X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fpl.po;h=35372fff88f34d867cfa549bf8be44970205b5a9;hb=55a3dd7b346d29a52ba305a4558e9e380ef50f47;hp=cb6e66df18c4b9e5c6ae610a80970d62ea706ec4;hpb=98d01e9d50e7c1702f4d4fa27add0f46570de10a;p=lyx.git
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index cb6e66df18..35372fff88 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,18 +1,29 @@
+# Polskie komunikaty dla LyX 2.0.0
+# Polish messages for LyX 2.0.0
+# Copyright (C) 2008-2011 LyX Development Team
+# PaweÅ DziekoÅski
+# Tomasz Åuczak
+# Arkadiusz Lipiec
+# Tomasz Åuczak , 2005, 2006.
+# Andrzej Tomaszewski , 2006.
+# MichaÅ Fita , 2008-2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-02 11:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-07 01:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-29 00:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-18 23:24+0200\n"
"Last-Translator: MichaÅ Fita \n"
-"Language-Team: Polski \n"
+"Language-Team: No team\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Polish\n"
-"X-Poedit-Basepath: C:\\Projects\\lyx-devel\\\n"
-"X-Poedit-Bookmarks: 264,284,936,-1,2122,-1,3955,-1,-1,-1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+"X-Poedit-Bookmarks: 4413,273,4379,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
+"X-Poedit-Basepath: /home/manveru/Projekty/lyx-devel\n"
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
msgid "Version"
@@ -287,9 +298,7 @@ msgstr "&UsuÅ"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
msgid "Check this if the box should break across pages"
msgstr ""
-"Wybierz to pole, jeÅli chcesz aby pudeÅko byÅo podzielone pomiÄdzy "
-"stronyWybierz to pole, jeÅli chcesz aby pudeÅko byÅo podzielone pomiÄdzy "
-"strony"
+"Wybierz to pole, jeÅli chcesz aby pudeÅko byÅo podzielone pomiÄdzy strony"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
msgid "Allow &page breaks"
@@ -417,12 +426,12 @@ msgid "None"
msgstr "Brak"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:135
msgid "Parbox"
msgstr "Parbox"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
-#: src/insets/InsetBox.cpp:142
+#: src/insets/InsetBox.cpp:139
msgid "Minipage"
msgstr "Ministrona"
@@ -492,8 +501,8 @@ msgid "Remove the selected branch"
msgstr "UsuÅ wybranÄ
gaÅÄ
ź"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3798
-#: src/Buffer.cpp:3811
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3803
+#: src/Buffer.cpp:3816
msgid "&Remove"
msgstr "&UsuÅ"
@@ -527,7 +536,7 @@ msgstr "Dodaj &wszystkie"
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
-#: src/Buffer.cpp:2272 src/Buffer.cpp:3773 src/Buffer.cpp:3836
+#: src/Buffer.cpp:2272 src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3841
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
@@ -577,7 +586,7 @@ msgstr "&WielkoÅÄ:"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1754
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2119
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3218 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2212 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2446
@@ -709,7 +718,7 @@ msgstr "Seria czcionki"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2171
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
msgid "Language"
msgstr "JÄzyk"
@@ -720,7 +729,7 @@ msgstr "Kolor czcionki"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
msgid "&Language:"
msgstr "&JÄzyk:"
@@ -781,7 +790,7 @@ msgstr "Zastosuj zm&iany natychmiast"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3161
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3134
msgid "&Apply"
msgstr "&Zastosuj"
@@ -897,7 +906,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
msgid "Click or press Enter in the search box to search"
-msgstr "Klinij lub naciÅnij Enter, aby rozpoczÄ
Ä wyszukiwanie"
+msgstr "Kliknij lub naciÅnij Enter, aby rozpoczÄ
Ä wyszukiwanie"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
msgid "&Search"
@@ -1004,7 +1013,7 @@ msgstr "Nowy:"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
msgid "&New Document:"
-msgstr "&Nowy dokument:"
+msgstr "Nowy dokument"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
msgid "&Old Document:"
@@ -1057,7 +1066,7 @@ msgstr "&WielkoÅÄ:"
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
msgid "Insert the delimiters"
-msgstr "Wstaw ograniczniki"
+msgstr "Wstaw separatory"
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
msgid "&Insert"
@@ -1169,15 +1178,12 @@ msgid "Forma&t:"
msgstr "&Format:"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
-#, fuzzy
msgid ""
"Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
"disabled at application level (see Preference dialog)."
msgstr ""
"Umożliwia wyÅwietlanie tej grafiki w LyX, tylko jeżeli podglÄ
d grafik nie "
-"jest wyÅÄ
czony na poziomie aplikacji (zobacz okienko Ustawienia).Umożliwia "
-"wyÅwietlanie tej grafiki w LyX, tylko jeżeli podglÄ
d grafik nie jest "
-"wyÅÄ
czony na poziomie aplikacji (zobacz okienko Ustawienia)."
+"jest wyÅÄ
czony na poziomie aplikacji (zobacz okienko Ustawienia)."
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
msgid "&Show in LyX"
@@ -1340,7 +1346,7 @@ msgstr "Zamiana i odnalezienie nastÄpnego wystÄ
pienia [Enter]"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
msgid "&Replace"
msgstr "&ZastÄ
p"
@@ -1356,7 +1362,7 @@ msgstr "ZastÄpuje wszystkie wystÄ
pienia za jednym przebiegiem"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:166
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
msgid "Replace &All"
msgstr "&Wszystkie"
@@ -1395,7 +1401,7 @@ msgstr "Wszystkie otwarte dokumenty"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
msgid "&Open documents"
-msgstr "&Otwarte dokumenty"
+msgstr "Otwórz dokument"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
msgid "All ma&nuals"
@@ -1487,15 +1493,13 @@ msgstr ""
msgid "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
msgstr ""
"Podaj czcionkÄ do zastosowania dla skryptu chiÅskiego, japoÅskiego lub "
-"koreaÅskiego (CJK)Podaj czcionkÄ do zastosowania dla skryptu chiÅskiego, "
-"japoÅskiego lub koreaÅskiego (CJK)"
+"koreaÅskiego (CJK)"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
msgstr ""
"Użyj prawdziwych ksztaÅtów kapitalików, jeżeli zastosowana czcionka takowe "
-"udostÄpniaUżyj prawdziwych ksztaÅtów kapitalików, jeżeli zastosowana "
-"czcionka takowe udostÄpnia"
+"udostÄpnia"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
#, fuzzy
@@ -1542,9 +1546,7 @@ msgstr "S&kala [%]:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
msgstr ""
-"Skaluj czcionkÄ bezszeryfowÄ
, aby dopasowaÄ rozmiar do czcionki "
-"bazowejSkaluj czcionkÄ bezszeryfowÄ
, aby dopasowaÄ rozmiar do czcionki "
-"bazowej"
+"Skaluj czcionkÄ bezszeryfowÄ
, aby dopasowaÄ rozmiar do czcionki bazowej"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
msgid "&Typewriter:"
@@ -1692,9 +1694,7 @@ msgid ""
"disabled at application level (see Preference dialog)."
msgstr ""
"Umożliwia wyÅwietlanie tej grafiki w LyX, tylko jeżeli podglÄ
d grafik nie "
-"jest wyÅÄ
czony na poziomie aplikacji (zobacz okienko Ustawienia).Umożliwia "
-"wyÅwietlanie tej grafiki w LyX, tylko jeżeli podglÄ
d grafik nie jest "
-"wyÅÄ
czony na poziomie aplikacji (zobacz okienko Ustawienia)."
+"jest wyÅÄ
czony na poziomie aplikacji (zobacz okienko Ustawienia)."
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
msgid "Sho&w in LyX"
@@ -1792,8 +1792,8 @@ msgstr "Wstaw odstÄp nawet po przeÅamaniu wiersza"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:270
-#: lib/layouts/minimalistic.module:26
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:330
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:333 lib/layouts/minimalistic.module:26
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -1908,8 +1908,8 @@ msgstr "Wstaw"
msgid "Verbatim"
msgstr "Maszynopis"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1118
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1124
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1117
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1123
msgid "Program Listing"
msgstr "Listing kodu"
@@ -1961,7 +1961,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
msgid "Add a new index to the list"
-msgstr "Dodaj nowy indeks do listy"
+msgstr "Dodaj nowe indeksy do listy"
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
@@ -2059,8 +2059,7 @@ msgid ""
"select/deselect."
msgstr ""
"Opcje które zostaÅy predefiniowane w pliku ukÅadu. Kliknij po lewej aby "
-"zaznaczyÄ lub odznaczyÄ opcje.Opcje które zostaÅy predefiniowane w pliku "
-"ukÅadu. Kliknij po lewej aby zaznaczyÄ lub odznaczyÄ opcje."
+"zaznaczyÄ lub odznaczyÄ opcje."
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
msgid "Cus&tom:"
@@ -2323,7 +2322,6 @@ msgstr "WiÄcej parametrów"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
msgstr ""
-"Podaj tutaj parametry listingu. Wprowadź ? aby podejżeÄ listÄ parametrów."
"Podaj tutaj parametry listingu. Wprowadź ? aby podejrzeÄ listÄ parametrów."
#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
@@ -2350,9 +2348,8 @@ msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
msgstr "NaciÅnij Enter lub kliknij Wio! aby wyszukaÄ"
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
-#, fuzzy
msgid "Log &Type:"
-msgstr "&Typ:"
+msgstr "&Typ dziennika:"
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
msgid "Update the display"
@@ -2376,18 +2373,16 @@ msgid "Jump to the next warning message."
msgstr "Skocz do nastÄpnego komunikatu ostrzegawczego."
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
-#, fuzzy
msgid "Next &Warning"
-msgstr "Ostrzeżenie eksportu!"
+msgstr "NastÄpne &ostrzeżenie"
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
msgid "Jump to the next error message."
msgstr "Skocz do nastÄpnego komunikatu o bÅÄdzie."
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
-#, fuzzy
msgid "Next &Error"
-msgstr "BÅÄ
d odczytu"
+msgstr "NastÄpny &bÅÄ
d"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
msgid "Use the margin settings provided by the document class"
@@ -2426,14 +2421,12 @@ msgid "&Foot skip:"
msgstr "&OdstÄp stopki:"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
-#, fuzzy
msgid "&Column Sep:"
-msgstr "&Kolumn:"
+msgstr "Sep &Kolumn:"
#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
-#, fuzzy
msgid "Master Document Output"
-msgstr "GÅówny dokument"
+msgstr "Wynik gÅównego dokumentu"
#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
@@ -2621,30 +2614,27 @@ msgid "Use mh&chem package"
msgstr "Użyj pakietu mh&chem"
#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
-#, fuzzy
msgid "A&vailable:"
-msgstr "&DostÄpne gaÅÄzie:"
+msgstr "&DostÄpne:"
#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:217
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
msgid "A&dd"
msgstr "&Dodaj"
#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
-#, fuzzy
msgid "De&lete"
msgstr "&UsuÅ"
#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
-#, fuzzy
msgid "S&elected:"
-msgstr "&UsuÅ"
+msgstr "Wybran&e:"
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Nomenclature"
-msgstr "Hipoteza"
+msgstr "Nomenklatura"
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
msgid "Sort &as:"
@@ -2695,20 +2685,17 @@ msgid "&Numbering"
msgstr "&Numeracja"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
-#, fuzzy
msgid "Output Format"
-msgstr "WyjÅcie jest puste"
+msgstr "Format Wynikowy"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
-#, fuzzy
msgid "Specify the default output format (for view/update)"
-msgstr "DomyÅlny format papieru."
+msgstr "OkreÅl domyÅlny format wynikowy (dla podglÄ
du/aktualizacji)"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:187
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
msgid "De&fault Output Format:"
-msgstr "DomyÅlna &drukarka:"
+msgstr "Do&myÅlny format wynikowy:"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
@@ -2761,9 +2748,8 @@ msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
-#, fuzzy
msgid "Images"
-msgstr "Strony"
+msgstr "Obrazki"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
#: lib/layouts/egs.layout:617 lib/languages:69
@@ -2787,17 +2773,15 @@ msgid "&Use hyperref support"
msgstr "&Użyj wsparcia dla hypperref"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
-#, fuzzy
msgid "&General"
-msgstr "Ogólny"
+msgstr "O&gólny"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
msgid ""
"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
msgstr ""
"Jeżeli nie zostanÄ
wyraźnie podane, pobierz tytuŠi autora z odpowiedniego "
-"Årodowiska w dokumencieJeżeli nie zostanÄ
wyraźnie podane, pobierz tytuŠi "
-"autora z odpowiedniego Årodowiska w dokumencie"
+"Årodowiska w dokumencie"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
msgid "Automatically fi&ll header"
@@ -2808,9 +2792,8 @@ msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
msgstr "WÅÄ
cz prezentacjÄ PDF w trybie peÅnoekranowym"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
-#, fuzzy
msgid "Load in &fullscreen mode"
-msgstr "Åaduj w trybie peÅnoekranowym"
+msgstr "Åaduj w trybie peÅno&ekranowym"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
msgid "Header Information"
@@ -2973,9 +2956,9 @@ msgstr "Podwójna"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
+#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2070
@@ -3054,9 +3037,7 @@ msgid ""
"delay."
msgstr ""
"W trybie matematycznym pokazuje z opóźnieniem wybranÄ
propozycjÄ "
-"uzupeÅnienia w kolorze szarym, w linii za kursorem.W trybie matematycznym "
-"pokazuje z opóźnieniem wybranÄ
propozycjÄ uzupeÅnienia w kolorze szarym, w "
-"linii za kursorem."
+"uzupeÅnienia w kolorze szarym, w linii za kursorem."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
msgid "Automatic in&line completion"
@@ -3084,9 +3065,7 @@ msgid ""
"delay."
msgstr ""
"W trybie tekstowym pokazuje z opóźnieniem wybranÄ
propozycjÄ uzupeÅnienia w "
-"kolorze szarym, w linii za kursorem.W trybie tekstowym pokazuje z "
-"opóźnieniem wybranÄ
propozycjÄ uzupeÅnienia w kolorze szarym, w linii za "
-"kursorem."
+"kolorze szarym, w linii za kursorem."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
msgid "Automatic &inline completion"
@@ -3106,8 +3085,7 @@ msgid ""
"mode."
msgstr ""
"Pokazuje maÅy trójkÄ
t na kursorze, jeżeli uzupeÅnienie jest dostÄpne w "
-"trybie tekstu.Pokazuje maÅy trójkÄ
t na kursorze, jeżeli uzupeÅnienie jest "
-"dostÄpne w trybie tekstu."
+"trybie tekstu."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
msgid "Cursor i&ndicator"
@@ -3124,9 +3102,7 @@ msgid ""
"if it is available."
msgstr ""
"Jeżeli po tym czasie kursor nie zostanie przesuniÄty, uzupeÅnienie w linii "
-"zostanie wyÅwietlone, jeżeli jest dostÄpne.Jeżeli po tym czasie kursor nie "
-"zostanie przesuniÄty, uzupeÅnienie w linii zostanie wyÅwietlone, jeżeli jest "
-"dostÄpne."
+"zostanie wyÅwietlone, jeżeli jest dostÄpne."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
msgid "s inline completion dela&y"
@@ -3138,10 +3114,7 @@ msgid ""
"if it is available."
msgstr ""
"Jeżeli po tym czasie kursor nie zostanie przesuniÄty, podpowiedzi "
-"uzupeÅnienia zostanÄ
wyÅwietlone, jeżeli sÄ
dostepne.Jeżeli po tym czasie "
-"kursor nie zostanie przesuniÄty, podpowiedzi uzupeÅnienia zostanÄ
"
-"wyÅwietlone, jeżeli sÄ
dostepne.uzupeÅnienia zostanÄ
wyÅwietlone, jeżeli sÄ
"
-"dostÄpne."
+"uzupeÅnienia zostanÄ
wyÅwietlone, jeżeli sÄ
dostÄpne."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
msgid "s popup d&elay"
@@ -3156,8 +3129,6 @@ msgstr ""
"opóźnienia w wyÅwietlaniu podpowiedzi. ZostanÄ
one wyÅwietlone natychmiast."
"Kiedy uzupeÅnianie klawiszem TAB nie jest unikalne, nie bÄdzie żadnego "
"opóźnienia w wyÅwietlaniu podpowiedzi. ZostanÄ
one wyÅwietlone natychmiast."
-"Kiedy uzupeÅnianie klawiszem TAB nie jest unikalne, nie bÄdzie żadnego "
-"opóźnienia w wyÅwietlaniu podpowiedzi. ZostanÄ
one wyÅwietlone natychmiast."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
@@ -3259,16 +3230,15 @@ msgstr "Edycja"
msgid "Cursor &follows scrollbar"
msgstr "Kursor &nadÄ
ża za paskiem przewijania"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3121
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3124
msgid ""
"Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
"width used when set to 0."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
-#, fuzzy
msgid "Cursor width (&pixels):"
-msgstr "ZajÄtoÅÄ ekranu (&piksele):"
+msgstr "SzerokoÅÄ kursora (&piksele):"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:77
msgid "Scroll &below end of document"
@@ -3314,7 +3284,7 @@ msgstr "Ukryj paski &narzÄdzi"
msgid "Hide scr&ollbar"
msgstr "&Ukryj suwaki"
-# Te zakÅadki to nie bookmarki... shit.
+# Te zakÅadki to nie bookmarki... shit. Fiszki?
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:175
msgid "Hide &tabbar"
msgstr "Uk&ryj pasek zakÅadek plików"
@@ -3364,30 +3334,30 @@ msgid "E&xtension:"
msgstr "&Rozszerzenie:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
-msgid "Ed&itor:"
-msgstr "Ed&ytor:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
msgid "Shortc&ut:"
msgstr "Skró&t:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
msgid "&Viewer:"
msgstr "&PrzeglÄ
darka:"
# "Kopista" bo tylko tak można nazwaÄ kogoÅ/coÅ co kopiuje.
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
msgid "Co&pier:"
msgstr "Ko&pista:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:175
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
msgstr "OkreÅla domyÅlny format wyjÅciowy w czasie użycia (PDF)LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
msgid "Default Format"
msgstr "DomyÅlny format"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:219
+msgid "Ed&itor:"
+msgstr "Ed&ytor:"
+
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
msgid "&E-mail:"
msgstr "&E-mail:"
@@ -3447,11 +3417,7 @@ msgid ""
"speed it up, low values slow it down."
msgstr ""
"WartoÅÄ 1,0 jest standardowÄ
prÄdkoÅcia skrolowania kóÅkiem myszki. Wyższa "
-"wartoÅÄ przyspieszy skrolowanie, niższa wartoÅÄ je spowolni.WartoÅÄ 1,0 jest "
-"standardowÄ
prÄdkoÅcia skrolowania kóÅkiem myszki. Wyższa wartoÅÄ "
-"przyspieszy skrolowanie, niższa wartoÅÄ je spowolni.WartoÅÄ 1,0 jest "
-"standardowÄ
prÄdkoÅciÄ
przewijania kóÅkiem myszki. Wyższa wartoÅÄ "
-"przyspieszy przewijanie, niższa wartoÅÄ je spowolni."
+"wartoÅÄ przyspieszy skrolowanie, niższa wartoÅÄ je spowolni."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
msgid "Scroll wheel zoom"
@@ -3527,10 +3493,7 @@ msgid ""
"the language package)"
msgstr ""
"Oznacz aby przekazaÄ wybór jÄzyka globalnie (do klasy dokumentu), a nie "
-"lokalnie (do pakietu jÄzykowego)Oznacz aby przekazaÄ wybór jÄzyka globalnie "
-"(do klasy dokumentu), a nie lokalnie (do pakietu jÄzykowego)lokalnie (do "
-"pakietu jÄzykowego)Oznacz aby przekazaÄ wybór jÄzyka globalnie (do klasy "
-"dokumentu), a nie lokalnie (do pakietu jÄzykowego)"
+"lokalnie (do pakietu jÄzykowego)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
msgid "Set languages &globally"
@@ -3541,6 +3504,8 @@ msgid ""
"If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
"command"
msgstr ""
+"Jeżeli wybrane, jÄzyk dokumentu nie jest wyraźnie ustawiany przez komendÄ "
+"przeÅÄ
czania jÄzyka"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
msgid "Auto &begin"
@@ -3551,6 +3516,8 @@ msgid ""
"If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
"switch command"
msgstr ""
+"Jeżeli wybrane, jÄzyk dokumentu nie jest wyraźnie zakaÅczany przez komendÄ "
+"przeÅÄ
czania jÄzyka"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
msgid "Auto &end"
@@ -3568,7 +3535,7 @@ msgstr "Zaznaczaj &obce"
msgid "Right-to-left language support"
msgstr "Wsparcie dla wprowadzania od prawej do lewej (RTL)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3402
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3405
msgid ""
"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
msgstr ""
@@ -3594,6 +3561,8 @@ msgstr "&Wizualne"
msgid ""
"Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
msgstr ""
+"Wybierz, jeżeli okreÅlone kodowanie czcionek (jak T1) powinno zostaÄ "
+"zastosowane (przez fontenc)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
msgid "Use LaTe&X font encoding:"
@@ -3717,12 +3686,15 @@ msgstr "Z&erowanie opcji przy zmiani&e klasy dokumentu"
msgid "Output &line length:"
msgstr "Maks. dÅugoÅÄ &wiersza:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3068
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3071
msgid ""
"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
"paragraphs are separated by a blank line."
msgstr ""
+"Maksymalna dÅugoÅÄ linii w eksportowanym pliku tekstowym/LaTeX/SGML. Jeżeli "
+"ustawione na 0, to akapity bÄdÄ
umieszczanie w pojedynczym wierszu; jeżeli "
+"dÅugoÅÄ linii jest > 0, wtedy akapity bÄdÄ
oddzielone pustym wierszem."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
msgid "&Date format:"
@@ -3810,7 +3782,7 @@ msgstr "&Katalog roboczy:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
msgid "H&unspell dictionaries:"
-msgstr "SÅowniku H&unspell:"
+msgstr "SÅowniki H&unspell:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
msgid "Printer Command Options"
@@ -3935,9 +3907,8 @@ msgstr ""
"drukarek."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
-#, fuzzy
msgid "Adapt &output to printer"
-msgstr "Dostosuj wyjÅcie do drukarki"
+msgstr "Dostosuj &wyjÅcie do drukarki"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
msgid "Name of the default printer"
@@ -3952,18 +3923,16 @@ msgid "Printer co&mmand:"
msgstr "&Polecenie drukowania:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
-#, fuzzy
msgid "Sans Seri&f:"
-msgstr "Bez&szeryfowa:"
+msgstr "Bezszery&fowa:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
msgid "T&ypewriter:"
msgstr "&Maszynowa:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
-#, fuzzy
msgid "R&oman:"
-msgstr "&Szeryfowa:"
+msgstr "Szeryf&owa:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
msgid "&Zoom %:"
@@ -3974,54 +3943,44 @@ msgid "Font Sizes"
msgstr "WielkoÅÄ czcionki"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
-#, fuzzy
msgid "&Large:"
-msgstr "Duży:"
+msgstr "&Duży:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
-#, fuzzy
msgid "&Larger:"
-msgstr "WiÄkszy:"
+msgstr "&WiÄkszy:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
-#, fuzzy
msgid "&Largest:"
-msgstr "NajwiÄkszy:"
+msgstr "&NajwiÄkszy:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
-#, fuzzy
msgid "&Huge:"
-msgstr "Ogromny:"
+msgstr "&Ogromny:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
-#, fuzzy
msgid "&Hugest:"
-msgstr "Gigantyczny:"
+msgstr "&Gigantyczny:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
-#, fuzzy
msgid "S&mallest:"
-msgstr "Najmniejszy:"
+msgstr "Naj&mniejszy:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
-#, fuzzy
msgid "S&maller:"
-msgstr "Mniejszy:"
+msgstr "&Mniejszy:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
-#, fuzzy
msgid "S&mall:"
-msgstr "MaÅy:"
+msgstr "&MaÅy:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
-#, fuzzy
msgid "&Normal:"
-msgstr "Normalny:"
+msgstr "&Normalny:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
-#, fuzzy
msgid "&Tiny:"
-msgstr "Mikroskopijny:"
+msgstr "Mi&kroskopijny:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
msgid ""
@@ -4037,9 +3996,8 @@ msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
msgstr "&Użyj podrÄcznego bufora pixmap aby przyspieszyÄ rysowanie czcionek"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
-#, fuzzy
msgid "&New"
-msgstr "&Nowy:"
+msgstr "&Nowy"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
msgid "&Bind file:"
@@ -4059,9 +4017,8 @@ msgid "Spellcheck ¬es and comments"
msgstr "Sprawdzanie pisowni ¬atek i komentarzy"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
-#, fuzzy
msgid "&Spellchecker engine:"
-msgstr "Pisownia"
+msgstr "&Silnik sprawdzania pisowni:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
@@ -4072,9 +4029,8 @@ msgid "Accept compound &words"
msgstr "Akceptuj &zÅÄ
czone sÅowa"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
-#, fuzzy
msgid "Mark misspelled words with a underline."
-msgstr "Oznaczaj niepoprawne ortograficznie sÅowa falujÄ
cym podkreÅleniem."
+msgstr "Oznaczaj niepoprawne ortograficznie sÅowa podkreÅleniem."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
msgid "S&pellcheck continuously"
@@ -4085,9 +4041,8 @@ msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
msgstr "Wstawione tu znaki bÄdÄ
ignorowane przy sprawdzaniu pisowni."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
-#, fuzzy
msgid "&Escape characters:"
-msgstr "&Akceptuj znaki:"
+msgstr "Znaki uci&eczki:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
msgid "Override the language used for the spellchecker"
@@ -4123,8 +4078,6 @@ msgid ""
"the main work area of an edited document"
msgstr ""
"Wybranie tej opcji pozwoli na automatyczne wyÅwietlanie przydatnych "
-"komentarzy dla wstawek w gÅównym obszarze pracy edytowanego "
-"dokumentuWybranie tej opcji pozwoli na automatyczne wyÅwietlanie przydatnych "
"komentarzy dla wstawek w gÅównym obszarze pracy edytowanego dokumentu"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
@@ -4137,11 +4090,13 @@ msgstr "Sesja"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
msgid "Restore window layouts and &geometries"
-msgstr "PrzywróciÄ ukÅad i &geometriÄ okna."
+msgstr "Przywracanie ukÅadu i &geometrii okna."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
msgstr ""
+"Przywracanie pozycji kursora w miejsce gdzie znajdowaÅ siÄ podczas "
+"zamkniÄcia pliku"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:128
msgid "Restore cursor &positions"
@@ -4154,16 +4109,15 @@ msgstr "Za&Åaduj pliki otwarte w ostatniej sesji"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:142
#, fuzzy
msgid "&Clear all session information"
-msgstr "WyczyÅÄ wszystkie &informacje o sesjach"
+msgstr "Wy&czyÅÄ wszystkie informacje o sesjach"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:165
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenty"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
-#, fuzzy
msgid "Backup original documents when saving"
-msgstr "Rób kopie z&apasowe co"
+msgstr "Zachowanie kopii oryginaÅu przy zapisie"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
msgid "&Backup documents, every"
@@ -4174,9 +4128,8 @@ msgid "minutes"
msgstr "minut"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
-#, fuzzy
msgid "&Save documents compressed by default"
-msgstr "Zapisz ustawienia jako domyÅlne"
+msgstr "DomyÅlne zapi&sywanie skompresowanych dokumentów"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:225
msgid "&Maximum last files:"
@@ -4200,7 +4153,7 @@ msgstr "Pojedynczy cudzysÅów|P"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:272
msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
msgstr ""
-"Czy umieszczaÄ przycisk zamykania na każdej patce czy tylko na skrajnej "
+"Czy umieszczaÄ przycisk zamykania na każdej zakÅadce czy tylko na skrajnej "
"lewej."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:275
@@ -4213,24 +4166,21 @@ msgid "&Save"
msgstr "&Zapisz"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
-#, fuzzy
msgid "Nomenclature settings"
-msgstr "Hipoteza"
+msgstr "Ustawienia nomenklatury"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
-msgstr ""
+msgstr "Definiowanie zwisu akapitu/dÅugoÅci etykiety dla listy nomenklatury."
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
-#, fuzzy
msgid "&List Indentation:"
-msgstr "&WciÄcie"
+msgstr "WciÄcie &listy:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
-#, fuzzy
msgid "Custom &Width:"
-msgstr "SzerokoÅÄ kolumny"
+msgstr "&WÅasna szerokoÅÄ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
#, fuzzy
@@ -4327,14 +4277,12 @@ msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
msgstr "Zaznacz, jeżeli ten indeks ma byÄ czÄÅciÄ
(np. sekcjÄ
) poprzedniego."
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
-#, fuzzy
msgid "&Subindex"
-msgstr "&Strona:"
+msgstr "&Podindex"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
-#, fuzzy
msgid "A&vailable indexes:"
-msgstr "&DostÄpne gaÅÄzie:"
+msgstr "&DostÄpne indeksy:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
@@ -4342,9 +4290,8 @@ msgstr "Wybór indeksu, który ma byÄ wydrukowany w tym miejscu dokumentu."
