X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fit.po;h=f76d7807e9cb29e82663e244722d8a3762033a2c;hb=ca6838b288daf07eec7d7a381d74c639c0de3a46;hp=49dfc187b6d02df83d778e077ca0c1287af867f1;hpb=88957e028dde139e5cac390071882a021c30b576;p=lyx.git diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 49dfc187b6..f76d7807e9 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -1,5564 +1,12980 @@ -# Italian translation for LyX -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# Fulvio Boggia , 1999. -# +# translation of it.po to italiano +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Grazie a Lele Gaifax e Meris Da Silva per tutti i loro suggerimenti e consigli +# Kostantino , 2006. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LyX 1.0.1\n" -"POT-Creation-Date: 2000-05-21 02:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:56+01:00\n" -"Last-Translator: Fulvio Boggia \n" -"Language-Team: Italiano \n" +"Project-Id-Version: it\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-21 19:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-18 16:03+0200\n" +"Last-Translator: Kostantino \n" +"Language-Team: italiano \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28 +msgid "Citation Style" +msgstr "Stile citazione" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40 +msgid "Use the jurabib styles for law and humanities" +msgstr "Usa stile Jurabib per documenti legali ed umanistici" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43 +msgid "&Jurabib" +msgstr "&Jurabib" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50 +msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts" +msgstr "Usa stile Natbib per le scienze naturali e le arti" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53 +msgid "&Natbib" +msgstr "&Natbib" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60 +msgid "Use BibTeX's default numerical styles" +msgstr "Usa lo stile numerico predefinito di BibTeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63 +msgid "&Default (numerical)" +msgstr "&Predefinito (numerico)" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81 +msgid "Natbib &style:" +msgstr "&Stile Natbib:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127 +msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections" +msgstr "" +"Seleziona questa opzione se vuoi dividere la tua bibliografia in sezioni" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130 +msgid "S&ectioned bibliography" +msgstr "Bibliografia a s&ezioni" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47 +msgid "Add a new branch to the list" +msgstr "Aggiungi un nuovo ramo alla lista" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 +#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70 +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225 +msgid "&Add" +msgstr "&Aggiungi" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57 +msgid "A&vailable Branches:" +msgstr "&Rami disponibili:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67 +msgid "&New:" +msgstr "&Nuovo:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80 +msgid "Remove the selected branch" +msgstr "Rimuovi il ramo selezionato" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52 +msgid "&Remove" +msgstr "&Rimuovi" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90 +msgid "Toggle the selected branch" +msgstr "Attiva/Disattiva il ramo selezionato" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93 +msgid "(&De)activate" +msgstr "(&Dis)attiva" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100 +msgid "Define or change background color" +msgstr "Definisci o cambia il colore dello sfondo" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103 +msgid "Alter Co&lor..." +msgstr "Modifica colore..." + +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37 +msgid "&Font:" +msgstr "&Carattere: " + +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215 +msgid "Si&ze:" +msgstr "Dimen&sione:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69 +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604 +#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:518 +#: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89 +msgid "Default" +msgstr "Predefinito" -#. if the textclass wasn't loaded properly -#. we need to either substitute another -#. or stop loading the file. -#. I can substitute but I don't see how I can -#. stop loading... ideas?? ARRae980418 -#: src/buffer.C:410 -msgid "Textclass Loading Error!" -msgstr "Errore nel caricare la classe del testo!" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74 +#: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64 +msgid "Tiny" +msgstr "Minuscolo" -#: src/buffer.C:411 -msgid "Can't load textclass " -msgstr "Non riesco a caricare la classe del testo " +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79 +#: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64 +msgid "Smallest" +msgstr "Piccolissimo" -#: src/buffer.C:413 -msgid "-- substituting default" -msgstr "-- sto sostituendo quella predefinita" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84 +#: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64 +msgid "Smaller" +msgstr "Molto piccolo" -#: src/buffer.C:1103 -#, c-format -msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n" -msgstr "Attenzione: ho bisogno del formato lyx %.2f ma ho trovato %.2f\n" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89 +#: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64 +msgid "Small" +msgstr "Piccolo" -#: src/buffer.C:1107 -#, c-format -msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n" -msgstr "ERRORE: ho bisogno del formato lyx %.2f ma ho trovato %.2f\n" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94 +#: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64 +msgid "Normal" +msgstr "Normale" -#: src/buffer.C:1118 -msgid "Warning!" -msgstr "Attenzione!" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99 +#: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64 +msgid "Large" +msgstr "Grande" -#: src/buffer.C:1119 -msgid "Reading of document is not complete" -msgstr "La lettura del documento non è completa" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104 +#: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65 +msgid "Larger" +msgstr "Molto grande" -#: src/buffer.C:1120 -msgid "Maybe the document is truncated" -msgstr "Può darsi che il documento sia troncato" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109 +#: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65 +msgid "Largest" +msgstr "Grandissimo" -#. "\\lyxformat" not found -#: src/buffer.C:1126 src/buffer.C:1133 src/buffer.C:1136 -msgid "ERROR!" -msgstr "ERRORE!" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114 +#: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65 +msgid "Huge" +msgstr "Enorme" -#: src/buffer.C:1127 -msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" -msgstr "" -"Ho trovato il vecchio formato di LyX. Utilizzare LyX 0.10.x per leggerlo!" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119 +#: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65 +msgid "Huger" +msgstr "Gigantesco" -#: src/buffer.C:1133 -msgid "Not a LyX file!" -msgstr "Questo non è un file di LyX!" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147 +#, fuzzy +msgid "&Custom Bullet:" +msgstr "Acquirente" -#: src/buffer.C:1136 -msgid "Unable to read file!" -msgstr "Non riesco a leggere il file!" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177 +#, fuzzy +msgid "&Level:" +msgstr "&Etichetta:" -#: src/buffer.C:1216 -msgid "Could not delete auto-save file!" -msgstr "Non riesco a cancellare il file di auto-salvataggio!" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16 +#, fuzzy +msgid "Form" +msgstr "Formati" -#: src/buffer.C:1242 src/buffer.C:1245 -msgid "Error! Document is read-only: " -msgstr "Errore! Il documento è in sola lettura: " +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28 +msgid "Use &default placement" +msgstr "Usa il posizionamento &prestabilito" -#: src/buffer.C:1255 src/buffer.C:1258 -msgid "Error! Cannot write file: " -msgstr "Errore! Non riesco a scrivere il file: " +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35 +msgid "Advanced Placement Options" +msgstr "Opzioni avanzate di posizionamento" -#: src/buffer.C:1266 src/buffer.C:1269 -#, fuzzy -msgid "Error! Cannot open file: " -msgstr "Errore! Non riesco a scrivere il file: " +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47 +msgid "&Top of page" +msgstr "&Inizio pagina" -#: src/buffer.C:1315 -msgid "Error: Cannot write file:" -msgstr "Errore: non riesco a scrivere il file:" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54 +msgid "&Ignore LaTeX rules" +msgstr "&Ignora le regole di LaTeX" -#: src/buffer.C:1646 +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61 #, fuzzy -msgid "Error: Cannot open file: " -msgstr "Errore: non riesco a scrivere il file:" - -#: src/buffer.C:2249 src/buffer.C:2854 src/buffer.C:3519 -msgid "LYX_ERROR:" -msgstr "ERRORE DI LYX:" +msgid "Here de&finitely" +msgstr "Qui definitivamente" -#: src/buffer.C:2249 src/buffer.C:2854 -msgid "Cannot write file" -msgstr "Non riesco a scrivere il file" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68 +msgid "&Here if possible" +msgstr "&Qui se possibile" -#: src/buffer.C:2325 src/buffer.C:2937 -msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n" -msgstr "Errore: profondità sbagliata per il comando LatexType.\n" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75 +msgid "&Page of floats" +msgstr "&Pagina di oggetti mobili" -#. path to LaTeX file -#: src/buffer.C:3259 -msgid "Running LaTeX..." -msgstr "Esecuzione di LaTeX..." +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82 +msgid "&Bottom of page" +msgstr "&Piè pagina" -#: src/buffer.C:3278 -msgid "LaTeX did not work!" -msgstr "LaTeX non funziona!" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92 +msgid "&Span columns" +msgstr "&Attraversa colonne" -#: src/buffer.C:3279 src/buffer.C:3350 src/buffer.C:3421 -msgid "Missing log file:" -msgstr "Manca il file di log:" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99 +msgid "&Rotate sideways" +msgstr "&Ruota lateralmente" -#. no errors or any other things to think about so: -#: src/buffer.C:3281 src/buffer.C:3290 src/buffer.C:3352 src/buffer.C:3361 -#: src/buffer.C:3423 src/buffer.C:3431 src/combox.C:461 -msgid "Done" -msgstr "Fatto" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13 +#, fuzzy +msgid "FontUi" +msgstr "&Carattere: " -#. path to Literate file -#: src/buffer.C:3327 -msgid "Running Literate..." -msgstr "Esecuzione di Literate..." +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64 +#, fuzzy +msgid "Sc&ale (%):" +msgstr "Riscala %" -#: src/buffer.C:3349 -msgid "Literate command did not work!" -msgstr "Il comando Literate non funziona!" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77 +#, fuzzy +msgid "&Typewriter:" +msgstr "T&ypewriter:" -#. path to Literate file -#: src/buffer.C:3398 -msgid "Building Program..." -msgstr "Costruzione del programma..." +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114 +msgid "&Roman:" +msgstr "&Romano:" -#: src/buffer.C:3420 -msgid "Build did not work!" -msgstr "La costruzione non funziona!" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110 +#, fuzzy +msgid "S&cale (%):" +msgstr "Riscala %" -#. path to LaTeX file -#: src/buffer.C:3468 -msgid "Running chktex..." -msgstr "Esecuzione di chktex..." +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123 +#, fuzzy +msgid "&Sans Serif:" +msgstr "Sa&ns Serif:" -#: src/buffer.C:3484 -msgid "chktex did not work!" -msgstr "chktex non funziona!" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146 +msgid "Use &Old Style Figures" +msgstr "" -#: src/buffer.C:3485 -msgid "Could not run with file:" -msgstr "Non riesco a partire col file:" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153 +#, fuzzy +msgid "Use true S&mall Caps" +msgstr "Maiuscoletto" -#: src/buffer.C:3520 -msgid "Cannot open temporary file:" -msgstr "Non riesco ad aprire il file temporaneo:" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160 +#, fuzzy +msgid "&Default Family:" +msgstr "Margini &predefiniti" -#: src/buffer.C:3598 -msgid "Error! Can't open temporary file:" -msgstr "Errore! Non riesco ad aprire il file temporaneo:" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173 +#, fuzzy +msgid "&Base Size:" +msgstr "&Dimensione:" -#: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/buffer.C:3605 -#: src/bufferlist.C:408 src/lyx_cb.C:396 src/lyx_cb.C:759 src/lyx_cb.C:785 -#: src/lyx_sendfax_main.C:264 src/menus.C:2036 -msgid "Error!" -msgstr "Errore!" +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44 +msgid "Document &class:" +msgstr "&Classe documento:" -#: src/buffer.C:3606 -msgid "Error executing *roff command on table" -msgstr "Errore nell'eseguire un comando *roff sulla tabella" +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92 +msgid "Class Settings" +msgstr "Impostazioni classe" -#: src/bufferlist.C:100 src/bufferlist.C:158 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124 -#: src/lyxvc.C:154 -msgid "Changes in document:" -msgstr "Modifiche nel documento:" +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104 +msgid "&Options:" +msgstr "&Opzioni:" -#: src/bufferlist.C:103 src/bufferlist.C:160 -msgid "Save document?" -msgstr "Salva il documento?" +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141 +msgid "Postscript &driver:" +msgstr "&Driver postscript:" -#: src/bufferlist.C:120 -msgid "Some documents were not saved:" -msgstr "Alcuni documenti non sono stati salvati:" +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151 +msgid "&Language:" +msgstr "&Lingua:" -#: src/bufferlist.C:121 -msgid "Exit anyway?" -msgstr "Vuoi uscire comunque?" +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76 +msgid "&Use language's default encoding" +msgstr "&Usa codifica predefinita di linguaggio" -#: src/bufferlist.C:244 -msgid "lyx: Attempting to save document " -msgstr "lyx: sto tentando di salvare il documento" +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131 +msgid "&Encoding:" +msgstr "&Codifica:" -#: src/bufferlist.C:247 -msgid " as..." -msgstr " come..." +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141 +msgid "&Quote Style:" +msgstr "&Stile virgolette:" -#: src/bufferlist.C:273 -msgid " Save seems successful. Phew." -msgstr " Il salvataggio sembra aver avuto successo. Uff." +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28 +msgid "Use the margin settings provided by the document class" +msgstr "Usa le impostazioni dei margini provvisti dalla classe del documento" -#: src/bufferlist.C:277 -msgid " Save failed! Trying..." -msgstr " Salvataggio fallito! Sto provando..." +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31 +msgid "&Default Margins" +msgstr "Margini &predefiniti" -#: src/bufferlist.C:280 -msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." -msgstr " Salvataggio fallito! Accidenti. Il documento è perso." +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89 +msgid "&Top:" +msgstr "&Superiore:" -#: src/bufferlist.C:309 -msgid "An emergency save of this document exists!" -msgstr "Esiste una copia d'emergenza di questo documento!" +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Inferiore:" -#: src/bufferlist.C:311 -msgid "Try to load that instead?" -msgstr "Provo a caricare questa?" +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115 +msgid "&Inner:" +msgstr "&Interno:" -#: src/bufferlist.C:333 -msgid "Autosave file is newer." -msgstr "Il file di auto-salvataggio è più nuovo." +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128 +msgid "O&uter:" +msgstr "E&sterno:" -#: src/bufferlist.C:335 -msgid "Load that one instead?" -msgstr "Carico questo?" +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141 +msgid "Head &sep:" +msgstr "&Separazione intestazione:" -#: src/bufferlist.C:408 -msgid "Unable to open template" -msgstr "Non sono in grado di aprire il modello" +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154 +msgid "Head &height:" +msgstr "&Altezza intestazione:" -#: src/bufferlist.C:432 src/lyxfunc.C:2747 src/lyxfunc.C:2899 -msgid "Document is already open:" -msgstr "Il documento è già aperto" +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167 +msgid "&Foot skip:" +msgstr "&Salto piè pagina:" -#: src/bufferlist.C:434 -msgid "Do you want to reload that document?" -msgstr "Vuoi ricaricare questo documento?" +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28 +msgid "&Use AMS math package automatically" +msgstr "&Usa automaticamente il pacchetto matematico AMS" -#: src/bufferlist.C:452 -msgid "File `" -msgstr "Il file `" +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38 +msgid "Use AMS &math package" +msgstr "Usa pacchetto &matematico AMS" -#: src/bufferlist.C:453 -msgid "' is read-only." -msgstr "' è in sola lettura." +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45 +#, fuzzy +msgid "Use esint package &automatically" +msgstr "&Usa automaticamente il pacchetto matematico AMS" -#. Ask if the file should be checked out for -#. viewing/editing, if so: load it. -#: src/bufferlist.C:468 +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55 #, fuzzy -msgid "Do you want to retrieve file under version control?" -msgstr "Vuoi aprire il documento?" +msgid "Use &esint package" +msgstr "Usa pacchetto &matematico AMS" -#: src/bufferlist.C:476 -msgid "Cannot open specified file:" -msgstr "Non riesco ad aprire il file specificato:" +#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63 +msgid "&List in Table of Contents" +msgstr "&Elenca nell'indice generale" -#: src/bufferlist.C:478 -msgid "Create new document with this name?" -msgstr "Creo un nuovo documento con questo nome?" +#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73 +msgid "&Numbering" +msgstr "&Numerazione" -#: src/BufferView2.C:62 -msgid "Specified file is unreadable: " -msgstr "File specificato non puo essere letto: " +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28 +msgid "Paper Size" +msgstr "Formato carta" -#: src/BufferView2.C:72 -#, fuzzy -msgid "Cannot open specified file: " -msgstr "Non riesco ad aprire il file specificato:" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122 +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174 +msgid "&Height:" +msgstr "&Altezza:" -#: src/BufferView2.C:202 src/insets/insetert.C:66 -#: src/insets/insettabular.C:1001 src/lyx_cb.C:2649 src/text.C:2245 -msgid "Impossible Operation!" -msgstr "Operazione non permessa!" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138 +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39 +msgid "&Width:" +msgstr "&Larghezza:" -#: src/BufferView2.C:203 -msgid "Cannot insert table/list in table." -msgstr "Non riesco ad inserire la tabella/lista nella tabella." +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74 +msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" +msgstr "" +"Scegli un tipo di carta particolare o impostane uno tuo proprio con " +"\"Personalizzato\"" -#: src/BufferView2.C:204 src/CutAndPaste.C:422 src/CutAndPaste.C:431 -#: src/insets/insetert.C:68 src/insets/insettabular.C:1003 -#: src/insets/insettext.C:1510 src/lyx_cb.C:2651 src/text.C:2247 -#: src/text.C:4585 src/text.C:4593 src/text.C:4608 src/text.C:4625 -#: src/text2.C:2470 src/text2.C:2480 -msgid "Sorry." -msgstr "Spiacente." +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientazione" -#: src/BufferView2.C:402 src/BufferView2.C:416 -msgid "Open/Close..." -msgstr "Apri/Chiudi..." +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140 +msgid "&Portrait" +msgstr "&Verticale" -#: src/BufferView2.C:429 src/LyXAction.C:363 -msgid "Undo" -msgstr "Annulla l'ultima operazione" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150 +msgid "&Landscape" +msgstr "&Orizzontale" -#: src/BufferView2.C:434 -msgid "No further undo information" -msgstr "Nessun altra operazione da annullare" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168 +msgid "Page &style:" +msgstr "&Stile pagina:" -#: src/BufferView2.C:445 -msgid "Redo not yet supported in math mode" -msgstr "Il ripristino non è stato ancora implementato in modo matematico" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186 +msgid "Style used for the page header and footer" +msgstr "E' lo stile usato per l'intestazione e le note a piè di pagina" -#: src/BufferView2.C:450 src/LyXAction.C:322 -msgid "Redo" -msgstr "Ripristina l'ultima operazione annullata" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195 +msgid "Lay out the page for double-sided printing" +msgstr "Imposta la pagina per la stampa fronte e retro" -#: src/BufferView2.C:455 -msgid "No further redo information" -msgstr "Nessun altra operazione da ripristinare" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198 +msgid "&Two-sided document" +msgstr "Documento su &due facce" -#: src/BufferView2.C:552 -msgid "Paragraph environment type copied" -msgstr "Ho copiato il tipo d'ambiente del paragrafo" +#: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32 +msgid "Version" +msgstr "Versione" -#: src/BufferView2.C:561 -msgid "Paragraph environment type set" -msgstr "Ho impostato il tipo d'ambiente del paragrafo" +#: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50 +msgid "Version goes here" +msgstr "1.4.xx" -#: src/BufferView2.C:575 src/LyXAction.C:160 -msgid "Copy" -msgstr "Copia" +#: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64 +msgid "Credits" +msgstr "Ringraziamenti" -#: src/BufferView2.C:586 src/LyXAction.C:161 -msgid "Cut" -msgstr "Taglia" +#: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright" + +#: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121 +#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41 +#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148 +#: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62 +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85 +#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71 +#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100 +#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210 +#: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58 +#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31 +#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61 +#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74 +#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171 +#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115 +#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216 +msgid "&Close" +msgstr "&Chiudi" + +#: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16 +msgid "LyX: Enter text" +msgstr "LyX: Immetti del testo" + +#: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47 +msgid "&Dummy" +msgstr "&Fittizio" + +#: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84 +#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111 +#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325 +#: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352 +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104 +#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100 +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702 +#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85 +#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170 +#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31 +#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80 +#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148 +#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193 +msgid "&OK" +msgstr "&OK" + +#: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94 +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124 +#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:99 +#: src/buffer_funcs.C:126 src/buffer_funcs.C:167 src/bufferlist.C:115 +#: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:689 +#: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1981 src/lyxvc.C:175 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Cancella" + +#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74 +msgid "The bibliography key" +msgstr "E' la chiave bibliografica" + +#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61 +msgid "The label as it appears in the document" +msgstr "E' l'etichetta come appare nel documento" + +#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145 +#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231 +msgid "&Label:" +msgstr "&Etichetta:" + +#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77 +msgid "&Key:" +msgstr "&Chiave:" + +#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24 +msgid "LyX: Add BibTeX Database" +msgstr "LyX: aggiungi un database BibTeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83 +#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111 +#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:245 +#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:805 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancella" + +#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119 +msgid "Enter BibTeX database name" +msgstr "Immetti il nome del database BibTeX da usare" + +#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126 +#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106 +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Sfoglia..." + +#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34 +msgid "Add bibliography to the table of contents" +msgstr "Aggiungi bibliografia all'indice generale" + +#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37 +msgid "Add bibliography to &TOC" +msgstr "Aggiungi bibliografia all'&Indice generale" + +#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65 +msgid "This bibliography section contains..." +msgstr "Questa sezione bibliografica contiene..." + +#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55 +msgid "&Content:" +msgstr "&Contenuto:" + +#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69 +msgid "all cited references" +msgstr "tutte i riferimenti citati" + +#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74 +msgid "all uncited references" +msgstr "tutti i riferimenti non citati" + +#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79 +msgid "all references" +msgstr "tutti i rifeirmenti" + +#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116 +msgid "Choose a style file" +msgstr "Scegli un file di stile" + +#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148 +msgid "Remove the selected database" +msgstr "Rimuovi il database selezionato" + +#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151 +msgid "&Delete" +msgstr "&Elimina" + +#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158 +msgid "Add a BibTeX database file" +msgstr "Aggiungi un file database BibTeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161 +msgid "&Add..." +msgstr "&Aggiungi..." + +#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176 +msgid "BibTeX database to use" +msgstr "Database BibTeX da usare" + +#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179 +msgid "Databa&ses" +msgstr "Databa&se" + +#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249 +msgid "The BibTeX style" +msgstr "E' lo stile BibTeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252 +msgid "St&yle" +msgstr "Sti&le" + +#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63 +msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks" +msgstr "" +"Casella interna -- necessaria per larghezze fisse ed interruzioni di linea" + +#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766 +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170 +#: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74 +msgid "None" +msgstr "Nessuno" + +#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172 +#: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287 +#: src/insets/insetbox.C:156 +msgid "Parbox" +msgstr "Parbox" + +#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280 +#: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158 +msgid "Minipage" +msgstr "Minipagina" -#: src/BufferView2.C:595 src/LyXAction.C:313 -msgid "Paste" -msgstr "Incolla" +#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76 +msgid "Supported box types" +msgstr "Tipi di caselle supportate" -#: src/BufferView2.C:630 src/BufferView2.C:634 -msgid "No more notes" -msgstr "Non ci sono più note" +#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66 +#, fuzzy +msgid "Inner Bo&x:" +msgstr "Casella &interna:" -#: src/bufferview_funcs.C:26 -msgid "Inserting Footnote..." -msgstr "Sto inserendo la nota a piè di pagina..." +#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79 +#, fuzzy +msgid "&Decoration:" +msgstr "Dedica:" -#: src/bufferview_funcs.C:61 -msgid "Inserting margin note..." -msgstr "Sto inserendo la nota al margine..." +#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119 +msgid "Height value" +msgstr "Valore altezza" -#: src/bufferview_funcs.C:78 -msgid "Error! unknown language" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135 +#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118 +msgid "Width value" +msgstr "Valore della larghezza" -#: src/LyXAction.C:295 src/bufferview_funcs.C:86 -msgid "Melt" -msgstr "Fondi" +#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148 +#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202 +msgid "Alignment" +msgstr "Allineamento" -#: src/bufferview_funcs.C:118 -msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)" -msgstr "" -"Ho modificato la profondità dell'ambiente (nell'intervallo permesso, o forse " -"no)" +#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187 +msgid "Horizontal alignment of the content inside the box" +msgstr "Allineamento orizzontale del contenuto dentro la casella" -#: src/bufferview_funcs.C:247 -msgid "Font: " -msgstr "Font: " +#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58 +#: src/frontends/qt4/QTabular.C:260 +msgid "Left" +msgstr "Sinistra" -#: src/bufferview_funcs.C:251 -msgid ", Depth: " -msgstr ", Profondità: " +#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 +#: src/frontends/qt4/QTabular.C:261 +msgid "Center" +msgstr "Centrato" + +#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63 +#: src/frontends/qt4/QTabular.C:262 +msgid "Right" +msgstr "Destra" -#: src/bufferview_funcs.C:257 -#, fuzzy -msgid ", Spacing: " -msgstr "Spaziatura" +#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261 +msgid "Stretch" +msgstr "Allunga" -#: src/bufferview_funcs.C:260 +#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190 #, fuzzy -msgid "Single" -msgstr "Singole|#S" +msgid "Horizontal" +msgstr "&Orizzontale:" -#: src/bufferview_funcs.C:263 -msgid "Onehalf" +#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219 +msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" msgstr "" +"Allineamento verticale della casella (con attenzione alla linea di base)" -#: src/bufferview_funcs.C:266 -#, fuzzy -msgid "Double" -msgstr "Doppie|#D" +#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246 +#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85 +msgid "Top" +msgstr "Superiore" -#: src/bufferview_funcs.C:269 -msgid "Other (" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251 +#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90 +msgid "Middle" +msgstr "Centrale" -#: src/BufferView_pimpl.C:222 -msgid "Formatting document..." -msgstr "Formattazione del documento..." +#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256 +#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95 +msgid "Bottom" +msgstr "Inferiore" + +#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222 +#, fuzzy +msgid "&Box:" +msgstr "Casella" + +#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232 +#, fuzzy +msgid "Co&ntent:" +msgstr "&Contenuto:" + +#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269 +msgid "Vertical alignment of the content inside the box" +msgstr "Allineamento verticale del contenuto dentro la casella" + +#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272 +#, fuzzy +msgid "Vertical" +msgstr "&Verticale:" + +#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84 +#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673 +#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164 +msgid "&Restore" +msgstr "&Ripristina" + +#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362 +#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145 +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723 +#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90 +#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161 +#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206 +msgid "&Apply" +msgstr "&Applica" + +#: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59 +msgid "&Available branches:" +msgstr "&Rami diponibili:" + +#: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69 +msgid "Select your branch" +msgstr "Seleziona il tuo ramo" + +#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31 +msgid "Change:" +msgstr "Cambia:" + +#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49 +msgid "Go to next change" +msgstr "Vai alla prossima modifica" + +#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52 +msgid "&Next change" +msgstr "&Prossima modifica" + +#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95 +msgid "Accept this change" +msgstr "Accetta questa modifica" + +#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98 +msgid "&Accept" +msgstr "&Accetta" + +#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108 +msgid "Reject this change" +msgstr "Rifiuta questa modifica" + +#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111 +msgid "&Reject" +msgstr "&Rifiuta" + +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126 +msgid "Font family" +msgstr "Famiglia caratteri" + +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50 +msgid "&Family:" +msgstr "&Famiglia:" + +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75 +msgid "Font shape" +msgstr "Forma carattere" + +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78 +msgid "S&hape:" +msgstr "F&orma:" + +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161 +msgid "Font series" +msgstr "Serie carattere" + +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471 +msgid "Language" +msgstr "Lingua" -#: src/BufferView_pimpl.C:307 src/BufferView_pimpl.C:311 -msgid "No more errors" -msgstr "Nessun altro errore" - -#: src/bullet_forms.C:37 -msgid "Size|#z" -msgstr "Dimensione|#D" - -#: src/bullet_forms.C:42 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59 -#: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284 -#: src/insets/form_graphics.C:62 src/insets/insetbib.C:100 -#: src/insets/insetbib.C:128 src/insets/insetinclude.C:50 -#: src/insets/insetindex.C:55 src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72 -#: src/layout_forms.C:282 src/layout_forms.C:418 src/layout_forms.C:482 -#: src/layout_forms.C:702 src/lyx.C:47 src/lyx.C:95 -#: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:41 src/print_form.C:114 -#: src/sp_form.C:38 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: src/bullet_forms.C:45 src/form1.C:114 src/form1.C:287 -#: src/insets/form_graphics.C:56 src/insets/form_graphics.C:57 -#: src/latexoptions.C:24 src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236 -#: src/layout_forms.C:286 src/layout_forms.C:392 src/layout_forms.C:421 -#: src/layout_forms.C:479 src/layout_forms.C:706 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99 -#: src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106 -#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:44 -#: src/print_form.C:117 src/sp_form.C:62 -msgid "Apply|#A" -msgstr "Applica|#A" - -#: src/bullet_forms.C:48 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290 -#: src/insets/form_graphics.C:68 src/insets/form_graphics.C:69 -#: src/insets/insetbib.C:103 src/insets/insetbib.C:104 -#: src/insets/insetbib.C:131 src/insets/insetbib.C:132 -#: src/insets/insetinclude.C:53 src/insets/insetinclude.C:54 -#: src/insets/insetindex.C:59 src/insets/insetindex.C:60 src/latexoptions.C:27 -#: src/layout_forms.C:64 src/layout_forms.C:290 src/layout_forms.C:396 -#: src/layout_forms.C:424 src/layout_forms.C:476 src/layout_forms.C:710 -#: src/lyx.C:53 src/lyx.C:103 src/lyx_gui_misc.C:382 src/lyx_gui_misc.C:386 -#: src/lyx_gui_misc.C:393 src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100 -#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:47 -#: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42 -msgid "Cancel|^[" -msgstr "Annulla|^[" - -#: src/bullet_forms.C:51 -msgid "LaTeX|#L" -msgstr "LaTeX|#L" - -#: src/bullet_forms.C:59 -msgid "1|#1" -msgstr "1|#1" - -#: src/bullet_forms.C:63 -msgid "2|#2" -msgstr "2|#2" - -#: src/bullet_forms.C:66 -msgid "3|#3" -msgstr "3|#3" - -#: src/bullet_forms.C:69 -msgid "4|#4" -msgstr "4|#4" - -#: src/bullet_forms.C:74 -msgid "Bullet Depth" -msgstr "Profondità" - -#: src/bullet_forms.C:79 -msgid "Standard|#S" -msgstr "Standard|#S" - -#: src/bullet_forms.C:84 -msgid "Maths|#M" -msgstr "Matematici|#M" - -#: src/bullet_forms.C:88 -msgid "Ding 2|#i" -msgstr "Simboli 2|#b" - -#: src/bullet_forms.C:92 -msgid "Ding 3|#n" -msgstr "Simboli 3|#o" - -#: src/bullet_forms.C:96 -msgid "Ding 4|#g" -msgstr "Simboli 4|#l" - -#: src/bullet_forms.C:100 -msgid "Ding 1|#D" -msgstr "Simboli 1|#i" - -#: src/bullet_forms_cb.C:27 -msgid "Sorry, your libXpm is too old." -msgstr "Spiacente, ma la tua libreria libXpm è troppo vecchia" - -#: src/bullet_forms_cb.C:28 -msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer." -msgstr "" -"Questa funzione richiede la versione 4.7 (conosciuta anche come 3.4g) o più " -"nuova di xpm" - -#: src/bullet_forms_cb.C:34 -msgid "" -" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " -"| huge | Huge" -msgstr "" -" predefinita | minuscola | script | piè pagina | piccola | normale | larga | " -"molto larga | larghissima | enorme | gigante" +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177 +msgid "Font color" +msgstr "Colore carattere" + +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164 +msgid "&Series:" +msgstr "&Serie:" + +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180 +msgid "&Color:" +msgstr "&Colore:" + +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200 +msgid "Never Toggled" +msgstr "Mai Attivati/Disattivati" + +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233 +msgid "Font size" +msgstr "Dimensione carattere" + +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268 +msgid "Other font settings" +msgstr "Altre impostazioni del carattere" + +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246 +msgid "Always Toggled" +msgstr "Sempre Attivati/Disattivati" + +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258 +msgid "&Misc:" +msgstr "&Varie:" + +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290 +msgid "toggle font on all of the above" +msgstr "attiva/disattiva caratteri su tutto il precedente" + +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293 +msgid "&Toggle all" +msgstr "&Attiva/Disattiva tutto" + +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300 +msgid "Apply each change automatically" +msgstr "Applica ogni cambiamento automaticamente" + +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303 +msgid "Apply changes immediately" +msgstr "Applica i cambiamenti immediatamente" + +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744 +#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177 +#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37 +msgid "Close" +msgstr "Chiudi" -#: src/bullet_forms_cb.C:49 -msgid "Itemize Bullet Selection" -msgstr "Scelta dell'indice degli elenchi" +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31 +msgid "&Find:" +msgstr "&Trova:" -#: src/Chktex.C:80 -msgid "ChkTeX warning id #" -msgstr "Avviso di ChkTeX n." +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67 +#, fuzzy +msgid "<- Clear" +msgstr "C&ancella" -#: src/ColorHandler.C:82 -msgid "LyX: Unknown X11 color " -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117 +msgid "A&pply" +msgstr "A&pplica" -#: src/ColorHandler.C:83 +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136 #, fuzzy -msgid " for " -msgstr " di " +msgid "Formatting" +msgstr "Formati" -#: src/ColorHandler.C:84 -msgid " Using black instead, sorry!." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159 +msgid "Natbib citation style to use" +msgstr "Stile della citazione Natbib da usare" -#: src/ColorHandler.C:91 -msgid "LyX: X11 color " -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166 +msgid "Citation &style:" +msgstr "Stile &citazione:" -#: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98 -msgid " allocated for " -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176 +msgid "List all authors" +msgstr "Elenca tutti gli autori" -#: src/ColorHandler.C:97 -msgid "LyX: Using approximated X11 color " -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179 +msgid "&Full author list" +msgstr "&Elenco completo degli autori" -#: src/ColorHandler.C:138 -msgid "LyX: Couldn't allocate '" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186 +msgid "Force upper case in citation" +msgstr "Forza maiuscolo nella citazione" -#: src/ColorHandler.C:139 -#, fuzzy -msgid "' for " -msgstr "' dopo " +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189 +msgid "Force &upper case" +msgstr "Forza &maiuscolo" -#: src/ColorHandler.C:140 -msgid " with (r,g,b)=(" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196 +msgid "&Text after:" +msgstr "&Testo dopo:" -#: src/ColorHandler.C:143 -msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214 +msgid "Text to place after citation" +msgstr "Testo da apporre dopo la citazione" -#: src/credits.C:55 -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file" -msgstr "ERRORE: LyX non è in grado di leggere il file CREDITS" +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221 +msgid "Text &before:" +msgstr "Testo &prima:" -#: src/credits.C:59 -msgid "Please install correctly to estimate the great" -msgstr "Per favore, installare LyX correttamente per avere un'idea dell'" +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239 +msgid "Text to place before citation" +msgstr "Testo da apporre prima della citazione" -#: src/credits.C:62 -msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "enorme lavoro che altre persone hanno fatto per il progetto LyX." +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260 +#, fuzzy +msgid "&Available Citations:" +msgstr "&Rami diponibili:" -#: src/credits.C:72 -msgid "Credits" -msgstr "Ringraziamenti" +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283 +#, fuzzy +msgid "&Selected Citations:" +msgstr "&Selezione:" -#: src/credits.C:99 -msgid "Copyright and Warranty" -msgstr "Diritti di Copia e Garanzia" +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301 +msgid "Move the selected citation up" +msgstr "Sposta la citazione selezionata in alto" -#: src/credits_form.C:24 -msgid "Matthias" -msgstr "Matthias" +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36 +#, fuzzy +msgid "&Up" +msgstr "&Aggiorna" -#: src/credits_form.C:29 -msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks," -msgstr "Tutte queste persone hanno contribuito al progetto LyX. Grazie." +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349 +msgid "Move the selected citation down" +msgstr "Sposta la citazione selezionata in basso" -#: src/credits_form.C:50 +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43 #, fuzzy -msgid "" -"LyX is Copyright 1995 by Matthias Ettrich,\n" -"1995-2000 LyX Team" -msgstr "" -"LyX è Copyright (C) 1995 di Matthias Ettrich,\n" -"1995-1999 Gruppo LyX" +msgid "&Down" +msgstr "Città" -#: src/credits_form.C:55 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it\n" -"and/or modify it under the terms of the GNU General\n" -"Public License as published by the Free Software\n" -"Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version." -msgstr "" -"Questo programma è software libero; potete ridistribuirlo\n" -"e/o modificarlo nei termini previsti dalla Licenza\n" -"Pubblica Generale (GPL) della GNU come pubblicato dalla\n" -"Free Software Foundation; versione 2 della Licenza, o\n" -"(a vostra discrezione) da qualunque altra versione più recente." - -#: src/credits_form.C:64 -msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will\n" -"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n" -"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n" -"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"See the GNU General Public License for more details.\n" -"You should have received a copy of\n" -"the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to\n" -"the Free Software Foundation, Inc.,\n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -msgstr "" -"LyX è distribuito nella speranza di essere utile,\n" -"ma SENZA NESSUNA GARANZIA, senza nemmeno la garanzia\n" -"implicita del COMMERCIABILE o dell'ADATTO AD UNO\n" -"SCOPO PARTICOLARE. Leggete la Licenza Pubblica Generale\n" -"(GPL) della GNU per ulteriori dettagli. Dovreste aver\n" -"ricevuto una copia della Licenza Pubblica Generale (GPL)\n" -"della GNU con questo programma; se non è così, scrivete a\n" -"Free Software Foundation, Inc.,\n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362 +msgid "D&elete" +msgstr "Eli&mina" -#: src/CutAndPaste.C:420 src/CutAndPaste.C:429 src/insets/insettext.C:1508 -#: src/text.C:4583 src/text.C:4591 src/text.C:4608 src/text.C:4623 -#: src/text2.C:2019 src/text2.C:2031 src/text2.C:2213 src/text2.C:2225 -#: src/text2.C:2304 src/text2.C:2317 src/text2.C:2410 src/text2.C:2423 -#: src/text2.C:2468 src/text2.C:2478 -msgid "Impossible operation" -msgstr "Operazione impossibile" +#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49 +msgid "Match delimiter types" +msgstr "Tipi corrispondenti di delimitatori" -#: src/CutAndPaste.C:421 src/text2.C:2469 -msgid "Can't paste float into float!" -msgstr "Non posso incollare un oggetto flottante in un altro" +#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52 +msgid "&Keep matched" +msgstr "&Tieni il corrisponente" -#: src/CutAndPaste.C:430 src/text2.C:2479 -msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!" -msgstr "La cella di una tabella non può includere più di un paragrafo!" +#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104 +msgid "&Size:" +msgstr "&Dimensione:" -#: src/filedlg.C:187 -msgid "Warning! Couldn't open directory." -msgstr "Attenzione! Non riesco ad aprire la directory." +#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138 +msgid "Insert the delimiters" +msgstr "Inserisci i delimitatori" -#: src/FontLoader.C:247 -msgid "Loading font into X-Server..." -msgstr "Caricamento del carattere nel Server X" +#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141 +msgid "&Insert" +msgstr "&Inserisci" -#: src/form1.C:21 -msgid "Set Charset|#C" -msgstr "Imposta set dei caratteri|#c" +#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58 +msgid "Reset to the default settings for the document class" +msgstr "Ritorna alle impostazioni prestabilite per la classe del documento" -#: src/form1.C:23 -msgid "Charset not found!" -msgstr "Set dei caratteri non trovato!" +#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61 +msgid "Use Class Defaults" +msgstr "Usa impostazioni predefinite di classe" -#: src/form1.C:28 -msgid "" -"Error:\n" -"\n" -"Keymap\n" -"not found" -msgstr "" -"Errore:\n" -"\n" -"Mappa dei tasti\n" -"non trovata" +#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76 +msgid "Save settings as LyX's default document settings" +msgstr "Salva impostazioni come predefinite del documento di LyX" + +#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79 +msgid "Save as Document Defaults" +msgstr "Salva come impostazioni predefinite di documento" -#: src/form1.C:33 -msgid "Character set:|#H" -msgstr "Insieme dei caratteri:|#I" +#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31 +msgid "Display" +msgstr "Mostra" -#: src/form1.C:45 -msgid "Other...|#O" -msgstr "Altro...|#l" +#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43 +msgid "Show ERT inline" +msgstr "Mostra ERT immersi" -#: src/form1.C:48 -msgid "Other...|#T" -msgstr "Altro...|#t" +#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46 +msgid "&Inline" +msgstr "&Immergi" -#: src/form1.C:51 -msgid "Language" -msgstr "Lingua" +#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53 +msgid "Show ERT button only" +msgstr "Mostra solo il pulsante ERT" -#: src/form1.C:56 -msgid "Mapping" -msgstr "Mappa" +#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56 +msgid "&Collapsed" +msgstr "&Collassato" -#: src/form1.C:62 -msgid "Primary key map|#r" -msgstr "Mappa primaria|#p" +#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63 +msgid "Show ERT contents" +msgstr "Mostra contenuti ERT" -#: src/form1.C:64 -msgid "No key mapping|#N" -msgstr "Nessuna mappa|#N" +#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66 +msgid "O&pen" +msgstr "A&pri" -#: src/form1.C:66 -msgid "Secondary key map|#e" -msgstr "Mappa secondaria|#s" +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51 +msgid "File" +msgstr "File" -#: src/form1.C:70 -msgid "Secondary" -msgstr "Secondaria" +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63 +msgid "&Draft" +msgstr "&Bozza" + +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86 +msgid "Edit the file externally" +msgstr "Modifica il file esternamente" + +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89 +msgid "&Edit File..." +msgstr "&Modifica file..." + +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96 +#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 +msgid "Select a file" +msgstr "Seleziona un file" + +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106 +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119 +msgid "Filename" +msgstr "Nome file" + +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65 +#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296 +msgid "&File:" +msgstr "&File:" + +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126 +msgid "Template" +msgstr "Modello" + +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165 +msgid "Available templates" +msgstr "Modelli disponibili" + +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176 +msgid "LyX View" +msgstr "Vista LyX" + +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188 +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600 +msgid "Screen display" +msgstr "Contenuto dello schermo" + +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66 +msgid "Monochrome" +msgstr "Bianco e nero" + +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71 +msgid "Grayscale" +msgstr "Scala di grigi" + +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44 +msgid "Color" +msgstr "Colore" + +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212 +msgid "Preview" +msgstr "Anteprima" + +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239 +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651 +msgid "Percentage to scale by in LyX" +msgstr "Percentuale da ridimensionare in LyX" + +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590 +msgid "&Display:" +msgstr "&Visualizza:" + +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277 +msgid "Sca&le:" +msgstr "Sca&la:" + +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300 +msgid "Display image in LyX" +msgstr "Visualizza l'immagine in LyX" + +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303 +msgid "&Show in LyX" +msgstr "&Mostra in LyX" + +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324 +msgid "Rotate" +msgstr "Ruota" + +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381 +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256 +msgid "Angle to rotate image by" +msgstr "Angolo di cui ruotare l'immagine" + +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391 +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276 +msgid "The origin of the rotation" +msgstr "E' l'origine della rotazione" + +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394 +msgid "&Origin:" +msgstr "&Origine:" + +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414 +msgid "A&ngle:" +msgstr "A&ngolo:" + +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427 +msgid "Scale" +msgstr "Scala" + +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164 +msgid "Height of image in output" +msgstr "Altezza dell'immagine output" + +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207 +msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" +msgstr "Mantieni il rapporto con la dimensione più grande" + +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210 +msgid "&Maintain aspect ratio" +msgstr "&Mantieni il rapporto tra le dimensioni" + +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130 +msgid "Width of image in output" +msgstr "Larghezza dell'immagine output" + +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518 +msgid "Crop" +msgstr "Spunta" + +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440 +msgid "Get bounding box from the (EPS) file" +msgstr "Ottieni la casella delimitante da file (EPS)" + +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443 +msgid "&Get from File" +msgstr "&Ottieni da file" + +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312 +msgid "Clip to bounding box values" +msgstr "Unisci dentro i valori della casella delimitante" + +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315 +msgid "Clip to &bounding box" +msgstr "Unisci alla &casella delimitante" + +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348 +msgid "&Left bottom:" +msgstr "In basso a &sinistra:" + +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386 +msgid "Right &top:" +msgstr "In &alto a destra:" + +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612 +msgid "x" +msgstr "x" + +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619 +msgid "y" +msgstr "y" + +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627 +msgid "Options" +msgstr "Opzioni" -#: src/form1.C:73 -msgid "Primary" -msgstr "Primaria" +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655 +msgid "O&ption:" +msgstr "O&pzione:" -#: src/form1.C:99 -msgid "EPS file|#E" -msgstr "File EPS|#E" +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668 +msgid "Forma&t:" +msgstr "Forma&to:" -#: src/form1.C:102 -msgid "Full Screen Preview|#v" -msgstr "Anteprima della figura|#f" +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43 +msgid "&Graphics" +msgstr "&Grafici" -#: src/form1.C:105 src/insets/form_graphics.C:40 src/insets/form_graphics.C:41 -msgid "Browse...|#B" -msgstr "Cerca...