X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fit.po;h=f76d7807e9cb29e82663e244722d8a3762033a2c;hb=ca6838b288daf07eec7d7a381d74c639c0de3a46;hp=2515846f10d4ff88b295827b251a80368f56353a;hpb=000b5eda22170e77a6205c2b6d4aaa420a190e7f;p=lyx.git diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 2515846f10..f76d7807e9 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-11 15:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-21 19:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-18 16:03+0200\n" "Last-Translator: Kostantino \n" "Language-Team: italiano \n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Aggiungi un nuovo ramo alla lista" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70 -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60 +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225 msgid "&Add" @@ -81,7 +81,7 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "Rimuovi il ramo selezionato" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:205 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52 msgid "&Remove" @@ -114,73 +114,73 @@ msgstr "Dimen&sione:" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:518 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89 msgid "Default" msgstr "Predefinito" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74 -#: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65 +#: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64 msgid "Tiny" msgstr "Minuscolo" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79 -#: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65 +#: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64 msgid "Smallest" msgstr "Piccolissimo" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84 -#: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65 +#: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64 msgid "Smaller" msgstr "Molto piccolo" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89 -#: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65 +#: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64 msgid "Small" msgstr "Piccolo" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94 -#: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65 +#: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64 msgid "Normal" msgstr "Normale" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99 -#: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65 +#: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64 msgid "Large" msgstr "Grande" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104 -#: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66 +#: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65 msgid "Larger" msgstr "Molto grande" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109 -#: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66 +#: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65 msgid "Largest" msgstr "Grandissimo" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114 -#: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66 +#: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65 msgid "Huge" msgstr "Enorme" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119 -#: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66 +#: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65 msgid "Huger" msgstr "Gigantesco" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147 #, fuzzy -msgid "Custom Bullet:" +msgid "&Custom Bullet:" msgstr "Acquirente" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177 @@ -234,68 +234,54 @@ msgstr "&Attraversa colonne" msgid "&Rotate sideways" msgstr "&Ruota lateralmente" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13 #, fuzzy msgid "FontUi" msgstr "&Carattere: " -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Opzioni avanzate" - -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64 #, fuzzy -msgid "Use true S&mall Caps" -msgstr "Maiuscoletto" - -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63 -msgid "Use &Old Style Figures" -msgstr "" +msgid "Sc&ale (%):" +msgstr "Riscala %" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77 #, fuzzy -msgid "Sizes" -msgstr "Dimensione" +msgid "&Typewriter:" +msgstr "T&ypewriter:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97 -#, fuzzy -msgid "&Base Size:" -msgstr "&Dimensione:" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114 +msgid "&Roman:" +msgstr "&Romano:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110 #, fuzzy -msgid "Sc&ale Typewriter %:" -msgstr "T&ypewriter:" +msgid "S&cale (%):" +msgstr "Riscala %" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123 #, fuzzy -msgid "S&cale Sans Serif %:" +msgid "&Sans Serif:" msgstr "Sa&ns Serif:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146 +msgid "Use &Old Style Figures" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153 #, fuzzy -msgid "Families" -msgstr "Senza cornice" +msgid "Use true S&mall Caps" +msgstr "Maiuscoletto" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160 #, fuzzy msgid "&Default Family:" msgstr "Margini &predefiniti" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173 #, fuzzy -msgid "&Typewriter:" -msgstr "T&ypewriter:" - -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230 -#, fuzzy -msgid "&Sans Serif:" -msgstr "Sa&ns Serif:" - -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240 -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114 -msgid "&Roman:" -msgstr "&Romano:" +msgid "&Base Size:" +msgstr "&Dimensione:" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44 msgid "Document &class:" @@ -374,6 +360,16 @@ msgstr "&Usa automaticamente il pacchetto matematico AMS" msgid "Use AMS &math package" msgstr "Usa pacchetto &matematico AMS" +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45 +#, fuzzy +msgid "Use esint package &automatically" +msgstr "&Usa automaticamente il pacchetto matematico AMS" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55 +#, fuzzy +msgid "Use &esint package" +msgstr "Usa pacchetto &matematico AMS" + #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63 msgid "&List in Table of Contents" msgstr "&Elenca nell'indice generale" @@ -388,13 +384,13 @@ msgstr "Formato carta" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174 msgid "&Height:" msgstr "&Altezza:" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39 msgid "&Width:" msgstr "&Larghezza:" @@ -464,7 +460,7 @@ msgstr "Copyright" #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171 -#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118 +#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216 msgid "&Close" msgstr "&Chiudi" @@ -482,13 +478,13 @@ msgstr "&Fittizio" #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352 -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329 +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170 -#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31 +#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68 @@ -498,11 +494,11 @@ msgid "&OK" msgstr "&OK" #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94 -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349 -#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:95 -#: src/buffer_funcs.C:121 src/buffer_funcs.C:162 src/bufferlist.C:90 -#: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690 -#: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1986 src/lyxvc.C:173 +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124 +#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:99 +#: src/buffer_funcs.C:126 src/buffer_funcs.C:167 src/bufferlist.C:115 +#: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:689 +#: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1981 src/lyxvc.C:175 msgid "&Cancel" msgstr "&Cancella" @@ -529,9 +525,9 @@ msgstr "LyX: aggiungi un database BibTeX" #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78 -#: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:146 -#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:251 -#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806 +#: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111 +#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:245 +#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:805 msgid "Cancel" msgstr "Cancella" @@ -542,7 +538,7 @@ msgstr "Immetti il nome del database BibTeX da usare" #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316 msgid "&Browse..." msgstr "&Sfoglia..." @@ -626,12 +622,12 @@ msgstr "Nessuno" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287 -#: src/insets/insetbox.C:157 +#: src/insets/insetbox.C:156 msgid "Parbox" msgstr "Parbox" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280 -#: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159 +#: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158 msgid "Minipage" msgstr "Minipagina" @@ -738,9 +734,9 @@ msgstr "Allineamento verticale del contenuto dentro la casella" msgid "Vertical" msgstr "&Verticale:" -#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309 +#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164 msgid "&Restore" @@ -749,7 +745,7 @@ msgstr "&Ripristina" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161 @@ -818,7 +814,7 @@ msgstr "Serie carattere" #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471 msgid "Language" msgstr "Lingua" @@ -875,7 +871,7 @@ msgid "Apply changes immediately" msgstr "Applica i cambiamenti immediatamente" #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75 @@ -883,91 +879,95 @@ msgstr "Applica i cambiamenti immediatamente" msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47 -#, fuzzy -msgid "&Available Citations:" -msgstr "&Rami diponibili:" +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31 +msgid "&Find:" +msgstr "&Trova:" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70 +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67 #, fuzzy -msgid "&Selected Citations:" -msgstr "&Selezione:" - -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88 -msgid "Move the selected citation up" -msgstr "Sposta la citazione selezionata in alto" +msgid "<- Clear" +msgstr "C&ancella" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36 -#, fuzzy -msgid "&Up" -msgstr "&Aggiorna" +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117 +msgid "A&pply" +msgstr "A&pplica" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136 -msgid "Move the selected citation down" -msgstr "Sposta la citazione selezionata in basso" - -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43 -#, fuzzy -msgid "&Down" -msgstr "Città" - -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149 -msgid "D&elete" -msgstr "Eli&mina" - -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166 -#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31 -msgid "&Find:" -msgstr "&Trova:" - -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191 #, fuzzy msgid "Formatting" msgstr "Formati" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211 +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159 msgid "Natbib citation style to use" msgstr "Stile della citazione Natbib da usare" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218 +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166 msgid "Citation &style:" msgstr "Stile &citazione:" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228 +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176 msgid "List all authors" msgstr "Elenca tutti gli autori" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231 +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179 msgid "&Full author list" msgstr "&Elenco completo degli autori" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238 +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186 msgid "Force upper case in citation" msgstr "Forza maiuscolo nella citazione" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241 +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189 msgid "Force &upper case" msgstr "Forza &maiuscolo" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248 +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196 msgid "&Text after:" msgstr "&Testo dopo:" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266 +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214 msgid "Text to place after citation" msgstr "Testo da apporre dopo la citazione" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273 +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221 msgid "Text &before:" msgstr "Testo &prima:" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291 +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239 msgid "Text to place before citation" msgstr "Testo da apporre prima della citazione" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342 -msgid "A&pply" -msgstr "A&pplica" +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260 +#, fuzzy +msgid "&Available Citations:" +msgstr "&Rami diponibili:" + +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283 +#, fuzzy +msgid "&Selected Citations:" +msgstr "&Selezione:" + +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301 +msgid "Move the selected citation up" +msgstr "Sposta la citazione selezionata in alto" + +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36 +#, fuzzy +msgid "&Up" +msgstr "&Aggiorna" + +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349 +msgid "Move the selected citation down" +msgstr "Sposta la citazione selezionata in basso" + +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43 +#, fuzzy +msgid "&Down" +msgstr "Città" + +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362 +msgid "D&elete" +msgstr "Eli&mina" #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49 msgid "Match delimiter types" @@ -1060,7 +1060,7 @@ msgid "Filename" msgstr "Nome file" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296 msgid "&File:" msgstr "&File:" @@ -1079,25 +1079,25 @@ msgstr "Vista LyX" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600 msgid "Screen display" msgstr "Contenuto dello schermo" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66 msgid "Monochrome" msgstr "Bianco e nero" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71 msgid "Grayscale" msgstr "Scala di grigi" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44 msgid "Color" msgstr "Colore" @@ -1108,8 +1108,8 @@ msgstr "Anteprima" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651 msgid "Percentage to scale by in LyX" msgstr "Percentuale da ridimensionare in LyX" @@ -1118,7 +1118,7 @@ msgid "%" msgstr "%" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590 msgid "&Display:" msgstr "&Visualizza:" @@ -1140,15 +1140,15 @@ msgstr "Ruota" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256 msgid "Angle to rotate image by" msgstr "Angolo di cui ruotare l'immagine" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276 msgid "The origin of the rotation" msgstr "E' l'origine della rotazione" @@ -1165,22 +1165,22 @@ msgid "Scale" msgstr "Scala" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164 msgid "Height of image in output" msgstr "Altezza dell'immagine output" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" msgstr "Mantieni il rapporto con la dimensione più grande" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210 msgid "&Maintain aspect ratio" msgstr "&Mantieni il rapporto tra le dimensioni" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130 msgid "Width of image in output" msgstr "Larghezza dell'immagine output" @@ -1189,32 +1189,32 @@ msgid "Crop" msgstr "Spunta" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440 msgid "Get bounding box from the (EPS) file" msgstr "Ottieni la casella delimitante da file (EPS)" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443 msgid "&Get from File" msgstr "&Ottieni da file" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312 msgid "Clip to bounding box values" msgstr "Unisci dentro i valori della casella delimitante" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315 msgid "Clip to &bounding box" msgstr "Unisci alla &casella delimitante" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348 msgid "&Left bottom:" msgstr "In basso a &sinistra:" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386 msgid "Right &top:" msgstr "In &alto a destra:" @@ -1238,94 +1238,94 @@ msgstr "O&pzione:" msgid "Forma&t:" msgstr "Forma&to:" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43 msgid "&Graphics" msgstr "&Grafici" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62 msgid "File name of image" msgstr "Nome file immagine" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75 msgid "Select an image file" msgstr "Seleziona file immagine" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85 msgid "&Edit" msgstr "&Modifica" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98 #, fuzzy msgid "Output Size" msgstr "Output" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184 #, fuzzy msgid "&Scale Graphics (%):" msgstr "&Grafici" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220 #, fuzzy msgid "Rotate Graphics" msgstr "Grafici" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238 msgid "A&ngle (Degrees):" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266 msgid "Or&igin:" msgstr "Or&igine:" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287 msgid "&Clipping" msgstr "&Attaccare" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403 #, fuzzy msgid "y:" msgstr "y" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417 #, fuzzy msgid "x:" msgstr "x" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451 msgid "E&xtra options" msgstr "Opzioni a&ggiuntive" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484 msgid "Additional LaTeX options" msgstr "Opzioni