X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fnl.po;h=233784ec3197214288885bf0b4e821b0e51eeabb;hb=aae301e9cd06d517457a8dff3102162ef08220bb;hp=3709621f7d91abbd7c640325ca028a9d6cfca867;hpb=99083f35dee96b6d31320d38326d4b887578f2e0;p=lyx.git diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 3709621f7d..233784ec31 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n" -"POT-Creation-Date: 2000-10-24 20:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-07-30 11:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-04-27 20:44+02:00\n" "Last-Translator: Ivo Timmermans \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -19,559 +19,733 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: src/buffer.C:373 +msgid "Couldn't set the layout for " +msgstr "" + +#: src/buffer.C:375 +#, fuzzy +msgid "one paragraph" +msgstr "Een alinea omhoog" + +#: src/buffer.C:378 +#, fuzzy +msgid " paragraphs" +msgstr "Alineaopmaak ingesteld" + #. if the textclass wasn't loaded properly #. we need to either substitute another #. or stop loading the file. #. I can substitute but I don't see how I can #. stop loading... ideas?? ARRae980418 -#: src/buffer.C:496 +#: src/buffer.C:380 src/buffer.C:661 msgid "Textclass Loading Error!" msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!" -#: src/buffer.C:497 +#: src/buffer.C:381 +#, fuzzy +msgid "When reading " +msgstr "Toetsenkaarten" + +#: src/CutAndPaste.C:343 src/buffer.C:525 +msgid "Layout had to be changed from\n" +msgstr "" + +#: src/CutAndPaste.C:344 src/CutAndPaste.C:347 src/buffer.C:526 +#: src/converter.C:580 +#, fuzzy +msgid " to " +msgstr " van " + +#: src/buffer.C:649 +#, fuzzy +msgid "Textclass error" +msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!" + +#: src/buffer.C:650 +msgid "The document uses an unknown textclass \"" +msgstr "" + +#: src/buffer.C:652 +msgid "LyX will not be able to produce output correctly." +msgstr "" + +#: src/buffer.C:662 msgid "Can't load textclass " msgstr "Kan tekstklasse niet laden " -#: src/buffer.C:499 +#: src/buffer.C:664 msgid "-- substituting default" msgstr "-- vervangen door standaard" -#: src/buffer.C:1050 -#, fuzzy, c-format -msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f" -msgstr "Waarschuwing: moet lyxformaat %.2f hebben, vond %.2f\n" - -#: src/buffer.C:1054 -#, fuzzy, c-format -msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f" -msgstr "FOUT: ik moet lyxformaat %.2f hebben, vond %.2f\n" - -#: src/buffer.C:1065 +#. future format +#: src/buffer.C:1528 src/buffer.C:1548 msgid "Warning!" msgstr "Waarschuwing!" -#: src/buffer.C:1066 -msgid "Reading of document is not complete" -msgstr "Inlezen document niet voltooid" +#: src/buffer.C:1529 +msgid "LyX file format is newer that what" +msgstr "" -#: src/buffer.C:1067 -msgid "Maybe the document is truncated" -msgstr "Wellicht is document afgekapt" +#: src/buffer.C:1530 +msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems." +msgstr "" #. "\\lyxformat" not found -#: src/buffer.C:1073 src/buffer.C:1080 src/buffer.C:1083 +#: src/buffer.C:1535 src/buffer.C:1553 src/buffer.C:1556 msgid "ERROR!" msgstr "FOUT!" -#: src/buffer.C:1074 +#: src/buffer.C:1536 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" msgstr "Oud LyX-formaat gevonden. Lees dit met behulp van 0.10.x!" -#: src/buffer.C:1080 +#: src/buffer.C:1549 +msgid "Reading of document is not complete" +msgstr "Inlezen document niet voltooid" + +#: src/buffer.C:1550 +msgid "Maybe the document is truncated" +msgstr "Wellicht is document afgekapt" + +#: src/buffer.C:1553 msgid "Not a LyX file!" msgstr "Geen LyX-bestand!" -#: src/buffer.C:1083 +#: src/buffer.C:1556 msgid "Unable to read file!" msgstr "Kan bestand niet lezen!" -#: src/buffer.C:1177 src/buffer.C:1180 +#: src/buffer.C:1649 src/buffer.C:1652 msgid "Error! Document is read-only: " msgstr "Fout! Document is tegen schrijven beveiligd:" -#: src/buffer.C:1190 src/buffer.C:1193 +#: src/buffer.C:1662 src/buffer.C:1665 msgid "Error! Cannot write file: " msgstr "Fout! Kan niet naar bestand schrijven:" -#: src/buffer.C:1201 src/buffer.C:1204 +#: src/buffer.C:1673 src/buffer.C:1676 msgid "Error! Cannot open file: " msgstr "Fout! Kan bestand niet openen: " -#: src/buffer.C:1288 src/buffer.C:1709 +#: src/buffer.C:1931 msgid "Error: Cannot write file:" msgstr "Fout: Kan niet naar bestand schrijven:" -#: src/buffer.C:1742 +#: src/buffer.C:1965 msgid "Error: Cannot open file: " msgstr "Fout: Kan bestand niet openen: " -#: src/buffer.C:2365 src/buffer.C:2996 +#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017 msgid "LYX_ERROR:" msgstr "LYX_FOUT:" -#: src/buffer.C:2365 src/buffer.C:2996 +#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017 msgid "Cannot write file" msgstr "Kan niet naar bestand schrijven" -#: src/buffer.C:2452 src/buffer.C:3080 +#: src/buffer.C:2638 src/buffer.C:3131 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n" msgstr "Fout : Verkeerde diepte voor LatexType commando.\n" #. path to LaTeX file -#: src/buffer.C:3392 +#: src/buffer.C:3433 msgid "Running chktex..." msgstr "chktex draait..." -#: src/buffer.C:3405 +#: src/buffer.C:3446 msgid "chktex did not work!" msgstr "chktex werkte niet!" -#: src/buffer.C:3406 +#: src/buffer.C:3447 msgid "Could not run with file:" msgstr "Kon niet draaien met bestand:" -#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:188 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124 -#: src/lyxvc.C:154 +#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:186 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119 +#: src/lyxvc.C:149 msgid "Changes in document:" msgstr "Veranderingen in document:" -#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:190 +#: src/bufferlist.C:116 src/bufferlist.C:188 msgid "Save document?" msgstr "Document opslaan?" -#: src/bufferlist.C:142 +#: src/bufferlist.C:144 msgid "Some documents were not saved:" msgstr "Sommige documenten zijn niet opgeslagen:" -#: src/bufferlist.C:143 +#: src/bufferlist.C:145 msgid "Exit anyway?" msgstr "Toch beëindigen?" -#: src/bufferlist.C:290 +#: src/bufferlist.C:295 #, fuzzy, c-format msgid "lyx: Attempting to save document %s as..." msgstr "lyx: Tracht document op te slaan " -#: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:347 src/bufferlist.C:360 -#: src/bufferlist.C:374 +#: src/bufferlist.C:308 src/bufferlist.C:321 src/bufferlist.C:335 msgid " Save seems successful. Phew." msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)." -#: src/bufferlist.C:331 src/bufferlist.C:350 src/bufferlist.C:364 +#: src/bufferlist.C:311 src/bufferlist.C:325 msgid " Save failed! Trying..." msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..." -#: src/bufferlist.C:333 src/bufferlist.C:377 +#: src/bufferlist.C:338 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." msgstr " Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren." -#: src/bufferlist.C:402 +#: src/bufferlist.C:362 msgid "An emergency save of this document exists!" msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!" -#: src/bufferlist.C:404 +#: src/bufferlist.C:364 msgid "Try to load that instead?" msgstr "Proberen die dan maar te laden?" -#: src/bufferlist.C:426 +#: src/bufferlist.C:386 msgid "Autosave file is newer." msgstr "Auto-opslagversie is nieuwer." -#: src/bufferlist.C:428 +#: src/bufferlist.C:388 msgid "Load that one instead?" msgstr "Die dan maar laden?" -#: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/bufferlist.C:495 -#: src/lyx_cb.C:318 src/lyx_sendfax_main.C:251 +#: src/BufferView2.C:65 src/BufferView2.C:75 src/bufferlist.C:458 +#: src/lyx_cb.C:274 msgid "Error!" msgstr "Fout!" -#: src/bufferlist.C:495 +#: src/bufferlist.C:458 msgid "Unable to open template" msgstr "Kan sjabloon niet openen" -#: src/bufferlist.C:521 src/lyxfunc.C:3125 src/lyxfunc.C:3289 +#: src/bufferlist.C:485 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1952 msgid "Document is already open:" msgstr "Document is al geopend:" -#: src/bufferlist.C:523 +#: src/bufferlist.C:487 msgid "Do you want to reload that document?" msgstr "Wilt u dit document opnieuw openen?" -#: src/bufferlist.C:541 -msgid "File `" -msgstr "Het bestand `" - -#: src/bufferlist.C:542 -msgid "' is read-only." -msgstr "' is tegen schrijven beveiligd." - #. Ask if the file should be checked out for #. viewing/editing, if so: load it. -#: src/bufferlist.C:557 +#: src/bufferlist.C:516 msgid "Do you want to retrieve file under version control?" msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?" -#: src/bufferlist.C:565 +#: src/bufferlist.C:524 msgid "Cannot open specified file:" msgstr "Kan dit bestand niet openen:" -#: src/bufferlist.C:567 +#: src/bufferlist.C:526 msgid "Create new document with this name?" msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?" -#: src/BufferView2.C:62 +#: src/BufferView2.C:66 msgid "Specified file is unreadable: " msgstr "Opgegeven bestand is onleesbaar: " -#: src/BufferView2.C:72 +#: src/BufferView2.C:76 msgid "Cannot open specified file: " msgstr "Kan dit bestand niet openen: " -#: src/BufferView2.C:401 src/BufferView2.C:415 -msgid "Open/Close..." -msgstr "Openen/Sluiten..." - -#: src/BufferView2.C:429 src/LyXAction.C:394 +#: src/BufferView2.C:228 src/LyXAction.C:397 msgid "Undo" msgstr "Ongedaan maken" -#: src/BufferView2.C:434 -msgid "No further undo information" +#: src/BufferView2.C:233 +#, fuzzy +msgid "No forther undo information" msgstr "Niets meer ongedaan te maken" -#: src/BufferView2.C:445 +#: src/BufferView2.C:244 msgid "Redo not yet supported in math mode" msgstr "Herhaal werkt nog niet in wiskunde mode" -#: src/BufferView2.C:450 src/LyXAction.C:348 +#: src/BufferView2.C:249 src/LyXAction.C:343 msgid "Redo" msgstr "Alsnog uitvoeren" -#: src/BufferView2.C:455 +#: src/BufferView2.C:254 msgid "No further redo information" msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk" -#: src/BufferView2.C:552 +#: src/BufferView2.C:270 msgid "Paragraph environment type copied" msgstr "Alineaomgeving gekopieerd" -#: src/BufferView2.C:561 +#: src/BufferView2.C:279 msgid "Paragraph environment type set" msgstr "Alineaomgeving ingesteld" -#: src/BufferView2.C:575 src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:388 +#: src/BufferView2.C:293 src/LyXAction.C:160 src/MenuBackend.C:510 msgid "Copy" msgstr "Kopiëren" -#: src/BufferView2.C:586 src/LyXAction.C:167 src/MenuBackend.C:387 +#: src/BufferView2.C:305 src/LyXAction.C:161 src/MenuBackend.C:509 msgid "Cut" msgstr "Knippen" # invoegen? -#: src/BufferView2.C:595 src/LyXAction.C:337 src/MenuBackend.C:389 +#: src/BufferView2.C:314 src/LyXAction.C:332 src/MenuBackend.C:511 msgid "Paste" msgstr "Plakken" -#: src/BufferView2.C:630 src/BufferView2.C:634 -msgid "No more notes" -msgstr "Geen verdere notities" - -#: src/bufferview_funcs.C:39 -msgid "Inserting Footnote..." -msgstr "Voetnoot invoegen..." - -#: src/bufferview_funcs.C:76 -msgid "Inserting margin note..." -msgstr "Kanttekening invoegen..." - -#: src/bufferview_funcs.C:100 +#: src/bufferview_funcs.C:70 msgid "Error! unknown language" msgstr "Fout! onbekende taal" -#: src/LyXAction.C:319 src/bufferview_funcs.C:109 -msgid "Melt" -msgstr "Smelt" - -#: src/bufferview_funcs.C:142 +#: src/bufferview_funcs.C:101 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)" msgstr "Omgevingsdiepte veranderd (indien mogelijk, of niet)" -#: src/bufferview_funcs.C:270 -msgid "Font: " +#: src/bufferview_funcs.C:170 +#, fuzzy +msgid "Font:" msgstr "Lettertype:" -#: src/bufferview_funcs.C:274 +#: src/bufferview_funcs.C:176 msgid ", Depth: " msgstr ", Diepte:" -#: src/bufferview_funcs.C:280 +#: src/bufferview_funcs.C:183 msgid ", Spacing: " msgstr ", Wit: " -#: src/bufferview_funcs.C:283 +#: src/bufferview_funcs.C:187 src/frontends/qt2/FormDocument.C:111 msgid "Single" msgstr "Enkel" -#: src/bufferview_funcs.C:286 +#: src/bufferview_funcs.C:191 msgid "Onehalf" msgstr "Een-half" -#: src/bufferview_funcs.C:289 +#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/FormDocument.C:113 msgid "Double" msgstr "Dubbel" -#: src/bufferview_funcs.C:292 +#: src/bufferview_funcs.C:197 msgid "Other (" msgstr "Overig (" -#: src/BufferView_pimpl.C:251 +#: src/BufferView_pimpl.C:306 msgid "Formatting document..." msgstr "Bezig met opmaken document..." -#: src/BufferView_pimpl.C:335 src/BufferView_pimpl.C:339 -msgid "No more errors" -msgstr "Geen verdere fouten" +#: src/BufferView_pimpl.C:1142 +msgid "Saved bookmark" +msgstr "" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1174 +msgid "Moved to bookmark" +msgstr "" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1397 +#, fuzzy +msgid "Select LyX document to insert" +msgstr "Kies document ter invoeging" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1399 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 +#: src/insets/figinset.C:1982 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1723 +#: src/lyxfunc.C:1807 src/lyxfunc.C:1848 src/lyxfunc.C:1919 +msgid "Documents" +msgstr "Documenten" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1401 src/lyxfunc.C:1850 src/lyxfunc.C:1921 +msgid "Examples" +msgstr "Voorbeelden" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1406 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66 +msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" +msgstr "" + +#. Cancel: Do nothing +#: src/BufferView_pimpl.C:1415 src/lyxfunc.C:1734 src/lyxfunc.C:1761 +#: src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1938 src/lyxfunc.C:1966 +msgid "Canceled." +msgstr "Afgebroken." + +#: src/BufferView_pimpl.C:1427 +msgid "Inserting document" +msgstr "Document invoegen" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1433 src/frontends/controllers/ControlExternal.C:164 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:241 src/lyxfunc.C:1782 +#: src/lyxfunc.C:1886 +msgid "Document" +msgstr "Document" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1434 +msgid "inserted." +msgstr "ingevoegd." + +#: src/BufferView_pimpl.C:1438 +msgid "Could not insert document" +msgstr "Kon document niet invoegen" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1628 src/insets/insettext.C:1177 +msgid "Layout " +msgstr "l Opmaak " + +#: src/BufferView_pimpl.C:1629 src/insets/insettext.C:1177 +msgid " not known" +msgstr " onbekend" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1812 src/insets/inseterror.C:54 +#: src/insets/inseterror.C:76 +msgid "Error" +msgstr "Fout" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1813 +msgid "Couldn't find this label" +msgstr "Kon dit label niet vinden" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1814 +msgid "in current document." +msgstr "in huidig document." + +#: src/BufferView_pimpl.C:2318 +msgid "Mark removed" +msgstr "Merkteken verwijderd" + +#: src/BufferView_pimpl.C:2325 +msgid "Mark set" +msgstr "Merkteken geplaatst" + +#: src/BufferView_pimpl.C:2455 +msgid "Mark off" +msgstr "Merkteken uitgeschakeld" + +#: src/BufferView_pimpl.C:2468 +msgid "Mark on" +msgstr "Merkteken ingechakeld" + +#: src/BufferView_pimpl.C:2640 src/insets/insettext.C:1229 +msgid "Unknown spacing argument: " +msgstr "Onbekend spatiëringsargument: " + +#: src/BufferView_pimpl.C:2991 src/BufferView_pimpl.C:3028 +#, fuzzy +msgid "Nothing to index!" +msgstr "Niets te doen" + +#: src/BufferView_pimpl.C:2995 src/BufferView_pimpl.C:3032 +#, fuzzy +msgid "Cannot index more than one paragraph!" +msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!" + +#: src/BufferView_pimpl.C:3192 +#, fuzzy +msgid "Unknown function!" +msgstr "Onbekende handeling" + +#: src/BufferView_pimpl.C:3449 src/BufferView_pimpl.C:3452 +#, fuzzy +msgid "No more insets" +msgstr "Geen verdere notities" -#: src/Chktex.C:79 +#: src/Chktex.C:84 msgid "ChkTeX warning id #" msgstr "ChkTeX waarschuwing #" -#: src/ColorHandler.C:82 +#: src/ColorHandler.C:83 msgid "LyX: Unknown X11 color " msgstr "LyX: Onbekende X11 kleur " -#: src/ColorHandler.C:83 +#: src/ColorHandler.C:84 msgid " for " msgstr " voor " -#: src/ColorHandler.C:84 +#: src/ColorHandler.C:85 msgid " Using black instead, sorry!." msgstr " In plaats daarvan wordt zwart gebruikt, sorry!" -#: src/ColorHandler.C:91 +#: src/ColorHandler.C:92 msgid "LyX: X11 color " msgstr "LyX: X11 kleur " -#: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98 +#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99 msgid " allocated for " msgstr " gereserveerd voor " -#: src/ColorHandler.C:97 +#: src/ColorHandler.C:98 msgid "LyX: Using approximated X11 color " msgstr "LyX: Benadering wordt gebruikt van de X11 kleur " -#: src/ColorHandler.C:138 +#: src/ColorHandler.C:139 msgid "LyX: Couldn't allocate '" msgstr "LyX: Reserveren van '" -#: src/ColorHandler.C:139 +#: src/ColorHandler.C:140 msgid "' for " msgstr "' voor " -#: src/ColorHandler.C:140 +#: src/ColorHandler.C:141 msgid " with (r,g,b)=(" msgstr " met (r,g,b)=(" -#: src/ColorHandler.C:143 +#: src/ColorHandler.C:144 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" msgstr "" " De dichtstbijzijnde gereserveerde kleur wordt gebruikt met (r,g,b)=(" -#: src/ColorHandler.C:147 +#: src/ColorHandler.C:148 #, fuzzy msgid ") instead.\n" msgstr "inplaats hiervan gebruiken." -#: src/ColorHandler.C:148 +#: src/ColorHandler.C:149 msgid "Pixel [" msgstr "" -#: src/ColorHandler.C:148 +#: src/ColorHandler.C:149 #, fuzzy msgid "] is used." msgstr "inplaats hiervan gebruiken." -#: src/combox.C:467 -msgid "Done" -msgstr "Klaar" - -#: src/converter.C:89 src/converter.C:116 +#: src/converter.C:171 src/converter.C:201 #, fuzzy msgid "Can not view file" msgstr "Kan niet naar bestand schrijven" -#: src/converter.C:90 +#: src/converter.C:172 msgid "No information for viewing " msgstr "" -#: src/converter.C:109 src/converter.C:435 +#: src/converter.C:194 src/converter.C:645 msgid "Executing command:" msgstr "Opdracht uitvoeren:" -#: src/converter.C:117 +#: src/converter.C:202 #, fuzzy msgid "Error while executing" msgstr "Fout tijdens lezen " -#: src/converter.C:342 src/converter.C:368 src/converter.C:460 +#: src/converter.C:578 src/converter.C:672 #, fuzzy msgid "Can not convert file" msgstr "Kan niet naar bestand schrijven" -#: src/converter.C:369 +#: src/converter.C:579 msgid "No information for converting from " msgstr "" -#: src/CutAndPaste.C:449 src/CutAndPaste.C:452 src/converter.C:370 -#, fuzzy -msgid " to " -msgstr " van " - -#: src/converter.C:457 +#: src/converter.C:669 msgid "There were errors during the Build process." msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces" -#: src/converter.C:458 src/converter.C:550 src/converter.C:620 +#: src/converter.C:670 src/converter.C:818 src/converter.C:888 msgid "You should try to fix them." msgstr "Probeer deze te corrigeren." -#: src/converter.C:545 src/converter.C:615 +#: src/converter.C:695 +#, fuzzy +msgid "Error while trying to move directory:" +msgstr "Fout! Kan map niet openen:" + +#: src/converter.C:731 +#, fuzzy +msgid "Error while trying to move file:" +msgstr "Fout! Kon bestand niet verwijderen:" + +#: src/converter.C:732 +#, fuzzy +msgid "to " +msgstr " van " + +#: src/converter.C:813 src/converter.C:883 msgid "One error detected" msgstr "Een fout gevonden" -#: src/converter.C:546 src/converter.C:616 +#: src/converter.C:814 src/converter.C:884 msgid "You should try to fix it." msgstr "Probeer die te corrigeren." -#: src/converter.C:549 src/converter.C:619 +#: src/converter.C:817 src/converter.C:887 msgid " errors detected." msgstr " fouten gevonden." -#: src/converter.C:554 +#: src/converter.C:822 #, fuzzy msgid "There were errors during running of " msgstr "LaTeX gaf foutmeldingen." -#: src/converter.C:558 src/converter.C:625 +#: src/converter.C:826 src/converter.C:893 msgid "The operation resulted in" msgstr "" -#: src/converter.C:559 src/converter.C:626 +#: src/converter.C:827 src/converter.C:894 #, fuzzy msgid "an empty file." msgstr "ingevoerd." -#: src/converter.C:560 src/converter.C:627 +#: src/converter.C:828 src/converter.C:895 msgid "Resulting file is empty" msgstr "" -#: src/converter.C:578 +#: src/converter.C:846 msgid "Running LaTeX..." msgstr "LaTeX draait..." -#: src/converter.C:608 +#: src/converter.C:876 msgid "LaTeX did not work!" msgstr "LaTeX werkte niet!" -#: src/converter.C:609 +#: src/converter.C:877 msgid "Missing log file:" msgstr "Logbestand ontbreekt:" -#: src/converter.C:622 +#: src/converter.C:890 msgid "There were errors during the LaTeX run." msgstr "LaTeX gaf foutmeldingen." -#: src/credits.C:54 -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file" -msgstr "FOUT: LyX kon CREDITS informatiebestand niet lezen" +#: src/CutAndPaste.C:346 +msgid "" +"\n" +"because of class conversion from\n" +msgstr "" -#: src/credits.C:58 -msgid "Please install correctly to estimate the great" -msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele" +#: src/debug.C:36 +#, fuzzy +msgid "No debugging message" +msgstr "(geen logbericht)" -#: src/credits.C:61 -msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verricht." +#: src/debug.C:37 +#, fuzzy +msgid "General information" +msgstr "Niets meer ongedaan te maken" -#: src/credits.C:71 -msgid "Credits" -msgstr "Dank aan" +#: src/debug.C:38 +#, fuzzy +msgid "Program initialisation" +msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)" -#: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:59 -#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:37 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:40 -#: src/frontends/xforms/form_index.C:37 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:251 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:54 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28 -#: src/frontends/xforms/form_url.C:48 src/insets/form_graphics.C:62 -#: src/insets/insetbib.C:60 src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47 -#: src/lyx.C:105 src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28 -#: src/sp_form.C:38 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: src/debug.C:39 +msgid "Keyboard events handling" +msgstr "" -# ja hee.. moet ik _dit_ nou echt vertalen? -#: src/credits_form.C:24 -msgid "Matthias" -msgstr "Matthias" +#: src/debug.C:40 +msgid "GUI handling" +msgstr "" + +#: src/debug.C:41 +msgid "Lyxlex grammer parser" +msgstr "" -#: src/credits_form.C:29 -msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks," -msgstr "Al deze mensen hebben bijgedragen aan het LyX-projekt. Bedankt," +#: src/debug.C:42 +msgid "Configuration files reading" +msgstr "" -#: src/CutAndPaste.C:448 -msgid "Layout had to be changed from\n" +#: src/debug.C:43 +msgid "Custom keyboard definition" msgstr "" -#: src/CutAndPaste.C:451 -msgid "" -"\n" -"because of class conversion from\n" +#: src/debug.C:44 +msgid "LaTeX generation/execution" msgstr "" -#: src/CutAndPaste.C:477 src/insets/insettext.C:933 src/text.C:3905 -#: src/text.C:3913 src/text.C:3940 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313 -msgid "Impossible operation" -msgstr "Onmogelijke operatie" +#: src/debug.C:45 +#, fuzzy +msgid "Math editor" +msgstr "Wiskunde editor modus" -#: src/CutAndPaste.C:478 -msgid "Can't paste float into float!" -msgstr "Kan geen zwever in een zwever plakken!" +#: src/debug.C:46 +msgid "Font handling" +msgstr "" -#: src/CutAndPaste.C:479 src/insets/insetert.C:67 -#: src/insets/insettabular.C:1472 src/insets/insettext.C:935 src/text.C:3907 -#: src/text.C:3915 src/text.C:3942 -msgid "Sorry." -msgstr "Helaas." +#: src/debug.C:47 +#, fuzzy +msgid "Textclass files reading" +msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!" + +#: src/debug.C:48 +#, fuzzy +msgid "Version control" +msgstr "Versieboekhouding%t" + +#: src/debug.C:49 +msgid "External control interface" +msgstr "" + +#: src/debug.C:50 +msgid "Keep *roff temporary files" +msgstr "" + +#: src/debug.C:51 +#, fuzzy +msgid "User commands" +msgstr "commando-inzet" + +#: src/debug.C:52 +msgid "The LyX Lexxer" +msgstr "" + +#: src/debug.C:53 +#, fuzzy +msgid "Dependency information" +msgstr "Dekoratie" + +#: src/debug.C:54 +#, fuzzy +msgid "LyX Insets" +msgstr "Trefwoord" + +#: src/debug.C:55 +msgid "Files used by LyX" +msgstr "" + +#: src/debug.C:56 +msgid "All debugging messages" +msgstr "" + +#: src/debug.C:106 +msgid "Debugging `" +msgstr "" + +#: src/exporter.C:48 +#, fuzzy +msgid "Can not export file" +msgstr "Kan niet naar bestand schrijven" + +#: src/exporter.C:49 +msgid "No information for exporting to " +msgstr "" + +#: src/exporter.C:75 +#, fuzzy +msgid "Cannot run latex." +msgstr "Kan niet naar bestand schrijven" -#: src/exporter.C:67 +#: src/exporter.C:76 +msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces." +msgstr "" + +#: src/exporter.C:90 #, fuzzy msgid "Document exported as " msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `" -#: src/exporter.C:69 +#: src/exporter.C:92 #, fuzzy msgid " to file `" msgstr "[geen bestand]" -#: src/MenuBackend.C:399 src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:1 -#: src/ext_l10n.h:11 +#: src/MenuBackend.C:521 src/MenuBackend.C:528 src/ext_l10n.h:1 +#: src/ext_l10n.h:4 #, fuzzy msgid "File|F" msgstr "File|#F" -#: src/MenuBackend.C:400 src/ext_l10n.h:2 +#: src/MenuBackend.C:522 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 #, fuzzy msgid "Edit|E" msgstr "Wijzigen" -#: src/ext_l10n.h:3 -#, fuzzy -msgid "Toc|T" -msgstr "Twee|#T" - -#: src/ext_l10n.h:4 -#, fuzzy -msgid "Refs|R" -msgstr "Ref: " - -#: src/ext_l10n.h:5 +#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11 #, fuzzy -msgid "Layout|L" -msgstr "l Opmaak" +msgid "Help|H" +msgstr "Help" #: src/ext_l10n.h:6 #, fuzzy @@ -580,1347 +754,1332 @@ msgstr "Invoegen" #: src/ext_l10n.h:7 #, fuzzy -msgid "Math|a" -msgstr "m Wiskunde" +msgid "Layout|L" +msgstr "l Opmaak" + +#: src/ext_l10n.h:8 +#, fuzzy +msgid "View|V" +msgstr "Bekijken DVI" -#: src/ext_l10n.h:8 src/ext_l10n.h:12 +#: src/ext_l10n.h:9 #, fuzzy -msgid "Options|O" -msgstr "Opties" +msgid "Navigate|N" +msgstr "Negatief|#N" -#: src/MenuBackend.C:402 src/ext_l10n.h:9 +#: src/MenuBackend.C:524 src/ext_l10n.h:10 #, fuzzy msgid "Documents|D" msgstr "Documenten" -#: src/ext_l10n.h:10 src/ext_l10n.h:13 -#, fuzzy -msgid "Help|H" -msgstr "Help" - -#: src/MenuBackend.C:369 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:33 +#: src/MenuBackend.C:491 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 msgid "New...|N" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:34 +#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18 #, fuzzy -msgid "New from template...|t" +msgid "New from Template...|T" msgstr "Nieuw document van sjabloon" -#: src/MenuBackend.C:370 src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:35 +#: src/MenuBackend.C:492 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 #, fuzzy msgid "Open...|O" msgstr "o Andere...|#O" -#: src/ext_l10n.h:17 +#: src/MenuBackend.C:493 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 #, fuzzy -msgid "Close|C" -msgstr "Sluiten" +msgid "Import|I" +msgstr "Importeren%m" -#: src/ext_l10n.h:18 +#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29 #, fuzzy -msgid "Save|S" -msgstr "s Opslaan" - -#: src/ext_l10n.h:19 -#, fuzzy -msgid "Save As...|A" -msgstr "a Opslaan als" +msgid "Exit|x" +msgstr "Afsluiten" #: src/ext_l10n.h:20 #, fuzzy -msgid "Revert to saved|R" -msgstr "Terug naar opgeslagen versie" +msgid "Close|C" +msgstr "Sluiten" #: src/ext_l10n.h:21 -msgid "View dvi|d" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Save|S" +msgstr "s Opslaan" #: src/ext_l10n.h:22 #, fuzzy -msgid "View Postscript|w" -msgstr "Bekijken PostScript" +msgid "Save As...|A" +msgstr "a Opslaan als" #: src/ext_l10n.h:23 #, fuzzy -msgid "View|V" -msgstr "Bekijken DVI" +msgid "Revert to Saved|R" +msgstr "Terug naar opgeslagen versie" #: src/ext_l10n.h:24 #, fuzzy -msgid "Update dvi" -msgstr "Bijwerken DVI" - -#: src/ext_l10n.h:25 -#, fuzzy -msgid "Update Postscript" -msgstr "Bijwerken PostScript" +msgid "Version Control|V" +msgstr "Versieboekhouding%t" #: src/ext_l10n.h:26 #, fuzzy -msgid "Update|U" -msgstr "u Bijwerken|#U" +msgid "Export|E" +msgstr "Exporteren naar" #: src/ext_l10n.h:27 #, fuzzy -msgid "Build program|B" -msgstr "Aanmaken programma" - -#: src/ext_l10n.h:28 -#, fuzzy msgid "Print...|P" msgstr "Printer|#P" -#: src/ext_l10n.h:29 +#: src/ext_l10n.h:28 #, fuzzy msgid "Fax...|F" msgstr "Fax no.:|#F" -#: src/MenuBackend.C:371 src/ext_l10n.h:30 src/ext_l10n.h:36 +#: src/ext_l10n.h:30 #, fuzzy -msgid "Import|I" -msgstr "|Importeren%m" +msgid "Register|R" +msgstr "Registreren" #: src/ext_l10n.h:31 #, fuzzy -msgid "Export|E" -msgstr "Exporteren naar" +msgid "Check In Changes|I" +msgstr "i Veranderingen inboeken" -#: src/ext_l10n.h:32 src/ext_l10n.h:37 +#: src/ext_l10n.h:32 #, fuzzy -msgid "Exit|x" -msgstr "Afsluiten" +msgid "Check Out for Edit|O" +msgstr "o Uitboeken voor wijzigen" -#: src/ext_l10n.h:38 +#: src/ext_l10n.h:33 #, fuzzy -msgid "LaTeX|L" -msgstr "LaTeX|#L" +msgid "Revert to Last Version|L" +msgstr "l Vorige versie terughalen" -#: src/ext_l10n.h:39 -msgid "Ascii text as lines|A" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:34 +#, fuzzy +msgid "Undo Last Check In|U" +msgstr "Laatste inboeking annuleren" -#: src/ext_l10n.h:40 +#: src/ext_l10n.h:35 #, fuzzy -msgid "Ascii text as paragraphs|p" -msgstr "Selecteer de volgende alinea" +msgid "Show History|H" +msgstr "Geschiedenis tonen" -#: src/ext_l10n.h:41 +#: src/ext_l10n.h:36 #, fuzzy -msgid "HTML|H" -msgstr "HTML type|#H" +msgid "Custom...|C" +msgstr "Eigen papiergrootte" -#: src/ext_l10n.h:42 -msgid "Noweb|N" +#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:55 +msgid "Preferences...|P" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:43 -msgid "LinuxDoc|D" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:56 +#, fuzzy +msgid "Reconfigure|R" +msgstr "Herconfigureren" -#: src/ext_l10n.h:44 +#: src/ext_l10n.h:39 #, fuzzy msgid "Undo|U" msgstr "Ongedaan maken" -#: src/ext_l10n.h:45 +#: src/ext_l10n.h:40 #, fuzzy -msgid "Redo|R" +msgid "Redo|d" msgstr "Alsnog uitvoeren" -#: src/ext_l10n.h:46 +#: src/ext_l10n.h:41 #, fuzzy msgid "Cut|C" msgstr "Knippen" -#: src/ext_l10n.h:47 +#: src/ext_l10n.h:42 #, fuzzy msgid "Copy|o" msgstr "Kopiëren" # invoegen? -#: src/ext_l10n.h:48 +#: src/ext_l10n.h:43 #, fuzzy -msgid "Paste|P" +msgid "Paste|a" msgstr "Plakken" +#: src/ext_l10n.h:44 +msgid "Paste External Selection|x" +msgstr "" + # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst.. -#: src/ext_l10n.h:49 +#: src/ext_l10n.h:45 #, fuzzy msgid "Find & Replace...|F" msgstr "Zoeken en vervangen" -#: src/ext_l10n.h:50 +#: src/ext_l10n.h:46 #, fuzzy -msgid "Go to Error|E" -msgstr "Naar volgende foutmelding" - -#: src/ext_l10n.h:51 -msgid "Go to Note|N" -msgstr "" +msgid "Tabular|T" +msgstr "Tabelformaat" -#: src/ext_l10n.h:52 +#: src/ext_l10n.h:47 msgid "Floats & Insets|I" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:53 src/frontends/xforms/FormTabular.C:114 +#: src/ext_l10n.h:48 #, fuzzy -msgid "Tabular" -msgstr "Tabelformaat" +msgid "Math Panel|l" +msgstr "Wiskundepaneel" -#: src/ext_l10n.h:54 +#: src/ext_l10n.h:49 +#, fuzzy +msgid "Math|M" +msgstr "Wisk.|#M" + +#: src/ext_l10n.h:50 +#, fuzzy +msgid "Read Only" +msgstr " (tegen schrijven beveiligd)" + +#: src/ext_l10n.h:51 #, fuzzy msgid "Spellchecker...|S" msgstr "Spellingscontrole" -#: src/ext_l10n.h:55 +#: src/ext_l10n.h:52 src/ext_l10n.h:440 +msgid "Thesaurus" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:53 #, fuzzy msgid "Check TeX|h" msgstr "Controleren TeX" -#: src/ext_l10n.h:56 +#: src/ext_l10n.h:54 #, fuzzy -msgid "Table of Contents|b" -msgstr "Inhoudsopgave" +msgid "Remove All Error Boxes|E" +msgstr "Alle foutmeldingen verwijderen" #: src/ext_l10n.h:57 #, fuzzy -msgid "Version control" -msgstr "Versieboekhouding%t" +msgid "as Lines|L" +msgstr "Regels" #: src/ext_l10n.h:58 #, fuzzy -msgid "View LaTeX log file|w" -msgstr "LaTeX-log bekijken" +msgid "as Paragraphs|P" +msgstr "Inspringende alinea|#I" #: src/ext_l10n.h:59 -msgid "Paste primary selection" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Open/Close|O" +msgstr "Openen/Sluiten..." #: src/ext_l10n.h:60 #, fuzzy -msgid "Multicolumn|M" -msgstr "Meerkolom|#M" +msgid "Melt|M" +msgstr "Smelt" #: src/ext_l10n.h:61 -#, fuzzy -msgid "Line Top|T" -msgstr "|t Lijn boven%B%x36" +msgid "Open All Figures/Tables|F" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:62 -#, fuzzy -msgid "Line Bottom|B" -msgstr "|b Lijn onder%B%x37" +msgid "Close All Figures/Tables|T" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:63 #, fuzzy -msgid "Line Left|L" -msgstr "Links|#L" +msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A" +msgstr "Voetnoot Inzet geopend" #: src/ext_l10n.h:64 -#, fuzzy -msgid "Line Right|R" -msgstr "Rechts|#R" +msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:65 #, fuzzy -msgid "Align Left|e" -msgstr "|e Links uitlijnen%R%x40" +msgid "Multicolumn|M" +msgstr "Meerkolom|#M" #: src/ext_l10n.h:66 #, fuzzy -msgid "Align Center|C" -msgstr "Uitlijning" +msgid "Line Top|T" +msgstr "t Lijn boven" #: src/ext_l10n.h:67 #, fuzzy -msgid "Align Right|i" -msgstr "|i Rechts uitlijnen%R%x41" +msgid "Line Bottom|B" +msgstr "b Lijn onder" #: src/ext_l10n.h:68 -msgid "V.Align Top|o" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Line Left|L" +msgstr "Links|#L" #: src/ext_l10n.h:69 #, fuzzy -msgid "V.Align Center|n" -msgstr "|Centreren%R%x42%l" +msgid "Line Right|R" +msgstr "Rechts|#R" #: src/ext_l10n.h:70 -msgid "V.Align Bottom|v" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Align Left|e" +msgstr "e Links uitlijnen" -#: src/ext_l10n.h:71 +#: src/ext_l10n.h:71 src/ext_l10n.h:95 #, fuzzy -msgid "Append Row|A" -msgstr "p Rij toevoegen|#p" +msgid "Align Center|C" +msgstr "Uitlijning" #: src/ext_l10n.h:72 #, fuzzy -msgid "Append Column|u" -msgstr "a Kolom toevoegen|#A" +msgid "Align Right|i" +msgstr "i Rechts uitlijnen" #: src/ext_l10n.h:73 -#, fuzzy -msgid "Delete Row|w" -msgstr "w Rij verwijderen|#w" +msgid "V.Align Top|o" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:74 #, fuzzy -msgid "Delete Column|D" -msgstr "o Kolom verwijderen|#O" +msgid "V.Align Center|n" +msgstr "Centreren" #: src/ext_l10n.h:75 #, fuzzy -msgid "as Lines|L" -msgstr "Regels" +msgid "V.Align Bottom|V" +msgstr "b Lijn onder" #: src/ext_l10n.h:76 #, fuzzy -msgid "as Paragraphs|g" -msgstr "Inspringende alinea|#I" +msgid "Append Row|A" +msgstr "p Rij toevoegen|#p" #: src/ext_l10n.h:77 #, fuzzy -msgid "Register|R" -msgstr "|Registreren%x51" +msgid "Append Column|u" +msgstr "a Kolom toevoegen|#A" #: src/ext_l10n.h:78 #, fuzzy -msgid "Check In Changes|I" -msgstr "|i Veranderingen inboeken%x52" +msgid "Delete Row|w" +msgstr "w Rij verwijderen|#w" #: src/ext_l10n.h:79 #, fuzzy -msgid "Check Out for Edit|O" -msgstr "|o Uitboeken voor wijzigen%x53" +msgid "Delete Column|D" +msgstr "o Kolom verwijderen|#O" #: src/ext_l10n.h:80 -#, fuzzy -msgid "Revert to last version|l" -msgstr "|l Vorige versie terughalen%x54" +msgid "Make eqnarray|e" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:81 -#, fuzzy -msgid "Undo last check in|U" -msgstr "|Laatste inboeking annuleren%x55" +msgid "Make multline|m" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:82 -#, fuzzy -msgid "Show History|H" -msgstr "|Geschiedenis tonen%x56" +msgid "Make align 1 column|1" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:83 -msgid "Go Back|B" +msgid "Make align 2 columns|2" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:84 -#, fuzzy -msgid "Character...|C" -msgstr "h Tekencodering:|#H" +msgid "Make align 3 columns|3" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:85 -msgid "Paragraph...|P" +msgid "Make alignat 2 columns|2" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:86 -#, fuzzy -msgid "Document...|D" -msgstr "Document" +msgid "Make alignat 3 columns|3" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:87 #, fuzzy -msgid "Tabular...|a" -msgstr "Tabelformaat" +msgid "Toggle numbering|n" +msgstr "Onderlijning aan/uit" #: src/ext_l10n.h:88 #, fuzzy -msgid "Emphasize Style|E" -msgstr "Nadruk " +msgid "Toggle numbering of line|u" +msgstr "Onderlijning aan/uit" #: src/ext_l10n.h:89 -msgid "Noun Style|N" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Toggle limits|l" +msgstr "Vet aan/uit" #: src/ext_l10n.h:90 -msgid "Bold Style|B" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Inline formula|I" +msgstr "Figuur invoegen" #: src/ext_l10n.h:91 -msgid "TeX Style|X" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Displayed formula|D" +msgstr "f Venster tonen|#F" #: src/ext_l10n.h:92 #, fuzzy -msgid "Change environment depth|v" -msgstr "Veranderen omgevingsdiepte" +msgid "Eqnarray environment|q" +msgstr "Alineaomgeving ingesteld" #: src/ext_l10n.h:93 #, fuzzy -msgid "LaTeX preamble...|a" -msgstr "LaTeX preamble" +msgid "Align environment|A" +msgstr "Uitlijning" #: src/ext_l10n.h:94 -msgid "Start of Appendix|x" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:95 #, fuzzy -msgid "Save layout as default|S" -msgstr "Papierformaat ingesteld" +msgid "Align Left|f" +msgstr "e Links uitlijnen" #: src/ext_l10n.h:96 #, fuzzy -msgid "Figure...|g" -msgstr "Figuur" +msgid "Align Right|R" +msgstr "i Rechts uitlijnen" #: src/ext_l10n.h:97 -msgid "Tabular...|T" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "V.Align Top|T" +msgstr "t Lijn boven" #: src/ext_l10n.h:98 -msgid "Include File...|c" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "V.Align Center|e" +msgstr "Centreren" #: src/ext_l10n.h:99 -msgid "Import ascii file|a" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "V.Align Bottom|B" +msgstr "b Lijn onder" #: src/ext_l10n.h:100 #, fuzzy -msgid "Insert LyX file...|X" -msgstr "Figuur invoegen..." +msgid "Add Row" +msgstr "p Rij toevoegen|#p" #: src/ext_l10n.h:101 -msgid "Insert external material...|e" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Delete Row" +msgstr "w Rij verwijderen|#w" #: src/ext_l10n.h:102 #, fuzzy -msgid "Footnote|F" -msgstr "voetnoot" +msgid "Add Column" +msgstr "a Kolom toevoegen|#A" #: src/ext_l10n.h:103 #, fuzzy -msgid "Marginnote|M" -msgstr "Kanttekening invoegen" +msgid "Delete Column" +msgstr "o Kolom verwijderen|#O" #: src/ext_l10n.h:104 -#, fuzzy -msgid "Floats|a" -msgstr "drijvende delen" - -#: src/ext_l10n.h:105 -msgid "Lists & TOC|T" +msgid "Math Formula|h" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:106 +#: src/ext_l10n.h:105 src/ext_l10n.h:106 #, fuzzy -msgid "Special character|S" -msgstr "speciaal teken" +msgid "Display Formula|D" +msgstr "f Venster tonen|#F" #: src/ext_l10n.h:107 -#, fuzzy -msgid "Note...|N" -msgstr "andere..." +msgid "Change to Inline Math Formula|q" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:108 #, fuzzy -msgid "Label...|L" -msgstr "l Label:|#l" +msgid "Change to Displayed Math Formula|q" +msgstr "f Venster tonen|#F" #: src/ext_l10n.h:109 #, fuzzy -msgid "Cross reference...|r" -msgstr "Kruisverwijzing invoegen" +msgid "Change to Eqnarray Environment|q" +msgstr "Omgeving voor alinea kiezen" #: src/ext_l10n.h:110 -msgid "Citation reference...|i" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Change to Align Environment|g" +msgstr "Veranderen omgevingsdiepte" #: src/ext_l10n.h:111 -msgid "Index entry...|d" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Special Character|S" +msgstr "speciaal teken" #: src/ext_l10n.h:112 -msgid "Index entry of last word|w" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Citation Reference...|C" +msgstr "g Naar verwijzing|#G" #: src/ext_l10n.h:113 #, fuzzy -msgid "URL...|U" -msgstr "|URL..." +msgid "Cross Reference...|R" +msgstr "Kruisverwijzing invoegen" #: src/ext_l10n.h:114 -msgid "As lines...|l" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Label...|L" +msgstr "l Label:|#l" #: src/ext_l10n.h:115 -msgid "As paragraphs...|p" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Footnote|F" +msgstr "voetnoot" #: src/ext_l10n.h:116 #, fuzzy -msgid "Figure float|F" -msgstr "Figuur" +msgid "Marginal Note|M" +msgstr "Kanttekening invoegen" #: src/ext_l10n.h:117 #, fuzzy -msgid "Table float|T" -msgstr "Tabelformaat" +msgid "Index Entry...|I" +msgstr "Inspringen" #: src/ext_l10n.h:118 -#, fuzzy -msgid "Wide figure float|W" -msgstr "leeg zoekpad voor figuren" +msgid "Index Entry of Preceding Word|W" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:119 #, fuzzy -msgid "Wide table float|d" -msgstr "Inhoudsopgave bekijken" +msgid "URL...|U" +msgstr "URL..." #: src/ext_l10n.h:120 -msgid "Algorithm float|A" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Note...|N" +msgstr "andere..." #: src/ext_l10n.h:121 -#, fuzzy -msgid "Table of Contents|C" -msgstr "Inhoudsopgave" +msgid "Lists & TOC|O" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:122 #, fuzzy -msgid "List of Figures|F" -msgstr "Lijst van Figuren" +msgid "TeX|T" +msgstr "LaTeX|#t" #: src/ext_l10n.h:123 #, fuzzy -msgid "List of Tables|T" -msgstr "Lijst van Tabellen" +msgid "Minipage|p" +msgstr "Minipagina|#m" #: src/ext_l10n.h:124 #, fuzzy -msgid "List of Algorithms|A" -msgstr "Lijst van Algoritmen" +msgid "Old-Graphics..." +msgstr "Plaatjes" #: src/ext_l10n.h:125 #, fuzzy -msgid "Index List|I" -msgstr "i Inspringen|#I" +msgid "Graphics...|G" +msgstr "Plaatjes" #: src/ext_l10n.h:126 #, fuzzy -msgid "BibTeX reference...|B" -msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX" +msgid "Tabular Material...|b" +msgstr "Tabelformaat" #: src/ext_l10n.h:127 -msgid "HFill|H" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Floats|a" +msgstr "drijvende delen" -# (woord)afbreekpunt #: src/ext_l10n.h:128 #, fuzzy -msgid "Hyphenation point|p" -msgstr "Afbreekpunt invoegen" +msgid "Include File|e" +msgstr "Include" #: src/ext_l10n.h:129 -msgid "Protected blank|b" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Insert File|t" +msgstr "Figuur invoegen" #: src/ext_l10n.h:130 -#, fuzzy -msgid "Linebreak|L" -msgstr "Nieuwe regels|#N" +msgid "External Material...|x" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:131 -msgid "Ellipsis|i" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Superscript|S" +msgstr "Postscript|#P" #: src/ext_l10n.h:132 #, fuzzy -msgid "End of sentence|E" -msgstr "Zinseinde-punt invoegen" +msgid "Subscript|u" +msgstr "Postscript|#P" #: src/ext_l10n.h:133 -msgid "Ordinary Quote|Q" +msgid "HFill|H" msgstr "" +# (woord)afbreekpunt #: src/ext_l10n.h:134 #, fuzzy -msgid "Menu Separator|M" -msgstr "Scheiding" +msgid "Hyphenation Point|P" +msgstr "Afbreekpunt invoegen" #: src/ext_l10n.h:135 #, fuzzy -msgid "Fraction|F" -msgstr "Functies" +msgid "Ligature break|k" +msgstr "Nieuwe regels|#N" #: src/ext_l10n.h:136 -msgid "Square root|S" +msgid "Protected Blank|B" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:137 -msgid "Exponent|E" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Linebreak|L" +msgstr "Nieuwe regels|#N" #: src/ext_l10n.h:138 -#, fuzzy -msgid "Index|x" -msgstr "Trefwoord" +msgid "Ellipsis|i" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:139 -msgid "Sum|u" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "End of Sentence|E" +msgstr "Zinseinde-punt invoegen" #: src/ext_l10n.h:140 -msgid "Integral|I" +msgid "Ordinary Quote|Q" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:141 #, fuzzy -msgid "Math mode|M" -msgstr "Wiskundemodus" +msgid "Menu Separator|M" +msgstr "Scheiding" #: src/ext_l10n.h:142 #, fuzzy -msgid "Display|D" -msgstr "Tonen" +msgid "Table of Contents|C" +msgstr "Inhoudsopgave" #: src/ext_l10n.h:143 #, fuzzy -msgid "Math Panel...|P" -msgstr "Wiskundepaneel" +msgid "Index List|I" +msgstr "i Inspringen|#I" #: src/ext_l10n.h:144 #, fuzzy -msgid "Reconfigure|R" -msgstr "Herconfigureren" +msgid "BibTeX Reference...|B" +msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX" #: src/ext_l10n.h:145 -msgid "Preferences...|P" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "LyX Document...|X" +msgstr "Document" #: src/ext_l10n.h:146 -msgid "Introduction|I" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Ascii as Lines...|L" +msgstr "Regels" #: src/ext_l10n.h:147 -msgid "Tutorial|T" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Ascii as Paragraphs...|P" +msgstr "Selecteer de volgende alinea" #: src/ext_l10n.h:148 #, fuzzy -msgid "User's Guide|U" -msgstr "u Gebruik Include|#" +msgid "Character...|C" +msgstr "h Tekencodering:|#H" #: src/ext_l10n.h:149 -msgid "Extended Features|x" +msgid "Paragraph...|P" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:150 #, fuzzy -msgid "Customization|C" -msgstr "Aanhaling" +msgid "Document...|D" +msgstr "Document" #: src/ext_l10n.h:151 -msgid "Reference Manual|R" +msgid "Tabular...|T" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:152 -msgid "FAQ|F" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Emphasize Style|E" +msgstr "Nadruk " #: src/ext_l10n.h:153 -#, fuzzy -msgid "Table of contents|a" -msgstr "Inhoudsopgave" +msgid "Noun Style|N" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:154 -msgid "Known Bugs|K" +msgid "Bold Style|B" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:155 -msgid "LaTeX Configuration|L" +msgid "TeX Style|X" msgstr "" -# aansprakelijkheid? #: src/ext_l10n.h:156 #, fuzzy -msgid "Copyright and Warranty...|o" -msgstr "Auteursrecht en Garantie" +msgid "Change Environment Depth|v" +msgstr "Veranderen omgevingsdiepte" #: src/ext_l10n.h:157 #, fuzzy -msgid "Credits...|e" -msgstr "Dank aan" +msgid "LaTeX Preamble...|L" +msgstr "LaTeX preamble" #: src/ext_l10n.h:158 -msgid "Version...