X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fnl.po;h=85d15839b8b7c44da71b217d5de3c370860a813f;hb=0d84f0b9fdfce831e39676307bc954f7389198d1;hp=79aa64730a7fdbd9b9f187c82d93402f5f44ab47;hpb=07d1446c88c34d6d8d56a4ea3c2fab2eae19e76c;p=lyx.git diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 79aa64730a..85d15839b8 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,10 +1,10 @@ # Niko Strijbol , 2017. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LyX 2.3git\n" +"Project-Id-Version: LyX 2.4git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-21 12:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-10 21:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-20 23:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-12 16:36+0200\n" "Last-Translator: Niko Strijbol \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -17,63 +17,63 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:42 +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:42 msgid "Version" msgstr "Versie" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:69 +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:69 msgid "Version goes here" msgstr "Hier komt de versie" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:86 +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:86 msgid "Credits" msgstr "Met dank aan" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:111 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81 +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:111 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/apa6.layout:315 msgid "Copyright" msgstr "Auteursrechten" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:136 +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:136 msgid "Build Info" msgstr "Buildinfo" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:161 +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:161 msgid "Release Notes" msgstr "Wijzigingen" -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:26 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:45 +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:26 src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:45 msgid "The bibliography key" msgstr "De bibliografiesleutel" -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:29 +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:29 msgid "Ke&y:" msgstr "Sle&utel:" -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:76 -#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:91 +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:52 src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:76 +#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:91 msgid "The label as it appears in the document" msgstr "Het label zoals het verschijnt in het document" -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183 -#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36 src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:87 -#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:89 +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:55 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:183 +#: src/frontends/qt/ui/LabelUi.ui:36 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:87 +#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:89 msgid "&Label:" msgstr "&Label:" -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:83 +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:83 msgid "&Year:" msgstr "&Jaar:" -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:96 +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:96 msgid "The year with \"Author (Year)\" citations (without parentheses)." msgstr "Het jaar met \"Auteur (jaar)\"-referenties (zonder haakjes)." -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:105 src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:64 +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:105 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:64 msgid "A&ll Author Names:" msgstr "Namen van a&lle auteurs:" -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:115 +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:115 msgid "" "If you want to use an abbreviated author list (with 'et al.') as well as a " "full list for author-year citation, you can put the full list here and the " @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "" "volledige lijst voor auteur-jaar-citaties, kan u de volledige lijst hier " "opgeven en de verkorte lijst hierboven." -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:122 src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:93 +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:93 msgid "" "Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want " "to enter LaTeX code." @@ -91,99 +91,99 @@ msgstr "" "Geef de inhoud van het veld `Label' letterlijk door aan LaTeX. Vink aan om " "LaTeX-code te gebruiken." -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:125 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:378 -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 -#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:74 +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:125 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:378 +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:302 +#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:74 msgid "Li&teral" msgstr "Le&tterlijk" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:26 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:26 msgid "Citation Style" msgstr "Citatenstijl" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:55 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:55 msgid "Sty&le format:" msgstr "Stij&lformaat:" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:65 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:65 msgid "" "A selection of different style format approaches (such as natbib) that " "respectively provide support for specific citation and bibliography styles. " "Expand to get more information." msgstr "" "Een selectie van verschillenden stijlformaten (zoals natbib), die elk een " -"specifieke citaat- en bibliografiestijl ondersteunen. Klap uit voor meer " +"specifieke citatie- en bibliografiestijl ondersteunen. Klap uit voor meer " "informatie." -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:75 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:75 msgid "&Variant:" msgstr "&Variant:" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:94 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:94 msgid "Provides available cite style variants." msgstr "Toont beschikbare varianten voor de citatenstijl." -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:861 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:732 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:861 msgid "Opt&ions:" msgstr "Opt&ies:" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:134 msgid "Here you can enter further options of the bibliography package" msgstr "Hier kan u de overige opties voor het bibliografiepakket ingeven" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:154 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:154 msgid "Biblatex &citation style:" msgstr "&Citatenstijl biblatex:" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:164 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:164 msgid "The style that determines the layout of the citations" msgstr "De stijl die beslist over de lay-out van de citaten" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:241 -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:291 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:241 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:291 msgid "Reset to the preset default" msgstr "De vooraf ingestelde standaardwaarden terugzetten" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:183 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:183 msgid "Rese&t" msgstr "Rese&tten" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:201 msgid "Bibliography Style" msgstr "Bibliografiestijl" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:215 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:215 msgid "Biblate&x bibliography style:" msgstr "Bibliografiestijl biblate&x:" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:231 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:231 msgid "" "The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography" msgstr "" "De stijl die beslist over de lay-out van de door biblatex gegenereerde " "bibliografie" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:73 +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:211 +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:272 msgid "R&eset" msgstr "R&esetten" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:251 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:251 msgid "Match biblatex bibliography with citation style" msgstr "" "Gebruik dezelfde stijl voor zowel de bibliografie als de citaten van biblatex" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:254 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:254 msgid "&Match" msgstr "&Matchen" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:265 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:265 msgid "Default BibTeX st&yle:" msgstr "Standaardsti&jl voor BibTeX:" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:281 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:281 msgid "" "Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog " "by default" @@ -191,143 +191,141 @@ msgstr "" "Hier kan u een BibTeX-stijl installen die standaard gesuggereerd wordt in " "het BibTex-dialoogvenster" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:294 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:294 msgid "&Reset" msgstr "&Resetten" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:305 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:305 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections" msgstr "Kies dit als u de bibliografie wilt splitsen in secties" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:308 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:308 msgid "Subdivided bibli&ography" msgstr "Gesplitste bibli&ografie" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:328 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:328 msgid "Rescan style files" msgstr "Stijlbestanden opnieuw scannen" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:331 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:331 msgid "Re&scan" msgstr "Opnieuw &scannen" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:342 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:342 msgid "&Multiple bibliographies:" msgstr "&Meerdere bibliografieën:" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:358 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:358 msgid "Generate a bibliography per defined unit." msgstr "Genereer een bibliografie per gedefinieerde eenheid." -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:376 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:376 msgid "" "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX." msgstr "" "Hier kan u een alternatief voor of speciale opties van BibTeX definiëren." -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:79 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:79 msgid "Bibliography Generation" msgstr "Bibliografiegeneratie" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:33 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:192 msgid "&Processor:" msgstr "&Verwerker:" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:43 msgid "Select a processor" msgstr "Kies een verwerker" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:205 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:757 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:888 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:103 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:205 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:757 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:888 msgid "Op&tions:" msgstr "Op&ties:" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:440 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:440 msgid "" "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)" msgstr "" "Definieer opties zoals --min-crossrefs (zie de documentatie van BibTeX)" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:23 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:23 msgid "BibTeX database(s) to use" msgstr "Te gebruiken BibTeX-databank" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:26 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:26 msgid "&Databases" msgstr "&Databanken" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:37 msgid "Found b&y LaTeX:" -msgstr "&Databanken gevonden door LaTeX:" +msgstr "&Gevonden door LaTeX:" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:65 msgid "Add the selected BibTeX database from the list on the left" msgstr "Voeg de geselecteerde BibTeX-databank toe aan de linker lijst" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:68 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:68 msgid "&Add Selected[[bib]]" msgstr "&Geselecteerde toevoegen" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:75 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:75 msgid "Add a BibTeX database from your local directory" msgstr "Voeg een BibTeX-databank toe uit uw lokale map" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:78 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:78 msgid "Add &Local..." msgstr "&Lokaal toevoegen..." -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:91 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:91 msgid "Remove the selected database" msgstr "Verwijder de geselecteerde databank" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:159 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:159 msgid "&Delete" msgstr "&Verwijderen" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:107 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:188 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)" msgstr "Verplaats het geselecteerde citaat omhoog (Ctrl-Up)" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191 -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:140 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:110 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:191 +#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:140 msgid "&Up" msgstr "Om&hoog" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:130 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:130 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:211 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)" msgstr "Verplaats het geselecteerde citaat omlaag (Ctrl-Down)" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:214 -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:214 +#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:147 msgid "Do&wn" msgstr "Om&laag" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:160 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:160 msgid "Edit selected database externally" msgstr "Geselecteerde databanken extern bewerken" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:163 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:163 msgid "&Edit..." msgstr "&Bewerken..." -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:191 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:191 msgid "Sele&cted:" msgstr "Gesele&cteerd:" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:27 -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:63 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:208 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:27 +#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:63 msgid "&Filter:" msgstr "&Filter:" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:289 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:290 msgid "E&ncoding:" msgstr "Co&dering:" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:248 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:290 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:248 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:291 msgid "" "If your bibliography databases use a different encoding than the LyX " "document, specify it here" @@ -335,27 +333,27 @@ msgstr "" "Specifieer de tekencodering van uw bibliografiedatabank hier als die " "verschilt van het LyX-document" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:260 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:260 msgid "The BibTeX style" msgstr "De BibTeX-stijl" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:263 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:263 msgid "St&yle" msgstr "St&ijl" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:275 msgid "Choose a style file" msgstr "Kies een stijlbestand" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:291 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:291 msgid "Select a style file from your local directory" msgstr "Kies een stijlbestand uit uw lokale map" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:294 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:294 msgid "Add L&ocal..." msgstr "L&okaal toevoegen..." -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:307 lib/layouts/beamer.layout:504 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:307 lib/layouts/beamer.layout:504 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:544 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:675 #: lib/layouts/chessboard.module:31 lib/layouts/chessboard.module:59 @@ -368,42 +366,42 @@ msgstr "L&okaal toevoegen..." msgid "Options" msgstr "Opties" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:324 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:337 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:324 src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:337 msgid "This bibliography section contains..." msgstr "Deze bibliografie-sectie bevat..." -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:327 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:327 msgid "&Content:" msgstr "&Inhoud:" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:341 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:353 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:341 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:357 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 src/insets/InsetBibtex.cpp:232 msgid "all cited references" msgstr "alle geciteerde referenties" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:346 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:355 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:346 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:359 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:212 msgid "all uncited references" msgstr "alle niet-geciteerde referenties" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:351 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:356 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:351 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:360 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210 src/insets/InsetBibtex.cpp:230 msgid "all references" msgstr "alle referenties" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:359 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:359 msgid "Add bibliography to the table of contents" msgstr "Voeg de bibliografie toe aan de inhoudsopgave" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:362 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:362 msgid "Add bibliography to &TOC" msgstr "Bibliografie &toevoegen aan inhoudsopgave" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:386 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:386 msgid "Custo&m:" msgstr "Aange&past:" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:396 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:396 msgid "" "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for " "details." @@ -411,122 +409,121 @@ msgstr "" "Opties voor het commando biblatex. Bekijk de biblatex-handleiding voor meer " "details." -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:425 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:425 msgid "Scan for new databases and styles" msgstr "Scan om nieuwe databanken en stijlen te vinden" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:428 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:144 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:428 src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:144 msgid "&Rescan" msgstr "&Opnieuw scannen" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:23 msgid "Type and Size" msgstr "Type en grootte" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:86 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:86 msgid "Width value" msgstr "Waarde breedte" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:540 -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:540 +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:71 msgid "&Height:" msgstr "&Hoogte:" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514 -#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:367 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:514 +#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:100 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:367 msgid "&Width:" msgstr "B&reedte:" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:77 msgid "Inner Bo&x:" msgstr "Binnenste &blok:" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:87 msgid "Inner box type" msgstr "Type binnenste blok" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:105 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1200 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1219 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:424 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129 -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2284 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2307 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:32 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:105 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1200 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1219 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1267 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:424 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:634 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:129 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:580 +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2284 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2307 msgid "None" msgstr "Geen" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:426 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637 src/insets/InsetBox.cpp:139 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:426 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:637 src/insets/InsetBox.cpp:139 msgid "Parbox" msgstr "Parbox" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:638 #: src/insets/InsetBox.cpp:143 msgid "Minipage" msgstr "Minipage" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:109 msgid "Check this if the box should break across pages" msgstr "Vink aan als het blok gesplitst moeten worden over meerdere pagina's" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:112 msgid "Allow &page breaks" msgstr "&Pagina-eindes toestaan" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:129 msgid "Height value" msgstr "Waarde hoogte" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:161 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:86 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:161 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:86 msgid "Alignment" msgstr "Uitlijning" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:261 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box" msgstr "Horizontale uitlijning van de inhoud in het blok" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:151 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontaal" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:200 msgid "Vertical alignment of the content inside the box" msgstr "Verticale uitlijning van inhoud in het blok" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:161 msgid "Vertical" msgstr "Verticaal" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:168 msgid "Co&ntent:" msgstr "I&nhoud:" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:230 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" msgstr "Verticale uitlijning van het blok (t.o.v. de basislijn)" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:181 msgid "&Box:" msgstr "&Blok:" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:404 -#: lib/ui/stdcontext.inc:449 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:234 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:213 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:404 +#: lib/ui/stdcontext.inc:449 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:54 msgid "Top" msgstr "Boven" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:409 -#: lib/ui/stdcontext.inc:450 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 -#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:250 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:239 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:218 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:409 +#: lib/ui/stdcontext.inc:450 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:55 +#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:250 msgid "Middle" msgstr "Centreren" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:223 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:414 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:244 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:223 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205 @@ -543,101 +540,100 @@ msgstr "Centreren" #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:451 -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54 +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:56 msgid "Bottom" msgstr "Onder" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:558 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:343 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:558 msgid "Stretch" msgstr "Vullen" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:110 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1553 -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1502 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:1018 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:110 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:344 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1553 +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1518 +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:114 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1018 msgid "Left" msgstr "Links" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349 -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:116 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:1019 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:349 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73 +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:116 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1019 msgid "Center" msgstr "Centreren" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:115 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:52 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1504 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:115 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:1020 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:115 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:354 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:52 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1520 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:115 +#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1020 msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:231 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:145 msgid "Decoration" msgstr "Versiering" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:308 msgid "Decoration box types" msgstr "Types blokversiering" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:318 msgid "Thickness value" msgstr "Waarde dikte" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:325 msgid "&Line thickness:" msgstr "&Lijndikte:" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:338 msgid "Separation value" msgstr "Waarde scheiding met blok" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:345 msgid "Box s&eparation:" msgstr "Bloksch&eiding:" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:358 msgid "&Decoration:" msgstr "&Versiering:" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:368 msgid "&Shadow size:" msgstr "&Schaduwgrootte:" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:402 msgid "Size value" msgstr "Waarde grootte" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:55 msgid "Color" msgstr "Kleur" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:434 msgid "Back&ground:" msgstr "Achter&grond:" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:444 msgid "&Frame:" msgstr "&Kader:" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:20 +#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:20 msgid "&Available branches:" msgstr "Beschikb&are vertakkingen:" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:30 +#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:30 msgid "Select your branch" msgstr "Kies uw vertakking" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:37 +#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:37 msgid "Inverted" msgstr "Omgekeerd" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:25 msgid "&New:[[branch]]" msgstr "&Nieuw:" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:35 msgid "" "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is " "active." @@ -645,430 +641,413 @@ msgstr "" "Voeg de naam van deze vertakking toe aan de naam van het uitvoerbestand, als " "de vertakking actief is." -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:38 msgid "Filename &Suffix" msgstr "&Achtervoegsel bestandsnaam" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:61 msgid "Show undefined branches used in this document." msgstr "" "Toon ongedefinieerde vertakkingen die gebruikt worden door dit document." -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:64 msgid "&Undefined Branches" msgstr "&Ongedefinieerde vertakkingen" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:84 msgid "A&vailable Branches:" msgstr "Be&schikbare vertakkingen:" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:94 msgid "Toggle the selected branch" msgstr "Zet de geselecteerde vertakking aan of uit" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:97 msgid "(&De)activate" msgstr "(&De)activeren" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:110 msgid "Add a new branch to the list" msgstr "Voeg een nieuwe vertakking toe aan de lijst" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 -#: src/CutAndPaste.cpp:444 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:113 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:146 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:444 msgid "&Add" msgstr "&Toevoegen" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:123 msgid "Define or change background color" msgstr "Definieer of verander de achtergrondkleur" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:185 msgid "Alter Co&lor..." msgstr "K&leur wijzigen..." -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:133 msgid "Remove the selected branch" msgstr "Verwijder de geselecteerde vertakking" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 -#: src/Buffer.cpp:4779 src/Buffer.cpp:4792 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165 +#: src/Buffer.cpp:4785 src/Buffer.cpp:4798 msgid "&Remove" msgstr "&Verwijderen" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:143 msgid "Change the name of the selected branch" msgstr "Verander de naam van de geselecteerde vertakking" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:146 msgid "Re&name..." msgstr "&Hernoemen..." -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:25 msgid "Add the selected branches to the list." msgstr "Voeg de geselecteerde vertakkingen toe aan de lijst." -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:28 msgid "&Add Selected" msgstr "Geselecteerde &toevoegen" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:35 msgid "Add all unknown branches to the list." msgstr "Voeg alle onbekende vertakkingen toe aan de lijst." -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:38 msgid "Add A&ll" msgstr "A&llemaal toevoegen" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1445 -#: src/Buffer.cpp:4753 src/Buffer.cpp:4847 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304 -#: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2691 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3298 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2568 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2799 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2823 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2837 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2984 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3268 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3282 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3384 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3412 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4120 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4127 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1452 +#: src/Buffer.cpp:4759 src/Buffer.cpp:4853 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304 +#: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:219 +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2744 +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:164 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3302 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2568 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2799 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2823 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2837 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2984 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3268 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3282 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3384 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3412 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4120 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4127 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:149 msgid "&Cancel" msgstr "&Annuleren" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65 -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:65 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:78 msgid "Undefined branches used in this document." msgstr "Ongedefinieerde vertakkingen gebruikt in dit document." -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:68 msgid "&Undefined Branches:" msgstr "&Ongedefinieerde vertakkingen:" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:34 msgid "&Font:" msgstr "&Lettertype:" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:117 -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:78 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:117 +#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:78 msgid "Si&ze:" msgstr "&Grootte:" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1224 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272 lib/encodings:50 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:55 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1205 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1224 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1272 lib/encodings:50 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 src/Font.cpp:131 src/FontInfo.cpp:637 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:149 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:192 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:243 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1147 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1158 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1378 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1503 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2442 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2525 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2526 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2527 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2547 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2554 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2561 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2646 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3255 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4675 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2545 -#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47 -#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:107 -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:338 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:53 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:66 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:87 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:100 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:138 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:149 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:192 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:243 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:125 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:856 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:874 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1032 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1117 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1163 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1174 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1394 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1512 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1519 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2490 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2573 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2574 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2575 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2595 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2602 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2609 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2699 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3308 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4751 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:71 +#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 +#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2434 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2549 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47 +#: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:107 +#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:338 msgid "Default" msgstr "Standaard" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/FontInfo.cpp:55 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:71 src/FontInfo.cpp:55 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 msgid "Tiny" msgstr "Miniscuul" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/FontInfo.cpp:55 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:76 src/FontInfo.cpp:55 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 msgid "Smallest" msgstr "Kleinst" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/FontInfo.cpp:55 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:81 src/FontInfo.cpp:55 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 msgid "Smaller" msgstr "Kleiner" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/FontInfo.cpp:55 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:86 src/FontInfo.cpp:55 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:70 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 msgid "Small" msgstr "Klein" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/FontInfo.cpp:55 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:91 src/FontInfo.cpp:55 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 msgid "Normal" msgstr "Normaal" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/FontInfo.cpp:55 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:96 src/FontInfo.cpp:55 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:72 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:157 msgid "Large" msgstr "Groot" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/FontInfo.cpp:56 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:101 src/FontInfo.cpp:56 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:73 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:157 msgid "Larger" msgstr "Groter" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/FontInfo.cpp:56 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:106 src/FontInfo.cpp:56 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:74 msgid "Largest" msgstr "Grootst" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/FontInfo.cpp:56 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:111 src/FontInfo.cpp:56 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:75 msgid "Huge" msgstr "Enorm" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/FontInfo.cpp:56 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:116 src/FontInfo.cpp:56 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:76 msgid "Huger" msgstr "Reusachtig" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:144 msgid "&Custom bullet:" msgstr "&Aangepast opsommingsteken:" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174 -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:174 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:421 msgid "&Level:" msgstr "&Diepte:" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:38 +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:38 msgid "Change:" msgstr "Wijziging:" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65 +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:65 msgid "Go to previous change" msgstr "Ga naar vorige wijziging" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:68 +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:68 msgid "&Previous change" msgstr "V&orige wijziging" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:78 msgid "Go to next change" msgstr "Ga naar volgende wijziging" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:81 +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:81 msgid "&Next change" msgstr "&Volgende wijziging" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:133 +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:133 msgid "Accept this change" msgstr "Deze wijziging accepteren" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:136 +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:136 msgid "&Accept" msgstr "&Accepteren" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:146 +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:146 msgid "Reject this change" msgstr "Deze wijziging afwijzen" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:149 +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:149 msgid "&Reject" msgstr "A&fwijzen" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:25 +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:25 msgid "Font Properties" msgstr "Eigenschappen lettertype" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:36 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:55 +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:36 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:55 msgid "Font family" msgstr "Lettertypefamilie" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:39 +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:39 msgid "Fa&mily:" msgstr "&Familie:" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:62 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:81 +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:62 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:81 msgid "Font series" msgstr "Lettertypereeks" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65 +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:65 msgid "&Series:" msgstr "&Reeks:" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:88 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:107 +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:88 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:107 msgid "Font shape" msgstr "Lettertypevorm" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:91 +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:91 msgid "S&hape:" msgstr "&Vorm:" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:133 +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:114 +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:133 msgid "Font size" msgstr "Lettertypegrootte" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:159 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:178 +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:159 +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:178 msgid "Font color" msgstr "Lettertypekleur" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:162 +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:162 msgid "&Color:" msgstr "&Kleur:" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:185 +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:185 msgid "U&nderlining:" msgstr "O&nderstreping:" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:201 +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:201 msgid "Underlining of text" msgstr "Onderstrepen van tekst" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:208 +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:208 msgid "S&trikethrough:" msgstr "&Doorstrepen:" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224 +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:224 msgid "Strike-through text" msgstr "Doorstrepen van tekst" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:254 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:214 +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:254 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:214 msgid "Language Settings" msgstr "Taalinstellingen" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:265 -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/LyXFilesUi.ui:94 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:70 -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:23 +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:22 +#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:94 +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:70 +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:23 msgid "&Language:" msgstr "&Taal:" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:281 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:343 lib/layouts/bicaption.module:16 -#: lib/layouts/europasscv.layout:350 lib/layouts/europasscv.layout:383 -#: lib/layouts/europasscv.layout:390 lib/layouts/europecv.layout:247 -#: lib/layouts/europecv.layout:253 lib/layouts/moderncv.layout:477 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1728 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2387 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:921 +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:281 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:343 +#: lib/layouts/bicaption.module:16 lib/layouts/europasscv.layout:350 +#: lib/layouts/europasscv.layout:383 lib/layouts/europasscv.layout:390 +#: lib/layouts/europecv.layout:247 lib/layouts/europecv.layout:253 +#: lib/layouts/moderncv.layout:477 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1744 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2387 src/frontends/qt/Menus.cpp:921 msgid "Language" msgstr "Taal" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:290 +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:290 msgid "If this is selected, the marked text will not be spellchecked" msgstr "" "Als dit aangevinkt is zal de gemarkeerde tekst niet gecontroleerd worden op " "spelling" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:293 +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:293 msgid "E&xclude from Spellchecking" msgstr "U&itsluiten van spellingcontrole" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:303 +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:303 msgid "Semantic Markup" msgstr "Semantische opmaak" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:312 +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:312 msgid "Semantic emphasizing (italic by default, but can be adapted)" msgstr "Semantisch benadrukken (standaard cursief, maar dit is aanpasbaar)" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:315 +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:315 msgid "&Emphasized" msgstr "&Benadrukt" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:322 +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:322 msgid "Semantic markup of nouns (small caps by default, but can be adapted)" msgstr "" "Semantische opmaak van zelfstandige naamwoorden (standaard kleinkapitaal, " "maar dit is aanpasbaar)" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:325 +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:325 msgid "&Noun" msgstr "&Naamwoord" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:379 +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:379 msgid "Apply each change automatically" msgstr "Elke wijziging automatisch doorvoeren" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:382 +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:382 msgid "Apply changes &immediately" msgstr "Wijzigingen &onmiddellijk toepassen" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:48 +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:48 msgid "Select the fields on which the filter applies" msgstr "Selecteer de velden waarop de filter toegepast moet worden" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:437 +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:437 msgid "All fields" msgstr "Alle velden" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:75 msgid "Select the entry types on which the filter applies" msgstr "Selecteer de types waarop de filter toegepast moet worden" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:452 +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:452 msgid "All entry types" msgstr "Alle types" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:93 +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:93 msgid "Click for more filter options" msgstr "Klik voor meer filteropties" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:96 +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:96 msgid "O&ptions" msgstr "O&pties" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116 +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:116 msgid "A&vailable Citations:" msgstr "&Beschikbare citaten:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143 +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:143 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list" msgstr "" -"Klik of druk op Enter om het geselecteerde citaat aan de lijst toe te voegen" +"Klik of druk op Enter om de geselecteerde citatie aan de lijst toe te voegen" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156 +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:156 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list" msgstr "" -"Klik of druk op Delete om het geselecteerde citaat van de lijst te " +"Klik of druk op Delete om de geselecteerde citatie van de lijst te " "verwijderen" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:232 +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:232 msgid "Selected &Citations:" msgstr "Geselecteerde &citaten:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:276 +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:276 msgid "Formatting" msgstr "Opmaak" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:289 +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:289 msgid "Citation st&yle:" msgstr "Citatensti&jl:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:299 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:309 +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:299 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:309 msgid "Text befo&re:" msgstr "Tekst er&voor:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:319 +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:319 msgid "Citation style to use, if different styles are provided" msgstr "Te gebruiken citatenstijl, als er meerdere zijn" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:328 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:313 +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:328 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:313 msgid "" "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation " "style supports this." @@ -1076,11 +1055,11 @@ msgstr "" "Tekst die voor de referentie komt (bv. \"cf.\"), als de huidige citatenstijl " "dit ondersteunt." -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:315 +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:315 msgid "&Text after:" msgstr "&Tekst erna:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:345 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319 +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:345 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:319 msgid "" "Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style " "supports this." @@ -1088,7 +1067,7 @@ msgstr "" "Tekst die na de referentie komt (bv. pagina's), als de huidige citatenstijl " "dit ondersteunt." -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:375 +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:375 msgid "" "Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. " "Check this if you want to enter LaTeX code." @@ -1096,7 +1075,7 @@ msgstr "" "Geef de inhoud van de velden \"Tekst ervoor\" en \"Tekst erna\" letterlijk " "door aan LaTeX. Vink aan om LaTeX-code te gebruiken." -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:327 +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:327 msgid "" "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current " "citation style supports this." @@ -1104,11 +1083,11 @@ msgstr "" "Hoofdletters forceren in namen (\"Del Piero\", niet \"del Piero\"), als de " "huidige citatenstijl dit ondersteunt." -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:401 +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:401 msgid "Force upcas&ing" msgstr "&Hoofdletters forceren" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:362 +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:408 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:362 msgid "" "Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current " "citation style supports this." @@ -1116,125 +1095,120 @@ msgstr "" "Altijd alle auteurs tonen (in plaats van \"et al.\" te gebruiken), als de " "huidige citatenstijl dit ondersteunt." -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:411 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:358 +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:411 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:358 msgid "All aut&hors" msgstr "&Alle auteurs" -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27 +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:27 msgid "Font Colors" msgstr "Lettertypekleur" -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38 +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:38 msgid "Main text:" msgstr "Hoofdtekst:" -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115 -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253 +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:115 +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:253 msgid "Click to change the color" msgstr "Klik om de kleur te wijzigen" -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195 +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:195 msgid "Default..." msgstr "Standaard..." -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131 -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269 +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:131 +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:269 msgid "Revert the color to the default" msgstr "Zet de standaardkleur terug" -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99 +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:99 msgid "Greyed-out notes:" msgstr "Grijze notities:" -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2107 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2137 +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:256 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2123 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2153 msgid "&Change..." msgstr "&Wijzigen..." -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165 +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:165 msgid "Background Colors" msgstr "Achtergrondkleuren" -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126 +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126 msgid "Page:" msgstr "Pagina:" -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:237 msgid "Shaded boxes:" msgstr "Blokken met schaduw:" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:23 +#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:23 msgid "Compare Revisions" msgstr "Revisies vergelijken" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:34 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:34 msgid "Revisions ba&ck" -msgstr "&Revisies terug" +msgstr "Revisies teru&g" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:87 +#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:87 msgid "&Between revisions" msgstr "&Tussen revisies" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:100 +#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:100 msgid "Old:" msgstr "Oud:" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:135 +#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:135 msgid "New:" msgstr "Nieuw:" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:35 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:35 msgid "Old Documen&t:" -msgstr "&Oud document:" +msgstr "Oud documen&t:" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:51 +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:51 msgid "Specify the original version of the document here (comparation source)" msgstr "" "Specifieer de originele versie van het document hier (bron voor vergelijking)" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61 +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:61 src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:61 msgid "Bro&wse..." msgstr "&Bladeren..." -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:71 +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:71 msgid "&New Document:" msgstr "&Nieuw document:" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:87 +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:87 msgid "Specify the modified version of the document here (comparation target)" msgstr "" "Specifieer de gewijzigde versie van het document hier (doel voor " "vergelijking)" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:28 -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:170 src/frontends/qt4/ui/LyXFilesUi.ui:152 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:52 +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:97 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:89 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:28 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:170 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:152 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:52 msgid "&Browse..." msgstr "&Bladeren..." -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:117 +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:117 msgid "Select the document from which the settings should be taken" msgstr "Selecteer het document waarvan de opties gebruikt moeten worden" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:120 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:779 +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:120 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:779 msgid "Document Settings" msgstr "Documentinstellingen" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:129 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:129 msgid "O&ld Document" msgstr "Ou&d document" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:136 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:136 msgid "New Docu&ment" -msgstr "Ni&euw document" +msgstr "Nieuw docu&ment" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:183 +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:183 msgid "" "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the " "resulting document" @@ -1242,25 +1216,23 @@ msgstr "" "Hou wijzigingen bij en toon de wijzigingen in de LaTeX-uitvoer voor het " "resulterende document" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:186 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:186 msgid "&Enable change tracking features in the output" -msgstr "Wij&zigingen tonen in de uitvoer inschakelen" +msgstr "Bijhouden van wijzigingen in de uitvoer &inschakelen" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:122 -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:326 +#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:326 msgid "TeX Code: " msgstr "TeX-code: " -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:221 +#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:221 msgid "Match delimiter types" msgstr "Type scheidingstekens laten overeenkomen" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:224 +#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:224 msgid "&Keep matched" msgstr "&Overeenkomst behouden" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:240 +#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:240 msgid "" "Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate " "direction)" @@ -1268,47 +1240,47 @@ msgstr "" "Type van linker- en rechterscheidingsteken omwisselen (terwijl de richting " "omgedraaid wordt)" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:243 +#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:243 msgid "S&wap && Reverse" msgstr "&Vervangen && omkeren" -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:93 +#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:93 msgid "Reset to the default settings for the document class" msgstr "Zet de standaardopties voor de documentklasse terug" -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:96 +#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:96 msgid "Use Class Defaults" msgstr "Gebruik standaarden van klasse" -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:109 +#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:109 msgid "Save settings as LyX's default document settings" msgstr "Opties opslaan als standaarddocumentopties voor LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 +#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:112 msgid "Save as Document Defaults" msgstr "Opslaan als standaardopties" -#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1299 +#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1299 msgid "Display" msgstr "Weergave" -#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40 +#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:40 msgid "Show ERT button only" msgstr "Toon enkel de ERT-knop" -#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43 +#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:43 msgid "&Collapsed" msgstr "&Ingeklapt" -#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50 +#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:50 msgid "Show ERT contents" msgstr "Toon de ERT-inhoud" -#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53 +#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:53 msgid "O&pen" msgstr "O&pengeklapt" -#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:38 +#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:38 msgid "" "Selecting an error will show the error message in the panel below and the " "cursor will jump to the location in the document where the error occurred." @@ -1317,85 +1289,84 @@ msgstr "" "de aanwijzer te laten springen naar de locatie in het document waar de fout " "optrad." -#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:51 +#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:51 msgid "For more information, refer to the complete log." msgstr "Raadpleeg de volledige logboeken voor meer informatie." -#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:58 +#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:58 msgid "Description:" msgstr "Beschrijving:" -#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:65 +#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:65 msgid "&Errors:" msgstr "&Fouten:" -#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:75 +#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:75 msgid "Open the LaTeX Log File dialog" msgstr "Open het dialoogvenster met de LaTeX-logboeken" -#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:78 +#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:78 msgid "View Complete &Log..." msgstr "Volledige &logboeken weergeven..." -#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:101 +#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:101 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors" msgstr "" "Probeer de uitvoer te tonen, ook al traden er fouten tijdens de compilatie" -#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:104 +#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:104 msgid "Show Output &Anyway" msgstr "&Uitvoer toch tonen" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:45 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:45 msgid "F&ile" msgstr "B&estand" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:73 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:66 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:73 #: lib/layouts/aastex.layout:557 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8 msgid "Filename" msgstr "Bestandsnaam" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:295 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:295 +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:89 msgid "&File:" msgstr "&Bestand:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:25 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:86 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:25 msgid "Select a file" msgstr "Selecteer een bestand" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:96 msgid "&Draft" msgstr "&Concept" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:103 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:103 msgid "&Template" msgstr "&Sjabloon" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:152 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:152 msgid "Available templates" msgstr "Beschikbare sjablonen" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:163 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:163 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:493 msgid "LaTe&X and LyX options" msgstr "LaTe&X- en LyX-opties" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:184 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:184 msgid "LaTeX Options" msgstr "LaTeX-opties" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:211 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:211 msgid "O&ption:" msgstr "O&ptie:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:224 msgid "For&mat:" msgstr "For&maat:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:240 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:240 msgid "" "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not " "disabled at application level (see Preference dialog)." @@ -1403,203 +1374,191 @@ msgstr "" "LyX zal een voorbeeld tonen van dit materiaal, als dit niet uitgeschakeld is " "op applicatieniveau (zie het venster Voorkeuren)." -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:243 msgid "&Show in LyX" msgstr "&Tonen in LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:270 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:602 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:292 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:595 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:602 msgid "Percentage to scale by in LyX" msgstr "Percentage waarmee geschaald moet worden in LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:273 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:273 msgid "Sca&le on Screen (%):" msgstr "Schaa&lfactor op het scherm (%):" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:329 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:329 msgid "Si&ze and Rotation" msgstr "&Grootte en oriëntatie" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:108 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:350 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:108 msgid "Rotate" msgstr "Draaien" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:413 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:443 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:269 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:413 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:443 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:269 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:276 msgid "Angle to rotate image by" msgstr "Hoek om de afbeelding mee te draaien" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:423 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:423 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:436 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:243 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:250 msgid "The origin of the rotation" msgstr "De oorsprong van de rotatie" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:426 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:426 msgid "Ori&gin:" msgstr "&Oorsprong:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:446 msgid "A&ngle:" msgstr "&Hoek:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461 lib/layouts/shapepar.module:123 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:461 lib/layouts/shapepar.module:123 msgid "Scale" msgstr "Schaalfactor" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:494 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:153 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:481 msgid "Height of image in output" msgstr "Hoogte van afbeelding in uitvoer" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:121 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:504 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:121 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:480 msgid "Width of image in output" msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:527 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:527 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" msgstr "Verhoudingen behouden met grootste dimensie" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:199 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:530 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:199 msgid "&Maintain aspect ratio" msgstr "&Verhoudingen behouden" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:553 msgid "Crop" msgstr "Bijsnijden" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:577 msgid "Clip to bounding box values" msgstr "Bijsnijden tot waarden van begrenzingskader" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:580 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:580 msgid "Clip to &bounding box" msgstr "&Bijsnijden tot kader" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:587 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:390 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:587 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:390 msgid "Left botto&m:" msgstr "&Linksonder:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:600 msgid "x" msgstr "x" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:607 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:428 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:607 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:428 msgid "Right &top:" msgstr "Rech&tsboven:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:617 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:617 msgid "Get bounding box from the (EPS) file" msgstr "Begrenzingskader uit (EPS-)bestand gebruiken" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:485 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:485 msgid "&Get from File" msgstr "&Uit bestand" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:650 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:650 msgid "y" msgstr "y" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:14 msgid "TabWidget" msgstr "TabWidget" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:21 msgid "Sear&ch" msgstr "Zoe&ken" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29 -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:33 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:29 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:33 msgid "Fi&nd:" msgstr "Zoeke&n:" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:53 msgid "Replace &with:" msgstr "Vervangen &door:" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:107 msgid "Shift+Enter search backwards directly" msgstr "Shift+Enter zoek onmiddellijk achteruit" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110 -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:147 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:110 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:147 msgid "Search &backwards" msgstr "&Achteruit zoeken" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:120 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:120 msgid "Restrict search to whole words only" msgstr "Beperk het zoeken tot hele woorden" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:123 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:123 msgid "W&hole words" msgstr "&Heel woord" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:130 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:130 msgid "Perform a case-sensitive search" msgstr "Hoofdlettergevoelig zoeken" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:133 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:133 msgid "Case &sensitive" msgstr "&Hoofdlettergevoelig" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:147 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:147 msgid "Find next occurrence [Enter]" msgstr "Zoek het volgend voorkomen [Enter]" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:150 -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:111 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:150 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:111 msgid "Find &Next" msgstr "&Volgende zoeken" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:163 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]" msgstr "Zoek en vervang het volgend voorkomen [Enter]" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166 -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:124 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51 -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:166 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:124 src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:51 +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:86 msgid "&Replace" msgstr "V&ervangen" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:176 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:176 msgid "Replace all occurrences at once" msgstr "Vervang alle voorkomens in een keer" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:179 -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:161 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:151 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:179 