|#C" +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62 +msgid "File name of image" +msgstr "Nome file immagine" -#: src/form1.C:123 -msgid "Display Frame|#F" -msgstr "Mostra immagine|#n" +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75 +msgid "Select an image file" +msgstr "Seleziona file immagine" -#: src/form1.C:126 -msgid "Do Translations|#r" -msgstr "Fai traduzioni|#d" +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85 +msgid "&Edit" +msgstr "&Modifica" -#: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/menus.C:196 -#: src/menus.C:207 src/menus.C:344 src/menus.C:345 src/menus.C:346 -#: src/menus.C:419 src/menus.C:420 src/menus.C:421 src/sp_form.C:58 -msgid "Options" -msgstr "Opzioni" +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98 +#, fuzzy +msgid "Output Size" +msgstr "Output" -#: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80 -msgid "Angle:|#L" -msgstr "Angolo:|#l" +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184 +#, fuzzy +msgid "&Scale Graphics (%):" +msgstr "&Grafici" -#: src/form1.C:139 -#, no-c-format -msgid "% of Page|#g" -msgstr "% pagina" +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220 +#, fuzzy +msgid "Rotate Graphics" +msgstr "Grafici" -#: src/form1.C:142 -msgid "Default|#t" -msgstr "Standard" +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238 +msgid "A&ngle (Degrees):" +msgstr "" -#: src/form1.C:145 -msgid "cm|#m" -msgstr "cm" +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266 +msgid "Or&igin:" +msgstr "Or&igine:" -#: src/form1.C:148 -msgid "inches|#h" -msgstr "pollici" +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287 +msgid "&Clipping" +msgstr "&Attaccare" -#: src/form1.C:153 src/insets/form_graphics.C:84 -msgid "Display" -msgstr "Mostra" +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403 +#, fuzzy +msgid "y:" +msgstr "y" -#: src/form1.C:157 src/insets/form_graphics.C:90 -msgid "Height" -msgstr "Altezza" +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417 +#, fuzzy +msgid "x:" +msgstr "x" -#: src/form1.C:161 src/insets/form_graphics.C:96 src/layout_forms.C:634 -#: src/layout_forms.C:717 -msgid "Width" -msgstr "Largh." +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451 +msgid "E&xtra options" +msgstr "Opzioni a&ggiuntive" -#: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101 -msgid "Rotation" -msgstr "Rotazione" +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484 +msgid "Additional LaTeX options" +msgstr "Opzioni addizionali di LaTeX" -#: src/form1.C:171 -msgid "Display in Color|#D" -msgstr "Mostra a colori|#m" +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466 +msgid "LaTeX &options:" +msgstr "&Opzioni di LaTeX:" -#: src/form1.C:174 -msgid "Do not display this figure|#y" -msgstr "Non mostrare la figura|#u" +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491 +msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX" +msgstr "Non decomprimere un'immagine prima di esportarla in LaTeX" -#: src/form1.C:177 -msgid "Display as Grayscale|#i" -msgstr "Mostra in scala di grigi|#g" +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494 +msgid "Don't un&zip on export" +msgstr "Non &decomprimere quando esporti" -#: src/form1.C:180 -msgid "Display as Monochrome|#s" -msgstr "Mostra in bianco e nero|#b" +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501 +msgid "Draft mode" +msgstr "Modalità bozza" -#: src/form1.C:187 -msgid "Default|#U" -msgstr "Standard" +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504 +msgid "&Draft mode" +msgstr "Modalità &bozza" -#: src/form1.C:190 -msgid "cm|#c" -msgstr "cm" +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514 +#, fuzzy +msgid "S&ubfigure" +msgstr "Sotto&figura" -#: src/form1.C:193 -msgid "inches|#n" -msgstr "pollici" +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556 +msgid "The caption for the sub-figure" +msgstr "E' la didascalia per la sottofigura" -#: src/form1.C:197 -#, no-c-format -msgid "% of Page|#P" -msgstr "% pagina" +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538 +msgid "Ca&ption:" +msgstr "Di&dascalia:" -#: src/form1.C:201 -#, no-c-format -msgid "% of Column|#o" -msgstr "% colonna" +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569 +#, fuzzy +msgid "Sho&w in LyX" +msgstr "&Mostra in LyX" -#: src/form1.C:207 -msgid "Caption|#k" -msgstr "Titolo|#t" +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630 +#, fuzzy +msgid "Sca&le on Screen (%):" +msgstr "Sa&ns Serif:" -#: src/form1.C:210 -msgid "Subfigure|#q" -msgstr "Sottofigura|#r" +#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39 +msgid "Show LaTeX preview" +msgstr "Mostra anteprima LaTeX" -#: src/form1.C:233 -msgid "Directory:|#D" -msgstr "Directory:|#D" +#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42 +msgid "&Show preview" +msgstr "&Mostra anteprima" -#: src/form1.C:237 -msgid "Pattern:|#P" -msgstr "Selezione:|#z" +#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57 +msgid "Underline spaces in generated output" +msgstr "Sottolinea gli spazi nell'output generato" -#: src/form1.C:245 -msgid "Filename:|#F" -msgstr "Nome del file:|#f" +#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60 +msgid "&Mark spaces in output" +msgstr "&Evidenzia gli spazi in output" -#: src/form1.C:249 -msgid "Rescan|#R#r" -msgstr "Aggiorna|#r" +#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83 +msgid "File name to include" +msgstr "Nome del file da includere" -#: src/form1.C:252 -msgid "Home|#H#h" -msgstr "Dir. Home|#H" +#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90 +msgid "Load the file" +msgstr "Carica il file" -#: src/form1.C:255 -msgid "User1|#1" -msgstr "Utente1|#1" +#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93 +msgid "&Load" +msgstr "&Carica" -#: src/form1.C:258 -msgid "User2|#2" -msgstr "Utente2|#2" +#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303 +msgid "Input" +msgstr "Input" -#: src/form1.C:293 src/layout_forms.C:119 -msgid "Columns" -msgstr "Colonne" +#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312 +msgid "Include" +msgstr "Includi" -#: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:133 -msgid "Rows" -msgstr "Righe" +#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122 +msgid "Verbatim" +msgstr "Testuale" + +#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135 +msgid "&Include Type:" +msgstr "&Includi tipo:" + +#: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58 +msgid "Update the display" +msgstr "Aggiorna schermo" + +#: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235 +#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92 +msgid "&Update" +msgstr "&Aggiorna" + +#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39 +#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126 +msgid "Number of rows" +msgstr "Numero di righe" + +#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87 +msgid "&Rows:" +msgstr "&Righe:" + +#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142 +msgid "Number of columns" +msgstr "Numero di colonne" + +#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116 +msgid "&Columns:" +msgstr "&Colonne:" + +#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139 +msgid "Resize this to the correct table dimensions" +msgstr "Ridimensionalo alle dimensioni corrette della tabella" + +#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214 +#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49 +msgid "Vertical alignment" +msgstr "Allineamento verticale" + +#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236 +msgid "&Vertical:" +msgstr "&Verticale:" + +#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257 +msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)" +msgstr "Allineamento orizzontale per colonna (l,c,r)" + +#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264 +msgid "&Horizontal:" +msgstr "&Orizzontale:" + +#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67 +msgid "Open this panel as a separate window" +msgstr "Apri questo pannello come una finestra separata" + +#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70 +msgid "&Detach panel" +msgstr "&Stacca pannello" + +#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98 +msgid "Select a page of symbols" +msgstr "Seleziona una pagina di simboli" + +#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102 +msgid "Operators" +msgstr "Operatori" + +#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107 +msgid "Big operators" +msgstr "Grandi operatori" + +#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112 +msgid "Relations" +msgstr "Relazioni" + +#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33 +msgid "Greek" +msgstr "Greco" -#: src/form1.C:318 -msgid "Find|#n" -msgstr "Cerca|#e" +#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122 +msgid "Arrows" +msgstr "Frecce" -#: src/form1.C:322 -msgid "Replace with|#W" -msgstr "Cambia con|#m" +#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127 +msgid "Dots" +msgstr "Punti" -#: src/form1.C:326 -msgid "@>|#F" -msgstr "@>|#f" +#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132 +msgid "Frame decorations" +msgstr "Decorazioni della cornice" -#: src/form1.C:330 -msgid "@<|#B" -msgstr "@<|#b" +#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Varie" -#: src/form1.C:334 -msgid "Replace|#R#r" -msgstr "Cambia|#b" +#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142 +msgid "AMS operators" +msgstr "Operatori AMS" -#: src/form1.C:338 -msgid "Close|^[" -msgstr "Chiudi|^[" +#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147 +msgid "AMS relations" +msgstr "Relazioni AMS" -#: src/form1.C:342 -msgid "Case sensitive|#s#S" -msgstr "Maius/minus|#s" +#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152 +msgid "AMS negated relations" +msgstr "Relazioni di negazione AMS" -#: src/form1.C:344 -msgid "Match word|#M#m" -msgstr "Parola completa|#p" +#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157 +msgid "AMS arrows" +msgstr "Frecce AMS" -#: src/form1.C:346 -msgid "Replace All|#A#a" -msgstr "Cambia tutto|#t" +#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162 +msgid "AMS Miscellaneous" +msgstr "Varie AMS" -#: src/insets/figinset.C:1064 -msgid "[render error]" -msgstr "[errore di visualizzazione]" +#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195 +msgid "&Functions" +msgstr "&Funzioni" -#: src/insets/figinset.C:1065 -msgid "[rendering ... ]" -msgstr "[visualizzazione ... ]" +#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:127 +msgid "Insert root" +msgstr "Inserisci radice" -#: src/insets/figinset.C:1068 -msgid "[no file]" -msgstr "[nessun file]" +#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265 +msgid "Insert spacing" +msgstr "Inserisci spaziatura" -#: src/insets/figinset.C:1070 -msgid "[bad file name]" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290 +msgid "Set limits style" +msgstr "Imposta stile limiti" + +#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340 +msgid "Set math font" +msgstr "Imposta carattere matematico" -#: src/insets/figinset.C:1072 -msgid "[not displayed]" -msgstr "[non mostrato]" +#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367 +msgid "Toggle between display and inline mode" +msgstr "Commuta tra modalità centrata e in linea" -#: src/insets/figinset.C:1074 -msgid "[no ghostscript]" -msgstr "[non trovo ghostscript]" +#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:125 +msgid "Subscript" +msgstr "Sottoscritto" -#: src/insets/figinset.C:1076 -msgid "[unknown error]" -msgstr "[errore sconosciuto]" +#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:126 +msgid "Superscript" +msgstr "Soprascritto" -#: src/insets/figinset.C:1248 +#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:138 +msgid "Insert matrix" +msgstr "Inserisci matrice" + +#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443 +msgid "Show delimiter and bracket dialog" +msgstr "Mostra finestra delimitarore e parentesi" + +#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37 #, fuzzy -msgid "Opened figure" -msgstr "Inserto aperto" +msgid "Sort &as:" +msgstr "Strasse:" -#: src/insets/figinset.C:1275 -msgid "Figure" -msgstr "Figura" +#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47 +#, fuzzy +msgid "&Description:" +msgstr "Descrizione" + +#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57 +#, fuzzy +msgid "&Symbol:" +msgstr "Simbolo" + +#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: src/insets/figinset.C:1364 src/insets/figinset.C:1427 -msgid "empty figure path" -msgstr "percorso della figura vuoto" +#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63 +msgid "LyX internal only" +msgstr "Solo interno a LyX" -#: src/insets/figinset.C:2003 src/insets/insetgraphics.C:82 -msgid "Clipart" -msgstr "Galleria" +#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66 +msgid "LyX &Note" +msgstr "&Nota di LyX" -#: src/insets/figinset.C:2004 src/lyxfunc.C:2779 src/lyxfunc.C:2842 -#: src/lyxfunc.C:3035 -msgid "Document" -msgstr "Documento" +#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73 +msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print" +msgstr "Esporta come LaTeX/Docbook ma non stampare" -#: src/insets/figinset.C:2010 src/insets/figinset.C:2014 -msgid "EPS Figure" -msgstr "Figura EPS" +#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76 +msgid "&Comment" +msgstr "&Commento" -#: src/insets/figinset.C:2027 src/insets/insetgraphics.C:96 -msgid "Filename can't contain any of these characters:" -msgstr "Il nome del file non può contenere nessuno di questi caratteri:" +#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83 +msgid "Print as grey text" +msgstr "Stampa come scala di grigi" -#: src/insets/figinset.C:2030 src/insets/insetgraphics.C:99 -#, no-c-format -msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." -msgstr "spazio, '#', '~', '$' or '%'." +#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86 +msgid "&Greyed out" +msgstr "&In grigio" -#: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35 -msgid "Graphics file|#G" +#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93 +msgid "Framed in box" msgstr "" -#: src/insets/form_url.C:19 +#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96 #, fuzzy -msgid "Url" -msgstr "URL: " +msgid "&Framed" +msgstr "Primo nome" -#: src/insets/form_url.C:20 -msgid "Url|#U" -msgstr "URL|#U" +#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103 +#, fuzzy +msgid "Box with shaded background" +msgstr "sfondo nota" -#: src/insets/form_url.C:23 +#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106 #, fuzzy -msgid "Name" -msgstr "Nome|#N" +msgid "&Shaded" +msgstr "&Salva" -#: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:174 -msgid "Name|#N" -msgstr "Nome|#N" +#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2347 +msgid "Single" +msgstr "Singolo" -#: src/insets/form_url.C:27 -#, fuzzy -msgid "HTML type" -msgstr "Tipo HTML|#H" +#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42 +msgid "1.5" +msgstr "1.5" -#: src/insets/form_url.C:28 -msgid "HTML type|#H" -msgstr "Tipo HTML|#H" +#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2353 +msgid "Double" +msgstr "Doppio" -#: src/LyXAction.C:118 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:179 -#: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:567 -#: src/layout_forms.C:795 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:262 -#: src/mathed/math_forms.C:177 -msgid "Close" -msgstr "Chiudi" +#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776 +#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizzato" + +#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60 +msgid "L&ine spacing:" +msgstr "I&nterlinea:" + +#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71 +msgid "Justified" +msgstr "Giustificato" + +#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94 +msgid "Alig&nment:" +msgstr "Alli&neamento:" + +#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145 +msgid "In&dent paragraph" +msgstr "In&denta paragrafo" + +#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173 +msgid "Label Width" +msgstr "Larghezza dell'etichetta" + +#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185 +#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192 +msgid "This text defines the width of the paragraph label" +msgstr "Questo testo definisce la larghezza dell'etichetta del paragrafo" + +#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195 +msgid "&Longest label" +msgstr "Etichetta &lunghissima" + +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36 +msgid "&roff command:" +msgstr "comando &roff:" + +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54 +msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files" +msgstr "" +"Lunghezza massima di linea dei file testo semplice/LaTeX/ SGML esportati" + +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82 +msgid "Output &line length:" +msgstr "Lunghezza della &linea prodotta:" + +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92 +msgid "External app for formating tables in plain text output" +msgstr "Applicazione esterna per formattare tabelle in formato testo semplice" + +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44 +msgid "&Colors" +msgstr "&Colori" + +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65 +msgid "&Alter..." +msgstr "&Altera..." + +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65 +#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61 +msgid "A&dd" +msgstr "A&ggiungi" + +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232 +msgid "&Modify" +msgstr "&Modifica" + +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105 +msgid "&From:" +msgstr "&Da:" + +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130 +msgid "E&xtra flag:" +msgstr "Attributo a&ggiuntivo:" + +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140 +msgid "C&onverter:" +msgstr "C&onvertitore:" + +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150 +#, fuzzy +msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]" +msgstr "&A:[[come in 'Da pagina x a pagina y']]" + +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168 +msgid "&Converters" +msgstr "&Convertitori" + +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51 +msgid "C&opiers" +msgstr "T&rascrittori" -#: src/insets/insetbib.C:93 -msgid "Key:" -msgstr "Chiave:|#h" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99 +#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132 +msgid "&Format:" +msgstr "&Formato:" -#: src/insets/insetbib.C:107 src/insets/insetbib.C:108 -msgid "Remark:|#R" -msgstr "Osservazione:|#O" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109 +msgid "&Copier:" +msgstr "&Trascrittore:" -#. InsetBibtex uses the same form, with different labels -#: src/insets/insetbib.C:125 src/insets/insetbib.C:126 -#: src/insets/insetbib.C:288 src/insets/insetbib.C:289 -msgid "Key:|#K" -msgstr "Chiave:|#h" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34 +msgid "" +"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style " +"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX " +"rather than the Cygwin teTeX." +msgstr "" +"Seleziona se LyX debba produrre percorsi in stile Windows piuttosto che in " +"stile Posix. Questa opzione è utile se stai usando il MikTeX nativo di " +"Windows piuttosto che il teTeX Cygwin." -#: src/insets/insetbib.C:135 src/insets/insetbib.C:136 -#: src/insets/insetbib.C:290 src/insets/insetbib.C:291 -msgid "Label:|#L" -msgstr "Etichetta:|#E" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37 +msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files" +msgstr "&Usa percorsi in stile Windows nei file LaTeX" -#: src/insets/insetbib.C:189 -msgid "Citation" -msgstr "Citazione" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36 +msgid "&Date format:" +msgstr "&Formato data:" -#: src/insets/insetbib.C:299 -msgid "Bibliography item" -msgstr "Oggetto bibliografico" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46 +msgid "Date format for strftime output" +msgstr "Formato della data per l'output strftime" -#: src/insets/insetbib.C:322 -msgid "BibTeX Generated References" -msgstr "Riferimenti generati da BibTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36 +msgid "Display &Graphics:" +msgstr "Mostra &grafici:" -#: src/insets/insetbib.C:436 -msgid "Database:" -msgstr "Database:" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69 +msgid "Off" +msgstr "Non attivo" -#: src/insets/insetbib.C:437 -msgid "Style: " -msgstr "Stile: " +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52 +msgid "No math" +msgstr "Niente matematica" -#: src/insets/insetbib.C:445 -msgid "BibTeX" -msgstr "BibTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69 +msgid "On" +msgstr "Attivo" -#: src/insets/inset.C:78 -msgid "Opened inset" -msgstr "Inserto aperto" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81 +msgid "Do not display" +msgstr "Non mostrare" -#: src/insets/inseterror.C:70 src/insets/inseterror.C:91 src/lyx_cb.C:3125 -#: src/lyxfunc.C:1345 -msgid "Error" -msgstr "Errore" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89 +msgid "Instant &Preview:" +msgstr "&Anteprima istantanea:" -#: src/insets/inseterror.C:164 -msgid "Opened error" -msgstr "Errore aperto" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72 +msgid "Ed&itor:" +msgstr "Ed&itor:" -#: src/insets/inseterror.C:192 -msgid "LaTeX Error" -msgstr "Errore di LaTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82 +msgid "&GUI name:" +msgstr "Nome &GUI:" -#: src/insets/insetert.C:29 -msgid "ERT" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98 +msgid "E&xtension:" +msgstr "E&stensione:" + +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108 +msgid "S&hortcut:" +msgstr "C&ollegamento:" + +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118 +msgid "F&ormat:" +msgstr "F&ormato:" + +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134 +msgid "&Viewer:" +msgstr "&Visualizzatore:" + +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152 +msgid "Tell whether this format can contain vector graphics." msgstr "" -#: src/insets/insetert.C:54 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155 #, fuzzy -msgid "Opened ERT Inset" -msgstr "Inserto aperto" +msgid "Vector graphi&cs format" +msgstr "Seleziona file grafico" -#: src/insets/insetert.C:67 -msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165 +msgid "" +"Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported " +"to or viewed in a non-document format." msgstr "" -#: src/insets/insetfoot.C:29 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168 #, fuzzy -msgid "foot" -msgstr "Coda" +msgid "&Document format" +msgstr "La formattazione del documento non è riuscita" -#: src/insets/insetfoot.C:52 -#, fuzzy -msgid "Opened Footnote Inset" -msgstr "Inserto aperto" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175 +msgid "&File formats" +msgstr "Formati dei &file" -#: src/insets/insetgraphics.C:87 src/insets/insetgraphics.C:163 -msgid "Graphics" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36 +msgid "&E-mail:" +msgstr "&E-mail:" -#: src/insets/insetinclude.C:43 src/insets/insetinclude.C:44 -msgid "Browse|#B" -msgstr "Cerca|#e" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46 +msgid "Your name" +msgstr "Il tuo nome" -#: src/insets/insetinclude.C:47 src/insets/insetinclude.C:48 -msgid "Don't typeset|#D" -msgstr "Non componi|#N" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53 +#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nome:" -#: src/insets/insetinclude.C:57 src/insets/insetinclude.C:58 -msgid "Load|#L" -msgstr "Carica|#C" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63 +msgid "Your E-mail address" +msgstr "Il tuo indirizzo e-mail" -#: src/insets/insetinclude.C:61 src/insets/insetinclude.C:62 -msgid "File name:|#F" -msgstr "Nome del file:|#f" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104 +msgid "Bro&wse..." +msgstr "Sfogl&ia..." -#: src/insets/insetinclude.C:65 src/insets/insetinclude.C:66 -msgid "Visible space|#s" -msgstr "Spazio visibile|#s" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60 +msgid "S&econd:" +msgstr "S&econdo:" -#: src/insets/insetinclude.C:70 src/insets/insetinclude.C:71 -msgid "Verbatim|#V" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70 +msgid "&First:" +msgstr "&Primo:" -#: src/insets/insetinclude.C:74 src/insets/insetinclude.C:75 -msgid "Use input|#i" -msgstr "Usa input|#i" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82 +msgid "Br&owse..." +msgstr "Sf&oglia..." -#: src/insets/insetinclude.C:78 src/insets/insetinclude.C:79 -msgid "Use include|#U" -msgstr "Usa include|#U" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90 +msgid "Use &keyboard map" +msgstr "Usa mappa di &tastiera" -#. launches dialog -#: src/insets/insetinclude.C:114 src/lyx_cb.C:248 src/lyxfunc.C:2727 -#: src/lyxfunc.C:2817 src/lyxfunc.C:2877 src/lyxfunc.C:3010 src/menus.C:198 -#: src/menus.C:358 src/menus.C:359 src/menus.C:360 -msgid "Documents" -msgstr "Documenti" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28 +msgid "Command s&tart:" +msgstr "Comando av&vio:" -#. Use by default the master's path -#: src/insets/insetinclude.C:117 -msgid "Select Child Document" -msgstr "Scegli documento figlio" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50 +msgid "&Default language:" +msgstr "Lingua &prestabilita:" -#: src/insets/insetinclude.C:261 src/insets/insetinclude.C:302 -msgid "Include" -msgstr "Includi" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60 +msgid "Command e&nd:" +msgstr "Comando f&ine:" -#: src/insets/insetinclude.C:298 -msgid "Input" -msgstr "Includi" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70 +msgid "Language pac&kage:" +msgstr "&Pacchetto della lingua:" -#: src/insets/insetinclude.C:300 -msgid "Verbatim Input" -msgstr "Includi verbatim" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80 +msgid "Auto &begin" +msgstr "Auto&avvio" -#: src/insets/insetindex.C:52 src/insets/insetindex.C:53 -msgid "Keyword:|#K" -msgstr "Parola chiave:|#P" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87 +msgid "Use b&abel" +msgstr "Usa b&abel" -#: src/insets/insetindex.C:103 -msgid "Index" -msgstr "Indice" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110 +msgid "&Global" +msgstr "&Globale" -#: src/insets/insetindex.C:110 -msgid "Idx" -msgstr "Ind" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117 +msgid "&Right-to-left language support" +msgstr "Supporto per i linguaggi da &destra a sinistra" -#: src/insets/insetindex.C:138 -msgid "PrintIndex" -msgstr "StampaIndice" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124 +msgid "Auto &end" +msgstr "Auto&terminante" -#: src/insets/insetinfo.C:74 src/insets/insetinfo.C:97 -#: src/insets/insetinfo.C:224 -msgid "Note" -msgstr "Nota" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131 +msgid "Mark &foreign languages" +msgstr "Evidenzia linguaggi &stranieri" -#: src/insets/insetinfo.C:192 -#, fuzzy -msgid "Opened note" -msgstr "Inserto aperto" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28 +msgid "Set class options to default on class change" +msgstr "" +"Imposta le opzioni della classe a quelle prestabilite quando cambia la classe" -#: src/insets/insetinfo.C:210 src/insets/insetinfo.C:215 src/lyx.C:158 -msgid "Close|#C^[" -msgstr "Chiudi|#C^[" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31 +msgid "&Reset class options when document class changes" +msgstr "" +"&Reimposta le opzioni della classe quando cambia la classe del documento" -#: src/insets/insetlabel.C:56 -#, fuzzy -msgid "Enter label:" -msgstr "Inserisci un'etichetta" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54 +msgid "Default paper si&ze:" +msgstr "Forma&to prestabilito carta:" + +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64 +msgid "Te&X encoding:" +msgstr "Codifica Te&X:" + +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212 +msgid "US letter" +msgstr "Lettera US" + +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213 +msgid "US legal" +msgstr "Legale US" + +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214 +msgid "US executive" +msgstr "Esecutivo US" + +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215 +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216 +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: src/insets/insetloa.C:35 -msgid "List of Algorithms" -msgstr "Lista delle formule" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217 +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220 +msgid "B5" +msgstr "B5" + +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137 +msgid "External Applications" +msgstr "Applicativi esterni" + +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149 +msgid "CheckTeX start options and flags" +msgstr "Opzioni d'avvio ed attributi di CheckTeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156 +msgid "Chec&kTeX command:" +msgstr "Comando Chec&kTeX:" + +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166 +msgid "BibTeX command and options" +msgstr "Comandi ed opzioni BibTeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173 +msgid "&BibTeX command:" +msgstr "Comando &BibTeX:" + +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183 +msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" +msgstr "Comando di indice ed opzioni (makeindex, xindy)" + +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190 +msgid "Index command:" +msgstr "Comando di indice:" + +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200 +msgid "DVI viewer paper size options:" +msgstr "Opzioni della dimensione della carta del visualizzatore DVI:" + +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210 +msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" +msgstr "" +"Attributo opzionale della dimensione della carta (-paper) per alcuni " +"visualizzatori DVI" -#: src/insets/insetlof.C:15 -msgid "List of Figures" -msgstr "Lista delle figure" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28 +msgid "Ly&XServer pipe:" +msgstr "Ly&XServer pipe:" -#: src/insets/insetlot.C:16 -msgid "List of Tables" -msgstr "Lista delle tabelle" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123 +msgid "Browse..." +msgstr "Sfoglia..." -#: src/insets/insetparent.C:42 -msgid "Parent:" -msgstr "Genitore:" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87 +msgid "&PATH prefix:" +msgstr "&Prefisso del percorso:" + +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97 +msgid "&Temporary directory:" +msgstr "Cartella &temporanea:" + +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107 +msgid "&Backup directory:" +msgstr "Cartella di &backup:" + +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133 +msgid "&Working directory:" +msgstr "Cartella di &lavoro:" + +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143 +msgid "&Document templates:" +msgstr "Modelli &documento:" + +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47 +msgid "Name of the default printer" +msgstr "Nome della stampante prestabilita" + +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54 +msgid "Use printer name explicitely" +msgstr "Usa esplicitamente il nome della stampante" + +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57 +msgid "Adapt outp&ut" +msgstr "Adatta l'outp&ut" + +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64 +msgid "Command Options" +msgstr "Opzioni comando" + +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76 +msgid "Re&verse:" +msgstr "In&verti:" -#: src/insets/insetref.C:86 -msgid "Ref: " -msgstr "Rif: " +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92 +msgid "To p&rinter:" +msgstr "Alla st&ante:" -#: src/insets/insetref.C:86 -msgid "Page: " -msgstr "Pagina: " +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102 +msgid "Paper si&ze:" +msgstr "Fo&rmato carta:" -#: src/insets/insetref.C:86 -#, fuzzy -msgid "vRef: " -msgstr "Rif: " +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118 +msgid "To &file:" +msgstr "Al &file:" -#: src/insets/insetref.C:86 -#, fuzzy -msgid "vPage: " -msgstr "Pagina: " +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137 +msgid "Spool &command:" +msgstr "&Comando spool:" -#: src/insets/insetref.C:87 -#, fuzzy -msgid "PrettyRef: " -msgstr "Rif: " +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153 +msgid "&Odd pages:" +msgstr "Pagine &dispari:" -#: src/insets/insettabular.C:235 -#, fuzzy -msgid "Opened Tabular Inset" -msgstr "Inserto aperto" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "T&ipo carta:" -#: src/insets/insettabular.C:1002 src/text.C:2246 -msgid "Multicolumns can only be horizontally." -msgstr "Le multicolonne possono essere solo orizzontali." +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179 +msgid "E&xtra options:" +msgstr "Opzioni a&ggiuntive:" -#: src/insets/insettext.C:336 -#, fuzzy -msgid "Opened Text Inset" -msgstr "Inserto aperto" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189 +msgid "Spool pref&ix:" +msgstr "Pref&isso spool:" -#: src/insets/insettext.C:797 src/lyxfunc.C:1163 -msgid "Layout " -msgstr "Struttura " +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202 +msgid "Co&llated:" +msgstr "Con&frontato:" -#: src/insets/insettext.C:797 src/lyxfunc.C:1164 -msgid " not known" -msgstr " sconosciuta" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215 +msgid "&Even pages:" +msgstr "Pagine &pari:" -#: src/insets/insettext.C:1509 -#, fuzzy -msgid "Cannot include more than one paragraph!" -msgstr "La cella di una tabella non può includere più di un paragrafo!" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225 +msgid "File ex&tension:" +msgstr "Es&tensione file:" -#: src/insets/insettoc.C:18 src/lyxfunc.C:834 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Sommario" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238 +msgid "Lan&dscape:" +msgstr "Oriz&zontale:" -#: src/insets/inseturl.C:115 -#, fuzzy -msgid "Opened Url" -msgstr "Errore aperto" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251 +msgid "Co&pies:" +msgstr "Co&pie:" -#: src/insets/inseturl.C:150 -msgid "Insert Url" -msgstr "Inserisci un URL" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261 +msgid "Pa&ge range:" +msgstr "Intervallo di pa&gine:" -#: src/insets/inseturl.C:164 -msgid "HtmlUrl: " -msgstr "HTML URL:" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271 +msgid "Specify the command option names for your printer command" +msgstr "Specifica le opzioni del comando per il tuo comando di stampa" -#: src/insets/inseturl.C:166 -msgid "Url: " -msgstr "URL: " +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297 +msgid "Printer co&mmand:" +msgstr "Co&mando stampante:" -#: src/intl.C:289 src/intl.C:290 -msgid "other..." -msgstr "altro..." +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307 +msgid "Printer &name:" +msgstr "&Nome stampante:" -#: src/intl.C:360 -msgid "Key Mappings" -msgstr "Mappa dei tasti" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69 +msgid "Sa&ns Serif:" +msgstr "Sa&ns Serif:" -#: src/kbsequence.C:213 -msgid " options: " -msgstr " opzioni: " +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104 +msgid "T&ypewriter:" +msgstr "T&ypewriter:" -#: src/language.C:38 -msgid "Afrikaans" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163 +msgid "Screen &DPI:" +msgstr "&DPI dello schermo:" -#: src/language.C:39 -msgid "American" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180 +msgid "&Zoom %:" +msgstr "&Zoom %:" -#: src/language.C:40 -msgid "Arabic" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217 +msgid "Font Sizes" +msgstr "Dimensioni carattere" -#: src/language.C:41 -msgid "Austrian" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256 +msgid "Larger:" +msgstr "Molto grande:" -#: src/language.C:42 -msgid "Bahasa" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266 +msgid "Largest:" +msgstr "Grandissimo:" -#: src/language.C:43 -msgid "Brazil" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279 +msgid "Huge:" +msgstr "Enorme:" -#: src/language.C:44 -#, fuzzy -msgid "Breton" -msgstr "Decorazione" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289 +msgid "Hugest:" +msgstr "Gigantesco:" -#: src/language.C:45 -msgid "Catalan" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299 +msgid "Smallest:" +msgstr "Piccolissimo:" -#: src/language.C:46 -#, fuzzy -msgid "Croatian" -msgstr "Rotazione" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309 +msgid "Smaller:" +msgstr "Molto piccolo:" -#: src/language.C:47 -msgid "Czech" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319 +msgid "Small:" +msgstr "Piccolo:" -#: src/language.C:48 -msgid "Danish" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329 +msgid "Normal:" +msgstr "Normale:" -#: src/language.C:49 -msgid "Dutch" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339 +msgid "Tiny:" +msgstr "Minuscolo:" -#: src/language.C:50 -msgid "English" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349 +msgid "Large:" +msgstr "Grande:" -#: src/language.C:51 -msgid "Esperanto" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36 +msgid "Spellchec&ker executable:" +msgstr "Eseguibile del &correttore ortografico:" -#: src/language.C:52 -msgid "Estonian" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65 +msgid "Override the language used for the spellchecker" +msgstr "Non considerare la lingua usata per il correttore ortografico" -#: src/language.C:53 -msgid "Finnish" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72 +msgid "Al&ternative language:" +msgstr "Lingua al&ternativa:" -#: src/language.C:54 -msgid "Francais" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89 +msgid "Escape cha&racters:" +msgstr "Ca&ratteri scappatoia:" -#: src/language.C:55 -msgid "French" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115 +msgid "Specify a personal dictionary file other than the default" msgstr "" +"Specifica un dizionario personale alternativo diverso da quello prestabilito" -#: src/language.C:56 -msgid "Frenchb" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122 +msgid "Personal &dictionary:" +msgstr "&Dizionario personale:" -#: src/language.C:57 -msgid "Galician" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153 +msgid "Accept words such as \"diskdrive\"" +msgstr "Accetta parole come \"diskdrive\"" -#: src/language.C:58 -msgid "German" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156 +msgid "Accept compound &words" +msgstr "Accetta &parole composte" -#: src/language.C:59 src/mathed/math_forms.C:26 -msgid "Greek" -msgstr "Greco" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163 +msgid "Use input encod&ing" +msgstr "Usa cod&ifica di ingresso" -#: src/language.C:60 -msgid "Hebrew" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36 +msgid "Scrolling" msgstr "" -#: src/language.C:61 -msgid "Hungarian" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51 +msgid "Cursor follows &scrollbar" +msgstr "Il cursore &segue la barra di scorrimento" -#: src/language.C:62 -msgid "Irish" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74 +msgid "B&rowse..." +msgstr "S&foglia..." -#: src/language.C:63 -#, fuzzy -msgid "Italian" -msgstr "Italico" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81 +msgid "&User interface file:" +msgstr "File interfaccia &utente:" -#: src/language.C:64 -msgid "Lsorbian" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91 +msgid "&Bind file:" +msgstr "&Vincola file:" -#: src/language.C:65 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122 #, fuzzy -msgid "Magyar" -msgstr "Magenta" - -#: src/language.C:66 -msgid "Norsk" -msgstr "" +msgid "Session" +msgstr "Versione" -#: src/language.C:67 -msgid "Polish" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134 +#, fuzzy +msgid "Save/restore window size, or use fixed size" +msgstr "Posizione riga corrente" -#: src/language.C:68 -msgid "Portuges" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157 +msgid "Load opened files from last session" msgstr "" -#: src/language.C:69 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164 #, fuzzy -msgid "Romanian" -msgstr "Rotazione" +msgid "Restore cursor positions" +msgstr "Posizione riga corrente" -#: src/language.C:70 -msgid "Russian" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174 +msgid "Restore to cursor position when the file was last closed" msgstr "" -#: src/language.C:71 -msgid "Scottish" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177 +#, fuzzy +msgid "Save/restore window position" +msgstr "Posizione riga corrente" -#: src/language.C:72 -msgid "Spanish" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211 +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194 +#: src/frontends/qt4/QBox.C:228 +msgid "Width" +msgstr "Larghezza" -#: src/language.C:73 -msgid "Slovak" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234 +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185 +#: src/frontends/qt4/QBox.C:219 +msgid "Height" +msgstr "Altezza" -#: src/language.C:74 -msgid "Slovene" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275 +msgid "Documents" +msgstr "Documenti" -#: src/language.C:75 -msgid "Swedish" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287 +msgid "B&ackup documents " +msgstr "Documenti di b&ackup " -#: src/language.C:76 -msgid "Turkish" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318 +msgid " every" +msgstr " ogni" -#: src/language.C:77 -msgid "Usorbian" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338 +msgid "minutes" +msgstr "minuti" -#: src/language.C:78 -msgid "Welsh" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355 +msgid "&Maximum last files:" +msgstr "&Massimo numero di ultimi file:" -#: src/LaTeX.C:178 src/LaTeX.C:203 src/LaTeX.C:269 src/LaTeX.C:319 -msgid "LaTeX run number " -msgstr "Lancio di LaTeX n." +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:115 +#: src/bufferlist.C:223 src/lyxfunc.C:688 +msgid "&Save" +msgstr "&Salva" -#: src/LaTeX.C:230 src/LaTeX.C:297 -msgid "Running MakeIndex." -msgstr "Esecuzione di MakeIndex." +#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31 +msgid "Pages" +msgstr "Pagine" -#: src/LaTeX.C:244 -msgid "Running BibTeX." -msgstr "Esecuzione di BibTeX." +#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62 +msgid "Page number to print from" +msgstr "Numero della pagina da cui stampare" -#: src/LaTeXLog.C:43 -#, fuzzy -msgid "Unable to show log file!" -msgstr "Non riesco a leggere il file!" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69 +msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]" +msgstr "&A:[[come in 'Da pagina x a pagina y']]" -#: src/LaTeXLog.C:46 -msgid "NO LATEX LOG FILE!" -msgstr "NESSUN LOG-FILE DI LATEX!" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82 +msgid "Page number to print to" +msgstr "Numero della pagina fino a cui stampare" -#: src/LaTeXLog.C:53 -msgid "Build Program Log" -msgstr "Log della costruzione del programma" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104 +msgid "Print all pages" +msgstr "Stampa tutte le pagine" -#: src/LaTeXLog.C:53 -msgid "LaTeX Log" -msgstr "Log di LaTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94 +msgid "Fro&m" +msgstr "D&a" -#: src/latexoptions.C:19 -msgid "Allow accents on ALL characters|#w" -msgstr "Permetti gli accenti su TUTTI i caratteri|#m" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107 +msgid "&All" +msgstr "&Tutto" -#: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:266 src/lyxvc.C:267 -msgid "Update|#Uu" -msgstr "Aggiorna|#g" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119 +msgid "Print &odd-numbered pages" +msgstr "Stampa pagine &dispari" -#: src/layout.C:1458 -msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" -msgstr "LyX non è stato in grado di trovare le descrizioni delle strutture!" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129 +msgid "Print &even-numbered pages" +msgstr "Stampa pagine &pari" -#: src/layout.C:1459 -msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" -msgstr "Controllare che il file \"textclass.lst\" sia installato" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139 +msgid "Print in reverse order" +msgstr "Stampa in ordine inverso" -#: src/layout.C:1460 -msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" -msgstr "correttamente. Spiacente, ma devo uscire :-(" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142 +msgid "Re&verse order" +msgstr "Ordine in&verso" -#: src/layout.C:1522 -msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" -msgstr "LyX non è stato in grado di trovare nessuna descrizione di struttura!" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152 +msgid "Copies" +msgstr "Copie" -#: src/layout.C:1523 -msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" -msgstr "Controllare il contenuto del file \"textclass.lst\"" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164 +msgid "Number of copies" +msgstr "Numero di copie" -#: src/layout.C:1524 -msgid "Sorry, has to exit :-(" -msgstr "Spiacente, ma devo uscire :-(" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180 +msgid "Collate copies" +msgstr "Ordina copie" -#: src/layout_forms.C:25 -msgid "Separation" -msgstr "Separazione" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183 +msgid "&Collate" +msgstr "&Ordina" -#: src/layout_forms.C:33 -msgid "Indent|#I" -msgstr "Capoverso|#v" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233 +msgid "&Print" +msgstr "&Stampa" -#: src/layout_forms.C:37 -msgid "Skip|#K" -msgstr "Salto|#S" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261 +msgid "Print Destination" +msgstr "Destinazione della stampa" -#: src/layout_forms.C:43 -msgid "Class:|#C" -msgstr "Classe:|#l" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273 +msgid "Send output to the printer" +msgstr "Manda l'output alla stampante" -#: src/layout_forms.C:49 -msgid "Pagestyle:|#P" -msgstr "Stile della pagina:|#p" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276 +msgid "P&rinter:" +msgstr "S&tampante:" -#: src/layout_forms.C:54 -msgid "Fonts:|#F" -msgstr "Font:|#F" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286 +msgid "Send output to the given printer" +msgstr "Manda l'output alla stampante indicata" -#: src/layout_forms.C:59 -msgid "Font Size:|#O" -msgstr "Dimensione:|#D" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306 +msgid "Send output to a file" +msgstr "Manda l'output su file" -#: src/layout_forms.C:76 -msgid "Float Placement:|#L" -msgstr "Posiz. ogg. flottanti:|#z" +#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46 +msgid "La&bels in:" +msgstr "Etichett&e in:" -#: src/layout_forms.C:80 -msgid "PS Driver:|#S" -msgstr "Traduttore PS|#T" +#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166 +msgid "Cross-reference as it appears in output" +msgstr "E' il riferimento incrociato come appare nel risultato prodotto" -#: src/layout_forms.C:85 -msgid "Encoding:|#D" -msgstr "Codifica:|#f" +#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170 +msgid "" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:103 -msgid "One|#n" -msgstr "Uno" +#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175 +msgid "()" +msgstr "()" -#: src/layout_forms.C:107 -msgid "Two|#T" -msgstr "Due" +#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180 +msgid "" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:113 -msgid "Sides" -msgstr "Lati" +#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185 +msgid "on page " +msgstr "su pagina " -#: src/layout_forms.C:127 -msgid "One|#e" -msgstr "Una" +#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190 +msgid " on page " +msgstr " su pagina " -#: src/layout_forms.C:131 -msgid "Two|#w" -msgstr "Due" +#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195 +msgid "Formatted reference" +msgstr "Riferimento formattato" -#: src/layout_forms.C:137 -msgid "Extra Options:|#X" -msgstr "Altre Opzioni:|#o" +#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206 +msgid "Sort labels in alphabetical order" +msgstr "Ordina etichette in ordine alfabetico" -#: src/layout_forms.C:141 src/layout_forms.C:249 -msgid "Language:" -msgstr "Lingua:" +#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209 +msgid "&Sort" +msgstr "&Ordina" -#: src/layout_forms.C:151 -msgid "Default Skip:|#u" -msgstr "Salto predefinito:|#t" +#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232 +msgid "Update the label list" +msgstr "Aggiorna la lista delle etichette" -#: src/layout_forms.C:157 -msgid "Section number depth" -msgstr "Massimo numero di sezioni" +#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250 +msgid "Jump to the label" +msgstr "Salta all'etichetta" -#: src/layout_forms.C:162 -msgid "Table of contents depth" -msgstr "Profondità del sommario" +#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147 +msgid "&Go to Label" +msgstr "&Vai all'etichetta" -#: src/layout_forms.C:167 -msgid "Spacing|#g" -msgstr "Interlinea|#e" +#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71 +msgid "Replace &with:" +msgstr "Sostituisci &con:" -#: src/layout_forms.C:173 -msgid "Bullet Shapes|#B" -msgstr "Forma degli indici|#g" +#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "&Maiuscolo/minuscolo" -#: src/layout_forms.C:178 -msgid "Use AMS Math|#M" -msgstr "Usa matem. AMS|#M" +#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115 +msgid "Match whole words onl&y" +msgstr "Corrispondi sol&o parole intere" -#: src/layout_forms.C:211 -msgid "Family:|#F" -msgstr "Famiglia:|#F" +#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173 +msgid "Find &Next" +msgstr "Trova &successivo" -#: src/layout_forms.C:216 -msgid "Series:|#S" -msgstr "Serie:|#S" +#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186 +#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51 +#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111 +msgid "&Replace" +msgstr "&Sostituisci" + +#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196 +msgid "Replace &All" +msgstr "Sostituisci &tutto" + +#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203 +msgid "Search &backwards" +msgstr "Cerca &precedenti" + +#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45 +msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" +msgstr "Elabora il file convertito con questo comando ($$FName = nome file)" + +#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104 +msgid "&Export formats:" +msgstr "&Esporta formati:" + +#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114 +msgid "&Command:" +msgstr "&Comando:" + +#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38 +msgid "Suggestions:" +msgstr "Suggerimenti:" + +#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48 +msgid "Replace word with current choice" +msgstr "Sostituire il termine con la scelta attuale?" + +#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58 +msgid "Add the word to your personal dictionary" +msgstr "Aggiungi il termine al tuo dizionario personale" + +#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68 +msgid "Ignore this word" +msgstr "Ignora questa parola" + +#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ignora" + +#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78 +msgid "Ignore this word throughout this session" +msgstr "Ignora termine per questa sessione" + +#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81 +msgid "I&gnore All" +msgstr "I&gnora tutto" + +#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104 +msgid "Replacement:" +msgstr "Sostituzione:" + +#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114 +msgid "Current word" +msgstr "Termine attuale" + +#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121 +msgid "Unknown word:" +msgstr "Termine sconosciuto:" -#: src/layout_forms.C:221 -msgid "Shape:|#H" -msgstr "Forma|#m" +#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142 +msgid "Replace with selected word" +msgstr "Sostituisci con il termine selezionato" -#: src/layout_forms.C:226 -msgid "Size:|#Z" -msgstr "Dimensione|#D" +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41 +msgid "&Table Settings" +msgstr "&Impostazioni tabella" -#: src/layout_forms.C:231 -msgid "Misc:|#M" -msgstr "Altro:|#t" +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53 +msgid "Column Width" +msgstr "Larghezza colonna" -#: src/layout_forms.C:244 -msgid "Color:|#C" -msgstr "Colore|#o" +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71 +msgid "Fixed width of the column" +msgstr "Larghezza fissa della colonna" -#: src/layout_forms.C:254 -msgid "Toggle on all these|#T" -msgstr "Abilita tutti|#b" +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81 +msgid "Vertical alignment for fixed width columns" +msgstr "Allineamento verticale per colonne di larghezza fissa" -#: src/layout_forms.C:257 -msgid "These are never toggled" -msgstr "Questi non sono mai abilitati" +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113 +msgid "&Vertical alignment:" +msgstr "&Allineamento verticale:" -#: src/layout_forms.C:262 -msgid "These are always toggled" -msgstr "Questi sono sempre abilitati" +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126 +msgid "&Horizontal alignment:" +msgstr "&Allineamento orizzontale:" -#: src/layout_forms.C:305 -msgid "Label Width:|#d" -msgstr "Largh. etichetta:|#h" +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136 +msgid "Horizontal alignment in column" +msgstr "Allineamento orizzontale in colonna" -#: src/layout_forms.C:309 -msgid "Indent" -msgstr "Capov." +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464 +#: src/frontends/qt4/QTabular.C:264 +msgid "Block" +msgstr "Blocco" -#: src/layout_forms.C:313 -msgid "Above|#b" -msgstr "Sopra|#p" +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182 +msgid "Rotate the table by 90 degrees" +msgstr "Ruota la tabella di 90 gradi" -#: src/layout_forms.C:315 -msgid "Below|#E" -msgstr "Sotto|#S" +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185 +msgid "&Rotate table 90 degrees" +msgstr "&Ruota tabella di 90 gradi" -#: src/layout_forms.C:317 -msgid "Above|#o" -msgstr "Sopra|#r" +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192 +msgid "Rotate this cell by 90 degrees" +msgstr "Ruota questa cella di 90 gradi" -#: src/layout_forms.C:319 -msgid "Below|#l" -msgstr "Sotto|#o" +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195 +msgid "Rotate &cell 90 degrees" +msgstr "Ruota cella di 90 gradi" -#: src/layout_forms.C:321 -msgid "No Indent|#I" -msgstr "Nessuno|#u" +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202 +msgid "Merge cells" +msgstr "Unisci celle" -#: src/layout_forms.C:325 src/layout_forms.C:589 src/mathed/math_forms.C:92 -msgid "Right|#R" -msgstr "Destra|#D" +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205 +msgid "&Multicolumn" +msgstr "&Multi colonna" -#: src/layout_forms.C:327 -msgid "Left|#f" -msgstr "Sinistra|#n" +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212 +msgid "LaTe&X argument:" +msgstr "Argomento LaTe&X:" -#: src/layout_forms.C:329 -msgid "Block|#c" -msgstr "Giustif.|#f" +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222 +msgid "Custom column format (LaTeX)" +msgstr "Formato personalizzato della colonna (LaTeX)" -#: src/layout_forms.C:331 -msgid "Center|#n" -msgstr "Centrato|#t" +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230 +msgid "&Borders" +msgstr "&Bordi" -#: src/layout_forms.C:341 -msgid "Above:|#v" -msgstr "Sopra" +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250 +msgid "All Borders" +msgstr "Tutti i bordi" -#: src/layout_forms.C:345 -msgid "Below:|#w" -msgstr "Sotto:" +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262 +msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)" +msgstr "Imposta tutti i bordi delle celle correnti (selezionate)" -#: src/layout_forms.C:349 -msgid "Pagebreaks" -msgstr "Inter. pagina" +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265 +msgid "&Set" +msgstr "&Imposta" -#: src/layout_forms.C:353 -msgid "Lines" -msgstr "Linee" +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272 +msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)" +msgstr "Rimuovi tutti i bordi delle celle ora selezionate" -#: src/layout_forms.C:357 src/layout_forms.C:595 src/layout_forms.C:721 -msgid "Alignment" -msgstr "Allineamento" +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275 +msgid "C&lear" +msgstr "C&ancella" -#: src/layout_forms.C:361 -msgid "Vertical Spaces" -msgstr "Spazi verticali" +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301 +msgid "Style" +msgstr "Stile" -#: src/layout_forms.C:365 -msgid "ExtraOpt|#X" -msgstr "Altro|#l" +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313 +msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:369 -msgid "Keep|#K" -msgstr "Mantieni" +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316 +#, fuzzy +msgid "Fo&rmal" +msgstr "Normale" -#: src/layout_forms.C:371 -msgid "Keep|#p" -msgstr "Mantieni" +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323 +msgid "Use default (grid-like) border style" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:388 src/lyx_gui_misc.C:394 src/lyx_sendfax.C:31 -msgid "OK|#O" -msgstr "OK" +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326 +#, fuzzy +msgid "De&fault" +msgstr "Predefinito" -#: src/layout_forms.C:427 -msgid "Type:|#T" -msgstr "Tipo:|#T" +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349 +msgid "Set Borders" +msgstr "Imposta bordi" -#: src/layout_forms.C:432 -msgid "Single|#S" -msgstr "Singole|#S" +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657 +msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" +msgstr "Importa i bordi della cella corrente (selezionata)" -#: src/layout_forms.C:434 -msgid "Double|#D" -msgstr "Doppie|#D" +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670 +#, fuzzy +msgid "Additional Space" +msgstr "Spazio verticale addizionale." -#: src/layout_forms.C:438 -msgid "Text" -msgstr "Testo" +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682 +msgid "T&op of row:" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:458 -msgid "Special:|#S" -msgstr "Speciale:|#p" +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742 +#, fuzzy +msgid "Botto&m of row:" +msgstr "&Piè pagina" -#: src/layout_forms.C:468 -msgid "Margins" -msgstr "Margini" +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755 +msgid "Bet&ween rows:" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:472 -msgid "Foot/Head Margins" -msgstr "Intestazione/piè di pagina" +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793 +msgid "&Longtable" +msgstr "Tabella &lunga" -#: src/layout_forms.C:492 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientamento" +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821 +msgid "Set a page break on the current row" +msgstr "Metti un'interruzione di pagina sulla riga corrente" -#: src/layout_forms.C:498 -msgid "Portrait|#o" -msgstr "Verticale (Portrait)|#V" +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824 +msgid "Page &break on current row" +msgstr "&Interruzione di pagina sulla riga corrente" -#: src/layout_forms.C:500 -msgid "Landscape|#L" -msgstr "Orizzontale (Landscape)|#z" +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834 +msgid "Settings" +msgstr "Impostazioni" -#: src/layout_forms.C:504 -msgid "Papersize:|#P" -msgstr "Formato:|#F" +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: src/layout_forms.C:508 -msgid "Custom Papersize" -msgstr "Dimensioni alternative" +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853 +msgid "Header:" +msgstr "Intestazione:" -#: src/layout_forms.C:512 -msgid "Use Geometry Package|#U" -msgstr "Usa il pacchetto Geometry|#y" +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860 +msgid "Footer:" +msgstr "Coda:" -#: src/layout_forms.C:514 -msgid "Width:|#W" -msgstr "Larghezza:|#h" +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867 +msgid "First header:" +msgstr "Prima intestazione:" -#: src/layout_forms.C:517 -msgid "Height:|#H" -msgstr "Altezza:|#l" +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874 +msgid "Last footer:" +msgstr "Ultima coda:" -#: src/layout_forms.C:520 -msgid "Top:|#T" -msgstr "Superiore:|#r" +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881 +msgid "Contents" +msgstr "Contenuti" -#: src/layout_forms.C:523 -msgid "Bottom:|#B" -msgstr "Inferiore:|#I" +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888 +msgid "Border above" +msgstr "Bordo superiore" -#: src/layout_forms.C:526 -msgid "Left:|#e" -msgstr "Sinistro|#n" +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895 +msgid "Border below" +msgstr "Bordo inferiore" -#: src/layout_forms.C:529 -msgid "Right:|#R" -msgstr "Destro:|#o" +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902 +msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" +msgstr "Ripeti questa riga come intestazione su ogni pagina (eccetto la prima)" -#: src/layout_forms.C:532 -msgid "Headheight:|#i" -msgstr "Altezza int.