X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fja.po;h=0f1d88484cb6a8a6f7d91665c90285508746e935;hb=34af23abfb4c8c878dde5259ce7777e791ffb25d;hp=71eda82a085b587fe435af59f08acf803097c682;hpb=3ea74a05b3bd23842f81f8925f149077fcc6f3a8;p=lyx.git diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 71eda82a08..0f1d88484c 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ja\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-02 16:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-06 21:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-22 23:28+0900\n" "Last-Translator: Koji Yokota \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -41,10 +41,10 @@ msgstr "著作権" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:679 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 -#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71 +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59 @@ -84,15 +84,15 @@ msgstr "&OK" #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:819 -#: src/Buffer.cpp:2490 src/Buffer.cpp:2514 src/Buffer.cpp:2549 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:828 +#: src/Buffer.cpp:2507 src/Buffer.cpp:2531 src/Buffer.cpp:2566 #: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980 #: src/LyXVC.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704 src/insets/InsetBibtex.cpp:133 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704 src/insets/InsetBibtex.cpp:143 msgid "&Cancel" msgstr "取り消し(&C)" @@ -199,16 +199,16 @@ msgstr "この参考文献の節が含むのは..." msgid "&Content:" msgstr "内容(&C):" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:197 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207 msgid "all cited references" msgstr "全ての引用文献" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:195 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:205 msgid "all uncited references" msgstr "全ての引用されていない文献" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:193 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203 msgid "all references" msgstr "全ての参考文献" @@ -363,8 +363,8 @@ msgstr "復元(&R)" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49 -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2089 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100 msgid "&Apply" msgstr "適用(&A)" @@ -485,11 +485,11 @@ msgstr "大きさ(&Z):" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1201 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 msgid "Default" @@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "フォントの太さ" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118 -#: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978 +#: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1681 msgid "Language" msgstr "言語" @@ -704,7 +704,7 @@ msgid "Search Field:" msgstr "検索フィールド:" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125 -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317 msgid "All Fields" msgstr "全てのフィールド" @@ -717,7 +717,7 @@ msgid "Entry Types:" msgstr "エントリー型:" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170 -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:334 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:332 msgid "All Entry Types" msgstr "全てのエントリー型" @@ -1129,43 +1129,85 @@ msgstr "横に回転(&R)" msgid "FontUi" msgstr "フォントUI" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64 -msgid "Sc&ale (%):" -msgstr "縮尺(&A) (%):" - -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77 -msgid "&Typewriter:" -msgstr "タイプライタ体(&T):" - -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117 -msgid "&Roman:" -msgstr "ローマン体(&R):" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41 +#, fuzzy +msgid "C&JK:" +msgstr "キー(&K):" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110 -msgid "S&cale (%):" -msgstr "縮尺(&C) (%):" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51 +msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123 -msgid "&Sans Serif:" -msgstr "サンセリフ体(&S):" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71 +msgid "Use old style instead of lining figures" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74 msgid "Use &Old Style Figures" msgstr "旧形式の図を使う(&O)" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81 +msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84 msgid "Use true S&mall Caps" msgstr "真のスモールキャップ体を使う(&M)" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160 -msgid "&Default Family:" -msgstr "既定のフォント族(&D):" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91 +#, fuzzy +msgid "Select the default family for the document" +msgstr "作成する文書の既定言語を選択してください" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98 msgid "&Base Size:" msgstr "基本寸法(&B):" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115 +msgid "&Default Family:" +msgstr "既定のフォント族(&D):" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138 +msgid "&Sans Serif:" +msgstr "サンセリフ体(&S):" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148 +msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155 +msgid "S&cale (%):" +msgstr "縮尺(&C) (%):" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165 +msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117 +msgid "&Roman:" +msgstr "ローマン体(&R):" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188 +msgid "Select the roman (serif) typeface" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195 +msgid "&Typewriter:" +msgstr "タイプライタ体(&T):" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205 +msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212 +msgid "Sc&ale (%):" +msgstr "縮尺(&A) (%):" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222 +msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions" +msgstr "" + #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136 msgid "&Graphics" msgstr "図(&G)" @@ -1359,7 +1401,7 @@ msgstr "水平フィル" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688 msgid "Custom" msgstr "任意設定" @@ -1511,6 +1553,21 @@ msgstr "ファイルを編集する" msgid "&Edit" msgstr "編集(&E)" +#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24 +#, fuzzy +msgid "Information Type:" +msgstr "TeX情報" + +#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34 +#, fuzzy +msgid "Information Name:" +msgstr "TeX情報" + +#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64 +#, fuzzy +msgid "&New" +msgstr "新規(&N):" + #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25 msgid "Select if the current document is included to a master file" msgstr "" @@ -1588,7 +1645,7 @@ msgstr "その他(&O):" msgid "&Quote Style:" msgstr "引用形式(&Q):" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:297 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299 #: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:251 msgid "Listing" msgstr "リスト" @@ -1920,114 +1977,8 @@ msgstr "目次中のリスト(&L)" msgid "&Numbering" msgstr "連番(&N)" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:41 -msgid "&Use hyperref support" -msgstr "hyperrefサポートを使う(&U)" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62 -msgid "Additional o&ptions" -msgstr "追加オプション(&P)" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91 -msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" -msgstr "例: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:105 -msgid "&General" -msgstr "一般(&G)" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:151 -msgid "" -"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments" -msgstr "明示的に指定しなければ、タイトルと著者を適当な環境から補完します" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:154 -msgid "Automatically fi&ll header" -msgstr "自動的にヘッダを補完(&L)" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:161 -msgid "Enable fullscreen PDF presentation" -msgstr "全画面表示のPDFプレゼンテーションを有効にする" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:164 -msgid "Load in &fullscreen mode" -msgstr "全画面モードで読み込む(&F)" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173 -msgid "Header Information" -msgstr "ヘッダ情報" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:185 -msgid "&Title:" -msgstr "タイトル(&T):" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:198 -msgid "&Author:" -msgstr "著者(&A):" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:211 -msgid "&Subject:" -msgstr "主題(&S):" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:224 -msgid "&Keywords:" -msgstr "キーワード(&K):" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:241 -msgid "H&yperlinks" -msgstr "ハイパーリンク(&Y)" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:274 -msgid "Allows link text to break across lines." -msgstr "リンクを張った文が行を跨いで改行することを許可する。" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:277 -msgid "B&reak links over lines" -msgstr "リンクを分割して改行(&R)" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:284 -msgid "No &frames around links" -msgstr "リンクの周りに枠を付けない(&F)" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:294 -msgid "C&olor links" -msgstr "色付きリンク(&O)" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:301 -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:311 -msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography" -msgstr "参考文献の各アイテムの後ろに「バックリンク」テキストを付加する" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:304 -msgid "B&ibliographical backreferences" -msgstr "参考文献の逆参照(&I)" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314 -msgid "Backreference by pa&ge number" -msgstr "頁番号による逆参照(&G)" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:337 -msgid "&Bookmarks" -msgstr "しおり(&B)" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:349 -msgid "G&enerate Bookmarks" -msgstr "しおりを生成する(&E)" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:370 -msgid "&Open bookmarks" -msgstr "しおりを開く(&O)" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390 -msgid "Number of levels" -msgstr "階層数" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:410 -msgid "&Numbered bookmarks" -msgstr "連番のしおり(&N)" - #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978 msgid "Page Layout" msgstr "ページレイアウト" @@ -2137,6 +2088,112 @@ msgstr "半行" msgid "Double" msgstr "一行" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:41 +msgid "&Use hyperref support" +msgstr "hyperrefサポートを使う(&U)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62 +msgid "Additional o&ptions" +msgstr "追加オプション(&P)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91 +msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" +msgstr "例: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:105 +msgid "&General" +msgstr "一般(&G)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:151 +msgid "" +"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments" +msgstr "明示的に指定しなければ、タイトルと著者を適当な環境から補完します" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:154 +msgid "Automatically fi&ll header" +msgstr "自動的にヘッダを補完(&L)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:161 +msgid "Enable fullscreen PDF presentation" +msgstr "全画面表示のPDFプレゼンテーションを有効にする" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:164 +msgid "Load in &fullscreen mode" +msgstr "全画面モードで読み込む(&F)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173 +msgid "Header Information" +msgstr "ヘッダ情報" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:185 +msgid "&Title:" +msgstr "タイトル(&T):" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:198 +msgid "&Author:" +msgstr "著者(&A):" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:211 +msgid "&Subject:" +msgstr "主題(&S):" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:224 +msgid "&Keywords:" +msgstr "キーワード(&K):" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:241 +msgid "H&yperlinks" +msgstr "ハイパーリンク(&Y)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:274 +msgid "Allows link text to break across lines." +msgstr "リンクを張った文が行を跨いで改行することを許可する。" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:277 +msgid "B&reak links over lines" +msgstr "リンクを分割して改行(&R)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:284 +msgid "No &frames around links" +msgstr "リンクの周りに枠を付けない(&F)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:294 +msgid "C&olor links" +msgstr "色付きリンク(&O)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:301 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:311 +msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography" +msgstr "参考文献の各アイテムの後ろに「バックリンク」テキストを付加する" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:304 +msgid "B&ibliographical backreferences" +msgstr "参考文献の逆参照(&I)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314 +msgid "Backreference by pa&ge number" +msgstr "頁番号による逆参照(&G)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:337 +msgid "&Bookmarks" +msgstr "しおり(&B)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:349 +msgid "G&enerate Bookmarks" +msgstr "しおりを生成する(&E)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:370 +msgid "&Open bookmarks" +msgstr "しおりを開く(&O)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390 +msgid "Number of levels" +msgstr "階層数" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:410 +msgid "&Numbered bookmarks" +msgstr "連番のしおり(&N)" + #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50 msgid "&Alter..." msgstr "変更(&A)..." @@ -2636,37 +2693,37 @@ msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" msgstr "索引コマンドとオプション(makeindex, xindy)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689 msgid "US letter" msgstr "USレター" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 msgid "US legal" msgstr "USリーガル" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691 msgid "US executive" msgstr "USエグゼクティブ" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692 msgid "A3" msgstr "A3" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693 msgid "A4" msgstr "A4" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694 msgid "A5" msgstr "A5" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697 msgid "B5" msgstr "B5" @@ -3497,8 +3554,8 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1112 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1121 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:935 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:944 msgid "on" msgstr "有効" @@ -3847,12 +3904,12 @@ msgstr "証明:" #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7 -#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 +#: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25 +#: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:24 -#: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16 msgid "Theorem" msgstr "定理" @@ -3865,9 +3922,9 @@ msgstr "定理 #:" #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215 -#: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems-ams.inc:71 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:19 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 lib/layouts/theorems.inc:69 +#: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 msgid "Lemma" msgstr "補題" @@ -3880,8 +3937,9 @@ msgstr "補題 #:" #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-order.inc:13 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 lib/layouts/theorems.inc:58 +#: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:13 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 msgid "Corollary" msgstr "系" @@ -3893,8 +3951,9 @@ msgstr "系 #:" #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-order.inc:25 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 lib/layouts/theorems.inc:80 +#: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:25 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 msgid "Proposition" msgstr "命題" @@ -3905,8 +3964,9 @@ msgstr "命題 #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 lib/layouts/theorems.inc:91 +#: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:31 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 msgid "Conjecture" msgstr "推論" @@ -3924,7 +3984,7 @@ msgid "Criterion #:" msgstr "基準 #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:102 +#: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107 msgid "Fact" msgstr "事実" @@ -3945,9 +4005,9 @@ msgstr "公理 #:" #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-order.inc:37 +#: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:37 