X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fit.po;h=efaf9e50c57e958e59bff0af72a994e864c31421;hb=44e86aa4e9a602c90a5f96b4c716f28cd2582192;hp=95edf7e42d010a456b6e2fe12352c8fbcef2614b;hpb=a0cb4eafe326487e00819833e4763b3e492cd9aa;p=lyx.git diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 95edf7e42d..efaf9e50c5 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-23 01:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-24 03:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-16 19:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-16 19:41+0100\n" "Last-Translator: Enrico Forestieri \n" "Language-Team: italiano \n" "Language: it\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121 @@ -30,14 +30,15 @@ msgstr "&Ripristina" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90 +#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38 @@ -45,7 +46,6 @@ msgstr "&Ripristina" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 -#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49 @@ -58,17 +58,18 @@ msgstr "&OK" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2166 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3477 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2378 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3554 msgid "&Apply" msgstr "&Applica" @@ -79,28 +80,30 @@ msgstr "&Applica" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220 -#: src/Buffer.cpp:1184 -#: src/Buffer.cpp:2497 -#: src/Buffer.cpp:4010 -#: src/Buffer.cpp:4074 -#: src/LyXVC.cpp:99 -#: src/LyXVC.cpp:248 +#: src/Buffer.cpp:1321 +#: src/Buffer.cpp:4213 +#: src/Buffer.cpp:4277 +#: src/LyXVC.cpp:108 +#: src/LyXVC.cpp:298 +#: src/buffer_funcs.cpp:78 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2083 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2109 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2264 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2279 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2354 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2402 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2652 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2659 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2758 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2786 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3368 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:153 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3119 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2322 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2472 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2496 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2623 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2667 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2917 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2924 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3026 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3054 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3690 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:152 msgid "&Cancel" msgstr "&Cancella" @@ -129,11 +132,11 @@ msgid "Select your branch" msgstr "Selezionare un ramo" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:202 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:208 -#: src/insets/InsetCaption.cpp:335 -#: src/insets/InsetListings.cpp:351 -#: src/insets/InsetListings.cpp:353 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:283 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:289 +#: src/insets/InsetCaption.cpp:378 +#: src/insets/InsetListings.cpp:367 +#: src/insets/InsetListings.cpp:369 msgid "Listing" msgstr "Listato" @@ -184,38 +187,37 @@ msgstr "Su quale lato vanno i numeri di linea?" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32 -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1269 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2137 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2160 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:433 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:641 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:608 +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2193 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2216 msgid "None" msgstr "Nessuno" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103 -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:394 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1552 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 -#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:831 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 +#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:840 msgid "Left" msgstr "A sinistra" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108 -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:404 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1569 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 -#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:833 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 +#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:842 msgid "Right" msgstr "A destra" @@ -236,7 +238,7 @@ msgid "Choose the font size for line numbers" msgstr "Scegli la dimensione del carattere per i numeri di linea" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128 msgid "Style" msgstr "Stile" @@ -295,12 +297,16 @@ msgstr "Tavola dei caratteri estesa" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145 -#: lib/layouts/europecv.layout:239 -#: lib/layouts/europecv.layout:245 -#: lib/layouts/moderncv.layout:343 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2240 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:873 +#: lib/layouts/europasscv.layout:339 +#: lib/layouts/europasscv.layout:372 +#: lib/layouts/europasscv.layout:379 +#: lib/layouts/europecv.layout:242 +#: lib/layouts/europecv.layout:248 +#: lib/layouts/moderncv.layout:430 +#: lib/layouts/bicaption.module:15 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2296 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895 msgid "Language" msgstr "Lingua" @@ -369,42 +375,46 @@ msgstr "Selezionare per inserire parametri non riconosciuti da LyX" msgid "&Bypass validation" msgstr "&Evita validazione" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763 -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377 -#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241 -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190 -msgid "Close" -msgstr "Chiudi" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44 msgid "Number of rows" msgstr "Numero di righe" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34 msgid "&Rows:" msgstr "&Righe:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73 msgid "Number of columns" msgstr "Numero di colonne" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63 msgid "&Columns:" msgstr "&Colonne:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113 +msgid "Resize this to the correct table dimensions" +msgstr "Ridimensionalo alle dimensioni corrette della tabella" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763 +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377 +#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241 +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190 +msgid "Close" +msgstr "Chiudi" + #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14 msgid "FontUi" msgstr "FontUi" @@ -426,7 +436,7 @@ msgid "Select the default family for the document" msgstr "Selezionare la lingua predefinta per il documento" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60 -msgid "&Base Size:" +msgid "&Base size:" msgstr "&Dimensione base:" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77 @@ -499,7 +509,7 @@ msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one" msgstr "Usa la forma maiuscoletta vera se fornita dalla serie di caratteri" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231 -msgid "Use true S&mall Caps" +msgid "Use true s&mall caps" msgstr "Usa &maiuscoletto vero" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238 @@ -507,156 +517,145 @@ msgid "Use old style instead of lining figures" msgstr "Usa numeri ad altezza variabile invece che fissa" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241 -msgid "Use &Old Style Figures" +msgid "Use &old style figures" msgstr "Usa &numeri maiuscoletti" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20 msgid "User &interface language:" msgstr "Li&ngua interfaccia utente:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)" msgstr "Seleziona la lingua dell'interfaccia utente (menu, dialoghi, ecc.)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40 msgid "Language &package:" msgstr "&Pacchetto linguistico:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136 msgid "Select which language package LyX should use" msgstr "Seleziona quale pacchetto linguistico usare" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1960 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1986 msgid "Automatic" msgstr "Automatico" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060 msgid "Always Babel" msgstr "Sempre babel" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1212 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1231 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1279 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:743 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:852 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:879 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2139 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2162 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2195 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2218 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51 msgid "Custom" msgstr "Personalizzato" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1093 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1064 msgid "None[[language package]]" msgstr "Nessuno" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143 msgid "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})" msgstr "Inserire il comando per caricare il pacchetto linguistico (default: \\usepackage{babel})" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88 msgid "Command s&tart:" msgstr "Comando avv&io:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language" msgstr "È il comando LaTeX che inizia il cambiamento locale della lingua" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118 msgid "Command e&nd:" msgstr "Comando &fine:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language" msgstr "È il comando LaTeX che termina il cambiamento locale della lingua" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134 -msgid "Default Decimal &Separator:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135 +msgid "Default decimal &separator:" msgstr "Separatore &decimale predefinito:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161 msgid "Default length &unit:" msgstr "&Unità di lunghezza predefinita:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174 msgid "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to the language package)" msgstr "" "Passa le lingue globalmente (alla classe di documento)\n" "invece che localmente (solo al pacchetto linguistico)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:176 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177 msgid "Set languages &globally" msgstr "Impostazione &globale" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184 msgid "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch command" msgstr "" "Se selezionato, la lingua del documento non viene impostata\n" "esplicitamente con un comando di cambio lingua" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187 msgid "Auto &begin" msgstr "A&utoavvio" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 msgid "If checked, the document language is not explicitly closed by a language switch command" msgstr "" "Se selezionato, la lingua del documento non viene chiusa\n" "esplicitamente con un comando di cambio lingua" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:196 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 msgid "Auto &end" msgstr "Auto&termine" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area" msgstr "Selezionare per evidenziare le lingue straniere nell'area di lavoro" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207 msgid "Mark &foreign languages" msgstr "&Evidenzia linguaggi stranieri" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:216 -msgid "Right-to-left language support" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217 +msgid "Right-to-Left Language Support" msgstr "Supporto per i linguaggi da destra a sinistra" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228 -#: src/LyXRC.cpp:3397 -msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." -msgstr "" -"Da selezionare per abilitare il supporto per i linguaggi\n" -"da destra a sinistra (cioè: Ebreo, Arabo)." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:231 -msgid "Enable &RTL support" -msgstr "Abilita supp&orto RTL" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:246 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237 msgid "Cursor movement:" msgstr "Movimento cursore:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:256 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247 msgid "&Logical" msgstr "&Logico" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:266 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257 msgid "&Visual" msgstr "&Visuale" @@ -668,7 +667,7 @@ msgid "&Language:" msgstr "&Lingua:" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53 -msgid "&Quote Style:" +msgid "&Quote style:" msgstr "&Stile virgolette:" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66 @@ -676,7 +675,7 @@ msgid "Encoding" msgstr "Codifica" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81 -msgid "Language &Default" +msgid "Language &default" msgstr "Lingua pre&definita" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104 @@ -736,7 +735,7 @@ msgstr "Aggiunge un nuovo ramo alla lista" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 -#: src/CutAndPaste.cpp:349 +#: src/CutAndPaste.cpp:369 msgid "&Add" msgstr "A&ggiungi" @@ -755,8 +754,8 @@ msgstr "Rimuove il ramo selezionato" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 -#: src/Buffer.cpp:4036 -#: src/Buffer.cpp:4049 +#: src/Buffer.cpp:4239 +#: src/Buffer.cpp:4252 msgid "&Remove" msgstr "&Rimuovi" @@ -768,32 +767,37 @@ msgstr "Cambia il nome del ramo selezionato" msgid "Re&name..." msgstr "&Rinomina..." -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32 +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33 msgid "Version" msgstr "Versione" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50 +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51 msgid "Version goes here" msgstr "2.0.x" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:67 +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68 msgid "Credits" msgstr "Ringraziamenti" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:83 -#: lib/layouts/apa.layout:193 +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 +#: lib/layouts/apa6.layout:315 +#: lib/layouts/apa.layout:205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:99 +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100 msgid "Build Info" msgstr "Compilazione" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:150 +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116 +msgid "Release Notes" +msgstr "Note di rilascio" + +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608 @@ -807,8 +811,8 @@ msgstr "Compilazione" #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2457 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2722 msgid "&Close" msgstr "&Chiudi" @@ -829,7 +833,7 @@ msgid "Apply settings immediately" msgstr "Applica i cambiamenti immediatamente" #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45 msgid "I&mmediate Apply" msgstr "A&pplica immediatamente" @@ -846,7 +850,7 @@ msgid "New Inset" msgstr "Nuovo inserto" #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143 -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:283 +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:307 msgid "TeX Code: " msgstr "Codice TeX: " @@ -888,7 +892,7 @@ msgid "&To format:" msgstr "&Al formato:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187 -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100 +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216 msgid "A&dd" msgstr "A&ggiungi" @@ -900,8 +904,8 @@ msgstr "&Modifica" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2963 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3027 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2931 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2995 msgid "Remo&ve" msgstr "&Rimuovi" @@ -918,124 +922,124 @@ msgid "&Enabled" msgstr "&Abilitata" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292 -msgid "Maximum A&ge (in days):" +msgid "Maximum a&ge (in days):" msgstr "Durata &massima (in giorni):" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55 msgid "Label Width" msgstr "Larghezza dell'etichetta" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83 msgid "This text defines the width of the paragraph label" msgstr "Questo testo definisce la larghezza dell'etichetta del paragrafo" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73 msgid "Lo&ngest label" msgstr "Etichetta più &lunga" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93 msgid "Line &spacing" msgstr "I&nterlinea" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1207 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1274 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 #: src/Font.cpp:180 -#: src/HSpace.cpp:117 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1085 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1171 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1917 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1918 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1919 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1939 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1946 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1953 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2038 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2475 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3531 +#: src/HSpace.cpp:114 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:115 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1865 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1943 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1944 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1965 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1972 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1979 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2064 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2505 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3608 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 -#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57 +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2290 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2548 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2341 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2454 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47 -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203 +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206 msgid "Default" msgstr "Predefinito" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 -#: src/Text.cpp:1870 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 +#: src/Text.cpp:1917 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715 msgid "Single" msgstr "Singola" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126 msgid "1.5" msgstr "1.5" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 -#: src/Text.cpp:1876 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 +#: src/Text.cpp:1923 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719 msgid "Double" msgstr "Doppia" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147 msgid "&Indent Paragraph" msgstr "&Indenta il paragrafo" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153 -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152 msgid "Alignment" msgstr "Allineamento" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169 msgid "&Justified" msgstr "&Giustificato" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176 msgid "&Left" msgstr "A &sinistra" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183 msgid "C&enter" msgstr "C&entrato" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190 msgid "Ri&ght" msgstr "A &destra" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is." msgstr "Usa l'allineamento predefinito per questo paragrafo, qualunque esso sia." -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200 msgid "Paragraph's &Default" msgstr "&Predefinito per il paragrafo" #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2652 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2659 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2758 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2917 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2924 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3026 msgid "&Save" msgstr "&Salva" #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1431 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254 msgid "Output" msgstr "Uscite" @@ -1086,7 +1090,6 @@ msgid "Display all debug messages" msgstr "Mostra tutti i messaggi di verifica" #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226 -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104 msgid "&All" msgstr "&Tutto" @@ -1133,7 +1136,7 @@ msgstr "Sostituisci la voce scelta con quella selezionata" #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133 -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179 msgid "&Replace" msgstr "&Sostituisci" @@ -1144,10 +1147,10 @@ msgstr "Click per selezionare, doppio click per cercare." #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:156 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:376 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:379 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:211 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:157 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:459 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:462 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -1189,7 +1192,7 @@ msgstr "Collegamento ad un indirizzo e-mail" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 msgid "&Email" -msgstr "Posta &elettronica" +msgstr "&Email" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97 msgid "Link to a file" @@ -1204,7 +1207,7 @@ msgid "Use the margin settings provided by the document class" msgstr "Usa le impostazioni dei margini provvisti dalla classe del documento" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31 -msgid "&Default Margins" +msgid "&Default margins" msgstr "&Margini predefiniti" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89 @@ -1236,7 +1239,7 @@ msgid "&Foot skip:" msgstr "Sa<o piè pagina:" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180 -msgid "&Column Sep:" +msgid "&Column sep:" msgstr "Separazione &colonne:" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21 @@ -1256,8 +1259,7 @@ msgstr "&Riesamina" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110 -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 @@ -1271,13 +1273,13 @@ msgid "Enter BibTeX database name" msgstr "Inserire il nome del catalogo BibTeX da usare" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127 -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 -#: src/buffer_funcs.cpp:113 +#: src/buffer_funcs.cpp:123 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1547 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1781 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192 msgid "Cancel" msgstr "Cancella" @@ -1288,15 +1290,15 @@ msgstr "F&ile" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54 -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 +#: lib/layouts/aastex.layout:535 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:82 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8 msgid "Filename" msgstr "Nome file" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 msgid "&File:" @@ -1354,7 +1356,6 @@ msgid "Percentage to scale by in LyX" msgstr "Percentuale di ridimensionamento in LyX" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569 msgid "Sca&le on Screen (%):" msgstr "Sca&la su schermo (%):" @@ -1390,24 +1391,27 @@ msgid "A&ngle:" msgstr "A&ngolo:" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 +#: lib/layouts/shapepar.module:122 msgid "Scale" msgstr "Scala" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:487 msgid "Height of image in output" msgstr "Altezza dell'immagine prodotta in uscita" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:486 msgid "Width of image in output" msgstr "Larghezza dell'immagine prodotta in uscita" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420 -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:478 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85 msgid "&Width:" msgstr "&Larghezza:" @@ -1422,8 +1426,8 @@ msgid "&Maintain aspect ratio" msgstr "&Mantieni il rapporto tra le dimensioni" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446 -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71 msgid "&Height:" msgstr "&Altezza:" @@ -1485,8 +1489,7 @@ msgid "Specify the default output format (for view/update)" msgstr "Specifica il formato di default dell'output (per mostra/aggiorna)" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:190 -msgid "De&fault Output Format:" +msgid "De&fault output format:" msgstr "Formato di output di de&fault:" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68 @@ -1496,11 +1499,11 @@ msgstr "" "visualizzatore dell'output (p.es. SyncTeX)" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71 -msgid "S&ynchronize with Output" +msgid "S&ynchronize with output" msgstr "&Sincronizzazione con l'output" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88 -msgid "C&ustom Macro:" +msgid "C&ustom macro:" msgstr "Macro &personalizzata:" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98 @@ -1540,13 +1543,13 @@ msgid "Images" msgstr "Immagini" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 -#: lib/layouts/egs.layout:624 -#: lib/layouts/aapaper.layout:62 -#: lib/languages:81 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282 -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702 +#: lib/layouts/egs.layout:639 +#: lib/layouts/aapaper.layout:63 +#: lib/languages:94 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274 +#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:50 +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:229 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" @@ -1563,8 +1566,8 @@ msgid "Write CSS to File" msgstr "Scrivi CSS su file" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20 -msgid "Separate paragraphs with" -msgstr "Separa paragrafi con" +msgid "Paragraph Separation" +msgstr "Separazione paragrafi" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35 msgid "Indent consecutive paragraphs" @@ -1623,7 +1626,7 @@ msgid "&PATH prefix:" msgstr "&Prefisso per PATH:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 -#: src/LyXRC.cpp:3307 +#: src/LyXRC.cpp:3124 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment variable.\n" "Use the OS native format." @@ -1636,7 +1639,7 @@ msgid "TEX&INPUTS prefix:" msgstr "Prefisso per TEX&INPUTS:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 -#: src/LyXRC.cpp:3470 +#: src/LyXRC.cpp:3223 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS environment variable.\n" "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format." @@ -1691,39 +1694,44 @@ msgstr "Dizionari &Hunspell:" msgid "A&vailable:" msgstr "&Disponibili:" -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107 +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110 msgid "De&lete" msgstr "E&limina" -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114 +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127 msgid "&Up" msgstr "S&u" -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121 +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151 msgid "Do&wn" msgstr "&Giù" -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151 +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154 msgid "S&elected:" msgstr "S&elezionati:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26 +msgid "General Look && Feel" +msgstr "Aspetto generale" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37 msgid "&User interface file:" msgstr "File interfaccia &utente:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:39 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 msgid "Bro&wse..." msgstr "Sfogl&ia..." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59 -msgid "&Icon Set:" -msgstr "Set di &icone:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74 +msgid "&Icon set:" +msgstr "&Set di icone:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:69 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84 msgid "" "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n" "wrong until you save the preferences and restart LyX." @@ -1731,110 +1739,32 @@ msgstr "" "Il set di icone da usare. Attenzione: la dimensione normale delle icone può\n" "non essere corretta finché non si salvano le preferenze e si rilancia LyX." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76 -msgid "Automatic help" -msgstr "Aiuto automatico" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108 +msgid "Use icons from system's &theme" +msgstr "Usa ic&one dal tema di sistema" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120 +msgid "Context Help" +msgstr "Aiuto contestuale" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:94 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138 msgid "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in the main work area of an edited document" msgstr "" "Consente la visualizzazione automatica di commenti utili relativi\n" "agli inserti nell'area principale del documento editato" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:97 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141 msgid "&Enable tool tips in main work area" msgstr "Abili&ta commenti nell'area di lavoro principale" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:107 -msgid "Session" -msgstr "Sessione" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:119 -msgid "Restore window layouts and &geometries" -msgstr "Ripristina posizione e &geometria della finestra" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:126 -msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed" -msgstr "" -"Ripristina il cursore alla posizione in cui\n" -"si trovava quando il file è stato chiuso" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:129 -msgid "Restore cursor &positions" -msgstr "Ripristina la posi&zione del cursore" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:136 -msgid "&Load opened files from last session" -msgstr "Riapri i &file aperti nell'ultima sessione" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:143 -msgid "&Clear all session information" -msgstr "&Cancella le informazioni di sessione" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:166 -msgid "Documents" -msgstr "Documenti" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175 -msgid "Backup original documents when saving" -msgstr "C&onserva copia dei documenti originali quando si salva" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:182 -msgid "&Backup documents, every" -msgstr "Bac&kup dei documenti ogni" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151 +msgid "Menus" +msgstr "Menu" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:199 -msgid "minutes" -msgstr "minuti" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219 -msgid "&Save documents compressed by default" -msgstr "Salva documenti nel formato &compresso" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:226 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162 msgid "&Maximum last files:" msgstr "&Massimo numero di ultimi file:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:256 -msgid "&Open documents in tabs" -msgstr "Apri i &documenti in linguette" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:263 -msgid "" -"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n" -"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)" -msgstr "" -"Usa una istanza di LyX già in esecuzione per aprire i documenti.\n" -"(Per attivare, specificare la \"LyXServer pipe\" e rilanciare LyX)" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:266 -msgid "S&ingle instance" -msgstr "Singo&la istanza" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:273 -msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left." -msgstr "Usa un solo pulsante di chiusura in alto a destra invece che un pulsante per linguetta." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:276 -msgid "&Single close-tab button" -msgstr "Singolo &pulsante per chiusura linguette" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:283 -msgid "Closing last view:" -msgstr "Chiudendo l'ultima vista:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:294 -msgid "Closes document" -msgstr "Chiudi il documento" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:299 -msgid "Hides document" -msgstr "Nascondi il documento" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:304 -msgid "Ask the user" -msgstr "Chiedi cosa fare" - #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28 msgid "Select a fill pattern style for HFills" msgstr "Selezionare uno stile di riempimento orizzontale" @@ -1893,12 +1823,12 @@ msgid "&Protect:" msgstr "&Protezione:" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:215 +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:221 msgid "Insert the spacing even after a line break" msgstr "La spaziatura permane anche se si trova a inizio o fine riga." #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27 -msgid "Font colors" +msgid "Font Colors" msgstr "Colori carattere" #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38 @@ -1937,17 +1867,17 @@ msgstr "Note sbiadite:" #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1649 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1642 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1672 msgid "&Change..." msgstr "&Modifica..." #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165 -msgid "Background colors" +msgid "Background Colors" msgstr "Colori di sfondo" #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 -#: lib/layouts/europecv.layout:123 +#: lib/layouts/europecv.layout:124 msgid "Page:" msgstr "Pagina:" @@ -1963,68 +1893,78 @@ msgstr "Tipo informazione:" msgid "Information Name:" msgstr "Nome informazione:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20 msgid "Keyboard" msgstr "Tastiera" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32 msgid "Use &keyboard map" msgstr "Usa mappa di &tastiera" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44 -msgid "&First:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45 +msgid "&Primary:" msgstr "&Primaria:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83 msgid "Br&owse..." msgstr "Sf&oglia..." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90 -msgid "S&econd:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91 +msgid "S&econdary:" msgstr "S&econdaria:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121 msgid "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next time LyX is launched." msgstr "" "Impostazione specifica per Mac OS X per usare associazioni tasti stile emacs.\n" "Ha effetto quando LyX viene rilanciato." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124 msgid "Do not swap Apple and Control keys" msgstr "Non scambiare tasti Apple e Control" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137 msgid "Mouse" msgstr "Mouse" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162 msgid "&Wheel scrolling speed:" msgstr "Velocità scorrimento rotella:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172 msgid "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will speed it up, low values slow it down." msgstr "" "La velocità standard di scorrimento della rotella del mouse è 1.0.\n" "Valori maggiori la incrementano, valori minori la decrementano." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202 -msgid "Scroll wheel zoom" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194 +msgid "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection" +msgstr "" +"Selezionando questa opzione, il pulsante centrale\n" +"del mouse incolla la selezione recente" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197 +msgid "&Middle mouse button pasting" +msgstr "Pulsante centrale del &mouse incolla" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213 +msgid "Scroll Wheel Zoom" msgstr "Zoom con rotella" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246 msgid "Enable" msgstr "Abilitato" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265 msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270 msgid "Alt" msgstr "Alt" @@ -2072,122 +2012,198 @@ msgstr "Esplicita la lingua che il correttore ortografico deve usare" msgid "Al&ternative language:" msgstr "Lingua al&ternativa:" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23 +msgid "Type and Size" +msgstr "Tipo e dimensione" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103 +msgid "Width value" +msgstr "Valore della larghezza" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77 +msgid "Inner Bo&x:" +msgstr "Casella &interna:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87 +msgid "Inner box type" +msgstr "Tipo di casella" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:435 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:644 +#: src/insets/InsetBox.cpp:137 +msgid "Parbox" +msgstr "Parbox" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:645 +#: src/insets/InsetBox.cpp:141 +msgid "Minipage" +msgstr "Minipagina" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109 msgid "Check this if the box should break across pages" msgstr "Selezionare se la casella deve potersi spezzare tra più pagine" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 msgid "Allow &page breaks" msgstr "Consenti interruzioni di &pagina" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129 +msgid "Height value" +msgstr "Valore dell'altezza" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box" msgstr "Allineamento orizzontale del contenuto rispetto alla casella stessa" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:399 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1559 -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 -#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:832 -msgid "Center" -msgstr "Al centro" - -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111 -msgid "Stretch" -msgstr "Ad estensione" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151 +msgid "Horizontal" +msgstr "Orizzontale" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200 msgid "Vertical alignment of the content inside the box" msgstr "Allineamento verticale del contenuto rispetto alla casella stessa" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161 +msgid "Vertical" +msgstr "Verticale" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168 +msgid "Co&ntent:" +msgstr "&Contenuto:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230 +msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" +msgstr "Allineamento verticale della casella (rispetto alla linea di base)" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181 +msgid "&Box:" +msgstr "C&asella:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:535 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532 +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52 msgid "Top" msgstr "Superiore" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:540 -#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:224 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537 +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 +#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225 msgid "Middle" msgstr "Centrale" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:545 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:104 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:125 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:145 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:165 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:185 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:205 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:225 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:246 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:267 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:287 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:307 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:327 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:347 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:367 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:388 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:408 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:428 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:448 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:468 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:488 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:509 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:529 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:549 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:569 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:589 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:609 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:630 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:650 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:670 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:690 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:710 +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54 msgid "Bottom" msgstr "Inferiore" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141 -msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" -msgstr "Allineamento verticale della casella (rispetto alla linea di base)" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 +msgid "Stretch" +msgstr "Ad estensione" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144 -msgid "&Box:" -msgstr "C&asella:" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113 +#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:841 +msgid "Center" +msgstr "Al centro" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154 -msgid "Co&ntent:" -msgstr "&Contenuto:" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210 +msgid "Decoration" +msgstr "Decorazione" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167 -msgid "Vertical" -msgstr "Verticale" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308 +msgid "Decoration box types" +msgstr "Tipi di decorazione della casella" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177 -msgid "Horizontal" -msgstr "Orizzontale" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318 +msgid "Thickness value" +msgstr "Valore dello spessore" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213 -msgid "Inner Bo&x:" -msgstr "Casella &interna:" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 +msgid "&Line thickness:" +msgstr "Spessore &linea:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 +msgid "Separation value" +msgstr "Valore della separazione del contenuto dai bordi" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345 +msgid "Box s&eparation:" +msgstr "S&eparazione bordi:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358 msgid "&Decoration:" msgstr "&Decorazione:" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255 -msgid "Height value" -msgstr "Valore dell'altezza" - -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103 -msgid "Width value" -msgstr "Valore della larghezza" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368 +msgid "&Shadow size:" +msgstr "Ampiezza &ombra:" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269 -msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks" -msgstr "Casella interna -- necessaria per larghezze fisse ed interruzioni di linea" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402 +msgid "Size value" +msgstr "Valore dell'ampiezza del'ombreggiatura" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 -#: src/insets/InsetBox.cpp:136 -msgid "Parbox" -msgstr "Parbox" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55 +msgid "Color" +msgstr "Colore" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392 -#: src/insets/InsetBox.cpp:140 -msgid "Minipage" -msgstr "Minipagina" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434 +msgid "Back&ground:" +msgstr "S&fondo:" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291 -msgid "Supported box types" -msgstr "Tipi di caselle supportate" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444 +msgid "&Frame:" +msgstr "&Cornice:" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36 msgid "Filter:" @@ -2305,7 +2321,7 @@ msgstr "Qui si può definire un programma alternativo o opzioni specifiche per B #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73 -msgid "Bibliography generation" +msgid "Bibliography Generation" msgstr "Generazione bibliografia" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 @@ -2322,8 +2338,8 @@ msgstr "Selezionare un processore" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:892 msgid "&Options:" msgstr "&Opzioni:" @@ -2348,59 +2364,31 @@ msgstr "Errori riportati nel terminale." msgid "Convert" msgstr "Converti" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112 -msgid "Resize this to the correct table dimensions" -msgstr "Ridimensionalo alle dimensioni corrette della tabella" - -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195 msgid "Vertical alignment" msgstr "Allineamento verticale" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171 msgid "&Vertical:" msgstr "&Verticale:" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)" msgstr "Allineamento orizzontale per colonna (l,c,r)" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197 msgid "&Horizontal:" msgstr "&Orizzontale:" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224 -msgid "Decoration" -msgstr "Decorazione" - -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216 msgid "&Type:" msgstr "&Tipo:" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229 msgid "decoration type / matrix border" msgstr "tipo di decorazione / bordo matrice" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252 -msgid "[x]" -msgstr "[x]" - -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257 -msgid "(x)" -msgstr "(x)" - -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262 -msgid "{x}" -msgstr "{x}" - -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267 -msgid "|x|" -msgstr "|x|" - -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272 -msgid "||x||" -msgstr "||x||" - #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27 msgid "Current cell:" msgstr "Cella corrente:" @@ -2491,280 +2479,390 @@ msgstr "&Allineamento orizzontale:" msgid "Horizontal alignment in column" msgstr "Allineamento orizzontale in colonna" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:389 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 -#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:835 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 +#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:844 msgid "Justified" msgstr "Giustificato" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:409 -#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:218 -#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:837 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 +#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219 +#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:846 msgid "At Decimal Separator" msgstr "Ai decimali" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:435 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432 msgid "&Decimal separator:" msgstr "Separatore &decimale:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:493 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490 msgid "Fixed width of the column" msgstr "Larghezza fissa della colonna" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:521 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518 msgid "&Vertical alignment in row:" msgstr "&Allineamento verticale nella riga:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:531 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528 msgid "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of the row." msgstr "Specifica l'allineamento verticale della casella rispetto alla linea di base della riga." -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550 msgid "Merge cells of different columns" msgstr "Unisce celle di colonne diverse" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:556 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553 msgid "&Multicolumn" msgstr "&Multi colonna" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:563 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560 msgid "LaTe&X argument:" msgstr "Argomento LaTe&X:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:573 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570 msgid "Custom column format (LaTeX)" msgstr "Formato personalizzato della colonna (LaTeX)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:587 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584 msgid "&Borders" msgstr "&Bordi" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:593 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590 msgid "Set Borders" msgstr "Imposta bordi" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1089 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "Imposta i bordi della cella corrente (o di quelle selezionate)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1102 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099 msgid "All Borders" msgstr "Tutti i bordi" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "Imposta tutti i bordi della cella corrente (o di quelle selezionate)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108 msgid "&Set" msgstr "&Imposta" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "Rimuovi tutti i bordi della cella corrente (o di quelle selezionate)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1121 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100 msgid "C&lear" msgstr "C&ancella" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)" msgstr "Usa stile formale per i bordi (senza linee verticali)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1140 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137 msgid "Fo&rmal" msgstr "Fo&rmale" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147 msgid "Use default (grid-like) border style" msgstr "Usa lo stile predefinito (a griglia) per i bordi" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1153 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150 msgid "De&fault" msgstr "Prede&finito" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176 msgid "Additional Space" msgstr "Spazio addizionale" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1185 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182 msgid "T&op of row:" msgstr "In cima alla riga:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242 msgid "Botto&m of row:" msgstr "In fondo alla riga:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1258 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255 msgid "Bet&ween rows:" msgstr "Tra le righe:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1307 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304 msgid "&Longtable" msgstr "Tabella &lunga" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310 msgid "Select for tables that span multiple pages" msgstr "Selezionare per avere tabelle che coprono pagine multiple" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313 msgid "&Use long table" msgstr "&Usa tabella lunga" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1326 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323 msgid "Row settings" msgstr "Impostazioni riga" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1332 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329 msgid "Status" msgstr "Stato" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1339 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336 msgid "Border above" msgstr "Bordo superiore" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343 msgid "Border below" msgstr "Bordo inferiore" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1353 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350 msgid "Contents" msgstr "Contenuti" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1360 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357 msgid "Header:" msgstr "Intestazione:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" msgstr "Ripeti questa riga come intestazione per ogni pagina (eccetto la prima)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1370 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1407 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1448 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1479 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1517 -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:379 -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:388 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:398 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:407 msgid "on" msgstr "attivo" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1380 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1414 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1421 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1462 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1486 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1493 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490 msgid "double" msgstr "doppio" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391 msgid "First header:" msgstr "Prima intestazione:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1401 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398 msgid "This row is the header of the first page" msgstr "Questa riga è l'intestazione della prima pagina" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425 msgid "Don't output the first header" msgstr "Non produrre la prima intestazione" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1503 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500 msgid "is empty" msgstr "è vuoto" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1438 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435 msgid "Footer:" msgstr "Coda:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page" msgstr "Ripeti questa riga come piè pagina per ogni pagina (eccetto l'ultima)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1469 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466 msgid "Last footer:" msgstr "Ultima coda:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473 msgid "This row is the footer of the last page" msgstr "Questa riga è il piè pagina dell'ultima pagina" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497 msgid "Don't output the last footer" msgstr "Non produrre l'ultimo piè pagina" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1510 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507 msgid "Caption:" msgstr "Didascalia:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524 msgid "Set a page break on the current row" msgstr "Inserisci un'interruzione di pagina alla riga corrente" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1530 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527 msgid "Page &break on current row" msgstr "&Interruzione di pagina alla riga corrente" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540 msgid "Horizontal alignment of the longtable" msgstr "Allineamento orizzontale della tabella lunga" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1546 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543 msgid "Longtable alignment" msgstr "Allineamento tabella lunga" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25 -msgid "Display &Graphics" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31 +msgid "Display &graphics" msgstr "Visualizzazione &grafica" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45 -msgid "Instant &Preview:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51 +msgid "Instant &preview:" msgstr "&Anteprima istantanea:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 #: src/Font.cpp:76 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131 msgid "Off" msgstr "Non attiva" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67 msgid "No math" msgstr "Escluso matematica" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 #: src/Font.cpp:76 msgid "On" msgstr "Attiva" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74 -msgid "Preview Si&ze:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80 +msgid "Preview si&ze:" msgstr "Sca&la" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96 msgid "Factor for the preview size" msgstr "Fattore di scala dell'anteprima" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character." msgstr "Segnala la fine di un paragrafo a schermo con il carattere §." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121 msgid "&Mark end of paragraphs" msgstr "&Marca fine paragrafo" -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48 -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26 +msgid "Session Handling" +msgstr "Sessione" -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60 -msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content" -msgstr "Spazio orizzontale e verticale del segnaposto" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38 +msgid "Restore window layouts and &geometries" +msgstr "Ripristina posizione e &geometria della finestra" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45 +msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed" +msgstr "" +"Ripristina il cursore alla posizione in cui\n" +"si trovava quando il file è stato chiuso" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48 +msgid "Restore cursor &positions" +msgstr "Ripristina la posi&zione del cursore" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55 +msgid "&Load opened files from last session" +msgstr "Riapri i &file aperti nell'ultima sessione" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62 +msgid "&Clear all session information" +msgstr "&Cancella le informazioni di sessione" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85 +msgid "Backup && Saving" +msgstr "Backup && salvataggio" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94 +msgid "Backup &original documents when saving" +msgstr "C&onserva copia dei documenti originali quando si salva" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103 +msgid "&Backup documents, every" +msgstr "Bac&kup dei documenti ogni" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120 +msgid "&minutes" +msgstr "&minuti" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145 +msgid "" +"If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-format by default.\n" +"Existing documents will still be saved in their current state (compressed or uncompressed)." +msgstr "" +"Impostando questa opzione, i nuovi documenti saranno salvati in formato compresso binario per default.\n" +"Tuttavia, i documenti esistenti vengono ancora salvati secondo il loro stato (compressi o non compressi)." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148 +msgid "&Save new documents compressed by default" +msgstr "Salva nuovi documenti nel formato &compresso" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155 +msgid "" +"If this is checked, the document directory path will be saved in the document.\n" +"This allows moving the document elsewhere and still finding the included files." +msgstr "" +"Impostando questa opzione, il percorso della cartella del documento viene salvato nel documento.\n" +"Questo consente di spostare il documento altrove e di trovare comunque i file inclusi." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158 +msgid "Save the &document directory path" +msgstr "Salva il percorso della cartella del &documento" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168 +msgid "Windows && Work Area" +msgstr "Finestre && area di lavoro" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177 +msgid "Open documents in &tabs" +msgstr "Apri i &documenti in linguette" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184 +msgid "" +"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n" +"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)" +msgstr "" +"Usa una istanza di LyX già in esecuzione per aprire i documenti.\n" +"(Per attivare, specificare la \"LyXServer pipe\" e rilanciare LyX)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187 +msgid "Use s&ingle instance" +msgstr "Singo&la istanza" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194 +msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left." +msgstr "Usa un solo pulsante di chiusura in alto a destra invece che un pulsante per linguetta." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197 +msgid "Displa&y single close-tab button" +msgstr "Singolo &pulsante per chiusura linguette" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206 +msgid "Closing last &view:" +msgstr "Chiudendo l'ultima &vista:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217 +msgid "Closes document" +msgstr "Chiudi il documento" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222 +msgid "Hides document" +msgstr "Nascondi il documento" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227 +msgid "Ask the user" +msgstr "Chiedi cosa fare" + +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48 +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60 +msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content" +msgstr "Spazio orizzontale e verticale del segnaposto" #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63 msgid "&Phantom" @@ -2826,7 +2924,7 @@ msgid "S&uggestions:" msgstr "S&uggerimenti:" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165 -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:158 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:175 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189 msgid "Replace &All" msgstr "Sostituisci &tutto" @@ -2862,73 +2960,73 @@ msgstr "Dimen&sione:" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 #: src/Font.cpp:71 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 msgid "Tiny" msgstr "Minuscolo" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 #: src/Font.cpp:71 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 msgid "Smallest" msgstr "Piccolissimo" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 #: src/Font.cpp:71 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 msgid "Smaller" msgstr "Molto piccolo" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 #: src/Font.cpp:71 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 msgid "Small" msgstr "Piccolo" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 #: src/Font.cpp:71 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 msgid "Normal" msgstr "Normale" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 #: src/Font.cpp:71 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153 msgid "Large" msgstr "Grande" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 #: src/Font.cpp:72 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153 msgid "Larger" msgstr "Molto grande" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 #: src/Font.cpp:72 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70 msgid "Largest" msgstr "Grandissimo" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 #: src/Font.cpp:72 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 msgid "Huge" msgstr "Enorme" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 #: src/Font.cpp:72 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72 msgid "Huger" msgstr "Gigantesco" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144 -msgid "&Custom Bullet:" +msgid "&Custom bullet:" msgstr "Simbolo &personalizzato:" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174 @@ -2979,7 +3077,7 @@ msgid "BibTeX command and options" msgstr "Comando ed opzioni per BibTeX" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216 msgid "Processor for &Japanese:" msgstr "Processore per &Giapponese:" @@ -2987,46 +3085,46 @@ msgstr "Processore per &Giapponese:" msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)" msgstr "Comando ed opzioni speifiche per il BibTeX di pLaTeX (giapponese)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:148 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 -msgid "Index generation" +msgid "Index Generation" msgstr "Generazione indice" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173 msgid "Pr&ocessor:" msgstr "Pr&ocessore:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:186 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:802 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:897 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:824 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919 msgid "Op&tions:" msgstr "&Opzioni:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:196 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" msgstr "Comando ed opzioni per l'indice (makeindex, xindy)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)" msgstr "Comando ed opzioni specifiche per l'indice di pLaTeX (giapponese)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:235 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248 msgid "&Nomenclature command:" msgstr "Comando per &nomenclatura:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:245 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)" msgstr "Comando ed opzioni per nomenclatura (usualmente makeindex)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:252 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265 msgid "Chec&kTeX command:" msgstr "Comando Chec&kTeX:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:262 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275 msgid "CheckTeX start options and flags" msgstr "Opzioni d'avvio e parametri per CheckTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:272 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285 msgid "" "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX files.\n" "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at configure time.\n" @@ -3037,17 +3135,17 @@ msgstr "" "è stato rilevato correttamente durante la configurazione.\n" "Attenzione: le modifiche effettuate non saranno salvate." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:278 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files" msgstr "&Usa percorsi in stile Windows nei file LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298 msgid "Set class options to default on class change" msgstr "" "Imposta le opzioni di classe predefinite\n" "quando la classe viene cambiata" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:288 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301 msgid "R&eset class options when document class changes" msgstr "&Reimposta le opzioni di classe quando cambia la classe del documento" @@ -3072,7 +3170,7 @@ msgid "Value of the line thickness." msgstr "Spessore della linea" #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1265 msgid "Display" msgstr "Visualizzazione" @@ -3186,135 +3284,17 @@ msgstr "Nome utente" msgid "Your E-mail address" msgstr "Iindirizzo e-mail" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41 -msgid "Printer Command Options" -msgstr "Opzioni comando di stampa" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69 -msgid "Extension to be used when printing to file." -msgstr "Estensione da usare quando si stampa su file." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72 -msgid "File ex&tension:" -msgstr "Es&tensione file:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85 -msgid "Option used to print to a file." -msgstr "Opzione per stampare su file." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88 -msgid "Print to &file:" -msgstr "Stampa su &file:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98 -msgid "Option used to print to non-default printer." -msgstr "Opzione per stampare con una specifica stampante." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101 -msgid "Set &printer:" -msgstr "Alla st&ante:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114 -msgid "Option used with spool command to set printer." -msgstr "Opzione del comando spool per impostare la stampante" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117 -msgid "Spool &printer:" -msgstr "Pref&isso spool:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130 -msgid "Setting causes printer command to print to file and then use this actually to print." -msgstr "" -"Impostandolo, il comando di stampa produrrà un file\n" -"che verrà poi usato per stampare effettivamente." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136 -msgid "Spool co&mmand:" -msgstr "&Comando spool:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153 -msgid "Option used to reverse page order." -msgstr "Opzione per stampare le pagine in ordine inverso." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156 -msgid "Re&verse pages:" -msgstr "In&verti pagine:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169 -msgid "Lan&dscape:" -msgstr "Oriz&zontale:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182 -msgid "&Number of copies:" -msgstr "&Numero di copie:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192 -msgid "Option used to set number of copies." -msgstr "Opzione per specificare il numero di copie da stampare." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199 -msgid "Option used to print a range of pages." -msgstr "Opzione per stampare un intervallo di pagine." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206 -msgid "Co&llated:" -msgstr "Co&llazione:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216 -msgid "Pa&ge range:" -msgstr "Intervallo di pa&gine:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226 -msgid "Option used to collate multiple copies." -msgstr "Opzione per stampare più copie contemporaneamente." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233 -msgid "&Odd pages:" -msgstr "Pagine &dispari:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246 -msgid "&Even pages:" -msgstr "Pagine &pari:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "T&ipo carta:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266 -msgid "Paper si&ze:" -msgstr "Fo&rmato carta:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279 -msgid "Any other options you'd like to use with the printer command." -msgstr "Ogni altra opzione da usare con il comando di stampa." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282 -msgid "E&xtra options:" -msgstr "Opzioni a&ggiuntive:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298 -msgid "Customizes output to a given printer. Expert option." -msgstr "Personalizza l'output per una data stampante. Opzione per esperti." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301 -msgid "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your printer command and you have config. files installed for all your printers." -msgstr "Di norma, questa casella va segnata solo se si usa dvips come comando di stampa e si abbiano installati i file di configurazione config. per tutte le stampanti che si intendono usare." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304 -msgid "Adapt &output to printer" -msgstr "Adatta l'&output alla stampante" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311 -msgid "Name of the default printer" -msgstr "Nome della stampante predefinita" +#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42 +msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" +msgstr "Elabora il file convertito con questo comando ($$FName = nome file)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318 -msgid "Default &printer:" -msgstr "Stam&pante predefinita:" +#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101 +msgid "&Export formats:" +msgstr "Formati di &esportazione:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331 -msgid "Printer co&mmand:" -msgstr "Co&mando di stampa:" +#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111 +msgid "&Send exported file to command:" +msgstr "&Invia il file esportato al comando:" #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22 msgid "Compare Revisions" @@ -3336,264 +3316,190 @@ msgstr "Vecchia:" msgid "New:" msgstr "Nuova:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46 msgid "A<er..." msgstr "&Modifica..." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81 msgid "&Use system colors" msgstr "&Usa colori di sistema" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20 msgid "TabWidget" msgstr "TabWidget" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27 msgid "Sear&ch" msgstr "C&erca" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:35 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28 msgid "&Find:" msgstr "T&rova:" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:59 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66 msgid "Replace &with:" msgstr "Sostit&uisci con:" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:89 msgid "Perform a case-sensitive search" msgstr "Cerca maiuscole e minuscole" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:92 msgid "Case &sensitive" -msgstr "Maiuscolo/min&uscolo" +msgstr "Maiusco&lo/minuscolo" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:108 msgid "Find next occurrence [Enter]" msgstr "Trova l'occorrenza successiva [Enter]" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:111 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166 msgid "Find &Next" msgstr "Tro&va successivo" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124 msgid "Restrict search to whole words only" msgstr "Limita la ricerca alle sole parole intere" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:127 msgid "W&hole words" -msgstr "So&lo parole intere" +msgstr "Solo &parole intere" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:143 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]" msgstr "Sostituisci e trova l'occorrenza successiva [Enter]" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153 msgid "Shift+Enter search backwards directly" msgstr "Shift+Enter cerca all'indietro direttamente" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:139 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:156 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196 msgid "Search &backwards" msgstr "&Cerca all'indietro" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:172 msgid "Replace all occurences at once" msgstr "Sostituisce tutte le occorrenze in una volta" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185 msgid "S&ettings" msgstr "Imposta&zioni" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:181 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200 msgid "The scope to which the search horizon is restricted" msgstr "Campo a cui estendere la ricerca" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:187 -msgid "Sco&pe" -msgstr "Cam&po" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206 +msgid "Scope" +msgstr "Campo" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:199 -msgid "Current &document" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218 +msgid "C&urrent document" msgstr "Do&cumento attuale" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237 msgid "Current document and all related documents belonging to the same master document" msgstr "Documento attuale e tutti gli altri documenti relativi allo stesso documento padre" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:221 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:240 msgid "&Master document" msgstr "Doc&umento padre" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:250 msgid "All open documents" msgstr "Tutti i documenti aperti" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:234 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:253 msgid "&Open documents" msgstr "Documenti ape&rti" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:244 -msgid "All ma&nuals" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:263 +msgid "&All manuals" msgstr "Tutti i &manuali" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:281 msgid "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text and paragraph style" msgstr "Se non selezionato, la ricerca viene limitata all'occorrenza del testo selezionato e stile paragrafo" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:260 -msgid "Ignore &format" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:284 +msgid "I&gnore format" msgstr "I&gnora formato" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:294 msgid "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text first letter" msgstr "" "Mantiene maiuscola o minuscola la prima lettera da sostituire\n" "in accordo alla prima lettera del testo corrispondente" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:273 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297 msgid "&Preserve first case on replace" msgstr "Mantieni tipo inizia&le nella sostituzione" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:283 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307 msgid "&Expand macros" msgstr "E&spandi macro" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:314 +msgid "Search on&ly in maths" +msgstr "Cerca &solo nelle formule" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:317 +msgid "Restrict search to math environments only" +msgstr "Limita la ricerca alle sole formule matematiche" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20 msgid "Paper Format" msgstr "Formato carta" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355 msgid "&Format:" msgstr "&Formato:" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" msgstr "" "Scegliere un tipo di carta particolare o\n" "impostarne uno proprio con \"Personalizzato\"" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126 msgid "&Orientation:" msgstr "&Orientamento" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136 msgid "&Portrait" msgstr "&Verticale" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146 msgid "&Landscape" msgstr "&Orizzontale" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408 msgid "Page Layout" msgstr "Layout pagina" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170 -msgid "Headings &style:" -msgstr "&Stile intestazioni:" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171 +msgid "Page &style:" +msgstr "&Stile pagina:" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187 msgid "Style used for the page header and footer" msgstr "Stile usato per la testatina ed il piè pagina" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207 msgid "Lay out the page for double-sided printing" msgstr "Imposta la pagina per la stampa fronte e retro" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210 msgid "&Two-sided document" msgstr "Documento su &due facce" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28 -msgid "Pages" -msgstr "Pagine" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59 -msgid "Page number to print from" -msgstr "Numero della pagina da cui stampare" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66 -msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]" -msgstr "&A:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79 -msgid "Page number to print to" -msgstr "Numero della pagina fino a cui stampare" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101 -msgid "Print all pages" -msgstr "Stampa tutte le pagine" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 -msgid "Fro&m" -msgstr "&Da" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116 -msgid "Print &odd-numbered pages" -msgstr "Stampa pagine d&ispari" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126 -msgid "Print &even-numbered pages" -msgstr "Stampa pagine &pari" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136 -msgid "Print in reverse order" -msgstr "Stampa in ordine inverso" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139 -msgid "Re&verse order" -msgstr "Ordine in&verso" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149 -msgid "Copie&s" -msgstr "&Copie" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161 -msgid "Number of copies" -msgstr "Numero di copie" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177 -msgid "Collate copies" -msgstr "Ordina copie" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180 -msgid "&Collate" -msgstr "&Ordina" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230 -msgid "&Print" -msgstr "Sta&mpa" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258 -msgid "Print Destination" -msgstr "Destinazione della stampa" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270 -msgid "Send output to the printer" -msgstr "Manda l'output alla stampante" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273 -msgid "P&rinter:" -msgstr "Stampa&nte:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283 -msgid "Send output to the given printer" -msgstr "Manda l'output alla stampante indicata" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303 -msgid "Send output to a file" -msgstr "Manda l'output su file" - #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43 msgid "&Graphics" msgstr "&Immagine" @@ -3611,11 +3517,12 @@ msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically." msgstr "Imposta l'altezza. Non selezionare per impostazione automatica." #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:485 msgid "Set &height:" msgstr "Al&tezza:" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151 -msgid "&Scale Graphics (%):" +msgid "&Scale graphics (%):" msgstr "S&cala (%):" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161 @@ -3623,6 +3530,7 @@ msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically." msgstr "Imposta la larghezza. Non selezionare per impostazione automatica." #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:484 msgid "Set &width:" msgstr "&Larghezza:" @@ -3647,7 +3555,7 @@ msgid "Or&igin:" msgstr "Or&igine:" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250 -msgid "A&ngle (Degrees):" +msgid "A&ngle (degrees):" msgstr "A&ngolo (gradi):" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263 @@ -3687,7 +3595,7 @@ msgid "LaTeX &options:" msgstr "&Opzioni per LaTeX:" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527 -msgid "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not disabled at application level (see Preference dialog)." +msgid "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled at application level (see Preferences dialog)." msgstr "" "Abilita l'anteprima dell'immagine in LyX, a meno che non sia\n" "disabilitata a livello di applicazione (vedere le Preferenze)" @@ -3696,6 +3604,10 @@ msgstr "" msgid "Sho&w in LyX" msgstr "&Mostra in LyX" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569 +msgid "Sca&le on screen (%):" +msgstr "Sca&la su schermo (%):" + #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings" msgstr "Assegna l'immagine ad un gruppo di immagini condividenti le stesse impostazioni" @@ -3841,68 +3753,84 @@ msgstr "&Rinomina..." msgid "Define or change button color" msgstr "Definisce o cambia il colore del pulsante" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46 msgid "&New..." msgstr "&Nuovo..." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53 msgid "Re&move" msgstr "&Rimuovi" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73 msgid "&Document format" msgstr "Formato &documento" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu" msgstr "Rende il formato corrente direttamente disponibile dal menu File->Esporta" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83 msgid "Sho&w in export menu" msgstr "&Mostra nel menu di esportazione" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90 msgid "Vector &graphics format" msgstr "Formato grafi&ca vettoriale" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83 -msgid "S&hort Name:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97 +msgid "S&hort name:" msgstr "Nome corto:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110 msgid "E&xtensions:" msgstr "E&stensioni:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123 msgid "&MIME:" msgstr "&MIME:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136 msgid "Shortc&ut:" msgstr "Sc&orciatoia:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:145 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149 +msgid "Ed&itor:" +msgstr "Ed&itore:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169 msgid "&Viewer:" msgstr "&Visualizzatore:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189 msgid "Co&pier:" msgstr "&Trascrittore:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX" msgstr "Specifica il formato di default dell'output per (PDF)LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:181 -msgid "Default Format" -msgstr "Formato di default" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205 +msgid "Default Output Formats" +msgstr "Formati di output predefiniti" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:232 -msgid "Ed&itor:" -msgstr "Ed&itore:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214 +msgid "With &TeX fonts:" +msgstr "Con caratteri T&eX:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224 +msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)" +msgstr "Il formato di default dell'output quando si usano caratteri TeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244 +msgid "With n&on-TeX fonts:" +msgstr "Con caratteri non-Te&X:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254 +msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts" +msgstr "Il formato di default dell'output quando si usano caratteri non-TeX" #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:163 +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:172 msgid "Nomenclature" msgstr "Nomenclatura" @@ -3919,8 +3847,8 @@ msgid "&Symbol:" msgstr "&Simbolo:" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19 -msgid "Document &class" -msgstr "&Classe documento" +msgid "Document &Class" +msgstr "Classe documento" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44 msgid "Click to select a local document class definition file" @@ -3931,7 +3859,7 @@ msgid "&Local Layout..." msgstr "&Layout locale..." #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57 -msgid "Class options" +msgid "Class Options" msgstr "Opzioni di classe" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63 @@ -4077,23 +4005,23 @@ msgid "&Include Type:" msgstr "&Tipo di inclusione:" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:383 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:385 msgid "Include" msgstr "Includi" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:373 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:375 msgid "Input" msgstr "Input" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:74 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:76 msgid "Verbatim" msgstr "Testuale" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:1165 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:1171 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:1205 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:1211 msgid "Program Listing" msgstr "Listato di programma" @@ -4185,17 +4113,17 @@ msgid "DefSkip" msgstr "Salto predefinito" #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:744 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710 msgid "SmallSkip" msgstr "Salto piccolo" #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711 msgid "MedSkip" msgstr "Salto medio" #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712 msgid "BigSkip" msgstr "Salto grande" @@ -4231,18 +4159,6 @@ msgstr "Include tutti i sotto-documenti nell'output generato" msgid "&Include all children" msgstr "&Includi tutti i figli" -#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42 -msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" -msgstr "Elabora il file convertito con questo comando ($$FName = nome file)" - -#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101 -msgid "&Export formats:" -msgstr "Formati di &esportazione:" - -#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111 -msgid "&Send exported file to command:" -msgstr "&Invia il file esportato al comando:" - #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31 msgid "Change:" msgstr "Modifica:" @@ -4279,48 +4195,48 @@ msgstr "Rifiuta questa modifica" msgid "&Reject" msgstr "&Rifiuta" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:32 +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90 msgid "F&ormat:" msgstr "&Formato:" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:45 +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109 msgid "Select the output format" msgstr "Seleziona il formato dell'output" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56 +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127 +msgid "Show the source as the master document gets it" +msgstr "Mostra il sorgente così come visto dal padre" + +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130 +msgid "Master's perspective" +msgstr "Prospettiva del padre" + +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137 +msgid "Automatic update" +msgstr "Aggiornamento automatico" + +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150 +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294 +msgid "&Update" +msgstr "&Aggiorna" + +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164 msgid "Current Paragraph" msgstr "Paragrafo attuale" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61 +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169 msgid "Complete Source" msgstr "Sorgente intero" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:66 +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174 msgid "Preamble Only" msgstr "Solo preambolo" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:71 +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179 msgid "Body Only" msgstr "Solo corpo del testo" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:79 -msgid "&Master's perspective" -msgstr "&Prospettiva del padre" - -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:82 -msgid "Show the source as the master document gets it" -msgstr "Mostra il sorgente così come visto dal padre" - -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:89 -msgid "Automatic update" -msgstr "Aggiornamento automatico" - -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:102 -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294 -msgid "&Update" -msgstr "&Aggiorna" - #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45 msgid "Unit of width value" msgstr "Unità di misura della larghezza" @@ -4464,7 +4380,7 @@ msgid "Grou&p" msgstr "Raggru&ppa" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308 +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313 msgid "&Go to Label" msgstr "&Vai all'etichetta" @@ -4543,18 +4459,18 @@ msgid "&Content:" msgstr "C&ontenuto:" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:217 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:216 msgid "all cited references" msgstr "tutti i riferimenti citati" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:215 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 msgid "all uncited references" msgstr "tutti i riferimenti non citati" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:213 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:212 msgid "all references" msgstr "tutti i riferimenti" @@ -4564,7 +4480,7 @@ msgstr "Selezionare per aggiungere la bibliografia all'indice generale" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169 msgid "Add bibliography to &TOC" -msgstr "Aggiungi bibliografia all'&indice generale" +msgstr "Aggiungi bibliografia all'&indice" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225 msgid "Move the selected database downwards in the list" @@ -4645,60 +4561,80 @@ msgstr "Visualizza la lista dei file con il loro percorso assoluto" msgid "Show &path" msgstr "Mostra &percorso" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20 +msgid "Forward Search" +msgstr "Ricerca diretta" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40 +msgid "DV&I command:" +msgstr "Comando &DVI:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76 +msgid "&PDF command:" +msgstr "Comando &PDF:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107 +msgid "DVI-PS Options" +msgstr "Opzioni DVI/PS" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "T&ipo carta:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136 +msgid "Paper si&ze:" +msgstr "Fo&rmato carta:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149 +msgid "Lan&dscape:" +msgstr "Oriz&zontale:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162 +msgid "Other Options" +msgstr "Altre opzioni" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170 msgid "Output &line length:" msgstr "Larghezza della &riga prodotta:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 -#: src/LyXRC.cpp:3071 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 +#: src/LyXRC.cpp:2888 msgid "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to 0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, paragraphs are separated by a blank line." msgstr "" "Larghezza massima della riga per file esportati come testo/LaTeX/SGML.\n" "Se impostata a 0, ogni paragrafo è esportato su una singola riga, altrimenti\n" "i paragrafi vengono separati da una riga vuota." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200 msgid "&Date format:" msgstr "&Formato data:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216 msgid "Date format for strftime output" msgstr "Formato della data per l'output strftime" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227 msgid "&Overwrite on export:" msgstr "&Sovrascrittura all'esportazione:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237 +msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export." +msgstr "" +"Cosa fare quando file esistenti stanno per\n" +"essere sovrascritti durante l'esportazione." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241 msgid "Ask permission" msgstr "Chiedi permesso" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246 msgid "Main file only" msgstr "Solo file principale" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251 msgid "All files" msgstr "Tutti i file" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129 -msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export." -msgstr "" -"Cosa fare quando file esistenti stanno per\n" -"essere sovrascritti durante l'esportazione." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151 -msgid "Forward search" -msgstr "Ricerca in DVI/PDF" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171 -msgid "DV&I command:" -msgstr "Comando &DVI:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207 -msgid "&PDF command:" -msgstr "Comando &PDF:" - #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30 msgid "A&vailable Citations:" msgstr "Citazioni diponi&bili:" @@ -4723,10 +4659,6 @@ msgstr "Sposta la voce selezionata verso l'alto (Ctrl-Up)" msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)" msgstr "Sposta la voce selezionata verso il basso (Ctrl-Down)" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151 -msgid "&Down" -msgstr "&Giù" - #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210 msgid "App&ly" msgstr "&Applica" @@ -4800,7 +4732,7 @@ msgid "Search field:" msgstr "Campo di ricerca:" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428 -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:285 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:288 msgid "All fields" msgstr "Tutti i campi" @@ -4817,7 +4749,7 @@ msgid "Entry types:" msgstr "Tipi di voce:" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480 -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:303 msgid "All entry types" msgstr "Tutti i tipi di voce" @@ -4899,8 +4831,24 @@ msgstr "Applica ogni cambiamento automaticamente" msgid "Apply changes &immediately" msgstr "Applica i cambiamenti &immediatamente" +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45 +msgid "All packages:" +msgstr "Tutti i pacchetti:" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52 +msgid "Load A&utomatically" +msgstr "Usa a&utomaticamente" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59 +msgid "Load Alwa&ys" +msgstr "Usa &sempre" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66 +msgid "Do &Not Load" +msgstr "&Non usare" + #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252 msgid "Editing" msgstr "Redazione" @@ -4909,7 +4857,7 @@ msgid "Cursor &follows scrollbar" msgstr "Il cursore segue la &barra di scorrimento" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 -#: src/LyXRC.cpp:3124 +#: src/LyXRC.cpp:2941 msgid "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor width used when set to 0." msgstr "Configura la larghezza del cursore testo. Se zero, la larghezza viene impostata in base allo zoom." @@ -4917,63 +4865,67 @@ msgstr "Configura la larghezza del cursore testo. Se zero, la larghezza viene im msgid "Cursor width (&pixels):" msgstr "Larghezza cursore (&pixel):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:77 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90 msgid "Scroll &below end of document" msgstr "Scorrimento oltre la &fine del documento" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:84 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97 +msgid "Skip trailing non-word characters" +msgstr "Salta in avanti alla fine di una parola invece che all'inizio della successiva" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100 +msgid "Use M&ac-style cursor movement" +msgstr "Mo&vimento cursore in stile MacOS" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107 msgid "Sort &environments alphabetically" msgstr "Ordina alfabeticamente gli ambi&enti" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:91 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114 msgid "&Group environments by their category" msgstr "Ra&ggruppa gli ambienti secondo le loro categorie" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:99 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122 msgid "Edit Math Macros inline with a box around" msgstr "Edita macro in linea con cornice" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:104 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar" msgstr "Edita macro in linea con nome nella barra di stato" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:109 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)" msgstr "Edita macro con lista di parametri (come in LyX < 1.6)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:130 -msgid "Skip trailing non-word characters" -msgstr "Salta in avanti alla fine di una parola invece che all'inizio della successiva" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:133 -msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words" -msgstr "Movimento cursore tra &parole in stile MacOS" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156 msgid "Fullscreen" msgstr "Schermo intero" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:161 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174 msgid "&Hide toolbars" msgstr "Nascondi barre s&trumenti" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181 msgid "Hide scr&ollbar" msgstr "Nascondi barra scorri&mento" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:175 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188 msgid "Hide &tabbar" msgstr "Nascondi ling&uetta" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:182 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195 msgid "Hide &menubar" msgstr "Nascondi barra me&nu" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:189 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202 +msgid "Hide sta&tusbar" +msgstr "Nascondi barra di &stato" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209 msgid "&Limit text width" msgstr "&Limita la larghezza del testo" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:201 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221 msgid "Screen used (&pixels):" msgstr "Larghe&zza usata (pixel):" @@ -5058,140 +5010,140 @@ msgid "&Bookmarks" msgstr "Segnali&bri" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293 -msgid "G&enerate Bookmarks" -msgstr "G&enera segnalibri" +msgid "G&enerate bookmarks (toc)" +msgstr "G&enera segnalibri (indice)" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314 msgid "&Numbered bookmarks" msgstr "Segnalibri &numerati" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321 -msgid "&Open bookmarks" -msgstr "Apri &segnalibri" +msgid "&Open bookmark tree" +msgstr "Apri albero &segnalibri" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346 msgid "Number of levels" msgstr "Numero di livelli" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388 -msgid "Additional o&ptions" +msgid "Additional O&ptions" msgstr "Op&zioni addizionali" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" msgstr "per es.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26 msgid "In Math" msgstr "Modo matematico" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41 msgid "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the delay." msgstr "" "Visualizza il suggerimento in grigio a seguito del cursore\n" "nel modo matematico dopo il ritardo specificato." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44 msgid "Automatic in&line completion" msgstr "Suggerimenti in &linea automatici" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51 msgid "Show the popup in math mode after the delay." msgstr "" "Visualizza il menù a comparsa nel modo matematico\n" "dopo il ritardo specificato." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54 msgid "Automatic p&opup" msgstr "Menù a c&omparsa automatico" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61 msgid "Autoco&rrection" msgstr "Autocorre&zione" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71 msgid "In Text" msgstr "Modo testo" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86 msgid "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the delay." msgstr "" "Visualizza il suggerimento in grigio a seguito del cursore\n" "nel modo testo dopo il ritardo specificato." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89 msgid "Automatic &inline completion" msgstr "Suggerimenti &in linea automatici" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96 msgid "Show the popup after the set delay in text mode." msgstr "" "Visualizza il menù a comparsa nel modo testo\n" "dopo il ritardo specificato." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99 msgid "Automatic &popup" msgstr "Menù a com&parsa automatico" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106 msgid "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text mode." msgstr "" "Visualizza un piccolo triangolo sul cursore se è\n" "disponibile un suggerimento nel modo testo." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109 msgid "Cursor i&ndicator" msgstr "I&ndicatore cursore" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:390 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388 msgid "General" msgstr "Generale" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142 msgid "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown if it is available." msgstr "" "Se il cursore non viene mosso per tutto questo tempo, il\n" "suggerimento in linea viene visualizzato, se disponibile." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155 msgid "s inline completion dela&y" msgstr "secon&di di ritardo per suggerimento in linea" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188 msgid "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown if it is available." msgstr "" "Se il cursore non viene mosso per tutto questo tempo, il menù\n" "a comparsa con i suggerimenti viene visualizzato, se disponibile." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201 msgid "s popup d&elay" msgstr "s&econdi di ritardo per menù a comparsa" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:233 -msgid "." -msgstr "." +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234 +msgid "Words with less than the specified number of characters will not be completed." +msgstr "Parole più corte del numero specificato di caratteri non vengono suggerite." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:249 -msgid "Minimum word length for completion" -msgstr "&Lunghezza minima per il suggerimento" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250 +msgid "Minimum characters for words that should be completed" +msgstr "Lunghezza minima per attivazione suggerimenti" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:274 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275 msgid "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. It will be shown right away." msgstr "" "Quando il suggerimento su richiesta (TAB) non è univoco,\n" "il menù a comparsa viene visualizzato immediatamente." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:277 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions" msgstr "&Visualizza il menù a comparsa senza ritardo per suggerimenti non univoci." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:284 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"." msgstr "I suggerimenti lunghi verranno troncati e visualizzati con \"...\"." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:287 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions" msgstr "&Usa \"...\" per abbreviare i suggerimenti lunghi" @@ -5229,96 +5181,71 @@ msgstr "Apre la finestra del registro di LaTeX" msgid "View Complete &Log..." msgstr "Mostra il ®istro..." -#: lib/layouts/heb-letter.layout:3 -msgid "Hebrew Letter" -msgstr "Lettera ebreo" - -#: lib/layouts/heb-letter.layout:4 -#: lib/layouts/g-brief.layout:4 -#: lib/layouts/dinbrief.layout:4 -#: lib/layouts/extletter.layout:4 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:4 -#: lib/layouts/frletter.layout:4 -#: lib/layouts/letter.layout:4 -#: lib/layouts/lettre.layout:4 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:4 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:4 -msgid "Letters" -msgstr "Lettere" - -#: lib/layouts/heb-letter.layout:11 -#: lib/layouts/dinbrief.layout:62 -#: lib/layouts/frletter.layout:13 -#: lib/layouts/lettre.layout:34 -#: lib/layouts/lettre.layout:138 -#: lib/layouts/stdletter.inc:24 -msgid "My Address" -msgstr "Mittente" - -#: lib/layouts/heb-letter.layout:16 -#: lib/layouts/dinbrief.layout:48 -#: lib/layouts/frletter.layout:17 -#: lib/layouts/lettre.layout:56 -#: lib/layouts/lettre.layout:482 -#: lib/layouts/stdletter.inc:35 -msgid "Send To Address" -msgstr "Destinatario" +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:97 +msgid "Show Output &Anyway" +msgstr "Mostra l'output &comunque" #: lib/layouts/llncs.layout:3 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)" msgstr "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)" #: lib/layouts/llncs.layout:4 -#: lib/layouts/revtex.layout:4 #: lib/layouts/spie.layout:4 #: lib/layouts/entcs.layout:4 -#: lib/layouts/svglobal3.layout:4 #: lib/layouts/jsarticle.layout:4 #: lib/layouts/svjog.layout:4 #: lib/layouts/ectaart.layout:4 -#: lib/layouts/AEA.layout:4 #: lib/layouts/elsarticle.layout:4 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 #: lib/layouts/dtk.layout:4 +#: lib/layouts/apa6.layout:4 #: lib/layouts/chess.layout:4 #: lib/layouts/achemso.layout:4 #: lib/layouts/aa.layout:4 +#: lib/layouts/svprobth.layout:4 #: lib/layouts/agums.layout:4 #: lib/layouts/egs.layout:4 -#: lib/layouts/svprobth.layout:4 #: lib/layouts/extarticle.layout:4 #: lib/layouts/paper.layout:4 +#: lib/layouts/singlecol.layout:4 #: lib/layouts/revtex4.layout:4 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 #: lib/layouts/jss.layout:4 #: lib/layouts/elsart.layout:4 -#: lib/layouts/amsart.layout:4 +#: lib/layouts/revtex.layout:4 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:4 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 #: lib/layouts/iopart.layout:4 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 #: lib/layouts/aapaper.layout:4 #: lib/layouts/siamltex.layout:4 #: lib/layouts/svglobal.layout:4 +#: lib/layouts/amsart.layout:4 #: lib/layouts/isprs.layout:4 #: lib/layouts/mwart.layout:4 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:4 +#: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 #: lib/layouts/agutex.layout:4 +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4 #: lib/layouts/article.layout:4 +#: lib/layouts/AEA.layout:4 #: lib/layouts/tarticle.layout:4 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:4 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 #: lib/layouts/jarticle.layout:4 -#: lib/layouts/singlecol.layout:4 +#: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4 #: lib/layouts/ltugboat.layout:4 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:4 #: lib/layouts/cl2emult.layout:4 #: lib/layouts/jasatex.layout:4 +#: lib/layouts/iucr.layout:4 #: lib/layouts/heb-article.layout:4 #: lib/layouts/article-beamer.layout:4 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:4 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 #: lib/layouts/latex8.layout:4 #: lib/layouts/jgrga.layout:4 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:4 #: lib/layouts/kluwer.layout:4 #: lib/layouts/ctex-article.layout:4 #: lib/layouts/aastex.layout:4 @@ -5328,15 +5255,17 @@ msgid "Articles" msgstr "Articoli" #: lib/layouts/llncs.layout:24 -#: lib/layouts/revtex.layout:23 -#: lib/layouts/powerdot.layout:107 +#: lib/layouts/powerdot.layout:112 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:20 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:38 +#: lib/layouts/europasscv.layout:59 #: lib/layouts/dtk.layout:32 +#: lib/layouts/apa6.layout:22 #: lib/layouts/chess.layout:30 -#: lib/layouts/achemso.layout:33 -#: lib/layouts/aa.layout:28 +#: lib/layouts/achemso.layout:31 +#: lib/layouts/aa.layout:36 #: lib/layouts/europecv.layout:17 #: lib/layouts/simplecv.layout:18 #: lib/layouts/egs.layout:19 @@ -5344,2150 +5273,2952 @@ msgstr "Articoli" #: lib/layouts/moderncv.layout:20 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 #: lib/layouts/elsart.layout:48 -#: lib/layouts/amsart.layout:31 +#: lib/layouts/revtex.layout:23 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:23 #: lib/layouts/iopart.layout:35 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 #: lib/layouts/siamltex.layout:37 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:20 +#: lib/layouts/sciposter.layout:78 +#: lib/layouts/amsart.layout:31 #: lib/layouts/lettre.layout:31 #: lib/layouts/agutex.layout:32 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 #: lib/layouts/slides.layout:61 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:28 #: lib/layouts/beamer.layout:63 #: lib/layouts/memoir.layout:32 #: lib/layouts/scrlettr.layout:8 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:23 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:127 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:31 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:131 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 +#: lib/layouts/iucr.layout:20 #: lib/layouts/foils.layout:31 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:31 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 -#: lib/layouts/broadway.layout:174 -#: lib/layouts/hollywood.layout:346 +#: lib/layouts/broadway.layout:176 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:28 +#: lib/layouts/hollywood.layout:347 #: lib/layouts/kluwer.layout:34 -#: lib/layouts/aastex.layout:54 +#: lib/layouts/aastex.layout:55 #: lib/layouts/apa.layout:25 +#: lib/layouts/stdletter.inc:12 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 -#: lib/layouts/stdletter.inc:12 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:555 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 -#: src/insets/InsetRef.cpp:344 +#: src/insets/InsetRef.cpp:355 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: lib/layouts/llncs.layout:40 -#: lib/layouts/scrbook.layout:17 -#: lib/layouts/svmult.layout:111 +#: lib/layouts/llncs.layout:25 +#: lib/layouts/powerdot.layout:113 +#: lib/layouts/powerdot.layout:380 +#: lib/layouts/powerdot.layout:402 +#: lib/layouts/powerdot.layout:424 +#: lib/layouts/powerdot.layout:444 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:34 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:206 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:39 +#: lib/layouts/europasscv.layout:60 +#: lib/layouts/europasscv.layout:215 +#: lib/layouts/dtk.layout:33 +#: lib/layouts/apa6.layout:23 +#: lib/layouts/achemso.layout:32 +#: lib/layouts/aa.layout:37 +#: lib/layouts/europecv.layout:18 +#: lib/layouts/europecv.layout:157 +#: lib/layouts/europecv.layout:216 +#: lib/layouts/simplecv.layout:19 +#: lib/layouts/egs.layout:20 +#: lib/layouts/paper.layout:15 +#: lib/layouts/moderncv.layout:21 +#: lib/layouts/revtex4.layout:46 +#: lib/layouts/elsart.layout:49 +#: lib/layouts/revtex.layout:24 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:24 +#: lib/layouts/iopart.layout:36 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 +#: lib/layouts/aapaper.layout:36 +#: lib/layouts/siamltex.layout:38 +#: lib/layouts/amsart.layout:32 +#: lib/layouts/agutex.layout:33 +#: lib/layouts/AEA.layout:116 +#: lib/layouts/AEA.layout:302 +#: lib/layouts/amsbook.layout:33 +#: lib/layouts/slides.layout:62 +#: lib/layouts/beamer.layout:64 +#: lib/layouts/beamer.layout:1091 +#: lib/layouts/beamer.layout:1117 +#: lib/layouts/beamer.layout:1143 +#: lib/layouts/beamer.layout:1263 +#: lib/layouts/beamer.layout:1297 +#: lib/layouts/memoir.layout:33 +#: lib/layouts/memoir.layout:182 +#: lib/layouts/memoir.layout:264 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:9 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:32 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:32 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:132 +#: lib/layouts/jasatex.layout:37 +#: lib/layouts/iucr.layout:21 +#: lib/layouts/seminar.layout:87 +#: lib/layouts/seminar.layout:122 +#: lib/layouts/foils.layout:32 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 +#: lib/layouts/broadway.layout:177 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:29 +#: lib/layouts/hollywood.layout:282 +#: lib/layouts/kluwer.layout:35 +#: lib/layouts/aastex.layout:56 +#: lib/layouts/apa.layout:26 +#: lib/layouts/stdletter.inc:13 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 +#: lib/layouts/svcommon.inc:27 +#: lib/layouts/svcommon.inc:609 +#: lib/layouts/svcommon.inc:620 +#: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 +#: lib/layouts/scrclass.inc:18 +#: lib/layouts/scrclass.inc:326 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:35 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:77 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 +#: lib/layouts/stdclass.inc:29 +#: lib/layouts/initials.module:27 +#: lib/layouts/rsphrase.module:43 +msgid "MainText" +msgstr "Testo principale" + +#: lib/layouts/llncs.layout:41 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 +#: lib/layouts/svmult.layout:111 #: lib/layouts/memoir.layout:63 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 -#: lib/layouts/svcommon.inc:150 -#: lib/layouts/scrclass.inc:59 -#: lib/layouts/stdsections.inc:42 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:22 +#: lib/layouts/scrbook.layout:17 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 +#: lib/layouts/svcommon.inc:151 +#: lib/layouts/scrclass.inc:68 +#: lib/layouts/stdsections.inc:44 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 msgid "Chapter" msgstr "Capitolo" -#: lib/layouts/llncs.layout:47 -#: lib/layouts/revtex.layout:39 +#: lib/layouts/llncs.layout:48 +#: lib/layouts/powerdot.layout:233 #: lib/layouts/spie.layout:21 -#: lib/layouts/powerdot.layout:224 -#: lib/layouts/aa.layout:43 -#: lib/layouts/aa.layout:230 -#: lib/layouts/europecv.layout:126 -#: lib/layouts/simplecv.layout:30 -#: lib/layouts/egs.layout:31 -#: lib/layouts/paper.layout:59 -#: lib/layouts/moderncv.layout:173 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:90 +#: lib/layouts/europasscv.layout:186 +#: lib/layouts/apa6.layout:405 +#: lib/layouts/aa.layout:178 +#: lib/layouts/europecv.layout:127 +#: lib/layouts/simplecv.layout:31 +#: lib/layouts/egs.layout:32 +#: lib/layouts/paper.layout:60 +#: lib/layouts/moderncv.layout:198 #: lib/layouts/revtex4.layout:65 +#: lib/layouts/jss.layout:25 +#: lib/layouts/revtex.layout:40 +#: lib/layouts/aapaper.layout:66 +#: lib/layouts/aapaper.layout:139 +#: lib/layouts/siamltex.layout:367 #: lib/layouts/amsart.layout:64 -#: lib/layouts/aapaper.layout:65 -#: lib/layouts/aapaper.layout:138 -#: lib/layouts/siamltex.layout:365 #: lib/layouts/isprs.layout:148 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:65 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:89 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:90 -#: lib/layouts/tufte-handout.layout:24 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:46 #: lib/layouts/amsbook.layout:55 -#: lib/layouts/beamer.layout:195 -#: lib/layouts/beamer.layout:232 -#: lib/layouts/beamer.layout:233 -#: lib/layouts/beamer.layout:290 -#: lib/layouts/beamer.layout:347 -#: lib/layouts/memoir.layout:85 -#: lib/layouts/memoir.layout:187 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:46 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:30 +#: lib/layouts/beamer.layout:236 +#: lib/layouts/memoir.layout:87 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:47 +#: lib/layouts/iucr.layout:46 #: lib/layouts/latex8.layout:47 -#: lib/layouts/kluwer.layout:61 -#: lib/layouts/aastex.layout:69 -#: lib/layouts/aastex.layout:179 -#: lib/layouts/apa.layout:291 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 -#: lib/layouts/svcommon.inc:116 -#: lib/layouts/svcommon.inc:157 -#: lib/layouts/svcommon.inc:170 -#: lib/layouts/svcommon.inc:182 -#: lib/layouts/svcommon.inc:194 -#: lib/layouts/svcommon.inc:414 -#: lib/layouts/scrclass.inc:68 -#: lib/layouts/scrclass.inc:153 -#: lib/layouts/stdsections.inc:13 -#: lib/layouts/stdsections.inc:44 -#: lib/layouts/stdsections.inc:71 -#: lib/layouts/stdsections.inc:72 +#: lib/layouts/kluwer.layout:62 +#: lib/layouts/aastex.layout:89 +#: lib/layouts/apa.layout:305 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 +#: lib/layouts/svcommon.inc:195 +#: lib/layouts/scrclass.inc:80 +#: lib/layouts/stdsections.inc:75 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 #: lib/layouts/aguplus.inc:29 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131 msgid "Section" msgstr "Sezione" -#: lib/layouts/llncs.layout:56 -#: lib/layouts/revtex.layout:51 -#: lib/layouts/aa.layout:47 -#: lib/layouts/aa.layout:241 -#: lib/layouts/simplecv.layout:55 -#: lib/layouts/egs.layout:53 -#: lib/layouts/paper.layout:68 -#: lib/layouts/moderncv.layout:193 +#: lib/layouts/llncs.layout:57 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:118 +#: lib/layouts/apa6.layout:416 +#: lib/layouts/aa.layout:186 +#: lib/layouts/simplecv.layout:58 +#: lib/layouts/egs.layout:55 +#: lib/layouts/paper.layout:69 +#: lib/layouts/moderncv.layout:231 +#: lib/layouts/jss.layout:29 +#: lib/layouts/revtex.layout:52 +#: lib/layouts/aapaper.layout:70 +#: lib/layouts/aapaper.layout:149 +#: lib/layouts/siamltex.layout:378 #: lib/layouts/amsart.layout:105 -#: lib/layouts/aapaper.layout:69 -#: lib/layouts/aapaper.layout:148 -#: lib/layouts/siamltex.layout:376 #: lib/layouts/isprs.layout:160 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:116 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 -#: lib/layouts/beamer.layout:289 -#: lib/layouts/memoir.layout:99 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:66 +#: lib/layouts/beamer.layout:295 +#: lib/layouts/memoir.layout:102 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:68 +#: lib/layouts/iucr.layout:52 #: lib/layouts/latex8.layout:56 -#: lib/layouts/kluwer.layout:70 -#: lib/layouts/aastex.layout:73 -#: lib/layouts/aastex.layout:192 -#: lib/layouts/apa.layout:302 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 -#: lib/layouts/svcommon.inc:203 -#: lib/layouts/scrclass.inc:76 -#: lib/layouts/stdsections.inc:99 +#: lib/layouts/kluwer.layout:71 +#: lib/layouts/aastex.layout:102 +#: lib/layouts/apa.layout:316 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 +#: lib/layouts/svcommon.inc:204 +#: lib/layouts/scrclass.inc:88 +#: lib/layouts/stdsections.inc:105 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 #: lib/layouts/aguplus.inc:44 msgid "Subsection" msgstr "Sottosezione" -#: lib/layouts/llncs.layout:65 -#: lib/layouts/revtex.layout:60 -#: lib/layouts/aa.layout:51 -#: lib/layouts/aa.layout:254 -#: lib/layouts/paper.layout:77 +#: lib/layouts/llncs.layout:66 +#: lib/layouts/apa6.layout:426 +#: lib/layouts/aa.layout:196 +#: lib/layouts/paper.layout:78 #: lib/layouts/revtex4.layout:74 +#: lib/layouts/jss.layout:33 +#: lib/layouts/revtex.layout:61 +#: lib/layouts/aapaper.layout:74 +#: lib/layouts/aapaper.layout:161 +#: lib/layouts/siamltex.layout:387 #: lib/layouts/amsart.layout:128 -#: lib/layouts/aapaper.layout:73 -#: lib/layouts/aapaper.layout:160 -#: lib/layouts/siamltex.layout:385 #: lib/layouts/isprs.layout:170 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:54 #: lib/layouts/amsbook.layout:74 -#: lib/layouts/beamer.layout:346 -#: lib/layouts/memoir.layout:113 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:86 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:38 +#: lib/layouts/beamer.layout:354 +#: lib/layouts/memoir.layout:117 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:89 +#: lib/layouts/iucr.layout:60 #: lib/layouts/recipebook.layout:98 -#: lib/layouts/kluwer.layout:80 -#: lib/layouts/aastex.layout:77 -#: lib/layouts/aastex.layout:205 -#: lib/layouts/apa.layout:312 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 -#: lib/layouts/svcommon.inc:212 -#: lib/layouts/scrclass.inc:84 -#: lib/layouts/stdsections.inc:115 +#: lib/layouts/kluwer.layout:81 +#: lib/layouts/aastex.layout:115 +#: lib/layouts/apa.layout:326 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:54 +#: lib/layouts/svcommon.inc:213 +#: lib/layouts/scrclass.inc:96 +#: lib/layouts/stdsections.inc:121 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 msgid "Subsubsection" msgstr "Sotto sottosezione" -#: lib/layouts/llncs.layout:74 -#: lib/layouts/revtex.layout:69 -#: lib/layouts/egs.layout:72 -#: lib/layouts/paper.layout:86 +#: lib/layouts/llncs.layout:75 +#: lib/layouts/apa6.layout:436 +#: lib/layouts/egs.layout:75 +#: lib/layouts/paper.layout:87 #: lib/layouts/revtex4.layout:82 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:61 -#: lib/layouts/agutex.layout:155 +#: lib/layouts/revtex.layout:70 +#: lib/layouts/agutex.layout:156 #: lib/layouts/amsbook.layout:127 -#: lib/layouts/memoir.layout:127 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:106 -#: lib/layouts/kluwer.layout:90 -#: lib/layouts/aastex.layout:81 -#: lib/layouts/apa.layout:322 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 -#: lib/layouts/svcommon.inc:221 -#: lib/layouts/scrclass.inc:92 -#: lib/layouts/stdsections.inc:130 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:45 +#: lib/layouts/memoir.layout:132 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:109 +#: lib/layouts/kluwer.layout:91 +#: lib/layouts/apa.layout:336 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 +#: lib/layouts/svcommon.inc:222 +#: lib/layouts/scrclass.inc:104 +#: lib/layouts/stdsections.inc:136 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 #: lib/layouts/aguplus.inc:59 msgid "Paragraph" msgstr "Paragrafo" -#: lib/layouts/llncs.layout:84 -#: lib/layouts/egs.layout:90 -#: lib/layouts/paper.layout:95 -#: lib/layouts/memoir.layout:141 -#: lib/layouts/kluwer.layout:100 -#: lib/layouts/apa.layout:332 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:66 -#: lib/layouts/svcommon.inc:232 -#: lib/layouts/scrclass.inc:100 -#: lib/layouts/stdsections.inc:140 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 +#: lib/layouts/llncs.layout:85 +#: lib/layouts/apa6.layout:446 +#: lib/layouts/egs.layout:93 +#: lib/layouts/paper.layout:96 +#: lib/layouts/memoir.layout:147 +#: lib/layouts/kluwer.layout:101 +#: lib/layouts/apa.layout:346 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 +#: lib/layouts/svcommon.inc:233 +#: lib/layouts/scrclass.inc:112 +#: lib/layouts/stdsections.inc:147 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 msgid "Subparagraph" msgstr "Sottoparagrafo" -#: lib/layouts/llncs.layout:107 -#: lib/layouts/revtex.layout:95 +#: lib/layouts/llncs.layout:108 +#: lib/layouts/powerdot.layout:44 #: lib/layouts/entcs.layout:40 #: lib/layouts/ectaart.layout:16 -#: lib/layouts/powerdot.layout:42 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:81 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 +#: lib/layouts/docbook-section.layout:10 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:82 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:35 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:275 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 -#: lib/layouts/docbook-book.layout:12 -#: lib/layouts/achemso.layout:55 -#: lib/layouts/aa.layout:68 -#: lib/layouts/aa.layout:265 -#: lib/layouts/simplecv.layout:128 -#: lib/layouts/egs.layout:258 -#: lib/layouts/svprobth.layout:80 -#: lib/layouts/paper.layout:111 -#: lib/layouts/moderncv.layout:77 -#: lib/layouts/moderncv.layout:377 +#: lib/layouts/apa6.layout:38 +#: lib/layouts/achemso.layout:53 +#: lib/layouts/aa.layout:204 +#: lib/layouts/svprobth.layout:76 +#: lib/layouts/simplecv.layout:133 +#: lib/layouts/egs.layout:267 +#: lib/layouts/paper.layout:112 +#: lib/layouts/moderncv.layout:84 #: lib/layouts/revtex4.layout:116 -#: lib/layouts/elsart.layout:92 +#: lib/layouts/jss.layout:40 +#: lib/layouts/elsart.layout:93 +#: lib/layouts/revtex.layout:96 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:107 #: lib/layouts/svmult.layout:47 -#: lib/layouts/iopart.layout:57 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:140 -#: lib/layouts/aapaper.layout:77 -#: lib/layouts/aapaper.layout:171 +#: lib/layouts/iopart.layout:58 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 +#: lib/layouts/aapaper.layout:78 +#: lib/layouts/aapaper.layout:172 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 #: lib/layouts/isprs.layout:94 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:35 -#: lib/layouts/docbook-section.layout:10 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:212 -#: lib/layouts/agutex.layout:55 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:110 -#: lib/layouts/beamer.layout:909 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:189 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:137 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:105 +#: lib/layouts/docbook-book.layout:12 +#: lib/layouts/agutex.layout:56 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:197 +#: lib/layouts/beamer.layout:889 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:193 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:140 #: lib/layouts/cl2emult.layout:41 -#: lib/layouts/jasatex.layout:59 -#: lib/layouts/foils.layout:126 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 +#: lib/layouts/jasatex.layout:60 +#: lib/layouts/foils.layout:127 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 #: lib/layouts/latex8.layout:39 -#: lib/layouts/broadway.layout:186 -#: lib/layouts/hollywood.layout:332 -#: lib/layouts/kluwer.layout:112 -#: lib/layouts/aastex.layout:97 -#: lib/layouts/aastex.layout:219 -#: lib/layouts/apa.layout:40 +#: lib/layouts/broadway.layout:189 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:21 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:112 +#: lib/layouts/hollywood.layout:333 +#: lib/layouts/kluwer.layout:113 +#: lib/layouts/aastex.layout:129 +#: lib/layouts/apa.layout:41 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 -#: lib/layouts/svcommon.inc:56 -#: lib/layouts/svcommon.inc:322 +#: lib/layouts/svcommon.inc:57 +#: lib/layouts/svcommon.inc:323 #: lib/layouts/amsdefs.inc:24 -#: lib/layouts/scrclass.inc:171 -#: lib/layouts/stdtitle.inc:55 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 +#: lib/layouts/scrclass.inc:186 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:14 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247 msgid "Title" msgstr "Titolo" -#: lib/layouts/llncs.layout:129 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:125 -#: lib/layouts/aa.layout:71 -#: lib/layouts/aa.layout:120 -#: lib/layouts/svprobth.layout:89 -#: lib/layouts/aapaper.layout:80 -#: lib/layouts/beamer.layout:941 -#: lib/layouts/kluwer.layout:130 -#: lib/layouts/svcommon.inc:331 -#: lib/layouts/scrclass.inc:178 +#: lib/layouts/llncs.layout:109 +#: lib/layouts/llncs.layout:184 +#: lib/layouts/llncs.layout:221 +#: lib/layouts/llncs.layout:248 +#: lib/layouts/entcs.layout:75 +#: lib/layouts/RJournal.layout:64 +#: lib/layouts/ectaart.layout:23 +#: lib/layouts/ectaart.layout:48 +#: lib/layouts/ectaart.layout:74 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:61 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:86 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:130 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:152 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:226 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:261 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:290 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:73 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:148 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:196 +#: lib/layouts/europasscv.layout:78 +#: lib/layouts/apa6.layout:39 +#: lib/layouts/apa6.layout:52 +#: lib/layouts/apa6.layout:75 +#: lib/layouts/apa6.layout:91 +#: lib/layouts/apa6.layout:99 +#: lib/layouts/apa6.layout:107 +#: lib/layouts/apa6.layout:114 +#: lib/layouts/apa6.layout:121 +#: lib/layouts/apa6.layout:128 +#: lib/layouts/apa6.layout:150 +#: lib/layouts/apa6.layout:171 +#: lib/layouts/apa6.layout:178 +#: lib/layouts/apa6.layout:185 +#: lib/layouts/apa6.layout:192 +#: lib/layouts/apa6.layout:199 +#: lib/layouts/apa6.layout:207 +#: lib/layouts/apa6.layout:229 +#: lib/layouts/apa6.layout:251 +#: lib/layouts/apa6.layout:275 +#: lib/layouts/achemso.layout:56 +#: lib/layouts/achemso.layout:83 +#: lib/layouts/aa.layout:73 +#: lib/layouts/aa.layout:96 +#: lib/layouts/aa.layout:111 +#: lib/layouts/aa.layout:135 +#: lib/layouts/aa.layout:265 +#: lib/layouts/aa.layout:325 +#: lib/layouts/europecv.layout:35 +#: lib/layouts/europecv.layout:189 +#: lib/layouts/simplecv.layout:134 +#: lib/layouts/egs.layout:268 +#: lib/layouts/egs.layout:311 +#: lib/layouts/egs.layout:505 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:54 +#: lib/layouts/moderncv.layout:40 +#: lib/layouts/moderncv.layout:67 +#: lib/layouts/moderncv.layout:87 +#: lib/layouts/moderncv.layout:442 +#: lib/layouts/revtex4.layout:104 +#: lib/layouts/revtex4.layout:134 +#: lib/layouts/revtex4.layout:260 +#: lib/layouts/jss.layout:62 +#: lib/layouts/jss.layout:101 +#: lib/layouts/elsart.layout:94 +#: lib/layouts/elsart.layout:116 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:68 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:93 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:111 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:129 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:163 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:213 +#: lib/layouts/svmult.layout:49 +#: lib/layouts/svmult.layout:99 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 +#: lib/layouts/iopart.layout:62 +#: lib/layouts/iopart.layout:136 +#: lib/layouts/iopart.layout:155 +#: lib/layouts/iopart.layout:180 +#: lib/layouts/iopart.layout:209 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:70 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:198 +#: lib/layouts/siamltex.layout:288 +#: lib/layouts/siamltex.layout:308 +#: lib/layouts/sciposter.layout:41 +#: lib/layouts/agutex.layout:60 +#: lib/layouts/agutex.layout:77 +#: lib/layouts/agutex.layout:118 +#: lib/layouts/agutex.layout:141 +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21 +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64 +#: lib/layouts/AEA.layout:51 +#: lib/layouts/AEA.layout:106 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:64 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:155 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:178 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:141 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:161 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:42 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:61 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:74 +#: lib/layouts/jasatex.layout:64 +#: lib/layouts/jasatex.layout:90 +#: lib/layouts/jasatex.layout:110 +#: lib/layouts/jasatex.layout:151 +#: lib/layouts/jasatex.layout:171 +#: lib/layouts/jasatex.layout:200 +#: lib/layouts/iucr.layout:113 +#: lib/layouts/iucr.layout:178 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:326 +#: lib/layouts/latex8.layout:90 +#: lib/layouts/broadway.layout:190 +#: lib/layouts/broadway.layout:205 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:73 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:98 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:116 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:134 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:153 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:221 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:233 +#: lib/layouts/kluwer.layout:114 +#: lib/layouts/kluwer.layout:169 +#: lib/layouts/aastex.layout:157 +#: lib/layouts/aastex.layout:174 +#: lib/layouts/aastex.layout:196 +#: lib/layouts/aastex.layout:215 +#: lib/layouts/aastex.layout:289 +#: lib/layouts/apa.layout:42 +#: lib/layouts/apa.layout:74 +#: lib/layouts/apa.layout:97 +#: lib/layouts/apa.layout:120 +#: lib/layouts/apa.layout:136 +#: lib/layouts/apa.layout:144 +#: lib/layouts/apa.layout:152 +#: lib/layouts/apa.layout:160 +#: lib/layouts/apa.layout:182 +#: lib/layouts/apa.layout:190 +#: lib/layouts/apa.layout:198 +#: lib/layouts/svcommon.inc:353 +#: lib/layouts/svcommon.inc:377 +#: lib/layouts/svcommon.inc:428 +#: lib/layouts/svcommon.inc:465 +#: lib/layouts/svcommon.inc:483 +#: lib/layouts/svcommon.inc:504 +#: lib/layouts/svcommon.inc:531 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:25 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:52 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:72 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:96 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:123 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:16 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:17 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:38 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:57 +#: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 +#: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 +#: lib/layouts/bicaption.module:13 +msgid "FrontMatter" +msgstr "Frontespizio" + +#: lib/layouts/llncs.layout:131 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:134 +#: lib/layouts/aa.layout:68 +#: lib/layouts/svprobth.layout:85 +#: lib/layouts/aapaper.layout:81 +#: lib/layouts/beamer.layout:922 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:26 +#: lib/layouts/kluwer.layout:132 +#: lib/layouts/svcommon.inc:332 +#: lib/layouts/scrclass.inc:193 +#: lib/layouts/acm-sigs.inc:10 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 msgid "Subtitle" msgstr "Sottotitolo" -#: lib/layouts/llncs.layout:150 +#: lib/layouts/llncs.layout:152 msgid "Running LaTeX Title" msgstr "Titolo LaTeX corrente" -#: lib/layouts/llncs.layout:164 -#: lib/layouts/kluwer.layout:225 -#: lib/layouts/svcommon.inc:403 -msgid "Running title:" +#: lib/layouts/llncs.layout:166 +#: lib/layouts/ectaart.layout:29 +msgid "Running Title:" msgstr "Titolo corrente:" -#: lib/layouts/llncs.layout:173 -#: lib/layouts/svcommon.inc:375 +#: lib/layouts/llncs.layout:175 +#: lib/layouts/svcommon.inc:376 msgid "TOC Title" -msgstr "Titolo Indice generale" +msgstr "Titolo indice" -#: lib/layouts/llncs.layout:177 -#: lib/layouts/svcommon.inc:386 -msgid "TOC title:" -msgstr "Titolo Indice generale:" +#: lib/layouts/llncs.layout:179 +msgid "TOC Title:" +msgstr "Titolo indice" -#: lib/layouts/llncs.layout:181 -#: lib/layouts/revtex.layout:103 +#: lib/layouts/llncs.layout:183 +#: lib/layouts/powerdot.layout:68 #: lib/layouts/entcs.layout:51 #: lib/layouts/ectaart.layout:109 -#: lib/layouts/ectaart.layout:184 -#: lib/layouts/ectaart.layout:187 -#: lib/layouts/powerdot.layout:65 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:147 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:135 -#: lib/layouts/achemso.layout:81 -#: lib/layouts/aa.layout:74 -#: lib/layouts/aa.layout:277 -#: lib/layouts/egs.layout:300 -#: lib/layouts/svprobth.layout:97 -#: lib/layouts/paper.layout:121 -#: lib/layouts/elsart.layout:113 +#: lib/layouts/ectaart.layout:185 +#: lib/layouts/ectaart.layout:188 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:149 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:39 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:144 +#: lib/layouts/apa6.layout:74 +#: lib/layouts/achemso.layout:80 +#: lib/layouts/aa.layout:216 +#: lib/layouts/svprobth.layout:93 +#: lib/layouts/egs.layout:310 +#: lib/layouts/paper.layout:122 +#: lib/layouts/jss.layout:52 +#: lib/layouts/elsart.layout:115 +#: lib/layouts/revtex.layout:104 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:126 #: lib/layouts/svmult.layout:79 -#: lib/layouts/iopart.layout:130 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:150 -#: lib/layouts/aapaper.layout:83 -#: lib/layouts/aapaper.layout:182 -#: lib/layouts/siamltex.layout:217 +#: lib/layouts/iopart.layout:132 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 +#: lib/layouts/aapaper.layout:84 +#: lib/layouts/aapaper.layout:183 +#: lib/layouts/siamltex.layout:218 #: lib/layouts/isprs.layout:77 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:39 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:129 -#: lib/layouts/beamer.layout:965 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:156 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:124 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:59 -#: lib/layouts/jasatex.layout:84 -#: lib/layouts/foils.layout:134 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:115 -#: lib/layouts/broadway.layout:200 -#: lib/layouts/hollywood.layout:319 -#: lib/layouts/kluwer.layout:166 -#: lib/layouts/aastex.layout:100 -#: lib/layouts/aastex.layout:231 -#: lib/layouts/apa.layout:115 +#: lib/layouts/beamer.layout:947 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:160 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:60 +#: lib/layouts/jasatex.layout:86 +#: lib/layouts/foils.layout:135 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 +#: lib/layouts/broadway.layout:204 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:31 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:131 +#: lib/layouts/hollywood.layout:320 +#: lib/layouts/kluwer.layout:168 +#: lib/layouts/aastex.layout:141 +#: lib/layouts/apa.layout:119 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 -#: lib/layouts/svcommon.inc:342 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:50 -#: lib/layouts/scrclass.inc:187 -#: lib/layouts/stdtitle.inc:76 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 +#: lib/layouts/svcommon.inc:343 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:51 +#: lib/layouts/scrclass.inc:202 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:35 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 msgid "Author" msgstr "Autore" -#: lib/layouts/llncs.layout:201 +#: lib/layouts/llncs.layout:204 msgid "Author Running" msgstr "Autore corrente" -#: lib/layouts/llncs.layout:205 +#: lib/layouts/llncs.layout:208 msgid "Author Running:" msgstr "Autore corrente:" -#: lib/layouts/llncs.layout:209 -#: lib/layouts/svcommon.inc:393 +#: lib/layouts/llncs.layout:212 +#: lib/layouts/svcommon.inc:394 msgid "TOC Author" -msgstr "Autore indice generale" +msgstr "Autore indice" -#: lib/layouts/llncs.layout:213 +#: lib/layouts/llncs.layout:216 msgid "TOC Author:" -msgstr "Autore indice generale:" - -#: lib/layouts/llncs.layout:217 -#: lib/layouts/aa.layout:390 -#: lib/layouts/beamer.layout:987 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:71 -#: lib/layouts/svcommon.inc:351 +msgstr "Autore indice:" + +#: lib/layouts/llncs.layout:220 +#: lib/layouts/aa.layout:351 +#: lib/layouts/sciposter.layout:24 +#: lib/layouts/beamer.layout:970 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:73 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:36 +#: lib/layouts/svcommon.inc:352 msgid "Institute" msgstr "Istituto" -#: lib/layouts/llncs.layout:235 +#: lib/layouts/llncs.layout:239 +#: lib/layouts/RJournal.layout:76 +#: lib/layouts/RJournal.layout:77 #: lib/layouts/ectaart.layout:73 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:252 -#: lib/layouts/achemso.layout:94 -#: lib/layouts/aa.layout:411 -#: lib/layouts/europecv.layout:70 -#: lib/layouts/moderncv.layout:128 -#: lib/layouts/iopart.layout:164 -#: lib/layouts/aapaper.layout:89 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:243 +#: lib/layouts/europasscv.layout:122 +#: lib/layouts/achemso.layout:93 +#: lib/layouts/aa.layout:374 +#: lib/layouts/aa.layout:378 +#: lib/layouts/europecv.layout:71 +#: lib/layouts/moderncv.layout:143 +#: lib/layouts/iopart.layout:166 +#: lib/layouts/aapaper.layout:90 #: lib/layouts/lettre.layout:46 #: lib/layouts/lettre.layout:399 -#: lib/layouts/jasatex.layout:140 +#: lib/layouts/jasatex.layout:142 +#: lib/layouts/iucr.layout:132 +#: lib/layouts/iucr.layout:133 #: lib/layouts/latex8.layout:65 -#: lib/layouts/aastex.layout:106 -#: lib/layouts/aastex.layout:361 -#: lib/layouts/svcommon.inc:675 -#: lib/layouts/svcommon.inc:680 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:148 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 +#: lib/layouts/aastex.layout:191 +#: lib/layouts/svcommon.inc:677 +#: lib/layouts/svcommon.inc:682 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:149 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 msgid "Email" -msgstr "Posta elettronica" +msgstr "Email" -#: lib/layouts/llncs.layout:239 -#: lib/layouts/moderncv.layout:131 -#: lib/layouts/elsart.layout:164 +#: lib/layouts/llncs.layout:243 +#: lib/layouts/moderncv.layout:146 +#: lib/layouts/elsart.layout:167 #: lib/layouts/lettre.layout:405 msgid "Email:" -msgstr "Posta elettronica:" +msgstr "Email:" -#: lib/layouts/llncs.layout:243 -#: lib/layouts/revtex.layout:140 +#: lib/layouts/llncs.layout:247 #: lib/layouts/spie.layout:76 #: lib/layouts/entcs.layout:86 -#: lib/layouts/svjog.layout:154 +#: lib/layouts/svmono.layout:23 +#: lib/layouts/RJournal.layout:39 +#: lib/layouts/svjog.layout:151 #: lib/layouts/ectaart.layout:43 #: lib/layouts/ectaart.layout:56 -#: lib/layouts/AEA.layout:95 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:266 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:283 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:183 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 -#: lib/layouts/aa.layout:89 -#: lib/layouts/aa.layout:323 -#: lib/layouts/aa.layout:339 -#: lib/layouts/egs.layout:493 -#: lib/layouts/svprobth.layout:184 -#: lib/layouts/paper.layout:131 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:257 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:274 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:192 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:208 +#: lib/layouts/apa6.layout:228 +#: lib/layouts/aa.layout:291 +#: lib/layouts/svprobth.layout:181 +#: lib/layouts/egs.layout:504 +#: lib/layouts/paper.layout:132 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:50 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:65 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 -#: lib/layouts/elsart.layout:215 -#: lib/layouts/elsart.layout:230 +#: lib/layouts/jss.layout:61 +#: lib/layouts/jss.layout:78 +#: lib/layouts/elsart.layout:218 +#: lib/layouts/elsart.layout:233 +#: lib/layouts/revtex.layout:141 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:209 #: lib/layouts/svmult.layout:96 #: lib/layouts/svmult.layout:100 -#: lib/layouts/iopart.layout:174 -#: lib/layouts/iopart.layout:191 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:193 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:209 -#: lib/layouts/aapaper.layout:101 -#: lib/layouts/aapaper.layout:204 -#: lib/layouts/siamltex.layout:259 -#: lib/layouts/svglobal.layout:150 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 +#: lib/layouts/iopart.layout:176 +#: lib/layouts/iopart.layout:193 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:194 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 +#: lib/layouts/aapaper.layout:102 +#: lib/layouts/aapaper.layout:205 +#: lib/layouts/siamltex.layout:260 +#: lib/layouts/svglobal.layout:147 #: lib/layouts/isprs.layout:26 -#: lib/layouts/svmono.layout:21 -#: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 -#: lib/layouts/tufte-handout.layout:64 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:74 -#: lib/layouts/agutex.layout:136 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:212 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:172 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:186 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:205 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:82 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:93 -#: lib/layouts/jasatex.layout:165 -#: lib/layouts/jasatex.layout:182 -#: lib/layouts/foils.layout:148 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:197 -#: lib/layouts/latex8.layout:108 -#: lib/layouts/kluwer.layout:260 -#: lib/layouts/aastex.layout:115 -#: lib/layouts/aastex.layout:254 -#: lib/layouts/apa.layout:71 +#: lib/layouts/agutex.layout:137 +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49 +#: lib/layouts/AEA.layout:101 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:58 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:177 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:191 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:85 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:96 +#: lib/layouts/jasatex.layout:167 +#: lib/layouts/jasatex.layout:184 +#: lib/layouts/foils.layout:149 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:258 +#: lib/layouts/latex8.layout:109 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:217 +#: lib/layouts/kluwer.layout:263 +#: lib/layouts/aastex.layout:241 +#: lib/layouts/apa.layout:73 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 -#: lib/layouts/svcommon.inc:426 -#: lib/layouts/svcommon.inc:432 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:94 +#: lib/layouts/svcommon.inc:427 +#: lib/layouts/svcommon.inc:433 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:95 +#: lib/layouts/scrclass.inc:263 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 -#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 -#: lib/layouts/scrclass.inc:248 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 -#: src/output_plaintext.cpp:139 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:28 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194 +#: src/output_plaintext.cpp:141 msgid "Abstract" msgstr "Sommario" -#: lib/layouts/llncs.layout:257 -#: lib/layouts/svjog.layout:169 -#: lib/layouts/egs.layout:507 -#: lib/layouts/svprobth.layout:199 -#: lib/layouts/siamltex.layout:272 -#: lib/layouts/svglobal.layout:165 -#: lib/layouts/agutex.layout:148 -#: lib/layouts/kluwer.layout:272 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:108 +#: lib/layouts/llncs.layout:262 +#: lib/layouts/RJournal.layout:52 +#: lib/layouts/svjog.layout:166 +#: lib/layouts/svprobth.layout:196 +#: lib/layouts/egs.layout:519 +#: lib/layouts/siamltex.layout:273 +#: lib/layouts/svglobal.layout:162 +#: lib/layouts/agutex.layout:149 +#: lib/layouts/kluwer.layout:275 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:109 msgid "Abstract." msgstr "Sommario." -#: lib/layouts/llncs.layout:264 -#: lib/layouts/powerdot.layout:291 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:316 -#: lib/layouts/aa.layout:95 -#: lib/layouts/aa.layout:382 -#: lib/layouts/simplecv.layout:149 -#: lib/layouts/egs.layout:564 -#: lib/layouts/moderncv.layout:394 -#: lib/layouts/scrbook.layout:23 -#: lib/layouts/scrbook.layout:25 -#: lib/layouts/aapaper.layout:107 -#: lib/layouts/aapaper.layout:221 -#: lib/layouts/siamltex.layout:325 +#: lib/layouts/llncs.layout:269 +#: lib/layouts/powerdot.layout:356 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:306 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:258 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:260 +#: lib/layouts/simplecv.layout:155 +#: lib/layouts/egs.layout:577 +#: lib/layouts/moderncv.layout:462 +#: lib/layouts/report.layout:13 +#: lib/layouts/report.layout:15 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:447 +#: lib/layouts/aapaper.layout:108 +#: lib/layouts/aapaper.layout:222 +#: lib/layouts/siamltex.layout:326 #: lib/layouts/book.layout:22 #: lib/layouts/book.layout:24 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:248 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:250 -#: lib/layouts/agutex.layout:206 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:452 -#: lib/layouts/beamer.layout:1077 -#: lib/layouts/memoir.layout:227 -#: lib/layouts/memoir.layout:229 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:439 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:104 -#: lib/layouts/jasatex.layout:267 +#: lib/layouts/agutex.layout:207 +#: lib/layouts/beamer.layout:1062 +#: lib/layouts/memoir.layout:250 +#: lib/layouts/memoir.layout:252 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:107 +#: lib/layouts/jasatex.layout:269 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 -#: lib/layouts/foils.layout:211 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:254 +#: lib/layouts/foils.layout:212 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 #: lib/layouts/recipebook.layout:47 #: lib/layouts/recipebook.layout:49 -#: lib/layouts/latex8.layout:126 +#: lib/layouts/latex8.layout:127 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:460 +#: lib/layouts/scrbook.layout:30 +#: lib/layouts/scrbook.layout:32 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 #: lib/layouts/scrreprt.layout:14 -#: lib/layouts/report.layout:13 -#: lib/layouts/report.layout:15 -#: lib/layouts/svcommon.inc:573 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:199 -#: lib/layouts/stdstruct.inc:53 -#: lib/layouts/scrclass.inc:255 +#: lib/layouts/svcommon.inc:574 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:200 +#: lib/layouts/scrclass.inc:270 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:54 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1423 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413 msgid "Bibliography" msgstr "Bibliografia" -#: lib/layouts/llncs.layout:278 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:331 +#: lib/layouts/llncs.layout:270 +#: lib/layouts/powerdot.layout:357 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:310 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:224 +#: lib/layouts/europasscv.layout:424 +#: lib/layouts/achemso.layout:236 +#: lib/layouts/aa.layout:158 +#: lib/layouts/europecv.layout:289 +#: lib/layouts/simplecv.layout:157 +#: lib/layouts/egs.layout:527 #: lib/layouts/egs.layout:578 -#: lib/layouts/moderncv.layout:408 -#: lib/layouts/iopart.layout:280 +#: lib/layouts/moderncv.layout:463 +#: lib/layouts/revtex4.layout:241 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:427 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:451 +#: lib/layouts/iopart.layout:249 +#: lib/layouts/iopart.layout:271 #: lib/layouts/iopart.layout:295 -#: lib/layouts/siamltex.layout:340 -#: lib/layouts/agutex.layout:221 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:467 -#: lib/layouts/beamer.layout:1091 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:454 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:118 -#: lib/layouts/jasatex.layout:282 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 -#: lib/layouts/kluwer.layout:343 -#: lib/layouts/kluwer.layout:355 -#: lib/layouts/aastex.layout:127 -#: lib/layouts/aastex.layout:492 -#: lib/layouts/aastex.layout:505 -#: lib/layouts/svcommon.inc:588 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:213 -#: lib/layouts/stdstruct.inc:68 -#: src/output_plaintext.cpp:151 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:299 +#: lib/layouts/siamltex.layout:327 +#: lib/layouts/isprs.layout:210 +#: lib/layouts/agutex.layout:158 +#: lib/layouts/agutex.layout:168 +#: lib/layouts/agutex.layout:188 +#: lib/layouts/agutex.layout:211 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:214 +#: lib/layouts/beamer.layout:1063 +#: lib/layouts/jasatex.layout:233 +#: lib/layouts/jasatex.layout:273 +#: lib/layouts/iucr.layout:235 +#: lib/layouts/iucr.layout:241 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:440 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:464 +#: lib/layouts/kluwer.layout:306 +#: lib/layouts/aastex.layout:311 +#: lib/layouts/aastex.layout:375 +#: lib/layouts/aastex.layout:407 +#: lib/layouts/apa.layout:213 +#: lib/layouts/svcommon.inc:544 +#: lib/layouts/svcommon.inc:578 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:201 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:58 +msgid "BackMatter" +msgstr "Note conclusive" + +#: lib/layouts/llncs.layout:285 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:322 +#: lib/layouts/egs.layout:593 +#: lib/layouts/moderncv.layout:478 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:463 +#: lib/layouts/iopart.layout:283 +#: lib/layouts/iopart.layout:298 +#: lib/layouts/siamltex.layout:342 +#: lib/layouts/agutex.layout:223 +#: lib/layouts/beamer.layout:1077 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:122 +#: lib/layouts/jasatex.layout:285 +#: lib/layouts/iucr.layout:239 +#: lib/layouts/iucr.layout:246 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:476 +#: lib/layouts/kluwer.layout:347 +#: lib/layouts/kluwer.layout:360 +#: lib/layouts/aastex.layout:403 +#: lib/layouts/aastex.layout:417 +#: lib/layouts/svcommon.inc:590 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:216 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:70 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:937 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:986 +#: src/output_plaintext.cpp:153 msgid "References" msgstr "Riferimenti" -#: lib/layouts/llncs.layout:287 -#: lib/layouts/AEA.layout:127 -#: lib/layouts/elsart.layout:424 +#: lib/layouts/llncs.layout:294 +#: lib/layouts/elsart.layout:429 +#: lib/layouts/AEA.layout:168 #: lib/layouts/theorems-case.inc:27 -#: lib/layouts/theorems-case.inc:51 -#: lib/layouts/theorems-case.inc:54 +#: lib/layouts/theorems-case.inc:70 +#: lib/layouts/theorems-case.inc:73 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 msgid "Case" msgstr "Caso" -#: lib/layouts/llncs.layout:301 +#: lib/layouts/llncs.layout:295 +#: lib/layouts/elsart.layout:273 +#: lib/layouts/elsart.layout:303 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:334 +#: lib/layouts/siamltex.layout:118 +#: lib/layouts/beamer.layout:1172 +#: lib/layouts/heb-article.layout:30 +#: lib/layouts/heb-article.layout:108 +#: lib/layouts/foils.layout:221 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:337 +#: lib/layouts/theorems-case.inc:28 +#: lib/layouts/svcommon.inc:638 +#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 +#: lib/layouts/theorems.inc:25 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 +#: lib/layouts/theorems-named.module:13 +msgid "Reasoning" +msgstr "Argomentazione" + +#: lib/layouts/llncs.layout:309 msgid "Case #." msgstr "Caso #." -#: lib/layouts/llncs.layout:308 -#: lib/layouts/AEA.layout:137 -#: lib/layouts/elsart.layout:409 -#: lib/layouts/svmono.layout:81 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:405 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:385 -#: lib/layouts/heb-article.layout:66 +#: lib/layouts/llncs.layout:316 +#: lib/layouts/svmono.layout:83 +#: lib/layouts/elsart.layout:414 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:393 +#: lib/layouts/AEA.layout:178 +#: lib/layouts/heb-article.layout:77 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:413 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76 +#: lib/layouts/theorems.inc:261 +#: lib/layouts/theorems.inc:270 +#: lib/layouts/theorems.inc:273 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:261 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:270 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:273 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:293 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:303 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:306 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:67 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:329 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:332 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:334 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76 -#: lib/layouts/theorems.inc:260 -#: lib/layouts/theorems.inc:269 -#: lib/layouts/theorems.inc:272 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:272 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:261 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:264 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:67 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:302 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:305 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:268 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:278 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:281 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:262 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:265 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:269 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:279 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:282 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142 msgid "Claim" msgstr "Asserzione" -#: lib/layouts/llncs.layout:311 -#: lib/layouts/svmono.layout:82 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:255 +#: lib/layouts/llncs.layout:319 +#: lib/layouts/svmono.layout:84 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:256 msgid "Claim." msgstr "Asserzione." -#: lib/layouts/llncs.layout:315 -#: lib/layouts/AEA.layout:160 -#: lib/layouts/elsart.layout:374 +#: lib/layouts/llncs.layout:323 +#: lib/layouts/elsart.layout:379 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:405 #: lib/layouts/siamltex.layout:108 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:416 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:397 +#: lib/layouts/AEA.layout:201 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:424 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 +#: lib/layouts/theorems.inc:123 +#: lib/layouts/theorems.inc:133 +#: lib/layouts/theorems.inc:136 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:133 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:136 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:149 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:158 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:161 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:31 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:139 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 -#: lib/layouts/theorems.inc:122 -#: lib/layouts/theorems.inc:132 -#: lib/layouts/theorems.inc:135 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:122 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:135 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:126 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:129 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:31 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:124 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:133 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:136 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:127 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:130 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:125 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:134 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:137 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86 msgid "Conjecture" msgstr "Congettura" -#: lib/layouts/llncs.layout:318 +#: lib/layouts/llncs.layout:326 msgid "Conjecture #." msgstr "Congettura #." -#: lib/layouts/llncs.layout:322 -#: lib/layouts/AEA.layout:167 -#: lib/layouts/elsart.layout:332 +#: lib/layouts/llncs.layout:330 +#: lib/layouts/elsart.layout:337 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:370 #: lib/layouts/siamltex.layout:78 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:374 -#: lib/layouts/beamer.layout:1183 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:362 -#: lib/layouts/heb-article.layout:56 -#: lib/layouts/foils.layout:251 +#: lib/layouts/AEA.layout:208 +#: lib/layouts/beamer.layout:1171 +#: lib/layouts/heb-article.layout:67 +#: lib/layouts/foils.layout:253 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:382 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 +#: lib/layouts/theorems.inc:69 +#: lib/layouts/theorems.inc:79 +#: lib/layouts/theorems.inc:82 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:79 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:82 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:95 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:105 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:108 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:13 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:84 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 -#: lib/layouts/theorems.inc:68 -#: lib/layouts/theorems.inc:78 -#: lib/layouts/theorems.inc:81 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:68 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:78 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:81 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:75 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:78 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:13 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:104 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:107 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:70 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:79 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:82 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:76 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:79 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:71 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:80 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:83 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62 msgid "Corollary" msgstr "Corollario" -#: lib/layouts/llncs.layout:325 -#: lib/layouts/heb-article.layout:59 -#: lib/layouts/foils.layout:254 +#: lib/layouts/llncs.layout:333 +#: lib/layouts/heb-article.layout:70 +#: lib/layouts/foils.layout:256 msgid "Corollary #." msgstr "Corollario #." -#: lib/layouts/llncs.layout:336 -#: lib/layouts/AEA.layout:182 -#: lib/layouts/elsart.layout:360 +#: lib/layouts/llncs.layout:344 +#: lib/layouts/elsart.layout:365 #: lib/layouts/siamltex.layout:127 -#: lib/layouts/beamer.layout:1217 -#: lib/layouts/heb-article.layout:76 -#: lib/layouts/foils.layout:265 +#: lib/layouts/AEA.layout:223 +#: lib/layouts/beamer.layout:1205 +#: lib/layouts/heb-article.layout:87 +#: lib/layouts/foils.layout:267 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41 +#: lib/layouts/theorems.inc:159 +#: lib/layouts/theorems.inc:176 +#: lib/layouts/theorems.inc:179 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:176 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:179 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:185 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:201 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:204 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:37 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:178 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:195 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41 -#: lib/layouts/theorems.inc:158 -#: lib/layouts/theorems.inc:175 -#: lib/layouts/theorems.inc:178 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:158 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:175 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:178 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:168 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:171 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:37 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:200 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:160 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:176 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:169 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:172 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:161 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:177 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:180 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102 msgid "Definition" msgstr "Definizione" -#: lib/layouts/llncs.layout:339 -#: lib/layouts/heb-article.layout:79 -#: lib/layouts/foils.layout:268 +#: lib/layouts/llncs.layout:347 +#: lib/layouts/heb-article.layout:90 +#: lib/layouts/foils.layout:270 msgid "Definition #." msgstr "Definizione #." -#: lib/layouts/llncs.layout:343 -#: lib/layouts/AEA.layout:189 -#: lib/layouts/elsart.layout:381 -#: lib/layouts/beamer.layout:1229 +#: lib/layouts/llncs.layout:351 +#: lib/layouts/elsart.layout:386 +#: lib/layouts/AEA.layout:230 +#: lib/layouts/beamer.layout:1217 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48 +#: lib/layouts/theorems.inc:184 +#: lib/layouts/theorems.inc:193 +#: lib/layouts/theorems.inc:196 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:184 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:193 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:196 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:210 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:220 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:43 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:202 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:212 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48 -#: lib/layouts/theorems.inc:183 -#: lib/layouts/theorems.inc:192 -#: lib/layouts/theorems.inc:195 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:195 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:185 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:188 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:43 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:219 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:222 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:185 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:195 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:198 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:186 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:189 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:186 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:196 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1127 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098 msgid "Example" msgstr "Esempio" -#: lib/layouts/llncs.layout:346 +#: lib/layouts/llncs.layout:354 msgid "Example #." msgstr "Esempio #." -#: lib/layouts/llncs.layout:350 -#: lib/layouts/AEA.layout:196 +#: lib/layouts/llncs.layout:358 +#: lib/layouts/AEA.layout:237 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62 +#: lib/layouts/theorems.inc:218 +#: lib/layouts/theorems.inc:227 +#: lib/layouts/theorems.inc:230 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:218 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:230 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:248 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:258 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:261 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:55 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62 -#: lib/layouts/theorems.inc:217 -#: lib/layouts/theorems.inc:226 -#: lib/layouts/theorems.inc:229 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:229 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:219 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:222 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:55 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:257 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:260 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:223 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:233 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:236 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:220 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:223 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:224 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:234 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:237 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126 msgid "Exercise" msgstr "Esercizio" -#: lib/layouts/llncs.layout:353 +#: lib/layouts/llncs.layout:361 msgid "Exercise #." msgstr "Esercizio #." -#: lib/layouts/llncs.layout:357 -#: lib/layouts/AEA.layout:203 -#: lib/layouts/elsart.layout:325 +#: lib/layouts/llncs.layout:365 +#: lib/layouts/elsart.layout:330 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:374 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:381 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:366 -#: lib/layouts/heb-article.layout:46 -#: lib/layouts/foils.layout:244 +#: lib/layouts/AEA.layout:244 +#: lib/layouts/beamer.layout:1239 +#: lib/layouts/heb-article.layout:57 +#: lib/layouts/foils.layout:246 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:389 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 +#: lib/layouts/theorems.inc:87 +#: lib/layouts/theorems.inc:97 +#: lib/layouts/theorems.inc:100 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:97 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:100 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:122 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:125 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:19 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:91 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:100 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 -#: lib/layouts/theorems.inc:86 -#: lib/layouts/theorems.inc:96 -#: lib/layouts/theorems.inc:99 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:86 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:99 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:92 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:95 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:19 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:88 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:100 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:93 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:96 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:89 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:98 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:101 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70 msgid "Lemma" msgstr "Lemma" -#: lib/layouts/llncs.layout:360 -#: lib/layouts/heb-article.layout:49 -#: lib/layouts/foils.layout:247 +#: lib/layouts/llncs.layout:368 +#: lib/layouts/heb-article.layout:60 +#: lib/layouts/foils.layout:249 msgid "Lemma #." msgstr "Lemma #." -#: lib/layouts/llncs.layout:363 -#: lib/layouts/powerdot.layout:198 -#: lib/layouts/elsart.layout:402 -#: lib/layouts/iopart.layout:99 -#: lib/layouts/slides.layout:168 -#: lib/layouts/beamer.layout:1523 +#: lib/layouts/llncs.layout:371 +#: lib/layouts/powerdot.layout:206 +#: lib/layouts/apa6.layout:206 +#: lib/layouts/elsart.layout:407 +#: lib/layouts/iopart.layout:101 +#: lib/layouts/slides.layout:169 +#: lib/layouts/beamer.layout:1503 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:136 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:405 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:101 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229 +#: lib/layouts/fixme.module:103 msgid "Note" msgstr "Nota" -#: lib/layouts/llncs.layout:366 +#: lib/layouts/llncs.layout:374 msgid "Note #." msgstr "Nota #." -#: lib/layouts/llncs.layout:370 -#: lib/layouts/AEA.layout:218 -#: lib/layouts/elsart.layout:388 +#: lib/layouts/llncs.layout:378 +#: lib/layouts/elsart.layout:393 +#: lib/layouts/AEA.layout:259 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55 +#: lib/layouts/theorems.inc:201 +#: lib/layouts/theorems.inc:210 +#: lib/layouts/theorems.inc:213 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:201 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:213 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:229 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:242 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:49 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:219 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:230 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55 -#: lib/layouts/theorems.inc:200 -#: lib/layouts/theorems.inc:209 -#: lib/layouts/theorems.inc:212 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:212 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:202 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:205 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:49 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:241 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:204 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:217 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:203 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:206 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:205 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:215 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:218 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118 msgid "Problem" msgstr "Problema" -#: lib/layouts/llncs.layout:373 +#: lib/layouts/llncs.layout:381 msgid "Problem #." msgstr "Problema #." -#: lib/layouts/llncs.layout:377 -#: lib/layouts/AEA.layout:270 -#: lib/layouts/elsart.layout:298 +#: lib/layouts/llncs.layout:385 +#: lib/layouts/svmono.layout:87 +#: lib/layouts/elsart.layout:302 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:331 #: lib/layouts/siamltex.layout:156 -#: lib/layouts/svmono.layout:85 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:326 -#: lib/layouts/beamer.layout:1251 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:323 -#: lib/layouts/heb-article.layout:96 -#: lib/layouts/foils.layout:279 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 -#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 -#: lib/layouts/svcommon.inc:635 -#: lib/layouts/svcommon.inc:650 -#: lib/layouts/svcommon.inc:653 +#: lib/layouts/AEA.layout:311 +#: lib/layouts/beamer.layout:1245 +#: lib/layouts/heb-article.layout:107 +#: lib/layouts/foils.layout:281 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:407 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:334 +#: lib/layouts/svcommon.inc:637 +#: lib/layouts/svcommon.inc:652 +#: lib/layouts/svcommon.inc:655 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 +#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46 msgid "Proof" msgstr "Dimostrazione" -#: lib/layouts/llncs.layout:380 +#: lib/layouts/llncs.layout:388 +#: lib/layouts/svmono.layout:88 +#: lib/layouts/svmono.layout:92 +#: lib/layouts/svmono.layout:96 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 -#: lib/layouts/svmono.layout:86 -#: lib/layouts/svmono.layout:90 -#: lib/layouts/svmono.layout:94 -#: lib/layouts/beamer.layout:1254 -#: lib/layouts/foils.layout:282 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 -#: lib/layouts/svcommon.inc:645 -#: lib/layouts/theorems-proof.inc:33 +#: lib/layouts/beamer.layout:1248 +#: lib/layouts/foils.layout:284 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 +#: lib/layouts/svcommon.inc:647 +#: lib/layouts/theorems-proof.inc:34 msgid "Proof." msgstr "Dimostrazione." -#: lib/layouts/llncs.layout:384 +#: lib/layouts/llncs.layout:392 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371 msgid "Property" msgstr "Proprietà" -#: lib/layouts/llncs.layout:387 +#: lib/layouts/llncs.layout:395 msgid "Property #." msgstr "Proprietà #." -#: lib/layouts/llncs.layout:391 -#: lib/layouts/AEA.layout:226 -#: lib/layouts/elsart.layout:339 +#: lib/layouts/llncs.layout:399 +#: lib/layouts/elsart.layout:344 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:378 #: lib/layouts/siamltex.layout:98 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:388 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:370 -#: lib/layouts/foils.layout:258 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:107 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116 +#: lib/layouts/AEA.layout:267 +#: lib/layouts/foils.layout:260 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:396 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 -#: lib/layouts/theorems.inc:104 -#: lib/layouts/theorems.inc:114 -#: lib/layouts/theorems.inc:117 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:104 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:114 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:117 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:109 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:112 +#: lib/layouts/theorems.inc:105 +#: lib/layouts/theorems.inc:115 +#: lib/layouts/theorems.inc:118 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:115 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:118 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:131 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:140 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:143 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:106 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:115 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:118 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:107 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:110 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:113 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:107 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:116 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:119 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78 msgid "Proposition" msgstr "Proposizione" -#: lib/layouts/llncs.layout:394 -#: lib/layouts/foils.layout:261 +#: lib/layouts/llncs.layout:402 +#: lib/layouts/foils.layout:263 msgid "Proposition #." msgstr "Proposizione #." -#: lib/layouts/llncs.layout:397 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:395 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:374 +#: lib/layouts/llncs.layout:405 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:382 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:403 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407 msgid "Question" -msgstr "Questione" +msgstr "Quesito" -#: lib/layouts/llncs.layout:400 +#: lib/layouts/llncs.layout:408 msgid "Question #." -msgstr "Questione #." +msgstr "Quesito #." -#: lib/layouts/llncs.layout:404 -#: lib/layouts/AEA.layout:233 -#: lib/layouts/elsart.layout:395 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:363 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:354 +#: lib/layouts/llncs.layout:412 +#: lib/layouts/elsart.layout:400 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:362 +#: lib/layouts/AEA.layout:274 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:371 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69 +#: lib/layouts/theorems.inc:235 +#: lib/layouts/theorems.inc:253 +#: lib/layouts/theorems.inc:256 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:256 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:267 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:284 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:287 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:61 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:324 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69 -#: lib/layouts/theorems.inc:234 -#: lib/layouts/theorems.inc:252 -#: lib/layouts/theorems.inc:255 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:234 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:252 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:255 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:244 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:247 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:61 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:283 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:286 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:242 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:259 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:262 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:245 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:248 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:243 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:260 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:263 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134 msgid "Remark" msgstr "Osservazione" -#: lib/layouts/llncs.layout:407 +#: lib/layouts/llncs.layout:415 msgid "Remark #." msgstr "Osservazione #." -#: lib/layouts/llncs.layout:411 +#: lib/layouts/llncs.layout:419 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 -#: lib/layouts/AEA.layout:241 +#: lib/layouts/AEA.layout:282 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:267 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277 msgid "Solution" msgstr "Soluzione" -#: lib/layouts/llncs.layout:414 +#: lib/layouts/llncs.layout:422 msgid "Solution #." msgstr "Soluzione #." -#: lib/layouts/llncs.layout:418 -#: lib/layouts/AEA.layout:106 -#: lib/layouts/elsart.layout:269 +#: lib/layouts/llncs.layout:426 +#: lib/layouts/elsart.layout:272 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:351 #: lib/layouts/siamltex.layout:68 -#: lib/layouts/siamltex.layout:118 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:329 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:349 -#: lib/layouts/beamer.layout:1257 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:326 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:343 -#: lib/layouts/heb-article.layout:19 -#: lib/layouts/foils.layout:219 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:315 -#: lib/layouts/theorems-case.inc:28 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:68 +#: lib/layouts/AEA.layout:147 +#: lib/layouts/beamer.layout:1251 +#: lib/layouts/heb-article.layout:29 +#: lib/layouts/foils.layout:220 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:357 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6 -#: lib/layouts/svcommon.inc:636 -#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 #: lib/layouts/theorems.inc:24 -#: lib/layouts/theorems.inc:25 -#: lib/layouts/theorems.inc:59 -#: lib/layouts/theorems.inc:62 +#: lib/layouts/theorems.inc:60 +#: lib/layouts/theorems.inc:63 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:62 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:60 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:7 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:60 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:63 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:86 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:89 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:7 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:68 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:58 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:61 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:64 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:62 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:65 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54 -#: lib/layouts/theorems-named.module:13 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54 msgid "Theorem" msgstr "Teorema" -#: lib/layouts/llncs.layout:421 -#: lib/layouts/heb-article.layout:34 -#: lib/layouts/foils.layout:233 +#: lib/layouts/llncs.layout:429 +#: lib/layouts/heb-article.layout:45 +#: lib/layouts/foils.layout:235 msgid "Theorem #." msgstr "Teorema #." -#: lib/layouts/revtex.layout:3 -msgid "REVTeX (Obsolete Version)" -msgstr "REVTeX (versione obsoleta)" +#: lib/layouts/jsbook.layout:3 +msgid "Japanese Book (jsbook)" +msgstr "Libro giapponese (jsbook)" -#: lib/layouts/revtex.layout:111 -#: lib/layouts/g-brief.layout:190 -#: lib/layouts/dinbrief.layout:153 -#: lib/layouts/powerdot.layout:86 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:240 +#: lib/layouts/jsbook.layout:4 +#: lib/layouts/svmono.layout:4 +#: lib/layouts/jbook.layout:4 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:4 +#: lib/layouts/tbook.layout:4 +#: lib/layouts/svmult.layout:4 +#: lib/layouts/book.layout:4 +#: lib/layouts/amsbook.layout:4 +#: lib/layouts/memoir.layout:4 +#: lib/layouts/extbook.layout:4 +#: lib/layouts/mwbk.layout:4 +#: lib/layouts/recipebook.layout:4 +#: lib/layouts/scrbook.layout:4 +#: lib/layouts/ctex-book.layout:4 +msgid "Books" +msgstr "Libri" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:3 +msgid "Powerdot" +msgstr "Powerdot" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:4 +#: lib/layouts/slides.layout:4 +#: lib/layouts/beamer.layout:4 +#: lib/layouts/seminar.layout:4 +#: lib/layouts/foils.layout:4 +msgid "Presentations" +msgstr "Presentazioni" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:45 +#: lib/layouts/powerdot.layout:69 +#: lib/layouts/powerdot.layout:91 +msgid "TitleSlide" +msgstr "TitoloLucido" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:90 +#: lib/layouts/g-brief.layout:191 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:161 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:43 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:243 #: lib/layouts/frletter.layout:22 -#: lib/layouts/aa.layout:86 -#: lib/layouts/aa.layout:288 -#: lib/layouts/egs.layout:478 -#: lib/layouts/moderncv.layout:461 +#: lib/layouts/aa.layout:227 +#: lib/layouts/egs.layout:489 +#: lib/layouts/moderncv.layout:514 #: lib/layouts/revtex4.layout:124 -#: lib/layouts/aapaper.layout:98 -#: lib/layouts/aapaper.layout:193 -#: lib/layouts/siamltex.layout:236 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:43 +#: lib/layouts/revtex.layout:112 +#: lib/layouts/aapaper.layout:99 +#: lib/layouts/aapaper.layout:194 +#: lib/layouts/siamltex.layout:237 #: lib/layouts/lettre.layout:52 #: lib/layouts/lettre.layout:214 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:164 -#: lib/layouts/beamer.layout:1030 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:161 -#: lib/layouts/jasatex.layout:146 -#: lib/layouts/foils.layout:141 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:801 -#: lib/layouts/kluwer.layout:150 -#: lib/layouts/aastex.layout:112 -#: lib/layouts/aastex.layout:243 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:148 +#: lib/layouts/beamer.layout:1014 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:165 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:54 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:862 +#: lib/layouts/jasatex.layout:148 +#: lib/layouts/foils.layout:142 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:41 +#: lib/layouts/kluwer.layout:152 +#: lib/layouts/aastex.layout:230 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 -#: lib/layouts/svcommon.inc:368 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:70 -#: lib/layouts/scrclass.inc:194 -#: lib/layouts/stdtitle.inc:95 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 -#: lib/ui/stdmenus.inc:375 -#: lib/external_templates:343 -#: lib/external_templates:344 +#: lib/layouts/svcommon.inc:369 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:71 +#: lib/layouts/scrclass.inc:209 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:54 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239 +#: lib/ui/stdmenus.inc:386 +#: lib/external_templates:347 #: lib/external_templates:348 +#: lib/external_templates:352 msgid "Date" msgstr "Data" -#: lib/layouts/revtex.layout:113 -#: lib/layouts/g-brief.layout:193 -#: lib/layouts/dinbrief.layout:155 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:244 -#: lib/layouts/revtex4.layout:126 -#: lib/layouts/siamltex.layout:248 -#: lib/layouts/lettre.layout:227 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:166 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:164 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:811 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:83 -msgid "Date:" -msgstr "Data:" - -#: lib/layouts/revtex.layout:121 -#: lib/layouts/entcs.layout:61 -#: lib/layouts/g-brief.layout:181 -#: lib/layouts/dinbrief.layout:254 -#: lib/layouts/ectaart.layout:63 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:232 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:48 -#: lib/layouts/aa.layout:77 -#: lib/layouts/aa.layout:142 -#: lib/layouts/europecv.layout:64 -#: lib/layouts/egs.layout:245 -#: lib/layouts/moderncv.layout:98 -#: lib/layouts/revtex4.layout:180 -#: lib/layouts/iopart.layout:149 -#: lib/layouts/aapaper.layout:86 -#: lib/layouts/siamltex.layout:286 -#: lib/layouts/isprs.layout:112 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:140 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:142 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:716 -#: lib/layouts/kluwer.layout:183 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:121 -#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 -#: lib/layouts/aapaper.inc:29 -msgid "Address" -msgstr "Indirizzo" +#: lib/layouts/powerdot.layout:126 +#: lib/layouts/slides.layout:91 +#: lib/layouts/beamer.layout:499 +#: lib/layouts/seminar.layout:108 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131 +msgid "Slide" +msgstr "Lucido" -#: lib/layouts/revtex.layout:133 -#: lib/layouts/g-brief.layout:186 -#: lib/layouts/dinbrief.layout:50 -#: lib/layouts/ectaart.layout:70 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:63 -#: lib/layouts/europecv.layout:67 -#: lib/layouts/moderncv.layout:101 -#: lib/layouts/revtex4.layout:183 -#: lib/layouts/elsart.layout:143 -#: lib/layouts/siamltex.layout:298 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:123 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:143 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:727 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:133 -msgid "Address:" -msgstr "Indirizzo:" +#: lib/layouts/powerdot.layout:127 +#: lib/layouts/powerdot.layout:153 +#: lib/layouts/powerdot.layout:207 +#: lib/layouts/slides.layout:3 +msgid "Slides" +msgstr "Slides" -#: lib/layouts/spie.layout:3 -msgid "SPIE Proceedings" -msgstr "SPIE Proceedings" +#: lib/layouts/powerdot.layout:140 +msgid " " +msgstr " " -#: lib/layouts/spie.layout:32 -#: lib/layouts/egs.layout:588 -#: lib/layouts/amsart.layout:75 -#: lib/layouts/isprs.layout:180 -#: lib/layouts/amsbook.layout:84 -#: lib/layouts/beamer.layout:272 -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 -#: lib/layouts/svcommon.inc:253 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 -#: lib/layouts/aguplus.inc:37 -msgid "Section*" -msgstr "Sezione*" +#: lib/layouts/powerdot.layout:142 +msgid "Slide Option" +msgstr "Opzione lucido" -#: lib/layouts/spie.layout:42 -#: lib/layouts/svglobal3.layout:57 -#: lib/layouts/svglobal3.layout:60 -#: lib/layouts/svjog.layout:118 -#: lib/layouts/svjog.layout:121 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:295 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:176 -#: lib/layouts/achemso.layout:155 -#: lib/layouts/aa.layout:353 -#: lib/layouts/svprobth.layout:148 -#: lib/layouts/svprobth.layout:151 -#: lib/layouts/paper.layout:173 -#: lib/layouts/revtex4.layout:271 -#: lib/layouts/elsart.layout:63 -#: lib/layouts/iopart.layout:203 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:162 -#: lib/layouts/siamltex.layout:311 -#: lib/layouts/svglobal.layout:114 -#: lib/layouts/svglobal.layout:117 -#: lib/layouts/isprs.layout:53 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:173 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:225 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:218 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:222 -#: lib/layouts/jasatex.layout:194 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:219 -#: lib/layouts/kluwer.layout:283 -#: lib/layouts/aastex.layout:118 -#: lib/layouts/aastex.layout:334 -#: lib/layouts/svcommon.inc:460 -#: lib/layouts/svcommon.inc:475 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:164 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 -msgid "Keywords" -msgstr "Parole chiave" +#: lib/layouts/powerdot.layout:143 +msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)" +msgstr "Argomento opzionale per il comando slide (vedi manuale powerdot)" -#: lib/layouts/spie.layout:49 -#: lib/layouts/ectaart.layout:127 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:308 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:179 -#: lib/layouts/achemso.layout:158 -#: lib/layouts/paper.layout:176 -#: lib/layouts/revtex4.layout:276 -#: lib/layouts/iopart.layout:214 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:166 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:181 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:229 -#: lib/layouts/jasatex.layout:208 -#: lib/layouts/kluwer.layout:290 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 -msgid "Keywords:" -msgstr "Parole chiave:" +#: lib/layouts/powerdot.layout:152 +msgid "EndSlide" +msgstr "Fine lucido" -#: lib/layouts/spie.layout:56 -msgid "Authorinfo" -msgstr "Informazioni autore" +#: lib/layouts/powerdot.layout:167 +msgid "~=~" +msgstr "~=~" -#: lib/layouts/spie.layout:68 -msgid "Authorinfo:" -msgstr "Informazioni autore:" +#: lib/layouts/powerdot.layout:180 +msgid "WideSlide" +msgstr "Lucido esteso" -#: lib/layouts/spie.layout:81 -msgid "ABSTRACT" -msgstr "SOMMARIO" +#: lib/layouts/powerdot.layout:191 +msgid "EmptySlide" +msgstr "Lucido vuoto" -#: lib/layouts/spie.layout:91 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:211 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:218 -#: lib/layouts/revtex4.layout:240 -#: lib/layouts/revtex4.layout:250 -#: lib/layouts/iopart.layout:243 -#: lib/layouts/iopart.layout:257 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:295 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:226 -#: lib/layouts/agutex.layout:183 -#: lib/layouts/jasatex.layout:229 -#: lib/layouts/jasatex.layout:234 -#: lib/layouts/apa.layout:221 -msgid "Acknowledgments" -msgstr "Riconoscimenti" +#: lib/layouts/powerdot.layout:195 +msgid "Empty slide:" +msgstr "Lucido vuoto:" -#: lib/layouts/spie.layout:96 -msgid "ACKNOWLEDGMENTS" -msgstr "RICONOSCIMENTI" +#: lib/layouts/powerdot.layout:219 +#: lib/layouts/apa6.layout:219 +#: lib/layouts/AEA.layout:127 +#: lib/layouts/beamer.layout:1309 +msgid "Note:" +msgstr "Nota:" -#: lib/layouts/entcs.layout:3 -msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)" -msgstr "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)" +#: lib/layouts/powerdot.layout:235 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:65 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:91 +#: lib/layouts/europasscv.layout:187 +#: lib/layouts/europecv.layout:128 +#: lib/layouts/simplecv.layout:32 +#: lib/layouts/egs.layout:33 +#: lib/layouts/egs.layout:56 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:24 +#: lib/layouts/moderncv.layout:199 +#: lib/layouts/beamer.layout:197 +#: lib/layouts/beamer.layout:237 +#: lib/layouts/beamer.layout:296 +#: lib/layouts/beamer.layout:355 +#: lib/layouts/memoir.layout:207 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:48 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:69 +#: lib/layouts/svcommon.inc:117 +#: lib/layouts/svcommon.inc:158 +#: lib/layouts/svcommon.inc:171 +#: lib/layouts/svcommon.inc:183 +#: lib/layouts/svcommon.inc:415 +#: lib/layouts/scrclass.inc:168 +#: lib/layouts/stdsections.inc:13 +#: lib/layouts/stdsections.inc:46 +#: lib/layouts/stdsections.inc:76 +msgid "Sectioning" +msgstr "Sezionamento" -#: lib/layouts/entcs.layout:75 -#: lib/layouts/ectaart.layout:23 -#: lib/layouts/ectaart.layout:48 -#: lib/layouts/ectaart.layout:74 -#: lib/layouts/AEA.layout:57 -#: lib/layouts/AEA.layout:100 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:60 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:85 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:128 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:150 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:235 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:270 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:299 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:72 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:139 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:187 -#: lib/layouts/achemso.layout:58 -#: lib/layouts/achemso.layout:84 -#: lib/layouts/aa.layout:125 -#: lib/layouts/aa.layout:148 -#: lib/layouts/aa.layout:163 -#: lib/layouts/aa.layout:187 -#: lib/layouts/aa.layout:327 -#: lib/layouts/europecv.layout:34 -#: lib/layouts/europecv.layout:186 -#: lib/layouts/moderncv.layout:39 -#: lib/layouts/moderncv.layout:60 -#: lib/layouts/moderncv.layout:80 -#: lib/layouts/revtex4.layout:104 -#: lib/layouts/revtex4.layout:134 -#: lib/layouts/revtex4.layout:260 -#: lib/layouts/svmult.layout:49 -#: lib/layouts/svmult.layout:99 -#: lib/layouts/iopart.layout:61 -#: lib/layouts/iopart.layout:134 -#: lib/layouts/iopart.layout:153 -#: lib/layouts/iopart.layout:178 -#: lib/layouts/iopart.layout:207 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:69 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:178 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:197 -#: lib/layouts/siamltex.layout:287 -#: lib/layouts/siamltex.layout:307 -#: lib/layouts/tufte-handout.layout:53 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:80 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:174 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:193 -#: lib/layouts/agutex.layout:59 -#: lib/layouts/agutex.layout:76 -#: lib/layouts/agutex.layout:117 -#: lib/layouts/agutex.layout:140 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:72 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:96 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:114 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:132 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:151 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:216 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:228 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:67 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:91 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:109 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:127 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:161 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:209 -#: lib/layouts/jasatex.layout:63 -#: lib/layouts/jasatex.layout:88 -#: lib/layouts/jasatex.layout:108 -#: lib/layouts/jasatex.layout:149 -#: lib/layouts/jasatex.layout:169 -#: lib/layouts/jasatex.layout:198 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:69 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 -#: lib/layouts/aastex.layout:278 -#: lib/layouts/aastex.layout:295 -#: lib/layouts/aastex.layout:340 -#: lib/layouts/aastex.layout:366 -#: lib/layouts/aastex.layout:405 -#: lib/layouts/svcommon.inc:352 -#: lib/layouts/svcommon.inc:376 -#: lib/layouts/svcommon.inc:427 -#: lib/layouts/svcommon.inc:464 -#: lib/layouts/svcommon.inc:482 -#: lib/layouts/svcommon.inc:503 -#: lib/layouts/svcommon.inc:530 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:25 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:51 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:71 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:95 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:122 -#: lib/layouts/stdstruct.inc:16 -#: lib/layouts/stdtitle.inc:58 -#: lib/layouts/stdtitle.inc:79 -#: lib/layouts/stdtitle.inc:98 -#: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 -#: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 -#: lib/layouts/bicaption.module:13 -msgid "FrontMatter" -msgstr "Frontespizio" +#: lib/layouts/powerdot.layout:240 +#: lib/layouts/numarticle.inc:9 +msgid "\\arabic{section}" +msgstr "\\arabic{section}" -#: lib/layouts/entcs.layout:101 -#: lib/layouts/ectaart.layout:123 -#: lib/layouts/ectaart.layout:205 -#: lib/layouts/ectaart.layout:208 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405 -msgid "Keyword" -msgstr "Parola chiave" +#: lib/layouts/powerdot.layout:245 +#: lib/layouts/beamer.layout:274 +#: lib/layouts/numarticle.inc:10 +msgid "\\Alph{section}" +msgstr "\\Alph{section}" -#: lib/layouts/entcs.layout:111 -#: lib/layouts/siamltex.layout:314 -msgid "Key words:" -msgstr "Parole chiave:" +#: lib/layouts/powerdot.layout:247 +msgid "Section Option" +msgstr "Opzioni sezione" -#: lib/layouts/g-brief.layout:3 -msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)" -msgstr "Lettera gbrief (V. 1, obsoleta)" +#: lib/layouts/powerdot.layout:248 +msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)" +msgstr "Argomenti opzionali per il comando section (vedi manuale powerdot)" -#: lib/layouts/g-brief.layout:18 -#: lib/layouts/dinbrief.layout:349 -#: lib/layouts/moderncv.layout:384 -#: lib/layouts/moderncv.layout:391 -#: lib/layouts/moderncv.layout:439 -#: lib/layouts/iopart.layout:123 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:41 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:39 -msgid "Letter" -msgstr "Lettera" +#: lib/layouts/powerdot.layout:255 +#: lib/layouts/apa6.layout:457 +#: lib/layouts/simplecv.layout:87 +#: lib/layouts/egs.layout:179 +#: lib/layouts/aapaper.layout:50 +#: lib/layouts/beamer.layout:80 +#: lib/layouts/apa.layout:357 +#: lib/layouts/stdlists.inc:13 +#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 +#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 +msgid "Itemize" +msgstr "Elenco puntato" -#: lib/layouts/g-brief.layout:27 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:49 -msgid "Letter:" -msgstr "Lettera:" +#: lib/layouts/powerdot.layout:256 +#: lib/layouts/powerdot.layout:305 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 +#: lib/layouts/europasscv.layout:312 +#: lib/layouts/apa6.layout:458 +#: lib/layouts/apa6.layout:482 +#: lib/layouts/apa6.layout:507 +#: lib/layouts/simplecv.layout:88 +#: lib/layouts/egs.layout:138 +#: lib/layouts/egs.layout:156 +#: lib/layouts/egs.layout:180 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:284 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:305 +#: lib/layouts/aapaper.layout:59 +#: lib/layouts/beamer.layout:81 +#: lib/layouts/beamer.layout:115 +#: lib/layouts/beamer.layout:155 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:34 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:287 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:308 +#: lib/layouts/apa.layout:358 +#: lib/layouts/apa.layout:381 +#: lib/layouts/apa.layout:406 +#: lib/layouts/scrclass.inc:52 +#: lib/layouts/stdlists.inc:14 +#: lib/layouts/stdlists.inc:40 +#: lib/layouts/stdlists.inc:68 +#: lib/layouts/stdlists.inc:97 +#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 +#: lib/layouts/enumitem.module:83 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 +msgid "List" +msgstr "Elenco" -#: lib/layouts/g-brief.layout:36 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:146 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:79 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 -#: lib/layouts/europecv.layout:30 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:113 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:58 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 -#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487 -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: lib/layouts/powerdot.layout:272 +#: lib/layouts/powerdot.layout:295 +msgid "Itemize Type" +msgstr "Tipo elenco" -#: lib/layouts/g-brief.layout:46 -#: lib/layouts/europecv.layout:39 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:124 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:68 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" +#: lib/layouts/powerdot.layout:273 +#: lib/layouts/powerdot.layout:296 +msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)" +msgstr "Specifiche per tipo elenco (vedi manuale powerdot)" -#: lib/layouts/g-brief.layout:55 -#: lib/layouts/dinbrief.layout:113 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 -#: lib/layouts/frletter.layout:41 -#: lib/layouts/lettre.layout:68 -#: lib/layouts/lettre.layout:569 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:133 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:892 -#: lib/layouts/stdletter.inc:71 -msgid "Signature" -msgstr "Firma" +#: lib/layouts/powerdot.layout:276 +#: lib/layouts/enumitem.module:57 +msgid "Itemize Options" +msgstr "Opzioni elenco" -#: lib/layouts/g-brief.layout:58 -#: lib/layouts/dinbrief.layout:115 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:172 -#: lib/layouts/lettre.layout:572 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:136 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:902 -#: lib/layouts/stdletter.inc:83 -msgid "Signature:" -msgstr "Firma:" +#: lib/layouts/powerdot.layout:277 +#: lib/layouts/powerdot.layout:328 +#: lib/layouts/enumitem.module:58 +#: lib/layouts/enumitem.module:65 +#: lib/layouts/enumitem.module:72 +#: lib/layouts/enumitem.module:107 +msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)" +msgstr "Argomenti opzionali per questo elenco (vedi manuale enumitem)" -#: lib/layouts/g-brief.layout:62 -#: lib/layouts/moderncv.layout:106 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439 -msgid "Street" -msgstr "Via" +#: lib/layouts/powerdot.layout:280 +#: lib/layouts/powerdot.layout:332 +#: lib/layouts/europasscv.layout:330 +#: lib/layouts/apa6.layout:475 +#: lib/layouts/apa6.layout:500 +#: lib/layouts/egs.layout:173 +#: lib/layouts/egs.layout:196 +#: lib/layouts/beamer.layout:92 +#: lib/layouts/beamer.layout:130 +#: lib/layouts/apa.layout:374 +#: lib/layouts/apa.layout:399 +#: lib/layouts/theorems-case.inc:53 +#: lib/layouts/stdlists.inc:33 +#: lib/layouts/stdlists.inc:62 +msgid "Custom Item|s" +msgstr "Voce personalizzata" -#: lib/layouts/g-brief.layout:65 -msgid "Street:" -msgstr "Via:" +#: lib/layouts/powerdot.layout:281 +#: lib/layouts/powerdot.layout:333 +#: lib/layouts/europasscv.layout:331 +#: lib/layouts/apa6.layout:476 +#: lib/layouts/apa6.layout:501 +#: lib/layouts/egs.layout:174 +#: lib/layouts/egs.layout:197 +#: lib/layouts/beamer.layout:93 +#: lib/layouts/beamer.layout:131 +#: lib/layouts/apa.layout:375 +#: lib/layouts/apa.layout:400 +#: lib/layouts/theorems-case.inc:54 +#: lib/layouts/stdlists.inc:34 +#: lib/layouts/stdlists.inc:63 +msgid "A customized item string" +msgstr "Stringa per voce personalizzata" -#: lib/layouts/g-brief.layout:69 -msgid "Addition" -msgstr "Supplemento" +#: lib/layouts/powerdot.layout:284 +#: lib/layouts/powerdot.layout:336 +#: lib/layouts/beamer.layout:96 +#: lib/layouts/beamer.layout:134 +#: lib/layouts/beamer.layout:170 +#: lib/layouts/beamer.layout:711 +msgid "Item Overlay Specifications" +msgstr "Specifiche di sovrapposizione voce" -#: lib/layouts/g-brief.layout:72 -msgid "Addition:" -msgstr "Supplemento:" +#: lib/layouts/powerdot.layout:285 +#: lib/layouts/powerdot.layout:337 +#: lib/layouts/beamer.layout:97 +#: lib/layouts/beamer.layout:135 +#: lib/layouts/beamer.layout:171 +#: lib/layouts/beamer.layout:554 +#: lib/layouts/beamer.layout:583 +#: lib/layouts/beamer.layout:712 +#: lib/layouts/beamer.layout:786 +#: lib/layouts/beamer.layout:814 +#: lib/layouts/beamer.layout:1108 +#: lib/layouts/beamer.layout:1132 +#: lib/layouts/beamer.layout:1158 +#: lib/layouts/beamer.layout:1316 +msgid "On Slide" +msgstr "Su lucido" -#: lib/layouts/g-brief.layout:76 -#: lib/layouts/dinbrief.layout:319 -msgid "Town" -msgstr "Città" +#: lib/layouts/powerdot.layout:286 +#: lib/layouts/powerdot.layout:338 +#: lib/layouts/beamer.layout:98 +#: lib/layouts/beamer.layout:136 +#: lib/layouts/beamer.layout:172 +#: lib/layouts/beamer.layout:713 +msgid "Overlay specifications for this item" +msgstr "Specifiche di sovrapposizione per questa voce" -#: lib/layouts/g-brief.layout:79 -msgid "Town:" -msgstr "Città:" +#: lib/layouts/powerdot.layout:292 +msgid "ItemizeType1" +msgstr "Elenco puntato (tipo 1)" -#: lib/layouts/g-brief.layout:83 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461 -msgid "State" -msgstr "Nazione" +#: lib/layouts/powerdot.layout:304 +#: lib/layouts/apa6.layout:481 +#: lib/layouts/egs.layout:155 +#: lib/layouts/aapaper.layout:53 +#: lib/layouts/beamer.layout:114 +#: lib/layouts/apa.layout:380 +#: lib/layouts/stdlists.inc:39 +#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 +#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 +msgid "Enumerate" +msgstr "Elenco numerato" -#: lib/layouts/g-brief.layout:86 -msgid "State:" -msgstr "Nazione:" +#: lib/layouts/powerdot.layout:323 +#: lib/layouts/powerdot.layout:347 +msgid "Enumerate Type" +msgstr "Tipo enumerazione" -#: lib/layouts/g-brief.layout:90 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:675 -msgid "ReturnAddress" -msgstr "Indirizzo di ritorno" +#: lib/layouts/powerdot.layout:324 +#: lib/layouts/powerdot.layout:348 +msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)" +msgstr "Specifiche per tipo enumerazione (vedi manuale powerdot)" -#: lib/layouts/g-brief.layout:93 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:686 -msgid "ReturnAddress:" -msgstr "Indirizzo di ritorno:" +#: lib/layouts/powerdot.layout:327 +#: lib/layouts/enumitem.module:64 +#: lib/layouts/enumitem.module:106 +msgid "Enumerate Options" +msgstr "Opzioni enumerazione" -#: lib/layouts/g-brief.layout:97 -#: lib/layouts/dinbrief.layout:101 -#: lib/layouts/lettre.layout:62 -#: lib/layouts/lettre.layout:467 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:737 -msgid "MyRef" -msgstr "Nostro riferimento" +#: lib/layouts/powerdot.layout:344 +msgid "EnumerateType1" +msgstr "Elenco numerato (tipo 1)" -#: lib/layouts/g-brief.layout:100 -#: lib/layouts/lettre.layout:473 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:748 -msgid "MyRef:" -msgstr "Nostro riferimento:" +#: lib/layouts/powerdot.layout:379 +#: lib/layouts/egs.layout:102 +#: lib/layouts/beamer.layout:1090 +#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 +msgid "Quotation" +msgstr "Citazione" -#: lib/layouts/g-brief.layout:104 -#: lib/layouts/dinbrief.layout:95 -#: lib/layouts/lettre.layout:60 -#: lib/layouts/lettre.layout:451 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:758 -msgid "YourRef" -msgstr "Vostro riferimento" +#: lib/layouts/powerdot.layout:401 +#: lib/layouts/egs.layout:121 +#: lib/layouts/moderncv.layout:185 +#: lib/layouts/beamer.layout:1116 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 +msgid "Quote" +msgstr "Detto" -#: lib/layouts/g-brief.layout:107 -#: lib/layouts/lettre.layout:457 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:769 -msgid "YourRef:" -msgstr "Vostro riferimento:" +#: lib/layouts/powerdot.layout:421 +#: lib/layouts/egs.layout:224 +#: lib/layouts/beamer.layout:1140 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:54 +msgid "Verse" +msgstr "Verso" -#: lib/layouts/g-brief.layout:111 -#: lib/layouts/dinbrief.layout:279 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:780 -msgid "YourMail" -msgstr "Vostra lettera" +#: lib/layouts/powerdot.layout:443 +msgid "Twocolumn" +msgstr "Due colonne" -#: lib/layouts/g-brief.layout:114 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:790 -msgid "YourMail:" -msgstr "Vostra lettera:" +#: lib/layouts/powerdot.layout:457 +#: lib/layouts/beamer.layout:612 +msgid "Column Options" +msgstr "Opzioni colonna" -#: lib/layouts/g-brief.layout:118 -#: lib/layouts/dinbrief.layout:299 -#: lib/layouts/achemso.layout:136 -#: lib/layouts/moderncv.layout:116 -msgid "Phone" -msgstr "Telefono" +#: lib/layouts/powerdot.layout:458 +msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)" +msgstr "Opzioni per due colonne (vedi manuale powerdot)" -#: lib/layouts/g-brief.layout:121 -#: lib/layouts/achemso.layout:139 -#: lib/layouts/moderncv.layout:119 -msgid "Phone:" -msgstr "Telefono:" +#: lib/layouts/powerdot.layout:461 +msgid "Left Column" +msgstr "Colonna sinistra" -#: lib/layouts/g-brief.layout:125 -msgid "Telefax" -msgstr "Telefax" +#: lib/layouts/powerdot.layout:462 +msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)" +msgstr "Inserire qui il testo della colonna sinistra (colonna destra nel paragrafo principale)" -#: lib/layouts/g-brief.layout:128 -msgid "Telefax:" -msgstr "Telefax:" +#: lib/layouts/powerdot.layout:471 +#: lib/layouts/beamer.layout:671 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" -#: lib/layouts/g-brief.layout:132 -msgid "Telex" -msgstr "Telex" +#: lib/layouts/powerdot.layout:472 +#: lib/layouts/beamer.layout:672 +#: lib/layouts/beamer.layout:700 +#: lib/layouts/beamer.layout:735 +#: lib/layouts/beamer.layout:767 +#: lib/layouts/beamer.layout:795 +msgid "Overlays" +msgstr "Sovrapposizioni" -#: lib/layouts/g-brief.layout:135 -msgid "Telex:" -msgstr "Telex:" +#: lib/layouts/powerdot.layout:478 +#: lib/layouts/beamer.layout:678 +msgid "Pause number" +msgstr "Numero pausa" -#: lib/layouts/g-brief.layout:139 -msgid "EMail" -msgstr "Posta elettronica" +#: lib/layouts/powerdot.layout:479 +#: lib/layouts/beamer.layout:679 +msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible" +msgstr "Numero del lucido con cui il contesto sotto la pausa diviene visibile" -#: lib/layouts/g-brief.layout:142 -msgid "EMail:" -msgstr "Posta elettronica:" +#: lib/layouts/powerdot.layout:490 +#: lib/layouts/beamer.layout:690 +msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" +msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" -#: lib/layouts/g-brief.layout:146 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" +#: lib/layouts/powerdot.layout:504 +#: lib/layouts/sciposter.layout:116 +#: lib/layouts/beamer.layout:1553 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:11 +#: lib/layouts/aguplus.inc:206 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 +#: src/insets/Inset.cpp:100 +msgid "Table" +msgstr "Tabella" -#: lib/layouts/g-brief.layout:149 -msgid "HTTP:" -msgstr "HTTP:" +#: lib/layouts/powerdot.layout:511 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:236 +#: lib/layouts/sciposter.layout:121 +#: lib/layouts/beamer.layout:1558 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:16 +msgid "List of Tables" +msgstr "Elenco delle tabelle" -#: lib/layouts/g-brief.layout:153 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:216 -msgid "Bank" -msgstr "Banca" +#: lib/layouts/powerdot.layout:521 +#: lib/layouts/sciposter.layout:102 +#: lib/layouts/beamer.layout:1566 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:26 +msgid "Figure" +msgstr "Figura" -#: lib/layouts/g-brief.layout:156 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:220 -msgid "Bank:" -msgstr "Banca:" +#: lib/layouts/powerdot.layout:528 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:252 +#: lib/layouts/sciposter.layout:107 +#: lib/layouts/beamer.layout:1571 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:31 +msgid "List of Figures" +msgstr "Elenco delle figure" -#: lib/layouts/g-brief.layout:160 -msgid "BankCode" -msgstr "Codice bancario" +#: lib/layouts/powerdot.layout:538 +#: lib/layouts/elsart.layout:358 +#: lib/layouts/siamltex.layout:117 +#: lib/layouts/sciposter.layout:87 +#: lib/layouts/AEA.layout:154 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:257 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:41 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127 +#: lib/layouts/algorithm2e.module:15 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100 +msgid "Algorithm" +msgstr "Algoritmo" -#: lib/layouts/g-brief.layout:163 -msgid "BankCode:" -msgstr "Codice bancario:" +#: lib/layouts/powerdot.layout:545 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:265 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:46 +#: lib/layouts/algorithm2e.module:22 +msgid "List of Algorithms" +msgstr "Elenco degli algoritmi" -#: lib/layouts/g-brief.layout:167 -msgid "BankAccount" -msgstr "Accredito bancario" +#: lib/layouts/powerdot.layout:585 +msgid "Onslide" +msgstr "Onslide" -#: lib/layouts/g-brief.layout:170 -msgid "BankAccount:" -msgstr "Accredito bancario:" +#: lib/layouts/powerdot.layout:587 +#: lib/layouts/beamer.layout:1440 +#: lib/layouts/beamer.layout:1442 +msgid "Visible" +msgstr "Visibile" -#: lib/layouts/g-brief.layout:174 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:696 -msgid "PostalComment" -msgstr "Classificazione" +#: lib/layouts/powerdot.layout:591 +msgid "On Slides" +msgstr "On Slides" -#: lib/layouts/g-brief.layout:177 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:706 -msgid "PostalComment:" -msgstr "Classificazione:" +#: lib/layouts/powerdot.layout:592 +msgid "Overlay Specification|S" +msgstr "Specifiche di sovrapposizione|S" -#: lib/layouts/g-brief.layout:197 -#: lib/layouts/dinbrief.layout:334 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:821 -msgid "Reference" -msgstr "Riferimento" +#: lib/layouts/powerdot.layout:593 +msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)" +msgstr "Specifica le impostazioni di sovrapposizione (vedi manuale powerdot)" -#: lib/layouts/g-brief.layout:202 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:833 -msgid "Reference:" -msgstr "Riferimento:" +#: lib/layouts/powerdot.layout:600 +msgid "Onslide+" +msgstr "Onslide+" -#: lib/layouts/g-brief.layout:206 -#: lib/layouts/dinbrief.layout:176 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:95 -#: lib/layouts/frletter.layout:37 -#: lib/layouts/moderncv.layout:473 -#: lib/layouts/lettre.layout:64 -#: lib/layouts/lettre.layout:542 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:61 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:844 -#: lib/layouts/stdletter.inc:49 -msgid "Opening" -msgstr "Apertura" +#: lib/layouts/powerdot.layout:603 +#: lib/layouts/beamer.layout:766 +#: lib/layouts/beamer.layout:1421 +#: lib/layouts/beamer.layout:1423 +msgid "Uncover" +msgstr "Rivela" -#: lib/layouts/g-brief.layout:211 -#: lib/layouts/dinbrief.layout:180 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:106 -#: lib/layouts/lettre.layout:546 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:856 -#: lib/layouts/stdletter.inc:62 -msgid "Opening:" -msgstr "Apertura:" +#: lib/layouts/powerdot.layout:606 +msgid "Onslide*" +msgstr "Onslide*" -#: lib/layouts/g-brief.layout:215 -#: lib/layouts/dinbrief.layout:368 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:912 -msgid "Encl." -msgstr "Allegati" +#: lib/layouts/powerdot.layout:609 +#: lib/layouts/beamer.layout:794 +#: lib/layouts/beamer.layout:1402 +#: lib/layouts/beamer.layout:1404 +msgid "Only" +msgstr "Solo" -#: lib/layouts/g-brief.layout:219 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:923 -msgid "Encl.:" -msgstr "Allegati:" +#: lib/layouts/spie.layout:3 +msgid "SPIE Proceedings" +msgstr "SPIE Proceedings" -#: lib/layouts/g-brief.layout:223 -#: lib/layouts/dinbrief.layout:218 -#: lib/layouts/lettre.layout:72 -#: lib/layouts/lettre.layout:629 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:933 -#: lib/layouts/stdletter.inc:99 -msgid "cc" -msgstr "Copia carbone" +#: lib/layouts/spie.layout:32 +#: lib/layouts/egs.layout:603 +#: lib/layouts/amsart.layout:75 +#: lib/layouts/isprs.layout:180 +#: lib/layouts/amsbook.layout:84 +#: lib/layouts/beamer.layout:278 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 +#: lib/layouts/svcommon.inc:254 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 +#: lib/layouts/aguplus.inc:37 +msgid "Section*" +msgstr "Sezione*" -#: lib/layouts/g-brief.layout:228 -#: lib/layouts/dinbrief.layout:220 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:135 -#: lib/layouts/lettre.layout:633 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:102 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:944 -#: lib/layouts/stdletter.inc:102 -msgid "cc:" -msgstr "e p.c.:" +#: lib/layouts/spie.layout:42 +#: lib/layouts/svjog.layout:115 +#: lib/layouts/svjog.layout:118 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:286 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 +#: lib/layouts/apa6.layout:250 +#: lib/layouts/achemso.layout:155 +#: lib/layouts/aa.layout:321 +#: lib/layouts/svprobth.layout:145 +#: lib/layouts/svprobth.layout:148 +#: lib/layouts/paper.layout:174 +#: lib/layouts/revtex4.layout:271 +#: lib/layouts/jss.layout:97 +#: lib/layouts/elsart.layout:64 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:222 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:226 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 +#: lib/layouts/iopart.layout:205 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 +#: lib/layouts/siamltex.layout:312 +#: lib/layouts/svglobal.layout:111 +#: lib/layouts/svglobal.layout:114 +#: lib/layouts/isprs.layout:53 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:57 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:60 +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55 +#: lib/layouts/AEA.layout:95 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:154 +#: lib/layouts/jasatex.layout:196 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:230 +#: lib/layouts/kluwer.layout:286 +#: lib/layouts/aastex.layout:283 +#: lib/layouts/svcommon.inc:461 +#: lib/layouts/svcommon.inc:476 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:165 +#: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 +msgid "Keywords" +msgstr "Parole chiave" -#: lib/layouts/g-brief.layout:232 -#: lib/layouts/dinbrief.layout:192 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:115 -#: lib/layouts/frletter.layout:45 -#: lib/layouts/moderncv.layout:481 -#: lib/layouts/lettre.layout:66 -#: lib/layouts/lettre.layout:556 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:71 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:866 -#: lib/layouts/stdletter.inc:92 -msgid "Closing" -msgstr "Chiusura" +#: lib/layouts/spie.layout:49 +#: lib/layouts/ectaart.layout:127 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:298 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 +#: lib/layouts/apa6.layout:266 +#: lib/layouts/achemso.layout:158 +#: lib/layouts/paper.layout:177 +#: lib/layouts/revtex4.layout:276 +#: lib/layouts/jss.layout:110 +#: lib/layouts/iopart.layout:216 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 +#: lib/layouts/AEA.layout:98 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:162 +#: lib/layouts/jasatex.layout:209 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:234 +#: lib/layouts/kluwer.layout:293 +#: lib/layouts/acm-sigs.inc:54 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 +msgid "Keywords:" +msgstr "Parole chiave:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:237 -#: lib/layouts/dinbrief.layout:194 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:119 -#: lib/layouts/lettre.layout:560 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:877 -#: lib/layouts/stdletter.inc:95 -msgid "Closing:" -msgstr "Chiusura:" +#: lib/layouts/spie.layout:56 +msgid "Authorinfo" +msgstr "Informazioni autore" -#: lib/layouts/svglobal3.layout:3 -msgid "Springer SV Global (V. 3)" -msgstr "Springer SV Global (V. 3)" +#: lib/layouts/spie.layout:68 +msgid "Authorinfo:" +msgstr "Informazioni autore:" -#: lib/layouts/svglobal3.layout:67 -#: lib/layouts/svglobal3.layout:70 -#: lib/layouts/revtex4.layout:259 -#: lib/layouts/iopart.layout:222 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:185 -#: lib/layouts/jasatex.layout:216 -msgid "PACS" -msgstr "PACS" +#: lib/layouts/spie.layout:81 +#: lib/layouts/aa.layout:278 +msgid "ABSTRACT" +msgstr "SOMMARIO" -#: lib/layouts/svglobal3.layout:73 -msgid "Subclass" -msgstr "Sottoclasse" +#: lib/layouts/spie.layout:91 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:220 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 +#: lib/layouts/apa6.layout:302 +#: lib/layouts/revtex4.layout:240 +#: lib/layouts/revtex4.layout:250 +#: lib/layouts/iopart.layout:245 +#: lib/layouts/iopart.layout:259 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:296 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:303 +#: lib/layouts/agutex.layout:184 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:212 +#: lib/layouts/jasatex.layout:230 +#: lib/layouts/jasatex.layout:236 +#: lib/layouts/apa.layout:234 +msgid "Acknowledgments" +msgstr "Riconoscimenti" -#: lib/layouts/svglobal3.layout:76 -msgid "Mathematics Subject Classification" -msgstr "Classificazione a soggetto Matematica" +#: lib/layouts/spie.layout:96 +msgid "ACKNOWLEDGMENTS" +msgstr "RICONOSCIMENTI" -#: lib/layouts/svglobal3.layout:79 -msgid "CRSC" -msgstr "CRSC" +#: lib/layouts/entcs.layout:3 +msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)" +msgstr "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)" -#: lib/layouts/svglobal3.layout:82 -msgid "CR Subject Classification" -msgstr "Classificazioni a soggetto CR" +#: lib/layouts/entcs.layout:61 +#: lib/layouts/g-brief.layout:182 +#: lib/layouts/RJournal.layout:63 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:264 +#: lib/layouts/ectaart.layout:63 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:223 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:49 +#: lib/layouts/europasscv.layout:100 +#: lib/layouts/aa.layout:90 +#: lib/layouts/europecv.layout:65 +#: lib/layouts/egs.layout:254 +#: lib/layouts/moderncv.layout:105 +#: lib/layouts/revtex4.layout:180 +#: lib/layouts/jss.layout:84 +#: lib/layouts/revtex.layout:122 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:144 +#: lib/layouts/iopart.layout:151 +#: lib/layouts/aapaper.layout:87 +#: lib/layouts/siamltex.layout:287 +#: lib/layouts/isprs.layout:112 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:107 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:144 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:40 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:775 +#: lib/layouts/kluwer.layout:186 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:122 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 +#: lib/layouts/aapaper.inc:29 +msgid "Address" +msgstr "Indirizzo" -#: lib/layouts/svglobal3.layout:87 -msgid "Solution \\thesolution" -msgstr "Soluzione \\thesolution" +#: lib/layouts/entcs.layout:101 +#: lib/layouts/ectaart.layout:123 +#: lib/layouts/ectaart.layout:206 +#: lib/layouts/ectaart.layout:209 +#: lib/layouts/iucr.layout:194 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413 +msgid "Keyword" +msgstr "Parola chiave" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:3 -msgid "DIN-Brief" -msgstr "Lettera dinbrief" +#: lib/layouts/entcs.layout:111 +#: lib/layouts/siamltex.layout:315 +msgid "Key words:" +msgstr "Parole chiave:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:29 -msgid "DinBrief" -msgstr "DinBrief" +#: lib/layouts/svmono.layout:3 +msgid "Springer SV Mono" +msgstr "Springer SV Mono" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:64 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:180 -msgid "Sender Address:" -msgstr "Indirizzo mittente:" +#: lib/layouts/svmono.layout:91 +#: lib/layouts/svcommon.inc:659 +msgid "Proof(QED)" +msgstr "Prova(QED)" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:72 -msgid "Return address" -msgstr "Indirizzo di ritorno" +#: lib/layouts/svmono.layout:95 +#: lib/layouts/svcommon.inc:668 +msgid "Proof(smartQED)" +msgstr "Prova(smartQED)" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:74 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:252 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:171 -msgid "Backaddress:" -msgstr "Indirizzo di ritorno:" +#: lib/layouts/g-brief.layout:3 +msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)" +msgstr "Lettera gbrief (V. 1, obsoleta)" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:82 -msgid "Postal comment" -msgstr "Classificazione" +#: lib/layouts/g-brief.layout:4 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:4 +#: lib/layouts/extletter.layout:4 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:4 +#: lib/layouts/heb-letter.layout:4 +#: lib/layouts/frletter.layout:4 +#: lib/layouts/lettre.layout:4 +#: lib/layouts/letter.layout:4 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:4 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:4 +msgid "Letters" +msgstr "Lettere" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:84 -msgid "Postal Remark:" -msgstr "Classificazione:" +#: lib/layouts/g-brief.layout:18 +#: lib/layouts/g-brief.layout:37 +#: lib/layouts/g-brief.layout:234 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:31 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:359 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:97 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 +#: lib/layouts/moderncv.layout:452 +#: lib/layouts/moderncv.layout:459 +#: lib/layouts/moderncv.layout:491 +#: lib/layouts/iopart.layout:125 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:42 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:43 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:74 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:117 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:58 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:64 +#: lib/layouts/stdletter.inc:53 +msgid "Letter" +msgstr "Lettera" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:89 -msgid "Handling" -msgstr "Trattamento" +#: lib/layouts/g-brief.layout:27 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:74 +msgid "Letter:" +msgstr "Lettera:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:91 -msgid "Handling:" -msgstr "Trattamento:" +#: lib/layouts/g-brief.layout:36 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:148 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:81 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:158 +#: lib/layouts/europasscv.layout:74 +#: lib/layouts/europecv.layout:31 +#: lib/layouts/moderncv.layout:160 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:116 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:44 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:83 +#: lib/layouts/iucr.layout:211 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:397 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:29 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:46 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:57 +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52 +#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486 +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:97 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:293 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:207 -msgid "Your ref.:" -msgstr "Vostro rif.:" +#: lib/layouts/g-brief.layout:47 +#: lib/layouts/europasscv.layout:84 +#: lib/layouts/europecv.layout:40 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:128 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:93 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:103 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:317 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:228 -msgid "Our ref.:" -msgstr "Nostro rif.:" +#: lib/layouts/g-brief.layout:56 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:171 +#: lib/layouts/frletter.layout:41 +#: lib/layouts/lettre.layout:68 +#: lib/layouts/lettre.layout:569 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:137 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:954 +#: lib/layouts/stdletter.inc:75 +msgid "Signature" +msgstr "Firma" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:107 -msgid "Writer" -msgstr "Scrivente" +#: lib/layouts/g-brief.layout:59 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:123 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:175 +#: lib/layouts/lettre.layout:572 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:140 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:965 +#: lib/layouts/stdletter.inc:88 +msgid "Signature:" +msgstr "Firma:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:109 -msgid "Writer:" -msgstr "Scrivente:" +#: lib/layouts/g-brief.layout:63 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450 +msgid "Street" +msgstr "Via" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 -msgid "Bottomtext" -msgstr "Testo a piè pagina" +#: lib/layouts/g-brief.layout:66 +msgid "Street:" +msgstr "Via:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:122 -msgid "Bottom text:" -msgstr "Testo a piè pagina:" +#: lib/layouts/g-brief.layout:70 +msgid "Addition" +msgstr "Supplemento" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:130 -msgid "Area code" -msgstr "Codice postale" +#: lib/layouts/g-brief.layout:73 +msgid "Addition:" +msgstr "Supplemento:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:132 -msgid "Area Code:" -msgstr "Codice postale:" +#: lib/layouts/g-brief.layout:77 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:329 +msgid "Town" +msgstr "Città" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:136 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:184 -#: lib/layouts/europecv.layout:76 -#: lib/layouts/lettre.layout:38 -#: lib/layouts/lettre.layout:287 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:147 -#: lib/layouts/stdletter.inc:126 -msgid "Telephone" -msgstr "Telefono" +#: lib/layouts/g-brief.layout:80 +msgid "Town:" +msgstr "Città:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:138 -#: lib/layouts/europecv.layout:79 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:150 -#: lib/layouts/stdletter.inc:129 -msgid "Telephone:" -msgstr "Telefono:" +#: lib/layouts/g-brief.layout:84 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474 +msgid "State" +msgstr "Nazione" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:143 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:264 -#: lib/layouts/lettre.layout:36 -#: lib/layouts/lettre.layout:257 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:182 -#: lib/layouts/stdletter.inc:119 -msgid "Location" -msgstr "Luogo" +#: lib/layouts/g-brief.layout:87 +msgid "State:" +msgstr "Nazione:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:145 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:268 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:185 -#: lib/layouts/stdletter.inc:122 -msgid "Location:" -msgstr "Luogo:" +#: lib/layouts/g-brief.layout:91 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:731 +msgid "ReturnAddress" +msgstr "Indirizzo di ritorno" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:160 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:281 -#: lib/layouts/lettre.layout:58 -#: lib/layouts/lettre.layout:429 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:197 -#: lib/layouts/scrclass.inc:201 -msgid "Subject" -msgstr "Soggetto" +#: lib/layouts/g-brief.layout:94 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:743 +msgid "ReturnAddress:" +msgstr "Indirizzo di ritorno:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:162 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:285 -#: lib/layouts/lettre.layout:434 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:200 -msgid "Subject:" -msgstr "Soggetto:" +#: lib/layouts/g-brief.layout:98 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:108 +#: lib/layouts/lettre.layout:62 +#: lib/layouts/lettre.layout:467 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:48 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:798 +msgid "MyRef" +msgstr "Nostro riferimento" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:197 -msgid "Signature|S" -msgstr "Firma" +#: lib/layouts/g-brief.layout:101 +#: lib/layouts/lettre.layout:473 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:809 +msgid "MyRef:" +msgstr "Nostro riferimento:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:198 -msgid "Here you can insert a signature scan" -msgstr "Qui si può inserire una scansione della firma" +#: lib/layouts/g-brief.layout:105 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:102 +#: lib/layouts/lettre.layout:60 +#: lib/layouts/lettre.layout:451 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:50 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:819 +msgid "YourRef" +msgstr "Vostro riferimento" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:203 -#: lib/layouts/lettre.layout:70 -#: lib/layouts/lettre.layout:606 -#: lib/layouts/stdletter.inc:111 -msgid "encl" -msgstr "Allegati" +#: lib/layouts/g-brief.layout:108 +#: lib/layouts/lettre.layout:457 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:830 +msgid "YourRef:" +msgstr "Vostro riferimento:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:205 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:142 -#: lib/layouts/lettre.layout:611 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:109 -#: lib/layouts/stdletter.inc:114 -msgid "encl:" -msgstr "Allegati:" +#: lib/layouts/g-brief.layout:112 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:289 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:52 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:841 +msgid "YourMail" +msgstr "Vostra lettera" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:224 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:123 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:82 -msgid "PS" -msgstr "PS" +#: lib/layouts/g-brief.layout:115 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:851 +msgid "YourMail:" +msgstr "Vostra lettera:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:226 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:127 -msgid "Post Scriptum:" -msgstr "Post Scriptum:" +#: lib/layouts/g-brief.layout:119 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:309 +#: lib/layouts/achemso.layout:136 +#: lib/layouts/moderncv.layout:131 +msgid "Phone" +msgstr "Telefono" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:239 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:176 -msgid "SenderAddress" -msgstr "Indirizzo mittente" +#: lib/layouts/g-brief.layout:122 +#: lib/layouts/achemso.layout:139 +#: lib/layouts/moderncv.layout:134 +msgid "Phone:" +msgstr "Telefono:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:244 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:248 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:168 -msgid "Backaddress" -msgstr "Indirizzo di ritorno" +#: lib/layouts/g-brief.layout:126 +msgid "Telefax" +msgstr "Telefax" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:249 -msgid "RetourAdresse" -msgstr "Indirizzo del mittente" +#: lib/layouts/g-brief.layout:129 +msgid "Telefax:" +msgstr "Telefax:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:259 -msgid "Adresse" -msgstr "Indirizzo" +#: lib/layouts/g-brief.layout:133 +msgid "Telex" +msgstr "Telex" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:264 -msgid "Postvermerk" -msgstr "Classificazione" +#: lib/layouts/g-brief.layout:136 +msgid "Telex:" +msgstr "Telex:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:269 -msgid "Zusatz" -msgstr "Supplemento" +#: lib/layouts/g-brief.layout:140 +msgid "EMail" +msgstr "EMail" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:274 -msgid "IhrZeichen" -msgstr "Vostro riferimento" +#: lib/layouts/g-brief.layout:143 +msgid "EMail:" +msgstr "EMail:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:284 -msgid "IhrSchreiben" -msgstr "Vostra lettera" +#: lib/layouts/g-brief.layout:147 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:289 -msgid "MeinZeichen" -msgstr "Firma" +#: lib/layouts/g-brief.layout:150 +msgid "HTTP:" +msgstr "HTTP:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:294 -msgid "Unterschrift" -msgstr "Firma" +#: lib/layouts/g-brief.layout:154 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:219 +msgid "Bank" +msgstr "Banca" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:304 -msgid "Telefon" -msgstr "Telefono" +#: lib/layouts/g-brief.layout:157 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:223 +msgid "Bank:" +msgstr "Banca:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:309 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:232 -#: lib/layouts/lettre.layout:48 -#: lib/layouts/lettre.layout:158 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:154 -msgid "Place" -msgstr "Luogo" +#: lib/layouts/g-brief.layout:161 +msgid "BankCode" +msgstr "Codice bancario" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:314 -msgid "Stadt" -msgstr "Città" +#: lib/layouts/g-brief.layout:164 +msgid "BankCode:" +msgstr "Codice bancario:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:324 -msgid "Ort" -msgstr "Luogo" +#: lib/layouts/g-brief.layout:168 +msgid "BankAccount" +msgstr "Accredito bancario" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:329 -msgid "Datum" -msgstr "Data" +#: lib/layouts/g-brief.layout:171 +msgid "BankAccount:" +msgstr "Accredito bancario:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:339 -msgid "Betreff" -msgstr "Oggetto" +#: lib/layouts/g-brief.layout:175 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:42 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:753 +msgid "PostalComment" +msgstr "Classificazione" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:344 -msgid "Anrede" -msgstr "Titolo" +#: lib/layouts/g-brief.layout:178 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:765 +msgid "PostalComment:" +msgstr "Classificazione:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:354 -msgid "Brieftext" -msgstr "Testo riassuntivo" +#: lib/layouts/g-brief.layout:187 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:57 +#: lib/layouts/ectaart.layout:70 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:64 +#: lib/layouts/europasscv.layout:103 +#: lib/layouts/europecv.layout:68 +#: lib/layouts/moderncv.layout:108 +#: lib/layouts/revtex4.layout:183 +#: lib/layouts/elsart.layout:146 +#: lib/layouts/revtex.layout:134 +#: lib/layouts/siamltex.layout:299 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:147 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:788 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:134 +msgid "Address:" +msgstr "Indirizzo:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:359 -msgid "Gruss" -msgstr "Saluti" +#: lib/layouts/g-brief.layout:194 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:163 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:247 +#: lib/layouts/revtex4.layout:126 +#: lib/layouts/revtex.layout:114 +#: lib/layouts/siamltex.layout:249 +#: lib/layouts/lettre.layout:227 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:168 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:872 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:84 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:363 -msgid "ps" -msgstr "ps" +#: lib/layouts/g-brief.layout:198 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:344 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:46 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:882 +#: lib/layouts/iucr.layout:256 +msgid "Reference" +msgstr "Riferimento" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:373 -msgid "Anlagen" -msgstr "Anlagen" +#: lib/layouts/g-brief.layout:203 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:894 +msgid "Reference:" +msgstr "Riferimento:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:378 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:131 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:92 -msgid "CC" -msgstr "CC" +#: lib/layouts/g-brief.layout:207 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:184 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 +#: lib/layouts/frletter.layout:37 +#: lib/layouts/moderncv.layout:526 +#: lib/layouts/lettre.layout:64 +#: lib/layouts/lettre.layout:542 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:63 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:56 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:905 +#: lib/layouts/stdletter.inc:52 +msgid "Opening" +msgstr "Apertura" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:383 -msgid "Verteiler" -msgstr "Distribuzione" +#: lib/layouts/g-brief.layout:212 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:188 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 +#: lib/layouts/lettre.layout:546 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:917 +#: lib/layouts/stdletter.inc:66 +msgid "Opening:" +msgstr "Apertura:" -#: lib/layouts/jsarticle.layout:3 -msgid "Japanese Article (jsarticle)" -msgstr "Articolo giapponese (jsarticle)" +#: lib/layouts/g-brief.layout:216 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:378 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:975 +msgid "Encl." +msgstr "Allegati" -#: lib/layouts/extletter.layout:3 -msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)" -msgstr "Lettera (classe standard, dimensioni carattere extra)" +#: lib/layouts/g-brief.layout:220 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:987 +msgid "Encl.:" +msgstr "Allegati:" -#: lib/layouts/svjog.layout:3 -msgid "Springer SV Jour/Jog" -msgstr "Springer SV Jour/Jog" +#: lib/layouts/g-brief.layout:224 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:228 +#: lib/layouts/lettre.layout:72 +#: lib/layouts/lettre.layout:629 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:997 +#: lib/layouts/stdletter.inc:104 +msgid "cc" +msgstr "Copia carbone" -#: lib/layouts/svjog.layout:75 -#: lib/layouts/svprobth.layout:105 -#: lib/layouts/svglobal.layout:71 -msgid "Headnote" -msgstr "Intestazione" +#: lib/layouts/g-brief.layout:229 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:230 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:137 +#: lib/layouts/lettre.layout:633 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 +#: lib/layouts/stdletter.inc:107 +msgid "cc:" +msgstr "e p.c.:" -#: lib/layouts/svjog.layout:89 -#: lib/layouts/svprobth.layout:119 -#: lib/layouts/svglobal.layout:85 -msgid "Headnote (optional):" -msgstr "Intestazione (opzionale):" +#: lib/layouts/g-brief.layout:233 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:200 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 +#: lib/layouts/frletter.layout:45 +#: lib/layouts/moderncv.layout:534 +#: lib/layouts/lettre.layout:66 +#: lib/layouts/lettre.layout:556 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:73 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:60 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:927 +#: lib/layouts/stdletter.inc:97 +msgid "Closing" +msgstr "Chiusura" -#: lib/layouts/svjog.layout:98 -#: lib/layouts/svjog.layout:100 -#: lib/layouts/svprobth.layout:128 -#: lib/layouts/svprobth.layout:130 -#: lib/layouts/svglobal.layout:94 -#: lib/layouts/svglobal.layout:96 -msgid "thanks" -msgstr "Ringraziamenti" +#: lib/layouts/g-brief.layout:239 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:203 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 +#: lib/layouts/lettre.layout:560 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:939 +#: lib/layouts/stdletter.inc:100 +msgid "Closing:" +msgstr "Chiusura:" -#: lib/layouts/svjog.layout:110 -#: lib/layouts/svprobth.layout:140 -#: lib/layouts/svglobal.layout:106 -msgid "Inst" -msgstr "Inst" +#: lib/layouts/RJournal.layout:3 +msgid "R Journal" +msgstr "R Journal" -#: lib/layouts/svjog.layout:113 -#: lib/layouts/svprobth.layout:143 -#: lib/layouts/svglobal.layout:109 -msgid "Institute #" -msgstr "Istituto #" +#: lib/layouts/RJournal.layout:4 +#: lib/layouts/extreport.layout:4 +#: lib/layouts/report.layout:4 +#: lib/layouts/ctex-report.layout:4 +#: lib/layouts/mwrep.layout:4 +#: lib/layouts/treport.layout:4 +#: lib/layouts/jreport.layout:4 +#: lib/layouts/scrreprt.layout:4 +msgid "Reports" +msgstr "Rapporti" -#: lib/layouts/svjog.layout:130 -#: lib/layouts/svprobth.layout:160 -#: lib/layouts/svmult.layout:135 -#: lib/layouts/svglobal.layout:126 -#: lib/layouts/svcommon.inc:481 -#: lib/layouts/scrclass.inc:213 -msgid "Dedication" -msgstr "Dedica" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:3 +msgid "DIN-Brief" +msgstr "Lettera dinbrief" -#: lib/layouts/svjog.layout:134 -#: lib/layouts/svprobth.layout:164 -#: lib/layouts/svglobal.layout:130 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:181 -msgid "Dedication:" -msgstr "Dedica:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:30 +msgid "DinBrief" +msgstr "DinBrief" -#: lib/layouts/svjog.layout:138 -#: lib/layouts/aa.layout:83 -#: lib/layouts/aa.layout:183 -#: lib/layouts/svprobth.layout:168 -#: lib/layouts/svglobal.layout:134 -msgid "Mail" -msgstr "Posta" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:47 +msgid "Addresses" +msgstr "Indirizzi" -#: lib/layouts/svjog.layout:142 -#: lib/layouts/svprobth.layout:172 -#: lib/layouts/svglobal.layout:138 -msgid "Corr Author:" -msgstr "Autore corr.:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:49 +#: lib/layouts/lettre.layout:140 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:732 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:755 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:777 +#: lib/layouts/stdletter.inc:26 +#: lib/layouts/stdletter.inc:38 +msgid "Postal Data" +msgstr "Dati postali" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:55 +#: lib/layouts/heb-letter.layout:16 +#: lib/layouts/frletter.layout:17 +#: lib/layouts/lettre.layout:56 +#: lib/layouts/lettre.layout:482 +#: lib/layouts/stdletter.inc:37 +msgid "Send To Address" +msgstr "Destinatario" -#: lib/layouts/svjog.layout:146 -#: lib/layouts/svprobth.layout:176 -#: lib/layouts/svglobal.layout:142 -msgid "Offprints" -msgstr "Estratti" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:69 +#: lib/layouts/heb-letter.layout:11 +#: lib/layouts/frletter.layout:13 +#: lib/layouts/lettre.layout:34 +#: lib/layouts/lettre.layout:138 +#: lib/layouts/stdletter.inc:25 +msgid "My Address" +msgstr "Mittente" -#: lib/layouts/svjog.layout:150 -#: lib/layouts/svprobth.layout:180 -#: lib/layouts/svglobal.layout:146 -msgid "Offprints:" -msgstr "Estratti:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:71 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 +msgid "Sender Address:" +msgstr "Indirizzo mittente:" -#: lib/layouts/ectaart.layout:3 -msgid "Econometrica" -msgstr "Econometrica" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:79 +msgid "Return address" +msgstr "Indirizzo di ritorno" -#: lib/layouts/ectaart.layout:22 -msgid "RunTitle" -msgstr "Titolo corrente" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:81 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:255 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:175 +msgid "Backaddress:" +msgstr "Indirizzo di ritorno:" -#: lib/layouts/ectaart.layout:29 -msgid "Running Title:" -msgstr "Titolo corrente:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:89 +msgid "Postal comment" +msgstr "Classificazione" -#: lib/layouts/ectaart.layout:36 -msgid "RunAuthor" -msgstr "Autore corrente" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:91 +msgid "Postal Remark:" +msgstr "Classificazione:" -#: lib/layouts/ectaart.layout:40 -msgid "Running Author:" -msgstr "Autore corrente:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:96 +msgid "Handling" +msgstr "Trattamento" -#: lib/layouts/ectaart.layout:67 -#: lib/layouts/elsart.layout:145 -msgid "Address Option" -msgstr "Opzione Indirizzo" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:98 +msgid "Handling:" +msgstr "Trattamento:" -#: lib/layouts/ectaart.layout:68 -#: lib/layouts/elsart.layout:146 -msgid "Optional argument for the address" -msgstr "Argomento opzionale per l'indirizzo" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:104 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:296 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:211 +msgid "Your ref.:" +msgstr "Vostro rif.:" -#: lib/layouts/ectaart.layout:78 -msgid "E-Mail Option" -msgstr "Opzione Email" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:110 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:320 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:232 +msgid "Our ref.:" +msgstr "Nostro rif.:" -#: lib/layouts/ectaart.layout:79 -msgid "Optional argument for the e-mail" -msgstr "Argomento opzionale per posta elettronica" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:114 +msgid "Writer" +msgstr "Scrivente" -#: lib/layouts/ectaart.layout:84 -#: lib/layouts/europecv.layout:73 -#: lib/layouts/latex8.layout:78 -msgid "E-mail:" -msgstr "Posta elettronica:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:116 +msgid "Writer:" +msgstr "Scrivente:" -#: lib/layouts/ectaart.layout:100 -msgid "Web Address" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:122 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:202 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:214 +#: lib/layouts/lettre.layout:517 +#: lib/layouts/lettre.layout:608 +#: lib/layouts/lettre.layout:651 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:928 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:955 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:976 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:998 +#: lib/layouts/stdletter.inc:76 +msgid "Closings" +msgstr "Chiusura" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:128 +msgid "Bottomtext" +msgstr "Testo a piè pagina" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:130 +msgid "Bottom text:" +msgstr "Testo a piè pagina:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:138 +msgid "Area code" +msgstr "Codice postale" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:140 +msgid "Area Code:" +msgstr "Codice postale:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:144 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:187 +#: lib/layouts/europasscv.layout:106 +#: lib/layouts/europecv.layout:77 +#: lib/layouts/lettre.layout:38 +#: lib/layouts/lettre.layout:287 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:151 +#: lib/layouts/stdletter.inc:131 +msgid "Telephone" +msgstr "Telefono" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 +#: lib/layouts/europasscv.layout:109 +#: lib/layouts/europecv.layout:80 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:154 +#: lib/layouts/stdletter.inc:134 +msgid "Telephone:" +msgstr "Telefono:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:151 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 +#: lib/layouts/lettre.layout:36 +#: lib/layouts/lettre.layout:257 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:186 +#: lib/layouts/stdletter.inc:124 +msgid "Location" +msgstr "Luogo" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:153 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:189 +#: lib/layouts/stdletter.inc:127 +msgid "Location:" +msgstr "Luogo:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:168 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:284 +#: lib/layouts/lettre.layout:58 +#: lib/layouts/lettre.layout:429 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:201 +#: lib/layouts/scrclass.inc:216 +msgid "Subject" +msgstr "Soggetto" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:170 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:288 +#: lib/layouts/lettre.layout:434 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:204 +msgid "Subject:" +msgstr "Soggetto:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:206 +msgid "Signature|S" +msgstr "Firma" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:207 +msgid "Here you can insert a signature scan" +msgstr "Qui si può inserire una scansione della firma" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:212 +#: lib/layouts/lettre.layout:70 +#: lib/layouts/lettre.layout:606 +#: lib/layouts/stdletter.inc:116 +msgid "encl" +msgstr "Allegati" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:215 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 +#: lib/layouts/lettre.layout:611 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:112 +#: lib/layouts/stdletter.inc:119 +msgid "encl:" +msgstr "Allegati:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:234 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:125 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:85 +msgid "PS" +msgstr "PS" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:236 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:129 +msgid "Post Scriptum:" +msgstr "Post Scriptum:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:249 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:179 +msgid "SenderAddress" +msgstr "Indirizzo mittente" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:254 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:251 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:172 +msgid "Backaddress" +msgstr "Indirizzo di ritorno" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:259 +msgid "RetourAdresse" +msgstr "Indirizzo del mittente" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:269 +msgid "Adresse" +msgstr "Indirizzo" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:274 +msgid "Postvermerk" +msgstr "Classificazione" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:279 +msgid "Zusatz" +msgstr "Supplemento" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:284 +msgid "IhrZeichen" +msgstr "Vostro riferimento" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:294 +msgid "IhrSchreiben" +msgstr "Vostra lettera" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:299 +msgid "MeinZeichen" +msgstr "Firma" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:304 +msgid "Unterschrift" +msgstr "Firma" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:314 +msgid "Telefon" +msgstr "Telefono" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:319 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:235 +#: lib/layouts/lettre.layout:48 +#: lib/layouts/lettre.layout:158 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:158 +msgid "Place" +msgstr "Luogo" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:324 +msgid "Stadt" +msgstr "Città" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:334 +msgid "Ort" +msgstr "Luogo" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:339 +msgid "Datum" +msgstr "Data" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:349 +msgid "Betreff" +msgstr "Oggetto" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:354 +msgid "Anrede" +msgstr "Titolo" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:364 +msgid "Brieftext" +msgstr "Testo riassuntivo" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:369 +msgid "Gruss" +msgstr "Saluti" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:373 +msgid "ps" +msgstr "ps" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:383 +msgid "Anlagen" +msgstr "Anlagen" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:388 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:133 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:95 +msgid "CC" +msgstr "CC" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:393 +msgid "Verteiler" +msgstr "Distribuzione" + +#: lib/layouts/jsarticle.layout:3 +msgid "Japanese Article (jsarticle)" +msgstr "Articolo giapponese (jsarticle)" + +#: lib/layouts/extletter.layout:3 +msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)" +msgstr "Lettera (classe standard, dimensioni carattere extra)" + +#: lib/layouts/svjog.layout:3 +msgid "Springer SV Jour/Jog" +msgstr "Springer SV Jour/Jog" + +#: lib/layouts/svjog.layout:71 +#: lib/layouts/svprobth.layout:101 +#: lib/layouts/svglobal.layout:67 +msgid "Headnote" +msgstr "Intestazione" + +#: lib/layouts/svjog.layout:85 +#: lib/layouts/svprobth.layout:115 +#: lib/layouts/svglobal.layout:81 +msgid "Headnote (optional):" +msgstr "Intestazione (opzionale):" + +#: lib/layouts/svjog.layout:94 +#: lib/layouts/svjog.layout:96 +#: lib/layouts/svprobth.layout:124 +#: lib/layouts/svprobth.layout:126 +#: lib/layouts/svglobal.layout:90 +#: lib/layouts/svglobal.layout:92 +msgid "thanks" +msgstr "Ringraziamenti" + +#: lib/layouts/svjog.layout:107 +#: lib/layouts/svprobth.layout:137 +#: lib/layouts/svglobal.layout:103 +msgid "Inst" +msgstr "Inst" + +#: lib/layouts/svjog.layout:110 +#: lib/layouts/svprobth.layout:140 +#: lib/layouts/svglobal.layout:106 +msgid "Institute #" +msgstr "Istituto #" + +#: lib/layouts/svjog.layout:127 +#: lib/layouts/svprobth.layout:157 +#: lib/layouts/svmult.layout:135 +#: lib/layouts/svglobal.layout:123 +#: lib/layouts/svcommon.inc:482 +#: lib/layouts/scrclass.inc:228 +msgid "Dedication" +msgstr "Dedica" + +#: lib/layouts/svjog.layout:131 +#: lib/layouts/svprobth.layout:161 +#: lib/layouts/svglobal.layout:127 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:182 +msgid "Dedication:" +msgstr "Dedica:" + +#: lib/layouts/svjog.layout:135 +#: lib/layouts/aa.layout:131 +#: lib/layouts/svprobth.layout:165 +#: lib/layouts/svglobal.layout:131 +msgid "Mail" +msgstr "Posta" + +#: lib/layouts/svjog.layout:139 +#: lib/layouts/svprobth.layout:169 +#: lib/layouts/svglobal.layout:135 +msgid "Corr Author:" +msgstr "Autore corr.:" + +#: lib/layouts/svjog.layout:143 +#: lib/layouts/svprobth.layout:173 +#: lib/layouts/svglobal.layout:139 +msgid "Offprints" +msgstr "Estratti" + +#: lib/layouts/svjog.layout:147 +#: lib/layouts/svprobth.layout:177 +#: lib/layouts/svglobal.layout:143 +msgid "Offprints:" +msgstr "Estratti:" + +#: lib/layouts/ectaart.layout:3 +msgid "Econometrica" +msgstr "Econometrica" + +#: lib/layouts/ectaart.layout:22 +msgid "RunTitle" +msgstr "Titolo corrente" + +#: lib/layouts/ectaart.layout:36 +msgid "RunAuthor" +msgstr "Autore corrente" + +#: lib/layouts/ectaart.layout:40 +msgid "Running Author:" +msgstr "Autore corrente:" + +#: lib/layouts/ectaart.layout:67 +#: lib/layouts/elsart.layout:148 +msgid "Address Option" +msgstr "Opzione Indirizzo" + +#: lib/layouts/ectaart.layout:68 +#: lib/layouts/elsart.layout:149 +msgid "Optional argument for the address" +msgstr "Argomento opzionale per l'indirizzo" + +#: lib/layouts/ectaart.layout:78 +msgid "E-Mail Option" +msgstr "Opzione E-Mail" + +#: lib/layouts/ectaart.layout:79 +msgid "Optional argument for the e-mail" +msgstr "Argomento opzionale per e-mail" + +#: lib/layouts/ectaart.layout:84 +#: lib/layouts/europasscv.layout:125 +#: lib/layouts/europecv.layout:74 +#: lib/layouts/latex8.layout:78 +msgid "E-mail:" +msgstr "E-mail:" + +#: lib/layouts/ectaart.layout:100 +msgid "Web Address" msgstr "Indirizzo Web" #: lib/layouts/ectaart.layout:103 @@ -7511,7 +8242,7 @@ msgid "Thanks \\theThanks:" msgstr "Ringraziamenti \\theThanks:" #: lib/layouts/ectaart.layout:146 -#: lib/layouts/beamer.layout:1376 +#: lib/layouts/beamer.layout:1348 msgid "Emphasize" msgstr "Enfatizzato" @@ -7523,790 +8254,428 @@ msgstr "Rif. ringraziamenti" msgid "Thanks Ref" msgstr "Rif. ringraziamenti" -#: lib/layouts/ectaart.layout:171 +#: lib/layouts/ectaart.layout:172 msgid "Internet Address Reference" msgstr "Rif. posta elettronica" -#: lib/layouts/ectaart.layout:174 +#: lib/layouts/ectaart.layout:175 msgid "Internet Addess Ref" msgstr "Rif. posta elettronica" -#: lib/layouts/ectaart.layout:177 -#: lib/layouts/ectaart.layout:180 +#: lib/layouts/ectaart.layout:178 +#: lib/layouts/ectaart.layout:181 msgid "Corresponding Author" msgstr "Autore corrispondente" -#: lib/layouts/ectaart.layout:191 +#: lib/layouts/ectaart.layout:192 msgid "Name (First Name)" msgstr "Nome" -#: lib/layouts/ectaart.layout:194 +#: lib/layouts/ectaart.layout:195 msgid "First Name" msgstr "Nome" -#: lib/layouts/ectaart.layout:198 +#: lib/layouts/ectaart.layout:199 msgid "Name (Surname)" msgstr "Cognome" -#: lib/layouts/ectaart.layout:201 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:305 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:307 +#: lib/layouts/ectaart.layout:202 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:332 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:334 +#: lib/layouts/iucr.layout:127 +#: lib/layouts/iucr.layout:128 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:68 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51 msgid "Surname" msgstr "Cognome" -#: lib/layouts/ectaart.layout:211 +#: lib/layouts/ectaart.layout:212 msgid "By Same Author (bib)" msgstr "Stesso autore (bib)" -#: lib/layouts/ectaart.layout:214 +#: lib/layouts/ectaart.layout:215 msgid "bysame" msgstr "Idem" -#: lib/layouts/powerdot.layout:3 -msgid "Powerdot" -msgstr "Powerdot" +#: lib/layouts/jbook.layout:3 +msgid "Japanese Book (jbook)" +msgstr "Libro giapponese (jbook)" -#: lib/layouts/powerdot.layout:4 -#: lib/layouts/slides.layout:4 -#: lib/layouts/beamer.layout:4 -#: lib/layouts/seminar.layout:4 -#: lib/layouts/foils.layout:4 -msgid "Presentations" -msgstr "Presentazioni" +#: lib/layouts/docbook-section.layout:3 +msgid "DocBook Section (SGML)" +msgstr "Sezione docbook (SGML)" -#: lib/layouts/powerdot.layout:120 -#: lib/layouts/slides.layout:90 -#: lib/layouts/seminar.layout:97 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129 -msgid "Slide" -msgstr "Lucido" +#: lib/layouts/docbook-section.layout:4 +#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:4 +#: lib/layouts/docbook-book.layout:4 +msgid "Books (DocBook)" +msgstr "Libri (docbook)" -#: lib/layouts/powerdot.layout:133 -msgid " " -msgstr " " +#: lib/layouts/elsarticle.layout:3 +msgid "Elsevier" +msgstr "Elsevier" -#: lib/layouts/powerdot.layout:135 -msgid "Slide Option" -msgstr "Opzione Slide" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:57 +msgid "BeginFrontmatter" +msgstr "Inizio frontespizio" -#: lib/layouts/powerdot.layout:136 -msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)" -msgstr "Argomento opzionale per il comando slide (vedi manuale powerdot)" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:67 +msgid "Begin frontmatter" +msgstr "Inizio frontespizio" -#: lib/layouts/powerdot.layout:145 -msgid "EndSlide" -msgstr "Fine lucido" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:75 +msgid "EndFrontmatter" +msgstr "Fine frontespizio" -#: lib/layouts/powerdot.layout:159 -msgid "~=~" -msgstr "~=~" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:78 +msgid "End frontmatter" +msgstr "Fine frontespizio" -#: lib/layouts/powerdot.layout:172 -msgid "WideSlide" -msgstr "Lucido esteso" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:103 +msgid "Titlenotemark" +msgstr "Nota titolo" -#: lib/layouts/powerdot.layout:183 -msgid "EmptySlide" -msgstr "Lucido vuoto" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:108 +msgid "Titlenote mark" +msgstr "Nota titolo" -#: lib/layouts/powerdot.layout:187 -msgid "Empty slide:" -msgstr "Lucido vuoto:" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:126 +msgid "Title footnote" +msgstr "Nota al titolo" -#: lib/layouts/powerdot.layout:210 -#: lib/layouts/beamer.layout:1338 -msgid "Note:" -msgstr "Nota:" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:133 +msgid "Footnote Label" +msgstr "Nota a piè pagina" -#: lib/layouts/powerdot.layout:230 -#: lib/layouts/numarticle.inc:9 -msgid "\\arabic{section}" -msgstr "\\arabic{section}" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:134 +msgid "Label you refer to in the title" +msgstr "Nota riferita nel titolo" -#: lib/layouts/powerdot.layout:235 -#: lib/layouts/beamer.layout:268 -#: lib/layouts/numarticle.inc:10 -msgid "\\Alph{section}" -msgstr "\\Alph{section}" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:141 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:193 +msgid "Title footnote:" +msgstr "Nota al titolo:" -#: lib/layouts/powerdot.layout:241 -#: lib/layouts/aa.layout:55 -#: lib/layouts/simplecv.layout:84 -#: lib/layouts/egs.layout:173 -#: lib/layouts/aapaper.layout:49 -#: lib/layouts/beamer.layout:80 -#: lib/layouts/aastex.layout:85 -#: lib/layouts/apa.layout:343 -#: lib/layouts/stdlists.inc:13 -#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 -#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 -msgid "Itemize" -msgstr "Elenco puntato" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:155 +msgid "Author Label" +msgstr "Nota all'autore" -#: lib/layouts/powerdot.layout:257 -msgid "ItemizeType1" -msgstr "Elenco puntato (tipo 1)" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:156 +msgid "Label you will reference in the address" +msgstr "Nota riferita nell'indirizzo" -#: lib/layouts/powerdot.layout:265 -#: lib/layouts/aa.layout:58 -#: lib/layouts/egs.layout:150 -#: lib/layouts/aapaper.layout:52 -#: lib/layouts/beamer.layout:113 -#: lib/layouts/aastex.layout:88 -#: lib/layouts/apa.layout:364 -#: lib/layouts/stdlists.inc:38 -#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 -#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 -msgid "Enumerate" -msgstr "Elenco numerato" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:172 +msgid "Authormark" +msgstr "Nota autore" -#: lib/layouts/powerdot.layout:283 -msgid "EnumerateType1" -msgstr "Elenco numerato (tipo 1)" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:177 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 +msgid "Author mark" +msgstr "Nota autore" -#: lib/layouts/powerdot.layout:312 -#: lib/layouts/egs.layout:99 -#: lib/layouts/beamer.layout:1104 -#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 -msgid "Quotation" -msgstr "Citazione" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:195 +msgid "Author footnote" +msgstr "Nota all'autore" -#: lib/layouts/powerdot.layout:332 -#: lib/layouts/egs.layout:117 -#: lib/layouts/moderncv.layout:160 -#: lib/layouts/beamer.layout:1129 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:33 -msgid "Quote" -msgstr "Detto" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:198 +msgid "Author footnote:" +msgstr "Nota all'autore:" -#: lib/layouts/powerdot.layout:350 -#: lib/layouts/egs.layout:215 -#: lib/layouts/beamer.layout:1152 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:52 -msgid "Verse" -msgstr "Verso" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:200 +msgid "Author Footnote Label" +msgstr "Nota all'autore" -#: lib/layouts/powerdot.layout:377 -#: lib/layouts/beamer.layout:1570 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:11 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 -#: src/insets/Inset.cpp:100 -msgid "Table" -msgstr "Tabella" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:201 +msgid "Label you refer to for an author" +msgstr "Nota riferita ad un autore" -#: lib/layouts/powerdot.layout:381 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:229 -#: lib/layouts/beamer.layout:1575 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:16 -#: src/insets/InsetFloatList.cpp:195 -msgid "List of Tables" -msgstr "Elenco delle tabelle" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:206 +msgid "CorAuthormark" +msgstr "Nota autore corr." -#: lib/layouts/powerdot.layout:389 -#: lib/layouts/beamer.layout:1583 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:26 -msgid "Figure" -msgstr "Figura" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:209 +msgid "CorAuthor mark" +msgstr "Nota autore corr." -#: lib/layouts/powerdot.layout:393 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:242 -#: lib/layouts/beamer.layout:1588 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:31 -#: src/insets/InsetFloatList.cpp:198 -msgid "List of Figures" -msgstr "Elenco delle figure" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:216 +msgid "Corresponding author" +msgstr "Autore corrispondente" -#: lib/layouts/powerdot.layout:401 -#: lib/layouts/AEA.layout:113 -#: lib/layouts/elsart.layout:353 -#: lib/layouts/siamltex.layout:117 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:41 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124 -msgid "Algorithm" -msgstr "Algoritmo" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:219 +msgid "Corresponding author text:" +msgstr "Testo autore corrispondente:" -#: lib/layouts/powerdot.layout:405 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:46 -msgid "List of Algorithms" -msgstr "Elenco degli algoritmi" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:230 +msgid "Address Label" +msgstr "Nota indirizzo" -#: lib/layouts/jbook.layout:3 -msgid "Japanese Book (jbook)" -msgstr "Libro giapponese (jbook)" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:231 +msgid "Label of the author you refer to" +msgstr "Nota riferita per un indirizzo" -#: lib/layouts/jbook.layout:4 -#: lib/layouts/tbook.layout:4 -#: lib/layouts/scrbook.layout:4 -#: lib/layouts/svmult.layout:4 -#: lib/layouts/book.layout:4 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:4 -#: lib/layouts/jsbook.layout:4 -#: lib/layouts/svmono.layout:4 -#: lib/layouts/amsbook.layout:4 -#: lib/layouts/memoir.layout:4 -#: lib/layouts/extbook.layout:4 -#: lib/layouts/mwbk.layout:4 -#: lib/layouts/recipebook.layout:4 -#: lib/layouts/ctex-book.layout:4 -msgid "Books" -msgstr "Libri" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:248 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" -#: lib/layouts/AEA.layout:3 -msgid "American Economic Association (AEA)" -msgstr "Articolo AEA (American Economic Association)" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:249 +msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address" +msgstr "Inserendo 'url', la email diventa un indirizzo internet" -#: lib/layouts/AEA.layout:56 -#: lib/layouts/apa.layout:93 -msgid "ShortTitle" -msgstr "Titolo breve" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:3 +msgid "Tufte Book" +msgstr "Libro tufte" -#: lib/layouts/AEA.layout:64 -msgid "Publication Month" -msgstr "Mese di pubblicazione" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:80 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:108 +#: lib/layouts/apa6.layout:357 +#: lib/layouts/achemso.layout:74 +#: lib/layouts/europecv.layout:135 +#: lib/layouts/simplecv.layout:51 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:40 +#: lib/layouts/iopart.layout:65 +#: lib/layouts/siamltex.layout:205 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:199 +#: lib/layouts/beamer.layout:209 +#: lib/layouts/beamer.layout:262 +#: lib/layouts/beamer.layout:321 +#: lib/layouts/beamer.layout:380 +#: lib/layouts/beamer.layout:903 +#: lib/layouts/memoir.layout:56 +#: lib/layouts/jasatex.layout:74 +#: lib/layouts/apa.layout:257 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:38 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:562 +#: lib/layouts/scrclass.inc:126 +#: lib/layouts/scrclass.inc:137 +#: lib/layouts/scrclass.inc:148 +#: lib/layouts/scrclass.inc:286 +#: lib/layouts/scrclass.inc:309 +#: lib/layouts/stdsections.inc:32 +#: lib/layouts/stdsections.inc:63 +#: lib/layouts/stdsections.inc:93 +msgid "Short Title|S" +msgstr "Titolo breve|l" -#: lib/layouts/AEA.layout:70 -msgid "Publication Month:" -msgstr "Mese di pubblicazione:" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:81 +#: lib/layouts/scrclass.inc:138 +#: lib/layouts/stdsections.inc:64 +msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers" +msgstr "Forma breve del capitolo che appare nell'indice/testatine" -#: lib/layouts/AEA.layout:77 -msgid "Publication Year" -msgstr "Anno di pubblicazione" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:109 +#: lib/layouts/simplecv.layout:52 +#: lib/layouts/beamer.layout:263 +#: lib/layouts/scrclass.inc:149 +#: lib/layouts/stdsections.inc:94 +msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers" +msgstr "Forma breve della sezione che appare nell'indice/testatine" -#: lib/layouts/AEA.layout:80 -msgid "Publication Year:" -msgstr "Anno di pubblicazione:" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:132 +msgid "Sidenote" +msgstr "Nota a lato" -#: lib/layouts/AEA.layout:83 -msgid "Publication Volume" -msgstr "Volume di pubblicazione" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:137 +msgid "sidenote" +msgstr "nota a lato" -#: lib/layouts/AEA.layout:86 -msgid "Publication Volume:" -msgstr "Volume di pubblicazione:" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:152 +msgid "Marginnote" +msgstr "Nota a margine" -#: lib/layouts/AEA.layout:89 -msgid "Publication Issue" -msgstr "Numero di pubblicazione" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:156 +msgid "marginnote" +msgstr "nota a margine" -#: lib/layouts/AEA.layout:92 -msgid "Publication Issue:" -msgstr "Numero di pubblicazione:" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:165 +msgid "NewThought" +msgstr "NuovoPensiero" -#: lib/layouts/AEA.layout:99 -#: lib/layouts/achemso.layout:230 -#: lib/layouts/achemso.layout:237 -#: lib/layouts/aa.layout:92 -#: lib/layouts/aa.layout:206 -#: lib/layouts/egs.layout:539 -#: lib/layouts/elsart.layout:434 -#: lib/layouts/svmult.layout:147 -#: lib/layouts/aapaper.layout:104 -#: lib/layouts/svcommon.inc:542 -#: lib/layouts/aapaper.inc:80 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334 -msgid "Acknowledgement" -msgstr "Riconoscimento" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:169 +msgid "new thought" +msgstr "nuovo pensiero" -#: lib/layouts/AEA.layout:101 -#: lib/layouts/egs.layout:553 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325 -msgid "Acknowledgement." -msgstr "Riconoscimento." +#: lib/layouts/tufte-book.layout:180 +msgid "AllCaps" +msgstr "Maiuscolo" -#: lib/layouts/AEA.layout:120 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159 -msgid "Axiom" -msgstr "Assioma" - -#: lib/layouts/AEA.layout:131 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:348 -msgid "Case \\thecase." -msgstr "Caso \\thecase." - -#: lib/layouts/AEA.layout:144 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369 -msgid "Conclusion" -msgstr "Conclusione" - -#: lib/layouts/AEA.layout:152 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194 -msgid "Condition" -msgstr "Condizione" - -#: lib/layouts/AEA.layout:174 -#: lib/layouts/elsart.layout:346 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89 -msgid "Criterion" -msgstr "Criterio" - -#: lib/layouts/AEA.layout:210 -#: lib/layouts/agutex.layout:163 -#: lib/layouts/agutex.layout:175 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264 -msgid "Notation" -msgstr "Notazione" - -#: lib/layouts/AEA.layout:235 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:364 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:355 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:318 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:245 -msgid "Remark \\theremark." -msgstr "Osservazione \\theremark." - -#: lib/layouts/AEA.layout:245 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271 -msgid "Solution \\thesolution." -msgstr "Soluzione \\thesolution." +#: lib/layouts/tufte-book.layout:183 +msgid "allcaps" +msgstr "maiuscolo" -#: lib/layouts/AEA.layout:251 -#: lib/layouts/europecv.layout:162 -#: lib/layouts/moderncv.layout:258 -#: lib/layouts/moderncv.layout:259 -#: lib/layouts/moderncv.layout:280 -#: lib/layouts/moderncv.layout:281 -#: lib/layouts/elsart.layout:416 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299 -msgid "Summary" -msgstr "Sommario" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:193 +msgid "SmallCaps" +msgstr "Maiuscoletto" -#: lib/layouts/AEA.layout:259 -#: lib/ui/stdmenus.inc:362 -msgid "Caption" -msgstr "Didascalia|D" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:196 +msgid "smallcaps" +msgstr "maiuscoletto" -#: lib/layouts/AEA.layout:261 -#: lib/layouts/europecv.layout:130 -#: lib/layouts/europecv.layout:155 -#: lib/layouts/europecv.layout:213 -#: lib/layouts/revtex4.layout:46 -#: lib/layouts/amsart.layout:32 -#: lib/layouts/siamltex.layout:38 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202 -#: lib/layouts/amsbook.layout:33 -#: lib/layouts/beamer.layout:64 -#: lib/layouts/beamer.layout:1105 -#: lib/layouts/beamer.layout:1130 -#: lib/layouts/beamer.layout:1155 -#: lib/layouts/beamer.layout:1269 -#: lib/layouts/beamer.layout:1292 -#: lib/layouts/beamer.layout:1326 -#: lib/layouts/svcommon.inc:607 -#: lib/layouts/svcommon.inc:618 -#: lib/layouts/scrclass.inc:310 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:99 -#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 -#: lib/layouts/stdclass.inc:29 -#: lib/layouts/initials.module:26 -#: lib/layouts/multicol.module:12 -#: lib/layouts/bicaption.module:40 -#: lib/layouts/rsphrase.module:45 -msgid "MainText" -msgstr "Testo principale" - -#: lib/layouts/AEA.layout:265 -msgid "Caption: " -msgstr "Didascalia: " - -#: lib/layouts/elsarticle.layout:3 -msgid "Elsevier" -msgstr "Elsevier" - -#: lib/layouts/elsarticle.layout:56 -msgid "BeginFrontmatter" -msgstr "Inizio frontespizio" - -#: lib/layouts/elsarticle.layout:66 -msgid "Begin frontmatter" -msgstr "Inizio frontespizio" - -#: lib/layouts/elsarticle.layout:74 -msgid "EndFrontmatter" -msgstr "Fine frontespizio" - -#: lib/layouts/elsarticle.layout:77 -msgid "End frontmatter" -msgstr "Fine frontespizio" - -#: lib/layouts/elsarticle.layout:102 -msgid "Titlenotemark" -msgstr "Nota titolo" - -#: lib/layouts/elsarticle.layout:106 -msgid "Titlenote mark" -msgstr "Nota titolo" - -#: lib/layouts/elsarticle.layout:124 -msgid "Title footnote" -msgstr "Nota al titolo" - -#: lib/layouts/elsarticle.layout:131 -msgid "Footnote Label" -msgstr "Nota a piè pagina" - -#: lib/layouts/elsarticle.layout:132 -msgid "Label you refer to in the title" -msgstr "Nota riferita nel titolo" - -#: lib/layouts/elsarticle.layout:139 -msgid "Title footnote:" -msgstr "Nota al titolo:" - -#: lib/layouts/elsarticle.layout:153 -msgid "Author Label" -msgstr "Nota all'autore" - -#: lib/layouts/elsarticle.layout:154 -msgid "Label you will reference in the address" -msgstr "Nota riferita nell'indirizzo" - -#: lib/layouts/elsarticle.layout:170 -msgid "Authormark" -msgstr "Nota autore" - -#: lib/layouts/elsarticle.layout:174 -msgid "Author mark" -msgstr "Nota autore" - -#: lib/layouts/elsarticle.layout:192 -msgid "Author footnote" -msgstr "Nota all'autore" - -#: lib/layouts/elsarticle.layout:195 -msgid "Author footnote:" -msgstr "Nota all'autore:" - -#: lib/layouts/elsarticle.layout:197 -msgid "Author Footnote Label" -msgstr "Nota all'autore" - -#: lib/layouts/elsarticle.layout:198 -msgid "Label you refer to for an author" -msgstr "Nota riferita ad un autore" - -#: lib/layouts/elsarticle.layout:203 -msgid "CorAuthormark" -msgstr "Nota autore corr." - -#: lib/layouts/elsarticle.layout:207 -msgid "CorAuthor mark" -msgstr "Nota autore corr." - -#: lib/layouts/elsarticle.layout:225 -msgid "Corresponding author" -msgstr "Autore corrispondente" - -#: lib/layouts/elsarticle.layout:228 -msgid "Corresponding author text:" -msgstr "Testo autore corrispondente:" - -#: lib/layouts/elsarticle.layout:239 -msgid "Address Label" -msgstr "Nota indirizzo" - -#: lib/layouts/elsarticle.layout:240 -msgid "Label of the author you refer to" -msgstr "Nota riferita per un indirizzo" - -#: lib/layouts/elsarticle.layout:257 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" +msgid "Full Width" +msgstr "Larghezza piena" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:258 -msgid "if content is 'url', email becomes an Internet address" -msgstr "Inserendo 'url', la email diventa un indirizzo internet" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:228 +msgid "MarginTable" +msgstr "Tabella a margine" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:320 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:215 -#: lib/layouts/achemso.layout:233 -#: lib/layouts/aa.layout:210 -#: lib/layouts/europecv.layout:286 -#: lib/layouts/revtex4.layout:241 -#: lib/layouts/iopart.layout:247 -#: lib/layouts/iopart.layout:269 -#: lib/layouts/iopart.layout:292 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:298 -#: lib/layouts/siamltex.layout:326 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:228 -#: lib/layouts/agutex.layout:157 -#: lib/layouts/agutex.layout:167 -#: lib/layouts/agutex.layout:187 -#: lib/layouts/agutex.layout:210 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:432 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:456 -#: lib/layouts/beamer.layout:1078 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:419 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:443 -#: lib/layouts/jasatex.layout:232 -#: lib/layouts/jasatex.layout:271 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:258 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:281 -#: lib/layouts/aastex.layout:464 -#: lib/layouts/aastex.layout:496 -#: lib/layouts/svcommon.inc:543 -#: lib/layouts/svcommon.inc:577 -#: lib/layouts/stdstruct.inc:57 -msgid "BackMatter" -msgstr "Note conclusive" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:244 +msgid "MarginFigure" +msgstr "Figura a margine" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)" msgstr "Lettera KOMA-Script (V. 2)" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:22 -#: lib/layouts/aa.layout:61 -#: lib/layouts/egs.layout:194 -#: lib/layouts/paper.layout:102 -#: lib/layouts/aapaper.layout:55 -#: lib/layouts/beamer.layout:152 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:18 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:23 +#: lib/layouts/egs.layout:202 +#: lib/layouts/paper.layout:103 +#: lib/layouts/aapaper.layout:56 +#: lib/layouts/beamer.layout:154 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:19 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 -#: lib/layouts/aastex.layout:91 -#: lib/layouts/stdlists.inc:65 -#: lib/layouts/svcommon.inc:595 -#: lib/layouts/scrclass.inc:36 +#: lib/layouts/svcommon.inc:597 +#: lib/layouts/scrclass.inc:45 +#: lib/layouts/stdlists.inc:67 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 msgid "Description" msgstr "Descrizione" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:29 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:25 -#: lib/layouts/scrclass.inc:42 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:30 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:26 +#: lib/layouts/scrclass.inc:51 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6 #: lib/layouts/enumitem.module:82 msgid "Labeling" msgstr "Etichetta" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:38 -#: lib/layouts/aa.layout:64 -#: lib/layouts/egs.layout:133 -#: lib/layouts/aapaper.layout:58 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:280 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:300 -#: lib/layouts/beamer.layout:81 -#: lib/layouts/beamer.layout:114 -#: lib/layouts/beamer.layout:153 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:33 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:277 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:297 -#: lib/layouts/aastex.layout:94 -#: lib/layouts/stdlists.inc:14 -#: lib/layouts/stdlists.inc:39 -#: lib/layouts/stdlists.inc:66 -#: lib/layouts/stdlists.inc:95 -#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 -msgid "List" -msgstr "Elenco" - -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:74 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:75 msgid "NextAddress" msgstr "Indirizzo successivo" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:85 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:86 msgid "Next Address:" msgstr "Indirizzo successivo:" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:106 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:141 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:109 msgid "Encl" msgstr "Allegati" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:158 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:161 msgid "Sender Name:" msgstr "Mittente:" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 msgid "Sender Phone:" msgstr "Telefono mittente:" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:192 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:195 +#: lib/layouts/europasscv.layout:116 #: lib/layouts/achemso.layout:127 -#: lib/layouts/europecv.layout:92 -#: lib/layouts/moderncv.layout:122 +#: lib/layouts/europecv.layout:93 +#: lib/layouts/moderncv.layout:137 #: lib/layouts/lettre.layout:42 #: lib/layouts/lettre.layout:343 -#: lib/configure.py:609 +#: lib/configure.py:696 msgid "Fax" msgstr "Fax" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:199 msgid "Sender Fax:" msgstr "Fax mittente:" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:200 -#: lib/layouts/aa.layout:400 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:203 +#: lib/layouts/aa.layout:362 +#: lib/layouts/sciposter.layout:29 msgid "E-Mail" -msgstr "Email" +msgstr "E-Mail" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:204 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 msgid "Sender E-Mail:" -msgstr "Email mittente:" +msgstr "E-Mail mittente:" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:212 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:215 msgid "Sender URL:" msgstr "URL mittente:" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:224 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:227 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:228 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:231 msgid "Logo:" msgstr "Logo:" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:236 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:157 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:161 msgid "Place:" msgstr "Luogo:" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:256 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:175 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:259 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:179 msgid "Specialmail" msgstr "Indirizzo speciale" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:260 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:178 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:182 msgid "Specialmail:" msgstr "Indirizzo speciale:" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:192 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:279 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:196 msgid "Title:" msgstr "Titolo:" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:289 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:204 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:292 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:208 msgid "Yourref" msgstr "Vostro riferimento" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:305 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:218 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:308 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:222 msgid "Yourmail" msgstr "Vostra lettera" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:309 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:221 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:312 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:225 msgid "Your letter of:" msgstr "Vostra lettera del:" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:313 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:225 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:316 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:229 msgid "Myref" msgstr "Nostro riferimento" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:321 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:232 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:324 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:236 msgid "Customer" msgstr "Cliente" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:325 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:235 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:328 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:239 msgid "Customer no.:" msgstr "Numero cliente:" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:329 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:239 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:332 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:243 msgid "Invoice" msgstr "Fattura" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:333 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:242 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:336 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:246 msgid "Invoice no.:" msgstr "Numero fattura:" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:337 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:340 msgid "EndLetter" msgstr "Fine lettera" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:350 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:353 msgid "End of letter" msgstr "Fine della lettera" @@ -8314,81 +8683,92 @@ msgstr "Fine della lettera" msgid "ACM SIGPLAN" msgstr "Articolo ACM SIGPLAN" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:69 +#: lib/layouts/sciposter.layout:34 msgid "Conference" msgstr "Conferenza" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:80 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:82 msgid "Name of the conference" msgstr "Nome della conferenza" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:84 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86 msgid "Conference:" msgstr "Conferenza:" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:92 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:94 msgid "CopyrightYear" msgstr "Anno del copyright" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:96 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:98 msgid "Copyright year:" msgstr "Anno del copyright:" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:100 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:102 msgid "Copyrightdata" msgstr "Dati copyright" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:103 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:105 msgid "Copyright data:" msgstr "Dati copyright:" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:109 msgid "TitleBanner" msgstr "Titolo striscione" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:112 msgid "Title banner:" msgstr "Titolo striscione:" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:114 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:116 msgid "PreprintFooter" msgstr "Nota prestampa" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:119 msgid "Preprint footer:" msgstr "Nota prestampa:" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:289 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:123 +msgid "DOI" +msgstr "DOI" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:126 +msgid "Digital Object Identifier:" +msgstr "Digital Object Identifier:" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:159 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:398 msgid "Name of the author" msgstr "Nome dell'autore" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 -#: lib/layouts/achemso.layout:103 -#: lib/layouts/moderncv.layout:225 -#: lib/layouts/moderncv.layout:226 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:166 +#: lib/layouts/apa6.layout:149 +#: lib/layouts/achemso.layout:102 +#: lib/layouts/moderncv.layout:310 +#: lib/layouts/moderncv.layout:311 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:79 -#: lib/layouts/jasatex.layout:104 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:63 +#: lib/layouts/jasatex.layout:106 +#: lib/layouts/iucr.layout:175 #: lib/layouts/latex8.layout:89 -#: lib/layouts/aastex.layout:103 -#: lib/layouts/aastex.layout:274 -#: lib/layouts/apa.layout:151 -#: lib/layouts/aguplus.inc:65 +#: lib/layouts/aastex.layout:153 +#: lib/layouts/apa.layout:159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 +#: lib/layouts/aguplus.inc:65 msgid "Affiliation" msgstr "Affiliazione" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:158 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:167 msgid "Affiliation and/or address of the author" msgstr "Affiliazione e/o indirizzo dell'autore" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:168 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:177 +#: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 msgid "Terms" msgstr "Voci" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:172 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 msgid "Terms:" msgstr "Voci:" @@ -8405,566 +8785,938 @@ msgstr "Articoli (docbook)" msgid "DocBook Chapter (SGML)" msgstr "Capitolo docbook (SGML)" -#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:4 -#: lib/layouts/docbook-book.layout:4 -#: lib/layouts/docbook-section.layout:4 -msgid "Books (DocBook)" -msgstr "Libri (docbook)" - #: lib/layouts/arab-article.layout:3 msgid "Arabic Article" msgstr "Articolo arabo" -#: lib/layouts/docbook-book.layout:3 -msgid "DocBook Book (SGML)" -msgstr "Libro docbook (SGML)" +#: lib/layouts/heb-letter.layout:3 +msgid "Hebrew Letter" +msgstr "Lettera ebreo" -#: lib/layouts/frletter.layout:3 -msgid "French Letter (frletter)" -msgstr "Lettera francese (frletter)" +#: lib/layouts/europasscv.layout:3 +msgid "Europass CV (2013)" +msgstr "Europass CV (2013)" -#: lib/layouts/dtk.layout:3 -msgid "Die TeXnische Komoedie" -msgstr "Die TeXnische Komoedie" +#: lib/layouts/europasscv.layout:4 +#: lib/layouts/europecv.layout:4 +#: lib/layouts/simplecv.layout:4 +#: lib/layouts/moderncv.layout:4 +msgid "Curricula Vitae" +msgstr "Curricula Vitae" -#: lib/layouts/chess.layout:3 -msgid "Chess" -msgstr "Scacchi" +#: lib/layouts/europasscv.layout:94 +#: lib/layouts/europecv.layout:47 +msgid "FooterName" +msgstr "Nome a piede:" -#: lib/layouts/chess.layout:36 -msgid "Mainline" -msgstr "Principale" +#: lib/layouts/europasscv.layout:97 +msgid "Name (footer):" +msgstr "Nome (a piede):" -#: lib/layouts/chess.layout:43 -msgid "Mainline:" -msgstr "Principale:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:111 +#: lib/layouts/moderncv.layout:128 +msgid "Mobile:" +msgstr "Cellulare:" -#: lib/layouts/chess.layout:62 -msgid "Variation" -msgstr "Variazione" +#: lib/layouts/europasscv.layout:112 +#: lib/layouts/europecv.layout:83 +msgid "Mobile phone number" +msgstr "Numero cellulare" -#: lib/layouts/chess.layout:66 -msgid "Variation:" -msgstr "Variazione:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:119 +#: lib/layouts/achemso.layout:133 +#: lib/layouts/europecv.layout:96 +#: lib/layouts/moderncv.layout:140 +#: lib/layouts/lettre.layout:356 +msgid "Fax:" +msgstr "Fax:" -#: lib/layouts/chess.layout:72 -msgid "SubVariation" -msgstr "Sottovariazione" +#: lib/layouts/europasscv.layout:128 +#: lib/layouts/moderncv.layout:149 +#: lib/layouts/jasatex.layout:133 +msgid "Homepage" +msgstr "Homepage" -#: lib/layouts/chess.layout:75 -msgid "Subvariation:" -msgstr "Sottovariazione:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:131 +#: lib/layouts/moderncv.layout:152 +msgid "Homepage:" +msgstr "Homepage:" -#: lib/layouts/chess.layout:81 -msgid "SubVariation2" -msgstr "Sottovariazione 2" +#: lib/layouts/europasscv.layout:134 +msgid "InstantMessaging" +msgstr "Messagistica istantanea" -#: lib/layouts/chess.layout:84 -msgid "Subvariation(2):" -msgstr "Sottovariazione(2):" +#: lib/layouts/europasscv.layout:137 +msgid "Instant Messaging:" +msgstr "Messagistica istantanea:" -#: lib/layouts/chess.layout:90 -msgid "SubVariation3" -msgstr "Sottovariazione 3" +#: lib/layouts/europasscv.layout:141 +msgid "IM Type:" +msgstr "Tipo:" -#: lib/layouts/chess.layout:93 -msgid "Subvariation(3):" -msgstr "Sottovariazione(3):" +#: lib/layouts/europasscv.layout:142 +msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)" +msgstr "Tipo di messagistica (p.es., AOL Messenger)" -#: lib/layouts/chess.layout:99 -msgid "SubVariation4" -msgstr "Sottovariazione 4" +#: lib/layouts/europasscv.layout:146 +#: lib/layouts/europecv.layout:59 +msgid "Birthday" +msgstr "Data di nascita" -#: lib/layouts/chess.layout:102 -msgid "Subvariation(4):" -msgstr "Sottovariazione(4):" +#: lib/layouts/europasscv.layout:149 +#: lib/layouts/europecv.layout:62 +msgid "Date of birth:" +msgstr "Data di nascita:" -#: lib/layouts/chess.layout:108 -msgid "SubVariation5" -msgstr "Sottovariazione 5" +#: lib/layouts/europasscv.layout:152 +#: lib/layouts/europecv.layout:53 +msgid "Nationality" +msgstr "Nazionalità" -#: lib/layouts/chess.layout:111 -msgid "Subvariation(5):" -msgstr "Sottovariazione(5):" +#: lib/layouts/europasscv.layout:155 +#: lib/layouts/europecv.layout:56 +msgid "Nationality:" +msgstr "Nazionalità:" -#: lib/layouts/chess.layout:118 -msgid "HideMoves" -msgstr "Mosse nascoste" +#: lib/layouts/europasscv.layout:158 +#: lib/layouts/europecv.layout:87 +msgid "Gender" +msgstr "Sesso" -#: lib/layouts/chess.layout:123 -msgid "HideMoves:" -msgstr "Mosse nascoste:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:161 +#: lib/layouts/europecv.layout:90 +msgid "Gender:" +msgstr "Sesso:" -#: lib/layouts/chess.layout:128 -msgid "ChessBoard" -msgstr "Scacchiera" +#: lib/layouts/europasscv.layout:164 +#: lib/layouts/europecv.layout:99 +msgid "BeforePicture" +msgstr "Ante immagine" -#: lib/layouts/chess.layout:132 -msgid "[chessboard]" -msgstr "[scacchiera]" +#: lib/layouts/europasscv.layout:167 +#: lib/layouts/europecv.layout:102 +msgid "Space before picture:" +msgstr "Spazio prima dell'immagine:" -#: lib/layouts/chess.layout:141 -msgid "BoardCentered" -msgstr "Tavola centrata" +#: lib/layouts/europasscv.layout:170 +#: lib/layouts/europecv.layout:105 +msgid "Picture" +msgstr "Immagine" -#: lib/layouts/chess.layout:146 -msgid "[centered board]" -msgstr "[tavola centrata]" +#: lib/layouts/europasscv.layout:173 +#: lib/layouts/europecv.layout:108 +msgid "Picture:" +msgstr "Immagine:" -#: lib/layouts/chess.layout:156 -msgid "HighLight" -msgstr "Evidenzia" +#: lib/layouts/europasscv.layout:175 +#: lib/layouts/moderncv.layout:274 +#: lib/layouts/beamer.layout:707 +#: lib/layouts/graphicboxes.module:48 +#: lib/layouts/sectionbox.module:21 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:76 +msgid "Width" +msgstr "Larghezza" -#: lib/layouts/chess.layout:161 -msgid "Highlights:" -msgstr "Evidenziate:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:176 +msgid "Resize photo to this width" +msgstr "Ridimensiona la foto a questa larghezza" -#: lib/layouts/chess.layout:176 -msgid "Arrow" -msgstr "Freccia" +#: lib/layouts/europasscv.layout:180 +#: lib/layouts/europecv.layout:115 +msgid "AfterPicture" +msgstr "Post immagine" -#: lib/layouts/chess.layout:181 -msgid "Arrow:" -msgstr "Freccia:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:183 +#: lib/layouts/europecv.layout:118 +msgid "Space after picture:" +msgstr "Spazio dopo l'immagine:" -#: lib/layouts/chess.layout:187 -msgid "KnightMove" -msgstr "Mossa cavallo" +#: lib/layouts/europasscv.layout:194 +#: lib/layouts/europasscv.layout:217 +#: lib/layouts/europasscv.layout:253 +#: lib/layouts/europecv.layout:159 +#: lib/layouts/europecv.layout:218 +#: src/insets/Inset.cpp:115 +#: src/insets/InsetVSpace.cpp:122 +msgid "Vertical Space" +msgstr "Spazio verticale" -#: lib/layouts/chess.layout:192 -msgid "KnightMove:" -msgstr "Mossa cavallo:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:195 +#: lib/layouts/europasscv.layout:218 +#: lib/layouts/europasscv.layout:254 +#: lib/layouts/europecv.layout:160 +#: lib/layouts/europecv.layout:219 +msgid "Additional vertical space" +msgstr "Spazio verticale addizionale" -#: lib/layouts/achemso.layout:3 -msgid "American Chemical Society (ACS)" -msgstr "Articolo ACS (American Chemical Society)" +#: lib/layouts/europasscv.layout:211 +#: lib/layouts/europecv.layout:153 +#: lib/layouts/moderncv.layout:337 +msgid "Item" +msgstr "Dato" -#: lib/layouts/achemso.layout:76 -#: lib/layouts/europecv.layout:134 -#: lib/layouts/simplecv.layout:49 -#: lib/layouts/iopart.layout:64 -#: lib/layouts/siamltex.layout:205 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:80 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:107 -#: lib/layouts/tufte-handout.layout:40 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:214 -#: lib/layouts/beamer.layout:207 -#: lib/layouts/beamer.layout:257 -#: lib/layouts/beamer.layout:314 -#: lib/layouts/beamer.layout:371 -#: lib/layouts/beamer.layout:923 -#: lib/layouts/memoir.layout:55 -#: lib/layouts/jasatex.layout:73 -#: lib/layouts/aastex.layout:629 -#: lib/layouts/apa.layout:248 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:38 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:476 -#: lib/layouts/scrclass.inc:114 -#: lib/layouts/scrclass.inc:124 -#: lib/layouts/scrclass.inc:134 -#: lib/layouts/scrclass.inc:276 -#: lib/layouts/scrclass.inc:299 -#: lib/layouts/stdsections.inc:31 -#: lib/layouts/stdsections.inc:60 -#: lib/layouts/stdsections.inc:88 -msgid "Short Title|S" -msgstr "Titolo breve|l" +#: lib/layouts/europasscv.layout:223 +#: lib/layouts/europasscv.layout:259 +#: lib/layouts/europecv.layout:165 +#: lib/layouts/moderncv.layout:344 +#: lib/layouts/moderncv.layout:345 +#: lib/layouts/moderncv.layout:366 +#: lib/layouts/moderncv.layout:367 +#: lib/layouts/elsart.layout:421 +#: lib/layouts/AEA.layout:292 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271 +#: lib/layouts/fixme.module:145 +#: lib/layouts/fixme.module:186 +msgid "Summary" +msgstr "Sommario" -#: lib/layouts/achemso.layout:77 -msgid "Short title which will appear in the running header" -msgstr "È la forma breve del titolo come appare nella testatina" +#: lib/layouts/europasscv.layout:224 +#: lib/layouts/europasscv.layout:260 +msgid "Summary of the item, can also be the time span" +msgstr "Riepilogo del dato, può anche essere un intervallo temporale" -#: lib/layouts/achemso.layout:110 -msgid "Short name" -msgstr "Nome corto" +#: lib/layouts/europasscv.layout:230 +#: lib/layouts/europecv.layout:172 +#: lib/layouts/moderncv.layout:351 +msgid "Item:" +msgstr "Dato:" -#: lib/layouts/achemso.layout:111 -msgid "Short name which appears in the footer of the title page" -msgstr "Nome corto per il piè pagina del titolo" +#: lib/layouts/europasscv.layout:247 +msgid "ItemInset" +msgstr "Inserto per dato" -#: lib/layouts/achemso.layout:115 -msgid "Alt Affiliation" -msgstr "Affiliazione alternativa" +#: lib/layouts/europasscv.layout:262 +msgid "Subitems" +msgstr "Sottodati" -#: lib/layouts/achemso.layout:121 -msgid "Also Affiliation" -msgstr "Altra affiliazione" +#: lib/layouts/europasscv.layout:269 +msgid "TitleItem" +msgstr "Titolo del dato" -#: lib/layouts/achemso.layout:133 -#: lib/layouts/europecv.layout:95 -#: lib/layouts/moderncv.layout:125 -#: lib/layouts/lettre.layout:356 -msgid "Fax:" -msgstr "Fax:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:273 +msgid "Title item:" +msgstr "Titolo dato:" -#: lib/layouts/achemso.layout:143 -msgid "Abbreviations" -msgstr "Abbreviazioni" +#: lib/layouts/europasscv.layout:276 +msgid "TitleLevel" +msgstr "Livello del titolo" -#: lib/layouts/achemso.layout:149 -msgid "Abbreviations:" -msgstr "Abbreviazioni:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:280 +msgid "Title level:" +msgstr "Livello titolo:" -#: lib/layouts/achemso.layout:164 -#: lib/layouts/achemso.layout:175 -msgid "Scheme" -msgstr "Schema" +#: lib/layouts/europasscv.layout:284 +#: lib/layouts/europasscv.layout:285 +msgid "Text (right side)" +msgstr "Testo (lato destro)" -#: lib/layouts/achemso.layout:169 -msgid "List of Schemes" -msgstr "Elenco degli schemi" +#: lib/layouts/europasscv.layout:289 +msgid "BlueItem" +msgstr "Dato blu" -#: lib/layouts/achemso.layout:186 -#: lib/layouts/achemso.layout:197 -msgid "Chart" -msgstr "Diagramma" +#: lib/layouts/europasscv.layout:292 +msgid "Blue item:" +msgstr "Dato blu:" -#: lib/layouts/achemso.layout:191 -msgid "List of Charts" -msgstr "Elenco dei diagrammi" +#: lib/layouts/europasscv.layout:295 +msgid "BlueItemInset" +msgstr "Inserto per dato blu" -#: lib/layouts/achemso.layout:208 -#: lib/layouts/achemso.layout:219 -msgid "Graph" -msgstr "Grafico" +#: lib/layouts/europasscv.layout:298 +msgid "Blue subitems" +msgstr "Sottodati blu" -#: lib/layouts/achemso.layout:213 -msgid "List of Graphs" -msgstr "Elenco dei grafici" +#: lib/layouts/europasscv.layout:305 +msgid "BigItem" +msgstr "Dato grande" -#: lib/layouts/achemso.layout:247 -msgid "SupplementalInfo" -msgstr "Info Supplementari" +#: lib/layouts/europasscv.layout:308 +msgid "Big Item:" +msgstr "Dato grande:" -#: lib/layouts/achemso.layout:250 -msgid "Supporting Information Available" -msgstr "Informazioni Supplementari" +#: lib/layouts/europasscv.layout:311 +msgid "EcvItemize" +msgstr "Elenco ECV" -#: lib/layouts/achemso.layout:253 -msgid "TOC entry" -msgstr "Nota per indice" +#: lib/layouts/europasscv.layout:335 +#: lib/layouts/europecv.layout:212 +msgid "MotherTongue" +msgstr "Madrelingua" -#: lib/layouts/achemso.layout:257 -msgid "Graphical TOC Entry" -msgstr "Nota per Indice Grafico" +#: lib/layouts/europasscv.layout:344 +#: lib/layouts/europecv.layout:225 +msgid "Mother Tongue:" +msgstr "Madrelingua:" -#: lib/layouts/achemso.layout:261 -msgid "Bibnote" -msgstr "Bibnote" +#: lib/layouts/europasscv.layout:354 +#: lib/layouts/europecv.layout:235 +msgid "LangHeader" +msgstr "Etichetta Lingua" -#: lib/layouts/achemso.layout:265 -msgid "bibnote" -msgstr "bibnote" +#: lib/layouts/europasscv.layout:358 +#: lib/layouts/europecv.layout:239 +msgid "Language Header:" +msgstr "Etichetta Lingua:" -#: lib/layouts/achemso.layout:284 -msgid "Chemistry" -msgstr "Chimica" +#: lib/layouts/europasscv.layout:375 +#: lib/layouts/europecv.layout:245 +msgid "Language:" +msgstr "Lingua:" -#: lib/layouts/achemso.layout:287 -msgid "chemistry" -msgstr "chimica" +#: lib/layouts/europasscv.layout:380 +#: lib/layouts/europecv.layout:249 +msgid "Name of the language" +msgstr "Nome della lingua" -#: lib/layouts/aa.layout:3 -msgid "Astronomy & Astrophysics" -msgstr "Astronomy & Astrophysics" +#: lib/layouts/europasscv.layout:385 +#: lib/layouts/europecv.layout:253 +msgid "Listening" +msgstr "Ascolto" -#: lib/layouts/aa.layout:80 -#: lib/layouts/aa.layout:160 -#: lib/layouts/aapaper.layout:92 -#: lib/layouts/aapaper.inc:63 -msgid "Offprint" -msgstr "Estratto" +#: lib/layouts/europasscv.layout:386 +#: lib/layouts/europecv.layout:254 +msgid "Level how good you think you can listen" +msgstr "Livello di comprensione del parlato" -#: lib/layouts/aa.layout:169 -#: lib/layouts/aapaper.inc:71 -msgid "Offprint Requests to:" -msgstr "Richieste estratti a:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:391 +#: lib/layouts/europecv.layout:258 +msgid "Reading" +msgstr "Lettura" -#: lib/layouts/aa.layout:192 -msgid "Correspondence to:" -msgstr "Corrispondenza a:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:392 +#: lib/layouts/europecv.layout:259 +msgid "Level how good you think you can read" +msgstr "Livello di comprensione dello scritto" -#: lib/layouts/aa.layout:218 -#: lib/layouts/egs.layout:528 -msgid "Acknowledgements." -msgstr "Riconoscimenti." +#: lib/layouts/europasscv.layout:397 +#: lib/layouts/europecv.layout:263 +msgid "Interaction" +msgstr "Interazione" -#: lib/layouts/aa.layout:300 -msgid "institutemark" -msgstr "Nota istituto" +#: lib/layouts/europasscv.layout:398 +#: lib/layouts/europecv.layout:264 +msgid "Level how good you think you can conversate" +msgstr "Livello di interazione nella conversazione" -#: lib/layouts/aa.layout:304 -msgid "institute mark" -msgstr "Nota istituto" +#: lib/layouts/europasscv.layout:403 +#: lib/layouts/europecv.layout:268 +msgid "Production" +msgstr "Produzione" -#: lib/layouts/aa.layout:368 -msgid "Key words." -msgstr "Parole chiave." +#: lib/layouts/europasscv.layout:404 +#: lib/layouts/europecv.layout:269 +msgid "Level how good you think you can freely talk" +msgstr "Livello di proficienza nel parlato" -#: lib/layouts/aa.layout:415 -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:274 -msgid "email" -msgstr "email" +#: lib/layouts/europasscv.layout:408 +#: lib/layouts/europecv.layout:273 +msgid "LastLanguage" +msgstr "Ultima Lingua" -#: lib/layouts/agums.layout:3 -msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)" -msgstr "Articolo AGUPLUS (American Geophysical Union)" +#: lib/layouts/europasscv.layout:411 +#: lib/layouts/europecv.layout:276 +msgid "Last Language:" +msgstr "Ultima Lingua:" -#: lib/layouts/europecv.layout:3 -msgid "Europe CV" -msgstr "CV europeo" +#: lib/layouts/europasscv.layout:414 +#: lib/layouts/europecv.layout:279 +msgid "LangFooter" +msgstr "Riferimento Lingua" -#: lib/layouts/europecv.layout:4 -#: lib/layouts/simplecv.layout:4 -#: lib/layouts/moderncv.layout:4 -msgid "Curricula Vitae" -msgstr "Curricula Vitae" +#: lib/layouts/europasscv.layout:417 +#: lib/layouts/europecv.layout:282 +msgid "Language Footer:" +msgstr "Riferimento Lingua:" -#: lib/layouts/europecv.layout:46 -msgid "FooterName" -msgstr "Nome a piede:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:420 +#: lib/layouts/europecv.layout:285 +msgid "End" +msgstr "Fine" -#: lib/layouts/europecv.layout:49 -msgid "Footer name:" -msgstr "Nome a piede:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:431 +#: lib/layouts/europecv.layout:296 +msgid "End of CV" +msgstr "Fine del CV" -#: lib/layouts/europecv.layout:52 -msgid "Nationality" -msgstr "Nazionalità" +#: lib/layouts/europasscv.layout:441 +#: lib/layouts/europasscv.layout:446 +msgid "Highlight" +msgstr "Evidenziato" -#: lib/layouts/europecv.layout:55 -msgid "Nationality:" -msgstr "Nazionalità:" +#: lib/layouts/frletter.layout:3 +msgid "French Letter (frletter)" +msgstr "Lettera francese (frletter)" -#: lib/layouts/europecv.layout:58 -msgid "Birthday" -msgstr "Data di nascita" +#: lib/layouts/dtk.layout:3 +msgid "Die TeXnische Komoedie" +msgstr "Die TeXnische Komoedie" -#: lib/layouts/europecv.layout:61 -msgid "Date of birth:" -msgstr "Data di nascita:" +#: lib/layouts/apa6.layout:3 +msgid "American Psychological Association (APA), v. 6" +msgstr "Articolo APA (American Psychological Association), v. 6" -#: lib/layouts/europecv.layout:81 -#: lib/layouts/moderncv.layout:110 -msgid "Mobile" -msgstr "Cellulare" +#: lib/layouts/apa6.layout:51 +#: lib/layouts/AEA.layout:50 +#: lib/layouts/apa.layout:96 +msgid "ShortTitle" +msgstr "Titolo breve" -#: lib/layouts/europecv.layout:82 -msgid "Mobile phone number" -msgstr "Numero cellulare" +#: lib/layouts/apa6.layout:60 +#: lib/layouts/apa.layout:105 +msgid "Short title:" +msgstr "Titolo breve:" -#: lib/layouts/europecv.layout:86 -msgid "Gender" -msgstr "Sesso" +#: lib/layouts/apa6.layout:90 +#: lib/layouts/apa.layout:135 +msgid "TwoAuthors" +msgstr "Due autori" -#: lib/layouts/europecv.layout:89 -msgid "Gender:" -msgstr "Sesso:" +#: lib/layouts/apa6.layout:98 +#: lib/layouts/apa.layout:143 +msgid "ThreeAuthors" +msgstr "Tre autori" -#: lib/layouts/europecv.layout:98 -msgid "BeforePicture" -msgstr "Ante immagine" +#: lib/layouts/apa6.layout:106 +#: lib/layouts/apa.layout:151 +msgid "FourAuthors" +msgstr "Quattro autori" -#: lib/layouts/europecv.layout:101 -msgid "Space before picture:" -msgstr "Spazio prima dell'immagine:" +#: lib/layouts/apa6.layout:113 +msgid "FiveAuthors" +msgstr "Cinque autori" -#: lib/layouts/europecv.layout:104 -msgid "Picture" -msgstr "Immagine" +#: lib/layouts/apa6.layout:120 +msgid "SixAuthors" +msgstr "Sei autori" -#: lib/layouts/europecv.layout:107 -msgid "Picture:" -msgstr "Immagine:" +#: lib/layouts/apa6.layout:127 +msgid "LeftHeader" +msgstr "Testatina sinistra" -#: lib/layouts/europecv.layout:109 -msgid "Size" -msgstr "Dimensione" +#: lib/layouts/apa6.layout:136 +msgid "Left header:" +msgstr "Testatina sinistra:" -#: lib/layouts/europecv.layout:110 -msgid "Size the photo is resized to" -msgstr "Dimensione a cui ridimensionare l'immagine" +#: lib/layouts/apa6.layout:162 +#: lib/layouts/egs.layout:346 +#: lib/layouts/revtex4.layout:144 +#: lib/layouts/jss.layout:88 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:77 +#: lib/layouts/iucr.layout:179 +#: lib/layouts/apa.layout:172 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 +msgid "Affiliation:" +msgstr "Affiliazione:" -#: lib/layouts/europecv.layout:114 -msgid "AfterPicture" -msgstr "Post immagine" +#: lib/layouts/apa6.layout:170 +#: lib/layouts/apa.layout:181 +msgid "TwoAffiliations" +msgstr "Due affiliazioni" -#: lib/layouts/europecv.layout:117 -msgid "Space after picture:" -msgstr "Spazio dopo l'immagine:" +#: lib/layouts/apa6.layout:177 +#: lib/layouts/apa.layout:189 +msgid "ThreeAffiliations" +msgstr "Tre affiliazioni" -#: lib/layouts/europecv.layout:120 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129 -msgid "Page" -msgstr "Pagina" +#: lib/layouts/apa6.layout:184 +#: lib/layouts/apa.layout:197 +msgid "FourAffiliations" +msgstr "Quattro affiliazioni" -#: lib/layouts/europecv.layout:135 -msgid "The title as it appears in the header" -msgstr "È la forma breve del titolo come appare nell'intestazione" +#: lib/layouts/apa6.layout:191 +msgid "FiveAffiliations" +msgstr "Cinque affiliazioni" -#: lib/layouts/europecv.layout:151 -#: lib/layouts/moderncv.layout:252 -msgid "Item" -msgstr "Dato" +#: lib/layouts/apa6.layout:198 +msgid "SixAffiliations" +msgstr "Sei affiliazioni" -#: lib/layouts/europecv.layout:157 -#: lib/layouts/europecv.layout:215 -#: src/insets/Inset.cpp:115 -#: src/insets/InsetVSpace.cpp:112 -msgid "Vertical Space" -msgstr "Spazio verticale" +#: lib/layouts/apa6.layout:242 +#: lib/layouts/apa.layout:87 +msgid "Abstract:" +msgstr "Sommario: " -#: lib/layouts/europecv.layout:158 -#: lib/layouts/europecv.layout:216 -msgid "Additional vertical space" -msgstr "Spazio verticale addizionale" +#: lib/layouts/apa6.layout:274 +msgid "AuthorNote" +msgstr "Nota autore" -#: lib/layouts/europecv.layout:163 -msgid "Summary of the item, can also be the time" -msgstr "Riepilogo del dato, può anche essere l'ora" +#: lib/layouts/apa6.layout:293 +msgid "Author Note:" +msgstr "Nota all'autore:" -#: lib/layouts/europecv.layout:169 -#: lib/layouts/moderncv.layout:265 -msgid "Item:" -msgstr "Dato:" +#: lib/layouts/apa6.layout:307 +#: lib/layouts/egs.layout:355 +msgid "Journal" +msgstr "Rivista" -#: lib/layouts/europecv.layout:176 -msgid "BulletedItem" -msgstr "Dato puntato" +#: lib/layouts/apa6.layout:308 +#: lib/layouts/apa6.layout:316 +#: lib/layouts/apa6.layout:325 +#: lib/layouts/apa6.layout:333 +msgid "Preamble" +msgstr "Preambolo" -#: lib/layouts/europecv.layout:179 -msgid "Bulleted Item:" -msgstr "Dato puntato:" +#: lib/layouts/apa6.layout:324 +msgid "CopNum" +msgstr "Numero copie" -#: lib/layouts/europecv.layout:182 -msgid "Begin" -msgstr "Inizio" +#: lib/layouts/apa6.layout:332 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 +msgid "Volume" +msgstr "Volume" -#: lib/layouts/europecv.layout:194 -msgid "Begin of CV" -msgstr "Inizio del CV" +#: lib/layouts/apa6.layout:339 +#: lib/layouts/apa.layout:239 +msgid "ThickLine" +msgstr "Linea grossa" -#: lib/layouts/europecv.layout:201 -msgid "PersonalInfo" -msgstr "Dati Personali" +#: lib/layouts/apa6.layout:350 +#: lib/layouts/apa.layout:250 +msgid "Centered" +msgstr "Centrata" + +#: lib/layouts/apa6.layout:351 +#: lib/layouts/apa.layout:251 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:556 +#: src/insets/InsetCaption.cpp:399 +msgid "standard" +msgstr "standard" + +#: lib/layouts/apa6.layout:358 +#: lib/layouts/apa.layout:258 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:563 +#: lib/layouts/scrclass.inc:287 +#: lib/layouts/scrclass.inc:310 +msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables" +msgstr "Forma breve della didascalia che appare nell'elenco figure/tabelle" -#: lib/layouts/europecv.layout:206 -msgid "Personal Info" -msgstr "Dati Personali" +#: lib/layouts/apa6.layout:373 +#: lib/layouts/apa.layout:273 +msgid "FitFigure" +msgstr "Adatta figura" -#: lib/layouts/europecv.layout:209 -msgid "MotherTongue" -msgstr "Madrelingua" +#: lib/layouts/apa6.layout:379 +#: lib/layouts/apa.layout:279 +msgid "FitBitmap" +msgstr "Adatta bitmap" -#: lib/layouts/europecv.layout:222 -msgid "Mother Tongue:" -msgstr "Madrelingua:" +#: lib/layouts/apa6.layout:473 +msgid "*" +msgstr "*" -#: lib/layouts/europecv.layout:232 -msgid "LangHeader" -msgstr "Etichetta Lingua" +#: lib/layouts/apa6.layout:506 +#: lib/layouts/apa.layout:405 +msgid "Seriate" +msgstr "In successione" -#: lib/layouts/europecv.layout:236 -msgid "Language Header:" -msgstr "Etichetta Lingua:" +#: lib/layouts/apa6.layout:523 +#: lib/layouts/apa6.layout:524 +#: lib/layouts/apa.layout:422 +#: lib/layouts/apa.layout:423 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:48 +msgid "(\\alph{enumii})" +msgstr "(\\alph{enumii})" -#: lib/layouts/europecv.layout:242 -msgid "Language:" -msgstr "Lingua:" +#: lib/layouts/chess.layout:3 +msgid "Chess" +msgstr "Scacchi" -#: lib/layouts/europecv.layout:246 -msgid "Name of the language" -msgstr "Nome della lingua" +#: lib/layouts/chess.layout:36 +msgid "Mainline" +msgstr "Principale" -#: lib/layouts/europecv.layout:250 -msgid "Listening" -msgstr "Ascolto" +#: lib/layouts/chess.layout:43 +msgid "Mainline:" +msgstr "Principale:" -#: lib/layouts/europecv.layout:251 -msgid "Level how good you think you can listen" -msgstr "Livello di comprensione del parlato" +#: lib/layouts/chess.layout:62 +msgid "Variation" +msgstr "Variazione" -#: lib/layouts/europecv.layout:255 -msgid "Reading" -msgstr "Lettura" +#: lib/layouts/chess.layout:66 +msgid "Variation:" +msgstr "Variazione:" -#: lib/layouts/europecv.layout:256 -msgid "Level how good you think you can read" -msgstr "Livello di comprensione dello scritto" +#: lib/layouts/chess.layout:72 +msgid "SubVariation" +msgstr "Sottovariazione" -#: lib/layouts/europecv.layout:260 -msgid "Interaction" -msgstr "Interazione" +#: lib/layouts/chess.layout:75 +msgid "Subvariation:" +msgstr "Sottovariazione:" -#: lib/layouts/europecv.layout:261 -msgid "Level how good you think you can conversate" -msgstr "Livello di interazione nella conversazione" +#: lib/layouts/chess.layout:81 +msgid "SubVariation2" +msgstr "Sottovariazione 2" -#: lib/layouts/europecv.layout:265 -msgid "Production" -msgstr "Produzione" +#: lib/layouts/chess.layout:84 +msgid "Subvariation(2):" +msgstr "Sottovariazione(2):" -#: lib/layouts/europecv.layout:266 -msgid "Level how good you think you can freely talk" -msgstr "Livello di proficienza nel parlato" +#: lib/layouts/chess.layout:90 +msgid "SubVariation3" +msgstr "Sottovariazione 3" -#: lib/layouts/europecv.layout:270 -msgid "LastLanguage" -msgstr "Ultima Lingua" +#: lib/layouts/chess.layout:93 +msgid "Subvariation(3):" +msgstr "Sottovariazione(3):" -#: lib/layouts/europecv.layout:273 -msgid "Last Language:" -msgstr "Ultima Lingua:" +#: lib/layouts/chess.layout:99 +msgid "SubVariation4" +msgstr "Sottovariazione 4" -#: lib/layouts/europecv.layout:276 -msgid "LangFooter" -msgstr "Riferimento Lingua" +#: lib/layouts/chess.layout:102 +msgid "Subvariation(4):" +msgstr "Sottovariazione(4):" -#: lib/layouts/europecv.layout:279 -msgid "Language Footer:" -msgstr "Riferimento Lingua:" +#: lib/layouts/chess.layout:108 +msgid "SubVariation5" +msgstr "Sottovariazione 5" -#: lib/layouts/europecv.layout:282 -msgid "End" -msgstr "Fine" +#: lib/layouts/chess.layout:111 +msgid "Subvariation(5):" +msgstr "Sottovariazione(5):" -#: lib/layouts/europecv.layout:293 -msgid "End of CV" -msgstr "Fine del CV" +#: lib/layouts/chess.layout:118 +msgid "HideMoves" +msgstr "Mosse nascoste" -#: lib/layouts/europecv.layout:300 -msgid "VerticalSpace" -msgstr "Spazio verticale" +#: lib/layouts/chess.layout:123 +msgid "HideMoves:" +msgstr "Mosse nascoste:" -#: lib/layouts/europecv.layout:305 -msgid "Vertical space" -msgstr "Spazio verticale" +#: lib/layouts/chess.layout:128 +msgid "ChessBoard" +msgstr "Scacchiera" -#: lib/layouts/simplecv.layout:3 -msgid "Simple CV" -msgstr "CV semplice" +#: lib/layouts/chess.layout:132 +msgid "[chessboard]" +msgstr "[scacchiera]" -#: lib/layouts/simplecv.layout:50 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:108 -#: lib/layouts/beamer.layout:258 -#: lib/layouts/scrclass.inc:135 -#: lib/layouts/stdsections.inc:89 -msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers" -msgstr "È la forma breve della sezione come appare nell'indice/testatine" +#: lib/layouts/chess.layout:141 +msgid "BoardCentered" +msgstr "Tavola centrata" -#: lib/layouts/simplecv.layout:63 +#: lib/layouts/chess.layout:146 +msgid "[centered board]" +msgstr "[tavola centrata]" + +#: lib/layouts/chess.layout:156 +msgid "HighLight" +msgstr "Evidenzia" + +#: lib/layouts/chess.layout:161 +msgid "Highlights:" +msgstr "Evidenziate:" + +#: lib/layouts/chess.layout:176 +msgid "Arrow" +msgstr "Freccia" + +#: lib/layouts/chess.layout:181 +msgid "Arrow:" +msgstr "Freccia:" + +#: lib/layouts/chess.layout:187 +msgid "KnightMove" +msgstr "Mossa cavallo" + +#: lib/layouts/chess.layout:192 +msgid "KnightMove:" +msgstr "Mossa cavallo:" + +#: lib/layouts/achemso.layout:3 +msgid "American Chemical Society (ACS)" +msgstr "Articolo ACS (American Chemical Society)" + +#: lib/layouts/achemso.layout:75 +msgid "Short title which will appear in the running header" +msgstr "Forma breve del titolo che appare nella testatina" + +#: lib/layouts/achemso.layout:109 +msgid "Short name" +msgstr "Nome corto" + +#: lib/layouts/achemso.layout:110 +msgid "Short name which appears in the footer of the title page" +msgstr "Nome corto per il piè pagina del titolo" + +#: lib/layouts/achemso.layout:115 +msgid "Alt Affiliation" +msgstr "Affiliazione alternativa" + +#: lib/layouts/achemso.layout:121 +msgid "Also Affiliation" +msgstr "Altra affiliazione" + +#: lib/layouts/achemso.layout:143 +msgid "Abbreviations" +msgstr "Abbreviazioni" + +#: lib/layouts/achemso.layout:149 +msgid "Abbreviations:" +msgstr "Abbreviazioni:" + +#: lib/layouts/achemso.layout:164 +#: lib/layouts/achemso.layout:176 +msgid "Scheme" +msgstr "Schema" + +#: lib/layouts/achemso.layout:170 +msgid "List of Schemes" +msgstr "Elenco degli schemi" + +#: lib/layouts/achemso.layout:186 +#: lib/layouts/achemso.layout:198 +msgid "Chart" +msgstr "Diagramma" + +#: lib/layouts/achemso.layout:192 +msgid "List of Charts" +msgstr "Elenco dei diagrammi" + +#: lib/layouts/achemso.layout:210 +#: lib/layouts/achemso.layout:222 +msgid "Graph[[mathematical]]" +msgstr "Grafo" + +#: lib/layouts/achemso.layout:216 +msgid "List of Graphs[[mathematical]]" +msgstr "Elenco dei grafi" + +#: lib/layouts/achemso.layout:233 +#: lib/layouts/achemso.layout:240 +#: lib/layouts/aa.layout:154 +#: lib/layouts/egs.layout:552 +#: lib/layouts/elsart.layout:439 +#: lib/layouts/svmult.layout:147 +#: lib/layouts/aapaper.layout:105 +#: lib/layouts/AEA.layout:105 +#: lib/layouts/svcommon.inc:543 +#: lib/layouts/aapaper.inc:80 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305 +msgid "Acknowledgement" +msgstr "Riconoscimento" + +#: lib/layouts/achemso.layout:250 +msgid "SupplementalInfo" +msgstr "Info Supplementari" + +#: lib/layouts/achemso.layout:253 +msgid "Supporting Information Available" +msgstr "Informazioni Supplementari" + +#: lib/layouts/achemso.layout:256 +msgid "TOC entry" +msgstr "Nota per indice" + +#: lib/layouts/achemso.layout:260 +msgid "Graphical TOC Entry" +msgstr "Nota per Indice Grafico" + +#: lib/layouts/achemso.layout:263 +msgid "Bibnote" +msgstr "Bibnote" + +#: lib/layouts/achemso.layout:267 +msgid "bibnote" +msgstr "bibnote" + +#: lib/layouts/achemso.layout:286 +msgid "Chemistry" +msgstr "Chimica" + +#: lib/layouts/achemso.layout:289 +msgid "chemistry" +msgstr "chimica" + +#: lib/layouts/aa.layout:3 +msgid "Astronomy & Astrophysics" +msgstr "Astronomy & Astrophysics" + +#: lib/layouts/aa.layout:108 +#: lib/layouts/aapaper.layout:93 +#: lib/layouts/aapaper.inc:63 +msgid "Offprint" +msgstr "Estratto" + +#: lib/layouts/aa.layout:117 +#: lib/layouts/aapaper.inc:71 +msgid "Offprint Requests to:" +msgstr "Richieste estratti a:" + +#: lib/layouts/aa.layout:140 +msgid "Correspondence to:" +msgstr "Corrispondenza a:" + +#: lib/layouts/aa.layout:166 +#: lib/layouts/egs.layout:541 +msgid "Acknowledgements." +msgstr "Riconoscimenti." + +#: lib/layouts/aa.layout:239 +msgid "institutemark" +msgstr "Nota istituto" + +#: lib/layouts/aa.layout:243 +#: lib/layouts/beamer.layout:997 +msgid "Institute Mark" +msgstr "Nota istituto" + +#: lib/layouts/aa.layout:262 +msgid "Abstract (unstructured)" +msgstr "Sommario (non strutturato)" + +#: lib/layouts/aa.layout:296 +msgid "Abstract (structured)" +msgstr "Sommario (strutturato)" + +#: lib/layouts/aa.layout:300 +msgid "Context" +msgstr "Contesto" + +#: lib/layouts/aa.layout:301 +msgid "Context of your work (optional, can be left empty)" +msgstr "Contesto del lavoro (opzionale, può essere vuoto)" + +#: lib/layouts/aa.layout:305 +msgid "Aims" +msgstr "Scopi" + +#: lib/layouts/aa.layout:306 +msgid "Aims of your work" +msgstr "Scopi del lavoro" + +#: lib/layouts/aa.layout:310 +msgid "Methods" +msgstr "Metodi" + +#: lib/layouts/aa.layout:311 +msgid "Methods used in your work" +msgstr "Metodi usati nel lavoro" + +#: lib/layouts/aa.layout:315 +msgid "Results" +msgstr "Risultati" + +#: lib/layouts/aa.layout:316 +msgid "Results of your work" +msgstr "Risultati del lavoro" + +#: lib/layouts/aa.layout:337 +msgid "Key words." +msgstr "Parole chiave." + +#: lib/layouts/svprobth.layout:3 +msgid "Springer SV Jour/PTRF" +msgstr "Springer SV Jour/PTRF" + +#: lib/layouts/agums.layout:3 +msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)" +msgstr "Articolo AGUPLUS (American Geophysical Union)" + +#: lib/layouts/europecv.layout:3 +msgid "Europe CV" +msgstr "CV europeo" + +#: lib/layouts/europecv.layout:50 +msgid "Footer name:" +msgstr "Nome a piede:" + +#: lib/layouts/europecv.layout:82 +#: lib/layouts/moderncv.layout:125 +msgid "Mobile" +msgstr "Cellulare" + +#: lib/layouts/europecv.layout:110 +msgid "Size" +msgstr "Dimensione" + +#: lib/layouts/europecv.layout:111 +msgid "Size the photo is resized to" +msgstr "Dimensione a cui ridimensionare l'immagine" + +#: lib/layouts/europecv.layout:121 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131 +msgid "Page" +msgstr "Pagina" + +#: lib/layouts/europecv.layout:136 +msgid "The title as it appears in the header" +msgstr "Forma breve del titolo che appare nell'intestazione" + +#: lib/layouts/europecv.layout:166 +msgid "Summary of the item, can also be the time" +msgstr "Riepilogo del dato, può anche essere l'ora" + +#: lib/layouts/europecv.layout:179 +msgid "BulletedItem" +msgstr "Dato puntato" + +#: lib/layouts/europecv.layout:182 +msgid "Bulleted Item:" +msgstr "Dato puntato:" + +#: lib/layouts/europecv.layout:185 +msgid "Begin" +msgstr "Inizio" + +#: lib/layouts/europecv.layout:197 +msgid "Begin of CV" +msgstr "Inizio del CV" + +#: lib/layouts/europecv.layout:204 +msgid "PersonalInfo" +msgstr "Dati Personali" + +#: lib/layouts/europecv.layout:209 +msgid "Personal Info" +msgstr "Dati Personali" + +#: lib/layouts/europecv.layout:303 +msgid "VerticalSpace" +msgstr "Spazio verticale" + +#: lib/layouts/europecv.layout:308 +msgid "Vertical space" +msgstr "Spazio verticale" + +#: lib/layouts/simplecv.layout:3 +msgid "Simple CV" +msgstr "CV semplice" + +#: lib/layouts/simplecv.layout:66 msgid "Topic" msgstr "Argomento" -#: lib/layouts/simplecv.layout:104 -#: lib/layouts/foils.layout:186 +#: lib/layouts/simplecv.layout:109 +#: lib/layouts/foils.layout:187 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11 msgid "Left Header" msgstr "Intestazione sinistra" -#: lib/layouts/simplecv.layout:121 -#: lib/layouts/foils.layout:194 +#: lib/layouts/simplecv.layout:126 +#: lib/layouts/foils.layout:195 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39 msgid "Right Header" @@ -8974,150 +9726,123 @@ msgstr "Intestazione destra" msgid "European Geophysical Society (EGS)" msgstr "European Geophysical Society (EGS)" -#: lib/layouts/egs.layout:146 +#: lib/layouts/egs.layout:151 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:20 msgid "00.00.0000" msgstr "00.00.0000" -#: lib/layouts/egs.layout:167 -#: lib/layouts/egs.layout:188 -#: lib/layouts/beamer.layout:92 -#: lib/layouts/beamer.layout:129 -#: lib/layouts/apa.layout:358 -#: lib/layouts/apa.layout:381 -#: lib/layouts/stdlists.inc:32 -#: lib/layouts/stdlists.inc:60 -msgid "Custom Item|s" -msgstr "Voce personalizzata" - -#: lib/layouts/egs.layout:168 -#: lib/layouts/egs.layout:189 -#: lib/layouts/beamer.layout:93 -#: lib/layouts/beamer.layout:130 -#: lib/layouts/apa.layout:359 -#: lib/layouts/apa.layout:382 -#: lib/layouts/stdlists.inc:33 -#: lib/layouts/stdlists.inc:61 -msgid "A customized item string" -msgstr "Stringa per voce personalizzata" - -#: lib/layouts/egs.layout:234 -#: lib/layouts/siamltex.layout:306 -#: lib/layouts/broadway.layout:213 -#: lib/layouts/hollywood.layout:306 +#: lib/layouts/egs.layout:243 +#: lib/layouts/siamltex.layout:307 +#: lib/layouts/broadway.layout:218 +#: lib/layouts/hollywood.layout:307 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65 msgid "Right Address" msgstr "Indirizzo destro" -#: lib/layouts/egs.layout:279 +#: lib/layouts/egs.layout:289 msgid "LaTeX Title" msgstr "Titolo LaTeX" -#: lib/layouts/egs.layout:313 +#: lib/layouts/egs.layout:324 #: lib/layouts/svmult.layout:83 msgid "Author:" msgstr "Autore:" -#: lib/layouts/egs.layout:322 +#: lib/layouts/egs.layout:333 msgid "Affil" msgstr "Affil" -#: lib/layouts/egs.layout:335 -#: lib/layouts/revtex4.layout:144 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 -#: lib/layouts/apa.layout:163 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131 -msgid "Affiliation:" -msgstr "Affiliazione:" - -#: lib/layouts/egs.layout:344 -msgid "Journal" -msgstr "Rivista" - -#: lib/layouts/egs.layout:357 +#: lib/layouts/egs.layout:368 msgid "Journal:" msgstr "Rivista:" -#: lib/layouts/egs.layout:366 +#: lib/layouts/egs.layout:377 msgid "msnumber" msgstr "numero ms" -#: lib/layouts/egs.layout:380 +#: lib/layouts/egs.layout:391 msgid "MS_number:" msgstr "numero MS:" -#: lib/layouts/egs.layout:390 +#: lib/layouts/egs.layout:401 msgid "FirstAuthor" msgstr "Primo autore" -#: lib/layouts/egs.layout:403 +#: lib/layouts/egs.layout:414 msgid "1st_author_surname:" msgstr "cognome_primo_autore:" -#: lib/layouts/egs.layout:412 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:161 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:165 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:171 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:175 +#: lib/layouts/egs.layout:423 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:173 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:177 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:167 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199 #: lib/layouts/aguplus.inc:111 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198 msgid "Received" msgstr "Ricevuto" -#: lib/layouts/egs.layout:425 +#: lib/layouts/egs.layout:436 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 #: lib/layouts/aguplus.inc:115 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201 msgid "Received:" msgstr "Ricevuto:" -#: lib/layouts/egs.layout:434 +#: lib/layouts/egs.layout:445 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 #: lib/layouts/aguplus.inc:127 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214 msgid "Accepted" msgstr "Accettato" -#: lib/layouts/egs.layout:447 +#: lib/layouts/egs.layout:458 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 #: lib/layouts/aguplus.inc:131 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217 msgid "Accepted:" msgstr "Accettato:" -#: lib/layouts/egs.layout:456 +#: lib/layouts/egs.layout:467 msgid "Offsets" msgstr "Offset" -#: lib/layouts/egs.layout:469 +#: lib/layouts/egs.layout:480 msgid "reprint_reqs_to:" msgstr "richieste_ristampa_a:" -#: lib/layouts/egs.layout:514 -#: lib/layouts/elsart.layout:440 +#: lib/layouts/egs.layout:526 +#: lib/layouts/elsart.layout:445 #: lib/layouts/isprs.layout:209 -#: lib/layouts/kluwer.layout:302 -#: lib/layouts/kluwer.layout:313 -#: lib/layouts/aastex.layout:121 -#: lib/layouts/aastex.layout:380 -#: lib/layouts/apa.layout:200 -#: lib/layouts/svcommon.inc:557 -#: lib/layouts/svcommon.inc:568 +#: lib/layouts/iucr.layout:230 +#: lib/layouts/kluwer.layout:305 +#: lib/layouts/kluwer.layout:317 +#: lib/layouts/aastex.layout:310 +#: lib/layouts/apa.layout:212 +#: lib/layouts/svcommon.inc:558 +#: lib/layouts/svcommon.inc:569 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 msgid "Acknowledgements" msgstr "Riconoscimenti" -#: lib/layouts/egs.layout:608 +#: lib/layouts/egs.layout:566 +#: lib/layouts/AEA.layout:107 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296 +msgid "Acknowledgement." +msgstr "Riconoscimento." + +#: lib/layouts/egs.layout:623 #: lib/layouts/amsart.layout:117 #: lib/layouts/isprs.layout:191 #: lib/layouts/amsbook.layout:93 -#: lib/layouts/beamer.layout:329 +#: lib/layouts/beamer.layout:337 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 -#: lib/layouts/svcommon.inc:261 +#: lib/layouts/svcommon.inc:262 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:46 #: lib/layouts/aguplus.inc:52 msgid "Subsection*" msgstr "Sottosezione*" -#: lib/layouts/egs.layout:642 -#: lib/layouts/beamer.layout:1291 +#: lib/layouts/egs.layout:657 +#: lib/layouts/beamer.layout:1262 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12 msgid "LyX-Code" @@ -9131,20 +9856,6 @@ msgstr "Libro giapponese (scrittura verticale)" msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)" msgstr "Rapporto (classe standard, dimensioni carattere extra)" -#: lib/layouts/extreport.layout:4 -#: lib/layouts/ctex-report.layout:4 -#: lib/layouts/mwrep.layout:4 -#: lib/layouts/jreport.layout:4 -#: lib/layouts/treport.layout:4 -#: lib/layouts/scrreprt.layout:4 -#: lib/layouts/report.layout:4 -msgid "Reports" -msgstr "Rapporti" - -#: lib/layouts/svprobth.layout:3 -msgid "Springer SV Jour/PTRF" -msgstr "Springer SV Jour/PTRF" - #: lib/layouts/extarticle.layout:3 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)" msgstr "Articolo (classe standard, dimensioni carattere extra)" @@ -9153,318 +9864,399 @@ msgstr "Articolo (classe standard, dimensioni carattere extra)" msgid "Paper (Standard Class)" msgstr "Paper (classe standard)" -#: lib/layouts/paper.layout:47 +#: lib/layouts/paper.layout:48 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 #: lib/layouts/svmult.layout:103 #: lib/layouts/mwart.layout:25 -#: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 #: lib/layouts/article.layout:20 -#: lib/layouts/beamer.layout:194 -#: lib/layouts/beamer.layout:219 -#: lib/layouts/memoir.layout:53 +#: lib/layouts/beamer.layout:196 +#: lib/layouts/beamer.layout:223 +#: lib/layouts/memoir.layout:54 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 -#: lib/layouts/svcommon.inc:107 -#: lib/layouts/scrclass.inc:51 +#: lib/layouts/svcommon.inc:108 +#: lib/layouts/scrclass.inc:61 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 -#: lib/layouts/numreport.inc:6 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 msgid "Part" msgstr "Parte" -#: lib/layouts/paper.layout:148 +#: lib/layouts/paper.layout:149 msgid "SubTitle" msgstr "Sottotitolo" -#: lib/layouts/paper.layout:160 +#: lib/layouts/paper.layout:161 msgid "Institution" msgstr "Istituzione" +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:3 +msgid "Tufte Handout" +msgstr "Opuscolo tufte" + +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:4 +msgid "Handouts" +msgstr "Opuscoli" + +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 +#: lib/layouts/beamer.layout:210 +#: lib/layouts/memoir.layout:57 +#: lib/layouts/scrclass.inc:127 +#: lib/layouts/stdsections.inc:33 +msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers" +msgstr "Forma breve della parte che appare nell'indice/testatine" + #: lib/layouts/moderncv.layout:3 msgid "Modern CV" msgstr "CV moderno" -#: lib/layouts/moderncv.layout:35 +#: lib/layouts/moderncv.layout:36 msgid "CVStyle" msgstr "Stile CV" -#: lib/layouts/moderncv.layout:44 -msgid "CV style:" +#: lib/layouts/moderncv.layout:45 +msgid "CV Style:" msgstr "Stile CV:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:51 +#: lib/layouts/moderncv.layout:52 msgid "CVColor" msgstr "Colore CV" -#: lib/layouts/moderncv.layout:54 -msgid "CV color scheme:" +#: lib/layouts/moderncv.layout:55 +msgid "CV Color Scheme:" msgstr "Schema colore CV:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:57 +#: lib/layouts/moderncv.layout:58 +msgid "PDF Page Mode" +msgstr "PDF Page Mode" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:61 +msgid "PDF Page Mode:" +msgstr "PDF Page Mode:" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:64 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 msgid "FirstName" msgstr "Nome" -#: lib/layouts/moderncv.layout:70 +#: lib/layouts/moderncv.layout:77 msgid "FamilyName" msgstr "Cognome:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:74 +#: lib/layouts/moderncv.layout:81 msgid "Family Name:" msgstr "Cognome:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:113 -msgid "Mobile:" -msgstr "Cellulare:" +#: lib/layouts/moderncv.layout:114 +msgid "Line 1" +msgstr "Opzione riga 1" -#: lib/layouts/moderncv.layout:134 -#: lib/layouts/jasatex.layout:131 -msgid "Homepage" -msgstr "Homepage" +#: lib/layouts/moderncv.layout:115 +#: lib/layouts/moderncv.layout:121 +msgid "Optional address line" +msgstr "Riga opzionale per l'indirizzo" -#: lib/layouts/moderncv.layout:137 -msgid "Homepage:" -msgstr "Homepage:" +#: lib/layouts/moderncv.layout:120 +msgid "Line 2" +msgstr "Opzione riga 2" -#: lib/layouts/moderncv.layout:140 +#: lib/layouts/moderncv.layout:155 +msgid "Social" +msgstr "Social" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:158 +msgid "Social:" +msgstr "Social:" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:161 +msgid "Name of the social network" +msgstr "Nome del social network" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:165 msgid "ExtraInfo" msgstr "Info extra" -#: lib/layouts/moderncv.layout:143 +#: lib/layouts/moderncv.layout:168 msgid "Extra Info:" msgstr "Informazioni extra:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:146 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 +#: lib/layouts/moderncv.layout:171 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 msgid "Photo" -msgstr "Foto" +msgstr "Opzione foto" -#: lib/layouts/moderncv.layout:149 +#: lib/layouts/moderncv.layout:174 msgid "Photo:" msgstr "Foto:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:151 -#: lib/layouts/beamer.layout:780 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 +#: lib/layouts/moderncv.layout:176 +#: lib/layouts/beamer.layout:760 +#: lib/layouts/graphicboxes.module:55 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75 msgid "Height" msgstr "Altezza" -#: lib/layouts/moderncv.layout:152 +#: lib/layouts/moderncv.layout:177 msgid "Height the photo is resized to" msgstr "Altezza a cui ridimensionare la foto" -#: lib/layouts/moderncv.layout:155 +#: lib/layouts/moderncv.layout:180 msgid "Thickness" msgstr "Spessore" -#: lib/layouts/moderncv.layout:156 +#: lib/layouts/moderncv.layout:181 msgid "Thickness of the surrounding frame" msgstr "Spessore della cornice" -#: lib/layouts/moderncv.layout:206 +#: lib/layouts/moderncv.layout:219 +msgid "EmptySection" +msgstr "Sezione vuota" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:225 +msgid "Empty Section" +msgstr "Sezione vuota" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:244 +msgid "CloseSection" +msgstr "Chiusura sezione" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:248 +#: lib/layouts/beamer.layout:597 +#: lib/layouts/beamer.layout:623 +#: lib/layouts/beamer.layout:624 +#: lib/layouts/beamer.layout:634 +#: lib/layouts/multicol.module:14 +msgid "Columns" +msgstr "Colonne" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:260 +msgid "Columns:" +msgstr "Colonne:" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:269 +#: lib/layouts/moderncv.layout:283 +#: lib/layouts/beamer.layout:596 +msgid "Column" +msgstr "Colonna" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:275 +msgid "Optional width" +msgstr "Larghezza opzionale" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:280 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 +msgid "Header" +msgstr "Intestazione" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:281 +msgid "Header content" +msgstr "Contenuto dell'intestazione" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:291 msgid "Entry" msgstr "Voce" -#: lib/layouts/moderncv.layout:212 -#: lib/layouts/moderncv.layout:213 +#: lib/layouts/moderncv.layout:297 +#: lib/layouts/moderncv.layout:298 msgid "Time" msgstr "Ora" -#: lib/layouts/moderncv.layout:217 -#: lib/layouts/moderncv.layout:218 +#: lib/layouts/moderncv.layout:302 +#: lib/layouts/moderncv.layout:303 msgid "What?" msgstr "Cosa?" -#: lib/layouts/moderncv.layout:233 -#: lib/layouts/moderncv.layout:234 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450 +#: lib/layouts/moderncv.layout:318 +#: lib/layouts/moderncv.layout:319 +#: lib/layouts/iucr.layout:75 +#: lib/layouts/iucr.layout:80 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462 msgid "City" msgstr "Città" -#: lib/layouts/moderncv.layout:238 -#: lib/layouts/moderncv.layout:239 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483 +#: lib/layouts/moderncv.layout:323 +#: lib/layouts/moderncv.layout:324 +#: lib/layouts/iucr.layout:97 +#: lib/layouts/iucr.layout:100 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498 msgid "Country" msgstr "Paese" -#: lib/layouts/moderncv.layout:245 +#: lib/layouts/moderncv.layout:330 msgid "Entry:" msgstr "Voce:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:272 +#: lib/layouts/moderncv.layout:358 msgid "ItemWithComment" msgstr "Dato con commento" -#: lib/layouts/moderncv.layout:275 -msgid "Item with comment:" +#: lib/layouts/moderncv.layout:361 +msgid "Item with Comment:" msgstr "Dato con commento:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:285 -#: lib/layouts/moderncv.layout:286 +#: lib/layouts/moderncv.layout:371 +#: lib/layouts/moderncv.layout:372 msgid "Text" msgstr "Testo" -#: lib/layouts/moderncv.layout:302 +#: lib/layouts/moderncv.layout:388 msgid "ListItem" msgstr "Dato puntato" -#: lib/layouts/moderncv.layout:305 +#: lib/layouts/moderncv.layout:391 msgid "List Item:" msgstr "Dato puntato:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:309 +#: lib/layouts/moderncv.layout:395 msgid "DoubleItem" msgstr "Dato doppio" -#: lib/layouts/moderncv.layout:312 +#: lib/layouts/moderncv.layout:398 msgid "Double Item:" msgstr "Dato doppio:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:316 -#: lib/layouts/moderncv.layout:317 +#: lib/layouts/moderncv.layout:402 +msgid "Left Summary" +msgstr "Riepilogo sinistro" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:403 msgid "Left summary" msgstr "Riepilogo sinistro" -#: lib/layouts/moderncv.layout:321 -#: lib/layouts/moderncv.layout:322 +#: lib/layouts/moderncv.layout:407 +msgid "Left Text" +msgstr "Testo sinistro" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:408 msgid "Left text" msgstr "Testo sinistro" -#: lib/layouts/moderncv.layout:326 -#: lib/layouts/moderncv.layout:327 +#: lib/layouts/moderncv.layout:412 +msgid "Right Summary" +msgstr "Riepilogo destro" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:413 msgid "Right summary" msgstr "Riepilogo destro" -#: lib/layouts/moderncv.layout:331 +#: lib/layouts/moderncv.layout:417 msgid "DoubleListItem" msgstr "Dato puntato doppio" -#: lib/layouts/moderncv.layout:334 +#: lib/layouts/moderncv.layout:420 msgid "Double List Item:" msgstr "Dato puntato doppio:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:338 -#: lib/layouts/moderncv.layout:339 +#: lib/layouts/moderncv.layout:425 msgid "First Item" msgstr "Primo dato" -#: lib/layouts/moderncv.layout:347 +#: lib/layouts/moderncv.layout:426 +msgid "First item" +msgstr "Primo dato" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:434 msgid "Computer" msgstr "Computer" -#: lib/layouts/moderncv.layout:351 -msgid "EmptySection" -msgstr "Sezione vuota" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:360 -msgid "Empty Section" -msgstr "Sezione vuota" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:367 -msgid "CloseSection" -msgstr "Chiusura sezione" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:370 -msgid "Close Section" -msgstr "Chiusura sezione" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:373 +#: lib/layouts/moderncv.layout:438 msgid "MakeCVtitle" msgstr "Titolo CV" -#: lib/layouts/moderncv.layout:376 -msgid "Make CV title" +#: lib/layouts/moderncv.layout:441 +msgid "Make CV Title" msgstr "Titolo CV" -#: lib/layouts/moderncv.layout:380 +#: lib/layouts/moderncv.layout:448 msgid "MakeLetterTitle" msgstr "Titolo lettera" -#: lib/layouts/moderncv.layout:383 -msgid "Make letter title" +#: lib/layouts/moderncv.layout:451 +msgid "Make Letter Title" msgstr "Titolo lettera" -#: lib/layouts/moderncv.layout:387 +#: lib/layouts/moderncv.layout:455 msgid "MakeLetterClosing" msgstr "Chiusura lettera" -#: lib/layouts/moderncv.layout:390 +#: lib/layouts/moderncv.layout:458 msgid "Close Letter" msgstr "Chiusura lettera" -#: lib/layouts/moderncv.layout:417 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:98 -msgid "--Separator--" -msgstr "--Separatore--" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:425 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:107 -msgid "--- Separate Environment ---" -msgstr "--- Separatore di Ambienti ---" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:435 +#: lib/layouts/moderncv.layout:487 msgid "Recipient" msgstr "Destinatario" -#: lib/layouts/moderncv.layout:442 -#: lib/layouts/moderncv.layout:443 +#: lib/layouts/moderncv.layout:495 +msgid "Company Name" +msgstr "Nome società" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:496 msgid "Company name" msgstr "Nome società" -#: lib/layouts/moderncv.layout:486 +#: lib/layouts/moderncv.layout:539 msgid "Enclosing" msgstr "Allegato" -#: lib/layouts/moderncv.layout:491 +#: lib/layouts/moderncv.layout:544 #: lib/layouts/svcommon.inc:519 -msgid "Alternative name" +msgid "Alternative Name" msgstr "Nome alternativo" -#: lib/layouts/moderncv.layout:492 +#: lib/layouts/moderncv.layout:545 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'" msgstr "Nome alternativo ad 'Allegato'" -#: lib/layouts/moderncv.layout:496 +#: lib/layouts/moderncv.layout:549 msgid "Enclosing:" msgstr "Allegato:" +#: lib/layouts/singlecol.layout:3 +msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)" +msgstr "Riviste Inderscience (versione obsoleta)" + +#: lib/layouts/report.layout:3 +msgid "Report (Standard Class)" +msgstr "Rapporto (classe standard)" + #: lib/layouts/revtex4.layout:3 msgid "REVTeX (V. 4)" msgstr "REVTeX (V. 4)" #: lib/layouts/revtex4.layout:103 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:192 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:177 msgid "Preprint" msgstr "Prestampa" #: lib/layouts/revtex4.layout:152 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:98 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:85 msgid "Affiliation (alternate)" msgstr "Affiliazione (alternativa)" #: lib/layouts/revtex4.layout:158 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:103 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 msgid "Alternate Affiliation Option" msgstr "Opzione affiliazione alt." #: lib/layouts/revtex4.layout:159 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:104 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 msgid "Optional argument to the altaffiliation command" msgstr "Argomento opzionale per il comando altaffiliation" #: lib/layouts/revtex4.layout:161 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:101 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 msgid "Affiliation (alternate):" msgstr "Affiliazione (alternativa):" #: lib/layouts/revtex4.layout:165 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 msgid "Affiliation (none)" msgstr "Affiliazione (nessuna)" #: lib/layouts/revtex4.layout:168 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:113 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 msgid "No affiliation" msgstr "Nessuna affiliazione" @@ -9473,73 +10265,81 @@ msgid "AltAffiliation" msgstr "Affiliazione Alternativa" #: lib/layouts/revtex4.layout:187 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:157 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:141 msgid "Collaboration" msgstr "Collaborazione" #: lib/layouts/revtex4.layout:190 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:160 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 msgid "Collaboration:" msgstr "Collaborazione:" #: lib/layouts/revtex4.layout:194 -#: lib/layouts/elsart.layout:198 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:284 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:205 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:171 +#: lib/layouts/elsart.layout:201 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:285 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:190 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:172 msgid "Thanks" msgstr "Ringraziamenti" #: lib/layouts/revtex4.layout:197 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:208 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:174 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:175 msgid "Thanks:" msgstr "Ringraziamenti:" #: lib/layouts/revtex4.layout:201 -#: lib/layouts/elsart.layout:154 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:127 +#: lib/layouts/elsart.layout:157 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:114 msgid "Author Email" -msgstr "Posta elettronica autore" +msgstr "Email autore" #: lib/layouts/revtex4.layout:207 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:132 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 msgid "Electronic Address Option|s" -msgstr "Opzione per Email" +msgstr "Opzione email" #: lib/layouts/revtex4.layout:208 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:133 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 msgid "Optional argument to the email command" msgstr "Argomento opzionale il comando email" #: lib/layouts/revtex4.layout:210 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:130 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:117 msgid "Electronic Address:" msgstr "Indirizzo Elettronico:" #: lib/layouts/revtex4.layout:220 -#: lib/layouts/elsart.layout:175 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:145 +#: lib/layouts/elsart.layout:178 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:129 msgid "Author URL" msgstr "URL autore" #: lib/layouts/revtex4.layout:226 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:134 msgid "Author URL Option" msgstr "Opzione URL autore" #: lib/layouts/revtex4.layout:227 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:151 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 msgid "Optional argument to the homepage command" msgstr "Argomento opzionale per il comando homepage" #: lib/layouts/revtex4.layout:229 -#: lib/layouts/elsart.layout:186 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:148 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:160 +#: lib/layouts/elsart.layout:189 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:132 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:161 msgid "URL:" msgstr "URL:" +#: lib/layouts/revtex4.layout:259 +#: lib/layouts/iopart.layout:224 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:67 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:70 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:170 +#: lib/layouts/jasatex.layout:217 +msgid "PACS" +msgstr "PACS" + #: lib/layouts/revtex4.layout:267 msgid "PACS number:" msgstr "Numero PACS:" @@ -9553,296 +10353,553 @@ msgid "Inderscience A4 Journals" msgstr "Riviste Inderscience (A4)" #: lib/layouts/jss.layout:3 -msgid "Journal of Statistical Software (JSS)" -msgstr "Journal of Statistical Software (JSS)" +msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2" +msgstr "Journal of Statistical Software (JSS) version 2" + +#: lib/layouts/jss.layout:26 +#: lib/layouts/iucr.layout:47 +msgid "\\thesection." +msgstr "\\thesection." + +#: lib/layouts/jss.layout:30 +#: lib/layouts/iucr.layout:53 +msgid "\\thesubsection." +msgstr "\\thesubsection." + +#: lib/layouts/jss.layout:47 +msgid "Plain Title" +msgstr "Titolo semplice" + +#: lib/layouts/jss.layout:56 +msgid "Plain Author" +msgstr "Autore semplice" + +#: lib/layouts/jss.layout:117 +msgid "Plain Keywords" +msgstr "Parole chiave semplici" + +#: lib/layouts/jss.layout:120 +msgid "Plain Keywords:" +msgstr "Parole chiave semplici:" + +#: lib/layouts/jss.layout:123 +#: lib/layouts/iucr.layout:67 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 +msgid "Short Title" +msgstr "Titolo breve" + +#: lib/layouts/jss.layout:126 +msgid "Short Title:" +msgstr "Titolo breve:" + +#: lib/layouts/jss.layout:129 +msgid "Pkg" +msgstr "Pkg" + +#: lib/layouts/jss.layout:131 +msgid "pkg" +msgstr "pkg" + +#: lib/layouts/jss.layout:154 +msgid "Proglang" +msgstr "Proglang" + +#: lib/layouts/jss.layout:156 +msgid "proglang" +msgstr "proglang" + +#: lib/layouts/jss.layout:169 +#: lib/layouts/jss.layout:203 +#: lib/layouts/jss.layout:205 +#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388 +#: lib/layouts/logicalmkup.module:63 +msgid "Code" +msgstr "Codice" + +#: lib/layouts/jss.layout:172 +#: lib/layouts/logicalmkup.module:65 +msgid "code" +msgstr "codice" + +#: lib/layouts/jss.layout:177 +#: lib/layouts/jss.layout:179 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:289 +msgid "E-mail" +msgstr "E-mail" + +#: lib/layouts/jss.layout:184 +#: lib/layouts/jss.layout:194 +msgid "Code Chunk" +msgstr "Spezzone di odice" + +#: lib/layouts/jss.layout:231 +#: lib/layouts/jss.layout:234 +msgid "Code Input" +msgstr "Codice di ingresso" + +#: lib/layouts/jss.layout:237 +#: lib/layouts/jss.layout:240 +msgid "Code Output" +msgstr "Codice di uscita" #: lib/layouts/elsart.layout:3 msgid "Elsevier (Obsolete Version)" msgstr "Elsevier (versione obsoleta)" -#: lib/layouts/elsart.layout:126 +#: lib/layouts/elsart.layout:129 msgid "Author Option" msgstr "Opzione autore" -#: lib/layouts/elsart.layout:127 +#: lib/layouts/elsart.layout:130 msgid "Optional argument for the author" msgstr "Argomento opzionale per l'autore" -#: lib/layouts/elsart.layout:135 +#: lib/layouts/elsart.layout:138 msgid "Author Address" msgstr "Indirizzo autore" -#: lib/layouts/elsart.layout:204 +#: lib/layouts/elsart.layout:207 msgid "Thanks Option" msgstr "Opzione thanks" -#: lib/layouts/elsart.layout:205 +#: lib/layouts/elsart.layout:208 msgid "Optional argument for the thanks statement" msgstr "Argomento opzionale per il comando thanks" -#: lib/layouts/elsart.layout:285 +#: lib/layouts/elsart.layout:289 msgid "Theorem \\arabic{theorem}" msgstr "Teorema \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:314 +#: lib/layouts/elsart.layout:319 msgid "PROOF." msgstr "PROVA." -#: lib/layouts/elsart.layout:328 +#: lib/layouts/elsart.layout:333 msgid "Lemma \\arabic{theorem}" msgstr "Lemma \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:335 +#: lib/layouts/elsart.layout:340 msgid "Corollary \\arabic{theorem}" msgstr "Corollario \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:342 +#: lib/layouts/elsart.layout:347 msgid "Proposition \\arabic{theorem}" msgstr "Proposizione \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:349 +#: lib/layouts/elsart.layout:351 +#: lib/layouts/AEA.layout:215 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65 +msgid "Criterion" +msgstr "Criterio" + +#: lib/layouts/elsart.layout:354 msgid "Criterion \\arabic{theorem}" msgstr "Criterio \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:356 +#: lib/layouts/elsart.layout:361 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}" msgstr "Algoritmo \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:363 +#: lib/layouts/elsart.layout:368 msgid "Definition \\arabic{theorem}" msgstr "Definizione \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:377 +#: lib/layouts/elsart.layout:382 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}" msgstr "Congettura \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:384 +#: lib/layouts/elsart.layout:389 msgid "Example \\arabic{theorem}" msgstr "Esempio \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:391 +#: lib/layouts/elsart.layout:396 msgid "Problem \\arabic{theorem}" msgstr "Problema \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:398 +#: lib/layouts/elsart.layout:403 msgid "Remark \\arabic{theorem}" msgstr "Osservazione \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:405 +#: lib/layouts/elsart.layout:410 msgid "Note \\arabic{theorem}" msgstr "Nota \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:412 +#: lib/layouts/elsart.layout:417 msgid "Claim \\arabic{theorem}" msgstr "Asserzione \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:420 +#: lib/layouts/elsart.layout:425 msgid "Summary \\arabic{summ}" msgstr "Sommario \\arabic{summ}" -#: lib/layouts/elsart.layout:428 +#: lib/layouts/elsart.layout:433 msgid "Case \\arabic{case}" msgstr "Caso \\arabic{case}" -#: lib/layouts/scrbook.layout:3 -msgid "KOMA-Script Book" -msgstr "Libro KOMA-Script" +#: lib/layouts/revtex.layout:3 +msgid "REVTeX (Obsolete Version)" +msgstr "REVTeX (versione obsoleta)" -#: lib/layouts/scrbook.layout:18 -#: lib/layouts/recipebook.layout:43 -msgid "\\thechapter" -msgstr "\\thechapter" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:3 +msgid "Int. Journal of Modern Physics C" +msgstr "Int. Journal of Modern Physics C" -#: lib/layouts/letter.layout:3 -msgid "Letter (Standard Class)" -msgstr "Lettera (classe standard)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:65 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:70 +msgid "MarkBoth" +msgstr "Intestazioni" -#: lib/layouts/svmult.layout:3 -msgid "Springer SV Mult" -msgstr "Springer SV Mult" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:74 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:79 +msgid "Author Names" +msgstr "Nomi autori" -#: lib/layouts/svmult.layout:34 -msgid "Title*" -msgstr "Titolo*" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:75 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:80 +msgid "Author names that will appear in the header line" +msgstr "I nomi degli autori appaiono nell'intestazione" -#: lib/layouts/svmult.layout:37 -msgid "Title*: " -msgstr "Titolo*:" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:88 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:92 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:100 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:93 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:97 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:105 +msgid "Catchline" +msgstr "Catchline" -#: lib/layouts/svmult.layout:66 -#: lib/layouts/svmult.layout:151 -msgid "Contributors" -msgstr "Contributori" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:159 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:149 +msgid "History" +msgstr "History" -#: lib/layouts/svmult.layout:68 -msgid "List of Contributors" -msgstr "Elenco dei contributori" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:191 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:195 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:181 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:185 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 +#: lib/layouts/aguplus.inc:119 +msgid "Revised" +msgstr "Revisionato" -#: lib/layouts/svmult.layout:72 -msgid "Contributor List" -msgstr "Elenco contributori" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:240 +msgid "Classification Codes" +msgstr "Codici Classificazione" -#: lib/layouts/svmult.layout:104 -#: lib/layouts/svmult.layout:108 -#: lib/layouts/svmult.layout:112 -#: lib/layouts/svmult.layout:116 -#: lib/layouts/svmult.layout:120 -#: lib/layouts/svmult.layout:124 -#: lib/layouts/svmult.layout:128 -#: lib/layouts/svmult.layout:132 -#: lib/layouts/svmult.layout:136 -#: lib/layouts/svmult.layout:140 -#: lib/layouts/svmult.layout:144 -#: lib/layouts/svmult.layout:148 -#: lib/layouts/svmult.layout:152 -#: lib/layouts/svmult.layout:156 -msgid "For editors" -msgstr "Per curatori" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:247 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:250 +msgid "TableCaption" +msgstr "Didascalia tabella:" -#: lib/layouts/svmult.layout:107 -#: lib/layouts/svcommon.inc:115 -msgid "PartBacktext" -msgstr "PartBacktext" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:251 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:254 +msgid "Table caption" +msgstr "Didascalia tabella" -#: lib/layouts/svmult.layout:115 -#: lib/layouts/svcommon.inc:412 -msgid "Running Chapter" -msgstr "Capitolo corrente" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:265 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:268 +msgid "Refcite" +msgstr "Refcite" -#: lib/layouts/svmult.layout:119 -#: lib/layouts/svcommon.inc:167 -msgid "ChapAuthor" -msgstr "Autore capitolo" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:269 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:272 +msgid "Cite reference" +msgstr "Riferimento citato" -#: lib/layouts/svmult.layout:123 -#: lib/layouts/svcommon.inc:154 -msgid "ChapSubtitle" -msgstr "Sottotitolo capitolo" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:283 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:286 +msgid "ItemList" +msgstr "ItemList" -#: lib/layouts/svmult.layout:127 -#: lib/layouts/svcommon.inc:317 -msgid "extrachap" -msgstr "extrachap" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:304 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:307 +msgid "RomanList" +msgstr "RomanList" -#: lib/layouts/svmult.layout:131 -#: lib/layouts/svcommon.inc:312 -msgid "Extrachap" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:310 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:313 +msgid "Numbering Scheme" +msgstr "Schema numerazione" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:311 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:314 +msgid "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered items" +msgstr "Usare il numero più esteso in lista, p.es. '(iv)' per 4 voci con numerazione romana" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:340 +#: lib/layouts/heb-article.layout:123 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:343 +msgid "Proof:" +msgstr "Dimostrazione:" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:353 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:359 +#: lib/layouts/theorems.inc:46 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:46 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:72 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:55 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:48 +msgid "Theorem \\thetheorem." +msgstr "Teorema \\thetheorem." + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:363 +#: lib/layouts/AEA.layout:276 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:372 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:270 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:318 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:246 +msgid "Remark \\theremark." +msgstr "Osservazione \\theremark." + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:371 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:383 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:98 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:74 +msgid "Corollary \\thecorollary." +msgstr "Corollario \\thecorollary." + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:375 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:390 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:92 +msgid "Lemma \\thelemma." +msgstr "Lemma \\thelemma." + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:379 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:397 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:110 +msgid "Proposition \\theproposition." +msgstr "Proposizione \\theproposition." + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:383 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:404 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415 +msgid "Question \\thequestion." +msgstr "Quesito \\thequestion." + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:395 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:415 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:296 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:272 +msgid "Claim \\theclaim." +msgstr "Asserzione \\theclaim." + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:406 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:425 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:128 +msgid "Conjecture \\theconjecture." +msgstr "Congettura \\theconjecture." + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:416 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123 +msgid "Prop" +msgstr "Proposizione" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:424 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:335 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:437 +#: lib/layouts/kluwer.layout:326 +#: lib/layouts/kluwer.layout:339 +#: lib/layouts/aastex.layout:371 +#: src/RowPainter.cpp:430 +msgid "Appendix" +msgstr "Appendice" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:435 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:448 +msgid "Appendix \\Alph{appendix}." +msgstr "Appendice \\Alph{appendix}." + +#: lib/layouts/svmult.layout:3 +msgid "Springer SV Mult" +msgstr "Springer SV Mult" + +#: lib/layouts/svmult.layout:34 +msgid "Title*" +msgstr "Titolo*" + +#: lib/layouts/svmult.layout:37 +msgid "Title*: " +msgstr "Titolo*:" + +#: lib/layouts/svmult.layout:66 +#: lib/layouts/svmult.layout:151 +msgid "Contributors" +msgstr "Contributori" + +#: lib/layouts/svmult.layout:68 +msgid "List of Contributors" +msgstr "Elenco dei contributori" + +#: lib/layouts/svmult.layout:72 +msgid "Contributor List" +msgstr "Elenco contributori" + +#: lib/layouts/svmult.layout:104 +#: lib/layouts/svmult.layout:108 +#: lib/layouts/svmult.layout:112 +#: lib/layouts/svmult.layout:116 +#: lib/layouts/svmult.layout:120 +#: lib/layouts/svmult.layout:124 +#: lib/layouts/svmult.layout:128 +#: lib/layouts/svmult.layout:132 +#: lib/layouts/svmult.layout:136 +#: lib/layouts/svmult.layout:140 +#: lib/layouts/svmult.layout:144 +#: lib/layouts/svmult.layout:148 +#: lib/layouts/svmult.layout:152 +#: lib/layouts/svmult.layout:156 +msgid "For editors" +msgstr "Per curatori" + +#: lib/layouts/svmult.layout:107 +#: lib/layouts/svcommon.inc:116 +msgid "PartBacktext" +msgstr "PartBacktext" + +#: lib/layouts/svmult.layout:115 +#: lib/layouts/svcommon.inc:413 +msgid "Running Chapter" +msgstr "Capitolo corrente" + +#: lib/layouts/svmult.layout:119 +#: lib/layouts/svcommon.inc:168 +msgid "ChapAuthor" +msgstr "Autore capitolo" + +#: lib/layouts/svmult.layout:123 +#: lib/layouts/svcommon.inc:155 +msgid "ChapSubtitle" +msgstr "Sottotitolo capitolo" + +#: lib/layouts/svmult.layout:127 +#: lib/layouts/svcommon.inc:318 +msgid "extrachap" +msgstr "extrachap" + +#: lib/layouts/svmult.layout:131 +#: lib/layouts/svcommon.inc:313 +msgid "Extrachap" msgstr "Capitolo extra" #: lib/layouts/svmult.layout:139 -#: lib/layouts/svcommon.inc:501 -#: lib/layouts/svcommon.inc:505 +#: lib/layouts/svcommon.inc:502 +#: lib/layouts/svcommon.inc:506 msgid "Foreword" msgstr "Prefazione" #: lib/layouts/svmult.layout:143 -#: lib/layouts/svcommon.inc:528 -#: lib/layouts/svcommon.inc:537 +#: lib/layouts/svcommon.inc:529 +#: lib/layouts/svcommon.inc:538 +#: lib/layouts/multicol.module:25 msgid "Preface" msgstr "Prefazione" #: lib/layouts/svmult.layout:155 -#: lib/layouts/svcommon.inc:179 +#: lib/layouts/svcommon.inc:180 msgid "ChapMotto" msgstr "Capitolo motto" -#: lib/layouts/amsart.layout:3 -msgid "American Mathematical Society (AMS) Article" -msgstr "Articolo AMS (American Mathematical Society)" - -#: lib/layouts/amsart.layout:85 -msgid "SpecialSection" -msgstr "Sezione speciale" +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3 +msgid "IEEE Transactions on Magnetics" +msgstr "IEEE Transactions on Magnetics" -#: lib/layouts/amsart.layout:94 -msgid "SpecialSection*" -msgstr "Sezione speciale*" +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20 +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19 +msgid "Standard in Title" +msgstr "Standard in titolo" -#: lib/layouts/amsart.layout:96 -#: lib/layouts/beamer.layout:274 -#: lib/layouts/beamer.layout:331 -#: lib/layouts/beamer.layout:388 -#: lib/layouts/memoir.layout:214 -#: lib/layouts/svcommon.inc:288 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:26 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:70 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 -msgid "Unnumbered" -msgstr "Senza numero" +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39 +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61 +msgid "Nontitle Abstract Index Text" +msgstr "Nontitle Abstract Index Text" -#: lib/layouts/amsart.layout:138 -#: lib/layouts/isprs.layout:200 -#: lib/layouts/amsbook.layout:101 -#: lib/layouts/beamer.layout:386 -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 -#: lib/layouts/svcommon.inc:269 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:57 -msgid "Subsubsection*" -msgstr "Sotto sottosezione*" +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44 +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66 +msgid "NontitleAbstractIndexText" +msgstr "NontitleAbstractIndexText" #: lib/layouts/iopart.layout:3 msgid "Institute of Physics (IOP)" msgstr "Institute of Physics (IOP)" -#: lib/layouts/iopart.layout:65 -#: lib/layouts/jasatex.layout:74 +#: lib/layouts/iopart.layout:66 +#: lib/layouts/jasatex.layout:75 msgid "Short title that will appear in header line" -msgstr "È la forma breve del titolo come appare nella riga di intestazione" +msgstr "Forma breve del titolo che appare nella riga di intestazione" -#: lib/layouts/iopart.layout:81 +#: lib/layouts/iopart.layout:83 msgid "Review" msgstr "Revisioni" -#: lib/layouts/iopart.layout:87 +#: lib/layouts/iopart.layout:89 msgid "Topical" msgstr "Tematico" -#: lib/layouts/iopart.layout:93 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:80 +#: lib/layouts/iopart.layout:95 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:115 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:127 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:164 msgid "Comment" msgstr "Commento" -#: lib/layouts/iopart.layout:105 +#: lib/layouts/iopart.layout:107 msgid "Paper" msgstr "Carta" -#: lib/layouts/iopart.layout:111 +#: lib/layouts/iopart.layout:113 msgid "Prelim" msgstr "Prelim" -#: lib/layouts/iopart.layout:117 +#: lib/layouts/iopart.layout:119 msgid "Rapid" msgstr "Rapid" -#: lib/layouts/iopart.layout:225 +#: lib/layouts/iopart.layout:227 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:" msgstr "Numero del Sistema di Classificazione Fisica ed Astronomica:" -#: lib/layouts/iopart.layout:229 +#: lib/layouts/iopart.layout:231 msgid "MSC" msgstr "MSC" -#: lib/layouts/iopart.layout:232 +#: lib/layouts/iopart.layout:234 msgid "Mathematics Subject Classification number:" msgstr "Numero di Classificazione Soggetto Matematica:" -#: lib/layouts/iopart.layout:236 +#: lib/layouts/iopart.layout:238 msgid "submitto" msgstr "sottoposto" -#: lib/layouts/iopart.layout:239 +#: lib/layouts/iopart.layout:241 msgid "submit to paper:" msgstr "sottoposto a:" -#: lib/layouts/iopart.layout:265 +#: lib/layouts/iopart.layout:267 msgid "Bibliography (plain)" msgstr "Bibliografia (semplice)" -#: lib/layouts/iopart.layout:289 +#: lib/layouts/iopart.layout:292 msgid "Bibliography heading" msgstr "Intestazione bibliografica" @@ -9854,141 +10911,137 @@ msgstr "Riviste Inderscience (9.5 x 6.5)" msgid "ACM SIGGRAPH" msgstr "Articolo ACM SIGGRAPH" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:65 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:66 msgid "TOG online ID" msgstr "TOG online ID" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:76 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:77 msgid "Online ID:" msgstr "Online ID:" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:85 msgid "TOG volume" msgstr "Volume TOG" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:87 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:88 msgid "Volume number:" msgstr "Numero volume:" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:91 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92 msgid "TOG number" msgstr "Numero TOG" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:94 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:95 msgid "Article number:" msgstr "Numero articolo:" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:98 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99 msgid "TOG article DOI" msgstr "DOI articolo TOG" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:101 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102 msgid "Article DOI:" msgstr "DOI articolo:" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:105 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106 msgid "TOG project URL" msgstr "URL progetto TOG" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:109 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110 msgid "Project URL:" msgstr "URL progetto:" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:113 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114 msgid "TOG video URL" msgstr "URL video TOG" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:116 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117 msgid "Video URL:" msgstr "URL video:" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:120 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121 msgid "TOG data URL" msgstr "URL dati TOG" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124 msgid "Data URL:" msgstr "URL dati:" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:127 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128 msgid "TOG code URL" msgstr "URL codice TOG" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:130 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131 msgid "Code URL:" msgstr "URL codice:" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:156 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157 msgid "PDF author" msgstr "Autore PDF" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:159 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160 msgid "PDF author:" msgstr "Autore PDF:" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:174 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175 msgid "Teaser" msgstr "Teaser" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:184 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185 msgid "Teaser image:" msgstr "Immagine Teaser:" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:221 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222 msgid "CR categories" msgstr "Categorie CR" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:229 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230 msgid "CR Categories:" msgstr "Categorie CR:" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:237 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238 msgid "CRcat" msgstr "CRcat" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:242 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243 msgid "CR category" msgstr "Categoria CR" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:259 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260 msgid "CR-number" msgstr "Numero CR" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261 msgid "Number of the category" msgstr "Numero della categoria" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:264 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:265 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:266 msgid "Subcategory" msgstr "Sottocategoria" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:269 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270 msgid "Third-level" msgstr "Terzo livello" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:271 msgid "Third-level of the category" msgstr "Terzo livello della categoria" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:275 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:276 msgid "ShortCite" msgstr "Citazione breve" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:280 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:281 msgid "Short cite" msgstr "Citazione breve" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 -msgid "E-mail" -msgstr "Posta elettronica" - #: lib/layouts/aapaper.layout:3 #: lib/layouts/aapaper.layout:14 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)" msgstr "Astronomy & Astrophysics (V. 4, obsoleto)" -#: lib/layouts/aapaper.layout:95 +#: lib/layouts/aapaper.layout:96 #: lib/layouts/aapaper.inc:103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47 @@ -10000,49 +11053,49 @@ msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)" msgstr "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)" #: lib/layouts/siamltex.layout:74 -#: lib/layouts/foils.layout:293 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:23 +#: lib/layouts/foils.layout:295 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:23 msgid "Theorem*" msgstr "Teorema*" #: lib/layouts/siamltex.layout:84 -#: lib/layouts/foils.layout:307 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:66 +#: lib/layouts/foils.layout:309 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:67 msgid "Corollary*" msgstr "Corollario*" #: lib/layouts/siamltex.layout:94 -#: lib/layouts/foils.layout:300 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:83 +#: lib/layouts/foils.layout:302 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:84 msgid "Lemma*" msgstr "Lemma*" #: lib/layouts/siamltex.layout:104 -#: lib/layouts/foils.layout:314 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:100 +#: lib/layouts/foils.layout:316 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:101 msgid "Proposition*" msgstr "Proposizione*" #: lib/layouts/siamltex.layout:113 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:117 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:118 msgid "Conjecture*" msgstr "Congettura*" #: lib/layouts/siamltex.layout:123 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112 msgid "Algorithm*" msgstr "Algoritmo*" #: lib/layouts/siamltex.layout:133 -#: lib/layouts/foils.layout:321 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:151 +#: lib/layouts/foils.layout:323 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:152 msgid "Definition*" msgstr "Definizione*" @@ -10051,26 +11104,26 @@ msgid "AMS" msgstr "AMS" #: lib/layouts/siamltex.layout:162 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:321 -#: lib/layouts/theorems-proof.inc:20 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 +#: lib/layouts/theorems-proof.inc:21 msgid "Alternative Proof String" -msgstr "Nome prova" +msgstr "Nome opzionale" #: lib/layouts/siamltex.layout:163 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:322 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 msgid "An alternative proof string" -msgstr "Nome opzionale della prova" +msgstr "Argomento opzionale per la dimostrazione" #: lib/layouts/siamltex.layout:206 msgid "The title as it appears in the running headers" -msgstr "È la forma breve del titolo come appare nelle testatine" +msgstr "Forma breve del titolo che appare nelle testatine" -#: lib/layouts/siamltex.layout:318 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:192 +#: lib/layouts/siamltex.layout:319 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:193 msgid "Subjectclass" msgstr "Classificazione" -#: lib/layouts/siamltex.layout:321 +#: lib/layouts/siamltex.layout:322 msgid "AMS subject classifications:" msgstr "Classificazioni a soggetto AMS:" @@ -10078,6 +11131,102 @@ msgstr "Classificazioni a soggetto AMS:" msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)" msgstr "Springer SV Global (versione obsoleta)" +#: lib/layouts/sciposter.layout:3 +msgid "SciPoster" +msgstr "SciPoster" + +#: lib/layouts/sciposter.layout:4 +#: lib/layouts/a0poster.layout:4 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:4 +msgid "Posters" +msgstr "Poster" + +#: lib/layouts/sciposter.layout:40 +msgid "LeftLogo" +msgstr "Logo sinistro" + +#: lib/layouts/sciposter.layout:46 +msgid "Left logo:" +msgstr "Logo sinistro:" + +#: lib/layouts/sciposter.layout:60 +msgid "Logo Size" +msgstr "Dimensioni logo" + +#: lib/layouts/sciposter.layout:61 +msgid "Relative logo size (0 through 1)" +msgstr "Dimensione relativa del logo (da 0 a 1)" + +#: lib/layouts/sciposter.layout:65 +msgid "RightLogo" +msgstr "Logo destro" + +#: lib/layouts/sciposter.layout:68 +msgid "Right logo:" +msgstr "Logo destro:" + +#: lib/layouts/sciposter.layout:80 +msgid "Caption Width" +msgstr "Larghezza didascalia" + +#: lib/layouts/sciposter.layout:81 +msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)" +msgstr "La larghezza della didascalia relativa alla colonna (da 0 a 1)" + +#: lib/layouts/sciposter.layout:128 +#: lib/layouts/sciposter.layout:131 +#: lib/layouts/sciposter.layout:158 +#: lib/layouts/a0poster.layout:41 +#: lib/layouts/a0poster.layout:44 +#: lib/layouts/a0poster.layout:71 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:53 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:56 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:83 +msgid "Giant" +msgstr "Colossale" + +#: lib/layouts/sciposter.layout:144 +#: lib/layouts/sciposter.layout:147 +#: lib/layouts/sciposter.layout:173 +#: lib/layouts/a0poster.layout:57 +#: lib/layouts/a0poster.layout:60 +#: lib/layouts/a0poster.layout:86 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:69 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:72 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:98 +msgid "More Giant" +msgstr "Più colossale" + +#: lib/layouts/sciposter.layout:150 +#: lib/layouts/sciposter.layout:153 +#: lib/layouts/sciposter.layout:179 +#: lib/layouts/a0poster.layout:63 +#: lib/layouts/a0poster.layout:66 +#: lib/layouts/a0poster.layout:92 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:75 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:78 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:104 +msgid "Most Giant" +msgstr "Mastodontico" + +#: lib/layouts/sciposter.layout:156 +#: lib/layouts/a0poster.layout:69 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:81 +msgid "Giant Snippet" +msgstr "Testo colossale" + +#: lib/layouts/sciposter.layout:171 +#: lib/layouts/a0poster.layout:84 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:96 +msgid "More Giant Snippet" +msgstr "Testo più colossale" + +#: lib/layouts/sciposter.layout:177 +#: lib/layouts/a0poster.layout:90 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:102 +msgid "Most Giant Snippet" +msgstr "Testo mastodontico" + #: lib/layouts/book.layout:3 msgid "Book (Standard Class)" msgstr "Libro (classe standard)" @@ -10090,6 +11239,44 @@ msgstr "Rapporto polacco (pacchetto MW)" msgid "DocBook Article (SGML)" msgstr "Articolo docbook (SGML)" +#: lib/layouts/amsart.layout:3 +msgid "American Mathematical Society (AMS) Article" +msgstr "Articolo AMS (American Mathematical Society)" + +#: lib/layouts/amsart.layout:85 +msgid "SpecialSection" +msgstr "Sezione speciale" + +#: lib/layouts/amsart.layout:94 +msgid "SpecialSection*" +msgstr "Sezione speciale*" + +#: lib/layouts/amsart.layout:96 +#: lib/layouts/beamer.layout:280 +#: lib/layouts/beamer.layout:339 +#: lib/layouts/beamer.layout:398 +#: lib/layouts/memoir.layout:236 +#: lib/layouts/svcommon.inc:289 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:26 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:70 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 +msgid "Unnumbered" +msgstr "Senza numero" + +#: lib/layouts/amsart.layout:138 +#: lib/layouts/isprs.layout:200 +#: lib/layouts/amsbook.layout:101 +#: lib/layouts/beamer.layout:396 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 +#: lib/layouts/svcommon.inc:270 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:57 +msgid "Subsubsection*" +msgstr "Sotto sottosezione*" + #: lib/layouts/isprs.layout:3 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)" msgstr "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)" @@ -10106,7 +11293,7 @@ msgstr "PAROLE CHIAVE:" msgid "Commission" msgstr "Commissione" -#: lib/layouts/isprs.layout:219 +#: lib/layouts/isprs.layout:220 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS" msgstr "RICONOSCIMENTI" @@ -10114,109 +11301,61 @@ msgstr "RICONOSCIMENTI" msgid "Polish Article (MW Bundle)" msgstr "Articolo polacco (pacchetto MW)" -#: lib/layouts/mwart.layout:36 -#: lib/layouts/article.layout:32 -#: lib/layouts/scrartcl.layout:32 +#: lib/layouts/mwart.layout:35 +#: lib/layouts/article.layout:31 +#: lib/layouts/scrartcl.layout:31 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 -#: lib/layouts/svcommon.inc:244 +#: lib/layouts/svcommon.inc:245 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 msgid "Part*" msgstr "Parte*" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:3 -msgid "Tufte Book" -msgstr "Libro tufte" +#: lib/layouts/svglobal3.layout:3 +msgid "Springer SV Global (V. 3)" +msgstr "Springer SV Global (V. 3)" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:81 -#: lib/layouts/scrclass.inc:125 -#: lib/layouts/stdsections.inc:61 -msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers" -msgstr "È la forma breve del capitolo come appare nell'indice/testatine" +#: lib/layouts/svglobal3.layout:73 +msgid "Subclass" +msgstr "Sottoclasse" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:130 -msgid "Sidenote" -msgstr "Nota a lato" +#: lib/layouts/svglobal3.layout:76 +msgid "Mathematics Subject Classification" +msgstr "Classificazione a soggetto Matematica" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:135 -msgid "sidenote" -msgstr "nota a lato" +#: lib/layouts/svglobal3.layout:79 +msgid "CRSC" +msgstr "CRSC" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:149 -msgid "Marginnote" -msgstr "Nota a margine" +#: lib/layouts/svglobal3.layout:82 +msgid "CR Subject Classification" +msgstr "Classificazioni a soggetto CR" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:153 -msgid "marginnote" -msgstr "nota a margine" +#: lib/layouts/svglobal3.layout:87 +msgid "Solution \\thesolution" +msgstr "Soluzione \\thesolution" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:162 -msgid "NewThought" -msgstr "NuovoPensiero" +#: lib/layouts/treport.layout:3 +msgid "Japanese Report (Vertical Writing)" +msgstr "Rapporto giapponese (scrittura verticale)" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:166 -msgid "new thought" -msgstr "nuovo pensiero" +#: lib/layouts/docbook-book.layout:3 +msgid "DocBook Book (SGML)" +msgstr "Libro docbook (SGML)" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:176 -msgid "AllCaps" -msgstr "Maiuscolo" +#: lib/layouts/lettre.layout:3 +msgid "French Letter (lettre)" +msgstr "Lettera francese (lettre)" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:179 -msgid "allcaps" -msgstr "maiuscolo" +#: lib/layouts/lettre.layout:40 +#: lib/layouts/lettre.layout:317 +msgid "NoTelephone" +msgstr "NoTelefono" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:189 -msgid "SmallCaps" -msgstr "Maiuscoletto" - -#: lib/layouts/tufte-book.layout:192 -msgid "smallcaps" -msgstr "maiuscoletto" - -#: lib/layouts/tufte-book.layout:198 -msgid "Full Width" -msgstr "Larghezza piena" - -#: lib/layouts/tufte-book.layout:224 -msgid "MarginTable" -msgstr "Tabella a margine" - -#: lib/layouts/tufte-book.layout:237 -msgid "MarginFigure" -msgstr "Figura a margine" - -#: lib/layouts/jsbook.layout:3 -msgid "Japanese Book (jsbook)" -msgstr "Libro giapponese (jsbook)" - -#: lib/layouts/svmono.layout:3 -msgid "Springer SV Mono" -msgstr "Springer SV Mono" - -#: lib/layouts/svmono.layout:89 -#: lib/layouts/svcommon.inc:657 -msgid "Proof(QED)" -msgstr "Prova(QED)" - -#: lib/layouts/svmono.layout:93 -#: lib/layouts/svcommon.inc:666 -msgid "Proof(smartQED)" -msgstr "Prova(smartQED)" - -#: lib/layouts/lettre.layout:3 -msgid "French Letter (lettre)" -msgstr "Lettera francese (lettre)" - -#: lib/layouts/lettre.layout:40 -#: lib/layouts/lettre.layout:317 -msgid "NoTelephone" -msgstr "NoTelefono" - -#: lib/layouts/lettre.layout:44 -#: lib/layouts/lettre.layout:373 -#: lib/layouts/lettre.layout:381 -msgid "NoFax" -msgstr "NoFax" +#: lib/layouts/lettre.layout:44 +#: lib/layouts/lettre.layout:373 +#: lib/layouts/lettre.layout:381 +msgid "NoFax" +msgstr "NoFax" #: lib/layouts/lettre.layout:50 #: lib/layouts/lettre.layout:188 @@ -10245,7 +11384,6 @@ msgstr "Fine messaggio" msgid "EndOfFile" msgstr "Fine file" -#: lib/layouts/lettre.layout:140 #: lib/layouts/lettre.layout:159 #: lib/layouts/lettre.layout:189 #: lib/layouts/lettre.layout:215 @@ -10275,12 +11413,6 @@ msgstr "Tel:" msgid "NoTel" msgstr "NoTel" -#: lib/layouts/lettre.layout:517 -#: lib/layouts/lettre.layout:608 -#: lib/layouts/lettre.layout:651 -msgid "Closings" -msgstr "Chiusura" - #: lib/layouts/lettre.layout:526 msgid "EndOfMessage." msgstr "Fine messaggio." @@ -10293,129 +11425,219 @@ msgstr "Fine file." msgid "P.S.:" msgstr "P.S.:" -#: lib/layouts/docbook-section.layout:3 -msgid "DocBook Section (SGML)" -msgstr "Sezione docbook (SGML)" +#: lib/layouts/letter.layout:3 +msgid "Letter (Standard Class)" +msgstr "Lettera (classe standard)" + +#: lib/layouts/acm-sigs.layout:3 +msgid "ACM SIG Proceedings (SP)" +msgstr "ACM SIG Proceedings (SP)" #: lib/layouts/jreport.layout:3 msgid "Japanese Report (jreport)" msgstr "Rapporto giapponese (jreport)" -#: lib/layouts/tufte-handout.layout:3 -msgid "Tufte Handout" -msgstr "Opuscolo tufte" - -#: lib/layouts/tufte-handout.layout:4 -msgid "Handouts" -msgstr "Opuscoli" - -#: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 -#: lib/layouts/beamer.layout:208 -#: lib/layouts/memoir.layout:56 -#: lib/layouts/scrclass.inc:115 -#: lib/layouts/stdsections.inc:32 -msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers" -msgstr "È la forma breve della parte come appare nell'indice/testatine" - -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:3 -msgid "REVTeX (V. 4.1)" -msgstr "REVTeX (V. 4.1)" - -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:188 -#: lib/layouts/jasatex.layout:219 -msgid "PACS numbers:" -msgstr "Numeri PACS:" - -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:215 -msgid "Short title as it appears in the running headers" -msgstr "È la forma breve del titolo come appare nelle testatine" - -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:232 -msgid "acknowledgments" -msgstr "riconoscimenti" - -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:245 -msgid "Ruled Table" -msgstr "Tabella rigata" - -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:247 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:255 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:263 -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123 -msgid "Specials" -msgstr "Speciali" - -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:253 -msgid "Turn Page" -msgstr "Volta pagina" - -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:261 -msgid "Wide Text" -msgstr "Testo ampio" - -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:271 -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:274 -msgid "List of Videos" -msgstr "Elenco dei video" - -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:283 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:285 -msgid "Float Link" -msgstr "Collegamento flottante" - -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:292 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:294 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:104 -msgid "Lowercase" -msgstr "Minuscolo" - -#: lib/layouts/treport.layout:3 -msgid "Japanese Report (Vertical Writing)" -msgstr "Rapporto giapponese (scrittura verticale)" - #: lib/layouts/agutex.layout:3 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)" msgstr "Articolo AGUTeX (American Geophysical Union)" -#: lib/layouts/agutex.layout:73 +#: lib/layouts/agutex.layout:74 msgid "Authors" msgstr "Autori" -#: lib/layouts/agutex.layout:91 -#: lib/layouts/agutex.layout:95 +#: lib/layouts/agutex.layout:92 +#: lib/layouts/agutex.layout:96 msgid "Affiliation Mark" msgstr "Nota affiliazione" -#: lib/layouts/agutex.layout:113 +#: lib/layouts/agutex.layout:114 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 msgid "Author affiliation" msgstr "Affiliazione autore" -#: lib/layouts/agutex.layout:123 -#: lib/layouts/aastex.layout:300 -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1400 -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1409 +#: lib/layouts/agutex.layout:124 +#: lib/layouts/aastex.layout:179 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1498 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1507 msgid "Number" msgstr "Numero" -#: lib/layouts/agutex.layout:124 +#: lib/layouts/agutex.layout:125 msgid "Consecutive number for the author affiliations" msgstr "Numero consecutivo per le affiliazioni degli autori" -#: lib/layouts/agutex.layout:128 +#: lib/layouts/agutex.layout:129 msgid "Author affiliation:" msgstr "Affiliazione autore:" -#: lib/layouts/agutex.layout:195 +#: lib/layouts/agutex.layout:164 +#: lib/layouts/agutex.layout:176 +#: lib/layouts/AEA.layout:251 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237 +msgid "Notation" +msgstr "Notazione" + +#: lib/layouts/agutex.layout:196 msgid "Acknowledgments." msgstr "Riconoscimenti." +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3 +msgid "IEEE Transactions Computer Society" +msgstr "IEEE Transactions Computer Society" + +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 +#: lib/layouts/iucr.layout:103 +#: lib/layouts/iucr.layout:106 +msgid "Author Footnote" +msgstr "Nota autore" + +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37 +msgid "Author foot" +msgstr "Nota autore" + #: lib/layouts/article.layout:3 msgid "Article (Standard Class)" msgstr "Articolo (classe standard)" +#: lib/layouts/AEA.layout:3 +msgid "American Economic Association (AEA)" +msgstr "Articolo AEA (American Economic Association)" + +#: lib/layouts/AEA.layout:58 +msgid "Publication Month" +msgstr "Mese di pubblicazione" + +#: lib/layouts/AEA.layout:64 +msgid "Publication Month:" +msgstr "Mese di pubblicazione:" + +#: lib/layouts/AEA.layout:71 +msgid "Publication Year" +msgstr "Anno di pubblicazione" + +#: lib/layouts/AEA.layout:74 +msgid "Publication Year:" +msgstr "Anno di pubblicazione:" + +#: lib/layouts/AEA.layout:77 +msgid "Publication Volume" +msgstr "Volume di pubblicazione" + +#: lib/layouts/AEA.layout:80 +msgid "Publication Volume:" +msgstr "Volume di pubblicazione:" + +#: lib/layouts/AEA.layout:83 +msgid "Publication Issue" +msgstr "Numero di pubblicazione" + +#: lib/layouts/AEA.layout:86 +msgid "Publication Issue:" +msgstr "Numero di pubblicazione:" + +#: lib/layouts/AEA.layout:89 +msgid "JEL" +msgstr "JEL" + +#: lib/layouts/AEA.layout:92 +msgid "JEL:" +msgstr "JEL:" + +#: lib/layouts/AEA.layout:112 +msgid "Figure Notes" +msgstr "Nota in figura" + +#: lib/layouts/AEA.layout:119 +msgid "Figure Note" +msgstr "Opzione nota in figura" + +#: lib/layouts/AEA.layout:120 +msgid "Text of a note in a figure" +msgstr "Argomento opzionale per nota in figura" + +#: lib/layouts/AEA.layout:138 +msgid "Table Notes" +msgstr "Nota in tabella" + +#: lib/layouts/AEA.layout:142 +msgid "Table Note" +msgstr "Opzione nota in tabella" + +#: lib/layouts/AEA.layout:143 +msgid "Text of a note in a table" +msgstr "Argomento opzionale per nota in tabella" + +#: lib/layouts/AEA.layout:161 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135 +msgid "Axiom" +msgstr "Assioma" + +#: lib/layouts/AEA.layout:172 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:348 +msgid "Case \\thecase." +msgstr "Caso \\thecase." + +#: lib/layouts/AEA.layout:185 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339 +msgid "Conclusion" +msgstr "Conclusione" + +#: lib/layouts/AEA.layout:193 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169 +msgid "Condition" +msgstr "Condizione" + +#: lib/layouts/AEA.layout:286 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271 +msgid "Solution \\thesolution." +msgstr "Soluzione \\thesolution." + +#: lib/layouts/AEA.layout:300 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1630 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1659 +msgid "Caption" +msgstr "Didascalia|D" + +#: lib/layouts/AEA.layout:306 +msgid "Caption: " +msgstr "Didascalia: " + #: lib/layouts/amsbook.layout:3 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book" msgstr "Libro AMS (American Mathematical Society)" @@ -10428,875 +11650,715 @@ msgstr "Capitolo esercizi" msgid "Japanese Article (Vertical Writing)" msgstr "Articolo giapponese (scrittura verticale)" -#: lib/layouts/slides.layout:3 -msgid "Slides" -msgstr "Slides" - -#: lib/layouts/slides.layout:106 +#: lib/layouts/slides.layout:107 msgid "New Slide:" msgstr "Nuovo lucido:" -#: lib/layouts/slides.layout:128 +#: lib/layouts/slides.layout:129 msgid "Overlay" msgstr "Sovrapposizione" -#: lib/layouts/slides.layout:143 +#: lib/layouts/slides.layout:144 msgid "New Overlay:" msgstr "Nuova sovrapposizione:" -#: lib/layouts/slides.layout:183 +#: lib/layouts/slides.layout:184 msgid "New Note:" msgstr "Nuova nota:" -#: lib/layouts/slides.layout:208 +#: lib/layouts/slides.layout:209 msgid "InvisibleText" msgstr "Testo invisibile" -#: lib/layouts/slides.layout:215 +#: lib/layouts/slides.layout:216 msgid "" msgstr "" -#: lib/layouts/slides.layout:232 +#: lib/layouts/slides.layout:233 msgid "VisibleText" msgstr "Testo visibile" -#: lib/layouts/slides.layout:239 +#: lib/layouts/slides.layout:240 msgid "" msgstr "" -#: lib/layouts/ijmpd.layout:3 -msgid "Int. Journal of Modern Physics D" -msgstr "Int. Journal of Modern Physics D" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:3 +msgid "REVTeX (V. 4.1)" +msgstr "REVTeX (V. 4.1)" -#: lib/layouts/ijmpd.layout:69 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:64 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 -msgid "MarkBoth" -msgstr "Intestazioni" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:173 +#: lib/layouts/jasatex.layout:220 +msgid "PACS numbers:" +msgstr "Numeri PACS:" -#: lib/layouts/ijmpd.layout:77 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:72 -msgid "Author Names" -msgstr "Nomi autori" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:200 +msgid "Short title as it appears in the running headers" +msgstr "Forma breve del titolo che appare nelle testatine" -#: lib/layouts/ijmpd.layout:78 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:73 -msgid "Author names that will appear in the header line" -msgstr "I nomi degli autori appaiono nell'intestazione" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:218 +msgid "acknowledgments" +msgstr "riconoscimenti" -#: lib/layouts/ijmpd.layout:91 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:95 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:103 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:86 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:90 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:98 -msgid "Catchline" -msgstr "Catchline" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:231 +msgid "Ruled Table" +msgstr "Tabella rigata" -#: lib/layouts/ijmpd.layout:147 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:157 -msgid "History" -msgstr "History" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:233 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:241 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:249 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123 +msgid "Specials" +msgstr "Speciali" -#: lib/layouts/ijmpd.layout:178 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:182 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:188 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:192 -#: lib/layouts/aguplus.inc:119 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 -msgid "Revised" -msgstr "Revisionato" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:239 +msgid "Turn Page" +msgstr "Volta pagina" -#: lib/layouts/ijmpd.layout:195 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:199 -msgid "Comby" -msgstr "Comby" - -#: lib/layouts/ijmpd.layout:245 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:242 -#: lib/layouts/aguplus.inc:217 -msgid "TableCaption" -msgstr "Didascalia tabella:" - -#: lib/layouts/ijmpd.layout:249 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:246 -msgid "Table caption" -msgstr "Didascalia tabella" - -#: lib/layouts/ijmpd.layout:262 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:259 -msgid "Refcite" -msgstr "Refcite" - -#: lib/layouts/ijmpd.layout:266 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:263 -msgid "Cite reference" -msgstr "Riferimento citato" - -#: lib/layouts/ijmpd.layout:279 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:276 -msgid "ItemList" -msgstr "ItemList" - -#: lib/layouts/ijmpd.layout:299 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:296 -msgid "RomanList" -msgstr "RomanList" - -#: lib/layouts/ijmpd.layout:305 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:302 -msgid "Numbering Scheme" -msgstr "Schema numerazione" - -#: lib/layouts/ijmpd.layout:306 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:303 -msgid "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered items" -msgstr "Usare il numero più esteso in lista, p.es. '(iv)' per 4 voci con numerazione romana" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:247 +msgid "Wide Text" +msgstr "Testo ampio" -#: lib/layouts/ijmpd.layout:335 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:332 -#: lib/layouts/heb-article.layout:111 -msgid "Proof:" -msgstr "Dimostrazione:" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:274 +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: lib/layouts/ijmpd.layout:351 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:345 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:55 -#: lib/layouts/theorems.inc:45 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:45 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:71 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:47 -msgid "Theorem \\thetheorem." -msgstr "Teorema \\thetheorem." +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:277 +msgid "List of Videos" +msgstr "Elenco dei video" -#: lib/layouts/ijmpd.layout:375 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:363 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 -msgid "Corollary \\thecorollary." -msgstr "Corollario \\thecorollary." +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:287 +msgid "Float Link" +msgstr "Collegamento flottante" -#: lib/layouts/ijmpd.layout:382 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:367 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:115 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:91 -msgid "Lemma \\thelemma." -msgstr "Lemma \\thelemma." +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:289 +msgid "Float link" +msgstr "Collegamento flottante" -#: lib/layouts/ijmpd.layout:389 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:371 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 -msgid "Proposition \\theproposition." -msgstr "Proposizione \\theproposition." +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:296 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 +msgid "Lowercase" +msgstr "Minuscolo" -#: lib/layouts/ijmpd.layout:396 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:375 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382 -msgid "Question \\thequestion." -msgstr "Questione \\thequestion." +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:300 +msgid "lowercase text" +msgstr "testo minuscolo" -#: lib/layouts/ijmpd.layout:407 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:387 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:295 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:271 -msgid "Claim \\theclaim." -msgstr "Asserzione \\theclaim." +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:312 +msgid "Online cite" +msgstr "Citazione in linea" -#: lib/layouts/ijmpd.layout:417 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:398 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:127 -msgid "Conjecture \\theconjecture." -msgstr "Congettura \\theconjecture." +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:316 +msgid "online cite" +msgstr "Citazione in linea" -#: lib/layouts/ijmpd.layout:429 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:416 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 -#: lib/layouts/kluwer.layout:322 -#: lib/layouts/kluwer.layout:335 -#: lib/layouts/aastex.layout:124 -#: lib/layouts/aastex.layout:460 -#: src/rowpainter.cpp:548 -msgid "Appendix" -msgstr "Appendice" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:318 +msgid "Text behind" +msgstr "Testo dopo" -#: lib/layouts/ijmpd.layout:440 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:427 -msgid "Appendix \\Alph{appendix}." -msgstr "Appendice \\Alph{appendix}." +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:319 +msgid "text behind the cite" +msgstr "Testo dopo la citazione" #: lib/layouts/beamer.layout:3 msgid "Beamer" msgstr "Beamer" #: lib/layouts/beamer.layout:86 -#: lib/layouts/beamer.layout:119 -#: lib/layouts/beamer.layout:158 -#: lib/layouts/beamer.layout:492 -#: lib/layouts/beamer.layout:576 -#: lib/layouts/beamer.layout:605 -#: lib/layouts/beamer.layout:807 -#: lib/layouts/beamer.layout:835 -#: lib/layouts/beamer.layout:1122 -#: lib/layouts/beamer.layout:1145 -#: lib/layouts/beamer.layout:1171 -#: lib/layouts/beamer.layout:1346 -msgid "Overlay Specifications|S" +#: lib/layouts/beamer.layout:120 +#: lib/layouts/beamer.layout:160 +#: lib/layouts/beamer.layout:441 +#: lib/layouts/beamer.layout:500 +#: lib/layouts/beamer.layout:555 +#: lib/layouts/beamer.layout:584 +#: lib/layouts/beamer.layout:787 +#: lib/layouts/beamer.layout:815 +#: lib/layouts/beamer.layout:1109 +#: lib/layouts/beamer.layout:1133 +#: lib/layouts/beamer.layout:1159 +#: lib/layouts/beamer.layout:1317 +msgid "Overlay Specifications|v" msgstr "Specifiche di sovrapposizione|h" #: lib/layouts/beamer.layout:87 -#: lib/layouts/beamer.layout:120 -#: lib/layouts/beamer.layout:159 +#: lib/layouts/beamer.layout:121 +#: lib/layouts/beamer.layout:161 msgid "Overlay specifications for this list" msgstr "Specifiche di sovrapposizione per questo elenco" -#: lib/layouts/beamer.layout:96 -#: lib/layouts/beamer.layout:133 -#: lib/layouts/beamer.layout:168 -#: lib/layouts/beamer.layout:731 -msgid "Item Overlay Specifications" -msgstr "Specifiche di sovrapposizione voce" - -#: lib/layouts/beamer.layout:97 -#: lib/layouts/beamer.layout:134 -#: lib/layouts/beamer.layout:169 -#: lib/layouts/beamer.layout:491 -#: lib/layouts/beamer.layout:575 -#: lib/layouts/beamer.layout:604 -#: lib/layouts/beamer.layout:732 -#: lib/layouts/beamer.layout:806 -#: lib/layouts/beamer.layout:834 -#: lib/layouts/beamer.layout:1121 -#: lib/layouts/beamer.layout:1144 -#: lib/layouts/beamer.layout:1170 -#: lib/layouts/beamer.layout:1345 -msgid "On Slide" -msgstr "Su lucido" - -#: lib/layouts/beamer.layout:98 -#: lib/layouts/beamer.layout:135 -#: lib/layouts/beamer.layout:170 -#: lib/layouts/beamer.layout:733 -msgid "Overlay specifications for this item" -msgstr "Specifiche di sovrapposizione per questa voce" - -#: lib/layouts/beamer.layout:125 +#: lib/layouts/beamer.layout:126 msgid "Mini Template" msgstr "Mini modello" -#: lib/layouts/beamer.layout:126 +#: lib/layouts/beamer.layout:127 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)" msgstr "Mini modello per questo elenco (vedi manuale beamer per dettagli)" -#: lib/layouts/beamer.layout:164 +#: lib/layouts/beamer.layout:166 msgid "Longest label|s" msgstr "Etichetta più lunga|l" -#: lib/layouts/beamer.layout:165 +#: lib/layouts/beamer.layout:167 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)" msgstr "L'etichetta più lunga in questo elenco (per determinare l'ampiezza di indentazione)" -#: lib/layouts/beamer.layout:200 -#: lib/layouts/beamer.layout:250 -#: lib/layouts/beamer.layout:280 -#: lib/layouts/beamer.layout:307 -#: lib/layouts/beamer.layout:337 -#: lib/layouts/beamer.layout:364 -#: lib/layouts/beamer.layout:394 +#: lib/layouts/beamer.layout:202 +#: lib/layouts/beamer.layout:255 +#: lib/layouts/beamer.layout:286 +#: lib/layouts/beamer.layout:314 +#: lib/layouts/beamer.layout:345 +#: lib/layouts/beamer.layout:373 +#: lib/layouts/beamer.layout:404 msgid "Mode" msgstr "Modo" -#: lib/layouts/beamer.layout:201 -#: lib/layouts/beamer.layout:251 -#: lib/layouts/beamer.layout:281 -#: lib/layouts/beamer.layout:308 -#: lib/layouts/beamer.layout:338 -#: lib/layouts/beamer.layout:365 -#: lib/layouts/beamer.layout:395 +#: lib/layouts/beamer.layout:203 +#: lib/layouts/beamer.layout:256 +#: lib/layouts/beamer.layout:287 +#: lib/layouts/beamer.layout:315 +#: lib/layouts/beamer.layout:346 +#: lib/layouts/beamer.layout:374 +#: lib/layouts/beamer.layout:405 msgid "Mode Specification|S" -msgstr "Specifiche di modo|S" +msgstr "Specifiche di modo|h" -#: lib/layouts/beamer.layout:202 -#: lib/layouts/beamer.layout:252 -#: lib/layouts/beamer.layout:282 -#: lib/layouts/beamer.layout:309 -#: lib/layouts/beamer.layout:339 -#: lib/layouts/beamer.layout:366 -#: lib/layouts/beamer.layout:396 +#: lib/layouts/beamer.layout:204 +#: lib/layouts/beamer.layout:257 +#: lib/layouts/beamer.layout:288 +#: lib/layouts/beamer.layout:316 +#: lib/layouts/beamer.layout:347 +#: lib/layouts/beamer.layout:375 +#: lib/layouts/beamer.layout:406 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears" msgstr "Specifica in che modo (articolo, presentazione, ecc.) appare questa intestazione" -#: lib/layouts/beamer.layout:247 +#: lib/layouts/beamer.layout:252 msgid "Section \\arabic{section}" msgstr "Sezione \\arabic{section}" -#: lib/layouts/beamer.layout:304 +#: lib/layouts/beamer.layout:311 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" msgstr "Sottosezione \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -#: lib/layouts/beamer.layout:315 +#: lib/layouts/beamer.layout:322 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers" -msgstr "È la forma breve della sottosezione come appare nell'indice/testatine" +msgstr "Forma breve della sottosezione che appare nell'indice/testatine" -#: lib/layouts/beamer.layout:325 +#: lib/layouts/beamer.layout:333 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -#: lib/layouts/beamer.layout:361 +#: lib/layouts/beamer.layout:370 msgid "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" msgstr "Sottosezione \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" -#: lib/layouts/beamer.layout:372 +#: lib/layouts/beamer.layout:381 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers" -msgstr "È la forma breve della sottosottosezione come appare nell'indice/testatine" +msgstr "Forma breve della sottosottosezione che appare nell'indice/testatine" -#: lib/layouts/beamer.layout:382 +#: lib/layouts/beamer.layout:392 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" -#: lib/layouts/beamer.layout:408 -#: lib/layouts/article-beamer.layout:29 -#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:29 -msgid "BeginFrame" -msgstr "Inizio diapositiva" - -#: lib/layouts/beamer.layout:409 -#: lib/layouts/beamer.layout:451 -#: lib/layouts/beamer.layout:486 -#: lib/layouts/beamer.layout:532 -#: lib/layouts/beamer.layout:558 -#: lib/layouts/beamer.layout:588 -msgid "Frames" -msgstr "DIapositive" - -#: lib/layouts/beamer.layout:415 -#: lib/layouts/beamer.layout:504 -msgid "Frame Options" -msgstr "Opzioni diapositiva" - -#: lib/layouts/beamer.layout:416 -#: lib/layouts/beamer.layout:506 -msgid "Frame options (see beamer manual)" -msgstr "Opzioni per la diapositiva (vedi manuale beamer)" - -#: lib/layouts/beamer.layout:429 +#: lib/layouts/beamer.layout:418 +#: lib/layouts/beamer.layout:423 msgid "Frame" msgstr "Diapositiva" -#: lib/layouts/beamer.layout:450 -msgid "BeginPlainFrame" -msgstr "Inizio diapositiva semplice" - -#: lib/layouts/beamer.layout:467 -msgid "Frame (no head/foot/sidebars)" -msgstr "Diapositiva (semplice)" +#: lib/layouts/beamer.layout:419 +#: lib/layouts/beamer.layout:494 +#: lib/layouts/beamer.layout:538 +#: lib/layouts/beamer.layout:568 +msgid "Frames" +msgstr "Diapositive" -#: lib/layouts/beamer.layout:485 -msgid "AgainFrame" -msgstr "Ripeti diapositiva" +#: lib/layouts/beamer.layout:440 +#: lib/layouts/beamer.layout:847 +#: lib/layouts/beamer.layout:1193 +#: lib/layouts/beamer.layout:1339 +#: lib/layouts/beamer.layout:1357 +#: lib/layouts/beamer.layout:1375 +#: lib/layouts/beamer.layout:1393 +#: lib/layouts/beamer.layout:1411 +#: lib/layouts/beamer.layout:1430 +#: lib/layouts/beamer.layout:1449 +#: lib/layouts/beamer.layout:1468 +#: lib/layouts/beamer.layout:1487 +#: lib/layouts/beamer.layout:1511 +#: lib/layouts/pdfform.module:123 +msgid "Action" +msgstr "Azione" -#: lib/layouts/beamer.layout:493 +#: lib/layouts/beamer.layout:442 +#: lib/layouts/beamer.layout:501 msgid "Overlay specifications for this frame" msgstr "Specifiche di sovrapposizione per questa diapositiva" -#: lib/layouts/beamer.layout:498 +#: lib/layouts/beamer.layout:447 +#: lib/layouts/beamer.layout:506 msgid "Default Overlay Specifications" msgstr "Specifiche di sovrapposizione predefinite" -#: lib/layouts/beamer.layout:499 +#: lib/layouts/beamer.layout:448 +#: lib/layouts/beamer.layout:507 msgid "Default overlay specifications within this frame" msgstr "Specifiche di sovrapposizione predefinite per questa diapositiva" -#: lib/layouts/beamer.layout:505 -#: lib/layouts/beamer.layout:633 +#: lib/layouts/beamer.layout:453 +#: lib/layouts/beamer.layout:475 +#: lib/layouts/beamer.layout:486 +#: lib/layouts/beamer.layout:512 +msgid "Frame Options" +msgstr "Opzioni diapositiva" + +#: lib/layouts/beamer.layout:454 +#: lib/layouts/beamer.layout:476 +#: lib/layouts/beamer.layout:487 +#: lib/layouts/beamer.layout:513 +#: lib/layouts/beamer.layout:613 +#: lib/layouts/litinsets.inc:41 +#: lib/layouts/litinsets.inc:42 +#: lib/layouts/initials.module:34 +#: lib/layouts/todonotes.module:71 +#: lib/layouts/todonotes.module:83 +#: lib/layouts/todonotes.module:100 +#: lib/layouts/lilypond.module:36 +#: lib/layouts/fixme.module:63 +#: lib/layouts/fixme.module:98 +#: lib/layouts/fixme.module:140 +#: lib/layouts/fixme.module:181 msgid "Options" msgstr "Opzioni" -#: lib/layouts/beamer.layout:519 -msgid "Repeat frame with label" -msgstr "Ripeti diapositiva con etichetta" +#: lib/layouts/beamer.layout:455 +#: lib/layouts/beamer.layout:477 +#: lib/layouts/beamer.layout:488 +#: lib/layouts/beamer.layout:514 +msgid "Frame options (see beamer manual)" +msgstr "Opzioni per la diapositiva (vedi manuale beamer)" + +#: lib/layouts/beamer.layout:458 +msgid "Frame Title" +msgstr "Titolo diapositiva" + +#: lib/layouts/beamer.layout:459 +msgid "Enter the frame title here" +msgstr "Inserire qui il titolo della diapositiva" + +#: lib/layouts/beamer.layout:471 +msgid "PlainFrame" +msgstr "Diapositiva semplice" + +#: lib/layouts/beamer.layout:473 +msgid "Frame (plain)" +msgstr "Diapositiva (semplice)" -#: lib/layouts/beamer.layout:531 -msgid "EndFrame" -msgstr "Fine diapositiva" +#: lib/layouts/beamer.layout:482 +msgid "FragileFrame" +msgstr "Diapositiva fragile" -#: lib/layouts/beamer.layout:545 -msgid "________________________________" -msgstr "________________________________" +#: lib/layouts/beamer.layout:484 +msgid "Frame (fragile)" +msgstr "Diapositiva (fragile)" -#: lib/layouts/beamer.layout:557 +#: lib/layouts/beamer.layout:493 +msgid "AgainFrame" +msgstr "Ripeti diapositiva" + +#: lib/layouts/beamer.layout:526 +msgid "Repeat frame with label" +msgstr "Ripeti diapositiva con etichetta" + +#: lib/layouts/beamer.layout:537 msgid "FrameTitle" msgstr "Titolo diapositiva" -#: lib/layouts/beamer.layout:577 -#: lib/layouts/beamer.layout:606 -#: lib/layouts/beamer.layout:808 -#: lib/layouts/beamer.layout:836 -#: lib/layouts/beamer.layout:869 -#: lib/layouts/beamer.layout:1123 -#: lib/layouts/beamer.layout:1146 -#: lib/layouts/beamer.layout:1172 -#: lib/layouts/beamer.layout:1207 -#: lib/layouts/beamer.layout:1347 -#: lib/layouts/beamer.layout:1370 -#: lib/layouts/beamer.layout:1387 -#: lib/layouts/beamer.layout:1404 -#: lib/layouts/beamer.layout:1421 -#: lib/layouts/beamer.layout:1438 -#: lib/layouts/beamer.layout:1456 -#: lib/layouts/beamer.layout:1474 -#: lib/layouts/beamer.layout:1492 -#: lib/layouts/beamer.layout:1510 -#: lib/layouts/beamer.layout:1533 +#: lib/layouts/beamer.layout:556 +#: lib/layouts/beamer.layout:585 +#: lib/layouts/beamer.layout:788 +#: lib/layouts/beamer.layout:816 +#: lib/layouts/beamer.layout:849 +#: lib/layouts/beamer.layout:1110 +#: lib/layouts/beamer.layout:1134 +#: lib/layouts/beamer.layout:1160 +#: lib/layouts/beamer.layout:1195 +#: lib/layouts/beamer.layout:1318 +#: lib/layouts/beamer.layout:1341 +#: lib/layouts/beamer.layout:1359 +#: lib/layouts/beamer.layout:1377 +#: lib/layouts/beamer.layout:1395 +#: lib/layouts/beamer.layout:1413 +#: lib/layouts/beamer.layout:1432 +#: lib/layouts/beamer.layout:1451 +#: lib/layouts/beamer.layout:1470 +#: lib/layouts/beamer.layout:1489 +#: lib/layouts/beamer.layout:1513 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)" msgstr "Specifica le impostazioni di sovrapposizione (vedi manuale beamer)" -#: lib/layouts/beamer.layout:582 +#: lib/layouts/beamer.layout:561 msgid "Short Frame Title|S" msgstr "Titolo breve diapositiva|s" -#: lib/layouts/beamer.layout:583 +#: lib/layouts/beamer.layout:562 msgid "A short form of the frame title used in some themes" msgstr "Forma breve del titolo della diapositiva usata in alcuni temi" -#: lib/layouts/beamer.layout:587 +#: lib/layouts/beamer.layout:567 msgid "FrameSubtitle" msgstr "Sottotitolo diapositiva" -#: lib/layouts/beamer.layout:617 -msgid "Column" -msgstr "Colonna" - -#: lib/layouts/beamer.layout:618 -#: lib/layouts/beamer.layout:643 -#: lib/layouts/beamer.layout:644 -#: lib/layouts/beamer.layout:654 -msgid "Columns" -msgstr "Colonne" - -#: lib/layouts/beamer.layout:630 +#: lib/layouts/beamer.layout:609 msgid "Start column (increase depth!), width:" msgstr "Inizio colonna (aumentare rientro!), larghezza:" -#: lib/layouts/beamer.layout:632 -msgid "Column Options" -msgstr "Opzioni colonna" - -#: lib/layouts/beamer.layout:634 +#: lib/layouts/beamer.layout:614 msgid "Column options (see beamer manual)" msgstr "Opzioni colonna (vedi manuale beamer)" -#: lib/layouts/beamer.layout:657 +#: lib/layouts/beamer.layout:637 msgid "Column Placement Options" msgstr "Opzioni posizionamento colonna" -#: lib/layouts/beamer.layout:658 +#: lib/layouts/beamer.layout:638 msgid "Column placement options (t, T, c, b)" msgstr "Opzioni posizionamento colonna (t, T, c, b)" -#: lib/layouts/beamer.layout:670 +#: lib/layouts/beamer.layout:650 msgid "ColumnsCenterAligned" msgstr "Colonne centrate" -#: lib/layouts/beamer.layout:673 +#: lib/layouts/beamer.layout:653 msgid "Columns (center aligned)" msgstr "Colonne (allineate al centro)" -#: lib/layouts/beamer.layout:678 +#: lib/layouts/beamer.layout:658 msgid "ColumnsTopAligned" msgstr "Colonne allineate" -#: lib/layouts/beamer.layout:681 +#: lib/layouts/beamer.layout:661 msgid "Columns (top aligned)" msgstr "Colonne (allineate in alto)" -#: lib/layouts/beamer.layout:691 -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" - -#: lib/layouts/beamer.layout:692 -#: lib/layouts/beamer.layout:720 -#: lib/layouts/beamer.layout:755 -#: lib/layouts/beamer.layout:787 -#: lib/layouts/beamer.layout:815 -msgid "Overlays" -msgstr "Sovrapposizioni" - -#: lib/layouts/beamer.layout:698 -msgid "Pause number" -msgstr "Numero pausa" - #: lib/layouts/beamer.layout:699 -msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible" -msgstr "Numero del lucido con cui il contesto sotto la pausa diviene visibile" - -#: lib/layouts/beamer.layout:710 -msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" -msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" - -#: lib/layouts/beamer.layout:719 -#: lib/layouts/beamer.layout:747 +#: lib/layouts/beamer.layout:727 msgid "Overprint" msgstr "Sovrastampa" -#: lib/layouts/beamer.layout:726 +#: lib/layouts/beamer.layout:706 msgid "Overprint Area Width" msgstr "Ampiezza area di sovrastampa" -#: lib/layouts/beamer.layout:727 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 -msgid "Width" -msgstr "Larghezza" - -#: lib/layouts/beamer.layout:728 +#: lib/layouts/beamer.layout:708 msgid "The width of the overprint area (default: text width)" msgstr "L'ampiezza dell'area di sovrastampa (default: larghezza testo)" -#: lib/layouts/beamer.layout:754 +#: lib/layouts/beamer.layout:734 msgid "OverlayArea" msgstr "Sovrapposizione" -#: lib/layouts/beamer.layout:764 +#: lib/layouts/beamer.layout:744 msgid "Overlayarea" msgstr "Sovrapposizione" -#: lib/layouts/beamer.layout:774 +#: lib/layouts/beamer.layout:754 msgid "Overlay Area Width" msgstr "Ampiezza sovrapposizione" -#: lib/layouts/beamer.layout:775 +#: lib/layouts/beamer.layout:755 msgid "The width of the overlay area" msgstr "La larghezza dell'area di sovrapposizione" -#: lib/layouts/beamer.layout:779 +#: lib/layouts/beamer.layout:759 msgid "Overlay Area Height" -msgstr "ALtezza sovrapposizione" +msgstr "Altezza sovrapposizione" -#: lib/layouts/beamer.layout:781 +#: lib/layouts/beamer.layout:761 msgid "The height of the overlay area" msgstr "L'altezza dell'area di sovrapposizione" -#: lib/layouts/beamer.layout:786 -#: lib/layouts/beamer.layout:1445 -#: lib/layouts/beamer.layout:1447 -msgid "Uncover" -msgstr "Rivela" - -#: lib/layouts/beamer.layout:796 +#: lib/layouts/beamer.layout:776 msgid "Uncovered on slides" msgstr "Rivelato su lucidi" -#: lib/layouts/beamer.layout:814 -#: lib/layouts/beamer.layout:1427 -#: lib/layouts/beamer.layout:1429 -msgid "Only" -msgstr "Solo" - -#: lib/layouts/beamer.layout:824 +#: lib/layouts/beamer.layout:804 msgid "Only on slides" msgstr "Solo su lucidi" -#: lib/layouts/beamer.layout:847 +#: lib/layouts/beamer.layout:827 msgid "Block" msgstr "Blocco" -#: lib/layouts/beamer.layout:848 +#: lib/layouts/beamer.layout:828 msgid "Blocks" msgstr "Blocchi" -#: lib/layouts/beamer.layout:857 +#: lib/layouts/beamer.layout:837 msgid "Block:" msgstr "Blocco:" -#: lib/layouts/beamer.layout:867 -#: lib/layouts/beamer.layout:1205 -#: lib/layouts/beamer.layout:1368 -#: lib/layouts/beamer.layout:1385 -#: lib/layouts/beamer.layout:1402 -#: lib/layouts/beamer.layout:1419 -#: lib/layouts/beamer.layout:1436 -#: lib/layouts/beamer.layout:1454 -#: lib/layouts/beamer.layout:1472 -#: lib/layouts/beamer.layout:1490 -#: lib/layouts/beamer.layout:1508 -#: lib/layouts/beamer.layout:1531 -msgid "Action" -msgstr "Azione" - -#: lib/layouts/beamer.layout:868 +#: lib/layouts/beamer.layout:848 msgid "Action Specification|S" msgstr "Specifica di azione|S" -#: lib/layouts/beamer.layout:874 +#: lib/layouts/beamer.layout:854 msgid "Block Title" msgstr "Titolo blocco" -#: lib/layouts/beamer.layout:875 +#: lib/layouts/beamer.layout:855 msgid "Enter the block title here" msgstr "Inserire qui il titolo del blocco" -#: lib/layouts/beamer.layout:886 +#: lib/layouts/beamer.layout:866 msgid "ExampleBlock" msgstr "Blocco Esempio" -#: lib/layouts/beamer.layout:889 +#: lib/layouts/beamer.layout:869 msgid "Example Block:" msgstr "Blocco Esempio:" -#: lib/layouts/beamer.layout:895 +#: lib/layouts/beamer.layout:875 msgid "AlertBlock" msgstr "Blocco Avviso" -#: lib/layouts/beamer.layout:898 +#: lib/layouts/beamer.layout:878 msgid "Alert Block:" msgstr "Blocco Avviso:" -#: lib/layouts/beamer.layout:910 -#: lib/layouts/beamer.layout:942 -#: lib/layouts/beamer.layout:966 -#: lib/layouts/beamer.layout:988 -#: lib/layouts/beamer.layout:1031 -#: lib/layouts/beamer.layout:1053 +#: lib/layouts/beamer.layout:890 +#: lib/layouts/beamer.layout:923 +#: lib/layouts/beamer.layout:948 +#: lib/layouts/beamer.layout:971 +#: lib/layouts/beamer.layout:1015 +#: lib/layouts/beamer.layout:1038 msgid "Titling" msgstr "Titolatura" -#: lib/layouts/beamer.layout:924 +#: lib/layouts/beamer.layout:904 msgid "Short title which appears in the sidebar/header" -msgstr "È la forma breve del titolo che appare nella barra laterale/intestazione" +msgstr "Forma breve del titolo che appare nella barra laterale/intestazione" -#: lib/layouts/beamer.layout:933 +#: lib/layouts/beamer.layout:914 msgid "Title (Plain Frame)" msgstr "Titolo (diapositiva semplice)" -#: lib/layouts/beamer.layout:955 +#: lib/layouts/beamer.layout:936 msgid "Short Subtitle|S" msgstr "Sottotitolo breve|S" -#: lib/layouts/beamer.layout:956 +#: lib/layouts/beamer.layout:937 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header" -msgstr "È la forma breve del sottotitolo come appare nella barra laterale/intestazione" +msgstr "Forma breve del sottotitolo che appare nella barra laterale/intestazione" -#: lib/layouts/beamer.layout:978 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 +#: lib/layouts/beamer.layout:960 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 msgid "Short Author|S" msgstr "Autore breve|A" -#: lib/layouts/beamer.layout:979 +#: lib/layouts/beamer.layout:961 msgid "Short author which appears in the sidebar/header" -msgstr "È la forma breve dell'autore come appare nella barra laterale/intestazione" +msgstr "Forma breve dell'autore che appare nella barra laterale/intestazione" -#: lib/layouts/beamer.layout:1000 +#: lib/layouts/beamer.layout:983 msgid "Short Institute|S" msgstr "Istituto breve|I" -#: lib/layouts/beamer.layout:1001 +#: lib/layouts/beamer.layout:984 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header" -msgstr "È la forma breve dell'istituto come appare nella barra laterale/intestazione" +msgstr "Forma breve dell'istituto che appare nella barra laterale/intestazione" -#: lib/layouts/beamer.layout:1009 +#: lib/layouts/beamer.layout:993 msgid "InstituteMark" msgstr "Nota istituto" -#: lib/layouts/beamer.layout:1013 -msgid "Institute Mark" -msgstr "Nota istituto" - -#: lib/layouts/beamer.layout:1043 +#: lib/layouts/beamer.layout:1027 msgid "Short Date|S" msgstr "Data breve|D" -#: lib/layouts/beamer.layout:1044 +#: lib/layouts/beamer.layout:1028 msgid "Short date which appears in the sidebar/header" -msgstr "È la forma breve della data come appare nella barra laterale/intestazione" +msgstr "Forma breve della data che appare nella barra laterale/intestazione" -#: lib/layouts/beamer.layout:1052 +#: lib/layouts/beamer.layout:1037 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:46 msgid "TitleGraphic" msgstr "Titolo grafico" -#: lib/layouts/beamer.layout:1184 -#: lib/layouts/theorems-std.module:2 -msgid "Theorems" -msgstr "Teoremi" - -#: lib/layouts/beamer.layout:1193 -#: lib/layouts/foils.layout:310 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:69 +#: lib/layouts/beamer.layout:1181 +#: lib/layouts/foils.layout:312 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:70 msgid "Corollary." msgstr "Corollario." -#: lib/layouts/beamer.layout:1206 -#: lib/layouts/beamer.layout:1369 -#: lib/layouts/beamer.layout:1386 -#: lib/layouts/beamer.layout:1403 -#: lib/layouts/beamer.layout:1420 -#: lib/layouts/beamer.layout:1437 -#: lib/layouts/beamer.layout:1455 -#: lib/layouts/beamer.layout:1473 -#: lib/layouts/beamer.layout:1491 -#: lib/layouts/beamer.layout:1509 -#: lib/layouts/beamer.layout:1532 +#: lib/layouts/beamer.layout:1194 +#: lib/layouts/beamer.layout:1340 +#: lib/layouts/beamer.layout:1358 +#: lib/layouts/beamer.layout:1376 +#: lib/layouts/beamer.layout:1394 +#: lib/layouts/beamer.layout:1412 +#: lib/layouts/beamer.layout:1431 +#: lib/layouts/beamer.layout:1450 +#: lib/layouts/beamer.layout:1469 +#: lib/layouts/beamer.layout:1488 +#: lib/layouts/beamer.layout:1512 msgid "Action Specifications|S" -msgstr "Specifiche di azione|S" +msgstr "Specifiche di azione|h" -#: lib/layouts/beamer.layout:1212 +#: lib/layouts/beamer.layout:1200 +#: lib/layouts/theorems.inc:32 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:32 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:58 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:33 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:34 msgid "Additional Theorem Text" -msgstr "Testo supplementare teorema" - -#: lib/layouts/beamer.layout:1213 +msgstr "Testo opzionale" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1201 +#: lib/layouts/theorems.inc:33 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:33 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:59 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:34 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 msgid "Additional text appended to the theorem header" -msgstr "Testo supplementare accodato all'intestazione del teorema" +msgstr "Argomento facoltativo per la testata di teorema e derivati" -#: lib/layouts/beamer.layout:1220 -#: lib/layouts/foils.layout:324 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:155 +#: lib/layouts/beamer.layout:1208 +#: lib/layouts/foils.layout:326 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:156 msgid "Definition." msgstr "Definizione." -#: lib/layouts/beamer.layout:1223 +#: lib/layouts/beamer.layout:1211 msgid "Definitions" msgstr "Definizioni" -#: lib/layouts/beamer.layout:1226 +#: lib/layouts/beamer.layout:1214 msgid "Definitions." msgstr "Definizioni." -#: lib/layouts/beamer.layout:1232 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:179 +#: lib/layouts/beamer.layout:1220 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:180 msgid "Example." msgstr "Esempio." -#: lib/layouts/beamer.layout:1239 +#: lib/layouts/beamer.layout:1227 msgid "Examples" msgstr "Esempi" -#: lib/layouts/beamer.layout:1242 +#: lib/layouts/beamer.layout:1230 msgid "Examples." msgstr "Esempi." -#: lib/layouts/beamer.layout:1245 +#: lib/layouts/beamer.layout:1233 +#: lib/layouts/theorems.inc:141 +#: lib/layouts/theorems.inc:151 +#: lib/layouts/theorems.inc:154 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:154 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:176 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:171 -#: lib/layouts/theorems.inc:140 -#: lib/layouts/theorems.inc:150 -#: lib/layouts/theorems.inc:153 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:140 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:153 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:146 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:142 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:151 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:154 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:144 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:147 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:143 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:152 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:155 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94 msgid "Fact" msgstr "Fatto" -#: lib/layouts/beamer.layout:1248 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:137 +#: lib/layouts/beamer.layout:1236 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:138 msgid "Fact." msgstr "Fatto." -#: lib/layouts/beamer.layout:1260 -#: lib/layouts/foils.layout:296 +#: lib/layouts/beamer.layout:1242 +#: lib/layouts/foils.layout:305 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:87 +msgid "Lemma." +msgstr "Lemma." + +#: lib/layouts/beamer.layout:1254 +#: lib/layouts/foils.layout:298 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29 msgid "Theorem." msgstr "Teorema." -#: lib/layouts/beamer.layout:1268 -msgid "Separator" -msgstr "Separatore" - -#: lib/layouts/beamer.layout:1282 -msgid "___" -msgstr "___" - -#: lib/layouts/beamer.layout:1325 +#: lib/layouts/beamer.layout:1296 msgid "NoteItem" msgstr "Nota puntata" -#: lib/layouts/beamer.layout:1359 -#: lib/layouts/beamer.layout:1361 +#: lib/layouts/beamer.layout:1330 +#: lib/layouts/beamer.layout:1332 #: src/Font.cpp:64 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126 msgid "Bold" msgstr "Grassetto" -#: lib/layouts/beamer.layout:1378 +#: lib/layouts/beamer.layout:1350 msgid "Emph." msgstr "Evid." -#: lib/layouts/beamer.layout:1393 -#: lib/layouts/beamer.layout:1395 +#: lib/layouts/beamer.layout:1366 +#: lib/layouts/beamer.layout:1368 msgid "Alert" msgstr "Avviso" -#: lib/layouts/beamer.layout:1410 -#: lib/layouts/beamer.layout:1412 -#: lib/layouts/svcommon.inc:68 -#: lib/layouts/svcommon.inc:95 -#: lib/layouts/svcommon.inc:102 +#: lib/layouts/beamer.layout:1384 +#: lib/layouts/beamer.layout:1386 +#: lib/layouts/svcommon.inc:69 +#: lib/layouts/svcommon.inc:96 +#: lib/layouts/svcommon.inc:103 msgid "Structure" msgstr "Struttura" -#: lib/layouts/beamer.layout:1463 -#: lib/layouts/beamer.layout:1465 -msgid "Visible" -msgstr "Visibile" - -#: lib/layouts/beamer.layout:1481 -#: lib/layouts/beamer.layout:1483 +#: lib/layouts/beamer.layout:1459 +#: lib/layouts/beamer.layout:1461 msgid "Invisible" msgstr "Invisibile" -#: lib/layouts/beamer.layout:1499 -#: lib/layouts/beamer.layout:1501 +#: lib/layouts/beamer.layout:1478 +#: lib/layouts/beamer.layout:1480 msgid "Alternative" msgstr "Alternativo" -#: lib/layouts/beamer.layout:1515 +#: lib/layouts/beamer.layout:1494 msgid "Default Text" msgstr "Testo predefinito" -#: lib/layouts/beamer.layout:1516 +#: lib/layouts/beamer.layout:1495 msgid "Enter the default text here" msgstr "Inserire qui il testo predefinito" -#: lib/layouts/beamer.layout:1521 +#: lib/layouts/beamer.layout:1501 msgid "Beamer Note" msgstr "Nota beamer" -#: lib/layouts/beamer.layout:1538 +#: lib/layouts/beamer.layout:1518 msgid "Note Options" msgstr "Opzioni nota" -#: lib/layouts/beamer.layout:1539 +#: lib/layouts/beamer.layout:1519 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)" msgstr "Specifica opzioni per nota (vedi manuale beamer)" -#: lib/layouts/beamer.layout:1543 +#: lib/layouts/beamer.layout:1524 msgid "ArticleMode" msgstr "Modo articolo" -#: lib/layouts/beamer.layout:1549 +#: lib/layouts/beamer.layout:1530 msgid "Article" msgstr "Articolo" -#: lib/layouts/beamer.layout:1553 +#: lib/layouts/beamer.layout:1535 msgid "PresentationMode" msgstr "Modo presentazione" -#: lib/layouts/beamer.layout:1559 +#: lib/layouts/beamer.layout:1541 msgid "Presentation" msgstr "Presentazione" @@ -11304,123 +12366,130 @@ msgstr "Presentazione" msgid "Japanese Article (jarticle)" msgstr "Articolo giapponese (jarticle)" -#: lib/layouts/singlecol.layout:3 -msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)" -msgstr "Riviste Inderscience (versione obsoleta)" +#: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3 +msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)" +msgstr "ACM SIGS (stile alternativo)" #: lib/layouts/memoir.layout:3 msgid "Memoir" msgstr "Memoir" #: lib/layouts/memoir.layout:65 -#: lib/layouts/memoir.layout:79 -#: lib/layouts/memoir.layout:87 -#: lib/layouts/memoir.layout:101 -#: lib/layouts/memoir.layout:115 -#: lib/layouts/memoir.layout:129 -#: lib/layouts/memoir.layout:143 -#: lib/layouts/memoir.layout:198 -#: lib/layouts/memoir.layout:217 +#: lib/layouts/memoir.layout:80 +#: lib/layouts/memoir.layout:89 +#: lib/layouts/memoir.layout:104 +#: lib/layouts/memoir.layout:119 +#: lib/layouts/memoir.layout:134 +#: lib/layouts/memoir.layout:149 +#: lib/layouts/memoir.layout:218 +#: lib/layouts/memoir.layout:239 msgid "Short Title (TOC)|S" msgstr "Titolo breve (Indice)|T" #: lib/layouts/memoir.layout:66 -#: lib/layouts/memoir.layout:80 +#: lib/layouts/memoir.layout:81 msgid "The chapter as it appears in the table of contents" -msgstr "È la forma breve del capitolo come appare nell'indice" +msgstr "Forma breve del capitolo che appare nell'indice" -#: lib/layouts/memoir.layout:69 -#: lib/layouts/memoir.layout:91 -#: lib/layouts/memoir.layout:105 -#: lib/layouts/memoir.layout:119 -#: lib/layouts/memoir.layout:133 -#: lib/layouts/memoir.layout:147 -#: lib/layouts/memoir.layout:202 +#: lib/layouts/memoir.layout:70 +#: lib/layouts/memoir.layout:94 +#: lib/layouts/memoir.layout:109 +#: lib/layouts/memoir.layout:124 +#: lib/layouts/memoir.layout:139 +#: lib/layouts/memoir.layout:154 +#: lib/layouts/memoir.layout:223 msgid "Short Title (Header)" msgstr "Titolo breve (Intestazione)" -#: lib/layouts/memoir.layout:70 +#: lib/layouts/memoir.layout:71 msgid "The chapter as it appears in the running headers" -msgstr "È la forma breve del capitolo come appare nelle testatine" +msgstr "Forma breve del capitolo che appare nelle testatine" -#: lib/layouts/memoir.layout:77 +#: lib/layouts/memoir.layout:78 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 -#: lib/layouts/svcommon.inc:249 +#: lib/layouts/svcommon.inc:250 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 msgid "Chapter*" msgstr "Capitolo*" -#: lib/layouts/memoir.layout:88 +#: lib/layouts/memoir.layout:90 msgid "The section as it appears in the table of contents" -msgstr "È la forma breve della sezione come appare nell'indice" +msgstr "Forma breve della sezione che appare nell'indice" -#: lib/layouts/memoir.layout:92 +#: lib/layouts/memoir.layout:95 msgid "The section as it appears in the running headers" -msgstr "È la forma breve della sezione come appare nelle testatine" +msgstr "Forma breve della sezione che appare nelle testatine" -#: lib/layouts/memoir.layout:102 +#: lib/layouts/memoir.layout:105 msgid "The subsection as it appears in the table of contents" -msgstr "È la forma breve della sottosezione come appare nell'indice" +msgstr "Forma breve della sottosezione che appare nell'indice" -#: lib/layouts/memoir.layout:106 +#: lib/layouts/memoir.layout:110 msgid "The subsection as it appears in the running headers" -msgstr "È la forma breve della sottosezione come appare nelle testatine" +msgstr "Forma breve della sottosezione che appare nelle testatine" -#: lib/layouts/memoir.layout:116 +#: lib/layouts/memoir.layout:120 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents" -msgstr "È la forma breve della sottosottosezione come appare nell'indice" +msgstr "Forma breve della sottosottosezione che appare nell'indice" -#: lib/layouts/memoir.layout:120 +#: lib/layouts/memoir.layout:125 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers" -msgstr "È la forma breve della sottosottosezione come appare nelle testatine" +msgstr "Forma breve della sottosottosezione che appare nelle testatine" -#: lib/layouts/memoir.layout:130 +#: lib/layouts/memoir.layout:135 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents" -msgstr "È la forma breve del paragrafo come appare nell'indice" +msgstr "Forma breve del paragrafo che appare nell'indice" -#: lib/layouts/memoir.layout:134 +#: lib/layouts/memoir.layout:140 msgid "The paragraph as it appears in the running headers" -msgstr "È la forma breve del paragrafo come appare nelle testatine" +msgstr "Forma breve del paragrafo che appare nelle testatine" -#: lib/layouts/memoir.layout:144 +#: lib/layouts/memoir.layout:150 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents" -msgstr "È la forma breve del sottoparagrafo come appare nell'indice" +msgstr "Forma breve del sottoparagrafo che appare nell'indice" -#: lib/layouts/memoir.layout:148 +#: lib/layouts/memoir.layout:155 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers" -msgstr "È la forma breve del sottoparagrafo come appare nelle testatine" +msgstr "Forma breve del sottoparagrafo che appare nelle testatine" -#: lib/layouts/memoir.layout:155 +#: lib/layouts/memoir.layout:162 msgid "Chapterprecis" msgstr "Sommario del capitolo" -#: lib/layouts/memoir.layout:175 +#: lib/layouts/memoir.layout:181 msgid "Epigraph" msgstr "Epigrafe" -#: lib/layouts/memoir.layout:176 -#: lib/layouts/memoir.layout:241 -msgid "Maintext" -msgstr "Testo principale" +#: lib/layouts/memoir.layout:191 +msgid "Epigraph Source|S" +msgstr "Fonte epigrafe|F" + +#: lib/layouts/memoir.layout:192 +msgid "Source" +msgstr "Fonte" -#: lib/layouts/memoir.layout:186 +#: lib/layouts/memoir.layout:193 +msgid "The source/author of this epigraph" +msgstr "L'autore/fonte di questa epigrafe" + +#: lib/layouts/memoir.layout:206 msgid "Poemtitle" msgstr "Titolo poesia" -#: lib/layouts/memoir.layout:199 -#: lib/layouts/memoir.layout:218 +#: lib/layouts/memoir.layout:219 +#: lib/layouts/memoir.layout:240 msgid "The poem title as it appears in the table of contents" -msgstr "È la forma breve del titolo della poesia come appare nell'indice" +msgstr "Forma breve del titolo della poesia che appare nell'indice" -#: lib/layouts/memoir.layout:203 +#: lib/layouts/memoir.layout:224 msgid "The poem title as it appears in the running headers" -msgstr "È la forma breve del titolo della poesia come appare nelle testatine" +msgstr "Forma breve del titolo della poesia che appare nelle testatine" -#: lib/layouts/memoir.layout:212 +#: lib/layouts/memoir.layout:234 msgid "Poemtitle*" msgstr "Titolo poesia*" -#: lib/layouts/memoir.layout:240 +#: lib/layouts/memoir.layout:263 msgid "Legend" msgstr "Legenda" @@ -11428,11 +12497,11 @@ msgstr "Legenda" msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)" msgstr "Lettera KOMA-Script (V. 1, obsoleta)" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:51 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:53 msgid "L" msgstr "L" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:64 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:66 msgid "O" msgstr "O" @@ -11440,576 +12509,690 @@ msgstr "O" msgid "TUGboat" msgstr "TUGboat" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:3 -msgid "Int. Journal of Modern Physics C" -msgstr "Int. Journal of Modern Physics C" - -#: lib/layouts/ijmpc.layout:235 -msgid "Classification Codes" -msgstr "Codici Classificazione" - -#: lib/layouts/ijmpc.layout:408 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123 -msgid "Prop" -msgstr "Proposizione" - -#: lib/layouts/cl2emult.layout:3 -msgid "Springer cl2emult" -msgstr "Springer cl2emult" - -#: lib/layouts/jasatex.layout:3 -msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)" -msgstr "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)" - -#: lib/layouts/jasatex.layout:120 -msgid "Alternative Affiliation" -msgstr "Affiliazione alt." - -#: lib/layouts/jasatex.layout:125 -msgid "Affiliation Prefix" -msgstr "Prefisso affiliazione" - -#: lib/layouts/jasatex.layout:126 -msgid "A prefix like 'Also at '" -msgstr "Un prefisso tipo 'Anche con '" - -#: lib/layouts/jasatex.layout:222 -msgid "Preprint number" -msgstr "Numero prestampa" - -#: lib/layouts/jasatex.layout:225 -msgid "Preprint number:" -msgstr "Numero prestampa:" - -#: lib/layouts/jasatex.layout:245 -#: lib/layouts/jasatex.layout:249 -msgid "Online citation" -msgstr "Citazione in linea" - -#: lib/layouts/seminar.layout:3 -msgid "Seminar" -msgstr "Seminar" - -#: lib/layouts/seminar.layout:26 -#: lib/layouts/seminar.layout:85 -msgid "LandscapeSlide" -msgstr "Lucido orizzontale" - -#: lib/layouts/seminar.layout:27 -msgid "Landscape Slide" -msgstr "Lucido orizzontale" - -#: lib/layouts/seminar.layout:39 -#: lib/layouts/seminar.layout:101 -msgid "PortraitSlide" -msgstr "Lucido verticale" - -#: lib/layouts/seminar.layout:41 -msgid "Portrait Slide" -msgstr "Lucido verticale" - -#: lib/layouts/seminar.layout:46 -msgid "SlideHeading" -msgstr "Intestazione lucido" - -#: lib/layouts/seminar.layout:53 -msgid "SlideSubHeading" -msgstr "Sottointestazione lucido" - -#: lib/layouts/seminar.layout:59 -#: lib/layouts/seminar.layout:117 -msgid "ListOfSlides" -msgstr "Elenco lucidi" - -#: lib/layouts/seminar.layout:61 -msgid "List of Slides" -msgstr "Elenco dei lucidi" - -#: lib/layouts/seminar.layout:68 -#: lib/layouts/seminar.layout:127 -msgid "SlideContents" -msgstr "Contenuto lucidi" - -#: lib/layouts/seminar.layout:70 -msgid "Slide Contents" -msgstr "Contenuto lucidi" - -#: lib/layouts/seminar.layout:74 -#: lib/layouts/seminar.layout:133 -msgid "ProgressContents" -msgstr "Contenuto (progresso)" - -#: lib/layouts/seminar.layout:76 -msgid "Progress Contents" -msgstr "Contenuto (progresso)" - -#: lib/layouts/seminar.layout:95 -msgid "Landscape Slide:" -msgstr "Lucido orizzontale:" - -#: lib/layouts/seminar.layout:104 -msgid "Portrait Slide:" -msgstr "Lucido verticale:" - -#: lib/layouts/seminar.layout:106 -msgid "Slide*" -msgstr "Lucido*" - -#: lib/layouts/seminar.layout:113 -msgid "EndOfSlide" -msgstr "Fine lucido" - -#: lib/layouts/seminar.layout:125 -msgid "[List Of Slides]" -msgstr "[Elenco dei lucidi]" - -#: lib/layouts/seminar.layout:130 -msgid "[Slide Contents]" -msgstr "[Contenuto lucidi]" - -#: lib/layouts/seminar.layout:136 -msgid "[Progress Contents]" -msgstr "[Contenuto (progresso)]" - -#: lib/layouts/heb-article.layout:3 -msgid "Hebrew Article" -msgstr "Articolo ebreo" - -#: lib/layouts/heb-article.layout:69 -msgid "Claim #." -msgstr "Asserzione #." - -#: lib/layouts/heb-article.layout:86 -msgid "Remarks" -msgstr "Osservazioni" - -#: lib/layouts/heb-article.layout:89 -msgid "Remarks #." -msgstr "Osservazioni #." - -#: lib/layouts/extbook.layout:3 -msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)" -msgstr "Libro (classe standard, dimensioni carattere extra)" - -#: lib/layouts/mwbk.layout:3 -msgid "Polish Book (MW Bundle)" -msgstr "Libro polacco (pacchetto MW)" - -#: lib/layouts/article-beamer.layout:3 -msgid "Beamer Article (Standard Class)" -msgstr "Articolo beamer (classe standard)" - -#: lib/layouts/foils.layout:3 -msgid "FoilTeX" -msgstr "FoilTeX" - -#: lib/layouts/foils.layout:43 -msgid "Foilhead" -msgstr "Foilhead" - -#: lib/layouts/foils.layout:62 -msgid "ShortFoilhead" -msgstr "Foilhead breve" - -#: lib/layouts/foils.layout:68 -msgid "Rotatefoilhead" -msgstr "Foilhead ruotato" - -#: lib/layouts/foils.layout:74 -msgid "ShortRotatefoilhead" -msgstr "Foilhead breve ruotato" - -#: lib/layouts/foils.layout:83 -msgid "TickList" -msgstr "Elenco segnato" - -#: lib/layouts/foils.layout:98 -msgid "_/" -msgstr "_/" - -#: lib/layouts/foils.layout:102 -msgid "CrossList" -msgstr "Elenco crociato" - -#: lib/layouts/foils.layout:117 -msgid "><" -msgstr "><" - -#: lib/layouts/foils.layout:161 -msgid "My Logo" -msgstr "Il mio logo" - -#: lib/layouts/foils.layout:169 -msgid "My Logo:" -msgstr "Il mio logo:" - -#: lib/layouts/foils.layout:178 -msgid "Restriction" -msgstr "Restrizione" - -#: lib/layouts/foils.layout:182 -msgid "Restriction:" -msgstr "Restrizione:" - -#: lib/layouts/foils.layout:190 -#: lib/layouts/aguplus.inc:93 -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18 -msgid "Left Header:" -msgstr "Intestazione sinistra:" - -#: lib/layouts/foils.layout:198 -#: lib/layouts/aguplus.inc:107 -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42 -msgid "Right Header:" -msgstr "Intestazione destra:" - -#: lib/layouts/foils.layout:202 -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 -msgid "Right Footer" -msgstr "Piè pagina destro" - -#: lib/layouts/foils.layout:206 -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 -msgid "Right Footer:" -msgstr "Piè pagina destro:" - -#: lib/layouts/foils.layout:303 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:86 -msgid "Lemma." -msgstr "Lemma." - -#: lib/layouts/foils.layout:317 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:103 -msgid "Proposition." -msgstr "Proposizione." - #: lib/layouts/g-brief2.layout:3 msgid "G-Brief (V. 2)" msgstr "Lettera gbrief (V. 2)" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:78 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:103 msgid "NameRowA" msgstr "Nome riga A" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:89 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:115 msgid "NameRowA:" msgstr "Nome riga A:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:98 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:124 msgid "NameRowB" msgstr "Nome riga B" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:108 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:135 msgid "NameRowB:" msgstr "Nome riga B:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:117 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:144 msgid "NameRowC" msgstr "Nome riga C" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:127 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:155 msgid "NameRowC:" msgstr "Nome riga C:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:136 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:164 msgid "NameRowD" msgstr "Nome riga D" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:146 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:175 msgid "NameRowD:" msgstr "Nome riga D:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:155 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:184 msgid "NameRowE" msgstr "Nome riga E" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:165 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:195 msgid "NameRowE:" msgstr "Nome riga E:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:174 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:204 msgid "NameRowF" msgstr "Nome riga F" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:184 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:215 msgid "NameRowF:" msgstr "Nome riga F:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:193 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:224 msgid "NameRowG" msgstr "Nome riga G" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:203 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:235 msgid "NameRowG:" msgstr "Nome riga G:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:213 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:245 msgid "AddressRowA" msgstr "Indirizzo riga A" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:224 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:257 msgid "AddressRowA:" msgstr "Indirizzo riga A:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:233 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:266 msgid "AddressRowB" msgstr "Indirizzo riga B" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:243 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:277 msgid "AddressRowB:" msgstr "Indirizzo riga B:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:252 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:286 msgid "AddressRowC" msgstr "Indirizzo riga C" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:262 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:297 msgid "AddressRowC:" msgstr "Indirizzo riga C:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:271 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:306 msgid "AddressRowD" msgstr "Indirizzo riga D" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:281 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:317 msgid "AddressRowD:" msgstr "Indirizzo riga D:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:290 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:326 msgid "AddressRowE" msgstr "Indirizzo riga E" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:300 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:337 msgid "AddressRowE:" msgstr "Indirizzo riga E:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:309 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:346 msgid "AddressRowF" msgstr "Indirizzo riga F" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:319 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:357 msgid "AddressRowF:" msgstr "Indirizzo riga F:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:328 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:366 msgid "TelephoneRowA" msgstr "Telefono riga A" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:339 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:378 msgid "TelephoneRowA:" msgstr "Telefono riga A:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:348 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:387 msgid "TelephoneRowB" msgstr "Telefono riga B" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:358 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:398 msgid "TelephoneRowB:" msgstr "Telefono riga B:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:367 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:407 msgid "TelephoneRowC" msgstr "Telefono riga C" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:377 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:418 msgid "TelephoneRowC:" msgstr "Telefono riga C:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:386 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:427 msgid "TelephoneRowD" msgstr "Telefono riga D" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:396 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:438 msgid "TelephoneRowD:" msgstr "Telefono riga D:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:405 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:447 msgid "TelephoneRowE" msgstr "Telefono riga E" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:415 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:458 msgid "TelephoneRowE:" msgstr "Telefono riga E:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:424 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:467 msgid "TelephoneRowF" msgstr "Telefono riga F" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:434 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:478 msgid "TelephoneRowF:" msgstr "Telefono riga F:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:443 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:487 msgid "InternetRowA" msgstr "Internet riga A" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:454 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:499 msgid "InternetRowA:" msgstr "Internet riga A:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:463 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:508 msgid "InternetRowB" msgstr "Internet riga B" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:473 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:519 msgid "InternetRowB:" msgstr "Internet riga B:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:482 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:528 msgid "InternetRowC" msgstr "Internet riga C" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:492 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:539 msgid "InternetRowC:" msgstr "Internet riga C:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:501 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:548 msgid "InternetRowD" msgstr "Internet riga D" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:511 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:559 msgid "InternetRowD:" msgstr "Internet riga D:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:520 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:568 msgid "InternetRowE" msgstr "Internet riga E" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:530 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:579 msgid "InternetRowE:" msgstr "Internet riga E:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:539 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:588 msgid "InternetRowF" msgstr "Internet riga F" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:549 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:599 msgid "InternetRowF:" msgstr "Internet riga F:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:558 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:608 msgid "BankRowA" msgstr "Banca riga A" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:569 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:620 msgid "BankRowA:" msgstr "Banca riga A:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:578 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:629 msgid "BankRowB" msgstr "Banca riga B" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:588 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:640 msgid "BankRowB:" msgstr "Banca riga B:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:597 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:649 msgid "BankRowC" msgstr "Banca riga C" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:607 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:660 msgid "BankRowC:" msgstr "Banca riga C:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:616 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:669 msgid "BankRowD" msgstr "Banca riga D" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:626 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:680 msgid "BankRowD:" msgstr "Banca riga D:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:635 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:689 msgid "BankRowE" msgstr "Banca riga E" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:645 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:700 msgid "BankRowE:" msgstr "Banca riga E:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:654 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:709 msgid "BankRowF" msgstr "Banca riga F" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:664 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:720 msgid "BankRowF:" msgstr "Banca riga F:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:3 -msgid "IEEE Transactions" -msgstr "IEEE Transactions" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:85 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:89 -msgid "IEEE membership" -msgstr "IEEE membership" +#: lib/layouts/a0poster.layout:3 +msgid "A0 Poster" +msgstr "A0 Poster" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:108 -msgid "lowercase" -msgstr "minuscolo" +#: lib/layouts/cl2emult.layout:3 +msgid "Springer cl2emult" +msgstr "Springer cl2emult" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 +#: lib/layouts/jasatex.layout:3 +msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)" +msgstr "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)" + +#: lib/layouts/jasatex.layout:122 +msgid "Alternative Affiliation" +msgstr "Affiliazione alt." + +#: lib/layouts/jasatex.layout:127 +msgid "Affiliation Prefix" +msgstr "Prefisso affiliazione" + +#: lib/layouts/jasatex.layout:128 +msgid "A prefix like 'Also at '" +msgstr "Un prefisso tipo 'Anche con '" + +#: lib/layouts/jasatex.layout:223 +msgid "Preprint number" +msgstr "Numero prestampa" + +#: lib/layouts/jasatex.layout:226 +msgid "Preprint number:" +msgstr "Numero prestampa:" + +#: lib/layouts/jasatex.layout:247 +#: lib/layouts/jasatex.layout:251 +msgid "Online citation" +msgstr "Citazione in linea" + +#: lib/layouts/iucr.layout:3 +msgid "International Union of Crystallography (IUCr)" +msgstr "International Union of Crystallography (IUCr)" + +#: lib/layouts/iucr.layout:48 +msgid "\\thesection" +msgstr "\\thesection" + +#: lib/layouts/iucr.layout:61 +msgid "\\thesubsubsection." +msgstr "\\thesubsubsection." + +#: lib/layouts/iucr.layout:109 +msgid "Main Author" +msgstr "Autore principale" + +#: lib/layouts/iucr.layout:117 +#: lib/layouts/iucr.layout:150 +#: lib/layouts/iucr.layout:181 +msgid "Affiliation Key" +msgstr "Chiave di affiliazione" + +#: lib/layouts/iucr.layout:118 +msgid "Affiliation key of the author" +msgstr "Chiave di affiliazione dell'autore" + +#: lib/layouts/iucr.layout:122 +#: lib/layouts/iucr.layout:123 +#: lib/layouts/iucr.layout:155 +#: lib/layouts/iucr.layout:156 +msgid "Forename" +msgstr "Nome" + +#: lib/layouts/iucr.layout:144 +msgid "Co Author" +msgstr "Coautore" + +#: lib/layouts/iucr.layout:147 +msgid "Co-author" +msgstr "Coautore" + +#: lib/layouts/iucr.layout:151 +msgid "Affiliation key of the co-author" +msgstr "Chiave di affiliazione del coautore" + +#: lib/layouts/iucr.layout:160 +msgid "Short Author" +msgstr "Autore breve" + +#: lib/layouts/iucr.layout:163 +msgid "Short author:" +msgstr "Autore breve:" + +#: lib/layouts/iucr.layout:182 +msgid "Affiliation key" +msgstr "Chiave di affiliazione" + +#: lib/layouts/iucr.layout:197 +msgid "Keyword:" +msgstr "Parola chiave:" + +#: lib/layouts/iucr.layout:200 +msgid "Vita" +msgstr "Vita" + +#: lib/layouts/iucr.layout:203 +msgid "Vita:" +msgstr "Vita:" + +#: lib/layouts/iucr.layout:206 +msgid "PDB reference" +msgstr "Riferimento PDB" + +#: lib/layouts/iucr.layout:209 +msgid "PDB reference:" +msgstr "Riferimento PDB:" + +#: lib/layouts/iucr.layout:212 +msgid "Optional name" +msgstr "Nome opzionale" + +#: lib/layouts/iucr.layout:216 +msgid "NDB reference" +msgstr "Riferimento NDB" + +#: lib/layouts/iucr.layout:219 +msgid "NDB reference:" +msgstr "Riferimento NDB:" + +#: lib/layouts/iucr.layout:222 +#: lib/layouts/iucr.layout:225 +msgid "Synopsis" +msgstr "Sinossi" + +#: lib/layouts/iucr.layout:234 +#: lib/layouts/apa.layout:225 +msgid "Acknowledgements:" +msgstr "Riconoscimenti:" + +#: lib/layouts/seminar.layout:3 +msgid "Seminar" +msgstr "Seminar" + +#: lib/layouts/seminar.layout:26 +#: lib/layouts/seminar.layout:86 +msgid "LandscapeSlide" +msgstr "Lucido orizzontale" + +#: lib/layouts/seminar.layout:27 +msgid "Landscape Slide" +msgstr "Lucido orizzontale" + +#: lib/layouts/seminar.layout:40 +#: lib/layouts/seminar.layout:112 +msgid "PortraitSlide" +msgstr "Lucido verticale" + +#: lib/layouts/seminar.layout:42 +msgid "Portrait Slide" +msgstr "Lucido verticale" + +#: lib/layouts/seminar.layout:47 +msgid "SlideHeading" +msgstr "Intestazione lucido" + +#: lib/layouts/seminar.layout:54 +msgid "SlideSubHeading" +msgstr "Sottointestazione lucido" + +#: lib/layouts/seminar.layout:60 +#: lib/layouts/seminar.layout:121 +msgid "ListOfSlides" +msgstr "Elenco lucidi" + +#: lib/layouts/seminar.layout:62 +msgid "List of Slides" +msgstr "Elenco dei lucidi" + +#: lib/layouts/seminar.layout:69 +#: lib/layouts/seminar.layout:142 +msgid "SlideContents" +msgstr "Contenuto lucidi" + +#: lib/layouts/seminar.layout:71 +msgid "Slide Contents" +msgstr "Contenuto lucidi" + +#: lib/layouts/seminar.layout:75 +#: lib/layouts/seminar.layout:148 +msgid "ProgressContents" +msgstr "Contenuto (progresso)" + +#: lib/layouts/seminar.layout:77 +msgid "Progress Contents" +msgstr "Contenuto (progresso)" + +#: lib/layouts/seminar.layout:98 +msgid "Landscape Slide:" +msgstr "Lucido orizzontale:" + +#: lib/layouts/seminar.layout:115 +msgid "Portrait Slide:" +msgstr "Lucido verticale:" + +#: lib/layouts/seminar.layout:117 +msgid "Slide*" +msgstr "Lucido*" + +#: lib/layouts/seminar.layout:132 +msgid "[List Of Slides]" +msgstr "[Elenco dei lucidi]" + +#: lib/layouts/seminar.layout:145 +msgid "[Slide Contents]" +msgstr "[Contenuto lucidi]" + +#: lib/layouts/seminar.layout:151 +msgid "[Progress Contents]" +msgstr "[Contenuto (progresso)]" + +#: lib/layouts/heb-article.layout:3 +msgid "Hebrew Article" +msgstr "Articolo ebreo" + +#: lib/layouts/heb-article.layout:80 +msgid "Claim #." +msgstr "Asserzione #." + +#: lib/layouts/heb-article.layout:97 +msgid "Remarks" +msgstr "Osservazioni" + +#: lib/layouts/heb-article.layout:100 +msgid "Remarks #." +msgstr "Osservazioni #." + +#: lib/layouts/extbook.layout:3 +msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)" +msgstr "Libro (classe standard, dimensioni carattere extra)" + +#: lib/layouts/mwbk.layout:3 +msgid "Polish Book (MW Bundle)" +msgstr "Libro polacco (pacchetto MW)" + +#: lib/layouts/article-beamer.layout:3 +msgid "Beamer Article (Standard Class)" +msgstr "Articolo beamer (classe standard)" + +#: lib/layouts/foils.layout:3 +msgid "FoilTeX" +msgstr "FoilTeX" + +#: lib/layouts/foils.layout:44 +msgid "Foilhead" +msgstr "Foilhead" + +#: lib/layouts/foils.layout:63 +msgid "ShortFoilhead" +msgstr "Foilhead breve" + +#: lib/layouts/foils.layout:69 +msgid "Rotatefoilhead" +msgstr "Foilhead ruotato" + +#: lib/layouts/foils.layout:75 +msgid "ShortRotatefoilhead" +msgstr "Foilhead breve ruotato" + +#: lib/layouts/foils.layout:84 +msgid "TickList" +msgstr "Elenco segnato" + +#: lib/layouts/foils.layout:99 +msgid "_/" +msgstr "_/" + +#: lib/layouts/foils.layout:103 +msgid "CrossList" +msgstr "Elenco crociato" + +#: lib/layouts/foils.layout:118 +msgid "><" +msgstr "><" + +#: lib/layouts/foils.layout:162 +msgid "My Logo" +msgstr "Il mio logo" + +#: lib/layouts/foils.layout:170 +msgid "My Logo:" +msgstr "Il mio logo:" + +#: lib/layouts/foils.layout:179 +msgid "Restriction" +msgstr "Restrizione" + +#: lib/layouts/foils.layout:183 +msgid "Restriction:" +msgstr "Restrizione:" + +#: lib/layouts/foils.layout:191 +#: lib/layouts/aguplus.inc:93 +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18 +msgid "Left Header:" +msgstr "Intestazione sinistra:" + +#: lib/layouts/foils.layout:199 +#: lib/layouts/aguplus.inc:107 +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42 +msgid "Right Header:" +msgstr "Intestazione destra:" + +#: lib/layouts/foils.layout:203 +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 +msgid "Right Footer" +msgstr "Piè pagina destro" + +#: lib/layouts/foils.layout:207 +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 +msgid "Right Footer:" +msgstr "Piè pagina destro:" + +#: lib/layouts/foils.layout:319 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:104 +msgid "Proposition." +msgstr "Proposizione." + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:3 +msgid "IEEE Transactions" +msgstr "IEEE Transactions" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 +msgid "IEEE membership" +msgstr "IEEE membership" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 +msgid "lowercase" +msgstr "minuscolo" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:125 msgid "A short version of the author name" -msgstr "È la Versione breve del nome dell'autore" +msgstr "Versione breve del nome dell'autore" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 +msgid "Author Name" +msgstr "Nome autore" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:138 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:148 +msgid "Author name" +msgstr "Nome autore" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 +msgid "Author Affiliation" +msgstr "Affiliazione autore" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:174 +msgid "Author Mark" +msgstr "Etichetta autore" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:198 msgid "Special Paper Notice" msgstr "Nota articolo speciale" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:149 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 msgid "After Title Text" msgstr "Testo dopo titolo" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:159 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:219 msgid "Page headings" msgstr "Testatine" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:167 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:228 msgid "Left Side" msgstr "Lato sinistro" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:168 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:229 msgid "Left side of the header line" msgstr "Lato sinistro dell'intestazione" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:187 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:248 msgid "Publication ID" msgstr "ID pubblicazione" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:206 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:267 msgid "Abstract---" msgstr "Sommario---" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 msgid "Index Terms---" msgstr "Voci d'indice---" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:226 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:236 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:291 +msgid "Paragraph Start" +msgstr "Inizio paragrafo" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 +msgid "First Char" +msgstr "Capolettera" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 +msgid "First character of first word" +msgstr "La prima lettera della parola iniziale" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:315 msgid "Appendices" msgstr "Appendici" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:248 -msgid "Short Title" -msgstr "Titolo breve" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:323 +msgid "Peer Review Title" +msgstr "Titolo revisione" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 +msgid "PeerReviewTitle" +msgstr "Titolo revisione" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:249 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:338 msgid "Short title for the appendix" -msgstr "È la forma breve del titolo per l'appendice" +msgstr "Forma breve del titolo per l'appendice" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:369 msgid "Biography" msgstr "Biografia" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:284 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:375 msgid "Optional photo for biography" msgstr "Foto opzionale per la biografia" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:390 msgid "Biography without photo" msgstr "Biografia senza foto" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:402 msgid "BiographyNoPhoto" msgstr "Biografia senza foto" @@ -12017,6 +13200,11 @@ msgstr "Biografia senza foto" msgid "Recipe Book" msgstr "Libro ricette" +#: lib/layouts/recipebook.layout:43 +#: lib/layouts/scrbook.layout:18 +msgid "\\thechapter" +msgstr "\\thechapter" + #: lib/layouts/recipebook.layout:79 msgid "Recipe" msgstr "Ricetta" @@ -12031,7 +13219,7 @@ msgstr "Ingredienti" #: lib/layouts/recipebook.layout:118 msgid "Ingredients Header" -msgstr "Intestazione ingredienti" +msgstr "Opzione ingredienti" #: lib/layouts/recipebook.layout:119 msgid "Specify an optional ingredients header" @@ -12058,64 +13246,64 @@ msgstr "Broadway" msgid "Scripts" msgstr "Sceneggiature" -#: lib/layouts/broadway.layout:32 +#: lib/layouts/broadway.layout:34 #: lib/layouts/hollywood.layout:41 msgid "Dialogue" msgstr "Dialogo" -#: lib/layouts/broadway.layout:43 +#: lib/layouts/broadway.layout:45 #: lib/layouts/hollywood.layout:209 msgid "Narrative" msgstr "Narrativo" -#: lib/layouts/broadway.layout:59 +#: lib/layouts/broadway.layout:61 msgid "ACT" msgstr "ATTO" -#: lib/layouts/broadway.layout:71 +#: lib/layouts/broadway.layout:73 msgid "ACT \\arabic{act}" msgstr "ATTO \\arabic{act}" -#: lib/layouts/broadway.layout:75 -#: lib/layouts/broadway.layout:102 +#: lib/layouts/broadway.layout:77 +#: lib/layouts/broadway.layout:104 msgid "SCENE" msgstr "SCENA" -#: lib/layouts/broadway.layout:87 +#: lib/layouts/broadway.layout:89 msgid "SCENE \\arabic{scene}" msgstr "SCENA \\arabic{scene}" -#: lib/layouts/broadway.layout:91 +#: lib/layouts/broadway.layout:93 msgid "SCENE*" msgstr "SCENA*" -#: lib/layouts/broadway.layout:106 -#: lib/layouts/broadway.layout:117 +#: lib/layouts/broadway.layout:108 +#: lib/layouts/broadway.layout:119 msgid "AT RISE:" -msgstr "ALL'ELEVAZIONE:" +msgstr "ALL'INIZIO:" -#: lib/layouts/broadway.layout:122 +#: lib/layouts/broadway.layout:124 #: lib/layouts/hollywood.layout:145 msgid "Speaker" -msgstr "Portavoce" +msgstr "Oratore" -#: lib/layouts/broadway.layout:135 +#: lib/layouts/broadway.layout:137 #: lib/layouts/hollywood.layout:160 msgid "Parenthetical" msgstr "Parentetico" -#: lib/layouts/broadway.layout:146 +#: lib/layouts/broadway.layout:148 #: lib/layouts/hollywood.layout:171 msgid "(" msgstr "(" -#: lib/layouts/broadway.layout:148 +#: lib/layouts/broadway.layout:150 #: lib/layouts/hollywood.layout:173 msgid ")" msgstr ")" -#: lib/layouts/broadway.layout:159 -#: lib/layouts/broadway.layout:169 +#: lib/layouts/broadway.layout:161 +#: lib/layouts/broadway.layout:171 msgid "CURTAIN" msgstr "SIPARIO" @@ -12123,6 +13311,19 @@ msgstr "SIPARIO" msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)" msgstr "Articolo AGUPLUS JGR (American Geophysical Union)" +#: lib/layouts/beamerposter.layout:3 +msgid "Beamerposter" +msgstr "Beamerposter" + +#: lib/layouts/ijmpd.layout:3 +msgid "Int. Journal of Modern Physics D" +msgstr "Int. Journal of Modern Physics D" + +#: lib/layouts/ijmpd.layout:199 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:203 +msgid "Comby" +msgstr "Comby" + #: lib/layouts/hollywood.layout:3 msgid "Hollywood" msgstr "Hollywood" @@ -12152,11 +13353,11 @@ msgstr "EST." #: lib/layouts/hollywood.layout:186 msgid "Continuing" -msgstr "Continuare" +msgstr "Continuando" #: lib/layouts/hollywood.layout:197 msgid "(continuing)" -msgstr "(continuare)" +msgstr "(continuando)" #: lib/layouts/hollywood.layout:223 msgid "Transition" @@ -12180,32 +13381,45 @@ msgstr "INTERCUT CON:" msgid "FADE OUT" msgstr "DISSOLVENZA IN USCITA" -#: lib/layouts/hollywood.layout:294 +#: lib/layouts/hollywood.layout:295 msgid "Scene" msgstr "Scena" +#: lib/layouts/scrbook.layout:3 +msgid "KOMA-Script Book" +msgstr "Libro KOMA-Script" + +#: lib/layouts/scrbook.layout:26 +msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}" +msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}" + #: lib/layouts/kluwer.layout:3 msgid "Kluwer" msgstr "Kluwer" -#: lib/layouts/kluwer.layout:199 +#: lib/layouts/kluwer.layout:202 msgid "AddressForOffprints" msgstr "Indirizzo per estratti" -#: lib/layouts/kluwer.layout:207 +#: lib/layouts/kluwer.layout:210 msgid "Address for Offprints:" msgstr "Indirizzo per estratti:" -#: lib/layouts/kluwer.layout:217 +#: lib/layouts/kluwer.layout:220 msgid "RunningTitle" msgstr "Titolo corrente" -#: lib/layouts/kluwer.layout:239 +#: lib/layouts/kluwer.layout:228 +#: lib/layouts/svcommon.inc:404 +msgid "Running title:" +msgstr "Titolo corrente:" + +#: lib/layouts/kluwer.layout:242 msgid "RunningAuthor" msgstr "Autore corrente" -#: lib/layouts/kluwer.layout:246 -#: lib/layouts/svcommon.inc:409 +#: lib/layouts/kluwer.layout:249 +#: lib/layouts/svcommon.inc:410 msgid "Running author:" msgstr "Autore corrente:" @@ -12217,166 +13431,156 @@ msgstr "Articolo cinese (CTeX)" msgid "American Astronomical Society (AASTeX)" msgstr "Articolo AASTeX (American Astronomical Society)" -#: lib/layouts/aastex.layout:109 -#: lib/layouts/aastex.layout:400 +#: lib/layouts/aastex.layout:170 +msgid "Altaffilation" +msgstr "Affiliazione alt." + +#: lib/layouts/aastex.layout:180 +msgid "Consecutive number for the alternative affiliations" +msgstr "Numero consecutivo per le affiliazioni alternative" + +#: lib/layouts/aastex.layout:184 +msgid "Alternative affiliation:" +msgstr "Affiliazione alt.:" + +#: lib/layouts/aastex.layout:210 msgid "And" msgstr "Congiunzione" -#: lib/layouts/aastex.layout:130 -#: lib/layouts/aastex.layout:420 -msgid "PlaceFigure" -msgstr "Posiziona figura" +#: lib/layouts/aastex.layout:221 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2303 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2315 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2425 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2444 +msgid "and" +msgstr "e" -#: lib/layouts/aastex.layout:133 -#: lib/layouts/aastex.layout:440 -msgid "PlaceTable" -msgstr "Posiziona tabella" - -#: lib/layouts/aastex.layout:136 -#: lib/layouts/aastex.layout:560 -msgid "TableComments" -msgstr "Tabella commenti" - -#: lib/layouts/aastex.layout:139 -#: lib/layouts/aastex.layout:540 -msgid "TableRefs" -msgstr "Tabella riferimenti" - -#: lib/layouts/aastex.layout:143 -#: lib/layouts/aastex.layout:480 -msgid "MathLetters" -msgstr "Lettere matematiche" - -#: lib/layouts/aastex.layout:146 -#: lib/layouts/aastex.layout:519 -msgid "NoteToEditor" -msgstr "Nota per il curatore" - -#: lib/layouts/aastex.layout:149 -#: lib/layouts/aastex.layout:635 -msgid "Facility" -msgstr "Installazione" - -#: lib/layouts/aastex.layout:152 -#: lib/layouts/aastex.layout:661 -msgid "Objectname" -msgstr "Nome oggetto" - -#: lib/layouts/aastex.layout:155 -#: lib/layouts/aastex.layout:691 -msgid "Dataset" -msgstr "Gruppo di dati" - -#: lib/layouts/aastex.layout:291 -msgid "Altaffilation" -msgstr "Affiliazione alt." - -#: lib/layouts/aastex.layout:301 -msgid "Consecutive number for the alternative affiliations" -msgstr "Numero consecutivo per le affiliazioni alternative" - -#: lib/layouts/aastex.layout:305 -msgid "Alternative affiliation:" -msgstr "Affiliazione alt.:" - -#: lib/layouts/aastex.layout:312 +#: lib/layouts/aastex.layout:261 msgid "altaffilmark" msgstr "Nota affiliazione alt." -#: lib/layouts/aastex.layout:316 +#: lib/layouts/aastex.layout:265 msgid "altaffiliation mark" msgstr "Nota affiliazione alt." -#: lib/layouts/aastex.layout:347 +#: lib/layouts/aastex.layout:296 msgid "Subject headings:" msgstr "Parole chiave:" -#: lib/layouts/aastex.layout:390 +#: lib/layouts/aastex.layout:321 msgid "[Acknowledgements]" msgstr "[Riconoscimenti]" -#: lib/layouts/aastex.layout:411 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2284 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2296 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2395 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2414 -msgid "and" -msgstr "e" +#: lib/layouts/aastex.layout:331 +msgid "PlaceFigure" +msgstr "Posiziona figura" -#: lib/layouts/aastex.layout:431 +#: lib/layouts/aastex.layout:342 msgid "Place Figure here:" msgstr "Posiziona figura qui:" -#: lib/layouts/aastex.layout:451 +#: lib/layouts/aastex.layout:351 +msgid "PlaceTable" +msgstr "Posiziona tabella" + +#: lib/layouts/aastex.layout:362 msgid "Place Table here:" msgstr "Posiziona tabella qui:" -#: lib/layouts/aastex.layout:470 +#: lib/layouts/aastex.layout:381 msgid "[Appendix]" msgstr "[Appendice]" -#: lib/layouts/aastex.layout:531 +#: lib/layouts/aastex.layout:391 +msgid "MathLetters" +msgstr "Lettere matematiche" + +#: lib/layouts/aastex.layout:431 +msgid "NoteToEditor" +msgstr "Nota per il curatore" + +#: lib/layouts/aastex.layout:443 msgid "Note to Editor:" msgstr "Nota per il curatore:" -#: lib/layouts/aastex.layout:552 +#: lib/layouts/aastex.layout:452 +msgid "TableRefs" +msgstr "Tabella riferimenti" + +#: lib/layouts/aastex.layout:464 msgid "References. ---" msgstr "Referimenti.