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
-#, fuzzy
msgid "Output"
-msgstr "WyjÅcie rezultatów"
+msgstr "WyjÅcie"
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
msgid "Settings"
@@ -4352,7 +4299,7 @@ msgstr "Ustawienia"
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
msgid "Select the debug messages that should be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "OkreÅla komunikaty diagnostyczne, które majÄ
byÄ wyÅwietlane"
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
@@ -4360,57 +4307,48 @@ msgstr ""
"Automatyczne czyszczenie okna przed rozpoczÄciem kompilacji przez LaTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
-#, fuzzy
msgid "&Clear automatically"
-msgstr "Zastosuj automatycznie każdÄ
zmianÄ"
+msgstr "&CzyÅÄ automatycznie"
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
-#, fuzzy
msgid "Debug messages"
-msgstr "Wszystkie komunikaty diagnostyczne"
+msgstr "Komunikaty diagnostyczne"
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
-#, fuzzy
msgid "Display no debug messages"
-msgstr "Wszystkie komunikaty diagnostyczne"
+msgstr "Nie wyÅwietlaj komunikatów diagnostycznych"
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
-#, fuzzy
msgid "&None"
-msgstr "Brak"
+msgstr "Żad&ne"
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
msgid "Display the debug messages selected to the right"
-msgstr ""
+msgstr "WyÅwietla wybrane komunikaty diagnostyczne do prawej"
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
-#, fuzzy
msgid "S&elected"
-msgstr "&UsuÅ"
+msgstr "Wybran&e"
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
-#, fuzzy
msgid "Display all debug messages"
-msgstr "Wszystkie komunikaty diagnostyczne"
+msgstr "WyÅwietlanie wszystkich komunikatów diagnostycznych"
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
msgid "Display statusbar messages?"
msgstr "WyÅwietlaÄ wiadomoÅci w pasku statusu?"
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
-#, fuzzy
msgid "&Statusbar messages"
-msgstr "Komunikaty wstawek tekstowych/tabel"
+msgstr "Komunikaty pa&ska statusu"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
-#, fuzzy
msgid "Fil&ter:"
-msgstr "P&lik:"
+msgstr "Fil&tr:"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
-#, fuzzy
msgid "Enter string to filter the label list"
-msgstr "Wprowadź znaki, aby filtrowaÄ listÄ."
+msgstr "Wprowadź napis, aby filtrowaÄ listÄ etykiet."
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
msgid "Filter case-sensitively"
@@ -4449,9 +4387,8 @@ msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
msgstr "Grupowanie etykiet wedÅug prefiksu (np. \"sek:\")"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
-#, fuzzy
msgid "Grou&p"
-msgstr "Przytnij"
+msgstr "Gru&pa"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
msgid "&Go to Label"
@@ -4500,9 +4437,8 @@ msgid "Case &sensitive[[search]]"
msgstr "&WielkoÅÄ liter"
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
-#, fuzzy
msgid "Match w&hole words only"
-msgstr "T&ylko caÅe wyrazy"
+msgstr "Dopasuj t&ylko caÅe wyrazy"
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
@@ -4558,67 +4494,62 @@ msgstr ""
"WciÅnij kombinacjÄ skrótu po wybraniu tego pola. Możesz wyczyÅciÄ zawartoÅc "
"przyciskiem 'WyczyÅÄ'."
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:170
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Spell Checker"
msgstr "Pisownia"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
msgid ""
"The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
msgstr "Sprawdzany jÄzyk. PrzeÅÄ
czenie zamieni jÄzyk sprawdzanego wyrazu."
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:60
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
msgid "Unknown word:"
msgstr "Nieznane sÅowo:"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:70
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
msgid "Current word"
msgstr "BieżÄ
ce sÅowo"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:131
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:163
-msgid "Replace word with current choice"
-msgstr "ZastÄpuje sÅowo bieżÄ
cym wyborem"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:86
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
msgid "&Find Next"
-msgstr "Szukaj &nastÄpne"
+msgstr "Znajdź &nastÄpne"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:93
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
msgid "Re&placement:"
-msgstr "ZastÄ
pienie:"
+msgstr "ZastÄ
&pienie:"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:106
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
msgid "Replace with selected word"
msgstr "ZastÄ
pienie wybranym sÅowem"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:147
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
+msgid "Replace word with current choice"
+msgstr "ZastÄpuje sÅowo bieżÄ
cym wyborem"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
msgid "S&uggestions:"
-msgstr "Propozycje:"
+msgstr "&Propozycje:"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:182
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
msgid "Ignore this word"
msgstr "Ignoruj sÅowo"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:185
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
msgid "&Ignore"
msgstr "&Ignoruj"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:198
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
msgid "Ignore this word throughout this session"
msgstr "Akceptuj sÅowo na czas tej sesji"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:201
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
msgid "I&gnore All"
msgstr "I&gnoruj wszystko"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:214
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
msgid "Add the word to your personal dictionary"
msgstr "Dodaje sÅowo do osobistego sÅownika"
@@ -4647,9 +4578,8 @@ msgid "&Table Settings"
msgstr "&Ustawienia tabeli"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
-#, fuzzy
msgid "Column settings"
-msgstr "Styl dokumentu"
+msgstr "Ustawienia kolumny"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
msgid "&Horizontal alignment:"
@@ -4692,16 +4622,17 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
msgid "Merge cells of different columns"
-msgstr "ZÅÄ
czenie komórek różnych kolumn"
+msgstr ""
+"OkreÅla pionowe wyrównanie tej komórki w odniesieniu do linii bazowej "
+"wiersza."
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
msgid "&Multicolumn"
msgstr "&Wielokolumnowa"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
-#, fuzzy
msgid "Row setting"
-msgstr "Ustawienia pudeÅka"
+msgstr "Ustawienia wiersza"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
msgid "Merge cells of different rows"
@@ -4722,9 +4653,8 @@ msgid "Optional vertical offset"
msgstr "&OdstÄp pionowy"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
-#, fuzzy
msgid "Cell setting"
-msgstr "Ustawienia wstawek"
+msgstr "Ustawienia komórki"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
@@ -4743,9 +4673,8 @@ msgid "Custom column format (LaTeX)"
msgstr "WÅasny format kolumny (LaTeX)"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
-#, fuzzy
msgid "Table-wide settings"
-msgstr "Ustawienia tabeli"
+msgstr "Ustawienia caÅej tabeli"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
#, fuzzy
@@ -4753,14 +4682,12 @@ msgid "Table w&idth:"
msgstr "przypis"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
-#, fuzzy
msgid "Verti&cal alignment:"
-msgstr "Wyrównanie w pionie"
+msgstr "Wyrów&nanie w pionie"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
-#, fuzzy
msgid "Vertical alignment of the table"
-msgstr "Wyrównanie w pionie"
+msgstr "Wyrównanie tabeli w pionie"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
msgid "Rotate the table by 90 degrees"
@@ -4844,9 +4771,8 @@ msgid "&Use long table"
msgstr "Zastosuj &dÅugÄ
tabelÄ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
-#, fuzzy
msgid "Row settings"
-msgstr "Ustawienia pudeÅka"
+msgstr "Ustawienia wiersza"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
msgid "Status"
@@ -4943,14 +4869,12 @@ msgid "Page &break on current row"
msgstr "&ZÅam stronÄ na bieżÄ
cym wierszu"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
-#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment of the longtable"
-msgstr "Wyrównanie w poziomie zawartoÅci pudeÅka"
+msgstr "Wyrównanie w poziomie dÅugiej tabeli"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
-#, fuzzy
msgid "Longtable alignment"
-msgstr "W&yrównanie poziome:"
+msgstr "W&yrównanie dÅugiej tabeli:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
msgid "Current cell:"
@@ -5016,9 +4940,8 @@ msgid "Indent consecutive paragraphs"
msgstr "Wcina kolejne akapity"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
-#, fuzzy
msgid "&Indentation:"
-msgstr "&WciÄcie"
+msgstr "&WciÄcie:"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
msgid "Size of the indentation"
@@ -5042,14 +4965,12 @@ msgid "&Line spacing:"
msgstr "&Interlinia:"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
-#, fuzzy
msgid "Spacing type"
-msgstr "OdstÄpy"
+msgstr "Typy odstÄpów"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
-#, fuzzy
msgid "Number of lines"
-msgstr "Liczba poziomów"
+msgstr "Liczba wierszy"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
msgid "Format text into two columns"
@@ -5073,11 +4994,11 @@ msgstr "&SÅowo kluczowe:"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
msgid "Word to look up"
-msgstr ""
+msgstr "SÅowo do znalezienia"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
msgid "L&ookup"
-msgstr ""
+msgstr "&Odnajdź"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
@@ -5094,23 +5015,23 @@ msgstr "ZamieÅ wpis wybranym"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
-msgstr ""
+msgstr "Kliknij, aby wybraÄ propozycjÄ; kliknij podwójnie aby odnaleźÄ."
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
-#, fuzzy
msgid "Filter:"
-msgstr "P&lik:"
+msgstr "Filtr:"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
-#, fuzzy
msgid "Enter string to filter contents"
-msgstr "Wprowadź znaki, aby filtrowaÄ listÄ."
+msgstr "Wprowadź napis, aby filtrowaÄ treÅÄ"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
msgid ""
"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
"tables, and others)"
msgstr ""
+"PrzeÅÄ
cza pomiÄdzy spisami treÅci, listÄ
rysunków lub listÄ
tabel, jeÅli sÄ
"
+"dostÄpne"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
msgid "Update navigation tree"
@@ -5210,24 +5131,20 @@ msgid "Automatic update"
msgstr "Automatyczna aktualizacjia"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
-#, fuzzy
msgid "Unit of width value"
msgstr "Jednostka szerokoÅci"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
-#, fuzzy
msgid "number of needed lines"
-msgstr "Liczba kopii"
+msgstr "liczba wymaganych wierszy"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
-#, fuzzy
msgid "use number of lines"
-msgstr "Liczba kopii"
+msgstr "użyj liczby wierszy"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
-#, fuzzy
msgid "&Line span:"
-msgstr "&Interlinia:"
+msgstr "PrzeÅwit &linii:"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
msgid "Outer (default)"
@@ -5239,21 +5156,19 @@ msgstr "WewnÄ
trz"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
msgid "use overhang"
-msgstr ""
+msgstr "użyj nawisu"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
msgid "Over&hang:"
-msgstr ""
+msgstr "Na&wis:"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
-#, fuzzy
msgid "Overhang value"
-msgstr "WysokoÅÄ"
+msgstr "WartoÅÄ nawisu"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
-#, fuzzy
msgid "Unit of overhang value"
-msgstr "Jednostka szerokoÅci"
+msgstr "Jednostka nawisu"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
msgid "Check this to allow flexible placement"
@@ -5294,8 +5209,8 @@ msgstr "TytuÅSkrócony"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:48 lib/layouts/amsdefs.inc:68
#: lib/layouts/amsdefs.inc:92 lib/layouts/amsdefs.inc:119
#: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:60
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:81 lib/layouts/stdtitle.inc:100
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
msgid "FrontMatter"
msgstr "ElementPoczÄ
tkowy"
@@ -5369,7 +5284,11 @@ msgstr "Streszczenie"
#: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
#: lib/layouts/egs.layout:532 lib/layouts/elsart.layout:424
#: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:274
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
@@ -5380,7 +5299,7 @@ msgstr "PodziÄkowanie"
#: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:546
#: lib/layouts/svjour.inc:277
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
msgid "Acknowledgement."
msgstr "PodziÄkowanie."
@@ -5393,11 +5312,14 @@ msgstr "PodziÄkowanie."
#: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/svjour.inc:435
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:82
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:286 lib/layouts/theorems-order.inc:7
#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
@@ -5414,7 +5336,11 @@ msgstr "Twierdzenie"
#: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
#: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:115
#: lib/layouts/stdfloats.inc:41
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
@@ -5424,7 +5350,11 @@ msgid "Algorithm"
msgstr "Algorytm"
#: lib/layouts/AEA.layout:119
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
@@ -5435,11 +5365,14 @@ msgstr "Aksjomat"
#: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
#: lib/layouts/llncs.layout:286 lib/layouts/svmono.layout:96
-#: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
-#: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
+#: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:309
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:344
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:347 lib/layouts/theorems-ams.inc:275
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:313
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:285 lib/layouts/theorems-bytype.inc:310
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:313 lib/layouts/theorems-order.inc:73
+#: lib/layouts/theorems.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:300
+#: lib/layouts/theorems.inc:303
msgid "Case"
msgstr "Przypadek"
@@ -5451,10 +5384,12 @@ msgstr "Stwierdzenie \\theclaim."
#: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
#: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:307
-#: lib/layouts/svjour.inc:304 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:67
+#: lib/layouts/svjour.inc:304 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:289
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:299
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:302 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:265 lib/layouts/theorems-bytype.inc:275
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:278 lib/layouts/theorems-order.inc:67
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
#: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
@@ -5464,7 +5399,11 @@ msgid "Claim"
msgstr "Stwierdzenie"
#: lib/layouts/AEA.layout:143
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
@@ -5474,7 +5413,11 @@ msgid "Conclusion"
msgstr "Konkluzja"
#: lib/layouts/AEA.layout:151
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
@@ -5486,10 +5429,12 @@ msgstr "Warunek"
#: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
#: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
#: lib/layouts/llncs.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:106
-#: lib/layouts/svjour.inc:326 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:31
+#: lib/layouts/svjour.inc:326 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:154
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-bytype.inc:130
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:133 lib/layouts/theorems-order.inc:31
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
#: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
@@ -5503,9 +5448,12 @@ msgstr "Hipoteza"
#: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
#: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:321
#: lib/layouts/siamltex.layout:76 lib/layouts/svjour.inc:333
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:91
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:101
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:79 lib/layouts/theorems-order.inc:13
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
#: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
@@ -5516,6 +5464,10 @@ msgstr "Wniosek"
#: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
@@ -5529,9 +5481,12 @@ msgstr "Kryterium"
#: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
#: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:335
#: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svjour.inc:347
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:181
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:197
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-bytype.inc:173
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:176 lib/layouts/theorems-order.inc:37
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
#: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
@@ -5543,10 +5498,12 @@ msgstr "Definicja"
#: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
#: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
#: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:342
-#: lib/layouts/svjour.inc:354 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:43
+#: lib/layouts/svjour.inc:354 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:216
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:219 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:192
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-order.inc:43
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
#: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
@@ -5557,10 +5514,12 @@ msgid "Example"
msgstr "PrzykÅad"
#: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:349
-#: lib/layouts/svjour.inc:361 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:55
+#: lib/layouts/svjour.inc:361 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:244
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:254
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:220 lib/layouts/theorems-bytype.inc:230
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:233 lib/layouts/theorems-order.inc:55
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
#: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
@@ -5573,10 +5532,12 @@ msgstr "Äwiczenie"
#: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
#: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
#: lib/layouts/llncs.layout:356 lib/layouts/siamltex.layout:86
-#: lib/layouts/svjour.inc:372 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:19
+#: lib/layouts/svjour.inc:372 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:118
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-bytype.inc:94
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:19
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
#: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
@@ -5588,7 +5549,11 @@ msgstr "Lemat"
#: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
#: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
#: lib/layouts/ijmpd.layout:186
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
@@ -5599,10 +5564,12 @@ msgstr "Notacja"
#: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
#: lib/layouts/llncs.layout:369 lib/layouts/svmono.layout:102
-#: lib/layouts/svjour.inc:386 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:49
+#: lib/layouts/svjour.inc:386 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:235
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:201 lib/layouts/theorems-bytype.inc:211
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:49
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
#: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
@@ -5615,9 +5582,12 @@ msgstr "Problem"
#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
#: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:390
#: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/svjour.inc:407
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:127
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:115 lib/layouts/theorems-order.inc:25
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
#: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
@@ -5629,9 +5599,12 @@ msgstr "Propozycja"
#: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
#: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
#: lib/layouts/llncs.layout:403 lib/layouts/svjour.inc:421
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:263
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:280
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:283 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-bytype.inc:256
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-order.inc:61
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
#: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
@@ -5641,8 +5614,8 @@ msgid "Remark"
msgstr "Uwaga"
#: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:242
msgid "Remark \\theremark."
msgstr "Uwaga \\theremark."
@@ -5657,7 +5630,11 @@ msgid "Solution \\thesolution."
msgstr "Konkluzja \\arabic{conclusion}."
#: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
@@ -5751,18 +5728,17 @@ msgstr "Standard"
#: lib/layouts/svprobth.layout:42 lib/layouts/tufte-book.layout:34
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:24
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:124
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:57 lib/layouts/svjour.inc:124
msgid "Title"
msgstr "TytuÅ"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:84 lib/layouts/IEEEtran.layout:88
msgid "IEEE membership"
msgstr "czÅonkowstwo w IEEE"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
-#, fuzzy
msgid "lowercase"
-msgstr "MaÅe litery|L"
+msgstr "maÅe litery"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
#: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
@@ -5783,15 +5759,14 @@ msgstr "MaÅe litery|L"
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:59
#: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
#: lib/layouts/amsdefs.inc:47 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
-#: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
+#: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:78
#: lib/layouts/svjour.inc:154
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
-#, fuzzy
msgid "Special Paper Notice"
-msgstr "Znak specjalny|Z"
+msgstr "Specjalna wzmianka referatu"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
msgid "After Title Text"
@@ -5848,7 +5823,7 @@ msgstr "Dodatki"
#: lib/layouts/svglobal3.layout:94 lib/layouts/stdstruct.inc:57
#: lib/layouts/svjour.inc:285
msgid "BackMatter"
-msgstr ""
+msgstr "TreÅÄ koÅcowa"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
#: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
@@ -5901,9 +5876,8 @@ msgid "Biography"
msgstr "Biografia"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
-#, fuzzy
msgid "Biography without photo"
-msgstr "BiografiaBezZdjÄcia"
+msgstr "Biografia bez zdjÄcia"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
#, fuzzy
@@ -5987,7 +5961,7 @@ msgstr "Podpodsekcja"
#: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
#: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
-#: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
+#: lib/layouts/stdlists.inc:13
msgid "Itemize"
msgstr "Wypunktowanie"
@@ -5995,8 +5969,7 @@ msgstr "Wypunktowanie"
#: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
#: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
#: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
-#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
-#: lib/layouts/enumitem.module:60
+#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:35
msgid "Enumerate"
msgstr "Wyliczenie"
@@ -6006,8 +5979,7 @@ msgstr "Wyliczenie"
#: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
-#: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
+#: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
msgid "Description"
msgstr "Opis"
@@ -6015,10 +5987,10 @@ msgstr "Opis"
#: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
#: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
#: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
-#: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
-#: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
-#: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:14
+#: lib/layouts/stdlists.inc:36 lib/layouts/stdlists.inc:59
+#: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
msgid "List"
msgstr "Lista"
@@ -6069,7 +6041,7 @@ msgstr "List"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:228
#: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
#: lib/layouts/amsdefs.inc:67 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
-#: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
+#: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:97
#: lib/layouts/svjour.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:373
#: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
#: lib/external_templates:345
@@ -6089,10 +6061,13 @@ msgstr "Adres korespondencyjny:"
msgid "Acknowledgements."
msgstr "PodziÄkowania."
+#: lib/layouts/aa.layout:299
+msgid "institutemark"
+msgstr "znakinstytucji"
+
#: lib/layouts/aa.layout:303
-#, fuzzy
msgid "institute mark"
-msgstr "Instytucja"
+msgstr "znak instytucji"
#: lib/layouts/aa.layout:367
msgid "Key words."
@@ -6108,21 +6083,22 @@ msgstr "Instytucja"
msgid "E-Mail"
msgstr "E-mail"
-#: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
-msgid "email"
-msgstr "E-mail"
-
-#: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
-#: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/achemso.layout:89
-#: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:212
-#: lib/layouts/iopart.layout:160 lib/layouts/latex8.layout:64
-#: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398
-#: lib/layouts/llncs.layout:234 lib/layouts/svglobal3.layout:45
+#: lib/layouts/aa.layout:410 lib/layouts/aapaper.layout:88
+#: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:354
+#: lib/layouts/achemso.layout:89 lib/layouts/ectaart.layout:69
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:212 lib/layouts/iopart.layout:160
+#: lib/layouts/latex8.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:45
+#: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:234
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:41 lib/layouts/svglobal3.layout:45
#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
+#: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:261
+msgid "email"
+msgstr "e-mail"
+
#: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
msgid "Thesaurus"
@@ -6198,19 +6174,20 @@ msgid "Dataset"
msgstr "Zbiór danych"
#: lib/layouts/aastex.layout:289
-#, fuzzy
msgid "Altaffilation"
-msgstr "Afiliacja"
+msgstr "Altafiliacja"
#: lib/layouts/aastex.layout:298
-#, fuzzy
msgid "Alternative affiliation:"
-msgstr "Użyj sÅownika &innego jÄzyka:"
+msgstr "Alternatywna afiliacja:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:305
+msgid "altaffilmark"
+msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:309
-#, fuzzy
msgid "altaffiliation mark"
-msgstr "Afiliacja"
+msgstr "znak altafiliacji"
#: lib/layouts/aastex.layout:340
msgid "Subject headings:"
@@ -6252,18 +6229,20 @@ msgid "Note. ---"
msgstr "Notka: ---"
#: lib/layouts/aastex.layout:573
-#, fuzzy
msgid "Table note"
-msgstr "linia tabeli"
+msgstr "Notka tabeli"
#: lib/layouts/aastex.layout:581
-#, fuzzy
msgid "Table note:"
-msgstr "przypis"
+msgstr "Notka tabeli:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:588
+msgid "tablenotemark"
+msgstr "notkatabeli"
#: lib/layouts/aastex.layout:592
msgid "tablenote mark"
-msgstr "znak przypisu tabeli"
+msgstr "znak notkitabeli"
#: lib/layouts/aastex.layout:610
msgid "FigCaption"
@@ -6275,7 +6254,7 @@ msgstr "Rys. ---"
#: lib/layouts/aastex.layout:637
msgid "Facility:"
-msgstr "UrzÄ
dzenie:"
+msgstr "Infrastruktura:"
#: lib/layouts/aastex.layout:663
msgid "Obj:"
@@ -6307,63 +6286,62 @@ msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
-#, fuzzy
msgid "Scheme"
-msgstr "Scena"
+msgstr "Schemat"
#: lib/layouts/achemso.layout:127
-#, fuzzy
msgid "List of Schemes"
-msgstr "Spis tabel"
+msgstr "Lista schematów"
#: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
-#, fuzzy
msgid "Chart"
-msgstr "hat"
+msgstr "Diagram"
#: lib/layouts/achemso.layout:149
-#, fuzzy
msgid "List of Charts"
-msgstr "Spis tabel"
+msgstr "Lista diagramów"
#: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
-#, fuzzy
msgid "Graph"
-msgstr "Rysunek"
+msgstr "Graf"
#: lib/layouts/achemso.layout:171
-#, fuzzy
msgid "List of Graphs"
-msgstr "Spis tabel"
+msgstr "Lista grafów"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:215
+#, fuzzy
+msgid "Bibnote"
+msgstr "Bibnotka"
#: lib/layouts/achemso.layout:219
#, fuzzy
msgid "bibnote"
-msgstr "notka"
+msgstr "bibnotka"
#: lib/layouts/achemso.layout:264
msgid "chemistry"
msgstr "chemia"
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
-#, fuzzy
msgid "Teaser"
-msgstr "NagÅówek"
+msgstr "Skrót"
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
-#, fuzzy
msgid "Teaser image:"
-msgstr "Czysta strona"
+msgstr "Obrazek skrótu:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:87
+msgid "CRcat"
+msgstr ""
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
-#, fuzzy
msgid "CR category"
-msgstr "&Podpis:"
+msgstr ""
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
-#, fuzzy
msgid "CR categories"
-msgstr "&Podpis:"
+msgstr ""
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
msgid "Computing Review Categories"
@@ -6382,7 +6360,7 @@ msgstr "PodziÄkowania"
msgid "Authors"
msgstr "Autor"
-#: lib/layouts/agutex.layout:94
+#: lib/layouts/agutex.layout:90 lib/layouts/agutex.layout:94
#, fuzzy
msgid "Affiliation Mark"
msgstr "Afiliacja"
@@ -6420,14 +6398,12 @@ msgid "Section*"
msgstr "Sekcja*"
#: lib/layouts/amsart.layout:84
-#, fuzzy
msgid "SpecialSection"
-msgstr "Sekcja-specjalna"
+msgstr "SekcjaSpecjalna"
#: lib/layouts/amsart.layout:93
-#, fuzzy
msgid "SpecialSection*"
-msgstr "Sekcja-specjalna"
+msgstr "SekcjaSpecjalna*"
#: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
#: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
@@ -6512,7 +6488,11 @@ msgstr "NrKopii"
#: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:362
#: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
#: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:379
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
@@ -6556,7 +6536,7 @@ msgstr "Podakapit"
#: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
#: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
-#: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
+#: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:28
msgid "*"
msgstr "*"
@@ -6588,7 +6568,7 @@ msgstr "Åacina wyÅ."
#: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
msgid "BeginFrame"
-msgstr ""
+msgstr "PoczÄ
tekRamki"
#: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
#: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
@@ -6607,7 +6587,7 @@ msgid "Part*"
msgstr "CzÄÅÄ*"
#: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
-#: lib/layouts/stdlists.inc:73
+#: lib/layouts/stdlists.inc:74
msgid "MM"
msgstr "MM"
@@ -6626,7 +6606,7 @@ msgstr "Podsekcja \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
#: lib/layouts/beamer.layout:215
msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-msgstr ""
+msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}."
#: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
#: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
@@ -6640,16 +6620,15 @@ msgstr "Ramka"
#: lib/layouts/beamer.layout:272
msgid "BeginPlainFrame"
-msgstr ""
+msgstr "PoczÄ
tekProstejRamki"
#: lib/layouts/beamer.layout:289
msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
-msgstr ""
+msgstr "Ramka (bez nagÅówka/stopki/pasków bocznych)"
#: lib/layouts/beamer.layout:310
-#, fuzzy
msgid "AgainFrame"
-msgstr "ramka podpisu"
+msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:327
msgid "Again frame with label"
@@ -6657,7 +6636,7 @@ msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:349
msgid "EndFrame"
-msgstr ""
+msgstr "KoniecRamki"
#: lib/layouts/beamer.layout:363
msgid "________________________________"
@@ -6704,28 +6683,24 @@ msgstr "Pauza"
#: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
#: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
#: lib/layouts/beamer.layout:624
-#, fuzzy
msgid "Overlays"
-msgstr "Warstwa"
+msgstr "NakÅadki"
#: lib/layouts/beamer.layout:534
msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
#: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
-#, fuzzy
msgid "Overprint"
msgstr "Nadbitka"
#: lib/layouts/beamer.layout:571
-#, fuzzy
msgid "OverlayArea"
-msgstr "Warstwa"
+msgstr "ObszarNakÅadki"
#: lib/layouts/beamer.layout:582
-#, fuzzy
msgid "Overlayarea"
-msgstr "Warstwa"
+msgstr "ObszarnakÅadki"
#: lib/layouts/beamer.layout:597
msgid "Uncover"
@@ -6736,14 +6711,12 @@ msgid "Uncovered on slides"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:623
-#, fuzzy
msgid "Only"
-msgstr "WÅÄ
cz"
+msgstr "Tylko"
#: lib/layouts/beamer.layout:634
-#, fuzzy
msgid "Only on slides"
-msgstr "Tylko jedna kolumna"
+msgstr "Tylko na slajdach"
#: lib/layouts/beamer.layout:650
msgid "Block"
@@ -6751,9 +6724,8 @@ msgstr "Blok"
#: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
#: lib/layouts/beamer.layout:707
-#, fuzzy
msgid "Blocks"
-msgstr "Blok"
+msgstr "Bloki"
#: lib/layouts/beamer.layout:661
#, fuzzy
@@ -6761,9 +6733,8 @@ msgid "Block:"
msgstr "Blok"
#: lib/layouts/beamer.layout:676
-#, fuzzy
msgid "ExampleBlock"
-msgstr "PrzykÅad"
+msgstr "BlokPrzykÅadu"
#: lib/layouts/beamer.layout:687
#, fuzzy
@@ -6771,9 +6742,8 @@ msgid "Example Block:"
msgstr "PrzykÅad"
#: lib/layouts/beamer.layout:706
-#, fuzzy
msgid "AlertBlock"
-msgstr "Blok"
+msgstr "AlertBlok"
#: lib/layouts/beamer.layout:717
#, fuzzy
@@ -6783,18 +6753,20 @@ msgstr "Blok"
#: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
#: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
#: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
-#, fuzzy
msgid "Titling"
-msgstr "Listing"
+msgstr "TytuÅowanie"
#: lib/layouts/beamer.layout:762
msgid "Title (Plain Frame)"
-msgstr ""
+msgstr "TytuÅ (Prosta Ramka)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:838
+msgid "InstituteMark"
+msgstr "ZnakInstytucji"
#: lib/layouts/beamer.layout:842
-#, fuzzy
msgid "Institute mark"
-msgstr "Instytucja"
+msgstr "Znak instytucji"
#: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
#: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
@@ -6813,14 +6785,12 @@ msgid "Verse"
msgstr "Wiersz"
#: lib/layouts/beamer.layout:963
-#, fuzzy
msgid "TitleGraphic"
msgstr "RysunekTytuÅowy"
#: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
-#, fuzzy
msgid "Theorems"
-msgstr "Twierdzenie"
+msgstr "Twierdzenia"
#: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
@@ -6833,35 +6803,34 @@ msgid "Definition."
msgstr "Definicja."
#: lib/layouts/beamer.layout:1021
-#, fuzzy
msgid "Definitions"
-msgstr "Definicja"
+msgstr "Definicje"
#: lib/layouts/beamer.layout:1024
-#, fuzzy
msgid "Definitions."
-msgstr "Definicja."
+msgstr "Definicje."
#: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
msgid "Example."
msgstr "PrzykÅad."
#: lib/layouts/beamer.layout:1038
-#, fuzzy
msgid "Examples"
-msgstr "PrzykÅad"
+msgstr "PrzykÅady"
#: lib/layouts/beamer.layout:1041
-#, fuzzy
msgid "Examples."
-msgstr "PrzykÅad."
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
-#: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
-#: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
+msgstr "PrzykÅady."
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:163
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:172
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-bytype.inc:148
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:151 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems.inc:137
+#: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
msgid "Fact"
msgstr "Fakt"
@@ -6876,9 +6845,8 @@ msgid "Theorem."
msgstr "Twierdzenie."
