X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fnl.po;h=0d45486182241de91e6d5102d4d695b680c3b311;hb=97ffd5e9342d60f84f032713029d71b1eb9ac190;hp=fdd10eac95db49fc154e1706abccdf8e4f2a89d7;hpb=2214aac050e05986a7f7620e04c449b92208b34a;p=lyx.git diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index fdd10eac95..0d45486182 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,4982 +1,10072 @@ # Nederlandse meldingen voor LyX / Dutch LyX-localization -# Copyright (C) 1997-1998 The LyX Team +# Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team # Hacked by # Martin.Vermeer@fgi.fi first try # Bert Haverkamp (TU Delft) extensive vocabulary # and style fixes # MV updates for 1.0 -# Ivo Timmermans -# translated to official Dutch (sorry Martin :) +# Ivo Timmermans # current maintainer # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: lyx-1.0.0\n" -"POT-Creation-Date: 2000-01-20 02:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:55+01:00\n" -"Last-Translator: Ivo Timmermans \n" +"Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n" +"POT-Creation-Date: 2001-07-30 11:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2000-04-27 20:44+02:00\n" +"Last-Translator: Ivo Timmermans \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. sgml2lyx failed -#: src/buffer.C:221 src/buffer.C:231 src/buffer.C:3561 src/bufferlist.C:516 -#: src/bufferlist.C:546 src/lyx_cb.C:467 src/lyx_cb.C:812 src/lyx_cb.C:845 -#: src/lyx_sendfax_main.C:262 src/menus.C:1665 -msgid "Error!" -msgstr "Fout!" - -#: src/buffer.C:222 -msgid "Specified file is unreadable: " +#: src/buffer.C:373 +msgid "Couldn't set the layout for " msgstr "" -#: src/buffer.C:232 +#: src/buffer.C:375 #, fuzzy -msgid "Cannot open specified file: " -msgstr "Kan dit bestand niet openen:" +msgid "one paragraph" +msgstr "Een alinea omhoog" + +#: src/buffer.C:378 +#, fuzzy +msgid " paragraphs" +msgstr "Alineaopmaak ingesteld" #. if the textclass wasn't loaded properly #. we need to either substitute another #. or stop loading the file. #. I can substitute but I don't see how I can #. stop loading... ideas?? ARRae980418 -#: src/buffer.C:409 +#: src/buffer.C:380 src/buffer.C:661 msgid "Textclass Loading Error!" msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!" -#: src/buffer.C:410 +#: src/buffer.C:381 +#, fuzzy +msgid "When reading " +msgstr "Toetsenkaarten" + +#: src/CutAndPaste.C:343 src/buffer.C:525 +msgid "Layout had to be changed from\n" +msgstr "" + +#: src/CutAndPaste.C:344 src/CutAndPaste.C:347 src/buffer.C:526 +#: src/converter.C:580 +#, fuzzy +msgid " to " +msgstr " van " + +#: src/buffer.C:649 +#, fuzzy +msgid "Textclass error" +msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!" + +#: src/buffer.C:650 +msgid "The document uses an unknown textclass \"" +msgstr "" + +#: src/buffer.C:652 +msgid "LyX will not be able to produce output correctly." +msgstr "" + +#: src/buffer.C:662 msgid "Can't load textclass " msgstr "Kan tekstklasse niet laden " -#: src/buffer.C:412 +#: src/buffer.C:664 msgid "-- substituting default" msgstr "-- vervangen door standaard" -#: src/buffer.C:1040 -msgid "Warning: Ignoring Old Inset" -msgstr "Waarschuwing: Oude Inzet genegeerd" - -#: src/buffer.C:1121 -#, c-format -msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n" -msgstr "Waarschuwing: moet lyxformaat %.2f hebben, vond %.2f\n" - -#: src/buffer.C:1125 -#, c-format -msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n" -msgstr "FOUT: ik moet lyxformaat %.2f hebben, vond %.2f\n" - -#: src/buffer.C:1143 +#. future format +#: src/buffer.C:1528 src/buffer.C:1548 msgid "Warning!" msgstr "Waarschuwing!" -#: src/buffer.C:1144 -msgid "Reading of document is not complete" -msgstr "Inlezen document niet voltooid" +#: src/buffer.C:1529 +msgid "LyX file format is newer that what" +msgstr "" -#: src/buffer.C:1145 -msgid "Maybe the document is truncated" -msgstr "Wellicht is document afgekapt" +#: src/buffer.C:1530 +msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems." +msgstr "" #. "\\lyxformat" not found -#: src/buffer.C:1151 src/buffer.C:1158 src/buffer.C:1161 +#: src/buffer.C:1535 src/buffer.C:1553 src/buffer.C:1556 msgid "ERROR!" msgstr "FOUT!" -#: src/buffer.C:1152 +#: src/buffer.C:1536 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" msgstr "Oud LyX-formaat gevonden. Lees dit met behulp van 0.10.x!" -#: src/buffer.C:1158 +#: src/buffer.C:1549 +msgid "Reading of document is not complete" +msgstr "Inlezen document niet voltooid" + +#: src/buffer.C:1550 +msgid "Maybe the document is truncated" +msgstr "Wellicht is document afgekapt" + +#: src/buffer.C:1553 msgid "Not a LyX file!" msgstr "Geen LyX-bestand!" -#: src/buffer.C:1161 +#: src/buffer.C:1556 msgid "Unable to read file!" msgstr "Kan bestand niet lezen!" -#: src/buffer.C:1177 src/buffer.C:1180 +#: src/buffer.C:1649 src/buffer.C:1652 msgid "Error! Document is read-only: " msgstr "Fout! Document is tegen schrijven beveiligd:" -#: src/buffer.C:1190 src/buffer.C:1193 +#: src/buffer.C:1662 src/buffer.C:1665 msgid "Error! Cannot write file: " msgstr "Fout! Kan niet naar bestand schrijven:" -#: src/buffer.C:1201 src/buffer.C:1204 -#, fuzzy +#: src/buffer.C:1673 src/buffer.C:1676 msgid "Error! Cannot open file: " -msgstr "Fout! Kan niet naar bestand schrijven:" +msgstr "Fout! Kan bestand niet openen: " -#: src/buffer.C:1250 +#: src/buffer.C:1931 msgid "Error: Cannot write file:" msgstr "Fout: Kan niet naar bestand schrijven:" -#: src/buffer.C:1356 -msgid "Error: Cannot open temporary file:" -msgstr "Fout: Kan tijdelijk bestand niet openen:" - -#: src/buffer.C:1576 -#, fuzzy +#: src/buffer.C:1965 msgid "Error: Cannot open file: " -msgstr "Fout: Kan niet naar bestand schrijven:" +msgstr "Fout: Kan bestand niet openen: " -#: src/buffer.C:2133 src/buffer.C:2719 src/buffer.C:3480 src/buffer.C:3502 -#: src/paragraph.C:3588 +#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017 msgid "LYX_ERROR:" msgstr "LYX_FOUT:" -#: src/buffer.C:2133 src/buffer.C:2719 +#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017 msgid "Cannot write file" msgstr "Kan niet naar bestand schrijven" -#: src/buffer.C:2205 src/buffer.C:2798 +#: src/buffer.C:2638 src/buffer.C:3131 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n" msgstr "Fout : Verkeerde diepte voor LatexType commando.\n" #. path to LaTeX file -#: src/buffer.C:3158 -msgid "Running LaTeX..." -msgstr "LaTeX draait..." - -#: src/buffer.C:3177 -msgid "LaTeX did not work!" -msgstr "LaTeX werkte niet!" - -#: src/buffer.C:3178 src/buffer.C:3249 src/buffer.C:3320 -msgid "Missing log file:" -msgstr "Logbestand ontbreekt:" - -#. no errors or any other things to think about so: -#: src/buffer.C:3180 src/buffer.C:3189 src/buffer.C:3251 src/buffer.C:3260 -#: src/buffer.C:3322 src/buffer.C:3330 src/combox.C:465 -msgid "Done" -msgstr "Klaar" - -#. path to Literate file -#: src/buffer.C:3226 -#, fuzzy -msgid "Running Literate..." -msgstr "LaTeX draait..." - -#: src/buffer.C:3248 -#, fuzzy -msgid "Literate command did not work!" -msgstr "LaTeX werkte niet!" - -#. path to Literate file -#: src/buffer.C:3297 -msgid "Building Program..." -msgstr "" - -#: src/buffer.C:3319 -#, fuzzy -msgid "Build did not work!" -msgstr "LaTeX werkte niet!" - -#. path to LaTeX file -#: src/buffer.C:3366 +#: src/buffer.C:3433 msgid "Running chktex..." msgstr "chktex draait..." -#: src/buffer.C:3382 +#: src/buffer.C:3446 msgid "chktex did not work!" msgstr "chktex werkte niet!" -#: src/buffer.C:3383 +#: src/buffer.C:3447 msgid "Could not run with file:" msgstr "Kon niet draaien met bestand:" -#: src/buffer.C:3481 src/buffer.C:3503 src/paragraph.C:3589 -msgid "Cannot open temporary file:" -msgstr "Kan tijdelijk bestand niet openen:" - -#: src/buffer.C:3554 -msgid "Error! Can't open temporary file:" -msgstr "Fout! Kan tijdelijk bestand niet openen:" - -#: src/buffer.C:3562 -msgid "Error executing *roff command on table" -msgstr "Fout in het draaien van *roff-opdracht op tabel" - -#: src/buffer.C:3730 src/lyx_cb.C:3196 src/text.C:1890 -msgid "Impossible Operation!" -msgstr "Onmogelijke operatie!" - -#: src/buffer.C:3731 -msgid "Cannot insert table/list in table." -msgstr "Kan geen tabel/lijst invoegen in tabel." - -#: src/buffer.C:3732 src/lyx_cb.C:3198 src/text.C:1892 src/text.C:3948 -#: src/text.C:3956 src/text.C:3971 src/text.C:3988 src/text2.C:2165 -#: src/text2.C:2175 -msgid "Sorry." -msgstr "Helaas." - -#: src/bufferlist.C:103 src/bufferlist.C:259 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:123 -#: src/lyxvc.C:153 +#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:186 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119 +#: src/lyxvc.C:149 msgid "Changes in document:" msgstr "Veranderingen in document:" -#: src/bufferlist.C:106 src/bufferlist.C:261 +#: src/bufferlist.C:116 src/bufferlist.C:188 msgid "Save document?" msgstr "Document opslaan?" -#: src/bufferlist.C:123 +#: src/bufferlist.C:144 msgid "Some documents were not saved:" msgstr "Sommige documenten zijn niet opgeslagen:" -#: src/bufferlist.C:124 +#: src/bufferlist.C:145 msgid "Exit anyway?" msgstr "Toch beëindigen?" -#: src/bufferlist.C:139 -msgid "Saving document" -msgstr "Document wordt opgeslagen" - -#: src/bufferlist.C:205 -msgid "Document saved as" -msgstr "Document opgeslagen als" - -#: src/bufferlist.C:216 -msgid "Could not delete auto-save file!" -msgstr "Kon dit auto-opslagbestand niet verwijderen!" - -#: src/bufferlist.C:226 -msgid "Save failed!" -msgstr "Opslaan is mislukt!" - -#: src/bufferlist.C:360 -msgid "lyx: Attempting to save document " +#: src/bufferlist.C:295 +#, fuzzy, c-format +msgid "lyx: Attempting to save document %s as..." msgstr "lyx: Tracht document op te slaan " -#: src/bufferlist.C:363 -msgid " as..." -msgstr " als..." - -#: src/bufferlist.C:389 +#: src/bufferlist.C:308 src/bufferlist.C:321 src/bufferlist.C:335 msgid " Save seems successful. Phew." msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)." -#: src/bufferlist.C:393 +#: src/bufferlist.C:311 src/bufferlist.C:325 msgid " Save failed! Trying..." msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..." -#: src/bufferlist.C:396 +#: src/bufferlist.C:338 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." msgstr " Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren." -#: src/bufferlist.C:425 +#: src/bufferlist.C:362 msgid "An emergency save of this document exists!" msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!" -#: src/bufferlist.C:427 +#: src/bufferlist.C:364 msgid "Try to load that instead?" msgstr "Proberen die dan maar te laden?" -#: src/bufferlist.C:449 +#: src/bufferlist.C:386 msgid "Autosave file is newer." msgstr "Auto-opslagversie is nieuwer." -#: src/bufferlist.C:451 +#: src/bufferlist.C:388 msgid "Load that one instead?" msgstr "Die dan maar laden?" -#: src/bufferlist.C:516 +#: src/BufferView2.C:65 src/BufferView2.C:75 src/bufferlist.C:458 +#: src/lyx_cb.C:274 +msgid "Error!" +msgstr "Fout!" + +#: src/bufferlist.C:458 msgid "Unable to open template" msgstr "Kan sjabloon niet openen" -#: src/bufferlist.C:547 -msgid "Could not convert file" -msgstr "Kon bestand niet converteren" - -#: src/bufferlist.C:560 src/lyxfunc.C:2477 src/lyxfunc.C:2616 -#: src/lyxfunc.C:2695 +#: src/bufferlist.C:485 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1952 msgid "Document is already open:" msgstr "Document is al geopend:" -#: src/bufferlist.C:562 +#: src/bufferlist.C:487 msgid "Do you want to reload that document?" msgstr "Wilt u dit document opnieuw openen?" -#: src/bufferlist.C:579 -msgid "File `" -msgstr "Het bestand `" - -#: src/bufferlist.C:580 -msgid "' is read-only." -msgstr "' is tegen schrijven beveiligd." - #. Ask if the file should be checked out for #. viewing/editing, if so: load it. -#: src/bufferlist.C:594 -#, fuzzy -msgid "Do you want to retrive file under version control?" -msgstr "Wilt u het document openen?" +#: src/bufferlist.C:516 +msgid "Do you want to retrieve file under version control?" +msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?" -#: src/bufferlist.C:602 +#: src/bufferlist.C:524 msgid "Cannot open specified file:" msgstr "Kan dit bestand niet openen:" -#: src/bufferlist.C:604 +#: src/bufferlist.C:526 msgid "Create new document with this name?" msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?" -#: src/BufferView.C:409 -msgid "Formatting document..." -msgstr "Bezig met opmaken document..." +#: src/BufferView2.C:66 +msgid "Specified file is unreadable: " +msgstr "Opgegeven bestand is onleesbaar: " -#: src/BufferView.C:493 src/BufferView.C:497 -msgid "No more errors" -msgstr "Geen verdere fouten" +#: src/BufferView2.C:76 +msgid "Cannot open specified file: " +msgstr "Kan dit bestand niet openen: " -#: src/bullet_forms.C:45 -msgid "Size|#z" -msgstr "Grootte|#o" +#: src/BufferView2.C:228 src/LyXAction.C:397 +msgid "Undo" +msgstr "Ongedaan maken" -#: src/bullet_forms.C:50 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59 -#: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284 -#: src/insets/insetbib.C:89 src/insets/insetbib.C:117 -#: src/insets/insetinclude.C:47 src/insets/insetindex.C:56 -#: src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72 src/layout_forms.C:277 -#: src/layout_forms.C:413 src/layout_forms.C:477 src/layout_forms.C:697 -#: src/lyx.C:47 src/lyx.C:95 src/mathed/math_forms.C:111 src/print_form.C:41 -#: src/print_form.C:114 src/sp_form.C:38 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: src/BufferView2.C:233 +#, fuzzy +msgid "No forther undo information" +msgstr "Niets meer ongedaan te maken" -#: src/bullet_forms.C:53 src/form1.C:114 src/form1.C:287 src/latexoptions.C:24 -#: src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236 src/layout_forms.C:281 -#: src/layout_forms.C:387 src/layout_forms.C:416 src/layout_forms.C:474 -#: src/layout_forms.C:701 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99 src/lyx_sendfax.C:39 -#: src/mathed/math_forms.C:108 src/mathed/math_forms.C:158 -#: src/mathed/math_forms.C:203 src/print_form.C:44 src/print_form.C:117 -#: src/sp_form.C:62 -msgid "Apply|#A" -msgstr "Toepassen|#a" +#: src/BufferView2.C:244 +msgid "Redo not yet supported in math mode" +msgstr "Herhaal werkt nog niet in wiskunde mode" -#: src/bullet_forms.C:56 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290 -#: src/insets/insetbib.C:92 src/insets/insetbib.C:93 src/insets/insetbib.C:120 -#: src/insets/insetbib.C:121 src/insets/insetinclude.C:50 -#: src/insets/insetinclude.C:51 src/insets/insetindex.C:60 -#: src/insets/insetindex.C:61 src/latexoptions.C:27 src/layout_forms.C:64 -#: src/layout_forms.C:285 src/layout_forms.C:391 src/layout_forms.C:419 -#: src/layout_forms.C:471 src/layout_forms.C:705 src/lyx.C:53 src/lyx.C:103 -#: src/lyx_gui_misc.C:388 src/lyx_gui_misc.C:393 src/lyx_gui_misc.C:399 -#: src/lyx_gui_misc.C:408 src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:102 -#: src/mathed/math_forms.C:132 src/mathed/math_forms.C:200 src/print_form.C:47 -#: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42 -msgid "Cancel|^[" -msgstr "Annuleren|^[" +#: src/BufferView2.C:249 src/LyXAction.C:343 +msgid "Redo" +msgstr "Alsnog uitvoeren" -#: src/bullet_forms.C:59 -msgid "LaTeX|#L" -msgstr "LaTeX|#L" +#: src/BufferView2.C:254 +msgid "No further redo information" +msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk" -#: src/bullet_forms.C:67 -msgid "1|#1" -msgstr "1|#1" +#: src/BufferView2.C:270 +msgid "Paragraph environment type copied" +msgstr "Alineaomgeving gekopieerd" -#: src/bullet_forms.C:71 -msgid "2|#2" -msgstr "2|#2" +#: src/BufferView2.C:279 +msgid "Paragraph environment type set" +msgstr "Alineaomgeving ingesteld" -#: src/bullet_forms.C:74 -msgid "3|#3" -msgstr "3|#3" +#: src/BufferView2.C:293 src/LyXAction.C:160 src/MenuBackend.C:510 +msgid "Copy" +msgstr "Kopiëren" -#: src/bullet_forms.C:77 -msgid "4|#4" -msgstr "4|#4" +#: src/BufferView2.C:305 src/LyXAction.C:161 src/MenuBackend.C:509 +msgid "Cut" +msgstr "Knippen" -#: src/bullet_forms.C:82 -msgid "Bullet Depth" -msgstr "Lijstdiepte" +# invoegen? +#: src/BufferView2.C:314 src/LyXAction.C:332 src/MenuBackend.C:511 +msgid "Paste" +msgstr "Plakken" -#: src/bullet_forms.C:87 -msgid "Standard|#S" -msgstr "Standaard|#S" +#: src/bufferview_funcs.C:70 +msgid "Error! unknown language" +msgstr "Fout! onbekende taal" -#: src/bullet_forms.C:92 -msgid "Maths|#M" -msgstr "Wisk.|#M" +#: src/bufferview_funcs.C:101 +msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)" +msgstr "Omgevingsdiepte veranderd (indien mogelijk, of niet)" -#: src/bullet_forms.C:96 -msgid "Ding 2|#i" -msgstr "Ding 2|#i" +#: src/bufferview_funcs.C:170 +#, fuzzy +msgid "Font:" +msgstr "Lettertype:" -#: src/bullet_forms.C:100 -msgid "Ding 3|#n" -msgstr "Ding 3|#n" +#: src/bufferview_funcs.C:176 +msgid ", Depth: " +msgstr ", Diepte:" -#: src/bullet_forms.C:104 -msgid "Ding 4|#g" -msgstr "Ding 4|#g" +#: src/bufferview_funcs.C:183 +msgid ", Spacing: " +msgstr ", Wit: " -#: src/bullet_forms.C:108 -msgid "Ding 1|#D" -msgstr "Ding 1|#D" +#: src/bufferview_funcs.C:187 src/frontends/qt2/FormDocument.C:111 +msgid "Single" +msgstr "Enkel" -#: src/bullet_forms_cb.C:30 -msgid "Sorry, your libXpm is too old." -msgstr "Helaas is Uw libXpm te oud." +#: src/bufferview_funcs.C:191 +msgid "Onehalf" +msgstr "Een-half" -#: src/bullet_forms_cb.C:31 -msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer." -msgstr "Deze eigenschap vereist xpm-4.7 (alias 3.4g) of nieuwer." +#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/FormDocument.C:113 +msgid "Double" +msgstr "Dubbel" -#: src/bullet_forms_cb.C:32 -msgid "Try running LyX in mono mode (lyx -Mono)." -msgstr "Probeer LyX te draaien in zwartwit (lyx -Mono)." +#: src/bufferview_funcs.C:197 +msgid "Other (" +msgstr "Overig (" -#: src/bullet_forms_cb.C:37 -msgid "" -" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " -"| huge | Huge" +#: src/BufferView_pimpl.C:306 +msgid "Formatting document..." +msgstr "Bezig met opmaken document..." + +#: src/BufferView_pimpl.C:1142 +msgid "Saved bookmark" msgstr "" -" default | heel klein | schrift | voetnoot | klein | normaal | groot | Groot " -"| GROOT | enorm | Enorm" -#: src/bullet_forms_cb.C:52 -msgid "Itemize Bullet Selection" -msgstr "Lijsttekens kiezen" +#: src/BufferView_pimpl.C:1174 +msgid "Moved to bookmark" +msgstr "" -#: src/Chktex.C:79 -msgid "ChkTeX warning id #" -msgstr "ChkTeX waarschuwing #" +#: src/BufferView_pimpl.C:1397 +#, fuzzy +msgid "Select LyX document to insert" +msgstr "Kies document ter invoeging" -#: src/credits.C:55 -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file" -msgstr "FOUT: LyX kon CREDITS informatiebestand niet lezen" +#: src/BufferView_pimpl.C:1399 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 +#: src/insets/figinset.C:1982 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1723 +#: src/lyxfunc.C:1807 src/lyxfunc.C:1848 src/lyxfunc.C:1919 +msgid "Documents" +msgstr "Documenten" -#: src/credits.C:59 -msgid "Please install correctly to estimate the great" -msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele" +#: src/BufferView_pimpl.C:1401 src/lyxfunc.C:1850 src/lyxfunc.C:1921 +msgid "Examples" +msgstr "Voorbeelden" -#: src/credits.C:62 -msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verricht." +#: src/BufferView_pimpl.C:1406 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66 +msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" +msgstr "" -#: src/credits.C:72 -msgid "Credits" -msgstr "Dank aan" +#. Cancel: Do nothing +#: src/BufferView_pimpl.C:1415 src/lyxfunc.C:1734 src/lyxfunc.C:1761 +#: src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1938 src/lyxfunc.C:1966 +msgid "Canceled." +msgstr "Afgebroken." -# aansprakelijkheid? -#: src/credits.C:99 -msgid "Copyright and Warranty" -msgstr "Auteursrecht en Garantie" +#: src/BufferView_pimpl.C:1427 +msgid "Inserting document" +msgstr "Document invoegen" -# ja hee.. moet ik _dit_ nou echt vertalen? -#: src/credits_form.C:24 -msgid "Matthias" -msgstr "Matthias" +#: src/BufferView_pimpl.C:1433 src/frontends/controllers/ControlExternal.C:164 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:241 src/lyxfunc.C:1782 +#: src/lyxfunc.C:1886 +msgid "Document" +msgstr "Document" -#: src/credits_form.C:29 -msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks," -msgstr "Al deze mensen hebben bijgedragen aan het LyX-projekt. Bedankt," +#: src/BufferView_pimpl.C:1434 +msgid "inserted." +msgstr "ingevoegd." -#: src/credits_form.C:50 -#, fuzzy -msgid "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" -"1995-1999 LyX Team" -msgstr "" -"Op de LyX-programmatuur rust auteursrecht.\n" -"Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich; 1995-1998 LyX Team" +#: src/BufferView_pimpl.C:1438 +msgid "Could not insert document" +msgstr "Kon document niet invoegen" -#: src/credits_form.C:55 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it\n" -"and/or modify it under the terms of the GNU General\n" -"Public License as published by the Free Software\n" -"Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version." -msgstr "" -"Dit programma is vrije programmatuur (\"Open Source\"); U mag het\n" -"herdistribueren in oorspronkelijke of gewijzigde vorm, in overeenstemming\n" -"met de termen van de \"GNU General Public License\", zoals de\n" -"Free Software Foundation (FSF) deze heeft gepubliceerd; hetzij\n" -"Licentie versie 2, hetzij (naar keuze) een van de latere versies." +#: src/BufferView_pimpl.C:1628 src/insets/insettext.C:1177 +msgid "Layout " +msgstr "l Opmaak " -#: src/credits_form.C:64 -msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will\n" -"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n" -"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n" -"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"See the GNU General Public License for more details.\n" -"You should have received a copy of\n" -"the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to\n" -"the Free Software Foundation, Inc.,\n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -msgstr "" -"LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n" -"maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n" -"VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n" -"Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n" -"een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n" -"the Free Software Foundation, Inc.,\n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +#: src/BufferView_pimpl.C:1629 src/insets/insettext.C:1177 +msgid " not known" +msgstr " onbekend" -#: src/filedlg.C:181 -msgid "Warning! Couldn't open directory." -msgstr "Waarschuwing! Kon map niet openen." +#: src/BufferView_pimpl.C:1812 src/insets/inseterror.C:54 +#: src/insets/inseterror.C:76 +msgid "Error" +msgstr "Fout" -#: src/FontLoader.C:219 -msgid "Loading font into X-Server..." -msgstr "Lettertype wordt in X-server geladen..." +#: src/BufferView_pimpl.C:1813 +msgid "Couldn't find this label" +msgstr "Kon dit label niet vinden" -#: src/form1.C:21 -msgid "Set Charset|#C" -msgstr "c Stel tekenkodering in|#C" +#: src/BufferView_pimpl.C:1814 +msgid "in current document." +msgstr "in huidig document." -#: src/form1.C:23 -msgid "Charset not found!" -msgstr "Tekencodering niet gevonden!" +#: src/BufferView_pimpl.C:2318 +msgid "Mark removed" +msgstr "Merkteken verwijderd" -#: src/form1.C:28 -msgid "" -"Error:\n" -"\n" -"Keymap\n" -"not found" -msgstr "" -"Fout:\n" -"\n" -"Toetsenkaart\n" -"niet gevonden" +#: src/BufferView_pimpl.C:2325 +msgid "Mark set" +msgstr "Merkteken geplaatst" -#: src/form1.C:33 -msgid "Character set:|#H" -msgstr "h Tekencodering:|#H" +#: src/BufferView_pimpl.C:2455 +msgid "Mark off" +msgstr "Merkteken uitgeschakeld" -#: src/form1.C:45 -msgid "Other...|#O" -msgstr "o Andere...|#O" +#: src/BufferView_pimpl.C:2468 +msgid "Mark on" +msgstr "Merkteken ingechakeld" -#: src/form1.C:48 -msgid "Other...|#T" -msgstr "t Andere...|#T" +#: src/BufferView_pimpl.C:2640 src/insets/insettext.C:1229 +msgid "Unknown spacing argument: " +msgstr "Onbekend spatiëringsargument: " -#: src/form1.C:51 -msgid "Language" -msgstr "Taal" +#: src/BufferView_pimpl.C:2991 src/BufferView_pimpl.C:3028 +#, fuzzy +msgid "Nothing to index!" +msgstr "Niets te doen" -#: src/form1.C:56 -msgid "Mapping" -msgstr "Kaart" +#: src/BufferView_pimpl.C:2995 src/BufferView_pimpl.C:3032 +#, fuzzy +msgid "Cannot index more than one paragraph!" +msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!" -#: src/form1.C:62 -msgid "Primary key map|#r" -msgstr "r Eerste toetsenkaart|#r" - -#: src/form1.C:64 -msgid "No key mapping|#N" -msgstr "n Geen toetsenkaart|#N" - -#: src/form1.C:66 -msgid "Secondary key map|#e" -msgstr "e Tweede toetsenkaart|#e" +#: src/BufferView_pimpl.C:3192 +#, fuzzy +msgid "Unknown function!" +msgstr "Onbekende handeling" -#: src/form1.C:70 -msgid "Secondary" -msgstr "Tweede" +#: src/BufferView_pimpl.C:3449 src/BufferView_pimpl.C:3452 +#, fuzzy +msgid "No more insets" +msgstr "Geen verdere notities" -#: src/form1.C:73 -msgid "Primary" -msgstr "Eerste" +#: src/Chktex.C:84 +msgid "ChkTeX warning id #" +msgstr "ChkTeX waarschuwing #" -#: src/form1.C:99 -msgid "EPS file|#E" -msgstr "EPS-bestand|#E" +#: src/ColorHandler.C:83 +msgid "LyX: Unknown X11 color " +msgstr "LyX: Onbekende X11 kleur " -#: src/form1.C:102 -msgid "Full Screen Preview|#v" -msgstr "Voorbeeld op scherm|#V" +#: src/ColorHandler.C:84 +msgid " for " +msgstr " voor " -#: src/form1.C:105 -msgid "Browse...|#B" -msgstr "Bladeren...|#B" +#: src/ColorHandler.C:85 +msgid " Using black instead, sorry!." +msgstr " In plaats daarvan wordt zwart gebruikt, sorry!" -#: src/form1.C:123 -msgid "Display Frame|#F" -msgstr "f Venster tonen|#F" +#: src/ColorHandler.C:92 +msgid "LyX: X11 color " +msgstr "LyX: X11 kleur " -# ?? -#: src/form1.C:126 -msgid "Do Translations|#r" -msgstr "r Schaal aanpassen|#r" +#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99 +msgid " allocated for " +msgstr " gereserveerd voor " -#: src/form1.C:129 src/menus.C:171 src/menus.C:182 src/menus.C:291 -#: src/menus.C:292 src/menus.C:293 src/menus.C:366 src/menus.C:367 -#: src/menus.C:368 src/sp_form.C:58 -msgid "Options" -msgstr "Opties" +#: src/ColorHandler.C:98 +msgid "LyX: Using approximated X11 color " +msgstr "LyX: Benadering wordt gebruikt van de X11 kleur " -#: src/form1.C:133 -msgid "Angle:|#L" -msgstr "l Hoek:|#L" +#: src/ColorHandler.C:139 +msgid "LyX: Couldn't allocate '" +msgstr "LyX: Reserveren van '" -#: src/form1.C:139 -#, no-c-format -msgid "% of Page|#g" -msgstr "g % van blz.|#g" +#: src/ColorHandler.C:140 +msgid "' for " +msgstr "' voor " -#: src/form1.C:142 -msgid "Default|#t" -msgstr "t Standaard|#t" +#: src/ColorHandler.C:141 +msgid " with (r,g,b)=(" +msgstr " met (r,g,b)=(" -#: src/form1.C:145 -msgid "cm|#m" -msgstr "m cm|#m" +#: src/ColorHandler.C:144 +msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" +msgstr "" +" De dichtstbijzijnde gereserveerde kleur wordt gebruikt met (r,g,b)=(" -#: src/form1.C:148 -msgid "inches|#h" -msgstr "h duimen|#h" +#: src/ColorHandler.C:148 +#, fuzzy +msgid ") instead.\n" +msgstr "inplaats hiervan gebruiken." -#: src/form1.C:153 -msgid "Display" -msgstr "Tonen" +#: src/ColorHandler.C:149 +msgid "Pixel [" +msgstr "" -#: src/form1.C:157 -msgid "Height" -msgstr "Hoogte" +#: src/ColorHandler.C:149 +#, fuzzy +msgid "] is used." +msgstr "inplaats hiervan gebruiken." -#: src/form1.C:161 src/layout_forms.C:629 src/layout_forms.C:712 -msgid "Width" -msgstr "Breedte" +#: src/converter.C:171 src/converter.C:201 +#, fuzzy +msgid "Can not view file" +msgstr "Kan niet naar bestand schrijven" -#: src/form1.C:165 -msgid "Rotation" -msgstr "Roteren" +#: src/converter.C:172 +msgid "No information for viewing " +msgstr "" -#: src/form1.C:171 -msgid "Display in Color|#D" -msgstr "d Toon in kleur|#D" +#: src/converter.C:194 src/converter.C:645 +msgid "Executing command:" +msgstr "Opdracht uitvoeren:" -#: src/form1.C:174 -msgid "Do not display this figure|#y" -msgstr "y Toon deze figuur niet|#y" +#: src/converter.C:202 +#, fuzzy +msgid "Error while executing" +msgstr "Fout tijdens lezen " -#: src/form1.C:177 -msgid "Display as Grayscale|#i" -msgstr "i Toon in grijstinten|#i" +#: src/converter.C:578 src/converter.C:672 +#, fuzzy +msgid "Can not convert file" +msgstr "Kan niet naar bestand schrijven" -#: src/form1.C:180 -msgid "Display as Monochrome|#s" -msgstr "s Toon in zwartwit|#s" +#: src/converter.C:579 +msgid "No information for converting from " +msgstr "" -#: src/form1.C:187 -msgid "Default|#U" -msgstr "u Standaard|#U" +#: src/converter.C:669 +msgid "There were errors during the Build process." +msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces" -#: src/form1.C:190 -msgid "cm|#c" -msgstr "cm|#c" +#: src/converter.C:670 src/converter.C:818 src/converter.C:888 +msgid "You should try to fix them." +msgstr "Probeer deze te corrigeren." -#: src/form1.C:193 -msgid "inches|#n" -msgstr "n duimen|#n" +#: src/converter.C:695 +#, fuzzy +msgid "Error while trying to move directory:" +msgstr "Fout! Kan map niet openen:" -#: src/form1.C:197 -#, no-c-format -msgid "% of Page|#P" -msgstr "p % van blz.|#P" +#: src/converter.C:731 +#, fuzzy +msgid "Error while trying to move file:" +msgstr "Fout! Kon bestand niet verwijderen:" -#: src/form1.C:201 -#, no-c-format -msgid "% of Column|#o" -msgstr "o % van kolom|#o" +#: src/converter.C:732 +#, fuzzy +msgid "to " +msgstr " van " -#: src/form1.C:207 -msgid "Caption|#k" -msgstr "k Bijschrift|#k" +#: src/converter.C:813 src/converter.C:883 +msgid "One error detected" +msgstr "Een fout gevonden" -#: src/form1.C:210 -msgid "Subfigure|#q" -msgstr "q Subfiguur|#q" +#: src/converter.C:814 src/converter.C:884 +msgid "You should try to fix it." +msgstr "Probeer die te corrigeren." -#: src/form1.C:233 -msgid "Directory:|#D" -msgstr "d Map:|#D" +#: src/converter.C:817 src/converter.C:887 +msgid " errors detected." +msgstr " fouten gevonden." -#: src/form1.C:237 -msgid "Pattern:|#P" -msgstr "Patroon:|#P:" +#: src/converter.C:822 +#, fuzzy +msgid "There were errors during running of " +msgstr "LaTeX gaf foutmeldingen." -#: src/form1.C:245 -msgid "Filename:|#F" -msgstr "f Bestandsnaam:|#F" +#: src/converter.C:826 src/converter.C:893 +msgid "The operation resulted in" +msgstr "" -#: src/form1.C:249 -msgid "Rescan|#R#r" -msgstr "r Herlezen|#R#r" +#: src/converter.C:827 src/converter.C:894 +#, fuzzy +msgid "an empty file." +msgstr "ingevoerd." -#: src/form1.C:252 -msgid "Home|#H#h" -msgstr "h Thuismap|#H#h" +#: src/converter.C:828 src/converter.C:895 +msgid "Resulting file is empty" +msgstr "" -#: src/form1.C:255 -msgid "User1|#1" -msgstr "Gebruiker1|#1" +#: src/converter.C:846 +msgid "Running LaTeX..." +msgstr "LaTeX draait..." -#: src/form1.C:258 -msgid "User2|#2" -msgstr "Gebruiker2|#2" +#: src/converter.C:876 +msgid "LaTeX did not work!" +msgstr "LaTeX werkte niet!" -#: src/form1.C:293 src/layout_forms.C:119 -msgid "Columns" -msgstr "Kolommen" +#: src/converter.C:877 +msgid "Missing log file:" +msgstr "Logbestand ontbreekt:" -#: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:135 -msgid "Rows" -msgstr "Rijen" +#: src/converter.C:890 +msgid "There were errors during the LaTeX run." +msgstr "LaTeX gaf foutmeldingen." -#: src/form1.C:318 -msgid "Find|#n" -msgstr "n Zoeken|#n" +#: src/CutAndPaste.C:346 +msgid "" +"\n" +"because of class conversion from\n" +msgstr "" -#: src/form1.C:322 -msgid "Replace with|#W" -msgstr "w Vervangen door|#W" +#: src/debug.C:36 +#, fuzzy +msgid "No debugging message" +msgstr "(geen logbericht)" -#: src/form1.C:326 +#: src/debug.C:37 #, fuzzy -msgid "@>|#F" -msgstr "@>|#F" +msgid "General information" +msgstr "Niets meer ongedaan te maken" -#: src/form1.C:330 +#: src/debug.C:38 #, fuzzy -msgid "@<|#B" -msgstr "@<|#B" +msgid "Program initialisation" +msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)" -#: src/form1.C:334 -msgid "Replace|#R#r" -msgstr "r Vervangen|#R#r" +#: src/debug.C:39 +msgid "Keyboard events handling" +msgstr "" -#: src/form1.C:338 -msgid "Close|^[" -msgstr "Sluiten|^[" +#: src/debug.C:40 +msgid "GUI handling" +msgstr "" -#: src/form1.C:342 -msgid "Case sensitive|#s#S" -msgstr "s Hoofdlettergevoelig|#s#S" +#: src/debug.C:41 +msgid "Lyxlex grammer parser" +msgstr "" -#: src/form1.C:344 -msgid "Match word|#M#m" -msgstr "m Heel woord|#M#m" +#: src/debug.C:42 +msgid "Configuration files reading" +msgstr "" -#: src/form1.C:346 -#, fuzzy -msgid "Replace All|#A#a" -msgstr "r Vervangen|#R#r" +#: src/debug.C:43 +msgid "Custom keyboard definition" +msgstr "" -#: src/insets/figinset.C:1110 -msgid "[render error]" -msgstr "[tekenfout]" +#: src/debug.C:44 +msgid "LaTeX generation/execution" +msgstr "" -#: src/insets/figinset.C:1111 -msgid "[rendering ... ]" -msgstr "[tekenen ...]" +#: src/debug.C:45 +#, fuzzy +msgid "Math editor" +msgstr "Wiskunde editor modus" -#: src/insets/figinset.C:1113 -msgid "[no file]" -msgstr "[geen bestand]" +#: src/debug.C:46 +msgid "Font handling" +msgstr "" -#: src/insets/figinset.C:1114 -msgid "[not displayed]" -msgstr "[niet getoond]" +#: src/debug.C:47 +#, fuzzy +msgid "Textclass files reading" +msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!" -#: src/insets/figinset.C:1115 -msgid "[no ghostscript]" -msgstr "[geen ghostscript]" +#: src/debug.C:48 +#, fuzzy +msgid "Version control" +msgstr "Versieboekhouding%t" -#: src/insets/figinset.C:1117 -msgid "[unknown error]" -msgstr "[onbekende fout]" +#: src/debug.C:49 +msgid "External control interface" +msgstr "" -#: src/insets/figinset.C:1314 -msgid "Figure" -msgstr "Figuur" +#: src/debug.C:50 +msgid "Keep *roff temporary files" +msgstr "" -#: src/insets/figinset.C:1376 src/insets/figinset.C:1509 -msgid "empty figure path" -msgstr "leeg zoekpad voor figuren" +#: src/debug.C:51 +#, fuzzy +msgid "User commands" +msgstr "commando-inzet" -#: src/insets/figinset.C:2157 -msgid "Clipart" -msgstr "Prentenboek" +#: src/debug.C:52 +msgid "The LyX Lexxer" +msgstr "" -#: src/insets/figinset.C:2158 src/lyxfunc.C:2509 src/lyxfunc.C:2572 -#: src/lyxfunc.C:2795 -msgid "Document" -msgstr "Document" +#: src/debug.C:53 +#, fuzzy +msgid "Dependency information" +msgstr "Dekoratie" -#: src/insets/figinset.C:2164 src/insets/figinset.C:2168 -msgid "EPS Figure" -msgstr "EPS-figuur" +#: src/debug.C:54 +#, fuzzy +msgid "LyX Insets" +msgstr "Trefwoord" -#: src/insets/figinset.C:2182 -msgid "Filename can't contain any of these characters:" -msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:" +#: src/debug.C:55 +msgid "Files used by LyX" +msgstr "" -#: src/insets/figinset.C:2185 -#, no-c-format -msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." -msgstr "spatie, '#', '~', '$' of '%'." +#: src/debug.C:56 +msgid "All debugging messages" +msgstr "" -#. / what appears in the minibuffer when opening -#: src/insets/figinset.h:51 -#, fuzzy -msgid "Opened figure" -msgstr "Inzet geopend" +#: src/debug.C:106 +msgid "Debugging `" +msgstr "" -#: src/insets/form_url.C:19 +#: src/exporter.C:48 #, fuzzy -msgid "Url" -msgstr "Url: " +msgid "Can not export file" +msgstr "Kan niet naar bestand schrijven" -#: src/insets/form_url.C:20 -msgid "Url|#U" -msgstr "Url|#U" +#: src/exporter.C:49 +msgid "No information for exporting to " +msgstr "" -#: src/insets/form_url.C:23 +#: src/exporter.C:75 #, fuzzy -msgid "Name" -msgstr "Naam|#N" +msgid "Cannot run latex." +msgstr "Kan niet naar bestand schrijven" -#: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:171 -msgid "Name|#N" -msgstr "Naam|#N" +#: src/exporter.C:76 +msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces." +msgstr "" -#: src/insets/form_url.C:27 +#: src/exporter.C:90 #, fuzzy -msgid "HTML type" -msgstr "HTML type|#H" +msgid "Document exported as " +msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `" -#: src/insets/form_url.C:28 -msgid "HTML type|#H" -msgstr "HTML type|#H" +#: src/exporter.C:92 +#, fuzzy +msgid " to file `" +msgstr "[geen bestand]" -#: src/LyXAction.C:115 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:167 -#: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:562 -#: src/layout_forms.C:790 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:261 -#: src/mathed/math_forms.C:179 -msgid "Close" -msgstr "Sluiten" +#: src/MenuBackend.C:521 src/MenuBackend.C:528 src/ext_l10n.h:1 +#: src/ext_l10n.h:4 +#, fuzzy +msgid "File|F" +msgstr "File|#F" -#: src/insets/insetbib.C:82 -msgid "Key:" -msgstr "Sleutel:" +#: src/MenuBackend.C:522 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 +#, fuzzy +msgid "Edit|E" +msgstr "Wijzigen" -#: src/insets/insetbib.C:96 src/insets/insetbib.C:97 -msgid "Remark:|#R" -msgstr "r Opmerking:|#R" +#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11 +#, fuzzy +msgid "Help|H" +msgstr "Help" -#. InsetBibtex uses the same form, with different labels -#: src/insets/insetbib.C:114 src/insets/insetbib.C:115 -#: src/insets/insetbib.C:269 src/insets/insetbib.C:270 -msgid "Key:|#K" -msgstr "k Sleutel:|#K" +#: src/ext_l10n.h:6 +#, fuzzy +msgid "Insert|I" +msgstr "Invoegen" -#: src/insets/insetbib.C:124 src/insets/insetbib.C:125 -#: src/insets/insetbib.C:271 src/insets/insetbib.C:272 -msgid "Label:|#L" -msgstr "l Label:|#l" +#: src/ext_l10n.h:7 +#, fuzzy +msgid "Layout|L" +msgstr "l Opmaak" -#: src/insets/insetbib.C:174 -msgid "Citation" -msgstr "Aanhaling" +#: src/ext_l10n.h:8 +#, fuzzy +msgid "View|V" +msgstr "Bekijken DVI" -#: src/insets/insetbib.C:280 -msgid "Bibliography item" -msgstr "Literatuurverwijzing" +#: src/ext_l10n.h:9 +#, fuzzy +msgid "Navigate|N" +msgstr "Negatief|#N" -#: src/insets/insetbib.C:295 -msgid "BibTeX Generated References" -msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX" +#: src/MenuBackend.C:524 src/ext_l10n.h:10 +#, fuzzy +msgid "Documents|D" +msgstr "Documenten" -#: src/insets/insetbib.C:412 -msgid "Database:" -msgstr "Database:" +#: src/MenuBackend.C:491 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 +msgid "New...|N" +msgstr "" -#: src/insets/insetbib.C:413 -msgid "Style: " -msgstr "Stijl: " +#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18 +#, fuzzy +msgid "New from Template...|T" +msgstr "Nieuw document van sjabloon" -#: src/insets/insetbib.C:421 -msgid "BibTeX" -msgstr "BibTeX" +#: src/MenuBackend.C:492 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 +#, fuzzy +msgid "Open...|O" +msgstr "o Andere...|#O" -#: src/insets/inseterror.C:67 src/insets/inseterror.C:86 src/lyx_cb.C:3724 -msgid "Error" -msgstr "Fout" +#: src/MenuBackend.C:493 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 +#, fuzzy +msgid "Import|I" +msgstr "Importeren%m" -#: src/insets/inseterror.C:180 -msgid "LaTeX Error" -msgstr "LaTeX-fout" +#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29 +#, fuzzy +msgid "Exit|x" +msgstr "Afsluiten" -#. / what appears in the minibuffer when opening -#: src/insets/inseterror.h:59 -msgid "Opened error" -msgstr "Fout geopend" +#: src/ext_l10n.h:20 +#, fuzzy +msgid "Close|C" +msgstr "Sluiten" -#: src/insets/insetinclude.C:40 src/insets/insetinclude.C:41 -msgid "Browse|#B" -msgstr "Bladeren|#B" +#: src/ext_l10n.h:21 +#, fuzzy +msgid "Save|S" +msgstr "s Opslaan" -#: src/insets/insetinclude.C:44 src/insets/insetinclude.C:45 -msgid "Don't typeset|#D" -msgstr "d Niet zetten|#d" +#: src/ext_l10n.h:22 +#, fuzzy +msgid "Save As...|A" +msgstr "a Opslaan als" -#: src/insets/insetinclude.C:54 src/insets/insetinclude.C:55 -msgid "Load|#L" -msgstr "l Openen|#L" +#: src/ext_l10n.h:23 +#, fuzzy +msgid "Revert to Saved|R" +msgstr "Terug naar opgeslagen versie" -#: src/insets/insetinclude.C:58 src/insets/insetinclude.C:59 -msgid "File name:|#F" -msgstr "f Bestandsnaam:|#F" +#: src/ext_l10n.h:24 +#, fuzzy +msgid "Version Control|V" +msgstr "Versieboekhouding%t" -#: src/insets/insetinclude.C:62 src/insets/insetinclude.C:63 -msgid "Visible space|#s" -msgstr "s Zichtbare spatie|#s" +#: src/ext_l10n.h:26 +#, fuzzy +msgid "Export|E" +msgstr "Exporteren naar" -#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68 -msgid "Verbatim|#V" -msgstr "Letterlijk|#V" +#: src/ext_l10n.h:27 +#, fuzzy +msgid "Print...|P" +msgstr "Printer|#P" -#: src/insets/insetinclude.C:71 src/insets/insetinclude.C:72 -msgid "Use input|#i" -msgstr "Gebruik input|#I" +#: src/ext_l10n.h:28 +#, fuzzy +msgid "Fax...