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:161 +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:151 msgid "Replace &All" msgstr "A&lles vervangen" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:193 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:193 msgid "S&ettings" msgstr "Inst&ellingen" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:208 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:208 msgid "The scope to which the search horizon is restricted" msgstr "Het bereik waar tot de zoekhorizon beperkt is" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:214 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:214 msgid "Scope" msgstr "Bereik" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:226 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:226 msgid "C&urrent document" msgstr "H&uidige document" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:245 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:245 msgid "" "Current document and all related documents belonging to the same master " "document" @@ -1607,31 +1566,31 @@ msgstr "" "Huidige document en alle aanverwante documenten die tot hetzelfde " "hoofddocument behoren" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:248 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:248 msgid "&Master document" msgstr "H&oofddocument" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:258 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:258 msgid "All open documents" msgstr "Alle geopende documenten" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:261 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:261 msgid "&Open documents" msgstr "Ge&opende documenten" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:271 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:271 msgid "&All manuals" msgstr "&Alle handleidingen" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:299 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:299 msgid "Restrict search to math environments only" msgstr "Beperk het zoeken tot wiskundige omgevingen" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:302 msgid "Search on&ly in maths" msgstr "&Enkel in wiskunde zoeken" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:312 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:312 msgid "" "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text " "and paragraph style" @@ -1639,15 +1598,15 @@ msgstr "" "Indien uitgevinkt zal het zoeken beperkt worden tot voorkomens van de " "geselecteerde tekst en alineastijl" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:315 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:315 msgid "I&gnore format" msgstr "Opmaak ne&geren" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:328 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:328 msgid "&Expand macros" msgstr "Macro's uitbr&eiden" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:335 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:335 msgid "" "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text " "first letter" @@ -1655,25 +1614,24 @@ msgstr "" "Bij een vervanging wordt de eerste letter een hoofdletter/kleine letter, " "afhankelijk van de originele tekst" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:338 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:338 msgid "&Preserve first case on replace" msgstr "&Identieke eerste hoofdletter/kleine letter bij vervangen" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:14 -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:14 +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:14 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:14 msgid "Form" msgstr "Formulier" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:22 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:22 msgid "Float T&ype:" -msgstr "Soort float:" +msgstr "Floatt&ype:" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:70 +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:70 msgid "Alignment of Contents" msgstr "Uitlijning van de inhoud" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:94 +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:94 msgid "" "Use the document's default alignment for floats, as specified in Document " "Settings." @@ -1681,203 +1639,213 @@ msgstr "" "Gebruik de standaarduitlijning voor floats van het document, zoals " "gespecifieerd in de Documentinstellingen." -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:97 +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:97 msgid "D&ocument Default" msgstr "Standaard van d&ocument" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:104 +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:104 msgid "Left-align float contents" msgstr "Floatinhoud links uitlijnen" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:117 +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:107 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:117 msgid "&Left" msgstr "&Links" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:114 +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:114 msgid "Center float contents" msgstr "Floatinhoud centreren" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:117 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:124 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1560 +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:117 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:124 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1560 msgid "&Center" msgstr "&Centreren" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:124 +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:124 msgid "Right-align float contents" msgstr "Floatinhoud rechts uitlijnen" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:127 +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:127 msgid "&Right" msgstr "&Rechts" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:134 +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:134 msgid "Use the class' default alignment for floats, whatever it is." msgstr "" "Gebruik de standaarduitlijning voor floats van de klasse, wat die ook is." -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:137 +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:137 msgid "Class &Default" msgstr "&Standaard van klasse" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:147 +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:147 msgid "Further Options" msgstr "Overige opties" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:156 +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:156 msgid "&Span columns" msgstr "Kolommen o&verschrijden" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:163 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:163 msgid "Rotate side&ways" msgstr "&Zijdelings draaien" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:173 +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:173 msgid "Position on Page" msgstr "Positie op pagina" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:184 +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:184 msgid "Place&ment Settings:" msgstr "Positie-inste&llingen:" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:199 +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:199 msgid "&Top of page" msgstr "&Bovenaan pagina" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:206 +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:206 msgid "&Bottom of page" msgstr "&Onderaan pagina" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:213 +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:213 msgid "&Page of floats" msgstr "&Pagina voor floats" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:220 +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:220 msgid "&Here if possible" msgstr "&Hier indien mogelijk" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:227 +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:227 msgid "Here de&finitely" msgstr "&Zeker hier" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:234 +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:234 msgid "&Ignore LaTeX rules" msgstr "&LaTeX-regels negeren" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:14 msgid "FontUi" msgstr "FontUi" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20 -msgid "" -"Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or " -"LuaTeX)" -msgstr "" -"Gebruik OpenType- en TrueType-lettertypes met het pakket fontspec (vereist " -"XeTeX of LuaTeX)" - -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23 -msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)" -msgstr "&Gebruik niet-TeX-lettertypes (via XeTeX/LuaTeX)" - -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:30 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:35 msgid "&Default family:" msgstr "&Standaardfamilie:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:47 msgid "Select the default family for the document" msgstr "Kies de standaardfamilie voor het document" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:49 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:54 msgid "&Base size:" msgstr "&Basisgrootte:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:86 msgid "&LaTeX font encoding:" msgstr "LaTe&X-lettertypecodering:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:101 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)." msgstr "Specifieer de lettertypecodering (bv. T1)." -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:105 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:110 msgid "&Roman:" msgstr "&Schreef:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:122 msgid "Select the roman (serif) typeface" -msgstr "Selecteer het lettertype voor romein (schreef)" +msgstr "Selecteer de letterfamilie voor romein (schreef)" + +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:142 +msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one" +msgstr "Gebruik echt kleinkapitaal, als het lettertype dit ondersteunt" + +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:145 +msgid "Use true s&mall caps" +msgstr "Echt &kleinkapitaal gebruiken" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:122 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:156 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:264 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:372 +msgid "Use old style instead of lining figures" +msgstr "Gebruik uithangende cijfers voor figuren in plaats van tabelcijfers" + +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:159 +msgid "Use &old style figures" +msgstr "&Uithangende cijfers gebruiken" + +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:184 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:292 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:400 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:133 +msgid "Options:" +msgstr "Opties:" + +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:194 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:302 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:410 +msgid "" +"Here you can insert additional options (as provided by the font package)" +msgstr "" +"Hier kan u aanvullende opties ingeven (zoals voorzien door het " +"lettertypepakket)" + +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:205 msgid "&Sans Serif:" msgstr "&Schreefloos:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:134 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:217 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface" -msgstr "Selecteer het lettertype voor schreefloos" +msgstr "Selecteer de letterfamilie voor schreefloos" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:237 msgid "S&cale (%):" msgstr "S&chaal (%):" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:247 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions" msgstr "" "Schaal het schreefloze lettertype om bij het standaardlettertype aan te " "sluiten" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:179 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:267 +#, fuzzy +msgid "Use old st&yle figures" +msgstr "&Uithangende cijfers gebruiken" + +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:313 msgid "&Typewriter:" msgstr "&Monospace:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:325 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface" -msgstr "Selecteer het lettertype voor typemachine (monospace)" +msgstr "Selecteer de letterfamilie voor typemachine (monospace)" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:345 msgid "Sc&ale (%):" msgstr "Sch&aal (%):" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:355 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions" msgstr "" "Schaal het monospace-lettertype om bij het standaardlettertype aan te sluiten" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:236 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:375 +#, fuzzy +msgid "Use old style &figures" +msgstr "&Uithangende cijfers gebruiken" + +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:421 msgid "&Math:" msgstr "&Wiskunde:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:246 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:431 msgid "Select the math typeface" -msgstr "Selecteer het lettertype voor wiskunde" +msgstr "Selecteer de letterfamilie voor wiskunde" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:253 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:438 msgid "C&JK:" msgstr "C&JK:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:263 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:448 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script" msgstr "Kies het lettertype voor Chinees, Japans en Koreaans (CJK)" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:270 -msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one" -msgstr "Gebruik echt kleinkapitaal, als het lettertype dit ondersteunt" - -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:273 -msgid "Use true s&mall caps" -msgstr "Echt &kleinkapitaal gebruiken" - -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:280 -msgid "Use old style instead of lining figures" -msgstr "Gebruik uithangende cijfers voor figuren in plaats van tabelcijfers" - -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:283 -msgid "Use &old style figures" -msgstr "&Uithangende cijfers gebruiken" - -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:290 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:457 msgid "" "Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the " "microtype package" @@ -1885,11 +1853,23 @@ msgstr "" "Activeer uitbreidingen zoals hangende interpunctie en letterexpansie met het " "pakket microtype" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:293 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:460 msgid "Enable micr&o-typographic extensions" msgstr "E&xtensies voor microtypografie inschakelen" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:300 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:467 +msgid "" +"Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or " +"LuaTeX)" +msgstr "" +"Gebruik OpenType- en TrueType-lettertypes met het pakket fontspec (vereist " +"XeTeX of LuaTeX)" + +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:470 +msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)" +msgstr "&Gebruik niet-TeX-lettertypes (via XeTeX/LuaTeX)" + +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:477 msgid "" "By default, a line break can occur after en- and em-dashes. Checking this " "box prevents that." @@ -1897,79 +1877,78 @@ msgstr "" "Standaard kan een regeleinde na (half-)kastelijntjes voorkomen. Dit " "aanvinken verhindert dat." -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:303 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:480 msgid "Disallow l&ine breaks after dashes" msgstr "Regeleindes na &kastelijntjes verbieden" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:51 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:51 msgid "&Graphics" msgstr "&Afbeeldingen" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:72 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:72 msgid "Select an image file" msgstr "Kies een afbeeldingsbestand" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:82 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:82 msgid "Output Size" msgstr "Uitvoerafmetingen" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:163 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:163 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically." msgstr "" "Stel de hoogte van de afbeelding in. Vink niet aan om automatisch te bepalen." -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:166 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:479 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:166 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:479 msgid "Set &height:" msgstr "&Hoogte:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:173 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:173 msgid "&Scale graphics (%):" msgstr "Afbeelding &schalen (%):" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:183 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:183 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically." msgstr "" "Stel de breedte van de afbeelding in. Vink niet aan om automatisch te " "bepalen." -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:186 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:186 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:478 msgid "Set &width:" msgstr "&Breedte:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:196 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height" msgstr "Maak de afbeelding zo groot mogelijk binnen de breedte en hoogte" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:209 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:209 msgid "Rotate Graphics" msgstr "Afbeelding draaien" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:233 msgid "Check to change the order of rotating and scaling" msgstr "Vink aan om de volgorde van roteren en draaien om te wisselen" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:236 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:236 msgid "Ro&tate after scaling" msgstr "&Eerst schalen, dan draaien" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:253 msgid "Or&igin:" msgstr "&Oorsprong:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:279 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:279 msgid "A&ngle (degrees):" msgstr "&Hoek (graden):" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:292 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:305 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:292 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:305 msgid "File name of image" msgstr "Bestandsnaam van de afbeelding" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:313 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:313 msgid "&Coordinates and Clipping" msgstr "&Coördinaten en bijsnijden" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:347 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:347 msgid "" "Clip to the coordinates specified below (bounding box for DVI/PS output, " "viewport for PDF output)" @@ -1977,21 +1956,19 @@ msgstr "" "Snijd bij tot onderstaande coördinaten (begrenzingskader voor DVI/PS-" "uitvoer, viewport voor PDF-uitvoer)" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:350 msgid "Clip to c&oordinates" msgstr "Bijsnijden tot c&oördinaten" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:445 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:438 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:445 msgid "y:" msgstr "y:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:452 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:459 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:452 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:459 msgid "x:" msgstr "x:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:482 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:482 msgid "" "Read coordinates from the file (bounding box value in case of PostScript " "files, graphic dimensions in case of other file types)" @@ -1999,16 +1976,15 @@ msgstr "" "Lees coördinaten uit het bestand (waarden voor begrenzingskader bij " "PostScript-bestanden, grafische dimensies bij andere bestandstypes)" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:520 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:527 msgid "Additional LaTeX options" msgstr "Bijkomende LaTeX-opties" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:530 msgid "LaTeX &options:" msgstr "LaTeX-&opties:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:556 msgid "" "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled " "at application level (see Preferences dialog)." @@ -2016,127 +1992,126 @@ msgstr "" "Toon een voorbeeld van deze afbeelding in LyX. Dit werkt alleen als " "voorbeelden aan staat in de opties (zie de Voorkeuren)." -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:559 msgid "Sho&w in LyX" msgstr "&Tonen in LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:605 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:605 msgid "Sca&le on screen (%):" msgstr "Schaa&lfactor op het scherm (%):" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:631 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:631 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings" msgstr "" "Voeg de afbeelding toe aan een groep afbeeldingen met dezelfde instellingen" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:634 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:634 msgid "Graphics Group" msgstr "Afbeeldingsgroep" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:680 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:680 msgid "Assigned &to group:" msgstr "Lid van &groep:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:690 msgid "Click to define a new graphics group." msgstr "Klik om een nieuwe afbeeldingsgroep te maken." -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:693 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:693 msgid "O&pen new group..." msgstr "Nieuwe groep o&penen..." -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:700 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:700 msgid "Select an existing group for the current graphics." msgstr "Kies een bestaande groep voor de huidige afbeelding." -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:713 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:713 msgid "Draft mode" msgstr "Conceptmodus" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:716 msgid "&Draft mode" msgstr "&Conceptmodus" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:28 msgid "Select a fill pattern style for HFills" msgstr "Kies een opvulpatroon voor HFills" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:37 msgid "..............." msgstr "..............." -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:42 msgid "________" msgstr "________" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:47 msgid "<-----------" msgstr "<-----------" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:52 msgid "----------->" msgstr "----------->" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:57 msgid "\\-----v-----/" msgstr "\\-----v-----/" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:62 msgid "/-----^-----\\" msgstr "/-----^-----\\" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:22 msgid "&Spacing:" msgstr "&Afstand:" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:78 msgid "Supported spacing types" msgstr "Ondersteunde afstandstypes" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:68 msgid "&Value:" msgstr "&Waarde:" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:61 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"." msgstr "Aangepaste waarde. Werkt enkel met afstandstype \"Aangepast\"." -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:110 msgid "&Fill Pattern:" msgstr "&Opvulpatroon:" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:45 msgid "&Protect:" msgstr "&Niet-afbreekbaar:" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:224 msgid "Insert the spacing even after a line break" msgstr "Voeg de afstand zelfs na een regeleinde toe" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:24 -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/acmart.layout:684 -#: lib/layouts/acmart.layout:702 lib/layouts/amsdefs.inc:160 -#: lib/layouts/maa-monthly.layout:143 lib/layouts/maa-monthly.layout:147 -#: lib/layouts/minimalistic.module:27 lib/layouts/scrlttr2.layout:212 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:547 lib/layouts/stdinsets.inc:550 +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:24 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:61 +#: lib/layouts/acmart.layout:684 lib/layouts/acmart.layout:702 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:160 lib/layouts/maa-monthly.layout:143 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:147 lib/layouts/minimalistic.module:27 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:212 lib/layouts/stdinsets.inc:547 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:550 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:27 +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:27 msgid "&Target:" msgstr "&Doel:" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:37 -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:68 +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:37 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:68 msgid "Name associated with the URL" msgstr "Naam van de URL" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:40 src/frontends/qt4/ui/LyXFilesUi.ui:55 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:37 +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:40 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:55 +#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:37 msgid "&Name:" msgstr "&Naam:" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77 +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:77 msgid "" "Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want " "to enter LaTeX code." @@ -2144,117 +2119,115 @@ msgstr "" "Geef de inhoud van het veld `Naam' rechtstreeks door aan LaTeX. Vink aan om " "LaTeX-code te gebruiken." -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106 +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:106 msgid "Specify the link target" msgstr "Geef het doel op van de link" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:109 +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:109 msgid "Link type" msgstr "Soort link" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:133 +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:133 msgid "Link to the web or to every other target" msgstr "Naar het internet of alle andere doelen" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:136 +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:136 msgid "&Web" msgstr "&Internet" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:146 +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:146 msgid "Link to an email address" msgstr "Naar een e-mailadres" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:149 +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:149 msgid "E&mail" msgstr "E-&mail" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:156 +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:156 msgid "Link to a file" msgstr "Naar een bestand" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:159 +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:159 msgid "Fi&le" msgstr "&Bestand" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:35 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:35 msgid "I&nclude Type:" -msgstr "&Insluittype:" +msgstr "I&nsluittype:" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:46 src/insets/InsetInclude.cpp:420 +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:46 src/insets/InsetInclude.cpp:420 msgid "Include" msgstr "Include" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:51 src/insets/InsetInclude.cpp:410 +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:51 src/insets/InsetInclude.cpp:410 msgid "Input" msgstr "Input" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:56 lib/layouts/stdlayouts.inc:76 +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:56 lib/layouts/stdlayouts.inc:76 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:413 msgid "Verbatim" msgstr "Verbatim" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:61 src/insets/InsetInclude.cpp:1387 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:1393 +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:61 src/insets/InsetInclude.cpp:1391 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:1397 msgid "Program Listing" msgstr "Codefragment" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:69 msgid "Edit the file" msgstr "Bestand bewerken" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:72 -#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:74 -#: src/frontends/qt4/ui/PreambleUi.ui:45 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749 +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:74 +#: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:45 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:577 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:749 msgid "&Edit" msgstr "Be&werken" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:79 +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:79 msgid "File name to include" msgstr "Naam in te sluiten bestand" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:124 +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:124 msgid "Underline spaces in generated output" msgstr "Spaties onderstrepen in uitvoer" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:127 +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:127 msgid "&Mark spaces in output" msgstr "Spaties &markeren in uitvoer" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:140 +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:140 msgid "Show LaTeX preview" msgstr "LaTeX-voorbeeld tonen" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:143 +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:143 msgid "&Show preview" msgstr "&Voorbeeld tonen" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:171 +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:171 msgid "Listing Parameters" msgstr "Weergaveparameters" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:252 +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:252 msgid "&Caption:" msgstr "&Bijschrift:" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:279 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:79 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:516 +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:279 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:79 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:516 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX" msgstr "Vink aan om parameters op te geven die LyX niet begrijpt" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:82 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519 +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:282 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:82 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:519 msgid "&Bypass validation" msgstr "&Geen validatie" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:289 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:289 msgid "&More parameters" -msgstr "Mee&r parameters" +msgstr "&Meer parameters" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:299 +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:299 msgid "" "Pass content of the `Caption' field literally to LaTeX. Check this if you " "want to enter LaTeX code." @@ -2262,86 +2235,85 @@ msgstr "" "De inhoud van het veld `Bijschrift' letterlijk aan LaTeX geven. Vink aan als " "u LaTeX-code wilt gebruiken." -#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:40 +#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:40 msgid "Available I&ndexes:" msgstr "Beschikbare i&ndices:" -#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:50 +#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:50 msgid "Select the index this entry should be listed in." msgstr "Selecteer de index waarop dit moet verschijnen." -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:19 msgid "" "Here you can define an alternative index processor and specify its options." msgstr "Definieer hier een alternatieve indexverwerker en geef zijn opties op." -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:181 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:181 msgid "Index Generation" msgstr "Genereren van de index" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:707 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:833 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:707 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:833 msgid "&Options:" msgstr "&Opties:" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:64 msgid "Define program options of the selected processor." msgstr "Definieer programmaopties van de geselecteerde verwerker." -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:89 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)" msgstr "Vink aan voor meerde indices (bv. een Index der Namen)" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:92 msgid "&Use multiple indexes" msgstr "&Meerdere indices gebruiken" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:114 msgid "&New:[[index]]" msgstr "&Nieuw:" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:124 msgid "" "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\"" msgstr "" "Geef de naam van de gewenste index (bv. \"Index der Namen\") en druk op " "\"Toevoegen\"" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:131 msgid "Add a new index to the list" msgstr "Voeg een nieuwe index toe aan de lijst" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:143 msgid "A&vailable Indexes:" msgstr "Be&schikbare indices:" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154 -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:24 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:154 +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:168 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:24 msgid "1" msgstr "1" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:162 msgid "Remove the selected index" msgstr "Geselecteerde index verwijderen" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:172 msgid "Rename the selected index" msgstr "Geselecteerde index hernoemen" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:175 msgid "R&ename..." msgstr "&Hernoemen..." -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:182 msgid "Define or change button color" msgstr "Definieer of verander de kleur van de knop" -#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:25 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:25 msgid "Infor&mation Type:" -msgstr "Informatiesoort:" +msgstr "Infor&matietype:" -#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:35 +#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:35 msgid "" "Select the type of information to be output. Then specify the requested " "information below." @@ -2349,65 +2321,65 @@ msgstr "" "Selecteer het type informatie voor de uitvoer. Specifieer daarna de " "gevraagde informatie hieronder." -#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:49 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:362 +#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:49 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:362 msgid "&Fix Date:" msgstr "&Vaste datum:" -#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:59 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:361 +#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:59 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:361 msgid "Here you can enter a fix date (in ISO format: YYYY-MM-DD)" msgstr "Hier kan u een vaste datum ingeven (in ISO-formaat: YYYY-MM-DD)" -#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:70 +#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:70 msgid "&Custom:" msgstr "&Aangepast:" -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:17 +#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:17 msgid "Inset Parameter Configuration" msgstr "Configuratie insetparameters" -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47 +#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:47 msgid "Update dialog when moving context" msgstr "Dialoogvenster bijwerken bij verplaatsen van context" -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:50 +#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:50 msgid "S&ynchronize Dialog" msgstr "Dialoogvenster s&ynchroniseren" -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:57 +#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:57 msgid "Apply settings immediately" msgstr "Wijzigingen onmiddellijk toepassen" -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:63 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:237 +#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:63 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:237 msgid "I&mmediate Apply" msgstr "&Onmiddellijk toepassen" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:20 msgid "Document &Class" msgstr "Document&klasse" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:48 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:48 msgid "Click to select a local document class definition file" msgstr "" "Klik om een lokaal definitiebestand voor een documentklasse te selecteren" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:51 msgid "&Local Layout..." msgstr "&Lokale lay-out..." -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:61 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:61 msgid "Class Options" msgstr "Klasseopties" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:70 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:70 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file" msgstr "Gebruik de opties die vooraf gedefinieerd zijn in het lay-outbestand" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:73 msgid "&Predefined:" msgstr "Vooraf &gedefinieerd:" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:80 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:80 msgid "" "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to " "select/deselect." @@ -2415,47 +2387,47 @@ msgstr "" "De opties die vooraf gedefinieerd zijn in het lay-outbestand. Klik aan de " "linkerkant om te (de)selecteren." -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:90 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:90 msgid "Cus&tom:" msgstr "&Aangepast:" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:106 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:106 msgid "&Graphics driver:" msgstr "&Grafisch stuurprogramma:" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:136 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:136 msgid "Select if the current document is included to a master file" msgstr "Vink aan als het huidige document ingesloten is in een hoofddocument" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:142 msgid "Select de&fault master document" msgstr "Kies standaardhoo&fddocument" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:160 msgid "&Master:" msgstr "Hoofddocu&ment:" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:177 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:177 msgid "Enter the name of the default master document" msgstr "Geef de naam op van het standaardhoofddocument" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:196 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:196 msgid "&Suppress default date on front page" msgstr "&Standaarddatum verbergen op voorblad" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:216 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:216 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references" msgstr "Refstyle (niet prettyref) gebr&uiken voor kruisverwijzingen" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:39 +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:39 msgid "&Quote style:" msgstr "&Stijl aanhalingstekens:" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:49 -msgid "Select the default style of Quote insets." -msgstr "Kies de standaardstijl voor Aanhalingstekensinsets." +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:49 +msgid "Select the default quotation marks style" +msgstr "Kies de standaardstijl voor aanhalingstekens" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:59 +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:59 msgid "" "Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. " "If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they " @@ -2465,328 +2437,322 @@ msgstr "" "gekozen stijl. Als dit niet aangevinkt is, zullen de aanhalingstekens zijn " "zoals ze ingevoerd zijn." -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:62 +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:62 msgid "Use d&ynamic quotation marks" msgstr "D&ynamische aanhalingstekens gebruiken" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:89 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:89 msgid "&Encoding:" -msgstr "Co&dering:" +msgstr "&Codering:" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:116 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:116 msgid "Select Unicode encoding variant." -msgstr "Selecteer de Unicode (utf8)-variant." +msgstr "Selecteer de Unicode-variant." -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126 +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:126 msgid "Specify whether to load the 'inputenc' package." -msgstr "" +msgstr "Specifieer of het pakket 'inputenc' geladen moet worden." -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:136 msgid "Select custom encoding." -msgstr "Selecteer codering" +msgstr "Selecteer aangepaste codering." -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143 +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:143 msgid "Language pa&ckage:" msgstr "Taalpa&kket:" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:153 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52 +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:153 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:52 msgid "Select which language package LyX should use" msgstr "Selecteer het taalpakket dat LyX moet gebruiken" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:160 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79 +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:160 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:79 msgid "" "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})" msgstr "" "Kies het commando om het taalpakket te laden (standaard: \\usepackage{babel})" -#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22 +#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:22 msgid "Of&fset:" msgstr "Ver&schuiving:" -#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35 +#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:35 msgid "Value of the vertical line offset." msgstr "Waarde van de afstand van de verschuiving van de verticale lijn." -#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71 +#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:71 msgid "Value of the line width." msgstr "Waarde van de breedte van de lijn." -#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94 +#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:94 msgid "&Thickness:" msgstr "&Dikte:" -#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107 +#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:107 msgid "Value of the line thickness." msgstr "Waarde van de lijndikte." -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:47 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:47 msgid "Input here the listings parameters" msgstr "Geen hier de parameters voor het codefragment" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:63 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:488 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:63 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:488 msgid "Feedback window" msgstr "Feedbackvenster" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:95 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:95 msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting" msgstr "Kies het LaTeX-pakket voor syntaxiskleuring" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:98 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:98 msgid "&Syntax Highlighting Package:" msgstr "Pakket voor &syntaxiskleuring:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:14 lib/layouts/stdinsets.inc:334 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:14 lib/layouts/stdinsets.inc:334 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340 lib/layouts/stdinsets.inc:387 #: lib/layouts/stdinsets.inc:393 src/insets/InsetCaption.cpp:398 #: src/insets/InsetListings.cpp:536 src/insets/InsetListings.cpp:538 msgid "Listing" msgstr "Codefragment" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:24 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:24 msgid "&Main Settings" msgstr "&Hoofdinstellingen" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:30 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:30 msgid "Placement" msgstr "Positie" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:39 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:39 msgid "Check for inline listings" msgstr "Vink aan om het codefragment op dezelfde regel te plaatsen" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:42 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:42 msgid "&Inline listing" msgstr "&Doorlopend codefragment" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:49 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:49 msgid "Check for floating listings" msgstr "Vink aan om het fragment als float te laten dienstdoen" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:52 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:52 msgid "&Float" msgstr "&Float" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:23 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:59 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:23 msgid "Pla&cement:" msgstr "&Positie:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:72 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:72 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings" msgstr "Kies een positie (htbp = hier-boven-onder-eigen pagina) voor de float" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:82 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:82 msgid "Line numbering" msgstr "Regelnummers" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:91 msgid "&Side:" msgstr "&Kant:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:101 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:101 msgid "On which side should line numbers be printed?" msgstr "Aan welke kant moeten de regelnummers staan?" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:126 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:126 msgid "S&tep:" msgstr "S&tapgrootte:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:139 msgid "Difference between two numbered lines" msgstr "Verschil tussen twee genummerde regels" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:155 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:155 msgid "Font si&ze:" msgstr "Lette&rgrootte:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:174 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:174 msgid "Choose the font size for line numbers" msgstr "Kies de lettergrootte voor regelnummers" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:193 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1116 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:193 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1116 msgid "Style" msgstr "Stijl" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:202 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:202 msgid "F&ont size:" msgstr "Lettergr&ootte:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:221 msgid "The content's base font size" msgstr "Basislettergrootte voor de inhoud" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:237 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:237 msgid "Font Famil&y:" msgstr "Lettert&ype:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:256 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:256 msgid "The content's base font style" msgstr "Het basislettertype voor de inhoud" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:272 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:272 msgid "Break lines longer than the linewidth" msgstr "Regels afbreken die langer zijn dan de regellengte" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:275 msgid "&Break long lines" msgstr "Lange regels af&breken" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:285 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:285 msgid "Make spaces visible by a special symbol" msgstr "Spaties zichtbaar maken met speciaal symbool" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:288 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:288 msgid "S&pace as symbol" msgstr "S&patie als symbool" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:298 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:298 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol" msgstr "Spaties in strings zichtbaar maken met een symbool" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:301 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:301 msgid "Space i&n string as symbol" msgstr "Spatie i&n string als symbool" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:311 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:311 msgid "Tab&ulator size:" msgstr "Tab&grootte:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:327 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:327 msgid "Use extended character table" msgstr "Uitgebreide tekentabel gebruiken" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:330 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:330 msgid "&Extended character table" msgstr "&Uitgebreide tekentabel" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:352 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:352 msgid "Lan&guage:" msgstr "&Taal:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:362 msgid "Select the programming language" msgstr "Kies de programmeertaal" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:369 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:369 msgid "&Dialect:" msgstr "&Dialect:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:379 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:379 msgid "Select the dialect of the programming language, if available" msgstr "Kies het dialect van de programmeertaal, indien beschikbaar" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:389 msgid "Range" msgstr "Bereik" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:398 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:398 msgid "Fi&rst line:" msgstr "Ee&rste regel:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:411 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:411 msgid "The first line to be printed" msgstr "De eerste regel die afgedrukt wordt" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:424 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:424 msgid "&Last line:" msgstr "&Laatste regel:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:437 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:437 msgid "The last line to be printed" msgstr "De laatste regel die afgedrukt wordt" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:454 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:454 msgid "Ad&vanced" msgstr "Gea&vanceerd" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:466 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:466 msgid "More Parameters" msgstr "Meer parameters" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:508 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:508 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters." msgstr "" "Geef parameters voor codefragmenten (listing) op. Typ ? voor alle parameters." -#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:20 +#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:20 msgid "Document-specific layout information" msgstr "Documentspecifieke lay-outinformatie" -#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38 +#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:38 msgid "&Validate" msgstr "&Valideren" -#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:48 -#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:91 +#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:48 +#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:91 msgid "Errors reported in terminal." msgstr "Fouten gerapporteerd in terminal." -#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:81 +#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:81 msgid "Convert" msgstr "Converteren" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:25 +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:25 msgid "Log &Type:" msgstr "&Type logs:" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71 +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:71 msgid "Jump to the next error message." msgstr "Ga naar de volgende foutmelding." -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74 +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:74 msgid "Next &Error" msgstr "Volgende &fout" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:81 +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:81 msgid "Jump to the next warning message." msgstr "Ga naar de volgende waarschuwing." -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:84 +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:84 msgid "Next &Warning" msgstr "&Volgende waarschuwing" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:95 +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:95 msgid "&Find:" msgstr "&Zoeken:" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:105 +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:105 msgid "Hit Enter to search, or click Go!" msgstr "Druk op Enter om te zoeken of klik op Start!" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:112 +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:112 msgid "&Go!" msgstr "&Start!" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:121 +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:121 msgid "&Open Containing Directory" msgstr "&Map met logs openen" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:144 +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:144 msgid "Update the display" msgstr "Werk de weergave bij" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150 -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:79 +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:147 src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:150 +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:79 msgid "&Update" msgstr "Bij&werken" -#: src/frontends/qt4/ui/LyXFilesUi.ui:23 +#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:23 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: src/frontends/qt4/ui/LyXFilesUi.ui:32 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:240 +#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:32 src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:240 msgid "&Type:" msgstr "&Soort:" -#: src/frontends/qt4/ui/LyXFilesUi.ui:48 +#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:48 msgid "" "Determines whether only personal user files, system files or all files are " "displayed" @@ -2794,72 +2760,72 @@ msgstr "" "Beslist of enkel persoonlijke bestanden, systeembestanden of alle bestanden " "getoond worden" -#: src/frontends/qt4/ui/LyXFilesUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:92 +#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:92 msgid "Filter case-sensitively" msgstr "Hoofdlettergevoelige filter" -#: src/frontends/qt4/ui/LyXFilesUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:95 +#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:95 msgid "Case Sensiti&ve" msgstr "&Hoofdlettergevoelig" -#: src/frontends/qt4/ui/LyXFilesUi.ui:110 +#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:110 msgid "The available language(s) of the selected file will be displayed here" msgstr "" "De beschikbare talen van het geselecteerde bestand zullen hier getoond worden" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28 +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:28 msgid "Use the margin settings provided by the document class" msgstr "Gebruik de marge-intellingen zoals de documentklasse ze specifieert" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31 +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:31 msgid "&Default margins" msgstr "&Standaardmarges" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89 +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:89 msgid "&Top:" msgstr "&Boven:" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102 +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:102 msgid "&Bottom:" msgstr "&Onder:" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115 +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:115 msgid "&Inner:" msgstr "B&innen:" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128 +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:128 msgid "O&uter:" msgstr "B&uiten:" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141 +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:141 msgid "Head &sep:" msgstr "&Scheiding koptekst:" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154 +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:154 msgid "Head &height:" msgstr "&Hoogte koptekst:" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167 +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:167 msgid "&Foot skip:" msgstr "Witruimte &voettekst:" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180 +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:180 msgid "&Column sep:" msgstr "S&cheiding kolommen:" -#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25 +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:25 msgid "Master Document Output" msgstr "Uitvoer hoofddocument" -#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40 +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:40 msgid "Include only the selected subdocuments in the output" msgstr "Enkel geselecteerde subdocumenten meenemen in uitvoer" -#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43 +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:43 msgid "Include only &selected children" msgstr "Enkel ges&electeerde kinderen meenemen" -#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50 +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:50 msgid "" "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges " "compilation)" @@ -2867,139 +2833,143 @@ msgstr "" "Zorg ervoor dat tellers en referenties zijn zoals in het volledige document " "(maakt compilatie trager)" -#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53 +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:53 msgid "&Maintain counters and references" msgstr "Tellers en referenties &bijhouden" -#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63 +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:63 msgid "Include all subdocuments in the output" msgstr "Alle subdocumenten meenemen in uitvoer" -#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66 +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:66 msgid "&Include all children" msgstr "&Alle kinderen meenemen" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:40 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:53 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40 +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:40 +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:53 +#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:27 +#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:40 msgid "Number of rows" msgstr "Aantal rijen" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30 +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:43 +#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:30 msgid "&Rows:" msgstr "&Rijen:" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:69 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:82 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73 +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:69 +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:82 +#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:60 +#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:73 msgid "Number of columns" msgstr "Aantal kolommen" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63 +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:72 +#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:63 msgid "&Columns:" msgstr "&Kolommen:" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:122 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:112 +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:122 +#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:112 msgid "Resize this to the correct table dimensions" msgstr "Dit aanpassen tot de correcte tabeldimensies" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:33 +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:185 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:33 msgid "Vertical alignment" msgstr "Verticale uitlijning" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:192 +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:192 msgid "&Vertical:" msgstr "&Verticaal:" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:211 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)" msgstr "Horizontale uitlijning per kolom (l,c,r)" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:218 msgid "Hori&zontal:" -msgstr "&Horizontaal:" +msgstr "Hori&zontaal:" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:253 +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:231 +#, fuzzy +msgid "Appearance" +msgstr "Appendices" + +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:253 msgid "decoration type / matrix border" msgstr "versieringstype / matrixrand" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:48 +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:48 msgid "All packages:" msgstr "Alle pakketten:" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55 +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:55 msgid "Load A&utomatically" msgstr "A&utomatisch laden" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:62 +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:62 msgid "Load Alwa&ys" msgstr "Alti&jd laden" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:69 +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:69 msgid "Do &Not Load" msgstr "&Niet laden" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:76 +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:76 msgid "Indent displayed formulas instead of centering" msgstr "Weergegeven formules inspringen in plaats van te centreren" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:79 +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:79 msgid "Indent &formulas" msgstr "Insprong bij &formules" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183 +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:95 src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:183 msgid "Size of the indentation" msgstr "Grootte van de insprong" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:173 +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:173 msgid "Formula numbering side:" msgstr "Kant formulenummers:" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:189 +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:189 msgid "Side where formulas are numbered" msgstr "Kant waar formules genummerd worden" -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57 +#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:57 msgid "A&vailable:" msgstr "Besc&hikbaar:" -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:126 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:266 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181 +#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:126 +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:266 +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:181 msgid "A&dd" msgstr "&Toevoegen" -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:133 +#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:133 msgid "De&lete" msgstr "&Verwijderen" -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:186 +#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:186 msgid "S&elected:" msgstr "G&eselecteerd:" -#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:184 +#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:184 msgid "Nomenclature" msgstr "Begrippenlijst" -#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:22 +#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:22 msgid "Sy&mbol:" msgstr "Sy&mbool:" -#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:39 +#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:39 msgid "Des&cription:" msgstr "Bes&chrijving:" -#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:56 +#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:56 msgid "Sort &as:" msgstr "Sorteren &als:" -#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:69 +#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:69 msgid "" "Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. " "Check this if you want to enter LaTeX code." @@ -3007,48 +2977,47 @@ msgstr "" "Geef de inhoud van de velden `Symbool' en `Beschrijving` letterlijk door aan " "LaTeX. Vink aan om LaTeX-code te gebruiken." -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:23 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:23 +#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:23 src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:23 msgid "Type" msgstr "Soort" -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:44 +#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:44 msgid "LyX internal only" msgstr "Enkel binnen LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:47 +#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:47 msgid "LyX &Note" msgstr "LyX-aa&ntekening" -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:54 +#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:54 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print" msgstr "Exporteren naar LaTeX/DocBook, maar niet afdrukken" -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:57 +#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:57 msgid "&Comment" msgstr "Opmer&king" -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:64 +#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:64 msgid "Print as grey text" msgstr "Als grijze tekst afdrukken" -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:67 +#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:67 msgid "&Greyed out" msgstr "Ver&grijsd" -#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:37 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:37 msgid "Add line numbers to the document" -msgstr "Nieuwe inset in het document duwen" +msgstr "Voeg regelnummers toe aan het document" -#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:40 +#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:40 msgid "L&ine numbering" msgstr "&Regelnummers" -#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63 +#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:63 msgid "O&ptions:" msgstr "O&pties:" -#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73 +#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:73 msgid "" "Line numbering (lineno package) options. Please refer to the lineno package " "manual for details." @@ -3056,31 +3025,31 @@ msgstr "" "Opties voor regelnummers (pakket lineno). Zie de handleiding van lineno voor " "details." -#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:82 +#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:82 msgid "&List in Table of Contents" msgstr "Opnemen in &inhoudsopgave" -#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:108 +#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:108 msgid "&Numbering" msgstr "&Nummering" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:20 msgid "Output Format" msgstr "Uitvoerformaat" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:74 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:61 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:74 msgid "Specify the default output format (for view/update)" msgstr "Geef het standaarduitvoerformaat op (voor weergeven/bijwerken)" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:64 msgid "De&fault output format:" msgstr "Standaarduitvoer&formaat:" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:86 msgid "LyX Format" msgstr "LyX-formaat" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:98 msgid "" "Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently " "switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked " @@ -3093,11 +3062,11 @@ msgstr "" "uitschakelen is maakt het gemakkelijker om samen te werken of met een " "versiebeheersysteem te werken." -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:101 msgid "Save &transient properties" msgstr "&Vergankelijke eigenschappen opslaan" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:111 msgid "" "Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when " "really necessary)" @@ -3105,372 +3074,367 @@ msgstr "" "Voer LaTeX uit met de optie -shell-escape (Waarschuwing: enkel gebruiken " "indien nodig)" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:114 msgid "&Allow running external programs" msgstr "&Uitvoeren van externe programma's toestaan" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:121 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)" msgstr "" "Voorwaarts en achterwaarts zoeken tussen de tekstverwerker en de uitvoer " "inschakelen (bv. voor SyncTeX)" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:124 msgid "S&ynchronize with output" msgstr "S&ynchroniseren met uitvoer" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:141 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:141 msgid "C&ustom macro:" msgstr "&Aangepaste macro:" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:151 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:151 msgid "Custom LaTeX preamble macro" msgstr "Aangepaste macro voor LaTeX-preamble" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:166 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:166 msgid "XHTML Output Options" msgstr "Uitvoeropties XHTML" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:175 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:175 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1." msgstr "XHTML 1.1 strikt volgen of niet." -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:178 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:178 msgid "&Strict XHTML 1.1" msgstr "&Strikte XHTML 1.1" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:191 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:191 msgid "&Math output:" msgstr "&Wiskundige uitvoer:" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:207 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:207 msgid "Format to use for math output." msgstr "Formaat voor wiskundige uitvoer." -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:211 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:211 msgid "MathML" msgstr "MathML" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:216 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:216 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:221 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:221 msgid "Images" msgstr "Afbeeldingen" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:226 lib/layouts/aapaper.layout:63 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:226 lib/layouts/aapaper.layout:63 #: lib/layouts/egs.layout:691 lib/languages:138 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1557 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51 -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:641 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1573 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:51 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:246 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:641 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:240 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:240 msgid "Math &image scaling:" msgstr "Schaal wiskunde&figuren:" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:256 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:256 msgid "Scaling factor for images used for math output." msgstr "Schaalfactor voor figuren van wiskundige uitvoer." -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:275 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:275 msgid "Write CSS to file" msgstr "CSS naar bestand schrijven" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:38 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:38 msgid "&Use hyperref support" msgstr "&Hyperref gebruiken" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:72 msgid "&General" msgstr "Al&gemeen" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:119 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:119 msgid "Header Information" msgstr "Hoofdinginformatie" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:134 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:134 msgid "&Title:" msgstr "&Titel:" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:147 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:147 msgid "&Author:" msgstr "&Auteur:" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:160 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:160 msgid "Sub&ject:" msgstr "Ond&erwerp:" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:173 msgid "&Keywords:" msgstr "&Sleutelwoorden:" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:206 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:206 msgid "" "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments" msgstr "" "Indien niet opgegeven zullen de titel en auteur ingevuld worden met " "informatie uit het bestand zelf" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:209 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:209 msgid "Automatically fi&ll header" msgstr "Hoofding automatisch invu&llen" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:216 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:216 msgid "Enable fullscreen PDF presentation" msgstr "PDF-presentatie weergeven op volledig scherm" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:219 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:219 msgid "Load in &fullscreen mode" msgstr "Op &volledig scherm laden" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:229 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:229 msgid "H&yperlinks" msgstr "Snel&koppelingen" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:280 msgid "Allows link text to break across lines." msgstr "" "Sta toe dat tekst van snelkoppelingen gespreid wordt over meerdere regels." -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:283 msgid "B&reak links over lines" msgstr "Snelkoppelingen afb&reken" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:290 msgid "No &frames around links" msgstr "Geen &kaders rond snelkoppelingen" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:300 msgid "C&olor links" msgstr "Gek&leurde snelkoppelingen" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:307 msgid "Bibliographical backreferences" -msgstr "Bibliografische terugverwijzingen" +msgstr "Bibliografische terugverwijzing" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:310 msgid "B&ackreferences:" -msgstr "T&erugreferenties:" +msgstr "Teru&gverwijzingen:" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:339 msgid "&Bookmarks" msgstr "&Bladwijzers" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:360 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:360 msgid "G&enerate bookmarks (toc)" msgstr "Bladwijzers &genereren (inhoudsopgave)" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:390 msgid "&Numbered bookmarks" msgstr "Ge&nummerde bladwijzers" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:397 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:397 msgid "&Open bookmark tree" msgstr "&Bladwijzerboom openen" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:431 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:431 msgid "Number of levels" msgstr "Aantal niveaus" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:473 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:473 msgid "Additional O&ptions" msgstr "Bijkomende o&pties" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:509 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:509 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" msgstr "bv.