#: lib/layouts/beamer.layout:1065
-#, fuzzy
msgid "Separator"
-msgstr "Separacja"
+msgstr "Separator"
#: lib/layouts/beamer.layout:1079
msgid "___"
@@ -6890,24 +6858,22 @@ msgid "LyX-Code"
msgstr "Kod LyX'a"
#: lib/layouts/beamer.layout:1127
-#, fuzzy
msgid "NoteItem"
-msgstr "Nowy wpis"
+msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
msgid "Note:"
msgstr "Notka:"
#: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
-#, fuzzy
msgid "Alert"
-msgstr "Blok"
+msgstr "Alert"
#: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
#: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
#: lib/layouts/svmono.layout:63
msgid "Structure"
-msgstr ""
+msgstr "Struktura"
#: lib/layouts/beamer.layout:1177
#, fuzzy
@@ -6915,9 +6881,8 @@ msgid "ArticleMode"
msgstr "Pionowe"
#: lib/layouts/beamer.layout:1182
-#, fuzzy
msgid "Article"
-msgstr "Pionowe"
+msgstr "ArtykuÅ"
#: lib/layouts/beamer.layout:1187
#, fuzzy
@@ -6925,9 +6890,8 @@ msgid "PresentationMode"
msgstr "Orientacja"
#: lib/layouts/beamer.layout:1192
-#, fuzzy
msgid "Presentation"
-msgstr "Orientacja"
+msgstr "Prezentacja"
#: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
#: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
@@ -6937,7 +6901,7 @@ msgstr "Tabela"
#: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
#: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
msgid "List of Tables"
msgstr "Spis tabel"
@@ -6948,7 +6912,7 @@ msgstr "Rysunek"
#: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397
#: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:180
msgid "List of Figures"
msgstr "Spis rysunków"
@@ -6981,7 +6945,6 @@ msgid "SCENE*"
msgstr "SCENA*"
#: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
-#, fuzzy
msgid "AT RISE:"
msgstr "PODNIESIONYM GÅOSEM:"
@@ -7145,9 +7108,8 @@ msgid "Sender Address:"
msgstr "Adres Nadawcy:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:71
-#, fuzzy
msgid "Return address"
-msgstr "AdresZwrotny"
+msgstr "Adres zwrotny"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
@@ -7536,14 +7498,20 @@ msgstr ""
msgid "Emphasize"
msgstr "Wyróżnienie|K"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:152
+#, fuzzy
+msgid "Thanks Reference"
+msgstr "OdnoÅnik"
+
#: lib/layouts/ectaart.layout:159
#, fuzzy
msgid "Thanks Ref"
msgstr "PodziÄkowania"
#: lib/layouts/ectaart.layout:167
+#, fuzzy
msgid "Internet Addess Ref"
-msgstr ""
+msgstr "Wstaw odsyÅacz wewnÄtrzny"
#: lib/layouts/ectaart.layout:173
#, fuzzy
@@ -7566,8 +7534,7 @@ msgstr "Nazwisko"
msgid "bysame"
msgstr "Nazwa"
-#: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
-#: lib/layouts/enumitem.module:87
+#: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
msgid "00.00.0000"
msgstr "00.00.0000"
@@ -7722,6 +7689,11 @@ msgstr "Podsumowanie \\arabic{summ}"
msgid "Case \\arabic{case}"
msgstr "Przypadek \\arabic{case}"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:75
+#, fuzzy
+msgid "Titlenotemark"
+msgstr "przypis"
+
#: lib/layouts/elsarticle.layout:79
#, fuzzy
msgid "Titlenote mark"
@@ -7737,6 +7709,11 @@ msgstr "przypis"
msgid "Title footnote:"
msgstr "przypis"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:137
+#, fuzzy
+msgid "Authormark"
+msgstr "Autor-Rok"
+
#: lib/layouts/elsarticle.layout:141
#, fuzzy
msgid "Author mark"
@@ -7752,6 +7729,11 @@ msgstr "przypis"
msgid "Author footnote:"
msgstr "AutorInfo:"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:166
+#, fuzzy
+msgid "CorAuthormark"
+msgstr "BieżÄ
cy Autor:"
+
#: lib/layouts/elsarticle.layout:170
#, fuzzy
msgid "CorAuthor mark"
@@ -7795,23 +7777,23 @@ msgstr ""
#: lib/layouts/europecv.layout:82
msgid "Begin of CV"
-msgstr "PoczÄ
tek CV"
+msgstr ""
#: lib/layouts/europecv.layout:89
msgid "PersonalInfo"
-msgstr "DaneOsobowe"
+msgstr ""
#: lib/layouts/europecv.layout:93
msgid "Personal Info"
-msgstr "Dane osobowe"
+msgstr ""
#: lib/layouts/europecv.layout:96
msgid "MotherTongue"
-msgstr "JÄzykOjczysty"
+msgstr ""
#: lib/layouts/europecv.layout:105
msgid "Mother Tongue:"
-msgstr "JÄzyk Ojczysty:"
+msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:42
msgid "Foilhead"
@@ -8424,7 +8406,7 @@ msgid "Classification Codes"
msgstr "Kody klasyfikacji"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184 lib/layouts/theorems-bytype.inc:160
msgid "Definition \\thedefinition."
msgstr "Definicja \\thedefinition."
@@ -8437,12 +8419,12 @@ msgid "Step \\thestep."
msgstr "Krok \\thestep."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:185
msgid "Example \\theexample."
msgstr "PrzykÅad \\theexample."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
msgid "Notation \\thenotation."
msgstr "Notacja \\thenotation."
@@ -8453,17 +8435,17 @@ msgid "Theorem \\thetheorem."
msgstr "Twierdzenie \\thetheorem."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94 lib/layouts/theorems-bytype.inc:70
msgid "Corollary \\thecorollary."
msgstr "Wniosek \\thecorollary."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
msgid "Lemma \\thelemma."
msgstr "Lemat \\thelemma."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130 lib/layouts/theorems-bytype.inc:106
msgid "Proposition \\theproposition."
msgstr "Propozycja \\theproposition."
@@ -8490,12 +8472,12 @@ msgid "Question \\thequestion."
msgstr "Pytanie \\thequestion."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292 lib/layouts/theorems-bytype.inc:268
msgid "Claim \\theclaim."
msgstr "Stwierdzenie \\theclaim."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
msgid "Conjecture \\theconjecture."
msgstr "Hipoteza \\theconjecture."
@@ -8513,9 +8495,8 @@ msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
msgstr "Dodatek \\Alph{appendix}"
#: lib/layouts/iopart.layout:77
-#, fuzzy
msgid "Review"
-msgstr "PodglÄ
d"
+msgstr "Recenzja"
#: lib/layouts/iopart.layout:83
#, fuzzy
@@ -8527,9 +8508,8 @@ msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"
#: lib/layouts/iopart.layout:101
-#, fuzzy
msgid "Paper"
-msgstr "Rozmiar papieru"
+msgstr "Referat"
#: lib/layouts/iopart.layout:107
#, fuzzy
@@ -8547,7 +8527,7 @@ msgstr "PACS"
#: lib/layouts/iopart.layout:221
msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
-msgstr "Numer systemu klasyfikacji fizykii i astronomii:"
+msgstr ""
#: lib/layouts/iopart.layout:225
msgid "MSC"
@@ -8568,7 +8548,7 @@ msgstr ""
#: lib/layouts/iopart.layout:261
#, fuzzy
msgid "Bibliography (plain)"
-msgstr "Bibliografia"
+msgstr "Bibliografia (prosta)"
#: lib/layouts/iopart.layout:285
msgid "Bibliography heading"
@@ -8580,7 +8560,7 @@ msgstr "STRESZCZENIE:"
#: lib/layouts/isprs.layout:66
msgid "KEY WORDS:"
-msgstr ""
+msgstr "SÅOWA KLUCZE:"
#: lib/layouts/isprs.layout:128
#, fuzzy
@@ -8696,8 +8676,9 @@ msgid "Closings"
msgstr "ZakoÅczenie"
#: lib/layouts/lettre.layout:525
+#, fuzzy
msgid "EndOfMessage."
-msgstr ""
+msgstr "Slajd"
#: lib/layouts/lettre.layout:537
#, fuzzy
@@ -8747,8 +8728,8 @@ msgid "TOC Author:"
msgstr "Autor Spisu treÅci:"
#: lib/layouts/llncs.layout:300 lib/layouts/svmono.layout:99
-#: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
+#: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:325
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:291
#: lib/layouts/theorems.inc:281
msgid "Case #."
msgstr "Przypadek #."
@@ -8836,7 +8817,6 @@ msgid "Entry"
msgstr "Wpis"
#: lib/layouts/moderncv.layout:75
-#, fuzzy
msgid "Entry:"
msgstr "Wpis:"
@@ -8888,23 +8868,20 @@ msgid " "
msgstr " "
#: lib/layouts/powerdot.layout:145
-#, fuzzy
msgid "EndSlide"
-msgstr "Slajd"
+msgstr "KoniecSlaju"
#: lib/layouts/powerdot.layout:159
msgid "~=~"
msgstr "~=~"
#: lib/layouts/powerdot.layout:172
-#, fuzzy
msgid "WideSlide"
-msgstr "Slajd"
+msgstr "SzerokiSlajd"
#: lib/layouts/powerdot.layout:184
-#, fuzzy
msgid "EmptySlide"
-msgstr "Slajd"
+msgstr "PustySlajd"
#: lib/layouts/powerdot.layout:188
msgid "Empty slide:"
@@ -8933,24 +8910,20 @@ msgid "\\thechapter"
msgstr "\\thechapter"
#: lib/layouts/recipebook.layout:78
-#, fuzzy
msgid "Recipe"
-msgstr "Otrzymano"
+msgstr "Receptura"
#: lib/layouts/recipebook.layout:85
-#, fuzzy
msgid "Recipe:"
-msgstr "Otrzymano:"
+msgstr "Receptura:"
#: lib/layouts/recipebook.layout:113
-#, fuzzy
msgid "Ingredients"
-msgstr "Autorzy"
+msgstr "SkÅadniki"
#: lib/layouts/recipebook.layout:123
-#, fuzzy
msgid "Ingredients:"
-msgstr "Autorzy"
+msgstr "SkÅadniki:"
#: lib/layouts/revtex4.layout:113
msgid "Preprint"
@@ -8978,8 +8951,8 @@ msgid "PACS number:"
msgstr "Numer PACS:"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
-#: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
-#: lib/layouts/enumitem.module:71
+#: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
+#: lib/layouts/enumitem.module:75
msgid "Labeling"
msgstr "Etykiety"
@@ -9081,7 +9054,7 @@ msgstr "Logo:"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
msgid "EndLetter"
-msgstr ""
+msgstr "KoniecListu"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
msgid "End of letter"
@@ -9092,27 +9065,24 @@ msgid "LandscapeSlide"
msgstr "SlajdPoziomo"
#: lib/layouts/seminar.layout:34
-#, fuzzy
msgid "Landscape Slide:"
-msgstr "Slajd Poziomo"
+msgstr "Slajd Poziomo:"
#: lib/layouts/seminar.layout:40
msgid "PortraitSlide"
msgstr "SlajdPionowo"
#: lib/layouts/seminar.layout:43
-#, fuzzy
msgid "Portrait Slide:"
-msgstr "Slajd Pionowo"
+msgstr "Slajd Pionowo:"
#: lib/layouts/seminar.layout:45
msgid "Slide*"
msgstr "Slajd*"
#: lib/layouts/seminar.layout:52
-#, fuzzy
msgid "EndOfSlide"
-msgstr "Slajd"
+msgstr "KoniecSlajdu"
#: lib/layouts/seminar.layout:57
msgid "SlideHeading"
@@ -9127,18 +9097,16 @@ msgid "ListOfSlides"
msgstr "ListaSlajdów"
#: lib/layouts/seminar.layout:78
-#, fuzzy
msgid "[List Of Slides]"
-msgstr "Lista Slajdów"
+msgstr "[Lista Slajdów]"
#: lib/layouts/seminar.layout:81
msgid "SlideContents"
msgstr "ZawartoÅÄSlajdu"
#: lib/layouts/seminar.layout:84
-#, fuzzy
msgid "[Slide Contents]"
-msgstr "ZawartoÅÄSlajdu"
+msgstr "[ZawartoÅÄ Slajdu]"
#: lib/layouts/seminar.layout:87
msgid "ProgressContents"
@@ -9155,7 +9123,7 @@ msgid "Conjecture*"
msgstr "Hipoteza*"
#: lib/layouts/siamltex.layout:121
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
msgid "Algorithm*"
msgstr "Algorytm*"
@@ -9174,12 +9142,14 @@ msgid "AMS subject classifications:"
msgstr "Klasyfikacja AMS"
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
+#, fuzzy
msgid "Conference"
-msgstr "Konferencja"
+msgstr "OdnoÅnik"
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
+#, fuzzy
msgid "Conference:"
-msgstr "Konferencja:"
+msgstr "OdnoÅnik:"
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
#, fuzzy
@@ -9328,12 +9298,14 @@ msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
msgstr ""
#: lib/layouts/svmult.layout:28
+#, fuzzy
msgid "Title*"
-msgstr "TytuÅ*"
+msgstr "TytuÅ"
#: lib/layouts/svmult.layout:56
+#, fuzzy
msgid "Institute and e-mail: "
-msgstr "Instytucja i e-mail:"
+msgstr "Instytucja"
#: lib/layouts/svmult.layout:63
msgid "MiniTOC"
@@ -9344,8 +9316,9 @@ msgid "TOC depth (provide a number):"
msgstr ""
#: lib/layouts/svmult.layout:74
+#, fuzzy
msgid "List of Abbreviations & Symbols"
-msgstr "Lista skrótów i symboli"
+msgstr "Lista cytatów"
#: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
#: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
@@ -9361,9 +9334,20 @@ msgstr "Autorzy"
msgid "List of Contributors"
msgstr "Spis tabel"
+#: lib/layouts/svmult.layout:229
+#, fuzzy
+msgid "Inst"
+msgstr "&Wstaw"
+
#: lib/layouts/svmult.layout:231
+#, fuzzy
msgid "Institute #"
-msgstr "Instytucja #"
+msgstr "Instytucja"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:124
+#, fuzzy
+msgid "Sidenote"
+msgstr "notka"
#: lib/layouts/tufte-book.layout:129
#, fuzzy
@@ -9375,6 +9359,10 @@ msgstr "notka"
msgid "marginnote"
msgstr "Margines"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:156
+msgid "NewThought"
+msgstr ""
+
#: lib/layouts/tufte-book.layout:160
msgid "new thought"
msgstr ""
@@ -9435,8 +9423,9 @@ msgid "Emph"
msgstr "Kursywa"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
+#, fuzzy
msgid "Abbrev"
-msgstr "Skróth"
+msgstr "breve"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
@@ -9444,20 +9433,24 @@ msgid "Citation-number"
msgstr "Cytowanie-numer"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
+#, fuzzy
msgid "Volume"
-msgstr "Wolumin"
+msgstr "Kolumny"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
+#, fuzzy
msgid "Day"
-msgstr "DzieÅ"
+msgstr "WyÅwietl"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
+#, fuzzy
msgid "Month"
-msgstr "MiesiÄ
c"
+msgstr "Matematyka"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
+#, fuzzy
msgid "Year"
-msgstr "Rok"
+msgstr "&WyczyÅÄ"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
#, fuzzy
@@ -9701,16 +9694,19 @@ msgid "Orgname"
msgstr "Nazwisko"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
+#, fuzzy
msgid "City"
-msgstr "Miasto"
+msgstr "infty"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
+#, fuzzy
msgid "Postcode"
-msgstr "Kod pocztowy"
+msgstr "Zamówienie pocztowe"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
+#, fuzzy
msgid "Country"
-msgstr "Kraj"
+msgstr "Wpis"
#: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
@@ -9802,8 +9798,9 @@ msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
msgstr "2000 Matematyczna Klasyfikacja Tematyczna:"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
+#, fuzzy
msgid "Directory"
-msgstr "Katalog"
+msgstr "Katalogi"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
#, fuzzy
@@ -9864,7 +9861,7 @@ msgid "FirstName"
msgstr "ImiÄ"
#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
-#: lib/layouts/sweave.module:49
+#: lib/layouts/sweave.module:48
msgid "Scrap"
msgstr "Wycinek"
@@ -9999,21 +9996,25 @@ msgid "\\Roman{part}"
msgstr "\\Roman{part}"
#: lib/layouts/stdcounters.inc:10
+#, fuzzy
msgid "Part \\Roman{part}"
-msgstr "CzÄÅÄ \\Roman{part}"
+msgstr "\\Roman{part}"
#: lib/layouts/stdcounters.inc:14
+#, fuzzy
msgid "Chapter ##"
-msgstr "RozdziaÅ ##"
+msgstr "RozdziaÅ"
#: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
#: lib/layouts/stdcounters.inc:29
+#, fuzzy
msgid "Section ##"
-msgstr "Sekcja ##"
+msgstr "Sekcja"
#: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
+#, fuzzy
msgid "Paragraph ##"
-msgstr "Akapit ##"
+msgstr "Akapit"
#: lib/layouts/stdcounters.inc:43
msgid "\\arabic{enumi}."
@@ -10028,12 +10029,14 @@ msgid "\\Alph{enumiv}."
msgstr "\\Alph{enumiv}."
#: lib/layouts/stdcounters.inc:68
+#, fuzzy
msgid "Equation ##"
-msgstr "Równanie ##"
+msgstr "Równanie"
#: lib/layouts/stdcounters.inc:72
+#, fuzzy
msgid "Footnote ##"
-msgstr "Przypis ##"
+msgstr "Przypis"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
msgid "margin"
@@ -10048,8 +10051,8 @@ msgstr "stopka"
msgid "Greyedout"
msgstr "Wyszarzenie"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:150
-#: src/insets/InsetERT.cpp:152
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:146
+#: src/insets/InsetERT.cpp:148
msgid "ERT"
msgstr "ERT"
@@ -10063,11 +10066,11 @@ msgstr "Lista"
msgid "Idx"
msgstr "Idks:"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:294
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:357
msgid "opt"
msgstr "opc"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:375
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:438
msgid "Preview"
msgstr "PodglÄ
d"
@@ -10111,33 +10114,39 @@ msgstr "Nadbitka"
msgid "Offprints:"
msgstr "Nadbitka:"
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-bytype.inc:142
+#, fuzzy
msgid "Fact \\thefact."
-msgstr "Fakt \\thefact."
+msgstr "CzÄÅÄ \\thepart"
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:204
+#, fuzzy
msgid "Problem \\theproblem."
-msgstr "Problem \\theproblem"
+msgstr "Problem \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247 lib/layouts/theorems-bytype.inc:223
+#, fuzzy
msgid "Exercise \\theexercise."
-msgstr "Äwiczenie \\theexcercise."
+msgstr "Äwiczenie \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
+#, fuzzy
msgid "Corollary \\thetheorem."
-msgstr "NastÄpstwo \\thetheorem."
+msgstr "Wniosek \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
msgid "Lemma \\thetheorem."
msgstr "Lemat \\thetheorem"
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
+#, fuzzy
msgid "Proposition \\thetheorem."
-msgstr "Propozycja \\thetheorem."
+msgstr "Propozycja \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
+#, fuzzy
msgid "Conjecture \\thetheorem."
-msgstr "Domniemanie \\thetheorem."
+msgstr "Hipoteza \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
msgid "Fact \\thetheorem."
@@ -10160,12 +10169,14 @@ msgid "Exercise \\thetheorem."
msgstr "Äwiczenie \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
+#, fuzzy
msgid "Remark \\thetheorem."
-msgstr "Uwaga \\thetheorem."
+msgstr "Uwaga \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
+#, fuzzy
msgid "Claim \\thetheorem."
-msgstr "Stwierdzenie \\thetheorem."
+msgstr "Stwierdzenie \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
msgid "Example*"
@@ -10216,8 +10227,6 @@ msgid ""
"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
"in examples."
msgstr ""
-"Definiuhe Årodowisko do skÅadu Braille'em. W celu uzyskania szczegóÅów "
-"zobacz Braille.lyx z przykÅadów."
#: lib/layouts/braille.module:22
msgid "Braille (default)"
@@ -10263,6 +10272,10 @@ msgstr ""
msgid "Braille_mirror_off"
msgstr ""
+#: lib/layouts/braille.module:163
+msgid "Braillebox"
+msgstr ""
+
#: lib/layouts/braille.module:167
msgid "Braille box"
msgstr ""
@@ -10337,22 +10350,20 @@ msgid ""
"enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
msgstr ""
-#: lib/layouts/enumitem.module:109
+#: lib/layouts/enumitem.module:95
#, fuzzy
msgid "Enumerate-Resume"
msgstr "Wyliczenie"
#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
msgid "Number Equations by Section"
-msgstr "Numerowanie równaÅ wedÅug sekcji"
+msgstr ""
#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
msgid ""
"Resets the equation number at section start and prepends the section number "
"to the equation number, as in '(2.1)'."
msgstr ""
-"Zeruje numer równania na poczÄ
tku sekcji i poprzedza numer równania numerem "
-"sekcji, jak \"(2.1)\"."
#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
#, fuzzy
@@ -10360,16 +10371,15 @@ msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
msgstr "Sekcja \\arabic{section}"
#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
+#, fuzzy
msgid "Number Figures by Section"
-msgstr "Numerowanie rysunków wedÅug sekcji"
+msgstr "Twierdzenia (wg. sekcji)"
#: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
msgid ""
"Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
"the figure number, as in 'fig. 2.1'."
msgstr ""
-"Zeruje numer rysunku na poczÄ
tku sekcji i poprzedza numer rysunku numerem "
-"sekcji, jak \"rys. 2.1.\"."
#: lib/layouts/fix-cm.module:2
msgid "Fix cm"
@@ -10401,8 +10411,9 @@ msgstr ""
"dostarczaÄ wiÄcej poprawek w kolejnych wersjach."
#: lib/layouts/foottoend.module:2
+#, fuzzy
msgid "Foot to End"
-msgstr "Przypisy na koniec"
+msgstr "Uwaga dla wydawcy:"
#: lib/layouts/foottoend.module:6
msgid ""
@@ -10418,7 +10429,6 @@ msgstr ""
msgid "Hanging"
msgstr "Margines"
-# Jak przetÅumaczyÄ na polski 'hanging paragraph'.
#: lib/layouts/hanging.module:6
msgid ""
"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
@@ -10456,13 +10466,15 @@ msgid ""
"be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
msgstr ""
-#: lib/layouts/lilypond.module:14 lib/external_templates:251
+#: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
+#: lib/external_templates:251
msgid "LilyPond"
msgstr "LilyPond"
#: lib/layouts/linguistics.module:2
+#, fuzzy
msgid "Linguistics"
-msgstr "Lingwistyka"
+msgstr "Lista"
#: lib/layouts/linguistics.module:7
msgid ""
@@ -10481,6 +10493,7 @@ msgstr "PrzykÅad:"
# Nie wiem jaki naprawdÄ.
#: lib/layouts/linguistics.module:37
+#, fuzzy
msgid "Numbered Examples (consecutive)"
msgstr "Numerowany przykÅad (kolejny)"
@@ -10579,8 +10592,9 @@ msgid "strong"
msgstr "Listing"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:62
+#, fuzzy
msgid "code"
-msgstr "kod"
+msgstr "Kod"
#: lib/layouts/minimalistic.module:2
#, fuzzy
@@ -10605,10 +10619,11 @@ msgstr ""
msgid "literate"
msgstr "DosÅowny"
-#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:30
+#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
#: lib/configure.py:541
+#, fuzzy
msgid "Sweave"
-msgstr ""
+msgstr "&Zapisz"
#: lib/layouts/sweave.module:6
msgid ""
@@ -10616,38 +10631,49 @@ msgid ""
"via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
msgstr ""
-#: lib/layouts/sweave.module:29
+#: lib/layouts/sweave.module:28
msgid "Chunk"
msgstr ""
-#: lib/layouts/sweave.module:54
+#: lib/layouts/sweave.module:52
+#, fuzzy
+msgid "Sweave Options"
+msgstr "Opcje LaTeX:"
+
+#: lib/layouts/sweave.module:53
+#, fuzzy
msgid "Sweave opts"
-msgstr ""
+msgstr "Czcionki ekranowe"
+
+#: lib/layouts/sweave.module:74
+#, fuzzy
+msgid "S/R expression"
+msgstr "W&yrażenie regularne"
-#: lib/layouts/sweave.module:76
+#: lib/layouts/sweave.module:75
#, fuzzy
msgid "S/R expr"
msgstr "exp"
-#: lib/layouts/sweave.module:98
+#: lib/layouts/sweave.module:96 lib/layouts/sweave.module:97
msgid "Sweave Input File"
msgstr ""
#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
+#, fuzzy
msgid "Number Tables by Section"
-msgstr "Numerowanie tabel wedÅug sekcji"
+msgstr "Twierdzenia (wg. sekcji)"
#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
msgid ""
"Resets the table number at section start and prepends the section number to "
"the table number, as in 'Table 2.1'."
msgstr ""
-"Zeruje numer tablicy na poczÄ
tku sekcji i poprzedza numer tabeli numerem "
-"sekcji, jak \"Tabela 2.1\"."
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
+#, fuzzy
msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
-msgstr "Twierdzenia (AMS, numerowane wg. typów)"
+msgstr "Twierdzenia (AMS)"
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
msgid ""
@@ -10677,118 +10703,125 @@ msgid ""
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
+#, fuzzy
msgid "Criterion \\thecriterion."
-msgstr "Kryterium \\thecriterion."
+msgstr "Kryterium \\arabic{criterion}."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
+#, fuzzy
msgid "Criterion*"
-msgstr "Kryterium*"
+msgstr "Kryterium"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
msgid "Criterion."
msgstr "Kryterium."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
+#, fuzzy
msgid "Algorithm \\thealgorithm."
-msgstr "Algorytm \\thealgorithm."
+msgstr "Algorytm \\arabic{algorithm}."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
msgid "Algorithm."
msgstr "Algorytm."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
msgid "Axiom \\theaxiom."
msgstr "Aksjomat \\theaxiom."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
msgid "Axiom*"
msgstr "Aksjomat*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
msgid "Axiom."
msgstr "Aksjomat."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
msgid "Condition \\thecondition."
msgstr "Warunek \\thecondition."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
msgid "Condition*"
msgstr "Warunek*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
msgid "Condition."
msgstr "Warunek."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
msgid "Note \\thenote."
msgstr "Notka \\thenote."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
msgid "Note*"
msgstr "Notka*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
msgid "Note."
msgstr "Notka."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
msgid "Notation*"
msgstr "Notacja*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
msgid "Notation."
msgstr "Notacja."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
msgid "Summary \\thesummary."
msgstr "Podsumowanie \\thesummary."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
msgid "Summary*"
msgstr "Podsumowanie*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
msgid "Summary."
msgstr "Podsumowanie."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
msgstr "PodziÄkowanie \\theacknowledgement."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
msgid "Acknowledgement*"
msgstr "PodziÄkowanie*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
msgid "Conclusion \\theconclusion."
msgstr "Konkluzja \\theconclusion."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
msgid "Conclusion*"
msgstr "Konkluzja*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
msgid "Conclusion."
msgstr "Konkluzja."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
@@ -10797,16 +10830,16 @@ msgstr "Konkluzja."
msgid "Assumption"
msgstr ""
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
msgid "Assumption \\theassumption."
msgstr "ZaÅożenie \\theassumption."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
msgid "Assumption*"
msgstr ""
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
msgid "Assumption."
msgstr "ZaÅożenie."
@@ -10972,12 +11005,15 @@ msgid "Theorems (Numbered by Section)"
msgstr "Twierdzenia (numerowane wg. sekcji)"
#: lib/layouts/theorems-sec.module:6
+#, fuzzy
msgid ""
"Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
"section start)."
msgstr ""
-"Numeruj twierdzenia i podobne wedÅug rozdziaÅów (to znaczy licznik jest "
-"zerowany na poczÄ
tku każdego rozdziaÅu)."
+"Numeruj twierdzenia i podobne wedÅug rozdziaÅów. Używaj tego moduÅu tylko z "
+"ukÅadami, które posiadajÄ
Årodowisko rozdziaÅu.Numeruj twierdzenia i podobne "
+"wedÅug rozdziaÅów. Używaj tego moduÅu tylko z ukÅadami, które posiadajÄ
"
+"Årodowisko rozdziaÅu."
