X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fpl.po;h=3053e3245b387d61d2252b0fc98daa5ae19986ae;hb=bc5b71cc969feb14b929184c751ba4a14fe93257;hp=54f0c15506337f49eae34cadf6f50417b9e25c25;hpb=ab9e55eb6972cff6c0c2a07dea39ff83bbd34b88;p=lyx.git diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 54f0c15506..3053e3245b 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -1,21 +1,24 @@ +# translation of pl.po to Polish # Polskie teksty dla LyX-a (2001). # Polish messages for LyX (2001). -# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2000, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Pawe³ Dziekoñski # Tomasz £uczak # Arkadiusz Lipiec +# Tomasz £uczak , 2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: lyx-1.3.2\n" +"Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-26 18:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-18 10:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-31 00:28+0200\n" "Last-Translator: Tomasz £uczak \n" -"Language-Team: polish \n" +"Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98 @@ -79,7 +82,7 @@ msgid "OK" msgstr "OK" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80 -#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:255 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251 +#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:272 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251 msgid "Label:|#L" msgstr "Etykieta:|#L" @@ -137,7 +140,7 @@ msgstr "Styl:|#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206 msgid "Browse...|#B" -msgstr "Przegl±daj|#B" +msgstr "Przegl±daj...|#B" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152 msgid "Add bibliography to TOC|#T" @@ -150,7 +153,7 @@ msgstr "Styl:|#y" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737 msgid "Browse...|#r" -msgstr "Przegl±daj|#r" +msgstr "Przegl±daj...|#r" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98 @@ -194,61 +197,53 @@ msgid "Restore|#R" msgstr "Przywróæ|#P" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242 -#, fuzzy msgid "Content:|#o" -msgstr "Zawarto¶æ" +msgstr "Zawarto¶æ:|#o" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62 -#, fuzzy msgid "Box Type|#T" -msgstr "Typ:|#T" +msgstr "Typ pude³ka|#T" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134 msgid "Has Inner Box" -msgstr "" +msgstr "Posiada wewnêtrzne pude³ko" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152 -#, fuzzy msgid "Vertical Alignment" msgstr "Wyrównanie w pionie" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170 -#, fuzzy msgid "Width Unit" msgstr "Jednostka szeroko¶ci" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188 -#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:191 -#: src/frontends/qt2/QBox.C:219 +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196 +#: src/frontends/qt2/QBox.C:230 msgid "Width" msgstr "Szeroko¶æ" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296 -#, fuzzy msgid "Special" msgstr "Specjalna" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224 msgid "Inner Alignment (Vert.)" -msgstr "" +msgstr "Wyrównanie wewn±trz (pion.)" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242 -#, fuzzy msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "&Justowanie:" +msgstr "Wyrównanie w poziomie" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260 -#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:182 -#: src/frontends/qt2/QBox.C:210 -#, fuzzy +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187 +#: src/frontends/qt2/QBox.C:221 msgid "Height" -msgstr "&Wysoko¶æ" +msgstr "Wysoko¶æ" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278 -#, fuzzy msgid "Height Unit" -msgstr "&Wysoko¶æ" +msgstr "Jednostka wysoko¶ci" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134 @@ -258,28 +253,28 @@ msgstr "&Wysoko #: src/frontends/controllers/character.C:171 #: src/frontends/controllers/character.C:201 #: src/frontends/controllers/character.C:255 -#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:53 +#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54 msgid "Reset" msgstr "Od¶wie¿" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350 -#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/qt2/QBox.C:170 -#: src/frontends/qt2/QBox.C:265 src/frontends/qt2/QBox.C:273 -#: src/insets/insetbox.C:143 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279 +#: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317 +#: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281 +#: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:143 msgid "Parbox" -msgstr "Czê¶æ" +msgstr "Parbox" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368 -#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/qt2/QBox.C:266 -#: src/frontends/qt2/QBox.C:274 src/insets/insetbox.C:145 +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280 +#: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282 +#: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:145 msgid "Minipage" msgstr "Ministrona" #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44 -#, fuzzy msgid "Branch:|#B" -msgstr "Kopie zapasowe:|#K" +msgstr "Ga³±¼:|#G" #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62 @@ -293,38 +288,32 @@ msgid "Update|#Uu" msgstr "Aktualizuj|#u" #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44 -#, fuzzy msgid "Reject change|#R" -msgstr "Od¶wie¿|#O" +msgstr "Odrzuæ zmiany|#O" #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62 -#, fuzzy msgid "Next change|#N" -msgstr "Bez zmian" +msgstr "Nastêpna zmiana|#N" #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80 -#, fuzzy msgid "Accept change|#A" -msgstr "Akceptuj|#A" +msgstr "Akceptuj zmianê|#A" #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116 msgid "Changed by:" -msgstr "" +msgstr "Zmieniony przez:" #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134 -#, fuzzy msgid "author" -msgstr "Autor" +msgstr "autor" #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152 -#, fuzzy msgid "date" -msgstr "Aktualizuj" +msgstr "data" #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170 -#, fuzzy msgid "on:" -msgstr "W³±cz" +msgstr "na:" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62 msgid "Family:|#F" @@ -382,20 +371,20 @@ msgstr "Informacja:" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116 msgid "@4->" -msgstr "" +msgstr "@4->" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909 msgid "@9+" -msgstr "" +msgstr "@9+" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152 msgid "@8->" -msgstr "" +msgstr "@8->" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170 msgid "@2->" -msgstr "" +msgstr "@2->" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188 msgid "Search" @@ -440,27 +429,27 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158 msgid "R|#R" -msgstr "" +msgstr "R|#R" #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177 msgid "G|#G" -msgstr "" +msgstr "G|#G" #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196 msgid "B|#B" -msgstr "" +msgstr "B|#B" #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239 msgid "H|#H" -msgstr "" +msgstr "H|#H" #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257 msgid "S|#S" -msgstr "" +msgstr "S|#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276 msgid "V|#V" -msgstr "" +msgstr "V|#V" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152 msgid "Save as Document Defaults|#v" @@ -554,7 +543,7 @@ msgstr "Separacja" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776 msgid "Columns" -msgstr "Kolumn" +msgstr "Kolumny" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794 msgid "Fonts:|#F" @@ -565,9 +554,8 @@ msgid "Font Size:|#O" msgstr "Wielko¶æ czcionki:|#W" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830 -#, fuzzy msgid "Class:|#C" -msgstr "Klasa:|#l" +msgstr "Klasa:|#K" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848 msgid "Page style:|#P" @@ -615,9 +603,8 @@ msgid "Encoding:|#E" msgstr "Kodowanie:|#K" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233 -#, fuzzy msgid "Quote Style:|#Q" -msgstr "Cudzys³ów" +msgstr "Cudzys³ów:|#C" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293 msgid "Float Placement:|#L" @@ -636,17 +623,14 @@ msgid "PS Driver:|#S" msgstr "Sterownik PS:|#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373 -#, fuzzy msgid "Use AMS Math:|#M" -msgstr "U¿yj AMS Math|#M" +msgstr "U¿yj AMS Math:|#M" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391 -#, fuzzy msgid "Sectioned bibliography|#e" -msgstr "Dodaj bibliografiê do spisu tre¶ci|#D" +msgstr "Bibliografia podzielona na sekcje|#e" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409 -#, fuzzy msgid "Citation Style:|#C" msgstr "Styl cytowania:|#i" @@ -680,27 +664,27 @@ msgstr "Standard|#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669 msgid "Maths|#M" -msgstr "Maths|#M" +msgstr "Matematyka|#M" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687 msgid "Ding 1|#D" -msgstr "" +msgstr "Ding 1|#D" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705 msgid "Ding 2|#i" -msgstr "" +msgstr "Ding 2|#i" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723 msgid "Ding 3|#n" -msgstr "" +msgstr "Ding 3|#n" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741 msgid "Ding 4|#g" -msgstr "" +msgstr "Ding 4|#g" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801 msgid "New Branch:|#N" -msgstr "" +msgstr "Nowa ga³±¼:|#N" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134 @@ -708,42 +692,38 @@ msgid "Add|#d" msgstr "Dodaj|#D" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837 -#, fuzzy msgid "Remove|#e" -msgstr "&Usuñ" +msgstr "Usuñ|#u" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855 -#, fuzzy msgid "Available Branches:" -msgstr "Dostêpne odno¶niki" +msgstr "Dostêpne ga³êzie:" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873 msgid "Activated Branches:" -msgstr "" +msgstr "Aktywne ga³êzie:" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891 msgid "@5->" -msgstr "" +msgstr "@5->" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927 -#, fuzzy msgid "Display Background:" -msgstr "t³o wstawki" +msgstr "Wy¶wietlane t³o:" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945 -#, fuzzy msgid "Modify" -msgstr "&Zmieñ" +msgstr "Zmieñ" #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764 -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842 msgid "Status" msgstr "Status" #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79 msgid "Open|#O" -msgstr "Otwarte|#O" +msgstr "Otwórz|#O" #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97 msgid "Collapsed|#C" @@ -760,24 +740,20 @@ msgid "File:|#F" msgstr "Plik:|#P" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176 -#, fuzzy msgid "Edit File...|#E" -msgstr "Edytuj plik|#E" +msgstr "Edytuj plik...|#E" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194 -#, fuzzy msgid "Template:|#T" msgstr "Szablon:|#b" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230 -#, fuzzy msgid "Draft|#D" -msgstr "Domy¶lny|#D" +msgstr "Szkic|#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272 -#, fuzzy msgid "Show in LyX|#S" -msgstr "&Poka¿ w LyX-ie" +msgstr "Poka¿ w LyX-ie|#P" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410 @@ -785,7 +761,6 @@ msgid "Display:|#D" msgstr "Wyra¿enie eksponowane:|#e" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308 -#, fuzzy msgid "Scale:|#l" msgstr "Skala:|#S" @@ -797,7 +772,6 @@ msgid "%" msgstr "%" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368 -#, fuzzy msgid "Angle:|#n" msgstr "K±t:|#K" @@ -826,17 +800,14 @@ msgid "y" msgstr "y" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578 -#, fuzzy msgid "Clip to bounding box|#b" msgstr "Obetnij do rozmairów bounding box|#O" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596 -#, fuzzy msgid "Get from File|#G" msgstr "We¼ z pliku|#W" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614 -#, fuzzy msgid "Right top:|#t" msgstr "Prawy górny:|#P" @@ -846,14 +817,12 @@ msgid "Left bottom:|#L" msgstr "Lewy dolny:|#L" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710 -#, fuzzy msgid "Format:|#t" -msgstr "Format:|#F" +msgstr "Format:|#t" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728 -#, fuzzy msgid "Option:|#p" -msgstr "Otwarte|#O" +msgstr "Opcja:|#p" #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62 msgid "Directory:|#D" @@ -926,9 +895,8 @@ msgid "Document default|#D" msgstr "Domy¶lne dokumentu|#D" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333 -#, fuzzy msgid "Rotate sideways|#o" -msgstr "Obróæ o 90°|#9" +msgstr "Obrót|#o" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481 @@ -936,18 +904,16 @@ msgid "Output" msgstr "Dane wyj¶ciowe" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212 -#, fuzzy msgid "Edit|#E" msgstr "Edycja|E" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255 -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451 +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:448 msgid "LyX View" msgstr "Widok w LyX-ie" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248 -#, fuzzy msgid "Draft mode|#o" msgstr "Tryb szkicowy|#s" @@ -1021,17 +987,14 @@ msgid "Verbatim|#V" msgstr "Wstaw maszynopis|#m" #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206 -#, fuzzy msgid "Use input|#U" -msgstr "U¿yj wej¶cia|#U" +msgstr "Wstaw|#W" #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225 -#, fuzzy msgid "Use include|#i" msgstr "Do³±cz|#D" #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261 -#, fuzzy msgid "Preview|#P" msgstr "Podgl±d|#P" @@ -1083,15 +1046,15 @@ msgstr "Funkcje:" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459 -#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:332 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327 +#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:350 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265 msgid "Misc" msgstr "Inne" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297 -#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:349 +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:367 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344 msgid "Dots" msgstr "Kropki" @@ -1130,23 +1093,20 @@ msgstr " #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152 msgid "textrm" -msgstr "" +msgstr "textrm" #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75 -#, fuzzy msgid "Type" -msgstr "&Typ" +msgstr "Typ" #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80 -#, fuzzy msgid "LyX Note|#N" -msgstr "Notka|N" +msgstr "LyX Notka|N" #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98 -#, fuzzy msgid "Comment|#o" -msgstr "Komentarz" +msgstr "Komentarz|#o" #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116 msgid "Greyed out|#G" @@ -1192,9 +1152,8 @@ msgstr "Blok|#B" #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001 -#, fuzzy msgid "Center|#C" -msgstr "¦rodkowanie|#C" +msgstr "¦rodkowanie|#e" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 msgid "Save" @@ -1316,21 +1275,25 @@ msgstr "Plik skr #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498 msgid "Browse...|#w" -msgstr "Przegl±daj|#P" +msgstr "Przegl±daj...|#P" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815 msgid "LyX objects:|#L" msgstr "Obiekty LyX-a:|#L" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:865 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:867 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:907 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:909 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1155 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1157 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1201 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1203 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497 msgid "Modify|#M" msgstr "Zmieñ|#Z" @@ -1359,18 +1322,16 @@ msgid "Graphics display:|#G" msgstr "Wy¶wietlanie rysunków:|#W" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012 -#, fuzzy msgid "Instant Preview:|#p" -msgstr "Podgl±d|#P" +msgstr "Podgl±d:|#P" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054 -#, fuzzy msgid "Real name : |#R" -msgstr "Nazwa pliku:|#N" +msgstr "Nazwa rzeczywista: |#N" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072 msgid "Email address : |#E" -msgstr "" +msgstr "Adres e-mail: |#E" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114 msgid "Spell command:|#S" @@ -1435,7 +1396,7 @@ msgstr "2.:|#2" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480 msgid "Browse...|#o" -msgstr "Przegl±daj|#P" +msgstr "Przegl±daj...|#P" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516 msgid "RtL support|#R" @@ -1474,13 +1435,14 @@ msgid "All formats:|#l" msgstr "Formaty:|#F" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225 msgid "Format:|#F" msgstr "Format:|#F" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774 msgid "GUI name:|#G" -msgstr "Nazwa w menu:|#N" +msgstr "Nazwa menu:|#N" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792 msgid "Shortcut:|#S" @@ -1495,21 +1457,24 @@ msgid "Viewer:|#V" msgstr "Przegl±darka:|#P" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846 -#, fuzzy msgid "Editor:|#i" -msgstr "Edycja|E" +msgstr "Edytor:|#E" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:898 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:900 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488 msgid "Add|#A" msgstr "Dodaj|#D" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146 msgid "Delete|#D" msgstr "Usuñ|#U" @@ -1519,12 +1484,11 @@ msgstr "Konwertery:|#K" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942 msgid "From:|#F" -msgstr "Z formatu:|#Z" +msgstr "Z:|#Z" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960 -#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188 -msgid "To:|#T" -msgstr "Do:|#D" +msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]" +msgstr "Do:|#D[[jak 'Z formatu X do formatu Y']]" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978 msgid "Converter:|#C" @@ -1535,163 +1499,182 @@ msgid "Extra flags:|#E" msgstr "Dodatkowe opcje:|#D" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074 +msgid "All copiers:|#l" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110 +msgid "Copier:|#C" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188 msgid "Default path:|#p" msgstr "Domy¶lna:|#D" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092 -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128 -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2164 -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219 -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296 -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2332 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63 -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167 -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:189 -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:226 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233 msgid "Browse..." -msgstr "Przegl±daj" +msgstr "Przegl±daj..." -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224 msgid "Template path:|#T" msgstr "Szablony:|#S" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260 msgid "Temp dir:|#d" msgstr "Pliki tymczasowe:|#t" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2182 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296 msgid "Check last files:|#C" msgstr "Sprawdzaj ostatnie pliki:|#o" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351 msgid "Last file count:|#L" msgstr "Liczba pamiêtanych plików:|#p" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2259 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373 msgid "Backup path:|#B" msgstr "Kopie zapasowe:|#K" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2314 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428 msgid "LyXServer pipe:|#S" -msgstr "Potok serwera LyX-a:|#P" +msgstr "Potok serwera LyX:|#P" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464 +msgid "PATH prefix:|#T" +msgstr "Prefiks PATH:|#T" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2374 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506 msgid "Date format:|#f" msgstr "Format daty:|#F" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2416 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548 msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2434 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566 msgid "Adapt output" msgstr "U¿ywaj nazwy" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2452 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584 msgid "Printer Command and Flags" msgstr "Polecenie drukowania i jego opcje" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2470 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602 msgid "Command:" msgstr "Polecenie:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2488 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620 msgid "Page range:" msgstr "Zakres stron:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638 msgid "Copies:" msgstr "Liczba kopii:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2524 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656 msgid "Reverse:" msgstr "Odwrotna kolejno¶æ:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2542 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674 msgid "To printer:" -msgstr "Drukarka:" +msgstr "Na drukarkê:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2560 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692 msgid "File extension:" msgstr "Rozszerzenie pliku:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2578 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710 msgid "Spool command:" msgstr "Polecenie drukowania:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2596 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728 msgid "Paper type:" msgstr "Typ papieru:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2614 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746 msgid "Even pages:" msgstr "Strony parzyste:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2632 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764 msgid "Odd pages:" msgstr "Strony nieparzyste:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2650 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782 msgid "Collated:" msgstr "Po³±czone:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2668 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800 msgid "Landscape:" msgstr "W poziomie:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2686 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818 msgid "To file:" msgstr "Do pliku:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2704 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836 msgid "Extra options:" msgstr "Opcje dodatkowe:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2722 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854 msgid "Spool printer prefix:" msgstr "Przedrostek nazwy:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2740 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872 msgid "Paper size:" msgstr "Rozmiar papieru:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950 msgid "ASCII line length:|#A" msgstr "D³ugo¶æ wiersza ASCII:|#A" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2840 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972 msgid "TeX encoding:|#T" msgstr "Kodowanie TeX-a:|#T" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2858 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990 msgid "Default paper size:|#p" msgstr "Domy¶lny rozmiar papieru:|#p" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2876 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008 msgid "Outside Code Interaction" msgstr "Przetwarzanie danych zawnêtrznych" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2894 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026 msgid "ASCII roff:|#r" msgstr "ASCII roff:|#r" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2912 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044 msgid "Checktex:|#c" msgstr "CheckTeX:|#c" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2930 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062 msgid "DVI paper option:|#D" msgstr "Opcje papieru DVI:|#D" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2948 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080 msgid "Autoreset Class Options on change|#u" msgstr "Przy zmianie klasy automatycznie zeruj opcje|#z" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2966 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098 msgid "Bibtex:|#B" -msgstr "BibTeX" +msgstr "BibTeX:|#B" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116 +msgid "Index:|#I" +msgstr "Indeks:|#I" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134 +msgid "Use Cygwin Paths|#s" +msgstr "U¿yj ¶cie¿ek Cygwin|#g" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45 @@ -1711,9 +1694,13 @@ msgstr "Liczba kopii" msgid "Sorted|#S" msgstr "Kolejno¶æ|#K" +#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188 +msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]" +msgstr "Do:|#D[[jak 'Z formatu X do formatu Y']]" + #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224 msgid "Reverse order|#R" -msgstr "Odwrotna|#O" +msgstr "Odwrotna kolejno¶æ|#O" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242 msgid "Number:|#N" @@ -1733,7 +1720,7 @@ msgstr "Drukarka:|#D" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427 msgid "All|#l" -msgstr "Wszystkie|#W" +msgstr "Wszystko|#W" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445 msgid "From:|#m" @@ -1754,7 +1741,7 @@ msgstr "Nazwa:|#N" #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207 msgid "Reference:|#e" -msgstr "Odno¶nik:|#O" +msgstr "Odno¶nik:|#e" #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243 msgid "Go to|#G" @@ -1787,7 +1774,7 @@ msgstr "Wszystkie|#W" #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188 msgid "Search backwards|#S" -msgstr "Szukaj poprzedni|#S" +msgstr "Szukaj poprzednie|#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43 msgid "Export format:|#E" @@ -1819,9 +1806,8 @@ msgid "Ignore|#I" msgstr "Ignoruj|#I" #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170 -#, fuzzy msgid "Ignore All|#g" -msgstr "Ignoruj|#I" +msgstr "Ignoruj wszystko|#I" #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224 msgid "0 %" @@ -1857,7 +1843,6 @@ msgstr "D #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200 -#, fuzzy msgid "Rotate 90 deg|#9" msgstr "Obróæ o 90°|#9" @@ -1887,7 +1872,7 @@ msgstr "Specjalna kolumna" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128 msgid " |#W" -msgstr "" +msgstr " |#W" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874 @@ -1921,7 +1906,6 @@ msgid "Top|#p" msgstr "Do góry|#g" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634 -#, fuzzy msgid "Middle|#M" msgstr "¦rodek|#r" @@ -1938,7 +1922,7 @@ msgstr "Argument LaTeX-a|#A:" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218 msgid " |#L" -msgstr "" +msgstr " |#L" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236 @@ -1990,7 +1974,7 @@ msgstr "Z #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60 -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:165 src/text.C:2039 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:165 src/text.C:2137 msgid "Double" msgstr "Podwójna" @@ -2025,7 +2009,7 @@ msgid "Border Below" msgstr "Ramka dolna" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746 -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:893 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897 msgid "Contents" msgstr "Zawarto¶æ" @@ -2037,7 +2021,7 @@ msgstr "Poka msgid "Run TeXhash|#T" msgstr "Uruchom texhash|#U" -#: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:249 +#: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:266 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 msgid "Keyword:|#K" msgstr "S³owo kluczowe:|#k" @@ -2072,19 +2056,16 @@ msgid "HTML type|#H" msgstr "Typ HTML|#H" #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44 -#, fuzzy msgid "Spacing:|#S" msgstr "Interlinia:|#l" #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62 -#, fuzzy msgid "Value:|#V" -msgstr "&Warto¶æ:" +msgstr "Warto¶æ:|#W" #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98 -#, fuzzy msgid "Protect:|#P" -msgstr "Drukarka:|#D" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152 msgid "Outer|#O" @@ -2115,50 +2096,45 @@ msgid "Form1" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41 -#, fuzzy msgid "Cite Style" -msgstr "&Cudzys³owy:" +msgstr "Styl cytowania" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60 msgid "&Jurabib" -msgstr "" +msgstr "&Jurabib" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities" -msgstr "" +msgstr "Styl jurabib dla prawników i humanistów" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75 -#, fuzzy msgid "&Natbib" -msgstr "U¿yj &NatBib" +msgstr "&NatBib" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts" -msgstr "" +msgstr "Styl natbib dla naukowców i artystów" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90 -#, fuzzy msgid "&Default (numerical)" -msgstr "Domy¶lne (zewnêtrzne)" +msgstr "&Domy¶lne (numerycznie)" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94 msgid "Use BibTeX's default numerical styles" -msgstr "" +msgstr "Domy¶lny styl numeracji BibTeX" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124 -#, fuzzy msgid "Natbib &style:" -msgstr "Styl cytowania:" +msgstr "&Styl Natbib:" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182 -#, fuzzy msgid "S&ectioned bibliography" -msgstr "Bibliografia" +msgstr "Bibliografia podzielona na s&ekcje" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections" -msgstr "" +msgstr "Zaznacz, je¶li chcesz podzieliæ bibliografiê na sekcje" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:22 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22 @@ -2167,20 +2143,19 @@ msgid "Form2" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56 -#, fuzzy msgid "A&vailable Branches:" -msgstr "Dostêpne odno¶niki" +msgstr "&Dostêpne ga³êzie:" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82 msgid "Activated" -msgstr "" +msgstr "Aktywne" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436 @@ -2190,43 +2165,39 @@ msgid "Color" msgstr "W kolorze" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141 -#, fuzzy msgid "The available branches" -msgstr "Dostêpne odno¶niki" +msgstr "Dostêpne ga³êzie" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154 msgid "(&De)activate" -msgstr "" +msgstr "(&De)aktywacja" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158 -#, fuzzy msgid "Toggle the selected branch" -msgstr "Usuñ wybrany cytat" +msgstr "Prze³±cz wybran± ga³±¼" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169 -#, fuzzy msgid "Alter Co&lor..." -msgstr "&Inny..." +msgstr "Zmieñ ko&lor..." #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173 msgid "Define or change background color" -msgstr "" +msgstr "Definiuje lub zmienia kolor t³a" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184 -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:125 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:92 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:125 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118 msgid "&Remove" msgstr "&Usuñ" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188 -#, fuzzy msgid "Remove the selected branch" -msgstr "Usuñ wybrany cytat" +msgstr "Usuñ wybran± ga³±¼" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235 -#, fuzzy msgid "&New:" -msgstr "&Nowy" +msgstr "&Nowy:" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175 @@ -2236,20 +2207,18 @@ msgstr "&Dodaj" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261 msgid "Add a new branch to the list" -msgstr "" +msgstr "Dodaj now± ga³±¼ do listy" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118 -#, fuzzy msgid "&First level" -msgstr "Pierwszy nag³owek" +msgstr "&Pierwszy poziom" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963 -#, fuzzy msgid "Size:" -msgstr "&Wielko¶æ:" +msgstr "Wielko¶æ:" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425 @@ -2341,27 +2310,25 @@ msgstr "Ogromny" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353 msgid "&Second level" -msgstr "" +msgstr "&Drugi poziom" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609 msgid "&Third level" -msgstr "" +msgstr "&Trzeci poziom" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901 msgid "Fou&rth level" -msgstr "" +msgstr "&Czwarty poziom" #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71 msgid "Document &class:" msgstr "Klasa &dokumentu:" #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138 -#, fuzzy msgid "Class Settings" -msgstr "Opcje wstawek" +msgstr "Ustawienia klasy" #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157 -#, fuzzy msgid "&Options:" msgstr "&Opcje:" @@ -2375,18 +2342,16 @@ msgid "&Language:" msgstr "&Jêzyk:" #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108 -#, fuzzy msgid "&Use language's default encoding" -msgstr "U¿yj domy¶lnych ustawieñ LaTeX-a" +msgstr "&U¿yj domy¶lnego kodowania jêzyka" #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191 msgid "&Encoding:" msgstr "&Kodowanie:" #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206 -#, fuzzy msgid "&Quote Style:" -msgstr "Cudzys³ów" +msgstr "&Cudzys³ów:" #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45 msgid "&Top:" @@ -2421,24 +2386,20 @@ msgid "Head &height:" msgstr "&Wysoko¶æ nag³ówka:" #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41 -#, fuzzy msgid "&Use AMS math package automatically" -msgstr "Zastosuj automatycznie ka¿d± zmianê" +msgstr "&U¿yj automatycznie pakietu AMS math" #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56 -#, fuzzy msgid "Use AMS &math package" msgstr "U¿yj AMS &math" #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41 -#, fuzzy msgid "&Numbering" -msgstr "Numeracja" +msgstr "&Numeracja" #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96 -#, fuzzy msgid "&List in Table of Contents" -msgstr "Spis tre¶ci" +msgstr "&Umieszczenie w spisie tre¶ci" #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84 @@ -2450,13 +2411,12 @@ msgid "Example" msgstr "Przyk³ad" #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145 -#, fuzzy msgid "Numbered" -msgstr "Numeracja" +msgstr "Numerowanie" #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159 msgid "Appears in TOC" -msgstr "" +msgstr "W spisie tre¶ci" #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23 @@ -2469,98 +2429,100 @@ msgid "Part" msgstr "Czê¶æ" #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199 lib/layouts/llncs.layout:38 -#: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/scrbook.layout:15 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:20 lib/layouts/db_stdsections.inc:19 -#: lib/layouts/numreport.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:57 -#: lib/layouts/stdsections.inc:30 +#: lib/layouts/memoir.layout:44 lib/layouts/report.layout:11 +#: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11 +#: lib/layouts/scrclass.inc:57 lib/layouts/stdsections.inc:30 msgid "Chapter" msgstr "Rozdzia³" #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65 -#: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:62 -#: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/amsart.layout:62 +#: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63 +#: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44 -#: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/paper.layout:44 -#: lib/layouts/revtex.layout:37 lib/layouts/revtex4.layout:42 -#: lib/layouts/siamltex.layout:40 lib/layouts/spie.layout:19 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:29 lib/layouts/aguplus.inc:27 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:27 lib/layouts/numarticle.inc:11 -#: lib/layouts/numreport.inc:20 lib/layouts/numrevtex.inc:5 -#: lib/layouts/scrclass.inc:66 lib/layouts/stdsections.inc:50 -#: lib/layouts/svjour.inc:52 +#: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49 +#: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37 +#: lib/layouts/revtex4.layout:42 lib/layouts/siamltex.layout:40 +#: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29 +#: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27 +#: lib/layouts/numarticle.inc:11 lib/layouts/numreport.inc:20 +#: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:66 +#: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52 msgid "Section" msgstr "Sekcja" #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68 -#: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:65 -#: lib/layouts/aastex.layout:172 lib/layouts/amsart.layout:73 +#: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66 +#: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:56 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/paper.layout:53 -#: lib/layouts/revtex.layout:48 lib/layouts/revtex4.layout:53 -#: lib/layouts/siamltex.layout:58 lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 -#: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:35 -#: lib/layouts/numarticle.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:29 -#: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:73 -#: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54 +#: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48 +#: lib/layouts/revtex4.layout:53 lib/layouts/siamltex.layout:58 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:20 +#: lib/layouts/numreport.inc:29 lib/layouts/numrevtex.inc:14 +#: lib/layouts/scrclass.inc:73 lib/layouts/stdsections.inc:71 +#: lib/layouts/svjour.inc:61 msgid "Subsection" msgstr "Podsekcja" #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71 -#: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:68 -#: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/amsart.layout:81 +#: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69 +#: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114 #: lib/layouts/llncs.layout:65 lib/layouts/ltugboat.layout:84 -#: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:56 -#: lib/layouts/revtex4.