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20 +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:20 msgid "Paper Format" msgstr "Papierformaat" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20 +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:29 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:20 msgid "&Format:" msgstr "&Formaat:" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45 +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:45 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" msgstr "" "Kies een papierformaat, of gebruik een aangepast formaat met \"Aangepast\"" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126 +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:126 msgid "&Orientation:" msgstr "&Afdrukstand:" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136 +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:136 msgid "&Portrait" msgstr "Staa&nd" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146 +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:146 msgid "&Landscape" msgstr "&Liggend" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162 +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:162 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:3 lib/layouts/landscape.module:3 -#: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1726 +#: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1742 msgid "Page Layout" msgstr "Paginaopmaak" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171 +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:171 msgid "Page &style:" msgstr "Pagina&stijl:" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187 +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:187 msgid "Style used for the page header and footer" msgstr "Stijl die gebruikt wordt voor de kop- en voettekst" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207 +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:207 msgid "Lay out the page for double-sided printing" msgstr "Pagina gebruiken voor dubbelzijdig afdrukken" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210 +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:210 msgid "&Two-sided document" msgstr "Dubbel&zijdig document" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:23 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:23 msgid "Line &spacing" msgstr "Regel&afstand" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:1974 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:1974 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:863 msgid "Single" msgstr "Enkel" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:65 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:65 msgid "1.5" msgstr "Anderhalf" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:1980 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:1980 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:867 msgid "Double" msgstr "Dubbel" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:75 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1210 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1277 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107 -#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/FloatPlacement.cpp:185 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:971 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1108 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1159 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1497 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:815 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:843 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2286 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2309 -#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51 src/insets/InsetInfo.cpp:234 -#: src/insets/InsetInfo.cpp:246 src/insets/InsetInfo.cpp:250 -#: src/insets/InsetInfo.cpp:259 src/insets/InsetInfo.cpp:316 -#: src/insets/InsetInfo.cpp:334 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:75 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:66 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1210 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1229 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1277 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:107 +#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:185 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:857 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:861 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:869 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:971 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1038 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1124 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1175 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1513 +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:56 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:67 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:815 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:843 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:870 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2286 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2309 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:51 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:234 src/insets/InsetInfo.cpp:246 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:250 src/insets/InsetInfo.cpp:259 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:316 src/insets/InsetInfo.cpp:334 msgid "Custom" msgstr "Aangepast" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:110 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:110 msgid "&Justified" msgstr "&Uitvullen" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1570 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:131 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1570 msgid "Ri&ght" msgstr "&Rechts" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:138 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:138 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is." msgstr "Gebruik de standaarduitlijning voor deze alinea, wat die ook is." -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:141 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:141 msgid "Paragraph's &Default" msgstr "&Standaard van alinea" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:154 msgid "Label Width" msgstr "Labelbreedte" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:178 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:191 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:178 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:191 msgid "This text defines the width of the paragraph label" msgstr "" "De lengte van deze tekst wordt gebruikt als de breedte van het alinealabel" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:181 msgid "Lo&ngest label" msgstr "La&ngste label" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:201 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:201 msgid "&Indent Paragraph" msgstr "&Insprong voor alinea" -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:47 +#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:47 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content" msgstr "Horizontale en verticale ruimte van de spookinhoud" -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:50 +#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:50 msgid "Phanto&m" msgstr "Spoo&k" -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:57 +#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:57 msgid "Horizontal space of the phantom content" msgstr "Horizontale ruimte van de spookinhound" -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60 +#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:60 msgid "&Horizontal Phantom" msgstr "&Horizontaal spook" -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:67 +#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:67 msgid "Vertical space of the phantom content" msgstr "Verticale ruimte van de spookinhoud" -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:70 msgid "Verti&cal Phantom" -msgstr "&Verticaal spook" +msgstr "Verti&caal spook" -#: src/frontends/qt4/ui/PreambleUi.ui:38 +#: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:38 msgid "&Find" msgstr "&Zoeken" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:60 +#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:60 msgid "Change the selected color" msgstr "Geselecteerde kleur aanpassen" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:63 +#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:63 msgid "A<er..." msgstr "Aa&npassen..." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:70 +#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:70 msgid "Reset the selected color to its original value" msgstr "Stel de geselecteerde kleur terug in op haar originele waarde" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:73 +#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:73 msgid "Restore &Default" msgstr "Standaard &herstellen" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:80 +#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:80 msgid "Reset all colors to their original value" msgstr "Stel alle kleuren terug in op hun originele waarde" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:83 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:83 msgid "Restore A&ll" msgstr "A&lles resetten" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:105 +#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:105 msgid "Use the color scheme of your Operating System/Desktop Environment" msgstr "Gebruik het kleurenschema van uw besturingssysteem/desktopomgeving" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:108 +#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:108 msgid "&Use system colors" msgstr "Systeemkleuren &gebruiken" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:26 msgid "In Math" msgstr "In wiskunde" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:41 msgid "" "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the " "delay." @@ -3478,27 +3442,27 @@ msgstr "" "Toon de grijze suggestie op dezelfde regel na de cursor in wiskundige modus " "na de vertraging." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:44 msgid "Automatic in&line completion" msgstr "Automatische suggesties op dezelfde re&gel" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:51 msgid "Show the popup in math mode after the delay." msgstr "Toon de pop-up in wiskundige modus na de vertraging." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:54 msgid "Automatic p&opup" msgstr "Automatische p&op-up" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:61 msgid "Autoco&rrection" msgstr "Automatische co&rrectie" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:71 msgid "In Text" msgstr "In tekst" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:86 msgid "" "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the " "delay." @@ -3506,19 +3470,19 @@ msgstr "" "Toon de grijze suggestie op dezelfde regel na de cursor in tekstmodus na de " "vertraging." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:89 msgid "Automatic &inline completion" msgstr "Automatische &suggesties op dezelfde regel" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:96 msgid "Show the popup after the set delay in text mode." msgstr "Toon een pop-up na de vertraging in tekstmodus." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:99 msgid "Automatic &popup" msgstr "Automatische &pop-up" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:106 msgid "" "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text " "mode." @@ -3526,17 +3490,17 @@ msgstr "" "Geef met een klein driehoekje aan dat er een automatische suggestie is in " "tekstmodus." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:109 msgid "Cursor i&ndicator" msgstr "Cursor-i&ndicator" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119 -#: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:92 -#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:105 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:320 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:119 lib/layouts/hollywood.layout:281 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:92 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:105 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:320 msgid "General" msgstr "Algemeen" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:142 msgid "" "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown " "if it is available." @@ -3544,11 +3508,11 @@ msgstr "" "Nadat de cursor voor deze tijd niet bewogen heeft, wordt een suggestie " "getoond op dezelfde regel indien beschikbaar." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:155 msgid "s inline completion dela&y" msgstr "s vertragin&g voor automatische suggesties op dezelfde regel" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:188 msgid "" "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown " "if it is available." @@ -3556,11 +3520,11 @@ msgstr "" "Nadat de cursor voor deze tijd niet bewogen heeft, wordt een pop-up met " "suggestie getoond indien beschikbaar." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:201 msgid "s popup d&elay" msgstr "s v&ertraging voor pop-up" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:234 msgid "" "Words with less than the specified number of characters will not be " "completed." @@ -3568,11 +3532,11 @@ msgstr "" "Woorden met minder dan het opgegeven aantal tekens zullen niet gesuggereerd " "worden." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:250 msgid "Minimum characters for words that should be completed" msgstr "Minimaal aantal tekens voor suggesties" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:275 msgid "" "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. " "It will be shown right away." @@ -3580,79 +3544,77 @@ msgstr "" "Als de TAB-aanvulling niet uniek is, zal er geen vertraging zijn voor de pop-" "up. Het zal direct getoond worden." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:278 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions" msgstr "Suggestiepop-up &tonen zonder vertraging als suggestie niet uniek is" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:285 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"." msgstr "Kort lange suggesties af met \"...\"." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:288 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions" msgstr "Lange &suggesties afkorten met \"...\"" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:35 +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:35 msgid "Converter Defi&nitions" msgstr "Conversiedefi&nities" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:128 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:128 msgid "&Converter:" -msgstr "C&onversieprogramma:" +msgstr "&Conversieprogramma:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:138 +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:138 msgid "E&xtra flag:" msgstr "E&xtra vlag:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:186 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:186 msgid "Fro&m format:" -msgstr "Van &formaat:" +msgstr "Van for&maat:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:225 +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:225 msgid "&To format:" msgstr "&Naar formaat:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:273 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54 +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:273 +#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:54 msgid "&Modify" msgstr "&Aanpassen" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:286 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3034 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3121 +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:286 +#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3038 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3125 msgid "Remo&ve" msgstr "&Verwijderen" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:311 +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:311 msgid "Converter File Cache" msgstr "Bestandscache voor conversieprogramma's" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:352 +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:352 msgid "&Enabled" msgstr "Ingeschak&eld" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:372 +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:372 msgid "Maximum a&ge (in days):" msgstr "Maximale &leeftijd (in dagen):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:390 +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:390 msgid "Security" msgstr "Veiligheid" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:431 +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:431 msgid "" "When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden." msgstr "" "Het gebruik van conversieprogramma's met de optie 'needauth' wordt verboden " "indien dit ingeschakeld is." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:434 +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:434 msgid "&Forbid use of needauth converters" msgstr "&Gebruik van conversieprogramma's met needauth verbieden" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:441 +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:441 msgid "" "When enabled, ask user before launching any external converter with the " "'needauth' option." @@ -3660,88 +3622,88 @@ msgstr "" "De gebruiker zal om toestemming gevraagd worden vooraleer een extern " "conversieprogramma met de optie 'needauth' uitgevoerd wordt." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:444 +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:444 msgid "Use need&auth option" msgstr "Optie need&auth gebruiken" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:31 msgid "Display &graphics" msgstr "Afbeeldin&gen tonen" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:51 msgid "Instant &preview:" msgstr "Instant &voorbeeld:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/FontInfo.cpp:60 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/FontInfo.cpp:60 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:141 msgid "Off" msgstr "Uit" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:67 msgid "No math" msgstr "Geen wiskunde" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/FontInfo.cpp:60 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/FontInfo.cpp:60 msgid "On" msgstr "Aan" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:80 msgid "Preview si&ze:" msgstr "Voorbeeldgroo&tte:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:96 msgid "Factor for the preview size" msgstr "Factor voor de voorbeeldgrootte" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:118 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character." msgstr "Geef het einde van alinea's aan met een alineateken." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:121 msgid "&Mark end of paragraphs" msgstr "Einde van alinea's &markeren" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26 msgid "Session Handling" msgstr "Sessiebeheer" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38 msgid "Restore window layouts and &geometries" msgstr "Positie van &vensters herstellen" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed" msgstr "Onthoud de positie van de aanwijzer bij het sluiten van documenten" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48 msgid "Restore cursor &positions" msgstr "Positie van &aanwijzer herstellen" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55 msgid "&Load opened files from last session" msgstr "&Geopende bestanden van vorige sessie laden" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62 msgid "&Clear all session information" msgstr "Alle sessie-informatie &wissen" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85 msgid "Backup && Saving" msgstr "Back-up en opslag" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94 msgid "Backup &original documents when saving" msgstr "&Originele documenten back-uppen bij opslaan" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103 msgid "&Backup documents, every" msgstr "Documenten &back-uppen elke" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120 msgid "&minutes" msgstr "&minuten" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145 msgid "" "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-" "format by default. Existing documents will still be saved in their current " @@ -3751,11 +3713,11 @@ msgstr "" "een binair, gecomprimeerd formaat. Bestaande documenten worden opgeslagen in " "hun huidige formaat (gecomprimeerd of niet)." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148 msgid "&Save new documents compressed by default" msgstr "Nieuwe documenten standaard gecomprimeerd op&slaan" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155 msgid "" "If this is checked, the document directory path will be saved in the " "document. This allows moving the document elsewhere and still finding the " @@ -3765,19 +3727,19 @@ msgstr "" "document zelf. Dit laat toe om het document te verplaatsen zonder de " "ingesloten bestanden mee te verplaatsen." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158 msgid "Save the &document directory path" msgstr "Pad naar &documentmap opslaan" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168 msgid "Windows && Work Area" msgstr "Vensters en werkruimte" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177 msgid "Open documents in &tabs" msgstr "Documenten in &tabbladen openen" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184 msgid "" "Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the " "LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)" @@ -3785,44 +3747,44 @@ msgstr "" "Open documenten in bestaande instanties van LyX. (Stel de LyxServer pipe " "path in en herstart LyX om dit in te schakelen)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187 msgid "Use s&ingle instance" msgstr "Eén &instantie gebruiken" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left." msgstr "" "Op elk tabblad een sluitknop tonen of slechts één knop linksboven tonen." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197 msgid "Displa&y single close-tab button" msgstr "Eén &sluitknop tonen" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206 msgid "Closing last &view:" msgstr "Laatste &weergave sluiten:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217 msgid "Closes document" msgstr "Sluit document af" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222 msgid "Hides document" msgstr "Verbergt document" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227 msgid "Ask the user" msgstr "Vraag het aan de gebruiker" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:213 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:213 msgid "Editing" msgstr "Bewerken" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:37 msgid "Cursor &follows scrollbar" msgstr "Aanwijzer &volgt de scrollbalk" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2975 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2989 msgid "" "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor " "width used when set to 0." @@ -3830,142 +3792,142 @@ msgstr "" "Stel de breedte van de aanwijzer in. Bij 0 wordt de aanwijzerbreedte " "ingesteld afhankelijk van de zoom." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:49 msgid "Cursor width (&pixels):" msgstr "Aanwijzerbreedte (&pixels):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:90 msgid "Scroll &below end of document" msgstr "Voor&bij het einde van het document scrollen" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:97 msgid "Skip trailing non-word characters" msgstr "Niet-woordtekens achteraan overslaan" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:100 msgid "Use M&ac-style cursor movement" msgstr "Aanwijzer bewegen zoals op M&ac" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:107 msgid "Sort &environments alphabetically" msgstr "Omg&evingen alfabetisch sorteren" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:114 msgid "&Group environments by their category" msgstr "Omgevingen per categorie &groeperen" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:122 msgid "Edit Math Macros inline with a box around" msgstr "Wiskundemacro's doorlopend bewerken met een kader eromheen" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:127 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar" msgstr "Wiskundemacro's doorlopend bewerken met de naam in de statusbalk" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:132 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)" msgstr "Wiskundemacro's bewerken met een parameterlijst (zoals LyX < 1.6)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:156 msgid "Fullscreen" msgstr "Volledig scherm" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:174 msgid "&Hide toolbars" msgstr "&Werkbalken verbergen" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:181 msgid "Hide scr&ollbar" msgstr "Scr&ollbalk verbergen" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:188 msgid "Hide &tabbar" msgstr "&Tabbladen verbergen" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:195 msgid "Hide &menubar" msgstr "&Menubalk verbergen" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:202 msgid "Hide sta&tusbar" msgstr "Sta&tusbalk verbergen" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:209 msgid "&Limit text width" msgstr "Tekstbreedte &beperken" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:221 msgid "Screen used (&pixels):" msgstr "Breedte (&pixels):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:46 msgid "&New..." msgstr "&Nieuw..." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:53 msgid "Re&move" msgstr "Ver&wijderen" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:73 msgid "&Document format" msgstr "&Documentformaat" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:80 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu" msgstr "Vink aan om het huidige formaat te tonen in menu Bestand > Exporteren" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:83 msgid "Sho&w in export menu" msgstr "T&onen in exportmenu" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:90 msgid "Vector &graphics format" msgstr "Formaat voor &vectorafbeelding" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:97 msgid "S&hort name:" msgstr "&Korte naam:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:110 msgid "E&xtensions:" msgstr "E&xtensie:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:123 msgid "&MIME:" msgstr "&MIME:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:136 msgid "Shortc&ut:" msgstr "Snel&toets:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:149 msgid "Ed&itor:" msgstr "Bew&erkingsprogramma:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:169 msgid "&Viewer:" msgstr "&Weergaveprogramma:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:189 msgid "Co&pier:" msgstr "Ko&pieerprogramma:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:202 msgid "" "Specification of the default output formats when using specific LaTeX " "variants" msgstr "" "Specifieer het standaarduitvoerformaat voor gebruik met LaTeX en varianten" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:205 msgid "Default Output Formats" msgstr "Standaarduitvoerformaten" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:240 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:240 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts" msgstr "Het standaarduitvoerformaat voor documenten met niet-TeX-lettertypes" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:260 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:260 msgid "" "This is the default output format for LyX documents, except for DocBook " "classes, documents that use non-TeX fonts and Japanese documents" @@ -3973,56 +3935,56 @@ msgstr "" "Dit is het standaarduitvoerformaat voor LyX-documenten, behalve voor DocBook-" "klassen, documenten die niet-TeX-lettertypes gebruiken en Japanse documenten" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:267 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:267 msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)" msgstr "Het standaarduitvoerformaat voor Japanse documenten (gebruikt pLaTeX)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:274 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:274 msgid "With n&on-TeX fonts:" msgstr "Met &niet-TeX-lettertypes:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:284 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:284 msgid "With &TeX fonts:" msgstr "Met &TeX-lettertypes:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:294 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:294 msgid "&Japanese:" msgstr "&Japanse:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33 +#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:33 msgid "&E-mail:" msgstr "&E-mail:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43 +#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:43 msgid "Your name" msgstr "Uw naam" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60 +#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:60 msgid "Your E-mail address" msgstr "Uw e-mailadres" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:20 msgid "Keyboard" msgstr "Toetsenbord" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:32 msgid "Use &keyboard map" msgstr "Toetsenbord&indeling gebruiken" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:65 +#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:83 msgid "Br&owse..." msgstr "Bla&deren..." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:78 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:78 msgid "S&econdary:" msgstr "S&ecundair:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:91 msgid "&Primary:" msgstr "&Primair:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:101 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:101 msgid "" "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next " "time LyX is launched." @@ -4030,19 +3992,19 @@ msgstr "" "Specifieke opties voor Mac OS X bij gebruik van emacs-toetsen. Gaat van " "kracht de volgende keer dat LyX gestart wordt." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:104 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:104 msgid "Do not swap Apple and Control keys" msgstr "Apple- en Control-toets niet omwisselen" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:124 msgid "Mouse" msgstr "Muis" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:138 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:138 msgid "&Wheel scrolling speed:" msgstr "&Snelheid scrollwiel:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:148 msgid "" "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will " "speed it up, low values slow it down." @@ -4050,89 +4012,91 @@ msgstr "" "1.0 is de standaardschuifsnelheid met het scrollwiel. Een hogere waarde " "versnelt het scrollen, een lagere waarde vertraagt het." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:185 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:185 msgid "" "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection" msgstr "" "Indien aangevinkt zal de middelste muisknop de recente selectie plakken" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:188 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:188 msgid "&Middle mouse button pasting" msgstr "Plakken met &middelste muisknop" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:204 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:204 msgid "Scroll Wheel Zoom" msgstr "Zomen met scrollwiel" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:230 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:230 msgid "&Enable" msgstr "&Inschakelen" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:244 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:244 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249 src/insets/InsetInfo.cpp:838 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:249 src/insets/InsetInfo.cpp:838 msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:254 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:20 msgid "User &interface language:" msgstr "Taal gebruikers&interface:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:30 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)" msgstr "" "Selecteer de taal voor de gebruikersinterface (menu's, dialoogvensters, enz.)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:40 msgid "Language &package:" msgstr "Taalpa&kket:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1106 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2568 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:814 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:842 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:56 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1034 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1122 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2616 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:814 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:842 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:61 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1036 msgid "Always Babel" msgstr "Altijd Babel" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:71 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1040 msgid "None[[language package]]" msgstr "Geen" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:88 msgid "Command s&tart:" msgstr "&Begincommando:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:98 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language" msgstr "Het LaTeX-commando om tekst in een andere taal te starten" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:118 msgid "Command e&nd:" msgstr "Ei&ndcommando:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:128 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language" msgstr "Het LaTeX-commando om terug naar de standaardtaal te gaan" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:135 msgid "Default decimal &separator:" msgstr "Standaard&scheidingsteken voor decimalen:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:161 msgid "Default length &unit:" msgstr "Standaard lengte-&eenheid:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:174 msgid "" "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to " "the language package)" @@ -4140,11 +4104,11 @@ msgstr "" "Vink aan om de taal globaal in te stellen (op de documentklasse) in plaats " "van lokaal (op het taalpakket)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:177 msgid "Set languages &globally" msgstr "Talen &globaal instellen" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:184 msgid "" "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch " "command" @@ -4152,11 +4116,11 @@ msgstr "" "Indien aangevinkt is de documenttaal niet expliciet gekozen met een " "taalwissel-commando" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:187 msgid "Auto &begin" msgstr "Automatisch &begin" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:194 msgid "" "If checked, the document language is not explicitly closed by a language " "switch command" @@ -4164,92 +4128,99 @@ msgstr "" "Indien aangevinkt wordt de documenttaal niet expliciet afgesloten met een " "taalwissel-commando" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:197 msgid "Auto &end" msgstr "Automatisch &einde" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:204 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area" msgstr "Kies deze optie om andere talen aan te duiden in het werkvenster" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:207 msgid "Mark &foreign languages" msgstr "Andere talen &markeren" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:214 src/LyXRC.cpp:3117 +msgid "" +"Select to use the current keyboard language, as set from the operating " +"system, as default input language." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:217 +#, fuzzy +msgid "Respect &OS keyboard language" +msgstr "Toetsenbord&indeling gebruiken" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:227 msgid "Right-to-Left Language Support" msgstr "Ondersteuning voor rechts-naar-links" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:247 msgid "Cursor movement:" msgstr "Beweging van aanwijzer:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:257 msgid "&Logical" msgstr "&Logisch" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:267 msgid "&Visual" msgstr "&Visueel" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:34 msgid "&DVI viewer paper size options:" msgstr "Papierformaatopties voor &DVI-weergaveprogramma:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:44 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" msgstr "" "Papierformaat-optie (bijvoorbeeld '-paper') die nodig is voor sommige DVI-" "weergaveprogramma's" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:90 msgid "P&rocessor:" msgstr "&Verwerker:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:113 msgid "BibTeX command and options" msgstr "BibTeX-commando en -opties" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:120 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:222 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:120 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:222 msgid "Processor for &Japanese:" msgstr "Verwerker voor &Japans:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:133 -msgid "Options:" -msgstr "Opties:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:143 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:143 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)" msgstr "" "Specifiek BibTeX-commando en -opties om te gebruiken met pLaTeX (Japans)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:215 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:215 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" msgstr "Commando en opties voor de index (makeindex, xindy)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:232 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:232 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)" msgstr "" "Specifieke index-commando en -opties om te gebruiken met pLaTeX (Japans)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:268 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:268 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)" msgstr "Commando en opties voor begrippenlijst (normaal makeindex)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:275 msgid "CheckTeX start options and flags" msgstr "Opstartopties en vlaggen CheckTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:282 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:282 msgid "&CheckTeX command:" msgstr "Commando Chec&kTeX:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:292 msgid "&Nomenclature command:" msgstr "Commando &begrippenlijst:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:307 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:307 msgid "" "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX " "files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected " @@ -4259,59 +4230,59 @@ msgstr "" "moet gebruiken. Verander dit alleen als de TeX-engine niet juist " "gedetecteerd werd. Waarschuwing: wijzigingen worden hier niet opgeslagen." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:313 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:313 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files" msgstr "&Windows-stijl voor paden gebruiken in LaTeX-bestanden" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:320 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:320 msgid "Set class options to default on class change" msgstr "" "Kies de standaardwaarden voor de klasse-opties bij het veranderen van de " "documentklasse" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:323 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:323 msgid "R&eset class options when document class changes" msgstr "" "&Standaardwaarden van klasse-opties terugzetten bij veranderen van " "documentklasse" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20 +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:20 msgid "Forward Search" msgstr "Vooruit zoeken" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40 +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:40 msgid "DV&I command:" msgstr "DV&I-commando:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76 +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:76 msgid "&PDF command:" msgstr "&PDF-commando:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107 +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:107 msgid "Dvips Options" msgstr "Dvips-opties" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123 +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:123 msgid "Paper t&ype:" msgstr "Papier&soort:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136 +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:136 msgid "Paper si&ze:" msgstr "Papier&grootte:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149 +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:149 msgid "Lan&dscape:" msgstr "Liggen&d:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162 +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:162 msgid "Other Options" msgstr "Andere opties" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170 +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:170 msgid "Output &line length:" msgstr "&Regellengte van uitvoer:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2914 +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2928 msgid "" "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " @@ -4321,29 +4292,29 @@ msgstr "" "Kies 0 om elke alinea op één regel te zetten. Kies een regellengte groter " "dan 0 om alinea's te scheiden door een witregel." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200 +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:200 msgid "&Overwrite on export:" msgstr "&Overschrijven bij exporteren:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:210 +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:210 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export." msgstr "" "Wat te doen als bestaande bestanden overschreven zouden worden bij het " "exporteren." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:214 +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:214 msgid "Ask permission" msgstr "Toestemming vragen" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:219 +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:219 msgid "Main file only" msgstr "Alleen hoofdbestand" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:224 +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:224 msgid "All files" msgstr "Alle bestanden" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:25 msgid "" "Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded " "with respect to the working directory (WD). For all paths except the " @@ -4359,11 +4330,11 @@ msgstr "" "het document bevat. Het pad \".\" (zonder aanhalingstekens) is een " "veelgebruikt voorbeeld van een relatief pad en refereert naar de werkmap." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:35 msgid "&PATH prefix:" msgstr "Prefix voor &PATH:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:45 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:45 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable. Use the OS native format." @@ -4371,11 +4342,11 @@ msgstr "" "Selecteer de mappen die vooraan aan de omgevingsvariabele PATH moeten " "toegevoegd worden. Gebruik het formaat van het besturingssysteem." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:52 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:52 msgid "TEX&INPUTS prefix:" msgstr "Prefix voor TEX&INPUTS:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:62 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:62 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS " "environment variable. Use the OS native format." @@ -4383,184 +4354,183 @@ msgstr "" "Selecteer de mappen die vooraan aan de omgevingsvariabele TEXINPUTS moeten " "toegevoegd worden. Gebruik het formaat van het besturingssysteem." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:69 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:92 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:115 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:138 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:161 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:184 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:207 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:243 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:69 src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:92 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:115 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:138 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:161 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:184 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:207 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:243 msgid "Browse..." msgstr "Bladeren..." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:79 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:79 msgid "T&hesaurus dictionaries:" msgstr "T&hesauruswoordenboeken:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:105 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:105 msgid "&Temporary directory:" msgstr "&Tijdelijke map:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:128 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:128 msgid "Ly&XServer pipe:" msgstr "Ly&XServer pipe:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:151 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:151 msgid "&Backup directory:" msgstr "Map voor &back-ups:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:174 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:174 msgid "&Example files:" msgstr "Voorb&eeldbestanden:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:197 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:197 msgid "&Document templates:" msgstr "&Documentsjablonen:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:220 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:220 msgid "&Working directory:" msgstr "&Werkmap:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:230 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:230 msgid "H&unspell dictionaries:" msgstr "H&unspell-woordenboeken:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95 +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95 msgid "Sans Seri&f:" msgstr "Schree&floos:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131 +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131 msgid "T&ypewriter:" msgstr "&Monospace:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141 +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141 msgid "R&oman:" msgstr "&Schreef:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209 +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209 msgid "Default &zoom %:" msgstr "Standaard&zoom (%):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246 +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246 msgid "Font Sizes" msgstr "Lettergroottes" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294 +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294 msgid "&Large:" msgstr "&Groot:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304 +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304 msgid "&Larger:" msgstr "G&roter:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314 +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314 msgid "&Largest:" msgstr "Gr&ootst:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327 +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327 msgid "&Huge:" msgstr "Su&pergroot:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337 +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337 msgid "&Hugest:" msgstr "Re&usachtig:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347 +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347 msgid "S&mallest:" msgstr "&Kleinst:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357 +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357 msgid "S&maller:" msgstr "K&leiner:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367 +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367 msgid "S&mall:" msgstr "Kl&ein:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377 +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377 msgid "&Normal:" msgstr "&Normaal:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387 +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387 msgid "&Tiny:" msgstr "&Minuscuul:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68 +#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:68 msgid "&New" msgstr "&Nieuw" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90 +#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:90 msgid "&Bind file:" msgstr "Bestand met &sneltoetsen:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108 +#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:108 msgid "Show ke&y-bindings containing:" msgstr "Toon &sneltoetsen met:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41 +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking" msgstr "" "Indien niet aangevinkt worden aantekening en opmerkingen uitgesloten van de " "spellingscontrole" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44 +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44 msgid "Spellcheck ¬es and comments" msgstr "Spellingscontrole van ¬ities en opmerkingen" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51 +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51 msgid "&Spellchecker engine:" msgstr "&Programma voor spellingscontrole:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64 +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64 msgid "Accept words such as \"diskdrive\"" msgstr "Samenstellingen zoals \"diskdrive\" toestaan" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67 +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67 msgid "Accept compound &words" msgstr "Samenstellingen &toestaan" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74 +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74 msgid "Mark misspelled words with a underline." msgstr "Verkeerd gespelde woorden onderlijnen." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77 +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77 msgid "S&pellcheck continuously" msgstr "S&pelling continue controleren" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100 +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker." msgstr "Deze tekens worden tijdens de spellingscontrole genegeerd." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107 +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107 msgid "&Escape characters:" msgstr "&Genegeerde tekens:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117 +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117 msgid "Override the language used for the spellchecker" msgstr "Kies een andere taal voor de spellingscontrole" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124 +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124 msgid "Al&ternative language:" msgstr "Al&ternatieve taal:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26 +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:26 msgid "General Look && Feel" msgstr "Uiterlijk en gedrag" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37 +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:37 msgid "Use icons from system's &theme" msgstr "Iconen uit het systeem&thema gebruiken" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48 +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:48 msgid "&User interface file:" msgstr "Gebr&uikersinterface-bestand:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68 +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:68 msgid "&Icon set:" msgstr "&Set iconen:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78 +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:78 msgid "" "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you " "save the preferences and restart LyX." @@ -4568,11 +4538,11 @@ msgstr "" "De te gebruiken set iconen. Let op: grootte van iconen kan verkeerd zijn " "totdat LyX herstart wordt." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106 +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:106 msgid "Context Help" msgstr "Contextuele help" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:133 +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:133 msgid "" "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in " "the main work area of an edited document" @@ -4580,19 +4550,19 @@ msgstr "" "Kies deze optie om automatisch tips te tonen voor insets in het hoofdvenster " "van een bewerkt document" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:136 +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:136 msgid "&Enable tool tips in main work area" msgstr "Ger&eedschaps-informatie tonen in hoofdvenster" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146 +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:146 msgid "Menus" msgstr "Menu's" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157 +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:157 msgid "&Maximum last files:" msgstr "&Maximaal aantal recente bestanden:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:45 +#: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:45 msgid "" "If this is checked, pressing OK or Apply will save the changes only for the " "current LyX session, not permanently." @@ -4601,51 +4571,50 @@ msgstr "" "enkel veranderen voor de huidige sessie van LyX; ze zullen niet permanent " "opgeslagen worden." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:48 +#: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:48 msgid "A&pply to current session only" msgstr "&Enkel op deze sessie toepassen" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13 +#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:13 msgid "Nomenclature settings" msgstr "Instellingen voor begrippenlijst" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19 -#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32 +#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:19 +#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:32 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list." msgstr "Stel de hangende insprong/labellengte voor de begrippenlijst in." -#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22 +#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:22 msgid "&List Indentation:" msgstr "&Lijstinsprong:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39 +#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:39 msgid "Custom &Width:" msgstr "Aangepaste &breedte:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52 +#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:52 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"." msgstr "Eigen waarde. De \"Lijstinsprong\" moet op \"Aangepast\" staan." -#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:40 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:40 msgid "Available i&ndexes:" msgstr "Beschikbare i&ndices:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:50 +#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:50 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document." msgstr "Kies de index die afgedrukt zal worden op deze plaats in het document." -#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61 +#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:61 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one." msgstr "" "Vink aan als deze index deel moet uitmaken (bv. een paragraaf) van het " "vorige deel." -#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64 +#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:64 msgid "&Subindex" msgstr "&Subindex" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:71 +#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:71 msgid "" "Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX " "code in index names." @@ -4653,314 +4622,311 @@ msgstr "" "Geef de indexnamen letterlijk door aan LaTeX. Vink aan om LaTeX-code te " "gebruiken in indexnamen." -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:93 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:215 +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:93 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:215 msgid "Output" msgstr "Uitvoer" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:143 +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:143 msgid "Settings" msgstr "Instellingen" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:164 +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:164 msgid "Select the debug messages that should be displayed" msgstr "Selecteer de debugberichten die getoond moeten worden" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:192 +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:192 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds" msgstr "Automatisch het venster opschonen voordat LaTeX-compilatie verder gaat" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:195 +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:195 msgid "&Clear automatically" msgstr "&Automatisch opschonen" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:208 +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:208 msgid "Debug messages" msgstr "Debugberichten" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:232 +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:232 msgid "Display no debug messages" msgstr "Geen debugbericht tonen" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:235 +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:235 msgid "&None" msgstr "&Geen" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:242 +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:242 msgid "Display the debug messages selected to the right" msgstr "Toon debugberichten aan de rechterkant" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:245 +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:245 msgid "S&elected" msgstr "G&eselecteerd" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:252 +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:252 msgid "Display all debug messages" msgstr "Alle debugberichten tonen" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:255 +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:255 msgid "&All" msgstr "&Alle" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:265 +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:265 msgid "Display statusbar messages?" msgstr "Berichten tonen in statusbalk?" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:268 +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:268 msgid "&Statusbar messages" msgstr "Berichten in &statusbalk" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:73 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:73 msgid "&In[[buffer]]:" msgstr "&In:" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:110 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:110 msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed" msgstr "Het (sub)document waarvan de beschikbare labels getoond worden" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:144 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:144 msgid "So&rt:" msgstr "Volgo&rde:" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:154 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:154 msgid "Sorting of the list of available labels" msgstr "Sorteer de lijst van beschikbare labels" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:161 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:161 msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")" msgstr "" "Groepeer de lijst van beschikbare labels aan de hand van een prefix (bv. " "\"sec:\")" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:164 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:164 msgid "Grou&p" msgstr "Groe&peren" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:186 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:186 msgid "Available &Labels:" msgstr "Beschikb&are labels:" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:198 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:198 msgid "Sele&cted Label:" msgstr "G&eselecteerd label:" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:211 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:211 msgid "Select a label from the list above or enter a label manually" msgstr "" "Selecteer een label van de lijst hierboven of voer manueel een label in" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:224 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:431 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:224 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:431 msgid "Jump to the selected label" msgstr "Spring naar het geselecteerde label" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:227 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:430 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:227 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:430 msgid "&Go to Label" msgstr "Naar label &gaan" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:238 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:238 msgid "Reference For&mat:" msgstr "Referentiefor&maat:" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:257 msgid "Adjust the style of the cross-reference" msgstr "Pas de stijl van de kruisverwijzing aan" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:261 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:326 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:261 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:326 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:266 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:327 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:266 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:327 msgid "()" -msgstr "()" +msgstr "()" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:328 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:271 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:328 msgid "" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:276 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:329 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:276 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:329 msgid "on page " msgstr "op pagina " -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:281 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:330 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:281 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:330 msgid " on page " -msgstr " op pagina " +msgstr " op pagina " -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:286 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:333 -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:336 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:286 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:333 +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:336 msgid "Formatted reference" -msgstr "Opgemaakte referentie" +msgstr "Opgemaakte verwijzing" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:331 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:291 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:331 msgid "Textual reference" -msgstr "Tekstreferentie" +msgstr "Tekstuele verwijzing" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:296 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:334 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:296 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:334 msgid "Label only" msgstr "Enkel label" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:334 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:334 msgid "" "Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted " "references, and only if you are using refstyle.)" msgstr "" -"Gebruik het meervoud van de opgemaakte referentie. (Werkt enkel voor " -"opgemaakte referenties en enkel als u refstyle gebruikt.)" +"Gebruik het meervoud van de opgemaakte verwijzing. (Werkt enkel voor " +"opgemaakte verwijzingen en enkel als u refstyle gebruikt.)" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:337 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:337 msgid "Plural" msgstr "Meervoud" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:344 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:344 msgid "" "Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted " "references, and only if you are using refstyle.)" msgstr "" -"Gebruik hoofdletters bij de opgemaakte referentie. (Werkt enkel voor " -"opgemaakte referenties en enkel als u refstyle gebruikt)." +"Gebruik hoofdletters bij de opgemaakte verwijzing. (Werkt enkel voor " +"opgemaakte verwijzingen en enkel als u refstyle gebruikt)." -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:347 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:347 msgid "Capitalized" msgstr "Met hoofdletters" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:354 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:354 msgid "Do not output part of label before \":\"" msgstr "Toon het deel van het label voor een \":\" niet in de uitvoer" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:357 lib/ui/stdcontext.inc:103 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:357 lib/ui/stdcontext.inc:103 msgid "No Prefix" msgstr "Zonder prefix" -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:71 msgid "Repla&ce with:" msgstr "Vervangen &door:" -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:133 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:133 msgid "Case &sensitive[[search]]" msgstr "&Hoofdlettergevoelig" -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:140 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:140 msgid "Match w&hole words only" msgstr "Alleen hele &woorden" -#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:50 +#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:50 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" msgstr "" "Het geconverteerde bestand verwerken met dit commando ($$FName = " "bestandsnaam)" -#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:98 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:98 msgid "Export for&mats:" -msgstr "&Exportformaten:" +msgstr "Exportfor&maten:" -#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:108 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:108 msgid "Send exported file to &command:" -msgstr "&Verstuur geëxporteerde bestanden naar commando:" +msgstr "Verstuur geëxporteerde bestanden naar &commando:" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:14 +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:14 msgid "Edit shortcut" msgstr "Sneltoets bewerken" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:23 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:23 msgid "Fu&nction:" -msgstr "&Functie:" +msgstr "Fu&nctie:" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:33 +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:33 msgid "Enter LyX function or command sequence" msgstr "Kies een LyX-functie of reeks van opeenvolgende opdrachten" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:43 +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:43 msgid "Short&cut:" msgstr "&Sneltoets:" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:56 +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:56 msgid "" "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with " "the 'Clear' button" msgstr "" "Klik op dit veld en typ dan de sneltoets. Herbegin met de knop 'Wissen'" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:66 +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:66 msgid "Remove last key from the shortcut sequence" msgstr "Verwijder de laatst toegevoegde toetsaanslag van de sneltoets" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:69 +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:69 msgid "&Delete Key" msgstr "&Toetsaanslag verwijderen" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:76 +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:76 msgid "Clear current shortcut" msgstr "Huidige sneltoets wissen" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106 +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:79 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1106 msgid "C&lear" msgstr "&Wissen" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20 -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251 -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258 -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:541 +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:20 +#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:251 +#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:258 +#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:541 msgid "Spell Checker" msgstr "Spellingscontrole" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:29 +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:29 msgid "Replace with selected word" msgstr "Vervang door geselecteerd woord" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48 +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:48 msgid "Replace word with current choice" msgstr "Vervang woord door huidige keuze" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58 +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:58 msgid "Ignore this word" msgstr "Negeer dit woord" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61 -#: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:89 +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:61 +#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:89 msgid "&Ignore" msgstr "&Negeren" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:86 +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:86 msgid "" "The checked language. Switching this alters the language of the checked word." msgstr "" "De gecontroleerde taal. Dit wijzigen verandert de taal van het " "gecontroleerde woord." -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:98 +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:98 msgid "&Find Next" msgstr "&Volgende zoeken" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105 +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:105 msgid "Unknown word:" msgstr "Onbekend woord:" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:115 +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:115 msgid "Current word" msgstr "Huidige woord" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:122 +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:122 msgid "Re&placement:" msgstr "Vervan&ging:" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:138 +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:138 msgid "S&uggestions:" msgstr "S&uggesties:" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:158 +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:158 msgid "Ignore this word throughout this session" msgstr "Negeer dit woord tijdens deze sessie" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:161 +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:161 msgid "I&gnore All" msgstr "Alles n&egeren" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:178 +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:178 msgid "Add the word to your personal dictionary" msgstr "Voeg woord toe aan persoonlijk woordenboek" -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:40 +#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:40 msgid "" "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the " "full range." @@ -4968,95 +4934,95 @@ msgstr "" "Beschikbare categorieën zijn afhankelijk van de tekenset van het document. " "Selecteer UTF-8 voor alle opties." -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:43 +#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:43 msgid "Ca&tegory:" msgstr "Ca&tegorie:" -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:73 +#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:73 msgid "Select this to display all available characters at once" msgstr "Selecteer dit om alle beschikbare tekens in een keer te tonen" -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:76 +#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:76 msgid "&Display all" msgstr "&Alles tonen" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:121 +#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:121 msgid "&Style:" msgstr "&Opmaak:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:33 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:33 msgid "&Table Settings" msgstr "&Tabelinstellingen" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:39 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:39 msgid "Row setting" msgstr "Rij-instellingen" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:48 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:48 msgid "Merge cells of different rows" msgstr "Voeg cellen uit meerdere rijen samen" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:51 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:51 msgid "M&ultirow" msgstr "M&ultirij" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:63 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:63 msgid "&Vertical Offset:" msgstr "&Verticale ruimte:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:76 msgid "Optional vertical offset" msgstr "Optionele verticale ruimte" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:94 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:94 msgid "Cell setting" msgstr "Celinstellingen" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:105 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:105 msgid "Rotate this cell by 90 degrees" msgstr "Draai deze cel 90 graden" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:268 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:121 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:268 msgid "rotation angle" msgstr "rotatiehoek" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:140 msgid "de&grees" msgstr "&graden" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:171 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:171 msgid "Table-wide settings" msgstr "Instelling voor hele tabel" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:180 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:180 msgid "W&idth:" msgstr "B&reedte:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:196 msgid "Verti&cal alignment:" msgstr "Verti&cale uitlijning:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:206 msgid "Vertical alignment of the table" msgstr "Verticale uitlijning van de tabel" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:252 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:252 msgid "Rotate the table by 90 degrees" msgstr "Draai de tabel 90 graden" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:255 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:255 msgid "&Rotate" msgstr "D&raaien" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:287 msgid "degrees" msgstr "graden" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:302 msgid "Column settings" msgstr "Kolominstellingen" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:313 msgid "" "