|F" +msgstr "Fax no.:|#F" -#: src/insets/insetinclude.C:75 src/insets/insetinclude.C:76 -msgid "Use include|#U" -msgstr "u Gebruik Include|#" +#: src/ext_l10n.h:30 +#, fuzzy +msgid "Register|R" +msgstr "Registreren" -#. launches dialog -#: src/insets/insetinclude.C:111 src/lyx_cb.C:314 src/lyxfunc.C:2457 -#: src/lyxfunc.C:2547 src/lyxfunc.C:2596 src/lyxfunc.C:2669 src/lyxfunc.C:2770 -#: src/menus.C:173 src/menus.C:305 src/menus.C:306 src/menus.C:307 -msgid "Documents" -msgstr "Documenten" +#: src/ext_l10n.h:31 +#, fuzzy +msgid "Check In Changes|I" +msgstr "i Veranderingen inboeken" -#. Use by default the master's path -#: src/insets/insetinclude.C:114 -msgid "Select Child Document" -msgstr "Kies subdocument" +#: src/ext_l10n.h:32 +#, fuzzy +msgid "Check Out for Edit|O" +msgstr "o Uitboeken voor wijzigen" -#: src/insets/insetinclude.C:258 src/insets/insetinclude.C:293 -msgid "Include" -msgstr "Include" +#: src/ext_l10n.h:33 +#, fuzzy +msgid "Revert to Last Version|L" +msgstr "l Vorige versie terughalen" -#: src/insets/insetinclude.C:289 -msgid "Input" -msgstr "Input" +#: src/ext_l10n.h:34 +#, fuzzy +msgid "Undo Last Check In|U" +msgstr "Laatste inboeking annuleren" -#: src/insets/insetinclude.C:291 -msgid "Verbatim Input" -msgstr "Verbatim-input" +#: src/ext_l10n.h:35 +#, fuzzy +msgid "Show History|H" +msgstr "Geschiedenis tonen" -#: src/insets/insetindex.C:53 src/insets/insetindex.C:54 -msgid "Keyword:|#K" -msgstr "k Sleutel:|#K" +#: src/ext_l10n.h:36 +#, fuzzy +msgid "Custom...|C" +msgstr "Eigen papiergrootte" -#: src/insets/insetindex.C:104 -msgid "Index" -msgstr "Trefwoord" +#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:55 +msgid "Preferences...|P" +msgstr "" -#: src/insets/insetindex.C:111 +#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:56 #, fuzzy -msgid "Idx" -msgstr "Trefwoord" +msgid "Reconfigure|R" +msgstr "Herconfigureren" -#: src/insets/insetindex.C:139 -msgid "PrintIndex" -msgstr "TrefwoordenRegister" +#: src/ext_l10n.h:39 +#, fuzzy +msgid "Undo|U" +msgstr "Ongedaan maken" -#: src/insets/insetinfo.C:70 src/insets/insetinfo.C:89 -#: src/insets/insetinfo.C:209 -msgid "Note" -msgstr "Notitie" +#: src/ext_l10n.h:40 +#, fuzzy +msgid "Redo|d" +msgstr "Alsnog uitvoeren" -#: src/insets/insetinfo.C:195 src/insets/insetinfo.C:200 src/lyx.C:155 -msgid "Close|#C^[" -msgstr "c Sluiten|#C^[" +#: src/ext_l10n.h:41 +#, fuzzy +msgid "Cut|C" +msgstr "Knippen" -#. / what appears in the minibuffer when opening -#: src/insets/insetinfo.h:60 +#: src/ext_l10n.h:42 #, fuzzy -msgid "Opened note" -msgstr "Inzet geopend" +msgid "Copy|o" +msgstr "Kopiëren" -#. / -#: src/insets/insetloa.h:37 -msgid "List of Algorithms" -msgstr "Lijst van Algoritmen" +# invoegen? +#: src/ext_l10n.h:43 +#, fuzzy +msgid "Paste|a" +msgstr "Plakken" -#. / -#: src/insets/insetlof.h:35 -msgid "List of Figures" -msgstr "Lijst van Figuren" +#: src/ext_l10n.h:44 +msgid "Paste External Selection|x" +msgstr "" -#. / -#: src/insets/insetlot.h:35 -msgid "List of Tables" -msgstr "Lijst van Tabellen" +# Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst.. +#: src/ext_l10n.h:45 +#, fuzzy +msgid "Find & Replace...|F" +msgstr "Zoeken en vervangen" -#: src/insets/insetparent.h:41 -msgid "Parent:" -msgstr "Hoofddocument:" +#: src/ext_l10n.h:46 +#, fuzzy +msgid "Tabular|T" +msgstr "Tabelformaat" -#: src/insets/insetref.C:57 -msgid "Page: " -msgstr "Pagina:" +#: src/ext_l10n.h:47 +msgid "Floats & Insets|I" +msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:59 -msgid "Ref: " -msgstr "Ref: " +#: src/ext_l10n.h:48 +#, fuzzy +msgid "Math Panel|l" +msgstr "Wiskundepaneel" -#. / -#: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:770 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Inhoudsopgave" +#: src/ext_l10n.h:49 +#, fuzzy +msgid "Math|M" +msgstr "Wisk.|#M" -#: src/insets/inseturl.C:139 -msgid "Insert Url" -msgstr "Url invoegen" +#: src/ext_l10n.h:50 +#, fuzzy +msgid "Read Only" +msgstr " (tegen schrijven beveiligd)" -#: src/insets/inseturl.C:153 -msgid "HtmlUrl: " -msgstr "HtmlUrl: " +#: src/ext_l10n.h:51 +#, fuzzy +msgid "Spellchecker...|S" +msgstr "Spellingscontrole" -#: src/insets/inseturl.C:155 -msgid "Url: " -msgstr "Url: " +#: src/ext_l10n.h:52 src/ext_l10n.h:440 +msgid "Thesaurus" +msgstr "" -#. / -#: src/insets/inseturl.h:61 +#: src/ext_l10n.h:53 #, fuzzy -msgid "Opened Url" -msgstr "Fout geopend" +msgid "Check TeX|h" +msgstr "Controleren TeX" -#. / what appears in the minibuffer when opening -#: src/insets/lyxinset.h:95 -msgid "Opened inset" -msgstr "Inzet geopend" +#: src/ext_l10n.h:54 +#, fuzzy +msgid "Remove All Error Boxes|E" +msgstr "Alle foutmeldingen verwijderen" -#: src/intl.C:294 src/intl.C:295 -msgid "other..." -msgstr "andere..." +#: src/ext_l10n.h:57 +#, fuzzy +msgid "as Lines|L" +msgstr "Regels" -#: src/intl.C:365 -msgid "Key Mappings" -msgstr "Toetsenkaarten" +#: src/ext_l10n.h:58 +#, fuzzy +msgid "as Paragraphs|P" +msgstr "Inspringende alinea|#I" -#: src/kbmap.C:245 -msgid " options: " -msgstr " opties: " +#: src/ext_l10n.h:59 +#, fuzzy +msgid "Open/Close|O" +msgstr "Openen/Sluiten..." -#: src/LaTeX.C:148 src/LaTeX.C:165 src/LaTeX.C:225 src/LaTeX.C:271 -msgid "LaTeX run number " -msgstr "LaTeX sessienummer" +#: src/ext_l10n.h:60 +#, fuzzy +msgid "Melt|M" +msgstr "Smelt" -#: src/LaTeX.C:188 src/LaTeX.C:249 -msgid "Running MakeIndex." -msgstr "MakeIndex is bezig." +#: src/ext_l10n.h:61 +msgid "Open All Figures/Tables|F" +msgstr "" -#: src/LaTeX.C:202 -msgid "Running BibTeX." -msgstr "BibTeX is bezig." +#: src/ext_l10n.h:62 +msgid "Close All Figures/Tables|T" +msgstr "" -#: src/LaTeXLog.C:44 +#: src/ext_l10n.h:63 #, fuzzy -msgid "Unable to show log file!" -msgstr "Kan bestand niet lezen!" - -#: src/LaTeXLog.C:47 -msgid "NO LATEX LOG FILE!" -msgstr "GEEN LATEX LOGBESTAND!" +msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A" +msgstr "Voetnoot Inzet geopend" -#: src/LaTeXLog.C:54 -msgid "Build Program Log" +#: src/ext_l10n.h:64 +msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C" msgstr "" -#: src/LaTeXLog.C:54 -msgid "LaTeX Log" -msgstr "LaTeX-Log" +#: src/ext_l10n.h:65 +#, fuzzy +msgid "Multicolumn|M" +msgstr "Meerkolom|#M" -#: src/latexoptions.C:19 -msgid "Allow accents on ALL characters|#w" -msgstr "w Sta accenten toe op ALLE tekens|#w" +#: src/ext_l10n.h:66 +#, fuzzy +msgid "Line Top|T" +msgstr "t Lijn boven" -#: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:265 src/lyxvc.C:266 -msgid "Update|#Uu" -msgstr "u Bijwerken|#Uu" +#: src/ext_l10n.h:67 +#, fuzzy +msgid "Line Bottom|B" +msgstr "b Lijn onder" -#: src/layout.C:1400 -msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" -msgstr "LyX kon zijn opmaakbeschrijvingen niet vinden!" +#: src/ext_l10n.h:68 +#, fuzzy +msgid "Line Left|L" +msgstr "Links|#L" -#: src/layout.C:1401 -msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" -msgstr "Verzeker u ervan dat bestand \"textclass.lst\"" +#: src/ext_l10n.h:69 +#, fuzzy +msgid "Line Right|R" +msgstr "Rechts|#R" -#: src/layout.C:1402 -msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" -msgstr "correct is geïnstalleerd. Moet helaas ophouden :-(" +#: src/ext_l10n.h:70 +#, fuzzy +msgid "Align Left|e" +msgstr "e Links uitlijnen" -#: src/layout.C:1464 -msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" -msgstr "LyX kon geen layout-beschrijving vinden!" +#: src/ext_l10n.h:71 src/ext_l10n.h:95 +#, fuzzy +msgid "Align Center|C" +msgstr "Uitlijning" -#: src/layout.C:1465 -msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" -msgstr "Kontroleer inhoud bestand \"textclass.lst\"" +#: src/ext_l10n.h:72 +#, fuzzy +msgid "Align Right|i" +msgstr "i Rechts uitlijnen" -#: src/layout.C:1466 -msgid "Sorry, has to exit :-(" -msgstr "Helaas, moet ophouden :-(" +#: src/ext_l10n.h:73 +msgid "V.Align Top|o" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:25 -msgid "Separation" -msgstr "Scheiding" +#: src/ext_l10n.h:74 +#, fuzzy +msgid "V.Align Center|n" +msgstr "Centreren" -#: src/layout_forms.C:33 -msgid "Indent|#I" -msgstr "i Inspringen|#I" +#: src/ext_l10n.h:75 +#, fuzzy +msgid "V.Align Bottom|V" +msgstr "b Lijn onder" -#: src/layout_forms.C:37 -msgid "Skip|#K" -msgstr "k Vertikale afst.|#K" +#: src/ext_l10n.h:76 +#, fuzzy +msgid "Append Row|A" +msgstr "p Rij toevoegen|#p" -#: src/layout_forms.C:43 -msgid "Class:|#C" -msgstr "c Doc. klasse:|#C" +#: src/ext_l10n.h:77 +#, fuzzy +msgid "Append Column|u" +msgstr "a Kolom toevoegen|#A" -#: src/layout_forms.C:49 -msgid "Pagestyle:|#P" -msgstr "p Paginastijl:|#P" +#: src/ext_l10n.h:78 +#, fuzzy +msgid "Delete Row|w" +msgstr "w Rij verwijderen|#w" -#: src/layout_forms.C:54 -msgid "Fonts:|#F" -msgstr "f Lettertype:|#F" +#: src/ext_l10n.h:79 +#, fuzzy +msgid "Delete Column|D" +msgstr "o Kolom verwijderen|#O" -#: src/layout_forms.C:59 -msgid "Font Size:|#O" -msgstr "o Lettergrootte:|#O" +#: src/ext_l10n.h:80 +msgid "Make eqnarray|e" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:76 -msgid "Float Placement:|#L" -msgstr "l Placering zwevers:|#L" +#: src/ext_l10n.h:81 +msgid "Make multline|m" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:80 -msgid "PS Driver:|#S" -msgstr "s PS-driver:|#s" +#: src/ext_l10n.h:82 +msgid "Make align 1 column|1" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:85 -msgid "Encoding:|#D" -msgstr "d Codering:|#D" +#: src/ext_l10n.h:83 +msgid "Make align 2 columns|2" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:103 -msgid "One|#n" -msgstr "Een|#n" +#: src/ext_l10n.h:84 +msgid "Make align 3 columns|3" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:107 -msgid "Two|#T" -msgstr "Twee|#T" +#: src/ext_l10n.h:85 +msgid "Make alignat 2 columns|2" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:113 -msgid "Sides" -msgstr "-zijdig" +#: src/ext_l10n.h:86 +msgid "Make alignat 3 columns|3" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:127 -msgid "One|#e" -msgstr "Een|#e" +#: src/ext_l10n.h:87 +#, fuzzy +msgid "Toggle numbering|n" +msgstr "Onderlijning aan/uit" -#: src/layout_forms.C:131 -msgid "Two|#w" -msgstr "Twee|#w" +#: src/ext_l10n.h:88 +#, fuzzy +msgid "Toggle numbering of line|u" +msgstr "Onderlijning aan/uit" -#: src/layout_forms.C:137 -msgid "Extra Options:|#X" -msgstr "Extra opties:|#X" +#: src/ext_l10n.h:89 +#, fuzzy +msgid "Toggle limits|l" +msgstr "Vet aan/uit" -#: src/layout_forms.C:141 -msgid "Language:" -msgstr "Taal:" +#: src/ext_l10n.h:90 +#, fuzzy +msgid "Inline formula|I" +msgstr "Figuur invoegen" -#: src/layout_forms.C:151 -msgid "Default Skip:|#u" -msgstr "Default alinea-afst.:|#u" +#: src/ext_l10n.h:91 +#, fuzzy +msgid "Displayed formula|D" +msgstr "f Venster tonen|#F" -#: src/layout_forms.C:157 -msgid "Section number depth" -msgstr "Nummeringsdiepte Sekties." +#: src/ext_l10n.h:92 +#, fuzzy +msgid "Eqnarray environment|q" +msgstr "Alineaomgeving ingesteld" -#: src/layout_forms.C:162 -msgid "Table of contents depth" -msgstr "Nummeringsdiepte inhoudsopg." +#: src/ext_l10n.h:93 +#, fuzzy +msgid "Align environment|A" +msgstr "Uitlijning" -#: src/layout_forms.C:167 -msgid "Spacing|#g" -msgstr "Regelafstand|#g" +#: src/ext_l10n.h:94 +#, fuzzy +msgid "Align Left|f" +msgstr "e Links uitlijnen" -#: src/layout_forms.C:173 -msgid "Bullet Shapes|#B" -msgstr "b Lijsttekens|#B" +#: src/ext_l10n.h:96 +#, fuzzy +msgid "Align Right|R" +msgstr "i Rechts uitlijnen" -#: src/layout_forms.C:178 -msgid "Use AMS Math|#M" -msgstr "m Gebr. AMS Math|#m" +#: src/ext_l10n.h:97 +#, fuzzy +msgid "V.Align Top|T" +msgstr "t Lijn boven" -#: src/layout_forms.C:211 -msgid "Family:|#F" -msgstr "Familie:|F" +#: src/ext_l10n.h:98 +#, fuzzy +msgid "V.Align Center|e" +msgstr "Centreren" -#: src/layout_forms.C:216 -msgid "Series:|#S" -msgstr "Serie:|#s" +#: src/ext_l10n.h:99 +#, fuzzy +msgid "V.Align Bottom|B" +msgstr "b Lijn onder" -#: src/layout_forms.C:221 -msgid "Shape:|#H" -msgstr "h Vorm:|#h" +#: src/ext_l10n.h:100 +#, fuzzy +msgid "Add Row" +msgstr "p Rij toevoegen|#p" -#: src/layout_forms.C:226 -msgid "Size:|#Z" -msgstr "z Grootte:|#Z" - -#: src/layout_forms.C:231 -msgid "Misc:|#M" -msgstr "m Overig:|#M" +#: src/ext_l10n.h:101 +#, fuzzy +msgid "Delete Row" +msgstr "w Rij verwijderen|#w" -#: src/layout_forms.C:244 -msgid "Color:|#C" -msgstr "c Kleur:|#C" +#: src/ext_l10n.h:102 +#, fuzzy +msgid "Add Column" +msgstr "a Kolom toevoegen|#A" -#: src/layout_forms.C:249 -msgid "Toggle on all these|#T" -msgstr "T Altijd aan/uit|#T" +#: src/ext_l10n.h:103 +#, fuzzy +msgid "Delete Column" +msgstr "o Kolom verwijderen|#O" -#: src/layout_forms.C:252 -msgid "These are never toggled" -msgstr "Worden nooit aan/uit geschakeld" +#: src/ext_l10n.h:104 +msgid "Math Formula|h" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:257 -msgid "These are always toggled" -msgstr "Deze worden altijd aan/uit geschakeld" +#: src/ext_l10n.h:105 src/ext_l10n.h:106 +#, fuzzy +msgid "Display Formula|D" +msgstr "f Venster tonen|#F" -#: src/layout_forms.C:300 -msgid "Label Width:|#d" -msgstr "d Labelbreedte:|#d" +#: src/ext_l10n.h:107 +msgid "Change to Inline Math Formula|q" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:304 -msgid "Indent" -msgstr "Inspringen" +#: src/ext_l10n.h:108 +#, fuzzy +msgid "Change to Displayed Math Formula|q" +msgstr "f Venster tonen|#F" -#: src/layout_forms.C:308 -msgid "Above|#b" -msgstr "Boven|#b" +#: src/ext_l10n.h:109 +#, fuzzy +msgid "Change to Eqnarray Environment|q" +msgstr "Omgeving voor alinea kiezen" -#: src/layout_forms.C:310 -msgid "Below|#E" -msgstr "e Onder|#E" +#: src/ext_l10n.h:110 +#, fuzzy +msgid "Change to Align Environment|g" +msgstr "Veranderen omgevingsdiepte" -#: src/layout_forms.C:312 -msgid "Above|#o" -msgstr "o Boven|#o" +#: src/ext_l10n.h:111 +#, fuzzy +msgid "Special Character|S" +msgstr "speciaal teken" -#: src/layout_forms.C:314 -msgid "Below|#l" -msgstr "l Onder|#l" +#: src/ext_l10n.h:112 +#, fuzzy +msgid "Citation Reference...|C" +msgstr "g Naar verwijzing|#G" -#: src/layout_forms.C:316 -msgid "No Indent|#I" -msgstr "Niet Inspringen|#I" +#: src/ext_l10n.h:113 +#, fuzzy +msgid "Cross Reference...|R" +msgstr "Kruisverwijzing invoegen" -#: src/layout_forms.C:320 src/layout_forms.C:584 src/mathed/math_forms.C:94 -msgid "Right|#R" -msgstr "Rechts|#R" +#: src/ext_l10n.h:114 +#, fuzzy +msgid "Label...|L" +msgstr "l Label:|#l" -#: src/layout_forms.C:322 -msgid "Left|#f" -msgstr "Links|#f" +#: src/ext_l10n.h:115 +#, fuzzy +msgid "Footnote|F" +msgstr "voetnoot" -#: src/layout_forms.C:324 -msgid "Block|#c" -msgstr "c Blok|#c" +#: src/ext_l10n.h:116 +#, fuzzy +msgid "Marginal Note|M" +msgstr "Kanttekening invoegen" -#: src/layout_forms.C:326 -msgid "Center|#n" -msgstr "n Centreren|#n" +#: src/ext_l10n.h:117 +#, fuzzy +msgid "Index Entry...|I" +msgstr "Inspringen" -#: src/layout_forms.C:336 -msgid "Above:|#v" -msgstr "v Boven:|#v" +#: src/ext_l10n.h:118 +msgid "Index Entry of Preceding Word|W" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:340 -msgid "Below:|#w" -msgstr "w Onder:|#w" +#: src/ext_l10n.h:119 +#, fuzzy +msgid "URL...|U" +msgstr "URL..." -#: src/layout_forms.C:344 -msgid "Pagebreaks" -msgstr "Paginascheidingen" +#: src/ext_l10n.h:120 +#, fuzzy +msgid "Note|N" +msgstr "andere" -#: src/layout_forms.C:348 -msgid "Lines" -msgstr "Regels" +#: src/ext_l10n.h:121 +msgid "Lists & TOC|O" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:352 src/layout_forms.C:590 src/layout_forms.C:716 -msgid "Alignment" -msgstr "Uitlijning" +#: src/ext_l10n.h:122 +#, fuzzy +msgid "TeX|T" +msgstr "LaTeX|#t" -#: src/layout_forms.C:356 -msgid "Vertical Spaces" -msgstr "Verticale afstanden" +#: src/ext_l10n.h:123 +#, fuzzy +msgid "Minipage|p" +msgstr "Minipagina|#m" -#: src/layout_forms.C:360 -msgid "ExtraOpt|#X" -msgstr "Extra opties|#X" +#: src/ext_l10n.h:124 +#, fuzzy +msgid "Old-Graphics..." +msgstr "Plaatjes" -#: src/layout_forms.C:364 -msgid "Keep|#K" -msgstr "k Houd|#K" +#: src/ext_l10n.h:125 +#, fuzzy +msgid "Graphics...|G" +msgstr "Plaatjes" -#: src/layout_forms.C:366 -msgid "Keep|#p" -msgstr "p Houd|#p" +#: src/ext_l10n.h:126 +#, fuzzy +msgid "Tabular Material...|b" +msgstr "Tabelformaat" -#: src/layout_forms.C:383 src/lyx_gui_misc.C:409 src/lyx_sendfax.C:31 -msgid "OK|#O" -msgstr "OK|#O" +#: src/ext_l10n.h:127 +#, fuzzy +msgid "Floats|a" +msgstr "drijvende delen" -#: src/layout_forms.C:422 -msgid "Type:|#T" -msgstr "Type:|#t" +#: src/ext_l10n.h:128 +#, fuzzy +msgid "Include File|e" +msgstr "Include" -#: src/layout_forms.C:427 -msgid "Single|#S" -msgstr "s Enkel|#S" +#: src/ext_l10n.h:129 +#, fuzzy +msgid "Insert File|t" +msgstr "Figuur invoegen" -#: src/layout_forms.C:429 -msgid "Double|#D" -msgstr "Dubbel|#D" +#: src/ext_l10n.h:130 +msgid "External Material...|x" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:433 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" +#: src/ext_l10n.h:131 +#, fuzzy +msgid "Superscript|S" +msgstr "Postscript|#P" -#: src/layout_forms.C:453 -msgid "Special:|#S" -msgstr "Speciaal:|#S" +#: src/ext_l10n.h:132 +#, fuzzy +msgid "Subscript|u" +msgstr "Postscript|#P" -#: src/layout_forms.C:463 -msgid "Margins" -msgstr "Marges" +#: src/ext_l10n.h:133 +msgid "HFill|H" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:467 -msgid "Foot/Head Margins" -msgstr "Marges koppen/voeten" +# (woord)afbreekpunt +#: src/ext_l10n.h:134 +#, fuzzy +msgid "Hyphenation Point|P" +msgstr "Afbreekpunt invoegen" -#: src/layout_forms.C:487 -msgid "Orientation" -msgstr "Oriëntatie" +#: src/ext_l10n.h:135 +#, fuzzy +msgid "Ligature break|k" +msgstr "Nieuwe regels|#N" -#: src/layout_forms.C:493 -msgid "Portrait|#o" -msgstr "o Portret|#o" +#: src/ext_l10n.h:136 +msgid "Protected Blank|B" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:495 -msgid "Landscape|#L" -msgstr "Landschap|#L" +#: src/ext_l10n.h:137 +#, fuzzy +msgid "Linebreak|L" +msgstr "Nieuwe regels|#N" -#: src/layout_forms.C:499 -msgid "Papersize:|#P" -msgstr "Papier:|#P" +#: src/ext_l10n.h:138 +msgid "Ellipsis|i" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:503 -msgid "Custom Papersize" -msgstr "Eigen papiergrootte" +#: src/ext_l10n.h:139 +#, fuzzy +msgid "End of Sentence|E" +msgstr "Zinseinde-punt invoegen" -#: src/layout_forms.C:507 -msgid "Use Geometry Package|#U" -msgstr "u Gebruik \"Geometry\"-pakket|#U" +#: src/ext_l10n.h:140 +msgid "Ordinary Quote|Q" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:509 -msgid "Width:|#W" -msgstr "w Breedte:|#W" +#: src/ext_l10n.h:141 +#, fuzzy +msgid "Menu Separator|M" +msgstr "Scheiding" -#: src/layout_forms.C:512 -msgid "Height:|#H" -msgstr "h Hoogte:|#H" +#: src/ext_l10n.h:142 +#, fuzzy +msgid "Table of Contents|C" +msgstr "Inhoudsopgave" -#: src/layout_forms.C:515 -msgid "Top:|#T" -msgstr "Top:|#T" +#: src/ext_l10n.h:143 +#, fuzzy +msgid "Index List|I" +msgstr "i Inspringen|#I" -#: src/layout_forms.C:518 -msgid "Bottom:|#B" -msgstr "b Onderkant:|#B" +#: src/ext_l10n.h:144 +#, fuzzy +msgid "BibTeX Reference...|B" +msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX" -#: src/layout_forms.C:521 -msgid "Left:|#e" -msgstr "Links:|#e" +#: src/ext_l10n.h:145 +#, fuzzy +msgid "LyX Document...|X" +msgstr "Document" -#: src/layout_forms.C:524 -msgid "Right:|#R" -msgstr "Rechts:|#R" +#: src/ext_l10n.h:146 +#, fuzzy +msgid "Ascii as Lines...|L" +msgstr "Regels" -#: src/layout_forms.C:527 -msgid "Headheight:|#i" -msgstr "i Paginakoppen:|#i" +#: src/ext_l10n.h:147 +#, fuzzy +msgid "Ascii as Paragraphs...|P" +msgstr "Selecteer de volgende alinea" -#: src/layout_forms.C:530 -msgid "Headsep:|#d" -msgstr "d Paginakopwit:|#d" +#: src/ext_l10n.h:148 +#, fuzzy +msgid "Character...|C" +msgstr "h Tekencodering:|#H" -#: src/layout_forms.C:533 -msgid "Footskip:|#F" -msgstr "f Voetnootwit:|#F" +#: src/ext_l10n.h:149 +msgid "Paragraph...|P" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:568 -msgid "Borders" -msgstr "Randen" +#: src/ext_l10n.h:150 +#, fuzzy +msgid "Document...|D" +msgstr "Document" -#: src/layout_forms.C:572 src/layout_forms.C:722 -msgid "Top|#T" -msgstr "t Boven|#T" +#: src/ext_l10n.h:151 +msgid "Tabular...|T" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:576 src/layout_forms.C:728 -msgid "Bottom|#B" -msgstr "b Onder|#B" +#: src/ext_l10n.h:152 +#, fuzzy +msgid "Emphasize Style|E" +msgstr "Nadruk " -#: src/layout_forms.C:580 src/mathed/math_forms.C:97 -msgid "Left|#L" -msgstr "Links|#L" +#: src/ext_l10n.h:153 +msgid "Noun Style|N" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:594 -msgid "Special Cell" -msgstr "Speciale cel" +#: src/ext_l10n.h:154 +msgid "Bold Style|B" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:598 -msgid "Multicolumn|#M" -msgstr "Meerkolom|#M" +#: src/ext_l10n.h:155 +msgid "TeX Style|X" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:600 -msgid "Append Column|#A" -msgstr "a Kolom toevoegen|#A" +#: src/ext_l10n.h:156 +#, fuzzy +msgid "Change Environment Depth|v" +msgstr "Veranderen omgevingsdiepte" -#: src/layout_forms.C:603 -msgid "Delete Column|#O" -msgstr "o Kolom verwijderen|#O" +#: src/ext_l10n.h:157 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Preamble...|L" +msgstr "LaTeX preamble" -#: src/layout_forms.C:606 -msgid "Append Row|#p" -msgstr "p Rij toevoegen|#p" +#: src/ext_l10n.h:158 +#, fuzzy +msgid "Toggle Appendix|A" +msgstr "bijlage lijn" -#: src/layout_forms.C:609 -msgid "Delete Row|#w" -msgstr "w Rij verwijderen|#w" +#: src/ext_l10n.h:159 +#, fuzzy +msgid "Save Layout as Default|S" +msgstr "Papierformaat ingesteld" -#: src/layout_forms.C:612 -msgid "Delete Table|#D" -msgstr "d Tabel verwijderen|#D" +#: src/ext_l10n.h:160 +#, fuzzy +msgid "Build Program|B" +msgstr "Aanmaken programma" -#: src/layout_forms.C:615 -msgid "Column" -msgstr "Kolom" +#: src/ext_l10n.h:161 +#, fuzzy +msgid "Update|U" +msgstr "u Bijwerken|#U" -#: src/layout_forms.C:618 -msgid "Row" -msgstr "Rij" +#: src/ext_l10n.h:162 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Logfile|L" +msgstr "LaTeX-Log" -#: src/layout_forms.C:621 -msgid "Set Borders|#S" -msgstr "Randen aan|#S" +#: src/ext_l10n.h:163 +#, fuzzy +msgid "Table of Contents|T" +msgstr "Inhoudsopgave" -#: src/layout_forms.C:624 -msgid "Unset Borders|#U" -msgstr "u Randen uit|#U" +#: src/ext_l10n.h:164 +#, fuzzy +msgid "Error|E" +msgstr "Fout" -#: src/layout_forms.C:627 src/layout_forms.C:641 -msgid "Longtable" -msgstr "Lange tabel" +#: src/ext_l10n.h:166 +#, fuzzy +msgid "Refs|R" +msgstr "Ref: " -#: src/layout_forms.C:632 -msgid "Rotate 90°|#9" -msgstr "9 Roteren 90°|#9" +#: src/ext_l10n.h:167 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks|B" +msgstr "b Onder|#B" -#: src/layout_forms.C:634 -msgid "Linebreaks|#N" -msgstr "Nieuwe regels|#N" +#: src/ext_l10n.h:168 +msgid "Save Bookmark 1|S" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:636 -msgid "Spec. Table" -msgstr "Spec. tabel" +#: src/ext_l10n.h:169 +msgid "Save Bookmark 2" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:645 -msgid "First Head" -msgstr "Eerste koptekst" +#: src/ext_l10n.h:170 +msgid "Save Bookmark 3" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:647 -msgid "Head" -msgstr "Koptekst" +#: src/ext_l10n.h:171 +msgid "Goto Bookmark 1|1" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:649 -msgid "Foot" -msgstr "Voettekst" +#: src/ext_l10n.h:172 +msgid "Goto Bookmark 2|2" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:651 -msgid "Last Foot" -msgstr "Laatste voettekst" +#: src/ext_l10n.h:173 +msgid "Goto Bookmark 3|3" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:653 -msgid "New Page" -msgstr "Nieuwe blz." +#: src/ext_l10n.h:174 +msgid "Introduction|I" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:655 -msgid "Rotate 90°" -msgstr "Roteren 90°" +#: src/ext_l10n.h:175 +msgid "Tutorial|T" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:657 -msgid "Extra|#X" -msgstr "x Extra|#X" +#: src/ext_l10n.h:176 +#, fuzzy +msgid "User's Guide|U" +msgstr "u Gebruik Include|#" -#: src/layout_forms.C:660 -msgid "Left|#e" -msgstr "e Links|#e" +#: src/ext_l10n.h:177 +msgid "Extended Features|E" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:663 -msgid "Right|#i" -msgstr "i Rechts|#i" +#: src/ext_l10n.h:178 +#, fuzzy +msgid "Customization|C" +msgstr "Aanhaling" -#: src/layout_forms.C:666 -msgid "Center|#C" -msgstr "c Midden|#C" +#: src/ext_l10n.h:179 +msgid "Reference Manual|R" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:690 -msgid "Extra Options" -msgstr "Extra opties" +#: src/ext_l10n.h:180 +msgid "FAQ|F" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:694 -msgid "Length|#L" -msgstr "Lengte|#L" +#: src/ext_l10n.h:181 +#, fuzzy +msgid "Table of Contents|a" +msgstr "Inhoudsopgave" -#: src/layout_forms.C:709 -msgid "or %|#o" -msgstr "of %|#o" +#: src/ext_l10n.h:182 +msgid "Known Bugs|K" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:725 -msgid "Middle|#d" -msgstr "d Midden|#d" +#: src/ext_l10n.h:183 +msgid "LaTeX Configuration|L" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:737 -msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H" -msgstr "h Horizontale vulling tussen Minipagina-alinea's|#H" +#: src/ext_l10n.h:184 +msgid "About LyX|X" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:739 -msgid "Start new Minipage|#S" -msgstr "s Begin nieuwe Minipagina|#S" +#: src/ext_l10n.h:185 +#, fuzzy +msgid "Abstract" +msgstr "Oostenrijks" -#: src/layout_forms.C:743 -msgid "Indented Paragraph|#I" -msgstr "Inspringende alinea|#I" +#: src/ext_l10n.h:186 +msgid "Accepted" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:746 -msgid "Minipage|#M" -msgstr "Minipagina|#m" +#: src/ext_l10n.h:187 +msgid "Acknowledgement" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:749 -msgid "Floatflt|#F" -msgstr "Floatflt|#f" +#: src/ext_l10n.h:188 +msgid "Acknowledgement*" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:774 -msgid "Special Multicolumn Alignment" -msgstr "Speciale Multikolomordening" +#: src/ext_l10n.h:189 +msgid "Acknowledgements" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:190 +msgid "Acknowledgments" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:794 -msgid "Special Column Alignment" -msgstr "Speciale Kolomordening" +#: src/ext_l10n.h:191 +msgid "ACT" +msgstr "" -#: src/Literate.C:57 -#, fuzzy -msgid "Weaving document" -msgstr "Document wordt opgeslagen" +#: src/ext_l10n.h:192 +msgid "Addchap" +msgstr "" -#: src/Literate.C:87 -msgid "Building program" +#: src/ext_l10n.h:193 +msgid "Addchap*" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:91 +#: src/ext_l10n.h:194 #, fuzzy -msgid "Insert appendix" -msgstr "Label invoegen" +msgid "Addition" +msgstr "Aanhaling" -#: src/LyXAction.C:92 -msgid "Describe command" -msgstr "Opdracht beschrijven" +#: src/ext_l10n.h:195 +msgid "Address" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:95 -msgid "Select previous char" -msgstr "Selecteren vorig teken" +#: src/ext_l10n.h:196 +msgid "Addsec" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:98 -msgid "Insert bibtex" -msgstr "Bibtex invoegen" +#: src/ext_l10n.h:197 +msgid "Addsec*" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:106 -msgid "Build program" +#: src/ext_l10n.h:198 +msgid "Adresse" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:107 -msgid "Autosave" -msgstr "Auto-opslaan" +#: src/ext_l10n.h:199 +msgid "Affil" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:109 -msgid "Go to beginning of document" -msgstr "Naar begin van document" +#: src/ext_l10n.h:200 +#, fuzzy +msgid "Affiliation" +msgstr "Aanhaling" -#: src/LyXAction.C:111 -msgid "Select to beginning of document" -msgstr "Selecteren tot begin document" +#: src/ext_l10n.h:201 +#, fuzzy +msgid "Algorithm" +msgstr "Lijst van Algoritmen" -#: src/LyXAction.C:114 -msgid "Check TeX" -msgstr "Controleren TeX" +#: src/ext_l10n.h:202 +msgid "AMS" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:117 -msgid "Go to end of document" -msgstr "Naar einde van document" +#: src/ext_l10n.h:203 +msgid "And" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:119 -msgid "Select to end of document" -msgstr "Selecteren tot einde document" +#: src/ext_l10n.h:204 +#, fuzzy +msgid "Anlagen" +msgstr "Uitlijning" -#: src/LyXAction.C:120 +#: src/ext_l10n.h:205 #, fuzzy -msgid "Export to" -msgstr "|Exporteren%m%l" +msgid "Anrede" +msgstr "rood" -#: src/LyXAction.C:121 -msgid "Fax" -msgstr "Faxen" +#: src/ext_l10n.h:206 +#, fuzzy +msgid "Appendices" +msgstr "bijlage lijn" -#: src/LyXAction.C:124 -msgid "Import document" -msgstr "Document importeren" +#: src/ext_l10n.h:207 +#, fuzzy +msgid "Appendix" +msgstr "bijlage lijn" -#: src/LyXAction.C:127 -msgid "New document" -msgstr "Nieuw document" +#: src/ext_l10n.h:208 +msgid "AT_RISE:" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:129 -msgid "New document from template" -msgstr "Nieuw document van sjabloon" +#: src/ext_l10n.h:209 +msgid "Author" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:130 -msgid "Open" -msgstr "Openen" +#: src/ext_l10n.h:210 +msgid "Author_Email" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:132 -msgid "Switch to previous document" -msgstr "Naar vorig document" +#: src/ext_l10n.h:211 +msgid "Author_Running" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:133 src/lyx_cb.C:914 src/print_form.C:72 -msgid "Print" -msgstr "Afdrukken" +#: src/ext_l10n.h:212 +msgid "Author_URL" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:135 -msgid "Revert to saved" -msgstr "Terug naar opgeslagen versie" +#: src/ext_l10n.h:213 +msgid "Axiom" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:137 -#, fuzzy -msgid "Toggle read-only" -msgstr "Vet aan/uit" +#: src/ext_l10n.h:214 +msgid "Backaddress" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:138 -msgid "Update DVI" -msgstr "Bijwerken DVI" +#: src/ext_l10n.h:215 +msgid "Bank" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:141 -msgid "Update PostScript" -msgstr "Bijwerken PostScript" +#: src/ext_l10n.h:216 +msgid "BankAccount" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:142 -msgid "View DVI" -msgstr "Bekijken DVI" +#: src/ext_l10n.h:217 +msgid "BankCode" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:144 -msgid "View PostScript" -msgstr "Bekijken PostScript" +#: src/ext_l10n.h:218 +msgid "Betreff" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:145 src/lyx_sendfax_main.C:278 -msgid "Save" -msgstr "s Opslaan" +#: src/ext_l10n.h:219 +#, fuzzy +msgid "Bibliography" +msgstr "Literatuurverwijzing" -#: src/LyXAction.C:146 -msgid "Save As" -msgstr "a Opslaan als" +#: src/ext_l10n.h:220 +#, fuzzy +msgid "Biography" +msgstr "Literatuurverwijzing" -#: src/LyXAction.C:148 src/lyxfunc.C:624 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuleren" +#: src/ext_l10n.h:221 +msgid "BLZ" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:149 -msgid "Go one char back" -msgstr "Een teken terug" +#: src/ext_l10n.h:222 +msgid "Brieftext" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:151 -msgid "Go one char forward" -msgstr "Een teken vooruit" +#: src/ext_l10n.h:223 +#, fuzzy +msgid "Caption" +msgstr "k Bijschrift|#k" -#: src/LyXAction.C:154 -msgid "Insert citation" -msgstr "Literatuurverwijzing invoegen" +# invoegen? +#: src/ext_l10n.h:224 +#, fuzzy +msgid "Case" +msgstr "Plakken" -#: src/LyXAction.C:157 -msgid "Execute command" -msgstr "Opdracht uitvoeren" +#: src/ext_l10n.h:225 +msgid "cc" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:159 src/lyx_cb.C:2431 -msgid "Copy" -msgstr "Kopiëren" +#: src/ext_l10n.h:226 +msgid "CC" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:160 src/lyx_cb.C:2443 -msgid "Cut" -msgstr "Knippen" +#: src/ext_l10n.h:227 +#, fuzzy +msgid "CenteredCaption" +msgstr "Oriëntatie" -#: src/LyXAction.C:166 -msgid "Decrement environment depth" -msgstr "Verminderen omgevingsdiepte" +#: src/ext_l10n.h:228 +msgid "Chapter" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:168 -msgid "Increment environment depth" -msgstr "Vergroten omgevingsdiepte" +#: src/ext_l10n.h:229 +msgid "Chapter*" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:170 -msgid "Change environment depth" -msgstr "Veranderen omgevingsdiepte" +#: src/ext_l10n.h:230 +msgid "Chapter_Exercises" +msgstr "" -# was: punten (...) invoegen -#: src/LyXAction.C:171 -msgid "Insert ... dots" -msgstr "Ellips invoegen" +#: src/ext_l10n.h:231 +#, fuzzy +msgid "Citta" +msgstr "Aanhaling" -#: src/LyXAction.C:172 -msgid "Go down" -msgstr "Omlaag" +#: src/ext_l10n.h:232 +msgid "Claim" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:174 -msgid "Select next line" -msgstr "Volgende regel selecteren" +#: src/ext_l10n.h:233 +msgid "Claim*" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:176 -msgid "Choose Paragraph Environment" -msgstr "Omgeving voor alinea kiezen" +#: src/ext_l10n.h:234 +#, fuzzy +msgid "Closing" +msgstr "Sluiten" -#: src/LyXAction.C:178 -msgid "Insert end of sentence period" -msgstr "Zinseinde-punt invoegen" +#: src/ext_l10n.h:235 +#, fuzzy +msgid "Code" +msgstr "Sluiten" -#: src/LyXAction.C:179 -msgid "Go to next error" -msgstr "Naar volgende foutmelding" +#: src/ext_l10n.h:236 +#, fuzzy +msgid "Comment" +msgstr "Commentaar:" -#: src/LyXAction.C:181 -msgid "Remove all error boxes" -msgstr "Alle foutmeldingen verwijderen" +#: src/ext_l10n.h:237 src/ext_l10n.h:239 +#, fuzzy +msgid "Conclusion" +msgstr "Kolom" -#: src/LyXAction.C:182 src/lyx_cb.C:2383 -msgid "Insert Figure" -msgstr "Figuur invoegen" +#: src/ext_l10n.h:238 +msgid "Conclusion*" +msgstr "" -# Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst.. -#: src/LyXAction.C:187 src/lyxfr0.C:97 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Zoeken en vervangen" +#: src/ext_l10n.h:240 +#, fuzzy +msgid "Condition" +msgstr "Aanhaling" -#: src/LyXAction.C:189 -msgid "Toggle bold" -msgstr "Vet aan/uit" +#: src/ext_l10n.h:241 src/ext_l10n.h:243 +msgid "Conjecture" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:190 -msgid "Toggle code style" -msgstr "Codestijl aan/uit" +#: src/ext_l10n.h:242 +msgid "Conjecture*" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:191 -msgid "Default font style" -msgstr "Standaard lettertype" +#: src/ext_l10n.h:244 +#, fuzzy +msgid "CopNum" +msgstr "Kolom" -#: src/LyXAction.C:193 -msgid "Toggle emphasize" -msgstr "Nadruk aan/uit" +#: src/ext_l10n.h:245 +#, fuzzy +msgid "Copyright" +msgstr "Staand" -#: src/LyXAction.C:194 -msgid "Toggle user defined style" -msgstr "Zelfgedefinieerde stijl aan/uit" +#: src/ext_l10n.h:246 +msgid "Corollary" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:196 -msgid "Toggle noun style" -msgstr "Eigennaamstijl aan/uit" +#: src/ext_l10n.h:247 +msgid "Corollary*" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:197 -msgid "Toggle roman font style" -msgstr "Romeins lettertype aan/uit" +#: src/ext_l10n.h:248 +#, fuzzy +msgid "Criterion" +msgstr "Aanhaling" -#: src/LyXAction.C:199 -msgid "Toggle sans font style" -msgstr "Lettertype met/zonder schreef" +#: src/ext_l10n.h:249 +msgid "CrossList" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:200 -msgid "Set font size" -msgstr "Korpsgrootte instellen" +#: src/ext_l10n.h:250 +msgid "Current_Address" +msgstr "" -# aangenomen dat dit klopt.. niet gecontroleerd. -#: src/LyXAction.C:201 -msgid "Show font state" -msgstr "Toon lettertype" +#: src/ext_l10n.h:251 +msgid "CURTAIN" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:204 -msgid "Toggle font underline" -msgstr "Onderlijning aan/uit" +#: src/ext_l10n.h:252 +#, fuzzy +msgid "Customer" +msgstr "Eigen papiergrootte" -#: src/LyXAction.C:205 -msgid "Insert Footnote" -msgstr "Voetnoot invoegen" +#: src/ext_l10n.h:253 +#, fuzzy +msgid "Data" +msgstr "Database:" -#: src/LyXAction.C:207 -msgid "Select next char" -msgstr "Volgend teken selecteren" +# invoegen? +#: src/ext_l10n.h:254 +#, fuzzy +msgid "Date" +msgstr "Plakken" -#: src/LyXAction.C:210 -msgid "Insert horizontal fill" -msgstr "Horizontale vulling invoegen" +#: src/ext_l10n.h:255 +msgid "Datum" +msgstr "" -# (woord)afbreekpunt -#: src/LyXAction.C:213 -msgid "Insert hyphenation point" -msgstr "Afbreekpunt invoegen" - -#: src/LyXAction.C:215 +#: src/ext_l10n.h:256 #, fuzzy -msgid "Insert index item" -msgstr "Kanttekening invoegen" +msgid "Dedication" +msgstr "Dekoratie" -#: src/LyXAction.C:217 +#: src/ext_l10n.h:257 #, fuzzy -msgid "Insert last index item" -msgstr "Kanttekening invoegen" +msgid "Dedicatory" +msgstr "Woordenlijst" -#: src/LyXAction.C:218 +#: src/ext_l10n.h:258 src/ext_l10n.h:260 src/ext_l10n.h:262 src/ext_l10n.h:264 #, fuzzy -msgid "Insert index list" -msgstr "Bibtex invoegen" +msgid "Definition" +msgstr "Ontvanger:" -#: src/LyXAction.C:220 -msgid "Turn off keymap" -msgstr "Toetsenkaart uitzetten" +#: src/ext_l10n.h:259 src/ext_l10n.h:261 src/ext_l10n.h:263 +#, fuzzy +msgid "Definition*" +msgstr "Ontvanger:" -#: src/LyXAction.C:223 -msgid "Use primary keymap" -msgstr "Eerste toetsenkaart gebruiken" +#: src/ext_l10n.h:265 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Dekoratie" -#: src/LyXAction.C:225 -msgid "Use secondary keymap" -msgstr "Tweede toetsenkaart gebruiken" +#: src/ext_l10n.h:266 +msgid "Dialogue" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:226 -msgid "Toggle keymap" -msgstr "Toetsenkaart aan/uit zetten" +#: src/ext_l10n.h:267 +#, fuzzy +msgid "Email" +msgstr "Klein" -#: src/LyXAction.C:228 -msgid "Insert Label" -msgstr "Label invoegen" +#: src/ext_l10n.h:268 +msgid "EMail" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:230 +#: src/ext_l10n.h:269 #, fuzzy -msgid "View LaTeX log" -msgstr "LaTeX-Log" - -#: src/LyXAction.C:235 -msgid "Copy paragraph environment type" -msgstr "Kopiëren alinea-omgeving" +msgid "encl" +msgstr "Frans" -#: src/LyXAction.C:241 -msgid "Paste paragraph environment type" -msgstr "Alinea-omgeving toepassen" +#: src/ext_l10n.h:270 +msgid "Encl." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:248 -msgid "Go to beginning of line" -msgstr "Naar begin van regel" +#: src/ext_l10n.h:271 +#, fuzzy +msgid "Encl" +msgstr "Annuleren" -#: src/LyXAction.C:250 -msgid "Select to beginning of line" -msgstr "Selecteren tot begin regel" +#: src/ext_l10n.h:272 +msgid "End_All_Slides" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:252 -msgid "Go to end of line" -msgstr "Naar einde van regel" +#: src/ext_l10n.h:273 +msgid "Enumerate" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:254 -msgid "Select to end of line" -msgstr "Selecteren tot einde regel" +#: src/ext_l10n.h:274 +#, fuzzy +msgid "Example" +msgstr "Voorbeelden" -#: src/LyXAction.C:256 +#: src/ext_l10n.h:275 #, fuzzy -msgid "Insert list of algorithms" -msgstr "Lijst van Algoritmen" +msgid "Example*" +msgstr "Voorbeelden" + +#: src/ext_l10n.h:276 +msgid "Exercise" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:258 +#: src/ext_l10n.h:277 +msgid "EXT." +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:278 #, fuzzy -msgid "Insert list of figures" -msgstr "Lijst van Figuren" +msgid "Extratitle" +msgstr "Extra opties" -#: src/LyXAction.C:260 +#: src/ext_l10n.h:279 #, fuzzy -msgid "Insert list of tables" -msgstr "Lijst van Tabellen" +msgid "Fact" +msgstr "accent" -#: src/LyXAction.C:261 -msgid "Exit" -msgstr "Afsluiten" +#: src/ext_l10n.h:280 +msgid "Fact*" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:263 -msgid "Insert Margin note" -msgstr "Kanttekening invoegen" +#: src/ext_l10n.h:281 +msgid "FADE_IN:" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:269 -msgid "Math Greek" -msgstr "Griekse symbolen" +#: src/ext_l10n.h:282 +msgid "FADE_OUT:" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:272 +#: src/ext_l10n.h:283 #, fuzzy -msgid "Insert math symbol" -msgstr "Label invoegen" +msgid "FigCaption" +msgstr "k Bijschrift|#k" -# `mode' is eigenlijk een anglicisme -#: src/LyXAction.C:277 -msgid "Math mode" -msgstr "Wiskundemodus" +#: src/ext_l10n.h:284 +msgid "FirstAuthor" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:281 src/lyx_cb.C:2475 -msgid "Melt" -msgstr "Smelt" +#: src/ext_l10n.h:285 +#, fuzzy +msgid "FirstName" +msgstr "Eerste koptekst" -#: src/LyXAction.C:289 -msgid "Go one paragraph down" -msgstr "Een alinea omlaag" +#: src/ext_l10n.h:286 +msgid "FitBitmap" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:291 -msgid "Select next paragraph" -msgstr "Selecteer de volgende alinea" +#: src/ext_l10n.h:287 +#, fuzzy +msgid "FitFigure" +msgstr "Figuur" -#: src/LyXAction.C:293 -msgid "Go one paragraph up" -msgstr "Een alinea omhoog" +#: src/ext_l10n.h:288 +#, fuzzy +msgid "Foilhead" +msgstr "f Bestand" -#: src/LyXAction.C:295 -msgid "Select previous paragraph" -msgstr "Selecteer de vorige alinea" +#: src/ext_l10n.h:289 +#, fuzzy +msgid "Footernote" +msgstr "voetnoot" -# invoegen? -#: src/LyXAction.C:297 src/lyx_cb.C:2452 -msgid "Paste" -msgstr "Plakken" +#: src/ext_l10n.h:290 +msgid "FourAffiliations" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:302 -msgid "Insert protected space" -msgstr "Harde spatie invoegen" +#: src/ext_l10n.h:291 +msgid "FourAuthors" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:303 -msgid "Insert quote" -msgstr "Aanhalingsteken invoegen" +#: src/ext_l10n.h:292 +msgid "FrontMatter" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:305 -msgid "Reconfigure" -msgstr "Herconfigureren" +#: src/ext_l10n.h:293 +msgid "Gruss" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:306 src/lyx_cb.C:2143 -msgid "Redo" -msgstr "Alsnog uitvoeren" +#: src/ext_l10n.h:294 +#, fuzzy +msgid "Headnote" +msgstr "Koptekst" -#: src/LyXAction.C:310 -msgid "Insert cross reference" -msgstr "Kruisverwijzing invoegen" +#: src/ext_l10n.h:295 +msgid "HTTP" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:332 src/lyx_cb.C:2395 -msgid "Insert Table" -msgstr "Tabel invoegen" +#: src/ext_l10n.h:296 +msgid "IhrSchreiben" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:333 -msgid "Toggle TeX style" -msgstr "TeX-stijl aan/uit" +#: src/ext_l10n.h:297 +msgid "IhrZeichen" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:335 +#: src/ext_l10n.h:298 #, fuzzy -msgid "Insert table of contents" -msgstr "Inhoudsopgave" +msgid "Institute" +msgstr "Aanhalingsteken invoegen" -#: src/LyXAction.C:337 +#: src/ext_l10n.h:299 #, fuzzy -msgid "View table of contents" -msgstr "Inhoudsopgave" +msgid "Institution" +msgstr "Literatuurverwijzing invoegen" -#: src/LyXAction.C:339 -msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" -msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk" +#: src/ext_l10n.h:300 +msgid "INT." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:343 src/lyx_cb.C:2123 -msgid "Undo" -msgstr "Ongedaan maken" +#: src/ext_l10n.h:301 +msgid "InvisibleText" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:351 -msgid "Register document under version control" +#: src/ext_l10n.h:302 +#, fuzzy +msgid "Invoice" +msgstr "Negeren" + +#: src/ext_l10n.h:303 +msgid "Itemize" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:575 -msgid "No description available!" -msgstr "Geen beschrijving beschikbaar!" +#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:534 +#, fuzzy +msgid "Journal" +msgstr "Normaal" -#: src/lyx.C:41 -msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E" -msgstr "EPS-bestand (*.eps, *.ps)|#E" +#: src/ext_l10n.h:305 src/frontends/gnome/FormIndex.C:86 +#, fuzzy +msgid "Keyword" +msgstr "k Sleutel:|#K" -#: src/lyx.C:43 -msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I" -msgstr "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#i" +#: src/ext_l10n.h:306 +#, fuzzy +msgid "Keywords" +msgstr "k Sleutel:|#K" -#: src/lyx.C:56 -msgid "Type" -msgstr "Type" +#: src/ext_l10n.h:307 +msgid "Konto" +msgstr "" -#: src/lyx.C:75 -msgid "Roman Font|#R" -msgstr "Romeins lettertype|#R" +#: src/ext_l10n.h:308 +#, fuzzy +msgid "Labeling" +msgstr "tabel lijn" -#: src/lyx.C:79 -msgid "Sans Serif Font|#S" -msgstr "Lettertype zonder schreef|#S" +#: src/ext_l10n.h:309 +msgid "Land" +msgstr "" -#: src/lyx.C:83 -msgid "Typewriter Font|#T" -msgstr "t Schrijfmachine lettertype|#T" +#: src/ext_l10n.h:310 +#, fuzzy +msgid "LandscapeSlide" +msgstr "Landschap|#L" -#: src/lyx.C:87 -msgid "Font Norm|#N" -msgstr "Normaal|#n" +#: src/ext_l10n.h:311 +#, fuzzy +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX|#L" -#: src/lyx.C:91 -msgid "Font Zoom|#Z" -msgstr "Zoom|#z" +#: src/ext_l10n.h:312 +#, fuzzy +msgid "LaTeX_Title" +msgstr "LaTeX|#t" -#: src/lyx.C:129 -msgid "Update|Uu#u" -msgstr "u Bijwerken|uU#u" +#: src/ext_l10n.h:313 +#, fuzzy +msgid "Left_Header" +msgstr "Koptekst" -#: src/lyx.C:151 -msgid "Update|#U" -msgstr "u Bijwerken|#U" +#: src/ext_l10n.h:314 +msgid "Lemma" +msgstr "" -#: src/lyx.C:159 -msgid "Insert Reference|#I^M" -msgstr "i Verwijzing invoegen|#I^M" +#: src/ext_l10n.h:315 +msgid "Lemma*" +msgstr "" -#: src/lyx.C:163 -msgid "Insert Page Number|#P" -msgstr "Paginanummer invoegen|#P" +#: src/ext_l10n.h:316 +#, fuzzy +msgid "Letter" +msgstr "e Links|#e" -#: src/lyx.C:167 -msgid "Go to Reference|#G" -msgstr "g Naar verwijzing|#G" +#: src/ext_l10n.h:317 +#, fuzzy +msgid "List" +msgstr "Regels" -#: src/lyx_cb.C:290 -msgid "Save failed. Rename and try again?" -msgstr "Opslaan is mislukt. Opnieuw proberen onder andere naam?" +#: src/ext_l10n.h:318 +#, fuzzy +msgid "ListOfSlides" +msgstr "Lijst van Tabellen" -#: src/lyx_cb.C:292 -msgid "(If not, document is not saved.)" -msgstr "(anders is document niet opgeslagen.)" +#: src/ext_l10n.h:319 +msgid "Literal" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:315 src/lyxfunc.C:2458 -msgid "Templates" -msgstr "Sjablonen" +#: src/ext_l10n.h:320 +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "Roteren" -#: src/lyx_cb.C:320 -msgid "Enter Filename to Save Document as" -msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:" +#: src/ext_l10n.h:321 +msgid "Lowertitleback" +msgstr "" -#. Cancel: Do nothing -#: src/lyx_cb.C:329 src/lyxfunc.C:2464 src/lyxfunc.C:2491 src/lyxfunc.C:2556 -#: src/lyxfunc.C:2605 src/lyxfunc.C:2630 src/lyxfunc.C:2640 src/lyxfunc.C:2685 -#: src/lyxfunc.C:2710 src/lyxfunc.C:2720 src/lyxfunc.C:2779 -msgid "Canceled." -msgstr "Afgebroken." +#: src/ext_l10n.h:322 +msgid "LyX-Code" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:340 -msgid "Same name as document already has:" -msgstr "Dezelfde naam die het document al heeft:" +#: src/ext_l10n.h:323 +#, fuzzy +msgid "Mail" +msgstr "Braziliaans" -#: src/lyx_cb.C:342 -msgid "Save anyway?" -msgstr "Toch opslaan?" +#: src/ext_l10n.h:324 +#, fuzzy +msgid "MarkBoth" +msgstr "Merkteken ingechakeld" -#: src/lyx_cb.C:348 -msgid "Another document with same name open!" -msgstr "Een ander document met dezelfde naam open!" +#: src/ext_l10n.h:325 +msgid "MathLetters" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:350 -msgid "Replace with current document?" -msgstr "Vervangen door huidig document?" +#: src/ext_l10n.h:326 +#, fuzzy +msgid "MeinZeichen" +msgstr "n duimen|#n" -#: src/lyx_cb.C:358 -msgid "Document renamed to '" -msgstr "Document hernoemd tot: '" +#: src/ext_l10n.h:327 +#, fuzzy +msgid "Minisec" +msgstr "Div." -#: src/lyx_cb.C:360 -msgid "', but not saved..." -msgstr "', maar niet opgeslagen..." +#: src/ext_l10n.h:328 +#, fuzzy +msgid "msnumber" +msgstr "Getal" -#: src/lyx_cb.C:366 -msgid "Document already exists:" -msgstr "Document bestaat al:" +#: src/ext_l10n.h:329 +msgid "My_Address" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:368 -msgid "Replace file?" -msgstr "Bestand vervangen?" +#: src/ext_l10n.h:330 +msgid "Myref" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:399 src/lyx_cb.C:429 -msgid "One error detected" -msgstr "Een fout gevonden" +#: src/ext_l10n.h:331 +#, fuzzy +msgid "MyRef" +msgstr "Ref: " -#: src/lyx_cb.C:400 src/lyx_cb.C:430 -msgid "You should try to fix it." -msgstr "Probeer die te corrigeren." +#: src/ext_l10n.h:332 +msgid "Name" +msgstr "Naam" -#: src/lyx_cb.C:403 src/lyx_cb.C:433 -msgid " errors detected." -msgstr " fouten gevonden." +#: src/ext_l10n.h:333 +#, fuzzy +msgid "Narrative" +msgstr "Negatief|#N" -#: src/lyx_cb.C:404 src/lyx_cb.C:434 -msgid "You should try to fix them." -msgstr "Probeer deze te corrigeren." +#: src/ext_l10n.h:334 +#, fuzzy +msgid "Notation" +msgstr "Roteren" -#: src/lyx_cb.C:406 -msgid "There were errors during the LaTeX run." -msgstr "LaTeX gaf foutmeldingen." +#: src/ext_l10n.h:335 src/insets/insetinfo.C:86 src/insets/insetinfo.C:106 +#: src/insets/insetinfo.C:236 +msgid "Note" +msgstr "Notitie" -#: src/lyx_cb.C:419 +#: src/ext_l10n.h:336 #, fuzzy -msgid "Wrong type of document" -msgstr "Naar einde van document" +msgid "Note*" +msgstr "Notitie" -#: src/lyx_cb.C:420 -msgid "The Build operation is not allowed in this document" +#: src/ext_l10n.h:337 +msgid "NoteToEditor" msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:421 src/lyx_cb.C:436 +#: src/ext_l10n.h:338 #, fuzzy -msgid "There were errors during the Build process." -msgstr "LaTeX gaf foutmeldingen." +msgid "Offprint" +msgstr "Afdrukken" -#: src/lyx_cb.C:447 +#: src/ext_l10n.h:339 #, fuzzy -msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." -msgstr "Chktex werkt niet met LinuxDoc." +msgid "Offprints" +msgstr "Opties" -#: src/lyx_cb.C:456 -msgid "No warnings found." -msgstr "Geen waarschuwingen." +#: src/ext_l10n.h:340 +#, fuzzy +msgid "Offsets" +msgstr "Uit" -#: src/lyx_cb.C:458 -msgid "One warning found." -msgstr "Een waarschuwing gevonden." +#: src/ext_l10n.h:341 +msgid "Oggetto" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:459 -msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it." -msgstr "Gebruik 'Wijzigen->Naar fout' om hem te vinden." - -#: src/lyx_cb.C:462 -msgid " warnings found." -msgstr " waarschuwingen gevonden." - -#: src/lyx_cb.C:463 -msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them." -msgstr "Gebruik 'Wijzigen->Naar fout' om ze te vinden." - -#: src/lyx_cb.C:465 -msgid "Chktex run successfully" -msgstr "Chktex-run geslaagd" - -#: src/lyx_cb.C:467 -msgid "It seems chktex does not work." -msgstr "Chktex lijkt niet te werken." - -#: src/lyx_cb.C:553 src/lyx_cb.C:557 -msgid "Executing command:" -msgstr "Opdracht uitvoeren:" - -#: src/lyx_cb.C:784 src/lyx_cb.C:822 src/lyx_cb.C:856 src/lyx_cb.C:884 -#: src/lyxfunc.C:2500 -msgid "File already exists:" -msgstr "Bestand bestaat al:" +#: src/ext_l10n.h:342 +#, fuzzy +msgid "Opening" +msgstr "Openen" -#: src/lyx_cb.C:786 src/lyx_cb.C:824 src/lyx_cb.C:858 src/lyx_cb.C:886 -msgid "Do you want to overwrite the file?" -msgstr "Wilt u het bestand overschrijven?" +#: src/ext_l10n.h:343 +#, fuzzy +msgid "Ort" +msgstr "ert" -#: src/lyx_cb.C:787 src/lyx_cb.C:825 src/lyx_cb.C:859 src/lyx_cb.C:887 -msgid "Canceled" -msgstr "Afgebroken" +#: src/ext_l10n.h:344 +msgid "Overlay" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:793 -msgid "DocBook does not have a latex backend" +#: src/ext_l10n.h:345 +msgid "PACS" msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:800 -msgid "Nice LaTeX file saved as" -msgstr "Net LaTeX-bestand opgeslagen als" +#: src/ext_l10n.h:346 +#, fuzzy +msgid "Paragraph" +msgstr "Alineaopmaak ingesteld" -#: src/lyx_cb.C:812 -msgid "Document class must be linuxdoc." -msgstr "Documentklasse moet linuxdoc zijn." +#: src/ext_l10n.h:347 +#, fuzzy +msgid "Paragraph*" +msgstr "Alineaopmaak ingesteld" -#: src/lyx_cb.C:829 -msgid "Building LinuxDoc SGML file `" -msgstr "Bouw LinuxDoc SGML bestand `" +#: src/ext_l10n.h:348 +#, fuzzy +msgid "Part" +msgstr "Hoofddocument:" -#: src/lyx_cb.C:834 -msgid "LinuxDoc SGML file save as" -msgstr "LinuxDoc SGML bestand opslaan als" +#: src/ext_l10n.h:349 +#, fuzzy +msgid "Part*" +msgstr "Hoofddocument:" -#: src/lyx_cb.C:846 +#: src/ext_l10n.h:350 #, fuzzy -msgid "Document class must be docbook." -msgstr "Documentklasse moet linuxdoc zijn." +msgid "Petit" +msgstr "Afdrukken" -#: src/lyx_cb.C:863 +#: src/ext_l10n.h:351 #, fuzzy -msgid "Building DocBook SGML file `" -msgstr "Bouw LinuxDoc SGML bestand `" +msgid "Phone" +msgstr "Telefoongids" -#: src/lyx_cb.C:868 +#: src/ext_l10n.h:352 #, fuzzy -msgid "DocBook SGML file save as" -msgstr "LinuxDoc SGML bestand opslaan als" +msgid "Place" +msgstr "Vervangen" -#: src/lyx_cb.C:893 -msgid "Ascii file saved as" -msgstr "Ascii-bestand opgeslagen als" +#: src/ext_l10n.h:353 +#, fuzzy +msgid "PlaceFigure" +msgstr "Figuur" -#: src/lyx_cb.C:937 -msgid "Document exported as HTML to file `" +#: src/ext_l10n.h:354 +msgid "PlaceTable" msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:940 +#: src/ext_l10n.h:355 #, fuzzy -msgid "Unable to convert to HTML the file `" -msgstr "Kan bestand niet lezen!" +msgid "PortraitSlide" +msgstr "o Portret|#o" -#: src/lyx_cb.C:997 -msgid "Unknown export type: " -msgstr "Onbekend exporttype:" +#: src/ext_l10n.h:356 +msgid "PostalCommend" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:1042 -msgid "Autosaving current document..." -msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..." +#: src/ext_l10n.h:357 +msgid "Postvermerk" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:1082 -msgid "Autosave Failed!" -msgstr "Auto-opslaan mislukte!" +#: src/ext_l10n.h:358 +#, fuzzy +msgid "Preprint" +msgstr "Afdrukken" -#: src/lyx_cb.C:1138 -msgid "File to Insert" -msgstr "Bestand voor invoegen" +#: src/ext_l10n.h:359 +#, fuzzy +msgid "Problem" +msgstr "Dubbel" -#: src/lyx_cb.C:1148 -msgid "Error! Specified file is unreadable: " +#: src/ext_l10n.h:360 +msgid "ProgressContents" msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:1155 -#, fuzzy -msgid "Error! Cannot open specified file: " -msgstr "Fout! Kan dat bestand niet openen:" +#: src/ext_l10n.h:361 +msgid "Proof" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:1193 -msgid "Table Of Contents" -msgstr "Inhoudsopgave" +#: src/ext_l10n.h:362 +msgid "Property" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:1209 src/mathed/formula.C:1041 -msgid "Enter new label to insert:" -msgstr "Schijf nieuw label ter invoeging:" +#: src/ext_l10n.h:363 +msgid "Proposition" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:1233 -msgid "Insert Reference" -msgstr "Verwijzing invoegen" +#: src/ext_l10n.h:364 +msgid "Proposition*" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:1268 -msgid "Inserting Footnote..." -msgstr "Voetnoot invoegen..." +#: src/ext_l10n.h:365 +msgid "ps" +msgstr "" -#. Import file -#: src/lyx_cb.C:1332 -msgid "Importing LinuxDoc SGML file `" -msgstr "Inlezen LinuxDoc SGML-bestand `" +#: src/ext_l10n.h:366 +msgid "PS" +msgstr "" -#. TeX output asked -#: src/lyx_cb.C:1340 -msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..." -msgstr "Omvormen LinuxDoc SGML tot TeX-bestand..." +#: src/ext_l10n.h:367 +#, fuzzy +msgid "Publishers" +msgstr "Pools" -#. dvi output asked -#: src/lyx_cb.C:1347 -msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..." -msgstr "Omvormen LinuxDoc SGML tot DVI-bestand..." +#: src/ext_l10n.h:368 +#, fuzzy +msgid "Question" +msgstr "Oostenrijks" -#: src/lyx_cb.C:1400 +#: src/ext_l10n.h:369 #, fuzzy -msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..." -msgstr "Omvormen LinuxDoc SGML tot DVI-bestand..." +msgid "Quotation" +msgstr "Roteren" -#: src/lyx_cb.C:1515 -msgid "Character Style" -msgstr "Tekenstijl" +#: src/ext_l10n.h:370 +#, fuzzy +msgid "Quote" +msgstr "Aanhalingstekens" -#: src/lyx_cb.C:1721 -msgid "Paragraph Environment" -msgstr "Alineaomgeving" +#: src/ext_l10n.h:371 +msgid "Received" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:1976 -msgid "Document Layout" -msgstr "Opmaakblad document" +#: src/ext_l10n.h:372 src/frontends/xforms/FormRef.C:36 +#, fuzzy +msgid "Reference" +msgstr "Verwijzing invoegen" -#: src/lyx_cb.C:2015 -msgid "Quotes" -msgstr "Aanhalingstekens" +#: src/ext_l10n.h:373 +#, fuzzy +msgid "References" +msgstr "Verwijzing invoegen" -#: src/lyx_cb.C:2062 -msgid "LaTeX Preamble" -msgstr "LaTeX preamble" +#: src/ext_l10n.h:374 +#, fuzzy +msgid "Remark" +msgstr "r Opmerking:|#R" -#: src/lyx_cb.C:2079 -msgid "Do you want to save the current settings" -msgstr "Wilt U huidige instellingen opslaan" +#: src/ext_l10n.h:375 +#, fuzzy +msgid "Remark*" +msgstr "r Opmerking:|#R" -#: src/lyx_cb.C:2080 -msgid "for Character, Document, Paper and Quotes" -msgstr "voor teken, document, papier en aanhalingsteken" +#: src/ext_l10n.h:376 +#, fuzzy +msgid "Remarks" +msgstr "r Opmerking:|#R" -#: src/lyx_cb.C:2081 -msgid "as default for new documents?" -msgstr "als standaard voor nieuwe documenten?" +#: src/ext_l10n.h:377 +msgid "RetourAdresse" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:2097 src/lyx_cb.C:2110 -msgid "Open/Close..." -msgstr "Openen/Sluiten..." +#: src/ext_l10n.h:378 +msgid "ReturnAddress" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:2128 -msgid "No further undo information" -msgstr "Niets meer ongedaan te maken" +#: src/ext_l10n.h:379 +msgid "REVTEX_Title" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:2138 -msgid "Redo not yet supported in math mode" -msgstr "Herhaal werkt nog niet in wiskunde mode" +#: src/ext_l10n.h:380 +msgid "Right_Address" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:2148 -msgid "No further redo information" -msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk" +#: src/ext_l10n.h:381 +#, fuzzy +msgid "Right_Header" +msgstr "Koptekst" -#: src/lyx_cb.C:2337 -msgid "Font: " -msgstr "Lettertype:" +#: src/ext_l10n.h:382 +msgid "RightHeader" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:2341 -msgid ", Depth: " -msgstr ", Diepte:" +#: src/ext_l10n.h:383 +msgid "Rotatefoilhead" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:2367 -msgid "Inserting margin note..." -msgstr "Kanttekening invoegen..." +#: src/ext_l10n.h:384 +#, fuzzy +msgid "Running_LaTeX_Title" +msgstr "LaTeX draait..." -#: src/lyx_cb.C:2408 -msgid "Paragraph environment type copied" -msgstr "Alineaomgeving gekopieerd" +#: src/ext_l10n.h:385 +msgid "SCENE" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:2417 -msgid "Paragraph environment type set" -msgstr "Alineaomgeving ingesteld" +#: src/ext_l10n.h:386 +msgid "SCENE*" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:2510 -msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)" -msgstr "Omgevingsdiepte veranderd (indien mogelijk, of niet)" +#: src/ext_l10n.h:387 +msgid "Scrap" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:2747 -msgid "Paragraph layout set" -msgstr "Alineaopmaak ingesteld" +#: src/ext_l10n.h:388 +#, fuzzy +msgid "Section" +msgstr "selectie" -#: src/lyx_cb.C:2817 -msgid "Should I set some parameters to" -msgstr "Zal ik enige parameters instellen op" +#: src/ext_l10n.h:389 +#, fuzzy +msgid "Section*" +msgstr "selectie" -#: src/lyx_cb.C:2819 -msgid "the defaults of this document class?" -msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?" +#: src/ext_l10n.h:390 +msgid "Send_To_Address" +msgstr "" -#. unable to load new style -#: src/lyx_cb.C:2828 src/lyx_cb.C:2946 src/lyx_cb.C:2953 -msgid "Conversion Errors!" -msgstr "Omvormingsfouten!" +#: src/ext_l10n.h:391 +#, fuzzy +msgid "Seriate" +msgstr "ert" -#: src/lyx_cb.C:2829 src/lyx_cb.C:2954 -msgid "Unable to switch to new document class." -msgstr "Kan niet omvormen naar gekozen documentklasse." +#: src/ext_l10n.h:392 +msgid "SGML" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:2830 src/lyx_cb.C:2955 -msgid "Reverting to original document class." -msgstr "Terugkeer naar oorspronkelijke documentklasse." +#: src/ext_l10n.h:393 +msgid "ShortFoilhead" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:2930 -msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..." +#: src/ext_l10n.h:394 +msgid "ShortRotatefoilhead" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:2941 -msgid "One paragraph couldn't be converted" -msgstr "Een alinea kon niet omgevormd worden" +#: src/ext_l10n.h:395 +msgid "ShortTitle" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:2944 -msgid " paragraphs couldn't be converted" -msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden" +#: src/ext_l10n.h:396 +#, fuzzy +msgid "Signature" +msgstr "Figuur" -#: src/lyx_cb.C:2947 -msgid "into chosen document class" -msgstr "tot de gekozen documentklasse." +#: src/ext_l10n.h:397 +#, fuzzy +msgid "Slide" +msgstr "-zijdig" -#: src/lyx_cb.C:3033 -msgid "Document layout set" -msgstr "opmaakblad document ingesteld" +#: src/ext_l10n.h:398 +#, fuzzy +msgid "Slide*" +msgstr "-zijdig" -#: src/lyx_cb.C:3079 src/lyx_cb.C:3083 -msgid "No more notes" -msgstr "Geen verdere notities" +#: src/ext_l10n.h:399 +#, fuzzy +msgid "SlideContents" +msgstr "Inhoudsopgave" -#: src/lyx_cb.C:3112 -msgid "Quotes type set" -msgstr "Type aanhalingstekens ingesteld" +#: src/ext_l10n.h:400 +msgid "SlideHeading" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:3176 -msgid "LaTeX preamble set" -msgstr "LaTeX-preamble ingesteld" +#: src/ext_l10n.h:401 +msgid "SlideSubHeading" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:402 +#, fuzzy +msgid "Solution" +msgstr "Roteren" -#: src/lyx_cb.C:3197 -msgid "Cannot insert table in table." -msgstr "Kan geen tabel invoegen in tabel" +#: src/ext_l10n.h:403 +#, fuzzy +msgid "Speaker" +msgstr "Spellingscontrole" -#: src/lyx_cb.C:3202 -msgid "Inserting table..." -msgstr "Tabel invoegen..." +#: src/ext_l10n.h:404 +#, fuzzy +msgid "Specialmail" +msgstr "Speciale cel" -#: src/lyx_cb.C:3264 -msgid "Table inserted" -msgstr "Tabel ingevoegd" +#: src/ext_l10n.h:405 +msgid "Stadt" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:3320 src/lyx_cb.C:3338 +#: src/ext_l10n.h:406 src/insets/insetref.C:110 #, fuzzy -msgid "ERROR! Unable to print!" -msgstr "Kan niet printen" +msgid "Standard" +msgstr "Standaard|#S" -#: src/lyx_cb.C:3321 -msgid "Check 'range of pages'!" +#: src/ext_l10n.h:407 +#, fuzzy +msgid "State" +msgstr "s Opslaan" + +#: src/ext_l10n.h:408 +msgid "Strasse" msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:3339 -msgid "Check 'number of copies'!" +#: src/ext_l10n.h:409 +msgid "Street" msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:3448 -msgid "Error:" -msgstr "Fout:" +#: src/ext_l10n.h:410 +msgid "Subject" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:3449 -msgid "Unable to print" -msgstr "Kan niet printen" +#: src/ext_l10n.h:411 +msgid "Subjectclass" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:3450 -msgid "Check that your parameters are correct" -msgstr "Controleer dat uw parameters correct zijn" +#: src/ext_l10n.h:412 +#, fuzzy +msgid "Subparagraph" +msgstr "Selecteer de volgende alinea" -#: src/lyx_cb.C:3471 -msgid "Inserting figure..." -msgstr "Figuur invoegen..." +#: src/ext_l10n.h:413 +msgid "Subparagraph*" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:3476 src/lyx_cb.C:3527 -msgid "Figure inserted" -msgstr "Figuur ingevoegd" +#: src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:416 src/ext_l10n.h:418 src/ext_l10n.h:420 +#: src/ext_l10n.h:422 +#, fuzzy +msgid "Subsection" +msgstr "selectie" -#: src/lyx_cb.C:3557 -msgid "Screen options set" -msgstr "Schermopties ingesteld" +#: src/ext_l10n.h:415 src/ext_l10n.h:417 src/ext_l10n.h:419 src/ext_l10n.h:421 +#, fuzzy +msgid "Subsection*" +msgstr "selectie" -#: src/lyx_cb.C:3587 -msgid "LaTeX Options" -msgstr "LaTeX-opties" +#: src/ext_l10n.h:423 +#, fuzzy +msgid "SubSection" +msgstr "selectie" -#: src/lyx_cb.C:3596 -msgid "Running configure..." -msgstr "\"configure\" draait..." +#: src/ext_l10n.h:424 +#, fuzzy +msgid "Subsubsection" +msgstr "selectie" -#: src/lyx_cb.C:3603 -msgid "Reloading configuration..." -msgstr "Herladen configuratiegegevens..." +#: src/ext_l10n.h:425 +#, fuzzy +msgid "Subsubsection*" +msgstr "selectie" -#: src/lyx_cb.C:3605 -msgid "The system has been reconfigured." -msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd." +#: src/ext_l10n.h:426 +msgid "Subtitle" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:3606 -msgid "You need to restart LyX to make use of any" -msgstr "U moet LyX herstarten, om de bijgewerkte" +#: src/ext_l10n.h:427 +msgid "SubTitle" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:3607 -msgid "updated document class specifications." -msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten." +#: src/ext_l10n.h:428 +msgid "Summary" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:3725 -msgid "Couldn't find this label" -msgstr "Kon dit label niet vinden" +#: src/ext_l10n.h:429 +msgid "Surname" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:3726 -msgid "in current document." -msgstr "in huidig document." +#: src/ext_l10n.h:430 +#, fuzzy +msgid "TableComments" +msgstr "Inhoudsopgave" -#: src/lyx_cb.C:3758 -msgid "*** No Document ***" -msgstr "*** Geen document ***" +#: src/ext_l10n.h:431 +#, fuzzy +msgid "TableRefs" +msgstr "Tabel%t" -#: src/lyx_cb.C:3923 -msgid "*** No labels found in document ***" -msgstr "*** Geen labels gevonden in document ***" +#: src/ext_l10n.h:432 +msgid "Telefax" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:39 -msgid "Roman" -msgstr "Romeins" +#: src/ext_l10n.h:433 +#, fuzzy +msgid "Telefon" +msgstr "selectie" -#: src/lyxfont.C:39 -msgid "Sans serif" -msgstr "Zonder schreef" +#: src/ext_l10n.h:434 +msgid "Telephone" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:39 -msgid "Typewriter" -msgstr "Schrijfmachine" +#: src/ext_l10n.h:435 +#, fuzzy +msgid "Telex" +msgstr "Tekst" -#: src/lyxfont.C:39 -msgid "Symbol" -msgstr "Symbool" +#: src/ext_l10n.h:436 +msgid "Thanks" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:52 -#: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65 -msgid "Inherit" -msgstr "Erven" +#: src/ext_l10n.h:437 +msgid "Theorem" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:40 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 -#: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65 -msgid "Ignore" -msgstr "Negeren" +#: src/ext_l10n.h:438 +msgid "Theorem*" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:43 -msgid "Medium" -msgstr "Medium" +#: src/ext_l10n.h:439 +#, fuzzy +msgid "TheoremTemplate" +msgstr "Sjablonen" -#: src/lyxfont.C:43 -msgid "Bold" -msgstr "Vet" +#: src/ext_l10n.h:441 +msgid "ThickLine" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:46 -msgid "Upright" -msgstr "Staand" +#: src/ext_l10n.h:442 +msgid "ThreeAffiliations" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:46 -msgid "Italic" -msgstr "Cursief" +#: src/ext_l10n.h:443 +msgid "ThreeAuthors" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:444 +msgid "TickList" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:445 src/frontends/gnome/FormCitation.C:532 +#, fuzzy +msgid "Title" +msgstr "f Bestand" + +#: src/ext_l10n.h:446 +msgid "Titlehead" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:447 +msgid "TOC_Author" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:448 +msgid "TOC_Title" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:449 +#, fuzzy +msgid "Topic" +msgstr "t Boven|#T" + +#: src/ext_l10n.h:450 +#, fuzzy +msgid "Town" +msgstr "Twee|#w" + +# ?? +#: src/ext_l10n.h:451 +#, fuzzy +msgid "Transition" +msgstr "r Schaal aanpassen|#r" + +#: src/ext_l10n.h:452 +msgid "Trans_Keywords" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:453 +msgid "TranslatedAbstract" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:454 +msgid "Translated_Title" +msgstr "" + +# ?? +#: src/ext_l10n.h:455 +#, fuzzy +msgid "Translator" +msgstr "r Schaal aanpassen|#r" + +#: src/ext_l10n.h:456 +msgid "TwoAffiliations" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:457 +msgid "TwoAuthors" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:458 +msgid "Unterschrift" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:459 +msgid "Uppertitleback" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:460 +#, fuzzy +msgid "URL" +msgstr "URL..." + +#: src/ext_l10n.h:461 +#, fuzzy +msgid "Verbatim" +msgstr "Letterlijk|#V" + +#: src/ext_l10n.h:462 +#, fuzzy +msgid "Verse" +msgstr "Verklein" + +#: src/ext_l10n.h:463 +msgid "Verteiler" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:464 +msgid "VisibleText" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:465 +#, fuzzy +msgid "Yourmail" +msgstr "Normaal" + +#: src/ext_l10n.h:466 +msgid "YourMail" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:467 +msgid "Yourref" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:468 +msgid "YourRef" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:469 +msgid "Zusatz" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:470 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikaans" + +#: src/ext_l10n.h:471 +msgid "American" +msgstr "Amerikaans" + +#: src/ext_l10n.h:472 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabisch" + +#: src/ext_l10n.h:473 +msgid "Austrian" +msgstr "Oostenrijks" + +#: src/ext_l10n.h:474 +msgid "Bahasa" +msgstr "Indonesisch" + +#: src/ext_l10n.h:475 +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:476 +msgid "Breton" +msgstr "Bretons" + +#: src/ext_l10n.h:477 +#, fuzzy +msgid "British" +msgstr "Iers" + +#: src/ext_l10n.h:478 +#, fuzzy +msgid "Canadian" +msgstr "Catalaans" + +#: src/ext_l10n.h:479 +msgid "French Canadian" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:480 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalaans" + +#: src/ext_l10n.h:481 +msgid "Croatian" +msgstr "Kroatisch" + +#: src/ext_l10n.h:482 +msgid "Czech" +msgstr "Tsjechisch" + +#: src/ext_l10n.h:483 +msgid "Danish" +msgstr "Deens" + +#: src/ext_l10n.h:484 +msgid "Dutch" +msgstr "Nederlands" + +#: src/ext_l10n.h:485 src/language.C:37 +msgid "English" +msgstr "Engels" + +#: src/ext_l10n.h:486 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +#: src/ext_l10n.h:487 +msgid "Estonian" +msgstr "Ests" + +#: src/ext_l10n.h:488 +msgid "Finnish" +msgstr "Fins" + +#: src/ext_l10n.h:489 +msgid "French" +msgstr "Frans" + +#: src/ext_l10n.h:490 +msgid "French (GUTenberg)" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:491 +msgid "Galician" +msgstr "Galicisch" + +#: src/ext_l10n.h:492 +msgid "German" +msgstr "Duits" + +#: src/ext_l10n.h:493 +msgid "German (new spelling)" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:494 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35 +msgid "Greek" +msgstr "Grieks" + +#: src/ext_l10n.h:495 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreeuws" + +#: src/ext_l10n.h:496 +msgid "Irish" +msgstr "Iers" + +#: src/ext_l10n.h:497 +msgid "Italian" +msgstr "Italiaans" + +#: src/ext_l10n.h:498 +msgid "Lsorbian" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:499 +msgid "Magyar" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:500 +msgid "Norsk" +msgstr "Noors" + +#: src/ext_l10n.h:501 +msgid "Polish" +msgstr "Pools" + +#: src/ext_l10n.h:502 +#, fuzzy +msgid "Portugese" +msgstr "Portugees" + +#: src/ext_l10n.h:503 +msgid "Romanian" +msgstr "Roemeens" + +#: src/ext_l10n.h:504 +msgid "Russian" +msgstr "Russisch" + +#: src/ext_l10n.h:505 +msgid "Scottish" +msgstr "Schots" + +#: src/ext_l10n.h:506 +#, fuzzy +msgid "Serbian" +msgstr "ert" + +#: src/ext_l10n.h:507 +#, fuzzy +msgid "Serbo-Croatian" +msgstr "Kroatisch" + +#: src/ext_l10n.h:508 +msgid "Spanish" +msgstr "Spaans" + +#: src/ext_l10n.h:509 +msgid "Slovak" +msgstr "Slowaaks" + +#: src/ext_l10n.h:510 +msgid "Slovene" +msgstr "Slovenisch" + +#: src/ext_l10n.h:511 +msgid "Swedish" +msgstr "Zweeds" + +#: src/ext_l10n.h:512 +msgid "Thai" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:513 +msgid "Turkish" +msgstr "Turks" + +# ?? +#: src/ext_l10n.h:514 +#, fuzzy +msgid "Ukrainian" +msgstr "r Schaal aanpassen|#r" + +#: src/ext_l10n.h:515 +msgid "Usorbian" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:516 +msgid "Welsh" +msgstr "Welsh" + +#: src/figure_form.C:27 +msgid "EPS file|#E" +msgstr "EPS-bestand|#E" + +#: src/figure_form.C:30 +msgid "Full Screen Preview|#v" +msgstr "Voorbeeld op scherm|#V" + +#: src/figure_form.C:33 src/frontends/xforms/form_external.C:49 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310 +msgid "Browse...|#B" +msgstr "Bladeren...|#B" + +#: src/figure_form.C:42 src/figure_form.C:169 +#: src/frontends/xforms/form_character.C:83 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:41 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:61 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:137 +#: src/frontends/xforms/form_index.C:48 +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59 +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63 +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324 +#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/print_form.C:31 +msgid "Apply|#A" +msgstr "Toepassen|#a" + +#: src/figure_form.C:45 src/figure_form.C:166 +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35 +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:144 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:47 +#: src/frontends/xforms/form_external.C:91 +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:67 src/frontends/xforms/form_include.C:42 +#: src/frontends/xforms/form_index.C:44 +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:78 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/print_form.C:28 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/figure_form.C:48 src/figure_form.C:172 +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:155 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:34 +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:54 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:143 +#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56 +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49 +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70 +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317 +#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx_gui_misc.C:200 +#: src/lyx_gui_misc.C:204 src/lyx_gui_misc.C:220 src/print_form.C:34 +msgid "Cancel|^[" +msgstr "Annuleren|^[" + +#: src/figure_form.C:51 +msgid "Display Frame|#F" +msgstr "f Venster tonen|#F" + +# ?? +#: src/figure_form.C:54 +msgid "Do Translations|#r" +msgstr "r Schaal aanpassen|#r" + +#: src/figure_form.C:57 +msgid "Options" +msgstr "Opties" + +#: src/figure_form.C:61 +msgid "Angle:|#L" +msgstr "l Hoek:|#L" + +#: src/figure_form.C:67 +#, no-c-format +msgid "% of Page|#g" +msgstr "g % van blz.|#g" + +#: src/figure_form.C:70 +msgid "Default|#t" +msgstr "t Standaard|#t" + +#: src/figure_form.C:73 +msgid "cm|#m" +msgstr "m cm|#m" + +#: src/figure_form.C:76 +msgid "inches|#h" +msgstr "h duimen|#h" + +#: src/figure_form.C:81 src/frontends/xforms/form_graphics.C:53 +msgid "Display" +msgstr "Tonen" + +#: src/figure_form.C:85 src/frontends/xforms/form_graphics.C:45 +msgid "Height" +msgstr "Hoogte" + +#: src/figure_form.C:89 src/frontends/xforms/form_graphics.C:43 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219 +msgid "Width" +msgstr "Breedte" + +#: src/figure_form.C:93 +msgid "Rotation" +msgstr "Roteren" + +#: src/figure_form.C:99 +msgid "Display in Color|#D" +msgstr "d Toon in kleur|#D" + +#: src/figure_form.C:102 +msgid "Do not display this figure|#y" +msgstr "y Toon deze figuur niet|#y" + +#: src/figure_form.C:105 +msgid "Display as Grayscale|#i" +msgstr "i Toon in grijstinten|#i" + +#: src/figure_form.C:108 +msgid "Display as Monochrome|#s" +msgstr "s Toon in zwartwit|#s" + +#: src/figure_form.C:115 +msgid "Default|#U" +msgstr "u Standaard|#U" + +#: src/figure_form.C:118 +msgid "cm|#c" +msgstr "cm|#c" + +#: src/figure_form.C:121 +msgid "inches|#n" +msgstr "n duimen|#n" + +#: src/figure_form.C:125 +#, no-c-format +msgid "% of Page|#P" +msgstr "p % van blz.|#P" + +#: src/figure_form.C:129 +#, no-c-format +msgid "% of Column|#o" +msgstr "o % van kolom|#o" + +#: src/figure_form.C:135 +msgid "Caption|#k" +msgstr "k Bijschrift|#k" + +#: src/figure_form.C:138 +msgid "Subfigure|#q" +msgstr "q Subfiguur|#q" + +#: src/figure_form.C:160 +msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E" +msgstr "EPS-bestand (*.eps, *.ps)|#E" + +#: src/figure_form.C:162 +msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I" +msgstr "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#i" + +#: src/figure_form.C:175 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: src/figureForm.C:38 +msgid "Insert Figure" +msgstr "Figuur invoegen" + +#: src/figureForm.C:54 +msgid "Inserting figure..." +msgstr "Figuur invoegen..." + +#: src/figureForm.C:58 src/figureForm.C:99 +msgid "Figure inserted" +msgstr "Figuur ingevoegd" + +#: src/FontLoader.C:253 +msgid "Loading font into X-Server..." +msgstr "Lettertype wordt in X-server geladen..." + +#: src/frontends/controllers/biblio.C:181 +#, fuzzy +msgid " and " +msgstr "Trefwoord" + +#: src/frontends/controllers/biblio.C:183 +msgid " et al." +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/biblio.C:188 +msgid "Caesar et al." +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/biblio.C:490 +#: src/frontends/controllers/biblio.C:546 +#, fuzzy +msgid "No database" +msgstr "Naam|#N" + +#. / +#: src/LyXAction.C:148 src/frontends/controllers/ButtonController.h:120 +#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:83 src/frontends/qt2/FormUrl.C:93 +#: src/lyxfunc.C:991 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuleren" + +#: src/LyXAction.C:121 src/frontends/controllers/ButtonController.h:121 +#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:78 src/frontends/qt2/FormUrl.C:86 +#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32 +msgid "Close" +msgstr "Sluiten" + +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:251 +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:257 +#: src/frontends/controllers/character.C:34 +#: src/frontends/controllers/character.C:54 +#: src/frontends/controllers/character.C:72 +#: src/frontends/controllers/character.C:94 +#: src/frontends/controllers/character.C:132 +#: src/frontends/controllers/character.C:154 +#: src/frontends/controllers/character.C:185 +#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211 +#, fuzzy +msgid "No change" +msgstr " (Veranderd)" + +#: src/frontends/controllers/character.C:36 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44 +msgid "Roman" +msgstr "Romeins" + +#: src/frontends/controllers/character.C:38 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110 +#, fuzzy +msgid "Sans Serif" +msgstr "Zonder schreef" + +#: src/frontends/controllers/character.C:40 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44 +msgid "Typewriter" +msgstr "Schrijfmachine" + +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:260 +#: src/frontends/controllers/character.C:42 +#: src/frontends/controllers/character.C:60 +#: src/frontends/controllers/character.C:82 +#: src/frontends/controllers/character.C:120 +#: src/frontends/controllers/character.C:142 +#: src/frontends/controllers/character.C:174 +#: src/frontends/controllers/character.C:186 +#, fuzzy +msgid "Reset" +msgstr "Ref: " + +#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:48 +msgid "Medium" +msgstr "Medium" + +#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:48 +msgid "Bold" +msgstr "Vet" + +#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:51 +msgid "Upright" +msgstr "Staand" + +#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:51 +msgid "Italic" +msgstr "Cursief" + +#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:51 +msgid "Slanted" +msgstr "Hellend" + +#: src/frontends/controllers/character.C:80 +#, fuzzy +msgid "Small Caps" +msgstr "Kapiteel" + +#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:55 +msgid "Tiny" +msgstr "Minuscuul" + +#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:55 +msgid "Smallest" +msgstr "Kleinst" + +#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:55 +msgid "Smaller" +msgstr "Kleiner" + +#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:55 +msgid "Small" +msgstr "Klein" + +#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:55 +msgid "Normal" +msgstr "Normaal" + +#: src/frontends/controllers/character.C:106 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:201 src/lyxfont.C:55 +msgid "Large" +msgstr "Groot" + +#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:56 +msgid "Larger" +msgstr "Groter" + +#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:56 +msgid "Largest" +msgstr "Grootst" + +#: src/frontends/controllers/character.C:112 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:204 src/lyxfont.C:56 +msgid "Huge" +msgstr "Enorm" + +#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:56 +msgid "Huger" +msgstr "Enormer" + +#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:56 +msgid "Increase" +msgstr "Vergroot" + +#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:56 +msgid "Decrease" +msgstr "Verklein" + +#: src/frontends/controllers/character.C:134 +#, fuzzy +msgid "Emph" +msgstr "Nadruk " + +#: src/frontends/controllers/character.C:136 +msgid "Underbar" +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/character.C:138 +#, fuzzy +msgid "Noun" +msgstr "Eigennaam " + +#: src/frontends/controllers/character.C:140 +#, fuzzy +msgid "LaTeX mode" +msgstr "TeX-modus" + +#: src/frontends/controllers/character.C:156 +msgid "No color" +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/character.C:158 +#, fuzzy +msgid "Black" +msgstr "c Blok|#c" + +#: src/frontends/controllers/character.C:160 +#, fuzzy +msgid "White" +msgstr "wit" + +#: src/frontends/controllers/character.C:162 +#, fuzzy +msgid "Red" +msgstr "Alsnog uitvoeren" + +#: src/frontends/controllers/character.C:164 +#, fuzzy +msgid "Green" +msgstr "Grieks" + +#: src/frontends/controllers/character.C:166 +#, fuzzy +msgid "Blue" +msgstr "blauw" + +#: src/frontends/controllers/character.C:168 +#, fuzzy +msgid "Cyan" +msgstr "cyaan" + +#: src/frontends/controllers/character.C:170 +#, fuzzy +msgid "Magenta" +msgstr "magenta" + +#: src/frontends/controllers/character.C:172 +#, fuzzy +msgid "Yellow" +msgstr "geel" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 +#, fuzzy +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" +msgstr "FOUT: LyX kon CREDITS informatiebestand niet lezen" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 +#, fuzzy +msgid "Please install correctly to estimate the great\n" +msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60 +msgid "amount of work other people have done for the LyX project." +msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verricht." + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68 +#, fuzzy +msgid "" +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" +"1995-2001 LyX Team" +msgstr "" +"LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n" +"1995-2000 het LyX Team" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73 +#, fuzzy +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"Dit programma is vrije programmatuur (\"Open Source\"); U mag het\n" +"herdistribueren in oorspronkelijke of gewijzigde vorm, in overeenstemming\n" +"met de termen van de \"GNU General Public License\", zoals de\n" +"Free Software Foundation (FSF) deze heeft gepubliceerd; hetzij\n" +"Licentie versie 2, hetzij (naar keuze) een van de latere versies." + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78 +#, fuzzy +msgid "" +"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"See the GNU General Public License for more details.