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:64 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:49 lib/layouts/db_stdsections.inc:43 -#: lib/layouts/numarticle.inc:29 lib/layouts/numreport.inc:38 -#: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:80 -#: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70 +#: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62 +#: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:61 +#: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:29 +#: lib/layouts/numreport.inc:38 lib/layouts/numrevtex.inc:23 +#: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/stdsections.inc:84 +#: lib/layouts/svjour.inc:70 msgid "Subsubsection" msgstr "Podpodsekcja" #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303 -#: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:101 +#: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:101 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:73 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/paper.layout:71 -#: lib/layouts/revtex.layout:64 lib/layouts/revtex4.layout:69 -#: lib/layouts/siamltex.layout:70 lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 -#: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:51 -#: lib/layouts/numarticle.inc:38 lib/layouts/numreport.inc:47 -#: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:87 -#: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64 +#: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64 +#: lib/layouts/revtex4.layout:69 lib/layouts/siamltex.layout:70 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:38 +#: lib/layouts/numreport.inc:47 lib/layouts/numrevtex.inc:32 +#: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:96 +#: lib/layouts/svjour.inc:79 msgid "Paragraph" msgstr "Akapit" #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329 lib/layouts/egs.layout:84 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/linuxdoc.layout:153 -#: lib/layouts/llncs.layout:82 lib/layouts/paper.layout:80 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59 -#: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numreport.inc:52 -#: lib/layouts/scrclass.inc:94 lib/layouts/stdsections.inc:104 -#: lib/layouts/svjour.inc:88 +#: lib/layouts/llncs.layout:82 lib/layouts/memoir.layout:69 +#: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:59 lib/layouts/numarticle.inc:43 +#: lib/layouts/numreport.inc:52 lib/layouts/scrclass.inc:94 +#: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88 msgid "Subparagraph" msgstr "Podakapit" #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382 -#, fuzzy msgid "Example numbering and table of contents" -msgstr "Wstaw spis tre¶ci" +msgstr "Przyk³adowa numeracja i spis tre¶ci" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41 msgid "Paper Size" @@ -2585,6 +2547,8 @@ msgstr "&Szeroko #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" msgstr "" +"Wybór odpowiedniego rozmiaru papieru lub definicja w³asnego wybieraj±c " +"\"W³asne\"" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199 msgid "&Portrait" @@ -2600,7 +2564,7 @@ msgstr "&Styl strony:" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264 msgid "Style used for the page header and footer" -msgstr "" +msgstr "Wybór stylu paginy dolnej i górnej" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277 msgid "&Two-sided document" @@ -2608,16 +2572,16 @@ msgstr "Dokument &dwustronny" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281 msgid "Lay out the page for double-sided printing" -msgstr "" +msgstr "Sk³ad dokumentu dla druku dwustronnego" -#: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22 lib/ui/classic.ui:415 -#: lib/ui/stdmenus.ui:436 src/frontends/qt2/QAbout.C:43 -#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:46 +#: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22 lib/ui/classic.ui:421 +#: lib/ui/stdmenus.ui:450 src/frontends/qt2/QAbout.C:43 +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45 msgid "About LyX" msgstr "O LyX-ie" #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51 -#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:87 +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:86 msgid "Version" msgstr "Wersja" @@ -2626,14 +2590,14 @@ msgid "Version goes here" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105 -#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89 +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:88 msgid "Credits" msgstr "Autorzy" #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79 msgid "Copyright" -msgstr "" +msgstr "Copyright" #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204 @@ -2674,16 +2638,16 @@ msgid "&Dummy" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139 -#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:75 -#: src/buffer_funcs.C:101 src/buffer_funcs.C:142 src/bufferlist.C:75 -#: src/bufferlist.C:171 src/lyx_cb.C:112 src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:546 -#: src/lyxfunc.C:705 src/lyxfunc.C:1710 src/lyxvc.C:168 +#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:79 +#: src/buffer_funcs.C:105 src/buffer_funcs.C:146 src/bufferlist.C:84 +#: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:111 src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:608 +#: src/lyxfunc.C:770 src/lyxfunc.C:1756 src/lyxvc.C:168 msgid "&Cancel" msgstr "&Anuluj" #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22 -#: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22 src/frontends/gtk/Dialogs.C:249 -#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 src/insets/insetindex.C:70 +#: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22 src/frontends/gtk/Dialogs.C:266 +#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 src/insets/insetindex.C:71 msgid "Index" msgstr "Indeks" @@ -2697,7 +2661,7 @@ msgid "The citation key" msgstr "Klucz cytowania" #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114 -#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238 +#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:239 msgid "&Label" msgstr "&Etykieta" @@ -2726,9 +2690,8 @@ msgid "&OK" msgstr "&OK" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29 -#, fuzzy msgid "LyX: Add BibTeX Database" -msgstr "Baza danych BibTeX" +msgstr "LyX: Dodaj bazê BibTeX" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265 @@ -2737,7 +2700,7 @@ msgstr "Baza danych BibTeX" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473 msgid "&Browse..." -msgstr "&Przegl±daj" +msgstr "&Przegl±daj..." #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227 @@ -2748,7 +2711,8 @@ msgstr "Szukaj dost #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42 -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:100 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:83 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124 @@ -2766,9 +2730,9 @@ msgstr "Dost #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143 -#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:275 +#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:283 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 -#: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:656 +#: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:721 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" @@ -2793,15 +2757,13 @@ msgid "BibTeX database to use" msgstr "Baza danych BibTeX" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180 -#, fuzzy msgid "Selected BibTeX databases" -msgstr "Wybierz bazê BibTeX-a" +msgstr "Wybane bazy BibTeX-a" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204 -#, fuzzy msgid "&Add..." -msgstr "&Dodaj" +msgstr "&Dodaj..." #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195 msgid "Add a BibTeX database file" @@ -2816,7 +2778,6 @@ msgid "Remove the selected database" msgstr "Usuñ wybran± bazê" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254 -#, fuzzy msgid "Chose a style file" msgstr "Wybierz plik stylu" @@ -2825,30 +2786,25 @@ msgid "Choose a style file" msgstr "Wybierz plik stylu" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302 -#, fuzzy msgid "all cited references" -msgstr "Dostêpne odno¶niki" +msgstr "wszystkie cytowane odno¶niki" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308 -#, fuzzy msgid "all uncited references" -msgstr "Dostêpne odno¶niki" +msgstr "wszystkie niecytowane odno¶niki" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314 -#, fuzzy msgid "all references" -msgstr "Dostêpne odno¶niki" +msgstr "wszystkie odno¶niki" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349 -#, fuzzy msgid "This bibliography section contains..." -msgstr "Dodaj bibliografiê do spisu tre¶ci" +msgstr "Ta sekcja bibliografia zawiera..." #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341 -#, fuzzy msgid "C&ontent:" -msgstr "Zawarto¶æ" +msgstr "&Zawarto¶æ:" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360 msgid "Add bibliography to &TOC" @@ -2859,20 +2815,18 @@ msgid "Add bibliography to the table of contents" msgstr "Dodaj bibliografiê do spisu tre¶ci" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:23 -#, fuzzy msgid "Box settings" -msgstr "Opcje wstawek" +msgstr "Ustawienia pude³ka" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709 msgid "Supported box types" -msgstr "" +msgstr "Obs³ugiwane typy pude³ek" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141 -#, fuzzy msgid "Height value" -msgstr "Szeroko¶æ" +msgstr "Wysoko¶æ" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625 @@ -2920,7 +2874,7 @@ msgstr "&Zastosuj" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100 -#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:179 +#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210 msgid "Left" msgstr "Lewy" @@ -2930,7 +2884,7 @@ msgstr "Lewy" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 -#: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormBox.C:91 +#: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203 msgid "Center" msgstr "¦rodkowane" @@ -2938,7 +2892,7 @@ msgstr " #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112 -#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:181 +#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217 msgid "Right" msgstr "Prawy" @@ -2946,15 +2900,13 @@ msgstr "Prawy" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93 -#, fuzzy msgid "Stretch" -msgstr "Francuski" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476 -#, fuzzy msgid "Horizontal alignment of the content inside the box" -msgstr "Poziome wyrównanie w kolumnie" +msgstr "Wyrównanie w poziomie zawarto¶ci pude³ka" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436 @@ -2982,80 +2934,69 @@ msgstr "Do do #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495 -#, fuzzy msgid "Vertical alignment of the content inside the box" -msgstr "Pionowe wyrównanie dla kolumn o sta³ej szeroko¶ci" +msgstr "Wyrównanie w pionie zawarto¶ci pude³ka" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514 -#, fuzzy msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" -msgstr "Pionowe wyrównanie dla kolumn o sta³ej szeroko¶ci" +msgstr "Wyrównanie w pionie pude³ka (wzglêdem linii pisma)" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468 -#, fuzzy msgid "Content hori&zontal:" -msgstr "Wstaw poziome wype³nienie" +msgstr "Z&awarto¶æ poziomo:" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487 -#, fuzzy msgid "Content &vertical:" -msgstr "&Pionowe:" +msgstr "&Zawarto¶æ w pionie:" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506 -#, fuzzy msgid "&Box vertical:" -msgstr "&Pionowe:" +msgstr "&Pude³ko w pionie:" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650 -#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt2/QBox.C:168 -#: src/frontends/qt2/QBox.C:272 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:56 +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291 +#: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172 +#: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:72 msgid "None" msgstr "Brak" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks" -msgstr "" +msgstr "Wnêtrze pudelka -- potrzebne dla ustalenia szeroko¶ci i ³amania wierszy" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682 -#, fuzzy msgid "&Inner Box:" -msgstr "&Wewnêtrzny:" +msgstr "&Wewn±trz pude³ka:" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701 -#, fuzzy msgid "T&ype:" msgstr "&Typ:" #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22 -#, fuzzy msgid "Branch Settings" -msgstr "Ustawienia bibliografii" +msgstr "Ustawienia ga³êzi" #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90 -#, fuzzy msgid "&Available branches:" -msgstr "Dostêpne odno¶niki" +msgstr "&Dostêpne ga³êzie:" #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105 -#, fuzzy msgid "Select your branch" -msgstr "Zaznacz poprzedni znak" +msgstr "Wybierz swoj± ga³±¼" #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22 -#, fuzzy msgid "Changes" -msgstr "headings" +msgstr "Zmiany" #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60 -#, fuzzy msgid "Change :" -msgstr "Zmieñ jêzyk" +msgstr "Zmiana:" #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75 msgid "Details of the change" -msgstr "" +msgstr "Szczegó³y zmian" #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103 msgid "&Accept" @@ -3063,26 +3004,23 @@ msgstr "&Akceptuj" #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111 msgid "Accept this change" -msgstr "" +msgstr "Akceptuj zmianê" #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122 -#, fuzzy msgid "&Reject" -msgstr "Od¶wie¿" +msgstr "&Odrzuæ" #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130 msgid "Reject this change" -msgstr "" +msgstr "Odrzuæ zmianê" #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200 -#, fuzzy msgid "&Next change" -msgstr "Bez zmian" +msgstr "&Nastêpna zmiana" #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208 -#, fuzzy msgid "Go to next change" -msgstr "Id¼ do nastêpnego b³êdu" +msgstr "Id¼ do nastêpnej zmiany" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22 msgid "Character" @@ -3113,9 +3051,9 @@ msgstr "Seria czcionki" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217 -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:93 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:92 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273 msgid "Language" msgstr "Jêzyk" @@ -3167,9 +3105,8 @@ msgid "toggle font on all of the above" msgstr "prze³±cz czcionkê na wszystkie powy¿sze" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436 -#, fuzzy msgid "Apply changes immediately" -msgstr "Zastosuj automatycznie ka¿d± zmianê" +msgstr "Zastosuj zmiany natychmiast" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440 msgid "Apply each change automatically" @@ -3194,7 +3131,6 @@ msgid "Citations currently selected" msgstr "Aktualnie wybrane cytowania" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152 -#, fuzzy msgid "D&elete" msgstr "&Usuñ" @@ -3203,12 +3139,10 @@ msgid "Move the selected citation up" msgstr "Przesuñ wybrany cytat w górê" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189 -#, fuzzy msgid "&Citations:" -msgstr "Cytowanie" +msgstr "&Cytaty:" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312 -#, fuzzy msgid "A&pply" msgstr "&Zastosuj" @@ -3217,9 +3151,8 @@ msgid "Style" msgstr "Styl" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359 -#, fuzzy msgid "Citation &style:" -msgstr "Styl cytowania:" +msgstr "&Styl cytowania:" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381 msgid "Natbib citation style to use" @@ -3234,9 +3167,8 @@ msgid "Force upper case in citation" msgstr "Du¿e litery w cytowaniu" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407 -#, fuzzy msgid "&Text after:" -msgstr "Tekst po:" +msgstr "Tekst &po:" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447 @@ -3244,9 +3176,8 @@ msgid "Text to place after citation" msgstr "Tekst umieszczony za cytowaniem" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458 -#, fuzzy msgid "Text &before:" -msgstr "Tekst przed:" +msgstr "Tekst p&rzed:" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473 msgid "&Full author list" @@ -3257,9 +3188,8 @@ msgid "List all authors" msgstr "Lista wszystkich autorów" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29 -#, fuzzy msgid "LyX: Add Citation" -msgstr "Cytowanie" +msgstr "LyX: Dodaj cytowanie" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205 msgid "&Previous" @@ -3284,7 +3214,6 @@ msgid "&Find:" msgstr "&Szukaj:" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353 -#, fuzzy msgid "&Regular Expression" msgstr "Wyra¿enie ®ularne" @@ -3321,7 +3250,6 @@ msgid "Use Class Defaults" msgstr "Domy¶lne opcje klasy" #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85 -#, fuzzy msgid "Reset to the default settings for the document class" msgstr "Przywraca domy¶lne ustawienia dla bie¿±cej klasy dokumentu" @@ -3330,9 +3258,8 @@ msgid "Save as Document Defaults" msgstr "Zapisz ustawienia jako domy¶lne" #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107 -#, fuzzy msgid "Save settings as LyX's default document settings" -msgstr "Zapisz ustawienia jako domy¶lny szablon LyX-a" +msgstr "Zapisz ustawienia jako domy¶lne ustawienia LyX-a" #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22 msgid "ERT inset display" @@ -3367,29 +3294,27 @@ msgid "Show ERT contents" msgstr "Poka¿ zawarto¶æ wstawki ERT" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22 -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:325 +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:322 msgid "External Material" msgstr "¬ród³o zewnêtrzne" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54 -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:279 +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:444 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:277 msgid "File" msgstr "Plik" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73 -#, fuzzy msgid "Template" -msgstr "&Szablon:" +msgstr "Szablon" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99 msgid "Available templates" msgstr "Dostêpne szablony" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144 -#, fuzzy msgid "&Draft" -msgstr "Tryb &szkicowy" +msgstr "&Szkic" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189 @@ -3409,30 +3334,27 @@ msgid "Get bounding box from the (EPS) file" msgstr "We¼ rozmiar bounding box z pliku (EPS)" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236 -#, fuzzy msgid "&Edit File..." -msgstr "&Edytuj plik" +msgstr "&Edytuj plik..." #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240 msgid "Edit the file externally" msgstr "Edycja pliku zewnêtrznego" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308 -#, fuzzy msgid "Sca&le:" -msgstr "Skala:" +msgstr "Ska&la:" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447 msgid "Percentage to scale by in LyX" -msgstr "" +msgstr "Skala wzglêdna w LyXie" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402 -#, fuzzy msgid "&Display:" -msgstr "Wy¶wietlanie:" +msgstr "&Wy¶wietlanie:" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451 @@ -3444,10 +3366,10 @@ msgstr "Wy #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42 -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169 -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:246 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:285 #: src/lyxfont.C:533 msgid "Default" msgstr "Domy¶lny" @@ -3465,9 +3387,8 @@ msgid "Grayscale" msgstr "Skala szaro¶ci" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442 -#, fuzzy msgid "Preview" -msgstr "Podgl±d|#P" +msgstr "Podgl±d" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333 @@ -3480,8 +3401,7 @@ msgid "Display image in LyX" msgstr "Wy¶wietl rysunek w LyX-ie" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483 -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451 msgid "Rotate" msgstr "Obrót" @@ -3510,10 +3430,9 @@ msgid "A&ngle:" msgstr "&K±t:" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634 -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454 msgid "Scale" -msgstr "Skala %" +msgstr "Skala" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538 @@ -3536,10 +3455,9 @@ msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" msgstr "Zachowaj proporcje dla najwiêkszego wymiaru" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777 -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457 msgid "Crop" -msgstr "Kopiuj" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985 @@ -3563,30 +3481,27 @@ msgstr "Obetnij do rozmiar #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833 -#, fuzzy msgid "&Get from File" msgstr "&We¼ z pliku" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012 -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463 +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460 msgid "Options" msgstr "Opcje" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065 -#, fuzzy msgid "Forma&t:" msgstr "&Format:" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108 -#, fuzzy msgid "O&ption:" -msgstr "&Podpis:" +msgstr "O&pcja:" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323 -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1216 src/frontends/gtk/GBC.h:28 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1220 src/frontends/gtk/GBC.h:28 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 msgid "Close" msgstr "Zamknij" @@ -3608,7 +3523,6 @@ msgid "Scale:" msgstr "Skala:" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695 -#, fuzzy msgid "&Edit" msgstr "&Edycja" @@ -3635,7 +3549,7 @@ msgstr "&Podrysunek" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066 msgid "Is this just one part of a figure float ?" -msgstr "" +msgstr "Czy to jest czê¶æ wstawki?" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077 msgid "Don't un&zip on export" @@ -3704,7 +3618,7 @@ msgstr "Maszynopis" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183 msgid "&Load" -msgstr "&Za³aduj" +msgstr "&Wczytaj" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187 msgid "Load the file" @@ -3726,7 +3640,7 @@ msgstr "&Poka msgid "Show LaTeX preview" msgstr "Poka¿ podgl±d LaTeX-a" -#: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232 +#: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60 src/frontends/qt2/Dialogs.C:233 msgid "&Keyword" msgstr "&S³owo kluczowe" @@ -3771,14 +3685,12 @@ msgid "Set math font" msgstr "Ustaw czcionkê matematyczn±" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:128 -#, fuzzy msgid "Insert fraction" msgstr "Wstaw u³amek" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239 -#, fuzzy msgid "Toggle between display and inline mode" -msgstr "Prze³±cz pomiedzy trybem w wierszu a eksponowanym" +msgstr "Prze³±cz pomiêdzy trybem w wierszu a eksponowanym" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:133 @@ -3822,11 +3734,11 @@ msgid "Relations" msgstr "Relacje" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32 -#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:319 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314 +#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:337 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314 msgid "Greek" msgstr "Greka" -#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:283 +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:301 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278 msgid "Arrows" msgstr "Strza³ki" @@ -3861,7 +3773,7 @@ msgstr "Inne AMS" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581 msgid "Select a page of symbols" -msgstr "" +msgstr "Wybór strony symboli" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655 msgid "&Detach panel" @@ -3910,23 +3822,20 @@ msgid "&Vertical:" msgstr "&Pionowe:" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380 -#, fuzzy msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)" -msgstr "Poziome wyrównanie dla kolumny (t,c,b)" +msgstr "Poziome wyrównanie dla kolumny (l,c,r)" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399 msgid "&Horizontal:" msgstr "P&oziome:" -#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22 src/frontends/gtk/GNote.C:35 msgid "Note Settings" -msgstr "Opcje wstawek" +msgstr "Ustawienia wstawek" #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94 -#, fuzzy msgid "LyX &Note" -msgstr "Notka" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42 @@ -3934,14 +3843,13 @@ msgid "LyX internal only" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109 -#, fuzzy msgid "C&omment" -msgstr "Komentarz" +msgstr "K&omentarz" #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print" -msgstr "" +msgstr "Eksport do LaTeXa/Docbook ale bez wydruku" #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124 msgid "&Greyed out" @@ -3949,12 +3857,11 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46 -#, fuzzy msgid "Print as grey text" -msgstr "Drukuj wszystko" +msgstr "Drukuj jako szary tekst" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48 -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:161 src/text.C:2033 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:161 src/text.C:2131 msgid "Single" msgstr "Pojedyñczy" @@ -3965,7 +3872,7 @@ msgstr "1.5" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocument.C:167 -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:247 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:286 msgid "Custom" msgstr "W³asne" @@ -3982,22 +3889,19 @@ msgid "Alig&nment:" msgstr "&Justowanie:" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207 -#, fuzzy msgid "In&dent paragraph" -msgstr "jeden akapit" +msgstr "&Wcinanie akapitu" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245 -#, fuzzy msgid "Label Width" msgstr "Szeroko¶æ etykiety" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283 msgid "This text defines the width of the paragraph label" -msgstr "" +msgstr "Ten tekst definiuje szeroko¶æ etykiety akapitu" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275 -#, fuzzy msgid "Lo&ngest label" msgstr "&Najd³u¿sza etykieta" @@ -4038,7 +3942,7 @@ msgid "External app for formating tables in ASCII output" msgstr "Zewnêtrzne aplikacje do formatowania tabel przy wydruku do ASCII" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22 -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:87 +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231 msgid "Colors" msgstr "Kolory" @@ -4052,6 +3956,7 @@ msgid "&Alter..." msgstr "&Inny..." #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:22 msgid "File Conversion" msgstr "Plik konwersji" @@ -4059,32 +3964,68 @@ msgstr "Plik konwersji" msgid "&Converters" msgstr "&Konwertery" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:114 -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86 -msgid "&New" -msgstr "&Nowy" - -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:184 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:177 msgid "C&onverter:" msgstr "K&onwerter:" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:220 -msgid "&To:" -msgstr "&Do:" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:213 +msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]" +msgstr "&Do:[[jako 'Z formatu x do formatu y']]" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:235 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:228 msgid "F&rom:" msgstr "&Z:" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:257 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:250 msgid "E&xtra flag:" msgstr "&Dodatkowe opcje:" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:289 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:303 +#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75 +msgid "A&dd" +msgstr "&Dodaj" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:314 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:238 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:312 msgid "&Modify" msgstr "&Zmieñ" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:56 +msgid "C&opiers" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:114 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86 +msgid "&New" +msgstr "&Nowy" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:184 +msgid "&Copier:" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:199 +#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204 +msgid "&Format:" +msgstr "&Format:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:22 +msgid "Cygwin Paths" +msgstr "¦cie¿ki Cygwina" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66 +msgid "&Use Cygwin-style paths" +msgstr "&U¿yj scie¿ek w stylu Cygwina" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144 +msgid "" +"Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style " +"paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows " +"MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for " +"all your converters." +msgstr "" + #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22 msgid "Date Format" msgstr "Format daty" @@ -4107,12 +4048,11 @@ msgstr "Wy #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69 msgid "Off" -msgstr "Wy³" +msgstr "Wy³±cz" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74 -#, fuzzy msgid "No math" -msgstr "wzór" +msgstr "Bez matematyki" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111 msgid "Do not display" @@ -4120,7 +4060,7 @@ msgstr "Nie wy #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127 msgid "Instant &Preview:" -msgstr "" +msgstr "&Podgl±d:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22 msgid "File Formats" @@ -4143,9 +4083,8 @@ msgid "&Viewer:" msgstr "&Przegl±darka:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236 -#, fuzzy msgid "Ed&itor:" -msgstr "UwagaDoEdytora" +msgstr "Ed&ytor:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:258 msgid "S&hortcut:" @@ -4156,21 +4095,18 @@ msgid "E&xtension:" msgstr "&Rozszerzenie:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22 -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:103 +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237 -#, fuzzy msgid "Identity" -msgstr "&Wciêcie" +msgstr "Identyfikacja" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56 -#, fuzzy msgid "&E-mail:" -msgstr "Email" +msgstr "&E-mail:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71 -#, fuzzy msgid "Your name" -msgstr "Nazwisko" +msgstr "Twoja nazwa" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230 @@ -4179,17 +4115,17 @@ msgstr "&Nazwa:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97 msgid "Your E-mail address" -msgstr "" +msgstr "Twój adres e-mail" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22 -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:89 +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100 msgid "Keyboard" msgstr "Klawiatura" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111 msgid "Bro&wse..." -msgstr "&Przegl±daj" +msgstr "&Przegl±daj..." #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91 msgid "S&econd:" @@ -4202,14 +4138,14 @@ msgstr "&Pierwsza:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125 msgid "Br&owse..." -msgstr "&Przegl±daj" +msgstr "&Przegl±daj..." #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136 msgid "Use &keyboard map" msgstr "U¿yj mapy &klawiatury" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22 -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:91 +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102 msgid "Language settings" msgstr "Ustawienia jêzyka" @@ -4261,105 +4197,114 @@ msgstr "Zaznaczaj &obce" msgid "LaTeX settings" msgstr "Opcje LaTeX-a" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77 +msgid "&Reset class options when document class changes" +msgstr "&Przy zmianie klasy automatycznie zeruj opcje" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81 +msgid "Set class options to default on class change" +msgstr "Przy zmianie klasy automatycznie zeruj opcje" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92 +msgid "External Applications" +msgstr "Zewnêtrzne aplikacje" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111 +msgid "CheckTeX start options and flags" +msgstr "Opcje i znaczniki startowe CheckTeX" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122 +msgid "Chec&kTeX command:" +msgstr "Polecenie Chec&kTeX:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137 +msgid "BibTeX command and options" +msgstr "Polecenie i opcje BibTeX-a" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148 +msgid "&BibTeX command:" +msgstr "Polecenie &BibTeX:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163 +msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" +msgstr "Polecenie programu do tworzenia indeksu i opcje (makeindex, xindy)" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174 +msgid "Index command:" +msgstr "Polecenie generowania indeksu:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189 +msgid "DVI viewer paper size options:" +msgstr "Opcje rozmiaru papieru przegl±darki DVI:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204 +msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" +msgstr "Dodatkowe opcje rozmiaru papieru dla przegl±darek DVI" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250 msgid "US Letter" msgstr "US Letter" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256 msgid "Legal" msgstr "Legal" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262 msgid "Executive" msgstr "Executive" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115 msgid "A3" msgstr "A3" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116 msgid "A4" msgstr "A4" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117 msgid "A5" msgstr "A5" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120 msgid "B5" msgstr "B5" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309 msgid "Te&X encoding:" msgstr "Kodowanie &TeX-a:" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324 msgid "Default paper si&ze:" msgstr "Domy¶lny rozmiar &papieru:" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188 -msgid "&Reset class options when document class changes" -msgstr "&Przy zmianie klasy automatycznie zeruj opcje" - -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192 -msgid "Set class options to default on class change" -msgstr "Przy zmianie klasy automatycznie zeruj opcje" - -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:224 -msgid "External Applications" -msgstr "Zewnêtrzne aplikacje" - -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:243 -msgid "DVI viewer paper size options:" -msgstr "Opcje rozmiaru papieru przegl±darki DVI:" - -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:258 -msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" -msgstr "Dodatkowe opcje rozmiaru papieru dla przegl±darek DVI" - -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:269 -msgid "CheckTeX start options and flags" -msgstr "Opcje i znaczniki startowe CheckTeX" - -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280 -msgid "Chec&kTeX command:" -msgstr "Polecenie Chec&kTeX:" - -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:295 -#, fuzzy -msgid "BibTeX command and options" -msgstr "Pakiety i opcje LaTeX-a" - -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:306 -#, fuzzy -msgid "&BibTeX command:" -msgstr "Polecenie Chec&kTeX:" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78 +msgid "&Document templates:" +msgstr "&Szablony dokumentów:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107 msgid "&Backup directory:" msgstr "&Katalog kopii zapasowych:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122 -msgid "&Document templates:" -msgstr "&Szablony dokumentów:" +msgid "&Temporary directory:" +msgstr "&Katalog plików tymczasowych:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137 -msgid "Ly&XServer pipe:" -msgstr "Potoki serwera Ly&X:" +msgid "&PATH prefix:" +msgstr "&Prefiks PATH:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152 -#, fuzzy -msgid "&Temporary directory:" -msgstr "&Katalog plików tymczasowych" - -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:204 msgid "&Working directory:" msgstr "&Katalog roboczy:" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248 +msgid "Ly&XServer pipe:" +msgstr "Potoki serwera Ly&X:" + #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22 msgid "Printer settings" msgstr "Ustawienia drukarki" @@ -4486,32 +4431,29 @@ msgid "Hugest:" msgstr "Najwiêkszy:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:267 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270 msgid "Spell checker" msgstr "Pisownia" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56 -#, fuzzy msgid "Spell chec&ker:" -msgstr "Pisownia" +msgstr "Program sprawdzania &pisowni:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99 msgid "Override the language used for the spellchecker" -msgstr "" +msgstr "Zast±p jêzyk u¿ywany przy sprawdzaniu pisowni" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110 msgid "Al&ternative language:" msgstr "U¿yj s³ownika &innego jêzyka:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136 -#, fuzzy msgid "Escape cha&racters:" -msgstr "&Akceptuj znaki specjalne:" +msgstr "&Akceptuj znaki:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172 -#, fuzzy msgid "Specify a personal dictionary file other than the default" -msgstr "Podaj inny plik s³ownika osobistego. Na przyk³ad \".ispell_polish\"." +msgstr "Podaj plik s³ownika osobistego inny ni¿ domy¶lny" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183 msgid "Personal &dictionary:" @@ -4523,7 +4465,7 @@ msgstr "Akceptuj &z #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232 msgid "Accept words such as \"diskdrive\"" -msgstr "" +msgstr "Akceptuj s³owa takie jak \"nazwapliku\"" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243 msgid "Use input encod&ing" @@ -4531,11 +4473,11 @@ msgstr "&U #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29 msgid "UI" -msgstr "" +msgstr "UI" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63 msgid "B&rowse..." -msgstr "&Przegl±daj" +msgstr "&Przegl±daj..." #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74 msgid "&User interface file:" @@ -4582,8 +4524,8 @@ msgstr "Kursor &nad msgid "Preferences" msgstr "Ustawienia" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:75 -#: src/bufferlist.C:171 src/lyxfunc.C:545 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84 +#: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:607 msgid "&Save" msgstr "&Zapisz" @@ -4596,8 +4538,8 @@ msgid "Page number to print from" msgstr "Numer pierwszej strony do wydruku" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112 -msgid "&to" -msgstr "&do" +msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]" +msgstr "&Do:[[jako 'Do strony x do strony y']]" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131 msgid "Page number to print to" @@ -4679,13 +4621,13 @@ msgid "Reference" msgstr "Odno¶nik" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71 +#, fuzzy msgid "Update the reference list" -msgstr "Aktualizuj listê odno¶ników" +msgstr "Aktualizacja listy etykiet" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143 -#, fuzzy msgid "&Go to Reference" -msgstr "Id¼ do odno¶nika" +msgstr "&Id¼ do odno¶nika" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93 #, fuzzy @@ -4693,22 +4635,21 @@ msgid "Jump to the reference" msgstr "Id¼ do odno¶nika" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106 -#, fuzzy msgid "&Sort" -msgstr "Sortuj" +msgstr "&Sortuj" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110 +#, fuzzy msgid "Sort references in alphabetical order" -msgstr "Sortuj odno¶niki alfabetycznie" +msgstr "Sortuj etykiety alfabetycznie" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125 msgid "" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131 -#, fuzzy msgid "()" -msgstr "" +msgstr "()" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137 msgid "" @@ -4734,18 +4675,14 @@ msgstr "Odno msgid "&Reference:" msgstr "&Odno¶nik:" -#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204 -msgid "&Format:" -msgstr "&Format:" - #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353 +#, fuzzy msgid "Available references" -msgstr "Dostêpne odno¶niki" +msgstr "wszystkie odno¶niki" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364 -#, fuzzy msgid "R&eferences in:" -msgstr "Odno¶niki: " +msgstr "&Odno¶niki:" #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22 msgid "Search and replace" @@ -4813,10 +4750,6 @@ msgstr "Propozycje:" msgid "Replace word with current choice" msgstr "Zastêpuje s³owo bie¿±cym wyborem" -#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75 -msgid "A&dd" -msgstr "&Dodaj" - #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79 msgid "Add the word to your personal dictionary" msgstr "Dodaje s³owo do osobistego s³ownika" @@ -4830,12 +4763,10 @@ msgid "Ignore this word" msgstr "Ignoruj s³owo" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105 -#, fuzzy msgid "I&gnore All" -msgstr "Ignoruj" +msgstr "I&gnoruj wszystko" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109 -#, fuzzy msgid "Ignore this word throughout this session" msgstr "Akceptuj s³owo na czas tej sesji" @@ -4852,9 +4783,8 @@ msgid "Current word" msgstr "Bie¿±ce s³owo" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221 -#, fuzzy msgid "Unknown word:" -msgstr "Nieznany:" +msgstr "Nieznane s³owo:" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263 msgid "Replace with selected word" @@ -4879,7 +4809,7 @@ msgid "&Horizontal alignment:" msgstr "&Justowanie:" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94 -#: src/frontends/qt2/QTabular.C:183 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196 +#: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196 msgid "Block" msgstr "Blok" @@ -4888,24 +4818,20 @@ msgid "Horizontal alignment in column" msgstr "Poziome wyrównanie w kolumnie" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136 -#, fuzzy msgid "&Rotate table 90 degrees" -msgstr "&Obrót tabeli" +msgstr "&Obrót tabeli o 90 stopni" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140 -#, fuzzy msgid "Rotate the table by 90 degrees" -msgstr "Obraca tabelê o 90°" +msgstr "Obraca tabelê o 90 stopni" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151 -#, fuzzy msgid "Rotate &cell 90 degrees" -msgstr "Obrót &komórki" +msgstr "Obrót &komórki o 90 stopni" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155 -#, fuzzy msgid "Rotate this cell by 90 degrees" -msgstr "Obraca komórkê o 90°" +msgstr "Obraca komórkê o 90 stopni" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166 msgid "LaTe&X argument:" @@ -4936,7 +4862,6 @@ msgid "Width unit" msgstr "Jednostka szeroko¶ci" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317 -#, fuzzy msgid "Fixed width of the column" msgstr "Sta³a szeroko¶æ kolumny" @@ -4952,118 +4877,125 @@ msgstr "&Ramki" msgid "Set Borders" msgstr "Ustal ramki" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:686 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675 +msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" +msgstr "Ustaw ramki dla bie¿±cej (wybranej) komórki" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690 msgid "All Borders" msgstr "Wszystkie ramki" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:705 -msgid "&Default" -msgstr "&Domy¶lny" - #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709 -msgid "Set all borders" -msgstr "Ustal wszystkie ramki" +msgid "&Set" +msgstr "&Ustaw" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713 +msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)" +msgstr "Ustawia wszystkie ramko dla bie¿±cej (wybranej) komórki" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:720 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724 msgid "C&lear" msgstr "&Wyczy¶æ" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724 -msgid "Unset all borders" -msgstr "Usuñ wszystkie ramki" +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728 +msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)" +msgstr "Usuwa wszystkie ramki dla bie¿±cej (wybranej) komórki" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:781 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785 msgid "&Longtable" msgstr "&D³uga tabela" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:800 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804 msgid "&Use long table" -msgstr "Zastosuj &d³uga tabelê" +msgstr "Zastosuj &d³ug± tabelê" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808 msgid "Select for tables that span multiple pages" -msgstr "" +msgstr "Zaznacz dla d³ugiej wielostronicowej tabeli" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:819 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823 msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:849 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853 msgid "Header:" msgstr "Nag³ówek:" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:860 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864 msgid "Footer:" msgstr "Stopka:" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:871 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875 msgid "First header:" msgstr "Pierwszy nag³ówek:" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:882 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886 msgid "Last footer:" msgstr "Ostatnia stopka:" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:904 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908 msgid "Border above" msgstr "Ramka górna" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:915 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919 msgid "Border below" msgstr "Ramka dolna" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:926 -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937 -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:948 -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:959 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:941 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:952 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:963 msgid "on" msgstr "W³±cz" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:970 -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:981 -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:992 -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1003 -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1014 -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1025 -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1036 -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1047 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:974 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:985 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:996 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1007 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1018 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1029 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1040 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1051 msgid "double" msgstr "Podwójna" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1058 -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1069 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1062 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1073 msgid "is empty" msgstr "Pusta" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090 msgid "Page &break on current row" msgstr "&Z³am stronê na bie¿±cym wierszu" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1094 msgid "Set a page break on the current row" msgstr "Ustawia ³amanie strony na bie¿±cym wierszu" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1119 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1123 msgid "Current cell:" msgstr "Bie¿±ca komórka:" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1148 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1152 msgid "Current row position" msgstr "Pozycja bie¿±cego wiersza" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1177 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1181 msgid "Current column position" msgstr "Pozycja bie¿±cej kolumny" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57 +#: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:78 msgid "LaTeX classes" msgstr "Klasy LaTeX-a" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63 +#: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:85 msgid "LaTeX styles" msgstr "Style LaTeX-a" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69 +#: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:89 msgid "BibTeX styles" msgstr "Style BibTeX-a" @@ -5096,8 +5028,7 @@ msgid "&View" msgstr "&Podgl±d" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203 -msgid "" -"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" +msgid "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" msgstr "" "Wy¶wietla zawarto¶æ wybranego pliku. Mo¿liwe tylko gdy pliki s± wy¶wietlone " "ze ¶cie¿k±" @@ -5110,7 +5041,7 @@ msgstr "Zamyka okno" #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44 msgid "Thesaurus" -msgstr "" +msgstr "S³ownik synonimów" #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60 msgid "&Keyword:" @@ -5122,7 +5053,7 @@ msgstr "Wpis" #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131 msgid "Select a related word" -msgstr "" +msgstr "Wybierz odpowiednie slowo" #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157 msgid "&Selection:" @@ -5159,7 +5090,7 @@ msgstr "&URL" #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:28 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:37 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -5175,34 +5106,31 @@ msgstr "Nazwa zwi #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120 msgid "&Generate hyperlink" -msgstr "" +msgstr "&Generuj hyperlink" #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124 msgid "Output as a hyperlink ?" -msgstr "" +msgstr "Wyj¶cie jako hyperlink?" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45 -#, fuzzy msgid "&Spacing:" -msgstr "&Odstêpy" +msgstr "&Odstêpy:" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60 msgid "&Value:" msgstr "&Warto¶æ:" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75 -#, fuzzy msgid "&Protect:" -msgstr "&Skrót:" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98 -#, fuzzy msgid "Insert the spacing even after a page break" -msgstr "Wstaw prze³amanie ligatury" +msgstr "Wstaw odstêp nawet po prze³amaniu strony" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"." -msgstr "" +msgstr "Warto¶æ u¿ytkownika: wymagany w³asny odstêp ." #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121 msgid "DefSkip" @@ -5229,7 +5157,7 @@ msgstr "VFill" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160 msgid "Supported spacing types" -msgstr "" +msgstr "Obs³ugiwane typy odstêpów" #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 msgid "Wrap Options" @@ -5252,38 +5180,32 @@ msgid "&Units:" msgstr "&Jednostki:" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56 -#, fuzzy msgid "Document Font" -msgstr "Dokument " +msgstr "Czcionka dokumentu" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75 -#, fuzzy msgid "&Font:" -msgstr "Czcionka: " +msgstr "&Czcionka:" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118 msgid "&Size:" msgstr "&Wielko¶æ:" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137 -#, fuzzy msgid "Separate Paragraphs With" -msgstr "jako akapity|A" +msgstr "Rozdzielanie akapitów" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156 -#, fuzzy msgid "&Indentation" msgstr "&Wciêcie" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160 -#, fuzzy msgid "Indent consecutive paragraphs" -msgstr "Zaznacz nastêpny akapit" +msgstr "Wcina kolejne akapity" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171 -#, fuzzy msgid "&Vertical space" -msgstr "Odstêpy w pionie:|#p" +msgstr "&Odstêp pionowy" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353 msgid "&Line spacing:" @@ -5294,12 +5216,11 @@ msgid "Two-&column document" msgstr "&Dokument dwukolumnowy" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427 -#, fuzzy msgid "Format text into two columns" -msgstr "Formatowanie dokumentu" +msgstr "Formatowanie dwukolumnowe dokumentu" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21 -#: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:47 +#: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124 @@ -5313,10 +5234,10 @@ msgstr "Formatowanie dokumentu" #: lib/layouts/revtex4.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:6 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21 -#: lib/layouts/db_stdclass.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:12 +#: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:12 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11 -#: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:141 -#: src/mathed/ref_inset.C:155 +#: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142 +#: src/mathed/ref_inset.C:162 msgid "Standard" msgstr "Standard" @@ -5467,25 +5388,25 @@ msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:29 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29 msgid "Section*" msgstr "Sekcja*" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:38 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38 msgid "Subsection*" msgstr "Podsekcja*" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47 msgid "Subsubsection*" msgstr "Podpodsekcja*" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98 -#: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:104 -#: lib/layouts/aastex.layout:237 lib/layouts/apa.layout:69 +#: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:105 +#: lib/layouts/aastex.layout:246 lib/layouts/apa.layout:69 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/entcs.layout:82 #: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/heb-article.layout:17 @@ -5494,16 +5415,16 @@ msgstr "Podpodsekcja*" #: lib/layouts/llncs.layout:245 lib/layouts/ltugboat.layout:170 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:133 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/siamltex.layout:142 -#: lib/layouts/spie.layout:71 lib/layouts/svjog.layout:33 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:124 -#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:223 -#: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/svjour.inc:252 -#: src/output_plaintext.C:154 +#: lib/layouts/spie.layout:71 lib/layouts/svglobal.layout:28 +#: lib/layouts/svjog.layout:33 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 +#: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:11 +#: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:155 msgid "Abstract" msgstr "Streszczenie" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:107 -#: lib/layouts/aastex.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:63 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:108 +#: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168 #: lib/layouts/revtex4.layout:226 lib/layouts/siamltex.layout:168 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118 @@ -5517,20 +5438,20 @@ msgstr "S #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/cv.layout:142 #: lib/layouts/egs.layout:561 lib/layouts/foils.layout:214 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/latex8.layout:122 -#: lib/layouts/llncs.layout:266 lib/layouts/memoir.layout:106 +#: lib/layouts/llncs.layout:266 lib/layouts/memoir.layout:136 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwrep.layout:11 #: lib/layouts/report.layout:17 lib/layouts/scrbook.layout:21 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:182 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:225 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdlists.inc:96 #: lib/layouts/stdstruct.inc:38 lib/layouts/svjour.inc:326 -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:94 msgid "Bibliography" msgstr "Bibliografia" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/aastex.layout:113 -#: lib/layouts/aastex.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:162 -#: lib/layouts/kluwer.layout:323 src/rowpainter.C:572 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/aastex.layout:114 +#: lib/layouts/aastex.layout:408 lib/layouts/ijmpd.layout:162 +#: lib/layouts/kluwer.layout:323 src/rowpainter.C:444 msgid "Appendix" msgstr "Dodatek" @@ -5544,9 +5465,9 @@ msgstr "Biografia" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:59 -#: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:516 +#: lib/layouts/aastex.layout:132 lib/layouts/aastex.layout:525 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/latex8.layout:115 -#: lib/layouts/linuxdoc.layout:335 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 +#: lib/layouts/linuxdoc.layout:335 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63 msgid "Caption" msgstr "Podpis" @@ -5560,7 +5481,7 @@ msgid "MarkBoth" msgstr "" #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47 -#: lib/layouts/aastex.layout:74 lib/layouts/apa.layout:293 +#: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11 @@ -5569,7 +5490,7 @@ msgid "Itemize" msgstr "Wypunktowanie" #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50 -#: lib/layouts/aastex.layout:77 lib/layouts/apa.layout:311 +#: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28 @@ -5577,7 +5498,7 @@ msgid "Enumerate" msgstr "Wyliczenie" #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53 -#: lib/layouts/aastex.layout:80 lib/layouts/egs.layout:179 +#: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17 @@ -5588,7 +5509,7 @@ msgid "Description" msgstr "Opis" #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56 -#: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/egs.layout:126 +#: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126 #: lib/layouts/scrmacros.inc:6 lib/layouts/stdlists.inc:68 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65 msgid "List" @@ -5596,7 +5517,7 @@ msgstr "Lista" #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161 -#: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:199 +#: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 @@ -5625,7 +5546,7 @@ msgstr "Podtytu #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172 -#: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/aastex.layout:212 +#: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46 @@ -5664,7 +5585,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183 -#: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:225 +#: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276 @@ -5687,64 +5608,76 @@ msgid "Acknowledgement" msgstr "" #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636 -#: lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100 +#: lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:95 -#: lib/layouts/aastex.layout:300 lib/layouts/latex8.layout:56 +#: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96 +#: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56 #: lib/layouts/llncs.layout:237 lib/layouts/aapaper.inc:46 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174 msgid "Email" -msgstr "Email" +msgstr "E-mail" -#: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/aastex.layout:256 +#: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80 #: lib/layouts/revtex4.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126 #: lib/layouts/aguplus.inc:60 msgid "Affiliation" msgstr "" -#: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:339 +#: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348 msgid "And" msgstr "I" -#: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:318 +#: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/svjour.inc:294 msgid "Acknowledgements" msgstr "" -#: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:432 -#: lib/layouts/kluwer.layout:344 src/output_plaintext.C:166 +#: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:441 +#: lib/layouts/kluwer.layout:344 src/output_plaintext.C:167 msgid "References" msgstr "Odwo³ania" -#: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:359 +#: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368 msgid "PlaceFigure" msgstr "" -#: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:379 +#: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:388 msgid "PlaceTable" msgstr "" -#: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:497 +#: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:506 msgid "TableComments" msgstr "KomentarzeTabel" -#: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:478 +#: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:487 msgid "TableRefs" msgstr "Odwo³aniaTabel" -#: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:420 +#: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:429 msgid "MathLetters" msgstr "ZnakiMatematyczne" -#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:458 +#: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:467 msgid "NoteToEditor" msgstr "UwagaDoEdytora" -#: lib/layouts/aastex.layout:534 +#: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:558 +msgid "Facility" +msgstr "" + +#: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:584 +msgid "Objectname" +msgstr "" + +#: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:611 +msgid "Dataset" +msgstr "" + +#: lib/layouts/aastex.layout:543 msgid "FigCaption" msgstr "" @@ -5838,7 +5771,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:12 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12 msgid "Part*" msgstr "Czê¶æ*" @@ -5852,7 +5785,7 @@ msgstr "Narrator" #: lib/layouts/broadway.layout:55 msgid "ACT" -msgstr "" +msgstr "AKT" #: lib/layouts/broadway.layout:71 msgid "SCENE" @@ -5868,7 +5801,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146 msgid "Speaker" -msgstr "" +msgstr "Narrator" #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162 msgid "Parenthetical" @@ -5876,7 +5809,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:157 msgid "CURTAIN" -msgstr "" +msgstr "KURTYNA" #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62 @@ -5900,9 +5833,8 @@ msgid "SubVariation2" msgstr "" #: lib/layouts/chess.layout:84 -#, fuzzy msgid "SubVariation3" -msgstr "Separacja" +msgstr "" #: lib/layouts/chess.layout:93 msgid "SubVariation4" @@ -5963,14 +5895,14 @@ msgstr "M #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14 #: lib/layouts/stdletter.inc:35 msgid "Send_To_Address" -msgstr "" +msgstr "Wy¶lij_Na_Adres" #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/heb-letter.layout:19 #: lib/layouts/scrlettr.layout:68 lib/layouts/scrlttr2.layout:96 #: lib/layouts/stdletter.inc:49 msgid "Opening" -msgstr "" +msgstr "Rozpoczêcie" #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/heb-letter.layout:29 @@ -5984,11 +5916,11 @@ msgstr "Podpis" #: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:118 #: lib/layouts/stdletter.inc:92 msgid "Closing" -msgstr "" +msgstr "Zakoñczenie" #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116 msgid "encl" -msgstr "" +msgstr "za³±czniki" #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 msgid "ps" @@ -6002,17 +5934,17 @@ msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194 msgid "Betreff" -msgstr "" +msgstr "Odpowied¼" #: lib/layouts/dinbrief.layout:157 msgid "Stadt" -msgstr "" +msgstr "Miasto" #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187 msgid "Datum" -msgstr "" +msgstr "Data" -#: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 +#: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10 msgid "Quotation" msgstr "" @@ -6028,7 +5960,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/obsolete.inc:10 msgid "LaTeX_Title" -msgstr "" +msgstr "LaTeX_Tytu³" #: lib/layouts/egs.layout:311 msgid "Affil" @@ -6056,13 +5988,12 @@ msgstr "Zaakceptowano" msgid "Offsets" msgstr "" -#: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 +#: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11 msgid "LyX-Code" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:132 -#, fuzzy msgid "Author_Address" msgstr "AdresAutora" @@ -6077,7 +6008,7 @@ msgstr "URL_Autora" #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:159 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197 msgid "Thanks" -msgstr "" +msgstr "Podziêkowania" #: lib/layouts/entcs.layout:71 msgid "FrontMatter" @@ -6085,7 +6016,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/entcs.layout:97 msgid "Keyword" -msgstr "" +msgstr "S³owoKluczowe" #: lib/layouts/foils.layout:41 msgid "Foilhead" @@ -6113,7 +6044,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:163 msgid "My_Logo" -msgstr "" +msgstr "Moje_Logo" #: lib/layouts/foils.layout:181 msgid "Restriction" @@ -6121,7 +6052,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:205 msgid "Right_Footer" -msgstr "" +msgstr "Prawa_Stopka" #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90 @@ -6154,11 +6085,11 @@ msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52 msgid "Unterschrift" -msgstr "" +msgstr "Podpis" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59 msgid "Strasse" -msgstr "" +msgstr "Ulica" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66 msgid "Zusatz" @@ -6166,7 +6097,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73 msgid "Ort" -msgstr "" +msgstr "Miejscowo¶æ" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80 msgid "Land" @@ -6174,60 +6105,60 @@ msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87 msgid "RetourAdresse" -msgstr "" +msgstr "AdresZwrotny" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94 msgid "MeinZeichen" -msgstr "" +msgstr "MójZnak" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101 msgid "IhrZeichen" -msgstr "" +msgstr "WaszZnak" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108 msgid "IhrSchreiben" -msgstr "" +msgstr "WaszePismo" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115 msgid "Telefon" -msgstr "" +msgstr "Telefon" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122 msgid "Telefax" -msgstr "" +msgstr "Telefax" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129 msgid "Telex" -msgstr "" +msgstr "Telex" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136 msgid "EMail" -msgstr "" +msgstr "E-Mail" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143 msgid "HTTP" -msgstr "" +msgstr "HTTP" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220 msgid "Bank" -msgstr "" +msgstr "Bank" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157 msgid "BLZ" -msgstr "" +msgstr "NrRozlBanku" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164 msgid "Konto" -msgstr "" +msgstr "NrKonta" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171 msgid "Postvermerk" -msgstr "" +msgstr "UwagiDlaPoczty" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178 msgid "Adresse" -msgstr "" +msgstr "Adres" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203 msgid "Anrede" @@ -6243,16 +6174,16 @@ msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229 msgid "Gruss" -msgstr "" +msgstr "Pozdrowienia" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47 msgid "Letter" -msgstr "" +msgstr "List" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59 msgid "Street" -msgstr "" +msgstr "Ulica" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66 msgid "Addition" @@ -6260,7 +6191,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73 msgid "Town" -msgstr "" +msgstr "Miejscowo¶æ" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80 msgid "State" @@ -6268,190 +6199,171 @@ msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693 msgid "ReturnAddress" -msgstr "" +msgstr "AdresZwrotny" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714 msgid "MyRef" -msgstr "" +msgstr "MójZnak" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734 msgid "YourRef" -msgstr "" +msgstr "WaszZnak" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756 msgid "YourMail" -msgstr "" +msgstr "WaszePismo" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115 msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "Telefon" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157 msgid "BankCode" -msgstr "" +msgstr "NrRozlBanku" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164 msgid "BankAccount" -msgstr "" +msgstr "NrKonta" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777 msgid "PostalComment" -msgstr "" +msgstr "UwagiDlaPoczty" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888 msgid "Encl." -msgstr "" +msgstr "Za³." #: lib/layouts/g-brief2.layout:75 -#, fuzzy msgid "NameRowA" -msgstr "Nazwa:" +msgstr "NazwaWierszA" #: lib/layouts/g-brief2.layout:95 -#, fuzzy msgid "NameRowB" -msgstr "Nazwa:" +msgstr "NazwaWierszB" #: lib/layouts/g-brief2.layout:114 -#, fuzzy msgid "NameRowC" -msgstr "Nazwa:" +msgstr "NazwaWierszC" #: lib/layouts/g-brief2.layout:133 -#, fuzzy msgid "NameRowD" -msgstr "Nazwa:" +msgstr "NazwaWierszD" #: lib/layouts/g-brief2.layout:152 -#, fuzzy msgid "NameRowE" -msgstr "Nazwa:" +msgstr "NazwaWierszE" #: lib/layouts/g-brief2.layout:171 -#, fuzzy msgid "NameRowF" -msgstr "Nazwa:" +msgstr "NazwaWierszF" #: lib/layouts/g-brief2.layout:190 -#, fuzzy msgid "NameRowG" -msgstr "Nazwa:" +msgstr "NazwaWierszG" #: lib/layouts/g-brief2.layout:230 -#, fuzzy msgid "AddressRowA" -msgstr "Adres" +msgstr "AdresWierszA" #: lib/layouts/g-brief2.layout:250 -#, fuzzy msgid "AddressRowB" -msgstr "Adres" +msgstr "AdresWierszB" #: lib/layouts/g-brief2.layout:269 -#, fuzzy msgid "AddressRowC" -msgstr "Adres" +msgstr "AdresWierszC" #: lib/layouts/g-brief2.layout:288 -#, fuzzy msgid "AddressRowD" -msgstr "Adres" +msgstr "AdresWierszD" #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 -#, fuzzy msgid "AddressRowE" -msgstr "Adres" +msgstr "AdresWierszE" #: lib/layouts/g-brief2.layout:326 -#, fuzzy msgid "AddressRowF" -msgstr "Adres" +msgstr "AdresWierszF" #: lib/layouts/g-brief2.layout:345 -#, fuzzy msgid "TelephoneRowA" -msgstr "Telefon" +msgstr "TelefonWierszA" #: lib/layouts/g-brief2.layout:365 -#, fuzzy msgid "TelephoneRowB" -msgstr "Telefon" +msgstr "TelefonWierszB" #: lib/layouts/g-brief2.layout:384 -#, fuzzy msgid "TelephoneRowC" -msgstr "Telefon" +msgstr "TelefonWierszC" #: lib/layouts/g-brief2.layout:403 -#, fuzzy msgid "TelephoneRowD" -msgstr "Telefon" +msgstr "TelefonWierszD" #: lib/layouts/g-brief2.layout:422 -#, fuzzy msgid "TelephoneRowE" -msgstr "Telefon" +msgstr "TelefonWierszE" #: lib/layouts/g-brief2.layout:441 -#, fuzzy msgid "TelephoneRowF" -msgstr "Telefon" +msgstr "TelefonWierszF" #: lib/layouts/g-brief2.layout:460 msgid "InternetRowA" -msgstr "" +msgstr "InternetWierszA" #: lib/layouts/g-brief2.layout:480 msgid "InternetRowB" -msgstr "" +msgstr "InternetWierszB" #: lib/layouts/g-brief2.layout:499 msgid "InternetRowC" -msgstr "" +msgstr "InternetWierszC" #: lib/layouts/g-brief2.layout:518 msgid "InternetRowD" -msgstr "" +msgstr "InternetWierszD" #: lib/layouts/g-brief2.layout:537 msgid "InternetRowE" -msgstr "" +msgstr "InternetWierszE" #: lib/layouts/g-brief2.layout:556 msgid "InternetRowF" -msgstr "" +msgstr "InternetWierszF" #: lib/layouts/g-brief2.layout:575 msgid "BankRowA" -msgstr "" +msgstr "BankWierszA" #: lib/layouts/g-brief2.layout:595 msgid "BankRowB" -msgstr "" +msgstr "BankWierszB" #: lib/layouts/g-brief2.layout:614 msgid "BankRowC" -msgstr "" +msgstr "BankWierszC" #: lib/layouts/g-brief2.layout:633 msgid "BankRowD" -msgstr "" +msgstr "BankWierszD" #: lib/layouts/g-brief2.layout:652 msgid "BankRowE" -msgstr "" +msgstr "BankWierszE" #: lib/layouts/g-brief2.layout:671 msgid "BankRowF" -msgstr "" +msgstr "BankWierszF" #: lib/layouts/heb-article.layout:89 msgid "Remarks" msgstr "" -#: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:255 +#: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256 msgid "More" -msgstr "" +msgstr "Wiêcej" #: lib/layouts/hollywood.layout:80 msgid "FADE_IN:" @@ -6491,7 +6403,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:300 msgid "Scene" -msgstr "" +msgstr "Scena" #: lib/layouts/kluwer.layout:194 msgid "AddressForOffprints" @@ -6511,7 +6423,7 @@ msgid "Code" msgstr "Kod" #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162 -#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 +#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33 msgid "SGML" msgstr "SGML" @@ -6543,29 +6455,25 @@ msgstr "Pytanie" msgid "Solution" msgstr "Rozwi±zanie" -#: lib/layouts/memoir.layout:44 -#, fuzzy +#: lib/layouts/memoir.layout:74 msgid "Chapterprecis" -msgstr "Rozdzia³" +msgstr "" -#: lib/layouts/memoir.layout:65 -#, fuzzy +#: lib/layouts/memoir.layout:95 msgid "Epigraph" -msgstr "Biografia" +msgstr "Epigram" -#: lib/layouts/memoir.layout:77 -#, fuzzy +#: lib/layouts/memoir.layout:107 msgid "Poemtitle" -msgstr "Tytu³Skrócony" +msgstr "" -#: lib/layouts/memoir.layout:95 -#, fuzzy +#: lib/layouts/memoir.layout:125 msgid "Poemtitle*" -msgstr "Tytu³Skrócony" +msgstr "" -#: lib/layouts/memoir.layout:119 +#: lib/layouts/memoir.layout:149 msgid "Legend" -msgstr "" +msgstr "Legenda" #: lib/layouts/paper.layout:146 msgid "SubTitle" @@ -6590,7 +6498,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126 msgid "PS" -msgstr "" +msgstr "PS" #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134 msgid "CC" @@ -6611,7 +6519,7 @@ msgstr "Miejsce" #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252 msgid "Backaddress" -msgstr "" +msgstr "AdresZwrotny" #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260 msgid "Specialmail" @@ -6620,7 +6528,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268 #: lib/layouts/stdletter.inc:125 msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Lokalizacja" #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284 #: lib/layouts/scrclass.inc:175 @@ -6629,7 +6537,7 @@ msgstr "Temat" #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292 msgid "Yourref" -msgstr "" +msgstr "WaszZnak" #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308 msgid "Yourmail" @@ -6637,7 +6545,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316 msgid "Myref" -msgstr "" +msgstr "MójZnak" #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324 msgid "Customer" @@ -6648,36 +6556,32 @@ msgid "Invoice" msgstr "Faktura" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73 -#, fuzzy msgid "NextAddress" -msgstr "Adres" +msgstr "NastAdres" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180 -#, fuzzy msgid "SenderAddress" -msgstr "Adres" +msgstr "AdresNadawcy" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 msgid "Fax" -msgstr "" +msgstr "Fax" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204 -#, fuzzy msgid "E-Mail" -msgstr "Email" +msgstr "E-mail" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228 -#, fuzzy msgid "Logo" -msgstr "Log" +msgstr "Logo" #: lib/layouts/seminar.layout:46 msgid "LandscapeSlide" -msgstr "" +msgstr "SlajdPoziomo" #: lib/layouts/seminar.layout:57 msgid "PortraitSlide" -msgstr "" +msgstr "SlajdPionowo" #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87 msgid "Slide" @@ -6689,26 +6593,26 @@ msgstr "Slajd*" #: lib/layouts/seminar.layout:77 msgid "SlideHeading" -msgstr "" +msgstr "Tytu³Slajdu" #: lib/layouts/seminar.layout:83 msgid "SlideSubHeading" -msgstr "" +msgstr "Podtytu³Slajdu" #: lib/layouts/seminar.layout:89 msgid "ListOfSlides" -msgstr "" +msgstr "ListaSlajdów" #: lib/layouts/seminar.layout:99 msgid "SlideContents" -msgstr "" +msgstr "Zawarto¶æSlajdu" #: lib/layouts/seminar.layout:109 msgid "ProgressContents" msgstr "" #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:56 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56 msgid "Paragraph*" msgstr "Akapit*" @@ -6722,38 +6626,31 @@ msgstr "" #: lib/layouts/slides.layout:204 msgid "InvisibleText" -msgstr "" +msgstr "TekstNiewidzialny" #: lib/layouts/slides.layout:229 msgid "VisibleText" -msgstr "" +msgstr "TekstWidzialny" #: lib/layouts/spie.layout:52 msgid "Authorinfo" msgstr "" -#: lib/layouts/svglobal.layout:28 -msgid "Abstract " -msgstr "Streszczenie " - #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78 -#, fuzzy msgid "Subsubparagraph" -msgstr "Podakapit" +msgstr "Podpodakapit" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30 -#, fuzzy msgid "Special-section" -msgstr "&Wybór:" +msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45 msgid "AGU-journal" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54 -#, fuzzy msgid "Citation-number" -msgstr "Cytowanie" +msgstr "Cytowanie-numer" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63 msgid "AGU-volume" @@ -6764,48 +6661,40 @@ msgid "AGU-issue" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87 -#, fuzzy msgid "Index-terms" -msgstr "Has³o indeksu" +msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100 -#, fuzzy msgid "Index-term" -msgstr "Has³o indeksu" +msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109 -#, fuzzy msgid "Cross-term" -msgstr "Odno¶nik wewnêtrzny" +msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134 -#, fuzzy msgid "Supplementary" -msgstr "Zestawienie" +msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147 -#, fuzzy msgid "Supp-note" -msgstr "notka" +msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156 -#, fuzzy msgid "Cite-other" -msgstr "¦rodkowane" +msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115 msgid "Revised" msgstr "Przejrzano" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220 -#, fuzzy msgid "Ident-line" -msgstr "&Otwarta" +msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228 -#, fuzzy msgid "Runhead" -msgstr "Czerwony" +msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269 msgid "Posting-order" @@ -6816,24 +6705,20 @@ msgid "AGU-pages" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285 -#, fuzzy msgid "Words" -msgstr "Ramki" +msgstr "S³owa" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293 -#, fuzzy msgid "Figures" -msgstr "Rysunek" +msgstr "Rysunki" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301 -#, fuzzy msgid "Tables" -msgstr "Tabela" +msgstr "Tabele" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309 -#, fuzzy msgid "Datasets" -msgstr "&Bazy danych" +msgstr "" #: lib/layouts/aguplus.inc:131 msgid "CCC" @@ -6865,7 +6750,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 msgid "Current_Address" -msgstr "" +msgstr "Bie¿±cyAdres" #: lib/layouts/amsdefs.inc:204 msgid "Dedicatory" @@ -6892,19 +6777,16 @@ msgid "Example*" msgstr "Przyk³ad*" #: lib/layouts/amsmaths.inc:308 -#, fuzzy msgid "Condition*" -msgstr "Warunek" +msgstr "Warunek*" #: lib/layouts/amsmaths.inc:330 -#, fuzzy msgid "Problem*" -msgstr "Problem" +msgstr "Problem*" #: lib/layouts/amsmaths.inc:353 -#, fuzzy msgid "Exercise*" -msgstr "Æwiczenie" +msgstr "Æwiczenie*" #: lib/layouts/amsmaths.inc:383 msgid "Remark*" @@ -6919,9 +6801,8 @@ msgid "Note*" msgstr "Uwaga*" #: lib/layouts/amsmaths.inc:450 -#, fuzzy msgid "Notation*" -msgstr "Notacja" +msgstr "Notacja*" #: lib/layouts/amsmaths.inc:483 msgid "Acknowledgement*" @@ -6931,10 +6812,18 @@ msgstr "" msgid "Conclusion*" msgstr "Konkluzja*" -#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27 +#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10 msgid "Literal" msgstr "" +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20 +msgid "Chapter*" +msgstr "Rozdzia³*" + +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65 +msgid "Subparagraph*" +msgstr "Podakapit*" + #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26 msgid "Authorgroup" msgstr "" @@ -6968,9 +6857,8 @@ msgid "Comment" msgstr "Komentarz" #: lib/layouts/scrclass.inc:103 -#, fuzzy msgid "Addpart" -msgstr "Dodaj" +msgstr "" #: lib/layouts/scrclass.inc:109 msgid "Addchap" @@ -6994,7 +6882,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/scrclass.inc:181 msgid "Publishers" -msgstr "" +msgstr "Wydawcy" #: lib/layouts/scrclass.inc:187 lib/layouts/svjour.inc:121 msgid "Dedication" @@ -7017,14 +6905,12 @@ msgid "Extratitle" msgstr "" #: lib/layouts/scrclass.inc:238 -#, fuzzy msgid "Captionabove" -msgstr "Podpis" +msgstr "PodpisPowy¿ej" #: lib/layouts/scrclass.inc:244 -#, fuzzy msgid "Captionbelow" -msgstr "Podpis" +msgstr "PodpisPoni¿ej" #: lib/layouts/scrclass.inc:250 msgid "Dictum" @@ -7035,31 +6921,20 @@ msgid "Table" msgstr "Tabela" #: lib/layouts/stdfloats.inc:14 -#, fuzzy msgid "List of Tables" -msgstr "Spis %1$s" +msgstr "Spis tabel" #: lib/layouts/stdfloats.inc:21 msgid "Figure" msgstr "Rysunek" #: lib/layouts/stdfloats.inc:26 -#, fuzzy msgid "List of Figures" -msgstr "Spis %1$s" +msgstr "Spis rysunków" #: lib/layouts/stdfloats.inc:38 -#, fuzzy msgid "List of Algorithms" -msgstr "Algorytm" - -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:20 -msgid "Chapter*" -msgstr "Rozdzia³*" - -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:65 -msgid "Subparagraph*" -msgstr "Podakapit*" +msgstr "Lista algorytmów" #: lib/layouts/svjour.inc:97 msgid "Headnote" @@ -7071,7 +6946,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/svjour.inc:273 msgid " Keywords" -msgstr " S³owa kluczowe" +msgstr " S³owaKluczowe" #: lib/languages:2 msgid "Afrikaans" @@ -7102,9 +6977,8 @@ msgid "Basque" msgstr "Baskijski" #: lib/languages:9 -#, fuzzy msgid "Portuguese (Brazil)" -msgstr "Portugalski" +msgstr "Portugalski (Brazylia)" #: lib/languages:10 msgid "Breton" @@ -7123,9 +6997,8 @@ msgid "Canadian" msgstr "Kanadyjski" #: lib/languages:14 -#, fuzzy msgid "French Canadian" -msgstr "Kanadyjski" +msgstr "Francuski (Kanada)" #: lib/languages:15 msgid "Catalan" @@ -7169,11 +7042,11 @@ msgstr "Francuski" #: lib/languages:26 msgid "French (GUTenberg)" -msgstr "" +msgstr "Francuski (GUTenberg)" #: lib/languages:27 msgid "Galician" -msgstr "" +msgstr "Galicyjski" #: lib/languages:30 msgid "German" @@ -7181,7 +7054,7 @@ msgstr "Niemiecki" #: lib/languages:31 msgid "German (new spelling)" -msgstr "" +msgstr "Niemiecki (nowa ortografia)" #: lib/languages:33 msgid "Hebrew" @@ -7200,18 +7073,16 @@ msgid "Kazakh" msgstr "Kazachski" #: lib/languages:40 -#, fuzzy msgid "Lithuanian" -msgstr "Jednostka szeroko¶ci" +msgstr "Litewski" #: lib/languages:41 -#, fuzzy msgid "Latvian" -msgstr "Chorwacki" +msgstr "£otewski" #: lib/languages:42 msgid "Icelandic" -msgstr "" +msgstr "Islandzki" #: lib/languages:43 msgid "Magyar" @@ -7222,9 +7093,8 @@ msgid "Norsk" msgstr "Norweski" #: lib/languages:45 -#, fuzzy msgid "Nynorsk" -msgstr "Norweski" +msgstr "Norweski (Nynorsk)" #: lib/languages:46 msgid "Polish" @@ -7324,11 +7194,11 @@ msgstr "Nowy|N" #: lib/ui/classic.ui:45 msgid "New from Template...|T" -msgstr "Nowy z szablonu|S" +msgstr "Nowy z szablonu...|S" #: lib/ui/classic.ui:46 lib/ui/stdmenus.ui:33 msgid "Open...|O" -msgstr "Otwórz|O" +msgstr "Otwórz...|O" #: lib/ui/classic.ui:48 lib/ui/stdmenus.ui:37 msgid "Close|C" @@ -7340,7 +7210,7 @@ msgstr "Zapisz|Z" #: lib/ui/classic.ui:50 lib/ui/stdmenus.ui:39 msgid "Save As...|A" -msgstr "Zapisz jako|J" +msgstr "Zapisz jako...|J" #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40 msgid "Revert|R" @@ -7360,11 +7230,11 @@ msgstr "Eksportuj|E" #: lib/ui/classic.ui:56 lib/ui/stdmenus.ui:45 msgid "Print...|P" -msgstr "Drukuj|D" +msgstr "Drukuj...|D" #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46 msgid "Fax...|F" -msgstr "Faks|F" +msgstr "Faks...|F" #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48 msgid "Exit|x" @@ -7372,11 +7242,11 @@ msgstr "Zako #: lib/ui/classic.ui:65 lib/ui/stdmenus.ui:56 msgid "Register...|R" -msgstr "Zarejestruj|R" +msgstr "Zarejestruj...|R" #: lib/ui/classic.ui:66 lib/ui/stdmenus.ui:57 msgid "Check In Changes...|I" -msgstr "Nanie¶ zmiany i zablokuj|N" +msgstr "Nanie¶ zmiany i zablokuj...|N" #: lib/ui/classic.ui:67 lib/ui/stdmenus.ui:58 msgid "Check Out for Edit|O" @@ -7396,7 +7266,7 @@ msgstr "Poka #: lib/ui/classic.ui:79 lib/ui/stdmenus.ui:70 msgid "Custom...|C" -msgstr "W³asne|W" +msgstr "W³asne...|W" #: lib/ui/classic.ui:87 lib/ui/stdmenus.ui:78 msgid "Undo|U" @@ -7434,43 +7304,41 @@ msgstr "Tabela|T" msgid "Math|M" msgstr "Matematyka|M" -#: lib/ui/classic.ui:100 lib/ui/stdmenus.ui:403 +#: lib/ui/classic.ui:100 lib/ui/stdmenus.ui:416 msgid "Spellchecker...