|V" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Toggle Appendix|A" +msgstr "bijlage lijn" #: src/ext_l10n.h:159 -msgid "A&A" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Save Layout as Default|S" +msgstr "Papierformaat ingesteld" #: src/ext_l10n.h:160 -msgid "ACT" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Build Program|B" +msgstr "Aanmaken programma" #: src/ext_l10n.h:161 -msgid "AMS" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Update|U" +msgstr "u Bijwerken|#U" #: src/ext_l10n.h:162 -msgid "AT_RISE:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "LaTeX Logfile|L" +msgstr "LaTeX-Log" #: src/ext_l10n.h:163 #, fuzzy -msgid "Abstract" -msgstr "Oostenrijks" +msgid "Table of Contents|T" +msgstr "Inhoudsopgave" #: src/ext_l10n.h:164 -msgid "Accepted" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Error|E" +msgstr "Fout" #: src/ext_l10n.h:165 -msgid "Acknowledgement" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Note|N" +msgstr "andere..." #: src/ext_l10n.h:166 -msgid "Acknowledgement(s)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Refs|R" +msgstr "Ref: " #: src/ext_l10n.h:167 -msgid "Acknowledgement*" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Bookmarks|B" +msgstr "b Onder|#B" #: src/ext_l10n.h:168 -msgid "Acknowledgement-numbered" +msgid "Save Bookmark 1|S" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:169 -msgid "Acknowledgement-unnumbered" +msgid "Save Bookmark 2" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:170 -msgid "Acknowledgements" +msgid "Save Bookmark 3" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:171 -msgid "Acknowledgments" +msgid "Goto Bookmark 1|1" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:172 -#, fuzzy -msgid "Acnowledgement" -msgstr "Uitlijning" +msgid "Goto Bookmark 2|2" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:173 -msgid "Addchap" +msgid "Goto Bookmark 3|3" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:174 -msgid "Addchap*" +msgid "Introduction|I" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:175 -#, fuzzy -msgid "Addition" -msgstr "Aanhaling" +msgid "Tutorial|T" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:176 -msgid "Address" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "User's Guide|U" +msgstr "u Gebruik Include|#" #: src/ext_l10n.h:177 -msgid "Addsec" +msgid "Extended Features|E" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:178 -msgid "Addsec*" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Customization|C" +msgstr "Aanhaling" #: src/ext_l10n.h:179 -msgid "Adresse" +msgid "Reference Manual|R" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:180 -msgid "Affil" +msgid "FAQ|F" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:181 #, fuzzy -msgid "Affiliation" -msgstr "Aanhaling" +msgid "Table of Contents|a" +msgstr "Inhoudsopgave" #: src/ext_l10n.h:182 -#, fuzzy -msgid "Algorithm" -msgstr "Lijst van Algoritmen" +msgid "Known Bugs|K" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:183 -msgid "Algorithm-numbered" +msgid "LaTeX Configuration|L" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:184 -msgid "Algorithm-plain" +msgid "About LyX|X" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:185 -msgid "And" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Abstract" +msgstr "Oostenrijks" #: src/ext_l10n.h:186 -#, fuzzy -msgid "Anlagen" -msgstr "Uitlijning" +msgid "Accepted" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:187 -#, fuzzy -msgid "Anrede" -msgstr "rood" +msgid "Acknowledgement" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:188 -#, fuzzy -msgid "Appendices" -msgstr "bijlage lijn" +msgid "Acknowledgement*" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:189 -#, fuzzy -msgid "Appendix" -msgstr "bijlage lijn" +msgid "Acknowledgements" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:190 -msgid "Author" +msgid "Acknowledgments" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:191 -msgid "AuthorRunning" +msgid "ACT" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:192 -msgid "Author_Email" +msgid "Addchap" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:193 -msgid "Author_Running" +msgid "Addchap*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:194 -msgid "Author_URL" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Addition" +msgstr "Aanhaling" #: src/ext_l10n.h:195 -msgid "Axiom" +msgid "Address" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:196 -#, fuzzy -msgid "Axiom-numbered" -msgstr "Geen getal" +msgid "Addsec" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:197 -msgid "Axiom-plain" +msgid "Addsec*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:198 -msgid "BLZ" +msgid "Adresse" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:199 -msgid "Backaddress" +msgid "Affil" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:200 -msgid "Bank" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:201 -msgid "BankAccount" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Affiliation" +msgstr "Aanhaling" + +#: src/ext_l10n.h:201 +#, fuzzy +msgid "Algorithm" +msgstr "Lijst van Algoritmen" #: src/ext_l10n.h:202 -msgid "BankCode" +msgid "AMS" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:203 -msgid "Betreff" +msgid "And" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:204 #, fuzzy -msgid "Bibliography" -msgstr "Literatuurverwijzing" +msgid "Anlagen" +msgstr "Uitlijning" #: src/ext_l10n.h:205 #, fuzzy -msgid "Biography" -msgstr "Literatuurverwijzing" +msgid "Anrede" +msgstr "rood" #: src/ext_l10n.h:206 -msgid "Brieftext" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Appendices" +msgstr "bijlage lijn" #: src/ext_l10n.h:207 -msgid "CC" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Appendix" +msgstr "bijlage lijn" #: src/ext_l10n.h:208 -msgid "CURTAIN" +msgid "AT_RISE:" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:209 -#, fuzzy -msgid "Caption" -msgstr "k Bijschrift|#k" +msgid "Author" +msgstr "" -# invoegen? #: src/ext_l10n.h:210 -#, fuzzy -msgid "Case" -msgstr "Plakken" +msgid "Author_Email" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:211 -msgid "Case-numbered" +msgid "Author_Running" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:212 -#, fuzzy -msgid "CenteredCaption" -msgstr "Oriëntatie" +msgid "Author_URL" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:213 -msgid "Chapter" +msgid "Axiom" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:214 -msgid "Chapter*" +msgid "Backaddress" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:215 -msgid "Chapter_Exercises" +msgid "Bank" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:216 -#, fuzzy -msgid "Citta" -msgstr "Aanhaling" +msgid "BankAccount" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:217 -msgid "Claim" +msgid "BankCode" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:218 -msgid "Claim*" +msgid "Betreff" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:219 -msgid "Claim-numbered" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Bibliography" +msgstr "Literatuurverwijzing" #: src/ext_l10n.h:220 -msgid "Claim-plain" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Biography" +msgstr "Literatuurverwijzing" #: src/ext_l10n.h:221 -msgid "Claim-unnumbered" +msgid "BLZ" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:222 -#, fuzzy -msgid "Closing" -msgstr "Sluiten" +msgid "Brieftext" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:223 #, fuzzy -msgid "Code" -msgstr "Sluiten" +msgid "Caption" +msgstr "k Bijschrift|#k" +# invoegen? #: src/ext_l10n.h:224 #, fuzzy -msgid "Comment" -msgstr "Commentaar:" +msgid "Case" +msgstr "Plakken" #: src/ext_l10n.h:225 -#, fuzzy -msgid "Conclusion" -msgstr "Kolom" +msgid "cc" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:226 -msgid "Conclusion*" +msgid "CC" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:227 -msgid "Conclusion-numbered" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "CenteredCaption" +msgstr "Oriëntatie" #: src/ext_l10n.h:228 -msgid "Conclusion-unnumbered" +msgid "Chapter" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:229 -#, fuzzy -msgid "Condition" -msgstr "Aanhaling" +msgid "Chapter*" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:230 -msgid "Condition-numbered" +msgid "Chapter_Exercises" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:231 -msgid "Condition-plain" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Citta" +msgstr "Aanhaling" #: src/ext_l10n.h:232 -msgid "Conjecture" +msgid "Claim" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:233 -msgid "Conjecture*" +msgid "Claim*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:234 -msgid "Conjecture-numbered" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Closing" +msgstr "Sluiten" #: src/ext_l10n.h:235 -msgid "Conjecture-plain" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Code" +msgstr "Sluiten" #: src/ext_l10n.h:236 -msgid "Conjecture-unnumbered" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Comment" +msgstr "Commentaar:" -#: src/ext_l10n.h:237 +#: src/ext_l10n.h:237 src/ext_l10n.h:239 #, fuzzy -msgid "CopNum" +msgid "Conclusion" msgstr "Kolom" #: src/ext_l10n.h:238 -#, fuzzy -msgid "Copyright" -msgstr "Staand" - -#: src/ext_l10n.h:239 -msgid "Corollary" +msgid "Conclusion*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:240 -msgid "Corollary*" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Condition" +msgstr "Aanhaling" -#: src/ext_l10n.h:241 -msgid "Corollary-numbered" +#: src/ext_l10n.h:241 src/ext_l10n.h:243 +msgid "Conjecture" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:242 -msgid "Corollary-plain" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:243 -msgid "Corollary-unnumbered" +msgid "Conjecture*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:244 -msgid "Correspondence" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "CopNum" +msgstr "Kolom" #: src/ext_l10n.h:245 #, fuzzy -msgid "Criterion" -msgstr "Aanhaling" +msgid "Copyright" +msgstr "Staand" #: src/ext_l10n.h:246 -msgid "Criterion-numbered" +msgid "Corollary" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:247 -msgid "Criterion-plain" +msgid "Corollary*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:248 -msgid "CrossList" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Criterion" +msgstr "Aanhaling" #: src/ext_l10n.h:249 -#, fuzzy -msgid "Current" -msgstr "Aantal:" +msgid "CrossList" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:250 msgid "Current_Address" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:251 +msgid "CURTAIN" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:252 #, fuzzy msgid "Customer" msgstr "Eigen papiergrootte" -#: src/ext_l10n.h:252 +#: src/ext_l10n.h:253 #, fuzzy msgid "Data" msgstr "Database:" # invoegen? -#: src/ext_l10n.h:253 +#: src/ext_l10n.h:254 #, fuzzy msgid "Date" msgstr "Plakken" -#: src/ext_l10n.h:254 +#: src/ext_l10n.h:255 msgid "Datum" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:255 +#: src/ext_l10n.h:256 #, fuzzy msgid "Dedication" msgstr "Dekoratie" -#: src/ext_l10n.h:256 +#: src/ext_l10n.h:257 #, fuzzy msgid "Dedicatory" msgstr "Woordenlijst" -#: src/ext_l10n.h:257 +#: src/ext_l10n.h:258 src/ext_l10n.h:260 src/ext_l10n.h:262 src/ext_l10n.h:264 #, fuzzy msgid "Definition" msgstr "Ontvanger:" -#: src/ext_l10n.h:258 +#: src/ext_l10n.h:259 src/ext_l10n.h:261 src/ext_l10n.h:263 #, fuzzy msgid "Definition*" msgstr "Ontvanger:" -#: src/ext_l10n.h:259 -#, fuzzy -msgid "Definition-numbered" -msgstr "Nummeringsdiepte Sekties." - -#: src/ext_l10n.h:260 -msgid "Definition-plain" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:261 -msgid "Definition-unnumbered" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:262 +#: src/ext_l10n.h:265 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Dekoratie" -#: src/ext_l10n.h:263 +#: src/ext_l10n.h:266 msgid "Dialogue" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:264 -msgid "EMail" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:265 -msgid "EXT." -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:266 +#: src/ext_l10n.h:267 #, fuzzy msgid "Email" msgstr "Klein" -#: src/ext_l10n.h:267 -#, fuzzy -msgid "Encl" -msgstr "Annuleren" - #: src/ext_l10n.h:268 -msgid "Encl." +msgid "EMail" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:269 -msgid "End_All_Slides" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "encl" +msgstr "Frans" #: src/ext_l10n.h:270 -msgid "Enumerate" +msgid "Encl." msgstr "" #: src/ext_l10n.h:271 #, fuzzy -msgid "Example" -msgstr "Voorbeelden" +msgid "Encl" +msgstr "Annuleren" #: src/ext_l10n.h:272 -#, fuzzy -msgid "Example*" -msgstr "Voorbeelden" +msgid "End_All_Slides" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:273 -msgid "Example-numbered" +msgid "Enumerate" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:274 #, fuzzy -msgid "Example-plain" +msgid "Example" msgstr "Voorbeelden" #: src/ext_l10n.h:275 -msgid "Example-unnumbered" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Example*" +msgstr "Voorbeelden" #: src/ext_l10n.h:276 msgid "Exercise" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:277 -msgid "Exercise-numbered" +msgid "EXT." msgstr "" #: src/ext_l10n.h:278 -msgid "Exercise-plain" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:279 #, fuzzy msgid "Extratitle" msgstr "Extra opties" -#: src/ext_l10n.h:280 -msgid "FADE_IN:" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:281 -msgid "FADE_OUT:" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:282 +#: src/ext_l10n.h:279 #, fuzzy msgid "Fact" msgstr "accent" -#: src/ext_l10n.h:283 +#: src/ext_l10n.h:280 msgid "Fact*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:284 -msgid "Fact-numbered" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:285 -msgid "Fact-plain" +#: src/ext_l10n.h:281 +msgid "FADE_IN:" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:286 -msgid "Fact-unnumbered" +#: src/ext_l10n.h:282 +msgid "FADE_OUT:" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:287 +#: src/ext_l10n.h:283 #, fuzzy msgid "FigCaption" msgstr "k Bijschrift|#k" -#: src/ext_l10n.h:288 +#: src/ext_l10n.h:284 msgid "FirstAuthor" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:289 +#: src/ext_l10n.h:285 #, fuzzy msgid "FirstName" msgstr "Eerste koptekst" -#: src/ext_l10n.h:290 +#: src/ext_l10n.h:286 msgid "FitBitmap" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:291 +#: src/ext_l10n.h:287 #, fuzzy msgid "FitFigure" msgstr "Figuur" -#: src/ext_l10n.h:292 +#: src/ext_l10n.h:288 #, fuzzy msgid "Foilhead" msgstr "f Bestand" -#: src/ext_l10n.h:293 +#: src/ext_l10n.h:289 #, fuzzy msgid "Footernote" msgstr "voetnoot" -#: src/ext_l10n.h:294 +#: src/ext_l10n.h:290 msgid "FourAffiliations" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:295 +#: src/ext_l10n.h:291 msgid "FourAuthors" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:296 -msgid "Gruss" +#: src/ext_l10n.h:292 +msgid "FrontMatter" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:297 -msgid "HTTP" +#: src/ext_l10n.h:293 +msgid "Gruss" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:298 +#: src/ext_l10n.h:294 #, fuzzy msgid "Headnote" msgstr "Koptekst" -#: src/ext_l10n.h:299 -msgid "INT." +#: src/ext_l10n.h:295 +msgid "HTTP" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:300 -#, fuzzy -msgid "Idea" -msgstr "Trefwoord" - -#: src/ext_l10n.h:301 +#: src/ext_l10n.h:296 msgid "IhrSchreiben" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:302 +#: src/ext_l10n.h:297 msgid "IhrZeichen" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:303 +#: src/ext_l10n.h:298 #, fuzzy msgid "Institute" msgstr "Aanhalingsteken invoegen" -#: src/ext_l10n.h:304 +#: src/ext_l10n.h:299 #, fuzzy msgid "Institution" msgstr "Literatuurverwijzing invoegen" -#: src/ext_l10n.h:305 +#: src/ext_l10n.h:300 +msgid "INT." +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:301 msgid "InvisibleText" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:306 +#: src/ext_l10n.h:302 #, fuzzy msgid "Invoice" msgstr "Negeren" -#: src/ext_l10n.h:307 +#: src/ext_l10n.h:303 msgid "Itemize" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:308 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531 +#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:534 #, fuzzy msgid "Journal" msgstr "Normaal" -#: src/ext_l10n.h:309 +#: src/ext_l10n.h:305 src/frontends/gnome/FormIndex.C:86 +#, fuzzy +msgid "Keyword" +msgstr "k Sleutel:|#K" + +#: src/ext_l10n.h:306 #, fuzzy msgid "Keywords" msgstr "k Sleutel:|#K" -#: src/ext_l10n.h:310 +#: src/ext_l10n.h:307 msgid "Konto" msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:308 +#, fuzzy +msgid "Labeling" +msgstr "tabel lijn" + +#: src/ext_l10n.h:309 +msgid "Land" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:310 +#, fuzzy +msgid "LandscapeSlide" +msgstr "Landschap|#L" + #: src/ext_l10n.h:311 #, fuzzy msgid "LaTeX" @@ -1933,1445 +2092,1331 @@ msgstr "LaTeX|#t" #: src/ext_l10n.h:313 #, fuzzy -msgid "Labeling" -msgstr "tabel lijn" +msgid "Left_Header" +msgstr "Koptekst" #: src/ext_l10n.h:314 -msgid "Land" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:315 -#, fuzzy -msgid "LandscapeSlide" -msgstr "Landschap|#L" - -#: src/ext_l10n.h:316 msgid "Lemma" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:317 +#: src/ext_l10n.h:315 msgid "Lemma*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:318 -msgid "Lemma-numbered" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:319 -msgid "Lemma-plain" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:320 -#, fuzzy -msgid "Lemma-unnumbered" -msgstr "LaTeX sessienummer" - -#: src/ext_l10n.h:321 +#: src/ext_l10n.h:316 #, fuzzy msgid "Letter" msgstr "e Links|#e" -#: src/ext_l10n.h:322 +#: src/ext_l10n.h:317 #, fuzzy msgid "List" msgstr "Regels" -#: src/ext_l10n.h:323 +#: src/ext_l10n.h:318 #, fuzzy msgid "ListOfSlides" msgstr "Lijst van Tabellen" -#: src/ext_l10n.h:324 +#: src/ext_l10n.h:319 msgid "Literal" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:325 +#: src/ext_l10n.h:320 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "Roteren" -#: src/ext_l10n.h:326 +#: src/ext_l10n.h:321 msgid "Lowertitleback" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:327 +#: src/ext_l10n.h:322 msgid "LyX-Code" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:328 -msgid "Lyx-Code" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:329 +#: src/ext_l10n.h:323 #, fuzzy msgid "Mail" msgstr "Braziliaans" -#: src/ext_l10n.h:330 +#: src/ext_l10n.h:324 #, fuzzy msgid "MarkBoth" msgstr "Merkteken ingechakeld" -#: src/ext_l10n.h:331 +#: src/ext_l10n.h:325 msgid "MathLetters" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:332 +#: src/ext_l10n.h:326 #, fuzzy msgid "MeinZeichen" msgstr "n duimen|#n" -#: src/ext_l10n.h:333 +#: src/ext_l10n.h:327 #, fuzzy msgid "Minisec" msgstr "Div." -#: src/ext_l10n.h:334 +#: src/ext_l10n.h:328 #, fuzzy -msgid "MyRef" -msgstr "Ref: " +msgid "msnumber" +msgstr "Getal" -#: src/ext_l10n.h:335 +#: src/ext_l10n.h:329 msgid "My_Address" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:336 +#: src/ext_l10n.h:330 msgid "Myref" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:337 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119 -#: src/frontends/xforms/form_url.C:33 +#: src/ext_l10n.h:331 +#, fuzzy +msgid "MyRef" +msgstr "Ref: " + +#: src/ext_l10n.h:332 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: src/ext_l10n.h:338 +#: src/ext_l10n.h:333 #, fuzzy msgid "Narrative" msgstr "Negatief|#N" -#: src/ext_l10n.h:339 +#: src/ext_l10n.h:334 #, fuzzy msgid "Notation" msgstr "Roteren" -#: src/ext_l10n.h:340 -#, fuzzy -msgid "Notation-numbered" -msgstr "Geen getal" - -#: src/ext_l10n.h:341 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102 -#: src/insets/insetinfo.C:230 +#: src/ext_l10n.h:335 src/insets/insetinfo.C:86 src/insets/insetinfo.C:106 +#: src/insets/insetinfo.C:236 msgid "Note" msgstr "Notitie" -#: src/ext_l10n.h:342 +#: src/ext_l10n.h:336 #, fuzzy msgid "Note*" msgstr "Notitie" -#: src/ext_l10n.h:343 -#, fuzzy -msgid "Note-numbered" -msgstr "Geen getal" - -#: src/ext_l10n.h:344 -msgid "Note-plain" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:345 -#, fuzzy -msgid "Note-unnumbered" -msgstr "Geen getal" - -#: src/ext_l10n.h:346 +#: src/ext_l10n.h:337 msgid "NoteToEditor" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:347 -msgid "Notetoeditor" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:348 +#: src/ext_l10n.h:338 #, fuzzy msgid "Offprint" msgstr "Afdrukken" -#: src/ext_l10n.h:349 +#: src/ext_l10n.h:339 #, fuzzy msgid "Offprints" msgstr "Opties" -#: src/ext_l10n.h:350 +#: src/ext_l10n.h:340 #, fuzzy msgid "Offsets" msgstr "Uit" -#: src/ext_l10n.h:351 +#: src/ext_l10n.h:341 msgid "Oggetto" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:352 +#: src/ext_l10n.h:342 #, fuzzy msgid "Opening" msgstr "Openen" -#: src/ext_l10n.h:353 +#: src/ext_l10n.h:343 #, fuzzy msgid "Ort" msgstr "ert" -#: src/ext_l10n.h:354 +#: src/ext_l10n.h:344 msgid "Overlay" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:355 +#: src/ext_l10n.h:345 msgid "PACS" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:356 -msgid "PS" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:357 +#: src/ext_l10n.h:346 #, fuzzy msgid "Paragraph" msgstr "Alineaopmaak ingesteld" -#: src/ext_l10n.h:358 +#: src/ext_l10n.h:347 #, fuzzy msgid "Paragraph*" msgstr "Alineaopmaak ingesteld" -#: src/ext_l10n.h:359 -#, fuzzy -msgid "Paragraph-numbered" -msgstr "Alineaomgeving" - -#: src/ext_l10n.h:360 -#, fuzzy -msgid "Parenthetical" -msgstr "Hoofddocument:" - -#: src/ext_l10n.h:361 +#: src/ext_l10n.h:348 #, fuzzy msgid "Part" msgstr "Hoofddocument:" -#: src/ext_l10n.h:362 +#: src/ext_l10n.h:349 #, fuzzy msgid "Part*" msgstr "Hoofddocument:" -#: src/ext_l10n.h:363 +#: src/ext_l10n.h:350 #, fuzzy msgid "Petit" msgstr "Afdrukken" -#: src/ext_l10n.h:364 +#: src/ext_l10n.h:351 #, fuzzy msgid "Phone" msgstr "Telefoongids" -#: src/ext_l10n.h:365 +#: src/ext_l10n.h:352 #, fuzzy msgid "Place" msgstr "Vervangen" -#: src/ext_l10n.h:366 +#: src/ext_l10n.h:353 #, fuzzy msgid "PlaceFigure" msgstr "Figuur" -#: src/ext_l10n.h:367 +#: src/ext_l10n.h:354 msgid "PlaceTable" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:368 -#, fuzzy -msgid "Placefigure" -msgstr "Herconfigureren" - -#: src/ext_l10n.h:369 -msgid "Placetable" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:370 +#: src/ext_l10n.h:355 #, fuzzy msgid "PortraitSlide" msgstr "o Portret|#o" -#: src/ext_l10n.h:371 +#: src/ext_l10n.h:356 msgid "PostalCommend" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:372 +#: src/ext_l10n.h:357 msgid "Postvermerk" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:373 +#: src/ext_l10n.h:358 #, fuzzy msgid "Preprint" msgstr "Afdrukken" -#: src/ext_l10n.h:374 +#: src/ext_l10n.h:359 #, fuzzy msgid "Problem" msgstr "Dubbel" -#: src/ext_l10n.h:375 -msgid "Problem-numbered" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:376 -msgid "Problem-plain" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:377 +#: src/ext_l10n.h:360 msgid "ProgressContents" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:378 +#: src/ext_l10n.h:361 msgid "Proof" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:379 +#: src/ext_l10n.h:362 msgid "Property" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:380 +#: src/ext_l10n.h:363 msgid "Proposition" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:381 +#: src/ext_l10n.h:364 msgid "Proposition*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:382 -msgid "Proposition-numbered" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:383 -msgid "Proposition-plain" +#: src/ext_l10n.h:365 +msgid "ps" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:384 -msgid "Proposition-unnumbered" +#: src/ext_l10n.h:366 +msgid "PS" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:385 +#: src/ext_l10n.h:367 #, fuzzy msgid "Publishers" msgstr "Pools" -#: src/ext_l10n.h:386 +#: src/ext_l10n.h:368 #, fuzzy msgid "Question" msgstr "Oostenrijks" -#: src/ext_l10n.h:387 +#: src/ext_l10n.h:369 #, fuzzy msgid "Quotation" msgstr "Roteren" -#: src/ext_l10n.h:388 +#: src/ext_l10n.h:370 #, fuzzy msgid "Quote" msgstr "Aanhalingstekens" -#: src/ext_l10n.h:389 -msgid "REVTEX_Title" +#: src/ext_l10n.h:371 +msgid "Received" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:390 -msgid "Received" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:391 -msgid "Recieved" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:392 -msgid "Recieved/Accepted" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:393 src/frontends/kde/refdlg.C:61 -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:34 +#: src/ext_l10n.h:372 src/frontends/xforms/FormRef.C:36 #, fuzzy msgid "Reference" msgstr "Verwijzing invoegen" -#: src/ext_l10n.h:394 +#: src/ext_l10n.h:373 #, fuzzy msgid "References" msgstr "Verwijzing invoegen" -#: src/ext_l10n.h:395 +#: src/ext_l10n.h:374 #, fuzzy msgid "Remark" msgstr "r Opmerking:|#R" -#: src/ext_l10n.h:396 +#: src/ext_l10n.h:375 #, fuzzy msgid "Remark*" msgstr "r Opmerking:|#R" -#: src/ext_l10n.h:397 -msgid "Remark-numbered" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:398 -msgid "Remark-plain" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:399 -msgid "Remark-unnumbered" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:400 +#: src/ext_l10n.h:376 #, fuzzy msgid "Remarks" msgstr "r Opmerking:|#R" -#: src/ext_l10n.h:401 +#: src/ext_l10n.h:377 msgid "RetourAdresse" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:402 +#: src/ext_l10n.h:378 msgid "ReturnAddress" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:403 -msgid "RightHeader" +#: src/ext_l10n.h:379 +msgid "REVTEX_Title" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:404 +#: src/ext_l10n.h:380 msgid "Right_Address" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:405 +#: src/ext_l10n.h:381 +#, fuzzy +msgid "Right_Header" +msgstr "Koptekst" + +#: src/ext_l10n.h:382 +msgid "RightHeader" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:383 msgid "Rotatefoilhead" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:406 +#: src/ext_l10n.h:384 #, fuzzy msgid "Running_LaTeX_Title" msgstr "LaTeX draait..." -#: src/ext_l10n.h:407 +#: src/ext_l10n.h:385 msgid "SCENE" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:408 +#: src/ext_l10n.h:386 msgid "SCENE*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:409 -msgid "SGML" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:410 +#: src/ext_l10n.h:387 msgid "Scrap" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:411 +#: src/ext_l10n.h:388 #, fuzzy msgid "Section" msgstr "selectie" -#: src/ext_l10n.h:412 +#: src/ext_l10n.h:389 #, fuzzy msgid "Section*" msgstr "selectie" -#: src/ext_l10n.h:413 -#, fuzzy -msgid "Section-numbered" -msgstr "Nummeringsdiepte Sekties." - -#: src/ext_l10n.h:414 -#, fuzzy -msgid "Send" -msgstr "Tweede" - -#: src/ext_l10n.h:415 +#: src/ext_l10n.h:390 msgid "Send_To_Address" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:416 +#: src/ext_l10n.h:391 #, fuzzy msgid "Seriate" msgstr "ert" -#: src/ext_l10n.h:417 +#: src/ext_l10n.h:392 +msgid "SGML" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:393 msgid "ShortFoilhead" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:418 +#: src/ext_l10n.h:394 msgid "ShortRotatefoilhead" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:419 +#: src/ext_l10n.h:395 msgid "ShortTitle" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:420 -msgid "Shortfoilhead" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:421 +#: src/ext_l10n.h:396 #, fuzzy msgid "Signature" msgstr "Figuur" -#: src/ext_l10n.h:422 +#: src/ext_l10n.h:397 #, fuzzy msgid "Slide" msgstr "-zijdig" -#: src/ext_l10n.h:423 +#: src/ext_l10n.h:398 #, fuzzy msgid "Slide*" msgstr "-zijdig" -#: src/ext_l10n.h:424 +#: src/ext_l10n.h:399 #, fuzzy msgid "SlideContents" msgstr "Inhoudsopgave" -#: src/ext_l10n.h:425 +#: src/ext_l10n.h:400 msgid "SlideHeading" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:426 +#: src/ext_l10n.h:401 msgid "SlideSubHeading" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:427 +#: src/ext_l10n.h:402 #, fuzzy msgid "Solution" msgstr "Roteren" -#: src/ext_l10n.h:428 +#: src/ext_l10n.h:403 #, fuzzy msgid "Speaker" msgstr "Spellingscontrole" -#: src/ext_l10n.h:429 +#: src/ext_l10n.h:404 #, fuzzy msgid "Specialmail" msgstr "Speciale cel" -#: src/ext_l10n.h:430 +#: src/ext_l10n.h:405 msgid "Stadt" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:431 +#: src/ext_l10n.h:406 src/insets/insetref.C:110 #, fuzzy msgid "Standard" msgstr "Standaard|#S" -#: src/ext_l10n.h:432 +#: src/ext_l10n.h:407 #, fuzzy msgid "State" msgstr "s Opslaan" -#: src/ext_l10n.h:433 +#: src/ext_l10n.h:408 msgid "Strasse" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:434 +#: src/ext_l10n.h:409 msgid "Street" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:435 -#, fuzzy -msgid "Style" -msgstr "Stijl: " - -#: src/ext_l10n.h:436 -msgid "SubTitle" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:437 -#, fuzzy -msgid "Subitle" -msgstr "Enkel" - -#: src/ext_l10n.h:438 +#: src/ext_l10n.h:410 msgid "Subject" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:439 +#: src/ext_l10n.h:411 msgid "Subjectclass" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:440 +#: src/ext_l10n.h:412 #, fuzzy msgid "Subparagraph" msgstr "Selecteer de volgende alinea" -#: src/ext_l10n.h:441 +#: src/ext_l10n.h:413 msgid "Subparagraph*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:442 +#: src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:416 src/ext_l10n.h:418 src/ext_l10n.h:420 +#: src/ext_l10n.h:422 #, fuzzy msgid "Subsection" msgstr "selectie" -#: src/ext_l10n.h:443 +#: src/ext_l10n.h:415 src/ext_l10n.h:417 src/ext_l10n.h:419 src/ext_l10n.h:421 #, fuzzy msgid "Subsection*" msgstr "selectie" -#: src/ext_l10n.h:444 +#: src/ext_l10n.h:423 #, fuzzy -msgid "Subsection-numbered" -msgstr "Nummeringsdiepte Sekties." +msgid "SubSection" +msgstr "selectie" -#: src/ext_l10n.h:445 +#: src/ext_l10n.h:424 #, fuzzy msgid "Subsubsection" msgstr "selectie" -#: src/ext_l10n.h:446 +#: src/ext_l10n.h:425 #, fuzzy msgid "Subsubsection*" msgstr "selectie" -#: src/ext_l10n.h:447 -#, fuzzy -msgid "Subsubsection-numbered" -msgstr "Nummeringsdiepte Sekties." - -#: src/ext_l10n.h:448 +#: src/ext_l10n.h:426 msgid "Subtitle" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:449 -msgid "Suggested" +#: src/ext_l10n.h:427 +msgid "SubTitle" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:450 +#: src/ext_l10n.h:428 msgid "Summary" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:451 -msgid "Summary-numbered" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:452 +#: src/ext_l10n.h:429 msgid "Surname" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:453 -msgid "TOC_Author" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:454 -msgid "TOC_Title" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:455 +#: src/ext_l10n.h:430 #, fuzzy msgid "TableComments" msgstr "Inhoudsopgave" -#: src/ext_l10n.h:456 +#: src/ext_l10n.h:431 #, fuzzy msgid "TableRefs" msgstr "Tabel%t" -#: src/ext_l10n.h:457 +#: src/ext_l10n.h:432 msgid "Telefax" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:458 +#: src/ext_l10n.h:433 #, fuzzy msgid "Telefon" msgstr "selectie" -#: src/ext_l10n.h:459 +#: src/ext_l10n.h:434 msgid "Telephone" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:460 +#: src/ext_l10n.h:435 #, fuzzy msgid "Telex" msgstr "Tekst" -#: src/ext_l10n.h:461 +#: src/ext_l10n.h:436 msgid "Thanks" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:462 +#: src/ext_l10n.h:437 msgid "Theorem" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:463 +#: src/ext_l10n.h:438 msgid "Theorem*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:464 -msgid "Theorem-numbered" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:465 -msgid "Theorem-plain" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:466 -#, fuzzy -msgid "Theorem-unnumbered" -msgstr "LaTeX sessienummer" - -#: src/ext_l10n.h:467 +#: src/ext_l10n.h:439 #, fuzzy msgid "TheoremTemplate" msgstr "Sjablonen" -#: src/ext_l10n.h:468 -msgid "Thesaurus" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:469 +#: src/ext_l10n.h:441 msgid "ThickLine" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:470 -msgid "This" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:471 +#: src/ext_l10n.h:442 msgid "ThreeAffiliations" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:472 +#: src/ext_l10n.h:443 msgid "ThreeAuthors" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:473 +#: src/ext_l10n.h:444 msgid "TickList" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:474 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529 +#: src/ext_l10n.h:445 src/frontends/gnome/FormCitation.C:532 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "f Bestand" -#: src/ext_l10n.h:475 -msgid "Title_Running" +#: src/ext_l10n.h:446 +msgid "Titlehead" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:476 -msgid "Titlehead" +#: src/ext_l10n.h:447 +msgid "TOC_Author" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:477 +#: src/ext_l10n.h:448 +msgid "TOC_Title" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:449 +#, fuzzy +msgid "Topic" +msgstr "t Boven|#T" + +#: src/ext_l10n.h:450 #, fuzzy msgid "Town" msgstr "Twee|#w" -#: src/ext_l10n.h:478 -msgid "Trans_Keywords" -msgstr "" - # ?? -#: src/ext_l10n.h:479 +#: src/ext_l10n.h:451 #, fuzzy msgid "Transition" msgstr "r Schaal aanpassen|#r" -#: src/ext_l10n.h:480 -msgid "Translated" +#: src/ext_l10n.h:452 +msgid "Trans_Keywords" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:481 +#: src/ext_l10n.h:453 msgid "TranslatedAbstract" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:482 +#: src/ext_l10n.h:454 msgid "Translated_Title" msgstr "" # ?? -#: src/ext_l10n.h:483 +#: src/ext_l10n.h:455 #, fuzzy msgid "Translator" msgstr "r Schaal aanpassen|#r" -#: src/ext_l10n.h:484 +#: src/ext_l10n.h:456 msgid "TwoAffiliations" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:485 +#: src/ext_l10n.h:457 msgid "TwoAuthors" msgstr "" -#. tooltips -#: src/ext_l10n.h:486 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117 -#: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62 -#: src/frontends/xforms/form_url.C:28 -#, fuzzy -msgid "URL" -msgstr "|URL..." - -#: src/ext_l10n.h:487 +#: src/ext_l10n.h:458 msgid "Unterschrift" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:488 +#: src/ext_l10n.h:459 msgid "Uppertitleback" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:489 -msgid "Use" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:460 +#, fuzzy +msgid "URL" +msgstr "URL..." -#: src/ext_l10n.h:490 +#: src/ext_l10n.h:461 #, fuzzy msgid "Verbatim" msgstr "Letterlijk|#V" -#: src/ext_l10n.h:491 +#: src/ext_l10n.h:462 #, fuzzy msgid "Verse" msgstr "Verklein" -#: src/ext_l10n.h:492 +#: src/ext_l10n.h:463 msgid "Verteiler" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:493 +#: src/ext_l10n.h:464 msgid "VisibleText" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:494 -msgid "YourMail" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:495 -msgid "YourRef" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:496 +#: src/ext_l10n.h:465 #, fuzzy msgid "Yourmail" msgstr "Normaal" -#: src/ext_l10n.h:497 -msgid "Yourref" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:498 -msgid "Zusatz" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:499 -msgid "cc" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:500 -#, fuzzy -msgid "encl" -msgstr "Frans" - -#: src/ext_l10n.h:501 -#, fuzzy -msgid "first" -msgstr "inzet" - -#: src/ext_l10n.h:502 -msgid "foilhead" +#: src/ext_l10n.h:466 +msgid "YourMail" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:503 -#, fuzzy -msgid "journal" -msgstr "Normaal" - -#: src/ext_l10n.h:504 src/frontends/xforms/form_preferences.C:255 -#, fuzzy -msgid "landscape" -msgstr "Landschap|#L" - -#: src/ext_l10n.h:505 -#, fuzzy -msgid "modying" -msgstr "|Importeren%m" - -#: src/ext_l10n.h:506 -#, fuzzy -msgid "msnumber" -msgstr "Getal" - -#: src/ext_l10n.h:507 -msgid "offsets" +#: src/ext_l10n.h:467 +msgid "Yourref" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:508 -msgid "ps" +#: src/ext_l10n.h:468 +msgid "YourRef" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:509 -#, fuzzy -msgid "style" -msgstr "Stijl: " - -#: src/ext_l10n.h:510 -msgid "surname" +#: src/ext_l10n.h:469 +msgid "Zusatz" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:511 +#: src/ext_l10n.h:470 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" -#: src/ext_l10n.h:512 +#: src/ext_l10n.h:471 msgid "American" msgstr "Amerikaans" -#: src/ext_l10n.h:513 +#: src/ext_l10n.h:472 msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" -#: src/ext_l10n.h:514 +#: src/ext_l10n.h:473 msgid "Austrian" msgstr "Oostenrijks" -#: src/ext_l10n.h:515 +#: src/ext_l10n.h:474 msgid "Bahasa" msgstr "Indonesisch" -#: src/ext_l10n.h:516 -msgid "Brazil" -msgstr "Braziliaans" +#: src/ext_l10n.h:475 +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:517 +#: src/ext_l10n.h:476 msgid "Breton" msgstr "Bretons" -#: src/ext_l10n.h:518 +#: src/ext_l10n.h:477 #, fuzzy msgid "British" msgstr "Iers" -#: src/ext_l10n.h:519 +#: src/ext_l10n.h:478 #, fuzzy msgid "Canadian" msgstr "Catalaans" -#: src/ext_l10n.h:520 +#: src/ext_l10n.h:479 msgid "French Canadian" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:521 +#: src/ext_l10n.h:480 msgid "Catalan" msgstr "Catalaans" -#: src/ext_l10n.h:522 +#: src/ext_l10n.h:481 msgid "Croatian" msgstr "Kroatisch" -#: src/ext_l10n.h:523 +#: src/ext_l10n.h:482 msgid "Czech" msgstr "Tsjechisch" -#: src/ext_l10n.h:524 +#: src/ext_l10n.h:483 msgid "Danish" msgstr "Deens" -#: src/ext_l10n.h:525 +#: src/ext_l10n.h:484 msgid "Dutch" msgstr "Nederlands" -#: src/ext_l10n.h:526 src/language.C:34 +#: src/ext_l10n.h:485 src/language.C:37 msgid "English" msgstr "Engels" -#: src/ext_l10n.h:527 +#: src/ext_l10n.h:486 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: src/ext_l10n.h:528 +#: src/ext_l10n.h:487 msgid "Estonian" msgstr "Ests" -#: src/ext_l10n.h:529 +#: src/ext_l10n.h:488 msgid "Finnish" msgstr "Fins" -#: src/ext_l10n.h:530 +#: src/ext_l10n.h:489 msgid "French" msgstr "Frans" -#: src/ext_l10n.h:531 +#: src/ext_l10n.h:490 msgid "French (GUTenberg)" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:532 +#: src/ext_l10n.h:491 msgid "Galician" msgstr "Galicisch" -#: src/ext_l10n.h:533 +#: src/ext_l10n.h:492 msgid "German" msgstr "Duits" -#: src/ext_l10n.h:534 src/mathed/math_forms.C:26 +#: src/ext_l10n.h:493 +msgid "German (new spelling)" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:494 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35 msgid "Greek" msgstr "Grieks" -#: src/ext_l10n.h:535 +#: src/ext_l10n.h:495 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreeuws" -#: src/ext_l10n.h:536 -msgid "Hungarian" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:537 +#: src/ext_l10n.h:496 msgid "Irish" msgstr "Iers" -#: src/ext_l10n.h:538 +#: src/ext_l10n.h:497 msgid "Italian" msgstr "Italiaans" -#: src/ext_l10n.h:539 +#: src/ext_l10n.h:498 msgid "Lsorbian" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:540 +#: src/ext_l10n.h:499 msgid "Magyar" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:541 +#: src/ext_l10n.h:500 msgid "Norsk" msgstr "Noors" -#: src/ext_l10n.h:542 +#: src/ext_l10n.h:501 msgid "Polish" msgstr "Pools" -#: src/ext_l10n.h:543 -msgid "Portuges" +#: src/ext_l10n.h:502 +#, fuzzy +msgid "Portugese" msgstr "Portugees" -#: src/ext_l10n.h:544 +#: src/ext_l10n.h:503 msgid "Romanian" msgstr "Roemeens" -#: src/ext_l10n.h:545 +#: src/ext_l10n.h:504 msgid "Russian" msgstr "Russisch" -#: src/ext_l10n.h:546 +#: src/ext_l10n.h:505 msgid "Scottish" msgstr "Schots" -#: src/ext_l10n.h:547 +#: src/ext_l10n.h:506 +#, fuzzy +msgid "Serbian" +msgstr "ert" + +#: src/ext_l10n.h:507 +#, fuzzy +msgid "Serbo-Croatian" +msgstr "Kroatisch" + +#: src/ext_l10n.h:508 msgid "Spanish" msgstr "Spaans" -#: src/ext_l10n.h:548 +#: src/ext_l10n.h:509 msgid "Slovak" msgstr "Slowaaks" -#: src/ext_l10n.h:549 +#: src/ext_l10n.h:510 msgid "Slovene" msgstr "Slovenisch" -#: src/ext_l10n.h:550 +#: src/ext_l10n.h:511 msgid "Swedish" msgstr "Zweeds" -#: src/ext_l10n.h:551 +#: src/ext_l10n.h:512 +msgid "Thai" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:513 msgid "Turkish" msgstr "Turks" -#: src/ext_l10n.h:552 +# ?? +#: src/ext_l10n.h:514 +#, fuzzy +msgid "Ukrainian" +msgstr "r Schaal aanpassen|#r" + +#: src/ext_l10n.h:515 msgid "Usorbian" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:553 +#: src/ext_l10n.h:516 msgid "Welsh" msgstr "Welsh" -#: src/filedlg.C:191 -msgid "Warning! Couldn't open directory." -msgstr "Waarschuwing! Kon map niet openen." - -#: src/FontLoader.C:246 -msgid "Loading font into X-Server..." -msgstr "Lettertype wordt in X-server geladen..." - -#: src/form1.C:21 -msgid "Set Charset|#C" -msgstr "c Stel tekenkodering in|#C" - -#: src/form1.C:23 -msgid "Charset not found!" -msgstr "Tekencodering niet gevonden!" - -#: src/form1.C:28 -msgid "" -"Error:\n" -"\n" -"Keymap\n" -"not found" -msgstr "" -"Fout:\n" -"\n" -"Toetsenkaart\n" -"niet gevonden" - -#: src/form1.C:33 -msgid "Character set:|#H" -msgstr "h Tekencodering:|#H" - -#: src/form1.C:45 -msgid "Other...|#O" -msgstr "o Andere...|#O" - -#: src/form1.C:48 -msgid "Other...|#T" -msgstr "t Andere...|#T" - -#: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:259 -msgid "Language" -msgstr "Taal" - -#: src/form1.C:56 -msgid "Mapping" -msgstr "Kaart" - -#: src/form1.C:62 -msgid "Primary key map|#r" -msgstr "r Eerste toetsenkaart|#r" - -#: src/form1.C:64 -msgid "No key mapping|#N" -msgstr "n Geen toetsenkaart|#N" - -#: src/form1.C:66 -msgid "Secondary key map|#e" -msgstr "e Tweede toetsenkaart|#e" - -#: src/form1.C:70 -msgid "Secondary" -msgstr "Tweede" - -#: src/form1.C:73 -msgid "Primary" -msgstr "Eerste" - -#: src/form1.C:99 +#: src/figure_form.C:27 msgid "EPS file|#E" msgstr "EPS-bestand|#E" -#: src/form1.C:102 +#: src/figure_form.C:30 msgid "Full Screen Preview|#v" msgstr "Voorbeeld op scherm|#V" -#: src/form1.C:105 src/insets/form_graphics.C:40 src/insets/form_graphics.C:41 -#: src/lyx.C:83 +#: src/figure_form.C:33 src/frontends/xforms/form_external.C:49 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310 msgid "Browse...|#B" msgstr "Bladeren...|#B" -#: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_document.C:36 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:37 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:247 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:248 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:375 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:376 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:59 src/frontends/xforms/form_print.C:60 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:31 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 src/insets/form_graphics.C:56 -#: src/insets/form_graphics.C:57 src/layout_forms.C:48 src/layout_forms.C:94 -#: src/lyx.C:50 src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106 -#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31 -#: src/sp_form.C:62 +#: src/figure_form.C:42 src/figure_form.C:169 +#: src/frontends/xforms/form_character.C:83 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:41 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:61 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:137 +#: src/frontends/xforms/form_index.C:48 +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59 +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63 +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324 +#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/print_form.C:31 msgid "Apply|#A" msgstr "Toepassen|#a" -#: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_document.C:32 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:33 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:243 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:379 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:380 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_print.C:64 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:35 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:36 src/insets/form_graphics.C:68 -#: src/insets/form_graphics.C:69 src/insets/insetbib.C:63 -#: src/insets/insetbib.C:64 src/insets/insetinclude.C:55 -#: src/insets/insetinclude.C:56 src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53 -#: src/lyx_gui_misc.C:357 src/lyx_gui_misc.C:361 src/lyx_gui_misc.C:377 -#: src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100 -#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34 -#: src/sp_form.C:42 +#: src/figure_form.C:45 src/figure_form.C:166 +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35 +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:144 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:47 +#: src/frontends/xforms/form_external.C:91 +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:67 src/frontends/xforms/form_include.C:42 +#: src/frontends/xforms/form_index.C:44 +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:78 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/print_form.C:28 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/figure_form.C:48 src/figure_form.C:172 +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:155 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:34 +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:54 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:143 +#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56 +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49 +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70 +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317 +#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx_gui_misc.C:200 +#: src/lyx_gui_misc.C:204 src/lyx_gui_misc.C:220 src/print_form.C:34 msgid "Cancel|^[" msgstr "Annuleren|^[" -#: src/form1.C:123 +#: src/figure_form.C:51 msgid "Display Frame|#F" msgstr "f Venster tonen|#F" # ?? -#: src/form1.C:126 +#: src/figure_form.C:54 msgid "Do Translations|#r" msgstr "r Schaal aanpassen|#r" -#: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/sp_form.C:58 +#: src/figure_form.C:57 msgid "Options" msgstr "Opties" -#: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80 +#: src/figure_form.C:61 msgid "Angle:|#L" msgstr "l Hoek:|#L" -#: src/form1.C:139 +#: src/figure_form.C:67 #, no-c-format msgid "% of Page|#g" msgstr "g % van blz.