---" -#: lib/layouts/aastex.layout:572 +#: lib/layouts/aastex.layout:472 +msgid "TableComments" +msgstr "Tabella commenti" + +#: lib/layouts/aastex.layout:484 msgid "Note. ---" msgstr "Nota. ---" -#: lib/layouts/aastex.layout:580 +#: lib/layouts/aastex.layout:492 msgid "Table note" msgstr "Nota tabella" -#: lib/layouts/aastex.layout:588 +#: lib/layouts/aastex.layout:500 msgid "Table note:" msgstr "Nota tabella:" -#: lib/layouts/aastex.layout:595 +#: lib/layouts/aastex.layout:507 msgid "tablenotemark" msgstr "Nota tabella" -#: lib/layouts/aastex.layout:599 +#: lib/layouts/aastex.layout:511 msgid "tablenote mark" msgstr "Nota tabella" -#: lib/layouts/aastex.layout:617 +#: lib/layouts/aastex.layout:529 msgid "FigCaption" msgstr "Didascalia figura" -#: lib/layouts/aastex.layout:627 -msgid "Fig. ---" -msgstr "Fig. ---" +#: lib/layouts/aastex.layout:530 +msgid "fig." +msgstr "fig." -#: lib/layouts/aastex.layout:630 -msgid "The caption as it appears in the list of figures" -msgstr "È la forma breve della didascalia come appare nell'elenco delle figure" +#: lib/layouts/aastex.layout:536 +msgid "Filename to identify the corresponding figure file" +msgstr "Nome del file corrispondente" -#: lib/layouts/aastex.layout:647 +#: lib/layouts/aastex.layout:551 +msgid "Facility" +msgstr "Facilità" + +#: lib/layouts/aastex.layout:563 msgid "Facility:" -msgstr "Installazione:" +msgstr "Facilità:" + +#: lib/layouts/aastex.layout:577 +msgid "Objectname" +msgstr "Nome oggetto" -#: lib/layouts/aastex.layout:673 +#: lib/layouts/aastex.layout:589 msgid "Obj:" msgstr "Ogg.:" -#: lib/layouts/aastex.layout:675 -#: lib/layouts/aastex.layout:705 +#: lib/layouts/aastex.layout:591 +#: lib/layouts/aastex.layout:621 msgid "Recognized Name" msgstr "Nome riconosciuto" -#: lib/layouts/aastex.layout:676 +#: lib/layouts/aastex.layout:592 msgid "Separate the recognized name of an object from text" msgstr "Separa il nome riconosciuto di un oggetto dal testo" -#: lib/layouts/aastex.layout:703 +#: lib/layouts/aastex.layout:607 +msgid "Dataset" +msgstr "Gruppo di dati" + +#: lib/layouts/aastex.layout:619 msgid "Dataset:" msgstr "Gruppo di dati:" -#: lib/layouts/aastex.layout:706 +#: lib/layouts/aastex.layout:622 msgid "Separate the dataset ID from text" msgstr "Separa l'ID del set di dati dal testo" @@ -12384,97 +13588,18 @@ msgstr "Separa l'ID del set di dati dal testo" msgid "American Psychological Association (APA)" msgstr "Articolo APA (American Psychological Association)" -#: lib/layouts/apa.layout:52 +#: lib/layouts/apa.layout:54 msgid "RightHeader" msgstr "Intestazione destra" -#: lib/layouts/apa.layout:61 +#: lib/layouts/apa.layout:63 msgid "Right header:" msgstr "Intestazione destra:" -#: lib/layouts/apa.layout:84 -msgid "Abstract:" -msgstr "Sommario: " - -#: lib/layouts/apa.layout:101 -msgid "Short title:" -msgstr "Titolo breve:" - -#: lib/layouts/apa.layout:130 -msgid "TwoAuthors" -msgstr "Due autori" - -#: lib/layouts/apa.layout:137 -msgid "ThreeAuthors" -msgstr "Tre autori" - -#: lib/layouts/apa.layout:144 -msgid "FourAuthors" -msgstr "Quattro autori" - -#: lib/layouts/apa.layout:172 -msgid "TwoAffiliations" -msgstr "Due affiliazioni" - -#: lib/layouts/apa.layout:179 -msgid "ThreeAffiliations" -msgstr "Tre affiliazioni" - -#: lib/layouts/apa.layout:186 -msgid "FourAffiliations" -msgstr "Quattro affiliazioni" - -#: lib/layouts/apa.layout:212 -msgid "Acknowledgements:" -msgstr "Riconoscimenti:" - -#: lib/layouts/apa.layout:226 -msgid "ThickLine" -msgstr "Linea grossa" - -#: lib/layouts/apa.layout:236 -msgid "CenteredCaption" -msgstr "Didascalia centrata" - -#: lib/layouts/apa.layout:246 -#: lib/layouts/scrclass.inc:274 -#: lib/layouts/scrclass.inc:297 -msgid "Senseless!" -msgstr "Non ha senso!" - -#: lib/layouts/apa.layout:249 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:477 -#: lib/layouts/scrclass.inc:277 -#: lib/layouts/scrclass.inc:300 -msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables" -msgstr "È la forma breve della didascalia come appare nell'elenco figure/tabelle" - -#: lib/layouts/apa.layout:259 -msgid "FitFigure" -msgstr "Adatta figura" - -#: lib/layouts/apa.layout:265 -msgid "FitBitmap" -msgstr "Adatta bitmap" - -#: lib/layouts/apa.layout:387 -msgid "Seriate" -msgstr "In successione" - -#: lib/layouts/apa.layout:403 -#: lib/layouts/apa.layout:404 -#: lib/layouts/stdcounters.inc:48 -msgid "(\\alph{enumii})" -msgstr "(\\alph{enumii})" - #: lib/layouts/scrreprt.layout:3 msgid "KOMA-Script Report" msgstr "Rapporto KOMA-Script" -#: lib/layouts/report.layout:3 -msgid "Report (Standard Class)" -msgstr "Rapporto (classe standard)" - #: lib/layouts/scrartcl.layout:3 msgid "KOMA-Script Article" msgstr "Articolo KOMA-Script" @@ -12499,6 +13624,41 @@ msgstr "Caso \\alph{caseiii}." msgid "Case \\arabic{caseiv}." msgstr "Caso \\arabic{caseiv}." +#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:8 +#: lib/ui/stdmenus.inc:420 +msgid "Ligature Break|k" +msgstr "Interruzione di legatura|r" + +#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:17 +#: lib/ui/stdmenus.inc:393 +msgid "End of Sentence|E" +msgstr "Punto di fine frase|f" + +#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:26 +#: lib/ui/stdmenus.inc:392 +msgid "Ellipsis|i" +msgstr "Ellissi|i" + +#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:36 +#: lib/ui/stdmenus.inc:399 +msgid "Menu Separator|M" +msgstr "Separatore menù|m" + +#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:49 +#: lib/ui/stdmenus.inc:419 +msgid "Hyphenation Point|H" +msgstr "Punto di sillabazione|u" + +#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:56 +#: lib/ui/stdmenus.inc:397 +msgid "Breakable Slash|a" +msgstr "Barra spezzabile|z" + +#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:65 +#: lib/ui/stdmenus.inc:396 +msgid "Protected Hyphen|y" +msgstr "Trattino protetto|T" + #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27 msgid "Authorgroup" msgstr "Gruppo autore" @@ -12519,156 +13679,114 @@ msgstr "Revisione" msgid "RevisionRemark" msgstr "Commento revisione" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 +#: lib/layouts/litinsets.inc:12 +msgid "Chunk ##" +msgstr "Chunk ##" + +#: lib/layouts/litinsets.inc:15 +#: lib/layouts/litinsets.inc:16 +msgid "Chunk" +msgstr "Chunk" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:37 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39 msgid "Firstname" msgstr "Nome" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:52 msgid "Fname" msgstr "Fname" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:100 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63 msgid "Literal" msgstr "Letterale" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 -#: lib/layouts/logicalmkup.module:31 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:116 +#: lib/layouts/logicalmkup.module:32 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84 msgid "Emph" msgstr "Enfatizzazione" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:133 msgid "Abbrev" msgstr "Abbrev" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 msgid "Citation-number" msgstr "Numero citazione" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148 -msgid "Volume" -msgstr "Volume" - -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:169 msgid "Day" msgstr "Giorno" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181 msgid "Month" msgstr "Mese" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:193 msgid "Year" msgstr "Anno" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:205 msgid "Issue-number" msgstr "Numero-edizione" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:217 msgid "Issue-day" msgstr "Giorno-edizione" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:229 msgid "Issue-months" msgstr "Mesi-edizione" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:41 -msgid "Name/Title" -msgstr "Nome/Titolo" - -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:42 -msgid "Alternative optional name or title" -msgstr "Nome o titolo alternativo opzionale" - -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127 -msgid "Prop \\theprop." -msgstr "Prop \\theprop." - -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:145 -msgid "Fact \\thefact." -msgstr "Fatto \\thefact." - -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:163 -msgid "Definition \\thedefinition." -msgstr "Definizione \\thedefinition." - -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:188 -msgid "Example \\theexample." -msgstr "Esempio \\theexample." - -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:207 -msgid "Problem \\theproblem." -msgstr "Problema \\theproblem." - -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:239 -msgid "Prob" -msgstr "Prob" - -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:246 -msgid "\\theprob." -msgstr "\\theprob." - -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:282 -msgid "Sol" -msgstr "Sol" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:9 +msgid "\\Roman{section}." +msgstr "\\Roman{section}." -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:286 -msgid "# [number of Prob]" -msgstr "# [numbero di Prob]" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:10 +msgid "Appendix \\Alph{section}:" +msgstr "Appendix \\Alph{section}:" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289 -msgid "Label of Problem" -msgstr "Etichetta del problema" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:18 +msgid "\\Alph{subsection}." +msgstr "\\Alph{subsection}." -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290 -msgid "Label of the corresponding problem" -msgstr "È l'etichetta del problema corrispondente" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:19 +msgid "\\arabic{subsection}." +msgstr "\\arabic{subsection}." -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:301 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:226 -msgid "Exercise \\theexercise." -msgstr "Esercizio \\theexercise." +#: lib/layouts/numrevtex.inc:27 +msgid "\\arabic{subsubsection}." +msgstr "\\arabic{subsubsection}." -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:365 -msgid "Property \\theproperty." -msgstr "Proprietà \\theproperty." +#: lib/layouts/numrevtex.inc:28 +msgid "\\alph{subsubsection}." +msgstr "\\alph{subsubsection}." -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:399 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202 -msgid "Note \\thenote." -msgstr "Nota \\thenote." +#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 +#: lib/layouts/numrevtex.inc:37 +msgid "\\alph{paragraph}." +msgstr "\\alph{paragraph}." #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 -#: lib/layouts/svcommon.inc:277 +#: lib/layouts/svcommon.inc:278 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 msgid "Paragraph*" @@ -12679,270 +13797,206 @@ msgstr "Paragrafo*" msgid "Subparagraph*" msgstr "Sottoparagrafo*" -#: lib/layouts/svcommon.inc:67 +#: lib/layouts/svcommon.inc:68 msgid "Front Matter" msgstr "Frontespizio" -#: lib/layouts/svcommon.inc:83 +#: lib/layouts/svcommon.inc:84 msgid "--- Front Matter ---" msgstr "--- Frontespizio ---" -#: lib/layouts/svcommon.inc:93 +#: lib/layouts/svcommon.inc:94 msgid "Main Matter" msgstr "Testo principale" -#: lib/layouts/svcommon.inc:97 +#: lib/layouts/svcommon.inc:98 msgid "--- Main Matter ---" msgstr "--- Testo principale ---" -#: lib/layouts/svcommon.inc:100 +#: lib/layouts/svcommon.inc:101 msgid "Back Matter" msgstr "Note conclusive" -#: lib/layouts/svcommon.inc:104 +#: lib/layouts/svcommon.inc:105 msgid "--- Back Matter ---" msgstr "--- Note conclusive ---" -#: lib/layouts/svcommon.inc:118 +#: lib/layouts/svcommon.inc:119 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 msgid "Part \\thepart" msgstr "Parte \\thepart" -#: lib/layouts/svcommon.inc:140 +#: lib/layouts/svcommon.inc:141 msgid "Part Title" msgstr "Titolo parte" -#: lib/layouts/svcommon.inc:141 +#: lib/layouts/svcommon.inc:142 msgid "Title of this part" msgstr "Titolo di questa parte" -#: lib/layouts/svcommon.inc:287 +#: lib/layouts/svcommon.inc:288 msgid "Run-in headings" msgstr "Testatine iniziali" -#: lib/layouts/svcommon.inc:302 +#: lib/layouts/svcommon.inc:303 msgid "Sub-run-in headings" msgstr "Sottotestatine iniziali" -#: lib/layouts/svcommon.inc:359 +#: lib/layouts/svcommon.inc:360 msgid "Author data:" msgstr "Dati autore:" -#: lib/layouts/svcommon.inc:396 +#: lib/layouts/svcommon.inc:387 +msgid "TOC title:" +msgstr "Titolo indice:" + +#: lib/layouts/svcommon.inc:397 msgid "TOC author:" -msgstr "Autore per indice:" +msgstr "Autore indice:" -#: lib/layouts/svcommon.inc:399 +#: lib/layouts/svcommon.inc:400 msgid "Running Title" msgstr "Titolo corrente" -#: lib/layouts/svcommon.inc:406 +#: lib/layouts/svcommon.inc:407 msgid "Running Author" msgstr "Autore corrente" -#: lib/layouts/svcommon.inc:417 +#: lib/layouts/svcommon.inc:418 msgid "Running chapter:" msgstr "Capitolo corrente:" -#: lib/layouts/svcommon.inc:420 +#: lib/layouts/svcommon.inc:421 msgid "Running Section" msgstr "Sezione corrente" -#: lib/layouts/svcommon.inc:423 +#: lib/layouts/svcommon.inc:424 msgid "Running section:" msgstr "Sezione corrente:" -#: lib/layouts/svcommon.inc:447 +#: lib/layouts/svcommon.inc:448 msgid "Abstract*" msgstr "Sommario*" -#: lib/layouts/svcommon.inc:451 +#: lib/layouts/svcommon.inc:452 msgid "Abstract* (not printed)" msgstr "Sommario* (non stampato)" -#: lib/layouts/svcommon.inc:518 -msgid "Alternative Name" +#: lib/layouts/svcommon.inc:520 +msgid "Alternative name" msgstr "Nome alternativo" -#: lib/layouts/svcommon.inc:597 +#: lib/layouts/svcommon.inc:599 msgid "Longest Description Label" msgstr "Etichetta più lunga" -#: lib/layouts/svcommon.inc:598 +#: lib/layouts/svcommon.inc:600 msgid "Longest description label" msgstr "Etichetta più lunga" -#: lib/layouts/svcommon.inc:605 +#: lib/layouts/svcommon.inc:607 msgid "Petit" msgstr "Piccolo" -#: lib/layouts/svcommon.inc:617 +#: lib/layouts/svcommon.inc:619 msgid "Svgraybox" msgstr "Svgraybox" -#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 -#: lib/layouts/logicalmkup.module:60 -msgid "Code" -msgstr "Codice" - -#: lib/layouts/theorems-proof.inc:21 +#: lib/layouts/theorems-proof.inc:22 msgid "Alternative proof string" -msgstr "Nome prova" +msgstr "Argomento opzionale per la dimostrazione" #: lib/layouts/amsdefs.inc:39 msgid "Short title which appears in the running headers" -msgstr "È la forma breve del titolo come appare nelle testatine" +msgstr "Forma breve del titolo che appare nelle testatine" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:141 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:142 msgid "Current Address" msgstr "Indirizzo attuale" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:144 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:145 msgid "Current address:" msgstr "Indirizzo attuale:" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:152 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:153 msgid "E-mail address:" msgstr "Indirizzo e-mail:" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:167 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:168 msgid "Key words and phrases:" msgstr "Parole e frasi chiavi:" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:178 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:179 msgid "Dedicatory" msgstr "Dedica" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:185 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:186 msgid "Translator" msgstr "Traduttore" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:188 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:189 msgid "Translator:" msgstr "Traduttore:" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:195 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:196 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:" msgstr "Classificazione a soggetto Matematica 2000:" -#: lib/layouts/theorems.inc:31 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:31 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:32 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:57 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:33 -msgid "Alternative Theorem String" -msgstr "Nome teorema" +#: lib/layouts/theorems.inc:73 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:73 +msgid "Corollary \\thetheorem." +msgstr "Corollario \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems.inc:32 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:32 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:33 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:58 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:34 -msgid "Alternative theorem string" -msgstr "Nome teorema" - -#: lib/layouts/theorems.inc:72 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:72 -msgid "Corollary \\thetheorem." -msgstr "Corollario \\thetheorem." - -#: lib/layouts/theorems.inc:90 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:90 +#: lib/layouts/theorems.inc:91 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:91 msgid "Lemma \\thetheorem." msgstr "Lemma \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems.inc:108 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:108 +#: lib/layouts/theorems.inc:109 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:109 msgid "Proposition \\thetheorem." msgstr "Proposizione \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems.inc:126 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:126 +#: lib/layouts/theorems.inc:127 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:127 msgid "Conjecture \\thetheorem." msgstr "Congettura \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems.inc:144 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:144 +#: lib/layouts/theorems.inc:145 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:145 msgid "Fact \\thetheorem." msgstr "Fatto \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems.inc:162 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 +#: lib/layouts/theorems.inc:163 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:163 msgid "Definition \\thetheorem." msgstr "Definizione \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems.inc:186 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:186 +#: lib/layouts/theorems.inc:187 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:187 msgid "Example \\thetheorem." msgstr "Esempio \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems.inc:203 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:203 +#: lib/layouts/theorems.inc:204 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:204 msgid "Problem \\thetheorem." msgstr "Problema \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems.inc:220 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:220 +#: lib/layouts/theorems.inc:221 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:221 msgid "Exercise \\thetheorem." msgstr "Esercizio \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems.inc:238 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:238 +#: lib/layouts/theorems.inc:239 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:239 msgid "Remark \\thetheorem." msgstr "Osservazione \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems.inc:263 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:263 +#: lib/layouts/theorems.inc:264 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:264 msgid "Claim \\thetheorem." msgstr "Asserzione \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:120 -msgid "Conjecture." -msgstr "Congettura." - -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:134 -msgid "Fact*" -msgstr "Fatto*" - -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:176 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 -msgid "Example*" -msgstr "Esempio*" - -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:193 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 -msgid "Problem*" -msgstr "Problema*" - -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:196 -msgid "Problem." -msgstr "Problema." - -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:210 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 -msgid "Exercise*" -msgstr "Esercizio*" - -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:213 -msgid "Exercise." -msgstr "Esercizio." - -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:227 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 -msgid "Remark*" -msgstr "Osservazione*" - -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:230 -msgid "Remark." -msgstr "Osservazione." - -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:252 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 -msgid "Claim*" -msgstr "Asserzione*" - #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:35 msgid "margin" @@ -12952,35 +14006,43 @@ msgstr "margine" msgid "foot" msgstr "piede" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:116 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:151 msgid "Greyedout" msgstr "Sbiadita" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:142 -#: src/insets/InsetERT.cpp:146 -#: src/insets/InsetERT.cpp:148 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:177 +#: src/insets/InsetERT.cpp:147 +#: src/insets/InsetERT.cpp:149 msgid "ERT" msgstr "ERT" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:190 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:196 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:262 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:268 msgid "Listings[[List of Listings]]" msgstr "Elenco dei listati" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:214 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:296 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418 msgid "Listings[[inset]]" msgstr "Listati" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:247 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:330 msgid "Idx" msgstr "Ind" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:403 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:486 msgid "Argument" msgstr "Argomento" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:491 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:578 +msgid "LongTableNoNumber" +msgstr "Tabella lunga non numerata" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:580 +msgid "unlabelled" +msgstr "non numerata" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:587 msgid "Preview" msgstr "Anteprima" @@ -12993,118 +14055,125 @@ msgstr "SGML" msgid "UNDEFINED" msgstr "INDEFINITO" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22 -msgid "Directory" -msgstr "Cartella" - -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87 -msgid "KeyCombo" -msgstr "KeyCombo" - -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101 -msgid "KeyCap" -msgstr "KeyCap" - -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115 -msgid "GuiMenu" -msgstr "GuiMenu" - -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129 -msgid "GuiMenuItem" -msgstr "GuiMenuItem" - -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143 -msgid "GuiButton" -msgstr "GuiButton" - -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157 -msgid "MenuChoice" -msgstr "MenuChoice" +#: lib/layouts/scrclass.inc:41 +msgid "\\alph{enumii})" +msgstr "\\alph{enumii})" -#: lib/layouts/scrclass.inc:110 +#: lib/layouts/scrclass.inc:122 msgid "Addpart" msgstr "Aggiungi parte" -#: lib/layouts/scrclass.inc:120 +#: lib/layouts/scrclass.inc:133 msgid "Addchap" msgstr "Aggiungi capitolo" -#: lib/layouts/scrclass.inc:130 +#: lib/layouts/scrclass.inc:144 msgid "Addsec" msgstr "Aggiungi sezione" -#: lib/layouts/scrclass.inc:140 +#: lib/layouts/scrclass.inc:155 msgid "Addchap*" msgstr "Aggiungi capitolo*" -#: lib/layouts/scrclass.inc:146 +#: lib/layouts/scrclass.inc:161 msgid "Addsec*" msgstr "Aggiungi sezione*" -#: lib/layouts/scrclass.inc:152 +#: lib/layouts/scrclass.inc:167 msgid "Minisec" msgstr "Minisezione" -#: lib/layouts/scrclass.inc:207 +#: lib/layouts/scrclass.inc:222 msgid "Publishers" msgstr "Editori" -#: lib/layouts/scrclass.inc:219 +#: lib/layouts/scrclass.inc:234 msgid "Titlehead" msgstr "Titolo di testa" -#: lib/layouts/scrclass.inc:229 +#: lib/layouts/scrclass.inc:244 msgid "Uppertitleback" msgstr "Retro titolo superiore" -#: lib/layouts/scrclass.inc:235 +#: lib/layouts/scrclass.inc:250 msgid "Lowertitleback" msgstr "Retro titolo inferiore" -#: lib/layouts/scrclass.inc:241 +#: lib/layouts/scrclass.inc:256 msgid "Extratitle" msgstr "Titolo aggiuntivo" -#: lib/layouts/scrclass.inc:263 -msgid "Captionabove" -msgstr "Didascalia superiore" +#: lib/layouts/scrclass.inc:279 +msgid "Above" +msgstr "Sopra" -#: lib/layouts/scrclass.inc:264 -#: lib/layouts/scrclass.inc:287 -msgid "Captions" -msgstr "Didascalie" +#: lib/layouts/scrclass.inc:280 +msgid "above" +msgstr "sopra" -#: lib/layouts/scrclass.inc:286 -msgid "Captionbelow" -msgstr "Didascalia inferiore" +#: lib/layouts/scrclass.inc:302 +msgid "Below" +msgstr "Sotto" -#: lib/layouts/scrclass.inc:309 +#: lib/layouts/scrclass.inc:303 +msgid "below" +msgstr "sotto" + +#: lib/layouts/scrclass.inc:325 msgid "Dictum" msgstr "Detto" -#: lib/layouts/scrclass.inc:319 +#: lib/layouts/scrclass.inc:335 msgid "Dictum Author" msgstr "Autore detto" -#: lib/layouts/scrclass.inc:320 +#: lib/layouts/scrclass.inc:336 msgid "The author of this dictum" msgstr "L'autore di questo detto" -#: lib/layouts/stdsections.inc:45 +#: lib/layouts/stdsections.inc:47 msgid "Chapter \\thechapter" msgstr "Capitolo \\thechapter" -#: lib/layouts/stdsections.inc:46 +#: lib/layouts/stdsections.inc:48 msgid "Appendix \\thechapter" msgstr "Appendice \\thechapter" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23 +msgid "Directory" +msgstr "Cartella" + +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93 +msgid "KeyCombo" +msgstr "KeyCombo" + +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108 +msgid "KeyCap" +msgstr "KeyCap" + +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123 +msgid "GuiMenu" +msgstr "GuiMenu" + +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138 +msgid "GuiMenuItem" +msgstr "GuiMenuItem" + +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153 +msgid "GuiButton" +msgstr "GuiButton" + +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168 +msgid "MenuChoice" +msgstr "MenuChoice" + #: lib/layouts/stdcounters.inc:9 msgid "\\Roman{part}" msgstr "\\Roman{part}" @@ -13145,114 +14214,141 @@ msgid "Equation ##" msgstr "Equazione ##" #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:76 msgid "Footnote ##" msgstr "Nota a piè pagina ##" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:9 -msgid "\\Roman{section}." -msgstr "\\Roman{section}." - -#: lib/layouts/numrevtex.inc:10 -msgid "Appendix \\Alph{section}:" -msgstr "Appendix \\Alph{section}:" - -#: lib/layouts/numrevtex.inc:18 -msgid "\\Alph{subsection}." -msgstr "\\Alph{subsection}." - -#: lib/layouts/numrevtex.inc:19 -msgid "\\arabic{subsection}." -msgstr "\\arabic{subsection}." - -#: lib/layouts/numrevtex.inc:27 -msgid "\\arabic{subsubsection}." -msgstr "\\arabic{subsubsection}." - -#: lib/layouts/numrevtex.inc:28 -msgid "\\alph{subsubsection}." -msgstr "\\alph{subsubsection}." +#: lib/layouts/stdcounters.inc:77 +msgid "\\fnsymbol{thanks}" +msgstr "\\fnsymbol{thanks}" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 -#: lib/layouts/numrevtex.inc:37 -msgid "\\alph{paragraph}." -msgstr "\\alph{paragraph}." +#: lib/layouts/acm-sigs.inc:37 +msgid "General terms:" +msgstr "Termini generali:" -#: lib/layouts/numreport.inc:12 +#: lib/layouts/numreport.inc:8 msgid "\\arabic{chapter}" msgstr "\\arabic{chapter}" -#: lib/layouts/numreport.inc:13 +#: lib/layouts/numreport.inc:9 msgid "\\Alph{chapter}" msgstr "\\Alph{chapter}" -#: lib/layouts/numreport.inc:44 +#: lib/layouts/numreport.inc:40 msgid "\\arabic{footnote}" msgstr "\\arabic{footnote}" -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79 msgid "Subsubparagraph" msgstr "Sotto sottoparagrafo" #: lib/layouts/aapaper.inc:54 msgid "email:" -msgstr "Posta elettronica:" +msgstr "email:" #: lib/layouts/aapaper.inc:114 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:" msgstr "La ricerca lessicale non è supportata nel recente A&A:" -#: lib/layouts/aguplus.inc:123 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 -msgid "Revised:" -msgstr "Revisionato:" +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:170 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:146 +msgid "Fact \\thefact." +msgstr "Fatto \\thefact." -#: lib/layouts/aguplus.inc:135 -msgid "CCC" -msgstr "CCC" +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:188 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:164 +msgid "Definition \\thedefinition." +msgstr "Definizione \\thedefinition." -#: lib/layouts/aguplus.inc:139 -msgid "CCC code:" -msgstr "Codice CCC:" +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:213 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:189 +msgid "Example \\theexample." +msgstr "Esempio \\theexample." -#: lib/layouts/aguplus.inc:148 -msgid "PaperId" -msgstr "Id. articolo" +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:232 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:208 +msgid "Problem \\theproblem." +msgstr "Problema \\theproblem." -#: lib/layouts/aguplus.inc:152 -msgid "Paper Id:" -msgstr "Id. articolo:" +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:251 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:301 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:227 +msgid "Exercise \\theexercise." +msgstr "Esercizio \\theexercise." -#: lib/layouts/aguplus.inc:156 -msgid "AuthorAddr" -msgstr "Indirizzo autore" +#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:177 +msgid "Example*" +msgstr "Esempio*" -#: lib/layouts/aguplus.inc:160 -msgid "Author Address:" -msgstr "Indirizzo autore:" +#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:194 +msgid "Problem*" +msgstr "Problema*" -#: lib/layouts/aguplus.inc:164 -msgid "SlugComment" -msgstr "Commento interlinea" +#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:211 +msgid "Exercise*" +msgstr "Esercizio*" -#: lib/layouts/aguplus.inc:168 -msgid "Slug Comment:" -msgstr "Commento interlinea:" +#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:228 +msgid "Remark*" +msgstr "Osservazione*" -#: lib/layouts/aguplus.inc:184 -msgid "Plate" -msgstr "Foglio" +#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:253 +msgid "Claim*" +msgstr "Asserzione*" -#: lib/layouts/aguplus.inc:195 -msgid "Planotable" -msgstr "Planotable" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:41 +msgid "Name/Title" +msgstr "Opzione nome/titolo" -#: lib/layouts/aguplus.inc:207 -msgid "Table Caption" -msgstr "Didascalia tabella" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:42 +msgid "Alternative optional name or title" +msgstr "Nome o titolo alternativo opzionale" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 -msgid "Header" -msgstr "Intestazione" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127 +msgid "Prop \\theprop." +msgstr "Prop \\theprop." + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:239 +msgid "Prob" +msgstr "Prob" + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:246 +msgid "\\theprob." +msgstr "\\theprob." + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:282 +msgid "Sol" +msgstr "Sol" + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:286 +msgid "# [number of Prob]" +msgstr "# [numbero di Prob]" + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289 +msgid "Label of Problem" +msgstr "Etichetta del problema" + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290 +msgid "Label of the corresponding problem" +msgstr "È l'etichetta del problema corrispondente" + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:365 +msgid "Property \\theproperty." +msgstr "Proprietà \\theproperty." + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:399 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205 +msgid "Note \\thenote." +msgstr "Nota \\thenote." #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19 msgid "-- Header --" @@ -13322,152 +14418,177 @@ msgstr "Termine incrociato" msgid "Cross-term:" msgstr "Termine incrociato:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137 msgid "Supplementary" msgstr "Supplementare" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141 msgid "Supplementary..." msgstr "Supplementare..." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150 msgid "Supp-note" msgstr "Nota supplementare" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154 msgid "Sup-mat-note:" msgstr "Nota supplementare matematica:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159 msgid "Cite-other" msgstr "Cita (altro)" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163 msgid "Cite-other:" msgstr "Cita (altro):" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 +#: lib/layouts/aguplus.inc:123 +msgid "Revised:" +msgstr "Revisionato:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223 msgid "Ident-line" msgstr "Riga identificativa" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226 msgid "Ident-line:" msgstr "Riga identificativa:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231 msgid "Runhead" msgstr "Testata" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234 msgid "Runhead:" msgstr "Testata:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242 msgid "Published-online:" msgstr "Pubblicato in linea:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:88 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:90 msgid "Citation" msgstr "Citazione" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267 msgid "Citation:" msgstr "Citazione:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272 msgid "Posting-order" msgstr "Ordine registrazione" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275 msgid "Posting-order:" msgstr "Ordine registrazione:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280 msgid "AGU-pages" msgstr "Pagine AGU" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283 msgid "AGU-pages:" msgstr "Pagine AGU:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288 msgid "Words" msgstr "Parole" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291 msgid "Words:" msgstr "Parole:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 msgid "Figures" msgstr "Figure" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299 msgid "Figures:" msgstr "Figure:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 msgid "Tables" msgstr "Tabelle" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307 msgid "Tables:" msgstr "Tabelle:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312 msgid "Datasets" msgstr "Gruppo di dati" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315 msgid "Datasets:" msgstr "Gruppo di dati:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324 msgid "ISSN" msgstr "ISSN" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336 msgid "CODEN" msgstr "CODEN" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349 msgid "SS-Code" msgstr "Codice-SS" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361 msgid "SS-Title" msgstr "Titolo-SS" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374 msgid "CCC-Code" msgstr "Codice-CCC" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400 msgid "Dscr" msgstr "Dscr" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 msgid "Orgdiv" msgstr "Orgdiv" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438 msgid "Orgname" msgstr "Orgname" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486 msgid "Postcode" msgstr "Codice postale" +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:121 +msgid "Conjecture." +msgstr "Congettura." + +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:135 +msgid "Fact*" +msgstr "Fatto*" + +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:197 +msgid "Problem." +msgstr "Problema." + +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:214 +msgid "Exercise." +msgstr "Esercizio." + +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:231 +msgid "Remark." +msgstr "Osservazione." + #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9 msgid "pp." msgstr "pp. " @@ -13488,11 +14609,258 @@ msgstr "no." msgid "in" msgstr "in" -#: lib/layouts/basic.module:2 -msgid "Default (basic)" -msgstr "Predefinito (basic)" - -#: lib/layouts/basic.module:6 +#: lib/layouts/aguplus.inc:135 +msgid "CCC" +msgstr "CCC" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:139 +msgid "CCC code:" +msgstr "Codice CCC:" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:148 +msgid "PaperId" +msgstr "Id. articolo" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:152 +msgid "Paper Id:" +msgstr "Id. articolo:" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:156 +msgid "AuthorAddr" +msgstr "Indirizzo autore" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:160 +msgid "Author Address:" +msgstr "Indirizzo autore:" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:164 +msgid "SlugComment" +msgstr "Commento interlinea" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:168 +msgid "Slug Comment:" +msgstr "Commento interlinea:" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:184 +msgid "Plate" +msgstr "Foglio" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:195 +msgid "Planotable" +msgstr "Planotable" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:207 +msgid "table" +msgstr "Tabella" + +#: lib/layouts/pdfcomment.module:2 +msgid "PDF Comments" +msgstr "Commenti PDF" + +#: lib/layouts/pdfcomment.module:7 +msgid "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx and the package documentation for details." +msgstr "Fornisce vari tipi di annotazione for l'output PDF. Questo modulo usa il pacchetto pdfcomment. Consultare il file di esempio PDF-comment.lyx e la documentazione del pacchetto per i dettagli." + +#: lib/layouts/pdfcomment.module:19 +msgid "Define Avatar" +msgstr "Avatar commento PDF" + +#: lib/layouts/pdfcomment.module:20 +msgid "PDF-comment" +msgstr "Commenti PDF" + +#: lib/layouts/pdfcomment.module:27 +msgid "PDF-comment avatar:" +msgstr "Avatar commento PDF:" + +#: lib/layouts/pdfcomment.module:30 +msgid "Name of the Avatar" +msgstr "Nome avatar" + +#: lib/layouts/pdfcomment.module:41 +msgid "Define PDF-Comment Style" +msgstr "Stile commento PDF" + +#: lib/layouts/pdfcomment.module:44 +msgid "PDF-comment style:" +msgstr "Stile commento PDF:" + +#: lib/layouts/pdfcomment.module:47 +msgid "Name of the style" +msgstr "Nome stile" + +#: lib/layouts/pdfcomment.module:52 +msgid "Define PDF-Comment List Style" +msgstr "Definizione stile elenco commento PDF" + +#: lib/layouts/pdfcomment.module:55 +msgid "Definition of PDF-comment list style:" +msgstr "Definizione stile elenco commento PDF:" + +#: lib/layouts/pdfcomment.module:58 +msgid "Name of the list style" +msgstr "Nome stile elenco" + +#: lib/layouts/pdfcomment.module:63 +msgid "Set PDF-Comment List Style" +msgstr "Stile elenco commento PDF" + +#: lib/layouts/pdfcomment.module:66 +msgid "PDF-comment list style:" +msgstr "Stile elenco commento PDF:" + +#: lib/layouts/pdfcomment.module:70 +msgid "PDF-Comment-Setup" +msgstr "Impostazioni commento PDF" + +#: lib/layouts/pdfcomment.module:74 +msgid "PDF (Setup)" +msgstr "PDF (Impostazioni)" + +#: lib/layouts/pdfcomment.module:82 +msgid "PDF-Comment setup options" +msgstr "Opzioni commento PDF" + +#: lib/layouts/pdfcomment.module:83 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:106 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:222 +msgid "Opts" +msgstr "Opz" + +#: lib/layouts/pdfcomment.module:84 +msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)" +msgstr "Inserire qui le opzioni per commento PDF (vedere manuale pdfcomment)" + +#: lib/layouts/pdfcomment.module:93 +msgid "PDF-Annotation" +msgstr "Annotazione PDF" + +#: lib/layouts/pdfcomment.module:97 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: lib/layouts/pdfcomment.module:105 +msgid "PDFComment Options" +msgstr "Opzioni commento PDF" + +#: lib/layouts/pdfcomment.module:107 +msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)" +msgstr "Inserire qui le opzioni per commento PDF (vedere manuale pdfcomment)" + +#: lib/layouts/pdfcomment.module:112 +msgid "PDF-Margin" +msgstr "Margine PDF" + +#: lib/layouts/pdfcomment.module:114 +msgid "PDF (Margin)" +msgstr "PDF (Margine)" + +#: lib/layouts/pdfcomment.module:122 +msgid "PDF-Markup" +msgstr "Marcatura PDF" + +#: lib/layouts/pdfcomment.module:124 +msgid "PDF (Markup)" +msgstr "PDF (Marcatura)" + +#: lib/layouts/pdfcomment.module:129 +msgid "Insert the comment to the marked-up text here" +msgstr "Inserire qui il commento al testo marcato" + +#: lib/layouts/pdfcomment.module:133 +msgid "PDF-Freetext" +msgstr "Testo libero PDF" + +#: lib/layouts/pdfcomment.module:135 +msgid "PDF (Freetext)" +msgstr "PDF (Testo Libero)" + +#: lib/layouts/pdfcomment.module:139 +msgid "PDF-Square" +msgstr "Quadrato PDF" + +#: lib/layouts/pdfcomment.module:141 +msgid "PDF (Square)" +msgstr "PDF (quadrato)" + +#: lib/layouts/pdfcomment.module:145 +msgid "PDF-Circle" +msgstr "Cerchio PDF" + +#: lib/layouts/pdfcomment.module:147 +msgid "PDF (Circle)" +msgstr "PDF (cerchio)" + +#: lib/layouts/pdfcomment.module:151 +msgid "PDF-Line" +msgstr "Linea PDF" + +#: lib/layouts/pdfcomment.module:153 +msgid "PDF (Line)" +msgstr "PDF (linea)" + +#: lib/layouts/pdfcomment.module:157 +msgid "PDF-Sideline" +msgstr "Linea laterale PDF" + +#: lib/layouts/pdfcomment.module:159 +msgid "PDF (Sideline)" +msgstr "PDF (linea laterale)" + +#: lib/layouts/pdfcomment.module:166 +msgid "Insert the comment here" +msgstr "Inserire qui il commento" + +#: lib/layouts/pdfcomment.module:170 +msgid "PDF-Reply" +msgstr "Replica PDF" + +#: lib/layouts/pdfcomment.module:172 +msgid "PDF (Reply)" +msgstr "PDF (Replica)" + +#: lib/layouts/pdfcomment.module:180 +msgid "PDF-Tooltip" +msgstr "Suggerimento PDF" + +#: lib/layouts/pdfcomment.module:182 +msgid "PDF (Tooltip)" +msgstr "PDF (Suggerimento)" + +#: lib/layouts/pdfcomment.module:189 +msgid "Tooltip Text" +msgstr "Testo suggerimento" + +#: lib/layouts/pdfcomment.module:190 +msgid "Tooltip" +msgstr "Suggerimento" + +#: lib/layouts/pdfcomment.module:192 +msgid "Insert the tooltip text here" +msgstr "Inserire qui il testo del suggerimento" + +#: lib/layouts/pdfcomment.module:200 +msgid "List of PDF Comments" +msgstr "Elenco dei commenti PDF" + +#: lib/layouts/pdfcomment.module:214 +msgid "[List of PDF Comments]" +msgstr "[Elenco dei commenti PDF]" + +#: lib/layouts/pdfcomment.module:223 +msgid "List Options|s" +msgstr "Elenco opzioni|z" + +#: lib/layouts/pdfcomment.module:224 +msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)" +msgstr "Inserire qui l'elenco opzioni (vedere manuale pdfcomment)" + +#: lib/layouts/basic.module:2 +msgid "Default (basic)" +msgstr "Predefinito (basic)" + +#: lib/layouts/basic.module:6 #: lib/layouts/jurabib.module:8 #: lib/layouts/natbib.module:9 msgid "Citation engine" @@ -13510,6 +14878,14 @@ msgstr "non citato" msgid "Add to bibliography only." msgstr "Aggiungi solo alla bibliografia." +#: lib/layouts/natbibapa.module:2 +msgid "Natbibapa" +msgstr "Natbibapa" + +#: lib/layouts/natbibapa.module:9 +msgid "This module adds support for using natbib together with apacite (the bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)" +msgstr "Questo modulo supporta l'uso di natbib insieme ad apacite. Lo stile BibTeX può essere apacite, apacitex o qualsiasi altro che funzioni con entrambi i pacchetti natbib ed apacite." + #: lib/layouts/linguistics.module:2 #: lib/layouts/linguistics.module:33 msgid "Linguistics" @@ -13535,53 +14911,92 @@ msgstr "Esempi numerati (consecutivi)" msgid "Examples:" msgstr "Esempi:" -#: lib/layouts/linguistics.module:47 +#: lib/layouts/linguistics.module:44 +msgid "Custom Numbering|s" +msgstr "Numerazione personalizzata|n" + +#: lib/layouts/linguistics.module:45 +msgid "Customize the numeration" +msgstr "Personalizza la numerazione" + +#: lib/layouts/linguistics.module:51 msgid "Subexample" msgstr "Sottoesempio" -#: lib/layouts/linguistics.module:51 +#: lib/layouts/linguistics.module:54 msgid "Subexample:" msgstr "Sottoesempio:" -#: lib/layouts/linguistics.module:66 #: lib/layouts/linguistics.module:68 +#: lib/layouts/linguistics.module:70 msgid "Glosse" msgstr "Glosse" #: lib/layouts/linguistics.module:95 +#: lib/layouts/linguistics.module:130 +msgid "Translation" +msgstr "Traduzione" + +#: lib/layouts/linguistics.module:96 +#: lib/layouts/linguistics.module:131 +msgid "Glosse Translation|s" +msgstr "Traduzione glossa|s" + #: lib/layouts/linguistics.module:97 +#: lib/layouts/linguistics.module:132 +msgid "Add a translation for the glosse" +msgstr "Aggiunge una traduzione per la glossa" + +#: lib/layouts/linguistics.module:103 +#: lib/layouts/linguistics.module:105 msgid "Tri-Glosse" msgstr "Tri-Glosse" -#: lib/layouts/linguistics.module:123 +#: lib/layouts/linguistics.module:138 +msgid "Structure Tree" +msgstr "Struttura albero" + +#: lib/layouts/linguistics.module:140 +msgid "Tree" +msgstr "Albero" + +#: lib/layouts/linguistics.module:158 msgid "Expression" msgstr "Espressione" -#: lib/layouts/linguistics.module:125 +#: lib/layouts/linguistics.module:160 msgid "expr." msgstr "espr." -#: lib/layouts/linguistics.module:138 +#: lib/layouts/linguistics.module:174 msgid "Concepts" msgstr "concetti" -#: lib/layouts/linguistics.module:140 +#: lib/layouts/linguistics.module:176 msgid "concept" msgstr "concetto" -#: lib/layouts/linguistics.module:153 +#: lib/layouts/linguistics.module:190 msgid "Meaning" msgstr "Significato" -#: lib/layouts/linguistics.module:155 +#: lib/layouts/linguistics.module:192 msgid "meaning" msgstr "significato" -#: lib/layouts/linguistics.module:169 +#: lib/layouts/linguistics.module:205 +msgid "GroupGlossedWords" +msgstr "Raggruppa parole glossate" + +#: lib/layouts/linguistics.module:207 +msgid "Group" +msgstr "Gruppo" + +#: lib/layouts/linguistics.module:217 msgid "Tableau" msgstr "Tableau" -#: lib/layouts/linguistics.module:174 +#: lib/layouts/linguistics.module:222 msgid "List of Tableaux" msgstr "Elenco dei tableau" @@ -13593,23 +15008,6 @@ msgstr "Teoremi (per tipo)" msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to the plain Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within Sections'/'within Chapters' modules, respectively." msgstr "Definisce alcuni ambienti tipo teorema per classi non-AMS. Contrariamente al modulo Teoremi, i differenti tipi di teorema usano un contatore separato (cioè, si ottiene teorema 1, teorema 2, lemma 1, proposizione 1, teorema 3, lemma 2, ..., invece che teorema 1, teorema 2, lemma 3, proposizione 4, ...). L'ambito della numerazione è costituito dall'intero documento. Per numerare nell'ambito di sezioni o capitoli, occorre usare uno dei moduli contrassegnati 'per sezione' o 'per capitolo', rispettivamente." -#: lib/layouts/theorems-starred.module:2 -msgid "Theorems (Unnumbered)" -msgstr "Teoremi (non numerati)" - -#: lib/layouts/theorems-starred.module:6 -msgid "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, using the extended AMS machinery." -msgstr "Definisce solo ambienti teorema non numerati e l'ambiente prova usando l'apparato AMS esteso." - -#: lib/layouts/theorems-starred.module:7 -#: lib/layouts/theorems-chap.module:9 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10 -#: lib/layouts/theorems-ams.module:9 -#: lib/layouts/theorems-std.module:8 -#: lib/layouts/theorems-sec.module:8 -msgid "theorems" -msgstr "teoremi" - #: lib/layouts/initials.module:2 msgid "Initials" msgstr "Capolettere" @@ -13620,23 +15018,27 @@ msgstr "Definisce lo stile per le capolettere. Vedere il manuale per gli oggetti #: lib/layouts/initials.module:14 #: lib/layouts/initials.module:16 -#: lib/layouts/initials.module:25 -#: lib/layouts/initials.module:31 -#: lib/layouts/initials.module:38 +#: lib/layouts/initials.module:26 +#: lib/layouts/initials.module:32 +#: lib/layouts/initials.module:39 msgid "Initial" msgstr "Capolettera" -#: lib/layouts/initials.module:33 -msgid "Initial Option" -msgstr "Opzione capolettera" +#: lib/layouts/initials.module:35 +msgid "Option(s) for the initial" +msgstr "Opzioni per la capolettera" -#: lib/layouts/initials.module:34 -msgid "Optional argument for initial (see lettrine manual)" -msgstr "Argomento opzionale per capolettera (vedi manuale lettrine)" +#: lib/layouts/initials.module:40 +msgid "Initial letter(s)" +msgstr "Una o più lettere iniziali" -#: lib/layouts/initials.module:39 -msgid "Initial letter" -msgstr "Capolettera" +#: lib/layouts/initials.module:44 +msgid "Rest of Initial" +msgstr "Resto" + +#: lib/layouts/initials.module:45 +msgid "Rest of initial word or text" +msgstr "La rimanente parte della parola o testo iniziale" #: lib/layouts/enumitem.module:2 msgid "Customisable Lists (enumitem)" @@ -13646,51 +15048,89 @@ msgstr "Liste personalizzabili (enumitem)" msgid "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description." msgstr "Controlla il layout degli ambienti enumerate, itemize, description ed elenchi/etichette. Vedere la guida utente per una descrizione dettagliata." -#: lib/layouts/enumitem.module:57 -msgid "Itemize Options" -msgstr "Opzioni elenco" - -#: lib/layouts/enumitem.module:58 -#: lib/layouts/enumitem.module:65 -#: lib/layouts/enumitem.module:72 -msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)" -msgstr "Argomenti opzionali per questo elenco (vedi manuale enumitem)" - -#: lib/layouts/enumitem.module:64 -msgid "Enumerate Options" -msgstr "Opzioni enumerazione" - #: lib/layouts/enumitem.module:71 msgid "Description Options" msgstr "Opzioni descrizione" -#: lib/layouts/enumitem.module:102 +#: lib/layouts/enumitem.module:103 msgid "Enumerate-Resume" msgstr "Elenco numerato (cont)" -#: lib/layouts/multicol.module:2 -msgid "Multiple Columns" -msgstr "Colonne multiple" +#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2 +msgid "Number Figures by Section" +msgstr "Numera figure per sezione" -#: lib/layouts/multicol.module:7 -msgid "Adds 2 styles to begin and end text in multiple columns. The begin style contains the number of columns, the end style must be kept empty. See the Additional manual for a detailed description of multiple columns." -msgstr "Aggiunge 2 stili per scrivere testo su più colonne. Il numero di colonne deve essere specificato nello stile iniziale, mentre quello finale deve essere vuoto. Vedere il manuale delle caratteristiche avanzate per una descrizione dettagliata riguardo alle colonne multiple." +#: lib/layouts/figs-within-sections.module:6 +msgid "Resets the figure number at section start and prepends the section number to the figure number, as in 'fig. 2.1'." +msgstr "Il numero di figura viene azzerato all'inizio di una sezione e gli viene preposto il numero di sezione. Per esempio: 'Fig. 2.1'." -#: lib/layouts/multicol.module:11 -msgid "Begin Multiple Columns" -msgstr "Inizio colonne multiple" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:2 +msgid "GraphicBoxes" +msgstr "Caselle Grafiche" + +#: lib/layouts/graphicboxes.module:5 +msgid "Boxes to scale and rotate its contents" +msgstr "Caselle per scalatura e rotazione" + +#: lib/layouts/graphicboxes.module:11 +#: lib/layouts/graphicboxes.module:14 +msgid "Reflectbox" +msgstr "Casella riflessione" + +#: lib/layouts/graphicboxes.module:26 +#: lib/layouts/graphicboxes.module:28 +msgid "Scalebox" +msgstr "Casella scalatura" + +#: lib/layouts/graphicboxes.module:31 +msgid "H-Factor" +msgstr "Fattore-H" + +#: lib/layouts/graphicboxes.module:32 +msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)" +msgstr "Inserire fattore di scala orizzontale (1 = 100%)" + +#: lib/layouts/graphicboxes.module:38 +msgid "V-Factor" +msgstr "Fattore-V" + +#: lib/layouts/graphicboxes.module:39 +msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)" +msgstr "Inserire fattore di scala verticale (1 = 100%)" + +#: lib/layouts/graphicboxes.module:43 +#: lib/layouts/graphicboxes.module:45 +msgid "Resizebox" +msgstr "Casella ridimensionamento" + +#: lib/layouts/graphicboxes.module:49 +msgid "Width of the box" +msgstr "Larghezza della casella" -#: lib/layouts/multicol.module:18 -msgid "---Begin Multiple Columns---" -msgstr "---Inizio Colonne Multiple---" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:56 +msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio" +msgstr "Altezza della casella (usare '!' per mantenere le proporzioni)" -#: lib/layouts/multicol.module:37 -msgid "End Multiple Columns" -msgstr "Fine colonne multiple" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:63 +#: lib/layouts/graphicboxes.module:65 +msgid "Rotatebox" +msgstr "Casella rotazione" -#: lib/layouts/multicol.module:40 -msgid "---End Multiple Columns---" -msgstr "---Fine Colonne Multiple---" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:68 +msgid "Origin" +msgstr "Origine" + +#: lib/layouts/graphicboxes.module:69 +msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)" +msgstr "Origine rotazione; sintassi: 'origin=lt' (\"left top\" per angolo superiore sinistro)" + +#: lib/layouts/graphicboxes.module:72 +msgid "Angle" +msgstr "Angolo" + +#: lib/layouts/graphicboxes.module:73 +msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)" +msgstr "Angolo di rotazione in gradi (senso antiorario)" #: lib/layouts/fixltx2e.module:2 msgid "Fix LaTeX" @@ -13708,209 +15148,55 @@ msgstr "Teoremi (per capitolo)" msgid "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each chapter start). Use this module only with document classes that provide a chapter environment." msgstr "Numera teoremi e simili per capitolo (il contatore viene azzerato all'inizio di ogni capitolo). Usate questo modulo solo con classi di documento che forniscono un ambiente capitolo." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2 -msgid "Theorems (AMS-Extended)" -msgstr "Teoremi (AMS-Esteso)" +#: lib/layouts/theorems-chap.module:9 +#: lib/layouts/theorems-ams.module:9 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10 +#: lib/layouts/theorems-std.module:8 +#: lib/layouts/theorems-starred.module:7 +#: lib/layouts/theorems-sec.module:8 +msgid "theorems" +msgstr "teoremi" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9 -msgid "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, in both numbered and non-numbered forms." -msgstr "Definisce alcuni ambienti addizionali tipo teorema da usarsi con i pacchetti AMS. Include Criterio, Algoritmo, Assioma, Condizione, Nota, Notazione, Sommario, Riconoscimento, Conclusione, Fatto, Assunto e Caso, sia nella forma numerata che non numerata." +#: lib/layouts/braille.module:2 +msgid "Braille" +msgstr "Braille" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40 -msgid "Criterion \\thetheorem." -msgstr "Criterio \\thetheorem." +#: lib/layouts/braille.module:6 +msgid "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx in examples." +msgstr "Definisce un ambiente per scrivere in Braille. Per dettagli vedere l'esempio Braille.lyx." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77 -msgid "Criterion*" -msgstr "Criterio*" +#: lib/layouts/braille.module:22 +msgid "Braille (default)" +msgstr "Braille (default)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80 -msgid "Criterion." -msgstr "Criterio." +#: lib/layouts/braille.module:36 +#: lib/layouts/braille.module:59 +msgid "Braille:" +msgstr "Braille:" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74 -msgid "Algorithm \\thetheorem." -msgstr "Algoritmo \\thetheorem." +#: lib/layouts/braille.module:45 +msgid "Braille (textsize)" +msgstr "Braille (textsize)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115 -msgid "Algorithm." -msgstr "Algoritmo." +#: lib/layouts/braille.module:68 +msgid "Braille (dots on)" +msgstr "Braille (dots on)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109 -msgid "Axiom \\thetheorem." -msgstr "Assioma \\thetheorem." +#: lib/layouts/braille.module:83 +msgid "Braille_dots_on" +msgstr "Braille_dots_on" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147 -msgid "Axiom*" -msgstr "Assioma*" +#: lib/layouts/braille.module:92 +msgid "Braille (dots off)" +msgstr "Braille (dots off)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150 -msgid "Axiom." -msgstr "Assioma." +#: lib/layouts/braille.module:107 +msgid "Braille_dots_off" +msgstr "Braille_dots_off" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143 -msgid "Condition \\thetheorem." -msgstr "Condizione \\thetheorem." - -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182 -msgid "Condition*" -msgstr "Condizione*" - -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185 -msgid "Condition." -msgstr "Condizione." - -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177 -msgid "Note \\thetheorem." -msgstr "Nota \\thetheorem." - -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217 -msgid "Note*" -msgstr "Nota*" - -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220 -msgid "Note." -msgstr "Nota." - -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211 -msgid "Notation \\thetheorem." -msgstr "Notazione \\thetheorem." - -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252 -msgid "Notation*" -msgstr "Notazione*" - -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255 -msgid "Notation." -msgstr "Notazione." - -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245 -msgid "Summary \\thetheorem." -msgstr "Sommario \\thetheorem." - -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287 -msgid "Summary*" -msgstr "Sommario*" - -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290 -msgid "Summary." -msgstr "Sommario." - -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279 -msgid "Acknowledgement \\thetheorem." -msgstr "Riconoscimento \\thetheorem." - -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322 -msgid "Acknowledgement*" -msgstr "Riconoscimento*" - -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313 -msgid "Conclusion \\thetheorem." -msgstr "Conclusione \\thetheorem." - -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357 -msgid "Conclusion*" -msgstr "Conclusione*" - -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360 -msgid "Conclusion." -msgstr "Conclusione." - -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404 -msgid "Assumption" -msgstr "Assunzione" - -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348 -msgid "Assumption \\thetheorem." -msgstr "Assunzione \\thetheorem." - -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392 -msgid "Assumption*" -msgstr "Assunzione*" - -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395 -msgid "Assumption." -msgstr "Assunzione." - -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382 -msgid "Question \\thetheorem." -msgstr "Questione \\thetheorem." - -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395 -msgid "Question*" -msgstr "Questione*" - -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398 -msgid "Question." -msgstr "Questione." - -#: lib/layouts/braille.module:2 -msgid "Braille" -msgstr "Braille" - -#: lib/layouts/braille.module:6 -msgid "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx in examples." -msgstr "Definisce un ambiente per scrivere in Braille. Per dettagli vedere l'esempio Braille.lyx." - -#: lib/layouts/braille.module:22 -msgid "Braille (default)" -msgstr "Braille (default)" - -#: lib/layouts/braille.module:36 -#: lib/layouts/braille.module:59 -msgid "Braille:" -msgstr "Braille:" - -#: lib/layouts/braille.module:45 -msgid "Braille (textsize)" -msgstr "Braille (textsize)" - -#: lib/layouts/braille.module:68 -msgid "Braille (dots on)" -msgstr "Braille (dots on)" - -#: lib/layouts/braille.module:83 -msgid "Braille_dots_on" -msgstr "Braille_dots_on" - -#: lib/layouts/braille.module:92 -msgid "Braille (dots off)" -msgstr "Braille (dots off)" - -#: lib/layouts/braille.module:107 -msgid "Braille_dots_off" -msgstr "Braille_dots_off" - -#: lib/layouts/braille.module:116 -msgid "Braille (mirror on)" -msgstr "Braille (mirror on)" +#: lib/layouts/braille.module:116 +msgid "Braille (mirror on)" +msgstr "Braille (mirror on)" #: lib/layouts/braille.module:131 msgid "Braille_mirror_on" @@ -13940,6 +15226,40 @@ msgstr "Note a piede alla fine" msgid "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear." msgstr "Imposta tutte le note a piè pagina come note finali. Occorre inserire \\theendnotes in codice TeX dove si vuole fare apparire le note finali." +#: lib/layouts/rsphrase.module:2 +msgid "Risk and Safety Statements" +msgstr "Dichiarazioni di Rischio e Sicurezza" + +#: lib/layouts/rsphrase.module:7 +msgid "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-statements.lyx in LyX's examples folder." +msgstr "Fornisce due inserti ed un ambiente per inserire numeri e frasi di dichiarazione di rischio e sicurezza chimiche. Per una descrizione vedere il file R-S-statements.lyx nella cartella esempi di LyX." + +#: lib/layouts/rsphrase.module:11 +#: lib/layouts/rsphrase.module:16 +msgid "R-S number" +msgstr "Numero R-S" + +#: lib/layouts/rsphrase.module:33 +#: lib/layouts/rsphrase.module:36 +msgid "R-S phrase" +msgstr "Frase R-S" + +#: lib/layouts/rsphrase.module:39 +msgid "Safety phrase" +msgstr "Frase di sicurezza" + +#: lib/layouts/rsphrase.module:46 +msgid "Phrase Text" +msgstr "Testo frase" + +#: lib/layouts/rsphrase.module:47 +msgid "Argument for statements that requires to specify additional information" +msgstr "Argomento per dichiarazioni che richiedono informazioni aggiuntive" + +#: lib/layouts/rsphrase.module:60 +msgid "S phrase:" +msgstr "Frase S:" + #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2 msgid "Number Tables by Section" msgstr "Numera tabelle per sezione" @@ -13956,14 +15276,6 @@ msgstr "Teoremi (AMS, numerati per tipo)" msgid "Defines theorem environments and the proof environment using the extended AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within Sections'/'within Chapters' modules, respectively." msgstr "Definisce gli ambienti tipo teorema e prova usando l'apparato AMS esteso. Vengono fornite sia la forma numerata che non numerata. Contrariamente al modulo Teoremi AMS, i differenti tipi di teorema usano un contatore separato (cioè, si ottiene teorema 1, teorema 2, lemma 1, proposizione 1, teorema 3, lemma 2, ..., invece che teorema 1, teorema 2, lemma 3, proposizione 4, ...). L'ambito della numerazione è costituito dall'intero documento. Per numerare nell'ambito di sezioni o capitoli, occorre usare uno dei moduli contrassegnati 'per sezione' o 'per capitolo', rispettivamente." -#: lib/layouts/theorems-ams.module:2 -msgid "Theorems (AMS)" -msgstr "Teoremi (AMS)" - -#: lib/layouts/theorems-ams.module:8 -msgid "Defines theorem environments and the proof environment using the extended AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules." -msgstr "Definisce gli ambienti tipo teorema e l'ambiente prova usando l'apparato AMS esteso. Vengono fornite sia le forme numerate che non numerate. I teoremi sono implicitamente numerati consecutivamente dall'inizio alla fine del documento. Ciò può essere modificato usando uno dei moduli \"Teoremi (per ...)\"." - #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2 msgid "Custom Header/Footerlines" msgstr "Intestazioni personalizzate" @@ -14011,6 +15323,124 @@ msgstr "Piè pagina centrale" msgid "Center Footer:" msgstr "Piè pagina centrale:" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:2 +msgid "Fancy Colored Boxes" +msgstr "Blocchi colorati vistosi" + +#: lib/layouts/tcolorbox.module:6 +msgid "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See the tcolorbox documentation for details." +msgstr "Fornisce inserti personalizzati per blocchi di testo colorati per mezzo del pacchetto tcolorbox. Vedere la documentazione per tcolorbox per i dettagli." + +#: lib/layouts/tcolorbox.module:10 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:13 +msgid "Color Box" +msgstr "Blocco colorato" + +#: lib/layouts/tcolorbox.module:18 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:32 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:46 +msgid "Color Box Options" +msgstr "Opzioni blocco colorato" + +#: lib/layouts/tcolorbox.module:19 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:33 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:47 +msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)" +msgstr "Inserire qui le opzioni per blocco colorato (vedere il manuale tcolorbox)" + +#: lib/layouts/tcolorbox.module:24 +msgid "Dynamic Color Box" +msgstr "Blocco colorato dinamico" + +#: lib/layouts/tcolorbox.module:27 +msgid "Color Box (Dynamic)" +msgstr "Blocco colorato (Dinamico)" + +#: lib/layouts/tcolorbox.module:38 +msgid "Fit Color Box" +msgstr "Blocco colorato adattativo" + +#: lib/layouts/tcolorbox.module:41 +msgid "Color Box (Fit Contents)" +msgstr "Blocco colorato (Adattativo)" + +#: lib/layouts/tcolorbox.module:52 +msgid "Color Box Separator" +msgstr "Separatore blocco colorato" + +#: lib/layouts/tcolorbox.module:53 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:87 +msgid "Color Boxes" +msgstr "Blocchi colorati" + +#: lib/layouts/tcolorbox.module:66 +msgid "-----" +msgstr "-----" + +#: lib/layouts/tcolorbox.module:77 +msgid "Color Box Line" +msgstr "Linea blocco colorato" + +#: lib/layouts/tcolorbox.module:86 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:101 +msgid "Color Box Setup" +msgstr "Impostazione blocco colorato" + +#: lib/layouts/hpstatement.module:2 +msgid "Hazard and Precautionary Statements" +msgstr "Dichiarazioni di Pericolo e Cautela" + +#: lib/layouts/hpstatement.module:7 +msgid "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx in LyX's examples folder." +msgstr "Fornisce due inserti per inserire numeri e frasi di dichiarazione di pericolo e cautela chimiche. Per una descrizione vedere il file H-P-statements.lyx nella cartella esempi di LyX." + +#: lib/layouts/hpstatement.module:11 +#: lib/layouts/hpstatement.module:16 +msgid "H-P number" +msgstr "Numero H-P" + +#: lib/layouts/hpstatement.module:35 +#: lib/layouts/hpstatement.module:38 +msgid "H-P statement" +msgstr "Dichiarazione H-P" + +#: lib/layouts/hpstatement.module:40 +msgid "Statement Text" +msgstr "Testo della dichiarazione" + +#: lib/layouts/hpstatement.module:41 +msgid "Text for statements that require some information" +msgstr "Testo per dichiarazioni che richiedono informazioni aggiuntive" + +#: lib/layouts/multicol.module:2 +#: lib/layouts/multicol.module:11 +msgid "Multiple Columns" +msgstr "Colonne multiple" + +#: lib/layouts/multicol.module:7 +msgid "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a detailed description of multiple columns." +msgstr "Aggiunge un inserto per scrivere testo su più colonne (2 di default). Vedere il manuale delle caratteristiche avanzate per una descrizione dettagliata riguardo alle colonne multiple." + +#: lib/layouts/multicol.module:19 +msgid "Number of Columns" +msgstr "Numero di colonne" + +#: lib/layouts/multicol.module:20 +msgid "Insert the number of columns here" +msgstr "Inserire qui il numero di colonne" + +#: lib/layouts/multicol.module:26 +msgid "An optional preface" +msgstr "Un preambolo opzionale" + +#: lib/layouts/multicol.module:29 +msgid "Space Before Page Break" +msgstr "Spazio prima delle colonne" + +#: lib/layouts/multicol.module:30 +msgid "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on this page" +msgstr "Spazio da lasciare prima dell'inserimento di colonne multiple su questa pagina" + #: lib/layouts/jurabib.module:2 msgid "Jurabib" msgstr "Jurabib" @@ -14040,9 +15470,7 @@ msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary msgstr "Definisce alcuni ambienti tipo teorema per classi non-AMS. Contrariamente al modulo Teoremi, i differenti tipi di teorema usano un contatore separato (cioè, si ottiene teorema 1, teorema 2, lemma 1, proposizione 1, teorema 3, lemma 2, ..., invece che teorema 1, teorema 2, lemma 3, proposizione 4, ...). La numerazione viene azzerata all'inizio di ogni capitolo." #: lib/layouts/sweave.module:2 -#: lib/layouts/sweave.module:24 -#: lib/layouts/knitr.module:14 -#: lib/configure.py:538 +#: lib/configure.py:616 msgid "Sweave" msgstr "Sweave" @@ -14056,39 +15484,28 @@ msgstr "Consente di usare il linguaggio statistico S/R come strumento di program msgid "literate" msgstr "programmazione esperta" -#: lib/layouts/sweave.module:23 -#: lib/layouts/noweb.module:14 -#: lib/layouts/knitr.module:13 -msgid "Chunk" -msgstr "Chunk" - -#: lib/layouts/sweave.module:45 -#: lib/layouts/knitr.module:35 -msgid "Scrap" -msgstr "Ritaglio" - -#: lib/layouts/sweave.module:49 -#: lib/layouts/knitr.module:39 +#: lib/layouts/sweave.module:30 +#: lib/layouts/knitr.module:20 msgid "Sweave Options" msgstr "Opzioni sweave" -#: lib/layouts/sweave.module:50 -#: lib/layouts/knitr.module:40 +#: lib/layouts/sweave.module:31 +#: lib/layouts/knitr.module:21 msgid "Sweave opts" msgstr "Opz. sweave" -#: lib/layouts/sweave.module:71 -#: lib/layouts/knitr.module:61 +#: lib/layouts/sweave.module:52 +#: lib/layouts/knitr.module:42 msgid "S/R expression" msgstr "Espressione S/R" -#: lib/layouts/sweave.module:72 -#: lib/layouts/knitr.module:62 +#: lib/layouts/sweave.module:53 +#: lib/layouts/knitr.module:43 msgid "S/R expr" msgstr "Espr. S/R" -#: lib/layouts/sweave.module:93 -#: lib/layouts/sweave.module:94 +#: lib/layouts/sweave.module:74 +#: lib/layouts/sweave.module:75 msgid "Sweave Input File" msgstr "Sweave Input File" @@ -14097,8 +15514,8 @@ msgid "Named Theorems" msgstr "Teoremi con nome" #: lib/layouts/theorems-named.module:7 -msgid "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the 'Short Title' inset." -msgstr "Facilita l'uso di teoremi con nome. Il nome del teorema va specificato con l'inserto \"Titolo breve\"." +msgid "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the 'Additional Theorem Text' argument." +msgstr "Facilita l'uso di teoremi con nome. Il nome del teorema va specificato con l'argomento 'Testo opzionale'." #: lib/layouts/theorems-named.module:11 msgid "Named Theorem" @@ -14116,53 +15533,398 @@ msgstr "Teoremi (AMS-Esteso, numerati per tipo)" msgid "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)." msgstr "Definisce alcuni ambienti addizionali tipo teorema da usarsi con i pacchetti AMS. Include Criterio, Algoritmo, Assioma, Condizione, Nota, Notazione, Sommario, Riconoscimento, Conclusione, Assunto e Caso, sia nella forma numerata che non numerata. Contrariamente al modulo AMS-Esteso, i differenti tipi di teorema usano un contatore separato (cioè, si ottiene teorema 1, teorema 2, lemma 1, proposizione 1, teorema 3, lemma 2, ..., invece che teorema 1, teorema 2, lemma 3, proposizione 4, ...)." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66 msgid "Criterion \\thecriterion." msgstr "Criterio \\thecriterion." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53 +msgid "Criterion*" +msgstr "Criterio*" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56 +msgid "Criterion." +msgstr "Criterio." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100 msgid "Algorithm \\thealgorithm." msgstr "Algoritmo \\thealgorithm." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91 +msgid "Algorithm." +msgstr "Algoritmo." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135 msgid "Axiom \\theaxiom." msgstr "Assioma \\theaxiom." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123 +msgid "Axiom*" +msgstr "Assioma*" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126 +msgid "Axiom." +msgstr "Assioma." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170 msgid "Condition \\thecondition." msgstr "Condizione \\thecondition." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157 +msgid "Condition*" +msgstr "Condizione*" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160 +msgid "Condition." +msgstr "Condizione." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191 +msgid "Note*" +msgstr "Nota*" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194 +msgid "Note." +msgstr "Nota." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240 msgid "Notation \\thenotation." msgstr "Notazione \\thenotation." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225 +msgid "Notation*" +msgstr "Notazione*" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228 +msgid "Notation." +msgstr "Notazione." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275 msgid "Summary \\thesummary." msgstr "Sommario \\thesummary." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259 +msgid "Summary*" +msgstr "Sommario*" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262 +msgid "Summary." +msgstr "Sommario." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement." msgstr "Riconoscimento \\theacknowledgement." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293 +msgid "Acknowledgement*" +msgstr "Riconoscimento*" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345 msgid "Conclusion \\theconclusion." msgstr "Conclusione \\theconclusion." +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327 +msgid "Conclusion*" +msgstr "Conclusione*" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330 +msgid "Conclusion." +msgstr "Conclusione." + #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374 +msgid "Assumption" +msgstr "Assunzione" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380 msgid "Assumption \\theassumption." msgstr "Assunzione \\theassumption." -#: lib/layouts/theorems-std.module:7 -msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules." -msgstr "Definisce alcuni ambienti teorema da usarsi con classi non-AMS. I teoremi sono implicitamente numerati consecutivamente dall'inizio alla fine del documento. Ciò può essere modificato usando uno dei moduli \"Teoremi (per ...)\"." +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362 +msgid "Assumption*" +msgstr "Assunzione*" -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2 -msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)" -msgstr "Teoremi (per tipo e per sezione)" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365 +msgid "Assumption." +msgstr "Assunzione." -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9 -msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to the plain Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start." -msgstr "Definisce alcuni ambienti tipo teorema per classi non-AMS. Contrariamente al modulo Teoremi, i differenti tipi di teorema usano un contatore separato (cioè, si ottiene teorema 1, teorema 2, lemma 1, proposizione 1, teorema 3, lemma 2, ..., invece che teorema 1, teorema 2, lemma 3, proposizione 4, ...). La numerazione viene azzerata all'inizio di ogni sezione." +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395 +msgid "Question*" +msgstr "Question*" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398 +msgid "Question." +msgstr "Quesito." + +#: lib/layouts/pdfform.module:2 +msgid "PDF Form" +msgstr "Modello PDF" + +#: lib/layouts/pdfform.module:7 +msgid "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the documentation of hyperref for details." +msgstr "Fornisce campi e pulsanti per modelli PDF. Questo modulo usa il pacchetto hyperref. Consultare il file di esempio PDF-form.lyx e la documentazione di hyperref per i dettagli." + +#: lib/layouts/pdfform.module:15 +#: lib/layouts/pdfform.module:26 +msgid "Begin PDF Form" +msgstr "Inizio modello PDF" + +#: lib/layouts/pdfform.module:19 +msgid "PDF form" +msgstr "Modello PDF" + +#: lib/layouts/pdfform.module:28 +#: lib/layouts/pdfform.module:65 +msgid "PDF Form Parameters" +msgstr "Parametri modello PDF" + +#: lib/layouts/pdfform.module:29 +#: lib/layouts/pdfform.module:66 +msgid "Params" +msgstr "Param." + +#: lib/layouts/pdfform.module:30 +#: lib/layouts/pdfform.module:67 +msgid "Insert PDF form parameters here" +msgstr "Inserire qui i parametri del modello PDF" + +#: lib/layouts/pdfform.module:40 +#: lib/layouts/pdfform.module:43 +msgid "End PDF Form" +msgstr "Fine modello PDF" + +#: lib/layouts/pdfform.module:47 +msgid "PDF Link Setup" +msgstr "Impostazioni link PDF" + +#: lib/layouts/pdfform.module:50 +msgid "PDF link setup" +msgstr "Impostazioni link PDF" + +#: lib/layouts/pdfform.module:58 +#: lib/layouts/pdfform.module:63 +msgid "TextField" +msgstr "Campo testo" + +#: lib/layouts/pdfform.module:78 +#: lib/layouts/pdfform.module:81 +msgid "CheckBox" +msgstr "Casella di spunta" + +#: lib/layouts/pdfform.module:84 +#: lib/layouts/pdfform.module:87 +msgid "ChoiceMenu" +msgstr "Menu scelta" + +#: lib/layouts/pdfform.module:89 +msgid "Label" +msgstr "Etichetta" + +#: lib/layouts/pdfform.module:92 +msgid "Insert the label here" +msgstr "Inserire qui l'etichetta" + +#: lib/layouts/pdfform.module:96 +#: lib/layouts/pdfform.module:99 +msgid "PushButton" +msgstr "Pulsante" + +#: lib/layouts/pdfform.module:102 +#: lib/layouts/pdfform.module:105 +msgid "SubmitButton" +msgstr "Pulsante di invio" + +#: lib/layouts/pdfform.module:108 +#: lib/layouts/pdfform.module:111 +msgid "ResetButton" +msgstr "Pulsante di ripristino" + +#: lib/layouts/pdfform.module:118 +#: lib/layouts/pdfform.module:121 +msgid "PDFAction" +msgstr "Azione PDF" + +#: lib/layouts/pdfform.module:126 +msgid "The name of the PDF action" +msgstr "Il nome dell'azione PDF" + +#: lib/layouts/pdfform.module:134 +msgid "Text Field Style" +msgstr "Stile campo testo" + +#: lib/layouts/pdfform.module:137 +msgid "Default text field style" +msgstr "Stile campo testo predefinito" + +#: lib/layouts/pdfform.module:141 +msgid "Submit Button Style" +msgstr "Stile pulsante di invio" + +#: lib/layouts/pdfform.module:144 +msgid "Default submit button style" +msgstr "Stile pulsante di invio predefinito" + +#: lib/layouts/pdfform.module:147 +msgid "Push Button Style" +msgstr "Stile pulsante" + +#: lib/layouts/pdfform.module:150 +msgid "Default push button style" +msgstr "Stile pulsante predefinito" + +#: lib/layouts/pdfform.module:153 +msgid "Check Box Style" +msgstr "Stile casella di spunta" + +#: lib/layouts/pdfform.module:156 +msgid "Default check box style" +msgstr "Stile casella di spunta predefinito" + +#: lib/layouts/pdfform.module:159 +msgid "Reset Button Style" +msgstr "Stile pulsante di ripristino" + +#: lib/layouts/pdfform.module:162 +msgid "Default reset button style" +msgstr "Stile pulsante di ripristino predefinito" + +#: lib/layouts/pdfform.module:165 +msgid "List Box Style" +msgstr "Stile casella lista" + +#: lib/layouts/pdfform.module:168 +msgid "Default list box style" +msgstr "Stile casella lista predefinito" + +#: lib/layouts/pdfform.module:171 +msgid "Combo Box Style" +msgstr "Stile casella combo" + +#: lib/layouts/pdfform.module:174 +msgid "Default combo box style" +msgstr "Stile casella combo predefinito" + +#: lib/layouts/pdfform.module:177 +msgid "Popdown Box Style" +msgstr "Stile casella popdown" + +#: lib/layouts/pdfform.module:180 +msgid "Default popdown box style" +msgstr "Stile casella popdown predefinito" + +#: lib/layouts/pdfform.module:183 +msgid "Radio Box Style" +msgstr "Stile casella radio" + +#: lib/layouts/pdfform.module:186 +msgid "Default radio box style" +msgstr "Stile casella radio predefinito" + +#: lib/layouts/theorems-ams.module:2 +msgid "Theorems (AMS)" +msgstr "Teoremi (AMS)" + +#: lib/layouts/theorems-ams.module:8 +msgid "Defines theorem environments and the proof environment using the extended AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules." +msgstr "Definisce gli ambienti tipo teorema e l'ambiente prova usando l'apparato AMS esteso. Vengono fornite sia le forme numerate che non numerate. I teoremi sono implicitamente numerati consecutivamente dall'inizio alla fine del documento. Ciò può essere modificato usando uno dei moduli \"Teoremi (per ...)\"." + +#: lib/layouts/algorithm2e.module:2 +msgid "Algorithm2e" +msgstr "Algorithm2e" + +#: lib/layouts/algorithm2e.module:6 +msgid "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-brewed algorithm floats." +msgstr "Usa il pacchetto algorithm2e invece che il supporto interno di LyX per algoritmi flottanti." + +#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2 +msgid "Number Equations by Section" +msgstr "Numera equazioni per sezione" + +#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6 +msgid "Resets the equation number at section start and prepends the section number to the equation number, as in '(2.1)'." +msgstr "Il numero di equazione viene azzerato all'inizio di una sezione e gli viene preposto il numero di sezione. Per esempio: '(2.1)'." + +#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 +msgid "\\thesection.\\arabic{equation}" +msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2 +msgid "Theorems (AMS-Extended)" +msgstr "Teoremi (AMS-Esteso)" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9 +msgid "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, in both numbered and non-numbered forms." +msgstr "Definisce alcuni ambienti addizionali tipo teorema da usarsi con i pacchetti AMS. Include Criterio, Algoritmo, Assioma, Condizione, Nota, Notazione, Sommario, Riconoscimento, Conclusione, Fatto, Assunto, Caso e Quesito, sia nella forma numerata che non numerata." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40 +msgid "Criterion \\thetheorem." +msgstr "Criterio \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74 +msgid "Algorithm \\thetheorem." +msgstr "Algoritmo \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109 +msgid "Axiom \\thetheorem." +msgstr "Assioma \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143 +msgid "Condition \\thetheorem." +msgstr "Condizione \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177 +msgid "Note \\thetheorem." +msgstr "Nota \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211 +msgid "Notation \\thetheorem." +msgstr "Notazione \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245 +msgid "Summary \\thetheorem." +msgstr "Sommario \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279 +msgid "Acknowledgement \\thetheorem." +msgstr "Riconoscimento \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313 +msgid "Conclusion \\thetheorem." +msgstr "Conclusione \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348 +msgid "Assumption \\thetheorem." +msgstr "Assunzione \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382 +msgid "Question \\thetheorem." +msgstr "Quesito \\thetheorem." #: lib/layouts/noweb.module:2 msgid "Noweb" @@ -14172,6 +15934,22 @@ msgstr "Noweb" msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool." msgstr "Consente di usare Noweb come strumento di programmazione esperta." +#: lib/layouts/theorems-std.module:2 +msgid "Theorems" +msgstr "Teoremi" + +#: lib/layouts/theorems-std.module:7 +msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules." +msgstr "Definisce alcuni ambienti teorema da usarsi con classi non-AMS. I teoremi sono implicitamente numerati consecutivamente dall'inizio alla fine del documento. Ciò può essere modificato usando uno dei moduli \"Teoremi (per ...)\"." + +#: lib/layouts/theorems-starred.module:2 +msgid "Theorems (Unnumbered)" +msgstr "Teoremi (non numerati)" + +#: lib/layouts/theorems-starred.module:6 +msgid "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, using the extended AMS machinery." +msgstr "Definisce solo ambienti teorema non numerati e l'ambiente prova usando l'apparato AMS esteso." + #: lib/layouts/theorems-sec.module:2 msgid "Theorems (Numbered by Section)" msgstr "Teoremi (per sezione)" @@ -14180,16 +15958,17 @@ msgstr "Teoremi (per sezione)" msgid "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each section start)." msgstr "Numera teoremi e simili per sezione (il contatore viene azzerato all'inizio di ogni sezione)." -#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2 -msgid "Number Figures by Section" -msgstr "Numera figure per sezione" +#: lib/layouts/hanging.module:2 +#: lib/layouts/hanging.module:16 +msgid "Hanging" +msgstr "Hanging" -#: lib/layouts/figs-within-sections.module:6 -msgid "Resets the figure number at section start and prepends the section number to the figure number, as in 'fig. 2.1'." -msgstr "Il numero di figura viene azzerato all'inizio di una sezione e gli viene preposto il numero di sezione. Per esempio: 'Fig. 2.1'." +#: lib/layouts/hanging.module:6 +msgid "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines are indented." +msgstr "Aggiunge un ambiente per paragrafi con rientro. Un paragrafo con rientro è un paragrafo la cui prima riga comincia dal margine sinistro ma tutte le righe successive sono indentate." #: lib/layouts/knitr.module:2 -#: lib/configure.py:540 +#: lib/configure.py:618 msgid "Rnw (knitr)" msgstr "Rnw (knitr)" @@ -14210,7 +15989,7 @@ msgid "charstyles" msgstr "Stili di testo" #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89 msgid "Noun" msgstr "Sostantivazione" @@ -14218,22 +15997,18 @@ msgstr "Sostantivazione" msgid "noun" msgstr "sostantivo" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:33 +#: lib/layouts/logicalmkup.module:34 msgid "emph" msgstr "enfatizzato" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:44 +#: lib/layouts/logicalmkup.module:46 msgid "Strong" msgstr "Forte" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:46 +#: lib/layouts/logicalmkup.module:48 msgid "strong" msgstr "forte" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:62 -msgid "code" -msgstr "codice" - #: lib/layouts/fix-cm.module:2 msgid "Fix cm" msgstr "Correzione caratteri" @@ -14243,7 +16018,7 @@ msgid "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them av msgstr "Usa il pacchetto fix-cm per migliorare l'aspetto dei caratteri Computer Modern e renderli disponibili in qualsiasi dimensione. Per i dettagli vedere la documentazione del pacchetto: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf" #: lib/layouts/bicaption.module:2 -msgid "Multilingual captions" +msgid "Multilingual Captions" msgstr "Didascalie multilingua" #: lib/layouts/bicaption.module:6 @@ -14254,15 +16029,11 @@ msgstr "Fornisce due stili per stampare didascalie multilingua. Per una descrizi msgid "Caption setup" msgstr "Impostazione didascalia" -#: lib/layouts/bicaption.module:15 -msgid "Caption Setup Options|S" -msgstr "Opzioni caption setup" - #: lib/layouts/bicaption.module:16 -msgid "Options for the caption setup command (see bicaption manual)" -msgstr "Opzioni per il comando caption setup (vedi manuale bicaption)" +msgid "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'" +msgstr "È la lingua interessata. Può essere 'bi-first', 'bi-second' oppure 'bi-both'." -#: lib/layouts/bicaption.module:28 +#: lib/layouts/bicaption.module:29 msgid "Caption setup:" msgstr "Impostazione didascalia:" @@ -14270,70 +16041,89 @@ msgstr "Impostazione didascalia:" msgid "Bicaption" msgstr "Bididascalia" -#: lib/layouts/bicaption.module:42 -msgid "Second Language Caption Short Title" -msgstr "Titolo breve didascalia (lingua 2)" +#: lib/layouts/bicaption.module:38 +msgid "bilingual" +msgstr "bilingue" -#: lib/layouts/bicaption.module:43 -msgid "A short title (for list of figures/tables) in the second language" -msgstr "Un titolo breve (per elenco di figure/tabelle) nella lingua secondaria" +#: lib/layouts/bicaption.module:44 +msgid "Main Language Short Title" +msgstr "Titolo breve lingua principale" -#: lib/layouts/bicaption.module:47 -msgid "Second Language Caption Text|S" -msgstr "Testo didascalia (lingua 2)" +#: lib/layouts/bicaption.module:45 +msgid "Short title for the main(document) language" +msgstr "Titolo breve per la lingua principale (del documento)" -#: lib/layouts/bicaption.module:48 -msgid "The caption text in the second language" -msgstr "Il testo della didascalia nella lingua secondaria" +#: lib/layouts/bicaption.module:49 +msgid "Main Language Text" +msgstr "Testo lingua principale" -#: lib/layouts/bicaption.module:51 -msgid "Main Language Caption Short Title" -msgstr "Titolo breve didascalia (lingua 1)" +#: lib/layouts/bicaption.module:50 +msgid "Text in the main(document) language" +msgstr "Testo nella lingua principale (del documento)" -#: lib/layouts/bicaption.module:52 -msgid "A short title (for list of figures/tables) in the main language" -msgstr "Un titolo breve (per elenco di figure/tabelle) nella lingua principale" +#: lib/layouts/bicaption.module:53 +msgid "Second Language Short Title" +msgstr "Titolo breve lingua secondaria" -#: lib/layouts/bicaption.module:57 -msgid "Multilingual caption:" -msgstr "Didascalia multilingua:" +#: lib/layouts/bicaption.module:54 +msgid "Short title for the second language" +msgstr "Titolo breve per la lingua secondaria" -#: lib/layouts/rsphrase.module:2 -msgid "Risk and Safety Statements" -msgstr "Dichiarazioni di Rischio e Sicurezza" +#: lib/layouts/sectionbox.module:2 +msgid "Section Boxes" +msgstr "Sezioni a blocchi" -#: lib/layouts/rsphrase.module:7 -msgid "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-statements.lyx in LyX's examples folder." -msgstr "Fornisce due inserti ed un ambiente per inserire numeri e frasi di dichiarazione di rischio e sicurezza chimiche. Per una descrizione vedere il file R-S-statements.lyx nella cartella esempi di LyX." +#: lib/layouts/sectionbox.module:6 +msgid "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class." +msgstr "Definisce blocchi con sezione di intestazione. Principalmente inteso per la classe SciPoster." -#: lib/layouts/rsphrase.module:15 -#: lib/layouts/rsphrase.module:19 -msgid "R-S number" -msgstr "Numero R-S" +#: lib/layouts/sectionbox.module:11 +msgid "SectionBox" +msgstr "Blocco sezione" -#: lib/layouts/rsphrase.module:36 -#: lib/layouts/rsphrase.module:39 -msgid "R-S phrase" -msgstr "Frase R-S" +#: lib/layouts/sectionbox.module:13 +msgid "Section Box" +msgstr "Blocco sezione" -#: lib/layouts/rsphrase.module:42 -msgid "Safety phrase" -msgstr "Frase di sicurezza" +#: lib/layouts/sectionbox.module:22 +msgid "Section Box Width|S" +msgstr "Larghezza blocco sezione|s" -#: lib/layouts/rsphrase.module:48 -msgid "Safety Phrase Option|S" -msgstr "Opzione frase di sicurezza|s" +#: lib/layouts/sectionbox.module:23 +msgid "Width of the section Box" +msgstr "Larghezza del blocco sezione" -#: lib/layouts/rsphrase.module:49 -msgid "Optional argument to the rsphrase command" -msgstr "Argomento opzionale per il comando rsphrase" +#: lib/layouts/sectionbox.module:26 +#: lib/layouts/todonotes.module:41 +msgid "Heading" +msgstr "Intestazione" -#: lib/layouts/rsphrase.module:62 -msgid "S phrase:" -msgstr "Frase S:" +#: lib/layouts/sectionbox.module:27 +msgid "Section Box Heading" +msgstr "Intestazione blocco sezione" + +#: lib/layouts/sectionbox.module:31 +msgid "Insert the section box header here" +msgstr "Inserire qui l'intestazione del blocco sezione" + +#: lib/layouts/sectionbox.module:40 +msgid "SubsectionBox" +msgstr "Blocco sottosezione" + +#: lib/layouts/sectionbox.module:42 +msgid "Subsection Box" +msgstr "Blocco sottosezione" + +#: lib/layouts/sectionbox.module:46 +msgid "SubsubsectionBox" +msgstr "Blocco sotto sottosezione" + +#: lib/layouts/sectionbox.module:48 +msgid "Subsubsection Box" +msgstr "Blocco sotto sottosezione" #: lib/layouts/endnotes.module:2 -#: lib/layouts/endnotes.module:9 +#: lib/layouts/endnotes.module:13 msgid "Endnote" msgstr "Note finali" @@ -14341,828 +16131,1285 @@ msgstr "Note finali" msgid "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear." msgstr "Aggiunge un inserto note finali in aggiunta a note a piè pagina. Occorre inserire \\theendnotes in codice TeX dove si vuole fare apparire le note finali." -#: lib/layouts/endnotes.module:18 +#: lib/layouts/endnotes.module:10 +msgid "Endnote ##" +msgstr "Endnote ##" + +#: lib/layouts/endnotes.module:23 msgid "endnote" msgstr "endnote" -#: lib/layouts/natbib.module:2 -msgid "Natbib" -msgstr "Natbib" +#: lib/layouts/todonotes.module:2 +msgid "TODO Notes" +msgstr "Note TODO" -#: lib/layouts/hanging.module:2 -#: lib/layouts/hanging.module:16 -msgid "Hanging" -msgstr "Hanging" +#: lib/layouts/todonotes.module:7 +msgid "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module provides a paragraph style." +msgstr "Fornisce inserti personalizzati per inserire voci TODO nel documento (per mezzo del pacchetto todonotes). Per poter generare un 'Elenco di TODO', il modulo fornisce uno stile paragrafo." -#: lib/layouts/hanging.module:6 -msgid "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines are indented." -msgstr "Aggiunge un ambiente per paragrafi con rientro. Un paragrafo con rientro è un paragrafo la cui prima riga comincia dal margine sinistro ma tutte le righe successive sono indentate." +#: lib/layouts/todonotes.module:17 +msgid "List of TODOs" +msgstr "Elenco di TODO" -#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2 -msgid "Number Equations by Section" -msgstr "Numera equazioni per sezione" +#: lib/layouts/todonotes.module:31 +msgid "[List of TODOs]" +msgstr "[Elenco di TODO]" -#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6 -msgid "Resets the equation number at section start and prepends the section number to the equation number, as in '(2.1)'." -msgstr "Il numero di equazione viene azzerato all'inizio di una sezione e gli viene preposto il numero di sezione. Per esempio: '(2.1)'." +#: lib/layouts/todonotes.module:42 +msgid "List of TODOs Heading|s" +msgstr "Elenco di intestazioni TODO|z" -#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 -msgid "\\thesection.\\arabic{equation}" -msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}" +#: lib/layouts/todonotes.module:43 +msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here" +msgstr "Inserire qui una intestazione personalizzata per l'Elelnco di TODO" -#: lib/layouts/lilypond.module:2 -msgid "LilyPond Book" -msgstr "LilyPond Book" +#: lib/layouts/todonotes.module:53 +msgid "TODO Note (Margin)" +msgstr "Nota TODO (margine)" -#: lib/layouts/lilypond.module:6 -msgid "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will be processed in the output. See the lilypond.lyx example file." -msgstr "" -"Questo modulo aggiunge un inserto per inserire codice LilyPond direttamente in LyX.\n" -"Il codice verrà processato nell'output. Vedere il file di esempio lilypond.lyx." +#: lib/layouts/todonotes.module:55 +msgid "TODO (Margin)" +msgstr "TODO (margine)" -#: lib/layouts/lilypond.module:13 -#: lib/layouts/lilypond.module:14 -#: lib/external_templates:251 -msgid "LilyPond" -msgstr "LilyPond" +#: lib/layouts/todonotes.module:72 +#: lib/layouts/todonotes.module:84 +msgid "TODO Note Options|s" +msgstr "Opzioni nota TODO|z" -#: lib/layouts/minimalistic.module:2 -msgid "Minimalistic" -msgstr "Minimalistico" +#: lib/layouts/todonotes.module:73 +#: lib/layouts/todonotes.module:102 +msgid "See the todonotes manual for possible options" +msgstr "Vedere il manuale todonotes per possibili opzioni" -#: lib/layouts/minimalistic.module:5 -msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic." -msgstr "Ridefinisce diversi inserti (Indice, Ramo, URL) in stile minimalistico." +#: lib/layouts/todonotes.module:79 +msgid "TODO Note (inline)" +msgstr "Nota TODO (in linea)" -#: lib/languages:73 -#: src/Font.cpp:61 -#: src/Font.cpp:64 -#: src/Font.cpp:68 -#: src/Font.cpp:73 -#: src/Font.cpp:76 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignora" +#: lib/layouts/todonotes.module:81 +msgid "TODO (Inline)" +msgstr "TODO (in linea)" -#: lib/languages:92 -msgid "Afrikaans" -msgstr "Afrikaans" +#: lib/layouts/todonotes.module:94 +#: lib/layouts/todonotes.module:96 +msgid "Missing Figure" +msgstr "File mancante" -#: lib/languages:100 -msgid "Albanian" -msgstr "Albanese" +#: lib/layouts/todonotes.module:101 +msgid "Missing Figure Note Options|s" +msgstr "Opzioni nota figura mancante|z" -#: lib/languages:109 -msgid "English (USA)" -msgstr "Inglese (USA)" +#: lib/layouts/todonotes.module:112 +msgid "TODO" +msgstr "TODO" -#: lib/languages:120 -msgid "Greek (ancient)" -msgstr "Greco (antico)" +#: lib/layouts/todonotes.module:116 +msgid "Todo[Inline]" +msgstr "Todo[incorporato]" -#: lib/languages:131 -msgid "Arabic (ArabTeX)" +#: lib/layouts/todonotes.module:120 +msgid "Todo[margin]" +msgstr "Todo[margine]" + +#: lib/layouts/todonotes.module:124 +msgid "MissingFigure" +msgstr "Immagine mancante" + +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2 +msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)" +msgstr "Teoremi (per tipo e per sezione)" + +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9 +msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to the plain Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start." +msgstr "Definisce alcuni ambienti tipo teorema per classi non-AMS. Contrariamente al modulo Teoremi, i differenti tipi di teorema usano un contatore separato (cioè, si ottiene teorema 1, teorema 2, lemma 1, proposizione 1, teorema 3, lemma 2, ..., invece che teorema 1, teorema 2, lemma 3, proposizione 4, ...). La numerazione viene azzerata all'inizio di ogni sezione." + +#: lib/layouts/natbib.module:2 +msgid "Natbib" +msgstr "Natbib" + +#: lib/layouts/shapepar.module:2 +msgid "Custom Paragraph Shapes" +msgstr "Sagomatura paragrafi" + +#: lib/layouts/shapepar.module:7 +msgid "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-standard Paragraph Shapes'." +msgstr "Fornisce diverse sagomature per un paragrafo e comandi per definire sagome personalizzate. Per ulteriori informazioni consultare la versione inglese del manuale LyX sulle caratteristiche avanzate, sezione 'Non-standard Paragraph Shapes'." + +#: lib/layouts/shapepar.module:26 +msgid "CD label" +msgstr "Etichetta CD" + +#: lib/layouts/shapepar.module:30 +msgid "ShapedParagraphs" +msgstr "Paragrafi sagomati" + +#: lib/layouts/shapepar.module:39 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808 +msgid "Circle" +msgstr "Circle" + +#: lib/layouts/shapepar.module:44 +msgid "Diamond" +msgstr "Diamond" + +#: lib/layouts/shapepar.module:49 +msgid "Heart" +msgstr "Cuore" + +#: lib/layouts/shapepar.module:54 +msgid "Hexagon" +msgstr "Esagono" + +#: lib/layouts/shapepar.module:59 +msgid "Nut" +msgstr "Nut" + +#: lib/layouts/shapepar.module:64 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759 +msgid "Square" +msgstr "Square" + +#: lib/layouts/shapepar.module:69 +msgid "Star" +msgstr "Stella" + +#: lib/layouts/shapepar.module:76 +msgid "Candle" +msgstr "Candela" + +#: lib/layouts/shapepar.module:81 +msgid "Drop down" +msgstr "Drop down" + +#: lib/layouts/shapepar.module:86 +msgid "Drop up" +msgstr "Drop up" + +#: lib/layouts/shapepar.module:91 +#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537 +msgid "TeX" +msgstr "TeX" + +#: lib/layouts/shapepar.module:96 +msgid "Triangle up" +msgstr "Triangolo su" + +#: lib/layouts/shapepar.module:101 +msgid "Triangle down" +msgstr "Triangolo giù" + +#: lib/layouts/shapepar.module:106 +msgid "Triangle left" +msgstr "Triangolo sinistra" + +#: lib/layouts/shapepar.module:111 +msgid "Triangle right" +msgstr "Triangolo destra" + +#: lib/layouts/shapepar.module:117 +msgid "shapepar" +msgstr "Sagomatura" + +#: lib/layouts/shapepar.module:123 +msgid "For scaling the to positions on the page" +msgstr "Per scalare la da posizionare sulla pagina" + +#: lib/layouts/shapepar.module:127 +msgid "Shape specification" +msgstr "Specifica sagoma" + +#: lib/layouts/shapepar.module:128 +msgid "Specification of the shape" +msgstr "Specificazione della sagoma" + +#: lib/layouts/shapepar.module:132 +msgid "Shapepar" +msgstr "Sagomatura" + +#: lib/layouts/lilypond.module:2 +msgid "LilyPond Book" +msgstr "LilyPond Book" + +#: lib/layouts/lilypond.module:6 +msgid "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will be processed in the output. See the lilypond.lyx example file." +msgstr "" +"Questo modulo aggiunge un inserto per inserire codice LilyPond direttamente in LyX.\n" +"Il codice verrà processato nell'output. Vedere il file di esempio lilypond.lyx." + +#: lib/layouts/lilypond.module:13 +#: lib/layouts/lilypond.module:14 +#: lib/external_templates:255 +msgid "LilyPond" +msgstr "LilyPond" + +#: lib/layouts/lilypond.module:37 +msgid "LilyPond Options" +msgstr "Opzioni LilyPond" + +#: lib/layouts/lilypond.module:38 +msgid "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available options)." +msgstr "Una lista di opzioni separate da virgola (vedere la documentazione di LilyPond per le possibili opzioni)" + +#: lib/layouts/minimalistic.module:2 +msgid "Minimalistic" +msgstr "Minimalistico" + +#: lib/layouts/minimalistic.module:5 +msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic." +msgstr "Ridefinisce diversi inserti (Indice, Ramo, URL) in stile minimalistico." + +#: lib/layouts/fixme.module:2 +msgid "FiXme" +msgstr "FiXme" + +#: lib/layouts/fixme.module:11 +msgid "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display them always, insert \\\\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features." +msgstr "Fornisce annotazioni 'FIXme' (a margine) intese per la revisione di documenti. Un elenco di annotazioni viene prodotto usando lo stile paragrafo 'Elenco di FIXme'. Le annotazioni sono personalizzabili nel preambolo LaTeX. Vedere la documentazione FIXme per i dettagli. NOTA: le note sono mostrate solo in modo 'bozza' (se l'opzione 'draft' è stata inserita in Documento > Impostazioni > Classe documento > Opzioni di classe > Personalizzate). Per mostrarle sempre, inserire \\\\fxsetup{draft} in Documento > Impostazioni > Preambolo di LaTeX. Da notare anche che è necessaria la versione 4 o successiva del pacchetto FIXme per alcune caratteristiche." + +#: lib/layouts/fixme.module:21 +msgid "List of FIXMEs" +msgstr "Elenco di FIXME" + +#: lib/layouts/fixme.module:35 +msgid "[List of FIXMEs]" +msgstr "[Elenco di FIXME]" + +#: lib/layouts/fixme.module:51 +msgid "Fixme Note" +msgstr "Fixme nota" + +#: lib/layouts/fixme.module:53 +msgid "Fixme" +msgstr "Fixme" + +#: lib/layouts/fixme.module:64 +#: lib/layouts/fixme.module:99 +#: lib/layouts/fixme.module:141 +#: lib/layouts/fixme.module:182 +msgid "Fixme Note Options|s" +msgstr "Opzioni nota fixme|z" + +#: lib/layouts/fixme.module:65 +#: lib/layouts/fixme.module:100 +#: lib/layouts/fixme.module:142 +#: lib/layouts/fixme.module:183 +msgid "Consult the fixme package documentation for options" +msgstr "Consultare la documentazione del pacchetto fixme per le opzioni" + +#: lib/layouts/fixme.module:70 +msgid "Fixme Warning" +msgstr "Fixme avvertenza" + +#: lib/layouts/fixme.module:72 +msgid "Warning" +msgstr "Avvertenza" + +#: lib/layouts/fixme.module:76 +msgid "Fixme Error" +msgstr "Fixme errore" + +#: lib/layouts/fixme.module:78 +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2122 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2196 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3562 +msgid "Error" +msgstr "Errore" + +#: lib/layouts/fixme.module:82 +msgid "Fixme Fatal" +msgstr "Fixme fatale" + +#: lib/layouts/fixme.module:84 +msgid "Fatal" +msgstr "Fatale" + +#: lib/layouts/fixme.module:93 +msgid "Fixme Note (Targeted)" +msgstr "Nota fixme (mirata)" + +#: lib/layouts/fixme.module:95 +msgid "Fixme (Targeted)" +msgstr "Fixme (mirata)" + +#: lib/layouts/fixme.module:105 +msgid "Fixme Note|x" +msgstr "Nota fixme|x" + +#: lib/layouts/fixme.module:106 +msgid "Insert the FIXME note here" +msgstr "Inserire qui la nota FIXME" + +#: lib/layouts/fixme.module:111 +msgid "Fixme Warning (Targeted)" +msgstr "Fixme avvertenza (mirata)" + +#: lib/layouts/fixme.module:113 +msgid "Warning (Targeted)" +msgstr "Avvertenza (mirata)" + +#: lib/layouts/fixme.module:117 +msgid "Fixme Error (Targeted)" +msgstr "Fixme errore (mirata)" + +#: lib/layouts/fixme.module:119 +msgid "Error (Targeted)" +msgstr "Errore (mirata)" + +#: lib/layouts/fixme.module:123 +msgid "Fixme Fatal (Targeted)" +msgstr "Fixme fatale (mirata)" + +#: lib/layouts/fixme.module:125 +msgid "Fatal (Targeted)" +msgstr "Fatale (mirata)" + +#: lib/layouts/fixme.module:134 +msgid "Fixme Note (Multipar)" +msgstr "Fixme nota (multipar)" + +#: lib/layouts/fixme.module:136 +msgid "Fixme (Multipar)" +msgstr "Fixme (multipar)" + +#: lib/layouts/fixme.module:147 +#: lib/layouts/fixme.module:188 +msgid "Fixme Summary" +msgstr "Fixme riepilogo" + +#: lib/layouts/fixme.module:148 +#: lib/layouts/fixme.module:189 +msgid "Insert a summary of the FIXME note here" +msgstr "Inserire qui un riepilogo di note FIXME" + +#: lib/layouts/fixme.module:153 +msgid "Fixme Warning (Multipar)" +msgstr "Fixme avvertenza (multipar)" + +#: lib/layouts/fixme.module:155 +msgid "Warning (Multipar)" +msgstr "Avvertenza (multipar)" + +#: lib/layouts/fixme.module:159 +msgid "Fixme Error (Multipar)" +msgstr "Fixme errore (multipar)" + +#: lib/layouts/fixme.module:161 +msgid "Error (Multipar)" +msgstr "Errore (multipar)" + +#: lib/layouts/fixme.module:165 +msgid "Fixme Fatal (Multipar)" +msgstr "Fixme fatale (multipar)" + +#: lib/layouts/fixme.module:167 +msgid "Fatal (Multipar)" +msgstr "Fatale (multipar)" + +#: lib/layouts/fixme.module:176 +msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)" +msgstr "Fixme nota (multipar mirata)" + +#: lib/layouts/fixme.module:178 +msgid "Fixme (MP Targ.)" +msgstr "Fixme (MP mir.)" + +#: lib/layouts/fixme.module:193 +msgid "Annotated Text" +msgstr "Testo annotato" + +#: lib/layouts/fixme.module:195 +msgid "Annotated Text|x" +msgstr "Testo annotato|s" + +#: lib/layouts/fixme.module:196 +msgid "Insert the text to annotate here" +msgstr "Inserire qui il testo da annotare" + +#: lib/layouts/fixme.module:201 +msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)" +msgstr "Fixme avvertenza (multipar mirata)" + +#: lib/layouts/fixme.module:203 +msgid "Warning (MP Targ.)" +msgstr "Avvertenza (MP mir.)" + +#: lib/layouts/fixme.module:207 +msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)" +msgstr "Fixme errore (multipar mirata)" + +#: lib/layouts/fixme.module:209 +msgid "Error (MP Targ.)" +msgstr "Errore (MP mir.)" + +#: lib/layouts/fixme.module:213 +msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)" +msgstr "Fixme fatale (multipar mirata)" + +#: lib/layouts/fixme.module:215 +msgid "Fatal (MP Targ.)" +msgstr "Fatale (MP mir.)" + +#: lib/layouts/fixme.module:225 +msgid "FxNote" +msgstr "FxNote" + +#: lib/layouts/fixme.module:229 +msgid "FxNote*" +msgstr "FxNote*" + +#: lib/layouts/fixme.module:233 +msgid "FxWarning" +msgstr "FxWarning" + +#: lib/layouts/fixme.module:237 +msgid "FxWarning*" +msgstr "FxWarning*" + +#: lib/layouts/fixme.module:241 +msgid "FxError" +msgstr "FxError" + +#: lib/layouts/fixme.module:245 +msgid "FxError*" +msgstr "FxError*" + +#: lib/layouts/fixme.module:249 +msgid "FxFatal" +msgstr "FxFatal" + +#: lib/layouts/fixme.module:253 +msgid "FxFatal*" +msgstr "FxFatal*" + +#: lib/languages:86 +#: src/Font.cpp:61 +#: src/Font.cpp:64 +#: src/Font.cpp:68 +#: src/Font.cpp:73 +#: src/Font.cpp:76 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignora" + +#: lib/languages:105 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikaans" + +#: lib/languages:113 +msgid "Albanian" +msgstr "Albanese" + +#: lib/languages:122 +msgid "English (USA)" +msgstr "Inglese (USA)" + +#: lib/languages:134 +msgid "Greek (ancient)" +msgstr "Greco (antico)" + +#: lib/languages:151 +msgid "Arabic (ArabTeX)" msgstr "Arabo (ArabTeX)" -#: lib/languages:141 +#: lib/languages:162 msgid "Arabic (Arabi)" msgstr "Arabo (Arabi)" -#: lib/languages:153 +#: lib/languages:175 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63 msgid "Armenian" msgstr "Armeno" -#: lib/languages:161 +#: lib/languages:183 msgid "English (Australia)" msgstr "Inglese (Australia)" -#: lib/languages:172 +#: lib/languages:195 msgid "German (Austria, old spelling)" msgstr "Tedesco (Austria, vecchia sillabazione)" -#: lib/languages:181 +#: lib/languages:207 msgid "German (Austria)" msgstr "Tedesco (Austria)" -#: lib/languages:189 +#: lib/languages:217 msgid "Indonesian" msgstr "Indonesiano" -#: lib/languages:198 +#: lib/languages:227 msgid "Malay" msgstr "Malese" -#: lib/languages:207 +#: lib/languages:236 msgid "Basque" msgstr "Basco" -#: lib/languages:220 +#: lib/languages:250 msgid "Belarusian" msgstr "Bielorusso" -#: lib/languages:228 +#: lib/languages:259 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portoghese (Brasile)" -#: lib/languages:237 +#: lib/languages:269 msgid "Breton" msgstr "Bretone" -#: lib/languages:246 +#: lib/languages:278 msgid "English (UK)" msgstr "Inglese (UK)" -#: lib/languages:256 +#: lib/languages:288 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgaro" -#: lib/languages:266 +#: lib/languages:298 msgid "English (Canada)" msgstr "Inglese (Canada)" -#: lib/languages:277 +#: lib/languages:309 msgid "French (Canada)" msgstr "Francese (Canada)" -#: lib/languages:287 +#: lib/languages:319 msgid "Catalan" msgstr "Catalano" -#: lib/languages:298 +#: lib/languages:331 msgid "Chinese (simplified)" msgstr "Cinese (semplificato)" -#: lib/languages:307 +#: lib/languages:341 msgid "Chinese (traditional)" msgstr "Cinese (tradizionale)" -#: lib/languages:316 +#: lib/languages:351 msgid "Coptic" msgstr "Copto" -#: lib/languages:323 +#: lib/languages:358 msgid "Croatian" msgstr "Croato" -#: lib/languages:332 +#: lib/languages:367 msgid "Czech" msgstr "Ceco" -#: lib/languages:341 +#: lib/languages:377 msgid "Danish" msgstr "Danese" -#: lib/languages:351 +#: lib/languages:388 msgid "Divehi (Maldivian)" msgstr "Divehi (Maldivo)" -#: lib/languages:358 +#: lib/languages:395 msgid "Dutch" msgstr "Olandese" -#: lib/languages:368 +#: lib/languages:406 msgid "English" msgstr "Inglese" -#: lib/languages:379 +#: lib/languages:418 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: lib/languages:388 +#: lib/languages:427 msgid "Estonian" msgstr "Estone" -#: lib/languages:402 +#: lib/languages:441 msgid "Farsi" msgstr "Farsi" -#: lib/languages:415 +#: lib/languages:455 msgid "Finnish" msgstr "Finnico" -#: lib/languages:425 +#: lib/languages:466 msgid "French" msgstr "Francese" -#: lib/languages:440 +#: lib/languages:482 msgid "Galician" msgstr "Galiziano" -#: lib/languages:453 +#: lib/languages:495 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgiano" + +#: lib/languages:506 msgid "German (old spelling)" msgstr "Tedesco (vecchia sillabazione)" -#: lib/languages:464 +#: lib/languages:517 msgid "German" msgstr "Tedesco" -#: lib/languages:476 +#: lib/languages:532 msgid "German (Switzerland)" msgstr "Tedesco (Svizzera)" -#: lib/languages:486 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546 +#: lib/languages:546 +msgid "German (Switzerland, old spelling)" +msgstr "Tedesco (Svizzera, vecchia sillabazione)" + +#: lib/languages:557 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61 msgid "Greek" msgstr "Greco" -#: lib/languages:496 +#: lib/languages:569 msgid "Greek (polytonic)" msgstr "Greco (politonico)" -#: lib/languages:507 +#: lib/languages:581 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64 msgid "Hebrew" msgstr "Ebreo" -#: lib/languages:519 +#: lib/languages:597 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" -#: lib/languages:537 +#: lib/languages:615 msgid "Icelandic" msgstr "Islandese" -#: lib/languages:548 +#: lib/languages:626 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" -#: lib/languages:556 +#: lib/languages:635 msgid "Irish" msgstr "Irlandese" -#: lib/languages:565 +#: lib/languages:644 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: lib/languages:577 +#: lib/languages:659 msgid "Japanese" msgstr "Giapponese" -#: lib/languages:587 +#: lib/languages:672 msgid "Japanese (CJK)" msgstr "Giapponese (CJK)" -#: lib/languages:595 +#: lib/languages:681 msgid "Kazakh" msgstr "Kazakho" -#: lib/languages:602 +#: lib/languages:691 msgid "Korean" msgstr "Coreano" -#: lib/languages:611 +#: lib/languages:700 msgid "Kurmanji" msgstr "Kurmanji" -#: lib/languages:620 +#: lib/languages:709 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76 msgid "Lao" msgstr "Lao" -#: lib/languages:629 +#: lib/languages:718 msgid "Latin" msgstr "Latino" -#: lib/languages:639 +#: lib/languages:728 msgid "Latvian" msgstr "Latviano" -#: lib/languages:651 +#: lib/languages:740 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituano" -#: lib/languages:661 +#: lib/languages:750 msgid "Lower Sorbian" msgstr "Serbo meridionale" -#: lib/languages:670 +#: lib/languages:759 msgid "Hungarian" msgstr "Ungherese" -#: lib/languages:680 +#: lib/languages:770 msgid "Marathi" msgstr "Marathi" -#: lib/languages:690 +#: lib/languages:780 msgid "Mongolian" msgstr "Mongolo" -#: lib/languages:698 +#: lib/languages:788 msgid "English (New Zealand)" msgstr "Inglese (Nuova Zelanda)" -#: lib/languages:708 +#: lib/languages:798 msgid "Norwegian (Bokmaal)" msgstr "Norvegese" -#: lib/languages:717 +#: lib/languages:808 msgid "Norwegian (Nynorsk)" msgstr "Neonorvegese" -#: lib/languages:727 +#: lib/languages:819 msgid "Occitan" msgstr "Occitano" -#: lib/languages:745 +#: lib/languages:837 msgid "Polish" msgstr "Polacco" -#: lib/languages:754 +#: lib/languages:847 msgid "Portuguese" msgstr "Portoghese" -#: lib/languages:763 +#: lib/languages:857 msgid "Romanian" msgstr "Romeno" -#: lib/languages:772 +#: lib/languages:867 msgid "Russian" msgstr "Russo" -#: lib/languages:781 +#: lib/languages:879 msgid "North Sami" msgstr "Lappone del nord" -#: lib/languages:790 +#: lib/languages:888 msgid "Sanskrit" msgstr "Sanscrito" -#: lib/languages:797 +#: lib/languages:895 msgid "Scottish" msgstr "Scozzese" -#: lib/languages:806 +#: lib/languages:904 msgid "Serbian" msgstr "Serbo" -#: lib/languages:815 +#: lib/languages:915 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Serbo (latino)" -#: lib/languages:825 +#: lib/languages:925 msgid "Slovak" msgstr "Slovacco" -#: lib/languages:834 +#: lib/languages:935 msgid "Slovene" msgstr "Sloveno" -#: lib/languages:843 +#: lib/languages:944 msgid "Spanish" msgstr "Spagnolo" -#: lib/languages:856 +#: lib/languages:958 msgid "Spanish (Mexico)" msgstr "Spagnolo (Messico)" -#: lib/languages:868 +#: lib/languages:970 msgid "Swedish" msgstr "Svedese" -#: lib/languages:878 -msgid "Syriac" -msgstr "Siriaco" - -#: lib/languages:886 +#: lib/languages:990 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71 msgid "Tamil" msgstr "Tamil" -#: lib/languages:894 +#: lib/languages:998 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" -#: lib/languages:901 +#: lib/languages:1005 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75 msgid "Thai" msgstr "Thailandese" -#: lib/languages:913 +#: lib/languages:1018 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77 +msgid "Tibetan" +msgstr "Tibetano" + +#: lib/languages:1025 msgid "Turkish" msgstr "Turco" -#: lib/languages:927 +#: lib/languages:1040 msgid "Turkmen" msgstr "Turcomanno" -#: lib/languages:937 +#: lib/languages:1050 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraino" -#: lib/languages:946 +#: lib/languages:1062 msgid "Upper Sorbian" msgstr "Serbo" -#: lib/languages:956 -msgid "Urdu" -msgstr "Urdu" - -#: lib/languages:966 +#: lib/languages:1083 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" -#: lib/languages:977 +#: lib/languages:1094 msgid "Welsh" msgstr "Gallese" -#: lib/latexfonts:76 +#: lib/latexfonts:82 msgid "AE (Almost European)" msgstr "AE (Almost European)" -#: lib/latexfonts:84 -#: lib/latexfonts:92 +#: lib/latexfonts:90 +#: lib/latexfonts:98 msgid "Bera Serif" msgstr "Bera Serif" -#: lib/latexfonts:98 +#: lib/latexfonts:104 msgid "Bookman" msgstr "Bookman" -#: lib/latexfonts:104 +#: lib/latexfonts:110 msgid "Concrete Roman" msgstr "Concrete Roman" -#: lib/latexfonts:110 +#: lib/latexfonts:116 msgid "Zapf Chancery" msgstr "Zapf Chancery" -#: lib/latexfonts:116 +#: lib/latexfonts:122 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)" msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)" -#: lib/latexfonts:122 +#: lib/latexfonts:128 msgid "Computer Modern Roman" msgstr "Computer Modern Roman" -#: lib/latexfonts:134 -#: lib/latexfonts:143 +#: lib/latexfonts:140 +#: lib/latexfonts:149 msgid "URW Garamond" msgstr "URW Garamond" -#: lib/latexfonts:149 -#: lib/latexfonts:158 +#: lib/latexfonts:156 +#: lib/latexfonts:165 +#: lib/latexfonts:173 msgid "Libertine" msgstr "Libertine" -#: lib/latexfonts:165 -#: lib/latexfonts:172 +#: lib/latexfonts:180 +#: lib/latexfonts:187 msgid "Latin Modern Roman" msgstr "Latin Modern Roman" -#: lib/latexfonts:179 -#: lib/latexfonts:192 +#: lib/latexfonts:194 +#: lib/latexfonts:207 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)" msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)" -#: lib/latexfonts:199 -#: lib/latexfonts:212 +#: lib/latexfonts:214 +#: lib/latexfonts:227 msgid "Utopia (Mathdesign)" msgstr "Utopia (Mathdesign)" -#: lib/latexfonts:219 -#: lib/latexfonts:232 +#: lib/latexfonts:234 +#: lib/latexfonts:247 msgid "URW Garamond (Mathdesign)" msgstr "URW Garamond (Mathdesign)" -#: lib/latexfonts:239 -#: lib/latexfonts:249 +#: lib/latexfonts:254 +#: lib/latexfonts:264 msgid "Minion Pro" msgstr "Minion Pro" -#: lib/latexfonts:258 +#: lib/latexfonts:273 msgid "New Century Schoolbook" msgstr "New Century Schoolbook" -#: lib/latexfonts:264 -#: lib/latexfonts:276 -#: lib/latexfonts:283 -#: lib/latexfonts:289 -#: lib/latexfonts:296 +#: lib/latexfonts:279 +#: lib/latexfonts:291 +#: lib/latexfonts:298 +#: lib/latexfonts:304 +#: lib/latexfonts:311 msgid "Palatino" msgstr "Palatino" -#: lib/latexfonts:302 -#: lib/latexfonts:311 -#: lib/latexfonts:318 -#: lib/latexfonts:324 +#: lib/latexfonts:317 +#: lib/latexfonts:326 +#: lib/latexfonts:333 +#: lib/latexfonts:339 msgid "Times Roman" msgstr "Times Roman" -#: lib/latexfonts:330 +#: lib/latexfonts:345 msgid "TeX Gyre Bonum" msgstr "TeX Gyre Bonum" -#: lib/latexfonts:336 +#: lib/latexfonts:351 msgid "TeX Gyre Chorus" msgstr "TeX Gyre Chorus" -#: lib/latexfonts:342 +#: lib/latexfonts:357 msgid "TeX Gyre Pagella" msgstr "TeX Gyre Pagella" -#: lib/latexfonts:348 +#: lib/latexfonts:363 msgid "TeX Gyre Schola" msgstr "TeX Gyre Schola" -#: lib/latexfonts:354 +#: lib/latexfonts:369 msgid "TeX Gyre Termes" msgstr "TeX Gyre Termes" -#: lib/latexfonts:362 -#: lib/latexfonts:373 -#: lib/latexfonts:379 -#: lib/latexfonts:386 +#: lib/latexfonts:377 +#: lib/latexfonts:388 +#: lib/latexfonts:394 +#: lib/latexfonts:401 msgid "Utopia (Fourier)" msgstr "Utopia (Fourier)" -#: lib/latexfonts:397 +#: lib/latexfonts:412 msgid "Avant Garde" msgstr "Avant Garde" -#: lib/latexfonts:403 +#: lib/latexfonts:418 msgid "Bera Sans" msgstr "Bera Sans" -#: lib/latexfonts:411 +#: lib/latexfonts:426 +#: lib/latexfonts:436 msgid "Biolinum" msgstr "Biolinum" -#: lib/latexfonts:419 +#: lib/latexfonts:444 msgid "CM Bright" msgstr "CM Bright" -#: lib/latexfonts:426 +#: lib/latexfonts:451 msgid "Computer Modern Sans" msgstr "Computer Modern Sans" -#: lib/latexfonts:432 +#: lib/latexfonts:457 msgid "Helvetica" msgstr "Helvetica" -#: lib/latexfonts:440 +#: lib/latexfonts:465 +msgid "Iwona" +msgstr "Iwona" + +#: lib/latexfonts:472 +msgid "Iwona (Light)" +msgstr "Iwona (Light)" + +#: lib/latexfonts:479 +msgid "Iwona (Condensed)" +msgstr "Iwona (Condensed)" + +#: lib/latexfonts:486 +msgid "Iwona (Light Condensed)" +msgstr "Iwona (Light Condensed)" + +#: lib/latexfonts:493 +msgid "Kurier" +msgstr "Kurier" + +#: lib/latexfonts:500 +msgid "Kurier (Light)" +msgstr "Kurier (Light)" + +#: lib/latexfonts:507 +msgid "Kurier (Condensed)" +msgstr "Kurier (Condensed)" + +#: lib/latexfonts:514 +msgid "Kurier (Light Condensed)" +msgstr "Kurier (Light Condensed)" + +#: lib/latexfonts:521 msgid "Latin Modern Sans" msgstr "Latin Modern Sans" -#: lib/latexfonts:447 +#: lib/latexfonts:528 msgid "TeX Gyre Adventor" msgstr "TeX Gyre Adventor" -#: lib/latexfonts:453 +#: lib/latexfonts:534 msgid "TeX Gyre Heros" msgstr "TeX Gyre Heros" -#: lib/latexfonts:459 +#: lib/latexfonts:540 msgid "URW Classico (Optima)" msgstr "URW Classico (Optima)" -#: lib/latexfonts:471 +#: lib/latexfonts:552 msgid "Bera Mono" msgstr "Bera Mono" -#: lib/latexfonts:479 +#: lib/latexfonts:560 msgid "CM Typewriter Light" msgstr "CM Typewriter Light" -#: lib/latexfonts:486 +#: lib/latexfonts:567 msgid "Computer Modern Typewriter" msgstr "Computer Modern Typewriter" -#: lib/latexfonts:492 +#: lib/latexfonts:573 msgid "Courier" msgstr "Courier" -#: lib/latexfonts:499 +#: lib/latexfonts:580 +msgid "Libertine Mono" +msgstr "Libertine Mono" + +#: lib/latexfonts:587 msgid "Latin Modern Typewriter" msgstr "Latin Modern Typewriter" -#: lib/latexfonts:506 +#: lib/latexfonts:594 msgid "LuxiMono" msgstr "LuxiMono" -#: lib/latexfonts:513 +#: lib/latexfonts:601 msgid "TeX Gyre Cursor" msgstr "TeX Gyre Cursor" -#: lib/latexfonts:519 +#: lib/latexfonts:607 msgid "TX Typewriter" msgstr "TX Typewriter" -#: lib/latexfonts:531 +#: lib/latexfonts:619 msgid "Euler VM" msgstr "Euler VM" -#: lib/latexfonts:537 +#: lib/latexfonts:625 msgid "URW Garamond (New TX)" msgstr "URW Garamond (New TX)" -#: lib/latexfonts:545 +#: lib/latexfonts:633 +msgid "Iwona (Math)" +msgstr "Iwona (Math)" + +#: lib/latexfonts:646 +msgid "Kurier (Math)" +msgstr "Kurier (Math)" + +#: lib/latexfonts:659 msgid "Libertine (New TX)" msgstr "Libertine (New TX)" -#: lib/latexfonts:553 +#: lib/latexfonts:667 msgid "Minion Pro (New TX)" msgstr "Minion Pro (New TX)" -#: lib/latexfonts:562 +#: lib/latexfonts:676 msgid "Times Roman (New TX)" msgstr "Times Roman (New TX)" -#: lib/encodings:14 +#: lib/encodings:31 msgid "Unicode (utf8)" msgstr "Unicode (utf8)" -#: lib/encodings:19 +#: lib/encodings:36 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)" msgstr "Unicode (ucs-esteso) (utf8x)" -#: lib/encodings:23 +#: lib/encodings:40 msgid "Armenian (ArmSCII8)" msgstr "Armeno (ArmSCII8)" -#: lib/encodings:26 +#: lib/encodings:43 msgid "Western European (ISO 8859-1)" msgstr "Europa occidentale (ISO 8859-1)" -#: lib/encodings:29 +#: lib/encodings:46 msgid "Central European (ISO 8859-2)" msgstr "Europa centrale (ISO 8859-2)" -#: lib/encodings:32 +#: lib/encodings:49 msgid "South European (ISO 8859-3)" msgstr "Europa meridionale (ISO 8859-3)" -#: lib/encodings:35 +#: lib/encodings:52 msgid "Baltic (ISO 8859-4)" msgstr "Baltico (ISO 8859-4)" -#: lib/encodings:38 +#: lib/encodings:55 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)" msgstr "Cirillico (ISO 8859-5)" -#: lib/encodings:42 +#: lib/encodings:59 msgid "Arabic (ISO 8859-6)" msgstr "Arabo (ISO 8859-6)" -#: lib/encodings:45 +#: lib/encodings:62 msgid "Greek (ISO 8859-7)" msgstr "Greco (ISO 8859-7)" -#: lib/encodings:48 +#: lib/encodings:65 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)" msgstr "Ebreo (ISO 8859-8)" -#: lib/encodings:51 +#: lib/encodings:68 msgid "Turkish (ISO 8859-9)" msgstr "Turco (ISO 8859-9)" -#: lib/encodings:55 +#: lib/encodings:72 msgid "Baltic (ISO 8859-13)" msgstr "Baltico (ISO 8859-13)" -#: lib/encodings:58 +#: lib/encodings:75 msgid "Western European (ISO 8859-15)" msgstr "Europa occidentale (ISO 8859-15)" -#: lib/encodings:61 +#: lib/encodings:78 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)" msgstr "Europa sudorientale (ISO 8859-16)" -#: lib/encodings:64 +#: lib/encodings:81 msgid "Western European (Macintosh Roman)" msgstr "Europa occidentale (Macintosh Roman)" -#: lib/encodings:67 +#: lib/encodings:84 msgid "DOS (CP 437)" msgstr "DOS (CP 437)" -#: lib/encodings:71 +#: lib/encodings:88 msgid "DOS-de (CP 437-de)" msgstr "DOS-de (CP 437-de)" -#: lib/encodings:74 +#: lib/encodings:91 msgid "Western European (CP 850)" msgstr "Europa occidentale (CP 850)" -#: lib/encodings:77 +#: lib/encodings:94 msgid "Central European (CP 852)" msgstr "Europa centrale (CP 852)" -#: lib/encodings:80 +#: lib/encodings:97 msgid "Cyrillic (CP 855)" msgstr "Cirillico (CP 855)" -#: lib/encodings:83 +#: lib/encodings:100 msgid "Western European (CP 858)" msgstr "Europa occidentale (CP 858)" -#: lib/encodings:86 +#: lib/encodings:103 msgid "Hebrew (CP 862)" msgstr "Ebreo (CP 862)" -#: lib/encodings:89 +#: lib/encodings:106 msgid "Nordic languages (CP 865)" msgstr "Linguaggi nordici (CP 865)" -#: lib/encodings:92 +#: lib/encodings:109 msgid "Cyrillic (CP 866)" msgstr "Cirillico (CP 866)" -#: lib/encodings:95 +#: lib/encodings:112 msgid "Central European (CP 1250)" msgstr "Europa centrale (CP 1250)" -#: lib/encodings:98 +#: lib/encodings:115 msgid "Cyrillic (CP 1251)" msgstr "Cirillico (CP 1251)" -#: lib/encodings:102 +#: lib/encodings:119 msgid "Western European (CP 1252)" msgstr "Europa occidentale (CP 1252)" -#: lib/encodings:105 +#: lib/encodings:122 msgid "Hebrew (CP 1255)" msgstr "Ebreo (CP 1255)" -#: lib/encodings:109 +#: lib/encodings:126 msgid "Arabic (CP 1256)" msgstr "Arabo (CP 1256)" -#: lib/encodings:112 +#: lib/encodings:129 msgid "Baltic (CP 1257)" msgstr "Baltico (CP 1257)" -#: lib/encodings:115 +#: lib/encodings:132 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cirillico (KOI8-R)" -#: lib/encodings:118 +#: lib/encodings:135 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cirillico (KOI8-U)" -#: lib/encodings:121 +#: lib/encodings:138 msgid "Cyrillic (pt 154)" msgstr "Cirillico (pt 154)" -#: lib/encodings:124 +#: lib/encodings:141 msgid "Cyrillic (pt 254)" msgstr "Cirillico (pt 254)" -#: lib/encodings:149 +#: lib/encodings:152 +msgid "Chinese (traditional) (Big5)" +msgstr "Cinese (tradizionale) (Big5)" + +#: lib/encodings:162 +msgid "Japanese (CJK) (SJIS)" +msgstr "Giapponese (CJK) (SJIS)" + +#: lib/encodings:169 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)" msgstr "Cinese (semplificato) (EUC-CN)" -#: lib/encodings:153 +#: lib/encodings:173 msgid "Chinese (simplified) (GBK)" msgstr "Cinese (semplificato) (GBK)" -#: lib/encodings:157 +#: lib/encodings:177 msgid "Japanese (CJK) (JIS)" msgstr "Giapponese (CJK) (JIS)" -#: lib/encodings:161 +#: lib/encodings:181 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coreano (EUC-KR)" -#: lib/encodings:165 +#: lib/encodings:185 msgid "Unicode (CJK) (utf8)" msgstr "Unicode (CJK) (utf8)" -#: lib/encodings:169 +#: lib/encodings:189 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)" msgstr "Cinese (tradizionale) (EUC-TW)" -#: lib/encodings:173 +#: lib/encodings:193 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)" msgstr "Giapponese (CJK) (EUC-JP)" -#: lib/encodings:180 -msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)" -msgstr "Giapponese (non-CJK) (EUC-JP)" +#: lib/encodings:200 +msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)" +msgstr "Giapponese (pLaTeX) (EUC-JP)" -#: lib/encodings:182 -msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)" -msgstr "Giapponese (non-CJK) (JIS)" +#: lib/encodings:202 +msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)" +msgstr "Giapponese (pLaTeX) (JIS)" -#: lib/encodings:184 -msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)" -msgstr "Giapponese (non-CJK) (SJIS)" +#: lib/encodings:204 +msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)" +msgstr "Giapponese (pLaTeX) (SJIS)" -#: lib/encodings:186 -msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)" -msgstr "Giapponese (non-CJK) (utf8)" +#: lib/encodings:206 +msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)" +msgstr "Giapponese (pLaTeX) (EUC-JP)" -#: lib/encodings:193 +#: lib/encodings:213 msgid "Thai (TIS 620-0)" msgstr "Tailandese (TIS 620-0)" -#: lib/encodings:198 +#: lib/encodings:218 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)" msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)" -#: lib/encodings:202 +#: lib/encodings:222 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" @@ -15178,46 +17425,46 @@ msgstr "Apri documento" msgid "Save document" msgstr "Salva documento" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:74 -msgid "Print document" -msgstr "Stampa documento" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75 msgid "Check spelling" msgstr "Controlla dizione" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 +msgid "Spellcheck continuously" +msgstr "Verifica ortografica continua" + #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 -#: src/BufferView.cpp:1345 +#: src/BufferView.cpp:1364 msgid "Undo" msgstr "Annulla" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 -#: src/BufferView.cpp:1355 +#: src/BufferView.cpp:1374 msgid "Redo" msgstr "Rifai" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 -#: lib/ui/stdcontext.inc:300 -#: lib/ui/stdmenus.inc:103 -#: src/Text3.cpp:1288 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:596 +#: lib/ui/stdcontext.inc:318 +#: lib/ui/stdmenus.inc:104 +#: src/Text3.cpp:1365 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:600 msgid "Cut" msgstr "Taglia" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81 -#: lib/ui/stdcontext.inc:301 -#: lib/ui/stdmenus.inc:104 -#: src/Text3.cpp:1293 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:605 +#: lib/ui/stdcontext.inc:319 +#: lib/ui/stdmenus.inc:105 +#: src/Text3.cpp:1370 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:609 msgid "Copy" msgstr "Copia" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82 -#: lib/ui/stdcontext.inc:302 -#: lib/ui/stdmenus.inc:105 -#: src/Text3.cpp:1241 -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1333 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575 +#: lib/ui/stdcontext.inc:320 +#: lib/ui/stdmenus.inc:106 +#: src/Text3.cpp:1311 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1571 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:579 msgid "Paste" msgstr "Incolla" @@ -15390,651 +17637,684 @@ msgid "Paragraph settings" msgstr "Impostazioni paragrafo" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 msgid "Add row" msgstr "Aggiungi riga" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 msgid "Add column" msgstr "Aggiungi colonna" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 msgid "Delete row" msgstr "Elimina riga" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 msgid "Delete column" msgstr "Elimina colonna" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 +msgid "Move row up" +msgstr "Sposta riga su" + #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148 +msgid "Move column left" +msgstr "Sposta colonna a sinistra" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149 +msgid "Move row down" +msgstr "Sposta riga giù" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150 +msgid "Move column right" +msgstr "Sposta colonna a destra" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152 msgid "Set top line" msgstr "Imposta linea superiore" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153 msgid "Set bottom line" msgstr "Imposta linea inferiore" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154 msgid "Set left line" msgstr "Imposta linea sinistra" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155 msgid "Set right line" msgstr "Imposta linea destra" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 msgid "Set border lines" msgstr "Imposta bordi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 msgid "Set all lines" msgstr "Imposta tutte le linee" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158 msgid "Unset all lines" msgstr "Rimuovi tutte le linee" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160 msgid "Align left" msgstr "Allinea a sinistra" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161 msgid "Align center" msgstr "Allinea al centro" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162 msgid "Align right" msgstr "Allinea a destra" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163 msgid "Align on decimal" msgstr "Allinea sui decimali" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:165 msgid "Align top" msgstr "Allineamento superiore" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166 msgid "Align middle" msgstr "Allineamento centrale" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167 msgid "Align bottom" msgstr "Allineamento inferiore" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:165 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation" msgstr "Ruota la cella di 90° o elimina la rotazione" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation" msgstr "Ruota la tabella di 90° o elimina la rotazione" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171 msgid "Set multi-column" msgstr "Imposta multicolonna" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 msgid "Set multi-row" msgstr "Imposta multiriga" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 msgid "Math" msgstr "Matematica" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176 msgid "Set display mode" msgstr "Imposta modalità di visualizzazione" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178 #: src/insets/InsetScript.cpp:63 msgid "Subscript" msgstr "Sottoscritto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 #: src/insets/InsetScript.cpp:64 msgid "Superscript" msgstr "Soprascritto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 msgid "Insert square root" msgstr "Inserisci radice quadrata" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181 msgid "Insert root" msgstr "Inserisci radice" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182 msgid "Insert standard fraction" msgstr "Inserisci frazione standard" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183 msgid "Insert sum" msgstr "Inserisci somma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184 msgid "Insert integral" msgstr "Inserisci integrale" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185 msgid "Insert product" msgstr "Inserisci prodotto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187 msgid "Insert ( )" msgstr "Inserisci ( )" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188 msgid "Insert [ ]" msgstr "Inserisci [ ]" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189 msgid "Insert { }" msgstr "Inserisci { }" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190 msgid "Insert delimiters" msgstr "Inserisci delimitatori" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 msgid "Insert matrix" msgstr "Inserisci matrice" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 msgid "Insert cases environment" msgstr "Inserisci contesto casi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 msgid "Toggle math panels" msgstr "Barra pannelli matematici" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:202 msgid "Math Macros" msgstr "Macro matematica" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 msgid "Remove last argument" msgstr "Rimuovi l'ultimo argomento" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204 msgid "Append argument" msgstr "Aggiungi argomento" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:202 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206 msgid "Make first non-optional into optional argument" msgstr "Cambia il primo argomento non-opzionale in opzionale" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207 msgid "Make last optional into non-optional argument" msgstr "Cambia l'ultimo argomento opzionale in non-opzionale" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209 msgid "Remove optional argument" msgstr "Rimuovi argomento opzionale" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210 msgid "Insert optional argument" msgstr "Inserisci argomento opzionale" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:212 msgid "Remove last argument spitting out to the right" msgstr "Rimuovi ultimo argomento rilasciando a destra" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213 msgid "Append argument eating from the right" msgstr "Aggiungi argomento inglobando da destra" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 msgid "Append optional argument eating from the right" msgstr "Aggiungi argomento opzionale inglobando da destra" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 msgid "Phonetic Symbols" msgstr "Simboli fonetici" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:906 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254 msgid "IPA Pulmonic Consonants" msgstr "IPA - Consonanti pneumoniche" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:968 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants" msgstr "IPA - Consononanti non pneumoniche" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:982 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330 msgid "IPA Vowels" msgstr "IPA - Vocali" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361 msgid "IPA Other Symbols" msgstr "IPA - Altri simboli" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376 msgid "IPA Suprasegmentals" msgstr "IPA - Soprasegmentali" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388 msgid "IPA Diacritics" msgstr "IPA - Diacritici" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423 msgid "IPA Tones and Word Accents" msgstr "IPA - Intonazioni e accenti" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 msgid "Command Buffer" msgstr "Linea di comando" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231 msgid "Review[[Toolbar]]" msgstr "Revisioni" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232 msgid "Track changes" msgstr "Tracciamento modifiche" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:229 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233 msgid "Show changes in output" msgstr "Mostra modifiche nell'output" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235 msgid "Next change" msgstr "Modifica successiva" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236 msgid "Accept change inside selection" msgstr "Accetta modifica selezionata" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 msgid "Reject change inside selection" msgstr "Rifiuta modifica selezionata" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239 msgid "Merge changes" msgstr "Incorpora modifiche" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240 msgid "Accept all changes" msgstr "Accetta tutte le modifiche" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241 msgid "Reject all changes" msgstr "Rifiuta tutte le modifiche" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243 msgid "Insert note" msgstr "Inserisci nota" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244 msgid "Next note" msgstr "Nota successiva" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247 msgid "View Other Formats" msgstr "Mostra altri formati" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251 msgid "Update Other Formats" msgstr "Aggiorna altri formati" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267 -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271 +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:246 msgid "Version Control" msgstr "Controllo versione" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:268 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 msgid "Register" msgstr "Registrazione" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 msgid "Check-out for edit" msgstr "Estrai per modifica" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 msgid "Check-in changes" msgstr "Registra modifiche" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 msgid "View revision log" msgstr "Vedi registro di controllo versione" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 msgid "Revert changes" msgstr "Rigetta modifiche" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 msgid "Compare with older revision" msgstr "Confronta con precedente revisione" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 msgid "Compare with last revision" msgstr "Confronta con l'ultima revisione" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279 msgid "Insert Version Info" msgstr "Inserisci informazioni versione" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 msgid "Use SVN file locking property" msgstr "Usa l'opzione SVN di blocco file" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 msgid "Update local directory from repository" msgstr "Aggiorna la cartella locale dal repository" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 msgid "Math Panels" msgstr "Pannelli matematici" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287 msgid "Math spacings" msgstr "Spaziature matematiche" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367 msgid "Styles" msgstr "Stili" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374 msgid "Fractions" msgstr "Frazioni" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406 msgid "Fonts" msgstr "Caratteri" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 msgid "Functions" msgstr "Funzioni" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292 msgid "Frame decorations" msgstr "Decorazioni" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293 msgid "Big operators" msgstr "Operatori grandi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638 msgid "Miscellaneous" msgstr "Varie" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89 msgid "Arrows" msgstr "Frecce" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293 -msgid "AMS arrows" -msgstr "Frecce AMS" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:890 +msgid "Arrows (extended)" +msgstr "Frecce (extra)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501 msgid "Operators" msgstr "Operatori" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154 +msgid "Operators (extended)" +msgstr "Operatori (extra)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537 msgid "Relations" msgstr "Relazioni" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 -msgid "AMS relations" -msgstr "Relazioni AMS" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:968 +msgid "Relations (extended)" +msgstr "Relazioni (extra)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 -msgid "AMS negative relations" -msgstr "Relazioni di negazione AMS" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 +msgid "Negative relations (extended)" +msgstr "Relazioni di negazione (extra)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405 msgid "Dots" msgstr "Punti" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 -msgid "AMS operators" -msgstr "Operatori AMS" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227 +msgid "Delimiters (fixed size)" +msgstr "Delimitatori (fissi)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 -msgid "AMS miscellaneous" -msgstr "Varie AMS" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743 +msgid "Miscellaneous (extended)" +msgstr "Varie (extra)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 msgid "arccos" msgstr "arccos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 msgid "arcsin" msgstr "arcsin" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 msgid "arctan" msgstr "arctan" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 msgid "arg" msgstr "arg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 msgid "bmod" msgstr "bmod" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 msgid "cos" msgstr "cos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 msgid "cosh" msgstr "cosh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 msgid "cot" msgstr "cot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 msgid "coth" msgstr "coth" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318 msgid "csc" msgstr "csc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319 msgid "deg" msgstr "deg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320 msgid "det" msgstr "det" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321 msgid "dim" msgstr "dim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322 msgid "exp" msgstr "exp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323 msgid "gcd" msgstr "gcd" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324 msgid "hom" msgstr "hom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325 msgid "inf" msgstr "inf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326 msgid "ker" msgstr "ker" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327 msgid "lg" msgstr "lg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328 msgid "lim" msgstr "lim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329 msgid "liminf" msgstr "liminf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330 msgid "limsup" msgstr "limsup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331 msgid "ln" msgstr "ln" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332 msgid "log" msgstr "log" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333 msgid "max" msgstr "max" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334 msgid "min" msgstr "min" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335 msgid "sec" msgstr "sec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336 msgid "sin" msgstr "sin" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337 msgid "sinh" msgstr "sinh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338 msgid "sup" msgstr "sup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339 msgid "tan" msgstr "tan" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340 msgid "tanh" msgstr "tanh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341 msgid "Pr" msgstr "Pr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344 msgid "Spacings" msgstr "Spaziature" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345 msgid "Thin space\t\\," msgstr "Spazio sottile\t\\," -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346 msgid "Medium space\t\\:" msgstr "Spazio medio\t\\:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347 msgid "Thick space\t\\;" msgstr "Spazio spesso\t\\;" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348 msgid "Quadratin space\t\\quad" msgstr "Spazio quadratone\t\\quad" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349 msgid "Double quadratin space\t\\qquad" msgstr "Spazio quadratone doppio\t\\qquad" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350 msgid "Negative space\t\\!" msgstr "Spazio negativo\t\\!" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351 msgid "Phantom\t\\phantom" msgstr "Segnaposto\t\\phantom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom" msgstr "Segnaposto orizzontale\t\\hphantom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom" msgstr "Segnaposto verticale\t\\vphantom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354 msgid "Smash \\smash" msgstr "Appiattimento\t\\smash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 +msgid "Top smash \\smasht" +msgstr "Appiattimento superiore\t\\smasht" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 +msgid "Bottom smash \\smashb" +msgstr "Appiattimento inferiore\t\\smashb" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357 msgid "Left overlap \\mathllap" msgstr "Sovrapposizione sinistra\t\\mathllap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358 msgid "Center overlap \\mathclap" msgstr "Sovrapposizione centrale\t\\mathclap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359 msgid "Right overlap \\mathrlap" msgstr "Sovrapposizione destra\t\\mathrlap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362 msgid "Roots" msgstr "Radici" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363 msgid "Square root\t\\sqrt" msgstr "Radice quadrata\t\\sqrt" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 msgid "Other root\t\\root" msgstr "Altra radice\t\\root" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368 msgid "Display style\t\\displaystyle" msgstr "Stile display\t\\displaystyle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369 msgid "Normal text style\t\\textstyle" msgstr "Stile testo normale\t\\textstyle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" msgstr "Stile script (piccolo)\t\\scriptstyle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" msgstr "Stile scriptscript (più piccolo)\t\\scriptscriptstyle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375 msgid "Standard\t\\frac" msgstr "Standard\t\\frac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376 msgid "" "Nice fraction (3/4)\t\\n" "icefrac" @@ -16042,12734 +18322,14875 @@ msgstr "" "Con linea diagonale\t\\n" "icefrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377 msgid "Unit (km)\t\\unitone" msgstr "Unità (km)\t\\unitone" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo" msgstr "Unità (864 m)\t\\unittwo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac" msgstr "Unità con frazione (km/h)\t\\unitfrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree" msgstr "Unità con frazione (20 km/h)\t\\unitfracthree" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381 msgid "Text fraction\t\\tfrac" msgstr "Frazione stile testo\t\\tfrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382 msgid "Display fraction\t\\dfrac" msgstr "Frazione stile display\t\\dfrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383 msgid "Continued fraction\t\\cfrac" msgstr "Frazione continua\t\\cfrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft" msgstr "Frazione continua (sinistra)\t\\cfracleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright" msgstr "Frazione continua (destra)\t\\cfracright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 msgid "Binomial\t\\binom" msgstr "Coefficiente binomiale\t\\binom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 msgid "Text binomial\t\\tbinom" msgstr "Coeff. binomiale (testo)\t\\tbinom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388 msgid "Display binomial\t\\dbinom" msgstr "Coeff. binomiale (display)\t\\dbinom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392 msgid "Roman\t\\mathrm" msgstr "Romano\t\\mathrm" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393 msgid "Bold\t\\mathbf" msgstr "Grassetto\t\\mathbf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" msgstr "Simbolo grassetto\t\\boldsymbol" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 msgid "Sans serif\t\\mathsf" msgstr "Senza grazie\t\\mathsf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396 msgid "Italic\t\\mathit" msgstr "Corsivo\t\\mathit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397 msgid "Typewriter\t\\mathtt" msgstr "Monospazio\t\\mathtt" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398 msgid "Blackboard\t\\mathbb" msgstr "Lavagna\t\\mathbb" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399 msgid "Fraktur\t\\mathfrak" msgstr "Gotico\t\\mathfrak" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400 msgid "Calligraphic\t\\mathcal" msgstr "Calligrafico\t\\mathcal" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401 msgid "Formal Script\t\\mathscr" msgstr "Calligrafico formale\t\\mathscr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402 msgid "Normal text mode\t\\textrm" msgstr "Modo testo normale\t\\textrm" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406 msgid "ldots" msgstr "ldots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407 msgid "cdots" msgstr "cdots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408 msgid "vdots" msgstr "vdots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409 msgid "ddots" msgstr "ddots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 msgid "iddots" msgstr "iddots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420 msgid "Frame Decorations" msgstr "Decorazioni" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421 msgid "hat" msgstr "hat" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 msgid "tilde" msgstr "tilde" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423 msgid "bar" msgstr "bar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424 msgid "grave" msgstr "grave" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425 msgid "dot" msgstr "dot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 msgid "check" msgstr "check" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 msgid "widehat" msgstr "widehat" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428 msgid "widetilde" msgstr "widetilde" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429 msgid "utilde" msgstr "utilde" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430 msgid "vec" msgstr "vec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431 msgid "acute" msgstr "acute" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432 msgid "ddot" msgstr "ddot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433 msgid "dddot" msgstr "dddot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434 msgid "ddddot" msgstr "ddddot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435 msgid "breve" msgstr "breve" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436 +msgid "mathring" +msgstr "mathring" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437 msgid "overline" msgstr "overline" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438 msgid "overbrace" msgstr "overbrace" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439 msgid "overleftarrow" msgstr "overleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440 msgid "overrightarrow" msgstr "overrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 msgid "overleftrightarrow" msgstr "overleftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 -msgid "overset" -msgstr "overset" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442 msgid "underline" msgstr "underline" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 msgid "underbrace" msgstr "underbrace" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446 msgid "underleftarrow" msgstr "underleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447 msgid "underrightarrow" msgstr "underrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 msgid "underleftrightarrow" msgstr "underleftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433 -msgid "underset" -msgstr "underset" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 msgid "cancel" msgstr "cancel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 msgid "bcancel" msgstr "bcancel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 msgid "xcancel" msgstr "xcancel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 msgid "cancelto" msgstr "cancelto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 +msgid "Insert left/right side scripts" +msgstr "Marcatori laterali sinistra/destra" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454 +msgid "Insert right side scripts" +msgstr "Marcatore laterale sinistro" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455 +msgid "Insert left side scripts" +msgstr "Marcatore laterale destro" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456 +msgid "Insert side scripts" +msgstr "Marcatori laterali" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457 +msgid "overset" +msgstr "overset" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458 +msgid "underset" +msgstr "underset" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459 +msgid "stackrel" +msgstr "stackrel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460 +msgid "stackrelthree" +msgstr "stackrelthree" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464 msgid "leftarrow" msgstr "leftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466 msgid "rightarrow" msgstr "rightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468 msgid "downarrow" msgstr "downarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469 msgid "uparrow" msgstr "uparrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470 msgid "updownarrow" msgstr "updownarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471 msgid "leftrightarrow" msgstr "leftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472 msgid "Leftarrow" msgstr "Leftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473 msgid "Rightarrow" msgstr "Rightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 msgid "Downarrow" msgstr "Downarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 msgid "Uparrow" msgstr "Uparrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 msgid "Updownarrow" msgstr "Updownarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477 msgid "Leftrightarrow" msgstr "Leftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478 msgid "Longleftrightarrow" msgstr "Longleftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479 msgid "Longleftarrow" msgstr "Longleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480 msgid "Longrightarrow" msgstr "Longrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481 msgid "longleftrightarrow" msgstr "longleftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482 msgid "longleftarrow" msgstr "longleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483 msgid "longrightarrow" msgstr "longrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 msgid "leftharpoondown" msgstr "leftharpoondown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485 msgid "rightharpoondown" msgstr "rightharpoondown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486 msgid "mapsto" msgstr "mapsto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487 msgid "longmapsto" msgstr "longmapsto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 msgid "nwarrow" msgstr "nwarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 msgid "nearrow" msgstr "nearrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490 msgid "leftharpoonup" msgstr "leftharpoonup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491 msgid "rightharpoonup" msgstr "rightharpoonup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492 msgid "hookleftarrow" msgstr "hookleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 msgid "hookrightarrow" msgstr "hookrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 msgid "swarrow" msgstr "swarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 msgid "searrow" msgstr "searrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:920 msgid "rightleftharpoons" msgstr "rightleftharpoons" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502 msgid "pm" msgstr "pm" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503 msgid "cap" msgstr "cap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504 msgid "diamond" msgstr "diamond" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505 msgid "oplus" msgstr "oplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 msgid "mp" msgstr "mp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 msgid "cup" msgstr "cup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508 msgid "bigtriangleup" msgstr "bigtriangleup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509 msgid "ominus" msgstr "ominus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 msgid "times" msgstr "times" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 msgid "uplus" msgstr "uplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512 msgid "bigtriangledown" msgstr "bigtriangledown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513 msgid "otimes" msgstr "otimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 msgid "div" msgstr "div" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515 msgid "sqcap" msgstr "sqcap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516 msgid "triangleright" msgstr "triangleright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517 msgid "oslash" msgstr "oslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518 msgid "cdot" msgstr "cdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 msgid "sqcup" msgstr "sqcup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 msgid "triangleleft" msgstr "triangleleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 msgid "odot" msgstr "odot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522 msgid "star" msgstr "star" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523 +msgid "ast" +msgstr "ast" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524 msgid "vee" msgstr "vee" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525 msgid "amalg" msgstr "amalg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526 msgid "bigcirc" msgstr "bigcirc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527 msgid "setminus" msgstr "setminus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 msgid "wedge" msgstr "wedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 msgid "dagger" msgstr "dagger" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 msgid "circ" msgstr "circ" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531 msgid "bullet" msgstr "bullet" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532 msgid "wr" msgstr "wr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533 msgid "ddagger" msgstr "ddagger" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534 +msgid "smallint" +msgstr "smallint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538 msgid "leq" msgstr "leq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540 msgid "geq" msgstr "geq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542 msgid "equiv" msgstr "equiv" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543 msgid "models" msgstr "models" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544 msgid "prec" msgstr "prec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545 msgid "succ" msgstr "succ" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546 msgid "sim" msgstr "sim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547 msgid "perp" msgstr "perp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548 msgid "preceq" msgstr "preceq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549 msgid "succeq" msgstr "succeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550 msgid "simeq" msgstr "simeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551 msgid "mid" msgstr "mid" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552 msgid "ll" msgstr "ll" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553 msgid "gg" msgstr "gg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554 msgid "asymp" msgstr "asymp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555 msgid "parallel" msgstr "parallel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556 msgid "subset" msgstr "subset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557 msgid "supset" msgstr "supset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558 msgid "approx" msgstr "approx" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559 msgid "smile" msgstr "smile" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560 msgid "subseteq" msgstr "subseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561 msgid "supseteq" msgstr "supseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562 msgid "cong" msgstr "cong" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563 msgid "frown" msgstr "frown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564 msgid "sqsubseteq" msgstr "sqsubseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565 msgid "sqsupseteq" msgstr "sqsupseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566 msgid "doteq" msgstr "doteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567 msgid "neq" msgstr "neq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569 msgid "in[[math relation]]" msgstr "in" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570 msgid "ni" msgstr "ni" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572 msgid "propto" msgstr "propto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573 msgid "notin" msgstr "notin" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 msgid "vdash" msgstr "vdash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 msgid "dashv" msgstr "dashv" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576 msgid "bowtie" msgstr "bowtie" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 +msgid "iff" +msgstr "iff" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 +msgid "not" +msgstr "not" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579 +msgid "land" +msgstr "land" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580 +msgid "lor" +msgstr "lor" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 +msgid "lnot" +msgstr "lnot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 msgid "alpha" msgstr "alpha" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 msgid "beta" msgstr "beta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587 msgid "gamma" msgstr "gamma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588 msgid "delta" msgstr "delta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589 msgid "epsilon" msgstr "epsilon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590 msgid "varepsilon" msgstr "varepsilon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591 msgid "zeta" msgstr "zeta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592 msgid "eta" msgstr "eta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593 msgid "theta" msgstr "theta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 msgid "vartheta" msgstr "vartheta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 msgid "iota" msgstr "iota" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596 msgid "kappa" msgstr "kappa" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597 msgid "lambda" msgstr "lambda" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598 msgid "mu" msgstr "mu" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599 msgid "nu" msgstr "nu" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600 msgid "xi" msgstr "xi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601 msgid "pi" msgstr "pi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602 msgid "varpi" msgstr "varpi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603 msgid "rho" msgstr "rho" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604 msgid "varrho" msgstr "varrho" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605 msgid "sigma" msgstr "sigma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606 msgid "varsigma" msgstr "varsigma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607 msgid "tau" msgstr "tau" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608 msgid "upsilon" msgstr "upsilon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609 msgid "phi" msgstr "phi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610 msgid "varphi" msgstr "varphi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611 msgid "chi" msgstr "chi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612 msgid "psi" msgstr "psi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613 msgid "omega" msgstr "omega" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615 msgid "Delta" msgstr "Delta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616 msgid "Theta" msgstr "Theta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617 msgid "Lambda" msgstr "Lambda" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618 msgid "Xi" msgstr "Xi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619 msgid "Pi" msgstr "Pi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620 msgid "Sigma" msgstr "Sigma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621 msgid "Upsilon" msgstr "Upsilon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622 msgid "Phi" msgstr "Phi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623 msgid "Psi" msgstr "Psi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624 msgid "Omega" msgstr "Omega" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625 +msgid "varGamma" +msgstr "varGamma" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626 +msgid "varDelta" +msgstr "varDelta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627 +msgid "varTheta" +msgstr "varTheta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628 +msgid "varLambda" +msgstr "varLambda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629 +msgid "varXi" +msgstr "varXi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630 +msgid "varPi" +msgstr "varPi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631 +msgid "varSigma" +msgstr "varSigma" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632 +msgid "varUpsilon" +msgstr "varUpsilon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633 +msgid "varPhi" +msgstr "varPhi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634 +msgid "varPsi" +msgstr "varPsi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635 +msgid "varOmega" +msgstr "varOmega" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639 msgid "nabla" msgstr "nabla" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640 msgid "partial" msgstr "partial" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641 msgid "infty" msgstr "infty" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642 msgid "prime" msgstr "prime" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643 msgid "ell" msgstr "ell" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644 msgid "emptyset" msgstr "emptyset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645 msgid "exists" msgstr "exists" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646 msgid "forall" msgstr "forall" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647 msgid "imath" msgstr "imath" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648 msgid "jmath" msgstr "jmath" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649 msgid "Re" msgstr "Re" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650 msgid "Im" msgstr "Im" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651 msgid "aleph" msgstr "aleph" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 msgid "wp" msgstr "wp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753 msgid "hbar" msgstr "hbar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654 msgid "angle" msgstr "angle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655 msgid "top" msgstr "top" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656 msgid "bot" msgstr "bot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657 msgid "Vert" msgstr "Vert" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658 msgid "neg" msgstr "neg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659 msgid "flat" msgstr "flat" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660 msgid "natural" msgstr "natural" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661 msgid "sharp" msgstr "sharp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662 msgid "surd" msgstr "surd" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 +msgid "lhook" +msgstr "lhook" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664 +msgid "rhook" +msgstr "rhook" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665 msgid "triangle" msgstr "triangle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666 msgid "diamondsuit" msgstr "diamondsuit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667 msgid "heartsuit" msgstr "heartsuit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 msgid "clubsuit" msgstr "clubsuit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669 msgid "spadesuit" msgstr "spadesuit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670 msgid "textrm \\AA" msgstr "textrm \\AA" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671 msgid "textrm \\O" msgstr "textrm \\O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672 msgid "mathcircumflex" msgstr "mathcircumflex" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673 msgid "_" msgstr "_" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674 +msgid "textdegree" +msgstr "textdegree" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675 +msgid "mathdollar" +msgstr "mathdollar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676 +msgid "mathparagraph" +msgstr "mathparagraph" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677 +msgid "mathsection" +msgstr "mathsection" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678 msgid "mathrm T" msgstr "mathrm T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679 msgid "mathbb N" msgstr "mathbb N" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680 msgid "mathbb Z" msgstr "mathbb Z" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681 msgid "mathbb Q" msgstr "mathbb Q" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682 msgid "mathbb R" msgstr "mathbb R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683 msgid "mathbb C" msgstr "mathbb C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684 msgid "mathbb H" msgstr "mathbb H" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685 msgid "mathcal F" msgstr "mathcal F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686 msgid "mathcal L" msgstr "mathcal L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687 msgid "mathcal H" msgstr "mathcal H" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688 msgid "mathcal O" msgstr "mathcal O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691 msgid "Big Operators" msgstr "Operatori grandi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692 msgid "intop" msgstr "intop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693 msgid "int" msgstr "int" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694 msgid "iint" msgstr "iint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695 msgid "iintop" msgstr "iintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696 msgid "iiint" msgstr "iiint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697 msgid "iiintop" msgstr "iiintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698 msgid "iiiint" msgstr "iiiint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699 msgid "iiiintop" msgstr "iiiintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700 msgid "dotsint" msgstr "dotsint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701 msgid "dotsintop" msgstr "dotsintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702 +msgid "idotsint" +msgstr "idotsint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703 msgid "oint" msgstr "oint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704 msgid "ointop" msgstr "ointop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705 msgid "oiint" msgstr "oiint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706 msgid "oiintop" msgstr "oiintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707 msgid "ointctrclockwiseop" msgstr "ointctrclockwiseop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708 msgid "ointctrclockwise" msgstr "ointctrclockwise" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709 msgid "ointclockwiseop" msgstr "ointclockwiseop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710 msgid "ointclockwise" msgstr "ointclockwise" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711 msgid "sqint" msgstr "sqint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712 msgid "sqintop" msgstr "sqintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713 msgid "sqiint" msgstr "sqiint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714 msgid "sqiintop" msgstr "sqiintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715 msgid "fint" msgstr "fint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716 msgid "fintop" msgstr "fintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717 msgid "landupint" msgstr "landupint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718 msgid "landupintop" msgstr "landupintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719 msgid "landdownint" msgstr "landdownint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720 msgid "landdownintop" msgstr "landdownintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721 +msgid "varint" +msgstr "varint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722 +msgid "varoint" +msgstr "varoint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723 +msgid "varoiint" +msgstr "varoiint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724 +msgid "varoiintop" +msgstr "varoiintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725 +msgid "varointclockwise" +msgstr "varointclockwise" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726 +msgid "varointclockwiseop" +msgstr "varointclockwiseop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727 +msgid "varointctrclockwise" +msgstr "varointctrclockwise" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728 +msgid "varointctrclockwiseop" +msgstr "varointctrclockwiseop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729 msgid "sum" msgstr "sum" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730 msgid "prod" msgstr "prod" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731 msgid "coprod" msgstr "coprod" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732 msgid "bigsqcup" msgstr "bigsqcup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733 msgid "bigotimes" msgstr "bigotimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734 msgid "bigodot" msgstr "bigodot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735 msgid "bigoplus" msgstr "bigoplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736 msgid "bigcap" msgstr "bigcap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737 msgid "bigcup" msgstr "bigcup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738 msgid "biguplus" msgstr "biguplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739 msgid "bigvee" msgstr "bigvee" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740 msgid "bigwedge" msgstr "bigwedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679 -msgid "AMS Miscellaneous" -msgstr "Varie AMS" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744 msgid "digamma" msgstr "digamma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745 msgid "varkappa" msgstr "varkappa" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746 msgid "beth" msgstr "beth" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747 msgid "daleth" msgstr "daleth" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748 msgid "gimel" msgstr "gimel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749 msgid "ulcorner" msgstr "ulcorner" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750 msgid "urcorner" msgstr "urcorner" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751 msgid "llcorner" msgstr "llcorner" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752 msgid "lrcorner" msgstr "lrcorner" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754 msgid "hslash" msgstr "hslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755 msgid "vartriangle" msgstr "vartriangle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756 msgid "triangledown" msgstr "triangledown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757 msgid "square" msgstr "square" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 +msgid "CheckedBox" +msgstr "CheckedBox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835 +msgid "XBox" +msgstr "XBox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 msgid "lozenge" msgstr "lozenge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763 +msgid "wasylozenge" +msgstr "wasylozenge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764 +msgid "circledR" +msgstr "circledR" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765 msgid "circledS" msgstr "circledS" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766 msgid "measuredangle" msgstr "measuredangle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767 +msgid "varangle" +msgstr "varangle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768 msgid "nexists" msgstr "nexists" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769 msgid "mho" msgstr "mho" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770 msgid "Finv" msgstr "Finv" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 msgid "Game" msgstr "Game" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772 msgid "Bbbk" msgstr "Bbbk" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773 msgid "backprime" msgstr "backprime" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774 msgid "varnothing" msgstr "varnothing" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705 -msgid "Diamond" -msgstr "Diamond" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 msgid "blacktriangle" msgstr "blacktriangle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777 msgid "blacktriangledown" msgstr "blacktriangledown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778 msgid "blacksquare" msgstr "blacksquare" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779 msgid "blacklozenge" msgstr "blacklozenge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780 msgid "bigstar" msgstr "bigstar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781 msgid "sphericalangle" msgstr "sphericalangle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782 msgid "complement" msgstr "complement" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783 msgid "eth" msgstr "eth" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784 msgid "diagup" msgstr "diagup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785 msgid "diagdown" msgstr "diagdown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718 -msgid "AMS Arrows" -msgstr "Frecce AMS" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786 +msgid "lightning" +msgstr "lightning" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719 -msgid "dashleftarrow" -msgstr "dashleftarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787 +msgid "varcopyright" +msgstr "varcopyright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720 -msgid "dashrightarrow" -msgstr "dashrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788 +msgid "Bowtie" +msgstr "Bowtie" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721 -msgid "leftleftarrows" -msgstr "leftleftarrows" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789 +msgid "diameter" +msgstr "diameter" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722 -msgid "leftrightarrows" -msgstr "leftrightarrows" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790 +msgid "invdiameter" +msgstr "invdiameter" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723 -msgid "rightrightarrows" -msgstr "rightrightarrows" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791 +msgid "bell" +msgstr "bell" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724 -msgid "rightleftarrows" -msgstr "rightleftarrows" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792 +msgid "hexagon" +msgstr "hexagon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725 -msgid "Lleftarrow" -msgstr "Lleftarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793 +msgid "varhexagon" +msgstr "varhexagon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726 -msgid "Rrightarrow" -msgstr "Rrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794 +msgid "pentagon" +msgstr "pentagon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727 -msgid "twoheadleftarrow" -msgstr "twoheadleftarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795 +msgid "octagon" +msgstr "octagon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728 -msgid "twoheadrightarrow" -msgstr "twoheadrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803 +msgid "smiley" +msgstr "smiley" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729 -msgid "leftarrowtail" -msgstr "leftarrowtail" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804 +msgid "blacksmiley" +msgstr "blacksmiley" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730 -msgid "rightarrowtail" -msgstr "rightarrowtail" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805 +msgid "frownie" +msgstr "frownie" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731 -msgid "looparrowleft" -msgstr "looparrowleft" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806 +msgid "sun" +msgstr "sun" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732 -msgid "looparrowright" -msgstr "looparrowright" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807 +msgid "leadsto" +msgstr "leadsto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733 -msgid "curvearrowleft" -msgstr "curvearrowleft" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809 +msgid "Leftcircle" +msgstr "Leftcircle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734 -msgid "curvearrowright" -msgstr "curvearrowright" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810 +msgid "Rightcircle" +msgstr "Rightcircle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735 -msgid "circlearrowleft" -msgstr "circlearrowleft" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811 +msgid "CIRCLE" +msgstr "CIRCLE" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736 -msgid "circlearrowright" -msgstr "circlearrowright" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812 +msgid "LEFTCIRCLE" +msgstr "LEFTCIRCLE" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737 -msgid "Lsh" -msgstr "Lsh" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813 +msgid "RIGHTCIRCLE" +msgstr "RIGHTCIRCLE" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738 -msgid "Rsh" -msgstr "Rsh" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814 +msgid "LEFTcircle" +msgstr "LEFTcircle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739 -msgid "upuparrows" -msgstr "upuparrows" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815 +msgid "RIGHTcircle" +msgstr "RIGHTcircle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740 -msgid "downdownarrows" -msgstr "downdownarrows" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816 +msgid "leftturn" +msgstr "leftturn" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741 -msgid "upharpoonleft" -msgstr "upharpoonleft" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817 +msgid "rightturn" +msgstr "rightturn" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742 -msgid "upharpoonright" -msgstr "upharpoonright" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818 +msgid "AC" +msgstr "AC" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743 -msgid "downharpoonleft" -msgstr "downharpoonleft" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819 +msgid "HF" +msgstr "HF" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744 -msgid "downharpoonright" -msgstr "downharpoonright" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820 +msgid "VHF" +msgstr "VHF" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745 -msgid "leftrightharpoons" -msgstr "leftrightharpoons" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821 +msgid "photon" +msgstr "photon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747 -msgid "rightsquigarrow" -msgstr "rightsquigarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822 +msgid "gluon" +msgstr "gluon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748 -msgid "leftrightsquigarrow" -msgstr "leftrightsquigarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823 +msgid "permil" +msgstr "permil" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749 -msgid "nleftarrow" -msgstr "nleftarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825 +msgid "cent" +msgstr "cent" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750 -msgid "nrightarrow" -msgstr "nrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826 +msgid "yen" +msgstr "yen" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751 -msgid "nleftrightarrow" -msgstr "nleftrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829 +msgid "hexstar" +msgstr "hexstar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752 -msgid "nLeftarrow" -msgstr "nLeftarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830 +msgid "varhexstar" +msgstr "varhexstar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753 -msgid "nRightarrow" -msgstr "nRightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831 +msgid "davidsstar" +msgstr "davidsstar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754 -msgid "nLeftrightarrow" -msgstr "nLeftrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832 +msgid "maltese" +msgstr "maltese" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755 -msgid "multimap" -msgstr "multimap" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833 +msgid "kreuz" +msgstr "kreuz" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758 -msgid "AMS Relations" -msgstr "Relazioni AMS" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834 +msgid "ataribox" +msgstr "ataribox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759 -msgid "leqq" -msgstr "leqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836 +msgid "checked" +msgstr "checked" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 -msgid "geqq" -msgstr "geqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837 +msgid "checkmark" +msgstr "checkmark" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761 -msgid "leqslant" -msgstr "leqslant" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838 +msgid "eighthnote" +msgstr "eighthnote" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 -msgid "geqslant" -msgstr "leqslant" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839 +msgid "quarternote" +msgstr "quarternote" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763 -msgid "eqslantless" -msgstr "eqslantless" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840 +msgid "halfnote" +msgstr "halfnote" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764 -msgid "eqslantgtr" -msgstr "eqslantgtr" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841 +msgid "fullnote" +msgstr "fullnote" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765 -msgid "lesssim" -msgstr "lesssim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842 +msgid "twonotes" +msgstr "twonotes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766 -msgid "gtrsim" -msgstr "gtrsim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843 +msgid "female" +msgstr "female" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767 -msgid "lessapprox" -msgstr "lessapprox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844 +msgid "male" +msgstr "male" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768 -msgid "gtrapprox" -msgstr "gtrapprox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845 +msgid "vernal" +msgstr "vernal" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769 -msgid "approxeq" -msgstr "approxeq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846 +msgid "ascnode" +msgstr "ascnode" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770 -msgid "triangleq" -msgstr "triangleq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847 +msgid "descnode" +msgstr "descnode" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 -msgid "lessdot" -msgstr "lessdot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848 +msgid "fullmoon" +msgstr "fullmoon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772 -msgid "gtrdot" -msgstr "gtrdot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849 +msgid "newmoon" +msgstr "newmoon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773 -msgid "lll" -msgstr "lll" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850 +msgid "leftmoon" +msgstr "leftmoon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774 -msgid "ggg" -msgstr "ggg" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851 +msgid "rightmoon" +msgstr "rightmoon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775 -msgid "lessgtr" -msgstr "lessgtr" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852 +msgid "astrosun" +msgstr "astrosun" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 -msgid "gtrless" -msgstr "gtrless" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853 +msgid "mercury" +msgstr "mercury" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777 -msgid "lesseqgtr" -msgstr "lesseqgtr" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854 +msgid "venus" +msgstr "venus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778 -msgid "gtreqless" -msgstr "gtreqless" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855 +msgid "earth" +msgstr "earth" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779 -msgid "lesseqqgtr" -msgstr "lesseqqgtr" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856 +msgid "mars" +msgstr "mars" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780 -msgid "gtreqqless" -msgstr "Senza cornice" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857 +msgid "jupiter" +msgstr "jupiter" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781 -msgid "eqcirc" -msgstr "eqcirc" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858 +msgid "saturn" +msgstr "saturn" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782 -msgid "circeq" -msgstr "circeq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859 +msgid "uranus" +msgstr "uranus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783 -msgid "thicksim" -msgstr "thicksim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860 +msgid "neptune" +msgstr "neptune" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784 -msgid "thickapprox" -msgstr "thickapprox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861 +msgid "pluto" +msgstr "pluto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785 -msgid "backsim" -msgstr "backsim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862 +msgid "aries" +msgstr "aries" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786 -msgid "backsimeq" -msgstr "backsimeq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863 +msgid "taurus" +msgstr "taurus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787 -msgid "subseteqq" -msgstr "subseteqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864 +msgid "gemini" +msgstr "gemini" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788 -msgid "supseteqq" -msgstr "supseteqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865 +msgid "cancer" +msgstr "cancer" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789 -msgid "Subset" -msgstr "Subset" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866 +msgid "leo" +msgstr "leo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790 -msgid "Supset" -msgstr "Supset" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867 +msgid "virgo" +msgstr "virgo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791 -msgid "sqsubset" -msgstr "sqsubset" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868 +msgid "libra" +msgstr "libra" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792 -msgid "sqsupset" -msgstr "sqsupset" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869 +msgid "scorpio" +msgstr "scorpio" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793 -msgid "preccurlyeq" -msgstr "preccurlyeq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870 +msgid "sagittarius" +msgstr "sagittarius" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794 -msgid "succcurlyeq" -msgstr "succcurlyeq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871 +msgid "capricornus" +msgstr "capricornus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795 -msgid "curlyeqprec" -msgstr "curlyeqprec" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872 +msgid "aquarius" +msgstr "aquarius" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796 -msgid "curlyeqsucc" -msgstr "curlyeqsucc" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873 +msgid "pisces" +msgstr "pisces" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797 -msgid "precsim" -msgstr "precsim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876 +msgid "APLbox" +msgstr "APLbox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798 -msgid "succsim" -msgstr "succsim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877 +msgid "APLcomment" +msgstr "APLcomment" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799 -msgid "precapprox" -msgstr "precapprox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878 +msgid "APLdown" +msgstr "APLdown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800 -msgid "succapprox" -msgstr "succapprox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879 +msgid "APLdownarrowbox" +msgstr "APLdownarrowbox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801 -msgid "vartriangleleft" -msgstr "vartriangleleft" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880 +msgid "APLinput" +msgstr "APLinput" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802 -msgid "vartriangleright" -msgstr "vartriangleright" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881 +msgid "APLinv" +msgstr "APLinv" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803 -msgid "trianglelefteq" -msgstr "trianglelefteq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882 +msgid "APLleftarrowbox" +msgstr "APLleftarrowbox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804 -msgid "trianglerighteq" -msgstr "trianglerighteq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883 +msgid "APLlog" +msgstr "APLlog" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805 -msgid "bumpeq" -msgstr "bumpeq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884 +msgid "APLrightarrowbox" +msgstr "APLrightarrowbox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806 -msgid "Bumpeq" -msgstr "Bumpeq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:885 +msgid "APLstar" +msgstr "APLstar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807 -msgid "doteqdot" -msgstr "doteqdot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886 +msgid "APLup" +msgstr "APLup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808 -msgid "risingdotseq" -msgstr "risingdotseq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:887 +msgid "APLuparrowbox" +msgstr "APLuparrowbox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809 -msgid "fallingdotseq" -msgstr "fallingdotseq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:892 +msgid "dashleftarrow" +msgstr "dashleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810 -msgid "vDash" -msgstr "vDash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893 +msgid "dashrightarrow" +msgstr "dashrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811 -msgid "Vvdash" -msgstr "Vvdash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:894 +msgid "leftleftarrows" +msgstr "leftleftarrows" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812 -msgid "Vdash" -msgstr "Vdash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:895 +msgid "leftrightarrows" +msgstr "leftrightarrows" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813 -msgid "shortmid" -msgstr "shortmid" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:896 +msgid "rightrightarrows" +msgstr "rightrightarrows" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814 -msgid "shortparallel" -msgstr "shortparallel" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:897 +msgid "rightleftarrows" +msgstr "rightleftarrows" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815 -msgid "smallsmile" -msgstr "smallsmile" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:898 +msgid "Lleftarrow" +msgstr "Lleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816 -msgid "smallfrown" -msgstr "smallfrown" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:899 +msgid "Rrightarrow" +msgstr "Rrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817 -msgid "blacktriangleleft" -msgstr "blacktriangleleft" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:900 +msgid "twoheadleftarrow" +msgstr "twoheadleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818 -msgid "blacktriangleright" -msgstr "blacktriangleright" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:901 +msgid "twoheadrightarrow" +msgstr "twoheadrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819 -msgid "because" -msgstr "because" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:902 +msgid "leftarrowtail" +msgstr "leftarrowtail" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820 -msgid "therefore" -msgstr "therefore" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:903 +msgid "rightarrowtail" +msgstr "rightarrowtail" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821 -msgid "backepsilon" -msgstr "backepsilon" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:904 +msgid "looparrowleft" +msgstr "looparrowleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822 -msgid "varpropto" -msgstr "varpropto" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:905 +msgid "looparrowright" +msgstr "looparrowright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823 -msgid "between" -msgstr "between" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:906 +msgid "curvearrowleft" +msgstr "curvearrowleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824 -msgid "pitchfork" -msgstr "pitchfork" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:907 +msgid "curvearrowright" +msgstr "curvearrowright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827 -msgid "AMS Negative Relations" -msgstr "Relazioni di negazione AMS" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:908 +msgid "circlearrowleft" +msgstr "circlearrowleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828 -msgid "nless" -msgstr "nless" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:909 +msgid "circlearrowright" +msgstr "circlearrowright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829 -msgid "ngtr" -msgstr "ngtr" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:910 +msgid "Lsh" +msgstr "Lsh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830 -msgid "nleq" -msgstr "nleq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:911 +msgid "Rsh" +msgstr "Rsh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831 -msgid "ngeq" -msgstr "ngeq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:912 +msgid "upuparrows" +msgstr "upuparrows" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832 -msgid "nleqslant" -msgstr "nleqslant" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:913 +msgid "downdownarrows" +msgstr "downdownarrows" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833 -msgid "ngeqslant" -msgstr "ngeqslant" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:914 +msgid "upharpoonleft" +msgstr "upharpoonleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834 -msgid "nleqq" -msgstr "nleqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:915 +msgid "upharpoonright" +msgstr "upharpoonright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835 -msgid "ngeqq" -msgstr "ngeqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:917 +msgid "downharpoonleft" +msgstr "downharpoonleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836 -msgid "lneq" -msgstr "lneq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:918 +msgid "downharpoonright" +msgstr "downharpoonright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837 -msgid "gneq" -msgstr "gneq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:919 +msgid "leftrightharpoons" +msgstr "leftrightharpoons" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838 -msgid "lneqq" -msgstr "lneqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:921 +msgid "rightsquigarrow" +msgstr "rightsquigarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839 -msgid "gneqq" -msgstr "gneqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:922 +msgid "leftrightsquigarrow" +msgstr "leftrightsquigarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840 -msgid "lvertneqq" -msgstr "lvertneqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:923 +msgid "nleftarrow" +msgstr "nleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841 -msgid "gvertneqq" -msgstr "gvertneqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:924 +msgid "nrightarrow" +msgstr "nrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842 -msgid "lnsim" -msgstr "lnsim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:925 +msgid "nleftrightarrow" +msgstr "nleftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843 -msgid "gnsim" -msgstr "gnsim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:926 +msgid "nLeftarrow" +msgstr "nLeftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844 -msgid "lnapprox" -msgstr "lnapprox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:927 +msgid "nRightarrow" +msgstr "nRightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845 -msgid "gnapprox" -msgstr "gnapprox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:928 +msgid "nLeftrightarrow" +msgstr "nLeftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846 -msgid "nprec" -msgstr "nprec" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:929 +msgid "multimap" +msgstr "multimap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847 -msgid "nsucc" -msgstr "nsucc" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:930 +msgid "shortleftarrow" +msgstr "shortleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848 -msgid "npreceq" -msgstr "npreceq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:931 +msgid "shortrightarrow" +msgstr "shortrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849 -msgid "nsucceq" -msgstr "nsucceq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:932 +msgid "shortuparrow" +msgstr "shortuparrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850 -msgid "precnsim" -msgstr "precnsim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:933 +msgid "shortdownarrow" +msgstr "shortdownarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851 -msgid "succnsim" -msgstr "succnsim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:934 +msgid "leftrightarroweq" +msgstr "leftrightarroweq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852 -msgid "precnapprox" -msgstr "precnapprox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:935 +msgid "curlyveedownarrow" +msgstr "curlyveedownarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853 -msgid "succnapprox" -msgstr "succnapprox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:936 +msgid "curlyveeuparrow" +msgstr "curlyveeuparrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854 -msgid "subsetneq" -msgstr "subsetneq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:937 +msgid "nnwarrow" +msgstr "nnwarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855 -msgid "supsetneq" -msgstr "supsetneq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:938 +msgid "nnearrow" +msgstr "nnearrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856 -msgid "subsetneqq" -msgstr "subsetneqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:939 +msgid "sswarrow" +msgstr "sswarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857 -msgid "supsetneqq" -msgstr "supsetneqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:940 +msgid "ssearrow" +msgstr "ssearrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858 -msgid "nsubseteq" -msgstr "nsubseteq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:941 +msgid "curlywedgeuparrow" +msgstr "curlywedgeuparrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859 -msgid "nsupseteq" -msgstr "nsupseteq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:942 +msgid "curlywedgedownarrow" +msgstr "curlywedgedownarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860 -msgid "nsupseteqq" -msgstr "nsupseteqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:943 +msgid "leftrightarrowtriangle" +msgstr "leftrightarrowtriangle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861 -msgid "nvdash" -msgstr "nvdash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:944 +msgid "leftarrowtriangle" +msgstr "leftarrowtriangle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862 -msgid "nvDash" -msgstr "nvDash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:945 +msgid "rightarrowtriangle" +msgstr "rightarrowtriangle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863 -msgid "nVDash" -msgstr "nVDash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:946 +msgid "Mapsto" +msgstr "Mapsto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864 -msgid "varsubsetneq" -msgstr "varsubsetneq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:947 +msgid "mapsfrom" +msgstr "mapsfrom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865 -msgid "varsupsetneq" -msgstr "varsupsetneq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:948 +msgid "Mapsfrom" +msgstr "Mapsfrom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866 -msgid "varsubsetneqq" -msgstr "varsubsetneqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:949 +msgid "Longmapsto" +msgstr "Longmapsto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867 -msgid "varsupsetneqq" -msgstr "varsupsetneqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:950 +msgid "longmapsfrom" +msgstr "longmapsfrom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868 -msgid "ntriangleleft" -msgstr "ntriangleleft" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:951 +msgid "Longmapsfrom" +msgstr "Longmapsfrom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869 -msgid "ntriangleright" -msgstr "ntriangleright" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:952 +msgid "xleftarrow" +msgstr "xleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870 -msgid "ntrianglelefteq" -msgstr "ntrianglelefteq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:953 +msgid "xrightarrow" +msgstr "xrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871 -msgid "ntrianglerighteq" -msgstr "ntrianglerighteq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:969 +msgid "leqq" +msgstr "leqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872 -msgid "ncong" -msgstr "ncong" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:970 +msgid "geqq" +msgstr "geqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873 -msgid "nsim" -msgstr "nsim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:971 +msgid "leqslant" +msgstr "leqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874 -msgid "nmid" -msgstr "nmid" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:972 +msgid "geqslant" +msgstr "leqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875 -msgid "nshortmid" -msgstr "nshortmid" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:973 +msgid "eqslantless" +msgstr "eqslantless" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876 -msgid "nparallel" -msgstr "nparallel" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:974 +msgid "eqslantgtr" +msgstr "eqslantgtr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877 -msgid "nshortparallel" -msgstr "nshortparallel" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:975 +msgid "eqsim" +msgstr "eqsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880 -msgid "AMS Operators" -msgstr "Operatori AMS" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:976 +msgid "lesssim" +msgstr "lesssim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881 -msgid "dotplus" -msgstr "dotplus" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:977 +msgid "gtrsim" +msgstr "gtrsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882 -msgid "smallsetminus" -msgstr "smallsetminus" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:978 +msgid "apprge" +msgstr "apprge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883 -msgid "Cap" -msgstr "Cap" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:979 +msgid "apprle" +msgstr "apprle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884 -msgid "Cup" -msgstr "Cup" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:980 +msgid "lessapprox" +msgstr "lessapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:885 -msgid "barwedge" -msgstr "barwedge" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:981 +msgid "gtrapprox" +msgstr "gtrapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886 -msgid "veebar" -msgstr "veebar" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:982 +msgid "approxeq" +msgstr "approxeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:887 -msgid "doublebarwedge" -msgstr "doublebarwedge" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:983 +msgid "triangleq" +msgstr "triangleq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:888 -msgid "boxminus" -msgstr "boxminus" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:984 +msgid "lessdot" +msgstr "lessdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:889 -msgid "boxtimes" -msgstr "boxtimes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:985 +msgid "gtrdot" +msgstr "gtrdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:890 -msgid "boxdot" -msgstr "boxdot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:986 +msgid "lll" +msgstr "lll" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:891 -msgid "boxplus" -msgstr "boxplus" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:987 +msgid "ggg" +msgstr "ggg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:892 -msgid "divideontimes" -msgstr "divideontimes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:990 +msgid "lessgtr" +msgstr "lessgtr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893 -msgid "ltimes" -msgstr "ltimes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:991 +msgid "gtrless" +msgstr "gtrless" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:894 -msgid "rtimes" -msgstr "rtimes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:992 +msgid "lesseqgtr" +msgstr "lesseqgtr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:895 -msgid "leftthreetimes" -msgstr "leftthreetimes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:993 +msgid "gtreqless" +msgstr "gtreqless" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:896 -msgid "rightthreetimes" -msgstr "rightthreetimes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:994 +msgid "lesseqqgtr" +msgstr "lesseqqgtr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:897 -msgid "curlywedge" -msgstr "curlywedge" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:995 +msgid "gtreqqless" +msgstr "Senza cornice" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:898 -msgid "curlyvee" -msgstr "curlyvee" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:996 +msgid "eqcirc" +msgstr "eqcirc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:899 -msgid "circleddash" -msgstr "circleddash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:997 +msgid "circeq" +msgstr "circeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:900 -msgid "circledast" -msgstr "circledast" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:998 +msgid "thicksim" +msgstr "thicksim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:901 -msgid "circledcirc" -msgstr "circledcirc" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:999 +msgid "thickapprox" +msgstr "thickapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:902 -msgid "centerdot" -msgstr "centerdot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000 +msgid "backsim" +msgstr "backsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:903 -msgid "intercal" -msgstr "intercal" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001 +msgid "backsimeq" +msgstr "backsimeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:907 -msgid "Voiceless bilabial plosive" -msgstr "Occlusiva bilabiale sorda" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002 +msgid "subseteqq" +msgstr "subseteqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:908 -msgid "Voiced bilabial plosive" -msgstr "Occlusiva bilabiale sonora" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003 +msgid "supseteqq" +msgstr "supseteqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:909 -msgid "Voiceless alveolar plosive" -msgstr "Occlusiva alveolare sorda" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004 +msgid "Subset" +msgstr "Subset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:910 -msgid "Voiced alveolar plosive" -msgstr "Occlusiva alveolare sonora" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005 +msgid "Supset" +msgstr "Supset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:911 -msgid "Voiceless retroflex plosive" -msgstr "Occlusiva retroflessa sorda" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006 +msgid "sqsubset" +msgstr "sqsubset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:912 -msgid "Voiced retroflex plosive" -msgstr "Occlusiva retroflessa sonora" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007 +msgid "sqsupset" +msgstr "sqsupset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:913 -msgid "Voiceless palatal plosive" -msgstr "Occlusiva palatale sorda" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008 +msgid "preccurlyeq" +msgstr "preccurlyeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:914 -msgid "Voiced palatal plosive" -msgstr "Occlusiva palatale sonora" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009 +msgid "succcurlyeq" +msgstr "succcurlyeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:915 -msgid "Voiceless velar plosive" -msgstr "Occlusiva velare sorda" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010 +msgid "curlyeqprec" +msgstr "curlyeqprec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:916 -msgid "Voiced velar plosive" -msgstr "Occlusiva velare sonora" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011 +msgid "curlyeqsucc" +msgstr "curlyeqsucc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:917 -msgid "Voiceless uvular plosive" -msgstr "Occlusiva uvulare sorda" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012 +msgid "precsim" +msgstr "precsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:918 -msgid "Voiced uvular plosive" -msgstr "Occlusiva uvulare sonora" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013 +msgid "succsim" +msgstr "succsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:919 -msgid "Glottal plosive" -msgstr "Occlusiva glottidale" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014 +msgid "precapprox" +msgstr "precapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:920 -msgid "Voiced bilabial nasal" -msgstr "Nasale bilabiale sonora" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015 +msgid "succapprox" +msgstr "succapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:921 -msgid "Voiced labiodental nasal" -msgstr "Nasale labiodentale sonora" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016 +msgid "vartriangleleft" +msgstr "vartriangleleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:922 -msgid "Voiced alveolar nasal" -msgstr "Nasale alveolare sonora" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018 +msgid "vartriangleright" +msgstr "vartriangleright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:923 -msgid "Voiced retroflex nasal" -msgstr "Nasale retroflessa sonora" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020 +msgid "trianglelefteq" +msgstr "trianglelefteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:924 -msgid "Voiced palatal nasal" -msgstr "Nasale palatale sonora" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022 +msgid "trianglerighteq" +msgstr "trianglerighteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:925 -msgid "Voiced velar nasal" -msgstr "Nasale velare sonora" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024 +msgid "bumpeq" +msgstr "bumpeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:926 -msgid "Voiced uvular nasal" -msgstr "Nasale uvulare sonora" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025 +msgid "Bumpeq" +msgstr "Bumpeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:927 -msgid "Voiced bilabial trill" -msgstr "Vibrante bilabiale sonora" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026 +msgid "doteqdot" +msgstr "doteqdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:928 -msgid "Voiced alveolar trill" -msgstr "Vibrante alveolare sonora" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028 +msgid "risingdotseq" +msgstr "risingdotseq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:929 -msgid "Voiced uvular trill" -msgstr "Vibrante uvulare sonora" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029 +msgid "fallingdotseq" +msgstr "fallingdotseq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:931 -msgid "Voiced alveolar tap" -msgstr "Monovibrata alveolare sonora" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030 +msgid "vDash" +msgstr "vDash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:932 -msgid "Voiced retroflex flap" -msgstr "Monovibratile retroflessa sonora" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031 +msgid "Vvdash" +msgstr "Vvdash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:933 -msgid "Voiceless bilabial fricative" -msgstr "Fricativa bilabiale sorda" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032 +msgid "Vdash" +msgstr "Vdash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:934 -msgid "Voiced bilabial fricative" -msgstr "Fricativa bilabiale sonora" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033 +msgid "shortmid" +msgstr "shortmid" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:935 -msgid "Voiceless labiodental fricative" -msgstr "Fricativa labiodentale sorda" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034 +msgid "shortparallel" +msgstr "shortparallel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:936 -msgid "Voiced labiodental fricative" -msgstr "Fricativa labiodentale sonora" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035 +msgid "smallsmile" +msgstr "smallsmile" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:937 -msgid "Voiceless dental fricative" -msgstr "Fricativa dentale sorda" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036 +msgid "smallfrown" +msgstr "smallfrown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:938 -msgid "Voiced dental fricative" -msgstr "Fricativa dentale sonora" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037 +msgid "blacktriangleleft" +msgstr "blacktriangleleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:939 -msgid "Voiceless alveolar fricative" -msgstr "Fricativa alveolare sorda" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039 +msgid "blacktriangleright" +msgstr "blacktriangleright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:940 -msgid "Voiced alveolar fricative" -msgstr "Fricativa alveolare sonora" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041 +msgid "because" +msgstr "because" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:941 -msgid "Voiceless postalveolar fricative" -msgstr "Fricativa postalveolare sorda" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042 +msgid "therefore" +msgstr "therefore" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:942 -msgid "Voiced postalveolar fricative" -msgstr "Fricativa postalveolare sonora" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043 +msgid "wasytherefore" +msgstr "wasytherefore" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:943 -msgid "Voiceless retroflex fricative" -msgstr "Fricativa retroflessa sorda" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044 +msgid "backepsilon" +msgstr "backepsilon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:944 -msgid "Voiced retroflex fricative" -msgstr "Fricativa retroflessa sonora" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045 +msgid "varpropto" +msgstr "varpropto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:945 -msgid "Voiceless palatal fricative" -msgstr "Fricativa palatale sorda" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046 +msgid "between" +msgstr "between" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:946 -msgid "Voiced palatal fricative" -msgstr "Fricativa palatale sonora" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047 +msgid "pitchfork" +msgstr "pitchfork" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:947 -msgid "Voiceless velar fricative" -msgstr "Fricativa velare sorda" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048 +msgid "trianglelefteqslant" +msgstr "trianglelefteqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:948 -msgid "Voiced velar fricative" -msgstr "Fricativa velare sonora" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049 +msgid "trianglerighteqslant" +msgstr "trianglerighteqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:949 -msgid "Voiceless uvular fricative" -msgstr "Fricativa uvulare sorda" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050 +msgid "inplus" +msgstr "inplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:950 -msgid "Voiced uvular fricative" -msgstr "Fricativa uvulare sonora" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051 +msgid "niplus" +msgstr "niplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:951 -msgid "Voiceless pharyngeal fricative" -msgstr "Fricativa faringale sorda" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052 +msgid "subsetplus" +msgstr "subsetplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:952 -msgid "Voiced pharyngeal fricative" -msgstr "Fricativa faringale sonora" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053 +msgid "supsetplus" +msgstr "supsetplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:953 -msgid "Voiceless glottal fricative" -msgstr "Fricativa glottidale sorda" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054 +msgid "subsetpluseq" +msgstr "subsetpluseq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:954 -msgid "Voiced glottal fricative" -msgstr "Fricativa glottidale sonora" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055 +msgid "supsetpluseq" +msgstr "supsetpluseq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:955 -msgid "Voiceless alveolar lateral fricative" -msgstr "Fricativa laterale alveolare sorda" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056 +msgid "minuso" +msgstr "minuso" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:956 -msgid "Voiced alveolar lateral fricative" -msgstr "Fricativa laterale alveolare sonora" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057 +msgid "baro" +msgstr "baro" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:957 -msgid "Voiced labiodental approximant" -msgstr "Approssimante labiodentale sonora" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058 +msgid "sslash" +msgstr "sslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:958 -msgid "Voiced alveolar approximant" -msgstr "Approssimante alveolare sonora" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059 +msgid "bbslash" +msgstr "bbslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:959 -msgid "Voiced retroflex approximant" -msgstr "Approssimante retroflessa sonora" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060 +msgid "moo" +msgstr "moo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:960 -msgid "Voiced palatal approximant" -msgstr "Approssimante palatale sonora" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061 +msgid "merge" +msgstr "merge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:961 -msgid "Voiced velar approximant" -msgstr "Approssimante velare sonora" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062 +msgid "invneg" +msgstr "invneg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:962 -msgid "Voiced alveolar lateral approximant" -msgstr "Approssimante laterale alveolare sonora" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063 +msgid "lbag" +msgstr "lbag" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:963 -msgid "Voiced retroflex lateral approximant" -msgstr "Approssimante laterale retroflessa sonora" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064 +msgid "rbag" +msgstr "rbag" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:964 -msgid "Voiced palatal lateral approximant" -msgstr "Approssimante laterale palatale sonora" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065 +msgid "interleave" +msgstr "interleave" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:965 -msgid "Voiced velar lateral approximant" -msgstr "Approssimante laterale velare sonora" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066 +msgid "leftslice" +msgstr "leftslice" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:969 -msgid "Bilabial click" -msgstr "Click bilabiale" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067 +msgid "rightslice" +msgstr "rightslice" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:970 -msgid "Dental click" -msgstr "Click dentale" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068 +msgid "oblong" +msgstr "oblong" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:971 -msgid "(Post)alveolar click" -msgstr "Click (post)alveolare" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069 +msgid "talloblong" +msgstr "talloblong" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:972 -msgid "Palatoalveolar click" -msgstr "Click palatoalveolare" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070 +msgid "fatsemi" +msgstr "fatsemi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:973 -msgid "Alveolar lateral click" -msgstr "Click laterale alveolare" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071 +msgid "fatslash" +msgstr "fatslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:974 -msgid "Voiced bilabial implosive" -msgstr "Implosiva bilabiale sonora" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072 +msgid "fatbslash" +msgstr "fatbslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:975 -msgid "Voiced dental/alveolar implosive" -msgstr "Implosiva dentale/alveolare sonora" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073 +msgid "ldotp" +msgstr "ldotp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:976 -msgid "Voiced palatal implosive" -msgstr "Implosiva palatale sonora" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074 +msgid "cdotp" +msgstr "cdotp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:977 -msgid "Voiced velar implosive" -msgstr "Implosiva velare sonora" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075 +msgid "colon" +msgstr "colon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:978 -msgid "Voiced uvular implosive" -msgstr "Implosiva uvulare sonora" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076 +msgid "dblcolon" +msgstr "dblcolon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:979 -msgid "Ejective mark" -msgstr "Apostrofo eiettivo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077 +msgid "vcentcolon" +msgstr "vcentcolon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:983 -msgid "Close front unrounded vowel" -msgstr "Vocale non arrotondata chiusa anteriore" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078 +msgid "colonapprox" +msgstr "colonapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:984 -msgid "Close front rounded vowel" -msgstr "Vocale arrotondata chiusa anteriore" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079 +msgid "Colonapprox" +msgstr "Colonapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:985 -msgid "Close central unrounded vowel" -msgstr "Vocale non arrotondata chiusa centrale" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080 +msgid "coloneq" +msgstr "coloneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:986 -msgid "Close central rounded vowel" -msgstr "Vocale arrotondata chiusa centrale" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081 +msgid "Coloneq" +msgstr "Coloneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:987 -msgid "Close back unrounded vowel" -msgstr "Vocale non arrotondata chiusa posteriore" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082 +msgid "coloneqq" +msgstr "coloneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:988 -msgid "Close back rounded vowel" -msgstr "Vocale arrotondata chiusa posteriore" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083 +msgid "Coloneqq" +msgstr "Coloneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:989 -msgid "Near-close near-front unrounded vowel" -msgstr "Vocale non arrotondata quasi-chiusa quasi-anteriore" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084 +msgid "colonsim" +msgstr "colonsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:990 -msgid "Near-close near-front rounded vowel" -msgstr "Vocale arrotondata quasi-chiusa quasi-anteriore" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085 +msgid "Colonsim" +msgstr "Colonsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:991 -msgid "Near-close near-back rounded vowel" -msgstr "Vocale arrotondata quasi-chiusa quasi-posteriore" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086 +msgid "eqcolon" +msgstr "eqcolon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:992 -msgid "Close-mid front unrounded vowel" -msgstr "Vocale non arrotondata semichiusa anteriore" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087 +msgid "Eqcolon" +msgstr "Eqcolon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:993 -msgid "Close-mid front rounded vowel" -msgstr "Vocale arrotondata semichiusa anteriore" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088 +msgid "eqqcolon" +msgstr "eqqcolon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:994 -msgid "Close-mid central unrounded vowel" -msgstr "Vocale non arrotondata semichiusa centrale" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089 +msgid "Eqqcolon" +msgstr "Eqqcolon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:995 -msgid "Close-mid central rounded vowel" -msgstr "Vocale arrotondata semichiusa centrale" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090 +msgid "wasypropto" +msgstr "wasypropto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:996 -msgid "Close-mid back unrounded vowel" -msgstr "Vocale non arrotondata semichiusa posteriore" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091 +msgid "logof" +msgstr "logof" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:997 -msgid "Close-mid back rounded vowel" -msgstr "Vocale arrotondata semichiusa posteriore" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092 +msgid "Join" +msgstr "Join" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:998 -msgid "Mid-central vowel (Schwa)" -msgstr "Vocale semicentrale (scevà)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095 +msgid "Negative Relations (extended)" +msgstr "Relazioni di negazione (extra)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:999 -msgid "Open-mid front unrounded vowel" -msgstr "Vocale non arrotondata semiaperta anteriore" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096 +msgid "nless" +msgstr "nless" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000 -msgid "Open-mid front rounded vowel" -msgstr "Vocale arrotondata semiaperta anteriore" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097 +msgid "ngtr" +msgstr "ngtr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001 -msgid "Open-mid central unrounded vowel" -msgstr "Vocale non arrotondata semiaperta centrale" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098 +msgid "nleq" +msgstr "nleq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002 -msgid "Open-mid central rounded vowel" -msgstr "Vocale arrotondata semiaperta centrale" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099 +msgid "ngeq" +msgstr "ngeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003 -msgid "Open-mid back unrounded vowel" -msgstr "Vocale non arrotondata semiaperta posteriore" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100 +msgid "nleqslant" +msgstr "nleqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004 -msgid "Open-mid back rounded vowel" -msgstr "Vocale arrotondata semiaperta posteriore" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101 +msgid "ngeqslant" +msgstr "ngeqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005 -msgid "Near-open front unrounded vowel" -msgstr "Vocale non arrotondata quasi aperta anteriore" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102 +msgid "nleqq" +msgstr "nleqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006 -msgid "Near-open vowel" -msgstr "Vocale quasi aperta" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103 +msgid "ngeqq" +msgstr "ngeqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007 -msgid "Open front unrounded vowel" -msgstr "Vocale non arrotondata aperta anteriore" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104 +msgid "lneq" +msgstr "lneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008 -msgid "Open front rounded vowel" -msgstr "Vocale arrotondata aperta anteriore" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105 +msgid "gneq" +msgstr "gneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009 -msgid "Open back unrounded vowel" -msgstr "Vocale non arrotondata aperta posteriore" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106 +msgid "lneqq" +msgstr "lneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010 -msgid "Open back rounded vowel" -msgstr "Vocale arrotondata aperta posteriore" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107 +msgid "gneqq" +msgstr "gneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014 -msgid "Voiceless labial-velar fricative" -msgstr "Fricativa velolabiale sorda" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108 +msgid "lvertneqq" +msgstr "lvertneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015 -msgid "Voiced labial-velar approximant" -msgstr "Approssimante velolabiale sonora" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109 +msgid "gvertneqq" +msgstr "gvertneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016 -msgid "Voiced labial-palatal approximant" -msgstr "Approssimante labiopalatale sonora" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110 +msgid "lnsim" +msgstr "lnsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017 -msgid "Voiceless epiglottal fricative" -msgstr "Fricativa epiglottidale sorda" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111 +msgid "gnsim" +msgstr "gnsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018 -msgid "Voiced epiglottal fricative" -msgstr "Fricativa epiglottidale sonora" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112 +msgid "lnapprox" +msgstr "lnapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019 -msgid "Epiglottal plosive" -msgstr "Occlusiva epiglottidale" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113 +msgid "gnapprox" +msgstr "gnapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020 -msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative" -msgstr "Fricativa alveopalatale sorda" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114 +msgid "nprec" +msgstr "nprec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021 -msgid "Voiced alveolo-palatal fricative" -msgstr "Fricativa alveopalatale sonora" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115 +msgid "nsucc" +msgstr "nsucc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022 -msgid "Voiced alveolar lateral flap" -msgstr "Vibratile laterale alveolare sonora" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116 +msgid "npreceq" +msgstr "npreceq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023 -msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative" -msgstr "Fricativa simultanea postalveolare e velare sorda" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117 +msgid "nsucceq" +msgstr "nsucceq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024 -#: src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54 -msgid "Top tie bar" -msgstr "Legatura superiore" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118 +msgid "precneqq" +msgstr "precneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025 -#: src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55 -msgid "Bottom tie bar" -msgstr "Legatura inferiore" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119 +msgid "succneqq" +msgstr "succneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029 -msgid "Long" -msgstr "Lungo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120 +msgid "precnsim" +msgstr "precnsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030 -msgid "Half-long" -msgstr "Semilungo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121 +msgid "succnsim" +msgstr "succnsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031 -msgid "Extra short" -msgstr "Molto corto" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122 +msgid "precnapprox" +msgstr "precnapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032 -msgid "Primary stress" -msgstr "Accento primario" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123 +msgid "succnapprox" +msgstr "succnapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033 -msgid "Secondary stress" -msgstr "Accento secondario" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124 +msgid "subsetneq" +msgstr "subsetneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034 -msgid "Minor (foot) group" -msgstr "Pausa minore" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125 +msgid "supsetneq" +msgstr "supsetneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035 -msgid "Major (intonation) group" -msgstr "Pausa maggiore" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126 +msgid "subsetneqq" +msgstr "subsetneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036 -msgid "Syllable break" -msgstr "Pausa sillabica" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127 +msgid "supsetneqq" +msgstr "supsetneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037 -msgid "Linking (absence of a break)" -msgstr "Unione (assenza di pausa)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128 +msgid "nsubseteq" +msgstr "nsubseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041 -msgid "Voiceless" -msgstr "Desonorizzato" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129 +msgid "nsubseteqq" +msgstr "nsubseteqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042 -msgid "Voiceless (above)" -msgstr "Desonorizzato (sopra)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130 +msgid "nsupseteq" +msgstr "nsupseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043 -msgid "Voiced" -msgstr "Sonorizzato" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131 +msgid "nsupseteqq" +msgstr "nsupseteqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044 -msgid "Breathy voiced" -msgstr "Mormorato" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132 +msgid "nvdash" +msgstr "nvdash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045 -msgid "Creaky voiced" -msgstr "Laringalizzato" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133 +msgid "nvDash" +msgstr "nvDash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046 -msgid "Linguolabial" -msgstr "Linguolabiale" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134 +msgid "nVDash" +msgstr "nVDash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047 -msgid "Dental" -msgstr "Dentale" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135 +msgid "nVdash" +msgstr "nVdash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048 -msgid "Apical" -msgstr "Apicale" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136 +msgid "varsubsetneq" +msgstr "varsubsetneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049 -msgid "Laminal" -msgstr "Laminale" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137 +msgid "varsupsetneq" +msgstr "varsupsetneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050 -msgid "Aspirated" -msgstr "Aspirato" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138 +msgid "varsubsetneqq" +msgstr "varsubsetneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051 -msgid "More rounded" -msgstr "Più arrotondato" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139 +msgid "varsupsetneqq" +msgstr "varsupsetneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052 -msgid "Less rounded" -msgstr "Meno arrotondato" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140 +msgid "ntriangleleft" +msgstr "ntriangleleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzato" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141 +msgid "ntriangleright" +msgstr "ntriangleright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054 -msgid "Retracted" -msgstr "Arretrato" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142 +msgid "ntrianglelefteq" +msgstr "ntrianglelefteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055 -msgid "Centralized" -msgstr "Centralizzato" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143 +msgid "ntrianglerighteq" +msgstr "ntrianglerighteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056 -msgid "Mid-centralized" -msgstr "Semi-centralizzato" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144 +msgid "ncong" +msgstr "ncong" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057 -msgid "Syllabic" -msgstr "Sillabico" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145 +msgid "nsim" +msgstr "nsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058 -msgid "Non-syllabic" -msgstr "Non sillabico" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146 +msgid "nmid" +msgstr "nmid" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059 -msgid "Rhoticity" -msgstr "Rotacizzato" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147 +msgid "nshortmid" +msgstr "nshortmid" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060 -msgid "Labialized" -msgstr "Labializzato" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148 +msgid "nparallel" +msgstr "nparallel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061 -msgid "Palatized" -msgstr "Palatalizzato" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149 +msgid "nshortparallel" +msgstr "nshortparallel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062 -msgid "Velarized" -msgstr "Velarizzato" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150 +msgid "ntrianglelefteqslant" +msgstr "ntrianglelefteqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063 -msgid "Pharyngialized" -msgstr "Faringalizzato" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151 +msgid "ntrianglerighteqslant" +msgstr "ntrianglerighteqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064 -msgid "Velarized or pharyngialized" -msgstr "Velarizzato o faringalizzato" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155 +msgid "dotplus" +msgstr "dotplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065 -msgid "Raised" -msgstr "Avanzato" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156 +msgid "smallsetminus" +msgstr "smallsetminus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066 -msgid "Lowered" -msgstr "Arretrato" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157 +msgid "Cap" +msgstr "Cap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067 -msgid "Advanced tongue root" -msgstr "Radice della lingua avanzata" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159 +msgid "Cup" +msgstr "Cup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068 -msgid "Retracted tongue root" -msgstr "Radice della lingua arretrata" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161 +msgid "barwedge" +msgstr "barwedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069 -msgid "Nasalized" -msgstr "Nasalizzato" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162 +msgid "veebar" +msgstr "veebar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070 -msgid "Nasal release" -msgstr "Rilascio nasale" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163 +msgid "doublebarwedge" +msgstr "doublebarwedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071 -msgid "Lateral release" -msgstr "Rilascio laterale" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164 +msgid "boxminus" +msgstr "boxminus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072 -msgid "No audible release" -msgstr "Rilascio non udibile" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165 +msgid "boxtimes" +msgstr "boxtimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076 -msgid "Extra high (accent)" -msgstr "Molto alto (accento)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166 +msgid "boxdot" +msgstr "boxdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077 -msgid "Extra high (tone letter)" -msgstr "Molto alto (lettera tonale)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167 +msgid "boxplus" +msgstr "boxplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078 -msgid "High (accent)" -msgstr "Alto (accento)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168 +msgid "boxast" +msgstr "boxast" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079 -msgid "High (tone letter)" -msgstr "Alto (lettera tonale)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169 +msgid "boxbar" +msgstr "boxbar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080 -msgid "Mid (accent)" -msgstr "Medio (accento)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170 +msgid "boxslash" +msgstr "boxslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081 -msgid "Mid (tone letter)" -msgstr "Medio (lettera tonale)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171 +msgid "boxbslash" +msgstr "boxbslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082 -msgid "Low (accent)" -msgstr "Basso (accento)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172 +msgid "boxcircle" +msgstr "boxcircle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083 -msgid "Low (tone letter)" -msgstr "Basso (lettera tonale)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173 +msgid "boxbox" +msgstr "boxbox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084 -msgid "Extra low (accent)" -msgstr "Molto basso (accento)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174 +msgid "boxempty" +msgstr "boxempty" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085 -msgid "Extra low (tone letter)" -msgstr "Molto basso (lettera tonale)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175 +msgid "divideontimes" +msgstr "divideontimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086 -msgid "Downstep" -msgstr "Discendente" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176 +msgid "ltimes" +msgstr "ltimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087 -msgid "Upstep" -msgstr "Ascendente" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177 +msgid "rtimes" +msgstr "rtimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088 -msgid "Rising (accent)" -msgstr "Crescente (accento)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178 +msgid "leftthreetimes" +msgstr "leftthreetimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089 -msgid "Rising (tone letter)" -msgstr "Crescente (lettera tonale)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179 +msgid "rightthreetimes" +msgstr "rightthreetimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090 -msgid "Falling (accent)" -msgstr "Calante (accento)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180 +msgid "curlywedge" +msgstr "curlywedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091 -msgid "Falling (tone letter)" -msgstr "Calante (lettera tonale)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181 +msgid "curlyvee" +msgstr "curlyvee" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092 -msgid "High rising (accent)" -msgstr "Molto crescente (accento)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182 +msgid "circleddash" +msgstr "circleddash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093 -msgid "High rising (tone letter)" -msgstr "Molto crescente (lettera tonale)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183 +msgid "circledast" +msgstr "circledast" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094 -msgid "Low rising (accent)" -msgstr "Poco crescente (accento)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184 +msgid "circledcirc" +msgstr "circledcirc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095 -msgid "Low rising (tone letter)" -msgstr "Poco crescente (lettera tonale)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185 +msgid "centerdot" +msgstr "centerdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096 -msgid "Rising-falling (accent)" -msgstr "Crescente-calante (accento)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186 +msgid "intercal" +msgstr "intercal" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097 -msgid "Rising-falling (tone letter)" -msgstr "Crescente-calante (lettera tonale)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187 +msgid "implies" +msgstr "implies" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098 -msgid "Global rise" -msgstr "Crescita globale" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188 +msgid "impliedby" +msgstr "impliedby" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099 -msgid "Global fall" -msgstr "Calata globale" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189 +msgid "bigcurlyvee" +msgstr "bigcurlyvee" -#: lib/ui/stdcontext.inc:30 -#: lib/ui/stdmenus.inc:428 -msgid "Array Environment|y" -msgstr "Contesto vettore|v" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190 +msgid "bigcurlywedge" +msgstr "bigcurlywedge" -#: lib/ui/stdcontext.inc:31 -#: lib/ui/stdmenus.inc:429 -msgid "Cases Environment|C" -msgstr "Contesto casi|c" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191 +msgid "bigsqcap" +msgstr "bigsqcap" -#: lib/ui/stdcontext.inc:32 -#: lib/ui/stdmenus.inc:430 -msgid "Aligned Environment|l" -msgstr "Contesto aligned|l" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192 +msgid "bigbox" +msgstr "bigbox" -#: lib/ui/stdcontext.inc:33 -#: lib/ui/stdmenus.inc:431 -msgid "AlignedAt Environment|v" -msgstr "Contesto alignedat|e" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193 +msgid "bigparallel" +msgstr "bigparallel" -#: lib/ui/stdcontext.inc:34 -#: lib/ui/stdmenus.inc:432 -msgid "Gathered Environment|h" -msgstr "Contesto gathered|h" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194 +msgid "biginterleave" +msgstr "biginterleave" -#: lib/ui/stdcontext.inc:35 -#: lib/ui/stdmenus.inc:433 -msgid "Split Environment|S" -msgstr "Contesto split|s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195 +msgid "bignplus" +msgstr "bignplus" -#: lib/ui/stdcontext.inc:37 -#: lib/ui/stdmenus.inc:435 -msgid "Delimiters...|r" -msgstr "Delimitatori...|r" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196 +msgid "nplus" +msgstr "nplus" -#: lib/ui/stdcontext.inc:38 -#: lib/ui/stdmenus.inc:436 -msgid "Matrix...|x" -msgstr "Matrice..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197 +msgid "Yup" +msgstr "Yup" -#: lib/ui/stdcontext.inc:39 -#: lib/ui/stdmenus.inc:437 -msgid "Macro|o" -msgstr "Macro" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198 +msgid "Ydown" +msgstr "Ydown" -#: lib/ui/stdcontext.inc:43 -#: lib/ui/stdmenus.inc:306 -#: lib/ui/stdmenus.inc:421 -msgid "AMS align Environment|a" -msgstr "Contesto align AMS|a" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199 +msgid "Yleft" +msgstr "Yleft" -#: lib/ui/stdcontext.inc:44 -#: lib/ui/stdmenus.inc:307 -#: lib/ui/stdmenus.inc:422 -msgid "AMS alignat Environment|t" -msgstr "Contesto alignat AMS|t" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200 +msgid "Yright" +msgstr "Yright" -#: lib/ui/stdcontext.inc:45 -#: lib/ui/stdmenus.inc:308 -#: lib/ui/stdmenus.inc:423 -msgid "AMS flalign Environment|f" -msgstr "Contesto flalign AMS|f" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201 +msgid "obar" +msgstr "obar" -#: lib/ui/stdcontext.inc:46 -#: lib/ui/stdmenus.inc:309 -#: lib/ui/stdmenus.inc:424 -msgid "AMS gather Environment|g" -msgstr "Contesto gather AMS|g" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202 +msgid "obslash" +msgstr "obslash" -#: lib/ui/stdcontext.inc:47 -#: lib/ui/stdmenus.inc:310 -#: lib/ui/stdmenus.inc:425 -msgid "AMS multline Environment|m" -msgstr "Contesto multline AMS|m" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203 +msgid "ocircle" +msgstr "ocircle" -#: lib/ui/stdcontext.inc:51 -#: lib/ui/stdmenus.inc:303 -#: lib/ui/stdmenus.inc:417 -msgid "Inline Formula|I" -msgstr "Formula in linea|u" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204 +msgid "olessthan" +msgstr "olessthan" -#: lib/ui/stdcontext.inc:52 -#: lib/ui/stdmenus.inc:304 -msgid "Displayed Formula|D" -msgstr "Formula centrata|o" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205 +msgid "ogreaterthan" +msgstr "ogreaterthan" -#: lib/ui/stdcontext.inc:53 -#: lib/ui/stdmenus.inc:305 -#: lib/ui/stdmenus.inc:420 -msgid "Eqnarray Environment|E" -msgstr "Contesto eqnarray|q" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206 +msgid "ovee" +msgstr "ovee" -#: lib/ui/stdcontext.inc:54 -msgid "AMS Environment|A" -msgstr "Contesto AMS|A" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207 +msgid "owedge" +msgstr "owedge" -#: lib/ui/stdcontext.inc:56 -#: lib/ui/stdmenus.inc:221 -msgid "Number Whole Formula|N" -msgstr "Formula numerata|n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208 +msgid "varcurlyvee" +msgstr "varcurlyvee" -#: lib/ui/stdcontext.inc:57 -#: lib/ui/stdmenus.inc:222 -msgid "Number This Line|u" -msgstr "Numera questa riga|r" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209 +msgid "varcurlywedge" +msgstr "varcurlywedge" -#: lib/ui/stdcontext.inc:58 -msgid "Equation Label|L" -msgstr "Etichetta equazione|h" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210 +msgid "vartimes" +msgstr "vartimes" -#: lib/ui/stdcontext.inc:59 -msgid "Copy as Reference|R" -msgstr "Copia come riferimento|r" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211 +msgid "varotimes" +msgstr "varotimes" -#: lib/ui/stdcontext.inc:61 -#: lib/ui/stdmenus.inc:232 -msgid "Split Cell|C" -msgstr "Dividi cella|c" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212 +msgid "varoast" +msgstr "varoast" -#: lib/ui/stdcontext.inc:63 -msgid "Insert|s" -msgstr "Inserisci|I" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213 +msgid "varobar" +msgstr "varobar" -#: lib/ui/stdcontext.inc:65 -msgid "Add Line Above|o" -msgstr "Aggiungi linea in alto|t" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214 +msgid "varodot" +msgstr "varodot" -#: lib/ui/stdcontext.inc:66 -#: lib/ui/stdmenus.inc:235 -msgid "Add Line Below|B" -msgstr "Aggiungi linea in basso|g" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215 +msgid "varoslash" +msgstr "varoslash" -#: lib/ui/stdcontext.inc:67 -msgid "Delete Line Above|v" -msgstr "Elimina linea in alto|e" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216 +msgid "varobslash" +msgstr "varobslash" -#: lib/ui/stdcontext.inc:68 -msgid "Delete Line Below|w" -msgstr "Elimina linea in basso|b" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217 +msgid "varocircle" +msgstr "varocircle" -#: lib/ui/stdcontext.inc:70 -#: lib/ui/stdmenus.inc:239 -msgid "Add Line to Left" -msgstr "Aggiungi linea a sinistra" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218 +msgid "varoplus" +msgstr "varoplus" -#: lib/ui/stdcontext.inc:71 -#: lib/ui/stdmenus.inc:240 -msgid "Add Line to Right" -msgstr "Aggiungi linea a destra" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219 +msgid "varominus" +msgstr "varominus" -#: lib/ui/stdcontext.inc:72 -#: lib/ui/stdmenus.inc:241 -msgid "Delete Line to Left" -msgstr "Elimina linea a sinistra" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220 +msgid "varovee" +msgstr "varovee" -#: lib/ui/stdcontext.inc:73 -#: lib/ui/stdmenus.inc:242 -msgid "Delete Line to Right" -msgstr "Elimina linea a destra" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221 +msgid "varowedge" +msgstr "varowedge" -#: lib/ui/stdcontext.inc:75 -msgid "Show Math Toolbar" -msgstr "Barra strumenti per matematica" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222 +msgid "varolessthan" +msgstr "varolessthan" -#: lib/ui/stdcontext.inc:76 -msgid "Show Math-Panels Toolbar" -msgstr "Barra pannelli matematici" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223 +msgid "varogreaterthan" +msgstr "varogreaterthan" -#: lib/ui/stdcontext.inc:77 -msgid "Show Table Toolbar" -msgstr "Barra strumenti per tabelle" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224 +msgid "varbigcirc" +msgstr "varbigcirc" -#: lib/ui/stdcontext.inc:79 -msgid "Use Computer Algebra System|m" -msgstr "Usa sistema di algebra computazionale|s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229 +msgid "brokenvert" +msgstr "brokenvert" -#: lib/ui/stdcontext.inc:87 -#: lib/ui/stdcontext.inc:105 -msgid "Next Cross-Reference|N" -msgstr "Riferimento successivo|s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232 +msgid "lfloor" +msgstr "lfloor" -#: lib/ui/stdcontext.inc:88 -msgid "Go to Label|G" -msgstr "Vai all'etichetta|V" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233 +msgid "rfloor" +msgstr "rfloor" -#: lib/ui/stdcontext.inc:90 -msgid "|R" -msgstr "|f" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234 +msgid "lceil" +msgstr "lceil" -#: lib/ui/stdcontext.inc:91 -msgid "()|e" -msgstr "()|e" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235 +msgid "rceil" +msgstr "rceil" -#: lib/ui/stdcontext.inc:92 -msgid "|P" -msgstr "|p" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240 +msgid "llbracket" +msgstr "llbracket" -#: lib/ui/stdcontext.inc:93 -msgid "On Page |O" -msgstr "a pagina |a" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241 +msgid "rrbracket" +msgstr "rrbracket" -#: lib/ui/stdcontext.inc:94 -msgid " on Page |f" -msgstr " a pagina |n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242 +msgid "llfloor" +msgstr "llfloor" -#: lib/ui/stdcontext.inc:95 -msgid "Formatted Reference|t" -msgstr "Riferimento formattato|t" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243 +msgid "rrfloor" +msgstr "rrfloor" -#: lib/ui/stdcontext.inc:96 -msgid "Textual Reference|x" -msgstr "Riferimento testuale|s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244 +msgid "llceil" +msgstr "llceil" -#: lib/ui/stdcontext.inc:98 -#: lib/ui/stdcontext.inc:110 -#: lib/ui/stdcontext.inc:120 -#: lib/ui/stdcontext.inc:128 -#: lib/ui/stdcontext.inc:137 -#: lib/ui/stdcontext.inc:148 -#: lib/ui/stdcontext.inc:155 -#: lib/ui/stdcontext.inc:226 -#: lib/ui/stdcontext.inc:244 -#: lib/ui/stdcontext.inc:271 -#: lib/ui/stdcontext.inc:366 -#: lib/ui/stdcontext.inc:379 -#: lib/ui/stdcontext.inc:441 -#: lib/ui/stdcontext.inc:464 -#: lib/ui/stdcontext.inc:475 -#: lib/ui/stdcontext.inc:483 -#: lib/ui/stdcontext.inc:493 -#: lib/ui/stdcontext.inc:501 -#: lib/ui/stdcontext.inc:509 -#: lib/ui/stdcontext.inc:517 -#: lib/ui/stdcontext.inc:530 -#: lib/ui/stdcontext.inc:540 -#: lib/ui/stdcontext.inc:561 -#: lib/ui/stdcontext.inc:569 -#: lib/ui/stdcontext.inc:615 -#: lib/ui/stdmenus.inc:513 -msgid "Settings...|S" -msgstr "Impostazioni...|z" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245 +msgid "rrceil" +msgstr "rrceil" -#: lib/ui/stdcontext.inc:106 -msgid "Go Back|G" -msgstr "Torna indietro|i" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246 +msgid "Lbag" +msgstr "Lbag" -#: lib/ui/stdcontext.inc:108 -#: lib/ui/stdcontext.inc:461 -msgid "Copy as Reference|C" -msgstr "Copia come riferimento|C" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247 +msgid "Rbag" +msgstr "Rbag" -#: lib/ui/stdcontext.inc:130 -msgid "Edit Database(s) Externally...|x" -msgstr "Modifica cataloghi esternamente...|e" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248 +msgid "llparenthesis" +msgstr "llparenthesis" -#: lib/ui/stdcontext.inc:144 -msgid "Open Inset|O" -msgstr "Apri inserto|o" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249 +msgid "rrparenthesis" +msgstr "rrparenthesis" -#: lib/ui/stdcontext.inc:145 -msgid "Close Inset|C" -msgstr "Chiudi inserto|C" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250 +msgid "binampersand" +msgstr "binampersand" -#: lib/ui/stdcontext.inc:147 -#: lib/ui/stdcontext.inc:153 -#: lib/ui/stdcontext.inc:577 -msgid "Dissolve Inset|D" -msgstr "Dissolvi inserto|D" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251 +msgid "bindnasrepma" +msgstr "bindnasrepma" -#: lib/ui/stdcontext.inc:152 -msgid "Show Label|L" -msgstr "Mostra l'etichetta|l" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255 +msgid "Voiceless bilabial plosive" +msgstr "Occlusiva bilabiale sorda" -#: lib/ui/stdcontext.inc:170 -#: lib/ui/stdmenus.inc:466 -msgid "Frameless|l" -msgstr "Senza cornice|e" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256 +msgid "Voiced bilabial plosive" +msgstr "Occlusiva bilabiale sonora" -#: lib/ui/stdcontext.inc:171 -#: lib/ui/stdmenus.inc:467 -msgid "Simple Frame|F" -msgstr "Cornice semplice|s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257 +msgid "Voiceless alveolar plosive" +msgstr "Occlusiva alveolare sorda" -#: lib/ui/stdcontext.inc:172 -msgid "Simple Frame, Page Breaks|P" -msgstr "Cornice semplice, interruzioni di pagina|p" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258 +msgid "Voiced alveolar plosive" +msgstr "Occlusiva alveolare sonora" -#: lib/ui/stdcontext.inc:173 -#: lib/ui/stdmenus.inc:468 -msgid "Oval, Thin|a" -msgstr "Cornice ovale, sottile|o" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259 +msgid "Voiceless retroflex plosive" +msgstr "Occlusiva retroflessa sorda" -#: lib/ui/stdcontext.inc:174 -#: lib/ui/stdmenus.inc:469 -msgid "Oval, Thick|v" -msgstr "Cornice ovale, spessa|v" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260 +msgid "Voiced retroflex plosive" +msgstr "Occlusiva retroflessa sonora" -#: lib/ui/stdcontext.inc:175 -#: lib/ui/stdmenus.inc:470 -msgid "Drop Shadow|w" -msgstr "Cornice ombreggiata|g" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261 +msgid "Voiceless palatal plosive" +msgstr "Occlusiva palatale sorda" -#: lib/ui/stdcontext.inc:176 -#: lib/ui/stdmenus.inc:471 -msgid "Shaded Background|B" -msgstr "Sfondo colorato|f" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262 +msgid "Voiced palatal plosive" +msgstr "Occlusiva palatale sonora" -#: lib/ui/stdcontext.inc:177 -#: lib/ui/stdmenus.inc:472 -msgid "Double Frame|u" -msgstr "Cornice doppia|i" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263 +msgid "Voiceless velar plosive" +msgstr "Occlusiva velare sorda" -#: lib/ui/stdcontext.inc:185 -#: lib/ui/stdmenus.inc:476 -msgid "LyX Note|N" -msgstr "Nota di LyX|N" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264 +msgid "Voiced velar plosive" +msgstr "Occlusiva velare sonora" -#: lib/ui/stdcontext.inc:186 -msgid "Comment|m" -msgstr "Commento|m" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265 +msgid "Voiceless uvular plosive" +msgstr "Occlusiva uvulare sorda" -#: lib/ui/stdcontext.inc:187 -#: lib/ui/stdmenus.inc:478 -msgid "Greyed Out|G" -msgstr "Sbiadita|S" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266 +msgid "Voiced uvular plosive" +msgstr "Occlusiva uvulare sonora" -#: lib/ui/stdcontext.inc:189 -msgid "Open All Notes|A" -msgstr "Apri tutte le note|A" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267 +msgid "Glottal plosive" +msgstr "Occlusiva glottidale" -#: lib/ui/stdcontext.inc:190 -msgid "Close All Notes|l" -msgstr "Chiudi tutte le note|h" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268 +msgid "Voiced bilabial nasal" +msgstr "Nasale bilabiale sonora" -#: lib/ui/stdcontext.inc:198 -#: lib/ui/stdmenus.inc:488 -msgid "Phantom|P" -msgstr "Segnaposto|p" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269 +msgid "Voiced labiodental nasal" +msgstr "Nasale labiodentale sonora" -#: lib/ui/stdcontext.inc:199 -#: lib/ui/stdmenus.inc:489 -msgid "Horizontal Phantom|H" -msgstr "Segnaposto orizzontale|o" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270 +msgid "Voiced alveolar nasal" +msgstr "Nasale alveolare sonora" -#: lib/ui/stdcontext.inc:200 -#: lib/ui/stdmenus.inc:490 -msgid "Vertical Phantom|V" -msgstr "Segnaposto verticale|v" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271 +msgid "Voiced retroflex nasal" +msgstr "Nasale retroflessa sonora" -#: lib/ui/stdcontext.inc:207 -#: lib/ui/stdmenus.inc:396 -msgid "Interword Space|w" -msgstr "Spazio tra parole|l" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272 +msgid "Voiced palatal nasal" +msgstr "Nasale palatale sonora" -#: lib/ui/stdcontext.inc:208 -msgid "Protected Space|o" -msgstr "Spazio protetto|S" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273 +msgid "Voiced velar nasal" +msgstr "Nasale velare sonora" -#: lib/ui/stdcontext.inc:209 -msgid "Visible Space|a" -msgstr "Spazio visibile|b" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274 +msgid "Voiced uvular nasal" +msgstr "Nasale uvulare sonora" -#: lib/ui/stdcontext.inc:210 -#: lib/ui/stdcontext.inc:233 -#: lib/ui/stdmenus.inc:398 -msgid "Thin Space|T" -msgstr "Spazio sottile|t" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275 +msgid "Voiced bilabial trill" +msgstr "Vibrante bilabiale sonora" -#: lib/ui/stdcontext.inc:211 -#: lib/ui/stdcontext.inc:236 -msgid "Negative Thin Space|N" -msgstr "Spazio negativo sottile|n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276 +msgid "Voiced alveolar trill" +msgstr "Vibrante alveolare sonora" -#: lib/ui/stdcontext.inc:212 -#: lib/ui/stdcontext.inc:239 -msgid "Half Quad Space (Enskip)|k" -msgstr "Mezzo quadratone (enskip)|k" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277 +msgid "Voiced uvular trill" +msgstr "Vibrante uvulare sonora" -#: lib/ui/stdcontext.inc:213 -msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E" -msgstr "Mezzo quadratone protetto (enspace)|e" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279 +msgid "Voiced alveolar tap" +msgstr "Monovibrata alveolare sonora" -#: lib/ui/stdcontext.inc:214 -#: lib/ui/stdcontext.inc:240 -msgid "Quad Space|Q" -msgstr "Un quadratone|q" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280 +msgid "Voiced retroflex flap" +msgstr "Monovibratile retroflessa sonora" -#: lib/ui/stdcontext.inc:215 -#: lib/ui/stdcontext.inc:241 -msgid "Double Quad Space|u" -msgstr "Due quadratoni|u" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281 +msgid "Voiceless bilabial fricative" +msgstr "Fricativa bilabiale sorda" -#: lib/ui/stdcontext.inc:216 -msgid "Horizontal Fill|F" -msgstr "Riempimento orizzontale|o" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282 +msgid "Voiced bilabial fricative" +msgstr "Fricativa bilabiale sonora" -#: lib/ui/stdcontext.inc:217 -msgid "Protected Horizontal Fill|i" -msgstr "Riempimento orizzontale protetto|i" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283 +msgid "Voiceless labiodental fricative" +msgstr "Fricativa labiodentale sorda" -#: lib/ui/stdcontext.inc:218 -msgid "Horizontal Fill (Dots)|D" -msgstr "Riempimento orizzontale (punti)|p" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284 +msgid "Voiced labiodental fricative" +msgstr "Fricativa labiodentale sonora" -#: lib/ui/stdcontext.inc:219 -msgid "Horizontal Fill (Rule)|R" -msgstr "Riempimento orizzontale (riga)|r" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285 +msgid "Voiceless dental fricative" +msgstr "Fricativa dentale sorda" -#: lib/ui/stdcontext.inc:220 -msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L" -msgstr "Riempimento orizzontale (freccia sinistra)|c" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286 +msgid "Voiced dental fricative" +msgstr "Fricativa dentale sonora" -#: lib/ui/stdcontext.inc:221 -msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g" -msgstr "Riempimento orizzontale (freccia destra)|d" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287 +msgid "Voiceless alveolar fricative" +msgstr "Fricativa alveolare sorda" -#: lib/ui/stdcontext.inc:222 -msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p" -msgstr "Riempimento orizzontale (graffa su)|g" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288 +msgid "Voiced alveolar fricative" +msgstr "Fricativa alveolare sonora" -#: lib/ui/stdcontext.inc:223 -msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B" -msgstr "Riempimento orizzontale (graffa giù)|f" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289 +msgid "Voiceless postalveolar fricative" +msgstr "Fricativa postalveolare sorda" -#: lib/ui/stdcontext.inc:224 -#: lib/ui/stdcontext.inc:242 -msgid "Custom Length|C" -msgstr "Lunghezza personalizzata|z" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290 +msgid "Voiced postalveolar fricative" +msgstr "Fricativa postalveolare sonora" -#: lib/ui/stdcontext.inc:234 -msgid "Medium Space|M" -msgstr "Spazio medio|m" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291 +msgid "Voiceless retroflex fricative" +msgstr "Fricativa retroflessa sorda" -#: lib/ui/stdcontext.inc:235 -msgid "Thick Space|h" -msgstr "Spazio spesso|s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292 +msgid "Voiced retroflex fricative" +msgstr "Fricativa retroflessa sonora" -#: lib/ui/stdcontext.inc:237 -msgid "Negative Medium Space|u" -msgstr "Spazio medio negativo|n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293 +msgid "Voiceless palatal fricative" +msgstr "Fricativa palatale sorda" -#: lib/ui/stdcontext.inc:238 -msgid "Negative Thick Space|i" -msgstr "Spazio spesso negativo|z" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294 +msgid "Voiced palatal fricative" +msgstr "Fricativa palatale sonora" -#: lib/ui/stdcontext.inc:251 -msgid "DefSkip|D" -msgstr "Salto predefinito|d" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295 +msgid "Voiceless velar fricative" +msgstr "Fricativa velare sorda" -#: lib/ui/stdcontext.inc:252 -msgid "SmallSkip|S" -msgstr "Salto piccolo|c" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296 +msgid "Voiced velar fricative" +msgstr "Fricativa velare sonora" -#: lib/ui/stdcontext.inc:253 -msgid "MedSkip|M" -msgstr "Salto medio|e" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297 +msgid "Voiceless uvular fricative" +msgstr "Fricativa uvulare sorda" -#: lib/ui/stdcontext.inc:254 -msgid "BigSkip|B" -msgstr "Salto grande|g" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298 +msgid "Voiced uvular fricative" +msgstr "Fricativa uvulare sonora" -#: lib/ui/stdcontext.inc:255 -msgid "VFill|F" -msgstr "Riempimento verticale|v" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299 +msgid "Voiceless pharyngeal fricative" +msgstr "Fricativa faringale sorda" -#: lib/ui/stdcontext.inc:256 -msgid "Custom|C" -msgstr "Personalizzato|P" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300 +msgid "Voiced pharyngeal fricative" +msgstr "Fricativa faringale sonora" -#: lib/ui/stdcontext.inc:258 -msgid "Settings...|e" -msgstr "Impostazioni...|I" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301 +msgid "Voiceless glottal fricative" +msgstr "Fricativa glottidale sorda" -#: lib/ui/stdcontext.inc:265 -#: lib/ui/stdcontext.inc:524 -msgid "Include|c" -msgstr "Includi|c" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302 +msgid "Voiced glottal fricative" +msgstr "Fricativa glottidale sonora" -#: lib/ui/stdcontext.inc:266 -#: lib/ui/stdcontext.inc:525 -msgid "Input|p" -msgstr "Input|p" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303 +msgid "Voiceless alveolar lateral fricative" +msgstr "Fricativa laterale alveolare sorda" -#: lib/ui/stdcontext.inc:267 -#: lib/ui/stdcontext.inc:526 -msgid "Verbatim|V" -msgstr "Testuale|T" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304 +msgid "Voiced alveolar lateral fricative" +msgstr "Fricativa laterale alveolare sonora" -#: lib/ui/stdcontext.inc:268 -#: lib/ui/stdcontext.inc:527 -msgid "Verbatim (marked blanks)|b" -msgstr "Testuale (bianchi marcati)|b" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305 +msgid "Voiced labiodental approximant" +msgstr "Approssimante labiodentale sonora" -#: lib/ui/stdcontext.inc:269 -#: lib/ui/stdcontext.inc:528 -msgid "Listing|L" -msgstr "Listato|L" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306 +msgid "Voiced alveolar approximant" +msgstr "Approssimante alveolare sonora" -#: lib/ui/stdcontext.inc:273 -#: lib/ui/stdcontext.inc:532 -msgid "Edit Included File...|E" -msgstr "Modifica file incluso...|d" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307 +msgid "Voiced retroflex approximant" +msgstr "Approssimante retroflessa sonora" -#: lib/ui/stdcontext.inc:280 -#: lib/ui/stdmenus.inc:409 -msgid "New Page|N" -msgstr "Nuova pagina|g" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308 +msgid "Voiced palatal approximant" +msgstr "Approssimante palatale sonora" -#: lib/ui/stdcontext.inc:281 -#: lib/ui/stdmenus.inc:410 -msgid "Page Break|a" -msgstr "Interruzione di pagina|I" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309 +msgid "Voiced velar approximant" +msgstr "Approssimante velare sonora" -#: lib/ui/stdcontext.inc:282 -#: lib/ui/stdmenus.inc:411 -msgid "Clear Page|C" -msgstr "Azzera pagina|e" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310 +msgid "Voiced alveolar lateral approximant" +msgstr "Approssimante laterale alveolare sonora" -#: lib/ui/stdcontext.inc:283 -#: lib/ui/stdmenus.inc:412 -msgid "Clear Double Page|D" -msgstr "Azzera pagina doppia|d" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311 +msgid "Voiced retroflex lateral approximant" +msgstr "Approssimante laterale retroflessa sonora" -#: lib/ui/stdcontext.inc:290 -#: lib/ui/stdmenus.inc:406 -msgid "Ragged Line Break|R" -msgstr "A capo semplice|m" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312 +msgid "Voiced palatal lateral approximant" +msgstr "Approssimante laterale palatale sonora" -#: lib/ui/stdcontext.inc:291 -#: lib/ui/stdmenus.inc:407 -msgid "Justified Line Break|J" -msgstr "A capo giustificato|f" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313 +msgid "Voiced velar lateral approximant" +msgstr "Approssimante laterale velare sonora" -#: lib/ui/stdcontext.inc:303 -#: lib/ui/stdmenus.inc:106 -msgid "Paste Recent|e" -msgstr "Incolla recenti" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317 +msgid "Bilabial click" +msgstr "Click bilabiale" -#: lib/ui/stdcontext.inc:305 -msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B" -msgstr "Vai al segnalibro memorizzato|V" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318 +msgid "Dental click" +msgstr "Click dentale" -#: lib/ui/stdcontext.inc:306 -#: lib/ui/stdmenus.inc:535 -msgid "Forward Search|F" -msgstr "Ricerca diretta|d" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319 +msgid "(Post)alveolar click" +msgstr "Click (post)alveolare" -#: lib/ui/stdcontext.inc:308 -#: lib/ui/stdmenus.inc:115 -msgid "Move Paragraph Up|o" -msgstr "Sposta paragrafo su" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320 +msgid "Palatoalveolar click" +msgstr "Click palatoalveolare" -#: lib/ui/stdcontext.inc:309 -#: lib/ui/stdmenus.inc:116 -msgid "Move Paragraph Down|v" -msgstr "Sposta paragrafo giù" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321 +msgid "Alveolar lateral click" +msgstr "Click laterale alveolare" -#: lib/ui/stdcontext.inc:311 -msgid "Promote Section|r" -msgstr "Promuovi sezione|m" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322 +msgid "Voiced bilabial implosive" +msgstr "Implosiva bilabiale sonora" -#: lib/ui/stdcontext.inc:312 -msgid "Demote Section|m" -msgstr "Retrocedi sezione|R" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323 +msgid "Voiced dental/alveolar implosive" +msgstr "Implosiva dentale/alveolare sonora" -#: lib/ui/stdcontext.inc:313 -msgid "Move Section Down|D" -msgstr "Sposta sezione giù|g" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324 +msgid "Voiced palatal implosive" +msgstr "Implosiva palatale sonora" -#: lib/ui/stdcontext.inc:314 -#: lib/ui/stdcontext.inc:597 -msgid "Move Section Up|U" -msgstr "Sposta sezione su|s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325 +msgid "Voiced velar implosive" +msgstr "Implosiva velare sonora" -#: lib/ui/stdcontext.inc:316 -#: lib/ui/stdmenus.inc:357 -msgid "Insert Regular Expression" -msgstr "Inserisci espressione regolare" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326 +msgid "Voiced uvular implosive" +msgstr "Implosiva uvulare sonora" -#: lib/ui/stdcontext.inc:318 -#: lib/ui/stdcontext.inc:586 -msgid "Accept Change|c" -msgstr "Accetta modifica|c" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327 +msgid "Ejective mark" +msgstr "Apostrofo eiettivo" -#: lib/ui/stdcontext.inc:319 -msgid "Reject Change|j" -msgstr "Rifiuta modifica|R" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331 +msgid "Close front unrounded vowel" +msgstr "Vocale non arrotondata chiusa anteriore" -#: lib/ui/stdcontext.inc:321 -msgid "Apply Last Text Style|A" -msgstr "Applica ultimo stile testo|u" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332 +msgid "Close front rounded vowel" +msgstr "Vocale arrotondata chiusa anteriore" -#: lib/ui/stdcontext.inc:322 -msgid "Text Style|x" -msgstr "Stile testo|l" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333 +msgid "Close central unrounded vowel" +msgstr "Vocale non arrotondata chiusa centrale" -#: lib/ui/stdcontext.inc:323 -#: lib/ui/stdmenus.inc:120 -msgid "Paragraph Settings...|P" -msgstr "Impostazioni paragrafo...|p" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334 +msgid "Close central rounded vowel" +msgstr "Vocale arrotondata chiusa centrale" -#: lib/ui/stdcontext.inc:326 -msgid "Fullscreen Mode" -msgstr "Modo schermo intero" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335 +msgid "Close back unrounded vowel" +msgstr "Vocale non arrotondata chiusa posteriore" -#: lib/ui/stdcontext.inc:327 -msgid "Close Current View" -msgstr "Chiudi vista corrente" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336 +msgid "Close back rounded vowel" +msgstr "Vocale arrotondata chiusa posteriore" -#: lib/ui/stdcontext.inc:335 -msgid "Anything|A" -msgstr "Qualsiasi cosa|c" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337 +msgid "Near-close near-front unrounded vowel" +msgstr "Vocale non arrotondata quasi-chiusa quasi-anteriore" -#: lib/ui/stdcontext.inc:336 -msgid "Anything Non-Empty|o" -msgstr "Qualsiasi non vuoto|v" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338 +msgid "Near-close near-front rounded vowel" +msgstr "Vocale arrotondata quasi-chiusa quasi-anteriore" -#: lib/ui/stdcontext.inc:337 -msgid "Any Word|W" -msgstr "Qualsiasi parola|p" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339 +msgid "Near-close near-back rounded vowel" +msgstr "Vocale arrotondata quasi-chiusa quasi-posteriore" -#: lib/ui/stdcontext.inc:338 -msgid "Any Number|N" -msgstr "Qualsiasi numero|n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340 +msgid "Close-mid front unrounded vowel" +msgstr "Vocale non arrotondata semichiusa anteriore" -#: lib/ui/stdcontext.inc:339 -msgid "User Defined|U" -msgstr "Definita dall'utente|u" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341 +msgid "Close-mid front rounded vowel" +msgstr "Vocale arrotondata semichiusa anteriore" -#: lib/ui/stdcontext.inc:348 -#: lib/ui/stdmenus.inc:246 -msgid "Append Argument" -msgstr "Aggiungi argomento" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342 +msgid "Close-mid central unrounded vowel" +msgstr "Vocale non arrotondata semichiusa centrale" -#: lib/ui/stdcontext.inc:349 -#: lib/ui/stdmenus.inc:247 -msgid "Remove Last Argument" -msgstr "Rimuovi l'ultimo argomento" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343 +msgid "Close-mid central rounded vowel" +msgstr "Vocale arrotondata semichiusa centrale" -#: lib/ui/stdcontext.inc:351 -msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument" -msgstr "Cambia il primo argomento non-opzionale in opzionale" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344 +msgid "Close-mid back unrounded vowel" +msgstr "Vocale non arrotondata semichiusa posteriore" -#: lib/ui/stdcontext.inc:352 -msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument" -msgstr "Cambia l'ultimo argomento opzionale in non-opzionale" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345 +msgid "Close-mid back rounded vowel" +msgstr "Vocale arrotondata semichiusa posteriore" -#: lib/ui/stdcontext.inc:353 -#: lib/ui/stdmenus.inc:251 -msgid "Insert Optional Argument" -msgstr "Inserisci argomento opzionale" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346 +msgid "Mid-central vowel (Schwa)" +msgstr "Vocale semicentrale (scevà)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:354 -#: lib/ui/stdmenus.inc:252 -msgid "Remove Optional Argument" -msgstr "Rimuovi argomento opzionale" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347 +msgid "Open-mid front unrounded vowel" +msgstr "Vocale non arrotondata semiaperta anteriore" -#: lib/ui/stdcontext.inc:356 -#: lib/ui/stdmenus.inc:254 -msgid "Append Argument Eating From the Right" -msgstr "Aggiungi argomento inglobando da destra" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348 +msgid "Open-mid front rounded vowel" +msgstr "Vocale arrotondata semiaperta anteriore" -#: lib/ui/stdcontext.inc:357 -#: lib/ui/stdmenus.inc:255 -msgid "Append Optional Argument Eating From the Right" -msgstr "Aggiungi argomento opzionale inglobando da destra" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349 +msgid "Open-mid central unrounded vowel" +msgstr "Vocale non arrotondata semiaperta centrale" -#: lib/ui/stdcontext.inc:358 -#: lib/ui/stdmenus.inc:256 -msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right" -msgstr "Rimuovi ultimo argomento rilasciando a destra" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350 +msgid "Open-mid central rounded vowel" +msgstr "Vocale arrotondata semiaperta centrale" -#: lib/ui/stdcontext.inc:367 -msgid "Reload|R" -msgstr "Ricarica|R" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351 +msgid "Open-mid back unrounded vowel" +msgstr "Vocale non arrotondata semiaperta posteriore" -#: lib/ui/stdcontext.inc:369 -#: lib/ui/stdcontext.inc:381 -#: lib/ui/stdcontext.inc:485 -msgid "Edit Externally...|x" -msgstr "Modifica esternamente...|e" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352 +msgid "Open-mid back rounded vowel" +msgstr "Vocale arrotondata semiaperta posteriore" -#: lib/ui/stdcontext.inc:389 -msgid "Multicolumn|u" -msgstr "Multicolonna" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353 +msgid "Near-open front unrounded vowel" +msgstr "Vocale non arrotondata quasi aperta anteriore" -#: lib/ui/stdcontext.inc:390 -msgid "Multirow|w" -msgstr "Multiriga" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354 +msgid "Near-open vowel" +msgstr "Vocale quasi aperta" -#: lib/ui/stdcontext.inc:392 -msgid "Top Line|n" -msgstr "Linea superiore|i" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355 +msgid "Open front unrounded vowel" +msgstr "Vocale non arrotondata aperta anteriore" -#: lib/ui/stdcontext.inc:393 -msgid "Bottom Line|i" -msgstr "Linea inferiore|f" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356 +msgid "Open front rounded vowel" +msgstr "Vocale arrotondata aperta anteriore" -#: lib/ui/stdcontext.inc:394 -#: lib/ui/stdmenus.inc:192 -msgid "Left Line|L" -msgstr "Linea sinistra|t" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357 +msgid "Open back unrounded vowel" +msgstr "Vocale non arrotondata aperta posteriore" -#: lib/ui/stdcontext.inc:395 -#: lib/ui/stdmenus.inc:193 -msgid "Right Line|R" -msgstr "Linea destra|n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358 +msgid "Open back rounded vowel" +msgstr "Vocale arrotondata aperta posteriore" -#: lib/ui/stdcontext.inc:397 -msgid "Left|f" -msgstr "Allinea a sinistra|s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362 +msgid "Voiceless labial-velar fricative" +msgstr "Fricativa velolabiale sorda" -#: lib/ui/stdcontext.inc:398 -#: lib/ui/stdmenus.inc:202 -msgid "Center|C" -msgstr "Allinea al centro|c" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363 +msgid "Voiced labial-velar approximant" +msgstr "Approssimante velolabiale sonora" -#: lib/ui/stdcontext.inc:399 -msgid "Right|h" -msgstr "Allinea a destra|d" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364 +msgid "Voiced labial-palatal approximant" +msgstr "Approssimante labiopalatale sonora" -#: lib/ui/stdcontext.inc:400 -msgid "Decimal" -msgstr "Allinea ai decimali" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365 +msgid "Voiceless epiglottal fricative" +msgstr "Fricativa epiglottidale sorda" -#: lib/ui/stdcontext.inc:402 -#: lib/ui/stdmenus.inc:205 -msgid "Top|T" -msgstr "Allinea in alto|a" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366 +msgid "Voiced epiglottal fricative" +msgstr "Fricativa epiglottidale sonora" -#: lib/ui/stdcontext.inc:403 -#: lib/ui/stdmenus.inc:206 -msgid "Middle|M" -msgstr "Allinea in mezzo|e" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367 +msgid "Epiglottal plosive" +msgstr "Occlusiva epiglottidale" -#: lib/ui/stdcontext.inc:404 -#: lib/ui/stdmenus.inc:207 -msgid "Bottom|B" -msgstr "Allinea in basso|b" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368 +msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative" +msgstr "Fricativa alveopalatale sorda" -#: lib/ui/stdcontext.inc:406 -msgid "Append Row|A" -msgstr "Aggiungi riga|r" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369 +msgid "Voiced alveolo-palatal fricative" +msgstr "Fricativa alveopalatale sonora" -#: lib/ui/stdcontext.inc:407 -#: lib/ui/stdmenus.inc:210 -msgid "Delete Row|D" -msgstr "Elimina riga|g" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370 +msgid "Voiced alveolar lateral flap" +msgstr "Vibratile laterale alveolare sonora" -#: lib/ui/stdcontext.inc:408 -#: lib/ui/stdmenus.inc:211 -msgid "Copy Row|o" -msgstr "Copia riga" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371 +msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative" +msgstr "Fricativa simultanea postalveolare e velare sorda" -#: lib/ui/stdcontext.inc:411 -msgid "Append Column|p" -msgstr "Aggiungi colonna|o" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372 +#: src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54 +msgid "Top tie bar" +msgstr "Legatura superiore" -#: lib/ui/stdcontext.inc:412 -#: lib/ui/stdmenus.inc:215 -msgid "Delete Column|e" -msgstr "Elimina colonna|m" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373 +#: src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55 +msgid "Bottom tie bar" +msgstr "Legatura inferiore" -#: lib/ui/stdcontext.inc:413 -msgid "Copy Column|y" -msgstr "Copia colonna" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377 +msgid "Long" +msgstr "Lungo" -#: lib/ui/stdcontext.inc:416 -msgid "Settings...|g" -msgstr "Impostazioni...