addizionali di LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466 msgid "LaTeX &options:" msgstr "&Opzioni di LaTeX:" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX" msgstr "Non decomprimere un'immagine prima di esportarla in LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494 msgid "Don't un&zip on export" msgstr "Non &decomprimere quando esporti" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501 msgid "Draft mode" msgstr "Modalità bozza" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504 msgid "&Draft mode" msgstr "Modalità &bozza" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514 #, fuzzy -msgid "Subfigure" +msgid "S&ubfigure" msgstr "Sotto&figura" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535 @@ -1337,12 +1337,12 @@ msgstr "E' la didascalia per la sottofigura" msgid "Ca&ption:" msgstr "Di&dascalia:" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569 #, fuzzy -msgid "Show in LyX" +msgid "Sho&w in LyX" msgstr "&Mostra in LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630 #, fuzzy msgid "Sca&le on Screen (%):" msgstr "Sa&ns Serif:" @@ -1375,11 +1375,11 @@ msgstr "Carica il file" msgid "&Load" msgstr "&Carica" -#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:306 +#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303 msgid "Input" msgstr "Input" -#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:315 +#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312 msgid "Include" msgstr "Includi" @@ -1396,7 +1396,7 @@ msgid "Update the display" msgstr "Aggiorna schermo" #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235 -#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95 +#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92 msgid "&Update" msgstr "&Aggiorna" @@ -1513,7 +1513,7 @@ msgstr "Varie AMS" msgid "&Functions" msgstr "&Funzioni" -#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:126 +#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:127 msgid "Insert root" msgstr "Inserisci radice" @@ -1533,15 +1533,15 @@ msgstr "Imposta carattere matematico" msgid "Toggle between display and inline mode" msgstr "Commuta tra modalità centrata e in linea" -#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:124 +#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:125 msgid "Subscript" msgstr "Sottoscritto" -#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:125 +#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:126 msgid "Superscript" msgstr "Soprascritto" -#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:137 +#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:138 msgid "Insert matrix" msgstr "Inserisci matrice" @@ -1549,20 +1549,20 @@ msgstr "Inserisci matrice" msgid "Show delimiter and bracket dialog" msgstr "Mostra finestra delimitarore e parentesi" -#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:48 +#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37 #, fuzzy -msgid "&Symbol:" -msgstr "Simbolo" +msgid "Sort &as:" +msgstr "Strasse:" -#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:58 +#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47 #, fuzzy msgid "&Description:" msgstr "Descrizione" -#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57 #, fuzzy -msgid "Sort &as:" -msgstr "Strasse:" +msgid "&Symbol:" +msgstr "Simbolo" #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51 msgid "Type" @@ -1612,7 +1612,7 @@ msgid "&Shaded" msgstr "&Salva" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2328 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2347 msgid "Single" msgstr "Singolo" @@ -1621,7 +1621,7 @@ msgid "1.5" msgstr "1.5" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2334 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2353 msgid "Double" msgstr "Doppio" @@ -1713,21 +1713,11 @@ msgid "C&onverter:" msgstr "C&onvertitore:" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150 -msgid "" -"

[[as in 'From format x to format y']]

" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:153 #, fuzzy -msgid "&To:" -msgstr "&Superiore:" +msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]" +msgstr "&A:[[come in 'Da pagina x a pagina y']]" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:171 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168 msgid "&Converters" msgstr "&Convertitori" @@ -1770,7 +1760,7 @@ msgstr "Formato della data per l'output strftime" msgid "Display &Graphics:" msgstr "Mostra &grafici:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69 msgid "Off" msgstr "Non attivo" @@ -1778,7 +1768,7 @@ msgstr "Non attivo" msgid "No math" msgstr "Niente matematica" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69 msgid "On" msgstr "Attivo" @@ -1825,8 +1815,8 @@ msgstr "Seleziona file grafico" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165 msgid "" -"Tell whether this format is a document format. A document can not be " -"exported to or viewed in a non-document format." +"Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported " +"to or viewed in a non-document format." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168 @@ -2251,8 +2241,9 @@ msgid "Session" msgstr "Versione" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134 -msgid "Save/restore window size, or use fixed window" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Save/restore window size, or use fixed size" +msgstr "Posizione riga corrente" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157 msgid "Load opened files from last session" @@ -2304,8 +2295,8 @@ msgstr "minuti" msgid "&Maximum last files:" msgstr "&Massimo numero di ultimi file:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90 -#: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:115 +#: src/bufferlist.C:223 src/lyxfunc.C:688 msgid "&Save" msgstr "&Salva" @@ -2939,20 +2930,11 @@ msgstr "Salto grande" msgid "VFill" msgstr "Riempimento verticale" -#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31 -msgid "" -"

" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49 +#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46 msgid "Display complete source" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56 +#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53 msgid "Automatic update" msgstr "" @@ -3021,8 +3003,9 @@ msgstr "Documento su due &colonne" #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12 -#: lib/layouts/svjour.inc:27 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 -#: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183 +#: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.ui:42 +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150 +#: src/mathed/InsetMathRef.C:183 msgid "Standard" msgstr "Standard" @@ -3271,7 +3254,7 @@ msgstr "Caso #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64 -#: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62 +#: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:61 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102 @@ -3292,7 +3275,7 @@ msgstr "Sezione" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67 -#: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73 +#: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:72 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114 @@ -3311,7 +3294,7 @@ msgstr "Sottosezione" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70 -#: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81 +#: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:80 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60 @@ -3360,7 +3343,7 @@ msgstr "Sotto sottosezione*" #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135 -#: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143 +#: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 @@ -3378,7 +3361,7 @@ msgstr "Sunto---" #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282 -#: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230 +#: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194 #: lib/layouts/svjour.inc:273 @@ -3406,7 +3389,7 @@ msgstr "Voci d'indice---" #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39 -#: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398 +#: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400 msgid "Bibliography" msgstr "Bibliografia" @@ -3414,7 +3397,7 @@ msgstr "Bibliografia" #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336 -#: src/rowpainter.C:497 +#: src/rowpainter.C:496 msgid "Appendix" msgstr "Appendice" @@ -3473,7 +3456,7 @@ msgstr "Enumera" #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47 -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:69 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:70 msgid "Description" msgstr "Descrizione" @@ -3481,7 +3464,7 @@ msgstr "Descrizione" #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69 -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:68 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:69 msgid "List" msgstr "Elenco" @@ -3541,7 +3524,7 @@ msgstr "Autore" #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116 -#: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145 +#: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:145 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43 msgid "Address" @@ -3607,7 +3590,7 @@ msgid "Email" msgstr "Posta elettronica" #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107 -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29 msgid "Thesaurus" msgstr "Thesaurus" @@ -4034,7 +4017,7 @@ msgstr "Numero copie" msgid "Acknowledgements:" msgstr "Riconoscimenti:" -#: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201 +#: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212 #: lib/layouts/spie.layout:88 msgid "Acknowledgments" msgstr "Riconoscimenti" @@ -4066,7 +4049,7 @@ msgid "Seriate" msgstr "In successione" #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347 -#: src/buffer_funcs.C:450 +#: src/buffer_funcs.C:453 msgid "(\\alph{enumii})" msgstr "(\\alph{enumii})" @@ -4342,6 +4325,7 @@ msgid "uncovered on slides " msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 msgid "Table" msgstr "Tabella" @@ -4738,12 +4722,12 @@ msgstr "Indirizzo autore" #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128 -#: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148 +#: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:148 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163 msgid "Address:" msgstr "Indirizzo:" -#: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169 +#: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178 msgid "Author Email" msgstr "Posta elettronica autore" @@ -4751,16 +4735,16 @@ msgstr "Posta elettronica autore" msgid "Email:" msgstr "Posta elettronica:" -#: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183 +#: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193 msgid "Author URL" msgstr "URL autore" -#: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187 +#: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162 +#: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 msgid "Thanks" msgstr "Grazie" @@ -5620,7 +5604,7 @@ msgstr "Scena" #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177 -#: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46 +#: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 msgid "Keywords:" msgstr "Parole chiave:" @@ -5894,23 +5878,28 @@ msgstr "Istituzione" msgid "Preprint" msgstr "Preprint" -#: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204 +#: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158 +#, fuzzy +msgid "AltAffiliation" +msgstr "Affiliazione" + +#: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204 msgid "Thanks:" msgstr "Grazie:" -#: lib/layouts/revtex4.layout:173 +#: lib/layouts/revtex4.layout:183 msgid "Electronic Address:" msgstr "Indirizzo Elettronico:" -#: lib/layouts/revtex4.layout:209 +#: lib/layouts/revtex4.layout:220 msgid "acknowledgments" msgstr "riconoscimenti" -#: lib/layouts/revtex4.layout:219 +#: lib/layouts/revtex4.layout:230 msgid "PACS" msgstr "PACS" -#: lib/layouts/revtex4.layout:226 +#: lib/layouts/revtex4.layout:237 msgid "PACS number:" msgstr "Numero PACS:" @@ -7205,7 +7194,7 @@ msgstr "Tabulare|b" msgid "Math|M" msgstr "Matematica|t" -#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:443 +#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:446 msgid "Spellchecker...|S" msgstr "Correttore ortografico...|r" @@ -7213,11 +7202,11 @@ msgstr "Correttore ortografico...|r" msgid "Thesaurus..." msgstr "Thesaurus..." -#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:445 +#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:448 msgid "Count Words|W" msgstr "Conta parole|p" -#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:446 +#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:449 msgid "Check TeX|h" msgstr "Controlla TeX|n" @@ -7225,11 +7214,11 @@ msgstr "Controlla TeX|n" msgid "Change Tracking|g" msgstr "Cambia tracciatura" -#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:453 +#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:456 msgid "Preferences...|P" msgstr "Preferenze...|z" -#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:452 +#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:455 msgid "Reconfigure|R" msgstr "Riconfigura|g" @@ -7402,7 +7391,7 @@ msgid "Maple, evalf" msgstr "Maple, evalf" #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246 -#: lib/ui/stdmenus.ui:340 +#: lib/ui/stdmenus.ui:343 msgid "Inline Formula|I" msgstr "Formula in linea|f" @@ -7410,7 +7399,7 @@ msgstr "Formula in linea|f" msgid "Displayed Formula|D" msgstr "Formula mostrata|m" -#: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:248 +#: lib/ui/classic.ui:201 msgid "Eqnarray Environment|q" msgstr "Contesto Eqnarray|q" @@ -7582,47 +7571,47 @@ msgstr "Separatore men msgid "Horizontal Line" msgstr "Linea orizzontale" -#: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.C:56 +#: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49 msgid "Page Break" msgstr "Interruzione di pagina" -#: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:341 +#: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:344 msgid "Display Formula|D" msgstr "Formula centrata|m" -#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:343 +#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:346 msgid "Eqnarray Environment|E" msgstr "Contesto Eqnarray|E" -#: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:344 +#: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:347 msgid "AMS align Environment|a" msgstr "Contesto align AMS|A" -#: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:345 +#: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:348 msgid "AMS alignat Environment|t" msgstr "Contesto alignat AMS|t" -#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:346 +#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:349 msgid "AMS flalign Environment|f" msgstr "Contesto flalign AMS|f" -#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:347 +#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:350 msgid "AMS gather Environment|g" msgstr "Contesto gather AMS|g" -#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:348 +#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:351 msgid "AMS multline Environment|m" msgstr "Contesto multiline AMS|m" -#: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:350 +#: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:353 msgid "Array Environment|y" msgstr "Contesto vettore|y" -#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:351 +#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:354 msgid "Cases Environment|C" msgstr "Contesto casi|c" -#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:355 +#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:358 msgid "Split Environment|S" msgstr "Dividi contesto|a" @@ -7702,39 +7691,39 @@ msgstr "Forma dritta del testo" msgid "Floatflt Figure" msgstr "Figura floatflt" -#: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:367 +#: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:370 msgid "Table of Contents|C" msgstr "Indice generale|g" -#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:369 +#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:372 msgid "Index List|I" msgstr "Elenco indice|i" -#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:370 +#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:373 msgid "Glossary|G" msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:371 +#: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:374 msgid "BibTeX Bibliography...|B" msgstr "Bibliografia BibTeX...|B" -#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:375 +#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:378 msgid "LyX Document...|X" msgstr "Documento di LyX...|X" -#: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:376 +#: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:379 msgid "Plain Text as Lines...|L" msgstr "Testo semplice come linee...|l" -#: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:377 +#: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:380 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P" msgstr "Testo semplice come paragrafi...|p" -#: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:409 +#: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:412 msgid "Track Changes|T" msgstr "Traccia Modifiche|m" -#: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:410 +#: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:413 msgid "Merge Changes...|M" msgstr "Unisci modifiche...