam... wyjście nie oddaje znaczenia dla laika. #: src/BufferParams.cpp:1977 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The layout file:\n" "%1$s\n" @@ -17215,14 +17247,13 @@ msgid "" "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n" "correct output." msgstr "" -"Na skutek błędu w pliku klasy documentu:\n" +"Plik klasy dokumentu:\n" "%1$s\n" -"nie mógł on zostać załadowany. Zostanie użyta domyślna\n" +"nie mógł zostać znaleziony. Zostanie użyta domyślna\n" "klasa dokumentu wraz z domyślnym układem. LyX może\n" "w stanie wyprodukować prawidłowego rezultatu." #: src/BufferParams.cpp:1983 -#, fuzzy msgid "Document class not found" msgstr "Klasa dokumentu nie odnaleziona" @@ -17287,100 +17318,100 @@ msgstr "Nie można już dalej cofnąć" msgid "No further redo information" msgstr "Nie można już dalej ponawiać" -#: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:374 src/lyxfind.cpp:392 +#: src/BufferView.cpp:1514 src/lyxfind.cpp:374 src/lyxfind.cpp:392 msgid "String not found!" msgstr "Nie znaleziono tego ciągu znaków!" -#: src/BufferView.cpp:1555 +#: src/BufferView.cpp:1557 msgid "Mark off" msgstr "Znacznik wyłączony" -#: src/BufferView.cpp:1561 +#: src/BufferView.cpp:1563 msgid "Mark on" msgstr "Znacznik włączony" -#: src/BufferView.cpp:1568 +#: src/BufferView.cpp:1570 msgid "Mark removed" msgstr "Znacznik usunięty" -#: src/BufferView.cpp:1571 +#: src/BufferView.cpp:1573 msgid "Mark set" msgstr "Znacznik ustawiony" -#: src/BufferView.cpp:1626 +#: src/BufferView.cpp:1628 msgid "Statistics for the selection:" msgstr "Statystyka dla zaznaczenia:" -#: src/BufferView.cpp:1628 +#: src/BufferView.cpp:1630 msgid "Statistics for the document:" msgstr "Statystyka dla dokumentu:" -#: src/BufferView.cpp:1631 +#: src/BufferView.cpp:1633 #, c-format msgid "%1$d words" msgstr "%1$d słów" -#: src/BufferView.cpp:1633 +#: src/BufferView.cpp:1635 msgid "One word" msgstr "Jedno słowo" -#: src/BufferView.cpp:1636 +#: src/BufferView.cpp:1638 #, c-format msgid "%1$d characters (including blanks)" msgstr "%1$d znaków (włączając odstępy)" -#: src/BufferView.cpp:1639 +#: src/BufferView.cpp:1641 msgid "One character (including blanks)" msgstr "Jeden znak (włączając odstępy)" -#: src/BufferView.cpp:1642 +#: src/BufferView.cpp:1644 #, c-format msgid "%1$d characters (excluding blanks)" msgstr "%1$d znaków (wyłączając odstępy)" -#: src/BufferView.cpp:1645 +#: src/BufferView.cpp:1647 msgid "One character (excluding blanks)" msgstr "Jeden znak (wyłączając odstępy)" -#: src/BufferView.cpp:1647 +#: src/BufferView.cpp:1649 msgid "Statistics" msgstr "Statystyka" -#: src/BufferView.cpp:1777 +#: src/BufferView.cpp:1780 #, c-format msgid "" "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d" -msgstr "" +msgstr "\"inset-forall\" przerwane, ponieważ ilość akcji jest większa niż %1$d" -#: src/BufferView.cpp:1779 +#: src/BufferView.cpp:1782 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets" -msgstr "" +msgstr "Zastosowano \"%1$s\" do %2$d wstawek" -#: src/BufferView.cpp:1787 +#: src/BufferView.cpp:1790 msgid "Branch name" msgstr "Nazwa gałęzi" -#: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176 +#: src/BufferView.cpp:1797 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176 msgid "Branch already exists" -msgstr "" +msgstr "Gałąź już istnieje" -#: src/BufferView.cpp:2553 +#: src/BufferView.cpp:2564 #, c-format msgid "Inserting document %1$s..." msgstr "Wstawianie dokumentu %1$s..." -#: src/BufferView.cpp:2564 +#: src/BufferView.cpp:2575 #, c-format msgid "Document %1$s inserted." msgstr "Wstawiono dokument %1$s." -#: src/BufferView.cpp:2566 +#: src/BufferView.cpp:2577 #, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Nie można wstawić dokumentu %1$s" -#: src/BufferView.cpp:2831 +#: src/BufferView.cpp:2842 #, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" @@ -17391,11 +17422,11 @@ msgstr "" "%1$s\n" "z powodu błędu: %2$s" -#: src/BufferView.cpp:2833 +#: src/BufferView.cpp:2844 msgid "Could not read file" msgstr "Nie można wczytać pliku" -#: src/BufferView.cpp:2840 +#: src/BufferView.cpp:2851 #, c-format msgid "" "%1$s\n" @@ -17404,15 +17435,15 @@ msgstr "" "%1$s\n" " jest nieodczytywalny." -#: src/BufferView.cpp:2841 src/output.cpp:39 +#: src/BufferView.cpp:2852 src/output.cpp:39 msgid "Could not open file" msgstr "Nie można otworzyć pliku" -#: src/BufferView.cpp:2848 +#: src/BufferView.cpp:2859 msgid "Reading not UTF-8 encoded file" msgstr "Czytanie pliku bez kodowania UTF-8" -#: src/BufferView.cpp:2849 +#: src/BufferView.cpp:2860 msgid "" "The file is not UTF-8 encoded.\n" "It will be read as local 8Bit-encoded.\n" @@ -17442,9 +17473,8 @@ msgid "uncodable character" msgstr "znak niekodowalny" #: src/Changes.cpp:379 -#, fuzzy msgid "Uncodable character in author name" -msgstr "znak niekodowalny" +msgstr "Znak niekodowalny w nazwie autora" #: src/Changes.cpp:380 #, c-format @@ -17457,6 +17487,13 @@ msgid "" "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n" "or change the spelling of the author name." msgstr "" +"Nazwa autora '%1$s',\n" +"użyta do śledzenia zmian, zawiera glify które nie mogą\n" +"być reprezentowane w aktualnym kodowaniu. Odpowiednie glify\n" +"zostaną ominięte przy eksporcie pliku LaTeX.\n" +"\n" +"Wybierz odpowiednie kodowanie dokumentu (jak utf8)\n" +"lub zmień pisownię nazwy autora." #: src/Chktex.cpp:63 #, c-format @@ -17670,7 +17707,6 @@ msgstr "ramka makra matematycznego" # co znaczy "blended out"? #: src/Color.cpp:255 -#, fuzzy msgid "math macro blended out" msgstr "rozmyte makro matematyczne" @@ -17743,9 +17779,8 @@ msgid "changed text 5th author" msgstr "zmieniony tekst piątego autora" #: src/Color.cpp:273 -#, fuzzy msgid "deleted text modifier" -msgstr "usunięty tekst" +msgstr "modyfikator usuniętego tekstu" #: src/Color.cpp:274 msgid "added space markers" @@ -17788,18 +17823,16 @@ msgid "paragraph marker" msgstr "znacznik akapitu" #: src/Color.cpp:285 -#, fuzzy msgid "preview frame" -msgstr "Nieudany podgląd" +msgstr "ramka podglądu" #: src/Color.cpp:286 msgid "inherit" msgstr "dziedzicz" #: src/Color.cpp:287 -#, fuzzy msgid "regexp frame" -msgstr "ramka wstawki" +msgstr "ramka wyraż. regul." #: src/Color.cpp:288 msgid "ignore" @@ -17819,7 +17852,7 @@ msgstr "" "Brak informacji o konwersji formatu %1$s do %2$s.\n" "Zdefiniuj konwerter w ustawieniach." -#: src/Converter.cpp:439 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386 +#: src/Converter.cpp:439 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:387 msgid "Executing command: " msgstr "Wykonywane polecenie: " @@ -17832,13 +17865,11 @@ msgid "There were errors during the build process." msgstr "Wystąpiły błędy w trakcie budowania." #: src/Converter.cpp:485 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "An error occurred while running:\n" "%1$s" -msgstr "" -"Zdarzył się błąd podczas wykonania:\n" -"%1$s" +msgstr "Zdarzył się błąd podczas wykonania: %1$s" #: src/Converter.cpp:508 #, c-format @@ -17914,19 +17945,16 @@ msgstr "" "%2$s na %3$s" #: src/CutAndPaste.cpp:691 -#, fuzzy msgid "Undefined flex inset" -msgstr "Otwarta wstawka tekstowa" +msgstr "" #: src/Exporter.cpp:50 -#, fuzzy msgid "&Keep file" -msgstr "&Zmieniaj razem" +msgstr "&Zatrzymaj plik" #: src/Exporter.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Overwrite &all" -msgstr "Zastąp &wszystkie" +msgstr "Z&astąp wszystkie" #: src/Exporter.cpp:51 msgid "&Cancel export" @@ -17942,19 +17970,19 @@ msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgstr "Nieudane kopiowanie %1$s do %2$s." #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3218 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Roman" msgstr "Szeryfowa" #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3218 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Sans Serif" msgstr "Bezszeryfowa" #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3218 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Typewriter" msgstr "Maszynowa" @@ -18007,27 +18035,27 @@ msgstr "Przełącz" #: src/Font.cpp:160 #, c-format msgid "Emphasis %1$s, " -msgstr "Kursywa %1$s, " +msgstr "Uwypuklenie %1$s, " #: src/Font.cpp:163 #, c-format msgid "Underline %1$s, " -msgstr "Podkreślenie %1$s " +msgstr "Podkreślenie %1$s, " #: src/Font.cpp:166 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Strikeout %1$s, " -msgstr "Kapitalik %1$s " +msgstr "Przekreślenie %1$s, " #: src/Font.cpp:169 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Double underline %1$s, " -msgstr "Podkreślenie %1$s " +msgstr "Podwójne podkreślenie %1$s, " #: src/Font.cpp:172 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Wavy underline %1$s, " -msgstr "Podkreślenie %1$s " +msgstr "Falowane podkreślenie %1$s, " #: src/Font.cpp:175 #, c-format @@ -18044,39 +18072,39 @@ msgstr "Język: %1$s, " msgid "Number %1$s" msgstr "Liczba %1$s" -#: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290 +#: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:281 src/Format.cpp:291 msgid "Cannot view file" msgstr "Nie można podejrzeć pliku" -#: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928 +#: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928 #, c-format msgid "File does not exist: %1$s" msgstr "Plik nie istnieje: %1$s" -#: src/Format.cpp:281 +#: src/Format.cpp:282 #, c-format msgid "No information for viewing %1$s" msgstr "Brak informacji do podglądu %1$s" -#: src/Format.cpp:291 +#: src/Format.cpp:292 #, c-format msgid "Auto-view file %1$s failed" msgstr "Automatyczny podgląd pliku %1$s nieudany" -#: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369 +#: src/Format.cpp:334 src/Format.cpp:346 src/Format.cpp:359 src/Format.cpp:370 msgid "Cannot edit file" msgstr "Nie można edytować pliku" -#: src/Format.cpp:346 +#: src/Format.cpp:347 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX." msgstr "Pliki typu LinkBack mogą być poddane edycji tylko w Apple MacOS X." -#: src/Format.cpp:359 +#: src/Format.cpp:360 #, c-format msgid "No information for editing %1$s" msgstr "Brak informacji do edycji %1$s" -#: src/Format.cpp:370 +#: src/Format.cpp:371 #, c-format msgid "Auto-edit file %1$s failed" msgstr "Błąd auto-modyfikacji pliku %1$s" @@ -18086,13 +18114,13 @@ msgid "Could not find bind file" msgstr "Nie można odnaleźć pliku powiązań" #: src/KeyMap.cpp:228 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to find the bind file\n" "%1$s.\n" "Please check your installation." msgstr "" -"Błąd podczas czytania włączonego pliku\n" +"Błąd podczas czytania pliku dowiązań\n" "%1$s.\n" "Proszę sprawdzić swoją instalację." @@ -18101,12 +18129,11 @@ msgid "Could not find `cua.bind' file" msgstr "Nie można odnaleźć pliku \"cua.bind\"" #: src/KeyMap.cpp:236 -#, fuzzy msgid "" "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n" "Please check your installation." msgstr "" -"LyX nie mógł odnaleźć domyślnego pliku interfejsu użytkownika!\n" +"LyX nie mógł odnaleźć domyślnego pliku \"cua.bind\".\n" "Proszę sprawdzić swoją instalację." #: src/KeyMap.cpp:243 @@ -18116,6 +18143,9 @@ msgid "" "%1$s.\n" "Falling back to default." msgstr "" +"Nie można odnaleźć pliku dowiązań\n" +"%1$s.\n" +"Przywracam domyślne." #: src/KeySequence.cpp:182 msgid " options: " @@ -18168,7 +18198,7 @@ msgstr "Następujące pliki nie mogą być załadowane:" #: src/LyX.cpp:438 #, c-format msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." -msgstr "" +msgstr "%1$s nie wygląda jak katalog tymczasowy utworzony przez LyX." #: src/LyX.cpp:440 msgid "Cannot remove temporary directory" @@ -18193,22 +18223,24 @@ msgid "No textclass is found" msgstr "Nie znalezione klas tekstu" #: src/LyX.cpp:552 +#, fuzzy msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been " "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure " "without checking your LaTeX installation, or continue." msgstr "" "LyX będzie działał z minimalną funkcjonalnością, ponieważ nie odnaleziono " -"klas tekstu. Możesz albo rekonfigurować LyX normalnie, spróbować " -"rekonfigurować bez sprawdzania instalacji LaTeX lub kontynuować." +"klas tekstu. Możesz albo rekonfigurować normalnie lub rekonfigurować z " +"zastosowaniem domyślnych klas tekstu, ewentualnie zakończyć pracę z LyX." #: src/LyX.cpp:556 msgid "&Reconfigure" msgstr "&Rekonfiguruj" #: src/LyX.cpp:557 +#, fuzzy msgid "&Without LaTeX" -msgstr "&Bez LaTeX" +msgstr "Napraw LaTeX" #: src/LyX.cpp:558 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790 msgid "&Continue" @@ -18219,14 +18251,19 @@ msgid "" "SIGHUP signal caught!\n" "Bye." msgstr "" +"Złapano sygnał SIGHUP!\n" +"Pa." #: src/LyX.cpp:665 msgid "" "SIGFPE signal caught!\n" "Bye." msgstr "" +"Złapano sygnał SIGFPE!\n" +"Pa." #: src/LyX.cpp:668 +#, fuzzy msgid "" "SIGSEGV signal caught!\n" "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n" @@ -18234,10 +18271,15 @@ msgid "" "us a bug report, if necessary. Thanks!\n" "Bye." msgstr "" +"Złapano sygnał SIGSEGV!\n" +"Przykro nam, ale znalazłeś błąd w LyX, może szczęśliwie bez utraty danych.\n" +"Proszę przeczytać instrukcje zgłaszania błędów w 'Pomoc->Wprowadzenie' i " +"wysłać nam raport o błędzie, jeśli to konieczne. Dzięki!\n" +"Pa." #: src/LyX.cpp:684 msgid "LyX crashed!" -msgstr "" +msgstr "LyX padł!" #: src/LyX.cpp:718 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:989 msgid "LyX: " @@ -18411,7 +18453,7 @@ msgid "Missing filename for --import" msgstr "Brak nazwy pliku po opcji --import" # Najgłupsze tłumaczenie jakie kiedykolwiek dokonałem. Mam nadzieję, że nikt nigdy tego dla polskiego języka nie zobaczy... bo może paść ze śmiechu. -#: src/LyXRC.cpp:3060 +#: src/LyXRC.cpp:3063 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" @@ -18419,13 +18461,13 @@ msgstr "" "Rozważ połączenie słów, takich jak \"niejako\" zamiast \"nie jako\" jako " "poprawnych?" -#: src/LyXRC.cpp:3064 +#: src/LyXRC.cpp:3067 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." msgstr "Podaj inny język. Domyślnie używany jest język dokumentu." -#: src/LyXRC.cpp:3072 +#: src/LyXRC.cpp:3075 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." @@ -18433,7 +18475,7 @@ msgstr "" "Wyłącz jeśli nie chcesz aby aktualnie zaznaczony tekst był automatycznie " "zastępowany wpisywanym." -#: src/LyXRC.cpp:3076 +#: src/LyXRC.cpp:3079 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." @@ -18441,14 +18483,14 @@ msgstr "" "Wyłącz jeśli nie chcesz aby aktualnie zaznaczony tekst był automatycznie " "zastępowany wpisywanym." -#: src/LyXRC.cpp:3080 +#: src/LyXRC.cpp:3083 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" "Interwał czasu pomiędzy automatycznym zapisem w sekundach. 