|#t" +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938 +msgid "on" +msgstr "su" -#: src/layout_forms.C:535 -msgid "Headsep:|#d" -msgstr "Separazione int.|#S" +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912 +msgid "This row is the header of the first page" +msgstr "Questa riga è l'intestazione della prima pagina" -#: src/layout_forms.C:538 -msgid "Footskip:|#F" -msgstr "Salto piè pagina|#g" +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925 +msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page" +msgstr "" +"Ripeti questa riga come piè di pagina per ogni pagina (eccetto l'ultima)" -#: src/layout_forms.C:573 -msgid "Borders" -msgstr "Bordi" +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935 +msgid "This row is the footer of the last page" +msgstr "Questa riga è il piè di pagina dell'ultima pagina" -#: src/layout_forms.C:577 src/layout_forms.C:727 -msgid "Top|#T" -msgstr "Superiore|#p" +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997 +msgid "double" +msgstr "doppio" -#: src/layout_forms.C:581 src/layout_forms.C:733 -msgid "Bottom|#B" -msgstr "Inferiore|#f" +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004 +msgid "Don't output the last footer" +msgstr "Non produrre l'ultima nota a piè di pagina" -#: src/layout_forms.C:585 src/mathed/math_forms.C:95 -msgid "Left|#L" -msgstr "Sin.|#S" +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017 +msgid "is empty" +msgstr "è vuoto" -#: src/layout_forms.C:599 -msgid "Special Cell" -msgstr "Cella speciale" +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014 +msgid "Don't output the first header" +msgstr "Non produrre la prima intestazione" -#: src/layout_forms.C:603 -msgid "Multicolumn|#M" -msgstr "Multi colonna|#u" +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027 +msgid "Select for tables that span multiple pages" +msgstr "Seleziona per tabelle che attraversano pagine multiple" + +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030 +msgid "&Use long table" +msgstr "&Usa tabella lunga" + +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049 +msgid "Current cell:" +msgstr "Cella corrente:" + +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073 +msgid "Current row position" +msgstr "Posizione riga corrente" + +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097 +msgid "Current column position" +msgstr "Posizione colonna corrente" + +#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58 +msgid "Close this dialog" +msgstr "Chiudi questo dialogo" + +#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94 +msgid "Rebuild the file lists" +msgstr "Ricostruisci gli elenchi dei file" + +#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97 +msgid "&Rescan" +msgstr "&Riesamina" + +#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107 +msgid "" +"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" +msgstr "" +"Mostra i contenuti del file segnato. E' possibile solo quando i file sono " +"mostrati con il loro percorso." -#: src/layout_forms.C:605 -msgid "Append Column|#A" -msgstr "Aggiungi colonna|#g" +#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110 +msgid "&View" +msgstr "&Vista" -#: src/layout_forms.C:608 -msgid "Delete Column|#O" -msgstr "Cancella colonna|#l" +#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127 +msgid "Selected classes or styles" +msgstr "Classi o stili selezionati" -#: src/layout_forms.C:611 -msgid "Append Row|#p" -msgstr "Aggiungi riga|#r" +#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131 +msgid "LaTeX classes" +msgstr "Classi LaTeX" -#: src/layout_forms.C:614 -msgid "Delete Row|#w" -msgstr "Cancella riga|#n" +#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136 +msgid "LaTeX styles" +msgstr "Stili LaTeX" -#: src/layout_forms.C:617 -msgid "Delete Table|#D" -msgstr "Cancella tabella|#e" +#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141 +msgid "BibTeX styles" +msgstr "Stili BibTeX" -#: src/layout_forms.C:620 -msgid "Column" -msgstr "Colonna" +#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165 +msgid "Toggles view of the file list" +msgstr "Abilita/Disabilita vista elenco file" -#: src/layout_forms.C:623 -msgid "Row" -msgstr "Riga" +#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168 +msgid "Show &path" +msgstr "Mostra &percorso" -#: src/layout_forms.C:626 -msgid "Set Borders|#S" -msgstr "Imposta bordi|#o" +#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42 +msgid "Index entry" +msgstr "Voce d'indice" -#: src/layout_forms.C:629 -msgid "Unset Borders|#U" -msgstr "Togli bordi|#T" +#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221 +msgid "&Keyword:" +msgstr "&Parola chiave:" -#: src/layout_forms.C:632 src/layout_forms.C:646 -msgid "Longtable" -msgstr "Tabella lunga" +#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55 +msgid "Entry" +msgstr "Voce" -#: src/layout_forms.C:637 -msgid "Rotate 90°|#9" -msgstr "Ruota di 90°|#9" +#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88 +#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101 +msgid "The selected entry" +msgstr "E' la voce selezionata" -#: src/layout_forms.C:639 -msgid "Linebreaks|#N" -msgstr "Inter. linea" +#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91 +msgid "&Selection:" +msgstr "&Selezione:" -#: src/layout_forms.C:641 -msgid "Spec. Table" -msgstr "Tabella speciale" +#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108 +msgid "Replace the entry with the selection" +msgstr "Sostituisci la voce scelta con quella selezionata" -#: src/layout_forms.C:650 -msgid "First Head" -msgstr "Primo testa" +#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50 +#, fuzzy +msgid "<- &Promote" +msgstr "&Proteggi:" -#: src/layout_forms.C:652 -msgid "Head" -msgstr "Testa" +#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57 +msgid "&Demote ->" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:654 -msgid "Foot" -msgstr "Coda" +#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130 +msgid "&Type:" +msgstr "&Tipo:" -#: src/layout_forms.C:656 -msgid "Last Foot" -msgstr "Ultimo coda" +#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186 +#: src/frontends/qt4/UrlView.C:33 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: src/layout_forms.C:658 -msgid "New Page" -msgstr "Nuova pag." +#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34 +msgid "&URL:" +msgstr "&URL:" -#: src/layout_forms.C:660 -msgid "Rotate 90°" -msgstr "Ruota di 90°" +#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57 +msgid "Name associated with the URL" +msgstr "Nome associato con l'URL" -#: src/layout_forms.C:662 -msgid "Extra|#X" -msgstr "Altro" +#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79 +msgid "Output as a hyperlink ?" +msgstr "Output come ipercollegamento ?" -#: src/layout_forms.C:665 -msgid "Left|#e" -msgstr "Sinistra" +#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82 +msgid "&Generate hyperlink" +msgstr "&Genera ipercollegamento" -#: src/layout_forms.C:668 -msgid "Right|#i" -msgstr "Destra" +#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31 +msgid "&Spacing:" +msgstr "&Spaziatura:" -#: src/layout_forms.C:671 -msgid "Center|#C" -msgstr "Centro" +#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41 +msgid "&Value:" +msgstr "&Valore:" -#: src/layout_forms.C:695 -msgid "Extra Options" -msgstr "Altro" +#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54 +msgid "&Protect:" +msgstr "&Proteggi:" -#: src/layout_forms.C:699 -msgid "Length|#L" -msgstr "Lungh.|#h" +#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64 +msgid "Insert the spacing even after a page break" +msgstr "Inserisci uno spazio anche dopo un'interruzione di pagina" -#: src/layout_forms.C:714 -msgid "or %|#o" -msgstr "opp. %" +#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77 +msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"." +msgstr "" +"Valore personalizzato. Necessita una spaziatura come \"Personalizzato\"." + +#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84 +msgid "Supported spacing types" +msgstr "Tipi di spaziatura supportati" + +#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88 +msgid "DefSkip" +msgstr "Salto predefinito" + +#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 +msgid "SmallSkip" +msgstr "Salto piccolo" + +#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 +msgid "MedSkip" +msgstr "Salto medio" + +#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 +msgid "BigSkip" +msgstr "Salto grande" + +#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108 +msgid "VFill" +msgstr "Riempimento verticale" + +#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46 +msgid "Display complete source" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53 +msgid "Automatic update" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53 +msgid "Default (outer)" +msgstr "Predefinito (esterno)" + +#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68 +msgid "Outer" +msgstr "Esterno" + +#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76 +msgid "&Placement:" +msgstr "&Posizionamento:" + +#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103 +msgid "Units of width value" +msgstr "Unità di misura della larghezza" + +#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125 +msgid "&Units:" +msgstr "&Unità:" + +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58 +msgid "&Line spacing:" +msgstr "&Interlinea:" + +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68 +msgid "Separate Paragraphs With" +msgstr "Separa paragrafi con" + +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144 +msgid "&Vertical space" +msgstr "Spazio &verticale" + +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151 +msgid "Indent consecutive paragraphs" +msgstr "Indenta paragrafi consecutivi" + +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154 +msgid "&Indentation" +msgstr "&Indentazione" + +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180 +msgid "Format text into two columns" +msgstr "Formatta testo su due colonne" + +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183 +msgid "Two-&column document" +msgstr "Documento su due &colonne" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22 +#: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49 +#: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22 +#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29 +#: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14 +#: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17 +#: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30 +#: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33 +#: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30 +#: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26 +#: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22 +#: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19 +#: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 +#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15 +#: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12 +#: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.ui:42 +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150 +#: src/mathed/InsetMathRef.C:183 +msgid "Standard" +msgstr "Standard" -#: src/layout_forms.C:730 -msgid "Middle|#d" -msgstr "Centrale" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:48 +msgid "TheoremTemplate" +msgstr "Modello di teorema" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946 +#: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283 +#: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374 +#: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28 +#: lib/layouts/svjour.inc:436 +msgid "Proof" +msgstr "Dimostrazione" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110 +msgid "Proof:" +msgstr "Dimostrazione:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024 +#: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223 +#: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415 +#: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62 +#: lib/layouts/svjour.inc:478 +msgid "Theorem" +msgstr "Teorema" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:74 +msgid "Theorem #:" +msgstr "Teorema #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318 +#: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265 +#: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415 +msgid "Lemma" +msgstr "Lemma" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:84 +msgid "Lemma #:" +msgstr "Lemma #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510 +#: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255 +#: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319 +#: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103 +#: lib/layouts/svjour.inc:376 +msgid "Corollary" +msgstr "Corollario" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:94 +msgid "Corollary #:" +msgstr "Corollario #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332 +#: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388 +#: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147 +#: lib/layouts/svjour.inc:450 +msgid "Proposition" +msgstr "Proposizione" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:104 +msgid "Proposition #:" +msgstr "Proposizione #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367 +#: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169 +#: lib/layouts/svjour.inc:369 +msgid "Conjecture" +msgstr "Congettura" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 +msgid "Conjecture #:" +msgstr "Congettura #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:191 +msgid "Criterion" +msgstr "Criterio" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 +msgid "Criterion #:" +msgstr "Criterio #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:213 +msgid "Fact" +msgstr "Fatto" -#: src/layout_forms.C:742 -msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H" -msgstr "Riemp. orizz. tra paragrafi Minipage" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:134 +msgid "Fact #:" +msgstr "Fatto #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235 +msgid "Axiom" +msgstr "Assioma" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:144 +msgid "Axiom #:" +msgstr "Assioma #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673 +#: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269 +#: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333 +#: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246 +#: lib/layouts/svjour.inc:390 +msgid "Definition" +msgstr "Definizione" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:154 +msgid "Definition #:" +msgstr "Definizione #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685 +#: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322 +msgid "Example" +msgstr "Esempio" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:164 +msgid "Example #:" +msgstr "Esempio #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298 +msgid "Condition" +msgstr "Condizione" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:174 +msgid "Condition #:" +msgstr "Condizione #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381 +#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320 +#: lib/layouts/svjour.inc:429 +msgid "Problem" +msgstr "Problema" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:184 +msgid "Problem #:" +msgstr "Problema #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404 +msgid "Exercise" +msgstr "Esercizio" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:194 +msgid "Exercise #:" +msgstr "Esercizio #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186 +#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365 +#: lib/layouts/svjour.inc:464 +msgid "Remark" +msgstr "Osservazione" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:204 +msgid "Remark #:" +msgstr "Osservazione #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402 +#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348 +msgid "Claim" +msgstr "Asserzione" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:214 +msgid "Claim #:" +msgstr "Asserzione #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213 +#: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360 +#: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418 +#: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65 +msgid "Note" +msgstr "Nota" -#: src/layout_forms.C:744 -msgid "Start new Minipage|#S" -msgstr "Inizia una nuova Minipage" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:224 +msgid "Note #:" +msgstr "Nota #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440 +msgid "Notation" +msgstr "Notazione" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 +msgid "Notation #:" +msgstr "Notazione #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417 +#: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495 +msgid "Case" +msgstr "Caso" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:244 +msgid "Case #:" +msgstr "Caso #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37 +#: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66 +#: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64 +#: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:61 +#: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95 +#: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29 +#: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157 +#: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41 +#: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45 +#: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51 +#: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38 +#: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41 +#: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 +#: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28 +#: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21 +#: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61 +#: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52 +msgid "Section" +msgstr "Sezione" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40 +#: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69 +#: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67 +#: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:72 +#: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306 +#: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114 +#: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66 +#: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56 +#: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49 +#: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22 +#: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68 +#: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61 +msgid "Subsection" +msgstr "Sottosezione" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43 +#: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72 +#: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70 +#: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:80 +#: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177 +#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61 +#: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57 +#: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44 +#: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24 +#: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85 +#: lib/layouts/svjour.inc:70 +msgid "Subsubsection" +msgstr "Sotto sottosezione" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297 +#: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186 +#: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29 +#: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:30 +msgid "Section*" +msgstr "Sezione*" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339 +#: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197 +#: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39 +msgid "Subsection*" +msgstr "Sottosezione*" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206 +#: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 +msgid "Subsubsection*" +msgstr "Sotto sottosezione*" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82 +#: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318 +#: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194 +#: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246 +#: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491 +#: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222 +#: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72 +#: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258 +#: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186 +#: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135 +#: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143 +#: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29 +#: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 +#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252 +#: src/output_plaintext.C:153 +msgid "Abstract" +msgstr "Sunto" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 +msgid "Abstract---" +msgstr "Sunto---" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109 +#: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83 +#: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282 +#: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241 +#: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194 +#: lib/layouts/svjour.inc:273 +msgid "Keywords" +msgstr "Parole chiave" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:359 +msgid "Index Terms---" +msgstr "Voci d'indice---" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88 +#: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105 +#: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440 +#: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143 +#: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372 +#: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261 +#: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140 +#: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23 +#: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14 +#: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14 +#: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24 +#: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13 +#: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168 +#: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229 +#: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39 +#: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400 +msgid "Bibliography" +msgstr "Bibliografia" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391 +#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349 +#: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336 +#: src/rowpainter.C:496 +msgid "Appendix" +msgstr "Appendice" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406 +msgid "Appendices" +msgstr "Appendici" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:410 +msgid "Biography" +msgstr "Biografia" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:421 +msgid "BiographyNoPhoto" +msgstr "Biografia senza foto" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58 +#: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227 +#: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133 +#: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541 +#: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501 +#: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594 +#: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116 +#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64 +msgid "Caption" +msgstr "Didascalia" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457 +msgid "Footernote" +msgstr "Nota a piè di pagina" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:469 +msgid "MarkBoth" +msgstr "Segna entrambi" + +#: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48 +#: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294 +#: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80 +#: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82 +#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12 +#: lib/layouts/stdlists.inc:11 +msgid "Itemize" +msgstr "Puntualizza" + +#: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51 +#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312 +#: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144 +#: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 +#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29 +msgid "Enumerate" +msgstr "Enumera" + +#: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54 +#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77 +#: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134 +#: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18 +#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26 +#: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:70 +msgid "Description" +msgstr "Descrizione" + +#: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57 +#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33 +#: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:69 +msgid "List" +msgstr "Elenco" + +#: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266 +#: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161 +#: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208 +#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977 +#: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39 +#: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11 +#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9 +#: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92 +#: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129 +#: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94 +#: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33 +#: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134 +#: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90 +#: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109 +#: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 +#: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12 +#: lib/layouts/svjour.inc:129 +msgid "Title" +msgstr "Titolo" + +#: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108 +#: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030 +#: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122 +#: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9 +#: lib/layouts/svjour.inc:152 +msgid "Subtitle" +msgstr "Sottotitolo" + +#: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278 +#: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172 +#: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221 +#: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416 +#: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56 +#: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112 +#: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137 +#: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76 +#: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123 +#: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115 +#: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81 +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182 +msgid "Author" +msgstr "Autore" + +#: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129 +#: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233 +#: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115 +#: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116 +#: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:145 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43 +msgid "Address" +msgstr "Indirizzo" + +#: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146 +#: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65 +msgid "Offprint" +msgstr "Offprint" + +#: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169 +#: lib/layouts/svjour.inc:236 +msgid "Mail" +msgstr "Posta" + +#: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290 +#: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183 +#: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234 +#: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475 +#: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143 +#: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240 +#: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 +#: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50 +#: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192 +#: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537 +#: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319 +msgid "Acknowledgement" +msgstr "Riconoscimento" + +#: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74 +msgid "Offprint Requests to:" +msgstr "Richieste offprint a:" + +#: lib/layouts/aa.layout:178 +msgid "Correspondence to:" +msgstr "Corrispondenza a:" + +#: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526 +#: lib/layouts/svjour.inc:308 +msgid "Acknowledgements." +msgstr "Riconoscimenti." + +#: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302 +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX" + +#: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97 +#: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57 +#: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:178 +msgid "Email" +msgstr "Posta elettronica" + +#: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29 +msgid "Thesaurus" +msgstr "Thesaurus" + +#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101 +#: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84 +#: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105 +#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71 +#: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71 +#: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 +#: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52 +#: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33 +#: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97 +#: lib/layouts/svjour.inc:79 +msgid "Paragraph" +msgstr "Paragrafo" + +#: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265 +#: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81 +#: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 +#: lib/layouts/aguplus.inc:60 +msgid "Affiliation" +msgstr "Affiliazione" + +#: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348 +msgid "And" +msgstr "E" + +#: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327 +#: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512 +#: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302 +#: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95 +#: lib/layouts/svjour.inc:294 +msgid "Acknowledgements" +msgstr "Riconoscimenti" + +#: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443 +#: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576 +#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356 +#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53 +#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165 +msgid "References" +msgstr "Riferimenti" + +#: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368 +msgid "PlaceFigure" +msgstr "Posiziona figura" + +#: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389 +msgid "PlaceTable" +msgstr "Posiziona tabella" + +#: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510 +msgid "TableComments" +msgstr "Tabella commenti" + +#: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490 +msgid "TableRefs" +msgstr "Tabella riferimenti" + +#: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431 +msgid "MathLetters" +msgstr "Lettere matematiche" + +#: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469 +msgid "NoteToEditor" +msgstr "Nota per il redattore" + +#: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563 +msgid "Facility" +msgstr "Installazione" + +#: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589 +msgid "Objectname" +msgstr "Nome oggetto" + +#: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616 +msgid "Dataset" +msgstr "Gruppo di dati" + +#: lib/layouts/aastex.layout:295 +msgid "Subject headings:" +msgstr "Intestazioni soggetto:" + +#: lib/layouts/aastex.layout:338 +msgid "[Acknowledgements]" +msgstr "[Riconoscimenti]" + +#: lib/layouts/aastex.layout:359 +msgid "and" +msgstr "e" + +#: lib/layouts/aastex.layout:380 +msgid "Place Figure here:" +msgstr "Posiziona figura qui:" + +#: lib/layouts/aastex.layout:401 +msgid "Place Table here:" +msgstr "Posiziona tabella qui:" + +#: lib/layouts/aastex.layout:421 +msgid "[Appendix]" +msgstr "[Appendice]" + +#: lib/layouts/aastex.layout:481 +msgid "Note to Editor:" +msgstr "Nota per il redattore:" + +#: lib/layouts/aastex.layout:502 +msgid "References. ---" +msgstr "Referimenti.---" + +#: lib/layouts/aastex.layout:522 +msgid "Note. ---" +msgstr "Nota. ---" + +#: lib/layouts/aastex.layout:548 +msgid "FigCaption" +msgstr "Didascalia figura" + +#: lib/layouts/aastex.layout:558 +msgid "Fig. ---" +msgstr "Fig. ---" + +#: lib/layouts/aastex.layout:575 +msgid "Facility:" +msgstr "Installazione:" + +#: lib/layouts/aastex.layout:601 +msgid "Obj:" +msgstr "Ogg.:" + +#: lib/layouts/aastex.layout:628 +msgid "Dataset:" +msgstr "Gruppo di dati:" + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300 +#: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:95 +msgid "Theorem." +msgstr "Teorema." + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314 +#: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:117 +msgid "Corollary." +msgstr "Corollario." + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307 +#: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:139 +msgid "Lemma." +msgstr "Lemma." + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321 +#: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:161 +msgid "Proposition." +msgstr "Proposizione." + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:183 +msgid "Conjecture." +msgstr "Congettura." + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85 +msgid "Criterion." +msgstr "Criterio." + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173 +#: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:34 +msgid "Algorithm" +msgstr "Algoritmo" + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:63 +msgid "Algorithm." +msgstr "Algoritmo." + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:227 +msgid "Fact." +msgstr "Fatto." + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115 +msgid "Axiom." +msgstr "Assioma." + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328 +#: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:268 +msgid "Definition." +msgstr "Definizione." + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:290 +msgid "Example." +msgstr "Esempio." + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:312 +msgid "Condition." +msgstr "Condizione." + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:334 +msgid "Problem." +msgstr "Problema." + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:357 +msgid "Exercise." +msgstr "Esercizio." + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:388 +msgid "Remark." +msgstr "Osservazione." + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410 +#: lib/layouts/svjour.inc:362 +msgid "Claim." +msgstr "Asserzione." + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:432 +msgid "Note." +msgstr "Nota." + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:454 +msgid "Notation." +msgstr "Notazione." + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245 +#: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462 +msgid "Summary" +msgstr "Sommario" -#: src/layout_forms.C:748 -msgid "Indented Paragraph|#I" -msgstr "Paragrafo indentato" +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215 +msgid "Summary." +msgstr "Sommario." + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487 +#: lib/layouts/svjour.inc:322 +msgid "Acknowledgement." +msgstr "Riconoscimento." -#: src/layout_forms.C:751 -msgid "Minipage|#M" -msgstr "Minipagina" +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235 +msgid "Case." +msgstr "Caso." -#: src/layout_forms.C:754 -msgid "Floatflt|#F" -msgstr "Riquadro" +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:506 +msgid "Conclusion" +msgstr "Conclusione" + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:520 +msgid "Conclusion." +msgstr "Conclusione." + +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219 +msgid "Theorem \\arabic{theorem}." +msgstr "Teorema \\arabic{theorem}." + +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254 +msgid "Corollary \\arabic{corollary}." +msgstr "Corollario \\arabic{corollary}." + +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264 +msgid "Lemma \\arabic{lemma}." +msgstr "Lemma \\arabic{lemma}." + +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274 +msgid "Proposition \\arabic{proposition}." +msgstr "Proposizione \\arabic{proposition}." + +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314 +msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}." +msgstr "Congettura \\arabic{conjecture}." + +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:169 +msgid "Criterion \\arabic{criterion}." +msgstr "Criterio \\arabic{criterion}." + +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:175 +msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}." +msgstr "Algoritmo \\arabic{algorithm}." + +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:181 +msgid "Fact \\arabic{fact}." +msgstr "Fatto \\arabic{fact}." + +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:187 +msgid "Axiom \\arabic{axiom}." +msgstr "Assioma \\arabic{axiom}." + +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153 +msgid "Definition \\arabic{definition}." +msgstr "Definizione \\arabic{definition}." + +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182 +msgid "Example \\arabic{example}." +msgstr "Esempio \\arabic{example}." + +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:205 +msgid "Condition \\arabic{condition}." +msgstr "Condizione \\arabic{condition}." + +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:211 +msgid "Problem \\arabic{problem}." +msgstr "Problema \\arabic{problem}." + +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:217 +msgid "Exercise \\arabic{exercise}." +msgstr "Esercizio \\arabic{exercise}." + +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192 +msgid "Remark \\arabic{remark}." +msgstr "Osservazione \\arabic{remark}." + +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304 +msgid "Claim \\arabic{claim}." +msgstr "Asserzione \\arabic{claim}." + +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:235 +msgid "Note \\arabic{note}." +msgstr "Nota \\arabic{note}." + +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202 +msgid "Notation \\arabic{notation}." +msgstr "Notazione \\arabic{notation}." + +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:247 +msgid "Summary \\arabic{summary}." +msgstr "Sommario \\arabic{summary}." + +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:253 +msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}." +msgstr "Riconoscimento \\arabic{acknowledgement}." + +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:259 +msgid "Case \\arabic{case}." +msgstr "Caso \\arabic{case}." + +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:265 +msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}." +msgstr "Conclusione \\arabic{conclusion}." + +#: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97 +#: lib/layouts/numarticle.inc:16 +msgid "\\arabic{section}" +msgstr "\\arabic{section}" + +#: lib/layouts/amsbook.layout:109 +msgid "Chapter Exercises" +msgstr "Esercizi Capitolo" + +#: lib/layouts/apa.layout:50 +msgid "RightHeader" +msgstr "Intestazione destra" + +#: lib/layouts/apa.layout:59 +msgid "Right header:" +msgstr "Intestazione destra:" + +#: lib/layouts/apa.layout:83 +msgid "Abstract:" +msgstr "Sunto: " + +#: lib/layouts/apa.layout:92 +msgid "ShortTitle" +msgstr "Titolo breve" + +#: lib/layouts/apa.layout:100 +msgid "Short title:" +msgstr "Titolo breve:" + +#: lib/layouts/apa.layout:129 +msgid "TwoAuthors" +msgstr "Due autori" + +#: lib/layouts/apa.layout:136 +msgid "ThreeAuthors" +msgstr "Tre autori" + +#: lib/layouts/apa.layout:143 +msgid "FourAuthors" +msgstr "Quattro autori" -#: src/layout_forms.C:779 -msgid "Special Multicolumn Alignment" -msgstr "Allin. speciale multicolonna" +#: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131 +msgid "Affiliation:" +msgstr "Affiliazione:" -#: src/layout_forms.C:799 -msgid "Special Column Alignment" -msgstr "Allin. speciale colonna" +#: lib/layouts/apa.layout:171 +msgid "TwoAffiliations" +msgstr "Due affiliazioni" -#. LColor::color, gui, latex, x11, lyx -#: src/LColor.C:42 -#, fuzzy -msgid "none" -msgstr "Fatto" +#: lib/layouts/apa.layout:178 +msgid "ThreeAffiliations" +msgstr "Tre affiliazioni" -#: src/LColor.C:43 -#, fuzzy -msgid "black" -msgstr "Nero" +#: lib/layouts/apa.layout:185 +msgid "FourAffiliations" +msgstr "Quattro affiliazioni" -#: src/LColor.C:44 -#, fuzzy -msgid "white" -msgstr "Bianco" +#: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335 +msgid "Journal" +msgstr "Giornale" -#: src/LColor.C:45 -#, fuzzy -msgid "red" -msgstr "Rosso" +#: lib/layouts/apa.layout:206 +msgid "CopNum" +msgstr "Numero copie" -#: src/LColor.C:46 -#, fuzzy -msgid "green" -msgstr "Verde" +#: lib/layouts/apa.layout:234 +msgid "Acknowledgements:" +msgstr "Riconoscimenti:" -#: src/LColor.C:47 -#, fuzzy -msgid "blue" -msgstr "Blu" +#: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212 +#: lib/layouts/spie.layout:88 +msgid "Acknowledgments" +msgstr "Riconoscimenti" -#: src/LColor.C:48 -#, fuzzy -msgid "cyan" -msgstr "Ciano" +#: lib/layouts/apa.layout:248 +msgid "ThickLine" +msgstr "Linea grossa" -#: src/LColor.C:49 -#, fuzzy -msgid "magenta" -msgstr "Magenta" +#: lib/layouts/apa.layout:258 +msgid "CenteredCaption" +msgstr "Didascalia centrata" -#: src/LColor.C:50 -#, fuzzy -msgid "yellow" -msgstr "Giallo" +#: lib/layouts/apa.layout:266 +msgid "FitFigure" +msgstr "Adatta figura" -#: src/LColor.C:51 -msgid "background" -msgstr "" +#: lib/layouts/apa.layout:272 +msgid "FitBitmap" +msgstr "Adatta bitmap" -#: src/LColor.C:52 -msgid "foreground" -msgstr "" +#: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55 +#: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176 +#: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25 +msgid "*" +msgstr "*" -#: src/LColor.C:53 -#, fuzzy -msgid "selection" -msgstr "Decorazione" +#: lib/layouts/apa.layout:330 +msgid "Seriate" +msgstr "In successione" -#: src/LColor.C:54 -#, fuzzy -msgid "latex" -msgstr "LaTeX " +#: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347 +#: src/buffer_funcs.C:453 +msgid "(\\alph{enumii})" +msgstr "(\\alph{enumii})" -#: src/LColor.C:55 -msgid "floats" -msgstr "" +#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918 +#: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31 +#: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12 +#: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7 +#: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11 +msgid "Part" +msgstr "Parte" -#: src/LColor.C:56 -#, fuzzy -msgid "note" -msgstr "Nota" +#: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34 +#: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13 +msgid "Part*" +msgstr "Parte*" -#: src/LColor.C:57 -msgid "note background" -msgstr "" +#: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195 +#: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62 +msgid "MM" +msgstr "MM" -#: src/LColor.C:58 -msgid "note frame" +#: lib/layouts/beamer.layout:100 +msgid "BeginFrame" msgstr "" -#: src/LColor.C:59 -msgid "depth bar" +#: lib/layouts/beamer.layout:115 +msgid "Frame " msgstr "" -#: src/LColor.C:60 -msgid "command-inset" +#: lib/layouts/beamer.layout:141 +msgid "BeginPlainFrame" msgstr "" -#: src/LColor.C:61 -msgid "command-inset background" +#: lib/layouts/beamer.layout:156 +msgid "Frame (no head/foot/sidebars) " msgstr "" -#: src/LColor.C:62 src/LColor.C:79 -#, fuzzy -msgid "inset frame" -msgstr "Inserisci un'etichetta" - -#: src/LColor.C:63 +#: lib/layouts/beamer.layout:179 #, fuzzy -msgid "accent" -msgstr "Genitore:" - -#: src/LColor.C:64 -msgid "accent background" -msgstr "" +msgid "EndFrame" +msgstr "Mittente:" -#: src/LColor.C:65 -msgid "accent frame" +#: lib/layouts/beamer.layout:193 +msgid "________________________________ " msgstr "" -#: src/LColor.C:66 -msgid "minipage line" -msgstr "" +#: lib/layouts/beamer.layout:207 +#, fuzzy +msgid "Pause" +msgstr "Incolla" -#: src/LColor.C:67 -msgid "special char" +#: lib/layouts/beamer.layout:222 +msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" msgstr "" -#: src/LColor.C:68 +#: lib/layouts/beamer.layout:280 #, fuzzy -msgid "math" -msgstr "Matematica" +msgid "Section \\arabic{section}" +msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}" -#: src/LColor.C:69 -msgid "math background" -msgstr "" +#: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17 +msgid "\\Alph{section}" +msgstr "\\Alph{section}" -#: src/LColor.C:70 +#: lib/layouts/beamer.layout:321 #, fuzzy -msgid "math frame" -msgstr "Modalità matematica" - -#: src/LColor.C:71 -msgid "math cursor" -msgstr "" +msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}" -#: src/LColor.C:72 +#: lib/layouts/beamer.layout:334 #, fuzzy -msgid "math line" -msgstr "Pannello matematico" +msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}" -#: src/LColor.C:73 +#: lib/layouts/beamer.layout:347 #, fuzzy -msgid "footnote" -msgstr "Inserisci una nota a piè di pagina" +msgid "AgainFrame" +msgstr "cornice didascalia" -#: src/LColor.C:74 -msgid "footnote background" +#: lib/layouts/beamer.layout:362 +msgid "Again frame with label " msgstr "" -#: src/LColor.C:75 -msgid "footnote frame" +#: lib/layouts/beamer.layout:386 +#, fuzzy +msgid "AlertBlock" +msgstr "Blocco" + +#: lib/layouts/beamer.layout:396 +msgid "block with alerted text " msgstr "" -#: src/LColor.C:76 +#: lib/layouts/beamer.layout:474 #, fuzzy -msgid "ert" -msgstr "Inserisci" +msgid "block " +msgstr "Blocco" -#: src/LColor.C:77 +#: lib/layouts/beamer.layout:520 #, fuzzy -msgid "inset" -msgstr "Inserto" +msgid "Corollary. " +msgstr "Corollario." -#: src/LColor.C:78 -msgid "inset background" +#: lib/layouts/beamer.layout:537 +#, fuzzy +msgid "Column" +msgstr "Colonne" + +#: lib/layouts/beamer.layout:548 +msgid "start column of width: " msgstr "" -#: src/LColor.C:80 +#: lib/layouts/beamer.layout:560 +msgid "Columns" +msgstr "Colonne" + +#: lib/layouts/beamer.layout:572 #, fuzzy -msgid "error" -msgstr "Errore" +msgid "columns " +msgstr "Colonne" -#: src/LColor.C:81 -msgid "end-of-line marker" +#: lib/layouts/beamer.layout:589 +msgid "ColumnsCenterAligned" msgstr "" -#: src/LColor.C:82 -#, fuzzy -msgid "appendix line" -msgstr "Inserto aperto" +#: lib/layouts/beamer.layout:600 +msgid "columns (center aligned) " +msgstr "" -#: src/LColor.C:83 -msgid "vfill line" +#: lib/layouts/beamer.layout:619 +msgid "ColumnsTopAligned" msgstr "" -#: src/LColor.C:84 -msgid "top/bottom line" +#: lib/layouts/beamer.layout:630 +msgid "columns (top aligned) " msgstr "" -#: src/LColor.C:85 +#: lib/layouts/beamer.layout:676 #, fuzzy -msgid "table line" -msgstr "Ho inserito la tabella" +msgid "Definition. " +msgstr "Definizione." -#: src/LColor.C:86 +#: lib/layouts/beamer.layout:679 #, fuzzy -msgid "tabular line" -msgstr "Ho inserito la tabella" +msgid "Definitions" +msgstr "Definizione" -#: src/LColor.C:88 +#: lib/layouts/beamer.layout:682 #, fuzzy -msgid "tabularonoff line" -msgstr "Ho inserito la tabella" +msgid "Definitions. " +msgstr "Definizione." -#: src/LColor.C:90 -msgid "bottom area" -msgstr "" +#: lib/layouts/beamer.layout:688 +#, fuzzy +msgid "Example. " +msgstr "Esempio." -#: src/LColor.C:91 +#: lib/layouts/beamer.layout:696 #, fuzzy -msgid "page break" -msgstr "Inter. pagina" +msgid "Examples" +msgstr "Esempio" -#: src/LColor.C:92 -msgid "top of button" -msgstr "" +#: lib/layouts/beamer.layout:699 +#, fuzzy +msgid "Examples. " +msgstr "Esempio." -#: src/LColor.C:93 -msgid "bottom of button" -msgstr "" +#: lib/layouts/beamer.layout:702 +#, fuzzy +msgid "ExampleBlock" +msgstr "Esempio" -#: src/LColor.C:94 -msgid "left of button" +#: lib/layouts/beamer.layout:712 +msgid "block showing an example " msgstr "" -#: src/LColor.C:95 -msgid "right of button" -msgstr "" +#: lib/layouts/beamer.layout:734 +#, fuzzy +msgid "Fact. " +msgstr "Fatto." -#: src/LColor.C:96 -msgid "button background" -msgstr "" +#: lib/layouts/beamer.layout:737 +#, fuzzy +msgid "FrameSubtitle" +msgstr "Sottotitolo" -#: src/LColor.C:97 -msgid "inherit" -msgstr "eredita" +#: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68 +#: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211 +msgid "Institute" +msgstr "Istituto" -#: src/LColor.C:98 -msgid "ignore" -msgstr "ignora" +#: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655 +#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12 +msgid "LyX-Code" +msgstr "Codice LyX" -#: src/Literate.C:59 +#: lib/layouts/beamer.layout:819 #, fuzzy -msgid "Weaving document" -msgstr "Salvataggio del documento" +msgid "NoteItem" +msgstr "Nuova voce" -#: src/Literate.C:89 +#: lib/layouts/beamer.layout:830 #, fuzzy -msgid "Building program" -msgstr "Costruisci il programma" +msgid "note: " +msgstr "nota" -#: src/LyXAction.C:94 +#: lib/layouts/beamer.layout:842 #, fuzzy -msgid "Insert appendix" -msgstr "Inserisci un'etichetta" +msgid "Only" +msgstr "Attivo" -#: src/LyXAction.C:95 -msgid "Describe command" -msgstr "Descrizione del comando" +#: lib/layouts/beamer.layout:851 +msgid "only on slides " +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:98 -msgid "Select previous char" -msgstr "Seleziona il carattere precedente" +#: lib/layouts/beamer.layout:866 +#, fuzzy +msgid "Overprint" +msgstr "Offprint" -#: src/LyXAction.C:101 -msgid "Insert bibtex" -msgstr "Inserisci bibtex" +#: lib/layouts/beamer.layout:876 +#, fuzzy +msgid "overprint " +msgstr "Preprint" -#: src/LyXAction.C:109 -msgid "Build program" -msgstr "Costruisci il programma" +#: lib/layouts/beamer.layout:892 +#, fuzzy +msgid "OverlayArea" +msgstr "Sovrapposizione" -#: src/LyXAction.C:110 -msgid "Autosave" -msgstr "Salvataggio automatico" +#: lib/layouts/beamer.layout:902 +#, fuzzy +msgid "overlayarea " +msgstr "Sovrapposizione" -#: src/LyXAction.C:112 -msgid "Go to beginning of document" -msgstr "Vai all'inizio del documento" +#: lib/layouts/beamer.layout:932 +#, fuzzy +msgid "Part " +msgstr "Parte" -#: src/LyXAction.C:114 -msgid "Select to beginning of document" -msgstr "Seleziona fino all'inizio del documento" +#: lib/layouts/beamer.layout:949 +#, fuzzy +msgid "Proof. " +msgstr "Dimostrazione." -#: src/LyXAction.C:117 -msgid "Check TeX" -msgstr "Controlla TeX" +#: lib/layouts/beamer.layout:953 +#, fuzzy +msgid "Separator" +msgstr "Separazione" -#: src/LyXAction.C:120 -msgid "Go to end of document" -msgstr "Vai alla fine del documento" +#: lib/layouts/beamer.layout:966 +msgid "___" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:122 -msgid "Select to end of document" -msgstr "Seleziona fino alla fine del documento" +#: lib/layouts/beamer.layout:1001 +#, fuzzy +msgid "TitleGraphic" +msgstr "Grafici" -#: src/LyXAction.C:123 +#: lib/layouts/beamer.layout:1027 #, fuzzy -msgid "Export to" -msgstr "|Esporta%m%l" +msgid "Theorem. " +msgstr "Teorema." -#: src/LyXAction.C:124 -msgid "Fax" -msgstr "Fax" +#: lib/layouts/beamer.layout:1055 +#, fuzzy +msgid "Uncover" +msgstr "&Recupera" -#: src/LyXAction.C:127 -msgid "Import document" -msgstr "Importa un documento" +#: lib/layouts/beamer.layout:1064 +msgid "uncovered on slides " +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:130 -msgid "New document" -msgstr "Nuovo documento" +#: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 +msgid "Table" +msgstr "Tabella" -#: src/LyXAction.C:132 -msgid "New document from template" -msgstr "Nuovo documento basato su un modello" +#: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15 +msgid "List of Tables" +msgstr "Elenco delle tabelle" -#: src/LyXAction.C:133 -msgid "Open" -msgstr "Apri" +#: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22 +msgid "Figure" +msgstr "Figura" -#: src/LyXAction.C:134 src/lyx_cb.C:840 src/print_form.C:72 -msgid "Print" -msgstr "Stampa" +#: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27 +msgid "List of Figures" +msgstr "Elenco delle figure" -#: src/LyXAction.C:136 -msgid "Revert to saved" -msgstr "Ritorna all'ultima versione salvata" +#: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40 +msgid "Dialogue" +msgstr "Dialogo" -#: src/LyXAction.C:138 -#, fuzzy -msgid "Toggle read-only" -msgstr "(Dis)attiva lo stile grassetto" +#: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217 +msgid "Narrative" +msgstr "Narrativo" -#: src/LyXAction.C:139 -msgid "Update DVI" -msgstr "Aggiorna il file DVI" +#: lib/layouts/broadway.layout:56 +msgid "ACT" +msgstr "ATTO" -#: src/LyXAction.C:142 -msgid "Update PostScript" -msgstr "Aggiorna il file PostScript" +#: lib/layouts/broadway.layout:69 +msgid "ACT \\arabic{act}" +msgstr "ATTO \\arabic{act}" -#: src/LyXAction.C:143 -msgid "View DVI" -msgstr "Visualizza il file DVI" +#: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102 +msgid "SCENE" +msgstr "SCENA" -#: src/LyXAction.C:145 -msgid "View PostScript" -msgstr "Visualizza il file PostScript" +#: lib/layouts/broadway.layout:86 +msgid "SCENE \\arabic{scene}" +msgstr "SCENA \\arabic{scene}" -#: src/LyXAction.C:146 src/lyx_sendfax_main.C:280 -msgid "Save" -msgstr "Salva" +#: lib/layouts/broadway.layout:90 +msgid "SCENE*" +msgstr "SCENA*" -#: src/LyXAction.C:147 -msgid "Save As" -msgstr "Salva come" +#: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118 +msgid "AT RISE:" +msgstr "ALL'ELEVAZIONE:" -#: src/LyXAction.C:149 src/lyxfunc.C:698 -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" +#: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150 +msgid "Speaker" +msgstr "Portavoce" -#: src/LyXAction.C:150 -msgid "Go one char back" -msgstr "Vai un carattere indietro" +#: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166 +msgid "Parenthetical" +msgstr "Parentetico" -#: src/LyXAction.C:152 -msgid "Go one char forward" -msgstr "Vai un carattere avanti" +#: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178 +msgid "(" +msgstr "(" -#: src/LyXAction.C:155 -msgid "Insert citation" -msgstr "Inserisci una citazione" +#: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180 +msgid "\tEnd)" +msgstr "\tFine)" -#: src/LyXAction.C:158 -msgid "Execute command" -msgstr "Esegui un comando" +#: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173 +msgid "CURTAIN" +msgstr "SIPARIO" -#: src/LyXAction.C:167 -msgid "Decrement environment depth" -msgstr "Diminuisci la profondità del paragrafo" +#: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221 +#: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63 +msgid "Right Address" +msgstr "Indirizzo Destro" -#: src/LyXAction.C:169 -msgid "Increment environment depth" -msgstr "Aumenta la profondità del paragrafo" +#: lib/layouts/chess.layout:33 +msgid "Mainline" +msgstr "Principale" -#: src/LyXAction.C:171 -msgid "Change environment depth" -msgstr "Cambia la profondità del paragrafo" +#: lib/layouts/chess.layout:40 +msgid "Mainline:" +msgstr "Principale:" -#: src/LyXAction.C:172 -msgid "Insert ... dots" -msgstr "Inserisci i punti sospensivi" +#: lib/layouts/chess.layout:58 +msgid "Variation" +msgstr "Variazione" -#: src/LyXAction.C:173 -msgid "Go down" -msgstr "Vai in basso" +#: lib/layouts/chess.layout:62 +msgid "Variation:" +msgstr "Variazione:" -#: src/LyXAction.C:175 -msgid "Select next line" -msgstr "Seleziona la linea successiva" +#: lib/layouts/chess.layout:68 +msgid "SubVariation" +msgstr "Sottovariazione" -#: src/LyXAction.C:177 -msgid "Choose Paragraph Environment" -msgstr "Scegli l'ambiente del paragrafo" +#: lib/layouts/chess.layout:71 +msgid "Subvariation:" +msgstr "Sottovariazione:" -#: src/LyXAction.C:179 -msgid "Insert end of sentence period" -msgstr "Inserisci il punto di fine periodo" +#: lib/layouts/chess.layout:77 +msgid "SubVariation2" +msgstr "Sottovariazione 2" -#: src/LyXAction.C:180 -msgid "Go to next error" -msgstr "Vai all'errore seguente" +#: lib/layouts/chess.layout:80 +msgid "Subvariation(2):" +msgstr "Sottovariazione(2):" -#: src/LyXAction.C:182 -msgid "Remove all error boxes" -msgstr "Rimuovi tutte le note d'errore" +#: lib/layouts/chess.layout:86 +msgid "SubVariation3" +msgstr "Sottovariazione 3" -#: src/LyXAction.C:184 -#, fuzzy -msgid "Insert a new ERT Inset" -msgstr "Inserisci bibtex" +#: lib/layouts/chess.layout:89 +msgid "Subvariation(3):" +msgstr "Sottovariazione(3):" -#: src/LyXAction.C:185 src/lyx_cb.C:2928 -msgid "Insert Figure" -msgstr "Inserisci una figura" +#: lib/layouts/chess.layout:95 +msgid "SubVariation4" +msgstr "Sottovariazione 4" + +#: lib/layouts/chess.layout:98 +msgid "Subvariation(4):" +msgstr "Sottovariazione(4):" + +#: lib/layouts/chess.layout:104 +msgid "SubVariation5" +msgstr "Sottovariazione 5" + +#: lib/layouts/chess.layout:107 +msgid "Subvariation(5):" +msgstr "Sottovariazione(5):" + +#: lib/layouts/chess.layout:114 +msgid "HideMoves" +msgstr "HideMoves" + +#: lib/layouts/chess.layout:119 +msgid "HideMoves:" +msgstr "HideMoves:" + +#: lib/layouts/chess.layout:124 +msgid "ChessBoard" +msgstr "Scacchiera" + +#: lib/layouts/chess.layout:128 +msgid "[chessboard]" +msgstr "[scacchiera]" + +#: lib/layouts/chess.layout:137 +msgid "BoardCentered" +msgstr "Casella centrata" + +#: lib/layouts/chess.layout:142 +msgid "[centered board]" +msgstr "[tavola centrata]" + +#: lib/layouts/chess.layout:152 +msgid "HighLight" +msgstr "Evidenzia" + +#: lib/layouts/chess.layout:157 +msgid "Highlights:" +msgstr "Evidenze:" + +#: lib/layouts/chess.layout:172 +msgid "Arrow" +msgstr "Freccia" + +#: lib/layouts/chess.layout:177 +msgid "Arrow:" +msgstr "Freccia:" + +#: lib/layouts/chess.layout:183 +msgid "KnightMove" +msgstr "KnightMove" + +#: lib/layouts/chess.layout:188 +msgid "KnightMove:" +msgstr "KnightMove:" + +#: lib/layouts/cv.layout:58 +msgid "Topic" +msgstr "Argomento" + +#: lib/layouts/cv.layout:72 +msgid "MMMMM" +msgstr "MMMMM" + +#: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190 +#: lib/layouts/aguplus.inc:75 +msgid "Left Header" +msgstr "Intestazione sinistra" + +#: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198 +#: lib/layouts/aguplus.inc:99 +msgid "Right Header" +msgstr "Intestazione destra" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10 +#: lib/layouts/stdletter.inc:24 +msgid "My Address" +msgstr "Mio indirizzo" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:17 +msgid "Briefkopf:" +msgstr "Briefkopf:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15 +#: lib/layouts/stdletter.inc:36 +msgid "Send To Address" +msgstr "Inviare all'indirizzo" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184 +msgid "Adresse:" +msgstr "Adresse:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50 +msgid "Opening" +msgstr "Apertura" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209 +msgid "Anrede:" +msgstr "Anrede:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72 +msgid "Signature" +msgstr "Firma" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56 +msgid "Unterschrift:" +msgstr "Unterschrift:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93 +msgid "Closing" +msgstr "Chiusura" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235 +msgid "Gruss:" +msgstr "Gruss:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118 +msgid "encl" +msgstr "encl" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217 +msgid "Anlagen:" +msgstr "Anlagen:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:98 +msgid "ps" +msgstr "ps" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:110 +msgid "PS:" +msgstr "PS:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101 +#: src/lengthcommon.C:38 +msgid "cc" +msgstr "cc" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226 +msgid "Verteiler:" +msgstr "Verteiler:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195 +msgid "Betreff" +msgstr "Betreff" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200 +msgid "Betreff:" +msgstr "Betreff:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:158 +msgid "Stadt" +msgstr "Stadt" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:169 +msgid "Stadt:" +msgstr "Stadt:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188 +msgid "Datum" +msgstr "Datum" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191 +msgid "Datum:" +msgstr "Datum:" + +#: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93 +#: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71 +#: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49 +#: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105 +#: lib/layouts/svjour.inc:88 +msgid "Subparagraph" +msgstr "Sottoparagrafo" + +#: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:11 +msgid "Quotation" +msgstr "Citazione" -#: src/LyXAction.C:187 -#, fuzzy -msgid "Insert Graphics" -msgstr "Inserisci un'etichetta" +#: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:29 +msgid "Quote" +msgstr "Virgolette" -#: src/LyXAction.C:192 src/lyxfr0.C:94 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Cerca & Sostituisci" +#: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82 +msgid "00.00.0000" +msgstr "00.00.0000" + +#: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45 +msgid "Verse" +msgstr "Verso" + +#: lib/layouts/egs.layout:268 +msgid "LaTeX Title" +msgstr "Titolo LaTeX" + +#: lib/layouts/egs.layout:303 +msgid "Author:" +msgstr "Autore:" + +#: lib/layouts/egs.layout:312 +msgid "Affil" +msgstr "Affil" + +#: lib/layouts/egs.layout:326 +msgid "Affilation:" +msgstr "Affiliazione:" + +#: lib/layouts/egs.layout:349 +msgid "Journal:" +msgstr "Giornale:" + +#: lib/layouts/egs.layout:358 +msgid "msnumber" +msgstr "numero ms" + +#: lib/layouts/egs.layout:373 +msgid "MS_number:" +msgstr "numero MS:" + +#: lib/layouts/egs.layout:383 +msgid "FirstAuthor" +msgstr "Primo autore" + +#: lib/layouts/egs.layout:397 +msgid "1st_author_surname:" +msgstr "soprannome_primo_autore:" + +#: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198 +#: lib/layouts/aguplus.inc:107 +msgid "Received" +msgstr "Ricevuto" + +#: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201 +#: lib/layouts/aguplus.inc:111 +msgid "Received:" +msgstr "Ricevuto:" + +#: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214 +#: lib/layouts/aguplus.inc:123 +msgid "Accepted" +msgstr "Accettato" + +#: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217 +#: lib/layouts/aguplus.inc:127 +msgid "Accepted:" +msgstr "Accettato:" + +#: lib/layouts/egs.layout:452 +msgid "Offsets" +msgstr "Offset" + +#: lib/layouts/egs.layout:466 +msgid "reprint_reqs_to:" +msgstr "ristampa_richieste_a:" + +#: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271 +#: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156 +#: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266 +msgid "Abstract." +msgstr "Sunto." + +#: lib/layouts/elsart.layout:132 +msgid "Author Address" +msgstr "Indirizzo autore" + +#: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128 +#: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:148 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163 +msgid "Address:" +msgstr "Indirizzo:" + +#: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178 +msgid "Author Email" +msgstr "Posta elettronica autore" + +#: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236 +msgid "Email:" +msgstr "Posta elettronica:" + +#: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193 +msgid "Author URL" +msgstr "URL autore" + +#: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:190 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:201 +msgid "Thanks" +msgstr "Grazie" + +#: lib/layouts/elsart.layout:278 +msgid "Theorem \\arabic{theorem}" +msgstr "Teorema \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/elsart.layout:307 +msgid "PROOF." +msgstr "PROVA." + +#: lib/layouts/elsart.layout:321 +msgid "Lemma \\arabic{theorem}" +msgstr "Lemma \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/elsart.layout:328 +msgid "Corollary \\arabic{theorem}" +msgstr "Corollario \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/elsart.layout:335 +msgid "Proposition \\arabic{theorem}" +msgstr "Proposizione \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/elsart.layout:342 +msgid "Criterion \\arabic{theorem}" +msgstr "Criterio \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/elsart.layout:349 +msgid "Algorithm \\arabic{theorem}" +msgstr "Algoritmo \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/elsart.layout:356 +msgid "Definition \\arabic{theorem}" +msgstr "Definizione \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/elsart.layout:370 +msgid "Conjecture \\arabic{theorem}" +msgstr "Congettura \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/elsart.layout:377 +msgid "Example \\arabic{theorem}" +msgstr "Esempio \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/elsart.layout:384 +msgid "Problem \\arabic{theorem}" +msgstr "Problema \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/elsart.layout:391 +msgid "Remark \\arabic{theorem}" +msgstr "Osservazione \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/elsart.layout:398 +msgid "Note \\arabic{theorem}" +msgstr "Nota \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/elsart.layout:405 +msgid "Claim \\arabic{theorem}" +msgstr "Asserzione \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/elsart.layout:413 +msgid "Summary \\arabic{summ}" +msgstr "Sommario \\arabic{summ}" + +#: lib/layouts/elsart.layout:421 +msgid "Case \\arabic{case}" +msgstr "Caso \\arabic{case}" + +#: lib/layouts/elsart.layout:433 +msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}" +msgstr "Riconoscimento \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/entcs.layout:72 +msgid "FrontMatter" +msgstr "Elemento anteriore" + +#: lib/layouts/entcs.layout:98 +msgid "Keyword" +msgstr "Parola chiave" + +#: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287 +msgid "Key words:" +msgstr "Parole chiave:" + +#: lib/layouts/foils.layout:42 +msgid "Foilhead" +msgstr "Foilhead" + +#: lib/layouts/foils.layout:61 +msgid "ShortFoilhead" +msgstr "Foilhead breve" + +#: lib/layouts/foils.layout:67 +msgid "Rotatefoilhead" +msgstr "Ruota foilhead" + +#: lib/layouts/foils.layout:73 +msgid "ShortRotatefoilhead" +msgstr "Ruota il foilhead breve" + +#: lib/layouts/foils.layout:82 +msgid "TickList" +msgstr "Elenco spesso" + +#: lib/layouts/foils.layout:97 +msgid "_/" +msgstr "_/" + +#: lib/layouts/foils.layout:103 +msgid "CrossList" +msgstr "Elenco incrociato" + +#: lib/layouts/foils.layout:118 +msgid "><" +msgstr "><" + +#: lib/layouts/foils.layout:164 +msgid "My Logo" +msgstr "Il mio logo" + +#: lib/layouts/foils.layout:173 +msgid "My Logo:" +msgstr "Il mio logo:" + +#: lib/layouts/foils.layout:182 +msgid "Restriction" +msgstr "Restrizione" + +#: lib/layouts/foils.layout:186 +msgid "Restriction:" +msgstr "Restrizione:" + +#: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89 +msgid "Left Header:" +msgstr "Intestazione sinistra:" + +#: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103 +msgid "Right Header:" +msgstr "Intestazione destra:" + +#: lib/layouts/foils.layout:206 +msgid "Right Footer" +msgstr "Piè pagina destro" + +#: lib/layouts/foils.layout:210 +msgid "Right Footer:" +msgstr "Piè pagina destro:" + +#: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33 +#: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206 +#: lib/layouts/svjour.inc:481 +msgid "Theorem #." +msgstr "Teorema #." + +#: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48 +#: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220 +#: lib/layouts/svjour.inc:418 +msgid "Lemma #." +msgstr "Lemma #." + +#: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58 +#: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227 +#: lib/layouts/svjour.inc:379 +msgid "Corollary #." +msgstr "Corollario #." + +#: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391 +#: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453 +msgid "Proposition #." +msgstr "Proposizione #." + +#: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78 +#: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241 +#: lib/layouts/svjour.inc:393 +msgid "Definition #." +msgstr "Definizione #." + +#: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377 +#: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43 +#: lib/layouts/svjour.inc:439 +msgid "Proof." +msgstr "Dimostrazione." + +#: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:91 +msgid "Theorem*" +msgstr "Teorema*" + +#: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:136 +msgid "Lemma*" +msgstr "Lemma*" + +#: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:114 +msgid "Corollary*" +msgstr "Corollario*" + +#: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:158 +msgid "Proposition*" +msgstr "Proposizione*" + +#: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:264 +msgid "Definition*" +msgstr "Definizione*" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:16 +msgid "Brieftext" +msgstr "Testo riassuntivo" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:25 +msgid "Text:" +msgstr "Testo:" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#: src/LyXAction.C:194 -msgid "Toggle bold" -msgstr "(Dis)attiva lo stile grassetto" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" -#: src/LyXAction.C:195 -msgid "Toggle code style" -msgstr "(Dis)attiva lo stile codice" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:53 +msgid "Unterschrift" +msgstr "Unterschrift" -#: src/LyXAction.C:196 -msgid "Default font style" -msgstr "Stile del font predefinito" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:60 +msgid "Strasse" +msgstr "Strasse" -#: src/LyXAction.C:198 -msgid "Toggle emphasize" -msgstr "(Dis)attiva lo stile enfasi" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:63 +msgid "Strasse:" +msgstr "Strasse:" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:67 +msgid "Zusatz" +msgstr "Zusatz" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:70 +msgid "Zusatz:" +msgstr "Zusatz:" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:74 +msgid "Ort" +msgstr "Ort" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:77 +msgid "Ort:" +msgstr "Ort:" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:81 +msgid "Land" +msgstr "Land" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:84 +msgid "Land:" +msgstr "Land:" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:88 +msgid "RetourAdresse" +msgstr "RetourAdresse" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:91 +msgid "RetourAdresse:" +msgstr "RetourAdresse:" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:95 +msgid "MeinZeichen" +msgstr "MeinZeichen" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:98 +msgid "MeinZeichen:" +msgstr "MeinZeichen:" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:102 +msgid "IhrZeichen" +msgstr "IhrZeichen" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:105 +msgid "IhrZeichen:" +msgstr "IhrZeichen:" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:109 +msgid "IhrSchreiben" +msgstr "IhrSchreiben" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:112 +msgid "IhrSchreiben:" +msgstr "IhrSchreiben:" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:116 +msgid "Telefon" +msgstr "Telefon" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:119 +msgid "Telefon:" +msgstr "Telefon:" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123 +msgid "Telefax" +msgstr "Telefax" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126 +msgid "Telefax:" +msgstr "Telefax:" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130 +msgid "Telex" +msgstr "Telex" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133 +msgid "Telex:" +msgstr "Telex:" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137 +msgid "EMail" +msgstr "Posta elettronica" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140 +msgid "EMail:" +msgstr "Posta elettronica:" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147 +msgid "HTTP:" +msgstr "HTTP:" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:216 +msgid "Bank" +msgstr "Banca" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:220 +msgid "Bank:" +msgstr "Banca:" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:158 +msgid "BLZ" +msgstr "BLZ" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:161 +msgid "BLZ:" +msgstr "BLZ:" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:165 +msgid "Konto" +msgstr "Konto" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:168 +msgid "Konto:" +msgstr "Konto:" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:172 +msgid "Postvermerk" +msgstr "Postvermerk" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:175 +msgid "Postvermerk:" +msgstr "Postvermerk:" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:179 +msgid "Adresse" +msgstr "Adresse" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:204 +msgid "Anrede" +msgstr "Anrede" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:213 +msgid "Anlagen" +msgstr "Anlagen" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:221 +msgid "Verteiler" +msgstr "Verteiler" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:230 +msgid "Gruss" +msgstr "Gruss" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:41 +msgid "Letter" +msgstr "Lettera" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43 +msgid "Letter:" +msgstr "Lettera:" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172 +#: lib/layouts/stdletter.inc:84 +msgid "Signature:" +msgstr "Firma:" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:60 +msgid "Street" +msgstr "Via" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:63 +msgid "Street:" +msgstr "Via:" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:67 +msgid "Addition" +msgstr "Addizione" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:70 +msgid "Addition:" +msgstr "Addizione:" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:74 +msgid "Town" +msgstr "Città" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:77 +msgid "Town:" +msgstr "Città:" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:81 +msgid "State" +msgstr "Nazione" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:84 +msgid "State:" +msgstr "Nazione:" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694 +msgid "ReturnAddress" +msgstr "Indirizzo di ritorno" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704 +msgid "ReturnAddress:" +msgstr "Indirizzo di ritorno:" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715 +msgid "MyRef" +msgstr "Il mio riferimento" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725 +msgid "MyRef:" +msgstr "Il mio riferimento:" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735 +msgid "YourRef" +msgstr "Il tuo riferimento" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746 +msgid "YourRef:" +msgstr "Il tuo riferimento:" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757 +msgid "YourMail" +msgstr "La tua posta" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767 +msgid "YourMail:" +msgstr "La tua posta:" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:116 +msgid "Phone" +msgstr "Telefono" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:119 +msgid "Phone:" +msgstr "Telefono:" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:158 +msgid "BankCode" +msgstr "Codice bancario" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:161 +msgid "BankCode:" +msgstr "Codice bancario:" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:165 +msgid "BankAccount" +msgstr "Accredito bancario" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:168 +msgid "BankAccount:" +msgstr "Accredito bancario:" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778 +msgid "PostalComment" +msgstr "Commento postale" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788 +msgid "PostalComment:" +msgstr "Commento postale:" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831 +#: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:114 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841 +msgid "Reference" +msgstr "Riferimento" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853 +msgid "Reference:" +msgstr "Riferimento:" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63 +msgid "Opening:" +msgstr "Apertura:" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889 +msgid "Encl." +msgstr "Encl." + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900 +msgid "Encl.:" +msgstr "Encl.:" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134 +#: lib/layouts/stdletter.inc:114 +msgid "cc:" +msgstr "cc:" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97 +msgid "Closing:" +msgstr "Chiusura:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:76 +msgid "NameRowA" +msgstr "NomeRigaA" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:87 +msgid "NameRowA:" +msgstr "NomeRigaA:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:96 +msgid "NameRowB" +msgstr "NomeRigaB" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:106 +msgid "NameRowB:" +msgstr ":NomeRigaB:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:115 +msgid "NameRowC" +msgstr "NomeRigaC" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:125 +msgid "NameRowC:" +msgstr "NomeRigaC:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:134 +msgid "NameRowD" +msgstr "NomeRigaD" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:144 +msgid "NameRowD:" +msgstr "NomeRigaD:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:153 +msgid "NameRowE" +msgstr "NomeRigaE" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:163 +msgid "NameRowE:" +msgstr "NomeRigaE:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:172 +msgid "NameRowF" +msgstr "NomeRigaF" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:182 +msgid "NameRowF:" +msgstr "NomeRigaF:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:191 +msgid "NameRowG" +msgstr "NomeRigaG" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:201 +msgid "NameRowG:" +msgstr "NomeRigaG:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:231 +msgid "AddressRowA" +msgstr "IndirizzoRigaA" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:242 +msgid "AddressRowA:" +msgstr "IndirizzoRigaA:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:251 +msgid "AddressRowB" +msgstr "IndirizzoRigaB" -#: src/LyXAction.C:199 -msgid "Toggle user defined style" -msgstr "(Dis)attiva lo stile definito dall'utente" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:261 +msgid "AddressRowB:" +msgstr "IndirizzoRigaB:" -#: src/LyXAction.C:201 -msgid "Toggle noun style" -msgstr "(Dis)attiva lo stile maiuscoletto" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:270 +msgid "AddressRowC" +msgstr "IndirizzoRigaC" -#: src/LyXAction.C:202 -msgid "Toggle roman font style" -msgstr "(Dis)attiva lo stile del font roman" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:280 +msgid "AddressRowC:" +msgstr "IndirizzoRigaC:" -#: src/LyXAction.C:204 -msgid "Toggle sans font style" -msgstr "(Dis)attiva lo stile del font sans" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:289 +msgid "AddressRowD" +msgstr "IndirizzoRigaD" -#: src/LyXAction.C:205 -msgid "Set font size" -msgstr "Imposta la dimensione del font" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:299 +msgid "AddressRowD:" +msgstr "IndirizzoRigaD:" -#: src/LyXAction.C:206 -msgid "Show font state" -msgstr "Mostra lo stato del font" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:308 +msgid "AddressRowE" +msgstr "IndirizzoRigaE" -#: src/LyXAction.C:209 -msgid "Toggle font underline" -msgstr "(Dis)attiva lo stile del font sottolineato" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:318 +msgid "AddressRowE:" +msgstr "IndirizzoRigaE:" -#: src/LyXAction.C:210 src/LyXAction.C:213 -msgid "Insert Footnote" -msgstr "Inserisci una nota a piè di pagina" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:327 +msgid "AddressRowF" +msgstr "IndirizzoRigaF" -#: src/LyXAction.C:214 -msgid "Select next char" -msgstr "Seleziona il carattere successivo" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:337 +msgid "AddressRowF:" +msgstr "IndirizzoRigaF:" -#: src/LyXAction.C:217 -msgid "Insert horizontal fill" -msgstr "Inserisci un riempimento orizzontale" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:346 +msgid "TelephoneRowA" +msgstr "TelefonoRigaA" -#: src/LyXAction.C:220 -msgid "Insert hyphenation point" -msgstr "Inserisci un separatore di sillabe" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:357 +msgid "TelephoneRowA:" +msgstr "TelefonoRigaA:" -#: src/LyXAction.C:222 -#, fuzzy -msgid "Insert index item" -msgstr "Inserisci nota a margine" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:366 +msgid "TelephoneRowB" +msgstr "TelefonoRigaB" -#: src/LyXAction.C:224 -#, fuzzy -msgid "Insert last index item" -msgstr "Inserisci nota a margine" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:376 +msgid "TelephoneRowB:" +msgstr "TelefonoRigaB:" -#: src/LyXAction.C:225 -#, fuzzy -msgid "Insert index list" -msgstr "Inserisci bibtex" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:385 +msgid "TelephoneRowC" +msgstr "TelefonoRigaC" -#: src/LyXAction.C:227 -msgid "Turn off keymap" -msgstr "Disabilita la mappa dei tasti" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:395 +msgid "TelephoneRowC:" +msgstr "TelefonoRigaC:" -#: src/LyXAction.C:230 -msgid "Use primary keymap" -msgstr "Usa la mappa dei tasti principale" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:404 +msgid "TelephoneRowD" +msgstr "TelefonoRigaD" -#: src/LyXAction.C:232 -msgid "Use secondary keymap" -msgstr "Usa la mappa dei tasti secondaria" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:414 +msgid "TelephoneRowD:" +msgstr "TelefonoRigaD:" -#: src/LyXAction.C:233 -msgid "Toggle keymap" -msgstr "Cambia la mappa dei tasti" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:423 +msgid "TelephoneRowE" +msgstr "TelefonoRigaE" -#: src/LyXAction.C:235 -msgid "Insert Label" -msgstr "Inserisci un'etichetta" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:433 +msgid "TelephoneRowE:" +msgstr "TelefonoRigaE:" -#: src/LyXAction.C:237 -#, fuzzy -msgid "Change language" -msgstr "Lingua" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:442 +msgid "TelephoneRowF" +msgstr "TelefonoRigaF" -#: src/LyXAction.C:238 -#, fuzzy -msgid "View LaTeX log" -msgstr "Log di LaTeX" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:452 +msgid "TelephoneRowF:" +msgstr "TelefonoRigaF:" -#: src/LyXAction.C:243 -msgid "Copy paragraph environment type" -msgstr "Copia il tipo dell'ambiente del paragrafo" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:461 +msgid "InternetRowA" +msgstr "InternetRigaA" -#: src/LyXAction.C:249 -msgid "Paste paragraph environment type" -msgstr "Incolla il tipo dell'ambiente del paragrafo" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:472 +msgid "InternetRowA:" +msgstr "InternetRigaA:" -#: src/LyXAction.C:256 -msgid "Go to beginning of line" -msgstr "Vai all'inizio della linea" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:481 +msgid "InternetRowB" +msgstr "InternetRigaB" -#: src/LyXAction.C:258 -msgid "Select to beginning of line" -msgstr "Seleziona fino all'inizio della linea" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:491 +msgid "InternetRowB:" +msgstr "InternetRigaB:" -#: src/LyXAction.C:260 -msgid "Go to end of line" -msgstr "Vai alla fine della linea" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:500 +msgid "InternetRowC" +msgstr "InternetRigaC" -#: src/LyXAction.C:262 -msgid "Select to end of line" -msgstr "Seleziona fino alla fine della linea" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:510 +msgid "InternetRowC:" +msgstr "InternetRigaC:" -#: src/LyXAction.C:264 -#, fuzzy -msgid "Insert list of algorithms" -msgstr "Lista delle formule" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:519 +msgid "InternetRowD" +msgstr "InternetRigaD" -#: src/LyXAction.C:266 -#, fuzzy -msgid "View list of algorithms" -msgstr "Lista delle formule" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:529 +msgid "InternetRowD:" +msgstr "InternetRigaD:" -#: src/LyXAction.C:268 -#, fuzzy -msgid "Insert list of figures" -msgstr "Lista delle figure" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:538 +msgid "InternetRowE" +msgstr "InternetRigaE" -#: src/LyXAction.C:270 -#, fuzzy -msgid "View list of figures" -msgstr "Lista delle figure" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:548 +msgid "InternetRowE:" +msgstr "InternetRigaE:" -#: src/LyXAction.C:272 -#, fuzzy -msgid "Insert list of tables" -msgstr "Lista delle tabelle" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:557 +msgid "InternetRowF" +msgstr "InternetRigaF" -#: src/LyXAction.C:274 -#, fuzzy -msgid "View list of tables" -msgstr "Lista delle tabelle" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:567 +msgid "InternetRowF:" +msgstr "InternetRigaF:" -#: src/LyXAction.C:275 -msgid "Exit" -msgstr "Esci" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:576 +msgid "BankRowA" +msgstr "BancaRigaA" -#: src/LyXAction.C:277 -msgid "Insert Margin note" -msgstr "Inserisci nota a margine" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:587 +msgid "BankRowA:" +msgstr "BancaRigaA:" -#: src/LyXAction.C:283 -msgid "Math Greek" -msgstr "Greco matematico" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:596 +msgid "BankRowB" +msgstr "BancaRigaB" -#: src/LyXAction.C:286 -#, fuzzy -msgid "Insert math symbol" -msgstr "Inserisci un'etichetta" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:606 +msgid "BankRowB:" +msgstr "BancaRigaB:" -#: src/LyXAction.C:291 -msgid "Math mode" -msgstr "Modalità matematica" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:615 +msgid "BankRowC" +msgstr "BancaRigaC" -#: src/LyXAction.C:302 -#, fuzzy -msgid "Insert a new Number Inset" -msgstr "Inserisci il numero di pagina|#p" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:625 +msgid "BankRowC:" +msgstr "BancaRigaC:" -#: src/LyXAction.C:305 -msgid "Go one paragraph down" -msgstr "Vai un paragrafo in basso" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:634 +msgid "BankRowD" +msgstr "BancaRigaD" -#: src/LyXAction.C:307 -msgid "Select next paragraph" -msgstr "Seleziona il paragrafo successivo" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:644 +msgid "BankRowD:" +msgstr "BancaRigaD:" -#: src/LyXAction.C:309 -msgid "Go one paragraph up" -msgstr "Vai un paragrafo in alto" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:653 +msgid "BankRowE" +msgstr "BancaRigaE" -#: src/LyXAction.C:311 -msgid "Select previous paragraph" -msgstr "Seleziona il paragrafo precedente" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:663 +msgid "BankRowE:" +msgstr "BancaRigaE:" -#: src/LyXAction.C:318 -msgid "Insert protected space" -msgstr "Inserisci uno spazio unificatore" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:672 +msgid "BankRowF" +msgstr "BancaRigaF" -#: src/LyXAction.C:319 -msgid "Insert quote" -msgstr "Inserisci le virgolette standard" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:682 +msgid "BankRowF:" +msgstr "BancaRigaF:" -#: src/LyXAction.C:321 -msgid "Reconfigure" -msgstr "Riconfigura" +#: lib/layouts/heb-article.layout:68 +msgid "Claim #." +msgstr "Asserzione #." -#: src/LyXAction.C:326 -msgid "Insert cross reference" -msgstr "Inserisci un riferimento incrociato" +#: lib/layouts/heb-article.layout:85 +msgid "Remarks" +msgstr "Osservazioni" -#: src/LyXAction.C:348 src/lyx_cb.C:2940 -msgid "Insert Table" -msgstr "Inserisci una tabella" +#: lib/layouts/heb-article.layout:88 +msgid "Remarks #." +msgstr "Osservazioni #." -#: src/LyXAction.C:350 -#, fuzzy -msgid "Insert a new Tabular Inset" -msgstr "Inserisci una tabella" +#: lib/layouts/hollywood.layout:56 +msgid "More" +msgstr "Di più" -#: src/LyXAction.C:351 -msgid "Toggle TeX style" -msgstr "(Dis)attiva l'ambiente di comandi TeX" +#: lib/layouts/hollywood.layout:68 +msgid "(MORE)" +msgstr "(DI PIU')" -#: src/LyXAction.C:353 -#, fuzzy -msgid "Insert a new Text Inset" -msgstr "Inserisci bibtex" +#: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93 +msgid "FADE IN:" +msgstr "DISSOLVENZA IN ENTRATA:" -#: src/LyXAction.C:355 -#, fuzzy -msgid "Insert table of contents" -msgstr "Sommario" +#: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113 +msgid "INT." +msgstr "INT." -#: src/LyXAction.C:357 -#, fuzzy -msgid "View table of contents" -msgstr "Sommario" +#: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128 +msgid "EXT." +msgstr "EST." -#: src/LyXAction.C:359 -msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" -msgstr "Il cursore segue/non segue la barra di scorrimento" +#: lib/layouts/hollywood.layout:193 +msgid "Continuing" +msgstr "Continuare" -#: src/LyXAction.C:371 -msgid "Register document under version control" -msgstr "Restria il documento con version control" +#: lib/layouts/hollywood.layout:205 +msgid "(continuing)" +msgstr "(continuare)" -#: src/LyXAction.C:598 -msgid "No description available!" -msgstr "Nessuna descrizione disponibile!" +#: lib/layouts/hollywood.layout:232 +msgid "Transition" +msgstr "Transizione" -#: src/lyx.C:41 -msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E" -msgstr "Postscript incapsulato (*.eps, *.ps)|#P" +#: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257 +msgid "TITLE OVER:" +msgstr "TITOLO SOPRA:" -#: src/lyx.C:43 -msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I" -msgstr "EPS sulla linea (*.eps, *.ps)|#E" +#: lib/layouts/hollywood.layout:261 +msgid "INTERCUT" +msgstr "INTERCUT" -#: src/lyx.C:56 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: lib/layouts/hollywood.layout:273 +msgid "INTERCUT WITH:" +msgstr "INTERCUT CON:" -#: src/lyx.C:75 -msgid "Roman Font|#R" -msgstr "Font Roman|#R" +#: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289 +msgid "FADE OUT" +msgstr "DISSOLVENZA IN USCITA" -#: src/lyx.C:79 -msgid "Sans Serif Font|#S" -msgstr "Font Sans Serif|#S" +#: lib/layouts/hollywood.layout:294 +msgid "General" +msgstr "Generale" -#: src/lyx.C:83 -msgid "Typewriter Font|#T" -msgstr "Font Typewriter|#T" +#: lib/layouts/hollywood.layout:307 +msgid "Scene" +msgstr "Scena" -#: src/lyx.C:87 -msgid "Font Norm|#N" -msgstr "Font normale|#n" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89 +#: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177 +#: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 +msgid "Keywords:" +msgstr "Parole chiave:" -#: src/lyx.C:91 -msgid "Font Zoom|#Z" -msgstr "" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:95 +msgid "Classification Codes" +msgstr "Codici Classificazione" -#: src/lyx.C:129 -msgid "Update|Uu#u" -msgstr "Aggiorna|Gg#g" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161 +msgid "Step" +msgstr "Gradino" -#: src/lyx.C:133 -#, fuzzy -msgid "Type|Tt#t" -msgstr "Tipo:|#T" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165 +msgid "Step \\arabic{step}." +msgstr "Gradino \\arabic{step}." -#: src/lyx.C:154 -msgid "Update|#U" -msgstr "Aggiorna|#g" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287 +msgid "Prop" +msgstr "Proposizione" -#: src/lyx.C:162 -msgid "Insert Reference|#I^M" -msgstr "Inserisci il riferimento|#I^M" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:284 +msgid "Prop \\arabic{prop}." +msgstr "Proposizione \\arabic{prop}." -#: src/lyx.C:166 -msgid "Insert Page Number|#P" -msgstr "Inserisci il numero di pagina|#p" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298 +#: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457 +msgid "Question" +msgstr "Domanda" -#: src/lyx.C:170 -msgid "Go to Reference|#G" -msgstr "Vai al riferimento|#V" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:294 +msgid "Question \\arabic{question}." +msgstr "Domanda \\arabic{question}." -#: src/lyx.C:177 -#, fuzzy -msgid "Sort keys|#S" -msgstr "Serie:|#S" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320 +msgid "Conjecture " +msgstr "Congettura" -#: src/lyx.C:181 -#, fuzzy -msgid "Insert vReference|#V" -msgstr "Inserisci un riferimento" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327 +msgid "Appendices Section" +msgstr "Sezione Appendici" -#: src/lyx.C:185 -#, fuzzy -msgid "Insert vPage Number|#N" -msgstr "Inserisci il numero di pagina|#p" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337 +msgid "--- Appendices ---" +msgstr "-- Appendici --" -#: src/lyx.C:189 -#, fuzzy -msgid "Insert Pretty Ref|#T" -msgstr "Inserisci il numero di pagina|#p" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360 +msgid "Appendix \\Alph{appendix}." +msgstr "Appendice \\Alph{appendix}." -#: src/lyx_cb.C:224 -msgid "Save failed. Rename and try again?" -msgstr "Salvataggio fallito. Vuoi rinominare il file e riprovare?" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:150 +msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}." +msgstr "Definizione @Section@.\\arabic{definition}." -#: src/lyx_cb.C:226 -msgid "(If not, document is not saved.)" -msgstr "(Se non vuoi, il documento non sarà salvato.)" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:179 +msgid "Example @Section@.\\arabic{example}." +msgstr "Esempio @Section@.\\arabic{example}." -#: src/lyx_cb.C:249 src/lyxfunc.C:2728 -msgid "Templates" -msgstr "Modelli" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:190 +msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}." +msgstr "Osservazione @Section@.\\arabic{remark}." -#: src/lyx_cb.C:254 -msgid "Enter Filename to Save Document as" -msgstr "Inserisci il nome del file con cui salvare il documento" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:201 +msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}." +msgstr "Notazione @Section@.\\arabic{notation}." -#: src/lyx_cb.C:270 -msgid "Same name as document already has:" -msgstr "Lo stesso nome di documento già esiste:" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79 +msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Teorema @Section@.\\arabic{theorem}." -#: src/lyx_cb.C:272 -msgid "Save anyway?" -msgstr "Salvarlo comunque?" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:255 +msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}." +msgstr "Corollario @Section@.\\arabic{corollary}." -#: src/lyx_cb.C:278 -msgid "Another document with same name open!" -msgstr "Un altro documento con lo stesso nome è già aperto!" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:269 +msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}." +msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}." -#: src/lyx_cb.C:280 -msgid "Replace with current document?" -msgstr "Vuoi sostituirlo con il documento attuale?" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:280 +msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}." +msgstr "Proposizione @Section@.\\arabic{proposition}." -#: src/lyx_cb.C:288 -msgid "Document renamed to '" -msgstr "Il documento è stato rinominato con '" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:291 +msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}." +msgstr "Proposizione @Section@.\\arabic{prop}." -#: src/lyx_cb.C:289 -msgid "', but not saved..." -msgstr "', ma non è stato salvato..." +#: lib/layouts/ijmpd.layout:302 +msgid "Question @Section@.\\arabic{question}." +msgstr "Domanda @Section@.\\arabic{question}." -#: src/lyx_cb.C:295 -msgid "Document already exists:" -msgstr "Il documento già esiste." +#: lib/layouts/ijmpd.layout:313 +msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}." +msgstr "Asserzione @Section@.\\arabic{claim}." -#: src/lyx_cb.C:297 -msgid "Replace file?" -msgstr "Vuoi sostituire il file?" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:324 +msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}." +msgstr "Congettura @Section@.\\arabic{conjecture}." -#: src/lyx_cb.C:328 src/lyx_cb.C:358 -msgid "One error detected" -msgstr "Ho individuato un errore" +#: lib/layouts/isprs.layout:38 +#, fuzzy +msgid "ABSTRACT:" +msgstr "SUNTO" -#: src/lyx_cb.C:329 src/lyx_cb.C:359 -msgid "You should try to fix it." -msgstr "Dovresti tentare di correggerlo." +#: lib/layouts/isprs.layout:66 +msgid "KEY WORDS:" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:332 src/lyx_cb.C:362 -msgid " errors detected." -msgstr " errori individuati." +#: lib/layouts/isprs.layout:135 +#, fuzzy +msgid "Commission" +msgstr "Condizione" -#: src/lyx_cb.C:333 src/lyx_cb.C:363 -msgid "You should try to fix them." -msgstr "Dovresti tentare di correggerli." +#: lib/layouts/isprs.layout:225 +#, fuzzy +msgid "Caption." +msgstr "Didascalia" -#: src/lyx_cb.C:335 -msgid "There were errors during the LaTeX run." -msgstr "Ci sono stati degli errori durante l'esecuzione di LaTeX" +#: lib/layouts/isprs.layout:248 +#, fuzzy +msgid "ACKNOWLEDGEMENTS" +msgstr "RICONOSCIMENTI" -#: src/lyx_cb.C:348 -msgid "Wrong type of document" -msgstr "Tipo di documento sbagliato" +#: lib/layouts/kluwer.layout:194 +msgid "AddressForOffprints" +msgstr "Indirizzo per le stampe offprint" -#: src/lyx_cb.C:349 -msgid "The Build operation is not allowed in this document" -msgstr "L'operazione di costruzione non è ammessa in questo documento" +#: lib/layouts/kluwer.layout:203 +msgid "Address for Offprints:" +msgstr "Indirizzo per le stampe offprint:" -#: src/lyx_cb.C:350 src/lyx_cb.C:365 -msgid "There were errors during the Build process." -msgstr "Ci sono stati errori durante il processo di costruzione" +#: lib/layouts/kluwer.layout:213 +msgid "RunningTitle" +msgstr "Titolo in esecuzione" -#: src/lyx_cb.C:376 -#, fuzzy -msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." -msgstr "Chktex non funziona con LinuxDoc" +#: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159 +#: lib/layouts/svjour.inc:178 +msgid "Running title:" +msgstr "Titolo in esecuzione:" -#: src/lyx_cb.C:385 -msgid "No warnings found." -msgstr "Non ho trovato avvisi." +#: lib/layouts/kluwer.layout:236 +msgid "RunningAuthor" +msgstr "Autore in esecuzione" -#: src/lyx_cb.C:387 -msgid "One warning found." -msgstr "Ho rilevato un avviso" +#: lib/layouts/kluwer.layout:244 +msgid "Running author:" +msgstr "Autore in esecuzione:" -#: src/lyx_cb.C:388 -msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it." -msgstr "Usa 'Modifica->Vai all'errore' per trovarlo." +#: lib/layouts/latex8.layout:70 +msgid "E-mail:" +msgstr "Posta elettronica:" -#: src/lyx_cb.C:391 -msgid " warnings found." -msgstr " avvisi rilevati." +#: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46 +#: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12 +#: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31 +msgid "Chapter" +msgstr "Capitolo" -#: src/lyx_cb.C:392 -msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them." -msgstr "Usa 'Modifica->Vai all'errore' per trovarli." +#: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174 +msgid "Running LaTeX Title" +msgstr "Titolo LaTeX in esecuzione" -#: src/lyx_cb.C:394 -msgid "Chktex run successfully" -msgstr "Chktex è stato eseguito con successo" +#: lib/layouts/llncs.layout:168 +msgid "TOC Title" +msgstr "Titolo Indice generale" -#: src/lyx_cb.C:396 -msgid "It seems chktex does not work." -msgstr "Sembra che chktex non funzioni." +#: lib/layouts/llncs.layout:172 +msgid "TOC title:" +msgstr "Titolo Indice generale:" -#. It seems that, if wait is false, we never get back -#. the return code of the command. This means that all -#. the code I added in PrintApplyCB is currently -#. useless... -#. CHECK What should we do here? -#: src/lyx_cb.C:488 src/lyx_cb.C:491 -msgid "Executing command:" -msgstr "Comando in esecuzione:" +#: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203 +msgid "Author Running" +msgstr "Autore in esecuzione" -#: src/lyx_cb.C:716 src/lyxfunc.C:2770 -msgid "File already exists:" -msgstr "Il file già esiste:" +#: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207 +msgid "Author Running:" +msgstr "Autore in esecuzione:" -#: src/lyx_cb.C:718 -msgid "Do you want to overwrite the file?" -msgstr "Vuoi sovrascrivere il file?" +#: lib/layouts/llncs.layout:205 +msgid "TOC Author" +msgstr "Autore Indice generale" -#: src/lyx_cb.C:719 -msgid "Canceled" -msgstr "Annullato" +#: lib/layouts/llncs.layout:209 +msgid "TOC Author:" +msgstr "Autore Indice generale:" -#: src/lyx_cb.C:740 -msgid "DocBook does not have a latex backend" -msgstr "DocBook non ha un backend latex" +#: lib/layouts/llncs.layout:298 +msgid "Case #." +msgstr "Caso #." -#: src/lyx_cb.C:746 -msgid "Nice LaTeX file saved as" -msgstr "Il file Nice LaTeX è stato salvato come" +#: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372 +msgid "Conjecture #." +msgstr "Congettura #." -#: src/lyx_cb.C:759 -msgid "Document class must be linuxdoc." -msgstr "La classe del documento dev'essere linuxdoc." +#: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400 +msgid "Example #." +msgstr "Esempio #." -#: src/lyx_cb.C:769 -msgid "Building LinuxDoc SGML file `" -msgstr "E' in costruzione il file LinuxDoc SGML `" +#: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407 +msgid "Exercise #." +msgstr "Esercizio #." -#: src/lyx_cb.C:774 -msgid "LinuxDoc SGML file save as" -msgstr "Il file LinuxDoc SGML è stato salvato come" +#: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425 +msgid "Note #." +msgstr "Nota #." -#: src/lyx_cb.C:786 -#, fuzzy -msgid "Document class must be docbook." -msgstr "La classe del documento dev'essere linuxdoc." +#: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432 +msgid "Problem #." +msgstr "Problema #." -#: src/lyx_cb.C:796 -#, fuzzy -msgid "Building DocBook SGML file `" -msgstr "E' in costruzione il file LinuxDoc SGML `" +#: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443 +msgid "Property" +msgstr "Proprietà" -#: src/lyx_cb.C:801 -#, fuzzy -msgid "DocBook SGML file save as" -msgstr "Il file LinuxDoc SGML è stato salvato come" +#: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446 +msgid "Property #." +msgstr "Proprietà #." -#: src/lyx_cb.C:820 -msgid "Ascii file saved as" -msgstr "Il file ASCII è stato salvato come" +#: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460 +msgid "Question #." +msgstr "Domanda #." -#: src/lyx_cb.C:864 src/lyx_cb.C:891 src/lyx_cb.C:916 -msgid "Document exported as HTML to file `" -msgstr "Documento esportato in HTML sul file `" +#: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467 +msgid "Remark #." +msgstr "Osservazione #." -#: src/lyx_cb.C:867 src/lyx_cb.C:894 src/lyx_cb.C:919 -#, fuzzy -msgid "Unable to convert to HTML the file `" -msgstr "Non riesco a leggere il file!" +#: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471 +msgid "Solution" +msgstr "Soluzione" -#: src/lyx_cb.C:985 -msgid "Unknown export type: " -msgstr "Tipo per l'esportazione sconosciuto: " +#: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474 +msgid "Solution #." +msgstr "Soluzione #." -#: src/lyx_cb.C:1030 -msgid "Autosaving current document..." -msgstr "Sto salvando automaticamente il documento corrente..." +#: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 +msgid "Code" +msgstr "Codice" -#: src/lyx_cb.C:1070 -msgid "Autosave Failed!" -msgstr "L'autosalvataggio non ha funzionato!" +#: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 +msgid "SGML" +msgstr "SGML" -#: src/lyx_cb.C:1126 -msgid "File to Insert" -msgstr "File da inserire" +#: lib/layouts/memoir.layout:76 +msgid "Chapterprecis" +msgstr "Sommario del capitolo" -#: src/lyx_cb.C:1136 -msgid "Error! Specified file is unreadable: " -msgstr "Errore! Il file specificato non puo essere letto: " +#: lib/layouts/memoir.layout:97 +msgid "Epigraph" +msgstr "Epigrafe" -#: src/lyx_cb.C:1143 -#, fuzzy -msgid "Error! Cannot open specified file: " -msgstr "Errore! Non riesco a trovare il file indicato." +#: lib/layouts/memoir.layout:109 +msgid "Poemtitle" +msgstr "Titolo poema" -#: src/lyx_cb.C:1178 -msgid "Table Of Contents" -msgstr "Sommario" +#: lib/layouts/memoir.layout:127 +msgid "Poemtitle*" +msgstr "Titolo poema*" -#: src/lyx_cb.C:1194 src/mathed/formula.C:1028 -msgid "Enter new label to insert:" -msgstr "Nuova etichetta da inserire:" +#: lib/layouts/memoir.layout:151 +msgid "Legend" +msgstr "Legenda" -#: src/lyx_cb.C:1218 -msgid "Insert Reference" -msgstr "Inserisci un riferimento" +#: lib/layouts/paper.layout:152 +msgid "SubTitle" +msgstr "Sottotitolo" -#. TeX output asked -#: src/lyx_cb.C:1303 -msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..." -msgstr "Sto convertendo a TeX il file LinuxDoc SGML..." +#: lib/layouts/paper.layout:163 +msgid "Institution" +msgstr "Istituzione" -#. dvi output asked -#: src/lyx_cb.C:1309 -msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..." -msgstr "Sto convertendo a DVI il file LinuxDoc SGML..." +#: lib/layouts/revtex4.layout:94 +msgid "Preprint" +msgstr "Preprint" -#: src/lyx_cb.C:1362 +#: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158 #, fuzzy -msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..." -msgstr "Sto convertendo a DVI il file LinuxDoc SGML..." +msgid "AltAffiliation" +msgstr "Affiliazione" + +#: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204 +msgid "Thanks:" +msgstr "Grazie:" + +#: lib/layouts/revtex4.layout:183 +msgid "Electronic Address:" +msgstr "Indirizzo Elettronico:" + +#: lib/layouts/revtex4.layout:220 +msgid "acknowledgments" +msgstr "riconoscimenti" + +#: lib/layouts/revtex4.layout:230 +msgid "PACS" +msgstr "PACS" + +#: lib/layouts/revtex4.layout:237 +msgid "PACS number:" +msgstr "Numero PACS:" + +#: lib/layouts/scrbook.layout:17 +msgid "\\arabic{chapter}" +msgstr "\\arabic{chapter}" + +#: lib/layouts/scrbook.layout:18 +msgid "\\Alph{chapter}" +msgstr "\\Alph{chapter}" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25 +#: lib/layouts/scrclass.inc:32 +msgid "Labeling" +msgstr "Etichetta" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:52 +msgid "L" +msgstr "L" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:65 +msgid "O" +msgstr "O" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122 +msgid "PS" +msgstr "PS" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130 +msgid "CC" +msgstr "CC" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138 +msgid "Encl" +msgstr "Encl" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141 +#: lib/layouts/stdletter.inc:122 +msgid "encl:" +msgstr "encl:" -#: src/lyx_cb.C:1390 -msgid "Character Style" -msgstr "Stile del carattere" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184 +#: lib/layouts/stdletter.inc:135 +msgid "Telephone" +msgstr "Telefono" -#: src/lyx_cb.C:1600 -msgid "Paragraph Environment" -msgstr "Ambiente del paragrafo" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139 +msgid "Telephone:" +msgstr "Telefono:" -#: src/lyx_cb.C:1870 -msgid "Document Layout" -msgstr "Struttura del documento" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232 +msgid "Place" +msgstr "Posto" -#: src/lyx_cb.C:1908 -msgid "Quotes" -msgstr "Virgolette" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236 +msgid "Place:" +msgstr "posto:" -#: src/lyx_cb.C:1956 -msgid "LaTeX Preamble" -msgstr "Preambolo di LaTeX" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248 +msgid "Backaddress" +msgstr "Indirizzo di ritorno" -#: src/lyx_cb.C:1973 -msgid "Do you want to save the current settings" -msgstr "Vuoi salvare le impostazioni attuali" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252 +msgid "Backaddress:" +msgstr "Indirizzo di ritorno:" -#: src/lyx_cb.C:1974 -msgid "for Character, Document, Paper and Quotes" -msgstr "per il carattere, il documento, la carta e le virgolette" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256 +msgid "Specialmail" +msgstr "Posta speciale" -#: src/lyx_cb.C:1975 -msgid "as default for new documents?" -msgstr "come predefinite per i nuovi documenti?" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260 +msgid "Specialmail:" +msgstr "Posta speciale:" -#: src/lyx_cb.C:2215 -msgid "Paragraph layout set" -msgstr "Ho impostato la struttura del paragrafo" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264 +#: lib/layouts/stdletter.inc:127 +msgid "Location" +msgstr "Locazione" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268 +#: lib/layouts/stdletter.inc:131 +msgid "Location:" +msgstr "Locazione:" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276 +msgid "Title:" +msgstr "Titolo:" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280 +#: lib/layouts/scrclass.inc:168 +msgid "Subject" +msgstr "Soggetto" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284 +msgid "Subject:" +msgstr "Soggetto:" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288 +msgid "Yourref" +msgstr "Il tuo riferimento" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292 +msgid "Your ref.:" +msgstr "Il tuo riferimento:" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304 +msgid "Yourmail" +msgstr "La tua posta" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308 +msgid "Your letter of:" +msgstr "La tua lettera di:" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312 +msgid "Myref" +msgstr "Il mio riferimento" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316 +msgid "Our ref.:" +msgstr "Il nostro riferimento:" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320 +msgid "Customer" +msgstr "Acquirente" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324 +msgid "Customer no.:" +msgstr "Acquirente numero:" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328 +msgid "Invoice" +msgstr "Fattura" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332 +msgid "Invoice no.:" +msgstr "Fattura numero:" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:69 +msgid "NextAddress" +msgstr "Prossimo indirizzo" -#: src/lyx_cb.C:2290 -msgid "Should I set some parameters to" -msgstr "Devo impostare alcuni parametri ai valori" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:81 +msgid "Next Address:" +msgstr "Prossimo indirizzo:" -#: src/lyx_cb.C:2292 -msgid "the defaults of this document class?" -msgstr "predefiniti di questa classe di documenti?" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:126 +msgid "Post Scriptum:" +msgstr "Post Scriptum:" -#. unable to load new style -#: src/lyx_cb.C:2301 src/lyx_cb.C:2444 src/lyx_cb.C:2451 -msgid "Conversion Errors!" -msgstr "Errori di conversione!" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:158 +msgid "Sender Name:" +msgstr "Mittente:" -#: src/lyx_cb.C:2302 src/lyx_cb.C:2452 -msgid "Unable to switch to new document class." -msgstr "Non sono in grado di passare alla nuova classe del documento." +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:176 +msgid "SenderAddress" +msgstr "Indirizzo mittente" -#: src/lyx_cb.C:2303 src/lyx_cb.C:2453 -msgid "Reverting to original document class." -msgstr "Ripristino la classe del documento originale." +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:180 +msgid "Sender Address:" +msgstr "Indirizzo del mittente:" -#: src/lyx_cb.C:2429 -msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Sto convertendo il documento alla nuova classe..." +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 +msgid "Sender Phone:" +msgstr "Telefono mittente:" -#: src/lyx_cb.C:2439 -msgid "One paragraph couldn't be converted" -msgstr "Un paragrafo non può essere convertito" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:192 +msgid "Fax" +msgstr "Fax" -#: src/lyx_cb.C:2442 -msgid " paragraphs couldn't be converted" -msgstr " paragrafi non possono essere convertiti" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 +msgid "Sender Fax:" +msgstr "Fax mittente:" -#: src/lyx_cb.C:2445 -msgid "into chosen document class" -msgstr "nella classe del documento scelta" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:200 +msgid "E-Mail" +msgstr "Posta elettronica" -#: src/lyx_cb.C:2531 -msgid "Document layout set" -msgstr "Ho impostato la struttura del documento" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:204 +msgid "Sender E-Mail:" +msgstr "Posta elettronica mittente:" -#: src/lyx_cb.C:2567 -msgid "Quotes type set" -msgstr "Ho impostato il tipo di virgolette" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:212 +msgid "Sender URL:" +msgstr "Inserisci URL:" -#: src/lyx_cb.C:2629 -msgid "LaTeX preamble set" -msgstr "Ho impostato il preambolo LaTeX" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:224 +msgid "Logo" +msgstr "Logo" -#: src/lyx_cb.C:2650 -msgid "Cannot insert table in table." -msgstr "Non posso inserire una tabella in una tabella." +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:228 +msgid "Logo:" +msgstr "Logo:" -#: src/lyx_cb.C:2655 -msgid "Inserting table..." -msgstr "Sto inserendo la tabella..." +#: lib/layouts/seminar.layout:46 +msgid "LandscapeSlide" +msgstr "Lucido orizzontale" -#: src/lyx_cb.C:2722 -msgid "Table inserted" -msgstr "Ho inserito la tabella" +#: lib/layouts/seminar.layout:52 +msgid "Landscape Slide" +msgstr "Lucido orizzontale" -#: src/lyx_cb.C:2780 src/lyx_cb.C:2798 -msgid "ERROR! Unable to print!" -msgstr "ERRORE! Non riesco a stampare!" +#: lib/layouts/seminar.layout:57 +msgid "PortraitSlide" +msgstr "Lucido verticale" -#: src/lyx_cb.C:2781 -msgid "Check 'range of pages'!" -msgstr "Controlla l'`intervallo delle pagine'!" +#: lib/layouts/seminar.layout:63 +msgid "Portrait Slide" +msgstr "Lucido verticale" -#: src/lyx_cb.C:2799 -msgid "Check 'number of copies'!" -msgstr "Controlla il 'numero delle copie'!" +#: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88 +msgid "Slide" +msgstr "Lucido" -#: src/lyx_cb.C:2908 -msgid "Error:" -msgstr "Errore:" +#: lib/layouts/seminar.layout:72 +msgid "Slide*" +msgstr "Lucido*" -#: src/lyx_cb.C:2909 -msgid "Unable to print" -msgstr "Non riesco a stampare" +#: lib/layouts/seminar.layout:77 +msgid "SlideHeading" +msgstr "Intestazione lucido" -#: src/lyx_cb.C:2910 -msgid "Check that your parameters are correct" -msgstr "Controlla che i tuoi parametri siano corretti" +#: lib/layouts/seminar.layout:83 +msgid "SlideSubHeading" +msgstr "Sottointestazione lucido" -#: src/lyx_cb.C:2955 -msgid "Inserting figure..." -msgstr "Sto inserendo la figura..." +#: lib/layouts/seminar.layout:89 +msgid "ListOfSlides" +msgstr "Elenco lucidi" -#: src/lyx_cb.C:2960 src/lyx_cb.C:3012 -msgid "Figure inserted" -msgstr "Ho inserito la figura" +#: lib/layouts/seminar.layout:95 +msgid "List Of Slides" +msgstr "Elenco dei lucidi" -#: src/lyx_cb.C:3050 -msgid "Screen options set" -msgstr "Ho impostato le opzioni per lo schermo" +#: lib/layouts/seminar.layout:99 +msgid "SlideContents" +msgstr "Contenuti lucidi" -#: src/lyx_cb.C:3080 -msgid "LaTeX Options" -msgstr "Opzioni di LaTeX" +#: lib/layouts/seminar.layout:105 +msgid "Slidecontents" +msgstr "Contenuti dei lucidi" -#: src/lyx_cb.C:3089 -msgid "Running configure..." -msgstr "Sto eseguendo configure..." +#: lib/layouts/seminar.layout:109 +msgid "ProgressContents" +msgstr "Contenuti svolgimento" -#: src/lyx_cb.C:3096 -msgid "Reloading configuration..." -msgstr "Sto caricando di nuovo la configurazione..." +#: lib/layouts/seminar.layout:115 +msgid "Progress Contents" +msgstr "Contenuti dello svolgimento" -#: src/lyx_cb.C:3098 -msgid "The system has been reconfigured." -msgstr "Il sistema è stato riconfigurato." +#: lib/layouts/siamltex.layout:52 +msgid "\tEnd." +msgstr "\tFine." -#: src/lyx_cb.C:3099 -msgid "You need to restart LyX to make use of any" -msgstr "Devi riavviare LyX per poter utilizzare" +#: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57 +msgid "Paragraph*" +msgstr "Paragrafo*" -#: src/lyx_cb.C:3100 -msgid "updated document class specifications." -msgstr "qualunque specifica della classe del documento modificata" +#: lib/layouts/siamltex.layout:172 +msgid "Key words." +msgstr "Parole chiave." -#: src/lyx_cb.C:3126 src/lyxfunc.C:1346 -msgid "Couldn't find this label" -msgstr "Non riesco a trovare questa etichetta" +#: lib/layouts/siamltex.layout:176 +msgid "AMS" +msgstr "AMS" -#: src/lyx_cb.C:3127 src/lyxfunc.C:1347 -msgid "in current document." -msgstr "nell'attuale documento." +#: lib/layouts/siamltex.layout:179 +msgid "AMS subject classifications." +msgstr "Classificazioni di soggetto AMS." -#: src/lyx_cb.C:3145 -msgid "*** No Document ***" -msgstr "*** Nessun documento ***" +#: lib/layouts/slides.layout:104 +msgid "New Slide:" +msgstr "Nuovo lucido:" -#: src/lyx_cb.C:3255 -msgid "*** No labels found in document ***" -msgstr "*** Non ci sono etichette nel documento ***" +#: lib/layouts/slides.layout:126 +msgid "Overlay" +msgstr "Sovrapposizione" -#: src/lyxfont.C:37 -msgid "Roman" -msgstr "" +#: lib/layouts/slides.layout:142 +msgid "New Overlay:" +msgstr "Nuova sovrapposizione:" -#: src/lyxfont.C:37 -msgid "Sans serif" -msgstr "" +#: lib/layouts/slides.layout:183 +msgid "New Note:" +msgstr "Nuova nota:" -#: src/lyxfont.C:37 -msgid "Typewriter" -msgstr "" +#: lib/layouts/slides.layout:208 +msgid "InvisibleText" +msgstr "Testo invisibile" -#: src/lyxfont.C:37 -msgid "Symbol" -msgstr "" +#: lib/layouts/slides.layout:216 +msgid "" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:37 src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:53 -#: src/lyxfont.C:57 -msgid "Inherit" -msgstr "Eredita" +#: lib/layouts/slides.layout:233 +msgid "VisibleText" +msgstr "Testo visibile" -#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:53 -#: src/lyxfont.C:57 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignora" +#: lib/layouts/slides.layout:241 +msgid "" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:42 -msgid "Medium" -msgstr "Medio" +#: lib/layouts/spie.layout:53 +msgid "Authorinfo" +msgstr "Informazioni autore" -#: src/lyxfont.C:42 -msgid "Bold" -msgstr "Grassetto" +#: lib/layouts/spie.layout:65 +msgid "Authorinfo:" +msgstr "Informazioni autore:" -#: src/lyxfont.C:46 -msgid "Upright" -msgstr "Normale" +#: lib/layouts/spie.layout:78 +msgid "ABSTRACT" +msgstr "SUNTO" -#: src/lyxfont.C:46 -msgid "Italic" -msgstr "Italico" +#: lib/layouts/spie.layout:93 +msgid "ACKNOWLEDGMENTS" +msgstr "RICONOSCIMENTI" -#: src/lyxfont.C:46 -msgid "Slanted" -msgstr "Corsivo" +#: lib/layouts/aapaper.inc:56 +msgid "email:" +msgstr "Posta elettronica:" -#: src/lyxfont.C:46 -msgid "Smallcaps" -msgstr "Maiuscoletto" +#: lib/layouts/aapaper.inc:118 +msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:" +msgstr "Il Thesaurus non è supportato nel recente A&A:" -#: src/lyxfont.C:51 -msgid "Tiny" -msgstr "Minuscolo" +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79 +msgid "Subsubparagraph" +msgstr "Sotto sottoparagrafo" -#: src/lyxfont.C:51 -msgid "Smallest" -msgstr "Piccolissimo" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 +msgid "Header" +msgstr "Intestazione" -#: src/lyxfont.C:51 -msgid "Smaller" -msgstr "Molto piccolo" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19 +msgid "-- Header --" +msgstr "--Intestazione--" -#: src/lyxfont.C:51 -msgid "Small" -msgstr "Piccolo" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31 +msgid "Special-section" +msgstr "Sezione speciale" -#: src/lyxfont.C:51 -msgid "Normal" -msgstr "Normale" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37 +msgid "Special-section:" +msgstr "Sezione speciale:" -#: src/lyxfont.C:51 -msgid "Large" -msgstr "Grande" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47 +msgid "AGU-journal" +msgstr "Giornale AGU" -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Larger" -msgstr "Molto grande" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51 +msgid "AGU-journal:" +msgstr "Giornale AGU:" -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Largest" -msgstr "Grandissimo" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 +msgid "Citation-number" +msgstr "Numero citazione" -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Huge" -msgstr "Enorme" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59 +msgid "Citation-number:" +msgstr "Numero citazione:" -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Huger" -msgstr "Gigante" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65 +msgid "AGU-volume" +msgstr "Volume AGU" -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Increase" -msgstr "Aumenta" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68 +msgid "AGU-volume:" +msgstr "Volume AGU:" -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Decrease" -msgstr "Diminuisci" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73 +msgid "AGU-issue" +msgstr "Edizione AGU" -#: src/lyxfont.C:57 -msgid "Off" -msgstr "Non attivo" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76 +msgid "AGU-issue:" +msgstr "Edizione AGU:" -#: src/lyxfont.C:57 -msgid "On" -msgstr "Attivo" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84 +msgid "Copyright:" +msgstr "Copyright:" -#: src/lyxfont.C:57 -msgid "Toggle" -msgstr "(Dis)attiva" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89 +msgid "Index-terms" +msgstr "Voci d'indice" -#: src/lyxfont.C:402 -msgid "Emphasis " -msgstr "Enfatizzato " +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93 +msgid "Index-terms..." +msgstr "Voci d'indice..." -#: src/lyxfont.C:405 -msgid "Underline " -msgstr "Sottolineato " +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102 +msgid "Index-term" +msgstr "Voce d'indice" -#: src/lyxfont.C:408 -msgid "Noun " -msgstr "Maiuscoletto " +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106 +msgid "Index-term:" +msgstr "Voce d'indice:" -#: src/lyxfont.C:410 -msgid "Latex " -msgstr "LaTeX " +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111 +msgid "Cross-term" +msgstr "Termine incrociato" -#: src/lyxfont.C:412 -msgid "Default" -msgstr "Predefinito" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115 +msgid "Cross-term:" +msgstr "Termine incrociato:" -#: src/lyxfont.C:413 -#, fuzzy -msgid "Language: " -msgstr "Lingua:" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136 +msgid "Supplementary" +msgstr "Supplemento" -#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161 -#, fuzzy -msgid "Sorry!" -msgstr "Spiacente." +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140 +msgid "Supplementary..." +msgstr "Supplemento..." -#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161 -msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." -msgstr "Non si puo sostituire uno spazio singolo o un carattere vuoto" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149 +msgid "Supp-note" +msgstr "Nota supplementare" -#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239 -#, fuzzy -msgid "String not found!" -msgstr "Set dei caratteri non trovato!" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153 +msgid "Sup-mat-note:" +msgstr "Nota supplementaria matematica:" -#: src/lyxfr1.C:196 -#, fuzzy -msgid "1 string has been replaced." -msgstr "Il sistema è stato riconfigurato." +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158 +msgid "Cite-other" +msgstr "Cita (altro)" -#: src/lyxfr1.C:199 -msgid " strings have been replaced." -msgstr "le stringhe sono state sostituite." +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162 +msgid "Cite-other:" +msgstr "Cita (altro):" -#: src/lyxfr1.C:235 -#, fuzzy -msgid "Found." -msgstr "aperto." +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115 +msgid "Revised" +msgstr "Revisionato" -#: src/lyxfunc.C:288 -msgid "Unknown sequence:" -msgstr "Sequenza di tasti sconosciuta:" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119 +msgid "Revised:" +msgstr "Revisionato:" -#: src/lyxfunc.C:331 src/lyxfunc.C:2677 -msgid "Unknown action" -msgstr "Azione sconosciuta" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222 +msgid "Ident-line" +msgstr "Indenta (linea)" -#. no -#: src/lyxfunc.C:345 -msgid "Document is read-only" -msgstr "Il documento è in sola lettura" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225 +msgid "Ident-line:" +msgstr "Indenta (linea):" -#. no -#: src/lyxfunc.C:350 -msgid "Command not allowed without any document open" -msgstr "Il comando non è permesso senza nessun documento aperto" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230 +msgid "Runhead" +msgstr "Runhead" -#: src/lyxfunc.C:591 -msgid "Text mode" -msgstr "Modalità testo" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233 +msgid "Runhead:" +msgstr "Runhead:" -#: src/lyxfunc.C:749 -msgid "Saving document" -msgstr "Salvataggio del documento" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241 +msgid "Published-online:" +msgstr "Pubblicato on line:" -#: src/lyxfunc.C:1321 -msgid "No cross-reference to toggle" -msgstr "Nessun riferimento incrociato da (dis)attivare" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41 +msgid "Citation" +msgstr "Citazione" -#: src/lyxfunc.C:1713 -msgid "Mark removed" -msgstr "Marchio rimosso" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266 +msgid "Citation:" +msgstr "Citazione:" -#: src/lyxfunc.C:1718 -msgid "Mark set" -msgstr "Marchio impostato" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271 +msgid "Posting-order" +msgstr "Ordine posizionamento" -#: src/lyxfunc.C:1826 -msgid "Mark off" -msgstr "Marchi disattivati" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274 +msgid "Posting-order:" +msgstr "Ordine posizionamento:" -#: src/lyxfunc.C:1836 -msgid "Mark on" -msgstr "Marchi attivati" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279 +msgid "AGU-pages" +msgstr "Pagine AGU" -#: src/lyxfunc.C:1989 -#, fuzzy -msgid "Unknown spacing argument: " -msgstr "Mancano gli argomenti" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282 +msgid "AGU-pages:" +msgstr "Pagine AGU:" -#: src/lyxfunc.C:2228 -msgid "Push-toolbar needs argument > 0" -msgstr "Push-toolbar ha bisogno di almeno un argomento" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287 +msgid "Words" +msgstr "Parole" -#: src/lyxfunc.C:2246 -msgid "Usage: toolbar-add-to " -msgstr "uso: toolbar-add-to " +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290 +msgid "Words:" +msgstr "Parole:" -#: src/lyxfunc.C:2263 src/mathed/formula.C:850 -msgid "Math greek mode on" -msgstr "Modalità matematica abilitata" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295 +msgid "Figures" +msgstr "Figure" -#: src/lyxfunc.C:2274 src/mathed/formula.C:861 -msgid "Math greek keyboard on" -msgstr "Tastiera per il greco matematico abilitata" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298 +msgid "Figures:" +msgstr "Figure:" -#: src/lyxfunc.C:2276 src/mathed/formula.C:863 -msgid "Math greek keyboard off" -msgstr "Tastiera per il greco matematico disabilitata" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303 +msgid "Tables" +msgstr "Tabelle" -#: src/lyxfunc.C:2314 -msgid "Missing argument" -msgstr "Mancano gli argomenti" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306 +msgid "Tables:" +msgstr "Tabelle:" -#: src/lyxfunc.C:2330 src/mathed/formula.C:468 -msgid "Math editor mode" -msgstr "Modalità matematica" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311 +msgid "Datasets" +msgstr "Gruppo di dati" -#: src/lyxfunc.C:2337 -msgid "This is only allowed in math mode!" -msgstr "Questo è permesso solo in modalità matematica!" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314 +msgid "Datasets:" +msgstr "Gruppo di dati:" -#: src/lyxfunc.C:2501 -msgid "Opening child document " -msgstr "Sto aprendo il documento figlio " +#: lib/layouts/aguplus.inc:131 +msgid "CCC" +msgstr "CCC" -#: src/lyxfunc.C:2533 -msgid "Unknown kind of footnote" -msgstr "Tipo di nota a piè di pagina sconosciuta" +#: lib/layouts/aguplus.inc:135 +msgid "CCC code:" +msgstr "Codice CCC:" -#: src/lyxfunc.C:2629 -#, fuzzy -msgid "No document open" -msgstr "* Nessun documento aperto *" +#: lib/layouts/aguplus.inc:144 +msgid "PaperId" +msgstr "Identificativo carta" -#: src/lyxfunc.C:2635 -msgid "Document is read only" -msgstr "Il documento è in sola lettura" +#: lib/layouts/aguplus.inc:148 +msgid "Paper Id:" +msgstr "Identificativo carta:" -#: src/lyxfunc.C:2729 -msgid "Enter Filename for new document" -msgstr "Inserisci il nome del file per il nuovo documento" +#: lib/layouts/aguplus.inc:152 +msgid "AuthorAddr" +msgstr "Indirizzo autore" -#: src/lyxfunc.C:2730 -msgid "newfile" -msgstr "filenuovo" +#: lib/layouts/aguplus.inc:156 +msgid "Author Address:" +msgstr "Indirizzo autore:" -#. Cancel: Do nothing -#: src/lyxfunc.C:2734 src/lyxfunc.C:2761 src/lyxfunc.C:2826 src/lyxfunc.C:2885 -#: src/lyxfunc.C:2913 src/lyxfunc.C:2923 src/lyxfunc.C:3019 -msgid "Canceled." -msgstr "Annullato." +#: lib/layouts/aguplus.inc:160 +msgid "SlugComment" +msgstr "Commento interlinea" -#: src/lyxfunc.C:2749 src/lyxfunc.C:2901 -msgid "" -"Do you want to close that document now?\n" -"('No' will just switch to the open version)" -msgstr "" -"Vuoi chiudere questo documento ora?\n" -"(Basta 'No' per passare alla versione aperta)" +#: lib/layouts/aguplus.inc:164 +msgid "Slug Comment:" +msgstr "Commento interlinea:" -#: src/lyxfunc.C:2772 -msgid "Do you want to open the document?" -msgstr "Vuoi aprire il documento?" +#: lib/layouts/aguplus.inc:180 +msgid "Plate" +msgstr "Foglio" -#. loads document -#: src/lyxfunc.C:2774 src/lyxfunc.C:2837 -msgid "Opening document" -msgstr "Sto aprendo il documento" +#: lib/layouts/aguplus.inc:190 +msgid "Planotable" +msgstr "Planotable" -#: src/lyxfunc.C:2781 src/lyxfunc.C:2844 -msgid "opened." -msgstr "aperto." +#: lib/layouts/aguplus.inc:201 +msgid "Table Caption" +msgstr "Didascalia tabella" -#: src/lyxfunc.C:2790 -msgid "Choose template" -msgstr "Scegli il modello" +#: lib/layouts/aguplus.inc:212 +msgid "TableCaption" +msgstr "Didascalia tabella:" -#: src/lyxfunc.C:2818 src/lyxfunc.C:2878 src/lyxfunc.C:3011 -msgid "Examples" -msgstr "Esempi" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:171 +msgid "Current Address" +msgstr "Indirizzo attuale" -#: src/lyxfunc.C:2820 -msgid "Select Document to Open" -msgstr "Scegli il documento da aprire" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:174 +msgid "Current address:" +msgstr "Indirizzo attuale:" -#: src/lyxfunc.C:2846 -msgid "Could not open document" -msgstr "Non riesco ad aprire il documento" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:182 +msgid "E-mail address:" +msgstr "Indirizzo di posta elettronica:" -#: src/lyxfunc.C:2920 -msgid "A document by the name" -msgstr "Un documento col nome" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:197 +msgid "Key words and phrases:" +msgstr "Parole e frasi chiavi:" -#: src/lyxfunc.C:2922 -msgid "already exists. Overwrite?" -msgstr "già esiste. Vuoi sovrascriverlo?" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:208 +msgid "Dedicatory" +msgstr "Dedicatamente" -#: src/lyxfunc.C:2931 -#, fuzzy -msgid "Importing" -msgstr "|Importa%m" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125 +msgid "Dedication:" +msgstr "Dedica:" -#: src/lyxfunc.C:2938 -msgid "imported." -msgstr "è stato importato." +#: lib/layouts/amsdefs.inc:215 +msgid "Translator" +msgstr "Traduttore" -#: src/lyxfunc.C:2940 -#, fuzzy -msgid ": import failed." -msgstr "è stato importato." +#: lib/layouts/amsdefs.inc:218 +msgid "Translator:" +msgstr "Traduttore:" -#: src/lyxfunc.C:3013 -msgid "Select Document to Insert" -msgstr "Scegli il documento da inserire" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:222 +msgid "Subjectclass" +msgstr "Classe soggetto" -#. Inserts document -#: src/lyxfunc.C:3031 -msgid "Inserting document" -msgstr "Sto inserendo il documento" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:225 +msgid "1991 Mathematics Subject Classification:" +msgstr "Classificazione Soggetto Matematica 1991:" -#: src/lyxfunc.C:3037 -msgid "inserted." -msgstr "inserito." +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95 +msgid "Algorithm #." +msgstr "Algoritmo #." -#: src/lyxfunc.C:3039 -msgid "Could not insert document" -msgstr "Non risco ad inserire il documento" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:106 +msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Corollario @Section@.\\arabic{theorem}." -#: src/lyxfunc.C:3053 -#, fuzzy -msgid "Select LaTeX file to import" -msgstr "Scegli il file LaTeX da importare" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:128 +msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}." -#: src/lyxfunc.C:3057 src/lyxfunc.C:3061 -#, fuzzy -msgid "Select ASCII file to import" -msgstr "Scegli il file ASCII da importare" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:150 +msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Proposizione @Section@.\\arabic{theorem}." -#: src/lyxfunc.C:3065 -#, fuzzy -msgid "Select NoWeb file to import" -msgstr "Scegli il file Noweb da importare" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:172 +msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Congettura @Section@.\\arabic{theorem}." -#: src/lyxfunc.C:3069 -#, fuzzy -msgid "Select LinuxDoc file to import" -msgstr "Scegli il file Noweb da importare" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:180 +msgid "Conjecture*" +msgstr "Congettura*" -#: src/lyxfunc.C:3072 -msgid "Unknown import type: " -msgstr "Tipo per l'importazione sconosciuto: " +#: lib/layouts/amsmaths.inc:194 +msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Criterio @Section@.\\arabic{theorem}." -#: src/lyx_gui.C:357 src/lyx_gui.C:360 -msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " -msgstr "" -" Nessuno | Predefinito | Piccolo | Medio | Grande | Riemp. Vert. | Lunghezza " +#: lib/layouts/amsmaths.inc:205 +msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Algoritmo @Section@.\\arabic{theorem}." -#: src/lyx_gui.C:381 -msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset " -msgstr " Nessuna modifica %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Resetta " +#: lib/layouts/amsmaths.inc:216 +msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Fatto @Section@.\\arabic{theorem}." -#: src/lyx_gui.C:383 -msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset " -msgstr " Nessuna modifica %l| Media | Grassetto %l| Resetta" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:224 +msgid "Fact*" +msgstr "Fatto*" -#: src/lyx_gui.C:385 -msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset " -msgstr "" -" Nessuna modifica %l| Normale | Italico | Corsivo | Maiuscoletto %l| Resetta " +#: lib/layouts/amsmaths.inc:238 +msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Assioma @Section@.\\arabic{theorem}." -#: src/lyx_gui.C:388 -msgid "" -" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " -"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset " -msgstr "" -" Nessuna modifica %l| Minuscolo | Piccolissimo | Molto piccolo | Piccolo | " -"Normale | Grande | Molto grande | Grandissimo | Enorme | Gigante %l| Aumenta " -"| Diminuisci | Resetta " +#: lib/layouts/amsmaths.inc:249 +msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Definizione @Section@.\\arabic{theorem}." -#: src/lyx_gui.C:392 -msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset " -msgstr "" -" Nessuna modifica %l| Enfatizzato | Sottolineato | Maiuscoletto | Modalità " -"comandi LaTeX %l| Resetta " +#: lib/layouts/amsmaths.inc:279 +msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Esempio @Section@.\\arabic{theorem}." -#: src/lyx_gui.C:394 -msgid "" -" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | " -"Magenta | Yellow %l| Reset " -msgstr "" -" Nessuna modifica %l| Nessun colore | Nero | Bianco | Rosso | Verde | Blu | " -"Ciano | Magenta | Giallo %l| Resetta " +#: lib/layouts/amsmaths.inc:287 +msgid "Example*" +msgstr "Esempio*" -#: src/lyx_gui.C:411 -msgid " Single | OneHalf | Double | Other " -msgstr " Singola | Mezza | Doppia | Altro " +#: lib/layouts/amsmaths.inc:301 +msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Condizione @Section@.\\arabic{theorem}." -#: src/lyx_gui.C:455 -msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " -msgstr " Piccolo | Medio | Grande | Lunghezza " +#: lib/layouts/amsmaths.inc:309 +msgid "Condition*" +msgstr "Condizione*" -#: src/lyx_gui.C:467 -msgid "" -" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " -"B4 | B5 " -msgstr "" -" Predefinito | Personalizzato | Lettera US | Legal US | Executive US | A3 | " -"A4 | A5 | B3 | B4 | B5 " +#: lib/layouts/amsmaths.inc:323 +msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Problema @Section@.\\arabic{theorem}." -#: src/lyx_gui.C:470 -msgid "" -" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only " -"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) " -msgstr "" -" Nessuno | A4 con margini stretti (solo portrait) | A4 con margini molto " -"stretti (solo portrait) | A4 con margini molto larghi (solo portrait) " +#: lib/layouts/amsmaths.inc:331 +msgid "Problem*" +msgstr "Problema*" -#: src/lyx_gui.C:516 -msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " -msgstr " ``testo'' | ''testo'' | ,,testo`` | ,,testo'' | «testo» | »testo« " +#: lib/layouts/amsmaths.inc:345 +msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Esercizio @Section@.\\arabic{theorem}." -#: src/lyx_gui.C:562 -msgid " TOC | LOF | LOT | LOA " -msgstr "" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:354 +msgid "Exercise*" +msgstr "Esercizio*" -#: src/lyx_gui.C:602 -msgid "LyX Banner" -msgstr "" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:368 +msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Osservazione @Section@.\\arabic{theorem}." -#: src/lyx_gui_misc.C:354 -msgid "Dismiss" -msgstr "Chiudi" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:384 +msgid "Remark*" +msgstr "Osservazione*" -#: src/lyx_gui_misc.C:371 src/lyx_gui_misc.C:380 src/lyx_gui_misc.C:384 -msgid "Yes|Yy#y" -msgstr "Sì|Ss#s" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:399 +msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Asserzione @Section@.\\arabic{theorem}." -#: src/lyx_gui_misc.C:372 src/lyx_gui_misc.C:381 src/lyx_gui_misc.C:385 -msgid "No|Nn#n" -msgstr "" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:407 +msgid "Claim*" +msgstr "Asserzione*" -#: src/lyx_gui_misc.C:395 -msgid "Clear|#e" -msgstr "Cancella|#e" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:421 +msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Nota @Section@.\\arabic{theorem}." -#: src/lyx_gui_misc.C:408 -msgid "Any changes will be ignored" -msgstr "Qualunque modifica sarà ignorata" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:429 +msgid "Note*" +msgstr "Nota*" -#: src/lyx_gui_misc.C:409 -msgid "The document is read-only:" -msgstr "Il documento è in sola lettura:" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:443 +msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Notazione @Section@.\\arabic{theorem}." -#: src/lyx_main.C:198 -msgid "Warning: could not determine path of binary." -msgstr "Attenzione: non riesco a determinare il percorso degli eseguibili." +#: lib/layouts/amsmaths.inc:451 +msgid "Notation*" +msgstr "Notazione*" -#: src/lyx_main.C:200 -msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." -msgstr "Se hai dei problemi, prova ad eseguire LyX con un percorso assoluto." +#: lib/layouts/amsmaths.inc:465 +msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Sommario @Section@.\\arabic{theorem}." -#: src/lyx_main.C:290 -#, fuzzy -msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good." -msgstr "La variabile d'ambiente LYX_DIR_10x non è valida." +#: lib/layouts/amsmaths.inc:476 +msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Ringraziamento @Section@.\\arabic{theorem}." -#: src/lyx_main.C:292 -msgid "System directory set to: " -msgstr "La directory di sistema è impostata a:" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:484 +msgid "Acknowledgement*" +msgstr "Riconoscimento*" -#: src/lyx_main.C:300 -msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory." -msgstr "Avviso di LyX! Non riesco a determinare la directory di sistema." +#: lib/layouts/amsmaths.inc:498 +msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Caso @Section@.\\arabic{theorem}." -#: src/lyx_main.C:301 -msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or" -msgstr "Prova il parametro su linea di comando '-sysdir' o" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:509 +msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Conclusione @Section@.\\arabic{theorem}." -#: src/lyx_main.C:302 -#, fuzzy -msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory" -msgstr "" -"imposta la variabile d'ambiente LYX_DIR_10x con la directory di sistema di " -"LyX" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:517 +msgid "Conclusion*" +msgstr "Conclusione*" -#: src/lyx_main.C:304 -msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." -msgstr "che contiene il file `chkconfig.ltx'." +#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 +msgid "Literal" +msgstr "Letterale" -#: src/lyx_main.C:306 -msgid "Using built-in default " -msgstr "Sto usando i valori predefiniti alla compilazione " +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21 +msgid "Chapter*" +msgstr "Capitolo*" -#: src/lyx_main.C:307 -msgid " but expect problems." -msgstr " ma mi aspetto dei problemi." +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66 +msgid "Subparagraph*" +msgstr "Sottoparagrafo*" -#: src/lyx_main.C:310 -msgid "Expect problems." -msgstr "Aspettati dei problemi." +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27 +msgid "Authorgroup" +msgstr "Gruppo autore" -#. Nope -#: src/lyx_main.C:496 -msgid "You don't have a personal LyX directory." -msgstr "Non hai una directory personale di LyX." +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43 +msgid "RevisionHistory" +msgstr "Cronologia revisione" -#: src/lyx_main.C:497 -msgid "It is needed to keep your own configuration." -msgstr "E' necessaria per contenere la tua configurazione." +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59 +msgid "Revision History" +msgstr "Cronologia revisione" -#: src/lyx_main.C:498 -msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" -msgstr "Provo ad impostarla io per te (te lo consiglio)?" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64 +msgid "Revision" +msgstr "Revisione" -#: src/lyx_main.C:499 -msgid "Running without personal LyX directory." -msgstr "Vado in esecuzione senza una directory personale di LyX." +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80 +msgid "RevisionRemark" +msgstr "Evidenzia revisione" -#. Tell the user what is going on -#: src/lyx_main.C:506 -msgid "LyX: Creating directory " -msgstr "LyX: sto creando la directory " +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97 +msgid "FirstName" +msgstr "Primo nome" -#: src/lyx_main.C:507 -msgid " and running configure..." -msgstr " e lanciando configure..." +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101 +msgid "Surname" +msgstr "Cognome" -#: src/lyx_main.C:513 -msgid "Failed. Will use " -msgstr "L'operazione non è riuscita. Userò invece " +#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 +msgid "Scrap" +msgstr "Ritaglio" -#: src/lyx_main.C:514 -msgid " instead." -msgstr "." +#: lib/layouts/numarticle.inc:8 +msgid "Part \\Roman{part}" +msgstr "Parte \\Roman{part}" -#: src/lyx_main.C:521 -msgid "Done!" -msgstr "Fatto!" +#: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26 +msgid "@Section@.\\arabic{subsection}" +msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}" -#: src/lyx_main.C:535 -msgid "LyX Warning!" -msgstr "Avviso di LyX!" +#: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35 +msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}" +msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}" -#: src/lyx_main.C:536 -msgid "Error while reading " -msgstr "Errore durante la lettura di " +#: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44 +msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}" +msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}" -#: src/lyx_main.C:537 -msgid "Using built-in defaults." -msgstr "Sto usando i valori predefiniti alla compilazione." +#: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53 +msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}" +msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}" -#: src/lyx_main.C:547 -msgid "Setting debug level to " -msgstr "Ho impostato il livello di debug a " +#: lib/layouts/numreport.inc:15 +msgid "Chapter \\arabic{chapter}" +msgstr "Capitolo \\arabic{chapter}" -#: src/lyx_main.C:558 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" -"Command line switches (case sensitive):\n" -"\t-help summarize LyX usage\n" -"\t-sysdir x try to set system directory to x\n" -"\t-width x set the width of the main window\n" -"\t-height y set the height of the main window\n" -"\t-xpos x set the x position of the main window\n" -"\t-ypos y set the y position of the main window\n" -"\t-dbg feature[,feature]...\n" -" select the features to debug.\n" -" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" -"Check the LyX man page for more options." -msgstr "" -"Uso: lyx [ opzioni di commando ] [ nome.lyx ...]\n" -"Opzioni di comando (sensibile alle maiuscole):\n" -"\t-help visuzlizza messaggio di aiuto\n" -"\t-sysdir x prova a settare il direttorio base a x\n" -"\t-width x setta la largezza della finestra principale\n" -"\t-height y setta l'altezza della finestra principale\n" -"\t-xpos x setta la posizione x della finestra principale\n" -"\t-ypos y setta la posizione y della finestra principale\n" -"\t-dbg caratteristica[,carateristica]...\n" -" setta le carateristiche da debuggare.\n" -" Digita `lyx -dbg' per vedere una lista di carateristiche\n" -"\t-Reverse inverte i colori di sfondo e di primo piano\n" -"\t-Mono fa partire LyX in modo bianco e nero\n" -"\t-FastSelection usa una procedura veloce per fare selezioni\n" -"\n" -"Guarda anche le LyX man pagine per più opzioni." +#: lib/layouts/numreport.inc:16 +msgid "Appendix \\Alph{chapter}" +msgstr "Appendice \\Alph{chapter}" -#: src/lyx_main.C:591 -msgid "List of supported debug flags:" -msgstr "Lista delle opzioni di debug:" +#: lib/layouts/numreport.inc:22 +msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}" +msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}" -#: src/lyx_main.C:609 -msgid "Missing directory for -sysdir switch!" -msgstr "Manca la directory per l'opzione -sysdir!" +#: lib/layouts/numreport.inc:23 +msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}" +msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}" -#: src/lyx_main.C:636 -#, fuzzy -msgid "Missing command string after -x switch!" -msgstr "Manca il numero per l'opzione -dbg!" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:9 +msgid "\\Roman{section}." +msgstr "\\Roman{section}." -#: src/lyx_main.C:662 -#, fuzzy -msgid "Unknown file type '" -msgstr "Tipo per l'esportazione sconosciuto: " +#: lib/layouts/numrevtex.inc:10 +msgid "Appendix \\Alph{section}:" +msgstr "Appendix \\Alph{section}:" -#: src/lyx_main.C:663 -msgid "' after " -msgstr "' dopo " +#: lib/layouts/numrevtex.inc:18 +msgid "\\Alph{subsection}." +msgstr "\\Alph{subsection}." -#: src/lyx_main.C:664 src/lyx_main.C:668 src/lyx_main.C:688 -msgid " switch!" -msgstr " opzione!" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:19 +msgid "\\arabic{subsection}." +msgstr "\\arabic{subsection}." -#: src/lyx_main.C:666 -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after " -msgstr "Manca il tipo di file [p.e. latex, ps...] dopo " +#: lib/layouts/numrevtex.inc:27 +msgid "\\arabic{subsubsection}." +msgstr "\\arabic{subsubsection}." -#: src/lyx_main.C:686 -#, fuzzy -msgid "Missing type [eg latex, ps...] after " -msgstr "Manca il tipo di file [p.e. latex, ps...] dopo " +#: lib/layouts/numrevtex.inc:28 +msgid "\\alph{subsubsection}." +msgstr "\\alph{subsubsection}." -#: src/lyx_sendfax.C:21 -msgid "Fax no.:|#F" -msgstr "Fax n.:|#F" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37 +msgid "\\alph{paragraph}." +msgstr "\\alph{paragraph}." -#: src/lyx_sendfax.C:23 -msgid "Dest. Name:|#N" -msgstr "Nome del dest.:|#N" +#: lib/layouts/scrclass.inc:98 +msgid "Addpart" +msgstr "Aggiungi parte" -#: src/lyx_sendfax.C:25 -msgid "Enterprise:|#E" -msgstr "Impresa:|#e" +#: lib/layouts/scrclass.inc:104 +msgid "Addchap" +msgstr "Aggiungi capitolo" -#: src/lyx_sendfax.C:45 -msgid "Phone Book" -msgstr "Agenda telefonica" +#: lib/layouts/scrclass.inc:110 +msgid "Addsec" +msgstr "Aggiungi sezione" -#: src/lyx_sendfax.C:49 -msgid "Select from|#S" -msgstr "Seleziona fra|#S" +#: lib/layouts/scrclass.inc:116 +msgid "Addchap*" +msgstr "Aggiungi capitolo*" -#: src/lyx_sendfax.C:53 -msgid "Add to|#t" -msgstr "Aggiungi a|#g" +#: lib/layouts/scrclass.inc:122 +msgid "Addsec*" +msgstr "Aggiungi sezione*" -#: src/lyx_sendfax.C:57 -msgid "Delete from|#D" -msgstr "Cancella da|#l" +#: lib/layouts/scrclass.inc:128 +msgid "Minisec" +msgstr "Minisezione" -#: src/lyx_sendfax.C:61 -msgid "Save|#V" -msgstr "Salva|#v" +#: lib/layouts/scrclass.inc:174 +msgid "Publishers" +msgstr "Editori" -#: src/lyx_sendfax.C:65 -msgid "Destination:" -msgstr "Destinazione:" +#: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121 +msgid "Dedication" +msgstr "Dedica" -#: src/lyx_sendfax.C:71 -msgid "Comment:" -msgstr "Commento:" +#: lib/layouts/scrclass.inc:186 +msgid "Titlehead" +msgstr "Titolo di testa" -#: src/lyx_sendfax_main.C:40 -msgid "Fax File: " -msgstr "File del fax: " +#: lib/layouts/scrclass.inc:197 +msgid "Uppertitleback" +msgstr "Titolo precedente superiore" -#: src/lyx_sendfax_main.C:150 src/lyx_sendfax_main.C:197 -#: src/lyx_sendfax_main.C:236 src/lyx_sendfax_main.C:270 -msgid "Empty Phonebook" -msgstr "Agenda telefonica vuota" +#: lib/layouts/scrclass.inc:203 +msgid "Lowertitleback" +msgstr "Titolo precedente inferiore" -#: src/lyx_sendfax_main.C:209 src/lyx_sendfax_main.C:248 -msgid "Save (needed)" -msgstr "Salva (è necessario)" +#: lib/layouts/scrclass.inc:209 +msgid "Extratitle" +msgstr "Titolo aggiuntivo" -#: src/lyx_sendfax_main.C:264 -msgid "Cannot open phone book: " -msgstr "Non riesco ad aprire l'agenda telefonica: " +#: lib/layouts/scrclass.inc:231 +msgid "Captionabove" +msgstr "Didascalia superiore" -#: src/lyx_sendfax_main.C:292 -msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!" -msgstr "NESSUN LOGFILE, OPPURE E' VUOTO!" +#: lib/layouts/scrclass.inc:237 +msgid "Captionbelow" +msgstr "Didascalia inferiore" -#: src/lyx_sendfax_main.C:299 -msgid "Message-Window" -msgstr "Finestra dei messaggi" +#: lib/layouts/scrclass.inc:243 +msgid "Dictum" +msgstr "Detto" -#: src/lyx_sendfax_main.C:330 -msgid "@L@b@cEmpty Phonebook" -msgstr "@L@b@cAgenda telefonica vuota" +#: lib/layouts/stdfloats.inc:39 +msgid "List of Algorithms" +msgstr "Elenco degli algoritmi" -#: src/lyx_sendfax_main.C:332 -msgid "Phonebook" -msgstr "Agenda telefonica" +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 +msgid "Senseless!" +msgstr "E' privo di senso!" -#: src/LyXSendto.C:39 -msgid "Send Document to Command" -msgstr "Invia il documento ad un comando" +#: lib/layouts/stdlists.inc:103 +msgid "#*" +msgstr "#*" -#: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:126 -msgid "Save document and proceed?" -msgstr "Vuoi salvare il documento e procedere?" +#: lib/layouts/svjour.inc:97 +msgid "Headnote" +msgstr "Intestazione" -#: src/lyxvc.C:106 -msgid "LyX VC: Initial description" -msgstr "LyX VC: Descrizione iniziale" +#: lib/layouts/svjour.inc:112 +msgid "Headnote (optional):" +msgstr "Intestazione (opzionale):" -#: src/lyxvc.C:107 -msgid "(no initial description)" -msgstr "(nessuna descrizione iniziale)" +#: lib/layouts/svjour.inc:240 +msgid "Corr Author:" +msgstr "Autore corrente:" -#: src/lyxvc.C:111 -msgid "Info" -msgstr "Informazioni" +#: lib/layouts/svjour.inc:244 +msgid "Offprints" +msgstr "Offprint" -#: src/lyxvc.C:112 -msgid "This document has NOT been registered." -msgstr "Questo documento NON è stato registrato." +#: lib/layouts/svjour.inc:248 +msgid "Offprints:" +msgstr "Offprint:" -#: src/lyxvc.C:138 -msgid "LyX VC: Log Message" -msgstr "LyX VC: Messaggio di log" +#: lib/languages:2 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikaans" -#: src/lyxvc.C:141 -msgid "(no log message)" -msgstr "(nessun messaggio di log)" +#: lib/languages:3 +msgid "American" +msgstr "Americano" -#: src/lyxvc.C:156 -msgid "Ignore changes and proceed with check out?" -msgstr "Vuoi ignorare le modifiche e procedere con il controllo?" +#: lib/languages:4 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabo" -#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is -#. we should warn the user that reverting will discard all -#. changes made since the last check in. -#: src/lyxvc.C:171 -msgid "When you revert, you will loose all changes made" -msgstr "Una volta tornato indietro, perderai tutte le modifiche fatte" +#: lib/languages:5 +msgid "Austrian" +msgstr "Austriaco" -#: src/lyxvc.C:172 -msgid "to the document since the last check in." -msgstr "al documento dall'ultimo controllo." +#: lib/languages:6 +msgid "Austrian (new spelling)" +msgstr "Austriaco (nuova sillabazione)" -#: src/lyxvc.C:173 -msgid "Do you still want to do it?" -msgstr "Vuoi davvero farlo?" +#: lib/languages:7 +msgid "Bahasa" +msgstr "Bahasa" -#: src/lyxvc.C:276 -#, fuzzy -msgid "No VC History!" -msgstr "Non c'è la cronologia RCS!" +#: lib/languages:8 +msgid "Belarusian" +msgstr "Bielorusso" -#: src/lyxvc.C:283 -#, fuzzy -msgid "VC History" -msgstr "Cronologia RCS" +#: lib/languages:9 +msgid "Basque" +msgstr "Basco" -#: src/LyXView.C:467 src/minibuffer.C:231 -msgid " (Changed)" -msgstr " (Modificato)" +#: lib/languages:10 +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "Portoghese (Brasile)" -#: src/LyXView.C:469 -msgid " (read only)" -msgstr " (sola lettura)" +#: lib/languages:11 +msgid "Breton" +msgstr "Bretone" -#: src/mathed/formula.C:878 src/mathed/formula.C:1175 -msgid "TeX mode" -msgstr "Modalità Comandi TeX" +#: lib/languages:12 +msgid "British" +msgstr "Britannico" -#: src/mathed/formula.C:893 -msgid "No number" -msgstr "Nessun numero" +#: lib/languages:13 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgaro" -#: src/mathed/formula.C:896 -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#: lib/languages:14 +msgid "Canadian" +msgstr "Canadese" -#: src/mathed/formula.C:1060 -msgid "math text mode" -msgstr "Modalità testo matematico" +#: lib/languages:15 +msgid "French Canadian" +msgstr "Franco Canadese" -#: src/mathed/formula.C:1069 -msgid "Invalid action in math mode!" -msgstr "Azione non consentita in modalità matematica!" +#: lib/languages:16 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalano" -#: src/mathed/formulamacro.C:143 src/mathed/formulamacro.C:169 -msgid "Macro: " -msgstr "Macro: " +#: lib/languages:17 +msgid "Croatian" +msgstr "Croato" -#: src/mathed/formulamacro.C:179 -#, fuzzy -msgid "Math macro editor mode" -msgstr "Modalità matematica" +#: lib/languages:18 +msgid "Czech" +msgstr "Ceco" -#: src/mathed/math_forms.C:19 -msgid "Close " -msgstr "Chiudi " +#: lib/languages:19 +msgid "Danish" +msgstr "Danese" -#: src/mathed/math_forms.C:22 -msgid "Functions" -msgstr "Funzioni" +#: lib/languages:20 +msgid "Dutch" +msgstr "Olandese" -#: src/mathed/math_forms.C:30 -msgid "­ Û" -msgstr "" +#: lib/languages:21 +msgid "English" +msgstr "Inglese" -#: src/mathed/math_forms.C:34 -msgid "± ´" -msgstr "" +#: lib/languages:22 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" -#: src/mathed/math_forms.C:38 -msgid "£ @" -msgstr "" +#: lib/languages:24 +msgid "Estonian" +msgstr "Estone" -#: src/mathed/math_forms.C:42 -msgid "S ò" -msgstr "" +#: lib/languages:25 +msgid "Finnish" +msgstr "Finnico" -#: src/mathed/math_forms.C:46 -msgid "Misc" -msgstr "Altro" +#: lib/languages:27 +msgid "French" +msgstr "Francese" -#: src/mathed/math_forms.C:127 -msgid "OK " -msgstr "" +#: lib/languages:28 +msgid "Galician" +msgstr "Galiziano" -#: src/mathed/math_forms.C:140 -msgid "Columns " -msgstr "Colonne " +#: lib/languages:31 +msgid "German" +msgstr "Tedesco" -#: src/mathed/math_forms.C:147 -msgid "Vertical align|#V" -msgstr "Allin. vert.|#v" +#: lib/languages:32 +msgid "German (new spelling)" +msgstr "Tedesco (nuova sillabazione)" -#: src/mathed/math_forms.C:152 -msgid "Horizontal align|#H" -msgstr "Allin. orizz.|#z" +#: lib/languages:34 +msgid "Hebrew" +msgstr "Ebreo" -#: src/mathed/math_forms.C:195 -msgid "OK " -msgstr "" +#: lib/languages:36 +msgid "Irish" +msgstr "Irlandese" -#: src/mathed/math_forms.C:206 -msgid "Thin|#T" -msgstr "Sottile|#t" +#: lib/languages:37 +msgid "Italian" +msgstr "Italiano" -#: src/mathed/math_forms.C:210 -msgid "Medium|#M" -msgstr "Medio|#M" +#: lib/languages:38 +msgid "Kazakh" +msgstr "Kazakho" -#: src/mathed/math_forms.C:214 -msgid "Thick|#H" -msgstr "Spesso|#p" +#: lib/languages:41 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lituano" -#: src/mathed/math_forms.C:218 -msgid "Negative|#N" -msgstr "Negativo|#N" +#: lib/languages:42 +msgid "Latvian" +msgstr "Latviano" -#: src/mathed/math_forms.C:222 -msgid "Quadratin|#Q" -msgstr "Quadratino|#Q" +#: lib/languages:43 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandese" -#: src/mathed/math_forms.C:226 -msgid "2Quadratin|#2" -msgstr "2 quadratini|#2" +#: lib/languages:44 +msgid "Magyar" +msgstr "Magiaro" -#: src/mathed/math_panel.C:108 -msgid "Delimiter" -msgstr "Separatore" +#: lib/languages:45 +msgid "Norsk" +msgstr "Norvegese" -#: src/mathed/math_panel.C:112 -msgid "Decoration" -msgstr "Decorazione" +#: lib/languages:46 +msgid "Nynorsk" +msgstr "Nynorsk" -#: src/mathed/math_panel.C:116 -msgid "Spacing" -msgstr "Spaziatura" +#: lib/languages:47 +msgid "Polish" +msgstr "Polacco" -#: src/mathed/math_panel.C:120 -msgid "Matrix" -msgstr "Matrice" +#: lib/languages:48 +msgid "Portugese" +msgstr "Portoghese" -#: src/mathed/math_panel.C:324 -msgid "Top | Center | Bottom" -msgstr "In alto | Al centro | In basso" +#: lib/languages:49 +msgid "Romanian" +msgstr "Romeno" -#: src/mathed/math_panel.C:376 -msgid "Math Panel" -msgstr "Pannello matematico" +#: lib/languages:50 +msgid "Russian" +msgstr "Russo" -#: src/menus.C:182 src/menus.C:205 src/menus.C:246 src/menus.C:247 -#: src/menus.C:248 src/menus.C:405 src/menus.C:406 src/menus.C:407 -msgid "File" -msgstr "File" +#: lib/languages:51 +msgid "Scottish" +msgstr "Scozzese" -#: src/menus.C:184 src/menus.C:260 src/menus.C:261 src/menus.C:262 -msgid "Edit" -msgstr "Modifica" +#: lib/languages:52 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbo" -#: src/menus.C:186 src/menus.C:274 src/menus.C:275 src/menus.C:276 -msgid "TOC" -msgstr "" +#: lib/languages:53 +msgid "Serbo-Croatian" +msgstr "Serbocroato" -#: src/menus.C:188 src/menus.C:288 src/menus.C:289 src/menus.C:290 -#, fuzzy -msgid "Refs" -msgstr "Rif: " +#: lib/languages:54 +msgid "Spanish" +msgstr "Spagnolo" -#: src/menus.C:190 src/menus.C:302 src/menus.C:303 src/menus.C:304 -msgid "Layout" -msgstr "Struttura" +#: lib/languages:55 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovacco" -#: src/menus.C:192 src/menus.C:316 src/menus.C:317 src/menus.C:318 -msgid "Insert" -msgstr "Inserisci" +#: lib/languages:56 +msgid "Slovene" +msgstr "Sloveno" -#: src/menus.C:194 src/menus.C:330 src/menus.C:331 src/menus.C:332 -msgid "Math" -msgstr "Matematica" +#: lib/languages:57 +msgid "Swedish" +msgstr "Svedese" -#: src/menus.C:200 src/menus.C:209 src/menus.C:372 src/menus.C:373 -#: src/menus.C:374 src/menus.C:433 src/menus.C:434 src/menus.C:435 -msgid "Help" -msgstr "Aiuto" +#: lib/languages:58 +msgid "Thai" +msgstr "Thailandese" -#: src/menus.C:250 src/menus.C:409 -msgid "MB|#F" -msgstr "" +#: lib/languages:59 +msgid "Turkish" +msgstr "Turco" -#: src/menus.C:264 -msgid "MB|#E" -msgstr "MB|#d" +#: lib/languages:60 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ucraino" -#: src/menus.C:278 -#, fuzzy -msgid "MB|#T" -msgstr "MB|#d" +#: lib/languages:63 +msgid "Welsh" +msgstr "Gallese" -#: src/menus.C:292 -#, fuzzy -msgid "MB|#R" -msgstr "MB|#d" +#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20 +msgid "File|F" +msgstr "File|F" -#: src/menus.C:306 -msgid "MB|#L" -msgstr "MB|#S" +#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21 +msgid "Edit|E" +msgstr "Modifica|o" -#: src/menus.C:320 -msgid "MB|#I" -msgstr "MB|#I" +#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23 +msgid "Insert|I" +msgstr "Inserisci|I" -#: src/menus.C:334 -msgid "MB|#M" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:35 +msgid "Layout|L" +msgstr "Struttura|S" -#: src/menus.C:348 src/menus.C:423 -msgid "MB|#O" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22 +msgid "View|V" +msgstr "Vista|V" -#: src/menus.C:362 -msgid "MB|#D" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24 +msgid "Navigate|N" +msgstr "Naviga|N" -#: src/menus.C:376 src/menus.C:437 -msgid "MB|#H" -msgstr "MB|#A" +#: lib/ui/classic.ui:38 +msgid "Documents|D" +msgstr "Documenti|D" -#: src/menus.C:479 -msgid "Screen Options" -msgstr "Opzioni dello schermo" +#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27 +msgid "Help|H" +msgstr "Aiuto|A" -#: src/menus.C:520 -#, fuzzy -msgid "" -"Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as " -"Paragraphs%x32|Noweb%x33|LinuxDoc%x34" -msgstr "" -"Importa%t|File LaTeX...%x30|Testo ASCII come linee...%x31|Testo ASCII come " -"paragrafi%x32|Noweb%x33" +#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35 +msgid "New|N" +msgstr "Nuovo|N" -#: src/menus.C:527 src/menus.C:784 -msgid "FIM|Ll#l#L" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:48 +msgid "New from Template...|T" +msgstr "Nuovo da modello...|T" -#: src/menus.C:528 src/menus.C:785 -msgid "FIM|Aa#a#A" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37 +msgid "Open...|O" +msgstr "Apri...|O" -#: src/menus.C:529 src/menus.C:786 -msgid "FIM|Pp#p#P" -msgstr "FIM|pP#p#P" +#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40 +msgid "Close|C" +msgstr "Chiudi|C" -#: src/menus.C:530 src/menus.C:787 -msgid "FIM|Nn#n#N" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41 +msgid "Save|S" +msgstr "Salva|S" -#: src/menus.C:531 src/menus.C:788 -#, fuzzy -msgid "FIM|Dd#d#D" -msgstr "FM|Dd#d#D" +#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42 +msgid "Save As...|A" +msgstr "Salva come...|a" -#: src/menus.C:540 -#, fuzzy -msgid "" -"Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii " -"Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45" -msgstr "" -"Esporta%t|In file LaTeX...%x40|In file DVI...%x41|In file " -"PostScript...%x42|In file di Testo ASCII...%x43|Personalizzato...%x44" +#: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43 +msgid "Revert|R" +msgstr "Ripristina|R" -#: src/menus.C:549 -#, fuzzy -msgid "" -"Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii " -"Text...%x43|as HTML...%x44" -msgstr "" -"Esporta%t|In file LinuxDoc...%x40|In file DVI...%x41|In file " -"PostScript...%x42|In file di testo ASCII...%x43" +#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44 +msgid "Version Control|V" +msgstr "Controllo versione|v" -#: src/menus.C:557 -#, fuzzy -msgid "" -"Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii " -"Text...%x43|as HTML...%x44" -msgstr "" -"Esporta%t|In file LinuxDoc...%x40|In file DVI...%x41|In file " -"PostScript...%x42|In file di testo ASCII...%x43" +#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46 +msgid "Import|I" +msgstr "Importa|I" -#: src/menus.C:564 -msgid "FEX|Ll#l#L" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47 +msgid "Export|E" +msgstr "Esporta|E" -#: src/menus.C:565 -msgid "FEX|Dd#d#D" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48 +msgid "Print...|P" +msgstr "Stampa...|p" -#: src/menus.C:566 -msgid "FEX|Pp#p#P" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49 +msgid "Fax...|F" +msgstr "Fax...|F" -#: src/menus.C:567 -msgid "FEX|Tt#t#T" -msgstr "FEX|tT#T#t" +#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54 +msgid "Exit|x" +msgstr "Esci|i" -#: src/menus.C:568 -#, fuzzy -msgid "FEX|Hh#h#H" -msgstr "EM|Xx#x#X" +#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62 +msgid "Register...|R" +msgstr "Registro...|g" -#: src/menus.C:571 -msgid "FEX|mM#m#M" -msgstr "FEX|zZ#z#Z" +#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63 +msgid "Check In Changes...|I" +msgstr "Conferma le tue modifiche...|i" -#: src/menus.C:575 -msgid "" -"New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to " -"saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build " -"program%l|Print...|Fax..." -msgstr "" -"Nuovo...|Nuovo da modello...|Apri...%l|Chiudi|Salva|Salva come...|Ritorna " -"all'ultima versione salvata%l|Anteprima DVI|Anteprima PostScript|Aggiorna " -"DVI|Aggiorna PostScript|Costruisci il programma%l|Stampa...|Fax..." +#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64 +msgid "Check Out for Edit|O" +msgstr "Estrai per modifica|r" -#: src/menus.C:590 src/menus.C:808 -msgid "FM|Nn#n#N" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65 +msgid "Revert to Last Version|L" +msgstr "Ritorna all'ultima versione|u" -#: src/menus.C:591 src/menus.C:809 -msgid "FM|tT#t#T" -msgstr "FM|mM#m#M" +#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66 +msgid "Undo Last Check In|U" +msgstr "Annulla ultimo controllo|u" -#: src/menus.C:592 src/menus.C:810 -msgid "FM|Oo#o#O" -msgstr "FM|Aa#a#A" +#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67 +msgid "Show History|H" +msgstr "Mostra cronologia|c" -#: src/menus.C:593 -msgid "FM|Cc#c#C" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76 +msgid "Custom...|C" +msgstr "Personalizzato...|z" -#: src/menus.C:594 -msgid "FM|Ss#s#S" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84 +msgid "Undo|U" +msgstr "Annulla|A" -#: src/menus.C:595 -msgid "FM|Aa#a#A" -msgstr "FM|vV#v#V" +#: lib/ui/classic.ui:91 +msgid "Redo|d" +msgstr "Rifai|R" -#: src/menus.C:596 -msgid "FM|Rr#r#R" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:93 +msgid "Cut|C" +msgstr "Taglia|g" -#: src/menus.C:597 -msgid "FM|dD#d#D" -msgstr "FM|Dd#d#D" +#: lib/ui/classic.ui:94 +msgid "Copy|o" +msgstr "Copia|C" -#: src/menus.C:598 -msgid "FM|wW#w#W" -msgstr "FM|tT#t#T" +#: lib/ui/classic.ui:95 +msgid "Paste|a" +msgstr "Incolla|I" -#: src/menus.C:599 -msgid "FM|vV#v#V" -msgstr "FM|gG#g#G" +#: lib/ui/classic.ui:96 +msgid "Paste External Selection|x" +msgstr "Incolla selezione esterna|e" -#: src/menus.C:600 -msgid "FM|Uu#u#U" -msgstr "FM|oO#o#O" +#: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93 +msgid "Find & Replace...|F" +msgstr "Trova e sostituisci...|s" -#: src/menus.C:601 -msgid "FM|Bb#b#B" -msgstr "FM|uU#u#U" +#: lib/ui/classic.ui:100 +msgid "Tabular|T" +msgstr "Tabulare|b" -#: src/menus.C:602 -msgid "FM|Pp#p#P" -msgstr "FM|pP#p#P" +#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103 +msgid "Math|M" +msgstr "Matematica|t" -#: src/menus.C:603 -msgid "FM|Ff#f#F" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:446 +msgid "Spellchecker...|S" +msgstr "Correttore ortografico...|r" -#: src/menus.C:654 -#, no-c-format -msgid "|Import%m" -msgstr "|Importa%m" +#: lib/ui/classic.ui:105 +msgid "Thesaurus..." +msgstr "Thesaurus..." -#: src/menus.C:656 -#, no-c-format -msgid "|Export%m%l" -msgstr "|Esporta%m%l" +#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:448 +msgid "Count Words|W" +msgstr "Conta parole|p" -#: src/menus.C:658 -#, no-c-format -msgid "|Exit%l" -msgstr "|Esci da LyX%l" +#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:449 +msgid "Check TeX|h" +msgstr "Controlla TeX|n" -#: src/menus.C:659 src/menus.C:811 -msgid "FM|Ii#i#I" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:108 +msgid "Change Tracking|g" +msgstr "Cambia tracciatura" -#: src/menus.C:660 -msgid "FM|Ee#e#E" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:456 +msgid "Preferences...|P" +msgstr "Preferenze...|z" -#: src/menus.C:661 src/menus.C:812 -msgid "FM|xX#x#X" -msgstr "FM|Xx#x#X" +#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:455 +msgid "Reconfigure|R" +msgstr "Riconfigura|g" -#: src/menus.C:777 -#, fuzzy -msgid "" -"Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as " -"Paragraphs...%x17|Noweb...%x18|LinuxDoc...%x19" -msgstr "" -"Importa%t|File LaTeX...%x15|File di testo ASCII come linee...%x16|File di " -"testo ASCII come paragrafi...%x17|noweb...%x18" +#: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130 +msgid "Selection as Lines|L" +msgstr "Seleziona come linee|l" -#: src/menus.C:802 -msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l" -msgstr "Nuovo...|Nuovo da modello...|Apri...