Column width type:

* Text Length: Stretch to " "text width

* Variable: Adjust to match table width

* Custom: " @@ -5066,38 +5032,37 @@ msgstr "" "tekstbreedte

* Variabel: laat overeenkomen met tabelbreedte

* " "Aangepast: vaste aangepaste breedte

" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:317 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:317 msgid "Text length" msgstr "Tekstlengte" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:322 msgid "Variable[[Width]]" msgstr "Variabel" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:327 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:327 msgid "Custom[[Width]]" msgstr "Aangepast" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:335 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:335 msgid "Horizontal alignment in column" msgstr "Horizontale uitlijning in kolom" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:339 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113 -#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:1022 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:339 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:113 +#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1022 msgid "Justified" msgstr "Uitvullen" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:359 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:243 -#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:1024 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:359 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:243 +#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1024 msgid "At Decimal Separator" msgstr "Op decimaal scheidingsteken" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:390 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:390 msgid "Hori&zontal alignment:" -msgstr "&Horizontale uitlijning:" +msgstr "Hori&zontale uitlijning:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:400 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:400 msgid "" "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of " "the row." @@ -5105,72 +5070,71 @@ msgstr "" "Specifieert de verticale uitlijning van deze cel, relatief tegenover de " "basislijn van deze rij." -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:422 msgid "&Vertical alignment in row:" msgstr "&Verticale uitlijning in rij:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:437 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:437 msgid "Custom width of the column" -msgstr "Vaste breedte van de kolom" +msgstr "Aangepaste breedte van de kolom" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:457 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:457 msgid "&Decimal separator:" msgstr "&Decimaal scheidingsteken:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:528 msgid "Merge cells of different columns" msgstr "Voeg cellen uit meerdere kolommen samen" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:531 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:531 msgid "Mu<icolumn" msgstr "Mu<ikolom" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:540 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:540 msgid "LaTe&X argument:" msgstr "LaTe&X-argument:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:550 msgid "Custom column format (LaTeX)" msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:566 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:566 msgid "&Borders" msgstr "&Randen" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:572 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:572 msgid "Set Borders" msgstr "Randen instellen" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1071 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "Stel randen in van de huidige (geselecteerde) cel(len)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1084 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1084 msgid "All Borders" msgstr "Alle randen" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1093 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "Stel alle randen in van de huidige (geselecteerde) cel(len)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1096 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1096 msgid "&Set" msgstr "&Randen aan" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1103 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1103 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "Alle randen van de huidige (geselecteerde) cel(len) wissen" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1125 msgid "Use default (grid-like) border style" msgstr "Standaardstijl voor randen (roosterachtig) gebruiken" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1128 msgid "De&fault" msgstr "Stan&daard" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1135 msgid "" "If this is checked, the table will be reset to the formal default style " "(only top and bottom row have horizontal lines)" @@ -5178,327 +5142,317 @@ msgstr "" "Als dit aangevinkt is zal de tabel opnieuw ingesteld worden op de formele " "standaardstijl (enkel de bovenste en onderste rijen hebben verticale lijnen)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1138 msgid "Use Default &Formal Style" msgstr "&Formele standaardstijl gebruiken" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1145 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)" msgstr "Formele randstijl (d.w.z. boektabs) gebruiken (geen verticale randen)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1148 msgid "Fo&rmal" msgstr "Fo&rmeel" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1177 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1177 msgid "Additional Space" msgstr "Bijkomende ruimte" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1183 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1183 msgid "T&op of row:" msgstr "B&ovenkant rij:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1243 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1243 msgid "Botto&m of row:" msgstr "O&nderkant rij:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1256 msgid "Bet&ween rows:" msgstr "T&ussen rijen:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1305 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1305 msgid "&Multi-Page Table" msgstr "&Multipaginatabel" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1311 msgid "Select for tables that span multiple pages" msgstr "Selecteer voor tabellen die meerdere pagina's in beslag nemen" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1314 msgid "&Use multi-page table" msgstr "Multipaginatabel gebr&uiken" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1324 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1324 msgid "Row settings" msgstr "Rij-instellingen" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1330 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1330 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1337 msgid "Border above" msgstr "Rand bovenkant" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1344 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1344 msgid "Border below" msgstr "Rand onderkant" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1351 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1351 msgid "Contents" msgstr "Inhoud" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1358 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1358 msgid "Header:" msgstr "Hoofding:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1365 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" msgstr "Herhaal deze rij als hoofding op elke pagina (behalve de eerste)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1368 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1446 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1515 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:605 -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:614 src/insets/InsetBranch.cpp:78 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1368 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1405 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1446 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1477 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1515 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:605 +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:614 src/insets/InsetBranch.cpp:78 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81 msgid "on" msgstr "aan" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1385 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1412 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1419 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1453 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1460 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1484 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1491 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1385 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1412 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1419 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1453 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1460 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1484 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1491 msgid "double" msgstr "dubbel" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1392 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1392 msgid "First header:" msgstr "Eerste hoofding:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1399 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1399 msgid "This row is the header of the first page" msgstr "Deze rij is de hoofding op de eerste pagina" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1426 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1426 msgid "Don't output the first header" msgstr "Eerste hoofding niet tonen" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1429 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1501 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1429 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1501 msgid "is empty" msgstr "is leeg" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1436 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1436 msgid "Footer:" msgstr "Voettekst:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1443 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1443 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page" msgstr "" "Deze rij herhalen als voettekst op elke pagina (uitgezonderd de laatste)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1467 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1467 msgid "Last footer:" msgstr "Laatste voettekst:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1474 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1474 msgid "This row is the footer of the last page" msgstr "Deze rij is de voettekst op de laatste pagina" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1498 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1498 msgid "Don't output the last footer" msgstr "Laatste voettekst niet tonen" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1508 lib/layouts/AEA.layout:306 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1508 lib/layouts/AEA.layout:306 msgid "Caption:" msgstr "Bijschrift:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1525 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1525 msgid "Set a page break on the current row" msgstr "Pagina-einde instellen op huidige rij" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1528 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1528 msgid "Page &break on current row" msgstr "Pagina-&einde op huidige rij" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1541 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1541 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table" msgstr "Horizontale uitlijnen van de tabel over meerde pagina's" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1544 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1544 msgid "Multi-page table alignment" msgstr "Uitlijnen van tabel op meerdere pagina's" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1599 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1599 msgid "Current cell:" msgstr "Huidige cel:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1621 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1621 msgid "Current row position" msgstr "Huidige positie rij" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1643 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1643 msgid "Current column position" msgstr "Huidige positie kolom" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:40 +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:40 msgid "Selected classes or styles" msgstr "Geselecteerde klassen of stijlen" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:44 +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:44 msgid "LaTeX classes" msgstr "LaTeX-klassen" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:49 +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:49 msgid "LaTeX styles" msgstr "LaTeX-stijlen" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:54 +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:54 msgid "BibTeX styles" msgstr "BibTeX-stijlen" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:59 +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:59 msgid "BibTeX databases" msgstr "BibTeX-databanken" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:64 +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:64 msgid "Biblatex bibliography styles" msgstr "Biblatex-bibiografiestijlen" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:69 +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:69 msgid "Biblatex citation styles" -msgstr "Biblatex-citaatstijlen" +msgstr "Biblatex-citatiestijlen" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:93 +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:93 msgid "Toggles view of the file list" msgstr "Zet de weergaven van de bestandenlijst aan/uit" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:96 +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:96 msgid "Show &path" msgstr "&Pad tonen" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:141 +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:141 msgid "Rebuild the file lists" msgstr "Bestandenlijst opnieuw opbouwen" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:154 +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:154 msgid "" "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" msgstr "" "Toon de inhoud van het gemarkeerde bestand. Enkel mogelijk als bestand " "getoond wordt met pad" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:157 +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:157 msgid "&View" msgstr "&Weergeven" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:26 +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:26 msgid "Spacing" msgstr "Afstand" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:44 +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:44 msgid "&Line spacing:" msgstr "Regela&fstand:" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:54 +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:54 msgid "Spacing type" msgstr "Soort afstand" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:67 +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:67 msgid "Number of lines" msgstr "Aantal regels" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:90 +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:90 msgid "Table Style" msgstr "Tabelstijl" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101 +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:101 msgid "Default St&yle:" msgstr "Standaardst&ijl:" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:155 +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:155 msgid "Paragraph Separation" msgstr "Alineascheiding" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:170 +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:170 msgid "Indent consecutive paragraphs" msgstr "Insprong maken bij opeenvolgende alinea's" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:173 +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:173 msgid "&Indentation:" msgstr "&Insprong:" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:257 +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:257 msgid "&Vertical space:" msgstr "&Verticale ruimte:" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:267 +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:267 msgid "Size of the vertical space" msgstr "Grootte van de verticale ruimte" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:326 +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:326 msgid "" "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is " "justified in the output)" msgstr "" "Tekst uitlijnen in de LyX-bewerker (dit heeft geen invloed op de uitvoer)" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:329 +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:329 msgid "Use &justification in LyX work area" msgstr "&Uitlijnen in LyX-bewerker" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:336 +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:336 msgid "Format text into two columns" msgstr "Plaats tekst in twee kolommen" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:339 +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:339 msgid "Two-&column document" msgstr "Document met twee &kolommen" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:33 +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:33 msgid "Language of the thesaurus" msgstr "Taal van de thesaurus" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:40 +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:40 msgid "Index entry" msgstr "Indexlemma" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:43 +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:43 msgid "&Keyword:" msgstr "&Sleutelwoord:" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:56 +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:56 msgid "L&ookup" msgstr "&Opzoeken" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:63 -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:76 +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:63 src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:76 msgid "The selected entry" msgstr "Het geselecteerde lemma" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:66 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:66 msgid "Sele&ction:" -msgstr "&Selectie:" +msgstr "Sele&ctie:" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:83 +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:83 msgid "Replace the entry with the selection" msgstr "Vervang het lemma door de selectie" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:93 +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:93 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up." msgstr "Klik om een voorstel te selecteren, dubbelklik om het op te zoeken." -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:112 +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:112 msgid "Word to look up" msgstr "Woord om op te zoeken" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:36 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:46 msgid "Enter string to filter contents" msgstr "Geef tekst op om inhoud te filteren" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:63 msgid "" "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of " "tables, and others)" @@ -5506,176 +5460,176 @@ msgstr "" "Wisselen tussen beschikbare lijsten (inhoudsopgave, afbeeldingenlijst, " "tabellenlijst, en anderen)" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:90 msgid "Update navigation tree" msgstr "Navigatieboom bijwerken" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125 -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163 -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:125 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:163 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:182 msgid "..." msgstr "..." -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:122 msgid "Decrease nesting depth of selected item" msgstr "Het geselecteerde item een niveau hoger plaatsen" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:141 msgid "Increase nesting depth of selected item" msgstr "Het geselecteerde item een niveau lager plaatsen" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:160 msgid "Move selected item down by one" msgstr "Geselecteerde item omlaag verplaatsen" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:179 msgid "Move selected item up by one" msgstr "Geselecteerde item omhoog verplaatsen" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:225 msgid "Sort" msgstr "Sorteren" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:246 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes" msgstr "Probeer een blijvend overzicht van opengeklapte knopen bij te houden" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:249 msgid "Keep" msgstr "Vastzetten" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:266 msgid "Adjust the depth of the navigation tree" msgstr "Diepte van de navigatieboom aanpassen" -#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:14 +#: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:14 msgid "LyX: Enter text" msgstr "LyX: Voer tekst in" -#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:62 -#: src/frontends/qt4/GuiProgress.cpp:194 +#: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:62 +#: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:194 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case." msgstr "Vink aan om geen waarschuwing meer te tonen in dit geval." -#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:65 -#: src/frontends/qt4/GuiProgress.cpp:193 +#: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:65 +#: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:193 msgid "&Do not show this warning again!" msgstr "&Deze waarschuwing niet meer weergeven!" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32 +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:32 msgid "Insert the spacing even after a page break" msgstr "Voeg de afstand toe zelfs na een pagina-einde" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82 +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:82 msgid "DefSkip" msgstr "DefSkip" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858 +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:858 msgid "SmallSkip" msgstr "SmallSkip" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859 +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:859 msgid "MedSkip" msgstr "MedSkip" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860 +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:860 msgid "BigSkip" msgstr "BigSkip" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102 +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:102 msgid "VFill" msgstr "VFill" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90 +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:90 msgid "F&ormat:" msgstr "F&ormaat:" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109 +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:109 msgid "Select the output format" msgstr "Selecteer het uitvoerformaat" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127 +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:127 msgid "Show the source as the master document gets it" msgstr "Toon de broncode zoals het hoofddocument het krijgt" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130 +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:130 msgid "Master's perspective" msgstr "Bekijken als hoofddocument" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137 +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:137 msgid "Automatic update" msgstr "Automatisch bijwerken" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164 +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:164 msgid "Current Paragraph" msgstr "Huidige alinea" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169 +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:169 msgid "Complete Source" msgstr "Volledige broncode" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174 +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:174 msgid "Preamble Only" msgstr "Enkel preambule" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179 +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:179 msgid "Body Only" msgstr "Enkel hoofdtekst" -#: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3412 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4120 +#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3412 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4120 msgid "&Reload" msgstr "&Opnieuw laden" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:37 +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:37 msgid "Outer (default)" msgstr "Buiten (standaard)" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:42 +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:42 msgid "Inner" msgstr "Binnen" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:60 +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:60 msgid "Check this to allow flexible placement" msgstr "Vink aan om flexibele plaatsing toe te staan" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:63 msgid "Allow &floating" msgstr "&Gebruiken als float" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:70 +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:70 msgid "Wid&th:" msgstr "Breed&te:" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:108 +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:108 msgid "Unit of width value" msgstr "Eenheid voor de breedte" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:115 +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:115 msgid "use overhang" msgstr "gebruik overhang" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118 +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:118 msgid "Over&hang:" msgstr "Over&hang:" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:137 +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:137 msgid "Overhang value" msgstr "Waarde overhang" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:162 +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:162 msgid "Unit of overhang value" msgstr "Eenheid van de overhangwaarde" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:169 +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:169 msgid "use number of lines" msgstr "gebruik aantal regels" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:172 +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:172 msgid "&Line span:" msgstr "&Aantal regels:" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:182 +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:182 msgid "number of needed lines" msgstr "aantal benodigde regels" @@ -5688,7 +5642,7 @@ msgid "" "The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric " "styles primarily suitable for science and maths." msgstr "" -"De basis citaatmogelijkheden van BibTeX. Vooral eenvoudige numerieke " +"De basis citatiemogelijkheden van BibTeX. Vooral eenvoudige numerieke " "stijlen, geschikt voor wetenschap en wiskunde." #: lib/citeengines/basic.citeengine:52 @@ -6128,14 +6082,14 @@ msgstr "Abstract" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305 msgid "Acknowledgement" -msgstr "Erkenning" +msgstr "Dankbetuiging" #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296 msgid "Acknowledgement." -msgstr "Erkenning." +msgstr "Dankbetuiging." #: lib/layouts/AEA.layout:112 msgid "Figure Notes" @@ -6147,7 +6101,7 @@ msgstr "Figuuraantekeningen" #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/agutex.layout:33 -#: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33 +#: lib/layouts/amsart.layout:33 lib/layouts/amsbook.layout:33 #: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/apa6.layout:23 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1188 #: lib/layouts/beamer.layout:1215 lib/layouts/beamer.layout:1242 @@ -6464,7 +6418,7 @@ msgstr "Definitie" #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190 #: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1304 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1320 msgid "Example" msgstr "Voorbeeld" @@ -6660,8 +6614,8 @@ msgstr "Oplossing \\thesolution." msgid "Summary" msgstr "Samenvatting" -#: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1774 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1789 +#: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt/Menus.cpp:1773 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1788 msgid "Caption" msgstr "Bijschrift" @@ -6718,7 +6672,7 @@ msgstr "IEEE Transactions" #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/agutex.layout:32 -#: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32 +#: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:32 #: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/apa6.layout:22 #: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:176 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:143 @@ -6987,7 +6941,7 @@ msgstr "Korte titel voor appendix" #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:575 #: lib/layouts/tufte-book.layout:277 lib/layouts/tufte-book.layout:279 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:77 lib/examples/Articles:0 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1731 src/insets/InsetBibtex.cpp:942 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1747 src/insets/InsetBibtex.cpp:943 msgid "Bibliography" msgstr "Bibliografie" @@ -7003,7 +6957,7 @@ msgstr "Bibliografie" #: lib/layouts/kluwer.layout:360 lib/layouts/llncs.layout:285 #: lib/layouts/moderncv.layout:525 lib/layouts/siamltex.layout:342 #: lib/layouts/stdstruct.inc:70 lib/layouts/svcommon.inc:591 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:943 src/insets/InsetBibtex.cpp:1016 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:944 src/insets/InsetBibtex.cpp:1017 #: src/output_plaintext.cpp:153 msgid "References" msgstr "Referenties" @@ -7073,8 +7027,7 @@ msgstr "Optionele foto voor biografie" #: lib/layouts/pdfcomment.module:58 lib/layouts/scrlettr.layout:116 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/sigplanconf.layout:84 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:161 lib/layouts/tcolorbox.module:135 -#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52 -#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:485 +#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:52 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:485 msgid "Name" msgstr "Naam" @@ -7297,12 +7250,12 @@ msgstr "Briefwisseling met:" #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/copernicus.layout:349 #: lib/layouts/egs.layout:581 msgid "Acknowledgements." -msgstr "Erkenningen." +msgstr "Dankbetuigingen." #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:96 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29 -#: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55 +#: lib/layouts/amsart.layout:65 lib/layouts/amsbook.layout:55 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405 #: lib/layouts/beamer.layout:274 lib/layouts/db_stdsections.inc:28 #: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187 @@ -7317,14 +7270,14 @@ msgstr "Erkenningen." #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:379 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21 #: lib/layouts/stdsections.inc:77 lib/layouts/svcommon.inc:196 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:108 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:108 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:141 msgid "Section" msgstr "Paragraaf" #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:109 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44 -#: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65 +#: lib/layouts/amsart.layout:106 lib/layouts/amsbook.layout:65 #: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416 #: lib/layouts/beamer.layout:336 lib/layouts/db_stdsections.inc:36 #: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160 @@ -7342,7 +7295,7 @@ msgstr "Subparagraaf" #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:122 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:128 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:129 #: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326 #: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:398 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170 @@ -7457,10 +7410,10 @@ msgstr "e-mail:" #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:559 #: lib/layouts/svcommon.inc:570 msgid "Acknowledgements" -msgstr "Erkenningen" +msgstr "Dankbetuigingen" #: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:48 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 src/frontends/qt/GuiThesaurus.cpp:48 msgid "Thesaurus" msgstr "Thesaurus" @@ -7550,7 +7503,7 @@ msgid "Altaffilation" msgstr "Alternatieve affiliatie" #: lib/layouts/aastex.layout:186 lib/layouts/agutex.layout:124 -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1851 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1860 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1865 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1874 msgid "Number" msgstr "Getal" @@ -7566,10 +7519,9 @@ msgstr "Alternatieve affiliatie:" msgid "And" msgstr "En" -#: lib/layouts/aastex.layout:229 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2994 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3006 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3132 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3151 +#: lib/layouts/aastex.layout:229 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3047 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3059 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3185 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3204 msgid "and" msgstr "en" @@ -7587,7 +7539,7 @@ msgstr "Hoofding onderwerp:" #: lib/layouts/aastex.layout:329 msgid "[Acknowledgements]" -msgstr "[Erkenningen]" +msgstr "[Dankbetuigingen]" #: lib/layouts/aastex.layout:339 msgid "PlaceFigure" @@ -7847,7 +7799,7 @@ msgstr "Ook affiliatie" #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46 #: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:757 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:762 msgid "Fax" msgstr "Fax" @@ -7944,7 +7896,7 @@ msgid "chemistry" msgstr "chemie" #: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308 -#: lib/languages:1001 +#: lib/languages:1002 msgid "Latin" msgstr "Latijn" @@ -7966,9 +7918,8 @@ msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)" msgstr "ACM SIG Proceedings (SP, verouderd)" #: lib/layouts/acmart.layout:3 lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "Association for Computing Machinery (ACM)" -msgstr "Artikel voor Association for Computing Machinery (ACM)" +msgstr "Association for Computing Machinery (ACM)" #: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175 @@ -8401,7 +8352,7 @@ msgstr "Enkel niet-anoniem" #: lib/layouts/sigplanconf.layout:230 lib/layouts/spie.layout:91 #: lib/examples/Articles:0 msgid "Acknowledgments" -msgstr "Erkenningen" +msgstr "Dankbetuigingen" #: lib/layouts/acmart.layout:665 lib/layouts/acmart.layout:669 msgid "Grant Sponsor" @@ -8654,7 +8605,7 @@ msgstr "Afkorting" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 msgid "Citation-number" -msgstr "Citaatnummer" +msgstr "Citatienummer" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 #: lib/layouts/apa6.layout:332 @@ -8756,7 +8707,7 @@ msgstr "AGU-journaal:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59 msgid "Citation-number:" -msgstr "Citaatnummer:" +msgstr "Citatienummer:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65 msgid "AGU-volume" @@ -8879,13 +8830,13 @@ msgstr "Runhead:" msgid "Published-online:" msgstr "Online gepubliceerd:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:95 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:95 msgid "Citation" -msgstr "Citaat" +msgstr "Citatie" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267 msgid "Citation:" -msgstr "Citaat:" +msgstr "Citatie:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272 msgid "Posting-order" @@ -8996,7 +8947,7 @@ msgstr "Postcode" msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)" msgstr "American Geophysical Union (AGUPLUS-manuscript)" -#: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75 +#: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:76 #: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:318 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:655 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32 @@ -9004,7 +8955,7 @@ msgstr "American Geophysical Union (AGUPLUS-manuscript)" msgid "Section*" msgstr "Paragraaf*" -#: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:117 +#: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:118 #: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:380 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:675 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46 @@ -9119,7 +9070,7 @@ msgstr "Affiliatie auteur:" #: lib/layouts/agutex.layout:197 msgid "Acknowledgments." -msgstr "Erkenningen." +msgstr "Dankbetuigingen." #: lib/layouts/algorithm2e.module:2 msgid "Algorithm2e Float" @@ -9148,19 +9099,18 @@ msgstr "Lijst van algoritmen" #: lib/layouts/amsart.layout:3 lib/layouts/amsbook.layout:3 #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "American Mathematical Society (AMS)" -msgstr "Boek voor American Mathematical Society (AMS)" +msgstr "American Mathematical Society (AMS)" -#: lib/layouts/amsart.layout:85 +#: lib/layouts/amsart.layout:86 msgid "SpecialSection" msgstr "Speciale paragraaf" -#: lib/layouts/amsart.layout:94 +#: lib/layouts/amsart.layout:95 msgid "SpecialSection*" msgstr "Speciale paragraaf*" -#: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:320 +#: lib/layouts/amsart.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:320 #: lib/layouts/beamer.layout:382 lib/layouts/beamer.layout:444 #: lib/layouts/memoir.layout:242 lib/layouts/stdinsets.inc:667 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26 @@ -9170,7 +9120,7 @@ msgstr "Speciale paragraaf*" msgid "Unnumbered" msgstr "Ongenummerd" -#: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101 +#: lib/layouts/amsart.layout:139 lib/layouts/amsbook.layout:101 #: lib/layouts/beamer.layout:442 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57 #: lib/layouts/svcommon.inc:271 @@ -9203,7 +9153,7 @@ msgstr "Oefeningen hoofdstuk" #: lib/layouts/foils.layout:104 lib/layouts/foils.layout:134 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpc.layout:325 #: lib/layouts/ijmpd.layout:292 lib/layouts/ijmpd.layout:328 -#: lib/layouts/iucr.layout:256 lib/layouts/linguistics.module:69 +#: lib/layouts/iucr.layout:256 lib/layouts/linguistics.module:76 #: lib/layouts/powerdot.layout:280 lib/layouts/powerdot.layout:342 #: lib/layouts/simplecv.layout:72 lib/layouts/simplecv.layout:104 #: lib/layouts/stdlists.inc:37 lib/layouts/stdlists.inc:76 @@ -9223,7 +9173,7 @@ msgstr "Lijstpreambule" #: lib/layouts/foils.layout:105 lib/layouts/foils.layout:135 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpc.layout:326 #: lib/layouts/ijmpd.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:329 -#: lib/layouts/iucr.layout:257 lib/layouts/linguistics.module:70 +#: lib/layouts/iucr.layout:257 lib/layouts/linguistics.module:77 #: lib/layouts/powerdot.layout:281 lib/layouts/powerdot.layout:343 #: lib/layouts/simplecv.layout:73 lib/layouts/simplecv.layout:105 #: lib/layouts/stdlists.inc:38 lib/layouts/stdlists.inc:77 @@ -9243,7 +9193,7 @@ msgstr "Lijstpreambule" #: lib/layouts/foils.layout:106 lib/layouts/foils.layout:136 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpc.layout:327 #: lib/layouts/ijmpd.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:330 -#: lib/layouts/iucr.layout:258 lib/layouts/linguistics.module:71 +#: lib/layouts/iucr.layout:258 lib/layouts/linguistics.module:78 #: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:344 #: lib/layouts/simplecv.layout:74 lib/layouts/simplecv.layout:106 #: lib/layouts/stdlists.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:78 @@ -9373,7 +9323,7 @@ msgstr "Vier affiliaties" #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234 msgid "Acknowledgements:" -msgstr "Erkenningen:" +msgstr "Dankbetuigingen:" #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339 msgid "ThickLine" @@ -9746,7 +9696,7 @@ msgstr "Opnieuwkader" #: lib/layouts/beamer.layout:556 lib/layouts/powerdot.layout:126 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:141 msgid "Slide" msgstr "Dia" @@ -9862,7 +9812,7 @@ msgstr "Breedte overdrukgebied" #: lib/layouts/beamer.layout:774 lib/layouts/europasscv.layout:176 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49 lib/layouts/moderncv.layout:320 -#: lib/layouts/sectionbox.module:22 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75 +#: lib/layouts/sectionbox.module:22 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:75 msgid "Width" msgstr "Breedte" @@ -9891,7 +9841,7 @@ msgid "Overlay Area Height" msgstr "Hoogte overlapgebied" #: lib/layouts/beamer.layout:838 lib/layouts/graphicboxes.module:56 -#: lib/layouts/moderncv.layout:219 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74 +#: lib/layouts/moderncv.layout:219 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:74 msgid "Height" msgstr "Hoogte" @@ -10106,7 +10056,7 @@ msgid "NoteItem" msgstr "Opmerkingsitem" #: lib/layouts/beamer.layout:1438 lib/layouts/beamer.layout:1440 -#: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140 +#: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:140 msgid "Bold" msgstr "Vet" @@ -10191,12 +10141,11 @@ msgid "Bilingual Captions" msgstr "Meertalige bijschriften" #: lib/layouts/bicaption.module:7 -#, fuzzy msgid "" "Provides two styles to typeset bilingual captions. For a description see the " "file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder." msgstr "" -"Voorziet twee stijlen om meertalige bijschriften te gebruiken. Bekijk het " +"Voorziet twee stijlen om meertalige bijschriften te zetten. Bekijk het " "bestand MultilingualCaptions.lyx in de voorbeeldenmap van LyX voor een " "beschrijving." @@ -10630,9 +10579,8 @@ msgid "Copernicus Publications Manuscript Preparation" msgstr "Copernicus Publications Manuscript Preparation" #: lib/layouts/copernicus.layout:42 -#, fuzzy msgid "InFrontmatter" -msgstr "EindeVoorwerk" +msgstr "InVoorwerk" #: lib/layouts/copernicus.layout:65 msgid "Insert the affiliation number" @@ -10817,9 +10765,8 @@ msgid "Chinese Report (CTeX)" msgstr "Chinees rapport (CTeX)" #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2 -#, fuzzy msgid "Custom Header/Footer Text" -msgstr "Aangepaste kop- en voetlijnen" +msgstr "Aangepaste kop- en voettekst" #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:8 msgid "" @@ -11678,9 +11625,8 @@ msgid "Endnotes" msgstr "Eindnoot" #: lib/layouts/endnotes.module:3 lib/layouts/foottoend.module:3 -#, fuzzy msgid "Foot- and Endnotes" -msgstr "Voetnoten als eindnoten" +msgstr "Voet- en eindnoten" #: lib/layouts/endnotes.module:7 msgid "" @@ -11772,7 +11718,7 @@ msgstr "Vergelijkingen nummeren per paragraaf" #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:3 lib/layouts/theorems-chap.module:3 #: lib/layouts/theorems-named.module:4 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:3 #: lib/layouts/theorems-sec.module:3 lib/layouts/theorems-starred.module:3 -#: lib/layouts/theorems-std.module:3 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42 +#: lib/layouts/theorems-std.module:3 src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:42 msgid "Maths" msgstr "Wiskunde" @@ -12079,7 +12025,7 @@ msgstr "Grootte" msgid "Size the photo is resized to" msgstr "Grootte waarnaar de foto geschaald wordt" -#: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141 +#: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:141 msgid "Page" msgstr "Pagina" @@ -12249,10 +12195,9 @@ msgstr "Waarschuwing" msgid "Fixme Error" msgstr "Fixme-fout" -#: lib/layouts/fixme.module:83 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:199 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2704 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2778 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4618 +#: lib/layouts/fixme.module:83 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:199 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2757 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2831 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4694 msgid "Error" msgstr "Fout" @@ -13106,8 +13051,8 @@ msgid "" "in LyX's examples folder." msgstr "" "Levert twee insets om nummers en zinnen van chemische gevaar- en " -"waarschuwingsberichten te zetten. Bekijk het bestand H-P-statements.lyx in " -"de voorbeeldenmap van LyX voor een beschrijving." +"waarschuwingsaanduidingen te zetten. Bekijk het bestand H-P-statements.lyx " +"in de voorbeeldenmap van LyX voor een beschrijving." #: lib/layouts/hpstatement.module:12 lib/layouts/hpstatement.module:17 msgid "H-P number" @@ -13266,13 +13211,12 @@ msgid "Initials (Drop Caps)" msgstr "Initialen" #: lib/layouts/initials.module:7 -#, fuzzy msgid "" "Defines a style for paragraphs with an enlarged initial letter (drop cap). " "See the EmbeddedObjects manual for a detailed description." msgstr "" -"Definieert een stijl voor alinea's met een initiaal. Zie de handleiding " -"'Ingesloten Objecten' voor een gedetailleerde beschrijving." +"Definieert een stijl voor alinea's met een grotere eerste letter (initiaal). " +"Zie de handleiding IngeslotenObjecten voor een gedetailleerde beschrijving." #: lib/layouts/initials.module:15 lib/layouts/initials.module:17 #: lib/layouts/initials.module:27 lib/layouts/initials.module:33 @@ -13376,7 +13320,7 @@ msgstr "Commissie" #: lib/layouts/isprs.layout:220 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS" -msgstr "ERKENNINGEN" +msgstr "DANKBETUIGINGEN" #: lib/layouts/iucr.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)" @@ -13510,7 +13454,7 @@ msgstr "Preprintnummer:" #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251 msgid "Online citation" -msgstr "Online citaat" +msgstr "Online citatie" #: lib/layouts/jbook.layout:3 msgid "Japanese Book (Standard Class)" @@ -13612,7 +13556,7 @@ msgstr "Adres voor overdrukken:" msgid "RunningTitle" msgstr "Lopende titel" -#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:666 lib/examples/Articles:0 +#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:671 lib/examples/Articles:0 msgid "Rnw (knitr)" msgstr "Rnw (knitr)" @@ -13777,7 +13721,7 @@ msgstr "" "Een door komma's gescheiden lijst van opties (zie de LilyPond-documentatie " "voor beschikbare opties)." -#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:56 +#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:63 #: lib/examples/Articles:0 msgid "Linguistics" msgstr "Taalkunde" @@ -13792,170 +13736,337 @@ msgstr "" "voorbeelden, glosses, semantische opmaak, tableau floats). Zie het bestand " "linguistics.lyx in de voorbeelden." -#: lib/layouts/linguistics.module:15 +#: lib/layouts/linguistics.module:19 msgid "(\\arabic{example})" msgstr "(\\arabic{example})" -#: lib/layouts/linguistics.module:20 +#: lib/layouts/linguistics.module:24 msgid "(\\arabic{examplei})" msgstr "(\\arabic{examplei})" -#: lib/layouts/linguistics.module:25 +#: lib/layouts/linguistics.module:29 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})" msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexample})" -#: lib/layouts/linguistics.module:30 +#: lib/layouts/linguistics.module:34 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})" msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})" -#: lib/layouts/linguistics.module:33 lib/layouts/linguistics.module:280 -msgid "Tableaux" -msgstr "Tableaux" - -#: lib/layouts/linguistics.module:36 +#: lib/layouts/linguistics.module:43 msgid "Numbered Example (multiline)" msgstr "Genummerd voorbeeld (meerdere regels)" -#: lib/layouts/linguistics.module:61 +#: lib/layouts/linguistics.module:68 msgid "Numbered Examples (consecutive)" msgstr "Genummerd voorbeeld (opeenvolgend)" -#: lib/layouts/linguistics.module:79 +#: lib/layouts/linguistics.module:86 msgid "Custom Numbering|s" msgstr "Aangepaste nummering|s" -#: lib/layouts/linguistics.module:80 +#: lib/layouts/linguistics.module:87 msgid "Customize the numeration" msgstr "Pas de nummering aan" -#: lib/layouts/linguistics.module:86 +#: lib/layouts/linguistics.module:93 msgid "Subexample" msgstr "Subvoorbeeld" -#: lib/layouts/linguistics.module:96 +#: lib/layouts/linguistics.module:100 +msgid "Subexamples options" +msgstr "Opties voor subvoorbeeld" + +#: lib/layouts/linguistics.module:101 +msgid "Subexamples options|s" +msgstr "Opties voor subvoorbeeld|s" + +#: lib/layouts/linguistics.module:102 +msgid "Add subexamples options here" +msgstr "Voeg opties voor subvoorbeeld hier toe" + +#: lib/layouts/linguistics.module:113 msgid "Interlinear Gloss (2 Lines)" msgstr "Interlineaire glos (2 regels)" -#: lib/layouts/linguistics.module:98 -#, fuzzy +#: lib/layouts/linguistics.module:115 msgid "Gloss" msgstr "Glos" -#: lib/layouts/linguistics.module:114 lib/layouts/linguistics.module:160 +#: lib/layouts/linguistics.module:131 lib/layouts/linguistics.module:177 msgid "Gloss options" msgstr "Glosopties" -#: lib/layouts/linguistics.module:115 lib/layouts/linguistics.module:161 +#: lib/layouts/linguistics.module:132 lib/layouts/linguistics.module:178 msgid "Gloss Options|s" msgstr "Glosopties|s" -#: lib/layouts/linguistics.module:116 +#: lib/layouts/linguistics.module:133 msgid "Add digloss options here" msgstr "Voeg opties voor digloss hier toe" -#: lib/layouts/linguistics.module:120 lib/layouts/linguistics.module:121 +#: lib/layouts/linguistics.module:137 lib/layouts/linguistics.module:138 msgid "Interlinear Gloss" msgstr "Interlineaire glos" -#: lib/layouts/linguistics.module:122 +#: lib/layouts/linguistics.module:139 msgid "Add the inter-linear gloss here" msgstr "Voeg de interlineaire glos hier toe" -#: lib/layouts/linguistics.module:130 lib/layouts/linguistics.module:186 +#: lib/layouts/linguistics.module:147 lib/layouts/linguistics.module:203 msgid "Translation" msgstr "Vertaling" -#: lib/layouts/linguistics.module:131 lib/layouts/linguistics.module:187 -#, fuzzy +#: lib/layouts/linguistics.module:148 lib/layouts/linguistics.module:204 msgid "Gloss Translation" -msgstr "Glosvertaling|s" +msgstr "Glosvertaling" -#: lib/layouts/linguistics.module:132 +#: lib/layouts/linguistics.module:149 msgid "Add a free translation for the gloss" msgstr "Voeg een vrije vertaling voor de glos toe" -#: lib/layouts/linguistics.module:142 +#: lib/layouts/linguistics.module:159 msgid "Interlinear Gloss (3 Lines)" msgstr "Interlineaire glos (3 regels)" -#: lib/layouts/linguistics.module:144 -#, fuzzy +#: lib/layouts/linguistics.module:161 msgid "Tri-Gloss" msgstr "Tri-glos" -#: lib/layouts/linguistics.module:162 +#: lib/layouts/linguistics.module:179 msgid "Add trigloss options here" msgstr "Voeg de triglos-opties hier in" -#: lib/layouts/linguistics.module:166 +#: lib/layouts/linguistics.module:183 msgid "Interlinear Gloss (1)" msgstr "Interlineaire glos (1)" -#: lib/layouts/linguistics.module:167 +#: lib/layouts/linguistics.module:184 msgid "Interlinear Gloss (Line 1)|1" msgstr "Interlineaire glos (regel 1)|1" -#: lib/layouts/linguistics.module:168 lib/layouts/linguistics.module:178 +#: lib/layouts/linguistics.module:185 lib/layouts/linguistics.module:195 msgid "Add the first inter-linear gloss line here" msgstr "Voeg de eerste regel voor de interlineaire glos hier toe" -#: lib/layouts/linguistics.module:176 +#: lib/layouts/linguistics.module:193 msgid "Interlinear Gloss (2)" msgstr "Interlineaire glos (2)" -#: lib/layouts/linguistics.module:177 +#: lib/layouts/linguistics.module:194 msgid "Interlinear Gloss (Line 2)|2" msgstr "Interlineaire glos (regel 2)|2" -#: lib/layouts/linguistics.module:188 +#: lib/layouts/linguistics.module:205 msgid "Add a translation for the glosse" msgstr "Voeg een vertaling toe voor de glos" -#: lib/layouts/linguistics.module:197 +#: lib/layouts/linguistics.module:214 +msgid "GroupGlossedWords" +msgstr "GlossedWoordengroep" + +#: lib/layouts/linguistics.module:216 +msgid "Group" +msgstr "Groeperen" + +#: lib/layouts/linguistics.module:228 msgid "Structure Tree" msgstr "Structuurboom" -#: lib/layouts/linguistics.module:199 +#: lib/layouts/linguistics.module:230 msgid "Tree" msgstr "Boom" -#: lib/layouts/linguistics.module:223 +#: lib/layouts/linguistics.module:257 lib/layouts/linguistics.module:259 +msgid "DRS" +msgstr "DRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:260 +msgid "Discourse Representation Structure|D" +msgstr "Discourse representation structure|D" + +#: lib/layouts/linguistics.module:272 lib/layouts/linguistics.module:419 +msgid "Referents" +msgstr "Referents" + +#: lib/layouts/linguistics.module:273 lib/layouts/linguistics.module:420 +msgid "DRS Referents" +msgstr "DRS Referents" + +#: lib/layouts/linguistics.module:274 lib/layouts/linguistics.module:421 +msgid "Add the DRS referents (universe) here" +msgstr "Voeg de DRS referents (universum) hier toe" + +#: lib/layouts/linguistics.module:281 lib/layouts/linguistics.module:283 +msgid "DRS*" +msgstr "DRS*" + +#: lib/layouts/linguistics.module:284 +msgid "Discourse Representation Structure (unspaced)|u" +msgstr "Discourse representation structure (zonder spatie)|u" + +#: lib/layouts/linguistics.module:289 +msgid "IfThen-DRS" +msgstr "IfThen-DRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:291 lib/layouts/linguistics.module:292 +msgid "If-Then DRS" +msgstr "If-Then DRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:296 lib/layouts/linguistics.module:331 +#: lib/layouts/linguistics.module:375 +msgid "Then-Referents" +msgstr "Then-Referents" + +#: lib/layouts/linguistics.module:297 lib/layouts/linguistics.module:306 +#: lib/layouts/linguistics.module:332 lib/layouts/linguistics.module:341 +#: lib/layouts/linguistics.module:376 lib/layouts/linguistics.module:385 +msgid "DRS Then-Referents" +msgstr "DRS Then-Referents" + +#: lib/layouts/linguistics.module:298 lib/layouts/linguistics.module:333 +#: lib/layouts/linguistics.module:377 +msgid "Add the DRS then-referents (universe) here" +msgstr "Voeg de DRS then-referents (universum) hier toe" + +#: lib/layouts/linguistics.module:305 lib/layouts/linguistics.module:340 +#: lib/layouts/linguistics.module:384 +msgid "Then-Conditions" +msgstr "Then-Conditions" + +#: lib/layouts/linguistics.module:307 lib/layouts/linguistics.module:342 +#: lib/layouts/linguistics.module:386 +msgid "Add the DRS then-conditions here" +msgstr "Voeg de DRS then-conditions hier toe" + +#: lib/layouts/linguistics.module:315 +msgid "Cond-DRS" +msgstr "Cond-DRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:317 +msgid "Cond. DRS" +msgstr "Cond. DRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:318 +msgid "Conditional DRS" +msgstr "Conditional DRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:322 +msgid "Cond." +msgstr "Cond." + +#: lib/layouts/linguistics.module:323 +msgid "DRS Condition" +msgstr "DRS Condition" + +#: lib/layouts/linguistics.module:324 +msgid "Add the DRS condition here" +msgstr "Voeg de DRS condition hier toe" + +#: lib/layouts/linguistics.module:350 +msgid "QDRS" +msgstr "QDRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:352 +msgid "Dupl. Cond. DRS" +msgstr "Dupl. Cond. DRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:353 +msgid "Duplex Condition DRS" +msgstr "Duplex Condition DRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:357 +msgid "Quant." +msgstr "Quant." + +#: lib/layouts/linguistics.module:358 +msgid "DRS Quantifier" +msgstr "DRS Quantifier" + +#: lib/layouts/linguistics.module:359 +msgid "Add the DRS duplex quantifier here" +msgstr "Voeg de DRS duplex quantifier hier toe" + +#: lib/layouts/linguistics.module:366 +msgid "Quant. Var." +msgstr "Quant. Var." + +#: lib/layouts/linguistics.module:367 +msgid "DRS Quantifier Variable" +msgstr "DRS Quantifier Variable" + +#: lib/layouts/linguistics.module:368 +msgid "Add the DRS duplex quantifier variables here" +msgstr "Voeg de DRS duplex quantifier variables hier toe" + +#: lib/layouts/linguistics.module:395 +msgid "NegDRS" +msgstr "NegDRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:397 +msgid "Neg. DRS" +msgstr "Neg. DRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:398 +msgid "Negated DRS" +msgstr "Negated DRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:403 +msgid "SDRS" +msgstr "SDRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:405 +msgid "Sent. DRS" +msgstr "Sent. DRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:406 +msgid "DRS with Sentence above" +msgstr "DRS with Sentence above" + +#: lib/layouts/linguistics.module:410 +msgid "Sentence" +msgstr "Sentence" + +#: lib/layouts/linguistics.module:411 +msgid "DRS Sentence" +msgstr "DRS Sentence" + +#: lib/layouts/linguistics.module:412 +msgid "Add the sentence here" +msgstr "Voeg de sentence hier toe" + +#: lib/layouts/linguistics.module:433 msgid "Expression" msgstr "Expressie" -#: lib/layouts/linguistics.module:225 +#: lib/layouts/linguistics.module:435 msgid "expr." msgstr "expr." -#: lib/layouts/linguistics.module:239 +#: lib/layouts/linguistics.module:447 msgid "Concepts" msgstr "Concepten" -#: lib/layouts/linguistics.module:241 +#: lib/layouts/linguistics.module:449 msgid "concept" msgstr "concept" -#: lib/layouts/linguistics.module:255 +#: lib/layouts/linguistics.module:461 msgid "Meaning" msgstr "Betekenis" -#: lib/layouts/linguistics.module:257 +#: lib/layouts/linguistics.module:463 msgid "meaning" msgstr "betekenis" -#: lib/layouts/linguistics.module:270 -msgid "GroupGlossedWords" -msgstr "GlossedWoordengroep" - -#: lib/layouts/linguistics.module:272 -msgid "Group" -msgstr "Groeperen" +#: lib/layouts/linguistics.module:476 +msgid "Tableaux" +msgstr "Tableaux" -#: lib/layouts/linguistics.module:284 +#: lib/layouts/linguistics.module:480 msgid "Tableau" msgstr "Tableau" -#: lib/layouts/linguistics.module:289 +#: lib/layouts/linguistics.module:485 msgid "List of Tableaux" msgstr "Lijst van Tableaux" @@ -14116,7 +14227,7 @@ msgstr "Affiliatie (inclusief e-mail):" #: lib/layouts/maa-monthly.layout:128 msgid "Title of acknowledgment" -msgstr "Titel van erkenning" +msgstr "Titel van dankbetuiging" #: lib/layouts/maa-monthly.layout:159 lib/layouts/theorems-order.inc:70 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:251 @@ -14231,9 +14342,8 @@ msgid "Legend" msgstr "Legende" #: lib/layouts/minimalistic.module:2 -#, fuzzy msgid "Minimalistic Insets" -msgstr "Minimalistisch" +msgstr "Minimalistische insets" #: lib/layouts/minimalistic.module:6 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic." @@ -14658,7 +14768,6 @@ msgid "Paragraph Lists (paralist)" msgstr "Alinealijst (paralist)" #: lib/layouts/paralist.module:11 -#, fuzzy msgid "" "The package paralist provides some new list environments. Itemized and " "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a " @@ -14671,7 +14780,8 @@ msgstr "" "genummerde lijsten kunnen in alinea's, als alinea of in compacte vorm " "gebruikt worden. De meeste omgevingen hebben optionele opties om de labels " "aan te passen. Bovendien worden de LaTeX-omgevingen itemize en enumerate " -"uitgebreid met ondersteuning voor een gelijkaardige optionele ondersteuning." +"uitgebreid met ondersteuning voor een gelijkaardige optionele ondersteuning. " +"Bekijk Paralist in de Specifieke handleidingen voor details." #: lib/layouts/paralist.module:32 lib/layouts/paralist.module:39 #: lib/layouts/paralist.module:54 lib/layouts/paralist.module:63 @@ -14843,7 +14953,7 @@ msgstr "" msgid "PDF-Annotation" msgstr "Pdf-annotatie" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:98 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:98 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:175 msgid "PDF" msgstr "Pdf" @@ -15339,14 +15449,14 @@ msgstr "Korte titel zoals hij in de lopende koppen verschijnt" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:221 msgid "acknowledgments" -msgstr "erkenningen" +msgstr "dankbetuigingen" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:234 msgid "Ruled Table" msgstr "Gemeten tabel" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:244 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:252 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:252 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:124 msgid "Specials" msgstr "Bijzonderheden" @@ -15384,11 +15494,11 @@ msgstr "kleine letters" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:320 msgid "Online cite" -msgstr "Online citaat" +msgstr "Online citatie" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:324 msgid "online cite" -msgstr "online citaat" +msgstr "online citatie" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:326 msgid "Text behind" @@ -15396,7 +15506,7 @@ msgstr "Tekst erachter" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:327 msgid "text behind the cite" -msgstr "tekst achter het citaat" +msgstr "tekst achter de citatie" #: lib/layouts/revtex4.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "REVTeX (V. 4)" @@ -15411,9 +15521,8 @@ msgid "PACS number:" msgstr "PACS-nummer:" #: lib/layouts/rsphrase.module:2 -#, fuzzy msgid "Chemistry: Risk and Safety Statements" -msgstr "Risico- en veiligheidsaanduidingen" +msgstr "Chemie: risico- en veiligheidsaanduidingen" #: lib/layouts/rsphrase.module:8 msgid "" @@ -15422,8 +15531,8 @@ msgid "" "statements.lyx in LyX's examples folder." msgstr "" "Geeft twee insets en een omgeving om nummers en zinnen van chemische risico- " -"en veiligheidsberichten te plaatsen. Zie het bestand R-S-statements.lyx in " -"de voorbeeldmap van LyX voor een beschrijving." +"en veiligheidsaanduidingen te plaatsen. Zie het bestand R-S-statements.lyx " +"in de voorbeeldmap van LyX voor een beschrijving." #: lib/layouts/rsphrase.module:12 lib/layouts/rsphrase.module:17 msgid "R-S number" @@ -16198,7 +16307,7 @@ msgstr "Auteurinfo:" #: lib/layouts/spie.layout:96 msgid "ACKNOWLEDGMENTS" -msgstr "ERKENNINGEN" +msgstr "DANKBETUIGINGEN" #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10 msgid "UNDEFINED" @@ -16273,7 +16382,7 @@ msgstr "Voetnoten" msgid "Notes" msgstr "Aantekeningen" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1738 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1754 msgid "Branches" msgstr "Vertakkingen" @@ -16311,7 +16420,7 @@ msgstr "Codefragmenten" msgid "List of Listings" msgstr "Lijst van codefragmenten" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:347 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1736 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:347 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1752 msgid "Listings[[inset]]" msgstr "Codefragmenten" @@ -16343,7 +16452,7 @@ msgstr "pagina" msgid "Nomenclature[[output]]" msgstr "Begrippenlijst" -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:100 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:100 src/insets/InsetInclude.cpp:416 msgid "Verbatim*" msgstr "Verbatim*" @@ -16624,7 +16733,7 @@ msgstr "Voor redacteurs" msgid "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)" msgstr "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)" -#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:663 lib/examples/Articles:0 +#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:668 lib/examples/Articles:0 msgid "Sweave" msgstr "Sweave" @@ -16821,9 +16930,8 @@ msgid "Exercise \\theexercise." msgstr "Oefening \\theexercise." #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2 -#, fuzzy msgid "AMS Theorems (Numbered by Type)" -msgstr "Stellingen (genummerd naar soort)" +msgstr "AMS-stellingen (genummerd per soort)" #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:12 msgid "" @@ -16898,9 +17006,8 @@ msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim." msgstr "Bewering \\thechapter.