|S" msgstr "Pisownia|S" #: lib/ui/classic.ui:101 msgid "Thesaurus..." -msgstr "" +msgstr "S³ownik synonimów" -#: lib/ui/classic.ui:102 lib/ui/stdmenus.ui:405 +#: lib/ui/classic.ui:102 lib/ui/stdmenus.ui:419 msgid "Check TeX|h" -msgstr "Check TeX|X" +msgstr "Check TeX|h" #: lib/ui/classic.ui:103 -#, fuzzy msgid "Open/Close Float|l" -msgstr "Otwórz/Zamknij wstawki|O" +msgstr "Otwórz/Zamknij wstawkê|O" #: lib/ui/classic.ui:104 -#, fuzzy msgid "Change Tracking|g" -msgstr "Zmieñ jêzyk" +msgstr "¦ledzenie zmian|z" -#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:412 +#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426 msgid "Preferences...|P" -msgstr "Ustawienia|U" +msgstr "Ustawienia...|U" -#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:411 +#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:425 msgid "Reconfigure|R" msgstr "Rekonfiguruj|R" #: lib/ui/classic.ui:111 msgid "as Lines|L" -msgstr "jako wiersze|W" +msgstr "jako wiersze|w" #: lib/ui/classic.ui:112 msgid "as Paragraphs|P" -msgstr "jako akapity|A" +msgstr "jako akapity|a" #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:126 msgid "Multicolumn|M" @@ -7478,7 +7346,7 @@ msgstr "Wielokolumnowa|W" #: lib/ui/classic.ui:118 msgid "Line Top|T" -msgstr "Linia u góry|G" +msgstr "Linia u góry|g" #: lib/ui/classic.ui:119 msgid "Line Bottom|B" @@ -7493,7 +7361,6 @@ msgid "Line Right|R" msgstr "Linia z prawej|P" #: lib/ui/classic.ui:123 lib/ui/stdmenus.ui:133 -#, fuzzy msgid "Alignment|i" msgstr "Justowanie|J" @@ -7521,41 +7388,35 @@ msgstr "Do msgid "Delete Column|D" msgstr "Usuñ kolumnê|k" -#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:164 +#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:168 msgid "Copy Column" msgstr "Kopiuj kolumnê" -#: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174 lib/ui/stdmenus.ui:165 +#: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174 lib/ui/stdmenus.ui:169 msgid "Swap Columns" msgstr "Zamieñ kolumny" #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/stdmenus.ui:137 -#, fuzzy msgid "Left|L" msgstr "W lewo|#l" #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/stdmenus.ui:138 -#, fuzzy msgid "Center|C" -msgstr "¦rodkowane" +msgstr "¦rodkowanie|o" #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/stdmenus.ui:139 -#, fuzzy msgid "Right|R" msgstr "W prawo|#p" #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141 -#, fuzzy msgid "Top|T" msgstr "W górê|#g" #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142 -#, fuzzy msgid "Middle|M" -msgstr "¦rodek" +msgstr "¦rodek|o" #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143 -#, fuzzy msgid "Bottom|B" msgstr "W dó³|#d" @@ -7591,64 +7452,64 @@ msgstr "Do msgid "Delete Row|D" msgstr "Usuñ wiersz|i" -#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:162 +#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:166 msgid "Add Column|C" msgstr "Do³±cz kolumnê|k" -#: lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:163 +#: lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:167 msgid "Delete Column|e" msgstr "Usuñ kolumnê|o" -#: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:169 +#: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:177 msgid "Default|t" -msgstr "Domy¶lnie|D" +msgstr "Domy¶lny|D" -#: lib/ui/classic.ui:179 lib/ui/stdmenus.ui:170 +#: lib/ui/classic.ui:179 lib/ui/stdmenus.ui:178 msgid "Display|D" msgstr "Wyra¿enie eksponowane|e" -#: lib/ui/classic.ui:180 lib/ui/stdmenus.ui:171 +#: lib/ui/classic.ui:180 lib/ui/stdmenus.ui:179 msgid "Inline|I" msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:175 +#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183 msgid "Octave" msgstr "Octave" -#: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.ui:176 +#: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.ui:184 msgid "Maxima" msgstr "Maxima" -#: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.ui:177 +#: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.ui:185 msgid "Mathematica" msgstr "Mathematica" -#: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:179 +#: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187 msgid "Maple, simplify" msgstr "Maple, simplify" -#: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:180 +#: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188 msgid "Maple, factor" msgstr "Maple, factor" -#: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:181 +#: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189 msgid "Maple, evalm" msgstr "Maple, evalm" -#: lib/ui/classic.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:182 +#: lib/ui/classic.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:190 msgid "Maple, evalf" msgstr "Maple, evalf" -#: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:186 -#: lib/ui/stdmenus.ui:278 +#: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:194 +#: lib/ui/stdmenus.ui:286 msgid "Inline Formula|I" msgstr "Wyra¿enie w wierszu|W" -#: lib/ui/classic.ui:196 lib/ui/stdmenus.ui:187 +#: lib/ui/classic.ui:196 lib/ui/stdmenus.ui:195 msgid "Displayed Formula|D" msgstr "Wyra¿enie eksponowane|e" -#: lib/ui/classic.ui:197 lib/ui/stdmenus.ui:188 +#: lib/ui/classic.ui:197 lib/ui/stdmenus.ui:196 msgid "Eqnarray Environment|q" msgstr "¦rodowisko Eqnarray|q" @@ -7661,9 +7522,8 @@ msgid "AlignAt Environment" msgstr "¦rodowisko AlignAt" #: lib/ui/classic.ui:200 -#, fuzzy msgid "Flalign Environment|F" -msgstr "¦odowisko Flalign|f" +msgstr "¦odowisko Flalign|F" #: lib/ui/classic.ui:203 msgid "Gather Environment" @@ -7673,53 +7533,52 @@ msgstr " msgid "Multline Environment" msgstr "¦rodowisko Multiline" -#: lib/ui/classic.ui:210 lib/ui/stdmenus.ui:225 +#: lib/ui/classic.ui:210 lib/ui/stdmenus.ui:233 msgid "Math|h" msgstr "Matematyka|M" -#: lib/ui/classic.ui:212 lib/ui/stdmenus.ui:226 +#: lib/ui/classic.ui:212 lib/ui/stdmenus.ui:234 msgid "Special Character|S" msgstr "Znak specjalny|s" -#: lib/ui/classic.ui:213 lib/ui/stdmenus.ui:237 +#: lib/ui/classic.ui:213 lib/ui/stdmenus.ui:245 msgid "Citation Reference...|C" msgstr "Cytowanie|C" -#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:238 +#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:246 msgid "Cross Reference...|R" msgstr "Odno¶nik wewnêtrzny|O" -#: lib/ui/classic.ui:215 lib/ui/stdmenus.ui:239 +#: lib/ui/classic.ui:215 lib/ui/stdmenus.ui:247 msgid "Label...|L" msgstr "Etykieta|E" -#: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:246 +#: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:254 msgid "Footnote|F" msgstr "Przypis w stopce|P" -#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:247 +#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:255 msgid "Marginal Note|M" msgstr "Notka na marginesie|N" -#: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:248 +#: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:256 msgid "Short Title" msgstr "Tytu³ skrócony" #: lib/ui/classic.ui:219 -#, fuzzy msgid "Bibliography Key" -msgstr "Bibliografia" +msgstr "Klucz bibliografii" #: lib/ui/classic.ui:220 msgid "Index Entry...|I" msgstr "Has³o indeksu|H" -#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:245 +#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:253 msgid "URL...|U" msgstr "Adres URL|U" -#: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/classic.ui:368 lib/ui/stdmenus.ui:231 -#: lib/ui/stdmenus.ui:382 +#: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/classic.ui:370 lib/ui/stdmenus.ui:239 +#: lib/ui/stdmenus.ui:391 msgid "Note|N" msgstr "Notka|N" @@ -7729,13 +7588,13 @@ msgstr "Spisy|S" #: lib/ui/classic.ui:225 msgid "TeX|T" -msgstr "LaTeX|T" +msgstr "TeX|T" #: lib/ui/classic.ui:226 msgid "Minipage|p" msgstr "Ministrona|M" -#: lib/ui/classic.ui:227 lib/ui/stdmenus.ui:244 +#: lib/ui/classic.ui:227 lib/ui/stdmenus.ui:252 msgid "Graphics...|G" msgstr "Rysunek|R" @@ -7757,13 +7616,13 @@ msgstr "Wstaw plik|W" #: lib/ui/classic.ui:233 msgid "External Material...|x" -msgstr "¬ród³o zewnêtrzne|Z" +msgstr "¬ród³o zewnêtrzne...|Z" -#: lib/ui/classic.ui:237 lib/ui/stdmenus.ui:261 +#: lib/ui/classic.ui:237 lib/ui/stdmenus.ui:269 msgid "Superscript|S" msgstr "Indeks górny|g" -#: lib/ui/classic.ui:238 lib/ui/stdmenus.ui:262 +#: lib/ui/classic.ui:238 lib/ui/stdmenus.ui:270 msgid "Subscript|u" msgstr "Indeks dolny|d" @@ -7771,82 +7630,75 @@ msgstr "Indeks dolny|d" msgid "HFill|H" msgstr "HFill|H" -#: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:271 +#: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:279 msgid "Hyphenation Point|P" msgstr "Punkt dzielenia wyrazu|d" -#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:272 +#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:280 msgid "Ligature Break|k" msgstr "Rozbij ligaturê|l" -#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:264 -#, fuzzy +#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:272 msgid "Protected Space|r" msgstr "Twarda spacja|T" -#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:265 +#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:273 msgid "Inter-word Space|w" -msgstr "" +msgstr "Spacja wewn±trz slowa|w" -#: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:266 -#, fuzzy +#: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:274 msgid "Thin Space|T" -msgstr "Ma³y odstêp\t\\," +msgstr "Ma³y odstêp|M" #: lib/ui/classic.ui:245 msgid "Linebreak|L" msgstr "Z³amanie wiersza|w" -#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:253 +#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:261 msgid "Ellipsis|i" msgstr "Wielokropek|i" -#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:254 +#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:262 msgid "End of Sentence|E" msgstr "Koniec zdania|K" #: lib/ui/classic.ui:248 -#, fuzzy msgid "Single Quote|Q" -msgstr "Zwyk³y cudzys³ów|c" +msgstr "Pojedynczy cudzys³ów|P" #: lib/ui/classic.ui:249 -#, fuzzy msgid "Ordinary Quote|O" msgstr "Zwyk³y cudzys³ów|c" -#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:257 +#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265 msgid "Menu Separator|M" msgstr "Separator menu|S" -#: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:268 -#, fuzzy +#: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:276 msgid "Horizontal Line" -msgstr "&Justowanie:" +msgstr "Linia pozioma" -#: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:274 src/insets/insetpagebreak.C:51 -#, fuzzy +#: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:282 src/insets/insetpagebreak.C:51 msgid "Page Break" -msgstr "&Koniec strony" +msgstr "Koniec strony" -#: lib/ui/classic.ui:257 lib/ui/stdmenus.ui:279 +#: lib/ui/classic.ui:257 lib/ui/stdmenus.ui:287 msgid "Display Formula|D" msgstr "Wyra¿enie eksponowane|e" -#: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.ui:280 +#: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.ui:288 msgid "Eqnarray Environment|E" msgstr "¦rodowisko Eqnarray|E" -#: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.ui:281 -#, fuzzy +#: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.ui:289 msgid "AMS align Environment|a" msgstr "¦rodowisko AMS align|A" -#: lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:282 +#: lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198 lib/ui/stdmenus.ui:290 msgid "AMS alignat Environment|t" msgstr "¦rodowisko AMS alignat|t" -#: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:283 +#: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:199 lib/ui/stdmenus.ui:291 msgid "AMS flalign Environment|f" msgstr "¦rodowisko AMS flalign|f" @@ -7858,105 +7710,87 @@ msgstr " msgid "AMS multline Environment" msgstr "¦rodowisko AMS multiline" -#: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.ui:287 +#: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.ui:295 msgid "Array Environment|y" msgstr "¦rodowisko Array|y" -#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:288 +#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:296 msgid "Cases Environment|C" msgstr "¦rodowisko Cases|C" #: lib/ui/classic.ui:269 -#, fuzzy msgid "Split Environment|S" -msgstr "¦rodowisko Align|A" +msgstr "¦rodowisko Split|S" -#: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:290 -#, fuzzy +#: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:298 msgid "Font Change|o" -msgstr "Zmiana czcionki|f" +msgstr "Zmiana czcionki|o" #: lib/ui/classic.ui:272 msgid "Math Panel|l" msgstr "Panel symboli matematycznych|l" -#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.ui:295 -#, fuzzy +#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.ui:303 msgid "Math Normal Font" msgstr "Czcionka matematyczna normalna" -#: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.ui:297 -#, fuzzy +#: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.ui:305 msgid "Math Calligraphic Family" msgstr "Czcionka matematyczna kaligraficzna" -#: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdmenus.ui:298 -#, fuzzy +#: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdmenus.ui:306 msgid "Math Fraktur Family" msgstr "Czcionka matematyczna fraktur" -#: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:299 -#, fuzzy +#: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:307 msgid "Math Roman Family" msgstr "Czcionka matematyczna szeryfowa" -#: lib/ui/classic.ui:281 lib/ui/stdmenus.ui:300 -#, fuzzy +#: lib/ui/classic.ui:281 lib/ui/stdmenus.ui:308 msgid "Math Sans Serif Family" msgstr "Czcionka matematyczna bezszeryfowa" -#: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:302 -#, fuzzy +#: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:310 msgid "Math Bold Series" msgstr "Czcionka matematyczna pogrubiona" -#: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:304 -#, fuzzy +#: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:312 msgid "Text Normal Font" msgstr "Zwyk³a" -#: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:306 -#, fuzzy +#: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:314 msgid "Text Roman Family" msgstr "Szeryfowa" -#: lib/ui/classic.ui:288 lib/ui/stdmenus.ui:307 -#, fuzzy +#: lib/ui/classic.ui:288 lib/ui/stdmenus.ui:315 msgid "Text Sans Serif Family" msgstr "Bezszeryfowa" -#: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:308 -#, fuzzy +#: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:316 msgid "Text Typewriter Family" msgstr "Maszynowa" -#: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:310 -#, fuzzy +#: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:318 msgid "Text Bold Series" msgstr "Pismo pogrubione" -#: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:311 -#, fuzzy +#: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:319 msgid "Text Medium Series" msgstr "Pismo jasne" -#: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:313 -#, fuzzy +#: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:321 msgid "Text Italic Shape" msgstr "Kursywa" -#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:314 -#, fuzzy +#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:322 msgid "Text Small Caps Shape" msgstr "Kapitaliki" -#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:315 -#, fuzzy +#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:323 msgid "Text Slanted Shape" msgstr "Odmiana pochylona" -#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:316 -#, fuzzy +#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:324 msgid "Text Upright Shape" msgstr "Odmiana prosta" @@ -7964,542 +7798,524 @@ msgstr "Odmiana prosta" msgid "Floatflt Figure" msgstr "Rysunek oblany" -#: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/classic.ui:354 lib/ui/stdmenus.ui:326 +#: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:334 msgid "Table of Contents|C" msgstr "Spis tre¶ci|S" -#: lib/ui/classic.ui:308 lib/ui/stdmenus.ui:328 +#: lib/ui/classic.ui:308 lib/ui/stdmenus.ui:336 msgid "Index List|I" msgstr "Indeks|I" -#: lib/ui/classic.ui:309 lib/ui/stdmenus.ui:329 +#: lib/ui/classic.ui:309 lib/ui/stdmenus.ui:337 msgid "BibTeX Reference...|B" msgstr "Bibliografia (BibTeX)|B" -#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:333 +#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:341 msgid "LyX Document...|X" msgstr "Dokument LyX-a|X" -#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:334 +#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:342 msgid "ASCII as Lines...|L" msgstr "ASCII jako wiersze|w" -#: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:335 +#: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:343 msgid "ASCII as Paragraphs...|P" msgstr "ASCII jako akapity|a" -#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:371 -#, fuzzy +#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:379 msgid "Track Changes|T" -msgstr "Nanie¶ zmiany i zablokuj|N" +msgstr "¦led¼ zmiany|z" -#: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:372 -#, fuzzy +#: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:380 msgid "Merge Changes...|M" -msgstr "Nanie¶ zmiany i zablokuj|N" +msgstr "Po³±cz zmiany...|P" -#: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:373 +#: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:381 msgid "Accept All Changes|A" -msgstr "" +msgstr "Akceptuj wszystkie zmiany|A" -#: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.ui:374 +#: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.ui:382 msgid "Reject All Changes|R" -msgstr "" +msgstr "Odrzuæ wszystkie zmiany|O" -#: lib/ui/classic.ui:328 +#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:383 +msgid "Show changes in output|S" +msgstr "Poka¿ zmiany na wydruku|P" + +#: lib/ui/classic.ui:330 msgid "Character...|C" -msgstr "Czcionka|C" +msgstr "Czcionka...|C" -#: lib/ui/classic.ui:329 +#: lib/ui/classic.ui:331 msgid "Paragraph...|P" -msgstr "Akapit|A" +msgstr "Akapit...|A" -#: lib/ui/classic.ui:330 +#: lib/ui/classic.ui:332 msgid "Document...|D" -msgstr "Dokument|D" +msgstr "Dokument...|D" -#: lib/ui/classic.ui:331 +#: lib/ui/classic.ui:333 msgid "Tabular...|T" -msgstr "Tabela|T" +msgstr "Tabela...|T" -#: lib/ui/classic.ui:333 +#: lib/ui/classic.ui:335 msgid "Emphasize Style|E" msgstr "Kursywa|K" -#: lib/ui/classic.ui:334 +#: lib/ui/classic.ui:336 msgid "Noun Style|N" msgstr "Kapitaliki|K" -#: lib/ui/classic.ui:335 +#: lib/ui/classic.ui:337 msgid "Bold Style|B" msgstr "Pogrubienie|P" -#: lib/ui/classic.ui:338 +#: lib/ui/classic.ui:340 msgid "Decrease Environment Depth|v" msgstr "Zmniejsz g³êboko¶æ ¶rodowiska|m" -#: lib/ui/classic.ui:339 +#: lib/ui/classic.ui:341 msgid "Increase Environment Depth|i" msgstr "Zwiêksz g³êboko¶æ ¶rodowiska|w" -#: lib/ui/classic.ui:340 +#: lib/ui/classic.ui:342 msgid "Preamble...|r" -msgstr "Preambu³a LaTeX-a|r" +msgstr "Preambu³a...|r" -#: lib/ui/classic.ui:341 +#: lib/ui/classic.ui:343 msgid "Start Appendix Here|S" msgstr "Tutaj w³±cz Dodatek|D" -#: lib/ui/classic.ui:350 lib/ui/stdmenus.ui:361 +#: lib/ui/classic.ui:352 lib/ui/stdmenus.ui:369 msgid "Build Program|B" msgstr "Zbuduj program|p" -#: lib/ui/classic.ui:351 lib/ui/stdmenus.ui:208 +#: lib/ui/classic.ui:353 lib/ui/stdmenus.ui:216 msgid "Update|U" msgstr "Aktualizuj|A" -#: lib/ui/classic.ui:353 +#: lib/ui/classic.ui:355 msgid "LaTeX Logfile|L" msgstr "Komunikaty LaTeX-a|L" -#: lib/ui/classic.ui:355 +#: lib/ui/classic.ui:357 msgid "TeX Information|X" -msgstr "Konfiguracja LaTeX-a|X" +msgstr "Konfiguracja TeX-a|X" -#: lib/ui/classic.ui:369 lib/ui/stdmenus.ui:383 +#: lib/ui/classic.ui:371 lib/ui/stdmenus.ui:392 msgid "Refs|R" msgstr "Odno¶niki|O" -#: lib/ui/classic.ui:370 lib/ui/stdmenus.ui:381 +#: lib/ui/classic.ui:372 lib/ui/stdmenus.ui:390 msgid "Bookmarks|B" msgstr "Zak³adki|Z" -#: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:389 +#: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398 msgid "Save Bookmark 1|S" msgstr "Zapisz zak³adkê 1|Z" -#: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:390 +#: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:399 msgid "Save Bookmark 2" msgstr "Zapisz zak³adkê 2" -#: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:391 +#: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.ui:400 msgid "Save Bookmark 3" msgstr "Zapisz zak³adkê 3" -#: lib/ui/classic.ui:378 -msgid "Goto Bookmark 1|1" +#: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:401 +msgid "Save Bookmark 4" +msgstr "Zapisz zak³adkê 4" + +#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:402 +msgid "Save Bookmark 5" +msgstr "Zapisz zak³adkê 5" + +#: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:404 +msgid "Go to Bookmark 1|1" msgstr "Id¼ do zak³adki 1|1" -#: lib/ui/classic.ui:379 -msgid "Goto Bookmark 2|2" +#: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:405 +msgid "Go to Bookmark 2|2" msgstr "Id¼ do zak³adki 2|2" -#: lib/ui/classic.ui:380 -msgid "Goto Bookmark 3|3" +#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:406 +msgid "Go to Bookmark 3|3" msgstr "Id¼ do zak³adki 3|3" -#: lib/ui/classic.ui:395 +#: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:407 +msgid "Go to Bookmark 4|4" +msgstr "Id¼ do zak³adki 4|4" + +#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:408 +msgid "Go to Bookmark 5|5" +msgstr "Id¼ do zak³adki 5|5" + +#: lib/ui/classic.ui:401 msgid "Tooltips|o" msgstr "Podpowiedzi|P" -#: lib/ui/classic.ui:397 lib/ui/stdmenus.ui:419 +#: lib/ui/classic.ui:403 lib/ui/stdmenus.ui:433 msgid "Introduction|I" msgstr "Wprowadzenie|W" -#: lib/ui/classic.ui:398 lib/ui/stdmenus.ui:420 +#: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:434 msgid "Tutorial|T" msgstr "Samouczek|S" -#: lib/ui/classic.ui:399 lib/ui/stdmenus.ui:421 +#: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:435 msgid "User's Guide|U" msgstr "Podrêcznik u¿ytkownika|u" -#: lib/ui/classic.ui:400 lib/ui/stdmenus.ui:422 +#: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:436 msgid "Extended Features|E" msgstr "Zaawansowane mo¿liwo¶ci|m" -#: lib/ui/classic.ui:401 lib/ui/stdmenus.ui:423 +#: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:437 msgid "Customization|C" msgstr "Konfiguracja|K" -#: lib/ui/classic.ui:403 lib/ui/stdmenus.ui:424 +#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:438 msgid "FAQ|F" msgstr "Czêsto zadawane pytania|C" -#: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:425 +#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:439 msgid "Table of Contents|a" msgstr "Spis tre¶ci|t" -#: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:426 +#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:440 msgid "LaTeX Configuration|L" msgstr "Konfiguracja LaTeX-a|L" -#: lib/ui/classic.ui:407 +#: lib/ui/classic.ui:413 msgid "About LyX|X" msgstr "O LyX-ie|X" -#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:437 -#, fuzzy +#: lib/ui/classic.ui:422 lib/ui/stdmenus.ui:451 msgid "Preferences..." -msgstr "Ustawienia|U" +msgstr "Ustawienia..." -#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:438 -#, fuzzy +#: lib/ui/classic.ui:423 lib/ui/stdmenus.ui:452 msgid "Quit LyX" -msgstr "O LyX-ie" +msgstr "Zamknij LyX-a" -#: lib/ui/classic.ui:437 lib/ui/default.ui:31 +#: lib/ui/classic.ui:443 lib/ui/default.ui:31 msgid "Toolbars" -msgstr "" +msgstr "Paski narzêdzi" #: lib/ui/stdmenus.ui:21 -#, fuzzy msgid "Document|D" -msgstr "Dokumenty|D" +msgstr "Dokument|D" #: lib/ui/stdmenus.ui:22 -#, fuzzy msgid "Tools|T" -msgstr "Podpowiedzi|P" +msgstr "Narzêdzia|a" #: lib/ui/stdmenus.ui:32 -#, fuzzy msgid "New from Template...|m" -msgstr "Nowy z szablonu|S" +msgstr "Nowy z szablonu...|S" #: lib/ui/stdmenus.ui:35 -#, fuzzy msgid "Open recent|t" -msgstr "Otwieranie dokumentu " +msgstr "Otwórz ostatni|t" #: lib/ui/stdmenus.ui:79 -#, fuzzy msgid "Redo|R" msgstr "Ponów|P" #: lib/ui/stdmenus.ui:81 lib/ui/stdtoolbars.ui:48 -#: src/mathed/math_nestinset.C:406 src/text3.C:862 +#: src/mathed/math_nestinset.C:437 src/text3.C:818 msgid "Cut" msgstr "Wytnij" #: lib/ui/stdmenus.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:49 -#: src/mathed/math_nestinset.C:411 src/text3.C:867 +#: src/mathed/math_nestinset.C:442 src/text3.C:823 msgid "Copy" msgstr "Kopiuj" -#: lib/ui/stdmenus.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/CutAndPaste.C:565 -#: src/mathed/math_nestinset.C:392 src/text3.C:846 +#: lib/ui/stdmenus.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/CutAndPaste.C:593 +#: src/mathed/math_nestinset.C:423 src/text3.C:802 msgid "Paste" msgstr "Wklej" #: lib/ui/stdmenus.ui:84 msgid "Paste Recent" -msgstr "" +msgstr "Wklej ostatnie" #: lib/ui/stdmenus.ui:87 msgid "Text Style...|S" -msgstr "" +msgstr "Styl tekstu...|S" #: lib/ui/stdmenus.ui:88 -#, fuzzy msgid "Paragraph Settings...|P" -msgstr "Akapit|A" +msgstr "Ustawienia akapitu...|a" #: lib/ui/stdmenus.ui:91 -#, fuzzy msgid "Table|T" -msgstr "Tabela" +msgstr "Tabela|T" #: lib/ui/stdmenus.ui:94 -#, fuzzy msgid "Increase List Depth|I" msgstr "Zwiêksz g³êboko¶æ ¶rodowiska|w" #: lib/ui/stdmenus.ui:95 -#, fuzzy msgid "Decrease List Depth|D" msgstr "Zmniejsz g³êboko¶æ ¶rodowiska|m" #: lib/ui/stdmenus.ui:101 -#, fuzzy msgid "TeX Code Settings...|C" -msgstr "Opcje LaTeX-a" +msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:103 -#, fuzzy msgid "Float Settings...|a" -msgstr "Opcje wstawek" +msgstr "Opcje wstawek...|w" #: lib/ui/stdmenus.ui:104 msgid "Text Wrap Settings...|W" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia oblewania tekstem...|W" #: lib/ui/stdmenus.ui:105 -#, fuzzy msgid "Note Settings...|N" -msgstr "Opcje wstawek" +msgstr "Ustawienia notki...|N" #: lib/ui/stdmenus.ui:106 -#, fuzzy msgid "Branch Settings...|B" -msgstr "Ustawienia bibliografii" +msgstr "Ustawienia ga³êzi...|G" #: lib/ui/stdmenus.ui:107 -#, fuzzy msgid "Box Settings...|x" -msgstr "Opcje wstawek" +msgstr "Ustawienia pude³ka...|p" #: lib/ui/stdmenus.ui:111 -#, fuzzy msgid "Table Settings...|a" -msgstr "Ustawienia tabeli" +msgstr "Ustawienia tabel...|a" #: lib/ui/stdmenus.ui:128 -#, fuzzy msgid "Top Line|T" -msgstr "W górê|#g" +msgstr "Górna linia|G" #: lib/ui/stdmenus.ui:129 -#, fuzzy msgid "Bottom Line|B" -msgstr "W dó³|#d" +msgstr "Dolna linia|D" #: lib/ui/stdmenus.ui:130 -#, fuzzy msgid "Left Line|L" -msgstr "Lewy linia bazowa" +msgstr "Lewa linia|L" #: lib/ui/stdmenus.ui:131 -#, fuzzy msgid "Right Line|R" -msgstr "W prawo|#p" +msgstr "Prawa linia|P" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:161 +msgid "Add Line Above" +msgstr "Dodaj liniê powy¿ej" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:162 +msgid "Add Line Below" +msgstr "Dodaj liniê poni¿ej" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:163 +msgid "Delete Line Above" +msgstr "Usuñ liniê powy¿ej" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:164 +msgid "Delete Line Below" +msgstr "Usuñ liniê poni¿ej" -#: lib/ui/stdmenus.ui:189 +#: lib/ui/stdmenus.ui:170 +msgid "Add Line to Left" +msgstr "Dodaj liniê z lewej" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:171 +msgid "Add Line to Right" +msgstr "Dodaj liniê z prawej" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:172 +msgid "Delete Line to Left" +msgstr "Usuñ liniê z lewej" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:173 +msgid "Delete Line to Right" +msgstr "Usuñ liniê z prawej" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:197 msgid "AMS align Environment|A" msgstr "¦rodowisko AMS align|A" -#: lib/ui/stdmenus.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:284 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:292 msgid "AMS gather Environment|g" -msgstr "¦rodowisko AMS gather" +msgstr "¦rodowisko AMS gather|g" -#: lib/ui/stdmenus.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:285 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293 msgid "AMS multline Environment|m" -msgstr "¦rodowisko AMS multiline" +msgstr "¦rodowisko AMS multiline|m" -#: lib/ui/stdmenus.ui:206 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.ui:214 msgid "Display Tooltips|i" -msgstr "Podpowiedzi|P" +msgstr "Wy¶wietlaj podpowiedzi|p" -#: lib/ui/stdmenus.ui:227 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.ui:235 msgid "Special Formatting|o" -msgstr "Specjalna kolumna" +msgstr "Specjalne formatowanie|o" -#: lib/ui/stdmenus.ui:228 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.ui:236 msgid "List / TOC|i" msgstr "Spisy|S" -#: lib/ui/stdmenus.ui:229 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.ui:237 msgid "Float|a" -msgstr "Wstawki|W" +msgstr "Wstawka|W" -#: lib/ui/stdmenus.ui:232 +#: lib/ui/stdmenus.ui:240 msgid "Branch|B" -msgstr "" +msgstr "Ga³±¼|G" -#: lib/ui/stdmenus.ui:233 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.ui:241 msgid "Character Style|y" -msgstr "Kodowanie" +msgstr "Styl tekstu|t" -#: lib/ui/stdmenus.ui:234 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.ui:242 msgid "File|e" msgstr "Plik|P" -#: lib/ui/stdmenus.ui:235 src/frontends/xforms/FormBox.C:47 +#: lib/ui/stdmenus.ui:243 src/frontends/xforms/FormBox.C:47 #: src/insets/insetbox.C:143 src/insets/insetbox.C:145 #: src/insets/insetbox.C:147 msgid "Box" -msgstr "" +msgstr "Pude³ko" -#: lib/ui/stdmenus.ui:240 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.ui:248 msgid "Index Entry|d" -msgstr "Has³o indeksu" +msgstr "Has³o indeksu|i" -#: lib/ui/stdmenus.ui:243 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.ui:251 msgid "Table...|T" -msgstr "Tabela|T" +msgstr "Tabela...|T" -#: lib/ui/stdmenus.ui:249 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.ui:257 msgid "TeX|X" -msgstr "LaTeX|T" +msgstr "TeX|X" -#: lib/ui/stdmenus.ui:255 +#: lib/ui/stdmenus.ui:263 msgid "Ordinary Quote|Q" msgstr "Zwyk³y cudzys³ów|c" -#: lib/ui/stdmenus.ui:256 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.ui:264 msgid "Single Quote|S" -msgstr "Pojedyñczy|#P" +msgstr "Pojedynczy cudzys³ów|#P" -#: lib/ui/stdmenus.ui:267 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.ui:275 msgid "Horizontal Fill|H" -msgstr "Justowanie w poziomie:|#p" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.ui:269 src/insets/insetvspace.C:130 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.ui:277 src/insets/insetvspace.C:130 msgid "Vertical Space" -msgstr "Odstêpy w pionie:|#p" +msgstr "Odstêp pionowy" -#: lib/ui/stdmenus.ui:273 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.ui:281 msgid "Line Break|L" msgstr "Z³amanie wiersza|w" -#: lib/ui/stdmenus.ui:291 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.ui:299 msgid "Math Panel|P" msgstr "Panel symboli matematycznych|l" -#: lib/ui/stdmenus.ui:322 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.ui:330 msgid "Text Wrap Float|W" -msgstr "Wstaw wstawkê" +msgstr "Wstawka oblana tekstem|W" -#: lib/ui/stdmenus.ui:337 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.ui:345 msgid "External Material..." -msgstr "¬ród³o zewnêtrzne|Z" +msgstr "¬ród³o zewnêtrzne..." -#: lib/ui/stdmenus.ui:338 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.ui:346 msgid "Child Document...|d" -msgstr "Dokument|D" +msgstr "Dokument podrzêdny...|D" -#: lib/ui/stdmenus.ui:342 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.ui:350 msgid "LyX Note|N" -msgstr "Notka|N" +msgstr "LyX Notka|N" -#: lib/ui/stdmenus.ui:343 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.ui:351 msgid "Comment|C" -msgstr "Komentarz" +msgstr "Komentarz|K" -#: lib/ui/stdmenus.ui:344 +#: lib/ui/stdmenus.ui:352 msgid "Greyed Out|G" -msgstr "" +msgstr "Wyszarzenie|W" -#: lib/ui/stdmenus.ui:360 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.ui:368 msgid "Change Tracking|C" -msgstr "Zmieñ jêzyk" +msgstr "¦ledzenie zmian|z" -#: lib/ui/stdmenus.ui:362 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.ui:370 msgid "LaTeX Log File...|L" -msgstr "Komunikaty LaTeX-a|L" +msgstr "Komunikaty LaTeX-a...|L" -#: lib/ui/stdmenus.ui:363 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.ui:371 msgid "Table of Contents...|T" -msgstr "Spis tre¶ci|S" +msgstr "Spis tre¶ci...|S" -#: lib/ui/stdmenus.ui:364 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.ui:372 msgid "LaTeX Preamble...|P" -msgstr "Preambu³a LaTeX-a" +msgstr "Preambu³a LaTeX-a...|P" -#: lib/ui/stdmenus.ui:365 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.ui:373 msgid "Start Appendix Here|A" msgstr "Tutaj w³±cz Dodatek|D" -#: lib/ui/stdmenus.ui:367 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.ui:375 msgid "Settings...|S" -msgstr "Ustawienia" - -#: lib/ui/stdmenus.ui:393 -#, fuzzy -msgid "Go to Bookmark 1|1" -msgstr "Id¼ do zak³adki 1|1" - -#: lib/ui/stdmenus.ui:394 -#, fuzzy -msgid "Go to Bookmark 2|2" -msgstr "Id¼ do zak³adki 2|2" - -#: lib/ui/stdmenus.ui:395 -#, fuzzy -msgid "Go to Bookmark 3|3" -msgstr "Id¼ do zak³adki 3|3" +msgstr "Ustawienia...|U" -#: lib/ui/stdmenus.ui:404 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.ui:417 msgid "Thesaurus...|T" -msgstr "Tabela|T" +msgstr "S³ownik synonimów|S" -#: lib/ui/stdmenus.ui:406 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.ui:418 +msgid "Count Words|W" +msgstr "Policz s³owa|Z" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:420 msgid "TeX Information...|I" -msgstr "Konfiguracja LaTeX-a|X" +msgstr "Konfiguracja TeX-a...|X" -#: lib/ui/stdmenus.ui:428 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.ui:442 msgid "About LyX...|X" -msgstr "O LyX-ie|X" +msgstr "O LyX-ie...|X" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:39 -#, fuzzy msgid "standard" -msgstr "Standard" +msgstr "standard" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:41 msgid "New document" msgstr "Nowy dokument" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42 -#, fuzzy msgid "Open document" -msgstr "Otwieranie dokumentu " +msgstr "Otwórz dokument" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:43 -#, fuzzy msgid "Save document" -msgstr "Zapisaæ dokument?" +msgstr "Zapisz dokument" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44 -#, fuzzy msgid "Print document" -msgstr "Importuj dokument" +msgstr "Drukuj dokument" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView_pimpl.C:1005 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView_pimpl.C:1034 msgid "Undo" msgstr "Cofnij" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView_pimpl.C:1016 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView_pimpl.C:1045 msgid "Redo" -msgstr "Powtórz" +msgstr "Ponów" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:51 -#, fuzzy msgid "Find and replace" msgstr "Znajd¼ i Zast±p" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:53 -#, fuzzy msgid "Toggle emphasis style" msgstr "Kursywa" @@ -8508,62 +8324,50 @@ msgid "Toggle noun style" msgstr "Kapitaliki" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:55 -#, fuzzy msgid "Toggle user style" -msgstr "Kapitaliki" +msgstr "Styl u¿ytkownika" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57 -#, fuzzy msgid "Insert math" -msgstr "Wstaw macierz" +msgstr "Wstaw matematykê" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58 -#, fuzzy msgid "Insert graphics" msgstr "Wstaw grafikê" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62 -#, fuzzy msgid "extra" msgstr "Inne" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:63 -#, fuzzy msgid "Numbered list" -msgstr " Liczba " +msgstr "Wyliczenie" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:64 -#, fuzzy msgid "Itemized list" msgstr "Wypunktowanie" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67 -#, fuzzy msgid "Increase depth" -msgstr "Zwiêksz" +msgstr "Zwiêksz g³eboko¶æ" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68 -#, fuzzy msgid "Decrease depth" -msgstr "Zmniejsz" +msgstr "Zmniejsz g³eboko¶æ" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70 -#, fuzzy msgid "Insert figure float" -msgstr "Wstaw szerok± wstawkê" +msgstr "Wstaw wstawkê obrazka" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71 -#, fuzzy msgid "Insert table float" -msgstr "Wstaw wstawkê" +msgstr "Wstaw wstawkê tabeli" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72 -#, fuzzy msgid "Insert label" msgstr "Wstaw etykietê" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73 -#, fuzzy msgid "Insert cross-reference" msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny" @@ -8572,12 +8376,10 @@ msgid "Insert citation" msgstr "Wstaw cytat" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75 -#, fuzzy msgid "Insert index entry" msgstr "Wstaw has³o indeksu" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77 -#, fuzzy msgid "Insert footnote" msgstr "Wstaw przypis w stopce strony" @@ -8586,338 +8388,324 @@ msgid "Insert margin note" msgstr "Wstaw notkê na marginesie" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79 -#, fuzzy msgid "Insert note" -msgstr "Wstaw cudzys³ów" +msgstr "Wstaw notkê" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81 -#, fuzzy msgid "Insert TeX" -msgstr "Wstaw BibTeX-a" +msgstr "Wstaw TeX" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82 msgid "Include file" msgstr "Do³±cz plik" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84 -#, fuzzy msgid "Text style" -msgstr "Style LaTeX-a" +msgstr "Styl tekstu" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85 -#, fuzzy msgid "Paragraph settings" -msgstr "Ustawienia drukarki" +msgstr "Ustawienia akapitu" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86 msgid "Table of contents" msgstr "Spis tre¶ci" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87 -#, fuzzy msgid "Check spelling" -msgstr "Check TeX" +msgstr "Sprawdzanie pisowni" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 -#, fuzzy msgid "table" msgstr "Tabela" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 lib/ui/stdtoolbars.ui:135 -#, fuzzy msgid "Add row" -msgstr "Do³±cz wiersz|w" +msgstr "Do³±cz wiersz" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 lib/ui/stdtoolbars.ui:136 -#, fuzzy msgid "Add column" -msgstr "Do³±cz kolumnê|k" +msgstr "Do³±cz kolumnê" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 lib/ui/stdtoolbars.ui:137 -#, fuzzy msgid "Delete row" -msgstr "Usuñ wiersz|i" +msgstr "Usuñ wiersz" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138 -#, fuzzy msgid "Delete column" -msgstr "Usuñ kolumnê|o" +msgstr "Usuñ kolumnê" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 -#, fuzzy msgid "Set top line" -msgstr "Zaznacz nastêpny wiersz" +msgstr "Ustaw górn± liniê" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 -#, fuzzy msgid "Set bottom line" -msgstr "linia górna/dolna" +msgstr "Ustaw doln± liniê" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 -#, fuzzy msgid "Set left line" -msgstr "Zaznacz nastêpny wiersz" +msgstr "Ustaw lew± liniê" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100 -#, fuzzy msgid "Set right line" -msgstr "Zaznacz nastêpny wiersz" +msgstr "Ustaw praw± liniê" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101 -#, fuzzy msgid "Set all lines" -msgstr "Ustal wszystkie ramki" +msgstr "Ustaw wszystkie linie" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102 -#, fuzzy msgid "Unset all lines" -msgstr "Usuñ wszystkie ramki" +msgstr "Usuñ wszystkie linie" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104 -#, fuzzy msgid "Align left" -msgstr "Justuj w lewo|L" +msgstr "Justuj w lewo" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105 -#, fuzzy msgid "Align center" -msgstr "Wy¶rodkuj|W" +msgstr "Wy¶rodkuj" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106 -#, fuzzy msgid "Align right" -msgstr "Justuj w prawo|p" +msgstr "Justuj w prawo" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108 -#, fuzzy msgid "Align top" -msgstr "Wyrównaj do góry|g" +msgstr "Wyrównaj do góry" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109 -#, fuzzy msgid "Align middle" -msgstr "Justowanie" +msgstr "Wy¶rodkuj" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110 -#, fuzzy msgid "Align bottom" -msgstr "Wyrównaj do do³u|d" +msgstr "Wyrównaj do do³u" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112 -#, fuzzy msgid "Rotate cell" -msgstr "Obrót &komórki" +msgstr "Obrót komórki" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113 -#, fuzzy msgid "Rotate table" -msgstr "&Obrót tabeli" +msgstr "Obrót tabeli" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114 -#, fuzzy msgid "Set multi-column" -msgstr "Opcje specj. wielokolumn." +msgstr "Ustaw wielokolumnow±" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 src/LColor.C:114 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 src/LColor.C:116 msgid "math" msgstr "wzór" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118 -#, fuzzy msgid "Show math panel" -msgstr "&Poka¿ ¶cie¿ki" +msgstr "Poka¿ panel matematyczny" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119 -#, fuzzy msgid "Set display mode" -msgstr "Prze³±cz pomiedzy trybem w wierszu a eksponowanym" +msgstr "Prze³±cz pomiêdzy trybem w wierszu a eksponowanym" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123 -#, fuzzy msgid "Insert square root" msgstr "Wstaw pierwiastek" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124 -#, fuzzy msgid "Insert sum" -msgstr "Wstaw cudzys³ów" +msgstr "Wstaw sumê" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:125 -#, fuzzy msgid "Insert integral" -msgstr "Wstaw tabelê" +msgstr "Wstaw ca³kê" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126 -#, fuzzy msgid "Insert product" -msgstr "Wstaw pierwiastek" +msgstr "Wstaw iloczyn" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129 -#, fuzzy msgid "Insert ( )" -msgstr "&Wstaw" +msgstr "Wstaw( )" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130 -#, fuzzy msgid "Insert [ ]" -msgstr "&Wstaw" +msgstr "Wstaw[ ]" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131 -#, fuzzy msgid "Insert { }" -msgstr "&Wstaw" +msgstr "Wstaw{ }" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134 -#, fuzzy msgid "Insert cases" -msgstr "Wstaw tabelê" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:141 msgid "minibuffer" -msgstr "" +msgstr "minibufor" -#: src/BufferView.C:261 +#: src/BufferView.C:244 #, c-format msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)" -msgstr "" +msgstr "LyX: %1$s b³êdy (%2$s)" -#: src/BufferView_pimpl.C:245 +#: src/BufferView_pimpl.C:253 #, c-format msgid "" "The document %1$s is already loaded.