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41 -#: lib/layouts/theorems.inc:113 msgid "Definition" msgstr "定義" @@ -3958,10 +4018,10 @@ msgstr "定義 #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337 -#: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams.inc:138 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:43 +#: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48 -#: lib/layouts/theorems.inc:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825 msgid "Example" msgstr "例" @@ -3980,9 +4040,9 @@ msgstr "条件 #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-order.inc:49 +#: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:49 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55 -#: lib/layouts/theorems.inc:144 msgid "Problem" msgstr "問題" @@ -3991,10 +4051,9 @@ msgid "Problem #:" msgstr "問題 #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344 -#: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-ams.inc:162 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:55 +#: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62 -#: lib/layouts/theorems.inc:156 msgid "Exercise" msgstr "演習" @@ -4005,9 +4064,9 @@ msgstr "演習 #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:174 lib/layouts/theorems-order.inc:61 +#: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:61 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69 -#: lib/layouts/theorems.inc:168 msgid "Remark" msgstr "注釈" @@ -4018,10 +4077,9 @@ msgstr "注釈 #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302 -#: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems-ams.inc:194 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:67 +#: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76 -#: lib/layouts/theorems.inc:188 msgid "Claim" msgstr "主張" @@ -4051,13 +4109,13 @@ msgid "Notation #:" msgstr "記法 #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413 -#: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:207 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:201 +#: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73 msgid "Case" msgstr "ケース" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems-ams.inc:213 -#: lib/layouts/theorems.inc:207 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:207 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:213 msgid "Case #:" msgstr "ケース #:" @@ -4206,7 +4264,7 @@ msgstr "索引の見出し---" #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39 -#: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980 +#: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982 msgid "Bibliography" msgstr "参考文献" @@ -4496,10 +4554,10 @@ msgstr "サブジェクト・ヘッディング:" msgid "[Acknowledgements]" msgstr "[謝辞]" -#: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1389 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408 +#: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1391 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410 msgid "and" msgstr "および" @@ -4694,11 +4752,6 @@ msgstr "ラテン切" msgid "Latin off" msgstr "ラテン切" -#: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232 -#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22 -msgid "BeginFrame" -msgstr "フレーム開始" - #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20 @@ -4714,6 +4767,11 @@ msgstr "部" msgid "Part*" msgstr "部*" +#: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232 +#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22 +msgid "BeginFrame" +msgstr "フレーム開始" + #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65 msgid "MM" @@ -6391,7 +6449,7 @@ msgid "Notation \\thenotation." msgstr "記法 \\thenotation." #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:42 +#: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42 msgid "Theorem \\thetheorem." msgstr "定理 \\thetheorem." @@ -7677,7 +7735,7 @@ msgstr "脚注" msgid "comment" msgstr "コメント" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:295 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:297 msgid "note" msgstr "注釈" @@ -7742,47 +7800,47 @@ msgstr "抜き刷り" msgid "Offprints:" msgstr "抜き刷り:" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:63 lib/layouts/theorems.inc:62 +#: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63 msgid "Corollary \\thetheorem." msgstr "系 \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:73 +#: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75 msgid "Lemma \\thetheorem." msgstr "補題 \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:84 +#: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87 msgid "Proposition \\thetheorem." msgstr "命題 \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:99 lib/layouts/theorems.inc:95 +#: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99 msgid "Conjecture \\thetheorem." msgstr "予想 \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:106 +#: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111 msgid "Fact \\thetheorem." msgstr "事実 \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:117 +#: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123 msgid "Definition \\thetheorem." msgstr "定義 \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:135 +#: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141 msgid "Example \\thetheorem." msgstr "例 \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:153 lib/layouts/theorems.inc:147 +#: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153 msgid "Problem \\thetheorem." msgstr "問題 \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems.inc:159 +#: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165 msgid "Exercise \\thetheorem." msgstr "演習 \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:178 lib/layouts/theorems.inc:172 +#: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178 msgid "Remark \\thetheorem." msgstr "注釈 \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:191 +#: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197 msgid "Claim \\thetheorem." msgstr "主張 \\thetheorem." @@ -9488,7 +9546,8 @@ msgstr "整形された参照(T)|T" #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:300 -#: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:458 +#: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:347 +#: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:458 msgid "Settings...|S" msgstr "設定(S)...|S" @@ -9713,20 +9772,20 @@ msgid "Justified Line Break|J" msgstr "両端揃え改行(J)|J" #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:1007 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:537 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:968 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:551 msgid "Cut" msgstr "切り取り" #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:1012 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:545 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:973 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:559 msgid "Copy" msgstr "コピー" #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:967 -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1234 src/mathed/InsetMathNest.cpp:517 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:928 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1234 src/mathed/InsetMathNest.cpp:531 msgid "Paste" msgstr "貼り付け" @@ -10310,11 +10369,11 @@ msgstr "文書を印刷" msgid "Check spelling" msgstr "スペルチェック" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1009 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1010 msgid "Undo" msgstr "元に戻す" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1018 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1019 msgid "Redo" msgstr "やり直す" @@ -10679,7 +10738,7 @@ msgid "Fractions" msgstr "分数" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976 msgid "Fonts" msgstr "フォント" @@ -13279,7 +13338,7 @@ msgstr "" msgid "HTML (MS Word)" msgstr "" -#: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1338 +#: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340 #, c-format msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$sおよび%2$s" @@ -13301,11 +13360,11 @@ msgstr "文献一覧のみに追加する。" msgid "before" msgstr "前置テキスト" -#: src/Buffer.cpp:228 +#: src/Buffer.cpp:236 msgid "Disk Error: " msgstr "ディスクエラー: " -#: src/Buffer.cpp:229 +#: src/Buffer.cpp:237 #, c-format msgid "" "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" @@ -13313,47 +13372,47 @@ msgstr "" "LyXは作業ディレクトリ'%1$s'を作ることができませんでした(ひょっとしてディスク" "がいっぱいですか?)