|z" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378 +msgid "Half-long" +msgstr "Semilungo" -#: lib/ui/stdcontext.inc:424 -#: lib/ui/stdmenus.inc:30 -msgid "File|F" -msgstr "File|F" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379 +msgid "Extra short" +msgstr "Molto corto" -#: lib/ui/stdcontext.inc:425 -msgid "Path|P" -msgstr "Percorso|P" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380 +msgid "Primary stress" +msgstr "Accento primario" -#: lib/ui/stdcontext.inc:426 -msgid "Class|C" -msgstr "Classe|C" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381 +msgid "Secondary stress" +msgstr "Accento secondario" -#: lib/ui/stdcontext.inc:428 -msgid "File Revision|R" -msgstr "Revisione file|R" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382 +msgid "Minor (foot) group" +msgstr "Pausa minore" -#: lib/ui/stdcontext.inc:429 -msgid "Tree Revision|T" -msgstr "Revisione albero|b" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383 +msgid "Major (intonation) group" +msgstr "Pausa maggiore" -#: lib/ui/stdcontext.inc:430 -msgid "Revision Author|A" -msgstr "Autore revisione|A" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384 +msgid "Syllable break" +msgstr "Pausa sillabica" -#: lib/ui/stdcontext.inc:431 -msgid "Revision Date|D" -msgstr "Data revisione|D" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385 +msgid "Linking (absence of a break)" +msgstr "Unione (assenza di pausa)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:432 -msgid "Revision Time|i" -msgstr "Ora revisione|O" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389 +msgid "Voiceless" +msgstr "Desonorizzato" -#: lib/ui/stdcontext.inc:434 -msgid "LyX Version|X" -msgstr "Versione LyX|X" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390 +msgid "Voiceless (above)" +msgstr "Desonorizzato (sopra)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:438 -msgid "Document Info|D" -msgstr "Informazioni documento|d" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391 +msgid "Voiced" +msgstr "Sonorizzato" -#: lib/ui/stdcontext.inc:440 -msgid "Copy Text|o" -msgstr "Copia testo|o" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392 +msgid "Breathy voiced" +msgstr "Mormorato" -#: lib/ui/stdcontext.inc:449 -#: lib/ui/stdcontext.inc:472 -msgid "Activate Branch|A" -msgstr "Attiva ramo|A" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:450 -#: lib/ui/stdcontext.inc:473 -msgid "Deactivate Branch|e" -msgstr "Disattiva ramo|r" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393 +msgid "Creaky voiced" +msgstr "Laringalizzato" -#: lib/ui/stdcontext.inc:451 -msgid "Activate Branch in Master|M" -msgstr "Attiva ramo nel padre|A" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394 +msgid "Linguolabial" +msgstr "Linguolabiale" -#: lib/ui/stdcontext.inc:452 -msgid "Deactivate Branch in Master|v" -msgstr "Disattiva ramo nel padre|p" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395 +msgid "Dental" +msgstr "Dentale" -#: lib/ui/stdcontext.inc:453 -msgid "Add Unknown Branch|w" -msgstr "Aggiungi ramo sconosciuto|g" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396 +msgid "Apical" +msgstr "Apicale" -#: lib/ui/stdcontext.inc:462 -msgid "Insert Reference at Cursor Position|I" -msgstr "Inserisci riferimento alla posizione del cursore|I" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397 +msgid "Laminal" +msgstr "Laminale" -#: lib/ui/stdcontext.inc:556 -msgid "All Indexes|A" -msgstr "Tutti gli indici|T" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398 +msgid "Aspirated" +msgstr "Aspirato" -#: lib/ui/stdcontext.inc:559 -msgid "Subindex|b" -msgstr "Sottoindice|c" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399 +msgid "More rounded" +msgstr "Più arrotondato" -#: lib/ui/stdcontext.inc:587 -#: lib/ui/stdmenus.inc:520 -msgid "Reject Change|R" -msgstr "Rifiuta modifica|R" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400 +msgid "Less rounded" +msgstr "Meno arrotondato" -#: lib/ui/stdcontext.inc:595 -msgid "Promote Section|P" -msgstr "Promuovi sezione|m" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401 +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzato" -#: lib/ui/stdcontext.inc:596 -msgid "Demote Section|D" -msgstr "Retrocedi sezione|R" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402 +msgid "Retracted" +msgstr "Arretrato" -#: lib/ui/stdcontext.inc:598 -msgid "Move Section Down|w" -msgstr "Sposta sezione giù|g" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403 +msgid "Centralized" +msgstr "Centralizzato" -#: lib/ui/stdcontext.inc:600 -msgid "Select Section|S" -msgstr "Seleziona sezione|S" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404 +msgid "Mid-centralized" +msgstr "Semi-centralizzato" -#: lib/ui/stdcontext.inc:608 -msgid "Wrap by Preview|y" -msgstr "Inserisci in anteprima|a" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405 +msgid "Syllabic" +msgstr "Sillabico" -#: lib/ui/stdmenus.inc:31 -msgid "Edit|E" -msgstr "Modifica|o" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406 +msgid "Non-syllabic" +msgstr "Non sillabico" -#: lib/ui/stdmenus.inc:32 -msgid "View|V" -msgstr "Vista|V" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407 +msgid "Rhoticity" +msgstr "Rotacizzato" -#: lib/ui/stdmenus.inc:33 -msgid "Insert|I" -msgstr "Inserisci|I" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408 +msgid "Labialized" +msgstr "Labializzato" -#: lib/ui/stdmenus.inc:34 -msgid "Navigate|N" -msgstr "Naviga|N" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409 +msgid "Palatized" +msgstr "Palatalizzato" -#: lib/ui/stdmenus.inc:35 -msgid "Document|D" -msgstr "Documento|D" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410 +msgid "Velarized" +msgstr "Velarizzato" -#: lib/ui/stdmenus.inc:36 -msgid "Tools|T" -msgstr "Strumenti|t" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411 +msgid "Pharyngialized" +msgstr "Faringalizzato" -#: lib/ui/stdmenus.inc:37 -msgid "Help|H" -msgstr "Aiuto|A" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412 +msgid "Velarized or pharyngialized" +msgstr "Velarizzato o faringalizzato" -#: lib/ui/stdmenus.inc:45 -msgid "New|N" -msgstr "Nuovo|N" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413 +msgid "Raised" +msgstr "Avanzato" -#: lib/ui/stdmenus.inc:46 -msgid "New from Template...|m" -msgstr "Nuovo da modello...|u" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414 +msgid "Lowered" +msgstr "Arretrato" -#: lib/ui/stdmenus.inc:47 -msgid "Open...|O" -msgstr "Apri...|A" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415 +msgid "Advanced tongue root" +msgstr "Radice della lingua avanzata" -#: lib/ui/stdmenus.inc:48 -msgid "Open Recent|t" -msgstr "Apri recenti|t" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416 +msgid "Retracted tongue root" +msgstr "Radice della lingua arretrata" -#: lib/ui/stdmenus.inc:50 -msgid "Close|C" -msgstr "Chiudi|C" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417 +msgid "Nasalized" +msgstr "Nasalizzato" -#: lib/ui/stdmenus.inc:51 -msgid "Close All" -msgstr "Chiudi tutto" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418 +msgid "Nasal release" +msgstr "Rilascio nasale" -#: lib/ui/stdmenus.inc:52 -msgid "Save|S" -msgstr "Salva|S" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419 +msgid "Lateral release" +msgstr "Rilascio laterale" -#: lib/ui/stdmenus.inc:53 -msgid "Save As...|A" -msgstr "Salva come...|m" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420 +msgid "No audible release" +msgstr "Rilascio non udibile" -#: lib/ui/stdmenus.inc:54 -msgid "Save All|l" -msgstr "Salva tutto|l" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424 +msgid "Extra high (accent)" +msgstr "Molto alto (accento)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:55 -msgid "Revert to Saved|R" -msgstr "Ripristina il salvato" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425 +msgid "Extra high (tone letter)" +msgstr "Molto alto (lettera tonale)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:56 -msgid "Version Control|V" -msgstr "Controllo versione|v" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426 +msgid "High (accent)" +msgstr "Alto (accento)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:58 -msgid "Import|I" -msgstr "Importa|I" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427 +msgid "High (tone letter)" +msgstr "Alto (lettera tonale)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:59 -msgid "Export|E" -msgstr "Esporta|o" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428 +msgid "Mid (accent)" +msgstr "Medio (accento)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:60 -msgid "Print...|P" -msgstr "Stampa...|p" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429 +msgid "Mid (tone letter)" +msgstr "Medio (lettera tonale)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:61 -msgid "Fax...|F" -msgstr "Fax...|F" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430 +msgid "Low (accent)" +msgstr "Basso (accento)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:63 -msgid "New Window|W" -msgstr "Nuova finestra|f" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431 +msgid "Low (tone letter)" +msgstr "Basso (lettera tonale)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:64 -msgid "Close Window|d" -msgstr "Chiudi finestra|d" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432 +msgid "Extra low (accent)" +msgstr "Molto basso (accento)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:66 -msgid "Exit|x" -msgstr "Esci|E" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433 +msgid "Extra low (tone letter)" +msgstr "Molto basso (lettera tonale)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:74 -msgid "Register...|R" -msgstr "Registrazione...|g" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434 +msgid "Downstep" +msgstr "Discendente" -#: lib/ui/stdmenus.inc:75 -msgid "Check In Changes...|I" -msgstr "Registra modifiche...|i" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435 +msgid "Upstep" +msgstr "Ascendente" -#: lib/ui/stdmenus.inc:76 -msgid "Check Out for Edit|O" -msgstr "Estrai per modifica|m" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436 +msgid "Rising (accent)" +msgstr "Crescente (accento)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:77 -msgid "Update Local Directory From Repository|d" -msgstr "Aggiorna la cartella locale dal repository|d" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437 +msgid "Rising (tone letter)" +msgstr "Crescente (lettera tonale)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:78 -msgid "Revert to Repository Version|v" -msgstr "Ripristina la versione del repository|R" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438 +msgid "Falling (accent)" +msgstr "Calante (accento)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:79 -msgid "Undo Last Check In|U" -msgstr "Annulla ultima registrazione|u" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439 +msgid "Falling (tone letter)" +msgstr "Calante (lettera tonale)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:80 -msgid "Compare with Older Revision...|C" -msgstr "Confronta con precedenti revisioni...|C" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440 +msgid "High rising (accent)" +msgstr "Molto crescente (accento)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:81 -msgid "Show History...|H" -msgstr "Mostra cronologia...|g" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441 +msgid "High rising (tone letter)" +msgstr "Molto crescente (lettera tonale)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:82 -msgid "Use Locking Property|L" -msgstr "Usa l'opzione di blocco|b" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442 +msgid "Low rising (accent)" +msgstr "Poco crescente (accento)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:90 -msgid "Export As...|s" -msgstr "Esporta come...|E" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443 +msgid "Low rising (tone letter)" +msgstr "Poco crescente (lettera tonale)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:92 -msgid "More Formats & Options...|O" -msgstr "Altri formati & opzioni...|z" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444 +msgid "Rising-falling (accent)" +msgstr "Crescente-calante (accento)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:100 -msgid "Undo|U" -msgstr "Annulla|A" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445 +msgid "Rising-falling (tone letter)" +msgstr "Crescente-calante (lettera tonale)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:101 -msgid "Redo|R" -msgstr "Rifai|R" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446 +msgid "Global rise" +msgstr "Crescita globale" -#: lib/ui/stdmenus.inc:107 -msgid "Paste Special" -msgstr "Incolla speciale|s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447 +msgid "Global fall" +msgstr "Calata globale" -#: lib/ui/stdmenus.inc:109 -msgid "Select Whole Inset" -msgstr "Seleziona tutto nell'inserto" +#: lib/ui/stdcontext.inc:30 +#: lib/ui/stdmenus.inc:443 +msgid "Array Environment|y" +msgstr "Contesto vettore|v" -#: lib/ui/stdmenus.inc:110 -msgid "Select All" -msgstr "Seleziona tutto" +#: lib/ui/stdcontext.inc:31 +#: lib/ui/stdmenus.inc:444 +msgid "Cases Environment|C" +msgstr "Contesto casi|c" -#: lib/ui/stdmenus.inc:112 -msgid "Find & Replace (Quick)...|F" -msgstr "Trova e sostituisci (veloce)...|v" +#: lib/ui/stdcontext.inc:32 +#: lib/ui/stdmenus.inc:445 +msgid "Aligned Environment|l" +msgstr "Contesto aligned|l" -#: lib/ui/stdmenus.inc:113 -msgid "Find & Replace (Advanced)..." -msgstr "Trova e sostituisci (avanzato)...|T" +#: lib/ui/stdcontext.inc:33 +#: lib/ui/stdmenus.inc:446 +msgid "AlignedAt Environment|v" +msgstr "Contesto alignedat|e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:118 -msgid "Text Style|S" -msgstr "Stile testo|l" +#: lib/ui/stdcontext.inc:34 +#: lib/ui/stdmenus.inc:447 +msgid "Gathered Environment|h" +msgstr "Contesto gathered|h" -#: lib/ui/stdmenus.inc:123 -msgid "Table|T" -msgstr "Tabella|b" +#: lib/ui/stdcontext.inc:35 +#: lib/ui/stdmenus.inc:448 +msgid "Split Environment|S" +msgstr "Contesto split|s" -#: lib/ui/stdmenus.inc:124 -#: lib/ui/stdmenus.inc:580 -msgid "Math|M" -msgstr "Matematica|M" +#: lib/ui/stdcontext.inc:37 +#: lib/ui/stdmenus.inc:450 +msgid "Delimiters...|r" +msgstr "Delimitatori...|r" -#: lib/ui/stdmenus.inc:125 -msgid "Rows & Columns|C" -msgstr "Righe e colonne|c" +#: lib/ui/stdcontext.inc:38 +#: lib/ui/stdmenus.inc:451 +msgid "Matrix...|x" +msgstr "Matrice..." -#: lib/ui/stdmenus.inc:132 -msgid "Increase List Depth|I" -msgstr "Aumenta il rientro dell'elenco|u" +#: lib/ui/stdcontext.inc:39 +#: lib/ui/stdmenus.inc:452 +msgid "Macro|o" +msgstr "Macro" -#: lib/ui/stdmenus.inc:133 -msgid "Decrease List Depth|D" -msgstr "Diminuisci il rientro dell'elenco|m" +#: lib/ui/stdcontext.inc:43 +#: lib/ui/stdmenus.inc:317 +#: lib/ui/stdmenus.inc:436 +msgid "AMS align Environment|a" +msgstr "Contesto align AMS|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:134 -msgid "Dissolve Inset" -msgstr "Dissolvi inserto" +#: lib/ui/stdcontext.inc:44 +#: lib/ui/stdmenus.inc:318 +#: lib/ui/stdmenus.inc:437 +msgid "AMS alignat Environment|t" +msgstr "Contesto alignat AMS|t" -#: lib/ui/stdmenus.inc:135 -msgid "TeX Code Settings...|C" -msgstr "Impostazioni codice TeX...|X" +#: lib/ui/stdcontext.inc:45 +#: lib/ui/stdmenus.inc:319 +#: lib/ui/stdmenus.inc:438 +msgid "AMS flalign Environment|f" +msgstr "Contesto flalign AMS|f" -#: lib/ui/stdmenus.inc:137 -msgid "Float Settings...|a" -msgstr "Impostazioni oggetto flottante...|f" +#: lib/ui/stdcontext.inc:46 +#: lib/ui/stdmenus.inc:320 +#: lib/ui/stdmenus.inc:439 +msgid "AMS gather Environment|g" +msgstr "Contesto gather AMS|g" -#: lib/ui/stdmenus.inc:138 -msgid "Text Wrap Settings...|W" -msgstr "Impostazioni oggetto cinto dal testo...|z" +#: lib/ui/stdcontext.inc:47 +#: lib/ui/stdmenus.inc:321 +#: lib/ui/stdmenus.inc:440 +msgid "AMS multline Environment|m" +msgstr "Contesto multline AMS|m" -#: lib/ui/stdmenus.inc:139 -msgid "Note Settings...|N" -msgstr "Impostazioni nota...|n" +#: lib/ui/stdcontext.inc:51 +#: lib/ui/stdmenus.inc:314 +#: lib/ui/stdmenus.inc:432 +msgid "Inline Formula|I" +msgstr "Formula in linea|u" -#: lib/ui/stdmenus.inc:140 -msgid "Phantom Settings...|h" -msgstr "Impostazioni segnaposto...|g" +#: lib/ui/stdcontext.inc:52 +#: lib/ui/stdmenus.inc:315 +msgid "Displayed Formula|D" +msgstr "Formula centrata|o" -#: lib/ui/stdmenus.inc:141 -msgid "Branch Settings...|B" -msgstr "Impostazioni ramo...|m" +#: lib/ui/stdcontext.inc:53 +#: lib/ui/stdmenus.inc:316 +#: lib/ui/stdmenus.inc:435 +msgid "Eqnarray Environment|E" +msgstr "Contesto eqnarray|q" -#: lib/ui/stdmenus.inc:142 -msgid "Box Settings...|x" -msgstr "Impostazioni casella...|I" +#: lib/ui/stdcontext.inc:54 +msgid "AMS Environment|A" +msgstr "Contesto AMS|A" -#: lib/ui/stdmenus.inc:143 -msgid "Index Entry Settings...|y" -msgstr "Impostazioni voce d'indice...|v" +#: lib/ui/stdcontext.inc:56 +#: lib/ui/stdmenus.inc:232 +msgid "Number Whole Formula|N" +msgstr "Formula numerata|n" -#: lib/ui/stdmenus.inc:144 -msgid "Index Settings...|x" -msgstr "Impostazioni indice...|z" +#: lib/ui/stdcontext.inc:57 +#: lib/ui/stdmenus.inc:233 +msgid "Number This Line|u" +msgstr "Numera questa riga|r" -#: lib/ui/stdmenus.inc:145 -msgid "Info Settings...|n" -msgstr "Impostazioni info...|n" +#: lib/ui/stdcontext.inc:58 +msgid "Equation Label|L" +msgstr "Etichetta equazione|h" -#: lib/ui/stdmenus.inc:146 -msgid "Listings Settings...|g" -msgstr "Impostazioni listati...|l" +#: lib/ui/stdcontext.inc:59 +msgid "Copy as Reference|R" +msgstr "Copia come riferimento|r" -#: lib/ui/stdmenus.inc:150 -msgid "Table Settings...|a" -msgstr "Impostazioni tabella...|m" +#: lib/ui/stdcontext.inc:61 +#: lib/ui/stdmenus.inc:243 +msgid "Split Cell|C" +msgstr "Dividi cella|c" -#: lib/ui/stdmenus.inc:154 -msgid "Plain Text|T" -msgstr "Testo semplice, per linee|T" +#: lib/ui/stdcontext.inc:63 +msgid "Insert|s" +msgstr "Inserisci|I" -#: lib/ui/stdmenus.inc:155 -msgid "Plain Text, Join Lines|J" -msgstr "Testo semplice, per paragrafi|p" +#: lib/ui/stdcontext.inc:65 +msgid "Add Line Above|o" +msgstr "Aggiungi linea in alto|t" -#: lib/ui/stdmenus.inc:157 -msgid "Selection|S" -msgstr "Selezione, per linee|S" +#: lib/ui/stdcontext.inc:66 +#: lib/ui/stdmenus.inc:246 +msgid "Add Line Below|B" +msgstr "Aggiungi linea in basso|g" -#: lib/ui/stdmenus.inc:158 -msgid "Selection, Join Lines|i" -msgstr "Selezione, per paragrafi|e" +#: lib/ui/stdcontext.inc:67 +msgid "Delete Line Above|v" +msgstr "Elimina linea in alto|e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:160 -msgid "Unformatted Text|U" -msgstr "Testo non formattato, per linee|n" +#: lib/ui/stdcontext.inc:68 +msgid "Delete Line Below|w" +msgstr "Elimina linea in basso|b" -#: lib/ui/stdmenus.inc:161 -msgid "Unformatted, Join Lines|o" -msgstr "Testo non formattato, per paragrafi|f" +#: lib/ui/stdcontext.inc:70 +#: lib/ui/stdmenus.inc:250 +msgid "Add Line to Left" +msgstr "Aggiungi linea a sinistra" -#: lib/ui/stdmenus.inc:163 -msgid "Paste as LinkBack PDF" -msgstr "Incolla come LinkBack PDF" +#: lib/ui/stdcontext.inc:71 +#: lib/ui/stdmenus.inc:251 +msgid "Add Line to Right" +msgstr "Aggiungi linea a destra" -#: lib/ui/stdmenus.inc:164 -msgid "Paste as PDF" -msgstr "Incolla come PDF" +#: lib/ui/stdcontext.inc:72 +#: lib/ui/stdmenus.inc:252 +msgid "Delete Line to Left" +msgstr "Elimina linea a sinistra" -#: lib/ui/stdmenus.inc:165 -msgid "Paste as PNG" -msgstr "Incolla come PNG" +#: lib/ui/stdcontext.inc:73 +#: lib/ui/stdmenus.inc:253 +msgid "Delete Line to Right" +msgstr "Elimina linea a destra" -#: lib/ui/stdmenus.inc:166 -msgid "Paste as JPEG" -msgstr "Incolla come JPEG" +#: lib/ui/stdcontext.inc:75 +msgid "Show Math Toolbar" +msgstr "Barra strumenti per matematica" -#: lib/ui/stdmenus.inc:174 -msgid "Dissolve Text Style" -msgstr "Rimuovi stile" +#: lib/ui/stdcontext.inc:76 +msgid "Show Math-Panels Toolbar" +msgstr "Barra pannelli matematici" -#: lib/ui/stdmenus.inc:178 -msgid "Customized...|C" -msgstr "Personalizzato...|z" +#: lib/ui/stdcontext.inc:77 +msgid "Show Table Toolbar" +msgstr "Barra strumenti per tabelle" -#: lib/ui/stdmenus.inc:180 -msgid "Capitalize|a" -msgstr "Iniziale maiuscola|I" +#: lib/ui/stdcontext.inc:79 +msgid "Use Computer Algebra System|m" +msgstr "Usa sistema di algebra computazionale|s" -#: lib/ui/stdmenus.inc:181 -msgid "Uppercase|U" -msgstr "Tutto maiuscolo|a" +#: lib/ui/stdcontext.inc:87 +#: lib/ui/stdcontext.inc:105 +msgid "Next Cross-Reference|N" +msgstr "Riferimento successivo|s" -#: lib/ui/stdmenus.inc:182 -msgid "Lowercase|L" -msgstr "Tutto minuscolo|l" +#: lib/ui/stdcontext.inc:88 +msgid "Go to Label|G" +msgstr "Vai all'etichetta|V" -#: lib/ui/stdmenus.inc:187 -msgid "Multicolumn|M" -msgstr "Multicolonna|M" +#: lib/ui/stdcontext.inc:90 +msgid "|R" +msgstr "|f" -#: lib/ui/stdmenus.inc:188 -msgid "Multirow|u" -msgstr "Multiriga|i" +#: lib/ui/stdcontext.inc:91 +msgid "()|e" +msgstr "()|e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:190 -msgid "Top Line|T" -msgstr "Linea superiore|p" +#: lib/ui/stdcontext.inc:92 +msgid "|P" +msgstr "|p" -#: lib/ui/stdmenus.inc:191 -msgid "Bottom Line|B" -msgstr "Linea inferiore|f" +#: lib/ui/stdcontext.inc:93 +msgid "On Page |O" +msgstr "a pagina |a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:195 -msgid "Top|p" -msgstr "Allinea in alto|a" +#: lib/ui/stdcontext.inc:94 +msgid " on Page |f" +msgstr " a pagina |n" -#: lib/ui/stdmenus.inc:196 -msgid "Middle|i" -msgstr "Allinea in mezzo|e" +#: lib/ui/stdcontext.inc:95 +msgid "Formatted Reference|t" +msgstr "Riferimento formattato|t" -#: lib/ui/stdmenus.inc:197 -msgid "Bottom|o" -msgstr "Allinea in basso|b" +#: lib/ui/stdcontext.inc:96 +msgid "Textual Reference|x" +msgstr "Riferimento testuale|s" -#: lib/ui/stdmenus.inc:201 -msgid "Left|L" -msgstr "Allinea a sinistra|s" +#: lib/ui/stdcontext.inc:98 +#: lib/ui/stdcontext.inc:110 +#: lib/ui/stdcontext.inc:120 +#: lib/ui/stdcontext.inc:128 +#: lib/ui/stdcontext.inc:137 +#: lib/ui/stdcontext.inc:148 +#: lib/ui/stdcontext.inc:155 +#: lib/ui/stdcontext.inc:236 +#: lib/ui/stdcontext.inc:254 +#: lib/ui/stdcontext.inc:281 +#: lib/ui/stdcontext.inc:386 +#: lib/ui/stdcontext.inc:399 +#: lib/ui/stdcontext.inc:438 +#: lib/ui/stdcontext.inc:463 +#: lib/ui/stdcontext.inc:486 +#: lib/ui/stdcontext.inc:497 +#: lib/ui/stdcontext.inc:505 +#: lib/ui/stdcontext.inc:515 +#: lib/ui/stdcontext.inc:523 +#: lib/ui/stdcontext.inc:531 +#: lib/ui/stdcontext.inc:539 +#: lib/ui/stdcontext.inc:552 +#: lib/ui/stdcontext.inc:562 +#: lib/ui/stdcontext.inc:583 +#: lib/ui/stdcontext.inc:591 +#: lib/ui/stdcontext.inc:637 +#: lib/ui/stdmenus.inc:529 +msgid "Settings...|S" +msgstr "Impostazioni...|z" -#: lib/ui/stdmenus.inc:203 -msgid "Right|R" -msgstr "Allinea a destra|d" +#: lib/ui/stdcontext.inc:106 +msgid "Go Back|G" +msgstr "Torna indietro|i" -#: lib/ui/stdmenus.inc:209 -msgid "Add Row|A" -msgstr "Aggiungi riga|r" +#: lib/ui/stdcontext.inc:108 +#: lib/ui/stdcontext.inc:483 +msgid "Copy as Reference|C" +msgstr "Copia come riferimento|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:214 -msgid "Add Column|u" -msgstr "Aggiungi colonna|o" +#: lib/ui/stdcontext.inc:130 +msgid "Edit Database(s) Externally...|x" +msgstr "Modifica cataloghi esternamente...|e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:216 -msgid "Copy Column|p" -msgstr "Copia colonna" +#: lib/ui/stdcontext.inc:144 +msgid "Open Inset|O" +msgstr "Apri inserto|o" -#: lib/ui/stdmenus.inc:223 -msgid "Change Limits Type|L" -msgstr "Cambia tipo di limiti|l" +#: lib/ui/stdcontext.inc:145 +msgid "Close Inset|C" +msgstr "Chiudi inserto|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:224 -msgid "Macro Definition" -msgstr "Definizioni macro|m" +#: lib/ui/stdcontext.inc:147 +#: lib/ui/stdcontext.inc:153 +#: lib/ui/stdcontext.inc:599 +msgid "Dissolve Inset|D" +msgstr "Dissolvi inserto|s" -#: lib/ui/stdmenus.inc:226 -msgid "Change Formula Type|F" -msgstr "Cambia tipo di formula|f" +#: lib/ui/stdcontext.inc:152 +msgid "Show Label|L" +msgstr "Mostra l'etichetta|l" -#: lib/ui/stdmenus.inc:228 -msgid "Text Style|T" -msgstr "Stile testo|t" +#: lib/ui/stdcontext.inc:171 +#: lib/ui/stdmenus.inc:481 +msgid "Frameless|l" +msgstr "Senza cornice|e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:230 -msgid "Use Computer Algebra System|S" -msgstr "Usa sistema di algebra computazionale|s" +#: lib/ui/stdcontext.inc:172 +#: lib/ui/stdmenus.inc:482 +msgid "Simple Frame|F" +msgstr "Cornice semplice|s" -#: lib/ui/stdmenus.inc:234 -msgid "Add Line Above|A" -msgstr "Aggiungi linea in alto" +#: lib/ui/stdcontext.inc:173 +msgid "Simple Frame, Page Breaks|P" +msgstr "Cornice semplice, interruzioni di pagina|p" -#: lib/ui/stdmenus.inc:236 -msgid "Delete Line Above|D" -msgstr "Elimina linea in alto|e" +#: lib/ui/stdcontext.inc:174 +#: lib/ui/stdmenus.inc:483 +msgid "Oval, Thin|a" +msgstr "Cornice ovale, sottile|o" -#: lib/ui/stdmenus.inc:237 -msgid "Delete Line Below|e" -msgstr "Elimina linea in basso|b" +#: lib/ui/stdcontext.inc:175 +#: lib/ui/stdmenus.inc:484 +msgid "Oval, Thick|v" +msgstr "Cornice ovale, spessa|v" -#: lib/ui/stdmenus.inc:249 -msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument" -msgstr "Cambia il primo argomento non-opzionale in opzionale" +#: lib/ui/stdcontext.inc:176 +#: lib/ui/stdmenus.inc:485 +msgid "Drop Shadow|w" +msgstr "Cornice ombreggiata|g" -#: lib/ui/stdmenus.inc:250 -msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument" -msgstr "Cambia l'ultimo argomento opzionale in non-opzionale" +#: lib/ui/stdcontext.inc:177 +#: lib/ui/stdmenus.inc:486 +msgid "Shaded Background|B" +msgstr "Sfondo colorato|f" -#: lib/ui/stdmenus.inc:260 -msgid "Default|t" -msgstr "Posizionamento predefinito|t" +#: lib/ui/stdcontext.inc:178 +#: lib/ui/stdmenus.inc:487 +msgid "Double Frame|u" +msgstr "Cornice doppia|i" -#: lib/ui/stdmenus.inc:261 -msgid "Display|D" -msgstr "Limiti sopra e sotto|s" +#: lib/ui/stdcontext.inc:195 +#: lib/ui/stdmenus.inc:491 +msgid "LyX Note|N" +msgstr "Nota di LyX|N" -#: lib/ui/stdmenus.inc:262 -msgid "Inline|I" -msgstr "Limiti a lato|l" +#: lib/ui/stdcontext.inc:196 +msgid "Comment|m" +msgstr "Commento|m" -#: lib/ui/stdmenus.inc:266 -msgid "Math Normal Font|N" -msgstr "Carattere matematico normale|n" +#: lib/ui/stdcontext.inc:197 +#: lib/ui/stdmenus.inc:493 +msgid "Greyed Out|G" +msgstr "Sbiadita|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:268 -msgid "Math Calligraphic Family|C" -msgstr "Famiglia calligrafica di matematica|c" +#: lib/ui/stdcontext.inc:199 +msgid "Open All Notes|A" +msgstr "Apri tutte le note|A" -#: lib/ui/stdmenus.inc:269 -msgid "Math Formal Script Family|o" -msgstr "Famiglia calligrafica formale di matematica|g" +#: lib/ui/stdcontext.inc:200 +msgid "Close All Notes|l" +msgstr "Chiudi tutte le note|h" -#: lib/ui/stdmenus.inc:270 -msgid "Math Fraktur Family|F" -msgstr "Famiglia gotica di matematica|F" +#: lib/ui/stdcontext.inc:208 +#: lib/ui/stdmenus.inc:503 +msgid "Phantom|P" +msgstr "Segnaposto|p" -#: lib/ui/stdmenus.inc:271 -msgid "Math Roman Family|R" -msgstr "Famiglia romana di matematica|r" +#: lib/ui/stdcontext.inc:209 +#: lib/ui/stdmenus.inc:504 +msgid "Horizontal Phantom|H" +msgstr "Segnaposto orizzontale|o" -#: lib/ui/stdmenus.inc:272 -msgid "Math Sans Serif Family|S" -msgstr "Famiglia senza grazie di matematica|s" +#: lib/ui/stdcontext.inc:210 +#: lib/ui/stdmenus.inc:505 +msgid "Vertical Phantom|V" +msgstr "Segnaposto verticale|v" -#: lib/ui/stdmenus.inc:274 -msgid "Math Bold Series|B" -msgstr "Serie grassetta di matematica" +#: lib/ui/stdcontext.inc:217 +#: lib/ui/stdmenus.inc:412 +msgid "Interword Space|w" +msgstr "Spazio tra parole|l" -#: lib/ui/stdmenus.inc:276 -msgid "Text Normal Font|T" -msgstr "Carattere normale di testo|t" +#: lib/ui/stdcontext.inc:218 +msgid "Protected Space|o" +msgstr "Spazio protetto|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:278 -msgid "Text Roman Family" -msgstr "Famiglia romana di testo" +#: lib/ui/stdcontext.inc:219 +msgid "Visible Space|a" +msgstr "Spazio visibile|b" -#: lib/ui/stdmenus.inc:279 -msgid "Text Sans Serif Family" -msgstr "Famiglia senza grazie di testo" +#: lib/ui/stdcontext.inc:220 +#: lib/ui/stdcontext.inc:243 +#: lib/ui/stdmenus.inc:413 +msgid "Thin Space|T" +msgstr "Spazio sottile|t" -#: lib/ui/stdmenus.inc:280 -msgid "Text Typewriter Family" -msgstr "Famiglia monospazio di testo" +#: lib/ui/stdcontext.inc:221 +#: lib/ui/stdcontext.inc:246 +msgid "Negative Thin Space|N" +msgstr "Spazio negativo sottile|n" -#: lib/ui/stdmenus.inc:282 -msgid "Text Bold Series" -msgstr "Serie grassetta di testo" +#: lib/ui/stdcontext.inc:222 +#: lib/ui/stdcontext.inc:249 +msgid "Half Quad Space (Enskip)|k" +msgstr "Mezzo quadratone (enskip)|k" -#: lib/ui/stdmenus.inc:283 -msgid "Text Medium Series" -msgstr "Serie media di testo" +#: lib/ui/stdcontext.inc:223 +msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E" +msgstr "Mezzo quadratone protetto (enspace)|e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:285 -msgid "Text Italic Shape" -msgstr "Forma corsiva di testo" +#: lib/ui/stdcontext.inc:224 +#: lib/ui/stdcontext.inc:250 +msgid "Quad Space|Q" +msgstr "Un quadratone|q" -#: lib/ui/stdmenus.inc:286 -msgid "Text Small Caps Shape" -msgstr "Forma maiuscoletta di testo" +#: lib/ui/stdcontext.inc:225 +#: lib/ui/stdcontext.inc:251 +msgid "Double Quad Space|u" +msgstr "Due quadratoni|u" -#: lib/ui/stdmenus.inc:287 -msgid "Text Slanted Shape" -msgstr "Forma obliqua di testo" +#: lib/ui/stdcontext.inc:226 +msgid "Horizontal Fill|F" +msgstr "Riempimento orizzontale|o" -#: lib/ui/stdmenus.inc:288 -msgid "Text Upright Shape" -msgstr "Forma dritta di testo" +#: lib/ui/stdcontext.inc:227 +msgid "Protected Horizontal Fill|i" +msgstr "Riempimento orizzontale protetto|i" -#: lib/ui/stdmenus.inc:292 -msgid "Octave|O" -msgstr "Octave|O" +#: lib/ui/stdcontext.inc:228 +msgid "Horizontal Fill (Dots)|D" +msgstr "Riempimento orizzontale (punti)|p" -#: lib/ui/stdmenus.inc:293 -msgid "Maxima|M" -msgstr "Maxima|M" +#: lib/ui/stdcontext.inc:229 +msgid "Horizontal Fill (Rule)|R" +msgstr "Riempimento orizzontale (riga)|r" -#: lib/ui/stdmenus.inc:294 -msgid "Mathematica|a" -msgstr "Mathematica|a" +#: lib/ui/stdcontext.inc:230 +msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L" +msgstr "Riempimento orizzontale (freccia sinistra)|c" -#: lib/ui/stdmenus.inc:296 -msgid "Maple, Simplify|S" -msgstr "Maple, simplify|s" +#: lib/ui/stdcontext.inc:231 +msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g" +msgstr "Riempimento orizzontale (freccia destra)|d" -#: lib/ui/stdmenus.inc:297 -msgid "Maple, Factor|F" -msgstr "Maple, factor|f" +#: lib/ui/stdcontext.inc:232 +msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p" +msgstr "Riempimento orizzontale (graffa su)|g" -#: lib/ui/stdmenus.inc:298 -msgid "Maple, Evalm|E" -msgstr "Maple, evalm|e" +#: lib/ui/stdcontext.inc:233 +msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B" +msgstr "Riempimento orizzontale (graffa giù)|f" -#: lib/ui/stdmenus.inc:299 -msgid "Maple, Evalf|v" -msgstr "Maple, evalf|v" +#: lib/ui/stdcontext.inc:234 +#: lib/ui/stdcontext.inc:252 +msgid "Custom Length|C" +msgstr "Lunghezza personalizzata|z" -#: lib/ui/stdmenus.inc:318 -msgid "Open All Insets|O" -msgstr "Apri tutti gli inserti|i" +#: lib/ui/stdcontext.inc:244 +msgid "Medium Space|M" +msgstr "Spazio medio|m" -#: lib/ui/stdmenus.inc:319 -msgid "Close All Insets|C" -msgstr "Chiudi tutti gli inserti|C" +#: lib/ui/stdcontext.inc:245 +msgid "Thick Space|h" +msgstr "Spazio spesso|s" -#: lib/ui/stdmenus.inc:321 -msgid "Unfold Math Macro|n" -msgstr "Apri macro matematica|p" +#: lib/ui/stdcontext.inc:247 +msgid "Negative Medium Space|u" +msgstr "Spazio medio negativo|n" -#: lib/ui/stdmenus.inc:322 -msgid "Fold Math Macro|d" -msgstr "Chiudi macro matematica|h" +#: lib/ui/stdcontext.inc:248 +msgid "Negative Thick Space|i" +msgstr "Spazio spesso negativo|z" -#: lib/ui/stdmenus.inc:324 -msgid "Outline Pane|u" -msgstr "Pannello del navigatore|n" +#: lib/ui/stdcontext.inc:261 +msgid "DefSkip|D" +msgstr "Salto predefinito|d" -#: lib/ui/stdmenus.inc:325 -msgid "Source Pane|S" -msgstr "Pannello del sorgente|s" +#: lib/ui/stdcontext.inc:262 +msgid "SmallSkip|S" +msgstr "Salto piccolo|c" -#: lib/ui/stdmenus.inc:326 -msgid "Messages Pane|g" -msgstr "Pannello dei messaggi|e" +#: lib/ui/stdcontext.inc:263 +msgid "MedSkip|M" +msgstr "Salto medio|e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:327 -msgid "Toolbars|b" -msgstr "Barre degli strumenti|B" +#: lib/ui/stdcontext.inc:264 +msgid "BigSkip|B" +msgstr "Salto grande|g" -#: lib/ui/stdmenus.inc:329 -msgid "Split View Into Left and Right Half|i" -msgstr "Dividi vista (sinistra/destra)|D" +#: lib/ui/stdcontext.inc:265 +msgid "VFill|F" +msgstr "Riempimento verticale|v" -#: lib/ui/stdmenus.inc:330 -msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e" -msgstr "Dividi vista (sopra/sotto)|o" +#: lib/ui/stdcontext.inc:266 +msgid "Custom|C" +msgstr "Personalizzato|P" -#: lib/ui/stdmenus.inc:331 -msgid "Close Current View|w" -msgstr "Chiudi vista (gruppo linguette)|g" +#: lib/ui/stdcontext.inc:268 +msgid "Settings...|e" +msgstr "Impostazioni...|I" -#: lib/ui/stdmenus.inc:332 -msgid "Fullscreen|l" -msgstr "Modalità schermo intero|l" +#: lib/ui/stdcontext.inc:275 +#: lib/ui/stdcontext.inc:546 +msgid "Include|c" +msgstr "Includi|c" -#: lib/ui/stdmenus.inc:347 -msgid "Math|h" -msgstr "Matematica|M" +#: lib/ui/stdcontext.inc:276 +#: lib/ui/stdcontext.inc:547 +msgid "Input|p" +msgstr "Input|p" -#: lib/ui/stdmenus.inc:348 -msgid "Special Character|p" -msgstr "Carattere speciale|s" +#: lib/ui/stdcontext.inc:277 +#: lib/ui/stdcontext.inc:548 +msgid "Verbatim|V" +msgstr "Testuale|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:349 -msgid "Formatting|o" -msgstr "Formattazione|z" +#: lib/ui/stdcontext.inc:278 +#: lib/ui/stdcontext.inc:549 +msgid "Verbatim (marked blanks)|b" +msgstr "Testuale (bianchi marcati)|b" -#: lib/ui/stdmenus.inc:350 -msgid "List / TOC|i" -msgstr "Elenco / Indice generale|I" +#: lib/ui/stdcontext.inc:279 +#: lib/ui/stdcontext.inc:550 +msgid "Listing|L" +msgstr "Listato|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:351 -msgid "Float|a" -msgstr "Oggetti flottanti|O" +#: lib/ui/stdcontext.inc:283 +#: lib/ui/stdcontext.inc:554 +msgid "Edit Included File...|E" +msgstr "Modifica file incluso...|d" -#: lib/ui/stdmenus.inc:352 -msgid "Note|N" -msgstr "Nota|N" +#: lib/ui/stdcontext.inc:290 +#: lib/ui/stdmenus.inc:424 +msgid "New Page|N" +msgstr "Nuova pagina|g" -#: lib/ui/stdmenus.inc:353 -msgid "Branch|B" -msgstr "Ramo" +#: lib/ui/stdcontext.inc:291 +#: lib/ui/stdmenus.inc:425 +msgid "Page Break|a" +msgstr "Interruzione di pagina|I" -#: lib/ui/stdmenus.inc:354 -msgid "Custom Insets" -msgstr "Inserti personalizzati" +#: lib/ui/stdcontext.inc:292 +#: lib/ui/stdmenus.inc:426 +msgid "Clear Page|C" +msgstr "Azzera pagina|e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:355 -msgid "File|e" -msgstr "File|F" +#: lib/ui/stdcontext.inc:293 +#: lib/ui/stdmenus.inc:427 +msgid "Clear Double Page|D" +msgstr "Azzera pagina doppia|d" -#: lib/ui/stdmenus.inc:356 -msgid "Box[[Menu]]" -msgstr "Casella" +#: lib/ui/stdcontext.inc:300 +#: lib/ui/stdmenus.inc:421 +msgid "Ragged Line Break|R" +msgstr "A capo semplice|m" -#: lib/ui/stdmenus.inc:359 -msgid "Citation...|C" -msgstr "Citazione...|C" +#: lib/ui/stdcontext.inc:301 +#: lib/ui/stdmenus.inc:422 +msgid "Justified Line Break|J" +msgstr "A capo giustificato|f" -#: lib/ui/stdmenus.inc:360 -msgid "Cross-Reference...|R" -msgstr "Riferimento...|R" +#: lib/ui/stdcontext.inc:308 +msgid "Plain Separator|P" +msgstr "Separatore semplice|p" -#: lib/ui/stdmenus.inc:361 -msgid "Label...|L" -msgstr "Etichetta...|E" +#: lib/ui/stdcontext.inc:309 +msgid "Paragraph Break|B" +msgstr "Nuovo paragrafo|v" -#: lib/ui/stdmenus.inc:364 -msgid "Nomenclature Entry...|y" -msgstr "Voce di nomenclatura..." +#: lib/ui/stdcontext.inc:321 +#: lib/ui/stdmenus.inc:107 +msgid "Paste Recent|e" +msgstr "Incolla recenti" -#: lib/ui/stdmenus.inc:366 -msgid "Table...|T" -msgstr "Tabella...|b" +#: lib/ui/stdcontext.inc:323 +msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B" +msgstr "Vai al segnalibro memorizzato|V" -#: lib/ui/stdmenus.inc:367 -msgid "Graphics...|G" -msgstr "Immagine...|g" +#: lib/ui/stdcontext.inc:324 +#: lib/ui/stdmenus.inc:551 +msgid "Forward Search|F" +msgstr "Ricerca diretta|d" -#: lib/ui/stdmenus.inc:368 -msgid "URL|U" -msgstr "URL|U" +#: lib/ui/stdcontext.inc:326 +#: lib/ui/stdmenus.inc:116 +msgid "Move Paragraph Up|o" +msgstr "Sposta paragrafo su" -#: lib/ui/stdmenus.inc:369 -msgid "Hyperlink...|k" -msgstr "Ipercollegamento..." +#: lib/ui/stdcontext.inc:327 +#: lib/ui/stdmenus.inc:117 +msgid "Move Paragraph Down|v" +msgstr "Sposta paragrafo giù" -#: lib/ui/stdmenus.inc:370 -msgid "Footnote|F" -msgstr "Nota a piè pagina|p" +#: lib/ui/stdcontext.inc:331 +msgid "Promote Section|r" +msgstr "Promuovi sezione|m" -#: lib/ui/stdmenus.inc:371 -msgid "Marginal Note|M" -msgstr "Nota a margine|a" +#: lib/ui/stdcontext.inc:332 +msgid "Demote Section|m" +msgstr "Retrocedi sezione|R" -#: lib/ui/stdmenus.inc:373 -msgid "TeX Code|X" -msgstr "Codice TeX|X" +#: lib/ui/stdcontext.inc:333 +msgid "Move Section Down|D" +msgstr "Sposta sezione giù|g" -#: lib/ui/stdmenus.inc:374 -msgid "Program Listing[[Menu]]" -msgstr "Listato di programma" +#: lib/ui/stdcontext.inc:334 +#: lib/ui/stdcontext.inc:619 +msgid "Move Section Up|U" +msgstr "Sposta sezione su|s" -#: lib/ui/stdmenus.inc:376 -msgid "Preview|w" -msgstr "Anteprima|t" +#: lib/ui/stdcontext.inc:336 +#: lib/ui/stdmenus.inc:368 +msgid "Insert Regular Expression" +msgstr "Inserisci espressione regolare" -#: lib/ui/stdmenus.inc:380 -msgid "Symbols...|b" -msgstr "Simboli...|l" +#: lib/ui/stdcontext.inc:338 +#: lib/ui/stdcontext.inc:608 +msgid "Accept Change|c" +msgstr "Accetta modifica|c" -#: lib/ui/stdmenus.inc:381 -msgid "Ellipsis|i" -msgstr "Ellissi|i" +#: lib/ui/stdcontext.inc:339 +msgid "Reject Change|j" +msgstr "Rifiuta modifica|R" -#: lib/ui/stdmenus.inc:382 -msgid "End of Sentence|E" -msgstr "Punto di fine frase|f" +#: lib/ui/stdcontext.inc:341 +msgid "Apply Last Text Style|A" +msgstr "Applica ultimo stile testo|u" -#: lib/ui/stdmenus.inc:383 -msgid "Ordinary Quote|Q" -msgstr "Virgolette normali|V" +#: lib/ui/stdcontext.inc:342 +msgid "Text Style|x" +msgstr "Stile testo|t" -#: lib/ui/stdmenus.inc:384 -msgid "Single Quote|S" -msgstr "Virgolette semplici|s" +#: lib/ui/stdcontext.inc:343 +#: lib/ui/stdmenus.inc:121 +msgid "Paragraph Settings...|P" +msgstr "Impostazioni paragrafo...|p" -#: lib/ui/stdmenus.inc:385 -msgid "Protected Hyphen|y" -msgstr "Trattino protetto|T" +#: lib/ui/stdcontext.inc:346 +msgid "Fullscreen Mode" +msgstr "Modo schermo intero" -#: lib/ui/stdmenus.inc:386 -msgid "Breakable Slash|a" -msgstr "Barra spezzabile|z" +#: lib/ui/stdcontext.inc:347 +msgid "Close Current View" +msgstr "Chiudi vista corrente" -#: lib/ui/stdmenus.inc:387 -msgid "Menu Separator|M" -msgstr "Separatore menù|m" +#: lib/ui/stdcontext.inc:355 +msgid "Anything|A" +msgstr "Qualsiasi cosa|c" -#: lib/ui/stdmenus.inc:388 -msgid "Phonetic Symbols|P" -msgstr "Simboli fonetici|b" +#: lib/ui/stdcontext.inc:356 +msgid "Anything Non-Empty|o" +msgstr "Qualsiasi non vuoto|v" -#: lib/ui/stdmenus.inc:392 -msgid "Superscript|S" -msgstr "Soprascritto|S" +#: lib/ui/stdcontext.inc:357 +msgid "Any Word|W" +msgstr "Qualsiasi parola|p" -#: lib/ui/stdmenus.inc:393 -msgid "Subscript|u" -msgstr "Sottoscritto|c" +#: lib/ui/stdcontext.inc:358 +msgid "Any Number|N" +msgstr "Qualsiasi numero|n" -#: lib/ui/stdmenus.inc:395 -msgid "Protected Space|P" -msgstr "Spazio protetto|a" +#: lib/ui/stdcontext.inc:359 +msgid "User Defined|U" +msgstr "Definita dall'utente|u" -#: lib/ui/stdmenus.inc:397 -msgid "Visible Space|i" -msgstr "Spazio visibile|b" +#: lib/ui/stdcontext.inc:368 +#: lib/ui/stdmenus.inc:257 +msgid "Append Argument" +msgstr "Aggiungi argomento" -#: lib/ui/stdmenus.inc:399 -msgid "Horizontal Space...|o" -msgstr "Spazio orizzontale...|o" +#: lib/ui/stdcontext.inc:369 +#: lib/ui/stdmenus.inc:258 +msgid "Remove Last Argument" +msgstr "Rimuovi l'ultimo argomento" -#: lib/ui/stdmenus.inc:400 -msgid "Horizontal Line...|L" -msgstr "Linea orizzontale...|n" +#: lib/ui/stdcontext.inc:371 +msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument" +msgstr "Cambia il primo argomento non-opzionale in opzionale" -#: lib/ui/stdmenus.inc:401 -msgid "Vertical Space...|V" -msgstr "Spazio verticale...|v" +#: lib/ui/stdcontext.inc:372 +msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument" +msgstr "Cambia l'ultimo argomento opzionale in non-opzionale" -#: lib/ui/stdmenus.inc:402 -msgid "Phantom|m" -msgstr "Segnaposto|p" +#: lib/ui/stdcontext.inc:373 +#: lib/ui/stdmenus.inc:262 +msgid "Insert Optional Argument" +msgstr "Inserisci argomento opzionale" -#: lib/ui/stdmenus.inc:404 -msgid "Hyphenation Point|H" -msgstr "Punto di sillabazione|u" +#: lib/ui/stdcontext.inc:374 +#: lib/ui/stdmenus.inc:263 +msgid "Remove Optional Argument" +msgstr "Rimuovi argomento opzionale" -#: lib/ui/stdmenus.inc:405 -msgid "Ligature Break|k" -msgstr "Interruzione di legatura|r" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:418 -msgid "Display Formula|D" -msgstr "Formula centrata|o" +#: lib/ui/stdcontext.inc:376 +#: lib/ui/stdmenus.inc:265 +msgid "Append Argument Eating From the Right" +msgstr "Aggiungi argomento inglobando da destra" -#: lib/ui/stdmenus.inc:419 -msgid "Numbered Formula|N" -msgstr "Formula numerata|n" +#: lib/ui/stdcontext.inc:377 +#: lib/ui/stdmenus.inc:266 +msgid "Append Optional Argument Eating From the Right" +msgstr "Aggiungi argomento opzionale inglobando da destra" -#: lib/ui/stdmenus.inc:443 -msgid "Figure Wrap Float|F" -msgstr "Figura cinta dal testo|F" +#: lib/ui/stdcontext.inc:378 +#: lib/ui/stdmenus.inc:267 +msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right" +msgstr "Rimuovi ultimo argomento rilasciando a destra" -#: lib/ui/stdmenus.inc:444 -msgid "Table Wrap Float|T" -msgstr "Tabella cinta dal testo|T" +#: lib/ui/stdcontext.inc:387 +msgid "Reload|R" +msgstr "Ricarica|R" -#: lib/ui/stdmenus.inc:448 -msgid "Table of Contents|C" -msgstr "Indice generale|g" +#: lib/ui/stdcontext.inc:389 +#: lib/ui/stdcontext.inc:401 +#: lib/ui/stdcontext.inc:507 +msgid "Edit Externally...|x" +msgstr "Modifica esternamente...|e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:451 -msgid "List of Listings|L" -msgstr "Elenco dei listati|l" +#: lib/ui/stdcontext.inc:409 +msgid "Multicolumn|u" +msgstr "Multicolonna" -#: lib/ui/stdmenus.inc:452 -msgid "Nomenclature|N" -msgstr "Nomenclatura|N" +#: lib/ui/stdcontext.inc:410 +msgid "Multirow|w" +msgstr "Multiriga" -#: lib/ui/stdmenus.inc:453 -msgid "BibTeX Bibliography...|B" -msgstr "Bibliografia BibTeX...|B" +#: lib/ui/stdcontext.inc:412 +msgid "Top Line|n" +msgstr "Linea superiore|i" -#: lib/ui/stdmenus.inc:457 -msgid "LyX Document...|X" -msgstr "Documento LyX...|X" +#: lib/ui/stdcontext.inc:413 +msgid "Bottom Line|i" +msgstr "Linea inferiore|f" -#: lib/ui/stdmenus.inc:458 -msgid "Plain Text...|T" -msgstr "Testo semplice, per linee...|T" +#: lib/ui/stdcontext.inc:414 +#: lib/ui/stdmenus.inc:199 +msgid "Left Line|L" +msgstr "Linea sinistra|t" -#: lib/ui/stdmenus.inc:459 -msgid "Plain Text, Join Lines...|J" -msgstr "Testo semplice, per paragrafi...|p" +#: lib/ui/stdcontext.inc:415 +#: lib/ui/stdmenus.inc:200 +msgid "Right Line|R" +msgstr "Linea destra|n" -#: lib/ui/stdmenus.inc:461 -msgid "External Material...|M" -msgstr "Materiale esterno...|s" +#: lib/ui/stdcontext.inc:417 +msgid "Left|f" +msgstr "Allinea a sinistra|s" -#: lib/ui/stdmenus.inc:462 -msgid "Child Document...|d" -msgstr "Documento figlio...|D" +#: lib/ui/stdcontext.inc:418 +#: lib/ui/stdmenus.inc:209 +msgid "Center|C" +msgstr "Allinea al centro|c" -#: lib/ui/stdmenus.inc:477 -msgid "Comment|C" -msgstr "Commento|C" +#: lib/ui/stdcontext.inc:419 +msgid "Right|h" +msgstr "Allinea a destra|d" -#: lib/ui/stdmenus.inc:484 -msgid "Insert New Branch...|I" -msgstr "Inserisci nuovo ramo...|I" +#: lib/ui/stdcontext.inc:420 +msgid "Decimal" +msgstr "Allinea ai decimali" -#: lib/ui/stdmenus.inc:502 -msgid "Change Tracking|C" -msgstr "Tracciamento modifiche|T" +#: lib/ui/stdcontext.inc:422 +#: lib/ui/stdmenus.inc:212 +msgid "Top|T" +msgstr "Allinea in alto|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:503 -msgid "Build Program|B" -msgstr "Compila il programma|C" +#: lib/ui/stdcontext.inc:423 +#: lib/ui/stdmenus.inc:213 +msgid "Middle|M" +msgstr "Allinea in mezzo|e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:504 -msgid "LaTeX Log|L" -msgstr "Registro di LaTeX|R" +#: lib/ui/stdcontext.inc:424 +#: lib/ui/stdmenus.inc:214 +msgid "Bottom|B" +msgstr "Allinea in basso|b" -#: lib/ui/stdmenus.inc:505 -msgid "Start Appendix Here|A" -msgstr "Inizia qui l'appendice|I" +#: lib/ui/stdcontext.inc:426 +msgid "Append Row|A" +msgstr "Aggiungi riga|r" -#: lib/ui/stdmenus.inc:509 -msgid "View Master Document|M" -msgstr "Mostra documento padre|t" +#: lib/ui/stdcontext.inc:427 +#: lib/ui/stdmenus.inc:217 +msgid "Delete Row|D" +msgstr "Elimina riga|g" -#: lib/ui/stdmenus.inc:510 -msgid "Update Master Document|a" -msgstr "Aggiorna documento padre|g" +#: lib/ui/stdcontext.inc:428 +#: lib/ui/stdmenus.inc:218 +msgid "Copy Row|o" +msgstr "Copia riga" -#: lib/ui/stdmenus.inc:512 -msgid "Compressed|m" -msgstr "Compresso|C" +#: lib/ui/stdcontext.inc:429 +#: lib/ui/stdmenus.inc:219 +msgid "Move Row Up" +msgstr "Sposta riga su" -#: lib/ui/stdmenus.inc:517 -msgid "Track Changes|T" -msgstr "Attivato|t" +#: lib/ui/stdcontext.inc:430 +#: lib/ui/stdmenus.inc:220 +msgid "Move Row Down" +msgstr "Sposta riga giù" -#: lib/ui/stdmenus.inc:518 -msgid "Merge Changes...|M" -msgstr "Incorpora modifiche...|m" +#: lib/ui/stdcontext.inc:432 +msgid "Append Column|p" +msgstr "Aggiungi colonna|o" -#: lib/ui/stdmenus.inc:519 -msgid "Accept Change|A" -msgstr "Accetta modifica|A" +#: lib/ui/stdcontext.inc:433 +#: lib/ui/stdmenus.inc:224 +msgid "Delete Column|e" +msgstr "Elimina colonna|m" -#: lib/ui/stdmenus.inc:521 -msgid "Accept All Changes|c" -msgstr "Accetta tutte le modifiche|u" +#: lib/ui/stdcontext.inc:434 +msgid "Copy Column|y" +msgstr "Copia colonna" -#: lib/ui/stdmenus.inc:522 -msgid "Reject All Changes|e" -msgstr "Rifiuta tutte le modifiche|f" +#: lib/ui/stdcontext.inc:435 +#: lib/ui/stdmenus.inc:226 +msgid "Move Column Right|v" +msgstr "Sposta riga a destra" -#: lib/ui/stdmenus.inc:523 -msgid "Show Changes in Output|S" -msgstr "Mostra modifiche nell'output|s" +#: lib/ui/stdcontext.inc:436 +#: lib/ui/stdmenus.inc:227 +msgid "Move Column Left" +msgstr "Sposta colonna a sinistra" -#: lib/ui/stdmenus.inc:530 -msgid "Bookmarks|B" -msgstr "Segnalibri|S" +#: lib/ui/stdcontext.inc:446 +#: lib/ui/stdmenus.inc:30 +msgid "File|F" +msgstr "File|F" -#: lib/ui/stdmenus.inc:531 -msgid "Next Note|N" -msgstr "Nota successiva|N" +#: lib/ui/stdcontext.inc:447 +msgid "Path|P" +msgstr "Percorso|P" -#: lib/ui/stdmenus.inc:532 -msgid "Next Change|C" -msgstr "Modifica successiva|M" +#: lib/ui/stdcontext.inc:448 +msgid "Class|C" +msgstr "Classe|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:533 -msgid "Next Cross-Reference|R" -msgstr "Riferimento successivo|R" +#: lib/ui/stdcontext.inc:450 +msgid "File Revision|R" +msgstr "Revisione file|R" -#: lib/ui/stdmenus.inc:534 -msgid "Go to Label|L" -msgstr "Vai all'etichetta|V" +#: lib/ui/stdcontext.inc:451 +msgid "Tree Revision|T" +msgstr "Revisione albero|b" -#: lib/ui/stdmenus.inc:541 -msgid "Save Bookmark 1|S" -msgstr "Salva segnalibro 1|S" +#: lib/ui/stdcontext.inc:452 +msgid "Revision Author|A" +msgstr "Autore revisione|A" -#: lib/ui/stdmenus.inc:542 -msgid "Save Bookmark 2" -msgstr "Salva segnalibro 2" +#: lib/ui/stdcontext.inc:453 +msgid "Revision Date|D" +msgstr "Data revisione|D" -#: lib/ui/stdmenus.inc:543 -msgid "Save Bookmark 3" -msgstr "Salva segnalibro 3" +#: lib/ui/stdcontext.inc:454 +msgid "Revision Time|i" +msgstr "Ora revisione|O" -#: lib/ui/stdmenus.inc:544 -msgid "Save Bookmark 4" -msgstr "Salva segnalibro 4" +#: lib/ui/stdcontext.inc:456 +msgid "LyX Version|X" +msgstr "Versione LyX|X" -#: lib/ui/stdmenus.inc:545 -msgid "Save Bookmark 5" -msgstr "Salva segnalibro 5" +#: lib/ui/stdcontext.inc:460 +msgid "Document Info|D" +msgstr "Informazioni documento|d" -#: lib/ui/stdmenus.inc:546 -msgid "Clear Bookmarks|C" -msgstr "Cancella segnalibri|C" +#: lib/ui/stdcontext.inc:462 +msgid "Copy Text|o" +msgstr "Copia testo|o" -#: lib/ui/stdmenus.inc:548 -msgid "Navigate Back|B" -msgstr "Torna indietro|i" +#: lib/ui/stdcontext.inc:471 +#: lib/ui/stdcontext.inc:494 +msgid "Activate Branch|A" +msgstr "Attiva ramo|A" -#: lib/ui/stdmenus.inc:557 -msgid "Spellchecker...|S" -msgstr "Correttore ortografico...|C" +#: lib/ui/stdcontext.inc:472 +#: lib/ui/stdcontext.inc:495 +msgid "Deactivate Branch|e" +msgstr "Disattiva ramo|r" -#: lib/ui/stdmenus.inc:558 -msgid "Thesaurus...|T" -msgstr "Dizionario lessicale...|D" +#: lib/ui/stdcontext.inc:473 +msgid "Activate Branch in Master|M" +msgstr "Attiva ramo nel padre|A" -#: lib/ui/stdmenus.inc:559 -msgid "Statistics...|a" -msgstr "Statistiche...|a" +#: lib/ui/stdcontext.inc:474 +msgid "Deactivate Branch in Master|v" +msgstr "Disattiva ramo nel padre|p" -#: lib/ui/stdmenus.inc:560 -msgid "Check TeX|h" -msgstr "Controlla TeX|n" +#: lib/ui/stdcontext.inc:475 +msgid "Add Unknown Branch|w" +msgstr "Aggiungi ramo sconosciuto|g" -#: lib/ui/stdmenus.inc:561 -msgid "TeX Information|I" -msgstr "Informazioni TeX|X" +#: lib/ui/stdcontext.inc:484 +msgid "Insert Reference at Cursor Position|I" +msgstr "Inserisci riferimento alla posizione del cursore|I" -#: lib/ui/stdmenus.inc:562 -msgid "Compare...|C" -msgstr "Confronta...|o" +#: lib/ui/stdcontext.inc:578 +msgid "All Indexes|A" +msgstr "Tutti gli indici|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:567 -msgid "Reconfigure|R" -msgstr "Riconfigura|R" +#: lib/ui/stdcontext.inc:581 +msgid "Subindex|b" +msgstr "Sottoindice|c" -#: lib/ui/stdmenus.inc:568 -msgid "Preferences...|P" -msgstr "Preferenze...|P" +#: lib/ui/stdcontext.inc:609 +#: lib/ui/stdmenus.inc:536 +msgid "Reject Change|R" +msgstr "Rifiuta modifica|R" -#: lib/ui/stdmenus.inc:575 -msgid "Introduction|I" -msgstr "Introduzione|I" +#: lib/ui/stdcontext.inc:617 +msgid "Promote Section|P" +msgstr "Promuovi sezione|m" -#: lib/ui/stdmenus.inc:576 -msgid "Tutorial|T" -msgstr "Tutorial|T" +#: lib/ui/stdcontext.inc:618 +msgid "Demote Section|D" +msgstr "Retrocedi sezione|R" -#: lib/ui/stdmenus.inc:577 -msgid "User's Guide|U" -msgstr "Guida utente|G" +#: lib/ui/stdcontext.inc:620 +msgid "Move Section Down|w" +msgstr "Sposta sezione giù|g" -#: lib/ui/stdmenus.inc:578 -msgid "Additional Features|F" -msgstr "Caratteristiche avanzate|C" +#: lib/ui/stdcontext.inc:622 +msgid "Select Section|S" +msgstr "Seleziona sezione|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:579 -msgid "Embedded Objects|O" -msgstr "Oggetti incorporati|O" +#: lib/ui/stdcontext.inc:630 +msgid "Wrap by Preview|y" +msgstr "Inserisci in anteprima|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:581 -msgid "Customization|C" -msgstr "Personalizzazione|P" +#: lib/ui/stdmenus.inc:31 +msgid "Edit|E" +msgstr "Modifica|o" -#: lib/ui/stdmenus.inc:582 -msgid "Shortcuts|S" -msgstr "Scorciatoie|S" +#: lib/ui/stdmenus.inc:32 +msgid "View|V" +msgstr "Vista|V" -#: lib/ui/stdmenus.inc:583 -msgid "LyX Functions|y" -msgstr "Funzioni LyX|F" +#: lib/ui/stdmenus.inc:33 +msgid "Insert|I" +msgstr "Inserisci|I" -#: lib/ui/stdmenus.inc:584 -msgid "LaTeX Configuration|L" -msgstr "Configurazione LaTeX|L" +#: lib/ui/stdmenus.inc:34 +msgid "Navigate|N" +msgstr "Naviga|N" -#: lib/ui/stdmenus.inc:585 -msgid "Specific Manuals|p" -msgstr "Manuali specifici|a" +#: lib/ui/stdmenus.inc:35 +msgid "Document|D" +msgstr "Documento|D" -#: lib/ui/stdmenus.inc:587 -msgid "About LyX|X" -msgstr "Informazioni su LyX|X" +#: lib/ui/stdmenus.inc:36 +msgid "Tools|T" +msgstr "Strumenti|t" -#: lib/ui/stdmenus.inc:591 -msgid "Braille|B" -msgstr "Braille|B" +#: lib/ui/stdmenus.inc:37 +msgid "Help|H" +msgstr "Aiuto|A" -#: lib/ui/stdmenus.inc:592 -msgid "Feynman-diagram|F" -msgstr "Diagramma di Feynman|F" +#: lib/ui/stdmenus.inc:45 +msgid "New|N" +msgstr "Nuovo|N" -#: lib/ui/stdmenus.inc:593 -msgid "Knitr|K" -msgstr "Knitr|K" +#: lib/ui/stdmenus.inc:46 +msgid "New from Template...|m" +msgstr "Nuovo da modello...|u" -#: lib/ui/stdmenus.inc:594 -msgid "LilyPond|P" -msgstr "LilyPond|P" +#: lib/ui/stdmenus.inc:47 +msgid "Open...|O" +msgstr "Apri...|A" -#: lib/ui/stdmenus.inc:595 -msgid "Linguistics|L" -msgstr "Linguistica|L" +#: lib/ui/stdmenus.inc:48 +msgid "Open Recent|t" +msgstr "Apri recenti|t" -#: lib/ui/stdmenus.inc:596 -msgid "Multilingual Captions|C" -msgstr "Didascalie multilingua|D" +#: lib/ui/stdmenus.inc:50 +msgid "Close|C" +msgstr "Chiudi|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:597 -msgid "Risk and Safety Statements|R" -msgstr "Dichiarazioni di Rischio e Sicurezza|R" +#: lib/ui/stdmenus.inc:51 +msgid "Close All" +msgstr "Chiudi tutto" -#: lib/ui/stdmenus.inc:598 -#: lib/configure.py:538 -msgid "Sweave|S" -msgstr "Sweave|w" +#: lib/ui/stdmenus.inc:52 +msgid "Save|S" +msgstr "Salva|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:599 -msgid "XY-pic|X" -msgstr "XY-pic|X" +#: lib/ui/stdmenus.inc:53 +msgid "Save As...|A" +msgstr "Salva come...|m" -#: lib/external_templates:36 -msgid "GnumericSpreadsheet" -msgstr "Foglio elettronico" +#: lib/ui/stdmenus.inc:54 +msgid "Save All|l" +msgstr "Salva tutto|l" -#: lib/external_templates:37 -#: lib/external_templates:44 -msgid "Spreadsheet" -msgstr "Foglio elettronico" +#: lib/ui/stdmenus.inc:55 +msgid "Revert to Saved|R" +msgstr "Ripristina il salvato" -#: lib/external_templates:39 -msgid "" -"A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n" -"It imports as a long table, so any length\n" -"is ok. Excessive width could be a problem.\n" -"The gnumeric software is necessary for conversion,\n" -"both for gnumeric and excel files.\n" -msgstr "" -"Un foglio elettronico realizzato con gnumeric, libreoffice o excel.\n" -"Viene importato come tabella lunga, quindi qualsiasi lunghezza\n" -"va bene. Un'eccessiva larghezza potrebbe essere problematica.\n" -"Per la conversione è necessario il software gnumeric,\n" -"sia per file gnumeric che excel.\n" +#: lib/ui/stdmenus.inc:56 +msgid "Version Control|V" +msgstr "Controllo versione|v" -#: lib/external_templates:76 -msgid "RasterImage" -msgstr "Immagine Raster" +#: lib/ui/stdmenus.inc:58 +msgid "Import|I" +msgstr "Importa|I" -#: lib/external_templates:79 -#: lib/external_templates:85 -msgid "Raster image" -msgstr "Immagine raster" +#: lib/ui/stdmenus.inc:59 +msgid "Export|E" +msgstr "Esporta|o" -#: lib/external_templates:84 -msgid "A bitmap file.\n" -msgstr "Un file bitmap.\n" +#: lib/ui/stdmenus.inc:60 +msgid "Fax...|F" +msgstr "Fax...|F" -#: lib/external_templates:148 -msgid "XFig" -msgstr "XFig" +#: lib/ui/stdmenus.inc:62 +msgid "New Window|W" +msgstr "Nuova finestra|f" -#: lib/external_templates:149 -#: lib/external_templates:152 -msgid "Xfig figure" -msgstr "Figura Xfig" +#: lib/ui/stdmenus.inc:63 +msgid "Close Window|d" +msgstr "Chiudi finestra|d" -#: lib/external_templates:151 -msgid "An Xfig figure.\n" -msgstr "Una figura Xfig.\n" +#: lib/ui/stdmenus.inc:65 +msgid "Exit|x" +msgstr "Esci|E" -#: lib/external_templates:201 -msgid "ChessDiagram" -msgstr "Scacchiera" +#: lib/ui/stdmenus.inc:73 +msgid "Register...|R" +msgstr "Registrazione...|g" -#: lib/external_templates:202 -#: lib/external_templates:221 -msgid "Chess diagram" -msgstr "Scacchiera" +#: lib/ui/stdmenus.inc:74 +msgid "Check In Changes...|I" +msgstr "Registra modifiche...|i" -#: lib/external_templates:204 -msgid "" -"A chess position diagram.\n" -"This template will use XBoard to edit the position.\n" -"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n" -"the position that you want to display.\n" -"Make sure to give it a '.fen' extension\n" -"and remember to type in a relative path\n" -"to the LyX document location.\n" -"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n" -"to enable general editing of the board.\n" -"You might also check out the\n" -"'Options->Test legality' option, and\n" -"remember to middle and right click to\n" -"insert new material in the board.\n" -"In order for this to work, you have to\n" -"put the bundled lyxskak.sty in a place\n" -"that TeX will find it, and you will need\n" -"to install the skak package from CTAN.\n" -msgstr "" -"Diagramma per il posizionamento degli scacchi.\n" -"Questo modello usa XBoard per modificare gli schemi.\n" -"Usare 'File->Save Position' in XBoard per\n" -"salvare lo schema che si vuole realizzare.\n" -"Assicurarsi di usare l'estensione '.fen'\n" -"e ricordarsi di inserire un percorso relativo\n" -"alla posizione del documento LyX.\n" -"In XBoard, usare 'Edit->Edit Position' per\n" -"abilitare la modifica generale della scacchiera.\n" -"Potreste anche controllare l'opzione\n" -"'Options->Test legality', e ricordare di\n" -"cliccare coi tasti centrale e destro per\n" -"per inserire nuovi pezzi nella scacchiera.\n" -"Affinché tutto ciò funzioni, dovete copiare\n" -"il file lyxskak.sty incluso in LyX in una\n" -"cartella dove TeX lo possa trovare, oltre ad\n" -"installare il pacchetto skak da CTAN.\n" +#: lib/ui/stdmenus.inc:75 +msgid "Check Out for Edit|O" +msgstr "Estrai per modifica|m" -#: lib/external_templates:252 -#: lib/external_templates:258 -msgid "Lilypond typeset music" -msgstr "Spartito Lilypond" +#: lib/ui/stdmenus.inc:76 +msgid "Copy|p" +msgstr "Copia|p" -#: lib/external_templates:254 -msgid "" -"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n" -"converted to .pdf or .eps for inclusion\n" -"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n" -"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n" -msgstr "" -"Spartito musicale generato da GNU LilyPond,\n" -"convertito in .pdf o .eps per l'inclusione.\n" -"L'uso di .eps richiede lilypond 2.6, come minimo.\n" -"L'uso di .pdf richiede lilypond 2.9, come minimo.\n" +#: lib/ui/stdmenus.inc:77 +msgid "Rename|R" +msgstr "Rinomina|n" -#: lib/external_templates:300 -msgid "PDFPages" -msgstr "Pagine PDF" +#: lib/ui/stdmenus.inc:78 +msgid "Update Local Directory From Repository|d" +msgstr "Aggiorna la cartella locale dal repository|d" -#: lib/external_templates:301 -#: lib/external_templates:315 -msgid "PDF pages" -msgstr "Pagine PDF" +#: lib/ui/stdmenus.inc:79 +msgid "Revert to Repository Version|v" +msgstr "Ripristina la versione del repository|R" -#: lib/external_templates:303 -msgid "" -"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n" -"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n" -"which must be inserted to 'Options'.\n" -"Examples:\n" -"* pages={x-y} (for a range of pages)\n" -"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n" -"* pages=- (to include all pages)\n" -"* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n" -"With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n" -"inserted in their original size. \n" -"Read the documentation of the pdfpages package\n" -"for further options and details.\n" -msgstr "" -"Include documenti PDF usando il pacchetto 'pdfpages'.\n" -"Per includere più pagine, occorre usare l'opzione 'pages',\n" -"da inserire nella linguetta 'Opzioni'.\n" -"Esempi:\n" -"* pages={x-y} (per un insieme di pagine)\n" -"* pages={x,y,z} (per pagine specifiche)\n" -"* pages=- (per includere tutte le pagine)\n" -"* pages=last-1 (per tutte le pagine in ordine inverso)\n" -"Con l'opzione 'noautoscale' le pagine vengono incluse\n" -"con la loro dimensione originale.\n" -"Leggere la documentazione del pacchetto pdfpages\n" -"per ulteriori opzioni e dettagli.\n" +#: lib/ui/stdmenus.inc:80 +msgid "Undo Last Check In|U" +msgstr "Annulla ultima registrazione|u" -#: lib/external_templates:346 -msgid "" -"Today's date.\n" -"Read 'info date' for more information.\n" -msgstr "" -"Data odierna.\n" -"Consultare 'info date' per ulteriori informazioni.\n" +#: lib/ui/stdmenus.inc:81 +msgid "Compare with Older Revision...|C" +msgstr "Confronta con precedenti revisioni...|C" -#: lib/external_templates:375 -msgid "Dia" -msgstr "Dia" +#: lib/ui/stdmenus.inc:82 +msgid "Show History...|H" +msgstr "Mostra cronologia...|g" -#: lib/external_templates:376 -#: lib/external_templates:379 -msgid "Dia diagram" -msgstr "Diagramma Dia" +#: lib/ui/stdmenus.inc:83 +msgid "Use Locking Property|L" +msgstr "Usa l'opzione di blocco|b" -#: lib/external_templates:378 -msgid "Dia diagram.\n" -msgstr "Diagramma Dia.\n" - -#: lib/configure.py:491 -msgid "tgo" -msgstr "tgo" +#: lib/ui/stdmenus.inc:91 +msgid "Export As...|s" +msgstr "Esporta come...|E" -#: lib/configure.py:491 -msgid "tgo|Tgif" -msgstr "tgo|Tgif" +#: lib/ui/stdmenus.inc:93 +msgid "More Formats & Options...|O" +msgstr "Altri formati & opzioni...|z" -#: lib/configure.py:494 -msgid "FIG" -msgstr "FIG" +#: lib/ui/stdmenus.inc:101 +msgid "Undo|U" +msgstr "Annulla|A" -#: lib/configure.py:497 -msgid "DIA" -msgstr "DIA" +#: lib/ui/stdmenus.inc:102 +msgid "Redo|R" +msgstr "Rifai|R" -#: lib/configure.py:500 -msgid "sxd" -msgstr "sxd" +#: lib/ui/stdmenus.inc:108 +msgid "Paste Special" +msgstr "Incolla speciale|s" -#: lib/configure.py:500 -msgid "sxd|OpenOffice" -msgstr "sxd|OpenOffice" +#: lib/ui/stdmenus.inc:110 +msgid "Select Whole Inset" +msgstr "Seleziona tutto nell'inserto" -#: lib/configure.py:503 -msgid "Grace" -msgstr "Grace" +#: lib/ui/stdmenus.inc:111 +msgid "Select All" +msgstr "Seleziona tutto" -#: lib/configure.py:506 -msgid "FEN" -msgstr "FEN" +#: lib/ui/stdmenus.inc:113 +msgid "Find & Replace (Quick)...|F" +msgstr "Trova e sostituisci (veloce)...|v" -#: lib/configure.py:509 -msgid "SVG" -msgstr "SVG" +#: lib/ui/stdmenus.inc:114 +msgid "Find & Replace (Advanced)..." +msgstr "Trova e sostituisci (avanzato)...|T" -#: lib/configure.py:511 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" +#: lib/ui/stdmenus.inc:119 +msgid "Text Style|S" +msgstr "Stile testo|l" -#: lib/configure.py:512 -msgid "GIF" -msgstr "GIF" +#: lib/ui/stdmenus.inc:124 +msgid "Table|T" +msgstr "Tabella|b" -#: lib/configure.py:513 -msgid "jpeg" -msgstr "jpeg" +#: lib/ui/stdmenus.inc:125 +#: lib/ui/stdmenus.inc:596 +msgid "Math|M" +msgstr "Matematica|M" -#: lib/configure.py:513 -msgid "jpeg|JPEG" -msgstr "jpeg|JPEG" +#: lib/ui/stdmenus.inc:126 +msgid "Rows & Columns|C" +msgstr "Righe e colonne|c" -#: lib/configure.py:514 -msgid "PBM" -msgstr "PBM" +#: lib/ui/stdmenus.inc:133 +msgid "Increase List Depth|I" +msgstr "Aumenta il rientro dell'elenco|u" -#: lib/configure.py:515 -msgid "PGM" -msgstr "PGM" +#: lib/ui/stdmenus.inc:134 +msgid "Decrease List Depth|D" +msgstr "Diminuisci il rientro dell'elenco|m" -#: lib/configure.py:516 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" +#: lib/ui/stdmenus.inc:136 +msgid "Dissolve Inset" +msgstr "Dissolvi inserto" -#: lib/configure.py:517 -msgid "PPM" -msgstr "PPM" +#: lib/ui/stdmenus.inc:137 +msgid "TeX Code Settings...|C" +msgstr "Impostazioni codice TeX...|X" -#: lib/configure.py:518 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" +#: lib/ui/stdmenus.inc:139 +msgid "Float Settings...|a" +msgstr "Impostazioni oggetto flottante...|f" -#: lib/configure.py:519 -msgid "XBM" -msgstr "XBM" +#: lib/ui/stdmenus.inc:140 +msgid "Text Wrap Settings...|W" +msgstr "Impostazioni oggetto cinto dal testo...|z" -#: lib/configure.py:520 -msgid "XPM" -msgstr "XPM" +#: lib/ui/stdmenus.inc:141 +msgid "Note Settings...|N" +msgstr "Impostazioni nota...|n" -#: lib/configure.py:528 -msgid "Plain text (chess output)" -msgstr "Testo semplice (scacchi)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:142 +msgid "Phantom Settings...|h" +msgstr "Impostazioni segnaposto...|g" -#: lib/configure.py:529 -msgid "Plain text (image)" -msgstr "Testo semplice (immagine)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:143 +msgid "Branch Settings...|B" +msgstr "Impostazioni ramo...|m" -#: lib/configure.py:530 -msgid "Plain text (Xfig output)" -msgstr "Testo semplice (Xfig)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:144 +msgid "Box Settings...|x" +msgstr "Impostazioni casella...|I" -#: lib/configure.py:531 -msgid "date (output)" -msgstr "date (uscita)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:145 +msgid "Index Entry Settings...|y" +msgstr "Impostazioni voce d'indice...|v" -#: lib/configure.py:532 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282 -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42 -msgid "DocBook" -msgstr "DocBook" +#: lib/ui/stdmenus.inc:146 +msgid "Index Settings...|x" +msgstr "Impostazioni indice...|z" -#: lib/configure.py:532 -msgid "DocBook|B" -msgstr "DocBook|B" +#: lib/ui/stdmenus.inc:147 +msgid "Info Settings...|n" +msgstr "Impostazioni info...|n" -#: lib/configure.py:533 -msgid "DocBook (XML)" -msgstr "DocBook (XML)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:148 +msgid "Listings Settings...|g" +msgstr "Impostazioni listati...|l" -#: lib/configure.py:534 -msgid "Graphviz Dot" -msgstr "Graphviz Dot" +#: lib/ui/stdmenus.inc:152 +msgid "Table Settings...|a" +msgstr "Impostazioni tabella...|m" -#: lib/configure.py:535 -msgid "LaTeX (dviluatex)" -msgstr "LaTeX (dviluatex)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:156 +msgid "Paste from HTML|H" +msgstr "Incolla da HTML|H" -#: lib/configure.py:536 -msgid "LaTeX (pLaTeX)" -msgstr "LaTeX (pLaTeX)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:157 +msgid "Paste from LaTeX|L" +msgstr "Incolla da LaTeX|L" -#: lib/configure.py:537 -msgid "NoWeb" -msgstr "NoWeb" +#: lib/ui/stdmenus.inc:158 +msgid "Paste as LinkBack PDF" +msgstr "Incolla come LinkBack PDF" -#: lib/configure.py:537 -msgid "NoWeb|N" -msgstr "NoWeb|N" +#: lib/ui/stdmenus.inc:159 +msgid "Paste as PDF" +msgstr "Incolla come PDF" -#: lib/configure.py:539 -msgid "R/S code" -msgstr "Codice R/S" +#: lib/ui/stdmenus.inc:160 +msgid "Paste as PNG" +msgstr "Incolla come PNG" -#: lib/configure.py:541 -msgid "LilyPond music" -msgstr "Spartito LilyPond" +#: lib/ui/stdmenus.inc:161 +msgid "Paste as JPEG" +msgstr "Incolla come JPEG" -#: lib/configure.py:542 -msgid "LilyPond book (LaTeX)" -msgstr "LilyPond book (LaTeX)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:162 +msgid "Paste as EMF" +msgstr "Incolla come EMF" -#: lib/configure.py:543 -msgid "LaTeX (plain)" -msgstr "LaTeX (normale)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:164 +msgid "Plain Text|T" +msgstr "Testo semplice, per linee|T" -#: lib/configure.py:543 -msgid "LaTeX (plain)|L" -msgstr "LaTeX (normale)|L" +#: lib/ui/stdmenus.inc:165 +msgid "Plain Text, Join Lines|J" +msgstr "Testo semplice, per paragrafi|p" -#: lib/configure.py:544 -msgid "LaTeX (LuaTeX)" -msgstr "LaTeX (LuaTeX)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:167 +msgid "Selection|S" +msgstr "Selezione, per linee|S" -#: lib/configure.py:545 -msgid "LaTeX (pdflatex)" -msgstr "LaTeX (pdflatex)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:168 +msgid "Selection, Join Lines|i" +msgstr "Selezione, per paragrafi|e" -#: lib/configure.py:546 -msgid "LaTeX (XeTeX)" -msgstr "LaTeX (XeTeX)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:181 +msgid "Dissolve Text Style" +msgstr "Rimuovi stile" -#: lib/configure.py:547 -msgid "Plain text" -msgstr "Testo semplice" +#: lib/ui/stdmenus.inc:185 +msgid "Customized...|C" +msgstr "Personalizzato...|z" -#: lib/configure.py:547 -msgid "Plain text|a" -msgstr "Testo semplice|s" +#: lib/ui/stdmenus.inc:187 +msgid "Capitalize|a" +msgstr "Iniziale maiuscola|I" -#: lib/configure.py:548 -msgid "Plain text (pstotext)" -msgstr "Testo semplice (pstotext)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:188 +msgid "Uppercase|U" +msgstr "Tutto maiuscolo|a" -#: lib/configure.py:549 -msgid "Plain text (ps2ascii)" -msgstr "Testo semplice (ps2ascii)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:189 +msgid "Lowercase|L" +msgstr "Tutto minuscolo|l" -#: lib/configure.py:550 -msgid "Plain text (catdvi)" -msgstr "Testo semplice (catdvi)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:194 +msgid "Multicolumn|M" +msgstr "Multicolonna|M" -#: lib/configure.py:551 -msgid "Plain Text, Join Lines" -msgstr "Testo semplice, per paragrafi" +#: lib/ui/stdmenus.inc:195 +msgid "Multirow|u" +msgstr "Multiriga|i" -#: lib/configure.py:552 -msgid "Info (Beamer)" -msgstr "Info (Beamer)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:197 +msgid "Top Line|T" +msgstr "Linea superiore|p" -#: lib/configure.py:555 -msgid "Gnumeric spreadsheet" -msgstr "Foglio elettronico Gnumeric" +#: lib/ui/stdmenus.inc:198 +msgid "Bottom Line|B" +msgstr "Linea inferiore|f" -#: lib/configure.py:556 -msgid "Excel spreadsheet" -msgstr "Foglio elettronico Excel" +#: lib/ui/stdmenus.inc:202 +msgid "Top|p" +msgstr "Allinea in alto|a" -#: lib/configure.py:557 -msgid "OpenOffice spreadsheet" -msgstr "Foglio elettronico OpenOffice" +#: lib/ui/stdmenus.inc:203 +msgid "Middle|i" +msgstr "Allinea in mezzo|e" -#: lib/configure.py:560 -msgid "LyXHTML" -msgstr "LyXHTML" +#: lib/ui/stdmenus.inc:204 +msgid "Bottom|o" +msgstr "Allinea in basso|b" -#: lib/configure.py:560 -msgid "LyXHTML|y" -msgstr "LyXHTML|y" +#: lib/ui/stdmenus.inc:208 +msgid "Left|L" +msgstr "Allinea a sinistra|s" -#: lib/configure.py:568 -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230 -msgid "BibTeX" -msgstr "BibTeX" +#: lib/ui/stdmenus.inc:210 +msgid "Right|R" +msgstr "Allinea a destra|d" -#: lib/configure.py:573 -msgid "EPS" -msgstr "EPS" +#: lib/ui/stdmenus.inc:216 +msgid "Add Row|A" +msgstr "Aggiungi riga|r" -#: lib/configure.py:574 -msgid "EPS (uncropped)" -msgstr "EPS (uncropped)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:223 +msgid "Add Column|u" +msgstr "Aggiungi colonna|o" -#: lib/configure.py:575 -msgid "Postscript" -msgstr "Postscript" +#: lib/ui/stdmenus.inc:225 +msgid "Copy Column|p" +msgstr "Copia colonna" -#: lib/configure.py:575 -msgid "Postscript|t" -msgstr "Postscript|t" +#: lib/ui/stdmenus.inc:234 +msgid "Change Limits Type|L" +msgstr "Cambia tipo di limiti|l" -#: lib/configure.py:579 -msgid "PDF (ps2pdf)" -msgstr "PDF (ps2pdf)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:235 +msgid "Macro Definition" +msgstr "Definizioni macro|m" -#: lib/configure.py:579 -msgid "PDF (ps2pdf)|P" -msgstr "PDF (ps2pdf)|P" +#: lib/ui/stdmenus.inc:237 +msgid "Change Formula Type|F" +msgstr "Cambia tipo di formula|f" -#: lib/configure.py:580 -msgid "PDF (pdflatex)" -msgstr "PDF (pdflatex)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:239 +msgid "Text Style|T" +msgstr "Stile testo|t" -#: lib/configure.py:580 -msgid "PDF (pdflatex)|F" -msgstr "PDF (pdflatex)|F" +#: lib/ui/stdmenus.inc:241 +msgid "Use Computer Algebra System|S" +msgstr "Usa sistema di algebra computazionale|s" -#: lib/configure.py:581 -msgid "PDF (dvipdfm)" -msgstr "PDF (dvipdfm)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:245 +msgid "Add Line Above|A" +msgstr "Aggiungi linea in alto" -#: lib/configure.py:581 -msgid "PDF (dvipdfm)|m" -msgstr "PDF (dvipdfm)|m" +#: lib/ui/stdmenus.inc:247 +msgid "Delete Line Above|D" +msgstr "Elimina linea in alto|e" -#: lib/configure.py:582 -msgid "PDF (XeTeX)" -msgstr "PDF (XeTeX)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:248 +msgid "Delete Line Below|e" +msgstr "Elimina linea in basso|b" -#: lib/configure.py:582 -msgid "PDF (XeTeX)|X" -msgstr "PDF (XeTeX)|X" +#: lib/ui/stdmenus.inc:260 +msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument" +msgstr "Cambia il primo argomento non-opzionale in opzionale" -#: lib/configure.py:583 -msgid "PDF (LuaTeX)" -msgstr "PDF (LuaTeX)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:261 +msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument" +msgstr "Cambia l'ultimo argomento opzionale in non-opzionale" -#: lib/configure.py:583 -msgid "PDF (LuaTeX)|u" -msgstr "PDF (LuaTeX)|u" +#: lib/ui/stdmenus.inc:271 +msgid "Default|t" +msgstr "Posizionamento predefinito|t" -#: lib/configure.py:586 -msgid "DVI" -msgstr "DVI" +#: lib/ui/stdmenus.inc:272 +msgid "Display|D" +msgstr "Limiti sopra e sotto|s" -#: lib/configure.py:586 -msgid "DVI|D" -msgstr "DVI|D" +#: lib/ui/stdmenus.inc:273 +msgid "Inline|I" +msgstr "Limiti a lato|l" -#: lib/configure.py:587 -msgid "DVI (LuaTeX)" -msgstr "DVI (LuaTeX)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:277 +msgid "Math Normal Font|N" +msgstr "Carattere matematico normale|n" -#: lib/configure.py:587 -msgid "DVI (LuaTeX)|V" -msgstr "DVI (LuaTeX)|V" +#: lib/ui/stdmenus.inc:279 +msgid "Math Calligraphic Family|C" +msgstr "Famiglia calligrafica di matematica|c" -#: lib/configure.py:590 -msgid "DraftDVI" -msgstr "DraftDVI" +#: lib/ui/stdmenus.inc:280 +msgid "Math Formal Script Family|o" +msgstr "Famiglia calligrafica formale di matematica|g" -#: lib/configure.py:593 -#: lib/configure.py:625 -msgid "htm" -msgstr "htm" +#: lib/ui/stdmenus.inc:281 +msgid "Math Fraktur Family|F" +msgstr "Famiglia gotica di matematica|F" -#: lib/configure.py:593 -#: lib/configure.py:625 -msgid "htm|HTML" -msgstr "htm|HTML" +#: lib/ui/stdmenus.inc:282 +msgid "Math Roman Family|R" +msgstr "Famiglia romana di matematica|r" -#: lib/configure.py:596 -msgid "Noteedit" -msgstr "Noteedit" +#: lib/ui/stdmenus.inc:283 +msgid "Math Sans Serif Family|S" +msgstr "Famiglia senza grazie di matematica|s" -#: lib/configure.py:599 -msgid "OpenDocument" -msgstr "OpenDocument" +#: lib/ui/stdmenus.inc:285 +msgid "Math Bold Series|B" +msgstr "Serie grassetta di matematica" -#: lib/configure.py:600 -msgid "OpenOffice.Org (sxw)" -msgstr "OpenOffice.Org (sxw)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:287 +msgid "Text Normal Font|T" +msgstr "Carattere normale di testo|t" -#: lib/configure.py:603 -msgid "Rich Text Format" -msgstr "RTF" +#: lib/ui/stdmenus.inc:289 +msgid "Text Roman Family" +msgstr "Famiglia romana di testo" -#: lib/configure.py:604 -msgid "MS Word" -msgstr "MS Word" +#: lib/ui/stdmenus.inc:290 +msgid "Text Sans Serif Family" +msgstr "Famiglia senza grazie di testo" -#: lib/configure.py:604 -msgid "MS Word|W" -msgstr "MS Word|W" +#: lib/ui/stdmenus.inc:291 +msgid "Text Typewriter Family" +msgstr "Famiglia monospazio di testo" -#: lib/configure.py:607 -msgid "date command" -msgstr "Comando date" +#: lib/ui/stdmenus.inc:293 +msgid "Text Bold Series" +msgstr "Serie grassetta di testo" -#: lib/configure.py:608 -msgid "Table (CSV)" -msgstr "Tabella (CSV)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:294 +msgid "Text Medium Series" +msgstr "Serie media di testo" -#: lib/configure.py:610 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1150 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1151 -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543 -msgid "LyX" -msgstr "LyX" +#: lib/ui/stdmenus.inc:296 +msgid "Text Italic Shape" +msgstr "Forma corsiva di testo" -#: lib/configure.py:611 -msgid "LyX 1.3.x" -msgstr "LyX 1.3.x" +#: lib/ui/stdmenus.inc:297 +msgid "Text Small Caps Shape" +msgstr "Forma maiuscoletta di testo" -#: lib/configure.py:612 -msgid "LyX 1.4.x" -msgstr "LyX 1.4.x" +#: lib/ui/stdmenus.inc:298 +msgid "Text Slanted Shape" +msgstr "Forma obliqua di testo" -#: lib/configure.py:613 -msgid "LyX 1.5.x" -msgstr "LyX 1.5.x" +#: lib/ui/stdmenus.inc:299 +msgid "Text Upright Shape" +msgstr "Forma dritta di testo" -#: lib/configure.py:614 -msgid "LyX 1.6.x" -msgstr "LyX 1.6.x" +#: lib/ui/stdmenus.inc:303 +msgid "Octave|O" +msgstr "Octave|O" -#: lib/configure.py:615 -msgid "LyX 2.0.x" -msgstr "LyX 2.0.x" +#: lib/ui/stdmenus.inc:304 +msgid "Maxima|M" +msgstr "Maxima|M" -#: lib/configure.py:616 -msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)" -msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:305 +msgid "Mathematica|a" +msgstr "Mathematica|a" -#: lib/configure.py:617 -msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" -msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:307 +msgid "Maple, Simplify|S" +msgstr "Maple, simplify|s" -#: lib/configure.py:618 -msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" -msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:308 +msgid "Maple, Factor|F" +msgstr "Maple, factor|f" -#: lib/configure.py:619 -msgid "LyX Preview" -msgstr "Anteprima LyX" +#: lib/ui/stdmenus.inc:309 +msgid "Maple, Evalm|E" +msgstr "Maple, evalm|e" -#: lib/configure.py:620 -msgid "PDFTEX" -msgstr "PDFTEX" +#: lib/ui/stdmenus.inc:310 +msgid "Maple, Evalf|v" +msgstr "Maple, evalf|v" -#: lib/configure.py:621 -msgid "Program" -msgstr "Programma" +#: lib/ui/stdmenus.inc:329 +msgid "Open All Insets|O" +msgstr "Apri tutti gli inserti|i" -#: lib/configure.py:622 -msgid "PSTEX" -msgstr "PSTEX" +#: lib/ui/stdmenus.inc:330 +msgid "Close All Insets|C" +msgstr "Chiudi tutti gli inserti|C" -#: lib/configure.py:623 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168 -msgid "Windows Metafile" -msgstr "Metafile di Windows" +#: lib/ui/stdmenus.inc:332 +msgid "Unfold Math Macro|n" +msgstr "Apri macro matematica|p" -#: lib/configure.py:624 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167 -msgid "Enhanced Metafile" -msgstr "Metafile di Windows" +#: lib/ui/stdmenus.inc:333 +msgid "Fold Math Macro|d" +msgstr "Chiudi macro matematica|h" -#: lib/configure.py:718 -msgid "LyXBlogger" -msgstr "LyXBlogger" +#: lib/ui/stdmenus.inc:335 +msgid "Outline Pane|u" +msgstr "Pannello del navigatore|v" -#: lib/configure.py:919 -msgid "LyX Archive (zip)" -msgstr "Archivio LyX (zip)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:336 +msgid "Source Pane|S" +msgstr "Pannello del sorgente|s" -#: lib/configure.py:922 -msgid "LyX Archive (tar.gz)" -msgstr "Archivio LyX (tar.gz)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:337 +msgid "Messages Pane|g" +msgstr "Pannello dei messaggi|e" -#: src/BiblioInfo.cpp:253 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2283 -#, c-format -msgid "%1$s and %2$s" -msgstr "%1$s e %2$s" +#: lib/ui/stdmenus.inc:338 +msgid "Toolbars|b" +msgstr "Barre degli strumenti|B" -#: src/BiblioInfo.cpp:257 -#, c-format -msgid "%1$s et al." -msgstr "%1$s et al." +#: lib/ui/stdmenus.inc:340 +msgid "Split View Into Left and Right Half|i" +msgstr "Dividi vista (sinistra/destra)|D" -#: src/BiblioInfo.cpp:425 -#: src/BiblioInfo.cpp:464 -#: src/BiblioInfo.cpp:475 -#: src/BiblioInfo.cpp:529 -#: src/BiblioInfo.cpp:533 -msgid "ERROR!" -msgstr "ERRORE!" +#: lib/ui/stdmenus.inc:341 +msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e" +msgstr "Dividi vista (sopra/sotto)|o" -#: src/BiblioInfo.cpp:735 -#: src/BiblioInfo.cpp:738 -msgid "No year" -msgstr "Nessun anno" +#: lib/ui/stdmenus.inc:342 +msgid "Close Current View|w" +msgstr "Chiudi vista (gruppo linguette)|g" -#: src/BiblioInfo.cpp:753 -msgid "Bibliography entry not found!" -msgstr "Voce bibliografica non trovata!" +#: lib/ui/stdmenus.inc:343 +msgid "Fullscreen|l" +msgstr "Modalità schermo intero|l" -#: src/Buffer.cpp:136 -#, c-format -msgid "" -"Could not print the document %1$s.\n" -"Check that your printer is set up correctly." -msgstr "" -"Non ho potuto stampare il documento %1$s.\n" -"Controllate che la stampante sia configurata correttamente." +#: lib/ui/stdmenus.inc:358 +msgid "Math|h" +msgstr "Matematica|M" -#: src/Buffer.cpp:139 -msgid "Print document failed" -msgstr "La stampa del documento non è riuscita" +#: lib/ui/stdmenus.inc:359 +msgid "Special Character|p" +msgstr "Carattere speciale|s" -#: src/Buffer.cpp:363 -msgid "Disk Error: " -msgstr "Errore disco: " +#: lib/ui/stdmenus.inc:360 +msgid "Formatting|o" +msgstr "Formattazione|z" -#: src/Buffer.cpp:364 -#, c-format -msgid "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" -msgstr "Non riesco a creare la cartella temporanea '%1$s' (disco pieno?)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:361 +msgid "List / TOC|i" +msgstr "Elenco / Indice|I" -#: src/Buffer.cpp:477 -msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n" -msgstr "LyX ha tentato di chiudere un documento modificato!\n" +#: lib/ui/stdmenus.inc:362 +msgid "Float|a" +msgstr "Oggetti flottanti|O" -#: src/Buffer.cpp:479 -msgid "Attempting to close changed document!" -msgstr "Tentativo di chiudere un documento modificato!" +#: lib/ui/stdmenus.inc:363 +msgid "Note|N" +msgstr "Nota|N" -#: src/Buffer.cpp:488 -msgid "Could not remove temporary directory" -msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea" +#: lib/ui/stdmenus.inc:364 +msgid "Branch|B" +msgstr "Ramo" -#: src/Buffer.cpp:489 -#, c-format -msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" -msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea %1$s" +#: lib/ui/stdmenus.inc:365 +msgid "Custom Insets" +msgstr "Inserti personalizzati" -#: src/Buffer.cpp:844 -msgid "Unknown document class" -msgstr "Classe di documento sconosciuta" +#: lib/ui/stdmenus.inc:366 +msgid "File|e" +msgstr "File|F" -#: src/Buffer.cpp:845 -#, c-format -msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." -msgstr "Uso la classe predefinita del documento, perchè la classe %1$s è sconosciuta." +#: lib/ui/stdmenus.inc:367 +msgid "Box[[Menu]]|x" +msgstr "Casella|l" -#: src/Buffer.cpp:849 -#: src/Text.cpp:530 -#, c-format -msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" -msgstr "Simbolo sconosciuto: %1$s %2$s\n" +#: lib/ui/stdmenus.inc:370 +msgid "Citation...|C" +msgstr "Citazione...|C" -#: src/Buffer.cpp:853 -#: src/Buffer.cpp:860 -#: src/Buffer.cpp:883 -msgid "Document header error" -msgstr "Errore nell'intestazione del documento" +#: lib/ui/stdmenus.inc:371 +msgid "Cross-Reference...|R" +msgstr "Riferimento...|R" -#: src/Buffer.cpp:859 -msgid "\\begin_header is missing" -msgstr "manca \\begin_header" +#: lib/ui/stdmenus.inc:372 +msgid "Label...|L" +msgstr "Etichetta...|E" -#: src/Buffer.cpp:882 -msgid "\\begin_document is missing" -msgstr "manca \\begin_document" +#: lib/ui/stdmenus.inc:375 +msgid "Nomenclature Entry...|y" +msgstr "Voce di nomenclatura..." -#: src/Buffer.cpp:895 -#: src/Buffer.cpp:901 -#: src/BufferView.cpp:1450 -#: src/BufferView.cpp:1456 -msgid "Changes not shown in LaTeX output" -msgstr "Modifiche non visualizzate nell'output LaTeX" +#: lib/ui/stdmenus.inc:377 +msgid "Table...|T" +msgstr "Tabella...|b" -#: src/Buffer.cpp:896 -#: src/BufferView.cpp:1451 -msgid "" -"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor xcolor/ulem are installed.\n" -"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble." -msgstr "" -"Le modifiche non verrano evidenziate nell'output LaTeX, perché né dvipost né xcolor/ulem sono installati.\n" -"Occorre installare questi pacchetti o ridefinire \\lyxadded e \\lyxdeleted nel preambolo LaTeX." +#: lib/ui/stdmenus.inc:378 +msgid "Graphics...|G" +msgstr "Immagine...|g" -#: src/Buffer.cpp:902 -#: src/BufferView.cpp:1457 -msgid "" -"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because xcolor and ulem are not installed.\n" -"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble." -msgstr "" -"Le modifiche non verrano evidenziate nell'output LaTeX usando pdflatex, perché xcolor e ulem non sono installati.\n" -"Occorre installare entrambi tali pacchetti o ridefinire \\lyxadded e \\lyxdeleted nel preambolo LaTeX." +#: lib/ui/stdmenus.inc:379 +msgid "URL|U" +msgstr "URL|U" -#: src/Buffer.cpp:940 -#: src/BufferParams.cpp:413 -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 -#: src/insets/InsetIndex.cpp:443 -#: src/insets/InsetIndex.cpp:711 -msgid "Index" -msgstr "Indice" +#: lib/ui/stdmenus.inc:380 +msgid "Hyperlink...|k" +msgstr "Ipercollegamento..." -#: src/Buffer.cpp:994 -msgid "File Not Found" -msgstr "File non trovato" +#: lib/ui/stdmenus.inc:381 +msgid "Footnote|F" +msgstr "Nota a piè pagina|p" -#: src/Buffer.cpp:995 -#, c-format -msgid "Unable to open file `%1$s'." -msgstr "Non riesco ad aprire il file `%1$s'." +#: lib/ui/stdmenus.inc:382 +msgid "Marginal Note|M" +msgstr "Nota a margine|a" -#: src/Buffer.cpp:1018 -#: src/Buffer.cpp:1081 -msgid "Document format failure" -msgstr "La formattazione del documento non è riuscita" +#: lib/ui/stdmenus.inc:384 +#: src/insets/Inset.cpp:91 +msgid "TeX Code" +msgstr "Codice TeX" -#: src/Buffer.cpp:1019 -#, c-format -msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." -msgstr "%1$s è terminato inaspettatamente, il che significa che probabilmente è corrotto." +#: lib/ui/stdmenus.inc:385 +msgid "Program Listing[[Menu]]" +msgstr "Listato di programma" -#: src/Buffer.cpp:1082 -#, c-format -msgid "%1$s is not a readable LyX document." -msgstr "%1$s non è un documento LyX leggibile." +#: lib/ui/stdmenus.inc:387 +msgid "Preview|w" +msgstr "Anteprima|t" -#: src/Buffer.cpp:1107 -msgid "Conversion failed" -msgstr "Conversione non riuscita" +#: lib/ui/stdmenus.inc:391 +msgid "Symbols...|b" +msgstr "Simboli...|l" -#: src/Buffer.cpp:1108 -#, c-format -msgid "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting it could not be created." -msgstr "Il file %1$s è stato generato da un'altra versione di LyX, ma non riesco a creare un file temporaneo per convertirlo." +#: lib/ui/stdmenus.inc:394 +msgid "Ordinary Quote|Q" +msgstr "Virgolette normali|V" -#: src/Buffer.cpp:1118 -msgid "Conversion script not found" -msgstr "Script di conversione non trovato." +#: lib/ui/stdmenus.inc:395 +msgid "Single Quote|S" +msgstr "Virgolette semplici|s" -#: src/Buffer.cpp:1119 -#, c-format -msgid "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx could not be found." -msgstr "Il file %1$s è stato generato da un'altra versione di LyX ma non trovo lo script di conversione lyx2lyx." +#: lib/ui/stdmenus.inc:398 +msgid "Visible Space|V" +msgstr "Spazio visibile|p" -#: src/Buffer.cpp:1142 -#: src/Buffer.cpp:1149 -msgid "Conversion script failed" -msgstr "Lo script di conversione ha fallito" +#: lib/ui/stdmenus.inc:400 +msgid "Phonetic Symbols|P" +msgstr "Simboli fonetici|b" -#: src/Buffer.cpp:1143 -#, c-format -msgid "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert it." -msgstr "" -"Il file %1$s è stato generato da una precedente\n" -"versione di LyX e lo script lyx2lyx non è riuscito a convertirlo." +#: lib/ui/stdmenus.inc:401 +msgid "LyX Logo" +msgstr "Logo LyX" -#: src/Buffer.cpp:1150 -#, c-format -msgid "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert it." -msgstr "" -"Il file %1$s è stato generato da una versione\n" -"più recente di LyX e lo script lyx2lyx non è riuscito a convertirlo." +#: lib/ui/stdmenus.inc:402 +msgid "TeX Logo" +msgstr "Logo TeX" -#: src/Buffer.cpp:1171 -#: src/Buffer.cpp:4020 -#: src/Buffer.cpp:4083 -msgid "File is read-only" -msgstr "Il file è in sola lettura" +#: lib/ui/stdmenus.inc:403 +msgid "LaTeX Logo" +msgstr "Logo LaTeX" -#: src/Buffer.cpp:1172 -#, c-format -msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only." -msgstr "Il file %1$s non può essere sovrascritto perché è in sola lettura." +#: lib/ui/stdmenus.inc:404 +msgid "LaTeX2e Logo" +msgstr "Logo LaTeX2e" -#: src/Buffer.cpp:1181 -#, c-format -msgid "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to overwrite this file?" -msgstr "Il documento %1$s è stato modificato dall'esterno. Si è sicuri di volerlo sovrascrivere?" +#: lib/ui/stdmenus.inc:408 +msgid "Superscript|S" +msgstr "Soprascritto|S" -#: src/Buffer.cpp:1183 -msgid "Overwrite modified file?" -msgstr "Sovrascrivo il file modificato?" +#: lib/ui/stdmenus.inc:409 +msgid "Subscript|u" +msgstr "Sottoscritto|c" -#: src/Buffer.cpp:1184 -#: src/Buffer.cpp:2497 -#: src/Exporter.cpp:50 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2279 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2354 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Sovrascrivi" +#: lib/ui/stdmenus.inc:411 +msgid "Protected Space|P" +msgstr "Spazio protetto|a" -#: src/Buffer.cpp:1213 -msgid "Backup failure" -msgstr "Backup non riuscito" +#: lib/ui/stdmenus.inc:414 +msgid "Horizontal Space...|o" +msgstr "Spazio orizzontale...|o" -#: src/Buffer.cpp:1214 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create backup file %1$s.\n" -"Please check whether the directory exists and is writable." -msgstr "" -"Non riesco a creare il file di backup %1$s.\n" -"Per favore, controllare se la cartella esiste ed è scrivibile." +#: lib/ui/stdmenus.inc:415 +msgid "Horizontal Line...|L" +msgstr "Linea orizzontale...|n" -#: src/Buffer.cpp:1245 -#, c-format -msgid "Saving document %1$s..." -msgstr "Sto salvando il documento %1$s..." +#: lib/ui/stdmenus.inc:416 +msgid "Vertical Space...|V" +msgstr "Spazio verticale...|v" -#: src/Buffer.cpp:1260 -msgid " could not write file!" -msgstr " non riesco a scrivere il file!" +#: lib/ui/stdmenus.inc:417 +msgid "Phantom|m" +msgstr "Segnaposto|p" -#: src/Buffer.cpp:1268 -msgid " done." -msgstr " fatto." +#: lib/ui/stdmenus.inc:433 +msgid "Display Formula|D" +msgstr "Formula centrata|o" -#: src/Buffer.cpp:1283 -#, c-format -msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" -msgstr "LyX: tentativo di salvare il documento %1$s\n" +#: lib/ui/stdmenus.inc:434 +msgid "Numbered Formula|N" +msgstr "Formula numerata|n" -#: src/Buffer.cpp:1293 -#: src/Buffer.cpp:1306 -#: src/Buffer.cpp:1320 -#, c-format -msgid "Saved to %1$s. Phew.\n" -msgstr "Salvato come %1$s. Meno male!\n" +#: lib/ui/stdmenus.inc:458 +msgid "Figure Wrap Float|F" +msgstr "Figura cinta dal testo|F" -#: src/Buffer.cpp:1296 -msgid "Save failed! Trying again...\n" -msgstr "Il salvataggio è fallito! Provo ancora...\n" +#: lib/ui/stdmenus.inc:459 +msgid "Table Wrap Float|T" +msgstr "Tabella cinta dal testo|T" -#: src/Buffer.cpp:1310 -msgid "Save failed! Trying yet again...\n" -msgstr "Il salvataggio è fallito! Riprovo ancora...\n" +#: lib/ui/stdmenus.inc:463 +msgid "Table of Contents|C" +msgstr "Indice generale|g" -#: src/Buffer.cpp:1324 -msgid "Save failed! Bummer. Document is lost." -msgstr "Il salvataggio è fallito! Purtroppo il documento è perso." +#: lib/ui/stdmenus.inc:466 +msgid "List of Listings|L" +msgstr "Elenco dei listati|l" -#: src/Buffer.cpp:1411 -msgid "Iconv software exception Detected" -msgstr "Rilevato problema software con iconv" +#: lib/ui/stdmenus.inc:467 +msgid "Nomenclature|N" +msgstr "Nomenclatura|N" -#: src/Buffer.cpp:1411 -#, c-format -msgid "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly installed" -msgstr "Verificate che il supporto software per l'attuale codifica (%1$s) sia correttamente installato" +#: lib/ui/stdmenus.inc:468 +msgid "BibTeX Bibliography...|B" +msgstr "Bibliografia BibTeX...|B" -#: src/Buffer.cpp:1441 -#, c-format -msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" -msgstr "Comando LaTeX per il carattere '%1$s' (codice unicode %2$s) non trovato" +#: lib/ui/stdmenus.inc:472 +msgid "LyX Document...|X" +msgstr "Documento LyX...|X" -#: src/Buffer.cpp:1444 -msgid "" -"Some characters of your document are probably not representable in the chosen encoding.\n" -"Changing the document encoding to utf8 could help." -msgstr "" -"Alcuni caratteri del documento non sono probabilmente rappresentabili nella codifica scelta.\n" -"Potrebbe essere di aiuto cambiare la codifica del documento in utf8." +#: lib/ui/stdmenus.inc:473 +msgid "Plain Text...|T" +msgstr "Testo semplice, per linee...|T" -#: src/Buffer.cpp:1451 -msgid "iconv conversion failed" -msgstr "Conversione con iconv non riuscita" +#: lib/ui/stdmenus.inc:474 +msgid "Plain Text, Join Lines...|J" +msgstr "Testo semplice, per paragrafi...|p" -#: src/Buffer.cpp:1456 -msgid "conversion failed" -msgstr "conversione non riuscita" +#: lib/ui/stdmenus.inc:476 +msgid "External Material...|M" +msgstr "Materiale esterno...|s" -#: src/Buffer.cpp:1554 -msgid "Uncodable character in file path" -msgstr "Carattere intraducibile nel percorso del file" +#: lib/ui/stdmenus.inc:477 +msgid "Child Document...|d" +msgstr "Documento figlio...|D" -#: src/Buffer.cpp:1556 -#, c-format -msgid "" -"The path of your document\n" -"(%1$s)\n" -"contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely %2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n" -"\n" -"In case of problems, choose an appropriate document encoding\n" -"(such as utf8) or change the file path name." -msgstr "" -"Nel percorso del documento\n" -"(%1$s)\n" -"sono presenti caratteri sconosciuti nella codifica attualmente usata (ovvero %2$s). Questo potrebbe comportare un output incompleto, a meno che TEXINPUTS contenga la cartella del documento e non si usino percorsi esplicitamente relativi (cioè comincianti per './' o '../') nel preambolo o in ERT.\n" -"\n" -"In caso di problemi, sciegliete una codifica appropriata per il documento\n" -"(per esempio utf8) o modificate il nome del percorso." +#: lib/ui/stdmenus.inc:492 +msgid "Comment|C" +msgstr "Commento|C" -#: src/Buffer.cpp:1905 -msgid "Running chktex..." -msgstr "Esecuzione di chktex..." +#: lib/ui/stdmenus.inc:499 +msgid "Insert New Branch...|I" +msgstr "Inserisci nuovo ramo...|I" -#: src/Buffer.cpp:1919 -msgid "chktex failure" -msgstr "chktex ha fallito" +#: lib/ui/stdmenus.inc:517 +msgid "Change Tracking|C" +msgstr "Tracciamento modifiche|T" -#: src/Buffer.cpp:1920 -msgid "Could not run chktex successfully." -msgstr "Non è stato possibile eseguire chktex con successo." +#: lib/ui/stdmenus.inc:518 +msgid "Build Program|B" +msgstr "Compila il programma|C" -#: src/Buffer.cpp:2202 -#, c-format -msgid "Don't know how to export to format: %1$s" -msgstr "Nessuna informazione per esportare nel formato: %1$s" +#: lib/ui/stdmenus.inc:519 +msgid "LaTeX Log|L" +msgstr "Registro di LaTeX|R" -#: src/Buffer.cpp:2266 -#, c-format -msgid "Error exporting to format: %1$s." -msgstr "Errore durante l'esportazione al formato: %1$s" +#: lib/ui/stdmenus.inc:520 +msgid "Start Appendix Here|x" +msgstr "Inizia qui l'appendice|I" -#: src/Buffer.cpp:2349 -#, c-format -msgid "Branch \"%1$s\" already exists." -msgstr "Il ramo \"%1$s\" esiste già." +#: lib/ui/stdmenus.inc:524 +msgid "View Master Document|M" +msgstr "Mostra documento padre|o" -#: src/Buffer.cpp:2414 -#, c-format -msgid "Unable to parse \"%1$s\"" -msgstr "Non riesco ad analizzare \"%1$s\"" +#: lib/ui/stdmenus.inc:525 +msgid "Update Master Document|a" +msgstr "Aggiorna documento padre|n" -#: src/Buffer.cpp:2421 -#, c-format -msgid "Unrecognized target \"%1$s\"" -msgstr "Destinatario sconosciuto: \"%1$s\"" +#: lib/ui/stdmenus.inc:527 +msgid "Compressed|o" +msgstr "Compresso|C" -#: src/Buffer.cpp:2428 -msgid "Error exporting to DVI." -msgstr "Errore nell'esportazione a DVI." +#: lib/ui/stdmenus.inc:528 +msgid "Disable Editing|E" +msgstr "Disabilita modifiche|D" -#: src/Buffer.cpp:2493 -#: src/Exporter.cpp:45 -#, c-format -msgid "" -"The file %1$s already exists.\n" -"\n" -"Do you want to overwrite that file?" -msgstr "" -"Il file %1$s esiste già.\n" -"\n" -"Volete davvero sovrascriverlo?" +#: lib/ui/stdmenus.inc:533 +msgid "Track Changes|T" +msgstr "Attivato|t" -#: src/Buffer.cpp:2496 -#: src/Exporter.cpp:48 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Sovrascrivo il file?" +#: lib/ui/stdmenus.inc:534 +msgid "Merge Changes...|M" +msgstr "Incorpora modifiche...|m" -#: src/Buffer.cpp:2513 -msgid "Error running external commands." -msgstr "Errore durante l'esecuzione di comandi esterni." +#: lib/ui/stdmenus.inc:535 +msgid "Accept Change|A" +msgstr "Accetta modifica|A" -#: src/Buffer.cpp:3332 -#, c-format -msgid "Preview source code for paragraph %1$d" -msgstr "Anteprima del sorgente per il paragrafo %1$d" +#: lib/ui/stdmenus.inc:537 +msgid "Accept All Changes|c" +msgstr "Accetta tutte le modifiche|u" -#: src/Buffer.cpp:3336 -#, c-format -msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" -msgstr "Anteprima del sorgente dal paragrafo %1$s al %2$s" +#: lib/ui/stdmenus.inc:538 +msgid "Reject All Changes|e" +msgstr "Rifiuta tutte le modifiche|f" -#: src/Buffer.cpp:3390 -msgid "Preview source code" -msgstr "Anteprima del sorgente" +#: lib/ui/stdmenus.inc:539 +msgid "Show Changes in Output|S" +msgstr "Mostra modifiche nell'output|s" -#: src/Buffer.cpp:3392 -msgid "Preview preamble" -msgstr "Anteprima del preambolo" +#: lib/ui/stdmenus.inc:546 +msgid "Bookmarks|B" +msgstr "Segnalibri|S" -#: src/Buffer.cpp:3394 -msgid "Preview body" -msgstr "Anteprima del corpo del testo" +#: lib/ui/stdmenus.inc:547 +msgid "Next Note|N" +msgstr "Nota successiva|N" -#: src/Buffer.cpp:3409 -msgid "Plain text does not have a preamble." -msgstr "Il formato testo semplice non ha un preambolo." +#: lib/ui/stdmenus.inc:548 +msgid "Next Change|C" +msgstr "Modifica successiva|M" -#: src/Buffer.cpp:3512 -#, c-format -msgid "Auto-saving %1$s" -msgstr "Salvataggio automatico %1$s" +#: lib/ui/stdmenus.inc:549 +msgid "Next Cross-Reference|R" +msgstr "Riferimento successivo|R" -#: src/Buffer.cpp:3566 -msgid "Autosave failed!" -msgstr "L'autosalvataggio non ha funzionato!" +#: lib/ui/stdmenus.inc:550 +msgid "Go to Label|L" +msgstr "Vai all'etichetta|V" -#: src/Buffer.cpp:3627 -msgid "Autosaving current document..." -msgstr "Sto salvando automaticamente il documento corrente..." +#: lib/ui/stdmenus.inc:557 +msgid "Save Bookmark 1|S" +msgstr "Salva segnalibro 1|S" -#: src/Buffer.cpp:3766 -msgid "Couldn't export file" -msgstr "Non posso esportare il file" +#: lib/ui/stdmenus.inc:558 +msgid "Save Bookmark 2" +msgstr "Salva segnalibro 2" -#: src/Buffer.cpp:3767 -#, c-format -msgid "No information for exporting the format %1$s." -msgstr "Nessuna informazione per esportare il formato %1$s." +#: lib/ui/stdmenus.inc:559 +msgid "Save Bookmark 3" +msgstr "Salva segnalibro 3" -#: src/Buffer.cpp:3828 -msgid "File name error" -msgstr "Errore sul nome del file" +#: lib/ui/stdmenus.inc:560 +msgid "Save Bookmark 4" +msgstr "Salva segnalibro 4" -#: src/Buffer.cpp:3829 -msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." -msgstr "Il percorso della cartella del documento non può contenere spazi." +#: lib/ui/stdmenus.inc:561 +msgid "Save Bookmark 5" +msgstr "Salva segnalibro 5" -#: src/Buffer.cpp:3927 -#: src/Buffer.cpp:3941 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:546 -msgid "Document export cancelled." -msgstr "L'esportazione del documento è stata cancellata." +#: lib/ui/stdmenus.inc:562 +msgid "Clear Bookmarks|C" +msgstr "Cancella segnalibri|C" -#: src/Buffer.cpp:3944 -#, c-format -msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" -msgstr "Il documento è stato esportato come %1$s nel file `%2$s'" +#: lib/ui/stdmenus.inc:564 +msgid "Navigate Back|B" +msgstr "Torna indietro|i" -#: src/Buffer.cpp:3951 -#, c-format -msgid "Document exported as %1$s" -msgstr "Il documento è stato esportato come %1$s" +#: lib/ui/stdmenus.inc:573 +msgid "Spellchecker...|S" +msgstr "Correttore ortografico...|C" -#: src/Buffer.cpp:4006 -#, c-format -msgid "" -"An emergency save of the document %1$s exists.\n" -"\n" -"Recover emergency save?" -msgstr "" -"Esiste una copia di emergenza del documento %1$s.\n" -"\n" -"Recupero la copia di emergenza?" +#: lib/ui/stdmenus.inc:574 +msgid "Thesaurus...|T" +msgstr "Dizionario lessicale...|D" -#: src/Buffer.cpp:4009 -msgid "Load emergency save?" -msgstr "Apro la copia di emergenza?" +#: lib/ui/stdmenus.inc:575 +msgid "Statistics...|a" +msgstr "Statistiche...|a" -#: src/Buffer.cpp:4010 -msgid "&Recover" -msgstr "&Recupera" +#: lib/ui/stdmenus.inc:576 +msgid "Check TeX|h" +msgstr "Controlla TeX|n" -#: src/Buffer.cpp:4010 -msgid "&Load Original" -msgstr "&Apri originale" +#: lib/ui/stdmenus.inc:577 +msgid "TeX Information|I" +msgstr "Informazioni TeX|X" -#: src/Buffer.cpp:4021 -#, c-format -msgid "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked read-only. Please make sure to save the document as a different file." -msgstr "" -"Riuscita apertura della copia di emergenza, ma il file originale %1$s è in sola lettura.\n" -"Assicuratevi di salvare il documento con un nome diverso." +#: lib/ui/stdmenus.inc:578 +msgid "Compare...|C" +msgstr "Confronta...|o" -#: src/Buffer.cpp:4028 -msgid "Document was successfully recovered." -msgstr "Il documento è stato recuperato." +#: lib/ui/stdmenus.inc:583 +msgid "Reconfigure|R" +msgstr "Riconfigura|R" -#: src/Buffer.cpp:4030 -msgid "Document was NOT successfully recovered." -msgstr "Non è stato possibile recuperare il documento." +#: lib/ui/stdmenus.inc:584 +msgid "Preferences...|P" +msgstr "Preferenze...|P" -#: src/Buffer.cpp:4031 -#, c-format -msgid "" -"Remove emergency file now?\n" -"(%1$s)" -msgstr "" -"Rimuovo la copia di emergenza?\n" -"(%1$s)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:591 +msgid "Introduction|I" +msgstr "Introduzione|I" -#: src/Buffer.cpp:4035 -#: src/Buffer.cpp:4047 -msgid "Delete emergency file?" -msgstr "Cancello la copia di emergenza?" +#: lib/ui/stdmenus.inc:592 +msgid "Tutorial|T" +msgstr "Tutorial|T" -#: src/Buffer.cpp:4036 -#: src/Buffer.cpp:4049 -msgid "&Keep" -msgstr "&Mantieni" +#: lib/ui/stdmenus.inc:593 +msgid "User's Guide|U" +msgstr "Guida utente|G" -#: src/Buffer.cpp:4040 -msgid "Emergency file deleted" -msgstr "Copia di emergenza rimossa." +#: lib/ui/stdmenus.inc:594 +msgid "Additional Features|F" +msgstr "Caratteristiche avanzate|C" -#: src/Buffer.cpp:4041 -msgid "Do not forget to save your file now!" -msgstr "Non dimenticate di salvare il file ora!" +#: lib/ui/stdmenus.inc:595 +msgid "Embedded Objects|O" +msgstr "Oggetti incorporati|O" -#: src/Buffer.cpp:4048 -msgid "Remove emergency file now?" -msgstr "Rimuovo la copia di emergenza?" +#: lib/ui/stdmenus.inc:597 +msgid "Customization|C" +msgstr "Personalizzazione|P" -#: src/Buffer.cpp:4071 -#, c-format -msgid "" -"The backup of the document %1$s is newer.\n" -"\n" -"Load the backup instead?" -msgstr "" -"Il backup del documento %1$s è più recente.\n" -"\n" -"Apro la copia di backup?" +#: lib/ui/stdmenus.inc:598 +msgid "Shortcuts|S" +msgstr "Scorciatoie|S" -#: src/Buffer.cpp:4073 -msgid "Load backup?" -msgstr "Apro backup?" +#: lib/ui/stdmenus.inc:599 +msgid "LyX Functions|y" +msgstr "Funzioni LyX|F" -#: src/Buffer.cpp:4074 -msgid "&Load backup" -msgstr "&Apri backup" +#: lib/ui/stdmenus.inc:600 +msgid "LaTeX Configuration|L" +msgstr "Configurazione LaTeX|L" -#: src/Buffer.cpp:4074 -msgid "Load &original" -msgstr "Apri &originale" +#: lib/ui/stdmenus.inc:601 +msgid "Specific Manuals|p" +msgstr "Manuali specifici|a" -#: src/Buffer.cpp:4084 -#, c-format -msgid "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked read-only. Please make sure to save the document as a different file." -msgstr "" -"Riuscita apertura della copia di backup, ma il file originale %1$s è in sola lettura.\n" -"Assicuratevi di salvare il documento con un nome diverso." +#: lib/ui/stdmenus.inc:603 +msgid "About LyX|X" +msgstr "Informazioni su LyX|X" -#: src/Buffer.cpp:4427 -#: src/insets/InsetCaption.cpp:329 -msgid "Senseless!!! " -msgstr "Non ha senso!!! " +#: lib/ui/stdmenus.inc:607 +msgid "Beamer Presentations|B" +msgstr "Presentazioni Beamer|z" -#: src/Buffer.cpp:4632 -#, c-format -msgid "Document %1$s reloaded." -msgstr "Il documento %1$s è stato riaperto." +#: lib/ui/stdmenus.inc:608 +msgid "Braille|a" +msgstr "Braille|B" -#: src/Buffer.cpp:4636 -#, c-format -msgid "Could not reload document %1$s." -msgstr "Non riesco a riaprire il documento %1$s." +#: lib/ui/stdmenus.inc:609 +msgid "Feynman-diagram|F" +msgstr "Diagrammi di Feynman|F" -#: src/Buffer.cpp:4703 -msgid "Included File Invalid" -msgstr "File incluso non valido" +#: lib/ui/stdmenus.inc:610 +msgid "Knitr|K" +msgstr "Knitr|K" -#: src/Buffer.cpp:4704 -#, c-format -msgid "" -"Saving this document to a new location has made the file:\n" -" %1$s\n" -"inaccessible. You will need to update the included filename." -msgstr "" -"Salvando il documento in una nuova cartella, il file:\n" -" %1$s\n" -"è ora inaccessibile. Occorre aggiornare il nome del file incluso." +#: lib/ui/stdmenus.inc:611 +msgid "LilyPond|P" +msgstr "LilyPond|P" -#: src/BufferParams.cpp:603 -#, c-format -msgid "" -"The selected document class\n" -"\t%1$s\n" -"requires external files that are not available.\n" -"The document class can still be used, but the\n" -"document cannot be compiled until the following\n" -"prerequisites are installed:\n" -"\t%2$s\n" -"See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n" -"User's Guide for more information." -msgstr "" -"La classe di documento selezionata\n" -"\t%1$s\n" -"necessita di file esterni che non sono disponibili.\n" -"Tale classe può ancora essere usata, ma il\n" -"documento non può essere compilato finché i\n" -"seguenti prerequisiti non saranno installati:\n" -"\t%2$s\n" -"Vedere la sezione 3.1.2.2 (Class Availability) della\n" -"guida utente in inglese per ulteriori informazioni." +#: lib/ui/stdmenus.inc:612 +msgid "Linguistics|L" +msgstr "Linguistica|L" -#: src/BufferParams.cpp:612 -msgid "Document class not available" -msgstr "Classe del documento non disponibile" +#: lib/ui/stdmenus.inc:613 +msgid "Multilingual Captions|C" +msgstr "Didascalie multilingua|D" -#: src/BufferParams.cpp:1780 -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:381 -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:197 -msgid "Uncodable characters" -msgstr "Carattere intraducibili" +#: lib/ui/stdmenus.inc:614 +msgid "PDF comments|D" +msgstr "Commenti PDF|C" -#: src/BufferParams.cpp:1781 -#, c-format -msgid "" -"The following characters that are used in an index name are not\n" -"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n" -"%1$s." -msgstr "" -"I seguenti caratteri usati in una voce d'indice non sono\n" -"rappresentabili nella codifica corrente e sono stati omessi:\n" -"%1$s." +#: lib/ui/stdmenus.inc:615 +msgid "PDF forms|o" +msgstr "Modelli PDF|o" -#: src/BufferParams.cpp:2027 -#, c-format -msgid "" -"The layout file:\n" -"%1$s\n" -"could not be found. A default textclass with default\n" -"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n" -"correct output." -msgstr "" -"Il file di layout:\n" -"%1$s\n" -"non è stato trovato. Verrà usata una classe di default\n" -"con layout predefiniti. LyX non sarà in grado di produrre\n" -"un output corretto." +#: lib/ui/stdmenus.inc:616 +msgid "Hazard and Precautionary Statements|H" +msgstr "Dichiarazioni di Pericolo e Cautela|r" -#: src/BufferParams.cpp:2033 -msgid "Document class not found" -msgstr "Classe di documento non trovata" +#: lib/ui/stdmenus.inc:617 +#: lib/configure.py:616 +msgid "Sweave|S" +msgstr "Sweave|e" -#: src/BufferParams.cpp:2040 -#, c-format +#: lib/ui/stdmenus.inc:618 +msgid "XY-pic|X" +msgstr "XY-pic|X" + +#: lib/external_templates:40 +msgid "GnumericSpreadsheet" +msgstr "Foglio elettronico" + +#: lib/external_templates:41 +#: lib/external_templates:48 +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Foglio elettronico" + +#: lib/external_templates:43 msgid "" -"Due to some error in it, the layout file:\n" -"%1$s\n" -"could not be loaded. A default textclass with default\n" -"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n" -"correct output." +"A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n" +"It imports as a long table, so any length\n" +"is ok. Excessive width could be a problem.\n" +"The gnumeric software is necessary for conversion,\n" +"both for gnumeric and excel files.\n" msgstr "" -"A causa di errori in esso contenuti, il file di layout:\n" -"%1$s\n" -"non può essere usato. Verrà usata una classe di default\n" -"con layout predefiniti. LyX non sarà in grado di produrre\n" -"un output corretto." +"Un foglio elettronico realizzato con gnumeric, libreoffice o excel.\n" +"Viene importato come tabella lunga, quindi qualsiasi lunghezza\n" +"va bene. Un'eccessiva larghezza potrebbe essere problematica.\n" +"Per la conversione è necessario il software gnumeric,\n" +"sia per file gnumeric che excel.\n" -#: src/BufferParams.cpp:2046 -#: src/BufferView.cpp:1300 -#: src/BufferView.cpp:1329 -msgid "Could not load class" -msgstr "Impossibile caricare classe" +#: lib/external_templates:80 +msgid "RasterImage" +msgstr "Immagine Raster" -#: src/BufferParams.cpp:2093 -msgid "Error reading internal layout information" -msgstr "Errore durante la lettura del layout interno" +#: lib/external_templates:83 +#: lib/external_templates:89 +msgid "Raster image" +msgstr "Immagine raster" -#: src/BufferParams.cpp:2094 -#: src/TextClass.cpp:1470 -msgid "Read Error" -msgstr "Errore di lettura" +#: lib/external_templates:88 +msgid "A bitmap file.\n" +msgstr "Un file bitmap.\n" -#: src/BufferView.cpp:187 -msgid "No more insets" -msgstr "Nessun altro inserto" +#: lib/external_templates:152 +msgid "XFig" +msgstr "XFig" -#: src/BufferView.cpp:730 -msgid "Save bookmark" -msgstr "Salva segnalibro" +#: lib/external_templates:153 +#: lib/external_templates:156 +msgid "Xfig figure" +msgstr "Figura Xfig" -#: src/BufferView.cpp:955 -msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Sto convertendo il documento alla nuova classe..." +#: lib/external_templates:155 +msgid "An Xfig figure.\n" +msgstr "Una figura Xfig.\n" -#: src/BufferView.cpp:999 -msgid "Document is read-only" -msgstr "Il documento è in sola lettura" +#: lib/external_templates:205 +msgid "ChessDiagram" +msgstr "Scacchiera" -#: src/BufferView.cpp:1008 -msgid "This portion of the document is deleted." -msgstr "Questa porzione del documento è stata cancellata." +#: lib/external_templates:206 +#: lib/external_templates:225 +msgid "Chess diagram" +msgstr "Scacchiera" -#: src/BufferView.cpp:1051 -#: src/BufferView.cpp:1965 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3255 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3330 -msgid "Absolute filename expected." -msgstr "È richiesto un nome file assoluto." +#: lib/external_templates:208 +msgid "" +"A chess position diagram.\n" +"This template will use XBoard to edit the position.\n" +"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n" +"the position that you want to display.\n" +"Make sure to give it a '.fen' extension\n" +"and remember to type in a relative path\n" +"to the LyX document location.\n" +"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n" +"to enable general editing of the board.\n" +"You might also check out the\n" +"'Options->Test legality' option, and\n" +"remember to middle and right click to\n" +"insert new material in the board.\n" +"In order for this to work, you have to\n" +"put the bundled lyxskak.sty in a place\n" +"that TeX will find it, and you will need\n" +"to install the skak package from CTAN.\n" +msgstr "" +"Diagramma per il posizionamento degli scacchi.\n" +"Questo modello usa XBoard per modificare gli schemi.\n" +"Usare 'File->Save Position' in XBoard per\n" +"salvare lo schema che si vuole realizzare.\n" +"Assicurarsi di usare l'estensione '.fen'\n" +"e ricordarsi di inserire un percorso relativo\n" +"alla posizione del documento LyX.\n" +"In XBoard, usare 'Edit->Edit Position' per\n" +"abilitare la modifica generale della scacchiera.\n" +"Potreste anche controllare l'opzione\n" +"'Options->Test legality', e ricordare di\n" +"cliccare coi tasti centrale e destro per\n" +"per inserire nuovi pezzi nella scacchiera.\n" +"Affinché tutto ciò funzioni, dovete copiare\n" +"il file lyxskak.sty incluso in LyX in una\n" +"cartella dove TeX lo possa trovare, oltre ad\n" +"installare il pacchetto skak da CTAN.\n" -#: src/BufferView.cpp:1298 -#: src/BufferView.cpp:1327 -#, c-format -msgid "The document class `%1$s' could not be loaded." -msgstr "Impossibile caricare la classe di documento `%1$s'." +#: lib/external_templates:256 +#: lib/external_templates:262 +msgid "Lilypond typeset music" +msgstr "Spartito Lilypond" -#: src/BufferView.cpp:1348 -msgid "No further undo information" -msgstr "Nessun altra operazione da annullare" +#: lib/external_templates:258 +msgid "" +"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n" +"converted to .pdf or .eps for inclusion\n" +"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n" +"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n" +msgstr "" +"Spartito musicale generato da GNU LilyPond,\n" +"convertito in .pdf o .eps per l'inclusione.\n" +"L'uso di .eps richiede lilypond 2.6, come minimo.\n" +"L'uso di .pdf richiede lilypond 2.9, come minimo.\n" -#: src/BufferView.cpp:1358 -msgid "No further redo information" -msgstr "Nessun altra operazione da rifare" +#: lib/external_templates:304 +msgid "PDFPages" +msgstr "Pagine PDF" -#: src/BufferView.cpp:1547 -#: src/lyxfind.cpp:380 -#: src/lyxfind.cpp:398 -msgid "String not found!" -msgstr "Stringa non trovata!" +#: lib/external_templates:305 +#: lib/external_templates:319 +msgid "PDF pages" +msgstr "Pagine PDF" -#: src/BufferView.cpp:1590 -msgid "Mark off" -msgstr "Evidenziazione disattivata" +#: lib/external_templates:307 +msgid "" +"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n" +"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n" +"which must be inserted to 'Options'.\n" +"Examples:\n" +"* pages={x-y} (for a range of pages)\n" +"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n" +"* pages=- (to include all pages)\n" +"* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n" +"With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n" +"inserted in their original size.\n" +"Read the documentation of the pdfpages package\n" +"for further options and details.\n" +msgstr "" +"Include documenti PDF usando il pacchetto 'pdfpages'.\n" +"Per includere più pagine, occorre usare l'opzione 'pages',\n" +"da inserire nella linguetta 'Opzioni'.\n" +"Esempi:\n" +"* pages={x-y} (per un insieme di pagine)\n" +"* pages={x,y,z} (per pagine specifiche)\n" +"* pages=- (per includere tutte le pagine)\n" +"* pages=last-1 (per tutte le pagine in ordine inverso)\n" +"Con l'opzione 'noautoscale' le pagine vengono incluse\n" +"con la loro dimensione originale.\n" +"Leggere la documentazione del pacchetto pdfpages\n" +"per ulteriori opzioni e dettagli.\n" -#: src/BufferView.cpp:1596 -msgid "Mark on" -msgstr "Evidenziazione attivata" +#: lib/external_templates:350 +msgid "" +"Today's date.\n" +"Read 'info date' for more information.\n" +msgstr "" +"Data odierna.\n" +"Consultare 'info date' per ulteriori informazioni.\n" -#: src/BufferView.cpp:1603 -msgid "Mark removed" -msgstr "Evidenziazione rimossa" +#: lib/external_templates:379 +msgid "Dia" +msgstr "Dia" -#: src/BufferView.cpp:1606 -msgid "Mark set" -msgstr "Evidenziazione impostata" +#: lib/external_templates:380 +#: lib/external_templates:383 +msgid "Dia diagram" +msgstr "Diagramma Dia" -#: src/BufferView.cpp:1662 -msgid "Statistics for the selection:" -msgstr "Statistiche per la selezione:" +#: lib/external_templates:382 +msgid "Dia diagram.\n" +msgstr "Diagramma Dia.\n" -#: src/BufferView.cpp:1664 -msgid "Statistics for the document:" -msgstr "Statistiche per il documento:" +#: lib/configure.py:569 +msgid "tgo" +msgstr "tgo" -#: src/BufferView.cpp:1667 -#, c-format -msgid "%1$d words" -msgstr "%1$d parole" +#: lib/configure.py:569 +msgid "tgo|Tgif" +msgstr "tgo|Tgif" -#: src/BufferView.cpp:1669 -msgid "One word" -msgstr "Una parola" +#: lib/configure.py:572 +msgid "FIG" +msgstr "FIG" -#: src/BufferView.cpp:1672 -#, c-format -msgid "%1$d characters (including blanks)" -msgstr "%1$d caratteri (spazi inclusi)" +#: lib/configure.py:575 +msgid "DIA" +msgstr "DIA" -#: src/BufferView.cpp:1675 -msgid "One character (including blanks)" -msgstr "Un carattere (spazi inclusi)" +#: lib/configure.py:578 +msgid "sxd" +msgstr "sxd" -#: src/BufferView.cpp:1678 -#, c-format -msgid "%1$d characters (excluding blanks)" -msgstr "%1$d caratteri (spazi esclusi)" +#: lib/configure.py:578 +msgid "sxd|OpenDocument" +msgstr "sxd|OpenDocument" -#: src/BufferView.cpp:1681 -msgid "One character (excluding blanks)" -msgstr "Un carattere (spazi esclusi)" +#: lib/configure.py:581 +msgid "Grace" +msgstr "Grace" -#: src/BufferView.cpp:1683 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistiche" +#: lib/configure.py:584 +msgid "FEN" +msgstr "FEN" -#: src/BufferView.cpp:1837 -#, c-format -msgid "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d" -msgstr "`inset-forall' è stato interrotto perché il numero di azioni è maggiore di %1$d" +#: lib/configure.py:587 +msgid "svgz" +msgstr "svgz" -#: src/BufferView.cpp:1839 -#, c-format -msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets" -msgstr "Ho applicato \"%1$s\" a %2$d inserti" +#: lib/configure.py:587 +msgid "svgz|SVG" +msgstr "svgz|SVG" -#: src/BufferView.cpp:1847 -msgid "Branch name" -msgstr "Nome ramo" +#: lib/configure.py:589 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: src/BufferView.cpp:1854 -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218 -msgid "Branch already exists" -msgstr "Il ramo esiste già" +#: lib/configure.py:590 +msgid "GIF" +msgstr "GIF" -#: src/BufferView.cpp:1997 -#, c-format -msgid "Branch \"%1$s\" does not exist." -msgstr "Il ramo \"%1$s\" non esiste." +#: lib/configure.py:591 +msgid "jpeg" +msgstr "jpeg" -#: src/BufferView.cpp:2322 -msgid "Inverse Search Failed" -msgstr "Ricerca inversa non riuscita" +#: lib/configure.py:591 +msgid "jpeg|JPEG" +msgstr "jpeg|JPEG" -#: src/BufferView.cpp:2323 -msgid "" -"Invalid position requested by inverse search.\n" -"You need to update the viewed document." -msgstr "" -"La posizione richiesta per la ricerca inversa non è valida.\n" -"Occorre prima aggiornare l'anteprima del documento." +#: lib/configure.py:592 +msgid "PBM" +msgstr "PBM" -#: src/BufferView.cpp:2699 -#, c-format -msgid "Inserting document %1$s..." -msgstr "Sto inserendo il documento %1$s..." +#: lib/configure.py:593 +msgid "PGM" +msgstr "PGM" -#: src/BufferView.cpp:2710 -#, c-format -msgid "Document %1$s inserted." -msgstr "Documento %1$s inserito." +#: lib/configure.py:594 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: src/BufferView.cpp:2712 -#, c-format -msgid "Could not insert document %1$s" -msgstr "Non riesco ad inserire il documento %1$s" +#: lib/configure.py:595 +msgid "PPM" +msgstr "PPM" -#: src/BufferView.cpp:2977 -#, c-format -msgid "" -"Could not read the specified document\n" -"%1$s\n" -"due to the error: %2$s" -msgstr "" -"Impossibile leggere il documento specificato\n" -"%1$s\n" -"a causa dell'errore: %2$s" +#: lib/configure.py:596 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: src/BufferView.cpp:2979 -msgid "Could not read file" -msgstr "Non riesco a leggere il file" +#: lib/configure.py:597 +msgid "XBM" +msgstr "XBM" -#: src/BufferView.cpp:2986 -#, c-format -msgid "" -"%1$s\n" -" is not readable." -msgstr "" -"%1$s\n" -"non può essere letto." +#: lib/configure.py:598 +msgid "XPM" +msgstr "XPM" -#: src/BufferView.cpp:2987 -#: src/output.cpp:39 -msgid "Could not open file" -msgstr "Non riesco ad aprire il file" +#: lib/configure.py:606 +msgid "Plain text (chess output)" +msgstr "Testo semplice (scacchi)" -#: src/BufferView.cpp:2994 -msgid "Reading not UTF-8 encoded file" -msgstr "Lettura di un file non codificato UTF-8" +#: lib/configure.py:607 +msgid "Plain text (image)" +msgstr "Testo semplice (immagine)" -#: src/BufferView.cpp:2995 -msgid "" -"The file is not UTF-8 encoded.\n" -"It will be read as local 8Bit-encoded.\n" -"If this does not give the correct result\n" -"then please change the encoding of the file\n" -"to UTF-8 with a program other than LyX.\n" -msgstr "" -"Il file non è codificato in UTF-8.\n" -"Verrà letto come se fosse in codifica locale a 8 bit.\n" -"Se ciò non dovesse produrre il risultato corretto,\n" -"siete pregati di cambiare la codifica del file in\n" -"UTF-8 usando un programma esterno a LyX.\n" +#: lib/configure.py:608 +msgid "Plain text (Xfig output)" +msgstr "Testo semplice (Xfig)" -#: src/Changes.cpp:370 -msgid "Uncodable character in author name" -msgstr "Carattere intraducibile nel nome dell'autore" +#: lib/configure.py:609 +msgid "date (output)" +msgstr "date (uscita)" -#: src/Changes.cpp:371 -#, c-format -msgid "" -"The author name '%1$s',\n" -"used for change tracking, contains the following glyphs that\n" -"cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n" -"These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n" -"\n" -"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n" -"or change the spelling of the author name." -msgstr "" -"Il nome dell'autore '%1$s',\n" -"usato per tracciare le modifiche, contiene i seguenti caratteri che non\n" -"possono essere rappresentati nella codifica corrente: %2$s.\n" -"Tali caratteri saranno omessi nel file LaTeX esportato.\n" -"\n" -"Sciegliete una codifica appropriata per il documento\n" -"(per esempio utf8) o modificate il nome della voce." +#: lib/configure.py:610 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274 +#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 +msgid "DocBook" +msgstr "DocBook" -#: src/Chktex.cpp:62 -#, c-format -msgid "ChkTeX warning id # %1$d" -msgstr "Identificativo dell'avviso di ChkTeX numero %1$d" +#: lib/configure.py:610 +msgid "DocBook|B" +msgstr "DocBook|B" -#: src/Chktex.cpp:64 -msgid "ChkTeX warning id # " -msgstr "Identificativo dell'avviso di ChkTeX numero " +#: lib/configure.py:611 +msgid "DocBook (XML)" +msgstr "DocBook (XML)" -#: src/Color.cpp:202 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:183 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:208 -msgid "none" -msgstr "nessuno" +#: lib/configure.py:612 +msgid "Graphviz Dot" +msgstr "Graphviz Dot" -#: src/Color.cpp:203 -msgid "black" -msgstr "nero" +#: lib/configure.py:613 +msgid "LaTeX (dviluatex)" +msgstr "LaTeX (dviluatex)" -#: src/Color.cpp:204 -msgid "white" -msgstr "bianco" +#: lib/configure.py:614 +msgid "LaTeX (pLaTeX)" +msgstr "LaTeX (pLaTeX)" -#: src/Color.cpp:205 -msgid "red" -msgstr "rosso" +#: lib/configure.py:615 +msgid "NoWeb" +msgstr "NoWeb" -#: src/Color.cpp:206 -msgid "green" -msgstr "verde" +#: lib/configure.py:615 +msgid "NoWeb|N" +msgstr "NoWeb|N" -#: src/Color.cpp:207 -msgid "blue" -msgstr "blu" +#: lib/configure.py:617 +msgid "R/S code" +msgstr "Codice R/S" -#: src/Color.cpp:208 -msgid "cyan" -msgstr "ciano" +#: lib/configure.py:619 +msgid "LilyPond music" +msgstr "Spartito LilyPond" -#: src/Color.cpp:209 -msgid "magenta" -msgstr "magenta" +#: lib/configure.py:620 +msgid "LilyPond book (LaTeX)" +msgstr "LilyPond book (LaTeX)" -#: src/Color.cpp:210 -msgid "yellow" -msgstr "giallo" +#: lib/configure.py:621 +msgid "LaTeX (plain)" +msgstr "LaTeX (normale)" -#: src/Color.cpp:211 -msgid "cursor" -msgstr "Cursore" +#: lib/configure.py:621 +msgid "LaTeX (plain)|L" +msgstr "LaTeX (normale)|L" -#: src/Color.cpp:212 -msgid "background" -msgstr "Sfondo" +#: lib/configure.py:622 +msgid "LaTeX (LuaTeX)" +msgstr "LaTeX (LuaTeX)" -#: src/Color.cpp:213 -msgid "text" -msgstr "Testo" +#: lib/configure.py:623 +msgid "LaTeX (pdflatex)" +msgstr "LaTeX (pdflatex)" -#: src/Color.cpp:214 -msgid "selection" -msgstr "Selezione" +#: lib/configure.py:624 +msgid "LaTeX (XeTeX)" +msgstr "LaTeX (XeTeX)" -#: src/Color.cpp:215 -msgid "selected text" -msgstr "Testo selezionato" - -#: src/Color.cpp:217 -msgid "LaTeX text" -msgstr "Testo LaTeX" +#: lib/configure.py:625 +msgid "LaTeX (clipboard)" +msgstr "LaTeX (appunti)" -#: src/Color.cpp:218 -msgid "inline completion" -msgstr "Suggerimento in linea" +#: lib/configure.py:626 +msgid "Plain text" +msgstr "Testo semplice" -#: src/Color.cpp:220 -msgid "non-unique inline completion" -msgstr "Suggerimento in linea non univoco" +#: lib/configure.py:626 +msgid "Plain text|a" +msgstr "Testo semplice|s" -#: src/Color.cpp:222 -msgid "previewed snippet" -msgstr "Anteprima" +#: lib/configure.py:627 +msgid "Plain text (pstotext)" +msgstr "Testo semplice (pstotext)" -#: src/Color.cpp:223 -msgid "note label" -msgstr "Nota di LyX (etichetta)" +#: lib/configure.py:628 +msgid "Plain text (ps2ascii)" +msgstr "Testo semplice (ps2ascii)" -#: src/Color.cpp:224 -msgid "note background" -msgstr "Nota di LyX (sfondo)" +#: lib/configure.py:629 +msgid "Plain text (catdvi)" +msgstr "Testo semplice (catdvi)" -#: src/Color.cpp:225 -msgid "comment label" -msgstr "Commento (etichetta)" +#: lib/configure.py:630 +msgid "Plain Text, Join Lines" +msgstr "Testo semplice, per paragrafi" -#: src/Color.cpp:226 -msgid "comment background" -msgstr "Commento (sfondo)" +#: lib/configure.py:631 +msgid "Info (Beamer)" +msgstr "Info (Beamer)" -#: src/Color.cpp:227 -msgid "greyedout inset label" -msgstr "Nota sbiadita (etichetta)" +#: lib/configure.py:634 +msgid "Gnumeric spreadsheet" +msgstr "Foglio elettronico Gnumeric" -#: src/Color.cpp:228 -msgid "greyedout inset text" -msgstr "Nota sbiadita (testo)" +#: lib/configure.py:635 +msgid "Excel spreadsheet" +msgstr "Foglio elettronico Excel" -#: src/Color.cpp:229 -msgid "greyedout inset background" -msgstr "Nota sbiadita (sfondo)" +#: lib/configure.py:636 +msgid "OpenDocument spreadsheet" +msgstr "Foglio elettronico OpenDocument" -#: src/Color.cpp:230 -msgid "phantom inset text" -msgstr "Inserto segnaposto (testo)" +#: lib/configure.py:639 +msgid "LyXHTML" +msgstr "LyXHTML" -#: src/Color.cpp:231 -msgid "shaded box" -msgstr "Nota evidenziata (sfondo)" +#: lib/configure.py:639 +msgid "LyXHTML|y" +msgstr "LyXHTML|y" -#: src/Color.cpp:232 -msgid "listings background" -msgstr "Listati (sfondo)" +#: lib/configure.py:647 +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 +msgid "BibTeX" +msgstr "BibTeX" -#: src/Color.cpp:233 -msgid "branch label" -msgstr "Ramo (etichetta)" +#: lib/configure.py:652 +msgid "EPS" +msgstr "EPS" -#: src/Color.cpp:234 -msgid "footnote label" -msgstr "Nota a piè pagina (etichetta)" +#: lib/configure.py:653 +msgid "EPS (uncropped)" +msgstr "EPS (uncropped)" -#: src/Color.cpp:235 -msgid "index label" -msgstr "Indice (etichetta)" +#: lib/configure.py:654 +msgid "EPS (cropped)" +msgstr "EPS (cropped)" -#: src/Color.cpp:236 -msgid "margin note label" -msgstr "Nota a margine (etichetta)" +#: lib/configure.py:655 +msgid "Postscript" +msgstr "Postscript" -#: src/Color.cpp:237 -msgid "URL label" -msgstr "URL (etichetta)" +#: lib/configure.py:655 +msgid "Postscript|t" +msgstr "Postscript|t" -#: src/Color.cpp:238 -msgid "URL text" -msgstr "URL (testo)" +#: lib/configure.py:660 +msgid "PDF (ps2pdf)" +msgstr "PDF (ps2pdf)" -#: src/Color.cpp:239 -msgid "depth bar" -msgstr "Barra di profondità" +#: lib/configure.py:660 +msgid "PDF (ps2pdf)|P" +msgstr "PDF (ps2pdf)|P" -#: src/Color.cpp:240 -msgid "language" -msgstr "Lingua" +#: lib/configure.py:661 +msgid "PDF (pdflatex)" +msgstr "PDF (pdflatex)" -#: src/Color.cpp:241 -msgid "command inset" -msgstr "Inserto comando" +#: lib/configure.py:661 +msgid "PDF (pdflatex)|F" +msgstr "PDF (pdflatex)|F" -#: src/Color.cpp:242 -msgid "command inset background" -msgstr "Inserto comando (sfondo)" +#: lib/configure.py:662 +msgid "PDF (dvipdfm)" +msgstr "PDF (dvipdfm)" -#: src/Color.cpp:243 -msgid "command inset frame" -msgstr "Inserto comando (cornice)" +#: lib/configure.py:662 +msgid "PDF (dvipdfm)|m" +msgstr "PDF (dvipdfm)|m" -#: src/Color.cpp:244 -msgid "special character" -msgstr "Carattere speciale" +#: lib/configure.py:663 +msgid "PDF (XeTeX)" +msgstr "PDF (XeTeX)" -#: src/Color.cpp:245 -msgid "math" -msgstr "Matematica" +#: lib/configure.py:663 +msgid "PDF (XeTeX)|X" +msgstr "PDF (XeTeX)|X" -#: src/Color.cpp:246 -msgid "math background" -msgstr "Matematica (sfondo)" +#: lib/configure.py:664 +msgid "PDF (LuaTeX)" +msgstr "PDF (LuaTeX)" -#: src/Color.cpp:247 -msgid "graphics background" -msgstr "Immagine (sfondo)" +#: lib/configure.py:664 +msgid "PDF (LuaTeX)|u" +msgstr "PDF (LuaTeX)|u" -#: src/Color.cpp:248 -#: src/Color.cpp:252 -msgid "math macro background" -msgstr "Macro matematica (sfondo)" +#: lib/configure.py:665 +msgid "PDF (graphics)" +msgstr "PDF (grafica)" -#: src/Color.cpp:249 -msgid "math frame" -msgstr "Matematica (cornice)" +#: lib/configure.py:666 +msgid "PDF (cropped)" +msgstr "PDF (cropped)" -#: src/Color.cpp:250 -msgid "math corners" -msgstr "Matematica (angoli)" +#: lib/configure.py:667 +msgid "PDF (lower resolution)" +msgstr "PDF (bassa risol.)" -#: src/Color.cpp:251 -msgid "math line" -msgstr "Matematica (linea)" +#: lib/configure.py:670 +msgid "DVI" +msgstr "DVI" -#: src/Color.cpp:253 -msgid "math macro hovered background" -msgstr "Macro matematica (sfondo sotto il mouse)" +#: lib/configure.py:670 +msgid "DVI|D" +msgstr "DVI|D" -#: src/Color.cpp:254 -msgid "math macro label" -msgstr "Macro matematica (etichetta)" +#: lib/configure.py:671 +msgid "DVI (LuaTeX)" +msgstr "DVI (LuaTeX)" -#: src/Color.cpp:255 -msgid "math macro frame" -msgstr "Macro matematica (cornice)" +#: lib/configure.py:671 +msgid "DVI (LuaTeX)|V" +msgstr "DVI (LuaTeX)|V" -#: src/Color.cpp:256 -msgid "math macro blended out" -msgstr "Macro matematica (miscelata)" +#: lib/configure.py:674 +msgid "DraftDVI" +msgstr "DraftDVI" -#: src/Color.cpp:257 -msgid "math macro old parameter" -msgstr "Macro matematica (vecchio parametro)" +#: lib/configure.py:677 +#: lib/configure.py:713 +msgid "htm" +msgstr "htm" -#: src/Color.cpp:258 -msgid "math macro new parameter" -msgstr "Macro matematica (nuovo parametro)" +#: lib/configure.py:677 +#: lib/configure.py:713 +msgid "htm|HTML" +msgstr "htm|HTML" -#: src/Color.cpp:259 -msgid "collapsable inset text" -msgstr "Inserto collassabile (testo)" +#: lib/configure.py:680 +msgid "Noteedit" +msgstr "Noteedit" -#: src/Color.cpp:260 -msgid "collapsable inset frame" -msgstr "Inserto collassabile (cornice)" +#: lib/configure.py:683 +msgid "OpenDocument (tex4ht)" +msgstr "OpenDocument (tex4ht)" -#: src/Color.cpp:261 -msgid "inset background" -msgstr "Inserto (sfondo)" +#: lib/configure.py:684 +msgid "OpenDocument (eLyXer)" +msgstr "OpenDocument (eLyXer)" -#: src/Color.cpp:262 -msgid "inset frame" -msgstr "Inserto (cornice)" +#: lib/configure.py:685 +msgid "OpenDocument (Pandoc)" +msgstr "OpenDocument (Pandoc)" -#: src/Color.cpp:263 -msgid "LaTeX error" -msgstr "Errore di LaTeX" +#: lib/configure.py:686 +msgid "OpenOffice.Org (sxw)" +msgstr "OpenOffice.Org (sxw)" -#: src/Color.cpp:264 -msgid "end-of-line marker" -msgstr "Marcatore di fine linea" +#: lib/configure.py:689 +msgid "Rich Text Format" +msgstr "RTF" -#: src/Color.cpp:265 -msgid "appendix marker" -msgstr "Evidenziatore di appendice" +#: lib/configure.py:690 +msgid "MS Word" +msgstr "MS Word" -#: src/Color.cpp:266 -msgid "change bar" -msgstr "Barra delle modifiche" +#: lib/configure.py:690 +msgid "MS Word|W" +msgstr "MS Word|W" -#: src/Color.cpp:267 -msgid "deleted text" -msgstr "Testo cancellato" +#: lib/configure.py:691 +msgid "MS Word Office Open XML" +msgstr "MS Word Office Open XML" -#: src/Color.cpp:268 -msgid "added text" -msgstr "Testo aggiunto" +#: lib/configure.py:691 +msgid "MS Word Office Open XML|W" +msgstr "MS Word Office Open XML|X" -#: src/Color.cpp:269 -msgid "changed text 1st author" -msgstr "Modifiche autore 1" +#: lib/configure.py:694 +msgid "date command" +msgstr "Comando date" -#: src/Color.cpp:270 -msgid "changed text 2nd author" -msgstr "Modifiche autore 2" +#: lib/configure.py:695 +msgid "Table (CSV)" +msgstr "Tabella (CSV)" -#: src/Color.cpp:271 -msgid "changed text 3rd author" -msgstr "Modifiche autore 3" +#: lib/configure.py:697 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313 +#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542 +msgid "LyX" +msgstr "LyX" -#: src/Color.cpp:272 -msgid "changed text 4th author" -msgstr "Modifiche autore 4" +#: lib/configure.py:698 +msgid "LyX 1.3.x" +msgstr "LyX 1.3.x" -#: src/Color.cpp:273 -msgid "changed text 5th author" -msgstr "Modifiche autore 5" +#: lib/configure.py:699 +msgid "LyX 1.4.x" +msgstr "LyX 1.4.x" -#: src/Color.cpp:274 -msgid "deleted text modifier" -msgstr "Testo cancellato (modificatore)" +#: lib/configure.py:700 +msgid "LyX 1.5.x" +msgstr "LyX 1.5.x" -#: src/Color.cpp:275 -msgid "added space markers" -msgstr "Marcatori di spazio aggiunti" +#: lib/configure.py:701 +msgid "LyX 1.6.x" +msgstr "LyX 1.6.x" -#: src/Color.cpp:276 -msgid "table line" -msgstr "Tabella (linee)" +#: lib/configure.py:702 +msgid "LyX 2.0.x" +msgstr "LyX 2.0.x" -#: src/Color.cpp:277 -msgid "table on/off line" -msgstr "Tabella (linea on/off)" +#: lib/configure.py:703 +msgid "LyX 2.1.x" +msgstr "LyX 2.1.x" -#: src/Color.cpp:279 -msgid "bottom area" -msgstr "Area inferiore" +#: lib/configure.py:704 +msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)" +msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)" -#: src/Color.cpp:280 -msgid "new page" -msgstr "Nuova pagina" +#: lib/configure.py:705 +msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" +msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" -#: src/Color.cpp:281 -msgid "page break / line break" -msgstr "Interruzione di linea/pagina" +#: lib/configure.py:706 +msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" +msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" -#: src/Color.cpp:282 -msgid "frame of button" -msgstr "Pulsanti (cornice)" +#: lib/configure.py:707 +msgid "LyX Preview" +msgstr "Anteprima LyX" -#: src/Color.cpp:283 -msgid "button background" -msgstr "Pulsanti (sfondo)" +#: lib/configure.py:708 +msgid "PDFTEX" +msgstr "PDFTEX" -#: src/Color.cpp:284 -msgid "button background under focus" -msgstr "Pulsanti (sfondo sotto il mouse)" +#: lib/configure.py:709 +msgid "Program" +msgstr "Programma" -#: src/Color.cpp:285 -msgid "paragraph marker" -msgstr "Segna paragrafo" +#: lib/configure.py:710 +msgid "PSTEX" +msgstr "PSTEX" -#: src/Color.cpp:286 -msgid "preview frame" -msgstr "Anteprima (cornice)" +#: lib/configure.py:711 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172 +msgid "Windows Metafile" +msgstr "Metafile di Windows" -#: src/Color.cpp:287 -msgid "inherit" -msgstr "eredita" +#: lib/configure.py:712 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171 +msgid "Enhanced Metafile" +msgstr "Metafile di Windows" -#: src/Color.cpp:288 -msgid "regexp frame" -msgstr "Espressione regolare (cornice)" +#: lib/configure.py:825 +msgid "LyXBlogger" +msgstr "LyXBlogger" -#: src/Color.cpp:289 -msgid "ignore" -msgstr "ignora" +#: lib/configure.py:1047 +msgid "LyX Archive (zip)" +msgstr "Archivio LyX (zip)" -#: src/Converter.cpp:326 -#: src/Converter.cpp:516 -#: src/Converter.cpp:539 -#: src/Converter.cpp:582 -msgid "Cannot convert file" -msgstr "Non riesco a convertire il file" +#: lib/configure.py:1050 +msgid "LyX Archive (tar.gz)" +msgstr "Archivio LyX (tar.gz)" -#: src/Converter.cpp:327 +#: src/BiblioInfo.cpp:318 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2302 #, c-format -msgid "" -"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" -"Define a converter in the preferences." -msgstr "" -"Nessuna informazione per convertire i file in formato %1$s in %2$s.\n" -"Occorre definire un convertitore nelle preferenze." +msgid "%1$s and %2$s" +msgstr "%1$s e %2$s" -#: src/Converter.cpp:467 -#: src/Format.cpp:661 -#: src/Format.cpp:729 -msgid "Executing command: " -msgstr "Comando in esecuzione: " +#: src/BiblioInfo.cpp:321 +#, c-format +msgid "%1$s et al." +msgstr "%1$s et al." -#: src/Converter.cpp:511 -msgid "Build errors" -msgstr "Errori di compilazione" +#: src/BiblioInfo.cpp:502 +#: src/BiblioInfo.cpp:545 +#: src/BiblioInfo.cpp:556 +#: src/BiblioInfo.cpp:607 +#: src/BiblioInfo.cpp:611 +msgid "ERROR!" +msgstr "ERRORE!" -#: src/Converter.cpp:512 -msgid "There were errors during the build process." -msgstr "Si sono verificati degli errori durante il processo di compilazione." +#: src/BiblioInfo.cpp:870 +msgid "No year" +msgstr "Nessun anno" -#: src/Converter.cpp:517 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while running:\n" -"%1$s" -msgstr "" -"Si è verificato un errore eseguendo:\n" -"%1$s" +#: src/BiblioInfo.cpp:880 +msgid "Bibliography entry not found!" +msgstr "Voce bibliografica non trovata!" + +#: src/Buffer.cpp:396 +msgid "Disk Error: " +msgstr "Errore disco: " -#: src/Converter.cpp:540 +#: src/Buffer.cpp:397 #, c-format -msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." -msgstr "Non riesco a spostare una cartella temporanea da %1$s a %2$s." +msgid "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" +msgstr "Non riesco a creare la cartella temporanea '%1$s' (disco pieno?)" + +#: src/Buffer.cpp:518 +msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n" +msgstr "LyX ha tentato di chiudere un documento modificato!\n" + +#: src/Buffer.cpp:520 +msgid "Attempting to close changed document!" +msgstr "Tentativo di chiudere un documento modificato!" -#: src/Converter.cpp:584 +#: src/Buffer.cpp:529 +msgid "Could not remove temporary directory" +msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea" + +#: src/Buffer.cpp:530 #, c-format -msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." -msgstr "Non riesco a copiare un file temporaneo da %1$s a %2$s." +msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" +msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea %1$s" -#: src/Converter.cpp:585 +#: src/Buffer.cpp:932 +#: src/Text.cpp:552 #, c-format -msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." -msgstr "Non riesco a spostare un file temporaneo da %1$s a %2$s." +msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" +msgstr "Simbolo sconosciuto: %1$s %2$s\n" -#: src/Converter.cpp:641 -msgid "Running LaTeX..." -msgstr "Esecuzione di LaTeX..." +#: src/Buffer.cpp:936 +#: src/Buffer.cpp:943 +#: src/Buffer.cpp:966 +msgid "Document header error" +msgstr "Errore nell'intestazione del documento" -#: src/Converter.cpp:660 -#, c-format -msgid "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX log %1$s." -msgstr "LaTeX non è stato eseguito con successo. In aggiunta, LyX non ha potuto localizzare il registro di LaTeX %1$s." +#: src/Buffer.cpp:942 +msgid "\\begin_header is missing" +msgstr "manca \\begin_header" -#: src/Converter.cpp:663 -msgid "LaTeX failed" -msgstr "LaTeX ha fallito" +#: src/Buffer.cpp:965 +msgid "\\begin_document is missing" +msgstr "manca \\begin_document" -#: src/Converter.cpp:665 -msgid "Output is empty" -msgstr "Output vuoto" +#: src/Buffer.cpp:978 +#: src/Buffer.cpp:984 +#: src/BufferView.cpp:1470 +#: src/BufferView.cpp:1476 +msgid "Changes not shown in LaTeX output" +msgstr "Modifiche non visualizzate nell'output LaTeX" -#: src/Converter.cpp:666 -msgid "An empty output file was generated." -msgstr "È stato generato un output vuoto." +#: src/Buffer.cpp:979 +#: src/BufferView.cpp:1471 +msgid "" +"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor xcolor/ulem are installed.\n" +"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble." +msgstr "" +"Le modifiche non verrano evidenziate nell'output LaTeX, perché né dvipost né xcolor/ulem sono installati.\n" +"Occorre installare questi pacchetti o ridefinire \\lyxadded e \\lyxdeleted nel preambolo LaTeX." -#: src/CutAndPaste.cpp:345 -#, c-format +#: src/Buffer.cpp:985 +#: src/BufferView.cpp:1477 msgid "" -"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n" -"Do you want to add it to the document's branch list?" +"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because xcolor and ulem are not installed.\n" +"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble." msgstr "" -"Il ramo incollato \"%1$s\" non è definito.\n" -"Volete aggiungerlo alla lista dei rami del documento?" +"Le modifiche non verrano evidenziate nell'output LaTeX usando pdflatex, perché xcolor e ulem non sono installati.\n" +"Occorre installare entrambi tali pacchetti o ridefinire \\lyxadded e \\lyxdeleted nel preambolo LaTeX." -#: src/CutAndPaste.cpp:348 -msgid "Unknown branch" -msgstr "Ramo sconosciuto" +#: src/Buffer.cpp:1023 +#: src/BufferParams.cpp:417 +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:236 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:448 +msgid "Index" +msgstr "Indice" -#: src/CutAndPaste.cpp:349 -msgid "&Don't Add" -msgstr "&Non aggiungerlo" +#: src/Buffer.cpp:1123 +msgid "File Not Found" +msgstr "File non trovato" -#: src/CutAndPaste.cpp:662 -#: src/Text.cpp:403 +#: src/Buffer.cpp:1124 #, c-format -msgid "Layout `%1$s' was not found." -msgstr "Layout `%1$s' non trovato." +msgid "Unable to open file `%1$s'." +msgstr "Non riesco ad aprire il file `%1$s'." -#: src/CutAndPaste.cpp:664 -#: src/Text.cpp:405 -msgid "Layout Not Found" -msgstr "Layout non trovato" +#: src/Buffer.cpp:1147 +#: src/Buffer.cpp:1216 +msgid "Document format failure" +msgstr "La formattazione del documento non è riuscita" -#: src/CutAndPaste.cpp:692 +#: src/Buffer.cpp:1148 #, c-format -msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout." -msgstr "L'inserto flessibile %1$s non è definito dopo l'aggiornamento del layout `%2$s'." +msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." +msgstr "%1$s è terminato inaspettatamente, il che significa che probabilmente è corrotto." -#: src/CutAndPaste.cpp:695 +#: src/Buffer.cpp:1217 #, c-format -msgid "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `%3$s'." -msgstr "L'inserto flessibile %1$s non è definito a causa della conversione del layout da `%2$s' a `%3$s'." - -#: src/CutAndPaste.cpp:700 -msgid "Undefined flex inset" -msgstr "Inserto flessibile non definito" +msgid "%1$s is not a readable LyX document." +msgstr "%1$s non è un documento LyX leggibile." -#: src/Encoding.cpp:429 -#: src/Paragraph.cpp:2614 -#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 -#: src/insets/InsetListings.cpp:182 -#: src/insets/InsetListings.cpp:190 -#: src/insets/InsetListings.cpp:212 -#: src/mathed/InsetMathString.cpp:162 -msgid "LyX Warning: " -msgstr "Avviso di LyX: " +#: src/Buffer.cpp:1244 +msgid "Conversion failed" +msgstr "Conversione non riuscita" -#: src/Encoding.cpp:430 -#: src/Paragraph.cpp:2615 -#: src/insets/InsetListings.cpp:183 -#: src/insets/InsetListings.cpp:191 -#: src/mathed/InsetMathString.cpp:163 -msgid "uncodable character" -msgstr "carattere intraducibile" +#: src/Buffer.cpp:1245 +#, c-format +msgid "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting it could not be created." +msgstr "Il file %1$s è stato generato da un'altra versione di LyX, ma non riesco a creare un file temporaneo per convertirlo." -#: src/Exporter.cpp:50 -msgid "&Keep file" -msgstr "&Mantieni" +#: src/Buffer.cpp:1255 +msgid "Conversion script not found" +msgstr "Script di conversione non trovato." -#: src/Exporter.cpp:51 -msgid "Overwrite &all" -msgstr "&Sovrascrivi tutto" +#: src/Buffer.cpp:1256 +#, c-format +msgid "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx could not be found." +msgstr "Il file %1$s è stato generato da un'altra versione di LyX ma non trovo lo script di conversione lyx2lyx." -#: src/Exporter.cpp:51 -msgid "&Cancel export" -msgstr "&Cancella esportazione" +#: src/Buffer.cpp:1279 +#: src/Buffer.cpp:1286 +msgid "Conversion script failed" +msgstr "Lo script di conversione ha fallito" -#: src/Exporter.cpp:97 -msgid "Couldn't copy file" -msgstr "Non ho potuto copiare il file" +#: src/Buffer.cpp:1280 +#, c-format +msgid "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert it." +msgstr "" +"Il file %1$s è stato generato da una precedente\n" +"versione di LyX e lo script lyx2lyx non è riuscito a convertirlo." -#: src/Exporter.cpp:98 +#: src/Buffer.cpp:1287 #, c-format -msgid "Copying %1$s to %2$s failed." -msgstr "È fallita la copia di %1$s su %2$s." +msgid "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert it." +msgstr "" +"Il file %1$s è stato generato da una versione\n" +"più recente di LyX e lo script lyx2lyx non è riuscito a convertirlo." -#: src/Font.cpp:59 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3531 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 -msgid "Roman" -msgstr "Romano" +#: src/Buffer.cpp:1308 +#: src/Buffer.cpp:4223 +#: src/Buffer.cpp:4286 +msgid "File is read-only" +msgstr "Il file è in sola lettura" -#: src/Font.cpp:59 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3531 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 -msgid "Sans Serif" -msgstr "Senza Grazie" +#: src/Buffer.cpp:1309 +#, c-format +msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only." +msgstr "Il file %1$s non può essere sovrascritto perché è in sola lettura." -#: src/Font.cpp:59 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3531 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 -msgid "Typewriter" -msgstr "Monospazio" +#: src/Buffer.cpp:1318 +#, c-format +msgid "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to overwrite this file?" +msgstr "Il documento %1$s è stato modificato dall'esterno. Si è sicuri di volerlo sovrascrivere?" -#: src/Font.cpp:59 -msgid "Symbol" -msgstr "Simbolo" +#: src/Buffer.cpp:1320 +msgid "Overwrite modified file?" +msgstr "Sovrascrivo il file modificato?" -#: src/Font.cpp:61 -#: src/Font.cpp:64 -#: src/Font.cpp:67 -#: src/Font.cpp:73 -#: src/Font.cpp:76 -msgid "Inherit" -msgstr "Eredita" +#: src/Buffer.cpp:1321 +#: src/Exporter.cpp:50 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2322 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2623 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Sovrascrivi" -#: src/Font.cpp:64 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110 -msgid "Medium" -msgstr "Medio" +#: src/Buffer.cpp:1375 +msgid "Backup failure" +msgstr "Backup non riuscito" -#: src/Font.cpp:67 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43 -msgid "Upright" -msgstr "Dritto" +#: src/Buffer.cpp:1376 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create backup file %1$s.\n" +"Please check whether the directory exists and is writable." +msgstr "" +"Non riesco a creare il file di backup %1$s.\n" +"Per favore, controllare se la cartella esiste ed è scrivibile." -#: src/Font.cpp:67 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44 -msgid "Italic" -msgstr "Corsivo" +#: src/Buffer.cpp:1405 +#: src/Buffer.cpp:1416 +msgid "Write failure" +msgstr "Errore di scrittura" -#: src/Font.cpp:67 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45 -msgid "Slanted" -msgstr "Inclinato" +#: src/Buffer.cpp:1406 +#, c-format +msgid "" +"The file has successfully been saved as:\n" +" %1$s.\n" +"But LyX could not move it to:\n" +" %2$s.\n" +"Your original file has been backed up to:\n" +" %3$s" +msgstr "" +"Dopo aver salvato il file con nome:\n" +" %1$s\n" +"non è stato possibile rinominarlo come:\n" +" %2$s.\n" +"Il file originale è stato archiviato come:\n" +" %3$s" -#: src/Font.cpp:67 -msgid "Smallcaps" -msgstr "Maiuscoletto" +#: src/Buffer.cpp:1417 +#, c-format +msgid "" +"Cannot move saved file to:\n" +" %1$s.\n" +"But the file has successfully been saved as:\n" +" %2$s." +msgstr "" +"Non riesco a rinominare il file salvato come:\n" +" %1$s.\n" +"Ma lo ho salvato con successo come:\n" +" %2$s." -#: src/Font.cpp:72 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 -msgid "Increase" -msgstr "Aumenta" +#: src/Buffer.cpp:1433 +#, c-format +msgid "Saving document %1$s..." +msgstr "Sto salvando il documento %1$s..." -#: src/Font.cpp:72 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 -msgid "Decrease" -msgstr "Riduci" +#: src/Buffer.cpp:1448 +msgid " could not write file!" +msgstr " non riesco a scrivere il file!" -#: src/Font.cpp:76 -msgid "Toggle" -msgstr "Commuta" +#: src/Buffer.cpp:1456 +msgid " done." +msgstr " fatto." -#: src/Font.cpp:162 +#: src/Buffer.cpp:1471 #, c-format -msgid "Emphasis %1$s, " -msgstr "Enfasi %1$s, " +msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" +msgstr "LyX: tentativo di salvare il documento %1$s\n" -#: src/Font.cpp:165 +#: src/Buffer.cpp:1481 +#: src/Buffer.cpp:1494 +#: src/Buffer.cpp:1508 #, c-format -msgid "Underline %1$s, " -msgstr "Sottolineatura %1$s, " +msgid "Saved to %1$s. Phew.\n" +msgstr "Salvato come %1$s. Meno male!\n" -#: src/Font.cpp:168 +#: src/Buffer.cpp:1484 +msgid "Save failed! Trying again...\n" +msgstr "Il salvataggio è fallito! Provo ancora...\n" + +#: src/Buffer.cpp:1498 +msgid "Save failed! Trying yet again...\n" +msgstr "Il salvataggio è fallito! Riprovo ancora...\n" + +#: src/Buffer.cpp:1512 +msgid "Save failed! Bummer. Document is lost." +msgstr "Il salvataggio è fallito! Purtroppo il documento è perso." + +#: src/Buffer.cpp:1601 +msgid "Iconv software exception Detected" +msgstr "Rilevato problema software con iconv" + +#: src/Buffer.cpp:1601 #, c-format -msgid "Strikeout %1$s, " -msgstr "Depennazione %1$s, " +msgid "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly installed" +msgstr "Verificate che il supporto software per l'attuale codifica (%1$s) sia correttamente installato" -#: src/Font.cpp:171 +#: src/Buffer.cpp:1629 #, c-format -msgid "Double underline %1$s, " -msgstr "Doppia sottolineatura %1$s, " +msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" +msgstr "Comando LaTeX per il carattere '%1$s' (codice unicode %2$s) non trovato" -#: src/Font.cpp:174 +#: src/Buffer.cpp:1632 +msgid "" +"Some characters of your document are probably not representable in the chosen encoding.\n" +"Changing the document encoding to utf8 could help." +msgstr "" +"Alcuni caratteri del documento non sono probabilmente rappresentabili nella codifica scelta.\n" +"Potrebbe essere di aiuto cambiare la codifica del documento in utf8." + +#: src/Buffer.cpp:1639 +msgid "iconv conversion failed" +msgstr "Conversione con iconv non riuscita" + +#: src/Buffer.cpp:1644 +msgid "conversion failed" +msgstr "conversione non riuscita" + +#: src/Buffer.cpp:1752 +msgid "Uncodable character in file path" +msgstr "Carattere intraducibile nel percorso del file" + +#: src/Buffer.cpp:1754 #, c-format -msgid "Wavy underline %1$s, " -msgstr "Sottolineatura ondulata %1$s, " +msgid "" +"The path of your document\n" +"(%1$s)\n" +"contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely %2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n" +"\n" +"In case of problems, choose an appropriate document encoding\n" +"(such as utf8) or change the file path name." +msgstr "" +"Nel percorso del documento\n" +"(%1$s)\n" +"sono presenti caratteri sconosciuti nella codifica attualmente usata (ovvero %2$s). Questo potrebbe comportare un output incompleto, a meno che TEXINPUTS contenga la cartella del documento e non si usino percorsi esplicitamente relativi (cioè comincianti per './' o '../') nel preambolo o in ERT.\n" +"\n" +"In caso di problemi, sciegliete una codifica appropriata per il documento\n" +"(per esempio utf8) o modificate il nome del percorso." -#: src/Font.cpp:177 +#: src/Buffer.cpp:2107 +msgid "Running chktex..." +msgstr "Esecuzione di chktex..." + +#: src/Buffer.cpp:2121 +msgid "chktex failure" +msgstr "chktex ha fallito" + +#: src/Buffer.cpp:2122 +msgid "Could not run chktex successfully." +msgstr "Non è stato possibile eseguire chktex con successo." + +#: src/Buffer.cpp:2414 #, c-format -msgid "Noun %1$s, " -msgstr "Sostantivazione %1$s, " +msgid "Don't know how to export to format: %1$s" +msgstr "Nessuna informazione per esportare nel formato: %1$s" -#: src/Font.cpp:191 +#: src/Buffer.cpp:2497 #, c-format -msgid "Language: %1$s, " -msgstr "Lingua: %1$s, " +msgid "Error exporting to format: %1$s." +msgstr "Errore durante l'esportazione al formato: %1$s" -#: src/Font.cpp:194 +#: src/Buffer.cpp:2506 +msgid "Error generating literate programming code." +msgstr "Errore generando codice per programmazione esperta." + +#: src/Buffer.cpp:2586 #, c-format -msgid "Number %1$s" -msgstr "Numero %1$s" +msgid "Branch \"%1$s\" does not exist." +msgstr "Il ramo \"%1$s\" non esiste." -#: src/Format.cpp:609 -#: src/Format.cpp:622 -#: src/Format.cpp:632 -msgid "Cannot view file" -msgstr "Non riesco a mostrare il file" +#: src/Buffer.cpp:2621 +#, c-format +msgid "Branch \"%1$s\" already exists." +msgstr "Il ramo \"%1$s\" esiste già." -#: src/Format.cpp:610 -#: src/Format.cpp:677 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3017 +#: src/Buffer.cpp:2678 +msgid "Error viewing the output file." +msgstr "Errore nella visualizzazione del file di output." + +#: src/Buffer.cpp:3529 #, c-format -msgid "File does not exist: %1$s" -msgstr "Il file non esiste: %1$s" +msgid "Preview source code for paragraph %1$d" +msgstr "Anteprima del sorgente per il paragrafo %1$d" -#: src/Format.cpp:623 +#: src/Buffer.cpp:3533 #, c-format -msgid "No information for viewing %1$s" -msgstr "Non ci sono informazioni per mostrare %1$s" +msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" +msgstr "Anteprima del sorgente dal paragrafo %1$s al %2$s" + +#: src/Buffer.cpp:3587 +msgid "Preview source code" +msgstr "Anteprima del sorgente" + +#: src/Buffer.cpp:3589 +msgid "Preview preamble" +msgstr "Anteprima del preambolo" + +#: src/Buffer.cpp:3591 +msgid "Preview body" +msgstr "Anteprima del corpo del testo" -#: src/Format.cpp:633 +#: src/Buffer.cpp:3606 +msgid "Plain text does not have a preamble." +msgstr "Il formato testo semplice non ha un preambolo." + +#: src/Buffer.cpp:3709 #, c-format -msgid "Auto-view file %1$s failed" -msgstr "L'autovisualizzazione del file %1$s non è riuscita" +msgid "Auto-saving %1$s" +msgstr "Salvataggio automatico %1$s" + +#: src/Buffer.cpp:3765 +msgid "Autosave failed!" +msgstr "L'autosalvataggio non ha funzionato!" + +#: src/Buffer.cpp:3826 +msgid "Autosaving current document..." +msgstr "Sto salvando automaticamente il documento corrente..." + +#: src/Buffer.cpp:3949 +msgid "Couldn't export file" +msgstr "Non posso esportare il file" + +#: src/Buffer.cpp:3950 +#, c-format +msgid "No information for exporting the format %1$s." +msgstr "Nessuna informazione per esportare il formato %1$s." + +#: src/Buffer.cpp:4011 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295 +msgid "File name error" +msgstr "Errore sul nome del file" + +#: src/Buffer.cpp:4012 +msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." +msgstr "Il percorso della cartella del documento non può contenere spazi." + +#: src/Buffer.cpp:4112 +#: src/Buffer.cpp:4126 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:637 +msgid "Document export cancelled." +msgstr "L'esportazione del documento è stata cancellata." + +#: src/Buffer.cpp:4129 +#, c-format +msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" +msgstr "Il documento è stato esportato come %1$s nel file `%2$s'" + +#: src/Buffer.cpp:4136 +#, c-format +msgid "Document exported as %1$s" +msgstr "Il documento è stato esportato come %1$s" + +#: src/Buffer.cpp:4209 +#, c-format +msgid "" +"An emergency save of the document %1$s exists.\n" +"\n" +"Recover emergency save?" +msgstr "" +"Esiste una copia di emergenza del documento %1$s.\n" +"\n" +"Recupero la copia di emergenza?" + +#: src/Buffer.cpp:4212 +msgid "Load emergency save?" +msgstr "Apro la copia di emergenza?" + +#: src/Buffer.cpp:4213 +msgid "&Recover" +msgstr "&Recupera" + +#: src/Buffer.cpp:4213 +msgid "&Load Original" +msgstr "&Apri originale" + +#: src/Buffer.cpp:4224 +#, c-format +msgid "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked read-only. Please make sure to save the document as a different file." +msgstr "" +"Riuscita apertura della copia di emergenza, ma il file originale %1$s è in sola lettura.\n" +"Assicuratevi di salvare il documento con un nome diverso." + +#: src/Buffer.cpp:4231 +msgid "Document was successfully recovered." +msgstr "Il documento è stato recuperato." + +#: src/Buffer.cpp:4233 +msgid "Document was NOT successfully recovered." +msgstr "Non è stato possibile recuperare il documento." + +#: src/Buffer.cpp:4234 +#, c-format +msgid "" +"Remove emergency file now?\n" +"(%1$s)" +msgstr "" +"Rimuovo la copia di emergenza?\n" +"(%1$s)" + +#: src/Buffer.cpp:4238 +#: src/Buffer.cpp:4250 +msgid "Delete emergency file?" +msgstr "Cancello la copia di emergenza?" + +#: src/Buffer.cpp:4239 +#: src/Buffer.cpp:4252 +msgid "&Keep" +msgstr "&Mantieni" + +#: src/Buffer.cpp:4243 +msgid "Emergency file deleted" +msgstr "Copia di emergenza rimossa." + +#: src/Buffer.cpp:4244 +msgid "Do not forget to save your file now!" +msgstr "Non dimenticate di salvare il file ora!" + +#: src/Buffer.cpp:4251 +msgid "Remove emergency file now?" +msgstr "Rimuovo la copia di emergenza?" + +#: src/Buffer.cpp:4274 +#, c-format +msgid "" +"The backup of the document %1$s is newer.\n" +"\n" +"Load the backup instead?" +msgstr "" +"Il backup del documento %1$s è più recente.\n" +"\n" +"Apro la copia di backup?" + +#: src/Buffer.cpp:4276 +msgid "Load backup?" +msgstr "Apro backup?" + +#: src/Buffer.cpp:4277 +msgid "&Load backup" +msgstr "&Apri backup" + +#: src/Buffer.cpp:4277 +msgid "Load &original" +msgstr "Apri &originale" + +#: src/Buffer.cpp:4287 +#, c-format +msgid "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked read-only. Please make sure to save the document as a different file." +msgstr "" +"Riuscita apertura della copia di backup, ma il file originale %1$s è in sola lettura.\n" +"Assicuratevi di salvare il documento con un nome diverso." + +#: src/Buffer.cpp:4627 +#: src/insets/InsetCaption.cpp:372 +msgid "Senseless!!! " +msgstr "Non ha senso!!! " + +#: src/Buffer.cpp:4846 +#, c-format +msgid "Document %1$s reloaded." +msgstr "Il documento %1$s è stato riaperto." + +#: src/Buffer.cpp:4849 +#, c-format +msgid "Could not reload document %1$s." +msgstr "Non riesco a riaprire il documento %1$s." + +#: src/BufferParams.cpp:465 +msgid "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from the AMS math toolbars are inserted into formulas" +msgstr "" +"Il pacchetto LaTeX amsmath sarà usato solo se comandi\n" +"o simboli AMS vengono inseriti nelle formule" + +#: src/BufferParams.cpp:467 +msgid "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars are inserted into formulas" +msgstr "" +"Il pacchetto LaTeX amssymb sarà usato solo se\n" +"simboli AMS vengono inseriti nelle formule" + +#: src/BufferParams.cpp:469 +msgid "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in formulas" +msgstr "" +"Il pacchetto LaTeX cancel sarà usato solo se comandi\n" +"\\cancel vengono inseriti nelle formule" + +#: src/BufferParams.cpp:471 +msgid "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are inserted into formulas" +msgstr "" +"Il pacchetto LaTeX esint sarà usato solo se simboli di\n" +"integrale speciali vengono inseriti nelle formule" + +#: src/BufferParams.cpp:473 +msgid "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted into formulas" +msgstr "" +"Il pacchetto LaTeX mathdots sarà usato solo se\n" +"il comando \\iddots viene inserito nelle formule" + +#: src/BufferParams.cpp:475 +msgid "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are inserted into formulas" +msgstr "" +"Il pacchetto LaTeX mathtools sarà usato solo se alcune\n" +"relazioni matematiche vengono inserite nelle formule" + +#: src/BufferParams.cpp:477 +msgid "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is inserted into formulas" +msgstr "" +"Il pacchetto LaTeX mhchem sarà usato solo se i\n" +"comandi \\ce o \\cf vengono inseriti nelle formule" + +#: src/BufferParams.cpp:479 +msgid "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with subscript is inserted into formulas" +msgstr "" +"Il pacchetto LaTeX stackrel sarà usato solo se il comando\n" +"\\stackrel con pedici viene inserito nelle formule" + +#: src/BufferParams.cpp:481 +msgid "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas" +msgstr "" +"Il pacchetto LaTeX stmaryrd sarà usato solo se vengono inseriti nelle\n" +"formule simboli dai caratteri St Mary's Road per informatica teorica" + +#: src/BufferParams.cpp:483 +msgid "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame decoration 'utilde'" +msgstr "" +"Il pacchetto LaTeX undertilde sarà usato solo se\n" +"la decorazione 'utilde' viene utilizzata nelle formule" + +#: src/BufferParams.cpp:649 +#, c-format +msgid "" +"The selected document class\n" +"\t%1$s\n" +"requires external files that are not available.