\\theclaim." #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2 -#, fuzzy msgid "AMS Theorems (Numbered by Type within Chapters)" -msgstr "Stellingen (genummerd naar soort binnen hoofdstuk)" +msgstr "AMS-stellingen (genummerd naar per binnen hoofdstuk)" #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:12 msgid "" @@ -16922,9 +17029,8 @@ msgstr "" "de modules 'binnen paragraaf'/'binnen hoofdstuk' gebruiken." #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2 -#, fuzzy msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type)" -msgstr "Stellingen (AMS-uitgebreid, genummerd naar soort)" +msgstr "AMS-stellingen (uitgebreid, genummerd per soort)" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:13 msgid "" @@ -16938,11 +17044,12 @@ msgid "" msgstr "" "Enkele extra stelling-omgevingen om samen met AMS-stellingen te gebruiken. " "Omvat Criterium, Algoritme, Axioma, Voorwaarde, Aantekening, Notatie, " -"Samenvatting, Dankwoord, Conclusie, Feit, Aanname en Geval, zowel genummerd " -"als ongenummerd. In tegenstelling tot de normale module voor AMS-stellingen, " -"hebben deze verschillende stelling-omgevingen elk een eigen telling (bijv. " -"stelling 1, stelling 2, lemma 1, propositie 1, stelling 3, lemma 2, ..., in " -"plaats van stelling 1, stelling 2, lemma 3, propositie 3, ...)." +"Samenvatting, Dankbetuiging, Conclusie, Feit, Aanname en Geval, zowel " +"genummerd als ongenummerd. In tegenstelling tot de normale module voor AMS-" +"stellingen, hebben deze verschillende stelling-omgevingen elk een eigen " +"telling (bijv. stelling 1, stelling 2, lemma 1, propositie 1, stelling 3, " +"lemma 2, ..., in plaats van stelling 1, stelling 2, lemma 3, propositie " +"3, ...)." #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:67 msgid "Criterion \\thecriterion." @@ -17053,13 +17160,13 @@ msgstr "Samenvatting." #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:311 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement." -msgstr "Erkenning \\theacknowledgement." +msgstr "Dankbetuiging \\theacknowledgement." #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293 msgid "Acknowledgement*" -msgstr "Erkenning*" +msgstr "Dankbetuiging*" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:346 msgid "Conclusion \\theconclusion." @@ -17124,9 +17231,8 @@ msgid "Question." msgstr "Vraag." #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2 -#, fuzzy msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type within Chapters)" -msgstr "Stellingen (AMS-uitgebreid, genummerd naar soort binnen hoofdstuk)" +msgstr "AMS-stellingen (uitgebreid, genummerd per soort binnen hoofdstuk)" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:13 msgid "" @@ -17141,11 +17247,12 @@ msgid "" msgstr "" "Enkele extra stelling-omgevingen om samen met AMS-stellingen te gebruiken. " "Omvat Criterium, Algoritme, Axioma, Voorwaarde, Aantekening, Notatie, " -"Samenvatting, Dankwoord, Conclusie, Feit, Aanname en Geval, zowel genummerd " -"als ongenummerd. In tegenstelling tot de normale module voor AMS-stellingen, " -"hebben deze verschillende stelling-omgevingen elk een eigen telling (bijv. " -"stelling 1, stelling 2, lemma 1, propositie 1, stelling 3, lemma 2, ..., in " -"plaats van stelling 1, stelling 2, lemma 3, propositie 3, ...)." +"Samenvatting, Dankbetuiging, Conclusie, Feit, Aanname en Geval, zowel " +"genummerd als ongenummerd. In tegenstelling tot de normale module voor AMS-" +"stellingen, hebben deze verschillende stelling-omgevingen elk een eigen " +"telling (bijv. stelling 1, stelling 2, lemma 1, propositie 1, stelling 3, " +"lemma 2, ..., in plaats van stelling 1, stelling 2, lemma 3, propositie " +"3, ...)." #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:70 msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion." @@ -17177,7 +17284,7 @@ msgstr "Samenvatting \\thechapter.\\thesummary." #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:344 msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement." -msgstr "Erkenning \\thechapter.\\theacknowledgement." +msgstr "Dankbetuiging \\thechapter.\\theacknowledgement." #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:383 msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion." @@ -17192,9 +17299,8 @@ msgid "Question \\thechapter.\\thequestion." msgstr "Vraag \\thechapter.\\thequestion." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2 -#, fuzzy msgid "AMS Theorems (Extended)" -msgstr "Stellingen (AMS-uitgebreid)" +msgstr "AMS-stellingen (uitgebreid)" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10 msgid "" @@ -17205,7 +17311,7 @@ msgid "" msgstr "" "Definieert enkele extra omgevingen voor stellingen, voor gebruikt met de AMS-" "pakketten theorems. Bevat Criterium, Algoritme, Axioma, Voorwaarde, " -"Aantekening, Notatie, Samenvatting, Erkenning, Conclusie, Feit, Aanname, " +"Aantekening, Notatie, Samenvatting, Dankbetuiging, Conclusie, Feit, Aanname, " "Geval en Vraag. Het bevat zowel genummerde als ongenummerde varianten." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40 @@ -17238,7 +17344,7 @@ msgstr "Samenvatting \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279 msgid "Acknowledgement \\thetheorem." -msgstr "Erkenning \\thetheorem." +msgstr "Dankbetuiging \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313 msgid "Conclusion \\thetheorem." @@ -17351,9 +17457,8 @@ msgstr "" "bij aanvang van een nieuw hoofdstuk." #: lib/layouts/theorems-chap.module:2 -#, fuzzy msgid "Standard Theorems (Numbered by Chapter)" -msgstr "Standaardstellingen (genummerd per type)" +msgstr "Standaardstellingen (genummerd per hoofdstuk)" #: lib/layouts/theorems-chap.module:8 msgid "" @@ -17410,9 +17515,8 @@ msgid "Alternative proof string" msgstr "Tekst alternatief bewijs" #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2 -#, fuzzy msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Sections)" -msgstr "Stellingen (genummerd naar soort binnen paragraaf)" +msgstr "Standaardstellingen (genummerd per soort binnen paragraaf)" #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:10 msgid "" @@ -17430,9 +17534,8 @@ msgstr "" "bij aanvang van een nieuwe paragraaf." #: lib/layouts/theorems-sec.module:2 -#, fuzzy msgid "Standard Theorems (Numbered by Section)" -msgstr "Standaardstellingen (genummerd per type)" +msgstr "Standaardstellingen (genummerd per paragraaf)" #: lib/layouts/theorems-sec.module:7 msgid "" @@ -17467,9 +17570,8 @@ msgid "Remark." msgstr "Opmerking." #: lib/layouts/theorems-starred.module:2 -#, fuzzy msgid "Standard Theorems (Unnumbered)" -msgstr "Stellingen (ongenummerd)" +msgstr "Standaardstellingen (ongenummerd)" #: lib/layouts/theorems-starred.module:7 msgid "" @@ -17692,7 +17794,6 @@ msgid "Variable-width Minipages" msgstr "Minipagina's met variabele breedte" #: lib/layouts/varwidth.module:14 -#, fuzzy msgid "" "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The " "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width " @@ -17706,7 +17807,7 @@ msgstr "" "breedte, wier resulterende breedte de breedte van haar inhoud is (als het " "niet meer is dan de maximale breedte). De inset heeft twee optionele " "argumenten: verticale aanpassingen (c|t|b) en maximale breedte (standaard " -"\\linewidth)." +"\\linewidth). Zie het voorbeeld in varwidth-floats-side-by-side.lyx." #: lib/layouts/varwidth.module:20 msgid "Minipage (Var. Width)" @@ -17765,7 +17866,7 @@ msgstr "Arabisch (ArabTeX)" msgid "Arabic (Arabi)" msgstr "Arabisch (Arabi)" -#: lib/languages:266 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64 +#: lib/languages:266 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:64 msgid "Armenian" msgstr "Armeens" @@ -17805,770 +17906,852 @@ msgstr "Baskisch" msgid "Belarusian" msgstr "Wit-Russisch" -#: lib/languages:403 +#: lib/languages:393 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:68 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengaals" + +#: lib/languages:404 msgid "Bosnian" msgstr "Bosnisch" -#: lib/languages:413 +#: lib/languages:414 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugees (Brazilië)" -#: lib/languages:426 +#: lib/languages:427 msgid "Breton" msgstr "Bretoens" -#: lib/languages:437 +#: lib/languages:438 msgid "English (UK)" msgstr "Engels (VK)" -#: lib/languages:449 +#: lib/languages:450 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgaars" -#: lib/languages:463 +#: lib/languages:464 msgid "English (Canada)" msgstr "Engels (Canada)" -#: lib/languages:478 +#: lib/languages:479 msgid "French (Canada)" msgstr "Frans (Canada)" -#: lib/languages:490 +#: lib/languages:491 msgid "Catalan" msgstr "Catalaans" -#: lib/languages:504 +#: lib/languages:505 msgid "Chinese (simplified)" msgstr "Chinees (vereenvoudigd)" -#: lib/languages:516 +#: lib/languages:517 msgid "Chinese (traditional)" msgstr "Chinees (traditioneel)" -#: lib/languages:528 +#: lib/languages:529 msgid "Church Slavonic" msgstr "Kerkslavisch" -#: lib/languages:541 +#: lib/languages:542 msgid "Coptic" msgstr "Coptisch" -#: lib/languages:548 +#: lib/languages:549 msgid "Croatian" msgstr "Kroatisch" -#: lib/languages:559 +#: lib/languages:560 msgid "Czech" msgstr "Tsjechisch" -#: lib/languages:571 +#: lib/languages:572 msgid "Danish" msgstr "Deens" -#: lib/languages:584 +#: lib/languages:585 msgid "Divehi (Maldivian)" msgstr "Dhivehi (Maldivisch)" -#: lib/languages:592 +#: lib/languages:593 msgid "Dutch" msgstr "Nederlands" -#: lib/languages:605 lib/examples/Articles:0 -#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:70 +#: lib/languages:606 lib/examples/Articles:0 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:70 msgid "English" msgstr "Engels" -#: lib/languages:620 +#: lib/languages:621 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: lib/languages:631 +#: lib/languages:632 msgid "Estonian" msgstr "Estlands" -#: lib/languages:647 +#: lib/languages:648 msgid "Farsi" msgstr "Perzisch" -#: lib/languages:663 +#: lib/languages:664 msgid "Finnish" msgstr "Fins" -#: lib/languages:675 +#: lib/languages:676 msgid "French" msgstr "Frans" -#: lib/languages:687 +#: lib/languages:688 msgid "Friulian" msgstr "Friulaans" -#: lib/languages:699 +#: lib/languages:700 msgid "Galician" msgstr "Galicisch" -#: lib/languages:715 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79 +#: lib/languages:716 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:79 msgid "Georgian" msgstr "Georgisch" -#: lib/languages:725 +#: lib/languages:726 msgid "German (old spelling)" msgstr "Duits (oude spelling)" -#: lib/languages:738 lib/examples/Articles:0 +#: lib/languages:739 lib/examples/Articles:0 msgid "German" msgstr "Duits" -#: lib/languages:755 +#: lib/languages:756 msgid "German (Switzerland)" msgstr "Duits (Zwitserland)" -#: lib/languages:770 +#: lib/languages:771 msgid "German (Switzerland, old spelling)" msgstr "Duits (Zwitserland, oude spelling)" -#: lib/languages:782 lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:604 -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62 +#: lib/languages:783 lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:604 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:62 msgid "Greek" msgstr "Grieks" -#: lib/languages:797 +#: lib/languages:798 msgid "Greek (polytonic)" msgstr "Grieks (polytonisch)" -#: lib/languages:811 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65 +#: lib/languages:812 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:65 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreeuws" -#: lib/languages:836 +#: lib/languages:837 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" -#: lib/languages:857 +#: lib/languages:858 msgid "Icelandic" msgstr "IJslands" -#: lib/languages:870 +#: lib/languages:871 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" -#: lib/languages:882 +#: lib/languages:883 msgid "Irish" msgstr "Iers" -#: lib/languages:893 +#: lib/languages:894 msgid "Italian" msgstr "Italiaans" -#: lib/languages:907 +#: lib/languages:908 msgid "Japanese" msgstr "Japans" -#: lib/languages:921 +#: lib/languages:922 msgid "Japanese (CJK)" msgstr "Japans (CJK)" -#: lib/languages:932 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74 +#: lib/languages:933 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:74 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" -#: lib/languages:942 +#: lib/languages:943 msgid "Kazakh" msgstr "Kazachs" -#: lib/languages:951 +#: lib/languages:952 msgid "Khmer" msgstr "Cambodjaans" -#: lib/languages:959 +#: lib/languages:960 msgid "Korean" msgstr "Koreaans" -#: lib/languages:980 +#: lib/languages:981 msgid "Kurmanji" msgstr "Noord-Koerdisch" -#: lib/languages:990 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77 +#: lib/languages:991 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:77 msgid "Lao" msgstr "Laotiaans" -#: lib/languages:1013 +#: lib/languages:1014 msgid "Latvian" msgstr "Lets" -#: lib/languages:1027 +#: lib/languages:1028 msgid "Lithuanian" msgstr "Litouws" -#: lib/languages:1046 +#: lib/languages:1047 msgid "Lower Sorbian" msgstr "Nedersorbisch" -#: lib/languages:1057 +#: lib/languages:1058 msgid "Hungarian" msgstr "Hongaars" -#: lib/languages:1070 +#: lib/languages:1071 msgid "Macedonian" msgstr "Macedonisch" -#: lib/languages:1082 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75 +#: lib/languages:1083 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:75 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" -#: lib/languages:1092 +#: lib/languages:1093 msgid "Marathi" msgstr "Marathi" -#: lib/languages:1103 +#: lib/languages:1104 msgid "Mongolian" msgstr "Mongools" -#: lib/languages:1113 +#: lib/languages:1114 msgid "English (New Zealand)" msgstr "Engels (Nieuw-Zeeland)" -#: lib/languages:1125 +#: lib/languages:1126 msgid "Norwegian (Bokmaal)" msgstr "Noors (Bokmaal)" -#: lib/languages:1153 +#: lib/languages:1154 msgid "Norwegian (Nynorsk)" msgstr "Noors (Nynorsk)" -#: lib/languages:1166 +#: lib/languages:1167 msgid "Occitan" msgstr "Occitaans" -#: lib/languages:1178 +#: lib/languages:1179 msgid "Russian (Petrine orthography)" msgstr "Russisch (schrijfwijze van Petrine)" -#: lib/languages:1187 +#: lib/languages:1188 msgid "Piedmontese" msgstr "Piëmontees" -#: lib/languages:1199 +#: lib/languages:1200 msgid "Polish" msgstr "Pools" -#: lib/languages:1211 +#: lib/languages:1212 msgid "Portuguese" msgstr "Portugees" -#: lib/languages:1223 +#: lib/languages:1224 msgid "Romanian" msgstr "Roemeens" -#: lib/languages:1235 +#: lib/languages:1236 msgid "Romansh" msgstr "Reto-Romaans" -#: lib/languages:1247 +#: lib/languages:1248 msgid "Russian" msgstr "Russisch" -#: lib/languages:1262 +#: lib/languages:1263 msgid "North Sami" msgstr "Noordelijk Sami" -#: lib/languages:1273 +#: lib/languages:1274 msgid "Sanskrit" msgstr "Sanskriet" -#: lib/languages:1283 +#: lib/languages:1284 msgid "Scottish" msgstr "Schots" -#: lib/languages:1299 +#: lib/languages:1300 msgid "Serbian" msgstr "Servisch" -#: lib/languages:1316 +#: lib/languages:1317 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Servisch (Latijn)" -#: lib/languages:1328 +#: lib/languages:1329 msgid "Slovak" msgstr "Slowaaks" -#: lib/languages:1340 +#: lib/languages:1341 msgid "Slovene" msgstr "Sloveens" -#: lib/languages:1351 +#: lib/languages:1352 msgid "Spanish" msgstr "Spaans" -#: lib/languages:1367 +#: lib/languages:1368 msgid "Spanish (Mexico)" msgstr "Spaans (Mexico)" -#: lib/languages:1381 +#: lib/languages:1382 msgid "Swedish" msgstr "Zweeds" -#: lib/languages:1394 +#: lib/languages:1395 msgid "Syriac" msgstr "Syrisch" -#: lib/languages:1404 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72 +#: lib/languages:1405 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:72 msgid "Tamil" msgstr "Tamil" -#: lib/languages:1413 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73 +#: lib/languages:1414 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:73 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" -#: lib/languages:1423 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76 +#: lib/languages:1424 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:76 msgid "Thai" msgstr "Thai" -#: lib/languages:1455 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78 +#: lib/languages:1456 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:78 msgid "Tibetan" msgstr "Tibetaans" -#: lib/languages:1462 +#: lib/languages:1463 msgid "Turkish" msgstr "Turks" -#: lib/languages:1479 +#: lib/languages:1480 msgid "Turkmen" msgstr "Turkmeens" -#: lib/languages:1490 +#: lib/languages:1491 msgid "Ukrainian" msgstr "Oekraïens" -#: lib/languages:1503 +#: lib/languages:1504 msgid "Upper Sorbian" msgstr "Oppersorbisch" -#: lib/languages:1515 +#: lib/languages:1516 msgid "Urdu" msgstr "Urdu" -#: lib/languages:1524 +#: lib/languages:1525 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamees" -#: lib/languages:1535 +#: lib/languages:1536 msgid "Welsh" msgstr "Wels" -#: lib/latexfonts:84 +#: lib/latexfonts:88 msgid "AE (Almost European)" msgstr "AE (Almost European)" -#: lib/latexfonts:92 lib/latexfonts:100 +#: lib/latexfonts:96 lib/latexfonts:104 msgid "Bera Serif" msgstr "Bera Serif" -#: lib/latexfonts:106 +#: lib/latexfonts:110 msgid "Bookman" msgstr "Bookman" -#: lib/latexfonts:112 +#: lib/latexfonts:116 msgid "Concrete Roman" msgstr "Concrete Roman" -#: lib/latexfonts:118 +#: lib/latexfonts:123 msgid "Zapf Chancery" msgstr "Zapf Chancery" -#: lib/latexfonts:124 +#: lib/latexfonts:129 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)" msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)" -#: lib/latexfonts:130 +#: lib/latexfonts:135 msgid "Crimson (Cochineal)" msgstr "Crimson (Cochineal)" -#: lib/latexfonts:138 +#: lib/latexfonts:144 msgid "Crimson" msgstr "Crimson" -#: lib/latexfonts:144 +#: lib/latexfonts:150 msgid "Computer Modern Roman" msgstr "Computer Modern Roman" -#: lib/latexfonts:152 +#: lib/latexfonts:158 +#, fuzzy +msgid "Crimson Pro" +msgstr "Crimson" + +#: lib/latexfonts:169 +#, fuzzy +msgid "Crimson Pro (Medium)" +msgstr "Crimson (New TX)" + +#: lib/latexfonts:180 +#, fuzzy +msgid "Crimson Pro (Light)" +msgstr "Kurier (Light)" + +#: lib/latexfonts:191 +#, fuzzy +msgid "Crimson Pro (Extralight)" +msgstr "Noto Serif Extralight" + +#: lib/latexfonts:202 msgid "DejaVu Serif" msgstr "DejaVu Serif" -#: lib/latexfonts:158 -msgid "DejaVu Serif Condensed" +#: lib/latexfonts:208 +#, fuzzy +msgid "DejaVu Serif (Condensed)" msgstr "DejaVu Serif Condensed" -#: lib/latexfonts:169 +#: lib/latexfonts:219 msgid "IBM Plex Serif" msgstr "IBM Plex Serif" -#: lib/latexfonts:175 -msgid "IBM Plex Serif Thin" +#: lib/latexfonts:226 +#, fuzzy +msgid "IBM Plex Serif (Thin)" msgstr "IBM Plex Serif Thin" -#: lib/latexfonts:182 -msgid "IBM Plex Serif Extra Light" +#: lib/latexfonts:234 +#, fuzzy +msgid "IBM Plex Serif (Extra Light)" msgstr "IBM Plex Serif Extra Light" -#: lib/latexfonts:189 -msgid "IBM Plex Serif Light" +#: lib/latexfonts:242 +#, fuzzy +msgid "IBM Plex Serif (Light)" msgstr "IBM Plex Serif Light" -#: lib/latexfonts:196 -msgid "IBM Plex Serif Semibold" -msgstr "IBM Plex Serif Semibold" - -#: lib/latexfonts:203 -msgid "Adobe Source Serif Pro" +#: lib/latexfonts:250 +#, fuzzy +msgid "Source Serif Pro" msgstr "Adobe Source Serif Pro" -#: lib/latexfonts:209 lib/latexfonts:218 +#: lib/latexfonts:258 lib/latexfonts:268 msgid "URW Garamond" msgstr "URW Garamond" -#: lib/latexfonts:225 lib/latexfonts:234 lib/latexfonts:241 lib/latexfonts:249 -#: lib/latexfonts:257 +#: lib/latexfonts:275 lib/latexfonts:285 lib/latexfonts:293 lib/latexfonts:301 +#: lib/latexfonts:309 msgid "Libertine" msgstr "Libertine" -#: lib/latexfonts:264 lib/latexfonts:271 +#: lib/latexfonts:316 lib/latexfonts:324 msgid "Latin Modern Roman" msgstr "Latin Modern Roman" -#: lib/latexfonts:278 lib/latexfonts:291 +#: lib/latexfonts:331 lib/latexfonts:344 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)" msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)" -#: lib/latexfonts:298 lib/latexfonts:311 +#: lib/latexfonts:351 lib/latexfonts:364 msgid "Utopia (Mathdesign)" msgstr "Utopia (Mathdesign)" -#: lib/latexfonts:318 lib/latexfonts:331 +#: lib/latexfonts:371 lib/latexfonts:384 msgid "URW Garamond (Mathdesign)" msgstr "URW Garamond (Mathdesign)" -#: lib/latexfonts:338 lib/latexfonts:348 +#: lib/latexfonts:391 lib/latexfonts:402 msgid "Minion Pro" msgstr "Minion Pro" -#: lib/latexfonts:357 +#: lib/latexfonts:411 msgid "New Century Schoolbook" msgstr "New Century Schoolbook" -#: lib/latexfonts:363 -msgid "Noto Serif Regular" -msgstr "Noto Serif Regular" +#: lib/latexfonts:417 lib/latexfonts:426 +msgid "Noto Serif" +msgstr "Noto Serif" -#: lib/latexfonts:372 -msgid "Noto Serif Medium" +#: lib/latexfonts:434 +#, fuzzy +msgid "Noto Serif (Medium)" msgstr "Noto Serif Medium" -#: lib/latexfonts:381 -msgid "Noto Serif Thin" +#: lib/latexfonts:444 +#, fuzzy +msgid "Noto Serif (Thin)" msgstr "Noto Serif Thin" -#: lib/latexfonts:390 -msgid "Noto Serif Light" +#: lib/latexfonts:454 +#, fuzzy +msgid "Noto Serif (Light)" msgstr "Noto Serif Light" -#: lib/latexfonts:399 -msgid "Noto Serif Extralight" +#: lib/latexfonts:464 +#, fuzzy +msgid "Noto Serif (Extralight)" msgstr "Noto Serif Extralight" -#: lib/latexfonts:408 lib/latexfonts:416 -msgid "Noto Serif" -msgstr "Noto Serif" - -#: lib/latexfonts:422 lib/latexfonts:434 lib/latexfonts:441 lib/latexfonts:447 -#: lib/latexfonts:454 +#: lib/latexfonts:474 lib/latexfonts:487 lib/latexfonts:494 lib/latexfonts:500 +#: lib/latexfonts:507 msgid "Palatino" msgstr "Palatino" -#: lib/latexfonts:460 lib/latexfonts:468 -msgid "ParaType Serif" +#: lib/latexfonts:513 +#, fuzzy +msgid "PT Serif" msgstr "ParaType Serif" -#: lib/latexfonts:474 lib/latexfonts:483 lib/latexfonts:490 lib/latexfonts:496 +#: lib/latexfonts:520 lib/latexfonts:530 lib/latexfonts:537 lib/latexfonts:543 msgid "Times Roman" msgstr "Times Roman" -#: lib/latexfonts:502 +#: lib/latexfonts:549 msgid "TeX Gyre Bonum" msgstr "TeX Gyre Bonum" -#: lib/latexfonts:508 +#: lib/latexfonts:555 msgid "TeX Gyre Chorus" msgstr "TeX Gyre Chorus" -#: lib/latexfonts:514 +#: lib/latexfonts:561 msgid "TeX Gyre Pagella" msgstr "TeX Gyre Pagella" -#: lib/latexfonts:520 +#: lib/latexfonts:567 msgid "TeX Gyre Schola" msgstr "TeX Gyre Schola" -#: lib/latexfonts:526 +#: lib/latexfonts:573 msgid "TeX Gyre Termes" msgstr "TeX Gyre Termes" -#: lib/latexfonts:534 lib/latexfonts:545 lib/latexfonts:551 lib/latexfonts:558 +#: lib/latexfonts:581 lib/latexfonts:593 lib/latexfonts:599 lib/latexfonts:606 msgid "Utopia (Fourier)" msgstr "Utopia (Fourier)" -#: lib/latexfonts:564 +#: lib/latexfonts:612 msgid "Bitstream Charter (XCharter)" msgstr "Bitstream Charter (XCharter)" -#: lib/latexfonts:575 +#: lib/latexfonts:624 msgid "Avant Garde" msgstr "Avant Garde" -#: lib/latexfonts:581 +#: lib/latexfonts:630 msgid "Bera Sans" msgstr "Bera Sans" -#: lib/latexfonts:589 lib/latexfonts:598 lib/latexfonts:607 +#: lib/latexfonts:638 lib/latexfonts:648 lib/latexfonts:658 msgid "Biolinum" msgstr "Biolinum" -#: lib/latexfonts:615 +#: lib/latexfonts:667 +#, fuzzy +msgid "Cantarell" +msgstr "Cantarell Monospace" + +#: lib/latexfonts:678 +msgid "Chivo (Thin)" +msgstr "" + +#: lib/latexfonts:689 +#, fuzzy +msgid "Chivo (Light)" +msgstr "Iwona (Light)" + +#: lib/latexfonts:700 +msgid "Chivo" +msgstr "" + +#: lib/latexfonts:710 +#, fuzzy +msgid "Chivo (Medium)" +msgstr "Gemiddeld" + +#: lib/latexfonts:721 msgid "CM Bright" msgstr "CM Bright" -#: lib/latexfonts:622 +#: lib/latexfonts:728 msgid "Computer Modern Sans" msgstr "Computer Modern Sans" -#: lib/latexfonts:629 +#: lib/latexfonts:735 msgid "DejaVu Sans" msgstr "DejaVu Sans" -#: lib/latexfonts:636 -msgid "DejaVu Sans Condensed" +#: lib/latexfonts:742 +#, fuzzy +msgid "DejaVu Sans (Condensed)" msgstr "DejaVu Sans Condensed" -#: lib/latexfonts:643 +#: lib/latexfonts:749 +#, fuzzy +msgid "Fira Sans" +msgstr "Bera Sans" + +#: lib/latexfonts:760 +msgid "Fira Sans (Book)" +msgstr "" + +#: lib/latexfonts:772 +#, fuzzy +msgid "Fira Sans (Light)" +msgstr "Noto Sans Light" + +#: lib/latexfonts:784 +#, fuzzy +msgid "Fira Sans (Extralight)" +msgstr "Noto Sans Extralight" + +#: lib/latexfonts:796 +#, fuzzy +msgid "Fira Sans (Ultralight)" +msgstr "Noto Sans Extralight" + +#: lib/latexfonts:808 +#, fuzzy +msgid "Fira Sans (Thin)" +msgstr "Noto Sans Thin" + +#: lib/latexfonts:820 msgid "IBM Plex Sans" msgstr "IBM Plex Sans" -#: lib/latexfonts:650 -msgid "IBM Plex Sans Condensed" +#: lib/latexfonts:828 +#, fuzzy +msgid "IBM Plex Sans (Condensed)" msgstr "IBM Plex Sans Condensed" -#: lib/latexfonts:658 -msgid "IBM Plex Sans Thin" +#: lib/latexfonts:837 +#, fuzzy +msgid "IBM Plex Sans (Thin)" msgstr "IBM Plex Sans Thin" -#: lib/latexfonts:666 -msgid "IBM Plex Sans Extra Light" +#: lib/latexfonts:846 +#, fuzzy +msgid "IBM Plex Sans (Extra Light)" msgstr "IBM Plex Sans Extra Light" -#: lib/latexfonts:674 -msgid "IBM Plex Sans Light" +#: lib/latexfonts:855 +#, fuzzy +msgid "IBM Plex Sans (Light)" msgstr "IBM Plex Sans Light" -#: lib/latexfonts:682 -msgid "IBM Plex Sans Semibold" -msgstr "IBM Plex Sans Semibold" - -#: lib/latexfonts:690 -msgid "Adobe Source Sans Pro" +#: lib/latexfonts:864 +#, fuzzy +msgid "Source Sans Pro" msgstr "Adobe Source Sans Pro" -#: lib/latexfonts:698 +#: lib/latexfonts:873 msgid "Helvetica" msgstr "Helvetica" -#: lib/latexfonts:706 +#: lib/latexfonts:881 msgid "Iwona" msgstr "Iwona" -#: lib/latexfonts:713 +#: lib/latexfonts:888 msgid "Iwona (Light)" msgstr "Iwona (Light)" -#: lib/latexfonts:720 +#: lib/latexfonts:895 msgid "Iwona (Condensed)" msgstr "Iwona (Condensed)" -#: lib/latexfonts:727 +#: lib/latexfonts:902 msgid "Iwona (Light Condensed)" msgstr "Iwona (Light Condensed)" -#: lib/latexfonts:734 +#: lib/latexfonts:909 msgid "Kurier" msgstr "Kurier" -#: lib/latexfonts:741 +#: lib/latexfonts:916 msgid "Kurier (Light)" msgstr "Kurier (Light)" -#: lib/latexfonts:748 +#: lib/latexfonts:923 msgid "Kurier (Condensed)" msgstr "Kurier (Condensed)" -#: lib/latexfonts:755 +#: lib/latexfonts:930 msgid "Kurier (Light Condensed)" msgstr "Kurier (Light Condensed)" -#: lib/latexfonts:762 +#: lib/latexfonts:937 msgid "Latin Modern Sans" msgstr "Latin Modern Sans" -#: lib/latexfonts:769 -msgid "Noto Sans Regular" -msgstr "Noto Sans Regular" +#: lib/latexfonts:944 +msgid "Noto Sans" +msgstr "Noto Sans" -#: lib/latexfonts:779 -msgid "Noto Sans Medium" +#: lib/latexfonts:954 +#, fuzzy +msgid "Noto Sans (Medium)" msgstr "Noto Sans Medium" -#: lib/latexfonts:789 -msgid "Noto Sans Thin" +#: lib/latexfonts:965 +#, fuzzy +msgid "Noto Sans (Thin)" msgstr "Noto Sans Thin" -#: lib/latexfonts:799 -msgid "Noto Sans Light" +#: lib/latexfonts:976 +#, fuzzy +msgid "Noto Sans (Light)" msgstr "Noto Sans Light" -#: lib/latexfonts:809 -msgid "Noto Sans Extralight" +#: lib/latexfonts:987 +#, fuzzy +msgid "Noto Sans (Extralight)" msgstr "Noto Sans Extralight" -#: lib/latexfonts:819 -msgid "Noto Sans" -msgstr "Noto Sans" - -#: lib/latexfonts:826 -msgid "ParaType Sans" +#: lib/latexfonts:998 +#, fuzzy +msgid "PT Sans" msgstr "ParaType Sans" -#: lib/latexfonts:834 +#: lib/latexfonts:1006 msgid "TeX Gyre Adventor" msgstr "TeX Gyre Adventor" -#: lib/latexfonts:840 +#: lib/latexfonts:1012 msgid "TeX Gyre Heros" msgstr "TeX Gyre Heros" -#: lib/latexfonts:846 +#: lib/latexfonts:1018 msgid "URW Classico (Optima)" msgstr "URW Classico (Optima)" -#: lib/latexfonts:857 +#: lib/latexfonts:1029 msgid "Bera Mono" msgstr "Bera Mono" -#: lib/latexfonts:865 +#: lib/latexfonts:1037 msgid "CM Typewriter Light" msgstr "CM Typewriter Light" -#: lib/latexfonts:872 +#: lib/latexfonts:1044 msgid "Computer Modern Typewriter" msgstr "Computer Modern Typewriter" -#: lib/latexfonts:879 +#: lib/latexfonts:1051 msgid "Courier" msgstr "Courier" -#: lib/latexfonts:886 +#: lib/latexfonts:1058 msgid "DejaVu Sans Mono" msgstr "DejaVu Sans Mono" -#: lib/latexfonts:893 +#: lib/latexfonts:1065 +#, fuzzy +msgid "Fira Mono" +msgstr "Bera Mono" + +#: lib/latexfonts:1076 msgid "IBM Plex Mono" msgstr "IBM Plex Mono" -#: lib/latexfonts:900 -msgid "IBM Plex Mono Thin" +#: lib/latexfonts:1084 +#, fuzzy +msgid "IBM Plex Mono (Thin)" msgstr "IBM Plex Mono Thin" -#: lib/latexfonts:908 -msgid "IBM Plex Mono Extra Light" +#: lib/latexfonts:1093 +#, fuzzy +msgid "IBM Plex Mono (Extra Light)" msgstr "IBM Plex Mono Extra Light" -#: lib/latexfonts:916 -msgid "IBM Plex Mono Light" +#: lib/latexfonts:1102 +#, fuzzy +msgid "IBM Plex Mono (Light)" msgstr "IBM Plex Mono Light" -#: lib/latexfonts:924 -msgid "IBM Plex Mono Semibold" -msgstr "IBM Plex Mono Semibold" - -#: lib/latexfonts:932 -msgid "Adobe Source Code Pro" +#: lib/latexfonts:1111 +#, fuzzy +msgid "Source Code Pro" msgstr "Adobe Source Code Pro" -#: lib/latexfonts:939 lib/latexfonts:947 +#: lib/latexfonts:1120 lib/latexfonts:1128 msgid "Libertine Mono" msgstr "Libertine Mono" -#: lib/latexfonts:954 +#: lib/latexfonts:1135 msgid "Latin Modern Typewriter" msgstr "Latin Modern Typewriter" -#: lib/latexfonts:961 +#: lib/latexfonts:1142 msgid "LuxiMono" msgstr "LuxiMono" -#: lib/latexfonts:968 -msgid "Noto Mono Regular" -msgstr "Noto Mono Regular" - -#: lib/latexfonts:976 +#: lib/latexfonts:1149 msgid "Noto Mono" msgstr "Noto Mono" -#: lib/latexfonts:983 -msgid "ParaType Mono" +#: lib/latexfonts:1158 +#, fuzzy +msgid "PT Mono" msgstr "ParaType Mono" -#: lib/latexfonts:991 +#: lib/latexfonts:1166 msgid "TeX Gyre Cursor" msgstr "TeX Gyre Cursor" -#: lib/latexfonts:997 +#: lib/latexfonts:1172 msgid "TX Typewriter" msgstr "TX Typewriter" -#: lib/latexfonts:1009 +#: lib/latexfonts:1184 msgid "Crimson (New TX)" msgstr "Crimson (New TX)" -#: lib/latexfonts:1017 +#: lib/latexfonts:1192 msgid "Euler VM" msgstr "Euler VM" -#: lib/latexfonts:1023 +#: lib/latexfonts:1198 msgid "URW Garamond (New TX)" msgstr "URW Garamond (New TX)" -#: lib/latexfonts:1031 +#: lib/latexfonts:1206 msgid "Iwona (Math)" msgstr "Iwona (Math)" -#: lib/latexfonts:1044 +#: lib/latexfonts:1219 msgid "Kurier (Math)" msgstr "Kurier (Math)" -#: lib/latexfonts:1057 +#: lib/latexfonts:1232 msgid "Libertine (New TX)" msgstr "Libertine (New TX)" -#: lib/latexfonts:1065 +#: lib/latexfonts:1240 msgid "Minion Pro (New TX)" msgstr "Minion Pro (New TX)" -#: lib/latexfonts:1074 +#: lib/latexfonts:1249 msgid "Times Roman (New TX)" msgstr "Times Roman (New TX)" #: lib/encodings:55 -#, fuzzy msgid "Extended [ucs] (utf8x)" -msgstr "utf8 (uitgebreid) [ucs] (utf8x)" +msgstr "Uitgebreid [ucs] (utf8x)" #: lib/encodings:59 msgid "Armenian (ArmSCII8)" @@ -18727,9 +18910,8 @@ msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Koreaans (EUC-KR)" #: lib/encodings:215 -#, fuzzy msgid "Extended [CJK] (Chinese/Japanese/Korean)" -msgstr "utf8 [CJK] (Chinees/Japans/Koreaans)" +msgstr "Uitgebreid [CJK] (Chinees/Japans/Koreaans)" #: lib/encodings:219 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)" @@ -18752,14 +18934,12 @@ msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)" msgstr "Japans (pLaTeX) (SJIS)" #: lib/encodings:236 -#, fuzzy msgid "Extended [pLaTeX] (Japanese)" -msgstr "utf8 [pLaTeX] (Japans)" +msgstr "Uitgebreid [pLaTeX] (Japans)" #: lib/encodings:242 -#, fuzzy -msgid "Pass-Through" -msgstr "utf8 (doorgeven)" +msgid "Direct" +msgstr "Direct" #: lib/encodings:246 msgid "ASCII" @@ -18851,7 +19031,7 @@ msgstr "Label voor vergelijking|L" #: lib/ui/stdcontext.inc:59 msgid "Copy as Reference|R" -msgstr "Kopiëren als referentie|R" +msgstr "Kopiëren als verwijzing|r" #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:253 msgid "Split Cell|C" @@ -18923,11 +19103,11 @@ msgstr "Naar label gaan|g" #: lib/ui/stdcontext.inc:92 msgid "|R" -msgstr "|R" +msgstr "|R" #: lib/ui/stdcontext.inc:93 msgid "()|e" -msgstr "()|e" +msgstr "()|e" #: lib/ui/stdcontext.inc:94 msgid "|P" @@ -18939,15 +19119,15 @@ msgstr "Op pagina |O" #: lib/ui/stdcontext.inc:96 msgid " on Page |f" -msgstr " op pagina |f" +msgstr " op pagina |f" #: lib/ui/stdcontext.inc:97 msgid "Formatted Reference|t" -msgstr "Opgemaakte referentie|t" +msgstr "Opgemaakte verwijzing|t" #: lib/ui/stdcontext.inc:98 msgid "Textual Reference|x" -msgstr "Tekstreferentie|k" +msgstr "Tekstuele verwijzing|k" #: lib/ui/stdcontext.inc:99 msgid "Label Only|L" @@ -18983,7 +19163,7 @@ msgstr "Teruggaan|G" #: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:512 msgid "Copy as Reference|C" -msgstr "Kopiëren als referentie|C" +msgstr "Kopiëren als verwijzing|K" #: lib/ui/stdcontext.inc:137 msgid "Edit Database(s) Externally...|x" @@ -19247,9 +19427,8 @@ msgid "Edit Externally..." msgstr "Extern bewerken..." #: lib/ui/stdcontext.inc:342 -#, fuzzy msgid "End Editing Externally..." -msgstr "Extern bewerken beëindigen...|e" +msgstr "Extern bewerken beëindigen..." #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:80 #: src/Text3.cpp:1532 src/mathed/InsetMathNest.cpp:561 @@ -19262,14 +19441,14 @@ msgid "Copy" msgstr "Kopiëren" #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:110 lib/ui/stdtoolbars.inc:82 -#: src/Text3.cpp:1478 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:407 -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1579 src/mathed/InsetMathNest.cpp:540 +#: src/Text3.cpp:1478 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:407 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1584 src/mathed/InsetMathNest.cpp:540 msgid "Paste" msgstr "Plakken" #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:111 msgid "Paste Recent|e" -msgstr "Recente plakopdracht|e" +msgstr "Recente plakopdracht|c" #: lib/ui/stdcontext.inc:349 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B" @@ -19293,11 +19472,11 @@ msgstr "Paragraaf promoveren|r" #: lib/ui/stdcontext.inc:358 msgid "Demote Section|m" -msgstr "Paragraaf degraderen|m" +msgstr "Paragraaf degraderen|d" #: lib/ui/stdcontext.inc:359 msgid "Move Section Down|D" -msgstr "Paragraaf omlaag verplaatsen|a" +msgstr "Paragraaf omlaag verplaatsen|f" #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdcontext.inc:648 msgid "Move Section Up|U" @@ -19542,7 +19721,7 @@ msgstr "Onbekende vertakking toevoegen|w" #: lib/ui/stdcontext.inc:513 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I" -msgstr "Referentie toevoegen bij aanwijzer|I" +msgstr "Verwijzing toevoegen bij aanwijzer|I" #: lib/ui/stdcontext.inc:607 msgid "All Indexes|A" @@ -19837,16 +20016,14 @@ msgid "Branch Settings...|B" msgstr "Vertakkingsinstellingen...|B" #: lib/ui/stdmenus.inc:148 -#, fuzzy msgid "Box Settings...|S" -msgstr "Kaderinstellingen...|r" +msgstr "Kaderinstellingen...|I" #: lib/ui/stdmenus.inc:149 msgid "Index Entry Settings...|y" msgstr "Indexlemma-instellingen...|y" #: lib/ui/stdmenus.inc:150 -#, fuzzy msgid "Index Settings...|S" msgstr "Indexinstellingen...|x" @@ -19907,14 +20084,12 @@ msgid "Selection, Join Lines|i" msgstr "Selectie, regels samenvoegen|i" #: lib/ui/stdmenus.inc:185 -#, fuzzy msgid "Customize...|C" -msgstr "Aangepast...|A" +msgstr "Aanpassen...|A" #: lib/ui/stdmenus.inc:186 -#, fuzzy msgid "Apply Last Settings|A" -msgstr "Vorige tekstopmaak toepassen|o" +msgstr "Vorige opties toepassen|o" #: lib/ui/stdmenus.inc:188 msgid "Capitalize|p" @@ -19926,7 +20101,7 @@ msgstr "Hoofdletters|s" #: lib/ui/stdmenus.inc:190 msgid "Lowercase|L" -msgstr "Kleine letters|k" +msgstr "Kleine letters|K" #: lib/ui/stdmenus.inc:194 msgid "Dissolve Text Style" @@ -20137,9 +20312,8 @@ msgid "Maple, Evalf|v" msgstr "Maple, Evalf|v" #: lib/ui/stdmenus.inc:339 -#, fuzzy msgid "Outline Pane|O" -msgstr "Overzichtspaneel|r" +msgstr "Overzichtspaneel|O" #: lib/ui/stdmenus.inc:340 msgid "Code Preview Pane|P" @@ -20150,9 +20324,8 @@ msgid "Messages Pane|g" msgstr "Berichtenpaneel|t" #: lib/ui/stdmenus.inc:342 -#, fuzzy msgid "Toolbars|T" -msgstr "Werkbalken|b" +msgstr "Werkbalken|W" #: lib/ui/stdmenus.inc:344 msgid "Unfold Math Macro|n" @@ -20163,28 +20336,24 @@ msgid "Fold Math Macro|d" msgstr "Formule-macro inklappen|l" #: lib/ui/stdmenus.inc:347 -#, fuzzy msgid "Split View Into Left and Right Half|L" -msgstr "Beeld splitsen in linker- en rechterhelft|i" +msgstr "Beeld splitsen in linker- en rechterhelft|l" #: lib/ui/stdmenus.inc:348 -#, fuzzy msgid "Split View Into Upper and Lower Half|U" -msgstr "Beeld splitsen in bovenste en onderste helft|e" +msgstr "Beeld splitsen in bovenste en onderste helft|b" #: lib/ui/stdmenus.inc:349 msgid "Close Current View|w" msgstr "Huidige weergave sluiten|H" #: lib/ui/stdmenus.inc:350 -#, fuzzy msgid "Fullscreen|F" -msgstr "Volledig scherm|s" +msgstr "Volledig scherm|V" #: lib/ui/stdmenus.inc:352 -#, fuzzy msgid "Open All Insets|I" -msgstr "Alle insets openen|o" +msgstr "Alle insets openen|i" #: lib/ui/stdmenus.inc:353 msgid "Close All Insets|C" @@ -20223,9 +20392,8 @@ msgid "Branch|B" msgstr "Vertakking|a" #: lib/ui/stdmenus.inc:384 -#, fuzzy msgid "Custom Inset" -msgstr "Aangepaste insets" +msgstr "Aangepaste inset" #: lib/ui/stdmenus.inc:385 msgid "File|e" @@ -20241,7 +20409,7 @@ msgstr "Reguliere expressie" #: lib/ui/stdmenus.inc:389 msgid "Citation...|C" -msgstr "Citaat...|C" +msgstr "Citatie...|C" #: lib/ui/stdmenus.inc:390 msgid "Cross-Reference...|R" @@ -20289,7 +20457,7 @@ msgstr "TeX-code" #: lib/ui/stdmenus.inc:409 msgid "Preview|w" -msgstr "Voorbeeld|d" +msgstr "Voorbeeld" #: lib/ui/stdmenus.inc:413 msgid "Symbols...|b" @@ -20465,7 +20633,7 @@ msgstr "Begrippenlijst|g" #: lib/ui/stdmenus.inc:512 msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B" -msgstr "Bib(la)TeX bibliografie...|B" +msgstr "Bib(la)TeX-bibliografie...|B" #: lib/ui/stdmenus.inc:516 msgid "LyX Document...|X" @@ -20725,9 +20893,9 @@ msgstr "PDF-formulieren|o" #: lib/ui/stdmenus.inc:664 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H" -msgstr "Gevaar- en waarschuwingsberichten|G" +msgstr "Gevaar- en waarschuwingsaanduidingen|G" -#: lib/ui/stdmenus.inc:665 lib/configure.py:663 +#: lib/ui/stdmenus.inc:665 lib/configure.py:668 msgid "Sweave|S" msgstr "Sweave|w" @@ -20889,7 +21057,7 @@ msgstr "Kruisverwijzing invoegen" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 msgid "Insert citation" -msgstr "Citaat invoegen" +msgstr "Citatie invoegen" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 msgid "Insert index entry" @@ -20988,9 +21156,8 @@ msgid "Toggle left line" msgstr "Linker lijn aan/uit" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159 -#, fuzzy msgid "Toggle right line" -msgstr "Bovenste lijn aan/uit" +msgstr "Rechter lijn aan/uit" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160 msgid "Set border lines" @@ -21276,7 +21443,7 @@ msgstr "Andere formaten weergeven" msgid "Update Other Formats" msgstr "Andere formaten bijwerken" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:267 msgid "Version Control" msgstr "Versiebeheer" @@ -21337,7 +21504,7 @@ msgid "Fractions" msgstr "Breuken" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:411 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1724 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1740 msgid "Fonts" msgstr "Lettertypes" @@ -21354,12 +21521,12 @@ msgid "Big operators" msgstr "Grote operatoren" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:658 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4933 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5020 msgid "Miscellaneous" msgstr "Overig" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:483 -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:90 msgid "Arrows" msgstr "Pijlen" @@ -25612,779 +25779,741 @@ msgstr "Xfig-figuur" msgid "An Xfig figure.\n" msgstr "Een Xfig-figuur.\n" -#: lib/configure.py:614 +#: lib/configure.py:619 msgid "tgo" msgstr "tgo" -#: lib/configure.py:614 +#: lib/configure.py:619 msgid "tgo|Tgif" msgstr "tgo|Tgif" -#: lib/configure.py:617 +#: lib/configure.py:622 msgid "FIG" msgstr "FIG" -#: lib/configure.py:620 +#: lib/configure.py:625 msgid "DIA" msgstr "DIA" -#: lib/configure.py:623 +#: lib/configure.py:628 msgid "sxd" msgstr "sxd" -#: lib/configure.py:623 +#: lib/configure.py:628 msgid "sxd|OpenDocument" msgstr "sxd|OpenDocument" -#: lib/configure.py:626 +#: lib/configure.py:631 msgid "Grace" msgstr "Grace" -#: lib/configure.py:629 +#: lib/configure.py:634 msgid "FEN" msgstr "FEN" -#: lib/configure.py:632 +#: lib/configure.py:637 msgid "SVG" msgstr "SVG" -#: lib/configure.py:633 +#: lib/configure.py:638 msgid "SVG (compressed)" msgstr "SVG (gecomprimeerd)" -#: lib/configure.py:636 +#: lib/configure.py:641 msgid "BMP" msgstr "BMP" -#: lib/configure.py:637 +#: lib/configure.py:642 msgid "GIF" msgstr "GIF" -#: lib/configure.py:638 +#: lib/configure.py:643 msgid "jpeg" msgstr "jpeg" -#: lib/configure.py:638 +#: lib/configure.py:643 msgid "jpeg|JPEG" msgstr "jpeg|JPEG" -#: lib/configure.py:639 +#: lib/configure.py:644 msgid "PBM" msgstr "PBM" -#: lib/configure.py:640 +#: lib/configure.py:645 msgid "PGM" msgstr "PGM" -#: lib/configure.py:641 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 +#: lib/configure.py:646 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:176 msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: lib/configure.py:642 +#: lib/configure.py:647 msgid "PPM" msgstr "PPM" -#: lib/configure.py:643 +#: lib/configure.py:648 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: lib/configure.py:644 +#: lib/configure.py:649 msgid "XBM" msgstr "XBM" -#: lib/configure.py:645 +#: lib/configure.py:650 msgid "XPM" msgstr "XPM" -#: lib/configure.py:656 +#: lib/configure.py:661 msgid "Plain text (chess output)" msgstr "Tekst zonder opmaak (schaakuitvoer)" -#: lib/configure.py:657 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1557 -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45 +#: lib/configure.py:662 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1573 +#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:45 msgid "DocBook" msgstr "DocBook" -#: lib/configure.py:657 +#: lib/configure.py:662 msgid "DocBook|B" msgstr "DocBook|B" -#: lib/configure.py:658 +#: lib/configure.py:663 msgid "DocBook (XML)" msgstr "DocBook (XML)" -#: lib/configure.py:659 +#: lib/configure.py:664 msgid "Graphviz Dot" msgstr "Graphviz Dot" -#: lib/configure.py:660 +#: lib/configure.py:665 msgid "LaTeX (dviluatex)" msgstr "LaTeX (dviluatex)" -#: lib/configure.py:661 +#: lib/configure.py:666 msgid "LaTeX (pLaTeX)" msgstr "LaTeX (pLaTeX)" -#: lib/configure.py:662 +#: lib/configure.py:667 msgid "NoWeb" msgstr "NoWeb" -#: lib/configure.py:662 +#: lib/configure.py:667 msgid "NoWeb|N" msgstr "NoWeb|N" -#: lib/configure.py:664 +#: lib/configure.py:669 msgid "Sweave (Japanese)" msgstr "Sweave (Japans)" -#: lib/configure.py:664 +#: lib/configure.py:669 msgid "Sweave (Japanese)|S" msgstr "Sweave (Japans)|S" -#: lib/configure.py:665 +#: lib/configure.py:670 msgid "R/S code" msgstr "R/S-code" -#: lib/configure.py:667 +#: lib/configure.py:672 msgid "Rnw (knitr, Japanese)" msgstr "Rnw (knitr, Japans)" -#: lib/configure.py:668 +#: lib/configure.py:673 msgid "LilyPond book (LaTeX)" msgstr "LilyPond-boek (LaTeX)" -#: lib/configure.py:669 +#: lib/configure.py:674 msgid "LilyPond book (pLaTeX)" msgstr "LilyPond-boek (pLaTeX)" -#: lib/configure.py:670 +#: lib/configure.py:675 msgid "LaTeX (plain)" msgstr "LaTeX (normaal)" -#: lib/configure.py:670 +#: lib/configure.py:675 msgid "LaTeX (plain)|L" msgstr "LaTeX (normaal)|L" -#: lib/configure.py:671 +#: lib/configure.py:676 msgid "LaTeX (LuaTeX)" msgstr "LaTeX (LuaTeX)" -#: lib/configure.py:672 +#: lib/configure.py:677 msgid "LaTeX (pdflatex)" msgstr "LaTeX (pdflatex)" -#: lib/configure.py:673 +#: lib/configure.py:678 msgid "LaTeX (XeTeX)" msgstr "LaTeX (XeTeX)" -#: lib/configure.py:674 +#: lib/configure.py:679 msgid "LaTeX (clipboard)" msgstr "LaTeX (klembord)" -#: lib/configure.py:675 +#: lib/configure.py:680 msgid "Plain text" msgstr "Tekst zonder opmaak" -#: lib/configure.py:675 +#: lib/configure.py:680 msgid "Plain text|a" msgstr "Tekst zonder opmaak|a" -#: lib/configure.py:676 +#: lib/configure.py:681 msgid "Plain text (pstotext)" msgstr "Tekst zonder opmaak (pstotext)" -#: lib/configure.py:677 +#: lib/configure.py:682 msgid "Plain text (ps2ascii)" msgstr "Tekst zonder opmaak (ps2ascii)" -#: lib/configure.py:678 +#: lib/configure.py:683 msgid "Plain text (catdvi)" msgstr "Tekst zonder opmaak (catdvi)" -#: lib/configure.py:679 +#: lib/configure.py:684 msgid "Plain Text, Join Lines" msgstr "Tekst zonder opmaak, regels samenvoegen" -#: lib/configure.py:680 +#: lib/configure.py:685 msgid "Info (Beamer)" msgstr "Info (Beamer)" -#: lib/configure.py:684 +#: lib/configure.py:689 msgid "LilyPond music" msgstr "LilyPond-muziek" -#: lib/configure.py:687 +#: lib/configure.py:692 msgid "Gnumeric spreadsheet" msgstr "Gnumeric-rekenblad" -#: lib/configure.py:688 +#: lib/configure.py:693 msgid "Excel spreadsheet" msgstr "Excel-rekenblad" -#: lib/configure.py:689 +#: lib/configure.py:694 msgid "MS Excel Office Open XML" msgstr "MS Excel Office Open XML" -#: lib/configure.py:690 +#: lib/configure.py:695 msgid "HTML Table (for spreadsheets)" msgstr "HTML-tabel (voor rekenbladen)" -#: lib/configure.py:691 +#: lib/configure.py:696 msgid "OpenDocument spreadsheet" msgstr "OpenDocument-rekenblad" -#: lib/configure.py:694 +#: lib/configure.py:699 msgid "LyXHTML" msgstr "LyXHTML" -#: lib/configure.py:694 +#: lib/configure.py:699 msgid "LyXHTML|y" msgstr "LyXHTML|y" -#: lib/configure.py:700 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:253 +#: lib/configure.py:705 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:253 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144 msgid "BibTeX" msgstr "BibTeX" -#: lib/configure.py:708 +#: lib/configure.py:713 msgid "EPS" msgstr "EPS" -#: lib/configure.py:709 +#: lib/configure.py:714 msgid "EPS (uncropped)" msgstr "EPS (niet-bijgesneden)" -#: lib/configure.py:710 lib/examples/Articles:0 +#: lib/configure.py:715 lib/examples/Articles:0 msgid "EPS (cropped)" msgstr "EPS (bijgesneden)" -#: lib/configure.py:711 +#: lib/configure.py:716 msgid "Postscript" msgstr "Postscript" -#: lib/configure.py:711 +#: lib/configure.py:716 msgid "Postscript|t" msgstr "Postscript|t" -#: lib/configure.py:720 +#: lib/configure.py:725 msgid "PDF (ps2pdf)" msgstr "PDF (ps2pdf)" -#: lib/configure.py:720 +#: lib/configure.py:725 msgid "PDF (ps2pdf)|P" msgstr "PDF (ps2pdf)|P" -#: lib/configure.py:721 +#: lib/configure.py:726 msgid "PDF (pdflatex)" msgstr "PDF (pdflatex)" -#: lib/configure.py:721 +#: lib/configure.py:726 msgid "PDF (pdflatex)|F" msgstr "PDF (pdflatex)|F" -#: lib/configure.py:722 +#: lib/configure.py:727 msgid "PDF (dvipdfm)" msgstr "PDF (dvipdfm)" -#: lib/configure.py:722 +#: lib/configure.py:727 msgid "PDF (dvipdfm)|m" msgstr "PDF (dvipdfm)|m" -#: lib/configure.py:723 +#: lib/configure.py:728 msgid "PDF (XeTeX)" msgstr "PDF (XeTeX)" -#: lib/configure.py:723 +#: lib/configure.py:728 msgid "PDF (XeTeX)|X" msgstr "PDF (XeTeX)|X" -#: lib/configure.py:724 +#: lib/configure.py:729 msgid "PDF (LuaTeX)" msgstr "PDF (LuaTeX)" -#: lib/configure.py:724 +#: lib/configure.py:729 msgid "PDF (LuaTeX)|u" msgstr "PDF (LuaTeX)|u" -#: lib/configure.py:725 +#: lib/configure.py:730 msgid "PDF (graphics)" msgstr "PDF (afbeeldingen)" -#: lib/configure.py:726 lib/examples/Articles:0 +#: lib/configure.py:731 lib/examples/Articles:0 msgid "PDF (cropped)" msgstr "PDF (bijgesneden)" -#: lib/configure.py:727 +#: lib/configure.py:732 msgid "PDF (lower resolution)" msgstr "PDF (lage resolutie)" -#: lib/configure.py:732 +#: lib/configure.py:737 msgid "DVI" msgstr "DVI" -#: lib/configure.py:732 +#: lib/configure.py:737 msgid "DVI|D" msgstr "DVI|D" -#: lib/configure.py:733 +#: lib/configure.py:738 msgid "DVI (LuaTeX)" msgstr "DVI (LuaTeX)" -#: lib/configure.py:733 +#: lib/configure.py:738 msgid "DVI (LuaTeX)|V" msgstr "DVI (LuaTeX)|V" -#: lib/configure.py:736 +#: lib/configure.py:741 msgid "DraftDVI" msgstr "DraftDVI" -#: lib/configure.py:739 lib/configure.py:776 +#: lib/configure.py:744 lib/configure.py:781 msgid "htm" msgstr "htm" -#: lib/configure.py:739 lib/configure.py:776 +#: lib/configure.py:744 lib/configure.py:781 msgid "htm|HTML" msgstr "htm|HTML" -#: lib/configure.py:742 +#: lib/configure.py:747 msgid "Noteedit" msgstr "Noteedit" -#: lib/configure.py:745 +#: lib/configure.py:750 msgid "OpenDocument (tex4ht)" msgstr "OpenDocument (tex4ht)" -#: lib/configure.py:746 +#: lib/configure.py:751 msgid "OpenDocument (eLyXer)" msgstr "OpenDocument (eLyXer)" -#: lib/configure.py:747 +#: lib/configure.py:752 msgid "OpenDocument (Pandoc)" msgstr "OpenDocument (Pandoc)" -#: lib/configure.py:748 +#: lib/configure.py:753 msgid "OpenOffice.Org (sxw)" msgstr "OpenOffice.Org (sxw)" -#: lib/configure.py:751 +#: lib/configure.py:756 msgid "Rich Text Format" msgstr "Rich Text Format" -#: lib/configure.py:752 +#: lib/configure.py:757 msgid "MS Word" msgstr "MS Word" -#: lib/configure.py:752 +#: lib/configure.py:757 msgid "MS Word|W" msgstr "MS Word|W" -#: lib/configure.py:753 +#: lib/configure.py:758 msgid "MS Word Office Open XML" msgstr "MS Word Office Open XML" -#: lib/configure.py:753 +#: lib/configure.py:758 msgid "MS Word Office Open XML|O" msgstr "MS Word Office Open XML|O" -#: lib/configure.py:756 +#: lib/configure.py:761 msgid "Table (CSV)" msgstr "Tabel (CSV)" -#: lib/configure.py:758 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1444 +#: lib/configure.py:763 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1444 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:541 msgid "LyX" msgstr "LyX" -#: lib/configure.py:759 +#: lib/configure.py:764 msgid "LyX 1.3.x" msgstr "LyX 1.3.x" -#: lib/configure.py:760 +#: lib/configure.py:765 msgid "LyX 1.4.x" msgstr "LyX 1.4.x" -#: lib/configure.py:761 +#: lib/configure.py:766 msgid "LyX 1.5.x" msgstr "LyX 1.5.x" -#: lib/configure.py:762 +#: lib/configure.py:767 msgid "LyX 1.6.x" msgstr "LyX 1.6.x" -#: lib/configure.py:763 +#: lib/configure.py:768 msgid "LyX 2.0.x" msgstr "LyX 2.0.x" -#: lib/configure.py:764 +#: lib/configure.py:769 msgid "LyX 2.1.x" msgstr "LyX 2.1.x" -#: lib/configure.py:765 +#: lib/configure.py:770 msgid "LyX 2.2.x" msgstr "LyX 2.2.x" -#: lib/configure.py:766 +#: lib/configure.py:771 msgid "LyX 2.3.x" msgstr "LyX 2.3.x" -#: lib/configure.py:767 +#: lib/configure.py:772 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)" msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)" -#: lib/configure.py:768 +#: lib/configure.py:773 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" -#: lib/configure.py:769 +#: lib/configure.py:774 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" -#: lib/configure.py:770 +#: lib/configure.py:775 msgid "LyX Preview" msgstr "LyX-voorbeeld" -#: lib/configure.py:771 +#: lib/configure.py:776 msgid "pdf_tex" msgstr "pdf_tex" -#: lib/configure.py:771 +#: lib/configure.py:776 msgid "pdf_tex|PDFTEX" msgstr "pdf_tex|PDFTEX" -#: lib/configure.py:772 +#: lib/configure.py:777 msgid "Program" msgstr "Programma" -#: lib/configure.py:773 +#: lib/configure.py:778 msgid "ps_tex" msgstr "ps_tex" -#: lib/configure.py:773 +#: lib/configure.py:778 msgid "ps_tex|PSTEX" msgstr "ps_tex|PSTEX" -#: lib/configure.py:774 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173 +#: lib/configure.py:779 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:173 msgid "Windows Metafile" msgstr "Windows Metafile" -#: lib/configure.py:775 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172 +#: lib/configure.py:780 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:172 msgid "Enhanced Metafile" msgstr "Enhanced Metafile" -#: lib/configure.py:895 +#: lib/configure.py:900 msgid "LyXBlogger" msgstr "LyXBlogger" -#: lib/configure.py:1096 +#: lib/configure.py:1101 msgid "gnuplot" msgstr "gnuplot" -#: lib/configure.py:1096 +#: lib/configure.py:1101 msgid "gnuplot|Gnuplot" msgstr "gnuplot|Gnuplot" -#: lib/configure.py:1169 +#: lib/configure.py:1174 msgid "LyX Archive (zip)" msgstr "LyX-archief (zip)" -#: lib/configure.py:1172 +#: lib/configure.py:1177 msgid "LyX Archive (tar.gz)" msgstr "LyX-archief (tar.gz)" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "Game 1" -msgstr "Game" +msgstr "Spel 1" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "Game 2" -msgstr "Game" +msgstr "Spel 2" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "Example (LyXified)" -msgstr "Voorb&eeldbestanden:" +msgstr "Voorbeeld (VerLyXt)" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "Example (raw)" -msgstr "Voorbeeld" +msgstr "Voorbeeld (ruw)" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "Gnuplot" -msgstr "gnuplot" +msgstr "Gnuplot" #: lib/examples/Articles:0 src/TocBackend.cpp:295 -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:87 msgid "External Material" msgstr "Extern materiaal" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "Feynman Diagrams" -msgstr "Feynman-diagrammen|F" +msgid "XY-Pic" +msgstr "XY-Pic" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "Instant Preview" -msgstr "Onmiddellijk &voorbeeld:" +msgid "XY-Figure" +msgstr "XY-Figure" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "Itemize Bullets" -msgstr "Ongenummerde opsomming" +msgid "Minted File Listing" +msgstr "Codebestand met minted" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "Minted File Listing" -msgstr "&Op dezelfde regel" +msgid "Instant Preview" +msgstr "Onmiddellijk voorbeeld" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "Minted Listings" -msgstr "Lijst van Listings" +msgstr "Codefragment met minted" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "XY-Figure" -msgstr "Figuur" +msgid "Itemize Bullets" +msgstr "Opsommingstekens" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "XY-Pic" -msgstr "" +msgid "Feynman Diagrams" +msgstr "Feynmandiagrammen" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "Graphics and Insets" -msgstr "&Grafisch stuurprogramma:" +msgstr "Grafieken en insets" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "Serial Letter 1" -msgstr "Hebreeuwse brief" +msgstr "Brievenreeks 1" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "Serial Letter 2" -msgstr "Hebreeuwse brief" +msgstr "Brievenreeks 2" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "Serial Letter 3" -msgstr "Hebreeuwse brief" +msgstr "Brievenreeks 3" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "Localization Test" -msgstr "Locatie" +msgstr "Gelokaliseerde test" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Hazard and Precautionary Statements" -msgstr "Gevaar- en waarschuwingsberichten" +msgid "Noweb2LyX" +msgstr "Noweb2LyX" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "LilyPond Book" -msgstr "LilyPond-boek" +msgid "Noweb Listerrors" +msgstr "Noweb Listerrors" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Multilingual Captions" -msgstr "Meertalige bijschriften" +msgid "Hazard and Precautionary Statements" +msgstr "Gevaar- en waarschuwingsaanduidingen" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "Noweb2LyX" -msgstr "NoWeb" +msgid "Multilingual Captions" +msgstr "Meertalige bijschriften" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Noweb Listerrors" -msgstr "" +msgid "LilyPond Book" +msgstr "LilyPond-boek" -#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1722 +#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1738 msgid "Modules" msgstr "Modules" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "Foils" -msgstr "FoilTeX" - -#: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "Foils Landslide" -msgstr "&Liggend" +msgstr "Foils Landslide" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "Beamer (Complex)" -msgstr "Notities beamer" +msgstr "Beamer (complex)" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Foils" +msgstr "Foils" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "Welcome" -msgstr "Welkomsvenster weergeven..." +msgstr "Welkom" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "Multilingual Typesetting with platex" -msgstr "Overige o&pties" +msgstr "Zetwerk in meerdere talen met platex" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "Multilingual Typesetting with CJKutf8" -msgstr "Overige o&pties" +msgstr "Zetwerk in meerdere talen met CJKutf8" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "IEEE Transactions Conference" -msgstr "IEEE Transactions Computer Society" - -#: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "IEEE Transactions Journal" -msgstr "IEEE Transactions" +msgstr "IEEE Transactions Journal" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "Mathematical Monthly" -msgstr "Wiskundige symbolen" +msgid "IEEE Transactions Conference" +msgstr "IEEE Transactions Conference" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)" -msgstr "Springer's Global Journal Template (V. 3)" +msgstr "Springers Global Journal Template (V. 3)" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "00 Main File" -msgstr "00 Hoofdbestand" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "01 Dedication" -msgstr "01 Toewijding" +msgid "Mathematical Monthly" +msgstr "Mathematical Monthly" #: lib/examples/Articles:0 msgid "02 Foreword" msgstr "02 Voorwoord" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "03 Preface" -msgstr "03 Woord vooraf" - #: lib/examples/Articles:0 msgid "04 Acknowledgements" -msgstr "04 Erkenningen" +msgstr "04 Dankbetuigingen" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "05 Contributor List" -msgstr "05 Lijst van bijdragers" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "06 Acronym" -msgstr "06 Acroniem" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "07 Part" -msgstr "07 Deel" +msgid "00 Main File" +msgstr "00 Hoofdbestand" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "08 Author" -msgstr "08 Auteur" +msgid "07 Chapter" +msgstr "07 Hoofdstuk" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "09 Appendix" -msgstr "09 Appendix" +msgid "09 Glossary" +msgstr "09 Woordenlijst" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "10 Glossary" -msgstr "10 Woordenlijst" +msgid "10 Solutions" +msgstr "10 Oplossingen" #: lib/examples/Articles:0 msgid "11 References" msgstr "11 Referenties" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "01 Dedication" +msgstr "01 Toewijding" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "05 Acronym" msgstr "05 Acroniem" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "06 Part" -msgstr "06 Deel" +msgid "03 Preface" +msgstr "03 Woord vooraf" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "07 Chapter" -msgstr "07 Hoofdstuk" +msgid "06 Part" +msgstr "06 Deel" #: lib/examples/Articles:0 msgid "08 Appendix" msgstr "08 Appendix" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "09 Glossary" -msgstr "09 Woordenlijst" +msgid "06 Acronym" +msgstr "06 Acroniem" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "10 Solutions" -msgstr "10 Oplossingen" +msgid "09 Appendix" +msgstr "09 Appendix" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "Colored" -msgstr "Kleur" +msgid "07 Part" +msgstr "07 Deel" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "Simple" -msgstr "Simpel, rechthoekig kader" +msgid "10 Glossary" +msgstr "10 Woordenlijst" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "Chapter 1" -msgstr "Hoofdstuk" +msgid "08 Author" +msgstr "08 Auteur" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "05 Contributor List" +msgstr "05 Lijst van bijdragers" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Colored" +msgstr "Gekleurd" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Simple" +msgstr "Eenvoudig" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "Chapter 2" -msgstr "Hoofdstuk" +msgstr "Hoofdstuk 2" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "Main File" -msgstr "Alleen hoofdbestand" +msgstr "Hoofdbestand" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Chapter 1" +msgstr "Hoofdstuk 1" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "PhD Thesis" -msgstr "Thesaurus" +msgstr "PhD-thesis" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "Theses" -msgstr "Thesaurus" +msgstr "Theses" #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 -#, fuzzy msgid "Formal with Footline" -msgstr "regel wiskunde" +msgstr "Formeel met voetregel" #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 -#, fuzzy msgid "Formal without Footline" -msgstr "Biografie zonder foto" +msgstr "Formeel zonder voetregel" #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 msgid "Grid with Head" -msgstr "" +msgstr "Grid met hoofd" #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 -#, fuzzy msgid "No Borders" -msgstr "&Randen" +msgstr "Geen randen" #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 -#, fuzzy msgid "Simple Grid" -msgstr "Eenvoudig kader|v" +msgstr "Eenvoudig grid" #: src/Author.cpp:57 #, c-format @@ -26404,59 +26533,59 @@ msgstr "Geen jaar" msgid "Bibliography entry not found!" msgstr "Niet gevonden in bibliografie!" -#: src/Buffer.cpp:443 +#: src/Buffer.cpp:444 msgid "Disk Error: " msgstr "Schijffout: " -#: src/Buffer.cpp:444 +#: src/Buffer.cpp:445 #, c-format msgid "" "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" msgstr "" "LyX kon de tijdelijke map '%1$s' niet maken (Mogelijk is de schijf vol?)" -#: src/Buffer.cpp:568 +#: src/Buffer.cpp:572 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n" msgstr "" "LyX heeft geprobeerd een document met niet-opgeslagen wijzigingen te " "sluiten!\n" -#: src/Buffer.cpp:572 src/Buffer.cpp:1654 +#: src/Buffer.cpp:576 src/Buffer.cpp:1661 msgid "Save failed! Document is lost." msgstr "Opslaan mislukt! Document is weg." -#: src/Buffer.cpp:574 +#: src/Buffer.cpp:578 msgid "Attempting to close changed document!" msgstr "Proberen om het gewijzigde document te sluiten!" -#: src/Buffer.cpp:583 +#: src/Buffer.cpp:587 #, c-format msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "Kon de tijdelijke map %1$s niet verwijderen" -#: src/Buffer.cpp:987 src/Text.cpp:583 +#: src/Buffer.cpp:994 src/Text.cpp:583 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "Onbekend teken: %1$s %2$s\n" -#: src/Buffer.cpp:991 src/Buffer.cpp:997 src/Buffer.cpp:1021 +#: src/Buffer.cpp:998 src/Buffer.cpp:1004 src/Buffer.cpp:1028 msgid "Document header error" msgstr "Fout in document-hoofding" -#: src/Buffer.cpp:996 +#: src/Buffer.cpp:1003 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "\\begin_header ontbreekt" -#: src/Buffer.cpp:1020 +#: src/Buffer.cpp:1027 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "\\begin_document ontbreekt" -#: src/Buffer.cpp:1032 src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:3026 -#: src/Buffer.cpp:3032 +#: src/Buffer.cpp:1039 src/Buffer.cpp:1045 src/Buffer.cpp:3034 +#: src/Buffer.cpp:3040 msgid "Changes not shown in LaTeX output" msgstr "Wijzigingen niet zichtbaar in LaTeX-uitvoer" -#: src/Buffer.cpp:1033 src/Buffer.cpp:3027 +#: src/Buffer.cpp:1040 src/Buffer.cpp:3035 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor " "xcolor/ulem are installed.\n" @@ -26468,7 +26597,7 @@ msgstr "" "Gelieve deze pakketten te installeren of de commando's \\lyxadded en " "\\lyxdeleted opnieuw te definiëren in de LaTeX-preambule." -#: src/Buffer.cpp:1039 src/Buffer.cpp:3033 +#: src/Buffer.cpp:1046 src/Buffer.cpp:3041 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because " "xcolor and ulem are not installed.