\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " +"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +msgstr "" +"LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n" +"maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n" +"VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n" +"Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n" +"een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n" +"the Free Software Foundation, Inc.,\n" +"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85 +msgid "LyX Version " +msgstr "LyX-versie" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93 +msgid "User directory: " +msgstr "Gebruiker's directory: " + +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75 +#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:58 +#, fuzzy +msgid "Character set" +msgstr "h Tekencodering:|#H" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162 +#, fuzzy +msgid "Select external file" +msgstr "Volgende regel selecteren" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:196 +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 src/insets/figinset.C:2001 +msgid "Filename can't contain any of these characters:" +msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:199 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "'#', '~', '$' or '%'." +msgstr "spatie, '#', '~', '$' of '%'." + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:80 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36 +msgid "Graphics" +msgstr "Plaatjes" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:90 +msgid "Clipart" +msgstr "Prentenboek" + +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:51 +#, fuzzy +msgid "Select document to include" +msgstr "Kies document ter invoeging" + +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58 +msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)" +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62 +#, fuzzy +msgid "*| All files " +msgstr "[geen bestand]" + +#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44 +msgid "LaTeX preamble set" +msgstr "LaTeX-preamble ingesteld" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55 +#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:157 +msgid "Error:" +msgstr "Fout:" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56 +#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158 +msgid "Unable to print" +msgstr "Kan niet printen" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57 +#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159 +msgid "Check that your parameters are correct" +msgstr "Controleer dat uw parameters correct zijn" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89 +#, fuzzy +msgid "Print to file" +msgstr "Afdrukken op" + +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54 +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:66 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56 +#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:68 src/frontends/qt2/FormSearch.C:80 +msgid "String not found!" +msgstr "Tekst niet gevonden!" + +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:69 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58 +#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:83 +#, fuzzy +msgid "String has been replaced." +msgstr "1 keer vervangen." + +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:72 +#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:86 +msgid " strings have been replaced." +msgstr " strings zijn vervangen." + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:209 +msgid " words checked." +msgstr " woorden gecontroleerd." + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:212 +msgid " word checked." +msgstr " woord gecontroleerd." + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:215 +#, fuzzy +msgid "Spellchecking completed! " +msgstr "Controle compleet!" + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219 +#, fuzzy +msgid "" +"The spell checker has died for some reason.\n" +"Maybe it has been killed." +msgstr "" +"Het ispell-proces is om een of andere reden dood.\n" +"Wie weet heeft een of andere onverlaat het gekilld." + +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 src/insets/figinset.C:2004 +#, no-c-format +msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." +msgstr "spatie, '#', '~', '$' of '%'." + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:374 +#, fuzzy +msgid "_Add new citation" +msgstr "Literatuurverwijzing invoegen" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375 +msgid "_Edit/remove citation(s)" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:400 +msgid " Citation: Select action " +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:454 +msgid "Use Regular Expression" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:456 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:474 +msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression " +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530 +#, fuzzy +msgid "Key" +msgstr "Sleutel:" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531 +msgid "Author(s)" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:533 +msgid "Year" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:552 +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:642 +#, fuzzy +msgid "Text after" +msgstr "' na " + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:563 +#, fuzzy +msgid " Insert Citation: Select citation " +msgstr "Literatuurverwijzing invoegen" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:610 +msgid "_Remove" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611 +msgid "_Up" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612 +#, fuzzy +msgid "_Down" +msgstr "Klaar" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:660 +#, fuzzy +msgid " Citation: Edit " +msgstr "Aanhaling" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:759 +msgid "--- No such key in the database ---" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:116 +#, fuzzy +msgid " Index " +msgstr "Trefwoord" + +#. goto button labels +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:47 src/frontends/xforms/FormRef.C:70 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:160 src/frontends/xforms/FormRef.C:177 +#, fuzzy +msgid "Goto reference" +msgstr "g Naar verwijzing|#G" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:156 +#, fuzzy +msgid "Go back" +msgstr "zwart" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:93 src/frontends/xforms/FormRef.C:107 +msgid "*** No labels found in document ***" +msgstr "*** Geen labels gevonden in document ***" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:118 +#, fuzzy +msgid " Reference " +msgstr "Verwijzing invoegen" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:187 +msgid " Reference: Select reference " +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:256 +#, fuzzy +msgid "Ref" +msgstr "Ref: " + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:261 +#, fuzzy +msgid "Page" +msgstr "Pagina:" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:266 +#, fuzzy +msgid "TextRef" +msgstr "Tekst" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:271 +#, fuzzy +msgid "TextPage" +msgstr "Tekst" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:276 src/insets/insetref.C:114 +#, fuzzy +msgid "PrettyRef" +msgstr "Ref: " + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:302 +#, fuzzy +msgid "Type:" +msgstr "Type" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "Naam" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:313 +#, fuzzy +msgid " Reference: " +msgstr "Verwijzing invoegen" + +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:99 src/frontends/gnome/FormToc.C:166 +#: src/frontends/qt2/FormToc.C:170 src/frontends/qt2/FormToc.C:171 +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:34 src/insets/insettoc.C:22 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Inhoudsopgave" + +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:103 src/frontends/gnome/FormToc.C:172 +#: src/frontends/qt2/FormToc.C:175 src/frontends/qt2/FormToc.C:176 +msgid "List of Figures" +msgstr "Lijst van Figuren" + +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:107 src/frontends/gnome/FormToc.C:184 +#: src/frontends/qt2/FormToc.C:180 src/frontends/qt2/FormToc.C:181 +msgid "List of Tables" +msgstr "Lijst van Tabellen" + +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:111 src/frontends/gnome/FormToc.C:178 +#: src/frontends/qt2/FormToc.C:185 src/frontends/qt2/FormToc.C:186 +msgid "List of Algorithms" +msgstr "Lijst van Algoritmen" + +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:147 +msgid "*** No Document ***" +msgstr "*** Geen document ***" + +#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:122 +#, fuzzy +msgid "Refresh" +msgstr "Ref: " + +#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:152 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Naam" + +#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43 +msgid "*|All files" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:64 +#, fuzzy +msgid "Character Options" +msgstr "Tekenstijl" + +#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:47 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100 +msgid "Citation" +msgstr "Aanhaling" + +#: src/frontends/qt2/FormCredits.C:33 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70 +msgid "Credits" +msgstr "Dank aan" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:50 src/frontends/xforms/FormDocument.C:49 +msgid "Document Layout" +msgstr "Opmaakblad document" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:72 src/frontends/xforms/form_graphics.C:60 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:593 +msgid "Default" +msgstr "Standaard" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:73 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "Eigen papiergrootte" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:74 +#, fuzzy +msgid "USletter" +msgstr "e Links|#e" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:75 +msgid "USlegal" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:76 +msgid "USexecutive" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:77 +msgid "A3" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:78 +msgid "A4" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:79 +msgid "A5" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:80 +msgid "B3" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:81 +msgid "B4" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:82 +msgid "B5" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:84 +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "Klaar" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:85 +msgid "A4 small Margins (only portrait)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:86 +msgid "A4 very small Margins (only portrait)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:87 +msgid "A4 very wide margins (only portrait)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:112 +#, fuzzy +msgid "OneHalf" +msgstr "Een-half" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:114 +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:54 +#, fuzzy +msgid "Other" +msgstr "Overig (" + +#. the document language page +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:116 src/frontends/qt2/FormDocument.C:124 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:152 src/frontends/qt2/FormDocument.C:194 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:569 src/frontends/qt2/FormDocument.C:573 +#, fuzzy +msgid "default" +msgstr "Standaard" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:117 +msgid "10" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:118 +#, fuzzy +msgid "11" +msgstr "1|#1" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:119 +msgid "12" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:125 +#, fuzzy +msgid "empty" +msgstr ", Diepte:" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:126 +#, fuzzy +msgid "plain" +msgstr "Wit" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:127 +#, fuzzy +msgid "headings" +msgstr "Toetsenkaarten" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:128 +msgid "fancy" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:130 +#, fuzzy +msgid "Smallskip" +msgstr "Kleinst" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:131 +#, fuzzy +msgid "Medskip" +msgstr "Medium" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:132 +msgid "Bigskip" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:133 +#, fuzzy +msgid "Length" +msgstr "Lengte|#L" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:153 +#, fuzzy +msgid "auto" +msgstr " van " + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:154 +#, fuzzy +msgid "latin1" +msgstr "k Bijschrift|#k" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:155 +#, fuzzy +msgid "latin2" +msgstr "k Bijschrift|#k" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:156 +#, fuzzy +msgid "latin5" +msgstr "k Bijschrift|#k" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:157 +#, fuzzy +msgid "latin9" +msgstr "k Bijschrift|#k" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:158 +msgid "koi8-r" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:159 +msgid "koi8-u" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:160 +msgid "cp866" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:161 +msgid "cp1251" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:162 +msgid "iso88595" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:169 +#, fuzzy +msgid "``text''" +msgstr "latex" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:170 +#, fuzzy +msgid "''text''" +msgstr "latex" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:171 +#, fuzzy +msgid ",,text``" +msgstr "latex" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:172 +#, fuzzy +msgid ",,text''" +msgstr "latex" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:173 +#, fuzzy +msgid "«text»" +msgstr "latex" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:174 +#, fuzzy +msgid "»text«" +msgstr "latex" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:195 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167 +#, fuzzy +msgid "tiny" +msgstr "Minuscuul" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:196 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137 +#, fuzzy +msgid "script" +msgstr "Postscript|#P" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:197 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140 +msgid "footnote" +msgstr "voetnoot" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:198 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173 +#, fuzzy +msgid "small" +msgstr "Klein" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:199 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152 +#, fuzzy +msgid "normal" +msgstr "Normaal" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:200 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143 +#, fuzzy +msgid "large" +msgstr "Groot" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:202 +msgid "LARGE" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:203 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149 +#, fuzzy +msgid "huge" +msgstr "Enorm" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:230 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276 +msgid "Document layout set" +msgstr "opmaakblad document ingesteld" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:348 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:390 +msgid "Converting document to new document class..." +msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..." + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:355 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397 +msgid "One paragraph couldn't be converted" +msgstr "Een alinea kon niet omgevormd worden" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:358 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400 +msgid " paragraphs couldn't be converted" +msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden" + +#. problem changing class -- warn user and retain old style +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:360 src/frontends/qt2/FormDocument.C:367 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:999 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:402 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1056 +msgid "Conversion Errors!" +msgstr "Omvormingsfouten!" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:361 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403 +msgid "into chosen document class" +msgstr "tot de gekozen documentklasse." + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:368 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:410 +#, fuzzy +msgid "Errors loading new document class." +msgstr "Kan niet omvormen naar gekozen documentklasse." + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:369 src/frontends/qt2/FormDocument.C:1001 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1058 +msgid "Reverting to original document class." +msgstr "Terugkeer naar oorspronkelijke documentklasse." + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:722 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:780 +msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." +msgstr "Document tegen schrijven beveiligd. Stijl mag niet veranderd worden." + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:991 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048 +msgid "Should I set some parameters to" +msgstr "Zal ik enige parameters instellen op" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:992 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1049 +msgid "the defaults of this document class?" +msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:1000 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1057 +msgid "Unable to switch to new document class." +msgstr "Kan niet omvormen naar gekozen documentklasse." + +#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:106 +#, fuzzy +msgid "LyX: Index" +msgstr "Trefwoord" + +#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:174 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162 +msgid "Paragraph layout set" +msgstr "Alineaopmaak ingesteld" + +#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:182 +#, fuzzy +msgid "LyX: Paragraph Options" +msgstr "Alineaomgeving" + +#. FIXME: should have a utility class for this +#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:92 +msgid "" +"An error occured while printing.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:93 +#, fuzzy +msgid "Check the parameters are correct.\n" +msgstr "Controleer dat uw parameters correct zijn" + +#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:94 +#, fuzzy +msgid "LyX: Print Error" +msgstr "interne LyX fout!" + +#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:104 +#, fuzzy +msgid "LyX: Print" +msgstr "Afdrukken" + +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:111 +#, fuzzy +msgid "&Go back" +msgstr "zwart" + +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:116 src/frontends/qt2/FormRef.C:127 +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:187 +#, fuzzy +msgid "&Goto reference" +msgstr "g Naar verwijzing|#G" + +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:204 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49 +#, fuzzy +msgid "&Close" +msgstr "Sluiten" + +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:206 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49 +#, fuzzy +msgid "&Cancel" +msgstr "Annuleren" + +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:252 +#, fuzzy +msgid "LyX: Cross Reference" +msgstr "Kruisverwijzing invoegen" + +# Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst.. +#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:47 +#, fuzzy +msgid "Find and Replace" +msgstr "Zoeken en vervangen" + +#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:48 +#, fuzzy +msgid "LyX: Insert Table" +msgstr "Tabel invoegen" + +#: src/frontends/qt2/FormToc.C:248 +#, fuzzy +msgid "LyX: Table of Contents" +msgstr "Inhoudsopgave" + +#: src/frontends/qt2/FormUrl.C:123 +msgid "LyX: Url" +msgstr "" + +#. FIXME: should be cleverer here +#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:56 src/paragraph.C:1051 +msgid "Senseless with this layout!" +msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!" + +#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34 +msgid "Drag with left mouse button to resize" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/combox.C:505 +msgid "Done" +msgstr "Klaar" + +#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59 +msgid "*" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:79 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29 +#: src/frontends/xforms/form_search.C:73 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 +msgid "Close|^[" +msgstr "Sluiten|^[" + +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119 +#, fuzzy +msgid "Text" +msgstr "latex" + +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28 +msgid "About LyX" +msgstr "" + +# aansprakelijkheid? +#. stack tabs +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:66 +#, fuzzy +msgid "Copyright and Version" +msgstr "Auteursrecht en Garantie" + +# aansprakelijkheid? +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:68 +#, fuzzy +msgid "License and Warranty" +msgstr "Auteursrecht en Garantie" + +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29 +msgid "Key:|#K" +msgstr "k Sleutel:|#K" + +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46 +msgid "Label:|#L" +msgstr "l Label:|#l" + +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25 +#, fuzzy +msgid "Bibliography Entry" +msgstr "Literatuurverwijzing" + +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29 +#, fuzzy +msgid "Database:|#D" +msgstr "Database:" + +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46 +#, fuzzy +msgid "Style:|#S" +msgstr "Stijl: " + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:26 +#, fuzzy +msgid "BibTeX Database" +msgstr "Database:" + +#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_toc.C:48 +#, fuzzy +msgid "Close|^[^M" +msgstr "c Sluiten|#C^[" + +#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39 +msgid "Update|#Uu" +msgstr "u Bijwerken|#Uu" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:33 +msgid "Family:|#F" +msgstr "Familie:|F" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:43 +msgid "Series:|#S" +msgstr "Serie:|#s" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:53 +msgid "Shape:|#H" +msgstr "h Vorm:|#h" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:63 +msgid "Size:|#Z" +msgstr "z Grootte:|#Z" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:73 +msgid "Misc:|#M" +msgstr "m Overig:|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:91 +#, fuzzy +msgid "Cancel|#N" +msgstr "Annuleren" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:99 +msgid "Color:|#C" +msgstr "c Kleur:|#C" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:109 +msgid "Toggle on all these|#T" +msgstr "T Altijd aan/uit|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:116 +#: src/frontends/xforms/form_character.C:128 +msgid "Language:" +msgstr "Taal:" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:122 +msgid "These are never toggled" +msgstr "Worden nooit aan/uit geschakeld" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:125 +msgid "These are always toggled" +msgstr "Deze worden altijd aan/uit geschakeld" + +#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34 +#, fuzzy +msgid "Character Layout" +msgstr "Tekenstijl" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29 +#, fuzzy +msgid "Inset keys|#I" +msgstr "Label invoegen" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38 +#, fuzzy +msgid "Bibliography keys|#B" +msgstr "Literatuurverwijzing" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46 +msgid "@4->" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47 +msgid "#&D" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51 +msgid "@9+" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52 +msgid "#X" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56 +msgid "@8->" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57 +msgid "#&A" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61 +msgid "@2->" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62 +msgid "#&B" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106 +msgid "Info" +msgstr "Informatie" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78 +msgid "Regular Expression" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80 +#, fuzzy +msgid "Case sensitive" +msgstr "s Hoofdlettergevoelig|#s#S" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:83 +msgid "Previous|#P" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:90 +#, fuzzy +msgid "Next|#N" +msgstr "Naam|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:96 +#, fuzzy +msgid "Citation style" +msgstr "Aanhaling" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:97 +#, fuzzy +msgid "frame_style" +msgstr "Stijl: " + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:106 +#, fuzzy +msgid "Full author list|#F" +msgstr "Floatflt|#f" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:114 +msgid "Force upper case|#u" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:122 +#, fuzzy +msgid "Text before|#T" +msgstr "Tekst mode" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130 +#, fuzzy +msgid "Text after|#e" +msgstr "' na " + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:53 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:71 src/frontends/xforms/form_index.C:37 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:82 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50 +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76 +#, fuzzy +msgid "Restore|#R" +msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:399 +#, fuzzy +msgid "Not yet supported" +msgstr "Herhaal werkt nog niet in wiskunde mode" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:29 +msgid "Tabbed folder" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:86 +msgid "Special:|#S" +msgstr "Speciaal:|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:99 +msgid "Margins" +msgstr "Marges" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:103 +msgid "Foot/Head Margins" +msgstr "Marges koppen/voeten" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:114 +msgid "Orientation" +msgstr "Oriëntatie" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:121 +msgid "Portrait|#o" +msgstr "o Portret|#o" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:128 +msgid "Landscape|#L" +msgstr "Landschap|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:137 +msgid "Papersize:|#P" +msgstr "Papier:|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:144 +msgid "Custom Papersize" +msgstr "Eigen papiergrootte" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:149 +msgid "Use Geometry Package|#U" +msgstr "u Gebruik \"Geometry\"-pakket|#U" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:156 +msgid "Width:|#W" +msgstr "w Breedte:|#W" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:163 +msgid "Height:|#H" +msgstr "h Hoogte:|#H" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:170 +msgid "Top:|#T" +msgstr "Top:|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:177 +msgid "Bottom:|#B" +msgstr "b Onderkant:|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:184 +msgid "Left:|#e" +msgstr "Links:|#e" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:191 +msgid "Right:|#R" +msgstr "Rechts:|#R" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:198 +msgid "Headheight:|#i" +msgstr "i Paginakoppen:|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:205 +msgid "Headsep:|#d" +msgstr "d Paginakopwit:|#d" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:212 +msgid "Footskip:|#F" +msgstr "f Voetnootwit:|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:245 +msgid "Separation" +msgstr "Scheiding" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:248 +#, fuzzy +msgid "Page cols" +msgstr "Pagina's:" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:251 +msgid "Sides" +msgstr "-zijdig" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:255 +msgid "Fonts:|#F" +msgstr "f Lettertype:|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:263 +msgid "Font Size:|#O" +msgstr "o Lettergrootte:|#O" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:271 +msgid "Class:|#C" +msgstr "c Doc. klasse:|#C" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:279 +msgid "Pagestyle:|#P" +msgstr "p Paginastijl:|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:287 +msgid "Spacing|#g" +msgstr "Regelafstand|#g" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:295 +msgid "Extra Options:|#X" +msgstr "Extra opties:|#X" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:305 +msgid "Default Skip:|#u" +msgstr "Default alinea-afst.:|#u" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:315 +msgid "One|#n" +msgstr "Een|#n" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:322 +msgid "Two|#T" +msgstr "Twee|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:333 +msgid "One|#e" +msgstr "Een|#e" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:340 +msgid "Two|#w" +msgstr "Twee|#w" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:351 +msgid "Indent|#I" +msgstr "i Inspringen|#I" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:358 +msgid "Skip|#K" +msgstr "k Vertikale afst.|#K" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:393 +#, fuzzy +msgid "Quote Style " +msgstr "Type aanhalingstekens ingesteld" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:395 +msgid "Encoding:|#D" +msgstr "d Codering:|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:403 +msgid "Type:|#T" +msgstr "Type:|#t" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:412 +msgid "Single|#S" +msgstr "s Enkel|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:419 +msgid "Double|#D" +msgstr "Dubbel|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:428 +#, fuzzy +msgid "Language:|#L" +msgstr "Taal:" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:459 +msgid "Float Placement:|#L" +msgstr "l Placering zwevers:|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:465 +msgid "Section number depth" +msgstr "Nummeringsdiepte Sekties." + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:469 +msgid "Table of contents depth" +msgstr "Nummeringsdiepte inhoudsopg." + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:474 +#, fuzzy +msgid "PS Driver|#S" +msgstr "s PS-driver:|#s" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:482 +msgid "Use AMS Math|#M" +msgstr "m Gebr. AMS Math|#m" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:490 +#, fuzzy +msgid "Use Natbib|#N" +msgstr "u Gebruik Include|#" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:498 +#, fuzzy +msgid "Citation style|#C" +msgstr "Aanhaling" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:541 +msgid "Size|#z" +msgstr "Grootte|#o" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:550 +msgid "LaTeX|#L" +msgstr "LaTeX|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:560 +msgid "1|#1" +msgstr "1|#1" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:568 +msgid "2|#2" +msgstr "2|#2" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:575 +msgid "3|#3" +msgstr "3|#3" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:582 +msgid "4|#4" +msgstr "4|#4" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:590 +msgid "Bullet Depth" +msgstr "Lijstdiepte" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:596 +msgid "Standard|#S" +msgstr "Standaard|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:605 +msgid "Maths|#M" +msgstr "Wisk.|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:613 +msgid "Ding 2|#i" +msgstr "Ding 2|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:621 +msgid "Ding 3|#n" +msgstr "Ding 3|#n" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:629 +msgid "Ding 4|#g" +msgstr "Ding 4|#g" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:637 +msgid "Ding 1|#D" +msgstr "Ding 1|#D" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:94 +msgid "" +" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " +"B4 | B5 " +msgstr "" +" Standaard | Instellen | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | " +"B3 | " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:97 +msgid "" +" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only " +"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) " +msgstr "" +" Geen | A4 smalle marges (alleen portret) | A4 zeer smalle marges (alleen " +"portret) | A4 zeer brede marges (alleen portret) " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:148 +msgid " Single | OneHalf | Double | Other " +msgstr " Enkel | Anderhalf | Dubbel | Ander " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:156 +msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " +msgstr " Klein | Middel | Groot | Gegeven lengte " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200 +msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " +msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218 +msgid " Author-year | Numerical " +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:231 +msgid "" +" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " +"| huge | Huge" +msgstr "" +" default | heel klein | schrift | voetnoot | klein | normaal | groot | Groot " +"| GROOT | enorm | Enorm" + +# invoegen? +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243 +#, fuzzy +msgid "Paper" +msgstr "Plakken" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273 +msgid "Language" +msgstr "Taal" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247 +#, fuzzy +msgid "Extra" +msgstr "x Extra|#X" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:249 +#, fuzzy +msgid "Bullets" +msgstr "Lijstdiepte" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:252 +msgid "" +"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" +"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormError.C:30 +msgid "LaTeX Error" +msgstr "LaTeX-fout" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:29 +#, fuzzy +msgid "Template|#t" +msgstr "Sjablonen" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:41 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:44 +msgid "File|#F" +msgstr "File|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:57 +#, fuzzy +msgid "Parameters|#P" +msgstr "Printer|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:65 +#, fuzzy +msgid "Edit file|#E" +msgstr "EPS-bestand|#E" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:74 +msgid "View result|#V" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:83 +#, fuzzy +msgid "Update result|#U" +msgstr "u Bijwerken|#U" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:96 +#, fuzzy +msgid "Apply" +msgstr "Toepassen|#a" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:102 +#, fuzzy +msgid "Cancel|#C^[" +msgstr "Annuleren|^[" + +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33 +#, fuzzy +msgid "Edit external file" +msgstr "Index lijst invoegen" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34 +msgid "Directory:|#D" +msgstr "d Map:|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42 +msgid "Pattern:|#P" +msgstr "Patroon:|#P:" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54 +msgid "Filename:|#F" +msgstr "f Bestandsnaam:|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62 +msgid "Rescan|#R#r" +msgstr "r Herlezen|#R#r" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69 +msgid "Home|#H#h" +msgstr "h Thuismap|#H#h" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76 +msgid "User1|#1" +msgstr "Gebruiker1|#1" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83 +msgid "User2|#2" +msgstr "Gebruiker2|#2" + +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:204 +msgid "Warning! Couldn't open directory." +msgstr "Waarschuwing! Kon map niet openen." + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:29 +#, fuzzy +msgid "Placement" +msgstr "l Placering zwevers:|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:33 +#, fuzzy +msgid "Top of the page|#T" +msgstr "g % van blz.|#g" + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:40 +#, fuzzy +msgid "Bottom of the page|#B" +msgstr "onderkant" + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:47 +#, fuzzy +msgid "Page of floats|#P" +msgstr "Pagina's:" + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:77 +msgid "Here, if possible#i" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:81 +msgid "Here, definitely|#H" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:28 +#, fuzzy +msgid "Float Options" +msgstr "Opties" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32 +#, fuzzy +msgid "Graphics File|#F" +msgstr "Grafisch bestand|#G" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38 +#: src/frontends/xforms/form_include.C:30 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:142 +msgid "Browse|#B" +msgstr "Bladeren|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:58 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "% of Page" +msgstr "g % van blz.