|m" @@ -7746,7 +7735,7 @@ msgstr "Accetta tutte le modifiche|A" msgid "Reject All Changes|R" msgstr "Rigetta tutte le modifiche|R" -#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:415 +#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:418 msgid "Show Changes in Output|S" msgstr "Mostra modifiche nel risultato|S" @@ -7790,7 +7779,7 @@ msgstr "Aumenta il rientro del contesto|u" msgid "Start Appendix Here|S" msgstr "Inizia qui l'appendice|I" -#: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:399 +#: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:402 msgid "Build Program|B" msgstr "Costruisci il programma|C" @@ -7798,7 +7787,7 @@ msgstr "Costruisci il programma|C" msgid "Update|U" msgstr "Aggiorna|A" -#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:400 +#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:403 msgid "LaTeX Log|L" msgstr "Registro di LaTeX|R" @@ -7806,15 +7795,15 @@ msgstr "Registro di LaTeX|R" msgid "TeX Information|X" msgstr "Informazione di TeX|X" -#: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:423 +#: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:426 msgid "Next Note|N" msgstr "Prossima nota|N" -#: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:426 +#: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:429 msgid "Go to Label|L" msgstr "Vai all'etichetta|L" -#: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:422 +#: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:425 msgid "Bookmarks|B" msgstr "Segnalibri|S" @@ -7858,51 +7847,51 @@ msgstr "Vai a segnalibro 4|4" msgid "Go to Bookmark 5|5" msgstr "Vai a segnalibro 5|5" -#: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:460 +#: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:463 msgid "Introduction|I" msgstr "Introduzione|I" -#: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:461 +#: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:464 msgid "Tutorial|T" msgstr "Tutorial|T" -#: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:462 +#: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:465 msgid "User's Guide|U" msgstr "Guida utente|G" -#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:463 +#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:466 msgid "Extended Features|E" msgstr "Caratteristiche estese|C" -#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:464 +#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:467 msgid "Customization|C" msgstr "Personalizzazione|P" -#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:465 +#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:468 msgid "FAQ|F" msgstr "FAQ|F" -#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:466 +#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:469 msgid "Table of Contents|a" msgstr "Indice generale|g" -#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:467 +#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:470 msgid "LaTeX Configuration|L" msgstr "Configurazione LaTeX|L" -#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:469 +#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:472 msgid "About LyX|X" msgstr "Riguardo LyX|X" -#: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:477 src/frontends/qt4/QAbout.C:44 +#: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:480 src/frontends/qt4/QAbout.C:44 msgid "About LyX" msgstr "Riguardo a LyX" -#: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:478 +#: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:481 msgid "Preferences..." msgstr "Preferenze..." -#: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:479 +#: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:482 msgid "Quit LyX" msgstr "Chiudi LyX" @@ -7936,18 +7925,18 @@ msgid "Redo|R" msgstr "Rifai|R" #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51 -#: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:771 +#: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:786 msgid "Cut" msgstr "Taglia" #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52 -#: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:776 +#: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:791 msgid "Copy" msgstr "Copia" #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437 -#: src/text3.C:755 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1211 src/mathed/InsetMathNest.C:437 +#: src/text3.C:770 msgid "Paste" msgstr "Incolla" @@ -8234,8 +8223,9 @@ msgid "Special Character|p" msgstr "Carattere speciale|s" #: lib/ui/stdmenus.ui:289 -msgid "Special Formatting|o" -msgstr "Formattazione speciale|o" +#, fuzzy +msgid "Formatting|o" +msgstr "Formati" #: lib/ui/stdmenus.ui:290 msgid "List / TOC|i" @@ -8253,7 +8243,7 @@ msgstr "Ramo|R" msgid "File|e" msgstr "File|F" -#: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:153 +#: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152 msgid "Box" msgstr "Casella" @@ -8325,127 +8315,132 @@ msgstr "Punto di sillabazione|p" msgid "Line Break|B" msgstr "Interruzione di linea|l" -#: lib/ui/stdmenus.ui:336 +#: lib/ui/stdmenus.ui:337 #, fuzzy msgid "Page Break|a" msgstr "Interruzione di pagina" -#: lib/ui/stdmenus.ui:342 +#: lib/ui/stdmenus.ui:338 +#, fuzzy +msgid "Clear Page|C" +msgstr "Segnalibri|S" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:339 +msgid "Clear Double Page|D" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:345 #, fuzzy msgid "Numbered Formula|N" msgstr "Lista numerata" -#: lib/ui/stdmenus.ui:352 +#: lib/ui/stdmenus.ui:355 #, fuzzy msgid "Aligned Environment|l" msgstr "Contesto Aligned" -#: lib/ui/stdmenus.ui:353 +#: lib/ui/stdmenus.ui:356 #, fuzzy msgid "AlignedAt Environment|v" msgstr "Contesto AlignedAt" -#: lib/ui/stdmenus.ui:354 +#: lib/ui/stdmenus.ui:357 #, fuzzy msgid "Gathered Environment|h" msgstr "Contesto Gathered" -#: lib/ui/stdmenus.ui:357 +#: lib/ui/stdmenus.ui:360 msgid "Math Panel|P" msgstr "Pannello matematico|l" -#: lib/ui/stdmenus.ui:363 +#: lib/ui/stdmenus.ui:366 msgid "Text Wrap Float|W" msgstr "Rientro mobile del testo|R" -#: lib/ui/stdmenus.ui:379 +#: lib/ui/stdmenus.ui:382 msgid "External Material...|M" msgstr "Materiale esterno...|s" -#: lib/ui/stdmenus.ui:380 +#: lib/ui/stdmenus.ui:383 msgid "Child Document...|d" msgstr "Documento figlio...|d" -#: lib/ui/stdmenus.ui:384 +#: lib/ui/stdmenus.ui:387 msgid "LyX Note|N" msgstr "Nota di LyX|N" -#: lib/ui/stdmenus.ui:385 +#: lib/ui/stdmenus.ui:388 msgid "Comment|C" msgstr "Commento|C" -#: lib/ui/stdmenus.ui:386 +#: lib/ui/stdmenus.ui:389 msgid "Greyed Out|G" msgstr "In grigio|G" -#: lib/ui/stdmenus.ui:398 +#: lib/ui/stdmenus.ui:401 msgid "Change Tracking|C" msgstr "Cambia Tracciamento|C" -#: lib/ui/stdmenus.ui:401 +#: lib/ui/stdmenus.ui:404 msgid "Table of Contents|T" msgstr "Indice generale|g" -#: lib/ui/stdmenus.ui:402 +#: lib/ui/stdmenus.ui:405 msgid "Start Appendix Here|A" msgstr "Inizia qui l'appendice|I" -#: lib/ui/stdmenus.ui:404 +#: lib/ui/stdmenus.ui:407 msgid "Compressed|o" msgstr "Compresso|o" -#: lib/ui/stdmenus.ui:405 +#: lib/ui/stdmenus.ui:408 msgid "Settings...|S" msgstr "Impostazioni...|S" -#: lib/ui/stdmenus.ui:411 +#: lib/ui/stdmenus.ui:414 msgid "Accept Change|A" msgstr "Accetta modifica|A" -#: lib/ui/stdmenus.ui:412 +#: lib/ui/stdmenus.ui:415 msgid "Reject Change|R" msgstr "Rifiuta modifica|R" -#: lib/ui/stdmenus.ui:413 +#: lib/ui/stdmenus.ui:416 msgid "Accept All Changes|c" msgstr "Accetta tutte le modifiche|A" -#: lib/ui/stdmenus.ui:414 +#: lib/ui/stdmenus.ui:417 msgid "Reject All Changes|e" msgstr "Rigetta tutte le modifiche|R" -#: lib/ui/stdmenus.ui:424 +#: lib/ui/stdmenus.ui:427 #, fuzzy msgid "Next Change|C" msgstr "Modifica successiva|#S" -#: lib/ui/stdmenus.ui:425 +#: lib/ui/stdmenus.ui:428 #, fuzzy msgid "Next Cross-Reference|R" msgstr "Riferimento" -#: lib/ui/stdmenus.ui:432 +#: lib/ui/stdmenus.ui:435 #, fuzzy msgid "Save Bookmark|S" msgstr "Salva segnalibro 1|v" -#: lib/ui/stdmenus.ui:433 +#: lib/ui/stdmenus.ui:436 #, fuzzy msgid "Clear Bookmarks|C" msgstr "Segnalibri|S" -#: lib/ui/stdmenus.ui:444 +#: lib/ui/stdmenus.ui:447 msgid "Thesaurus...|T" msgstr "Thesaurus...|T" -#: lib/ui/stdmenus.ui:447 +#: lib/ui/stdmenus.ui:450 msgid "TeX Information|I" msgstr "Informazione di TeX|X" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:42 -msgid "standard" -msgstr "standard" - #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44 msgid "New document" msgstr "Nuovo documento" @@ -8462,11 +8457,11 @@ msgstr "Salva documento" msgid "Print document" msgstr "Stampa documento" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:667 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:688 msgid "Undo" msgstr "Annulla" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:678 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:699 msgid "Redo" msgstr "Rifai" @@ -8499,278 +8494,277 @@ msgid "Insert table" msgstr "Inserisci tabella" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65 -msgid "extra" +#, fuzzy +msgid "Extra" msgstr "extra" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:66 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:67 msgid "Numbered list" msgstr "Lista numerata" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:67 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:68 msgid "Itemized list" msgstr "Puntualizza lista" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:70 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:71 msgid "Increase depth" msgstr "Aumenta rientro" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:71 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:72 msgid "Decrease depth" msgstr "Riduci rientro" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:73 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:74 msgid "Insert figure float" msgstr "Inserisci figura mobile" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:74 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:75 msgid "Insert table float" msgstr "Inserisci tabella mobile" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:75 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:76 msgid "Insert label" msgstr "Inserisci etichetta" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:76 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:77 msgid "Insert cross-reference" msgstr "Inserisci riferimento incrociato" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:77 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:78 msgid "Insert citation" msgstr "Inserisci citazione" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:78 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:79 msgid "Insert index entry" msgstr "Inserisci voce d'indice" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:79 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:80 #, fuzzy msgid "Insert glossary entry" msgstr "Inserisci voce d'indice" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:81 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:82 msgid "Insert footnote" msgstr "Inserisci nota a piè di pagina" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:82 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:83 msgid "Insert margin note" msgstr "Inserisci nota a margine" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:161 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:162 msgid "Insert note" msgstr "Inserisci nota" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:84 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:85 msgid "Insert URL" msgstr "Inserisci URL" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:85 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:86 #, fuzzy msgid "Insert TeX code" msgstr "Inserisci codice TeX" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:86 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:87 msgid "Include file" msgstr "Includi file" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:89 msgid "Text style" msgstr "Stile TeX" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:89 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:90 msgid "Paragraph settings" msgstr "Impostazioni paragrafo" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:90 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 msgid "Table of contents" msgstr "Indice generale" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 msgid "Check spelling" msgstr "Controlla dizione" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 -msgid "table" -msgstr "tabella" - -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140 msgid "Add row" msgstr "Aggiungi riga" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141 msgid "Add column" msgstr "Aggiungi colonna" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142 msgid "Delete row" msgstr "Elimina riga" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:100 lib/ui/stdtoolbars.ui:143 msgid "Delete column" msgstr "Elimina colonna" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:101 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:102 msgid "Set top line" msgstr "Seleziona linea superiore" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:102 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:103 msgid "Set bottom line" msgstr "Imposta linea inferiore" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:103 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:104 msgid "Set left line" msgstr "Imposta linea sinistra" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:104 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:105 msgid "Set right line" msgstr "Imposta linea destra" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:105 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:106 msgid "Set all lines" msgstr "Imposta tutte le linee" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:106 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:107 msgid "Unset all lines" msgstr "Togli tutte le linee" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:108 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:109 msgid "Align left" msgstr "Allinea a sinistra" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:109 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:110 msgid "Align center" msgstr "Allinea al centro" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:110 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:111 msgid "Align right" msgstr "Allinea a destra" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:112 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:113 msgid "Align top" msgstr "Allineamento superiore" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:113 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:114 msgid "Align middle" msgstr "Allineamento centrale" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:114 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:115 msgid "Align bottom" msgstr "Allineamento inferiore" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:116 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 msgid "Rotate cell" msgstr "Ruota cella" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:118 msgid "Rotate table" msgstr "Ruota tabella" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:118 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:119 msgid "Set multi-column" msgstr "Imposta multicolonna" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:121 src/LColor.C:123 -msgid "math" -msgstr "matematica" - #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122 +#, fuzzy +msgid "Math" +msgstr "&Matematica" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:123 msgid "Show math panel" msgstr "Mostra pannello matematico" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:123 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:124 msgid "Set display mode" msgstr "Imposta modalità di visualizzazione" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:127 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:128 msgid "Insert square root" msgstr "Inserisci radice quadrata" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:128 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:129 msgid "Insert sum" msgstr "Inserisci somma" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:129 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:130 msgid "Insert integral" msgstr "Inserisci integrale" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:130 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:131 msgid "Insert product" msgstr "Inserisci prodotto" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:132 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:133 msgid "Insert fraction" msgstr "Inserisci frazione" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:133 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:134 msgid "Insert ( )" msgstr "Inserisci ( )" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:134 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:135 msgid "Insert [ ]" msgstr "Inserisci [ ]" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:135 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:136 msgid "Insert { }" msgstr "Inserisci { }" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:138 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:139 msgid "Insert cases environment" msgstr "Inserisci contesto casi" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:145 -msgid "minibuffer" -msgstr "minibuffer" +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:146 +#, fuzzy +msgid "Command Buffer" +msgstr "Comando f&ine:" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:149 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:150 #, fuzzy -msgid "review" +msgid "Review" msgstr "Anteprima" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:150 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:151 #, fuzzy msgid "Track changes" msgstr "Traccia Modifiche|m" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:151 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:152 #, fuzzy msgid "Show changes in output" msgstr "Mostra modifiche nel risultato|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:153 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:154 #, fuzzy msgid "Next change" msgstr "&Prossima modifica" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:154 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:155 #, fuzzy msgid "Accept change" msgstr "Accetta modifica|#A" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:155 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:156 #, fuzzy msgid "Reject change" msgstr "Rifiuta modifica|#R" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:157 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:158 #, fuzzy msgid "Merge changes" msgstr "Unisci modifiche" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:158 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:159 #, fuzzy msgid "Accept all changes" msgstr "Accetta tutte le modifiche|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:159 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:160 #, fuzzy msgid "Reject all changes" msgstr "Rigetta tutte le modifiche|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:162 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:163 #, fuzzy msgid "Next note" msgstr "Prossima nota|N" -#: src/BufferView.C:221 +#: src/BufferView.C:215 #, c-format msgid "" "The document %1$s is already loaded.