\n" @@ -26480,40 +26609,40 @@ msgstr "" "Gelieve deze pakketten te installeren of de commando's \\lyxadded en " "\\lyxdeleted opnieuw te definiëren in de LaTeX-preambule." -#: src/Buffer.cpp:1081 src/BufferParams.cpp:467 -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:257 src/insets/InsetIndex.cpp:469 +#: src/Buffer.cpp:1088 src/BufferParams.cpp:457 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:257 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:469 msgid "Index" msgstr "Index" -#: src/Buffer.cpp:1184 +#: src/Buffer.cpp:1191 msgid "File Not Found" msgstr "Bestand niet gevonden" -#: src/Buffer.cpp:1185 +#: src/Buffer.cpp:1192 #, c-format msgid "Unable to open file `%1$s'." msgstr "Kan bestand `%1$s' niet openen." -#: src/Buffer.cpp:1213 src/Buffer.cpp:1282 +#: src/Buffer.cpp:1220 src/Buffer.cpp:1289 msgid "Document format failure" msgstr "Fout in documentformaat" -#: src/Buffer.cpp:1214 +#: src/Buffer.cpp:1221 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "" "%1$s is onverwacht gestopt, wat betekent dat het waarschijnlijk corrupt is." -#: src/Buffer.cpp:1283 +#: src/Buffer.cpp:1290 #, c-format msgid "%1$s is not a readable LyX document." msgstr "%1$s is geen leesbaar LyX-document." -#: src/Buffer.cpp:1310 +#: src/Buffer.cpp:1317 msgid "Conversion failed" msgstr "Omzetting mislukt" -#: src/Buffer.cpp:1311 +#: src/Buffer.cpp:1318 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " @@ -26522,11 +26651,11 @@ msgstr "" "%1$s is van een andere versie van LyX, maar een tijdelijk bestand ter " "omzetting kon niet gemaakt worden." -#: src/Buffer.cpp:1321 +#: src/Buffer.cpp:1328 msgid "Conversion script not found" msgstr "Omzettingsscript niet gevonden" -#: src/Buffer.cpp:1322 +#: src/Buffer.cpp:1329 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " @@ -26535,11 +26664,11 @@ msgstr "" "%1$s is van een andere versie van LyX, maar het conversiescript lyx2lyx kon " "niet gevonden worden." -#: src/Buffer.cpp:1345 src/Buffer.cpp:1352 +#: src/Buffer.cpp:1352 src/Buffer.cpp:1359 msgid "Conversion script failed" msgstr "Omzettingsscript mislukt" -#: src/Buffer.cpp:1346 +#: src/Buffer.cpp:1353 #, c-format msgid "" "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to " @@ -26548,7 +26677,7 @@ msgstr "" "%1$s is van een oudere versie van LyX en het script lyx2lyx kon het niet " "omzetten." -#: src/Buffer.cpp:1353 +#: src/Buffer.cpp:1360 #, c-format msgid "" "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert " @@ -26557,16 +26686,16 @@ msgstr "" "%1$s is van een nieuwere versie van LyX en het script lyx2lyx kon het niet " "omzetten." -#: src/Buffer.cpp:1432 src/Buffer.cpp:4763 src/Buffer.cpp:4856 +#: src/Buffer.cpp:1439 src/Buffer.cpp:4769 src/Buffer.cpp:4862 msgid "File is read-only" msgstr "Bestand is alleen-lezen" -#: src/Buffer.cpp:1433 +#: src/Buffer.cpp:1440 #, c-format msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only." msgstr "Het bestand %1$s kan niet geschreven worden omdat het alleen-lezen is." -#: src/Buffer.cpp:1442 +#: src/Buffer.cpp:1449 #, c-format msgid "" "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " @@ -26575,21 +26704,21 @@ msgstr "" "Document %1$s is extern gewijzigd. Bent u zeker dat u dit bestand wilt " "overschrijven?" -#: src/Buffer.cpp:1444 +#: src/Buffer.cpp:1451 msgid "Overwrite modified file?" msgstr "Gewijzigd bestand overschrijven?" -#: src/Buffer.cpp:1445 src/Exporter.cpp:50 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2568 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2836 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 +#: src/Buffer.cpp:1452 src/Exporter.cpp:50 +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2568 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2836 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2939 msgid "&Overwrite" msgstr "&Overschrijven" -#: src/Buffer.cpp:1510 +#: src/Buffer.cpp:1517 msgid "Backup failure" msgstr "Back-upfout" -#: src/Buffer.cpp:1511 +#: src/Buffer.cpp:1518 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file %1$s.\n" @@ -26598,11 +26727,11 @@ msgstr "" "Kan back-upbestand %1$s niet maken.\n" "Gelieve te controleren of de map bestaat en schrijfbaar is." -#: src/Buffer.cpp:1547 src/Buffer.cpp:1558 +#: src/Buffer.cpp:1554 src/Buffer.cpp:1565 msgid "Write failure" msgstr "Schrijffout" -#: src/Buffer.cpp:1548 +#: src/Buffer.cpp:1555 #, c-format msgid "" "The file has successfully been saved as:\n" @@ -26619,7 +26748,7 @@ msgstr "" "Er is van uw originele bestand een back-up gemaakt op:\n" " %3$s" -#: src/Buffer.cpp:1559 +#: src/Buffer.cpp:1566 #, c-format msgid "" "Cannot move saved file to:\n" @@ -26632,42 +26761,42 @@ msgstr "" "Het bestand is echter succesvol opgeslagen als:\n" " %2$s." -#: src/Buffer.cpp:1575 +#: src/Buffer.cpp:1582 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "Document %1$s opslaan..." -#: src/Buffer.cpp:1590 +#: src/Buffer.cpp:1597 msgid " could not write file!" msgstr " kon bestand niet schrijven!" -#: src/Buffer.cpp:1598 +#: src/Buffer.cpp:1605 msgid " done." msgstr " is voltooid." -#: src/Buffer.cpp:1613 +#: src/Buffer.cpp:1620 #, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" msgstr "LyX: Proberen om document %1$s op te slaan\n" -#: src/Buffer.cpp:1623 src/Buffer.cpp:1636 src/Buffer.cpp:1650 +#: src/Buffer.cpp:1630 src/Buffer.cpp:1643 src/Buffer.cpp:1657 #, c-format msgid "Saved to %1$s. Phew.\n" msgstr "Opgeslagen op %1$s. Oef.\n" -#: src/Buffer.cpp:1626 +#: src/Buffer.cpp:1633 msgid "Save failed! Trying again...\n" msgstr "Opslaan mislukt! Opnieuw proberen...\n" -#: src/Buffer.cpp:1640 +#: src/Buffer.cpp:1647 msgid "Save failed! Trying yet again...\n" msgstr "Opslaan mislukt! Nogmaals opnieuw proberen...\n" -#: src/Buffer.cpp:1736 +#: src/Buffer.cpp:1743 msgid "Iconv software exception Detected" msgstr "Fout bij iconv-programma gedetecteerd" -#: src/Buffer.cpp:1737 +#: src/Buffer.cpp:1744 #, c-format msgid "" "Please verify that the `iconv' support software is properly installed and " @@ -26678,12 +26807,12 @@ msgstr "" "geselecteerde tekencodering (%1$s) ondersteunt, of verander de tekencodering " "in Document>Instellingen>Taal." -#: src/Buffer.cpp:1769 +#: src/Buffer.cpp:1776 #, c-format msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "Niet-codeerbaar teken '%1$s' (codepunt %2$s)" -#: src/Buffer.cpp:1772 +#: src/Buffer.cpp:1779 msgid "" "Some characters of your document are not representable in specific verbatim " "contexts.\n" @@ -26693,12 +26822,12 @@ msgstr "" "verbatim-contexten.\n" "Het document aanpassen naar utf8 kan helpen." -#: src/Buffer.cpp:1777 +#: src/Buffer.cpp:1784 #, c-format msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "Kon geen LaTeX-commando vinden voor teken '%1$s' (codepunt %2$s)" -#: src/Buffer.cpp:1780 +#: src/Buffer.cpp:1787 msgid "" "Some characters of your document are probably not representable in the " "chosen encoding.\n" @@ -26708,19 +26837,19 @@ msgstr "" "tekencodering.\n" "Het document aanpassen naar utf8 kan helpen." -#: src/Buffer.cpp:1788 +#: src/Buffer.cpp:1795 msgid "iconv conversion failed" msgstr "iconv-omzetting mislukt" -#: src/Buffer.cpp:1793 +#: src/Buffer.cpp:1800 msgid "conversion failed" msgstr "omzetting mislukt" -#: src/Buffer.cpp:1904 +#: src/Buffer.cpp:1911 msgid "Uncodable character in file path" msgstr "Niet-codeerbaar teken in pad naar bestand" -#: src/Buffer.cpp:1906 +#: src/Buffer.cpp:1913 #, c-format msgid "" "The path of your document\n" @@ -26744,31 +26873,31 @@ msgstr "" "Bij problemen dient u een gepaste tekencodering te kiezen\n" " (zoals utf8) of het pad van het bestand aan te passen." -#: src/Buffer.cpp:1987 +#: src/Buffer.cpp:1995 #, c-format msgid "The languages %1$s are only supported by Babel." msgstr "De talen %1$s worden enkel ondersteund door Babel." -#: src/Buffer.cpp:1988 +#: src/Buffer.cpp:1996 #, c-format msgid "The language %1$s is only supported by Babel." msgstr "De taal %1$s wordt enkel ondersteund door Babel." -#: src/Buffer.cpp:1998 +#: src/Buffer.cpp:2006 #, c-format msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia." msgstr "De talen %1$s worden enkel ondersteund door Polyglossia." -#: src/Buffer.cpp:1999 +#: src/Buffer.cpp:2007 #, c-format msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia." msgstr "De taal %1$s wordt enkel ondersteund door Polyglossia." -#: src/Buffer.cpp:2005 +#: src/Buffer.cpp:2013 msgid "Incompatible Languages!" msgstr "Niet-compatibele talen!" -#: src/Buffer.cpp:2007 +#: src/Buffer.cpp:2015 #, c-format msgid "" "You cannot use the following languages together in one LaTeX document " @@ -26779,53 +26908,53 @@ msgstr "" "conflicterende taalpakketten nodig hebben:\n" "%1$s%2$s" -#: src/Buffer.cpp:2335 +#: src/Buffer.cpp:2343 msgid "Running chktex..." msgstr "chktex uitvoeren..." -#: src/Buffer.cpp:2354 +#: src/Buffer.cpp:2362 msgid "chktex failure" msgstr "chktex-fout" -#: src/Buffer.cpp:2355 +#: src/Buffer.cpp:2363 msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Kon chktex niet succesvol uitvoeren." -#: src/Buffer.cpp:2726 +#: src/Buffer.cpp:2734 #, c-format msgid "Don't know how to export to format: %1$s" msgstr "Weet niet hoe formaat te exporteren: %1$s" -#: src/Buffer.cpp:2830 +#: src/Buffer.cpp:2838 #, c-format msgid "Error exporting to format: %1$s." msgstr "Fout bij het exporteren naar formaat: %1$s." -#: src/Buffer.cpp:2839 +#: src/Buffer.cpp:2847 msgid "Error generating literate programming code." msgstr "Fout bij het genereren van code voor literate programming." -#: src/Buffer.cpp:2915 +#: src/Buffer.cpp:2923 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" does not exist." msgstr "Vertakking \"%1$s\" bestaat niet." -#: src/Buffer.cpp:2948 +#: src/Buffer.cpp:2956 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" already exists." msgstr "Vertakking \"%1$s\" bestaat al." -#: src/Buffer.cpp:3005 +#: src/Buffer.cpp:3013 msgid "Error viewing the output file." msgstr "Fout bij het weergeven van het uitvoerbestand." -#: src/Buffer.cpp:3370 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2397 -#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:395 +#: src/Buffer.cpp:3378 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2397 +#: src/frontends/qt/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:395 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:690 src/insets/InsetInclude.cpp:596 msgid "Invalid filename" msgstr "Ongeldige bestandsnaam" -#: src/Buffer.cpp:3371 src/insets/ExternalSupport.cpp:396 +#: src/Buffer.cpp:3379 src/insets/ExternalSupport.cpp:396 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:691 src/insets/InsetInclude.cpp:597 msgid "" "The following filename will cause troubles when running the exported file " @@ -26834,12 +26963,12 @@ msgstr "" "De volgende bestandsnaam zal waarschijnlijk problemen veroorzaken wanneer " "het geëxporteerde bestand door LaTeX wordt verwerkt: " -#: src/Buffer.cpp:3376 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 +#: src/Buffer.cpp:3384 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:601 msgid "Problematic filename for DVI" msgstr "Problematische bestandsnaam voor DVI" -#: src/Buffer.cpp:3377 src/insets/ExternalSupport.cpp:402 +#: src/Buffer.cpp:3385 src/insets/ExternalSupport.cpp:402 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetInclude.cpp:602 msgid "" "The following filename can cause troubles when running the exported file " @@ -26849,11 +26978,11 @@ msgstr "" "geëxporteerde bestand door LaTeX verwerkt wordt en het resulterende DVI-" "bestand wordt geopend: " -#: src/Buffer.cpp:3416 src/insets/InsetBibtex.cpp:335 +#: src/Buffer.cpp:3424 src/insets/InsetBibtex.cpp:335 msgid "Export Warning!" msgstr "Exportwaarschuwing!" -#: src/Buffer.cpp:3417 +#: src/Buffer.cpp:3425 msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." @@ -26861,66 +26990,64 @@ msgstr "" "Er zijn spaties in de paden naar uw BibTeX-databanken.\n" "BibTeX zal ze niet kunnen vinden." -#: src/Buffer.cpp:4057 +#: src/Buffer.cpp:4065 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "Voorbeeld van broncode voor alinea %1$d" -#: src/Buffer.cpp:4061 +#: src/Buffer.cpp:4069 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "Voorbeeld van broncode voor alinea %1$s tot %2$s" -#: src/Buffer.cpp:4113 +#: src/Buffer.cpp:4121 msgid "Preview source code" msgstr "Voorbeeld van broncode" -#: src/Buffer.cpp:4115 +#: src/Buffer.cpp:4123 msgid "Preview preamble" msgstr "Voorbeeld van preambule" -#: src/Buffer.cpp:4117 +#: src/Buffer.cpp:4125 msgid "Preview body" msgstr "Voorbeeld van broodtekst" -#: src/Buffer.cpp:4132 +#: src/Buffer.cpp:4140 msgid "Plain text does not have a preamble." msgstr "Tekst zonder opmaak heeft geen preambule." -#: src/Buffer.cpp:4237 +#: src/Buffer.cpp:4245 #, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "Automatisch opslaan van %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4293 +#: src/Buffer.cpp:4301 msgid "Autosave failed!" msgstr "Automatisch opslaan mislukt!" -#: src/Buffer.cpp:4354 +#: src/Buffer.cpp:4362 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Huidige document automatisch opslaan..." -#: src/Buffer.cpp:4476 +#: src/Buffer.cpp:4484 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Geen informatie voor het exporteren van formaat %1$s." -#: src/Buffer.cpp:4480 +#: src/Buffer.cpp:4488 #, c-format -msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s' or '%2$s'" -msgstr "" -"Hint: gebruik niet-TeX lettertypes of stel de invoercodering in op '%1$s' of " -"'%2$s'" +msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s'" +msgstr "Hint: gebruik niet-TeX lettertypes of zet de invoercodering op '%1$s'" -#: src/Buffer.cpp:4484 +#: src/Buffer.cpp:4490 msgid "Couldn't export file" msgstr "Kon bestand niet exporteren" -#: src/Buffer.cpp:4551 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541 +#: src/Buffer.cpp:4557 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2541 msgid "File name error" msgstr "Bestandsnaamfout" -#: src/Buffer.cpp:4552 +#: src/Buffer.cpp:4558 #, c-format msgid "" "The directory path to the document\n" @@ -26933,21 +27060,21 @@ msgstr "" "bevat spaties, maar uw TeX-installatie laat dit niet toe. Sla het bestand op " "in een map wier naam geen spaties bevat." -#: src/Buffer.cpp:4640 src/Buffer.cpp:4670 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:752 +#: src/Buffer.cpp:4646 src/Buffer.cpp:4676 src/frontends/qt/GuiView.cpp:752 msgid "Document export cancelled." msgstr "Exporten van document geannuleerd." -#: src/Buffer.cpp:4673 +#: src/Buffer.cpp:4679 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Document geëxporteerd als %1$s naar bestand `%2$s'" -#: src/Buffer.cpp:4680 +#: src/Buffer.cpp:4686 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Document geëxporteerd als %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4749 +#: src/Buffer.cpp:4755 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -26958,19 +27085,19 @@ msgstr "" "\n" "Noodversie herstellen?" -#: src/Buffer.cpp:4752 +#: src/Buffer.cpp:4758 msgid "Load emergency save?" msgstr "Noodversie openen?" -#: src/Buffer.cpp:4753 +#: src/Buffer.cpp:4759 msgid "&Recover" msgstr "He&rstellen" -#: src/Buffer.cpp:4753 +#: src/Buffer.cpp:4759 msgid "&Load Original" msgstr "Origineel &laden" -#: src/Buffer.cpp:4764 +#: src/Buffer.cpp:4770 #, c-format msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " @@ -26980,15 +27107,15 @@ msgstr "" "gemarkeerd als alleen-lezen. Gelieve het document op te slaan als een ander " "bestand." -#: src/Buffer.cpp:4771 +#: src/Buffer.cpp:4777 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "Document succesvol hersteld." -#: src/Buffer.cpp:4773 +#: src/Buffer.cpp:4779 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "Document was NIET succesvol hersteld." -#: src/Buffer.cpp:4774 +#: src/Buffer.cpp:4780 #, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" @@ -26997,46 +27124,45 @@ msgstr "" "Noodversie nu verwijderen?\n" "(%1$s)" -#: src/Buffer.cpp:4778 src/Buffer.cpp:4790 +#: src/Buffer.cpp:4784 src/Buffer.cpp:4796 msgid "Delete emergency file?" msgstr "Noodversie verwijderen?" -#: src/Buffer.cpp:4779 src/Buffer.cpp:4792 +#: src/Buffer.cpp:4785 src/Buffer.cpp:4798 msgid "&Keep" msgstr "&Behouden" -#: src/Buffer.cpp:4783 +#: src/Buffer.cpp:4789 msgid "Emergency file deleted" msgstr "Noodversie verwijderd" -#: src/Buffer.cpp:4784 +#: src/Buffer.cpp:4790 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "Vergeet uw bestand nu niet op te slaan!" -#: src/Buffer.cpp:4791 +#: src/Buffer.cpp:4797 msgid "Remove emergency file now?" msgstr "Noodversie nu verwijderen?" -#: src/Buffer.cpp:4814 +#: src/Buffer.cpp:4820 msgid "Can't rename emergency file!" msgstr "Kan noodversie niet hernoemen!" -#: src/Buffer.cpp:4815 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:4821 msgid "" "LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. " "Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load " "this file, and may over-write your own work." msgstr "" -"LyX kon de noodversie niet hernoemen. U doet dit best manueel. Anders zal " +"LyX kon het noodbestand niet hernoemen. U doet dit best manueel. Anders zal " "dit opnieuw gevraagd worden de volgende keer dat u dit bestand probeert te " "laden, en overschrijft u mogelijk uw werk." -#: src/Buffer.cpp:4820 +#: src/Buffer.cpp:4826 msgid "Emergency File Renames" msgstr "Noodversie hernoemen" -#: src/Buffer.cpp:4821 +#: src/Buffer.cpp:4827 #, c-format msgid "" "Emergency file renamed as:\n" @@ -27045,7 +27171,7 @@ msgstr "" "Noodversie hernoemd naar:\n" " %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4844 +#: src/Buffer.cpp:4850 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -27056,19 +27182,19 @@ msgstr "" "\n" "Back-up gebruiken?" -#: src/Buffer.cpp:4846 +#: src/Buffer.cpp:4852 msgid "Load backup?" msgstr "Back-up gebruiken?" -#: src/Buffer.cpp:4847 +#: src/Buffer.cpp:4853 msgid "&Load backup" msgstr "Back-up &laden" -#: src/Buffer.cpp:4847 +#: src/Buffer.cpp:4853 msgid "Load &original" msgstr "&Origineel laden" -#: src/Buffer.cpp:4857 +#: src/Buffer.cpp:4863 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " @@ -27078,21 +27204,21 @@ msgstr "" "gemarkeerd als alleen-lezen. Gelieve het document op te slaan als een ander " "bestand." -#: src/Buffer.cpp:5249 src/insets/InsetCaption.cpp:392 +#: src/Buffer.cpp:5255 src/insets/InsetCaption.cpp:392 msgid "Senseless!!! " msgstr "Zinloos!!! " -#: src/Buffer.cpp:5474 +#: src/Buffer.cpp:5480 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "Document %1$s opnieuw geladen." -#: src/Buffer.cpp:5477 +#: src/Buffer.cpp:5483 #, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "Kon document %1$s niet opnieuw laden." -#: src/BufferParams.cpp:521 +#: src/BufferParams.cpp:511 msgid "" "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from " "the AMS math toolbars are inserted into formulas" @@ -27100,7 +27226,7 @@ msgstr "" "Het LaTeX-pakket amsmath wordt enkel gebruikt als AMS-formules of symbolen " "van de AMS-werkbalk gebruikt worden" -#: src/BufferParams.cpp:523 +#: src/BufferParams.cpp:513 msgid "" "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars " "are inserted into formulas" @@ -27108,7 +27234,7 @@ msgstr "" "Het LaTeX-pakket amssymb wordt enkel gebruikt als er symbolen van de AMS-" "werkbalk gebruikt worden" -#: src/BufferParams.cpp:525 +#: src/BufferParams.cpp:515 msgid "" "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in " "formulas" @@ -27116,7 +27242,7 @@ msgstr "" "Het LaTeX-pakket cancel wordt enkel gebruikt als er \\cancel-commando's " "gebruikt worden in formules" -#: src/BufferParams.cpp:527 +#: src/BufferParams.cpp:517 msgid "" "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are " "inserted into formulas" @@ -27124,7 +27250,7 @@ msgstr "" "Het LaTeX-pakket esint wordt alleen gebruikt als er speciale " "integraalsymbolen in formules voorkomen" -#: src/BufferParams.cpp:529 +#: src/BufferParams.cpp:519 msgid "" "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted " "into formulas" @@ -27132,7 +27258,7 @@ msgstr "" "Het LaTeX-pakket mathdots wordt alleen gebruikt als het commando \\iddots in " "formules voorkomt" -#: src/BufferParams.cpp:531 +#: src/BufferParams.cpp:521 msgid "" "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are " "inserted into formulas" @@ -27140,7 +27266,7 @@ msgstr "" "Het LaTeX-pakket mathtools wordt alleen gebruikt als sommige wiskunde " "relaties in formules gebruikt worden" -#: src/BufferParams.cpp:533 +#: src/BufferParams.cpp:523 msgid "" "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is " "inserted into formulas" @@ -27148,7 +27274,7 @@ msgstr "" "Het LaTeX-pakket mhchem wordt alleen gebruikt als het commando \\ce of \\cf " "gebruikt wordt in formules" -#: src/BufferParams.cpp:535 +#: src/BufferParams.cpp:525 msgid "" "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with " "subscript is inserted into formulas" @@ -27156,7 +27282,7 @@ msgstr "" "Het LaTeX-pakket stackrel wordt alleen gebruikt als het commando \\stackrel " "middels subscript in formules voorkomt" -#: src/BufferParams.cpp:537 +#: src/BufferParams.cpp:527 msgid "" "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road " "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas" @@ -27165,7 +27291,7 @@ msgstr "" "symbolisch lettertype St Mary's Road voor theoretische computerwetenschappen " "gebruikt worden in formules" -#: src/BufferParams.cpp:539 +#: src/BufferParams.cpp:529 msgid "" "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame " "decoration 'utilde'" @@ -27173,7 +27299,7 @@ msgstr "" "Het LaTeX-pakket undertilde wordt enkel gebruikt als u de decoratie 'utilde' " "gebruikt bij wiskundige kader" -#: src/BufferParams.cpp:744 +#: src/BufferParams.cpp:734 #, c-format msgid "" "The selected document class\n" @@ -27196,12 +27322,12 @@ msgstr "" "Bekijk paragraaf 3.1.2.2 (Beschikbaarheid van klassen\n" "van de Gebruikersgids voor meer informatie." -#: src/BufferParams.cpp:753 +#: src/BufferParams.cpp:743 msgid "Document class not available" msgstr "Documentklasse niet beschikbaar" -#: src/BufferParams.cpp:2206 src/Encoding.cpp:253 src/Paragraph.cpp:2707 -#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 +#: src/BufferParams.cpp:2216 src/Encoding.cpp:253 src/Paragraph.cpp:2725 +#: src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:122 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:503 src/insets/InsetCommandParams.cpp:511 #: src/insets/InsetListings.cpp:300 src/insets/InsetListings.cpp:308 #: src/insets/InsetListings.cpp:331 src/mathed/MathExtern.cpp:1440 @@ -27209,18 +27335,18 @@ msgstr "Documentklasse niet beschikbaar" msgid "LyX Warning: " msgstr "LyX-waarschuwing: " -#: src/BufferParams.cpp:2207 src/Encoding.cpp:254 src/Paragraph.cpp:2708 +#: src/BufferParams.cpp:2217 src/Encoding.cpp:254 src/Paragraph.cpp:2726 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:504 src/insets/InsetCommandParams.cpp:512 #: src/insets/InsetListings.cpp:301 src/insets/InsetListings.cpp:309 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1441 src/mathed/MathExtern.cpp:1515 msgid "uncodable character" msgstr "niet-codeerbaar teken" -#: src/BufferParams.cpp:2220 +#: src/BufferParams.cpp:2230 msgid "Uncodable character in user preamble" msgstr "Niet-codeerbaar teken in gebruikerspreambule" -#: src/BufferParams.cpp:2222 +#: src/BufferParams.cpp:2232 #, c-format msgid "" "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the " @@ -27239,7 +27365,7 @@ msgstr "" "Gelieve een gepaste tekencodering voor het document te kiezen\n" "(zoals utf8) of de preambule aan te passen." -#: src/BufferParams.cpp:2532 +#: src/BufferParams.cpp:2546 #, c-format msgid "" "The layout file:\n" @@ -27254,11 +27380,11 @@ msgstr "" "met standaardlay-outs zal gebruikt worden. LyX zal geen\n" "correcte uitvoer kunnen produceren." -#: src/BufferParams.cpp:2538 +#: src/BufferParams.cpp:2552 msgid "Document class not found" msgstr "Documentklasse niet gevonden" -#: src/BufferParams.cpp:2545 +#: src/BufferParams.cpp:2559 #, c-format msgid "" "Due to some error in it, the layout file:\n" @@ -27273,15 +27399,15 @@ msgstr "" "standaarlay-outs zal gebruikt worden. LyX zal geen correcte\n" "uitvoer kunnen produceren." -#: src/BufferParams.cpp:2551 src/BufferView.cpp:1357 src/BufferView.cpp:1389 +#: src/BufferParams.cpp:2565 src/BufferView.cpp:1357 src/BufferView.cpp:1389 msgid "Could not load class" msgstr "Kon klasse niet laden" -#: src/BufferParams.cpp:2598 +#: src/BufferParams.cpp:2612 msgid "Error reading internal layout information" msgstr "Fout bij het lezen van interne lay-outinformatie" -#: src/BufferParams.cpp:2599 src/TextClass.cpp:1844 src/TextClass.cpp:1876 +#: src/BufferParams.cpp:2613 src/TextClass.cpp:1851 src/TextClass.cpp:1883 msgid "Read Error" msgstr "Leesfout" @@ -27310,7 +27436,7 @@ msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "Dit deel van het document werd verwijderd." #: src/BufferView.cpp:1130 src/BufferView.cpp:2152 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3991 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4078 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3991 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4078 msgid "Absolute filename expected." msgstr "Absolute bestandsnaam wordt verwacht." @@ -27398,7 +27524,7 @@ msgstr "\"%1$s\" toegepast op %2$d insets" msgid "Branch name" msgstr "Vertakkingsnaam" -#: src/BufferView.cpp:2027 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218 +#: src/BufferView.cpp:2027 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:218 msgid "Branch already exists" msgstr "Vertakking bestaal al" @@ -27417,7 +27543,7 @@ msgstr "Document %1$s ingevoegd." msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Kon document %1$s niet invoegen" -#: src/BufferView.cpp:3314 +#: src/BufferView.cpp:3319 #, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" @@ -27428,11 +27554,11 @@ msgstr "" "%1$s\n" "niet lezen door de fout: %2$s" -#: src/BufferView.cpp:3316 +#: src/BufferView.cpp:3321 msgid "Could not read file" msgstr "Kon bestand niet lezen" -#: src/BufferView.cpp:3323 +#: src/BufferView.cpp:3328 #, c-format msgid "" "%1$s\n" @@ -27441,15 +27567,15 @@ msgstr "" "%1$s\n" " is niet leesbaar." -#: src/BufferView.cpp:3324 src/output.cpp:39 +#: src/BufferView.cpp:3329 src/output.cpp:39 msgid "Could not open file" msgstr "Kon bestand niet openen" -#: src/BufferView.cpp:3331 +#: src/BufferView.cpp:3336 msgid "Reading not UTF-8 encoded file" msgstr "Lezen van bestand niet in UTF8" -#: src/BufferView.cpp:3332 +#: src/BufferView.cpp:3337 msgid "" "The file is not UTF-8 encoded.\n" "It will be read as local 8Bit-encoded.\n" @@ -28011,11 +28137,11 @@ msgstr "" "Geen informatie voor het converteren van %1$s-bestanden naar %2$s.\n" "Definieer een conversie in de instellingen." -#: src/Converter.cpp:571 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1943 +#: src/Converter.cpp:571 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1959 msgid "Pygments driver command not found!" msgstr "Het commando voor het pygments-stuurprogramma is niet gevonden!" -#: src/Converter.cpp:572 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1944 +#: src/Converter.cpp:572 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1960 msgid "" "The driver command necessary to use the minted package\n" "(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n" @@ -28161,15 +28287,15 @@ msgstr "Uitvoer is leeg" msgid "No output file was generated." msgstr "Geen uitvoerbestand werd gemaakt." -#: src/Cursor.cpp:411 src/Text.cpp:1992 +#: src/Cursor.cpp:414 src/Text.cpp:1992 msgid ", Inset: " msgstr ", Insprong: " -#: src/Cursor.cpp:412 src/Text.cpp:1994 +#: src/Cursor.cpp:415 src/Text.cpp:1994 msgid ", Cell: " msgstr ", Cel: " -#: src/Cursor.cpp:413 src/Text.cpp:1997 +#: src/Cursor.cpp:416 src/Text.cpp:1997 msgid ", Position: " msgstr ", Positie: " @@ -28264,7 +28390,7 @@ msgstr "Bestand &behouden" msgid "Overwrite &all" msgstr "&Alles overschrijven" -#: src/Exporter.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:724 +#: src/Exporter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiView.cpp:724 msgid "&Cancel export" msgstr "Export &annuleren" @@ -28287,18 +28413,18 @@ msgstr "Taal: %1$s, " msgid "Number %1$s" msgstr "Getal %1$s" -#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:150 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4675 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163 +#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:150 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4751 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 msgid "Roman" msgstr "Romein" -#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:151 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4675 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163 +#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:151 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4751 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 msgid "Sans Serif" msgstr "Schreefloos" -#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:152 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4675 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163 +#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:152 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4751 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 msgid "Typewriter" msgstr "Monospace" @@ -28311,19 +28437,19 @@ msgstr "Symbolen" msgid "Inherit" msgstr "Overerven" -#: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139 +#: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:139 msgid "Medium" msgstr "Gemiddeld" -#: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 +#: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:54 msgid "Upright" msgstr "Rechtop" -#: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55 +#: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:55 msgid "Italic" msgstr "Cursief" -#: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 +#: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:56 msgid "Slanted" msgstr "Obliek" @@ -28331,11 +28457,11 @@ msgstr "Obliek" msgid "Smallcaps" msgstr "Kleinkapitaal" -#: src/FontInfo.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77 +#: src/FontInfo.cpp:56 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:77 msgid "Increase" msgstr "Groter" -#: src/FontInfo.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78 +#: src/FontInfo.cpp:56 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:78 msgid "Decrease" msgstr "Kleiner" @@ -28382,7 +28508,7 @@ msgstr "Naamwoord: %1$s, " msgid "Cannot view file" msgstr "Kan bestand niet weergeven" -#: src/Format.cpp:654 src/Format.cpp:746 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3679 +#: src/Format.cpp:654 src/Format.cpp:746 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3679 #, c-format msgid "File does not exist: %1$s" msgstr "Bestand bestaat niet: %1$s" @@ -28474,19 +28600,19 @@ msgstr "Uitvoeren van BibTeX." msgid "Running MakeIndex for nomencl." msgstr "Uitvoeren van MakeIndex voor nomencl." -#: src/LaTeX.cpp:1441 src/LaTeX.cpp:1447 src/LaTeX.cpp:1456 +#: src/LaTeX.cpp:1451 src/LaTeX.cpp:1457 src/LaTeX.cpp:1466 msgid "BibTeX error: " msgstr "BibTeX-fout: " -#: src/LaTeX.cpp:1463 +#: src/LaTeX.cpp:1473 msgid "Biber error: " msgstr "Biber-fout: " -#: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290 +#: src/LaTeXFonts.cpp:236 src/LaTeXFonts.cpp:314 msgid "Font not available" msgstr "Lettertype niet beschikbaar" -#: src/LaTeXFonts.cpp:222 src/LaTeXFonts.cpp:291 +#: src/LaTeXFonts.cpp:237 src/LaTeXFonts.cpp:315 #, c-format msgid "" "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n" @@ -28566,7 +28692,7 @@ msgstr "&Opnieuw configureren" msgid "&Without LaTeX" msgstr "&Zonder LaTeX" -#: src/LyX.cpp:600 src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971 +#: src/LyX.cpp:600 src/VCBackend.cpp:969 src/VCBackend.cpp:973 msgid "&Continue" msgstr "&Verdergaan" @@ -28772,7 +28898,7 @@ msgstr "" "\t-version samenvatting van de versie- en compileerinformatie\n" "Bekijk de man-pagina van LyX voor meer details." -#: src/LyX.cpp:1232 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:240 +#: src/LyX.cpp:1232 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:240 msgid " Git commit hash " msgstr " Hash van git-commit " @@ -28820,7 +28946,7 @@ msgstr "Ontbrekende bestandstype [bv. latex, ps] na optie --import" msgid "Missing filename for --import" msgstr "Bestandsnaam ontbreekt voor --import" -#: src/LyXRC.cpp:2906 +#: src/LyXRC.cpp:2920 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" @@ -28828,14 +28954,14 @@ msgstr "" "Beschouw samengestelde woorden, zoals \"appelbloem\" voor \"appel bloem\" " "als geldige woorden?" -#: src/LyXRC.cpp:2910 +#: src/LyXRC.cpp:2924 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." msgstr "" "Specifieer een alternatieve taal. Standaard wordt de documenttaal gebruikt." -#: src/LyXRC.cpp:2918 +#: src/LyXRC.cpp:2932 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." @@ -28843,7 +28969,7 @@ msgstr "" "Selecteer niet aan als u niet wilt dat de huidige selectie automatisch " "vervangen wordt door wat u typt." -#: src/LyXRC.cpp:2922 +#: src/LyXRC.cpp:2936 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." @@ -28851,14 +28977,14 @@ msgstr "" "Selecteer niet aan als u niet wilt dat de klasseopties opnieuw ingesteld " "worden na veranderen van klasse." -#: src/LyXRC.cpp:2926 +#: src/LyXRC.cpp:2940 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" "Het tijdsinterval voor automatische opslaan (in seconden). 0 betekent niet " "automatisch opslaan." -#: src/LyXRC.cpp:2933 +#: src/LyXRC.cpp:2947 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." @@ -28866,7 +28992,7 @@ msgstr "" "Het pad voor het opslaan van back-upbestanden. Bij een lege string zal LyX " "het back-upbestand in dezelfde map als het originele bestand opslaan." -#: src/LyXRC.cpp:2937 +#: src/LyXRC.cpp:2951 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." @@ -28874,12 +29000,12 @@ msgstr "" "Definieer de opties voor bibtex (cf. man bibtex) of kies een alternatieve " "compiler (zoals mlbibtex fo bibulus)." -#: src/LyXRC.cpp:2941 +#: src/LyXRC.cpp:2955 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "" "Definieer de opties van het bibtex-programma voor PLaTeX (Japanse LaTeX)." -#: src/LyXRC.cpp:2945 +#: src/LyXRC.cpp:2959 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." @@ -28887,11 +29013,11 @@ msgstr "" "Bestand met toetscombinaties. Kan een absoluut pad zijn, of LyX zal zoeken " "in zijn globale en lokale mappen bind/." -#: src/LyXRC.cpp:2949 +#: src/LyXRC.cpp:2963 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "Selecteer of de lastfiles nog bestaan." -#: src/LyXRC.cpp:2953 +#: src/LyXRC.cpp:2967 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." @@ -28899,7 +29025,7 @@ msgstr "" "Defineer hoe chktex uitgevoerd moet worden. Bv. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -" "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Raadpleeg de ChkTeX-documentatie." -#: src/LyXRC.cpp:2960 +#: src/LyXRC.cpp:2974 msgid "" "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent " "undesired effects." @@ -28907,7 +29033,7 @@ msgstr "" "Verbied gebruik van externe conversieprogramma's met optie 'needauth' om " "ongewenste effecten te vermijden." -#: src/LyXRC.cpp:2964 +#: src/LyXRC.cpp:2978 msgid "" "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to " "prevent undesired effects." @@ -28915,7 +29041,7 @@ msgstr "" "Gebruiker om toestemming vragen voor het uitvoeren van conversieprogramma's " "met optie 'needauth' om ongewenste effecten te vermijden." -#: src/LyXRC.cpp:2971 +#: src/LyXRC.cpp:2985 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." @@ -28923,7 +29049,7 @@ msgstr "" "Normaliter wijzigt LyX de positie van de aanwijzer niet bij het scrollen. " "Zet op waar als u wilt dat de aanwijzer altijd op het scherm is." -#: src/LyXRC.cpp:2979 +#: src/LyXRC.cpp:2993 msgid "" "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the " "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to " @@ -28933,16 +29059,16 @@ msgstr "" "document. Zet op waar als u wilt dat u de onderkant van het document tot " "bovenaan het scherm kan scrollen" -#: src/LyXRC.cpp:2983 +#: src/LyXRC.cpp:2997 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl." msgstr "" "Laat de Apple-toets functioneren als Meta en de Control-toets als Ctrl." -#: src/LyXRC.cpp:2987 +#: src/LyXRC.cpp:3001 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement" msgstr "Mac OS X-conventies gebruiken voor aanwijzerbewegingen" -#: src/LyXRC.cpp:2991 +#: src/LyXRC.cpp:3005 msgid "" "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " "inside." @@ -28950,7 +29076,7 @@ msgstr "" "Toon een klein kader rond een wiskundemacro in de macronaam als de aanwijzer " "er in is." -#: src/LyXRC.cpp:2995 +#: src/LyXRC.cpp:3009 msgid "" "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " "look in its global and local commands/ directories." @@ -28958,18 +29084,18 @@ msgstr "" "Bestand voor commandodefinities. Kan een absoluut pad zijn, of LyX zal in " "zijn globale en lokale commands/ mappen zoeken." -#: src/LyXRC.cpp:2999 +#: src/LyXRC.cpp:3013 msgid "" "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts." msgstr "" "Het standaardformaat voor gebruik met LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] met niet-TeX " "lettertypes." -#: src/LyXRC.cpp:3003 +#: src/LyXRC.cpp:3017 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." msgstr "Het standaardformaat voor gebruikt met LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." -#: src/LyXRC.cpp:3007 +#: src/LyXRC.cpp:3021 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" @@ -28977,11 +29103,11 @@ msgstr "" "Maak iconen van de dialoogvensters als het hoofdvenster een icoon is (enkel " "van toepassing op dialoogvensters nadat deze wijziging toegepast is)." -#: src/LyXRC.cpp:3011 +#: src/LyXRC.cpp:3025 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "Kies hoe LyX afbeeldingen toont." -#: src/LyXRC.cpp:3015 +#: src/LyXRC.cpp:3029 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." @@ -28989,11 +29115,11 @@ msgstr "" "De standaardmap voor uw documenten. Een lege waarde kiest de map waaruit LyX " "gestart is." -#: src/LyXRC.cpp:3019 +#: src/LyXRC.cpp:3033 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "Specifieer bijkomende tekens die deel kunnen uitmaken van een woord." -#: src/LyXRC.cpp:3023 +#: src/LyXRC.cpp:3037 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -29001,7 +29127,7 @@ msgstr "" "Het pad dat LyX zal instellen bij het aanbieden om een voorbeeld te kiezen. " "Een lege waarde kiest de map waaruit LyX gestart is." -#: src/LyXRC.cpp:3030 +#: src/LyXRC.cpp:3044 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " @@ -29011,12 +29137,12 @@ msgstr "" "alternatieve compiler. Bijvoorbeeld bij het gebuik van xindy/make-rules " "wordt het commando \"makeindex.sh -m $$lang\"." -#: src/LyXRC.cpp:3034 +#: src/LyXRC.cpp:3048 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "" "Definieer de opties van het indexprogramma voor PLaTeX (Japanse LaTeX)." -#: src/LyXRC.cpp:3038 +#: src/LyXRC.cpp:3052 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for " "nomenclatures. This might differ from the index processing options." @@ -29024,11 +29150,11 @@ msgstr "" "Definieer de opties voor makeindex (cf. makeindex) om te gebruiken voor " "begrippenlijsten. Dit wijkt mogelijk af van de opties voor indexverwerking." -#: src/LyXRC.cpp:3042 +#: src/LyXRC.cpp:3056 msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter." msgstr "Het commando om de python pygments syntax highlighter uit te voeren." -#: src/LyXRC.cpp:3051 +#: src/LyXRC.cpp:3065 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." @@ -29037,7 +29163,7 @@ msgstr "" "bijvoorbeeld nodig als u Duitse documenten wilt typen op een Amerikaans " "toetsenbord." -#: src/LyXRC.cpp:3055 +#: src/LyXRC.cpp:3069 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." @@ -29045,14 +29171,14 @@ msgstr "" "Kies of een commando om de taal te veranderen nodig is aan het begin van een " "document." -#: src/LyXRC.cpp:3059 +#: src/LyXRC.cpp:3073 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "" "Kies of een commando om de taal te veranderen nodig is aan het eind van een " "document." -#: src/LyXRC.cpp:3063 +#: src/LyXRC.cpp:3077 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " @@ -29062,15 +29188,15 @@ msgstr "" "taal. Bv. \\selectlanguage{$$lang} waarbij $$lang vervangen wordt door de " "naam van de tweede taal." -#: src/LyXRC.cpp:3067 +#: src/LyXRC.cpp:3081 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "Het LaTeX-commando om terug te gaan naar de documenttaal." -#: src/LyXRC.cpp:3071 +#: src/LyXRC.cpp:3085 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "Het LaTeX-commando om een lokale taalverandering te doen." -#: src/LyXRC.cpp:3075 +#: src/LyXRC.cpp:3089 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." @@ -29078,7 +29204,7 @@ msgstr "" "Selecteer niet als u niet wilt dat de taal als argument aan \\documentclass " "gegeven wordt." -#: src/LyXRC.cpp:3079 +#: src/LyXRC.cpp:3093 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. " "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." @@ -29086,7 +29212,7 @@ msgstr "" "Het LaTeX-commando voor laden van een taalpakket. Bv. " "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." -#: src/LyXRC.cpp:3083 +#: src/LyXRC.cpp:3097 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." @@ -29094,50 +29220,50 @@ msgstr "" "Selecteer niet als u niet wilt dat babel gebruikt wordt als de documenttaal " "de standaardtaal is." -#: src/LyXRC.cpp:3087 +#: src/LyXRC.cpp:3101 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "Selecteer niet als u niet wilt dat LyX de scrollpositie opslaat." -#: src/LyXRC.cpp:3091 +#: src/LyXRC.cpp:3105 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." msgstr "" "Selecteer niet om te vermijden dat de bestanden van de vorige LyX-sessie " "geopend worden." -#: src/LyXRC.cpp:3095 +#: src/LyXRC.cpp:3109 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "Selecteer niet als u niet wilt dat LyX back-upbestanden maakt." -#: src/LyXRC.cpp:3099 +#: src/LyXRC.cpp:3113 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." msgstr "Selecteer om de aanduiding van woorden in een andere taal te beheren." -#: src/LyXRC.cpp:3103 +#: src/LyXRC.cpp:3121 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." msgstr "De scrollsnelheid van het muiswieltje." -#: src/LyXRC.cpp:3107 +#: src/LyXRC.cpp:3125 msgid "The completion popup delay." msgstr "De vertraging voor de suggesties." -#: src/LyXRC.cpp:3111 +#: src/LyXRC.cpp:3129 msgid "Select to display the completion popup in math mode." msgstr "Selecteer om de pop-up voor suggesties in wiskundige modus te tonen." -#: src/LyXRC.cpp:3115 +#: src/LyXRC.cpp:3133 msgid "Select to display the completion popup in text mode." msgstr "Selecteer om de pop-up voor suggesties in tekstmodus te tonen." -#: src/LyXRC.cpp:3119 +#: src/LyXRC.cpp:3137 msgid "" "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." msgstr "" "Toon de pop-up met suggesties zonder vertraging na een poging met niet " "unieke suggesties." -#: src/LyXRC.cpp:3123 +#: src/LyXRC.cpp:3141 msgid "" "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " "available." @@ -29145,35 +29271,35 @@ msgstr "" "Toon een kleine driehoek op de aanwijzer om aan te geven dat suggesties " "beschikbaar zijn." -#: src/LyXRC.cpp:3127 +#: src/LyXRC.cpp:3145 msgid "The inline completion delay." msgstr "De vertraging voor suggesties op dezelfde regel." -#: src/LyXRC.cpp:3131 +#: src/LyXRC.cpp:3149 msgid "Select to display the inline completion in math mode." msgstr "" "Selecteer om suggesties op dezelfde regel in wiskundige modus te tonen." -#: src/LyXRC.cpp:3135 +#: src/LyXRC.cpp:3153 msgid "Select to display the inline completion in text mode." msgstr "Selecteer om suggesties op dezelfde regel in tekstmodus te tonen." -#: src/LyXRC.cpp:3139 +#: src/LyXRC.cpp:3157 msgid "Use \"...\" to shorten long completions." msgstr "Gebruik \"...\" om lange suggesties af te korten." -#: src/LyXRC.cpp:3143 +#: src/LyXRC.cpp:3161 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow." msgstr "Sta TeXMacs-snelkoppelingen toe, zoals => omzetten naar \\Rightarrow." -#: src/LyXRC.cpp:3147 +#: src/LyXRC.cpp:3165 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" "Maximaal aantal lastfiles. Tot %1$d bestanden kunnen in het bestandsmenu " "verschijnen." -#: src/LyXRC.cpp:3152 +#: src/LyXRC.cpp:3170 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable.\n" @@ -29183,40 +29309,40 @@ msgstr "" "toegevoegd.\n" "Gebruik het formaat van het OS." -#: src/LyXRC.cpp:3158 +#: src/LyXRC.cpp:3176 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "Toon een zetvoorbeeld van dingen zoals wiskunde" -#: src/LyXRC.cpp:3162 +#: src/LyXRC.cpp:3180 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" "Vergelijkingsvoorbeelden zullen \"(#)\" labels hebben in plaats van " "genummerde" -#: src/LyXRC.cpp:3166 +#: src/LyXRC.cpp:3184 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "Schaal het voorbeeld zodat het past." -#: src/LyXRC.cpp:3170 +#: src/LyXRC.cpp:3188 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "De optie om af te drukken in landschap." -#: src/LyXRC.cpp:3174 +#: src/LyXRC.cpp:3192 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "Optie om de dimensies van het printpapier op te geven." -#: src/LyXRC.cpp:3178 +#: src/LyXRC.cpp:3196 msgid "The option to specify paper type." msgstr "De optie om de papiersoort op te geven." -#: src/LyXRC.cpp:3182 +#: src/LyXRC.cpp:3200 msgid "" "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." msgstr "" "Selecteer om visuele bidirectionele aanwijzerbewegingen te hebben, selecteer " "niet voor logische bewegingen." -#: src/LyXRC.cpp:3186 +#: src/LyXRC.cpp:3204 msgid "" "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close " "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)." @@ -29225,7 +29351,7 @@ msgstr "" "document, LyX het document moest sluiten (yes), verbergen (no) of het vragen " "aan de gebruiker (ask)." -#: src/LyXRC.cpp:3190 +#: src/LyXRC.cpp:3208 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." @@ -29233,11 +29359,11 @@ msgstr "" "DPI (dots per inch) van uw scherm wordt automatisch gedetecteerd door LyX. " "Overschrijf de optie hier als dat zou mislukken." -#: src/LyXRC.cpp:3196 +#: src/LyXRC.cpp:3214 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "Het schermlettertype, gebruikt om tekst te tonen tijdens het bewerken." -#: src/LyXRC.cpp:3205 +#: src/LyXRC.cpp:3223 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " @@ -29248,13 +29374,13 @@ msgstr "" "letters er blokkerig uitzien in LyX. Deze optie uitvinken zorgt ervoor dat " "LyX de dichtstbijzijnde bitmapgrootte gebruikt, in plaats van te schalen." -#: src/LyXRC.cpp:3209 +#: src/LyXRC.cpp:3227 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" "De lettergroottes gebruikt voor het berekenen van de schaal van de " "schermlettertypes." -#: src/LyXRC.cpp:3214 +#: src/LyXRC.cpp:3232 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " @@ -29263,11 +29389,11 @@ msgstr "" "Het zoompercentage voor schermlettertypes. Een waarde van 100% zal de " "lettertypes ongeveer even groot maken als op papier." -#: src/LyXRC.cpp:3218 +#: src/LyXRC.cpp:3236 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." msgstr "Sta toe dat sessiebeheer de plaats van vensters opslaat en herstelt." -#: src/LyXRC.cpp:3222 +#: src/LyXRC.cpp:3240 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." @@ -29275,11 +29401,11 @@ msgstr "" "Dit start de lyxserver. De pipes krijgen een bijkomende extensie \".in\" en " "\".out\". Enkel voor geavanceerde gebruikers." -#: src/LyXRC.cpp:3229 +#: src/LyXRC.cpp:3247 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "Selecteer niet als u geen startscherm wilt zien." -#: src/LyXRC.cpp:3233 +#: src/LyXRC.cpp:3251 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." @@ -29287,11 +29413,11 @@ msgstr "" "LyX plaats zijn tijdelijke mappen op het path. Ze zullen verwijderd worden " "als u LyX afsluit." -#: src/LyXRC.cpp:3237 +#: src/LyXRC.cpp:3255 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside." msgstr "Dit is de plaats waar de bestanden voor de thesaurus vertoeven." -#: src/LyXRC.cpp:3241 +#: src/LyXRC.cpp:3259 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -29299,7 +29425,7 @@ msgstr "" "Het pad dat LyX zal instellen bij het kiezen van een sjabloon. Een lege " "waarde kiest de map waaruit LyX gestart werd." -#: src/LyXRC.cpp:3251 +#: src/LyXRC.cpp:3269 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS " "environment variable.\n" @@ -29309,7 +29435,7 @@ msgstr "" "worden toegevoegd.\n" "Een '.' stelt de huidige map voor. Gebruik het formaat van het OS." -#: src/LyXRC.cpp:3258 +#: src/LyXRC.cpp:3276 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." @@ -29317,7 +29443,7 @@ msgstr "" "Het bestand voor de UI (gebruikersinterface). Kan een absoluut pad zijn, of " "LyX zal zoeken in zijn globale en locale mappen ui/." -#: src/LyXRC.cpp:3268 +#: src/LyXRC.cpp:3286 msgid "" "Enable use the system colors for some things like main window background and " "selection." @@ -29325,12 +29451,12 @@ msgstr "" "Gebruik de systeemkleuren voor sommige dingen zoals de achtergrond van het " "hoofvenster en selectie." -#: src/LyXRC.cpp:3272 +#: src/LyXRC.cpp:3290 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." msgstr "" "Schakelt het automatisch tonen van de tooltip in de ruimte voor bewerken in." -#: src/LyXRC.cpp:3276 +#: src/LyXRC.cpp:3294 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" "Specifieer het papiercommando voor de DVI viewer (laat leeg of gebruik \"-" @@ -29379,7 +29505,7 @@ msgstr "LyX VC: log-bericht" msgid "(no log message)" msgstr "(geen logbericht)" -#: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3537 +#: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3537 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX VC: log-bericht" @@ -29400,19 +29526,19 @@ msgstr "" msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "Terug naar opgeslagen versie van document?" -#: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4127 +#: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4127 msgid "&Revert" msgstr "&Teruggaan" -#: src/Paragraph.cpp:2008 +#: src/Paragraph.cpp:2024 msgid "Senseless with this layout!" msgstr "Zinloos met deze lay-out!" -#: src/Paragraph.cpp:2069 +#: src/Paragraph.cpp:2085 msgid "Alignment not permitted" msgstr "Uitlijnen is niet toegestaan" -#: src/Paragraph.cpp:2070 +#: src/Paragraph.cpp:2086 msgid "" "The new layout does not permit the alignment previously used.\n" "Setting to default." @@ -29488,7 +29614,7 @@ msgstr ", Diepte: %1$d" msgid ", Spacing: " msgstr ", Spatiëring: " -#: src/Text.cpp:1977 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865 +#: src/Text.cpp:1977 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:865 msgid "OneHalf" msgstr "Anderhalf" @@ -29544,7 +29670,7 @@ msgstr " onbekend" msgid "Table Style " msgstr "Tabelstijl " -#: src/Text3.cpp:2327 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1727 +#: src/Text3.cpp:2327 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1733 msgid "Missing argument" msgstr "Ontbrekend argument" @@ -29585,25 +29711,25 @@ msgstr "Alinealay-out ingesteld" msgid "Plain Layout" msgstr "Eenvoudige lay-out" -#: src/TextClass.cpp:905 +#: src/TextClass.cpp:912 msgid "Missing File" msgstr "Ontbrekend bestand" -#: src/TextClass.cpp:906 +#: src/TextClass.cpp:913 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!" msgstr "" "Kon bestand stdinsets.inc niet vinden! Dit kan leiden tot verlies van data!" -#: src/TextClass.cpp:909 +#: src/TextClass.cpp:916 msgid "Corrupt File" msgstr "Corrupt bestand" -#: src/TextClass.cpp:910 +#: src/TextClass.cpp:917 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!" msgstr "" "Kon bestand stdinsets.inc niet lezen! Dit kan leiden tot verlies van data!" -#: src/TextClass.cpp:1820 +#: src/TextClass.cpp:1827 #, c-format msgid "" "The module %1$s has been requested by\n" @@ -29617,11 +29743,11 @@ msgstr "" "geïnstalleerd hebt, moet u waarschijnlijk\n" "opnieuw configureren.\n" -#: src/TextClass.cpp:1825 +#: src/TextClass.cpp:1832 msgid "Module not available" msgstr "Module niet beschikbaar" -#: src/TextClass.cpp:1831 +#: src/TextClass.cpp:1838 #, c-format msgid "" "The module %1$s requires a package that is not\n" @@ -29639,16 +29765,16 @@ msgstr "" "\t%2$s\n" "Zie paragraaf 3.1.2.3 (Modules) van de Gebruikersgids voor meer info." -#: src/TextClass.cpp:1838 src/TextClass.cpp:1870 +#: src/TextClass.cpp:1845 src/TextClass.cpp:1877 msgid "Package not available" msgstr "Pakket niet beschikbaar" -#: src/TextClass.cpp:1843 +#: src/TextClass.cpp:1850 #, c-format msgid "Error reading module %1$s\n" msgstr "Fout bij lezen van module %1$s\n" -#: src/TextClass.cpp:1854 +#: src/TextClass.cpp:1861 #, c-format msgid "" "The cite engine %1$s has been requested by\n" @@ -29656,17 +29782,17 @@ msgid "" "available engines. If you recently installed it, you\n" "probably need to reconfigure LyX.\n" msgstr "" -"De citaatverwerker %1$s werd gevraagd door\n" +"De citatieverwerker %1$s werd gevraagd door\n" "dit document maar is niet gevonden in de lijst\n" "van beschikbare verwerkers. Als u het recent\n" "geïnstalleerd hebt moet u LyX opnieuw\n" "configureren.\n" -#: src/TextClass.cpp:1859 +#: src/TextClass.cpp:1866 msgid "Cite Engine not available" -msgstr "Citaatverwerker niet beschikbaar" +msgstr "Citatieverwerker niet beschikbaar" -#: src/TextClass.cpp:1863 +#: src/TextClass.cpp:1870 #, c-format msgid "" "The cite engine %1$s requires a package that is not\n" @@ -29676,7 +29802,7 @@ msgid "" "\t%2$s\n" "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information." msgstr "" -"De citaatverwerker %1$s heeft een pakket nodig dat\n" +"De citatieverwerker %1$s heeft een pakket nodig dat\n" "niet beschikbaar is in uw LaTeX-installatie, of een\n" "conversieprogramma dat niet geïnstalleerd is.\n" "LaTeX-uitvoer is niet mogelijk.\n" @@ -29684,10 +29810,10 @@ msgstr "" "\t%2$s\n" "Zie paragraaf 3.1.2.3 (Modules) van de Gebruikersgids voor meer info." -#: src/TextClass.cpp:1875 +#: src/TextClass.cpp:1882 #, c-format msgid "Error reading cite engine %1$s\n" -msgstr "Fout bij lezen van citaatbewerker %1$s\n" +msgstr "Fout bij lezen van citatiebewerker %1$s\n" #: src/TocBackend.cpp:267 src/insets/InsetIndex.cpp:295 #: src/insets/InsetIndex.cpp:316 @@ -29713,17 +29839,17 @@ msgstr "Zinloos" #: src/TocBackend.cpp:289 msgid "Citations" -msgstr "Citaten" +msgstr "Citaties" #: src/TocBackend.cpp:290 msgid "Labels and References" -msgstr "Labels en referenties" +msgstr "Labels en verwijzingen" -#: src/TocBackend.cpp:292 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1721 +#: src/TocBackend.cpp:292 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1737 msgid "Child Documents" msgstr "Subdocumenten" -#: src/TocBackend.cpp:293 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 +#: src/TocBackend.cpp:293 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:113 msgid "Graphics" msgstr "Afbeeldingen" @@ -29735,11 +29861,11 @@ msgstr "Vergelijkingen" msgid "Nomenclature Entries" msgstr "Begrip in begrippenlijst" -#: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:873 src/VCBackend.cpp:878 -#: src/VCBackend.cpp:927 src/VCBackend.cpp:986 src/VCBackend.cpp:1045 -#: src/VCBackend.cpp:1053 src/VCBackend.cpp:1354 src/VCBackend.cpp:1456 -#: src/VCBackend.cpp:1462 src/VCBackend.cpp:1485 src/VCBackend.cpp:1971 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3455 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3499 +#: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:875 src/VCBackend.cpp:880 +#: src/VCBackend.cpp:929 src/VCBackend.cpp:988 src/VCBackend.cpp:1047 +#: src/VCBackend.cpp:1055 src/VCBackend.cpp:1356 src/VCBackend.cpp:1458 +#: src/VCBackend.cpp:1464 src/VCBackend.cpp:1487 src/VCBackend.cpp:1973 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3455 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3499 msgid "Revision control error." msgstr "Versiebeheerfout." @@ -29780,7 +29906,7 @@ msgstr "Geen CVS-bestand" msgid "Cannot retrieve CVS status" msgstr "Kan CVS-status niet opvragen" -#: src/VCBackend.cpp:874 +#: src/VCBackend.cpp:876 msgid "" "The repository version is newer then the current check out.\n" "You have to update from repository first or revert your changes." @@ -29788,7 +29914,7 @@ msgstr "" "De repository-versie is nieuwer dan de huidige checkout.\n" "U moet bijwerken vanuit de repository of uw wijzigingen ongedaan maken." -#: src/VCBackend.cpp:879 +#: src/VCBackend.cpp:881 #, c-format msgid "" "Bad status when checking in changes.\n" @@ -29801,7 +29927,7 @@ msgstr "" "'%1$s'\n" "\n" -#: src/VCBackend.cpp:928 src/VCBackend.cpp:1486 +#: src/VCBackend.cpp:930 src/VCBackend.cpp:1488 #, c-format msgid "" "Error when updating from repository.\n" @@ -29817,7 +29943,7 @@ msgstr "" "Na het drukken op OK zal LyX proberen het document met\n" "opgeloste conflicten opnieuw te openen." -#: src/VCBackend.cpp:962 +#: src/VCBackend.cpp:964 #, c-format msgid "" "There were detected changes in the working directory:\n" @@ -29833,20 +29959,20 @@ msgstr "" "teruggaan naar de\n" "repository-versie." -#: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970 src/VCBackend.cpp:1527 -#: src/VCBackend.cpp:1531 +#: src/VCBackend.cpp:968 src/VCBackend.cpp:972 src/VCBackend.cpp:1529 +#: src/VCBackend.cpp:1533 msgid "Changes detected" msgstr "Wijzigingen gedetecteerd" -#: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971 +#: src/VCBackend.cpp:969 src/VCBackend.cpp:973 msgid "&Abort" msgstr "&Afbreken" -#: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:1528 +#: src/VCBackend.cpp:969 src/VCBackend.cpp:1530 msgid "View &Log ..." msgstr "&Log weergeven ..." -#: src/VCBackend.cpp:987 +#: src/VCBackend.cpp:989 #, c-format msgid "" "Error when updating document %1$s from repository.\n" @@ -29862,7 +29988,7 @@ msgstr "" "Na het drukken op OK zal LyX proberen het document met\n" "opgeloste conflicten opnieuw te openen." -#: src/VCBackend.cpp:1046 +#: src/VCBackend.cpp:1048 #, c-format msgid "" "The document %1$s is not in repository.\n" @@ -29871,7 +29997,7 @@ msgstr "" "Het document %1$s maakt geen deel uit van de repository.\n" "U zal het eerst moeten inchecken voor u kan ongedaan maken." -#: src/VCBackend.cpp:1054 +#: src/VCBackend.cpp:1056 #, c-format msgid "" "Cannot revert document %1$s to repository version.\n" @@ -29881,12 +30007,12 @@ msgstr "" "de repository.\n" "De status '%2$s' is onverwacht." -#: src/VCBackend.cpp:1339 src/VCBackend.cpp:1475 src/VCBackend.cpp:1512 -#: src/VCBackend.cpp:1566 src/VCBackend.cpp:1956 +#: src/VCBackend.cpp:1341 src/VCBackend.cpp:1477 src/VCBackend.cpp:1514 +#: src/VCBackend.cpp:1568 src/VCBackend.cpp:1958 msgid "Error: Could not generate logfile." msgstr "Fout: kon geen logfile genereren." -#: src/VCBackend.cpp:1355 src/VCBackend.cpp:1972 +#: src/VCBackend.cpp:1357 src/VCBackend.cpp:1974 msgid "" "Error when committing to repository.\n" "You have to manually resolve the problem.\n" @@ -29897,7 +30023,7 @@ msgstr "" "LyX zal het document opnieuw openen nadat u\n" "op OK drukt." -#: src/VCBackend.cpp:1457 +#: src/VCBackend.cpp:1459 msgid "" "Error while acquiring write lock.\n" "Another user is most probably editing\n" @@ -29909,7 +30035,7 @@ msgstr "" "huidige document nu aan het bewerken!\n" "Controleer ook de toegang tot de repository." -#: src/VCBackend.cpp:1463 +#: src/VCBackend.cpp:1465 msgid "" "Error while releasing write lock.\n" "Check the access to the repository." @@ -29917,7 +30043,7 @@ msgstr "" "Fout bij het vrijgeven van de write lock.\n" "Controleer de toegang tot de repository." -#: src/VCBackend.cpp:1522 +#: src/VCBackend.cpp:1524 #, c-format msgid "" "There were detected changes in the working directory:\n" @@ -29936,31 +30062,31 @@ msgstr "" "\n" "Verdergaan?" -#: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532 -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:388 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1861 +#: src/VCBackend.cpp:1530 src/VCBackend.cpp:1534 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:388 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1861 #: src/lyxfind.cpp:272 src/lyxfind.cpp:540 src/lyxfind.cpp:568 msgid "&Yes" msgstr "&Ja" -#: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532 -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:388 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1861 +#: src/VCBackend.cpp:1530 src/VCBackend.cpp:1534 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:388 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1861 #: src/lyxfind.cpp:272 src/lyxfind.cpp:540 src/lyxfind.cpp:568 msgid "&No" msgstr "&Nee" -#: src/VCBackend.cpp:1591 +#: src/VCBackend.cpp:1593 msgid "SVN File Locking" msgstr "SVN File Locking" -#: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597 +#: src/VCBackend.cpp:1594 src/VCBackend.cpp:1599 msgid "Locking property unset." msgstr "Locking-eigenschap verwijderd." -#: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597 +#: src/VCBackend.cpp:1594 src/VCBackend.cpp:1599 msgid "Locking property set." msgstr "Locking-eigenschap ingesteld." -#: src/VCBackend.cpp:1593 +#: src/VCBackend.cpp:1595 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository." msgstr "Vergeet de locking-eigenschap niet te committen in de repository." @@ -29997,7 +30123,7 @@ msgstr "" "Het document %1$s is al geladen en heeft niet-opgeslagen wijzigingen.\n" "Wilt u uw wijzigingen verwerpen en de versie vanop de schijf opnieuw laden?" -#: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4118 +#: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4118 msgid "Reload saved document?" msgstr "Opgeslagen document opnieuw laden?" @@ -30058,74 +30184,74 @@ msgstr "" msgid "Could not read template" msgstr "Kon sjabloon niet lezen" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41 +#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:41 msgid "Standard[[Bullets]]" msgstr "Standaard" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43 +#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:43 msgid "Dings 1" msgstr "Dings 1" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44 +#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:44 msgid "Dings 2" msgstr "Dings 2" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45 +#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:45 msgid "Dings 3" msgstr "Dings 3" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 +#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:46 msgid "Dings 4" msgstr "Dings 4" -#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1827 -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:346 +#: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:239 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1833 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:193 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:346 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" -#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241 -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:191 src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:363 -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:348 +#: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:241 +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:191 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:363 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:348 msgid "Close" msgstr "Sluiten" -#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:188 +#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:188 msgid "Unavailable:" msgstr "Niet beschikbaar:" -#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:468 +#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:468 #, c-format msgid "Unavailable: %1$s" msgstr "Niet beschikbaar: %1$s" -#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:471 -#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:496 -#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:497 +#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:471 +#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:496 +#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:497 msgid "Uncategorized" msgstr "Geen categorie" -#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:188 +#: src/frontends/qt/FileDialog.cpp:188 msgid "Directories" msgstr "Mappen" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:284 msgid "File" msgstr "Bestand" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:287 msgid "Master document" msgstr "Hoofddocument" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:290 msgid "Open files" msgstr "Open bestanden" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:293 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:293 msgid "Manuals" msgstr "Handleidingen" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:297 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:297 #, c-format msgid "" "%1$s: the end was reached while searching forward.