|#g" -#: src/form1.C:142 +#: src/figure_form.C:70 msgid "Default|#t" msgstr "t Standaard|#t" -#: src/form1.C:145 +#: src/figure_form.C:73 msgid "cm|#m" msgstr "m cm|#m" -#: src/form1.C:148 +#: src/figure_form.C:76 msgid "inches|#h" msgstr "h duimen|#h" -#: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:48 -#: src/insets/form_graphics.C:84 +#: src/figure_form.C:81 src/frontends/xforms/form_graphics.C:53 msgid "Display" msgstr "Tonen" -#: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:40 -#: src/insets/form_graphics.C:90 +#: src/figure_form.C:85 src/frontends/xforms/form_graphics.C:45 msgid "Height" msgstr "Hoogte" -#: src/form1.C:161 src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:91 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:170 src/insets/form_graphics.C:96 +#: src/figure_form.C:89 src/frontends/xforms/form_graphics.C:43 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219 msgid "Width" msgstr "Breedte" -#: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101 +#: src/figure_form.C:93 msgid "Rotation" msgstr "Roteren" -#: src/form1.C:171 +#: src/figure_form.C:99 msgid "Display in Color|#D" msgstr "d Toon in kleur|#D" -#: src/form1.C:174 +#: src/figure_form.C:102 msgid "Do not display this figure|#y" msgstr "y Toon deze figuur niet|#y" -#: src/form1.C:177 +#: src/figure_form.C:105 msgid "Display as Grayscale|#i" msgstr "i Toon in grijstinten|#i" -#: src/form1.C:180 +#: src/figure_form.C:108 msgid "Display as Monochrome|#s" msgstr "s Toon in zwartwit|#s" -#: src/form1.C:187 +#: src/figure_form.C:115 msgid "Default|#U" msgstr "u Standaard|#U" -#: src/form1.C:190 +#: src/figure_form.C:118 msgid "cm|#c" msgstr "cm|#c" -#: src/form1.C:193 +#: src/figure_form.C:121 msgid "inches|#n" msgstr "n duimen|#n" -#: src/form1.C:197 +#: src/figure_form.C:125 #, no-c-format msgid "% of Page|#P" msgstr "p % van blz.|#P" -#: src/form1.C:201 +#: src/figure_form.C:129 #, no-c-format msgid "% of Column|#o" msgstr "o % van kolom|#o" -#: src/form1.C:207 +#: src/figure_form.C:135 msgid "Caption|#k" msgstr "k Bijschrift|#k" -#: src/form1.C:210 +#: src/figure_form.C:138 msgid "Subfigure|#q" msgstr "q Subfiguur|#q" -#: src/form1.C:233 -msgid "Directory:|#D" -msgstr "d Map:|#D" +#: src/figure_form.C:160 +msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E" +msgstr "EPS-bestand (*.eps, *.ps)|#E" -#: src/form1.C:237 -msgid "Pattern:|#P" -msgstr "Patroon:|#P:" +#: src/figure_form.C:162 +msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I" +msgstr "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#i" -#: src/form1.C:245 -msgid "Filename:|#F" -msgstr "f Bestandsnaam:|#F" +#: src/figure_form.C:175 +msgid "Type" +msgstr "Type" -#: src/form1.C:249 -msgid "Rescan|#R#r" -msgstr "r Herlezen|#R#r" +#: src/figureForm.C:38 +msgid "Insert Figure" +msgstr "Figuur invoegen" -#: src/form1.C:252 -msgid "Home|#H#h" -msgstr "h Thuismap|#H#h" +#: src/figureForm.C:54 +msgid "Inserting figure..." +msgstr "Figuur invoegen..." -#: src/form1.C:255 -msgid "User1|#1" -msgstr "Gebruiker1|#1" +#: src/figureForm.C:58 src/figureForm.C:99 +msgid "Figure inserted" +msgstr "Figuur ingevoegd" -#: src/form1.C:258 -msgid "User2|#2" -msgstr "Gebruiker2|#2" +#: src/FontLoader.C:253 +msgid "Loading font into X-Server..." +msgstr "Lettertype wordt in X-server geladen..." -#: src/form1.C:286 -msgid "Find|#n" -msgstr "n Zoeken|#n" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:181 +#, fuzzy +msgid " and " +msgstr "Trefwoord" -#: src/form1.C:290 -msgid "Replace with|#W" -msgstr "w Vervangen door|#W" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:183 +msgid " et al." +msgstr "" -#: src/form1.C:294 -#, fuzzy -msgid "@>|#F^s" -msgstr "@>|#F" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:188 +msgid "Caesar et al." +msgstr "" -#: src/form1.C:298 +#: src/frontends/controllers/biblio.C:490 +#: src/frontends/controllers/biblio.C:546 #, fuzzy -msgid "@<|#B^r" -msgstr "@<|#B" +msgid "No database" +msgstr "Naam|#N" -#: src/form1.C:302 -msgid "Replace|#R#r" -msgstr "r Vervangen|#R#r" +#. / +#: src/LyXAction.C:148 src/frontends/controllers/ButtonController.h:120 +#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:83 src/frontends/qt2/FormUrl.C:93 +#: src/lyxfunc.C:991 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuleren" -#: src/form1.C:306 -msgid "Close|^[" -msgstr "Sluiten|^[" +#: src/LyXAction.C:121 src/frontends/controllers/ButtonController.h:121 +#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:78 src/frontends/qt2/FormUrl.C:86 +#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32 +msgid "Close" +msgstr "Sluiten" -#: src/form1.C:310 -msgid "Case sensitive|#s#S" -msgstr "s Hoofdlettergevoelig|#s#S" +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:251 +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:257 +#: src/frontends/controllers/character.C:34 +#: src/frontends/controllers/character.C:54 +#: src/frontends/controllers/character.C:72 +#: src/frontends/controllers/character.C:94 +#: src/frontends/controllers/character.C:132 +#: src/frontends/controllers/character.C:154 +#: src/frontends/controllers/character.C:185 +#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211 +#, fuzzy +msgid "No change" +msgstr " (Veranderd)" -#: src/form1.C:312 -msgid "Match word|#M#m" -msgstr "m Heel woord|#M#m" +#: src/frontends/controllers/character.C:36 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44 +msgid "Roman" +msgstr "Romeins" -#: src/form1.C:314 -msgid "Replace All|#A#a" -msgstr "Alles Vervangen|#A#a" +#: src/frontends/controllers/character.C:38 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110 +#, fuzzy +msgid "Sans Serif" +msgstr "Zonder schreef" + +#: src/frontends/controllers/character.C:40 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44 +msgid "Typewriter" +msgstr "Schrijfmachine" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371 +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:260 +#: src/frontends/controllers/character.C:42 +#: src/frontends/controllers/character.C:60 +#: src/frontends/controllers/character.C:82 +#: src/frontends/controllers/character.C:120 +#: src/frontends/controllers/character.C:142 +#: src/frontends/controllers/character.C:174 +#: src/frontends/controllers/character.C:186 #, fuzzy -msgid "_Add new citation" -msgstr "Literatuurverwijzing invoegen" +msgid "Reset" +msgstr "Ref: " -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372 -msgid "_Edit/remove citation(s)" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:48 +msgid "Medium" +msgstr "Medium" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397 -msgid " Citation: Select action " -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:48 +msgid "Bold" +msgstr "Vet" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451 -msgid "Use Regular Expression" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:51 +msgid "Upright" +msgstr "Staand" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453 -msgid "Search" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:51 +msgid "Italic" +msgstr "Cursief" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471 -msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression " -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:51 +msgid "Slanted" +msgstr "Hellend" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527 +#: src/frontends/controllers/character.C:80 #, fuzzy -msgid "Key" -msgstr "Sleutel:" +msgid "Small Caps" +msgstr "Kapiteel" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528 -msgid "Author(s)" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:55 +msgid "Tiny" +msgstr "Minuscuul" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530 -msgid "Year" +#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:55 +msgid "Smallest" +msgstr "Kleinst" + +#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:55 +msgid "Smaller" +msgstr "Kleiner" + +#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:55 +msgid "Small" +msgstr "Klein" + +#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:55 +msgid "Normal" +msgstr "Normaal" + +#: src/frontends/controllers/character.C:106 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:201 src/lyxfont.C:55 +msgid "Large" +msgstr "Groot" + +#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:56 +msgid "Larger" +msgstr "Groter" + +#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:56 +msgid "Largest" +msgstr "Grootst" + +#: src/frontends/controllers/character.C:112 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:204 src/lyxfont.C:56 +msgid "Huge" +msgstr "Enorm" + +#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:56 +msgid "Huger" +msgstr "Enormer" + +#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:56 +msgid "Increase" +msgstr "Vergroot" + +#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:56 +msgid "Decrease" +msgstr "Verklein" + +#: src/frontends/controllers/character.C:134 +#, fuzzy +msgid "Emph" +msgstr "Nadruk " + +#: src/frontends/controllers/character.C:136 +msgid "Underbar" msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549 -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:53 -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57 +#: src/frontends/controllers/character.C:138 #, fuzzy -msgid "Text after" -msgstr "' na " +msgid "Noun" +msgstr "Eigennaam " -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560 +#: src/frontends/controllers/character.C:140 #, fuzzy -msgid " Insert Citation: Select citation " -msgstr "Literatuurverwijzing invoegen" +msgid "LaTeX mode" +msgstr "TeX-modus" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607 -msgid "_Remove" +#: src/frontends/controllers/character.C:156 +msgid "No color" msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608 -msgid "_Up" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:158 +#, fuzzy +msgid "Black" +msgstr "c Blok|#c" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609 +#: src/frontends/controllers/character.C:160 #, fuzzy -msgid "_Down" -msgstr "Klaar" +msgid "White" +msgstr "wit" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657 +#: src/frontends/controllers/character.C:162 #, fuzzy -msgid " Citation: Edit " -msgstr "Aanhaling" +msgid "Red" +msgstr "Alsnog uitvoeren" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756 -msgid "--- No such key in the database ---" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:164 +#, fuzzy +msgid "Green" +msgstr "Grieks" + +#: src/frontends/controllers/character.C:166 +#, fuzzy +msgid "Blue" +msgstr "blauw" + +#: src/frontends/controllers/character.C:168 +#, fuzzy +msgid "Cyan" +msgstr "cyaan" + +#: src/frontends/controllers/character.C:170 +#, fuzzy +msgid "Magenta" +msgstr "magenta" + +#: src/frontends/controllers/character.C:172 +#, fuzzy +msgid "Yellow" +msgstr "geel" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 +#, fuzzy +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" +msgstr "FOUT: LyX kon CREDITS informatiebestand niet lezen" -#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 +#, fuzzy +msgid "Please install correctly to estimate the great\n" +msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60 +msgid "amount of work other people have done for the LyX project." +msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verricht." + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68 #, fuzzy msgid "" -"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n" -"1995-2000 LyX Team" +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" +"1995-2001 LyX Team" msgstr "" "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n" "1995-2000 het LyX Team" -#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73 #, fuzzy msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" +"any later version." +msgstr "" +"Dit programma is vrije programmatuur (\"Open Source\"); U mag het\n" +"herdistribueren in oorspronkelijke of gewijzigde vorm, in overeenstemming\n" +"met de termen van de \"GNU General Public License\", zoals de\n" +"Free Software Foundation (FSF) deze heeft gepubliceerd; hetzij\n" +"Licentie versie 2, hetzij (naar keuze) een van de latere versies." + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78 +#, fuzzy +msgid "" "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details. You should have received a copy of the GNU General Public License " -"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " -"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"See the GNU General Public License for more details.\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " +"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." msgstr "" "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n" "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n" @@ -3381,4829 +3426,6652 @@ msgstr "" "the Free Software Foundation, Inc.,\n" "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -#: src/frontends/gnome/FormError.C:89 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85 +msgid "LyX Version " +msgstr "LyX-versie" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93 +msgid "User directory: " +msgstr "Gebruiker's directory: " + +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75 +#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:58 #, fuzzy -msgid " Error " -msgstr "Fout" +msgid "Character set" +msgstr "h Tekencodering:|#H" -#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162 #, fuzzy -msgid "Keyword" -msgstr "k Sleutel:|#K" +msgid "Select external file" +msgstr "Volgende regel selecteren" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:196 +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 src/insets/figinset.C:2001 +msgid "Filename can't contain any of these characters:" +msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:199 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "'#', '~', '$' or '%'." +msgstr "spatie, '#', '~', '$' of '%'." + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:80 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36 +msgid "Graphics" +msgstr "Plaatjes" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:90 +msgid "Clipart" +msgstr "Prentenboek" -#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:51 #, fuzzy -msgid " Index " -msgstr "Trefwoord" +msgid "Select document to include" +msgstr "Kies document ter invoeging" + +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58 +msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)" +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62 +#, fuzzy +msgid "*| All files " +msgstr "[geen bestand]" -#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154 +#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44 +msgid "LaTeX preamble set" +msgstr "LaTeX-preamble ingesteld" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55 +#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:157 msgid "Error:" msgstr "Fout:" -#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56 +#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158 msgid "Unable to print" msgstr "Kan niet printen" -#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57 +#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159 msgid "Check that your parameters are correct" msgstr "Controleer dat uw parameters correct zijn" +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89 +#, fuzzy +msgid "Print to file" +msgstr "Afdrukken op" + +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54 +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:66 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56 +#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:68 src/frontends/qt2/FormSearch.C:80 +msgid "String not found!" +msgstr "Tekst niet gevonden!" + +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:69 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58 +#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:83 +#, fuzzy +msgid "String has been replaced." +msgstr "1 keer vervangen." + +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:72 +#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:86 +msgid " strings have been replaced." +msgstr " strings zijn vervangen." + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:209 +msgid " words checked." +msgstr " woorden gecontroleerd." + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:212 +msgid " word checked." +msgstr " woord gecontroleerd." + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:215 +#, fuzzy +msgid "Spellchecking completed! " +msgstr "Controle compleet!" + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219 +#, fuzzy +msgid "" +"The spell checker has died for some reason.\n" +"Maybe it has been killed." +msgstr "" +"Het ispell-proces is om een of andere reden dood.\n" +"Wie weet heeft een of andere onverlaat het gekilld." + +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 src/insets/figinset.C:2004 +#, no-c-format +msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." +msgstr "spatie, '#', '~', '$' of '%'." + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:374 +#, fuzzy +msgid "_Add new citation" +msgstr "Literatuurverwijzing invoegen" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375 +msgid "_Edit/remove citation(s)" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:400 +msgid " Citation: Select action " +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:454 +msgid "Use Regular Expression" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:456 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:474 +msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression " +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530 +#, fuzzy +msgid "Key" +msgstr "Sleutel:" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531 +msgid "Author(s)" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:533 +msgid "Year" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:552 +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:642 +#, fuzzy +msgid "Text after" +msgstr "' na " + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:563 +#, fuzzy +msgid " Insert Citation: Select citation " +msgstr "Literatuurverwijzing invoegen" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:610 +msgid "_Remove" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611 +msgid "_Up" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612 +#, fuzzy +msgid "_Down" +msgstr "Klaar" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:660 +#, fuzzy +msgid " Citation: Edit " +msgstr "Aanhaling" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:759 +msgid "--- No such key in the database ---" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:116 +#, fuzzy +msgid " Index " +msgstr "Trefwoord" + #. goto button labels -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:107 -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:280 src/frontends/xforms/FormRef.C:302 -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:50 +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:47 src/frontends/xforms/FormRef.C:70 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:160 src/frontends/xforms/FormRef.C:177 #, fuzzy msgid "Goto reference" msgstr "g Naar verwijzing|#G" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:272 +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:156 #, fuzzy msgid "Go back" msgstr "zwart" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:133 +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:93 src/frontends/xforms/FormRef.C:107 msgid "*** No labels found in document ***" msgstr "*** Geen labels gevonden in document ***" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:116 +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:118 #, fuzzy msgid " Reference " msgstr "Verwijzing invoegen" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:185 +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:187 msgid " Reference: Select reference " msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:254 +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:256 #, fuzzy msgid "Ref" msgstr "Ref: " -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:259 +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:261 #, fuzzy msgid "Page" msgstr "Pagina:" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:264 +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:266 #, fuzzy msgid "TextRef" msgstr "Tekst" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:269 +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:271 #, fuzzy msgid "TextPage" msgstr "Tekst" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:274 +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:276 src/insets/insetref.C:114 #, fuzzy msgid "PrettyRef" msgstr "Ref: " -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:300 +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:302 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Type" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:301 src/frontends/xforms/form_ref.C:40 +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303 #, fuzzy msgid "Name:" msgstr "Naam" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:311 +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:313 #, fuzzy msgid " Reference: " msgstr "Verwijzing invoegen" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167 -#: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/frontends/xforms/FormToc.C:35 -#: src/insets/insettoc.C:21 +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:99 src/frontends/gnome/FormToc.C:166 +#: src/frontends/qt2/FormToc.C:170 src/frontends/qt2/FormToc.C:171 +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:34 src/insets/insettoc.C:22 msgid "Table of Contents" msgstr "Inhoudsopgave" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173 -#: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25 +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:103 src/frontends/gnome/FormToc.C:172 +#: src/frontends/qt2/FormToc.C:175 src/frontends/qt2/FormToc.C:176 msgid "List of Figures" msgstr "Lijst van Figuren" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185 -#: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:27 +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:107 src/frontends/gnome/FormToc.C:184 +#: src/frontends/qt2/FormToc.C:180 src/frontends/qt2/FormToc.C:181 msgid "List of Tables" msgstr "Lijst van Tabellen" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179 -#: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:23 +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:111 src/frontends/gnome/FormToc.C:178 +#: src/frontends/qt2/FormToc.C:185 src/frontends/qt2/FormToc.C:186 msgid "List of Algorithms" msgstr "Lijst van Algoritmen" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:109 +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:147 msgid "*** No Document ***" msgstr "*** Geen document ***" -#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91 src/frontends/xforms/form_url.C:38 -msgid "HTML type" -msgstr "HTML type" - -#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131 -msgid " URL " -msgstr "" - -#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119 +#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:122 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "Ref: " -#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149 +#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:152 #, fuzzy msgid "" msgstr "Naam" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:27 -#, fuzzy -msgid "Selected keys" -msgstr "Volgende regel selecteren" - -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:34 -msgid "Available keys" +#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43 +msgid "*|All files" msgstr "" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:41 -msgid "Reference entry" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:64 +#, fuzzy +msgid "Character Options" +msgstr "Tekenstijl" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:60 -msgid "&Add" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:47 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100 +msgid "Citation" +msgstr "Aanhaling" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:65 -msgid "&Up" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormCredits.C:33 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70 +msgid "Credits" +msgstr "Dank aan" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:70 -#, fuzzy -msgid "&Down" -msgstr "Klaar" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:50 src/frontends/xforms/FormDocument.C:49 +msgid "Document Layout" +msgstr "Opmaakblad document" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:75 -msgid "&Remove" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:72 src/frontends/xforms/form_graphics.C:60 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:593 +msgid "Default" +msgstr "Standaard" -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:80 -#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:40 src/frontends/kde/indexdlgdata.C:68 -#: src/frontends/kde/paradlg.C:50 src/frontends/kde/refdlg.C:85 -#: src/frontends/kde/urldlg.C:51 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:73 #, fuzzy -msgid "&OK" -msgstr "OK" +msgid "Custom" +msgstr "Eigen papiergrootte" -#: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203 -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:86 src/frontends/kde/indexdlg.C:65 -#: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:85 src/frontends/kde/paradlg.C:53 -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:133 src/frontends/kde/refdlg.C:91 -#: src/frontends/kde/urldlg.C:57 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:74 #, fuzzy -msgid "&Cancel" -msgstr "Annuleren" +msgid "USletter" +msgstr "e Links|#e" -#. tooltips -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:92 -msgid "Keys currently selected" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:75 +msgid "USlegal" msgstr "" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:93 -msgid "Reference keys available" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:76 +msgid "USexecutive" msgstr "" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:94 -msgid "Reference entry text" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:77 +msgid "A3" msgstr "" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:95 -msgid "Text to place after citation" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:78 +msgid "A4" msgstr "" -#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:61 -#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:28 -#, fuzzy -msgid "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n" -"1995-2000 LyX Team" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:79 +msgid "A5" msgstr "" -"LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n" -"1995-2000 het LyX Team" -#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:78 -#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:33 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it\n" -"and/or modify it under the terms of the GNU General\n" -"Public License as published by the Free Software\n" -"Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version." +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:80 +msgid "B3" msgstr "" -"Dit programma is vrije programmatuur (\"Open Source\"); U mag het\n" -"herdistribueren in oorspronkelijke of gewijzigde vorm, in overeenstemming\n" -"met de termen van de \"GNU General Public License\", zoals de\n" -"Free Software Foundation (FSF) deze heeft gepubliceerd; hetzij\n" -"Licentie versie 2, hetzij (naar keuze) een van de latere versies." -#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:95 -#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:42 -#, fuzzy -msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will\n" -"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n" -"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n" -"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"See the GNU General Public License for more details.\n" -"You should have received a copy of\n" -"the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to\n" -"the Free Software Foundation, Inc., \n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:81 +msgid "B4" msgstr "" -"LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n" -"maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n" -"VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n" -"Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n" -"een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n" -"the Free Software Foundation, Inc.,\n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." - -#: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201 -#: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:47 -#, fuzzy -msgid "&Close" -msgstr "Sluiten" - -#: src/frontends/kde/FormCitation.C:199 -#, fuzzy -msgid "LyX: Citation Reference" -msgstr "g Naar verwijzing|#G" -#: src/frontends/kde/FormCitation.C:382 -msgid "Key not found in references." +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:82 +msgid "B5" msgstr "" -# aansprakelijkheid? -#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:84 #, fuzzy -msgid "LyX: Copyright and Warranty" -msgstr "Auteursrecht en Garantie" +msgid "None" +msgstr "Klaar" -#: src/frontends/kde/FormIndex.C:96 -#, fuzzy -msgid "LyX: Index" -msgstr "Trefwoord" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:85 +msgid "A4 small Margins (only portrait)" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:184 -#, fuzzy -msgid "LyX: Paragraph Options" -msgstr "Alineaomgeving" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:86 +msgid "A4 very small Margins (only portrait)" +msgstr "" -#. FIXME: should have a utility class for this -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:106 -msgid "" -"An error occured while printing.\n" -"\n" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:87 +msgid "A4 very wide margins (only portrait)" msgstr "" -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:107 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:112 #, fuzzy -msgid "Check the parameters are correct.\n" -msgstr "Controleer dat uw parameters correct zijn" +msgid "OneHalf" +msgstr "Een-half" -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:114 +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:54 #, fuzzy -msgid "LyX: Print Error" -msgstr "interne LyX fout!" +msgid "Other" +msgstr "Overig (" -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:118 +#. the document language page +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:116 src/frontends/qt2/FormDocument.C:124 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:152 src/frontends/qt2/FormDocument.C:194 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:569 src/frontends/qt2/FormDocument.C:573 #, fuzzy -msgid "LyX: Print" -msgstr "Afdrukken" +msgid "default" +msgstr "Standaard" -#: src/frontends/kde/FormRef.C:103 -#, fuzzy -msgid "&Go back" -msgstr "zwart" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:117 +msgid "10" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119 -#: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:75 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:118 #, fuzzy -msgid "&Goto reference" -msgstr "g Naar verwijzing|#G" +msgid "11" +msgstr "1|#1" -#: src/frontends/kde/FormRef.C:249 -#, fuzzy -msgid "LyX: Cross Reference" -msgstr "Kruisverwijzing invoegen" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:119 +msgid "12" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/FormToc.C:244 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:125 #, fuzzy -msgid "LyX: Table of Contents" -msgstr "Inhoudsopgave" - -#: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86 -#: src/frontends/xforms/FormBase.h:125 src/frontends/xforms/FormBase.h:142 -#: src/frontends/xforms/FormInset.h:30 src/frontends/xforms/FormInset.h:54 -#: src/frontends/xforms/form_error.C:30 src/frontends/xforms/form_toc.C:31 -#: src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21 src/lyx_sendfax.C:109 -#: src/lyxvc.C:262 src/mathed/math_forms.C:177 -msgid "Close" -msgstr "Sluiten" - -#: src/LyXAction.C:155 src/frontends/kde/FormUrl.C:93 -#: src/frontends/xforms/FormBase.h:126 src/frontends/xforms/FormBase.h:143 -#: src/frontends/xforms/FormInset.h:31 src/frontends/xforms/FormInset.h:55 -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62 -#: src/frontends/xforms/form_index.C:32 src/frontends/xforms/form_ref.C:57 -#: src/frontends/xforms/form_url.C:43 src/lyxfunc.C:849 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuleren" - -#: src/frontends/kde/FormUrl.C:123 -msgid "LyX: Url" -msgstr "" +msgid "empty" +msgstr ", Diepte:" -#. tooltips -#: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:126 #, fuzzy -msgid "Index entry" -msgstr "Inspringen" +msgid "plain" +msgstr "Wit" -#: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:42 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:127 #, fuzzy -msgid "Keyword:" -msgstr "k Sleutel:|#K" +msgid "headings" +msgstr "Toetsenkaarten" -#: src/frontends/kde/paradlg.C:47 -msgid "&General" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:128 +msgid "fancy" msgstr "" -#: src/frontends/kde/paradlg.C:48 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:130 #, fuzzy -msgid "&Extra" -msgstr "x Extra|#X" +msgid "Smallskip" +msgstr "Kleinst" -#: src/frontends/kde/paradlg.C:51 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:131 #, fuzzy -msgid "&Apply" -msgstr "Toepassen|#a" +msgid "Medskip" +msgstr "Medium" -#: src/frontends/kde/paradlg.C:52 -msgid "&Restore" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:132 +msgid "Bigskip" msgstr "" -#. FIXME: should be cleverer here -#: src/frontends/kde/paradlg.C:118 src/paragraph.C:1896 -msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!" - -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24 src/lyxfont.C:52 -msgid "Normal" -msgstr "Normaal" - -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:133 #, fuzzy -msgid "Indented paragraph" -msgstr "Inspringende alinea|#I" +msgid "Length" +msgstr "Lengte|#L" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:153 #, fuzzy -msgid "Minipage" -msgstr "Minipagina|#m" - -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27 -msgid "Wrap text around floats (floatflt)" -msgstr "" +msgid "auto" +msgstr " van " -#. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits() -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:154 #, fuzzy -msgid "Centimetres" -msgstr "n Centreren|#n" +msgid "latin1" +msgstr "k Bijschrift|#k" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:155 #, fuzzy -msgid "Inches" -msgstr "Vergroot" - -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53 -msgid "Points (1/72.27 inch)" -msgstr "" +msgid "latin2" +msgstr "k Bijschrift|#k" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54 -msgid "Millimetres" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:156 +#, fuzzy +msgid "latin5" +msgstr "k Bijschrift|#k" -# invoegen? -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:55 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:157 #, fuzzy -msgid "Picas" -msgstr "Plakken" +msgid "latin9" +msgstr "k Bijschrift|#k" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:56 -msgid "ex units" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:158 +msgid "koi8-r" msgstr "" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57 -msgid "em units" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:159 +msgid "koi8-u" msgstr "" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58 -msgid "Scaled points (1/65536 pt)" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:160 +msgid "cp866" msgstr "" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59 -msgid "Big/PS points (1/72 inch)" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:161 +msgid "cp1251" msgstr "" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:60 -msgid "Didot points" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:162 +msgid "iso88595" msgstr "" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61 -msgid "Cicero points" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:169 +#, fuzzy +msgid "``text''" +msgstr "latex" -# ja hee.. moet ik _dit_ nou echt vertalen? -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:170 #, fuzzy -msgid "Math units" -msgstr "Matthias" +msgid "''text''" +msgstr "latex" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41 -msgid "Percent of column" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:171 +#, fuzzy +msgid ",,text``" +msgstr "latex" -#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:43 -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:44 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:113 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:174 -msgid "Alignment" -msgstr "Uitlijning" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:172 +#, fuzzy +msgid ",,text''" +msgstr "latex" -#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:74 src/frontends/xforms/form_toc.C:40 -#: src/lyx.C:56 -msgid "Type" -msgstr "Type" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:173 +#, fuzzy +msgid "«text»" +msgstr "latex" -#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:116 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:174 #, fuzzy -msgid "&HFill between minipage paragraphs" -msgstr "h Horizontale vulling tussen Minipagina-alinea's|#H" +msgid "»text«" +msgstr "latex" -#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:129 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:195 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167 #, fuzzy -msgid "&Start new minipage" -msgstr "s Begin nieuwe Minipagina|#S" +msgid "tiny" +msgstr "Minuscuul" -#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:142 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:196 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137 #, fuzzy -msgid "&Top" -msgstr "t Boven|#T" +msgid "script" +msgstr "Postscript|#P" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:197 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140 +msgid "footnote" +msgstr "voetnoot" -#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:155 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:198 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173 #, fuzzy -msgid "&Middle" -msgstr "d Midden|#d" +msgid "small" +msgstr "Klein" -#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:168 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:199 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152 #, fuzzy -msgid "&Bottom" -msgstr "b Onder|#B" +msgid "normal" +msgstr "Normaal" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:25 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:200 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143 #, fuzzy -msgid "None" -msgstr "Klaar" +msgid "large" +msgstr "Groot" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:26 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33 -msgid "Defskip" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:202 +msgid "LARGE" msgstr "" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:203 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149 #, fuzzy -msgid "Small skip" -msgstr "Kleinst" +msgid "huge" +msgstr "Enorm" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35 -#, fuzzy -msgid "Medium skip" -msgstr "Medium" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:230 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276 +msgid "Document layout set" +msgstr "opmaakblad document ingesteld" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36 -msgid "Big skip" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:348 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:390 +msgid "Converting document to new document class..." +msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..." -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 -#, fuzzy -msgid "VFill" -msgstr "f Bestand" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:355 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397 +msgid "One paragraph couldn't be converted" +msgstr "Een alinea kon niet omgevormd worden" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 -#, fuzzy -msgid "Length" -msgstr "Lengte|#L" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:358 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400 +msgid " paragraphs couldn't be converted" +msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden" -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:61 -#, fuzzy -msgid "Spacing Above" -msgstr "Wit" +#. problem changing class -- warn user and retain old style +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:360 src/frontends/qt2/FormDocument.C:367 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:999 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:402 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1056 +msgid "Conversion Errors!" +msgstr "Omvormingsfouten!" -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:72 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:361 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403 +msgid "into chosen document class" +msgstr "tot de gekozen documentklasse." + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:368 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:410 #, fuzzy -msgid "Draw line above paragraph" -msgstr "Selecteer de volgende alinea" +msgid "Errors loading new document class." +msgstr "Kan niet omvormen naar gekozen documentklasse." + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:369 src/frontends/qt2/FormDocument.C:1001 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1058 +msgid "Reverting to original document class." +msgstr "Terugkeer naar oorspronkelijke documentklasse." + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:722 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:780 +msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." +msgstr "Document tegen schrijven beveiligd. Stijl mag niet veranderd worden." + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:991 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048 +msgid "Should I set some parameters to" +msgstr "Zal ik enige parameters instellen op" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:992 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1049 +msgid "the defaults of this document class?" +msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:1000 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1057 +msgid "Unable to switch to new document class." +msgstr "Kan niet omvormen naar gekozen documentklasse." -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:85 +#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:106 #, fuzzy -msgid "Draw line below paragraph" -msgstr "Selecteer de volgende alinea" +msgid "LyX: Index" +msgstr "Trefwoord" -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:98 -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:171 +#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:174 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162 +msgid "Paragraph layout set" +msgstr "Alineaopmaak ingesteld" + +#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:182 #, fuzzy -msgid "Page break" -msgstr "Paginascheidingen" +msgid "LyX: Paragraph Options" +msgstr "Alineaomgeving" + +#. FIXME: should have a utility class for this +#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:92 +msgid "" +"An error occured while printing.\n" +"\n" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:111 +#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:93 #, fuzzy -msgid "Don't indent paragraph" -msgstr "Selecteer de volgende alinea" +msgid "Check the parameters are correct.