\n" @@ -8781,19 +8775,19 @@ msgstr "" "\n" "Vuoi tornare alla versione salvata?" -#: src/BufferView.C:224 src/lyxfunc.C:861 +#: src/BufferView.C:218 src/lyxfunc.C:860 msgid "Revert to saved document?" msgstr "Ritorno all'ultimo salvataggio?" -#: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173 +#: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:861 src/lyxvc.C:175 msgid "&Revert" msgstr "&Ritorna" -#: src/BufferView.C:225 +#: src/BufferView.C:219 msgid "&Switch to document" msgstr "&Passa al documento" -#: src/BufferView.C:247 +#: src/BufferView.C:241 #, c-format msgid "" "The document %1$s does not yet exist.\n" @@ -8804,117 +8798,117 @@ msgstr "" "\n" "Vuoi creare un nuovo documento?" -#: src/BufferView.C:250 +#: src/BufferView.C:244 msgid "Create new document?" msgstr "Creo un nuovo documento?" -#: src/BufferView.C:251 +#: src/BufferView.C:245 msgid "&Create" msgstr "&Crea" -#: src/BufferView.C:517 +#: src/BufferView.C:534 #, fuzzy msgid "Save bookmark" msgstr "Salva segnalibro 5" -#: src/BufferView.C:670 +#: src/BufferView.C:691 msgid "No further undo information" msgstr "Nessun altra operazione da annullare" -#: src/BufferView.C:681 +#: src/BufferView.C:702 msgid "No further redo information" msgstr "Nessun altra operazione da rifare" -#: src/BufferView.C:829 +#: src/BufferView.C:863 msgid "Mark off" msgstr "Evidenziazione disattivata" -#: src/BufferView.C:836 +#: src/BufferView.C:870 msgid "Mark on" msgstr "Evidenziazione attivata" -#: src/BufferView.C:843 +#: src/BufferView.C:877 msgid "Mark removed" msgstr "L'evidenziazione è stato rimossa" -#: src/BufferView.C:846 +#: src/BufferView.C:880 msgid "Mark set" msgstr "L'evidenziazione è stato impostata" -#: src/BufferView.C:892 +#: src/BufferView.C:926 #, c-format msgid "%1$d words in selection." msgstr "%1$d parole nella selezione." -#: src/BufferView.C:895 +#: src/BufferView.C:929 #, c-format msgid "%1$d words in document." msgstr "%1$d parole nel documento." -#: src/BufferView.C:900 +#: src/BufferView.C:934 msgid "One word in selection." msgstr "Una sola parola nella selezione." -#: src/BufferView.C:902 +#: src/BufferView.C:936 msgid "One word in document." msgstr "Una sola parola nel documento " -#: src/BufferView.C:905 +#: src/BufferView.C:939 msgid "Count words" msgstr "Conta parole" -#: src/BufferView.C:1334 +#: src/BufferView.C:1401 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Scegli il documento LyX da inserire" -#: src/BufferView.C:1336 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54 +#: src/BufferView.C:1403 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66 -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95 -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135 -#: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1937 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136 +#: src/lyxfunc.C:1822 src/lyxfunc.C:1859 src/lyxfunc.C:1932 msgid "Documents|#o#O" msgstr "Documenti|#o#O" -#: src/BufferView.C:1337 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1938 +#: src/BufferView.C:1404 src/lyxfunc.C:1860 src/lyxfunc.C:1933 msgid "Examples|#E#e" msgstr "Esempi|#E#e" -#: src/BufferView.C:1341 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1830 -#: src/lyxfunc.C:1867 +#: src/BufferView.C:1408 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1827 +#: src/lyxfunc.C:1864 msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "Documenti LyX (*.lyx)" -#: src/BufferView.C:1353 src/lyxfunc.C:1877 src/lyxfunc.C:1959 -#: src/lyxfunc.C:1973 src/lyxfunc.C:1989 +#: src/BufferView.C:1420 src/lyxfunc.C:1874 src/lyxfunc.C:1954 +#: src/lyxfunc.C:1968 src/lyxfunc.C:1984 msgid "Canceled." msgstr "Cancellato." -#: src/BufferView.C:1364 +#: src/BufferView.C:1431 #, c-format msgid "Inserting document %1$s..." msgstr "Sto inserendo il documento %1$s..." -#: src/BufferView.C:1374 +#: src/BufferView.C:1442 #, c-format msgid "Document %1$s inserted." msgstr "E' stato inserito il documento %1$s" -#: src/BufferView.C:1376 +#: src/BufferView.C:1444 #, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Non riesco ad inserire il documento %1$s" -#: src/Chktex.C:70 +#: src/Chktex.C:71 #, c-format msgid "ChkTeX warning id # %1$d" msgstr "Identificativo dell'avviso di ChkTeX numero %1$d" -#: src/Chktex.C:72 +#: src/Chktex.C:73 msgid "ChkTeX warning id # " msgstr "Identificativo dell'avviso di ChkTeX numero" -#: src/CutAndPaste.C:410 +#: src/CutAndPaste.C:405 #, c-format msgid "" "Layout had to be changed from\n" @@ -8927,11 +8921,11 @@ msgstr "" "a causa della conversione della classe da\n" "%3$s a %4$s" -#: src/CutAndPaste.C:415 +#: src/CutAndPaste.C:410 msgid "Changed Layout" msgstr "Struttura modificata" -#: src/CutAndPaste.C:434 +#: src/CutAndPaste.C:429 #, c-format msgid "" "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n" @@ -8941,7 +8935,7 @@ msgstr "" "classe da\n" "%2$s a %3$s" -#: src/CutAndPaste.C:441 +#: src/CutAndPaste.C:436 msgid "Undefined character style" msgstr "Stile carattere indefinito" @@ -9058,6 +9052,10 @@ msgstr "comando inserisci cornice" msgid "special character" msgstr "carattere speciale" +#: src/LColor.C:123 +msgid "math" +msgstr "matematica" + #: src/LColor.C:124 msgid "math background" msgstr "sfondo matematica" @@ -9147,69 +9145,68 @@ msgid "page break" msgstr "interruzione di pagina" #: src/LColor.C:148 -msgid "top of button" -msgstr "sopra il pulsante" +#, fuzzy +msgid "frame of button" +msgstr "sinistra del pulsante" #: src/LColor.C:149 -msgid "bottom of button" -msgstr "sotto il pulsante" +msgid "button background" +msgstr "sfondo del pulsante" #: src/LColor.C:150 -msgid "left of button" -msgstr "sinistra del pulsante" - -#: src/LColor.C:151 -msgid "right of button" -msgstr "destra del pulsante" - -#: src/LColor.C:152 -msgid "button background" +#, fuzzy +msgid "button background under focus" msgstr "sfondo del pulsante" -#: src/LColor.C:153 +#: src/LColor.C:151 msgid "inherit" msgstr "eredità" -#: src/LColor.C:154 +#: src/LColor.C:152 msgid "ignore" msgstr "ignora" -#: src/LaTeX.C:89 +#: src/LaTeX.C:92 #, c-format msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" msgstr "In attesa del lancio di LaTeX numero %1$d" -#: src/LaTeX.C:287 src/LaTeX.C:361 +#: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:365 msgid "Running MakeIndex." msgstr "MakeIndex è in esecuzione." -#: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368 +#: src/LaTeX.C:295 src/LaTeX.C:373 #, fuzzy msgid "Running MakeIndex for nomencl." msgstr "MakeIndex è in esecuzione." -#: src/LaTeX.C:305 +#: src/LaTeX.C:309 msgid "Running BibTeX." msgstr "BibTeX è in esecuzione." -#: src/MenuBackend.C:464 src/MenuBackend.C:501 src/MenuBackend.C:571 -#: src/MenuBackend.C:593 src/MenuBackend.C:616 src/MenuBackend.C:702 +#: src/MenuBackend.C:466 src/MenuBackend.C:503 src/MenuBackend.C:573 +#: src/MenuBackend.C:595 src/MenuBackend.C:618 src/MenuBackend.C:704 msgid "No Documents Open!" msgstr "Non è stato aperto alcun documento!" -#: src/MenuBackend.C:539 +#: src/MenuBackend.C:541 msgid "Plain Text as Lines" msgstr "Testo semplice come linee" -#: src/MenuBackend.C:541 +#: src/MenuBackend.C:543 msgid "Plain Text as Paragraphs" msgstr "Testo semplice come paragrafi" -#: src/MenuBackend.C:736 +#: src/MenuBackend.C:715 +#, fuzzy +msgid "Master Document" +msgstr "Salva documento" + +#: src/MenuBackend.C:747 msgid "No Table of contents" msgstr "Nessun indice generale" -#: src/MenuBackend.C:781 +#: src/MenuBackend.C:792 msgid " (auto)" msgstr "" @@ -9217,79 +9214,78 @@ msgstr "" msgid "Native OS API not yet supported." msgstr "Le API del sistema operativo nativo non sono ancora supportate." -#: src/buffer.C:233 +#: src/buffer.C:232 msgid "Could not remove temporary directory" msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea" -#: src/buffer.C:234 +#: src/buffer.C:233 #, c-format msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea %1$s" -#: src/buffer.C:404 +#: src/buffer.C:405 msgid "Unknown document class" msgstr "Classe di documento sconosciuta" -#: src/buffer.C:405 +#: src/buffer.C:406 #, c-format msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." msgstr "" "Uso la classe prestabilita del documento, perchè la classe %1$s è " "sconosciuta." -#: src/buffer.C:460 src/text.C:350 +#: src/buffer.C:461 src/text.C:354 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "Simbolo sconosciuto: %1$s %2$s\n" -#: src/buffer.C:464 src/buffer.C:471 src/buffer.C:491 +#: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492 msgid "Document header error" msgstr "Errore di intestazione del documento" -#: src/buffer.C:470 +#: src/buffer.C:471 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "\\begin_header è mancante" -#: src/buffer.C:490 +#: src/buffer.C:491 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "\\begin_document è mancante" -#: src/buffer.C:501 +#: src/buffer.C:502 msgid "Can't load document class" msgstr "Non riesco a caricare la classe del documento" -#: src/buffer.C:502 +#: src/buffer.C:503 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Using the default document class, because the class %1$s could not be " -"loaded." +"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded." msgstr "" "Uso la classe prestabilita del documento, perchè la classe %1$s è " "sconosciuta." -#: src/buffer.C:614 src/buffer.C:623 +#: src/buffer.C:613 src/buffer.C:622 msgid "Document could not be read" msgstr "Il documento non ha potuto essere letto" -#: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624 +#: src/buffer.C:614 src/buffer.C:623 #, c-format msgid "%1$s could not be read." msgstr "%1$s non può essere letto" -#: src/buffer.C:632 src/buffer.C:698 +#: src/buffer.C:631 src/buffer.C:698 msgid "Document format failure" msgstr "La formattazione del documento non è riuscita" -#: src/buffer.C:633 +#: src/buffer.C:632 #, c-format msgid "%1$s is not a LyX document." msgstr "%1$s non è un documento LyX." -#: src/buffer.C:652 +#: src/buffer.C:651 msgid "Conversion failed" msgstr "La conversione ha fallito" -#: src/buffer.C:653 +#: src/buffer.C:652 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting " @@ -9298,11 +9294,11 @@ msgstr "" "Il file %1$s è stato creato con una versione precedente di LyX, ma non può " "essere creato alcun file temporaneo di conversione." -#: src/buffer.C:662 +#: src/buffer.C:661 msgid "Conversion script not found" msgstr "Non è stato trovato alcuno script di conversione." -#: src/buffer.C:663 +#: src/buffer.C:662 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " @@ -9344,24 +9340,24 @@ msgstr "" "LyX non è stato in grado di fare una copia di backup in %1$s.\n" "Per favore, controlla se la cartella esiste e vi si può scrivere.." -#: src/buffer.C:862 +#: src/buffer.C:849 #, fuzzy msgid "Encoding error" msgstr "&Codifica:" -#: src/buffer.C:863 +#: src/buffer.C:850 msgid "" "Some characters of your document are not representable in the chosen " "encoding.\n" "Changing the document encoding to utf8 could help." msgstr "" -#: src/buffer.C:872 +#: src/buffer.C:859 #, fuzzy msgid "Error closing file" msgstr "Si è verificato un errore leggendo il file!" -#: src/buffer.C:873 +#: src/buffer.C:860 msgid "" "The output file could not be closed properly.\n" " Probably some characters of your document are not representable in the " @@ -9369,19 +9365,19 @@ msgid "" "Changing the document encoding to utf8 could help." msgstr "" -#: src/buffer.C:1131 +#: src/buffer.C:1118 msgid "Running chktex..." msgstr "Esecuzione di chktex..." -#: src/buffer.C:1144 +#: src/buffer.C:1131 msgid "chktex failure" msgstr "chktex ha fallito" -#: src/buffer.C:1145 +#: src/buffer.C:1132 msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Chktex è stato eseguito con successo" -#: src/buffer_funcs.C:76 +#: src/buffer_funcs.C:79 #, c-format msgid "" "The specified document\n" @@ -9392,11 +9388,11 @@ msgstr "" "%1$s\n" "potrebbe non essere letto." -#: src/buffer_funcs.C:78 +#: src/buffer_funcs.C:81 msgid "Could not read document" msgstr "Non riesco a leggere il documento " -#: src/buffer_funcs.C:90 +#: src/buffer_funcs.C:94 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -9407,19 +9403,19 @@ msgstr "" "\n" "Recupero il salvataggio di emergenza?" -#: src/buffer_funcs.C:93 +#: src/buffer_funcs.C:97 msgid "Load emergency save?" msgstr "Carico il salvataggio di emergenza?" -#: src/buffer_funcs.C:94 +#: src/buffer_funcs.C:98 msgid "&Recover" msgstr "&Recupera" -#: src/buffer_funcs.C:94 +#: src/buffer_funcs.C:98 msgid "&Load Original" msgstr "&Carica originale" -#: src/buffer_funcs.C:116 +#: src/buffer_funcs.C:121 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -9430,32 +9426,32 @@ msgstr "" "\n" "Carico il backup invece?" -#: src/buffer_funcs.C:119 +#: src/buffer_funcs.C:124 msgid "Load backup?" msgstr "Carico la copia di backup?" -#: src/buffer_funcs.C:120 +#: src/buffer_funcs.C:125 msgid "&Load backup" msgstr "&Carica copia di backup" -#: src/buffer_funcs.C:120 +#: src/buffer_funcs.C:125 msgid "Load &original" msgstr "Carica &originale" -#: src/buffer_funcs.C:159 +#: src/buffer_funcs.C:164 #, c-format msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" msgstr "Vuoi recuperare il documento %1$s dal controllo di versione?" -#: src/buffer_funcs.C:161 +#: src/buffer_funcs.C:166 msgid "Retrieve from version control?" msgstr "Vuoi recuperare il documento mediante il controllo di versione?" -#: src/buffer_funcs.C:162 +#: src/buffer_funcs.C:167 msgid "&Retrieve" msgstr "&Ripristina" -#: src/buffer_funcs.C:195 +#: src/buffer_funcs.C:200 #, c-format msgid "" "The specified document template\n" @@ -9466,28 +9462,28 @@ msgstr "" "%1$s\n" "non può essere letto." -#: src/buffer_funcs.C:197 +#: src/buffer_funcs.C:202 msgid "Could not read template" msgstr "Non posso leggere il modello" -#: src/buffer_funcs.C:447 +#: src/buffer_funcs.C:450 msgid "\\arabic{enumi}." msgstr "\\arabic{enumi}." -#: src/buffer_funcs.C:453 +#: src/buffer_funcs.C:456 msgid "\\roman{enumiii}." msgstr "\\roman{enumiii}." -#: src/buffer_funcs.C:456 +#: src/buffer_funcs.C:459 msgid "\\Alph{enumiv}." msgstr "\\Alph{enumiv}." -#: src/buffer_funcs.C:492 +#: src/buffer_funcs.C:495 #, c-format msgid "%1$s #:" msgstr "%1$s #:" -#: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194 +#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:219 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -9498,45 +9494,45 @@ msgstr "" "\n" "Vuoi salvare il documento o abbandonare le modifiche?" -#: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688 +#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:687 msgid "Save changed document?" msgstr "Salvo il documento modificato?" -#: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198 +#: src/bufferlist.C:115 src/bufferlist.C:223 msgid "&Discard" msgstr "&Abbandona" -#: src/bufferlist.C:318 +#: src/bufferlist.C:351 #, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" msgstr "LyX: sto tentando di salvare il documento %1$s" -#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356 +#: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:375 src/bufferlist.C:389 msgid " Save seems successful. Phew." msgstr " Il salvataggio sembra aver avuto successo. Meno male!" -#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346 +#: src/bufferlist.C:365 src/bufferlist.C:379 msgid " Save failed! Trying..." msgstr " Il salvataggio è fallito! Sto provando..." -#: src/bufferlist.C:359 +#: src/bufferlist.C:392 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." msgstr " Il salvataggio è fallito! Accidenti! Il documento è perso!" -#: src/bufferparams.C:433 +#: src/bufferparams.C:434 #, c-format msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n" msgstr "Il documento usa una classe di TeX scomparsa \"%1$s\".\n" -#: src/bufferparams.C:435 +#: src/bufferparams.C:436 msgid "Document class not available" msgstr "Casse documento non disponibile" -#: src/bufferparams.C:436 +#: src/bufferparams.C:437 msgid "LyX will not be able to produce output." msgstr "LyX non sarà in grado di produrre alcun risultato." -#: src/bufferview_funcs.C:308 +#: src/bufferview_funcs.C:310 msgid "No more insets" msgstr "Nessuna altra aggiunta" @@ -9561,12 +9557,12 @@ msgstr "Tutti i messaggi di correzione" msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" msgstr "Sto correggendo `%1$s' (%2$s)" -#: src/converter.C:323 src/converter.C:455 src/converter.C:479 -#: src/converter.C:518 +#: src/converter.C:333 src/converter.C:465 src/converter.C:488 +#: src/converter.C:533 msgid "Cannot convert file" msgstr "Non riesco a convertire il file" -#: src/converter.C:324 +#: src/converter.C:334 #, fuzzy, c-format msgid "" "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" @@ -9575,38 +9571,43 @@ msgstr "" "Non vi sono informazioni per convertire i file in formato %1$s in %2$s.