#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
msgid "Theorems (Unnumbered)"
@@ -11523,7 +11559,7 @@ msgstr "Årodowisko Split|S"
#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
msgid "Delimiters...|r"
-msgstr "Znaki przestankowe...|r"
+msgstr "Znaki separatory...|r"
#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
msgid "Matrix...|x"
@@ -11651,12 +11687,14 @@ msgid "Go to Label|G"
msgstr "Idź do etykiety|G"
#: lib/ui/stdcontext.inc:90
+#, fuzzy
msgid "|R"
-msgstr "|o"
+msgstr "|r"
#: lib/ui/stdcontext.inc:91
+#, fuzzy
msgid "()|e"
-msgstr "()|d"
+msgstr "()|e"
#: lib/ui/stdcontext.inc:92
msgid "|P"
@@ -11790,14 +11828,12 @@ msgid "Phantom|P"
msgstr "Fantom|F"
#: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:485
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Phantom|H"
-msgstr "Linia pozioma"
+msgstr "Poziomy fantom|P"
#: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:486
-#, fuzzy
msgid "Vertical Phantom|V"
-msgstr "Esperanto"
+msgstr "Pionowy fantom|Y"
#: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:394
#, fuzzy
@@ -12037,6 +12073,11 @@ msgstr "PrzesuÅ sekcjÄ w górÄ|g"
msgid "Insert Short Title|T"
msgstr "Wstaw tytuŠskrócony|S"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:355
+#, fuzzy
+msgid "Insert Regular Expression"
+msgstr "W&yrażenie regularne"
+
#: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:576
#, fuzzy
msgid "Accept Change|c"
@@ -12150,10 +12191,9 @@ msgstr "Wielokolumnowa|W"
#: lib/ui/stdcontext.inc:383
#, fuzzy
msgid "Multirow|w"
-msgstr "Wielokolumnowa|W"
+msgstr "Wielowierszowa|W"
#: lib/ui/stdcontext.inc:385
-#, fuzzy
msgid "Top Line|n"
msgstr "Górna linia|G"
@@ -12224,7 +12264,6 @@ msgid "Delete Column|e"
msgstr "UsuÅ kolumnÄ|o"
#: lib/ui/stdcontext.inc:406
-#, fuzzy
msgid "Copy Column|y"
msgstr "Kopiuj kolumnÄ|p"
@@ -12466,12 +12505,14 @@ msgid "Undo Last Check In|U"
msgstr "UsuÅ ostatnio naniesione zmiany|U"
#: lib/ui/stdmenus.inc:80
+#, fuzzy
msgid "Compare with Older Revision...|C"
-msgstr ""
+msgstr "Porównanie ze starszÄ
rewizjÄ
"
#: lib/ui/stdmenus.inc:81
+#, fuzzy
msgid "Show History...|H"
-msgstr "Pokaż historiÄ zmian...|h"
+msgstr "Pokaż historiÄ zmian|h"
#: lib/ui/stdmenus.inc:82
msgid "Use Locking Property|L"
@@ -13044,9 +13085,8 @@ msgid "Horizontal Space...|o"
msgstr "OdstÄp pionowy...|o"
#: lib/ui/stdmenus.inc:397
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Line...|L"
-msgstr "Linia pozioma|L"
+msgstr "Linia pozioma...|L"
#: lib/ui/stdmenus.inc:398
msgid "Vertical Space...|V"
@@ -13671,9 +13711,8 @@ msgid "Insert { }"
msgstr "Wstaw { }"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
-#, fuzzy
msgid "Insert delimiters"
-msgstr "Wstaw ograniczniki"
+msgstr "Wstaw separatory"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
msgid "Insert matrix"
@@ -13684,24 +13723,20 @@ msgid "Insert cases environment"
msgstr "Wstaw Årodowisko Cases"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
-#, fuzzy
msgid "Toggle math panels"
msgstr "PrzeÅÄ
cz panele matematyczne"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
-#, fuzzy
msgid "Math Macros"
-msgstr "makro matematyczne"
+msgstr "Makra matematyczne"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
-#, fuzzy
msgid "Remove last argument"
-msgstr "Parametry listingu"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
-#, fuzzy
msgid "Append argument"
-msgstr "WiÄcej parametrów"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
msgid "Make first non-optional into optional argument"
@@ -13712,35 +13747,30 @@ msgid "Make last optional into non-optional argument"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
-#, fuzzy
msgid "Remove optional argument"
-msgstr "Otwarta wstawka argumentu opcjonalnego"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
-#, fuzzy
msgid "Insert optional argument"
-msgstr "Parametry listingu"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
msgid "Remove last argument spitting out to the right"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
-#, fuzzy
msgid "Append argument eating from the right"
-msgstr "Otwarta wstawka argumentu opcjonalnego"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
-#, fuzzy
msgid "Append optional argument eating from the right"
-msgstr "Otwarta wstawka argumentu opcjonalnego"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
msgid "Command Buffer"
msgstr "Bufor komend"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
-#, fuzzy
msgid "Review[[Toolbar]]"
msgstr "Recenzja[[Toolbar]]"
@@ -13781,9 +13811,8 @@ msgid "Next note"
msgstr "NastÄpna notka"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
-#, fuzzy
msgid "View Other Formats"
-msgstr "Format daty"
+msgstr "PodlÄ
d innych formatów"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
msgid "Update Other Formats"
@@ -13794,9 +13823,8 @@ msgid "Version Control"
msgstr "Kontrola wersji"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
-#, fuzzy
msgid "Register"
-msgstr "Zarejestruj...|r"
+msgstr "Zarejestruj"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
#, fuzzy
@@ -13809,9 +13837,8 @@ msgid "Check-in changes"
msgstr "NanieÅ zmiany i zablokuj...|N"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
-#, fuzzy
msgid "View revision log"
-msgstr "Historia kontroli wersji"
+msgstr "PodglÄ
d dziennika wersji"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
#, fuzzy
@@ -13820,11 +13847,11 @@ msgstr "OdrzuÄ zmianÄ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
msgid "Compare with older revision"
-msgstr ""
+msgstr "Porównanie ze starszÄ
rewizjÄ
"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
msgid "Compare with last revision"
-msgstr ""
+msgstr "Porównanie z ostatniÄ
rewizjÄ
"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
msgid "Insert Version Info"
@@ -13836,7 +13863,7 @@ msgstr "Użyj wÅaÅciwoÅci blokowania SVN"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
msgid "Update local directory from repository"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizacja lokalnego katalogu z repozytorium"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
msgid "Math Panels"
@@ -13868,7 +13895,6 @@ msgid "Frame decorations"
msgstr "Ozdobniki ramki"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
-#, fuzzy
msgid "Big operators"
msgstr "Wielkie operatory"
@@ -14062,14 +14088,12 @@ msgid "Thick space\t\\;"
msgstr "Gruby odstÄp\t\\;"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
-#, fuzzy
msgid "Quadratin space\t\\quad"
-msgstr "OdstÄp kwadrat\t\\quad"
+msgstr "OdstÄp poczwórny\t\\quad"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
-#, fuzzy
msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
-msgstr "OdstÄp podwójny kwadrat\t\\qquad"
+msgstr "OdstÄp podwójnie poczwórny\t\\qquad"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
msgid "Negative space\t\\!"
@@ -14150,19 +14174,16 @@ msgid "Display fraction\t\\dfrac"
msgstr "UÅamek wyróżniony\t\\dfrac"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
-#, fuzzy
msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
-msgstr "PochyÅy uÅamek (3/4)\t\\nicefrac"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
-#, fuzzy
msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
-msgstr "PochyÅy uÅamek (3/4)\t\\nicefrac"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
-#, fuzzy
msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
-msgstr "PochyÅy uÅamek (3/4)\t\\nicefrac"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
msgid "Binomial\t\\binom"
@@ -14170,7 +14191,7 @@ msgstr "Dwumian\t\\binom"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
msgid "Text binomial\t\\tbinom"
-msgstr ""
+msgstr "Dwumian tekstowy\t\\tbinom"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
msgid "Display binomial\t\\dbinom"
@@ -16178,8 +16199,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: lib/external_templates:300
+#, fuzzy
msgid "PDFPages"
-msgstr ""
+msgstr "StronyPDF"
#: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
@@ -16204,8 +16226,8 @@ msgstr ""
"* pages={x-y} (dla zakresu stron)\n"
"* pages={x,y,z} (dla okreÅlonych stron)\n"
"* pages=- (aby doÅÄ
czyÄ wszystkie strony)\n"
-"Zapoznaj siÄ z dokumentacjÄ
pakietu pdfpages, aby poznaÄ inne opcje i wiÄcej "
-"szczegóÅów.\n"
+"Zapoznaj siÄ z dokumentacjÄ
pakietu pdfpages,\\aby poznaÄ inne opcje i "
+"wiÄcej szczegóÅów.\n"
#: lib/external_templates:343
msgid ""
@@ -16225,7 +16247,7 @@ msgstr ""
#: lib/external_templates:375
msgid "Dia diagram.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Diagram Dia.\n"
#: lib/configure.py:479
msgid "Tgif"
@@ -16295,21 +16317,19 @@ msgstr "XPM"
#: lib/configure.py:532
msgid "Plain text (chess output)"
-msgstr ""
+msgstr "Czysty tekst (wyjÅcie szachów)"
#: lib/configure.py:533
-#, fuzzy
msgid "Plain text (image)"
-msgstr "Czysty tekst"
+msgstr "Czysty tekst (obrazek)"
#: lib/configure.py:534
msgid "Plain text (Xfig output)"
-msgstr ""
+msgstr "Czysty tekst (wyjÅcie Xfig)"
#: lib/configure.py:535
-#, fuzzy
msgid "date (output)"
-msgstr "&Używaj nazwy"
+msgstr "data (wyjÅcie)"
#: lib/configure.py:536 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
msgid "DocBook"
@@ -16348,8 +16368,9 @@ msgid "LilyPond music"
msgstr "Muzyka LilyPond"
#: lib/configure.py:543
+#, fuzzy
msgid "LilyPond book (LaTeX)"
-msgstr ""
+msgstr "KsiÄ
żka z LilyPond"
#: lib/configure.py:544
msgid "LaTeX (plain)"
@@ -16496,9 +16517,8 @@ msgid "HTML|H"
msgstr "HTML|H"
#: lib/configure.py:596
-#, fuzzy
msgid "Noteedit"
-msgstr "UwagaDoWydawcy"
+msgstr ""
#: lib/configure.py:599
msgid "OpenDocument"
@@ -16509,9 +16529,8 @@ msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
#: lib/configure.py:603
-#, fuzzy
msgid "Rich Text Format"
-msgstr "ZwykÅa"
+msgstr "Bogaty Format Tekstu (RTF)"
#: lib/configure.py:604
msgid "MS Word"
@@ -16522,14 +16541,12 @@ msgid "MS Word|W"
msgstr "MS Word|W"
#: lib/configure.py:607
-#, fuzzy
msgid "date command"
-msgstr "Polecenie generowania indeksu:"
+msgstr "polecenie daty"
#: lib/configure.py:608
-#, fuzzy
msgid "Table (CSV)"
-msgstr "Tabela"
+msgstr "Tabela (CSV)"
#: lib/configure.py:610 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1150
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1151 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
@@ -16601,8 +16618,9 @@ msgid "HTML (MS Word)"
msgstr "HTML (MS Word)"
#: lib/configure.py:708
+#, fuzzy
msgid "LyXBlogger"
-msgstr ""
+msgstr "LyxBloger"
#: lib/configure.py:911
msgid "LyX Archive (zip)"
@@ -16625,7 +16643,7 @@ msgstr "%1$s i inni."
#: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
#: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
msgid "ERROR!"
-msgstr ""
+msgstr "BÅÄD!"
#: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
msgid "No year"
@@ -16665,7 +16683,7 @@ msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:401
msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
-msgstr ""
+msgstr "LyX usiÅuje zamknÄ
Ä dokument, który ma niezapisane zmiany!\n"
#: src/Buffer.cpp:403
msgid "Attempting to close changed document!"
@@ -16724,15 +16742,14 @@ msgstr ""
"\\lyxdeleted w preambule LaTeX."
#: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
-#, fuzzy
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
"xcolor and ulem are not installed.\n"
"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
"LaTeX preamble."
msgstr ""
-"Zmiany nie bÄdÄ
widoczne na wyjÅciu LaTeX gdy zostanie użyty pdflatex, "
-"ponieważ xcolor i soul nie sÄ
zainstalowane.\n"
+"Zmiany nie bÄdÄ
widoczne na wyjÅciu LaTeX, gdy zostanie użyty pdflatex; "
+"xcolor i soul nie sÄ
zainstalowane.\n"
"ProszÄ zainstalowaÄ oba te pakiety lub przedefiniowaÄ \\lyxadded and "
"\\lyxdeleted w preambule LaTeX."
@@ -16806,7 +16823,7 @@ msgstr ""
"%1$s pochodzi z wczeÅniejszej wersji LyX'a, lecz skrypt lyx2lyx polegÅ przy "
"próbie konwersji."
-#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3783 src/Buffer.cpp:3845
+#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3788 src/Buffer.cpp:3850
#, fuzzy
msgid "File is read-only"
msgstr "Dokument tylko do odczytu"
@@ -16894,8 +16911,7 @@ msgid ""
"installed"
msgstr ""
"ProszÄ sprawdziÄ, czy oprogramowanie wspierajÄ
ce dla twojego kodowania "
-"(%1$s) jest poprawnie zainstalowane.ProszÄ sprawdziÄ, czy oprogramowanie "
-"wspierajÄ
ce dla twojego kodowania (%1$s) jest poprawnie zainstalowane."
+"(%1$s) jest poprawnie zainstalowane."
#: src/Buffer.cpp:1283
#, c-format
@@ -16936,10 +16952,18 @@ msgid ""
"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
"or change the file path name."
msgstr ""
+"Åcieżka twojego dokumentu\n"
+"(%1$s)\n"
+"zawiera glify nieznane w aktualnym kodowaniu\n"
+"dokumentu (mianowicie %2$s).\n"
+"To prawdopodobnie spowoduje niekompletny rezultat.\n"
+"\n"
+"Wybierz odpowiednie kodowanie dokumentu (takie jak utf8)\n"
+"lub zmieÅ nazwÄ Åcieżki do pliku."
#: src/Buffer.cpp:1670
msgid "Running chktex..."
-msgstr "chktex zostaÅ uruchomiony"
+msgstr "DziaÅanie chktex..."
#: src/Buffer.cpp:1684
msgid "chktex failure"
@@ -16967,22 +16991,21 @@ msgstr "GaÅÄ
ź \"%1$s\" już istnieje."
#: src/Buffer.cpp:2129
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "GaÅÄ
ź \"%1$s\" nie istnieje."
#: src/Buffer.cpp:2189
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to parse \"%1$s\""
-msgstr "Nieznany pasek narzÄdzi \"%1$s\""
+msgstr "Niezdolny do parsowania \"%1$s\""
#: src/Buffer.cpp:2196
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
-msgstr "Nieznany pasek narzÄdzi \"%1$s\""
+msgstr "Nieznany cel \"%1$s\""
#: src/Buffer.cpp:2206
-#, fuzzy
msgid "Error exporting to DVI."
-msgstr "BÅÄ
d podczas generowania piksmapy"
+msgstr "BÅÄ
d eksportu do DVI."
#: src/Buffer.cpp:2268 src/Exporter.cpp:45
#, c-format
@@ -17000,9 +17023,8 @@ msgid "Overwrite file?"
msgstr "ZastÄ
piÄ plik?"
#: src/Buffer.cpp:2288
-#, fuzzy
msgid "Error running external commands."
-msgstr "BÅÄ
d odczytu wewnÄtrznych informacji z ukÅadu"
+msgstr "BÅÄ
d uruchamiania zewnÄtrznych komend."
#: src/Buffer.cpp:3093
msgid "Preview source code"
@@ -17031,38 +17053,38 @@ msgstr "Nieudany autozapis!"
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Automatyczny zapis bieżÄ
cego dokumentu"
-#: src/Buffer.cpp:3496
+#: src/Buffer.cpp:3501
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Nie można wyeksportowaÄ pliku"
-#: src/Buffer.cpp:3497
+#: src/Buffer.cpp:3502
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Brak informacji na temat formatu eksportu %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:3565
+#: src/Buffer.cpp:3570
msgid "File name error"
msgstr "BÅÄ
d nazwy pliku"
-#: src/Buffer.cpp:3566
+#: src/Buffer.cpp:3571
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "Åcieżka do dokumentu nie może zawieraÄ spacji."
-#: src/Buffer.cpp:3651
+#: src/Buffer.cpp:3656
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Przerwano eksport dokumentu."
-#: src/Buffer.cpp:3661
+#: src/Buffer.cpp:3666
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Dokument wyeksportowano jako %1$s do pliku `%2$s'"
-#: src/Buffer.cpp:3667
+#: src/Buffer.cpp:3672
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Dokument wyeksportowano jako %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:3769
+#: src/Buffer.cpp:3774
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@@ -17073,61 +17095,63 @@ msgstr ""
"\n"
"PrzywróciÄ zapisanÄ
kopiÄ?"
-#: src/Buffer.cpp:3772
+#: src/Buffer.cpp:3777
msgid "Load emergency save?"
msgstr "WczytaÄ kopiÄ bezpieczeÅstwa?"
-#: src/Buffer.cpp:3773
+#: src/Buffer.cpp:3778
msgid "&Recover"
msgstr "&PrzywróÄ"
-#: src/Buffer.cpp:3773
+#: src/Buffer.cpp:3778
msgid "&Load Original"
msgstr "&Wczytaj oryginaÅ"
-#: src/Buffer.cpp:3784
+#: src/Buffer.cpp:3789
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3790
+#: src/Buffer.cpp:3795
msgid "Document was successfully recovered."
-msgstr ""
+msgstr "Dokument pomyÅlnie odzyskany."
-#: src/Buffer.cpp:3792
+#: src/Buffer.cpp:3797
msgid "Document was NOT successfully recovered."
-msgstr ""
+msgstr "Dokument NIE odzyskany pomyÅlnie."
-#: src/Buffer.cpp:3793
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:3798
+#, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
"(%1$s)"
-msgstr "WczytaÄ kopiÄ bezpieczeÅstwa?"
+msgstr ""
+"Czy usunÄ
Ä teraz plik ratunkowy?\n"
+"(%1$s)"
-#: src/Buffer.cpp:3797 src/Buffer.cpp:3809
+#: src/Buffer.cpp:3802 src/Buffer.cpp:3814
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "UsunÄ
Ä plik ratunkowy?"
-#: src/Buffer.cpp:3798 src/Buffer.cpp:3811
+#: src/Buffer.cpp:3803 src/Buffer.cpp:3816
msgid "&Keep"
msgstr "&Zachowaj"
-#: src/Buffer.cpp:3802
+#: src/Buffer.cpp:3807
msgid "Emergency file deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Plik ratunkowy usuniÄty"
-#: src/Buffer.cpp:3803
+#: src/Buffer.cpp:3808
msgid "Do not forget to save your file now!"
-msgstr ""
+msgstr "Nie zapomnij zapisaÄ swojego pliku teraz!"
-#: src/Buffer.cpp:3810
+#: src/Buffer.cpp:3815
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "Czy usunÄ
Ä teraz plik ratunkowy?"
-#: src/Buffer.cpp:3833
+#: src/Buffer.cpp:3838
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
@@ -17138,45 +17162,44 @@ msgstr ""
"\n"
"WczytaÄ kopiÄ zamiast oryginaÅu?"
-#: src/Buffer.cpp:3835
+#: src/Buffer.cpp:3840
msgid "Load backup?"
msgstr "WczytaÄ kopiÄ zapasowÄ
?"
-#: src/Buffer.cpp:3836
+#: src/Buffer.cpp:3841
msgid "&Load backup"
msgstr "Wczytaj &kopiÄ"
-#: src/Buffer.cpp:3836
+#: src/Buffer.cpp:3841
msgid "Load &original"
msgstr "Wczytaj &oryginaÅ"
-#: src/Buffer.cpp:3846
+#: src/Buffer.cpp:3851
#, c-format
msgid ""
"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:4183 src/insets/InsetCaption.cpp:326
+#: src/Buffer.cpp:4188 src/insets/InsetCaption.cpp:326
msgid "Senseless!!! "
msgstr "Bez sensu!!!"
-#: src/Buffer.cpp:4304
+#: src/Buffer.cpp:4309
#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "Dokument %1$s przeÅadowany."
-#: src/Buffer.cpp:4307
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:4312
+#, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
-msgstr "Nie można wczytaÄ dokumentu"
+msgstr "Nie można przeÅadowaÄ dokumentu %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:4373
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:4378
msgid "Included File Invalid"
-msgstr "DoÅÄ
cz plik...|D"
+msgstr "DoÅÄ
czony plik nieprawidÅowy"
-#: src/Buffer.cpp:4374
+#: src/Buffer.cpp:4379
#, c-format
msgid ""
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
@@ -17188,7 +17211,7 @@ msgstr ""
"niedostÄpnym.Należy zaktualizowaÄ nazwÄ pliku do zawarcia."
#: src/BufferParams.cpp:570
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The selected document class\n"
"\t%1$s\n"
@@ -17200,6 +17223,15 @@ msgid ""
"See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
"User's Guide for more information."
msgstr ""
+"Zastosowana klasa dokumentu\n"
+"\t%1$s\n"
+"wymaga zewnÄtrznych plików, które nie sÄ
dostÄpne.\n"
+"Ta klasa może nadal byÄ w użyciu, jednakże LyX\n"
+"nie bÄdzie w stanie wyprodukowaÄ rezultatu, dopóki\n"
+"nastÄpujÄ
ce wymogi nie zostanÄ
zainstalowane:\n"
+"\t%2$s\n"
+"Spójrz na sekcjÄ 3.1.2.2. podrÄcznika użytkownika,\n"
+"aby uzyskaÄ wiÄcej informacji."
#: src/BufferParams.cpp:579
msgid "Document class not available"
@@ -17207,7 +17239,7 @@ msgstr "NiedostÄpna klasa dokumentu"
# Problem z "output" mam... wyjÅcie nie oddaje znaczenia dla laika.
#: src/BufferParams.cpp:1977
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The layout file:\n"
"%1$s\n"
@@ -17215,14 +17247,13 @@ msgid ""
"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
"correct output."
msgstr ""
-"Na skutek bÅÄdu w pliku klasy documentu:\n"
+"Plik klasy dokumentu:\n"
"%1$s\n"
-"nie mógÅ on zostaÄ zaÅadowany. Zostanie użyta domyÅlna\n"
+"nie mógÅ zostaÄ znaleziony. Zostanie użyta domyÅlna\n"
"klasa dokumentu wraz z domyÅlnym ukÅadem. LyX może\n"
"w stanie wyprodukowaÄ prawidÅowego rezultatu."
#: src/BufferParams.cpp:1983
-#, fuzzy
msgid "Document class not found"
msgstr "Klasa dokumentu nie odnaleziona"
@@ -17287,100 +17318,100 @@ msgstr "Nie można już dalej cofnÄ
Ä"
msgid "No further redo information"
msgstr "Nie można już dalej ponawiaÄ"
-#: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:374 src/lyxfind.cpp:392
+#: src/BufferView.cpp:1514 src/lyxfind.cpp:374 src/lyxfind.cpp:392
msgid "String not found!"
msgstr "Nie znaleziono tego ciÄ
gu znaków!"
-#: src/BufferView.cpp:1555
+#: src/BufferView.cpp:1557
msgid "Mark off"
msgstr "Znacznik wyÅÄ
czony"
-#: src/BufferView.cpp:1561
+#: src/BufferView.cpp:1563
msgid "Mark on"
msgstr "Znacznik wÅÄ
czony"
-#: src/BufferView.cpp:1568
+#: src/BufferView.cpp:1570
msgid "Mark removed"
msgstr "Znacznik usuniÄty"
-#: src/BufferView.cpp:1571
+#: src/BufferView.cpp:1573
msgid "Mark set"
msgstr "Znacznik ustawiony"
-#: src/BufferView.cpp:1626
+#: src/BufferView.cpp:1628
msgid "Statistics for the selection:"
msgstr "Statystyka dla zaznaczenia:"
-#: src/BufferView.cpp:1628
+#: src/BufferView.cpp:1630
msgid "Statistics for the document:"
msgstr "Statystyka dla dokumentu:"
-#: src/BufferView.cpp:1631
+#: src/BufferView.cpp:1633
#, c-format
msgid "%1$d words"
msgstr "%1$d sÅów"
-#: src/BufferView.cpp:1633
+#: src/BufferView.cpp:1635
msgid "One word"
msgstr "Jedno sÅowo"
-#: src/BufferView.cpp:1636
+#: src/BufferView.cpp:1638
#, c-format
msgid "%1$d characters (including blanks)"
msgstr "%1$d znaków (wÅÄ
czajÄ
c odstÄpy)"
-#: src/BufferView.cpp:1639
+#: src/BufferView.cpp:1641
msgid "One character (including blanks)"
msgstr "Jeden znak (wÅÄ
czajÄ
c odstÄpy)"
-#: src/BufferView.cpp:1642
+#: src/BufferView.cpp:1644
#, c-format
msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
msgstr "%1$d znaków (wyÅÄ
czajÄ
c odstÄpy)"
-#: src/BufferView.cpp:1645
+#: src/BufferView.cpp:1647
msgid "One character (excluding blanks)"
msgstr "Jeden znak (wyÅÄ
czajÄ
c odstÄpy)"
-#: src/BufferView.cpp:1647
+#: src/BufferView.cpp:1649
msgid "Statistics"
msgstr "Statystyka"
-#: src/BufferView.cpp:1777
+#: src/BufferView.cpp:1780
#, c-format
msgid ""
"`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
-msgstr ""
+msgstr "\"inset-forall\" przerwane, ponieważ iloÅÄ akcji jest wiÄksza niż %1$d"
-#: src/BufferView.cpp:1779
+#: src/BufferView.cpp:1782
#, c-format
msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
-msgstr ""
+msgstr "Zastosowano \"%1$s\" do %2$d wstawek"
-#: src/BufferView.cpp:1787
+#: src/BufferView.cpp:1790
msgid "Branch name"
msgstr "Nazwa gaÅÄzi"
-#: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
+#: src/BufferView.cpp:1797 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
msgid "Branch already exists"
-msgstr ""
+msgstr "GaÅÄ
ź już istnieje"
-#: src/BufferView.cpp:2553
+#: src/BufferView.cpp:2564
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Wstawianie dokumentu %1$s..."
-#: src/BufferView.cpp:2564
+#: src/BufferView.cpp:2575
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Wstawiono dokument %1$s."
-#: src/BufferView.cpp:2566
+#: src/BufferView.cpp:2577
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Nie można wstawiÄ dokumentu %1$s"
-#: src/BufferView.cpp:2831
+#: src/BufferView.cpp:2842
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
@@ -17391,11 +17422,11 @@ msgstr ""
"%1$s\n"
"z powodu bÅÄdu: %2$s"
-#: src/BufferView.cpp:2833
+#: src/BufferView.cpp:2844
msgid "Could not read file"
msgstr "Nie można wczytaÄ pliku"
-#: src/BufferView.cpp:2840
+#: src/BufferView.cpp:2851
#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
@@ -17404,15 +17435,15 @@ msgstr ""
"%1$s\n"
" jest nieodczytywalny."
-#: src/BufferView.cpp:2841 src/output.cpp:39
+#: src/BufferView.cpp:2852 src/output.cpp:39
msgid "Could not open file"
msgstr "Nie można otworzyÄ pliku"
-#: src/BufferView.cpp:2848
+#: src/BufferView.cpp:2859
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
msgstr "Czytanie pliku bez kodowania UTF-8"
-#: src/BufferView.cpp:2849
+#: src/BufferView.cpp:2860
msgid ""
"The file is not UTF-8 encoded.\n"
"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
@@ -17442,9 +17473,8 @@ msgid "uncodable character"
msgstr "znak niekodowalny"
#: src/Changes.cpp:379
-#, fuzzy
msgid "Uncodable character in author name"
-msgstr "znak niekodowalny"
+msgstr "Znak niekodowalny w nazwie autora"
#: src/Changes.cpp:380
#, c-format
@@ -17457,6 +17487,13 @@ msgid ""
"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
"or change the spelling of the author name."
msgstr ""
+"Nazwa autora '%1$s',\n"
+"użyta do Åledzenia zmian, zawiera glify które nie mogÄ
\n"
+"byÄ reprezentowane w aktualnym kodowaniu. Odpowiednie glify\n"
+"zostanÄ
ominiÄte przy eksporcie pliku LaTeX.\n"
+"\n"
+"Wybierz odpowiednie kodowanie dokumentu (jak utf8)\n"
+"lub zmieÅ pisowniÄ nazwy autora."
#: src/Chktex.cpp:63
#, c-format
@@ -17670,7 +17707,6 @@ msgstr "ramka makra matematycznego"
# co znaczy "blended out"?
#: src/Color.cpp:255
-#, fuzzy
msgid "math macro blended out"
msgstr "rozmyte makro matematyczne"
@@ -17743,9 +17779,8 @@ msgid "changed text 5th author"
msgstr "zmieniony tekst piÄ
tego autora"
#: src/Color.cpp:273
-#, fuzzy
msgid "deleted text modifier"
-msgstr "usuniÄty tekst"
+msgstr "modyfikator usuniÄtego tekstu"
#: src/Color.cpp:274
msgid "added space markers"
@@ -17788,18 +17823,16 @@ msgid "paragraph marker"
msgstr "znacznik akapitu"
#: src/Color.cpp:285
-#, fuzzy
msgid "preview frame"
-msgstr "Nieudany podglÄ
d"
+msgstr "ramka podglÄ
du"
#: src/Color.cpp:286
msgid "inherit"
msgstr "dziedzicz"
#: src/Color.cpp:287
-#, fuzzy
msgid "regexp frame"
-msgstr "ramka wstawki"
+msgstr "ramka wyraż. regul."
#: src/Color.cpp:288
msgid "ignore"
@@ -17819,7 +17852,7 @@ msgstr ""
"Brak informacji o konwersji formatu %1$s do %2$s.\n"
"Zdefiniuj konwerter w ustawieniach."
-#: src/Converter.cpp:439 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
+#: src/Converter.cpp:439 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:387
msgid "Executing command: "
msgstr "Wykonywane polecenie: "
@@ -17832,13 +17865,11 @@ msgid "There were errors during the build process."
msgstr "WystÄ
piÅy bÅÄdy w trakcie budowania."
#: src/Converter.cpp:485
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while running:\n"
"%1$s"
-msgstr ""
-"ZdarzyÅ siÄ bÅÄ
d podczas wykonania:\n"
-"%1$s"
+msgstr "ZdarzyÅ siÄ bÅÄ
d podczas wykonania: %1$s"
#: src/Converter.cpp:508
#, c-format
@@ -17914,19 +17945,16 @@ msgstr ""
"%2$s na %3$s"
#: src/CutAndPaste.cpp:691
-#, fuzzy
msgid "Undefined flex inset"
-msgstr "Otwarta wstawka tekstowa"
+msgstr ""
#: src/Exporter.cpp:50
-#, fuzzy
msgid "&Keep file"
-msgstr "&Zmieniaj razem"
+msgstr "&Zatrzymaj plik"
#: src/Exporter.cpp:51
-#, fuzzy
msgid "Overwrite &all"
-msgstr "ZastÄ
p &wszystkie"
+msgstr "Z&astÄ
p wszystkie"
#: src/Exporter.cpp:51
msgid "&Cancel export"
@@ -17942,19 +17970,19 @@ msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
msgstr "Nieudane kopiowanie %1$s do %2$s."