\n" +msgstr "Controleer dat uw parameters correct zijn" -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:143 -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:189 +#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:94 #, fuzzy -msgid "Extra Space" -msgstr "Verticale afstanden" +msgid "LyX: Print Error" +msgstr "interne LyX fout!" -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:160 +#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:104 #, fuzzy -msgid "Spacing Below" -msgstr "Wit" +msgid "LyX: Print" +msgstr "Afdrukken" -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:215 +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:111 #, fuzzy -msgid "Block" -msgstr "c Blok|#c" +msgid "&Go back" +msgstr "zwart" -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:228 +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:116 src/frontends/qt2/FormRef.C:127 +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:187 #, fuzzy -msgid "Center" -msgstr "n Centreren|#n" +msgid "&Goto reference" +msgstr "g Naar verwijzing|#G" -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:241 +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:204 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49 #, fuzzy -msgid "Left" -msgstr "Links|#f" +msgid "&Close" +msgstr "Sluiten" -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:254 +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:206 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49 #, fuzzy -msgid "Right" -msgstr "Rechts|#R" +msgid "&Cancel" +msgstr "Annuleren" -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:272 +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:252 #, fuzzy -msgid "Label width" -msgstr "d Labelbreedte:|#d" +msgid "LyX: Cross Reference" +msgstr "Kruisverwijzing invoegen" -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:317 -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:437 +# Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst.. +#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:47 #, fuzzy -msgid "Value" -msgstr "blauw" +msgid "Find and Replace" +msgstr "Zoeken en vervangen" -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:347 -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:471 +#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:48 #, fuzzy -msgid "Minus" -msgstr "Marges" +msgid "LyX: Insert Table" +msgstr "Tabel invoegen" -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:392 -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:454 +#: src/frontends/qt2/FormToc.C:248 #, fuzzy -msgid "Plus" -msgstr "Pools" +msgid "LyX: Table of Contents" +msgstr "Inhoudsopgave" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:24 -msgid "Print every page" +#: src/frontends/qt2/FormUrl.C:123 +msgid "LyX: Url" msgstr "" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:25 -msgid "Print odd-numbered pages only" -msgstr "" +#. FIXME: should be cleverer here +#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:56 src/paragraph.C:1051 +msgid "Senseless with this layout!" +msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:26 -msgid "Print even-numbered pages only" +#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34 +msgid "Drag with left mouse button to resize" msgstr "" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:27 -msgid "Print from page number" +#: src/frontends/xforms/combox.C:505 +msgid "Done" +msgstr "Klaar" + +#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59 +msgid "*" msgstr "" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:28 +#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:79 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29 +#: src/frontends/xforms/form_search.C:73 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 +msgid "Close|^[" +msgstr "Sluiten|^[" + +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119 #, fuzzy -msgid "Print to page number" -msgstr "Paginanummer invoegen|#P" +msgid "Text" +msgstr "latex" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:29 -msgid "Print in reverse order (last page first)" +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28 +msgid "About LyX" msgstr "" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:30 +# aansprakelijkheid? +#. stack tabs +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:66 #, fuzzy -msgid "Number of copies to print" -msgstr "Controleer 'aantal kopieen'\"" - -#: src/frontends/kde/printdlg.C:31 -msgid "Collate multiple copies" -msgstr "" +msgid "Copyright and Version" +msgstr "Auteursrecht en Garantie" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:32 +# aansprakelijkheid? +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:68 #, fuzzy -msgid "Printer name" -msgstr "TrefwoordenRegister" +msgid "License and Warranty" +msgstr "Auteursrecht en Garantie" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:33 -msgid "Output filename" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/printdlg.C:34 -#, fuzzy -msgid "Select output filename" -msgstr "Volgende regel selecteren" - -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:42 -#, fuzzy -msgid "Pages" -msgstr "Pagina's:" - -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:109 -msgid "Copies" -msgstr "Kopiën" - -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:88 src/frontends/xforms/form_print.C:30 -msgid "Print to" -msgstr "Afdrukken op" - -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:116 -#, fuzzy -msgid "&Print" -msgstr "Afdrukken" - -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:149 -#, fuzzy -msgid "&All pages" -msgstr "g Alle blz.|#G" - -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:162 -#, fuzzy -msgid "&Even pages" -msgstr "Alleen even blz. |#E" - -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:192 -msgid "From" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:208 -msgid "To" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:220 -msgid "&Odd pages" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:233 -#, fuzzy -msgid "&Printer" -msgstr "Printer|#P" +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29 +msgid "Key:|#K" +msgstr "k Sleutel:|#K" -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:246 -#, fuzzy -msgid "&File" -msgstr "f Bestand" +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46 +msgid "Label:|#L" +msgstr "l Label:|#l" -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:272 +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25 #, fuzzy -msgid "&Reverse order" -msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R" +msgid "Bibliography Entry" +msgstr "Literatuurverwijzing" -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:298 +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29 #, fuzzy -msgid "Co&llate" -msgstr "latex" +msgid "Database:|#D" +msgstr "Database:" -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:312 +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46 #, fuzzy -msgid "&Browse" -msgstr "Bladeren|#B" +msgid "Style:|#S" +msgstr "Stijl: " -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:346 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:26 #, fuzzy -msgid "Count" -msgstr "Aantal:" +msgid "BibTeX Database" +msgstr "Database:" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:29 +#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_toc.C:48 #, fuzzy -msgid "Available References" -msgstr "Verwijzing invoegen" +msgid "Close|^[^M" +msgstr "c Sluiten|#C^[" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:44 src/frontends/kde/urldlg.C:38 -#, fuzzy -msgid "Name :" -msgstr "Naam" +#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39 +msgid "Update|#Uu" +msgstr "u Bijwerken|#Uu" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:50 -#, fuzzy -msgid "Reference :" -msgstr "Verwijzing invoegen" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:33 +msgid "Family:|#F" +msgstr "Familie:|F" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:36 -#, fuzzy -msgid "Sort" -msgstr "Helaas." +#: src/frontends/xforms/form_character.C:43 +msgid "Series:|#S" +msgstr "Serie:|#s" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:62 -#, fuzzy -msgid "Page number" -msgstr "Geen getal" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:53 +msgid "Shape:|#H" +msgstr "h Vorm:|#h" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:63 -msgid "Ref on page xxx" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:63 +msgid "Size:|#Z" +msgstr "z Grootte:|#Z" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:64 -msgid "on page xxx" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:73 +msgid "Misc:|#M" +msgstr "m Overig:|#M" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:65 +#: src/frontends/xforms/form_character.C:91 #, fuzzy -msgid "Pretty reference" -msgstr "Verwijzing invoegen" +msgid "Cancel|#N" +msgstr "Annuleren" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:69 -#, fuzzy -msgid "Reference Type" -msgstr "Verwijzing invoegen" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:99 +msgid "Color:|#C" +msgstr "c Kleur:|#C" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:80 src/frontends/kde/tocdlg.C:42 -#, fuzzy -msgid "&Update" -msgstr "u Bijwerken|#U" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:109 +msgid "Toggle on all these|#T" +msgstr "T Altijd aan/uit|#T" -#. tooltips -#: src/frontends/kde/refdlg.C:97 -msgid "Reference as it appears in output" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:116 +#: src/frontends/xforms/form_character.C:128 +msgid "Language:" +msgstr "Taal:" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:98 -msgid "Sort references in alphabetical order ?" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:122 +msgid "These are never toggled" +msgstr "Worden nooit aan/uit geschakeld" -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:56 -#, fuzzy -msgid "Depth" -msgstr ", Diepte:" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:125 +msgid "These are always toggled" +msgstr "Deze worden altijd aan/uit geschakeld" -#: src/frontends/kde/urldlg.C:32 +#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34 #, fuzzy -msgid "Url :" -msgstr "Url: " - -#: src/frontends/kde/urldlg.C:44 -msgid "Generate hyperlink" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/urldlg.C:63 src/frontends/kde/urldlg.C:64 -msgid "Name associated with the URL" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/urldlg.C:65 -msgid "Output as a hyperlink ?" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:36 -msgid "Citation" -msgstr "Aanhaling" +msgid "Character Layout" +msgstr "Tekenstijl" #: src/frontends/xforms/form_citation.C:29 #, fuzzy -msgid "Inset keys" +msgid "Inset keys|#I" msgstr "Label invoegen" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:33 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38 #, fuzzy -msgid "Bibliography keys" +msgid "Bibliography keys|#B" msgstr "Literatuurverwijzing" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:37 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46 msgid "@4->" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:40 -msgid "@9+" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:43 -msgid "@8->" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47 +msgid "#&D" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46 -msgid "@2->" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51 +msgid "@9+" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:49 src/lyxvc.C:111 -msgid "Info" -msgstr "Informatie" - #: src/frontends/xforms/form_citation.C:52 -#, fuzzy -msgid "Citation style" -msgstr "Aanhaling" - -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:55 -#, fuzzy -msgid "Text before" -msgstr "Tekst mode" - -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:63 -#: src/frontends/xforms/form_index.C:33 src/frontends/xforms/form_url.C:44 -msgid "^[" +msgid "#X" msgstr "" -# aansprakelijkheid? -#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:19 -msgid "Copyright and Warranty" -msgstr "Auteursrecht en Garantie" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56 +msgid "@8->" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48 -msgid "Document Layout" -msgstr "Opmaakblad document" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57 +msgid "#&A" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:104 -msgid "" -" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " -"B4 | B5 " +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61 +msgid "@2->" msgstr "" -" Standaard | Instellen | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | " -"B3 | " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:107 -msgid "" -" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only " -"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) " +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62 +msgid "#&B" msgstr "" -" Geen | A4 smalle marges (alleen portret) | A4 zeer smalle marges (alleen " -"portret) | A4 zeer brede marges (alleen portret) " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:164 -msgid " Single | OneHalf | Double | Other " -msgstr " Enkel | Anderhalf | Dubbel | Ander " +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106 +msgid "Info" +msgstr "Informatie" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:172 -msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " -msgstr " Klein | Middel | Groot | Gegeven lengte " +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78 +msgid "Regular Expression" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218 -msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " -msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« " +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80 +#, fuzzy +msgid "Case sensitive" +msgstr "s Hoofdlettergevoelig|#s#S" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245 -msgid "" -" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " -"| huge | Huge" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:83 +msgid "Previous|#P" msgstr "" -" default | heel klein | schrift | voetnoot | klein | normaal | groot | Groot " -"| GROOT | enorm | Enorm" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:255 src/insets/figinset.C:1939 -#: src/insets/insetexternal.C:129 src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3233 -#: src/lyxfunc.C:3365 -msgid "Document" -msgstr "Document" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:90 +#, fuzzy +msgid "Next|#N" +msgstr "Naam|#N" -# invoegen? -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:257 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:96 #, fuzzy -msgid "Paper" -msgstr "Plakken" +msgid "Citation style" +msgstr "Aanhaling" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:97 #, fuzzy -msgid "Extra" -msgstr "x Extra|#X" +msgid "frame_style" +msgstr "Stijl: " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:263 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:106 #, fuzzy -msgid "Bullets" -msgstr "Lijstdiepte" +msgid "Full author list|#F" +msgstr "Floatflt|#f" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:266 -msgid "" -"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" -"The `bullet' tab of the document popup has been disabled" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:114 +msgid "Force upper case|#u" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:290 -msgid "Document layout set" -msgstr "opmaakblad document ingesteld" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407 -msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..." - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:415 -msgid "One paragraph couldn't be converted" -msgstr "Een alinea kon niet omgevormd worden" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:418 -msgid " paragraphs couldn't be converted" -msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden" - -#. problem changing class -- warn user and retain old style -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:420 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1083 -msgid "Conversion Errors!" -msgstr "Omvormingsfouten!" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421 -msgid "into chosen document class" -msgstr "tot de gekozen documentklasse." - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:428 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:122 #, fuzzy -msgid "Errors loading new document class." -msgstr "Kan niet omvormen naar gekozen documentklasse." - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1085 -msgid "Reverting to original document class." -msgstr "Terugkeer naar oorspronkelijke documentklasse." - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:806 -msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." -msgstr "Document tegen schrijven beveiligd. Stijl mag niet veranderd worden." +msgid "Text before|#T" +msgstr "Tekst mode" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1073 -msgid "Should I set some parameters to" -msgstr "Zal ik enige parameters instellen op" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130 +#, fuzzy +msgid "Text after|#e" +msgstr "' na " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1074 -msgid "the defaults of this document class?" -msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:53 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:71 src/frontends/xforms/form_index.C:37 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:82 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50 +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76 +#, fuzzy +msgid "Restore|#R" +msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1084 -msgid "Unable to switch to new document class." -msgstr "Kan niet omvormen naar gekozen documentklasse." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:399 +#, fuzzy +msgid "Not yet supported" +msgstr "Herhaal werkt nog niet in wiskunde mode" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:30 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:241 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:29 msgid "Tabbed folder" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:45 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:46 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:254 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:255 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:388 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:389 -#, fuzzy -msgid "Restore|#R" -msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:75 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:76 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:86 msgid "Special:|#S" msgstr "Speciaal:|#S" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:86 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:99 msgid "Margins" msgstr "Marges" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:90 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:103 msgid "Foot/Head Margins" msgstr "Marges koppen/voeten" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:101 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:114 msgid "Orientation" msgstr "Oriëntatie" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:107 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:108 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:121 msgid "Portrait|#o" msgstr "o Portret|#o" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:111 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:112 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:128 msgid "Landscape|#L" msgstr "Landschap|#L" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:117 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:118 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:137 msgid "Papersize:|#P" msgstr "Papier:|#P" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:122 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:144 msgid "Custom Papersize" msgstr "Eigen papiergrootte" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:126 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:127 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:149 msgid "Use Geometry Package|#U" msgstr "u Gebruik \"Geometry\"-pakket|#U" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:130 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:131 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:156 msgid "Width:|#W" msgstr "w Breedte:|#W" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:134 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:135 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:163 msgid "Height:|#H" msgstr "h Hoogte:|#H" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:138 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:139 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:170 msgid "Top:|#T" msgstr "Top:|#T" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:142 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:143 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:177 msgid "Bottom:|#B" msgstr "b Onderkant:|#B" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:146 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:147 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:184 msgid "Left:|#e" msgstr "Links:|#e" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:150 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:151 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:191 msgid "Right:|#R" msgstr "Rechts:|#R" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:154 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:155 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:198 msgid "Headheight:|#i" msgstr "i Paginakoppen:|#i" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:158 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:159 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:205 msgid "Headsep:|#d" msgstr "d Paginakopwit:|#d" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:162 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:163 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:212 msgid "Footskip:|#F" msgstr "f Voetnootwit:|#F" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:193 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:245 msgid "Separation" msgstr "Scheiding" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:196 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39 -msgid "Columns" -msgstr "Kolommen" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:248 +#, fuzzy +msgid "Page cols" +msgstr "Pagina's:" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:199 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:251 msgid "Sides" msgstr "-zijdig" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:202 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:203 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:255 msgid "Fonts:|#F" msgstr "f Lettertype:|#F" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:207 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:208 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:263 msgid "Font Size:|#O" msgstr "o Lettergrootte:|#O" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:212 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:213 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:271 msgid "Class:|#C" msgstr "c Doc. klasse:|#C" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:217 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:218 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:279 msgid "Pagestyle:|#P" msgstr "p Paginastijl:|#P" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:222 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:223 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:287 msgid "Spacing|#g" msgstr "Regelafstand|#g" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:227 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:228 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:295 msgid "Extra Options:|#X" msgstr "Extra opties:|#X" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:234 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:235 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:305 msgid "Default Skip:|#u" msgstr "Default alinea-afst.:|#u" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:241 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:242 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:315 msgid "One|#n" msgstr "Een|#n" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:245 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:246 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:322 msgid "Two|#T" msgstr "Twee|#T" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:253 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:254 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:333 msgid "One|#e" msgstr "Een|#e" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:257 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:258 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:340 msgid "Two|#w" msgstr "Twee|#w" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:265 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:266 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:351 msgid "Indent|#I" msgstr "i Inspringen|#I" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:269 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:270 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:358 msgid "Skip|#K" msgstr "k Vertikale afst.|#K" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:302 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:393 #, fuzzy msgid "Quote Style " msgstr "Type aanhalingstekens ingesteld" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:303 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:304 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:395 msgid "Encoding:|#D" msgstr "d Codering:|#D" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:308 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:309 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:403 msgid "Type:|#T" msgstr "Type:|#t" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:314 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:315 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:412 msgid "Single|#S" msgstr "s Enkel|#S" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:318 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:319 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:419 msgid "Double|#D" msgstr "Dubbel|#D" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:324 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:325 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:428 #, fuzzy msgid "Language:|#L" msgstr "Taal:" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:352 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:353 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:459 msgid "Float Placement:|#L" msgstr "l Placering zwevers:|#L" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:356 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:465 msgid "Section number depth" msgstr "Nummeringsdiepte Sekties." -#: src/frontends/xforms/form_document.C:360 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:469 msgid "Table of contents depth" msgstr "Nummeringsdiepte inhoudsopg." -#: src/frontends/xforms/form_document.C:364 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:365 -msgid "PS Driver:|#S" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:474 +#, fuzzy +msgid "PS Driver|#S" msgstr "s PS-driver:|#s" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:369 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:370 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:482 msgid "Use AMS Math|#M" msgstr "m Gebr. AMS Math|#m" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:408 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:409 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:490 +#, fuzzy +msgid "Use Natbib|#N" +msgstr "u Gebruik Include|#" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:498 +#, fuzzy +msgid "Citation style|#C" +msgstr "Aanhaling" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:541 msgid "Size|#z" msgstr "Grootte|#o" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:414 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:415 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:550 msgid "LaTeX|#L" msgstr "LaTeX|#L" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:421 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:422 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:560 msgid "1|#1" msgstr "1|#1" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:426 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:427 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:568 msgid "2|#2" msgstr "2|#2" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:430 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:431 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:575 msgid "3|#3" msgstr "3|#3" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:434 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:435 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:582 msgid "4|#4" msgstr "4|#4" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:440 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:590 msgid "Bullet Depth" msgstr "Lijstdiepte" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:445 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:446 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:596 msgid "Standard|#S" msgstr "Standaard|#S" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:451 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:452 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:605 msgid "Maths|#M" msgstr "Wisk.|#M" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:456 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:457 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:613 msgid "Ding 2|#i" msgstr "Ding 2|#i" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:461 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:462 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:621 msgid "Ding 3|#n" msgstr "Ding 3|#n" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:466 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:467 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:629 msgid "Ding 4|#g" msgstr "Ding 4|#g" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:471 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:472 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:637 msgid "Ding 1|#D" msgstr "Ding 1|#D" -#: src/frontends/xforms/FormError.C:24 -msgid "LaTeX Error" -msgstr "LaTeX-fout" - -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:43 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:375 -msgid "Graphics" -msgstr "Plaatjes" - -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:370 src/insets/figinset.C:1938 -msgid "Clipart" -msgstr "Prentenboek" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:94 +msgid "" +" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " +"B4 | B5 " +msgstr "" +" Standaard | Instellen | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | " +"B3 | " -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:384 src/insets/figinset.C:1962 -#: src/insets/insetexternal.C:157 -msgid "Filename can't contain any of these characters:" -msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:97 +msgid "" +" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only " +"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) " +msgstr "" +" Geen | A4 smalle marges (alleen portret) | A4 zeer smalle marges (alleen " +"portret) | A4 zeer brede marges (alleen portret) " -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:387 src/insets/figinset.C:1965 -#, no-c-format -msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." -msgstr "spatie, '#', '~', '$' of '%'." +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:148 +msgid " Single | OneHalf | Double | Other " +msgstr " Enkel | Anderhalf | Dubbel | Ander " -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:156 +msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " +msgstr " Klein | Middel | Groot | Gegeven lengte " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200 +msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " +msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218 +msgid " Author-year | Numerical " +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:231 +msgid "" +" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " +"| huge | Huge" +msgstr "" +" default | heel klein | schrift | voetnoot | klein | normaal | groot | Groot " +"| GROOT | enorm | Enorm" + +# invoegen? +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243 #, fuzzy -msgid "Graphics File|F#F" -msgstr "Grafisch bestand|#G" +msgid "Paper" +msgstr "Plakken" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273 +msgid "Language" +msgstr "Taal" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:35 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:36 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247 #, fuzzy -msgid "Browse|B#B" -msgstr "Bladeren|#B" +msgid "Extra" +msgstr "x Extra|#X" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:50 -msgid "Ok" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:249 +#, fuzzy +msgid "Bullets" +msgstr "Lijstdiepte" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:252 +msgid "" +"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" +"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormError.C:30 +msgid "LaTeX Error" +msgstr "LaTeX-fout" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:29 +#, fuzzy +msgid "Template|#t" +msgstr "Sjablonen" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:41 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:44 +msgid "File|#F" +msgstr "File|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:57 +#, fuzzy +msgid "Parameters|#P" +msgstr "Printer|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:65 +#, fuzzy +msgid "Edit file|#E" +msgstr "EPS-bestand|#E" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:74 +msgid "View result|#V" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:53 +#: src/frontends/xforms/form_external.C:83 +#, fuzzy +msgid "Update result|#U" +msgstr "u Bijwerken|#U" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:96 #, fuzzy -msgid "Apply|A#A" +msgid "Apply" msgstr "Toepassen|#a" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:55 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:56 +#: src/frontends/xforms/form_external.C:102 #, fuzzy -msgid "Cancel|C#C^[" +msgid "Cancel|#C^[" msgstr "Annuleren|^[" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:60 +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33 +#, fuzzy +msgid "Edit external file" +msgstr "Index lijst invoegen" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34 +msgid "Directory:|#D" +msgstr "d Map:|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42 +msgid "Pattern:|#P" +msgstr "Patroon:|#P:" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54 +msgid "Filename:|#F" +msgstr "f Bestandsnaam:|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62 +msgid "Rescan|#R#r" +msgstr "r Herlezen|#R#r" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69 +msgid "Home|#H#h" +msgstr "h Thuismap|#H#h" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76 +msgid "User1|#1" +msgstr "Gebruiker1|#1" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83 +msgid "User2|#2" +msgstr "Gebruiker2|#2" + +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:204 +msgid "Warning! Couldn't open directory." +msgstr "Waarschuwing! Kon map niet openen." + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:29 +#, fuzzy +msgid "Placement" +msgstr "l Placering zwevers:|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:33 +#, fuzzy +msgid "Top of the page|#T" +msgstr "g % van blz.|#g" + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:40 +#, fuzzy +msgid "Bottom of the page|#B" +msgstr "onderkant" + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:47 +#, fuzzy +msgid "Page of floats|#P" +msgstr "Pagina's:" + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:77 +msgid "Here, if possible#i" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:81 +msgid "Here, definitely|#H" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:28 +#, fuzzy +msgid "Float Options" +msgstr "Opties" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32 +#, fuzzy +msgid "Graphics File|#F" +msgstr "Grafisch bestand|#G" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38 +#: src/frontends/xforms/form_include.C:30 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:142 +msgid "Browse|#B" +msgstr "Bladeren|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:58 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "% of Page" msgstr "g % van blz.|#g" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:62 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:409 -msgid "Default" -msgstr "Standaard" - -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:63 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79 msgid "cm" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:67 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77 #, fuzzy msgid "Inch" msgstr "Frans" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:68 +#, fuzzy, no-c-format msgid "% of Column" msgstr "o % van kolom|#o" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:88 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89 #, fuzzy -msgid "in Monochrome" +msgid "in Monochrome|#M" msgstr "s Toon in zwartwit|#s" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95 #, fuzzy -msgid "in Grayscale" +msgid "in Grayscale|#G" msgstr "i Toon in grijstinten|#i" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:91 -msgid "in Color" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100 +#, fuzzy +msgid "in Color|#C" +msgstr "c Kleur:|#C" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:92 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:105 #, fuzzy -msgid "Don't display" +msgid "Don't display|#D" msgstr "[niet getoond]" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111 #, fuzzy msgid "Rotate" msgstr "Roteren 90°" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:113 #, fuzzy -msgid "Angle" -msgstr "Enkel" +msgid "Angle|#A" +msgstr "l Hoek:|#L" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:98 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121 #, fuzzy -msgid "Inline Figure" -msgstr "Figuur invoegen" +msgid "Subcaption|#S" +msgstr "k Bijschrift|#k" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:102 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128 src/frontends/xforms/form_ref.C:33 +#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32 #, fuzzy -msgid "Subcaption|S#S" -msgstr "k Bijschrift|#k" +msgid "Update|#U" +msgstr "u Bijwerken|#Uu" -#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36 -msgid "Index" -msgstr "Trefwoord" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:134 +msgid "Ok" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_index.C:29 -#, fuzzy -msgid "Keyword|#K#k" -msgstr "k Sleutel:|#K" +#: src/frontends/xforms/form_include.C:37 +msgid "Don't typeset|#D" +msgstr "d Niet zetten|#d" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33 -#, fuzzy -msgid "Paragraph Layout" -msgstr "Extra alinea opmaak" +#: src/frontends/xforms/form_include.C:53 +msgid "Load|#L" +msgstr "l Openen|#L" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:79 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:82 -msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " -msgstr "" -" Geen | Standaard | Klein | Middel | Groot | Vertikale vulling | Lengte " +#: src/frontends/xforms/form_include.C:60 +msgid "File name:|#F" +msgstr "f Bestandsnaam:|#F" -#. now make them fit together -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:119 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:183 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:197 -#, fuzzy -msgid "General" -msgstr "Duits" +#: src/frontends/xforms/form_include.C:68 +msgid "Visible space|#s" +msgstr "s Zichtbare spatie|#s" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:135 -msgid "Paragraph layout set" -msgstr "Alineaopmaak ingesteld" +#: src/frontends/xforms/form_include.C:76 +msgid "Verbatim|#V" +msgstr "Letterlijk|#V" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:667 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:704 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:451 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:465 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:477 -msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)" -msgstr "Waarschuwing: Ongeldige lengte (geldig voorbeeld: 10mm)" +#: src/frontends/xforms/form_include.C:83 +msgid "Use input|#i" +msgstr "Gebruik input|#I" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:716 -msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)" -msgstr "Waarschuwing: Ongeldig percentage (0-100)" +#: src/frontends/xforms/form_include.C:90 +msgid "Use include|#U" +msgstr "u Gebruik Include|#" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:39 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40 -msgid "Label Width:|#d" -msgstr "d Labelbreedte:|#d" +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29 +#, fuzzy +msgid "Include file" +msgstr "Include" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:45 -msgid "Indent" -msgstr "Inspringen" +#: src/frontends/xforms/form_index.C:29 +#, fuzzy +msgid "Keyword|#K" +msgstr "k Sleutel:|#K" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:50 -msgid "Above|#b" -msgstr "Boven|#b" +#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:49 +msgid "Index" +msgstr "Trefwoord" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:54 -msgid "Below|#E" -msgstr "e Onder|#E" +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35 +msgid "LaTeX Log" +msgstr "LaTeX-Log" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:58 -msgid "Above|#o" -msgstr "o Boven|#o" +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:27 +#, fuzzy +msgid "Build log" +msgstr "Aanmaken programma" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:61 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:62 -msgid "Below|#l" -msgstr "l Onder|#l" +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:31 +#, fuzzy +msgid "No build log file found" +msgstr "Geen waarschuwingen." -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:65 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66 -msgid "No Indent|#I" -msgstr "Niet Inspringen|#I" +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:39 +#, fuzzy +msgid "No LaTeX log file found" +msgstr "Geen waarschuwingen." + +# ja hee.. moet ik _dit_ nou echt vertalen? +#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:42 +#, fuzzy +msgid "Maths Bitmaps" +msgstr "Matthias" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:36 +#, fuzzy +msgid "Maths Decorations" +msgstr "Dekoratie" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:71 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:72 src/mathed/math_forms.C:92 +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90 msgid "Right|#R" msgstr "Rechts|#R" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:75 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:76 -msgid "Left|#f" -msgstr "Links|#f" +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41 +msgid "Left|#L" +msgstr "Links|#L" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:79 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:80 -msgid "Block|#c" -msgstr "c Blok|#c" +#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:46 +#, fuzzy +msgid "Maths Delimiters" +msgstr "Begrenzing" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:84 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:193 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:194 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:302 -msgid "Center|#n" -msgstr "n Centreren|#n" +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 +msgid "Rows" +msgstr "Rijen" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:95 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:96 -msgid "Above:|#v" -msgstr "v Boven:|#v" +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35 +msgid "Columns " +msgstr "Kolommen " -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:101 -msgid "Below:|#w" -msgstr "w Onder:|#w" +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43 +msgid "Vertical align|#V" +msgstr "Vert. uitlijnen|#V" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:105 -msgid "Pagebreaks" -msgstr "Paginascheidingen" +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52 +msgid "Horizontal align|#H" +msgstr "Hor. uitlijnen|#H" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:109 -msgid "Lines" -msgstr "Regels" +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59 +msgid "OK " +msgstr "OK " -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:117 -msgid "Vertical Spaces" -msgstr "Verticale afstanden" +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:47 +#, fuzzy +msgid "Maths Matrix" +msgstr "Matrix" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:121 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122 -msgid "Keep|#K" -msgstr "k Houd|#K" +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63 +msgid "Top | Center | Bottom" +msgstr " Boven | Midden | Onder" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:125 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126 -msgid "Keep|#p" -msgstr "p Houd|#p" +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28 +msgid "Close " +msgstr "Sluiten " -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158 -msgid "Extra Options" -msgstr "Extra opties" +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31 +msgid "Functions" +msgstr "Functies" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:162 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:163 -msgid "Length|#L" -msgstr "Lengte|#L" +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39 +msgid "­ Û" +msgstr "­ Û" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:166 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:167 -msgid "or %|#o" -msgstr "of %|#o" +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43 +msgid "± ´" +msgstr "± ´" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47 +msgid "£ @" +msgstr "£ @" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51 +msgid "S ò" +msgstr "S ò" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:240 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55 +msgid "Misc" +msgstr "Div." + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57 +#, fuzzy +msgid "Maths Panel" +msgstr "Wiskundepaneel" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31 +msgid "Thin|#T" +msgstr "t Dun|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39 +msgid "Medium|#M" +msgstr "Middel|#m" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47 +msgid "Thick|#H" +msgstr "h Dik|#H" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55 +msgid "Negative|#N" +msgstr "Negatief|#N" + +# hm. +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63 +msgid "Quadratin|#Q" +msgstr "Quadratin|#q" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71 +msgid "2Quadratin|#2" +msgstr "2Quadratin|#2" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80 +msgid "OK " +msgstr "OK " + +#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25 +#, fuzzy +msgid "Maths Spacing" +msgstr "Wit" + +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223 +msgid "Alignment" +msgstr "Uitlijning" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:180 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230 msgid "Top|#T" msgstr "t Boven|#T" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:184 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:49 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237 msgid "Middle|#d" msgstr "d Midden|#d" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:188 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:189 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:56 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244 msgid "Bottom|#B" msgstr "b Onder|#B" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:194 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:195 +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:31 +#, fuzzy +msgid "Minipage Options" +msgstr "streep minipagina" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40 +msgid "Label Width:|#d" +msgstr "d Labelbreedte:|#d" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48 +msgid "Indent" +msgstr "Inspringen" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53 +msgid "Above|#b" +msgstr "Boven|#b" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60 +msgid "Below|#E" +msgstr "e Onder|#E" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67 +msgid "Above|#o" +msgstr "o Boven|#o" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74 +msgid "Below|#l" +msgstr "l Onder|#l" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81 +msgid "No Indent|#I" +msgstr "Niet Inspringen|#I" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97 +msgid "Left|#f" +msgstr "Links|#f" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104 +msgid "Block|#c" +msgstr "c Blok|#c" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336 +msgid "Center|#n" +msgstr "n Centreren|#n" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126 +msgid "Above:|#v" +msgstr "v Boven:|#v" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134 +msgid "Below:|#w" +msgstr "w Onder:|#w" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141 +msgid "Pagebreaks" +msgstr "Paginascheidingen" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145 +msgid "Lines" +msgstr "Regels" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153 +msgid "Vertical Spaces" +msgstr "Verticale afstanden" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158 +msgid "Keep|#K" +msgstr "k Houd|#K" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165 +msgid "Keep|#p" +msgstr "p Houd|#p" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200 +msgid "Extra Options" +msgstr "Extra opties" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205 +msgid "Length|#L" +msgstr "Lengte|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213 +#, no-c-format +msgid "or %|#o" +msgstr "of %|#o" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H" msgstr "h Horizontale vulling tussen Minipagina-alinea's|#H" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:198 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:199 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260 msgid "Start new Minipage|#S" msgstr "s Begin nieuwe Minipagina|#S" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:204 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269 msgid "Indented Paragraph|#I" msgstr "Inspringende alinea|#I" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:208 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:209 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276 msgid "Minipage|#M" msgstr "Minipagina|#m" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:212 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283 msgid "Floatflt|#F" msgstr "Floatflt|#f" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:31 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36 #, fuzzy -msgid "Preferences" -msgstr "Verwijzing invoegen" +msgid "Paragraph Layout" +msgstr "Extra alinea opmaak" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:165 -msgid "Look and Feel" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123 +msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " msgstr "" +" Geen | Standaard | Klein | Middel | Groot | Vertikale vulling | Lengte " -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:168 +#. now make them fit together +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148 #, fuzzy -msgid "Inputs" -msgstr "Input" +msgid "General" +msgstr "Duits" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:171 -msgid "Outputs" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:437 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:375 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:387 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:399 +msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)" +msgstr "Waarschuwing: Ongeldige lengte (geldig voorbeeld: 10mm)" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:177 +#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:221 +msgid "OK|#O" +msgstr "OK|#O" + +#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24 #, fuzzy -msgid "Screen Fonts" -msgstr "Schermopties" +msgid "LaTeX preamble" +msgstr "LaTeX preamble" + +#: src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46 +msgid "Save" +msgstr "s Opslaan" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Zoom %|#Z" +msgstr "of %|#o" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:180 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129 #, fuzzy -msgid "Interface" -msgstr "rand opmerking" +msgid "Use scalable fonts" +msgstr "Inhoudsopgave invoegen" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134 #, fuzzy -msgid "Paths" -msgstr "wiskunde" +msgid "Encoding" +msgstr "d Codering:|#D" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:194 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146 #, fuzzy -msgid "Printer" -msgstr "Afdrukken" +msgid "largest" +msgstr "Grootst" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:28 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:29 -msgid "Show banner|#S" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156 +msgid "Screen DPI|#D" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:34 -msgid "Auto region delete|#A" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170 +#, fuzzy +msgid "larger" +msgstr "Groter" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:38 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:39 -msgid "Exit confirmation|#E" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176 +#, fuzzy +msgid "huger" +msgstr "Enormer" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43 -msgid "Display keyboard shortcuts" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204 +msgid "Ascii line length|#A" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:47 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216 #, fuzzy -msgid "Autosave interval" -msgstr "Auto-opslaan mislukte!" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:55 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:56 -msgid "File->New asks for name|#N" -msgstr "" +msgid "TeX encoding|#T" +msgstr "d Codering:|#D" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:60 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:61 -msgid "Cursor follows scrollbar|#C" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223 +#, fuzzy +msgid "Default paper size|#p" +msgstr "Papier:|#P" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:65 -msgid "Wheel mouse jump" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231 +msgid "ascii roff|#r" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:96 src/lyxfont.C:38 -msgid "Roman" -msgstr "Romeins" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:99 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238 #, fuzzy -msgid "Sans Serif" -msgstr "Zonder schreef" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:102 src/lyxfont.C:38 -msgid "Typewriter" -msgstr "Schrijfmachine" +msgid "checktex|#c" +msgstr "n Centreren|#n" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 -#, c-format -msgid "%" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244 +msgid "Outside code interaction" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 -msgid "Allow scaling" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271 +#, fuzzy +msgid "Spell command|#S" +msgstr "Opdracht beschrijven" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:117 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280 #, fuzzy -msgid "Encoding" -msgstr "d Codering:|#D" +msgid "Use alternative language|#a" +msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:120 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290 #, fuzzy -msgid "tiny" -msgstr "Minuscuul" +msgid "Use escape characters|#e" +msgstr "speciaal teken" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:123 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300 #, fuzzy -msgid "script" -msgstr "Postscript|#P" +msgid "Use personal dictionary|#d" +msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I" -#: src/LColor.C:84 src/frontends/xforms/form_preferences.C:126 -msgid "footnote" -msgstr "voetnoot" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317 +msgid "Accept compound words|#w" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325 #, fuzzy -msgid "small" -msgstr "Klein" +msgid "Use input encoding|#i" +msgstr "Gebruik input|#I" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:132 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356 #, fuzzy -msgid "large" -msgstr "Groot" +msgid "date format|#f" +msgstr "u Bijwerken|#U" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:135 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386 #, fuzzy -msgid "larger" -msgstr "Groter" +msgid "Package|#P" +msgstr "p % van blz.|#P" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393 #, fuzzy -msgid "largest" -msgstr "Grootst" +msgid "Default language|#l" +msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400 #, fuzzy -msgid "normal" -msgstr "Normaal" +msgid "" +"Keyboard\n" +"map|#K" +msgstr "k Sleutel:|#K" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:144 -#, fuzzy -msgid "huge" -msgstr "Enorm" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408 +msgid "RtL support|#R" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:147 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416 #, fuzzy -msgid "huger" -msgstr "Enormer" +msgid "Mark foreign|#M" +msgstr "Merkteken ingechakeld" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173 -msgid "Popup Font" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424 +msgid "Auto begin|#b" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176 -msgid "Menu Font" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432 +msgid "Auto finish|#f" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440 #, fuzzy -msgid "Popup Encoding" -msgstr "d Codering:|#D" +msgid "Command start|#s" +msgstr "Opdracht:|#C" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:182 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:183 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447 #, fuzzy -msgid "Bind file|#B" +msgid "Command end|#e" +msgstr "Opdracht:|#C" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454 +#, fuzzy +msgid "1st|#1" +msgstr "1|#1" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461 +#, fuzzy +msgid "2nd|#2" +msgstr "2|#2" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469 +#, fuzzy +msgid "Browse" +msgstr "Bladeren|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472 +#, fuzzy +msgid "Use babel|#U" +msgstr "u Gebruik Include|#" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480 +#, fuzzy +msgid "Global|#G" +msgstr "Floatflt|#f" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514 +#, fuzzy +msgid "LyX objects|#L" +msgstr "LyX|#L" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1096 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1097 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1135 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1137 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1365 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1366 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1409 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1411 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522 +#, fuzzy +msgid "Modify|#M" +msgstr "Middel|#m" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529 +#, fuzzy +msgid "S|#S" +msgstr "Helaas." + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538 +#, fuzzy +msgid "V|#V" +msgstr "Bekijken DVI" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547 +#, fuzzy +msgid "H|#H" +msgstr "Koptekst" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554 +#, fuzzy +msgid "R|#R" +msgstr "Rechts|#R" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563 +#, fuzzy +msgid "B|#B" +msgstr "Bladeren|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572 +msgid "G|#G" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610 +msgid "All converters|#A" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705 +#, fuzzy +msgid "Delete|#D" +msgstr "d Verwijderen van|#D" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1127 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1129 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1400 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1402 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712 +#, fuzzy +msgid "Add|#A" +msgstr "Toevoegen|#t" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632 +#, fuzzy +msgid "Converter|#C" +msgstr "n Centreren|#n" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639 +#, fuzzy +msgid "From|#F" +msgstr "f Lettertype:|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646 +#, fuzzy +msgid "To|#T" +msgstr "Twee|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653 +#, fuzzy +msgid "Flags|#F" +msgstr "File|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683 +#, fuzzy +msgid "All formats|#A" +msgstr "g Alle blz.|#G" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691 +#, fuzzy +msgid "Format|#F" +msgstr "f Lettertype:|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698 +msgid "GUI name|#G" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719 +msgid "Extension|#E" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726 +#, fuzzy +msgid "Viewer|#V" +msgstr "Bekijken DVI" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733 +#, fuzzy +msgid "Shortcut|#S" +msgstr "Helaas." + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763 +msgid "Show banner|#S" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771 +msgid "Auto region delete|#A" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779 +msgid "Exit confirmation|#E" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786 +msgid "Display keyboard shortcuts" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790 +#, fuzzy +msgid "Autosave interval" +msgstr "Auto-opslaan mislukte!" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799 +msgid "File->New asks for name|#N" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807 +msgid "Cursor follows scrollbar|#C" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814 +msgid "Wheel mouse jump" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845 +msgid "Popup Font" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848 +msgid "Menu Font" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851 +#, fuzzy +msgid "Popup Encoding" +msgstr "d Codering:|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855 +#, fuzzy +msgid "Bind file|#B" msgstr "EPS-bestand|#E" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:186 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:192 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:304 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:326 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:331 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:345 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:350 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056 #, fuzzy msgid "Browse..." msgstr "Bladeren...|#B" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:188 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:189 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865 #, fuzzy msgid "User Interface file|#U" msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:194 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:195 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875 msgid "Override X-Windows dead-keys|#O" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:222 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905 #, fuzzy msgid "command" msgstr "commando-inzet" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:225 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908 #, fuzzy msgid "page range" msgstr "paginascheiding" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:228 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911 #, fuzzy msgid "copies" msgstr "Kopiën" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914 msgid "reverse" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:234 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917 #, fuzzy msgid "to printer" msgstr "Kan niet printen" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:237 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920 msgid "file extension" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:240 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923 #, fuzzy msgid "spool command" msgstr "Opdracht beschrijven" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:243 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 msgid "paper type" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929 msgid "even pages" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:249 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932 msgid "odd pages" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:252 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935 #, fuzzy msgid "collated" msgstr "Hellend" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:258 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938 +#, fuzzy +msgid "landscape" +msgstr "Landschap|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941 #, fuzzy msgid "to file" msgstr "[geen bestand]" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:261 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944 #, fuzzy msgid "extra options" msgstr "Extra opties" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:264 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947 msgid "spool printer prefix" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:267 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950 #, fuzzy msgid "paper size" msgstr "Papier:|#P" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:270 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953 #, fuzzy msgid "name" msgstr "Naam" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:273 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956 msgid "adapt output" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:276 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959 msgid "Printer Command and Flags" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985 #, fuzzy -msgid "Default path" +msgid "Default path|#p" msgstr "Standaard" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:306 -msgid "Last file count" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995 +#, fuzzy +msgid "Last file count|#L" +msgstr "Laatste voettekst" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:314 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007 #, fuzzy -msgid "Template path" +msgid "Template path|#T" msgstr "Sjablonen" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319 -msgid "Check last files" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017 +msgid "Check last files|#C" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:323 -msgid "Temp dir" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035 +msgid "Backup path|#B" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328 -#, fuzzy -msgid "Lastfiles" -msgstr "Lijst van Tabellen" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:342 -msgid "Backup path" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050 +msgid "LyXServer pipe|#S" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:347 -msgid "LyXServer pipe" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063 +msgid "Temp dir|#d" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:152 src/frontends/xforms/form_preferences.C:383 -#: src/lyx_sendfax_main.C:268 -msgid "Save" -msgstr "s Opslaan" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:72 +#, fuzzy +msgid "Preferences" +msgstr "Verwijzing invoegen" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:443 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444 -msgid "Ascii line length|#A" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213 +msgid "Look & Feel" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:135 src/LyXAction.C:143 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:99 -msgid "Print" -msgstr "Afdrukken" - -#: src/frontends/xforms/form_print.C:42 src/frontends/xforms/form_print.C:43 -msgid "Printer|#P" -msgstr "Printer|#P" - -#: src/frontends/xforms/form_print.C:46 src/frontends/xforms/form_print.C:47 -#: src/lyx.C:80 -msgid "File|#F" -msgstr "File|#F" - -#: src/frontends/xforms/form_print.C:69 src/frontends/xforms/form_print.C:70 -msgid "All Pages|#G" -msgstr "g Alle blz.|#G" - -#: src/frontends/xforms/form_print.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:74 -msgid "Only Odd Pages|#O" -msgstr "Alleen oneven blz.|#O" - -#: src/frontends/xforms/form_print.C:77 src/frontends/xforms/form_print.C:78 -msgid "Only Even Pages|#E" -msgstr "Alleen even blz. |#E" - -#: src/frontends/xforms/form_print.C:85 src/frontends/xforms/form_print.C:86 -msgid "Normal Order|#N" -msgstr "Normale volgorde|#N" - -#: src/frontends/xforms/form_print.C:89 src/frontends/xforms/form_print.C:90 -msgid "Reverse Order|#R" -msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R" - -#: src/frontends/xforms/form_print.C:95 -msgid "Order" -msgstr "Volgorde" - -#: src/frontends/xforms/form_print.C:103 -msgid "Pages:" -msgstr "Pagina's:" - -#: src/frontends/xforms/form_print.C:113 -msgid "Count:" -msgstr "Aantal:" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216 +msgid "Lang Opts" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:117 src/frontends/xforms/form_print.C:118 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248 #, fuzzy -msgid "Collated|#C" -msgstr "Opdracht:|#C" +msgid "Converters" +msgstr "n Centreren|#n" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:121 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222 #, fuzzy -msgid "to" -msgstr " van " +msgid "Inputs" +msgstr "Input" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76 -msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225 +msgid "Outputs" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:150 src/frontends/xforms/form_ref.C:32 -#: src/frontends/xforms/form_toc.C:35 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231 #, fuzzy -msgid "Update" -msgstr "u Bijwerken|#U" +msgid "Screen Fonts" +msgstr "Schermopties" -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:33 src/frontends/xforms/form_toc.C:36 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234 #, fuzzy -msgid "Update|#U#u" -msgstr "u Bijwerken|#Uu" +msgid "Interface" +msgstr "rand opmerking" -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:42 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237 #, fuzzy -msgid "Reference:" -msgstr "Verwijzing invoegen" +msgid "Colors" +msgstr "Sluiten" -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:44 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245 #, fuzzy -msgid "Reference type" -msgstr "Verwijzing invoegen" +msgid "Formats" +msgstr "drijvende delen" -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:45 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254 #, fuzzy -msgid "Reference type|#t" -msgstr "g Naar verwijzing|#G" +msgid "Paths" +msgstr "wiskunde" -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:51 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262 #, fuzzy -msgid "Goto reference|#G" -msgstr "g Naar verwijzing|#G" +msgid "Printer" +msgstr "Afdrukken" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270 #, fuzzy -msgid "Tabular Layout" -msgstr "Tabelformaat" +msgid "Spell checker" +msgstr "Spellingscontrole" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116 -#, fuzzy -msgid "Column/Row" -msgstr "Kolom" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:529 +msgid "LyX objects that can be assigned a color." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118 -#, fuzzy -msgid "Cell" -msgstr "geel" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532 +msgid "" +"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120 -#, fuzzy -msgid "LongTable" -msgstr "Lange tabel" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:540 +msgid "Find a new color." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:435 -msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window" -msgstr "Waarschuwing: Cursor fout geplaatst, venster bijgewerkt" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:543 +msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:30 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:725 #, fuzzy -msgid "Close|#C" -msgstr "c Sluiten|#C^[" +msgid "GUI background" +msgstr "achtergrond" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:69 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:70 -msgid "Append Column|#A" -msgstr "a Kolom toevoegen|#A" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:731 +msgid "GUI text" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:73 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:74 -msgid "Delete Column|#O" -msgstr "o Kolom verwijderen|#O" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:740 +#, fuzzy +msgid "GUI selection" +msgstr "selectie" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:77 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78 -msgid "Append Row|#p" -msgstr "p Rij toevoegen|#p" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:746 +#, fuzzy +msgid "GUI pointer" +msgstr "Kan niet printen" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:81 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:82 -msgid "Delete Row|#w" -msgstr "w Rij verwijderen|#w" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:876 +msgid "HSV" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:86 -msgid "Set Borders|#S" -msgstr "Randen aan|#S" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908 +msgid "RGB" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:89 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:90 -msgid "Unset Borders|#U" -msgstr "u Randen uit|#U" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989 +msgid "All the currently defined converters known to LyX." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:93 -msgid "Longtable" -msgstr "Lange tabel" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991 +msgid "Convert \"from\" this format" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:95 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:96 -msgid "Rotate 90°|#9" -msgstr "9 Roteren 90°|#9" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993 +msgid "Convert \"to\" this format" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:98 -msgid "Spec. Table" -msgstr "Spec. tabel" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:995 +msgid "" +"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " +"without its extension and $$o is the name of the output file." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:128 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:228 -msgid "Borders" -msgstr "Randen" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:997 +msgid "Flags that control the converter behavior" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:132 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:133 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:265 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:266 -#, fuzzy -msgid "Top|#t" -msgstr "t Boven|#T" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:999 +msgid "" +"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " +"you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:137 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:138 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:270 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:271 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1001 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1266 #, fuzzy -msgid "Bottom|#b" -msgstr "b Onder|#B" - -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:142 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:143 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276 -#, fuzzy -msgid "Left|#l" -msgstr "Links|#f" - -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:147 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:148 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:280 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:281 -#, fuzzy -msgid "Right|#r" -msgstr "Rechts|#R" - -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:154 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:234 -#, fuzzy -msgid "H. Alignment" -msgstr "Uitlijning" +msgid "Add" +msgstr "Toevoegen|#t" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:159 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:285 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:286 -msgid "Left|#e" -msgstr "e Links|#e" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1002 +msgid "" +"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " +"must then \"Apply\" the change." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:162 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:289 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:290 -msgid "Right|#i" -msgstr "i Rechts|#i" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004 +msgid "" +"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " +"the change." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:167 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:293 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:294 -#, fuzzy -msgid "Center|#c" -msgstr "n Centreren|#n" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1252 +msgid "All the currently defined formats known to LyX." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:170 -#, fuzzy -msgid "Width of column:" -msgstr "o % van kolom|#o" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254 +msgid "The format identifier." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:175 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:238 -#, fuzzy -msgid "V. Alignment" -msgstr "Uitlijning" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1256 +msgid "The format name as it will appear in the menus." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:185 -msgid "Special Column Alignment" -msgstr "Speciale Kolomordening" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258 +msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:190 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:297 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:298 -#, fuzzy -msgid "Top|#p" -msgstr "t Boven|#T" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1260 +msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:197 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:198 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:305 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:306 -#, fuzzy -msgid "Bottom|#o" -msgstr "b Onder|#B" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262 +msgid "The command used to launch the viewer application." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:243 -msgid "Special Cell" -msgstr "Speciale cel" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264 +msgid "" +"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " +"then \"Apply\" the change." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:247 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248 -msgid "Multicolumn|#M" -msgstr "Meerkolom|#M" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1267 +msgid "" +"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " +"\"Apply\" the change." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:250 -msgid "Rotate 90°" -msgstr "Roteren 90°" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1269 +msgid "" +"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " +"change." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:258 -msgid "Special Multicolumn Alignment" -msgstr "Speciale Multikolomordening" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1381 +msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:262 -msgid "Width of multi-column:" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1551 +msgid "Sys Bind" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:309 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1555 #, fuzzy -msgid "Use Minipage|#s" -msgstr "Minipagina|#m" +msgid "User Bind" +msgstr "u Gebruik Include|#" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1559 #, fuzzy -msgid "Header" -msgstr "Koptekst" +msgid "Bind file" +msgstr "EPS-bestand|#E" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:340 -msgid "First Head" -msgstr "Eerste koptekst" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1563 +msgid "Sys UI" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:342 -msgid "Head" -msgstr "Koptekst" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1567 +msgid "User UI" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:345 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1571 #, fuzzy -msgid "Footer" -msgstr "Voettekst" - -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349 -msgid "Foot" -msgstr "Voettekst" +msgid "UI file" +msgstr "[geen bestand]" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:351 -msgid "Last Foot" -msgstr "Laatste voettekst" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1759 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1767 +#, fuzzy +msgid "Key maps" +msgstr "Toetsenkaarten" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:354 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1763 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1771 #, fuzzy -msgid "Special" -msgstr "Speciaal:|#S" +msgid "Keyboard map" +msgstr "k Sleutel:|#K" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:358 -msgid "New Page" -msgstr "Nieuwe blz." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1957 +#, fuzzy +msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " +msgstr "" +" Standaard | Instellen | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | " +"B3 | " -#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2192 #, fuzzy -msgid "Insert Tabular" -msgstr "Tabel invoegen" +msgid "Default path" +msgstr "Standaard" -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:43 src/mathed/math_forms.C:133 -msgid "Rows" -msgstr "Rijen" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2197 +#, fuzzy +msgid "Template path" +msgstr "Sjablonen" -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:71 -msgid " TOC | LOF | LOT | LOA " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202 +msgid "Temp dir" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_toc.C:41 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206 #, fuzzy -msgid "Type|#T#t" -msgstr "Type:|#t" +msgid "User" +msgstr "Gebruiker1|#1" -#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29 -msgid "Url" -msgstr "Url" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209 +#, fuzzy +msgid "Lastfiles" +msgstr "Lijst van Tabellen" -#: src/frontends/xforms/form_url.C:29 -msgid "Url|#U" -msgstr "Url|#U" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2213 +msgid "Backup path" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_url.C:34 -msgid "Name|#N" -msgstr "Naam|#N" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2218 +msgid "LyX Server pipes" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_url.C:39 -msgid "HTML type|#H" -msgstr "HTML type|#H" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2672 +msgid "Fonts must be positive!" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:235 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2695 #, fuzzy -msgid "More" -msgstr "negeren" +msgid "" +"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " +"large > larger > largest > huge > huger." +msgstr "" +" default | heel klein | schrift | voetnoot | klein | normaal | groot | Groot " +"| GROOT | enorm | Enorm" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:275 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "List of Figures%m" -msgstr "Lijst van Figuren" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2817 +msgid " none | ispell | aspell " +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:277 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "List of Tables%m" -msgstr "Lijst van Tabellen" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2908 +#, fuzzy +msgid "Personal dictionary" +msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "List of Algorithms%m" -msgstr "Lijst van Algoritmen" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2964 +msgid "WARNING!" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:316 -#, fuzzy, c-format -msgid "No Table of Contents%i" -msgstr "Inhoudsopgave" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:37 +msgid "Printer|#P" +msgstr "Printer|#P" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:393 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Insert Reference%m" -msgstr "Verwijzing invoegen" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:72 +msgid "All Pages|#G" +msgstr "g Alle blz.|#G" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:395 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Insert Page Number%m" -msgstr "Paginanummer invoegen|#P" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:79 +msgid "Only Odd Pages|#O" +msgstr "Alleen oneven blz.|#O" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:397 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Insert vref%m" -msgstr "Url invoegen" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:86 +msgid "Only Even Pages|#E" +msgstr "Alleen even blz. |#E" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:399 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Insert vpageref%m" -msgstr "Figuur invoegen" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:97 +msgid "Normal Order|#N" +msgstr "Normale volgorde|#N" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:401 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Insert Pretty Ref%m" -msgstr "Index item invoegen" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:104 +msgid "Reverse Order|#R" +msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:403 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Goto Reference%m" -msgstr "g Naar verwijzing|#G" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:112 +msgid "Pages:" +msgstr "Pagina's:" -#: src/importer.C:33 -#, fuzzy -msgid "Importing" -msgstr "|Importeren%m" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:116 +msgid "Count:" +msgstr "Aantal:" -#: src/importer.C:56 -msgid "imported." -msgstr "ingevoerd." +#: src/frontends/xforms/form_print.C:121 +#, fuzzy +msgid "Collated|#C" +msgstr "Opdracht:|#C" -#: src/importer.C:58 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:127 #, fuzzy -msgid ": import failed." -msgstr "ingevoerd." +msgid "to" +msgstr " van " -#: src/insets/figinset.C:1005 -msgid "[render error]" -msgstr "[tekenfout]" +#: src/LyXAction.C:129 src/LyXAction.C:136 src/frontends/xforms/FormPrint.C:44 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:129 +msgid "Print" +msgstr "Afdrukken" -#: src/insets/figinset.C:1006 -msgid "[rendering ... ]" -msgstr "[tekenen ...]" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:132 +msgid "Order" +msgstr "Volgorde" -#: src/insets/figinset.C:1009 -msgid "[no file]" -msgstr "[geen bestand]" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:135 +msgid "Copies" +msgstr "Kopiën" -#: src/insets/figinset.C:1011 -msgid "[bad file name]" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:138 +msgid "Print to" +msgstr "Afdrukken op" -#: src/insets/figinset.C:1013 -msgid "[not displayed]" -msgstr "[niet getoond]" +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40 +#, fuzzy +msgid "Sort|#S" +msgstr "Helaas." -#: src/insets/figinset.C:1015 -msgid "[no ghostscript]" -msgstr "[geen ghostscript]" +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48 +#, fuzzy +msgid "Name:|#N" +msgstr "Naam|#N" -#: src/insets/figinset.C:1017 -msgid "[unknown error]" -msgstr "[onbekende fout]" +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53 +#, fuzzy +msgid "Ref:" +msgstr "Ref: " -#: src/insets/figinset.C:1190 -msgid "Opened figure" -msgstr "Figuur geopend" +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56 +#, fuzzy +msgid "Reference type|#R" +msgstr "g Naar verwijzing|#G" -#: src/insets/figinset.C:1217 -msgid "Figure" -msgstr "Figuur" +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65 +#, fuzzy +msgid "Goto reference|#G" +msgstr "g Naar verwijzing|#G" -#: src/insets/figinset.C:1306 src/insets/figinset.C:1369 -#: src/insets/insetgraphics.C:488 -msgid "empty figure path" -msgstr "leeg zoekpad voor figuren" +#: src/frontends/xforms/form_search.C:31 +msgid "Find|#n" +msgstr "n Zoeken|#n" -#: src/insets/figinset.C:1945 src/insets/figinset.C:1949 -msgid "EPS Figure" -msgstr "EPS-figuur" +#: src/frontends/xforms/form_search.C:40 +msgid "Replace with|#W" +msgstr "w Vervangen door|#W" -#: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35 -msgid "Graphics file|#G" -msgstr "Grafisch bestand|#G" +#: src/frontends/xforms/form_search.C:49 +#, fuzzy +msgid " >|#F^s" +msgstr "@>|#F" -#. InsetBibtex uses the same form, with different labels -#: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetbib.C:58 src/insets/insetbib.C:193 -#: src/insets/insetbib.C:194 -msgid "Key:|#K" -msgstr "k Sleutel:|#K" +#: src/frontends/xforms/form_search.C:57 +#, fuzzy +msgid " <|#B^r" +msgstr "@<|#B" -#: src/insets/insetbib.C:67 src/insets/insetbib.C:68 src/insets/insetbib.C:195 -#: src/insets/insetbib.C:196 -msgid "Label:|#L" -msgstr "l Label:|#l" +#: src/frontends/xforms/form_search.C:65 +msgid "Replace|#R#r" +msgstr "r Vervangen|#R#r" -#: src/insets/insetbib.C:204 -msgid "Bibliography item" -msgstr "Literatuurverwijzing" +#: src/frontends/xforms/form_search.C:81 +msgid "Case sensitive|#s#S" +msgstr "s Hoofdlettergevoelig|#s#S" -#: src/insets/insetbib.C:225 -msgid "BibTeX Generated References" -msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX" +#: src/frontends/xforms/form_search.C:88 +msgid "Match word|#M#m" +msgstr "m Heel woord|#M#m" -#: src/insets/insetbib.C:324 -msgid "Database:" -msgstr "Database:" +#: src/frontends/xforms/form_search.C:95 +msgid "Replace All|#A#a" +msgstr "Alles Vervangen|#A#a" -#: src/insets/insetbib.C:325 -msgid "Style: " -msgstr "Stijl: " +# Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst.. +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23 +#, fuzzy +msgid "LyX: Find and Replace" +msgstr "Zoeken en vervangen" -#: src/insets/insetbib.C:333 -msgid "BibTeX" -msgstr "BibTeX" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34 +msgid "Replace" +msgstr "Vervangen" -#: src/insets/inset.C:75 -msgid "Opened inset" -msgstr "Inzet geopend" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37 +#, fuzzy +msgid "Suggestions" +msgstr "Oostenrijks" -#: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1527 -msgid "Error" -msgstr "Fout" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42 +msgid "Spellchecker Options...|#O" +msgstr "Spellingscontrole opties...|#O" -#: src/insets/inseterror.C:84 -msgid "Opened error" -msgstr "Fout geopend" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49 +msgid "Start spellchecking|#S" +msgstr "Spellingscontrole starten|#S" -#: src/insets/insetert.C:28 -msgid "ERT" -msgstr "ERT" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56 +msgid "Insert in personal dictionary|#I" +msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I" -#: src/insets/insetert.C:59 -msgid "Opened ERT Inset" -msgstr "ERT Inzet geopend" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63 +msgid "Ignore word|#g" +msgstr "g Woord negeren|#g" -#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1470 -msgid "Impossible Operation!" -msgstr "Onmogelijke operatie!" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70 +msgid "Accept word in this session|#A" +msgstr "a Woord aanvaarden in deze sessie|#A" -#: src/insets/insetert.C:66 -msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" -msgstr "Veranderen van lettertype binnen ERT-inzetten is niet toegestaan!" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77 +msgid "Stop spellchecking|#T" +msgstr "t Spellingscontrole beëindigen|#T" -#: src/insets/insetexternal.C:141 src/insets/insetexternal.C:145 -msgid "External inset file" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84 +msgid "Close Spellchecker|#C^[" +msgstr "c Spellingscontroleprogramma sluiten|#C^[" -#: src/insets/insetexternal.C:160 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "'#', '~', '$' or '%'." -msgstr "spatie, '#', '~', '$' of '%'." +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91 +#, no-c-format +msgid "0 %" +msgstr "0 %" -#: src/insets/insetexternal.C:295 -#, fuzzy -msgid "Insert external inset" -msgstr "Index lijst invoegen" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95 +#, no-c-format +msgid "100 %" +msgstr "100 %" -#: src/insets/insetexternal.C:406 -#, fuzzy -msgid "External" -msgstr "x Extra|#X" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99 +msgid "Replace word|#R" +msgstr "r Vervang woord|#R" -#: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206 -#: src/insets/insetfloat.C:211 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24 #, fuzzy -msgid "float:" -msgstr "drijvende delen" +msgid "LyX: Spellchecker" +msgstr "Spellingscontrole" -#: src/insets/insetfloat.C:150 -#, fuzzy -msgid "Opened Float Inset" -msgstr "Voetnoot Inzet geopend" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71 +msgid "Append Column|#A" +msgstr "a Kolom toevoegen|#A" -#: src/insets/insetfoot.C:32 -msgid "foot" -msgstr "voettekst" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78 +msgid "Delete Column|#O" +msgstr "o Kolom verwijderen|#O" -#: src/insets/insetfoot.C:49 -msgid "Opened Footnote Inset" -msgstr "Voetnoot Inzet geopend" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85 +msgid "Append Row|#p" +msgstr "p Rij toevoegen|#p" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92 +msgid "Delete Row|#w" +msgstr "w Rij verwijderen|#w" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99 +msgid "Set Borders|#S" +msgstr "Randen aan|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106 +msgid "Unset Borders|#U" +msgstr "u Randen uit|#U" -#: src/insets/insetgraphics.C:219 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113 #, fuzzy -msgid "Unknown Error" -msgstr "[onbekende fout]" +msgid "Longtable|#L" +msgstr "Lange tabel" -#: src/insets/insetgraphics.C:223 -msgid "Loading..." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383 +msgid "Rotate 90°|#9" +msgstr "9 Roteren 90°|#9" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124 +msgid "Spec. Table" +msgstr "Spec. tabel" -#: src/insets/insetgraphics.C:227 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276 #, fuzzy -msgid "Error reading" -msgstr "Fout tijdens lezen " +msgid "Top|#t" +msgstr "t Boven|#T" -#: src/insets/insetgraphics.C:231 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284 #, fuzzy -msgid "Error converting" -msgstr "Fout tijdens lezen " +msgid "Bottom|#b" +msgstr "b Onder|#B" -#: src/insets/insetgraphics.C:239 -msgid "Inline view disabled" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292 +#, fuzzy +msgid "Left|#l" +msgstr "Links|#f" -#: src/insets/insetinclude.C:45 src/insets/insetinclude.C:46 -msgid "Browse|#B" -msgstr "Bladeren|#B" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300 +#, fuzzy +msgid "Right|#r" +msgstr "Rechts|#R" -#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50 -msgid "Don't typeset|#D" -msgstr "d Niet zetten|#d" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308 +msgid "Left|#e" +msgstr "e Links|#e" -#: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60 -msgid "Load|#L" -msgstr "l Openen|#L" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315 +msgid "Right|#i" +msgstr "i Rechts|#i" -#: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64 -msgid "File name:|#F" -msgstr "f Bestandsnaam:|#F" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322 +#, fuzzy +msgid "Center|#c" +msgstr "n Centreren|#n" -#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68 -msgid "Visible space|#s" -msgstr "s Zichtbare spatie|#s" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329 +#, fuzzy +msgid "Top|#p" +msgstr "t Boven|#T" -#: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73 -msgid "Verbatim|#V" -msgstr "Letterlijk|#V" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343 +#, fuzzy +msgid "Bottom|#o" +msgstr "b Onder|#B" -#: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77 -msgid "Use input|#i" -msgstr "Gebruik input|#I" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349 +msgid "Borders" +msgstr "Randen" -#: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81 -msgid "Use include|#U" -msgstr "u Gebruik Include|#" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352 +#, fuzzy +msgid "H. Alignment" +msgstr "Uitlijning" -#. launches dialog -#: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:211 src/lyxfunc.C:3105 -#: src/lyxfunc.C:3208 src/lyxfunc.C:3263 src/lyxfunc.C:3340 -msgid "Documents" -msgstr "Documenten" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355 +#, fuzzy +msgid "V. Alignment" +msgstr "Uitlijning" -#: src/insets/insetinclude.C:121 -msgid "Select Child Document" -msgstr "Kies subdocument" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359 +#, fuzzy +msgid "Width|#W" +msgstr "w Breedte:|#W" -#: src/insets/insetinclude.C:276 src/insets/insetinclude.C:317 -msgid "Include" -msgstr "Include" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365 +#, fuzzy +msgid "Alignment|#A" +msgstr "Uitlijning" -#: src/insets/insetinclude.C:313 -msgid "Input" -msgstr "Input" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248 +#, fuzzy +msgid "Special column" +msgstr "Speciale cel" -#: src/insets/insetinclude.C:315 -msgid "Verbatim Input" -msgstr "Verbatim-input" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371 +msgid "Multicolumn|#M" +msgstr "Meerkolom|#M" -#: src/insets/insetindex.C:20 -msgid "Idx" -msgstr "Index" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377 +#, fuzzy +msgid "Use Minipage|#s" +msgstr "Minipagina|#m" -#: src/insets/insetinfo.C:198 -msgid "Opened note" -msgstr "Notitie geopend" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388 +msgid "Special Cell" +msgstr "Speciale cel" -#: src/insets/insetinfo.C:216 src/insets/insetinfo.C:221 -msgid "Close|#C^[" -msgstr "c Sluiten|#C^[" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391 +#, fuzzy +msgid "Special Multicolumn" +msgstr "Speciale Multikolomordening" -#: src/insets/insetlabel.C:49 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418 #, fuzzy -msgid "Enter label:" -msgstr "Label invoegen" +msgid "1st Head|#1" +msgstr "Eerste koptekst" -#: src/insets/insetlist.C:42 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424 #, fuzzy -msgid "list" -msgstr "inzet" +msgid "Head|#H" +msgstr "Koptekst" -#: src/insets/insetlist.C:72 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430 #, fuzzy -msgid "Opened List Inset" -msgstr "Inzet geopend" +msgid "Foot|#F" +msgstr "f Lettertype:|#F" -#: src/insets/insetmarginal.C:33 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436 #, fuzzy -msgid "margin" -msgstr "Marges" +msgid "Last Foot|#L" +msgstr "Laatste voettekst" -#: src/insets/insetmarginal.C:50 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442 #, fuzzy -msgid "Opened Marginal Note Inset" -msgstr "Voetnoot Inzet geopend" +msgid "New Page|#N" +msgstr "Nieuwe blz." -#: src/insets/insetminipage.C:60 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447 #, fuzzy -msgid "minipage" -msgstr "streep minipagina" +msgid "Header" +msgstr "Koptekst" -#: src/insets/insetminipage.C:90 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450 #, fuzzy -msgid "Opened Minipage Inset" -msgstr "Tekst Inzet geopend" +msgid "Footer" +msgstr "Voettekst" -#: src/insets/insetparent.C:42 -msgid "Parent:" -msgstr "Hoofddocument:" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453 +#, fuzzy +msgid "Special" +msgstr "Speciaal:|#S" -#: src/insets/insettabular.C:422 -msgid "Opened Tabular Inset" -msgstr "Tabular Inzet geopend" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:31 +#, fuzzy +msgid "Tabular Layout" +msgstr "Tabelformaat" -#: src/insets/insettabular.C:1471 -msgid "Multicolumns can only be horizontally." -msgstr "Meerkolom werkt alleen in horizontale richting." +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117 +#, fuzzy +msgid "Tabular" +msgstr "Tabelformaat" -#: src/insets/insettext.C:466 -msgid "Opened Text Inset" -msgstr "Tekst Inzet geopend" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:119 +#, fuzzy +msgid "Column/Row" +msgstr "Kolom" -#: src/insets/insettext.C:934 -msgid "Cannot include more than one paragraph!" -msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:121 +#, fuzzy +msgid "Cell" +msgstr "geel" -#: src/insets/insettext.C:994 src/lyxfunc.C:1347 -msgid "Layout " -msgstr "l Opmaak " +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:123 +#, fuzzy +msgid "LongTable" +msgstr "Lange tabel" -#: src/insets/insettext.C:994 src/lyxfunc.C:1348 -msgid " not known" -msgstr " onbekend" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:361 +msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window" +msgstr "Waarschuwing: Cursor fout geplaatst, venster bijgewerkt" -#: src/insets/insettext.C:1047 src/lyxfunc.C:2187 -msgid "Unknown spacing argument: " -msgstr "Onbekend spatiëringsargument: " +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45 +msgid "Columns" +msgstr "Kolommen" -#: src/insets/insettheorem.C:39 -msgid "theorem" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29 +#, fuzzy +msgid "Insert Tabular" +msgstr "Tabel invoegen" -#: src/insets/insettheorem.C:68 +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:32 #, fuzzy -msgid "Opened Theorem Inset" -msgstr "Tekst Inzet geopend" +msgid "Replace|^R" +msgstr "Vervangen" -#: src/insets/inseturl.C:32 -msgid "Url: " -msgstr "Url: " +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:40 +#, fuzzy +msgid "Close|^C" +msgstr "Sluiten" -#: src/insets/inseturl.C:34 -msgid "HtmlUrl: " -msgstr "HtmlUrl: " +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:47 +#, fuzzy +msgid "Entry : " +msgstr "Label invoegen" -#: src/intl.C:290 src/intl.C:291 -msgid "other..." -msgstr "andere..." +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:50 +#, fuzzy +msgid "Selection :" +msgstr "selectie" -#: src/intl.C:361 -msgid "Key Mappings" -msgstr "Toetsenkaarten" +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:27 +msgid "LyX: Thesaurus" +msgstr "" -#: src/kbsequence.C:213 -msgid " options: " -msgstr " opties: " +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:50 +#, fuzzy +msgid "Nouns" +msgstr "Eigennaam " -#: src/language.C:77 +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:51 #, fuzzy -msgid "Document wide language" -msgstr "opmaakblad document ingesteld" +msgid "Verbs" +msgstr "Verklein" -#: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293 -msgid "LaTeX run number " -msgstr "LaTeX sessienummer" +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:52 +msgid "Adjectives" +msgstr "" -#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272 -msgid "Running MakeIndex." -msgstr "MakeIndex is bezig." +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:53 +msgid "Adverbs" +msgstr "" -#: src/LaTeX.C:220 -msgid "Running BibTeX." -msgstr "BibTeX is bezig." +#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40 +#, fuzzy +msgid "Type|#T" +msgstr "Type:|#t" -#: src/LaTeXLog.C:44 -msgid "Unable to show log file!" -msgstr "Kan logbestand niet weergeven!" +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:107 +#, fuzzy +msgid "*** No Lists ***" +msgstr "*** Geen document ***" -#: src/LaTeXLog.C:47 -msgid "NO LATEX LOG FILE!" -msgstr "GEEN LATEX LOGBESTAND!" +#: src/frontends/xforms/form_url.C:29 +#, fuzzy +msgid "URL|#U" +msgstr "URL..." -#: src/LaTeXLog.C:54 -msgid "Build Program Log" -msgstr "Programma-aanmaak log" +#: src/frontends/xforms/form_url.C:38 +msgid "Name|#N" +msgstr "Naam|#N" -#: src/LaTeXLog.C:54 -msgid "LaTeX Log" -msgstr "LaTeX-Log" +#: src/frontends/xforms/form_url.C:47 +msgid "HTML type|#H" +msgstr "HTML type|#H" -#: src/layout.C:1343 -msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" -msgstr "LyX kon zijn opmaakbeschrijvingen niet vinden!" +#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:28 +msgid "Url" +msgstr "Url" -#: src/layout.C:1344 -msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" -msgstr "Verzeker u ervan dat bestand \"textclass.lst\"" +#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:20 +#, fuzzy +msgid "Version Control Log" +msgstr "Versieboekhouding%t" -#: src/layout.C:1345 -msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" -msgstr "correct is geïnstalleerd. Moet helaas ophouden :-(" +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:122 +#, fuzzy +msgid "ERROR! Unable to print!" +msgstr "Kan niet printen" -#: src/layout.C:1407 -msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" -msgstr "LyX kon geen layout-beschrijving vinden!" +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:123 +msgid "Check 'range of pages'!" +msgstr "" -#: src/layout.C:1408 -msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" -msgstr "Kontroleer inhoud bestand \"textclass.lst\"" +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:271 +#, fuzzy +msgid "More" +msgstr "negeren" -#: src/layout.C:1409 -msgid "Sorry, has to exit :-(" -msgstr "Helaas, moet ophouden :-(" +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:354 +#, fuzzy, c-format +msgid "No Table of contents%i" +msgstr "Inhoudsopgave" -#: src/layout_forms.C:23 -msgid "Family:|#F" -msgstr "Familie:|F" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:204 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:263 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:308 +msgid "The absolute path is required." +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:28 -msgid "Series:|#S" -msgstr "Serie:|#s" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:210 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:234 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:273 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:318 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:33 -msgid "Shape:|#H" -msgstr "h Vorm:|#h" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:215 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:278 +#, fuzzy +msgid "Cannot write to this directory." +msgstr "Fout! Kan map niet openen:" -#: src/layout_forms.C:38 -msgid "Size:|#Z" -msgstr "z Grootte:|#Z" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:239 +#, fuzzy +msgid "Cannot read this directory." +msgstr "Fout! Kan map niet openen:" -#: src/layout_forms.C:43 -msgid "Misc:|#M" -msgstr "m Overig:|#M" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:257 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302 +#, fuzzy +msgid "No file input." +msgstr "Geen waarschuwingen." -#: src/layout_forms.C:56 -msgid "Color:|#C" -msgstr "c Kleur:|#C" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:284 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:329 +msgid "A file is required, not a directory." +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:61 -msgid "Toggle on all these|#T" -msgstr "T Altijd aan/uit|#T" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:289 +#, fuzzy +msgid "Cannot write to this file." +msgstr "Kan niet naar bestand schrijven" -#: src/layout_forms.C:64 -msgid "Language:" -msgstr "Taal:" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:323 +#, fuzzy +msgid "Cannot read from this directory." +msgstr "Fout! Kan map niet openen:" -#: src/layout_forms.C:69 -msgid "These are never toggled" -msgstr "Worden nooit aan/uit geschakeld" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:334 +#, fuzzy +msgid "File does not exist." +msgstr "Bestand bestaat al:" -#: src/layout_forms.C:72 -msgid "These are always toggled" -msgstr "Deze worden altijd aan/uit geschakeld" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:339 +#, fuzzy +msgid "Cannot read from this file." +msgstr "Kan niet naar bestand schrijven" -#: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:378 src/lyx_sendfax.C:31 -msgid "OK|#O" -msgstr "OK|#O" +#: src/importer.C:42 +#, fuzzy +msgid "Importing" +msgstr "Importeren%m" -#: src/LColor.C:52 -msgid "none" -msgstr "geen" +#: src/importer.C:61 +#, fuzzy +msgid "Can not import file" +msgstr "Kan niet naar bestand schrijven" -#: src/LColor.C:53 -msgid "black" -msgstr "zwart" +#: src/importer.C:62 +msgid "No information for importing from " +msgstr "" -#: src/LColor.C:54 -msgid "white" -msgstr "wit" +#. we are done +#: src/importer.C:85 +msgid "imported." +msgstr "ingevoerd." -#: src/LColor.C:55 -msgid "red" -msgstr "rood" +#: src/insets/figinset.C:1026 +msgid "[render error]" +msgstr "[tekenfout]" -#: src/LColor.C:56 -msgid "green" -msgstr "groen" +#: src/insets/figinset.C:1027 +msgid "[rendering ... ]" +msgstr "[tekenen ...]" -#: src/LColor.C:57 -msgid "blue" -msgstr "blauw" +#: src/insets/figinset.C:1030 +msgid "[no file]" +msgstr "[geen bestand]" -#: src/LColor.C:58 -msgid "cyan" -msgstr "cyaan" +#: src/insets/figinset.C:1032 +msgid "[bad file name]" +msgstr "" -#: src/LColor.C:59 -msgid "magenta" -msgstr "magenta" +#: src/insets/figinset.C:1034 +msgid "[not displayed]" +msgstr "[niet getoond]" -#: src/LColor.C:60 -msgid "yellow" -msgstr "geel" +#: src/insets/figinset.C:1036 +msgid "[no ghostscript]" +msgstr "[geen ghostscript]" -#: src/LColor.C:61 -msgid "background" -msgstr "achtergrond" +#: src/insets/figinset.C:1038 +msgid "[unknown error]" +msgstr "[onbekende fout]" -#: src/LColor.C:62 -msgid "foreground" -msgstr "voorgrond" +#: src/insets/figinset.C:1211 +msgid "Opened figure" +msgstr "Figuur geopend" -#: src/LColor.C:63 -msgid "selection" -msgstr "selectie" +#: src/insets/figinset.C:1239 +msgid "Figure" +msgstr "Figuur" -#: src/LColor.C:64 -msgid "latex" -msgstr "latex" +#: src/insets/figinset.C:1342 src/insets/figinset.C:1407 +#: src/insets/insetgraphics.C:610 +msgid "empty figure path" +msgstr "leeg zoekpad voor figuren" -#: src/LColor.C:65 -msgid "floats" -msgstr "drijvende delen" +#: src/insets/figinset.C:1979 +#, fuzzy +msgid "Select an EPS figure" +msgstr "Volgende regel selecteren" -#: src/LColor.C:66 -msgid "note" -msgstr "opmerking" +#: src/insets/figinset.C:1981 +#, fuzzy +msgid "Clip art" +msgstr "Prentenboek" -#: src/LColor.C:67 -msgid "note background" -msgstr "achtergrond opmerking" +#: src/insets/figinset.C:1988 +#, fuzzy +msgid "*ps| PostScript documents" +msgstr "Document importeren" -#: src/LColor.C:68 -msgid "note frame" -msgstr "rand opmerking" +#: src/insets/insetbib.C:134 +msgid "BibTeX Generated References" +msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX" -#: src/LColor.C:69 -msgid "depth bar" -msgstr "dieptestreep" +#: src/insets/inset.C:97 +msgid "Opened inset" +msgstr "Inzet geopend" -#: src/LColor.C:70 +#: src/insets/insetcaption.C:64 #, fuzzy -msgid "language" -msgstr "Taal" +msgid "Opened Caption Inset" +msgstr "Voetnoot Inzet geopend" -#: src/LColor.C:71 -msgid "command-inset" -msgstr "commando-inzet" +#: src/insets/insetcaption.C:82 +#, fuzzy +msgid "Float" +msgstr "drijvende delen" -#: src/LColor.C:72 -msgid "command-inset background" -msgstr "achtergrond commando-inzet" +#: src/insets/inseterror.C:84 +msgid "Opened error" +msgstr "Fout geopend" -#: src/LColor.C:73 src/LColor.C:90 -msgid "inset frame" -msgstr "inzet frame" +#: src/insets/insetert.C:93 +msgid "Opened ERT Inset" +msgstr "ERT Inzet geopend" -#: src/LColor.C:74 -msgid "accent" -msgstr "accent" +#: src/insets/insetert.C:108 src/insets/insettabular.C:1780 +msgid "Impossible Operation!" +msgstr "Onmogelijke operatie!" -#: src/LColor.C:75 -msgid "accent background" -msgstr "achtergrond accent" +#: src/insets/insetert.C:109 +msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" +msgstr "Veranderen van lettertype binnen ERT-inzetten is niet toegestaan!" -#: src/LColor.C:76 -msgid "accent frame" -msgstr "rand accent" +#: src/insets/insetert.C:110 src/insets/insettabular.C:1782 +#: src/insets/insettext.C:1115 +msgid "Sorry." +msgstr "Helaas." -#: src/LColor.C:77 -msgid "minipage line" -msgstr "streep minipagina" +#: src/insets/insetert.C:138 src/insets/insetert.C:239 +#: src/insets/insetert.C:250 +msgid "666" +msgstr "" -#: src/LColor.C:78 -msgid "special char" -msgstr "speciaal teken" +#: src/insets/insetexternal.C:210 +#, fuzzy +msgid "External" +msgstr "x Extra|#X" -#: src/LColor.C:79 -msgid "math" -msgstr "wiskunde" +#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:326 +#: src/insets/insetfloat.C:331 +#, fuzzy +msgid "float:" +msgstr "drijvende delen" -#: src/LColor.C:80 -msgid "math background" -msgstr "achtergrond wiskunde" +#: src/insets/insetfloat.C:204 +#, fuzzy +msgid "Opened Float Inset" +msgstr "Voetnoot Inzet geopend" -# `mode' is eigenlijk een anglicisme -#: src/LColor.C:81 -msgid "math frame" -msgstr "wiskunde frame" +#: src/MenuBackend.C:369 src/insets/insetfloatlist.C:19 +#: src/insets/insetfloatlist.C:95 src/insets/insetfloatlist.C:99 +#, fuzzy +msgid "List of " +msgstr "Lijst van Tabellen" -#: src/LColor.C:82 -msgid "math cursor" -msgstr "wiskunde cursor" +#: src/insets/insetfloatlist.C:22 +msgid "ERROR nonexistant float type!" +msgstr "" -#: src/LColor.C:83 -msgid "math line" -msgstr "wiskunde lijn" +#: src/insets/insetfoot.C:30 src/insets/insetfoot.C:38 +msgid "foot" +msgstr "voettekst" -#: src/LColor.C:85 -msgid "footnote background" -msgstr "achtergrond voetnoot" +#: src/insets/insetfoot.C:51 +msgid "Opened Footnote Inset" +msgstr "Voetnoot Inzet geopend" -#: src/LColor.C:86 -msgid "footnote frame" -msgstr "rand voetnoot" +#: src/insets/insetgraphics.C:200 +#, fuzzy +msgid "Unknown Error" +msgstr "[onbekende fout]" -#: src/LColor.C:87 -msgid "ert" -msgstr "ert" +#: src/insets/insetgraphics.C:204 +msgid "Loading..." +msgstr "" -#: src/LColor.C:88 -msgid "inset" -msgstr "inzet" +#: src/insets/insetgraphics.C:208 +#, fuzzy +msgid "Error reading" +msgstr "Fout tijdens lezen " -#: src/LColor.C:89 -msgid "inset background" -msgstr "achtergrond inzet" +#: src/insets/insetgraphics.C:212 +#, fuzzy +msgid "Error converting" +msgstr "Fout tijdens lezen " -#: src/LColor.C:91 -msgid "error" -msgstr "fout" +#: src/insets/insetinclude.C:171 +msgid "Input" +msgstr "Input" -#: src/LColor.C:92 -msgid "end-of-line marker" -msgstr "bestandseinde marker" +#: src/insets/insetinclude.C:172 +msgid "Verbatim Input" +msgstr "Verbatim-input" -#: src/LColor.C:93 -msgid "appendix line" -msgstr "bijlage lijn" +#: src/insets/insetinclude.C:173 +#, fuzzy +msgid "Verbatim Input*" +msgstr "Verbatim-input" -#: src/LColor.C:94 +#: src/insets/insetinclude.C:174 +msgid "Include" +msgstr "Include" + +#: src/insets/insetindex.C:21 +msgid "Idx" +msgstr "Index" + +#: src/insets/insetinfo.C:202 +msgid "Opened note" +msgstr "Notitie geopend" + +#: src/insets/insetinfo.C:221 src/insets/insetinfo.C:226 +msgid "Close|#C^[" +msgstr "c Sluiten|#C^[" + +#: src/insets/insetlabel.C:52 src/mathed/formula.C:217 +#, fuzzy +msgid "Enter label:" +msgstr "Label invoegen" + +#: src/insets/insetlist.C:42 +#, fuzzy +msgid "list" +msgstr "inzet" + +#: src/insets/insetlist.C:64 +#, fuzzy +msgid "Opened List Inset" +msgstr "Inzet geopend" + +#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38 +#, fuzzy +msgid "margin" +msgstr "Marges" + +#: src/insets/insetmarginal.C:51 +#, fuzzy +msgid "Opened Marginal Note Inset" +msgstr "Voetnoot Inzet geopend" + +#: src/insets/insetminipage.C:66 +#, fuzzy +msgid "minipage" +msgstr "streep minipagina" + +#: src/insets/insetminipage.C:220 +#, fuzzy +msgid "Opened Minipage Inset" +msgstr "Tekst Inzet geopend" + +#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:37 +msgid "note" +msgstr "opmerking" + +#: src/insets/insetnote.C:77 +#, fuzzy +msgid "Opened Note Inset" +msgstr "Voetnoot Inzet geopend" + +#: src/insets/insetparent.C:42 +msgid "Parent:" +msgstr "Hoofddocument:" + +#: src/insets/insetref.C:110 +#, fuzzy +msgid "Ref: " +msgstr "Ref: " + +#: src/insets/insetref.C:111 +#, fuzzy +msgid "Page Number" +msgstr "Geen getal" + +#: src/insets/insetref.C:111 +#, fuzzy +msgid "Page: " +msgstr "Pagina's:" + +#: src/insets/insetref.C:112 +#, fuzzy +msgid "Textual Page Number" +msgstr "Paginanummer invoegen|#P" + +#: src/insets/insetref.C:112 +#, fuzzy +msgid "TextPage: " +msgstr "Tekst" + +#: src/insets/insetref.C:113 +msgid "Standard+Textual Page" +msgstr "" + +#: src/insets/insetref.C:113 +msgid "Ref+Text: " +msgstr "" + +#: src/insets/insetref.C:114 +#, fuzzy +msgid "PrettyRef: " +msgstr "Ref: " + +#: src/insets/insettabular.C:493 +msgid "Opened Tabular Inset" +msgstr "Tabular Inzet geopend" + +#: src/insets/insettabular.C:1781 +msgid "Multicolumns can only be horizontally." +msgstr "Meerkolom werkt alleen in horizontale richting." + +#: src/insets/insettext.C:576 +msgid "Opened Text Inset" +msgstr "Tekst Inzet geopend" + +#: src/insets/insettext.C:1113 +msgid "Impossible operation" +msgstr "Onmogelijke operatie" + +#: src/insets/insettext.C:1114 +msgid "Cannot include more than one paragraph!" +msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!" + +#: src/insets/insettheorem.C:39 +msgid "theorem" +msgstr "" + +#: src/insets/insettheorem.C:71 +#, fuzzy +msgid "Opened Theorem Inset" +msgstr "Tekst Inzet geopend" + +#: src/insets/insettoc.C:23 +#, fuzzy +msgid "Unknown toc list" +msgstr "Onbekende handeling" + +#: src/insets/inseturl.C:39 +msgid "Url: " +msgstr "Url: " + +#: src/insets/inseturl.C:41 +msgid "HtmlUrl: " +msgstr "HtmlUrl: " + +#: src/kbsequence.C:215 +msgid " options: " +msgstr " opties: " + +#: src/LaTeX.C:180 src/LaTeX.C:262 src/LaTeX.C:318 +#, fuzzy +msgid "LaTeX run number" +msgstr "LaTeX sessienummer" + +#: src/LaTeX.C:218 src/LaTeX.C:294 +msgid "Running MakeIndex." +msgstr "MakeIndex is bezig." + +#: src/LaTeX.C:231 +msgid "Running BibTeX." +msgstr "BibTeX is bezig." + +#: src/layout.C:1359 +msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" +msgstr "LyX kon zijn opmaakbeschrijvingen niet vinden!" + +#: src/layout.C:1360 +msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" +msgstr "Verzeker u ervan dat bestand \"textclass.lst\"" + +#: src/layout.C:1361 +msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" +msgstr "correct is geïnstalleerd. Moet helaas ophouden :-(" + +#: src/layout.C:1423 +msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" +msgstr "LyX kon geen layout-beschrijving vinden!" + +#: src/layout.C:1424 +msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" +msgstr "Kontroleer inhoud bestand \"textclass.lst\"" + +#: src/layout.C:1425 +msgid "Sorry, has to exit :-(" +msgstr "Helaas, moet ophouden :-(" + +#: src/LColor.C:51 +msgid "none" +msgstr "geen" + +#: src/LColor.C:52 +msgid "black" +msgstr "zwart" + +#: src/LColor.C:53 +msgid "white" +msgstr "wit" + +#: src/LColor.C:54 +msgid "red" +msgstr "rood" + +#: src/LColor.C:55 +msgid "green" +msgstr "groen" + +#: src/LColor.C:56 +msgid "blue" +msgstr "blauw" + +#: src/LColor.C:57 +msgid "cyan" +msgstr "cyaan" + +#: src/LColor.C:58 +msgid "magenta" +msgstr "magenta" + +#: src/LColor.C:59 +msgid "yellow" +msgstr "geel" + +#: src/LColor.C:60 +#, fuzzy +msgid "cursor" +msgstr "wiskunde cursor" + +#: src/LColor.C:61 +msgid "background" +msgstr "achtergrond" + +#: src/LColor.C:62 +#, fuzzy +msgid "text" +msgstr "latex" + +#: src/LColor.C:63 +msgid "selection" +msgstr "selectie" + +#: src/LColor.C:64 +#, fuzzy +msgid "latex text" +msgstr "latex" + +#: src/LColor.C:66 +msgid "note background" +msgstr "achtergrond opmerking" + +#: src/LColor.C:67 +msgid "depth bar" +msgstr "dieptestreep" + +#: src/LColor.C:68 +#, fuzzy +msgid "language" +msgstr "Taal" + +#: src/LColor.C:69 +#, fuzzy +msgid "command inset" +msgstr "commando-inzet" + +#: src/LColor.C:70 +#, fuzzy +msgid "command inset background" +msgstr "achtergrond commando-inzet" + +#: src/LColor.C:71 +#, fuzzy +msgid "command inset frame" +msgstr "commando-inzet" + +#: src/LColor.C:72 +#, fuzzy +msgid "special character" +msgstr "speciaal teken" + +#: src/LColor.C:73 +msgid "math" +msgstr "wiskunde" + +#: src/LColor.C:74 +msgid "math background" +msgstr "achtergrond wiskunde" + +#: src/LColor.C:75 +#, fuzzy +msgid "Math macro background" +msgstr "achtergrond wiskunde" + +# `mode' is eigenlijk een anglicisme +#: src/LColor.C:76 +msgid "math frame" +msgstr "wiskunde frame" + +#: src/LColor.C:77 +msgid "math cursor" +msgstr "wiskunde cursor" + +#: src/LColor.C:78 +msgid "math line" +msgstr "wiskunde lijn" + +# `mode' is eigenlijk een anglicisme +#: src/LColor.C:79 +#, fuzzy +msgid "caption frame" +msgstr "wiskunde frame" + +#: src/LColor.C:80 +msgid "collapsable inset text" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:81 +#, fuzzy +msgid "collapsable inset frame" +msgstr "commando-inzet" + +#: src/LColor.C:82 +msgid "inset background" +msgstr "achtergrond inzet" + +#: src/LColor.C:83 +msgid "inset frame" +msgstr "inzet frame" + +#: src/LColor.C:84 +#, fuzzy +msgid "LaTeX error" +msgstr "LaTeX-fout" + +#: src/LColor.C:85 +msgid "end-of-line marker" +msgstr "bestandseinde marker" + +#: src/LColor.C:86 +msgid "appendix line" +msgstr "bijlage lijn" + +#: src/LColor.C:87 msgid "vfill line" msgstr "vfill lijn" -#: src/LColor.C:95 -msgid "top/bottom line" -msgstr "boven/onder lijn" +#: src/LColor.C:88 +msgid "top/bottom line" +msgstr "boven/onder lijn" + +#: src/LColor.C:89 +msgid "tabular line" +msgstr "tabular lijn" + +#: src/LColor.C:91 +#, fuzzy +msgid "tabular on/off line" +msgstr "tabular aan/uit lijn" + +#: src/LColor.C:93 +msgid "bottom area" +msgstr "onderkant" + +#: src/LColor.C:94 +msgid "page break" +msgstr "paginascheiding" + +#: src/LColor.C:95 +msgid "top of button" +msgstr "bovenkant van knop" + +#: src/LColor.C:96 +msgid "bottom of button" +msgstr "onderkant van knop" + +#: src/LColor.C:97 +msgid "left of button" +msgstr "linkerkant van knop" + +#: src/LColor.C:98 +msgid "right of button" +msgstr "rechterkant van knop" + +#: src/LColor.C:99 +msgid "button background" +msgstr "achtergrond van knop" + +#: src/LColor.C:100 +msgid "inherit" +msgstr "erven" + +#: src/LColor.C:101 +msgid "ignore" +msgstr "negeren" + +#: src/LyXAction.C:94 +msgid "Insert appendix" +msgstr "Bijlage invoegen" + +#: src/LyXAction.C:95 +msgid "Describe command" +msgstr "Opdracht beschrijven" + +#: src/LyXAction.C:98 +msgid "Select previous char" +msgstr "Selecteren vorig teken" + +#: src/LyXAction.C:101 +msgid "Insert bibtex" +msgstr "Bibtex invoegen" + +#: src/LyXAction.C:112 +msgid "Build program" +msgstr "Aanmaken programma" + +#: src/LyXAction.C:113 +msgid "Autosave" +msgstr "Auto-opslaan" + +#: src/LyXAction.C:115 +msgid "Go to beginning of document" +msgstr "Naar begin van document" + +#: src/LyXAction.C:117 +msgid "Select to beginning of document" +msgstr "Selecteren tot begin document" + +#: src/LyXAction.C:120 +msgid "Check TeX" +msgstr "Controleren TeX" + +#: src/LyXAction.C:123 +msgid "Go to end of document" +msgstr "Naar einde van document" + +#: src/LyXAction.C:125 +msgid "Select to end of document" +msgstr "Selecteren tot einde document" + +#: src/LyXAction.C:126 +msgid "Export to" +msgstr "Exporteren naar" + +#: src/LyXAction.C:128 +msgid "Import document" +msgstr "Document importeren" + +#: src/LyXAction.C:132 +msgid "Get the printer parameters" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:133 +msgid "New document" +msgstr "Nieuw document" + +#: src/LyXAction.C:135 +msgid "New document from template" +msgstr "Nieuw document van sjabloon" + +#: src/LyXAction.C:138 +msgid "Revert to saved" +msgstr "Terug naar opgeslagen versie" + +#: src/LyXAction.C:140 +#, fuzzy +msgid "Switch to an open document" +msgstr "Selecteren tot einde document" + +#: src/LyXAction.C:142 +msgid "Toggle read-only" +msgstr "Alleen-lezen aan/uit" + +#: src/LyXAction.C:143 +#, fuzzy +msgid "Update" +msgstr "u Bijwerken|#U" + +#: src/LyXAction.C:144 +#, fuzzy +msgid "View" +msgstr "Bekijken DVI" + +#: src/LyXAction.C:146 +msgid "Save As" +msgstr "a Opslaan als" + +#: src/LyXAction.C:150 +msgid "Go one char back" +msgstr "Een teken terug" + +#: src/LyXAction.C:152 +msgid "Go one char forward" +msgstr "Een teken vooruit" + +#: src/LyXAction.C:155 +msgid "Insert citation" +msgstr "Literatuurverwijzing invoegen" + +#: src/LyXAction.C:158 +msgid "Execute command" +msgstr "Opdracht uitvoeren" + +#: src/LyXAction.C:168 +msgid "Decrement environment depth" +msgstr "Verminderen omgevingsdiepte" + +#: src/LyXAction.C:170 +msgid "Increment environment depth" +msgstr "Vergroten omgevingsdiepte" + +#: src/LyXAction.C:172 +msgid "Change environment depth" +msgstr "Veranderen omgevingsdiepte" + +# was: punten (...) invoegen +#: src/LyXAction.C:173 +msgid "Insert ... dots" +msgstr "Ellips invoegen" + +#: src/LyXAction.C:174 +msgid "Go down" +msgstr "Omlaag" + +#: src/LyXAction.C:176 +msgid "Select next line" +msgstr "Volgende regel selecteren" + +#: src/LyXAction.C:178 +msgid "Choose Paragraph Environment" +msgstr "Omgeving voor alinea kiezen" + +#: src/LyXAction.C:180 +msgid "Insert end of sentence period" +msgstr "Zinseinde-punt invoegen" + +#: src/LyXAction.C:181 +msgid "Go to next error" +msgstr "Naar volgende foutmelding" + +#: src/LyXAction.C:183 +msgid "Remove all error boxes" +msgstr "Alle foutmeldingen verwijderen" + +#: src/LyXAction.C:185 +msgid "Insert a new ERT Inset" +msgstr "Nieuwe ERT Inzet envoegen" + +#: src/LyXAction.C:187 +#, fuzzy +msgid "Insert a new external inset" +msgstr "Nieuwe Tekst Inzet invoegen" + +#: src/LyXAction.C:188 src/LyXAction.C:190 +msgid "Insert Graphics" +msgstr "Figuur invoegen" + +#: src/LyXAction.C:192 +msgid "Insert ASCII files as lines" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:193 +#, fuzzy +msgid "Insert ASCII file as a paragraph" +msgstr "Inspringende alinea|#I" + +#: src/LyXAction.C:195 +#, fuzzy +msgid "Open a file" +msgstr "Openen helpbestand" + +# Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst.. +#: src/LyXAction.C:196 +msgid "Find & Replace" +msgstr "Zoeken en vervangen" + +#: src/LyXAction.C:201 +msgid "Toggle bold" +msgstr "Vet aan/uit" + +#: src/LyXAction.C:202 +msgid "Toggle code style" +msgstr "Codestijl aan/uit" + +#: src/LyXAction.C:203 +msgid "Default font style" +msgstr "Standaard lettertype" + +#: src/LyXAction.C:205 +msgid "Toggle emphasize" +msgstr "Nadruk aan/uit" + +#: src/LyXAction.C:206 +msgid "Toggle user defined style" +msgstr "Zelfgedefinieerde stijl aan/uit" + +#: src/LyXAction.C:208 +msgid "Toggle noun style" +msgstr "Eigennaamstijl aan/uit" + +#: src/LyXAction.C:209 +msgid "Toggle roman font style" +msgstr "Romeins lettertype aan/uit" + +#: src/LyXAction.C:211 +msgid "Toggle sans font style" +msgstr "Lettertype met/zonder schreef" + +#: src/LyXAction.C:212 +msgid "Set font size" +msgstr "Korpsgrootte instellen" + +# aangenomen dat dit klopt.. niet gecontroleerd. +#: src/LyXAction.C:213 +msgid "Show font state" +msgstr "Toon lettertype" + +#: src/LyXAction.C:216 +msgid "Toggle font underline" +msgstr "Onderlijning aan/uit" + +#: src/LyXAction.C:218 +msgid "Insert Footnote" +msgstr "Voetnoot invoegen" + +#: src/LyXAction.C:219 +msgid "Select next char" +msgstr "Volgend teken selecteren" + +#: src/LyXAction.C:222 +msgid "Insert horizontal fill" +msgstr "Horizontale vulling invoegen" + +#: src/LyXAction.C:224 +msgid "Display copyright information" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:226 +msgid "Show the list of people who helped writing LyX" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:228 +#, fuzzy +msgid "Open a Help file" +msgstr "Openen helpbestand" + +#: src/LyXAction.C:231 +msgid "Show the actual LyX version" +msgstr "" + +# (woord)afbreekpunt +#: src/LyXAction.C:234 +msgid "Insert hyphenation point" +msgstr "Afbreekpunt invoegen" + +#: src/LyXAction.C:236 +#, fuzzy +msgid "Insert ligature break" +msgstr "Figuur invoegen" + +#: src/LyXAction.C:238 +msgid "Insert index item" +msgstr "Index item invoegen" + +#: src/LyXAction.C:240 +msgid "Insert last index item" +msgstr "Laatste index item invoegen" + +#: src/LyXAction.C:241 +msgid "Insert index list" +msgstr "Index lijst invoegen" + +#: src/LyXAction.C:243 +msgid "Turn off keymap" +msgstr "Toetsenkaart uitzetten" + +#: src/LyXAction.C:246 +msgid "Use primary keymap" +msgstr "Eerste toetsenkaart gebruiken" + +#: src/LyXAction.C:248 +msgid "Use secondary keymap" +msgstr "Tweede toetsenkaart gebruiken" + +#: src/LyXAction.C:249 +msgid "Toggle keymap" +msgstr "Toetsenkaart aan/uit zetten" + +#: src/LyXAction.C:251 +msgid "Insert Label" +msgstr "Label invoegen" + +#: src/LyXAction.C:253 +msgid "Change language" +msgstr "Taal veranderen" + +#: src/LyXAction.C:254 +msgid "View LaTeX log" +msgstr "LaTeX-log bekijken" + +#: src/LyXAction.C:259 +msgid "Copy paragraph environment type" +msgstr "Kopiëren alinea-omgeving" + +#: src/LyXAction.C:264 +msgid "Paste paragraph environment type" +msgstr "Alinea-omgeving toepassen" + +#: src/LyXAction.C:269 +#, fuzzy +msgid "Open the tabular layout" +msgstr "Tabular Inzet geopend" + +#: src/LyXAction.C:271 +msgid "Go to beginning of line" +msgstr "Naar begin van regel" + +#: src/LyXAction.C:273 +msgid "Select to beginning of line" +msgstr "Selecteren tot begin regel" + +#: src/LyXAction.C:275 +msgid "Go to end of line" +msgstr "Naar einde van regel" + +#: src/LyXAction.C:277 +msgid "Select to end of line" +msgstr "Selecteren tot einde regel" + +#: src/LyXAction.C:281 +msgid "Exit" +msgstr "Afsluiten" + +#: src/LyXAction.C:283 +#, fuzzy +msgid "Insert Marginalnote" +msgstr "Kanttekening invoegen" + +#: src/LyXAction.C:289 +msgid "Math Greek" +msgstr "Griekse symbolen" + +#: src/LyXAction.C:292 +msgid "Insert math symbol" +msgstr "Wiskunde symbool invoegen" + +#: src/LyXAction.C:300 +msgid "Math mode" +msgstr "Wiskundemodus" + +#: src/LyXAction.C:319 +#, fuzzy +msgid "toggle inset" +msgstr "latex" + +#: src/LyXAction.C:321 +msgid "Go one paragraph down" +msgstr "Een alinea omlaag" + +#: src/LyXAction.C:323 +msgid "Select next paragraph" +msgstr "Selecteer de volgende alinea" + +#: src/LyXAction.C:325 +#, fuzzy +msgid "Go to paragraph" +msgstr "Een alinea omhoog" + +#: src/LyXAction.C:328 +msgid "Go one paragraph up" +msgstr "Een alinea omhoog" + +#: src/LyXAction.C:330 +msgid "Select previous paragraph" +msgstr "Selecteer de vorige alinea" + +#: src/LyXAction.C:334 +#, fuzzy +msgid "Edit Preferences" +msgstr "Verwijzing invoegen" + +#: src/LyXAction.C:336 +#, fuzzy +msgid "Save Preferences" +msgstr "Verwijzing invoegen" + +#: src/LyXAction.C:339 +msgid "Insert protected space" +msgstr "Harde spatie invoegen" + +#: src/LyXAction.C:340 +msgid "Insert quote" +msgstr "Aanhalingsteken invoegen" + +#: src/LyXAction.C:342 +msgid "Reconfigure" +msgstr "Herconfigureren" + +#: src/LyXAction.C:346 +msgid "Insert cross reference" +msgstr "Kruisverwijzing invoegen" + +#: src/LyXAction.C:355 +#, fuzzy +msgid "Scroll inset" +msgstr "Schermopties ingesteld" + +#: src/LyXAction.C:374 +#, fuzzy +msgid "Insert Table" +msgstr "Tabel invoegen" + +#: src/LyXAction.C:376 +#, fuzzy +msgid "Tabular Features" +msgstr "Tabelformaat" + +#: src/LyXAction.C:378 +msgid "Insert a new Tabular Inset" +msgstr "Nieuwe Tabular Inzet invoegen" + +#: src/LyXAction.C:380 +msgid "Toggle TeX style" +msgstr "TeX-stijl aan/uit" + +#: src/LyXAction.C:383 +msgid "Insert a new Text Inset" +msgstr "Nieuwe Tekst Inzet invoegen" + +#: src/LyXAction.C:387 +#, fuzzy +msgid "Open thesaurus" +msgstr "Tabular Inzet geopend" + +#: src/LyXAction.C:389 +msgid "Insert table of contents" +msgstr "Inhoudsopgave invoegen" + +#: src/LyXAction.C:391 +msgid "View table of contents" +msgstr "Inhoudsopgave bekijken" + +#: src/LyXAction.C:393 +msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" +msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk" + +#: src/LyXAction.C:406 +msgid "Register document under version control" +msgstr "Registreer document onder versiecontrole" + +#: src/LyXAction.C:422 +msgid "Show message in minibuffer" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:424 +msgid "Push old message and show this one in minibuffer" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:427 +msgid "Pop old message and show it in the minibuffer" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:433 +msgid "Display information about LyX" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:657 +msgid "No description available!" +msgstr "Geen beschrijving beschikbaar!" + +#: src/lyx_cb.C:144 +msgid "Save failed. Rename and try again?" +msgstr "Opslaan is mislukt. Opnieuw proberen onder andere naam?" + +#: src/lyx_cb.C:146 +msgid "(If not, document is not saved.)" +msgstr "(anders is document niet opgeslagen.)" + +#: src/lyx_cb.C:167 +#, fuzzy +msgid "Choose a filename to save document as" +msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:" + +#: src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1725 src/lyxfunc.C:1809 +msgid "Templates" +msgstr "Sjablonen" + +#: src/lyx_cb.C:179 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1814 +msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)" +msgstr "" + +#: src/lyx_cb.C:199 +msgid "Same name as document already has:" +msgstr "Dezelfde naam die het document al heeft:" + +#: src/lyx_cb.C:201 +msgid "Save anyway?" +msgstr "Toch opslaan?" + +#: src/lyx_cb.C:207 +msgid "Another document with same name open!" +msgstr "Een ander document met dezelfde naam open!" + +#: src/lyx_cb.C:209 +msgid "Replace with current document?" +msgstr "Vervangen door huidig document?" + +#: src/lyx_cb.C:217 +msgid "Document renamed to '" +msgstr "Document hernoemd tot: '" + +#: src/lyx_cb.C:218 +msgid "', but not saved..." +msgstr "', maar niet opgeslagen..." + +#: src/lyx_cb.C:224 +msgid "Document already exists:" +msgstr "Document bestaat al:" + +#: src/lyx_cb.C:226 +msgid "Replace file?" +msgstr "Bestand vervangen?" + +#: src/lyx_cb.C:239 +#, fuzzy +msgid "Document could not be saved!" +msgstr "opmaakblad document ingesteld" + +#: src/lyx_cb.C:240 +msgid "Holding the old name." +msgstr "" + +#: src/lyx_cb.C:254 +msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." +msgstr "Chktex werkt niet met documenten die zijn afgeleid van SGML." + +#: src/lyx_cb.C:263 +msgid "No warnings found." +msgstr "Geen waarschuwingen." + +#: src/lyx_cb.C:265 +msgid "One warning found." +msgstr "Een waarschuwing gevonden." + +#: src/lyx_cb.C:266 +msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it." +msgstr "Gebruik 'Wijzigen->Naar fout' om hem te vinden." + +#: src/lyx_cb.C:269 +msgid " warnings found." +msgstr " waarschuwingen gevonden." + +#: src/lyx_cb.C:270 +msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them." +msgstr "Gebruik 'Wijzigen->Naar fout' om ze te vinden." + +#: src/lyx_cb.C:272 +msgid "Chktex run successfully" +msgstr "Chktex-run geslaagd" + +#: src/lyx_cb.C:274 +msgid "It seems chktex does not work." +msgstr "Chktex lijkt niet te werken." + +#: src/lyx_cb.C:321 +msgid "Autosaving current document..." +msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..." + +#: src/lyx_cb.C:361 +msgid "Autosave Failed!" +msgstr "Auto-opslaan mislukte!" + +#: src/lyx_cb.C:416 +#, fuzzy +msgid "Select file to insert" +msgstr "Kies document ter invoeging" + +#: src/lyx_cb.C:433 +msgid "Error! Specified file is unreadable: " +msgstr "Fout! Opgegeven bestand is onleesbaar: " + +#: src/lyx_cb.C:440 +msgid "Error! Cannot open specified file: " +msgstr "Fout! Kan dat bestand niet openen: " + +#: src/lyx_cb.C:515 src/mathed/formula.C:216 +msgid "Enter new label to insert:" +msgstr "Schijf nieuw label ter invoeging:" + +#: src/lyx_cb.C:534 +msgid "Do you want to save the current settings" +msgstr "Wilt U huidige instellingen opslaan" + +#: src/lyx_cb.C:535 +msgid "for Character, Document, Paper and Quotes" +msgstr "voor teken, document, papier en aanhalingsteken" + +#: src/lyx_cb.C:536 +msgid "as default for new documents?" +msgstr "als standaard voor nieuwe documenten?" + +#: src/lyx_cb.C:545 +msgid "Running configure..." +msgstr "\"configure\" draait..." + +#: src/lyx_cb.C:552 +msgid "Reloading configuration..." +msgstr "Herladen configuratiegegevens..." + +#: src/lyx_cb.C:554 +msgid "The system has been reconfigured." +msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd." + +#: src/lyx_cb.C:555 +msgid "You need to restart LyX to make use of any" +msgstr "U moet LyX herstarten, om de bijgewerkte" + +#: src/lyx_cb.C:556 +msgid "updated document class specifications." +msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten." + +#: src/lyxfind.C:56 +msgid "Sorry!" +msgstr "Helaas!" + +#: src/lyxfind.C:56 +msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." +msgstr "U kont een enkele spatie niet vervangen, net als een leeg teken." + +#: src/lyxfont.C:44 +msgid "Sans serif" +msgstr "Zonder schreef" + +#: src/lyxfont.C:44 +msgid "Symbol" +msgstr "Symbool" + +#: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57 +#: src/lyxfont.C:60 +msgid "Inherit" +msgstr "Erven" + +#: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57 +#: src/lyxfont.C:60 +msgid "Ignore" +msgstr "Negeren" + +#: src/lyxfont.C:51 +msgid "Smallcaps" +msgstr "Kapiteel" + +#: src/lyxfont.C:60 +msgid "Off" +msgstr "Uit" + +#: src/lyxfont.C:60 +msgid "On" +msgstr "Aan" + +#: src/lyxfont.C:60 +msgid "Toggle" +msgstr "Aan/Uit" + +#: src/lyxfont.C:581 +msgid "Emphasis " +msgstr "Nadruk " + +#: src/lyxfont.C:584 +msgid "Underline " +msgstr "Onderstreept " + +#: src/lyxfont.C:587 +msgid "Noun " +msgstr "Eigennaam " + +#: src/lyxfont.C:590 +msgid "Latex " +msgstr "Latex " + +#: src/lyxfont.C:595 +msgid "Language: " +msgstr "Taal: " + +#: src/lyxfont.C:597 +#, fuzzy +msgid " Number " +msgstr "Getal" + +#: src/lyxfunc.C:315 +#, fuzzy +msgid "Unknown function." +msgstr "Onbekende handeling" + +#: src/lyxfunc.C:381 +msgid "Unknown action" +msgstr "Onbekende handeling" + +#. no +#: src/lyxfunc.C:395 +msgid "Document is read-only" +msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd" + +# opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn. +#. no +#: src/lyxfunc.C:400 +msgid "Command not allowed without any document open" +msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document" + +#: src/lyxfunc.C:1032 +msgid "Saving document" +msgstr "Document wordt opgeslagen" + +#: src/lyxfunc.C:1195 src/mathed/formulabase.C:1032 +msgid "Missing argument" +msgstr "argument ontbreekt" + +#: src/lyxfunc.C:1207 +msgid "Opening help file" +msgstr "Openen helpbestand" + +#: src/lyxfunc.C:1429 +msgid "Push-toolbar needs argument > 0" +msgstr "\"Push-toolbar\" vereist argument > 0" -#: src/LColor.C:96 -msgid "table line" -msgstr "tabel lijn" +#: src/lyxfunc.C:1446 +msgid "Usage: toolbar-add-to " +msgstr "Gebruik: toolbar-add-to " -#: src/LColor.C:97 -msgid "tabular line" -msgstr "tabular lijn" +#: src/lyxfunc.C:1463 src/mathed/formulabase.C:557 +msgid "Math greek mode on" +msgstr "Griekse symbolen aan" -#: src/LColor.C:99 -msgid "tabularonoff line" -msgstr "tabular aan/uit lijn" +#: src/lyxfunc.C:1474 src/mathed/formulabase.C:566 +msgid "Math greek keyboard on" +msgstr "Grieksie symbolen toetsenbord aan" -#: src/LColor.C:101 -msgid "bottom area" -msgstr "onderkant" +#: src/lyxfunc.C:1476 src/mathed/formulabase.C:568 +msgid "Math greek keyboard off" +msgstr "Griekse symbolen toetsenbord uit" -#: src/LColor.C:102 -msgid "page break" -msgstr "paginascheiding" +#: src/lyxfunc.C:1486 +msgid "This is only allowed in math mode!" +msgstr "Alleen toegestaan in wiskundige modus!" -#: src/LColor.C:103 -msgid "top of button" -msgstr "bovenkant van knop" +#: src/lyxfunc.C:1520 +msgid "Opening child document " +msgstr "Open subdocument " -#: src/LColor.C:104 -msgid "bottom of button" -msgstr "onderkant van knop" +#: src/lyxfunc.C:1594 +msgid "Syntax: set-color " +msgstr "" -#: src/LColor.C:105 -msgid "left of button" -msgstr "linkerkant van knop" +#: src/lyxfunc.C:1600 +msgid "Set-color \"" +msgstr "" -#: src/LColor.C:106 -msgid "right of button" -msgstr "rechterkant van knop" +#: src/lyxfunc.C:1602 +msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined" +msgstr "" -#: src/LColor.C:107 -msgid "button background" -msgstr "achtergrond van knop" +#: src/lyxfunc.C:1721 +#, fuzzy +msgid "Enter filename for new document" +msgstr "Geef bestandsnaam voor nieuw document" -#: src/LColor.C:108 -msgid "inherit" -msgstr "erven" +#: src/lyxfunc.C:1731 +msgid "newfile" +msgstr "nieuw" -#: src/LColor.C:109 -msgid "ignore" -msgstr "negeren" +#: src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1954 +msgid "" +"Do you want to close that document now?