\n" "Definisci un convertitore nelle preferenze." -#: src/converter.C:410 src/format.C:319 src/format.C:378 +#: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379 msgid "Executing command: " msgstr "Comando di esecuzione:" -#: src/converter.C:450 +#: src/converter.C:460 msgid "Build errors" msgstr "Errori di compilazione" -#: src/converter.C:451 +#: src/converter.C:461 msgid "There were errors during the build process." msgstr "Si sono verificati degli errori durante il processo di compilazione." -#: src/converter.C:456 src/format.C:326 src/format.C:385 +#: src/converter.C:466 src/format.C:327 src/format.C:386 #, c-format msgid "An error occurred whilst running %1$s" msgstr "Si è verificato un errore mentre %1$s era in esecuzione" -#: src/converter.C:480 src/converter.C:521 -#, c-format -msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." +#: src/converter.C:489 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." msgstr "Non posso spostare un file temporaneo da %1$s a %2$s." -#: src/converter.C:520 +#: src/converter.C:535 #, c-format msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Non posso copiare un file temporaneo da %1$s a %2$s." -#: src/converter.C:589 +#: src/converter.C:536 +#, c-format +msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." +msgstr "Non posso spostare un file temporaneo da %1$s a %2$s." + +#: src/converter.C:594 msgid "Running LaTeX..." msgstr "Esecuzione di LaTeX..." -#: src/converter.C:607 +#: src/converter.C:612 #, c-format msgid "" "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " @@ -9615,15 +9616,15 @@ msgstr "" "LaTeX non è stato eseguito con successo. In aggiunta, LyX non ha potuto " "localizzare il registro di LaTeX %1$s." -#: src/converter.C:610 +#: src/converter.C:615 msgid "LaTeX failed" msgstr "LaTeX ha fallito" -#: src/converter.C:612 +#: src/converter.C:617 msgid "Output is empty" msgstr "Output vuoto" -#: src/converter.C:613 +#: src/converter.C:618 msgid "An empty output file was generated." msgstr "E' stato generato un output vuoto." @@ -9723,7 +9724,7 @@ msgstr "Modello esterno/inserisci messaggi" msgid "RowPainter profiling" msgstr "Creazione profilo RowPainter" -#: src/exporter.C:81 +#: src/exporter.C:82 #, c-format msgid "" "The file %1$s already exists.\n" @@ -9734,63 +9735,63 @@ msgstr "" "\n" "Vuoi davvero sovrascriverlo?" -#: src/exporter.C:84 +#: src/exporter.C:85 msgid "Over-write file?" msgstr "Sovrascrivo il file?" -#: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1986 +#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1981 msgid "&Over-write" msgstr "&Sovrascrivi" -#: src/exporter.C:86 +#: src/exporter.C:87 msgid "Over-write &all" msgstr "Sovrascrivi &tutto" -#: src/exporter.C:87 +#: src/exporter.C:88 msgid "&Cancel export" msgstr "&Cancella esportazione" -#: src/exporter.C:136 +#: src/exporter.C:137 msgid "Couldn't copy file" msgstr "Non ho potuto copiare il file" -#: src/exporter.C:137 +#: src/exporter.C:138 #, c-format msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgstr "E' fallita la copia di %1$s su %2$s." -#: src/exporter.C:175 +#: src/exporter.C:176 msgid "Couldn't export file" msgstr "Non posso esportare il file" -#: src/exporter.C:176 +#: src/exporter.C:177 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Nessuna informazione per esportare il formato %1$s." -#: src/exporter.C:210 +#: src/exporter.C:211 msgid "File name error" msgstr "Errore sul nome del file" -#: src/exporter.C:211 +#: src/exporter.C:212 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgstr "Il percorso della cartella al documento non può contenere spazi." -#: src/exporter.C:247 +#: src/exporter.C:250 msgid "Document export cancelled." msgstr "L'esportazione del documento è stata cancellata." -#: src/exporter.C:253 +#: src/exporter.C:256 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Il documento è stato esportato come %1$s sul file `%2$s'" -#: src/exporter.C:259 +#: src/exporter.C:262 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Il documento è stato esportato come %1$s" -#: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325 +#: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326 msgid "Cannot view file" msgstr "Non riesco a vedere il file" @@ -9809,7 +9810,7 @@ msgstr "Non vi sono informazioni per vedere %1$s" msgid "Auto-view file %1$s failed" msgstr "L'autovisualizzazione del file %1$s non è riuscita" -#: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384 +#: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385 msgid "Cannot edit file" msgstr "Non posso modificare il file" @@ -9823,61 +9824,51 @@ msgstr "Non vi sono informazioni per modificare %1$s" msgid "Auto-edit file %1$s failed" msgstr "L'automodifica del file %1$s non è riuscita" -#: src/frontends/LyXView.C:387 +#: src/frontends/LyXView.C:388 msgid " (changed)" msgstr " (modificato)" -#: src/frontends/LyXView.C:391 +#: src/frontends/LyXView.C:392 msgid " (read only)" msgstr " (sola lettura)" -#: src/frontends/WorkArea.C:229 +#: src/frontends/WorkArea.C:227 msgid "Formatting document..." msgstr "Formattazione del documento..." -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" msgstr "ERRORE! LyX non è stato in grado di leggere il file CREDITS\n" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 msgid "Please install correctly to estimate the great\n" msgstr "Per favore, installa LyX correttamente per avere un'idea dell'enorme\n" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60 msgid "amount of work other people have done for the LyX project." msgstr "" "lavoro che altre persone hanno fatto e stanno facendo per il progetto LyX!" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67 +#, fuzzy msgid "" "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" -"1995-2001 LyX Team" +"1995-2006 LyX Team" msgstr "" "LyX è Copyright (C) 1995 di Matthias Ettrich,\n" "1995-2001 Gruppo LyX" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" -"Questo programma è software libero; puoi distribuirlo\n" -"e/o modificarlo nei termini previsti dalla Licenza\n" -"Pubblica Generale (GPL) della GNU come pubblicato dalla\n" -"Free Software Foundation; sia nella versione 2 della Licenza o\n" -"(a tua discrezione) in qualunque altra versione più recente della stessa." - -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79 +#, fuzzy msgid "" "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "See the GNU General Public License for more details.\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " -"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" "LyX è distribuito nella speranza di essere utile ma\n" "SENZA NESSUNA GARANZIA, nemmeno la garanzia\n" @@ -9889,15 +9880,15 @@ msgstr "" "Free Software Foundation, Inc.,\n" "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87 msgid "LyX Version " msgstr "Versione di LyX " -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92 msgid "Library directory: " msgstr "Cartella libreria: " -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95 msgid "User directory: " msgstr "Cartella utente: " @@ -9953,17 +9944,17 @@ msgid "Total Height" msgstr "Altezza totale" #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44 -#: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53 +#: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52 msgid "Roman" msgstr "Romano" #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44 -#: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53 +#: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52 msgid "Sans Serif" msgstr "Sans Serif" #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44 -#: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53 +#: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52 msgid "Typewriter" msgstr "Typewriter" @@ -9972,7 +9963,7 @@ msgstr "Typewriter" msgid "%1$s Errors (%2$s)" msgstr "%1$s Errori (%2$s)" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163 msgid "Select external file" msgstr "Seleziona file esterno" @@ -10025,80 +10016,80 @@ msgstr "A destra della linea di base" msgid "Select graphics file" msgstr "Seleziona file grafico" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95 msgid "Clipart|#C#c" msgstr "Galleria|#G#g" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78 msgid "Select document to include" msgstr "Scegli il documento da inserire" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" msgstr "Documenti LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)" -#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80 +#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81 msgid "LaTeX Log" msgstr "Registro di LaTeX" -#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83 +#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84 msgid "Literate Programming Build Log" msgstr "Registro compilato di programmazione esperta" -#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86 +#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87 msgid "lyx2lyx Error Log" msgstr "Registro errori di lyx2lyx" -#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89 +#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90 msgid "Version Control Log" msgstr "Registro di controllo versione" -#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112 +#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116 msgid "No LaTeX log file found." msgstr "Non ho trovato alcun file di registro di LaTeX." -#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115 +#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119 msgid "No literate programming build log file found." msgstr "" "Non è stato trovato alcun registro compilato di programmazione esperta." -#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118 +#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122 msgid "No lyx2lyx error log file found." msgstr "Non ho trovato alcun registro per il comando lyx2lyx." -#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121 +#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125 msgid "No version control log file found." msgstr "Non è stato trovato nessun registro di controllo versione." -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111 +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112 msgid "Choose bind file" msgstr "Scegli file di collegamento" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112 +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113 msgid "LyX bind files (*.bind)" msgstr "File di collegamento di LyX (*.bind)" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119 +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120 msgid "Choose UI file" msgstr "Scegli file UI" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120 +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121 msgid "LyX UI files (*.ui)" msgstr "File UI di LyX (*.ui)" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127 +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128 msgid "Choose keyboard map" msgstr "Scegli mappa di tastiera" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128 +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" msgstr "Mappa di tastiera di LyX (*.kmap)" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135 +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136 msgid "Choose personal dictionary" msgstr "Scegli dizionario personale" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136 +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137 msgid "*.ispell" msgstr "*.ispell" @@ -10110,15 +10101,15 @@ msgstr "Stampa su file" msgid "PostScript files (*.ps)" msgstr "File PostScript (*.ps)" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113 msgid "Spellchecker error" msgstr "Errore del correttore ortografico" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114 msgid "The spellchecker could not be started\n" msgstr "Il correttore ortografico non ha potuto essere avviato\n" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270 msgid "" "The spellchecker has died for some reason.\n" "Maybe it has been killed." @@ -10126,24 +10117,24 @@ msgstr "" "Il correttore ortografico è terminato per qualche motivo.\n" "Forse è stato chiuso." -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273 msgid "The spellchecker has failed.\n" msgstr "Il correttore ortografico ha fallito.\n" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277 msgid "The spellchecker has failed" msgstr "Il correttore ortografico ha fallito" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291 #, c-format msgid "%1$d words checked." msgstr "sono state controllate %1$d parole." -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293 msgid "One word checked." msgstr "E' stata controllata una sola parola." -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296 msgid "Spelling check completed" msgstr "Il controllo ortografico è completo" @@ -10151,7 +10142,7 @@ msgstr "Il controllo ortografico msgid "Table of Contents" msgstr "Indice generale" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:223 +#: src/frontends/controllers/biblio.C:224 #, c-format msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s e %2$s" @@ -10165,7 +10156,7 @@ msgstr "%1$s et altri." msgid "No year" msgstr "Nessun anno" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:802 +#: src/frontends/controllers/biblio.C:804 msgid "before" msgstr "prima" @@ -10189,23 +10180,23 @@ msgstr "Nessuna modifica" msgid "Reset" msgstr "Reimposta" -#: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58 +#: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57 msgid "Medium" msgstr "Medio" -#: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58 +#: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57 msgid "Bold" msgstr "Grassetto" -#: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61 +#: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60 msgid "Upright" msgstr "Dritto" -#: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61 +#: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60 msgid "Italic" msgstr "Italico" -#: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61 +#: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60 msgid "Slanted" msgstr "Sghembo" @@ -10213,11 +10204,11 @@ msgstr "Sghembo" msgid "Small Caps" msgstr "Maiuscoletto" -#: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66 +#: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65 msgid "Increase" msgstr "Aumenta" -#: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66 +#: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65 msgid "Decrease" msgstr "Riduci" @@ -10277,11 +10268,11 @@ msgstr "File di sistema|#S#s" msgid "User files|#U#u" msgstr "File utente|#U#u" -#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64 +#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65 msgid "Could not update TeX information" msgstr "Non posso aggiornare le informazioni TeX" -#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65 +#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66 #, c-format msgid "The script `%s' failed." msgstr "Lo script `%s' è fallito." @@ -10326,14 +10317,19 @@ msgstr "Voce d'indice" msgid "Label" msgstr "Etichetta" -#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155 +#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:159 msgid "Directories" msgstr "Cartelle" -#: src/frontends/qt4/GuiView.C:485 +#: src/frontends/qt4/GuiView.C:652 msgid "LyX" msgstr "LyX" +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:479 +#, fuzzy +msgid "unknown version" +msgstr "Azione sconosciuta" + #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31 msgid "Bibliography Entry Settings" msgstr "Impostazioni voce bibliografica" @@ -10360,11 +10356,11 @@ msgid "Activated" msgstr "Attivato" #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:623 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625 msgid "Yes" msgstr "Sì" -#: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:622 +#: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624 msgid "No" msgstr "No" @@ -10426,7 +10422,7 @@ msgstr "Nessuno" #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110 #, fuzzy -msgid "Variable size" +msgid "Variable" msgstr "linea tabellare" #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48 @@ -10437,7 +10433,7 @@ msgstr "Impostazioni documento" msgid "Length" msgstr "Lunghezza" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2331 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2350 msgid "OneHalf" msgstr "Uno e mezzo" @@ -10449,7 +10445,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:532 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534 msgid "default" msgstr "predefinito" @@ -10529,55 +10525,55 @@ msgstr "Autore-anno" msgid "Numerical" msgstr "Numerico" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:368 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370 #, c-format msgid "Unavailable: %1$s" msgstr "Non disponibile: %1$s" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406 msgid "Document Class" msgstr "Classe documento" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394 #, fuzzy msgid "Fonts" msgstr "&Carattere: " -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395 msgid "Text Layout" msgstr "Struttura testo" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396 msgid "Page Layout" msgstr "Struttura pagina" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397 msgid "Page Margins" msgstr "Margini" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399 msgid "Numbering & TOC" msgstr "Numerazione & Indice generale" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401 msgid "Math Options" msgstr "Opzioni matematiche" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402 msgid "Float Placement" msgstr "Posizione degli oggetti mobili" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403 msgid "Bullets" msgstr "Elenchi puntati" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404 msgid "Branches" msgstr "Rami" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:419 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421 msgid "LaTeX Preamble" msgstr "Preambolo di LaTeX" @@ -10617,142 +10613,142 @@ msgstr "Matrice matematica" msgid "Math Delimiter" msgstr "Delimitatore matematico" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107 msgid "LyX: Math Spacing" msgstr "LyX: spaziatura matematica" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109 msgid "Thin space\t\\," msgstr "Spazio sottile\t\\," -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110 msgid "Medium space\t\\:" msgstr "Spazio medio\t\\:" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111 msgid "Thick space\t\\;" msgstr "Spazio spesso\t\\;" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112 msgid "Quadratin space\t\\quad" msgstr "Spazio quadratino\t\\quad" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113 msgid "Double quadratin space\t\\qquad" msgstr "Spazio quadratino doppio\t\\qquad" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114 msgid "Negative space\t\\!" msgstr "Spazio negativo\t\\!" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118 msgid "LyX: Math Roots" msgstr "LyX: radici matematiche" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120 msgid "Square root\t\\sqrt" msgstr "Radice quadrata\t\\sqrt" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121 msgid "Cube root\t\\root" msgstr "Radice cubica\t\\root" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124 msgid "Other root\t\\root" msgstr "Altra radice\t\\root" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128 msgid "LyX: Math Styles" msgstr "LyX: stili matematici" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130 msgid "Display style\t\\displaystyle" msgstr "Mostra stile\t\\displaystyle" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131 msgid "Normal text style\t\\textstyle" msgstr "Stile testo normale\t\\textstyle" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" msgstr "Stile (piccolo) da script\t\\scriptstyle" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" msgstr "Stile (più piccolo) scriptscript\t\\scriptscriptstyle" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137 #, fuzzy msgid "LyX: Fractions" msgstr "LyX: caratteri matematici" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139 #, fuzzy msgid "Standard\t\\frac" msgstr "Standard" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140 #, fuzzy msgid "No hor. line\t\\atop" msgstr "Nessuna altra aggiunta" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141 msgid "Nice\t\\nicefrac" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144 msgid "Binomial\t\\choose" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148 msgid "LyX: Math Fonts" msgstr "LyX: caratteri matematici" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150 msgid "Roman\t\\mathrm" msgstr "Romano\t\\mathrm" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151 msgid "Bold\t\\mathbf" msgstr "Grassetto\t\\mathbf" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" msgstr "Simbolo grassetto\t\\boldsymbol" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153 msgid "Sans serif\t\\mathsf" msgstr "Sans serif\t\\mathsf" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154 msgid "Italic\t\\mathit" msgstr "Italico\t\\mathit" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155 msgid "Typewriter\t\\mathtt" msgstr "Typewriter\t\\mathtt" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156 msgid "Blackboard\t\\mathbb" msgstr "Lavagna\t\\mathbb" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157 msgid "Fraktur\t\\mathfrak" msgstr "Gotico\t\\mathfrak" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158 msgid "Calligraphic\t\\mathcal" msgstr "Calligrafico\t\\mathcal" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159 msgid "Normal text mode\t\\textrm" msgstr "Modalità testo normale\t\\textrm" @@ -10768,7 +10764,7 @@ msgstr "Impostazioni nota" msgid "Paragraph Settings" msgstr "Impostazioni paragrafo" -#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618 +#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:683 msgid "Senseless with this layout!" msgstr "Non ha senso con questa struttura!" @@ -10776,6 +10772,20 @@ msgstr "Non ha senso con questa struttura!" msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:74 +msgid "Look and feel" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:75 +#, fuzzy +msgid "Language settings" +msgstr "Impostazioni paragrafo" + +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:76 +#, fuzzy +msgid "Outputs" +msgstr "Output" + #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182 msgid "Plain text" msgstr "Testo semplice" @@ -10951,21 +10961,21 @@ msgstr "" "LyX non fornisce alcun supporto LateX per i nomi di file che contengono uno " "di questi caratteri:\n" -#: src/importer.C:46 +#: src/importer.C:47 #, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "Importa %1$s..." -#: src/importer.C:64 +#: src/importer.C:68 msgid "Couldn't import file" msgstr "Non riesco ad importare il file" -#: src/importer.C:65 +#: src/importer.C:69 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "Nessuna informazione per importare il formato %1$s." -#: src/importer.C:91 +#: src/importer.C:95 msgid "imported." msgstr "importato." @@ -10973,15 +10983,15 @@ msgstr "importato." msgid "Opened inset" msgstr "E' stato aperto l'inserto" -#: src/insets/insetbibtex.C:110 +#: src/insets/insetbibtex.C:107 msgid "BibTeX Generated Bibliography" msgstr "Bibliografia generata di BibTeX" -#: src/insets/insetbibtex.C:198 src/insets/insetbibtex.C:250 +#: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255 msgid "Export Warning!" msgstr "Allarme di esportazione!" -#: src/insets/insetbibtex.C:199 +#: src/insets/insetbibtex.C:203 msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." @@ -10989,7 +10999,7 @@ msgstr "" "Ci sono degli spazi nei percorsi ai tuoi database BibTeX.\n" "BibTeX non sarà in grado di trovarli." -#: src/insets/insetbibtex.C:251 +#: src/insets/insetbibtex.C:256 #, fuzzy msgid "" "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" @@ -11035,7 +11045,7 @@ msgid "Branch: " msgstr "Ramo:" #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163 -#: src/insets/insetcharstyle.C:211 +#: src/insets/insetcharstyle.C:212 msgid "Undef: " msgstr "Non definito: " @@ -11055,25 +11065,25 @@ msgstr "E' stato aperto l'inserto Ambiente:" msgid "Opened ERT Inset" msgstr "E' stato aperto l'inserto ERT" -#: src/insets/insetert.C:388 +#: src/insets/insetert.C:390 msgid "ERT" msgstr "ERT" -#: src/insets/insetexternal.C:574 +#: src/insets/insetexternal.C:576 #, c-format msgid "External template %1$s is not installed" msgstr "Il modello esterno %1$s non è installato" -#: src/insets/insetfloat.C:123 src/insets/insetfloat.C:364 -#: src/insets/insetfloat.C:374 +#: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362 +#: src/insets/insetfloat.C:372 msgid "float: " msgstr "mobile: " -#: src/insets/insetfloat.C:280 +#: src/insets/insetfloat.C:278 msgid "Opened Float Inset" msgstr "E' stato aperto l'inserto Oggetto mobile" -#: src/insets/insetfloat.C:376 +#: src/insets/insetfloat.C:374 msgid " (sideways)" msgstr " (obliquamente)" @@ -11094,7 +11104,7 @@ msgstr "piede" msgid "Opened Footnote Inset" msgstr "E' stato aperto l'inserto Nota a piè di pagina" -#: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:447 +#: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:445 #, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" @@ -11105,30 +11115,30 @@ msgstr "" "%1$s\n" "nella cartella temporanea." -#: src/insets/insetgraphics.C:707 +#: src/insets/insetgraphics.C:706 #, c-format msgid "No conversion of %1$s is needed after all" msgstr "Non è necessaria alcuna conversione del file %1$s dopo tutto" -#: src/insets/insetgraphics.C:816 +#: src/insets/insetgraphics.C:817 #, c-format msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "File grafici: %1$s" -#: src/insets/insethfill.C:46 +#: src/insets/insethfill.C:48 #, fuzzy msgid "Horizontal Fill" msgstr "Allineamento orizzontale|o" -#: src/insets/insetinclude.C:309 +#: src/insets/insetinclude.C:306 msgid "Verbatim Input" msgstr "Input testuale" -#: src/insets/insetinclude.C:312 +#: src/insets/insetinclude.C:309 msgid "Verbatim Input*" msgstr "Input* testuale" -#: src/insets/insetinclude.C:414 +#: src/insets/insetinclude.C:412 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" @@ -11139,7 +11149,7 @@ msgstr "" "ha `%2$s' come classe di testo\n" "mentre il file genitore ha `%3$s' come classe di testo." -#: src/insets/insetinclude.C:420 +#: src/insets/insetinclude.C:418 msgid "Different textclasses" msgstr "Classi testo differenti" @@ -11198,6 +11208,15 @@ msgstr "opz" msgid "Opened Optional Argument Inset" msgstr "E' stato aperto l'inserto Argomento opzionale" +#: src/insets/insetpagebreak.h:65 +#, fuzzy +msgid "Clear Page" +msgstr "C&ancella" + +#: src/insets/insetpagebreak.h:81 +msgid "Clear Double Page" +msgstr "" + #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183 msgid "Ref: " msgstr "Ref: " @@ -11242,19 +11261,19 @@ msgstr "Riferimento considerevole" msgid "PrettyRef: " msgstr "Riferimento considerevole: " -#: src/insets/insettabular.C:453 +#: src/insets/insettabular.C:455 msgid "Opened table" msgstr "La tabella è stata aperta" -#: src/insets/insettabular.C:1567 +#: src/insets/insettabular.C:1569 msgid "Error setting multicolumn" msgstr "Si è verificato un errore impostando le multicolonne" -#: src/insets/insettabular.C:1568 +#: src/insets/insettabular.C:1570 msgid "You cannot set multicolumn vertically." msgstr "Non puoi impostare le multicolonne verticalmente." -#: src/insets/insettext.C:225 +#: src/insets/insettext.C:227 msgid "Opened Text Inset" msgstr "E' stato aperto l'inserto Testo" @@ -11262,7 +11281,7 @@ msgstr "E' stato aperto l'inserto Testo" msgid "theorem" msgstr "teorema" -#: src/insets/insettheorem.C:89 +#: src/insets/insettheorem.C:91 msgid "Opened Theorem Inset" msgstr "E' stato aperto l'inserto Teorema" @@ -11278,7 +11297,7 @@ msgstr "Url: " msgid "HtmlUrl: " msgstr "HtmlUrl: " -#: src/insets/insetvspace.C:110 +#: src/insets/insetvspace.C:109 msgid "Vertical Space" msgstr "Spazio verticale" @@ -11290,72 +11309,72 @@ msgstr "rientro: " msgid "Opened Wrap Inset" msgstr "E' stato aperto l'inserto Rientro" -#: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96 +#: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94 msgid "Not shown." msgstr "Non mostrato." -#: src/insets/render_graphic.C:99 +#: src/insets/render_graphic.C:97 msgid "Loading..." msgstr "Sto caricando..." -#: src/insets/render_graphic.C:102 +#: src/insets/render_graphic.C:100 msgid "Converting to loadable format..." msgstr "Sto convertendo ad un formato caricabile..." -#: src/insets/render_graphic.C:105 +#: src/insets/render_graphic.C:103 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." msgstr "Caricato in memoria. Genero l'immagine pixmap." -#: src/insets/render_graphic.C:108 +#: src/insets/render_graphic.C:106 msgid "Scaling etc..." msgstr "Sto ridimensionando e..." -#: src/insets/render_graphic.C:111 +#: src/insets/render_graphic.C:109 msgid "Ready to display" msgstr "Pronto a mostrare" -#: src/insets/render_graphic.C:114 +#: src/insets/render_graphic.C:112 msgid "No file found!" msgstr "Non è stato trovato alcun file!" -#: src/insets/render_graphic.C:117 +#: src/insets/render_graphic.C:115 msgid "Error converting to loadable format" msgstr "" "Si è verificato un errore durante la conversione ad un formato caricabile" -#: src/insets/render_graphic.C:120 +#: src/insets/render_graphic.C:118 msgid "Error loading file into memory" msgstr "Si è verificato un errore caricando il file in memoria" -#: src/insets/render_graphic.C:123 +#: src/insets/render_graphic.C:121 msgid "Error generating the pixmap" msgstr "Si è verificato un errore generando l'immagine pixmap" -#: src/insets/render_graphic.C:126 +#: src/insets/render_graphic.C:124 msgid "No image" msgstr "Nessuna immagine" -#: src/insets/render_preview.C:89 +#: src/insets/render_preview.C:92 msgid "Preview loading" msgstr "Caricamento anteprima" -#: src/insets/render_preview.C:92 +#: src/insets/render_preview.C:95 msgid "Preview ready" msgstr "L'anteprima è pronta" -#: src/insets/render_preview.C:95 +#: src/insets/render_preview.C:98 msgid "Preview failed" msgstr "Anteprima non riuscita" -#: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225 +#: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254 msgid "Can't create pipe for spellchecker." msgstr "Non posso creare alcuna pipe per il controllore ortografico." -#: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240 +#: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269 msgid "Can't open pipe for spellchecker." msgstr "Non posso aprire alcuna pipe per il controllore ortografico." -#: src/ispell.C:249 +#: src/ispell.C:278 msgid "" "Could not create an ispell process.\n" "You may not have the right languages installed." @@ -11363,7 +11382,7 @@ msgstr "" "Non riesco ad avviare alcun processo ispell.\n" "Potresti non avere installato il linguaggio corretto." -#: src/ispell.C:271 +#: src/ispell.C:301 msgid "" "The ispell process returned an error.\n" "Perhaps it has been configured wrongly ?" @@ -11371,11 +11390,32 @@ msgstr "" "Il processo ispell ha riportato un errore.\n" "Forse è stato configurato in modo sbagliato?" -#: src/ispell.C:380 +#: src/ispell.C:406 +#, c-format +msgid "" +"Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2" +"$s'." +msgstr "" + +#: src/ispell.C:417 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process." msgstr "" "Non riesco a comunicare con il processo di controllo ortografico ispell" +#: src/ispell.C:477 +#, c-format +msgid "" +"Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%" +"2$s'." +msgstr "" + +#: src/ispell.C:492 +#, c-format +msgid "" +"Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%" +"2$s'." +msgstr "" + #: src/kbsequence.C:163 msgid " options: " msgstr " opzioni: " @@ -11454,7 +11494,7 @@ msgstr "Altezza totale" msgid "Page Height %" msgstr "Altezza totale" -#: src/lyx_cb.C:113 +#: src/lyx_cb.C:114 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" @@ -11465,23 +11505,23 @@ msgstr "" "\n" "Vuoi rinominare il documento e provare ancora?" -#: src/lyx_cb.C:115 +#: src/lyx_cb.C:116 msgid "Rename and save?" msgstr "Rinomino e salvo?" -#: src/lyx_cb.C:116 +#: src/lyx_cb.C:117 msgid "&Rename" msgstr "&Rinomina" -#: src/lyx_cb.C:133 +#: src/lyx_cb.C:134 msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Scegli un nome con cui salvare il documento" -#: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1826 +#: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1823 msgid "Templates|#T#t" msgstr "Modelli|#M#m" -#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1983 +#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1978 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -11492,28 +11532,28 @@ msgstr "" "\n" "Vuoi davvero sovrascriverlo?" -#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1985 +#: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1980 msgid "Over-write document?" msgstr "Sovrascrivo il documento?" -#: src/lyx_cb.C:216 +#: src/lyx_cb.C:218 #, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "Salvataggio automatico %1$s" -#: src/lyx_cb.C:256 +#: src/lyx_cb.C:258 msgid "Autosave failed!" msgstr "L'autosalvataggio non ha funzionato!" -#: src/lyx_cb.C:283 +#: src/lyx_cb.C:285 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Sto salvando automaticamente il documento corrente..." -#: src/lyx_cb.C:350 +#: src/lyx_cb.C:352 msgid "Select file to insert" msgstr "Scegli il documento da inserire" -#: src/lyx_cb.C:369 +#: src/lyx_cb.C:371 #, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" @@ -11524,11 +11564,11 @@ msgstr "" "%1$s\n" "a causa dell'errore: %2$s" -#: src/lyx_cb.C:371 +#: src/lyx_cb.C:373 msgid "Could not read file" msgstr "Non riesco a leggere il file" -#: src/lyx_cb.C:379 +#: src/lyx_cb.C:381 #, c-format msgid "" "Could not open the specified document\n" @@ -11539,23 +11579,23 @@ msgstr "" "%1$s\n" "a causa dell'errore: %2$s" -#: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40 +#: src/lyx_cb.C:383 src/output.C:41 msgid "Could not open file" msgstr "Non riesco ad aprire il file" -#: src/lyx_cb.C:411 +#: src/lyx_cb.C:413 msgid "Running configure..." msgstr "Sto configurando il sistema..." -#: src/lyx_cb.C:420 +#: src/lyx_cb.C:422 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Sto caricando di nuovo la configurazione..." -#: src/lyx_cb.C:425 +#: src/lyx_cb.C:427 msgid "System reconfigured" msgstr "Il sistema è stato riconfigurato" -#: src/lyx_cb.C:426 +#: src/lyx_cb.C:428 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" @@ -11565,11 +11605,11 @@ msgstr "" "Devi riavviare LyX per poter usare ogni\n" "specifica aggiornata della classe del documento." -#: src/lyx_main.C:119 +#: src/lyx_main.C:124 msgid "Could not read configuration file" msgstr "Non riesco a leggere il file di configurazione" -#: src/lyx_main.C:120 +#: src/lyx_main.C:125 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -11580,37 +11620,37 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Per favore, controlla la tua configurazione." -#: src/lyx_main.C:129 +#: src/lyx_main.C:134 msgid "LyX: reconfiguring user directory" msgstr "LyX: sto riconfigurando la cartella utente." -#: src/lyx_main.C:133 +#: src/lyx_main.C:138 msgid "Done!" msgstr "Fatto!" -#: src/lyx_main.C:379 +#: src/lyx_main.C:428 #, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea %1$s" -#: src/lyx_main.C:381 +#: src/lyx_main.C:430 msgid "Unable to remove temporary directory" msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea" -#: src/lyx_main.C:419 +#: src/lyx_main.C:466 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "L'opzione `%1$s' della linea di comando è sbagliata. Abbandono." -#: src/lyx_main.C:658 +#: src/lyx_main.C:722 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " -#: src/lyx_main.C:780 +#: src/lyx_main.C:845 msgid "Could not create temporary directory" msgstr "Non riesco a creare la cartella temporanea" -#: src/lyx_main.C:781 +#: src/lyx_main.C:846 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -11621,11 +11661,11 @@ msgstr "" "in %1$s. Assicurati che questo percorso\n" "esista, sia scrivibile e prova di nuovo." -#: src/lyx_main.C:933 +#: src/lyx_main.C:1013 msgid "Missing user LyX directory" msgstr "E' andata persa la cartella utente di LyX" -#: src/lyx_main.C:934 +#: src/lyx_main.C:1014 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" @@ -11634,37 +11674,37 @@ msgstr "" "Hai specificato la cartella LyX di un utente che non esiste, %1$s.