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3218
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
msgid "Roman"
msgstr "Szeryfowa"
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3218
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
msgid "Sans Serif"
msgstr "Bezszeryfowa"
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3218
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
msgid "Typewriter"
msgstr "Maszynowa"
@@ -18007,27 +18035,27 @@ msgstr "PrzeÅÄ
cz"
#: src/Font.cpp:160
#, c-format
msgid "Emphasis %1$s, "
-msgstr "Kursywa %1$s, "
+msgstr "Uwypuklenie %1$s, "
#: src/Font.cpp:163
#, c-format
msgid "Underline %1$s, "
-msgstr "PodkreÅlenie %1$s "
+msgstr "PodkreÅlenie %1$s, "
#: src/Font.cpp:166
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Strikeout %1$s, "
-msgstr "Kapitalik %1$s "
+msgstr "PrzekreÅlenie %1$s, "
#: src/Font.cpp:169
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Double underline %1$s, "
-msgstr "PodkreÅlenie %1$s "
+msgstr "Podwójne podkreÅlenie %1$s, "
#: src/Font.cpp:172
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Wavy underline %1$s, "
-msgstr "PodkreÅlenie %1$s "
+msgstr "Falowane podkreÅlenie %1$s, "
#: src/Font.cpp:175
#, c-format
@@ -18044,39 +18072,39 @@ msgstr "JÄzyk: %1$s, "
msgid "Number %1$s"
msgstr "Liczba %1$s"
-#: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
+#: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:281 src/Format.cpp:291
msgid "Cannot view file"
msgstr "Nie można podejrzeÄ pliku"
-#: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928
+#: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928
#, c-format
msgid "File does not exist: %1$s"
msgstr "Plik nie istnieje: %1$s"
-#: src/Format.cpp:281
+#: src/Format.cpp:282
#, c-format
msgid "No information for viewing %1$s"
msgstr "Brak informacji do podglÄ
du %1$s"
-#: src/Format.cpp:291
+#: src/Format.cpp:292
#, c-format
msgid "Auto-view file %1$s failed"
msgstr "Automatyczny podglÄ
d pliku %1$s nieudany"
-#: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
+#: src/Format.cpp:334 src/Format.cpp:346 src/Format.cpp:359 src/Format.cpp:370
msgid "Cannot edit file"
msgstr "Nie można edytowaÄ pliku"
-#: src/Format.cpp:346
+#: src/Format.cpp:347
msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
msgstr "Pliki typu LinkBack mogÄ
byÄ poddane edycji tylko w Apple MacOS X."
-#: src/Format.cpp:359
+#: src/Format.cpp:360
#, c-format
msgid "No information for editing %1$s"
msgstr "Brak informacji do edycji %1$s"
-#: src/Format.cpp:370
+#: src/Format.cpp:371
#, c-format
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
msgstr "BÅÄ
d auto-modyfikacji pliku %1$s"
@@ -18086,13 +18114,13 @@ msgid "Could not find bind file"
msgstr "Nie można odnaleÅºÄ pliku powiÄ
zaÅ"
#: src/KeyMap.cpp:228
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to find the bind file\n"
"%1$s.\n"
"Please check your installation."
msgstr ""
-"BÅÄ
d podczas czytania wÅÄ
czonego pliku\n"
+"BÅÄ
d podczas czytania pliku dowiÄ
zaÅ\n"
"%1$s.\n"
"ProszÄ sprawdziÄ swojÄ
instalacjÄ."
@@ -18101,12 +18129,11 @@ msgid "Could not find `cua.bind' file"
msgstr "Nie można odnaleÅºÄ pliku \"cua.bind\""
#: src/KeyMap.cpp:236
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
"Please check your installation."
msgstr ""
-"LyX nie mógÅ odnaleÅºÄ domyÅlnego pliku interfejsu użytkownika!\n"
+"LyX nie mógÅ odnaleÅºÄ domyÅlnego pliku \"cua.bind\".\n"
"ProszÄ sprawdziÄ swojÄ
instalacjÄ."
#: src/KeyMap.cpp:243
@@ -18116,6 +18143,9 @@ msgid ""
"%1$s.\n"
"Falling back to default."
msgstr ""
+"Nie można odnaleÅºÄ pliku dowiÄ
zaÅ\n"
+"%1$s.\n"
+"Przywracam domyÅlne."
#: src/KeySequence.cpp:182
msgid " options: "
@@ -18168,7 +18198,7 @@ msgstr "NastÄpujÄ
ce pliki nie mogÄ
byÄ zaÅadowane:"
#: src/LyX.cpp:438
#, c-format
msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
-msgstr ""
+msgstr "%1$s nie wyglÄ
da jak katalog tymczasowy utworzony przez LyX."
#: src/LyX.cpp:440
msgid "Cannot remove temporary directory"
@@ -18193,22 +18223,24 @@ msgid "No textclass is found"
msgstr "Nie znalezione klas tekstu"
#: src/LyX.cpp:552
+#, fuzzy
msgid ""
"LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
"found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
"without checking your LaTeX installation, or continue."
msgstr ""
"LyX bÄdzie dziaÅaÅ z minimalnÄ
funkcjonalnoÅciÄ
, ponieważ nie odnaleziono "
-"klas tekstu. Możesz albo rekonfigurowaÄ LyX normalnie, spróbowaÄ "
-"rekonfigurowaÄ bez sprawdzania instalacji LaTeX lub kontynuowaÄ."
+"klas tekstu. Możesz albo rekonfigurowaÄ normalnie lub rekonfigurowaÄ z "
+"zastosowaniem domyÅlnych klas tekstu, ewentualnie zakoÅczyÄ pracÄ z LyX."
#: src/LyX.cpp:556
msgid "&Reconfigure"
msgstr "&Rekonfiguruj"
#: src/LyX.cpp:557
+#, fuzzy
msgid "&Without LaTeX"
-msgstr "&Bez LaTeX"
+msgstr "Napraw LaTeX"
#: src/LyX.cpp:558 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
msgid "&Continue"
@@ -18219,14 +18251,19 @@ msgid ""
"SIGHUP signal caught!\n"
"Bye."
msgstr ""
+"ZÅapano sygnaÅ SIGHUP!\n"
+"Pa."
#: src/LyX.cpp:665
msgid ""
"SIGFPE signal caught!\n"
"Bye."
msgstr ""
+"ZÅapano sygnaÅ SIGFPE!\n"
+"Pa."
#: src/LyX.cpp:668
+#, fuzzy
msgid ""
"SIGSEGV signal caught!\n"
"Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
@@ -18234,10 +18271,15 @@ msgid ""
"us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
"Bye."
msgstr ""
+"ZÅapano sygnaÅ SIGSEGV!\n"
+"Przykro nam, ale znalazÅeÅ bÅÄ
d w LyX, może szczÄÅliwie bez utraty danych.\n"
+"ProszÄ przeczytaÄ instrukcje zgÅaszania bÅÄdów w 'Pomoc->Wprowadzenie' i "
+"wysÅaÄ nam raport o bÅÄdzie, jeÅli to konieczne. DziÄki!\n"
+"Pa."
#: src/LyX.cpp:684
msgid "LyX crashed!"
-msgstr ""
+msgstr "LyX padÅ!"
#: src/LyX.cpp:718 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:989
msgid "LyX: "
@@ -18411,7 +18453,7 @@ msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Brak nazwy pliku po opcji --import"
# NajgÅupsze tÅumaczenie jakie kiedykolwiek dokonaÅem. Mam nadziejÄ, że nikt nigdy tego dla polskiego jÄzyka nie zobaczy... bo może paÅÄ ze Åmiechu.
-#: src/LyXRC.cpp:3060
+#: src/LyXRC.cpp:3063
msgid ""
"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
"legal words?"
@@ -18419,13 +18461,13 @@ msgstr ""
"Rozważ poÅÄ
czenie sÅów, takich jak \"niejako\" zamiast \"nie jako\" jako "
"poprawnych?"
-#: src/LyXRC.cpp:3064
+#: src/LyXRC.cpp:3067
msgid ""
"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
"document."
msgstr "Podaj inny jÄzyk. DomyÅlnie używany jest jÄzyk dokumentu."
-#: src/LyXRC.cpp:3072
+#: src/LyXRC.cpp:3075
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
"automatically by what you type."
@@ -18433,7 +18475,7 @@ msgstr ""
"WyÅÄ
cz jeÅli nie chcesz aby aktualnie zaznaczony tekst byÅ automatycznie "
"zastÄpowany wpisywanym."
-#: src/LyXRC.cpp:3076
+#: src/LyXRC.cpp:3079
msgid ""
"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
"class change."
@@ -18441,14 +18483,14 @@ msgstr ""
"WyÅÄ
cz jeÅli nie chcesz aby aktualnie zaznaczony tekst byÅ automatycznie "
"zastÄpowany wpisywanym."
-#: src/LyXRC.cpp:3080
+#: src/LyXRC.cpp:3083
msgid ""
"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgstr ""
"InterwaÅ czasu pomiÄdzy automatycznym zapisem w sekundach. 0 wyÅÄ
cza "
-"automatycznyzapis.automatyczny zapis."
+"automatyczny zapis."
-#: src/LyXRC.cpp:3087
+#: src/LyXRC.cpp:3090
msgid ""
"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
"the backup file in the same directory as the original file."
@@ -18456,7 +18498,7 @@ msgstr ""
"Katalog dla przechowywania kopii zapasowych. JeÅli nie zostanie podany, to "
"LyX użyje katalogu pliku oryginalnego."
-#: src/LyXRC.cpp:3091
+#: src/LyXRC.cpp:3094
msgid ""
"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
@@ -18464,25 +18506,24 @@ msgstr ""
"Zdefiniuj opcje dla bibtex (patrz: man bibtex) lub wybierz alternatywny "
"kompilator (np. mlbibtex lub bibulus)."
-#: src/LyXRC.cpp:3095
+#: src/LyXRC.cpp:3098
msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
msgstr "Zdefiniuj opcje dla programu bibtex z PLaTeX (JapoÅski LaTeX)."
-#: src/LyXRC.cpp:3099
-#, fuzzy
+#: src/LyXRC.cpp:3102
msgid ""
"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
"its global and local bind/ directories."
msgstr ""
-"Plik definicji poleceÅ. JeÅli nie podana zostanie peÅna Åcieżka dostÄpu, to "
-"LyX poszuka pliku w globalnym i lokalnym katalogu commands/."
+"Plik skrótów klawiaturowych. JeÅli nie podana zostanie peÅna Åcieżka "
+"dostÄpu, to LyX poszuka pliku w globalnym i osobistym katalogu bind/."
# lastfiles???
-#: src/LyXRC.cpp:3103
+#: src/LyXRC.cpp:3106
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
msgstr "Wybierz, aby sprawdziÄ czy ostatnie pliki nadal istniejÄ
."
-#: src/LyXRC.cpp:3107
+#: src/LyXRC.cpp:3110
msgid ""
"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
@@ -18491,7 +18532,7 @@ msgstr ""
"n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". PeÅna skÅadnia programu ChkTeX opisana jest w "
"jego dokumentacji."
-#: src/LyXRC.cpp:3117
+#: src/LyXRC.cpp:3120
msgid ""
"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
@@ -18499,7 +18540,7 @@ msgstr ""
"DomyÅlnie LyX nie przesuwa kursora gdy przewijasz suwakiem gÅówne okno "
"edycyjne. WÅÄ
cz tÄ
opcjÄ jeÅli chcesz zawsze widzieÄ kursor."
-#: src/LyXRC.cpp:3125
+#: src/LyXRC.cpp:3128
msgid ""
"LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
"document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
@@ -18509,25 +18550,24 @@ msgstr ""
"dokumentu. Ustawienie prawdy pozwoli na przewijanie spodu dokumentu, aż do "
"szczytu ekranu."
-#: src/LyXRC.cpp:3129
+#: src/LyXRC.cpp:3132
msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
msgstr ""
# czy napewno?
-#: src/LyXRC.cpp:3133
+#: src/LyXRC.cpp:3136
msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
msgstr "Użyj konwencji MacOS X w obsÅudze ruchów kursora o caÅe sÅowa"
-#: src/LyXRC.cpp:3137
+#: src/LyXRC.cpp:3140
msgid ""
"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
"inside."
msgstr ""
"Pokazuj maÅy prostokÄ
t w okóŠmakra matematycznego z nazwÄ
makra, gdy kursor "
-"jest wewnÄ
trz.Pokazuj maÅy prostokÄ
t w okóŠmakra matematycznego z nazwÄ
"
-"makra, gdy kursor jest wewnÄ
trz."
+"jest wewnÄ
trz."
-#: src/LyXRC.cpp:3142
+#: src/LyXRC.cpp:3145
#, no-c-format
msgid ""
"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
@@ -18536,7 +18576,7 @@ msgstr ""
"Można użyÄ tutaj formatowania typowego dla strftime. Zobacz stronÄ manuala "
"dla strftime. PrzykÅad: \"%A, %e. %B %Y\"."
-#: src/LyXRC.cpp:3146
+#: src/LyXRC.cpp:3149
msgid ""
"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
"look in its global and local commands/ directories."
@@ -18544,19 +18584,19 @@ msgstr ""
"Plik definicji poleceÅ. JeÅli nie podana zostanie peÅna Åcieżka dostÄpu, to "
"LyX poszuka pliku w globalnym i lokalnym katalogu commands/."
-#: src/LyXRC.cpp:3150
+#: src/LyXRC.cpp:3153
msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
-msgstr ""
+msgstr "DomyÅlny format użyty wraz z LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
-#: src/LyXRC.cpp:3154
+#: src/LyXRC.cpp:3157
msgid "New documents will be assigned this language."
msgstr "Ten jÄzyk bÄdzie przypisany do nowego dokumentu."
-#: src/LyXRC.cpp:3158
+#: src/LyXRC.cpp:3161
msgid "Specify the default paper size."
msgstr "DomyÅlny format papieru."
-#: src/LyXRC.cpp:3162
+#: src/LyXRC.cpp:3165
msgid ""
"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
"shown after the change has been made.)"
@@ -18564,11 +18604,11 @@ msgstr ""
"Minimalizuj okna dialogowe wraz z minimalizacjÄ
gÅównego okna (dotyczy tylko "
"okien wyÅwietlonych po dokonaniu zmiany)."
-#: src/LyXRC.cpp:3166
+#: src/LyXRC.cpp:3169
msgid "Select how LyX will display any graphics."
msgstr "Wybierz sposób w jaki LyX bÄdzie wyÅwietlaÅ obiekty graficzne/"
-#: src/LyXRC.cpp:3170
+#: src/LyXRC.cpp:3173
msgid ""
"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
"LyX was started from."
@@ -18576,11 +18616,11 @@ msgstr ""
"DomyÅlna Åcieżka do Twoich dokumentów. Pusta wartoÅÄ powoduje wybór "
"katalogu, z którego zostaŠuruchomiony LyX."
-#: src/LyXRC.cpp:3174
+#: src/LyXRC.cpp:3177
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
msgstr "Podaj znaki, które mogÄ
byÄ czÄÅciÄ
sÅowa."
-#: src/LyXRC.cpp:3178
+#: src/LyXRC.cpp:3181
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
@@ -18588,7 +18628,7 @@ msgstr ""
"Åcieżka, którÄ
LyX ustawi oferujÄ
c wybór przykÅadu. Pusta wartoÅÄ powoduje "
"wybór katalogu, z którego zostaŠuruchomiony LyX."
-#: src/LyXRC.cpp:3182
+#: src/LyXRC.cpp:3185
msgid ""
"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
"recommended for non-English languages."
@@ -18596,11 +18636,11 @@ msgstr ""
"Kodowanie używane przez pakiet fontenc LaTeX-a. Zaleca siÄ stosowanie "
"kodowania T1 dla jÄzyków nieangielskich."
-#: src/LyXRC.cpp:3186
+#: src/LyXRC.cpp:3189
msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
msgstr ""
-#: src/LyXRC.cpp:3193
+#: src/LyXRC.cpp:3196
msgid ""
"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
@@ -18610,17 +18650,19 @@ msgstr ""
"alternatywny kompilator. PrzykÅadowo, dla użycia xindy/make-rules, komenda "
"mogÅaby wyglÄ
daÄ \"makeindex.sh -m $$lang\"."
-#: src/LyXRC.cpp:3197
+#: src/LyXRC.cpp:3200
msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
msgstr "Zdefiniuj opcje dla programu index z PLaTeX (JapoÅski LaTeX)."
-#: src/LyXRC.cpp:3201
+#: src/LyXRC.cpp:3204
msgid ""
"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
"nomenclatures. This might differ from the index processing options."
msgstr ""
+"OkreÅl opcje dla makeindex (patrz: man makeindex) używane dla nomenklatury. "
+"MogÄ siÄ one różniÄ od opcji do przetwarzania indeksu."
-#: src/LyXRC.cpp:3210
+#: src/LyXRC.cpp:3213
msgid ""
"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
@@ -18628,45 +18670,43 @@ msgstr ""
"Pozwala na użycie wÅaÅciwej mapy klawiatury. Opcja ta przydaje siÄ gdy "
"chcemy wpisywaÄ znaki diakrytyczne na klawiaturze do tego nie przystosowanej."
-#: src/LyXRC.cpp:3214
+#: src/LyXRC.cpp:3217
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
"document."
msgstr ""
"Wybierz, gdy polecenie zmiany jÄzyka jest wymagane na poczÄ
tku dokumentu."
-#: src/LyXRC.cpp:3218
+#: src/LyXRC.cpp:3221
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
msgstr "Wybierz, gdy polecenie zmiany jÄzyka jest wymagane na koÅcu dokumentu."
-#: src/LyXRC.cpp:3222
+#: src/LyXRC.cpp:3225
msgid ""
"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
"name of the second language."
msgstr ""
"Polecenie LaTeX-a zmieniajÄ
ce jÄzyk dokumentu. Na przykÅad \\selectlanguage{$"
-"$lang}, gdzie $$lang jest nazwÄ
nowego jÄzyka.$lang}, gdzie $$lang bÄdzie "
-"zastÄpowane nazwÄ
nowego jÄzyka."
+"$lang}, gdzie $$lang bÄdzie zastÄpowane nazwÄ
nowego jÄzyka."
-#: src/LyXRC.cpp:3226
+#: src/LyXRC.cpp:3229
msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniajÄ
ce jÄzyk dokumentu na jÄzyk gÅówny."
-#: src/LyXRC.cpp:3230
+#: src/LyXRC.cpp:3233
msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniajÄ
ce lokalnie jÄzyk dokumentu."
-#: src/LyXRC.cpp:3234
+#: src/LyXRC.cpp:3237
msgid ""
"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
"\\documentclass."
msgstr ""
-"WyÅÄ
cz jeÅli nie chcesz używaź nazwy jÄzyka jako argumentu \\documentclass."
"Odznacz, jeÅli nie chcesz używaÄ nazwy jÄzyka jako argumentu \\documentclass."
-#: src/LyXRC.cpp:3238
+#: src/LyXRC.cpp:3241
msgid ""
"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
@@ -18674,7 +18714,7 @@ msgstr ""
"Polecenie LaTeX-a ÅadujÄ
ce pakiet obsÅugi jÄzyka, na przykÅad \"\\usepackage"
"{babel}\" lub \"\\usepackage{omega}\"."
-#: src/LyXRC.cpp:3242
+#: src/LyXRC.cpp:3245
msgid ""
"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
"document is the default language."
@@ -18682,161 +18722,157 @@ msgstr ""
"Odznacz, jeÅli nie chcesz aby babel byÅ używany podczas gdy jÄzyk dokumentu "
"jest jÄzykiem domyÅlnym."
-#: src/LyXRC.cpp:3246
+#: src/LyXRC.cpp:3249
msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
msgstr "Odznacz, jeÅli nie chcesz, aby LyX przesuwaÅ do zapisanej pozycji."
-#: src/LyXRC.cpp:3250
+#: src/LyXRC.cpp:3253
msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
msgstr ""
"Odznacz, aby zapobiec Åadowaniu plików otwartych w poprzedniej sesji LyX'a."
-"Odznacz, aby zapobiec Åadowaniu plików otwartych w poprzedniej sesji LyX'a."
-#: src/LyXRC.cpp:3254
+#: src/LyXRC.cpp:3257
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
msgstr "Odznacz, jeÅli nie chcesz aby LyX tworzyÅ kopie zapasowe dokumentów."
-#: src/LyXRC.cpp:3258
+#: src/LyXRC.cpp:3261
msgid ""
"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
"of the document."
msgstr "Wybierz, aby zaznaczaÄ kolorem sÅowa z jÄzyka innego niż gÅówny."
-#: src/LyXRC.cpp:3262
+#: src/LyXRC.cpp:3265
msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
msgstr "SzybkoÅÄ przewijania kóÅkiem myszki."
-#: src/LyXRC.cpp:3267
+#: src/LyXRC.cpp:3270
msgid "The completion popup delay."
msgstr "Opóźnienie podpowiedzi automatycznego uzupeÅniania."
-#: src/LyXRC.cpp:3271
+#: src/LyXRC.cpp:3274
msgid "Select to display the completion popup in math mode."
msgstr "Wybierz, aby wyÅwietlaÄ podpowiedzi uzupeÅnieÅ w trybie matematycznym."
-#: src/LyXRC.cpp:3275
+#: src/LyXRC.cpp:3278
msgid "Select to display the completion popup in text mode."
msgstr "Wybierz, aby wyÅwietlaÄ podpowiedzi uzupeÅnieÅ w trybie tekstowym."
-#: src/LyXRC.cpp:3279
+#: src/LyXRC.cpp:3282
msgid ""
"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
msgstr ""
"Pokaż bez opóźnienia propozycje uzupeÅnieÅ przy próbie nieunikalnego "
-"uzupeÅnienia.Pokaż bez opóźnienia propozycje uzupeÅnieÅ przy próbie "
-"nieunikalnego uzupeÅnienia."
+"uzupeÅnienia."
-#: src/LyXRC.cpp:3283
+#: src/LyXRC.cpp:3286
msgid ""
"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
"available."
msgstr "Pokaż maÅy trójkÄ
t na kursorze informujÄ
cy o dostÄpnoÅci uzupeÅnienia."
-#: src/LyXRC.cpp:3287
+#: src/LyXRC.cpp:3290
msgid "The inline completion delay."
msgstr "Opóźnienie uzupeÅnienia w linii."
-#: src/LyXRC.cpp:3291
+#: src/LyXRC.cpp:3294
msgid "Select to display the inline completion in math mode."
msgstr "Wybierz, aby wyÅwietliÄ uzupeÅnienie w linii w trybie matematycznym."
-#: src/LyXRC.cpp:3295
+#: src/LyXRC.cpp:3298
msgid "Select to display the inline completion in text mode."
msgstr "Wybierz, aby wyÅwietliÄ uzupeÅnienie w linii w trybie tekstowym."
-#: src/LyXRC.cpp:3299
+#: src/LyXRC.cpp:3302
msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
msgstr "Użyj \"...\", aby skróciÄ dÅugie uzupeÅnienia."
-#: src/LyXRC.cpp:3303
+#: src/LyXRC.cpp:3306
msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
-msgstr ""
+msgstr "Dopuszczanie stenografii TeXMacs, jak zamiana => na \\Rightarrow."
-#: src/LyXRC.cpp:3307
+#: src/LyXRC.cpp:3310
#, c-format
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
msgstr ""
"Maksymalna liczba pamiÄtanych nazw plików. W menu może zostaÄ wyÅwietlonych "
"maksymalnie %1$d."
-#: src/LyXRC.cpp:3312
+#: src/LyXRC.cpp:3315
msgid ""
"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
"variable. Use the OS native format."
msgstr ""
"OkreÅl te katalogi, które powinny znaleÅºÄ siÄ na poczÄ
tku zmiennej "
-"Årodowiskowej PATH. Użyj formatu twojego systemu operacyjnego.OkreÅl te "
-"katalogi, które powinny znaleÅºÄ siÄ na poczÄ
tku zmiennej Årodowiskowej PATH. "
-"Użyj formatu twojego systemu operacyjnego."
+"Årodowiskowej PATH. Użyj formatu twojego systemu operacyjnego."
-#: src/LyXRC.cpp:3318
+#: src/LyXRC.cpp:3321
msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
msgstr "Pokaż podglÄ
d skÅadu takich elementów jak matematyka"
-#: src/LyXRC.cpp:3322
+#: src/LyXRC.cpp:3325
msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
msgstr "PodglÄ
d równaÅ bÄdzie zawieraÅ etykiety \"(#)\" zamiast numerów"
-#: src/LyXRC.cpp:3326
+#: src/LyXRC.cpp:3329
msgid "Scale the preview size to suit."
msgstr "Skaluj podglÄ
d tak, aby siÄ zmieÅciÅ."
-#: src/LyXRC.cpp:3330
+#: src/LyXRC.cpp:3333
msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
msgstr "Opcja pozwalajÄ
ca wydrukowaÄ kopie poÅÄ
czone stronami."
-#: src/LyXRC.cpp:3334
+#: src/LyXRC.cpp:3337
msgid "The option for specifying the number of copies to print."
msgstr "Opcja pozwalajÄ
ca wydrukowaÄ okreÅlonÄ
liczbÄ kopii dokumentu."
-#: src/LyXRC.cpp:3338
+#: src/LyXRC.cpp:3341
msgid ""
"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
"environment variable PRINTER."
msgstr ""
"Nazwa domyÅlnej drukarki. JeÅli nie zostanie podana, to LyX spróbujÄ użyÄ "
-"zmiennie Årodowiskowej PRINTER.zmienniej Årodowiskowej PRINTER."
+"zmienniej Årodowiskowej PRINTER."
-#: src/LyXRC.cpp:3342
+#: src/LyXRC.cpp:3345
msgid "The option to print only even pages."
msgstr "Opcja pozwalajÄ
ca wydrukowaÄ tylko strony parzyste."
-#: src/LyXRC.cpp:3346
+#: src/LyXRC.cpp:3349
msgid ""
"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
"the filename of the DVI file to be printed."
msgstr ""
"Ostatnia opcja dla programu drukujÄ
cego przed nazwÄ
drukowanego pliku DVI."
-#: src/LyXRC.cpp:3350
+#: src/LyXRC.cpp:3353
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
msgstr "Rozszerzenie wynikowego pliku drukowania. Zwykle \".ps\"."
-#: src/LyXRC.cpp:3354
+#: src/LyXRC.cpp:3357
msgid "The option to print out in landscape."
msgstr "Opcja pozwalajÄ
ca wydrukowaÄ w ukÅadzie poziomym (ang. landscape)."
-#: src/LyXRC.cpp:3358
+#: src/LyXRC.cpp:3361
msgid "The option to print only odd pages."
msgstr "Opcja pozwalajÄ
ca wydrukowaÄ tylko strony nieparzyste."
-#: src/LyXRC.cpp:3362
+#: src/LyXRC.cpp:3365
msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
msgstr "Opcja pozwalajÄ
ca wydrukowaÄ tylko strony z podanego zakresu."
-#: src/LyXRC.cpp:3366
+#: src/LyXRC.cpp:3369
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
msgstr "Opcja pozwalajÄ
ca podaÄ wymiary papieru."
-#: src/LyXRC.cpp:3370
+#: src/LyXRC.cpp:3373
msgid "The option to specify paper type."
msgstr "Opcja pozwalajÄ
ca podaÄ format papieru."
-#: src/LyXRC.cpp:3374
+#: src/LyXRC.cpp:3377
msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
msgstr "Opcja pozwalajÄ
ca wydrukowaÄ dokument od tyÅu."
-#: src/LyXRC.cpp:3378
+#: src/LyXRC.cpp:3381
msgid ""
"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
"a separate print spooling program on that file with the given name and "
@@ -18845,7 +18881,7 @@ msgstr ""
"JeÅli podane, to najpierw nastÄ
pi drukowanie do pliku, a potem, przy użyciu "
"tego polecenie i jego opcji, plik zostanie wysÅany na drukarkÄ."
-#: src/LyXRC.cpp:3382
+#: src/LyXRC.cpp:3385
msgid ""
"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
"prepended along with the printer name after the spool command."
@@ -18853,30 +18889,32 @@ msgstr ""
"JeÅli nazwa drukarki zostaÅa podana w oknie dialogowym drukowania, to ten "
"przedrostek zostanie dodany do nazwy drukarki po poleceniu drukowania."
-#: src/LyXRC.cpp:3386
+#: src/LyXRC.cpp:3389
msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
msgstr "Opcja wymuszajÄ
ca drukowanie do pliku."
-#: src/LyXRC.cpp:3390
+#: src/LyXRC.cpp:3393
msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
msgstr "Opcja pozwalajÄ
ca okreÅliÄ docelowÄ
drukarkÄ."
-#: src/LyXRC.cpp:3394
+#: src/LyXRC.cpp:3397
msgid ""
"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
"command."
msgstr "WÅÄ
cz by LyX przesyÅaÅ nazwÄ drukarki do polecenia drukujÄ
cego."
-#: src/LyXRC.cpp:3398
+#: src/LyXRC.cpp:3401
msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
msgstr "Sterownik drukowania, na przykÅad \"dvips\", \"dvilj4\"."
-#: src/LyXRC.cpp:3406
+#: src/LyXRC.cpp:3409
msgid ""
"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
msgstr ""
+"WÅÄ
cz by ruchy kursora byÅy zgodne z kierunkiem pisowni, wyÅÄ
cz by wykonywaÅ "
+"logicznie zgodne ruchy."
-#: src/LyXRC.cpp:3410
+#: src/LyXRC.cpp:3413
msgid ""
"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
"wrong, override the setting here."
@@ -18884,11 +18922,11 @@ msgstr ""
"RozdzielczoÅÄ (DPI) monitora jest ustalana automatycznie przez LyX. JeÅli ta "
"wartoÅÄ jest bÅÄdna, można skorygowaÄ DPI wÅaÅnie tutaj."
-#: src/LyXRC.cpp:3416
+#: src/LyXRC.cpp:3419
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
msgstr "Czcionka używana do wyÅwietlania tekstu w trakcie edycji."