|#g" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:63 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79 +msgid "cm" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77 +#, fuzzy +msgid "Inch" +msgstr "Frans" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:68 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "% of Column" +msgstr "o % van kolom|#o" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89 +#, fuzzy +msgid "in Monochrome|#M" +msgstr "s Toon in zwartwit|#s" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95 +#, fuzzy +msgid "in Grayscale|#G" +msgstr "i Toon in grijstinten|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100 +#, fuzzy +msgid "in Color|#C" +msgstr "c Kleur:|#C" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:105 +#, fuzzy +msgid "Don't display|#D" +msgstr "[niet getoond]" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111 +#, fuzzy +msgid "Rotate" +msgstr "Roteren 90°" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:113 +#, fuzzy +msgid "Angle|#A" +msgstr "l Hoek:|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121 +#, fuzzy +msgid "Subcaption|#S" +msgstr "k Bijschrift|#k" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128 src/frontends/xforms/form_ref.C:33 +#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32 +#, fuzzy +msgid "Update|#U" +msgstr "u Bijwerken|#Uu" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:134 +msgid "Ok" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:37 +msgid "Don't typeset|#D" +msgstr "d Niet zetten|#d" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:53 +msgid "Load|#L" +msgstr "l Openen|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:60 +msgid "File name:|#F" +msgstr "f Bestandsnaam:|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:68 +msgid "Visible space|#s" +msgstr "s Zichtbare spatie|#s" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:76 +msgid "Verbatim|#V" +msgstr "Letterlijk|#V" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:83 +msgid "Use input|#i" +msgstr "Gebruik input|#I" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:90 +msgid "Use include|#U" +msgstr "u Gebruik Include|#" + +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29 +#, fuzzy +msgid "Include file" +msgstr "Include" + +#: src/frontends/xforms/form_index.C:29 +#, fuzzy +msgid "Keyword|#K" +msgstr "k Sleutel:|#K" + +#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:49 +msgid "Index" +msgstr "Trefwoord" + +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35 +msgid "LaTeX Log" +msgstr "LaTeX-Log" + +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:27 +#, fuzzy +msgid "Build log" +msgstr "Aanmaken programma" + +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:31 +#, fuzzy +msgid "No build log file found" +msgstr "Geen waarschuwingen." + +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:39 +#, fuzzy +msgid "No LaTeX log file found" +msgstr "Geen waarschuwingen." + +# ja hee.. moet ik _dit_ nou echt vertalen? +#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:42 +#, fuzzy +msgid "Maths Bitmaps" +msgstr "Matthias" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:36 +#, fuzzy +msgid "Maths Decorations" +msgstr "Dekoratie" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90 +msgid "Right|#R" +msgstr "Rechts|#R" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41 +msgid "Left|#L" +msgstr "Links|#L" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:46 +#, fuzzy +msgid "Maths Delimiters" +msgstr "Begrenzing" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 +msgid "Rows" +msgstr "Rijen" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35 +msgid "Columns " +msgstr "Kolommen " + +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43 +msgid "Vertical align|#V" +msgstr "Vert. uitlijnen|#V" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52 +msgid "Horizontal align|#H" +msgstr "Hor. uitlijnen|#H" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59 +msgid "OK " +msgstr "OK " + +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:47 +#, fuzzy +msgid "Maths Matrix" +msgstr "Matrix" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63 +msgid "Top | Center | Bottom" +msgstr " Boven | Midden | Onder" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28 +msgid "Close " +msgstr "Sluiten " + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31 +msgid "Functions" +msgstr "Functies" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39 +msgid "­ Û" +msgstr "­ Û" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43 +msgid "± ´" +msgstr "± ´" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47 +msgid "£ @" +msgstr "£ @" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51 +msgid "S ò" +msgstr "S ò" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:240 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55 +msgid "Misc" +msgstr "Div." + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57 +#, fuzzy +msgid "Maths Panel" +msgstr "Wiskundepaneel" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31 +msgid "Thin|#T" +msgstr "t Dun|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39 +msgid "Medium|#M" +msgstr "Middel|#m" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47 +msgid "Thick|#H" +msgstr "h Dik|#H" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55 +msgid "Negative|#N" +msgstr "Negatief|#N" + +# hm. +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63 +msgid "Quadratin|#Q" +msgstr "Quadratin|#q" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71 +msgid "2Quadratin|#2" +msgstr "2Quadratin|#2" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80 +msgid "OK " +msgstr "OK " + +#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25 +#, fuzzy +msgid "Maths Spacing" +msgstr "Wit" + +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223 +msgid "Alignment" +msgstr "Uitlijning" + +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230 +msgid "Top|#T" +msgstr "t Boven|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:49 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237 +msgid "Middle|#d" +msgstr "d Midden|#d" + +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:56 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244 +msgid "Bottom|#B" +msgstr "b Onder|#B" + +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:31 +#, fuzzy +msgid "Minipage Options" +msgstr "streep minipagina" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40 +msgid "Label Width:|#d" +msgstr "d Labelbreedte:|#d" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48 +msgid "Indent" +msgstr "Inspringen" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53 +msgid "Above|#b" +msgstr "Boven|#b" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60 +msgid "Below|#E" +msgstr "e Onder|#E" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67 +msgid "Above|#o" +msgstr "o Boven|#o" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74 +msgid "Below|#l" +msgstr "l Onder|#l" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81 +msgid "No Indent|#I" +msgstr "Niet Inspringen|#I" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97 +msgid "Left|#f" +msgstr "Links|#f" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104 +msgid "Block|#c" +msgstr "c Blok|#c" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336 +msgid "Center|#n" +msgstr "n Centreren|#n" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126 +msgid "Above:|#v" +msgstr "v Boven:|#v" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134 +msgid "Below:|#w" +msgstr "w Onder:|#w" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141 +msgid "Pagebreaks" +msgstr "Paginascheidingen" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145 +msgid "Lines" +msgstr "Regels" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153 +msgid "Vertical Spaces" +msgstr "Verticale afstanden" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158 +msgid "Keep|#K" +msgstr "k Houd|#K" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165 +msgid "Keep|#p" +msgstr "p Houd|#p" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200 +msgid "Extra Options" +msgstr "Extra opties" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205 +msgid "Length|#L" +msgstr "Lengte|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213 +#, no-c-format +msgid "or %|#o" +msgstr "of %|#o" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253 +msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H" +msgstr "h Horizontale vulling tussen Minipagina-alinea's|#H" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260 +msgid "Start new Minipage|#S" +msgstr "s Begin nieuwe Minipagina|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269 +msgid "Indented Paragraph|#I" +msgstr "Inspringende alinea|#I" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276 +msgid "Minipage|#M" +msgstr "Minipagina|#m" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283 +msgid "Floatflt|#F" +msgstr "Floatflt|#f" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36 +#, fuzzy +msgid "Paragraph Layout" +msgstr "Extra alinea opmaak" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123 +msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " +msgstr "" +" Geen | Standaard | Klein | Middel | Groot | Vertikale vulling | Lengte " + +#. now make them fit together +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148 +#, fuzzy +msgid "General" +msgstr "Duits" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:437 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:375 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:387 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:399 +msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)" +msgstr "Waarschuwing: Ongeldige lengte (geldig voorbeeld: 10mm)" + +#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:221 +msgid "OK|#O" +msgstr "OK|#O" + +#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24 +#, fuzzy +msgid "LaTeX preamble" +msgstr "LaTeX preamble" + +#: src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46 +msgid "Save" +msgstr "s Opslaan" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Zoom %|#Z" +msgstr "of %|#o" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129 +#, fuzzy +msgid "Use scalable fonts" +msgstr "Inhoudsopgave invoegen" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134 +#, fuzzy +msgid "Encoding" +msgstr "d Codering:|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146 +#, fuzzy +msgid "largest" +msgstr "Grootst" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156 +msgid "Screen DPI|#D" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170 +#, fuzzy +msgid "larger" +msgstr "Groter" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176 +#, fuzzy +msgid "huger" +msgstr "Enormer" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204 +msgid "Ascii line length|#A" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216 +#, fuzzy +msgid "TeX encoding|#T" +msgstr "d Codering:|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223 +#, fuzzy +msgid "Default paper size|#p" +msgstr "Papier:|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231 +msgid "ascii roff|#r" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238 +#, fuzzy +msgid "checktex|#c" +msgstr "n Centreren|#n" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244 +msgid "Outside code interaction" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271 +#, fuzzy +msgid "Spell command|#S" +msgstr "Opdracht beschrijven" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280 +#, fuzzy +msgid "Use alternative language|#a" +msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290 +#, fuzzy +msgid "Use escape characters|#e" +msgstr "speciaal teken" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300 +#, fuzzy +msgid "Use personal dictionary|#d" +msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317 +msgid "Accept compound words|#w" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325 +#, fuzzy +msgid "Use input encoding|#i" +msgstr "Gebruik input|#I" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356 +#, fuzzy +msgid "date format|#f" +msgstr "u Bijwerken|#U" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386 +#, fuzzy +msgid "Package|#P" +msgstr "p % van blz.|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393 +#, fuzzy +msgid "Default language|#l" +msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400 +#, fuzzy +msgid "" +"Keyboard\n" +"map|#K" +msgstr "k Sleutel:|#K" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408 +msgid "RtL support|#R" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416 +#, fuzzy +msgid "Mark foreign|#M" +msgstr "Merkteken ingechakeld" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424 +msgid "Auto begin|#b" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432 +msgid "Auto finish|#f" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440 +#, fuzzy +msgid "Command start|#s" +msgstr "Opdracht:|#C" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447 +#, fuzzy +msgid "Command end|#e" +msgstr "Opdracht:|#C" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454 +#, fuzzy +msgid "1st|#1" +msgstr "1|#1" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461 +#, fuzzy +msgid "2nd|#2" +msgstr "2|#2" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469 +#, fuzzy +msgid "Browse" +msgstr "Bladeren|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472 +#, fuzzy +msgid "Use babel|#U" +msgstr "u Gebruik Include|#" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480 +#, fuzzy +msgid "Global|#G" +msgstr "Floatflt|#f" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514 +#, fuzzy +msgid "LyX objects|#L" +msgstr "LyX|#L" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1096 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1097 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1135 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1137 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1365 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1366 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1409 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1411 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522 +#, fuzzy +msgid "Modify|#M" +msgstr "Middel|#m" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529 +#, fuzzy +msgid "S|#S" +msgstr "Helaas." + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538 +#, fuzzy +msgid "V|#V" +msgstr "Bekijken DVI" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547 +#, fuzzy +msgid "H|#H" +msgstr "Koptekst" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554 +#, fuzzy +msgid "R|#R" +msgstr "Rechts|#R" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563 +#, fuzzy +msgid "B|#B" +msgstr "Bladeren|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572 +msgid "G|#G" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610 +msgid "All converters|#A" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705 +#, fuzzy +msgid "Delete|#D" +msgstr "d Verwijderen van|#D" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1127 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1129 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1400 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1402 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712 +#, fuzzy +msgid "Add|#A" +msgstr "Toevoegen|#t" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632 +#, fuzzy +msgid "Converter|#C" +msgstr "n Centreren|#n" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639 +#, fuzzy +msgid "From|#F" +msgstr "f Lettertype:|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646 +#, fuzzy +msgid "To|#T" +msgstr "Twee|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653 +#, fuzzy +msgid "Flags|#F" +msgstr "File|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683 +#, fuzzy +msgid "All formats|#A" +msgstr "g Alle blz.|#G" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691 +#, fuzzy +msgid "Format|#F" +msgstr "f Lettertype:|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698 +msgid "GUI name|#G" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719 +msgid "Extension|#E" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726 +#, fuzzy +msgid "Viewer|#V" +msgstr "Bekijken DVI" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733 +#, fuzzy +msgid "Shortcut|#S" +msgstr "Helaas." + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763 +msgid "Show banner|#S" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771 +msgid "Auto region delete|#A" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779 +msgid "Exit confirmation|#E" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786 +msgid "Display keyboard shortcuts" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790 +#, fuzzy +msgid "Autosave interval" +msgstr "Auto-opslaan mislukte!" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799 +msgid "File->New asks for name|#N" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807 +msgid "Cursor follows scrollbar|#C" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814 +msgid "Wheel mouse jump" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845 +msgid "Popup Font" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848 +msgid "Menu Font" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851 +#, fuzzy +msgid "Popup Encoding" +msgstr "d Codering:|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855 +#, fuzzy +msgid "Bind file|#B" +msgstr "EPS-bestand|#E" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056 +#, fuzzy +msgid "Browse..." +msgstr "Bladeren...|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865 +#, fuzzy +msgid "User Interface file|#U" +msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875 +msgid "Override X-Windows dead-keys|#O" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905 +#, fuzzy +msgid "command" +msgstr "commando-inzet" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908 +#, fuzzy +msgid "page range" +msgstr "paginascheiding" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911 +#, fuzzy +msgid "copies" +msgstr "Kopiën" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914 +msgid "reverse" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917 +#, fuzzy +msgid "to printer" +msgstr "Kan niet printen" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920 +msgid "file extension" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923 +#, fuzzy +msgid "spool command" +msgstr "Opdracht beschrijven" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 +msgid "paper type" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929 +msgid "even pages" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932 +msgid "odd pages" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935 +#, fuzzy +msgid "collated" +msgstr "Hellend" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938 +#, fuzzy +msgid "landscape" +msgstr "Landschap|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941 +#, fuzzy +msgid "to file" +msgstr "[geen bestand]" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944 +#, fuzzy +msgid "extra options" +msgstr "Extra opties" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947 +msgid "spool printer prefix" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950 +#, fuzzy +msgid "paper size" +msgstr "Papier:|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953 +#, fuzzy +msgid "name" +msgstr "Naam" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956 +msgid "adapt output" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959 +msgid "Printer Command and Flags" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985 +#, fuzzy +msgid "Default path|#p" +msgstr "Standaard" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995 +#, fuzzy +msgid "Last file count|#L" +msgstr "Laatste voettekst" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007 +#, fuzzy +msgid "Template path|#T" +msgstr "Sjablonen" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017 +msgid "Check last files|#C" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035 +msgid "Backup path|#B" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050 +msgid "LyXServer pipe|#S" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063 +msgid "Temp dir|#d" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:72 +#, fuzzy +msgid "Preferences" +msgstr "Verwijzing invoegen" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213 +msgid "Look & Feel" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216 +msgid "Lang Opts" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248 +#, fuzzy +msgid "Converters" +msgstr "n Centreren|#n" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222 +#, fuzzy +msgid "Inputs" +msgstr "Input" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225 +msgid "Outputs" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231 +#, fuzzy +msgid "Screen Fonts" +msgstr "Schermopties" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "rand opmerking" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237 +#, fuzzy +msgid "Colors" +msgstr "Sluiten" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245 +#, fuzzy +msgid "Formats" +msgstr "drijvende delen" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254 +#, fuzzy +msgid "Paths" +msgstr "wiskunde" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262 +#, fuzzy +msgid "Printer" +msgstr "Afdrukken" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270 +#, fuzzy +msgid "Spell checker" +msgstr "Spellingscontrole" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:529 +msgid "LyX objects that can be assigned a color." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532 +msgid "" +"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:540 +msgid "Find a new color." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:543 +msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:725 +#, fuzzy +msgid "GUI background" +msgstr "achtergrond" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:731 +msgid "GUI text" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:740 +#, fuzzy +msgid "GUI selection" +msgstr "selectie" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:746 +#, fuzzy +msgid "GUI pointer" +msgstr "Kan niet printen" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:876 +msgid "HSV" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908 +msgid "RGB" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989 +msgid "All the currently defined converters known to LyX." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991 +msgid "Convert \"from\" this format" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993 +msgid "Convert \"to\" this format" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:995 +msgid "" +"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " +"without its extension and $$o is the name of the output file." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:997 +msgid "Flags that control the converter behavior" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:999 +msgid "" +"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " +"you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1001 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1266 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "Toevoegen|#t" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1002 +msgid "" +"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " +"must then \"Apply\" the change." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004 +msgid "" +"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " +"the change." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1252 +msgid "All the currently defined formats known to LyX." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254 +msgid "The format identifier." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1256 +msgid "The format name as it will appear in the menus." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258 +msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1260 +msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262 +msgid "The command used to launch the viewer application." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264 +msgid "" +"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " +"then \"Apply\" the change." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1267 +msgid "" +"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " +"\"Apply\" the change." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1269 +msgid "" +"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " +"change." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1381 +msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1551 +msgid "Sys Bind" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1555 +#, fuzzy +msgid "User Bind" +msgstr "u Gebruik Include|#" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1559 +#, fuzzy +msgid "Bind file" +msgstr "EPS-bestand|#E" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1563 +msgid "Sys UI" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1567 +msgid "User UI" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1571 +#, fuzzy +msgid "UI file" +msgstr "[geen bestand]" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1759 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1767 +#, fuzzy +msgid "Key maps" +msgstr "Toetsenkaarten" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1763 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1771 +#, fuzzy +msgid "Keyboard map" +msgstr "k Sleutel:|#K" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1957 +#, fuzzy +msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " +msgstr "" +" Standaard | Instellen | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | " +"B3 | " + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2192 +#, fuzzy +msgid "Default path" +msgstr "Standaard" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2197 +#, fuzzy +msgid "Template path" +msgstr "Sjablonen" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202 +msgid "Temp dir" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206 +#, fuzzy +msgid "User" +msgstr "Gebruiker1|#1" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209 +#, fuzzy +msgid "Lastfiles" +msgstr "Lijst van Tabellen" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2213 +msgid "Backup path" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2218 +msgid "LyX Server pipes" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2672 +msgid "Fonts must be positive!" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2695 +#, fuzzy +msgid "" +"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " +"large > larger > largest > huge > huger." +msgstr "" +" default | heel klein | schrift | voetnoot | klein | normaal | groot | Groot " +"| GROOT | enorm | Enorm" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2817 +msgid " none | ispell | aspell " +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2908 +#, fuzzy +msgid "Personal dictionary" +msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2964 +msgid "WARNING!" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:37 +msgid "Printer|#P" +msgstr "Printer|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:72 +msgid "All Pages|#G" +msgstr "g Alle blz.|#G" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:79 +msgid "Only Odd Pages|#O" +msgstr "Alleen oneven blz.|#O" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:86 +msgid "Only Even Pages|#E" +msgstr "Alleen even blz. |#E" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:97 +msgid "Normal Order|#N" +msgstr "Normale volgorde|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:104 +msgid "Reverse Order|#R" +msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:112 +msgid "Pages:" +msgstr "Pagina's:" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:116 +msgid "Count:" +msgstr "Aantal:" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:121 +#, fuzzy +msgid "Collated|#C" +msgstr "Opdracht:|#C" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:127 +#, fuzzy +msgid "to" +msgstr " van " + +#: src/LyXAction.C:129 src/LyXAction.C:136 src/frontends/xforms/FormPrint.C:44 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:129 +msgid "Print" +msgstr "Afdrukken" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:132 +msgid "Order" +msgstr "Volgorde" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:135 +msgid "Copies" +msgstr "Kopiën" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:138 +msgid "Print to" +msgstr "Afdrukken op" + +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40 +#, fuzzy +msgid "Sort|#S" +msgstr "Helaas." + +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48 +#, fuzzy +msgid "Name:|#N" +msgstr "Naam|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53 +#, fuzzy +msgid "Ref:" +msgstr "Ref: " + +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56 +#, fuzzy +msgid "Reference type|#R" +msgstr "g Naar verwijzing|#G" + +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65 +#, fuzzy +msgid "Goto reference|#G" +msgstr "g Naar verwijzing|#G" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:31 +msgid "Find|#n" +msgstr "n Zoeken|#n" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:40 +msgid "Replace with|#W" +msgstr "w Vervangen door|#W" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:49 +#, fuzzy +msgid " >|#F^s" +msgstr "@>|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:57 +#, fuzzy +msgid " <|#B^r" +msgstr "@<|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:65 +msgid "Replace|#R#r" +msgstr "r Vervangen|#R#r" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:81 +msgid "Case sensitive|#s#S" +msgstr "s Hoofdlettergevoelig|#s#S" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:88 +msgid "Match word|#M#m" +msgstr "m Heel woord|#M#m" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:95 +msgid "Replace All|#A#a" +msgstr "Alles Vervangen|#A#a" + +# Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst.. +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23 +#, fuzzy +msgid "LyX: Find and Replace" +msgstr "Zoeken en vervangen" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34 +msgid "Replace" +msgstr "Vervangen" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37 +#, fuzzy +msgid "Suggestions" +msgstr "Oostenrijks" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42 +msgid "Spellchecker Options...|#O" +msgstr "Spellingscontrole opties...|#O" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49 +msgid "Start spellchecking|#S" +msgstr "Spellingscontrole starten|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56 +msgid "Insert in personal dictionary|#I" +msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63 +msgid "Ignore word|#g" +msgstr "g Woord negeren|#g" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70 +msgid "Accept word in this session|#A" +msgstr "a Woord aanvaarden in deze sessie|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77 +msgid "Stop spellchecking|#T" +msgstr "t Spellingscontrole beëindigen|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84 +msgid "Close Spellchecker|#C^[" +msgstr "c Spellingscontroleprogramma sluiten|#C^[" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91 +#, no-c-format +msgid "0 %" +msgstr "0 %" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95 +#, no-c-format +msgid "100 %" +msgstr "100 %" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99 +msgid "Replace word|#R" +msgstr "r Vervang woord|#R" + +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24 +#, fuzzy +msgid "LyX: Spellchecker" +msgstr "Spellingscontrole" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71 +msgid "Append Column|#A" +msgstr "a Kolom toevoegen|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78 +msgid "Delete Column|#O" +msgstr "o Kolom verwijderen|#O" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85 +msgid "Append Row|#p" +msgstr "p Rij toevoegen|#p" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92 +msgid "Delete Row|#w" +msgstr "w Rij verwijderen|#w" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99 +msgid "Set Borders|#S" +msgstr "Randen aan|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106 +msgid "Unset Borders|#U" +msgstr "u Randen uit|#U" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113 +#, fuzzy +msgid "Longtable|#L" +msgstr "Lange tabel" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383 +msgid "Rotate 90°|#9" +msgstr "9 Roteren 90°|#9" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124 +msgid "Spec. Table" +msgstr "Spec. tabel" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276 +#, fuzzy +msgid "Top|#t" +msgstr "t Boven|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284 +#, fuzzy +msgid "Bottom|#b" +msgstr "b Onder|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292 +#, fuzzy +msgid "Left|#l" +msgstr "Links|#f" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300 +#, fuzzy +msgid "Right|#r" +msgstr "Rechts|#R" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308 +msgid "Left|#e" +msgstr "e Links|#e" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315 +msgid "Right|#i" +msgstr "i Rechts|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322 +#, fuzzy +msgid "Center|#c" +msgstr "n Centreren|#n" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329 +#, fuzzy +msgid "Top|#p" +msgstr "t Boven|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343 +#, fuzzy +msgid "Bottom|#o" +msgstr "b Onder|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349 +msgid "Borders" +msgstr "Randen" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352 +#, fuzzy +msgid "H. Alignment" +msgstr "Uitlijning" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355 +#, fuzzy +msgid "V. Alignment" +msgstr "Uitlijning" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359 +#, fuzzy +msgid "Width|#W" +msgstr "w Breedte:|#W" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365 +#, fuzzy +msgid "Alignment|#A" +msgstr "Uitlijning" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248 +#, fuzzy +msgid "Special column" +msgstr "Speciale cel" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371 +msgid "Multicolumn|#M" +msgstr "Meerkolom|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377 +#, fuzzy +msgid "Use Minipage|#s" +msgstr "Minipagina|#m" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388 +msgid "Special Cell" +msgstr "Speciale cel" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391 +#, fuzzy +msgid "Special Multicolumn" +msgstr "Speciale Multikolomordening" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418 +#, fuzzy +msgid "1st Head|#1" +msgstr "Eerste koptekst" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424 +#, fuzzy +msgid "Head|#H" +msgstr "Koptekst" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430 +#, fuzzy +msgid "Foot|#F" +msgstr "f Lettertype:|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436 +#, fuzzy +msgid "Last Foot|#L" +msgstr "Laatste voettekst" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442 +#, fuzzy +msgid "New Page|#N" +msgstr "Nieuwe blz." + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447 +#, fuzzy +msgid "Header" +msgstr "Koptekst" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450 +#, fuzzy +msgid "Footer" +msgstr "Voettekst" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453 +#, fuzzy +msgid "Special" +msgstr "Speciaal:|#S" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:31 +#, fuzzy +msgid "Tabular Layout" +msgstr "Tabelformaat" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117 +#, fuzzy +msgid "Tabular" +msgstr "Tabelformaat" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:119 +#, fuzzy +msgid "Column/Row" +msgstr "Kolom" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:121 +#, fuzzy +msgid "Cell" +msgstr "geel" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:123 +#, fuzzy +msgid "LongTable" +msgstr "Lange tabel" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:361 +msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window" +msgstr "Waarschuwing: Cursor fout geplaatst, venster bijgewerkt" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45 +msgid "Columns" +msgstr "Kolommen" + +#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29 +#, fuzzy +msgid "Insert Tabular" +msgstr "Tabel invoegen" + +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:32 +#, fuzzy +msgid "Replace|^R" +msgstr "Vervangen" + +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:40 +#, fuzzy +msgid "Close|^C" +msgstr "Sluiten" + +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:47 +#, fuzzy +msgid "Entry : " +msgstr "Label invoegen" + +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:50 +#, fuzzy +msgid "Selection :" +msgstr "selectie" + +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:27 +msgid "LyX: Thesaurus" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:50 +#, fuzzy +msgid "Nouns" +msgstr "Eigennaam " + +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:51 +#, fuzzy +msgid "Verbs" +msgstr "Verklein" + +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:52 +msgid "Adjectives" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:53 +msgid "Adverbs" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40 +#, fuzzy +msgid "Type|#T" +msgstr "Type:|#t" + +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:107 +#, fuzzy +msgid "*** No Lists ***" +msgstr "*** Geen document ***" + +#: src/frontends/xforms/form_url.C:29 +#, fuzzy +msgid "URL|#U" +msgstr "URL..." + +#: src/frontends/xforms/form_url.C:38 +msgid "Name|#N" +msgstr "Naam|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_url.C:47 +msgid "HTML type|#H" +msgstr "HTML type|#H" + +#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:28 +msgid "Url" +msgstr "Url" + +#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:20 +#, fuzzy +msgid "Version Control Log" +msgstr "Versieboekhouding%t" + +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:122 +#, fuzzy +msgid "ERROR! Unable to print!" +msgstr "Kan niet printen" + +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:123 +msgid "Check 'range of pages'!" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:271 +#, fuzzy +msgid "More" +msgstr "negeren" + +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:354 +#, fuzzy, c-format +msgid "No Table of contents%i" +msgstr "Inhoudsopgave" + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:204 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:263 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:308 +msgid "The absolute path is required." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:210 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:234 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:273 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:318 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:215 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:278 +#, fuzzy +msgid "Cannot write to this directory." +msgstr "Fout! Kan map niet openen:" + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:239 +#, fuzzy +msgid "Cannot read this directory." +msgstr "Fout! Kan map niet openen:" + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:257 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302 +#, fuzzy +msgid "No file input." +msgstr "Geen waarschuwingen." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:284 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:329 +msgid "A file is required, not a directory." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:289 +#, fuzzy +msgid "Cannot write to this file." +msgstr "Kan niet naar bestand schrijven" + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:323 +#, fuzzy +msgid "Cannot read from this directory." +msgstr "Fout! Kan map niet openen:" + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:334 +#, fuzzy +msgid "File does not exist." +msgstr "Bestand bestaat al:" + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:339 +#, fuzzy +msgid "Cannot read from this file." +msgstr "Kan niet naar bestand schrijven" + +#: src/importer.C:42 +#, fuzzy +msgid "Importing" +msgstr "Importeren%m" + +#: src/importer.C:61 +#, fuzzy +msgid "Can not import file" +msgstr "Kan niet naar bestand schrijven" + +#: src/importer.C:62 +msgid "No information for importing from " +msgstr "" + +#. we are done +#: src/importer.C:85 +msgid "imported." +msgstr "ingevoerd." + +#: src/insets/figinset.C:1026 +msgid "[render error]" +msgstr "[tekenfout]" + +#: src/insets/figinset.C:1027 +msgid "[rendering ... ]" +msgstr "[tekenen ...]" + +#: src/insets/figinset.C:1030 +msgid "[no file]" +msgstr "[geen bestand]" + +#: src/insets/figinset.C:1032 +msgid "[bad file name]" +msgstr "" + +#: src/insets/figinset.C:1034 +msgid "[not displayed]" +msgstr "[niet getoond]" + +#: src/insets/figinset.C:1036 +msgid "[no ghostscript]" +msgstr "[geen ghostscript]" + +#: src/insets/figinset.C:1038 +msgid "[unknown error]" +msgstr "[onbekende fout]" + +#: src/insets/figinset.C:1211 +msgid "Opened figure" +msgstr "Figuur geopend" + +#: src/insets/figinset.C:1239 +msgid "Figure" +msgstr "Figuur" + +#: src/insets/figinset.C:1342 src/insets/figinset.C:1407 +#: src/insets/insetgraphics.C:610 +msgid "empty figure path" +msgstr "leeg zoekpad voor figuren" + +#: src/insets/figinset.C:1979 +#, fuzzy +msgid "Select an EPS figure" +msgstr "Volgende regel selecteren" + +#: src/insets/figinset.C:1981 +#, fuzzy +msgid "Clip art" +msgstr "Prentenboek" + +#: src/insets/figinset.C:1988 +#, fuzzy +msgid "*ps| PostScript documents" +msgstr "Document importeren" + +#: src/insets/insetbib.C:134 +msgid "BibTeX Generated References" +msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX" + +#: src/insets/inset.C:97 +msgid "Opened inset" +msgstr "Inzet geopend" + +#: src/insets/insetcaption.C:64 +#, fuzzy +msgid "Opened Caption Inset" +msgstr "Voetnoot Inzet geopend" + +#: src/insets/insetcaption.C:82 +#, fuzzy +msgid "Float" +msgstr "drijvende delen" + +#: src/insets/inseterror.C:84 +msgid "Opened error" +msgstr "Fout geopend" + +#: src/insets/insetert.C:93 +msgid "Opened ERT Inset" +msgstr "ERT Inzet geopend" + +#: src/insets/insetert.C:108 src/insets/insettabular.C:1780 +msgid "Impossible Operation!" +msgstr "Onmogelijke operatie!" + +#: src/insets/insetert.C:109 +msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" +msgstr "Veranderen van lettertype binnen ERT-inzetten is niet toegestaan!" + +#: src/insets/insetert.C:110 src/insets/insettabular.C:1782 +#: src/insets/insettext.C:1115 +msgid "Sorry." +msgstr "Helaas." + +#: src/insets/insetert.C:138 src/insets/insetert.C:239 +#: src/insets/insetert.C:250 +msgid "666" +msgstr "" + +#: src/insets/insetexternal.C:210 +#, fuzzy +msgid "External" +msgstr "x Extra|#X" + +#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:326 +#: src/insets/insetfloat.C:331 +#, fuzzy +msgid "float:" +msgstr "drijvende delen" + +#: src/insets/insetfloat.C:204 +#, fuzzy +msgid "Opened Float Inset" +msgstr "Voetnoot Inzet geopend" + +#: src/MenuBackend.C:369 src/insets/insetfloatlist.C:19 +#: src/insets/insetfloatlist.C:95 src/insets/insetfloatlist.C:99 +#, fuzzy +msgid "List of " +msgstr "Lijst van Tabellen" + +#: src/insets/insetfloatlist.C:22 +msgid "ERROR nonexistant float type!" +msgstr "" + +#: src/insets/insetfoot.C:30 src/insets/insetfoot.C:38 +msgid "foot" +msgstr "voettekst" + +#: src/insets/insetfoot.C:51 +msgid "Opened Footnote Inset" +msgstr "Voetnoot Inzet geopend" + +#: src/insets/insetgraphics.C:200 +#, fuzzy +msgid "Unknown Error" +msgstr "[onbekende fout]" + +#: src/insets/insetgraphics.C:204 +msgid "Loading..." +msgstr "" + +#: src/insets/insetgraphics.C:208 +#, fuzzy +msgid "Error reading" +msgstr "Fout tijdens lezen " + +#: src/insets/insetgraphics.C:212 +#, fuzzy +msgid "Error converting" +msgstr "Fout tijdens lezen " + +#: src/insets/insetinclude.C:171 +msgid "Input" +msgstr "Input" + +#: src/insets/insetinclude.C:172 +msgid "Verbatim Input" +msgstr "Verbatim-input" + +#: src/insets/insetinclude.C:173 +#, fuzzy +msgid "Verbatim Input*" +msgstr "Verbatim-input" + +#: src/insets/insetinclude.C:174 +msgid "Include" +msgstr "Include" + +#: src/insets/insetindex.C:21 +msgid "Idx" +msgstr "Index" + +#: src/insets/insetinfo.C:202 +msgid "Opened note" +msgstr "Notitie geopend" + +#: src/insets/insetinfo.C:221 src/insets/insetinfo.C:226 +msgid "Close|#C^[" +msgstr "c Sluiten|#C^[" + +#: src/insets/insetlabel.C:52 src/mathed/formula.C:217 +#, fuzzy +msgid "Enter label:" +msgstr "Label invoegen" + +#: src/insets/insetlist.C:42 +#, fuzzy +msgid "list" +msgstr "inzet" + +#: src/insets/insetlist.C:64 +#, fuzzy +msgid "Opened List Inset" +msgstr "Inzet geopend" + +#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38 +#, fuzzy +msgid "margin" +msgstr "Marges" + +#: src/insets/insetmarginal.C:51 +#, fuzzy +msgid "Opened Marginal Note Inset" +msgstr "Voetnoot Inzet geopend" + +#: src/insets/insetminipage.C:66 +#, fuzzy +msgid "minipage" +msgstr "streep minipagina" + +#: src/insets/insetminipage.C:220 +#, fuzzy +msgid "Opened Minipage Inset" +msgstr "Tekst Inzet geopend" + +#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:37 +msgid "note" +msgstr "opmerking" + +#: src/insets/insetnote.C:77 +#, fuzzy +msgid "Opened Note Inset" +msgstr "Voetnoot Inzet geopend" + +#: src/insets/insetparent.C:42 +msgid "Parent:" +msgstr "Hoofddocument:" + +#: src/insets/insetref.C:110 +#, fuzzy +msgid "Ref: " +msgstr "Ref: " + +#: src/insets/insetref.C:111 +#, fuzzy +msgid "Page Number" +msgstr "Geen getal" + +#: src/insets/insetref.C:111 +#, fuzzy +msgid "Page: " +msgstr "Pagina's:" + +#: src/insets/insetref.C:112 +#, fuzzy +msgid "Textual Page Number" +msgstr "Paginanummer invoegen|#P" + +#: src/insets/insetref.C:112 +#, fuzzy +msgid "TextPage: " +msgstr "Tekst" + +#: src/insets/insetref.C:113 +msgid "Standard+Textual Page" +msgstr "" + +#: src/insets/insetref.C:113 +msgid "Ref+Text: " +msgstr "" + +#: src/insets/insetref.C:114 +#, fuzzy +msgid "PrettyRef: " +msgstr "Ref: " + +#: src/insets/insettabular.C:493 +msgid "Opened Tabular Inset" +msgstr "Tabular Inzet geopend" + +#: src/insets/insettabular.C:1781 +msgid "Multicolumns can only be horizontally." +msgstr "Meerkolom werkt alleen in horizontale richting." + +#: src/insets/insettext.C:576 +msgid "Opened Text Inset" +msgstr "Tekst Inzet geopend" + +#: src/insets/insettext.C:1113 +msgid "Impossible operation" +msgstr "Onmogelijke operatie" + +#: src/insets/insettext.C:1114 +msgid "Cannot include more than one paragraph!" +msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!" + +#: src/insets/insettheorem.C:39 +msgid "theorem" +msgstr "" + +#: src/insets/insettheorem.C:71 +#, fuzzy +msgid "Opened Theorem Inset" +msgstr "Tekst Inzet geopend" + +#: src/insets/insettoc.C:23 +#, fuzzy +msgid "Unknown toc list" +msgstr "Onbekende handeling" + +#: src/insets/inseturl.C:39 +msgid "Url: " +msgstr "Url: " + +#: src/insets/inseturl.C:41 +msgid "HtmlUrl: " +msgstr "HtmlUrl: " + +#: src/kbsequence.C:215 +msgid " options: " +msgstr " opties: " + +#: src/LaTeX.C:180 src/LaTeX.C:262 src/LaTeX.C:318 +#, fuzzy +msgid "LaTeX run number" +msgstr "LaTeX sessienummer" + +#: src/LaTeX.C:218 src/LaTeX.C:294 +msgid "Running MakeIndex." +msgstr "MakeIndex is bezig." + +#: src/LaTeX.C:231 +msgid "Running BibTeX." +msgstr "BibTeX is bezig." + +#: src/layout.C:1359 +msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" +msgstr "LyX kon zijn opmaakbeschrijvingen niet vinden!" + +#: src/layout.C:1360 +msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" +msgstr "Verzeker u ervan dat bestand \"textclass.lst\"" + +#: src/layout.C:1361 +msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" +msgstr "correct is geïnstalleerd. Moet helaas ophouden :-(" + +#: src/layout.C:1423 +msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" +msgstr "LyX kon geen layout-beschrijving vinden!" + +#: src/layout.C:1424 +msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" +msgstr "Kontroleer inhoud bestand \"textclass.lst\"" + +#: src/layout.C:1425 +msgid "Sorry, has to exit :-(" +msgstr "Helaas, moet ophouden :-(" + +#: src/LColor.C:51 +msgid "none" +msgstr "geen" + +#: src/LColor.C:52 +msgid "black" +msgstr "zwart" + +#: src/LColor.C:53 +msgid "white" +msgstr "wit" + +#: src/LColor.C:54 +msgid "red" +msgstr "rood" + +#: src/LColor.C:55 +msgid "green" +msgstr "groen" + +#: src/LColor.C:56 +msgid "blue" +msgstr "blauw" + +#: src/LColor.C:57 +msgid "cyan" +msgstr "cyaan" + +#: src/LColor.C:58 +msgid "magenta" +msgstr "magenta" + +#: src/LColor.C:59 +msgid "yellow" +msgstr "geel" + +#: src/LColor.C:60 +#, fuzzy +msgid "cursor" +msgstr "wiskunde cursor" + +#: src/LColor.C:61 +msgid "background" +msgstr "achtergrond" + +#: src/LColor.C:62 +#, fuzzy +msgid "text" +msgstr "latex" + +#: src/LColor.C:63 +msgid "selection" +msgstr "selectie" + +#: src/LColor.C:64 +#, fuzzy +msgid "latex text" +msgstr "latex" + +#: src/LColor.C:66 +msgid "note background" +msgstr "achtergrond opmerking" + +#: src/LColor.C:67 +msgid "depth bar" +msgstr "dieptestreep" + +#: src/LColor.C:68 +#, fuzzy +msgid "language" +msgstr "Taal" + +#: src/LColor.C:69 +#, fuzzy +msgid "command inset" +msgstr "commando-inzet" + +#: src/LColor.C:70 +#, fuzzy +msgid "command inset background" +msgstr "achtergrond commando-inzet" + +#: src/LColor.C:71 +#, fuzzy +msgid "command inset frame" +msgstr "commando-inzet" + +#: src/LColor.C:72 +#, fuzzy +msgid "special character" +msgstr "speciaal teken" + +#: src/LColor.C:73 +msgid "math" +msgstr "wiskunde" + +#: src/LColor.C:74 +msgid "math background" +msgstr "achtergrond wiskunde" + +#: src/LColor.C:75 +#, fuzzy +msgid "Math macro background" +msgstr "achtergrond wiskunde" + +# `mode' is eigenlijk een anglicisme +#: src/LColor.C:76 +msgid "math frame" +msgstr "wiskunde frame" + +#: src/LColor.C:77 +msgid "math cursor" +msgstr "wiskunde cursor" + +#: src/LColor.C:78 +msgid "math line" +msgstr "wiskunde lijn" + +# `mode' is eigenlijk een anglicisme +#: src/LColor.C:79 +#, fuzzy +msgid "caption frame" +msgstr "wiskunde frame" + +#: src/LColor.C:80 +msgid "collapsable inset text" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:81 +#, fuzzy +msgid "collapsable inset frame" +msgstr "commando-inzet" + +#: src/LColor.C:82 +msgid "inset background" +msgstr "achtergrond inzet" + +#: src/LColor.C:83 +msgid "inset frame" +msgstr "inzet frame" + +#: src/LColor.C:84 +#, fuzzy +msgid "LaTeX error" +msgstr "LaTeX-fout" + +#: src/LColor.C:85 +msgid "end-of-line marker" +msgstr "bestandseinde marker" + +#: src/LColor.C:86 +msgid "appendix line" +msgstr "bijlage lijn" + +#: src/LColor.C:87 +msgid "vfill line" +msgstr "vfill lijn" + +#: src/LColor.C:88 +msgid "top/bottom line" +msgstr "boven/onder lijn" + +#: src/LColor.C:89 +msgid "tabular line" +msgstr "tabular lijn" + +#: src/LColor.C:91 +#, fuzzy +msgid "tabular on/off line" +msgstr "tabular aan/uit lijn" + +#: src/LColor.C:93 +msgid "bottom area" +msgstr "onderkant" + +#: src/LColor.C:94 +msgid "page break" +msgstr "paginascheiding" + +#: src/LColor.C:95 +msgid "top of button" +msgstr "bovenkant van knop" + +#: src/LColor.C:96 +msgid "bottom of button" +msgstr "onderkant van knop" + +#: src/LColor.C:97 +msgid "left of button" +msgstr "linkerkant van knop" + +#: src/LColor.C:98 +msgid "right of button" +msgstr "rechterkant van knop" + +#: src/LColor.C:99 +msgid "button background" +msgstr "achtergrond van knop" + +#: src/LColor.C:100 +msgid "inherit" +msgstr "erven" + +#: src/LColor.C:101 +msgid "ignore" +msgstr "negeren" + +#: src/LyXAction.C:94 +msgid "Insert appendix" +msgstr "Bijlage invoegen" + +#: src/LyXAction.C:95 +msgid "Describe command" +msgstr "Opdracht beschrijven" + +#: src/LyXAction.C:98 +msgid "Select previous char" +msgstr "Selecteren vorig teken" + +#: src/LyXAction.C:101 +msgid "Insert bibtex" +msgstr "Bibtex invoegen" + +#: src/LyXAction.C:112 +msgid "Build program" +msgstr "Aanmaken programma" + +#: src/LyXAction.C:113 +msgid "Autosave" +msgstr "Auto-opslaan" + +#: src/LyXAction.C:115 +msgid "Go to beginning of document" +msgstr "Naar begin van document" + +#: src/LyXAction.C:117 +msgid "Select to beginning of document" +msgstr "Selecteren tot begin document" + +#: src/LyXAction.C:120 +msgid "Check TeX" +msgstr "Controleren TeX" + +#: src/LyXAction.C:123 +msgid "Go to end of document" +msgstr "Naar einde van document" + +#: src/LyXAction.C:125 +msgid "Select to end of document" +msgstr "Selecteren tot einde document" + +#: src/LyXAction.C:126 +msgid "Export to" +msgstr "Exporteren naar" + +#: src/LyXAction.C:128 +msgid "Import document" +msgstr "Document importeren" + +#: src/LyXAction.C:132 +msgid "Get the printer parameters" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:133 +msgid "New document" +msgstr "Nieuw document" + +#: src/LyXAction.C:135 +msgid "New document from template" +msgstr "Nieuw document van sjabloon" + +#: src/LyXAction.C:138 +msgid "Revert to saved" +msgstr "Terug naar opgeslagen versie" + +#: src/LyXAction.C:140 +#, fuzzy +msgid "Switch to an open document" +msgstr "Selecteren tot einde document" + +#: src/LyXAction.C:142 +msgid "Toggle read-only" +msgstr "Alleen-lezen aan/uit" + +#: src/LyXAction.C:143 +#, fuzzy +msgid "Update" +msgstr "u Bijwerken|#U" + +#: src/LyXAction.C:144 +#, fuzzy +msgid "View" +msgstr "Bekijken DVI" + +#: src/LyXAction.C:146 +msgid "Save As" +msgstr "a Opslaan als" + +#: src/LyXAction.C:150 +msgid "Go one char back" +msgstr "Een teken terug" + +#: src/LyXAction.C:152 +msgid "Go one char forward" +msgstr "Een teken vooruit" + +#: src/LyXAction.C:155 +msgid "Insert citation" +msgstr "Literatuurverwijzing invoegen" + +#: src/LyXAction.C:158 +msgid "Execute command" +msgstr "Opdracht uitvoeren" + +#: src/LyXAction.C:168 +msgid "Decrement environment depth" +msgstr "Verminderen omgevingsdiepte" + +#: src/LyXAction.C:170 +msgid "Increment environment depth" +msgstr "Vergroten omgevingsdiepte" + +#: src/LyXAction.C:172 +msgid "Change environment depth" +msgstr "Veranderen omgevingsdiepte" + +# was: punten (...) invoegen +#: src/LyXAction.C:173 +msgid "Insert ... dots" +msgstr "Ellips invoegen" + +#: src/LyXAction.C:174 +msgid "Go down" +msgstr "Omlaag" + +#: src/LyXAction.C:176 +msgid "Select next line" +msgstr "Volgende regel selecteren" + +#: src/LyXAction.C:178 +msgid "Choose Paragraph Environment" +msgstr "Omgeving voor alinea kiezen" + +#: src/LyXAction.C:180 +msgid "Insert end of sentence period" +msgstr "Zinseinde-punt invoegen" + +#: src/LyXAction.C:181 +msgid "Go to next error" +msgstr "Naar volgende foutmelding" + +#: src/LyXAction.C:183 +msgid "Remove all error boxes" +msgstr "Alle foutmeldingen verwijderen" + +#: src/LyXAction.C:185 +msgid "Insert a new ERT Inset" +msgstr "Nieuwe ERT Inzet envoegen" + +#: src/LyXAction.C:187 +#, fuzzy +msgid "Insert a new external inset" +msgstr "Nieuwe Tekst Inzet invoegen" + +#: src/LyXAction.C:188 src/LyXAction.C:190 +msgid "Insert Graphics" +msgstr "Figuur invoegen" + +#: src/LyXAction.C:192 +msgid "Insert ASCII files as lines" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:193 +#, fuzzy +msgid "Insert ASCII file as a paragraph" +msgstr "Inspringende alinea|#I" + +#: src/LyXAction.C:195 +#, fuzzy +msgid "Open a file" +msgstr "Openen helpbestand" + +# Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst.. +#: src/LyXAction.C:196 +msgid "Find & Replace" +msgstr "Zoeken en vervangen" + +#: src/LyXAction.C:201 +msgid "Toggle bold" +msgstr "Vet aan/uit" + +#: src/LyXAction.C:202 +msgid "Toggle code style" +msgstr "Codestijl aan/uit" + +#: src/LyXAction.C:203 +msgid "Default font style" +msgstr "Standaard lettertype" + +#: src/LyXAction.C:205 +msgid "Toggle emphasize" +msgstr "Nadruk aan/uit" + +#: src/LyXAction.C:206 +msgid "Toggle user defined style" +msgstr "Zelfgedefinieerde stijl aan/uit" + +#: src/LyXAction.C:208 +msgid "Toggle noun style" +msgstr "Eigennaamstijl aan/uit" + +#: src/LyXAction.C:209 +msgid "Toggle roman font style" +msgstr "Romeins lettertype aan/uit" + +#: src/LyXAction.C:211 +msgid "Toggle sans font style" +msgstr "Lettertype met/zonder schreef" + +#: src/LyXAction.C:212 +msgid "Set font size" +msgstr "Korpsgrootte instellen" + +# aangenomen dat dit klopt.. niet gecontroleerd. +#: src/LyXAction.C:213 +msgid "Show font state" +msgstr "Toon lettertype" + +#: src/LyXAction.C:216 +msgid "Toggle font underline" +msgstr "Onderlijning aan/uit" + +#: src/LyXAction.C:218 +msgid "Insert Footnote" +msgstr "Voetnoot invoegen" + +#: src/LyXAction.C:219 +msgid "Select next char" +msgstr "Volgend teken selecteren" + +#: src/LyXAction.C:222 +msgid "Insert horizontal fill" +msgstr "Horizontale vulling invoegen" + +#: src/LyXAction.C:224 +msgid "Display copyright information" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:226 +msgid "Show the list of people who helped writing LyX" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:228 +#, fuzzy +msgid "Open a Help file" +msgstr "Openen helpbestand" + +#: src/LyXAction.C:231 +msgid "Show the actual LyX version" +msgstr "" + +# (woord)afbreekpunt +#: src/LyXAction.C:234 +msgid "Insert hyphenation point" +msgstr "Afbreekpunt invoegen" + +#: src/LyXAction.C:236 +#, fuzzy +msgid "Insert ligature break" +msgstr "Figuur invoegen" + +#: src/LyXAction.C:238 +msgid "Insert index item" +msgstr "Index item invoegen" + +#: src/LyXAction.C:240 +msgid "Insert last index item" +msgstr "Laatste index item invoegen" + +#: src/LyXAction.C:241 +msgid "Insert index list" +msgstr "Index lijst invoegen" + +#: src/LyXAction.C:243 +msgid "Turn off keymap" +msgstr "Toetsenkaart uitzetten" + +#: src/LyXAction.C:246 +msgid "Use primary keymap" +msgstr "Eerste toetsenkaart gebruiken" + +#: src/LyXAction.C:248 +msgid "Use secondary keymap" +msgstr "Tweede toetsenkaart gebruiken" + +#: src/LyXAction.C:249 +msgid "Toggle keymap" +msgstr "Toetsenkaart aan/uit zetten" + +#: src/LyXAction.C:251 +msgid "Insert Label" +msgstr "Label invoegen" + +#: src/LyXAction.C:253 +msgid "Change language" +msgstr "Taal veranderen" + +#: src/LyXAction.C:254 +msgid "View LaTeX log" +msgstr "LaTeX-log bekijken" + +#: src/LyXAction.C:259 +msgid "Copy paragraph environment type" +msgstr "Kopiëren alinea-omgeving" + +#: src/LyXAction.C:264 +msgid "Paste paragraph environment type" +msgstr "Alinea-omgeving toepassen" + +#: src/LyXAction.C:269 +#, fuzzy +msgid "Open the tabular layout" +msgstr "Tabular Inzet geopend" + +#: src/LyXAction.C:271 +msgid "Go to beginning of line" +msgstr "Naar begin van regel" + +#: src/LyXAction.C:273 +msgid "Select to beginning of line" +msgstr "Selecteren tot begin regel" + +#: src/LyXAction.C:275 +msgid "Go to end of line" +msgstr "Naar einde van regel" + +#: src/LyXAction.C:277 +msgid "Select to end of line" +msgstr "Selecteren tot einde regel" + +#: src/LyXAction.C:281 +msgid "Exit" +msgstr "Afsluiten" + +#: src/LyXAction.C:283 +#, fuzzy +msgid "Insert Marginalnote" +msgstr "Kanttekening invoegen" + +#: src/LyXAction.C:289 +msgid "Math Greek" +msgstr "Griekse symbolen" + +#: src/LyXAction.C:292 +msgid "Insert math symbol" +msgstr "Wiskunde symbool invoegen" + +#: src/LyXAction.C:300 +msgid "Math mode" +msgstr "Wiskundemodus" + +#: src/LyXAction.C:319 +#, fuzzy +msgid "toggle inset" +msgstr "latex" + +#: src/LyXAction.C:321 +msgid "Go one paragraph down" +msgstr "Een alinea omlaag" + +#: src/LyXAction.C:323 +msgid "Select next paragraph" +msgstr "Selecteer de volgende alinea" + +#: src/LyXAction.C:325 +#, fuzzy +msgid "Go to paragraph" +msgstr "Een alinea omhoog" + +#: src/LyXAction.C:328 +msgid "Go one paragraph up" +msgstr "Een alinea omhoog" + +#: src/LyXAction.C:330 +msgid "Select previous paragraph" +msgstr "Selecteer de vorige alinea" + +#: src/LyXAction.C:334 +#, fuzzy +msgid "Edit Preferences" +msgstr "Verwijzing invoegen" + +#: src/LyXAction.C:336 +#, fuzzy +msgid "Save Preferences" +msgstr "Verwijzing invoegen" + +#: src/LyXAction.C:339 +msgid "Insert protected space" +msgstr "Harde spatie invoegen" + +#: src/LyXAction.C:340 +msgid "Insert quote" +msgstr "Aanhalingsteken invoegen" + +#: src/LyXAction.C:342 +msgid "Reconfigure" +msgstr "Herconfigureren" + +#: src/LyXAction.C:346 +msgid "Insert cross reference" +msgstr "Kruisverwijzing invoegen" + +#: src/LyXAction.C:355 +#, fuzzy +msgid "Scroll inset" +msgstr "Schermopties ingesteld" + +#: src/LyXAction.C:374 +#, fuzzy +msgid "Insert Table" +msgstr "Tabel invoegen" + +#: src/LyXAction.C:376 +#, fuzzy +msgid "Tabular Features" +msgstr "Tabelformaat" + +#: src/LyXAction.C:378 +msgid "Insert a new Tabular Inset" +msgstr "Nieuwe Tabular Inzet invoegen" + +#: src/LyXAction.C:380 +msgid "Toggle TeX style" +msgstr "TeX-stijl aan/uit" + +#: src/LyXAction.C:383 +msgid "Insert a new Text Inset" +msgstr "Nieuwe Tekst Inzet invoegen" + +#: src/LyXAction.C:387 +#, fuzzy +msgid "Open thesaurus" +msgstr "Tabular Inzet geopend" + +#: src/LyXAction.C:389 +msgid "Insert table of contents" +msgstr "Inhoudsopgave invoegen" + +#: src/LyXAction.C:391 +msgid "View table of contents" +msgstr "Inhoudsopgave bekijken" + +#: src/LyXAction.C:393 +msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" +msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk" + +#: src/LyXAction.C:406 +msgid "Register document under version control" +msgstr "Registreer document onder versiecontrole" + +#: src/LyXAction.C:422 +msgid "Show message in minibuffer" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:424 +msgid "Push old message and show this one in minibuffer" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:427 +msgid "Pop old message and show it in the minibuffer" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:433 +msgid "Display information about LyX" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:657 +msgid "No description available!" +msgstr "Geen beschrijving beschikbaar!" + +#: src/lyx_cb.C:144 +msgid "Save failed. Rename and try again?" +msgstr "Opslaan is mislukt. Opnieuw proberen onder andere naam?" + +#: src/lyx_cb.C:146 +msgid "(If not, document is not saved.)" +msgstr "(anders is document niet opgeslagen.)" + +#: src/lyx_cb.C:167 +#, fuzzy +msgid "Choose a filename to save document as" +msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:" + +#: src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1725 src/lyxfunc.C:1809 +msgid "Templates" +msgstr "Sjablonen" -#: src/lyxfont.C:46 -msgid "Slanted" -msgstr "Hellend" +#: src/lyx_cb.C:179 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1814 +msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)" +msgstr "" + +#: src/lyx_cb.C:199 +msgid "Same name as document already has:" +msgstr "Dezelfde naam die het document al heeft:" + +#: src/lyx_cb.C:201 +msgid "Save anyway?" +msgstr "Toch opslaan?" + +#: src/lyx_cb.C:207 +msgid "Another document with same name open!" +msgstr "Een ander document met dezelfde naam open!" + +#: src/lyx_cb.C:209 +msgid "Replace with current document?" +msgstr "Vervangen door huidig document?" + +#: src/lyx_cb.C:217 +msgid "Document renamed to '" +msgstr "Document hernoemd tot: '" + +#: src/lyx_cb.C:218 +msgid "', but not saved..." +msgstr "', maar niet opgeslagen..." + +#: src/lyx_cb.C:224 +msgid "Document already exists:" +msgstr "Document bestaat al:" + +#: src/lyx_cb.C:226 +msgid "Replace file?" +msgstr "Bestand vervangen?" + +#: src/lyx_cb.C:239 +#, fuzzy +msgid "Document could not be saved!" +msgstr "opmaakblad document ingesteld" + +#: src/lyx_cb.C:240 +msgid "Holding the old name." +msgstr "" + +#: src/lyx_cb.C:254 +msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." +msgstr "Chktex werkt niet met documenten die zijn afgeleid van SGML." + +#: src/lyx_cb.C:263 +msgid "No warnings found." +msgstr "Geen waarschuwingen." + +#: src/lyx_cb.C:265 +msgid "One warning found." +msgstr "Een waarschuwing gevonden." + +#: src/lyx_cb.C:266 +msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it." +msgstr "Gebruik 'Wijzigen->Naar fout' om hem te vinden." + +#: src/lyx_cb.C:269 +msgid " warnings found." +msgstr " waarschuwingen gevonden." + +#: src/lyx_cb.C:270 +msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them." +msgstr "Gebruik 'Wijzigen->Naar fout' om ze te vinden." + +#: src/lyx_cb.C:272 +msgid "Chktex run successfully" +msgstr "Chktex-run geslaagd" + +#: src/lyx_cb.C:274 +msgid "It seems chktex does not work." +msgstr "Chktex lijkt niet te werken." + +#: src/lyx_cb.C:321 +msgid "Autosaving current document..." +msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..." + +#: src/lyx_cb.C:361 +msgid "Autosave Failed!" +msgstr "Auto-opslaan mislukte!" + +#: src/lyx_cb.C:416 +#, fuzzy +msgid "Select file to insert" +msgstr "Kies document ter invoeging" + +#: src/lyx_cb.C:433 +msgid "Error! Specified file is unreadable: " +msgstr "Fout! Opgegeven bestand is onleesbaar: " + +#: src/lyx_cb.C:440 +msgid "Error! Cannot open specified file: " +msgstr "Fout! Kan dat bestand niet openen: " + +#: src/lyx_cb.C:515 src/mathed/formula.C:216 +msgid "Enter new label to insert:" +msgstr "Schijf nieuw label ter invoeging:" + +#: src/lyx_cb.C:534 +msgid "Do you want to save the current settings" +msgstr "Wilt U huidige instellingen opslaan" + +#: src/lyx_cb.C:535 +msgid "for Character, Document, Paper and Quotes" +msgstr "voor teken, document, papier en aanhalingsteken" + +#: src/lyx_cb.C:536 +msgid "as default for new documents?" +msgstr "als standaard voor nieuwe documenten?" + +#: src/lyx_cb.C:545 +msgid "Running configure..." +msgstr "\"configure\" draait..." + +#: src/lyx_cb.C:552 +msgid "Reloading configuration..." +msgstr "Herladen configuratiegegevens..." + +#: src/lyx_cb.C:554 +msgid "The system has been reconfigured." +msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd." + +#: src/lyx_cb.C:555 +msgid "You need to restart LyX to make use of any" +msgstr "U moet LyX herstarten, om de bijgewerkte" + +#: src/lyx_cb.C:556 +msgid "updated document class specifications." +msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten." -#: src/lyxfont.C:46 +#: src/lyxfind.C:56 +msgid "Sorry!" +msgstr "Helaas!" + +#: src/lyxfind.C:56 +msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." +msgstr "U kont een enkele spatie niet vervangen, net als een leeg teken." + +#: src/lyxfont.C:44 +msgid "Sans serif" +msgstr "Zonder schreef" + +#: src/lyxfont.C:44 +msgid "Symbol" +msgstr "Symbool" + +#: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57 +#: src/lyxfont.C:60 +msgid "Inherit" +msgstr "Erven" + +#: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57 +#: src/lyxfont.C:60 +msgid "Ignore" +msgstr "Negeren" + +#: src/lyxfont.C:51 msgid "Smallcaps" msgstr "Kapiteel" -#: src/lyxfont.C:50 -msgid "Tiny" -msgstr "Minuscuul" +#: src/lyxfont.C:60 +msgid "Off" +msgstr "Uit" -#: src/lyxfont.C:50 -msgid "Smallest" -msgstr "Kleinst" +#: src/lyxfont.C:60 +msgid "On" +msgstr "Aan" -#: src/lyxfont.C:50 -msgid "Smaller" -msgstr "Kleiner" +#: src/lyxfont.C:60 +msgid "Toggle" +msgstr "Aan/Uit" -#: src/lyxfont.C:50 -msgid "Small" -msgstr "Klein" +#: src/lyxfont.C:581 +msgid "Emphasis " +msgstr "Nadruk " -#: src/lyxfont.C:50 -msgid "Normal" -msgstr "Normaal" +#: src/lyxfont.C:584 +msgid "Underline " +msgstr "Onderstreept " -#: src/lyxfont.C:50 -msgid "Large" -msgstr "Groot" +#: src/lyxfont.C:587 +msgid "Noun " +msgstr "Eigennaam " -#: src/lyxfont.C:51 -msgid "Larger" -msgstr "Groter" +#: src/lyxfont.C:590 +msgid "Latex " +msgstr "Latex " -#: src/lyxfont.C:51 -msgid "Largest" -msgstr "Grootst" +#: src/lyxfont.C:595 +msgid "Language: " +msgstr "Taal: " -#: src/lyxfont.C:51 -msgid "Huge" -msgstr "Enorm" +#: src/lyxfont.C:597 +#, fuzzy +msgid " Number " +msgstr "Getal" -#: src/lyxfont.C:51 -msgid "Huger" -msgstr "Enormer" +#: src/lyxfunc.C:315 +#, fuzzy +msgid "Unknown function." +msgstr "Onbekende handeling" -#: src/lyxfont.C:51 -msgid "Increase" -msgstr "Vergroot" +#: src/lyxfunc.C:381 +msgid "Unknown action" +msgstr "Onbekende handeling" -#: src/lyxfont.C:51 -msgid "Decrease" -msgstr "Verklein" +#. no +#: src/lyxfunc.C:395 +msgid "Document is read-only" +msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd" -#: src/lyxfont.C:55 -msgid "tiny" -msgstr "minuscuul" +# opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn. +#. no +#: src/lyxfunc.C:400 +msgid "Command not allowed without any document open" +msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document" + +#: src/lyxfunc.C:1032 +msgid "Saving document" +msgstr "Document wordt opgeslagen" + +#: src/lyxfunc.C:1195 src/mathed/formulabase.C:1032 +msgid "Missing argument" +msgstr "argument ontbreekt" + +#: src/lyxfunc.C:1207 +msgid "Opening help file" +msgstr "Openen helpbestand" + +#: src/lyxfunc.C:1429 +msgid "Push-toolbar needs argument > 0" +msgstr "\"Push-toolbar\" vereist argument > 0" + +#: src/lyxfunc.C:1446 +msgid "Usage: toolbar-add-to " +msgstr "Gebruik: toolbar-add-to " + +#: src/lyxfunc.C:1463 src/mathed/formulabase.C:557 +msgid "Math greek mode on" +msgstr "Griekse symbolen aan" + +#: src/lyxfunc.C:1474 src/mathed/formulabase.C:566 +msgid "Math greek keyboard on" +msgstr "Grieksie symbolen toetsenbord aan" + +#: src/lyxfunc.C:1476 src/mathed/formulabase.C:568 +msgid "Math greek keyboard off" +msgstr "Griekse symbolen toetsenbord uit" + +#: src/lyxfunc.C:1486 +msgid "This is only allowed in math mode!" +msgstr "Alleen toegestaan in wiskundige modus!" + +#: src/lyxfunc.C:1520 +msgid "Opening child document " +msgstr "Open subdocument " + +#: src/lyxfunc.C:1594 +msgid "Syntax: set-color " +msgstr "" + +#: src/lyxfunc.C:1600 +msgid "Set-color \"" +msgstr "" + +#: src/lyxfunc.C:1602 +msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined" +msgstr "" + +#: src/lyxfunc.C:1721 +#, fuzzy +msgid "Enter filename for new document" +msgstr "Geef bestandsnaam voor nieuw document" + +#: src/lyxfunc.C:1731 +msgid "newfile" +msgstr "nieuw" + +#: src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1954 +msgid "" +"Do you want to close that document now?\n" +"('No' will just switch to the open version)" +msgstr "" +"Wilt u dat document nu sluiten?\n" +"('Nee' verplaatst U alleen naar de open versie)" + +#: src/lyxfunc.C:1768 +msgid "File already exists:" +msgstr "Bestand bestaat al:" + +#: src/lyxfunc.C:1770 +msgid "Do you want to open the document?" +msgstr "Wilt u het document openen?" + +#: src/lyxfunc.C:1775 +#, fuzzy +msgid "Opening document" +msgstr "Openen document" + +#: src/lyxfunc.C:1783 src/lyxfunc.C:1886 +msgid "opened." +msgstr "geopend." + +#: src/lyxfunc.C:1805 +#, fuzzy +msgid "Select template file" +msgstr "Volgende regel selecteren" + +#: src/lyxfunc.C:1846 +#, fuzzy +msgid "Select document to open" +msgstr "Kies document ter opening" + +#: src/lyxfunc.C:1878 +msgid "Opening document" +msgstr "Openen document" + +#: src/lyxfunc.C:1890 +#, fuzzy +msgid "Could not open docuent" +msgstr "Kon document niet openen" + +#: src/lyxfunc.C:1914 +#, fuzzy +msgid "Select " +msgstr "s Uitkiezen|#S" + +#: src/lyxfunc.C:1915 +#, fuzzy +msgid " file to import" +msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering" + +#: src/lyxfunc.C:1973 +msgid "A document by the name" +msgstr "Een document onder de naam" -#: src/lyxfont.C:55 -msgid "smallest" -msgstr "kleinst" +#: src/lyxfunc.C:1975 +msgid "already exists. Overwrite?" +msgstr "bestaat al. Overschrijven?" -#: src/lyxfont.C:55 -msgid "smaller" -msgstr "kleiner" +#: src/lyxfunc.C:1976 +#, fuzzy +msgid "Canceled" +msgstr "Afgebroken." -#: src/lyxfont.C:55 -msgid "small" -msgstr "klein" +#: src/lyxfunc.C:2029 src/lyxfunc.C:2065 +msgid "Welcome to LyX!" +msgstr "Welkom in LyX!" -#: src/lyxfont.C:55 -msgid "normal" -msgstr "normaal" +#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2063 +msgid " (Changed)" +msgstr " (Veranderd)" -#: src/lyxfont.C:55 -msgid "large" -msgstr "groot" +#. this is a hack +#: src/lyxfunc.C:2066 +msgid "* No document open *" +msgstr "* Geen document open *" -#: src/lyxfont.C:56 -msgid "larger" -msgstr "groter" +#: src/lyx_gui_misc.C:133 +msgid "Dismiss" +msgstr "Gezien" -#: src/lyxfont.C:56 -msgid "largest" -msgstr "grootst" +#: src/lyx_gui_misc.C:169 src/lyx_gui_misc.C:198 src/lyx_gui_misc.C:202 +msgid "Yes|Yy#y" +msgstr "Ja|jJ#j" -#: src/lyxfont.C:56 -msgid "huge" -msgstr "enorm" +#: src/lyx_gui_misc.C:170 src/lyx_gui_misc.C:199 src/lyx_gui_misc.C:203 +msgid "No|Nn#n" +msgstr "Nee|Nn#n" -#: src/lyxfont.C:56 -msgid "huger" -msgstr "enormer" +#: src/lyx_gui_misc.C:222 +msgid "Clear|#e" +msgstr "Clear|#e" -#: src/lyxfont.C:56 -msgid "increase" -msgstr "vergroot" +#: src/lyx_gui_misc.C:235 +msgid "Any changes will be ignored" +msgstr "Mogelijke veranderingen zullen genegeerd worden" -#: src/lyxfont.C:56 -msgid "decrease" -msgstr "verklein" +#: src/lyx_gui_misc.C:236 +msgid "The document is read-only:" +msgstr "Document schrijfbeveiligd" -#: src/lyxfont.C:57 -msgid "inherit" -msgstr "erven" +#: src/lyx_main.C:106 +msgid "Wrong command line option `" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:57 -msgid "ignore" -msgstr "negeren" +#: src/lyx_main.C:108 +msgid "'. Exiting." +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:60 -msgid "Off" -msgstr "Uit" +#: src/lyx_main.C:212 +msgid "Warning: could not determine path of binary." +msgstr "Waarschuwing: kon programmapad niet bepalen." -#: src/lyxfont.C:60 -msgid "On" -msgstr "Aan" +#: src/lyx_main.C:214 +msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." +msgstr "Als u problemen heeft, probeer dan LyX te starten als volledig pad." -#: src/lyxfont.C:60 -msgid "Toggle" -msgstr "Aan/Uit" +#: src/lyx_main.C:304 +msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good." +msgstr "LYX_DIR_11x omgevingsvariabele deugt niet." -#: src/lyxfont.C:63 -msgid "None" -msgstr "Geen" +#: src/lyx_main.C:306 +msgid "System directory set to: " +msgstr "Systeemmap verwijst naar: " -#: src/lyxfont.C:63 -msgid "Black" -msgstr "Zwart" +#: src/lyx_main.C:314 +#, fuzzy +msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " +msgstr "LyX Waarschuwing! Kon systeemdirectory niet bepalen." -#: src/lyxfont.C:63 -msgid "White" -msgstr "Wit" +#: src/lyx_main.C:315 +#, fuzzy +msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " +msgstr "Probeer de '-sysdir' commandoparameter, of" -#: src/lyxfont.C:63 -msgid "Red" -msgstr "Rood" +#: src/lyx_main.C:316 +#, fuzzy +msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory " +msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap" -#: src/lyxfont.C:63 -msgid "Green" -msgstr "Groen" +#: src/lyx_main.C:318 +msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." +msgstr "bevat het bestand `chkconfig.ltx'." -#: src/lyxfont.C:63 -msgid "Blue" -msgstr "Blauw" +#: src/lyx_main.C:326 +msgid "Using built-in default " +msgstr "Gebruik ingebouwde standaardwaarden " -#: src/lyxfont.C:64 -msgid "Cyan" -msgstr "Cyaan" +#: src/lyx_main.C:327 +msgid " but expect problems." +msgstr "maar verwacht problemen." -#: src/lyxfont.C:64 -msgid "Magenta" -msgstr "Magenta" +#: src/lyx_main.C:330 +msgid "Expect problems." +msgstr "Verwacht problemen." -#: src/lyxfont.C:65 -msgid "Yellow" -msgstr "Geel" +#: src/lyx_main.C:560 +#, fuzzy +msgid "You have specified an invalid LyX directory." +msgstr "U heeft geen eigen LyX-map." -#: src/lyxfont.C:65 src/menus.C:169 src/menus.C:277 src/menus.C:278 -#: src/menus.C:279 -msgid "Math" -msgstr "m Wiskunde" +#: src/lyx_main.C:561 +msgid "It is needed to keep your own configuration." +msgstr "Die heeft u nodig om uw eigen instellingen in te bewaren." -#: src/lyxfont.C:65 -msgid "Inset" -msgstr "Inzet" +#: src/lyx_main.C:562 +msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" +msgstr "Zal ik hem voor u aanmaken (aanbevolen)?" -#: src/lyxfont.C:359 -msgid "Emphasis " -msgstr "Nadruk " +#: src/lyx_main.C:563 +msgid "Running without personal LyX directory." +msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory." -#: src/lyxfont.C:361 -msgid "Underline " -msgstr "Onderstreept " +#. Tell the user what is going on +#: src/lyx_main.C:570 +msgid "LyX: Creating directory " +msgstr "LyX: Maak map aan " -#: src/lyxfont.C:363 -msgid "Noun " -msgstr "Eigennaam " +#: src/lyx_main.C:571 +msgid " and running configure..." +msgstr " en draai \"configure\"..." -#: src/lyxfont.C:365 -msgid "Latex " -msgstr "Latex " +#: src/lyx_main.C:577 +msgid "Failed. Will use " +msgstr "Mislukt. Zal " -#: src/lyxfont.C:367 -msgid "Default" -msgstr "Standaard" +#: src/lyx_main.C:578 +msgid " instead." +msgstr "inplaats hiervan gebruiken." -#: src/lyxfr1.C:149 src/lyxfr1.C:186 -#, fuzzy -msgid "Sorry!" -msgstr "Helaas." +#: src/lyx_main.C:585 +msgid "Done!" +msgstr "Klaar!" -#: src/lyxfr1.C:149 src/lyxfr1.C:186 -msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." -msgstr "" +#: src/lyx_main.C:599 +msgid "LyX Warning!" +msgstr "LyX waarschuwing!" -#: src/lyxfr1.C:217 src/lyxfr1.C:265 -#, fuzzy -msgid "String not found!" -msgstr "Tekencodering niet gevonden!" +#: src/lyx_main.C:600 +msgid "Error while reading " +msgstr "Fout tijdens lezen " -#: src/lyxfr1.C:221 -#, fuzzy -msgid "1 string has been replaced." -msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd." +#: src/lyx_main.C:601 +msgid "Using built-in defaults." +msgstr "Gebruik ingebouwde standaardwaarden." -#: src/lyxfr1.C:224 -msgid " strings have been replaced." -msgstr "" +#: src/lyx_main.C:701 +msgid "Setting debug level to " +msgstr "Zet debugniveau op " -#: src/lyxfr1.C:261 +#: src/lyx_main.C:712 #, fuzzy -msgid "Found." -msgstr "geopend." - -#: src/lyxfunc.C:260 -msgid "Unknown sequence:" -msgstr "Onbekende rij:" +msgid "" +"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" +"Command line switches (case sensitive):\n" +"\t-help summarize LyX usage\n" +"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" +"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" +"\t-dbg feature[,feature]...\n" +" select the features to debug.\n" +" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" +"\t-x [--execute] command\n" +" where command is a lyx command.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" where fmt is the export format of choice.\n" +"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +" where fmt is the import format of choice\n" +" and file.xxx is the file to be imported.\n" +"Check the LyX man page for more details." +msgstr "" +"Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n" +"Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n" +" -help vat het gebruik van LyX sames\n" +" -sysdir x probeer systeemmap in te stellen op x<\n" +" -width x stel de breedte in van het hoofdvenster\n" +" -height y stel de hoogte in van het hoofdvenster\n" +" -xpos x geef de x positie op van het hoofdvenster\n" +" -ypos y geef de y positie op van het hoofdvenster\n" +" -dbg optie[,optie]...\n" +" selecteer de debugopties.\n" +" Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n" +"Zie de LyX handleiding voor meer opties." + +#: src/lyx_main.C:747 +msgid "List of supported debug flags:" +msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:" -#: src/lyxfunc.C:303 src/lyxfunc.C:2407 -msgid "Unknown action" -msgstr "Onbekende handeling" +#: src/lyx_main.C:759 +msgid "Missing directory for -sysdir switch!" +msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!" -#. no -#: src/lyxfunc.C:317 -msgid "Document is read-only" -msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd" +#: src/lyx_main.C:770 +#, fuzzy +msgid "Missing directory for -userdir switch!" +msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!" -# opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn. -#. no -#: src/lyxfunc.C:322 -msgid "Command not allowed without any document open" -msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document" +#: src/lyx_main.C:793 +msgid "Missing command string after -x switch!" +msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!" -#: src/lyxfunc.C:545 -msgid "Text mode" -msgstr "Tekst mode" +#: src/lyx_main.C:806 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after " +msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na " -#: src/lyxfunc.C:751 -msgid "Unknown import type: " -msgstr "Onbekend importtype:" +#: src/lyx_main.C:808 src/lyx_main.C:823 +msgid " switch!" +msgstr " wissel!" -#: src/lyxfunc.C:1079 -msgid "Layout " -msgstr "l Opmaak " +#: src/lyx_main.C:821 +#, fuzzy +msgid "Missing type [eg latex, ps...] after " +msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na " -#: src/lyxfunc.C:1080 -msgid " not known" -msgstr " onbekend" +#: src/lyxrc.C:1624 +msgid "" +"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " +"recommended for non-English languages." +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1222 -msgid "No cross-reference to toggle" -msgstr "Geen verwijzingen te veranderen" +#: src/lyxrc.C:1628 +msgid "" +"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " +"environment variable PRINTER." +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1573 -msgid "Mark removed" -msgstr "Merkteken verwijderd" +#: src/lyxrc.C:1632 +msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1578 -msgid "Mark set" -msgstr "Merkteken geplaatst" +#: src/lyxrc.C:1636 +msgid "The option to print only even pages." +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1681 -msgid "Mark off" -msgstr "Merkteken uitgeschakeld" +#: src/lyxrc.C:1640 +msgid "The option to print only odd pages." +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1691 -msgid "Mark on" -msgstr "Merkteken ingechakeld" +#: src/lyxrc.C:1644 +msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1992 -msgid "Push-toolbar needs argument > 0" -msgstr "\"Push-toolbar\" vereist argument > 0" +#: src/lyxrc.C:1648 +msgid "The option for specifying the number of copies to print." +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:2010 -msgid "Usage: toolbar-add-to " -msgstr "Gebruik: toolbar-add-to " +#: src/lyxrc.C:1652 +msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:2034 src/mathed/formula.C:864 -msgid "Math greek mode on" -msgstr "Griekse symbolen aan" +#: src/lyxrc.C:1656 +msgid "The option to reverse the order of the pages printed." +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:2045 src/mathed/formula.C:875 -msgid "Math greek keyboard on" -msgstr "Grieksie symbolen toetsenbord aan" +#: src/lyxrc.C:1660 +msgid "The option to print out in landscape." +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:2047 src/mathed/formula.C:877 -msgid "Math greek keyboard off" -msgstr "Griekse symbolen toetsenbord uit" +#: src/lyxrc.C:1664 +msgid "The option to specify paper type." +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:2082 -msgid "Missing argument" -msgstr "argument ontbreekt" +#: src/lyxrc.C:1668 +msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." +msgstr "" -#. / what appears in the minibuffer when opening -#: src/lyxfunc.C:2098 src/mathed/formula.h:73 -msgid "Math editor mode" -msgstr "Wiskunde editor modus" +#: src/lyxrc.C:1672 +msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:2105 -msgid "This is only allowed in math mode!" -msgstr "Alleen toegestaan in wiskundige modus!" +#: src/lyxrc.C:1676 +msgid "" +"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " +"command." +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:2259 -msgid "Opening child document " -msgstr "Open subdocument " +#: src/lyxrc.C:1680 +msgid "Option to pass to the print program to print to a file." +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:2291 -msgid "Unknown kind of footnote" -msgstr "Onbekend soort voetnoot" +#: src/lyxrc.C:1684 +msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:2360 -#, fuzzy -msgid "No document open" -msgstr "* Geen document open *" +#: src/lyxrc.C:1688 +msgid "" +"Extra options to pass to printing program after everything else, but before " +"the filename of the DVI file to be printed." +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:2366 -msgid "Document is read only" -msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd" +#: src/lyxrc.C:1692 +msgid "" +"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " +"a separate print spooling program on that file with the given name and " +"arguments." +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:2459 -msgid "Enter Filename for new document" -msgstr "Geef bestandsnaam voor nieuw document" +#: src/lyxrc.C:1696 +msgid "" +"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " +"prepended along with the printer name after the spool command." +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:2460 -msgid "newfile" -msgstr "nieuw" +#: src/lyxrc.C:1700 +msgid "" +"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " +"wrong, override the setting here." +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:2479 src/lyxfunc.C:2618 src/lyxfunc.C:2697 +#: src/lyxrc.C:1705 +#, no-c-format msgid "" -"Do you want to close that document now?\n" -"('No' will just switch to the open version)" +"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " +"roughly the same size as on paper." msgstr "" -"Wilt u dat document nu sluiten?