\n" "E' necessario mantenere la tua configurazione personale." -#: src/lyx_main.C:939 +#: src/lyx_main.C:1019 msgid "&Create directory" msgstr "&Crea cartella" -#: src/lyx_main.C:940 +#: src/lyx_main.C:1020 msgid "&Exit LyX" msgstr "&Esci da LyX" -#: src/lyx_main.C:941 +#: src/lyx_main.C:1021 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "Nessuna cartella utente di LyX. Esco." -#: src/lyx_main.C:945 +#: src/lyx_main.C:1025 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "LyX: sto creando la cartella %1$s" -#: src/lyx_main.C:951 +#: src/lyx_main.C:1031 msgid "Failed to create directory. Exiting." msgstr "Non è stato possibile creare la cartella. Esco." -#: src/lyx_main.C:1106 +#: src/lyx_main.C:1186 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Elenco delle opzioni di correzione supportate:" -#: src/lyx_main.C:1110 +#: src/lyx_main.C:1190 #, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" msgstr "Ho impostato il livello di correzione a %1$s" -#: src/lyx_main.C:1121 +#: src/lyx_main.C:1201 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -11705,132 +11745,132 @@ msgstr "" "\t-versione riassume la versione e le informazioni di compilazione.\n" "Guarda anche le pagine del manuale di LyX per più dettagli." -#: src/lyx_main.C:1157 +#: src/lyx_main.C:1237 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "Manca la cartella per l'opzione -sysdir!" -#: src/lyx_main.C:1167 +#: src/lyx_main.C:1247 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "Manca la cartella per l'opzione -userdir!" -#: src/lyx_main.C:1177 +#: src/lyx_main.C:1257 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "Manca la stringa di comando dopo l'opzione --execute" -#: src/lyx_main.C:1187 +#: src/lyx_main.C:1267 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "Manca il tipo di file [esempio latex, ps...] dopo l'opzione --export" -#: src/lyx_main.C:1199 +#: src/lyx_main.C:1279 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "" "Manca il tipo di file [per esempio. latex, ps...] dopo l'opzione --import" -#: src/lyx_main.C:1204 +#: src/lyx_main.C:1284 msgid "Missing filename for --import" msgstr "Manca il nome file per --import" -#: src/lyxfind.C:138 +#: src/lyxfind.C:135 msgid "Search error" msgstr "Cerca errore" -#: src/lyxfind.C:139 +#: src/lyxfind.C:136 msgid "Search string is empty" msgstr "La stringa di ricerca è vuota" -#: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321 +#: src/lyxfind.C:287 src/lyxfind.C:318 msgid "String not found!" msgstr "Stringa non trovata!" -#: src/lyxfind.C:325 +#: src/lyxfind.C:322 msgid "String has been replaced." msgstr "La stringa è stata sostituita." -#: src/lyxfind.C:328 +#: src/lyxfind.C:325 msgid " strings have been replaced." msgstr " le stringhe sono state sostituite." -#: src/lyxfont.C:53 +#: src/lyxfont.C:52 msgid "Symbol" msgstr "Simbolo" -#: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67 -#: src/lyxfont.C:70 +#: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66 +#: src/lyxfont.C:69 msgid "Inherit" msgstr "Eredità" -#: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67 -#: src/lyxfont.C:70 +#: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66 +#: src/lyxfont.C:69 msgid "Ignore" msgstr "Ignora" -#: src/lyxfont.C:61 +#: src/lyxfont.C:60 msgid "Smallcaps" msgstr "Maiuscoletto" -#: src/lyxfont.C:70 +#: src/lyxfont.C:69 msgid "Toggle" msgstr "Attiva/Disattiva" -#: src/lyxfont.C:511 +#: src/lyxfont.C:509 #, c-format msgid "Emphasis %1$s, " msgstr "Enfasi %1$s, " -#: src/lyxfont.C:514 +#: src/lyxfont.C:512 #, c-format msgid "Underline %1$s, " msgstr "Sottolinea %1$s, " -#: src/lyxfont.C:517 +#: src/lyxfont.C:515 #, c-format msgid "Noun %1$s, " msgstr "Sostantivo %1$s, " -#: src/lyxfont.C:522 +#: src/lyxfont.C:520 #, c-format msgid "Language: %1$s, " msgstr "Lingua: %1$s, " -#: src/lyxfont.C:525 +#: src/lyxfont.C:523 #, c-format msgid " Number %1$s" msgstr " Numero %1$s" -#: src/lyxfunc.C:327 +#: src/lyxfunc.C:328 msgid "Unknown function." msgstr "Funzione sconosciuta." -#: src/lyxfunc.C:352 +#: src/lyxfunc.C:353 #, fuzzy msgid "Exiting" msgstr "Esci|i" -#: src/lyxfunc.C:386 +#: src/lyxfunc.C:385 msgid "Nothing to do" msgstr "Niente da fare" -#: src/lyxfunc.C:405 +#: src/lyxfunc.C:404 msgid "Unknown action" msgstr "Azione sconosciuta" -#: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672 +#: src/lyxfunc.C:410 src/lyxfunc.C:671 msgid "Command disabled" msgstr "Comando disabilitato" -#: src/lyxfunc.C:418 +#: src/lyxfunc.C:417 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Il comando non è permesso senza alcun documento aperto" -#: src/lyxfunc.C:658 +#: src/lyxfunc.C:657 msgid "Document is read-only" msgstr "Il documento è in sola lettura" -#: src/lyxfunc.C:666 +#: src/lyxfunc.C:665 msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "Questa porzione del documento è stata cancellata." -#: src/lyxfunc.C:685 +#: src/lyxfunc.C:684 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -11841,7 +11881,7 @@ msgstr "" "\n" "Vuoi salvare il documento?" -#: src/lyxfunc.C:703 +#: src/lyxfunc.C:702 #, c-format msgid "" "Could not print the document %1$s.\n" @@ -11850,11 +11890,11 @@ msgstr "" "Non ho potuto stampare il documento %1$s.\n" "Controlla che la tua stampante sia configurata correttamente." -#: src/lyxfunc.C:706 +#: src/lyxfunc.C:705 msgid "Print document failed" msgstr "La stampa del documento non è riuscita" -#: src/lyxfunc.C:725 +#: src/lyxfunc.C:724 #, c-format msgid "" "The document could not be converted\n" @@ -11863,20 +11903,20 @@ msgstr "" "Il documento potrebbe non venire convertito\n" "nella classe del documento %1$s." -#: src/lyxfunc.C:728 +#: src/lyxfunc.C:727 msgid "Could not change class" msgstr "Non ho potuto cambiare classe" -#: src/lyxfunc.C:840 +#: src/lyxfunc.C:839 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "Sto salvando il documento %1$s..." -#: src/lyxfunc.C:844 +#: src/lyxfunc.C:843 msgid " done." msgstr " fatto." -#: src/lyxfunc.C:859 +#: src/lyxfunc.C:858 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " @@ -11885,75 +11925,75 @@ msgstr "" "Ogni modifica andrà persa. Sei sicuro di voler tornare alla versione salvata " "del documento %1$s?" -#: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1215 +#: src/lyxfunc.C:1064 src/text3.C:1233 msgid "Missing argument" msgstr "Argomento mancante" -#: src/lyxfunc.C:1086 +#: src/lyxfunc.C:1073 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Sto aprendo il file d'aiuto %1$s..." -#: src/lyxfunc.C:1356 +#: src/lyxfunc.C:1348 msgid "Opening child document " msgstr "Sto aprendo il documento figlio " -#: src/lyxfunc.C:1441 +#: src/lyxfunc.C:1434 msgid "Syntax: set-color " msgstr "Sintassi: imposta -color " -#: src/lyxfunc.C:1452 +#: src/lyxfunc.C:1445 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" "L'impostazione del colore \"%1$s\" è fallita: il colore non è definito o non " "può essere ridefinito." -#: src/lyxfunc.C:1568 +#: src/lyxfunc.C:1561 msgid "Document defaults saved in " msgstr "Le impostazioni prestabilite del documento sono state salvate in" -#: src/lyxfunc.C:1571 +#: src/lyxfunc.C:1564 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Non è possibile salvare le impostazioni predefinite del documento" -#: src/lyxfunc.C:1627 +#: src/lyxfunc.C:1620 msgid "Converting document to new document class..." msgstr "Sto convertendo il documento alla nuova classe..." -#: src/lyxfunc.C:1823 +#: src/lyxfunc.C:1820 msgid "Select template file" msgstr "Seleziona file modello" -#: src/lyxfunc.C:1860 +#: src/lyxfunc.C:1857 msgid "Select document to open" msgstr "Scegli documento da aprire" -#: src/lyxfunc.C:1901 +#: src/lyxfunc.C:1896 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "Sto aprendo il documento %1$s..." -#: src/lyxfunc.C:1905 +#: src/lyxfunc.C:1900 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "Il documento %1$s è stato aperto." -#: src/lyxfunc.C:1907 +#: src/lyxfunc.C:1902 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "Non riesco ad aprire il documento %1$s" -#: src/lyxfunc.C:1932 +#: src/lyxfunc.C:1927 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "Scegli il %1$s file per l'importazone" -#: src/lyxfunc.C:2049 +#: src/lyxfunc.C:2044 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Benvenuto in LyX!" -#: src/lyxrc.C:2136 +#: src/lyxrc.C:2167 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" @@ -11961,7 +12001,7 @@ msgstr "" "Consideri corrette le parole composte, come \"diskdrive\" invece di \"disk " "drive\"?" -#: src/lyxrc.C:2141 +#: src/lyxrc.C:2172 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." @@ -11969,7 +12009,7 @@ msgstr "" "Specifica una lingua alternativa. L'impostazione predefinita è di usare la " "lingua del documento." -#: src/lyxrc.C:2145 +#: src/lyxrc.C:2176 msgid "" "Use to define an external program to render tables in plain text output. E." "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is " @@ -11980,7 +12020,7 @@ msgstr "" "il file di input. Verrà usato un programma interno se invece è stato " "specificato \"\"." -#: src/lyxrc.C:2149 +#: src/lyxrc.C:2180 msgid "" "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or " "plain text)." @@ -11988,7 +12028,7 @@ msgstr "" "Questa è la lunghezza massima di un file di testo esportato (LaTeX, SGML " "oppure testo semplice)." -#: src/lyxrc.C:2153 +#: src/lyxrc.C:2184 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." @@ -11996,7 +12036,7 @@ msgstr "" "Deseleziona se non vuoi che l'attuale selezione sia sostituita " "automaticamente da quello che scrivete." -#: src/lyxrc.C:2157 +#: src/lyxrc.C:2188 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." @@ -12004,14 +12044,14 @@ msgstr "" "Deseleziona se non vuoi che le opzioni di classe siano impostate a quelle " "prestabilite dopo il cambiamento di classe." -#: src/lyxrc.C:2161 +#: src/lyxrc.C:2192 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" "E' l'intervallo di tempo tra due autosalvataggi (in secondi): 0 significa " "nessun autosalvataggio." -#: src/lyxrc.C:2168 +#: src/lyxrc.C:2199 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." @@ -12019,7 +12059,7 @@ msgstr "" "E' il percorso in cui conservare i file di backup. LyX conserverà i file di " "backup nella stessa cartella del file originale se la stringa è vuota." -#: src/lyxrc.C:2172 +#: src/lyxrc.C:2203 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." @@ -12027,7 +12067,7 @@ msgstr "" "Definisci le opzioni di bibtex (confronta. man bibtex) oppure seleziona un " "compilatore alternativo (cioè, mlbibtex oppure bibulus)." -#: src/lyxrc.C:2176 +#: src/lyxrc.C:2207 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." @@ -12035,12 +12075,12 @@ msgstr "" "E' il file dei tasti speciali. E' possibile specificare un percorso assoluto " "oppure LyX cercherà nelle sue cartelle bind/ sia locali che globali." -#: src/lyxrc.C:2180 +#: src/lyxrc.C:2211 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "" "Da selezionare per controllare se esiste ancora l'elenco degli ultimi file." -#: src/lyxrc.C:2184 +#: src/lyxrc.C:2215 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." @@ -12048,7 +12088,7 @@ msgstr "" "Definisce come avviare chktex. Cioè: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -" "n30 -n38\". Fai riferimento alla documentazione di ChkTeX." -#: src/lyxrc.C:2194 +#: src/lyxrc.C:2225 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." @@ -12057,7 +12097,7 @@ msgstr "" "barra di scorrimento. Imposta su \"vero\" se preferisci avere sempre il " "cursore sullo schermo." -#: src/lyxrc.C:2205 +#: src/lyxrc.C:2236 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " @@ -12066,15 +12106,15 @@ msgstr "" "Questo accetta i normali formati strftime; vedi man strftime per tutti i " "dettagli. Cioè :\"%A, %e. %B %Y\"." -#: src/lyxrc.C:2209 +#: src/lyxrc.C:2240 msgid "New documents will be assigned this language." msgstr "I nuovi documenti saranno assegnati a questa lingua." -#: src/lyxrc.C:2213 +#: src/lyxrc.C:2244 msgid "Specify the default paper size." msgstr "Specifica la dimensione prestabilita della carta." -#: src/lyxrc.C:2217 +#: src/lyxrc.C:2248 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" @@ -12082,11 +12122,11 @@ msgstr "" "Minimizza i dialoghi quando è minimizzata anche la finestra principale: " "influenza solo i dialoghi mostrati dopo che sono stati fatti i cambiamenti." -#: src/lyxrc.C:2221 +#: src/lyxrc.C:2252 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "Scegli come LyX mostrerà ogni grafico." -#: src/lyxrc.C:2225 +#: src/lyxrc.C:2256 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." @@ -12094,12 +12134,12 @@ msgstr "" "E' il percorso prestabilito ai tuoi documenti. Un valore vuoto seleziona la " "cartella da cui LyX è stato avviato." -#: src/lyxrc.C:2230 +#: src/lyxrc.C:2261 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "" "Specifica i caratteri addizionali che possono essere parte di una parola." -#: src/lyxrc.C:2234 +#: src/lyxrc.C:2265 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." @@ -12107,7 +12147,7 @@ msgstr "" "E' la codifica dei caratteri usata per il pacchetto LaTeX2e. La codifica T1 " "è altamente raccomandata per lingue diverse dall'Inglese." -#: src/lyxrc.C:2241 +#: src/lyxrc.C:2272 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " @@ -12117,7 +12157,7 @@ msgstr "" "seleziona un compilatore alternativo. Cioè, usando xindy/make-rules, la " "stringa di comando dovrebbe essere\"makeindex.sh -m $$lang\"." -#: src/lyxrc.C:2250 +#: src/lyxrc.C:2281 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." @@ -12125,13 +12165,13 @@ msgstr "" "Usa questo per impostare la mappa di tastiera corretta. Ne hai bisogno se, " "per esempio, vuoi scrivere documenti in Tedesco su una tastiera americana." -#: src/lyxrc.C:2254 +#: src/lyxrc.C:2285 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" msgstr "" "Massimo numero di parole nella stringa di inizializzazione per una nuova " "etichetta." -#: src/lyxrc.C:2258 +#: src/lyxrc.C:2289 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." @@ -12139,14 +12179,14 @@ msgstr "" "Da selezionare se un comando di cambio lingua è richiesto all'inizio del " "documento." -#: src/lyxrc.C:2262 +#: src/lyxrc.C:2293 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "" "Da selezionare se un comando di cambio lingua è richiesto alla fine del " "documento." -#: src/lyxrc.C:2266 +#: src/lyxrc.C:2297 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " @@ -12156,15 +12196,15 @@ msgstr "" "\\selectlanguage{$$lang} dove $$lang deve essere sostituito con il nome " "della seconda lingua." -#: src/lyxrc.C:2270 +#: src/lyxrc.C:2301 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "E' il comando LaTeX per tornare alla lingua del documento." -#: src/lyxrc.C:2274 +#: src/lyxrc.C:2305 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "E' il comando LaTeX per il cambiamento locale della lingua." -#: src/lyxrc.C:2278 +#: src/lyxrc.C:2309 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." @@ -12172,7 +12212,7 @@ msgstr "" "Deseleziona se non vuoi che le lingue siano usate come argomento in " "\\documentclass." -#: src/lyxrc.C:2282 +#: src/lyxrc.C:2313 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." @@ -12180,7 +12220,7 @@ msgstr "" "E' il comando LaTeX per caricare il pacchetto linguistico. Cioè: " "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." -#: src/lyxrc.C:2286 +#: src/lyxrc.C:2317 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." @@ -12188,20 +12228,20 @@ msgstr "" "Deseleziona se non vuoi che babel sia impiegato quando la lingua del " "documento è la lingua prestabilita." -#: src/lyxrc.C:2290 +#: src/lyxrc.C:2321 #, fuzzy msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "Deseleziona se non vuoi che LyX crei file di backup." -#: src/lyxrc.C:2294 +#: src/lyxrc.C:2325 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2298 +#: src/lyxrc.C:2329 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "Deseleziona se non vuoi che LyX crei file di backup." -#: src/lyxrc.C:2302 +#: src/lyxrc.C:2333 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." @@ -12209,14 +12249,14 @@ msgstr "" "Da