\n" @@ -30134,7 +30260,7 @@ msgstr "" "%1$s: het einde werd bereikt tijdens het voorwaarts zoeken.\n" "Verder zoeken vanaf het begin?" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:300 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:300 #, c-format msgid "" "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n" @@ -30143,80 +30269,79 @@ msgstr "" "%1$s: het begin werd bereikt tijdens het achterwaarts zoeken.\n" "Verder zoeken vanaf het einde?" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:323 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:323 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ." msgstr "Geavanceerd zoeken is bezig (druk op ESC om te stoppen) . . ." -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:369 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:369 msgid "Advanced search cancelled by user" msgstr "Geavanceerd zoeken geannuleerd door gebruiker" # Verify this translation -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:387 src/lyxfind.cpp:271 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:387 src/lyxfind.cpp:271 #: src/lyxfind.cpp:539 src/lyxfind.cpp:567 msgid "Wrap search?" msgstr "Zoeken afsluiten?" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:438 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:438 msgid "Nothing to search" msgstr "Niets om te zoeken" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:486 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:486 msgid "No open document(s) in which to search" msgstr "Geen open document(en) om in te zoeken" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:588 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:588 msgid "Advanced Find and Replace" msgstr "Geavanceerd zoeken en vervangen" -#: src/frontends/qt4/FloatPlacement.cpp:182 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1107 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2569 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2596 +#: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:182 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1123 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2617 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2644 msgid "Class Default" msgstr "Standaard van klasse" -#: src/frontends/qt4/FloatPlacement.cpp:184 +#: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:184 msgid "Document Default" msgstr "Standaard van document" -#: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1735 +#: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1751 msgid "Float Settings" msgstr "Float-instellingen" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:51 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n" msgstr "FOUT: LyX kan het bestand CREDITS niet vinden\n" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:57 msgid "" "Please install correctly to estimate the great\n" "amount of work other people have done for the LyX project." msgstr "" -"hoeveelheid werk in te schatten die mensen gedaan hebben voor het LyX-" -"project." +"Gelieve juist te installeren om een idee te krijgen van de grote\n" +"hoeveelheid werk die mensen gedaan hebben voor het LyX-project." -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:56 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:56 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n" msgstr "FOUT: LyX kon het bestand CREDITS niet lezen\n" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:91 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n" msgstr "FOUT: LyX kan het bestand RELEASE-NOTES niet vinden\n" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:97 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:92 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:97 msgid "" "Please install correctly to see what has changed\n" "for this version of LyX." -msgstr "Gelieve juist te installeren om te zien wat er\n" +msgstr "" +"Gelieve juist te installeren om te zien wat er gewijzigd\n" +"is in deze versie van LyX." -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:96 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:96 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n" msgstr "FOUT: LyX kan het bestand RELEASE-NOTES niet lezen\n" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:179 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:179 #, c-format msgid "" "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" @@ -30225,7 +30350,7 @@ msgstr "" "LyX valt onder auteursrecht (C) 1995 Matthias Ettrich,\n" "1995--%1$s LyX-team" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:187 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:187 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -30237,7 +30362,7 @@ msgstr "" "Free Software Foundation, onder versie 2 van de Licentie of (naar uw " "goeddunken) elke latere versie." -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:193 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:193 msgid "" "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -30256,11 +30381,11 @@ msgstr "" "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " "USA." -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:206 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:206 msgid "not released yet" msgstr "nog niet uitgebracht" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:211 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:211 #, c-format msgid "" "LyX Version %1$s\n" @@ -30269,116 +30394,116 @@ msgstr "" "LyX versie %1$s\n" "(%2$s)" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:215 msgid "Built from git commit hash " msgstr "Compileert van git commit hash " -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:222 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:222 msgid "Library directory: " msgstr "Bibliotheek-map: " -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:225 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:225 msgid "User directory: " msgstr "Gebruikersmap: " -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:228 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:228 #, c-format msgid "Qt Version (run-time): %1$s" msgstr "Qt-versie (run-time): %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:229 #, c-format msgid "Qt Version (compile-time): %1$s" msgstr "Qt-versie (compile-time): %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:255 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:255 msgid "About LyX" msgstr "Over LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:164 -#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:220 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:266 -#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:315 +#: src/frontends/qt/GuiAlert.cpp:100 src/frontends/qt/GuiAlert.cpp:164 +#: src/frontends/qt/GuiAlert.cpp:220 src/frontends/qt/GuiAlert.cpp:266 +#: src/frontends/qt/GuiAlert.cpp:315 #, c-format msgid "LyX: %1$s" msgstr "LyX: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:683 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:683 msgid "About %1" msgstr "Over %1" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:684 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3406 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:684 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3410 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:685 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:685 msgid "Reconfigure" msgstr "Opnieuw configureren" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:686 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:686 msgid "Restore Defaults" msgstr "Standaarden herstellen" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:687 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:687 msgid "Quit %1" msgstr "%1 afsluiten" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:688 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:688 msgid "&OK" msgstr "&OK" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:690 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:690 msgid "Apply" msgstr "Toepassen" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:691 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:691 msgid "Reset" msgstr "Resetten" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:692 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:692 msgid "Open" msgstr "Openen" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1150 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1156 msgid "Nothing to do" msgstr "Niets te doen" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1156 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1162 msgid "Unknown action" msgstr "Onbekende actie" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1200 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1206 msgid "Command not handled" msgstr "Commando niet afgehandeld" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1206 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1212 msgid "Command disabled" msgstr "Commando uitgeschakeld" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1321 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1327 msgid "Command not allowed without a buffer open" msgstr "Commando niet toegestaan zonder een open buffer" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1328 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1334 msgid "the argument of buffer-forall is not valid" msgstr "het argument van buffer-forall is niet geldig" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1405 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1411 msgid "Wrong focus!" msgstr "Verkeerde focus!" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1539 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1545 msgid "Running configure..." msgstr "Configuratie uitvoeren..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1547 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1553 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Configuratie opnieuw laden..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1554 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1560 msgid "System reconfiguration failed" msgstr "Opnieuw configureren van systeem mislukt" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1555 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1561 msgid "" "The system reconfiguration has failed.\n" "Default textclass is used but LyX may\n" @@ -30391,11 +30516,11 @@ msgstr "" "Gelieve opnieuw te configureren als er\n" "problemen zijn." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1560 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1566 msgid "System reconfigured" msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1561 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1567 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" @@ -30406,55 +30531,55 @@ msgstr "" "te maken van bijgewerkte specificaties van\n" "documentklassen." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1641 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1647 msgid "Exiting." msgstr "Afsluiten." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1739 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1745 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Helpbestand %1$s openen..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1753 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1759 msgid "Syntax: set-color " msgstr "Syntaxis: set-color " -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1769 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1775 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" "Set-color \"%1$s\" mislukt - kleur is ongeldig of mag niet opnieuw " "gedefinieerd worden" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1874 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1880 #, c-format msgid "Cannot iterate more than %1$d times" msgstr "Kan niet meer dan %1$d keren itereren" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1974 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1980 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)" msgstr "\"%1$s\" toegepast op %2$d buffer(s)" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2049 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2055 #, c-format msgid "Document defaults saved in %1$s" msgstr "Documentstandaarden opgeslagen in %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2053 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2059 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Kan documentstandaarden niet opslaan" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2257 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2272 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2283 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2298 msgid "Unknown function." msgstr "Onbekende functie." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2754 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2789 msgid "The current document was closed." msgstr "Het huidige document is gesloten." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2764 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2799 msgid "" "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " "documents and exit.\n" @@ -30466,12 +30591,12 @@ msgstr "" "\n" "Uitzondering: " -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2768 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2774 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2803 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2809 msgid "Software exception Detected" msgstr "Software-uitzondering gedetecteerd" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2772 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2807 msgid "" "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " "unsaved documents and exit." @@ -30479,12 +30604,12 @@ msgstr "" "LyX heeft een heel vreemde uitzondering opgevangen. Het zal nu proberen alle " "niet-opgeslagen document op te slaan en afsluiten." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3073 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3085 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3108 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3120 msgid "Could not find UI definition file" msgstr "Kon UI-definitiebestand niet vinden" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3074 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3109 #, c-format msgid "" "Error while reading the included file\n" @@ -30495,11 +30620,11 @@ msgstr "" "%1$s\n" "Controleer uw installatie." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3080 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3115 msgid "Could not find default UI file" msgstr "Kon standaard UI-bestand niet vinden" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3081 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3116 msgid "" "LyX could not find the default UI file!\n" "Please check your installation." @@ -30507,7 +30632,7 @@ msgstr "" "LyX kon het standaard UI-bestand niet vinden!\n" "Controleer uw installatie." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3086 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3121 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -30523,11 +30648,11 @@ msgstr "" "controleer welk bestand voor gebruikersinterface u\n" "aan het gebruiken bent." -#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:60 +#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:60 msgid "Author &Names:" msgstr "Auteurs&namen:" -#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:62 +#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:62 msgid "" "Insert the author name(s) for the author-year reference here. If you use an " "abbreviated list (with `et al.'), the full list can go below." @@ -30536,7 +30661,7 @@ msgstr "" "verkorte lijst (met `et al.') gebruikt kan u de volledige lijst hieronder " "opgeven." -#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:66 +#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:66 msgid "" "Pass content of the `Author', `Year' and `All Authors' fields literally to " "LaTeX. Check this if you want to enter LaTeX code." @@ -30544,25 +30669,25 @@ msgstr "" "Geeft de inhoud van de velden `Auteur', `Jaar' en `Alle auteurs' " "rechtstreeks door aan LaTeX. Gebruik dit als u LaTeX-code wenst te gebruiken." -#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.h:36 +#: src/frontends/qt/GuiBibitem.h:36 msgid "Bibliography Item Settings" msgstr "Instellingen bibliografie-item" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:345 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:346 msgid "BibTeX Bibliography" msgstr "BibTeX-bibliografie" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:104 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1621 src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:194 -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60 src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:77 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:68 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:104 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1637 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:194 +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:60 src/frontends/qt/PanelStack.cpp:77 msgid "Clear text" msgstr "Cleartext" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:69 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:70 msgid "All avail. databases" msgstr "Alle besch. databanken" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:117 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:118 msgid "" "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are " "found without a file path. This is usually everything in the bib/ " @@ -30574,23 +30699,23 @@ msgstr "" "de texmf-boom van LaTeX. Als u uw eigen databank wilt hergebruiken is dit de " "plaats om ze op te slaan." -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:137 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:304 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:138 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:305 msgid "Document Encoding" msgstr "Documentcodering" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:275 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:276 msgid "Database" msgstr "Databank" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:276 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:277 msgid "File Encoding" msgstr "Bestandscodering" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:283 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:284 msgid "General E&ncoding:" msgstr "Algemene &codering:" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:284 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:285 msgid "" "If your bibliography databases use a different encoding than the LyX " "document, specify it here. If indivivual databases have different encodings, " @@ -30600,11 +30725,11 @@ msgstr "" "document, voer het dan hier in. Als individuele databanken verschillende " "coderingen hebben, kan u ze in de lijst hierboven instellen." -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:303 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:304 msgid "General Encoding" msgstr "Algemene codering" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:310 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:311 msgid "" "If this bibliography database uses a different encoding than specified " "below, set it here" @@ -30612,126 +30737,124 @@ msgstr "" "Als deze bibliografische databank een andere codering gebruikt dan die " "hieronder opgegeven, stel het dan hier in" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:343 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:344 msgid "Biblatex Bibliography" msgstr "Biblatex-bibliografie" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:358 src/insets/InsetBibtex.cpp:228 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:362 src/insets/InsetBibtex.cpp:228 msgid "all reference units" msgstr "alle referentie-eenheden" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:454 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:464 -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:167 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2742 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:677 -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:791 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:330 -#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:353 src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:359 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2369 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2760 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2882 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:458 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:468 +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:163 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:167 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2795 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:677 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:791 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:330 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:353 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:359 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2369 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2507 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2641 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2760 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2882 msgid "D&ocuments" msgstr "D&ocumenten" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:456 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:460 msgid "BibTeX Databases (*.bib)" msgstr "BibTeX-databanken (*.bib)" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:458 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:462 msgid "Select a BibTeX database to add" msgstr "Kies een BibTeX-databank om toe te voegen" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:466 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:470 msgid "BibTeX Styles (*.bst)" msgstr "BibTeX-stijlen (*.bst)" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:468 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:472 msgid "Select a BibTeX style" msgstr "Kies een BibTeX-stijl" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:58 msgid "No frame" msgstr "Geen kader" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:58 msgid "Simple rectangular frame" msgstr "Simpel, rechthoekig kader" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:59 msgid "Oval frame, thin" msgstr "Ovaal kader, dun" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:59 msgid "Oval frame, thick" msgstr "Ovaal kader, dik" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:60 msgid "Drop shadow" msgstr "Slagschaduw" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:60 msgid "Shaded background" msgstr "Gearceerde achtergrond" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:61 msgid "Double rectangular frame" msgstr "Dubbel rechthoekig kader" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:74 msgid "Depth" msgstr "Diepte" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:75 msgid "Total Height" msgstr "Totale hoogte" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:636 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:636 #: src/insets/InsetBox.cpp:141 msgid "Makebox" msgstr "Makebox" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.h:44 +#: src/frontends/qt/GuiBox.h:44 msgid "Box Settings" msgstr "Kaderinstelleingen" -#: src/frontends/qt4/GuiBranch.h:35 +#: src/frontends/qt/GuiBranch.h:35 msgid "Branch Settings" msgstr "Vertakkingsinstellingen" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:112 +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:112 msgid "Branch" msgstr "Vertakking" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54 +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:54 msgid "Activated" msgstr "Geactiveerd" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56 +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:56 msgid "Filename Suffix" msgstr "Achtervoegsel bestandsnaam" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3181 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4400 -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144 -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158 -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179 +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:143 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3234 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4476 +#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:144 +#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:158 +#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:179 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3180 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3778 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4399 -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110 -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143 -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179 +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:143 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3233 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3837 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4475 +#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:110 +#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:143 +#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:179 msgid "No" msgstr "Nee" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209 +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:209 msgid "Enter new branch name" msgstr "Geef een naam op voor een nieuwe vertakking" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215 +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:215 #, c-format msgid "" "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n" @@ -30740,23 +30863,23 @@ msgstr "" "Een vertakking met de naam \"%1$s\" bestaat al.\n" "Wilt u de vertakking \"%2$s\" samenvoegen met die vertakking?" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219 +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:219 msgid "&Merge" msgstr "&Samenvoegen" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243 +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:243 msgid "Renaming failed" msgstr "Hernoemen mislukt" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228 +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:228 msgid "The branch could not be renamed." msgstr "De vertakking kon niet hernoemd worden." -#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39 +#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:39 msgid "Merge Changes" msgstr "Wijzigingen samenvoegen" -#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:74 +#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:74 msgid "" "Changed by %1\n" "\n" @@ -30764,105 +30887,103 @@ msgstr "" "Gewijzigd door %1\n" "\n" -#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:79 +#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:79 msgid "Change made on %1\n" msgstr "Wijziging gemaakt op %1s\n" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:148 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:244 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:65 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:86 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:99 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:137 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:148 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:191 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:244 msgid "No change" msgstr "Geen wijzing" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:57 msgid "Small Caps" msgstr "Kleinkapitaal" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:88 msgid "(Without)[[underlining]]" msgstr "(Zonder)" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:89 msgid "Single[[underlining]]" msgstr "Enkel" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:90 msgid "Double[[underlining]]" msgstr "Dubbel" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:91 msgid "Wavy" msgstr "Golvend" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:101 msgid "(Without)[[strikethrough]]" msgstr "(Zonder)" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:102 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:102 msgid "Single[[strikethrough]]" msgstr "Enkel" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:103 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:103 msgid "With /" msgstr "Met /" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:193 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:193 msgid "(Without)[[color]]" msgstr "(Zonder)" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:210 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:210 msgid "Text Properties" msgstr "Teksteigenschappen" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:276 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:276 msgid "Reset All To &Default" msgstr "Alles resetten naar &standaard" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:277 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:277 msgid "Reset All To No Chan&ge" msgstr "Alles resetten naar geen &wijziging" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:282 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:282 msgid "&Reset All Fields" msgstr "&Alle velden resetten" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:106 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:106 msgid "All avail. citations" msgstr "Alle besch. citaten" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:112 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:112 msgid "Regular e&xpression" msgstr "Reguliere e&xpressie" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:114 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:114 msgid "Case se&nsitive" msgstr "Hoo&fdlettergevoelig" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:116 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:116 msgid "Search as you &type" msgstr "Zoeken tijdens het &typen" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:178 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:178 msgid "" "Ordered list of all cited references.\n" "You can reorder, add and remove references with the buttons on the left." msgstr "" -"Gesorteerde lijst van alle geciteerde referenties.\n" -"U kan referenties van plaats veranderen, toevoegen en verwijderen met de " +"Gesorteerde lijst van alle aangehaalde referenties.\n" +"U kan verwijzingen van plaats veranderen, toevoegen en verwijderen met de " "knoppen links." -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:299 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:299 msgid "General text befo&re:" msgstr "Algemene tekst ervoo&r:" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:304 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:300 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:304 msgid "General &text after:" msgstr "Algemene &tekst erna:" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:301 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:301 msgid "" "Text that precedes the whole reference list. For text that precedes " "individual items, double-click on the respective entry above." @@ -30870,7 +30991,7 @@ msgstr "" "Tekst die voor de volledige referentielijst moet komen. Voor tekst die voor " "individuele items moet komen, dubbelklik op het item hierboven." -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:305 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:305 msgid "" "Text that follows the whole reference list. For text that follows individual " "items, double-click on the respective entry above." @@ -30878,27 +30999,27 @@ msgstr "" "Tekst die na de volledige referentielijst moet komen. Voor tekst die na " "individuele items moet komen, dubbelklik op het item hierboven." -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:311 msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")" msgstr "Tekst die voor de referentie komt (bv. \"cf.\")" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:317 msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)" msgstr "Tekst die na de referentie komt (bv. pagina's)" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:325 msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")." msgstr "Hoofdletters forceren in namen (\"Del Piero\", niet \"del Piero\")." -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:360 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:360 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")" msgstr "Altijd alle auteurs tonen (in plaats van \"et al.\" te gebruiken)" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:366 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:366 msgid "All references available for citing." msgstr "Alle beschikbare referenties voor citeren." -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:368 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:368 msgid "" "All references available for citing.\n" "To add the selected one, hit Add, press Enter or double-click.\n" @@ -30909,30 +31030,30 @@ msgstr "" "dubbelklik.\n" "Druk op Ctrl-Enter om toe te voegen en het dialoogvenster te sluiten." -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:438 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:438 msgid "Keys" msgstr "Sleutels" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:479 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:479 msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above" -msgstr "Toont een vaag voorbeeld als hierboven een citaat geselecteerd is" +msgstr "Toont een vaag voorbeeld als hierboven een citatie geselecteerd is" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:483 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:483 msgid "Sketchy preview of the selected citation" -msgstr "Vaag voorbeeld van het geselecteerde citaat" +msgstr "Vaag voorbeeld van de geselecteerde citatie" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:594 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:594 msgid "Enter string to filter the list of available citations" msgstr "Geef tekst op om de lijst van beschikbare citaten te filteren" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:595 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:595 msgid "" "Enter string to filter the list of available citations and press " msgstr "" "Geef tekst op om de lijst van beschikbare citaten te filteren en druk op " "" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:596 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:596 msgid "" "\n" "The down arrow key will get you into the list of filtered citations." @@ -30940,194 +31061,250 @@ msgstr "" "\n" "De toets pijl omlaag brengt u naar de lijst van gefilterde citaten." -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:660 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:660 msgid "Text before" msgstr "Tekst ervoor" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:661 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:661 msgid "Cite key" -msgstr "Citaatsleutel" +msgstr "Citatiesleutel" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:662 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:662 msgid "Text after" msgstr "Tekst erna" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174 +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:174 msgid "LinkBack PDF" msgstr "LinkBack PDF" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:177 +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:177 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:186 +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:186 msgid "pasted" msgstr "geplakt" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:195 +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:195 #, c-format msgid "%1$s Files" msgstr "%1$s bestanden" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205 +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:205 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" msgstr "Kies een bestandsnaam voor de geplakte afbeelding" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2383 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2542 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2554 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2656 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4090 +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2383 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2526 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2542 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2554 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2571 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2656 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4090 msgid "Canceled." msgstr "Geannuleerd." -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:245 msgid "Overwrite external file?" msgstr "Extern bestand overschrijven?" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:246 #, c-format msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?" msgstr "Het bestand %1$s bestaat al. Overschrijven?" -#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106 +#: src/frontends/qt/GuiCommandBuffer.cpp:106 msgid "List of previous commands" msgstr "Lijst van vorige commando's" -#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:110 +#: src/frontends/qt/GuiCommandBuffer.cpp:110 msgid "Next command" msgstr "Volgend commando" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:44 +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:44 msgid "Compare LyX files" msgstr "LyX-bestanden vergelijken" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:155 +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:155 msgid "Select document" msgstr "Document selecteren" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:157 src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:352 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2372 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2645 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2771 +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:157 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:352 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2314 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2372 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2645 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2771 msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "LyX-documenten (*.lyx)" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:199 +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:199 msgid "Error while comparing documents." msgstr "Fout tijdens het vergelijken van documenten." -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:218 +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:218 msgid "Aborted" msgstr "Afgebroken" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:230 +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:230 msgid "Finished" msgstr "Voltooid" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:264 +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:264 msgid "Aborting process..." msgstr "Proces afbreken..." -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:315 +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:315 msgid "differences" msgstr "verschillen" -#: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:37 +#: src/frontends/qt/GuiCompareHistory.cpp:37 msgid "Compare different revisions" msgstr "Vergelijk verschillende revisies" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61 +#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:61 msgid "big[[delimiter size]]" msgstr "big" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:62 +#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:62 msgid "Big[[delimiter size]]" msgstr "Big" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:63 +#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:63 msgid "bigg[[delimiter size]]" msgstr "bigg" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:64 +#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:64 msgid "Bigg[[delimiter size]]" msgstr "Bigg" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:184 +#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:184 msgid "Math Delimiter" msgstr "Scheidingsteken wiskunde" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:244 -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:245 -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:455 -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:457 +#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:244 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:245 +#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:455 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:457 msgid "(None)" msgstr "(geen)" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:249 +#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:249 msgid "Variable" msgstr "Variabele" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:234 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:234 msgid "Module not found!" msgstr "Module niet gevonden!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:765 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:593 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:765 msgid "&End Edit" msgstr "Bewerking &beëindigen" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:653 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:653 msgid "Validation required!" msgstr "Validatie vereist!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:703 msgid "Layout is valid!" msgstr "Lay-out is geldig!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:704 msgid "Layout is invalid!" msgstr "Lay-out is ongeldig!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:716 msgid "Conversion to current format impossible!" msgstr "Omzetten naar huidige formaat onmogelijk!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:717 msgid "Conversion to current stable format impossible." msgstr "Omzetten naar huidige stabiele formaat onmogelijk." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:722 msgid "Convert to current format" msgstr "Naar huidige formaat omzetten" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:894 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:49 msgid "Child Document" msgstr "Subdocument" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:895 msgid "Include to Output" msgstr "Invoegen in uitvoer" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:969 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:969 msgid "Unicode (utf8)" msgstr "Unicode (utf8)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:970 -#, fuzzy -msgid "Legacy (auto-selected)" -msgstr "Traditioneel (automatisch gekozen)" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:970 +msgid "Traditional (auto-selected)" +msgstr "Traditioneel (autom. gekozen)" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:973 +msgid "Select Unicode (utf8) encoding." +msgstr "Selecteer Unicode (utf8)-codering." + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:975 +msgid "Use language-dependent traditional encodings." +msgstr "Gebruik taalafhankelijke, traditionele coderingen." + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:977 +msgid "Select a custom, document-wide encoding." +msgstr "Selecteer een aangepaste, documentbrede codering." + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:986 +msgid "Standard Unicode support by the ``inputenc'' package." +msgstr "Standaardondersteuning voor Unicode door het pakket ``inputenc''." + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:989 +msgid "" +"Use UTF-8 'as-is': do not load any supporting packages, do not convert any " +"characters to LaTeX macros. For use with non-TeX fonts (XeTeX/LuaTeX) or " +"custom preamble code." +msgstr "" +"Gebruik UTF-8 'zoals het is': laadt geen ondersteunende pakketten, zet geen " +"tekens om naar LaTeX-macro's. Voor gebruikt met niet-TeX lettertypes (XeTeX/" +"LuaTeX) of aangepaste code in de preambule." + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:994 +msgid "" +"Load ``inputenc'' with option 'utf8x' for extended Unicode support by the " +"``ucs'' package." +msgstr "" +"Laad ``inputenc'' met optie 'utf8x' voor uitgebreide Unicode-ondersteuning " +"door het pakket ``ucs''." + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:997 +msgid "Language Default" +msgstr "Standaard voor taal" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1102 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:998 +msgid "Language Default (no inputenc)" +msgstr "Standaard van taal (geen inputenc)" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1000 +msgid "" +"Use the traditional default encoding of the text language. Switch encoding " +"if a text part is set to a language with different default." +msgstr "" +"Gebruik de traditionele standaardcodering voor de taal van de tekst. " +"Verandert de codering als een deel van de tekst in een taal met een andere " +"codering is." + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1004 +msgid "" +"Do not load the 'inputenc' package. Switch encoding if required but do not " +"write input encoding switch commands to the source." +msgstr "" +"Laadt het pakket 'inputenc' niet. Verandert de codering indien nodig, maar " +"schrijft geen commando's om de invoercodering te veranderen." + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1118 msgid "10" msgstr "10" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1119 msgid "11" msgstr "11" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1104 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1120 msgid "12" msgstr "12" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1116 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1132 msgid "" "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n" "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature" @@ -31136,195 +31313,194 @@ msgstr "" "LuaTex)\n" "U moet het pakket \"fontspec\" installeren om deze functie te gebruiken" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1148 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1164 msgid "empty" msgstr "leeg" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1149 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1165 msgid "plain" msgstr "eenvoudig" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1150 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1166 msgid "headings" msgstr "hoofdingen" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1151 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1167 msgid "fancy" msgstr "fancy" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1176 msgid "US letter" msgstr "US letter" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1161 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1177 msgid "US legal" msgstr "US legal" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1162 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1178 msgid "US executive" msgstr "US executive" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1163 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1179 msgid "A0" msgstr "A0" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1180 msgid "A1" msgstr "A1" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1181 msgid "A2" msgstr "A2" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1166 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1182 msgid "A3" msgstr "A3" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1167 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1183 msgid "A4" msgstr "A4" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1168 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1184 msgid "A5" msgstr "A5" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1169 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1185 msgid "A6" msgstr "A6" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1170 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1186 msgid "B0" msgstr "B0" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1171 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1187 msgid "B1" msgstr "B1" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1172 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1188 msgid "B2" msgstr "B2" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1173 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1189 msgid "B3" msgstr "B3" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1174 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1190 msgid "B4" msgstr "B4" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1175 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1191 msgid "B5" msgstr "B5" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1176 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1192 msgid "B6" msgstr "B6" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1177 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1193 msgid "C0" msgstr "C0" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1178 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1194 msgid "C1" msgstr "C1" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1179 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1195 msgid "C2" msgstr "C2" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1180 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1196 msgid "C3" msgstr "C3" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1197 msgid "C4" msgstr "C4" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1182 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1198 msgid "C5" msgstr "C5" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1183 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1199 msgid "C6" msgstr "C6" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1184 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1200 msgid "JIS B0" msgstr "JIS B0" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1185 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1201 msgid "JIS B1" msgstr "JIS B1" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1186 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1202 msgid "JIS B2" msgstr "JIS B2" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1187 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1203 msgid "JIS B3" msgstr "JIS B3" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1188 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1204 msgid "JIS B4" msgstr "JIS B4" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1189 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1205 msgid "JIS B5" msgstr "JIS B5" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1190 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1206 msgid "JIS B6" msgstr "JIS B6" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1305 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1321 msgid "Numbered" msgstr "Genummerd" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1306 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1322 msgid "Appears in TOC" msgstr "Komt voor in inhoudsopgave" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1394 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1410 msgid "Package" msgstr "Pakket" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1394 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1410 msgid "Load automatically" msgstr "Automatisch laden" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1395 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1411 msgid "Load always" msgstr "Altijd laden" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1395 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1411 msgid "Do not load" msgstr "Niet laden" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1423 msgid "The AMS LaTeX packages are always used" msgstr "De AMS-pakketten worden altijd gebruikt" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1426 #, c-format msgid "The LaTeX package %1$s is always used" msgstr "Het LaTeX-pakket %1$s wordt altijd gebruikt" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1431 msgid "The AMS LaTeX packages are never used" msgstr "De AMS-pakketten worden nooit gebruikt" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1434 #, c-format msgid "The LaTeX package %1$s is never used" msgstr "Het LaTeX-pakket %1$s wordt nooit gebruikt" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1555 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2721 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1571 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2774 #, c-format msgid "%1$s [Class '%2$s']" msgstr "%1$s [Klasse '%2$s']" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1558 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1574 #, c-format msgid "" "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and " @@ -31333,105 +31509,107 @@ msgstr "" "Klasse niet gevonden door LyX. Controleer of de overeenkomstige klasse %1$s " "en alle vereiste pakketten (%2$s) geïnstalleerd zijn." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1623 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1639 msgid "All avail. modules" msgstr "Alle besch. modules" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1713 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1929 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1729 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1945 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters." msgstr "" "Geef hieronder parameters voor codefragmenten op. Gebruik ? voor een lijst " "van alle parameters." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1720 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1736 msgid "Document Class" msgstr "Documentklasse" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1723 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1739 msgid "Local Layout" msgstr "Lokale lay-out" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1725 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1741 msgid "Text Layout" msgstr "Tekstlay-out" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1727 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1743 msgid "Page Margins" msgstr "Paginamarges" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1729 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1057 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1745 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1057 msgid "Colors" msgstr "Kleuren" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1746 msgid "Numbering & TOC" msgstr "Nummering en inhoudsopgave" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1732 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1748 msgid "Indexes" msgstr "Indices" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1733 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1749 msgid "PDF Properties" msgstr "PDF-eigenschappen" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1734 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1750 msgid "Math Options" msgstr "Wiskunde-opties" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1737 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1753 msgid "Bullets" msgstr "Opsommingstekens" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1739 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1755 msgid "Formats[[output]]" msgstr "Formaten" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1740 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1756 msgid "LaTeX Preamble" msgstr "LaTeX-preambule" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2120 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2150 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2136 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2166 msgid "&Default..." msgstr "Stan&daard..." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2503 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4126 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4135 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4144 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4153 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2363 +msgid "Direct (No inputenc)" +msgstr "Direct (geen inputenc)" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2365 +msgid "Direct (XeTeX/LuaTeX)" +msgstr "Direct (XeTeX/LuaTeX)" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2551 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4185 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4194 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4203 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4212 msgid " (not installed)" msgstr " (niet geïnstalleerd)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2528 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2576 msgid "Non-TeX Fonts Default" msgstr "Niet-TeX lettertypes standaard" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2530 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2578 msgid " (not available)" msgstr " (niet beschikbaar)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2531 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2579 msgid "Class Default (TeX Fonts)" msgstr "Standaard van klasse (TeX lettertypes)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2673 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2726 msgid "Lay&outs" -msgstr "Lay-outs|#o#O" +msgstr "Lay-&outs" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2675 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2728 msgid "LyX Layout (*.layout)" msgstr "LyX-lay-out (*.layout)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2677 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2686 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2730 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2739 msgid "Local layout file" msgstr "Lokaal lay-outbestand" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2687 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2740 msgid "" "The layout file you have selected is a local layout\n" "file, not one in the system or user directory.\n" @@ -31444,35 +31622,33 @@ msgstr "" "deze lay-out als u het lay-outbestand verplaatst\n" "naar een andere map." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2691 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2744 msgid "&Set Layout" msgstr "Lay-out &instellen" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2705 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2758 msgid "Unable to read local layout file." msgstr "Kon lokaal lay-outbestand niet lezen." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2722 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2775 msgid "This is a local layout file." msgstr "Dit is een lokaal lay-outbestand." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2736 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2789 msgid "Select master document" msgstr "Hoofddocument selecteren" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2740 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2793 msgid "LyX Files (*.lyx)" msgstr "LyX-bestanden (*.lyx)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2764 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3068 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4607 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2817 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3121 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4683 msgid "Unapplied changes" msgstr "Niett-toegepaste wijzigingen" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2765 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3069 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4608 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2818 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3122 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4684 msgid "" "Some changes in the dialog were not yet applied.\n" "If you do not apply now, they will be lost after this action." @@ -31480,145 +31656,143 @@ msgstr "" "Sommige wijzigingen in dit dialoogvenster zijn nog niet toegepast.\n" "Als u ze nu niet toepast, zullen ze verloren gaan na deze actie." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2767 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3071 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4610 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2820 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3124 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4686 msgid "&Apply" msgstr "&Toepassen" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2767 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3071 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4610 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2820 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3124 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4686 msgid "&Dismiss" msgstr "&Negeren" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2778 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4618 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2831 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4694 msgid "Unable to set document class." msgstr "Kan documentklasse niet instellen." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2944 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2997 msgid "Basic numerical" msgstr "Basisch numeriek" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2947 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3000 msgid "Author-year" msgstr "Auteur-jaar" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2950 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3003 msgid "Author-number" msgstr "Auteur-nummer" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2993 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3046 #, c-format msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s en %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3000 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3053 #, c-format msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3005 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3058 #, c-format msgid "%1$s, %2$s, and %3$s" msgstr "%1$s, %2$s en %3$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3019 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3072 #, c-format msgid "%1$s (unavailable)" msgstr "%1$s (niet beschikbaar)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3118 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3171 msgid "Module provided by document class." msgstr "Module voorzien door documentklasse." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3179 #, c-format msgid "