\n" "\n" "Do you want to revert to the saved version?" msgstr "" +"Dokument %1$s jest ju¿ wczytany.\n" +"\n" +"Czy chcesz powróciæ do zapisanej wersji?" -#: src/BufferView_pimpl.C:248 src/lyxfunc.C:704 -#, fuzzy +#: src/BufferView_pimpl.C:256 src/lyxfunc.C:769 msgid "Revert to saved document?" -msgstr "Wróæ do zapisanego" +msgstr "Powrót do zapisanego dokumentu?" -#: src/BufferView_pimpl.C:249 src/lyxfunc.C:705 src/lyxvc.C:168 -#, fuzzy +#: src/BufferView_pimpl.C:257 src/lyxfunc.C:770 src/lyxvc.C:168 msgid "&Revert" -msgstr "Przywróæ|P" +msgstr "&Przywróæ" -#: src/BufferView_pimpl.C:249 -#, fuzzy +#: src/BufferView_pimpl.C:257 msgid "&Switch to document" -msgstr "Prze³±cza do otwartego dokumetu" +msgstr "&Prze³±cza do otwartego dokumetu" -#: src/BufferView_pimpl.C:271 +#: src/BufferView_pimpl.C:279 #, c-format msgid "" "The document %1$s does not yet exist.\n" "\n" "Do you want to create a new document?" msgstr "" +"Dokument %1$s nie istnieje \n" +"\n" +"Czy chcesz utworzyæ nowy dokument?" -#: src/BufferView_pimpl.C:274 -#, fuzzy +#: src/BufferView_pimpl.C:282 msgid "Create new document?" -msgstr "Utworzyæ nowy dokument z t± nazw±?" +msgstr "Utworzyæ nowy dokument ?" -#: src/BufferView_pimpl.C:275 -#, fuzzy +#: src/BufferView_pimpl.C:283 msgid "&Create" -msgstr "P&o³±czone" +msgstr "&Twórz" -#: src/BufferView_pimpl.C:284 -#, fuzzy +#: src/BufferView_pimpl.C:292 msgid "Parse" -msgstr "Wklej" +msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:411 +#: src/BufferView_pimpl.C:386 msgid "Formatting document..." msgstr "Formatowanie dokumentu" -#: src/BufferView_pimpl.C:667 -#, fuzzy, c-format -msgid "Saved bookmark %1$s" +#: src/BufferView_pimpl.C:696 +#, c-format +msgid "Saved bookmark %1$d" msgstr "Zapisano zak³adkê %1$d" -#: src/BufferView_pimpl.C:700 -#, fuzzy, c-format -msgid "Moved to bookmark %1$s" +#: src/BufferView_pimpl.C:729 +#, c-format +msgid "Moved to bookmark %1$d" msgstr "Przeniesiono do zak³adki %1$d" -#: src/BufferView_pimpl.C:770 +#: src/BufferView_pimpl.C:788 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Wybierz dokument LyX-a do wstawienia" -#: src/BufferView_pimpl.C:772 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48 +#: src/BufferView_pimpl.C:790 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:130 -#: src/lyxfunc.C:1550 src/lyxfunc.C:1587 src/lyxfunc.C:1663 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:129 +#: src/lyxfunc.C:1597 src/lyxfunc.C:1634 src/lyxfunc.C:1709 msgid "Documents|#o#O" msgstr "Dokumenty|#o" -#: src/BufferView_pimpl.C:774 src/lyxfunc.C:1589 src/lyxfunc.C:1665 +#: src/BufferView_pimpl.C:792 src/lyxfunc.C:1636 src/lyxfunc.C:1711 msgid "Examples|#E#e" msgstr "Przyk³ady|#P" -#: src/BufferView_pimpl.C:779 src/lyx_cb.C:138 src/lyxfunc.C:1557 -#: src/lyxfunc.C:1594 -#, fuzzy +#: src/BufferView_pimpl.C:797 src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1604 +#: src/lyxfunc.C:1641 msgid "LyX Documents (*.lyx)" -msgstr "*.lyx| Dokumenty LyX-a (*.lyx)" +msgstr "Dokumenty LyX-a (*.lyx)" -#: src/BufferView_pimpl.C:789 src/lyxfunc.C:1604 src/lyxfunc.C:1683 -#: src/lyxfunc.C:1697 src/lyxfunc.C:1713 +#: src/BufferView_pimpl.C:807 src/lyxfunc.C:1651 src/lyxfunc.C:1729 +#: src/lyxfunc.C:1743 src/lyxfunc.C:1759 msgid "Canceled." msgstr "Zaniechane." -#: src/BufferView_pimpl.C:799 +#: src/BufferView_pimpl.C:817 #, c-format msgid "Inserting document %1$s..." msgstr "Wstawianie dokumentu %1$s" -#: src/BufferView_pimpl.C:810 +#: src/BufferView_pimpl.C:828 #, c-format msgid "Document %1$s inserted." msgstr "Wstawiono dokument %1$s" -#: src/BufferView_pimpl.C:811 +#: src/BufferView_pimpl.C:829 #, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Nie mo¿na wstawiæ dokumentu %1$s" -#: src/BufferView_pimpl.C:1008 +#: src/BufferView_pimpl.C:1037 msgid "No further undo information" msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej cofn±æ" -#: src/BufferView_pimpl.C:1019 +#: src/BufferView_pimpl.C:1048 msgid "No further redo information" -msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej powtarzaæ" +msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej ponawiaæ" -#: src/BufferView_pimpl.C:1106 +#: src/BufferView_pimpl.C:1177 msgid "Mark off" msgstr "Znacznik wy³±czony" -#: src/BufferView_pimpl.C:1113 +#: src/BufferView_pimpl.C:1184 msgid "Mark on" msgstr "Znacznik w³±czony" -#: src/BufferView_pimpl.C:1120 +#: src/BufferView_pimpl.C:1191 msgid "Mark removed" msgstr "Znacznik usuniêty" -#: src/BufferView_pimpl.C:1123 +#: src/BufferView_pimpl.C:1194 msgid "Mark set" msgstr "Znacznik ustawiony" -#: src/Chktex.C:68 +#: src/BufferView_pimpl.C:1216 +#, c-format +msgid "%1$d words in selection." +msgstr "Zaznaczono s³ów: %1$d." + +#: src/BufferView_pimpl.C:1219 +#, c-format +msgid "%1$d words in document." +msgstr "S³ów w dokumencie: %1$d" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1224 +msgid "One word in selection." +msgstr "Zaznaczono jedno s³owo." + +#: src/BufferView_pimpl.C:1226 +msgid "One word in document." +msgstr "Jedno s³owo w dokumencie." + +#: src/BufferView_pimpl.C:1229 +msgid "Count words" +msgstr "Policz s³owa" + +#: src/Chktex.C:67 #, c-format msgid "ChkTeX warning id # %1$d" msgstr "Ostrze¿enie ChkTeX: id # %1$d" -#: src/Chktex.C:70 +#: src/Chktex.C:69 msgid "ChkTeX warning id # " msgstr "Ostrze¿enie ChkTeX # " -#: src/CutAndPaste.C:373 +#: src/CutAndPaste.C:402 #, c-format msgid "" "Layout had to be changed from\n" @@ -8930,243 +8718,233 @@ msgstr "" "z powodu zmiany klasy dokumentu\n" "z %3$s na %4$s" -#: src/LColor.C:87 +#: src/LColor.C:89 msgid "none" msgstr "¿aden" -#: src/LColor.C:88 +#: src/LColor.C:90 msgid "black" msgstr "czarny" -#: src/LColor.C:89 +#: src/LColor.C:91 msgid "white" msgstr "bia³y" -#: src/LColor.C:90 +#: src/LColor.C:92 msgid "red" msgstr "czerwony" -#: src/LColor.C:91 +#: src/LColor.C:93 msgid "green" msgstr "zielony" -#: src/LColor.C:92 +#: src/LColor.C:94 msgid "blue" msgstr "niebieski" -#: src/LColor.C:93 +#: src/LColor.C:95 msgid "cyan" msgstr "zielono-niebieski" -#: src/LColor.C:94 +#: src/LColor.C:96 msgid "magenta" msgstr "purpurowy" -#: src/LColor.C:95 +#: src/LColor.C:97 msgid "yellow" msgstr "¿ó³ty" -#: src/LColor.C:96 +#: src/LColor.C:98 msgid "cursor" msgstr "kursor" -#: src/LColor.C:97 +#: src/LColor.C:99 msgid "background" msgstr "t³o" -#: src/LColor.C:98 +#: src/LColor.C:100 msgid "text" msgstr "tekst" -#: src/LColor.C:99 +#: src/LColor.C:101 msgid "selection" msgstr "zaznaczenie" -#: src/LColor.C:100 +#: src/LColor.C:102 msgid "LaTeX text" -msgstr "polecenie LaTeX-a" +msgstr "Polecenie LaTeX-a" -#: src/LColor.C:101 +#: src/LColor.C:103 msgid "previewed snippet" msgstr "" -#: src/LColor.C:102 +#: src/LColor.C:104 msgid "note" msgstr "notka" -#: src/LColor.C:103 +#: src/LColor.C:105 msgid "note background" msgstr "t³o notki" -#: src/LColor.C:104 -#, fuzzy +#: src/LColor.C:106 msgid "comment" -msgstr "Komentarz" +msgstr "komentarz" -#: src/LColor.C:105 -#, fuzzy +#: src/LColor.C:107 msgid "comment background" -msgstr "t³o wstawki polecenia" +msgstr "t³o komentarza" -#: src/LColor.C:106 -#, fuzzy +#: src/LColor.C:108 msgid "greyedout inset" -msgstr "Otwarta wstawka" +msgstr "wyszarzona wstawka" -#: src/LColor.C:107 -#, fuzzy +#: src/LColor.C:109 msgid "greyedout inset background" -msgstr "t³o wstawki" +msgstr "t³o wyszarzonej wstawki" -#: src/LColor.C:108 +#: src/LColor.C:110 msgid "depth bar" msgstr "s³upek g³êboko¶ci" -#: src/LColor.C:109 +#: src/LColor.C:111 msgid "language" msgstr "jêzyk" -#: src/LColor.C:110 +#: src/LColor.C:112 msgid "command inset" msgstr "wstawka polecenia" -#: src/LColor.C:111 +#: src/LColor.C:113 msgid "command inset background" msgstr "t³o wstawki polecenia" -#: src/LColor.C:112 +#: src/LColor.C:114 msgid "command inset frame" msgstr "ramka wstawki polecenia" -#: src/LColor.C:113 +#: src/LColor.C:115 msgid "special character" msgstr "znak specjalny" -#: src/LColor.C:115 +#: src/LColor.C:117 msgid "math background" msgstr "t³o wzoru" -#: src/LColor.C:116 +#: src/LColor.C:118 msgid "graphics background" msgstr "t³o rysunku" -#: src/LColor.C:117 +#: src/LColor.C:119 msgid "Math macro background" msgstr "t³o makra wzoru" -#: src/LColor.C:118 +#: src/LColor.C:120 msgid "math frame" msgstr "ramka wzoru" -#: src/LColor.C:119 +#: src/LColor.C:121 msgid "math line" msgstr "linia wzoru" -#: src/LColor.C:120 +#: src/LColor.C:122 msgid "caption frame" msgstr "ramka podpisu" -#: src/LColor.C:121 +#: src/LColor.C:123 msgid "collapsable inset text" msgstr "tekst wstawki po³±czonej" -#: src/LColor.C:122 +#: src/LColor.C:124 msgid "collapsable inset frame" msgstr "ramka wstawki po³±czonej" -#: src/LColor.C:123 +#: src/LColor.C:125 msgid "inset background" msgstr "t³o wstawki" -#: src/LColor.C:124 +#: src/LColor.C:126 msgid "inset frame" msgstr "ramka wstawki" -#: src/LColor.C:125 +#: src/LColor.C:127 msgid "LaTeX error" -msgstr "b³±d LaTeX-a" +msgstr "B³±d LaTeX-a" -#: src/LColor.C:126 +#: src/LColor.C:128 msgid "end-of-line marker" msgstr "znak koñca linii" -#: src/LColor.C:127 -#, fuzzy +#: src/LColor.C:129 msgid "appendix marker" -msgstr "linia dodatku" +msgstr "znacznik dodatku" -#: src/LColor.C:128 -#, fuzzy +#: src/LColor.C:130 msgid "change bar" -msgstr "Bez zmian" +msgstr "pasek zmian" -#: src/LColor.C:129 -#, fuzzy +#: src/LColor.C:131 msgid "Deleted text" -msgstr "&Usuñ" +msgstr "Usuniêty tekst" -#: src/LColor.C:130 -#, fuzzy +#: src/LColor.C:132 msgid "Added text" -msgstr "polecenie LaTeX-a" +msgstr "Dodany tekst" -#: src/LColor.C:131 +#: src/LColor.C:133 msgid "added space markers" msgstr "znaczniki dodanych odstêpów" -#: src/LColor.C:132 +#: src/LColor.C:134 msgid "top/bottom line" msgstr "linia górna/dolna" -#: src/LColor.C:133 -#, fuzzy +#: src/LColor.C:135 msgid "table line" msgstr "linia tabeli" -#: src/LColor.C:135 -#, fuzzy +#: src/LColor.C:137 msgid "table on/off line" -msgstr "linia w³±czona/wy³±czona tabeli" +msgstr "linia tabeli w³±czona/wy³±czona" -#: src/LColor.C:137 +#: src/LColor.C:139 msgid "bottom area" msgstr "obszar dolny" -#: src/LColor.C:138 +#: src/LColor.C:140 msgid "page break" -msgstr "z³amanie strony" +msgstr "Koniec strony" -#: src/LColor.C:139 +#: src/LColor.C:141 msgid "top of button" msgstr "góra przycisku" -#: src/LColor.C:140 +#: src/LColor.C:142 msgid "bottom of button" msgstr "dó³ przycisku" -#: src/LColor.C:141 +#: src/LColor.C:143 msgid "left of button" msgstr "lewa strona przycisku" -#: src/LColor.C:142 +#: src/LColor.C:144 msgid "right of button" msgstr "prawa strona przycisku" -#: src/LColor.C:143 +#: src/LColor.C:145 msgid "button background" msgstr "t³o przycisku" -#: src/LColor.C:144 +#: src/LColor.C:146 msgid "inherit" msgstr "dziedzicz" -#: src/LColor.C:145 +#: src/LColor.C:147 msgid "ignore" msgstr "ignoruj" -#: src/LaTeX.C:86 -#, fuzzy, c-format -msgid "Waiting for LaTeX run number %1$s" +#: src/LaTeX.C:87 +#, c-format +msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" msgstr "%1$d przebieg LaTeX-a" #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344 @@ -9177,176 +8955,168 @@ msgstr "Uruchomiony MakeIndex." msgid "Running BibTeX." msgstr "Uruchomiony BibTeX." -#: src/MenuBackend.C:449 src/MenuBackend.C:470 src/MenuBackend.C:532 -#: src/MenuBackend.C:556 src/MenuBackend.C:581 src/MenuBackend.C:659 +#: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535 +#: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:662 msgid "No Documents Open!" msgstr "Nie ma otwartych dokumentów!" -#: src/MenuBackend.C:513 +#: src/MenuBackend.C:516 msgid "ASCII text as lines" msgstr "Plik ASCII jako wiersze" -#: src/MenuBackend.C:515 +#: src/MenuBackend.C:518 msgid "ASCII text as paragraphs" msgstr "Plik ASCII jako akapity" -#: src/MenuBackend.C:694 +#: src/MenuBackend.C:697 msgid "No Table of contents" msgstr "Brak spisu tre¶ci" -#: src/buffer.C:224 src/lyx_cb.C:213 -#, fuzzy +#: src/buffer.C:226 msgid "Could not remove temporary directory" -msgstr "B³±d! Nie mo¿na utworzyæ katalogu tymczasowego:" +msgstr "Nie mo¿na usun±æ katalogu tymczasowego" -#: src/buffer.C:225 src/lyx_cb.C:211 -#, fuzzy, c-format +#: src/buffer.C:227 +#, c-format msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" -msgstr "B³±d! Nie mo¿na utworzyæ katalogu tymczasowego:" +msgstr "Nie mo¿na usun±æ katalogu tymczasowego %1$s" -#: src/buffer.C:385 -#, fuzzy +#: src/buffer.C:384 msgid "Unknown document class" -msgstr "w wybran± klasê dokumentu" +msgstr "Nieznana klasa dokumentu" -#: src/buffer.C:386 +#: src/buffer.C:385 #, c-format msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." -msgstr "" +msgstr "U¿yto domy¶lnej klasy dokumentu, poniewa¿ klasa %1$s jest nieznana." -#: src/buffer.C:424 src/text.C:343 +#: src/buffer.C:423 src/text.C:334 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "Nieznany token %1$s %2$s\n" -#: src/buffer.C:428 src/buffer.C:435 src/buffer.C:450 -#, fuzzy +#: src/buffer.C:427 src/buffer.C:434 src/buffer.C:449 msgid "Header error" -msgstr "b³±d LaTeX-a" +msgstr "B³±d nag³ówka" -#: src/buffer.C:434 +#: src/buffer.C:433 msgid "\\begin_header is missing" -msgstr "" +msgstr "Brakuje \\begin_header" -#: src/buffer.C:449 +#: src/buffer.C:448 msgid "\\begin_document is missing" -msgstr "" +msgstr "Brakuje \\begin_document" -#: src/buffer.C:457 -#, fuzzy +#: src/buffer.C:456 msgid "Can't load document class" -msgstr "Nie mo¿na wczytaæ klasy " +msgstr "Nie mo¿na wczytaæ klasy" -#: src/buffer.C:578 src/buffer.C:587 -#, fuzzy +#: src/buffer.C:575 src/buffer.C:584 msgid "Document could not be read" -msgstr "Nie mo¿na zapisaæ dokumentu!" +msgstr "Nie mo¿na wczytaæ dokumentu" -#: src/buffer.C:579 src/buffer.C:588 -#, fuzzy, c-format +#: src/buffer.C:576 src/buffer.C:585 +#, c-format msgid "%1$s could not be read." -msgstr "%1$s akapity(ów) nie mog± byæ konwertowane" +msgstr "%1$s nie mog± byæ wczytane." -#: src/buffer.C:596 src/buffer.C:658 -#, fuzzy +#: src/buffer.C:593 src/buffer.C:656 msgid "Document format failure" -msgstr "Styl dokumentu" +msgstr "Niepoprawny format dokumentu" -#: src/buffer.C:597 -#, fuzzy, c-format +#: src/buffer.C:594 +#, c-format msgid "%1$s is not a LyX document." -msgstr "Klucze u¿ywane w dokumencie LyX-a" +msgstr "%1$s nie jest dokumentem LyX-a" -#: src/buffer.C:616 -#, fuzzy +#: src/buffer.C:613 msgid "Conversion failed" -msgstr "Nie mo¿na znale¼æ skryptu konwersji" +msgstr "Nieudana konwersja" -#: src/buffer.C:617 +#: src/buffer.C:614 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting " "it could not be created." msgstr "" -#: src/buffer.C:626 -#, fuzzy +#: src/buffer.C:624 msgid "Conversion script not found" -msgstr "Nie znaleziono historii kontroli wersji" +msgstr "Nie znaleziono skryptu konwersji" -#: src/buffer.C:627 +#: src/buffer.C:625 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " "could not be found." msgstr "" -#: src/buffer.C:643 -#, fuzzy +#: src/buffer.C:641 msgid "Conversion script failed" -msgstr "Nie mo¿na znale¼æ skryptu konwersji" +msgstr "Niepoprawny skryptu konwersji" -#: src/buffer.C:644 +#: src/buffer.C:642 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " "convert it." msgstr "" -#: src/buffer.C:659 +#: src/buffer.C:657 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "" -#: src/buffer.C:1145 +#: src/buffer.C:1116 msgid "Running chktex..." msgstr "chktex zosta³ uruchomiony" -#: src/buffer.C:1158 +#: src/buffer.C:1129 msgid "chktex failure" msgstr "" -#: src/buffer.C:1159 -#, fuzzy +#: src/buffer.C:1130 msgid "Could not run chktex successfully." -msgstr "Przebieg Chktex zakoñczy³ siê pomy¶lnie" +msgstr "Nie mo¿na pomy¶lnie uruchomiæ chktex." -#: src/buffer_funcs.C:56 -#, fuzzy, c-format +#: src/buffer_funcs.C:60 +#, c-format msgid "" "The specified document\n" "%1$s\n" "could not be read." -msgstr "Nie mo¿na zapisaæ dokumentu!" +msgstr "" +"Nie mo¿na wczytaæ dokumentu\n" +"%1$s" -#: src/buffer_funcs.C:58 -#, fuzzy +#: src/buffer_funcs.C:62 msgid "Could not read document" -msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu " +msgstr "Nie mo¿na wczytaæ dokumentu" -#: src/buffer_funcs.C:70 -#, fuzzy, c-format +#: src/buffer_funcs.C:74 +#, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" "\n" "Recover emergency save?" -msgstr "Awaryjna kopia tego dokumentu ju¿ istnieje!" +msgstr "" +"Istnieje awaryjna kopia tego dokumentu %1$s.\n" +"\n" +"Przywróciæ zapisan± kopiê?" -#: src/buffer_funcs.C:73 +#: src/buffer_funcs.C:77 msgid "Load emergency save?" -msgstr "" +msgstr "Wczytaæ kopiê bezpieczeñstwa?" -#: src/buffer_funcs.C:74 -#, fuzzy +#: src/buffer_funcs.C:78 msgid "&Recover" -msgstr "&Usuñ" +msgstr "&Przywróæ" -#: src/buffer_funcs.C:74 -#, fuzzy +#: src/buffer_funcs.C:78 msgid "&Load Original" -msgstr "Punkt &obrotu:" +msgstr "&Wczytaj orygina³" -#: src/buffer_funcs.C:96 +#: src/buffer_funcs.C:100 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -9354,96 +9124,98 @@ msgid "" "Load the backup instead?" msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:99 -#, fuzzy +#: src/buffer_funcs.C:103 msgid "Load backup?" -msgstr "Powrót" +msgstr "Wczytaæ kopiê zapasow±?" -#: src/buffer_funcs.C:100 -#, fuzzy +#: src/buffer_funcs.C:104 msgid "&Load backup" -msgstr "&Powrót" +msgstr "Wczytaj &kopiê" -#: src/buffer_funcs.C:100 -#, fuzzy +#: src/buffer_funcs.C:104 msgid "Load &original" -msgstr "Punkt &obrotu:" +msgstr "Wczytaj &orygina³" -#: src/buffer_funcs.C:139 -#, fuzzy, c-format +#: src/buffer_funcs.C:143 +#, c-format msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" -msgstr "Czy chcesz odblokowaæ ten plik do edycji?" +msgstr "Czy chcesz przywróciæ dokument %1$s z kontroli wersji?" -#: src/buffer_funcs.C:141 -#, fuzzy +#: src/buffer_funcs.C:145 msgid "Retrieve from version control?" -msgstr "Czy chcesz odblokowaæ ten plik do edycji?" +msgstr "Przywróciæ z kontroli wersji?" -#: src/buffer_funcs.C:142 -#, fuzzy +#: src/buffer_funcs.C:146 msgid "&Retrieve" msgstr "&Przywróæ" -#: src/buffer_funcs.C:174 -#, fuzzy, c-format +#: src/buffer_funcs.C:178 +#, c-format msgid "" "The specified document template\n" "%1$s\n" "could not be read." -msgstr "Nie mo¿na zapisaæ dokumentu!" +msgstr "" +"Podanego szablonu dokumentu\n" +"%1$s\n" +"nie mo¿na wczytaæ !" -#: src/buffer_funcs.C:175 -#, fuzzy +#: src/buffer_funcs.C:179 msgid "Could not read template" -msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ z plikiem:" +msgstr "Nie mo¿na wczytaæ szablonu" -#: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168 +#: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" "\n" "Do you want to save the document or discard the changes?" msgstr "" +"Dokument %1$s nie ma zapisanych zmian.\n" +"\n" +"Chcesz zapisaæ dokument czy porzuciæ zmiany?" -#: src/bufferlist.C:74 src/bufferlist.C:170 src/lyxfunc.C:544 -#, fuzzy +#: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:606 msgid "Save changed document?" msgstr "Zapisaæ dokument?" -#: src/bufferlist.C:75 src/bufferlist.C:171 +#: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183 msgid "&Discard" -msgstr "" +msgstr "&Pomiñ" -#: src/bufferlist.C:259 +#: src/bufferlist.C:304 #, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" msgstr "LyX: Próba zapisania dokumentu %1$s" -#: src/bufferlist.C:269 src/bufferlist.C:282 src/bufferlist.C:296 +#: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341 msgid " Save seems successful. Phew." msgstr " Zapisanie chyba powiod³o siê. Uff." -#: src/bufferlist.C:272 src/bufferlist.C:286 +#: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331 msgid " Save failed! Trying..." msgstr " Zapis nie powiód³ siê! Ponowna próba..." -#: src/bufferlist.C:299 +#: src/bufferlist.C:344 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." msgstr " Zapisanie pliku nie powiod³o siê! Dokument zosta³ utracony." -#: src/bufferparams.C:255 -#, fuzzy, c-format +#: src/bufferparams.C:457 +#, c-format msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n" -msgstr "Dokument u¿ywa nieznanej klasy ,,%1$s''" +msgstr "Dokument u¿ywa nieznanej klasy TeX-a \"%1$s'\".\n" -#: src/bufferparams.C:257 -#, fuzzy +#: src/bufferparams.C:459 msgid "Document class not available" -msgstr "Nie mo¿na zapisaæ dokumentu!" +msgstr "Niedostêpna klasa dokumentu!" -#: src/bufferparams.C:258 +#: src/bufferparams.C:460 msgid "LyX will not be able to produce output." -msgstr "" +msgstr "LyX nie jest zdolny do wyprodukowania wyniku" + +#: src/bufferview_funcs.C:259 src/bufferview_funcs.C:261 +msgid "No more insets" +msgstr "Brak innych wstawek" #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41 msgid "No debugging message" @@ -9454,7 +9226,6 @@ msgid "General information" msgstr "Informacje podstawowe" #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66 -#, fuzzy msgid "Developers general debug messages" msgstr "Wszystkie komunikaty diagnostyczne" @@ -9467,59 +9238,67 @@ msgstr "Wszystkie komunikaty diagnostyczne" msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" msgstr "Diagnostyka %1$s (%2$s)" -#: src/converter.C:363 src/format.C:214 src/format.C:259 -#, fuzzy +#: src/converter.C:312 src/converter.C:432 src/converter.C:456 +#: src/converter.C:495 +msgid "Cannot convert file" +msgstr "Nie mo¿na konwertowaæ pliku" + +#: src/converter.C:313 +#, c-format +msgid "" +"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" +"Try defining a convertor in the preferences." +msgstr "" + +#: src/converter.C:390 src/format.C:255 src/format.C:300 msgid "Executing command: " -msgstr "Wykonywane polecenie:" +msgstr "Wykonywane polecenie: " -#: src/converter.C:399 -#, fuzzy +#: src/converter.C:427 msgid "Build errors" -msgstr "Buduj program" +msgstr "B³±d budowania" -#: src/converter.C:400 -#, fuzzy +#: src/converter.C:428 msgid "There were errors during the build process." msgstr "Wyst±pi³y b³êdy w trakcie budowania." -#: src/converter.C:404 src/converter.C:428 src/converter.C:466 -msgid "Cannot convert file" -msgstr "Nie mo¿na konwertowaæ pliku" - -#: src/converter.C:405 src/format.C:222 src/format.C:267 -#, fuzzy, c-format +#: src/converter.C:433 src/format.C:263 src/format.C:308 +#, c-format msgid "An error occurred whilst running %1$s" -msgstr "Zdarzy³ siê b³±d podczas wykonania skryptu konwersji" +msgstr "Zdarzy³ siê b³±d podczas wykonania: %1$s" -#: src/converter.C:429 src/converter.C:467 -#, fuzzy, c-format +#: src/converter.C:457 src/converter.C:498 +#, c-format msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." -msgstr "B³±d! Nie mo¿na utworzyæ katalogu tymczasowego:" +msgstr "Nie mo¿na przesun±æ pliku tymczasowego z %1$s do %2$s." -#: src/converter.C:533 +#: src/converter.C:497 +#, c-format +msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." +msgstr "Nie mo¿na skopiowaæ pliku tymczasowego z %1$s do %2$s." + +#: src/converter.C:566 msgid "Running LaTeX..." -msgstr "LaTeX zosta³ uruchomiony" +msgstr "LaTeX zosta³ uruchomiony..." -#: src/converter.C:548 +#: src/converter.C:584 #, c-format msgid "" "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " "log %1$s." msgstr "" -#: src/converter.C:551 -#, fuzzy +#: src/converter.C:587 msgid "LaTeX failed" -msgstr "Komunikaty LaTeX-a|L" +msgstr "" -#: src/converter.C:553 -#, fuzzy +#: src/converter.C:589 msgid "Output is empty" -msgstr "Pusta" +msgstr "Wyj¶cie jest puste" -#: src/converter.C:554 +#: src/converter.C:590 msgid "An empty output file was generated." -msgstr "" +msgstr "Wygenerowano pusty plik wyj¶ciowy." #: src/debug.C:43 msgid "Program initialisation" @@ -9579,7 +9358,7 @@ msgstr "Polecenia u #: src/debug.C:57 msgid "The LyX Lexxer" -msgstr "" +msgstr "LyX Lexxer" #: src/debug.C:58 msgid "Dependency information" @@ -9606,123 +9385,114 @@ msgid "Graphics conversion and loading" msgstr "Konwersja i wczytywanie grafiki" #: src/debug.C:64 -#, fuzzy msgid "Change tracking" -msgstr "Zmieñ jêzyk" +msgstr "¦ledzenie zmian" #: src/debug.C:65 -#, fuzzy msgid "External template/inset messages" -msgstr "Zewnêtrzne aplikacje" +msgstr "" -#: src/exporter.C:68 +#: src/exporter.C:72 #, c-format msgid "" "The file %1$s already exists.\n" "\n" "Do you want to over-write that file?" msgstr "" +"Plik %1$s ju¿ istnieje.\n" +"\n" +"Czy chcesz zast±piæ ten plik?" -#: src/exporter.C:71 -#, fuzzy +#: src/exporter.C:75 msgid "Over-write file?" -msgstr "&Maszynowa:" +msgstr "Zast±piæ plik?" -#: src/exporter.C:73 src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1710 -#, fuzzy +#: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:1756 msgid "&Over-write" -msgstr "&Maszynowa:" +msgstr "&Zastêpowanie" -#: src/exporter.C:73 -#, fuzzy +#: src/exporter.C:77 msgid "Over-write &all" -msgstr "&Maszynowa:" +msgstr "Zastêpowanie &wszystkich" -#: src/exporter.C:74 -#, fuzzy +#: src/exporter.C:78 msgid "&Cancel export" -msgstr "&Anuluj" +msgstr "&Anuluj eksport" -#: src/exporter.C:121 -#, fuzzy +#: src/exporter.C:127 msgid "Couldn't copy file" -msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku" +msgstr "Nie mo¿na skopiowaæ pliku" -#: src/exporter.C:122 +#: src/exporter.C:128 #, c-format msgid "Copying %1$s to %2$s failed." -msgstr "" +msgstr "Nieudane kopoowanie %1$s do %2$s<." -#: src/exporter.C:152 -#, fuzzy +#: src/exporter.C:158 msgid "Couldn't export file" msgstr "Nie mo¿na wyeksportowaæ pliku" -#: src/exporter.C:153 -#, fuzzy, c-format +#: src/exporter.C:159 +#, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." -msgstr "Brak informacji na temat importu %1$s" +msgstr "Brak informacji na temat formatu eksportu %1$s" -#: src/exporter.C:183 -#, fuzzy +#: src/exporter.C:189 msgid "File name error" -msgstr "Nazwa pliku" +msgstr "B³±d nazwy pliku" -#: src/exporter.C:184 -#, fuzzy +#: src/exporter.C:190 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." -msgstr "¦cie¿ka do pliku lyx nie mo¿e zawieraæ spacji." +msgstr "¦cie¿ka do dokumentu nie mo¿e zawieraæ spacji." -#: src/exporter.C:211 -#, fuzzy +#: src/exporter.C:220 msgid "Document export cancelled." -msgstr "Dokument wyeksportowano jako " +msgstr "Przerwano eksport dokumentu" -#: src/exporter.C:216 -#, fuzzy, c-format +#: src/exporter.C:226 +#, c-format msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'" -msgstr "Dokument wyeksportowano jako " +msgstr "Dokument wyeksportowano jako %1$s do pliku `%2$s'" -#: src/format.C:187 src/format.C:221 +#: src/format.C:228 src/format.C:262 msgid "Cannot view file" msgstr "Nie mo¿na podejrzeæ pliku" -#: src/format.C:188 +#: src/format.C:229 #, c-format msgid "No information for viewing %1$s" msgstr "Brak informacji do podgl±du %1$s" -#: src/format.C:243 src/format.C:266 -#, fuzzy +#: src/format.C:284 src/format.C:307 msgid "Cannot edit file" -msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku" +msgstr "Nie mo¿na edytowaæ pliku" -#: src/format.C:244 -#, fuzzy, c-format +#: src/format.C:285 +#, c-format msgid "No information for editing %1$s" -msgstr "Brak informacji do podgl±du %1$s" +msgstr "Brak informacji do edycji %1$s" -#: src/frontends/LyXView.C:177 +#: src/frontends/LyXView.C:179 msgid " (changed)" msgstr " (zmieniony)" -#: src/frontends/LyXView.C:181 +#: src/frontends/LyXView.C:183 msgid " (read only)" msgstr " (tylko do odczytu)" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" msgstr "B³±d! Pliku CREDITS nie mo¿na wczytaæ\n" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 msgid "Please install correctly to estimate the great\n" msgstr "Zainstaluj LyX-a poprawnie, proszê, by zobaczyæ\n" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 msgid "amount of work other people have done for the LyX project." msgstr "jak wiele pracy w³o¿y³o wielu ludzi w projekt LyX-a." -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66 msgid "" "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" "1995-2001 LyX Team" @@ -9730,7 +9500,7 @@ msgstr "" "LyX - Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" "1995-2001 Zespó³ LyX" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -9742,7 +9512,7 @@ msgstr "" "publikowanej przez Free Software Foundation, lub jej wersji drugiej, czy te¿ " "ka¿dej nastêpnej wed³ug w³asnego uznania." -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78 msgid "" "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -9759,35 +9529,33 @@ msgstr "" "jest, napisz do Free Software Foundation, Inc.,675 Mass Ave, Cambridge, MA " "02139, USA." -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86 msgid "LyX Version " msgstr "Wersja LyX-a " -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:89 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88 msgid " of " msgstr " z " -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91 msgid "Library directory: " msgstr "Katalog bibliotek: " -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94 msgid "User directory: " msgstr "Katalog u¿ytkownika: " #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50 -#, fuzzy msgid "BibTeX Databases (*.bib)" -msgstr "*.bib| Baza BibTeX-a (*.bib)" +msgstr "Bazy BibTeX-a (*.bib)" #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52 msgid "Select a BibTeX database to add" msgstr "Wybierz bazê BibTeX-a" #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61 -#, fuzzy msgid "BibTeX Styles (*.bst)" -msgstr "*.bst| Style BibTeX-a (*.bst)" +msgstr "Style BibTeX-a (*.bst)" #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63 msgid "Select a BibTeX style" @@ -9795,45 +9563,42 @@ msgstr "Wybierz styl BibTeXa" #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62 msgid "No frame drawn" -msgstr "" +msgstr "Bez obramowania" #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63 msgid "Rectangular box" -msgstr "" +msgstr "Prostok±tne pude³ko" #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64 msgid "Oval box, thin" -msgstr "" +msgstr "Owalne pude³ko, cienkie" #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65 msgid "Oval box, thick" -msgstr "" +msgstr "Owalne pude³ko, grube" #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66 msgid "Shadow box" -msgstr "" +msgstr "Cieniowane pude³ko" #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67 -#, fuzzy msgid "Double box" -msgstr "Podwójna" +msgstr "Podwójne pude³ko" -#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:185 -#: src/frontends/qt2/QBox.C:213 -#, fuzzy +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190 +#: src/frontends/qt2/QBox.C:224 msgid "Depth" -msgstr ", G³êboko¶æ: " +msgstr "G³êboko¶æ" -#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:188 -#: src/frontends/qt2/QBox.C:216 src/frontends/qt2/QBox.C:244 -#: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:89 -#, fuzzy +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193 +#: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260 +#: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:105 msgid "Total Height" -msgstr "Prawy górny" +msgstr "Ca³kowita wysoko¶æ" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146 msgid "Select external file" -msgstr "Wybierz zewnêtrzny plik" +msgstr "Wybierz plik zewnêtrzny" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 @@ -9847,9 +9612,8 @@ msgstr "Lewy dolny" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 -#, fuzzy msgid "Baseline left" -msgstr "Wy¶rodkuj|W" +msgstr "Lewy linia tekstu" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 @@ -9863,9 +9627,8 @@ msgstr " #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 -#, fuzzy msgid "Baseline center" -msgstr "Wy¶rodkuj|W" +msgstr "¦rodek linia tekstu" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 @@ -9879,11 +9642,10 @@ msgstr "Prawy dolny" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 -#, fuzzy msgid "Baseline right" -msgstr "Linia z prawej|P" +msgstr "Prawa linia tekstu" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:85 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86 msgid "Select graphics file" msgstr "Wybierz plik rysunku" @@ -9896,23 +9658,20 @@ msgid "Select document to include" msgstr "Wybierz dokument do wstawienia" #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84 -#, fuzzy msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" -msgstr "*.(tex|lyx)| Dokumenty LaTeX-a/LyX-a (*.tex *.lyx)" +msgstr "Dokumenty LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)" #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74 msgid "LyX: LaTeX Log" msgstr "Log LaTeX-a" #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77 -#, fuzzy msgid "LyX: Literate Programming Build Log" -msgstr "Nie znaleziono utworzonego logu" +msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80 -#, fuzzy msgid "LyX: lyx2lyx error Log" -msgstr "Nie znaleziono utworzonego logu" +msgstr "LyX: Dziennik b³êdów Lyx2lyx" #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83 msgid "Version Control Log" @@ -9923,32 +9682,30 @@ msgid "No LaTeX log file found." msgstr "Nie znaleziono logu LaTeX-a" #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109 -#, fuzzy msgid "No literate programming build log file found." -msgstr "Nie znaleziono utworzonego logu" +msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112 -#, fuzzy msgid "No lyx2lyx error log file found." -msgstr "Nie znaleziono utworzonego logu" +msgstr "Nie znaleziono dziennika b³êdów lyx2lyx" #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115 msgid "No version control log file found." msgstr "Nie znaleziono historii kontroli wersji" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121 +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124 msgid "Choose bind file" msgstr "Wybierz plik skrótów" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128 +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131 msgid "Choose UI file" msgstr "Wybierz plik menu" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135 +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138 msgid "Choose keyboard map" msgstr "Wybierz mapê klawiatury" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142 +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145 msgid "Choose personal dictionary" msgstr "Wybierz s³ownik osobisty" @@ -9956,42 +9713,34 @@ msgstr "Wybierz s msgid "Print to file" msgstr "Drukuj do pliku" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:101 -#, fuzzy +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:103 msgid "The spell-checker could not be started" -msgstr "" -"Program sprawdzania pisowni zakoñczy³ dzia³anie z kilku powodów.\n" -"Byæ mo¿e jego proces zosta³ usuniêty." +msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ sprawdzania pisowni" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:234 -#, fuzzy +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:254 msgid "" "The spell-checker has died for some reason.\n" "Maybe it has been killed." msgstr "" "Program sprawdzania pisowni zakoñczy³ dzia³anie z kilku powodów.\n" -"Byæ mo¿e jego proces zosta³ usuniêty." +"Byæ mo¿e jego proces zosta³ zabity." -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:239 -#, fuzzy +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:259 msgid "The spell-checker has failed" -msgstr "" -"Program sprawdzania pisowni zakoñczy³ dzia³anie z kilku powodów.