selezionare per controllare l'evidenziazione di parole in una lingua " "diversa da quella del documento." -#: src/lyxrc.C:2306 +#: src/lyxrc.C:2337 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" "E' il massimo numero degli ultimi file aperti. Ne possono apparire nel menù " "al massimo %1$d." -#: src/lyxrc.C:2311 +#: src/lyxrc.C:2342 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable. Use the OS native format." @@ -12224,48 +12264,48 @@ msgstr "" "Specifica quali cartelle dovrebbero essere preposte alla variabile " "d'ambiente PERCORSO. Usa il formato nativo del sistema operativo." -#: src/lyxrc.C:2318 +#: src/lyxrc.C:2349 msgid "" "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgstr "" "Specifica un dizionario personale alternativo. Per esempio:\".ispell_english" "\"." -#: src/lyxrc.C:2322 +#: src/lyxrc.C:2353 msgid "The bold font in the dialogs." msgstr "E' il carattere grassetto nei dialoghi." -#: src/lyxrc.C:2326 +#: src/lyxrc.C:2357 msgid "The encoding for the menu/popups fonts." msgstr "E' la codifica per i caratteri dei menù e dei popup." -#: src/lyxrc.C:2330 +#: src/lyxrc.C:2361 msgid "The normal font in the dialogs." msgstr "E' il carattere normale nei dialoghi." -#: src/lyxrc.C:2334 +#: src/lyxrc.C:2365 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "Mostra un'anteprima di stampa degli enti matematici" -#: src/lyxrc.C:2338 +#: src/lyxrc.C:2369 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" "Le equazioni in anteprima avranno etichette \"(#)\" piuttosto che altre " "numerate." -#: src/lyxrc.C:2342 +#: src/lyxrc.C:2373 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "Adatta la dimensione prevista." -#: src/lyxrc.C:2346 +#: src/lyxrc.C:2377 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." msgstr "E' l'opzione per specificare come le copie dovranno essere ordinate." -#: src/lyxrc.C:2350 +#: src/lyxrc.C:2381 msgid "The option for specifying the number of copies to print." msgstr "E' l'opzione per specificare il numero di copie da stampare." -#: src/lyxrc.C:2354 +#: src/lyxrc.C:2385 msgid "" "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " "environment variable PRINTER." @@ -12273,11 +12313,11 @@ msgstr "" "E' la stampante predefinita. LyX userà la variabile d'ambiente PRINTER se " "non è specificata alcuna stampante." -#: src/lyxrc.C:2358 +#: src/lyxrc.C:2389 msgid "The option to print only even pages." msgstr "E' l'opzione per stampare solo pagine pari." -#: src/lyxrc.C:2362 +#: src/lyxrc.C:2393 msgid "" "Extra options to pass to printing program after everything else, but before " "the filename of the DVI file to be printed." @@ -12285,37 +12325,37 @@ msgstr "" "Sono le opzioni aggiuntive da passare al sistema di stampa dopo ogni altra " "cosa ma prima del nome del file DVI da stampare." -#: src/lyxrc.C:2366 +#: src/lyxrc.C:2397 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." msgstr "Estensione per il file di stampa prodotto. Generalmente \".ps\"." -#: src/lyxrc.C:2370 +#: src/lyxrc.C:2401 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "E' l'opzione per stampare in orizzontale." -#: src/lyxrc.C:2374 +#: src/lyxrc.C:2405 msgid "The option to print only odd pages." msgstr "E' l'opzione per stampare solo pagine dispari." -#: src/lyxrc.C:2378 +#: src/lyxrc.C:2409 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." msgstr "" "E' l'opzione per specificare un elenco di pagine da stampare, separate da " "virgole" -#: src/lyxrc.C:2382 +#: src/lyxrc.C:2413 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "E' l'opzione per specificare le dimensioni della carta." -#: src/lyxrc.C:2386 +#: src/lyxrc.C:2417 msgid "The option to specify paper type." msgstr "E' l'opzione per specificare il tipo di carta." -#: src/lyxrc.C:2390 +#: src/lyxrc.C:2421 msgid "The option to reverse the order of the pages printed." msgstr "E' l'opzione per invertire l'ordine delle pagine stampate." -#: src/lyxrc.C:2394 +#: src/lyxrc.C:2425 msgid "" "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " "a separate print spooling program on that file with the given name and " @@ -12325,7 +12365,7 @@ msgstr "" "opzione. Dopo di che, viene invocato un programma separato di stampa su " "quello stesso file, con il nome e gli argomenti forniti." -#: src/lyxrc.C:2398 +#: src/lyxrc.C:2429 msgid "" "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " "prepended along with the printer name after the spool command." @@ -12333,15 +12373,15 @@ msgstr "" "Il seguente argomento è considerato assieme al suo nome, dopo il comando di " "spool, se specifichi il nome di una stampante nel dialogo di stampa." -#: src/lyxrc.C:2402 +#: src/lyxrc.C:2433 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." msgstr "E' l'opzione per stampare su file." -#: src/lyxrc.C:2406 +#: src/lyxrc.C:2437 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." msgstr "E' l'opzione per stampare con una specifica stampante." -#: src/lyxrc.C:2410 +#: src/lyxrc.C:2441 msgid "" "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " "command." @@ -12349,18 +12389,18 @@ msgstr "" "Da selezionare affinché LyX trasferisca il nome della stampante di " "destinazione al tuo comando di stampa." -#: src/lyxrc.C:2414 +#: src/lyxrc.C:2445 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." msgstr "E' il tuo programma di stampa preferito, cioè \"dvips\", \"dvilj4\"." -#: src/lyxrc.C:2418 +#: src/lyxrc.C:2449 msgid "" "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" "Da selezionare per abilitare il supporto per i linguaggi da destra a " "sinistra (cioè: Ebreo, Arabo)." -#: src/lyxrc.C:2422 +#: src/lyxrc.C:2453 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." @@ -12369,17 +12409,17 @@ msgstr "" "automaticamente da LyX. Sovrascrivi qui le impostazioni se qualcosa va " "storto." -#: src/lyxrc.C:2426 +#: src/lyxrc.C:2457 msgid "The encoding for the screen fonts." msgstr "E' la codifica per i caratteri dello schermo." -#: src/lyxrc.C:2432 +#: src/lyxrc.C:2463 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "" "Sono i caratteri dello schermo usati per mostrare il testo mentre lo si " "modifica." -#: src/lyxrc.C:2441 +#: src/lyxrc.C:2472 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " @@ -12391,13 +12431,13 @@ msgstr "" "usi la prima dimensione disponibile del carattere bitmap, invece di " "riscalare." -#: src/lyxrc.C:2445 +#: src/lyxrc.C:2476 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" "Sono le dimensioni dei caratteri usate per calcolare la dimensione dei " "caratteri sullo schermo." -#: src/lyxrc.C:2450 +#: src/lyxrc.C:2481 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " @@ -12407,17 +12447,17 @@ msgstr "" "renderà i caratteri esattamente della stessa dimensione di quelli sulla " "carta." -#: src/lyxrc.C:2455 +#: src/lyxrc.C:2486 msgid "" "Specify geometry of the main view in width x height (values from last " "session will not be used if non-zero values are specified)." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2459 +#: src/lyxrc.C:2490 msgid "Allow session manager to save and restore windows position." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2463 +#: src/lyxrc.C:2494 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." @@ -12425,15 +12465,15 @@ msgstr "" "Questo avvia il lyxserver. Le pipe richiedono un estensione addizionale \".in" "\" e \".out\". Solo per utenti esperti." -#: src/lyxrc.C:2470 +#: src/lyxrc.C:2501 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "Deseleziona se non vuoi vedere l'immagine d'avvio." -#: src/lyxrc.C:2474 +#: src/lyxrc.C:2505 msgid "What command runs the spellchecker?" msgstr "Quale comando avvia il correttore ortografico?" -#: src/lyxrc.C:2478 +#: src/lyxrc.C:2509 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." @@ -12441,7 +12481,7 @@ msgstr "" "LyX porrà le sue cartelle temporanee in questo percorso. Saranno tutte " "eliminate quando chiuderete LyX." -#: src/lyxrc.C:2482 +#: src/lyxrc.C:2513 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -12449,7 +12489,7 @@ msgstr "" "E' il percorso che LyX imposterà quando offrirà di scegliere un modello. Un " "valore vuoto seleziona la cartella da cui LyX fu avviato." -#: src/lyxrc.C:2492 +#: src/lyxrc.C:2523 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." @@ -12457,7 +12497,7 @@ msgstr "" "E' il file UI (Interfaccia Utente). E' possibile specificare un percorso " "assoluto oppure LyX cercherà nelle sue cartelle ui/ sia locali che globali." -#: src/lyxrc.C:2505 +#: src/lyxrc.C:2536 msgid "" "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This " @@ -12467,37 +12507,37 @@ msgstr "" "opzione se non puoi controllare parole contenenti lettere accentate. Può non " "funzionare con tutti i dizionari." -#: src/lyxrc.C:2512 +#: src/lyxrc.C:2543 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" "Specifica il comando carta al visualizzatore DVI (lascia vuoto o usa \"-paper" "\")." -#: src/lyxvc.C:98 +#: src/lyxvc.C:100 msgid "Document not saved" msgstr "Il documento non è stato salvato" -#: src/lyxvc.C:99 +#: src/lyxvc.C:101 msgid "You must save the document before it can be registered." msgstr "Devi salvare il documento prima che possa essere registrato." -#: src/lyxvc.C:128 +#: src/lyxvc.C:130 msgid "LyX VC: Initial description" msgstr "LyX VC: descrizione iniziale" -#: src/lyxvc.C:129 +#: src/lyxvc.C:131 msgid "(no initial description)" msgstr "(nessuna descrizione iniziale)" -#: src/lyxvc.C:144 +#: src/lyxvc.C:146 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX VC: messaggio del registro" -#: src/lyxvc.C:147 +#: src/lyxvc.C:149 msgid "(no log message)" msgstr "(nessun messaggio di registro)" -#: src/lyxvc.C:169 +#: src/lyxvc.C:171 #, c-format msgid "" "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " @@ -12510,83 +12550,83 @@ msgstr "" "\n" "Vuoi tornare alla versione salvata?" -#: src/lyxvc.C:172 +#: src/lyxvc.C:174 msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "Torno alla versione salvata del documento?" -#: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111 +#: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108 #, c-format msgid " Macro: %1$s: " msgstr "Macro: %1$s: " -#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236 -#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72 +#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1238 +#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75 #, c-format msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" msgstr "Non posso aggiungere linee verticali di griglia in '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathCases.C:93 +#: src/mathed/InsetMathCases.C:98 #, c-format msgid "No vertical grid lines in '%1$s'" msgstr "Nessuna linea verticale di griglia in '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1309 msgid "Only one row" msgstr "Una sola riga" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1315 msgid "Only one column" msgstr "Una sola colonna" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1323 msgid "No hline to delete" msgstr "Nessuna linea orizzontale da cancellare" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1332 msgid "No vline to delete" msgstr "Nessuna linea verticale da cancellare" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1350 #, c-format msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" msgstr "La caratteristica della tabella '%1$s' è sconosciuta " -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1077 src/mathed/InsetMathHull.C:1086 msgid "No number" msgstr "Nessun numero" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1077 src/mathed/InsetMathHull.C:1086 msgid "Number" msgstr "Numero" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1209 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1211 #, c-format msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" msgstr "Non posso cambiare il numero di righe in '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1219 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1221 #, c-format msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "Non posso cambiare il numero di colonne in '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1229 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1231 #, c-format msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" msgstr "Non posso aggiungere le linee della griglia orizzontale in '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1323 src/text3.C:182 msgid "Math editor mode" msgstr "Modalità editore matematico" -#: src/mathed/InsetMathNest.C:832 +#: src/mathed/InsetMathNest.C:885 msgid "create new math text environment ($...$)" msgstr "crea un nuovo ambiente di testo matematico ($...$)" -#: src/mathed/InsetMathNest.C:835 +#: src/mathed/InsetMathNest.C:888 msgid "entered math text mode (textrm)" msgstr "sono entrato in modalità testo matematico textrm" -#: src/output.C:38 +#: src/output.C:39 #, c-format msgid "" "Could not open the specified document\n" @@ -12607,7 +12647,7 @@ msgstr "Referimenti: " msgid "All files (*)" msgstr "Tutti i file (*)" -#: src/support/package.C.in:440 +#: src/support/package.C.in:443 #, c-format msgid "" "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" @@ -12615,7 +12655,7 @@ msgstr "" "Non riesco a determinare il percorso all'eseguibile di LyX dalla linea di " "comando %1$s" -#: src/support/package.C.in:562 +#: src/support/package.C.in:565 #, c-format msgid "" "Unable to determine the system directory having searched\n" @@ -12629,7 +12669,7 @@ msgstr "" "d'ambienteLYX_DIR_14x alla cartella di sistema di LyX contenete il file " "`chkconfig.ltx'." -#: src/support/package.C.in:648 +#: src/support/package.C.in:651 #, c-format msgid "" "Invalid %1$s switch.\n" @@ -12638,7 +12678,7 @@ msgstr "" "Il parametro %1$s non è valido.\n" "La cartella %2$s non contiene %3$s." -#: src/support/package.C.in:676 +#: src/support/package.C.in:679 #, c-format msgid "" "Invalid %1$s environment variable.\n" @@ -12647,7 +12687,7 @@ msgstr "" "La variabile d'ambiente %1$s non è valida.\n" "La cartella %2$s non contiene %3$s." -#: src/support/package.C.in:700 +#: src/support/package.C.in:704 #, c-format msgid "" "Invalid %1$s environment variable.\n" @@ -12781,25 +12821,25 @@ msgstr "" msgid "Unknown Inset" msgstr "Inserto sconosciuto" -#: src/text.C:328 src/text.C:341 +#: src/text.C:332 src/text.C:345 msgid "Change tracking error" msgstr "Cambia tracciamento dell'errore" -#: src/text.C:329 +#: src/text.C:333 #, c-format msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n" msgstr "L'indice autore è sconosciuto per l'inserimento: %1$d\n" -#: src/text.C:342 +#: src/text.C:346 #, c-format msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n" msgstr "L'indice autore è sconosciuto per la cancellazione: %1$d\n" -#: src/text.C:349 +#: src/text.C:353 msgid "Unknown token" msgstr "Simbolo sconosciuto" -#: src/text.C:1225 +#: src/text.C:1226 msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." @@ -12807,54 +12847,54 @@ msgstr "" "Non puoi inserire uno spazio all'inizio di un paragrafo. Per favore, leggi " "il Tutorial!" -#: src/text.C:1236 +#: src/text.C:1237 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr "" "Non puoi usare due spazi in questo modo. Per favore, leggi il Tutorial!" -#: src/text.C:2297 +#: src/text.C:2319 msgid "Change: " msgstr "Cambia: " -#: src/text.C:2300 +#: src/text.C:2323 msgid " at " msgstr " a " -#: src/text.C:2312 +#: src/text.C:2333 #, c-format msgid "Font: %1$s" msgstr "Carattere: %1$s" -#: src/text.C:2319 +#: src/text.C:2338 #, c-format msgid ", Depth: %1$d" msgstr ", Rientro: %1$d" -#: src/text.C:2325 +#: src/text.C:2344 msgid ", Spacing: " msgstr ", Spaziatura: " -#: src/text.C:2337 +#: src/text.C:2356 msgid "Other (" msgstr "Altro (" -#: src/text.C:2346 +#: src/text.C:2365 msgid ", Inset: " msgstr ", inserto: " -#: src/text.C:2347 +#: src/text.C:2366 msgid ", Paragraph: " msgstr ", Paragrafo: " -#: src/text.C:2348 +#: src/text.C:2367 msgid ", Id: " msgstr ", ID:" -#: src/text.C:2349 +#: src/text.C:2368 msgid ", Position: " msgstr ", posizione:" -#: src/text.C:2350 +#: src/text.C:2369 msgid ", Boundary: " msgstr ", Contorno:" @@ -12874,27 +12914,23 @@ msgstr "Niente da indicizzare!" msgid "Cannot index more than one paragraph!" msgstr "Non posso indicizzare più di un paragrafo!" -#: src/text3.C:682 +#: src/text3.C:697 msgid "Unknown spacing argument: " msgstr "L'argomento di spaziatura è sconosciuto: " -#: src/text3.C:821 -msgid "LyX function 'layout' needs an argument." -msgstr "La funzione di LyX 'layout' necessita di un argomento." - -#: src/text3.C:839 +#: src/text3.C:845 msgid "Layout " msgstr "Struttura " -#: src/text3.C:840 +#: src/text3.C:846 msgid " not known" msgstr " sconosciuta" -#: src/text3.C:1320 src/text3.C:1332 +#: src/text3.C:1338 src/text3.C:1350 msgid "Character set" msgstr "Insieme di caratteri" -#: src/text3.C:1463 +#: src/text3.C:1481 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Ho impostato la struttura del paragrafo" @@ -12921,3 +12957,24 @@ msgstr "Riempimento verticale " #: src/vspace.C:509 msgid "protected" msgstr "protetto" + +#~ msgid "top of button" +#~ msgstr "sopra il pulsante" + +#~ msgid "bottom of button" +#~ msgstr "sotto il pulsante" + +#~ msgid "right of button" +#~ msgstr "destra del pulsante" + +#~ msgid "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the " +#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +#~ "option) any later version." +#~ msgstr "" +#~ "Questo programma è software libero; puoi distribuirlo\n" +#~ "e/o modificarlo nei termini previsti dalla Licenza\n" +#~ "Pubblica Generale (GPL) della GNU come pubblicato dalla\n" +#~ "Free Software Foundation; sia nella versione 2 della Licenza o\n" +#~ "(a tua discrezione) in qualunque altra versione più recente della stessa."