\n" +"('No' will just switch to the open version)" +msgstr "" +"Wilt u dat document nu sluiten?\n" +"('Nee' verplaatst U alleen naar de open versie)" -#: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:266 src/lyxvc.C:267 -msgid "Update|#Uu" -msgstr "u Bijwerken|#Uu" +#: src/lyxfunc.C:1768 +msgid "File already exists:" +msgstr "Bestand bestaat al:" -#: src/LyXAction.C:98 -msgid "Insert appendix" -msgstr "Bijlage invoegen" +#: src/lyxfunc.C:1770 +msgid "Do you want to open the document?" +msgstr "Wilt u het document openen?" -#: src/LyXAction.C:99 -msgid "Describe command" -msgstr "Opdracht beschrijven" +#: src/lyxfunc.C:1775 +#, fuzzy +msgid "Opening document" +msgstr "Openen document" -#: src/LyXAction.C:102 -msgid "Select previous char" -msgstr "Selecteren vorig teken" +#: src/lyxfunc.C:1783 src/lyxfunc.C:1886 +msgid "opened." +msgstr "geopend." -#: src/LyXAction.C:105 -msgid "Insert bibtex" -msgstr "Bibtex invoegen" +#: src/lyxfunc.C:1805 +#, fuzzy +msgid "Select template file" +msgstr "Volgende regel selecteren" -#: src/LyXAction.C:114 -msgid "Build program" -msgstr "Aanmaken programma" +#: src/lyxfunc.C:1846 +#, fuzzy +msgid "Select document to open" +msgstr "Kies document ter opening" -#: src/LyXAction.C:115 -msgid "Autosave" -msgstr "Auto-opslaan" +#: src/lyxfunc.C:1878 +msgid "Opening document" +msgstr "Openen document" -#: src/LyXAction.C:117 -msgid "Go to beginning of document" -msgstr "Naar begin van document" +#: src/lyxfunc.C:1890 +#, fuzzy +msgid "Could not open docuent" +msgstr "Kon document niet openen" -#: src/LyXAction.C:119 -msgid "Select to beginning of document" -msgstr "Selecteren tot begin document" +#: src/lyxfunc.C:1914 +#, fuzzy +msgid "Select " +msgstr "s Uitkiezen|#S" -#: src/LyXAction.C:122 -msgid "Check TeX" -msgstr "Controleren TeX" +#: src/lyxfunc.C:1915 +#, fuzzy +msgid " file to import" +msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering" -#: src/LyXAction.C:125 -msgid "Go to end of document" -msgstr "Naar einde van document" +#: src/lyxfunc.C:1973 +msgid "A document by the name" +msgstr "Een document onder de naam" -#: src/LyXAction.C:127 -msgid "Select to end of document" -msgstr "Selecteren tot einde document" +#: src/lyxfunc.C:1975 +msgid "already exists. Overwrite?" +msgstr "bestaat al. Overschrijven?" -#: src/LyXAction.C:128 -msgid "Export to" -msgstr "Exporteren naar" +#: src/lyxfunc.C:1976 +#, fuzzy +msgid "Canceled" +msgstr "Afgebroken." -#: src/LyXAction.C:129 -msgid "Fax" -msgstr "Faxen" +#: src/lyxfunc.C:2029 src/lyxfunc.C:2065 +msgid "Welcome to LyX!" +msgstr "Welkom in LyX!" -#: src/LyXAction.C:134 -msgid "Import document" -msgstr "Document importeren" +#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2063 +msgid " (Changed)" +msgstr " (Veranderd)" -#: src/LyXAction.C:138 -msgid "Get the printer parameters" +#. this is a hack +#: src/lyxfunc.C:2066 +msgid "* No document open *" +msgstr "* Geen document open *" + +#: src/lyx_gui_misc.C:133 +msgid "Dismiss" +msgstr "Gezien" + +#: src/lyx_gui_misc.C:169 src/lyx_gui_misc.C:198 src/lyx_gui_misc.C:202 +msgid "Yes|Yy#y" +msgstr "Ja|jJ#j" + +#: src/lyx_gui_misc.C:170 src/lyx_gui_misc.C:199 src/lyx_gui_misc.C:203 +msgid "No|Nn#n" +msgstr "Nee|Nn#n" + +#: src/lyx_gui_misc.C:222 +msgid "Clear|#e" +msgstr "Clear|#e" + +#: src/lyx_gui_misc.C:235 +msgid "Any changes will be ignored" +msgstr "Mogelijke veranderingen zullen genegeerd worden" + +#: src/lyx_gui_misc.C:236 +msgid "The document is read-only:" +msgstr "Document schrijfbeveiligd" + +#: src/lyx_main.C:106 +msgid "Wrong command line option `" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:139 -msgid "New document" -msgstr "Nieuw document" +#: src/lyx_main.C:108 +msgid "'. Exiting." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:141 -msgid "New document from template" -msgstr "Nieuw document van sjabloon" +#: src/lyx_main.C:212 +msgid "Warning: could not determine path of binary." +msgstr "Waarschuwing: kon programmapad niet bepalen." + +#: src/lyx_main.C:214 +msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." +msgstr "Als u problemen heeft, probeer dan LyX te starten als volledig pad." + +#: src/lyx_main.C:304 +msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good." +msgstr "LYX_DIR_11x omgevingsvariabele deugt niet." + +#: src/lyx_main.C:306 +msgid "System directory set to: " +msgstr "Systeemmap verwijst naar: " + +#: src/lyx_main.C:314 +#, fuzzy +msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " +msgstr "LyX Waarschuwing! Kon systeemdirectory niet bepalen." + +#: src/lyx_main.C:315 +#, fuzzy +msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " +msgstr "Probeer de '-sysdir' commandoparameter, of" + +#: src/lyx_main.C:316 +#, fuzzy +msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory " +msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap" + +#: src/lyx_main.C:318 +msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." +msgstr "bevat het bestand `chkconfig.ltx'." + +#: src/lyx_main.C:326 +msgid "Using built-in default " +msgstr "Gebruik ingebouwde standaardwaarden " + +#: src/lyx_main.C:327 +msgid " but expect problems." +msgstr "maar verwacht problemen." + +#: src/lyx_main.C:330 +msgid "Expect problems." +msgstr "Verwacht problemen." + +#: src/lyx_main.C:560 +#, fuzzy +msgid "You have specified an invalid LyX directory." +msgstr "U heeft geen eigen LyX-map." + +#: src/lyx_main.C:561 +msgid "It is needed to keep your own configuration." +msgstr "Die heeft u nodig om uw eigen instellingen in te bewaren." + +#: src/lyx_main.C:562 +msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" +msgstr "Zal ik hem voor u aanmaken (aanbevolen)?" + +#: src/lyx_main.C:563 +msgid "Running without personal LyX directory." +msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory." + +#. Tell the user what is going on +#: src/lyx_main.C:570 +msgid "LyX: Creating directory " +msgstr "LyX: Maak map aan " + +#: src/lyx_main.C:571 +msgid " and running configure..." +msgstr " en draai \"configure\"..." + +#: src/lyx_main.C:577 +msgid "Failed. Will use " +msgstr "Mislukt. Zal " + +#: src/lyx_main.C:578 +msgid " instead." +msgstr "inplaats hiervan gebruiken." + +#: src/lyx_main.C:585 +msgid "Done!" +msgstr "Klaar!" + +#: src/lyx_main.C:599 +msgid "LyX Warning!" +msgstr "LyX waarschuwing!" + +#: src/lyx_main.C:600 +msgid "Error while reading " +msgstr "Fout tijdens lezen " + +#: src/lyx_main.C:601 +msgid "Using built-in defaults." +msgstr "Gebruik ingebouwde standaardwaarden." + +#: src/lyx_main.C:701 +msgid "Setting debug level to " +msgstr "Zet debugniveau op " + +#: src/lyx_main.C:712 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" +"Command line switches (case sensitive):\n" +"\t-help summarize LyX usage\n" +"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" +"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" +"\t-dbg feature[,feature]...\n" +" select the features to debug.\n" +" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" +"\t-x [--execute] command\n" +" where command is a lyx command.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" where fmt is the export format of choice.\n" +"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +" where fmt is the import format of choice\n" +" and file.xxx is the file to be imported.\n" +"Check the LyX man page for more details." +msgstr "" +"Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n" +"Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n" +" -help vat het gebruik van LyX sames\n" +" -sysdir x probeer systeemmap in te stellen op x<\n" +" -width x stel de breedte in van het hoofdvenster\n" +" -height y stel de hoogte in van het hoofdvenster\n" +" -xpos x geef de x positie op van het hoofdvenster\n" +" -ypos y geef de y positie op van het hoofdvenster\n" +" -dbg optie[,optie]...\n" +" selecteer de debugopties.\n" +" Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n" +"Zie de LyX handleiding voor meer opties." -#: src/LyXAction.C:142 -msgid "Open" -msgstr "Openen" +#: src/lyx_main.C:747 +msgid "List of supported debug flags:" +msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:" -#: src/LyXAction.C:145 -msgid "Revert to saved" -msgstr "Terug naar opgeslagen versie" +#: src/lyx_main.C:759 +msgid "Missing directory for -sysdir switch!" +msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!" -#: src/LyXAction.C:147 +#: src/lyx_main.C:770 #, fuzzy -msgid "Switch to an open document" -msgstr "Selecteren tot einde document" +msgid "Missing directory for -userdir switch!" +msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!" -#: src/LyXAction.C:149 -msgid "Toggle read-only" -msgstr "Alleen-lezen aan/uit" +#: src/lyx_main.C:793 +msgid "Missing command string after -x switch!" +msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!" -#: src/LyXAction.C:151 -#, fuzzy -msgid "View" -msgstr "Bekijken DVI" +#: src/lyx_main.C:806 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after " +msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na " -#: src/LyXAction.C:153 -msgid "Save As" -msgstr "a Opslaan als" +#: src/lyx_main.C:808 src/lyx_main.C:823 +msgid " switch!" +msgstr " wissel!" -#: src/LyXAction.C:156 -msgid "Go one char back" -msgstr "Een teken terug" +#: src/lyx_main.C:821 +#, fuzzy +msgid "Missing type [eg latex, ps...] after " +msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na " -#: src/LyXAction.C:158 -msgid "Go one char forward" -msgstr "Een teken vooruit" +#: src/lyxrc.C:1624 +msgid "" +"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " +"recommended for non-English languages." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:161 -msgid "Insert citation" -msgstr "Literatuurverwijzing invoegen" +#: src/lyxrc.C:1628 +msgid "" +"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " +"environment variable PRINTER." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:164 -msgid "Execute command" -msgstr "Opdracht uitvoeren" +#: src/lyxrc.C:1632 +msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:173 -msgid "Decrement environment depth" -msgstr "Verminderen omgevingsdiepte" +#: src/lyxrc.C:1636 +msgid "The option to print only even pages." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:175 -msgid "Increment environment depth" -msgstr "Vergroten omgevingsdiepte" +#: src/lyxrc.C:1640 +msgid "The option to print only odd pages." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:177 -msgid "Change environment depth" -msgstr "Veranderen omgevingsdiepte" +#: src/lyxrc.C:1644 +msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." +msgstr "" -# was: punten (...) invoegen -#: src/LyXAction.C:178 -msgid "Insert ... dots" -msgstr "Ellips invoegen" +#: src/lyxrc.C:1648 +msgid "The option for specifying the number of copies to print." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:179 -msgid "Go down" -msgstr "Omlaag" +#: src/lyxrc.C:1652 +msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:181 -msgid "Select next line" -msgstr "Volgende regel selecteren" +#: src/lyxrc.C:1656 +msgid "The option to reverse the order of the pages printed." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:183 -msgid "Choose Paragraph Environment" -msgstr "Omgeving voor alinea kiezen" +#: src/lyxrc.C:1660 +msgid "The option to print out in landscape." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:185 -msgid "Insert end of sentence period" -msgstr "Zinseinde-punt invoegen" +#: src/lyxrc.C:1664 +msgid "The option to specify paper type." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:186 -msgid "Go to next error" -msgstr "Naar volgende foutmelding" +#: src/lyxrc.C:1668 +msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:188 -msgid "Remove all error boxes" -msgstr "Alle foutmeldingen verwijderen" +#: src/lyxrc.C:1672 +msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:190 -msgid "Insert a new ERT Inset" -msgstr "Nieuwe ERT Inzet envoegen" +#: src/lyxrc.C:1676 +msgid "" +"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " +"command." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:192 -#, fuzzy -msgid "Insert a new external inset" -msgstr "Nieuwe Tekst Inzet invoegen" +#: src/lyxrc.C:1680 +msgid "Option to pass to the print program to print to a file." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:193 src/lyx_cb.C:821 -msgid "Insert Figure" -msgstr "Figuur invoegen" +#: src/lyxrc.C:1684 +msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:195 -msgid "Insert Graphics" -msgstr "Figuur invoegen" +#: src/lyxrc.C:1688 +msgid "" +"Extra options to pass to printing program after everything else, but before " +"the filename of the DVI file to be printed." +msgstr "" -# Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst.. -#: src/LyXAction.C:200 src/lyxfr0.C:94 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Zoeken en vervangen" +#: src/lyxrc.C:1692 +msgid "" +"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " +"a separate print spooling program on that file with the given name and " +"arguments." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:202 -msgid "Toggle bold" -msgstr "Vet aan/uit" +#: src/lyxrc.C:1696 +msgid "" +"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " +"prepended along with the printer name after the spool command." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:203 -msgid "Toggle code style" -msgstr "Codestijl aan/uit" +#: src/lyxrc.C:1700 +msgid "" +"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " +"wrong, override the setting here." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:204 -msgid "Default font style" -msgstr "Standaard lettertype" +#: src/lyxrc.C:1705 +#, no-c-format +msgid "" +"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " +"roughly the same size as on paper." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:206 -msgid "Toggle emphasize" -msgstr "Nadruk aan/uit" +#: src/lyxrc.C:1709 +msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:207 -msgid "Toggle user defined style" -msgstr "Zelfgedefinieerde stijl aan/uit" +#: src/lyxrc.C:1715 +msgid "The screen fonts used to display the text while editing." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:209 -msgid "Toggle noun style" -msgstr "Eigennaamstijl aan/uit" +#: src/lyxrc.C:1719 +msgid "The font for menus (and groups titles in popups)." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:210 -msgid "Toggle roman font style" -msgstr "Romeins lettertype aan/uit" +#: src/lyxrc.C:1723 +msgid "The font for popups." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:212 -msgid "Toggle sans font style" -msgstr "Lettertype met/zonder schreef" +#: src/lyxrc.C:1727 +msgid "The encoding for the screen fonts." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:213 -msgid "Set font size" -msgstr "Korpsgrootte instellen" +#: src/lyxrc.C:1731 +msgid "The encoding for the menu/popups fonts." +msgstr "" -# aangenomen dat dit klopt.. niet gecontroleerd. -#: src/LyXAction.C:214 -msgid "Show font state" -msgstr "Toon lettertype" +#: src/lyxrc.C:1738 +msgid "" +"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:217 -msgid "Toggle font underline" -msgstr "Onderlijning aan/uit" +#: src/lyxrc.C:1742 +#, fuzzy +msgid "The default path for your documents." +msgstr "als standaard voor nieuwe documenten?" -#: src/LyXAction.C:219 src/LyXAction.C:223 -msgid "Insert Footnote" -msgstr "Voetnoot invoegen" +#: src/lyxrc.C:1746 +msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:226 -#, fuzzy -msgid "Insert Marginalnote" -msgstr "Kanttekening invoegen" +#: src/lyxrc.C:1750 +msgid "" +"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " +"when you quit LyX." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:227 -msgid "Select next char" -msgstr "Volgend teken selecteren" +#: src/lyxrc.C:1754 +msgid "" +"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary " +"TeX output." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:230 -msgid "Insert horizontal fill" -msgstr "Horizontale vulling invoegen" +#: src/lyxrc.C:1758 +msgid "The file where the last-files information should be stored." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:232 -msgid "Display copyright information" +#: src/lyxrc.C:1762 +msgid "" +"De-select if you don't want the current selection to be replaced " +"automatically by what you type." msgstr "" -#: src/LyXAction.C:234 -msgid "Show the list of people who helped writing LyX" +#: src/lyxrc.C:1766 +msgid "" +"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent " +"keys) that may be defined for your keyboard." msgstr "" -#: src/LyXAction.C:236 -#, fuzzy -msgid "Open a Help file" -msgstr "Openen helpbestand" +#: src/lyxrc.C:1771 +msgid "" +"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " +"\".out\". Only for advanced users." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:239 -msgid "Show the actual LyX version" +#: src/lyxrc.C:1775 +msgid "" +"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " +"its global and local bind/ directories." msgstr "" -# (woord)afbreekpunt -#: src/LyXAction.C:242 -msgid "Insert hyphenation point" -msgstr "Afbreekpunt invoegen" +#: src/lyxrc.C:1779 +msgid "" +"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " +"will look in its global and local ui/ directories." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:244 -msgid "Insert index item" -msgstr "Index item invoegen" +#: src/lyxrc.C:1785 +msgid "" +"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " +"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:246 -msgid "Insert last index item" -msgstr "Laatste index item invoegen" +#: src/lyxrc.C:1789 +msgid "" +"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. " +"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" " +"is specified, an internal routine is used." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:247 -msgid "Insert index list" -msgstr "Index lijst invoegen" +#: src/lyxrc.C:1793 +msgid "" +"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or " +"plain text)." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:249 -msgid "Turn off keymap" -msgstr "Toetsenkaart uitzetten" +#: src/lyxrc.C:1797 +msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:252 -msgid "Use primary keymap" -msgstr "Eerste toetsenkaart gebruiken" +#: src/lyxrc.C:1801 +msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:254 -msgid "Use secondary keymap" -msgstr "Tweede toetsenkaart gebruiken" +#: src/lyxrc.C:1808 +#, fuzzy +msgid "Specify the default paper size." +msgstr "Papier:|#P" -#: src/LyXAction.C:255 -msgid "Toggle keymap" -msgstr "Toetsenkaart aan/uit zetten" +#: src/lyxrc.C:1815 +msgid "" +"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " +"legal words?" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:257 -msgid "Insert Label" -msgstr "Label invoegen" +#: src/lyxrc.C:1819 +msgid "What command runs the spell checker?" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:259 -msgid "Change language" -msgstr "Taal veranderen" +#: src/lyxrc.C:1823 +msgid "" +"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " +"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may " +"not work with all dictionaries." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:260 -msgid "View LaTeX log" -msgstr "LaTeX-log bekijken" +#: src/lyxrc.C:1828 +msgid "" +"Specify an alternate language. The default is to use the language of the " +"document." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:265 -msgid "Copy paragraph environment type" -msgstr "Kopiëren alinea-omgeving" +#: src/lyxrc.C:1833 +msgid "" +"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:270 -msgid "Paste paragraph environment type" -msgstr "Alinea-omgeving toepassen" +#: src/lyxrc.C:1838 +msgid "Specify additional chars that can be part of a word." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:275 -#, fuzzy -msgid "Open the tabular layout" -msgstr "Tabular Inzet geopend" +#: src/lyxrc.C:1842 +msgid "" +"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest " +"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you " +"have many fixed size fonts." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:277 -msgid "Go to beginning of line" -msgstr "Naar begin van regel" +#: src/lyxrc.C:1846 +msgid "" +"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 " +"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:279 -msgid "Select to beginning of line" -msgstr "Selecteren tot begin regel" +#: src/lyxrc.C:1850 +msgid "" +"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " +"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:281 -msgid "Go to end of line" -msgstr "Naar einde van regel" +#: src/lyxrc.C:1854 +msgid "" +"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have " +"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:283 -msgid "Select to end of line" -msgstr "Selecteren tot einde regel" +#: src/lyxrc.C:1858 +msgid "" +"LyX continously displays names of last command executed, along with a list " +"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems " +"slow." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1862 +msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:285 -msgid "Insert list of algorithms" -msgstr "Lijst van algoritmes invoegen" +#: src/lyxrc.C:1866 +msgid "" +"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " +"the backup file in the same directory as the original file." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:287 -#, fuzzy -msgid "View list of algorithms" -msgstr "Lijst van algoritmes invoegen" +#: src/lyxrc.C:1870 +msgid "" +"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:289 -msgid "Insert list of figures" -msgstr "Lijst van figuren invoegen" +#: src/lyxrc.C:1874 +msgid "" +"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " +"of the document." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:291 -#, fuzzy -msgid "View list of figures" -msgstr "Lijst van figuren invoegen" +#: src/lyxrc.C:1878 +msgid "" +"The latex command for loading the language package. E.g. " +"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:293 -msgid "Insert list of tables" -msgstr "Lijst van tabellen invoegen" +#: src/lyxrc.C:1882 +msgid "" +"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " +"\\documentclass." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:295 -#, fuzzy -msgid "View list of tables" -msgstr "Lijst van tabellen invoegen" +#: src/lyxrc.C:1886 +msgid "" +"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " +"document is the default language." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:296 -msgid "Exit" -msgstr "Afsluiten" +#: src/lyxrc.C:1890 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " +"document." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:299 -msgid "Insert Margin note" -msgstr "Kanttekening invoegen" +#: src/lyxrc.C:1894 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the end of the document." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:306 -msgid "Math Greek" -msgstr "Griekse symbolen" +#: src/lyxrc.C:1898 +msgid "" +"The latex command for changing from the language of the document to another " +"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " +"name of the second language." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:309 -msgid "Insert math symbol" -msgstr "Wiskunde symbool invoegen" +#: src/lyxrc.C:1902 +msgid "The latex command for changing back to the language of the document." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:314 -msgid "Math mode" -msgstr "Wiskundemodus" +#: src/lyxrc.C:1906 +msgid "The latex command for local changing of the language." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:327 -msgid "Go one paragraph down" -msgstr "Een alinea omlaag" +#: src/lyxrc.C:1911 +#, no-c-format +msgid "" +"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " +"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:329 -msgid "Select next paragraph" -msgstr "Selecteer de volgende alinea" +#: src/lyxrc.C:1915 +msgid "De-select if you don't want the startup banner." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:331 -#, fuzzy -msgid "Go to paragraph" -msgstr "Een alinea omhoog" +#: src/lyxrc.C:1919 +msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:333 -msgid "Go one paragraph up" -msgstr "Een alinea omhoog" +#: src/lyxrc.C:1932 +msgid "" +"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating " +"a new document or wait until you save it and be asked then." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:335 -msgid "Select previous paragraph" -msgstr "Selecteer de vorige alinea" +#: src/lyxrc.C:1936 +msgid "New documents will be assigned this language." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:339 -#, fuzzy -msgid "Edit Preferences" -msgstr "Verwijzing invoegen" +#: src/lyxrc.C:1940 +msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:341 -#, fuzzy -msgid "Save Preferences" -msgstr "Verwijzing invoegen" +#: src/LyXSendto.C:42 +msgid "Send Document to Command" +msgstr "Zend document naar opdracht" -#: src/LyXAction.C:344 -msgid "Insert protected space" -msgstr "Harde spatie invoegen" +#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121 +msgid "Save document and proceed?" +msgstr "Document opslaan en voortzetten?" -#: src/LyXAction.C:345 -msgid "Insert quote" -msgstr "Aanhalingsteken invoegen" +#: src/lyxvc.C:101 +msgid "LyX VC: Initial description" +msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving" -#: src/LyXAction.C:347 -msgid "Reconfigure" -msgstr "Herconfigureren" +#: src/lyxvc.C:102 +msgid "(no initial description)" +msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)" -#: src/LyXAction.C:352 -msgid "Insert cross reference" -msgstr "Kruisverwijzing invoegen" +#: src/lyxvc.C:107 +msgid "This document has NOT been registered." +msgstr "Dit document is NIET geregistreerd." -#: src/LyXAction.C:358 -#, fuzzy -msgid "Scroll inset" -msgstr "Schermopties ingesteld" +#: src/lyxvc.C:133 +msgid "LyX VC: Log Message" +msgstr "LyX VC: Logmededeling" -#: src/LyXAction.C:377 -#, fuzzy -msgid "Open Insert Tabular Dialog" -msgstr "Tabular Inzet geopend" +#: src/lyxvc.C:136 +msgid "(no log message)" +msgstr "(geen logbericht)" -#: src/LyXAction.C:379 -#, fuzzy -msgid "Tabular Features" -msgstr "Tabelformaat" +#: src/lyxvc.C:151 +msgid "Ignore changes and proceed with check out?" +msgstr "Veranderingen negeren en voortzetten met checkout?" -#: src/LyXAction.C:381 -msgid "Insert a new Tabular Inset" -msgstr "Nieuwe Tabular Inzet invoegen" +#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is +#. we should warn the user that reverting will discard all +#. changes made since the last check in. +#: src/lyxvc.C:166 +msgid "When you revert, you will loose all changes made" +msgstr "Als u terugkeert naar vorige versie, verliest u alle veranderingen" -#: src/LyXAction.C:382 -msgid "Toggle TeX style" -msgstr "TeX-stijl aan/uit" +#: src/lyxvc.C:167 +msgid "to the document since the last check in." +msgstr "aan het document sinds laatste inboeking." -#: src/LyXAction.C:384 -msgid "Insert a new Text Inset" -msgstr "Nieuwe Tekst Inzet invoegen" +#: src/lyxvc.C:168 +msgid "Do you still want to do it?" +msgstr "Wilt u dit alsnog doen?" -#: src/LyXAction.C:386 -msgid "Insert table of contents" -msgstr "Inhoudsopgave invoegen" +#: src/LyXView.C:232 +msgid " (read only)" +msgstr " (tegen schrijven beveiligd)" -#: src/LyXAction.C:388 -msgid "View table of contents" -msgstr "Inhoudsopgave bekijken" +#: src/mathed/formulabase.C:188 src/mathed/formulabase.C:1010 +msgid "Math editor mode" +msgstr "Wiskunde editor modus" -#: src/LyXAction.C:390 -msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" -msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk" +#: src/mathed/formulabase.C:690 +msgid "Invalid action in math mode!" +msgstr "Ongeldige aktie in wiskunde modus!" -#: src/LyXAction.C:403 -msgid "Register document under version control" -msgstr "Registreer document onder versiecontrole" +#: src/mathed/formulabase.C:889 +msgid "TeX mode" +msgstr "TeX-modus" -#: src/LyXAction.C:650 -msgid "No description available!" -msgstr "Geen beschrijving beschikbaar!" +#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197 +msgid "No number" +msgstr "Geen getal" -#: src/lyx.C:41 -msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E" -msgstr "EPS-bestand (*.eps, *.ps)|#E" +#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197 +msgid "Number" +msgstr "Getal" -#: src/lyx.C:43 -msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I" -msgstr "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#i" +#: src/mathed/formulamacro.C:107 +msgid "Macro: " +msgstr "Macro:" -#: src/lyx.C:75 +#: src/MenuBackend.C:291 #, fuzzy -msgid "Template|#t" -msgstr "Sjablonen" +msgid "No Documents Open!" +msgstr "Geen documenten open!" -#: src/lyx.C:87 +#: src/MenuBackend.C:347 #, fuzzy -msgid "Parameters|#P" -msgstr "Printer|#P" +msgid "Ascii text as lines" +msgstr "Selecteer de volgende alinea" -#: src/lyx.C:90 +#: src/MenuBackend.C:349 #, fuzzy -msgid "Edit file|#E" -msgstr "EPS-bestand|#E" +msgid "Ascii text as paragraphs" +msgstr "Selecteer de volgende alinea" -#: src/lyx.C:95 -msgid "View result|#V" +#: src/MenuBackend.C:394 +#, fuzzy +msgid "Wide " +msgstr "Breedte" + +#: src/MenuBackend.C:494 +msgid "Quit|Q" msgstr "" -#: src/lyx.C:100 +#: src/MenuBackend.C:502 #, fuzzy -msgid "Update result|#U" -msgstr "u Bijwerken|#U" +msgid "LaTeX...|L" +msgstr "LaTeX|#L" -#: src/lyx.C:110 +#: src/MenuBackend.C:504 +msgid "LinuxDoc...|L" +msgstr "" + +#: src/MenuBackend.C:512 #, fuzzy -msgid "Cancel|#C^[" -msgstr "Annuleren|^[" +msgid "Emphasize" +msgstr "Nadruk " -#: src/lyx_cb.C:185 -msgid "Save failed. Rename and try again?" -msgstr "Opslaan is mislukt. Opnieuw proberen onder andere naam?" +#: src/minibuffer.C:105 +msgid "[End of history]" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:187 -msgid "(If not, document is not saved.)" -msgstr "(anders is document niet opgeslagen.)" +#: src/minibuffer.C:114 +msgid "[Beginning of history]" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:212 src/lyxfunc.C:3106 -msgid "Templates" -msgstr "Sjablonen" +#. No matches +#: src/minibuffer.C:132 src/minibuffer.C:191 src/minibuffer.C:215 +msgid " [no match]" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:218 src/lyx_cb.C:223 -msgid "Enter Filename to Save Document as" -msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:" +#: src/minibuffer.C:138 +msgid " [sole completion]" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:240 -msgid "Same name as document already has:" -msgstr "Dezelfde naam die het document al heeft:" +#: src/print_form.C:21 +msgid "File Type" +msgstr "Bestandstype" -#: src/lyx_cb.C:242 -msgid "Save anyway?" -msgstr "Toch opslaan?" +#: src/print_form.C:25 +msgid "Command:|#C" +msgstr "Opdracht:|#C" -#: src/lyx_cb.C:248 -msgid "Another document with same name open!" -msgstr "Een ander document met dezelfde naam open!" +#: src/print_form.C:39 +msgid "DVI|#D" +msgstr "DVI|#D" -#: src/lyx_cb.C:250 -msgid "Replace with current document?" -msgstr "Vervangen door huidig document?" +#: src/print_form.C:41 +msgid "Postscript|#P" +msgstr "Postscript|#P" -#: src/lyx_cb.C:258 -msgid "Document renamed to '" -msgstr "Document hernoemd tot: '" +#: src/print_form.C:43 +msgid "LaTeX|#T" +msgstr "LaTeX|#t" -#: src/lyx_cb.C:259 -msgid "', but not saved..." -msgstr "', maar niet opgeslagen..." +#: src/print_form.C:46 +msgid "LyX|#L" +msgstr "LyX|#L" -#: src/lyx_cb.C:265 -msgid "Document already exists:" -msgstr "Document bestaat al:" +#: src/print_form.C:48 +msgid "Ascii|#s" +msgstr "Ascii|#s" -#: src/lyx_cb.C:267 -msgid "Replace file?" -msgstr "Bestand vervangen?" +#: src/support/filetools.C:155 +msgid "LyX Internal Error!" +msgstr "interne LyX fout!" -#: src/lyx_cb.C:283 -#, fuzzy -msgid "Document could not be saved!" -msgstr "opmaakblad document ingesteld" +#: src/support/filetools.C:156 +msgid "Could not test if directory is writeable" +msgstr "Kon niet vaststellen of deze directory schrijfbaar is" -#: src/lyx_cb.C:284 -msgid "Holding the old name." -msgstr "" +#: src/support/filetools.C:406 +msgid "Error! Cannot open directory:" +msgstr "Fout! Kan map niet openen:" -#: src/lyx_cb.C:298 -msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." -msgstr "Chktex werkt niet met documenten die zijn afgeleid van SGML." +#: src/support/filetools.C:425 +msgid "Error! Could not remove file:" +msgstr "Fout! Kon bestand niet verwijderen:" -#: src/lyx_cb.C:307 -msgid "No warnings found." -msgstr "Geen waarschuwingen." +#: src/support/filetools.C:449 src/support/filetools.C:483 +msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" +msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:" -#: src/lyx_cb.C:309 -msgid "One warning found." -msgstr "Een waarschuwing gevonden." +#: src/support/filetools.C:464 +msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" +msgstr "Fout! Kon tijdelijke map niet verwijderen:" + +#: src/support/filetools.C:530 +msgid "Internal error!" +msgstr "Interne fout!" + +#: src/support/filetools.C:531 +msgid "Call to createDirectory with invalid name" +msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam" + +#: src/support/filetools.C:536 +msgid "Error! Couldn't create directory:" +msgstr "Fout! Kon map niet aanmaken:" + +#: src/support/filetools.C:1098 +msgid "Could not delete auto-save file!" +msgstr "Kon dit auto-opslagbestand niet verwijderen!" + +#: src/support/getUserName.C:13 +msgid "unknown" +msgstr "onbekend" + +#: src/tabular.C:1386 +msgid "Warning:" +msgstr "Let op:" + +#: src/tabular.C:1387 +msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n" +msgstr "Tabelformaat < 5 wordt niet meer ondersteund\n" -#: src/lyx_cb.C:310 -msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it." -msgstr "Gebruik 'Wijzigen->Naar fout' om hem te vinden." +#: src/tabular.C:1388 +msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" +msgstr "Gebruik een oudere versie van LyX (<1.1.x) om te converteren!" -#: src/lyx_cb.C:313 -msgid " warnings found." -msgstr " waarschuwingen gevonden." +#. Could only happen with user style +#: src/text2.C:1033 +msgid "" +"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " +"change." +msgstr "" +"Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-menu " +"om verandering lettertype te definieren." -#: src/lyx_cb.C:314 -msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them." -msgstr "Gebruik 'Wijzigen->Naar fout' om ze te vinden." +#: src/text.C:1803 +msgid "" +"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " +"Tutorial." +msgstr "" +"U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea. Lees aub de " +"Tutorial." -#: src/lyx_cb.C:316 -msgid "Chktex run successfully" -msgstr "Chktex-run geslaagd" +#: src/text.C:1805 +msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." +msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial." -#: src/lyx_cb.C:318 -msgid "It seems chktex does not work." -msgstr "Chktex lijkt niet te werken." +#: src/text.C:3183 src/text.C:3187 +msgid "Page Break (top)" +msgstr "Paginascheiding (bovenkant)" -#: src/lyx_cb.C:387 -msgid "Autosaving current document..." -msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..." +#: src/text.C:3370 src/text.C:3373 +msgid "Page Break (bottom)" +msgstr "Paginascheiding (onderkant)" -#: src/lyx_cb.C:427 -msgid "Autosave Failed!" -msgstr "Auto-opslaan mislukte!" +#, fuzzy +#~ msgid "Inline Figure|#I" +#~ msgstr "Figuur invoegen" -#: src/lyx_cb.C:483 -msgid "File to Insert" -msgstr "Bestand voor invoegen" +#, fuzzy +#~ msgid "Add reference to current citation" +#~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen" -#: src/lyx_cb.C:493 -msgid "Error! Specified file is unreadable: " -msgstr "Fout! Opgegeven bestand is onleesbaar: " +#, fuzzy +#~ msgid "Move reference before" +#~ msgstr "Verwijzing invoegen" -#: src/lyx_cb.C:500 -msgid "Error! Cannot open specified file: " -msgstr "Fout! Kan dat bestand niet openen: " +#, fuzzy +#~ msgid "Move reference after" +#~ msgstr "Verwijzing invoegen" -#: src/lyx_cb.C:540 src/mathed/formula.C:1048 -msgid "Enter new label to insert:" -msgstr "Schijf nieuw label ter invoeging:" +#, fuzzy +#~ msgid "Reference details" +#~ msgstr "Verwijzing invoegen" -#: src/lyx_cb.C:573 -msgid "Character Style" -msgstr "Tekenstijl" +#, fuzzy +#~ msgid "Search through references" +#~ msgstr "Kruisverwijzing invoegen" -#: src/lyx_cb.C:625 -msgid "LaTeX Preamble" -msgstr "LaTeX preamble" +#, fuzzy +#~ msgid "Available references" +#~ msgstr "Verwijzing invoegen" -#: src/lyx_cb.C:642 -msgid "Do you want to save the current settings" -msgstr "Wilt U huidige instellingen opslaan" +#, fuzzy +#~ msgid "Current chosen references" +#~ msgstr "Kruisverwijzing invoegen" -#: src/lyx_cb.C:643 -msgid "for Character, Document, Paper and Quotes" -msgstr "voor teken, document, papier en aanhalingsteken" +#, fuzzy +#~ msgid "&OK" +#~ msgstr "OK" -#: src/lyx_cb.C:644 -msgid "as default for new documents?" -msgstr "als standaard voor nieuwe documenten?" +#, fuzzy +#~ msgid "&Apply" +#~ msgstr "Toepassen|#a" -#: src/lyx_cb.C:803 -msgid "LaTeX preamble set" -msgstr "LaTeX-preamble ingesteld" +#, fuzzy +#~ msgid "&Down" +#~ msgstr "Klaar" -#: src/lyx_cb.C:837 -msgid "Inserting figure..." -msgstr "Figuur invoegen..." +#, fuzzy +#~ msgid "Text after : " +#~ msgstr "' na " -#: src/lyx_cb.C:841 src/lyx_cb.C:897 -msgid "Figure inserted" -msgstr "Figuur ingevoegd" +#, fuzzy +#~ msgid "Section number depth :" +#~ msgstr "Nummeringsdiepte Sekties." -#: src/lyx_cb.C:920 -msgid "Running configure..." -msgstr "\"configure\" draait..." +#, fuzzy +#~ msgid "Table of Contents depth :" +#~ msgstr "Nummeringsdiepte inhoudsopg." -#: src/lyx_cb.C:927 -msgid "Reloading configuration..." -msgstr "Herladen configuratiegegevens..." +#, fuzzy +#~ msgid "Use AMS Math" +#~ msgstr "m Gebr. AMS Math|#m" -#: src/lyx_cb.C:929 -msgid "The system has been reconfigured." -msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd." +#, fuzzy +#~ msgid "then :" +#~ msgstr "Overig (" -#: src/lyx_cb.C:930 -msgid "You need to restart LyX to make use of any" -msgstr "U moet LyX herstarten, om de bijgewerkte" +#, fuzzy +#~ msgid "Paper size :" +#~ msgstr "Papier:|#P" -#: src/lyx_cb.C:931 -msgid "updated document class specifications." -msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten." +#, fuzzy +#~ msgid "Margins :" +#~ msgstr "Marges" -#: src/lyxfont.C:38 -msgid "Sans serif" -msgstr "Zonder schreef" +#, fuzzy +#~ msgid "Width :" +#~ msgstr "Breedte" -#: src/lyxfont.C:38 -msgid "Symbol" -msgstr "Symbool" +#, fuzzy +#~ msgid "Height :" +#~ msgstr "Hoogte" -#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54 -#: src/lyxfont.C:58 -msgid "Inherit" -msgstr "Erven" +#, fuzzy +#~ msgid "Top :" +#~ msgstr "t Boven|#T" -#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54 -#: src/lyxfont.C:58 -msgid "Ignore" -msgstr "Negeren" +#, fuzzy +#~ msgid "Bottom :" +#~ msgstr "b Onder|#B" -#: src/lyxfont.C:43 -msgid "Medium" -msgstr "Medium" +#, fuzzy +#~ msgid "Left :" +#~ msgstr "Links|#f" -#: src/lyxfont.C:43 -msgid "Bold" -msgstr "Vet" +#, fuzzy +#~ msgid "Right :" +#~ msgstr "Rechts|#R" -#: src/lyxfont.C:47 -msgid "Upright" -msgstr "Staand" +#, fuzzy +#~ msgid "Header height :" +#~ msgstr "i Paginakoppen:|#i" -#: src/lyxfont.C:47 -msgid "Italic" -msgstr "Cursief" +#, fuzzy +#~ msgid "Header separation :" +#~ msgstr "Scheiding" -#: src/lyxfont.C:47 -msgid "Slanted" -msgstr "Hellend" +#, fuzzy +#~ msgid "Footer skip :" +#~ msgstr "f Voetnootwit:|#F" -#: src/lyxfont.C:47 -msgid "Smallcaps" -msgstr "Kapiteel" +#, fuzzy +#~ msgid "Portrait" +#~ msgstr "o Portret|#o" -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Tiny" -msgstr "Minuscuul" +#, fuzzy +#~ msgid "Landscape" +#~ msgstr "Landschap|#L" -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Smallest" -msgstr "Kleinst" +#, fuzzy +#~ msgid "Language :" +#~ msgstr "Taal:" -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Smaller" -msgstr "Kleiner" +#, fuzzy +#~ msgid "Encoding :" +#~ msgstr "d Codering:|#D" -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Small" -msgstr "Klein" +#, fuzzy +#~ msgid "Quote style :" +#~ msgstr "Type aanhalingstekens ingesteld" -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Large" -msgstr "Groot" +#, fuzzy +#~ msgid "Paragraph spacing" +#~ msgstr "Alineaopmaak ingesteld" -#: src/lyxfont.C:53 -msgid "Larger" -msgstr "Groter" +#, fuzzy +#~ msgid "Font size :" +#~ msgstr "o Lettergrootte:|#O" -#: src/lyxfont.C:53 -msgid "Largest" -msgstr "Grootst" +#, fuzzy +#~ msgid "Font family :" +#~ msgstr "Familie:|F" -#: src/lyxfont.C:53 -msgid "Huge" -msgstr "Enorm" +#, fuzzy +#~ msgid "Page style :" +#~ msgstr "p Paginastijl:|#P" -#: src/lyxfont.C:53 -msgid "Huger" -msgstr "Enormer" +#, fuzzy +#~ msgid "Document class :" +#~ msgstr "Documenten" -#: src/lyxfont.C:53 -msgid "Increase" -msgstr "Vergroot" +#, fuzzy +#~ msgid "Extra options :" +#~ msgstr "Extra opties" -#: src/lyxfont.C:53 -msgid "Decrease" -msgstr "Verklein" +#, fuzzy +#~ msgid "Size :" +#~ msgstr "z Grootte:|#Z" -#: src/lyxfont.C:58 -msgid "Off" -msgstr "Uit" +#, fuzzy +#~ msgid "Keyword:" +#~ msgstr "k Sleutel:|#K" -#: src/lyxfont.C:58 -msgid "On" -msgstr "Aan" +#, fuzzy +#~ msgid "Centimetres" +#~ msgstr "n Centreren|#n" -#: src/lyxfont.C:58 -msgid "Toggle" -msgstr "Aan/Uit" +#, fuzzy +#~ msgid "Inches" +#~ msgstr "Vergroot" -#: src/lyxfont.C:399 -msgid "Emphasis " -msgstr "Nadruk " +#, fuzzy +#~ msgid "Points" +#~ msgstr "Afdrukken" -#: src/lyxfont.C:402 -msgid "Underline " -msgstr "Onderstreept " +# invoegen? +#, fuzzy +#~ msgid "Picas" +#~ msgstr "Plakken" -#: src/lyxfont.C:405 -msgid "Noun " -msgstr "Eigennaam " +#, fuzzy +#~ msgid "Scaled points" +#~ msgstr "Schermopties" -#: src/lyxfont.C:407 -msgid "Latex " -msgstr "Latex " +#, fuzzy +#~ msgid "&Update" +#~ msgstr "u Bijwerken|#U" -#: src/lyxfont.C:411 -msgid "Language: " -msgstr "Taal: " +#, fuzzy +#~ msgid "Page break" +#~ msgstr "Paginascheidingen" -#: src/lyxfont.C:413 #, fuzzy -msgid " Number " -msgstr "Getal" +#~ msgid "Extra Space" +#~ msgstr "Verticale afstanden" -#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161 -msgid "Sorry!" -msgstr "Helaas!" +#, fuzzy +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Grootte|#o" -#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161 -msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." -msgstr "U kont een enkele spatie niet vervangen, net als een leeg teken." +#, fuzzy +#~ msgid "Stretch" +#~ msgstr "Frans" -#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239 -msgid "String not found!" -msgstr "Tekst niet gevonden!" +#, fuzzy +#~ msgid "&Top" +#~ msgstr "t Boven|#T" -#: src/lyxfr1.C:196 -msgid "1 string has been replaced." -msgstr "1 keer vervangen." +#, fuzzy +#~ msgid "&Middle" +#~ msgstr "d Midden|#d" -#: src/lyxfr1.C:199 -msgid " strings have been replaced." -msgstr " strings zijn vervangen." +#, fuzzy +#~ msgid "&Bottom" +#~ msgstr "b Onder|#B" -#: src/lyxfr1.C:235 -msgid "Found." -msgstr "Gevonden." +#, fuzzy +#~ msgid "&HFill between minipage paragraphs" +#~ msgstr "h Horizontale vulling tussen Minipagina-alinea's|#H" -#: src/lyxfunc.C:268 src/lyxfunc.C:398 -msgid "Unknown sequence:" -msgstr "Onbekende rij:" +#, fuzzy +#~ msgid "&Start new minipage" +#~ msgstr "s Begin nieuwe Minipagina|#S" -#: src/lyxfunc.C:443 src/lyxfunc.C:3047 -msgid "Unknown action" -msgstr "Onbekende handeling" +#, fuzzy +#~ msgid "Draw line above paragraph" +#~ msgstr "Selecteer de volgende alinea" -#. no -#: src/lyxfunc.C:457 -msgid "Document is read-only" -msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd" +#, fuzzy +#~ msgid "Draw line below paragraph" +#~ msgstr "Selecteer de volgende alinea" -# opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn. -#. no -#: src/lyxfunc.C:462 -msgid "Command not allowed without any document open" -msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document" +#, fuzzy +#~ msgid "Don't indent paragraph" +#~ msgstr "Selecteer de volgende alinea" -#: src/lyxfunc.C:739 -msgid "Text mode" -msgstr "Tekst mode" +#, fuzzy +#~ msgid "Label width" +#~ msgstr "d Labelbreedte:|#d" -#: src/lyxfunc.C:900 -msgid "Saving document" -msgstr "Document wordt opgeslagen" +#, fuzzy +#~ msgid "Justification" +#~ msgstr "Aanhaling" -#: src/lyxfunc.C:1192 src/lyxfunc.C:2617 -msgid "Missing argument" -msgstr "argument ontbreekt" +#, fuzzy +#~ msgid "Pages" +#~ msgstr "Pagina's:" -#: src/lyxfunc.C:1203 -msgid "Opening help file" -msgstr "Openen helpbestand" +#, fuzzy +#~ msgid "&Print" +#~ msgstr "Afdrukken" -#: src/lyxfunc.C:1212 -msgid "LyX Version " -msgstr "LyX-versie" +#, fuzzy +#~ msgid "&All pages" +#~ msgstr "g Alle blz.