0 wyłącza " -"automatycznyzapis.automatyczny zapis." +"automatyczny zapis." -#: src/LyXRC.cpp:3087 +#: src/LyXRC.cpp:3090 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." @@ -18456,7 +18498,7 @@ msgstr "" "Katalog dla przechowywania kopii zapasowych. Jeśli nie zostanie podany, to " "LyX użyje katalogu pliku oryginalnego." -#: src/LyXRC.cpp:3091 +#: src/LyXRC.cpp:3094 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." @@ -18464,25 +18506,24 @@ msgstr "" "Zdefiniuj opcje dla bibtex (patrz: man bibtex) lub wybierz alternatywny " "kompilator (np. mlbibtex lub bibulus)." -#: src/LyXRC.cpp:3095 +#: src/LyXRC.cpp:3098 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "Zdefiniuj opcje dla programu bibtex z PLaTeX (Japoński LaTeX)." -#: src/LyXRC.cpp:3099 -#, fuzzy +#: src/LyXRC.cpp:3102 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." msgstr "" -"Plik definicji poleceń. Jeśli nie podana zostanie pełna ścieżka dostępu, to " -"LyX poszuka pliku w globalnym i lokalnym katalogu commands/." +"Plik skrótów klawiaturowych. Jeśli nie podana zostanie pełna ścieżka " +"dostępu, to LyX poszuka pliku w globalnym i osobistym katalogu bind/." # lastfiles??? -#: src/LyXRC.cpp:3103 +#: src/LyXRC.cpp:3106 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "Wybierz, aby sprawdzić czy ostatnie pliki nadal istnieją." -#: src/LyXRC.cpp:3107 +#: src/LyXRC.cpp:3110 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." @@ -18491,7 +18532,7 @@ msgstr "" "n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Pełna składnia programu ChkTeX opisana jest w " "jego dokumentacji." -#: src/LyXRC.cpp:3117 +#: src/LyXRC.cpp:3120 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." @@ -18499,7 +18540,7 @@ msgstr "" "Domyślnie LyX nie przesuwa kursora gdy przewijasz suwakiem główne okno " "edycyjne. Włącz tą opcję jeśli chcesz zawsze widzieć kursor." -#: src/LyXRC.cpp:3125 +#: src/LyXRC.cpp:3128 msgid "" "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the " "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to " @@ -18509,25 +18550,24 @@ msgstr "" "dokumentu. Ustawienie prawdy pozwoli na przewijanie spodu dokumentu, aż do " "szczytu ekranu." -#: src/LyXRC.cpp:3129 +#: src/LyXRC.cpp:3132 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl." msgstr "" # czy napewno? -#: src/LyXRC.cpp:3133 +#: src/LyXRC.cpp:3136 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement" msgstr "Użyj konwencji MacOS X w obsłudze ruchów kursora o całe słowa" -#: src/LyXRC.cpp:3137 +#: src/LyXRC.cpp:3140 msgid "" "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " "inside." msgstr "" "Pokazuj mały prostokąt w okół makra matematycznego z nazwą makra, gdy kursor " -"jest wewnątrz.Pokazuj mały prostokąt w okół makra matematycznego z nazwą " -"makra, gdy kursor jest wewnątrz." +"jest wewnątrz." -#: src/LyXRC.cpp:3142 +#: src/LyXRC.cpp:3145 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " @@ -18536,7 +18576,7 @@ msgstr "" "Można użyć tutaj formatowania typowego dla strftime. Zobacz stronę manuala " "dla strftime. Przykład: \"%A, %e. %B %Y\"." -#: src/LyXRC.cpp:3146 +#: src/LyXRC.cpp:3149 msgid "" "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " "look in its global and local commands/ directories." @@ -18544,19 +18584,19 @@ msgstr "" "Plik definicji poleceń. Jeśli nie podana zostanie pełna ścieżka dostępu, to " "LyX poszuka pliku w globalnym i lokalnym katalogu commands/." -#: src/LyXRC.cpp:3150 +#: src/LyXRC.cpp:3153 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." -msgstr "" +msgstr "Domyślny format użyty wraz z LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." -#: src/LyXRC.cpp:3154 +#: src/LyXRC.cpp:3157 msgid "New documents will be assigned this language." msgstr "Ten język będzie przypisany do nowego dokumentu." -#: src/LyXRC.cpp:3158 +#: src/LyXRC.cpp:3161 msgid "Specify the default paper size." msgstr "Domyślny format papieru." -#: src/LyXRC.cpp:3162 +#: src/LyXRC.cpp:3165 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" @@ -18564,11 +18604,11 @@ msgstr "" "Minimalizuj okna dialogowe wraz z minimalizacją głównego okna (dotyczy tylko " "okien wyświetlonych po dokonaniu zmiany)." -#: src/LyXRC.cpp:3166 +#: src/LyXRC.cpp:3169 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "Wybierz sposób w jaki LyX będzie wyświetlał obiekty graficzne/" -#: src/LyXRC.cpp:3170 +#: src/LyXRC.cpp:3173 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." @@ -18576,11 +18616,11 @@ msgstr "" "Domyślna ścieżka do Twoich dokumentów. Pusta wartość powoduje wybór " "katalogu, z którego został uruchomiony LyX." -#: src/LyXRC.cpp:3174 +#: src/LyXRC.cpp:3177 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "Podaj znaki, które mogą być częścią słowa." -#: src/LyXRC.cpp:3178 +#: src/LyXRC.cpp:3181 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -18588,7 +18628,7 @@ msgstr "" "Ścieżka, którą LyX ustawi oferując wybór przykładu. Pusta wartość powoduje " "wybór katalogu, z którego został uruchomiony LyX." -#: src/LyXRC.cpp:3182 +#: src/LyXRC.cpp:3185 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." @@ -18596,11 +18636,11 @@ msgstr "" "Kodowanie używane przez pakiet fontenc LaTeX-a. Zaleca się stosowanie " "kodowania T1 dla języków nieangielskich." -#: src/LyXRC.cpp:3186 +#: src/LyXRC.cpp:3189 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3193 +#: src/LyXRC.cpp:3196 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " @@ -18610,17 +18650,19 @@ msgstr "" "alternatywny kompilator. Przykładowo, dla użycia xindy/make-rules, komenda " "mogłaby wyglądać \"makeindex.sh -m $$lang\"." -#: src/LyXRC.cpp:3197 +#: src/LyXRC.cpp:3200 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "Zdefiniuj opcje dla programu index z PLaTeX (Japoński LaTeX)." -#: src/LyXRC.cpp:3201 +#: src/LyXRC.cpp:3204 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for " "nomenclatures. This might differ from the index processing options." msgstr "" +"Określ opcje dla makeindex (patrz: man makeindex) używane dla nomenklatury. " +"Mogę się one różnić od opcji do przetwarzania indeksu." -#: src/LyXRC.cpp:3210 +#: src/LyXRC.cpp:3213 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." @@ -18628,45 +18670,43 @@ msgstr "" "Pozwala na użycie właściwej mapy klawiatury. Opcja ta przydaje się gdy " "chcemy wpisywać znaki diakrytyczne na klawiaturze do tego nie przystosowanej." -#: src/LyXRC.cpp:3214 +#: src/LyXRC.cpp:3217 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." msgstr "" "Wybierz, gdy polecenie zmiany języka jest wymagane na początku dokumentu." -#: src/LyXRC.cpp:3218 +#: src/LyXRC.cpp:3221 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "Wybierz, gdy polecenie zmiany języka jest wymagane na końcu dokumentu." -#: src/LyXRC.cpp:3222 +#: src/LyXRC.cpp:3225 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " "name of the second language." msgstr "" "Polecenie LaTeX-a zmieniające język dokumentu. Na przykład \\selectlanguage{$" -"$lang}, gdzie $$lang jest nazwą nowego języka.$lang}, gdzie $$lang będzie " -"zastępowane nazwą nowego języka." +"$lang}, gdzie $$lang będzie zastępowane nazwą nowego języka." -#: src/LyXRC.cpp:3226 +#: src/LyXRC.cpp:3229 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniające język dokumentu na język główny." -#: src/LyXRC.cpp:3230 +#: src/LyXRC.cpp:3233 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniające lokalnie język dokumentu." -#: src/LyXRC.cpp:3234 +#: src/LyXRC.cpp:3237 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." msgstr "" -"Wyłącz jeśli nie chcesz używaź nazwy języka jako argumentu \\documentclass." "Odznacz, jeśli nie chcesz używać nazwy języka jako argumentu \\documentclass." -#: src/LyXRC.cpp:3238 +#: src/LyXRC.cpp:3241 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." @@ -18674,7 +18714,7 @@ msgstr "" "Polecenie LaTeX-a ładujące pakiet obsługi języka, na przykład \"\\usepackage" "{babel}\" lub \"\\usepackage{omega}\"." -#: src/LyXRC.cpp:3242 +#: src/LyXRC.cpp:3245 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." @@ -18682,161 +18722,157 @@ msgstr "" "Odznacz, jeśli nie chcesz aby babel był używany podczas gdy język dokumentu " "jest językiem domyślnym." -#: src/LyXRC.cpp:3246 +#: src/LyXRC.cpp:3249 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "Odznacz, jeśli nie chcesz, aby LyX przesuwał do zapisanej pozycji." -#: src/LyXRC.cpp:3250 +#: src/LyXRC.cpp:3253 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." msgstr "" "Odznacz, aby zapobiec ładowaniu plików otwartych w poprzedniej sesji LyX'a." -"Odznacz, aby zapobiec ładowaniu plików otwartych w poprzedniej sesji LyX'a." -#: src/LyXRC.cpp:3254 +#: src/LyXRC.cpp:3257 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "Odznacz, jeśli nie chcesz aby LyX tworzył kopie zapasowe dokumentów." -#: src/LyXRC.cpp:3258 +#: src/LyXRC.cpp:3261 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." msgstr "Wybierz, aby zaznaczać kolorem słowa z języka innego niż główny." -#: src/LyXRC.cpp:3262 +#: src/LyXRC.cpp:3265 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." msgstr "Szybkość przewijania kółkiem myszki." -#: src/LyXRC.cpp:3267 +#: src/LyXRC.cpp:3270 msgid "The completion popup delay." msgstr "Opóźnienie podpowiedzi automatycznego uzupełniania." -#: src/LyXRC.cpp:3271 +#: src/LyXRC.cpp:3274 msgid "Select to display the completion popup in math mode." msgstr "Wybierz, aby wyświetlać podpowiedzi uzupełnień w trybie matematycznym." -#: src/LyXRC.cpp:3275 +#: src/LyXRC.cpp:3278 msgid "Select to display the completion popup in text mode." msgstr "Wybierz, aby wyświetlać podpowiedzi uzupełnień w trybie tekstowym." -#: src/LyXRC.cpp:3279 +#: src/LyXRC.cpp:3282 msgid "" "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." msgstr "" "Pokaż bez opóźnienia propozycje uzupełnień przy próbie nieunikalnego " -"uzupełnienia.Pokaż bez opóźnienia propozycje uzupełnień przy próbie " -"nieunikalnego uzupełnienia." +"uzupełnienia." -#: src/LyXRC.cpp:3283 +#: src/LyXRC.cpp:3286 msgid "" "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " "available." msgstr "Pokaż mały trójkąt na kursorze informujący o dostępności uzupełnienia." -#: src/LyXRC.cpp:3287 +#: src/LyXRC.cpp:3290 msgid "The inline completion delay." msgstr "Opóźnienie uzupełnienia w linii." -#: src/LyXRC.cpp:3291 +#: src/LyXRC.cpp:3294 msgid "Select to display the inline completion in math mode." msgstr "Wybierz, aby wyświetlić uzupełnienie w linii w trybie matematycznym." -#: src/LyXRC.cpp:3295 +#: src/LyXRC.cpp:3298 msgid "Select to display the inline completion in text mode." msgstr "Wybierz, aby wyświetlić uzupełnienie w linii w trybie tekstowym." -#: src/LyXRC.cpp:3299 +#: src/LyXRC.cpp:3302 msgid "Use \"...\" to shorten long completions." msgstr "Użyj \"...\", aby skrócić długie uzupełnienia." -#: src/LyXRC.cpp:3303 +#: src/LyXRC.cpp:3306 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow." -msgstr "" +msgstr "Dopuszczanie stenografii TeXMacs, jak zamiana => na \\Rightarrow." -#: src/LyXRC.cpp:3307 +#: src/LyXRC.cpp:3310 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" "Maksymalna liczba pamiętanych nazw plików. W menu może zostać wyświetlonych " "maksymalnie %1$d." -#: src/LyXRC.cpp:3312 +#: src/LyXRC.cpp:3315 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable. Use the OS native format." msgstr "" "Określ te katalogi, które powinny znaleźć się na początku zmiennej " -"środowiskowej PATH. Użyj formatu twojego systemu operacyjnego.Określ te " -"katalogi, które powinny znaleźć się na początku zmiennej środowiskowej PATH. " -"Użyj formatu twojego systemu operacyjnego." +"środowiskowej PATH. Użyj formatu twojego systemu operacyjnego." -#: src/LyXRC.cpp:3318 +#: src/LyXRC.cpp:3321 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "Pokaż podgląd składu takich elementów jak matematyka" -#: src/LyXRC.cpp:3322 +#: src/LyXRC.cpp:3325 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "Podgląd równań będzie zawierał etykiety \"(#)\" zamiast numerów" -#: src/LyXRC.cpp:3326 +#: src/LyXRC.cpp:3329 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "Skaluj podgląd tak, aby się zmieścił." -#: src/LyXRC.cpp:3330 +#: src/LyXRC.cpp:3333 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." msgstr "Opcja pozwalająca wydrukować kopie połączone stronami." -#: src/LyXRC.cpp:3334 +#: src/LyXRC.cpp:3337 msgid "The option for specifying the number of copies to print." msgstr "Opcja pozwalająca wydrukować określoną liczbę kopii dokumentu." -#: src/LyXRC.cpp:3338 +#: src/LyXRC.cpp:3341 msgid "" "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " "environment variable PRINTER." msgstr "" "Nazwa domyślnej drukarki. Jeśli nie zostanie podana, to LyX spróbuję użyć " -"zmiennie środowiskowej PRINTER.zmienniej środowiskowej PRINTER." +"zmienniej środowiskowej PRINTER." -#: src/LyXRC.cpp:3342 +#: src/LyXRC.cpp:3345 msgid "The option to print only even pages." msgstr "Opcja pozwalająca wydrukować tylko strony parzyste." -#: src/LyXRC.cpp:3346 +#: src/LyXRC.cpp:3349 msgid "" "Extra options to pass to printing program after everything else, but before " "the filename of the DVI file to be printed." msgstr "" "Ostatnia opcja dla programu drukującego przed nazwą drukowanego pliku DVI." -#: src/LyXRC.cpp:3350 +#: src/LyXRC.cpp:3353 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." msgstr "Rozszerzenie wynikowego pliku drukowania. Zwykle \".ps\"." -#: src/LyXRC.cpp:3354 +#: src/LyXRC.cpp:3357 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "Opcja pozwalająca wydrukować w układzie poziomym (ang. landscape)." -#: src/LyXRC.cpp:3358 +#: src/LyXRC.cpp:3361 msgid "The option to print only odd pages." msgstr "Opcja pozwalająca wydrukować tylko strony nieparzyste." -#: src/LyXRC.cpp:3362 +#: src/LyXRC.cpp:3365 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." msgstr "Opcja pozwalająca wydrukować tylko strony z podanego zakresu." -#: src/LyXRC.cpp:3366 +#: src/LyXRC.cpp:3369 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "Opcja pozwalająca podać wymiary papieru." -#: src/LyXRC.cpp:3370 +#: src/LyXRC.cpp:3373 msgid "The option to specify paper type." msgstr "Opcja pozwalająca podać format papieru." -#: src/LyXRC.cpp:3374 +#: src/LyXRC.cpp:3377 msgid "The option to reverse the order of the pages printed." msgstr "Opcja pozwalająca wydrukować dokument od tyłu." -#: src/LyXRC.cpp:3378 +#: src/LyXRC.cpp:3381 msgid "" "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " "a separate print spooling program on that file with the given name and " @@ -18845,7 +18881,7 @@ msgstr "" "Jeśli podane, to najpierw nastąpi drukowanie do pliku, a potem, przy użyciu " "tego polecenie i jego opcji, plik zostanie wysłany na drukarkę." -#: src/LyXRC.cpp:3382 +#: src/LyXRC.cpp:3385 msgid "" "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " "prepended along with the printer name after the spool command." @@ -18853,30 +18889,32 @@ msgstr "" "Jeśli nazwa drukarki została podana w oknie dialogowym drukowania, to ten " "przedrostek zostanie dodany do nazwy drukarki po poleceniu drukowania." -#: src/LyXRC.cpp:3386 +#: src/LyXRC.cpp:3389 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." msgstr "Opcja wymuszająca drukowanie do pliku." -#: src/LyXRC.cpp:3390 +#: src/LyXRC.cpp:3393 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." msgstr "Opcja pozwalająca określić docelową drukarkę." -#: src/LyXRC.cpp:3394 +#: src/LyXRC.cpp:3397 msgid "" "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " "command." msgstr "Włącz by