。" -#: src/Buffer.cpp:275 +#: src/Buffer.cpp:283 msgid "Could not remove temporary directory" msgstr "作業ディレクトリを削除することができませんでした" -#: src/Buffer.cpp:276 +#: src/Buffer.cpp:284 #, c-format msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "作業ディレクトリ%1$sを削除することができませんでした:" -#: src/Buffer.cpp:489 +#: src/Buffer.cpp:498 msgid "Unknown document class" msgstr "不明な文書クラスです" -#: src/Buffer.cpp:490 +#: src/Buffer.cpp:499 #, c-format msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." msgstr "%1$sというクラスは登録されていないので,既定の文書クラスを使います。" -#: src/Buffer.cpp:494 src/Text.cpp:246 +#: src/Buffer.cpp:503 src/Text.cpp:246 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "未知のトークン:%1$s %2$s\n" -#: src/Buffer.cpp:498 src/Buffer.cpp:505 src/Buffer.cpp:525 +#: src/Buffer.cpp:507 src/Buffer.cpp:514 src/Buffer.cpp:534 msgid "Document header error" msgstr "文書ヘッダのエラー" -#: src/Buffer.cpp:504 +#: src/Buffer.cpp:513 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "\\begin_headerがありません" -#: src/Buffer.cpp:524 +#: src/Buffer.cpp:533 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "\\begin_documentがありません" -#: src/Buffer.cpp:540 src/Buffer.cpp:546 src/BufferView.cpp:1125 -#: src/BufferView.cpp:1131 +#: src/Buffer.cpp:549 src/Buffer.cpp:555 src/BufferView.cpp:1126 +#: src/BufferView.cpp:1132 msgid "Changes not shown in LaTeX output" msgstr "変更箇所はLaTeXの出力に表示されません。" -#: src/Buffer.cpp:541 src/BufferView.cpp:1126 +#: src/Buffer.cpp:550 src/BufferView.cpp:1127 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor " "xcolor/soul are installed.\n" @@ -13365,7 +13424,7 @@ msgstr "" "これらのパッケージをインストールするか,LaTeXプリアンブルの中で\\lyxaddedと" "\\lyxdeletedを再定義してください" -#: src/Buffer.cpp:547 src/BufferView.cpp:1132 +#: src/Buffer.cpp:556 src/BufferView.cpp:1133 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because " "xcolor and soul are not installed.\n" @@ -13377,20 +13436,20 @@ msgstr "" "これらのパッケージをインストールするか,LaTeXプリアンブルの中で\\lyxaddedと" "\\lyxdeletedを再定義してください。" -#: src/Buffer.cpp:688 src/Buffer.cpp:771 +#: src/Buffer.cpp:697 src/Buffer.cpp:780 msgid "Document format failure" msgstr "文書フォーマットに失敗" -#: src/Buffer.cpp:689 +#: src/Buffer.cpp:698 #, c-format msgid "%1$s is not a readable LyX document." msgstr "%1$s は読み取り可能なLyX文書ではありません。" -#: src/Buffer.cpp:726 +#: src/Buffer.cpp:735 msgid "Conversion failed" msgstr "変換に失敗しました" -#: src/Buffer.cpp:727 +#: src/Buffer.cpp:736 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " @@ -13399,11 +13458,11 @@ msgstr "" "%1$s は違うバージョンのLyXファイルですが,これを変換するための作業ファイルを" "生成することができませんでした。" -#: src/Buffer.cpp:736 +#: src/Buffer.cpp:745 msgid "Conversion script not found" msgstr "変換スクリプトが見つかりません" -#: src/Buffer.cpp:737 +#: src/Buffer.cpp:746 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " @@ -13412,11 +13471,11 @@ msgstr "" "%1$s は違うバージョンのLyXファイルですが,変換スクリプトlyx2lyxが見つかりませ" "んでした。" -#: src/Buffer.cpp:756 +#: src/Buffer.cpp:765 msgid "Conversion script failed" msgstr "変換スクリプトが失敗しました" -#: src/Buffer.cpp:757 +#: src/Buffer.cpp:766 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " @@ -13425,16 +13484,16 @@ msgstr "" "%1$s は違うバージョンのLyXファイルですが,スクリプトlyx2lyxがその変換に失敗し" "ました。" -#: src/Buffer.cpp:772 +#: src/Buffer.cpp:781 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "%1$s は予期せず終了しました。おそらく壊れているものと思われます。" -#: src/Buffer.cpp:805 +#: src/Buffer.cpp:814 msgid "Backup failure" msgstr "バックアップ失敗" -#: src/Buffer.cpp:806 +#: src/Buffer.cpp:815 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file %1$s.\n" @@ -13443,7 +13502,7 @@ msgstr "" "LyXはバックアップファイル %1$s を生成することができませんでした。\n" "ディレクトリが存在して書込可能になっていることを確認してください。" -#: src/Buffer.cpp:816 +#: src/Buffer.cpp:825 #, c-format msgid "" "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " @@ -13452,34 +13511,34 @@ msgstr "" "文書 %1$s は他のプログラムによって修正されています。本当にこのファイルに上書" "きしますか?" -#: src/Buffer.cpp:818 +#: src/Buffer.cpp:827 msgid "Overwrite modified file?" msgstr "修正されているファイルに上書きしますか?" -#: src/Buffer.cpp:819 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980 +#: src/Buffer.cpp:828 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606 msgid "&Overwrite" msgstr "上書き(&O)" -#: src/Buffer.cpp:843 +#: src/Buffer.cpp:852 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "文書を保存中です: %1$s..." -#: src/Buffer.cpp:856 +#: src/Buffer.cpp:865 msgid " could not write file!" msgstr "はファイルを書き込めませんでした!" -#: src/Buffer.cpp:863 +#: src/Buffer.cpp:872 msgid " done." msgstr "終わりました。" -#: src/Buffer.cpp:942 +#: src/Buffer.cpp:951 msgid "Iconv software exception Detected" msgstr "Iconvソフトウェアで例外エラーが検出されました" -#: src/Buffer.cpp:942 +#: src/Buffer.cpp:951 #, c-format msgid "" "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly " @@ -13488,14 +13547,14 @@ msgstr "" "お使いの文字コード(%1$s)向けのサポートソフトウェアが適切にインストールされて" "いることを確認してください。" -#: src/Buffer.cpp:964 +#: src/Buffer.cpp:973 #, c-format msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "" "文字「%1$s」を表すLaTeXコマンドを見つけることができませんでした(コードポイン" "ト%2$s)" -#: src/Buffer.cpp:967 +#: src/Buffer.cpp:976 msgid "" "Some characters of your document are probably not representable in the " "chosen encoding.\n" @@ -13505,85 +13564,85 @@ msgstr "" "す。\n" "文書文字コードをutf8に変更すると解決するかもしれません。" -#: src/Buffer.cpp:974 +#: src/Buffer.cpp:983 msgid "iconv conversion failed" msgstr "iconvが変換に失敗しました" -#: src/Buffer.cpp:979 +#: src/Buffer.cpp:988 msgid "conversion failed" msgstr "変換に失敗しました" -#: src/Buffer.cpp:1251 +#: src/Buffer.cpp:1260 msgid "Running chktex..." msgstr "chktexを実行しています..." -#: src/Buffer.cpp:1264 +#: src/Buffer.cpp:1273 msgid "chktex failure" msgstr "chktexに失敗" -#: src/Buffer.cpp:1265 +#: src/Buffer.cpp:1274 msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Chktexをうまく実行することができませんでした。" -#: src/Buffer.cpp:2081 +#: src/Buffer.cpp:2098 msgid "Preview source code" msgstr "ソースコードをプレビューする" -#: src/Buffer.cpp:2093 +#: src/Buffer.cpp:2110 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "段落%1$dのソースコードをプレビューする" -#: src/Buffer.cpp:2097 +#: src/Buffer.cpp:2114 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "段落%1$sから%2$sまでのソースコードをプレビューする" -#: src/Buffer.cpp:2196 +#: src/Buffer.cpp:2213 #, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "%1$sを自動保存しています" -#: src/Buffer.cpp:2240 +#: src/Buffer.cpp:2257 msgid "Autosave failed!" msgstr "自動保存に失敗しました!" -#: src/Buffer.cpp:2263 +#: src/Buffer.cpp:2280 msgid "Autosaving current document..." msgstr "現在の文書を自動保存しています..." -#: src/Buffer.cpp:2311 +#: src/Buffer.cpp:2328 msgid "Couldn't export file" msgstr "ファイルをエクスポートすることができませんでした" -#: src/Buffer.cpp:2312 +#: src/Buffer.cpp:2329 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "%1$sというフォーマットをエクスポートするのに必要な情報がありません" -#: src/Buffer.cpp:2349 +#: src/Buffer.cpp:2366 msgid "File name error" msgstr "ファイル名エラー" -#: src/Buffer.cpp:2350 +#: src/Buffer.cpp:2367 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgstr "文書のパスには空白が含まれていてはなりません。" -#: src/Buffer.cpp:2391 +#: src/Buffer.cpp:2408 msgid "Document export cancelled." msgstr "文書のエクスポートは取り消されました。" -#: src/Buffer.cpp:2397 +#: src/Buffer.cpp:2414 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "文書は%1$sとしてファイル「%2$s」にエクスポートされました。" -#: src/Buffer.cpp:2403 +#: src/Buffer.cpp:2420 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "文書は%1$sとしてエクスポートされました。" -#: src/Buffer.cpp:2473 +#: src/Buffer.cpp:2490 #, c-format msgid "" "The specified document\n" @@ -13594,11 +13653,11 @@ msgstr "" "%1$s\n" "は,読むことができませんでした。" -#: src/Buffer.cpp:2475 +#: src/Buffer.cpp:2492 msgid "Could not read document" msgstr "文書を読むことができませんでした" -#: src/Buffer.cpp:2485 +#: src/Buffer.cpp:2502 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -13609,19 +13668,19 @@ msgstr "" "\n" "緊急保存ファイルから復旧しますか?" -#: src/Buffer.cpp:2488 +#: src/Buffer.cpp:2505 