%l|Importa%m%l|Esci da LyX%l" +#: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131 +msgid "Selection as Paragraphs|P" +msgstr "Seleziona come paragrafi|p" -#: src/menus.C:892 -msgid "" -"Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin " -"Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All " -"Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27" -msgstr "" -"Oggetti flottanti & inserti%t|Apri/Chiudi%x21|Fondi%x22|Apri tutte le note a " -"piè di pagina o a margine%x23|Chiudi tutte le note a piè di pagina o a " -"margine%x24|Apri tutte le figure e le tabelle%x25|Chiudi tutte le figure e " -"le tabelle%x26%l|Rimuovi tutti gli errori%x27" +#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150 +msgid "Multicolumn|M" +msgstr "Multicolonna|M" -#: src/menus.C:901 -msgid "EMF|Oo#o#O" -msgstr "EMF|Aa#a#A" +#: lib/ui/classic.ui:122 +msgid "Line Top|T" +msgstr "Linea in alto|a" -#: src/menus.C:902 -msgid "EMF|Mm#m#M" -msgstr "EMF|dD#d#D" +#: lib/ui/classic.ui:123 +msgid "Line Bottom|B" +msgstr "Linea in basso|o" -#: src/menus.C:903 -msgid "EMF|Aa#a#A" -msgstr "EMF|pP#p#P" +#: lib/ui/classic.ui:124 +msgid "Line Left|L" +msgstr "Linea sinistra|s" -#: src/menus.C:904 -msgid "EMF|Cc#c#C" -msgstr "EMF|mM#m#M" +#: lib/ui/classic.ui:125 +msgid "Line Right|R" +msgstr "Linea destra|d" -#: src/menus.C:905 -msgid "EMF|Ff#f#F" -msgstr "EMF|fF#f#F" +#: lib/ui/classic.ui:127 +msgid "Alignment|i" +msgstr "Allineamento|A" -#: src/menus.C:906 -msgid "EMF|Tt#t#T" -msgstr "EMF|tT#t#T" +#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168 +msgid "Add Row|A" +msgstr "Aggiungi riga|r" -#: src/menus.C:907 -msgid "EMF|Rr#r#R" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:130 +msgid "Delete Row|w" +msgstr "Elimina riga|g" -#: src/menus.C:916 src/menus.C:1014 src/menus.C:1081 -msgid "Table%t" -msgstr "Tabella%t" +#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 +msgid "Copy Row" +msgstr "Copia riga" -#: src/menus.C:923 src/menus.C:1017 -msgid "|Multicolumn%B%x44%l" -msgstr "|Multicolonna%B%x44%l" +#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 +msgid "Swap Rows" +msgstr "Scambia righe" -#: src/menus.C:925 src/menus.C:1019 -msgid "|Multicolumn%b%x44%l" -msgstr "|Multicolonna%b%x44%l" +#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173 +msgid "Add Column|u" +msgstr "Aggiungi colonna|l" -#: src/menus.C:926 src/menus.C:1020 -msgid "EMT|Mm#m#M" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:135 +msgid "Delete Column|D" +msgstr "Elimina colonna|c" -#: src/menus.C:933 src/menus.C:1023 -msgid "|Line Top%B%x36" -msgstr "|Linea in alto%B%x36" +#: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 +msgid "Copy Column" +msgstr "Copia colonna" -#: src/menus.C:935 src/menus.C:1025 -msgid "|Line Top%b%x36" -msgstr "|Linea in alto%b%x36" +#: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 +msgid "Swap Columns" +msgstr "Scambia colonne" -#: src/menus.C:936 src/menus.C:1026 -msgid "EMT|Tt#t#T" -msgstr "EMT|tT#t#T" +#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160 +msgid "Left|L" +msgstr "Sinistra|S" -#: src/menus.C:943 src/menus.C:1029 -msgid "|Line Bottom%B%x37" -msgstr "|Linea in basso%B%x37" +#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161 +msgid "Center|C" +msgstr "Centrato|C" -#: src/menus.C:945 src/menus.C:1031 -msgid "|Line Bottom%b%x37" -msgstr "|Linea in basso%b%x37" +#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162 +msgid "Right|R" +msgstr "Destra|D" -#: src/menus.C:946 src/menus.C:1032 -msgid "EMT|Bb#b#B" -msgstr "EMT|bB#b#B" +#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164 +msgid "Top|T" +msgstr "Superiore|S" -#: src/menus.C:953 src/menus.C:1035 -msgid "|Line Left%B%x38" -msgstr "|Linea a sinistra%B%x38" +#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165 +msgid "Middle|M" +msgstr "Centrale|a" -#: src/menus.C:955 src/menus.C:1037 -msgid "|Line Left%b%x38" -msgstr "|Linea a sinistra%b%x38" +#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166 +msgid "Bottom|B" +msgstr "Inferiore|I" -#: src/menus.C:956 src/menus.C:1038 -msgid "EMT|Ll#l#L" -msgstr "EMT|sS#S#s" +#: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180 +msgid "Toggle Numbering|N" +msgstr "Attiva/Disattiva numerazione|n" -#: src/menus.C:963 src/menus.C:1041 -msgid "|Line Right%B%x39%l" -msgstr "|Linea a destra%B%x39" +#: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181 +msgid "Toggle Numbering of Line|u" +msgstr "Attiva/Disattiva la numerazione di linea|u" -#: src/menus.C:965 src/menus.C:1043 -msgid "|Line Right%b%x39%l" -msgstr "|Linea a destra%b%x39" +#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182 +msgid "Change Limits Type|L" +msgstr "Cambia tipo di limiti|l" -#: src/menus.C:966 src/menus.C:1044 -msgid "EMT|Rr#r#R" -msgstr "EMT|dD#d#D" +#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184 +msgid "Change Formula Type|F" +msgstr "Cambia tipo di formula|f" -#: src/menus.C:975 src/menus.C:1048 -msgid "|Align Left%R%x40" -msgstr "|Allinea a sinistra%R%x40" +#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188 +msgid "Use Computer Algebra System|S" +msgstr "Usa Computer Algebra System|S" -#: src/menus.C:977 src/menus.C:1050 -msgid "|Align Left%r%x40" -msgstr "|Allinea a sinistra%r%x40" +#: lib/ui/classic.ui:168 +msgid "Alignment|A" +msgstr "Allineamento|A" -#: src/menus.C:978 src/menus.C:1051 -msgid "EMT|eE#e#E" -msgstr "EMT|nN#n#N" +#: lib/ui/classic.ui:170 +msgid "Add Row|R" +msgstr "Aggiungi riga|r" -#: src/menus.C:981 src/menus.C:1054 -msgid "|Align Right%R%x41" -msgstr "|Allinea a destra%R%x41" +#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169 +msgid "Delete Row|D" +msgstr "Elimina riga|g" -#: src/menus.C:983 src/menus.C:1056 -msgid "|Align Right%r%x41" -msgstr "|Allinea a destra%r%x41" +#: lib/ui/classic.ui:175 +msgid "Add Column|C" +msgstr "Aggiungi colonna|l" -#: src/menus.C:984 src/menus.C:1057 -msgid "EMT|iI#i#I" -msgstr "EMT|lL#l#L" +#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174 +msgid "Delete Column|e" +msgstr "Elimina colonna|c" -#: src/menus.C:987 src/menus.C:1060 -msgid "|Align Center%R%x42%l" -msgstr "|Allinea al centro%R%x42%l" +#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204 +msgid "Default|t" +msgstr "Predefinito|t" -#: src/menus.C:989 src/menus.C:1062 -msgid "|Align Center%r%x42%l" -msgstr "|Allinea al centro%r%x42%l" +#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205 +msgid "Display|D" +msgstr "Mostra|M" -#: src/menus.C:990 src/menus.C:1063 -msgid "EMT|Cc#c#C" -msgstr "EMT|cC#c#C" +#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206 +msgid "Inline|I" +msgstr "Allinea|A" -#: src/menus.C:993 src/menus.C:1066 -#, no-c-format -msgid "|Append Row%x32" -msgstr "|Aggiungi una riga%x32" +#: lib/ui/classic.ui:188 +msgid "Octave" +msgstr "Octave" -#: src/menus.C:994 src/menus.C:1067 -msgid "EMT|oO#o#O" -msgstr "EMT|gG#g#G" +#: lib/ui/classic.ui:189 +msgid "Maxima" +msgstr "Maxima" -#: src/menus.C:996 src/menus.C:1069 -#, no-c-format -msgid "|Append Column%x33%l" -msgstr "|Aggiungi una colonna%x33%l" +#: lib/ui/classic.ui:190 +msgid "Mathematica" +msgstr "Mathematica" -#: src/menus.C:997 src/menus.C:1070 -msgid "EMT|uU#u#U" -msgstr "EMT|uU#u#U" +#: lib/ui/classic.ui:192 +msgid "Maple, simplify" +msgstr "Maple, semplifica" -#: src/menus.C:999 src/menus.C:1072 -#, no-c-format -msgid "|Delete Row%x34" -msgstr "|Cancella una riga%x34" +#: lib/ui/classic.ui:193 +msgid "Maple, factor" +msgstr "Maple, fattore" -#: src/menus.C:1000 src/menus.C:1073 -msgid "EMT|wW#w#W" -msgstr "EMT|aA#a#A" +#: lib/ui/classic.ui:194 +msgid "Maple, evalm" +msgstr "Maple, evalm" -#: src/menus.C:1002 src/menus.C:1075 -#, no-c-format -msgid "|Delete Column%x35%l" -msgstr "|Cancella una colonna%x35%l" +#: lib/ui/classic.ui:195 +msgid "Maple, evalf" +msgstr "Maple, evalf" -#: src/menus.C:1003 src/menus.C:1076 -msgid "EMT|nN#n#N" -msgstr "EMT|oO#o#O" +#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246 +#: lib/ui/stdmenus.ui:343 +msgid "Inline Formula|I" +msgstr "Formula in linea|f" -#: src/menus.C:1005 src/menus.C:1078 -#, no-c-format -msgid "|Delete Table%x43" -msgstr "|Cancella la tabella%x43" +#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247 +msgid "Displayed Formula|D" +msgstr "Formula mostrata|m" -#: src/menus.C:1006 src/menus.C:1079 -msgid "EMT|Dd#d#D" -msgstr "EMT|bB#b#B" +#: lib/ui/classic.ui:201 +msgid "Eqnarray Environment|q" +msgstr "Contesto Eqnarray|q" -#: src/menus.C:1083 -#, no-c-format -msgid "|Insert table%x31" -msgstr "|Inserisci una tabella%x31" +#: lib/ui/classic.ui:202 +msgid "Align Environment|A" +msgstr "Contesto Allinea|A" -#: src/menus.C:1084 -msgid "EMT|Ii#i#I" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:203 +msgid "AlignAt Environment" +msgstr "Contesto Allinea A" -#: src/menus.C:1088 -msgid "Version Control%t" -msgstr "Contollo della versione%t" +#: lib/ui/classic.ui:204 +msgid "Flalign Environment|F" +msgstr "Contesto Flalign|F" -#: src/menus.C:1091 -#, no-c-format -msgid "|Register%d%x51" -msgstr "|Registro%d%x51" +#: lib/ui/classic.ui:207 +msgid "Gather Environment" +msgstr "Contesto Ottieni" -#. signifies that the file is not checked out -#: src/menus.C:1095 -#, no-c-format -msgid "|Check In Changes%d%x52" -msgstr "|Controlla i cambiamenti%d%x52" +#: lib/ui/classic.ui:208 +msgid "Multline Environment" +msgstr "Contesto Multilinea" -#: src/menus.C:1097 -#, no-c-format -msgid "|Check Out for Edit%x53" -msgstr "|Controlla le modifiche%x53" +#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287 +msgid "Math|h" +msgstr "Matematica|t" -#. signifies that the file is checked out -#: src/menus.C:1101 -#, no-c-format -msgid "|Check In Changes%x52" -msgstr "|Controlla i cambiamenti%x52" +#: lib/ui/classic.ui:216 +msgid "Special Character|S" +msgstr "Carattere speciale|s" -#: src/menus.C:1103 -#, no-c-format -msgid "|Check Out for Edit%d%x53" -msgstr "|Controlla le modifiche%d%x53" +#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297 +msgid "Citation...|C" +msgstr "Citazione...|C" -#: src/menus.C:1106 -#, no-c-format -msgid "|Revert to last version%x54" -msgstr "|Ritorna all'ultima versione%x54" +#: lib/ui/classic.ui:218 +msgid "Cross-reference...|r" +msgstr "Riferimento incrociato...|R" -#: src/menus.C:1108 -#, no-c-format -msgid "|Undo last check in%x55" -msgstr "|Annulla l'ultimo controllo%x55" +#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299 +msgid "Label...|L" +msgstr "Etichetta...|E" -#: src/menus.C:1110 -#, no-c-format -msgid "|Show History%x56" -msgstr "|Mostra la cronologia%x56" +#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306 +msgid "Footnote|F" +msgstr "Nota a piè di pagina|p" -#: src/menus.C:1113 -#, no-c-format -msgid "|Register%x51" -msgstr "|Registro%x51" +#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307 +msgid "Marginal Note|M" +msgstr "Nota a margine|m" -#. the shortcuts are not good. -#: src/menus.C:1116 -msgid "EMV|Rr#r#R" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:222 +msgid "Short Title" +msgstr "Titolo breve" -#: src/menus.C:1117 -msgid "EMV|Ii#i#I" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:223 +msgid "Index Entry|I" +msgstr "Voce d'indice|i" -#: src/menus.C:1118 -msgid "EMV|Oo#o#O" +#: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225 +msgid "Glossary Entry" msgstr "" -#: src/menus.C:1119 -msgid "EMV|lL#l#l" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305 +msgid "URL...|U" +msgstr "URL...|U" -#: src/menus.C:1120 -msgid "EMV|Uu#u#U" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292 +msgid "Note|N" +msgstr "Nota|N" -#: src/menus.C:1121 -msgid "EMV|Hh#h#H" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:227 +msgid "Lists & TOC|O" +msgstr "Elenchi & Indice generale|O" -#: src/menus.C:1124 -#, fuzzy -msgid "" -"Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to " -"Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of " -"Contents...|List of Figures...|List of Tables...|List of " -"Algorithms...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary " -"Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs" -msgstr "" -"Annulla|Ripristina %l|Taglia|Copia|Incolla%l|Cerca & sostituisci...|Vai " -"all'errore|Vai alla nota|Oggetti flottanti & " -"inserti%m|Tabella%m|Correttore....|Controllo di TeX|Sommario...%l|Controllo " -"della versione%m%l|Vedi il file di log di LaTeX%l|Incolla la selezione " -"primaria come linee|Incolla la selezione primaria come paragrafi" - -#: src/menus.C:1146 -msgid "EM|Uu#u#U" -msgstr "EM|Aa#a#A" - -#: src/menus.C:1147 -msgid "EM|Rr#r#R" -msgstr "" - -#: src/menus.C:1148 -msgid "EM|Cc#c#C" -msgstr "EM|Tt#t#T" - -#: src/menus.C:1149 -msgid "EM|oO#o#O" -msgstr "EM|Cc#c#C" - -#: src/menus.C:1150 -msgid "EM|Pp#p#P" -msgstr "EM|Ii#i#I" - -#: src/menus.C:1151 -msgid "EM|Ff#f#F" -msgstr "EM|sS#s#S" - -#: src/menus.C:1152 -msgid "EM|Ee#e#E" -msgstr "EM|eE#e#E" - -#: src/menus.C:1153 -msgid "EM|Nn#n#N" -msgstr "EM|nN#n#N" - -#: src/menus.C:1154 -msgid "EM|Ii#i#I" -msgstr "EM|fF#f#F" - -#. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 10, scex(_("EM|Tt#t#T"))); -#: src/menus.C:1156 -msgid "EM|Ss#s#S" -msgstr "EM|oO#o#O" - -#: src/menus.C:1157 -msgid "EM|hH#h#H" -msgstr "EM|Xx#x#X" - -#: src/menus.C:1158 -msgid "EM|Tt#t#T" -msgstr "EM|bB#b#B" - -#. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 14, scex(_("EM|Ff#f#F"))); -#. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 15, scex(_("EM|bB#b#B"))); -#. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 16, scex(_("EM|mM#m#M"))); -#: src/menus.C:1162 -msgid "EM|Vv#v#V" -msgstr "EM|vV#v#V" - -#: src/menus.C:1163 -msgid "EM|wW#w#W" -msgstr "EM|Ll#l#L" - -#: src/menus.C:1164 -msgid "EM|Ll#l#L" -msgstr "EM|zZ#z#Z" - -#: src/menus.C:1165 -msgid "EM|gG#g#G" -msgstr "" - -#: src/menus.C:1342 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "List of Figures%m%l" -msgstr "Lista delle figure" - -#: src/menus.C:1344 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "List of Tables%m%l" -msgstr "Lista delle tabelle" - -#: src/menus.C:1346 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "List of Algorithms%m%l" -msgstr "Lista delle formule" - -#: src/menus.C:1434 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Insert Page Number%m" -msgstr "Inserisci il numero di pagina|#p" - -#: src/menus.C:1436 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Insert vref%m" -msgstr "Inserisci un URL" - -#: src/menus.C:1438 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Insert vpageref%m" -msgstr "Inserisci una figura" - -#: src/menus.C:1440 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Insert Pretty Ref%m" -msgstr "Inserisci nota a margine" +#: lib/ui/classic.ui:229 +msgid "TeX Code|T" +msgstr "Codice TeX|T" -#: src/menus.C:1442 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Goto Reference%m%l" -msgstr "Vai al riferimento|#V" +#: lib/ui/classic.ui:230 +msgid "Minipage|p" +msgstr "Minipagina|p" -#: src/menus.C:1451 -#, fuzzy, c-format -msgid "Insert Reference:%d%x0" -msgstr "Inserisci un riferimento" +#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304 +msgid "Graphics...|G" +msgstr "Grafici...|G" -#: src/menus.C:1504 -msgid "" -"Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize" -" Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment " -"Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default" -msgstr "" -"Carattere...|Paragrafo...|Documento...|Foglio...|Tabella...|Virgolette...%l|E" -"nfatizzato%b|Maiuscoletto%b|Grassetto%b|Comandi di TeX%b|Cambia la " -"profondità dell'ambiente|Preambolo di LaTeX...%l|Salva la struttura attuale " -"come predefinita" +#: lib/ui/classic.ui:232 +msgid "Tabular Material...|b" +msgstr "Tabelle...|b" -#: src/menus.C:1517 -msgid "LM|Cc#c#C" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:233 +msgid "Floats|a" +msgstr "Oggetti mobili|o" -#: src/menus.C:1518 -msgid "LM|Pp#p#P" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:235 +msgid "Include File...|d" +msgstr "Includi file...|d" -#: src/menus.C:1519 -msgid "LM|Dd#d#D" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:236 +msgid "Insert File|e" +msgstr "Inserisci file|e" -#: src/menus.C:1520 -msgid "LM|aA#a#A" -msgstr "LM|Ff#f#F" +#: lib/ui/classic.ui:237 +msgid "External Material...|x" +msgstr "Materiale esterno...|s" -#: src/menus.C:1521 -msgid "LM|eE#e#E" -msgstr "LM|bB#b#B" +#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323 +msgid "Superscript|S" +msgstr "Soprascritto|S" -#: src/menus.C:1522 -msgid "LM|Qq#q#Q" -msgstr "LM|Vv#v#V" +#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324 +msgid "Subscript|u" +msgstr "Sottoscritto|o" -#: src/menus.C:1523 -msgid "LM|mM#m#M" -msgstr "LM|zZ#z#Z" +#: lib/ui/classic.ui:243 +msgid "Horizontal Fill|H" +msgstr "Allineamento orizzontale|o" -#: src/menus.C:1524 -msgid "LM|Nn#n#N" -msgstr "LM|Mm#m#M" +#: lib/ui/classic.ui:244 +msgid "Hyphenation Point|P" +msgstr "Punto di sillabazione|p" -#: src/menus.C:1525 -msgid "LM|Bb#b#B" -msgstr "LM|Gg#g#G" +#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334 +msgid "Ligature Break|k" +msgstr "Interruzione di legatura|z" -#: src/menus.C:1526 -msgid "LM|Tt#t#T" -msgstr "LM|Xx#x#X" +#: lib/ui/classic.ui:246 +msgid "Protected Space|r" +msgstr "Spazio protetto|S" -#: src/menus.C:1527 -msgid "LM|vV#v#V" -msgstr "LM|dD#d#D" +#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327 +msgid "Inter-word Space|w" +msgstr "Spaziatura tra parole|p" -#: src/menus.C:1528 -msgid "LM|Ll#l#L" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328 +msgid "Thin Space|T" +msgstr "Spazio sottile|t" -#: src/menus.C:1529 -msgid "LM|Ss#s#S" -msgstr "LM|uU#u#U" +#: lib/ui/classic.ui:249 +msgid "Vertical Space..." +msgstr "Spazio verticale..." -#: src/menus.C:1594 -msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42" -msgstr "Importa un file ASCII%t|Come linee%x41|Come paragrafi%x42" +#: lib/ui/classic.ui:250 +msgid "Line Break|L" +msgstr "Interruzione di linea|l" -#: src/menus.C:1598 -msgid "IMA|Ll#l#L" -msgstr "IMA|lL#l#L" +#: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314 +msgid "Ellipsis|i" +msgstr "Ellissi|i" -#: src/menus.C:1599 -msgid "IMA|Pp#p#P" -msgstr "IMA|pP#p#P" +#: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315 +msgid "End of Sentence|E" +msgstr "Punto di fine frase|f" -#: src/menus.C:1602 -msgid "" -"Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of " -"Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26" -msgstr "" -"Liste & Indici%t|Sommario%x21|Lista delle figure%x22|Lista delle " -"Tabelle%x23|List delle equazioni%x24|Indice%x25|Riferimenti BibTeX%x26" +#: lib/ui/classic.ui:253 +msgid "Single Quote|Q" +msgstr "Virgolette semplici|V" -#: src/menus.C:1610 -msgid "IMT|Cc#c#C" -msgstr "IMT|Ss#s#S" +#: lib/ui/classic.ui:254 +msgid "Ordinary Quote|O" +msgstr "Virgolette normali|n" -#: src/menus.C:1611 -msgid "IMT|Ff#f#F" -msgstr "IMT|fF#f#F" +#: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318 +msgid "Menu Separator|M" +msgstr "Separatore menù|m" -#: src/menus.C:1612 -msgid "IMT|Tt#t#T" -msgstr "IMT|tT#t#T" +#: lib/ui/classic.ui:256 +msgid "Horizontal Line" +msgstr "Linea orizzontale" -#: src/menus.C:1613 -msgid "IMT|Aa#a#A" -msgstr "IMT|qQ#q#Q" +#: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49 +msgid "Page Break" +msgstr "Interruzione di pagina" -#: src/menus.C:1614 -msgid "IMT|Ii#i#I" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:344 +msgid "Display Formula|D" +msgstr "Formula centrata|m" -#: src/menus.C:1615 -msgid "IMT|Bb#b#B" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:346 +msgid "Eqnarray Environment|E" +msgstr "Contesto Eqnarray|E" -#: src/menus.C:1618 -msgid "" -"Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table " -"Float%l%x74|Algorithm Float%x75" -msgstr "" -"Oggetti flottanti%t|Figura flottante%x71|Tabella flottante%x72|Figura " -"flottante larga%x73|Tabella flottante larga%l%x74|Equazione flottante%x75" +#: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:347 +msgid "AMS align Environment|a" +msgstr "Contesto align AMS|A" -#: src/menus.C:1625 -#, fuzzy -msgid "IMF|gG#g#G" -msgstr "IM|Ff#f#F" +#: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:348 +msgid "AMS alignat Environment|t" +msgstr "Contesto alignat AMS|t" -#: src/menus.C:1626 -msgid "IMF|Tt#t#T" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:349 +msgid "AMS flalign Environment|f" +msgstr "Contesto flalign AMS|f" -#: src/menus.C:1627 -msgid "IMF|Ww#w#W" -msgstr "IMF|gG#g#G" +#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:350 +msgid "AMS gather Environment|g" +msgstr "Contesto gather AMS|g" -#: src/menus.C:1628 -msgid "IMF|iI#i#I" -msgstr "IMF|bB#b#B" +#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:351 +msgid "AMS multline Environment|m" +msgstr "Contesto multiline AMS|m" -#: src/menus.C:1629 -msgid "IMF|Aa#a#A" -msgstr "IMF|qQ#q#Q" +#: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:353 +msgid "Array Environment|y" +msgstr "Contesto vettore|y" -#: src/menus.C:1632 -msgid "" -"Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected " -"Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence " -"period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38" -msgstr "" -"Carattere speciale%t|Riempimento orizzontale%x31|Separatore di " -"sillabe%x32|Spazio unificatore%x33|Interruzione di linea%x34|Puntini " -"sospensivi (...)%x35|Punto di fine frase%x36|Virgolette ordinarie " -"(\")%x37|Separatore di menu %x38" +#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:354 +msgid "Cases Environment|C" +msgstr "Contesto casi|c" -#: src/menus.C:1642 -msgid "IMS|Hh#h#H" -msgstr "IMS|zZ#z#Z" +#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:358 +msgid "Split Environment|S" +msgstr "Dividi contesto|a" -#: src/menus.C:1643 -msgid "IMS|Pp#p#P" -msgstr "IMS|bB#b#B" +#: lib/ui/classic.ui:276 +msgid "Font Change|o" +msgstr "Cambio carattere|c" -#: src/menus.C:1644 -msgid "IMS|Bb#b#B" -msgstr "IMS|uU#u#U" +#: lib/ui/classic.ui:277 +msgid "Math Panel|l" +msgstr "Pannello matematico|l" -#: src/menus.C:1645 -msgid "IMS|Ll#l#L" -msgstr "IMS|lL#l#L" +#: lib/ui/classic.ui:281 +msgid "Math Normal Font" +msgstr "Carattere matematico normale" -#: src/menus.C:1646 -msgid "IMS|iI#i#I" -msgstr "IMS|Pp#p#P" +#: lib/ui/classic.ui:283 +msgid "Math Calligraphic Family" +msgstr "Famiglia calligrafica matematica" -#: src/menus.C:1647 -msgid "IMS|Ee#e#E" -msgstr "IMS|fF#f#F" +#: lib/ui/classic.ui:284 +msgid "Math Fraktur Family" +msgstr "Famiglia gotico matematico" -#: src/menus.C:1648 -msgid "IMS|Qq#q#Q" -msgstr "IMS|Vv#v#V" +#: lib/ui/classic.ui:285 +msgid "Math Roman Family" +msgstr "Famiglia romano matematico" -#: src/menus.C:1649 -msgid "IMS|Mm#m#M" -msgstr "IMS|mM#m#M" +#: lib/ui/classic.ui:286 +msgid "Math Sans Serif Family" +msgstr "Famiglia sans serif matematico" -#: src/menus.C:1652 -msgid "" -"Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX " -"File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special " -"Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation " -"Reference...|Index entry...|Index entry of last word" -msgstr "" -"Figura...|Tabella...%l|Includi un file...|Importa un file ASCII%m|Inserisci " -"un file LyX...%l|Nota a piè di pagina|Nota a margine|Oggetti " -"flottanti%m%l|Liste & Indici%m%l|Carattere " -"speciale%m%l|Nota...|Etichetta...|Riferimento incrociato...|Riferimento ad " -"una citazione...|Voce nell'indice...|Voce nell'indice dell'ultima parola" +#: lib/ui/classic.ui:288 +msgid "Math Bold Series" +msgstr "Serie grassetto matematico" -#: src/menus.C:1673 -msgid "IM|gG#g#G" -msgstr "IM|Ff#f#F" +#: lib/ui/classic.ui:290 +msgid "Text Normal Font" +msgstr "Carattere normale di testo" -#: src/menus.C:1674 -msgid "IM|bB#b#B" -msgstr "IM|Tt#t#T" +#: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221 +msgid "Text Roman Family" +msgstr "Famiglia romano di testo" -#: src/menus.C:1675 -msgid "IM|cC#c#C" -msgstr "IM|dD#d#D" +#: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222 +msgid "Text Sans Serif Family" +msgstr "Famiglia sans serif di testo" -#: src/menus.C:1676 -msgid "IM|Aa#a#A" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223 +msgid "Text Typewriter Family" +msgstr "Famiglia typewriter di testo" -#: src/menus.C:1677 -msgid "IM|Xx#x#X" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225 +msgid "Text Bold Series" +msgstr "Serie grassetto di testo" -#: src/menus.C:1678 -msgid "IM|Ff#f#F" -msgstr "IM|pP#p#P" +#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226 +msgid "Text Medium Series" +msgstr "Serie media di testo" -#: src/menus.C:1679 -msgid "IM|Mm#m#M" -msgstr "IM|mM#m#M" +#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228 +msgid "Text Italic Shape" +msgstr "Forma italica del testo" -#: src/menus.C:1680 -msgid "IM|oO#o#O" -msgstr "IM|gG#g#G" +#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229 +msgid "Text Small Caps Shape" +msgstr "Forma maiuscoletta del testo" -#: src/menus.C:1681 -msgid "IM|Tt#t#T" -msgstr "IM|iI#i#I" +#: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230 +msgid "Text Slanted Shape" +msgstr "Forma obliqua del testo" -#: src/menus.C:1682 -msgid "IM|Ss#s#S" -msgstr "IM|sS#s#S" +#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231 +msgid "Text Upright Shape" +msgstr "Forma dritta del testo" -#: src/menus.C:1683 -msgid "IM|Nn#n#N" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:307 +msgid "Floatflt Figure" +msgstr "Figura floatflt" -#: src/menus.C:1684 -msgid "IM|Ll#l#L" -msgstr "IM|hH#h#H" +#: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:370 +msgid "Table of Contents|C" +msgstr "Indice generale|g" -#: src/menus.C:1685 -msgid "IM|rR#r#R" +#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:372 +msgid "Index List|I" +msgstr "Elenco indice|i" + +#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:373 +msgid "Glossary|G" msgstr "" -#: src/menus.C:1686 -msgid "IM|iI#i#I" -msgstr "IM|zZ#z#Z" +#: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:374 +msgid "BibTeX Bibliography...|B" +msgstr "Bibliografia BibTeX...|B" -#: src/menus.C:1687 -msgid "IM|dD#d#D" -msgstr "IM|Vv#v#V" +#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:378 +msgid "LyX Document...|X" +msgstr "Documento di LyX...|X" -#: src/menus.C:1688 -msgid "IM|wW#w#W" -msgstr "IM|uU#u#U" +#: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:379 +msgid "Plain Text as Lines...|L" +msgstr "Testo semplice come linee...|l" -#: src/menus.C:1690 -msgid "|URL..." -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:380 +msgid "Plain Text as Paragraphs...|P" +msgstr "Testo semplice come paragrafi...|p" -#: src/menus.C:1691 -msgid "IM|Uu#u#U" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:412 +msgid "Track Changes|T" +msgstr "Traccia Modifiche|m" -#: src/menus.C:1797 -msgid "" -"Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math " -"Panel..." -msgstr "" -"Frazione|Radice quadrata|Esponente|Pedice|Somma|Integrale%l|Modalità " -"matematica|Equazione centrata%l|Pannello matematico..." +#: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:413 +msgid "Merge Changes...|M" +msgstr "Unisci modifiche...|m" -#: src/menus.C:1807 -msgid "MM|Ff#f#F" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:327 +msgid "Accept All Changes|A" +msgstr "Accetta tutte le modifiche|A" -#: src/menus.C:1808 -msgid "MM|Ss#s#S" -msgstr "MM|qQ#q#Q" +#: lib/ui/classic.ui:328 +msgid "Reject All Changes|R" +msgstr "Rigetta tutte le modifiche|R" -#: src/menus.C:1809 -msgid "MM|Ee#e#E" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:418 +msgid "Show Changes in Output|S" +msgstr "Mostra modifiche nel risultato|S" -#: src/menus.C:1810 -msgid "MM|xX#x#X" -msgstr "MM|dD#d#D" +#: lib/ui/classic.ui:336 +msgid "Character...|C" +msgstr "Carattere...|C" -#: src/menus.C:1811 -msgid "MM|uU#u#U" -msgstr "MM|Ss#s#S" +#: lib/ui/classic.ui:337 +msgid "Paragraph...|P" +msgstr "Paragrafo...|P" -#: src/menus.C:1812 -msgid "MM|Ii#i#I" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:338 +msgid "Document...|D" +msgstr "Documento...|D" -#: src/menus.C:1813 -msgid "MM|Mm#m#M" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:339 +msgid "Tabular...|T" +msgstr "Tabella...|b" -#: src/menus.C:1814 -msgid "MM|Dd#d#D" -msgstr "MM|zZ#z#Z" +#: lib/ui/classic.ui:341 +msgid "Emphasize Style|E" +msgstr "Enfatizza lo stile|e" -#: src/menus.C:1815 -msgid "MM|Pp#p#P" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:342 +msgid "Noun Style|N" +msgstr "Stile sostantivo|n" -#: src/menus.C:1881 -msgid "" -"Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure" -msgstr "" -"Font dello schermo...|Impostazioni del " -"correttore...|Tastiera...|LaTeX...%l|Riconfigura" +#: lib/ui/classic.ui:343 +msgid "Bold Style|B" +msgstr "Stile grassetto|g" -#: src/menus.C:1887 -msgid "OM|Ff#f#F" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:346 +msgid "Decrease Environment Depth|v" +msgstr "Diminuisci il rientro del contesto|m" -#: src/menus.C:1888 -msgid "OM|Ss#s#S" -msgstr "OM|Ii#i#I" +#: lib/ui/classic.ui:347 +msgid "Increase Environment Depth|i" +msgstr "Aumenta il rientro del contesto|u" -#: src/menus.C:1889 -msgid "OM|Kk#k#K" -msgstr "OM|Tt#t#T" +#: lib/ui/classic.ui:348 +msgid "Start Appendix Here|S" +msgstr "Inizia qui l'appendice|I" -#: src/menus.C:1890 -msgid "OM|Ll#l#L" -msgstr "OM|Xx#x#X" +#: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:402 +msgid "Build Program|B" +msgstr "Costruisci il programma|C" -#: src/menus.C:1891 -msgid "OM|Rr#r#R" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265 +msgid "Update|U" +msgstr "Aggiorna|A" + +#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:403 +msgid "LaTeX Log|L" +msgstr "Registro di LaTeX|R" + +#: lib/ui/classic.ui:362 +msgid "TeX Information|X" +msgstr "Informazione di TeX|X" + +#: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:426 +msgid "Next Note|N" +msgstr "Prossima nota|N" + +#: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:429 +msgid "Go to Label|L" +msgstr "Vai all'etichetta|L" + +#: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:425 +msgid "Bookmarks|B" +msgstr "Segnalibri|S" + +#: lib/ui/classic.ui:381 +msgid "Save Bookmark 1|S" +msgstr "Salva segnalibro 1|v" + +#: lib/ui/classic.ui:382 +msgid "Save Bookmark 2" +msgstr "Salva segnalibro 2" + +#: lib/ui/classic.ui:383 +msgid "Save Bookmark 3" +msgstr "Salva segnalibro 3" + +#: lib/ui/classic.ui:384 +msgid "Save Bookmark 4" +msgstr "Salva segnalibro 4" + +#: lib/ui/classic.ui:385 +msgid "Save Bookmark 5" +msgstr "Salva segnalibro 5" + +#: lib/ui/classic.ui:387 +msgid "Go to Bookmark 1|1" +msgstr "Vai a segnalibro 1|1" + +#: lib/ui/classic.ui:388 +msgid "Go to Bookmark 2|2" +msgstr "Vai a segnalibro 2|2" + +#: lib/ui/classic.ui:389 +msgid "Go to Bookmark 3|3" +msgstr "Vai a segnalibro 3|3" + +#: lib/ui/classic.ui:390 +msgid "Go to Bookmark 4|4" +msgstr "Vai a segnalibro 4|4" + +#: lib/ui/classic.ui:391 +msgid "Go to Bookmark 5|5" +msgstr "Vai a segnalibro 5|5" + +#: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:463 +msgid "Introduction|I" +msgstr "Introduzione|I" + +#: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:464 +msgid "Tutorial|T" +msgstr "Tutorial|T" + +#: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:465 +msgid "User's Guide|U" +msgstr "Guida utente|G" -#: src/menus.C:1935 -msgid "No Documents Open!%t" -msgstr "Nessun documento aperto!%t" +#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:466 +msgid "Extended Features|E" +msgstr "Caratteristiche estese|C" -#: src/menus.C:1970 +#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:467 +msgid "Customization|C" +msgstr "Personalizzazione|P" + +#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:468 +msgid "FAQ|F" +msgstr "FAQ|F" + +#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:469 +msgid "Table of Contents|a" +msgstr "Indice generale|g" + +#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:470 +msgid "LaTeX Configuration|L" +msgstr "Configurazione LaTeX|L" + +#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:472 +msgid "About LyX|X" +msgstr "Riguardo LyX|X" + +#: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:480 src/frontends/qt4/QAbout.C:44 +msgid "About LyX" +msgstr "Riguardo a LyX" + +#: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:481 +msgid "Preferences..." +msgstr "Preferenze..." + +#: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:482 +msgid "Quit LyX" +msgstr "Chiudi LyX" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:25 +msgid "Document|D" +msgstr "Documento|D" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:26 +msgid "Tools|T" +msgstr "Strumenti|t" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:36 +msgid "New from Template...|m" +msgstr "Nuovo da modello...|m" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:38 #, fuzzy -msgid "" -"Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference " -"Manual|FAQ|Table of Contents|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and " -"Warranty...|Credits...|Version..." -msgstr "" -"Introduzione|Tutorial|Guida dell'utente|Ulteriori " -"caratteristiche|Personalizzazione|Manuale di riferimento|Bug " -"conosciuti|Configurazione di LaTeX%l|Diritti di copia & " -"Garanzia...|Ringraziamenti...|Versione..." +msgid "Open Recent|t" +msgstr "Apri recenti|t" -#: src/menus.C:1984 -msgid "HM|Ii#I#i" +#: lib/ui/stdmenus.ui:51 +msgid "New Window|W" msgstr "" -#: src/menus.C:1985 -msgid "HM|Tt#T#t" +#: lib/ui/stdmenus.ui:52 +msgid "Close Window|d" msgstr "" -#: src/menus.C:1986 -msgid "HM|Uu#U#u" -msgstr "HM|Gg#g#G" +#: lib/ui/stdmenus.ui:85 +msgid "Redo|R" +msgstr "Rifai|R" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51 +#: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:786 +msgid "Cut" +msgstr "Taglia" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52 +#: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:791 +msgid "Copy" +msgstr "Copia" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1211 src/mathed/InsetMathNest.C:437 +#: src/text3.C:770 +msgid "Paste" +msgstr "Incolla" -#: src/menus.C:1987 -msgid "HM|xX#x#X" -msgstr "HM|Uu#U#u" +#: lib/ui/stdmenus.ui:90 +#, fuzzy +msgid "Paste Recent|e" +msgstr "Incolla recenti" -#: src/menus.C:1988 -msgid "HM|Cc#C#c" -msgstr "HM|Pp#p#P" +#: lib/ui/stdmenus.ui:91 +#, fuzzy +msgid "Paste External Clipboard/Selection" +msgstr "Incolla selezione esterna" -#: src/menus.C:1989 -msgid "HM|Rr#R#r" -msgstr "HM|Mm#m#M" +#: lib/ui/stdmenus.ui:95 +#, fuzzy +msgid "Move Paragraph Up|o" +msgstr ", Paragrafo: " -#: src/menus.C:1990 +#: lib/ui/stdmenus.ui:96 #, fuzzy -msgid "HM|Ff#F#f" -msgstr "EM|sS#s#S" +msgid "Move Paragraph Down|v" +msgstr ", Paragrafo: " -#: src/menus.C:1991 +#: lib/ui/stdmenus.ui:98 #, fuzzy -msgid "HM|aA#a#A" -msgstr "EM|mM#m#M" +msgid "Text Style|S" +msgstr "Stile testo" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:99 +msgid "Paragraph Settings...|P" +msgstr "Impostazione paragrafo...|P" -#: src/menus.C:1992 -msgid "HM|Kk#K#k" -msgstr "HM|Bb#b#B" +#: lib/ui/stdmenus.ui:102 +msgid "Table|T" +msgstr "Tabella|T" -#: src/menus.C:1993 -msgid "HM|Ll#L#l" -msgstr "HM|Xx#x#X" +#: lib/ui/stdmenus.ui:104 +msgid "Rows & Columns|C" +msgstr "Righe e colonne|C" -#: src/menus.C:1994 -msgid "HM|oO#o#O" -msgstr "HM|Dd#d#D" +#: lib/ui/stdmenus.ui:111 +msgid "Increase List Depth|I" +msgstr "Aumenta il rientro del contesto|u" -#: src/menus.C:1995 -msgid "HM|eE#e#E" -msgstr "HM|Rr#R#r" +#: lib/ui/stdmenus.ui:112 +msgid "Decrease List Depth|D" +msgstr "Diminuisci il rientro del contesto|m" -#: src/menus.C:1996 -msgid "HM|Vv#v#V" +#: lib/ui/stdmenus.ui:113 +msgid "Dissolve Inset|l" msgstr "" -#: src/menus.C:2019 -msgid "LyX Version " -msgstr "Versione di LyX " +#: lib/ui/stdmenus.ui:114 +msgid "TeX Code Settings...|C" +msgstr "Impostazioni del codice TeX...|X" -#: src/menus.C:2020 -msgid " of " -msgstr " di " +#: lib/ui/stdmenus.ui:116 +msgid "Float Settings...|a" +msgstr "Impostazioni degli oggetti mobili...|a" -#: src/menus.C:2021 -msgid "Library directory: " -msgstr "Directory delle librerie: " +#: lib/ui/stdmenus.ui:117 +msgid "Text Wrap Settings...|W" +msgstr "Impostazioni rientro testo...|R" -#: src/menus.C:2023 -msgid "User directory: " -msgstr "Directory dell'utente: " +#: lib/ui/stdmenus.ui:118 +msgid "Note Settings...|N" +msgstr "Impostazioni delle note...|n" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:119 +msgid "Branch Settings...|B" +msgstr "Impostazioni ramo...|B" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:120 +msgid "Box Settings...|x" +msgstr "Impostazioni casella...|g" -#: src/menus.C:2037 +#: lib/ui/stdmenus.ui:124 +msgid "Table Settings...|a" +msgstr "Impostazioni tabella...|t" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:128 #, fuzzy -msgid "Could not find requested Documentation file" -msgstr "Non risco ad inserire il documento" +msgid "Clipboard as Lines|C" +msgstr "Seleziona come linee|l" -#: src/menus.C:2041 -msgid "Opening help file" -msgstr "Sto aprendo il file d'aiuto" +#: lib/ui/stdmenus.ui:129 +#, fuzzy +msgid "Clipboard as Paragraphs|a" +msgstr "Seleziona come paragrafi|p" -#: src/minibuffer.C:42 src/minibuffer.C:233 -msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "Benvenuto in LyX!" +#: lib/ui/stdmenus.ui:141 +#, fuzzy +msgid "Customized...|C" +msgstr "Personalizzato...|z" -#: src/minibuffer.C:69 -msgid "Executing:" -msgstr "Sto eseguendo:" +#: lib/ui/stdmenus.ui:143 +#, fuzzy +msgid "Capitalize|a" +msgstr "Catalano" -#. this is a hack -#: src/minibuffer.C:234 -msgid "* No document open *" -msgstr "* Nessun documento aperto *" +#: lib/ui/stdmenus.ui:144 +#, fuzzy +msgid "Uppercase|U" +msgstr "Aggiorna|A" -#: src/PaperLayout.C:158 -msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." +#: lib/ui/stdmenus.ui:145 +msgid "Lowercase|L" msgstr "" -"Il documento è in sola lettura. Non sono permesse modifiche alla sua " -"struttura" -#: src/PaperLayout.C:180 -msgid "Paper Layout" -msgstr "Struttura per la carta" +#: lib/ui/stdmenus.ui:152 +msgid "Top Line|T" +msgstr "Linea superiore|P" -#: src/PaperLayout.C:212 -msgid "Paper layout set" -msgstr "Struttura per la carta impostata" +#: lib/ui/stdmenus.ui:153 +msgid "Bottom Line|B" +msgstr "Linea inferiore|I" -#: src/PaperLayout.C:274 src/ParagraphExtra.C:303 src/TableLayout.C:308 -#: src/TableLayout.C:485 src/TabularLayout.C:283 src/TabularLayout.C:433 -msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)" -msgstr "Attenzione: lunghezza non valida (esempio valido: 10mm)" +#: lib/ui/stdmenus.ui:154 +msgid "Left Line|L" +msgstr "Linea sinistra|L" -#: src/paragraph.C:1722 -msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "Non ha senso in questa struttura!" +#: lib/ui/stdmenus.ui:155 +msgid "Right Line|R" +msgstr "Linea destra|#d" -#: src/ParagraphExtra.C:147 +#: lib/ui/stdmenus.ui:170 #, fuzzy -msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." -msgstr "" -"Il documento è in sola lettura. Non sono permesse modifiche alla sua " -"struttura" +msgid "Copy Row|o" +msgstr "Copia riga" -#: src/ParagraphExtra.C:166 -msgid "ParagraphExtra Layout" -msgstr "Parametri aggiuntivi del paragrafo" +#: lib/ui/stdmenus.ui:171 +#, fuzzy +msgid "Swap Rows|S" +msgstr "Scambia righe" -#: src/ParagraphExtra.C:206 -msgid "ParagraphExtra layout set" -msgstr "Parametri aggiuntivi del paragrafo impostati" +#: lib/ui/stdmenus.ui:175 +#, fuzzy +msgid "Copy Column|p" +msgstr "Copia colonna" -#: src/ParagraphExtra.C:313 -msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)" -msgstr "Attenzione: valore percentuale non valido (0-100)" +#: lib/ui/stdmenus.ui:176 +#, fuzzy +msgid "Swap Columns|w" +msgstr "Scambia colonne" -#: src/print_form.C:21 -msgid "Print to" -msgstr "Stampa su" +#: lib/ui/stdmenus.ui:186 +#, fuzzy +msgid "Text Style|T" +msgstr "Stile testo" -#: src/print_form.C:31 -msgid "Printer|#P" -msgstr "Stampante|#m" +#: lib/ui/stdmenus.ui:190 +#, fuzzy +msgid "Split Cell|C" +msgstr "Cella speciale" -#: src/print_form.C:33 -msgid "File|#F" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.ui:192 +#, fuzzy +msgid "Add Line Above|A" +msgstr "Aggiungi linea in alto" -#: src/print_form.C:52 -msgid "All Pages|#G" -msgstr "Tutte le pagine|#g" +#: lib/ui/stdmenus.ui:193 +#, fuzzy +msgid "Add Line Below|B" +msgstr "Aggiungi linea in basso" -#: src/print_form.C:54 -msgid "Only Odd Pages|#O" -msgstr "Solo le pagine dispari|#d" +#: lib/ui/stdmenus.ui:194 +#, fuzzy +msgid "Delete Line Above|D" +msgstr "Elimina linea in alto" -#: src/print_form.C:56 -msgid "Only Even Pages|#E" -msgstr "Solo le pagine pari|#p" +#: lib/ui/stdmenus.ui:195 +#, fuzzy +msgid "Delete Line Below|e" +msgstr "Elimina linea in basso" -#: src/print_form.C:62 -msgid "Normal Order|#N" -msgstr "Ordine normale|#n" +#: lib/ui/stdmenus.ui:197 +msgid "Add Line to Left" +msgstr "Aggiungi linea a sinistra|s" -#: src/print_form.C:64 -msgid "Reverse Order|#R" -msgstr "Ordine inverso|#v" +#: lib/ui/stdmenus.ui:198 +msgid "Add Line to Right" +msgstr "Aggiungi linea a destra|d" -#: src/print_form.C:68 -msgid "Order" -msgstr "Ordine" +#: lib/ui/stdmenus.ui:199 +msgid "Delete Line to Left" +msgstr "Cancella linea a sinistra" -#: src/print_form.C:76 -msgid "Pages:" -msgstr "Pagine:" +#: lib/ui/stdmenus.ui:200 +msgid "Delete Line to Right" +msgstr "Cancella linea a destra" -#: src/print_form.C:81 -msgid "Copies" -msgstr "Copie" +#: lib/ui/stdmenus.ui:210 +#, fuzzy +msgid "Math Normal Font|N" +msgstr "Carattere matematico normale" -#: src/print_form.C:85 -msgid "Count:" -msgstr "Numero:" +#: lib/ui/stdmenus.ui:212 +#, fuzzy +msgid "Math Calligraphic Family|C" +msgstr "Famiglia calligrafica matematica" -#: src/print_form.C:88 -msgid "Unsorted|#U" -msgstr "Disordinate|#i" +#: lib/ui/stdmenus.ui:213 +#, fuzzy +msgid "Math Fraktur Family|F" +msgstr "Famiglia gotico matematico" -#: src/print_form.C:107 -msgid "File Type" -msgstr "Tipo di file" +#: lib/ui/stdmenus.ui:214 +#, fuzzy +msgid "Math Roman Family|R" +msgstr "Famiglia romano matematico" -#: src/print_form.C:111 -msgid "Command:|#C" -msgstr "Comando:|#C" +#: lib/ui/stdmenus.ui:215 +#, fuzzy +msgid "Math Sans Serif Family|S" +msgstr "Famiglia sans serif matematico" -#: src/print_form.C:125 -msgid "DVI|#D" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.ui:217 +#, fuzzy +msgid "Math Bold Series|B" +msgstr "Serie grassetto matematico" -#: src/print_form.C:127 -msgid "Postscript|#P" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.ui:219 +#, fuzzy +msgid "Text Normal Font|T" +msgstr "Carattere normale di testo" -#: src/print_form.C:129 -msgid "LaTeX|#T" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.ui:235 +#, fuzzy +msgid "Octave|O" +msgstr "Octave" -#: src/print_form.C:132 -msgid "LyX|#L" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.ui:236 +#, fuzzy +msgid "Maxima|M" +msgstr "Maxima" -#: src/print_form.C:134 -msgid "Ascii|#s" -msgstr "ASCII|#S" +#: lib/ui/stdmenus.ui:237 +#, fuzzy +msgid "Mathematica|a" +msgstr "Mathematica" -#: src/spellchecker.C:219 -msgid "Spellchecker Options" -msgstr "Opzioni del correttore" +#: lib/ui/stdmenus.ui:239 +#, fuzzy +msgid "Maple, simplify|s" +msgstr "Maple, semplifica" -#: src/spellchecker.C:553 -msgid "Spellchecker" -msgstr "Correttore" +#: lib/ui/stdmenus.ui:240 +#, fuzzy +msgid "Maple, factor|f" +msgstr "Maple, fattore" -#: src/spellchecker.C:658 -msgid "" -"\n" -"\n" -"The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n" -"could be that you do not have a dictionary file\n" -"for the language of this document installed.\n" -"Check /usr/lib/ispell or set another\n" -"dictionary in the Spellchecker Options menu." +#: lib/ui/stdmenus.ui:241 +#, fuzzy +msgid "Maple, evalm|e" +msgstr "Maple, evalm" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:242 +#, fuzzy +msgid "Maple, evalf|v" +msgstr "Maple, evalf" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:261 +#, fuzzy +msgid "Open All Insets|O" +msgstr "E' stato aperto l'inserto Oggetto mobile" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:262 +msgid "Close All Insets|C" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Il processo di ispell è terminato per qualche motivo. *Un* motivo\n" -"plausibile potrebbe essere che non hai installato un file di dizionario\n" -"per la lingua di questo documento. Controlla la directory delle\n" -"librerie di ispell (in genere /usr/lib/ispell) o imposta un altro\n" -"dizionario nel menu delle Opzioni del correttore." -#: src/spellchecker.C:794 -msgid " words checked." -msgstr " parole controllate." +#: lib/ui/stdmenus.ui:264 +#, fuzzy +msgid "View Source|S" +msgstr "Spazio visibile|#s" -#: src/spellchecker.C:796 -msgid " word checked." -msgstr " parola controllata." +#: lib/ui/stdmenus.ui:268 +#, fuzzy +msgid "Toolbars|b" +msgstr "Barre degli strumenti" -#: src/spellchecker.C:798 -msgid "Spellchecking completed!" -msgstr "Il correttore ha finito!" +#: lib/ui/stdmenus.ui:288 +#, fuzzy +msgid "Special Character|p" +msgstr "Carattere speciale|s" -#: src/spellchecker.C:802 -msgid "" -"The ispell-process has died for some reason.\n" -"Maybe it has been killed." +#: lib/ui/stdmenus.ui:289 +#, fuzzy +msgid "Formatting|o" +msgstr "Formati" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:290 +msgid "List / TOC|i" +msgstr "Elenco / Indice generale|O" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:291 +msgid "Float|a" +msgstr "Oggetti mobili|o" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:293 +msgid "Branch|B" +msgstr "Ramo|R" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:294 +msgid "File|e" +msgstr "File|F" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152 +msgid "Box" +msgstr "Casella" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:298 +#, fuzzy +msgid "Cross-Reference...|R" +msgstr "Riferimento incrociato...|R" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:300 +msgid "Index Entry|d" +msgstr "Voce d'indice|d" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:301 +msgid "Glossary Entry|y" msgstr "" -"Il processo di ispell è terminato per qualche motivo.\n" -"Forse è stato eliminato." -#: src/sp_form.C:26 -msgid "Use language of document|#D" -msgstr "Usa la lingua del documento|#d" +#: lib/ui/stdmenus.ui:303 +msgid "Table...|T" +msgstr "Tabella...|b" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:308 +#, fuzzy +msgid "Short Title|S" +msgstr "Titolo breve" -#: src/sp_form.C:28 -msgid "Use alternate language:|#U" -msgstr "Usa una lingua alternativa:|#u" +#: lib/ui/stdmenus.ui:309 +msgid "TeX Code|X" +msgstr "Codice TeX|X" -#: src/sp_form.C:34 -msgid "Treat run-together words as legal|#T" -msgstr "Tratta le parole raggruppate come accettabili|#T" +#: lib/ui/stdmenus.ui:316 +msgid "Ordinary Quote|Q" +msgstr "Virgolette normali|V" -#: src/sp_form.C:36 -msgid "Input Encoding switch to ispell|#I" -msgstr "Codifica d'ingresso per ispell|#d" +#: lib/ui/stdmenus.ui:317 +msgid "Single Quote|S" +msgstr "Virgolette semplici|S" -#: src/sp_form.C:46 -msgid "Use alternate personal dictionary:|#P" -msgstr "Usa un dizionario alternativo personale:|#p" +#: lib/ui/stdmenus.ui:319 +msgid "Phonetic Symbols|y" +msgstr "Simboli fonetici|i" -#: src/sp_form.C:48 -msgid "Extra special chars allowed in words:|#E" -msgstr "Altri caratteri speciali permessi nelle parole:|#s" +#: lib/ui/stdmenus.ui:326 +#, fuzzy +msgid "Protected Space|P" +msgstr "Spazio protetto|S" -#: src/sp_form.C:54 -msgid "Dictionary" -msgstr "Dizionario" +#: lib/ui/stdmenus.ui:329 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Fill|F" +msgstr "Allineamento orizzontale|o" -#: src/sp_form.C:86 -msgid "Replace" -msgstr "Cambia" +#: lib/ui/stdmenus.ui:330 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Line|L" +msgstr "Linea orizzontale" -#: src/sp_form.C:88 -msgid "" -"Near\n" -"Misses" +#: lib/ui/stdmenus.ui:331 +#, fuzzy +msgid "Vertical Space...|V" +msgstr "Spazio verticale..." + +#: lib/ui/stdmenus.ui:333 +#, fuzzy +msgid "Hyphenation Point|H" +msgstr "Punto di sillabazione|p" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:335 +#, fuzzy +msgid "Line Break|B" +msgstr "Interruzione di linea|l" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:337 +#, fuzzy +msgid "Page Break|a" +msgstr "Interruzione di pagina" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:338 +#, fuzzy +msgid "Clear Page|C" +msgstr "Segnalibri|S" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:339 +msgid "Clear Double Page|D" msgstr "" -"Vicino\n" -"Manca" -#: src/sp_form.C:91 -msgid "Spellchecker Options...|#O" -msgstr "Opzioni del correttore...|#O" +#: lib/ui/stdmenus.ui:345 +#, fuzzy +msgid "Numbered Formula|N" +msgstr "Lista numerata" -#: src/sp_form.C:93 -msgid "Start spellchecking|#S" -msgstr "Lancia il correttore|#L" +#: lib/ui/stdmenus.ui:355 +#, fuzzy +msgid "Aligned Environment|l" +msgstr "Contesto Aligned" -#: src/sp_form.C:95 -msgid "Insert in personal dictionary|#I" -msgstr "Inserisci nel dizionario personale|#I" +#: lib/ui/stdmenus.ui:356 +#, fuzzy +msgid "AlignedAt Environment|v" +msgstr "Contesto AlignedAt" -#: src/sp_form.C:97 -msgid "Ignore word|#g" -msgstr "Ignora la parola|#g" +#: lib/ui/stdmenus.ui:357 +#, fuzzy +msgid "Gathered Environment|h" +msgstr "Contesto Gathered" -#: src/sp_form.C:99 -msgid "Accept word in this session|#A" -msgstr "Accetta la parola in questa sessione|#A" +#: lib/ui/stdmenus.ui:360 +msgid "Math Panel|P" +msgstr "Pannello matematico|l" -#: src/sp_form.C:101 -msgid "Stop spellchecking|#T" -msgstr "Ferma il correttore|#F" +#: lib/ui/stdmenus.ui:366 +msgid "Text Wrap Float|W" +msgstr "Rientro mobile del testo|R" -#: src/sp_form.C:103 -msgid "Close Spellchecker|#C^[" -msgstr "Chiudi il correttore|#C^[" +#: lib/ui/stdmenus.ui:382 +msgid "External Material...|M" +msgstr "Materiale esterno...|s" -#: src/sp_form.C:106 -#, no-c-format -msgid "0 %" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.ui:383 +msgid "Child Document...|d" +msgstr "Documento figlio...|d" -#: src/sp_form.C:110 -#, no-c-format -msgid "100 %" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.ui:387 +msgid "LyX Note|N" +msgstr "Nota di LyX|N" -#: src/sp_form.C:113 -msgid "Replace word|#R" -msgstr "Cambia la parola|#m" +#: lib/ui/stdmenus.ui:388 +msgid "Comment|C" +msgstr "Commento|C" -#: src/support/filetools.C:168 -msgid "LyX Internal Error!" -msgstr "Errore interno di LyX!" +#: lib/ui/stdmenus.ui:389 +msgid "Greyed Out|G" +msgstr "In grigio|G" -#: src/support/filetools.C:169 -msgid "Could not test if directory is writeable" -msgstr "Non riesco a determinare se si può scrivere nella directory" +#: lib/ui/stdmenus.ui:401 +msgid "Change Tracking|C" +msgstr "Cambia Tracciamento|C" -#: src/support/filetools.C:370 -msgid "Error! Cannot open directory:" -msgstr "Errore! Non riesco ad aprire la directory:" +#: lib/ui/stdmenus.ui:404 +msgid "Table of Contents|T" +msgstr "Indice generale|g" -#: src/support/filetools.C:383 -msgid "Error! Could not remove file:" -msgstr "Errore! Non riesco a rimuovere il file:" +#: lib/ui/stdmenus.ui:405 +msgid "Start Appendix Here|A" +msgstr "Inizia qui l'appendice|I" -#: src/support/filetools.C:397 -msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" -msgstr "Errore! Non riesco a creare la directory temporanea:" +#: lib/ui/stdmenus.ui:407 +msgid "Compressed|o" +msgstr "Compresso|o" -#: src/support/filetools.C:413 -msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" -msgstr "Errore! Non riesco a cancellare la directory temporanea:" +#: lib/ui/stdmenus.ui:408 +msgid "Settings...|S" +msgstr "Impostazioni...|S" -#: src/support/filetools.C:466 -msgid "Internal error!" -msgstr "Errore interno!" +#: lib/ui/stdmenus.ui:414 +msgid "Accept Change|A" +msgstr "Accetta modifica|A" -#: src/support/filetools.C:467 -msgid "Call to createDirectory with invalid name" -msgstr "Chiamata di createDirectory con un nome non valido" +#: lib/ui/stdmenus.ui:415 +msgid "Reject Change|R" +msgstr "Rifiuta modifica|R" -#: src/support/filetools.C:472 -msgid "Error! Couldn't create directory:" -msgstr "Errore! Non riesco a creare la directory:" +#: lib/ui/stdmenus.ui:416 +msgid "Accept All Changes|c" +msgstr "Accetta tutte le modifiche|A" -#: src/support/getUserName.C:13 -msgid "unknown" -msgstr "sconosciuto" +#: lib/ui/stdmenus.ui:417 +msgid "Reject All Changes|e" +msgstr "Rigetta tutte le modifiche|R" -#: src/table.C:989 src/tabular.C:1219 +#: lib/ui/stdmenus.ui:427 #, fuzzy -msgid "Warning:" -msgstr "Attenzione!" +msgid "Next Change|C" +msgstr "Modifica successiva|#S" -#: src/table.C:990 src/tabular.C:1220 -msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.ui:428 +#, fuzzy +msgid "Next Cross-Reference|R" +msgstr "Riferimento" -#: src/table.C:991 src/tabular.C:1221 -msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.ui:435 +#, fuzzy +msgid "Save Bookmark|S" +msgstr "Salva segnalibro 1|v" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:436 +#, fuzzy +msgid "Clear Bookmarks|C" +msgstr "Segnalibri|S" -#: src/TableLayout.C:240 -msgid "Table Extra Form" -msgstr "Parametri aggiuntivi della tabella" +#: lib/ui/stdmenus.ui:447 +msgid "Thesaurus...|T" +msgstr "Thesaurus...|T" -#: src/TableLayout.C:259 -msgid "Table Layout" -msgstr "Struttura della tabella" +#: lib/ui/stdmenus.ui:450 +msgid "TeX Information|I" +msgstr "Informazione di TeX|X" -#: src/TableLayout.C:287 src/TabularLayout.C:262 -msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window" -msgstr "Attenzione: la posizione del cursore è sbagliata!" +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:44 +msgid "New document" +msgstr "Nuovo documento" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:45 +msgid "Open document" +msgstr "Apri documento " + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 +msgid "Save document" +msgstr "Salva documento" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 +msgid "Print document" +msgstr "Stampa documento" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:688 +msgid "Undo" +msgstr "Annulla" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:699 +msgid "Redo" +msgstr "Rifai" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:54 +msgid "Find and replace" +msgstr "Trova e sostituisci" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:56 +msgid "Toggle emphasis" +msgstr "Attiva/Disattiva lo stile enfasi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:57 +msgid "Toggle noun" +msgstr "Attiva/Disattiva lo stile sostantivo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:58 +msgid "Apply last" +msgstr "Applica ultimo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:60 +msgid "Insert math" +msgstr "Inserisci matematica" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:61 +msgid "Insert graphics" +msgstr "Inserisci grafici" -#: src/TableLayout.C:343 src/TabularLayout.C:318 -msgid "Confirm: press Delete-Button again" -msgstr "Conferma: premi di nuovo il tasto Delete" +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:62 +msgid "Insert table" +msgstr "Inserisci tabella" -#: src/TabularLayout.C:56 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:65 #, fuzzy -msgid "Tabular Layout" -msgstr "Struttura della tabella" +msgid "Extra" +msgstr "extra" -#: src/text2.C:356 -msgid "Opened float" -msgstr "Oggetto flottante aperto" +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:67 +msgid "Numbered list" +msgstr "Lista numerata" -#: src/text2.C:358 -msgid "Closed float" -msgstr "Oggetto flottante chiuso" +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:68 +msgid "Itemized list" +msgstr "Puntualizza lista" -#: src/text2.C:395 -msgid "Nothing to do" -msgstr "Non devo fare nulla :-)" +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:71 +msgid "Increase depth" +msgstr "Aumenta rientro" -#: src/text2.C:1190 -msgid "" -"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " -"change." -msgstr "" -"Nessuna modifica del font è stata definita. Usa Carattere nel menu " -"Strutturaper definire la modifica del font." +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:72 +msgid "Decrease depth" +msgstr "Riduci rientro" -#: src/text2.C:2020 src/text2.C:2214 src/text2.C:2305 src/text2.C:2411 -msgid "Don't know what to do with half floats." -msgstr "Non so cosa fare con oggetti flottanti spezzati." +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:74 +msgid "Insert figure float" +msgstr "Inserisci figura mobile" -#: src/text2.C:2021 src/text2.C:2033 src/text2.C:2215 src/text2.C:2227 -#: src/text2.C:2307 src/text2.C:2319 src/text2.C:2413 src/text2.C:2425 -msgid "sorry." -msgstr "spiacente." +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:75 +msgid "Insert table float" +msgstr "Inserisci tabella mobile" -#: src/text2.C:2032 src/text2.C:2226 src/text2.C:2318 src/text2.C:2424 -msgid "Don't know what to do with half tables." -msgstr "Non so cosa fare con tabelle spezzate." +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:76 +msgid "Insert label" +msgstr "Inserisci etichetta" -#: src/text.C:2600 -msgid "" -"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " -"Tutorial." -msgstr "" -"Non puoi inserire uno spazio all'inizio di un paragrafo. Per favore, leggi " -"il Tutorial." +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:77 +msgid "Insert cross-reference" +msgstr "Inserisci riferimento incrociato" -#: src/text.C:2602 -msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." -msgstr "" -"Non puoi usare due spazi in questo modo. Per favore, leggi il Tutorial." +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:78 +msgid "Insert citation" +msgstr "Inserisci citazione" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:79 +msgid "Insert index entry" +msgstr "Inserisci voce d'indice" -#: src/text.C:3984 src/text.C:3990 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:80 #, fuzzy -msgid "Page Break (top)" -msgstr "Inter. pagina" +msgid "Insert glossary entry" +msgstr "Inserisci voce d'indice" -#: src/text.C:4166 src/text.C:4172 -msgid "Page Break (bottom)" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:82 +msgid "Insert footnote" +msgstr "Inserisci nota a piè di pagina" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:83 +msgid "Insert margin note" +msgstr "Inserisci nota a margine" -#: src/text.C:4584 -msgid "You can't insert a float in a float!" -msgstr "Non puoi inserire un oggetto flottante in un altro!" +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:162 +msgid "Insert note" +msgstr "Inserisci nota" -#: src/text.C:4592 -msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!" -msgstr "Non puoi inserire un 'marginpar' in una 'minipage'!" +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:85 +msgid "Insert URL" +msgstr "Inserisci URL" -#: src/text.C:4608 -msgid "Cannot cut table." -msgstr "Non puoi tagliare una tabella." +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:86 +#, fuzzy +msgid "Insert TeX code" +msgstr "Inserisci codice TeX" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:87 +msgid "Include file" +msgstr "Includi file" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:89 +msgid "Text style" +msgstr "Stile TeX" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:90 +msgid "Paragraph settings" +msgstr "Impostazioni paragrafo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 +msgid "Table of contents" +msgstr "Indice generale" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 +msgid "Check spelling" +msgstr "Controlla dizione" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140 +msgid "Add row" +msgstr "Aggiungi riga" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141 +msgid "Add column" +msgstr "Aggiungi colonna" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142 +msgid "Delete row" +msgstr "Elimina riga" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:100 lib/ui/stdtoolbars.ui:143 +msgid "Delete column" +msgstr "Elimina colonna" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:102 +msgid "Set top line" +msgstr "Seleziona linea superiore" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:103 +msgid "Set bottom line" +msgstr "Imposta linea inferiore" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:104 +msgid "Set left line" +msgstr "Imposta linea sinistra" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:105 +msgid "Set right line" +msgstr "Imposta linea destra" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:106 +msgid "Set all lines" +msgstr "Imposta tutte le linee" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:107 +msgid "Unset all lines" +msgstr "Togli tutte le linee" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:109 +msgid "Align left" +msgstr "Allinea a sinistra" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:110 +msgid "Align center" +msgstr "Allinea al centro" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:111 +msgid "Align right" +msgstr "Allinea a destra" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:113 +msgid "Align top" +msgstr "Allineamento superiore" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:114 +msgid "Align middle" +msgstr "Allineamento centrale" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:115 +msgid "Align bottom" +msgstr "Allineamento inferiore" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 +msgid "Rotate cell" +msgstr "Ruota cella" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:118 +msgid "Rotate table" +msgstr "Ruota tabella" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:119 +msgid "Set multi-column" +msgstr "Imposta multicolonna" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:122 +#, fuzzy +msgid "Math" +msgstr "&Matematica" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:123 +msgid "Show math panel" +msgstr "Mostra pannello matematico" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:124 +msgid "Set display mode" +msgstr "Imposta modalità di visualizzazione" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:128 +msgid "Insert square root" +msgstr "Inserisci radice quadrata" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:129 +msgid "Insert sum" +msgstr "Inserisci somma" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:130 +msgid "Insert integral" +msgstr "Inserisci integrale" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:131 +msgid "Insert product" +msgstr "Inserisci prodotto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:133 +msgid "Insert fraction" +msgstr "Inserisci frazione" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:134 +msgid "Insert ( )" +msgstr "Inserisci ( )" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:135 +msgid "Insert [ ]" +msgstr "Inserisci [ ]" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:136 +msgid "Insert { }" +msgstr "Inserisci { }" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:139 +msgid "Insert cases environment" +msgstr "Inserisci contesto casi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:146 +#, fuzzy +msgid "Command Buffer" +msgstr "Comando f&ine:" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:150 +#, fuzzy +msgid "Review" +msgstr "Anteprima" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:151 +#, fuzzy +msgid "Track changes" +msgstr "Traccia Modifiche|m" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:152 +#, fuzzy +msgid "Show changes in output" +msgstr "Mostra modifiche nel risultato|S" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:154 +#, fuzzy +msgid "Next change" +msgstr "&Prossima modifica" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:155 +#, fuzzy +msgid "Accept change" +msgstr "Accetta modifica|#A" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:156 +#, fuzzy +msgid "Reject change" +msgstr "Rifiuta modifica|#R" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:158 +#, fuzzy +msgid "Merge changes" +msgstr "Unisci modifiche" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:159 +#, fuzzy +msgid "Accept all changes" +msgstr "Accetta tutte le modifiche|A" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:160 +#, fuzzy +msgid "Reject all changes" +msgstr "Rigetta tutte le modifiche|R" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:163 +#, fuzzy +msgid "Next note" +msgstr "Prossima nota|N" + +#: src/BufferView.C:215 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s is already loaded.