\n" -"('Nee' verplaatst U alleen naar de open versie)" -#: src/lyxfunc.C:2502 -msgid "Do you want to open the document?" -msgstr "Wilt u het document openen?" +#: src/lyxrc.C:1709 +msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." +msgstr "" -#. loads document -#: src/lyxfunc.C:2504 src/lyxfunc.C:2567 -msgid "Opening document" -msgstr "Openen document" +#: src/lyxrc.C:1715 +msgid "The screen fonts used to display the text while editing." +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:2511 src/lyxfunc.C:2574 -msgid "opened." -msgstr "geopend." +#: src/lyxrc.C:1719 +msgid "The font for menus (and groups titles in popups)." +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:2520 -msgid "Choose template" -msgstr "Kies sjabloon" +#: src/lyxrc.C:1723 +msgid "The font for popups." +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:2548 src/lyxfunc.C:2597 src/lyxfunc.C:2670 src/lyxfunc.C:2771 -msgid "Examples" -msgstr "Voorbeelden" +#: src/lyxrc.C:1727 +msgid "The encoding for the screen fonts." +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:2550 -msgid "Select Document to Open" -msgstr "Kies document ter opening" +#: src/lyxrc.C:1731 +msgid "The encoding for the menu/popups fonts." +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:2576 -msgid "Could not open document" -msgstr "Kon document niet openen" +#: src/lyxrc.C:1738 +msgid "" +"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:2599 -msgid "Select ASCII file to Import" -msgstr "Kies een ASCII-bestand ter importering" +#: src/lyxrc.C:1742 +#, fuzzy +msgid "The default path for your documents." +msgstr "als standaard voor nieuwe documenten?" -#: src/lyxfunc.C:2637 src/lyxfunc.C:2717 -msgid "A document by the name" -msgstr "Een document onder de naam" +#: src/lyxrc.C:1746 +msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template." +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:2639 src/lyxfunc.C:2719 -msgid "already exists. Overwrite?" -msgstr "bestaat al. Overschrijven?" +#: src/lyxrc.C:1750 +msgid "" +"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " +"when you quit LyX." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1754 +msgid "" +"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary " +"TeX output." +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:2645 -msgid "Importing ASCII file" -msgstr "Importeren ASCII-bestand" +#: src/lyxrc.C:1758 +msgid "The file where the last-files information should be stored." +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:2649 -msgid "ASCII file " -msgstr "ASCII-bestand " +#: src/lyxrc.C:1762 +msgid "" +"De-select if you don't want the current selection to be replaced " +"automatically by what you type." +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:2651 src/lyxfunc.C:2742 -msgid "imported." -msgstr "ingevoerd." +#: src/lyxrc.C:1766 +msgid "" +"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent " +"keys) that may be defined for your keyboard." +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:2674 -msgid "Select Noweb file to Import" -msgstr "Kies Noweb-bestand ter importering" +#: src/lyxrc.C:1771 +msgid "" +"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " +"\".out\". Only for advanced users." +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:2677 -msgid "Select LaTeX file to Import" -msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering" +#: src/lyxrc.C:1775 +msgid "" +"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " +"its global and local bind/ directories." +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:2727 -msgid "Importing LaTeX file" -msgstr "Importering LaTeX bestand" +#: src/lyxrc.C:1779 +msgid "" +"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " +"will look in its global and local ui/ directories." +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:2732 -msgid "Importing Noweb file" -msgstr "Importering Noweb bestand" +#: src/lyxrc.C:1785 +msgid "" +"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " +"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:2740 -msgid "Noweb file " -msgstr "Noweb-bestand " +#: src/lyxrc.C:1789 +msgid "" +"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. " +"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" " +"is specified, an internal routine is used." +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:2740 -msgid "LateX file " -msgstr "LaTeX-bestand " +#: src/lyxrc.C:1793 +msgid "" +"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or " +"plain text)." +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:2745 -msgid "Could not import Noweb file" -msgstr "Kon Noweb-bestand niet importeren" +#: src/lyxrc.C:1797 +msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu." +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:2746 -msgid "Could not import LaTeX file" -msgstr "Kon LaTeX-bestand niet importeren" +#: src/lyxrc.C:1801 +msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:2773 -msgid "Select Document to Insert" -msgstr "Kies document ter invoeging" +#: src/lyxrc.C:1808 +#, fuzzy +msgid "Specify the default paper size." +msgstr "Papier:|#P" -#. Inserts document -#: src/lyxfunc.C:2791 -msgid "Inserting document" -msgstr "Document invoegen" +#: src/lyxrc.C:1815 +msgid "" +"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " +"legal words?" +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:2797 -msgid "inserted." -msgstr "ingevoegd." +#: src/lyxrc.C:1819 +msgid "What command runs the spell checker?" +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:2799 -msgid "Could not insert document" -msgstr "Kon document niet invoegen" +#: src/lyxrc.C:1823 +msgid "" +"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " +"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may " +"not work with all dictionaries." +msgstr "" -#: src/lyx_gui.C:381 src/lyx_gui.C:384 -msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " +#: src/lyxrc.C:1828 +msgid "" +"Specify an alternate language. The default is to use the language of the " +"document." msgstr "" -" Geen | Standaard | Klein | Middel | Groot | Vertikale vulling | Lengte " -#: src/lyx_gui.C:410 -msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset " +#: src/lyxrc.C:1833 +msgid "" +"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgstr "" -" Geen verandering %l| Romeins | Zonder schreef | Schrijfmachine %l| " -"Standaard " -#: src/lyx_gui.C:412 -msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset " -msgstr " Geen verandering %l| Medium | Vet %l| Standaard " +#: src/lyxrc.C:1838 +msgid "Specify additional chars that can be part of a word." +msgstr "" -#: src/lyx_gui.C:414 -msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset " +#: src/lyxrc.C:1842 +msgid "" +"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest " +"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you " +"have many fixed size fonts." msgstr "" -" Geen verandering %l| Staand | Cursief | Hellend | Kapiteel %l| Standaard " -#: src/lyx_gui.C:417 +#: src/lyxrc.C:1846 msgid "" -" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " -"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset " +"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 " +"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation." msgstr "" -" Geen verandering %l| Minuscuul | Kleinst | Kleiner | Klein | Normaal | " -"Groot | Groter | Grootst | Enorm | Enormer %l| Vergroot | Verklein | " -"Standaard" -#: src/lyx_gui.C:421 -msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset " +#: src/lyxrc.C:1850 +msgid "" +"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " +"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." msgstr "" -" Geen verandering %l| Nadruk | Onderstreept | Eigennaam | LaTeX mode %l| " -"Standaard " -#: src/lyx_gui.C:423 +#: src/lyxrc.C:1854 msgid "" -" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | " -"Magenta | Yellow %l| Reset " +"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have " +"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)" msgstr "" -"Geen verandering %l| Geen kleur | Zwart | Rood | Groen | Blauw | Cyaan | " -"Magenta | Geel %l| Standaard" -#: src/lyx_gui.C:434 -msgid " Single | OneHalf | Double | Other " -msgstr " Enkel | Anderhalf | Dubbel | Ander " +#: src/lyxrc.C:1858 +msgid "" +"LyX continously displays names of last command executed, along with a list " +"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems " +"slow." +msgstr "" -#: src/lyx_gui.C:473 -msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " -msgstr " Klein | Middel | Groot | Gegeven lengte " +#: src/lyxrc.C:1862 +msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." +msgstr "" -#: src/lyx_gui.C:485 +#: src/lyxrc.C:1866 msgid "" -" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " -"B4 | B5 " +"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " +"the backup file in the same directory as the original file." msgstr "" -" Standaard | Instellen | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | " -"B3 | " -#: src/lyx_gui.C:488 +#: src/lyxrc.C:1870 msgid "" -" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only " -"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) " +"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" -" Geen | A4 smalle marges (alleen portret) | A4 zeer smalle marges (alleen " -"portret) | A4 zeer brede marges (alleen portret) " -#: src/lyx_gui.C:534 -msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " -msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« " +#: src/lyxrc.C:1874 +msgid "" +"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " +"of the document." +msgstr "" -#: src/lyx_gui.C:614 -msgid "LyX Banner" -msgstr "LyX-logo" +#: src/lyxrc.C:1878 +msgid "" +"The latex command for loading the language package. E.g. " +"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." +msgstr "" -#: src/lyx_gui_misc.C:356 -msgid "Dismiss" -msgstr "Gezien" +#: src/lyxrc.C:1882 +msgid "" +"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " +"\\documentclass." +msgstr "" -#: src/lyx_gui_misc.C:373 src/lyx_gui_misc.C:386 src/lyx_gui_misc.C:391 -#: src/lyx_gui_misc.C:397 -msgid "Yes|Yy#y" -msgstr "Ja|jJ#j" +#: src/lyxrc.C:1886 +msgid "" +"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " +"document is the default language." +msgstr "" -#: src/lyx_gui_misc.C:374 src/lyx_gui_misc.C:387 src/lyx_gui_misc.C:392 -#: src/lyx_gui_misc.C:398 -msgid "No|Nn#n" -msgstr "Nee|Nn#n" +#: src/lyxrc.C:1890 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " +"document." +msgstr "" -#: src/lyx_gui_misc.C:410 -msgid "Clear|#e" -msgstr "Clear|#e" +#: src/lyxrc.C:1894 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the end of the document." +msgstr "" -#: src/lyx_gui_misc.C:423 -msgid "Any changes will be ignored" -msgstr "Mogelijke veranderingen zullen genegeerd worden" +#: src/lyxrc.C:1898 +msgid "" +"The latex command for changing from the language of the document to another " +"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " +"name of the second language." +msgstr "" -#: src/lyx_gui_misc.C:424 -msgid "The document is read-only:" -msgstr "Document schrijfbeveiligd" +#: src/lyxrc.C:1902 +msgid "The latex command for changing back to the language of the document." +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:183 -msgid "Warning: could not determine path of binary." -msgstr "Waarschuwing: kon programmapad niet bepalen." +#: src/lyxrc.C:1906 +msgid "The latex command for local changing of the language." +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:185 -msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." -msgstr "Als u problemen heeft, probeer dan LyX te starten als volledig pad." +#: src/lyxrc.C:1911 +#, no-c-format +msgid "" +"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " +"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:275 -#, fuzzy -msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good." -msgstr "LYX_DIR_10x omgevingsvariabele deugt niet." +#: src/lyxrc.C:1915 +msgid "De-select if you don't want the startup banner." +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:277 -msgid "System directory set to: " -msgstr "Systeemmap verwijst naar: " +#: src/lyxrc.C:1919 +msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)." +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:285 -msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory." -msgstr "LyX Waarschuwing! Kon systeemdirectory niet bepalen." +#: src/lyxrc.C:1932 +msgid "" +"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating " +"a new document or wait until you save it and be asked then." +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:286 -msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or" -msgstr "Probeer de '-sysdir' commandoparameter, of" +#: src/lyxrc.C:1936 +msgid "New documents will be assigned this language." +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:287 -#, fuzzy -msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory" -msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_10x gelijk aan de LyX systeemmap" +#: src/lyxrc.C:1940 +msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:289 -msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." -msgstr "bevat het bestand `chkconfig.ltx'." +#: src/LyXSendto.C:42 +msgid "Send Document to Command" +msgstr "Zend document naar opdracht" -#: src/lyx_main.C:291 -msgid "Using built-in default " -msgstr "Gebruik ingebouwde standaardwaarden " +#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121 +msgid "Save document and proceed?" +msgstr "Document opslaan en voortzetten?" -#: src/lyx_main.C:292 -msgid " but expect problems." -msgstr "maar verwacht problemen." +#: src/lyxvc.C:101 +msgid "LyX VC: Initial description" +msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving" -#: src/lyx_main.C:295 -msgid "Expect problems." -msgstr "Verwacht problemen." +#: src/lyxvc.C:102 +msgid "(no initial description)" +msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)" -#. Nope -#: src/lyx_main.C:394 -msgid "You don't have a personal LyX directory." -msgstr "U heeft geen eigen LyX-map." +#: src/lyxvc.C:107 +msgid "This document has NOT been registered." +msgstr "Dit document is NIET geregistreerd." -#: src/lyx_main.C:395 -msgid "It is needed to keep your own configuration." -msgstr "Die heeft u nodig om uw eigen instellingen in te bewaren." +#: src/lyxvc.C:133 +msgid "LyX VC: Log Message" +msgstr "LyX VC: Logmededeling" -#: src/lyx_main.C:396 -msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" -msgstr "Zal ik hem voor u aanmaken (aanbevolen)?" +#: src/lyxvc.C:136 +msgid "(no log message)" +msgstr "(geen logbericht)" -#: src/lyx_main.C:397 -msgid "Running without personal LyX directory." -msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory." +#: src/lyxvc.C:151 +msgid "Ignore changes and proceed with check out?" +msgstr "Veranderingen negeren en voortzetten met checkout?" -#. Tell the user what is going on -#: src/lyx_main.C:404 -msgid "LyX: Creating directory " -msgstr "LyX: Maak map aan " +#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is +#. we should warn the user that reverting will discard all +#. changes made since the last check in. +#: src/lyxvc.C:166 +msgid "When you revert, you will loose all changes made" +msgstr "Als u terugkeert naar vorige versie, verliest u alle veranderingen" -#: src/lyx_main.C:405 -msgid " and running configure..." -msgstr " en draai \"configure\"..." +#: src/lyxvc.C:167 +msgid "to the document since the last check in." +msgstr "aan het document sinds laatste inboeking." -#: src/lyx_main.C:411 -msgid "Failed. Will use " -msgstr "Mislukt. Zal " +#: src/lyxvc.C:168 +msgid "Do you still want to do it?" +msgstr "Wilt u dit alsnog doen?" -#: src/lyx_main.C:412 -msgid " instead." -msgstr "inplaats hiervan gebruiken." +#: src/LyXView.C:232 +msgid " (read only)" +msgstr " (tegen schrijven beveiligd)" -#: src/lyx_main.C:419 -msgid "Done!" -msgstr "Klaar!" +#: src/mathed/formulabase.C:188 src/mathed/formulabase.C:1010 +msgid "Math editor mode" +msgstr "Wiskunde editor modus" -#: src/lyx_main.C:433 -msgid "LyX Warning!" -msgstr "LyX waarschuwing!" +#: src/mathed/formulabase.C:690 +msgid "Invalid action in math mode!" +msgstr "Ongeldige aktie in wiskunde modus!" -#: src/lyx_main.C:434 -msgid "Error while reading " -msgstr "Fout tijdens lezen " +#: src/mathed/formulabase.C:889 +msgid "TeX mode" +msgstr "TeX-modus" -#: src/lyx_main.C:435 -msgid "Using built-in defaults." -msgstr "Gebruik ingebouwde standaardwaarden." +#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197 +msgid "No number" +msgstr "Geen getal" -#: src/lyx_main.C:445 -msgid "Setting debug level to " -msgstr "Zet debugniveau op " +#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197 +msgid "Number" +msgstr "Getal" -#: src/lyx_main.C:456 -msgid "" -"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" -"Command line switches (case sensitive):\n" -"\t-help summarize LyX usage\n" -"\t-sysdir x try to set system directory to x\n" -"\t-width x set the width of the main window\n" -"\t-height y set the height of the main window\n" -"\t-xpos x set the x position of the main window\n" -"\t-ypos y set the y position of the main window\n" -"\t-dbg feature[,feature]...\n" -" select the features to debug.\n" -" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" -"\t-Reverse swaps foreground & background colors\n" -"\t-Mono runs LyX in black and white mode\n" -"\t-FastSelection use a fast routine for drawing selections\n" -"\n" -"Check the LyX man page for more options." -msgstr "" +#: src/mathed/formulamacro.C:107 +msgid "Macro: " +msgstr "Macro:" -#: src/lyx_main.C:492 -msgid "List of supported debug flags:" -msgstr "" +#: src/MenuBackend.C:291 +#, fuzzy +msgid "No Documents Open!" +msgstr "Geen documenten open!" -#: src/lyx_main.C:511 -msgid "Missing directory for -sysdir switch!" -msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!" +#: src/MenuBackend.C:347 +#, fuzzy +msgid "Ascii text as lines" +msgstr "Selecteer de volgende alinea" -#: src/lyx_main.C:537 +#: src/MenuBackend.C:349 #, fuzzy -msgid "Missing command string after -x switch!" -msgstr "De -dbg optie mist een getalwaarde!" +msgid "Ascii text as paragraphs" +msgstr "Selecteer de volgende alinea" -#: src/lyx_main.C:563 +#: src/MenuBackend.C:394 #, fuzzy -msgid "Unknown file type '" -msgstr "Onbekend exporttype:" +msgid "Wide " +msgstr "Breedte" -#: src/lyx_main.C:564 -msgid "' after " +#: src/MenuBackend.C:494 +msgid "Quit|Q" msgstr "" -#: src/lyx_main.C:565 src/lyx_main.C:570 -msgid " switch!" -msgstr "" +#: src/MenuBackend.C:502 +#, fuzzy +msgid "LaTeX...|L" +msgstr "LaTeX|#L" -#: src/lyx_main.C:568 -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after " +#: src/MenuBackend.C:504 +msgid "LinuxDoc...|L" msgstr "" -#: src/lyx_sendfax.C:21 -msgid "Fax no.:|#F" -msgstr "Fax no.:|#F" +#: src/MenuBackend.C:512 +#, fuzzy +msgid "Emphasize" +msgstr "Nadruk " -#: src/lyx_sendfax.C:23 -msgid "Dest. Name:|#N" -msgstr "Ontv. Naam:|#N" +#: src/minibuffer.C:105 +msgid "[End of history]" +msgstr "" -#: src/lyx_sendfax.C:25 -msgid "Enterprise:|#E" -msgstr "e Bedrijf:|#E" +#: src/minibuffer.C:114 +msgid "[Beginning of history]" +msgstr "" -#: src/lyx_sendfax.C:45 -msgid "Phone Book" -msgstr "Telefoongids" +#. No matches +#: src/minibuffer.C:132 src/minibuffer.C:191 src/minibuffer.C:215 +msgid " [no match]" +msgstr "" -#: src/lyx_sendfax.C:49 -msgid "Select from|#S" -msgstr "s Uitkiezen|#S" +#: src/minibuffer.C:138 +msgid " [sole completion]" +msgstr "" -#: src/lyx_sendfax.C:53 -msgid "Add to|#t" -msgstr "Toevoegen|#t" +#: src/print_form.C:21 +msgid "File Type" +msgstr "Bestandstype" -#: src/lyx_sendfax.C:57 -msgid "Delete from|#D" -msgstr "d Verwijderen van|#D" +#: src/print_form.C:25 +msgid "Command:|#C" +msgstr "Opdracht:|#C" -#: src/lyx_sendfax.C:61 -msgid "Save|#V" -msgstr "v Opslaan|#V" +#: src/print_form.C:39 +msgid "DVI|#D" +msgstr "DVI|#D" -#: src/lyx_sendfax.C:65 -msgid "Destination:" -msgstr "Ontvanger:" +#: src/print_form.C:41 +msgid "Postscript|#P" +msgstr "Postscript|#P" -#: src/lyx_sendfax.C:71 -msgid "Comment:" -msgstr "Commentaar:" +#: src/print_form.C:43 +msgid "LaTeX|#T" +msgstr "LaTeX|#t" -#: src/lyx_sendfax_main.C:38 -msgid "Fax File: " -msgstr "Faxbestand:" +#: src/print_form.C:46 +msgid "LyX|#L" +msgstr "LyX|#L" -#: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:195 -#: src/lyx_sendfax_main.C:234 src/lyx_sendfax_main.C:268 -msgid "Empty Phonebook" -msgstr "Telefoongids leeg" +#: src/print_form.C:48 +msgid "Ascii|#s" +msgstr "Ascii|#s" -#: src/lyx_sendfax_main.C:207 src/lyx_sendfax_main.C:246 -msgid "Save (needed)" -msgstr "Opslaan (nodig)" +#: src/support/filetools.C:155 +msgid "LyX Internal Error!" +msgstr "interne LyX fout!" -#: src/lyx_sendfax_main.C:262 -msgid "Cannot open phone book: " -msgstr "Kan tel. gids niet openen: " +#: src/support/filetools.C:156 +msgid "Could not test if directory is writeable" +msgstr "Kon niet vaststellen of deze directory schrijfbaar is" -#: src/lyx_sendfax_main.C:290 -msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!" -msgstr "LOGBESTAND ONTBREEKT/IS LEEG!" +#: src/support/filetools.C:406 +msgid "Error! Cannot open directory:" +msgstr "Fout! Kan map niet openen:" -#: src/lyx_sendfax_main.C:297 -msgid "Message-Window" -msgstr "Mededelingsvenster" +#: src/support/filetools.C:425 +msgid "Error! Could not remove file:" +msgstr "Fout! Kon bestand niet verwijderen:" -#: src/lyx_sendfax_main.C:328 -msgid "@L@b@cEmpty Phonebook" -msgstr "@L@b@cTel. gids leeg" +#: src/support/filetools.C:449 src/support/filetools.C:483 +msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" +msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:" -#: src/lyx_sendfax_main.C:330 -msgid "Phonebook" -msgstr "Telefoongids" +#: src/support/filetools.C:464 +msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" +msgstr "Fout! Kon tijdelijke map niet verwijderen:" -#: src/LyXSendto.C:38 -msgid "Send Document to Command" -msgstr "Zend document naar opdracht" +#: src/support/filetools.C:530 +msgid "Internal error!" +msgstr "Interne fout!" -#: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:125 -msgid "Save document and proceed?" -msgstr "Document opslaan en voortzetten?" +#: src/support/filetools.C:531 +msgid "Call to createDirectory with invalid name" +msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam" -#: src/lyxvc.C:105 -msgid "LyX VC: Initial description" -msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving" +#: src/support/filetools.C:536 +msgid "Error! Couldn't create directory:" +msgstr "Fout! Kon map niet aanmaken:" + +#: src/support/filetools.C:1098 +msgid "Could not delete auto-save file!" +msgstr "Kon dit auto-opslagbestand niet verwijderen!" -#: src/lyxvc.C:106 -#, fuzzy -msgid "(no initial description)" -msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving" +#: src/support/getUserName.C:13 +msgid "unknown" +msgstr "onbekend" -#: src/lyxvc.C:110 -#, fuzzy -msgid "Info" -msgstr "Negeren" +#: src/tabular.C:1386 +msgid "Warning:" +msgstr "Let op:" -#: src/lyxvc.C:111 -msgid "This document has NOT been registered." -msgstr "" +#: src/tabular.C:1387 +msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n" +msgstr "Tabelformaat < 5 wordt niet meer ondersteund\n" -#: src/lyxvc.C:137 -msgid "LyX VC: Log Message" -msgstr "LyX VC: Logmededeling" +#: src/tabular.C:1388 +msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" +msgstr "Gebruik een oudere versie van LyX (<1.1.x) om te converteren!" -#: src/lyxvc.C:140 -msgid "(no log message)" +#. Could only happen with user style +#: src/text2.C:1033 +msgid "" +"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " +"change." msgstr "" +"Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-menu " +"om verandering lettertype te definieren." -#: src/lyxvc.C:155 -msgid "Ignore changes and proceed with check out?" -msgstr "Veranderingen negeren en voortzetten met checkout?" +#: src/text.C:1803 +msgid "" +"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " +"Tutorial." +msgstr "" +"U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea. Lees aub de " +"Tutorial." -#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is -#. we should warn the user that reverting will discard all -#. changes made since the last check in. -#: src/lyxvc.C:170 -msgid "When you revert, you will loose all changes made" -msgstr "Als u terugkeert naar vorige versie, verliest u alle veranderingen" +#: src/text.C:1805 +msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." +msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial." -#: src/lyxvc.C:171 -msgid "to the document since the last check in." -msgstr "aan het document sinds laatste inboeking." +#: src/text.C:3183 src/text.C:3187 +msgid "Page Break (top)" +msgstr "Paginascheiding (bovenkant)" -#: src/lyxvc.C:172 -msgid "Do you still want to do it?" -msgstr "Wilt u dit alsnog doen?" +#: src/text.C:3370 src/text.C:3373 +msgid "Page Break (bottom)" +msgstr "Paginascheiding (onderkant)" -#: src/lyxvc.C:275 #, fuzzy -msgid "No VC History!" -msgstr "RCS-gechiedenis bestaat niet!" +#~ msgid "Inline Figure|#I" +#~ msgstr "Figuur invoegen" -#: src/lyxvc.C:282 #, fuzzy -msgid "VC History" -msgstr "RCS-geschiedenis" - -#: src/LyXView.C:410 src/minibuffer.C:218 -msgid " (Changed)" -msgstr " (Veranderd)" - -#: src/LyXView.C:412 -msgid " (read only)" -msgstr " (tegen schrijven beveiligd)" - -#: src/mathed/formula.C:892 src/mathed/formula.C:1188 -msgid "TeX mode" -msgstr "TeX-modus" - -#: src/mathed/formula.C:907 -msgid "No number" -msgstr "Geen getal" +#~ msgid "Add reference to current citation" +#~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen" -#: src/mathed/formula.C:910 -msgid "Number" -msgstr "Getal" +#, fuzzy +#~ msgid "Move reference before" +#~ msgstr "Verwijzing invoegen" -#: src/mathed/formula.C:1073 -msgid "math text mode" -msgstr "wiskunde-tekst modus" +#, fuzzy +#~ msgid "Move reference after" +#~ msgstr "Verwijzing invoegen" -#: src/mathed/formula.C:1082 -msgid "Invalid action in math mode!" -msgstr "Ongeldige aktie in wiskunde modus!" +#, fuzzy +#~ msgid "Reference details" +#~ msgstr "Verwijzing invoegen" -#: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:168 -msgid "Macro: " -msgstr "Macro:" +#, fuzzy +#~ msgid "Search through references" +#~ msgstr "Kruisverwijzing invoegen" -#. / what appears in the minibuffer when opening -#: src/mathed/formulamacro.h:62 #, fuzzy -msgid "Math macro editor mode" -msgstr "Wiskunde editor modus" +#~ msgid "Available references" +#~ msgstr "Verwijzing invoegen" -#: src/mathed/math_forms.C:19 -msgid "Close " -msgstr "Sluiten " +#, fuzzy +#~ msgid "Current chosen references" +#~ msgstr "Kruisverwijzing invoegen" -#: src/mathed/math_forms.C:22 -msgid "Functions" -msgstr "Functies" +#, fuzzy +#~ msgid "&OK" +#~ msgstr "OK" -#: src/mathed/math_forms.C:28 -msgid "Greek" -msgstr "Grieks" +#, fuzzy +#~ msgid "&Apply" +#~ msgstr "Toepassen|#a" -#: src/mathed/math_forms.C:32 -msgid "­ Û" -msgstr "­ Û" +#, fuzzy +#~ msgid "&Down" +#~ msgstr "Klaar" -#: src/mathed/math_forms.C:36 -msgid "± ´" -msgstr "± ´" +#, fuzzy +#~ msgid "Text after : " +#~ msgstr "' na " -#: src/mathed/math_forms.C:40 -msgid "£ @" -msgstr "£ @" +#, fuzzy +#~ msgid "Section number depth :" +#~ msgstr "Nummeringsdiepte Sekties." -#: src/mathed/math_forms.C:44 -msgid "S ò" -msgstr "S ò" +#, fuzzy +#~ msgid "Table of Contents depth :" +#~ msgstr "Nummeringsdiepte inhoudsopg." -#: src/mathed/math_forms.C:48 -msgid "Misc" -msgstr "Div." +#, fuzzy +#~ msgid "Use AMS Math" +#~ msgstr "m Gebr. AMS Math|#m" -#: src/mathed/math_forms.C:129 -msgid "OK " -msgstr "OK " +#, fuzzy +#~ msgid "then :" +#~ msgstr "Overig (" -#: src/mathed/math_forms.C:142 -msgid "Columns " -msgstr "Kolommen " +#, fuzzy +#~ msgid "Paper size :" +#~ msgstr "Papier:|#P" -#: src/mathed/math_forms.C:149 -msgid "Vertical align|#V" -msgstr "Vert. uitlijnen|#V" +#, fuzzy +#~ msgid "Margins :" +#~ msgstr "Marges" -#: src/mathed/math_forms.C:154 -msgid "Horizontal align|#H" -msgstr "Hor. uitlijnen|#H" +#, fuzzy +#~ msgid "Width :" +#~ msgstr "Breedte" -#: src/mathed/math_forms.C:197 -msgid "OK " -msgstr "OK " +#, fuzzy +#~ msgid "Height :" +#~ msgstr "Hoogte" -#: src/mathed/math_forms.C:208 -msgid "Thin|#T" -msgstr "t Dun|#T" +#, fuzzy +#~ msgid "Top :" +#~ msgstr "t Boven|#T" -#: src/mathed/math_forms.C:212 -msgid "Medium|#M" -msgstr "Middel|#m" +#, fuzzy +#~ msgid "Bottom :" +#~ msgstr "b Onder|#B" -#: src/mathed/math_forms.C:216 -msgid "Thick|#H" -msgstr "h Dik|#H" +#, fuzzy +#~ msgid "Left :" +#~ msgstr "Links|#f" -#: src/mathed/math_forms.C:220 -msgid "Negative|#N" -msgstr "Negatief|#N" +#, fuzzy +#~ msgid "Right :" +#~ msgstr "Rechts|#R" -# hm. -#: src/mathed/math_forms.C:224 -msgid "Quadratin|#Q" -msgstr "Quadratin|#q" +#, fuzzy +#~ msgid "Header height :" +#~ msgstr "i Paginakoppen:|#i" -#: src/mathed/math_forms.C:228 -msgid "2Quadratin|#2" -msgstr "2Quadratin|#2" +#, fuzzy +#~ msgid "Header separation :" +#~ msgstr "Scheiding" -#: src/mathed/math_panel.C:109 -msgid "Delimiter" -msgstr "Begrenzing" +#, fuzzy +#~ msgid "Footer skip :" +#~ msgstr "f Voetnootwit:|#F" -#: src/mathed/math_panel.C:113 -msgid "Decoration" -msgstr "Dekoratie" +#, fuzzy +#~ msgid "Portrait" +#~ msgstr "o Portret|#o" -#: src/mathed/math_panel.C:117 -msgid "Spacing" -msgstr "Wit" +#, fuzzy +#~ msgid "Landscape" +#~ msgstr "Landschap|#L" -#: src/mathed/math_panel.C:121 -msgid "Matrix" -msgstr "Matrix" +#, fuzzy +#~ msgid "Language :" +#~ msgstr "Taal:" -#: src/mathed/math_panel.C:311 -msgid "Top | Center | Bottom" -msgstr " Boven | Midden | Onder" +#, fuzzy +#~ msgid "Encoding :" +#~ msgstr "d Codering:|#D" -#: src/mathed/math_panel.C:363 -msgid "Math Panel" -msgstr "Wiskundepaneel" +#, fuzzy +#~ msgid "Quote style :" +#~ msgstr "Type aanhalingstekens ingesteld" -#: src/menus.C:161 src/menus.C:180 src/menus.C:221 src/menus.C:222 -#: src/menus.C:223 src/menus.C:352 src/menus.C:353 src/menus.C:354 -msgid "File" -msgstr "f Bestand" +#, fuzzy +#~ msgid "Paragraph spacing" +#~ msgstr "Alineaopmaak ingesteld" -#: src/menus.C:163 src/menus.C:235 src/menus.C:236 src/menus.C:237 -msgid "Edit" -msgstr "Wijzigen" +#, fuzzy +#~ msgid "Font size :" +#~ msgstr "o Lettergrootte:|#O" -#: src/menus.C:165 src/menus.C:249 src/menus.C:250 src/menus.C:251 -msgid "Layout" -msgstr "l Opmaak" +#, fuzzy +#~ msgid "Font family :" +#~ msgstr "Familie:|F" -#: src/menus.C:167 src/menus.C:263 src/menus.C:264 src/menus.C:265 -msgid "Insert" -msgstr "Invoegen" +#, fuzzy +#~ msgid "Page style :" +#~ msgstr "p Paginastijl:|#P" -#: src/menus.C:175 src/menus.C:184 src/menus.C:319 src/menus.C:320 -#: src/menus.C:321 src/menus.C:380 src/menus.C:381 src/menus.C:382 -msgid "Help" -msgstr "Help" +#, fuzzy +#~ msgid "Document class :" +#~ msgstr "Documenten" -#: src/menus.C:225 src/menus.C:356 -msgid "MB|#F" -msgstr "MB|#F" +#, fuzzy +#~ msgid "Extra options :" +#~ msgstr "Extra opties" -#: src/menus.C:239 -msgid "MB|#E" -msgstr "MB|#E" +#, fuzzy +#~ msgid "Size :" +#~ msgstr "z Grootte:|#Z" -#: src/menus.C:253 -msgid "MB|#L" -msgstr "MB|#L" +#, fuzzy +#~ msgid "Keyword:" +#~ msgstr "k Sleutel:|#K" -#: src/menus.C:267 -msgid "MB|#I" -msgstr "MB|#i" +#, fuzzy +#~ msgid "Centimetres" +#~ msgstr "n Centreren|#n" -#: src/menus.C:281 -msgid "MB|#M" -msgstr "MB|#M" +#, fuzzy +#~ msgid "Inches" +#~ msgstr "Vergroot" -#: src/menus.C:295 src/menus.C:370 -msgid "MB|#O" -msgstr "MB|#O" +#, fuzzy +#~ msgid "Points" +#~ msgstr "Afdrukken" -#: src/menus.C:309 -msgid "MB|#D" -msgstr "MB|#D" +# invoegen? +#, fuzzy +#~ msgid "Picas" +#~ msgstr "Plakken" -#: src/menus.C:323 src/menus.C:384 -msgid "MB|#H" -msgstr "MB|#H" +#, fuzzy +#~ msgid "Scaled points" +#~ msgstr "Schermopties" -#: src/menus.C:426 -msgid "Screen Options" -msgstr "Schermopties" +#, fuzzy +#~ msgid "&Update" +#~ msgstr "u Bijwerken|#U" -#: src/menus.C:467 -msgid "" -"Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as " -"Paragraphs%x32|Noweb%x33" -msgstr "" -"Importeren%t|LaTeX...%x30|Ascii Tekst als Regels...%x31|P Ascii Tekst als " -"Alinea's%x32|Noweb%x33" +#, fuzzy +#~ msgid "Page break" +#~ msgstr "Paginascheidingen" -#: src/menus.C:473 src/menus.C:712 -msgid "FIM|Ll#l#L" -msgstr "FIM|Ll#l#L" +#, fuzzy +#~ msgid "Extra Space" +#~ msgstr "Verticale afstanden" -#: src/menus.C:474 src/menus.C:713 -msgid "FIM|Aa#a#A" -msgstr "FIM|Aa#a#A" +#, fuzzy +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Grootte|#o" -#: src/menus.C:475 src/menus.C:714 -msgid "FIM|Pp#p#P" -msgstr "FIM|Pp#p#P" +#, fuzzy +#~ msgid "Stretch" +#~ msgstr "Frans" -#: src/menus.C:476 src/menus.C:715 -msgid "FIM|Nn#n#N" -msgstr "FIM|Nn#n#N" +#, fuzzy +#~ msgid "&Top" +#~ msgstr "t Boven|#T" -#: src/menus.C:485 #, fuzzy -msgid "" -"Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii " -"Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45" -msgstr "" -"Export%t|als Latex...%x40|als DVI...%x41|als Postscript...%x42|als " -"Ascii-tekst %x43|m Eigen...%x44" +#~ msgid "&Middle" +#~ msgstr "d Midden|#d" -#: src/menus.C:494 -msgid "" -"Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii " -"Text...%x43" -msgstr "" -"Export%t|als LinucDoc...%x40|als DVI...%x41|als Postscript...%x42|als " -"Ascii-tekst...%x43" +#, fuzzy +#~ msgid "&Bottom" +#~ msgstr "b Onder|#B" -#: src/menus.C:501 #, fuzzy -msgid "" -"Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii " -"Text...%x43" -msgstr "" -"Export%t|als LinucDoc...%x40|als DVI...%x41|als Postscript...%x42|als " -"Ascii-tekst...%x43" +#~ msgid "&HFill between minipage paragraphs" +#~ msgstr "h Horizontale vulling tussen Minipagina-alinea's|#H" -#: src/menus.C:507 -msgid "FEX|Ll#l#L" -msgstr "FEX|Ll#l#L" +#, fuzzy +#~ msgid "&Start new minipage" +#~ msgstr "s Begin nieuwe Minipagina|#S" -#: src/menus.C:508 -msgid "FEX|Dd#d#D" -msgstr "FEX|Dd#d#D" +#, fuzzy +#~ msgid "Draw line above paragraph" +#~ msgstr "Selecteer de volgende alinea" -#: src/menus.C:509 -msgid "FEX|Pp#p#P" -msgstr "FEX|Pp#p#P" +#, fuzzy +#~ msgid "Draw line below paragraph" +#~ msgstr "Selecteer de volgende alinea" -#: src/menus.C:510 -msgid "FEX|Tt#t#T" -msgstr "FEX|tT#t#T" +#, fuzzy +#~ msgid "Don't indent paragraph" +#~ msgstr "Selecteer de volgende alinea" -#: src/menus.C:512 #, fuzzy -msgid "FEX|Hh#h#H" -msgstr "EMV|hH#h#H" +#~ msgid "Label width" +#~ msgstr "d Labelbreedte:|#d" -#: src/menus.C:513 -msgid "FEX|mM#m#M" -msgstr "FEX|mM#m#M" +#, fuzzy +#~ msgid "Justification" +#~ msgstr "Aanhaling" -#: src/menus.C:517 #, fuzzy -msgid "" -"New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to " -"saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build " -"program%l|Print...|Fax..." -msgstr "" -"Nieuw...|t Nieuw van Sjabloon...|Openen...%l|c Afsluiten|Opslaan|Opslaan " -"als...|r Opgeslagen terughalen%l|d Bekijken DVI|i Bekijken Postscript|v " -"Bijwerken DVI|u Bijwerken postscript%l|p Afdrukken...|Faxen..." +#~ msgid "Pages" +#~ msgstr "Pagina's:" -#: src/menus.C:532 src/menus.C:732 -msgid "FM|Nn#n#N" -msgstr "FM|Nn#n#N" +#, fuzzy +#~ msgid "&Print" +#~ msgstr "Afdrukken" -#: src/menus.C:533 src/menus.C:733 -msgid "FM|tT#t#T" -msgstr "FM|tT#t#T" +#, fuzzy +#~ msgid "&All pages" +#~ msgstr "g Alle blz.|#G" -#: src/menus.C:534 src/menus.C:734 -msgid "FM|Oo#o#O" -msgstr "FM|Oo#o#O" +#, fuzzy +#~ msgid "&Even pages" +#~ msgstr "Alleen even blz. |#E" -#: src/menus.C:535 -msgid "FM|Cc#c#C" -msgstr "FM|cC#c#C" +#, fuzzy +#~ msgid "&Reverse order" +#~ msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R" -#: src/menus.C:536 -msgid "FM|Ss#s#S" -msgstr "FM|Ss#s#S" +#, fuzzy +#~ msgid "Co&llate" +#~ msgstr "latex" -#: src/menus.C:537 -msgid "FM|Aa#a#A" -msgstr "FM|aA#a#A" +#, fuzzy +#~ msgid "&Printer" +#~ msgstr "Printer|#P" -#: src/menus.C:538 -msgid "FM|Rr#r#R" -msgstr "FM|rR#r#R" +#, fuzzy +#~ msgid "&File" +#~ msgstr "f Bestand" -#: src/menus.C:539 -msgid "FM|dD#d#D" -msgstr "FM|dD#d#D" +#, fuzzy +#~ msgid "&Browse" +#~ msgstr "Bladeren|#B" -#: src/menus.C:540 -msgid "FM|wW#w#W" -msgstr "FM|wW#w#W" +#, fuzzy +#~ msgid "Count" +#~ msgstr "Aantal:" -#: src/menus.C:541 -msgid "FM|vV#v#V" -msgstr "FM|vV#v#V" +#, fuzzy +#~ msgid "&Insert" +#~ msgstr "Invoegen" -#: src/menus.C:542 -msgid "FM|Uu#u#U" -msgstr "FM|uU#u#U" +#, fuzzy +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "selectie" -#: src/menus.C:543 #, fuzzy -msgid "FM|Bb#b#B" -msgstr "LM|bB#b#B" +#~ msgid "&Extra" +#~ msgstr "x Extra|#X" -#: src/menus.C:544 -msgid "FM|Pp#p#P" -msgstr "FM|pP#p#P" +#, fuzzy +#~ msgid "&Language" +#~ msgstr "Taal" -#: src/menus.C:545 -msgid "FM|Ff#f#F" -msgstr "FM|Ff#f#F" +#, fuzzy +#~ msgid "&Bullets" +#~ msgstr "Lijstdiepte" -#: src/menus.C:591 -#, no-c-format -msgid "|Import%m" -msgstr "|Importeren%m" +#, fuzzy +#~ msgid "10 point" +#~ msgstr "Kan niet printen" -#: src/menus.C:593 -#, no-c-format -msgid "|Export%m%l" -msgstr "|Exporteren%m%l" +#, fuzzy +#~ msgid "11 point" +#~ msgstr "Kan niet printen" -#: src/menus.C:595 -#, no-c-format -msgid "|Exit%l" -msgstr "|x Beeindigen%l" +#, fuzzy +#~ msgid "12 point" +#~ msgstr "Kan niet printen" -#: src/menus.C:596 src/menus.C:735 -msgid "FM|Ii#i#I" -msgstr "FM|Ii#i#I" +#, fuzzy +#~ msgid "single" +#~ msgstr "Enkel" -#: src/menus.C:597 -msgid "FM|Ee#e#E" -msgstr "FM|Ee#e#E" +#, fuzzy +#~ msgid "1 1/2 spacing" +#~ msgstr "Wit" -#: src/menus.C:598 src/menus.C:736 -msgid "FM|xX#x#X" -msgstr "FM|xX#x#X" +#, fuzzy +#~ msgid "double" +#~ msgstr "Dubbel" -#: src/menus.C:706 #, fuzzy -msgid "" -"Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as " -"Paragraphs...%x17|Noweb...%x18" -msgstr "" -"Importeren%t|LaTeX...%x15|Ascii Tekst als Regels...%x16|P Ascii Tekst als " -"Alinea's...%x17|Noweb...%x18" +#~ msgid "custom" +#~ msgstr "Eigen papiergrootte" -#: src/menus.C:726 -msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l" -msgstr "" -"Nieuw...|t Nieuw van sjabloon...|Openen...