LyX przesyłał nazwę drukarki do polecenia drukującego." -#: src/LyXRC.cpp:3398 +#: src/LyXRC.cpp:3401 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." msgstr "Sterownik drukowania, na przykład \"dvips\", \"dvilj4\"." -#: src/LyXRC.cpp:3406 +#: src/LyXRC.cpp:3409 msgid "" "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." msgstr "" +"Włącz by ruchy kursora były zgodne z kierunkiem pisowni, wyłącz by wykonywał " +"logicznie zgodne ruchy." -#: src/LyXRC.cpp:3410 +#: src/LyXRC.cpp:3413 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." @@ -18884,11 +18922,11 @@ msgstr "" "Rozdzielczość (DPI) monitora jest ustalana automatycznie przez LyX. Jeśli ta " "wartość jest błędna, można skorygować DPI właśnie tutaj." -#: src/LyXRC.cpp:3416 +#: src/LyXRC.cpp:3419 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "Czcionka używana do wyświetlania tekstu w trakcie edycji." -#: src/LyXRC.cpp:3425 +#: src/LyXRC.cpp:3428 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " @@ -18899,13 +18937,13 @@ msgstr "" "miały klockowaty wygląd. Odznaczenie tej opcji sprawia, że LyX stosuje " "najbliższy dostępny rozmiar czcionki zamiast ją skalować." -#: src/LyXRC.cpp:3429 +#: src/LyXRC.cpp:3432 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" "Wielkości używane do skalowania czcionek ekranowych do odpowiedniego stopnia " "pisma." -#: src/LyXRC.cpp:3434 +#: src/LyXRC.cpp:3437 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " @@ -18914,12 +18952,12 @@ msgstr "" "Procent powiększenia czcionek ekranowych. Ustawienie 100% jest zbliżone do " "wielkości uzyskanych potem na papierze." -#: src/LyXRC.cpp:3438 +#: src/LyXRC.cpp:3441 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." msgstr "" "Zezwala menadżerowi sesji na zapisywanie i przywracanie geometrii okna." -#: src/LyXRC.cpp:3442 +#: src/LyXRC.cpp:3445 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." @@ -18927,11 +18965,11 @@ msgstr "" "Używane do startowania serwera LyX. Potoki mogą posiadać dodatkowe " "rozszerzenie ,,.in'' lub ,,.out''. Tylko dla zaawansowanych użytkowników." -#: src/LyXRC.cpp:3449 +#: src/LyXRC.cpp:3452 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "Wyłącz jeśli nie chcesz oglądać logo LyX po starcie programu." -#: src/LyXRC.cpp:3453 +#: src/LyXRC.cpp:3456 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." @@ -18939,20 +18977,19 @@ msgstr "" "Katalog na pliki tymczasowe LyX'a. Pliki te będą usunięte po wyjściu z " "programu." -#: src/LyXRC.cpp:3457 +#: src/LyXRC.cpp:3460 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside." -msgstr "" +msgstr "To jest miejsce gdzie mieszczą się pliki biblioteki tezaurusa." -#: src/LyXRC.cpp:3461 -#, fuzzy +#: src/LyXRC.cpp:3464 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." msgstr "" -"Ścieżka, którą LyX ustawi oferując wybór przykładu. Pusta wartość powoduje " +"Ścieżka, którą LyX ustawi oferując wybór szablonu. Pusta wartość powoduje " "wybór katalogu, z którego został uruchomiony LyX." -#: src/LyXRC.cpp:3471 +#: src/LyXRC.cpp:3474 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." @@ -18960,25 +18997,25 @@ msgstr "" "Plik własnego interfejsu (UI). Jeśli nie podana zostanie pełna ścieżka " "dostępu, to LyX poszuka pliku w globalnym i osobistym katalogu ui/." -#: src/LyXRC.cpp:3481 +#: src/LyXRC.cpp:3484 msgid "" "Enable use the system colors for some things like main window background and " "selection." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3485 +#: src/LyXRC.cpp:3488 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." msgstr "" "Włącza automatyczne wyświetlanie baloników podpowiedzi w obszarze pracy." -#: src/LyXRC.cpp:3489 +#: src/LyXRC.cpp:3492 msgid "" "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." msgstr "" "Włącza podręczny bufor pixmap, który może poprawić wydajność na platformach " "Mac i Windows." -#: src/LyXRC.cpp:3493 +#: src/LyXRC.cpp:3496 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" "Podaj polecenie paper dla przeglądarki DVI (pozostaw puste lub użyj \"-paper" @@ -19058,11 +19095,11 @@ msgstr "" "Nowy układ nie dopuszcza wyrównania użytego poprzednio.\n" "Ustawiam na domyślne." -#: src/Paragraph.cpp:3082 +#: src/Paragraph.cpp:3102 msgid "Memory problem" msgstr "Problem z pamięcią" -#: src/Paragraph.cpp:3082 +#: src/Paragraph.cpp:3102 msgid "Paragraph not properly initialized" msgstr "Akapit nie został poprawnie zainicjowany" @@ -19088,14 +19125,12 @@ msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." msgstr "" -"Nie można wstawić spacji na początku akapitu. Przeczytaj, proszę, Samouczek." "Nie można wstawić spacji na początku akapitu. Proszę przeczytać Samouczek." #: src/Text.cpp:947 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr "" -"Nie można wstawić dwu spacji w ten sposób. Przeczytaj, proszę, Samouczek.Nie " -"można wstawić dwóch spacji w ten sposób. Proszę przeczytać Samouczek." +"Nie można wstawić dwóch spacji w ten sposób. Proszę przeczytać Samouczek." #: src/Text.cpp:1767 msgid "[Change Tracking] " @@ -19204,9 +19239,8 @@ msgid "Paragraph layout set" msgstr "Styl akapitu ustawiony" #: src/TextClass.cpp:155 -#, fuzzy msgid "Plain Layout" -msgstr "Układ strony" +msgstr "Układ prosty" #: src/TextClass.cpp:741 msgid "Missing File" @@ -19286,9 +19320,8 @@ msgstr "" #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458 -#, fuzzy msgid "Error: Could not generate logfile." -msgstr "Nie można wczytać pliku" +msgstr "Błąd: Nie można wygenerować pliku dziennika." #: src/VCBackend.cpp:498 #, fuzzy @@ -19353,7 +19386,7 @@ msgstr "" "Po naciśnięciu OK dokument zostanie ponownie otwarty." #: src/VCBackend.cpp:781 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "There were detected changes in the working directory:\n" "%1$s\n" @@ -19361,11 +19394,17 @@ msgid "" "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to " "revert back to the repository version." msgstr "" +"Wykryto zmiany w katalogu roboczym:\n" +"%1$s\n" +"\n" +"W przypadku konfliktu wersji preferowane będą wersje z lokalnego katalogu.\n" +"\n" +"Kontynuować?" #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246 #: src/VCBackend.cpp:1250 msgid "Changes detected" -msgstr "" +msgstr "Wykryto zmiany" #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790 #, fuzzy @@ -19374,7 +19413,7 @@ msgstr "zaimportowany." #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247 msgid "View &Log ..." -msgstr "" +msgstr "Podg&ląd dziennika..." #: src/VCBackend.cpp:808 #, c-format @@ -19446,6 +19485,12 @@ msgid "" "\n" "Continue?" msgstr "" +"Wykryto zmiany w katalogu roboczym:\n" +"%1$s\n" +"\n" +"W przypadku konfliktu wersji preferowane będą wersje z lokalnego katalogu.\n" +"\n" +"Kontynuować?" #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351 @@ -19563,7 +19608,7 @@ msgstr "Nie można wczytać szablonu" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41 msgid "Standard[[Bullets]]" -msgstr "" +msgstr "Standard" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42 msgid "Maths" @@ -19609,22 +19654,26 @@ msgid "Manuals" msgstr "Podręczniki" #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:285 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "%1$s: the end was reached while searching forward.\n" "Continue searching from the beginning?" msgstr "" +"Osiągnięto koniec %1$s w trakcie przeszukiwania w przód.\n" +"Czy kontynuować poszukiwania od początku dokumentu?" #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n" "Continue searching from the end?" msgstr "" +"Osiągnięto koniec %1$s w trakcie przeszukiwania w tył.\n" +"Czy kontynuować poszukiwania od końca dokumentu?" #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:350 msgid "Wrap search?" -msgstr "" +msgstr "Zawinąć szukanie?" #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395 msgid "Nothing to search" @@ -19808,9 +19857,8 @@ msgstr "Składnia: set-color " #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" -"Ustawienie koloru %1$s nie powiodło się -- kolor nie został zdefiniowanylub " -"nie można go przedefiniowaćUstawienie koloru %1$s nie powiodło się -- kolor " -"nie został zdefiniowany lub " +"Ustawienie koloru %1$s nie powiodło się -- kolor nie został zdefiniowany lub " +"nie można go przedefiniować" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1611 #, c-format @@ -19933,7 +19981,7 @@ msgstr "Bez obramowania" #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54 msgid "Simple rectangular frame" -msgstr "" +msgstr "Pojedyncza prostokątna ramka" #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55 msgid "Oval frame, thin" @@ -19945,7 +19993,7 @@ msgstr "Owalna ramka, gruba" #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56 msgid "Drop shadow" -msgstr "" +msgstr "Rzuca cień" #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56 msgid "Shaded background" @@ -19953,7 +20001,7 @@ msgstr "Cieniowane tło" #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57 msgid "Double rectangular frame" -msgstr "" +msgstr "Podwójna prostokątna ramka" #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 msgid "Height" @@ -19972,7 +20020,7 @@ msgid "Width" msgstr "Szerokość" #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390 -#: src/insets/InsetBox.cpp:140 +#: src/insets/InsetBox.cpp:137 #, fuzzy msgid "Makebox" msgstr "Parbox" @@ -19995,7 +20043,7 @@ msgstr "Sufiks nazwy pliku" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2083 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3104 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3077 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158 @@ -20004,7 +20052,7 @@ msgstr "Tak" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2082 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3076 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158 @@ -20027,7 +20075,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177 #, fuzzy msgid "&Merge" -msgstr "Duży:" +msgstr "&Scal" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:218 msgid "Renaming failed" @@ -20138,7 +20186,7 @@ msgstr "Klucze" #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169 msgid "LinkBack PDF" -msgstr "" +msgstr "OdnośnikiZwrotne PDF" #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170 msgid "PDF" @@ -20149,9 +20197,9 @@ msgid "pasted" msgstr "wklejony" #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%1$s Files" -msgstr "Plik %1$s" +msgstr "%1$s plików" #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" @@ -20183,7 +20231,7 @@ msgstr "Następne polecenie" #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43 msgid "Compare LyX files" -msgstr "" +msgstr "Porównanie plików LyX" #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154 msgid "Select document" @@ -20197,7 +20245,7 @@ msgstr "Dokumenty LyX (*.lyx)" #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3169 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3142 msgid "Error" msgstr "Błąd" @@ -20220,27 +20268,28 @@ msgstr "Przerywanie procesu..." #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299 #, fuzzy msgid "differences" -msgstr "Odnośniki" +msgstr "różnice" #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35 +#, fuzzy msgid "Compare different revisions" -msgstr "" +msgstr "Porównanie ze starszą rewizją" #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57 msgid "big[[delimiter size]]" -msgstr "" +msgstr "duży" #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58 msgid "Big[[delimiter size]]" -msgstr "" +msgstr "Duży" #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59 msgid "bigg[[delimiter size]]" -msgstr "" +msgstr "dduży" #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60 msgid "Bigg[[delimiter size]]" -msgstr "" +msgstr "Dduży" #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165 msgid "Math Delimiter" @@ -20373,14 +20422,13 @@ msgid "Document Settings" msgstr "Styl dokumentu" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1396 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1398 msgid "Child Document" msgstr "Dokument podrzędny" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721 -#, fuzzy msgid "Include to Output" -msgstr "&Używaj nazwy" +msgstr "Dołącz do wyjścia" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789 msgid "10" @@ -20396,7 +20444,7 @@ msgstr "12" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795 msgid "None (no fontenc)" -msgstr "" +msgstr "Å»aden (bez fontenc)" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803 #, fuzzy @@ -20405,8 +20453,7 @@ msgid "" "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature" msgstr "" "Podaj czcionkę do zastosowania dla skryptu chińskiego, japońskiego lub " -"koreańskiego (CJK)Podaj czcionkę do zastosowania dla skryptu chińskiego, " -"japońskiego lub koreańskiego (CJK)" +"koreańskiego (CJK)" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835 msgid "empty" @@ -20577,14 +20624,14 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2855 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2838 msgid "Document Class" msgstr "Klasa dokumentu" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2853 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2854 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2857 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2836 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2840 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553 msgid "Child Documents" msgstr "Dokumenty podrzędny" @@ -20593,9 +20640,8 @@ msgid "Modules" msgstr "Moduły" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277 -#, fuzzy msgid "Local Layout" -msgstr "&Lokalny plik układu..." +msgstr "Lokalny układ" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279 msgid "Text Layout" @@ -20643,13 +20689,15 @@ msgstr "Preambuła LaTeX-a" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1554 -#, fuzzy msgid "&Default..." -msgstr "Domyślny..." +msgstr "&Domyślny..." #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1706 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2888 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2896 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2904 msgid " (not installed)" msgstr " (nie zainstalowane)" @@ -20679,16 +20727,14 @@ msgstr "" "jeżeli nie zachowasz tego pliku w katalogu dokumentu." #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799 -#, fuzzy msgid "&Set Layout" -msgstr "Układ tekstu" +msgstr "U&staw układ" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1813 msgid "Unable to read local layout file." msgstr "Nie można odczytać lokalnego pliku układu." #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1835 -#, fuzzy msgid "Select master document" msgstr "Wybierz nadrzędny dokument" @@ -20697,29 +20743,27 @@ msgid "LyX Files (*.lyx)" msgstr "Dokumenty LyX'a (*.lyx)" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1872 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3158 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131 msgid "Unapplied changes" msgstr "Niezatwierdzone zmiany" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1873 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3159 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3132 msgid "" "Some changes in the dialog were not yet applied.