\n" -"Byæ mo¿e jego proces zosta³ usuniêty." +msgstr "Nieudane sprawdzanie pisowni" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:253 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1$s words checked." -msgstr "Sprawdzono jedno s³owo." +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273 +#, c-format +msgid "%1$d words checked." +msgstr "Sprawdzono s³ów: %1$d." -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:255 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:275 msgid "One word checked." msgstr "Sprawdzono jedno s³owo." -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:258 -#, fuzzy +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278 msgid "Spell-checking is complete" -msgstr "Sprawdzanie pisowni zakoñczone!" +msgstr "Zakoñczono sprawdzanie pisowni." #: src/frontends/controllers/biblio.C:222 #, c-format @@ -10007,10 +9756,9 @@ msgstr "" msgid "No year" msgstr "Bez roku" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:788 -#, fuzzy +#: src/frontends/controllers/biblio.C:790 msgid "before" -msgstr "Tekst przed:" +msgstr "przed" #: src/frontends/controllers/character.C:29 #: src/frontends/controllers/character.C:59 @@ -10018,7 +9766,7 @@ msgstr "Tekst przed:" #: src/frontends/controllers/character.C:119 #: src/frontends/controllers/character.C:185 #: src/frontends/controllers/character.C:215 -#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:51 +#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52 msgid "No change" msgstr "Bez zmian" @@ -10114,29 +9862,27 @@ msgstr "Purpurowy" msgid "Yellow" msgstr "¯ó³ty" -#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:82 -#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:169 -#, fuzzy +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:80 +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:167 msgid "Invalid filename" -msgstr "Niepoprawna d³ugo¶æ!" +msgstr "Niepoprawna nazwa pliku" -#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:83 -#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:170 -#, fuzzy +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:81 +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:168 msgid "" "Filename can't contain any of these characters:\n" "space, '#', '~', '$' or '%'." -msgstr "Nazwa pliku nie mo¿e zawieraæ ¿adnego z wymienionych znaków:" +msgstr "" +"Nazwa pliku nie mo¿e zawieraæ ¿adnego z wymienionych znaków:\n" +"spacja, '#', '~', '$' lub '%'." -#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:119 -#, fuzzy +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:117 msgid "System files|#S#s" -msgstr "Skróty systemowe|#S#s" +msgstr "Pliki systemowe|#S#s" -#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:122 -#, fuzzy +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:120 msgid "User files|#U#u" -msgstr "Skróty u¿ytkownika|#u" +msgstr "Pliki u¿ytkownika|#U#u" #: src/frontends/gnome/GLog.C:52 msgid "Build log" @@ -10150,73 +9896,187 @@ msgstr "Log LaTeX-a" msgid "No build log file found." msgstr "Nie znaleziono utworzonego logu" -#: src/frontends/gnome/support.c:100 src/frontends/gnome/support.c:138 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/gnome/support.c:102 src/frontends/gnome/support.c:140 +#, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -msgstr "Nie mo¿na zaimportowaæ pliku" +msgstr "Nie mo¿na znale¼æ pliku pixmapy: %s" -#: src/frontends/gnome/support.c:116 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/gnome/support.c:118 +#, c-format msgid "Couldn't create pixmap from file: %s" -msgstr "Nie mo¿na wyeksportowaæ pliku" +msgstr "Nie mo¿na utworzyæ pixmapy z pliku: %s" -#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:255 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251 -#, fuzzy +#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:272 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251 msgid "Label" -msgstr "&Etykieta" +msgstr "Etykieta" -#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:270 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265 +#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:288 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265 msgid "Maths Decorations & Accents" msgstr "Dekoracje i akcenty matematyczne" -#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:297 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292 +#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:315 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292 msgid "Binary Ops" msgstr "Operatory binarne" -#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:308 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303 -#, fuzzy +#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:326 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303 msgid "Binary Relations" msgstr "Relacje binarne" -#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:360 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355 +#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:378 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355 msgid "Big Operators" msgstr "Du¿e operatory" -#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:371 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366 +#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:389 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366 msgid "AMS Misc" msgstr "Inne AMS" -#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:384 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379 +#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:402 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379 msgid "AMS Arrows" msgstr "Strza³ki AMS" -#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:397 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392 +#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:415 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392 msgid "AMS Relations" msgstr "Relacje AMS" -#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:408 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403 +#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:426 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403 msgid "AMS Negated Rel" msgstr "Relacje negacji AMS" -#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:419 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414 +#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:437 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414 msgid "AMS Operators" msgstr "Operatory AMS" -#: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:96 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59 -#, fuzzy +#: src/frontends/gtk/GBox.C:42 +msgid "Box Settings" +msgstr "Ustawienia pude³ka" + +#: src/frontends/gtk/GChanges.C:28 src/frontends/xforms/FormChanges.C:32 +msgid "Merge Changes" +msgstr "£±czenie zmian" + +#: src/frontends/gtk/GChanges.C:97 +msgid "Accept highlighted change?" +msgstr "Akceptowaæ pod¶wietlone zmiany?" + +#: src/frontends/gtk/GChanges.C:101 +msgid "unknown author" +msgstr "Nieznany autor" + +#: src/frontends/gtk/GChanges.C:103 +msgid "unknown date" +msgstr "Nieznana data" + +#: src/frontends/gtk/GChanges.C:117 +msgid "Done merging changes" +msgstr "Wykonano ³±czenie zmian" + +#: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41 +msgid "Text Style" +msgstr "Styl tekstu" + +#: src/frontends/gtk/GERT.C:33 src/frontends/xforms/FormERT.C:27 +msgid "TeX Settings" +msgstr "Ustawienia TeXa" + +#: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32 +msgid "Errors" +msgstr "B³êdy" + +#: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82 +msgid "*** No Errors ***" +msgstr "*** Brak b³êdów ***" + +#: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/xforms/FormFloat.C:51 +msgid "Float Settings" +msgstr "Opcje wstawek" + +#: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78 +msgid "Graphics" +msgstr "Rysunek" + +#: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/xforms/FormInclude.C:38 +msgid "Child Document" +msgstr "Dokument podrzêdny" + +#: src/frontends/gtk/GLog.C:29 +msgid "Log Viewer" +msgstr "Przegl±d dziennika" + +#: src/frontends/gtk/GLog.C:65 src/frontends/gtk/GShowFile.C:58 +msgid "Error reading file!" +msgstr "B³±d podczas wczytywania pliku!" + +#: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59 msgid "Math Delimiters" msgstr "Ograniczniki matematyczne" -#: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:100 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41 -#, fuzzy +#: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41 msgid "Math Panel" msgstr "Panel symboli matematycznych" -#: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:27 +#: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63 +msgid "Math Matrix" +msgstr "Macierz" + +#: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62 +msgid "Paragraph Settings" +msgstr "Ustawienia akapitu" + +#: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:628 +msgid "Senseless with this layout!" +msgstr "Bez sensu w tej konfiguracji!" + +#: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/xforms/FormSearch.C:31 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Znajd¼ i Zast±p" + +#: src/frontends/gtk/GSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39 +msgid "Send document to command" +msgstr "Przeka¿ dokument do polecenia" + +#: src/frontends/gtk/GShowFile.C:27 src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27 +msgid "Show File" +msgstr "Podgl±d pliku" + +#: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34 +msgid "Spell-check document" +msgstr "Sprawdzanie pisowni w dokumencie" + +#: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136 +msgid "checked" +msgstr "sprawdzono" + +#: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31 msgid "Insert Table" msgstr "Wstaw tabelê" +#: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:32 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35 +msgid "LaTeX Information" +msgstr "Konfiguracja LaTeX-a" + +#: src/frontends/gtk/GToc.C:33 src/frontends/xforms/FormToc.C:36 +#: src/insets/insettoc.C:42 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Spis tre¶ci" + +#: src/frontends/gtk/GToc.C:117 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83 +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121 +msgid "*** No Lists ***" +msgstr "*** Brak spisu ***" + +#: src/frontends/gtk/GToc.C:136 +msgid "*** No Items ***" +msgstr "*** Brak elementów ***" + +#: src/frontends/gtk/GVSpace.C:38 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166 +msgid "VSpace Settings" +msgstr "" + #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:67 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:75 @@ -10225,89 +10085,78 @@ msgid "LyX: %1$s" msgstr "LyX: %1$s" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:62 -#, fuzzy msgid "&Standard" -msgstr "Standard" +msgstr "&Standard" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63 -#, fuzzy msgid "&Maths" -msgstr "¦cie¿ki" +msgstr "&Matematyka" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64 msgid "Dings &1" -msgstr "" +msgstr "Dings &1" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65 msgid "Dings &2" -msgstr "" +msgstr "Dings &2" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66 msgid "Dings &3" -msgstr "" +msgstr "Dings &3" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67 msgid "Dings &4" -msgstr "" +msgstr "Dings &4" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:70 -#, fuzzy msgid "&Custom..." -msgstr "W³asne|W" +msgstr "&W³asne..." #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:304 -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:97 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431 msgid "Bullets" msgstr "Wyró¿nienia" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305 msgid "Enter a custom bullet" -msgstr "" +msgstr "Podaj w³asny znak wyliczenia" -#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:231 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:232 msgid "LyX: Index Entry" -msgstr "Has³o indeksu" +msgstr "LyX: Has³o indeksu" -#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:237 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238 msgid "LyX: Label" -msgstr "Log LaTeX-a" +msgstr "LyX: Etykieta" -#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:154 +#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155 msgid "Directories" msgstr "Katalogi" #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 -#, fuzzy msgid "LyX: Bibliography Item Settings" -msgstr "Ustawienia bibliografii" +msgstr "LyX: Ustawienia bibliografii" #: src/frontends/qt2/QBox.C:51 -#, fuzzy msgid "LyX: Box Settings" -msgstr "Opcje wstawek" +msgstr "LyX: Ustawienia pude³ka" #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 -#, fuzzy msgid "LyX: Branch Settings" -msgstr "Ustawienia bibliografii" +msgstr "LyX: Ustawienia ga³êzi" #: src/frontends/qt2/QChanges.C:33 -#, fuzzy msgid "LyX: Merge Changes" -msgstr "LyX: Ustawienia" +msgstr "LyX: £±czenie zmian" #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:35 -#, fuzzy msgid "LyX: Change Text Style" -msgstr "LyX: Ustawiono styl matematyczny" +msgstr "LyX: Styl zmienionego tekstu" #: src/frontends/qt2/QCitation.C:50 -#, fuzzy msgid "LyX: Citation Reference" -msgstr "Cytowanie|C" +msgstr "LyX: Etykiety cytowañ" #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79 msgid "Previous command" @@ -10322,9 +10171,8 @@ msgid "LyX: Delimiters" msgstr "LyX: Ograniczniki" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:67 -#, fuzzy msgid "LyX: Document Settings" -msgstr "Styl dokumentu" +msgstr "LyX: Ustawienia dokumentu" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:77 msgid "Author-year" @@ -10351,14 +10199,12 @@ msgid ",,text''" msgstr ",,tekst''" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99 -#, fuzzy msgid "<>" -msgstr "tekst" +msgstr "<>" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100 -#, fuzzy msgid ">>text<<" -msgstr "tekst" +msgstr ">>tekst<<" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 msgid "US letter" @@ -10381,9 +10227,9 @@ msgid "B4" msgstr "B4" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 src/frontends/xforms/FormDocument.C:169 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unavailable: %1$s" -msgstr "Dostêpne" +msgstr "Niedostêpne: %1$s" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 msgid "10" @@ -10417,121 +10263,104 @@ msgstr "headings" msgid "fancy" msgstr "fancy" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:163 src/text.C:2036 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:163 src/text.C:2134 msgid "OneHalf" msgstr "Pó³tora" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73 -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:100 msgid "Document Class" -msgstr "Klasa &dokumentu:" +msgstr "Klasa dokumentu" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:89 msgid "Text Layout" -msgstr "Ustawienia" +msgstr "Uk³ad tekstu" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:75 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:90 msgid "Page Layout" -msgstr "Styl akapitu" +msgstr "Uk³ad strony" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:91 msgid "Page Margins" msgstr "Marginesy" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:93 msgid "Numbering & TOC" -msgstr "Numeracja" +msgstr "Numeracja i spis tre¶ci" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:95 msgid "Math options" -msgstr "Opcje wstawek" +msgstr "Opcje matematyki" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:96 msgid "Float Placement" -msgstr "Pozycja wstawki:|#P" +msgstr "Umieszczanie wstawek" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:98 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442 -#, fuzzy msgid "Branches" -msgstr "Francuski" +msgstr "Ga³êzie" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84 -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:185 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:99 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:224 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29 msgid "LaTeX Preamble" msgstr "Preambu³a LaTeX-a" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:251 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:290 msgid "Small margins" msgstr "Ma³e marginesy" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:252 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:291 msgid "Very small margins" msgstr "Bardzo ma³e marginesy" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:253 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:292 msgid "Very wide margins" msgstr "Bardzo szerokie marginesy" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:384 -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:423 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:480 msgid "No" -msgstr "&Nie" +msgstr "Nie" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385 -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441 -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:508 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:424 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:480 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:547 msgid "Yes" -msgstr "&Tak" +msgstr "Tak" #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 -#, fuzzy msgid "LyX: TeX Code Settings" -msgstr "Opcje LaTeX-a" +msgstr "LyX: Ustawienia kodu TeX-a" -#: src/frontends/qt2/QExternal.C:281 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt2/QExternal.C:279 msgid "LyX: External Material" -msgstr "¬ród³o zewnêtrzne" +msgstr "LyX: ¬ród³o zewnêtrzne" -#: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:253 +#: src/frontends/qt2/QExternal.C:338 src/frontends/qt2/QGraphics.C:253 msgid "Scale%" msgstr "Skala %" #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 -#, fuzzy msgid "LyX: Float Settings" -msgstr "Opcje wstawek" +msgstr "LyX: Ustawienia wstawek" -#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:60 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:59 msgid "LyX: Graphics" -msgstr "Rysunek" +msgstr "LyX: Rysunek" #: src/frontends/qt2/QInclude.C:34 -#, fuzzy msgid "LyX: Child Document" -msgstr "Dokument LyX-a|X" +msgstr "LyX: Dokument podrzêdny" #: src/frontends/qt2/QMath.C:41 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46 -#, fuzzy msgid "LyX: Insert Matrix" -msgstr "LyX: Wstaw macierz" +msgstr "LyX: Wstawianie macierzy" #: src/frontends/qt2/QMath.C:55 -#, fuzzy msgid "LyX: Insert Delimiter" -msgstr "LyX: Ograniczniki" +msgstr "LyX: Wstawianie ograniczników" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:105 msgid "LyX: Insert space" @@ -10586,9 +10415,8 @@ msgid "Display style\t\\displaystyle" msgstr "Styl eksponowany\t\\displaystyle" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129 -#, fuzzy msgid "Normal text style\t\\textstyle" -msgstr "Normalny tryb tekstowy\t\\textrm" +msgstr "Normalny tryb tekstowy\t\\textstyle" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" @@ -10611,7 +10439,6 @@ msgid "Bold\t\\mathbf" msgstr "Pogrubiona\t\\mathbf" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140 -#, fuzzy msgid "Sans serif\t\\mathsf" msgstr "Bezszeryfowa\t\\mathsf" @@ -10624,9 +10451,8 @@ msgid "Typewriter\t\\mathtt" msgstr "Maszynowa\t\\mathtt" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143 -#, fuzzy msgid "Blackboard\t\\mathbb" -msgstr "Pogrubiona\t\\mathbf" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144 msgid "Fraktur\t\\mathfrak" @@ -10641,208 +10467,183 @@ msgid "Normal text mode\t\\textrm" msgstr "Normalny tryb tekstowy\t\\textrm" #: src/frontends/qt2/QNote.C:34 src/frontends/xforms/FormNote.C:32 -#, fuzzy msgid "LyX: Note Settings" -msgstr "Opcje wstawek" +msgstr "LyX: Ustawienia notek" -#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:42 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:40 msgid "LyX: Paragraph Settings" -msgstr "Ustawienia bibliografii" - -#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:122 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 -#: src/paragraph.C:635 -msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "Bez sensu w tej konfiguracji!" +msgstr "LyX: Ustawienia akapitu" -#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:78 +#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:80 msgid "LyX: Preferences" msgstr "LyX: Ustawienia" -#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:120 +#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:130 msgid "ispell" msgstr "ispell" -#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:121 +#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131 msgid "aspell" msgstr "aspell" -#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:122 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132 msgid "hspell" -msgstr "ispell" +msgstr "hspell" -#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:124 +#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:134 msgid "pspell (library)" -msgstr "" +msgstr "pspell (biblioteka)" -#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:127 +#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:137 msgid "aspell (library)" -msgstr "" +msgstr "aspell (biblioteka)" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83 +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94 msgid "Look and feel" msgstr "Wygl±d" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:85 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:108 +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123 msgid "User interface" msgstr "Plik w³asnego interfejsu" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:86 +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97 msgid "Screen fonts" msgstr "Czcionki ekranowe" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:88 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:80 -msgid "Graphics" -msgstr "Rysunek" - -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105 msgid "Spell-checker" msgstr "Pisownia" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219 msgid "Outputs" msgstr "Dane wyj¶ciowe" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98 +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110 msgid "Date format" msgstr "Format daty" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:101 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:259 -msgid "Printer" -msgstr "Drukowanie" - -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:251 +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254 msgid "Paths" msgstr "¦cie¿ki" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105 +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262 +msgid "Printer" +msgstr "Drukowanie" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119 msgid "File formats" msgstr "Formaty plików" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:106 +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245 msgid "Converters" msgstr "Konwertery" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:394 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:397 +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248 +msgid "Copiers" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:668 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:671 msgid "New" msgstr "Nowy" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:498 +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:774 msgid "Select a document templates directory" msgstr "Wybierz katalog szablonów dokumentów" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:506 +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:782 msgid "Select a temporary directory" msgstr "Wybierz katalog plików tymczasowych" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:514 +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:790 msgid "Select a backups directory" msgstr "Wybierz katalog kopii zapasowych" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:522 +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:798 msgid "Select a document directory" msgstr "Wybierz katalog dokumentów" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:530 +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:806 msgid "Give a filename for the LyX server pipe" msgstr "Podaj nazwê serwera potoku LyX-a" #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 -#, fuzzy msgid "LyX: Print Document" -msgstr "Dokument LyX-a|X" +msgstr "LyX: Drukowanie dokumentu" #: src/frontends/qt2/QRef.C:41 -#, fuzzy msgid "LyX: Cross-reference" -msgstr "LyX: Ustawienia" +msgstr "LyX: Odno¶niki" #: src/frontends/qt2/QRef.C:135 -#, fuzzy msgid "&Go Back" msgstr "&Powrót" #: src/frontends/qt2/QRef.C:137 -#, fuzzy msgid "Jump back" msgstr "Powrót" #: src/frontends/qt2/QRef.C:145 -#, fuzzy msgid "Jump to reference" msgstr "Id¼ do odno¶nika" #: src/frontends/qt2/QSearch.C:31 -#, fuzzy msgid "LyX: Find and Replace" -msgstr "Znajd¼ i Zast±p" +msgstr "LyX: Znajd¼ i Zast±p" #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 -#, fuzzy msgid "LyX: Send Document to Command" -msgstr "Przeka¿ dokument do polecenia" +msgstr "LyX: Wy¶lij dokument do polecenia" #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:32 -#, fuzzy msgid "LyX: Show File" -msgstr "Podgl±d pliku" +msgstr "LyX: Podgl±d pliku" #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35 -#, fuzzy msgid "LyX: Spell-check Document" -msgstr "Sprawdzanie pisowni zakoñczone!" +msgstr "LyX: Sprawdzanie pisowni" -#: src/frontends/qt2/QTabular.C:40 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 msgid "LyX: Table Settings" -msgstr "Ustawienia tabeli" +msgstr "LyX: Ustawienia tabeli" #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29 -#, fuzzy msgid "LyX: Insert Table" -msgstr "Wstaw tabelê" +msgstr "LyX: Wstaw tabelê" #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34 -#, fuzzy msgid "LyX: LaTeX Information" -msgstr "Konfiguracja LaTeX-a" +msgstr "LyX: Konfiguracja LaTeX-a" #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29 -#, fuzzy msgid "LyX: Thesaurus" -msgstr "Tabela|T" +msgstr "LyX: S³ownik synonimów" #: src/frontends/qt2/QToc.C:41 -#, fuzzy msgid "LyX: Table of Contents" -msgstr "Spis tre¶ci" +msgstr "LyX: Spis tre¶ci" #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 -#, fuzzy msgid "LyX: URL" -msgstr "LyX: " +msgstr "LyX: Adres Url" #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 -#, fuzzy msgid "LyX: Vertical Space Settings" -msgstr "Ustawienia tabeli" +msgstr "LyX: Ustawienia odstêpóp pionowych" -#: src/frontends/qt2/QWrap.C:40 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 msgid "LyX: Text Wrap Settings" -msgstr "Ustawienia tabeli" +msgstr "LyX: Ustawienia oblewania wstawki" -#: src/frontends/qt2/QtView.C:155 +#: src/frontends/qt2/QtView.C:161 msgid "LyX" msgstr "LyX" @@ -10883,33 +10684,30 @@ msgid "&Span columns" msgstr "&Ca³a szeroko¶æ" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94 -#, fuzzy msgid "&Rotate sideways" -msgstr "Obróæ o 90°|#9" +msgstr "&Obrót" #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79 -#, fuzzy msgid "OK|^M" -msgstr "OK|#O" +msgstr "OK|^M" #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80 -#, fuzzy msgid "Clear|#C" msgstr "Wyczy¶æ|#W" #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "LyX: Unknown X11 color %1$s\n" " Using black instead, sorry!" msgstr "" -"LyX: Nieznany kolor X11 %1$s dla %2$s\n" +"LyX: Nieznany kolor X11 %1$s\n" " W zastêpstwie u¿yto czarnego!" #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "LyX: X11 color %1$s allocated" -msgstr "LyX: kolor X11 %1$s jest przypisany dla %2$s" +msgstr "LyX: kolor X11 %1$s jest przypisany" #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n" @@ -10923,11 +10721,11 @@ msgid "" msgstr "" #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n" -msgstr "LyX: Nieznany kolor X11 " +msgstr "LyX: Nieznany kolor X11 %1$s dla %2$s\n" -#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91 +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:90 msgid "License" msgstr "Licencja" @@ -10943,15 +10741,15 @@ msgstr "Klucze u msgid "Label used for final output." msgstr "Etykiety u¿yte na wydruku" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:52 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51 msgid "BibTeX Database" msgstr "Baza danych BibTeX" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86 msgid " all cited references | all uncited references | all references " msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91 msgid "" "The database you want to cite from. Insert it without the default extension " "\".bib\". Use comma to separate databases." @@ -10959,11 +10757,11 @@ msgstr "" "Baza, z której chcesz cytowaæ. Wstaw jej nazwê bez domy¶lnego rozszerzenia ." "bib. U¿yj przecinka do rozdzielania baz." -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:97 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles" msgstr "Przegl±daj katalog stylów BibTeX-a" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:100 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99 msgid "" "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default " "extension \".bst\" and without path." @@ -10971,16 +10769,15 @@ msgstr "" "Styl cytowania BibTeX-a (dopuszczalny jest tylko jeden). Wstaw jego nazwê " "bez domy¶lnego rozszerzenia .bst i bez ¶cie¿ki." -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:104 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents" msgstr "Zaznacz je¶li chcesz aby bibliografia pojawi³a siê w spisie tre¶ci." -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:108 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list." -msgstr "Wybierz styl BibTeX-a z listy." +msgstr "Kliknij podwójnie aby wybraæ styl BibTeX-a z listy." -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:116 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115 msgid "" "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are " "in directories where TeX finds them are listed!" @@ -10988,10 +10785,9 @@ msgstr "" "Uaktualnij swój system TeX o nowe style bibliografii. Tylko te style, które " "s± w ¶cie¿ce TeX-a bêd± dostepne!" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:121 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120 msgid "The bibliography section contains..." -msgstr "Dodaj bibliografiê do spisu tre¶ci" +msgstr "Bibliografiê sekcjonowana zawiera..." #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61 msgid "" @@ -11002,6 +10798,12 @@ msgid "" "Shadowbox: Box casting shadow\n" "Doublebox: Double line border" msgstr "" +"Bezramek: bez kresek\n" +"Pude³ko: prostok±t\n" +"owalne: owalne, cienkie rami\n" +"Owalne: Owalne, grube ramki\n" +"Cieniowane: Pude³ko cieniowane\n" +"Podwójne: Podwójne linie ramek" #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71 msgid "" @@ -11010,24 +10812,12 @@ msgid "" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277 -#, fuzzy msgid "Invalid length!" msgstr "Niepoprawna d³ugo¶æ!" #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35 -#, fuzzy msgid "Branch" -msgstr "Francuski" - -#: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32 -#, fuzzy -msgid "Merge Changes" -msgstr "£±czenie komórek" - -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:43 -#, fuzzy -msgid "Text Style" -msgstr "Styl dokumentu" +msgstr "Ga³±¼" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175 msgid "Add the selected entry to the current citation reference." @@ -11082,14 +10872,12 @@ msgid "" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217 -msgid "" -"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see \"" -msgstr "" +msgid "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see \"" +msgstr "Opcjonalny tekst, który pojawi siê przed odno¶nikiem, np. \"patrz \"" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220 -msgid "" -"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" -msgstr "" +msgid "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" +msgstr "Opcjonalny tekst, który pojawi siê za odno¶nikiem, np. \"12 strona\"" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223 msgid "Search your database (all fields will be searched)." @@ -11106,17 +10894,16 @@ msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." msgstr "Zaznacz je¶li chcesz podaæ wyra¿enie regularne." #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69 -#, fuzzy msgid "Select Color" -msgstr "Wybierz " +msgstr "Wybierz kolor" #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190 msgid "RGB" -msgstr "" +msgstr "RGB" #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191 msgid "HSV" -msgstr "" +msgstr "HSV" #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328 #, c-format @@ -11145,30 +10932,29 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins " -msgstr "" -" Brak | Ma³e marginesy | Bardzo ma³e marginesy | Bardzo szerokie marginesy " +msgstr " Brak | Ma³e marginesy | Bardzo ma³e marginesy | Bardzo szerokie marginesy " #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304 -#, fuzzy msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <> | >>text<< " -msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« " +msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | <> | >>tekst<< " #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib " -msgstr "" +msgstr " Podstawowy | Natbib autor-rok | Natbib numerycznie | Jurabib " #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324 msgid "" "Natbib is used often for natural sciences and arts\n" "Jurabib is more common in law and humanities" msgstr "" +"natbib jest czêsto u¿ywany w naukach przyrodniczych i sztuce.\n" +"Jurabib jest powszechnie stosowany przezprawników i humanistów" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336 msgid " Never | Automatically | Yes " -msgstr "" +msgstr " Nigdy | Automatycznie | Tak " #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367 -#, fuzzy msgid "" " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " "Largest | Huge | Huger " @@ -11178,44 +10964,39 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395 msgid "Enter the name of a new branch." -msgstr "" +msgstr "Podaj nazwê nowej ga³êzi." #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397 -#, fuzzy msgid "Add a new branch to the document." -msgstr "Dostêpne odno¶niki w wybranym dokumencie:" +msgstr "Dodaj now± ga³±¼ do dokumentu." #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399 -#, fuzzy msgid "Remove the selected branch from the document." -msgstr "Usuñ wybrany cytat" +msgstr "Usuñ wybran± ga³±¼ z dokumentu." #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401 -#, fuzzy msgid "Activate the selected branch for output." -msgstr "Przesuñ wybrany cytat w górê" +msgstr "Aktywacja wybranej ga³êzi dla wyj¶cia." #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403 -#, fuzzy msgid "Deactivate the selected activated branch." -msgstr "Usuñ wybrany cytat" +msgstr "Deaktywacja wybranej aktywnej ga³êzi." #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405 -#, fuzzy msgid "Available branches for this document." -msgstr "Dostêpne odno¶niki w wybranym dokumencie:" +msgstr "Dostêpne ga³êzie dla dokumentu." #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output" -msgstr "" +msgstr "Aktywne ga³êzie. Zawarto¶æ pojawi siê w dokumencie wyj¶ciowym" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409 msgid "Modify background color of branch inset" -msgstr "" +msgstr "Zmiana koloru t³a wstawki ga³êzi" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411 msgid "Background color of branch inset" -msgstr "" +msgstr "Kolor t³a wstawki ga³êzi" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423 msgid "Document" @@ -11226,7 +11007,7 @@ msgid "Paper" msgstr "Papier" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:283 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:281 msgid "Extra" msgstr "Inne" @@ -11240,59 +11021,43 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." -msgstr "" -"Dokument otwarto tylko do odczytu. Zmiany w ustawieniach s± niedozwolone." - -#: src/frontends/xforms/FormERT.C:27 -#, fuzzy -msgid "TeX Settings" -msgstr "Ustawienia tabeli" - -#: src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83 src/frontends/xforms/FormToc.C:103 -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:121 -msgid "*** No Lists ***" -msgstr "*** Brak spisu ***" +msgstr "Dokument otwarto tylko do odczytu. Zmiany w ustawieniach s± niedozwolone." -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:415 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview" msgstr "Domy¶lnie|Czarno-bia³e|Skala szaro¶ci|Kolor|Nie wy¶wietlaj" -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:143 +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:426 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:141 #, c-format msgid "Scale%%%%|%1$s" msgstr "Skala%%%%|%1$s" -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:149 +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:432 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147 msgid "The file you want to insert." msgstr "Wybierz plik do wstawienia." -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:151 +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:434 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:149 msgid "Browse the directories." msgstr "Przegl±daj katalogi." -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154 +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152 msgid "Scale the image to inserted percentage value." msgstr "Skaluje rysunek do pdanych warto¶ci procentowych." -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156 +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:439 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154 msgid "Select display mode for this image." msgstr "Wybierz tryb wy¶wietlania rysunku." -#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:212 -#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:389 +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146 +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237 msgid "Warning! Couldn't open directory." msgstr "Ostrze¿enie! Nie mo¿na otworzyæ katalogu." -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51 -msgid "Float Settings" -msgstr "Opcje wstawek" - #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82 msgid "Use the document's default settings." msgstr "U¿yto domy¶lnego styl dokumentu." @@ -11302,9 +11067,8 @@ msgid "Enforce placement of float here." msgstr "Wymusza umieszczenie wstawki tutaj." #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86 -#, fuzzy msgid "Alternative suggestions for placement of float." -msgstr "Wymusza umieszczenie wstawki tutaj." +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88 msgid "Try top of page." @@ -11316,197 +11080,167 @@ msgstr "Spr #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92 msgid "Put float on a separate page of floats." -msgstr "" +msgstr "Umie¶æ wstawkê na oddzielnej stronie ze wstawkami" #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94 msgid "Try float here." -msgstr "" +msgstr "Spróbuj umie¶ciæ wstawkê tutaj" #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX." -msgstr "" +msgstr "Ignoruje ustawienia wewnêtrzne. Odpowiada \"!\" w LaTeX-u." #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98 msgid "Span float over the columns." -msgstr "" +msgstr "Rozci±gnij wstawkê na kolumny" #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100 -#, fuzzy msgid "Rotate the float sideways by 90 degs." -msgstr "Obraca tabelê o 90°" +msgstr "Obraca tabelê o 90stopni" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" msgstr "Domy¶lnie|Czarno-bia³e|Skala szaro¶ci|Kolor|Nie wy¶wietlaj" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:159 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157 msgid "Set the image width to the inserted value." msgstr "Okre¶l wysoko¶æ obrazu do wstawionej warto¶ci." -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160 #, no-c-format msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image." -msgstr "" +msgstr "Wybierz jednostkê szeroko¶ci. Skala% dla skalowania ca³ego obrazka" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:164 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162 msgid "Set the image height to the inserted value." msgstr "Okre¶l wysoko¶æ obrazu do wstawionej warto¶ci." -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:166 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:164 msgid "Select unit for height." msgstr "Wybierz jednostkê wysoko¶ci." -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:168 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:166 msgid "" "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey " "aspect ratio." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:172 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:170 msgid "" "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX " "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which " "holds the values for the bounding box." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:177 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:175 msgid "Show image only as a rectangle of the original size." msgstr "Wy¶wietlaj obraz tylko jako prostok±t w oryginalnym rozmiarze." -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208 msgid "The lower left x-value of the bounding box." -msgstr "" +msgstr "Lewa dolna warto¶æ X bounding box." -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:212 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210 msgid "The lower left y-value of the bounding box." -msgstr "" +msgstr "Lewa dolna warto¶æ Y bounding box." -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:214 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:212 msgid "" "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows " "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:218 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216 msgid "The upper right y-value of the bounding box." -msgstr "" +msgstr "Prawa górna warto¶æ Y bounding box." -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:220 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:218 msgid "Select unit for the bounding box values." -msgstr "Obetnij do rozmiarów bounding box" +msgstr "Wybierz jednostkê dla warto¶ci bounding box." -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:223 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221 msgid "" "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is " "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the " "PostScript's b(ig) p(oint)." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:228 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:226 msgid "Clip image to the bounding box values." msgstr "Obetnij do rozmiarów bounding box" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:260 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:258 msgid "" "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, " "negative value clockwise." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:262 msgid "Insert the point of origin for rotation." -msgstr "Punkt obrotu" +msgstr "Wstaw punkt obrotu" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264 msgid "Enables use of subfigure with its own caption." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:268 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266 msgid "Insert the optional subfigure caption." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:270 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:268 msgid "" "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package " "and not mentioned in the gui's tabfolders." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:281 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:279 msgid "Bounding Box" msgstr "Bounding Box" -#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:38 -#, fuzzy -msgid "Child Document" -msgstr "Dokument" - #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:66 -#, fuzzy msgid "File name to include." msgstr "Wybierz dokument do wstawienia" -#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:68 src/frontends/xforms/FormPrint.C:90 +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:68 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88 msgid "Browse directories for file name." msgstr "Katalogi przegl±dania dla nazwy pliku." #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:70 -#, fuzzy msgid "Use LaTeX \\input." -msgstr "U¿yj wej¶cia|#U" +msgstr "U¿yj LaTeX\\wstaw" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72 -#, fuzzy msgid "Use LaTeX \\include." -msgstr "Do³±cz|#D" +msgstr "U¿yj LaTeX\\do³±cz" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 -#, fuzzy msgid "Use LaTeX \\verbatiminput." -msgstr "U¿yj wej¶cia|#U" +msgstr "U¿yj LateX\\maszynopis" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76 -#, fuzzy msgid "Underline spaces in generated output." msgstr "Podkre¶laj odstêpy na wydruku" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78 -#, fuzzy msgid "Show LaTeX preview." msgstr "Poka¿ podgl±d LaTeX-a" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80 -#, fuzzy msgid "Load the file." msgstr "£adowanie pliku" -#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63 -#, fuzzy -msgid "Math Matrix" -msgstr "Macierz" - #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72 -#, fuzzy msgid "Top | Middle | Bottom" msgstr "Do góry | ¦rodkuj | Do do³u" #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31 -#, fuzzy msgid "Math Spacing" msgstr "Odstêpy w trybie matematycznym" #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48 -#, fuzzy msgid "Math Styles & Fonts" msgstr "Czcionki i style matematyczne" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62 -#, fuzzy -msgid "Paragraph Settings" -msgstr "Ustawienia bibliografii" - #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom" msgstr "Domy¶lna|Pojedyñcza|Pó³tora|Podwójna|Inna" @@ -11538,56 +11272,54 @@ msgstr "Dane wej msgid "Formats" msgstr "Formaty" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:498 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506 msgid "LyX objects that can be assigned a color." msgstr "Obiekty, którym mo¿na przypisaæ kolory." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:501 -msgid "" -"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." -msgstr "" -"Zmieñ kolor obiektu programu LyX. Uwaga: nale¿y potem ,,Zastosowaæ'' zmianê." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509 +msgid "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." +msgstr "Zmieñ kolor obiektu programu LyX. Uwaga: nale¿y potem ,,Zastosowaæ'' zmianê." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:572 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580 msgid "GUI background" msgstr "t³o interfejsu" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:579 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587 msgid "GUI text" msgstr "tekst interfejsu" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:586 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594 msgid "GUI selection" msgstr "tekst zaznaczenia w interfejsie" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:593 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601 msgid "GUI pointer" msgstr "wska¼nik GUI" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756 msgid "All explicitly defined converters for LyX" -msgstr "Wszystkie obecnie skonfigurowane konwertery." +msgstr "Wszystkie jawnie zdefiniowane konwertery dla LyX-a" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:751 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759 msgid "Convert \"from\" this format" msgstr "Konwersja ,,z'' formatu" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:754 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762 msgid "Convert \"to\" this format" msgstr "Konwersja ,,do'' formatu" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765 +#, fuzzy msgid "" "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be " -"used as path to LyX's own collection of conversion scripts." +"used as the path to LyX's support directory." msgstr "" "Polecenie konwersji. $$i jest nazw± pliku wyj¶ciowego, $$b nazw± bez " "rozszerzenia, a $$o nazw± pliku wynikowego. $$s can be used as path to LyX's " "own collection of conversion scripts." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771 msgid "" "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the " "result, and various other things." @@ -11595,7 +11327,7 @@ msgstr "" "Dodatkowe informacje dla klasy konwertera, okre¶laj±ce czy i w jaki sposób " "przetwarzaæ wyniki oraz kilka ró¿nych innych rzeczy." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:767 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775 msgid "" "Remove the current converter from the list of available converters. Note: " "you must then \"Apply\" the change." @@ -11603,12 +11335,13 @@ msgstr "" "Usuwa bie¿±cy konwerter z listy. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" aby " "zmiany mia³y miejsce." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1052 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346 msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:772 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780 msgid "" "Add the current converter to the list of available converters. Note: you " "must then \"Apply\" the change." @@ -11616,7 +11349,7 @@ msgstr "" "Dodaje bie¿±cy konwerter do listy konwerterów. Uwaga: nale¿y wykonaæ ,," "Zastosuj'' aby zmiany mia³y miejsce." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783 msgid "" "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " "the change." @@ -11624,205 +11357,240 @@ msgstr "" "Zmienia konfiguracjê bie¿±cego konwertera. Uwaga: nale¿y wykonaæ ,," "Zastosuj'' aby zmiany mia³y miejsce." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1026 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017 +msgid "All explicitly defined copiers for LyX" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020 +msgid "Copier for this format" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024 +#, fuzzy +msgid "" +"The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is " +"the \"to\" file name.\n" +"$$s can be used as the path to LyX's support directory." +msgstr "" +"Polecenie konwersji. $$i jest nazw± pliku wyj¶ciowego, $$b nazw± bez " +"rozszerzenia, a $$o nazw± pliku wynikowego. $$s can be used as path to LyX's " +"own collection of conversion scripts." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031 +msgid "" +"Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must " +"then \"Apply\" the change." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036 +msgid "" +"Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then " +"\"Apply\" the change." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039 +msgid "" +"Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the " +"change." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320 msgid "All the currently defined formats known to LyX." msgstr "Formaty znane LyXowi w tej chwili." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1029 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323 msgid "The format identifier." msgstr "Nazwa formatu." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1032 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326 msgid "The format name as it will appear in the menus." msgstr "Nazwa, która pojawi siê w menu." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." msgstr "" "Skrót klawiaturowy. Musi zawieraæ znak z nazwy formatu i jest wra¿liwy na " "wielko¶æ liter." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." msgstr "" "Rozszerzenie u¿ywane jest do rozpoznawania formatów plików, na przyk³ad ps, " "pdf, tex." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1042 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336 msgid "The command used to launch the viewer application." msgstr "Polecenie uruchamiaj±ce przegl±darkê obs³uguj±c± dany format." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1045 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339 msgid "The command used to launch the editor application." -msgstr "Polecenie uruchamiaj±ce przegl±darkê obs³uguj±c± dany format." +msgstr "Polecenie u¿ywane do uruchomienia edytora." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1048 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342 msgid "" "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " "then \"Apply\" the change." msgstr "" -"Usuwa bie¿±cy format z listy. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" aby zmiany " -"mia³y miejsce." +"Usuwa bie¿±cy format z listy. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" aby " +"wprowadziæ zmiany." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1053 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347 msgid "" "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " "\"Apply\" the change." msgstr "" "Dodaje bie¿±cy format do listy formatów. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" " -"aby zmiany mia³y miejsce." +"aby wprowadziæ zmiany." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1056 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350 msgid "" "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " "change." msgstr "" "Zmienia konfiguracjê bie¿±cego formatu. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" " -"aby zmiany mia³y miejsce." +"aby wprowadziæ zmiany." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1172 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." msgstr "" "Nie mo¿na usun±æ formatu u¿ywanego przez którykolwiek z konwerterów. Usuñ " -"najperw konwerter." +"najpierw konwerter." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1682 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" msgstr "Czarno-bia³y|Skala szaro¶ci|Kolor|Nie wy¶wietlaj" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1685 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979 msgid "Off|No math|On" -msgstr "wzór" +msgstr "Wy³±cz|Bez matematyki|W³±cz" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1796 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " msgstr " domy¶lny | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2025 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358 msgid "Default path" msgstr "Domy¶lna ¶cie¿ka" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2030 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363 msgid "Template path" msgstr "Szablony" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2035 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368 msgid "Temporary dir" msgstr "Pliki tymczasowe" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2040 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373 msgid "Last files" msgstr "Ostatnie pliki" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2045 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378 msgid "Backup path" msgstr "Kopie zapasowe" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2050 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383 msgid "LyX server pipes" msgstr "Potoki serwera LyX" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2503 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837 msgid "Fonts must be positive!" msgstr "Czcionki musz± byæ dodatnie!" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2526 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859 msgid "" "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal " "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger." msgstr "" -" domy¶lny | mikroskopijny | bardzo ma³y | mniejszy | ma³y | normalny | du¿y " -"| wiêkszy | bardzo du¿y | ogromny | najwiêkszy" +"Font musi byæ podany w kolejno¶ci Mikroskopijny > Bardzo ma³y > Mniejszy > " +"Ma³y > Normalny > Du¿y > Wiêkszy > Bardzo du¿y > Ogromny > Najwiêkszy." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2655 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988 msgid " ispell | aspell " msgstr " ispell | aspell " -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:41 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:39 msgid "Print Document" -msgstr "Dokument" +msgstr "Drukuj dokument" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80 msgid "Select for printer output." msgstr "Wybierz do wydruku" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82 msgid "Enter printer command." msgstr "Podaj polecenie drukowania" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84 msgid "Select for file output." msgstr "Wybierz plik do wydruku" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:88 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86 msgid "Enter file name as print destination." msgstr "Podaj nazwê pliku przeznaczenia." -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92 msgid "Select for printing all pages." msgstr "Wybierz wszystkie strony do wydruku." -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94 msgid "Select for printing a specific page range." msgstr "Wybierz zakres stron do wydruku." -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96 msgid "First page." msgstr "Pierwsza strona." -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98 msgid "Last page." msgstr "Ostatnia strona." -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100 msgid "Print the odd numbered pages." msgstr "Drukuje strony nieparzyste" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:104 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102 msgid "Print the even numbered pages." msgstr "Drukuje strony parzyste" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106 msgid "Number of copies to be printed." msgstr "Liczba kopii do wydruku." -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:110 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108 msgid "Sort the copies." msgstr "Sortuj kopie." -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:113 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111 msgid "Reverse the order of the printed pages." msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ dokument od ty³u." #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42 -#, fuzzy msgid "Cross-reference" msgstr "Odno¶nik wewnêtrzny" #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75 +#, fuzzy msgid "Select a document for references." msgstr "Wybierz dokument z odno¶nikami" #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77 +#, fuzzy msgid "Sort the references alphabetically." msgstr "Sortuj odno¶niki alfabetycznie." #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290 +#, fuzzy msgid "Go to selected reference." -msgstr "Id¼ do odno¶nika" +msgstr "Id¼ do wybranej etykiety." #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81 +#, fuzzy msgid "Update the list of references." -msgstr "Aktualizuj listê odno¶ników" +msgstr "Aktualizuj listê etykiet." #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83 -#, fuzzy msgid "Select format style of the reference." -msgstr "Wybierz dokument z odno¶nikami" +msgstr "Wybierz styl formatowania odno¶ników." #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186 msgid "*** No labels found in document ***" @@ -11840,10 +11608,6 @@ msgstr "" msgid "Go to" msgstr "Id¼ do" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Znajd¼ i Zast±p" - #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48 msgid "Enter the string you want to find." msgstr "Podaj napis, który chcesz znale¼æ." @@ -11858,12 +11622,14 @@ msgid "Continue to next search result." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54 +#, fuzzy msgid "Replace search result by replacement string." -msgstr "" +msgstr "Podaj napis, który chcesz znale¼æ." #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56 +#, fuzzy msgid "Replace all by replacement string." -msgstr "" +msgstr "Podaj napis, który chcesz znale¼æ." #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58 msgid "Do case sensitive search." @@ -11877,13 +11643,8 @@ msgstr "Szukaj tylko zgodne s msgid "Search backwards." msgstr "Wyszukaj wstecz." -#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:39 -msgid "Send document to command" -msgstr "Przeka¿ dokument do polecenia" - #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56 -msgid "" -"Export the buffer to this format before running the command below on it." +msgid "Export the buffer to this format before running the command below on it." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59 @@ -11892,15 +11653,6 @@ msgid "" "be replaced by the name of this file." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27 -msgid "Show File" -msgstr "Podgl±d pliku" - -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34 -#, fuzzy -msgid "Spell-check document" -msgstr "Sprawdzanie pisowni zakoñczone!" - #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions." msgstr "Wpisz zast±pienie dla nieznanego s³owa lub wybierz z listy." @@ -11951,18 +11703,12 @@ msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)" msgstr "Niepoprawna warto¶æ (porawny przyk³ad: 10mm)" #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45 -#, fuzzy msgid "Number of columns in the tabular." -msgstr "Liczba kolumn" +msgstr "Liczba kolumn w tabeli." #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47 -#, fuzzy msgid "Number of rows in the tabular." -msgstr "Liczba wierszy" - -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35 -msgid "LaTeX Information" -msgstr "Konfiguracja LaTeX-a" +msgstr "Liczba wierszy w tabeli." #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles" @@ -11998,29 +11744,17 @@ msgstr "" "instalacji nowej klasy lub stylu TeX-a. Trzeba posiadaæ uprawnienia do " "zapisu do katalogów TeX-a, czêsto /var/lib/texmf i innych." -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Spis tre¶ci" - -#: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166 -#, fuzzy -msgid "VSpace Settings" -msgstr "Ustawienia tabeli" - #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198 -#, fuzzy msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length" -msgstr "Brak|Defskip|Ma³y|¦redni|Du¿y|VFill|Warto¶æ" +msgstr "Defskip|Ma³y|¦redni|Du¿y|VFill|Warto¶æ" #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212 -#, fuzzy msgid "Additional vertical space." -msgstr "Odstêpy w pionie:|#p" +msgstr "Dodatkowe odstêp w pionie." #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40 -#, fuzzy msgid "Text Wrap Settings" -msgstr "Ustawienia tabeli" +msgstr "Ustawienia oblewania tekstem" #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76 msgid "Enter width for the float." @@ -12046,74 +11780,76 @@ msgstr "" msgid "Forces float to the right in the paragraph." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:139 +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141 msgid "[End of history]" msgstr "[Koniec historii]" -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:153 +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155 msgid "[Beginning of history]" msgstr "[Pocz±tek historii]" -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:167 +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169 msgid "[no match]" msgstr "[brak dopasowania]" -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:173 +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175 msgid "[only completion]" msgstr "[tylko wype³nianie]" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:343 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:388 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389 msgid "Failed to open file." -msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku" +msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku." -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:420 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:479 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:525 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523 msgid "The absolute path is required." msgstr "Wymagana jest bezwzglêdna ¶cie¿ka." #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:450 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:490 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:536 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534 msgid "Directory does not exist." msgstr "Katalog nie istnieje." #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:495 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494 msgid "Cannot write to this directory." msgstr "Nie mo¿na zapisywaæ w tym katalogu." -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454 msgid "Cannot read this directory." msgstr "Nie mo¿na odczytaæ katalogu" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:473 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:519 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517 msgid "No file input." msgstr "Nie podano pliku." -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:501 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:547 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489 +msgid "Directory does not exists." +msgstr "Katalog nie istnieje." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544 msgid "A file is required, not a directory." msgstr "Wymagany jest plik, nie katalog" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504 msgid "Cannot write to this file." msgstr "Nie mo¿na zapisaæ do tego pliku" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:541 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539 msgid "Cannot read from this directory." msgstr "Nie mo¿na czytaæ z tego katalogu" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:552 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549 msgid "File does not exist." msgstr "Plik nie istnieje" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:557 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554 msgid "Cannot read from this file." msgstr "Nie mo¿na czytaæ z pliku" @@ -12123,20 +11859,19 @@ msgid "Importing %1$s..." msgstr "Importowanie %1$s" #: src/importer.C:62 -#, fuzzy msgid "Couldn't import file" msgstr "Nie mo¿na zaimportowaæ pliku" #: src/importer.C:63 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." -msgstr "Brak informacji na temat importu %1$s" +msgstr "Brak informacji na temat importowanego formatu %1$s." #: src/importer.C:84 msgid "imported." msgstr "zaimportowany." -#: src/insets/insetbase.C:218 +#: src/insets/insetbase.C:221 msgid "Opened inset" msgstr "Otwarta wstawka" @@ -12145,75 +11880,65 @@ msgid "BibTeX Generated References" msgstr "Odno¶niki wygenerowane przez BibTeXa" #: src/insets/insetbox.C:56 -#, fuzzy msgid "Boxed" -msgstr "Pogrubiona" +msgstr "Pude³ko" #: src/insets/insetbox.C:57 -#, fuzzy msgid "Frameless" -msgstr "Parametry" +msgstr "Bezramki" #: src/insets/insetbox.C:58 -#, fuzzy msgid "ovalbox" -msgstr "Podwójna" +msgstr "owalne" #: src/insets/insetbox.C:59 -#, fuzzy msgid "Ovalbox" -msgstr "Czê¶æ" +msgstr "Owalne" #: src/insets/insetbox.C:60 msgid "Shadowbox" -msgstr "" +msgstr "Cieniowane" #: src/insets/insetbox.C:61 -#, fuzzy msgid "Doublebox" -msgstr "Podwójna" +msgstr "Podwójne" #: src/insets/insetbox.C:115 -#, fuzzy msgid "Opened Box Inset" -msgstr "Otwarta wstawka notki" +msgstr "Otwarta wstawka pude³ka" #: src/insets/insetbranch.C:71 -#, fuzzy msgid "Opened Branch Inset" -msgstr "Otwarta wstawka oblewana" +msgstr "Otwarta wstawka ga³êzi" #: src/insets/insetcaption.C:76 msgid "Opened Caption Inset" -msgstr "Otwarta wstawka" +msgstr "Otwarta wstawka podpisu" #: src/insets/insetcaption.C:106 src/insets/insetcaption.C:109 msgid "Float" msgstr "Wstawka" -#: src/insets/insetcharstyle.C:77 -#, fuzzy +#: src/insets/insetcharstyle.C:83 msgid "Opened CharStyle Inset" -msgstr "Otwarta wstawka notki" +msgstr "" #: src/insets/insetenv.C:65 -#, fuzzy msgid "Opened Environment Inset: " -msgstr "Lista otwartych wstawek" +msgstr "" -#: src/insets/insetert.C:112 +#: src/insets/insetert.C:120 msgid "Opened ERT Inset" msgstr "Otwarta wstawka ERT" -#: src/insets/insetert.C:250 -#, fuzzy -msgid "P-ERT" +#: src/insets/insetert.C:362 +msgid "ERT" msgstr "ERT" -#: src/insets/insetexternal.C:564 -#, fuzzy, c-format +#: src/insets/insetexternal.C:563 +#, c-format msgid "External template %1$s is not installed" -msgstr "Zewnêtrzne aplikacje" +msgstr "Szablon zewnêtrzny %1$s nie jest zainstalowany" #: src/insets/insetfloat.C:137 src/insets/insetfloat.C:403 #: src/insets/insetfloat.C:413 @@ -12221,21 +11946,19 @@ msgid "float: " msgstr "Wstawka: " #: src/insets/insetfloat.C:282 -#, fuzzy msgid "Opened Float Inset" -msgstr "Otwarta wstawka notki" +msgstr "" #: src/insets/insetfloat.C:415 -#, fuzzy msgid " (sideways)" -msgstr "Obróæ o 90°|#9" +msgstr " (obrót)" #: src/insets/insetfloatlist.C:56 msgid "ERROR: Nonexistent float type!" -msgstr "" +msgstr "B£¡D: Nieistniej±cy typ wstawki!" #: src/insets/insetfloatlist.C:120 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "List of %1$s" msgstr "Spis %1$s" @@ -12247,32 +11970,23 @@ msgstr "stopka" msgid "Opened Footnote Inset" msgstr "Otwarty przypis" -#: src/insets/insetgraphics.C:366 src/insets/insetinclude.C:379 -#, fuzzy, c-format +#: src/insets/insetgraphics.C:463 src/insets/insetinclude.C:378 +#, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" "%1$s\n" "into the temporary directory." -msgstr "B³±d! Nie mo¿na usun±æ katalogu tymczasowego:" +msgstr "" +"Nie mo¿na skopiowaæ pliku\n" +"%1$s\n" +"do katalogu tymczasowego." -#: src/insets/insetgraphics.C:554 +#: src/insets/insetgraphics.C:657 #, c-format msgid "No conversion of %1$s is needed after all" msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:588 -#, c-format -msgid "" -"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" -"Try defining a convertor in the preferences." -msgstr "" - -#: src/insets/insetgraphics.C:591 -#, fuzzy -msgid "Could not convert image" -msgstr "Nie mo¿na konwertowaæ pliku" - -#: src/insets/insetgraphics.C:676 +#: src/insets/insetgraphics.C:761 #, c-format msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "Plik rysunku: %1$s" @@ -12285,7 +11999,7 @@ msgstr "Wstaw maszynopis" msgid "Verbatim Input*" msgstr "Wstaw maszynopis*" -#: src/insets/insetinclude.C:348 +#: src/insets/insetinclude.C:347 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" @@ -12293,16 +12007,15 @@ msgid "" "while parent file has textclass `%3$s'." msgstr "" -#: src/insets/insetinclude.C:354 +#: src/insets/insetinclude.C:353 msgid "Different textclasses" -msgstr "" +msgstr "Ró¿ne typy klas" -#: src/insets/insetindex.C:38 +#: src/insets/insetindex.C:39 msgid "Idx" msgstr "Indeks" #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38 -#, fuzzy msgid "margin" msgstr "Marginesy" @@ -12311,98 +12024,90 @@ msgid "Opened Marginal Note Inset" msgstr "Otwarta notka marginesowa" #: src/insets/insetnote.C:56 -#, fuzzy msgid "Greyed out" -msgstr "Otwarta wstawka" +msgstr "Wyszarzenie" #: src/insets/insetnote.C:134 msgid "Opened Note Inset" msgstr "Otwarta wstawka notki" #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44 -#, fuzzy msgid "opt" -msgstr "pt" +msgstr "" #: src/insets/insetoptarg.C:56 -#, fuzzy msgid "Opened Optional Argument Inset" -msgstr "Otwarta wstawka" +msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:155 +#: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:162 msgid "Ref: " msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:156 -#, fuzzy +#: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163 msgid "Equation" -msgstr "Podpis" +msgstr "Równanie" -#: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:156 +#: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163 msgid "EqRef: " msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:157 +#: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164 msgid "Page Number" msgstr "Numer strony" -#: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:157 +#: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164 msgid "Page: " msgstr "Strona: " -#: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:158 +#: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165 #, fuzzy msgid "Textual Page Number" msgstr "Numer strony" -#: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:158 -#, fuzzy +#: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165 msgid "TextPage: " -msgstr "Strona: " +msgstr "TekstStrona: " -#: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:159 +#: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166 +#, fuzzy msgid "Standard+Textual Page" -msgstr "" +msgstr "Standard+Numer strony" -#: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:159 +#: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166 msgid "Ref+Text: " -msgstr "" +msgstr "Odn.+Tekst: " -#: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:160 +#: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167 msgid "PrettyRef" msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:160 +#: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167 msgid "PrettyRef: " msgstr "" -#: src/insets/insettabular.C:370 -#, fuzzy +#: src/insets/insettabular.C:397 msgid "Opened table" -msgstr "Otwórz plik" +msgstr "Otwarta tabela" -#: src/insets/insettabular.C:1329 -#, fuzzy +#: src/insets/insettabular.C:1434 msgid "Error setting multicolumn" -msgstr "Opcje specj. wielokolumn." +msgstr "B³±d ustawienia wielokolumnowej komórki" -#: src/insets/insettabular.C:1330 +#: src/insets/insettabular.C:1435 msgid "You cannot set multicolumn vertically." -msgstr "" +msgstr "Nie mo¿na ustawiæ wielokolumnowej komórki pionowo" -#: src/insets/insettext.C:272 +#: src/insets/insettext.C:268 msgid "Opened Text Inset" msgstr "Otwarta wstawka tekstowa" #: src/insets/insettheorem.C:39 -#, fuzzy msgid "theorem" -msgstr "Autor" +msgstr "" #: src/insets/insettheorem.C:87 -#, fuzzy msgid "Opened Theorem Inset" -msgstr "Otwarta wstawka notki" +msgstr "" #: src/insets/insettoc.C:43 msgid "Unknown toc list" @@ -12425,9 +12130,8 @@ msgid "Opened Wrap Inset" msgstr "Otwarta wstawka oblewana" #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93 -#, fuzzy msgid "Not shown." -msgstr " nieznane" +msgstr "Nie wy¶wietlone." #: src/insets/render_graphic.C:95 msgid "Loading..." @@ -12438,9 +12142,8 @@ msgid "Converting to loadable format..." msgstr "Konwersja do wczytywalnego formatu" #: src/insets/render_graphic.C:99 -#, fuzzy msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." -msgstr "Wczytano do pamiêci. Nale¿y teraz wygenerowaæ piksmapê" +msgstr "Wczytano do pamiêci. Generowanie piksmapy..." #: src/insets/render_graphic.C:101 msgid "Scaling etc..." @@ -12471,29 +12174,24 @@ msgid "No image" msgstr "Brak rysunku" #: src/insets/render_preview.C:89 -#, fuzzy msgid "Preview loading" -msgstr "Podgl±d|#P" +msgstr "£adowanie podgl±du" #: src/insets/render_preview.C:92 -#, fuzzy msgid "Preview ready" -msgstr "Podgl±d|#P" +msgstr "Podgl±d gotów" #: src/insets/render_preview.C:95 -#, fuzzy msgid "Preview failed" -msgstr "Nieudany autozapis!" +msgstr "Nieudany podgl±d" #: src/ispell.C:204 src/ispell.C:211 src/ispell.C:220 -#, fuzzy msgid "Can't create pipe for spellchecker." -msgstr "Rozpocznij sprawdzanie" +msgstr "Nie mo¿na utworzyæ ³±cza dla sprawdzania pisowni." #: src/ispell.C:225 src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 -#, fuzzy msgid "Can't open pipe for spellchecker." -msgstr "Zatrzymaj sprawdzanie" +msgstr "Nie mo¿na otworzyæ ³±cza dla sprawdzania pisowni." #: src/ispell.C:244 msgid "" @@ -12561,84 +12259,97 @@ msgstr "mu" #: src/lengthcommon.C:49 msgid "text%" -msgstr "% tekst" +msgstr "Tekst%" #: src/lengthcommon.C:49 msgid "col%" -msgstr "% kol" +msgstr "Kolumna%" #: src/lengthcommon.C:49 msgid "page%" -msgstr "%strony" +msgstr "Strona%" #: src/lengthcommon.C:49 msgid "line%" -msgstr "%wiersza" +msgstr "Wiersz%" #: src/lengthcommon.C:50 msgid "theight%" -msgstr "%tWysoko¶ci" +msgstr "WysTekstu%" #: src/lengthcommon.C:50 msgid "pheight%" -msgstr "%pWysoko¶ci" +msgstr "WysAkapitu%" -#: src/lyx_cb.C:109 -#, fuzzy, c-format +#: src/lyx_cb.C:108 +#, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" "\n" "Do you want to rename the document and try again?" -msgstr "Dokument u¿ywa nieznanej klasy ,,%1$s''" +msgstr "" +"Dokumentu %1$s nie mozna zapisaæ.\n" +"\n" +"Czy chcesz zmienic nazwê dokumentu i spróbowaæ ponownie?" -#: src/lyx_cb.C:111 +#: src/lyx_cb.C:110 msgid "Rename and save?" -msgstr "" +msgstr "Zmieniæ nazwê i zapisaæ?" -#: src/lyx_cb.C:112 -#, fuzzy +#: src/lyx_cb.C:111 msgid "&Rename" -msgstr "&Usuñ" +msgstr "&Zmieñ nazwê" -#: src/lyx_cb.C:128 +#: src/lyx_cb.C:127 msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Wprowad¼ nazwê pliku pod jak± dokument ma byæ zapisany" -#: src/lyx_cb.C:132 src/lyxfunc.C:1552 +#: src/lyx_cb.C:131 src/lyxfunc.C:1599 msgid "Templates|#T#t" msgstr "Szablony|#S" -#: src/lyx_cb.C:163 src/lyxfunc.C:1707 +#: src/lyx_cb.C:161 src/lyxfunc.C:1753 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" "\n" "Do you want to over-write that document?" msgstr "" +"Dokument %1$s ju¿ istnieje.\n" +"\n" +"Czy chcesz go zast±piæ?" -#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1709 -#, fuzzy +#: src/lyx_cb.C:163 src/lyxfunc.C:1755 msgid "Over-write document?" -msgstr "Zapisaæ dokument?" +msgstr "Zastapiæ dokument?" + +#: src/lyx_cb.C:210 +#, c-format +msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" +msgstr "Nie mo¿na usun±æ katalogu tymczasowego %1$s" + +#: src/lyx_cb.C:212 +msgid "Unable to remove temporary directory" +msgstr "Nie mo¿na usun±æ katalogu tymczasowego" -#: src/lyx_cb.C:245 +#: src/lyx_cb.C:244 #, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "Automatyczne zapisywanie %1$s" -#: src/lyx_cb.C:284 +#: src/lyx_cb.C:283 msgid "Autosave failed!" msgstr "Nieudany autozapis!" -#: src/lyx_cb.C:310 +#: src/lyx_cb.C:309 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Automatyczny zapis bie¿±cego dokumentu" -#: src/lyx_cb.C:382 +#: src/lyx_cb.C:381 msgid "Select file to insert" msgstr "Wybierz dokument do wstawienia" -#: src/lyx_cb.C:403 +#: src/lyx_cb.C:400 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" @@ -12646,50 +12357,52 @@ msgid "" "due to the error: %2$s" msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu %1$s" -#: src/lyx_cb.C:405 -#, fuzzy +#: src/lyx_cb.C:402 msgid "Could not read file" -msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ z plikiem:" +msgstr "Nie mo¿na wczytaæ pliku" -#: src/lyx_cb.C:413 -#, fuzzy, c-format +#: src/lyx_cb.C:410 +#, c-format msgid "" "Could not open the specified document\n" "%1$s\n" "due to the error: %2$s" -msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu %1$s" +msgstr "" +"Nie mo¿na otworzyæ dokumentu\n" +"%1$s\n" +"z powodu b³êdu: %2$s" -#: src/lyx_cb.C:415 src/output.C:36 -#, fuzzy +#: src/lyx_cb.C:412 src/output.C:36 msgid "Could not open file" msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku" -#: src/lyx_cb.C:444 +#: src/lyx_cb.C:441 msgid "Running configure..." msgstr "Uruchomiono konfigurowanie" -#: src/lyx_cb.C:452 +#: src/lyx_cb.C:451 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Prze³adowanie konfiguracji" -#: src/lyx_cb.C:455 -#, fuzzy +#: src/lyx_cb.C:456 msgid "System reconfigured" -msgstr "System zosta³ zrekonfigurowany." +msgstr "System zosta³ zrekonfigurowany" -#: src/lyx_cb.C:456 +#: src/lyx_cb.C:457 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" "updated document class specifications." msgstr "" +"System zosta³ zrekonfigurowany.\n" +"Niezbêdne jest ponowne uruchomienie programu LyX\n" +"dla od¶wie¿enia informacji o klasach." -#: src/lyx_main.C:104 -#, fuzzy +#: src/lyx_main.C:110 msgid "Could not read configuration file" -msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ z plikiem:" +msgstr "Nie mo¿na wczytaæ pliku konfiguracyjnego" -#: src/lyx_main.C:105 +#: src/lyx_main.C:111 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -12697,21 +12410,28 @@ msgid "" "Please check your installation." msgstr "" -#: src/lyx_main.C:196 +#: src/lyx_main.C:124 +msgid "LyX: reconfiguring user directory" +msgstr "LyX: rekonfiguracja katalogu u¿ytkownika" + +#: src/lyx_main.C:127 +msgid "Done!" +msgstr "Gotowe!" + +#: src/lyx_main.C:219 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "B³êdna opcja linii poleceñ ,,%1$s'' Zakoñczenie" -#: src/lyx_main.C:325 +#: src/lyx_main.C:386 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " -#: src/lyx_main.C:407 -#, fuzzy +#: src/lyx_main.C:495 msgid "Could not create temporary directory" -msgstr "B³±d! Nie mo¿na utworzyæ katalogu tymczasowego:" +msgstr "Nie mo¿na utworzyæ katalogu tymczasowego" -#: src/lyx_main.C:408 +#: src/lyx_main.C:496 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -12719,34 +12439,48 @@ msgid "" "path exists and is writable and try again." msgstr "" -#: src/lyx_main.C:537 -msgid "LyX: reconfiguring user directory" -msgstr "LyX: rekonfiguracja katalogu u¿ytkownika" - -#: src/lyx_main.C:541 src/lyx_main.C:562 -msgid "Done!" -msgstr "Gotowe!" +#: src/lyx_main.C:640 +msgid "Missing LyX support directory" +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:548 +#: src/lyx_main.C:641 #, c-format -msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..." -msgstr "LyX: Tworzenie katalogu %1$s i konfigurowanie" +msgid "" +"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" +"It is needed to keep your own configuration." +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:554 +#: src/lyx_main.C:646 +msgid "&Create directory." +msgstr "&Tworzenie katalogu." + +#: src/lyx_main.C:647 +msgid "&Exit LyX." +msgstr "&Koniec programu." + +#: src/lyx_main.C:648 +msgid "No user LyX directory. Exiting." +msgstr "Brak katalogu u¿ytkownika LyXa. Koñczenie pracy." + +#: src/lyx_main.C:652 #, c-format -msgid "Failed. Will use %1$s instead." -msgstr "Nie powiod³o siê. U¿yjê %1$s zamiast" +msgid "LyX: Creating directory %1$s" +msgstr "LyX: Tworzenie katalogu %1$s" + +#: src/lyx_main.C:659 +msgid "Failed to create directory. Exiting." +msgstr "Nieudane tworzenie katalogu. Koñczenie pracy." -#: src/lyx_main.C:707 +#: src/lyx_main.C:809 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Lista obs³ugiwanych znaczników debugowania:" -#: src/lyx_main.C:711 +#: src/lyx_main.C:813 #, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" msgstr "Poziom debugowania ustawiony na %1$s" -#: src/lyx_main.C:722 +#: src/lyx_main.C:824 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -12786,39 +12520,37 @@ msgstr "" "\t-version wy¶wietla informacje o wersji programu\n" "Sprawd¼ stronê podrêcznikow± (man) LyX-a aby uzyskaæ wiêcej szczegó³ów." -#: src/lyx_main.C:758 +#: src/lyx_main.C:860 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "Brak argumentu opcji -sysdir" -#: src/lyx_main.C:768 +#: src/lyx_main.C:870 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "Brak argumentu opcji -userdir" -#: src/lyx_main.C:778 +#: src/lyx_main.C:880 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "Brak argumentu dla opcji --execute" -#: src/lyx_main.C:791 +#: src/lyx_main.C:893 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po opcji --export" -#: src/lyx_main.C:803 +#: src/lyx_main.C:905 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po opcji --import" -#: src/lyx_main.C:808 +#: src/lyx_main.C:910 msgid "Missing filename for --import" msgstr "Brak nazwy pliku po opcji --import" #: src/lyxfind.C:142 -#, fuzzy msgid "Search error" -msgstr "Szukaj" +msgstr "Szukaj b³êdu" #: src/lyxfind.C:142 -#, fuzzy msgid "Search string is empty" -msgstr "Wynikowy plik jest pusty" +msgstr "Poszukiwany ³añcuch jest pusty" #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324 msgid "String not found!" @@ -12838,9 +12570,8 @@ msgstr "Symbol" #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66 #: src/lyxfont.C:69 -#, fuzzy msgid "Inherit" -msgstr "dziedzicz" +msgstr "Dziedzicz" #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66 #: src/lyxfont.C:69 @@ -12880,311 +12611,284 @@ msgstr "J msgid " Number %1$s" msgstr " Liczba %1$s" -#: src/lyxfunc.C:253 +#: src/lyxfunc.C:297 msgid "Unknown function." msgstr "Nieznane polecenie" -#: src/lyxfunc.C:279 +#: src/lyxfunc.C:333 msgid "Nothing to do" msgstr "Nic do zrobienia" -#: src/lyxfunc.C:297 +#: src/lyxfunc.C:351 msgid "Unknown action" msgstr "Nieznane polecenie" -#: src/lyxfunc.C:302 +#: src/lyxfunc.C:357 src/lyxfunc.C:588 msgid "Command disabled" msgstr "Polecenie zablokowane" -#: src/lyxfunc.C:309 +#: src/lyxfunc.C:364 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Polecenie nie dostêpne bez otwartego dokumentu" -#: src/lyxfunc.C:523 +#: src/lyxfunc.C:582 msgid "Document is read-only" msgstr "Dokument tylko do odczytu" -#: src/lyxfunc.C:541 +#: src/lyxfunc.C:603 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" "\n" "Do you want to save the document?" msgstr "" +"Nie zapisano zmian w dokumencie %1$s.\n" +"\n" +"Czy chcesz zapisaæ dokument?" -#: src/lyxfunc.C:557 +#: src/lyxfunc.C:619 #, c-format msgid "" "Could not print the document %1$s.