%l|Importeren%m%l|x Beeindigen%l" +#, fuzzy +#~ msgid "medium" +#~ msgstr "Medium" -#: src/menus.C:814 -msgid "" -"Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin " -"Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All " -"Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27" -msgstr "" -"Zwevers & inzetten%t|Openen/Sluiten%x21|m Smelten%x22|a Alle " -"voetnoten/kanttekeningen openen%x23|c Alle voetnoten/kanttekeningen " -"sluiten%x24|f Alle figuren/tabellen openen%x25|t Alle figuren/tabellen " -"sluiten%x26|r alle foutvensters verwijderen%x27\"\"" +#, fuzzy +#~ msgid "Here" +#~ msgstr "Hebreeuws" -#: src/menus.C:823 -msgid "EMF|Oo#o#O" -msgstr "EMF|Oo#o#O" +#, fuzzy +#~ msgid "Separate page" +#~ msgstr "s Begin nieuwe Minipagina|#S" -#: src/menus.C:824 -msgid "EMF|Mm#m#M" -msgstr "EMF|mM#m#M" +#, fuzzy +#~ msgid "Not set" +#~ msgstr "Notitie" -#: src/menus.C:825 -msgid "EMF|Aa#a#A" -msgstr "EMF|aA#a#A" +#, fuzzy +#~ msgid "US letter" +#~ msgstr "e Links|#e" -#: src/menus.C:826 -msgid "EMF|Cc#c#C" -msgstr "EMF|cC#c#C" +#, fuzzy +#~ msgid "`text'" +#~ msgstr "latex" -#: src/menus.C:827 -msgid "EMF|Ff#f#F" -msgstr "EMF|fF#f#F" +#, fuzzy +#~ msgid "'text'" +#~ msgstr "latex" -#: src/menus.C:828 -msgid "EMF|Tt#t#T" -msgstr "EMF|tT#t#T" +#, fuzzy +#~ msgid ",text`" +#~ msgstr "latex" -#: src/menus.C:829 -msgid "EMF|Rr#r#R" -msgstr "EMF|rR#r#R" +#, fuzzy +#~ msgid ",text'" +#~ msgstr "latex" -#: src/menus.C:837 src/menus.C:935 -msgid "Table%t" -msgstr "Tabel%t" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ msgstr "latex" -#: src/menus.C:845 -msgid "|Multicolumn%B%x44%l" -msgstr "|Meerkolom%B%x44%l" +#, fuzzy +#~ msgid ">text<" +#~ msgstr "latex" -#: src/menus.C:847 -msgid "|Multicolumn%b%x44%l" -msgstr "|Meerkolom%b%x44%l" +#, fuzzy +#~ msgid "How detailed the Table of Contents is" +#~ msgstr "Inhoudsopgave" -#: src/menus.C:848 -msgid "EMT|Mm#m#M" -msgstr "EMT|mM#m#M" +#, fuzzy +#~ msgid "Key not found." +#~ msgstr "Tekencodering niet gevonden!" -#: src/menus.C:856 -msgid "|Line Top%B%x36" -msgstr "|t Lijn boven%B%x36" +# aansprakelijkheid? +#, fuzzy +#~ msgid "LyX: Copyright and Warranty" +#~ msgstr "Auteursrecht en Garantie" -#: src/menus.C:858 -msgid "|Line Top%b%x36" -msgstr "|t Lijn boven%b%x36" +#, fuzzy +#~ msgid "LyX: Document Options" +#~ msgstr "Geen documenten open!" -#: src/menus.C:859 -msgid "EMT|Tt#t#T" -msgstr "EMT|tT#t#T" +#, fuzzy +#~ msgid "LaTeX log" +#~ msgstr "LaTeX-Log" -#: src/menus.C:867 -msgid "|Line Bottom%B%x37" -msgstr "|b Lijn onder%B%x37" +#, fuzzy +#~ msgid "LyX: LaTeX Log" +#~ msgstr "LaTeX-Log" -#: src/menus.C:869 -msgid "|Line Bottom%b%x37" -msgstr "|b Lijn onder%b%x37" +#, fuzzy +#~ msgid "Jump to selected reference" +#~ msgstr "g Naar verwijzing|#G" -#: src/menus.C:870 -msgid "EMT|Bb#b#B" -msgstr "EMT|bB#b#B" +#, fuzzy +#~ msgid "No version control log file found" +#~ msgstr "Geen waarschuwingen." -#: src/menus.C:878 -msgid "|Line Left%B%x38" -msgstr "|Lijn links%B%x38" +#, fuzzy +#~ msgid "LyX: Version Control Log" +#~ msgstr "Versieboekhouding%t" -#: src/menus.C:880 -msgid "|Line Left%b%x38" -msgstr "|Lijn links%b%x38" +#, fuzzy +#~ msgid "Index entry" +#~ msgstr "Inspringen" -#: src/menus.C:881 -msgid "EMT|Ll#l#L" -msgstr "EMT|lL#l#L" +#, fuzzy +#~ msgid "Indented paragraph" +#~ msgstr "Inspringende alinea|#I" -#: src/menus.C:889 -msgid "|Line Right%B%x39%l" -msgstr "|Lijn rechts%B%x39%l" +#, fuzzy +#~ msgid "Minipage" +#~ msgstr "Minipagina|#m" -#: src/menus.C:891 -msgid "|Line Right%b%x39%l" -msgstr "|Lijn rechts%b%x39%l" +#, fuzzy +#~ msgid "&Spacing Above" +#~ msgstr "Wit" -#: src/menus.C:892 -msgid "EMT|Rr#r#R" -msgstr "EMT|rR#r#R" +#, fuzzy +#~ msgid "Spacing &Below" +#~ msgstr "Wit" -#: src/menus.C:901 -msgid "|Align Left%R%x40" -msgstr "|e Links uitlijnen%R%x40" +#, fuzzy +#~ msgid "Small skip" +#~ msgstr "Kleinst" -#: src/menus.C:903 -msgid "|Align Left%r%x40" -msgstr "|e Links uitlijnen%r%x40" +#, fuzzy +#~ msgid "Medium skip" +#~ msgstr "Medium" -#: src/menus.C:904 -msgid "EMT|eE#e#E" -msgstr "EMT|eE#e#E" +#, fuzzy +#~ msgid "VFill" +#~ msgstr "f Bestand" -#: src/menus.C:907 -msgid "|Align Right%R%x41" -msgstr "|i Rechts uitlijnen%R%x41" +#, fuzzy +#~ msgid "Block" +#~ msgstr "c Blok|#c" -#: src/menus.C:909 -msgid "|Align Right%r%x41" -msgstr "|i Rechts uitlijnen%r%x41" +#, fuzzy +#~ msgid "Centered" +#~ msgstr "n Centreren|#n" -#: src/menus.C:910 -msgid "EMT|iI#i#I" -msgstr "EMT|iI#i#I" +#, fuzzy +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "Links|#f" -#: src/menus.C:913 -msgid "|Align Center%R%x42%l" -msgstr "|Centreren%R%x42%l" +#, fuzzy +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "Rechts|#R" -#: src/menus.C:915 -msgid "|Align Center%r%x42%l" -msgstr "|Centreren%r%x42%l" +#, fuzzy +#~ msgid "Alignment of current paragraph" +#~ msgstr "Selecteer de volgende alinea" -#: src/menus.C:916 -msgid "EMT|Cc#c#C" -msgstr "EMT|Cc#c#C" +#, fuzzy +#~ msgid "No indent on first line of paragraph" +#~ msgstr "Selecteer de volgende alinea" -#: src/menus.C:919 -#, no-c-format -msgid "|Append Row%x32" -msgstr "|o Voeg rij toe%x32" +#, fuzzy +#~ msgid "New page above this paragraph" +#~ msgstr "Selecteer de volgende alinea" -#: src/menus.C:920 -msgid "EMT|oO#o#O" -msgstr "EMT|oO#o#O" +#, fuzzy +#~ msgid "Size of extra space above paragraph" +#~ msgstr "Selecteer de volgende alinea" -#: src/menus.C:922 -#, no-c-format -msgid "|Append Column%x33%l" -msgstr "|u Kolom toevoegen%x33%l" +#, fuzzy +#~ msgid "New page below this paragraph" +#~ msgstr "Selecteer de volgende alinea" -#: src/menus.C:923 -msgid "EMT|uU#u#U" -msgstr "EMT|uU#u#U" +#, fuzzy +#~ msgid "Size of extra space below paragraph" +#~ msgstr "Selecteer de volgende alinea" -#: src/menus.C:925 -#, no-c-format -msgid "|Delete Row%x34" -msgstr "|w Rij verwijderen%x34" +#, fuzzy +#~ msgid "Print to page number" +#~ msgstr "Paginanummer invoegen|#P" -#: src/menus.C:926 -msgid "EMT|wW#w#W" -msgstr "EMT|wW#w#W" +#, fuzzy +#~ msgid "Number of copies to print" +#~ msgstr "Controleer 'aantal kopieen'\"" -#: src/menus.C:928 -#, no-c-format -msgid "|Delete Column%x35%l" -msgstr "|n Kolom verwijderen%x35%l" +#, fuzzy +#~ msgid "Printer name" +#~ msgstr "TrefwoordenRegister" -#: src/menus.C:929 -msgid "EMT|nN#n#N" -msgstr "EMT|nN#n#N" +#, fuzzy +#~ msgid "Select output filename" +#~ msgstr "Volgende regel selecteren" -#: src/menus.C:931 -#, no-c-format -msgid "|Delete Table%x43" -msgstr "|d Tabel verwijderen%x43" +#, fuzzy +#~ msgid "Available References" +#~ msgstr "Verwijzing invoegen" -#: src/menus.C:932 -msgid "EMT|Dd#d#D" -msgstr "EMT|dD#d#D" +#, fuzzy +#~ msgid "Name :" +#~ msgstr "Naam" -#: src/menus.C:937 -#, no-c-format -msgid "|Insert table%x31" -msgstr "|Tabel invoegen%x31" +#, fuzzy +#~ msgid "Reference :" +#~ msgstr "Verwijzing invoegen" -#: src/menus.C:938 -msgid "EMT|Ii#i#I" -msgstr "EMT|iI#i#I" +#, fuzzy +#~ msgid "Sort" +#~ msgstr "Helaas." -#: src/menus.C:942 -msgid "Version Control%t" -msgstr "Versieboekhouding%t" +#, fuzzy +#~ msgid "Reference Type" +#~ msgstr "Verwijzing invoegen" -#: src/menus.C:945 -#, no-c-format -msgid "|Register%d%x51" -msgstr "|Registreren%d%x51" +#, fuzzy +#~ msgid "Jump to reference in document" +#~ msgstr "Naar einde van document" -#. signifies that the file is not checked out -#: src/menus.C:949 -#, no-c-format -msgid "|Check In Changes%d%x52" -msgstr "|i Veranderingen inboeken%d%x52" +#, fuzzy +#~ msgid "Depth" +#~ msgstr ", Diepte:" -#: src/menus.C:951 -#, no-c-format -msgid "|Check Out for Edit%x53" -msgstr "|o Uitboeken voor wijzigen%x53" +#, fuzzy +#~ msgid "Url :" +#~ msgstr "Url: " -#. signifies that the file is checked out -#: src/menus.C:955 -#, no-c-format -msgid "|Check In Changes%x52" -msgstr "|i Veranderingen inboeken%x52" +#~ msgid "File `" +#~ msgstr "Het bestand `" -#: src/menus.C:957 -#, no-c-format -msgid "|Check Out for Edit%d%x53" -msgstr "|o Uitboeken voor wijzigen%d%x53" +#~ msgid "' is read-only." +#~ msgstr "' is tegen schrijven beveiligd." -#: src/menus.C:960 -#, no-c-format -msgid "|Revert to last version%x54" -msgstr "|l Vorige versie terughalen%x54" +#~ msgid "Open/Close..." +#~ msgstr "Openen/Sluiten..." -#: src/menus.C:962 -#, no-c-format -msgid "|Undo last check in%x55" -msgstr "|Laatste inboeking annuleren%x55" +#~ msgid "Inserting Footnote..." +#~ msgstr "Voetnoot invoegen..." -#: src/menus.C:964 -#, no-c-format -msgid "|Show History%x56" -msgstr "|Geschiedenis tonen%x56" +#~ msgid "Inserting margin note..." +#~ msgstr "Kanttekening invoegen..." -#: src/menus.C:967 -#, no-c-format -msgid "|Register%x51" -msgstr "|Registreren%x51" +#~ msgid "Melt" +#~ msgstr "Smelt" -#. the shortcuts are not good. -#: src/menus.C:970 -msgid "EMV|Rr#r#R" -msgstr "EMV|Rr#r#R" +#~ msgid "No document open" +#~ msgstr "Geen document open" -#: src/menus.C:971 -msgid "EMV|Ii#i#I" -msgstr "EMV|iI#i#I" +#~ msgid "Document is read only" +#~ msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd" -#: src/menus.C:972 -msgid "EMV|Oo#o#O" -msgstr "EMV|oO#o#O" +#, fuzzy +#~ msgid "No argument givven" +#~ msgstr "Geen document open" -#: src/menus.C:973 -msgid "EMV|lL#l#l" -msgstr "EMV|Ll#l#L" +#~ msgid "Can't paste float into float!" +#~ msgstr "Kan geen zwever in een zwever plakken!" -#: src/menus.C:974 -msgid "EMV|Uu#u#U" -msgstr "EMV|uU#u#U" +#, fuzzy +#~ msgid "Figure|F" +#~ msgstr "Figuur" -#: src/menus.C:975 -msgid "EMV|Hh#h#H" -msgstr "EMV|hH#h#H" +#, fuzzy +#~ msgid "Table|T" +#~ msgstr "Tabelformaat" -#: src/menus.C:978 -msgid "" -"Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to " -"Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of " -"Contents...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary " -"Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs" -msgstr "" -"u Ongedaan maken|r Herhalen%l|c Knippen|Kopieren|Plakken%l|f Zoeken & " -"vervangen...|e Naar fout|Naar notitie|i Zwevers & " -"inzetten%m|Tabel%m|Spelling...|h TeX-check|a " -"Inhoud...%l|Versieboekhouding%m%l|w LaTeX log bekijken%l|l Plakken " -"X-selektie als regels|g Plakken X-selektie als alinea's" - -#: src/menus.C:997 -msgid "EM|Uu#u#U" -msgstr "EM|uU#u#U" - -#: src/menus.C:998 -msgid "EM|Rr#r#R" -msgstr "EM|rR#r#R" - -#: src/menus.C:999 -msgid "EM|Cc#c#C" -msgstr "EM|cC#c#C" - -#: src/menus.C:1000 -msgid "EM|oO#o#O" -msgstr "EM|oO#o#O" - -#: src/menus.C:1001 -msgid "EM|Pp#p#P" -msgstr "EM|Pp#p#P" - -#: src/menus.C:1002 -msgid "EM|Ff#f#F" -msgstr "EM|fF#f#F" - -#: src/menus.C:1003 -msgid "EM|Ee#e#E" -msgstr "EM|eE#e#E" - -#: src/menus.C:1004 -msgid "EM|Nn#n#N" -msgstr "EM|nN#n#N" - -#: src/menus.C:1005 -msgid "EM|Ii#i#I" -msgstr "EM|iI#i#I" - -#: src/menus.C:1006 -msgid "EM|Tt#t#T" -msgstr "EM|tT#t#T" - -#: src/menus.C:1007 -msgid "EM|Ss#s#S" -msgstr "EM|sS#s#S" - -#: src/menus.C:1008 -msgid "EM|hH#h#H" -msgstr "EM|hH#h#H" - -#: src/menus.C:1009 -msgid "EM|aA#a#A" -msgstr "EM|aA#a#A" - -#: src/menus.C:1010 -msgid "EM|Vv#v#V" -msgstr "EM|Vv#v#V" - -#: src/menus.C:1011 -msgid "EM|wW#w#W" -msgstr "EM|wW#w#W" - -#: src/menus.C:1012 -msgid "EM|Ll#l#L" -msgstr "EM|lL#l#L" - -#: src/menus.C:1013 -msgid "EM|gG#g#G" -msgstr "EM|gG#g#G" - -#: src/menus.C:1138 -msgid "" -"Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize" -" Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment " -"Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default" -msgstr "" -"c Teken...|p Alinea...|d Document...|a Papier...|e Tabel...|q " -"Aanhalingstekens...%l|m Nadruk%b|n Eigennaam%b|b Vet%b|t " -"TeX-stijl%b|Omgevingsdiepte veranderen|LaTeX-preambule...%l|Opmaakblad " -"opslaan als default" +#, fuzzy +#~ msgid "Wide Figure|W" +#~ msgstr "leeg zoekpad voor figuren" -#: src/menus.C:1151 -msgid "LM|Cc#c#C" -msgstr "LM|cC#c#C" +#, fuzzy +#~ msgid "Wide Table|d" +#~ msgstr "Inhoudsopgave bekijken" -#: src/menus.C:1152 -msgid "LM|Pp#p#P" -msgstr "LM|pP#p#P" +#, fuzzy +#~ msgid "Algorithm|A" +#~ msgstr "Lijst van Algoritmen" -#: src/menus.C:1153 -msgid "LM|Dd#d#D" -msgstr "LM|dD#d#D" +#, fuzzy +#~ msgid "List of Figures|F" +#~ msgstr "Lijst van Figuren" -#: src/menus.C:1154 -msgid "LM|aA#a#A" -msgstr "LM|aA#a#A" +#, fuzzy +#~ msgid "List of Tables|T" +#~ msgstr "Lijst van Tabellen" -#: src/menus.C:1155 -msgid "LM|eE#e#E" -msgstr "LM|eE#e#E" +#, fuzzy +#~ msgid "List of Algorithms|A" +#~ msgstr "Lijst van Algoritmen" -#: src/menus.C:1156 -msgid "LM|Qq#q#Q" -msgstr "LM|qQ#q#Q" +# aansprakelijkheid? +#, fuzzy +#~ msgid "Copyright and Warranty...|o" +#~ msgstr "Auteursrecht en Garantie" -#: src/menus.C:1157 -msgid "LM|mM#m#M" -msgstr "LM|mM#m#M" +#, fuzzy +#~ msgid "Credits...|d" +#~ msgstr "Dank aan" -#: src/menus.C:1158 -msgid "LM|Nn#n#N" -msgstr "LM|nN#n#N" +#~ msgid "Brazil" +#~ msgstr "Braziliaans" -#: src/menus.C:1159 -msgid "LM|Bb#b#B" -msgstr "LM|bB#b#B" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n" +#~ "1995-2000 LyX Team" +#~ msgstr "" +#~ "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n" +#~ "1995-2000 het LyX Team" -#: src/menus.C:1160 -msgid "LM|Tt#t#T" -msgstr "LM|tT#t#T" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +#~ "any later version.\n" +#~ "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +#~ "details. You should have received a copy of the GNU General Public License " +#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " +#~ "Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +#~ msgstr "" +#~ "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n" +#~ "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n" +#~ "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n" +#~ "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n" +#~ "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n" +#~ "the Free Software Foundation, Inc.,\n" +#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -#: src/menus.C:1161 -msgid "LM|vV#v#V" -msgstr "LM|vV#v#V" +#, fuzzy +#~ msgid " Error " +#~ msgstr "Fout" -#: src/menus.C:1162 -msgid "LM|Ll#l#L" -msgstr "LM|Ll#l#L" +#~ msgid "HTML type" +#~ msgstr "HTML type" -#: src/menus.C:1163 -msgid "LM|Ss#s#S" -msgstr "LM|sS#s#S" +#, fuzzy +#~ msgid "Selected keys" +#~ msgstr "Volgende regel selecteren" + +#~ msgid "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it\n" +#~ "and/or modify it under the terms of the GNU General\n" +#~ "Public License as published by the Free Software\n" +#~ "Foundation; either version 2 of the License, or\n" +#~ "(at your option) any later version." +#~ msgstr "" +#~ "Dit programma is vrije programmatuur (\"Open Source\"); U mag het\n" +#~ "herdistribueren in oorspronkelijke of gewijzigde vorm, in overeenstemming\n" +#~ "met de termen van de \"GNU General Public License\", zoals de\n" +#~ "Free Software Foundation (FSF) deze heeft gepubliceerd; hetzij\n" +#~ "Licentie versie 2, hetzij (naar keuze) een van de latere versies." -#: src/menus.C:1228 -msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42" -msgstr "ASCII-bestand inlezen%t|l Als regels%x41|p Als alinea's%x42" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "LyX is distributed in the hope that it will\n" +#~ "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n" +#~ "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n" +#~ "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +#~ "See the GNU General Public License for more details.\n" +#~ "You should have received a copy of\n" +#~ "the GNU General Public License\n" +#~ "along with this program; if not, write to\n" +#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n" +#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +#~ msgstr "" +#~ "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n" +#~ "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n" +#~ "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n" +#~ "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n" +#~ "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n" +#~ "the Free Software Foundation, Inc.,\n" +#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -#: src/menus.C:1232 -msgid "IMA|Ll#l#L" -msgstr "IMA|lL#l#L" +#, fuzzy +#~ msgid "Version control log for " +#~ msgstr "Versieboekhouding%t" -#: src/menus.C:1233 -msgid "IMA|Pp#p#P" -msgstr "IMA|pP#p#P" +#, fuzzy +#~ msgid "LyX: Citation Reference" +#~ msgstr "g Naar verwijzing|#G" + +#~ msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset " +#~ msgstr "" +#~ " Geen verandering %l| Romeins | Zonder schreef | Schrijfmachine %l| " +#~ "Standaard " + +#~ msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset " +#~ msgstr " Geen verandering %l| Medium | Vet %l| Standaard " + +#~ msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset " +#~ msgstr "" +#~ " Geen verandering %l| Staand | Cursief | Hellend | Kapiteel %l| Standaard " + +#~ msgid "" +#~ " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " +#~ "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset " +#~ msgstr "" +#~ " Geen verandering %l| Minuscuul | Kleinst | Kleiner | Klein | Normaal | " +#~ "Groot | Groter | Grootst | Enorm | Enormer %l| Vergroot | Verklein | " +#~ "Standaard" + +#~ msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset " +#~ msgstr "" +#~ " Geen verandering %l| Nadruk | Onderstreept | Eigennaam | LaTeX mode %l| " +#~ "Standaard " + +#~ msgid "" +#~ " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | " +#~ "Magenta | Yellow %l| Reset " +#~ msgstr "" +#~ "Geen verandering %l| Geen kleur | Zwart | Rood | Groen | Blauw | Cyaan | " +#~ "Magenta | Geel %l| Standaard" -#: src/menus.C:1236 -msgid "" -"Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of " -"Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26" -msgstr "" -"Lijsten & tabellen%t|c Inhoudsopgave%x21|f Figuren%x22|t " -"Tabellen%x23|Algoritmes%x24|i Zakenregister%x25|BibTeX verwijzing%x26" +#, fuzzy +#~ msgid "Simple" +#~ msgstr "Enkel" -#: src/menus.C:1244 -msgid "IMT|Cc#c#C" -msgstr "IMT|cC#c#C" +#, fuzzy +#~ msgid "Regex" +#~ msgstr "Tekst" -#: src/menus.C:1245 -msgid "IMT|Ff#f#F" -msgstr "IMT|fF#f#F" +#, fuzzy +#~ msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX Team" +#~ msgstr "" +#~ "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n" +#~ "1995-2000 het LyX Team" -#: src/menus.C:1246 -msgid "IMT|Tt#t#T" -msgstr "IMT|tT#t#T" +# ja hee.. moet ik _dit_ nou echt vertalen? +#~ msgid "Matthias" +#~ msgstr "Matthias" -#: src/menus.C:1247 -msgid "IMT|Aa#a#A" -msgstr "IMT|Aa#a#A" +#, fuzzy +#~ msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks, " +#~ msgstr "Al deze mensen hebben bijgedragen aan het LyX-projekt. Bedankt," -#: src/menus.C:1248 -msgid "IMT|Ii#i#I" -msgstr "IMT|iI#i#I" +#~ msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)" +#~ msgstr "Waarschuwing: Ongeldig percentage (0-100)" -#: src/menus.C:1249 -msgid "IMT|Bb#b#B" -msgstr "IMT|Bb#b#B" +#, fuzzy +#~ msgid "List of Figures%m" +#~ msgstr "Lijst van Figuren" -#: src/menus.C:1252 -msgid "" -"Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table " -"Float%l%x74|Algorithm Float%x75" -msgstr "" -"Zwevers%t|Figuur%x71|Tabel%x72|w Brede figuur%x73|i Brede " -"tabel%l%x74|Algoritme%x75\"" +#, fuzzy +#~ msgid "List of Tables%m" +#~ msgstr "Lijst van Tabellen" -#: src/menus.C:1259 #, fuzzy -msgid "IMF|gG#g#G" -msgstr "IM|gG#g#G" +#~ msgid "List of Algorithms%m" +#~ msgstr "Lijst van Algoritmen" -#: src/menus.C:1260 -msgid "IMF|Tt#t#T" -msgstr "IMF|Tt#t#T" +#, fuzzy +#~ msgid "No Table of Contents%i" +#~ msgstr "Inhoudsopgave" -#: src/menus.C:1261 -msgid "IMF|Ww#w#W" -msgstr "IMF|wW#w#W" +#~ msgid "ERT" +#~ msgstr "ERT" -#: src/menus.C:1262 -msgid "IMF|iI#i#I" -msgstr "IMF|iI#i#I" +#~ msgid "latex" +#~ msgstr "latex" -#: src/menus.C:1263 -msgid "IMF|Aa#a#A" -msgstr "IMF|Aa#a#A" +#~ msgid "floats" +#~ msgstr "drijvende delen" -#: src/menus.C:1266 -#, fuzzy -msgid "" -"Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected " -"Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence " -"period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38" -msgstr "" -"Speciaal teken%t|h Horizontale vulling%x31|p Woordafbreekpunt%x32|b Harde " -"spatie%x33|l Nieuwe regel%x34|i Ellips (...)%x35|e Punt eind zin%x36|q " -"Aanhalingsteken (\")%x37" +#~ msgid "note frame" +#~ msgstr "rand opmerking" -#: src/menus.C:1276 -msgid "IMS|Hh#h#H" -msgstr "IMS|hH#h#H" +#~ msgid "accent" +#~ msgstr "accent" -#: src/menus.C:1277 -msgid "IMS|Pp#p#P" -msgstr "IMS|pP#p#P" +#~ msgid "accent background" +#~ msgstr "achtergrond accent" -#: src/menus.C:1278 -msgid "IMS|Bb#b#B" -msgstr "IMS|bB#b#B" +#~ msgid "accent frame" +#~ msgstr "rand accent" -#: src/menus.C:1279 -msgid "IMS|Ll#l#L" -msgstr "IMS|lL#l#L" +#~ msgid "minipage line" +#~ msgstr "streep minipagina" -#: src/menus.C:1280 -msgid "IMS|iI#i#I" -msgstr "IMS|iI#i#I" +#~ msgid "special char" +#~ msgstr "speciaal teken" -#: src/menus.C:1281 -msgid "IMS|Ee#e#E" -msgstr "IMS|eE#e#E" +#~ msgid "footnote background" +#~ msgstr "achtergrond voetnoot" -#: src/menus.C:1282 -msgid "IMS|Qq#q#Q" -msgstr "IMS|qQ#q#Q" +#~ msgid "footnote frame" +#~ msgstr "rand voetnoot" -#: src/menus.C:1283 -#, fuzzy -msgid "IMS|Mm#m#M" -msgstr "IM|mM#m#M" +#~ msgid "inset" +#~ msgstr "inzet" -#: src/menus.C:1286 -msgid "" -"Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX " -"File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special " -"Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation " -"Reference...|Index entry...|Index entry of last word" -msgstr "" -"Figuur...|Tabel...%l|Bestand inivoegen...|ASCII-bestand " -"importeren%m|LyX-bestand " -"invoegen...%l|Voetnoot|Kanttekening|Zwevers%m%l|Lijsten & " -"inhoudstabellen%m%l|Speciaal " -"teken%m%l|Notitie|Label...|Verwijzing...|Literatuurverwijzing|Registertrefwoo" -"rd|Register laatste woord" - -#: src/menus.C:1307 -msgid "IM|gG#g#G" -msgstr "IM|gG#g#G" - -#: src/menus.C:1308 -msgid "IM|bB#b#B" -msgstr "IM|bB#b#B" - -#: src/menus.C:1309 -msgid "IM|cC#c#C" -msgstr "IM|cC#c#C" - -#: src/menus.C:1310 -msgid "IM|Aa#a#A" -msgstr "IM|aA#a#A" - -#: src/menus.C:1311 -msgid "IM|Xx#x#X" -msgstr "IM|xX#x#X" - -#: src/menus.C:1312 -msgid "IM|Ff#f#F" -msgstr "IM|fF#f#F" - -#: src/menus.C:1313 -msgid "IM|Mm#m#M" -msgstr "IM|mM#m#M" - -#: src/menus.C:1314 -msgid "IM|oO#o#O" -msgstr "IM|oO#o#O" - -#: src/menus.C:1315 -msgid "IM|Tt#t#T" -msgstr "IM|tT#t#T" - -#: src/menus.C:1316 -msgid "IM|Ss#s#S" -msgstr "IM|Ss#s#S" - -#: src/menus.C:1317 -msgid "IM|Nn#n#N" -msgstr "IM|Nn#n#N" - -#: src/menus.C:1318 -msgid "IM|Ll#l#L" -msgstr "IM|Ll#l#L" - -#: src/menus.C:1319 -msgid "IM|rR#r#R" -msgstr "IM|rR#r#R" - -#: src/menus.C:1320 -msgid "IM|iI#i#I" -msgstr "IM|iI#i#I" - -#: src/menus.C:1321 -msgid "IM|dD#d#D" -msgstr "IM|dD#d#D" - -#: src/menus.C:1322 -msgid "IM|wW#w#W" -msgstr "IM|wW#w#W" - -#: src/menus.C:1324 -msgid "|URL..." -msgstr "|URL..." - -#: src/menus.C:1325 -msgid "IM|Uu#u#U" -msgstr "IM|uU#u#U" - -#: src/menus.C:1431 -msgid "" -"Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math " -"Panel..." -msgstr "" -"f Breuk|s Vierkantswortel|Exponent|Onderindex|u Som|Integraal%l|m Wiskunde " -"mode|d Formule ten toon%l|p Wiskundepaneel..." +#~ msgid "error" +#~ msgstr "fout" -#: src/menus.C:1441 -msgid "MM|Ff#f#F" -msgstr "MM|fF#f#F" +#~ msgid "table line" +#~ msgstr "tabel lijn" -#: src/menus.C:1442 -msgid "MM|Ss#s#S" -msgstr "MM|sS#s#S" +#~ msgid "Insert list of algorithms" +#~ msgstr "Lijst van algoritmes invoegen" -#: src/menus.C:1443 -msgid "MM|Ee#e#E" -msgstr "MM|Ee#e#E" +#, fuzzy +#~ msgid "View list of algorithms" +#~ msgstr "Lijst van algoritmes invoegen" -#: src/menus.C:1444 -msgid "MM|xX#x#X" -msgstr "MM|xX#x#X" +#~ msgid "Insert list of figures" +#~ msgstr "Lijst van figuren invoegen" -#: src/menus.C:1445 -msgid "MM|uU#u#U" -msgstr "MM|uU#u#U" +#, fuzzy +#~ msgid "View list of figures" +#~ msgstr "Lijst van figuren invoegen" -#: src/menus.C:1446 -msgid "MM|Ii#i#I" -msgstr "MM|Ii#i#I" +#~ msgid "Insert list of tables" +#~ msgstr "Lijst van tabellen invoegen" -#: src/menus.C:1447 -msgid "MM|Mm#m#M" -msgstr "MM|mM#m#M" +#, fuzzy +#~ msgid "View list of tables" +#~ msgstr "Lijst van tabellen invoegen" -#: src/menus.C:1448 -msgid "MM|Dd#d#D" -msgstr "MM|dD#d#D" +#~ msgid "Insert Margin note" +#~ msgstr "Kanttekening invoegen" -#: src/menus.C:1449 -msgid "MM|Pp#p#P" -msgstr "MM|pP#p#P" +#~ msgid "Unknown sequence:" +#~ msgstr "Onbekende rij:" -#: src/menus.C:1515 -msgid "" -"Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure" -msgstr "" -"f Schermlettertypes...|s Spellingsopties...|k Toetsenbord...|LaTeX...%l|r " -"Herkonfiguratie" +#~ msgid "Library directory: " +#~ msgstr "Bibliotheeksdirectory: " -#: src/menus.C:1521 -msgid "OM|Ff#f#F" -msgstr "OM|fF#f#F" +#~ msgid "Unknown kind of footnote" +#~ msgstr "Onbekend soort voetnoot" -#: src/menus.C:1522 -msgid "OM|Ss#s#S" -msgstr "OM|sS#s#S" +#~ msgid "You don't have a personal LyX directory." +#~ msgstr "U heeft geen eigen LyX-map." -#: src/menus.C:1523 -msgid "OM|Kk#k#K" -msgstr "OM|kK#k#K" +#~ msgid "math text mode" +#~ msgstr "wiskunde-tekst modus" -#: src/menus.C:1524 -msgid "OM|Ll#l#L" -msgstr "OM|Ll#l#L" +#~ msgid "Math macro editor mode" +#~ msgstr "Wiskunde macro editor modus" -#: src/menus.C:1525 -msgid "OM|Rr#r#R" -msgstr "OM|rR#r#R" +#~ msgid "Executing:" +#~ msgstr "Uitvoeren:" -#: src/menus.C:1569 -msgid "No Documents Open!%t" -msgstr "Geen documenten open!" +#~ msgid "Spellchecker Options" +#~ msgstr "Spellingscontrole opties" -#: src/menus.C:1603 -msgid "" -"Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference " -"Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and " -"Warranty...|Credits...|Version..." -msgstr "" -"Introduction|Tutorial|User's guide|Extended Features|Customization|Reference " -"Manual|Known bugs|LaTeX configuration%l|o Auteursrecht en " -"garantie...|Erkentelijkheid...|Versie..." +#~ msgid "Use language of document|#D" +#~ msgstr "d Gebruik documenttaal|#D" -#: src/menus.C:1615 -msgid "HM|Ii#I#i" -msgstr "HM|Ii#I#i" +#~ msgid "Use alternate language:|#U" +#~ msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U" -#: src/menus.C:1616 -msgid "HM|Tt#T#t" -msgstr "HM|Tt#T#t" +#~ msgid "Treat run-together words as legal|#T" +#~ msgstr "t Samengestelde woorden toestaan|#T" -#: src/menus.C:1617 -msgid "HM|Uu#U#u" -msgstr "Hm|Uu#U#u" +#~ msgid "Input Encoding switch to ispell|#I" +#~ msgstr "i Geef tekencoderingsoptie aan ispell|#I" -#: src/menus.C:1618 -#, fuzzy -msgid "HM|xX#x#X" -msgstr "FM|xX#x#X" +#~ msgid "Use alternate personal dictionary:|#P" +#~ msgstr "p Gebruik alternatieve eigen woordenlijst:|#P" -#: src/menus.C:1619 -msgid "HM|Cc#C#c" -msgstr "HM|Cc#C#c" +#~ msgid "Extra special chars allowed in words:|#E" +#~ msgstr "Extra speciale tekens toegestaan in woorden:|#E" -#: src/menus.C:1620 -msgid "HM|Rr#R#r" -msgstr "HM|Rr#R#r" +#~ msgid "Dictionary" +#~ msgstr "Woordenlijst" -#: src/menus.C:1621 -msgid "HM|Kk#K#k" -msgstr "HM|Kk#K#k" +#~ msgid "" +#~ "Near\n" +#~ "Misses" +#~ msgstr "" +#~ "Bijna\n" +#~ "raak" -#: src/menus.C:1622 -msgid "HM|Ll#L#l" -msgstr "HM|Ll#L#l" +#~ msgid "Opened float" +#~ msgstr "Zwever geopend" -#: src/menus.C:1623 -msgid "HM|oO#o#O" -msgstr "HM|oO#o#O" +#~ msgid "Closed float" +#~ msgstr "Zwever gesloten" -#: src/menus.C:1624 -msgid "HM|eE#e#E" -msgstr "HM|Ee#e#E" +#~ msgid "Don't know what to do with half floats." +#~ msgstr "Weet niet wat te doen met halve zwevers." -#: src/menus.C:1625 -msgid "HM|Vv#v#V" -msgstr "HM|Vv#v#V" +#~ msgid "sorry." +#~ msgstr "Helaas." -#: src/menus.C:1648 -msgid "LyX Version " -msgstr "LyX-versie" +#~ msgid "You can't insert a float in a float!" +#~ msgstr "Je kunt geen zwever in een zwever stoppen!" -#: src/menus.C:1649 -msgid " of " -msgstr " van " +#~ msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!" +#~ msgstr "Je kunt geen kanttekening in een minipagina stoppen!" -#: src/menus.C:1650 -msgid "Library directory: " -msgstr "Bibliotheeksdirectory: " +#~ msgid "Float would include float!" +#~ msgstr "Hier zou een zwever een andere zwever bevatten!" -#: src/menus.C:1652 -msgid "User directory: " -msgstr "Gebruiker's directory: " +#, fuzzy +#~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f" +#~ msgstr "Waarschuwing: moet lyxformaat %.2f hebben, vond %.2f\n" -#: src/menus.C:1666 #, fuzzy -msgid "Could not find requested Documentation file" -msgstr "Kon document niet invoegen" +#~ msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f" +#~ msgstr "FOUT: ik moet lyxformaat %.2f hebben, vond %.2f\n" -#: src/menus.C:1670 -msgid "Opening help file" -msgstr "Openen helpbestand" +#~ msgid "No more errors" +#~ msgstr "Geen verdere fouten" -#: src/minibuffer.C:55 -msgid "Executing:" -msgstr "Uitvoeren:" +#, fuzzy +#~ msgid "Figure...|g" +#~ msgstr "Figuur" -#: src/minibuffer.C:220 src/minibuffer.h:22 -msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "Welkom in LyX!" +#, fuzzy +#~ msgid "Figure Float|F" +#~ msgstr "Figuur" -#. this is a hack -#: src/minibuffer.C:221 -msgid "* No document open *" -msgstr "* Geen document open *" +#, fuzzy +#~ msgid "Table Float|T" +#~ msgstr "Tabelformaat" -#: src/PaperLayout.C:153 -msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." -msgstr "Document tegen schrijven beveiligd. Stijl mag niet veranderd worden." +#, fuzzy +#~ msgid "Algorithm Float|A" +#~ msgstr "Lijst van Algoritmen" -#: src/PaperLayout.C:175 -msgid "Paper Layout" -msgstr "Papierformaat" +#, fuzzy +#~ msgid "Acnowledgement" +#~ msgstr "Uitlijning" -#: src/PaperLayout.C:207 -msgid "Paper layout set" -msgstr "Papierformaat ingesteld" +#, fuzzy +#~ msgid "Axiom-numbered" +#~ msgstr "Geen getal" -#: src/PaperLayout.C:269 src/ParagraphExtra.C:297 src/TableLayout.C:297 -#: src/TableLayout.C:469 -msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)" -msgstr "Waarschuwing: Ongeldige lengte (geldig voorbeeld: 10mm)" +#, fuzzy +#~ msgid "Current" +#~ msgstr "Aantal:" -#: src/paragraph.C:1968 -msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!" +#, fuzzy +#~ msgid "Definition-numbered" +#~ msgstr "Nummeringsdiepte Sekties." -#: src/ParagraphExtra.C:142 #, fuzzy -msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." -msgstr "Document tegen schrijven beveiligd. Stijl mag niet veranderd worden." +#~ msgid "Example-plain" +#~ msgstr "Voorbeelden" -#: src/ParagraphExtra.C:161 -msgid "ParagraphExtra Layout" -msgstr "Extra alinea opmaak" +#, fuzzy +#~ msgid "first" +#~ msgstr "inzet" -#: src/ParagraphExtra.C:201 -msgid "ParagraphExtra layout set" -msgstr "Extra alinea opmaak ingesteld" +#, fuzzy +#~ msgid "Idea" +#~ msgstr "Trefwoord" -#: src/ParagraphExtra.C:307 -msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)" -msgstr "Waarschuwing: Ongeldig percentage (0-100)" +#, fuzzy +#~ msgid "journal" +#~ msgstr "Normaal" -#: src/print_form.C:21 -msgid "Print to" -msgstr "Afdrukken op" +#, fuzzy +#~ msgid "Lemma-unnumbered" +#~ msgstr "LaTeX sessienummer" -#: src/print_form.C:31 -msgid "Printer|#P" -msgstr "Printer|#P" +#, fuzzy +#~ msgid "modying" +#~ msgstr "Importeren%m" -#: src/print_form.C:33 -msgid "File|#F" -msgstr "File|#F" +#, fuzzy +#~ msgid "Notation-numbered" +#~ msgstr "Geen getal" -#: src/print_form.C:52 -msgid "All Pages|#G" -msgstr "g Alle blz.|#G" +#, fuzzy +#~ msgid "Note-numbered" +#~ msgstr "Geen getal" -#: src/print_form.C:54 -msgid "Only Odd Pages|#O" -msgstr "Alleen oneven blz.|#O" +#, fuzzy +#~ msgid "Note-unnumbered" +#~ msgstr "Geen getal" -#: src/print_form.C:56 -msgid "Only Even Pages|#E" -msgstr "Alleen even blz. |#E" +#, fuzzy +#~ msgid "Paragraph-numbered" +#~ msgstr "Alineaomgeving" -#: src/print_form.C:62 -msgid "Normal Order|#N" -msgstr "Normale volgorde|#N" +#, fuzzy +#~ msgid "Parenthetical" +#~ msgstr "Hoofddocument:" -#: src/print_form.C:64 -msgid "Reverse Order|#R" -msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R" +#, fuzzy +#~ msgid "Placefigure" +#~ msgstr "Herconfigureren" -#: src/print_form.C:68 -msgid "Order" -msgstr "Volgorde" +#, fuzzy +#~ msgid "Section-numbered" +#~ msgstr "Nummeringsdiepte Sekties." -#: src/print_form.C:76 #, fuzzy -msgid "Pages:" -msgstr "Pagina:" +#~ msgid "Send" +#~ msgstr "Tweede" -#: src/print_form.C:81 #, fuzzy -msgid "Copies" -msgstr "Kopiëren" +#~ msgid "Subitle" +#~ msgstr "Enkel" -#: src/print_form.C:85 #, fuzzy -msgid "Count:" -msgstr "Commentaar:" +#~ msgid "Subsection-numbered" +#~ msgstr "Nummeringsdiepte Sekties." -#: src/print_form.C:88 #, fuzzy -msgid "Unsorted|#U" -msgstr "u Randen uit|#U" +#~ msgid "Subsubsection-numbered" +#~ msgstr "Nummeringsdiepte Sekties." -#: src/print_form.C:107 -msgid "File Type" -msgstr "Bestandstype" +#, fuzzy +#~ msgid "Theorem-unnumbered" +#~ msgstr "LaTeX sessienummer" -#: src/print_form.C:111 -msgid "Command:|#C" -msgstr "Opdracht:|#C" +#~ msgid "Set Charset|#C" +#~ msgstr "c Stel tekenkodering in|#C" -#: src/print_form.C:125 -msgid "DVI|#D" -msgstr "DVI|#D" +#~ msgid "" +#~ "Error:\n" +#~ "\n" +#~ "Keymap\n" +#~ "not found" +#~ msgstr "" +#~ "Fout:\n" +#~ "\n" +#~ "Toetsenkaart\n" +#~ "niet gevonden" -#: src/print_form.C:127 -msgid "Postscript|#P" -msgstr "Postscript|#P" +#~ msgid "Other...|#O" +#~ msgstr "o Andere...|#O" -#: src/print_form.C:129 -msgid "LaTeX|#T" -msgstr "LaTeX|#t" +#~ msgid "Other...|#T" +#~ msgstr "t Andere...|#T" -#: src/print_form.C:132 -msgid "LyX|#L" -msgstr "LyX|#L" +#~ msgid "Mapping" +#~ msgstr "Kaart" -#: src/print_form.C:134 -msgid "Ascii|#s" -msgstr "Ascii|#s" +#~ msgid "Primary key map|#r" +#~ msgstr "r Eerste toetsenkaart|#r" -#: src/spellchecker.C:217 -msgid "Spellchecker Options" -msgstr "Spellingscontrole opties" +#~ msgid "No key mapping|#N" +#~ msgstr "n Geen toetsenkaart|#N" -#: src/spellchecker.C:551 -msgid "Spellchecker" -msgstr "Spellingscontrole" +#~ msgid "Secondary key map|#e" +#~ msgstr "e Tweede toetsenkaart|#e" -#: src/spellchecker.C:658 -msgid "" -"\n" -"\n" -"The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n" -"could be that you do not have a dictionary file\n" -"for the language of this document installed.\n" -"Check /usr/lib/ispell or set another\n" -"dictionary in the Spellchecker Options menu." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Om een of andere reden is het ispell-proces dood. \n" -"Mogelijkerwijs heeft u geen geïnstalleerde woordenlijst voor de taal\n" -"van dit document. Controleer /usr/lib/ispell of kies een andere\n" -"woordenlijst in het 'Spellingscontrole opties' menu." +#~ msgid "Secondary" +#~ msgstr "Tweede" -#: src/spellchecker.C:774 -msgid " words checked." -msgstr " woorden gecontroleerd." +#~ msgid "Primary" +#~ msgstr "Eerste" -#: src/spellchecker.C:776 -msgid " word checked." -msgstr " woord gecontroleerd." +#, fuzzy +#~ msgid "Value" +#~ msgstr "blauw" -#: src/spellchecker.C:778 -msgid "Spellchecking completed!" -msgstr "Controle compleet!" +#, fuzzy +#~ msgid "Plus" +#~ msgstr "Pools" -#: src/spellchecker.C:782 -msgid "" -"The ispell-process has died for some reason.\n" -"Maybe it has been killed." -msgstr "" -"Het ispell-proces is om een of andere reden dood.\n" -"Wie weet heeft een of andere onverlaat het gekilld." +#, fuzzy +#~ msgid "Minus" +#~ msgstr "Marges" -#: src/sp_form.C:26 -msgid "Use language of document|#D" -msgstr "d Gebruik documenttaal|#D" +#, fuzzy +#~ msgid "Pretty reference" +#~ msgstr "Verwijzing invoegen" -#: src/sp_form.C:28 -msgid "Use alternate language:|#U" -msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U" +#, fuzzy +#~ msgid "Cancel|C#C^[" +#~ msgstr "Annuleren|^[" -#: src/sp_form.C:34 -msgid "Treat run-together words as legal|#T" -msgstr "t Samengestelde woorden toestaan|#T" +#, fuzzy +#~ msgid "Insert Reference%m" +#~ msgstr "Verwijzing invoegen" -#: src/sp_form.C:36 -msgid "Input Encoding switch to ispell|#I" -msgstr "i Geef tekencoderingsoptie aan ispell|#I" +#, fuzzy +#~ msgid "Insert vref%m" +#~ msgstr "Url invoegen" -#: src/sp_form.C:46 -msgid "Use alternate personal dictionary:|#P" -msgstr "p Gebruik alternatieve eigen woordenlijst:|#P" +#, fuzzy +#~ msgid "Insert vpageref%m" +#~ msgstr "Figuur invoegen" -#: src/sp_form.C:48 -msgid "Extra special chars allowed in words:|#E" -msgstr "Extra speciale tekens toegestaan in woorden:|#E" +#, fuzzy +#~ msgid "Insert Pretty Ref%m" +#~ msgstr "Index item invoegen" -#: src/sp_form.C:54 -msgid "Dictionary" -msgstr "Woordenlijst" +#, fuzzy +#~ msgid "Goto Reference%m" +#~ msgstr "g Naar verwijzing|#G" -#: src/sp_form.C:86 -msgid "Replace" -msgstr "Vervangen" +#~ msgid "EPS Figure" +#~ msgstr "EPS-figuur" -#: src/sp_form.C:88 -msgid "" -"Near\n" -"Misses" -msgstr "" -"Bijna\n" -"raak" +#~ msgid "Bibliography item" +#~ msgstr "Literatuurverwijzing" -#: src/sp_form.C:91 -msgid "Spellchecker Options...|#O" -msgstr "Spellingscontrole opties...|#O" +#~ msgid "Style: " +#~ msgstr "Stijl: " -#: src/sp_form.C:93 -msgid "Start spellchecking|#S" -msgstr "Spellingscontrole starten|#S" +#~ msgid "BibTeX" +#~ msgstr "BibTeX" -#: src/sp_form.C:95 -msgid "Insert in personal dictionary|#I" -msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I" +#~ msgid "Select Child Document" +#~ msgstr "Kies subdocument" -#: src/sp_form.C:97 -msgid "Ignore word|#g" -msgstr "g Woord negeren|#g" +#~ msgid "other..." +#~ msgstr "andere..." -#: src/sp_form.C:99 -msgid "Accept word in this session|#A" -msgstr "a Woord aanvaarden in deze sessie|#A" +#, fuzzy +#~ msgid "Document wide language" +#~ msgstr "opmaakblad document ingesteld" -#: src/sp_form.C:101 -msgid "Stop spellchecking|#T" -msgstr "t Spellingscontrole beëindigen|#T" +#~ msgid "Build Program Log" +#~ msgstr "Programma-aanmaak log" -#: src/sp_form.C:103 -msgid "Close Spellchecker|#C^[" -msgstr "c Spellingscontroleprogramma sluiten|#C^[" +#~ msgid "Fax" +#~ msgstr "Faxen" -#: src/sp_form.C:106 -#, no-c-format -msgid "0 %" -msgstr "0 %" +#~ msgid "Open" +#~ msgstr "Openen" -#: src/sp_form.C:110 -#, no-c-format -msgid "100 %" -msgstr "100 %" +#~ msgid "File to Insert" +#~ msgstr "Bestand voor invoegen" -#: src/sp_form.C:113 -msgid "Replace word|#R" -msgstr "r Vervang woord|#R" +#~ msgid "Found." +#~ msgstr "Gevonden." -#: src/support/filetools.C:174 -msgid "LyX Internal Error!" -msgstr "interne LyX fout!" +#~ msgid "Text mode" +#~ msgstr "Tekst mode" -#: src/support/filetools.C:175 -msgid "Could not test if directory is writeable" -msgstr "Kon niet vaststellen of deze directory schrijfbaar is" +#~ msgid "Choose template" +#~ msgstr "Kies sjabloon" -#: src/support/filetools.C:378 -msgid "Error! Cannot open directory:" -msgstr "Fout! Kan map niet openen:" +#~ msgid "LyX Banner" +#~ msgstr "LyX-logo" -#: src/support/filetools.C:391 -msgid "Error! Could not remove file:" -msgstr "Fout! Kon bestand niet verwijderen:" +#~ msgid "No VC History!" +#~ msgstr "Geen VC Geschiedenis!" -#: src/support/filetools.C:405 -msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" -msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:" +#~ msgid "VC History" +#~ msgstr "VC Geschiedenis" -#: src/support/filetools.C:421 -msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" -msgstr "Fout! Kon tijdelijke map niet verwijderen:" +#, fuzzy +#~ msgid "Insert|r" +#~ msgstr "Invoegen" -#: src/support/filetools.C:474 -msgid "Internal error!" -msgstr "Interne fout!" +#, fuzzy +#~ msgid "File...|F" +#~ msgstr "File|#F" -#: src/support/filetools.C:475 -msgid "Call to createDirectory with invalid name" -msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam" +#, fuzzy +#~ msgid "Math Text|T" +#~ msgstr "Wiskundemodus" -#: src/support/filetools.C:480 -msgid "Error! Couldn't create directory:" -msgstr "Fout! Kon map niet aanmaken:" +#, fuzzy +#~ msgid "Math Display|D" +#~ msgstr "Tonen" -#: src/support/getUserName.C:13 -msgid "unknown" -msgstr "onbekend" +#, fuzzy +#~ msgid "Math Panel...|P" +#~ msgstr "Wiskundepaneel" -#: src/support/path.h:21 src/support/path.h:43 -msgid "Error: Could not change to directory: " -msgstr "Fout: Kon niet naar deze directory gaan: " +#, fuzzy +#~ msgid "X11 color names|#X" +#~ msgstr "LyX: X11 kleur " -#: src/support/path.h:37 #, fuzzy -msgid "Error: Dir already popped: " -msgstr "Document is al geopend:" +#~ msgid "Usage" +#~ msgstr "Pagina:" -#: src/TableLayout.C:233 -msgid "Table Extra Form" -msgstr "Tabel Extra Formulier" +#, fuzzy +#~ msgid "X11 color database" +#~ msgstr "LyX: X11 kleur " -#: src/TableLayout.C:253 -msgid "Table Layout" -msgstr "Tabelformaat" +#~ msgid "Graphics file|#G" +#~ msgstr "Grafisch bestand|#G" -#: src/TableLayout.C:276 -msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window" -msgstr "Waarschuwing: Cursor fout geplaatst, venster bijgewerkt" +#~ msgid "Unable to show log file!" +#~ msgstr "Kan logbestand niet weergeven!" -#: src/TableLayout.C:332 -msgid "Confirm: press Delete-Button again" -msgstr "Bevestig: druk opnieuw op de Delete-toets" +#~ msgid "NO LATEX LOG FILE!" +#~ msgstr "GEEN LATEX LOGBESTAND!" -#: src/text2.C:336 -msgid "Opened float" -msgstr "Zwever geopend" +#~ msgid "foreground" +#~ msgstr "voorgrond" -#: src/text2.C:338 -msgid "Closed float" -msgstr "Zwever gesloten" +#~ msgid "ert" +#~ msgstr "ert" -#: src/text2.C:375 -msgid "Nothing to do" -msgstr "Niets te doen" +#, fuzzy +#~ msgid "Open Insert Tabular Dialog" +#~ msgstr "Tabular Inzet geopend" -#: src/text2.C:1058 -msgid "" -"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " -"change." -msgstr "" -"Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-menu " -"om verandering lettertype te definieren." +#~ msgid "Fax no.:|#F" +#~ msgstr "Fax no.:|#F" -#: src/text.C:3946 src/text.C:3954 src/text.C:3971 src/text.C:3986 -#: src/text2.C:1796 src/text2.C:1808 src/text2.C:2053 src/text2.C:2066 -#: src/text2.C:2163 src/text2.C:2173 -msgid "Impossible operation" -msgstr "Onmogelijke operatie" +#~ msgid "Dest. Name:|#N" +#~ msgstr "Ontv. Naam:|#N" -#: src/text2.C:1797 src/text2.C:2054 -msgid "Don't know what to do with half floats." -msgstr "Weet niet wat te doen met halve zwevers." +#~ msgid "Enterprise:|#E" +#~ msgstr "e Bedrijf:|#E" -#: src/text2.C:1798 src/text2.C:1810 src/text2.C:2056 src/text2.C:2068 -msgid "sorry." -msgstr "Helaas." +#~ msgid "Phone Book" +#~ msgstr "Telefoongids" -#: src/text2.C:1809 src/text2.C:2067 -msgid "Don't know what to do with half tables." -msgstr "Weet niet wat te doen met halve tabellen." +#~ msgid "Select from|#S" +#~ msgstr "s Uitkiezen|#S" -#: src/text2.C:2164 -msgid "Can't paste float into float!" -msgstr "Kan geen zwever in een zwever plakken!" +#~ msgid "Add to|#t" +#~ msgstr "Toevoegen|#t" -#: src/text2.C:2174 -msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!" -msgstr "Een cel in een tabel kan slechts een alinea bevatten!" +#~ msgid "Delete from|#D" +#~ msgstr "d Verwijderen van|#D" -#: src/text.C:1891 -msgid "Multicolumns can only be horizontally." -msgstr "Meerkolom werkt alleen in horizontale richting." +#~ msgid "Save|#V" +#~ msgstr "v Opslaan|#V" -#: src/text.C:2292 src/text.C:2320 -msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." -msgstr "" +#~ msgid "Destination:" +#~ msgstr "Ontvanger:" -#: src/text.C:2318 -msgid "" -"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " -"Tutorial." -msgstr "" +#~ msgid "Comment:" +#~ msgstr "Commentaar:" + +#~ msgid "Fax File: " +#~ msgstr "Faxbestand:" + +#~ msgid "Empty Phonebook" +#~ msgstr "Telefoongids leeg" + +#~ msgid "Save (needed)" +#~ msgstr "Opslaan (nodig)" + +#~ msgid "Cannot open phone book: " +#~ msgstr "Kan tel. gids niet openen: " -#: src/text.C:3947 -msgid "You can't insert a float in a float!" -msgstr "Je kunt geen zwever in een zwever stoppen!" +#~ msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!" +#~ msgstr "LOGBESTAND ONTBREEKT/IS LEEG!" -#: src/text.C:3955 -msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!" -msgstr "Je kunt geen kanttekening in een minipagina stoppen!" +#~ msgid "Message-Window" +#~ msgstr "Mededelingsvenster" -#: src/text.C:3971 -msgid "Cannot cut table." -msgstr "Kan tabel niet splitsen." +#~ msgid "@L@b@cEmpty Phonebook" +#~ msgstr "@L@b@cTel. gids leeg" -#: src/text.C:3987 -msgid "Float would include float!" -msgstr "Hier zou een zwever een andere zwever bevatten!" +#~ msgid "Phonebook" +#~ msgstr "Telefoongids"