\n" "If you do not apply now, they will be lost after this action." msgstr "" -"Pewne zmiany w tym oknie nie zostały zastosowane. Jeżeli nie zastosujesz ich " -"teraz, zostaną utracone w następstwie podejmowanego działania.Pewne zmiany w " -"tym oknie nie zostały zastosowane.\n" +"Pewne zmiany w tym oknie nie zostały zastosowane.\n" "Jeżeli nie zastosujesz ich teraz, zostaną utracone w następstwie " "podejmowanego działania." #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3161 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3134 msgid "&Dismiss" msgstr "O&drzuć" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3169 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3142 msgid "Unable to set document class." msgstr "Nie można ustawić klasy dokumentu." @@ -20729,9 +20773,9 @@ msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1$s, %2$s, and %3$s" -msgstr "%1$s i %2$s" +msgstr "%1$s, %2$s i %3$s" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1959 #, c-format @@ -20752,9 +20796,9 @@ msgid "or" msgstr "lub" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Modules required: %1$s." -msgstr "Wymagany moduł: %1$s." +msgstr "Wymagane moduły: %1$s." #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060 #, c-format @@ -20765,29 +20809,28 @@ msgstr "Moduły wykluczone: %1$s." msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!" msgstr "OSTRZEÅ»ENIE: Niektóre wymagane pakiety nie są dostępne!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2830 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2813 msgid "[No options predefined]" msgstr "[Nie predefiniowano opcji]" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3181 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154 msgid "Can't set layout!" -msgstr "Zmieniono układ strony" +msgstr "Nie można ustawić układu!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3182 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3155 #, c-format msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" msgstr "Nie można ustawić układu dla ID: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3275 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3248 msgid "Not Found" msgstr "Nie odnalezione" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3329 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3302 msgid "Assigned master does not include this file" msgstr "Przypisany nadrzędny nie zawiera tego pliku" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3330 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3303 #, c-format msgid "" "You must include this file in the document\n" @@ -20798,11 +20841,11 @@ msgstr "" "'%1$s' by móc używać funkcję dokumentu\n" "nadrzędnego." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3334 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3307 msgid "Could not load master" msgstr "Nie można załadować głównego" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3335 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3308 #, c-format msgid "" "The master document '%1$s'\n" @@ -20812,9 +20855,8 @@ msgstr "" "'%1$s'." #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237 -#, fuzzy msgid "Literate" -msgstr "Dosłowny" +msgstr "Piśmienny" #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46 msgid "pLaTeX" @@ -20957,7 +20999,7 @@ msgstr "mm" #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38 msgid "in[[unit of measure]]" -msgstr "" +msgstr "cal" #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786 msgid "Select graphics file" @@ -20978,7 +21020,7 @@ msgstr "Średni odstęp" #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80 msgid "Thick Space" -msgstr "Gruba spacja" +msgstr "Gruby odstęp" #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95 @@ -20990,22 +21032,20 @@ msgid "Negative Medium Space" msgstr "Średni odstęp ujemny" #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Negative Thick Space" -msgstr "Odstęp ujemny\t\\!" +msgstr "Gruby odstęp ujemny" #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59 msgid "Half Quad (0.5 em)" -msgstr "" +msgstr "Półpoczwórny (0.5 em)" #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60 msgid "Quad (1 em)" -msgstr "" +msgstr "Poczwórny (1 em)" #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Double Quad (2 em)" -msgstr "Podwójna" +msgstr "Podwójnie poczwórny (2 em)" #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68 msgid "Interword Space" @@ -21064,6 +21104,7 @@ msgstr "Podaj nową nazwę indeksu" #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:219 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists." msgstr "" +"Indeks nie może zostać przemianowany. Sprawdź, czy nowa nazwa już istnieje." #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 msgid "unknown" @@ -21088,7 +21129,7 @@ msgstr "pakiet" #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 #, fuzzy msgid "textclass" -msgstr "KlasaTematyczna" +msgstr "klasatekstu" #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 msgid "menu" @@ -21103,13 +21144,12 @@ msgid "buffer" msgstr "bufor" #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 -#, fuzzy msgid "lyxinfo" -msgstr "liminf" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709 msgid "Shift-" -msgstr "" +msgstr "Shift-" #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710 msgid "Control-" @@ -21141,11 +21181,11 @@ msgstr "Komunikaty LaTeX" #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240 msgid "LyX2LyX" -msgstr "" +msgstr "LyX2LyX" #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267 msgid "Literate Programming Build Log" -msgstr "" +msgstr "Dziennik budowania dla programowania piśmiennego" #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269 msgid "lyx2lyx Error Log" @@ -21161,7 +21201,7 @@ msgstr "Plik dziennika nie znaleziony." #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300 msgid "No literate programming build log file found." -msgstr "" +msgstr "Nie znaleziono pliku dziennika programowanie piśmiennego." #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303 msgid "No lyx2lyx error log file found." @@ -21236,6 +21276,7 @@ msgid "Co&mmand:" msgstr "&Polecenie:" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891 +#, fuzzy msgid "Screen Fonts" msgstr "Czcionki ekranowe" @@ -21276,7 +21317,7 @@ msgid "Give a filename for the LyX server pipe" msgstr "Podaj nazwę serwera potoku LyX'a" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427 -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:339 +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422 msgid "Spellchecker" msgstr "Pisownia" @@ -21301,6 +21342,7 @@ msgid "Converters" msgstr "Konwertery" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1821 +#, fuzzy msgid "File Formats" msgstr "Formaty plików" @@ -21349,7 +21391,7 @@ msgstr "Zamknij|m" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2448 msgid "Oxygen" -msgstr "" +msgstr "Tlen" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2526 msgid "Control" @@ -21473,11 +21515,11 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52 msgid "Progress/Debug Messages" -msgstr "" +msgstr "Postęp/Komunikaty diagnostyczne" #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82 msgid "Debug Level" -msgstr "" +msgstr "Poziom diagnostyki" #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83 msgid "Set" @@ -21501,16 +21543,15 @@ msgstr "Skok do etykiety" #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41 msgid "Find and Replace" msgstr "Znajdź i Zastąp" #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Export or Send Document" -msgstr "OpenDocument" +msgstr "Eksportuj lub wyślij dokument" #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30 msgid "Show File" @@ -21520,7 +21561,7 @@ msgstr "Podgląd pliku" msgid "Error -> Cannot load file!" msgstr "Błąd -> nie można załadować pliku!" -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:171 +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:191 msgid "" "We reached the end of the document, would you like to continue from the " "beginning?" @@ -21528,31 +21569,31 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54 msgid "Basic Latin" -msgstr "" +msgstr "Podstawowy łaciński" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55 msgid "Latin-1 Supplement" -msgstr "" +msgstr "Uzupełnienie Latin-1" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56 msgid "Latin Extended-A" -msgstr "" +msgstr "Rozszerzony łaciński A" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57 msgid "Latin Extended-B" -msgstr "" +msgstr "Rozszerzony łaciński B" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58 msgid "IPA Extensions" -msgstr "" +msgstr "Rozszerzenia IPA" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59 msgid "Spacing Modifier Letters" -msgstr "" +msgstr "Litery modyfikujące odstępy" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60 msgid "Combining Diacritical Marks" -msgstr "" +msgstr "Składające znaki diakrytyczne" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62 msgid "Cyrillic" @@ -21564,23 +21605,23 @@ msgstr "Arabski" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66 msgid "Devanagari" -msgstr "" +msgstr "Dewanagari" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67 msgid "Bengali" -msgstr "" +msgstr "Bengalski" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68 msgid "Gurmukhi" -msgstr "" +msgstr "Gurmukhi" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69 msgid "Gujarati" -msgstr "" +msgstr "Gudżaracki" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70 msgid "Oriya" -msgstr "" +msgstr "Orija" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71 msgid "Tamil" @@ -21588,23 +21629,23 @@ msgstr "Tamilski" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72 msgid "Telugu" -msgstr "" +msgstr "Telugu" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73 msgid "Kannada" -msgstr "" +msgstr "Kannada" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74 msgid "Malayalam" -msgstr "" +msgstr "Malajalam" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76 msgid "Lao" -msgstr "" +msgstr "Laotański" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77 msgid "Tibetan" -msgstr "" +msgstr "Tybetański" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78 msgid "Georgian" @@ -21612,7 +21653,7 @@ msgstr "Gruziński" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79 msgid "Hangul Jamo" -msgstr "" +msgstr "HangÅ­l Jamo" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80 msgid "Phonetic Extensions" @@ -21620,11 +21661,11 @@ msgstr "Rozszerzenia fonetyczne" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81 msgid "Latin Extended Additional" -msgstr "" +msgstr "Rozszerzona łacina dodatkowa" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82 msgid "Greek Extended" -msgstr "" +msgstr "Rozszerzona greka" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83 msgid "General Punctuation" @@ -21641,7 +21682,7 @@ msgstr "Symbole waluty" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" -msgstr "" +msgstr "Składające znaki diakrytyczne dla symboli" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87 msgid "Letterlike Symbols" @@ -21665,11 +21706,11 @@ msgstr "Piktogramy kontrolne" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93 msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "" +msgstr "Optyczne rozpoznawanie znaków" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94 msgid "Enclosed Alphanumerics" -msgstr "" +msgstr "Otoczone symbole alfanumeryczne" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95 msgid "Box Drawing" @@ -21693,11 +21734,11 @@ msgstr "Ornamenty" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" -msgstr "" +msgstr "Rozmaite symbole matematyczne-A" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101 msgid "CJK Symbols and Punctuation" -msgstr "" +msgstr "Symbole i znaki interpunkcyjne CJK" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102 msgid "Hiragana" @@ -21717,71 +21758,71 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106 msgid "Kanbun" -msgstr "" +msgstr "Kanbun" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107 msgid "Enclosed CJK Letters and Months" -msgstr "" +msgstr "Otoczone litery i miesiące CJK" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108 msgid "CJK Compatibility" -msgstr "" +msgstr "Znaki zgodności CJK" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109 msgid "CJK Unified Ideographs" -msgstr "" +msgstr "Ujednolicone ideogramy CJK" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110 msgid "Hangul Syllables" -msgstr "" +msgstr "Sylaby hangul" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111 msgid "High Surrogates" -msgstr "" +msgstr "Starsze surogaty" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112 msgid "Private Use High Surrogates" -msgstr "" +msgstr "Starsze surogaty prywatnego użytku" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113 msgid "Low Surrogates" -msgstr "" +msgstr "Młodsze surogaty" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114 msgid "Private Use Area" -msgstr "" +msgstr "Obszar użytku prywatnego" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115 msgid "CJK Compatibility Ideographs" -msgstr "" +msgstr "Ideogramy zgodności CJK" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116 msgid "Alphabetic Presentation Forms" -msgstr "" +msgstr "Alfabetyczne formy prezentacyjne" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117 msgid "Arabic Presentation Forms-A" -msgstr "" +msgstr "Arabskie formy prezentacyjne A" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118 msgid "Combining Half Marks" -msgstr "" +msgstr "Składające półznaki" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119 msgid "CJK Compatibility Forms" -msgstr "" +msgstr "Formy zgodności CJK" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120 msgid "Small Form Variants" -msgstr "" +msgstr "Różne małe formy" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121 msgid "Arabic Presentation Forms-B" -msgstr "" +msgstr "Arabskie formy prezentacyjne B" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" -msgstr "" +msgstr "Formy połowy i pełnej szerokości" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123 msgid "Specials" @@ -21789,11 +21830,11 @@ msgstr "Specjalne" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124 msgid "Linear B Syllabary" -msgstr "" +msgstr "Sylabariusz pisma linearnego B" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125 msgid "Linear B Ideograms" -msgstr "" +msgstr "Ideogramy pisma linearnego B" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126 msgid "Aegean Numbers" @@ -21801,7 +21842,7 @@ msgstr "Cyfry egejskie" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127 msgid "Ancient Greek Numbers" -msgstr "" +msgstr "Antyczne cyfry