-#: src/LyXRC.cpp:3425
+#: src/LyXRC.cpp:3428
msgid ""
"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
@@ -18899,13 +18937,13 @@ msgstr ""
"miaÅy klockowaty wyglÄ
d. Odznaczenie tej opcji sprawia, że LyX stosuje "
"najbliższy dostÄpny rozmiar czcionki zamiast jÄ
skalowaÄ."
-#: src/LyXRC.cpp:3429
+#: src/LyXRC.cpp:3432
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
msgstr ""
"WielkoÅci używane do skalowania czcionek ekranowych do odpowiedniego stopnia "
"pisma."
-#: src/LyXRC.cpp:3434
+#: src/LyXRC.cpp:3437
#, no-c-format
msgid ""
"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
@@ -18914,12 +18952,12 @@ msgstr ""
"Procent powiÄkszenia czcionek ekranowych. Ustawienie 100% jest zbliżone do "
"wielkoÅci uzyskanych potem na papierze."
-#: src/LyXRC.cpp:3438
+#: src/LyXRC.cpp:3441
msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
msgstr ""
"Zezwala menadżerowi sesji na zapisywanie i przywracanie geometrii okna."
-#: src/LyXRC.cpp:3442
+#: src/LyXRC.cpp:3445
msgid ""
"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
"\".out\". Only for advanced users."
@@ -18927,11 +18965,11 @@ msgstr ""
"Używane do startowania serwera LyX. Potoki mogÄ
posiadaÄ dodatkowe "
"rozszerzenie ,,.in'' lub ,,.out''. Tylko dla zaawansowanych użytkowników."
-#: src/LyXRC.cpp:3449
+#: src/LyXRC.cpp:3452
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
msgstr "WyÅÄ
cz jeÅli nie chcesz oglÄ
daÄ logo LyX po starcie programu."
-#: src/LyXRC.cpp:3453
+#: src/LyXRC.cpp:3456
msgid ""
"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
"when you quit LyX."
@@ -18939,20 +18977,19 @@ msgstr ""
"Katalog na pliki tymczasowe LyX'a. Pliki te bÄdÄ
usuniÄte po wyjÅciu z "
"programu."
-#: src/LyXRC.cpp:3457
+#: src/LyXRC.cpp:3460
msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
-msgstr ""
+msgstr "To jest miejsce gdzie mieszczÄ
siÄ pliki biblioteki tezaurusa."
-#: src/LyXRC.cpp:3461
-#, fuzzy
+#: src/LyXRC.cpp:3464
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
msgstr ""
-"Åcieżka, którÄ
LyX ustawi oferujÄ
c wybór przykÅadu. Pusta wartoÅÄ powoduje "
+"Åcieżka, którÄ
LyX ustawi oferujÄ
c wybór szablonu. Pusta wartoÅÄ powoduje "
"wybór katalogu, z którego zostaŠuruchomiony LyX."
-#: src/LyXRC.cpp:3471
+#: src/LyXRC.cpp:3474
msgid ""
"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
"will look in its global and local ui/ directories."
@@ -18960,25 +18997,25 @@ msgstr ""
"Plik wÅasnego interfejsu (UI). JeÅli nie podana zostanie peÅna Åcieżka "
"dostÄpu, to LyX poszuka pliku w globalnym i osobistym katalogu ui/."
-#: src/LyXRC.cpp:3481
+#: src/LyXRC.cpp:3484
msgid ""
"Enable use the system colors for some things like main window background and "
"selection."
msgstr ""
-#: src/LyXRC.cpp:3485
+#: src/LyXRC.cpp:3488
msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
msgstr ""
"WÅÄ
cza automatyczne wyÅwietlanie baloników podpowiedzi w obszarze pracy."
-#: src/LyXRC.cpp:3489
+#: src/LyXRC.cpp:3492
msgid ""
"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
msgstr ""
"WÅÄ
cza podrÄczny bufor pixmap, który może poprawiÄ wydajnoÅÄ na platformach "
"Mac i Windows."
-#: src/LyXRC.cpp:3493
+#: src/LyXRC.cpp:3496
msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
msgstr ""
"Podaj polecenie paper dla przeglÄ
darki DVI (pozostaw puste lub użyj \"-paper"
@@ -19058,11 +19095,11 @@ msgstr ""
"Nowy ukÅad nie dopuszcza wyrównania użytego poprzednio.\n"
"Ustawiam na domyÅlne."
-#: src/Paragraph.cpp:3082
+#: src/Paragraph.cpp:3102
msgid "Memory problem"
msgstr "Problem z pamiÄciÄ
"
-#: src/Paragraph.cpp:3082
+#: src/Paragraph.cpp:3102
msgid "Paragraph not properly initialized"
msgstr "Akapit nie zostaÅ poprawnie zainicjowany"
@@ -19088,14 +19125,12 @@ msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
msgstr ""
-"Nie można wstawiÄ spacji na poczÄ
tku akapitu. Przeczytaj, proszÄ, Samouczek."
"Nie można wstawiÄ spacji na poczÄ
tku akapitu. ProszÄ przeczytaÄ Samouczek."
#: src/Text.cpp:947
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
-"Nie można wstawiÄ dwu spacji w ten sposób. Przeczytaj, proszÄ, Samouczek.Nie "
-"można wstawiÄ dwóch spacji w ten sposób. ProszÄ przeczytaÄ Samouczek."
+"Nie można wstawiÄ dwóch spacji w ten sposób. ProszÄ przeczytaÄ Samouczek."
#: src/Text.cpp:1767
msgid "[Change Tracking] "
@@ -19204,9 +19239,8 @@ msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Styl akapitu ustawiony"
#: src/TextClass.cpp:155
-#, fuzzy
msgid "Plain Layout"
-msgstr "UkÅad strony"
+msgstr "UkÅad prosty"
#: src/TextClass.cpp:741
msgid "Missing File"
@@ -19286,9 +19320,8 @@ msgstr ""
#: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
#: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
#: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
-#, fuzzy
msgid "Error: Could not generate logfile."
-msgstr "Nie można wczytaÄ pliku"
+msgstr "BÅÄ
d: Nie można wygenerowaÄ pliku dziennika."
#: src/VCBackend.cpp:498
#, fuzzy
@@ -19353,7 +19386,7 @@ msgstr ""
"Po naciÅniÄciu OK dokument zostanie ponownie otwarty."
#: src/VCBackend.cpp:781
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There were detected changes in the working directory:\n"
"%1$s\n"
@@ -19361,11 +19394,17 @@ msgid ""
"Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
"revert back to the repository version."
msgstr ""
+"Wykryto zmiany w katalogu roboczym:\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"W przypadku konfliktu wersji preferowane bÄdÄ
wersje z lokalnego katalogu.\n"
+"\n"
+"KontynuowaÄ?"
#: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
#: src/VCBackend.cpp:1250
msgid "Changes detected"
-msgstr ""
+msgstr "Wykryto zmiany"
#: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
#, fuzzy
@@ -19374,7 +19413,7 @@ msgstr "zaimportowany."
#: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
msgid "View &Log ..."
-msgstr ""
+msgstr "Podg&lÄ
d dziennika..."
#: src/VCBackend.cpp:808
#, c-format
@@ -19446,6 +19485,12 @@ msgid ""
"\n"
"Continue?"
msgstr ""
+"Wykryto zmiany w katalogu roboczym:\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"W przypadku konfliktu wersji preferowane bÄdÄ
wersje z lokalnego katalogu.\n"
+"\n"
+"KontynuowaÄ?"
#: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
@@ -19563,7 +19608,7 @@ msgstr "Nie można wczytaÄ szablonu"
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
msgid "Standard[[Bullets]]"
-msgstr ""
+msgstr "Standard"
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
msgid "Maths"
@@ -19609,22 +19654,26 @@ msgid "Manuals"
msgstr "PodrÄczniki"
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:285
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
"Continue searching from the beginning?"
msgstr ""
+"OsiÄ
gniÄto koniec %1$s w trakcie przeszukiwania w przód.\n"
+"Czy kontynuowaÄ poszukiwania od poczÄ
tku dokumentu?"
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
"Continue searching from the end?"
msgstr ""
+"OsiÄ
gniÄto koniec %1$s w trakcie przeszukiwania w tyÅ.\n"
+"Czy kontynuowaÄ poszukiwania od koÅca dokumentu?"
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:350
msgid "Wrap search?"
-msgstr ""
+msgstr "ZawinÄ
Ä szukanie?"
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
msgid "Nothing to search"
@@ -19808,9 +19857,8 @@ msgstr "SkÅadnia: set-color "
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
-"Ustawienie koloru %1$s nie powiodÅo siÄ -- kolor nie zostaÅ zdefiniowanylub "
-"nie można go przedefiniowaÄUstawienie koloru %1$s nie powiodÅo siÄ -- kolor "
-"nie zostaÅ zdefiniowany lub "
+"Ustawienie koloru %1$s nie powiodÅo siÄ -- kolor nie zostaÅ zdefiniowany lub "
+"nie można go przedefiniowaÄ"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1611
#, c-format
@@ -19933,7 +19981,7 @@ msgstr "Bez obramowania"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
msgid "Simple rectangular frame"
-msgstr ""
+msgstr "Pojedyncza prostokÄ
tna ramka"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
msgid "Oval frame, thin"
@@ -19945,7 +19993,7 @@ msgstr "Owalna ramka, gruba"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
msgid "Drop shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Rzuca cieÅ"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
msgid "Shaded background"
@@ -19953,7 +20001,7 @@ msgstr "Cieniowane tÅo"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
msgid "Double rectangular frame"
-msgstr ""
+msgstr "Podwójna prostokÄ
tna ramka"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
msgid "Height"
@@ -19972,7 +20020,7 @@ msgid "Width"
msgstr "SzerokoÅÄ"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
-#: src/insets/InsetBox.cpp:140
+#: src/insets/InsetBox.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Makebox"
msgstr "Parbox"
@@ -19995,7 +20043,7 @@ msgstr "Sufiks nazwy pliku"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2083
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3104
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3077
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
@@ -20004,7 +20052,7 @@ msgstr "Tak"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2082
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3076
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
@@ -20027,7 +20075,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
#, fuzzy
msgid "&Merge"
-msgstr "Duży:"
+msgstr "&Scal"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:218
msgid "Renaming failed"
@@ -20138,7 +20186,7 @@ msgstr "Klucze"
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
msgid "LinkBack PDF"
-msgstr ""
+msgstr "OdnoÅnikiZwrotne PDF"
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
msgid "PDF"
@@ -20149,9 +20197,9 @@ msgid "pasted"
msgstr "wklejony"
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s Files"
-msgstr "Plik %1$s"
+msgstr "%1$s plików"
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
@@ -20183,7 +20231,7 @@ msgstr "NastÄpne polecenie"
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
msgid "Compare LyX files"
-msgstr ""
+msgstr "Porównanie plików LyX"
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
msgid "Select document"
@@ -20197,7 +20245,7 @@ msgstr "Dokumenty LyX (*.lyx)"
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1812
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3169
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3142
msgid "Error"
msgstr "BÅÄ
d"
@@ -20220,27 +20268,28 @@ msgstr "Przerywanie procesu..."
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
#, fuzzy
msgid "differences"
-msgstr "OdnoÅniki"
+msgstr "różnice"
#: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
+#, fuzzy
msgid "Compare different revisions"
-msgstr ""
+msgstr "Porównanie ze starszÄ
rewizjÄ
"
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
msgid "big[[delimiter size]]"
-msgstr ""
+msgstr "duży"
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
msgid "Big[[delimiter size]]"
-msgstr ""
+msgstr "Duży"
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
msgid "bigg[[delimiter size]]"
-msgstr ""
+msgstr "dduży"
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
msgid "Bigg[[delimiter size]]"
-msgstr ""
+msgstr "Dduży"
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
msgid "Math Delimiter"
@@ -20373,14 +20422,13 @@ msgid "Document Settings"
msgstr "Styl dokumentu"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1396
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1398
msgid "Child Document"
msgstr "Dokument podrzÄdny"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
-#, fuzzy
msgid "Include to Output"
-msgstr "&Używaj nazwy"
+msgstr "DoÅÄ
cz do wyjÅcia"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
msgid "10"
@@ -20396,7 +20444,7 @@ msgstr "12"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
msgid "None (no fontenc)"
-msgstr ""
+msgstr "Żaden (bez fontenc)"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
#, fuzzy
@@ -20405,8 +20453,7 @@ msgid ""
"You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
msgstr ""
"Podaj czcionkÄ do zastosowania dla skryptu chiÅskiego, japoÅskiego lub "
-"koreaÅskiego (CJK)Podaj czcionkÄ do zastosowania dla skryptu chiÅskiego, "
-"japoÅskiego lub koreaÅskiego (CJK)"
+"koreaÅskiego (CJK)"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
msgid "empty"
@@ -20577,14 +20624,14 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2855
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2838
msgid "Document Class"
msgstr "Klasa dokumentu"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2853
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2854
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2857 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2836
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2840 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
msgid "Child Documents"
msgstr "Dokumenty podrzÄdny"
@@ -20593,9 +20640,8 @@ msgid "Modules"
msgstr "ModuÅy"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
-#, fuzzy
msgid "Local Layout"
-msgstr "&Lokalny plik ukÅadu..."
+msgstr "Lokalny ukÅad"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
msgid "Text Layout"
@@ -20643,13 +20689,15 @@ msgstr "PreambuÅa LaTeX-a"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1524
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1554
-#, fuzzy
msgid "&Default..."
-msgstr "DomyÅlny..."
+msgstr "&DomyÅlny..."
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1706
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2888
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2896
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2904
msgid " (not installed)"
msgstr " (nie zainstalowane)"
@@ -20679,16 +20727,14 @@ msgstr ""
"jeżeli nie zachowasz tego pliku w katalogu dokumentu."
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
-#, fuzzy
msgid "&Set Layout"
-msgstr "UkÅad tekstu"
+msgstr "U&staw ukÅad"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1813
msgid "Unable to read local layout file."
msgstr "Nie można odczytaÄ lokalnego pliku ukÅadu."
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1835
-#, fuzzy
msgid "Select master document"
msgstr "Wybierz nadrzÄdny dokument"
@@ -20697,29 +20743,27 @@ msgid "LyX Files (*.lyx)"
msgstr "Dokumenty LyX'a (*.lyx)"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1872
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3158
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131
msgid "Unapplied changes"
msgstr "Niezatwierdzone zmiany"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1873
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3159
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3132
msgid ""
"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
"If you do not apply now, they will be lost after this action."
msgstr ""
-"Pewne zmiany w tym oknie nie zostaÅy zastosowane. Jeżeli nie zastosujesz ich "
-"teraz, zostanÄ
utracone w nastÄpstwie podejmowanego dziaÅania.Pewne zmiany w "
-"tym oknie nie zostaÅy zastosowane.\n"
+"Pewne zmiany w tym oknie nie zostaÅy zastosowane.\n"
"Jeżeli nie zastosujesz ich teraz, zostanÄ
utracone w nastÄpstwie "
"podejmowanego dziaÅania."
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3161
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3134
msgid "&Dismiss"
msgstr "O&drzuÄ"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3169
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3142
msgid "Unable to set document class."
msgstr "Nie można ustawiÄ klasy dokumentu."
@@ -20729,9 +20773,9 @@ msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
-msgstr "%1$s i %2$s"
+msgstr "%1$s, %2$s i %3$s"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1959
#, c-format
@@ -20752,9 +20796,9 @@ msgid "or"
msgstr "lub"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Modules required: %1$s."
-msgstr "Wymagany moduÅ: %1$s."
+msgstr "Wymagane moduÅy: %1$s."
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060
#, c-format
@@ -20765,29 +20809,28 @@ msgstr "ModuÅy wykluczone: %1$s."
msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
msgstr "OSTRZEÅ»ENIE: Niektóre wymagane pakiety nie sÄ
dostÄpne!"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2830
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2813
msgid "[No options predefined]"
msgstr "[Nie predefiniowano opcji]"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3181
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154
msgid "Can't set layout!"
-msgstr "Zmieniono ukÅad strony"
+msgstr "Nie można ustawiÄ ukÅadu!"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3182
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3155
#, c-format
msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
msgstr "Nie można ustawiÄ ukÅadu dla ID: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3275
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3248
msgid "Not Found"
msgstr "Nie odnalezione"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3329
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3302
msgid "Assigned master does not include this file"
msgstr "Przypisany nadrzÄdny nie zawiera tego pliku"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3330
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3303
#, c-format
msgid ""
"You must include this file in the document\n"
@@ -20798,11 +20841,11 @@ msgstr ""
"'%1$s' by móc używaÄ funkcjÄ dokumentu\n"
"nadrzÄdnego."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3334
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3307
msgid "Could not load master"
msgstr "Nie można zaÅadowaÄ gÅównego"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3335
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3308
#, c-format
msgid ""
"The master document '%1$s'\n"
@@ -20812,9 +20855,8 @@ msgstr ""
"'%1$s'."
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
-#, fuzzy
msgid "Literate"
-msgstr "DosÅowny"
+msgstr "PiÅmienny"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
msgid "pLaTeX"
@@ -20957,7 +20999,7 @@ msgstr "mm"
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
msgid "in[[unit of measure]]"
-msgstr ""
+msgstr "cal"
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
msgid "Select graphics file"
@@ -20978,7 +21020,7 @@ msgstr "Åredni odstÄp"
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
msgid "Thick Space"
-msgstr "Gruba spacja"
+msgstr "Gruby odstÄp"
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
#: src/insets/InsetSpace.cpp:95
@@ -20990,22 +21032,20 @@ msgid "Negative Medium Space"
msgstr "Åredni odstÄp ujemny"
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
-#, fuzzy
msgid "Negative Thick Space"
-msgstr "OdstÄp ujemny\t\\!"
+msgstr "Gruby odstÄp ujemny"
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
msgid "Half Quad (0.5 em)"
-msgstr ""
+msgstr "PóÅpoczwórny (0.5 em)"
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
msgid "Quad (1 em)"
-msgstr ""
+msgstr "Poczwórny (1 em)"
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
-#, fuzzy
msgid "Double Quad (2 em)"
-msgstr "Podwójna"
+msgstr "Podwójnie poczwórny (2 em)"
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
msgid "Interword Space"
@@ -21064,6 +21104,7 @@ msgstr "Podaj nowÄ
nazwÄ indeksu"
#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:219
msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
msgstr ""
+"Indeks nie może zostaÄ przemianowany. Sprawdź, czy nowa nazwa już istnieje."
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
msgid "unknown"
@@ -21088,7 +21129,7 @@ msgstr "pakiet"
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
#, fuzzy
msgid "textclass"
-msgstr "KlasaTematyczna"
+msgstr "klasatekstu"
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
msgid "menu"
@@ -21103,13 +21144,12 @@ msgid "buffer"
msgstr "bufor"
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "lyxinfo"
-msgstr "liminf"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
msgid "Shift-"
-msgstr ""
+msgstr "Shift-"
#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
msgid "Control-"
@@ -21141,11 +21181,11 @@ msgstr "Komunikaty LaTeX"
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
msgid "LyX2LyX"
-msgstr ""
+msgstr "LyX2LyX"
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
msgid "Literate Programming Build Log"
-msgstr ""
+msgstr "Dziennik budowania dla programowania piÅmiennego"
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
msgid "lyx2lyx Error Log"
@@ -21161,7 +21201,7 @@ msgstr "Plik dziennika nie znaleziony."
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
msgid "No literate programming build log file found."
-msgstr ""
+msgstr "Nie znaleziono pliku dziennika programowanie piÅmiennego."
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
msgid "No lyx2lyx error log file found."
@@ -21236,6 +21276,7 @@ msgid "Co&mmand:"
msgstr "&Polecenie:"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
+#, fuzzy
msgid "Screen Fonts"
msgstr "Czcionki ekranowe"
@@ -21276,7 +21317,7 @@ msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr "Podaj nazwÄ serwera potoku LyX'a"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:339
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
msgid "Spellchecker"
msgstr "Pisownia"
@@ -21301,6 +21342,7 @@ msgid "Converters"
msgstr "Konwertery"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1821
+#, fuzzy
msgid "File Formats"
msgstr "Formaty plików"
@@ -21349,7 +21391,7 @@ msgstr "Zamknij|m"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2448
msgid "Oxygen"
-msgstr ""
+msgstr "Tlen"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2526
msgid "Control"
@@ -21473,11 +21515,11 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
msgid "Progress/Debug Messages"
-msgstr ""
+msgstr "PostÄp/Komunikaty diagnostyczne"
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
msgid "Debug Level"
-msgstr ""
+msgstr "Poziom diagnostyki"
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
msgid "Set"
@@ -21501,16 +21543,15 @@ msgstr "Skok do etykiety"
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
msgid ""
-msgstr ""
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
msgid "Find and Replace"
msgstr "Znajdź i ZastÄ
p"
#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
-#, fuzzy
msgid "Export or Send Document"
-msgstr "OpenDocument"
+msgstr "Eksportuj lub wyÅlij dokument"
#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
msgid "Show File"
@@ -21520,7 +21561,7 @@ msgstr "PodglÄ
d pliku"
msgid "Error -> Cannot load file!"
msgstr "BÅÄ
d -> nie można zaÅadowaÄ pliku!"
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:171
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:191
msgid ""
"We reached the end of the document, would you like to continue from the "
"beginning?"
@@ -21528,31 +21569,31 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
msgid "Basic Latin"
-msgstr ""
+msgstr "Podstawowy ÅaciÅski"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
msgid "Latin-1 Supplement"
-msgstr ""
+msgstr "UzupeÅnienie Latin-1"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
msgid "Latin Extended-A"
-msgstr ""
+msgstr "Rozszerzony ÅaciÅski A"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
msgid "Latin Extended-B"
-msgstr ""
+msgstr "Rozszerzony ÅaciÅski B"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
msgid "IPA Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Rozszerzenia IPA"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
msgid "Spacing Modifier Letters"
-msgstr ""
+msgstr "Litery modyfikujÄ
ce odstÄpy"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
msgid "Combining Diacritical Marks"
-msgstr ""
+msgstr "SkÅadajÄ
ce znaki diakrytyczne"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
msgid "Cyrillic"
@@ -21564,23 +21605,23 @@ msgstr "Arabski"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
msgid "Devanagari"
-msgstr ""
+msgstr "Dewanagari"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
msgid "Bengali"
-msgstr ""
+msgstr "Bengalski"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
msgid "Gurmukhi"
-msgstr ""
+msgstr "Gurmukhi"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
msgid "Gujarati"
-msgstr ""
+msgstr "Gudżaracki"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
msgid "Oriya"
-msgstr ""
+msgstr "Orija"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
msgid "Tamil"
@@ -21588,23 +21629,23 @@ msgstr "Tamilski"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
msgid "Telugu"
-msgstr ""
+msgstr "Telugu"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
msgid "Kannada"
-msgstr ""
+msgstr "Kannada"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
msgid "Malayalam"
-msgstr ""
+msgstr "Malajalam"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
msgid "Lao"
-msgstr ""
+msgstr "LaotaÅski"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
msgid "Tibetan"
-msgstr ""
+msgstr "TybetaÅski"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
msgid "Georgian"
@@ -21612,7 +21653,7 @@ msgstr "GruziÅski"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
msgid "Hangul Jamo"
-msgstr ""
+msgstr "HangÅl Jamo"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
msgid "Phonetic Extensions"
@@ -21620,11 +21661,11 @@ msgstr "Rozszerzenia fonetyczne"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
msgid "Latin Extended Additional"
-msgstr ""
+msgstr "Rozszerzona Åacina dodatkowa"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
msgid "Greek Extended"
-msgstr ""
+msgstr "Rozszerzona greka"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
msgid "General Punctuation"
@@ -21641,7 +21682,7 @@ msgstr "Symbole waluty"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "SkÅadajÄ
ce znaki diakrytyczne dla symboli"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
msgid "Letterlike Symbols"
@@ -21665,11 +21706,11 @@ msgstr "Piktogramy kontrolne"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
msgid "Optical Character Recognition"
-msgstr ""
+msgstr "Optyczne rozpoznawanie znaków"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
msgid "Enclosed Alphanumerics"
-msgstr ""
+msgstr "Otoczone symbole alfanumeryczne"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
msgid "Box Drawing"
@@ -21693,11 +21734,11 @@ msgstr "Ornamenty"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
-msgstr ""
+msgstr "Rozmaite symbole matematyczne-A"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
msgid "CJK Symbols and Punctuation"
-msgstr ""
+msgstr "Symbole i znaki interpunkcyjne CJK"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
msgid "Hiragana"
@@ -21717,71 +21758,71 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
msgid "Kanbun"
-msgstr ""
+msgstr "Kanbun"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
-msgstr ""
+msgstr "Otoczone litery i miesiÄ
ce CJK"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
msgid "CJK Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "Znaki zgodnoÅci CJK"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
msgid "CJK Unified Ideographs"
-msgstr ""
+msgstr "Ujednolicone ideogramy CJK"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
msgid "Hangul Syllables"
-msgstr ""
+msgstr "Sylaby hangul"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
msgid "High Surrogates"
-msgstr ""
+msgstr "Starsze surogaty"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
msgid "Private Use High Surrogates"
-msgstr ""
+msgstr "Starsze surogaty prywatnego użytku"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
msgid "Low Surrogates"
-msgstr ""
+msgstr "MÅodsze surogaty"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
msgid "Private Use Area"
-msgstr ""
+msgstr "Obszar użytku prywatnego"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
msgid "CJK Compatibility Ideographs"
-msgstr ""
+msgstr "Ideogramy zgodnoÅci CJK"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
msgid "Alphabetic Presentation Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Alfabetyczne formy prezentacyjne"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
msgid "Arabic Presentation Forms-A"
-msgstr ""
+msgstr "Arabskie formy prezentacyjne A"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
msgid "Combining Half Marks"
-msgstr ""
+msgstr "SkÅadajÄ
ce póÅznaki"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
msgid "CJK Compatibility Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Formy zgodnoÅci CJK"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
msgid "Small Form Variants"
-msgstr ""
+msgstr "Różne maÅe formy"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
msgid "Arabic Presentation Forms-B"
-msgstr ""
+msgstr "Arabskie formy prezentacyjne B"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Formy poÅowy i peÅnej szerokoÅci"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
msgid "Specials"
@@ -21789,11 +21830,11 @@ msgstr "Specjalne"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
msgid "Linear B Syllabary"
-msgstr ""
+msgstr "Sylabariusz pisma linearnego B"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
msgid "Linear B Ideograms"
-msgstr ""
+msgstr "Ideogramy pisma linearnego B"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
msgid "Aegean Numbers"
@@ -21801,7 +21842,7 @@ msgstr "Cyfry egejskie"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
msgid "Ancient Greek Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Antyczne cyfry greckie"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
msgid "Old Italic"
@@ -21813,14 +21854,13 @@ msgstr "Gotycki"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
msgid "Ugaritic"
-msgstr ""
+msgstr "Ugarycki"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
msgid "Old Persian"
msgstr "Staroperski"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
-#, fuzzy
msgid "Deseret"
msgstr "Deseret"
@@ -21830,7 +21870,7 @@ msgstr "Alfabet Shawa"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
msgid "Osmanya"
-msgstr ""
+msgstr "Osmanija"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
msgid "Cypriot Syllabary"
@@ -21842,7 +21882,7 @@ msgstr "Kharoá¹£á¹hÄ«"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
msgid "Byzantine Musical Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Bizantyjskie symbole muzyczne"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
msgid "Musical Symbols"
@@ -21850,23 +21890,23 @@ msgstr "Symbole muzyczne"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
msgid "Ancient Greek Musical Notation"
-msgstr ""
+msgstr "Antyczna grecka notacja muzyczna"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Symbole Tai xuan jing"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Matematyczne symbole alfanumeryczne"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
-msgstr ""
+msgstr "Zunifikowane ideogramy CJK rozszerzenie B"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
-msgstr ""
+msgstr "UzupeÅnienie ideogramów zgodnoÅci CJK"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
msgid "Tags"
@@ -21874,23 +21914,23 @@ msgstr "Znaczniki"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
msgid "Variation Selectors Supplement"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatkowe przeÅÄ
czniki wariantów"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
msgid "Supplementary Private Use Area-A"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatkowy obszar prywatnego użytku A"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
msgid "Supplementary Private Use Area-B"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatkowy obszar prywatnego użytku B"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
msgid "Character: "
-msgstr "Znak:"
+msgstr "Znak: "
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
msgid "Code Point: "
-msgstr ""
+msgstr "Punkt kodowy: "
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
msgid "Symbols"
@@ -21927,7 +21967,7 @@ msgstr "Stan paseka narzÄdzi \"%1$s\" ustawiony na %2$s"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
msgid "version "
-msgstr "wersja"
+msgstr "wersja "
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
msgid "unknown version"
@@ -21935,23 +21975,25 @@ msgstr "nieznana wersja"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
msgid "Small-sized icons"
-msgstr ""
+msgstr "Ikony maÅego rozmiaru"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
msgid "Normal-sized icons"
-msgstr ""
+msgstr "Ikony normalnego rozmiaru"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
msgid "Big-sized icons"
-msgstr ""
+msgstr "Ikony dużego rozmiaru"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
msgid "Exit LyX"
msgstr "ZakoÅcz LyX"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824
+#, fuzzy
msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
msgstr ""
+"LyX nie może zostaÄ zamkniÄty ponieważ dokumenty sÄ
wÅaÅnie przetwarzane."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1070
msgid "Welcome to LyX!"
@@ -22024,6 +22066,9 @@ msgid ""
"%1$s\n"
"does not exist."
msgstr ""
+"Katalog w podanej Åcieżce\n"
+"%1$s\n"
+"nie istnieje."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1973
#, c-format
@@ -22084,7 +22129,7 @@ msgstr "zaimportowany."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2127
msgid "file not imported!"