\n" "Check that your printer is set up correctly." msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:560 -#, fuzzy +#: src/lyxfunc.C:622 msgid "Print document failed" -msgstr "Drukuj do pliku" +msgstr "Nieudane drukowanie dokumentu" -#: src/lyxfunc.C:579 -#, fuzzy, c-format +#: src/lyxfunc.C:641 +#, c-format msgid "" "The document could not be converted\n" "into the document class %1$s." -msgstr "Dokument u¿ywa nieznanej klasy ,,%1$s''" +msgstr "" +"Dokumentu nie mo¿na skonwertowaæ\n" +"do klasy %1$s." -#: src/lyxfunc.C:582 -#, fuzzy +#: src/lyxfunc.C:644 msgid "Could not change class" -msgstr "Nie mo¿na konwertowaæ pliku" +msgstr "Nie mo¿na zmieniæ klasy" -#: src/lyxfunc.C:687 +#: src/lyxfunc.C:752 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "Zapisywanie dokumentu %1$s" -#: src/lyxfunc.C:691 +#: src/lyxfunc.C:756 msgid " done." msgstr " gotowe." -#: src/lyxfunc.C:702 +#: src/lyxfunc.C:767 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " "version of the document %1$s?" msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:724 -#, fuzzy +#: src/lyxfunc.C:789 msgid "Build" -msgstr "Tworzenie logu" +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:729 -#, fuzzy +#: src/lyxfunc.C:794 msgid "ChkTeX" -msgstr "Check TeX" +msgstr "ChkTeX" -#: src/lyxfunc.C:901 src/text3.C:1296 +#: src/lyxfunc.C:966 src/text3.C:1233 msgid "Missing argument" msgstr "Brakuje argumentu" -#: src/lyxfunc.C:910 +#: src/lyxfunc.C:975 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Otwieranie pliku pomocy %1$s" -#: src/lyxfunc.C:1158 +#: src/lyxfunc.C:1205 msgid "Opening child document " msgstr "Otwieranie dokumentu potomnego " -#: src/lyxfunc.C:1235 +#: src/lyxfunc.C:1284 msgid "Syntax: set-color " msgstr "Sk³adnia: set-color " -#: src/lyxfunc.C:1246 +#: src/lyxfunc.C:1295 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" "Ustawienie koloru %1$s nie powiod³o siê -- kolor nie zosta³ zdefiniowanylub " "nie mo¿na go przedefiniowaæ" -#: src/lyxfunc.C:1339 -#, fuzzy +#: src/lyxfunc.C:1388 msgid "Document defaults saved in " -msgstr "Nie mo¿na zapisaæ dokumentu!" +msgstr "Ustawienia domy¶lne dokumentu zapisano w " -#: src/lyxfunc.C:1342 -#, fuzzy +#: src/lyxfunc.C:1391 msgid "Unable to save document defaults" -msgstr "Zapisz ustawienia jako domy¶lne" +msgstr "Nie mo¿na zapisaæ ustawieñ domy¶lnych" -#: src/lyxfunc.C:1396 +#: src/lyxfunc.C:1445 msgid "Converting document to new document class..." msgstr "Konwersja dokumentu do nowej klasy" -#: src/lyxfunc.C:1403 +#: src/lyxfunc.C:1452 msgid "Class switch" msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1548 +#: src/lyxfunc.C:1595 msgid "Select template file" msgstr "Wybierz plik szablonu" -#: src/lyxfunc.C:1585 +#: src/lyxfunc.C:1632 msgid "Select document to open" msgstr "Wybierz dokument do otwarcia" -#: src/lyxfunc.C:1627 +#: src/lyxfunc.C:1673 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "Otwieranie dokumentu %1$s" -#: src/lyxfunc.C:1631 +#: src/lyxfunc.C:1677 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "Dokument %1$s jest ju¿ otwarty." -#: src/lyxfunc.C:1633 +#: src/lyxfunc.C:1679 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu %1$s" -#: src/lyxfunc.C:1658 +#: src/lyxfunc.C:1704 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "Wybierz dokument %1$s do importu" -#: src/lyxfunc.C:1774 +#: src/lyxfunc.C:1814 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Witaj w LyXie!" -#: src/lyxrc.C:1934 +#: src/lyxrc.C:2036 msgid "" -"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " -"recommended for non-English languages." +"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " +"legal words?" msgstr "" -"Kodowanie u¿ywane przez pakiet fontenc LaTeX-a. Zaleca siê stosowanie " -"kodowania T1 dla jêzyków nieangielskich." -#: src/lyxrc.C:1938 +#: src/lyxrc.C:2041 msgid "" -"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " -"environment variable PRINTER." -msgstr "" -"Nazwa domy¶lnej drukarki. Je¶li nie zostanie podana, to LyX spróbujê u¿yæ " -"zmiennie ¶rodowiskowej PRINTER." - -#: src/lyxrc.C:1942 -msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." -msgstr "Sterownik drukowania, na przyk³ad \"dvips\", \"dvilj4\"." - -#: src/lyxrc.C:1946 -msgid "The option to print only even pages." -msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony parzyste." - -#: src/lyxrc.C:1950 -msgid "The option to print only odd pages." -msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony nieparzyste." - -#: src/lyxrc.C:1954 -msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." -msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony z podanego zakresu." - -#: src/lyxrc.C:1958 -msgid "The option for specifying the number of copies to print." -msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ okre¶lona ilo¶æ kopii dokumentu." - -#: src/lyxrc.C:1962 -msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." -msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ kopie po³±czone stronami." - -#: src/lyxrc.C:1966 -msgid "The option to reverse the order of the pages printed." -msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ dokument od ty³u." - -#: src/lyxrc.C:1970 -msgid "The option to print out in landscape." -msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ w uk³adzie landscape." - -#: src/lyxrc.C:1974 -msgid "The option to specify paper type." -msgstr "Opcja pozwalaj±ca podaæ format papieru." +"Specify an alternate language. The default is to use the language of the " +"document." +msgstr "Podaj inny jêzyk. Domy¶lnie u¿ywany jest jêzyk dokumentu." -#: src/lyxrc.C:1978 -msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." -msgstr "Opcja pozwalaj±ca podaæ wymiary papieru." +#: src/lyxrc.C:2045 +msgid "" +"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. " +"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" " +"is specified, an internal routine is used." +msgstr "" +"Nazwa programu pozwalaj±cego na uzyskanie tabel w pliku tekstowym. " +"Przyk³adowo: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", gdzie $$FName jest nazw± pliku " +"wej¶ciowego." -#: src/lyxrc.C:1982 -msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." -msgstr "Opcja pozwalaj±ca okre¶liæ docelow± drukarkê." +#: src/lyxrc.C:2049 +msgid "" +"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or " +"plain text)." +msgstr "" +"Maksymalna d³ugo¶æ wiersza eksportowanego plku ASCII (LaTeX, SGML lub zwyk³y " +"plik tekstowy)." -#: src/lyxrc.C:1986 +#: src/lyxrc.C:2053 msgid "" -"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " -"command." -msgstr "W³±cz by LyX przesy³a³ nazwê drukarki do polecenia drukuj±cego." +"De-select if you don't want the current selection to be replaced " +"automatically by what you type." +msgstr "" +"Wy³±cz je¶li nie chcesz aby aktualnie zaznaczony tekst by³ automatycznie " +"zastêpowany wpisywanym." -#: src/lyxrc.C:1990 -msgid "Option to pass to the print program to print to a file." -msgstr "Opcja wymuszaj±ca drukowanie do pliku." +#: src/lyxrc.C:2057 +msgid "" +"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " +"class change." +msgstr "" +"Wy³±cz je¶li nie chcesz aby aktualnie zaznaczony tekst by³ automatycznie " +"zastêpowany wpisywanym." -#: src/lyxrc.C:1994 -msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." -msgstr "Rozszerzenie wynikowego pliku drukowania. Zwykle \".ps\"." +#: src/lyxrc.C:2061 +msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." +msgstr "" +"Interwa³ czasu pomiêdzy automatycznym zapisem w sekundach. 0 wy³±cza " +"automatycznyzapis." -#: src/lyxrc.C:1998 +#: src/lyxrc.C:2068 msgid "" -"Extra options to pass to printing program after everything else, but before " -"the filename of the DVI file to be printed." +"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " +"the backup file in the same directory as the original file." msgstr "" -"Ostatnia opcja dla programu drukuj±cego przed nazw± drukowanego pliku DVI." +"Katalog dla przechowywania kopii zapasowych. Je¶li nie zostanie podany, to " +"LyX u¿yje katalogu pliku oryginalnego." -#: src/lyxrc.C:2002 +#: src/lyxrc.C:2072 msgid "" -"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " -"a separate print spooling program on that file with the given name and " -"arguments." +"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " +"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." msgstr "" -"Je¶li podane, to najpierw nast±pi drukowanie do pliku, a potem, przy u¿yciu " -"tego polecenie i jego opcji, plik zostanie wys³any na drukarkê." -#: src/lyxrc.C:2006 +#: src/lyxrc.C:2076 msgid "" -"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " -"prepended along with the printer name after the spool command." +"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " +"its global and local bind/ directories." msgstr "" -"Je¶li nazwa drukarki zosta³a podana w oknie dialogowym drukowania, to ten " -"przedrostek zostanie dodany do nazwy drukarki po poleceniu drukowania." +"Plik skrótów klawiaturowych. Je¶li nie podana zostanie pe³na ¶cie¿ka " +"dostêpu, to LyX poszuka pliku w globalnym i osobistym katalogu bind/." -#: src/lyxrc.C:2010 +#: src/lyxrc.C:2080 +msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:2084 msgid "" -"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " -"wrong, override the setting here." +"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" +"n38\" Refer to the ChkTeX documentation." msgstr "" -"Rozdzielczo¶æ (DPI) monitora jest ustalana automatycznie przez LyX-a. Je¶li " -"ta warto¶æ jest b³êdna, mo¿na skorygowaæ DPI w³a¶nie tutaj." +"Polecenie uruchamiania programu chktex. Przyk³adowo: \"chktex -n11 -n1 -n3 -" +"n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Pe³na sk³adnia programu ChkTeX opisana jest w " +"jego dokumentacji." -#: src/lyxrc.C:2015 -#, no-c-format +#: src/lyxrc.C:2094 msgid "" -"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " -"roughly the same size as on paper." +"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " +"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." msgstr "" -"Procent powiêkszenia czcionek ekranowych. Ustawienie 100% jest zbli¿one do " -"wielko¶ci uzyskanych potem na papierze." +"Domy¶lnie LyX nie przesuwa kursora gdy przewijasz suwakiem g³ówne okno " +"edycyjne. W³±cz t± opcjê je¶li chcesz zawsze widzieæ kursor." -#: src/lyxrc.C:2019 -msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." +#: src/lyxrc.C:2108 +#, no-c-format +msgid "" +"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " +"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." msgstr "" -"Wielko¶ci u¿ywane do skalowania czcionek ekranowych do odpowiedniego stopnia " -"pisma." +"Mo¿na u¿yæ tutaj formatowania typowego dla strftime. Zobacz stronê manuala " +"dla strftime. Przyk³ad: \"%A, %e. %B %Y\"." -#: src/lyxrc.C:2025 -msgid "The screen fonts used to display the text while editing." -msgstr "Czcionka u¿ywana do wy¶wietlania tekstu w trakcie edycji." +#: src/lyxrc.C:2112 +msgid "New documents will be assigned this language." +msgstr "Ten jêzyk bêdzie przypisany do nowego dokumentu." -#: src/lyxrc.C:2029 -msgid "The bold font in the dialogs." -msgstr "Czcionka pogrubiona u¿ywana w menu i oknach dialogowych" +#: src/lyxrc.C:2116 +msgid "Specify the default paper size." +msgstr "Domy¶lny format papieru." -#: src/lyxrc.C:2033 -msgid "The normal font in the dialogs." -msgstr "Czcionka zwyk³a u¿ywana w menu i oknach dialogowych" - -#: src/lyxrc.C:2037 -msgid "The encoding for the screen fonts." -msgstr "Kodowanie czcionek ekranowych." - -#: src/lyxrc.C:2041 -msgid "The encoding for the menu/popups fonts." -msgstr "Kodowanie czcionek menu i okien dialogowych." - -#: src/lyxrc.C:2048 +#: src/lyxrc.C:2120 msgid "" -"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." +"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " +"shown after the change has been made.)" msgstr "" -"Interwa³ czasu pomiêdzy automatycznym zapisem w sekundach. 0 wy³±cza " -"automatycznyzapis." -#: src/lyxrc.C:2052 +#: src/lyxrc.C:2124 +msgid "Select how LyX will display any graphics." +msgstr "Wybierz sposób w jaki LyX bêdzie wy¶wietla³ obiekty graficzne" + +#: src/lyxrc.C:2128 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." @@ -13192,311 +12896,342 @@ msgstr "" "Domy¶lna ¶cie¿ka do Twoich dokumentów. Pusta warto¶æ powoduje wybór " "katalogu, z którego zosta³ uruchomiony LyX." -#: src/lyxrc.C:2056 +#: src/lyxrc.C:2133 +msgid "Specify additional chars that can be part of a word." +msgstr "Podaj znaki, które mog± byæ czê¶ci± s³owa." + +#: src/lyxrc.C:2137 msgid "" -"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " -"value selects the directory LyX was started from." +"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " +"recommended for non-English languages." msgstr "" -"¦cie¿ka do szablonów dokumentów. Pusta warto¶æ powoduje wybór katalogu, z " -"którego zosta³ uruchomiony LyX." +"Kodowanie u¿ywane przez pakiet fontenc LaTeX-a. Zaleca siê stosowanie " +"kodowania T1 dla jêzyków nieangielskich." -#: src/lyxrc.C:2060 +#: src/lyxrc.C:2144 msgid "" -"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " -"when you quit LyX." +"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " +"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " +"\"makeindex.sh -m $$lang\"." msgstr "" -"Katalog na pliki tymczasowe LyX-a. Pliki te bêd± usuniête po wyj¶ciu z " -"programu." - -#: src/lyxrc.C:2064 -msgid "The file where the last-files information should be stored." -msgstr "Plik przechowuj±cy listê ostatnio otwieranych dokumentów." -#: src/lyxrc.C:2068 +#: src/lyxrc.C:2153 msgid "" -"De-select if you don't want the current selection to be replaced " -"automatically by what you type." +"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " +"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." msgstr "" -"Wy³±cz je¶li nie chcesz aby aktualnie zaznaczony tekst by³ automatycznie " -"zastêpowany wpisywanym." +"Pozwala na u¿ycie w³a¶ciwej mapy klawiatury. Opcja ta przydaje siê gdy " +"chcemy wpisywaæ znaki diakrytyczne na klawiaturze do tego nie przystosowanej." -#: src/lyxrc.C:2072 +#: src/lyxrc.C:2157 +msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" +msgstr "Maksymalna liczba s³ów w napisie inicjuj±cym now± etykietê" + +#: src/lyxrc.C:2161 msgid "" -"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " -"class change." -msgstr "" -"Wy³±cz je¶li nie chcesz aby aktualnie zaznaczony tekst by³ automatycznie " -"zastêpowany wpisywanym." +"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " +"document." +msgstr "W³±cz gdy polecenie zmiany jêzyka jest wymagane na pocz±tku dokumentu." -#: src/lyxrc.C:2076 +#: src/lyxrc.C:2165 +msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document." +msgstr "W³±cz gdy polecenie zmiany jêzyka jest wymagane na koñcu dokumentu." + +#: src/lyxrc.C:2169 msgid "" -"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " -"\".out\". Only for advanced users." +"The LaTeX command for changing from the language of the document to another " +"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " +"name of the second language." msgstr "" -"U¿ywane do startowania serwera LyX. Potoki mog± posiadaæ dodatkowe " -"rozszerzenie ,,.in'' lub ,,.out''. Tylko dla zaawansowanych u¿ytkowników." +"Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu. Na przyk³ad \\selectlanguage{$" +"$lang}, gdzie $$lang jest nazw± nowego jêzyka." -#: src/lyxrc.C:2080 +#: src/lyxrc.C:2173 +msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." +msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu na jêzyk g³ówny." + +#: src/lyxrc.C:2177 +msgid "The LaTeX command for local changing of the language." +msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce lokalnie jêzyk dokumentu." + +#: src/lyxrc.C:2181 msgid "" -"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " -"its global and local bind/ directories." -msgstr "" -"Plik skrótów klawiaturowych. Je¶li nie podana zostanie pe³na ¶cie¿ka " -"dostêpu, to LyX poszuka pliku w globalnym i osobistym katalogu bind/." +"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " +"\\documentclass." +msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz u¿ywa¼ nazwy jêzyka jako argumentu \\documentclass." -#: src/lyxrc.C:2084 +#: src/lyxrc.C:2185 msgid "" -"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " -"will look in its global and local ui/ directories." +"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" +"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." msgstr "" -"Plik w³asnego interfejsu (UI). Je¶li nie podana zostanie pe³na ¶cie¿ka " -"dostêpu, to LyX poszuka pliku w globalnym i osobistym katalogu ui/." +"Polecenie LaTeX-a ³aduj±ce pakiet obs³ugi jêzyka, na przyk³ad \"\\usepackage" +"{babel}\" lub \"\\usepackage{omega}\"." -#: src/lyxrc.C:2090 +#: src/lyxrc.C:2189 msgid "" -"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " -"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." +"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " +"document is the default language." msgstr "" -"Pozwala na u¿ycie w³a¶ciwej mapy klawiatury. Opcja ta przydaje siê gdy " -"chcemy wpisywaæ znaki diakrytyczne na klawiaturze do tego nie przystosowanej." +"Odznacz, je¶li nie chcesz aby babel by³ u¿ywany podczas gdy jêzyk dokumentu " +"jest jêzykiem domy¶lnym." -#: src/lyxrc.C:2094 +#: src/lyxrc.C:2193 +msgid "The file where the last-files information should be stored." +msgstr "Plik przechowuj±cy listê ostatnio otwieranych dokumentów." + +#: src/lyxrc.C:2197 +msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." +msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby LyX tworzy³ kopie zapasowe dokumentów." + +#: src/lyxrc.C:2201 msgid "" -"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. " -"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" " -"is specified, an internal routine is used." +"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " +"of the document." +msgstr "Zaznacza kolorem s³owa z jêzyka innego ni¿ g³ówny." + +#: src/lyxrc.C:2205 +#, c-format +msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" -"Nazwa programu pozwalaj±cego na uzyskanie tabel w pliku tekstowym. " -"Przyk³adowo: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", gdzie $$FName jest nazw± pliku " -"wej¶ciowego." +"Maksymalna liczba pamiêtanych nazw plików. W menu mo¿e zostaæ wy¶wietlonych " +"maksymalnie %1$d." -#: src/lyxrc.C:2098 +#: src/lyxrc.C:2209 msgid "" -"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or " -"plain text)." +"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " +"variable. Use the OS native format." msgstr "" -"Maksymalna d³ugo¶æ wiersza eksportowanego plku ASCII (LaTeX, SGML lub zwyk³y " -"plik tekstowy)." -#: src/lyxrc.C:2102 -msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu." +#: src/lyxrc.C:2216 +msgid "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." +msgstr "Podaj inny plik s³ownika osobistego. Na przyk³ad \".ispell_polish\"." + +#: src/lyxrc.C:2220 +msgid "The bold font in the dialogs." +msgstr "Czcionka pogrubiona u¿ywana w menu i oknach dialogowych" + +#: src/lyxrc.C:2224 +msgid "The encoding for the menu/popups fonts." +msgstr "Kodowanie czcionek menu i okien dialogowych." + +#: src/lyxrc.C:2228 +msgid "The normal font in the dialogs." +msgstr "Czcionka zwyk³a u¿ywana w menu i oknach dialogowych" + +#: src/lyxrc.C:2232 +msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "" -"Maksymalna liczba pamiêtanych nazw plików. W menu mo¿e zostaæ pokazanych " -"maksymalnie 9 z nich." -#: src/lyxrc.C:2106 -msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." +#: src/lyxrc.C:2236 +msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2110 -msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" +#: src/lyxrc.C:2240 +msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2114 -msgid "Specify the default paper size." -msgstr "Domy¶lny format papieru." +#: src/lyxrc.C:2244 +msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." +msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ kopie po³±czone stronami." + +#: src/lyxrc.C:2248 +msgid "The option for specifying the number of copies to print." +msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ okre¶lona ilo¶æ kopii dokumentu." -#: src/lyxrc.C:2118 +#: src/lyxrc.C:2252 msgid "" -"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " -"legal words?" +"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " +"environment variable PRINTER." msgstr "" +"Nazwa domy¶lnej drukarki. Je¶li nie zostanie podana, to LyX spróbujê u¿yæ " +"zmiennie ¶rodowiskowej PRINTER." -#: src/lyxrc.C:2122 -msgid "What command runs the spell checker?" -msgstr "Polecenie uruchamiaj±ce program sprawdzaj±cy pisowniê." +#: src/lyxrc.C:2256 +msgid "The option to print only even pages." +msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony parzyste." -#: src/lyxrc.C:2126 +#: src/lyxrc.C:2260 msgid "" -"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " -"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may " -"not work with all dictionaries." -msgstr "" -"Podaj czy uruchamiaæ ispella z opcja -T i odpowiednim kodowaniem. W³±cz t± " -"opcjê gdy sprawdzanie pisowni nie dzia³a poprawnie dla s³ów ze znakami " -"diakrytycznymi. Tego typu sprawdzanie pisowni mo¿e nie dzia³aæ z niektórymi " -"s³ownikami." +"Extra options to pass to printing program after everything else, but before " +"the filename of the DVI file to be printed." +msgstr "Ostatnia opcja dla programu drukuj±cego przed nazw± drukowanego pliku DVI." -#: src/lyxrc.C:2131 -msgid "" -"Specify an alternate language. The default is to use the language of the " -"document." -msgstr "Podaj inny jêzyk. Domy¶lnie u¿ywany jest jêzyk dokumentu." +#: src/lyxrc.C:2264 +msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." +msgstr "Rozszerzenie wynikowego pliku drukowania. Zwykle \".ps\"." -#: src/lyxrc.C:2136 -msgid "" -"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." -msgstr "Podaj inny plik s³ownika osobistego. Na przyk³ad \".ispell_polish\"." +#: src/lyxrc.C:2268 +msgid "The option to print out in landscape." +msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ w uk³adzie landscape." -#: src/lyxrc.C:2141 -msgid "Specify additional chars that can be part of a word." -msgstr "Podaj znaki, które mog± byæ czê¶ci± s³owa." +#: src/lyxrc.C:2272 +msgid "The option to print only odd pages." +msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony nieparzyste." -#: src/lyxrc.C:2145 -msgid "" -"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " -"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " -"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." -msgstr "" +#: src/lyxrc.C:2276 +msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." +msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony z podanego zakresu." -#: src/lyxrc.C:2149 -msgid "" -"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" -"n38\" Refer to the ChkTeX documentation." -msgstr "" -"Polecenie uruchamiania programu chktex. Przyk³adowo: \"chktex -n11 -n1 -n3 -" -"n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Pe³na sk³adnia programu ChkTeX opisana jest w " -"jego dokumentacji." +#: src/lyxrc.C:2280 +msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." +msgstr "Opcja pozwalaj±ca podaæ wymiary papieru." -#: src/lyxrc.C:2153 -msgid "" -"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select and alternative " -"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." -msgstr "" +#: src/lyxrc.C:2284 +msgid "The option to specify paper type." +msgstr "Opcja pozwalaj±ca podaæ format papieru." -#: src/lyxrc.C:2157 +#: src/lyxrc.C:2288 +msgid "The option to reverse the order of the pages printed." +msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ dokument od ty³u." + +#: src/lyxrc.C:2292 msgid "" -"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " -"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." +"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " +"a separate print spooling program on that file with the given name and " +"arguments." msgstr "" -"Domy¶lnie LyX nie przesuwa kursora gdy przewijasz suwakiem g³ówne okno " -"edycyjne. W³±cz t± opcjê je¶li chcesz zawsze widzieæ kursor." +"Je¶li podane, to najpierw nast±pi drukowanie do pliku, a potem, przy u¿yciu " +"tego polecenie i jego opcji, plik zostanie wys³any na drukarkê." -#: src/lyxrc.C:2161 +#: src/lyxrc.C:2296 msgid "" -"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " -"shown after the change has been made.)" +"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " +"prepended along with the printer name after the spool command." msgstr "" +"Je¶li nazwa drukarki zosta³a podana w oknie dialogowym drukowania, to ten " +"przedrostek zostanie dodany do nazwy drukarki po poleceniu drukowania." -#: src/lyxrc.C:2165 -msgid "Select how LyX will display any graphics." -msgstr "Wybierz sposób w jaki LyX bêdzie wy¶wietla³ obiekty graficzne" +#: src/lyxrc.C:2300 +msgid "Option to pass to the print program to print to a file." +msgstr "Opcja wymuszaj±ca drukowanie do pliku." -#: src/lyxrc.C:2169 -msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." -msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby LyX tworzy³ kopie zapasowe dokumentów." +#: src/lyxrc.C:2304 +msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." +msgstr "Opcja pozwalaj±ca okre¶liæ docelow± drukarkê." -#: src/lyxrc.C:2173 +#: src/lyxrc.C:2308 msgid "" -"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " -"the backup file in the same directory as the original file." -msgstr "" -"Katalog dla przechowywania kopii zapasowych. Je¶li nie zostanie podany, to " -"LyX u¿yje katalogu pliku oryginalnego." +"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " +"command." +msgstr "W³±cz by LyX przesy³a³ nazwê drukarki do polecenia drukuj±cego." -#: src/lyxrc.C:2177 -msgid "" -"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." -msgstr "" -"Wybierz by mieæ mo¿liwo¶æ pisania od prawej do lewej (hebrajski, arabski)." +#: src/lyxrc.C:2312 +msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." +msgstr "Sterownik drukowania, na przyk³ad \"dvips\", \"dvilj4\"." -#: src/lyxrc.C:2181 -msgid "" -"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " -"of the document." -msgstr "Zaznacza kolorem s³owa z jêzyka innego ni¿ g³ówny." +#: src/lyxrc.C:2316 +msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." +msgstr "Wybierz by mieæ mo¿liwo¶æ pisania od prawej do lewej (hebrajski, arabski)." -#: src/lyxrc.C:2185 +#: src/lyxrc.C:2320 msgid "" -"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" -"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." +"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " +"wrong, override the setting here." msgstr "" -"Polecenie LaTeX-a ³aduj±ce pakiet obs³ugi jêzyka, na przyk³ad \"\\usepackage" -"{babel}\" lub \"\\usepackage{omega}\"." +"Rozdzielczo¶æ (DPI) monitora jest ustalana automatycznie przez LyX-a. Je¶li " +"ta warto¶æ jest b³êdna, mo¿na skorygowaæ DPI w³a¶nie tutaj." -#: src/lyxrc.C:2189 -msgid "" -"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " -"\\documentclass." -msgstr "" -"Wy³±cz je¶li nie chcesz u¿ywa¼ nazwy jêzyka jako argumentu \\documentclass." +#: src/lyxrc.C:2324 +msgid "The encoding for the screen fonts." +msgstr "Kodowanie czcionek ekranowych." -#: src/lyxrc.C:2193 -msgid "" -"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " -"document is the default language." -msgstr "" -"Odznacz, je¶li nie chcesz aby babel by³ u¿ywany podczas gdy jêzyk dokumentu " -"jest jêzykiem domy¶lnym." +#: src/lyxrc.C:2330 +msgid "The screen fonts used to display the text while editing." +msgstr "Czcionka u¿ywana do wy¶wietlania tekstu w trakcie edycji." -#: src/lyxrc.C:2197 +#: src/lyxrc.C:2339 msgid "" -"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " -"document." -msgstr "W³±cz gdy polecenie zmiany jêzyka jest wymagane na pocz±tku dokumentu." +"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " +"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " +"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." +msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2201 -msgid "" -"Select if a language switching command is needed at the end of the document." -msgstr "W³±cz gdy polecenie zmiany jêzyka jest wymagane na koñcu dokumentu." +#: src/lyxrc.C:2343 +msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." +msgstr "" +"Wielko¶ci u¿ywane do skalowania czcionek ekranowych do odpowiedniego stopnia " +"pisma." -#: src/lyxrc.C:2205 +#: src/lyxrc.C:2348 +#, no-c-format msgid "" -"The LaTeX command for changing from the language of the document to another " -"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " -"name of the second language." +"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " +"roughly the same size as on paper." msgstr "" -"Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu. Na przyk³ad \\selectlanguage{$" -"$lang}, gdzie $$lang jest nazw± nowego jêzyka." - -#: src/lyxrc.C:2209 -msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." -msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu na jêzyk g³ówny." - -#: src/lyxrc.C:2213 -msgid "The LaTeX command for local changing of the language." -msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce lokalnie jêzyk dokumentu." +"Procent powiêkszenia czcionek ekranowych. Ustawienie 100% jest zbli¿one do " +"wielko¶ci uzyskanych potem na papierze." -#: src/lyxrc.C:2218 -#, no-c-format +#: src/lyxrc.C:2352 msgid "" -"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " -"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." +"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " +"\".out\". Only for advanced users." msgstr "" -"Mo¿na u¿yæ tutaj formatowania typowego dla strftime. Zobacz stronê manuala " -"dla strftime. Przyk³ad: \"%A, %e. %B %Y\"." +"U¿ywane do startowania serwera LyX. Potoki mog± posiadaæ dodatkowe " +"rozszerzenie ,,.in'' lub ,,.out''. Tylko dla zaawansowanych u¿ytkowników." -#: src/lyxrc.C:2222 +#: src/lyxrc.C:2359 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz og³±daæ logo LyX-a po starcie programu." -#: src/lyxrc.C:2226 +#: src/lyxrc.C:2363 +msgid "What command runs the spell checker?" +msgstr "Polecenie uruchamiaj±ce program sprawdzaj±cy pisowniê." + +#: src/lyxrc.C:2367 msgid "" -"The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button " -"mice." +"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " +"when you quit LyX." msgstr "" -"Pozwala dobraæ czu³o¶æ rolki myszki (dotyczy myszek z rolkami lub piêcioma " -"klawiszami)." +"Katalog na pliki tymczasowe LyX-a. Pliki te bêd± usuniête po wyj¶ciu z " +"programu." -#: src/lyxrc.C:2239 -msgid "New documents will be assigned this language." +#: src/lyxrc.C:2371 +msgid "" +"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " +"value selects the directory LyX was started from." msgstr "" +"¦cie¿ka do szablonów dokumentów. Pusta warto¶æ powoduje wybór katalogu, z " +"którego zosta³ uruchomiony LyX." -#: src/lyxrc.C:2243 -msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" -msgstr "Maksymalna liczba s³ów w napisie inicjuj±cym now± etykietê" +#: src/lyxrc.C:2375 +msgid "" +"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " +"will look in its global and local ui/ directories." +msgstr "" +"Plik w³asnego interfejsu (UI). Je¶li nie podana zostanie pe³na ¶cie¿ka " +"dostêpu, to LyX poszuka pliku w globalnym i osobistym katalogu ui/." -#: src/lyxrc.C:2247 -msgid "Shows a typeset preview of things such as math" +#: src/lyxrc.C:2388 +msgid "" +"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " +"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may " +"not work with all dictionaries." msgstr "" +"Podaj czy uruchamiaæ ispella z opcja -T i odpowiednim kodowaniem. W³±cz t± " +"opcjê gdy sprawdzanie pisowni nie dzia³a poprawnie dla s³ów ze znakami " +"diakrytycznymi. Tego typu sprawdzanie pisowni mo¿e nie dzia³aæ z niektórymi " +"s³ownikami." -#: src/lyxrc.C:2251 -msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" +#: src/lyxrc.C:2395 +msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2255 -msgid "Scale the preview size to suit." +#: src/lyxrc.C:2402 +msgid "" +"The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button " +"mice." msgstr "" +"Pozwala dobraæ czu³o¶æ rolki myszki (dotyczy myszek z rolkami lub piêcioma " +"klawiszami)." #: src/lyxvc.C:93 -#, fuzzy msgid "Document not saved" -msgstr "Nie mo¿na zapisaæ dokumentu!" +msgstr "Dokumentu nie zapisano" #: src/lyxvc.C:94 -#, fuzzy msgid "You must save the document before it can be registered." -msgstr "przed jego rejestracj±" +msgstr "Przed rejestracj± nale¿y najpierw zapisaæ dokument." #: src/lyxvc.C:123 msgid "LyX VC: Initial description" @@ -13524,195 +13259,207 @@ msgid "" msgstr "" #: src/lyxvc.C:167 -#, fuzzy msgid "Revert to stored version of document?" -msgstr "Zaznacz do koñca dokumentu" +msgstr "Przywróciæ zapisan± wersjê dokumentu?" #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " Macro: %1$s: " -msgstr "Makro: %s: " +msgstr "Makro: %1$s: " -#: src/mathed/math_hullinset.C:990 src/mathed/math_hullinset.C:999 -#, fuzzy +#: src/mathed/math_gridinset.C:1245 +msgid "Only one row" +msgstr "Tylko jeden wiersz" + +#: src/mathed/math_gridinset.C:1251 +msgid "Only one column" +msgstr "Tylko jedna kolumna" + +#: src/mathed/math_gridinset.C:1259 +msgid "No hline to delete" +msgstr "Brak pionowej linii do usuniêcia" + +#: src/mathed/math_gridinset.C:1268 +msgid "No vline to delete" +msgstr "Brak poziomej linii do usuniêcia" + +#: src/mathed/math_gridinset.C:1286 +#, c-format +msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" +msgstr "" + +#: src/mathed/math_hullinset.C:1012 src/mathed/math_hullinset.C:1021 msgid "No number" -msgstr "Numeracja" +msgstr "Bez numeracji" -#: src/mathed/math_hullinset.C:990 src/mathed/math_hullinset.C:999 -#, fuzzy +#: src/mathed/math_hullinset.C:1012 src/mathed/math_hullinset.C:1021 msgid "Number" msgstr "Numeracja" -#: src/mathed/math_hullinset.C:1014 +#: src/mathed/math_hullinset.C:1036 msgid "Enter new label to insert:" msgstr "Podaj now± etykietê do wstawienia:" -#: src/mathed/math_hullinset.C:1015 +#: src/mathed/math_hullinset.C:1037 msgid "Enter label:" msgstr "Podaj etykietê:" -#: src/mathed/math_hullinset.C:1185 src/text3.C:168 +#: src/mathed/math_hullinset.C:1110 +#, c-format +msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" +msgstr "" + +#: src/mathed/math_hullinset.C:1120 +#, c-format +msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" +msgstr "" + +#: src/mathed/math_hullinset.C:1211 src/text3.C:163 msgid "Math editor mode" msgstr "Tryb edytora matematycznego" -#: src/mathed/math_nestinset.C:695 +#: src/mathed/math_nestinset.C:733 msgid "create new math text environment ($...$)" msgstr "" -#: src/mathed/math_nestinset.C:698 -#, fuzzy +#: src/mathed/math_nestinset.C:736 msgid "entered math text mode (textrm)" -msgstr "Normalny tryb tekstowy\t\\textrm" +msgstr "podano matematyczny tryb tekstowy (textrm)" #: src/output.C:34 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Could not open the specified document\n" "%1$s." msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu %1$s" -#: src/output_plaintext.C:157 +#: src/output_linuxdoc.C:79 +msgid "Error:" +msgstr "B³±d:" + +#: src/output_linuxdoc.C:79 +msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n" +msgstr "" + +#: src/output_plaintext.C:158 msgid "Abstract: " msgstr "Streszczenie: " -#: src/output_plaintext.C:169 +#: src/output_plaintext.C:170 msgid "References: " msgstr "Odno¶niki: " -#: src/support/globbing.C:119 +#: src/support/filefilterlist.C:106 msgid "All files (*)" msgstr "Wszystkie pliki (*)" -#: src/support/path_defines.C.in:139 -msgid "Warning: could not determine path of binary." -msgstr "Ostrze¿enie: nie mo¿na znale¼æ ¶cie¿ki do binariów." - -#: src/support/path_defines.C.in:141 -msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." -msgstr "Je¶li masz problemy spróbuj uruchomiæ LyX-a ze ¶cie¿k± bezwzglêdn±." - -#: src/support/path_defines.C.in:260 -#, fuzzy -msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good." -msgstr "B³êdna warto¶æ zmiennej LYX_DIR_13x." - -#: src/support/path_defines.C.in:262 -msgid "System directory set to: " -msgstr "¦cie¿ka do katalogu systemowego: " - -#: src/support/path_defines.C.in:270 -msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " -msgstr "Ostrze¿enie LyX-a! Nie mo¿na okre¶liæ katalogu systemowego. " - -#: src/support/path_defines.C.in:271 -msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " -msgstr "U¿yj opcji '-sysdir' z linii poleceñ lub " +#: src/support/package.C.in:436 +#, c-format +msgid "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" +msgstr "" -#: src/support/path_defines.C.in:272 -#, fuzzy -msgid "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory " -msgstr "ustaw warto¶æ zmiennej LYX_DIR_13x na katalog systemowy LyX-a " +#: src/support/package.C.in:557 +#, c-format +msgid "" +"Unable to determine the system directory having searched\n" +"\t%1$s\n" +"Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable " +"LYX_DIR_13x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." +msgstr "" -#: src/support/path_defines.C.in:274 -msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." -msgstr "zawieraj±cy plik `chkconfig.ltx'." +#: src/support/package.C.in:641 +#, c-format +msgid "" +"Invalid %1$s switch.\n" +"Directory %2$s does not contain %3$s." +msgstr "" -#: src/support/path_defines.C.in:282 +#: src/support/package.C.in:667 #, c-format -msgid "Using built-in default %1$s but expect problems." -msgstr "Zastosowano ustawienia domy¶lne %1$s ale spodziewaj siê problemów." +msgid "" +"Invalid %1$s environment variable.\n" +"Directory %2$s does not contain %3$s." +msgstr "" -#: src/support/path_defines.C.in:285 -msgid "Expect problems." -msgstr "Spodziewaj siê problemów." +#: src/support/package.C.in:690 +#, c-format +msgid "" +"Invalid %1$s environment variable.\n" +"%2$s is not a directory." +msgstr "" -#: src/text.C:190 -#, fuzzy +#: src/text.C:181 msgid "Unknown layout" -msgstr "Nieznane polecenie" +msgstr "Nieznany uk³ad" -#: src/text.C:191 +#: src/text.C:182 #, c-format msgid "" "Layout '%1$s' does not exists in textclass '%2$s'\n" "Trying to use the default instead.\n" msgstr "" -#: src/text.C:218 -#, fuzzy +#: src/text.C:209 msgid "Unknown Inset" -msgstr "Nieznany spis tre¶ci" +msgstr "Nieznana wstawka" -#: src/text.C:342 -#, fuzzy +#: src/text.C:333 msgid "Unknown token" -msgstr "Nieznany token: " +msgstr "Nieznany token" -#: src/text.C:1192 +#: src/text.C:1161 msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." -msgstr "" -"Nie mo¿na wstawiæ spacji na pocz±tku akapitu. Przeczytaj, proszê, Samouczek." +msgstr "Nie mo¿na wstawiæ spacji na pocz±tku akapitu. Przeczytaj, proszê, Samouczek." -#: src/text.C:1203 +#: src/text.C:1172 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." -msgstr "" -"Nie mo¿na wstawiæ dwu spacji w ten sposób. Przeczytaj, proszê, Samouczek." +msgstr "Nie mo¿na wstawiæ dwu spacji w ten sposób. Przeczytaj, proszê, Samouczek." -#: src/text.C:2002 -#, fuzzy +#: src/text.C:2100 msgid "Change: " -msgstr "Strona: " +msgstr "Zmiana: " -#: src/text.C:2006 -#, fuzzy +#: src/text.C:2104 msgid " at " msgstr " na " -#: src/text.C:2017 +#: src/text.C:2115 #, c-format msgid "Font: %1$s" msgstr "Czcionka: %1$s" -#: src/text.C:2024 -#, fuzzy, c-format -msgid ", Depth: %1$s" +#: src/text.C:2122 +#, c-format +msgid ", Depth: %1$d" msgstr ", G³êboko¶æ: %1$d" -#: src/text.C:2030 +#: src/text.C:2128 msgid ", Spacing: " msgstr ", Odstêp: " -#: src/text.C:2042 +#: src/text.C:2140 msgid "Other (" msgstr "Inny (" -#: src/text.C:2051 -#, fuzzy +#: src/text.C:2149 msgid ", Inset: " -msgstr ", G³êboko¶æ: " +msgstr "" -#: src/text.C:2052 +#: src/text.C:2150 msgid ", Paragraph: " msgstr ", Akapit: " -#: src/text.C:2053 -#, fuzzy +#: src/text.C:2151 msgid ", Id: " -msgstr ", G³êboko¶æ: " +msgstr ", Id: " -#: src/text.C:2054 -#, fuzzy +#: src/text.C:2152 msgid ", Position: " -msgstr "Propozycja" - -#: src/text.C:2056 -#, c-format -msgid ", Row b:%1$d e:%2$d" -msgstr "" +msgstr ", Pozycja: " -#: src/text2.C:519 +#: src/text2.C:496 msgid "" "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " "change." @@ -13720,87 +13467,44 @@ msgstr "" "Operacja zmiany czcionki nie jest zdefiniowana. Podaj j± w menu Formatowanie/" "Czcionki." -#: src/text2.C:558 +#: src/text2.C:535 msgid "Nothing to index!" msgstr "Brak obiektów do indeksowania!" -#: src/text2.C:560 +#: src/text2.C:537 msgid "Cannot index more than one paragraph!" msgstr "Nie mo¿na indeksowaæ wiêcej ni¿ jednego akapitu" -#: src/text2.C:861 +#: src/text2.C:840 #, c-format msgid "%1$s #:" msgstr "%1$s #:" -#: src/text2.C:865 +#: src/text2.C:844 msgid "Senseless: " msgstr "Bez sensu: " -#: src/text3.C:242 src/text3.C:245 -msgid "No more insets" -msgstr "Brak innych wstawek" - -#: src/text3.C:746 -#, fuzzy +#: src/text3.C:703 msgid "Unknown spacing argument: " -msgstr "w wybran± klasê dokumentu" +msgstr "" -#: src/text3.C:911 +#: src/text3.C:867 msgid "LyX function 'layout' needs an argument." msgstr "" -#: src/text3.C:929 +#: src/text3.C:885 msgid "Layout " msgstr "Ustawienia " -#: src/text3.C:930 +#: src/text3.C:886 msgid " not known" msgstr " nieznane" -#: src/text3.C:1393 src/text3.C:1405 +#: src/text3.C:1338 src/text3.C:1350 msgid "Character set" msgstr "Kodowanie" -#: src/text3.C:1537 +#: src/text3.C:1483 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Styl akapitu ustawiony" -#, fuzzy -#~ msgid "Double Box|D" -#~ msgstr "Podwójny|#d" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%1$s was created with a newer version of LyX. This is likely to cause " -#~ "problems." -#~ msgstr "" -#~ "Plik zosta³ utworzony w nowszej wersji LyX-a, co mo¿e byæ powodem " -#~ "problemów." - -#~ msgid "Sys UI|#S#s" -#~ msgstr "Menu systemowe|#s" - -#~ msgid "User UI|#U#u" -#~ msgstr "Menu u¿ytkownika|#u" - -#~ msgid "Key maps|#K#k" -#~ msgstr "Mapa klawiatury|#k" - -#~ msgid "BibTeX style files (*.bst)" -#~ msgstr "Pliki stylów BibTeX-a (*.bst)" - -#~ msgid "BibTeX database files (*.bib)" -#~ msgstr "Pliki baz BibTeX-a (*.bib)" - -#~ msgid "PostScript files (*.ps)" -#~ msgstr "Pliki PostScript (*.ps)" - -#~ msgid "Select a file to print to" -#~ msgstr "Wybierz dokument do wydruku" - -#~ msgid "Select Database" -#~ msgstr "Wybierz bazê danych" - -#~ msgid "Select BibTeX-Style" -#~ msgstr "Wybierz styl BibTeX-a"