\n" +"\n" +"Do you want to revert to the saved version?" +msgstr "" +"Il documento %1$s è già stato caricato.\n" +"\n" +"Vuoi tornare alla versione salvata?" + +#: src/BufferView.C:218 src/lyxfunc.C:860 +msgid "Revert to saved document?" +msgstr "Ritorno all'ultimo salvataggio?" + +#: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:861 src/lyxvc.C:175 +msgid "&Revert" +msgstr "&Ritorna" + +#: src/BufferView.C:219 +msgid "&Switch to document" +msgstr "&Passa al documento" + +#: src/BufferView.C:241 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s does not yet exist.\n" +"\n" +"Do you want to create a new document?" +msgstr "" +"Il documento %1$s non esiste ancora.\n" +"\n" +"Vuoi creare un nuovo documento?" + +#: src/BufferView.C:244 +msgid "Create new document?" +msgstr "Creo un nuovo documento?" + +#: src/BufferView.C:245 +msgid "&Create" +msgstr "&Crea" + +#: src/BufferView.C:534 +#, fuzzy +msgid "Save bookmark" +msgstr "Salva segnalibro 5" + +#: src/BufferView.C:691 +msgid "No further undo information" +msgstr "Nessun altra operazione da annullare" + +#: src/BufferView.C:702 +msgid "No further redo information" +msgstr "Nessun altra operazione da rifare" + +#: src/BufferView.C:863 +msgid "Mark off" +msgstr "Evidenziazione disattivata" + +#: src/BufferView.C:870 +msgid "Mark on" +msgstr "Evidenziazione attivata" + +#: src/BufferView.C:877 +msgid "Mark removed" +msgstr "L'evidenziazione è stato rimossa" + +#: src/BufferView.C:880 +msgid "Mark set" +msgstr "L'evidenziazione è stato impostata" + +#: src/BufferView.C:926 +#, c-format +msgid "%1$d words in selection." +msgstr "%1$d parole nella selezione." + +#: src/BufferView.C:929 +#, c-format +msgid "%1$d words in document." +msgstr "%1$d parole nel documento." + +#: src/BufferView.C:934 +msgid "One word in selection." +msgstr "Una sola parola nella selezione." + +#: src/BufferView.C:936 +msgid "One word in document." +msgstr "Una sola parola nel documento " + +#: src/BufferView.C:939 +msgid "Count words" +msgstr "Conta parole" + +#: src/BufferView.C:1401 +msgid "Select LyX document to insert" +msgstr "Scegli il documento LyX da inserire" + +#: src/BufferView.C:1403 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54 +#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136 +#: src/lyxfunc.C:1822 src/lyxfunc.C:1859 src/lyxfunc.C:1932 +msgid "Documents|#o#O" +msgstr "Documenti|#o#O" + +#: src/BufferView.C:1404 src/lyxfunc.C:1860 src/lyxfunc.C:1933 +msgid "Examples|#E#e" +msgstr "Esempi|#E#e" + +#: src/BufferView.C:1408 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1827 +#: src/lyxfunc.C:1864 +msgid "LyX Documents (*.lyx)" +msgstr "Documenti LyX (*.lyx)" + +#: src/BufferView.C:1420 src/lyxfunc.C:1874 src/lyxfunc.C:1954 +#: src/lyxfunc.C:1968 src/lyxfunc.C:1984 +msgid "Canceled." +msgstr "Cancellato." + +#: src/BufferView.C:1431 +#, c-format +msgid "Inserting document %1$s..." +msgstr "Sto inserendo il documento %1$s..." + +#: src/BufferView.C:1442 +#, c-format +msgid "Document %1$s inserted." +msgstr "E' stato inserito il documento %1$s" + +#: src/BufferView.C:1444 +#, c-format +msgid "Could not insert document %1$s" +msgstr "Non riesco ad inserire il documento %1$s" + +#: src/Chktex.C:71 +#, c-format +msgid "ChkTeX warning id # %1$d" +msgstr "Identificativo dell'avviso di ChkTeX numero %1$d" + +#: src/Chktex.C:73 +msgid "ChkTeX warning id # " +msgstr "Identificativo dell'avviso di ChkTeX numero" + +#: src/CutAndPaste.C:405 +#, c-format +msgid "" +"Layout had to be changed from\n" +"%1$s to %2$s\n" +"because of class conversion from\n" +"%3$s to %4$s" +msgstr "" +"Ho dovuto modificare la struttura da\n" +"%1$s a %2$s\n" +"a causa della conversione della classe da\n" +"%3$s a %4$s" + +#: src/CutAndPaste.C:410 +msgid "Changed Layout" +msgstr "Struttura modificata" + +#: src/CutAndPaste.C:429 +#, c-format +msgid "" +"Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n" +"%2$s to %3$s" +msgstr "" +"Lo stile del carattere %1$s è non definito a causa della conversione della " +"classe da\n" +"%2$s a %3$s" + +#: src/CutAndPaste.C:436 +msgid "Undefined character style" +msgstr "Stile carattere indefinito" + +#: src/LColor.C:95 +msgid "none" +msgstr "nessuno" + +#: src/LColor.C:96 +msgid "black" +msgstr "nero" + +#: src/LColor.C:97 +msgid "white" +msgstr "bianco" + +#: src/LColor.C:98 +msgid "red" +msgstr "rosso" + +#: src/LColor.C:99 +msgid "green" +msgstr "verde" + +#: src/LColor.C:100 +msgid "blue" +msgstr "blu" + +#: src/LColor.C:101 +msgid "cyan" +msgstr "ciano" + +#: src/LColor.C:102 +msgid "magenta" +msgstr "magenta" + +#: src/LColor.C:103 +msgid "yellow" +msgstr "giallo" + +#: src/LColor.C:104 +msgid "cursor" +msgstr "cursore" + +#: src/LColor.C:105 +msgid "background" +msgstr "sfondo" + +#: src/LColor.C:106 +msgid "text" +msgstr "testo" + +#: src/LColor.C:107 +msgid "selection" +msgstr "selezione" + +#: src/LColor.C:108 +msgid "LaTeX text" +msgstr "Testo di LaTeX" + +#: src/LColor.C:109 +msgid "previewed snippet" +msgstr "porzioni di anteprima" + +#: src/LColor.C:110 +msgid "note" +msgstr "nota" + +#: src/LColor.C:111 +msgid "note background" +msgstr "sfondo nota" + +#: src/LColor.C:112 +msgid "comment" +msgstr "commento" + +#: src/LColor.C:113 +msgid "comment background" +msgstr "sfondo commento" + +#: src/LColor.C:114 +msgid "greyedout inset" +msgstr "inserto ingrigito" + +#: src/LColor.C:115 +msgid "greyedout inset background" +msgstr "sfondo dell'inserto ingrigito" + +#: src/LColor.C:116 +#, fuzzy +msgid "shaded box" +msgstr "Casella ombreggiata" + +#: src/LColor.C:117 +msgid "depth bar" +msgstr "rientro barra" + +#: src/LColor.C:118 +msgid "language" +msgstr "lingua" + +#: src/LColor.C:119 +msgid "command inset" +msgstr "comando inserisci" + +#: src/LColor.C:120 +msgid "command inset background" +msgstr "comando inserisci sfondo" + +#: src/LColor.C:121 +msgid "command inset frame" +msgstr "comando inserisci cornice" + +#: src/LColor.C:122 +msgid "special character" +msgstr "carattere speciale" + +#: src/LColor.C:123 +msgid "math" +msgstr "matematica" + +#: src/LColor.C:124 +msgid "math background" +msgstr "sfondo matematica" + +#: src/LColor.C:125 +msgid "graphics background" +msgstr "sfondo grafici" + +#: src/LColor.C:126 +msgid "Math macro background" +msgstr "sfondo macro matematica" + +#: src/LColor.C:127 +msgid "math frame" +msgstr "cornice matematica" + +#: src/LColor.C:128 +msgid "math line" +msgstr "linea matematica" + +#: src/LColor.C:129 +msgid "caption frame" +msgstr "cornice didascalia" + +#: src/LColor.C:130 +msgid "collapsable inset text" +msgstr "testo inserito riducibile" + +#: src/LColor.C:131 +msgid "collapsable inset frame" +msgstr "cornice inserita riducibile" + +#: src/LColor.C:132 +msgid "inset background" +msgstr "inserisci sfondo" + +#: src/LColor.C:133 +msgid "inset frame" +msgstr "inserisci cornice" + +#: src/LColor.C:134 +msgid "LaTeX error" +msgstr "Errore di LaTeX" + +#: src/LColor.C:135 +msgid "end-of-line marker" +msgstr "marcatore di fine linea" + +#: src/LColor.C:136 +msgid "appendix marker" +msgstr "evidenziatore di appendice" + +#: src/LColor.C:137 +msgid "change bar" +msgstr "cambia barra" + +#: src/LColor.C:138 +msgid "Deleted text" +msgstr "Testo cancellato" + +#: src/LColor.C:139 +msgid "Added text" +msgstr "Testo aggiunto" + +#: src/LColor.C:140 +msgid "added space markers" +msgstr "sono stati aggiunti gli evidenziatori di spazio" + +#: src/LColor.C:141 +msgid "top/bottom line" +msgstr "linea superiore/inferiore" + +#: src/LColor.C:142 +msgid "table line" +msgstr "linea tabellare" + +#: src/LColor.C:144 +msgid "table on/off line" +msgstr "linea on/off della tabella" + +#: src/LColor.C:146 +msgid "bottom area" +msgstr "area inferiore" + +#: src/LColor.C:147 +msgid "page break" +msgstr "interruzione di pagina" + +#: src/LColor.C:148 +#, fuzzy +msgid "frame of button" +msgstr "sinistra del pulsante" + +#: src/LColor.C:149 +msgid "button background" +msgstr "sfondo del pulsante" + +#: src/LColor.C:150 +#, fuzzy +msgid "button background under focus" +msgstr "sfondo del pulsante" + +#: src/LColor.C:151 +msgid "inherit" +msgstr "eredità" + +#: src/LColor.C:152 +msgid "ignore" +msgstr "ignora" + +#: src/LaTeX.C:92 +#, c-format +msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" +msgstr "In attesa del lancio di LaTeX numero %1$d" + +#: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:365 +msgid "Running MakeIndex." +msgstr "MakeIndex è in esecuzione." + +#: src/LaTeX.C:295 src/LaTeX.C:373 +#, fuzzy +msgid "Running MakeIndex for nomencl." +msgstr "MakeIndex è in esecuzione." + +#: src/LaTeX.C:309 +msgid "Running BibTeX." +msgstr "BibTeX è in esecuzione." + +#: src/MenuBackend.C:466 src/MenuBackend.C:503 src/MenuBackend.C:573 +#: src/MenuBackend.C:595 src/MenuBackend.C:618 src/MenuBackend.C:704 +msgid "No Documents Open!" +msgstr "Non è stato aperto alcun documento!" + +#: src/MenuBackend.C:541 +msgid "Plain Text as Lines" +msgstr "Testo semplice come linee" + +#: src/MenuBackend.C:543 +msgid "Plain Text as Paragraphs" +msgstr "Testo semplice come paragrafi" + +#: src/MenuBackend.C:715 +#, fuzzy +msgid "Master Document" +msgstr "Salva documento" + +#: src/MenuBackend.C:747 +msgid "No Table of contents" +msgstr "Nessun indice generale" + +#: src/MenuBackend.C:792 +msgid " (auto)" +msgstr "" + +#: src/SpellBase.C:51 +msgid "Native OS API not yet supported." +msgstr "Le API del sistema operativo nativo non sono ancora supportate." + +#: src/buffer.C:232 +msgid "Could not remove temporary directory" +msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea" + +#: src/buffer.C:233 +#, c-format +msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" +msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea %1$s" + +#: src/buffer.C:405 +msgid "Unknown document class" +msgstr "Classe di documento sconosciuta" + +#: src/buffer.C:406 +#, c-format +msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." +msgstr "" +"Uso la classe prestabilita del documento, perchè la classe %1$s è " +"sconosciuta." + +#: src/buffer.C:461 src/text.C:354 +#, c-format +msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" +msgstr "Simbolo sconosciuto: %1$s %2$s\n" + +#: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492 +msgid "Document header error" +msgstr "Errore di intestazione del documento" + +#: src/buffer.C:471 +msgid "\\begin_header is missing" +msgstr "\\begin_header è mancante" + +#: src/buffer.C:491 +msgid "\\begin_document is missing" +msgstr "\\begin_document è mancante" + +#: src/buffer.C:502 +msgid "Can't load document class" +msgstr "Non riesco a caricare la classe del documento" + +#: src/buffer.C:503 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded." +msgstr "" +"Uso la classe prestabilita del documento, perchè la classe %1$s è " +"sconosciuta." + +#: src/buffer.C:613 src/buffer.C:622 +msgid "Document could not be read" +msgstr "Il documento non ha potuto essere letto" + +#: src/buffer.C:614 src/buffer.C:623 +#, c-format +msgid "%1$s could not be read." +msgstr "%1$s non può essere letto" + +#: src/buffer.C:631 src/buffer.C:698 +msgid "Document format failure" +msgstr "La formattazione del documento non è riuscita" + +#: src/buffer.C:632 +#, c-format +msgid "%1$s is not a LyX document." +msgstr "%1$s non è un documento LyX." + +#: src/buffer.C:651 +msgid "Conversion failed" +msgstr "La conversione ha fallito" + +#: src/buffer.C:652 +#, c-format +msgid "" +"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting " +"it could not be created." +msgstr "" +"Il file %1$s è stato creato con una versione precedente di LyX, ma non può " +"essere creato alcun file temporaneo di conversione." + +#: src/buffer.C:661 +msgid "Conversion script not found" +msgstr "Non è stato trovato alcuno script di conversione." + +#: src/buffer.C:662 +#, c-format +msgid "" +"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " +"could not be found." +msgstr "" +"Il file %1$s è stato creato con una versione precedente di LyX ma lo script " +"lyx2lyx non può essere trovato." + +#: src/buffer.C:683 +msgid "Conversion script failed" +msgstr "Lo script di conversione ha fallito" + +#: src/buffer.C:684 +#, c-format +msgid "" +"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " +"convert it." +msgstr "" +"Il file %1$s è stato creato con una versione precedente di LyX ma lo script " +"lyx2lyx non lo può convertire." + +#: src/buffer.C:699 +#, c-format +msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." +msgstr "" +"%1$s è terminato inaspettatamente, il che significa che probabilmente è " +"corrotto." + +#: src/buffer.C:735 +msgid "Backup failure" +msgstr "Backup non riuscito" + +#: src/buffer.C:736 +#, c-format +msgid "" +"LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n" +"Please check if the directory exists and is writeable." +msgstr "" +"LyX non è stato in grado di fare una copia di backup in %1$s.\n" +"Per favore, controlla se la cartella esiste e vi si può scrivere.." + +#: src/buffer.C:849 +#, fuzzy +msgid "Encoding error" +msgstr "&Codifica:" + +#: src/buffer.C:850 +msgid "" +"Some characters of your document are not representable in the chosen " +"encoding.\n" +"Changing the document encoding to utf8 could help." +msgstr "" + +#: src/buffer.C:859 +#, fuzzy +msgid "Error closing file" +msgstr "Si è verificato un errore leggendo il file!" + +#: src/buffer.C:860 +msgid "" +"The output file could not be closed properly.\n" +" Probably some characters of your document are not representable in the " +"chosen encoding.\n" +"Changing the document encoding to utf8 could help." +msgstr "" + +#: src/buffer.C:1118 +msgid "Running chktex..." +msgstr "Esecuzione di chktex..." + +#: src/buffer.C:1131 +msgid "chktex failure" +msgstr "chktex ha fallito" + +#: src/buffer.C:1132 +msgid "Could not run chktex successfully." +msgstr "Chktex è stato eseguito con successo" + +#: src/buffer_funcs.C:79 +#, c-format +msgid "" +"The specified document\n" +"%1$s\n" +"could not be read." +msgstr "" +"Il documento specificato\n" +"%1$s\n" +"potrebbe non essere letto." + +#: src/buffer_funcs.C:81 +msgid "Could not read document" +msgstr "Non riesco a leggere il documento " + +#: src/buffer_funcs.C:94 +#, c-format +msgid "" +"An emergency save of the document %1$s exists.\n" +"\n" +"Recover emergency save?" +msgstr "" +"Esiste una copia di emergenza del documento %1$s.\n" +"\n" +"Recupero il salvataggio di emergenza?" + +#: src/buffer_funcs.C:97 +msgid "Load emergency save?" +msgstr "Carico il salvataggio di emergenza?" + +#: src/buffer_funcs.C:98 +msgid "&Recover" +msgstr "&Recupera" + +#: src/buffer_funcs.C:98 +msgid "&Load Original" +msgstr "&Carica originale" + +#: src/buffer_funcs.C:121 +#, c-format +msgid "" +"The backup of the document %1$s is newer.\n" +"\n" +"Load the backup instead?" +msgstr "" +"Il backup del documento %1$s è più recente.\n" +"\n" +"Carico il backup invece?" + +#: src/buffer_funcs.C:124 +msgid "Load backup?" +msgstr "Carico la copia di backup?" + +#: src/buffer_funcs.C:125 +msgid "&Load backup" +msgstr "&Carica copia di backup" + +#: src/buffer_funcs.C:125 +msgid "Load &original" +msgstr "Carica &originale" + +#: src/buffer_funcs.C:164 +#, c-format +msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" +msgstr "Vuoi recuperare il documento %1$s dal controllo di versione?" + +#: src/buffer_funcs.C:166 +msgid "Retrieve from version control?" +msgstr "Vuoi recuperare il documento mediante il controllo di versione?" + +#: src/buffer_funcs.C:167 +msgid "&Retrieve" +msgstr "&Ripristina" + +#: src/buffer_funcs.C:200 +#, c-format +msgid "" +"The specified document template\n" +"%1$s\n" +"could not be read." +msgstr "" +"Il modello specificato di documento\n" +"%1$s\n" +"non può essere letto." + +#: src/buffer_funcs.C:202 +msgid "Could not read template" +msgstr "Non posso leggere il modello" + +#: src/buffer_funcs.C:450 +msgid "\\arabic{enumi}." +msgstr "\\arabic{enumi}." + +#: src/buffer_funcs.C:456 +msgid "\\roman{enumiii}." +msgstr "\\roman{enumiii}." + +#: src/buffer_funcs.C:459 +msgid "\\Alph{enumiv}." +msgstr "\\Alph{enumiv}." + +#: src/buffer_funcs.C:495 +#, c-format +msgid "%1$s #:" +msgstr "%1$s #:" + +#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:219 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s has unsaved changes.\n" +"\n" +"Do you want to save the document or discard the changes?" +msgstr "" +"The documento %1$s ha delle modifiche non salvate.\n" +"\n" +"Vuoi salvare il documento o abbandonare le modifiche?" + +#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:687 +msgid "Save changed document?" +msgstr "Salvo il documento modificato?" + +#: src/bufferlist.C:115 src/bufferlist.C:223 +msgid "&Discard" +msgstr "&Abbandona" + +#: src/bufferlist.C:351 +#, c-format +msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" +msgstr "LyX: sto tentando di salvare il documento %1$s" + +#: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:375 src/bufferlist.C:389 +msgid " Save seems successful. Phew." +msgstr " Il salvataggio sembra aver avuto successo. Meno male!" + +#: src/bufferlist.C:365 src/bufferlist.C:379 +msgid " Save failed! Trying..." +msgstr " Il salvataggio è fallito! Sto provando..." + +#: src/bufferlist.C:392 +msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." +msgstr " Il salvataggio è fallito! Accidenti! Il documento è perso!" + +#: src/bufferparams.C:434 +#, c-format +msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n" +msgstr "Il documento usa una classe di TeX scomparsa \"%1$s\".\n" + +#: src/bufferparams.C:436 +msgid "Document class not available" +msgstr "Casse documento non disponibile" + +#: src/bufferparams.C:437 +msgid "LyX will not be able to produce output." +msgstr "LyX non sarà in grado di produrre alcun risultato." + +#: src/bufferview_funcs.C:310 +msgid "No more insets" +msgstr "Nessuna altra aggiunta" + +#: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44 +msgid "No debugging message" +msgstr "Nessun messaggio di correzione" + +#: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45 +msgid "General information" +msgstr "Informazione generale" + +#: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70 +msgid "Developers' general debug messages" +msgstr "Messaggi di debug generale degli sviluppatori" + +#: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71 +msgid "All debugging messages" +msgstr "Tutti i messaggi di correzione" + +#: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115 +#, c-format +msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" +msgstr "Sto correggendo `%1$s' (%2$s)" + +#: src/converter.C:333 src/converter.C:465 src/converter.C:488 +#: src/converter.C:533 +msgid "Cannot convert file" +msgstr "Non riesco a convertire il file" + +#: src/converter.C:334 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" +"Define a converter in the preferences." +msgstr "" +"Non vi sono informazioni per convertire i file in formato %1$s in %2$s.\n" +"Definisci un convertitore nelle preferenze." + +#: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379 +msgid "Executing command: " +msgstr "Comando di esecuzione:" + +#: src/converter.C:460 +msgid "Build errors" +msgstr "Errori di compilazione" + +#: src/converter.C:461 +msgid "There were errors during the build process." +msgstr "Si sono verificati degli errori durante il processo di compilazione." + +#: src/converter.C:466 src/format.C:327 src/format.C:386 +#, c-format +msgid "An error occurred whilst running %1$s" +msgstr "Si è verificato un errore mentre %1$s era in esecuzione" + +#: src/converter.C:489 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." +msgstr "Non posso spostare un file temporaneo da %1$s a %2$s." + +#: src/converter.C:535 +#, c-format +msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." +msgstr "Non posso copiare un file temporaneo da %1$s a %2$s." + +#: src/converter.C:536 +#, c-format +msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." +msgstr "Non posso spostare un file temporaneo da %1$s a %2$s." + +#: src/converter.C:594 +msgid "Running LaTeX..." +msgstr "Esecuzione di LaTeX..." + +#: src/converter.C:612 +#, c-format +msgid "" +"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " +"log %1$s." +msgstr "" +"LaTeX non è stato eseguito con successo. In aggiunta, LyX non ha potuto " +"localizzare il registro di LaTeX %1$s." + +#: src/converter.C:615 +msgid "LaTeX failed" +msgstr "LaTeX ha fallito" + +#: src/converter.C:617 +msgid "Output is empty" +msgstr "Output vuoto" + +#: src/converter.C:618 +msgid "An empty output file was generated." +msgstr "E' stato generato un output vuoto." + +#: src/debug.C:46 +msgid "Program initialisation" +msgstr "Inizializzazione programma" + +#: src/debug.C:47 +msgid "Keyboard events handling" +msgstr "Gestione eventi da tastiera" + +#: src/debug.C:48 +msgid "GUI handling" +msgstr "Gestione GUI" + +#: src/debug.C:49 +msgid "Lyxlex grammar parser" +msgstr "Analizzatore grammaticale lyxlex" + +#: src/debug.C:50 +msgid "Configuration files reading" +msgstr "Sto leggendo i file di configurazione" + +#: src/debug.C:51 +msgid "Custom keyboard definition" +msgstr "Definizione personale della tastiera" + +#: src/debug.C:52 +msgid "LaTeX generation/execution" +msgstr "Generazione/Esecuzione di LaTeX" + +#: src/debug.C:53 +msgid "Math editor" +msgstr "Editor matematico" + +#: src/debug.C:54 +msgid "Font handling" +msgstr "Gestione caratteri" + +#: src/debug.C:55 +msgid "Textclass files reading" +msgstr "So leggendo i file delle classi di testo" + +#: src/debug.C:56 +msgid "Version control" +msgstr "Controllo versione" + +#: src/debug.C:57 +msgid "External control interface" +msgstr "Interfaccia esterna di controllo" + +#: src/debug.C:58 +msgid "Keep *roff temporary files" +msgstr "Conserva file temporanei tipo *roff" + +#: src/debug.C:59 +msgid "User commands" +msgstr "Comandi utente" + +#: src/debug.C:60 +msgid "The LyX Lexxer" +msgstr "E' il Lexxer di LyX" + +#: src/debug.C:61 +msgid "Dependency information" +msgstr "Informazioni sulle dipendenze" + +#: src/debug.C:62 +msgid "LyX Insets" +msgstr "Aggiunte di LyX" + +#: src/debug.C:63 +msgid "Files used by LyX" +msgstr "File usati da LyX" + +#: src/debug.C:64 +msgid "Workarea events" +msgstr "Eventi area di lavoro" + +#: src/debug.C:65 +msgid "Insettext/tabular messages" +msgstr "Messaggi Insettext/tabulari" + +#: src/debug.C:66 +msgid "Graphics conversion and loading" +msgstr "Conversione grafici e caricamento" + +#: src/debug.C:67 +msgid "Change tracking" +msgstr "Modifica tracciamento" + +#: src/debug.C:68 +msgid "External template/inset messages" +msgstr "Modello esterno/inserisci messaggi" + +#: src/debug.C:69 +msgid "RowPainter profiling" +msgstr "Creazione profilo RowPainter" + +#: src/exporter.C:82 +#, c-format +msgid "" +"The file %1$s already exists.\n" +"\n" +"Do you want to over-write that file?" +msgstr "" +"Il file %1$s esiste già.\n" +"\n" +"Vuoi davvero sovrascriverlo?" + +#: src/exporter.C:85 +msgid "Over-write file?" +msgstr "Sovrascrivo il file?" + +#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1981 +msgid "&Over-write" +msgstr "&Sovrascrivi" + +#: src/exporter.C:87 +msgid "Over-write &all" +msgstr "Sovrascrivi &tutto" + +#: src/exporter.C:88 +msgid "&Cancel export" +msgstr "&Cancella esportazione" + +#: src/exporter.C:137 +msgid "Couldn't copy file" +msgstr "Non ho potuto copiare il file" + +#: src/exporter.C:138 +#, c-format +msgid "Copying %1$s to %2$s failed." +msgstr "E' fallita la copia di %1$s su %2$s." + +#: src/exporter.C:176 +msgid "Couldn't export file" +msgstr "Non posso esportare il file" + +#: src/exporter.C:177 +#, c-format +msgid "No information for exporting the format %1$s." +msgstr "Nessuna informazione per esportare il formato %1$s." + +#: src/exporter.C:211 +msgid "File name error" +msgstr "Errore sul nome del file" + +#: src/exporter.C:212 +msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." +msgstr "Il percorso della cartella al documento non può contenere spazi." + +#: src/exporter.C:250 +msgid "Document export cancelled." +msgstr "L'esportazione del documento è stata cancellata." + +#: src/exporter.C:256 +#, c-format +msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" +msgstr "Il documento è stato esportato come %1$s sul file `%2$s'" + +#: src/exporter.C:262 +#, c-format +msgid "Document exported as %1$s" +msgstr "Il documento è stato esportato come %1$s" + +#: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326 +msgid "Cannot view file" +msgstr "Non riesco a vedere il file" + +#: src/format.C:270 src/format.C:340 +#, c-format +msgid "File does not exist: %1$s" +msgstr "Il file non esiste: %1$s" + +#: src/format.C:283 +#, c-format +msgid "No information for viewing %1$s" +msgstr "Non vi sono informazioni per vedere %1$s" + +#: src/format.C:293 +#, c-format +msgid "Auto-view file %1$s failed" +msgstr "L'autovisualizzazione del file %1$s non è riuscita" + +#: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385 +msgid "Cannot edit file" +msgstr "Non posso modificare il file" + +#: src/format.C:353 +#, c-format +msgid "No information for editing %1$s" +msgstr "Non vi sono informazioni per modificare %1$s" + +#: src/format.C:363 +#, c-format +msgid "Auto-edit file %1$s failed" +msgstr "L'automodifica del file %1$s non è riuscita" + +#: src/frontends/LyXView.C:388 +msgid " (changed)" +msgstr " (modificato)" + +#: src/frontends/LyXView.C:392 +msgid " (read only)" +msgstr " (sola lettura)" + +#: src/frontends/WorkArea.C:227 +msgid "Formatting document..." +msgstr "Formattazione del documento..." + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" +msgstr "ERRORE! LyX non è stato in grado di leggere il file CREDITS\n" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 +msgid "Please install correctly to estimate the great\n" +msgstr "Per favore, installa LyX correttamente per avere un'idea dell'enorme\n" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60 +msgid "amount of work other people have done for the LyX project." +msgstr "" +"lavoro che altre persone hanno fatto e stanno facendo per il progetto LyX!" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67 +#, fuzzy +msgid "" +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" +"1995-2006 LyX Team" +msgstr "" +"LyX è Copyright (C) 1995 di Matthias Ettrich,\n" +"1995-2001 Gruppo LyX" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79 +#, fuzzy +msgid "" +"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"See the GNU General Public License for more details.\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"LyX è distribuito nella speranza di essere utile ma\n" +"SENZA NESSUNA GARANZIA, nemmeno la garanzia\n" +"implicita del COMMERCIABILE o dell'ADATTO AD UNO\n" +"SCOPO PARTICOLARE. Leggi la Licenza Pubblica Generale\n" +"(GPL) della GNU per ulteriori dettagli. Dovresti aver\n" +"ricevuto una copia della Licenza Pubblica Generale (GPL)\n" +"della GNU con questo programma; se non è così, scrivi a\n" +"Free Software Foundation, Inc.,\n" +"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87 +msgid "LyX Version " +msgstr "Versione di LyX " + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92 +msgid "Library directory: " +msgstr "Cartella libreria: " + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95 +msgid "User directory: " +msgstr "Cartella utente: " + +#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56 +msgid "BibTeX Databases (*.bib)" +msgstr "Database BibTeX (*.bib)" + +#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58 +msgid "Select a BibTeX database to add" +msgstr "Seleziona un database BibTeX da aggiungere" + +#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68 +msgid "BibTeX Styles (*.bst)" +msgstr "Stili BibTeX (*.bst)" + +#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70 +msgid "Select a BibTeX style" +msgstr "Seleziona uno stile BibTeX" + +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63 +msgid "No frame drawn" +msgstr "Nessuna cornice disegnata" + +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64 +msgid "Rectangular box" +msgstr "Casella rettangolare" + +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65 +msgid "Oval box, thin" +msgstr "Casella ovale, sottile" + +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66 +msgid "Oval box, thick" +msgstr "Casella ovale, spessa" + +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67 +msgid "Shadow box" +msgstr "Casella ombreggiata" + +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68 +msgid "Double box" +msgstr "Doppia casella" + +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188 +#: src/frontends/qt4/QBox.C:222 +msgid "Depth" +msgstr "Rientro" + +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191 +#: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258 +#: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107 +msgid "Total Height" +msgstr "Altezza totale" + +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44 +#: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52 +msgid "Roman" +msgstr "Romano" + +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44 +#: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Sans Serif" + +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44 +#: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52 +msgid "Typewriter" +msgstr "Typewriter" + +#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51 +#, c-format +msgid "%1$s Errors (%2$s)" +msgstr "%1$s Errori (%2$s)" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163 +msgid "Select external file" +msgstr "Seleziona file esterno" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 +msgid "Top left" +msgstr "In alto a sinistra" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 +msgid "Bottom left" +msgstr "In basso a sinistra" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 +msgid "Baseline left" +msgstr "A sinistra della linea di base" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 +msgid "Top center" +msgstr "Centrato in alto" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 +msgid "Bottom center" +msgstr "Centrato in basso" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 +msgid "Baseline center" +msgstr "Al centro della linea di base" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173 +msgid "Top right" +msgstr "In alto a destra" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173 +msgid "Bottom right" +msgstr "In basso a destra" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173 +msgid "Baseline right" +msgstr "A destra della linea di base" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87 +msgid "Select graphics file" +msgstr "Seleziona file grafico" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95 +msgid "Clipart|#C#c" +msgstr "Galleria|#G#g" + +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78 +msgid "Select document to include" +msgstr "Scegli il documento da inserire" + +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85 +msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" +msgstr "Documenti LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)" + +#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81 +msgid "LaTeX Log" +msgstr "Registro di LaTeX" + +#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84 +msgid "Literate Programming Build Log" +msgstr "Registro compilato di programmazione esperta" + +#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87 +msgid "lyx2lyx Error Log" +msgstr "Registro errori di lyx2lyx" + +#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90 +msgid "Version Control Log" +msgstr "Registro di controllo versione" + +#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116 +msgid "No LaTeX log file found." +msgstr "Non ho trovato alcun file di registro di LaTeX." + +#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119 +msgid "No literate programming build log file found." +msgstr "" +"Non è stato trovato alcun registro compilato di programmazione esperta." + +#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122 +msgid "No lyx2lyx error log file found." +msgstr "Non ho trovato alcun registro per il comando lyx2lyx." + +#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125 +msgid "No version control log file found." +msgstr "Non è stato trovato nessun registro di controllo versione." + +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112 +msgid "Choose bind file" +msgstr "Scegli file di collegamento" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113 +msgid "LyX bind files (*.bind)" +msgstr "File di collegamento di LyX (*.bind)" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120 +msgid "Choose UI file" +msgstr "Scegli file UI" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121 +msgid "LyX UI files (*.ui)" +msgstr "File UI di LyX (*.ui)" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128 +msgid "Choose keyboard map" +msgstr "Scegli mappa di tastiera" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129 +msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" +msgstr "Mappa di tastiera di LyX (*.kmap)" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136 +msgid "Choose personal dictionary" +msgstr "Scegli dizionario personale" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137 +msgid "*.ispell" +msgstr "*.ispell" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73 +msgid "Print to file" +msgstr "Stampa su file" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74 +msgid "PostScript files (*.ps)" +msgstr "File PostScript (*.ps)" + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113 +msgid "Spellchecker error" +msgstr "Errore del correttore ortografico" + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114 +msgid "The spellchecker could not be started\n" +msgstr "Il correttore ortografico non ha potuto essere avviato\n" + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270 +msgid "" +"The spellchecker has died for some reason.\n" +"Maybe it has been killed." +msgstr "" +"Il correttore ortografico è terminato per qualche motivo.\n" +"Forse è stato chiuso." + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273 +msgid "The spellchecker has failed.\n" +msgstr "Il correttore ortografico ha fallito.\n" + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277 +msgid "The spellchecker has failed" +msgstr "Il correttore ortografico ha fallito" + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291 +#, c-format +msgid "%1$d words checked." +msgstr "sono state controllate %1$d parole." + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293 +msgid "One word checked." +msgstr "E' stata controllata una sola parola." + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296 +msgid "Spelling check completed" +msgstr "Il controllo ortografico è completo" + +#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Indice generale" + +#: src/frontends/controllers/biblio.C:224 +#, c-format +msgid "%1$s and %2$s" +msgstr "%1$s e %2$s" + +#: src/frontends/controllers/biblio.C:228 +#, c-format +msgid "%1$s et al." +msgstr "%1$s et altri." + +#: src/frontends/controllers/biblio.C:265 +msgid "No year" +msgstr "Nessun anno" + +#: src/frontends/controllers/biblio.C:804 +msgid "before" +msgstr "prima" + +#: src/frontends/controllers/character.C:29 +#: src/frontends/controllers/character.C:59 +#: src/frontends/controllers/character.C:85 +#: src/frontends/controllers/character.C:119 +#: src/frontends/controllers/character.C:185 +#: src/frontends/controllers/character.C:215 +#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52 +msgid "No change" +msgstr "Nessuna modifica" + +#: src/frontends/controllers/character.C:45 +#: src/frontends/controllers/character.C:71 +#: src/frontends/controllers/character.C:105 +#: src/frontends/controllers/character.C:171 +#: src/frontends/controllers/character.C:201 +#: src/frontends/controllers/character.C:255 +#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54 +msgid "Reset" +msgstr "Reimposta" + +#: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57 +msgid "Medium" +msgstr "Medio" + +#: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57 +msgid "Bold" +msgstr "Grassetto" + +#: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60 +msgid "Upright" +msgstr "Dritto" + +#: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60 +msgid "Italic" +msgstr "Italico" + +#: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60 +msgid "Slanted" +msgstr "Sghembo" + +#: src/frontends/controllers/character.C:101 +msgid "Small Caps" +msgstr "Maiuscoletto" + +#: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65 +msgid "Increase" +msgstr "Aumenta" + +#: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65 +msgid "Decrease" +msgstr "Riduci" + +#: src/frontends/controllers/character.C:189 +msgid "Emph" +msgstr "Enfatizza" + +#: src/frontends/controllers/character.C:193 +msgid "Underbar" +msgstr "Sottolineato" + +#: src/frontends/controllers/character.C:197 +msgid "Noun" +msgstr "Sostantivo" + +#: src/frontends/controllers/character.C:219 +msgid "No color" +msgstr "Nessun colore" + +#: src/frontends/controllers/character.C:223 +msgid "Black" +msgstr "Nero" + +#: src/frontends/controllers/character.C:227 +msgid "White" +msgstr "Bianco" + +#: src/frontends/controllers/character.C:231 +msgid "Red" +msgstr "Rosso" + +#: src/frontends/controllers/character.C:235 +msgid "Green" +msgstr "Verde" + +#: src/frontends/controllers/character.C:239 +msgid "Blue" +msgstr "Blu" + +#: src/frontends/controllers/character.C:243 +msgid "Cyan" +msgstr "Ciano" + +#: src/frontends/controllers/character.C:247 +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" + +#: src/frontends/controllers/character.C:251 +msgid "Yellow" +msgstr "Giallo" + +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105 +msgid "System files|#S#s" +msgstr "File di sistema|#S#s" + +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108 +msgid "User files|#U#u" +msgstr "File utente|#U#u" + +#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65 +msgid "Could not update TeX information" +msgstr "Non posso aggiornare le informazioni TeX" + +#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66 +#, c-format +msgid "The script `%s' failed." +msgstr "Lo script `%s' è fallito." + +#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80 +#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101 +#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112 +#, c-format +msgid "LyX: %1$s" +msgstr "LyX: %1$s" + +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47 +#, fuzzy +msgid "Maths" +msgstr "&Matematica" + +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48 +#, fuzzy +msgid "Dings 1" +msgstr "Ripeti &1" + +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49 +#, fuzzy +msgid "Dings 2" +msgstr "Ripeti &2" + +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50 +#, fuzzy +msgid "Dings 3" +msgstr "Ripeti &3" + +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51 +#, fuzzy +msgid "Dings 4" +msgstr "Ripeti &4" + +#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220 +msgid "Index Entry" +msgstr "Voce d'indice" + +#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230 +msgid "Label" +msgstr "Etichetta" + +#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:159 +msgid "Directories" +msgstr "Cartelle" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.C:652 +msgid "LyX" +msgstr "LyX" + +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:479 +#, fuzzy +msgid "unknown version" +msgstr "Azione sconosciuta" + +#: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31 +msgid "Bibliography Entry Settings" +msgstr "Impostazioni voce bibliografica" + +#: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48 +msgid "BibTeX Bibliography" +msgstr "Bibliografia BibTeX" + +#: src/frontends/qt4/QBox.C:49 +msgid "Box Settings" +msgstr "Impostazioni casella" + +#: src/frontends/qt4/QBranch.C:33 +msgid "Branch Settings" +msgstr "Impostazioni ramo" + +#: src/frontends/qt4/QBranches.C:42 +#, fuzzy +msgid "Branch" +msgstr "Ramo:" + +#: src/frontends/qt4/QBranches.C:43 +msgid "Activated" +msgstr "Attivato" + +#: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625 +msgid "Yes" +msgstr "Sì" + +#: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: src/frontends/qt4/QChanges.C:36 +msgid "Merge Changes" +msgstr "Unisci modifiche" + +#: src/frontends/qt4/QChanges.C:66 +#, c-format +msgid "" +"Change by %1$s\n" +"\n" +msgstr "" +"Modificato da %1$s\n" +"\n" + +#: src/frontends/qt4/QChanges.C:68 +#, c-format +msgid "Change made at %1$s\n" +msgstr "Modifica eseguita a %1$s\n" + +#: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34 +msgid "Text Style" +msgstr "Stile testo" + +#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88 +msgid "Previous command" +msgstr "Comando precedente" + +#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91 +msgid "Next command" +msgstr "Comando successivo" + +#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48 +msgid "big[[delimiter size]]" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48 +msgid "Big[[delimiter size]]" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49 +msgid "bigg[[delimiter size]]" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49 +msgid "Bigg[[delimiter size]]" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98 +msgid "LyX: Delimiters" +msgstr "LyX: delimitatori" + +#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107 +#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108 +#, fuzzy +msgid "(None)" +msgstr "Nessuno" + +#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110 +#, fuzzy +msgid "Variable" +msgstr "linea tabellare" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.C:48 +msgid "Document Settings" +msgstr "Impostazioni documento" + +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120 +msgid "Length" +msgstr "Lunghezza" + +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2350 +msgid "OneHalf" +msgstr "Uno e mezzo" + +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:156 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168 +msgid " (not installed)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534 +msgid "default" +msgstr "predefinito" + +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173 +msgid "10" +msgstr "10" + +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174 +msgid "11" +msgstr "11" + +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175 +msgid "12" +msgstr "12" + +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199 +msgid "empty" +msgstr "vuoto" + +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200 +msgid "plain" +msgstr "semplice" + +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201 +msgid "headings" +msgstr "intestazioni" + +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202 +msgid "fancy" +msgstr "eccessivo" + +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218 +msgid "B3" +msgstr "B3" + +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219 +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306 +msgid "``text''" +msgstr "``testo''" + +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307 +msgid "''text''" +msgstr "''testo''" + +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308 +msgid ",,text``" +msgstr ",,testo``" + +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309 +msgid ",,text''" +msgstr ",,testo''" + +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310 +msgid "<>" +msgstr "«testo»" + +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311 +msgid ">>text<<" +msgstr "»testo«" + +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323 +msgid "Numbered" +msgstr "Numerato" + +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324 +msgid "Appears in TOC" +msgstr "Appare nell'Indice generale" + +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337 +msgid "Author-year" +msgstr "Autore-anno" + +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:338 +msgid "Numerical" +msgstr "Numerico" + +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370 +#, c-format +msgid "Unavailable: %1$s" +msgstr "Non disponibile: %1$s" + +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406 +msgid "Document Class" +msgstr "Classe documento" + +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "&Carattere: " + +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395 +msgid "Text Layout" +msgstr "Struttura testo" + +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396 +msgid "Page Layout" +msgstr "Struttura pagina" + +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397 +msgid "Page Margins" +msgstr "Margini" + +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399 +msgid "Numbering & TOC" +msgstr "Numerazione & Indice generale" + +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401 +msgid "Math Options" +msgstr "Opzioni matematiche" + +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402 +msgid "Float Placement" +msgstr "Posizione degli oggetti mobili" + +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403 +msgid "Bullets" +msgstr "Elenchi puntati" + +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404 +msgid "Branches" +msgstr "Rami" + +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421 +msgid "LaTeX Preamble" +msgstr "Preambolo di LaTeX" + +#: src/frontends/qt4/QERT.C:30 +msgid "TeX Code Settings" +msgstr "Impostazioni codice TeX" + +#: src/frontends/qt4/QExternal.C:279 +msgid "External Material" +msgstr "Materiale esterno" + +#: src/frontends/qt4/QExternal.C:339 +msgid "Scale%" +msgstr "Riscala %" + +#: src/frontends/qt4/QFloat.C:31 +msgid "Float Settings" +msgstr "Impostazioni oggetti mobili" + +#: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafici" + +#: src/frontends/qt4/QInclude.C:38 +msgid "Child Document" +msgstr "Documento figlio" + +#: src/frontends/qt4/QMath.C:27 +msgid "Math Panel" +msgstr "Pannello matematico" + +#: src/frontends/qt4/QMath.C:41 +msgid "Math Matrix" +msgstr "Matrice matematica" + +#: src/frontends/qt4/QMath.C:55 +msgid "Math Delimiter" +msgstr "Delimitatore matematico" + +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107 +msgid "LyX: Math Spacing" +msgstr "LyX: spaziatura matematica" + +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109 +msgid "Thin space\t\\," +msgstr "Spazio sottile\t\\," + +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110 +msgid "Medium space\t\\:" +msgstr "Spazio medio\t\\:" + +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111 +msgid "Thick space\t\\;" +msgstr "Spazio spesso\t\\;" + +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112 +msgid "Quadratin space\t\\quad" +msgstr "Spazio quadratino\t\\quad" + +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113 +msgid "Double quadratin space\t\\qquad" +msgstr "Spazio quadratino doppio\t\\qquad" + +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114 +msgid "Negative space\t\\!" +msgstr "Spazio negativo\t\\!" + +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118 +msgid "LyX: Math Roots" +msgstr "LyX: radici matematiche" + +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120 +msgid "Square root\t\\sqrt" +msgstr "Radice quadrata\t\\sqrt" + +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121 +msgid "Cube root\t\\root" +msgstr "Radice cubica\t\\root" + +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124 +msgid "Other root\t\\root" +msgstr "Altra radice\t\\root" + +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128 +msgid "LyX: Math Styles" +msgstr "LyX: stili matematici" + +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130 +msgid "Display style\t\\displaystyle" +msgstr "Mostra stile\t\\displaystyle" + +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131 +msgid "Normal text style\t\\textstyle" +msgstr "Stile testo normale\t\\textstyle" + +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132 +msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" +msgstr "Stile (piccolo) da script\t\\scriptstyle" + +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133 +msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" +msgstr "Stile (più piccolo) scriptscript\t\\scriptscriptstyle" + +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137 +#, fuzzy +msgid "LyX: Fractions" +msgstr "LyX: caratteri matematici" + +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139 +#, fuzzy +msgid "Standard\t\\frac" +msgstr "Standard" + +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140 +#, fuzzy +msgid "No hor. line\t\\atop" +msgstr "Nessuna altra aggiunta" + +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141 +msgid "Nice\t\\nicefrac" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142 +msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143 +msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144 +msgid "Binomial\t\\choose" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148 +msgid "LyX: Math Fonts" +msgstr "LyX: caratteri matematici" + +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150 +msgid "Roman\t\\mathrm" +msgstr "Romano\t\\mathrm" + +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151 +msgid "Bold\t\\mathbf" +msgstr "Grassetto\t\\mathbf" + +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152 +msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" +msgstr "Simbolo grassetto\t\\boldsymbol" + +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153 +msgid "Sans serif\t\\mathsf" +msgstr "Sans serif\t\\mathsf" + +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154 +msgid "Italic\t\\mathit" +msgstr "Italico\t\\mathit" + +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155 +msgid "Typewriter\t\\mathtt" +msgstr "Typewriter\t\\mathtt" + +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156 +msgid "Blackboard\t\\mathbb" +msgstr "Lavagna\t\\mathbb" + +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157 +msgid "Fraktur\t\\mathfrak" +msgstr "Gotico\t\\mathfrak" + +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158 +msgid "Calligraphic\t\\mathcal" +msgstr "Calligrafico\t\\mathcal" + +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159 +msgid "Normal text mode\t\\textrm" +msgstr "Modalità testo normale\t\\textrm" + +#: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46 +msgid "LyX: Insert Matrix" +msgstr "LyX: inserisci matrice" + +#: src/frontends/qt4/QNote.C:34 +msgid "Note Settings" +msgstr "Impostazioni nota" + +#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38 +msgid "Paragraph Settings" +msgstr "Impostazioni paragrafo" + +#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:683 +msgid "Senseless with this layout!" +msgstr "Non ha senso con questa struttura!" + +#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferenze" + +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:74 +msgid "Look and feel" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:75 +#, fuzzy +msgid "Language settings" +msgstr "Impostazioni paragrafo" + +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:76 +#, fuzzy +msgid "Outputs" +msgstr "Output" + +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182 +msgid "Plain text" +msgstr "Testo semplice" + +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207 +msgid "Date format" +msgstr "Formato data" + +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228 +msgid "Keyboard" +msgstr "Tastiera" + +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349 +msgid "Screen fonts" +msgstr "Caratteri schermo" + +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501 +msgid "Colors" +msgstr "Colori" + +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658 +msgid "Paths" +msgstr "Percorsi" + +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708 +msgid "Select a document templates directory" +msgstr "Seleziona una cartella per i modelli del documento" + +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718 +msgid "Select a temporary directory" +msgstr "Seleziona una cartella temporanea" + +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728 +msgid "Select a backups directory" +msgstr "Seleziona una cartella di backup" + +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738 +msgid "Select a document directory" +msgstr "Seleziona una cartella per i documenti" + +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748 +msgid "Give a filename for the LyX server pipe" +msgstr "Fornisci un nome di file per il LyX server pipe" + +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34 +msgid "Spellchecker" +msgstr "Correttore ortografico" + +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777 +msgid "ispell" +msgstr "ispell" + +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778 +msgid "aspell" +msgstr "aspell" + +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779 +msgid "hspell" +msgstr "hspell" + +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781 +msgid "pspell (library)" +msgstr "pspell (libreria)" + +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784 +msgid "aspell (library)" +msgstr "aspell (libreria)" + +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856 +msgid "Converters" +msgstr "Convertitori" + +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018 +msgid "Copiers" +msgstr "Trascrittori" + +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262 +msgid "File formats" +msgstr "Formati file" + +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454 +msgid "Format in use" +msgstr "Formato in uso" + +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455 +msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +msgstr "" +"Non posso rimuovere un formato usato da un convertitore. Rimuovi prima il " +"convertitore." + +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547 +msgid "Printer" +msgstr "Stampante" + +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821 +msgid "User interface" +msgstr "Interfaccia utente" + +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751 +msgid "Identity" +msgstr "Identità" + +#: src/frontends/qt4/QPrint.C:36 +msgid "Print Document" +msgstr "Salta documento" + +#: src/frontends/qt4/QRef.C:45 +msgid "Cross-reference" +msgstr "Riferimento incrociato" + +#: src/frontends/qt4/QRef.C:139 +msgid "&Go Back" +msgstr "&Torna indietro" + +#: src/frontends/qt4/QRef.C:141 +msgid "Jump back" +msgstr "Salta indietro" + +#: src/frontends/qt4/QRef.C:149 +msgid "Jump to label" +msgstr "Salta all'etichetta" + +#: src/frontends/qt4/QSearch.C:30 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Trova e sostituisci" + +#: src/frontends/qt4/QSendto.C:35 +msgid "Send Document to Command" +msgstr "Invia il documento ad un Comando" + +#: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32 +msgid "Show File" +msgstr "Mostra file" + +#: src/frontends/qt4/QTabular.C:42 +msgid "Table Settings" +msgstr "Impostazioni tabella" + +#: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29 +msgid "Insert Table" +msgstr "Inserisci tabella" + +#: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32 +msgid "TeX Information" +msgstr "Informazione di TeX" + +#: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42 +#, fuzzy +msgid "Toc" +msgstr "Argomento" + +#: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132 +msgid "Vertical Space Settings" +msgstr "Impostazioni spazio verticale" + +#: src/frontends/qt4/QWrap.C:39 +msgid "Text Wrap Settings" +msgstr "Impostazioni testo a capo" + +#: src/frontends/qt4/validators.C:117 +msgid "space" +msgstr "spazio" + +#: src/frontends/qt4/validators.C:146 +msgid "Invalid filename" +msgstr "Il nome del file non è valido" + +#: src/frontends/qt4/validators.C:147 +msgid "" +"LyX does not provide LateX support for file names containing any of these " +"characters:\n" +msgstr "" +"LyX non fornisce alcun supporto LateX per i nomi di file che contengono uno " +"di questi caratteri:\n" + +#: src/importer.C:47 +#, c-format +msgid "Importing %1$s..." +msgstr "Importa %1$s..." + +#: src/importer.C:68 +msgid "Couldn't import file" +msgstr "Non riesco ad importare il file" + +#: src/importer.C:69 +#, c-format +msgid "No information for importing the format %1$s." +msgstr "Nessuna informazione per importare il formato %1$s." + +#: src/importer.C:95 +msgid "imported." +msgstr "importato." + +#: src/insets/insetbase.C:249 +msgid "Opened inset" +msgstr "E' stato aperto l'inserto" + +#: src/insets/insetbibtex.C:107 +msgid "BibTeX Generated Bibliography" +msgstr "Bibliografia generata di BibTeX" + +#: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255 +msgid "Export Warning!" +msgstr "Allarme di esportazione!" + +#: src/insets/insetbibtex.C:203 +msgid "" +"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" +"BibTeX will be unable to find them." +msgstr "" +"Ci sono degli spazi nei percorsi ai tuoi database BibTeX.