-msgstr ""
+msgstr "plik nie zaimportowany!"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2152
msgid "newfile"
@@ -22131,15 +22176,17 @@ msgstr "ZmieniÄ nazwÄ i zapisaÄ?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
msgid "&Retry"
-msgstr ""
+msgstr "&Ponów"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454
msgid "Close document"
msgstr "Zamknij dokument"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
+#, fuzzy
msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
msgstr ""
+"Dokument nie może zostaÄ zamkniÄty ponieważ jest przetwarzany przez LyX."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2559 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
#, c-format
@@ -22163,6 +22210,9 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to save the document or discard the changes?"
msgstr ""
+"Nie zapisano zmian w dokumencie %1$s.\n"
+"\n"
+"Czy chcesz zapisaÄ dokument bÄ
dź porzuciÄ zmiany?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2569 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2661
msgid "Save changed document?"
@@ -22179,6 +22229,9 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to save the document?"
msgstr ""
+"Nie zapisano zmian w dokumencie %1$s.\n"
+"\n"
+"Czy chcesz zapisaÄ dokument?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2693
#, c-format
@@ -22217,12 +22270,12 @@ msgstr "Udany podglÄ
d w formacie: %1$s."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2952
#, c-format
msgid "Error while previewing format: %1$s"
-msgstr "BÅÄ
d w trakcie przygotowania do podglÄ
du w formatcie: %1$s"
+msgstr "BÅÄ
d w trakcie przygotowania do podglÄ
du w formacie: %1$s"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2955
#, c-format
msgid "Successful export to format: %1$s"
-msgstr "Udany eksport do formatu: %1$s"
+msgstr "Udany eksport do formatu: %1$s."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
#, c-format
@@ -22265,7 +22318,7 @@ msgstr "Wszystkie dokumenty zapisane."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3412
#, c-format
msgid "%1$s unknown command!"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s nieznana komenda!"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3526
msgid "Please, preview the document first."
@@ -22282,37 +22335,37 @@ msgstr "ŹródÅo LaTeX"
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
msgid "DocBook Source"
-msgstr ""
+msgstr "ŹródÅo DocBook"
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
msgid "Literate Source"
-msgstr ""
+msgstr "ŹródÅo PiÅmienne"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1317
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1321
msgid " (version control, locking)"
msgstr " (kontrola wersji, blokowanie)"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1319
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1323
msgid " (version control)"
msgstr " (kontrola wersji)"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1322
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1326
msgid " (changed)"
msgstr " (zmieniony)"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1326
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1330
msgid " (read only)"
msgstr " (tylko do odczytu)"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1479
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1483
msgid "Close File"
msgstr "Zamknij plik"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1921
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1925
msgid "Hide tab"
msgstr "Ukryj patkÄ"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1923
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1927
msgid "Close tab"
msgstr "Zamknij patkÄ"
@@ -22335,126 +22388,125 @@ msgstr "Wprowadź znaki, aby filtrowaÄ listÄ."
#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
msgid " (unknown)"
-msgstr "(nieznane)"
+msgstr " (nieznane)"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:664
-#, fuzzy
msgid "More...|M"
-msgstr "WÅasne...|W"
+msgstr "WiÄcej...|W"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:754
msgid "No Group"
-msgstr ""
+msgstr "Brak grupy"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:783
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:784 src/frontends/qt4/Menus.cpp:785
msgid "More Spelling Suggestions"
-msgstr ""
+msgstr "WiÄcej sugestii pisowni"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:801
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
msgid "Add to personal dictionary|n"
msgstr "Dodaj do osobistego sÅownika|d"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:805
msgid "Ignore all|I"
msgstr "Ignoruj wszystko|I"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
msgid "Remove from personal dictionary|r"
msgstr "UsuÅ z osobistego sÅownika|u"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:849
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:851
msgid "Language|L"
msgstr "JÄzyk|J"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:851
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
msgid "More Languages ...|M"
msgstr "WiÄcej jÄzyków...|M"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:921 src/frontends/qt4/Menus.cpp:922
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:923 src/frontends/qt4/Menus.cpp:924
msgid "Hidden|H"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:926
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:928
msgid ""
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:989
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:991
msgid ""
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1027
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1029
msgid "View (Other Formats)|F"
msgstr "PodglÄ
d (Inne formaty)|f"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1028
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1030
msgid "Update (Other Formats)|p"
msgstr "Aktualizuj (Inne formaty)|k"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1061
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1063
#, c-format
msgid "View [%1$s]|V"
msgstr "PodglÄ
d [%1$s]|g"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1062
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
#, c-format
msgid "Update [%1$s]|U"
msgstr "Aktualizuj [%1$s]|A"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1173
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1175
msgid "No Custom Insets Defined!"
msgstr "Brak zdefiniowanych wstawek dostosowanych!"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1245
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1247
msgid ""
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1255
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1257
msgid "Master Document"
msgstr "GÅówny dokument"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1272
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1274
msgid "Open Navigator..."
msgstr "Otwórz Nawigator..."
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1293
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1295
msgid "Other Lists"
msgstr "Inne listy"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1306
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1308
msgid ""
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1341
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
msgid "Other Toolbars"
msgstr "Inne paski narzÄdziowe"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1356
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1358
msgid "No Branches Set for Document!"
msgstr "Brak gaÅÄzi w dokumencie!"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1412
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
msgid "Index List|I"
msgstr "Indeks|I"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1417
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1419
msgid "Index Entry|d"
msgstr "HasÅo indeksu|i"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1432
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1434
#, c-format
msgid "Index: %1$s"
msgstr "Indeks: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1437 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1466
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1439 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1468
#, c-format
msgid "Index Entry (%1$s)"
msgstr "HasÅo indeksu (%1$s)"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1485
msgid "No Citation in Scope!"
-msgstr ""
+msgstr "Brak cytatów w zasiÄgu!"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2091
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2093
msgid "No Action Defined!"
msgstr "Brak zdefiniowanej akcji!"
@@ -22502,7 +22554,7 @@ msgid "All Files "
msgstr "Wszystkie pliki"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551 src/insets/InsetTOC.cpp:58
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:114
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:113
msgid "Table of Contents"
msgstr "Spis treÅci"
@@ -22552,13 +22604,12 @@ msgstr "Lista zmian"
#: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:535
-#, fuzzy
msgid ""
"The following filename will cause troubles when running the exported file "
"through LaTeX: "
msgstr ""
-"NastÄpujÄ
ce nazwy plików mogÄ
byÄ przyczynÄ
problemów w trakcie "
-"przetwarzania eksportowanego pliku przez LaTeX i otwarcie wynikowego DVI:"
+"NastÄpujÄ
ce nazwy plików bÄdÄ
przyczynÄ
problemów w trakcie przetwarzania "
+"eksportowanego pliku przez LaTeX:"
#: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:540
@@ -22583,10 +22634,11 @@ msgid "TeX Code"
msgstr "Kod TeX"
#: src/insets/Inset.cpp:94
+#, fuzzy
msgid "Float"
-msgstr "Wstawka"
+msgstr "&Wstawka"
-#: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
+#: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:130
msgid "Box"
msgstr "PudeÅko"
@@ -22599,8 +22651,9 @@ msgid "Vertical Space"
msgstr "OdstÄp pionowy"
#: src/insets/Inset.cpp:115
+#, fuzzy
msgid "Info"
-msgstr "Info"
+msgstr "Ignoruj"
#: src/insets/Inset.cpp:158
msgid "Horizontal Math Space"
@@ -22608,7 +22661,7 @@ msgstr "Matematyczny odstÄp poziomy"
#: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
msgid "Keys must be unique!"
-msgstr ""
+msgstr "Klucze muszÄ
byÄ unikalne!"
#: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
#, c-format
@@ -22665,8 +22718,8 @@ msgid ""
"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
"BibTeX will be unable to find them."
msgstr ""
-"W Åcieżkach do baz BibTeX znajdujÄ
siÄ spacje.\n"
-" BibTeX nie bÄdzie mógÅ ich znaleźÄ."
+"W Åcieżkach do baz danych BibTeX znajdujÄ
siÄ spacje.\n"
+"BibTeX nie bÄdzie mógÅ ich znaleźÄ."
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:365
msgid ""
@@ -22686,7 +22739,7 @@ msgstr "bezramkowe"
#: src/insets/InsetBox.cpp:68
msgid "simple frame, page breaks"
-msgstr ""
+msgstr "prosta ramka, podziaÅy stron"
#: src/insets/InsetBox.cpp:69
msgid "oval, thin"
@@ -22708,12 +22761,12 @@ msgstr "cieniowane tÅo"
msgid "double frame"
msgstr "podwójna ramka"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
+#: src/insets/InsetBox.cpp:150 src/insets/InsetBox.cpp:153
#, c-format
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:159
+#: src/insets/InsetBox.cpp:156
#, c-format
msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
@@ -22724,7 +22777,7 @@ msgstr "aktywne"
#: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
msgid "non-active"
-msgstr ""
+msgstr "nie aktywne"
#: src/insets/InsetBranch.cpp:70
#, c-format
@@ -22773,23 +22826,20 @@ msgid "LaTeX Command: "
msgstr "Polecenie LaTeX:"
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
-#, fuzzy
msgid "InsetCommand Error: "
-msgstr "Polecenie wstawki:"
+msgstr "BÅÄ
d PoleceniaWstawki:"
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
msgid "Incompatible command name."
msgstr "Niekompatybilna nazwa komendy."
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
-#, fuzzy
msgid "InsetCommandParams Error: "
-msgstr "Polecenie wstawki:"
+msgstr "BÅÄ
d ParametruPoleceniaWstawki:"
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
-#, fuzzy
msgid "InsetCommandParams: "
-msgstr "Polecenie wstawki:"
+msgstr "ParametryPoleceniaWstawki:"
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
msgid "Unknown parameter name: "
@@ -22797,7 +22847,7 @@ msgstr "Nieznana nazwa parametru:"
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
msgid "Missing \\end_inset at this point: "
-msgstr ""
+msgstr "Brak \\end_inset w tym punkcie:"
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
msgid "Uncodable characters"
@@ -22844,21 +22894,16 @@ msgstr " (obrót)"
msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
msgstr "BÅÄD: NieistniejÄ
cy typ wstawki!"
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:133
#, c-format
msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
-msgstr "LyX nie może wygenerowaÄ listy %1s"
-
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
-#, c-format
-msgid "List of %1$s"
-msgstr "Spis %1$s"
+msgstr "LyX nie może wygenerowaÄ listy %1$s"
#: src/insets/InsetFoot.cpp:112
msgid "footnote"
msgstr "przypis"
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:673
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:672
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
@@ -22869,25 +22914,25 @@ msgstr ""
"%1$s\n"
"do katalogu tymczasowego."
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:934
#, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr "Konwersja %1$s nie jest mimo wszystko potrzebna"
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:811
#, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Plik rysunku: %1$s"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:258
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:259
msgid "www"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
msgid "file"
msgstr "plik"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
#, c-format
msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
msgstr "HiperÅÄ
cze (%1$s) do %2$s"
@@ -22904,18 +22949,18 @@ msgstr "Wstaw maszynopis*"
msgid "Include (excluded)"
msgstr "DoÅÄ
cz (wykluczone)"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:773
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:818
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:772
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:817
msgid "Recursive input"
-msgstr ""
+msgstr "Rekurencyjne wejÅcie"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:774
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:819
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:773
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:818
#, c-format
msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
msgstr "Próba zawarcia pliku %1$s w samym sobie! Zawarcie zignorowane."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:562
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:561
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not load included file\n"
@@ -22925,12 +22970,12 @@ msgstr ""
"Nie można utworzyÄ kopii zapasowej %1$s.\n"
"ProszÄ sprawdziÄ, czy katalog istnieje i jest zapisywalny."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:566
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:565
#, fuzzy
msgid "Missing included file"
msgstr "DoÅÄ
cz plik"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:572
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:571
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
@@ -22941,11 +22986,11 @@ msgstr ""
"jest klasy \"%2$s\"\n"
"kiedy nadrzÄdny plik jest klasy \"%3$s\"."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:578
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:577
msgid "Different textclasses"
msgstr "Różne typy klas"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:593
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:592
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
@@ -22956,33 +23001,36 @@ msgstr ""
"używa moduÅu \"%2$s\"\n"
"nie użytego w nadrzÄdnym pliku."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:597
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:596
msgid "Module not found"
msgstr "ModuÅ nie odnaleziony"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:627 src/insets/InsetInclude.cpp:650
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:626 src/insets/InsetInclude.cpp:649
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
"Warning: LaTeX export is probably incomplete."
msgstr ""
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:636 src/insets/InsetInclude.cpp:658
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:635 src/insets/InsetInclude.cpp:657
#, fuzzy
msgid "Export failure"
msgstr "Porażka kopii bezpieczeÅstwa"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:761
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:760
msgid "Unsupported Inclusion"
-msgstr ""
+msgstr "Niewspierane wÅÄ
czenie"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:762
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:761
#, c-format
msgid ""
"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
"Offending file:\n"
"%1$s"
msgstr ""
+"LyX nie wie jak wÅÄ
czaÄ nie-LyXowe pliki w trakcie generowania HTML. "
+"KÅopotliwy plik:\n"
+"%1$s"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:147
msgid "Index sorting failed"
@@ -23028,7 +23076,7 @@ msgstr "Informacja dotyczÄ
ca %1$s \"%2$s\""
#: src/insets/InsetInfo.cpp:142
msgid "Missing \\end_inset at this point."
-msgstr ""
+msgstr "Brak \\end_inset w tym punkcie."
#: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:315
#: src/insets/InsetInfo.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:328
@@ -23070,11 +23118,11 @@ msgstr "Linia pozioma"
#: src/insets/InsetListings.cpp:214
msgid "no more lstline delimiters available"
-msgstr ""
+msgstr "brak dostÄpnych separatorów dla listingów w linii"
#: src/insets/InsetListings.cpp:219
msgid "Running out of delimiters"
-msgstr "Wyczerpano znaki przestankowe"
+msgstr "Wyczerpano znaki separatorów"
#: src/insets/InsetListings.cpp:220
msgid ""
@@ -23084,6 +23132,11 @@ msgid ""
"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
"must investigate!"
msgstr ""
+"Dla listingu programu w wierszu, jeden znak musi pozostaÄ zarezerwowany\n"
+"jako ogranicznik. Jednakże jeden z listingów używa wszystkich dostÄpnych\n"
+"znaków, wiÄc żaden nie pozostaÅ dla celów ograniczania.\n"
+"Tym razem, znak '!' zostaŠzamieniony w ostrzeżenie, lecz\n"
+"należy przeÅledziÄ tÄ
kwestiÄ!"
#: src/insets/InsetListings.cpp:261
msgid "Uncodable characters in listings inset"
@@ -23267,7 +23320,7 @@ msgstr "Nom:"
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
msgid "Nomenclature Symbol: "
-msgstr ""
+msgstr "Symbol nomenklatury:"
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
msgid "Description: "
@@ -23282,28 +23335,29 @@ msgid "note"
msgstr "notka"
#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
+#, fuzzy
msgid "Phantom"
-msgstr "Fantom"
+msgstr "Esperanto"
#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
msgid "HPhantom"
-msgstr ""
+msgstr "âFantom"
#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
msgid "VPhantom"
-msgstr ""
+msgstr "|Fantom"
#: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
msgid "phantom"
-msgstr ""
+msgstr "fantom"
#: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
msgid "hphantom"
-msgstr ""
+msgstr "âfantom"
#: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
msgid "vphantom"
-msgstr ""
+msgstr "|fantom"
#: src/insets/InsetRef.cpp:215
msgid "elsewhere"
@@ -23311,11 +23365,11 @@ msgstr "gdzie indziej"
#: src/insets/InsetRef.cpp:294
msgid "BROKEN: "
-msgstr ""
+msgstr "ZEPSUTY:"
#: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
msgid "Ref: "
-msgstr ""
+msgstr "Odn:"
#: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
msgid "Equation"
@@ -23435,7 +23489,7 @@ msgstr "Chroniony odstÄp poziomy (%1$s)"
msgid "Unknown TOC type"
msgstr "Nieznany typ spisu"
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4684
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4701
msgid "Selection size should match clipboard content."
msgstr "Rozmiar zaznaczenia musi odpowiadaÄ zawartoÅci schowka."
@@ -23445,7 +23499,7 @@ msgstr "oblanie: "
#: src/insets/InsetWrap.cpp:206
msgid "wrap"
-msgstr ""
+msgstr "oblanie"
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
msgid "Not shown."
@@ -23580,15 +23634,15 @@ msgstr "CiÄ
g znaków zostaÅ zastÄ
piony."
msgid "%1$d strings have been replaced."
msgstr "%1$d napisów zostaÅo zastÄ
pionych."
-#: src/lyxfind.cpp:1365
+#: src/lyxfind.cpp:1367
msgid "Invalid regular expression!"
msgstr "NieprawidÅowe wyrażenie regularne!"
-#: src/lyxfind.cpp:1370
+#: src/lyxfind.cpp:1372
msgid "Match not found!"
msgstr "Dopasowanie nie odnalezione!"
-#: src/lyxfind.cpp:1374
+#: src/lyxfind.cpp:1376
msgid "Match found!"
msgstr "Dopasowanie odnalezione!"
@@ -23597,7 +23651,7 @@ msgstr "Dopasowanie odnalezione!"
msgid " Macro: %1$s: "
msgstr "Makro: %1$s: "
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1678
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
@@ -23640,35 +23694,35 @@ msgstr "Brak poziomej linii do usuniÄcia"
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr "Nieznana opcja tabelaryczna '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1270
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
msgid "Bad math environment"
msgstr "NieprawidÅowe Årodowisko matematyki"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
msgid ""
"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
"Change the math formula type and try again."
msgstr ""
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1377 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1386
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
msgid "No number"
msgstr "Bez numeracji"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1377 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1386
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
msgid "Number"
msgstr "Numeracja"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1651
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr "Nie można zmieniaÄ iloÅci wierszy w '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1661
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr "Nie można zmianieÄ iloÅci kolumn w '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1671
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
#, c-format
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr "Nie można dodaÄ poziomej linii siatki w '%1$s'"
@@ -23687,15 +23741,15 @@ msgstr "Tryb edytora wyrażeŠregularnych"
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1650 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1770
msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
-msgstr ""
+msgstr "Autokorekta WyÅ. ('!' by wejÅÄ)"
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1655 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1772
msgid "Autocorrect On ( to exit)"
-msgstr ""
+msgstr "Autokorekta WÅ. ( by wyjÅÄ)"
#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
msgid "Standard[[mathref]]"
-msgstr ""
+msgstr "Standard"
#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
msgid "PrettyRef"
@@ -23703,7 +23757,7 @@ msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
msgid "FormatRef: "
-msgstr ""
+msgstr "OdnFormatu:"
#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
#, c-format
@@ -23739,143 +23793,143 @@ msgstr "Streszczenie: "
msgid "References: "
msgstr "OdnoÅniki: "
-#: src/support/debug.cpp:40
+#: src/support/debug.cpp:41
msgid "No debugging messages"
msgstr "Brak komunikatów diagnostycznych"
-#: src/support/debug.cpp:41
+#: src/support/debug.cpp:42
msgid "General information"
msgstr "Informacje podstawowe"
-#: src/support/debug.cpp:42
+#: src/support/debug.cpp:43
msgid "Program initialisation"
msgstr "Inicjacja programu"
-#: src/support/debug.cpp:43
+#: src/support/debug.cpp:44
msgid "Keyboard events handling"
msgstr "ObsÅuga zdarzeÅ klawiatury"
-#: src/support/debug.cpp:44
+#: src/support/debug.cpp:45
msgid "GUI handling"
msgstr "ObsÅuga GUI"
-#: src/support/debug.cpp:45
+#: src/support/debug.cpp:46
msgid "Lyxlex grammar parser"
msgstr "Analizator gramatyki Lyxlex"
-#: src/support/debug.cpp:46
+#: src/support/debug.cpp:47
msgid "Configuration files reading"
msgstr "Wczytywanie plików konfiguracyjnych"
-#: src/support/debug.cpp:47
+#: src/support/debug.cpp:48
msgid "Custom keyboard definition"
msgstr "WÅasna definicja klawiatury"
-#: src/support/debug.cpp:48
+#: src/support/debug.cpp:49
msgid "LaTeX generation/execution"
msgstr "Wykonywanie/generowanie LaTeX-a"
-#: src/support/debug.cpp:49
+#: src/support/debug.cpp:50
msgid "Math editor"
msgstr "Edytor matematyczny"
-#: src/support/debug.cpp:50
+#: src/support/debug.cpp:51
msgid "Font handling"
msgstr "ObsÅuga czcionek"
-#: src/support/debug.cpp:51
+#: src/support/debug.cpp:52
msgid "Textclass files reading"
msgstr "Wczytywanie plików klasy"
-#: src/support/debug.cpp:52
+#: src/support/debug.cpp:53
msgid "Version control"
msgstr "Kontrola wersji"
-#: src/support/debug.cpp:53
+#: src/support/debug.cpp:54
msgid "External control interface"
msgstr "ZewnÄtrzny interfejs kontroli"
-#: src/support/debug.cpp:54
+#: src/support/debug.cpp:55
msgid "Undo/Redo mechanism"
msgstr "Mechanizm Cofnij/Ponów"
-#: src/support/debug.cpp:55
+#: src/support/debug.cpp:56
msgid "User commands"
msgstr "Polecenia użytkownika"
-#: src/support/debug.cpp:56
+#: src/support/debug.cpp:57
msgid "The LyX Lexer"
msgstr "LyX Lekser"
-#: src/support/debug.cpp:57
+#: src/support/debug.cpp:58
msgid "Dependency information"
msgstr "Informacje o zależnoÅciach"
-#: src/support/debug.cpp:58
+#: src/support/debug.cpp:59
msgid "LyX Insets"
msgstr "Wstawki LyX'a"
-#: src/support/debug.cpp:59
+#: src/support/debug.cpp:60
msgid "Files used by LyX"
msgstr "Pliki używane przez LyX'a"
-#: src/support/debug.cpp:60
+#: src/support/debug.cpp:61
msgid "Workarea events"
msgstr "Zdarzenia obszaru roboczego"
-#: src/support/debug.cpp:61
+#: src/support/debug.cpp:62
msgid "Insettext/tabular messages"
msgstr "Komunikaty wstawek tekstowych/tabel"
-#: src/support/debug.cpp:62
+#: src/support/debug.cpp:63
msgid "Graphics conversion and loading"
msgstr "Konwersja i wczytywanie grafiki"
-#: src/support/debug.cpp:63
+#: src/support/debug.cpp:64
msgid "Change tracking"
msgstr "Åledzenie zmian"
-#: src/support/debug.cpp:64
+#: src/support/debug.cpp:65
msgid "External template/inset messages"
msgstr "Szablon zewnÄtrzny/komunikaty wstawek"
-#: src/support/debug.cpp:65
+#: src/support/debug.cpp:66
msgid "RowPainter profiling"
msgstr "Profilowanie RowPainter-a"
-#: src/support/debug.cpp:66
+#: src/support/debug.cpp:67
msgid "Scrolling debugging"
msgstr "Odpluskwianie przewijania"
-#: src/support/debug.cpp:67
+#: src/support/debug.cpp:68
msgid "Math macros"
msgstr "Makra matematyczne"
-#: src/support/debug.cpp:68
+#: src/support/debug.cpp:69
msgid "RTL/Bidi"
msgstr ""
-#: src/support/debug.cpp:69
+#: src/support/debug.cpp:70
msgid "Locale/Internationalisation"
msgstr "Lokalizacja/Internacjonalizacja"
-#: src/support/debug.cpp:70
+#: src/support/debug.cpp:71
msgid "Selection copy/paste mechanism"
msgstr "Mechanizm kopiowania/wklejania zaznaczenia"
-#: src/support/debug.cpp:71
+#: src/support/debug.cpp:72
msgid "Find and replace mechanism"
msgstr "Mechanizm wynajdowania i zastÄpowania"
-#: src/support/debug.cpp:72
+#: src/support/debug.cpp:73
msgid "Developers' general debug messages"
msgstr "Komunikaty diagnostyczne"
-#: src/support/debug.cpp:73
+#: src/support/debug.cpp:74
msgid "All debugging messages"
msgstr "Wszystkie komunikaty diagnostyczne"
-#: src/support/debug.cpp:152
+#: src/support/debug.cpp:153
#, c-format
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "Diagnostyka %1$s (%2$s)"
@@ -23912,136 +23966,470 @@ msgstr ""
msgid "Unknown user"
msgstr "Nieznany użytkownik"
-#~ msgid "%1$s unknown"
-#~ msgstr "%1$s nieznane"
+#, fuzzy
+#~ msgid "ColorUi"
+#~ msgstr "W kolorze"
-#~ msgid "Layout|L"
-#~ msgstr "UkÅad|L"
+#~ msgid "Basi&c"
+#~ msgstr "Po&dstawowe"
-#~ msgid "Documents|D"
-#~ msgstr "Dokumenty|D"
+#~ msgid "Current paragraph"
+#~ msgstr "Aktualny akapit"
-#~ msgid "New from Template...|T"
-#~ msgstr "Nowy z szablonu...|s"
+#~ msgid "Current ¶graph"
+#~ msgstr "Aktualny aka&pit"
-#~ msgid "Revert|R"
-#~ msgstr "PrzywróÄ|P"
+#~ msgid "&Default Family:"
+#~ msgstr "&DomyÅlna rodzina:"
-#~ msgid "Custom...|C"
-#~ msgstr "WÅasne...|W"
+#~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
+#~ msgstr "WartoÅÄ użytkownika. Wymagany "WÅasny" typ odstÄpu."
-#~ msgid "Redo|d"
-#~ msgstr "Ponów|P"
+#~ msgid "A&vailable indices:"
+#~ msgstr "&DostÄpne indeksy:"
-#~ msgid "Cut|C"
-#~ msgstr "Wytnij|W"
+#~ msgid "P&redefined:"
+#~ msgstr "P&redefiniowane:"
-#~ msgid "Copy|o"
-#~ msgstr "Kopiuj|K"
+#~ msgid "Cust&om:"
+#~ msgstr "&WÅasna:"
-#~ msgid "Paste|a"
-#~ msgstr "Wklej|K"
+#~ msgid "Suppress default date on front page"
+#~ msgstr "Zniesienie domyÅlnej daty na stronie tytuÅowej"
-#~ msgid "Paste External Selection|x"
-#~ msgstr "Wklej zewnÄtrzne zaznaczenie|z"
+#~ msgid "Use the XeTeX processing engine"
+#~ msgstr "Użycie silnika przetwarzajÄ
cego XeTeX"
-#~ msgid "Find & Replace...|F"
-#~ msgstr "Znajdź i zastÄ
p|Z"
+#~ msgid "Use &XeTeX"
+#~ msgstr "Użyj &XeTeX"
-#~ msgid "Tabular|T"
-#~ msgstr "Tabela|T"
+#~ msgid "Strict XHTML 1.1"
+#~ msgstr "ÅcisÅy XHTML 1.1"
-#~ msgid "Thesaurus..."
-#~ msgstr "SÅownik synonimów..."
+#~ msgid "Math Output"
+#~ msgstr "WyjÅcie metematyki"
-#~ msgid "Statistics...|i"
-#~ msgstr "Statystyki...|i"
+#~ msgid "Math Image Scaling"
+#~ msgstr "Skalowanie obrazów matematycznych"
-#~ msgid "Change Tracking|g"
-#~ msgstr "Åledzenie zmian|z"
+#~ msgid ""
+#~ "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom""
+#~ msgstr ""
+#~ "Wybierz okreÅlony rodzaj papieru lub ustaw swój rozmiar wybierajÄ
c ""
+#~ "WÅasny""
-#~ msgid "Selection as Lines|L"
-#~ msgstr "Zaznaczenie jako wiersze|w"
+#~ msgid "&Horiz. Phantom"
+#~ msgstr "Po&ziomy Fantom"
-#~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
-#~ msgstr "Zaznaczenie jako akapity|a"
+#~ msgid "&Vert. Phantom"
+#~ msgstr "Pio&nowy Fantom"
-#~ msgid "Line Top|T"
-#~ msgstr "Linia u góry|g"
+#~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
+#~ msgstr "Użyj pakietu babel dla wsparcia wielu jÄzyków"
-#~ msgid "Line Bottom|B"
-#~ msgstr "Linia u doÅu|D"
+#~ msgid "&Use babel"
+#~ msgstr "&Użyj babel"
-#~ msgid "Line Left|L"
-#~ msgstr "Linia z lewej|L"
+#~ msgid "&Global"
+#~ msgstr "&Globalnie"
-#~ msgid "Line Right|R"
-#~ msgstr "Linia z prawej|P"
+#~ msgid "Hunspell dictionaries:"
+#~ msgstr "SÅowniki Hunspell:"
-#~ msgid "Alignment|i"
-#~ msgstr "Justowanie|J"
+#~ msgid "Screen &DPI:"
+#~ msgstr "&RozdzielczoÅÄ ekranu:"
-#~ msgid "Delete Row|w"
-#~ msgstr "UsuÅ wiersz|i"
+#~ msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
+#~ msgstr "Oznaczaj niepoprawne ortograficznie sÅowa falowanym podkreÅleniem."
-#~ msgid "Copy Row"
-#~ msgstr "Kopiuj wiersz"
+#~ msgid "Clear all session &information"
+#~ msgstr "Czyszczenie wszystkich &informacji o sesjach"
-#~ msgid "Swap Rows"
-#~ msgstr "ZamieÅ wiersze"
+#~ msgid ""
+#~ "Custom value. "List Indentation" needs to be set to ""
+#~ "Custom"."
+#~ msgstr ""
+#~ "WÅasna wartoÅÄ. "WciÄcie listy" wymaga ustawienia na ""
+#~ "WÅasna"."