|#G" -#: src/lyxfunc.C:1217 -msgid "Library directory: " -msgstr "Bibliotheeksdirectory: " +#, fuzzy +#~ msgid "&Even pages" +#~ msgstr "Alleen even blz. |#E" -#: src/lyxfunc.C:1219 -msgid "User directory: " -msgstr "Gebruiker's directory: " +#, fuzzy +#~ msgid "&Reverse order" +#~ msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R" -#: src/lyxfunc.C:1528 -msgid "Couldn't find this label" -msgstr "Kon dit label niet vinden" +#, fuzzy +#~ msgid "Co&llate" +#~ msgstr "latex" -#: src/lyxfunc.C:1529 -msgid "in current document." -msgstr "in huidig document." +#, fuzzy +#~ msgid "&Printer" +#~ msgstr "Printer|#P" -#: src/lyxfunc.C:1917 -msgid "Mark removed" -msgstr "Merkteken verwijderd" +#, fuzzy +#~ msgid "&File" +#~ msgstr "f Bestand" -#: src/lyxfunc.C:1922 -msgid "Mark set" -msgstr "Merkteken geplaatst" +#, fuzzy +#~ msgid "&Browse" +#~ msgstr "Bladeren|#B" -#: src/lyxfunc.C:2027 -msgid "Mark off" -msgstr "Merkteken uitgeschakeld" +#, fuzzy +#~ msgid "Count" +#~ msgstr "Aantal:" -#: src/lyxfunc.C:2040 -msgid "Mark on" -msgstr "Merkteken ingechakeld" +#, fuzzy +#~ msgid "&Insert" +#~ msgstr "Invoegen" -#: src/lyxfunc.C:2532 -msgid "Push-toolbar needs argument > 0" -msgstr "\"Push-toolbar\" vereist argument > 0" +#, fuzzy +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "selectie" -#: src/lyxfunc.C:2549 -msgid "Usage: toolbar-add-to " -msgstr "Gebruik: toolbar-add-to " +#, fuzzy +#~ msgid "&Extra" +#~ msgstr "x Extra|#X" -#: src/lyxfunc.C:2566 src/mathed/formula.C:870 -msgid "Math greek mode on" -msgstr "Griekse symbolen aan" +#, fuzzy +#~ msgid "&Language" +#~ msgstr "Taal" -#: src/lyxfunc.C:2577 src/mathed/formula.C:881 -msgid "Math greek keyboard on" -msgstr "Grieksie symbolen toetsenbord aan" +#, fuzzy +#~ msgid "&Bullets" +#~ msgstr "Lijstdiepte" -#: src/lyxfunc.C:2579 src/mathed/formula.C:883 -msgid "Math greek keyboard off" -msgstr "Griekse symbolen toetsenbord uit" +#, fuzzy +#~ msgid "10 point" +#~ msgstr "Kan niet printen" -#: src/lyxfunc.C:2632 src/mathed/formula.C:479 -msgid "Math editor mode" -msgstr "Wiskunde editor modus" +#, fuzzy +#~ msgid "11 point" +#~ msgstr "Kan niet printen" -#: src/lyxfunc.C:2639 -msgid "This is only allowed in math mode!" -msgstr "Alleen toegestaan in wiskundige modus!" +#, fuzzy +#~ msgid "12 point" +#~ msgstr "Kan niet printen" -#: src/lyxfunc.C:2823 -msgid "Opening child document " -msgstr "Open subdocument " +#, fuzzy +#~ msgid "single" +#~ msgstr "Enkel" -#: src/lyxfunc.C:2855 -msgid "Unknown kind of footnote" -msgstr "Onbekend soort voetnoot" +#, fuzzy +#~ msgid "1 1/2 spacing" +#~ msgstr "Wit" -#: src/lyxfunc.C:2973 -msgid "Syntax: set-color " -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "double" +#~ msgstr "Dubbel" -#: src/lyxfunc.C:2979 -msgid "Set-color \"" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "custom" +#~ msgstr "Eigen papiergrootte" -#: src/lyxfunc.C:2980 -msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "medium" +#~ msgstr "Medium" -#: src/lyxfunc.C:2995 -msgid "No document open" -msgstr "Geen document open" +#, fuzzy +#~ msgid "Here" +#~ msgstr "Hebreeuws" -#: src/lyxfunc.C:3001 -msgid "Document is read only" -msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd" +#, fuzzy +#~ msgid "Separate page" +#~ msgstr "s Begin nieuwe Minipagina|#S" -#: src/lyxfunc.C:3107 -msgid "Enter Filename for new document" -msgstr "Geef bestandsnaam voor nieuw document" +#, fuzzy +#~ msgid "Not set" +#~ msgstr "Notitie" -#: src/lyxfunc.C:3108 -msgid "newfile" -msgstr "nieuw" +#, fuzzy +#~ msgid "US letter" +#~ msgstr "e Links|#e" -#. Cancel: Do nothing -#: src/lyxfunc.C:3112 src/lyxfunc.C:3139 src/lyxfunc.C:3217 src/lyxfunc.C:3275 -#: src/lyxfunc.C:3303 src/lyxfunc.C:3313 src/lyxfunc.C:3349 -msgid "Canceled." -msgstr "Afgebroken." +#, fuzzy +#~ msgid "`text'" +#~ msgstr "latex" -#: src/lyxfunc.C:3127 src/lyxfunc.C:3291 -msgid "" -"Do you want to close that document now?\n" -"('No' will just switch to the open version)" -msgstr "" -"Wilt u dat document nu sluiten?\n" -"('Nee' verplaatst U alleen naar de open versie)" +#, fuzzy +#~ msgid "'text'" +#~ msgstr "latex" -#: src/lyxfunc.C:3147 -msgid "File already exists:" -msgstr "Bestand bestaat al:" +#, fuzzy +#~ msgid ",text`" +#~ msgstr "latex" -#: src/lyxfunc.C:3149 -msgid "Do you want to open the document?" -msgstr "Wilt u het document openen?" +#, fuzzy +#~ msgid ",text'" +#~ msgstr "latex" -#. loads document -#: src/lyxfunc.C:3151 src/lyxfunc.C:3228 -msgid "Opening document" -msgstr "Openen document" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ msgstr "latex" -#: src/lyxfunc.C:3158 src/lyxfunc.C:3235 -msgid "opened." -msgstr "geopend." +#, fuzzy +#~ msgid ">text<" +#~ msgstr "latex" -#: src/lyxfunc.C:3179 -msgid "Choose template" -msgstr "Kies sjabloon" +#, fuzzy +#~ msgid "How detailed the Table of Contents is" +#~ msgstr "Inhoudsopgave" -#: src/lyxfunc.C:3209 src/lyxfunc.C:3264 src/lyxfunc.C:3341 -msgid "Examples" -msgstr "Voorbeelden" +#, fuzzy +#~ msgid "Key not found." +#~ msgstr "Tekencodering niet gevonden!" -#: src/lyxfunc.C:3211 -msgid "Select Document to Open" -msgstr "Kies document ter opening" +# aansprakelijkheid? +#, fuzzy +#~ msgid "LyX: Copyright and Warranty" +#~ msgstr "Auteursrecht en Garantie" -#: src/lyxfunc.C:3237 -msgid "Could not open document" -msgstr "Kon document niet openen" +#, fuzzy +#~ msgid "LyX: Document Options" +#~ msgstr "Geen documenten open!" -#: src/lyxfunc.C:3266 #, fuzzy -msgid "Select " -msgstr "s Uitkiezen|#S" +#~ msgid "LaTeX log" +#~ msgstr "LaTeX-Log" -#: src/lyxfunc.C:3267 #, fuzzy -msgid " file to import" -msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering" +#~ msgid "LyX: LaTeX Log" +#~ msgstr "LaTeX-Log" -#: src/lyxfunc.C:3310 -msgid "A document by the name" -msgstr "Een document onder de naam" +#, fuzzy +#~ msgid "Jump to selected reference" +#~ msgstr "g Naar verwijzing|#G" -#: src/lyxfunc.C:3312 -msgid "already exists. Overwrite?" -msgstr "bestaat al. Overschrijven?" +#, fuzzy +#~ msgid "No version control log file found" +#~ msgstr "Geen waarschuwingen." -#: src/lyxfunc.C:3343 -msgid "Select Document to Insert" -msgstr "Kies document ter invoeging" +#, fuzzy +#~ msgid "LyX: Version Control Log" +#~ msgstr "Versieboekhouding%t" -#. Inserts document -#: src/lyxfunc.C:3361 -msgid "Inserting document" -msgstr "Document invoegen" +#, fuzzy +#~ msgid "Index entry" +#~ msgstr "Inspringen" -#: src/lyxfunc.C:3367 -msgid "inserted." -msgstr "ingevoegd." +#, fuzzy +#~ msgid "Indented paragraph" +#~ msgstr "Inspringende alinea|#I" -#: src/lyxfunc.C:3369 -msgid "Could not insert document" -msgstr "Kon document niet invoegen" +#, fuzzy +#~ msgid "Minipage" +#~ msgstr "Minipagina|#m" -#: src/lyx_gui.C:306 -msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset " -msgstr "" -" Geen verandering %l| Romeins | Zonder schreef | Schrijfmachine %l| " -"Standaard " +#, fuzzy +#~ msgid "&Spacing Above" +#~ msgstr "Wit" -#: src/lyx_gui.C:308 -msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset " -msgstr " Geen verandering %l| Medium | Vet %l| Standaard " +#, fuzzy +#~ msgid "Spacing &Below" +#~ msgstr "Wit" -#: src/lyx_gui.C:310 -msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset " -msgstr "" -" Geen verandering %l| Staand | Cursief | Hellend | Kapiteel %l| Standaard " +#, fuzzy +#~ msgid "Small skip" +#~ msgstr "Kleinst" -#: src/lyx_gui.C:313 -msgid "" -" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " -"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset " -msgstr "" -" Geen verandering %l| Minuscuul | Kleinst | Kleiner | Klein | Normaal | " -"Groot | Groter | Grootst | Enorm | Enormer %l| Vergroot | Verklein | " -"Standaard" +#, fuzzy +#~ msgid "Medium skip" +#~ msgstr "Medium" -#: src/lyx_gui.C:317 -msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset " -msgstr "" -" Geen verandering %l| Nadruk | Onderstreept | Eigennaam | LaTeX mode %l| " -"Standaard " +#, fuzzy +#~ msgid "VFill" +#~ msgstr "f Bestand" -#: src/lyx_gui.C:319 -msgid "" -" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | " -"Magenta | Yellow %l| Reset " -msgstr "" -"Geen verandering %l| Geen kleur | Zwart | Rood | Groen | Blauw | Cyaan | " -"Magenta | Geel %l| Standaard" +#, fuzzy +#~ msgid "Block" +#~ msgstr "c Blok|#c" -#: src/lyx_gui.C:324 -msgid " English %l| German | French " -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Centered" +#~ msgstr "n Centreren|#n" -#. build up the combox entries -#: src/lyx_gui.C:338 #, fuzzy -msgid "No change" -msgstr " (Veranderd)" +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "Links|#f" -#: src/lyx_gui.C:339 #, fuzzy -msgid "Reset" -msgstr "Ref: " +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "Rechts|#R" -#: src/lyx_gui.C:389 -msgid "LyX Banner" -msgstr "LyX-logo" +#, fuzzy +#~ msgid "Alignment of current paragraph" +#~ msgstr "Selecteer de volgende alinea" -#: src/lyx_gui_misc.C:290 -msgid "Dismiss" -msgstr "Gezien" +#, fuzzy +#~ msgid "No indent on first line of paragraph" +#~ msgstr "Selecteer de volgende alinea" -#: src/lyx_gui_misc.C:326 src/lyx_gui_misc.C:355 src/lyx_gui_misc.C:359 -msgid "Yes|Yy#y" -msgstr "Ja|jJ#j" +#, fuzzy +#~ msgid "New page above this paragraph" +#~ msgstr "Selecteer de volgende alinea" -#: src/lyx_gui_misc.C:327 src/lyx_gui_misc.C:356 src/lyx_gui_misc.C:360 -msgid "No|Nn#n" -msgstr "Nee|Nn#n" +#, fuzzy +#~ msgid "Size of extra space above paragraph" +#~ msgstr "Selecteer de volgende alinea" -#: src/lyx_gui_misc.C:379 -msgid "Clear|#e" -msgstr "Clear|#e" +#, fuzzy +#~ msgid "New page below this paragraph" +#~ msgstr "Selecteer de volgende alinea" -#: src/lyx_gui_misc.C:392 -msgid "Any changes will be ignored" -msgstr "Mogelijke veranderingen zullen genegeerd worden" +#, fuzzy +#~ msgid "Size of extra space below paragraph" +#~ msgstr "Selecteer de volgende alinea" -#: src/lyx_gui_misc.C:393 -msgid "The document is read-only:" -msgstr "Document schrijfbeveiligd" +#, fuzzy +#~ msgid "Print to page number" +#~ msgstr "Paginanummer invoegen|#P" -#: src/lyx_main.C:95 -msgid "Wrong command line option `" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Number of copies to print" +#~ msgstr "Controleer 'aantal kopieen'\"" -#: src/lyx_main.C:97 -msgid "'. Exiting." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Printer name" +#~ msgstr "TrefwoordenRegister" -#: src/lyx_main.C:219 -msgid "Warning: could not determine path of binary." -msgstr "Waarschuwing: kon programmapad niet bepalen." +#, fuzzy +#~ msgid "Select output filename" +#~ msgstr "Volgende regel selecteren" -#: src/lyx_main.C:221 -msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." -msgstr "Als u problemen heeft, probeer dan LyX te starten als volledig pad." +#, fuzzy +#~ msgid "Available References" +#~ msgstr "Verwijzing invoegen" -#: src/lyx_main.C:311 -msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good." -msgstr "LYX_DIR_11x omgevingsvariabele deugt niet." +#, fuzzy +#~ msgid "Name :" +#~ msgstr "Naam" -#: src/lyx_main.C:313 -msgid "System directory set to: " -msgstr "Systeemmap verwijst naar: " +#, fuzzy +#~ msgid "Reference :" +#~ msgstr "Verwijzing invoegen" -#: src/lyx_main.C:321 -msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory." -msgstr "LyX Waarschuwing! Kon systeemdirectory niet bepalen." +#, fuzzy +#~ msgid "Sort" +#~ msgstr "Helaas." -#: src/lyx_main.C:322 -msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or" -msgstr "Probeer de '-sysdir' commandoparameter, of" +#, fuzzy +#~ msgid "Reference Type" +#~ msgstr "Verwijzing invoegen" -#: src/lyx_main.C:323 -msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory" -msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap" +#, fuzzy +#~ msgid "Jump to reference in document" +#~ msgstr "Naar einde van document" -#: src/lyx_main.C:325 -msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." -msgstr "bevat het bestand `chkconfig.ltx'." +#, fuzzy +#~ msgid "Depth" +#~ msgstr ", Diepte:" -#: src/lyx_main.C:327 -msgid "Using built-in default " -msgstr "Gebruik ingebouwde standaardwaarden " +#, fuzzy +#~ msgid "Url :" +#~ msgstr "Url: " -#: src/lyx_main.C:328 -msgid " but expect problems." -msgstr "maar verwacht problemen." +#~ msgid "File `" +#~ msgstr "Het bestand `" -#: src/lyx_main.C:331 -msgid "Expect problems." -msgstr "Verwacht problemen." +#~ msgid "' is read-only." +#~ msgstr "' is tegen schrijven beveiligd." -#: src/lyx_main.C:550 -#, fuzzy -msgid "You have specified an invalid LyX directory." -msgstr "U heeft geen eigen LyX-map." +#~ msgid "Open/Close..." +#~ msgstr "Openen/Sluiten..." -#: src/lyx_main.C:551 -msgid "You don't have a personal LyX directory." -msgstr "U heeft geen eigen LyX-map." +#~ msgid "Inserting Footnote..." +#~ msgstr "Voetnoot invoegen..." -#: src/lyx_main.C:553 -msgid "It is needed to keep your own configuration." -msgstr "Die heeft u nodig om uw eigen instellingen in te bewaren." +#~ msgid "Inserting margin note..." +#~ msgstr "Kanttekening invoegen..." -#: src/lyx_main.C:554 -msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" -msgstr "Zal ik hem voor u aanmaken (aanbevolen)?" +#~ msgid "Melt" +#~ msgstr "Smelt" -#: src/lyx_main.C:555 -msgid "Running without personal LyX directory." -msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory." +#~ msgid "No document open" +#~ msgstr "Geen document open" -#. Tell the user what is going on -#: src/lyx_main.C:562 -msgid "LyX: Creating directory " -msgstr "LyX: Maak map aan " +#~ msgid "Document is read only" +#~ msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd" -#: src/lyx_main.C:563 -msgid " and running configure..." -msgstr " en draai \"configure\"..." +#, fuzzy +#~ msgid "No argument givven" +#~ msgstr "Geen document open" -#: src/lyx_main.C:569 -msgid "Failed. Will use " -msgstr "Mislukt. Zal " +#~ msgid "Can't paste float into float!" +#~ msgstr "Kan geen zwever in een zwever plakken!" -#: src/lyx_main.C:570 -msgid " instead." -msgstr "inplaats hiervan gebruiken." +#, fuzzy +#~ msgid "Figure|F" +#~ msgstr "Figuur" -#: src/lyx_main.C:577 -msgid "Done!" -msgstr "Klaar!" +#, fuzzy +#~ msgid "Table|T" +#~ msgstr "Tabelformaat" -#: src/lyx_main.C:591 -msgid "LyX Warning!" -msgstr "LyX waarschuwing!" +#, fuzzy +#~ msgid "Wide Figure|W" +#~ msgstr "leeg zoekpad voor figuren" -#: src/lyx_main.C:592 -msgid "Error while reading " -msgstr "Fout tijdens lezen " +#, fuzzy +#~ msgid "Wide Table|d" +#~ msgstr "Inhoudsopgave bekijken" -#: src/lyx_main.C:593 -msgid "Using built-in defaults." -msgstr "Gebruik ingebouwde standaardwaarden." +#, fuzzy +#~ msgid "Algorithm|A" +#~ msgstr "Lijst van Algoritmen" -#: src/lyx_main.C:691 -msgid "Setting debug level to " -msgstr "Zet debugniveau op " +#, fuzzy +#~ msgid "List of Figures|F" +#~ msgstr "Lijst van Figuren" -#: src/lyx_main.C:703 #, fuzzy -msgid "" -"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" -"Command line switches (case sensitive):\n" -"\t-help summarize LyX usage\n" -"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" -"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" -"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" -"\t-dbg feature[,feature]...\n" -" select the features to debug.\n" -" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" -"Check the LyX man page for more options." -msgstr "" -"Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n" -"Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n" -" -help vat het gebruik van LyX sames\n" -" -sysdir x probeer systeemmap in te stellen op x<\n" -" -width x stel de breedte in van het hoofdvenster\n" -" -height y stel de hoogte in van het hoofdvenster\n" -" -xpos x geef de x positie op van het hoofdvenster\n" -" -ypos y geef de y positie op van het hoofdvenster\n" -" -dbg optie[,optie]...\n" -" selecteer de debugopties.\n" -" Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n" -"Zie de LyX handleiding voor meer opties." +#~ msgid "List of Tables|T" +#~ msgstr "Lijst van Tabellen" -#: src/lyx_main.C:729 -msgid "List of supported debug flags:" -msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:" +#, fuzzy +#~ msgid "List of Algorithms|A" +#~ msgstr "Lijst van Algoritmen" -#: src/lyx_main.C:741 -msgid "Missing directory for -sysdir switch!" -msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!" +# aansprakelijkheid? +#, fuzzy +#~ msgid "Copyright and Warranty...|o" +#~ msgstr "Auteursrecht en Garantie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Credits...|d" +#~ msgstr "Dank aan" + +#~ msgid "Brazil" +#~ msgstr "Braziliaans" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n" +#~ "1995-2000 LyX Team" +#~ msgstr "" +#~ "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n" +#~ "1995-2000 het LyX Team" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +#~ "any later version.\n" +#~ "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +#~ "details. You should have received a copy of the GNU General Public License " +#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " +#~ "Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +#~ msgstr "" +#~ "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n" +#~ "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n" +#~ "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n" +#~ "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n" +#~ "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n" +#~ "the Free Software Foundation, Inc.,\n" +#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." + +#, fuzzy +#~ msgid " Error " +#~ msgstr "Fout" + +#~ msgid "HTML type" +#~ msgstr "HTML type" + +#, fuzzy +#~ msgid "Selected keys" +#~ msgstr "Volgende regel selecteren" + +#~ msgid "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it\n" +#~ "and/or modify it under the terms of the GNU General\n" +#~ "Public License as published by the Free Software\n" +#~ "Foundation; either version 2 of the License, or\n" +#~ "(at your option) any later version." +#~ msgstr "" +#~ "Dit programma is vrije programmatuur (\"Open Source\"); U mag het\n" +#~ "herdistribueren in oorspronkelijke of gewijzigde vorm, in overeenstemming\n" +#~ "met de termen van de \"GNU General Public License\", zoals de\n" +#~ "Free Software Foundation (FSF) deze heeft gepubliceerd; hetzij\n" +#~ "Licentie versie 2, hetzij (naar keuze) een van de latere versies." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "LyX is distributed in the hope that it will\n" +#~ "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n" +#~ "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n" +#~ "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +#~ "See the GNU General Public License for more details.\n" +#~ "You should have received a copy of\n" +#~ "the GNU General Public License\n" +#~ "along with this program; if not, write to\n" +#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n" +#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +#~ msgstr "" +#~ "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n" +#~ "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n" +#~ "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n" +#~ "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n" +#~ "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n" +#~ "the Free Software Foundation, Inc.,\n" +#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." + +#, fuzzy +#~ msgid "Version control log for " +#~ msgstr "Versieboekhouding%t" + +#, fuzzy +#~ msgid "LyX: Citation Reference" +#~ msgstr "g Naar verwijzing|#G" + +#~ msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset " +#~ msgstr "" +#~ " Geen verandering %l| Romeins | Zonder schreef | Schrijfmachine %l| " +#~ "Standaard " + +#~ msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset " +#~ msgstr " Geen verandering %l| Medium | Vet %l| Standaard " + +#~ msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset " +#~ msgstr "" +#~ " Geen verandering %l| Staand | Cursief | Hellend | Kapiteel %l| Standaard " + +#~ msgid "" +#~ " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " +#~ "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset " +#~ msgstr "" +#~ " Geen verandering %l| Minuscuul | Kleinst | Kleiner | Klein | Normaal | " +#~ "Groot | Groter | Grootst | Enorm | Enormer %l| Vergroot | Verklein | " +#~ "Standaard" + +#~ msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset " +#~ msgstr "" +#~ " Geen verandering %l| Nadruk | Onderstreept | Eigennaam | LaTeX mode %l| " +#~ "Standaard " + +#~ msgid "" +#~ " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | " +#~ "Magenta | Yellow %l| Reset " +#~ msgstr "" +#~ "Geen verandering %l| Geen kleur | Zwart | Rood | Groen | Blauw | Cyaan | " +#~ "Magenta | Geel %l| Standaard" + +#, fuzzy +#~ msgid "Simple" +#~ msgstr "Enkel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Regex" +#~ msgstr "Tekst" + +#, fuzzy +#~ msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX Team" +#~ msgstr "" +#~ "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n" +#~ "1995-2000 het LyX Team" + +# ja hee.. moet ik _dit_ nou echt vertalen? +#~ msgid "Matthias" +#~ msgstr "Matthias" -#: src/lyx_main.C:752 #, fuzzy -msgid "Missing directory for -userdir switch!" -msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!" +#~ msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks, " +#~ msgstr "Al deze mensen hebben bijgedragen aan het LyX-projekt. Bedankt," -#: src/lyx_main.C:775 -msgid "Missing command string after -x switch!" -msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!" +#~ msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)" +#~ msgstr "Waarschuwing: Ongeldig percentage (0-100)" -#: src/lyx_main.C:788 -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after " -msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na " +#, fuzzy +#~ msgid "List of Figures%m" +#~ msgstr "Lijst van Figuren" -#: src/lyx_main.C:790 src/lyx_main.C:805 -msgid " switch!" -msgstr " wissel!" +#, fuzzy +#~ msgid "List of Tables%m" +#~ msgstr "Lijst van Tabellen" -#: src/lyx_main.C:803 #, fuzzy -msgid "Missing type [eg latex, ps...] after " -msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na " +#~ msgid "List of Algorithms%m" +#~ msgstr "Lijst van Algoritmen" -#: src/lyx_sendfax.C:21 -msgid "Fax no.:|#F" -msgstr "Fax no.:|#F" +#, fuzzy +#~ msgid "No Table of Contents%i" +#~ msgstr "Inhoudsopgave" -#: src/lyx_sendfax.C:23 -msgid "Dest. Name:|#N" -msgstr "Ontv. Naam:|#N" +#~ msgid "ERT" +#~ msgstr "ERT" -#: src/lyx_sendfax.C:25 -msgid "Enterprise:|#E" -msgstr "e Bedrijf:|#E" +#~ msgid "latex" +#~ msgstr "latex" -#: src/lyx_sendfax.C:45 -msgid "Phone Book" -msgstr "Telefoongids" +#~ msgid "floats" +#~ msgstr "drijvende delen" -#: src/lyx_sendfax.C:49 -msgid "Select from|#S" -msgstr "s Uitkiezen|#S" +#~ msgid "note frame" +#~ msgstr "rand opmerking" -#: src/lyx_sendfax.C:53 -msgid "Add to|#t" -msgstr "Toevoegen|#t" +#~ msgid "accent" +#~ msgstr "accent" -#: src/lyx_sendfax.C:57 -msgid "Delete from|#D" -msgstr "d Verwijderen van|#D" +#~ msgid "accent background" +#~ msgstr "achtergrond accent" -#: src/lyx_sendfax.C:61 -msgid "Save|#V" -msgstr "v Opslaan|#V" +#~ msgid "accent frame" +#~ msgstr "rand accent" -#: src/lyx_sendfax.C:65 -msgid "Destination:" -msgstr "Ontvanger:" +#~ msgid "minipage line" +#~ msgstr "streep minipagina" -#: src/lyx_sendfax.C:71 -msgid "Comment:" -msgstr "Commentaar:" +#~ msgid "special char" +#~ msgstr "speciaal teken" -#: src/lyx_sendfax_main.C:43 -msgid "Fax File: " -msgstr "Faxbestand:" +#~ msgid "footnote background" +#~ msgstr "achtergrond voetnoot" -#: src/lyx_sendfax_main.C:147 src/lyx_sendfax_main.C:190 -#: src/lyx_sendfax_main.C:228 src/lyx_sendfax_main.C:257 -msgid "Empty Phonebook" -msgstr "Telefoongids leeg" +#~ msgid "footnote frame" +#~ msgstr "rand voetnoot" -#: src/lyx_sendfax_main.C:203 src/lyx_sendfax_main.C:241 -msgid "Save (needed)" -msgstr "Opslaan (nodig)" +#~ msgid "inset" +#~ msgstr "inzet" -#: src/lyx_sendfax_main.C:251 -msgid "Cannot open phone book: " -msgstr "Kan tel. gids niet openen: " +#~ msgid "error" +#~ msgstr "fout" -#: src/lyx_sendfax_main.C:282 -msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!" -msgstr "LOGBESTAND ONTBREEKT/IS LEEG!" +#~ msgid "table line" +#~ msgstr "tabel lijn" -#: src/lyx_sendfax_main.C:289 -msgid "Message-Window" -msgstr "Mededelingsvenster" +#~ msgid "Insert list of algorithms" +#~ msgstr "Lijst van algoritmes invoegen" -#: src/lyx_sendfax_main.C:324 -msgid "@L@b@cEmpty Phonebook" -msgstr "@L@b@cTel. gids leeg" +#, fuzzy +#~ msgid "View list of algorithms" +#~ msgstr "Lijst van algoritmes invoegen" -#: src/lyx_sendfax_main.C:326 -msgid "Phonebook" -msgstr "Telefoongids" +#~ msgid "Insert list of figures" +#~ msgstr "Lijst van figuren invoegen" -#: src/LyXSendto.C:40 -msgid "Send Document to Command" -msgstr "Zend document naar opdracht" +#, fuzzy +#~ msgid "View list of figures" +#~ msgstr "Lijst van figuren invoegen" -#: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:126 -msgid "Save document and proceed?" -msgstr "Document opslaan en voortzetten?" +#~ msgid "Insert list of tables" +#~ msgstr "Lijst van tabellen invoegen" -#: src/lyxvc.C:106 -msgid "LyX VC: Initial description" -msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving" +#, fuzzy +#~ msgid "View list of tables" +#~ msgstr "Lijst van tabellen invoegen" -#: src/lyxvc.C:107 -msgid "(no initial description)" -msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)" +#~ msgid "Insert Margin note" +#~ msgstr "Kanttekening invoegen" + +#~ msgid "Unknown sequence:" +#~ msgstr "Onbekende rij:" -#: src/lyxvc.C:112 -msgid "This document has NOT been registered." -msgstr "Dit document is NIET geregistreerd." +#~ msgid "Library directory: " +#~ msgstr "Bibliotheeksdirectory: " -#: src/lyxvc.C:138 -msgid "LyX VC: Log Message" -msgstr "LyX VC: Logmededeling" +#~ msgid "Unknown kind of footnote" +#~ msgstr "Onbekend soort voetnoot" -#: src/lyxvc.C:141 -msgid "(no log message)" -msgstr "(geen logbericht)" +#~ msgid "You don't have a personal LyX directory." +#~ msgstr "U heeft geen eigen LyX-map." -#: src/lyxvc.C:156 -msgid "Ignore changes and proceed with check out?" -msgstr "Veranderingen negeren en voortzetten met checkout?" +#~ msgid "math text mode" +#~ msgstr "wiskunde-tekst modus" -#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is -#. we should warn the user that reverting will discard all -#. changes made since the last check in. -#: src/lyxvc.C:171 -msgid "When you revert, you will loose all changes made" -msgstr "Als u terugkeert naar vorige versie, verliest u alle veranderingen" +#~ msgid "Math macro editor mode" +#~ msgstr "Wiskunde macro editor modus" -#: src/lyxvc.C:172 -msgid "to the document since the last check in." -msgstr "aan het document sinds laatste inboeking." +#~ msgid "Executing:" +#~ msgstr "Uitvoeren:" -#: src/lyxvc.C:173 -msgid "Do you still want to do it?" -msgstr "Wilt u dit alsnog doen?" +#~ msgid "Spellchecker Options" +#~ msgstr "Spellingscontrole opties" -#: src/lyxvc.C:276 -msgid "No VC History!" -msgstr "Geen VC Geschiedenis!" +#~ msgid "Use language of document|#D" +#~ msgstr "d Gebruik documenttaal|#D" -#: src/lyxvc.C:283 -msgid "VC History" -msgstr "VC Geschiedenis" +#~ msgid "Use alternate language:|#U" +#~ msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U" -#: src/LyXView.C:441 src/minibuffer.C:236 -msgid " (Changed)" -msgstr " (Veranderd)" +#~ msgid "Treat run-together words as legal|#T" +#~ msgstr "t Samengestelde woorden toestaan|#T" -#: src/LyXView.C:443 -msgid " (read only)" -msgstr " (tegen schrijven beveiligd)" +#~ msgid "Input Encoding switch to ispell|#I" +#~ msgstr "i Geef tekencoderingsoptie aan ispell|#I" -#: src/mathed/formula.C:898 src/mathed/formula.C:1208 -msgid "TeX mode" -msgstr "TeX-modus" +#~ msgid "Use alternate personal dictionary:|#P" +#~ msgstr "p Gebruik alternatieve eigen woordenlijst:|#P" -#: src/mathed/formula.C:913 -msgid "No number" -msgstr "Geen getal" +#~ msgid "Extra special chars allowed in words:|#E" +#~ msgstr "Extra speciale tekens toegestaan in woorden:|#E" -#: src/mathed/formula.C:916 -msgid "Number" -msgstr "Getal" +#~ msgid "Dictionary" +#~ msgstr "Woordenlijst" -#: src/mathed/formula.C:1079 -msgid "math text mode" -msgstr "wiskunde-tekst modus" +#~ msgid "" +#~ "Near\n" +#~ "Misses" +#~ msgstr "" +#~ "Bijna\n" +#~ "raak" -#: src/mathed/formula.C:1088 -msgid "Invalid action in math mode!" -msgstr "Ongeldige aktie in wiskunde modus!" +#~ msgid "Opened float" +#~ msgstr "Zwever geopend" -#: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171 -msgid "Macro: " -msgstr "Macro:" +#~ msgid "Closed float" +#~ msgstr "Zwever gesloten" -#: src/mathed/formulamacro.C:181 -msgid "Math macro editor mode" -msgstr "Wiskunde macro editor modus" +#~ msgid "Don't know what to do with half floats." +#~ msgstr "Weet niet wat te doen met halve zwevers." -#: src/mathed/math_forms.C:19 -msgid "Close " -msgstr "Sluiten " +#~ msgid "sorry." +#~ msgstr "Helaas." -#: src/mathed/math_forms.C:22 -msgid "Functions" -msgstr "Functies" +#~ msgid "You can't insert a float in a float!" +#~ msgstr "Je kunt geen zwever in een zwever stoppen!" -#: src/mathed/math_forms.C:30 -msgid "­ Û" -msgstr "­ Û" +#~ msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!" +#~ msgstr "Je kunt geen kanttekening in een minipagina stoppen!" -#: src/mathed/math_forms.C:34 -msgid "± ´" -msgstr "± ´" +#~ msgid "Float would include float!" +#~ msgstr "Hier zou een zwever een andere zwever bevatten!" -#: src/mathed/math_forms.C:38 -msgid "£ @" -msgstr "£ @" +#, fuzzy +#~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f" +#~ msgstr "Waarschuwing: moet lyxformaat %.2f hebben, vond %.2f\n" -#: src/mathed/math_forms.C:42 -msgid "S ò" -msgstr "S ò" +#, fuzzy +#~ msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f" +#~ msgstr "FOUT: ik moet lyxformaat %.2f hebben, vond %.2f\n" -#: src/mathed/math_forms.C:46 -msgid "Misc" -msgstr "Div." +#~ msgid "No more errors" +#~ msgstr "Geen verdere fouten" -#: src/mathed/math_forms.C:95 -msgid "Left|#L" -msgstr "Links|#L" +#, fuzzy +#~ msgid "Figure...|g" +#~ msgstr "Figuur" -#: src/mathed/math_forms.C:127 -msgid "OK " -msgstr "OK " +#, fuzzy +#~ msgid "Figure Float|F" +#~ msgstr "Figuur" -#: src/mathed/math_forms.C:140 -msgid "Columns " -msgstr "Kolommen " +#, fuzzy +#~ msgid "Table Float|T" +#~ msgstr "Tabelformaat" -#: src/mathed/math_forms.C:147 -msgid "Vertical align|#V" -msgstr "Vert. uitlijnen|#V" +#, fuzzy +#~ msgid "Algorithm Float|A" +#~ msgstr "Lijst van Algoritmen" -#: src/mathed/math_forms.C:152 -msgid "Horizontal align|#H" -msgstr "Hor. uitlijnen|#H" +#, fuzzy +#~ msgid "Acnowledgement" +#~ msgstr "Uitlijning" -#: src/mathed/math_forms.C:195 -msgid "OK " -msgstr "OK " +#, fuzzy +#~ msgid "Axiom-numbered" +#~ msgstr "Geen getal" -#: src/mathed/math_forms.C:206 -msgid "Thin|#T" -msgstr "t Dun|#T" +#, fuzzy +#~ msgid "Current" +#~ msgstr "Aantal:" -#: src/mathed/math_forms.C:210 -msgid "Medium|#M" -msgstr "Middel|#m" +#, fuzzy +#~ msgid "Definition-numbered" +#~ msgstr "Nummeringsdiepte Sekties." -#: src/mathed/math_forms.C:214 -msgid "Thick|#H" -msgstr "h Dik|#H" +#, fuzzy +#~ msgid "Example-plain" +#~ msgstr "Voorbeelden" -#: src/mathed/math_forms.C:218 -msgid "Negative|#N" -msgstr "Negatief|#N" +#, fuzzy +#~ msgid "first" +#~ msgstr "inzet" -# hm. -#: src/mathed/math_forms.C:222 -msgid "Quadratin|#Q" -msgstr "Quadratin|#q" +#, fuzzy +#~ msgid "Idea" +#~ msgstr "Trefwoord" -#: src/mathed/math_forms.C:226 -msgid "2Quadratin|#2" -msgstr "2Quadratin|#2" +#, fuzzy +#~ msgid "journal" +#~ msgstr "Normaal" -#: src/mathed/math_panel.C:110 -msgid "Delimiter" -msgstr "Begrenzing" +#, fuzzy +#~ msgid "Lemma-unnumbered" +#~ msgstr "LaTeX sessienummer" -#: src/mathed/math_panel.C:114 -msgid "Decoration" -msgstr "Dekoratie" +#, fuzzy +#~ msgid "modying" +#~ msgstr "Importeren%m" -#: src/mathed/math_panel.C:118 -msgid "Spacing" -msgstr "Wit" +#, fuzzy +#~ msgid "Notation-numbered" +#~ msgstr "Geen getal" -#: src/mathed/math_panel.C:122 -msgid "Matrix" -msgstr "Matrix" +#, fuzzy +#~ msgid "Note-numbered" +#~ msgstr "Geen getal" -#: src/mathed/math_panel.C:312 -msgid "Top | Center | Bottom" -msgstr " Boven | Midden | Onder" +#, fuzzy +#~ msgid "Note-unnumbered" +#~ msgstr "Geen getal" -#: src/mathed/math_panel.C:364 -msgid "Math Panel" -msgstr "Wiskundepaneel" +#, fuzzy +#~ msgid "Paragraph-numbered" +#~ msgstr "Alineaomgeving" -#: src/MenuBackend.C:228 #, fuzzy -msgid "No Documents Open!" -msgstr "Geen documenten open!" +#~ msgid "Parenthetical" +#~ msgstr "Hoofddocument:" -#: src/MenuBackend.C:276 -msgid " (using " -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Placefigure" +#~ msgstr "Herconfigureren" -#: src/MenuBackend.C:372 -msgid "Quit|Q" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Section-numbered" +#~ msgstr "Nummeringsdiepte Sekties." -#: src/MenuBackend.C:380 #, fuzzy -msgid "LaTeX...|L" -msgstr "LaTeX|#L" +#~ msgid "Send" +#~ msgstr "Tweede" -#: src/MenuBackend.C:382 -msgid "LinuxDoc...|L" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Subitle" +#~ msgstr "Enkel" -#: src/MenuBackend.C:390 #, fuzzy -msgid "Emphasize" -msgstr "Nadruk " +#~ msgid "Subsection-numbered" +#~ msgstr "Nummeringsdiepte Sekties." -#: src/minibuffer.C:42 src/minibuffer.C:238 -msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "Welkom in LyX!" +#, fuzzy +#~ msgid "Subsubsection-numbered" +#~ msgstr "Nummeringsdiepte Sekties." -#: src/minibuffer.C:69 -msgid "Executing:" -msgstr "Uitvoeren:" +#, fuzzy +#~ msgid "Theorem-unnumbered" +#~ msgstr "LaTeX sessienummer" -#. this is a hack -#: src/minibuffer.C:239 -msgid "* No document open *" -msgstr "* Geen document open *" +#~ msgid "Set Charset|#C" +#~ msgstr "c Stel tekenkodering in|#C" -#: src/print_form.C:21 -msgid "File Type" -msgstr "Bestandstype" +#~ msgid "" +#~ "Error:\n" +#~ "\n" +#~ "Keymap\n" +#~ "not found" +#~ msgstr "" +#~ "Fout:\n" +#~ "\n" +#~ "Toetsenkaart\n" +#~ "niet gevonden" -#: src/print_form.C:25 -msgid "Command:|#C" -msgstr "Opdracht:|#C" +#~ msgid "Other...|#O" +#~ msgstr "o Andere...|#O" -#: src/print_form.C:39 -msgid "DVI|#D" -msgstr "DVI|#D" +#~ msgid "Other...|#T" +#~ msgstr "t Andere...|#T" -#: src/print_form.C:41 -msgid "Postscript|#P" -msgstr "Postscript|#P" +#~ msgid "Mapping" +#~ msgstr "Kaart" -#: src/print_form.C:43 -msgid "LaTeX|#T" -msgstr "LaTeX|#t" +#~ msgid "Primary key map|#r" +#~ msgstr "r Eerste toetsenkaart|#r" -#: src/print_form.C:46 -msgid "LyX|#L" -msgstr "LyX|#L" +#~ msgid "No key mapping|#N" +#~ msgstr "n Geen toetsenkaart|#N" -#: src/print_form.C:48 -msgid "Ascii|#s" -msgstr "Ascii|#s" +#~ msgid "Secondary key map|#e" +#~ msgstr "e Tweede toetsenkaart|#e" -#: src/spellchecker.C:284 -msgid "Spellchecker Options" -msgstr "Spellingscontrole opties" +#~ msgid "Secondary" +#~ msgstr "Tweede" -#: src/spellchecker.C:713 -msgid "Spellchecker" -msgstr "Spellingscontrole" +#~ msgid "Primary" +#~ msgstr "Eerste" -#: src/spellchecker.C:953 -msgid " words checked." -msgstr " woorden gecontroleerd." +#, fuzzy +#~ msgid "Value" +#~ msgstr "blauw" -#: src/spellchecker.C:955 -msgid " word checked." -msgstr " woord gecontroleerd." +#, fuzzy +#~ msgid "Plus" +#~ msgstr "Pools" -#: src/spellchecker.C:957 -msgid "Spellchecking completed!" -msgstr "Controle compleet!" +#, fuzzy +#~ msgid "Minus" +#~ msgstr "Marges" -#: src/spellchecker.C:961 #, fuzzy -msgid "" -"The spell checker has died for some reason.\n" -"Maybe it has been killed." -msgstr "" -"Het ispell-proces is om een of andere reden dood.\n" -"Wie weet heeft een of andere onverlaat het gekilld." +#~ msgid "Pretty reference" +#~ msgstr "Verwijzing invoegen" -#: src/sp_form.C:26 -msgid "Use language of document|#D" -msgstr "d Gebruik documenttaal|#D" +#, fuzzy +#~ msgid "Cancel|C#C^[" +#~ msgstr "Annuleren|^[" -#: src/sp_form.C:28 -msgid "Use alternate language:|#U" -msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U" +#, fuzzy +#~ msgid "Insert Reference%m" +#~ msgstr "Verwijzing invoegen" -#: src/sp_form.C:34 -msgid "Treat run-together words as legal|#T" -msgstr "t Samengestelde woorden toestaan|#T" +#, fuzzy +#~ msgid "Insert vref%m" +#~ msgstr "Url invoegen" -#: src/sp_form.C:36 -msgid "Input Encoding switch to ispell|#I" -msgstr "i Geef tekencoderingsoptie aan ispell|#I" +#, fuzzy +#~ msgid "Insert vpageref%m" +#~ msgstr "Figuur invoegen" -#: src/sp_form.C:46 -msgid "Use alternate personal dictionary:|#P" -msgstr "p Gebruik alternatieve eigen woordenlijst:|#P" +#, fuzzy +#~ msgid "Insert Pretty Ref%m" +#~ msgstr "Index item invoegen" -#: src/sp_form.C:48 -msgid "Extra special chars allowed in words:|#E" -msgstr "Extra speciale tekens toegestaan in woorden:|#E" +#, fuzzy +#~ msgid "Goto Reference%m" +#~ msgstr "g Naar verwijzing|#G" -#: src/sp_form.C:54 -msgid "Dictionary" -msgstr "Woordenlijst" +#~ msgid "EPS Figure" +#~ msgstr "EPS-figuur" -#: src/sp_form.C:86 -msgid "Replace" -msgstr "Vervangen" +#~ msgid "Bibliography item" +#~ msgstr "Literatuurverwijzing" -#: src/sp_form.C:88 -msgid "" -"Near\n" -"Misses" -msgstr "" -"Bijna\n" -"raak" +#~ msgid "Style: " +#~ msgstr "Stijl: " -#: src/sp_form.C:91 -msgid "Spellchecker Options...|#O" -msgstr "Spellingscontrole opties...|#O" +#~ msgid "BibTeX" +#~ msgstr "BibTeX" -#: src/sp_form.C:93 -msgid "Start spellchecking|#S" -msgstr "Spellingscontrole starten|#S" +#~ msgid "Select Child Document" +#~ msgstr "Kies subdocument" -#: src/sp_form.C:95 -msgid "Insert in personal dictionary|#I" -msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I" +#~ msgid "other..." +#~ msgstr "andere..." -#: src/sp_form.C:97 -msgid "Ignore word|#g" -msgstr "g Woord negeren|#g" +#, fuzzy +#~ msgid "Document wide language" +#~ msgstr "opmaakblad document ingesteld" -#: src/sp_form.C:99 -msgid "Accept word in this session|#A" -msgstr "a Woord aanvaarden in deze sessie|#A" +#~ msgid "Build Program Log" +#~ msgstr "Programma-aanmaak log" -#: src/sp_form.C:101 -msgid "Stop spellchecking|#T" -msgstr "t Spellingscontrole beëindigen|#T" +#~ msgid "Fax" +#~ msgstr "Faxen" -#: src/sp_form.C:103 -msgid "Close Spellchecker|#C^[" -msgstr "c Spellingscontroleprogramma sluiten|#C^[" +#~ msgid "Open" +#~ msgstr "Openen" -#: src/sp_form.C:106 -#, no-c-format -msgid "0 %" -msgstr "0 %" +#~ msgid "File to Insert" +#~ msgstr "Bestand voor invoegen" -#: src/sp_form.C:110 -#, no-c-format -msgid "100 %" -msgstr "100 %" +#~ msgid "Found." +#~ msgstr "Gevonden." -#: src/sp_form.C:113 -msgid "Replace word|#R" -msgstr "r Vervang woord|#R" +#~ msgid "Text mode" +#~ msgstr "Tekst mode" -#: src/support/filetools.C:173 -msgid "LyX Internal Error!" -msgstr "interne LyX fout!" +#~ msgid "Choose template" +#~ msgstr "Kies sjabloon" -#: src/support/filetools.C:174 -msgid "Could not test if directory is writeable" -msgstr "Kon niet vaststellen of deze directory schrijfbaar is" +#~ msgid "LyX Banner" +#~ msgstr "LyX-logo" -#: src/support/filetools.C:382 -msgid "Error! Cannot open directory:" -msgstr "Fout! Kan map niet openen:" +#~ msgid "No VC History!" +#~ msgstr "Geen VC Geschiedenis!" -#: src/support/filetools.C:400 -msgid "Error! Could not remove file:" -msgstr "Fout! Kon bestand niet verwijderen:" +#~ msgid "VC History" +#~ msgstr "VC Geschiedenis" -#: src/support/filetools.C:416 -msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" -msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:" +#, fuzzy +#~ msgid "Insert|r" +#~ msgstr "Invoegen" -#: src/support/filetools.C:432 -msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" -msgstr "Fout! Kon tijdelijke map niet verwijderen:" +#, fuzzy +#~ msgid "File...|F" +#~ msgstr "File|#F" -#: src/support/filetools.C:485 -msgid "Internal error!" -msgstr "Interne fout!" +#, fuzzy +#~ msgid "Math Text|T" +#~ msgstr "Wiskundemodus" -#: src/support/filetools.C:486 -msgid "Call to createDirectory with invalid name" -msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam" +#, fuzzy +#~ msgid "Math Display|D" +#~ msgstr "Tonen" -#: src/support/filetools.C:491 -msgid "Error! Couldn't create directory:" -msgstr "Fout! Kon map niet aanmaken:" +#, fuzzy +#~ msgid "Math Panel...|P" +#~ msgstr "Wiskundepaneel" -#: src/support/filetools.C:1108 -msgid "Could not delete auto-save file!" -msgstr "Kon dit auto-opslagbestand niet verwijderen!" +#, fuzzy +#~ msgid "X11 color names|#X" +#~ msgstr "LyX: X11 kleur " -#: src/support/getUserName.C:13 -msgid "unknown" -msgstr "onbekend" +#, fuzzy +#~ msgid "Usage" +#~ msgstr "Pagina:" -#: src/tabular.C:1256 -msgid "Warning:" -msgstr "Let op:" +#, fuzzy +#~ msgid "X11 color database" +#~ msgstr "LyX: X11 kleur " -#: src/tabular.C:1257 -msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n" -msgstr "Tabelformaat < 5 wordt niet meer ondersteund\n" +#~ msgid "Graphics file|#G" +#~ msgstr "Grafisch bestand|#G" -#: src/tabular.C:1258 -msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" -msgstr "Gebruik een oudere versie van LyX (<1.1.x) om te converteren!" +#~ msgid "Unable to show log file!" +#~ msgstr "Kan logbestand niet weergeven!" -#: src/text2.C:411 -msgid "Opened float" -msgstr "Zwever geopend" +#~ msgid "NO LATEX LOG FILE!" +#~ msgstr "GEEN LATEX LOGBESTAND!" -#: src/text2.C:413 -msgid "Closed float" -msgstr "Zwever gesloten" +#~ msgid "foreground" +#~ msgstr "voorgrond" -#: src/text2.C:456 -msgid "Nothing to do" -msgstr "Niets te doen" +#~ msgid "ert" +#~ msgstr "ert" -#: src/text2.C:1275 -msgid "" -"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " -"change." -msgstr "" -"Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-menu " -"om verandering lettertype te definieren." +#, fuzzy +#~ msgid "Open Insert Tabular Dialog" +#~ msgstr "Tabular Inzet geopend" -#: src/text2.C:2201 src/text2.C:2314 -msgid "Don't know what to do with half floats." -msgstr "Weet niet wat te doen met halve zwevers." +#~ msgid "Fax no.:|#F" +#~ msgstr "Fax no.:|#F" -#: src/text2.C:2202 src/text2.C:2316 -msgid "sorry." -msgstr "Helaas." +#~ msgid "Dest. Name:|#N" +#~ msgstr "Ontv. Naam:|#N" -#: src/text.C:1984 -msgid "" -"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " -"Tutorial." -msgstr "" -"U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea. Lees aub de " -"Tutorial." +#~ msgid "Enterprise:|#E" +#~ msgstr "e Bedrijf:|#E" -#: src/text.C:1986 -msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." -msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial." +#~ msgid "Phone Book" +#~ msgstr "Telefoongids" -#: src/text.C:3415 src/text.C:3421 -msgid "Page Break (top)" -msgstr "Paginascheiding (bovenkant)" +#~ msgid "Select from|#S" +#~ msgstr "s Uitkiezen|#S" -#: src/text.C:3612 src/text.C:3618 -msgid "Page Break (bottom)" -msgstr "Paginascheiding (onderkant)" +#~ msgid "Add to|#t" +#~ msgstr "Toevoegen|#t" + +#~ msgid "Delete from|#D" +#~ msgstr "d Verwijderen van|#D" + +#~ msgid "Save|#V" +#~ msgstr "v Opslaan|#V" + +#~ msgid "Destination:" +#~ msgstr "Ontvanger:" + +#~ msgid "Comment:" +#~ msgstr "Commentaar:" + +#~ msgid "Fax File: " +#~ msgstr "Faxbestand:" + +#~ msgid "Empty Phonebook" +#~ msgstr "Telefoongids leeg" + +#~ msgid "Save (needed)" +#~ msgstr "Opslaan (nodig)" + +#~ msgid "Cannot open phone book: " +#~ msgstr "Kan tel. gids niet openen: " + +#~ msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!" +#~ msgstr "LOGBESTAND ONTBREEKT/IS LEEG!" -#: src/text.C:3906 -msgid "You can't insert a float in a float!" -msgstr "Je kunt geen zwever in een zwever stoppen!" +#~ msgid "Message-Window" +#~ msgstr "Mededelingsvenster" -#: src/text.C:3914 -msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!" -msgstr "Je kunt geen kanttekening in een minipagina stoppen!" +#~ msgid "@L@b@cEmpty Phonebook" +#~ msgstr "@L@b@cTel. gids leeg" -#: src/text.C:3941 -msgid "Float would include float!" -msgstr "Hier zou een zwever een andere zwever bevatten!" +#~ msgid "Phonebook" +#~ msgstr "Telefoongids"