greckie" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128 msgid "Old Italic" @@ -21813,14 +21854,13 @@ msgstr "Gotycki" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130 msgid "Ugaritic" -msgstr "" +msgstr "Ugarycki" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131 msgid "Old Persian" msgstr "Staroperski" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132 -#, fuzzy msgid "Deseret" msgstr "Deseret" @@ -21830,7 +21870,7 @@ msgstr "Alfabet Shawa" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134 msgid "Osmanya" -msgstr "" +msgstr "Osmanija" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135 msgid "Cypriot Syllabary" @@ -21842,7 +21882,7 @@ msgstr "KharoṣṭhÄ«" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137 msgid "Byzantine Musical Symbols" -msgstr "" +msgstr "Bizantyjskie symbole muzyczne" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138 msgid "Musical Symbols" @@ -21850,23 +21890,23 @@ msgstr "Symbole muzyczne" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139 msgid "Ancient Greek Musical Notation" -msgstr "" +msgstr "Antyczna grecka notacja muzyczna" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140 msgid "Tai Xuan Jing Symbols" -msgstr "" +msgstr "Symbole Tai xuan jing" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" -msgstr "" +msgstr "Matematyczne symbole alfanumeryczne" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" -msgstr "" +msgstr "Zunifikowane ideogramy CJK rozszerzenie B" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" -msgstr "" +msgstr "Uzupełnienie ideogramów zgodności CJK" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144 msgid "Tags" @@ -21874,23 +21914,23 @@ msgstr "Znaczniki" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145 msgid "Variation Selectors Supplement" -msgstr "" +msgstr "Dodatkowe przełączniki wariantów" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146 msgid "Supplementary Private Use Area-A" -msgstr "" +msgstr "Dodatkowy obszar prywatnego użytku A" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147 msgid "Supplementary Private Use Area-B" -msgstr "" +msgstr "Dodatkowy obszar prywatnego użytku B" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226 msgid "Character: " -msgstr "Znak:" +msgstr "Znak: " #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227 msgid "Code Point: " -msgstr "" +msgstr "Punkt kodowy: " #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270 msgid "Symbols" @@ -21927,7 +21967,7 @@ msgstr "Stan paseka narzędzi \"%1$s\" ustawiony na %2$s" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158 msgid "version " -msgstr "wersja" +msgstr "wersja " #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158 msgid "unknown version" @@ -21935,23 +21975,25 @@ msgstr "nieznana wersja" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268 msgid "Small-sized icons" -msgstr "" +msgstr "Ikony małego rozmiaru" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275 msgid "Normal-sized icons" -msgstr "" +msgstr "Ikony normalnego rozmiaru" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282 msgid "Big-sized icons" -msgstr "" +msgstr "Ikony dużego rozmiaru" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823 msgid "Exit LyX" msgstr "Zakończ LyX" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824 +#, fuzzy msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX." msgstr "" +"LyX nie może zostać zamknięty ponieważ dokumenty są właśnie przetwarzane." #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1070 msgid "Welcome to LyX!" @@ -22024,6 +22066,9 @@ msgid "" "%1$s\n" "does not exist." msgstr "" +"Katalog w podanej ścieżce\n" +"%1$s\n" +"nie istnieje." #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1973 #, c-format @@ -22084,7 +22129,7 @@ msgstr "zaimportowany." #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2127 msgid "file not imported!" -msgstr "" +msgstr "plik nie zaimportowany!" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2152 msgid "newfile" @@ -22131,15 +22176,17 @@ msgstr "Zmienić nazwę i zapisać?" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348 msgid "&Retry" -msgstr "" +msgstr "&Ponów" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454 msgid "Close document" msgstr "Zamknij dokument" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455 +#, fuzzy msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX." msgstr "" +"Dokument nie może zostać zamknięty ponieważ jest przetwarzany przez LyX." #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2559 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664 #, c-format @@ -22163,6 +22210,9 @@ msgid "" "\n" "Do you want to save the document or discard the changes?" msgstr "" +"Nie zapisano zmian w dokumencie %1$s.\n" +"\n" +"Czy chcesz zapisać dokument bądź porzucić zmiany?" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2569 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2661 msgid "Save changed document?" @@ -22179,6 +22229,9 @@ msgid "" "\n" "Do you want to save the document?" msgstr "" +"Nie zapisano zmian w dokumencie %1$s.\n" +"\n" +"Czy chcesz zapisać dokument?" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2693 #, c-format @@ -22217,12 +22270,12 @@ msgstr "Udany podgląd w formacie: %1$s." #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2952 #, c-format msgid "Error while previewing format: %1$s" -msgstr "Błąd w trakcie przygotowania do podglądu w formatcie: %1$s" +msgstr "Błąd w trakcie przygotowania do podglądu w formacie: %1$s" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2955 #, c-format msgid "Successful export to format: %1$s" -msgstr "Udany eksport do formatu: %1$s" +msgstr "Udany eksport do formatu: %1$s." #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956 #, c-format @@ -22265,7 +22318,7 @@ msgstr "Wszystkie dokumenty zapisane." #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3412 #, c-format msgid "%1$s unknown command!" -msgstr "" +msgstr "%1$s nieznana komenda!" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3526 msgid "Please, preview the document first." @@ -22282,37 +22335,37 @@ msgstr "Źródło LaTeX" #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243 msgid "DocBook Source" -msgstr "" +msgstr "Źródło DocBook" #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245 msgid "Literate Source" -msgstr "" +msgstr "Źródło Piśmienne" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1317 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1321 msgid " (version control, locking)" msgstr " (kontrola wersji, blokowanie)" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1319 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1323 msgid " (version control)" msgstr " (kontrola wersji)" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1322 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1326 msgid " (changed)" msgstr " (zmieniony)" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1326 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1330 msgid " (read only)" msgstr " (tylko do odczytu)" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1479 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1483 msgid "Close File" msgstr "Zamknij plik" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1921 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1925 msgid "Hide tab" msgstr "Ukryj patkę" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1923 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1927 msgid "Close tab" msgstr "Zamknij patkę" @@ -22335,126 +22388,125 @@ msgstr "Wprowadź znaki, aby filtrować listę." #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565 msgid " (unknown)" -msgstr "(nieznane)" +msgstr " (nieznane)" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:664 -#, fuzzy msgid "More...|M" -msgstr "Własne...|W" +msgstr "Więcej...|W" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:754 msgid "No Group" -msgstr "" +msgstr "Brak grupy" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:783 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:784 src/frontends/qt4/Menus.cpp:785 msgid "More Spelling Suggestions" -msgstr "" +msgstr "Więcej sugestii pisowni" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:801 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803 msgid "Add to personal dictionary|n" msgstr "Dodaj do osobistego słownika|d" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:805 msgid "Ignore all|I" msgstr "Ignoruj wszystko|I" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813 msgid "Remove from personal dictionary|r" msgstr "Usuń z osobistego słownika|u" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:849 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:851 msgid "Language|L" msgstr "Język|J" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:851 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:853 msgid "More Languages ...|M" msgstr "Więcej języków...|M" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:921 src/frontends/qt4/Menus.cpp:922 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:923 src/frontends/qt4/Menus.cpp:924 msgid "Hidden|H" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:926 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:928 msgid "" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:989 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:991 msgid "" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1027 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1029 msgid "View (Other Formats)|F" msgstr "Podgląd (Inne formaty)|f" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1028 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1030 msgid "Update (Other Formats)|p" msgstr "Aktualizuj (Inne formaty)|k" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1061 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1063 #, c-format msgid "View [%1$s]|V" msgstr "Podgląd [%1$s]|g" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1062 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064 #, c-format msgid "Update [%1$s]|U" msgstr "Aktualizuj [%1$s]|A" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1173 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1175 msgid "No Custom Insets Defined!" msgstr "Brak zdefiniowanych wstawek dostosowanych!" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1245 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1247 msgid "" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1255 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1257 msgid "Master Document" msgstr "Główny dokument" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1272 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1274 msgid "Open Navigator..." msgstr "Otwórz Nawigator..." -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1293 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1295 msgid "Other Lists" msgstr "Inne listy" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1306 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1308 msgid "" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1341 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343 msgid "Other Toolbars" msgstr "Inne paski narzędziowe" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1356 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1358 msgid "No Branches Set for Document!" msgstr "Brak gałęzi w dokumencie!" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1412 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414 msgid "Index List|I" msgstr "Indeks|I" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1417 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1419 msgid "Index Entry|d" msgstr "Hasło indeksu|i" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1432 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1434 #, c-format msgid "Index: %1$s" msgstr "Indeks: %1$s" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1437 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1466 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1439 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1468 #, c-format msgid "Index Entry (%1$s)" msgstr "Hasło indeksu (%1$s)" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1485 msgid "No Citation in Scope!" -msgstr "" +msgstr "Brak cytatów w zasięgu!" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2091 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2093 msgid "No Action Defined!" msgstr "Brak zdefiniowanej akcji!" @@ -22502,7 +22554,7 @@ msgid "All Files " msgstr "Wszystkie pliki" #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551 src/insets/InsetTOC.cpp:58 -#: src/insets/InsetTOC.cpp:114 +#: src/insets/InsetTOC.cpp:113 msgid "Table of Contents" msgstr "Spis treści" @@ -22552,13 +22604,12 @@ msgstr "Lista zmian" #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:535 -#, fuzzy msgid "" "The following filename will cause troubles when running the exported file " "through LaTeX: " msgstr "" -"Następujące nazwy plików mogą być przyczyną problemów w trakcie " -"przetwarzania eksportowanego pliku przez LaTeX i otwarcie wynikowego DVI:" +"Następujące nazwy plików będą przyczyną problemów w trakcie przetwarzania " +"eksportowanego pliku przez LaTeX:" #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:540 @@ -22583,10 +22634,11 @@ msgid "TeX Code" msgstr "Kod TeX" #: src/insets/Inset.cpp:94 +#, fuzzy msgid "Float" -msgstr "Wstawka" +msgstr "&Wstawka" -#: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133 +#: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:130 msgid "Box" msgstr "Pudełko" @@ -22599,8 +22651,9 @@ msgid "Vertical Space" msgstr "Odstęp pionowy" #: src/insets/Inset.cpp:115 +#, fuzzy msgid "Info" -msgstr "Info" +msgstr "Ignoruj" #: src/insets/Inset.cpp:158 msgid "Horizontal Math Space" @@ -22608,7 +22661,7 @@ msgstr "Matematyczny odstęp poziomy" #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92 msgid "Keys must be unique!" -msgstr "" +msgstr "Klucze muszą być unikalne!" #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93 #, c-format @@ -22665,8 +22718,8 @@ msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." msgstr "" -"W ścieżkach do baz BibTeX znajdują się spacje.\n" -" BibTeX nie będzie mógł ich znaleźć." +"W ścieżkach do baz danych BibTeX znajdują się spacje.