-#~ msgid "Delete Column|D"
-#~ msgstr "UsuÅ kolumnÄ|k"
+#~ msgid "&Command:"
+#~ msgstr "&Polecenie:"
-#~ msgid "Copy Column"
-#~ msgstr "Kopiuj kolumnÄ"
+#~ msgid "&Indentation"
+#~ msgstr "Wc&iÄcie"
-#~ msgid "Swap Columns"
-#~ msgstr "ZamieÅ kolumny"
+#~ msgid "&Vertical space"
+#~ msgstr "OdstÄp pio&nowy"
-#~ msgid "Toggle Numbering|N"
-#~ msgstr "PrzeÅÄ
cz numeracjÄ|P"
+#~ msgid "Lowercase"
+#~ msgstr "MaÅe litery"
-#~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
-#~ msgstr "PrzeÅÄ
cz numeracjÄ wiersza|w"
+#~ msgid "Publisher ID"
+#~ msgstr "ID Wydawcy"
-#~ msgid "Alignment|A"
-#~ msgstr "Justowanie|J"
+#~ msgid "CharStyle:Institute"
+#~ msgstr "StylZnaku:Instytut"
-#~ msgid "Add Row|R"
-#~ msgstr "DoÅÄ
cz wiersz|w"
+#~ msgid "CharStyle:E-Mail"
+#~ msgstr "StylZnaku:E-mail"
-#~ msgid "Add Column|C"
-#~ msgstr "DoÅÄ
cz kolumnÄ|k"
+#~ msgid "scheme"
+#~ msgstr "schemat"
-#~ msgid "Octave"
-#~ msgstr "Octave"
+#~ msgid "chart"
+#~ msgstr "diagram"
-#~ msgid "Maxima"
-#~ msgstr "Maxima"
+#~ msgid "graph"
+#~ msgstr "graf"
-#~ msgid "Mathematica"
-#~ msgstr "Mathematica"
+#~ msgid "Chemistry"
+#~ msgstr "Chemia"
-#~ msgid "Maple, simplify"
-#~ msgstr "Maple, simplify"
+#~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
+#~ msgstr "Blok ( ERT[{title}] ciaÅo ):"
-#~ msgid "Maple, factor"
-#~ msgstr "Maple, factor"
+#~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
+#~ msgstr "Blok ( ERT[{title}] tekst przykÅadowy ):"
-#~ msgid "Maple, evalm"
-#~ msgstr "Maple, evalm"
+#~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
+#~ msgstr "Blok ( ERT[{title}] tekst alertu ):"
-#~ msgid "Maple, evalf"
-#~ msgstr "Maple, evalf"
+#~ msgid "CharStyle:Alert"
+#~ msgstr "StylZnaku:Alert "
-#~ msgid "Eqnarray Environment|q"
-#~ msgstr "Årodowisko Eqnarray|q"
+#~ msgid "CharStyle:Structure"
+#~ msgstr "StylZnaku:Struktura "
-#~ msgid "Align Environment|A"
-#~ msgstr "Årodowisko Align|A"
+#~ msgid "Affilation:"
+#~ msgstr "Afiliacja:"
-#~ msgid "AlignAt Environment"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Marginnote"
+#~ msgstr "Notka na marginesie|a"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "AllCaps"
+#~ msgstr "Kapitalik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SmallCaps"
+#~ msgstr "Kapitalik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Element:Firstname"
+#~ msgstr "ImiÄ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Element:Fname"
+#~ msgstr "&Pozycja wstawki:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Element:Surname"
+#~ msgstr "Nazwisko"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Element:Filename"
+#~ msgstr "Nazwa pliku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Element:Literal"
+#~ msgstr "DosÅowny"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Element:Emph"
+#~ msgstr "&Pozycja wstawki:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Element:Citation-number"
+#~ msgstr "Cytowanie-numer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Element:Day"
+#~ msgstr "Suplement"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Element:Month"
+#~ msgstr "&Pozycja wstawki:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Element:Year"
+#~ msgstr "Suplement"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Element:ISSN"
+#~ msgstr "&Pozycja wstawki:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Element:CODEN"
+#~ msgstr "&Pozycja wstawki:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Element:Code"
+#~ msgstr "&Pozycja wstawki:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Element:Dscr"
+#~ msgstr "&Pozycja wstawki:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Element:Keyword"
+#~ msgstr "SÅowoKluczowe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Element:Street"
+#~ msgstr "Ulica"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Element:City"
+#~ msgstr "&Pozycja wstawki:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Element:State"
+#~ msgstr "&Pozycja wstawki:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Element:Directory"
+#~ msgstr "Wybierz katalog dokumentów"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Element:Email"
+#~ msgstr "&Pozycja wstawki:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CharStyle"
+#~ msgstr "Zmiana: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Marginal"
+#~ msgstr "Margines"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Foot"
+#~ msgstr "odot"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Note:Comment"
+#~ msgstr "Komentarz"
+
+#~ msgid "comment"
+#~ msgstr "komentarz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Note:Note"
+#~ msgstr "Notka:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Note:Greyedout"
+#~ msgstr "Wyszarzenie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "greyedout"
+#~ msgstr "Wyszarzenie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Box:Shaded"
+#~ msgstr "Cieniowane"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wrap"
+#~ msgstr "Rysunek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Info:menu"
+#~ msgstr "mu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Info:shortcut"
+#~ msgstr "&Skrót:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Info:shortcuts"
+#~ msgstr "&Skrót:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
+#~ "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dodaje wstawkÄ przypisów koÅcowych dostÄpnÄ
obok przypisów dolnych. "
+#~ "Musisz dodaÄ polecenie \\theendnotes w ERT tam, gdzie chcesz umieÅciÄ "
+#~ "przypisy koÅcowe."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Custom:Endnote"
+#~ msgstr "Klient"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
+#~ "where you want the endnotes to appear."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ustawia wszystkie przypisy dolne jako przypisy koÅcowe. Musisz dodaÄ "
+#~ "polecenie \\theendnotes w ERT tam, gdzie chcesz umieÅciÄ przypisy koÅcowe."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CharStyle:Initial"
+#~ msgstr "Zmiana: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CharStyle:Expression"
+#~ msgstr "Zmiana: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CharStyle:Concepts"
+#~ msgstr "Zmiana: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CharStyle:Meaning"
+#~ msgstr "Zmiana: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CharStyle:Noun"
+#~ msgstr "Zmiana: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CharStyle:Emph"
+#~ msgstr "Zmiana: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CharStyle:Strong"
+#~ msgstr "Zmiana: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CharStyle:Code"
+#~ msgstr "Zmiana: "
+
+#~ msgid "Norsk"
+#~ msgstr "Norweski"
+
+#~ msgid "Nynorsk"
+#~ msgstr "Norweski (Nynorsk)"
+
+#~ msgid "Layout|L"
+#~ msgstr "UkÅad|L"
+
+#~ msgid "Documents|D"
+#~ msgstr "Dokumenty|D"
+
+#~ msgid "New from Template...|T"
+#~ msgstr "Nowy z szablonu...|s"
+
+#~ msgid "Revert|R"
+#~ msgstr "PrzywróÄ|P"
+
+#~ msgid "Custom...|C"
+#~ msgstr "WÅasne...|W"
+
+#~ msgid "Redo|d"
+#~ msgstr "Ponów|P"
+
+#~ msgid "Cut|C"
+#~ msgstr "Wytnij|W"
+
+#~ msgid "Copy|o"
+#~ msgstr "Kopiuj|K"
+
+#~ msgid "Paste|a"
+#~ msgstr "Wklej|K"
+
+#~ msgid "Paste External Selection|x"
+#~ msgstr "Wklej zewnÄtrzne zaznaczenie|z"
+
+#~ msgid "Find & Replace...|F"
+#~ msgstr "Znajdź i zastÄ
p|Z"
+
+#~ msgid "Tabular|T"
+#~ msgstr "Tabela|T"
+
+#~ msgid "Thesaurus..."
+#~ msgstr "SÅownik synonimów..."
+
+#~ msgid "Statistics...|i"
+#~ msgstr "Statystyki...|i"
+
+#~ msgid "Change Tracking|g"
+#~ msgstr "Åledzenie zmian|z"
+
+#~ msgid "Selection as Lines|L"
+#~ msgstr "Zaznaczenie jako wiersze|w"
+
+#~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
+#~ msgstr "Zaznaczenie jako akapity|a"
+
+#~ msgid "Line Top|T"
+#~ msgstr "Linia u góry|g"
+
+#~ msgid "Line Bottom|B"
+#~ msgstr "Linia u doÅu|D"
+
+#~ msgid "Line Left|L"
+#~ msgstr "Linia z lewej|L"
+
+#~ msgid "Line Right|R"
+#~ msgstr "Linia z prawej|P"
+
+#~ msgid "Alignment|i"
+#~ msgstr "Justowanie|J"
+
+#~ msgid "Delete Row|w"
+#~ msgstr "UsuÅ wiersz|i"
+
+#~ msgid "Copy Row"
+#~ msgstr "Kopiuj wiersz"
+
+#~ msgid "Swap Rows"
+#~ msgstr "ZamieÅ wiersze"
+
+#~ msgid "Delete Column|D"
+#~ msgstr "UsuÅ kolumnÄ|k"
+
+#~ msgid "Copy Column"
+#~ msgstr "Kopiuj kolumnÄ"
+
+#~ msgid "Swap Columns"
+#~ msgstr "ZamieÅ kolumny"
+
+#~ msgid "Toggle Numbering|N"
+#~ msgstr "PrzeÅÄ
cz numeracjÄ|P"
+
+#~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
+#~ msgstr "PrzeÅÄ
cz numeracjÄ wiersza|w"
+
+#~ msgid "Alignment|A"
+#~ msgstr "Justowanie|J"
+
+#~ msgid "Add Row|R"
+#~ msgstr "DoÅÄ
cz wiersz|w"
+
+#~ msgid "Add Column|C"
+#~ msgstr "DoÅÄ
cz kolumnÄ|k"
+
+#~ msgid "Octave"
+#~ msgstr "Octave"
+
+#~ msgid "Maxima"
+#~ msgstr "Maxima"
+
+#~ msgid "Mathematica"
+#~ msgstr "Mathematica"
+
+#~ msgid "Maple, simplify"
+#~ msgstr "Maple, simplify"
+
+#~ msgid "Maple, factor"
+#~ msgstr "Maple, factor"
+
+#~ msgid "Maple, evalm"
+#~ msgstr "Maple, evalm"
+
+#~ msgid "Maple, evalf"
+#~ msgstr "Maple, evalf"
+
+#~ msgid "Eqnarray Environment|q"
+#~ msgstr "Årodowisko Eqnarray|q"
+
+#~ msgid "Align Environment|A"
+#~ msgstr "Årodowisko Align|A"
+
+#~ msgid "AlignAt Environment"
#~ msgstr "Årodowisko AlignAt"
#~ msgid "Flalign Environment|F"
@@ -24213,23 +24601,153 @@ msgstr "Nieznany użytkownik"
#~ msgid "Quit LyX"
#~ msgstr "Zamknij LyX"
-#~ msgid "%1$d words checked."
-#~ msgstr "Sprawdzono sÅów: %1$d."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Horiz. Phantom"
+#~ msgstr "Esperanto"
-#~ msgid "One word checked."
-#~ msgstr "Sprawdzono jedno sÅowo."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vert. Phantom"
+#~ msgstr "Esperanto"
-#~ msgid "Spelling check completed"
-#~ msgstr "ZakoÅczono sprawdzanie pisowni"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Middle|d"
+#~ msgstr "Årodek|o"
-#~ msgid "Basi&c"
-#~ msgstr "Po&dstawowe"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Horizontal Phantom"
+#~ msgstr "Linia pozioma"
-#~ msgid "&Command:"
-#~ msgstr "&Polecenie:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vertical Phantom"
+#~ msgstr "Esperanto"
-#~ msgid "Search text is empty!"
-#~ msgstr "Poszukiwany tekst jest pusty!"
+#~ msgid "LyXHTML|X"
+#~ msgstr "LyXHTML|X"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
+#~ "convert it."
+#~ msgstr ""
+#~ "%1$s pochodzi z wczeÅniejszej wersji LyX'a, lecz skrypt lyx2lyx polegÅ "
+#~ "przy próbie konwersji."
+
+#~ msgid ""
+#~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
+#~ "lyx2lyx script."
+#~ msgstr ""
+#~ "%1$s pochodzi z poźniejszej wersji LyX'a, lecz skrypt lyx2lyx polegŠprzy "
+#~ "próbie konwersji."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot create backup file %1$s.\n"
+#~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie można utworzyÄ kopii bezpieczeÅstwa %1$s.\n"
+#~ "ProszÄ sprawdziÄ, czy katalog istnieje i jest zapisywalny."
+
+#~ msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
+#~ msgstr " Zapisano do %1$s. Uff.\n"
+
+#~ msgid " Save failed! Trying again...\n"
+#~ msgstr " Zapis zawiózÅ! PróbujÄ ponownie...\n"
+
+#~ msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
+#~ msgstr " Zapis zawiózÅ! PróbujÄ jeszcze raz...\n"
+
+#~ msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
+#~ msgstr " Zapis zawiózÅ! Wredny. Dokument stracony."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The specified document\n"
+#~ "%1$s\n"
+#~ "could not be read."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie można wczytaÄ dokumentu\n"
+#~ "%1$s"
+
+#~ msgid "Could not read document"
+#~ msgstr "Nie można wczytaÄ dokumentu"
+
+#~ msgid "&Keep it"
+#~ msgstr "&Zatrzymaj to"
+
+#~ msgid "caption frame"
+#~ msgstr "ramka podpisu"
+
+#~ msgid "top/bottom line"
+#~ msgstr "linia górna/dolna"
+
+#~ msgid " Number %1$s"
+#~ msgstr " Numer %1$s"
+
+#~ msgid "The document class %1$s could not be loaded."
+#~ msgstr "Nie można wczytaÄ klasy dokumentu %1$s."
+
+#~ msgid "&Use Defaults"
+#~ msgstr "&Użyj domyÅlnych"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+#~ "Command line switches (case sensitive):\n"
+#~ "\t-help summarize LyX usage\n"
+#~ "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
+#~ "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
+#~ "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
+#~ "\t-dbg feature[,feature]...\n"
+#~ " select the features to debug.\n"
+#~ " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+#~ "\t-x [--execute] command\n"
+#~ " where command is a lyx command.\n"
+#~ "\t-e [--export] fmt\n"
+#~ " where fmt is the export format of choice.\n"
+#~ " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
+#~ " to get an idea which parameters should be passed.\n"
+#~ " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
+#~ "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+#~ " where fmt is the import format of choice\n"
+#~ " and file.xxx is the file to be imported.\n"
+#~ "\t-f [--force-overwrite] what\n"
+#~ " where what is either `all' or `main'.\n"
+#~ " Using `all', all files are overwritten during\n"
+#~ " a batch export, otherwise only the main file will be.\n"
+#~ " Anything else is equivalent to `all', but is not "
+#~ "consumed.\n"
+#~ "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
+#~ "\t-version summarize version and build info\n"
+#~ "Check the LyX man page for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Użycie: lyx [ przeÅÄ
czniki linii komend ] [ nazwa.lyx ... ]\n"
+#~ "PrzeÅÄ
czniki linii komend (czuÅe na wielkoÅÄ znaków):\n"
+#~ "\t-help podsumowanie użycia LyX\n"
+#~ "\t-userdir katalog ustawia katalog użytkownika do katalog\n"
+#~ "\t-sysdir katalog ustawia katalog systemowy katalog\n"
+#~ "\t-geometry WxH+X+Y ustawia geometriÄ gÅównego okna\n"
+#~ "\t-dbg wÅaÅciwoÅÄ[,wÅaÅciwoÅÄ]...\n"
+#~ " wybór wÅaÅciwoÅci do odpluskwiania.\n"
+#~ " Napisz `lyx -dbg' by ujrzeÄ listÄ wÅaÅciwoÅci\n"
+#~ "\t-x [--execute] komenda\n"
+#~ " gdzie komenda jest komendÄ
lyx.\n"
+#~ "\t-e [--export] fmt\n"
+#~ " gdzie fmt jest wybranym formatem eksportu.\n"
+#~ " Spójrz na NarzÄdzia->Preferencje->Formaty plików-"
+#~ ">Format\n"
+#~ " aby rozeznaÄ siÄ które parametry powinny zostaÄ "
+#~ "przekazane.\n"
+#~ " ZwrÃ³Ä uwagÄ, że kolejnoÅÄ przeÅÄ
czników -e i -x ma "
+#~ "znaczenie.\n"
+#~ "\t-i [--import] fmt plik.xxx\n"
+#~ " gdzie fmt jest wybranym formatem importu\n"
+#~ " a plik.xxx jest plikiem do zaimportowania.\n"
+#~ "\t-f [--force-overwrite] co\n"
+#~ " gdzie co jest którymŠz `all' lub `main'.\n"
+#~ " Użycie `all' spowoduje nadpisanie wszystkich plików "
+#~ "podczas\n"
+#~ " eksportu wsadowego, w przeciwnym razie tylko gÅównego "
+#~ "pliku.\n"
+#~ " Wszystko inne odpowiada `all', lecz nie jest trawione.\n"
+#~ "\t-batch uruchomienie komend bez uruchamiania GUI i wyjÅcie.\n"
+#~ "\t-version podsumowanie wersji i informacji o kompilacji\n"
+#~ "Sprawdź stronÄ podrÄcznika LyX w celu poznania szczegóÅów."
#~ msgid ""
#~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
@@ -24241,6 +24759,109 @@ msgstr "Nieznany użytkownik"
#~ "pliku wejÅciowego. Jeżeli \"\" jest podane, zostanie użyta wewnÄtrzna "
#~ "procedura."
+#~ msgid ""
+#~ "The module %1$s requires a package that is\n"
+#~ "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
+#~ "may not be possible.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ModuŠ%1$s wymaga pakietu, który nie jest\n"
+#~ "dostÄpny w twojej instalacji LaTeX. Produkcja wyjÅcia\n"
+#~ "LaTeX może nie byÄ możliwa.\n"
+
+#~ msgid "file[[scope]]"
+#~ msgstr "plik"
+
+#~ msgid "master document[[scope]]"
+#~ msgstr "gÅówny dokument"
+
+#~ msgid "open files[[scope]]"
+#~ msgstr "otwarte pliki"
+
+#~ msgid "manuals[[scope]]"
+#~ msgstr "podrÄczniki"
+
+#~ msgid "Module required: %1$s."
+#~ msgstr "ModuÅ wymagany: %1$s."
+
+#~ msgid "Hyperlink"
+#~ msgstr "HiperÅÄ
cze"
+
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "Etykieta"
+
+#~ msgid "aspell"
+#~ msgstr "aspell"
+
+#~ msgid "enchant"
+#~ msgstr "enchant"
+
+#~ msgid "hunspell"
+#~ msgstr "hunspell"
+
+#~ msgid "User interface"
+#~ msgstr "Interfejs użytkownika"
+
+#~ msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
+#~ msgstr "Funkcje kursora, myszy i edycji"
+
+#~ msgid "Send Document to Command"
+#~ msgstr "WyÅlij dokument do polecenia"
+
+#~ msgid "%1$d words checked."
+#~ msgstr "Sprawdzono sÅów: %1$d."
+
+#~ msgid "One word checked."
+#~ msgstr "Sprawdzono jedno sÅowo."
+
+#~ msgid "Spelling check completed"
+#~ msgstr "ZakoÅczono sprawdzanie pisowni"
+
+#~ msgid "Close document "
+#~ msgstr "Zamknij dokument "
+
+#~ msgid "Error exporting to format: %1$s"
+#~ msgstr "BÅÄ
d w trakcie eksportu do formatu: %1$s."
+
+#~ msgid "Error previewing format: %1$s"
+#~ msgstr "BÅÄ
d podglÄ
du w formacie: %1$s"
+
+#~ msgid "Add to personal dictionary|c"
+#~ msgstr "Dodaj do osobistego sÅownika|o"
+
+#~ msgid "Invisible"
+#~ msgstr "Niewidzialny"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following filename is likely to cause trouble when running the "
+#~ "exported file through LaTeX: "
+#~ msgstr ""
+#~ "NastÄpujÄ
ce nazwy plików bÄdÄ
prawdopodobnie przyczynÄ
problemów w "
+#~ "trakcie przetwarzania eksportowanego pliku przez LaTeX:"
+
+#~ msgid "List of %1$s"
+#~ msgstr "Spis %1$s"
+
+#~ msgid "All indices"
+#~ msgstr "Wszystkie spisy"
+
+#~ msgid "[[%1$s unknown]]"
+#~ msgstr "[[%1$s nieznane]]"
+
+#~ msgid "Note[[InsetNote]]"
+#~ msgstr "Notka"
+
+#~ msgid "Greyed out"
+#~ msgstr "Wyszarzenie"
+
+#~ msgid " strings have been replaced."
+#~ msgstr " napisów zostaÅo zastÄ
pionych."
+
+#~ msgid "Search text is empty!"
+#~ msgstr "Poszukiwany tekst jest pusty!"
+
+#~ msgid "%1$s unknown"
+#~ msgstr "%1$s nieznane"
+
#~ msgid "LyX binary not found"
#~ msgstr "Binaria LyX nie znalezione"
@@ -24287,14 +24908,7 @@ msgstr "Nieznany użytkownik"
#~ "%2$s nie jest katalogiem."
#~ msgid "Directory not found"
-#~ msgstr "Katalog nieznaleziony"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
-#~ msgstr "WartoÅÄ użytkownika: wymagany \"WÅasny\" odstÄp ."
-
-#~ msgid "Affilation:"
-#~ msgstr "Afiliacja:"
+#~ msgstr "Katalog nieznaleziony"
#, fuzzy
#~ msgid "varGamma"
@@ -24347,43 +24961,10 @@ msgstr "Nieznany użytkownik"
#~ msgid "value of the optional vertical offset"
#~ msgstr "&OdstÄp pionowy"
-#~ msgid "comment"
-#~ msgstr "komentarz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "greyedout"
-#~ msgstr "Wyszarzenie"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Open Target...|O"
#~ msgstr "Otwórz...|O"
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Use Defaults"
-#~ msgstr "&Użyj domyÅlny"
-
-#~ msgid "Note[[InsetNote]]"
-#~ msgstr "Notka"
-
-#~ msgid "Use the XeTeX processing engine"
-#~ msgstr "Użycie silnika przetwarzajÄ
cego XeTeX"
-
-#~ msgid "Use &XeTeX"
-#~ msgstr "Użyj &XeTeX"
-
-#~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
-#~ msgstr "Użyj pakietu babel dla wsparcia wielu jÄzyków"
-
-#~ msgid "&Use babel"
-#~ msgstr "&Użyj babel"
-
-#~ msgid "&Global"
-#~ msgstr "&Globalnie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "institutemark"
-#~ msgstr "Instytucja"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Flex:Institute"
#~ msgstr "Instytucja"
@@ -24392,26 +24973,6 @@ msgstr "Nieznany użytkownik"
#~ msgid "Flex:E-Mail"
#~ msgstr "E-mail"
-#~ msgid "tablenotemark"
-#~ msgstr "linia tabeli"
-
-#~ msgid "chart"
-#~ msgstr "hat"
-
-#~ msgid "graph"
-#~ msgstr "rysunek"
-
-#~ msgid "Bibnote"
-#~ msgstr "notka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chemistry"
-#~ msgstr "infty"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "InstituteMark"
-#~ msgstr "Instytucja"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Flex:Alert"
#~ msgstr "Blok"
@@ -24428,14 +24989,6 @@ msgstr "Nieznany użytkownik"
#~ msgid "Flex:PresentationMode"
#~ msgstr "Orientacja"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Thanks Reference"
-#~ msgstr "OdnoÅnik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Internet Address Reference"
-#~ msgstr "Wstaw odsyÅacz wewnÄtrzny"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Name (First Name)"
#~ msgstr "ImiÄ"
@@ -24444,42 +24997,6 @@ msgstr "Nieznany użytkownik"
#~ msgid "Name (Surname)"
#~ msgstr "Nazwisko"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Titlenotemark"
-#~ msgstr "przypis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Authormark"
-#~ msgstr "Autor-Rok"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CorAuthormark"
-#~ msgstr "BieżÄ
cy Autor:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lowercase"
-#~ msgstr "MaÅe litery|L"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inst"
-#~ msgstr "&Wstaw"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sidenote"
-#~ msgstr "notka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Marginnote"
-#~ msgstr "Notka na marginesie|a"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "AllCaps"
-#~ msgstr "Kapitalik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SmallCaps"
-#~ msgstr "Kapitalik"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Flex:Firstname"
#~ msgstr "ImiÄ"
@@ -24612,46 +25129,10 @@ msgstr "Nieznany użytkownik"
#~ msgid "Flex"
#~ msgstr "Pl&ik"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Foot"
-#~ msgstr "odot"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Note:Comment"
-#~ msgstr "Komentarz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Note:Note"
-#~ msgstr "Notka:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Note:Greyedout"
-#~ msgstr "Wyszarzenie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Box:Shaded"
-#~ msgstr "Cieniowane"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wrap"
-#~ msgstr "Rysunek"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Argument"
#~ msgstr "Wyrównanie"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Info:menu"
-#~ msgstr "mu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Info:shortcut"
-#~ msgstr "&Skrót:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Info:shortcuts"
-#~ msgstr "&Skrót:"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Flex:Endnote"
#~ msgstr "notka"
@@ -24680,185 +25161,38 @@ msgstr "Nieznany użytkownik"
#~ msgid "Flex:Strong"
#~ msgstr "Zmiana: "
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sweave Options"
-#~ msgstr "Opcje LaTeX:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "S/R expression"
-#~ msgstr "W&yrażenie regularne"
-
-#~ msgid "Norsk"
-#~ msgstr "Norweski"
-
-#~ msgid "Nynorsk"
-#~ msgstr "Norweski (Nynorsk)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "master document[[scope]]"
-#~ msgstr "GÅówny dokument"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Keywordsr"
#~ msgstr "SÅowa kluczowe"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current paragraph"
-#~ msgstr "&WciÄty akapitu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current ¶graph"
-#~ msgstr "&WciÄty akapitu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A&vailable indices:"
-#~ msgstr "&DostÄpne gaÅÄzie:"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Width:"
#~ msgstr "&SzerokoÅÄ:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Horiz. Phantom"
-#~ msgstr "Esperanto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Vert. Phantom"
-#~ msgstr "Esperanto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Horiz. Phantom"
-#~ msgstr "Esperanto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vert. Phantom"
-#~ msgstr "Esperanto"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Error "
#~ msgstr "StrzaÅka"
-#~ msgid "All indices"
-#~ msgstr "Wszystkie spisy"
-
#, fuzzy
#~ msgid "&Ok"
#~ msgstr "&OK"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cust&om:"
-#~ msgstr "WÅasna"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The specified document\n"
-#~ "%1$s\n"
-#~ "could not be read."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie można wczytaÄ dokumentu\n"
-#~ "%1$s"
-
-#~ msgid "Could not read document"
-#~ msgstr "Nie można wczytaÄ dokumentu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Keep it"
-#~ msgstr "&Zmieniaj razem"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot view URL"
#~ msgstr "Nie można podejrzeÄ pliku"
-#~ msgid "Hyperlink"
-#~ msgstr "HiperÅÄ
cze"
-
-#~ msgid "Label"
-#~ msgstr "Etykieta"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Error compiling format: %1$s"
#~ msgstr "BÅÄ
d w trakcie przygotowania do podglÄ
du formatu: %1$s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invisible"
-#~ msgstr "TekstNiewidzialny"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Height:"
#~ msgstr "&WysokoÅÄ:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "CharStyle:Institute"
-#~ msgstr "Zmiana: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CharStyle:E-Mail"
-#~ msgstr "Zmiana: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CharStyle:Alert"
-#~ msgstr "Zmiana: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Element:Firstname"
-#~ msgstr "ImiÄ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Element:Fname"
-#~ msgstr "&Pozycja wstawki:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Element:Filename"
-#~ msgstr "Nazwa pliku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Element:Citation-number"
-#~ msgstr "Cytowanie-numer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Element:Directory"
-#~ msgstr "Wybierz katalog dokumentów"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CharStyle"
-#~ msgstr "Zmiana: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CharStyle:Initial"
-#~ msgstr "Zmiana: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CharStyle:Noun"
-#~ msgstr "Zmiana: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CharStyle:Emph"
-#~ msgstr "Zmiana: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CharStyle:Code"
-#~ msgstr "Zmiana: "
-
#, fuzzy
#~ msgid "Glossary term"
#~ msgstr "OdnoÅnik wewnÄtrzny"
-#, fuzzy
-#~ msgid "ColorUi"
-#~ msgstr "W kolorze"
-
-#~ msgid "Screen &DPI:"
-#~ msgstr "&RozdzielczoÅÄ ekranu:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Middle|d"
-#~ msgstr "Årodek|o"
-
-#~ msgid "caption frame"
-#~ msgstr "ramka podpisu"
-
-#~ msgid "top/bottom line"
-#~ msgstr "linia górna/dolna"
-
#~ msgid "TheoremTemplate"
#~ msgstr "SzablonTwierdzenia"
@@ -25007,10 +25341,6 @@ msgstr "Nieznany użytkownik"
#~ msgid "&Find..."
#~ msgstr "&Szukaj:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
-#~ msgstr "W&yrażenie regularne"
-
#, fuzzy
#~ msgid "&Next"
#~ msgstr "&Nowy:"
@@ -25461,6 +25791,9 @@ msgstr "Nieznany użytkownik"
#~ msgid "Verteiler:"
#~ msgstr "DoWiadomoÅci:"
+#~ msgid "PS:"
+#~ msgstr "PS:"
+
#~ msgid "Text:"
#~ msgstr "Tekst:"
@@ -25566,6 +25899,10 @@ msgstr "Nieznany użytkownik"
#~ msgid "All open buffers"
#~ msgstr "We wszystkich otwartych buforach"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open buffers"
+#~ msgstr "niebieski"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Phantom Text"
#~ msgstr "Czysty tekst|T"
@@ -26131,6 +26468,9 @@ msgstr "Nieznany użytkownik"
#~ msgid "&Load"
#~ msgstr "&Wczytaj"
+#~ msgid "To &file:"
+#~ msgstr "&Do pliku:"
+
#~ msgid "Co&pies:"
#~ msgstr "&Kopie:"