\n" +"BibTeX non sarà in grado di trovarli." + +#: src/insets/insetbibtex.C:256 +#, fuzzy +msgid "" +"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" +"BibTeX will be unable to find it." +msgstr "" +"Ci sono degli spazi nei percorsi ai tuoi database BibTeX.\n" +"BibTeX non sarà in grado di trovarli." + +#: src/insets/insetbox.C:63 +msgid "Boxed" +msgstr "Incasellato" + +#: src/insets/insetbox.C:64 +msgid "Frameless" +msgstr "Senza cornice" + +#: src/insets/insetbox.C:65 +msgid "ovalbox" +msgstr "ovalbox" + +#: src/insets/insetbox.C:66 +msgid "Ovalbox" +msgstr "Ovalbox" + +#: src/insets/insetbox.C:67 +msgid "Shadowbox" +msgstr "Shadowbox" + +#: src/insets/insetbox.C:68 +msgid "Doublebox" +msgstr "Doublebox" + +#: src/insets/insetbox.C:124 +msgid "Opened Box Inset" +msgstr "E' stato aperto l'inserto Casella" + +#: src/insets/insetbranch.C:75 +msgid "Opened Branch Inset" +msgstr "E' stato aperto l'inserto Ramo" + +#: src/insets/insetbranch.C:100 +msgid "Branch: " +msgstr "Ramo:" + +#: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163 +#: src/insets/insetcharstyle.C:212 +msgid "Undef: " +msgstr "Non definito: " + +#: src/insets/insetcaption.C:81 +msgid "Opened Caption Inset" +msgstr "E' stato aperto l'inserto Didascalia" + +#: src/insets/insetcharstyle.C:123 +msgid "Opened CharStyle Inset" +msgstr "E' stato aperto l'inserto StileCarattere" + +#: src/insets/insetenv.C:65 +msgid "Opened Environment Inset: " +msgstr "E' stato aperto l'inserto Ambiente:" + +#: src/insets/insetert.C:143 +msgid "Opened ERT Inset" +msgstr "E' stato aperto l'inserto ERT" + +#: src/insets/insetert.C:390 +msgid "ERT" +msgstr "ERT" + +#: src/insets/insetexternal.C:576 +#, c-format +msgid "External template %1$s is not installed" +msgstr "Il modello esterno %1$s non è installato" + +#: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362 +#: src/insets/insetfloat.C:372 +msgid "float: " +msgstr "mobile: " + +#: src/insets/insetfloat.C:278 +msgid "Opened Float Inset" +msgstr "E' stato aperto l'inserto Oggetto mobile" + +#: src/insets/insetfloat.C:374 +msgid " (sideways)" +msgstr " (obliquamente)" + +#: src/insets/insetfloatlist.C:59 +msgid "ERROR: Nonexistent float type!" +msgstr "ERRORE! Non esiste questo tipo di oggetto mobile!" + +#: src/insets/insetfloatlist.C:124 +#, c-format +msgid "List of %1$s" +msgstr "Elenco di %1$s" + +#: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45 +msgid "foot" +msgstr "piede" + +#: src/insets/insetfoot.C:58 +msgid "Opened Footnote Inset" +msgstr "E' stato aperto l'inserto Nota a piè di pagina" + +#: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:445 +#, c-format +msgid "" +"Could not copy the file\n" +"%1$s\n" +"into the temporary directory." +msgstr "" +"Non ho potuto copiare il file\n" +"%1$s\n" +"nella cartella temporanea." + +#: src/insets/insetgraphics.C:706 +#, c-format +msgid "No conversion of %1$s is needed after all" +msgstr "Non è necessaria alcuna conversione del file %1$s dopo tutto" + +#: src/insets/insetgraphics.C:817 +#, c-format +msgid "Graphics file: %1$s" +msgstr "File grafici: %1$s" + +#: src/insets/insethfill.C:48 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Fill" +msgstr "Allineamento orizzontale|o" + +#: src/insets/insetinclude.C:306 +msgid "Verbatim Input" +msgstr "Input testuale" + +#: src/insets/insetinclude.C:309 +msgid "Verbatim Input*" +msgstr "Input* testuale" + +#: src/insets/insetinclude.C:412 +#, c-format +msgid "" +"Included file `%1$s'\n" +"has textclass `%2$s'\n" +"while parent file has textclass `%3$s'." +msgstr "" +"Il file incluso `%1$s'\n" +"ha `%2$s' come classe di testo\n" +"mentre il file genitore ha `%3$s' come classe di testo." + +#: src/insets/insetinclude.C:418 +msgid "Different textclasses" +msgstr "Classi testo differenti" + +#: src/insets/insetindex.C:42 +msgid "Idx" +msgstr "Idx" + +#: src/insets/insetindex.C:75 +msgid "Index" +msgstr "Indice" + +#: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40 +msgid "margin" +msgstr "margine" + +#: src/insets/insetmarginal.C:53 +msgid "Opened Marginal Note Inset" +msgstr "E' stato aperto l'inserto Nota a margine" + +#: src/insets/insetnomencl.C:39 +#, fuzzy +msgid "Glo" +msgstr "&Globale" + +#: src/insets/insetnomencl.C:86 +msgid "Glossary" +msgstr "" + +#: src/insets/insetnote.C:66 +msgid "Comment" +msgstr "Commento" + +#: src/insets/insetnote.C:67 +msgid "Greyed out" +msgstr "In grigio" + +#: src/insets/insetnote.C:68 +#, fuzzy +msgid "Framed" +msgstr "Senza cornice" + +#: src/insets/insetnote.C:69 +#, fuzzy +msgid "Shaded" +msgstr "F&orma:" + +#: src/insets/insetnote.C:149 +msgid "Opened Note Inset" +msgstr "E' stato aperto l'inserto Nota" + +#: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47 +msgid "opt" +msgstr "opz" + +#: src/insets/insetoptarg.C:59 +msgid "Opened Optional Argument Inset" +msgstr "E' stato aperto l'inserto Argomento opzionale" + +#: src/insets/insetpagebreak.h:65 +#, fuzzy +msgid "Clear Page" +msgstr "C&ancella" + +#: src/insets/insetpagebreak.h:81 +msgid "Clear Double Page" +msgstr "" + +#: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183 +msgid "Ref: " +msgstr "Ref: " + +#: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184 +msgid "Equation" +msgstr "Equazione" + +#: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184 +msgid "EqRef: " +msgstr "EqRef: " + +#: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185 +msgid "Page Number" +msgstr "Numero pagina" + +#: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185 +msgid "Page: " +msgstr "Pagina: " + +#: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186 +msgid "Textual Page Number" +msgstr "Numero pagina di tipo testuale" + +#: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186 +msgid "TextPage: " +msgstr "Pagina di testo: " + +#: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187 +msgid "Standard+Textual Page" +msgstr "Pagina usuale e testuale" + +#: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187 +msgid "Ref+Text: " +msgstr "Riferimento e testo: " + +#: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188 +msgid "PrettyRef" +msgstr "Riferimento considerevole" + +#: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188 +msgid "PrettyRef: " +msgstr "Riferimento considerevole: " + +#: src/insets/insettabular.C:455 +msgid "Opened table" +msgstr "La tabella è stata aperta" + +#: src/insets/insettabular.C:1569 +msgid "Error setting multicolumn" +msgstr "Si è verificato un errore impostando le multicolonne" + +#: src/insets/insettabular.C:1570 +msgid "You cannot set multicolumn vertically." +msgstr "Non puoi impostare le multicolonne verticalmente." + +#: src/insets/insettext.C:227 +msgid "Opened Text Inset" +msgstr "E' stato aperto l'inserto Testo" + +#: src/insets/insettheorem.C:41 +msgid "theorem" +msgstr "teorema" + +#: src/insets/insettheorem.C:91 +msgid "Opened Theorem Inset" +msgstr "E' stato aperto l'inserto Teorema" + +#: src/insets/insettoc.C:46 +msgid "Unknown toc list" +msgstr "L'elenco dell'indice generale è sconosciuto" + +#: src/insets/inseturl.C:42 +msgid "Url: " +msgstr "Url: " + +#: src/insets/inseturl.C:42 +msgid "HtmlUrl: " +msgstr "HtmlUrl: " + +#: src/insets/insetvspace.C:109 +msgid "Vertical Space" +msgstr "Spazio verticale" + +#: src/insets/insetwrap.C:49 +msgid "wrap: " +msgstr "rientro: " + +#: src/insets/insetwrap.C:178 +msgid "Opened Wrap Inset" +msgstr "E' stato aperto l'inserto Rientro" + +#: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94 +msgid "Not shown." +msgstr "Non mostrato." + +#: src/insets/render_graphic.C:97 +msgid "Loading..." +msgstr "Sto caricando..." + +#: src/insets/render_graphic.C:100 +msgid "Converting to loadable format..." +msgstr "Sto convertendo ad un formato caricabile..." + +#: src/insets/render_graphic.C:103 +msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." +msgstr "Caricato in memoria. Genero l'immagine pixmap." + +#: src/insets/render_graphic.C:106 +msgid "Scaling etc..." +msgstr "Sto ridimensionando e..." + +#: src/insets/render_graphic.C:109 +msgid "Ready to display" +msgstr "Pronto a mostrare" + +#: src/insets/render_graphic.C:112 +msgid "No file found!" +msgstr "Non è stato trovato alcun file!" + +#: src/insets/render_graphic.C:115 +msgid "Error converting to loadable format" +msgstr "" +"Si è verificato un errore durante la conversione ad un formato caricabile" + +#: src/insets/render_graphic.C:118 +msgid "Error loading file into memory" +msgstr "Si è verificato un errore caricando il file in memoria" + +#: src/insets/render_graphic.C:121 +msgid "Error generating the pixmap" +msgstr "Si è verificato un errore generando l'immagine pixmap" + +#: src/insets/render_graphic.C:124 +msgid "No image" +msgstr "Nessuna immagine" + +#: src/insets/render_preview.C:92 +msgid "Preview loading" +msgstr "Caricamento anteprima" + +#: src/insets/render_preview.C:95 +msgid "Preview ready" +msgstr "L'anteprima è pronta" + +#: src/insets/render_preview.C:98 +msgid "Preview failed" +msgstr "Anteprima non riuscita" + +#: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254 +msgid "Can't create pipe for spellchecker." +msgstr "Non posso creare alcuna pipe per il controllore ortografico." + +#: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269 +msgid "Can't open pipe for spellchecker." +msgstr "Non posso aprire alcuna pipe per il controllore ortografico." + +#: src/ispell.C:278 +msgid "" +"Could not create an ispell process.\n" +"You may not have the right languages installed." +msgstr "" +"Non riesco ad avviare alcun processo ispell.\n" +"Potresti non avere installato il linguaggio corretto." + +#: src/ispell.C:301 +msgid "" +"The ispell process returned an error.\n" +"Perhaps it has been configured wrongly ?" +msgstr "" +"Il processo ispell ha riportato un errore.\n" +"Forse è stato configurato in modo sbagliato?" + +#: src/ispell.C:406 +#, c-format +msgid "" +"Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2" +"$s'." +msgstr "" + +#: src/ispell.C:417 +msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process." +msgstr "" +"Non riesco a comunicare con il processo di controllo ortografico ispell" + +#: src/ispell.C:477 +#, c-format +msgid "" +"Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%" +"2$s'." +msgstr "" + +#: src/ispell.C:492 +#, c-format +msgid "" +"Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%" +"2$s'." +msgstr "" + +#: src/kbsequence.C:163 +msgid " options: " +msgstr " opzioni: " + +#: src/lengthcommon.C:37 +msgid "sp" +msgstr "sp" + +#: src/lengthcommon.C:37 +msgid "pt" +msgstr "pt" + +#: src/lengthcommon.C:37 +msgid "bp" +msgstr "bp" + +#: src/lengthcommon.C:37 +msgid "dd" +msgstr "dd" + +#: src/lengthcommon.C:37 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: src/lengthcommon.C:37 +msgid "pc" +msgstr "pc" + +#: src/lengthcommon.C:38 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: src/lengthcommon.C:38 +msgid "in" +msgstr "in" + +#: src/lengthcommon.C:38 +msgid "ex" +msgstr "ex" + +#: src/lengthcommon.C:38 +msgid "em" +msgstr "em" + +#: src/lengthcommon.C:38 +msgid "mu" +msgstr "mu" + +#: src/lengthcommon.C:39 +#, fuzzy +msgid "Text Width %" +msgstr "Larghezza fissa" + +#: src/lengthcommon.C:39 +#, fuzzy +msgid "Column Width %" +msgstr "Larghezza colonna" + +#: src/lengthcommon.C:39 +#, fuzzy +msgid "Page Width %" +msgstr "Larghezza dell'etichetta" + +#: src/lengthcommon.C:39 +#, fuzzy +msgid "Line Width %" +msgstr "Larghezza dell'etichetta" + +#: src/lengthcommon.C:40 +#, fuzzy +msgid "Text Height %" +msgstr "Altezza totale" + +#: src/lengthcommon.C:40 +#, fuzzy +msgid "Page Height %" +msgstr "Altezza totale" + +#: src/lyx_cb.C:114 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s could not be saved.\n" +"\n" +"Do you want to rename the document and try again?" +msgstr "" +"Non ho potuto salvare l documento %1$s.\n" +"\n" +"Vuoi rinominare il documento e provare ancora?" + +#: src/lyx_cb.C:116 +msgid "Rename and save?" +msgstr "Rinomino e salvo?" + +#: src/lyx_cb.C:117 +msgid "&Rename" +msgstr "&Rinomina" + +#: src/lyx_cb.C:134 +msgid "Choose a filename to save document as" +msgstr "Scegli un nome con cui salvare il documento" + +#: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1823 +msgid "Templates|#T#t" +msgstr "Modelli|#M#m" + +#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1978 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s already exists.\n" +"\n" +"Do you want to over-write that document?" +msgstr "" +"Il documento %1$s esiste già.\n" +"\n" +"Vuoi davvero sovrascriverlo?" + +#: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1980 +msgid "Over-write document?" +msgstr "Sovrascrivo il documento?" + +#: src/lyx_cb.C:218 +#, c-format +msgid "Auto-saving %1$s" +msgstr "Salvataggio automatico %1$s" + +#: src/lyx_cb.C:258 +msgid "Autosave failed!" +msgstr "L'autosalvataggio non ha funzionato!" + +#: src/lyx_cb.C:285 +msgid "Autosaving current document..." +msgstr "Sto salvando automaticamente il documento corrente..." + +#: src/lyx_cb.C:352 +msgid "Select file to insert" +msgstr "Scegli il documento da inserire" + +#: src/lyx_cb.C:371 +#, c-format +msgid "" +"Could not read the specified document\n" +"%1$s\n" +"due to the error: %2$s" +msgstr "" +"Non ho potuto leggere il documento specificato\n" +"%1$s\n" +"a causa dell'errore: %2$s" + +#: src/lyx_cb.C:373 +msgid "Could not read file" +msgstr "Non riesco a leggere il file" + +#: src/lyx_cb.C:381 +#, c-format +msgid "" +"Could not open the specified document\n" +"%1$s\n" +"due to the error: %2$s" +msgstr "" +"Non ho potuto aprire il documento specificato\n" +"%1$s\n" +"a causa dell'errore: %2$s" + +#: src/lyx_cb.C:383 src/output.C:41 +msgid "Could not open file" +msgstr "Non riesco ad aprire il file" + +#: src/lyx_cb.C:413 +msgid "Running configure..." +msgstr "Sto configurando il sistema..." + +#: src/lyx_cb.C:422 +msgid "Reloading configuration..." +msgstr "Sto caricando di nuovo la configurazione..." + +#: src/lyx_cb.C:427 +msgid "System reconfigured" +msgstr "Il sistema è stato riconfigurato" + +#: src/lyx_cb.C:428 +msgid "" +"The system has been reconfigured.\n" +"You need to restart LyX to make use of any\n" +"updated document class specifications." +msgstr "" +"Il sistema è stato riconfigurato.\n" +"Devi riavviare LyX per poter usare ogni\n" +"specifica aggiornata della classe del documento." + +#: src/lyx_main.C:124 +msgid "Could not read configuration file" +msgstr "Non riesco a leggere il file di configurazione" + +#: src/lyx_main.C:125 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading the configuration file\n" +"%1$s.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Si è verificato un errore mentre leggevo il file di configurazione\n" +"%1$s.\n" +"Per favore, controlla la tua configurazione." + +#: src/lyx_main.C:134 +msgid "LyX: reconfiguring user directory" +msgstr "LyX: sto riconfigurando la cartella utente." + +#: src/lyx_main.C:138 +msgid "Done!" +msgstr "Fatto!" + +#: src/lyx_main.C:428 +#, c-format +msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" +msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea %1$s" + +#: src/lyx_main.C:430 +msgid "Unable to remove temporary directory" +msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea" + +#: src/lyx_main.C:466 +#, c-format +msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." +msgstr "L'opzione `%1$s' della linea di comando è sbagliata. Abbandono." + +#: src/lyx_main.C:722 +msgid "LyX: " +msgstr "LyX: " + +#: src/lyx_main.C:845 +msgid "Could not create temporary directory" +msgstr "Non riesco a creare la cartella temporanea" + +#: src/lyx_main.C:846 +#, c-format +msgid "" +"Could not create a temporary directory in\n" +"%1$s. Make sure that this\n" +"path exists and is writable and try again." +msgstr "" +"Non riesco a creare una cartella temporanea\n" +"in %1$s. Assicurati che questo percorso\n" +"esista, sia scrivibile e prova di nuovo." + +#: src/lyx_main.C:1013 +msgid "Missing user LyX directory" +msgstr "E' andata persa la cartella utente di LyX" + +#: src/lyx_main.C:1014 +#, c-format +msgid "" +"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" +"It is needed to keep your own configuration." +msgstr "" +"Hai specificato la cartella LyX di un utente che non esiste, %1$s.\n" +"E' necessario mantenere la tua configurazione personale." + +#: src/lyx_main.C:1019 +msgid "&Create directory" +msgstr "&Crea cartella" + +#: src/lyx_main.C:1020 +msgid "&Exit LyX" +msgstr "&Esci da LyX" + +#: src/lyx_main.C:1021 +msgid "No user LyX directory. Exiting." +msgstr "Nessuna cartella utente di LyX. Esco." + +#: src/lyx_main.C:1025 +#, c-format +msgid "LyX: Creating directory %1$s" +msgstr "LyX: sto creando la cartella %1$s" + +#: src/lyx_main.C:1031 +msgid "Failed to create directory. Exiting." +msgstr "Non è stato possibile creare la cartella. Esco." + +#: src/lyx_main.C:1186 +msgid "List of supported debug flags:" +msgstr "Elenco delle opzioni di correzione supportate:" + +#: src/lyx_main.C:1190 +#, c-format +msgid "Setting debug level to %1$s" +msgstr "Ho impostato il livello di correzione a %1$s" + +#: src/lyx_main.C:1201 +msgid "" +"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" +"Command line switches (case sensitive):\n" +"\t-help summarize LyX usage\n" +"\t-userdir dir set user directory to dir\n" +"\t-sysdir dir set system directory to dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" +"\t-dbg feature[,feature]...\n" +" select the features to debug.\n" +" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" +"\t-x [--execute] command\n" +" where command is a lyx command.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" where fmt is the export format of choice.\n" +"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +" where fmt is the import format of choice\n" +" and file.xxx is the file to be imported.\n" +"\t-version summarize version and build info\n" +"Check the LyX man page for more details." +msgstr "" +"Uso: lyx [ opzioni di comando ] [ nome.lyx ...]\n" +"Opzioni di comando (sensibile alle maiuscole):\n" +"\t-help visualizza un sommario di aiuto.\n" +"\t-userdir dir imposta la cartella utente alla cartella indicata.\n" +"\t-sysdir dir imposta la cartella di sistema alla cartella indicata.\n" +"\t-geometry WxH+X+Y setta la larghezza della finestra principale.\n" +"\t-dbg caratteristica[,caratteristica]...\n" +" seleziona le caratteristiche da correggere.\n" +" Digita `lyx -dbg' per vedere un elenco di " +"caratteristiche.\n" +"\t-x [--esegui] comando\n" +" dove comando è un comando di LyX.\n" +"\t-e [--esporta] formato\n" +" dove formato è il formato d'esportazione scelto.\n" +"\t-i [--importa] formato file.xxx\n" +" dove formato è il formato di importazione scelto\n" +" e file.xxx è il file che deve essere importato.\n" +"\t-versione riassume la versione e le informazioni di compilazione.\n" +"Guarda anche le pagine del manuale di LyX per più dettagli." + +#: src/lyx_main.C:1237 +msgid "Missing directory for -sysdir switch" +msgstr "Manca la cartella per l'opzione -sysdir!" + +#: src/lyx_main.C:1247 +msgid "Missing directory for -userdir switch" +msgstr "Manca la cartella per l'opzione -userdir!" + +#: src/lyx_main.C:1257 +msgid "Missing command string after --execute switch" +msgstr "Manca la stringa di comando dopo l'opzione --execute" + +#: src/lyx_main.C:1267 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" +msgstr "Manca il tipo di file [esempio latex, ps...] dopo l'opzione --export" + +#: src/lyx_main.C:1279 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" +msgstr "" +"Manca il tipo di file [per esempio. latex, ps...] dopo l'opzione --import" + +#: src/lyx_main.C:1284 +msgid "Missing filename for --import" +msgstr "Manca il nome file per --import" + +#: src/lyxfind.C:135 +msgid "Search error" +msgstr "Cerca errore" + +#: src/lyxfind.C:136 +msgid "Search string is empty" +msgstr "La stringa di ricerca è vuota" + +#: src/lyxfind.C:287 src/lyxfind.C:318 +msgid "String not found!" +msgstr "Stringa non trovata!" + +#: src/lyxfind.C:322 +msgid "String has been replaced." +msgstr "La stringa è stata sostituita." + +#: src/lyxfind.C:325 +msgid " strings have been replaced." +msgstr " le stringhe sono state sostituite." + +#: src/lyxfont.C:52 +msgid "Symbol" +msgstr "Simbolo" + +#: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66 +#: src/lyxfont.C:69 +msgid "Inherit" +msgstr "Eredità" + +#: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66 +#: src/lyxfont.C:69 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignora" + +#: src/lyxfont.C:60 +msgid "Smallcaps" +msgstr "Maiuscoletto" + +#: src/lyxfont.C:69 +msgid "Toggle" +msgstr "Attiva/Disattiva" + +#: src/lyxfont.C:509 +#, c-format +msgid "Emphasis %1$s, " +msgstr "Enfasi %1$s, " + +#: src/lyxfont.C:512 +#, c-format +msgid "Underline %1$s, " +msgstr "Sottolinea %1$s, " + +#: src/lyxfont.C:515 +#, c-format +msgid "Noun %1$s, " +msgstr "Sostantivo %1$s, " + +#: src/lyxfont.C:520 +#, c-format +msgid "Language: %1$s, " +msgstr "Lingua: %1$s, " + +#: src/lyxfont.C:523 +#, c-format +msgid " Number %1$s" +msgstr " Numero %1$s" + +#: src/lyxfunc.C:328 +msgid "Unknown function." +msgstr "Funzione sconosciuta." + +#: src/lyxfunc.C:353 +#, fuzzy +msgid "Exiting" +msgstr "Esci|i" + +#: src/lyxfunc.C:385 +msgid "Nothing to do" +msgstr "Niente da fare" + +#: src/lyxfunc.C:404 +msgid "Unknown action" +msgstr "Azione sconosciuta" + +#: src/lyxfunc.C:410 src/lyxfunc.C:671 +msgid "Command disabled" +msgstr "Comando disabilitato" + +#: src/lyxfunc.C:417 +msgid "Command not allowed without any document open" +msgstr "Il comando non è permesso senza alcun documento aperto" + +#: src/lyxfunc.C:657 +msgid "Document is read-only" +msgstr "Il documento è in sola lettura" + +#: src/lyxfunc.C:665 +msgid "This portion of the document is deleted." +msgstr "Questa porzione del documento è stata cancellata." + +#: src/lyxfunc.C:684 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s has unsaved changes.\n" +"\n" +"Do you want to save the document?" +msgstr "" +"Il documento %1$s ha delle modifiche non salvate.\n" +"\n" +"Vuoi salvare il documento?" + +#: src/lyxfunc.C:702 +#, c-format +msgid "" +"Could not print the document %1$s.\n" +"Check that your printer is set up correctly." +msgstr "" +"Non ho potuto stampare il documento %1$s.\n" +"Controlla che la tua stampante sia configurata correttamente." + +#: src/lyxfunc.C:705 +msgid "Print document failed" +msgstr "La stampa del documento non è riuscita" + +#: src/lyxfunc.C:724 +#, c-format +msgid "" +"The document could not be converted\n" +"into the document class %1$s." +msgstr "" +"Il documento potrebbe non venire convertito\n" +"nella classe del documento %1$s." + +#: src/lyxfunc.C:727 +msgid "Could not change class" +msgstr "Non ho potuto cambiare classe" + +#: src/lyxfunc.C:839 +#, c-format +msgid "Saving document %1$s..." +msgstr "Sto salvando il documento %1$s..." + +#: src/lyxfunc.C:843 +msgid " done." +msgstr " fatto." + +#: src/lyxfunc.C:858 +#, c-format +msgid "" +"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " +"version of the document %1$s?" +msgstr "" +"Ogni modifica andrà persa. Sei sicuro di voler tornare alla versione salvata " +"del documento %1$s?" + +#: src/lyxfunc.C:1064 src/text3.C:1233 +msgid "Missing argument" +msgstr "Argomento mancante" + +#: src/lyxfunc.C:1073 +#, c-format +msgid "Opening help file %1$s..." +msgstr "Sto aprendo il file d'aiuto %1$s..." + +#: src/lyxfunc.C:1348 +msgid "Opening child document " +msgstr "Sto aprendo il documento figlio " + +#: src/lyxfunc.C:1434 +msgid "Syntax: set-color " +msgstr "Sintassi: imposta -color " + +#: src/lyxfunc.C:1445 +#, c-format +msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" +msgstr "" +"L'impostazione del colore \"%1$s\" è fallita: il colore non è definito o non " +"può essere ridefinito." + +#: src/lyxfunc.C:1561 +msgid "Document defaults saved in " +msgstr "Le impostazioni prestabilite del documento sono state salvate in" + +#: src/lyxfunc.C:1564 +msgid "Unable to save document defaults" +msgstr "Non è possibile salvare le impostazioni predefinite del documento" + +#: src/lyxfunc.C:1620 +msgid "Converting document to new document class..." +msgstr "Sto convertendo il documento alla nuova classe..." + +#: src/lyxfunc.C:1820 +msgid "Select template file" +msgstr "Seleziona file modello" + +#: src/lyxfunc.C:1857 +msgid "Select document to open" +msgstr "Scegli documento da aprire" + +#: src/lyxfunc.C:1896 +#, c-format +msgid "Opening document %1$s..." +msgstr "Sto aprendo il documento %1$s..." + +#: src/lyxfunc.C:1900 +#, c-format +msgid "Document %1$s opened." +msgstr "Il documento %1$s è stato aperto." + +#: src/lyxfunc.C:1902 +#, c-format +msgid "Could not open document %1$s" +msgstr "Non riesco ad aprire il documento %1$s" + +#: src/lyxfunc.C:1927 +#, c-format +msgid "Select %1$s file to import" +msgstr "Scegli il %1$s file per l'importazone" + +#: src/lyxfunc.C:2044 +msgid "Welcome to LyX!" +msgstr "Benvenuto in LyX!" + +#: src/lyxrc.C:2167 +msgid "" +"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " +"legal words?" +msgstr "" +"Consideri corrette le parole composte, come \"diskdrive\" invece di \"disk " +"drive\"?" + +#: src/lyxrc.C:2172 +msgid "" +"Specify an alternate language. The default is to use the language of the " +"document." +msgstr "" +"Specifica una lingua alternativa. L'impostazione predefinita è di usare la " +"lingua del documento." + +#: src/lyxrc.C:2176 +msgid "" +"Use to define an external program to render tables in plain text output. E." +"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is " +"specified, an internal routine is used." +msgstr "" +"Usa questa opzione per definire un programma che restituisca tabelle in " +"forma di testo semplice. Cioè: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" dove $$FName è " +"il file di input. Verrà usato un programma interno se invece è stato " +"specificato \"\"." + +#: src/lyxrc.C:2180 +msgid "" +"This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or " +"plain text)." +msgstr "" +"Questa è la lunghezza massima di un file di testo esportato (LaTeX, SGML " +"oppure testo semplice)." + +#: src/lyxrc.C:2184 +msgid "" +"De-select if you don't want the current selection to be replaced " +"automatically by what you type." +msgstr "" +"Deseleziona se non vuoi che l'attuale selezione sia sostituita " +"automaticamente da quello che scrivete." + +#: src/lyxrc.C:2188 +msgid "" +"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " +"class change." +msgstr "" +"Deseleziona se non vuoi che le opzioni di classe siano impostate a quelle " +"prestabilite dopo il cambiamento di classe." + +#: src/lyxrc.C:2192 +msgid "" +"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." +msgstr "" +"E' l'intervallo di tempo tra due autosalvataggi (in secondi): 0 significa " +"nessun autosalvataggio." + +#: src/lyxrc.C:2199 +msgid "" +"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " +"the backup file in the same directory as the original file." +msgstr "" +"E' il percorso in cui conservare i file di backup. LyX conserverà i file di " +"backup nella stessa cartella del file originale se la stringa è vuota." + +#: src/lyxrc.C:2203 +msgid "" +"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " +"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." +msgstr "" +"Definisci le opzioni di bibtex (confronta. man bibtex) oppure seleziona un " +"compilatore alternativo (cioè, mlbibtex oppure bibulus)." + +#: src/lyxrc.C:2207 +msgid "" +"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " +"its global and local bind/ directories." +msgstr "" +"E' il file dei tasti speciali. E' possibile specificare un percorso assoluto " +"oppure LyX cercherà nelle sue cartelle bind/ sia locali che globali." + +#: src/lyxrc.C:2211 +msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." +msgstr "" +"Da selezionare per controllare se esiste ancora l'elenco degli ultimi file." + +#: src/lyxrc.C:2215 +msgid "" +"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" +"n38\" Refer to the ChkTeX documentation." +msgstr "" +"Definisce come avviare chktex. Cioè: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -" +"n30 -n38\". Fai riferimento alla documentazione di ChkTeX." + +#: src/lyxrc.C:2225 +msgid "" +"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " +"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." +msgstr "" +"Normalmente LyX non aggiorna la posizione del cursore se non muovete la " +"barra di scorrimento. Imposta su \"vero\" se preferisci avere sempre il " +"cursore sullo schermo." + +#: src/lyxrc.C:2236 +#, no-c-format +msgid "" +"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " +"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." +msgstr "" +"Questo accetta i normali formati strftime; vedi man strftime per tutti i " +"dettagli. Cioè :\"%A, %e. %B %Y\"." + +#: src/lyxrc.C:2240 +msgid "New documents will be assigned this language." +msgstr "I nuovi documenti saranno assegnati a questa lingua." + +#: src/lyxrc.C:2244 +msgid "Specify the default paper size." +msgstr "Specifica la dimensione prestabilita della carta." + +#: src/lyxrc.C:2248 +msgid "" +"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " +"shown after the change has been made.)" +msgstr "" +"Minimizza i dialoghi quando è minimizzata anche la finestra principale: " +"influenza solo i dialoghi mostrati dopo che sono stati fatti i cambiamenti." + +#: src/lyxrc.C:2252 +msgid "Select how LyX will display any graphics." +msgstr "Scegli come LyX mostrerà ogni grafico." + +#: src/lyxrc.C:2256 +msgid "" +"The default path for your documents. An empty value selects the directory " +"LyX was started from." +msgstr "" +"E' il percorso prestabilito ai tuoi documenti. Un valore vuoto seleziona la " +"cartella da cui LyX è stato avviato." + +#: src/lyxrc.C:2261 +msgid "Specify additional chars that can be part of a word." +msgstr "" +"Specifica i caratteri addizionali che possono essere parte di una parola." + +#: src/lyxrc.C:2265 +msgid "" +"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " +"recommended for non-English languages." +msgstr "" +"E' la codifica dei caratteri usata per il pacchetto LaTeX2e. La codifica T1 " +"è altamente raccomandata per lingue diverse dall'Inglese." + +#: src/lyxrc.C:2272 +msgid "" +"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " +"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " +"\"makeindex.sh -m $$lang\"." +msgstr "" +"Definisci le opzioni di makeindex (confronta. man makeindex) oppure " +"seleziona un compilatore alternativo. Cioè, usando xindy/make-rules, la " +"stringa di comando dovrebbe essere\"makeindex.sh -m $$lang\"." + +#: src/lyxrc.C:2281 +msgid "" +"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " +"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." +msgstr "" +"Usa questo per impostare la mappa di tastiera corretta. Ne hai bisogno se, " +"per esempio, vuoi scrivere documenti in Tedesco su una tastiera americana." + +#: src/lyxrc.C:2285 +msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" +msgstr "" +"Massimo numero di parole nella stringa di inizializzazione per una nuova " +"etichetta." + +#: src/lyxrc.C:2289 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " +"document." +msgstr "" +"Da selezionare se un comando di cambio lingua è richiesto all'inizio del " +"documento." + +#: src/lyxrc.C:2293 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the end of the document." +msgstr "" +"Da selezionare se un comando di cambio lingua è richiesto alla fine del " +"documento." + +#: src/lyxrc.C:2297 +msgid "" +"The LaTeX command for changing from the language of the document to another " +"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " +"name of the second language." +msgstr "" +"E' il comando LaTeX per passare dalla lingua del documento ad un'altra. Cioè:" +"\\selectlanguage{$$lang} dove $$lang deve essere sostituito con il nome " +"della seconda lingua." + +#: src/lyxrc.C:2301 +msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." +msgstr "E' il comando LaTeX per tornare alla lingua del documento." + +#: src/lyxrc.C:2305 +msgid "The LaTeX command for local changing of the language." +msgstr "E' il comando LaTeX per il cambiamento locale della lingua." + +#: src/lyxrc.C:2309 +msgid "" +"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " +"\\documentclass." +msgstr "" +"Deseleziona se non vuoi che le lingue siano usate come argomento in " +"\\documentclass." + +#: src/lyxrc.C:2313 +msgid "" +"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" +"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." +msgstr "" +"E' il comando LaTeX per caricare il pacchetto linguistico. Cioè: " +"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." + +#: src/lyxrc.C:2317 +msgid "" +"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " +"document is the default language." +msgstr "" +"Deseleziona se non vuoi che babel sia impiegato quando la lingua del " +"documento è la lingua prestabilita." + +#: src/lyxrc.C:2321 +#, fuzzy +msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." +msgstr "Deseleziona se non vuoi che LyX crei file di backup." + +#: src/lyxrc.C:2325 +msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:2329 +msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." +msgstr "Deseleziona se non vuoi che LyX crei file di backup." + +#: src/lyxrc.C:2333 +msgid "" +"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " +"of the document." +msgstr "" +"Da selezionare per controllare l'evidenziazione di parole in una lingua " +"diversa da quella del documento." + +#: src/lyxrc.C:2337 +#, c-format +msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." +msgstr "" +"E' il massimo numero degli ultimi file aperti. Ne possono apparire nel menù " +"al massimo %1$d." + +#: src/lyxrc.C:2342 +msgid "" +"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " +"variable. Use the OS native format." +msgstr "" +"Specifica quali cartelle dovrebbero essere preposte alla variabile " +"d'ambiente PERCORSO. Usa il formato nativo del sistema operativo." + +#: src/lyxrc.C:2349 +msgid "" +"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." +msgstr "" +"Specifica un dizionario personale alternativo. Per esempio:\".ispell_english" +"\"." + +#: src/lyxrc.C:2353 +msgid "The bold font in the dialogs." +msgstr "E' il carattere grassetto nei dialoghi." + +#: src/lyxrc.C:2357 +msgid "The encoding for the menu/popups fonts." +msgstr "E' la codifica per i caratteri dei menù e dei popup." + +#: src/lyxrc.C:2361 +msgid "The normal font in the dialogs." +msgstr "E' il carattere normale nei dialoghi." + +#: src/lyxrc.C:2365 +msgid "Shows a typeset preview of things such as math" +msgstr "Mostra un'anteprima di stampa degli enti matematici" + +#: src/lyxrc.C:2369 +msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" +msgstr "" +"Le equazioni in anteprima avranno etichette \"(#)\" piuttosto che altre " +"numerate." + +#: src/lyxrc.C:2373 +msgid "Scale the preview size to suit." +msgstr "Adatta la dimensione prevista." + +#: src/lyxrc.C:2377 +msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." +msgstr "E' l'opzione per specificare come le copie dovranno essere ordinate." + +#: src/lyxrc.C:2381 +msgid "The option for specifying the number of copies to print." +msgstr "E' l'opzione per specificare il numero di copie da stampare." + +#: src/lyxrc.C:2385 +msgid "" +"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " +"environment variable PRINTER." +msgstr "" +"E' la stampante predefinita. LyX userà la variabile d'ambiente PRINTER se " +"non è specificata alcuna stampante." + +#: src/lyxrc.C:2389 +msgid "The option to print only even pages." +msgstr "E' l'opzione per stampare solo pagine pari." + +#: src/lyxrc.C:2393 +msgid "" +"Extra options to pass to printing program after everything else, but before " +"the filename of the DVI file to be printed." +msgstr "" +"Sono le opzioni aggiuntive da passare al sistema di stampa dopo ogni altra " +"cosa ma prima del nome del file DVI da stampare." + +#: src/lyxrc.C:2397 +msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." +msgstr "Estensione per il file di stampa prodotto. Generalmente \".ps\"." + +#: src/lyxrc.C:2401 +msgid "The option to print out in landscape." +msgstr "E' l'opzione per stampare in orizzontale." + +#: src/lyxrc.C:2405 +msgid "The option to print only odd pages." +msgstr "E' l'opzione per stampare solo pagine dispari." + +#: src/lyxrc.C:2409 +msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." +msgstr "" +"E' l'opzione per specificare un elenco di pagine da stampare, separate da " +"virgole" + +#: src/lyxrc.C:2413 +msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." +msgstr "E' l'opzione per specificare le dimensioni della carta." + +#: src/lyxrc.C:2417 +msgid "The option to specify paper type." +msgstr "E' l'opzione per specificare il tipo di carta." + +#: src/lyxrc.C:2421 +msgid "The option to reverse the order of the pages printed." +msgstr "E' l'opzione per invertire l'ordine delle pagine stampate." + +#: src/lyxrc.C:2425 +msgid "" +"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " +"a separate print spooling program on that file with the given name and " +"arguments." +msgstr "" +"La stampa su file viene forzata automaticamente quando è impostata questa " +"opzione. Dopo di che, viene invocato un programma separato di stampa su " +"quello stesso file, con il nome e gli argomenti forniti." + +#: src/lyxrc.C:2429 +msgid "" +"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " +"prepended along with the printer name after the spool command." +msgstr "" +"Il seguente argomento è considerato assieme al suo nome, dopo il comando di " +"spool, se specifichi il nome di una stampante nel dialogo di stampa." + +#: src/lyxrc.C:2433 +msgid "Option to pass to the print program to print to a file." +msgstr "E' l'opzione per stampare su file." + +#: src/lyxrc.C:2437 +msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." +msgstr "E' l'opzione per stampare con una specifica stampante." + +#: src/lyxrc.C:2441 +msgid "" +"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " +"command." +msgstr "" +"Da selezionare affinché LyX trasferisca il nome della stampante di " +"destinazione al tuo comando di stampa." + +#: src/lyxrc.C:2445 +msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." +msgstr "E' il tuo programma di stampa preferito, cioè \"dvips\", \"dvilj4\"." + +#: src/lyxrc.C:2449 +msgid "" +"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." +msgstr "" +"Da selezionare per abilitare il supporto per i linguaggi da destra a " +"sinistra (cioè: Ebreo, Arabo)." + +#: src/lyxrc.C:2453 +msgid "" +"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " +"wrong, override the setting here." +msgstr "" +"Il numero di DPI (punti per pollice) del tuo monitor è rilevato " +"automaticamente da LyX. Sovrascrivi qui le impostazioni se qualcosa va " +"storto." + +#: src/lyxrc.C:2457 +msgid "The encoding for the screen fonts." +msgstr "E' la codifica per i caratteri dello schermo." + +#: src/lyxrc.C:2463 +msgid "The screen fonts used to display the text while editing." +msgstr "" +"Sono i caratteri dello schermo usati per mostrare il testo mentre lo si " +"modifica." + +#: src/lyxrc.C:2472 +msgid "" +"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " +"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " +"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." +msgstr "" +"Abilita i caratteri bitmap ad essere ridimensionati. Se stai usando un " +"carattere bitmap, selezionando questa opzione puoi far sembrare in LyX " +"alcuni caratteri come bloccati. Deselezionando questa opzione fai si che LyX " +"usi la prima dimensione disponibile del carattere bitmap, invece di " +"riscalare." + +#: src/lyxrc.C:2476 +msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." +msgstr "" +"Sono le dimensioni dei caratteri usate per calcolare la dimensione dei " +"caratteri sullo schermo." + +#: src/lyxrc.C:2481 +#, no-c-format +msgid "" +"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " +"roughly the same size as on paper." +msgstr "" +"E' la percentuale di zoom per i caratteri dello schermo. Una scelta del 100% " +"renderà i caratteri esattamente della stessa dimensione di quelli sulla " +"carta." + +#: src/lyxrc.C:2486 +msgid "" +"Specify geometry of the main view in width x height (values from last " +"session will not be used if non-zero values are specified)." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:2490 +msgid "Allow session manager to save and restore windows position." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:2494 +msgid "" +"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " +"\".out\". Only for advanced users." +msgstr "" +"Questo avvia il lyxserver. Le pipe richiedono un estensione addizionale \".in" +"\" e \".out\". Solo per utenti esperti." + +#: src/lyxrc.C:2501 +msgid "De-select if you don't want the startup banner." +msgstr "Deseleziona se non vuoi vedere l'immagine d'avvio." + +#: src/lyxrc.C:2505 +msgid "What command runs the spellchecker?" +msgstr "Quale comando avvia il correttore ortografico?" + +#: src/lyxrc.C:2509 +msgid "" +"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " +"when you quit LyX." +msgstr "" +"LyX porrà le sue cartelle temporanee in questo percorso. Saranno tutte " +"eliminate quando chiuderete LyX." + +#: src/lyxrc.C:2513 +msgid "" +"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " +"value selects the directory LyX was started from." +msgstr "" +"E' il percorso che LyX imposterà quando offrirà di scegliere un modello. Un " +"valore vuoto seleziona la cartella da cui LyX fu avviato." + +#: src/lyxrc.C:2523 +msgid "" +"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " +"will look in its global and local ui/ directories." +msgstr "" +"E' il file UI (Interfaccia Utente). E' possibile specificare un percorso " +"assoluto oppure LyX cercherà nelle sue cartelle ui/ sia locali che globali." + +#: src/lyxrc.C:2536 +msgid "" +"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " +"if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This " +"may not work with all dictionaries." +msgstr "" +"Specifica quando passare l'opzione di codifica -T ad ispell. Abilita questa " +"opzione se non puoi controllare parole contenenti lettere accentate. Può non " +"funzionare con tutti i dizionari." + +#: src/lyxrc.C:2543 +msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" +msgstr "" +"Specifica il comando carta al visualizzatore DVI (lascia vuoto o usa \"-paper" +"\")." + +#: src/lyxvc.C:100 +msgid "Document not saved" +msgstr "Il documento non è stato salvato" + +#: src/lyxvc.C:101 +msgid "You must save the document before it can be registered." +msgstr "Devi salvare il documento prima che possa essere registrato." + +#: src/lyxvc.C:130 +msgid "LyX VC: Initial description" +msgstr "LyX VC: descrizione iniziale" + +#: src/lyxvc.C:131 +msgid "(no initial description)" +msgstr "(nessuna descrizione iniziale)" + +#: src/lyxvc.C:146 +msgid "LyX VC: Log Message" +msgstr "LyX VC: messaggio del registro" + +#: src/lyxvc.C:149 +msgid "(no log message)" +msgstr "(nessun messaggio di registro)" + +#: src/lyxvc.C:171 +#, c-format +msgid "" +"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " +"changes.\n" +"\n" +"Do you want to revert to the saved version?" +msgstr "" +"Tornare alla versione salvata del documento %1$s comporta la perdita di " +"tutte le modifiche correnti.\n" +"\n" +"Vuoi tornare alla versione salvata?" + +#: src/lyxvc.C:174 +msgid "Revert to stored version of document?" +msgstr "Torno alla versione salvata del documento?" + +#: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108 +#, c-format +msgid " Macro: %1$s: " +msgstr "Macro: %1$s: " + +#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1238 +#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75 +#, c-format +msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" +msgstr "Non posso aggiungere linee verticali di griglia in '%1$s'" + +#: src/mathed/InsetMathCases.C:98 +#, c-format +msgid "No vertical grid lines in '%1$s'" +msgstr "Nessuna linea verticale di griglia in '%1$s'" + +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1309 +msgid "Only one row" +msgstr "Una sola riga" + +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1315 +msgid "Only one column" +msgstr "Una sola colonna" + +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1323 +msgid "No hline to delete" +msgstr "Nessuna linea orizzontale da cancellare" + +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1332 +msgid "No vline to delete" +msgstr "Nessuna linea verticale da cancellare" + +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1350 +#, c-format +msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" +msgstr "La caratteristica della tabella '%1$s' è sconosciuta " + +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1077 src/mathed/InsetMathHull.C:1086 +msgid "No number" +msgstr "Nessun numero" + +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1077 src/mathed/InsetMathHull.C:1086 +msgid "Number" +msgstr "Numero" + +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1211 +#, c-format +msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" +msgstr "Non posso cambiare il numero di righe in '%1$s'" + +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1221 +#, c-format +msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" +msgstr "Non posso cambiare il numero di colonne in '%1$s'" + +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1231 +#, c-format +msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" +msgstr "Non posso aggiungere le linee della griglia orizzontale in '%1$s'" + +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1323 src/text3.C:182 +msgid "Math editor mode" +msgstr "Modalità editore matematico" + +#: src/mathed/InsetMathNest.C:885 +msgid "create new math text environment ($...$)" +msgstr "crea un nuovo ambiente di testo matematico ($...$)" + +#: src/mathed/InsetMathNest.C:888 +msgid "entered math text mode (textrm)" +msgstr "sono entrato in modalità testo matematico textrm" + +#: src/output.C:39 +#, c-format +msgid "" +"Could not open the specified document\n" +"%1$s." +msgstr "" +"Non riesco ad aprire il documento specificato\n" +"%1$s." + +#: src/output_plaintext.C:156 +msgid "Abstract: " +msgstr "Sunto: " + +#: src/output_plaintext.C:168 +msgid "References: " +msgstr "Referimenti: " + +#: src/support/filefilterlist.C:109 +msgid "All files (*)" +msgstr "Tutti i file (*)" + +#: src/support/package.C.in:443 +#, c-format +msgid "" +"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" +msgstr "" +"Non riesco a determinare il percorso all'eseguibile di LyX dalla linea di " +"comando %1$s" + +#: src/support/package.C.in:565 +#, c-format +msgid "" +"Unable to determine the system directory having searched\n" +"\t%1$s\n" +"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable " +"LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." +msgstr "" +"Non riesco a determinate la cartella di sistema avendo cercato\n" +"\t%1$s\n" +"Usa il parametro di linea di comando '-sysdir' o imposta la variabile " +"d'ambienteLYX_DIR_14x alla cartella di sistema di LyX contenete il file " +"`chkconfig.ltx'." + +#: src/support/package.C.in:651 +#, c-format +msgid "" +"Invalid %1$s switch.\n" +"Directory %2$s does not contain %3$s." +msgstr "" +"Il parametro %1$s non è valido.\n" +"La cartella %2$s non contiene %3$s." + +#: src/support/package.C.in:679 +#, c-format +msgid "" +"Invalid %1$s environment variable.\n" +"Directory %2$s does not contain %3$s." +msgstr "" +"La variabile d'ambiente %1$s non è valida.\n" +"La cartella %2$s non contiene %3$s." + +#: src/support/package.C.in:704 +#, c-format +msgid "" +"Invalid %1$s environment variable.\n" +"%2$s is not a directory." +msgstr "" +"La variabile d'ambiente %1$s non è valida.\n" +"%2$s non è una cartella." + +#: src/support/userinfo.C:44 +msgid "Unknown user" +msgstr "Utente sconosciuto" + +#: src/tex-strings.C:68 +msgid "Computer Modern Roman" +msgstr "" + +#: src/tex-strings.C:68 +msgid "Latin Modern Roman" +msgstr "" + +#: src/tex-strings.C:69 +msgid "AE (Almost European)" +msgstr "" + +#: src/tex-strings.C:69 +#, fuzzy +msgid "Times Roman" +msgstr "Romano" + +#: src/tex-strings.C:69 +#, fuzzy +msgid "Palatino" +msgstr "Foglio" + +#: src/tex-strings.C:69 +msgid "Bitstream Charter" +msgstr "" + +#: src/tex-strings.C:70 +msgid "New Century Schoolbook" +msgstr "" + +#: src/tex-strings.C:70 +#, fuzzy +msgid "Bookman" +msgstr "Romano" + +#: src/tex-strings.C:70 +msgid "Utopia" +msgstr "" + +#: src/tex-strings.C:70 +#, fuzzy +msgid "Bera Serif" +msgstr "Sans Serif" + +#: src/tex-strings.C:71 +msgid "Concrete Roman" +msgstr "" + +#: src/tex-strings.C:71 +msgid "Zapf Chancery" +msgstr "" + +#: src/tex-strings.C:79 +msgid "Computer Modern Sans" +msgstr "" + +#: src/tex-strings.C:79 +msgid "Latin Modern Sans" +msgstr "" + +#: src/tex-strings.C:80 +msgid "Helvetica" +msgstr "" + +#: src/tex-strings.C:80 +msgid "Avant Garde" +msgstr "" + +#: src/tex-strings.C:80 +msgid "Bera Sans" +msgstr "" + +#: src/tex-strings.C:80 +#, fuzzy +msgid "CM Bright" +msgstr "In alto a destra" + +#: src/tex-strings.C:89 +msgid "Computer Modern Typewriter" +msgstr "" + +#: src/tex-strings.C:90 +#, fuzzy +msgid "Latin Modern Typewriter" +msgstr "Typewriter" + +#: src/tex-strings.C:90 +#, fuzzy +msgid "Courier" +msgstr "Trascrittori" + +#: src/tex-strings.C:90 +msgid "Bera Mono" +msgstr "" + +#: src/tex-strings.C:90 +msgid "LuxiMono" +msgstr "" + +#: src/tex-strings.C:91 +#, fuzzy +msgid "CM Typewriter Light" +msgstr "Typewriter" + +#: src/text.C:190 +msgid "Unknown layout" +msgstr "Struttura sconosciuta" + +#: src/text.C:191 +#, c-format +msgid "" +"Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n" +"Trying to use the default instead.\n" +msgstr "" +"La struttura '%1$s' non esiste nella classe di testo '%2$s'\n" +"Cerco di usare quella predefinita al suo posto.\n" + +#: src/text.C:222 +msgid "Unknown Inset" +msgstr "Inserto sconosciuto" + +#: src/text.C:332 src/text.C:345 +msgid "Change tracking error" +msgstr "Cambia tracciamento dell'errore" + +#: src/text.C:333 +#, c-format +msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n" +msgstr "L'indice autore è sconosciuto per l'inserimento: %1$d\n" + +#: src/text.C:346 +#, c-format +msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n" +msgstr "L'indice autore è sconosciuto per la cancellazione: %1$d\n" + +#: src/text.C:353 +msgid "Unknown token" +msgstr "Simbolo sconosciuto" + +#: src/text.C:1226 +msgid "" +"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " +"Tutorial." +msgstr "" +"Non puoi inserire uno spazio all'inizio di un paragrafo. Per favore, leggi " +"il Tutorial!" + +#: src/text.C:1237 +msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." +msgstr "" +"Non puoi usare due spazi in questo modo. Per favore, leggi il Tutorial!" + +#: src/text.C:2319 +msgid "Change: " +msgstr "Cambia: " + +#: src/text.C:2323 +msgid " at " +msgstr " a " + +#: src/text.C:2333 +#, c-format +msgid "Font: %1$s" +msgstr "Carattere: %1$s" + +#: src/text.C:2338 +#, c-format +msgid ", Depth: %1$d" +msgstr ", Rientro: %1$d" + +#: src/text.C:2344 +msgid ", Spacing: " +msgstr ", Spaziatura: " + +#: src/text.C:2356 +msgid "Other (" +msgstr "Altro (" + +#: src/text.C:2365 +msgid ", Inset: " +msgstr ", inserto: " + +#: src/text.C:2366 +msgid ", Paragraph: " +msgstr ", Paragrafo: " + +#: src/text.C:2367 +msgid ", Id: " +msgstr ", ID:" + +#: src/text.C:2368 +msgid ", Position: " +msgstr ", posizione:" + +#: src/text.C:2369 +msgid ", Boundary: " +msgstr ", Contorno:" + +#: src/text2.C:552 +msgid "" +"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " +"change." +msgstr "" +"Non è stata definita alcuna modifica del carattere. Usa Carattere nel menù " +"Struttura per definire la modifica dei caratteri." + +#: src/text2.C:594 +msgid "Nothing to index!" +msgstr "Niente da indicizzare!" + +#: src/text2.C:596 +msgid "Cannot index more than one paragraph!" +msgstr "Non posso indicizzare più di un paragrafo!" + +#: src/text3.C:697 +msgid "Unknown spacing argument: " +msgstr "L'argomento di spaziatura è sconosciuto: " + +#: src/text3.C:845 +msgid "Layout " +msgstr "Struttura " + +#: src/text3.C:846 +msgid " not known" +msgstr " sconosciuta" + +#: src/text3.C:1338 src/text3.C:1350 +msgid "Character set" +msgstr "Insieme di caratteri" + +#: src/text3.C:1481 +msgid "Paragraph layout set" +msgstr "Ho impostato la struttura del paragrafo" -#: src/text.C:4624 -msgid "Float would include float!" -msgstr "L'oggetto flottante ne includerebbe un altro!" +#: src/vspace.C:490 +msgid "Default skip" +msgstr "Salto predefinito" + +#: src/vspace.C:493 +msgid "Small skip" +msgstr "Salto piccolo" + +#: src/vspace.C:496 +msgid "Medium skip" +msgstr "Salto medio" + +#: src/vspace.C:499 +msgid "Big skip" +msgstr "Salto grande" + +#: src/vspace.C:502 +msgid "Vertical fill" +msgstr "Riempimento verticale " + +#: src/vspace.C:509 +msgid "protected" +msgstr "protetto" + +#~ msgid "top of button" +#~ msgstr "sopra il pulsante" + +#~ msgid "bottom of button" +#~ msgstr "sotto il pulsante" + +#~ msgid "right of button" +#~ msgstr "destra del pulsante" + +#~ msgid "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the " +#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +#~ "option) any later version." +#~ msgstr "" +#~ "Questo programma è software libero; puoi distribuirlo\n" +#~ "e/o modificarlo nei termini previsti dalla Licenza\n" +#~ "Pubblica Generale (GPL) della GNU come pubblicato dalla\n" +#~ "Free Software Foundation; sia nella versione 2 della Licenza o\n" +#~ "(a tua discrezione) in qualunque altra versione più recente della stessa."