\n" +"BibTeX nie będzie mógł ich znaleźć." #: src/insets/InsetBibtex.cpp:365 msgid "" @@ -22686,7 +22739,7 @@ msgstr "bezramkowe" #: src/insets/InsetBox.cpp:68 msgid "simple frame, page breaks" -msgstr "" +msgstr "prosta ramka, podziały stron" #: src/insets/InsetBox.cpp:69 msgid "oval, thin" @@ -22708,12 +22761,12 @@ msgstr "cieniowane tło" msgid "double frame" msgstr "podwójna ramka" -#: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156 +#: src/insets/InsetBox.cpp:150 src/insets/InsetBox.cpp:153 #, c-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" -#: src/insets/InsetBox.cpp:159 +#: src/insets/InsetBox.cpp:156 #, c-format msgid "%1$s (%2$s, %3$s)" msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)" @@ -22724,7 +22777,7 @@ msgstr "aktywne" #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455 msgid "non-active" -msgstr "" +msgstr "nie aktywne" #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 #, c-format @@ -22773,23 +22826,20 @@ msgid "LaTeX Command: " msgstr "Polecenie LaTeX:" #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264 -#, fuzzy msgid "InsetCommand Error: " -msgstr "Polecenie wstawki:" +msgstr "Błąd PoleceniaWstawki:" #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282 msgid "Incompatible command name." msgstr "Niekompatybilna nazwa komendy." #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312 -#, fuzzy msgid "InsetCommandParams Error: " -msgstr "Polecenie wstawki:" +msgstr "Błąd ParametruPoleceniaWstawki:" #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304 -#, fuzzy msgid "InsetCommandParams: " -msgstr "Polecenie wstawki:" +msgstr "ParametryPoleceniaWstawki:" #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305 msgid "Unknown parameter name: " @@ -22797,7 +22847,7 @@ msgstr "Nieznana nazwa parametru:" #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313 msgid "Missing \\end_inset at this point: " -msgstr "" +msgstr "Brak \\end_inset w tym punkcie:" #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401 msgid "Uncodable characters" @@ -22844,21 +22894,16 @@ msgstr " (obrót)" msgid "ERROR: Nonexistent float type!" msgstr "BŁĄD: Nieistniejący typ wstawki!" -#: src/insets/InsetFloatList.cpp:131 +#: src/insets/InsetFloatList.cpp:133 #, c-format msgid "LyX cannot generate a list of %1$s" -msgstr "LyX nie może wygenerować listy %1s" - -#: src/insets/InsetFloatList.cpp:136 -#, c-format -msgid "List of %1$s" -msgstr "Spis %1$s" +msgstr "LyX nie może wygenerować listy %1$s" #: src/insets/InsetFoot.cpp:112 msgid "footnote" msgstr "przypis" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:673 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:672 #, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" @@ -22869,25 +22914,25 @@ msgstr "" "%1$s\n" "do katalogu tymczasowego." -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:935 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:934 #, c-format msgid "No conversion of %1$s is needed after all" msgstr "Konwersja %1$s nie jest mimo wszystko potrzebna" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:812 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:811 #, c-format msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "Plik rysunku: %1$s" -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:258 +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:259 msgid "www" msgstr "" -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:262 +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263 msgid "file" msgstr "plik" -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263 +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264 #, c-format msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s" msgstr "Hiperłącze (%1$s) do %2$s" @@ -22904,18 +22949,18 @@ msgstr "Wstaw maszynopis*" msgid "Include (excluded)" msgstr "Dołącz (wykluczone)" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:773 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:818 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:772 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:817 msgid "Recursive input" -msgstr "" +msgstr "Rekurencyjne wejście" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:774 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:819 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:773 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:818 #, c-format msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion." msgstr "Próba zawarcia pliku %1$s w samym sobie! Zawarcie zignorowane." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:562 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:561 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not load included file\n" @@ -22925,12 +22970,12 @@ msgstr "" "Nie można utworzyć kopii zapasowej %1$s.\n" "Proszę sprawdzić, czy katalog istnieje i jest zapisywalny." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:566 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:565 #, fuzzy msgid "Missing included file" msgstr "Dołącz plik" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:572 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:571 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" @@ -22941,11 +22986,11 @@ msgstr "" "jest klasy \"%2$s\"\n" "kiedy nadrzędny plik jest klasy \"%3$s\"." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:578 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:577 msgid "Different textclasses" msgstr "Różne typy klas" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:593 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:592 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" @@ -22956,33 +23001,36 @@ msgstr "" "używa modułu \"%2$s\"\n" "nie użytego w nadrzędnym pliku." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:597 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:596 msgid "Module not found" msgstr "Moduł nie odnaleziony" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:627 src/insets/InsetInclude.cpp:650 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:626 src/insets/InsetInclude.cpp:649 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n" "Warning: LaTeX export is probably incomplete." msgstr "" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:636 src/insets/InsetInclude.cpp:658 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:635 src/insets/InsetInclude.cpp:657 #, fuzzy msgid "Export failure" msgstr "Porażka kopii bezpieczeństwa" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:761 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:760 msgid "Unsupported Inclusion" -msgstr "" +msgstr "Niewspierane włączenie" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:762 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:761 #, c-format msgid "" "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. " "Offending file:\n" "%1$s" msgstr "" +"LyX nie wie jak włączać nie-LyXowe pliki w trakcie generowania HTML. " +"Kłopotliwy plik:\n" +"%1$s" #: src/insets/InsetIndex.cpp:147 msgid "Index sorting failed" @@ -23028,7 +23076,7 @@ msgstr "Informacja dotycząca %1$s \"%2$s\"" #: src/insets/InsetInfo.cpp:142 msgid "Missing \\end_inset at this point." -msgstr "" +msgstr "Brak \\end_inset w tym punkcie." #: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:315 #: src/insets/InsetInfo.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:328 @@ -23070,11 +23118,11 @@ msgstr "Linia pozioma" #: src/insets/InsetListings.cpp:214 msgid "no more lstline delimiters available" -msgstr "" +msgstr "brak dostępnych separatorów dla listingów w linii" #: src/insets/InsetListings.cpp:219 msgid "Running out of delimiters" -msgstr "Wyczerpano znaki przestankowe" +msgstr "Wyczerpano znaki separatorów" #: src/insets/InsetListings.cpp:220 msgid "" @@ -23084,6 +23132,11 @@ msgid "" "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n" "must investigate!" msgstr "" +"Dla listingu programu w wierszu, jeden znak musi pozostać zarezerwowany\n" +"jako ogranicznik. Jednakże jeden z listingów używa wszystkich dostępnych\n" +"znaków, więc żaden nie pozostał dla celów ograniczania.\n" +"Tym razem, znak '!' został zamieniony w ostrzeżenie, lecz\n" +"należy prześledzić tą kwestię!" #: src/insets/InsetListings.cpp:261 msgid "Uncodable characters in listings inset" @@ -23267,7 +23320,7 @@ msgstr "Nom:" #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87 msgid "Nomenclature Symbol: " -msgstr "" +msgstr "Symbol nomenklatury:" #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88 msgid "Description: " @@ -23282,28 +23335,29 @@ msgid "note" msgstr "notka" #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65 +#, fuzzy msgid "Phantom" -msgstr "Fantom" +msgstr "Esperanto" #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66 msgid "HPhantom" -msgstr "" +msgstr "―Fantom" #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67 msgid "VPhantom" -msgstr "" +msgstr "|Fantom" #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327 msgid "phantom" -msgstr "" +msgstr "fantom" #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329 msgid "hphantom" -msgstr "" +msgstr "―fantom" #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331 msgid "vphantom" -msgstr "" +msgstr "|fantom" #: src/insets/InsetRef.cpp:215 msgid "elsewhere" @@ -23311,11 +23365,11 @@ msgstr "gdzie indziej" #: src/insets/InsetRef.cpp:294 msgid "BROKEN: " -msgstr "" +msgstr "ZEPSUTY:" #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225 msgid "Ref: " -msgstr "" +msgstr "Odn:" #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226 msgid "Equation" @@ -23435,7 +23489,7 @@ msgstr "Chroniony odstęp poziomy (%1$s)" msgid "Unknown TOC type" msgstr "Nieznany typ spisu" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:4684 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:4701 msgid "Selection size should match clipboard content." msgstr "Rozmiar zaznaczenia musi odpowiadać zawartości schowka." @@ -23445,7 +23499,7 @@ msgstr "oblanie: " #: src/insets/InsetWrap.cpp:206 msgid "wrap" -msgstr "" +msgstr "oblanie" #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87 msgid "Not shown." @@ -23580,15 +23634,15 @@ msgstr "Ciąg znaków został zastąpiony." msgid "%1$d strings have been replaced." msgstr "%1$d napisów zostało zastąpionych." -#: src/lyxfind.cpp:1365 +#: src/lyxfind.cpp:1367 msgid "Invalid regular expression!" msgstr "Nieprawidłowe wyrażenie regularne!" -#: src/lyxfind.cpp:1370 +#: src/lyxfind.cpp:1372 msgid "Match not found!" msgstr "Dopasowanie nie odnalezione!" -#: src/lyxfind.cpp:1374 +#: src/lyxfind.cpp:1376 msgid "Match found!" msgstr "Dopasowanie odnalezione!" @@ -23597,7 +23651,7 @@ msgstr "Dopasowanie odnalezione!" msgid " Macro: %1$s: " msgstr "Makro: %1$s: " -#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1678 +#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76 #, c-format msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" @@ -23640,35 +23694,35 @@ msgstr "Brak poziomej linii do usunięcia" msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" msgstr "Nieznana opcja tabelaryczna '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1270 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271 msgid "Bad math environment" msgstr "Nieprawidłowe środowisko matematyki" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272 msgid "" "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n" "Change the math formula type and try again." msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1377 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1386 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387 msgid "No number" msgstr "Bez numeracji" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1377 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1386 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387 msgid "Number" msgstr "Numeracja" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1651 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652 #, c-format msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" msgstr "Nie można zmieniać ilości wierszy w '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1661 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662 #, c-format msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "Nie można zmianieć ilości kolumn w '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1671 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672 #, c-format msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" msgstr "Nie można dodać poziomej linii siatki w '%1$s'" @@ -23687,15 +23741,15 @@ msgstr "Tryb edytora wyrażeń regularnych" #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1650 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1770 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)" -msgstr "" +msgstr "Autokorekta Wył. ('!' by wejść)" #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1655 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1772 msgid "Autocorrect On ( to exit)" -msgstr "" +msgstr "Autokorekta Wł. ( by wyjść)" #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225 msgid "Standard[[mathref]]" -msgstr "" +msgstr "Standard" #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230 msgid "PrettyRef" @@ -23703,7 +23757,7 @@ msgstr "" #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230 msgid "FormatRef: " -msgstr "" +msgstr "OdnFormatu:" #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85 #, c-format @@ -23739,143 +23793,143 @@ msgstr "Streszczenie: " msgid "References: " msgstr "Odnośniki: " -#: src/support/debug.cpp:40 +#: src/support/debug.cpp:41 msgid "No debugging messages" msgstr "Brak komunikatów diagnostycznych" -#: src/support/debug.cpp:41 +#: src/support/debug.cpp:42 msgid "General information" msgstr "Informacje podstawowe" -#: src/support/debug.cpp:42 +#: src/support/debug.cpp:43 msgid "Program initialisation" msgstr "Inicjacja programu" -#: src/support/debug.cpp:43 +#: src/support/debug.cpp:44 msgid "Keyboard events handling" msgstr "Obsługa zdarzeń klawiatury" -#: src/support/debug.cpp:44 +#: src/support/debug.cpp:45 msgid "GUI handling" msgstr "Obsługa GUI" -#: src/support/debug.cpp:45 +#: src/support/debug.cpp:46 msgid "Lyxlex grammar parser" msgstr "Analizator gramatyki Lyxlex" -#: src/support/debug.cpp:46 +#: src/support/debug.cpp:47 msgid "Configuration files reading" msgstr "Wczytywanie plików konfiguracyjnych" -#: src/support/debug.cpp:47 +#: src/support/debug.cpp:48 msgid "Custom keyboard definition" msgstr "Własna definicja klawiatury" -#: src/support/debug.cpp:48 +#: src/support/debug.cpp:49 msgid "LaTeX generation/execution" msgstr "Wykonywanie/generowanie LaTeX-a" -#: src/support/debug.cpp:49 +#: src/support/debug.cpp:50 msgid "Math editor" msgstr "Edytor matematyczny" -#: src/support/debug.cpp:50 +#: src/support/debug.cpp:51 msgid "Font handling" msgstr "Obsługa czcionek" -#: src/support/debug.cpp:51 +#: src/support/debug.cpp:52 msgid "Textclass files reading" msgstr "Wczytywanie plików klasy" -#: src/support/debug.cpp:52 +#: src/support/debug.cpp:53 msgid "Version control" msgstr "Kontrola wersji" -#: src/support/debug.cpp:53 +#: src/support/debug.cpp:54 msgid "External control interface" msgstr "Zewnętrzny interfejs kontroli" -#: src/support/debug.cpp:54 +#: src/support/debug.cpp:55 msgid "Undo/Redo mechanism" msgstr "Mechanizm Cofnij/Ponów" -#: src/support/debug.cpp:55 +#: src/support/debug.cpp:56 msgid "User commands" msgstr "Polecenia użytkownika" -#: src/support/debug.cpp:56 +#: src/support/debug.cpp:57 msgid "The LyX Lexer" msgstr "LyX Lekser" -#: src/support/debug.cpp:57 +#: src/support/debug.cpp:58 msgid "Dependency information" msgstr "Informacje o zależnościach" -#: src/support/debug.cpp:58 +#: src/support/debug.cpp:59 msgid "LyX Insets" msgstr "Wstawki LyX'a" -#: src/support/debug.cpp:59 +#: src/support/debug.cpp:60 msgid "Files used by LyX" msgstr "Pliki używane przez LyX'a" -#: src/support/debug.cpp:60 +#: src/support/debug.cpp:61 msgid "Workarea events" msgstr "Zdarzenia obszaru roboczego" -#: src/support/debug.cpp:61 +#: src/support/debug.cpp:62 msgid "Insettext/tabular messages" msgstr "Komunikaty wstawek tekstowych/tabel" -#: src/support/debug.cpp:62 +#: src/support/debug.cpp:63 msgid "Graphics conversion and loading" msgstr "Konwersja i wczytywanie grafiki" -#: src/support/debug.cpp:63 +#: src/support/debug.cpp:64 msgid "Change tracking" msgstr "Śledzenie zmian" -#: src/support/debug.cpp:64 +#: src/support/debug.cpp:65 msgid "External template/inset messages" msgstr "Szablon zewnętrzny/komunikaty wstawek" -#: src/support/debug.cpp:65 +#: src/support/debug.cpp:66 msgid "RowPainter profiling" msgstr "Profilowanie RowPainter-a" -#: src/support/debug.cpp:66 +#: src/support/debug.cpp:67 msgid "Scrolling debugging" msgstr "Odpluskwianie przewijania" -#: src/support/debug.cpp:67 +#: src/support/debug.cpp:68 msgid "Math macros" msgstr "Makra matematyczne" -#: src/support/debug.cpp:68 +#: src/support/debug.cpp:69 msgid "RTL/Bidi" msgstr "" -#: src/support/debug.cpp:69 +#: src/support/debug.cpp:70 msgid "Locale/Internationalisation" msgstr "Lokalizacja/Internacjonalizacja" -#: src/support/debug.cpp:70 +#: src/support/debug.cpp:71 msgid "Selection copy/paste mechanism" msgstr "Mechanizm kopiowania/wklejania zaznaczenia" -#: src/support/debug.cpp:71 +#: src/support/debug.cpp:72 msgid "Find and replace mechanism" msgstr "Mechanizm wynajdowania i zastępowania" -#: src/support/debug.cpp:72 +#: src/support/debug.cpp:73 msgid "Developers' general debug messages" msgstr "Komunikaty diagnostyczne" -#: src/support/debug.cpp:73 +#: src/support/debug.cpp:74 msgid "All debugging messages" msgstr "Wszystkie komunikaty diagnostyczne" -#: src/support/debug.cpp:152 +#: src/support/debug.cpp:153 #, c-format msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" msgstr "Diagnostyka %1$s (%2$s)" @@ -23912,136 +23966,470 @@ msgstr "" msgid "Unknown user" msgstr "Nieznany użytkownik" -#~ msgid "%1$s unknown" -#~ msgstr "%1$s nieznane" +#, fuzzy +#~ msgid "ColorUi" +#~ msgstr "W kolorze" -#~ msgid "Layout|L" -#~ msgstr "Układ|L" +#~ msgid "Basi&c" +#~ msgstr "Po&dstawowe" -#~ msgid "Documents|D" -#~ msgstr "Dokumenty|D" +#~ msgid "Current paragraph" +#~ msgstr "Aktualny akapit" -#~ msgid "New from Template...|T" -#~ msgstr "Nowy z szablonu...|s" +#~ msgid "Current ¶graph" +#~ msgstr "Aktualny aka&pit" -#~ msgid "Revert|R" -#~ msgstr "Przywróć|P" +#~ msgid "&Default Family:" +#~ msgstr "&Domyślna rodzina:" -#~ msgid "Custom...|C" -#~ msgstr "Własne...|W" +#~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"." +#~ msgstr "Wartość użytkownika. Wymagany "Własny" typ odstępu." -#~ msgid "Redo|d" -#~ msgstr "Ponów|P" +#~ msgid "A&vailable indices:" +#~ msgstr "&Dostępne indeksy:" -#~ msgid "Cut|C" -#~ msgstr "Wytnij|W" +#~ msgid "P&redefined:" +#~ msgstr "P&redefiniowane:" -#~ msgid "Copy|o" -#~ msgstr "Kopiuj|K" +#~ msgid "Cust&om:" +#~ msgstr "&Własna:" -#~ msgid "Paste|a" -#~ msgstr "Wklej|K" +#~ msgid "Suppress default date on front page" +#~ msgstr "Zniesienie domyślnej daty na stronie tytułowej" -#~ msgid "Paste External Selection|x" -#~ msgstr "Wklej zewnętrzne zaznaczenie|z" +#~ msgid "Use the XeTeX processing engine" +#~ msgstr "Użycie silnika przetwarzającego XeTeX" -#~ msgid "Find & Replace...|F" -#~ msgstr "Znajdź i zastąp|Z" +#~ msgid "Use &XeTeX" +#~ msgstr "Użyj &XeTeX" -#~ msgid "Tabular|T" -#~ msgstr "Tabela|T" +#~ msgid "Strict XHTML 1.1" +#~ msgstr "Ścisły XHTML 1.1" -#~ msgid "Thesaurus..." -#~ msgstr "Słownik synonimów..." +#~ msgid "Math Output" +#~ msgstr "Wyjście metematyki" -#~ msgid "Statistics...|i" -#~ msgstr "Statystyki...|i" +#~ msgid "Math Image Scaling" +#~ msgstr "Skalowanie obrazów matematycznych" -#~ msgid "Change Tracking|g" -#~ msgstr "Śledzenie zmian|z" +#~ msgid "" +#~ "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom"" +#~ msgstr "" +#~ "Wybierz określony rodzaj papieru lub ustaw swój rozmiar wybierając "" +#~ "Własny"" -#~ msgid "Selection as Lines|L" -#~ msgstr "Zaznaczenie jako wiersze|w" +#~ msgid "&Horiz. Phantom" +#~ msgstr "Po&ziomy Fantom" -#~ msgid "Selection as Paragraphs|P" -#~ msgstr "Zaznaczenie jako akapity|a" +#~ msgid "&Vert. Phantom" +#~ msgstr "Pio&nowy Fantom" -#~ msgid "Line Top|T" -#~ msgstr "Linia u góry|g" +#~ msgid "Use the babel package for multilingual support" +#~ msgstr "Użyj pakietu babel dla wsparcia wielu języków" -#~ msgid "Line Bottom|B" -#~ msgstr "Linia u dołu|D" +#~ msgid "&Use babel" +#~ msgstr "&Użyj babel" -#~ msgid "Line Left|L" -#~ msgstr "Linia z lewej|L" +#~ msgid "&Global" +#~ msgstr "&Globalnie" -#~ msgid "Line Right|R" -#~ msgstr "Linia z prawej|P" +#~ msgid "Hunspell dictionaries:" +#~ msgstr "Słowniki Hunspell:" -#~ msgid "Alignment|i" -#~ msgstr "Justowanie|J" +#~ msgid "Screen &DPI:" +#~ msgstr "&Rozdzielczość ekranu:" -#~ msgid "Delete Row|w" -#~ msgstr "Usuń wiersz|i" +#~ msgid "Mark misspelled words with a wavy underline." +#~ msgstr "Oznaczaj niepoprawne ortograficznie słowa falowanym podkreśleniem." -#~ msgid "Copy Row" -#~ msgstr "Kopiuj wiersz" +#~ msgid "Clear all session &information" +#~ msgstr "Czyszczenie wszystkich &informacji o sesjach" -#~ msgid "Swap Rows" -#~ msgstr "Zamień wiersze" +#~ msgid "" +#~ "Custom value. "List Indentation" needs to be set to "" +#~ "Custom"." +#~ msgstr "" +#~ "Własna wartość. "Wcięcie listy" wymaga ustawienia na "" +#~ "Własna"." -#~ msgid "Delete Column|D" -#~ msgstr "Usuń kolumnę|k" +#~ msgid "&Command:" +#~ msgstr "&Polecenie:" -#~ msgid "Copy Column" -#~ msgstr "Kopiuj kolumnę" +#~ msgid "&Indentation" +#~ msgstr "Wc&ięcie" -#~ msgid "Swap Columns" -#~ msgstr "Zamień kolumny" +#~ msgid "&Vertical space" +#~ msgstr "Odstęp pio&nowy" -#~ msgid "Toggle Numbering|N" -#~ msgstr "Przełącz numerację|P" +#~ msgid "Lowercase" +#~ msgstr "Małe litery" -#~ msgid "Toggle Numbering of Line|u" -#~ msgstr "Przełącz numerację wiersza|w" +#~ msgid "Publisher ID" +#~ msgstr "ID Wydawcy" -#~ msgid "Alignment|A" -#~ msgstr "Justowanie|J" +#~ msgid "CharStyle:Institute" +#~ msgstr "StylZnaku:Instytut" -#~ msgid "Add Row|R" -#~ msgstr "Dołącz wiersz|w" +#~ msgid "CharStyle:E-Mail" +#~ msgstr "StylZnaku:E-mail" -#~ msgid "Add Column|C" -#~ msgstr "Dołącz kolumnę|k" +#~ msgid "scheme" +#~ msgstr "schemat" -#~ msgid "Octave" -#~ msgstr "Octave" +#~ msgid "chart" +#~ msgstr "diagram" -#~ msgid "Maxima" -#~ msgstr "Maxima" +#~ msgid "graph" +#~ msgstr "graf" -#~ msgid "Mathematica" -#~ msgstr "Mathematica" +#~ msgid "Chemistry" +#~ msgstr "Chemia" -#~ msgid "Maple, simplify" -#~ msgstr "Maple, simplify" +#~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):" +#~ msgstr "Blok ( ERT[{title}] ciało ):" -#~ msgid "Maple, factor" -#~ msgstr "Maple, factor" +#~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):" +#~ msgstr "Blok ( ERT[{title}] tekst przykładowy ):" -#~ msgid "Maple, evalm" -#~ msgstr "Maple, evalm" +#~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):" +#~ msgstr "Blok ( ERT[{title}] tekst alertu ):" -#~ msgid "Maple, evalf" -#~ msgstr "Maple, evalf" +#~ msgid "CharStyle:Alert" +#~ msgstr "StylZnaku:Alert " -#~ msgid "Eqnarray Environment|q" -#~ msgstr "Środowisko Eqnarray|q" +#~ msgid "CharStyle:Structure" +#~ msgstr "StylZnaku:Struktura " -#~ msgid "Align Environment|A" -#~ msgstr "Środowisko Align|A" +#~ msgid "Affilation:" +#~ msgstr "Afiliacja:" -#~ msgid "AlignAt Environment" +#, fuzzy +#~ msgid "Marginnote" +#~ msgstr "Notka na marginesie|a" + +#, fuzzy +#~ msgid "AllCaps" +#~ msgstr "Kapitalik" + +#, fuzzy +#~ msgid "SmallCaps" +#~ msgstr "Kapitalik" + +#, fuzzy +#~ msgid "Element:Firstname" +#~ msgstr "Imię" + +#, fuzzy +#~ msgid "Element:Fname" +#~ msgstr "&Pozycja wstawki:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Element:Surname" +#~ msgstr "Nazwisko" + +#, fuzzy +#~ msgid "Element:Filename" +#~ msgstr "Nazwa pliku" + +#, fuzzy +#~ msgid "Element:Literal" +#~ msgstr "Dosłowny" + +#, fuzzy +#~ msgid "Element:Emph" +#~ msgstr "&Pozycja wstawki:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Element:Citation-number" +#~ msgstr "Cytowanie-numer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Element:Day" +#~ msgstr "Suplement" + +#, fuzzy +#~ msgid "Element:Month" +#~ msgstr "&Pozycja wstawki:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Element:Year" +#~ msgstr "Suplement" + +#, fuzzy +#~ msgid "Element:ISSN" +#~ msgstr "&Pozycja wstawki:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Element:CODEN" +#~ msgstr "&Pozycja wstawki:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Element:Code" +#~ msgstr "&Pozycja wstawki:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Element:Dscr" +#~ msgstr "&Pozycja wstawki:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Element:Keyword" +#~ msgstr "SłowoKluczowe" + +#, fuzzy +#~ msgid "Element:Street" +#~ msgstr "Ulica" + +#, fuzzy +#~ msgid "Element:City" +#~ msgstr "&Pozycja wstawki:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Element:State" +#~ msgstr "&Pozycja wstawki:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Element:Directory" +#~ msgstr "Wybierz katalog dokumentów" + +#, fuzzy +#~ msgid "Element:Email" +#~ msgstr "&Pozycja wstawki:" + +#, fuzzy +#~ msgid "CharStyle" +#~ msgstr "Zmiana: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Marginal" +#~ msgstr "Margines" + +#, fuzzy +#~ msgid "Foot" +#~ msgstr "odot" + +#, fuzzy +#~ msgid "Note:Comment" +#~ msgstr "Komentarz" + +#~ msgid "comment" +#~ msgstr "komentarz" + +#, fuzzy +#~ msgid "Note:Note" +#~ msgstr "Notka:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Note:Greyedout" +#~ msgstr "Wyszarzenie" + +#, fuzzy +#~ msgid "greyedout" +#~ msgstr "Wyszarzenie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Box:Shaded" +#~ msgstr "Cieniowane" + +#, fuzzy +#~ msgid "Wrap" +#~ msgstr "Rysunek" + +#, fuzzy +#~ msgid "Info:menu" +#~ msgstr "mu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Info:shortcut" +#~ msgstr "&Skrót:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Info:shortcuts" +#~ msgstr "&Skrót:" + +#~ msgid "" +#~ "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add " +#~ "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear." +#~ msgstr "" +#~ "Dodaje wstawkę przypisów końcowych dostępną obok przypisów dolnych. " +#~ "Musisz dodać polecenie \\theendnotes w ERT tam, gdzie chcesz umieścić " +#~ "przypisy końcowe." + +#, fuzzy +#~ msgid "Custom:Endnote" +#~ msgstr "Klient" + +#~ msgid "" +#~ "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT " +#~ "where you want the endnotes to appear." +#~ msgstr "" +#~ "Ustawia wszystkie przypisy dolne jako przypisy końcowe. Musisz dodać " +#~ "polecenie \\theendnotes w ERT tam, gdzie chcesz umieścić przypisy końcowe." + +#, fuzzy +#~ msgid "CharStyle:Initial" +#~ msgstr "Zmiana: " + +#, fuzzy +#~ msgid "CharStyle:Expression" +#~ msgstr "Zmiana: " + +#, fuzzy +#~ msgid "CharStyle:Concepts" +#~ msgstr "Zmiana: " + +#, fuzzy +#~ msgid "CharStyle:Meaning" +#~ msgstr "Zmiana: " + +#, fuzzy +#~ msgid "CharStyle:Noun" +#~ msgstr "Zmiana: " + +#, fuzzy +#~ msgid "CharStyle:Emph" +#~ msgstr "Zmiana: " + +#, fuzzy +#~ msgid "CharStyle:Strong" +#~ msgstr "Zmiana: " + +#, fuzzy +#~ msgid "CharStyle:Code" +#~ msgstr "Zmiana: " + +#~ msgid "Norsk" +#~ msgstr "Norweski" + +#~ msgid "Nynorsk" +#~ msgstr "Norweski (Nynorsk)" + +#~ msgid "Layout|L" +#~ msgstr "Układ|L" + +#~ msgid "Documents|D" +#~ msgstr "Dokumenty|D" + +#~ msgid "New from Template...|T" +#~ msgstr "Nowy z szablonu...|s" + +#~ msgid "Revert|R" +#~ msgstr "Przywróć|P" + +#~ msgid "Custom...|C" +#~ msgstr "Własne...|W" + +#~ msgid "Redo|d" +#~ msgstr "Ponów|P" + +#~ msgid "Cut|C" +#~ msgstr "Wytnij|W" + +#~ msgid "Copy|o" +#~ msgstr "Kopiuj|K" + +#~ msgid "Paste|a" +#~ msgstr "Wklej|K" + +#~ msgid "Paste External Selection|x" +#~ msgstr "Wklej zewnętrzne zaznaczenie|z" + +#~ msgid "Find & Replace...|F" +#~ msgstr "Znajdź i zastąp|Z" + +#~ msgid "Tabular|T" +#~ msgstr "Tabela|T" + +#~ msgid "Thesaurus..." +#~ msgstr "Słownik synonimów..." + +#~ msgid "Statistics...|i" +#~ msgstr "Statystyki...|i" + +#~ msgid "Change Tracking|g" +#~ msgstr "Śledzenie zmian|z" + +#~ msgid "Selection as Lines|L" +#~ msgstr "Zaznaczenie jako wiersze|w" + +#~ msgid "Selection as Paragraphs|P" +#~ msgstr "Zaznaczenie jako akapity|a" + +#~ msgid "Line Top|T" +#~ msgstr "Linia u góry|g" + +#~ msgid "Line Bottom|B" +#~ msgstr "Linia u dołu|D" + +#~ msgid "Line Left|L" +#~ msgstr "Linia z lewej|L" + +#~ msgid "Line Right|R" +#~ msgstr "Linia z prawej|P" + +#~ msgid "Alignment|i" +#~ msgstr "Justowanie|J" + +#~ msgid "Delete Row|w" +#~ msgstr "Usuń wiersz|i" + +#~ msgid "Copy Row" +#~ msgstr "Kopiuj wiersz" + +#~ msgid "Swap Rows" +#~ msgstr "Zamień wiersze" + +#~ msgid "Delete Column|D" +#~ msgstr "Usuń kolumnę|k" + +#~ msgid "Copy Column" +#~ msgstr "Kopiuj kolumnę" + +#~ msgid "Swap Columns" +#~ msgstr "Zamień kolumny" + +#~ msgid "Toggle Numbering|N" +#~ msgstr "Przełącz numerację|P" + +#~ msgid "Toggle Numbering of Line|u" +#~ msgstr "Przełącz numerację wiersza|w" + +#~ msgid "Alignment|A" +#~ msgstr "Justowanie|J" + +#~ msgid "Add Row|R" +#~ msgstr "Dołącz wiersz|w" + +#~ msgid "Add Column|C" +#~ msgstr "Dołącz kolumnę|k" + +#~ msgid "Octave" +#~ msgstr "Octave" + +#~ msgid "Maxima" +#~ msgstr "Maxima" + +#~ msgid "Mathematica" +#~ msgstr "Mathematica" + +#~ msgid "Maple, simplify" +#~ msgstr "Maple, simplify" + +#~ msgid "Maple, factor" +#~ msgstr "Maple, factor" + +#~ msgid "Maple, evalm" +#~ msgstr "Maple, evalm" + +#~ msgid "Maple, evalf" +#~ msgstr "Maple, evalf" + +#~ msgid "Eqnarray Environment|q" +#~ msgstr "Środowisko Eqnarray|q" + +#~ msgid "Align Environment|A" +#~ msgstr "Środowisko Align|A" + +#~ msgid "AlignAt Environment" #~ msgstr "Środowisko AlignAt" #~ msgid "Flalign Environment|F" @@ -24213,23 +24601,153 @@ msgstr "Nieznany użytkownik" #~ msgid "Quit LyX" #~ msgstr "Zamknij LyX" -#~ msgid "%1$d words checked." -#~ msgstr "Sprawdzono słów: %1$d." +#, fuzzy +#~ msgid "Horiz. Phantom" +#~ msgstr "Esperanto" -#~ msgid "One word checked." -#~ msgstr "Sprawdzono jedno słowo." +#, fuzzy +#~ msgid "Vert. Phantom" +#~ msgstr "Esperanto" -#~ msgid "Spelling check completed" -#~ msgstr "Zakończono sprawdzanie pisowni" +#, fuzzy +#~ msgid "Middle|d" +#~ msgstr "Środek|o" -#~ msgid "Basi&c" -#~ msgstr "Po&dstawowe" +#, fuzzy +#~ msgid "Horizontal Phantom" +#~ msgstr "Linia pozioma" -#~ msgid "&Command:" -#~ msgstr "&Polecenie:" +#, fuzzy +#~ msgid "Vertical Phantom" +#~ msgstr "Esperanto" -#~ msgid "Search text is empty!" -#~ msgstr "Poszukiwany tekst jest pusty!" +#~ msgid "LyXHTML|X" +#~ msgstr "LyXHTML|X" + +#~ msgid "" +#~ "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " +#~ "convert it." +#~ msgstr "" +#~ "%1$s pochodzi z wcześniejszej wersji LyX'a, lecz skrypt lyx2lyx poległ " +#~ "przy próbie konwersji." + +#~ msgid "" +#~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the " +#~ "lyx2lyx script." +#~ msgstr "" +#~ "%1$s pochodzi z poźniejszej wersji LyX'a, lecz skrypt lyx2lyx poległ przy " +#~ "próbie konwersji." + +#~ msgid "" +#~ "Cannot create backup file %1$s.