Category: %1$s.

" msgstr "

Categorie: %1$s.

" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3136 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3189 +#, c-format msgid "

Package(s) required: %1$s.

" -msgstr "Vereiste pakketten: %1$s." +msgstr "

Vereist(e) pakket(ten): %1$s.

" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3142 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3195 msgid "or" msgstr "of" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3145 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3198 +#, c-format msgid "

Modules required: %1$s.

" -msgstr "Vereiste modules: %1$s." +msgstr "

Vereiste modules: %1$s.

" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3207 +#, c-format msgid "

Modules excluded: %1$s.

" -msgstr "Uitgesloten modules: %1$s." +msgstr "

Uitgesloten modules: %1$s.

" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3159 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3212 +#, c-format msgid "

Filename: %1$s.module.

" -msgstr "Bestandsnaam: %1$s.module." +msgstr "

Bestandsnaam: %1$s.module.

" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3164 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3217 msgid "" "

WARNING: Some required packages are unavailable!

" -msgstr "WAARSCHUWING: sommige vereiste pakketten zijn niet beschikbaar!" +msgstr "" +"

WAARSCHUWING: sommige vereiste pakketten zijn niet " +"beschikbaar!

" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3780 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3839 msgid "per part" msgstr "per deel" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3782 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3841 msgid "per chapter" msgstr "per hoofdstuk" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3784 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3843 msgid "per section" msgstr "per paragraaf" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3786 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3845 msgid "per subsection" msgstr "per subparagraaf" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3787 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3846 msgid "per child document" msgstr "per subdocument" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4057 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4116 msgid "[No options predefined]" msgstr "[Geen vooraf gedefinieerde opties]" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4289 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4365 msgid "C&ustomize Hyperref Options" msgstr "A&angepaste opties voor hyperref" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4291 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4367 msgid "&Use Hyperref Support" msgstr "&Hyperref gebruiken" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4630 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4706 msgid "Can't set layout!" msgstr "Kan lay-out niet instellen!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4631 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4707 #, c-format msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" msgstr "Kan ly-out niet instellen voor ID: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4729 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4805 msgid "Not Found" msgstr "Niet gevonden" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4791 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4867 msgid "Assigned master does not include this file" msgstr "Aangeduid hoofddocument bevat dit document niet" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4792 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4868 #, c-format msgid "" "You must include this file in the document\n" @@ -31628,11 +31802,11 @@ msgstr "" "U moet dit bestand insluiten in het document\n" "'%1$s' om het als hoofddocument te gebruiken." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4796 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4872 msgid "Could not load master" msgstr "Kon hoofddocument niet laden" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4797 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4873 #, c-format msgid "" "The master document '%1$s'\n" @@ -31641,97 +31815,96 @@ msgstr "" "Het hoofddocument '%1$s'\n" "kon niet geladen worden." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4930 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5017 msgid "%1 (missing req.)" msgstr "%1 (ontbrekende vereisten)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4942 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5029 msgid "personal module" msgstr "persoonlijke module" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4942 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5029 msgid "distributed module" msgstr "verdeelde module" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4943 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5030 msgid "Module name: %1 (%2)" -msgstr "(Modulenaam: %1)" +msgstr "Modulenaam: %1 (%2)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4949 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5036 msgid "Note: Some requirements for this module are missing!" msgstr "Opmerking: Sommige vereisten voor deze module ontbreken!" -#: src/frontends/qt4/GuiERT.h:33 +#: src/frontends/qt/GuiERT.h:33 msgid "TeX Mode Inset Settings" msgstr "Insetinstellingen voor TeX-modus" -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:261 +#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:261 msgid "Literate" msgstr "Letterlijk" -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:61 +#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:61 msgid "Error List" msgstr "Foutenlijst" -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:155 +#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:155 #, c-format msgid "%1$s Errors (%2$s)" msgstr "%1$s Fouten (%2$s)" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72 msgid "Top left" msgstr "Linksboven" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72 msgid "Bottom left" msgstr "Linksonder" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72 msgid "Baseline left" msgstr "Links van zetlijn" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73 msgid "Top center" msgstr "Midden-boven" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73 msgid "Bottom center" msgstr "Midden-onder" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73 msgid "Baseline center" msgstr "Midden van zetlijn" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74 msgid "Top right" msgstr "Rechtsboven" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74 msgid "Bottom right" msgstr "Rechtsonder" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74 msgid "Baseline right" msgstr "Rechts van zetlijn" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:220 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:220 msgid "Scale%" msgstr "Schaal%" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:673 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:673 msgid "Select external file" msgstr "Selecteer extern bestand" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:78 msgid "automatically" msgstr "automatisch" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:261 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:277 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:261 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:277 msgid "Dissolve previous group?" msgstr "Vorige groep opheffen?" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:262 #, c-format msgid "" "If you assign this graphic to group '%2$s',\n" @@ -31744,17 +31917,17 @@ msgstr "" "aangezien het de enige illustratie in de groep is.\n" "Hoe wilt u verdergaan?" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:268 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:284 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:268 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:284 #, c-format msgid "Stick with group '%1$s'" msgstr "Groep '%1$s' behouden" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:270 #, c-format msgid "Assign to group '%1$s' anyway" msgstr "Toch toekennen aan groep '%1$s'" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:278 #, c-format msgid "" "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n" @@ -31767,120 +31940,119 @@ msgstr "" "aangezien het de enige illustratie in de groep is.\n" "Hoe wilt u verder gaan?" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:286 #, c-format msgid "Sign off from group '%1$s'" msgstr "Verwijderen uit groep '%1$s'" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:326 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:326 msgid "Enter unique group name:" msgstr "Vul unieke groepsnaam in:" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:331 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:331 msgid "Group already defined!" msgstr "Groep bestaat al!" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:332 #, c-format msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists." msgstr "Een afbeeldingsgroep met de naam '%1$s' bestaat al." -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:473 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:473 msgid "Set max. &width:" msgstr "Stel max. &breedte in:" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:474 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:474 msgid "Set max. &height:" msgstr "Set max. &hoogte in:" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:475 msgid "Maximal width of image in output" msgstr "Maximale breedte van afbeelding in uitvoer" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:476 msgid "Maximal height of image in output" msgstr "Maximale hoogte van afbeelding in uitvoer" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:498 src/lengthcommon.cpp:41 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:498 src/lengthcommon.cpp:41 msgid "bp" msgstr "bp" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:498 src/lengthcommon.cpp:41 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:498 src/lengthcommon.cpp:41 msgid "cm" msgstr "cm" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:498 src/lengthcommon.cpp:42 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:498 src/lengthcommon.cpp:42 msgid "mm" msgstr "mm" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:498 src/lengthcommon.cpp:42 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:498 src/lengthcommon.cpp:42 msgid "in[[unit of measure]]" msgstr "in" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:778 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:778 msgid "Select graphics file" msgstr "Afbeeldingsbestand kiezen" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:790 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:790 msgid "&Clipart" -msgstr "Clipart|#C#c" +msgstr "&Clipart" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58 +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:58 #: src/insets/InsetSpace.cpp:69 msgid "Interword Space" msgstr "Spatie tussen woorden" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59 +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:59 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78 msgid "Thin Space" msgstr "Smalle spatie" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:81 +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:81 msgid "Medium Space" msgstr "Middelgrote spatie" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:84 +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:84 msgid "Thick Space" msgstr "Brede spatie" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60 +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:60 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99 msgid "Negative Thin Space" msgstr "Negatieve smalle spatie" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61 +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:61 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102 msgid "Negative Medium Space" msgstr "Negatieve middelgrote spatie" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:62 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105 msgid "Negative Thick Space" msgstr "Negatieve brede spatie" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:63 msgid "Half Quad (0.5 em)" msgstr "Halfkwadraat (0,5 em)" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64 +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:64 msgid "Quad (1 em)" msgstr "Kwadraat (1 em)" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65 +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:65 msgid "Double Quad (2 em)" msgstr "Dubbelkwadraat (2 em)" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66 +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:66 #: src/insets/InsetSpace.cpp:108 msgid "Horizontal Fill" msgstr "Horizontale opvulling" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75 +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75 msgid "Visible Space" msgstr "Zichtbare spatie" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220 +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:220 msgid "" "Insert the spacing even after a line break.\n" "Note that a protected Half Quad will be turned into\n" @@ -31891,157 +32063,157 @@ msgstr "" "zal omgezet worden bij gebruik aan het begin van\n" "een alinea!" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.h:39 +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.h:39 msgid "Horizontal Space Settings" msgstr "Instellingen horizontale ruimte" -#: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.h:35 +#: src/frontends/qt/GuiHyperlink.h:35 msgid "Hyperlink Settings" msgstr "Hyperlinkinstellingen" -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:115 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:173 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:398 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:476 +#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:115 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:173 +#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:242 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:398 +#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:476 msgid "" "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." msgstr "" "Voer rechts parameters voor codefragmenten in. Gebruik ? voor een lijst van " "parameters." -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:312 +#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:312 msgid "Select document to include" msgstr "Kies een document om in te sluiten" -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:319 +#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:319 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" msgstr "LaTeX/LyX-documenten (*.tex *.lyx)" -#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34 +#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:34 msgid "Index Entry Settings" msgstr "Instellingen indexlemma's" -#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53 +#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:53 msgid "Label Color" msgstr "Labelkleur" -#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216 +#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:216 msgid "Cannot remove standard index" msgstr "Kan standaardindex niet verwijderen" -#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217 +#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:217 msgid "The default index cannot be removed." msgstr "De standaardindex kan niet verwijderd worden." -#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236 +#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:236 msgid "Enter new index name" msgstr "Voer een nieuwe indexnaam in" -#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244 +#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:244 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists." msgstr "De index kon hernoemd worden. Controleer of de nieuwe naam al bestaat." -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:70 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:70 msgid "Date (current)" msgstr "Datum (huidige)" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:71 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:71 msgid "Date (last modified)" msgstr "Datum (laatst gewijzigd)" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:72 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:72 msgid "Date (fix)" msgstr "Datum (vast)" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:73 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:73 msgid "Time (current)" msgstr "Tijd (huidige)" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:74 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:74 msgid "Time (last modified)" msgstr "Tijd (laatst gewijzigd)" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:75 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:75 msgid "Time (fix)" msgstr "Tijd (vast)" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:76 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:76 msgid "Document Information" msgstr "Documentinformatie" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:77 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:77 msgid "Version Control Information" msgstr "Versiebeheerinformatie" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:78 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:78 msgid "LaTeX Package Availability" msgstr "Beschikbaarheid LaTeX-pakketten" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:79 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:79 msgid "LaTeX Class Availability" msgstr "Beschikbaarheid LaTeX-klassen" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:80 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:80 msgid "Last Assigned Keyboard Shortcut" msgstr "Laatste toegewezen sneltoets" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:81 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:81 msgid "All Keyboard Shortcuts" msgstr "Alle sneltoetsen" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:82 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:82 msgid "LyX Menu Location" msgstr "Menulocatie LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:83 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:83 msgid "Localized GUI String" msgstr "Vertaalde GUI-tekst" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:84 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:84 msgid "LyX Toolbar Icon" msgstr "LyX-werkbalkicoon" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:85 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:85 msgid "LyX Preferences Entry" msgstr "LyX-voorkeurenitem" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:86 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:86 msgid "LyX Application Information" msgstr "LyX-applicatie-informatie" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:93 -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:95 -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:96 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:97 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:92 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:93 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:94 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:95 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:96 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:97 msgid "Custom Format" msgstr "Aangepast formaat" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:99 -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:109 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:98 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:99 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:108 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:109 msgid "Not Applicable" msgstr "Niet van toepassing" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:100 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:100 msgid "Package Name" msgstr "Pakketnaam" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:101 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:101 msgid "Class Name" msgstr "Klassenaam" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:103 -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:104 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:106 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:102 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:103 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:104 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:106 msgid "LyX Function" msgstr "LyX-functie" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:105 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:105 msgid "English String" msgstr "Engelse tekst" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:107 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:107 msgid "Preferences Key" msgstr "Voorkeurensleutel" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:115 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:126 -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:137 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:115 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:126 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:137 msgid "" "Enter date format specification, using the following placeholders:\n" "* d: day as number without a leading zero\n" @@ -32068,8 +32240,8 @@ msgstr "" "* yy: jaar als tweecijferig getal\n" "* yyyy: jaar als viercijferig getal" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:162 -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:176 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:148 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:162 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:176 msgid "" "Enter time format specification, using the following placeholders:\n" "* h: the hour without a leading zero (1-12 in AM/PM)\n" @@ -32102,12 +32274,12 @@ msgstr "" "* ap of a: gebruik am/pm-weergave ('am'/'pm')\n" "* t: de tijdszone (bv. CEST)" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:190 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:191 -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:209 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:190 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:191 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:208 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:209 msgid "Please select a valid type above" msgstr "Gelieve hierboven een geldig type te selecteren" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:192 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:192 msgid "" "Enter a LaTeX package name such as 'hyperref' (extension is optional). The " "output will be 'Yes' (package available) or 'No' (package unavailable)." @@ -32116,7 +32288,7 @@ msgstr "" "optioneel). De uitvoer zal 'Ja' (pakket beschikbaar) of 'Nee' (pakket niet " "beschikbaar) zijn." -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:194 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:194 msgid "" "Enter a LaTeX class name such as 'article' (extension is optional). The " "output will be 'Yes' (class available) or 'No' (class unavailable)." @@ -32125,7 +32297,7 @@ msgstr "" "optioneel). De uitvoer zal 'Ja' (klasse beschikbaar) of 'Nee' (klasse niet " "beschikbaar) zijn." -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:196 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:196 msgid "" "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > " "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the most " @@ -32135,7 +32307,7 @@ msgstr "" "LyX-functies voor een lijst van functies. De uitvoer is de recentste " "toegewezen sneltoets voor deze functie" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:198 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:198 msgid "" "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > " "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output lists all " @@ -32145,7 +32317,7 @@ msgstr "" "LyX-functies voor een lijst van functies. De uitvoer is alle mogelijke " "sneltoetsen voor deze functie" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:200 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:200 msgid "" "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > " "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the path " @@ -32155,7 +32327,7 @@ msgstr "" "LyX-functies voor een lijst van functies. De uitvoer is het pad naar de " "functie in de menu (gebruik makende van de huidige taal)." -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:202 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:202 msgid "" "Enter a localizable English string from the LyX User Interface, including " "accelerator markup ('&' or '|') and trailing colons. The output is the " @@ -32167,7 +32339,7 @@ msgstr "" "vertaalde tekst (in de huidige taal); afsluitende dubbelpunten en opmaak " "zijn verwijderd." -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:204 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:204 msgid "" "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > " "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the " @@ -32177,7 +32349,7 @@ msgstr "" "LyX-functies voor een lijst van functies. De uitvoer is het werkbalkicoon " "voor deze functie (gebruik makend het huidige icoonthema)." -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:206 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:206 msgid "" "Enter a LyX preferences key such as 'bind_file'. See the proposed list for " "available entries. The output is the current setting of this preference." @@ -32185,136 +32357,135 @@ msgstr "" "Voer een LyX-voorkeursleutel in zoals 'bind_file'. Zie de voorgestelde lijst " "voor beschikbare sleutels. De uitvoer is de huidige waarde van de voorkeur." -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:256 src/insets/InsetInclude.cpp:428 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:256 src/insets/InsetInclude.cpp:428 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:332 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:332 msgid "Enter a valid value below" msgstr "Voer hieronder een geldige waarde in" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:365 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:365 msgid "Here you can enter a fix time (in ISO format: hh:mm:ss)" msgstr "Hier kan u een vaste tijd opgeven (in ISO-formaat: hh:mm:ss)" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:366 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:366 msgid "&Fix Time:" msgstr "&Vaste datum:" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.h:40 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.h:40 msgid "Field Settings" msgstr "Veldinstellingen" -#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713 +#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:713 msgid "Shift-" msgstr "Shift-" -#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714 +#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:714 msgid "Control-" msgstr "Control-" -#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715 +#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:715 msgid "Option-" msgstr "Option-" -#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:716 +#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:716 msgid "Command-" msgstr "Command-" -#: src/frontends/qt4/GuiLabel.h:35 +#: src/frontends/qt/GuiLabel.h:35 msgid "Label Settings" msgstr "Labelinstellingen" -#: src/frontends/qt4/GuiLine.h:34 +#: src/frontends/qt/GuiLine.h:34 msgid "Line Settings" msgstr "Lijninstellingen" -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:63 +#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:63 msgid "No language" msgstr "Geen taal" -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:168 +#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:168 msgid "Program Listing Settings" msgstr "Codefragmentinstellingen" -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:437 +#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:437 msgid "No dialect" msgstr "Geen dialect" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:289 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:119 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:289 msgid "LaTeX Log" msgstr "LaTeX-log" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:251 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:251 msgid "Biber" msgstr "Biber" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:264 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:264 msgid "LyX2LyX" msgstr "LyX2LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:291 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:291 msgid "Literate Programming Build Log" msgstr "Log voor literate programming" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:293 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:293 msgid "lyx2lyx Error Log" msgstr "lyx2lyx-foutlogs" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:295 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:295 msgid "Version Control Log" msgstr "Versiebeheerlog" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:323 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:323 msgid "Log file not found." msgstr "Logbestand niet gevonden." -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:326 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:326 msgid "No literate programming build log file found." msgstr "Geen log voor literate programming gevonden." -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:329 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:329 msgid "No lyx2lyx error log file found." msgstr "Geen foutlogs voor lyx2lyx gevonden." -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:332 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:332 msgid "No version control log file found." msgstr "Geen versiebeheerlog gevonden." -#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:155 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:155 msgid "Preferred &Language:" msgstr "Voorkeurs&taal:" -#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:572 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:161 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:572 msgid "New File From Template" msgstr "Nieuw bestand van sjabloon" -#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:196 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:196 msgid "All available files" msgstr "Alle beschikbare bestanden" -#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:197 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:197 msgid "Enter string to filter the list of available files" msgstr "Geef tekst op om de lijst van bestanden te filteren" -#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:230 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:230 msgid "User and System Files" msgstr "Gebruikers- en systeembestanden" -#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:231 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:231 msgid "User Files Only" msgstr "Enkel gebruikersbestanden" -#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:232 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:232 msgid "System Files Only" msgstr "Enkel systeembestanden" -#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:304 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:304 msgid "File &Language:" msgstr "Bestands&taal:" -#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:305 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:305 msgid "" "All available languages of the selected file are displayed here.\n" "The selected language version will be opened." @@ -32322,133 +32493,135 @@ msgstr "" "Alle beschikbare talen voor de geselecteerde bestanden worden\n" "hier getoond. De geselecteerde taalversie zal geopend worden." -#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:351 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:351 msgid "Select example file" msgstr "Selecteer voorbeeldbestand" -#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:354 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2370 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2508 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2642 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:354 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2370 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2508 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2642 msgid "&Examples" msgstr "&Voorbeelden" -#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:358 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:358 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2309 msgid "Select template file" msgstr "Selecteer sjabloonbestand" -#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:360 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2761 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:360 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2311 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2761 msgid "&Templates" msgstr "&Sjablonen" -#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:365 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:365 msgid "&User files" -msgstr "Gebruikersbestanden|#G#g" +msgstr "&Gebruikersbestanden" -#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:366 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:366 msgid "&System files" -msgstr "Systeembestanden|#S#s" +msgstr "&Systeembestanden" -#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:369 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:369 msgid "Chose UI file" msgstr "Kies UI-bestand" -#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:370 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:370 msgid "LyX UI Files (*.ui)" msgstr "LyX-UI-bestanden (*.ui)" -#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:373 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:373 msgid "Chose bind file" msgstr "Kies bind-bestand" -#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:374 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:374 msgid "LyX Bind Files (*.bind)" msgstr "LyX-bind-bestanden (*.bind)" -#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:377 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:377 msgid "Chose keyboard map" msgstr "Kies toetsenbordindeling" -#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:378 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:378 msgid "LyX Keymap Files (*.kmap)" msgstr "LyX-toetsenbordindelingen (*.kmap)" -#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:435 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:435 msgid "Default Template" msgstr "Standaardsjabloon" -#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:570 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:570 msgid "Open Example File" msgstr "Voorbeeldbestand openen" -#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:574 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:574 msgid "Open File" msgstr "Bestand openen" -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34 +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:34 msgid "[x]" msgstr "[x]" -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35 +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:35 msgid "(x)" msgstr "(x)" -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36 +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:36 msgid "{x}" msgstr "{x}" -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37 +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:37 msgid "|x|" msgstr "|x|" -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38 +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:38 msgid "||x||" msgstr "||x||" -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43 +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "small" +msgstr "Klein" + +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:44 msgid "bmatrix" msgstr "bmatrix" -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44 +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:45 msgid "pmatrix" msgstr "pmatrix" -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45 +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:46 msgid "Bmatrix" msgstr "Bmatrix" -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46 +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:47 msgid "vmatrix" msgstr "vmatrix" -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47 +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:48 msgid "Vmatrix" msgstr "Vmatrix" -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62 +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "smallmatrix" +msgstr "bmatrix" + +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:64 msgid "Math Matrix" msgstr "Wiskundige matrix" -#: src/frontends/qt4/GuiNomenclature.h:36 +#: src/frontends/qt/GuiNomenclature.h:36 msgid "Nomenclature Settings" msgstr "Instellingen voor begrippenlijst" -#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26 +#: src/frontends/qt/GuiNote.cpp:26 msgid "Note Settings" msgstr "Aantekeningsinstellingen" -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:49 +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:49 msgid "Paragraph Settings" msgstr "Alinea-instellingen" -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:83 +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:83 msgid "" "As described in the User Guide, the width of this text determines the width " "of the label part of each item in environments like List and Description.\n" @@ -32463,109 +32636,108 @@ msgstr "" "Normaal hebt u dit niet nodig, aangezien het langste label van alle items " "gebruikt wordt." -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3039 +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:166 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3039 msgid "&Close" msgstr "&Sluiten" -#: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25 +#: src/frontends/qt/GuiPhantom.cpp:25 msgid "Phantom Settings" msgstr "Spookinstellingen" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:212 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:212 msgid "Look & Feel" msgstr "Uiterlijk en gedrag" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:216 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:216 msgid "File Handling" msgstr "Bestandsgebruik" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:417 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:417 msgid "Keyboard/Mouse" msgstr "Toetsenbord/muis" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:551 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:551 msgid "Input Completion" msgstr "Invoersuggesties" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:691 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:691 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:837 msgid "C&ommand:" msgstr "Co&mmando:" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:716 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:741 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:865 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:892 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:716 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:741 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:865 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:892 msgid "Co&mmand:" msgstr "Co&mmando:" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:913 msgid "Screen Fonts" msgstr "Schermlettertypes" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1373 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1373 msgid "Paths" msgstr "Paden" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1460 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1460 msgid "Select directory for example files" msgstr "Selecteer map voor voorbeeldbestanden" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1469 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1469 msgid "Select a document templates directory" msgstr "Selecteer map voor documentsjablonen" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1478 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1478 msgid "Select a temporary directory" msgstr "Selecteer tijdelijke map" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1487 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1487 msgid "Select a backups directory" msgstr "Selecteer map voor back-ups" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1496 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1496 msgid "Select a document directory" msgstr "Selecteer documentmap" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1505 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1505 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries" msgstr "Selecteer map voor thesauruswoordenboeken" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1514 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1514 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries" msgstr "Selecteer map voor Hunspell-woordenboeken" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1523 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1523 msgid "Give a filename for the LyX server pipe" msgstr "Kies een bestandsnaam voor de LyX-serverpipe" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1536 -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:594 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1536 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:594 msgid "Spellchecker" msgstr "Spellingscontrole" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1542 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1542 msgid "Native" msgstr "Ingebouwd" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1548 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1548 msgid "Aspell" msgstr "Aspell" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1551 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1551 msgid "Enchant" msgstr "Enchant" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1554 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1554 msgid "Hunspell" msgstr "Hunspell" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1627 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1627 msgid "Converters" msgstr "Conversieprogramma's" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1860 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1860 msgid "SECURITY WARNING!" msgstr "BEVEILIGINGSWAARSCHUWING!" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1860 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1860 msgid "" "Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters " "would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT " @@ -32577,15 +32749,15 @@ msgstr "" "Dit is NIET VEILIG en NIET aan te raden, tenzij u weet wat u doet. Weet u " "zeker dat u wilt verdergaan? De aanbevolen en veilige optie is NEE!" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1980 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1980 msgid "File Formats" msgstr "Bestandsformaten" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2214 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2366 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2214 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2366 msgid "Format in use" msgstr "Formaat in gebruik" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2215 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2215 msgid "" "You cannot change a format's short name if the format is used by a " "converter. Please remove the converter first." @@ -32594,17 +32766,17 @@ msgstr "" "wordt door een conversieprogramma. Gelieve het conversieprogramma eerst te " "verwijderen." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2367 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2367 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." msgstr "" "Kan een formaat gebruikt door conversieprogramma niet verwijderen. Verwijder " "eerst het conversieprogramma." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2458 msgid "LyX needs to be restarted!" msgstr "LyX moet opnieuw opgestart worden!" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2459 msgid "" "The change of user interface language will be fully effective only after a " "restart." @@ -32612,80 +32784,80 @@ msgstr "" "Het wijzigen van de taal van de gebruikersinterface wordt pas van kracht na " "opnieuw opstarten." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2527 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2531 msgid "User Interface" msgstr "Gebruikersinterface" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2546 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2550 msgid "Classic" msgstr "Klassiek" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2547 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2551 msgid "Oxygen" msgstr "Oxygen" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2595 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2599 msgid "Document Handling" msgstr "Documentafhandeling" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2702 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2706 msgid "Control" msgstr "Beheer" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2794 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2798 msgid "Shortcuts" msgstr "Sneltoetsen" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2801 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2805 msgid "Function" msgstr "Functie" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2802 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2806 msgid "Shortcut" msgstr "Sneltoets" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2879 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2883 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions" msgstr "Aanwijzer, muis en bewerkingsfuncties" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2883 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2887 msgid "Mathematical Symbols" msgstr "Wiskundige symbolen" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2887 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2891 msgid "Document and Window" msgstr "Document en venster" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2891 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2895 msgid "Font, Layouts and Textclasses" msgstr "Lettertype, opmaak en tekstklassen" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2895 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2899 msgid "System and Miscellaneous" msgstr "Systeem en overige" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3032 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3093 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3036 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3097 msgid "Res&tore" msgstr "Hers&tellen" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3260 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3269 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3338 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3264 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3273 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3279 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3342 msgid "Failed to create shortcut" msgstr "Sneltoets maken mislukt" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3261 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3265 msgid "Unknown or invalid LyX function" msgstr "Onbekende of ongeldige LyX-functie" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3270 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3274 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound." msgstr "Deze LyX-functie is verborgen en kan niet verbonden worden." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3276 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3280 msgid "Invalid or empty key sequence" msgstr "Ongeldige of lege toetscombinatie" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3291 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3295 #, c-format msgid "" "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n" @@ -32695,509 +32867,505 @@ msgstr "" "Bent u zeker dat u de huidige sneltoets wilt losmaken en het verbinden aan " "%3$s?" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3297 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3301 msgid "Redefine shortcut?" msgstr "Sneltoets opnieuw definiëren?" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3298 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3302 msgid "&Redefine" msgstr "&Opnieuw definiëren" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3339 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3343 msgid "Can not insert shortcut to the list" msgstr "Kan sneltoets aan de lijst toevoegen" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3370 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3374 msgid "Identity" msgstr "Identiteit" -#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49 +#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:49 msgid "Longest label width" msgstr "Breedte langste label" -#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.h:40 +#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.h:40 msgid "Nomenclature List Settings" msgstr "Begrippenlijstinstellingen" -#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37 +#: src/frontends/qt/GuiPrintindex.cpp:37 msgid "Index Settings" msgstr "Indexinstellingen" -#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:70 +#: src/frontends/qt/GuiPrintindex.cpp:70 msgid "" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:66 +#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:66 msgid "Progress/Debug Messages" msgstr "Voortgang-/debugberichten" -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101 +#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:101 msgid "Debug Level" msgstr "Debugniveau" -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102 +#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:102 msgid "Set" msgstr "Instellen" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:49 +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:49 msgid "Cross-reference" msgstr "Kruisverwijzing" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:62 +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:62 msgid "All available labels" msgstr "Alle beschikbare labels" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:63 +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:63 msgid "Enter string to filter the list of available labels" msgstr "Geef tekst op om de lijst van beschikbare labels te filteren" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:75 +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:75 msgid "By Occurrence" msgstr "Op voorkomen" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:76 +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:76 msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)" msgstr "Alfabetisch (niet hoofdlettergevoelig)" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:77 +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:77 msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)" msgstr "Alfabetisch (hoofdlettergevoelig)" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:80 +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:80 msgid "Update the label list" msgstr "Werk de lijst van labels bij" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:423 +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:423 msgid "&Go Back" msgstr "&Teruggaan" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:424 +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:424 msgid "Jump back to the original cursor location" msgstr "Ga terug naar de originele locatie van de aanwijzer" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:496 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:516 +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:496 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:516 msgid "" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46 +#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:46 msgid "Find and Replace" msgstr "Zoeken en vervangen" -#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41 +#: src/frontends/qt/GuiSendto.cpp:41 msgid "Export or Send Document" msgstr "Document exporteren of verzenden" -#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30 +#: src/frontends/qt/GuiShowFile.cpp:30 msgid "Show File" msgstr "Bestand weergeven" -#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:48 +#: src/frontends/qt/GuiShowFile.cpp:48 msgid "Error -> Cannot load file!" msgstr "Fout -> Kan bestand niet laden!" -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252 +#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:252 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors." msgstr "Spellingcontrole van de selectie voltooid, geen fouten gevonden." -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259 +#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:259 msgid "" "We reached the end of the document, would you like to continue from the " "beginning?" msgstr "" -"We hebben het einde der document bereikt, wilt u verdergaan vanaf het begin?" +"We hebben het einde van het document bereikt, wilt u verdergaan vanaf het " +"begin?" -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:542 +#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:542 msgid "Spell checker has no dictionaries." msgstr "Spellingcontrole heeft geen woordenboeken." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:55 msgid "Basic Latin" msgstr "Basislatijn" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:56 msgid "Latin-1 Supplement" msgstr "Latijn-1 - Toevoeging" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:57 msgid "Latin Extended-A" msgstr "Latijn Uitgebreid-A" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:58 msgid "Latin Extended-B" msgstr "Latijn Uitgebreid-B" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:59 msgid "IPA Extensions" msgstr "IPA Uitbreidingen" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:60 msgid "Spacing Modifier Letters" msgstr "Modifiers voor spaties" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:61 msgid "Combining Diacritical Marks" msgstr "Diakritische tekens (voor combinatie met letters)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:63 msgid "Cyrillic" msgstr "Cyrillisch" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:66 msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:67 msgid "Devanagari" msgstr "Devanagari" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68 -msgid "Bengali" -msgstr "Bengaals" - -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:69 msgid "Gurmukhi" msgstr "Gurmukhi" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:70 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:71 msgid "Oriya" msgstr "Oriya" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:80 msgid "Hangul Jamo" msgstr "Hangul Jamo" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:81 msgid "Phonetic Extensions" msgstr "Fonetische uitbreidingen" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:82 msgid "Latin Extended Additional" msgstr "Latijn Uitgebreid - Toevoeging" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:83 msgid "Greek Extended" msgstr "Grieks uitgebreid" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:84 msgid "General Punctuation" msgstr "Algemene leestekens" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:85 msgid "Superscripts and Subscripts" msgstr "Superscripts en subscripts" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:86 msgid "Currency Symbols" msgstr "Munteenheidsymbolen" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:87 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" msgstr "Diakritische tekens (voor combinatie met symbolen)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:88 msgid "Letterlike Symbols" msgstr "Letterachtige symbolen" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:89 msgid "Number Forms" msgstr "Getalsvormen" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:91 msgid "Mathematical Operators" msgstr "Wiskundige operatoren" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:92 msgid "Miscellaneous Technical" msgstr "Allerlei - Technisch" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:93 msgid "Control Pictures" msgstr "Stuurtekens" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:94 msgid "Optical Character Recognition" msgstr "Optische tekenherkenning" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:95 msgid "Enclosed Alphanumerics" msgstr "Omsloten alfanumerieke tekens" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:96 msgid "Box Drawing" msgstr "Lijntjes" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:97 msgid "Block Elements" msgstr "Blokelementen" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:98 msgid "Geometric Shapes" msgstr "Geometrische figuren" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:99 msgid "Miscellaneous Symbols" msgstr "Allerlei symbolen" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:100 msgid "Dingbats" msgstr "Dingbats" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:101 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" msgstr "Diverse wiskundige symbolen-A" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:102 msgid "CJK Symbols and Punctuation" msgstr "CJK-symbolen en -leestekens" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:103 msgid "Hiragana" msgstr "Hiragana" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:104 msgid "Katakana" msgstr "Katakana" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:105 msgid "Bopomofo" msgstr "Bopomofo" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:106 msgid "Hangul Compatibility Jamo" msgstr "Hangul Comptabiliteit Jamo" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:107 msgid "Kanbun" msgstr "Kanbun" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:108 msgid "Enclosed CJK Letters and Months" msgstr "Omsloten letters en maanden in CJK" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:109 msgid "CJK Compatibility" msgstr "Compatibiliteit met CJK" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:110 msgid "CJK Unified Ideographs" msgstr "CJK eengemaakte ideogrammen" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:111 msgid "Hangul Syllables" msgstr "Lettergrepen in Hangul" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:112 msgid "High Surrogates" msgstr "High Surrogates" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:113 msgid "Private Use High Surrogates" msgstr "High Surrogates voor privaat gebruik" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:114 msgid "Low Surrogates" msgstr "Low Surrogates" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:115 msgid "Private Use Area" msgstr "Gebied voor privaat gebruik" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:116 msgid "CJK Compatibility Ideographs" msgstr "Ideogrammen voor compatibiliteit met CJK" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:117 msgid "Alphabetic Presentation Forms" msgstr "Alfabetische presentatievormen" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:118 msgid "Arabic Presentation Forms-A" msgstr "Arabische presentatievormen-A" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:119 msgid "Combining Half Marks" msgstr "Combinerende halfmarkeringen" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:120 msgid "CJK Compatibility Forms" msgstr "Vormen voor compatibiliteit met CJK" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:121 msgid "Small Form Variants" msgstr "Varianten in kleine vorm" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:122 msgid "Arabic Presentation Forms-B" msgstr "Arabische presentatievormen-B" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:123 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" msgstr "Vormen in halve en volledige breedte" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:125 msgid "Linear B Syllabary" msgstr "Lineair B syllaben" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:126 msgid "Linear B Ideograms" msgstr "Lineair B ideogrammen" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:127 msgid "Aegean Numbers" msgstr "Aegeïsche nummers" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:128 msgid "Ancient Greek Numbers" msgstr "Oudgriekse nummers" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:129 msgid "Old Italic" msgstr "Ouditalisch" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:130 msgid "Gothic" msgstr "Gotisch" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:131 msgid "Ugaritic" msgstr "Ugaritisch" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:132 msgid "Old Persian" msgstr "Oud-Perzisch" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:133 msgid "Deseret" msgstr "Deseret" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:134 msgid "Shavian" msgstr "Shavian" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:135 msgid "Osmanya" msgstr "Osmanya" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:136 msgid "Cypriot Syllabary" msgstr "Cypriotische syllaben" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:137 msgid "Kharoshthi" msgstr "Kharoshthi" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:138 msgid "Byzantine Musical Symbols" msgstr "Byzantijnse muzieksymbolen" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:139 msgid "Musical Symbols" msgstr "Muzieksymbolen" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:140 msgid "Ancient Greek Musical Notation" msgstr "Oudgriekse muzieknotatie" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:141 msgid "Tai Xuan Jing Symbols" msgstr "Tai Xuan Jing-symbolen" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:142 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" msgstr "Wiskundige alfanumerieke symbolen" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:143 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" msgstr "CJK eengemaakte ideogrammen uitgebreid B" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:144 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" msgstr "Ideogrammen voor compatibiliteit met CJK toevoegingen" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:145 msgid "Tags" msgstr "Tags" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:146 msgid "Variation Selectors Supplement" msgstr "Variatieselectors toevoegingen" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:147 msgid "Supplementary Private Use Area-A" msgstr "Toevoegingen voor privaat gebruik A" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:148 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:148 msgid "Supplementary Private Use Area-B" msgstr "Toevoegingen voor privaat gebruik B" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:247 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:247 msgid "

LaTeX code: %1

" msgstr "

LaTeX-code: %1

" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:288 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:288 msgid "Symbols" msgstr "Symbolen" -#: src/frontends/qt4/GuiTabular.h:48 +#: src/frontends/qt/GuiTabular.h:48 msgid "Tabular Settings" msgstr "Tabelinstellingen" -#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:75 +#: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:75 msgid "Insert Table" msgstr "Tabel invoegen" -#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:50 +#: src/frontends/qt/GuiTexinfo.cpp:50 msgid "TeX Information" msgstr "TeX-informatie" -#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:209 +#: src/frontends/qt/GuiThesaurus.cpp:209 msgid "No thesaurus available for this language!" msgstr "Geen thesaurus beschikbaar voor deze taal!" -#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36 +#: src/frontends/qt/GuiToc.cpp:36 msgid "Outline" msgstr "Overzicht" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:394 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:394 msgid "&Reset to default" -msgstr "Resetten naar &standaarden" +msgstr "&Resetten naar standaard" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395 +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:395 msgid "Reset all font settings to their defaults" msgstr "Alle lettertypeopties opnieuw instellen op hun standaarden" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:597 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:393 +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:597 src/frontends/qt/Toolbars.cpp:393 msgid "auto" msgstr "auto" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:602 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:611 +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:602 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:611 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78 src/insets/InsetBranch.cpp:81 msgid "off" msgstr "uit" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:618 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:638 +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:618 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:638 #, c-format msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" msgstr "Status van werkbalk \"%1$s\" ingesteld op %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:635 +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:635 msgid "movable" msgstr "verplaatsbaar" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:637 +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:637 msgid "immovable" msgstr "niet-verplaatsbaar" -#: src/frontends/qt4/GuiVSpace.h:40 +#: src/frontends/qt/GuiVSpace.h:40 msgid "Vertical Space Settings" msgstr "Instellingen verticale ruimte" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:162 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:162 msgid "" "The Document\n" "Processor[[welcome banner]]" @@ -33205,19 +33373,19 @@ msgstr "" "De document-\n" "verwerker" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:163 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:163 msgid "1.0[[possibly scale the welcome banner text size]]" msgstr "1.0" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:166 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:166 msgid "version " msgstr "versie " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:166 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:166 msgid "unknown version" msgstr "onbekende versie" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:639 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:639 msgid "" "WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. " "Right click to change." @@ -33225,91 +33393,91 @@ msgstr "" "WAARSCHUWING: LaTeX kan externe commando's uitvoeren voor dit document. Klik " "rechts om te veranderen." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:720 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:720 msgid "Cancel Export?" msgstr "Export annuleren?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:721 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:721 msgid "Do you want to cancel the background export process?" msgstr "Wilt u het achtergrondproces voor exporteren annuleren?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:724 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:724 msgid "Co&ntinue" msgstr "&Verdergaan" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:749 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:749 #, c-format msgid "Successful export to format: %1$s" msgstr "Met succes geëxporteerd naar formaat: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:758 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:758 #, c-format msgid "Error while exporting format: %1$s" msgstr "Fout bij het exporteren van formaat: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:761 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:761 #, c-format msgid "Successful preview of format: %1$s" msgstr "Succesvol voorbeeld van formaat: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:764 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:764 #, c-format msgid "Error while previewing format: %1$s" msgstr "Fout bij voorbeeld van formaat: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:767 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:767 #, c-format msgid "Conversion cancelled while previewing format: %1$s" msgstr "Omzetting geannuleerd tijdens voorbeeld van formaat: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1105 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1105 msgid "Exit LyX" msgstr "LyX afsluiten" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1106 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1106 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX." msgstr "" "LyX kon niet afgesloten worden omdat LyX documenten aan het verwerken is." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1257 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1257 #, c-format msgid "%1$s (modified externally)" msgstr "%1$s (extern gewijzigd)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1376 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1376 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Welkom bij LyX!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1852 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1852 msgid "Automatic save done." msgstr "Automatisch opgeslagen." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1853 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1853 msgid "Automatic save failed!" msgstr "Automatisch opslaan mislukt!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1909 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1909 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Commando niet toegestaan zonder geopend document" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2067 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2084 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2067 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2084 #, c-format msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" msgstr "Onbekende werkbalk \"%1$s\"" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2214 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2201 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2214 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%." msgstr "Zoomniveau kan niet minder dan %1$d% zijn." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2338 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2338 msgid "Document not loaded." msgstr "Document niet geladen." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2368 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2368 msgid "Select document to open" msgstr "Selecteer documenten om te openen" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2398 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2398 #, c-format msgid "" "The directory in the given path\n" @@ -33320,40 +33488,40 @@ msgstr "" "%1$s\n" "bestaat niet." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2415 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "Document %1$s openen..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2420 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2420 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "Document %1$s geopend." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2423 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2423 msgid "Version control detected." msgstr "Versiecontrole gedetecteerd." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2425 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2425 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "Kon het document %1$s niet openen" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2455 msgid "Couldn't import file" msgstr "Kon het bestand niet importeren" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2456 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2456 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "Geen informatie aanwezig om het formaat %1$s te importeren." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2503 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2503 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "Kies %1$s bestand om te importeren" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2538 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2538 #, c-format msgid "" "The file name '%1$s' is invalid!\n" @@ -33362,8 +33530,8 @@ msgstr "" "De bestandsnaam '%1$s' is ongeldig!\n" "Importeren annuleren." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2565 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2831 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2934 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2565 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2831 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2934 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -33374,33 +33542,33 @@ msgstr "" "\n" "Wilt u het bestaande bestand vervangen?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2835 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2938 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2567 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2835 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2938 msgid "Overwrite document?" msgstr "Document vervangen?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2576 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2576 #, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "%1$s importeren..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2579 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2579 msgid "imported." msgstr "geïmporteerd." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2581 msgid "file not imported!" msgstr "bestand niet geïmporteerd!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2607 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2607 msgid "newfile" msgstr "nieuwbestand" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2640 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2640 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Selecteer LyX-document om in te voegen" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2686 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2686 #, c-format msgid "" "It is suggested to save the template in a subdirectory\n" @@ -33413,23 +33581,23 @@ msgstr "" "Deze submap bestaat nog niet?\n" "Wilt u deze maken?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2691 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2691 msgid "Create Language Directory?" msgstr "Map voor taal maken?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2692 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2723 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2692 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2723 msgid "&Yes, Create" msgstr "&Ja, aanmaken" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2692 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2723 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2692 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2723 msgid "&No, Save Template in Parent Directory" msgstr "&Nee, sla sjabloon op in de bovenliggende map" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2695 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2726 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2695 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2726 msgid "Subdirectory creation failed!" msgstr "Maken van submap mislukt!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2696 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2727 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2696 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2727 msgid "" "Could not create subdirectory.\n" "The template will be saved in the parent directory." @@ -33437,7 +33605,7 @@ msgstr "" "Kon geen submap maken.\n" "Het sjabloon wordt opgeslagen in de bovenliggende map." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2717 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2717 #, c-format msgid "" "It is suggested to save the template in a subdirectory\n" @@ -33450,19 +33618,19 @@ msgstr "" "Deze submap bestaat nog niet.\n" "Wilt u deze aanmaken?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2722 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2722 msgid "Create Category Directory?" msgstr "Submap voor categorie maken?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2757 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2757 msgid "Choose a filename to save template as" msgstr "Kies een bestandsnaam om het sjabllon op te slaan" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2758 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2758 msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Kies een bestandsnaam om het document op te slaan" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2794 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2794 #, c-format msgid "" "The file\n" @@ -33477,17 +33645,17 @@ msgstr "" "Gelieve het te sluiten vooraleer u probeert te overschrijven.\n" "Wilt u een nieuwe bestandsnaam kiezen?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2798 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2798 msgid "Chosen File Already Open" msgstr "Gekozen bestand is al open" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2799 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2821 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2837 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2984 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2799 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2821 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2837 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2939 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2984 msgid "&Rename" msgstr "&Hernoemen" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2814 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2814 #, c-format msgid "" "The document %1$s is already registered.\n" @@ -33498,27 +33666,27 @@ msgstr "" "\n" "Wilt u een nieuwe naam kiezen?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2819 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2819 msgid "Rename document?" msgstr "Document hernoemen?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2819 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2819 msgid "Copy document?" msgstr "Document kopiëren?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2821 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2821 msgid "&Copy" msgstr "&Kopiëren" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2881 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2881 msgid "Choose a filename to export the document as" msgstr "Kies een bestandsnaam om het document te exporteren" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2885 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2885 msgid "Guess from extension (*.*)" msgstr "Gokken op basis van extensie (*.*)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2980 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2980 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" @@ -33529,15 +33697,15 @@ msgstr "" "\n" "Wilt u het document hernoemen en het opnieuw proberen?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2983 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2983 msgid "Rename and save?" msgstr "Hernoemen en opslaan?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2984 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2984 msgid "&Retry" msgstr "&Opnieuw proberen" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3029 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3029 #, c-format msgid "" "Last view on document %1$s is being closed.\n" @@ -33558,23 +33726,23 @@ msgstr "" "Stel de opties in Extra -> Voorkeuren -> Uiterlijk en gedrag\n" "-> Gebruikersinterface in om deze vraag niet meer te tonen.\n" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3038 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3038 msgid "Close or hide document?" msgstr "Document sluiten of verbergen?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3039 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3039 msgid "&Hide" msgstr "&Verbergen" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3129 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3129 msgid "Close document" msgstr "Document sluiten" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3130 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX." msgstr "Document kon niet gesloten worden omdat het verwerkt wordt door LyX." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3264 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3379 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3264 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3379 #, c-format msgid "" "The document %1$s has not been saved yet.\n" @@ -33585,16 +33753,16 @@ msgstr "" "\n" "Wilt u het document opslaan?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3267 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3382 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3267 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3382 msgid "Save new document?" msgstr "Nieuw document opslaan?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3268 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3282 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3384 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3268 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3282 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3384 msgid "&Save" msgstr "&Opslaan" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3273 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3273 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -33605,7 +33773,7 @@ msgstr "" "\n" "Wilt u het document opslaan of de wijzigingen verwerpen?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3276 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3276 #, c-format msgid "" "The document %1$s has not been saved yet.\n" @@ -33616,19 +33784,19 @@ msgstr "" "\n" "Wilt u het document opslaan of het volledige verwerpen?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3280 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3376 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3280 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3376 msgid "Save changed document?" msgstr "Gewijzigd document opslaan?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3280 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3280 msgid "Save document?" msgstr "Document opslaan?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3282 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3282 msgid "&Discard" msgstr "&Verwerpen" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3373 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3373 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -33639,7 +33807,7 @@ msgstr "" "\n" "Wilt u het document opslaan?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3408 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3408 #, c-format msgid "" "Document \n" @@ -33651,37 +33819,37 @@ msgstr "" "is extern gewijzigd. Nu herladen? Alle lokale wijzigingen zullen verloren " "gaan." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3411 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3411 msgid "Reload externally changed document?" msgstr "Extern gewijzigd document opnieuw laden?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3456 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3456 msgid "Document could not be checked in." msgstr "Document kon niet ingecheckt worden." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3500 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3500 msgid "Error when setting the locking property." msgstr "Fout bij het instellen van de locking eigenschap." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3546 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3546 msgid "Directory is not accessible." msgstr "Map is niet toegankelijk." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3622 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3622 #, c-format msgid "Opening child document %1$s..." msgstr "Subdocument %1$s openen..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3686 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3686 #, c-format msgid "No buffer for file: %1$s." msgstr "Geen buffer voor bestand: %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3696 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3696 msgid "Inverse Search Failed" msgstr "Geïnverteerd zoeken mislukt" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3697 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3697 msgid "" "Invalid position requested by inverse search.\n" "You may need to update the viewed document." @@ -33689,35 +33857,35 @@ msgstr "" "Ongeldige positie gevraagd door geïnverteerd zoeken.\n" "U moet mogelijk het bekeken document bijwerken." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3778 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3778 msgid "Export Error" msgstr "Exportfout" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3779 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3779 msgid "Error cloning the Buffer." msgstr "Fout bij het klonen van de buffer." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3931 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3951 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3931 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3951 msgid "Exporting ..." msgstr "Exporteren ..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3960 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3960 msgid "Previewing ..." msgstr "Voorbeeld maken ..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3998 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3998 msgid "Document not loaded" msgstr "Document niet geladen" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4084 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4084 msgid "Select file to insert" msgstr "Selecteer een bestand om in te voegen" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4087 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4087 msgid "All Files (*)" msgstr "Alle bestanden (*)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4115 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4115 #, c-format msgid "" "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version " @@ -33726,7 +33894,7 @@ msgstr "" "De huidige versie zal verloren gaan. Weet u zeker dat u voor document %1$s " "de versie vanop de schijf wilt laden?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4122 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4122 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " @@ -33735,374 +33903,373 @@ msgstr "" "Alle wijzigingen zullen verloren gaan. Weet u zeker dat u terug wilt gaan " "naar de opgeslagen versie van document %1$s?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4125 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4125 msgid "Revert to saved document?" msgstr "Teruggaan naar opgeslagen document?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4159 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4159 msgid "Saving all documents..." msgstr "Alle documenten opslaan..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4169 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4169 msgid "All documents saved." msgstr "Alle documenten opgeslagen." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4189 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4189 msgid "Developer mode is now enabled." msgstr "Ontwikkelaarsmodus staat nu aan." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4191 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4191 msgid "Developer mode is now disabled." msgstr "Ontwikkelaarsmodus staat nu uit." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4215 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4215 msgid "Toolbars unlocked." msgstr "Werkbalken ontgrendeld." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4217 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4217 msgid "Toolbars locked." msgstr "Werkbalken vergrendeld." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4230 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4230 #, c-format msgid "Icon size set to %1$dx%2$d." msgstr "Icoongrootte ingesteld op %1$dx%2$d." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4316 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4316 #, c-format msgid "%1$s unknown command!" msgstr "%1$s onbekende opdracht!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4420 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4420 msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)" msgstr "Zoomniveau is nu %1$d% (standaardwaarde: %2$d%)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4473 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4473 msgid "Please, preview the document first." msgstr "Gelieve eerst een voorbeeld van het document te bekijken." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4489 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4489 msgid "Couldn't proceed." msgstr "Kon niet doorgaan." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4970 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4970 msgid "Disable Shell Escape" msgstr "Shell escape uitschakelen" -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:402 -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:456 +#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:402 +#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:456 msgid "Code Preview" msgstr "Voorbeeld van code" -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:457 +#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:457 msgid "%1[[preview format name]] Preview" msgstr "Voorbeeld van %1" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1553 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1597 msgid "Close File" msgstr "Bestand sluiten" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2070 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2114 msgid "%1 (read only)" msgstr "%1 (alleen lezen)" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2074 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2118 msgid "%1 (modified externally)" msgstr "%1 (extern gewijzigd)" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2097 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2141 msgid "Hide tab" msgstr "Tabblad verbergen" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2103 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2147 msgid "Close tab" msgstr "Tabblad afsluiten" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2142 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2186 msgid "The file %1 changed on disk." msgstr "Het bestand %1 werd gewijzigd op schijf." -#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32 +#: src/frontends/qt/GuiWrap.cpp:32 msgid "Wrap Float Settings" msgstr "Instellingen terugloop van floats" -#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39 +#: src/frontends/qt/IconPalette.cpp:39 msgid "Click to detach" msgstr "Klik om los te maken" -#: src/frontends/qt4/InsetParamsDialog.cpp:87 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/InsetParamsDialog.cpp:87 msgid "Ne&w Inset" -msgstr "Nieuwe inset" +msgstr "Nieu&we inset" -#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:337 +#: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:337 #, c-format msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter." msgstr "Lay-outs filteren op \"%1$s\". Druk op ESC om filter te verwijderen." -#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:341 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:396 +#: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:341 src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:396 msgid "Enter characters to filter the layout list." msgstr "Voer tekens in om de lay-outlijst te filteren." -#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:509 +#: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:509 #, c-format msgid "%1$s (unknown)" msgstr "%1$s (onbekend)" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:734 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:734 msgid "More...|M" msgstr "Meer...|M" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:816 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:816 msgid "No Group" msgstr "Geen groep" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:846 src/frontends/qt4/Menus.cpp:847 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:846 src/frontends/qt/Menus.cpp:847 msgid "More Spelling Suggestions" msgstr "Meer spellingsuggesties" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:869 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:869 msgid "Add to personal dictionary|n" msgstr "Toevoegen aan persoonlijk woordenboek|n" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:871 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:871 msgid "Ignore all|I" msgstr "Alles negeren|A" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:879 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:879 msgid "Remove from personal dictionary|r" msgstr "Uit persoonlijk woordenboek verwijderen|r" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:920 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:920 msgid "Language|L" msgstr "Taal|T" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:922 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:922 msgid "More Languages ...|M" msgstr "Meer talen...|M" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:992 src/frontends/qt4/Menus.cpp:993 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:992 src/frontends/qt/Menus.cpp:993 msgid "Hidden|H" msgstr "Verborgen|V" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:997 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:997 msgid "" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1063 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1063 msgid "" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1103 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1103 msgid "View (Other Formats)|F" msgstr "Weergeven (andere formaten)|f" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1104 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1104 msgid "Update (Other Formats)|p" msgstr "Bijwerken (andere formaten)|e" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1132 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1132 #, c-format msgid "View [%1$s]|V" msgstr "Weergeven [%1$s]|v" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1133 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1133 #, c-format msgid "Update [%1$s]|U" msgstr "Bijwerken [%1$s]|w" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1247 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1247 msgid "No Custom Insets Defined!" msgstr "Geen aangepaste insets gedefinieerd!" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1336 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1336 msgid "(No Document Open)" msgstr "(Geen open document)" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1345 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1345 msgid "Master Document" msgstr "Hoofddocument" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1368 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1368 msgid "Other Lists" msgstr "Andere lijsten" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1382 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1382 msgid "(Empty Table of Contents)" msgstr "(Lege inhoudsopgave)" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1391 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1391 msgid "Open Outliner..." msgstr "Nieuw overzicht maken..." -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1428 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1428 msgid "Other Toolbars" msgstr "Andere werkbalken" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1491 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1491 msgid "Master Documents" msgstr "Hoofddocumenten" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1507 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1507 msgid "Index List|I" msgstr "Indexlijst|x" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1512 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1512 msgid "Index Entry|d" msgstr "Indexlemma|d" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1527 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1527 #, c-format msgid "Index: %1$s" msgstr "Index: %1$s" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1532 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1561 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1532 src/frontends/qt/Menus.cpp:1561 #, c-format msgid "Index Entry (%1$s)" msgstr "Indexlemma (%1$s)" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1578 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1578 msgid "No Citation in Scope!" -msgstr "Geen citaat in bereik!" +msgstr "Geen citatie in bereik!" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1592 src/insets/InsetCitation.cpp:250 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1592 src/insets/InsetCitation.cpp:250 #: src/insets/InsetCitation.cpp:371 msgid "No citations selected!" -msgstr "Geen citaat geselecteerd!" +msgstr "Geen citatie geselecteerd!" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1642 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1641 msgid "All authors|h" msgstr "Alle auteurs|h" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1673 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1672 msgid "Force upper case|u" msgstr "Hoofdletters forceren|u" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1687 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1686 msgid "No Text Field in Scope!" msgstr "Geen tekstveld in bereik!" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1706 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1705 msgid "Custom..." msgstr "Aangepast..." -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1782 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1781 #, c-format msgid "Caption (%1$s)" msgstr "Bijschrift (%1$s)" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1807 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1806 msgid "No Quote in Scope!" msgstr "Geen aanhalingstekens in bereik!" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1843 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1847 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1851 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1855 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1842 src/frontends/qt/Menus.cpp:1846 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1850 src/frontends/qt/Menus.cpp:1854 #, c-format msgid "%1$s (dynamic)" msgstr "%1$s (dynamisch)" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1887 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1886 #, c-format msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d" msgstr "Gebruik dynamische aanhalingstekens (%1$s)|d" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1893 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1892 msgid "dynamic[[Quotes]]" msgstr "dynamisch" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1893 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1903 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1892 src/frontends/qt/Menus.cpp:1902 msgid "static[[Quotes]]" msgstr "statisch" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1895 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1894 #, c-format msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o" msgstr "Resetten naar standaarden van document (%1$s, %2$s)|o" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1902 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1901 #, c-format msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l" msgstr "Resetten naar standaarden van taal (%1$s, %2$s)|l" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1904 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1903 #, c-format msgid "Reset to language default (%1$s)|l" msgstr "Resetten naar standaarden van taal (%1$s)|l" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1912 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1911 msgid "Change Style|y" msgstr "Stijl wijzigen|y" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1954 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1953 #, c-format msgid "Insert Separated %1$s Above" msgstr "Onafhankelijke %1$s erboven invoegen" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1956 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1955 #, c-format msgid "Separated %1$s Above" msgstr "Onafhankelijke %1$s erboven" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1962 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1975 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1992 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1961 src/frontends/qt/Menus.cpp:1974 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1991 #, c-format msgid "Insert Separated %1$s Below" msgstr "Onafhankelijke %1$s eronder invoegen" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1964 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1977 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1998 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1963 src/frontends/qt/Menus.cpp:1976 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1997 #, c-format msgid "Separated %1$s Below" msgstr "Onafhankelijke %1$s eronder" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1990 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1989 #, c-format msgid "Insert Separated Outer %1$s Below" msgstr "Onafhankelijke buitenste %1$s eronder invoegen" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1996 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1995 #, c-format msgid "Separated Outer %1$s Below" msgstr "Onafhankelijke buitenste %1$s eronder" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2311 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2310 #, c-format msgid "Export [%1$s]|E" msgstr "[%1$s] exporteren|e" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2665 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2664 msgid "No Action Defined!" msgstr "Geen actie gedefinieerd!" -#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:73 +#: src/frontends/qt/PanelStack.cpp:73 msgid "Search" msgstr "Zoeken" -#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:230 +#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:230 #, c-format msgid "Export %1$s" msgstr "%1$s exporteren" -#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:234 +#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:234 #, c-format msgid "Import %1$s" msgstr "%1$s importeren" -#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:238 +#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:238 #, c-format msgid "Update %1$s" msgstr "%1$s bijwerken" -#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:242 +#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:242 #, c-format msgid "View %1$s" msgstr "%1$s weergeven" -#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195 +#: src/frontends/qt/Validator.cpp:195 msgid "space" msgstr "spatie" -#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223 +#: src/frontends/qt/Validator.cpp:223 msgid "" "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these " "characters:\n" @@ -34110,16 +34277,16 @@ msgstr "" "LyX heeft geen LaTeX-ondersteuning voor bestandsnamen die een dezer tekens " "bevatten:\n" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:311 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:311 msgid "Could not update TeX information" msgstr "Kon TeX-informatie niet bijwerken" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:312 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:312 #, c-format msgid "The script `%1$s' failed." msgstr "Het script `%1$s' werkte niet." -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:556 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:556 msgid "All Files " msgstr "Alle bestanden " @@ -34481,14 +34648,6 @@ msgstr "Hyperlink (%1$s) naar %2$s" msgid "FILE MISSING:" msgstr "ONTBREKEND BESTAND:" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:413 -msgid "Verbatim Input" -msgstr "Verbatim invoer" - -#: src/insets/InsetInclude.cpp:416 -msgid "Verbatim Input*" -msgstr "Verbatim invoer*" - #: src/insets/InsetInclude.cpp:422 msgid "Include (excluded)" msgstr "Insluiten (uigesloten)" @@ -34694,32 +34853,28 @@ msgid "File path" msgstr "Bestandspad" #: src/insets/InsetInfo.cpp:272 -#, fuzzy msgid "Used text class" -msgstr "tekstklasse" +msgstr "Gebruikte tekstklasse" #: src/insets/InsetInfo.cpp:277 src/insets/InsetInfo.cpp:1095 -#, fuzzy msgid "No version control!" -msgstr "Geen versiebeheer" +msgstr "Geen versiebeheer!" #: src/insets/InsetInfo.cpp:280 msgid "Revision[[Version Control]]" msgstr "Revisie" #: src/insets/InsetInfo.cpp:281 -#, fuzzy msgid "Tree revision" -msgstr "Boomrevisie|B" +msgstr "Boomrevisie" #: src/insets/InsetInfo.cpp:284 msgid "Time[[of day]]" msgstr "Tijd" #: src/insets/InsetInfo.cpp:289 -#, fuzzy msgid "LyX version" -msgstr "LyX-versie|X" +msgstr "LyX-versie" #: src/insets/InsetInfo.cpp:290 msgid "LyX layout format" @@ -35337,7 +35492,7 @@ msgstr "KAPOT: " #: src/insets/InsetRef.cpp:484 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242 msgid "Ref: " -msgstr "Ref: " +msgstr "Verw: " #: src/insets/InsetRef.cpp:485 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243 msgid "Equation" @@ -35345,7 +35500,7 @@ msgstr "Vergelijking" #: src/insets/InsetRef.cpp:485 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243 msgid "EqRef: " -msgstr "VglRef: " +msgstr "VglVerw: " #: src/insets/InsetRef.cpp:486 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244 msgid "Page Number" @@ -35377,7 +35532,7 @@ msgstr "Referentie naar naam" #: src/insets/InsetRef.cpp:489 src/mathed/InsetMathRef.cpp:248 msgid "NameRef: " -msgstr "NaamRef: " +msgstr "NaamVerw: " #: src/insets/InsetRef.cpp:490 msgid "Formatted" @@ -35465,19 +35620,19 @@ msgstr "Niet-afbreekbare horizontale ruimte (%1$s)" msgid "Unknown TOC type" msgstr "Onbekend type inhoudsopgave" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:5131 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5132 msgid "Selections not supported." msgstr "Selecties niet ondersteund." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:5153 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5154 msgid "Multi-column in current or destination column." msgstr "Multikolom in huidige of doelkolom." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:5165 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5166 msgid "Multi-row in current or destination row." msgstr "Multirij in huidige of doelrij." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:5649 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5650 msgid "Selection size should match clipboard content." msgstr "Selectiegrootte moet overeenkomen met inhoud klembord." @@ -35664,20 +35819,18 @@ msgid "%1$d matches have been replaced." msgstr "%1$d overeenkomsten zijn vervangen." #: src/lyxfind.cpp:3692 -#, fuzzy msgid "Match not found." -msgstr "Overeenkomst niet gevonden!" +msgstr "Overeenkomst niet gevonden." #: src/lyxfind.cpp:3698 msgid "Match has been replaced." msgstr "Overeenkomst is vervangen." #: src/lyxfind.cpp:3700 -#, fuzzy msgid "Match found." -msgstr "Overeenkomst gevonden!" +msgstr "Overeenkomst gevonden." -#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2148 +#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:135 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2162 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:121 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70 #, c-format msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" @@ -35713,41 +35866,41 @@ msgstr "Versiering: %1$s" msgid "Environment: %1$s" msgstr "Omgeving: %1$s" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1727 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1733 msgid "Cursor not in table" msgstr "Aanwijzer niet in tabel" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1732 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1738 msgid "Only one row" msgstr "Slechts één rij" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1738 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1744 msgid "Only one column" msgstr "Slechts één kolom" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1746 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1752 msgid "No hline to delete" msgstr "Geen hline om te verwijderen" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1755 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1761 msgid "No vline to delete" msgstr "Geen vline om te verwijderen" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1784 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1790 #, c-format msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" msgstr "Onbekende tabelfunctie '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1711 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1725 #, c-format msgid "Type: %1$s" msgstr "Type: %1$s" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1747 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1761 msgid "Bad math environment" msgstr "Slechte wiskundige omgeving" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1748 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1762 msgid "" "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n" "Change the math formula type and try again." @@ -35756,16 +35909,16 @@ msgstr "" "AMS.\n" "Verander het type van de wiskundige formule en probeer opnieuw." -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1851 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1860 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1865 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1874 msgid "No number" msgstr "Geen getal" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2131 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2145 #, c-format msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" msgstr "Kan het aantal rijen in '%1$s' niet veranderen" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2141 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2155 #, c-format msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen" @@ -35836,11 +35989,11 @@ msgstr "" "Kon het opgegeven document niet openen\n" "%1$s." -#: src/output_latex.cpp:1531 +#: src/output_latex.cpp:1532 msgid "Error in latexParagraphs" msgstr "Fout in latex-alinea" -#: src/output_latex.cpp:1532 +#: src/output_latex.cpp:1533 #, c-format msgid "" "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using " @@ -36169,6 +36322,33 @@ msgstr "" msgid "Unknown user" msgstr "Onbekende gebruiker" +#~ msgid "IBM Plex Serif Semibold" +#~ msgstr "IBM Plex Serif Semibold" + +#~ msgid "Noto Serif Regular" +#~ msgstr "Noto Serif Regular" + +#~ msgid "IBM Plex Sans Semibold" +#~ msgstr "IBM Plex Sans Semibold" + +#~ msgid "Noto Sans Regular" +#~ msgstr "Noto Sans Regular" + +#~ msgid "IBM Plex Mono Semibold" +#~ msgstr "IBM Plex Mono Semibold" + +#~ msgid "Noto Mono Regular" +#~ msgstr "Noto Mono Regular" + +#~ msgid "Pass-Through" +#~ msgstr "Doorgeven" + +#~ msgid "Verbatim Input" +#~ msgstr "Verbatim invoer" + +#~ msgid "Verbatim Input*" +#~ msgstr "Verbatim invoer*" + #~ msgid "LyX: Add BibTeX Database" #~ msgstr "LyX: BibTeX-databank toevoegen" @@ -36246,9 +36426,6 @@ msgstr "Onbekende gebruiker" #~ msgid "Encoding" #~ msgstr "Codering" -#~ msgid "Lan&guage default" -#~ msgstr "Standaard voor t&aal" - #~ msgid "Othe&r:" #~ msgstr "Ande&re:" @@ -36485,9 +36662,6 @@ msgstr "Onbekende gebruiker" #~ msgid "None (no fontenc)" #~ msgstr "Geen (geen fontenc)" -#~ msgid "Language Default (no inputenc)" -#~ msgstr "Standaard van taal (geen inputenc)" - #~ msgid "Float Placement" #~ msgstr "Positie van float" @@ -36548,12 +36722,6 @@ msgstr "Onbekende gebruiker" #~ msgid "Set input encoding to Unicode (utf8)." #~ msgstr "Stel de inputcodering in op Unicode (utf8)." -#~ msgid "Use language specific legacy encodings." -#~ msgstr "Verouderde taalspecifieke coderingen gebruiken." - -#~ msgid "Use custom document-wide encoding." -#~ msgstr "De huidige codering voor heel het document." - #~ msgid "utf8 (default)" #~ msgstr "utf8 (standaard)"