msgid "Load emergency save?" msgstr "緊急保存ファイルを読みこみますか?" -#: src/Buffer.cpp:2489 +#: src/Buffer.cpp:2506 msgid "&Recover" msgstr "復旧(&R)" -#: src/Buffer.cpp:2489 +#: src/Buffer.cpp:2506 msgid "&Load Original" msgstr "オリジナルを読み込む(&L):" -#: src/Buffer.cpp:2509 +#: src/Buffer.cpp:2526 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -13632,28 +13691,28 @@ msgstr "" "\n" "代わりにバックアップファイルを読み込みますか?" -#: src/Buffer.cpp:2512 +#: src/Buffer.cpp:2529 msgid "Load backup?" msgstr "バックアップを読み込みますか?" -#: src/Buffer.cpp:2513 +#: src/Buffer.cpp:2530 msgid "&Load backup" msgstr "バックアップを読み込む(&L)" -#: src/Buffer.cpp:2513 +#: src/Buffer.cpp:2530 msgid "Load &original" msgstr "オリジナルを読み込む(&O)" -#: src/Buffer.cpp:2546 +#: src/Buffer.cpp:2563 #, c-format msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" msgstr "バージョン管理から文書%1$sを復元しますか?" -#: src/Buffer.cpp:2548 +#: src/Buffer.cpp:2565 msgid "Retrieve from version control?" msgstr "バージョン管理から復元しますか?" -#: src/Buffer.cpp:2549 +#: src/Buffer.cpp:2566 msgid "&Retrieve" msgstr "復元(&R)" @@ -13702,25 +13761,25 @@ msgstr "文書クラスが利用不能です" msgid "LyX will not be able to produce output." msgstr "LyXは出力を生成することができません。" -#: src/BufferParams.cpp:1418 +#: src/BufferParams.cpp:1424 #, c-format msgid "The document class %1$s could not be found." msgstr "指定された文書クラス「%1$s」が見つけることができませんでした。" -#: src/BufferParams.cpp:1420 +#: src/BufferParams.cpp:1426 msgid "Class not found" msgstr "クラスが見つかりません" -#: src/BufferParams.cpp:1430 src/LyXFunc.cpp:697 +#: src/BufferParams.cpp:1436 src/LyXFunc.cpp:697 #, c-format msgid "The document class %1$s could not be loaded." msgstr "指定された文書クラス「%1$s」を読み込むことができませんでした。" -#: src/BufferParams.cpp:1432 src/LyXFunc.cpp:699 +#: src/BufferParams.cpp:1438 src/LyXFunc.cpp:699 msgid "Could not load class" msgstr "クラスを読み込むことができませんでした" -#: src/BufferParams.cpp:1468 +#: src/BufferParams.cpp:1474 #, c-format msgid "" "The module %1$s has been requested by\n" @@ -13733,15 +13792,15 @@ msgstr "" "もしモジュールを最近インストールしたのであれば、\n" "おそらくLyXにシステム再検出をさせる必要があります。\n" -#: src/BufferParams.cpp:1472 +#: src/BufferParams.cpp:1478 msgid "Module not available" msgstr "モジュールが利用不能です" -#: src/BufferParams.cpp:1473 +#: src/BufferParams.cpp:1479 msgid "Some layouts may not be available." msgstr "レイアウトの一部が利用不能です" -#: src/BufferParams.cpp:1480 +#: src/BufferParams.cpp:1486 #, c-format msgid "" "The module %1$s requires a package that is\n" @@ -13752,20 +13811,20 @@ msgstr "" "ないパッケージを必要としています。LaTeXの出力は\n" "できない可能性があります。\n" -#: src/BufferParams.cpp:1483 +#: src/BufferParams.cpp:1489 msgid "Package not available" msgstr "パッケージが利用不能です" -#: src/BufferParams.cpp:1488 +#: src/BufferParams.cpp:1494 #, c-format msgid "Error reading module %1$s\n" msgstr "モジュール「%1$s」を読むのに失敗しました\n" -#: src/BufferParams.cpp:1489 src/BufferParams.cpp:1495 +#: src/BufferParams.cpp:1495 src/BufferParams.cpp:1501 msgid "Read Error" msgstr "読み込みエラー" -#: src/BufferParams.cpp:1494 +#: src/BufferParams.cpp:1500 msgid "Error reading internal layout information" msgstr "内部レイアウト情報の読み込みエラーです" @@ -13777,89 +13836,89 @@ msgstr "差込枠はもうありません" msgid "Save bookmark" msgstr "しおりを保存" -#: src/BufferView.cpp:1012 +#: src/BufferView.cpp:1013 msgid "No further undo information" msgstr "これ以上元に戻すことはできません" -#: src/BufferView.cpp:1021 +#: src/BufferView.cpp:1022 msgid "No further redo information" msgstr "これ以上やり直すことはできません" -#: src/BufferView.cpp:1175 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313 +#: src/BufferView.cpp:1176 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313 msgid "String not found!" msgstr "文字列が見つかりません!" -#: src/BufferView.cpp:1199 +#: src/BufferView.cpp:1200 msgid "Mark off" msgstr "マーク切" -#: src/BufferView.cpp:1206 +#: src/BufferView.cpp:1207 msgid "Mark on" msgstr "マーク入" -#: src/BufferView.cpp:1213 +#: src/BufferView.cpp:1214 msgid "Mark removed" msgstr "マーク削除" -#: src/BufferView.cpp:1216 +#: src/BufferView.cpp:1217 msgid "Mark set" msgstr "マーク設定" -#: src/BufferView.cpp:1263 +#: src/BufferView.cpp:1264 msgid "Statistics for the selection:" msgstr "選択範囲の統計:" -#: src/BufferView.cpp:1265 +#: src/BufferView.cpp:1266 msgid "Statistics for the document:" msgstr "文書の統計:" -#: src/BufferView.cpp:1268 +#: src/BufferView.cpp:1269 #, c-format msgid "%1$d words" msgstr "%1$d語" -#: src/BufferView.cpp:1270 +#: src/BufferView.cpp:1271 msgid "One word" msgstr "1語" -#: src/BufferView.cpp:1273 +#: src/BufferView.cpp:1274 #, c-format msgid "%1$d characters (including blanks)" msgstr "%1$d字(空白含む)" -#: src/BufferView.cpp:1276 +#: src/BufferView.cpp:1277 msgid "One character (including blanks)" msgstr "1字(空白含む)" -#: src/BufferView.cpp:1279 +#: src/BufferView.cpp:1280 #, c-format msgid "%1$d characters (excluding blanks)" msgstr "%1$d字(空白除く)" -#: src/BufferView.cpp:1282 +#: src/BufferView.cpp:1283 msgid "One character (excluding blanks)" msgstr "1字(空白除く)" -#: src/BufferView.cpp:1284 +#: src/BufferView.cpp:1285 msgid "Statistics" msgstr "統計" -#: src/BufferView.cpp:1962 +#: src/BufferView.cpp:1963 #, c-format msgid "Inserting document %1$s..." msgstr "文書「%1$s」を挿入しています..." -#: src/BufferView.cpp:1973 +#: src/BufferView.cpp:1974 #, c-format msgid "Document %1$s inserted." msgstr "文書「%1$s」が挿入されました。" -#: src/BufferView.cpp:1975 +#: src/BufferView.cpp:1976 #, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "文書「%1$s」を挿入することができませんでした" -#: src/BufferView.cpp:2201 +#: src/BufferView.cpp:2202 #, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" @@ -13870,11 +13929,11 @@ msgstr "" "%1$s\n" "を読むことができませんでした。" -#: src/BufferView.cpp:2203 +#: src/BufferView.cpp:2204 msgid "Could not read file" msgstr "ファイルを読むことができませんでした" -#: src/BufferView.cpp:2210 +#: src/BufferView.cpp:2211 #, c-format msgid "" "%1$s\n" @@ -13883,15 +13942,15 @@ msgstr "" "%1$s\n" "は読み込み不能です。" -#: src/BufferView.cpp:2211 src/output.cpp:39 +#: src/BufferView.cpp:2212 src/output.cpp:39 msgid "Could not open file" msgstr "ファイルを開くことができませんでした" -#: src/BufferView.cpp:2218 +#: src/BufferView.cpp:2219 msgid "Reading not UTF-8 encoded file" msgstr "UTF-8でエンコードされていないファイルを読んでいます" -#: src/BufferView.cpp:2219 +#: src/BufferView.cpp:2220 msgid "" "The file is not UTF-8 encoded.\n" "It will be read as local 8Bit-encoded.\n" @@ -13913,8 +13972,8 @@ msgstr "ChkTeXの警告識別番号 # %1$d" msgid "ChkTeX warning id # " msgstr "ChkTeXの警告識別番号 # " -#: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:163 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:188 +#: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:198 msgid "none" msgstr "なし" @@ -14338,19 +14397,19 @@ msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgstr "%1$s を %2$s にコピーするのに失敗しました。" #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 msgid "Roman" msgstr "ローマン体" #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 msgid "Sans Serif" msgstr "サンセリフ体" #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 msgid "Typewriter" msgstr "タイプライタ体" @@ -14543,7 +14602,7 @@ msgstr "nomencl用にMakeIndexを実行しています。" msgid "Could not read configuration file" msgstr "設定ファイルを読み込むことができませんでした" -#: src/LyX.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1087 +#: src/LyX.