\n" +#~ "Please check whether the directory exists and is writeable." +#~ msgstr "" +#~ "Nie można utworzyć kopii bezpieczeństwa %1$s.\n" +#~ "Proszę sprawdzić, czy katalog istnieje i jest zapisywalny." + +#~ msgid " Saved to %1$s. Phew.\n" +#~ msgstr " Zapisano do %1$s. Uff.\n" + +#~ msgid " Save failed! Trying again...\n" +#~ msgstr " Zapis zawiózł! Próbuję ponownie...\n" + +#~ msgid " Save failed! Trying yet again...\n" +#~ msgstr " Zapis zawiózł! Próbuję jeszcze raz...\n" + +#~ msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." +#~ msgstr " Zapis zawiózł! Wredny. Dokument stracony." + +#~ msgid "" +#~ "The specified document\n" +#~ "%1$s\n" +#~ "could not be read." +#~ msgstr "" +#~ "Nie można wczytać dokumentu\n" +#~ "%1$s" + +#~ msgid "Could not read document" +#~ msgstr "Nie można wczytać dokumentu" + +#~ msgid "&Keep it" +#~ msgstr "&Zatrzymaj to" + +#~ msgid "caption frame" +#~ msgstr "ramka podpisu" + +#~ msgid "top/bottom line" +#~ msgstr "linia górna/dolna" + +#~ msgid " Number %1$s" +#~ msgstr " Numer %1$s" + +#~ msgid "The document class %1$s could not be loaded." +#~ msgstr "Nie można wczytać klasy dokumentu %1$s." + +#~ msgid "&Use Defaults" +#~ msgstr "&Użyj domyślnych" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" +#~ "Command line switches (case sensitive):\n" +#~ "\t-help summarize LyX usage\n" +#~ "\t-userdir dir set user directory to dir\n" +#~ "\t-sysdir dir set system directory to dir\n" +#~ "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" +#~ "\t-dbg feature[,feature]...\n" +#~ " select the features to debug.\n" +#~ " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" +#~ "\t-x [--execute] command\n" +#~ " where command is a lyx command.\n" +#~ "\t-e [--export] fmt\n" +#~ " where fmt is the export format of choice.\n" +#~ " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n" +#~ " to get an idea which parameters should be passed.\n" +#~ " Note that the order of -e and -x switches matters.\n" +#~ "\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +#~ " where fmt is the import format of choice\n" +#~ " and file.xxx is the file to be imported.\n" +#~ "\t-f [--force-overwrite] what\n" +#~ " where what is either `all' or `main'.\n" +#~ " Using `all', all files are overwritten during\n" +#~ " a batch export, otherwise only the main file will be.\n" +#~ " Anything else is equivalent to `all', but is not " +#~ "consumed.\n" +#~ "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n" +#~ "\t-version summarize version and build info\n" +#~ "Check the LyX man page for more details." +#~ msgstr "" +#~ "Użycie: lyx [ przełączniki linii komend ] [ nazwa.lyx ... ]\n" +#~ "Przełączniki linii komend (czułe na wielkość znaków):\n" +#~ "\t-help podsumowanie użycia LyX\n" +#~ "\t-userdir katalog ustawia katalog użytkownika do katalog\n" +#~ "\t-sysdir katalog ustawia katalog systemowy katalog\n" +#~ "\t-geometry WxH+X+Y ustawia geometrię głównego okna\n" +#~ "\t-dbg właściwość[,właściwość]...\n" +#~ " wybór właściwości do odpluskwiania.\n" +#~ " Napisz `lyx -dbg' by ujrzeć listę właściwości\n" +#~ "\t-x [--execute] komenda\n" +#~ " gdzie komenda jest komendą lyx.\n" +#~ "\t-e [--export] fmt\n" +#~ " gdzie fmt jest wybranym formatem eksportu.\n" +#~ " Spójrz na Narzędzia->Preferencje->Formaty plików-" +#~ ">Format\n" +#~ " aby rozeznać się które parametry powinny zostać " +#~ "przekazane.\n" +#~ " Zwróć uwagę, że kolejność przełączników -e i -x ma " +#~ "znaczenie.\n" +#~ "\t-i [--import] fmt plik.xxx\n" +#~ " gdzie fmt jest wybranym formatem importu\n" +#~ " a plik.xxx jest plikiem do zaimportowania.\n" +#~ "\t-f [--force-overwrite] co\n" +#~ " gdzie co jest którymś z `all' lub `main'.\n" +#~ " Użycie `all' spowoduje nadpisanie wszystkich plików " +#~ "podczas\n" +#~ " eksportu wsadowego, w przeciwnym razie tylko głównego " +#~ "pliku.\n" +#~ " Wszystko inne odpowiada `all', lecz nie jest trawione.\n" +#~ "\t-batch uruchomienie komend bez uruchamiania GUI i wyjście.\n" +#~ "\t-version podsumowanie wersji i informacji o kompilacji\n" +#~ "Sprawdź stronę podręcznika LyX w celu poznania szczegółów." #~ msgid "" #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. " @@ -24241,6 +24759,109 @@ msgstr "Nieznany użytkownik" #~ "pliku wejściowego. Jeżeli \"\" jest podane, zostanie użyta wewnętrzna " #~ "procedura." +#~ msgid "" +#~ "The module %1$s requires a package that is\n" +#~ "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n" +#~ "may not be possible.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Moduł %1$s wymaga pakietu, który nie jest\n" +#~ "dostępny w twojej instalacji LaTeX. Produkcja wyjścia\n" +#~ "LaTeX może nie być możliwa.\n" + +#~ msgid "file[[scope]]" +#~ msgstr "plik" + +#~ msgid "master document[[scope]]" +#~ msgstr "główny dokument" + +#~ msgid "open files[[scope]]" +#~ msgstr "otwarte pliki" + +#~ msgid "manuals[[scope]]" +#~ msgstr "podręczniki" + +#~ msgid "Module required: %1$s." +#~ msgstr "Moduł wymagany: %1$s." + +#~ msgid "Hyperlink" +#~ msgstr "Hiperłącze" + +#~ msgid "Label" +#~ msgstr "Etykieta" + +#~ msgid "aspell" +#~ msgstr "aspell" + +#~ msgid "enchant" +#~ msgstr "enchant" + +#~ msgid "hunspell" +#~ msgstr "hunspell" + +#~ msgid "User interface" +#~ msgstr "Interfejs użytkownika" + +#~ msgid "Cursor, Mouse and Editing functions" +#~ msgstr "Funkcje kursora, myszy i edycji" + +#~ msgid "Send Document to Command" +#~ msgstr "Wyślij dokument do polecenia" + +#~ msgid "%1$d words checked." +#~ msgstr "Sprawdzono słów: %1$d." + +#~ msgid "One word checked." +#~ msgstr "Sprawdzono jedno słowo." + +#~ msgid "Spelling check completed" +#~ msgstr "Zakończono sprawdzanie pisowni" + +#~ msgid "Close document " +#~ msgstr "Zamknij dokument " + +#~ msgid "Error exporting to format: %1$s" +#~ msgstr "Błąd w trakcie eksportu do formatu: %1$s." + +#~ msgid "Error previewing format: %1$s" +#~ msgstr "Błąd podglądu w formacie: %1$s" + +#~ msgid "Add to personal dictionary|c" +#~ msgstr "Dodaj do osobistego słownika|o" + +#~ msgid "Invisible" +#~ msgstr "Niewidzialny" + +#~ msgid "" +#~ "The following filename is likely to cause trouble when running the " +#~ "exported file through LaTeX: " +#~ msgstr "" +#~ "Następujące nazwy plików będą prawdopodobnie przyczyną problemów w " +#~ "trakcie przetwarzania eksportowanego pliku przez LaTeX:" + +#~ msgid "List of %1$s" +#~ msgstr "Spis %1$s" + +#~ msgid "All indices" +#~ msgstr "Wszystkie spisy" + +#~ msgid "[[%1$s unknown]]" +#~ msgstr "[[%1$s nieznane]]" + +#~ msgid "Note[[InsetNote]]" +#~ msgstr "Notka" + +#~ msgid "Greyed out" +#~ msgstr "Wyszarzenie" + +#~ msgid " strings have been replaced." +#~ msgstr " napisów zostało zastąpionych." + +#~ msgid "Search text is empty!" +#~ msgstr "Poszukiwany tekst jest pusty!" + +#~ msgid "%1$s unknown" +#~ msgstr "%1$s nieznane" + #~ msgid "LyX binary not found" #~ msgstr "Binaria LyX nie znalezione" @@ -24287,14 +24908,7 @@ msgstr "Nieznany użytkownik" #~ "%2$s nie jest katalogiem." #~ msgid "Directory not found" -#~ msgstr "Katalog nieznaleziony" - -#, fuzzy -#~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"." -#~ msgstr "Wartość użytkownika: wymagany \"Własny\" odstęp ." - -#~ msgid "Affilation:" -#~ msgstr "Afiliacja:" +#~ msgstr "Katalog nieznaleziony" #, fuzzy #~ msgid "varGamma" @@ -24347,43 +24961,10 @@ msgstr "Nieznany użytkownik" #~ msgid "value of the optional vertical offset" #~ msgstr "&Odstęp pionowy" -#~ msgid "comment" -#~ msgstr "komentarz" - -#, fuzzy -#~ msgid "greyedout" -#~ msgstr "Wyszarzenie" - #, fuzzy #~ msgid "Open Target...|O" #~ msgstr "Otwórz...|O" -#, fuzzy -#~ msgid "&Use Defaults" -#~ msgstr "&Użyj domyślny" - -#~ msgid "Note[[InsetNote]]" -#~ msgstr "Notka" - -#~ msgid "Use the XeTeX processing engine" -#~ msgstr "Użycie silnika przetwarzającego XeTeX" - -#~ msgid "Use &XeTeX" -#~ msgstr "Użyj &XeTeX" - -#~ msgid "Use the babel package for multilingual support" -#~ msgstr "Użyj pakietu babel dla wsparcia wielu języków" - -#~ msgid "&Use babel" -#~ msgstr "&Użyj babel" - -#~ msgid "&Global" -#~ msgstr "&Globalnie" - -#, fuzzy -#~ msgid "institutemark" -#~ msgstr "Instytucja" - #, fuzzy #~ msgid "Flex:Institute" #~ msgstr "Instytucja" @@ -24392,26 +24973,6 @@ msgstr "Nieznany użytkownik" #~ msgid "Flex:E-Mail" #~ msgstr "E-mail" -#~ msgid "tablenotemark" -#~ msgstr "linia tabeli" - -#~ msgid "chart" -#~ msgstr "hat" - -#~ msgid "graph" -#~ msgstr "rysunek" - -#~ msgid "Bibnote" -#~ msgstr "notka" - -#, fuzzy -#~ msgid "Chemistry" -#~ msgstr "infty" - -#, fuzzy -#~ msgid "InstituteMark" -#~ msgstr "Instytucja" - #, fuzzy #~ msgid "Flex:Alert" #~ msgstr "Blok" @@ -24428,14 +24989,6 @@ msgstr "Nieznany użytkownik" #~ msgid "Flex:PresentationMode" #~ msgstr "Orientacja" -#, fuzzy -#~ msgid "Thanks Reference" -#~ msgstr "Odnośnik" - -#, fuzzy -#~ msgid "Internet Address Reference" -#~ msgstr "Wstaw odsyłacz wewnętrzny" - #, fuzzy #~ msgid "Name (First Name)" #~ msgstr "Imię" @@ -24444,42 +24997,6 @@ msgstr "Nieznany użytkownik" #~ msgid "Name (Surname)" #~ msgstr "Nazwisko" -#, fuzzy -#~ msgid "Titlenotemark" -#~ msgstr "przypis" - -#, fuzzy -#~ msgid "Authormark" -#~ msgstr "Autor-Rok" - -#, fuzzy -#~ msgid "CorAuthormark" -#~ msgstr "Bieżący Autor:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lowercase" -#~ msgstr "Małe litery|L" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inst" -#~ msgstr "&Wstaw" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sidenote" -#~ msgstr "notka" - -#, fuzzy -#~ msgid "Marginnote" -#~ msgstr "Notka na marginesie|a" - -#, fuzzy -#~ msgid "AllCaps" -#~ msgstr "Kapitalik" - -#, fuzzy -#~ msgid "SmallCaps" -#~ msgstr "Kapitalik" - #, fuzzy #~ msgid "Flex:Firstname" #~ msgstr "Imię" @@ -24612,46 +25129,10 @@ msgstr "Nieznany użytkownik" #~ msgid "Flex" #~ msgstr "Pl&ik" -#, fuzzy -#~ msgid "Foot" -#~ msgstr "odot" - -#, fuzzy -#~ msgid "Note:Comment" -#~ msgstr "Komentarz" - -#, fuzzy -#~ msgid "Note:Note" -#~ msgstr "Notka:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Note:Greyedout" -#~ msgstr "Wyszarzenie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Box:Shaded" -#~ msgstr "Cieniowane" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wrap" -#~ msgstr "Rysunek" - #, fuzzy #~ msgid "Argument" #~ msgstr "Wyrównanie" -#, fuzzy -#~ msgid "Info:menu" -#~ msgstr "mu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Info:shortcut" -#~ msgstr "&Skrót:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Info:shortcuts" -#~ msgstr "&Skrót:" - #, fuzzy #~ msgid "Flex:Endnote" #~ msgstr "notka" @@ -24680,185 +25161,38 @@ msgstr "Nieznany użytkownik" #~ msgid "Flex:Strong" #~ msgstr "Zmiana: " -#, fuzzy -#~ msgid "Sweave Options" -#~ msgstr "Opcje LaTeX:" - -#, fuzzy -#~ msgid "S/R expression" -#~ msgstr "W&yrażenie regularne" - -#~ msgid "Norsk" -#~ msgstr "Norweski" - -#~ msgid "Nynorsk" -#~ msgstr "Norweski (Nynorsk)" - -#, fuzzy -#~ msgid "master document[[scope]]" -#~ msgstr "Główny dokument" - #, fuzzy #~ msgid "Keywordsr" #~ msgstr "Słowa kluczowe" -#, fuzzy -#~ msgid "Current paragraph" -#~ msgstr "&Wcięty akapitu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Current ¶graph" -#~ msgstr "&Wcięty akapitu" - -#, fuzzy -#~ msgid "A&vailable indices:" -#~ msgstr "&Dostępne gałęzie:" - #, fuzzy #~ msgid "Width:" #~ msgstr "&Szerokość:" -#, fuzzy -#~ msgid "&Horiz. Phantom" -#~ msgstr "Esperanto" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Vert. Phantom" -#~ msgstr "Esperanto" - -#, fuzzy -#~ msgid "Horiz. Phantom" -#~ msgstr "Esperanto" - -#, fuzzy -#~ msgid "Vert. Phantom" -#~ msgstr "Esperanto" - #, fuzzy #~ msgid "Error " #~ msgstr "Strzałka" -#~ msgid "All indices" -#~ msgstr "Wszystkie spisy" - #, fuzzy #~ msgid "&Ok" #~ msgstr "&OK" -#, fuzzy -#~ msgid "Cust&om:" -#~ msgstr "Własna" - -#~ msgid "" -#~ "The specified document\n" -#~ "%1$s\n" -#~ "could not be read." -#~ msgstr "" -#~ "Nie można wczytać dokumentu\n" -#~ "%1$s" - -#~ msgid "Could not read document" -#~ msgstr "Nie można wczytać dokumentu" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Keep it" -#~ msgstr "&Zmieniaj razem" - #, fuzzy #~ msgid "Cannot view URL" #~ msgstr "Nie można podejrzeć pliku" -#~ msgid "Hyperlink" -#~ msgstr "Hiperłącze" - -#~ msgid "Label" -#~ msgstr "Etykieta" - #, fuzzy #~ msgid "Error compiling format: %1$s" #~ msgstr "Błąd w trakcie przygotowania do podglądu formatu: %1$s" -#, fuzzy -#~ msgid "Invisible" -#~ msgstr "TekstNiewidzialny" - #, fuzzy #~ msgid "Height:" #~ msgstr "&Wysokość:" -#, fuzzy -#~ msgid "CharStyle:Institute" -#~ msgstr "Zmiana: " - -#, fuzzy -#~ msgid "CharStyle:E-Mail" -#~ msgstr "Zmiana: " - -#, fuzzy -#~ msgid "CharStyle:Alert" -#~ msgstr "Zmiana: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Element:Firstname" -#~ msgstr "Imię" - -#, fuzzy -#~ msgid "Element:Fname" -#~ msgstr "&Pozycja wstawki:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Element:Filename" -#~ msgstr "Nazwa pliku" - -#, fuzzy -#~ msgid "Element:Citation-number" -#~ msgstr "Cytowanie-numer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Element:Directory" -#~ msgstr "Wybierz katalog dokumentów" - -#, fuzzy -#~ msgid "CharStyle" -#~ msgstr "Zmiana: " - -#, fuzzy -#~ msgid "CharStyle:Initial" -#~ msgstr "Zmiana: " - -#, fuzzy -#~ msgid "CharStyle:Noun" -#~ msgstr "Zmiana: " - -#, fuzzy -#~ msgid "CharStyle:Emph" -#~ msgstr "Zmiana: " - -#, fuzzy -#~ msgid "CharStyle:Code" -#~ msgstr "Zmiana: " - #, fuzzy #~ msgid "Glossary term" #~ msgstr "Odnośnik wewnętrzny" -#, fuzzy -#~ msgid "ColorUi" -#~ msgstr "W kolorze" - -#~ msgid "Screen &DPI:" -#~ msgstr "&Rozdzielczość ekranu:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Middle|d" -#~ msgstr "Środek|o" - -#~ msgid "caption frame" -#~ msgstr "ramka podpisu" - -#~ msgid "top/bottom line" -#~ msgstr "linia górna/dolna" - #~ msgid "TheoremTemplate" #~ msgstr "SzablonTwierdzenia" @@ -25007,10 +25341,6 @@ msgstr "Nieznany użytkownik" #~ msgid "&Find..." #~ msgstr "&Szukaj:" -#, fuzzy -#~ msgid "Insert Re&gular Expression..." -#~ msgstr "W&yrażenie regularne" - #, fuzzy #~ msgid "&Next" #~ msgstr "&Nowy:" @@ -25461,6 +25791,9 @@ msgstr "Nieznany użytkownik" #~ msgid "Verteiler:" #~ msgstr "DoWiadomości:" +#~ msgid "PS:" +#~ msgstr "PS:" + #~ msgid "Text:" #~ msgstr "Tekst:" @@ -25566,6 +25899,10 @@ msgstr "Nieznany użytkownik" #~ msgid "All open buffers" #~ msgstr "We wszystkich otwartych buforach" +#, fuzzy +#~ msgid "Open buffers" +#~ msgstr "niebieski" + #, fuzzy #~ msgid "Phantom Text" #~ msgstr "Czysty tekst|T" @@ -26131,6 +26468,9 @@ msgstr "Nieznany użytkownik" #~ msgid "&Load" #~ msgstr "&Wczytaj" +#~ msgid "To &file:" +#~ msgstr "&Do pliku:" + #~ msgid "Co&pies:" #~ msgstr "&Kopie:"