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1336 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -14703,7 +14762,7 @@ msgstr "" "\t-version バージョンとビルド情報を表示\n" "詳細は LyX man ページを見て下さい。" -#: src/LyX.cpp:1072 +#: src/LyX.cpp:1072 src/support/Package.cpp:560 msgid "No system directory" msgstr "システムディレクトリがありません" @@ -14848,7 +14907,7 @@ msgstr "保存されている文書に復帰しますか?" msgid "&Revert" msgstr "元に戻す(&R)" -#: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1523 +#: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1481 msgid "Missing argument" msgstr "引数がありません" @@ -15495,11 +15554,11 @@ msgstr "" "既定値に設定します。" #: src/Paragraph.cpp:2044 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 -#: src/mathed/InsetMathString.cpp:134 +#: src/mathed/InsetMathString.cpp:154 msgid "LyX Warning: " msgstr "LyX警告: " -#: src/Paragraph.cpp:2045 src/mathed/InsetMathString.cpp:135 +#: src/Paragraph.cpp:2045 src/mathed/InsetMathString.cpp:155 msgid "uncodable character" msgstr "コード化できない文字" @@ -15629,23 +15688,23 @@ msgstr "一段落以上は索引にすることができません!" msgid "Math editor mode" msgstr "数式編集モード" -#: src/Text3.cpp:831 +#: src/Text3.cpp:792 msgid "Unknown spacing argument: " msgstr "解釈不能な空白の引数です: " -#: src/Text3.cpp:1072 +#: src/Text3.cpp:1033 msgid "Layout " msgstr "割り付け" -#: src/Text3.cpp:1073 +#: src/Text3.cpp:1034 msgid " not known" msgstr "解釈不能" -#: src/Text3.cpp:1630 src/Text3.cpp:1642 +#: src/Text3.cpp:1588 src/Text3.cpp:1600 msgid "Character set" msgstr "文字が調整されました" -#: src/Text3.cpp:1788 src/Text3.cpp:1799 +#: src/Text3.cpp:1746 src/Text3.cpp:1757 msgid "Paragraph layout set" msgstr "段落を割り付けました。" @@ -15784,7 +15843,7 @@ msgstr "\\roman{enumiii}." msgid "\\Alph{enumiv}." msgstr "\\Alph{enumiv}." -#: src/buffer_funcs.cpp:413 src/insets/InsetCaption.cpp:291 +#: src/buffer_funcs.cpp:413 src/insets/InsetCaption.cpp:293 msgid "Senseless!!! " msgstr "意味を成しません!!! " @@ -15884,43 +15943,43 @@ msgstr "ユーザーディレクトリ: " msgid "LyX: %1$s" msgstr "LyX: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:144 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:385 msgid "About %1" msgstr "%1について" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:144 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:385 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2454 msgid "Preferences" msgstr "設定" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:145 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386 msgid "Reconfigure" msgstr "システム再走査" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:145 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386 msgid "Quit %1" msgstr "%1を終了" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:545 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:794 msgid "Exiting." msgstr "終了します。" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:607 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:856 msgid "Syntax: set-color " msgstr "文法: set-color " -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:623 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" "Set-color \"%1$s\"は失敗しました。───色が未定義か、再定義されていない可能性が" "あります。" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:903 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1152 msgid "The current document was closed." msgstr "現在の文書は閉じられました。" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:913 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1162 msgid "" "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " "documents and exit.\n" @@ -15932,12 +15991,12 @@ msgstr "" "\n" "例外エラー: " -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:917 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:923 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1166 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1172 msgid "Software exception Detected" msgstr "ソフトウェア例外エラーが検出されました" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:921 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1170 msgid "" "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " "unsaved documents and exit." @@ -15945,7 +16004,7 @@ msgstr "" "LyXは何か非常におかしな例外エラーを検出したので、保存されていない全ての文書の" "保存を試み、終了します。" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1086 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1335 #, fuzzy msgid "Could not find UI defintion file" msgstr "設定ファイルを読み込むことができませんでした" @@ -15959,7 +16018,7 @@ msgid "BibTeX Bibliography" msgstr "BibTeX 参考文献" #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:718 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:762 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1187 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1378 @@ -16049,11 +16108,11 @@ msgid "Activated" msgstr "有効化" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436 msgid "Yes" msgstr "はい" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1433 +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1435 msgid "No" msgstr "いいえ" @@ -16143,7 +16202,7 @@ msgstr "黄" msgid "Text Style" msgstr "文字様式" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318 msgid "Keys" msgstr "キー" @@ -16322,7 +16381,7 @@ msgid "Document Settings" msgstr "文書の設定" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051 msgid "" "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." msgstr "" @@ -16333,170 +16392,171 @@ msgstr "" msgid "Length" msgstr "長さ" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:620 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:626 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634 msgid " (not installed)" msgstr "(インストールされていません)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:637 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639 msgid "10" msgstr "10" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640 msgid "11" msgstr "11" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641 msgid "12" msgstr "12" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676 msgid "empty" msgstr "空" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677 msgid "plain" msgstr "プレーン(plain)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678 msgid "headings" msgstr "設定(headings)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679 msgid "fancy" msgstr "装飾的(fancy)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695 msgid "B3" msgstr "B3" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696 msgid "B4" msgstr "B4" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:798 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:800 msgid "LaTeX default" msgstr "LaTeX既定値" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806 msgid "``text''" msgstr "``テキスト''" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807 msgid "''text''" msgstr "''テキスト''" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808 msgid ",,text``" msgstr ",,テキスト``" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809 msgid ",,text''" msgstr ",,テキスト''" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810 msgid "<>" msgstr "<<テキスト>>" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811 msgid ">>text<<" msgstr ">>テキスト<<" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:824 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826 msgid "Numbered" msgstr "連番を振る" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827 msgid "Appears in TOC" msgstr "目次に載せる" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847 msgid "Author-year" msgstr "著者‐年" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848 msgid "Numerical" msgstr "連番" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913 #, c-format msgid "Unavailable: %1$s" msgstr "利用不能: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989 msgid "Document Class" msgstr "文書クラス" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977 msgid "Text Layout" msgstr "本文レイアウト" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 msgid "Page Margins" msgstr "ページ余白" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981 msgid "Numbering & TOC" msgstr "連番と目次" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983 msgid "PDF Properties" msgstr "PDF特性" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984 msgid "Math Options" msgstr "数学オプション" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985 msgid "Float Placement" msgstr "フロートの配置" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 msgid "Bullets" msgstr "ブリット" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987 msgid "Branches" msgstr "派生枝" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000 msgid "LaTeX Preamble" msgstr "LaTeXプリアンブル" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229 msgid "Layouts|#o#O" msgstr "レイアウト(O)|#o#O" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231 msgid "LyX Layout (*.layout)" msgstr "LyXレイアウト(*.layout)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 msgid "Local layout file" msgstr "ローカルのレイアウトファイル" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2097 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108 msgid "Error" msgstr "エラー" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252 msgid "Unable to read local layout file." msgstr "ローカルのレイアウトファイルを読むことができませんでした。" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273 #, fuzzy msgid "Select master document" msgstr "マスター文書" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277 #, fuzzy msgid "LyX Files (*.lyx)" msgstr "LyX文書(*.lyx)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294 msgid "" "The layout file you have selected is a local layout\n" "file, not one in the system or user directory. Your\n" @@ -16508,22 +16568,22 @@ msgstr "" "このレイアウトファイルはずっと同じディレクトリに置いておかないと、\n" "お使いの文書でこのレイアウトがうまく動かなくなる可能性があります。" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298 msgid "&Set Layout" msgstr "レイアウトを設定(&S)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2097 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108 msgid "Unable to set document class." msgstr "文書クラスを設定することができません。" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1313 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2086 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1315 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2097 msgid "Unapplied changes" msgstr "適用されていない変更" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2098 msgid "" "Some changes in the dialog were not yet applied.\n" "If you do not apply now, they will be lost after this action." @@ -16531,54 +16591,54 @@ msgstr "" "このダイアログで加えられた変更は、まだ適用されていません。\n" "いま適用しなければ、この動作以降、変更が失われます。" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2089 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100 msgid "&Dismiss" msgstr "解除(&D)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1343 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345 #, c-format msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s、%2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1348 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1350 #, c-format msgid "%1$s, %2$s, and %3$s" msgstr "%1$s、%2$sおよび%3$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1393 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1395 #, c-format msgid "Package(s) required: %1$s." msgstr "必要なパッケージ: %1$s。" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1399 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401 msgid "or" msgstr "あるいは" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404 #, c-format msgid "Module required: %1$s." msgstr "必要なモジュール: %1$s。" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413 #, c-format msgid "Modules excluded: %1$s." msgstr "排除されるモジュール: %1$s。" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!" msgstr "警告: 利用可能でないパッケージがあります!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2109 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2120 msgid "Can't set layout!" msgstr "レイアウトを設定することができません!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2110 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2121 #, c-format msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" msgstr "以下のIDのレイアウトを設定することができません: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2187 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198 msgid "Not Found" msgstr "見つかりません" @@ -16698,6 +16758,55 @@ msgstr "インクルードする文書を選択してください" msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" msgstr "LaTeX/LyX文書(*.tex *.lyx)" +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "解釈不能" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "shortcut" +msgstr "ショートカット" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "shortcuts" +msgstr "ショートカット" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +msgid "lyxrc" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "package" +msgstr "空白" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "textclass" +msgstr "分野分類" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "menu" +msgstr "mu" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "icon" +msgstr "cong" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "buffer" +msgstr "青" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Info" +msgstr "いいえ" + #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37 msgid "Label" msgstr "ラベル" @@ -17466,23 +17575,23 @@ msgstr "TeX情報" msgid "Outline" msgstr "文書構造" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:545 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368 msgid "Filtering layouts with \"" msgstr "レイアウトを以下の条件でフィルタリング\"" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:548 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:597 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420 msgid "Enter characters to filter the layout list." msgstr "レイアウト一覧をフィルターにかける文字を入力してください" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1104 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:927 msgid "auto" msgstr "自動" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1109 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1118 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:932 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:941 msgid "off" msgstr "無効" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1125 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:948 #, c-format msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" msgstr "ツールバー「%1$s」の状態を%2$sに設定しました" @@ -17757,7 +17866,7 @@ msgid "space" msgstr "空白" #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:276 src/insets/InsetGraphics.cpp:586 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:286 src/insets/InsetGraphics.cpp:586 #: src/insets/InsetInclude.cpp:465 msgid "Invalid filename" msgstr "無効なファイル名" @@ -17833,7 +17942,7 @@ msgstr "ラベルと参照" msgid "List of Branches" msgstr "図一覧" -#: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:277 +#: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:466 msgid "" "The following filename is likely to cause trouble when running the exported " @@ -17842,15 +17951,15 @@ msgstr "" "以下のファイル名はエクスポートしたフィルをLaTeXにかけるときに問題を引き起こす" "可能性が高いです: " -#: src/insets/Inset.cpp:327 +#: src/insets/Inset.cpp:334 msgid "Opened inset" msgstr "展開された差込枠です" -#: src/insets/InsetBibitem.cpp:78 +#: src/insets/InsetBibitem.cpp:87 msgid "Keys must be unique!" msgstr "キーは重複してはなりません!" -#: src/insets/InsetBibitem.cpp:79 +#: src/insets/InsetBibitem.cpp:88 #, c-format msgid "" "The key %1$s already exists,\n" @@ -17859,50 +17968,50 @@ msgstr "" "%1$sキーは既に存在しているので、\n" "%2$sに変更します。" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:129 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:139 #, c-format msgid "" "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n" "If you proceed, all of them will be opened." msgstr "" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:132 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:142 #, fuzzy msgid "Open Databases?" msgstr "データセット" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:133 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:143 msgid "&Proceed" msgstr "" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:151 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:161 msgid "BibTeX Generated Bibliography" msgstr "BibTeXが生成した文献一覧" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:158 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:168 #, fuzzy msgid "Databases:" msgstr "データセット" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:183 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:193 #, fuzzy msgid "Style File:" msgstr "ファイルを閉じる" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:190 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:200 #, fuzzy msgid "Lists:" msgstr "リスト" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:201 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:211 msgid "included in TOC" msgstr "" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:297 src/insets/InsetBibtex.cpp:348 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358 msgid "Export Warning!" msgstr "エクスポートに関する警告!" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:298 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:308 msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." @@ -17910,7 +18019,7 @@ msgstr "" "BibTeX データベースへのパスに空白が含まれていますので,\n" "BibTeX はデータベースを見付けることができません。" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:349 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:359 msgid "" "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" "BibTeX will be unable to find it." @@ -17978,7 +18087,7 @@ msgstr "派生枝" msgid "Opened Caption Inset" msgstr "展開されたキャプション差込枠" -#: src/insets/InsetCaption.cpp:303 +#: src/insets/InsetCaption.cpp:305 #, c-format msgid "Sub-%1$s" msgstr "下位-%1$s" @@ -18019,7 +18128,7 @@ msgstr "差込枠コマンドパラメーター: " msgid "Unknown parameter name: " msgstr "不明なパラメーター名: " -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:122 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136 msgid "Missing \\end_inset at this point." msgstr "ここに\\end_insetがありません" @@ -18040,24 +18149,24 @@ msgstr "外部ひな型%1$sはインストールされていません" msgid "Opened Flex Inset" msgstr "展開された自由差込枠" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:392 -#: src/insets/InsetFloat.cpp:402 src/insets/InsetFloat.cpp:412 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:393 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:403 src/insets/InsetFloat.cpp:413 msgid "float: " msgstr "フロート: " -#: src/insets/InsetFloat.cpp:280 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:281 msgid "Opened Float Inset" msgstr "展開されたフロート差込枠です" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:351 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:352 msgid "float" msgstr "フロート" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:404 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:405 msgid " (sideways)" msgstr " (横向き)" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:414 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:415 msgid "subfloat: " msgstr "サブフロート: " @@ -18074,7 +18183,7 @@ msgstr "%1$sの一覧" msgid "Opened Footnote Inset" msgstr "展開された脚注差込枠です" -#: src/insets/InsetFoot.cpp:111 +#: src/insets/InsetFoot.cpp:113 msgid "footnote" msgstr "脚注" @@ -18148,37 +18257,23 @@ msgstr "" msgid "Module not found" msgstr "モジュールが見つかりません" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:130 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:132 msgid "Index" msgstr "索引" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:67 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:81 msgid "Information regarding " msgstr "以下に関する情報 " -#: src/insets/InsetInfo.cpp:175 -msgid "Unknown Info: " -msgstr "未知の情報:" - -#: src/insets/InsetInfo.cpp:199 src/insets/InsetInfo.cpp:204 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:284 msgid "yes" msgstr "はい" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:199 src/insets/InsetInfo.cpp:204 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:284 msgid "no" msgstr "いいえ" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:212 -#, c-format -msgid "Unknown action %1$s" -msgstr "%1$sは未知の動作です。" - -#: src/insets/InsetInfo.cpp:217 -#, c-format -msgid "No menu entry for action %1$s" -msgstr "動作%1$sのメニューエントリがありません" - -#: src/insets/InsetInfo.cpp:245 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:338 msgid "Unknown buffer info" msgstr "未知のバッファ情報" @@ -18387,47 +18482,47 @@ msgstr "追加引数差込枠を展開しました" msgid "BROKEN: " msgstr "破損: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185 +#: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187 msgid "Ref: " msgstr "参照:" -#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186 +#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188 msgid "Equation" msgstr "数式" -#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186 +#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188 msgid "EqRef: " msgstr "数式参照: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187 +#: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189 msgid "Page Number" msgstr "頁数" -#: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187 +#: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189 msgid "Page: " msgstr "頁:" -#: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188 +#: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190 msgid "Textual Page Number" msgstr "本文頁数" -#: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188 +#: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190 msgid "TextPage: " msgstr "本文頁:" -#: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189 +#: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191 msgid "Standard+Textual Page" msgstr "標準+原文ページ" -#: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189 +#: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191 msgid "Ref+Text: " msgstr "参照+本文:" -#: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190 +#: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192 msgid "PrettyRef" msgstr "装飾参照" -#: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190 +#: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192 msgid "FormatRef: " msgstr "整形参照: " @@ -18513,7 +18608,7 @@ msgstr "未知の目次型" msgid "Opened table" msgstr "展開された表" -#: src/insets/InsetText.cpp:203 +#: src/insets/InsetText.cpp:206 msgid "Opened Text Inset" msgstr "展開されたテキスト差込枠" @@ -18669,11 +18764,6 @@ msgstr "文字列が置換されました。" msgid " strings have been replaced." msgstr "個の文字列が置換されました。" -#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:118 -#, c-format -msgid " Macro: %1$s: " -msgstr " マクロ: %1$s: " - #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1365 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71 #, c-format @@ -18729,15 +18819,15 @@ msgstr "「%1$s」の列数を変えることができません。" msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" msgstr "「%1$s」に水平境界線を加えることができません。" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:945 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:959 msgid "create new math text environment ($...$)" msgstr "新しい数式テキスト環境を作成する($...$)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:948 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:962 msgid "entered math text mode (textrm)" msgstr "挿入された数式テキストモード(textrm)" -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187 msgid "Standard[[mathref]]" msgstr "標準" @@ -18770,6 +18860,57 @@ msgstr "要約: " msgid "References: " msgstr "引用: " +#: src/support/Package.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "LyX binary not found" +msgstr "文字列が見つかりません!" + +#: src/support/Package.cpp:442 +#, c-format +msgid "" +"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" +msgstr "" + +#: src/support/Package.cpp:561 +#, c-format +msgid "" +"Unable to determine the system directory having searched\n" +"\t%1$s\n" +"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable " +"LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." +msgstr "" + +#: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669 +#, fuzzy +msgid "File not found" +msgstr "モジュールが見つかりません" + +#: src/support/Package.cpp:643 +#, c-format +msgid "" +"Invalid %1$s switch.\n" +"Directory %2$s does not contain %3$s." +msgstr "" + +#: src/support/Package.cpp:670 +#, c-format +msgid "" +"Invalid %1$s environment variable.\n" +"Directory %2$s does not contain %3$s." +msgstr "" + +#: src/support/Package.cpp:694 +#, c-format +msgid "" +"Invalid %1$s environment variable.\n" +"%2$s is not a directory." +msgstr "" + +#: src/support/Package.cpp:696 +#, fuzzy +msgid "Directory not found" +msgstr "文字列が見つかりません!" + #: src/support/debug.cpp:38 msgid "No debugging message" msgstr "デバッグ用メッセージはありません" @@ -18931,17 +19072,17 @@ msgstr "" msgid "Unknown user" msgstr "未知のユーザー" -#, fuzzy -#~ msgid "LyX binary not found" -#~ msgstr "文字列が見つかりません!" +#~ msgid "Unknown Info: " +#~ msgstr "未知の情報:" -#, fuzzy -#~ msgid "File not found" -#~ msgstr "モジュールが見つかりません" +#~ msgid "Unknown action %1$s" +#~ msgstr "%1$sは未知の動作です。" -#, fuzzy -#~ msgid "Directory not found" -#~ msgstr "文字列が見つかりません!" +#~ msgid "No menu entry for action %1$s" +#~ msgstr "動作%1$sのメニューエントリがありません" + +#~ msgid " Macro: %1$s: " +#~ msgstr " マクロ: %1$s: " #, fuzzy #~ msgid "Clear group"