\n" +"The document class can still be used, but the\n" +"document cannot be compiled until the following\n" +"prerequisites are installed:\n" +"\t%2$s\n" +"See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n" +"User's Guide for more information." +msgstr "" +"La classe di documento selezionata\n" +"\t%1$s\n" +"necessita di file esterni che non sono disponibili.\n" +"Tale classe può ancora essere usata, ma il\n" +"documento non può essere compilato finché i\n" +"seguenti prerequisiti non saranno installati:\n" +"\t%2$s\n" +"Vedere la sezione 3.1.2.2 (Class Availability) della\n" +"guida utente in inglese per ulteriori informazioni." + +#: src/BufferParams.cpp:658 +msgid "Document class not available" +msgstr "Classe del documento non disponibile" + +#: src/BufferParams.cpp:1863 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:432 +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:197 +msgid "Uncodable characters" +msgstr "Carattere intraducibili" + +#: src/BufferParams.cpp:1864 +#, c-format +msgid "" +"The following characters that are used in an index name are not\n" +"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n" +"%1$s." +msgstr "" +"I seguenti caratteri usati in una voce d'indice non sono\n" +"rappresentabili nella codifica corrente e sono stati omessi:\n" +"%1$s." + +#: src/BufferParams.cpp:1956 +#: src/Encoding.cpp:245 +#: src/Paragraph.cpp:2509 +#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 +#: src/insets/InsetListings.cpp:181 +#: src/insets/InsetListings.cpp:189 +#: src/insets/InsetListings.cpp:212 +#: src/mathed/InsetMathString.cpp:162 +msgid "LyX Warning: " +msgstr "Avviso di LyX: " + +#: src/BufferParams.cpp:1957 +#: src/Encoding.cpp:246 +#: src/Paragraph.cpp:2510 +#: src/insets/InsetListings.cpp:182 +#: src/insets/InsetListings.cpp:190 +#: src/mathed/InsetMathString.cpp:163 +msgid "uncodable character" +msgstr "carattere intraducibile" + +#: src/BufferParams.cpp:1970 +msgid "Uncodable character in user preamble" +msgstr "Carattere intraducibile nel preambolo utente" + +#: src/BufferParams.cpp:1972 +#, c-format +msgid "" +"The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely %1$s).\n" +"These glyphs are omitted from the output, which may result in incomplete output.\n" +"\n" +"Please select an appropriate document encoding\n" +"(such as utf8) or change the preamble code accordingly." +msgstr "" +"Il preambolo utente del documento contiene caratteri che non\n" +"possono essere rappresentati nella codifica corrente (%1$s).\n" +"Tali caratteri saranno omessi nel file LaTeX esportato.\n" +"\n" +"Sciegliete una codifica appropriata per il documento\n" +"(per esempio utf8) o modificate opportunamente il preambolo." + +#: src/BufferParams.cpp:2177 +#, c-format +msgid "" +"The layout file:\n" +"%1$s\n" +"could not be found. A default textclass with default\n" +"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n" +"correct output." +msgstr "" +"Il file di layout:\n" +"%1$s\n" +"non è stato trovato. Verrà usata una classe di default\n" +"con layout predefiniti. LyX non sarà in grado di produrre\n" +"un output corretto." + +#: src/BufferParams.cpp:2183 +msgid "Document class not found" +msgstr "Classe di documento non trovata" + +#: src/BufferParams.cpp:2190 +#, c-format +msgid "" +"Due to some error in it, the layout file:\n" +"%1$s\n" +"could not be loaded. A default textclass with default\n" +"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n" +"correct output." +msgstr "" +"A causa di errori in esso contenuti, il file di layout:\n" +"%1$s\n" +"non può essere usato. Verrà usata una classe di default\n" +"con layout predefiniti. LyX non sarà in grado di produrre\n" +"un output corretto." + +#: src/BufferParams.cpp:2196 +#: src/BufferView.cpp:1316 +#: src/BufferView.cpp:1348 +msgid "Could not load class" +msgstr "Impossibile caricare classe" + +#: src/BufferParams.cpp:2246 +msgid "Error reading internal layout information" +msgstr "Errore durante la lettura del layout interno" + +#: src/BufferParams.cpp:2247 +#: src/TextClass.cpp:1557 +msgid "Read Error" +msgstr "Errore di lettura" + +#: src/BufferView.cpp:192 +msgid "No more insets" +msgstr "Nessun altro inserto" + +#: src/BufferView.cpp:753 +msgid "Save bookmark" +msgstr "Salva segnalibro" + +#: src/BufferView.cpp:976 +msgid "Converting document to new document class..." +msgstr "Sto convertendo il documento alla nuova classe..." + +#: src/BufferView.cpp:1020 +msgid "Document is read-only" +msgstr "Il documento è in sola lettura" + +#: src/BufferView.cpp:1029 +msgid "This portion of the document is deleted." +msgstr "Questa porzione del documento è stata cancellata." + +#: src/BufferView.cpp:1072 +#: src/BufferView.cpp:2055 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3571 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3653 +msgid "Absolute filename expected." +msgstr "È richiesto un nome file assoluto." + +#: src/BufferView.cpp:1314 +#: src/BufferView.cpp:1346 +#, c-format +msgid "The document class `%1$s' could not be loaded." +msgstr "Impossibile caricare la classe di documento `%1$s'." + +#: src/BufferView.cpp:1367 +msgid "No further undo information" +msgstr "Nessun altra operazione da annullare" + +#: src/BufferView.cpp:1377 +msgid "No further redo information" +msgstr "Nessun altra operazione da rifare" + +#: src/BufferView.cpp:1627 +msgid "Mark off" +msgstr "Evidenziazione disattivata" + +#: src/BufferView.cpp:1633 +msgid "Mark on" +msgstr "Evidenziazione attivata" + +#: src/BufferView.cpp:1640 +msgid "Mark removed" +msgstr "Evidenziazione rimossa" + +#: src/BufferView.cpp:1643 +msgid "Mark set" +msgstr "Evidenziazione impostata" + +#: src/BufferView.cpp:1699 +msgid "Statistics for the selection:" +msgstr "Statistiche per la selezione:" + +#: src/BufferView.cpp:1701 +msgid "Statistics for the document:" +msgstr "Statistiche per il documento:" + +#: src/BufferView.cpp:1704 +#, c-format +msgid "%1$d words" +msgstr "%1$d parole" + +#: src/BufferView.cpp:1706 +msgid "One word" +msgstr "Una parola" + +#: src/BufferView.cpp:1709 +#, c-format +msgid "%1$d characters (including blanks)" +msgstr "%1$d caratteri (spazi inclusi)" + +#: src/BufferView.cpp:1712 +msgid "One character (including blanks)" +msgstr "Un carattere (spazi inclusi)" + +#: src/BufferView.cpp:1715 +#, c-format +msgid "%1$d characters (excluding blanks)" +msgstr "%1$d caratteri (spazi esclusi)" + +#: src/BufferView.cpp:1718 +msgid "One character (excluding blanks)" +msgstr "Un carattere (spazi esclusi)" + +#: src/BufferView.cpp:1720 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiche" + +#: src/BufferView.cpp:1910 +#, c-format +msgid "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d" +msgstr "`inset-forall' è stato interrotto perché il numero di azioni è maggiore di %1$d" + +#: src/BufferView.cpp:1912 +#, c-format +msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets" +msgstr "Ho applicato \"%1$s\" a %2$d inserti" + +#: src/BufferView.cpp:1920 +msgid "Branch name" +msgstr "Nome ramo" + +#: src/BufferView.cpp:1927 +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218 +msgid "Branch already exists" +msgstr "Il ramo esiste già" + +#: src/BufferView.cpp:2392 +msgid "Inverse Search Failed" +msgstr "Ricerca inversa non riuscita" + +#: src/BufferView.cpp:2393 +msgid "" +"Invalid position requested by inverse search.\n" +"You need to update the viewed document." +msgstr "" +"La posizione richiesta per la ricerca inversa non è valida.\n" +"Occorre prima aggiornare l'anteprima del documento." + +#: src/BufferView.cpp:2773 +#, c-format +msgid "Inserting document %1$s..." +msgstr "Sto inserendo il documento %1$s..." + +#: src/BufferView.cpp:2784 +#, c-format +msgid "Document %1$s inserted." +msgstr "Documento %1$s inserito." + +#: src/BufferView.cpp:2786 +#, c-format +msgid "Could not insert document %1$s" +msgstr "Non riesco ad inserire il documento %1$s" + +#: src/BufferView.cpp:3177 +#, c-format +msgid "" +"Could not read the specified document\n" +"%1$s\n" +"due to the error: %2$s" +msgstr "" +"Impossibile leggere il documento specificato\n" +"%1$s\n" +"a causa dell'errore: %2$s" + +#: src/BufferView.cpp:3179 +msgid "Could not read file" +msgstr "Non riesco a leggere il file" + +#: src/BufferView.cpp:3186 +#, c-format +msgid "" +"%1$s\n" +" is not readable." +msgstr "" +"%1$s\n" +"non può essere letto." + +#: src/BufferView.cpp:3187 +#: src/output.cpp:39 +msgid "Could not open file" +msgstr "Non riesco ad aprire il file" + +#: src/BufferView.cpp:3194 +msgid "Reading not UTF-8 encoded file" +msgstr "Lettura di un file non codificato UTF-8" + +#: src/BufferView.cpp:3195 +msgid "" +"The file is not UTF-8 encoded.\n" +"It will be read as local 8Bit-encoded.\n" +"If this does not give the correct result\n" +"then please change the encoding of the file\n" +"to UTF-8 with a program other than LyX.\n" +msgstr "" +"Il file non è codificato in UTF-8.\n" +"Verrà letto come se fosse in codifica locale a 8 bit.\n" +"Se ciò non dovesse produrre il risultato corretto,\n" +"siete pregati di cambiare la codifica del file in\n" +"UTF-8 usando un programma esterno a LyX.\n" + +#: src/Changes.cpp:374 +msgid "Uncodable character in author name" +msgstr "Carattere intraducibile nel nome dell'autore" + +#: src/Changes.cpp:375 +#, c-format +msgid "" +"The author name '%1$s',\n" +"used for change tracking, contains the following glyphs that\n" +"cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n" +"These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n" +"\n" +"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n" +"or change the spelling of the author name." +msgstr "" +"Il nome dell'autore '%1$s',\n" +"usato per tracciare le modifiche, contiene i seguenti caratteri che non\n" +"possono essere rappresentati nella codifica corrente: %2$s.\n" +"Tali caratteri saranno omessi nel file LaTeX esportato.\n" +"\n" +"Sciegliete una codifica appropriata per il documento\n" +"(per esempio utf8) o modificate il nome della voce." + +#: src/Chktex.cpp:62 +#, c-format +msgid "ChkTeX warning id # %1$d" +msgstr "Identificativo dell'avviso di ChkTeX numero %1$d" + +#: src/Chktex.cpp:64 +msgid "ChkTeX warning id # " +msgstr "Identificativo dell'avviso di ChkTeX numero " + +#: src/Color.cpp:203 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:182 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:207 +msgid "none" +msgstr "nessuno" + +#: src/Color.cpp:204 +msgid "black" +msgstr "nero" + +#: src/Color.cpp:205 +msgid "white" +msgstr "bianco" + +#: src/Color.cpp:206 +msgid "blue" +msgstr "blu" + +#: src/Color.cpp:207 +msgid "brown" +msgstr "marrone" + +#: src/Color.cpp:208 +msgid "cyan" +msgstr "ciano" + +#: src/Color.cpp:209 +msgid "darkgray" +msgstr "grigio scuro" + +#: src/Color.cpp:210 +msgid "gray" +msgstr "grigio" + +#: src/Color.cpp:211 +msgid "green" +msgstr "verde" + +#: src/Color.cpp:212 +msgid "lightgray" +msgstr "grigio chiaro" + +#: src/Color.cpp:213 +msgid "lime" +msgstr "lime" + +#: src/Color.cpp:214 +msgid "magenta" +msgstr "magenta" + +#: src/Color.cpp:215 +msgid "olive" +msgstr "verde oliva" + +#: src/Color.cpp:216 +msgid "orange" +msgstr "arancione" + +#: src/Color.cpp:217 +msgid "pink" +msgstr "rosa" + +#: src/Color.cpp:218 +msgid "purple" +msgstr "porpora" + +#: src/Color.cpp:219 +msgid "red" +msgstr "rosso" + +#: src/Color.cpp:220 +msgid "teal" +msgstr "ciano scuro" + +#: src/Color.cpp:221 +msgid "violet" +msgstr "violetto" + +#: src/Color.cpp:222 +msgid "yellow" +msgstr "giallo" + +#: src/Color.cpp:223 +msgid "cursor" +msgstr "Cursore" + +#: src/Color.cpp:224 +msgid "background" +msgstr "Sfondo" + +#: src/Color.cpp:225 +msgid "text" +msgstr "Testo" + +#: src/Color.cpp:226 +msgid "selection" +msgstr "Selezione" + +#: src/Color.cpp:227 +msgid "selected text" +msgstr "Testo selezionato" + +#: src/Color.cpp:229 +msgid "LaTeX text" +msgstr "Testo LaTeX" + +#: src/Color.cpp:230 +msgid "inline completion" +msgstr "Suggerimento in linea" + +#: src/Color.cpp:232 +msgid "non-unique inline completion" +msgstr "Suggerimento in linea non univoco" + +#: src/Color.cpp:234 +msgid "previewed snippet" +msgstr "Anteprima" + +#: src/Color.cpp:235 +msgid "note label" +msgstr "Nota di LyX (etichetta)" + +#: src/Color.cpp:236 +msgid "note background" +msgstr "Nota di LyX (sfondo)" + +#: src/Color.cpp:237 +msgid "comment label" +msgstr "Commento (etichetta)" + +#: src/Color.cpp:238 +msgid "comment background" +msgstr "Commento (sfondo)" + +#: src/Color.cpp:239 +msgid "greyedout inset label" +msgstr "Nota sbiadita (etichetta)" + +#: src/Color.cpp:240 +msgid "greyedout inset text" +msgstr "Nota sbiadita (testo)" + +#: src/Color.cpp:241 +msgid "greyedout inset background" +msgstr "Nota sbiadita (sfondo)" + +#: src/Color.cpp:242 +msgid "phantom inset text" +msgstr "Inserto segnaposto (testo)" + +#: src/Color.cpp:243 +msgid "shaded box" +msgstr "Nota evidenziata (sfondo)" + +#: src/Color.cpp:244 +msgid "listings background" +msgstr "Listati (sfondo)" + +#: src/Color.cpp:245 +msgid "branch label" +msgstr "Ramo (etichetta)" + +#: src/Color.cpp:246 +msgid "footnote label" +msgstr "Nota a piè pagina (etichetta)" + +#: src/Color.cpp:247 +msgid "index label" +msgstr "Indice (etichetta)" + +#: src/Color.cpp:248 +msgid "margin note label" +msgstr "Nota a margine (etichetta)" + +#: src/Color.cpp:249 +msgid "URL label" +msgstr "URL (etichetta)" + +#: src/Color.cpp:250 +msgid "URL text" +msgstr "URL (testo)" + +#: src/Color.cpp:251 +msgid "depth bar" +msgstr "Barra di profondità" + +#: src/Color.cpp:252 +msgid "scroll indicator" +msgstr "Scorrimento (indicatore)" + +#: src/Color.cpp:253 +msgid "language" +msgstr "Lingua" + +#: src/Color.cpp:254 +msgid "command inset" +msgstr "Inserto comando" + +#: src/Color.cpp:255 +msgid "command inset background" +msgstr "Inserto comando (sfondo)" + +#: src/Color.cpp:256 +msgid "command inset frame" +msgstr "Inserto comando (cornice)" + +#: src/Color.cpp:257 +msgid "special character" +msgstr "Carattere speciale" + +#: src/Color.cpp:258 +msgid "math" +msgstr "Matematica" + +#: src/Color.cpp:259 +msgid "math background" +msgstr "Matematica (sfondo)" + +#: src/Color.cpp:260 +msgid "graphics background" +msgstr "Immagine (sfondo)" + +#: src/Color.cpp:261 +#: src/Color.cpp:265 +msgid "math macro background" +msgstr "Macro matematica (sfondo)" + +#: src/Color.cpp:262 +msgid "math frame" +msgstr "Matematica (cornice)" + +#: src/Color.cpp:263 +msgid "math corners" +msgstr "Matematica (angoli)" + +#: src/Color.cpp:264 +msgid "math line" +msgstr "Matematica (linea)" + +#: src/Color.cpp:266 +msgid "math macro hovered background" +msgstr "Macro matematica (sfondo sotto il mouse)" + +#: src/Color.cpp:267 +msgid "math macro label" +msgstr "Macro matematica (etichetta)" + +#: src/Color.cpp:268 +msgid "math macro frame" +msgstr "Macro matematica (cornice)" + +#: src/Color.cpp:269 +msgid "math macro blended out" +msgstr "Macro matematica (miscelata)" + +#: src/Color.cpp:270 +msgid "math macro old parameter" +msgstr "Macro matematica (vecchio parametro)" + +#: src/Color.cpp:271 +msgid "math macro new parameter" +msgstr "Macro matematica (nuovo parametro)" + +#: src/Color.cpp:272 +msgid "collapsable inset text" +msgstr "Inserto collassabile (testo)" + +#: src/Color.cpp:273 +msgid "collapsable inset frame" +msgstr "Inserto collassabile (cornice)" + +#: src/Color.cpp:274 +msgid "inset background" +msgstr "Inserto (sfondo)" + +#: src/Color.cpp:275 +msgid "inset frame" +msgstr "Inserto (cornice)" + +#: src/Color.cpp:276 +msgid "LaTeX error" +msgstr "Errore di LaTeX" + +#: src/Color.cpp:277 +msgid "end-of-line marker" +msgstr "Marcatore di fine linea" + +#: src/Color.cpp:278 +msgid "appendix marker" +msgstr "Evidenziatore di appendice" + +#: src/Color.cpp:279 +msgid "change bar" +msgstr "Barra delle modifiche" + +#: src/Color.cpp:280 +msgid "deleted text" +msgstr "Testo cancellato" + +#: src/Color.cpp:281 +msgid "added text" +msgstr "Testo aggiunto" + +#: src/Color.cpp:282 +msgid "changed text 1st author" +msgstr "Modifiche autore 1" + +#: src/Color.cpp:283 +msgid "changed text 2nd author" +msgstr "Modifiche autore 2" + +#: src/Color.cpp:284 +msgid "changed text 3rd author" +msgstr "Modifiche autore 3" + +#: src/Color.cpp:285 +msgid "changed text 4th author" +msgstr "Modifiche autore 4" + +#: src/Color.cpp:286 +msgid "changed text 5th author" +msgstr "Modifiche autore 5" + +#: src/Color.cpp:287 +msgid "deleted text modifier" +msgstr "Testo cancellato (modificatore)" + +#: src/Color.cpp:288 +msgid "added space markers" +msgstr "Marcatori di spazio aggiunti" + +#: src/Color.cpp:289 +msgid "table line" +msgstr "Tabella (linee)" + +#: src/Color.cpp:290 +msgid "table on/off line" +msgstr "Tabella (linea on/off)" + +#: src/Color.cpp:292 +msgid "bottom area" +msgstr "Area inferiore" + +#: src/Color.cpp:293 +msgid "new page" +msgstr "Nuova pagina" + +#: src/Color.cpp:294 +msgid "page break / line break" +msgstr "Interruzione di linea/pagina" + +#: src/Color.cpp:295 +msgid "frame of button" +msgstr "Pulsanti (cornice)" + +#: src/Color.cpp:296 +msgid "button background" +msgstr "Pulsanti (sfondo)" + +#: src/Color.cpp:297 +msgid "button background under focus" +msgstr "Pulsanti (sfondo sotto il mouse)" + +#: src/Color.cpp:298 +msgid "paragraph marker" +msgstr "Segna paragrafo" + +#: src/Color.cpp:299 +msgid "preview frame" +msgstr "Anteprima (cornice)" + +#: src/Color.cpp:300 +msgid "inherit" +msgstr "eredita" + +#: src/Color.cpp:301 +msgid "regexp frame" +msgstr "Espressione regolare (cornice)" + +#: src/Color.cpp:302 +msgid "ignore" +msgstr "ignora" + +#: src/Converter.cpp:327 +#: src/Converter.cpp:522 +#: src/Converter.cpp:545 +#: src/Converter.cpp:588 +msgid "Cannot convert file" +msgstr "Non riesco a convertire il file" + +#: src/Converter.cpp:328 +#, c-format +msgid "" +"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" +"Define a converter in the preferences." +msgstr "" +"Nessuna informazione per convertire i file in formato %1$s in %2$s.\n" +"Occorre definire un convertitore nelle preferenze." + +#: src/Converter.cpp:470 +#: src/Format.cpp:715 +#: src/Format.cpp:786 +msgid "Executing command: " +msgstr "Comando in esecuzione: " + +#: src/Converter.cpp:517 +msgid "Build errors" +msgstr "Errori di compilazione" + +#: src/Converter.cpp:518 +msgid "There were errors during the build process." +msgstr "Si sono verificati degli errori durante il processo di compilazione." + +#: src/Converter.cpp:523 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while running:\n" +"%1$s" +msgstr "" +"Si è verificato un errore eseguendo:\n" +"%1$s" + +#: src/Converter.cpp:546 +#, c-format +msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." +msgstr "Non riesco a spostare una cartella temporanea da %1$s a %2$s." + +#: src/Converter.cpp:590 +#, c-format +msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." +msgstr "Non riesco a copiare un file temporaneo da %1$s a %2$s." + +#: src/Converter.cpp:591 +#, c-format +msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." +msgstr "Non riesco a spostare un file temporaneo da %1$s a %2$s." + +#: src/Converter.cpp:647 +msgid "Running LaTeX..." +msgstr "Esecuzione di LaTeX..." + +#: src/Converter.cpp:669 +#, c-format +msgid "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX log %1$s." +msgstr "LaTeX non è stato eseguito con successo. In aggiunta, LyX non ha potuto localizzare il registro di LaTeX %1$s." + +#: src/Converter.cpp:672 +#: src/Converter.cpp:679 +msgid "LaTeX failed" +msgstr "LaTeX ha fallito" + +#: src/Converter.cpp:675 +#, c-format +msgid "" +"The external program\n" +"%1$s\n" +"finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external program's error (check the logs). " +msgstr "" +"Il programma esterno\n" +"%1$s\n" +"ha restituito un errore. Si raccomanda di risolverne la causa (controllare i registri). " + +#: src/Converter.cpp:681 +msgid "Output is empty" +msgstr "Output vuoto" + +#: src/Converter.cpp:682 +msgid "No output file was generated." +msgstr "Non è stato generato nessun file di output." + +#: src/CutAndPaste.cpp:365 +#, c-format +msgid "" +"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n" +"Do you want to add it to the document's branch list?" +msgstr "" +"Il ramo incollato \"%1$s\" non è definito.\n" +"Volete aggiungerlo alla lista dei rami del documento?" + +#: src/CutAndPaste.cpp:368 +msgid "Unknown branch" +msgstr "Ramo sconosciuto" + +#: src/CutAndPaste.cpp:369 +msgid "&Don't Add" +msgstr "&Non aggiungerlo" + +#: src/CutAndPaste.cpp:751 +#: src/Text.cpp:401 +#, c-format +msgid "Layout `%1$s' was not found." +msgstr "Layout `%1$s' non trovato." + +#: src/CutAndPaste.cpp:753 +#: src/Text.cpp:403 +msgid "Layout Not Found" +msgstr "Layout non trovato" + +#: src/CutAndPaste.cpp:780 +#, c-format +msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout." +msgstr "L'inserto flessibile %1$s non è definito dopo l'aggiornamento del layout `%2$s'." + +#: src/CutAndPaste.cpp:783 +#, c-format +msgid "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `%3$s'." +msgstr "L'inserto flessibile %1$s non è definito a causa della conversione del layout da `%2$s' a `%3$s'." + +#: src/CutAndPaste.cpp:788 +msgid "Undefined flex inset" +msgstr "Inserto flessibile non definito" + +#: src/Exporter.cpp:45 +#, c-format +msgid "" +"The file %1$s already exists.\n" +"\n" +"Do you want to overwrite that file?" +msgstr "" +"Il file %1$s esiste già.\n" +"\n" +"Volete davvero sovrascriverlo?" + +#: src/Exporter.cpp:48 +msgid "Overwrite file?" +msgstr "Sovrascrivo il file?" + +#: src/Exporter.cpp:50 +msgid "&Keep file" +msgstr "&Mantieni" + +#: src/Exporter.cpp:51 +msgid "Overwrite &all" +msgstr "&Sovrascrivi tutto" + +#: src/Exporter.cpp:51 +msgid "&Cancel export" +msgstr "&Cancella esportazione" + +#: src/Exporter.cpp:97 +msgid "Couldn't copy file" +msgstr "Non ho potuto copiare il file" + +#: src/Exporter.cpp:98 +#, c-format +msgid "Copying %1$s to %2$s failed." +msgstr "È fallita la copia di %1$s su %2$s." + +#: src/Font.cpp:59 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3608 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +msgid "Roman" +msgstr "Romano" + +#: src/Font.cpp:59 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3608 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Senza Grazie" + +#: src/Font.cpp:59 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3608 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +msgid "Typewriter" +msgstr "Monospazio" + +#: src/Font.cpp:59 +msgid "Symbol" +msgstr "Simbolo" + +#: src/Font.cpp:61 +#: src/Font.cpp:64 +#: src/Font.cpp:67 +#: src/Font.cpp:73 +#: src/Font.cpp:76 +msgid "Inherit" +msgstr "Eredita" + +#: src/Font.cpp:64 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125 +msgid "Medium" +msgstr "Medio" + +#: src/Font.cpp:67 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50 +msgid "Upright" +msgstr "Dritto" + +#: src/Font.cpp:67 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 +msgid "Italic" +msgstr "Corsivo" + +#: src/Font.cpp:67 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52 +msgid "Slanted" +msgstr "Inclinato" + +#: src/Font.cpp:67 +msgid "Smallcaps" +msgstr "Maiuscoletto" + +#: src/Font.cpp:72 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73 +msgid "Increase" +msgstr "Aumenta" + +#: src/Font.cpp:72 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74 +msgid "Decrease" +msgstr "Riduci" + +#: src/Font.cpp:76 +msgid "Toggle" +msgstr "Commuta" + +#: src/Font.cpp:162 +#, c-format +msgid "Emphasis %1$s, " +msgstr "Enfasi %1$s, " + +#: src/Font.cpp:165 +#, c-format +msgid "Underline %1$s, " +msgstr "Sottolineatura %1$s, " + +#: src/Font.cpp:168 +#, c-format +msgid "Strikeout %1$s, " +msgstr "Depennazione %1$s, " + +#: src/Font.cpp:171 +#, c-format +msgid "Double underline %1$s, " +msgstr "Doppia sottolineatura %1$s, " + +#: src/Font.cpp:174 +#, c-format +msgid "Wavy underline %1$s, " +msgstr "Sottolineatura ondulata %1$s, " + +#: src/Font.cpp:177 +#, c-format +msgid "Noun %1$s, " +msgstr "Sostantivazione %1$s, " + +#: src/Font.cpp:191 +#, c-format +msgid "Language: %1$s, " +msgstr "Lingua: %1$s, " + +#: src/Font.cpp:194 +#, c-format +msgid "Number %1$s" +msgstr "Numero %1$s" + +#: src/Format.cpp:661 +#: src/Format.cpp:674 +#: src/Format.cpp:684 +msgid "Cannot view file" +msgstr "Non riesco a mostrare il file" + +#: src/Format.cpp:662 +#: src/Format.cpp:732 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3321 +#, c-format +msgid "File does not exist: %1$s" +msgstr "Il file non esiste: %1$s" + +#: src/Format.cpp:675 +#, c-format +msgid "No information for viewing %1$s" +msgstr "Non ci sono informazioni per mostrare %1$s" + +#: src/Format.cpp:685 +#, c-format +msgid "Auto-view file %1$s failed" +msgstr "L'autovisualizzazione del file %1$s non è riuscita" + +#: src/Format.cpp:731 +#: src/Format.cpp:743 +#: src/Format.cpp:756 +#: src/Format.cpp:767 +msgid "Cannot edit file" +msgstr "Non posso modificare il file" + +#: src/Format.cpp:744 +msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX." +msgstr "I file LinkBack possono solo essere modificati su Apple Mac OSX." + +#: src/Format.cpp:757 +#, c-format +msgid "No information for editing %1$s" +msgstr "Non ci sono informazioni per modificare %1$s" + +#: src/Format.cpp:768 +#, c-format +msgid "Auto-edit file %1$s failed" +msgstr "L'automodifica del file %1$s non è riuscita" + +#: src/KeyMap.cpp:227 +#: src/KeyMap.cpp:242 +msgid "Could not find bind file" +msgstr "Non riesco a trovare il file dei collegamenti" + +#: src/KeyMap.cpp:228 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the bind file\n" +"%1$s.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Non trovo il file dei collegamenti\n" +"%1$s.\n" +"Per favore, controllate l'installazione." + +#: src/KeyMap.cpp:235 +msgid "Could not find `cua.bind' file" +msgstr "Non riesco a trovare il file `cua.bind'" + +#: src/KeyMap.cpp:236 +msgid "" +"Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Non trovo il file dei collegamnti di default `cua.bind'.\n" +"Per favore, controllate l'installazione." + +#: src/KeyMap.cpp:243 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the bind file\n" +"%1$s.\n" +"Falling back to default." +msgstr "" +"Non riesco a trovare il file dei collegamenti\n" +"%1$s.\n" +"Faccio ricorso alle impostazioni di default." + +#: src/KeySequence.cpp:181 +msgid " options: " +msgstr " opzioni: " + +#: src/LaTeX.cpp:57 +#, c-format +msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" +msgstr "In attesa del lancio di LaTeX numero %1$d" + +#: src/LaTeX.cpp:268 +#: src/LaTeX.cpp:370 +msgid "Running Index Processor." +msgstr "Processore di indice in esecuzione." + +#: src/LaTeX.cpp:299 +#: src/LaTeX.cpp:350 +msgid "Running BibTeX." +msgstr "BibTeX è in esecuzione." + +#: src/LaTeX.cpp:465 +msgid "Running MakeIndex for nomencl." +msgstr "MakeIndex è in esecuzione per nomencl." + +#: src/LaTeX.cpp:1290 +#: src/LaTeX.cpp:1296 +#: src/LaTeX.cpp:1305 +msgid "BibTeX error: " +msgstr "Errore di BibTeX: " + +#: src/LaTeX.cpp:1312 +msgid "Biber error: " +msgstr "Errore di Biber: " + +#: src/LaTeXFonts.cpp:220 +#: src/LaTeXFonts.cpp:289 +msgid "Font not available" +msgstr "Carattere non disponibile" + +#: src/LaTeXFonts.cpp:221 +#: src/LaTeXFonts.cpp:290 +#, c-format +msgid "" +"The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n" +"is not available on your system. LyX will fall back to the default font." +msgstr "" +"Il pacchetto LaTeX `%1$s' necessario per il carattere `%2$s'\n" +"non è disponibile nel vostro sistema. LyX farà ricorso al carattere predefinito." + +#: src/LyX.cpp:124 +msgid "Could not read configuration file" +msgstr "Non riesco a leggere il file di configurazione" + +#: src/LyX.cpp:125 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading the configuration file\n" +"%1$s.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Si è verificato un errore leggendo il file di configurazione\n" +"%1$s.\n" +"Per favore, controllare la configurazione." + +#: src/LyX.cpp:363 +msgid "The following files could not be loaded:" +msgstr "Non è stato possibile aprire i seguenti file:" + +#: src/LyX.cpp:400 +#, c-format +msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." +msgstr "%1$s non sembra una cartella temporanea creata da LyX." + +#: src/LyX.cpp:402 +msgid "Cannot remove temporary directory" +msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea" + +#: src/LyX.cpp:408 +#, c-format +msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" +msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea %1$s" + +#: src/LyX.cpp:410 +msgid "Unable to remove temporary directory" +msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea" + +#: src/LyX.cpp:438 +#, c-format +msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." +msgstr "L'opzione `%1$s' della linea di comando è sbagliata. Abbandono." + +#: src/LyX.cpp:456 +msgid "Missing filename for this operation." +msgstr "Manca il nome file per questa operazione." + +#: src/LyX.cpp:532 +#, c-format +msgid "LyX failed to load the following file: %1$s" +msgstr "LyX non è riuscito ad aprire il file: %1$s" + +#: src/LyX.cpp:558 +msgid "No textclass is found" +msgstr "Nessuna classe di documento trovata" + +#: src/LyX.cpp:559 +msgid "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure without checking your LaTeX installation, or continue." +msgstr "La funzionalità di LyX sarà minima perché non è stata trovata nessuna classe di documento. Potete provare ad eseguire una riconfigurazione normale, oppure una riconfigurazione senza verifica dell'installazione LaTeX (solo le classi predefinite saranno disponibili), oppure continuare." + +#: src/LyX.cpp:563 +msgid "&Reconfigure" +msgstr "&Riconfigura" + +#: src/LyX.cpp:564 +msgid "&Without LaTeX" +msgstr "Classi &predefinite" + +#: src/LyX.cpp:565 +#: src/VCBackend.cpp:958 +#: src/VCBackend.cpp:962 +msgid "&Continue" +msgstr "&Continua" + +#: src/LyX.cpp:668 +msgid "" +"SIGHUP signal caught!\n" +"Bye." +msgstr "" +"Intercettato segnale di arresto (SIGHUP)!\n" +"Esco." + +#: src/LyX.cpp:672 +msgid "" +"SIGFPE signal caught!\n" +"Bye." +msgstr "" +"Intercettato segnale di eccezione in virgola mobile (SIGFPE)!\n" +"Esco." + +#: src/LyX.cpp:675 +msgid "" +"SIGSEGV signal caught!\n" +"Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n" +"Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send us a bug report, if necessary. Thanks!\n" +"Bye." +msgstr "" +"Intercettato segnale di errore di segmento (SIGSEGV)!\n" +"Spiacente, avete trovato un errore in LyX, sperabilmente senza perdita di dati.\n" +"Per favore, leggete le istruzioni su come segnalare un errore in 'Aiuto->Introduzione' ed inviate un rapporto se necessario. Grazie!\n" +"Esco." + +#: src/LyX.cpp:691 +msgid "LyX crashed!" +msgstr "LyX: Errore fatale!" + +#: src/LyX.cpp:725 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1142 +msgid "LyX: " +msgstr "LyX: " + +#: src/LyX.cpp:934 +msgid "Could not create temporary directory" +msgstr "Non riesco a creare la cartella temporanea" + +#: src/LyX.cpp:935 +#, c-format +msgid "" +"Could not create a temporary directory in\n" +"\"%1$s\"\n" +"Make sure that this path exists and is writable and try again." +msgstr "" +"Non riesco a creare una cartella temporanea in\n" +"\"%1$s\"\n" +"Assicuratevi che questo percorso esista e sia scrivibile, poi provate nuovamente." + +#: src/LyX.cpp:997 +msgid "Missing user LyX directory" +msgstr "Manca la cartella utente di LyX" + +#: src/LyX.cpp:998 +#, c-format +msgid "" +"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" +"It is needed to keep your own configuration." +msgstr "" +"È stata specificata una cartella utente di LyX non esistente, %1$s.\n" +"Questa è necessaria per mantenere la propria configurazione personale." + +#: src/LyX.cpp:1003 +msgid "&Create directory" +msgstr "&Crea cartella" + +#: src/LyX.cpp:1004 +msgid "&Exit LyX" +msgstr "&Esci da LyX" + +#: src/LyX.cpp:1005 +msgid "No user LyX directory. Exiting." +msgstr "Nessuna cartella utente di LyX. Esco." + +#: src/LyX.cpp:1009 +#, c-format +msgid "LyX: Creating directory %1$s" +msgstr "LyX: sto creando la cartella %1$s" + +#: src/LyX.cpp:1014 +msgid "Failed to create directory. Exiting." +msgstr "Non è stato possibile creare la cartella. Esco." + +#: src/LyX.cpp:1087 +msgid "List of supported debug flags:" +msgstr "Elenco delle opzioni di verifica supportate:" + +#: src/LyX.cpp:1091 +#, c-format +msgid "Setting debug level to %1$s" +msgstr "Livello di verifica impostato a %1$s" + +#: src/LyX.cpp:1102 +msgid "" +"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" +"Command line switches (case sensitive):\n" +"\t-help summarize LyX usage\n" +"\t-userdir dir set user directory to dir\n" +"\t-sysdir dir set system directory to dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" +"\t-dbg feature[,feature]...\n" +" select the features to debug.\n" +" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" +"\t-x [--execute] command\n" +" where command is a lyx command.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" where fmt is the export format of choice. Look in\n" +" Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short Name\n" +" to see which parameter (which differs from the format name\n" +" in the File->Export menu) should be passed.\n" +" Note that the order of -e and -x switches matters.\n" +"\t-E [--export-to] fmt filename\n" +" where fmt is the export format of choice (see --export),\n" +" and filename is the destination filename.\n" +"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +" where fmt is the import format of choice\n" +" and file.xxx is the file to be imported.\n" +"\t-f [--force-overwrite] what\n" +" where what is either `all', `main' or `none',\n" +" specifying whether all files, main file only, or no files,\n" +" respectively, are to be overwritten during a batch export.\n" +" Anything else is equivalent to `all', but is not consumed.\n" +"\t-n [--no-remote]\n" +" open documents in a new instance\n" +"\t-r [--remote]\n" +" open documents in an already running instance\n" +" (a working lyxpipe is needed)\n" +"\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n" +"\t-version summarize version and build info\n" +"Check the LyX man page for more details." +msgstr "" +"Uso: lyx [ opzioni di comando ] [ nome.lyx ...]\n" +"Opzioni di comando (sensibili alle maiuscole):\n" +"\t-help visualizza un sommario di aiuto.\n" +"\t-userdir dir imposta come cartella utente quella indicata.\n" +"\t-sysdir dir imposta come cartella di sistema quella indicata.\n" +"\t-geometry WxH+X+Y imposta la geometria della finestra principale.\n" +"\t-dbg caratteristica[,caratteristica]...\n" +" seleziona le caratteristiche da verificare.\n" +" Digitare `lyx -dbg' per vedere un elenco di caratteristiche.\n" +"\t-x [--execute] comando\n" +" dove comando è un comando di LyX.\n" +"\t-e [--export] formato\n" +" dove formato è il formato d'esportazione scelto.\n" +" Il nome del formato è quello dell'opzione `Nome corto' in Strumenti->Preferenze->Gestione file->Formati file\n" +" ed è diverso dal nome che appare nel menu File->Esporta.\n" +" Notare che l'ordine delle opzioni -e e -x conta.\n" +"\t-E [--export-to] formato nomefile\n" +" dove formato è il formato d'esportazione come per\n" +" --export e nomefile è il nome del file di destinazione.\n" +"\t-i [--import] formato file.xxx\n" +" dove formato è il formato di importazione scelto\n" +" e file.xxx è il file che deve essere importato.\n" +"\t-f [--force-overwrite] cosa\n" +" dove cosa è `all', `main' oppure `none' e specifica\n" +" quali file possono essere sovrascritti all'esportazione\n" +" (tutti, solo il file principale o nessuno, rispettivamente).\n" +" Qualsiasi altra cosa equivale ad `all' ma non viene consumata.\n" +"\t-n [--no-remote]\n" +" apre i documenti in una nuova istanza\n" +"\t-r [--remote]\n" +" apre i documenti in una istanza già in esecuzione\n" +" (necessita di una lyxpipe funzionante)\n" +"\t-batch esegue i comandi senza aprire finestre ed esce.\n" +"\t-version riassume la versione e le informazioni di compilazione.\n" +"Consultare la pagina di manuale di LyX per maggiori dettagli." + +#: src/LyX.cpp:1148 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246 +msgid " Git commit hash " +msgstr " Git commit hash " + +#: src/LyX.cpp:1159 +#: src/support/Package.cpp:645 +msgid "No system directory" +msgstr "Nessuna cartella di sistema" + +#: src/LyX.cpp:1160 +msgid "Missing directory for -sysdir switch" +msgstr "Manca la cartella per l'opzione -sysdir" + +#: src/LyX.cpp:1171 +msgid "No user directory" +msgstr "Nessuna cartella utente" + +#: src/LyX.cpp:1172 +msgid "Missing directory for -userdir switch" +msgstr "Manca la cartella per l'opzione -userdir" + +#: src/LyX.cpp:1183 +msgid "Incomplete command" +msgstr "Comando non completo" + +#: src/LyX.cpp:1184 +msgid "Missing command string after --execute switch" +msgstr "Manca la stringa di comando dopo l'opzione --execute" + +#: src/LyX.cpp:1195 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch" +msgstr "Manca il tipo di file [es. latex, ps...] dopo l'opzione --export-to" + +#: src/LyX.cpp:1200 +msgid "Missing destination filename after --export-to switch" +msgstr "Manca il nome del file di destinazione dopo l'opzione --export-to" + +#: src/LyX.cpp:1213 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" +msgstr "Manca il tipo di file [es. latex, ps...] dopo l'opzione --export" + +#: src/LyX.cpp:1226 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" +msgstr "Manca il tipo di file [es. latex, ps...] dopo l'opzione --import" + +#: src/LyX.cpp:1231 +msgid "Missing filename for --import" +msgstr "Manca il nome file per --import" + +#: src/LyXRC.cpp:2880 +msgid "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as legal words?" +msgstr "Considero corrette le parole composte, come \"diskdrive\" invece di \"disk drive\"?" + +#: src/LyXRC.cpp:2884 +msgid "Specify an alternate language. The default is to use the language of the document." +msgstr "Specifica una lingua alternativa. L'impostazione predefinita è di usare la lingua del documento." + +#: src/LyXRC.cpp:2892 +msgid "De-select if you don't want the current selection to be replaced automatically by what you type." +msgstr "Deselezionare se non si vuole che l'attuale selezione sia sostituita automaticamente da quello che si scrive." + +#: src/LyXRC.cpp:2896 +msgid "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after class change." +msgstr "Deselezionare se non si vuole che le opzioni di classe siano impostate a quelle predefinite dopo un cambiamento di classe." + +#: src/LyXRC.cpp:2900 +msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." +msgstr "Intervallo di tempo tra due autosalvataggi (in secondi): 0 significa nessun autosalvataggio." + +#: src/LyXRC.cpp:2907 +msgid "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store the backup file in the same directory as the original file." +msgstr "Cartella in cui conservare i file di backup. LyX conserverà i file di backup nella stessa cartella del file originale se la stringa è vuota." + +#: src/LyXRC.cpp:2911 +msgid "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." +msgstr "Definire le opzioni di bibtex (vedere man bibtex) oppure selezionare un compilatore alternativo (ad esempio mlbibtex oppure bibulus)." + +#: src/LyXRC.cpp:2915 +msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." +msgstr "Definisce le opzioni del programma bibtex per PLaTeX (LaTeX giapponese)." + +#: src/LyXRC.cpp:2919 +msgid "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local bind/ directories." +msgstr "File dei tasti speciali. È possibile specificare un percorso assoluto, altrimenti LyX cercherà nelle sue cartelle bind/ sia locali che globali." + +#: src/LyXRC.cpp:2923 +msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." +msgstr "Da selezionare per controllare se esiste ancora l'elenco degli ultimi file." + +#: src/LyXRC.cpp:2927 +msgid "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\" Refer to the ChkTeX documentation." +msgstr "Definisce come avviare chktex. Cioè: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Fare riferimento alla documentazione di ChkTeX." + +#: src/LyXRC.cpp:2937 +msgid "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." +msgstr "Normalmente LyX non aggiorna la posizione del cursore se non muovete la barra di scorrimento. Impostare su \"vero\" se si preferisce avere sempre il cursore sullo schermo." + +#: src/LyXRC.cpp:2945 +msgid "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to the top of the screen" +msgstr "" +"Normalmente LyX non consente di far scorrere il documento oltre il suo fondo.\n" +"Impostare a vero se si preferisce far scorrere il fondo del documento in cima allo schermo." + +#: src/LyXRC.cpp:2949 +msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl." +msgstr "Tratta il tasto Apple come Meta ed il tasto Control come Ctrl." + +#: src/LyXRC.cpp:2953 +msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement" +msgstr "Usa convenzione Mac OS X per il movimento del cursore" + +#: src/LyXRC.cpp:2957 +msgid "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is inside." +msgstr "Visualizza una cornice attorno a una macro matematica con il nome della macro quando il cursore è all'interno." + +#: src/LyXRC.cpp:2962 +#, no-c-format +msgid "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." +msgstr "" +"Questo accetta i normali formati strftime; vedere man strftime per tutti i dettagli.\n" +"Per esempio: \"%A, %e. %B %Y\"." + +#: src/LyXRC.cpp:2966 +msgid "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local commands/ directories." +msgstr "File di definizione comandi. È possibile specificare un percorso assoluto, altrimenti LyX cercherà nelle sue cartelle commands/ sia locali che globali." + +#: src/LyXRC.cpp:2970 +msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts." +msgstr "Il formato di default usato con LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] con caretteri non-TeX." + +#: src/LyXRC.cpp:2974 +msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." +msgstr "Il formato di default usato con LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." + +#: src/LyXRC.cpp:2978 +msgid "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs shown after the change has been made.)" +msgstr "Minimizza i dialoghi quando è minimizzata anche la finestra principale: influenza solo i dialoghi mostrati dopo che sono stati fatti i cambiamenti." + +#: src/LyXRC.cpp:2982 +msgid "Select how LyX will display any graphics." +msgstr "Scegliere come LyX mostrerà ogni grafico." + +#: src/LyXRC.cpp:2986 +msgid "The default path for your documents. An empty value selects the directory LyX was started from." +msgstr "Cartella prestabilita per i documenti. Un valore vuoto seleziona la cartella da cui LyX è stato avviato." + +#: src/LyXRC.cpp:2990 +msgid "Specify additional chars that can be part of a word." +msgstr "Specifica i caratteri addizionali che possono essere parte di una parola." + +#: src/LyXRC.cpp:2994 +msgid "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty value selects the directory LyX was started from." +msgstr "È il percorso che LyX imposta quando offre di scegliere un esempio. Un valore vuoto seleziona la cartella da cui LyX è stato avviato." + +#: src/LyXRC.cpp:2998 +msgid "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly recommended for non-English languages." +msgstr "Codifica dei caratteri usata per il pacchetto LaTeX2e fontenc. La codifica T1 è altamente raccomandata per lingue diverse dall'Inglese." + +#: src/LyXRC.cpp:3005 +msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be \"makeindex.sh -m $$lang\"." +msgstr "Definire le opzioni di makeindex (vedere man makeindex) oppure selezionare un compilatore alternativo. Per esempio, usando xindy/make-rules, la stringa di comando sarebbe \"makeindex.sh -m $$lang\"." + +#: src/LyXRC.cpp:3009 +msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." +msgstr "Definisce le opzioni del programma indice per PLaTeX (LaTeX giapponese)." + +#: src/LyXRC.cpp:3013 +msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for nomenclatures. This might differ from the index processing options." +msgstr "Definire le opzioni per makeindex (vedere man makeindex) da usare per nomenclature. Queste possono differire dalle opzioni per l'elaborazione di indici." + +#: src/LyXRC.cpp:3022 +msgid "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this if you for instance want to type German documents on an American keyboard." +msgstr "Serve ad impostare la mappa di tastiera corretta. Torna utile se, per esempio, si scrivono documenti in tedesco su una tastiera americana." + +#: src/LyXRC.cpp:3026 +msgid "Select if a language switching command is needed at the beginning of the document." +msgstr "Da selezionare se un comando di cambio lingua è richiesto all'inizio del documento." + +#: src/LyXRC.cpp:3030 +msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document." +msgstr "Da selezionare se un comando di cambio lingua è richiesto alla fine del documento." + +#: src/LyXRC.cpp:3034 +msgid "The LaTeX command for changing from the language of the document to another language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the name of the second language." +msgstr "È il comando LaTeX per passare dalla lingua del documento ad un'altra. Cioè: \\selectlanguage{$$lang} dove $$lang deve essere sostituito con il nome della seconda lingua." + +#: src/LyXRC.cpp:3038 +msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." +msgstr "È il comando LaTeX per tornare alla lingua del documento." + +#: src/LyXRC.cpp:3042 +msgid "The LaTeX command for local changing of the language." +msgstr "È il comando LaTeX per il cambiamento locale della lingua." + +#: src/LyXRC.cpp:3046 +msgid "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to \\documentclass." +msgstr "Deselezionare se non si vuole che le lingue siano usate come argomento in \\documentclass." + +#: src/LyXRC.cpp:3050 +msgid "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." +msgstr "È il comando LaTeX per caricare il pacchetto linguistico. Cioè: \"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." + +#: src/LyXRC.cpp:3054 +msgid "De-select if you don't want babel to be used when the language of the document is the default language." +msgstr "Deselezionare se non si vuole usare babel quando la lingua del documento è la lingua predefinita." + +#: src/LyXRC.cpp:3058 +msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." +msgstr "Deselezionare se non si vuole che LyX salti alla posizione salvata." + +#: src/LyXRC.cpp:3062 +msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." +msgstr "Deselezionare per prevenire il caricamento dei file aperti durante l'ultima sessione." + +#: src/LyXRC.cpp:3066 +msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." +msgstr "Deselezionare se non si vuole che LyX crei file di backup." + +#: src/LyXRC.cpp:3070 +msgid "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that of the document." +msgstr "Da selezionare per controllare l'evidenziazione di parole in una lingua diversa da quella del documento." + +#: src/LyXRC.cpp:3074 +msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." +msgstr "La velocità di scorrimento della rotella del mouse." + +#: src/LyXRC.cpp:3079 +msgid "The completion popup delay." +msgstr "Il ritardo del menù a comparsa con i suggerimenti." + +#: src/LyXRC.cpp:3083 +msgid "Select to display the completion popup in math mode." +msgstr "Selezionare per visualizzare il menù a comparsa per i suggerimenti nel modo matematico." + +#: src/LyXRC.cpp:3087 +msgid "Select to display the completion popup in text mode." +msgstr "Selezionare per visualizzare il menù a comparsa per i suggerimenti nel modo testo." + +#: src/LyXRC.cpp:3091 +msgid "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." +msgstr "Visualizza il menù a comparsa per i suggerimenti senza ritardo dopo un tentativo non univoco di completamento." + +#: src/LyXRC.cpp:3095 +msgid "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is available." +msgstr "Visualizza un piccolo triangolo sul cursore per indicare che è disponibile un suggerimento." + +#: src/LyXRC.cpp:3099 +msgid "The inline completion delay." +msgstr "Il ritardo per i suggerimenti in linea." + +#: src/LyXRC.cpp:3103 +msgid "Select to display the inline completion in math mode." +msgstr "Selezionare per visualizzare i suggerimenti in linea nel modo matematico." + +#: src/LyXRC.cpp:3107 +msgid "Select to display the inline completion in text mode." +msgstr "Selezionare per visualizzare i suggerimenti in linea nel modo testo." + +#: src/LyXRC.cpp:3111 +msgid "Use \"...\" to shorten long completions." +msgstr "Usa \"...\" per abbreviare i suggerimenti lunghi." + +#: src/LyXRC.cpp:3115 +msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow." +msgstr "Consenti scorciatoie tipo TeXmacs, ad esempio => diventa \\Rightarrow." + +#: src/LyXRC.cpp:3119 +#, c-format +msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." +msgstr "Massimo numero di ultimi file aperti. Nel menù ne possono apparire al massimo %1$d." + +#: src/LyXRC.cpp:3130 +msgid "Shows a typeset preview of things such as math" +msgstr "Mostra un'anteprima di stampa di elementi tipo le formule matematiche" + +#: src/LyXRC.cpp:3134 +msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" +msgstr "Le equazioni in anteprima avranno etichette simboliche \"(#)\" invece che numeriche." + +#: src/LyXRC.cpp:3138 +msgid "Scale the preview size to suit." +msgstr "Adatta la dimensione dell'anteprima." + +#: src/LyXRC.cpp:3142 +msgid "The option to print out in landscape." +msgstr "Opzione per stampare in orizzontale." + +#: src/LyXRC.cpp:3146 +msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." +msgstr "Opzione per specificare le dimensioni della carta." + +#: src/LyXRC.cpp:3150 +msgid "The option to specify paper type." +msgstr "Opzione per specificare il tipo di carta." + +#: src/LyXRC.cpp:3154 +msgid "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." +msgstr "Selezionare per muovere visualmente il cursore nel modo bidirezionale, altrimenti il movimento sarà di tipo logico." + +#: src/LyXRC.cpp:3158 +msgid "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)." +msgstr "Specifica se, chiudendo l'ultima vista di un documento, LyX deve chiudere il documento (yes), nasconderlo (no), o chiedere cosa fare (ask)." + +#: src/LyXRC.cpp:3162 +msgid "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes wrong, override the setting here." +msgstr "Il numero di DPI (punti per pollice) del monitor è rilevato automaticamente da LyX. Se qualcosa va storto, l'impostazione può essere modificata qui." + +#: src/LyXRC.cpp:3168 +msgid "The screen fonts used to display the text while editing." +msgstr "Caratteri usati per mostrare il testo sullo schermo durante l'editing." + +#: src/LyXRC.cpp:3177 +msgid "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." +msgstr "Abilita il ridimensionamento dei caratteri bitmap. Se si usa un carattere bitmap, selezionando questa opzione alcuni caratteri potrebbero apparire grossolani in LyX. Deselezionando questa opzione fa si che LyX usi la più vicina dimensione disponibile del carattere bitmap, invece di riscalarlo." + +#: src/LyXRC.cpp:3181 +msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." +msgstr "Sono le dimensioni usate per calcolare la scalatura dei caratteri su schermo." + +#: src/LyXRC.cpp:3186 +#, no-c-format +msgid "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts roughly the same size as on paper." +msgstr "Percentuale di zoom per i caratteri su schermo. Una scelta del 100% renderà i caratteri approssimativamente della stessa dimensione di quelli su carta." + +#: src/LyXRC.cpp:3190 +msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." +msgstr "Consente al gestore della sessione di salvare e ripristinare la posizione delle finestre." + +#: src/LyXRC.cpp:3194 +msgid "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and \".out\". Only for advanced users." +msgstr "Questo avvia il lyxserver. Le pipe richiedono un estensione addizionale \".in\" e \".out\". Solo per utenti esperti." + +#: src/LyXRC.cpp:3201 +msgid "De-select if you don't want the startup banner." +msgstr "Deselezionare se non si vuole l'immagine d'avvio." + +#: src/LyXRC.cpp:3205 +msgid "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted when you quit LyX." +msgstr "LyX creerà le sue cartelle temporanee in questa locazione. Saranno tutte eliminate alla chiusura di LyX." + +#: src/LyXRC.cpp:3209 +msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside." +msgstr "Questo è il posto dove si trovano i file del dizionario lessicale." + +#: src/LyXRC.cpp:3213 +msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty value selects the directory LyX was started from." +msgstr "È il percorso che LyX imposta quando offre di scegliere un modello. Un valore vuoto seleziona la cartella da cui LyX è stato avviato." + +#: src/LyXRC.cpp:3230 +msgid "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local ui/ directories." +msgstr "È il file UI (Interfaccia Utente). È possibile specificare un percorso assoluto oppure LyX cercherà nelle sue cartelle ui/ sia locali che globali." + +#: src/LyXRC.cpp:3240 +msgid "Enable use the system colors for some things like main window background and selection." +msgstr "Abilita l'uso dei colori di sistema per cose tipo lo sfondo della finestra principale e della selezione." + +#: src/LyXRC.cpp:3244 +msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." +msgstr "Abilita l'apparizione automatica delle informazioni (tool tips) nell'area di lavoro." + +#: src/LyXRC.cpp:3248 +msgid "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." +msgstr "Abilita la cache grafica del testo (utile solo per Mac e Windows)." + +#: src/LyXRC.cpp:3252 +msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" +msgstr "Specifica il comando carta al visualizzatore DVI (lasciare vuoto oppure usare \"-paper\")." + +#: src/LyXVC.cpp:105 +#, c-format +msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" +msgstr "Volete recuperare il documento %1$s dal controllo di versione?" + +#: src/LyXVC.cpp:107 +msgid "Retrieve from version control?" +msgstr "Recupero il documento dal controllo di versione?" + +#: src/LyXVC.cpp:108 +msgid "&Retrieve" +msgstr "&Recupera" + +#: src/LyXVC.cpp:142 +msgid "Document not saved" +msgstr "Il documento non è stato salvato" + +#: src/LyXVC.cpp:143 +msgid "You must save the document before it can be registered." +msgstr "Occorre salvare il documento prima che possa essere registrato." + +#: src/LyXVC.cpp:179 +msgid "LyX VC: Initial description" +msgstr "LyX VC: descrizione iniziale" + +#: src/LyXVC.cpp:180 +#: src/LyXVC.cpp:187 +msgid "(no initial description)" +msgstr "(nessuna descrizione iniziale)" + +#: src/LyXVC.cpp:199 +#: src/LyXVC.cpp:218 +msgid "LyX VC: Log message" +msgstr "LyX VC: messaggio del registro" + +#: src/LyXVC.cpp:200 +#: src/LyXVC.cpp:206 +#: src/LyXVC.cpp:219 +#: src/LyXVC.cpp:225 +#: src/LyXVC.cpp:236 +msgid "(no log message)" +msgstr "(nessun messaggio di registro)" + +#: src/LyXVC.cpp:240 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3179 +msgid "LyX VC: Log Message" +msgstr "LyX VC: messaggio del registro" + +#: src/LyXVC.cpp:292 +#, c-format +msgid "" +"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current changes.\n" +"\n" +"Do you want to revert to the older version?" +msgstr "" +"Ripristinare la versione salvata del documento %1$s\n" +"comporta la perdita di tutte le modifiche correnti.\n" +"\n" +"Volete ripristinare la versione salvata?" + +#: src/LyXVC.cpp:297 +msgid "Revert to stored version of document?" +msgstr "Ripristino la versione salvata del documento?" + +#: src/LyXVC.cpp:298 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3690 +msgid "&Revert" +msgstr "&Ripristina" + +#: src/Paragraph.cpp:1949 +msgid "Senseless with this layout!" +msgstr "Non ha senso con questo layout!" + +#: src/Paragraph.cpp:2010 +msgid "Alignment not permitted" +msgstr "Allineamento non consentito" + +#: src/Paragraph.cpp:2011 +msgid "" +"The new layout does not permit the alignment previously used.\n" +"Setting to default." +msgstr "" +"Il nuovo layout non permette l'allineamento usato in precedenza.\n" +"Uso quello predefinito." + +#: src/Text.cpp:428 +msgid "Unknown Inset" +msgstr "Inserto sconosciuto" + +#: src/Text.cpp:539 +msgid "Change tracking error" +msgstr "Errore tracciamento modifiche" + +#: src/Text.cpp:540 +#, c-format +msgid "Unknown author index for change: %1$d\n" +msgstr "L'indice dell'autore è sconosciuto per la modifica: %1$d\n" + +#: src/Text.cpp:551 +msgid "Unknown token" +msgstr "Simbolo sconosciuto" + +#: src/Text.cpp:1016 +msgid "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the Tutorial." +msgstr "Non si può inserire uno spazio all'inizio di un paragrafo. Per favore, leggete il Tutorial!" + +#: src/Text.cpp:1025 +msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." +msgstr "Non si possono inserire due spazi in questo modo. Per favore, leggete il Tutorial!" + +#: src/Text.cpp:1039 +msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs." +msgstr "Carattere intraducibile in paragrafi testuali." + +#: src/Text.cpp:1883 +msgid "[Change Tracking] " +msgstr "[Tracciamento modifiche] " + +#: src/Text.cpp:1889 +msgid "Change: " +msgstr "Modifica: " + +#: src/Text.cpp:1893 +msgid " at " +msgstr ", " + +#: src/Text.cpp:1903 +#: src/mathed/InsetMathFont.cpp:207 +#: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:103 +#, c-format +msgid "Font: %1$s" +msgstr "Carattere: %1$s" + +#: src/Text.cpp:1908 +#, c-format +msgid ", Depth: %1$d" +msgstr ", Rientro: %1$d" + +#: src/Text.cpp:1914 +msgid ", Spacing: " +msgstr ", Spaziatura: " + +#: src/Text.cpp:1920 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717 +msgid "OneHalf" +msgstr "Uno e mezzo" + +#: src/Text.cpp:1926 +msgid "Other (" +msgstr "Altro (" + +#: src/Text.cpp:1935 +msgid ", Inset: " +msgstr ", Inserto: " + +#: src/Text.cpp:1936 +msgid ", Paragraph: " +msgstr ", Paragrafo: " + +#: src/Text.cpp:1937 +msgid ", Id: " +msgstr ", Id: " + +#: src/Text.cpp:1938 +msgid ", Position: " +msgstr ", Posizione: " + +#: src/Text.cpp:1944 +msgid ", Char: 0x" +msgstr ", Car: 0x" + +#: src/Text.cpp:1946 +msgid ", Boundary: " +msgstr ", Confine: " + +#: src/Text2.cpp:408 +msgid "No font change defined." +msgstr "Nessun cambio di carattere definito." + +#: src/Text2.cpp:448 +msgid "Nothing to index!" +msgstr "Niente da indicizzare!" + +#: src/Text2.cpp:450 +msgid "Cannot index more than one paragraph!" +msgstr "Non posso indicizzare più di un paragrafo!" + +#: src/Text3.cpp:197 +msgid "Math editor mode" +msgstr "Modalità editore matematico" + +#: src/Text3.cpp:199 +msgid "No valid math formula" +msgstr "Formula matematica non valida" + +#: src/Text3.cpp:207 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1037 +msgid "Already in regular expression mode" +msgstr "Già in modalità espressione regolare" + +#: src/Text3.cpp:220 +msgid "Regexp editor mode" +msgstr "Modalità editore regexp" + +#: src/Text3.cpp:1430 +msgid "Layout " +msgstr "Layout " + +#: src/Text3.cpp:1431 +msgid " not known" +msgstr " sconosciuto" + +#: src/Text3.cpp:2028 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1679 +msgid "Missing argument" +msgstr "Argomento mancante" + +#: src/Text3.cpp:2184 +#: src/Text3.cpp:2196 +msgid "Character set" +msgstr "Insieme di caratteri" + +#: src/Text3.cpp:2336 +msgid "Path to thesaurus directory not set!" +msgstr "Percorso alla cartella dei dizionari lessicali non impostato!" + +#: src/Text3.cpp:2337 +msgid "" +"The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" +"The thesaurus is not functional.\n" +"Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n" +"instructions." +msgstr "" +"Il percorso alla cartella dei dizionari lessicali non è specificato.\n" +"Il dizionario lessicale non è funzionale.\n" +"Fare riferimento al paragrafo 6.15.1 della Guida Utente per\n" +"istruzioni su come impostarlo." + +#: src/Text3.cpp:2421 +#: src/Text3.cpp:2432 +msgid "Paragraph layout set" +msgstr "Ho impostato il layout del paragrafo" + +#: src/TextClass.cpp:129 +msgid "Plain Layout" +msgstr "Semplice" + +#: src/TextClass.cpp:828 +msgid "Missing File" +msgstr "File mancante" + +#: src/TextClass.cpp:829 +msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!" +msgstr "Non trovo stdinsets.inc! Possibile perdita di dati!" + +#: src/TextClass.cpp:832 +msgid "Corrupt File" +msgstr "File corrotto" + +#: src/TextClass.cpp:833 +msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!" +msgstr "Non riesco a leggere stdinsets.inc! Possibile perdita di dati!" + +#: src/TextClass.cpp:1533 +#, c-format +msgid "" +"The module %1$s has been requested by\n" +"this document but has not been found in the list of\n" +"available modules. If you recently installed it, you\n" +"probably need to reconfigure LyX.\n" +msgstr "" +"Il modulo %1$s è stato richiesto da\n" +"questo documento ma non è stato trovato nella lista\n" +"dei moduli disponibili. Se l'avete installato recentemente,\n" +"probabilmente dovete riconfigurare LyX.\n" + +#: src/TextClass.cpp:1538 +msgid "Module not available" +msgstr "Modulo non disponibile" + +#: src/TextClass.cpp:1544 +#, c-format +msgid "" +"The module %1$s requires a package that is not\n" +"available in your LaTeX installation, or a converter that\n" +"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n" +"Missing prerequisites:\n" +"\t%2$s\n" +"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information." +msgstr "" +"Il modulo %1$s richiede un pacchetto LaTeX o un\n" +"convertitore non disponibili perché apparentemente non installati.\n" +"LaTeX potrebbe non essere in grado di produrre un risultato.\n" +"Prerequisiti mancanti:\n" +"\t%2$s\n" +"Vedere la sezione 3.1.2.3 (Modules) della guida utente in inglese per ulteriori informazioni." + +#: src/TextClass.cpp:1551 +msgid "Package not available" +msgstr "Pacchetto non disponibile" + +#: src/TextClass.cpp:1556 +#, c-format +msgid "Error reading module %1$s\n" +msgstr "Errore durante la lettura del modulo %1$s\n" + +#: src/VCBackend.cpp:60 +#: src/VCBackend.cpp:864 +#: src/VCBackend.cpp:869 +#: src/VCBackend.cpp:918 +#: src/VCBackend.cpp:977 +#: src/VCBackend.cpp:1036 +#: src/VCBackend.cpp:1044 +#: src/VCBackend.cpp:1343 +#: src/VCBackend.cpp:1445 +#: src/VCBackend.cpp:1451 +#: src/VCBackend.cpp:1474 +#: src/VCBackend.cpp:1958 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3097 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3141 +msgid "Revision control error." +msgstr "Errore di controllo revisione." + +#: src/VCBackend.cpp:61 +#, c-format +msgid "" +"Some problem occurred while running the command:\n" +"'%1$s'." +msgstr "" +"Si è verificato un problema eseguendo il comando:\n" +"'%1$s'." + +#: src/VCBackend.cpp:627 +msgid "Up-to-date" +msgstr "Aggiornato" + +#: src/VCBackend.cpp:629 +msgid "Locally Modified" +msgstr "Modificato localmente" + +#: src/VCBackend.cpp:631 +msgid "Locally Added" +msgstr "Aggiunto localmente" + +#: src/VCBackend.cpp:633 +msgid "Needs Merge" +msgstr "Occorre fusione" + +#: src/VCBackend.cpp:635 +msgid "Needs Checkout" +msgstr "Occorre estrazione" + +#: src/VCBackend.cpp:637 +msgid "No CVS file" +msgstr "Nessun file CVS" + +#: src/VCBackend.cpp:639 +msgid "Cannot retrieve CVS status" +msgstr "Stato CVS non ottenibile" + +#: src/VCBackend.cpp:865 +msgid "" +"The repository version is newer then the current check out.\n" +"You have to update from repository first or revert your changes." +msgstr "" +"La versione nel repository è più nuova di quella attualmente estratta.\n" +"Occorre aggiornare dal repository o disdire i cambiamenti." + +#: src/VCBackend.cpp:870 +#, c-format +msgid "" +"Bad status when checking in changes.\n" +"\n" +"'%1$s'\n" +"\n" +msgstr "" +"Malo stato durante la registrazione dei cambiamenti.\n" +"\n" +"'%1$s'\n" +"\n" + +#: src/VCBackend.cpp:919 +#: src/VCBackend.cpp:1475 +#, c-format +msgid "" +"Error when updating from repository.\n" +"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n" +"'%1$s'.\n" +"\n" +"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document." +msgstr "" +"Errore durante l'aggiornamento dal repository.\n" +"Occorre risolvere manualmente i conflitti subito!\n" +"'%1$s'.\n" +"\n" +"Dopo aver premuto OK, LyX tenterà di riaprire il documento." + +#: src/VCBackend.cpp:953 +#, c-format +msgid "" +"There were detected changes in the working directory:\n" +"%1$s\n" +"\n" +"Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to revert back to the repository version." +msgstr "" +"Sono state rilevate delle modifiche nella cartella di lavoro:\n" +"%1$s\n" +"\n" +"Occorrerà risolvere manualmente eventuali conflitti o ritornare\n" +"alla versione del repository successivamente." + +#: src/VCBackend.cpp:957 +#: src/VCBackend.cpp:961 +#: src/VCBackend.cpp:1516 +#: src/VCBackend.cpp:1520 +msgid "Changes detected" +msgstr "Rilevate modifiche" + +#: src/VCBackend.cpp:958 +#: src/VCBackend.cpp:962 +msgid "&Abort" +msgstr "&Abbandona" + +#: src/VCBackend.cpp:958 +#: src/VCBackend.cpp:1517 +msgid "View &Log ..." +msgstr "Mostra il ®istro ..." + +#: src/VCBackend.cpp:978 +#, c-format +msgid "" +"Error when updating document %1$s from repository.\n" +"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n" +"'%2$s'.\n" +"\n" +"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document." +msgstr "" +"Errore durante l'aggiornamento del documento %1$s dal repository.\n" +"Occorre risolvere manualmente i conflitti SUBITO!\n" +"'%2$s'.\n" +"\n" +"Dopo aver premuto OK, LyX tenterà di riaprire il documento." + +#: src/VCBackend.cpp:1037 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s is not in repository.\n" +"You have to check in the first revision before you can revert." +msgstr "" +"Il documento %1$s non è nel repository.\n" +"Occorre registrare la prima revisione per poter disdire i cambiamenti." + +#: src/VCBackend.cpp:1045 +#, c-format +msgid "" +"Cannot revert document %1$s to repository version.\n" +"The status '%2$s' is unexpected." +msgstr "" +"Non posso retrocedere il documento %1$s alla versione del repository.\n" +"Lo stato '%2$s' è del tutto inaspettato." + +#: src/VCBackend.cpp:1328 +#: src/VCBackend.cpp:1464 +#: src/VCBackend.cpp:1501 +#: src/VCBackend.cpp:1555 +#: src/VCBackend.cpp:1943 +msgid "Error: Could not generate logfile." +msgstr "Errore: impossibile generare il registro." + +#: src/VCBackend.cpp:1344 +#: src/VCBackend.cpp:1959 +msgid "" +"Error when committing to repository.\n" +"You have to manually resolve the problem.\n" +"LyX will reopen the document after you press OK." +msgstr "" +"Errore durante la registrazione nel repository.\n" +"Il problema deve essere risolto manualmente.\n" +"Dopo aver premuto OK, LyX riaprirà il documento." + +#: src/VCBackend.cpp:1446 +msgid "" +"Error while acquiring write lock.\n" +"Another user is most probably editing\n" +"the current document now!\n" +"Also check the access to the repository." +msgstr "" +"Errore nell'acquisire il bloccaggio in scrittura.\n" +"Molto probabilmente qualche altro utente sta editando il documento!\n" +"Verificare anche l'accesso al repository." + +#: src/VCBackend.cpp:1452 +msgid "" +"Error while releasing write lock.\n" +"Check the access to the repository." +msgstr "" +"Errore nel rilasciare il bloccaggio in scrittura.\n" +"Verificare l'accesso al repository." + +#: src/VCBackend.cpp:1511 +#, c-format +msgid "" +"There were detected changes in the working directory:\n" +"%1$s\n" +"\n" +"In case of file conflict version of the local directory files will be preferred.\n" +"\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Sono state rilevate delle modifiche nella cartella di lavoro:\n" +"%1$s\n" +"\n" +"In caso di conflitto, viene preferita la versione dei file nella cartella locale.\n" +"\n" +"Continuo?" + +#: src/VCBackend.cpp:1517 +#: src/VCBackend.cpp:1521 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380 +#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140 +msgid "&Yes" +msgstr "&Sì" + +#: src/VCBackend.cpp:1517 +#: src/VCBackend.cpp:1521 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380 +#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140 +msgid "&No" +msgstr "&No" + +#: src/VCBackend.cpp:1580 +msgid "SVN File Locking" +msgstr "Blocco file di SVN" + +#: src/VCBackend.cpp:1581 +#: src/VCBackend.cpp:1586 +msgid "Locking property unset." +msgstr "Opzione di blocco rimossa." + +#: src/VCBackend.cpp:1581 +#: src/VCBackend.cpp:1586 +msgid "Locking property set." +msgstr "Opzione di blocco impostata." + +#: src/VCBackend.cpp:1582 +msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository." +msgstr "Non dimenticate di registrare l'opzione di blocco nel repository." + +#: src/VSpace.cpp:162 +msgid "Default skip" +msgstr "Salto predefinito" + +#: src/VSpace.cpp:165 +msgid "Small skip" +msgstr "Salto piccolo" + +#: src/VSpace.cpp:168 +msgid "Medium skip" +msgstr "Salto medio" + +#: src/VSpace.cpp:171 +msgid "Big skip" +msgstr "Salto grande" + +#: src/VSpace.cpp:174 +msgid "Vertical fill" +msgstr "Riempimento verticale" + +#: src/VSpace.cpp:181 +msgid "protected" +msgstr "protetto" + +#: src/buffer_funcs.cpp:75 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n" +"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?" +msgstr "" +"Il documento %1$s è già aperto ed è stato modificato.\n" +"Volete scartare le modifiche e ripristinare la versione su disco?" -#: src/Format.cpp:676 -#: src/Format.cpp:688 -#: src/Format.cpp:701 -#: src/Format.cpp:712 -msgid "Cannot edit file" -msgstr "Non posso modificare il file" +#: src/buffer_funcs.cpp:77 +msgid "Reload saved document?" +msgstr "Riapro il documento salvato?" -#: src/Format.cpp:689 -msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX." -msgstr "I file LinkBack possono solo essere modificati su Apple Mac OSX." +#: src/buffer_funcs.cpp:78 +msgid "Yes, &Reload" +msgstr "&Riapri" -#: src/Format.cpp:702 -#, c-format -msgid "No information for editing %1$s" -msgstr "Non ci sono informazioni per modificare %1$s" +#: src/buffer_funcs.cpp:78 +msgid "No, &Keep Changes" +msgstr "&Mantieni modifiche" -#: src/Format.cpp:713 +#: src/buffer_funcs.cpp:99 #, c-format -msgid "Auto-edit file %1$s failed" -msgstr "L'automodifica del file %1$s non è riuscita" +msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user." +msgstr "Il file %1$s esiste ma non è leggibile dall'utente corrente." -#: src/KeyMap.cpp:226 -#: src/KeyMap.cpp:241 -msgid "Could not find bind file" -msgstr "Non riesco a trovare il file dei collegamenti" +#: src/buffer_funcs.cpp:102 +msgid "File not readable!" +msgstr "File non leggibile!" -#: src/KeyMap.cpp:227 +#: src/buffer_funcs.cpp:119 #, c-format msgid "" -"Unable to find the bind file\n" -"%1$s.\n" -"Please check your installation." +"The document %1$s does not yet exist.\n" +"\n" +"Do you want to create a new document?" msgstr "" -"Non trovo il file dei collegamenti\n" -"%1$s.\n" -"Per favore, controllate l'installazione." +"Il documento %1$s non esiste ancora.\n" +"\n" +"Volete creare un nuovo documento?" -#: src/KeyMap.cpp:234 -msgid "Could not find `cua.bind' file" -msgstr "Non riesco a trovare il file `cua.bind'" +#: src/buffer_funcs.cpp:122 +msgid "Create new document?" +msgstr "Creo un nuovo documento?" -#: src/KeyMap.cpp:235 -msgid "" -"Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n" -"Please check your installation." -msgstr "" -"Non trovo il file dei collegamnti di default `cua.bind'.\n" -"Per favore, controllate l'installazione." +#: src/buffer_funcs.cpp:123 +msgid "&Create" +msgstr "&Crea" -#: src/KeyMap.cpp:242 +#: src/buffer_funcs.cpp:151 #, c-format msgid "" -"Unable to find the bind file\n" -"%1$s.\n" -"Falling back to default." +"The specified document template\n" +"%1$s\n" +"could not be read." msgstr "" -"Non riesco a trovare il file dei collegamenti\n" -"%1$s.\n" -"Faccio ricorso alle impostazioni di default." +"Il modello specificato di documento\n" +"%1$s\n" +"non ha potuto essere letto." -#: src/KeySequence.cpp:181 -msgid " options: " -msgstr " opzioni: " +#: src/buffer_funcs.cpp:153 +msgid "Could not read template" +msgstr "Non posso leggere il modello" + +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41 +msgid "Standard[[Bullets]]" +msgstr "Standard" + +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42 +msgid "Maths" +msgstr "Maths" + +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43 +msgid "Dings 1" +msgstr "Dings 1" + +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44 +msgid "Dings 2" +msgstr "Dings 2" + +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45 +msgid "Dings 3" +msgstr "Dings 3" + +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 +msgid "Dings 4" +msgstr "Dings 4" + +#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187 +msgid "Unavailable:" +msgstr "Non disponibile:" -#: src/LaTeX.cpp:58 +#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498 #, c-format -msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" -msgstr "In attesa del lancio di LaTeX numero %1$d" +msgid "Unavailable: %1$s" +msgstr "Non disponibile: %1$s" -#: src/LaTeX.cpp:266 -#: src/LaTeX.cpp:369 -msgid "Running Index Processor." -msgstr "Processore di indice in esecuzione." +#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501 +#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526 +#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527 +msgid "Uncategorized" +msgstr "Non catalogati" -#: src/LaTeX.cpp:292 -#: src/LaTeX.cpp:352 -msgid "Running BibTeX." -msgstr "BibTeX è in esecuzione." +#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191 +msgid "Directories" +msgstr "Cartelle" -#: src/LaTeX.cpp:460 -msgid "Running MakeIndex for nomencl." -msgstr "MakeIndex è in esecuzione per nomencl." +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277 +msgid "File" +msgstr "File" -#: src/LaTeXFonts.cpp:194 -#: src/LaTeXFonts.cpp:263 -msgid "Font not available" -msgstr "Carattere non disponibile" +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280 +msgid "Master document" +msgstr "Documento padre" + +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283 +msgid "Open files" +msgstr "File aperti" -#: src/LaTeXFonts.cpp:195 -#: src/LaTeXFonts.cpp:264 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:286 +msgid "Manuals" +msgstr "Manuali" + +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290 #, c-format msgid "" -"The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n" -"is not available on your system. LyX will fall back to the default font." +"%1$s: the end was reached while searching forward.\n" +"Continue searching from the beginning?" msgstr "" -"Il pacchetto LaTeX `%1$s' necessario per il carattere `%2$s'\n" -"non è disponibile nel vostro sistema. LyX farà ricorso al carattere predefinito." - -#: src/LyX.cpp:121 -msgid "Could not read configuration file" -msgstr "Non riesco a leggere il file di configurazione" +"%1$s: raggiunta la fine cercando in avanti.\n" +"Continuo a cercare dall'inizio?" -#: src/LyX.cpp:122 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:293 #, c-format msgid "" -"Error while reading the configuration file\n" -"%1$s.\n" -"Please check your installation." +"%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n" +"Continue searching from the end?" msgstr "" -"Si è verificato un errore leggendo il file di configurazione\n" -"%1$s.\n" -"Per favore, controllare la configurazione." +"%1$s: raggiunto l'inizio cercando all'indietro.\n" +"Continuo a cercare dalla fine?" -#: src/LyX.cpp:131 -msgid "LyX: reconfiguring user directory" -msgstr "LyX: sto riconfigurando la cartella utente." +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315 +msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ." +msgstr "Ricerca avanzata in corso (premere ESC per terminare) . . ." -#: src/LyX.cpp:135 -msgid "Done!" -msgstr "Fatto!" +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:361 +msgid "Advanced search cancelled by user" +msgstr "Ricerca avanzata terminata dall'utente" -#: src/LyX.cpp:379 -msgid "The following files could not be loaded:" -msgstr "Non è stato possibile aprire i seguenti file:" +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:379 +#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139 +msgid "Wrap search?" +msgstr "Continuo la ricerca?" -#: src/LyX.cpp:416 -#, c-format -msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." -msgstr "%1$s non sembra una cartella temporanea creata da LyX." +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:430 +msgid "Nothing to search" +msgstr "Niente da cercare" -#: src/LyX.cpp:418 -msgid "Cannot remove temporary directory" -msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea" +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:478 +msgid "No open document(s) in which to search" +msgstr "Nessun documento aperto in cui cercare" -#: src/LyX.cpp:424 -#, c-format -msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" -msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea %1$s" +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:584 +msgid "Advanced Find and Replace" +msgstr "Trova e sostituisci (avanzato)" -#: src/LyX.cpp:426 -msgid "Unable to remove temporary directory" -msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea" +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51 +msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n" +msgstr "ERRORE: LyX non è stato in grado di trovare il file CREDITS\n" -#: src/LyX.cpp:454 -#, c-format -msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." -msgstr "L'opzione `%1$s' della linea di comando è sbagliata. Abbandono." +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58 +msgid "Please install correctly to estimate the great\n" +msgstr "Per favore, installate LyX correttamente per avere un'idea dell'enorme\n" -#: src/LyX.cpp:528 -msgid "No textclass is found" -msgstr "Nessuna classe di documento trovata" +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59 +msgid "amount of work other people have done for the LyX project." +msgstr "mole di lavoro che altre persone hanno fatto e stanno facendo per il progetto LyX!" -#: src/LyX.cpp:529 -msgid "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure without checking your LaTeX installation, or continue." -msgstr "La funzionalità di LyX sarà minima perché non è stata trovata nessuna classe di documento. Potete provare ad eseguire una riconfigurazione normale, oppure una riconfigurazione senza verifica dell'installazione LaTeX (solo le classi predefinite saranno disponibili), oppure continuare." +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57 +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n" +msgstr "ERRORE: LyX non è stato in grado di leggere il file CREDITS\n" -#: src/LyX.cpp:533 -msgid "&Reconfigure" -msgstr "&Riconfigura" +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93 +msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n" +msgstr "ERRORE: LyX non è stato in grado di trovare il file RELEASE-NOTES\n" -#: src/LyX.cpp:534 -msgid "&Without LaTeX" -msgstr "Classi &predefinite" +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100 +msgid "Please install correctly to see what has changed\n" +msgstr "Per favore, installate LyX correttamente per vedere cosa è cambiato\n" -#: src/LyX.cpp:535 -#: src/VCBackend.cpp:872 -#: src/VCBackend.cpp:876 -msgid "&Continue" -msgstr "&Continua" +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101 +msgid "for this version of LyX." +msgstr "in questa versione di LyX." -#: src/LyX.cpp:638 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99 +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n" +msgstr "ERRORE: LyX non è stato in grado di leggere il file RELEASE-NOTES\n" + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183 +#, c-format msgid "" -"SIGHUP signal caught!\n" -"Bye." +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" +"1995--%1$s LyX Team" msgstr "" -"Intercettato segnale di arresto (SIGHUP)!\n" -"Esco." +"LyX è Copyright (C) 1995 di Matthias Ettrich,\n" +"1995-%1$s LyX Team" + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191 +msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." +msgstr "Questo programma è software libero; può essere ridistribuito e/o modificato secondo i termini della GNU General Public License così come pubblicata dalla Free Software Foundation; sia secondo la versione 2 della Licenza, o (a vostra discrezione) qualsiasi altra versione successiva." -#: src/LyX.cpp:642 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197 msgid "" -"SIGFPE signal caught!\n" -"Bye." +"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"See the GNU General Public License for more details.\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" -"Intercettato segnale di eccezione in virgola mobile (SIGFPE)!\n" -"Esco." +"LyX è distribuito nella speranza di essere utile ma SENZA NESSUNA GARANZIA, nemmeno la garanzia implicita della COMMERCIABILITÀ o dell'IDONEITÀ AD UNO SCOPO PARTICOLARE.\n" +"Consultate la GNU General Public License (GPL) per ulteriori dettagli.\n" +"Dovreste aver ricevuto una copia della GNU General Public License (GPL) insieme a questo programma; se così non fosse, scrivete alla Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210 +msgid "not released yet" +msgstr "non ancora rilasciato" -#: src/LyX.cpp:645 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215 +#, c-format msgid "" -"SIGSEGV signal caught!\n" -"Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n" -"Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send us a bug report, if necessary. Thanks!\n" -"Bye." +"LyX Version %1$s\n" +"(%2$s)" msgstr "" -"Intercettato segnale di errore di segmento (SIGSEGV)!\n" -"Spiacente, avete trovato un errore in LyX, sperabilmente senza perdita di dati.\n" -"Per favore, leggete le istruzioni su come segnalare un errore in 'Aiuto->Introduzione' ed inviate un rapporto se necessario. Grazie!\n" -"Esco." +"LyX Versione %1$s\n" +"(%2$s)" -#: src/LyX.cpp:661 -msgid "LyX crashed!" -msgstr "LyX: Errore fatale!" +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219 +msgid "Built from git commit hash " +msgstr "Compilazione da git commit hash " -#: src/LyX.cpp:695 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:988 -msgid "LyX: " -msgstr "LyX: " +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226 +msgid "Library directory: " +msgstr "Cartella di sistema: " + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229 +msgid "User directory: " +msgstr "Cartella utente: " + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233 +#, c-format +msgid "Qt Version (run-time): %1$s" +msgstr "Versione Qt (in esecuzione): %1$s" + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:234 +#, c-format +msgid "Qt Version (compile-time): %1$s" +msgstr "Versione Qt (in compilazione): %1$s" + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:261 +msgid "About LyX" +msgstr "Informazioni su LyX" + +#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:94 +#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:158 +#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:215 +#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:261 +#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:310 +#, c-format +msgid "LyX: %1$s" +msgstr "LyX: %1$s" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:687 +msgid "About %1" +msgstr "Informazioni su %1" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:687 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3220 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferenze" -#: src/LyX.cpp:826 -msgid "Could not create temporary directory" -msgstr "Non riesco a creare la cartella temporanea" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:688 +msgid "Reconfigure" +msgstr "Riconfigura" -#: src/LyX.cpp:827 -#, c-format -msgid "" -"Could not create a temporary directory in\n" -"\"%1$s\"\n" -"Make sure that this path exists and is writable and try again." -msgstr "" -"Non riesco a creare una cartella temporanea in\n" -"\"%1$s\"\n" -"Assicuratevi che questo percorso esista e sia scrivibile, poi provate nuovamente." +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:688 +msgid "Quit %1" +msgstr "Chiudi %1" -#: src/LyX.cpp:910 -msgid "Missing user LyX directory" -msgstr "Manca la cartella utente di LyX" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1130 +msgid "Nothing to do" +msgstr "Niente da fare" -#: src/LyX.cpp:911 -#, c-format -msgid "" -"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" -"It is needed to keep your own configuration." -msgstr "" -"È stata specificata una cartella utente di LyX non esistente, %1$s.\n" -"Questa è necessaria per mantenere la propria configurazione personale." +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1136 +msgid "Unknown action" +msgstr "Azione sconosciuta" -#: src/LyX.cpp:916 -msgid "&Create directory" -msgstr "&Crea cartella" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1180 +msgid "Command not handled" +msgstr "Comando non trattato" -#: src/LyX.cpp:917 -msgid "&Exit LyX" -msgstr "&Esci da LyX" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1186 +msgid "Command disabled" +msgstr "Comando disabilitato" -#: src/LyX.cpp:918 -msgid "No user LyX directory. Exiting." -msgstr "Nessuna cartella utente di LyX. Esco." +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1300 +msgid "Command not allowed without a buffer open" +msgstr "Il comando non è permesso senza alcun buffer aperto" -#: src/LyX.cpp:922 -#, c-format -msgid "LyX: Creating directory %1$s" -msgstr "LyX: sto creando la cartella %1$s" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1307 +msgid "the argument of buffer-forall is not valid" +msgstr "l'argomento di buffer-forall è invalido" -#: src/LyX.cpp:927 -msgid "Failed to create directory. Exiting." -msgstr "Non è stato possibile creare la cartella. Esco." +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1503 +msgid "Running configure..." +msgstr "Sto configurando il sistema..." -#: src/LyX.cpp:1000 -msgid "List of supported debug flags:" -msgstr "Elenco delle opzioni di verifica supportate:" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1511 +msgid "Reloading configuration..." +msgstr "Sto caricando di nuovo la configurazione..." -#: src/LyX.cpp:1004 -#, c-format -msgid "Setting debug level to %1$s" -msgstr "Livello di verifica impostato a %1$s" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1518 +msgid "System reconfiguration failed" +msgstr "Riconfigurazione non riuscita" -#: src/LyX.cpp:1015 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1519 msgid "" -"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" -"Command line switches (case sensitive):\n" -"\t-help summarize LyX usage\n" -"\t-userdir dir set user directory to dir\n" -"\t-sysdir dir set system directory to dir\n" -"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" -"\t-dbg feature[,feature]...\n" -" select the features to debug.\n" -" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" -"\t-x [--execute] command\n" -" where command is a lyx command.\n" -"\t-e [--export] fmt\n" -" where fmt is the export format of choice. Look in\n" -" Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short Name\n" -" to get an idea which parameters should be passed.\n" -" Note that the order of -e and -x switches matters.\n" -"\t-E [--export-to] fmt filename\n" -" where fmt is the export format of choice (see --export),\n" -" and filename is the destination filename.\n" -"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" -" where fmt is the import format of choice\n" -" and file.xxx is the file to be imported.\n" -"\t-f [--force-overwrite] what\n" -" where what is either `all', `main' or `none',\n" -" specifying whether all files, main file only, or no files,\n" -" respectively, are to be overwritten during a batch export.\n" -" Anything else is equivalent to `all', but is not consumed.\n" -"\t-n [--no-remote]\n" -" open documents in a new instance\n" -"\t-r [--remote]\n" -" open documents in an already running instance\n" -" (a working lyxpipe is needed)\n" -"\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n" -"\t-version summarize version and build info\n" -"Check the LyX man page for more details." +"The system reconfiguration has failed.\n" +"Default textclass is used but LyX may\n" +"not be able to work properly.\n" +"Please reconfigure again if needed." msgstr "" -"Uso: lyx [ opzioni di comando ] [ nome.lyx ...]\n" -"Opzioni di comando (sensibili alle maiuscole):\n" -"\t-help visualizza un sommario di aiuto.\n" -"\t-userdir dir imposta come cartella utente quella indicata.\n" -"\t-sysdir dir imposta come cartella di sistema quella indicata.\n" -"\t-geometry WxH+X+Y imposta la geometria della finestra principale.\n" -"\t-dbg caratteristica[,caratteristica]...\n" -" seleziona le caratteristiche da verificare.\n" -" Digitare `lyx -dbg' per vedere un elenco di caratteristiche.\n" -"\t-x [--execute] comando\n" -" dove comando è un comando di LyX.\n" -"\t-e [--export] formato\n" -" dove formato è il formato d'esportazione scelto.\n" -" Vedere Strumenti->Preferenze->Formati file->Nome corto\n" -" per farsi un'idea di quali parametri usare.\n" -" Notare che l'ordine delle opzioni -e e -x conta.\n" -"\t-E [--export-to] formato nomefile\n" -" dove formato è il formato d'esportazione come per\n" -" --export e nomefile è il nome del file di destinazione.\n" -"\t-i [--import] formato file.xxx\n" -" dove formato è il formato di importazione scelto\n" -" e file.xxx è il file che deve essere importato.\n" -"\t-f [--force-overwrite] cosa\n" -" dove cosa è `all', `main' oppure `none' e specifica\n" -" quali file possono essere sovrascritti all'esportazione\n" -" (tutti, solo il file principale o nessuno, rispettivamente).\n" -" Qualsiasi altra cosa equivale ad `all'.\n" -"\t-n [--no-remote]\n" -" apre i documenti in una nuova istanza\n" -"\t-r [--remote]\n" -" apre i documenti in una istanza già in esecuzione\n" -" (necessita di una lyxpipe funzionante)\n" -"\t-batch esegue i comandi senza aprire finestre ed esce.\n" -"\t-version riassume la versione e le informazioni di compilazione.\n" -"Consultare la pagina di manuale di LyX per maggiori dettagli." +"La riconfigurazione del sistema è fallita.\n" +"Verrà usata la classe di documento predefinita\n" +"ma LyX potrebbe non funzionare correttamente.\n" +"Si consiglia di riconfigurare se necessario." -#: src/LyX.cpp:1070 -#: src/support/Package.cpp:596 -msgid "No system directory" -msgstr "Nessuna cartella di sistema" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1524 +msgid "System reconfigured" +msgstr "Il sistema è stato riconfigurato" -#: src/LyX.cpp:1071 -msgid "Missing directory for -sysdir switch" -msgstr "Manca la cartella per l'opzione -sysdir" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1525 +msgid "" +"The system has been reconfigured.\n" +"You need to restart LyX to make use of any\n" +"updated document class specifications." +msgstr "" +"Il sistema è stato riconfigurato.\n" +"Occorre riavviare LyX per potere usare tutte le\n" +"specifiche aggiornate delle classi di documento." -#: src/LyX.cpp:1082 -msgid "No user directory" -msgstr "Nessuna cartella utente" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1605 +msgid "Exiting." +msgstr "Esco." -#: src/LyX.cpp:1083 -msgid "Missing directory for -userdir switch" -msgstr "Manca la cartella per l'opzione -userdir" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1691 +#, c-format +msgid "Opening help file %1$s..." +msgstr "Sto aprendo il file d'aiuto %1$s..." -#: src/LyX.cpp:1094 -msgid "Incomplete command" -msgstr "Comando non completo" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1710 +msgid "Syntax: set-color " +msgstr "Sintassi: set-color " -#: src/LyX.cpp:1095 -msgid "Missing command string after --execute switch" -msgstr "Manca la stringa di comando dopo l'opzione --execute" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1726 +#, c-format +msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" +msgstr "L'impostazione del colore \"%1$s\" è fallita: il colore non è definito o non può essere ridefinito." -#: src/LyX.cpp:1106 -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch" -msgstr "Manca il tipo di file [es. latex, ps...] dopo l'opzione --export-to" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1921 +#, c-format +msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)" +msgstr "Ho applicato \"%1$s\" a %2$d buffer" -#: src/LyX.cpp:1111 -msgid "Missing destination filename after --export-to switch" -msgstr "Manca il nome del file di destinazione dopo l'opzione --export-to" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1996 +#, c-format +msgid "Document defaults saved in %1$s" +msgstr "Le impostazioni predefinite del documento sono state salvate in %1$s" -#: src/LyX.cpp:1124 -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" -msgstr "Manca il tipo di file [es. latex, ps...] dopo l'opzione --export" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2000 +msgid "Unable to save document defaults" +msgstr "Non è possibile salvare le impostazioni predefinite del documento" -#: src/LyX.cpp:1137 -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" -msgstr "Manca il tipo di file [es. latex, ps...] dopo l'opzione --import" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2170 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2183 +msgid "Unknown function." +msgstr "Funzione sconosciuta." -#: src/LyX.cpp:1142 -msgid "Missing filename for --import" -msgstr "Manca il nome file per --import" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2620 +msgid "The current document was closed." +msgstr "Il documento corrente è stato chiuso." -#: src/LyXRC.cpp:3063 -msgid "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as legal words?" -msgstr "Considero corrette le parole composte, come \"diskdrive\" invece di \"disk drive\"?" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2630 +msgid "" +"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit.\n" +"\n" +"Exception: " +msgstr "" +"LyX ha rilevato un'eccezione. Verrà tentato il salvataggio dei documenti modificati prima di terminare.\n" +"\n" +"Eccezione: " -#: src/LyXRC.cpp:3067 -msgid "Specify an alternate language. The default is to use the language of the document." -msgstr "Specifica una lingua alternativa. L'impostazione predefinita è di usare la lingua del documento." +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2634 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2640 +msgid "Software exception Detected" +msgstr "Rilevato problema software" -#: src/LyXRC.cpp:3075 -msgid "De-select if you don't want the current selection to be replaced automatically by what you type." -msgstr "Deselezionare se non si vuole che l'attuale selezione sia sostituita automaticamente da quello che si scrive." +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2638 +msgid "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit." +msgstr "LyX ha rilevato una strana eccezione. Verrà tentato il salvataggio dei documenti modificati prima di terminare." -#: src/LyXRC.cpp:3079 -msgid "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after class change." -msgstr "Deselezionare se non si vuole che le opzioni di classe siano impostate a quelle predefinite dopo un cambiamento di classe." +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2929 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2941 +msgid "Could not find UI definition file" +msgstr "Non riesco a trovare il file UI delle definizioni" -#: src/LyXRC.cpp:3083 -msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." -msgstr "Intervallo di tempo tra due autosalvataggi (in secondi): 0 significa nessun autosalvataggio." +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2930 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading the included file\n" +"%1$s\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Si è verificato un errore leggendo il file incluso\n" +"%1$s.\n" +"Per favore, controllate l'installazione." -#: src/LyXRC.cpp:3090 -msgid "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store the backup file in the same directory as the original file." -msgstr "Cartella in cui conservare i file di backup. LyX conserverà i file di backup nella stessa cartella del file originale se la stringa è vuota." +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2936 +msgid "Could not find default UI file" +msgstr "Non riesco a trovare il file UI di default" -#: src/LyXRC.cpp:3094 -msgid "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." -msgstr "Definire le opzioni di bibtex (vedere man bibtex) oppure selezionare un compilatore alternativo (ad esempio mlbibtex oppure bibulus)." +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2937 +msgid "" +"LyX could not find the default UI file!\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Non trovo il file UI di default!\n" +"Per favore, controllate l'installazione." -#: src/LyXRC.cpp:3098 -msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." -msgstr "Definisce le opzioni del programma bibtex per PLaTeX (LaTeX giapponese)." +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2942 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading the configuration file\n" +"%1$s\n" +"Falling back to default.\n" +"Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n" +"check which User Interface file you are using." +msgstr "" +"Si è verificato un errore leggendo il file di configurazione\n" +"%1$s\n" +"Uso la configurazione predefinita.\n" +"Siete pregati di verificare quale file di interfaccia utente state\n" +"usando in Strumenti>Preferenze>Interfaccia utente." -#: src/LyXRC.cpp:3102 -msgid "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local bind/ directories." -msgstr "File dei tasti speciali. È possibile specificare un percorso assoluto, altrimenti LyX cercherà nelle sue cartelle bind/ sia locali che globali." +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53 +msgid "BibTeX Bibliography" +msgstr "Bibliografia BibTeX" -#: src/LyXRC.cpp:3106 -msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." -msgstr "Da selezionare per controllare se esiste ancora l'elenco degli ultimi file." +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445 +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:826 +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:335 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2064 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2121 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2260 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2394 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2436 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563 +msgid "Documents|#o#O" +msgstr "Documenti|#o#O" -#: src/LyXRC.cpp:3110 -msgid "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\" Refer to the ChkTeX documentation." -msgstr "Definisce come avviare chktex. Cioè: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Fare riferimento alla documentazione di ChkTeX." +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437 +msgid "BibTeX Databases (*.bib)" +msgstr "Cataloghi BibTeX (*.bib)" -#: src/LyXRC.cpp:3120 -msgid "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." -msgstr "Normalmente LyX non aggiorna la posizione del cursore se non muovete la barra di scorrimento. Impostare su \"vero\" se si preferisce avere sempre il cursore sullo schermo." +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439 +msgid "Select a BibTeX database to add" +msgstr "Selezione di un catalogo BibTeX da aggiungere" -#: src/LyXRC.cpp:3128 -msgid "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to the top of the screen" -msgstr "" -"Normalmente LyX non consente di far scorrere il documento oltre il suo fondo.\n" -"Impostare a vero se si preferisce far scorrere il fondo del documento in cima allo schermo." +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447 +msgid "BibTeX Styles (*.bst)" +msgstr "Stili BibTeX (*.bst)" -#: src/LyXRC.cpp:3132 -msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl." -msgstr "Tratta il tasto Apple come Meta ed il tasto Control come Ctrl." +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449 +msgid "Select a BibTeX style" +msgstr "Selezione di uno stile BibTeX" -#: src/LyXRC.cpp:3136 -msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement" -msgstr "Usa convenzione Mac OS X per movimento cursore a livello di parola" +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59 +msgid "No frame" +msgstr "Nessuna cornice" -#: src/LyXRC.cpp:3140 -msgid "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is inside." -msgstr "Visualizza una cornice attorno a una macro matematica con il nome della macro quando il cursore è all'interno." +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59 +msgid "Simple rectangular frame" +msgstr "Cornice rettangolare semplice" -#: src/LyXRC.cpp:3145 -#, no-c-format -msgid "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." -msgstr "" -"Questo accetta i normali formati strftime; vedere man strftime per tutti i dettagli.\n" -"Per esempio: \"%A, %e. %B %Y\"." +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60 +msgid "Oval frame, thin" +msgstr "Cornice ovale, sottile" -#: src/LyXRC.cpp:3149 -msgid "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local commands/ directories." -msgstr "File di definizione comandi. È possibile specificare un percorso assoluto, altrimenti LyX cercherà nelle sue cartelle commands/ sia locali che globali." +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60 +msgid "Oval frame, thick" +msgstr "Cornice ovale, spessa" -#: src/LyXRC.cpp:3153 -msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." -msgstr "Il formato di default usato con LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61 +msgid "Drop shadow" +msgstr "Cornice ombreggiata" -#: src/LyXRC.cpp:3157 -msgid "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs shown after the change has been made.)" -msgstr "Minimizza i dialoghi quando è minimizzata anche la finestra principale: influenza solo i dialoghi mostrati dopo che sono stati fatti i cambiamenti." +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61 +msgid "Shaded background" +msgstr "Sfondo colorato" -#: src/LyXRC.cpp:3161 -msgid "Select how LyX will display any graphics." -msgstr "Scegliere come LyX mostrerà ogni grafico." +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:62 +msgid "Double rectangular frame" +msgstr "Cornice rettangolare doppia" -#: src/LyXRC.cpp:3165 -msgid "The default path for your documents. An empty value selects the directory LyX was started from." -msgstr "Cartella prestabilita per i documenti. Un valore vuoto seleziona la cartella da cui LyX è stato avviato." +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75 +msgid "Depth" +msgstr "Profondità" -#: src/LyXRC.cpp:3169 -msgid "Specify additional chars that can be part of a word." -msgstr "Specifica i caratteri addizionali che possono essere parte di una parola." +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:76 +msgid "Total Height" +msgstr "Altezza totale" -#: src/LyXRC.cpp:3173 -msgid "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty value selects the directory LyX was started from." -msgstr "È il percorso che LyX imposta quando offre di scegliere un esempio. Un valore vuoto seleziona la cartella da cui LyX è stato avviato." +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:437 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:643 +#: src/insets/InsetBox.cpp:139 +msgid "Makebox" +msgstr "Makebox" -#: src/LyXRC.cpp:3177 -msgid "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly recommended for non-English languages." -msgstr "Codifica dei caratteri usata per il pacchetto LaTeX2e fontenc. La codifica T1 è altamente raccomandata per lingue diverse dall'Inglese." +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 +#: src/insets/Inset.cpp:111 +msgid "Branch" +msgstr "Ramo" -#: src/LyXRC.cpp:3181 -msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen." -msgstr "Disabilita crenatura e legature del testo reso a schermo." +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54 +msgid "Activated" +msgstr "Attivato" -#: src/LyXRC.cpp:3188 -msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be \"makeindex.sh -m $$lang\"." -msgstr "Definire le opzioni di makeindex (vedere man makeindex) oppure selezionare un compilatore alternativo. Per esempio, usando xindy/make-rules, la stringa di comando sarebbe \"makeindex.sh -m $$lang\"." +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56 +msgid "Filename Suffix" +msgstr "Suffisso del nome del file" -#: src/LyXRC.cpp:3192 -msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." -msgstr "Definisce le opzioni del programma indice per PLaTeX (LaTeX giapponese)." +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2470 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3497 +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144 +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158 +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179 +msgid "Yes" +msgstr "Sì" -#: src/LyXRC.cpp:3196 -msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for nomenclatures. This might differ from the index processing options." -msgstr "Definire le opzioni per makeindex (vedere man makeindex) da usare per nomenclature. Queste possono differire dalle opzioni per l'elaborazione di indici." +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2469 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3496 +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110 +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143 +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179 +msgid "No" +msgstr "No" -#: src/LyXRC.cpp:3205 -msgid "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this if you for instance want to type German documents on an American keyboard." -msgstr "Serve ad impostare la mappa di tastiera corretta. Torna utile se, per esempio, si scrivono documenti in tedesco su una tastiera americana." +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:210 +msgid "Enter new branch name" +msgstr "Inserire il nome del nuovo ramo" -#: src/LyXRC.cpp:3209 -msgid "Select if a language switching command is needed at the beginning of the document." -msgstr "Da selezionare se un comando di cambio lingua è richiesto all'inizio del documento." +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215 +#, c-format +msgid "" +"A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n" +"Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?" +msgstr "" +"Un ramo di nome \"%1$s\" esiste già.\n" +"Volete incorporare il ramo \"%2$s\" con quello?" -#: src/LyXRC.cpp:3213 -msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document." -msgstr "Da selezionare se un comando di cambio lingua è richiesto alla fine del documento." +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219 +msgid "&Merge" +msgstr "&Incorpora" -#: src/LyXRC.cpp:3217 -msgid "The LaTeX command for changing from the language of the document to another language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the name of the second language." -msgstr "È il comando LaTeX per passare dalla lingua del documento ad un'altra. Cioè: \\selectlanguage{$$lang} dove $$lang deve essere sostituito con il nome della seconda lingua." +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244 +msgid "Renaming failed" +msgstr "Rinomina non riuscita" -#: src/LyXRC.cpp:3221 -msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." -msgstr "È il comando LaTeX per tornare alla lingua del documento." +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228 +msgid "The branch could not be renamed." +msgstr "Non è stato possibile rinominare il ramo." -#: src/LyXRC.cpp:3225 -msgid "The LaTeX command for local changing of the language." -msgstr "È il comando LaTeX per il cambiamento locale della lingua." +#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40 +msgid "Merge Changes" +msgstr "Incorpora modifiche" -#: src/LyXRC.cpp:3229 -msgid "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to \\documentclass." -msgstr "Deselezionare se non si vuole che le lingue siano usate come argomento in \\documentclass." +#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64 +#, c-format +msgid "" +"Change by %1$s\n" +"\n" +msgstr "" +"Autore della modifica: %1$s\n" +"\n" -#: src/LyXRC.cpp:3233 -msgid "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." -msgstr "È il comando LaTeX per caricare il pacchetto linguistico. Cioè: \"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." +#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66 +#, c-format +msgid "Change made at %1$s\n" +msgstr "Data della modifica: %1$s\n" -#: src/LyXRC.cpp:3237 -msgid "De-select if you don't want babel to be used when the language of the document is the default language." -msgstr "Deselezionare se non si vuole usare babel quando la lingua del documento è la lingua predefinita." +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:135 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:178 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:234 +msgid "No change" +msgstr "Nessuna modifica" -#: src/LyXRC.cpp:3241 -msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." -msgstr "Deselezionare se non si vuole che LyX salti alla posizione salvata." +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53 +msgid "Small Caps" +msgstr "Maiuscoletto" -#: src/LyXRC.cpp:3245 -msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." -msgstr "Deselezionare per prevenire il caricamento dei file aperti durante l'ultima sessione." +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:192 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:233 +msgid "Reset" +msgstr "Reimposta" -#: src/LyXRC.cpp:3249 -msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." -msgstr "Deselezionare se non si vuole che LyX crei file di backup." +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85 +msgid "Underbar" +msgstr "Sottolineatura" -#: src/LyXRC.cpp:3253 -msgid "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that of the document." -msgstr "Da selezionare per controllare l'evidenziazione di parole in una lingua diversa da quella del documento." +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86 +msgid "Double underbar" +msgstr "Sottolineatura doppia" -#: src/LyXRC.cpp:3257 -msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." -msgstr "La velocità di scorrimento della rotella del mouse." +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87 +msgid "Wavy underbar" +msgstr "Sottolineatura ondulata" -#: src/LyXRC.cpp:3262 -msgid "The completion popup delay." -msgstr "Il ritardo del menù a comparsa con i suggerimenti." +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88 +msgid "Strikeout" +msgstr "Depennazione" -#: src/LyXRC.cpp:3266 -msgid "Select to display the completion popup in math mode." -msgstr "Selezionare per visualizzare il menù a comparsa per i suggerimenti nel modo matematico." +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179 +msgid "No color" +msgstr "Nessun colore" -#: src/LyXRC.cpp:3270 -msgid "Select to display the completion popup in text mode." -msgstr "Selezionare per visualizzare il menù a comparsa per i suggerimenti nel modo testo." +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:204 +msgid "Text Style" +msgstr "Stile testo" -#: src/LyXRC.cpp:3274 -msgid "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." -msgstr "Visualizza il menù a comparsa per i suggerimenti senza ritardo dopo un tentativo non univoco di completamento." +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:289 +msgid "Keys" +msgstr "Chiavi" -#: src/LyXRC.cpp:3278 -msgid "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is available." -msgstr "Visualizza un piccolo triangolo sul cursore per indicare che è disponibile un suggerimento." +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173 +msgid "LinkBack PDF" +msgstr "LinkBack PDF" -#: src/LyXRC.cpp:3282 -msgid "The inline completion delay." -msgstr "Il ritardo per i suggerimenti in linea." +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: src/LyXRC.cpp:3286 -msgid "Select to display the inline completion in math mode." -msgstr "Selezionare per visualizzare i suggerimenti in linea nel modo matematico." +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185 +msgid "pasted" +msgstr "incollato" -#: src/LyXRC.cpp:3290 -msgid "Select to display the inline completion in text mode." -msgstr "Selezionare per visualizzare i suggerimenti in linea nel modo testo." +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194 +#, c-format +msgid "%1$s Files" +msgstr "%1$s file" -#: src/LyXRC.cpp:3294 -msgid "Use \"...\" to shorten long completions." -msgstr "Usa \"...\" per abbreviare i suggerimenti lunghi." +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204 +msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" +msgstr "Scegliere il nome con cui salvare l'immagine incollata" -#: src/LyXRC.cpp:3298 -msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow." -msgstr "Consenti scorciatoie tipo TeXmacs, ad esempio => diventa \\Rightarrow" +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2296 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2325 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3665 +msgid "Canceled." +msgstr "Annullato." -#: src/LyXRC.cpp:3302 -#, c-format -msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." -msgstr "Massimo numero di ultimi file aperti. Nel menù ne possono apparire al massimo %1$d." +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244 +msgid "Overwrite external file?" +msgstr "Sovrascrivo il file esterno?" -#: src/LyXRC.cpp:3313 -msgid "Shows a typeset preview of things such as math" -msgstr "Mostra un'anteprima di stampa di elementi tipo le formule matematiche" +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 +#, c-format +msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?" +msgstr "Il file %1$s esiste già, si vuole sovrascriverlo?" -#: src/LyXRC.cpp:3317 -msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" -msgstr "Le equazioni in anteprima avranno etichette simboliche \"(#)\" invece che numeriche." +#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98 +msgid "List of previous commands" +msgstr "Lista dei comandi precedenti" -#: src/LyXRC.cpp:3321 -msgid "Scale the preview size to suit." -msgstr "Adatta la dimensione dell'anteprima." +#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101 +msgid "Next command" +msgstr "Comando successivo" -#: src/LyXRC.cpp:3325 -msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." -msgstr "Opzione per specificare se le copie dovranno essere collazionate." +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43 +msgid "Compare LyX files" +msgstr "Confronta file LyX" -#: src/LyXRC.cpp:3329 -msgid "The option for specifying the number of copies to print." -msgstr "Opzione per specificare il numero di copie da stampare." +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154 +msgid "Select document" +msgstr "Selezione documento" -#: src/LyXRC.cpp:3333 -msgid "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the environment variable PRINTER." -msgstr "Stampante predefinita. LyX userà la variabile d'ambiente PRINTER se non è specificata alcuna stampante." +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2068 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2400 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2444 +msgid "LyX Documents (*.lyx)" +msgstr "Documenti LyX (*.lyx)" -#: src/LyXRC.cpp:3337 -msgid "The option to print only even pages." -msgstr "Opzione per stampare solo le pagine pari." +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 +msgid "Error while comparing documents." +msgstr "Errore nel confrontare i documenti." -#: src/LyXRC.cpp:3341 -msgid "Extra options to pass to printing program after everything else, but before the filename of the DVI file to be printed." -msgstr "Opzioni supplementari da passare al programma di stampa dopo ogni altra cosa ma prima del nome del file DVI da stampare." +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217 +msgid "Aborted" +msgstr "Abbandonato" -#: src/LyXRC.cpp:3345 -msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." -msgstr "Estensione per il file di stampa prodotto. Generalmente \".ps\"." +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229 +msgid "Finished" +msgstr "Finito" -#: src/LyXRC.cpp:3349 -msgid "The option to print out in landscape." -msgstr "Opzione per stampare in orizzontale." +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263 +msgid "Aborting process..." +msgstr "Abbandono l'operazione..." -#: src/LyXRC.cpp:3353 -msgid "The option to print only odd pages." -msgstr "Opzione per stampare solo le pagine dispari." +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299 +msgid "differences" +msgstr "differenze" -#: src/LyXRC.cpp:3357 -msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." -msgstr "Opzione per specificare un elenco di pagine da stampare, separate da virgole." +#: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36 +msgid "Compare different revisions" +msgstr "Confronta revisioni diverse" -#: src/LyXRC.cpp:3361 -msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." -msgstr "Opzione per specificare le dimensioni della carta." +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58 +msgid "big[[delimiter size]]" +msgstr "Fissa (big)" -#: src/LyXRC.cpp:3365 -msgid "The option to specify paper type." -msgstr "Opzione per specificare il tipo di carta." +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59 +msgid "Big[[delimiter size]]" +msgstr "Fissa (Big)" -#: src/LyXRC.cpp:3369 -msgid "The option to reverse the order of the pages printed." -msgstr "Opzione per invertire l'ordine delle pagine stampate." +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60 +msgid "bigg[[delimiter size]]" +msgstr "Fissa (bigg)" -#: src/LyXRC.cpp:3373 -msgid "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls a separate print spooling program on that file with the given name and arguments." -msgstr "La stampa su file viene forzata automaticamente quando è impostata questa opzione. Dopo di che, viene invocato un programma separato di stampa su quello stesso file, con il nome e gli argomenti forniti." +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61 +msgid "Bigg[[delimiter size]]" +msgstr "Fissa (Bigg)" -#: src/LyXRC.cpp:3377 -msgid "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is prepended along with the printer name after the spool command." -msgstr "Il seguente argomento viene inserito dopo il comando di spool e viene preposto al nome della stampante, se tale nome è specificato nel dialogo di stampa." +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168 +msgid "Math Delimiter" +msgstr "Delimitatori matematici" -#: src/LyXRC.cpp:3381 -msgid "Option to pass to the print program to print to a file." -msgstr "Opzione per stampare su file." +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:223 +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:224 +msgid "(None)" +msgstr "(Nessuno)" -#: src/LyXRC.cpp:3385 -msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." -msgstr "Opzione per stampare con una specifica stampante." +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:236 +msgid "Variable" +msgstr "Variabile" -#: src/LyXRC.cpp:3389 -msgid "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print command." -msgstr "Da selezionare affinché LyX trasferisca il nome della stampante di destinazione al comando di stampa." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:213 +msgid "Module not found!" +msgstr "Modulo non trovato!" -#: src/LyXRC.cpp:3393 -msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." -msgstr "Il programma di stampa preferito, cioè \"dvips\", \"dvilj4\"." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:546 +msgid "Press button to check validity..." +msgstr "Premere il pulsante per verificare la validità..." -#: src/LyXRC.cpp:3401 -msgid "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." -msgstr "Selezionare per muovere visualmente il cursore nel modo bidirezionale, altrimenti il movimento sarà di tipo logico." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574 +msgid "Conversion Failed!" +msgstr "Conversione non riuscita!" -#: src/LyXRC.cpp:3405 -msgid "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)." -msgstr "Specifica se, chiudendo l'ultima vista di un documento, LyX deve chiudere il documento (yes), nasconderlo (no), o chiedere cosa fare (ask)." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575 +msgid "Failed to convert local layout to current format." +msgstr "Non sono riuscito a convertire il layout locale al formato corrente." -#: src/LyXRC.cpp:3409 -msgid "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes wrong, override the setting here." -msgstr "Il numero di DPI (punti per pollice) del monitor è rilevato automaticamente da LyX. Se qualcosa va storto, l'impostazione può essere modificata qui." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:590 +msgid "Layout is valid!" +msgstr "Layout valido!" -#: src/LyXRC.cpp:3415 -msgid "The screen fonts used to display the text while editing." -msgstr "Caratteri usati per mostrare il testo sullo schermo durante l'editing." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:594 +msgid "Layout is invalid!" +msgstr "Layout non valido!" -#: src/LyXRC.cpp:3424 -msgid "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." -msgstr "Abilita il ridimensionamento dei caratteri bitmap. Se si usa un carattere bitmap, selezionando questa opzione alcuni caratteri potrebbero apparire grossolani in LyX. Deselezionando questa opzione fa si che LyX usi la più vicina dimensione disponibile del carattere bitmap, invece di riscalarlo." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609 +msgid "Convert to current format" +msgstr "Converti al formato corrente" -#: src/LyXRC.cpp:3428 -msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." -msgstr "Sono le dimensioni usate per calcolare la scalatura dei caratteri su schermo." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633 +msgid "Document Settings" +msgstr "Impostazioni documento" -#: src/LyXRC.cpp:3433 -#, no-c-format -msgid "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts roughly the same size as on paper." -msgstr "Percentuale di zoom per i caratteri su schermo. Una scelta del 100% renderà i caratteri approssimativamente della stessa dimensione di quelli su carta." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:743 +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1443 +msgid "Child Document" +msgstr "Documento figlio" -#: src/LyXRC.cpp:3437 -msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." -msgstr "Consente al gestore della sessione di salvare e ripristinare la posizione delle finestre." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:744 +msgid "Include to Output" +msgstr "Includi nell'output" -#: src/LyXRC.cpp:3441 -msgid "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and \".out\". Only for advanced users." -msgstr "Questo avvia il lyxserver. Le pipe richiedono un estensione addizionale \".in\" e \".out\". Solo per utenti esperti." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830 +msgid "10" +msgstr "10" -#: src/LyXRC.cpp:3448 -msgid "De-select if you don't want the startup banner." -msgstr "Deselezionare se non si vuole l'immagine d'avvio." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831 +msgid "11" +msgstr "11" -#: src/LyXRC.cpp:3452 -msgid "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted when you quit LyX." -msgstr "LyX creerà le sue cartelle temporanee in questa locazione. Saranno tutte eliminate alla chiusura di LyX." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832 +msgid "12" +msgstr "12" -#: src/LyXRC.cpp:3456 -msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside." -msgstr "Questo è il posto dove si trovano i file del dizionario lessicale." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836 +msgid "None (no fontenc)" +msgstr "Nessuna (no fontenc)" -#: src/LyXRC.cpp:3460 -msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty value selects the directory LyX was started from." -msgstr "È il percorso che LyX imposta quando offre di scegliere un modello. Un valore vuoto seleziona la cartella da cui LyX è stato avviato." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844 +msgid "" +"Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n" +"You need to install the package \"fontspec\" to use this feature" +msgstr "" +"Usa direttamente font OpenType e TrueType (richiede XeTeX o LuaTeX)\n" +"Occorre installare il pacchetto \"fontspec\" per usare questa opzione" -#: src/LyXRC.cpp:3477 -msgid "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local ui/ directories." -msgstr "È il file UI (Interfaccia Utente). È possibile specificare un percorso assoluto oppure LyX cercherà nelle sue cartelle ui/ sia locali che globali." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876 +msgid "empty" +msgstr "Vuoto" -#: src/LyXRC.cpp:3487 -msgid "Enable use the system colors for some things like main window background and selection." -msgstr "Abilita l'uso dei colori di sistema per cose tipo lo sfondo della finestra principale e della selezione." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877 +msgid "plain" +msgstr "Semplice" -#: src/LyXRC.cpp:3491 -msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." -msgstr "Abilita l'apparizione automatica delle informazioni (tool tips) nell'area di lavoro." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878 +msgid "headings" +msgstr "Intestazioni" -#: src/LyXRC.cpp:3495 -msgid "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." -msgstr "Abilita la cache grafica del testo (utile solo per Mac e Windows)." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879 +msgid "fancy" +msgstr "Fantasioso" -#: src/LyXRC.cpp:3499 -msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" -msgstr "Specifica il comando carta al visualizzatore DVI (lasciare vuoto oppure usare \"-paper\")." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888 +msgid "US letter" +msgstr "Lettera US" -#: src/LyXVC.cpp:96 -#, c-format -msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" -msgstr "Volete recuperare il documento %1$s dal controllo di versione?" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889 +msgid "US legal" +msgstr "Legale US" -#: src/LyXVC.cpp:98 -msgid "Retrieve from version control?" -msgstr "Recupero il documento dal controllo di versione?" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890 +msgid "US executive" +msgstr "Esecutivo US" -#: src/LyXVC.cpp:99 -msgid "&Retrieve" -msgstr "&Recupera" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891 +msgid "A0" +msgstr "A0" -#: src/LyXVC.cpp:131 -msgid "Document not saved" -msgstr "Il documento non è stato salvato" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892 +msgid "A1" +msgstr "A1" -#: src/LyXVC.cpp:132 -msgid "You must save the document before it can be registered." -msgstr "Occorre salvare il documento prima che possa essere registrato." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893 +msgid "A2" +msgstr "A2" -#: src/LyXVC.cpp:162 -msgid "LyX VC: Initial description" -msgstr "LyX VC: descrizione iniziale" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894 +msgid "A3" +msgstr "A3" -#: src/LyXVC.cpp:163 -#: src/LyXVC.cpp:170 -msgid "(no initial description)" -msgstr "(nessuna descrizione iniziale)" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895 +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: src/LyXVC.cpp:181 -msgid "(no log message)" -msgstr "(nessun messaggio di registro)" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896 +msgid "A5" +msgstr "A5" -#: src/LyXVC.cpp:186 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2875 -msgid "LyX VC: Log Message" -msgstr "LyX VC: messaggio del registro" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897 +msgid "A6" +msgstr "A6" -#: src/LyXVC.cpp:242 -#, c-format -msgid "" -"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current changes.\n" -"\n" -"Do you want to revert to the older version?" -msgstr "" -"Ripristinare la versione salvata del documento %1$s\n" -"comporta la perdita di tutte le modifiche correnti.\n" -"\n" -"Volete ripristinare la versione salvata?" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898 +msgid "B0" +msgstr "B0" -#: src/LyXVC.cpp:247 -msgid "Revert to stored version of document?" -msgstr "Ripristino la versione salvata del documento?" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899 +msgid "B1" +msgstr "B1" -#: src/LyXVC.cpp:248 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3368 -msgid "&Revert" -msgstr "&Ripristina" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900 +msgid "B2" +msgstr "B2" -#: src/Paragraph.cpp:2049 -msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "Non ha senso con questo layout!" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901 +msgid "B3" +msgstr "B3" -#: src/Paragraph.cpp:2111 -msgid "Alignment not permitted" -msgstr "Allineamento non consentito" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902 +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: src/Paragraph.cpp:2112 -msgid "" -"The new layout does not permit the alignment previously used.\n" -"Setting to default." -msgstr "" -"Il nuovo layout non permette l'allineamento usato in precedenza.\n" -"Uso quello predefinito." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903 +msgid "B5" +msgstr "B5" -#: src/Paragraph.cpp:3205 -msgid "Memory problem" -msgstr "Problema di memoria" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904 +msgid "B6" +msgstr "B6" -#: src/Paragraph.cpp:3205 -msgid "Paragraph not properly initialized" -msgstr "Paragrafo non correttamente inizializzato" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905 +msgid "C0" +msgstr "C0" -#: src/Text.cpp:430 -msgid "Unknown Inset" -msgstr "Inserto sconosciuto" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906 +msgid "C1" +msgstr "C1" -#: src/Text.cpp:517 -msgid "Change tracking error" -msgstr "Errore tracciamento modifiche" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907 +msgid "C2" +msgstr "C2" -#: src/Text.cpp:518 -#, c-format -msgid "Unknown author index for change: %1$d\n" -msgstr "L'indice dell'autore è sconosciuto per la modifica: %1$d\n" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908 +msgid "C3" +msgstr "C3" -#: src/Text.cpp:529 -msgid "Unknown token" -msgstr "Simbolo sconosciuto" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909 +msgid "C4" +msgstr "C4" -#: src/Text.cpp:992 -msgid "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the Tutorial." -msgstr "Non si può inserire uno spazio all'inizio di un paragrafo. Per favore, leggete il Tutorial!" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910 +msgid "C5" +msgstr "C5" -#: src/Text.cpp:1000 -msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." -msgstr "Non si possono inserire due spazi in questo modo. Per favore, leggete il Tutorial!" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911 +msgid "C6" +msgstr "C6" -#: src/Text.cpp:1836 -msgid "[Change Tracking] " -msgstr "[Tracciamento modifiche] " +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912 +msgid "JIS B0" +msgstr "JIS B0" -#: src/Text.cpp:1842 -msgid "Change: " -msgstr "Modifica: " +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913 +msgid "JIS B1" +msgstr "JIS B1" -#: src/Text.cpp:1846 -msgid " at " -msgstr ", " +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914 +msgid "JIS B2" +msgstr "JIS B2" -#: src/Text.cpp:1856 -#, c-format -msgid "Font: %1$s" -msgstr "Carattere: %1$s" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915 +msgid "JIS B3" +msgstr "JIS B3" -#: src/Text.cpp:1861 -#, c-format -msgid ", Depth: %1$d" -msgstr ", Rientro: %1$d" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916 +msgid "JIS B4" +msgstr "JIS B4" -#: src/Text.cpp:1867 -msgid ", Spacing: " -msgstr ", Spaziatura: " +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917 +msgid "JIS B5" +msgstr "JIS B5" -#: src/Text.cpp:1873 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751 -msgid "OneHalf" -msgstr "Uno e mezzo" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918 +msgid "JIS B6" +msgstr "JIS B6" -#: src/Text.cpp:1879 -msgid "Other (" -msgstr "Altro (" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1032 +msgid "Language Default (no inputenc)" +msgstr "Lingua predefinita (no inputenc)" -#: src/Text.cpp:1888 -msgid ", Inset: " -msgstr ", Inserto: " +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1043 +msgid "``text''" +msgstr "“testo”" -#: src/Text.cpp:1889 -msgid ", Paragraph: " -msgstr ", Paragrafo: " +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045 +msgid "''text''" +msgstr "”testo”" -#: src/Text.cpp:1890 -msgid ", Id: " -msgstr ", Id: " +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047 +msgid ",,text``" +msgstr "„testo“" -#: src/Text.cpp:1891 -msgid ", Position: " -msgstr ", Posizione: " +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049 +msgid ",,text''" +msgstr "„testo”" -#: src/Text.cpp:1897 -msgid ", Char: 0x" -msgstr ", Car: 0x" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051 +msgid "<>" +msgstr "«testo»" -#: src/Text.cpp:1899 -msgid ", Boundary: " -msgstr ", Confine: " +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1053 +msgid ">>text<<" +msgstr "»testo«" -#: src/Text2.cpp:404 -msgid "No font change defined." -msgstr "Nessun cambio di carattere definito." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099 +msgid "Numbered" +msgstr "Numerato" -#: src/Text2.cpp:444 -msgid "Nothing to index!" -msgstr "Niente da indicizzare!" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1100 +msgid "Appears in TOC" +msgstr "Appare nell'indice" -#: src/Text2.cpp:446 -msgid "Cannot index more than one paragraph!" -msgstr "Non posso indicizzare più di un paragrafo!" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1135 +msgid "Author-year" +msgstr "Autore-anno" -#: src/Text3.cpp:196 -msgid "Math editor mode" -msgstr "Modalità editore matematico" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1136 +msgid "Numerical" +msgstr "Numerico" -#: src/Text3.cpp:198 -msgid "No valid math formula" -msgstr "Formula matematica non valida" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1158 +msgid "Package" +msgstr "Pacchetto" -#: src/Text3.cpp:206 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029 -msgid "Already in regular expression mode" -msgstr "Già in modalità espressione regolare" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1158 +msgid "Load automatically" +msgstr "Usato in automatico" -#: src/Text3.cpp:219 -msgid "Regexp editor mode" -msgstr "Modalità editore regexp" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1159 +msgid "Load always" +msgstr "Usato sempre" -#: src/Text3.cpp:1353 -msgid "Layout " -msgstr "Layout " +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1159 +msgid "Do not load" +msgstr "Non usato" -#: src/Text3.cpp:1354 -msgid " not known" -msgstr " sconosciuto" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1172 +msgid "The AMS LaTeX packages are always used" +msgstr "Il pacchetto LaTeX amsmath sarà sempre usato" -#: src/Text3.cpp:1871 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1456 -msgid "Missing argument" -msgstr "Argomento mancante" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1175 +#, c-format +msgid "The LaTeX package %1$s is always used" +msgstr "Il pacchetto LaTeX %1$s sarà sempre usato" -#: src/Text3.cpp:2027 -#: src/Text3.cpp:2039 -msgid "Character set" -msgstr "Insieme di caratteri" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1180 +msgid "The AMS LaTeX packages are never used" +msgstr "Il pacchetto LaTeX amsmath non sarà mai usato" -#: src/Text3.cpp:2246 -#: src/Text3.cpp:2257 -msgid "Paragraph layout set" -msgstr "Ho impostato il layout del paragrafo" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1183 +#, c-format +msgid "The LaTeX package %1$s is never used" +msgstr "Il pacchetto LaTeX %1$s non sarà mai usato" -#: src/TextClass.cpp:157 -msgid "Plain Layout" -msgstr "Semplice" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2139 +#, c-format +msgid "%1$s [Class '%2$s']" +msgstr "%1$s [Classe '%2$s']" -#: src/TextClass.cpp:804 -msgid "Missing File" -msgstr "File mancante" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275 +#, c-format +msgid "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and all required packages (%2$s) installed." +msgstr "Classe non trovata da LyX. Verificate di avere installato la corrispondente classe %1$s e tutti i pacchetti necessari (%2$s)." -#: src/TextClass.cpp:805 -msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!" -msgstr "Non trovo stdinsets.inc! Possibile perdita di dati!" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1398 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1502 +msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters." +msgstr "Inserire qui i parametri per il listato. Digitare ? per una lista dei parametri." -#: src/TextClass.cpp:808 -msgid "Corrupt File" -msgstr "File corrotto" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402 +msgid "Document Class" +msgstr "Classe documento" -#: src/TextClass.cpp:809 -msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!" -msgstr "Non riesco a leggere stdinsets.inc! Possibile perdita di dati!" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403 +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:606 +msgid "Child Documents" +msgstr "Documenti figlio" -#: src/TextClass.cpp:1447 -#, c-format -msgid "" -"The module %1$s has been requested by\n" -"this document but has not been found in the list of\n" -"available modules. If you recently installed it, you\n" -"probably need to reconfigure LyX.\n" -msgstr "" -"Il modulo %1$s è stato richiesto da\n" -"questo documento ma non è stato trovato nella lista\n" -"dei moduli disponibili. Se l'avete installato recentemente,\n" -"probabilmente dovete riconfigurare LyX.\n" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404 +msgid "Modules" +msgstr "Moduli" -#: src/TextClass.cpp:1451 -msgid "Module not available" -msgstr "Modulo non disponibile" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405 +msgid "Local Layout" +msgstr "Layout locale" -#: src/TextClass.cpp:1457 -#, c-format -msgid "" -"The module %1$s requires a package that is not\n" -"available in your LaTeX installation, or a converter that\n" -"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n" -"Missing prerequisites:\n" -"\t%2$s\n" -"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information." -msgstr "" -"Il modulo %1$s richiede un pacchetto LaTeX o un\n" -"convertitore non disponibili perché apparentemente non installati.\n" -"LaTeX potrebbe non essere in grado di produrre un risultato.\n" -"Prerequisiti mancanti:\n" -"\t%2$s\n" -"Vedere la sezione 3.1.2.3 (Modules) della guida utente in inglese per ulteriori informazioni." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407 +msgid "Text Layout" +msgstr "Struttura testo" -#: src/TextClass.cpp:1464 -msgid "Package not available" -msgstr "Pacchetto non disponibile" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409 +msgid "Page Margins" +msgstr "Margini" -#: src/TextClass.cpp:1469 -#, c-format -msgid "Error reading module %1$s\n" -msgstr "Errore durante la lettura del modulo %1$s\n" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1132 +msgid "Colors" +msgstr "Colori" -#: src/VCBackend.cpp:60 -#: src/VCBackend.cpp:779 -#: src/VCBackend.cpp:784 -#: src/VCBackend.cpp:832 -#: src/VCBackend.cpp:893 -#: src/VCBackend.cpp:954 -#: src/VCBackend.cpp:962 -#: src/VCBackend.cpp:1177 -#: src/VCBackend.cpp:1270 -#: src/VCBackend.cpp:1276 -#: src/VCBackend.cpp:1297 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2837 -msgid "Revision control error." -msgstr "Errore di controllo revisione." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412 +msgid "Numbering & TOC" +msgstr "Numerazione & Indice" -#: src/VCBackend.cpp:61 -#, c-format -msgid "" -"Some problem occured while running the command:\n" -"'%1$s'." -msgstr "" -"Si è verificato un problema eseguendo il comando:\n" -"'%1$s'." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414 +msgid "Indexes" +msgstr "Indici" -#: src/VCBackend.cpp:584 -msgid "Up-to-date" -msgstr "Aggiornato" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415 +msgid "PDF Properties" +msgstr "Proprietà PDF" -#: src/VCBackend.cpp:586 -msgid "Locally Modified" -msgstr "Modificato localmente" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416 +msgid "Math Options" +msgstr "Opzioni matematiche" -#: src/VCBackend.cpp:588 -msgid "Locally Added" -msgstr "Aggiunto localmente" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417 +msgid "Float Placement" +msgstr "Posizione oggetti flottanti" -#: src/VCBackend.cpp:590 -msgid "Needs Merge" -msgstr "Occorre fusione" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419 +msgid "Bullets" +msgstr "Elenchi puntati" -#: src/VCBackend.cpp:592 -msgid "Needs Checkout" -msgstr "Occorre estrazione" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420 +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:628 +msgid "Branches" +msgstr "Rami" -#: src/VCBackend.cpp:594 -msgid "No CVS file" -msgstr "Nessun file CVS" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422 +msgid "LaTeX Preamble" +msgstr "Preambolo di LaTeX" -#: src/VCBackend.cpp:596 -msgid "Cannot retrieve CVS status" -msgstr "Stato CVS non ottenibile" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1685 +msgid "&Default..." +msgstr "&Predefinito..." -#: src/VCBackend.cpp:780 -msgid "" -"The repository version is newer then the current check out.\n" -"You have to update from repository first or revert your changes." -msgstr "" -"La versione nel repository è più nuova di quella attualmente estratta.\n" -"Occorre aggiornare dal repository o disdire i cambiamenti." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1921 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3275 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3283 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3291 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3299 +msgid " (not installed)" +msgstr " (non installato)" -#: src/VCBackend.cpp:785 -#, c-format -msgid "" -"Bad status when checking in changes.\n" -"\n" -"'%1$s'\n" -"\n" -msgstr "" -"Malo stato durante la registrazione dei cambiamenti.\n" -"\n" -"'%1$s'\n" -"\n" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1946 +msgid "Non-TeX Fonts Default" +msgstr "Predefinito (caratteri non-TeX)" -#: src/VCBackend.cpp:833 -#: src/VCBackend.cpp:1298 -#, c-format -msgid "" -"Error when updating from repository.\n" -"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n" -"'%1$s'.\n" -"\n" -"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document." -msgstr "" -"Errore durante l'aggiornamento dal repository.\n" -"Occorre risolvere manualmente i conflitti subito!\n" -"'%1$s'.\n" -"\n" -"Dopo aver premuto OK, LyX tenterà di riaprire il documento." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1948 +msgid " (not available)" +msgstr "(non disponibile)" -#: src/VCBackend.cpp:867 -#, c-format -msgid "" -"There were detected changes in the working directory:\n" -"%1$s\n" -"\n" -"Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to revert back to the repository version." -msgstr "" -"Sono state rilevate delle modifiche nella cartella di lavoro:\n" -"%1$s\n" -"\n" -"Occorrerà risolvere manualmente eventuali conflitti o ritornare\n" -"alla versione del repository successivamente." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1949 +msgid "Class Default (TeX Fonts)" +msgstr "Predefinito (caratteri TeX)" -#: src/VCBackend.cpp:871 -#: src/VCBackend.cpp:875 -#: src/VCBackend.cpp:1339 -#: src/VCBackend.cpp:1343 -msgid "Changes detected" -msgstr "Rilevate modifiche" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1987 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2014 +msgid "Class Default" +msgstr "Predefinito" -#: src/VCBackend.cpp:872 -#: src/VCBackend.cpp:876 -msgid "&Abort" -msgstr "&Abbandona" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2091 +msgid "Layouts|#o#O" +msgstr "Layout|#o#O" -#: src/VCBackend.cpp:872 -#: src/VCBackend.cpp:1340 -msgid "View &Log ..." -msgstr "Mostra il ®istro ..." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2093 +msgid "LyX Layout (*.layout)" +msgstr "Layout LyX (*.layout)" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2095 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2104 +msgid "Local layout file" +msgstr "File di layout locale" -#: src/VCBackend.cpp:894 -#, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2105 msgid "" -"Error when updating document %1$s from repository.\n" -"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n" -"'%2$s'.\n" -"\n" -"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document." +"The layout file you have selected is a local layout\n" +"file, not one in the system or user directory.\n" +"Your document will not work with this layout if you\n" +"move the layout file to a different directory." msgstr "" -"Errore durante l'aggiornamento del documento %1$s dal repository.\n" -"Occorre risolvere manualmente i conflitti SUBITO!\n" -"'%2$s'.\n" -"\n" -"Dopo aver premuto OK, LyX tenterà di riaprire il documento." +"Il file di layout selezionato è locale, ovvero\n" +"non si trova nella cartella di sistema o utente.\n" +"Il documento non sarà usabile se il file di\n" +"layout viene spostato in un'altra cartella." -#: src/VCBackend.cpp:955 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s is not in repository.\n" -"You have to check in the first revision before you can revert." -msgstr "" -"Il documento %1$s non è nel repository.\n" -"Occorre registrare la prima revisione per poter disdire i cambiamenti." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2109 +msgid "&Set Layout" +msgstr "Impo&sta layout" -#: src/VCBackend.cpp:963 -#, c-format -msgid "" -"Cannot revert document %1$s to repository version.\n" -"The status '%2$s' is unexpected." -msgstr "" -"Non posso retrocedere il documento %1$s alla versione del repository.\n" -"Lo stato '%2$s' è del tutto inaspettato." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2123 +msgid "Unable to read local layout file." +msgstr "Impossibile leggere il file di layout locale." -#: src/VCBackend.cpp:1166 -#: src/VCBackend.cpp:1287 -#: src/VCBackend.cpp:1324 -#: src/VCBackend.cpp:1380 -msgid "Error: Could not generate logfile." -msgstr "Errore: impossibile generare il registro." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2140 +msgid "This is a local layout file." +msgstr "Questo è un file di layout locale." -#: src/VCBackend.cpp:1178 -msgid "" -"Error when committing to repository.\n" -"You have to manually resolve the problem.\n" -"LyX will reopen the document after you press OK." -msgstr "" -"Errore durante la registrazione nel repository.\n" -"Il problema deve essere risolto manualmente.\n" -"Dopo aver premuto OK, LyX riaprirà il documento." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2154 +msgid "Select master document" +msgstr "Selezionare documento padre" -#: src/VCBackend.cpp:1271 -msgid "" -"Error while acquiring write lock.\n" -"Another user is most probably editing\n" -"the current document now!\n" -"Also check the access to the repository." -msgstr "" -"Errore nell'acquisire il bloccaggio in scrittura.\n" -"Molto probabilmente qualche altro utente sta editando il documento!\n" -"Verificare anche l'accesso al repository." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2158 +msgid "LyX Files (*.lyx)" +msgstr "File LyX (*.lyx)" -#: src/VCBackend.cpp:1277 -msgid "" -"Error while releasing write lock.\n" -"Check the access to the repository." -msgstr "" -"Errore nel rilasciare il bloccaggio in scrittura.\n" -"Verificare l'accesso al repository." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2182 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2375 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3551 +msgid "Unapplied changes" +msgstr "Modifiche non salvate" -#: src/VCBackend.cpp:1334 -#, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2183 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2376 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3552 msgid "" -"There were detected changes in the working directory:\n" -"%1$s\n" -"\n" -"In case of file conflict version of the local directory files will be preferred.\n" -"\n" -"Continue?" +"Some changes in the dialog were not yet applied.\n" +"If you do not apply now, they will be lost after this action." msgstr "" -"Sono state rilevate delle modifiche nella cartella di lavoro:\n" -"%1$s\n" -"\n" -"In caso di conflitto, viene preferita la versione dei file nella cartella locale.\n" -"\n" -"Continuo?" +"Alcune modifiche nella finestra di dialogo non sono state ancora applicate.\n" +"Se non lo fate adesso, verranno abbandonate dopo questa azione." -#: src/VCBackend.cpp:1340 -#: src/VCBackend.cpp:1344 -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:360 -msgid "&Yes" -msgstr "&Sì" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2378 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3554 +msgid "&Dismiss" +msgstr "&Abbandona" -#: src/VCBackend.cpp:1340 -#: src/VCBackend.cpp:1344 -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:360 -msgid "&No" -msgstr "&No" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2196 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3562 +msgid "Unable to set document class." +msgstr "Non è possibile impostare la classe del documento." -#: src/VCBackend.cpp:1406 -msgid "VCN File Locking" -msgstr "Blocco file di SVN" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2309 +#, c-format +msgid "%1$s, %2$s" +msgstr "%1$s, %2$s" -#: src/VCBackend.cpp:1407 -msgid "Locking property unset." -msgstr "Opzione di blocco rimossa." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2314 +#, c-format +msgid "%1$s, %2$s, and %3$s" +msgstr "%1$s, %2$s, e %3$s" -#: src/VCBackend.cpp:1407 -#: src/VCBackend.cpp:1411 -msgid "Locking property set." -msgstr "Opzione di blocco impostata." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2328 +#, c-format +msgid "%1$s (unavailable)" +msgstr "%1$s (non disponibile)" -#: src/VCBackend.cpp:1408 -msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository." -msgstr "Non dimenticate di registrare l'opzione di blocco nel repository." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2414 +msgid "Module provided by document class." +msgstr "Modulo fornito dalla classe del documento." -#: src/VSpace.cpp:161 -msgid "Default skip" -msgstr "Salto predefinito" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2421 +#, c-format +msgid "Category: %1$s." +msgstr "Categoria: %1$s." -#: src/VSpace.cpp:164 -msgid "Small skip" -msgstr "Salto piccolo" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2429 +#, c-format +msgid "Package(s) required: %1$s." +msgstr "Pacchetti necessari: %1$s." -#: src/VSpace.cpp:167 -msgid "Medium skip" -msgstr "Salto medio" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2435 +msgid "or" +msgstr "oppure" -#: src/VSpace.cpp:170 -msgid "Big skip" -msgstr "Salto grande" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2438 +#, c-format +msgid "Modules required: %1$s." +msgstr "Moduli richiesti: %1$s." -#: src/VSpace.cpp:173 -msgid "Vertical fill" -msgstr "Riempimento verticale" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2447 +#, c-format +msgid "Modules excluded: %1$s." +msgstr "Moduli esclusi: %1$s." -#: src/VSpace.cpp:180 -msgid "protected" -msgstr "protetto" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2453 +msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!" +msgstr "ATTENZIONE: alcuni pacchetti non sono disponibili!" -#: src/buffer_funcs.cpp:74 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n" -"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?" -msgstr "" -"Il documento %1$s è già aperto ed è stato modificato.\n" -"Volete scartare le modifiche e ripristinare la versione su disco?" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3211 +msgid "[No options predefined]" +msgstr "[Nessuna opzione predefinita]" -#: src/buffer_funcs.cpp:76 -msgid "Reload saved document?" -msgstr "Riapro il documento salvato?" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3420 +msgid "C&ustomize Hyperref Options" +msgstr "&Modifica supporto hyperref" -#: src/buffer_funcs.cpp:77 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2786 -msgid "&Reload" -msgstr "&Riapri" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3422 +msgid "&Use Hyperref Support" +msgstr "&Usa supporto hyperref" -#: src/buffer_funcs.cpp:77 -msgid "&Keep Changes" -msgstr "&Mantieni modifiche" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3573 +msgid "Can't set layout!" +msgstr "Impossibile impostare il layout!" -#: src/buffer_funcs.cpp:89 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3574 #, c-format -msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user." -msgstr "Il file %1$s esiste ma non è leggibile dall'utente corrente." +msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" +msgstr "Impossibile impostare il layout per ID: %1$s" -#: src/buffer_funcs.cpp:92 -msgid "File not readable!" -msgstr "File non leggibile!" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3665 +msgid "Not Found" +msgstr "non trovato" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3724 +msgid "Assigned master does not include this file" +msgstr "Il documento genitore specificato non include questo file" -#: src/buffer_funcs.cpp:109 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3725 #, c-format msgid "" -"The document %1$s does not yet exist.\n" -"\n" -"Do you want to create a new document?" +"You must include this file in the document\n" +"'%1$s' in order to use the master document\n" +"feature." msgstr "" -"Il documento %1$s non esiste ancora.\n" -"\n" -"Volete creare un nuovo documento?" - -#: src/buffer_funcs.cpp:112 -msgid "Create new document?" -msgstr "Creo un nuovo documento?" +"Occorre includere questo file nel documento\n" +"'%1$s' per poterlo dichiarare\n" +"come genitore." -#: src/buffer_funcs.cpp:113 -msgid "&Create" -msgstr "&Crea" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3729 +msgid "Could not load master" +msgstr "Impossibile caricare documento padre" -#: src/buffer_funcs.cpp:141 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3730 #, c-format msgid "" -"The specified document template\n" -"%1$s\n" -"could not be read." +"The master document '%1$s'\n" +"could not be loaded." msgstr "" -"Il modello specificato di documento\n" -"%1$s\n" -"non ha potuto essere letto." - -#: src/buffer_funcs.cpp:143 -msgid "Could not read template" -msgstr "Non posso leggere il modello" - -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41 -msgid "Standard[[Bullets]]" -msgstr "Standard" - -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42 -msgid "Maths" -msgstr "Maths" - -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43 -msgid "Dings 1" -msgstr "Dings 1" - -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44 -msgid "Dings 2" -msgstr "Dings 2" +"Il documento padre '%1$s'\n" +"non può essere caricato." -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45 -msgid "Dings 3" -msgstr "Dings 3" +#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46 +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240 +msgid "Literate" +msgstr "Programmazione esperta" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 -msgid "Dings 4" -msgstr "Dings 4" +#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 +msgid "pLaTeX" +msgstr "pLaTeX" -#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187 -msgid "Unavailable:" -msgstr "Non disponibile:" +#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:60 +msgid "Error List" +msgstr "Lista errori" -#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498 +#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:154 #, c-format -msgid "Unavailable: %1$s" -msgstr "Non disponibile: %1$s" - -#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501 -#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526 -#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527 -msgid "Uncategorized" -msgstr "Non catalogati" - -#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:189 -msgid "Directories" -msgstr "Cartelle" +msgid "%1$s Errors (%2$s)" +msgstr "%1$s Errori (%2$s)" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:259 -msgid "File" -msgstr "File" +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 +msgid "Top left" +msgstr "In alto a sinistra" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:262 -msgid "Master document" -msgstr "Documento padre" +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 +msgid "Bottom left" +msgstr "In basso a sinistra" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:265 -msgid "Open files" -msgstr "File aperti" +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 +msgid "Baseline left" +msgstr "Linea di base a sinistra" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:268 -msgid "Manuals" -msgstr "Manuali" +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 +msgid "Top center" +msgstr "In alto al centro" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272 -#, c-format -msgid "" -"%1$s: the end was reached while searching forward.\n" -"Continue searching from the beginning?" -msgstr "" -"%1$s: raggiunta la fine cercando in avanti.\n" -"Continuo a cercare dall'inizio?" +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 +msgid "Bottom center" +msgstr "In basso al centro" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275 -#, c-format -msgid "" -"%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n" -"Continue searching from the end?" -msgstr "" -"%1$s: raggiunto l'inizio cercando all'indietro.\n" -"Continuo a cercare dalla fine?" +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 +msgid "Baseline center" +msgstr "Linea di base al centro" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:297 -msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ." -msgstr "Ricerca avanzata in corso (premere ESC per terminare) . . ." +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74 +msgid "Top right" +msgstr "In alto a destra" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:341 -msgid "Advanced search cancelled by user" -msgstr "Ricerca avanzata terminata dall'utente" +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74 +msgid "Bottom right" +msgstr "In basso a destra" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:359 -msgid "Wrap search?" -msgstr "Continuo la ricerca?" +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74 +msgid "Baseline right" +msgstr "Linea di base a destra" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:406 -msgid "Nothing to search" -msgstr "Niente da cercare" +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96 +msgid "External Material" +msgstr "Materiale esterno" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:446 -msgid "No open document(s) in which to search" -msgstr "Nessun documento aperto in cui cercare" +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210 +msgid "Scale%" +msgstr "Scala %" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:552 -msgid "Advanced Find and Replace" -msgstr "Trova e sostituisci (avanzato)" +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:641 +msgid "Select external file" +msgstr "Selezione file esterno" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51 -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" -msgstr "ERRORE! LyX non è stato in grado di leggere il file CREDITS\n" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78 +msgid "automatically" +msgstr "automatica" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 -msgid "Please install correctly to estimate the great\n" -msgstr "Per favore, installate LyX correttamente per avere un'idea dell'enorme\n" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:608 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafica" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 -msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "mole di lavoro che altre persone hanno fatto e stanno facendo per il progetto LyX!" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:267 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:283 +msgid "Dissolve previous group?" +msgstr "Elimino il precedente gruppo?" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:268 #, c-format msgid "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" -"1995--%1$s LyX Team" +"If you assign this graphic to group '%2$s',\n" +"the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n" +"because this graphic was its only member.\n" +"How do you want to proceed?" msgstr "" -"LyX è Copyright (C) 1995 di Matthias Ettrich,\n" -"1995-%1$s LyX Team" - -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92 -msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." -msgstr "Questo programma è software libero; può essere ridistribuito e/o modificato secondo i termini della GNU General Public License così come pubblicata dalla Free Software Foundation; sia secondo la versione 2 della Licenza, o (a vostra discrezione) qualsiasi altra versione successiva." +"Se si assegna quest'immagine al gruppo '%2$s', il\n" +"precedente gruppo '%1$s' a cui era assegnata verrà\n" +"eliminato perché tale immagine ne era il solo membro.\n" +"Come si vuole procedere?" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98 -msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"See the GNU General Public License for more details.\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -msgstr "" -"LyX è distribuito nella speranza di essere utile ma SENZA NESSUNA GARANZIA, nemmeno la garanzia implicita della COMMERCIABILITÀ o dell'IDONEITÀ AD UNO SCOPO PARTICOLARE.\n" -"Consultate la GNU General Public License (GPL) per ulteriori dettagli.\n" -"Dovreste aver ricevuto una copia della GNU General Public License (GPL) insieme a questo programma; se non così non fosse, scrivete alla Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:274 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:290 +#, c-format +msgid "Stick with group '%1$s'" +msgstr "Mantieni il gruppo '%1$s'" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111 -msgid "not released yet" -msgstr "non ancora rilasciato" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:276 +#, c-format +msgid "Assign to group '%1$s' anyway" +msgstr "Assegnala comunque al gruppo '%1$s'" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:284 #, c-format msgid "" -"LyX Version %1$s\n" -"(%2$s)" +"If you sign off this graphic from group '%1$s',\n" +"the group will be dissolved,\n" +"because this graphic was its only member.\n" +"How do you want to proceed?" msgstr "" -"LyX Versione %1$s\n" -"(%2$s)" - -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122 -msgid "Library directory: " -msgstr "Cartella di sistema: " - -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125 -msgid "User directory: " -msgstr "Cartella utente: " - -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:155 -msgid "About LyX" -msgstr "Informazioni su LyX" +"Se si elimina quest'immagine dal gruppo '%1$s',\n" +"anche il gruppo stesso verrà eliminato perché tale\n" +"immagine ne era il solo membro.\n" +"Come si vuole procedere?" -#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 -#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157 -#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:201 -#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:246 -#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:287 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:292 #, c-format -msgid "LyX: %1$s" -msgstr "LyX: %1$s" +msgid "Sign off from group '%1$s'" +msgstr "Eliminala dal gruppo '%1$s'" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:496 -msgid "About %1" -msgstr "Informazioni su %1" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332 +msgid "Enter unique group name:" +msgstr "Inserire un nome di gruppo unico:" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:496 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3232 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferenze" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:337 +msgid "Group already defined!" +msgstr "Gruppo già definito!" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:497 -msgid "Reconfigure" -msgstr "Riconfigura" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:338 +#, c-format +msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists." +msgstr "Un gruppo di immagini di nome '%1$s' esiste già." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:497 -msgid "Quit %1" -msgstr "Chiudi %1" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:479 +msgid "Set max. &width:" +msgstr "&Larghezza max:" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:921 -msgid "Nothing to do" -msgstr "Niente da fare" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480 +msgid "Set max. &height:" +msgstr "Al&tezza max:" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:927 -msgid "Unknown action" -msgstr "Azione sconosciuta" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481 +msgid "Maximal width of image in output" +msgstr "Larghezza massima dell'immagine prodotta in uscita" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:971 -msgid "Command not handled" -msgstr "Comando non trattato" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482 +msgid "Maximal height of image in output" +msgstr "Altezza massima dell'immagine prodotta in uscita" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:977 -msgid "Command disabled" -msgstr "Comando disabilitato" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:504 +#: src/lengthcommon.cpp:41 +msgid "bp" +msgstr "bp" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1091 -msgid "Command not allowed without a buffer open" -msgstr "Il comando non è permesso senza alcun buffer aperto" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:504 +#: src/lengthcommon.cpp:41 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1098 -msgid "the argument of buffer-forall is not valid" -msgstr "l'argomento di buffer-forall è invalido" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:504 +#: src/lengthcommon.cpp:42 +msgid "mm" +msgstr "mm" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1282 -msgid "Running configure..." -msgstr "Sto configurando il sistema..." +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:504 +#: src/lengthcommon.cpp:42 +msgid "in[[unit of measure]]" +msgstr "in" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1293 -msgid "Reloading configuration..." -msgstr "Sto caricando di nuovo la configurazione..." +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:813 +msgid "Select graphics file" +msgstr "Selezione file grafico" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1299 -msgid "System reconfiguration failed" -msgstr "Riconfigurazione non riuscita" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:825 +msgid "Clipart|#C#c" +msgstr "Galleria|#G#g" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1300 -msgid "" -"The system reconfiguration has failed.\n" -"Default textclass is used but LyX may\n" -"not be able to work properly.\n" -"Please reconfigure again if needed." -msgstr "" -"La riconfigurazione del sistema è fallita.\n" -"Verrà usata la classe di documento predefinita\n" -"ma LyX potrebbe non funzionare correttamente.\n" -"Si consiglia di riconfigurare se necessario." +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:68 +msgid "Interword Space" +msgstr "Spazio tra parole" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1305 -msgid "System reconfigured" -msgstr "Il sistema è stato riconfigurato" +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:77 +msgid "Thin Space" +msgstr "Spazio sottile" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1306 -msgid "" -"The system has been reconfigured.\n" -"You need to restart LyX to make use of any\n" -"updated document class specifications." -msgstr "" -"Il sistema è stato riconfigurato.\n" -"Occorre riavviare LyX per potere usare tutte le\n" -"specifiche aggiornate delle classi di documento." +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:80 +msgid "Medium Space" +msgstr "Spazio medio" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1386 -msgid "Exiting." -msgstr "Esco." +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:83 +msgid "Thick Space" +msgstr "Spazio spesso" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1468 -#, c-format -msgid "Opening help file %1$s..." -msgstr "Sto aprendo il file d'aiuto %1$s..." +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:98 +msgid "Negative Thin Space" +msgstr "Spazio negativo sottile" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1487 -msgid "Syntax: set-color " -msgstr "Sintassi: set-color " +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:101 +msgid "Negative Medium Space" +msgstr "Spazio medio negativo" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1503 -#, c-format -msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" -msgstr "L'impostazione del colore \"%1$s\" è fallita: il colore non è definito o non può essere ridefinito." +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:104 +msgid "Negative Thick Space" +msgstr "Spazio spesso negativo" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1687 -#, c-format -msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)" -msgstr "Ho applicato \"%1$s\" a %2$d buffer" +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 +msgid "Half Quad (0.5 em)" +msgstr "Mezzo quadratone (0.5 em)" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1753 -#, c-format -msgid "Document defaults saved in %1$s" -msgstr "Le impostazioni predefinite del documento sono state salvate in %1$s" +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64 +msgid "Quad (1 em)" +msgstr "Un quadratone (1 em)" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1757 -msgid "Unable to save document defaults" -msgstr "Non è possibile salvare le impostazioni predefinite del documento" +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65 +msgid "Double Quad (2 em)" +msgstr "Due quadratoni (2 em)" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1897 -msgid "Unknown function." -msgstr "Funzione sconosciuta." +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:107 +msgid "Horizontal Fill" +msgstr "Riempimento orizzontale" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2314 -msgid "The current document was closed." -msgstr "Il documento corrente è stato chiuso." +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:74 +msgid "Visible Space" +msgstr "Spazio visibile" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2324 +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:217 msgid "" -"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit.\n" -"\n" -"Exception: " +"Insert the spacing even after a line break.\n" +"Note that a protected Half Quad will be turned into\n" +"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!" msgstr "" -"LyX ha rilevato un'eccezione. Verrà tentato il salvataggio dei documenti modificati prima di terminare.\n" -"\n" -"Eccezione: " +"La spaziatura permane anche se si trova a inizio o fine riga.\n" +"Attenzione che il mezzo quadratone protetto diventa uno\n" +"spazio verticale se posto all'inizio di un paragrafo!" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2328 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2334 -msgid "Software exception Detected" -msgstr "Rilevato problema software" +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:122 +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:377 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:452 +msgid "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." +msgstr "Inserire i parametri per il listato a destra. Digitare ? per una lista dei parametri." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2332 -msgid "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit." -msgstr "LyX ha rilevato una strana eccezione. Verrà tentato il salvataggio dei documenti modificati prima di terminare." +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:317 +msgid "Select document to include" +msgstr "Scelta documento da inserire" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2601 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2613 -msgid "Could not find UI definition file" -msgstr "Non riesco a trovare il file UI delle definizioni" +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:324 +msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" +msgstr "Documenti LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2602 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading the included file\n" -"%1$s\n" -"Please check your installation." -msgstr "" -"Si è verificato un errore leggendo il file incluso\n" -"%1$s.\n" -"Per favore, controllate l'installazione." +#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34 +msgid "Index Entry Settings" +msgstr "Impostazioni voce d'indice" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2608 -msgid "Could not find default UI file" -msgstr "Non riesco a trovare il file UI di default" +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53 +msgid "Label Color" +msgstr "Colore etichetta" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2609 -msgid "" -"LyX could not find the default UI file!\n" -"Please check your installation." -msgstr "" -"Non trovo il file UI di default!\n" -"Per favore, controllate l'installazione." +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216 +msgid "Cannot remove standard index" +msgstr "Non posso rimuovere l'indice standard" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2614 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading the configuration file\n" -"%1$s\n" -"Falling back to default.\n" -"Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n" -"check which User Interface file you are using." -msgstr "" -"Si è verificato un errore leggendo il file di configurazione\n" -"%1$s\n" -"Uso la configurazione predefinita.\n" -"Siete pregati di verificare quale file di interfaccia utente state\n" -"usando in Strumenti>Preferenze>Interfaccia utente." +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217 +msgid "The default index cannot be removed." +msgstr "L'indice predefinito non può essere rimosso." -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53 -msgid "BibTeX Bibliography" -msgstr "Bibliografia BibTeX" +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:237 +msgid "Enter new index name" +msgstr "Inserire il nome del nuovo indice" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445 -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2132 -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645 -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800 -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1863 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2063 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2185 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2228 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307 -msgid "Documents|#o#O" -msgstr "Documenti|#o#O" +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:245 +msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists." +msgstr "L'indice non può essere rinominato. Verificare che il nuovo nome non esista già." -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437 -msgid "BibTeX Databases (*.bib)" -msgstr "Cataloghi BibTeX (*.bib)" +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +msgid "unknown" +msgstr "sconosciuto" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439 -msgid "Select a BibTeX database to add" -msgstr "Selezione di un catalogo BibTeX da aggiungere" +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +msgid "shortcut" +msgstr "scorciatoia" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447 -msgid "BibTeX Styles (*.bst)" -msgstr "Stili BibTeX (*.bst)" +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +msgid "shortcuts" +msgstr "scorciatoie" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449 -msgid "Select a BibTeX style" -msgstr "Selezione di uno stile BibTeX" +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +msgid "lyxrc" +msgstr "lyxrc" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54 -msgid "No frame" -msgstr "Nessuna cornice" +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +msgid "package" +msgstr "pacchetto" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54 -msgid "Simple rectangular frame" -msgstr "Cornice rettangolare semplice" +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +msgid "textclass" +msgstr "classe di testo" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55 -msgid "Oval frame, thin" -msgstr "Cornice ovale, sottile" +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 +msgid "menu" +msgstr "menu" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55 -msgid "Oval frame, thick" -msgstr "Cornice ovale, spessa" +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 +msgid "icon" +msgstr "icona" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56 -msgid "Drop shadow" -msgstr "Cornice ombreggiata" +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 +msgid "buffer" +msgstr "buffer" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56 -msgid "Shaded background" -msgstr "Sfondo colorato" +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 +msgid "lyxinfo" +msgstr "lyxinfo" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57 -msgid "Double rectangular frame" -msgstr "Cornice rettangolare doppia" +#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711 +msgid "Shift-" +msgstr "Shift-" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 -msgid "Depth" -msgstr "Profondità" +#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712 +msgid "Control-" +msgstr "Control-" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 -msgid "Total Height" -msgstr "Altezza totale" +#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713 +msgid "Option-" +msgstr "Option-" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390 -#: src/insets/InsetBox.cpp:138 -msgid "Makebox" -msgstr "Makebox" +#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714 +msgid "Command-" +msgstr "Command-" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 -#: src/insets/Inset.cpp:111 -msgid "Branch" -msgstr "Ramo" +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60 +msgid "No language" +msgstr "Nessun linguaggio" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54 -msgid "Activated" -msgstr "Attivato" +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164 +msgid "Program Listing Settings" +msgstr "Impostazioni listato di programma" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55 -msgid "Color" -msgstr "Colore" +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:416 +msgid "No dialect" +msgstr "Nessun dialetto" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56 -msgid "Filename Suffix" -msgstr "Suffisso del nome del file" +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:116 +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:268 +msgid "LaTeX Log" +msgstr "Registro di LaTeX" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2440 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3420 -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123 -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137 -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158 -msgid "Yes" -msgstr "Sì" +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243 +msgid "LyX2LyX" +msgstr "LyX2LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2439 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3419 -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89 -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122 -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158 -msgid "No" -msgstr "No" +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:270 +msgid "Literate Programming Build Log" +msgstr "Registro di compilazione per programmazione esperta" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:210 -msgid "Enter new branch name" -msgstr "Inserire il nome del nuovo ramo" +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:272 +msgid "lyx2lyx Error Log" +msgstr "Registro errori di lyx2lyx" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215 -#, c-format -msgid "" -"A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n" -"Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?" -msgstr "" -"Un ramo di nome \"%1$s\" esiste già.\n" -"Volete incorporare il ramo \"%2$s\" con quello?" +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:274 +msgid "Version Control Log" +msgstr "Registro di controllo versione" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219 -msgid "&Merge" -msgstr "&Incorpora" +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300 +msgid "Log file not found." +msgstr "File registro non trovato." -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 -#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221 -msgid "Renaming failed" -msgstr "Rinomina non riuscita" +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303 +msgid "No literate programming build log file found." +msgstr "Non ho trovato alcun registro di compilazione per programmazione esperta." -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228 -msgid "The branch could not be renamed." -msgstr "Non è stato possibile rinominare il ramo." +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306 +msgid "No lyx2lyx error log file found." +msgstr "Non ho trovato alcun registro di errore per lyx2lyx." -#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40 -msgid "Merge Changes" -msgstr "Incorpora modifiche" +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:309 +msgid "No version control log file found." +msgstr "Non ho trovato nessun registro di controllo versione." -#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64 -#, c-format -msgid "" -"Change by %1$s\n" -"\n" -msgstr "" -"Autore della modifica: %1$s\n" -"\n" +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34 +msgid "[x]" +msgstr "[x]" -#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66 -#, c-format -msgid "Change made at %1$s\n" -msgstr "Data della modifica: %1$s\n" +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35 +msgid "(x)" +msgstr "(x)" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191 -msgid "No change" -msgstr "Nessuna modifica" +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36 +msgid "{x}" +msgstr "{x}" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46 -msgid "Small Caps" -msgstr "Maiuscoletto" +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37 +msgid "|x|" +msgstr "|x|" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190 -msgid "Reset" -msgstr "Reimposta" +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38 +msgid "||x||" +msgstr "||x||" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78 -msgid "Underbar" -msgstr "Sottolineatura" +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43 +msgid "bmatrix" +msgstr "bmatrix" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79 -msgid "Double underbar" -msgstr "Sottolineatura doppia" +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44 +msgid "pmatrix" +msgstr "pmatrix" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 -msgid "Wavy underbar" -msgstr "Sottolineatura ondulata" +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45 +msgid "Bmatrix" +msgstr "Bmatrix" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81 -msgid "Strikeout" -msgstr "Depennazione" +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46 +msgid "vmatrix" +msgstr "vmatrix" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92 -msgid "No color" -msgstr "Nessun colore" +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47 +msgid "Vmatrix" +msgstr "Vmatrix" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93 -msgid "Black" -msgstr "Nero" +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62 +msgid "Math Matrix" +msgstr "Matrice matematica" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94 -msgid "White" -msgstr "Bianco" +#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26 +msgid "Note Settings" +msgstr "Impostazioni nota" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95 -msgid "Red" -msgstr "Rosso" +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48 +msgid "Paragraph Settings" +msgstr "Impostazioni paragrafo" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96 -msgid "Green" -msgstr "Verde" +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80 +msgid "" +"As described in the User Guide, the width of this text determines the width of the label part of each item in environments like List and Description.\n" +"\n" +" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all the items is used." +msgstr "" +"Come descritto nella Guida Utente, la larghezza di questo testo determina la larghezza dell'etichetta di ciascuna voce in ambienti tipo Lista e Descrizione.\n" +"\n" +"Di norma, non c'è bisogno di tale impostazione, dal momento che viene usata la dimensione dell'etichetta più larga." -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97 -msgid "Blue" -msgstr "Blu" +#: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25 +msgid "Phantom Settings" +msgstr "Impostazioni segnaposto" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98 -msgid "Cyan" -msgstr "Ciano" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141 +msgid "System files|#S#s" +msgstr "File di sistema|#S#s" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99 -msgid "Magenta" -msgstr "Magenta" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145 +msgid "User files|#U#u" +msgstr "File utente|#U#u" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100 -msgid "Yellow" -msgstr "Giallo" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251 +msgid "Look & Feel" +msgstr "Aspetto grafico" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162 -msgid "Text Style" -msgstr "Stile testo" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253 +msgid "Language Settings" +msgstr "Impostazioni di lingua" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:286 -msgid "Keys" -msgstr "Chiavi" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255 +msgid "File Handling" +msgstr "Gestione file" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169 -msgid "LinkBack PDF" -msgstr "LinkBack PDF" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500 +msgid "Keyboard/Mouse" +msgstr "Tastiera/Mouse" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634 +msgid "Input Completion" +msgstr "Suggerimenti" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:808 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:896 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:923 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "&Comando:" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181 -msgid "pasted" -msgstr "incollato" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:953 +msgid "Screen Fonts" +msgstr "Caratteri schermo" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190 -#, c-format -msgid "%1$s Files" -msgstr "%1$s file" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1339 +msgid "Paths" +msgstr "Percorsi" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200 -msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" -msgstr "Scegliere il nome con cui salvare l'immagine incollata" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1426 +msgid "Select directory for example files" +msgstr "Selezionare cartella per file di esempio" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1939 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2099 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2116 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2202 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3343 -msgid "Canceled." -msgstr "Annullato." +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1435 +msgid "Select a document templates directory" +msgstr "Selezionare una cartella per i modelli di documento" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240 -msgid "Overwrite external file?" -msgstr "Sovrascrivo il file esterno?" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1444 +msgid "Select a temporary directory" +msgstr "Selezionare una cartella temporanea" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241 -#, c-format -msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?" -msgstr "Il file %1$s esiste già, si vuole sovrascriverlo?" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1453 +msgid "Select a backups directory" +msgstr "Selezionare una cartella di backup" -#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98 -msgid "List of previous commands" -msgstr "Lista dei comandi precedenti" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1462 +msgid "Select a document directory" +msgstr "Selezionare una cartella per i documenti" -#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101 -msgid "Next command" -msgstr "Comando successivo" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1471 +msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries" +msgstr "Impostare il percorso ai dizionari lessicali" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43 -msgid "Compare LyX files" -msgstr "Confronta file LyX" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1480 +msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries" +msgstr "Impostare il percorso ai dizionari di Hunspell" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154 -msgid "Select document" -msgstr "Selezione documento" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1489 +msgid "Give a filename for the LyX server pipe" +msgstr "Inserire un nome di file per la pipe del LyX server" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1924 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236 -msgid "LyX Documents (*.lyx)" -msgstr "Documenti LyX (*.lyx)" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1502 +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592 +msgid "Spellchecker" +msgstr "Correttore ortografico" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2096 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2178 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3485 -msgid "Error" -msgstr "Errore" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1508 +msgid "Native" +msgstr "Nativo" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 -msgid "Error while comparing documents." -msgstr "Errore nel confrontare i documenti." +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1514 +msgid "Aspell" +msgstr "Aspell" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217 -msgid "Aborted" -msgstr "Abbandonato" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517 +msgid "Enchant" +msgstr "Enchant" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229 -msgid "Finished" -msgstr "Finito" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1520 +msgid "Hunspell" +msgstr "Hunspell" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263 -msgid "Aborting process..." -msgstr "Abbandono l'operazione..." +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1593 +msgid "Converters" +msgstr "Convertitori" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299 -msgid "differences" -msgstr "differenze" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1907 +msgid "File Formats" +msgstr "Formati file" -#: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35 -msgid "Compare different revisions" -msgstr "Confronta revisioni diverse" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2275 +msgid "Format in use" +msgstr "Formato in uso" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58 -msgid "big[[delimiter size]]" -msgstr "Fissa (big)" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2124 +msgid "You cannot change a format's short name if the format is used by a converter. Please remove the converter first." +msgstr "Non si può cambiare il nome breve di un formato se è usato da un convertitore. Occorre prima rimuovere il convertitore." -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59 -msgid "Big[[delimiter size]]" -msgstr "Fissa (Big)" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2276 +msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +msgstr "Non si può rimuovere un formato usato da un convertitore. Occorre prima rimuovere il convertitore." -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60 -msgid "bigg[[delimiter size]]" -msgstr "Fissa (bigg)" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2365 +msgid "LyX needs to be restarted!" +msgstr "Occorre riavviare LyX!" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61 -msgid "Bigg[[delimiter size]]" -msgstr "Fissa (Bigg)" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2366 +msgid "The change of user interface language will be fully effective only after a restart." +msgstr "Il cambio di lingua per l'interfaccia utente sarà pienamente effettivo solo dopo un riavvio." -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168 -msgid "Math Delimiter" -msgstr "Delimitatori matematici" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2436 +msgid "User Interface" +msgstr "Interfaccia utente" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209 -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:210 -msgid "(None)" -msgstr "(Nessuno)" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2455 +msgid "Classic" +msgstr "Classico" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:212 -msgid "Variable" -msgstr "Variabile" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456 +msgid "Oxygen" +msgstr "Oxygen" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:136 -msgid "&Use amsmath package automatically" -msgstr "Usa au&tomaticamente il pacchetto matematico AMS" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2504 +msgid "Document Handling" +msgstr "Gestione documento" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:137 -msgid "Use ams&math package" -msgstr "Usa il pacchetto &matematico AMS" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2611 +msgid "Control" +msgstr "Controllo" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:138 -msgid "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from the AMS math toolbars are inserted into formulas" -msgstr "" -"Il pacchetto AMS sarà usato solo se comandi\n" -"o simboli AMS vengono inseriti nelle formule" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Scorciatoie" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:140 -msgid "&Use amssymb package automatically" -msgstr "Usa automaticamente il pacchetto amss&ymb" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2708 +msgid "Function" +msgstr "Funzione" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141 -msgid "Use amssymb package" -msgstr "Usa il pacchetto amssymb" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2709 +msgid "Shortcut" +msgstr "Scorciatoia" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142 -msgid "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars are inserted into formulas" -msgstr "" -"Il pacchetto amssymb sarà usato solo se\n" -"simboli AMS vengono inseriti nelle formule" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2786 +msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions" +msgstr "Cursore, mouse e funzioni di redazione" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144 -msgid "Use esint package &automatically" -msgstr "Usa automaticamente il pacchetto e&sint" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790 +msgid "Mathematical Symbols" +msgstr "Simboli matematici" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:145 -msgid "Use &esint package" -msgstr "Usa il pacchetto &esint" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2794 +msgid "Document and Window" +msgstr "Documento e finestra" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146 -msgid "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are inserted into formulas" -msgstr "" -"Il pacchetto esint sarà usato solo se simboli di\n" -"integrale speciali vengono inseriti nelle formule" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2798 +msgid "Font, Layouts and Textclasses" +msgstr "Caratteri, layout e classi" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:148 -msgid "Use math&dots package automatically" -msgstr "Usa automaticamente il pacchetto math&dots" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2802 +msgid "System and Miscellaneous" +msgstr "Sistema e varie" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:149 -msgid "Use mathdo&ts package" -msgstr "Usa il &pacchetto mathdots" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2929 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2975 +msgid "Res&tore" +msgstr "&Ripristina" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:150 -msgid "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted into formulas" -msgstr "" -"Il pacchetto mathdots sarà usato solo se il comando\n" -"\\iddots viene inserito nelle formule" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3086 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3093 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3152 +msgid "Failed to create shortcut" +msgstr "Impossibile creare la scorciatoia" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:152 -msgid "Use mathtools package automatically" -msgstr "Usa automaticamente i&l pacchetto mathtools" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3087 +msgid "Unknown or invalid LyX function" +msgstr "Funzione di LyX sconosciuta o invalida." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:153 -msgid "Use mathtools package" -msgstr "Usa &il pacchetto mathtools" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3094 +msgid "Invalid or empty key sequence" +msgstr "Sequenza tasti invalida o vuota" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:154 -msgid "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are inserted into formulas" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3112 +#, c-format +msgid "" +"Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n" +"Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?" msgstr "" -"Il pacchetto mathtools sarà usato solo se alcune\n" -"relazioni matematiche vengono inserite nelle formule" +"La scorciatoia `%1$s' à già associata a %2$s.\n" +"Sei sicuro di voler rimuovere l'associazione corrente e riassegnarla a %3$s?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 -msgid "Use mhchem &package automatically" -msgstr "Usa automaticamente il pacchetto m&hchem" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3118 +msgid "Redefine shortcut?" +msgstr "Ridefinisco la scorciatoia?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157 -msgid "Use mh&chem package" -msgstr "Usa il pacchetto mh&chem" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3119 +msgid "&Redefine" +msgstr "&Ridefinisci" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158 -msgid "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is inserted into formulas" -msgstr "" -"Il pacchetto mhchem sarà usato solo se i comandi\n" -"\\ce o \\cf vengono inseriti nelle formule" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3153 +msgid "Can not insert shortcut to the list" +msgstr "Impossibile inserire la scorciatoia nella lista" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:160 -msgid "Use stmaryrd package automatically" -msgstr "Usa automaticamente il pacchetto stmaryrd" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3184 +msgid "Identity" +msgstr "Identità" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:161 -msgid "Use stmaryrd package" -msgstr "Usa il pacchetto stmaryrd" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3395 +msgid "Choose bind file" +msgstr "Scelta del file delle scorciatoie" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:162 -msgid "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas" -msgstr "" -"Il pacchetto stmaryrd sarà usato solo se vengono inseriti nelle\n" -"formule simboli dai caratteri St Mary's Road per informatica teorica" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3396 +msgid "LyX bind files (*.bind)" +msgstr "File delle scorciatoie di LyX (*.bind)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:164 -msgid "Use u&ndertilde package automatically" -msgstr "Usa automaticamente il pacchetto u&ndertilde" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3402 +msgid "Choose UI file" +msgstr "Scelta del file UI" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:165 -msgid "Use undertilde pac&kage" -msgstr "Usa il pacchetto &undertilde" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3403 +msgid "LyX UI files (*.ui)" +msgstr "File UI di LyX (*.ui)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:166 -msgid "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame decoration 'utilde'" -msgstr "" -"Il pacchetto undertilde sarà usato solo se la decorazione 'utilde'\n" -"viene utilizzata nelle formule" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3409 +msgid "Choose keyboard map" +msgstr "Scelta della mappa di tastiera" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:248 -msgid "Module not found!" -msgstr "Modulo non trovato!" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3410 +msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" +msgstr "Mappa di tastiera di LyX (*.kmap)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581 -msgid "Press button to check validity..." -msgstr "Premere il pulsante per verificare la validità..." +#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49 +msgid "Longest label width" +msgstr "Etichetta più lunga" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609 -msgid "Conversion Failed!" -msgstr "Conversione non riuscita!" +#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37 +msgid "Index Settings" +msgstr "Impostazioni indice" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610 -msgid "Failed to convert local layout to current format." -msgstr "Non sono riuscito a convertire il layout locale al formato corrente." +#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69 +msgid "" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:625 -msgid "Layout is valid!" -msgstr "Layout valido!" +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:64 +msgid "Progress/Debug Messages" +msgstr "Messaggi di progresso/verifica" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629 -msgid "Layout is invalid!" -msgstr "Layout non valido!" +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101 +msgid "Debug Level" +msgstr "Livello di verifica" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:644 -msgid "Convert to current format" -msgstr "Converti al formato corrente" +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102 +msgid "Set" +msgstr "Attivo" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668 -msgid "Document Settings" -msgstr "Impostazioni documento" +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44 +msgid "Cross-reference" +msgstr "Riferimento" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:777 -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1417 -msgid "Child Document" -msgstr "Documento figlio" +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305 +msgid "&Go Back" +msgstr "&Torna indietro" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:778 -msgid "Include to Output" -msgstr "Includi nell'output" +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307 +msgid "Jump back" +msgstr "Salta indietro" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860 -msgid "10" -msgstr "10" +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315 +msgid "Jump to label" +msgstr "Salta all'etichetta" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861 -msgid "11" -msgstr "11" +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399 +msgid "" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862 -msgid "12" -msgstr "12" +#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Trova e sostituisci" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866 -msgid "None (no fontenc)" -msgstr "Nessuna (no fontenc)" +#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134 +msgid "" +"End of file reached while searching forward.\n" +"Continue searching from the beginning?" +msgstr "" +"Raggiunta la fine cercando in avanti.\n" +"Continuo a cercare dall'inizio?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874 +#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137 msgid "" -"Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n" -"You need to install the package \"fontspec\" to use this feature" +"Beginning of file reached while searching backward.\n" +"Continue searching from the end?" msgstr "" -"Usa direttamente font OpenType e TrueType (richiede XeTeX o LuaTeX)\n" -"Occorre installare il pacchetto \"fontspec\" per usare questa opzione" +"Raggiunto l'inizio cercando all'indietro.\n" +"Continuo a cercare dalla fine?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906 -msgid "empty" -msgstr "Vuoto" +#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 +#: src/lyxfind.cpp:368 +#: src/lyxfind.cpp:386 +msgid "String not found." +msgstr "Stringa non trovata." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907 -msgid "plain" -msgstr "Semplice" +#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40 +msgid "Export or Send Document" +msgstr "Esporta o Invia Documento" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908 -msgid "headings" -msgstr "Intestazioni" +#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30 +msgid "Show File" +msgstr "Mostra file" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909 -msgid "fancy" -msgstr "Fantasioso" +#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47 +msgid "Error -> Cannot load file!" +msgstr "Errore -> Non posso aprire il file!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918 -msgid "US letter" -msgstr "Lettera US" +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252 +msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors." +msgstr "Verifica ortografica della selezione completata, nessun errore trovato." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919 -msgid "US legal" -msgstr "Legale US" +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259 +msgid "We reached the end of the document, would you like to continue from the beginning?" +msgstr "È stata raggiunta la fine del documento. Continuo dall'inizio?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920 -msgid "US executive" -msgstr "Esecutivo US" +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540 +msgid "Spell checker has no dictionaries." +msgstr "Non ci sono dizionari per il correttore ortografico." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:921 -msgid "A0" -msgstr "A0" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54 +msgid "Basic Latin" +msgstr "Latino di base" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:922 -msgid "A1" -msgstr "A1" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55 +msgid "Latin-1 Supplement" +msgstr "Latino-1 supplemento" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:923 -msgid "A2" -msgstr "A2" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56 +msgid "Latin Extended-A" +msgstr "Latino esteso A" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:924 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57 +msgid "Latin Extended-B" +msgstr "Latino esteso B" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:925 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58 +msgid "IPA Extensions" +msgstr "Estensioni IPA" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:926 -msgid "A5" -msgstr "A5" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59 +msgid "Spacing Modifier Letters" +msgstr "Lettere che modificano la spaziatura" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:927 -msgid "A6" -msgstr "A6" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60 +msgid "Combining Diacritical Marks" +msgstr "Segni diacritici combinabili" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:928 -msgid "B0" -msgstr "B0" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cirillico" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:929 -msgid "B1" -msgstr "B1" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabo" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:930 -msgid "B2" -msgstr "B2" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66 +msgid "Devanagari" +msgstr "Devanagari" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:931 -msgid "B3" -msgstr "B3" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengali" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:932 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gurmukhi" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:933 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarati" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:934 -msgid "B6" -msgstr "B6" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70 +msgid "Oriya" +msgstr "Oriya" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:935 -msgid "C0" -msgstr "C0" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73 +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:936 -msgid "C1" -msgstr "C1" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74 +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayalam" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:937 -msgid "C2" -msgstr "C2" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79 +msgid "Hangul Jamo" +msgstr "Hangul Jamo" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938 -msgid "C3" -msgstr "C3" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80 +msgid "Phonetic Extensions" +msgstr "Estensioni fonetiche" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939 -msgid "C4" -msgstr "C4" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81 +msgid "Latin Extended Additional" +msgstr "Latino esteso aggiuntivo" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940 -msgid "C5" -msgstr "C5" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82 +msgid "Greek Extended" +msgstr "Greco esteso" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941 -msgid "C6" -msgstr "C6" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83 +msgid "General Punctuation" +msgstr "Punteggiatura generale" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942 -msgid "JIS B0" -msgstr "JIS B0" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84 +msgid "Superscripts and Subscripts" +msgstr "Apici e pedici" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943 -msgid "JIS B1" -msgstr "JIS B1" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85 +msgid "Currency Symbols" +msgstr "Simboli di valuta" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944 -msgid "JIS B2" -msgstr "JIS B2" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86 +msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" +msgstr "Segni diacritici combinabili per simboli" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:945 -msgid "JIS B3" -msgstr "JIS B3" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87 +msgid "Letterlike Symbols" +msgstr "Simboli alfabetici" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946 -msgid "JIS B4" -msgstr "JIS B4" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88 +msgid "Number Forms" +msgstr "Formati numerici" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947 -msgid "JIS B5" -msgstr "JIS B5" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90 +msgid "Mathematical Operators" +msgstr "Operatori matematici" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948 -msgid "JIS B6" -msgstr "JIS B6" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91 +msgid "Miscellaneous Technical" +msgstr "Tecnico misto" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062 -msgid "Language Default (no inputenc)" -msgstr "Lingua predefinita (no inputenc)" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92 +msgid "Control Pictures" +msgstr "Immagini di controllo" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072 -msgid "``text''" -msgstr "“testo”" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93 +msgid "Optical Character Recognition" +msgstr "Riconoscimento ottico caratteri" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1074 -msgid "''text''" -msgstr "”testo”" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94 +msgid "Enclosed Alphanumerics" +msgstr "Alfanumerici racchiusi" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1076 -msgid ",,text``" -msgstr "„testo“" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95 +msgid "Box Drawing" +msgstr "Disegno caselle" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078 -msgid ",,text''" -msgstr "„testo”" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96 +msgid "Block Elements" +msgstr "Blocchi" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1080 -msgid "<>" -msgstr "«testo»" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97 +msgid "Geometric Shapes" +msgstr "Forme geometriche" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1082 -msgid ">>text<<" -msgstr "»testo«" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98 +msgid "Miscellaneous Symbols" +msgstr "Dingbat misto" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1128 -msgid "Numbered" -msgstr "Numerato" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99 +msgid "Dingbats" +msgstr "Dingbat" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1129 -msgid "Appears in TOC" -msgstr "Appare nell'indice generale" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100 +msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" +msgstr "Simboli matematici vari - A" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165 -msgid "Author-year" -msgstr "Autore-anno" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101 +msgid "CJK Symbols and Punctuation" +msgstr "Simboli CJK e punteggiatura" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1166 -msgid "Numerical" -msgstr "Numerico" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102 +msgid "Hiragana" +msgstr "Hiragana" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1208 -msgid "The AMS LaTeX packages are always used" -msgstr "Il pacchetto AMS sarà sempre usato" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103 +msgid "Katakana" +msgstr "Katakana" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1211 -#, c-format -msgid "The LaTeX package %1$s is always used" -msgstr "Il pacchetto LaTeX %1$s sarà sempre usato" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104 +msgid "Bopomofo" +msgstr "Bopomofo" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2111 -#, c-format -msgid "%1$s [Class '%2$s']" -msgstr "%1$s [Classe '%2$s']" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105 +msgid "Hangul Compatibility Jamo" +msgstr "Hangul compatibile jamo" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283 -#, c-format -msgid "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and all requires packages (%2$s) installed." -msgstr "Classe non trovata da LyX. Verificate di avere installato la corrispondente classe %1$s e tutti i pacchetti necessari (%2$s)." +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106 +msgid "Kanbun" +msgstr "Kanbun" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1509 -msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters." -msgstr "Inserire qui i parametri per il listato. Digitare ? per una lista dei parametri." +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107 +msgid "Enclosed CJK Letters and Months" +msgstr "Lettere CJK racchiuse e mesi" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1433 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3168 -msgid "Document Class" -msgstr "Classe documento" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108 +msgid "CJK Compatibility" +msgstr "Compatibilità CJK" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3166 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3167 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3170 -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555 -msgid "Child Documents" -msgstr "Documenti figlio" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109 +msgid "CJK Unified Ideographs" +msgstr "Ideogrammi CJK unificati" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414 -msgid "Modules" -msgstr "Moduli" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110 +msgid "Hangul Syllables" +msgstr "Sillabe Hangul" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415 -msgid "Local Layout" -msgstr "Layout locale" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111 +msgid "High Surrogates" +msgstr "Surrogati alti" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417 -msgid "Text Layout" -msgstr "Struttura testo" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112 +msgid "Private Use High Surrogates" +msgstr "Uso privato surrogati alti" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419 -msgid "Page Margins" -msgstr "Margini" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113 +msgid "Low Surrogates" +msgstr "Surrogati bassi" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108 -msgid "Colors" -msgstr "Colori" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114 +msgid "Private Use Area" +msgstr "Area uso privato" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422 -msgid "Numbering & TOC" -msgstr "Numerazione & Indice generale" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115 +msgid "CJK Compatibility Ideographs" +msgstr "Compatibilità ideogrammi CJK" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424 -msgid "Indexes" -msgstr "Indici" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116 +msgid "Alphabetic Presentation Forms" +msgstr "Forme di presentazione alfabetica" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425 -msgid "PDF Properties" -msgstr "Proprietà PDF" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117 +msgid "Arabic Presentation Forms-A" +msgstr "Forme arabe A" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1426 -msgid "Math Options" -msgstr "Opzioni matematiche" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118 +msgid "Combining Half Marks" +msgstr "Simboli ridotti di combinazione" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1427 -msgid "Float Placement" -msgstr "Posizione oggetti flottanti" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119 +msgid "CJK Compatibility Forms" +msgstr "Forme compatibilità CJK" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1429 -msgid "Bullets" -msgstr "Elenchi puntati" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120 +msgid "Small Form Variants" +msgstr "Varianti forme piccole" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1430 -msgid "Branches" -msgstr "Rami" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121 +msgid "Arabic Presentation Forms-B" +msgstr "Forme arabe B" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1432 -msgid "LaTeX Preamble" -msgstr "Preambolo di LaTeX" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122 +msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" +msgstr "Forme spessore pieno/ridotto" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1662 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1692 -msgid "&Default..." -msgstr "&Predefinito..." +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124 +msgid "Linear B Syllabary" +msgstr "Sillabario lineare B" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1895 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3201 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3209 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3217 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3225 -msgid " (not installed)" -msgstr " (non installato)" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125 +msgid "Linear B Ideograms" +msgstr "Ideogrammi lineari B" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1920 -msgid "Non-TeX Fonts Default" -msgstr "Predefinito (caratteri non-TeX)" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126 +msgid "Aegean Numbers" +msgstr "Numeri egei" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1922 -msgid " (not available)" -msgstr "(non disponibile)" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127 +msgid "Ancient Greek Numbers" +msgstr "Numeri greci antichi" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1923 -msgid "Class Default (TeX Fonts)" -msgstr "Predefinito (caratteri TeX)" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128 +msgid "Old Italic" +msgstr "Corsivo antico" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1961 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1988 -msgid "Class Default" -msgstr "Predefinito" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129 +msgid "Gothic" +msgstr "Gotico" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2065 -msgid "Layouts|#o#O" -msgstr "Layout|#o#O" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130 +msgid "Ugaritic" +msgstr "Ugaritico" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2067 -msgid "LyX Layout (*.layout)" -msgstr "Layout LyX (*.layout)" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131 +msgid "Old Persian" +msgstr "Persiano antico" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2069 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2078 -msgid "Local layout file" -msgstr "File di layout locale" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132 +msgid "Deseret" +msgstr "Deseret" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2079 -msgid "" -"The layout file you have selected is a local layout\n" -"file, not one in the system or user directory. Your\n" -"document may not work with this layout if you do not\n" -"keep the layout file in the document directory." -msgstr "" -"Il file di layout selezionato è locale, ovvero\n" -"non si trova nella cartella di sistema o utente.\n" -"Il documento potrebbe non essere usabile se il file\n" -"di layout non si trova nella sua stessa cartella." +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133 +msgid "Shavian" +msgstr "Shavian" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2083 -msgid "&Set Layout" -msgstr "Impo&sta layout" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134 +msgid "Osmanya" +msgstr "Osmanya" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2097 -msgid "Unable to read local layout file." -msgstr "Impossibile leggere il file di layout locale." +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135 +msgid "Cypriot Syllabary" +msgstr "Sillabario cipriota" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2112 -msgid "This is a local layout file." -msgstr "Questo è un file di layout locale." +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136 +msgid "Kharoshthi" +msgstr "Kharoshthi" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2126 -msgid "Select master document" -msgstr "Selezionare documento padre" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137 +msgid "Byzantine Musical Symbols" +msgstr "Simboli musicali bizantini" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130 -msgid "LyX Files (*.lyx)" -msgstr "File LyX (*.lyx)" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138 +msgid "Musical Symbols" +msgstr "Simboli musicali" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2163 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3474 -msgid "Unapplied changes" -msgstr "Modifiche non salvate" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139 +msgid "Ancient Greek Musical Notation" +msgstr "Notazione musicale greca antica" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2164 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3475 -msgid "" -"Some changes in the dialog were not yet applied.\n" -"If you do not apply now, they will be lost after this action." -msgstr "" -"Alcune modifiche nella finestra di dialogo non sono state ancora applicate.\n" -"Se non lo fate adesso, verranno abbandonate dopo questa azione." +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140 +msgid "Tai Xuan Jing Symbols" +msgstr "Simboli Tai Xuan Jing" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2166 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3477 -msgid "&Dismiss" -msgstr "&Abbandona" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141 +msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" +msgstr "Simboli alfanumerici matematici" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2178 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3485 -msgid "Unable to set document class." -msgstr "Non è possibile impostare la classe del documento." +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142 +msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" +msgstr "Ideogrammi CJK unificati estensione B" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2290 -#, c-format -msgid "%1$s, %2$s" -msgstr "%1$s, %2$s" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143 +msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" +msgstr "Ideogrammi compatibilità CJK supplementari" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2295 -#, c-format -msgid "%1$s, %2$s, and %3$s" -msgstr "%1$s, %2$s, e %3$s" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144 +msgid "Tags" +msgstr "Cartellini" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2309 -#, c-format -msgid "%1$s (unavailable)" -msgstr "%1$s (non disponibile)" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145 +msgid "Variation Selectors Supplement" +msgstr "Selettori di variazione supplementari" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2384 -msgid "Module provided by document class." -msgstr "Modulo fornito dalla classe del documento." +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146 +msgid "Supplementary Private Use Area-A" +msgstr "Area-A ad uso privato supplementare" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2391 -#, c-format -msgid "Category: %1$s." -msgstr "Categoria: %1$s." +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147 +msgid "Supplementary Private Use Area-B" +msgstr "Area-B ad uso privato supplementare" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2399 -#, c-format -msgid "Package(s) required: %1$s." -msgstr "Pacchetti necessari: %1$s." +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227 +msgid "Character: " +msgstr "Carattere: " -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2405 -msgid "or" -msgstr "oppure" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:228 +msgid "Code Point: " +msgstr "Codice: " -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2408 -#, c-format -msgid "Modules required: %1$s." -msgstr "Moduli richiesti: %1$s." +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:272 +msgid "Symbols" +msgstr "Simboli" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2417 -#, c-format -msgid "Modules excluded: %1$s." -msgstr "Moduli esclusi: %1$s." +#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29 +msgid "Insert Table" +msgstr "Inserzione tabella" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2423 -msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!" -msgstr "ATTENZIONE: alcuni pacchetti non sono disponibili!" +#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51 +msgid "TeX Information" +msgstr "Informazioni TeX" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3143 -msgid "[No options predefined]" -msgstr "[Nessuna opzione predefinita]" +#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208 +msgid "No thesaurus available for this language!" +msgstr "Nessun dizionario lessicale è disponibile per questa lingua!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3346 -msgid "C&ustomize Hyperref Options" -msgstr "&Modifica supporto hyperref" +#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36 +msgid "Outline" +msgstr "Navigatore" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3348 -msgid "&Use Hyperref Support" -msgstr "&Usa supporto hyperref" +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:390 +#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:378 +msgid "auto" +msgstr "auto" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3496 -msgid "Can't set layout!" -msgstr "Impossibile impostare il layout!" +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404 +msgid "off" +msgstr "Non attivo" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3497 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:411 #, c-format -msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" -msgstr "Impossibile impostare il layout per ID: %1$s" +msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" +msgstr "Stato della barra strumenti \"%1$s\" impostato a %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3588 -msgid "Not Found" -msgstr "non trovato" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:164 +msgid "version " +msgstr "Versione " -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3642 -msgid "Assigned master does not include this file" -msgstr "Il documento genitore specificato non include questo file" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:164 +msgid "unknown version" +msgstr "versione sconosciuta" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3643 -#, c-format -msgid "" -"You must include this file in the document\n" -"'%1$s' in order to use the master document\n" -"feature." -msgstr "" -"Occorre includere questo file nel documento\n" -"'%1$s' per poterlo dichiarare\n" -"come genitore." +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:336 +msgid "Small-sized icons" +msgstr "Icone piccole" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3647 -msgid "Could not load master" -msgstr "Impossibile caricare documento padre" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:343 +msgid "Normal-sized icons" +msgstr "Icone normali" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3648 -#, c-format -msgid "" -"The master document '%1$s'\n" -"could not be loaded." -msgstr "" -"Il documento padre '%1$s'\n" -"non può essere caricato." +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:350 +msgid "Big-sized icons" +msgstr "Icone grandi" -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237 -msgid "Literate" -msgstr "Programmazione esperta" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:357 +msgid "Huge-sized icons" +msgstr "Icone enormi" -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46 -msgid "pLaTeX" -msgstr "pLaTeX" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:364 +msgid "Giant-sized icons" +msgstr "Icone giganti" -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58 -msgid "Error List" -msgstr "Lista errori" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:634 +#, c-format +msgid "Successful export to format: %1$s" +msgstr "Riuscita esportazione al formato: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:643 #, c-format -msgid "%1$s Errors (%2$s)" -msgstr "%1$s Errori (%2$s)" +msgid "Error while exporting format: %1$s" +msgstr "Errore durante l'esportazione al formato: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 -msgid "Top left" -msgstr "In alto a sinistra" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:646 +#, c-format +msgid "Successful preview of format: %1$s" +msgstr "Riuscita anteprima del formato: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 -msgid "Bottom left" -msgstr "In basso a sinistra" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:649 +#, c-format +msgid "Error while previewing format: %1$s" +msgstr "Errore durante l'anteprima del formato: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 -msgid "Baseline left" -msgstr "Linea di base a sinistra" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:964 +msgid "Exit LyX" +msgstr "Uscita da LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 -msgid "Top center" -msgstr "In alto al centro" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:965 +msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX." +msgstr "LyX non può essere chiuso perché ci sono documenti in fase di elaborazione." -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 -msgid "Bottom center" -msgstr "In basso al centro" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1235 +msgid "Welcome to LyX!" +msgstr "Benvenuto in LyX!" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 -msgid "Baseline center" -msgstr "Linea di base al centro" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1706 +msgid "Automatic save done." +msgstr "Autosalvataggio riuscito." -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74 -msgid "Top right" -msgstr "In alto a destra" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1707 +msgid "Automatic save failed!" +msgstr "L'autosalvataggio non ha funzionato!" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74 -msgid "Bottom right" -msgstr "In basso a destra" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1763 +msgid "Command not allowed without any document open" +msgstr "Il comando non è permesso senza alcun documento aperto" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74 -msgid "Baseline right" -msgstr "Linea di base a destra" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1869 +#, c-format +msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" +msgstr "Barra strumenti \"%1$s\" sconosciuta" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96 -msgid "External Material" -msgstr "Materiale esterno" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2063 +msgid "Select template file" +msgstr "Selezionare file modello" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210 -msgid "Scale%" -msgstr "Scala %" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2065 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2437 +msgid "Templates|#T#t" +msgstr "Modelli|#M#m" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:641 -msgid "Select external file" -msgstr "Selezione file esterno" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092 +msgid "Document not loaded." +msgstr "Il documento non è stato caricato." -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78 -msgid "automatically" -msgstr "automatica" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120 +msgid "Select document to open" +msgstr "Scegliere il documento da aprire" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 -msgid "Graphics" -msgstr "Grafica" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2261 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2395 +msgid "Examples|#E#e" +msgstr "Esempi|#E#e" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279 -msgid "Dissolve previous group?" -msgstr "Elimino il precedente gruppo?" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150 +#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 +#: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:297 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:610 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:546 +msgid "Invalid filename" +msgstr "Nome file non valido" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151 #, c-format msgid "" -"If you assign this graphic to group '%2$s',\n" -"the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n" -"because this graphic was its only member.\n" -"How do you want to proceed?" +"The directory in the given path\n" +"%1$s\n" +"does not exist." msgstr "" -"Se si assegna quest'immagine al gruppo '%2$s', il\n" -"precedente gruppo '%1$s' a cui era assegnata verrà\n" -"eliminato perché tale immagine ne era il solo membro.\n" -"Come si vuole procedere?" +"La cartella nel percorso specificato\n" +"%1$s\n" +"non esiste." -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2168 #, c-format -msgid "Stick with group '%1$s'" -msgstr "Mantieni il gruppo '%1$s'" +msgid "Opening document %1$s..." +msgstr "Sto aprendo il documento %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2173 #, c-format -msgid "Assign to group '%1$s' anyway" -msgstr "Assegnala comunque al gruppo '%1$s'" +msgid "Document %1$s opened." +msgstr "Il documento %1$s è stato aperto." -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280 -#, c-format -msgid "" -"If you sign off this graphic from group '%1$s',\n" -"the group will be dissolved,\n" -"because this graphic was its only member.\n" -"How do you want to proceed?" -msgstr "" -"Se si elimina quest'immagine dal gruppo '%1$s',\n" -"anche il gruppo stesso verrà eliminato perché tale\n" -"immagine ne era il solo membro.\n" -"Come si vuole procedere?" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2176 +msgid "Version control detected." +msgstr "Controllo versione rilevato." -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2178 #, c-format -msgid "Sign off from group '%1$s'" -msgstr "Eliminala dal gruppo '%1$s'" +msgid "Could not open document %1$s" +msgstr "Non riesco ad aprire il documento %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328 -msgid "Enter unique group name:" -msgstr "Inserire un nome di gruppo unico:" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2208 +msgid "Couldn't import file" +msgstr "Non riesco ad importare il file" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333 -msgid "Group already defined!" -msgstr "Gruppo già definito!" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2209 +#, c-format +msgid "No information for importing the format %1$s." +msgstr "Nessuna informazione per importare il formato %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2256 #, c-format -msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists." -msgstr "Un gruppo di immagini di nome '%1$s' esiste già." +msgid "Select %1$s file to import" +msgstr "Scegliere il file %1$s da importare" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 -#: src/lengthcommon.cpp:44 -msgid "bp" -msgstr "bp" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2292 +#, c-format +msgid "" +"The file name '%1$s' is invalid!\n" +"Aborting import." +msgstr "" +"Il nome del file '%1$s' non è valido!\n" +"Abbandono l'importazione." -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 -#: src/lengthcommon.cpp:44 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2319 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2504 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2618 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s already exists.\n" +"\n" +"Do you want to overwrite that document?" +msgstr "" +"Il documento %1$s esiste già.\n" +"\n" +"Volete davvero sovrascriverlo?" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 -#: src/lengthcommon.cpp:45 -msgid "mm" -msgstr "mm" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2321 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2508 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2622 +msgid "Overwrite document?" +msgstr "Sovrascrivo il documento?" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 -#: src/lengthcommon.cpp:45 -msgid "in[[unit of measure]]" -msgstr "in" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2330 +#, c-format +msgid "Importing %1$s..." +msgstr "Sto importando %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787 -msgid "Select graphics file" -msgstr "Selezione file grafico" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2333 +msgid "imported." +msgstr "importato." -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799 -msgid "Clipart|#C#c" -msgstr "Galleria|#G#g" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2335 +msgid "file not imported!" +msgstr "File non importato!" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58 -#: src/insets/InsetSpace.cpp:68 -msgid "Interword Space" -msgstr "Spazio tra parole" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2360 +msgid "newfile" +msgstr "newfile" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59 -#: src/insets/InsetSpace.cpp:77 -msgid "Thin Space" -msgstr "Spazio sottile" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2393 +msgid "Select LyX document to insert" +msgstr "Scegliere il documento LyX da inserire" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 -#: src/insets/InsetSpace.cpp:80 -msgid "Medium Space" -msgstr "Spazio medio" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2435 +msgid "Choose a filename to save document as" +msgstr "Scegliere il nome con cui salvare il documento" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 -#: src/insets/InsetSpace.cpp:83 -msgid "Thick Space" -msgstr "Spazio spesso" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2467 +#, c-format +msgid "" +"The file\n" +"%1$s\n" +"is already open in your current session.\n" +"Please close it before attempting to overwrite it.\n" +"Do you want to choose a new filename?" +msgstr "" +"Il file\n" +"%1$s\n" +"è già aperto nella sessione corrente.\n" +"Occorre chiuderlo prima di cercare di sovrascriverlo.\n" +"Si vuole scegliere un nuovo nome?" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60 -#: src/insets/InsetSpace.cpp:98 -msgid "Negative Thin Space" -msgstr "Spazio negativo sottile" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2471 +msgid "Chosen File Already Open" +msgstr "Il file scelto è già aperto" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61 -#: src/insets/InsetSpace.cpp:101 -msgid "Negative Medium Space" -msgstr "Spazio medio negativo" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2472 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2494 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2623 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2667 +msgid "&Rename" +msgstr "&Rinomina" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 -#: src/insets/InsetSpace.cpp:104 -msgid "Negative Thick Space" -msgstr "Spazio spesso negativo" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s is already registered.\n" +"\n" +"Do you want to choose a new name?" +msgstr "" +"Il documento %1$s è già registrato.\n" +"\n" +"Volete scegliere un nuovo nome?" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 -msgid "Half Quad (0.5 em)" -msgstr "Mezzo quadratone (0.5 em)" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2492 +msgid "Rename document?" +msgstr "Rinomino il documento?" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64 -msgid "Quad (1 em)" -msgstr "Un quadratone (1 em)" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2492 +msgid "Copy document?" +msgstr "Copio il documento?" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65 -msgid "Double Quad (2 em)" -msgstr "Due quadratoni (2 em)" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2494 +msgid "&Copy" +msgstr "&Copia" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66 -#: src/insets/InsetSpace.cpp:107 -msgid "Horizontal Fill" -msgstr "Riempimento orizzontale" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2562 +msgid "Choose a filename to export the document as" +msgstr "Scegliere il nome con cui esportare il documento" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 -#: src/insets/InsetSpace.cpp:74 -msgid "Visible Space" -msgstr "Spazio visibile" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2566 +msgid "Guess from extension (*.*)" +msgstr "Secondo l'estensione (*.*)" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:211 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2663 +#, c-format msgid "" -"Insert the spacing even after a line break.\n" -"Note that a protected Half Quad will be turned into\n" -"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!" +"The document %1$s could not be saved.\n" +"\n" +"Do you want to rename the document and try again?" msgstr "" -"La spaziatura permane anche se si trova a inizio o fine riga.\n" -"Attenzione che il mezzo quadratone protetto diventa uno\n" -"spazio verticale se posto all'inizio di un paragrafo!" - -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450 -msgid "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." -msgstr "Inserire i parametri per il listato a destra. Digitare ? per una lista dei parametri." +"Non ho potuto salvare il documento %1$s.\n" +"\n" +"Volete rinominare il documento e riprovare?" -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315 -msgid "Select document to include" -msgstr "Scelta documento da inserire" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2666 +msgid "Rename and save?" +msgstr "Rinomino e salvo?" -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322 -msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" -msgstr "Documenti LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2667 +msgid "&Retry" +msgstr "&Riprova" -#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34 -msgid "Index Entry Settings" -msgstr "Impostazioni voce d'indice" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2712 +#, c-format +msgid "" +"Last view on document %1$s is being closed.\n" +"Would you like to close or hide the document?\n" +"\n" +"Hidden documents can be displayed back through\n" +"the menu: View->Hidden->...\n" +"\n" +"To remove this question, set your preference in:\n" +" Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n" +msgstr "" +"L'ultima vista del documento %1$s sta per essere chiusa.\n" +"Devo chiudere o nascondere il documento?\n" +"\n" +"I documenti nascosti possono essere rivisualizzati\n" +"dal menu: Vista->Nascosti->...\n" +"\n" +"Per evitare questa richiesta, impostare la preferenza in:\n" +" Strumenti->Preferenze->Aspetto grafico->Interfaccia utente\n" -#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52 -msgid "Label Color" -msgstr "Colore etichetta" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2721 +msgid "Close or hide document?" +msgstr "Chiudere o nascondere il documento?" -#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193 -msgid "Cannot remove standard index" -msgstr "Non posso rimuovere l'indice standard" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2722 +msgid "&Hide" +msgstr "&Nascondi" -#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194 -msgid "The default index cannot be removed." -msgstr "L'indice predefinito non può essere rimosso." +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2808 +msgid "Close document" +msgstr "Chiusura del documento" -#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214 -msgid "Enter new index name" -msgstr "Inserire il nome del nuovo indice" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2809 +msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX." +msgstr "Il documento non può essere chiuso perché LyX sta ancora elaborandolo." -#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222 -msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists." -msgstr "L'indice non può essere rinominato. Verificare che il nuovo nome non esista già." +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2913 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3021 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s has not been saved yet.\n" +"\n" +"Do you want to save the document?" +msgstr "" +"Il documento %1$s non è ancora stato salvato.\n" +"\n" +"Volete salvare il documento?" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -msgid "unknown" -msgstr "sconosciuto" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2916 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3024 +msgid "Save new document?" +msgstr "Salvo nuovo documento?" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -msgid "shortcut" -msgstr "scorciatoia" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2921 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s has unsaved changes.\n" +"\n" +"Do you want to save the document or discard the changes?" +msgstr "" +"Il documento %1$s è stato modificato.\n" +"\n" +"Volete salvare il documento o abbandonare le modifiche?" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -msgid "shortcuts" -msgstr "scorciatoie" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2923 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3018 +msgid "Save changed document?" +msgstr "Salvo il documento modificato?" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -msgid "lyxrc" -msgstr "lyxrc" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2924 +msgid "&Discard" +msgstr "&Abbandona" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -msgid "package" -msgstr "pacchetto" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3015 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s has unsaved changes.\n" +"\n" +"Do you want to save the document?" +msgstr "" +"Il documento %1$s è stato modificato.\n" +"\n" +"Volete salvare il documento?" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -msgid "textclass" -msgstr "classe di testo" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3050 +#, c-format +msgid "" +"Document \n" +"%1$s\n" +" has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost." +msgstr "" +"Il documento\n" +"%1$s\n" +"è stato modificato dall'esterno.\n" +"Lo riapro scartando le modifiche locali?" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 -msgid "menu" -msgstr "menu" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3053 +msgid "Reload externally changed document?" +msgstr "Riapro il documento modificato esternamente?" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 -msgid "icon" -msgstr "icona" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3054 +msgid "&Reload" +msgstr "&Riapri" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 -msgid "buffer" -msgstr "buffer" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3098 +msgid "Document could not be checked in." +msgstr "Non è stato possibile registrare il documento." -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 -msgid "lyxinfo" -msgstr "lyxinfo" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3142 +msgid "Error when setting the locking property." +msgstr "Errore nell'impostare l'opzione di blocco." -#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711 -msgid "Shift-" -msgstr "Shift-" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3188 +msgid "Directory is not accessible." +msgstr "La cartella non è accessibile." -#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712 -msgid "Control-" -msgstr "Control-" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3264 +#, c-format +msgid "Opening child document %1$s..." +msgstr "Sto aprendo il documento figlio %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713 -msgid "Option-" -msgstr "Option-" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3328 +#, c-format +msgid "No buffer for file: %1$s." +msgstr "Nessun buffer per il file: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714 -msgid "Command-" -msgstr "Command-" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3397 +msgid "Export Error" +msgstr "Errore di esportazione" -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60 -msgid "No language" -msgstr "Nessun linguaggio" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3398 +msgid "Error cloning the Buffer." +msgstr "Errore durante la clonazione del buffer." -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164 -msgid "Program Listing Settings" -msgstr "Impostazioni listato di programma" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3515 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3535 +msgid "Exporting ..." +msgstr "Esportazione ..." -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414 -msgid "No dialect" -msgstr "Nessun dialetto" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3544 +msgid "Previewing ..." +msgstr "Anteprima ..." -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265 -msgid "LaTeX Log" -msgstr "Registro di LaTeX" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3578 +msgid "Document not loaded" +msgstr "Il documento non è stato caricato." -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240 -msgid "LyX2LyX" -msgstr "LyX2LyX" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3659 +msgid "Select file to insert" +msgstr "Scegliere il documento da inserire" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267 -msgid "Literate Programming Build Log" -msgstr "Registro di compilazione per programmazione esperta" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3662 +msgid "All Files (*)" +msgstr "Tutti i file (*)" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269 -msgid "lyx2lyx Error Log" -msgstr "Registro errori di lyx2lyx" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3686 +#, c-format +msgid "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved version of the document %1$s?" +msgstr "Ogni modifica andrà persa. Siete sicuri di voler tornare alla versione salvata del documento %1$s?" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271 -msgid "Version Control Log" -msgstr "Registro di controllo versione" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3689 +msgid "Revert to saved document?" +msgstr "Ritorno all'ultimo salvataggio?" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297 -msgid "Log file not found." -msgstr "File registro non trovato." +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3715 +msgid "Saving all documents..." +msgstr "Sto salvando tutti i documenti..." -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300 -msgid "No literate programming build log file found." -msgstr "Non ho trovato alcun registro di compilazione per programmazione esperta." +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3725 +msgid "All documents saved." +msgstr "Tutti i documenti sono stati salvati" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303 -msgid "No lyx2lyx error log file found." -msgstr "Non ho trovato alcun registro di errore per lyx2lyx." +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3825 +#, c-format +msgid "%1$s unknown command!" +msgstr "%1$s è un comando sconosciuto!" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306 -msgid "No version control log file found." -msgstr "Non ho trovato nessun registro di controllo versione." +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3960 +msgid "Please, preview the document first." +msgstr "Occorre visualizzare il documento prima." -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31 -msgid "Math Matrix" -msgstr "Matrice matematica" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3980 +msgid "Couldn't proceed." +msgstr "Non posso procedere." -#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26 -msgid "Note Settings" -msgstr "Impostazioni nota" +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:248 +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:292 +msgid "LaTeX Source" +msgstr "Sorgente LaTeX" -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48 -msgid "Paragraph Settings" -msgstr "Impostazioni paragrafo" +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:294 +msgid "DocBook Source" +msgstr "Sorgente DocBook" -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78 -msgid "" -"As described in the User Guide, the width of this text determines the width of the label part of each item in environments like List and Description.\n" -"\n" -" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all the items is used." -msgstr "" -"Come descritto nella Guida Utente, la larghezza di questo testo determina la larghezza dell'etichetta di ciascuna voce in ambienti tipo Lista e Descrizione.\n" -"\n" -"Di norma, non c'è bisogno di tale impostazione, dal momento che viene usata la dimensione dell'etichetta più larga." +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:296 +msgid "Literate Source" +msgstr "Sorgente programmazione esperta" -#: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25 -msgid "Phantom Settings" -msgstr "Impostazioni segnaposto" +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1384 +msgid " (version control, locking)" +msgstr " (controllo versione, bloccaggio)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142 -msgid "System files|#S#s" -msgstr "File di sistema|#S#s" +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1386 +msgid " (version control)" +msgstr " (controllo versione)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:146 -msgid "User files|#U#u" -msgstr "File utente|#U#u" +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1389 +msgid " (changed)" +msgstr " (modificato)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252 -msgid "Look & Feel" -msgstr "Aspetto grafico" +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1393 +msgid " (read only)" +msgstr " (sola lettura)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254 -msgid "Language Settings" -msgstr "Impostazioni di lingua" +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1567 +msgid "Close File" +msgstr "Chiudi file" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:256 -msgid "File Handling" -msgstr "Gestione file" +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2017 +msgid "%1 (read only)" +msgstr "%1 (sola lettura)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:482 -msgid "Keyboard/Mouse" -msgstr "Tastiera/Mouse" +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2036 +msgid "Hide tab" +msgstr "Nascondi linguetta" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612 -msgid "Input Completion" -msgstr "Suggerimenti" +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2038 +msgid "Close tab" +msgstr "Chiudi linguetta" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:761 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:786 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "&Comando:" +#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32 +msgid "Wrap Float Settings" +msgstr "Impostazioni oggetto flottante cinto dal testo" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931 -msgid "Screen Fonts" -msgstr "Caratteri schermo" +#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39 +msgid "Click to detach" +msgstr "Cliccare qui per staccare" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304 -msgid "Paths" -msgstr "Percorsi" +#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:394 +#, c-format +msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter." +msgstr "Filtraggio layout con \"%1$s\". Premere ESC per rimuovere il filtro." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391 -msgid "Select directory for example files" -msgstr "Selezionare cartella per file di esempio" +#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:398 +#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:453 +msgid "Enter characters to filter the layout list." +msgstr "Inserire maschera per filtrare la lista di layout." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400 -msgid "Select a document templates directory" -msgstr "Selezionare una cartella per i modelli di documento" +#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:577 +#, c-format +msgid "%1$s (unknown)" +msgstr "%1$s (sconosciuto)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409 -msgid "Select a temporary directory" -msgstr "Selezionare una cartella temporanea" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:706 +msgid "More...|M" +msgstr "Altro...|A" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418 -msgid "Select a backups directory" -msgstr "Selezionare una cartella di backup" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790 +msgid "No Group" +msgstr "Nessun gruppo" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427 -msgid "Select a document directory" -msgstr "Selezionare una cartella per i documenti" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:820 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:821 +msgid "More Spelling Suggestions" +msgstr "Ulteriori suggerimenti ortografici" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436 -msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries" -msgstr "Impostare il percorso ai dizionari lessicali" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:843 +msgid "Add to personal dictionary|n" +msgstr "Aggiungi al vocabolario personale|c" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445 -msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries" -msgstr "Impostare il percorso ai dizionari di Hunspell" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:845 +msgid "Ignore all|I" +msgstr "Ignora tutto|I" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454 -msgid "Give a filename for the LyX server pipe" -msgstr "Inserire un nome di file per la pipe del LyX server" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:853 +msgid "Remove from personal dictionary|r" +msgstr "Rimuovi dal vocabolario personale|r" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467 -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592 -msgid "Spellchecker" -msgstr "Correttore ortografico" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:894 +msgid "Language|L" +msgstr "Lingua|g" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473 -msgid "Native" -msgstr "Nativo" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:896 +msgid "More Languages ...|M" +msgstr "Altre lingue ...|l" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479 -msgid "Aspell" -msgstr "Aspell" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:966 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:967 +msgid "Hidden|H" +msgstr "Nascosti|N" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482 -msgid "Enchant" -msgstr "Enchant" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:971 +msgid "" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485 -msgid "Hunspell" -msgstr "Hunspell" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033 +msgid "" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558 -msgid "Converters" -msgstr "Convertitori" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075 +msgid "View (Other Formats)|F" +msgstr "Mostra (altri formati)|f" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872 -msgid "File Formats" -msgstr "Formati file" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076 +msgid "Update (Other Formats)|p" +msgstr "Aggiorna (altri formati)|g" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2067 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2219 -msgid "Format in use" -msgstr "Formato in uso" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1106 +#, c-format +msgid "View [%1$s]|V" +msgstr "Mostra [%1$s]|M" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068 -msgid "You cannot change a format's short name if the format is used by a converter. Please remove the converter first." -msgstr "Non si può cambiare il nome breve di un formato se è usato da un convertitore. Occorre prima rimuovere il convertitore." +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1107 +#, c-format +msgid "Update [%1$s]|U" +msgstr "Aggiorna [%1$s]|A" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2220 -msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." -msgstr "Non si può rimuovere un formato usato da un convertitore. Occorre prima rimuovere il convertitore." +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1220 +msgid "No Custom Insets Defined!" +msgstr "Nessun inserto personalizzato definito!" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315 -msgid "LyX needs to be restarted!" -msgstr "Occorre riavviare LyX!" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1292 +msgid "" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2316 -msgid "The change of user interface language will be fully effective only after a restart." -msgstr "Il cambio di lingua per l'interfaccia utente sarà pienamente effettivo solo dopo un riavvio." +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1302 +msgid "Master Document" +msgstr "Documento padre" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2390 -msgid "Printer" -msgstr "Stampante" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1319 +msgid "Open Navigator..." +msgstr "Apri navigatore..." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2506 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3275 -msgid "User Interface" -msgstr "Interfaccia utente" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1340 +msgid "Other Lists" +msgstr "Altri elenchi" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2549 -msgid "Classic" -msgstr "Classico" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1353 +msgid "" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2550 -msgid "Oxygen" -msgstr "Oxygen" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1388 +msgid "Other Toolbars" +msgstr "Altre barre strumenti" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2645 -msgid "Control" -msgstr "Controllo" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1403 +msgid "No Branches Set for Document!" +msgstr "Nessun ramo nel documento!" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2733 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Scorciatoie" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1459 +msgid "Index List|I" +msgstr "Indice analitico|I" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2738 -msgid "Function" -msgstr "Funzione" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1464 +msgid "Index Entry|d" +msgstr "Voce d'indice|V" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2739 -msgid "Shortcut" -msgstr "Scorciatoia" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1479 +#, c-format +msgid "Index: %1$s" +msgstr "Indice: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2818 -msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions" -msgstr "Cursore, mouse e funzioni di redazione" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1484 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1513 +#, c-format +msgid "Index Entry (%1$s)" +msgstr "Voce d'indice (%1$s)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2822 -msgid "Mathematical Symbols" -msgstr "Simboli matematici" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1530 +msgid "No Citation in Scope!" +msgstr "Nessuna citazione in questo contesto!" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2826 -msgid "Document and Window" -msgstr "Documento e finestra" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1543 +#: src/insets/InsetCitation.cpp:165 +#: src/insets/InsetCitation.cpp:257 +msgid "No citations selected!" +msgstr "Nessuna citazione selezionata!" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2830 -msgid "Font, Layouts and Textclasses" -msgstr "Caratteri, layout e classi" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1644 +#, c-format +msgid "Caption (%1$s)" +msgstr "Didascalia (%1$s)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2834 -msgid "System and Miscellaneous" -msgstr "Sistema e varie" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1695 +#, c-format +msgid "Start New Environment (%1$s)" +msgstr "Nuovo ambiente (%1$s)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2961 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3007 -msgid "Res&tore" -msgstr "&Ripristina" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1702 +#, c-format +msgid "Start New Parent Environment (%1$s)" +msgstr "Nuovo ambiente esterno (%1$s)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3118 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3125 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3145 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3164 -msgid "Failed to create shortcut" -msgstr "Impossibile creare la scorciatoia" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2337 +msgid "No Action Defined!" +msgstr "Nessuna azione definita!" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3119 -msgid "Unknown or invalid LyX function" -msgstr "Funzione di LyX sconosciuta o invalida." +#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74 +msgid "Search" +msgstr "Cerca" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3126 -msgid "Invalid or empty key sequence" -msgstr "Sequenza tasti invalida o vuota" +#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80 +msgid "Clear text" +msgstr "Cancella testo" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3146 +#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217 #, c-format -msgid "" -"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n" -"%2$s\n" -"You need to remove that binding before creating a new one." -msgstr "" -"La scorciatoia `%1$s' à già associata a:\n" -"%2$s\n" -"Occorre rimuovere l'associazione prima di crearne una nuova." - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3165 -msgid "Can not insert shortcut to the list" -msgstr "Impossibile inserire la scorciatoia nella lista" +msgid "Export %1$s" +msgstr "Esporta %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3196 -msgid "Identity" -msgstr "Identità" +#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221 +#, c-format +msgid "Import %1$s" +msgstr "Importa %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3405 -msgid "Choose bind file" -msgstr "Scelta del file delle scorciatoie" +#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225 +#, c-format +msgid "Update %1$s" +msgstr "Aggiorna %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3406 -msgid "LyX bind files (*.bind)" -msgstr "File delle scorciatoie di LyX (*.bind)" +#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229 +#, c-format +msgid "View %1$s" +msgstr "Mostra %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3412 -msgid "Choose UI file" -msgstr "Scelta del file UI" +#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195 +msgid "space" +msgstr "spazio" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3413 -msgid "LyX UI files (*.ui)" -msgstr "File UI di LyX (*.ui)" +#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223 +msgid "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these characters:\n" +msgstr "LyX non fornisce alcun supporto LateX per i nomi di file che contengono uno di questi caratteri:\n" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3419 -msgid "Choose keyboard map" -msgstr "Scelta della mappa di tastiera" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:277 +msgid "Could not update TeX information" +msgstr "Non posso aggiornare le informazioni TeX" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3420 -msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" -msgstr "Mappa di tastiera di LyX (*.kmap)" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:278 +#, c-format +msgid "The script `%1$s' failed." +msgstr "Lo script `%1$s' ha fallito." -#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43 -msgid "Print Document" -msgstr "Stampa documento" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:531 +msgid "All Files " +msgstr "Tutti i file " -#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87 -msgid "Print to file" -msgstr "Stampa su file" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:604 +#: src/insets/InsetTOC.cpp:75 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Indice generale" -#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88 -msgid "PostScript files (*.ps)" -msgstr "File Postscript (*.ps)" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:610 +msgid "Equations" +msgstr "Equazioni" -#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49 -msgid "Longest label width" -msgstr "Etichetta più lunga" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:612 +msgid "Footnotes" +msgstr "Nota a piè pagina" -#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37 -msgid "Index Settings" -msgstr "Impostazioni indice" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:614 +msgid "Listings" +msgstr "Listati" -#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69 -msgid "" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:616 +msgid "Index Entries" +msgstr "Voci d'indice" -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52 -msgid "Progress/Debug Messages" -msgstr "Messaggi di progresso/verifica" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:618 +msgid "Marginal notes" +msgstr "Note a margine" -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82 -msgid "Debug Level" -msgstr "Livello di verifica" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:620 +msgid "Nomenclature Entries" +msgstr "Voci di nomenclatura" -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83 -msgid "Set" -msgstr "Attivo" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:622 +msgid "Notes" +msgstr "Note" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44 -msgid "Cross-reference" -msgstr "Riferimento" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:624 +msgid "Citations" +msgstr "Citazioni" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:300 -msgid "&Go Back" -msgstr "&Torna indietro" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:626 +msgid "Labels and References" +msgstr "Etichette e riferimenti" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:302 -msgid "Jump back" -msgstr "Salta indietro" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:630 +msgid "Changes" +msgstr "Modifiche" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:310 -msgid "Jump to label" -msgstr "Salta all'etichetta" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:635 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:279 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:300 +msgid "unknown type!" +msgstr "tipo sconosciuto!" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:365 -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:384 -msgid "" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:638 +#, c-format +msgid "Index Entries (%1$s)" +msgstr "Voci d'indice (%1$s)" -#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Trova e sostituisci" +#: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:298 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:611 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:547 +msgid "The following filename will cause troubles when running the exported file through LaTeX: " +msgstr "Il nome del seguente file causerà problemi se si processa con LaTeX il file esportato: " -#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40 -msgid "Export or Send Document" -msgstr "Esporta o Invia Documento" +#: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:303 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:618 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:551 +msgid "Problematic filename for DVI" +msgstr "Nome file problematico per DVI" -#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30 -msgid "Show File" -msgstr "Mostra file" +#: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:304 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:619 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:552 +msgid "The following filename can cause troubles when running the exported file through LaTeX and opening the resulting DVI: " +msgstr "Il nome del seguente file può causare problemi se si processa con LaTeX il file esportato e si apre poi il file DVI: " -#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47 -msgid "Error -> Cannot load file!" -msgstr "Errore -> Non posso aprire il file!" +#: src/insets/Inset.cpp:88 +msgid "Bibliography Entry" +msgstr "Voce bibliografica" -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252 -msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors." -msgstr "Verifica ortografica della selezione completata, nessun errore trovato." +#: src/insets/Inset.cpp:94 +msgid "Float" +msgstr "Flottante" -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259 -msgid "We reached the end of the document, would you like to continue from the beginning?" -msgstr "È stata raggiunta la fine del documento. Continuo dall'inizio?" +#: src/insets/Inset.cpp:112 +#: src/insets/InsetBox.cpp:132 +msgid "Box" +msgstr "Casella" -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540 -msgid "Spell checker has no dictionaries." -msgstr "Non ci sono dizionari per il correttore ortografico." +#: src/insets/Inset.cpp:114 +msgid "Horizontal Space" +msgstr "Spazio orizzontale" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54 -msgid "Basic Latin" -msgstr "Latino di base" +#: src/insets/Inset.cpp:118 +msgid "Info" +msgstr "Info" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55 -msgid "Latin-1 Supplement" -msgstr "Latino-1 supplemento" +#: src/insets/Inset.cpp:163 +msgid "Horizontal Math Space" +msgstr "Spazio matematico orizzontale" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56 -msgid "Latin Extended-A" -msgstr "Latino esteso A" +#: src/insets/InsetArgument.cpp:117 +msgid "Unknown Argument" +msgstr "Argomento sconosciuto" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57 -msgid "Latin Extended-B" -msgstr "Latino esteso B" +#: src/insets/InsetArgument.cpp:118 +msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output." +msgstr "Argomento sconosciuto in questo layout. Verrà soppresso in uscita." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58 -msgid "IPA Extensions" -msgstr "Estensioni IPA" +#: src/insets/InsetBibitem.cpp:94 +msgid "Keys must be unique!" +msgstr "La chiave deve essere unica!" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59 -msgid "Spacing Modifier Letters" -msgstr "Lettere che modificano la spaziatura" +#: src/insets/InsetBibitem.cpp:95 +#, c-format +msgid "" +"The key %1$s already exists,\n" +"it will be changed to %2$s." +msgstr "" +"La chiave %1$s esiste già,\n" +"verrà cambiata in %2$s." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60 -msgid "Combining Diacritical Marks" -msgstr "Segni diacritici combinabili" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148 +#, c-format +msgid "" +"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n" +"If you proceed, all of them will be opened." +msgstr "" +"L'inserto BibTeX include %1$s cataloghi.\n" +"Se si procede, saranno aperti tutti." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Cirillico" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:151 +msgid "Open Databases?" +msgstr "Aprire cataloghi?" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabo" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:152 +msgid "&Proceed" +msgstr "&Procedi" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66 -msgid "Devanagari" -msgstr "Devanagari" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:170 +msgid "BibTeX Generated Bibliography" +msgstr "Bibliografia generata da BibTeX" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67 -msgid "Bengali" -msgstr "Bengali" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:177 +msgid "Databases:" +msgstr "Cataloghi:" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68 -msgid "Gurmukhi" -msgstr "Gurmukhi" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:202 +msgid "Style File:" +msgstr "File di stile:" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69 -msgid "Gujarati" -msgstr "Gujarati" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:209 +msgid "Lists:" +msgstr "Elenchi:" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70 -msgid "Oriya" -msgstr "Oriya" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:220 +msgid "included in TOC" +msgstr "incluso nell'indice" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73 -msgid "Kannada" -msgstr "Kannada" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:374 +msgid "Export Warning!" +msgstr "Avvertimento di esportazione!" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74 -msgid "Malayalam" -msgstr "Malayalam" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:326 +msgid "" +"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" +"BibTeX will be unable to find them." +msgstr "" +"Ci sono degli spazi nei percorsi dei cataloghi BibTeX.\n" +"BibTeX non sarà in grado di trovarli." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77 -msgid "Tibetan" -msgstr "Tibetano" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:375 +msgid "" +"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" +"BibTeX will be unable to find it." +msgstr "" +"Ci sono degli spazi nel percorso del file di stile per BibTeX.\n" +"BibTeX non sarà in grado di trovarlo." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78 -msgid "Georgian" -msgstr "Georgiano" +#: src/insets/InsetBox.cpp:68 +msgid "simple frame" +msgstr "cornice semplice" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79 -msgid "Hangul Jamo" -msgstr "Hangul Jamo" +#: src/insets/InsetBox.cpp:69 +msgid "frameless" +msgstr "senza cornice" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80 -msgid "Phonetic Extensions" -msgstr "Estensioni fonetiche" +#: src/insets/InsetBox.cpp:70 +msgid "simple frame, page breaks" +msgstr "cornice semplice, interruzioni di pagina" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81 -msgid "Latin Extended Additional" -msgstr "Latino esteso aggiuntivo" +#: src/insets/InsetBox.cpp:71 +msgid "oval, thin" +msgstr "ovale, sottile" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82 -msgid "Greek Extended" -msgstr "Greco esteso" +#: src/insets/InsetBox.cpp:72 +msgid "oval, thick" +msgstr "ovale, spessa" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83 -msgid "General Punctuation" -msgstr "Punteggiatura generale" +#: src/insets/InsetBox.cpp:73 +msgid "drop shadow" +msgstr "cornice ombreggiata" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84 -msgid "Superscripts and Subscripts" -msgstr "Apici e pedici" +#: src/insets/InsetBox.cpp:74 +msgid "shaded background" +msgstr "sfondo colorato" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85 -msgid "Currency Symbols" -msgstr "Simboli di valuta" +#: src/insets/InsetBox.cpp:75 +msgid "double frame" +msgstr "cornice doppia" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86 -msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" -msgstr "Segni diacritici combinabili per simboli" +#: src/insets/InsetBox.cpp:152 +#: src/insets/InsetBox.cpp:155 +#, c-format +msgid "%1$s (%2$s)" +msgstr "%1$s (%2$s)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87 -msgid "Letterlike Symbols" -msgstr "Simboli alfabetici" +#: src/insets/InsetBox.cpp:158 +#, c-format +msgid "%1$s (%2$s, %3$s)" +msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88 -msgid "Number Forms" -msgstr "Formati numerici" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:72 +msgid "active" +msgstr "attivo" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90 -msgid "Mathematical Operators" -msgstr "Operatori matematici" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:72 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:456 +msgid "non-active" +msgstr "non attivo" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91 -msgid "Miscellaneous Technical" -msgstr "Tecnico misto" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:75 +#, c-format +msgid "master: %1$s, child: %2$s" +msgstr "padre: %1$s, figlio: %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92 -msgid "Control Pictures" -msgstr "Immagini di controllo" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:78 +#, c-format +msgid "Branch (%1$s): %2$s" +msgstr "Ramo (%1$s): %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93 -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "Riconoscimento ottico caratteri" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:87 +msgid "Branch: " +msgstr "Ramo: " -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94 -msgid "Enclosed Alphanumerics" -msgstr "Alfanumerici racchiusi" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:93 +msgid "Branch (child only): " +msgstr "Ramo (solo figlio): " -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95 -msgid "Box Drawing" -msgstr "Disegno caselle" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:95 +msgid "Branch (master only): " +msgstr "Ramo (solo padre): " -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96 -msgid "Block Elements" -msgstr "Blocchi" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:97 +msgid "Branch (undefined): " +msgstr "Ramo (non definito): " -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97 -msgid "Geometric Shapes" -msgstr "Forme geometriche" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:102 +msgid "Undef: " +msgstr "Non definito: " -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98 -msgid "Miscellaneous Symbols" -msgstr "Dingbat misto" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:168 +msgid "Branch state changes in master document" +msgstr "Lo stato del ramo cambia nel documento padre" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99 -msgid "Dingbats" -msgstr "Dingbat" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:169 +#, c-format +msgid "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make sure to save the master." +msgstr "Lo stato del ramo '%1$s' è stato cambiato nel file padre. Assicuratevi di salvare il documento padre." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100 -msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" -msgstr "Simboli matematici vari - A" +#: src/insets/InsetCaption.cpp:386 +#, c-format +msgid "Sub-%1$s" +msgstr "Sotto-%1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101 -msgid "CJK Symbols and Punctuation" -msgstr "Simboli CJK e punteggiatura" +#: src/insets/InsetCitation.cpp:161 +msgid "No bibliography defined!" +msgstr "Nessuna bibliografia definita!" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102 -msgid "Hiragana" -msgstr "Hiragana" +#: src/insets/InsetCommand.cpp:132 +msgid "LaTeX Command: " +msgstr "Comando LaTeX: " -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103 -msgid "Katakana" -msgstr "Katakana" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269 +msgid "InsetCommand Error: " +msgstr "Errore Inserto Comando: " -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104 -msgid "Bopomofo" -msgstr "Bopomofo" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:270 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:293 +msgid "Incompatible command name." +msgstr "Nome comando incompatibile." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105 -msgid "Hangul Compatibility Jamo" -msgstr "Hangul compatibile jamo" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:292 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:341 +msgid "InsetCommandParams Error: " +msgstr "Errore Inserto Comando Parametri: " -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106 -msgid "Kanbun" -msgstr "Kanbun" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:333 +msgid "InsetCommandParams: " +msgstr "Inserto Comando Parametri: " -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107 -msgid "Enclosed CJK Letters and Months" -msgstr "Lettere CJK racchiuse e mesi" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:334 +msgid "Unknown parameter name: " +msgstr "Nome parametro sconosciuto: " -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108 -msgid "CJK Compatibility" -msgstr "Compatibilità CJK" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:342 +msgid "Missing \\end_inset at this point: " +msgstr "Manca \\end_inset in questo punto: " -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109 -msgid "CJK Unified Ideographs" -msgstr "Ideogrammi CJK unificati" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:433 +#, c-format +msgid "" +"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n" +"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n" +"%2$s." +msgstr "" +"I seguenti caratteri usati nell'inserto %1$s non sono\n" +"rappresentabili nella codifica corrente e sono stati omessi:\n" +"%2$s." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110 -msgid "Hangul Syllables" -msgstr "Sillabe Hangul" +#: src/insets/InsetExternal.cpp:509 +#, c-format +msgid "External template %1$s is not installed" +msgstr "Il modello esterno %1$s non è installato" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111 -msgid "High Surrogates" -msgstr "Surrogati alti" +#: src/insets/InsetFloat.cpp:281 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:483 +msgid "float: " +msgstr "flottante: " -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112 -msgid "Private Use High Surrogates" -msgstr "Uso privato surrogati alti" +#: src/insets/InsetFloat.cpp:283 +#, c-format +msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s" +msgstr "ERRORE: Tipo di oggetto flottante sconosciuto: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113 -msgid "Low Surrogates" -msgstr "Surrogati bassi" +#: src/insets/InsetFloat.cpp:415 +msgid "float" +msgstr "flottante" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114 -msgid "Private Use Area" -msgstr "Area uso privato" +#: src/insets/InsetFloat.cpp:486 +msgid "subfloat: " +msgstr "sottoflottante: " -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115 -msgid "CJK Compatibility Ideographs" -msgstr "Compatibilità ideogrammi CJK" +#: src/insets/InsetFloat.cpp:496 +msgid " (sideways)" +msgstr " (obliquamente)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116 -msgid "Alphabetic Presentation Forms" -msgstr "Forme di presentazione alfabetica" +#: src/insets/InsetFloatList.cpp:81 +msgid "ERROR: Nonexistent float type!" +msgstr "ERRORE! Non esiste questo tipo di oggetto flottante!" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117 -msgid "Arabic Presentation Forms-A" -msgstr "Forme arabe A" +#: src/insets/InsetFloatList.cpp:151 +#, c-format +msgid "LyX cannot generate a list of %1$s" +msgstr "LyX non può generare una lista di %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118 -msgid "Combining Half Marks" -msgstr "Simboli ridotti di combinazione" +#: src/insets/InsetFoot.cpp:103 +msgid "footnote" +msgstr "Nota a piè pagina" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119 -msgid "CJK Compatibility Forms" -msgstr "Forme compatibilità CJK" +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:488 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:752 +#, c-format +msgid "" +"Could not copy the file\n" +"%1$s\n" +"into the temporary directory." +msgstr "" +"Non ho potuto copiare il file\n" +"%1$s\n" +"nella cartella temporanea." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120 -msgid "Small Form Variants" -msgstr "Varianti forme piccole" +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:733 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:960 +#, c-format +msgid "No conversion of %1$s is needed after all" +msgstr "Non è necessaria alcuna conversione del file %1$s tutto sommato" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121 -msgid "Arabic Presentation Forms-B" -msgstr "Forme arabe B" +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:837 +#, c-format +msgid "Graphics file: %1$s" +msgstr "File grafici: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122 -msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" -msgstr "Forme spessore pieno/ridotto" +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198 +#, c-format +msgid "" +"The following characters that are used in the href inset are not\n" +"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n" +"%1$s." +msgstr "" +"I seguenti caratteri usati nell'inserto href non sono\n" +"rappresentabili nella codifica corrente e sono stati omessi:\n" +"%1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124 -msgid "Linear B Syllabary" -msgstr "Sillabario lineare B" +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:275 +msgid "www" +msgstr "www" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125 -msgid "Linear B Ideograms" -msgstr "Ideogrammi lineari B" +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:277 +msgid "email" +msgstr "email" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126 -msgid "Aegean Numbers" -msgstr "Numeri egei" +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:279 +msgid "file" +msgstr "file" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127 -msgid "Ancient Greek Numbers" -msgstr "Numeri greci antichi" +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280 +#, c-format +msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s" +msgstr "Hyperlink (%1$s) a %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128 -msgid "Old Italic" -msgstr "Corsivo antico" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:378 +msgid "Verbatim Input" +msgstr "Input testuale" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129 -msgid "Gothic" -msgstr "Gotico" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:381 +msgid "Verbatim Input*" +msgstr "Input* testuale" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130 -msgid "Ugaritic" -msgstr "Ugaritico" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:387 +msgid "Include (excluded)" +msgstr "Includi (esclusi)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131 -msgid "Old Persian" -msgstr "Persiano antico" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:393 +msgid "Unknown" +msgstr "Sconosciuto" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132 -msgid "Deseret" -msgstr "Deseret" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:506 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:798 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:873 +msgid "Recursive input" +msgstr "Input ricorsivo" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133 -msgid "Shavian" -msgstr "Shavian" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:507 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:799 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:874 +#, c-format +msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion." +msgstr "Tentativo di inclusione del file %1$s in se stesso! Ignorato." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134 -msgid "Osmanya" -msgstr "Osmanya" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:637 +#, c-format +msgid "" +"Could not load included file\n" +"`%1$s'\n" +"Please, check whether it actually exists." +msgstr "" +"Non riesco ad aprire il file incluso\n" +"`%1$s'\n" +"Per favore, controllate se effettivamente esiste." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135 -msgid "Cypriot Syllabary" -msgstr "Sillabario cipriota" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:641 +msgid "Missing included file" +msgstr "File incluso mancante" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136 -msgid "Kharoshthi" -msgstr "Kharoshthi" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:649 +#, c-format +msgid "" +"Included file `%1$s'\n" +"has textclass `%2$s'\n" +"while parent file has textclass `%3$s'." +msgstr "" +"Il file incluso `%1$s'\n" +"ha `%2$s' come classe di documento\n" +"mentre quella del genitore è invece `%3$s'." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137 -msgid "Byzantine Musical Symbols" -msgstr "Simboli musicali bizantini" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:655 +msgid "Different textclasses" +msgstr "Classi di documento differenti" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138 -msgid "Musical Symbols" -msgstr "Simboli musicali" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:670 +#, c-format +msgid "" +"Included file `%1$s'\n" +"uses module `%2$s'\n" +"which is not used in parent file." +msgstr "" +"Il file incluso `%1$s'\n" +"usa il modulo `%2$s'\n" +"che non è usato nel file genitore." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139 -msgid "Ancient Greek Musical Notation" -msgstr "Notazione musicale greca antica" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:674 +msgid "Module not found" +msgstr "Modulo non trovato" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140 -msgid "Tai Xuan Jing Symbols" -msgstr "Simboli Tai Xuan Jing" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:703 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:728 +#, c-format +msgid "" +"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n" +"Warning: LaTeX export is probably incomplete." +msgstr "" +"Il file incluso `%1$s' non è stato esportato correttamente.\n" +"Attenzione: l'esportazione LaTeX è probabilmente incompleta." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141 -msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" -msgstr "Simboli alfanumerici matematici" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:712 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:736 +msgid "Export failure" +msgstr "Esportazione non riuscita" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142 -msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" -msgstr "Ideogrammi CJK unificati estensione B" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:786 +msgid "Unsupported Inclusion" +msgstr "Inclusione non supportata" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143 -msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" -msgstr "Ideogrammi compatibilità CJK supplementari" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:787 +#, c-format +msgid "" +"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. Offending file:\n" +"%1$s" +msgstr "" +"Non so come includere un file non-LyX per la generazione di codice HTML. File incriminato:\n" +"%1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144 -msgid "Tags" -msgstr "Cartellini" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:144 +msgid "Index sorting failed" +msgstr "Ordinamento dell'indice non riuscito" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145 -msgid "Variation Selectors Supplement" -msgstr "Selettori di variazione supplementari" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:145 +#, c-format +msgid "" +"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n" +"problems with the entry '%1$s'.\n" +"Please specify the sorting of this entry manually, as\n" +"explained in the User Guide." +msgstr "" +"L'algoritmo di ordinamento automatico dell'indice\n" +"è fallito per la voce '%1$s'.\n" +"Siete pregati di specificare manualmnte l'ordinamento\n" +"di questa voce così come spiegato nella guida utente." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146 -msgid "Supplementary Private Use Area-A" -msgstr "Area-A ad uso privato supplementare" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:272 +msgid "Index Entry" +msgstr "Voce d'indice" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147 -msgid "Supplementary Private Use Area-B" -msgstr "Area-B ad uso privato supplementare" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:453 +msgid "Unknown index type!" +msgstr "Tipo di indice sconosciuto!" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226 -msgid "Character: " -msgstr "Carattere: " +#: src/insets/InsetIndex.cpp:454 +msgid "All indexes" +msgstr "Tutti gli indici" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227 -msgid "Code Point: " -msgstr "Codice: " +#: src/insets/InsetIndex.cpp:458 +msgid "subindex" +msgstr "sottoindice" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270 -msgid "Symbols" -msgstr "Simboli" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:123 +#, c-format +msgid "Information regarding %1$s '%2$s'" +msgstr "Informazioni per %1$s '%2$s'" -#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29 -msgid "Insert Table" -msgstr "Inserzione tabella" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:147 +msgid "Missing \\end_inset at this point." +msgstr "Manca \\end_inset a questo punto." -#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51 -msgid "TeX Information" -msgstr "Informazioni TeX" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:308 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:320 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:326 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:333 +msgid "undefined" +msgstr "indefinito" -#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208 -msgid "No thesaurus available for this language!" -msgstr "Nessun dizionario lessicale è disponibile per questa lingua!" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:347 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:356 +msgid "yes" +msgstr "sì" -#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36 -msgid "Outline" -msgstr "Navigatore" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:347 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:356 +msgid "no" +msgstr "no" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 -#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:378 -msgid "auto" -msgstr "auto" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:462 +msgid "No version control" +msgstr "Nessun controllo versione" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:376 -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:385 -msgid "off" -msgstr "Non attivo" +#: src/insets/InsetLabel.cpp:76 +msgid "Label names must be unique!" +msgstr "Le etichette devono essere uniche!" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:392 +#: src/insets/InsetLabel.cpp:77 #, c-format -msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" -msgstr "Stato della barra strumenti \"%1$s\" impostato a %2$s" +msgid "" +"The label %1$s already exists,\n" +"it will be changed to %2$s." +msgstr "" +"L'etichetta %1$s esiste già,\n" +"verrà cambiata in %2$s." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:156 -msgid "version " -msgstr "Versione " +#: src/insets/InsetLabel.cpp:149 +msgid "DUPLICATE: " +msgstr "DUPLICATA: " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:156 -msgid "unknown version" -msgstr "versione sconosciuta" +#: src/insets/InsetLine.cpp:66 +msgid "Horizontal line" +msgstr "Linea orizzontale" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:266 -msgid "Small-sized icons" -msgstr "Icone piccole" +#: src/insets/InsetListings.cpp:213 +msgid "no more lstline delimiters available" +msgstr "nessun delimitatore di linea disponibile" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:273 -msgid "Normal-sized icons" -msgstr "Icone normali" +#: src/insets/InsetListings.cpp:218 +msgid "Running out of delimiters" +msgstr "Delimitatori esauriti" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:280 -msgid "Big-sized icons" -msgstr "Icone grandi" +#: src/insets/InsetListings.cpp:219 +msgid "" +"For inline program listings, one character must be reserved\n" +"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n" +"characters, so none is left for delimiting purposes.\n" +"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n" +"must investigate!" +msgstr "" +"Per listati in linea, un carattere deve essere riservato come delimitatore.\n" +"Uno dei listati, però, usa tutti i caratteri disponibili e dunque non ne rimane\n" +"nessuno da usare come delimitatore.\n" +"Per il momento ho sostituito '!' con un avvertimento, ma occorre una verifica!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:543 -#, c-format -msgid "Successful export to format: %1$s" -msgstr "Riuscita esportazione al formato: %1$s" +#: src/insets/InsetListings.cpp:261 +msgid "Uncodable characters in listings inset" +msgstr "Caratteri intraducibili nell'inserto listati" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:552 +#: src/insets/InsetListings.cpp:262 #, c-format -msgid "Error while exporting format: %1$s" -msgstr "Errore durante l'esportazione al formato: %1$s" +msgid "" +"The following characters in one of the program listings are\n" +"not representable in the current encoding and have been omitted:\n" +"%1$s." +msgstr "" +"I seguenti caratteri in uno dei listati non sono rappresentabili\n" +"nella codifica corrente e sono stati omessi:\n" +"%1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:555 -#, c-format -msgid "Successful preview of format: %1$s" -msgstr "Riuscita anteprima del formato: %1$s" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125 +msgid "A value is expected." +msgstr "È richiesto un valore." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:558 -#, c-format -msgid "Error while previewing format: %1$s" -msgstr "Errore durante l'anteprima del formato: %1$s" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:241 +msgid "Unbalanced braces!" +msgstr "Parentesi sbilanciate!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:822 -msgid "Exit LyX" -msgstr "Uscita da LyX" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136 +msgid "Please specify true or false." +msgstr "Specificare true o false." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823 -msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX." -msgstr "LyX non può essere chiuso perché ci sono documenti in fase di elaborazione." +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139 +msgid "Only true or false is allowed." +msgstr "Solo true o false sono consentiti." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1073 -msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "Benvenuto in LyX!" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149 +msgid "Please specify an integer value." +msgstr "Specificare un valore intero." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1534 -msgid "Automatic save done." -msgstr "Autosalvataggio riuscito." +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152 +msgid "An integer is expected." +msgstr "È richiesto un intero." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1535 -msgid "Automatic save failed!" -msgstr "L'autosalvataggio non ha funzionato!" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162 +msgid "Please specify a LaTeX length expression." +msgstr "Specificare una lunghezza in stile LaTeX." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1576 -msgid "Command not allowed without any document open" -msgstr "Il comando non è permesso senza alcun documento aperto" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165 +msgid "Invalid LaTeX length expression." +msgstr "Lunghezza in stile LaTeX non valida." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175 #, c-format -msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" -msgstr "Barra strumenti \"%1$s\" sconosciuta" +msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)" +msgstr "Specificare una lunghezza o un salto in stile LaTeX (%1$s)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1862 -msgid "Select template file" -msgstr "Selezionare file modello" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1864 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2229 -msgid "Templates|#T#t" -msgstr "Modelli|#M#m" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179 +msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount." +msgstr "Lunghezza o salto in stile LaTeX non valida/o." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891 -msgid "Document not loaded." -msgstr "Il documento non è stato caricato." +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189 +#, c-format +msgid "Please specify one of %1$s." +msgstr "Specificare uno di '%1$s'." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919 -msgid "Select document to open" -msgstr "Scegliere il documento da aprire" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223 +#, c-format +msgid "Try one of %1$s." +msgstr "Provare uno di %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1921 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2064 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186 -msgid "Examples|#E#e" -msgstr "Esempi|#E#e" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225 +#, c-format +msgid "I guess you mean %1$s." +msgstr "Credo si intendesse %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1925 -msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)" -msgstr "Documenti LyX-1.3.x (*.lyx13)" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:233 +#, c-format +msgid "Please specify one or more of '%1$s'." +msgstr "Specificare uno o più di '%1$s'." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1926 -msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)" -msgstr "Documenti LyX-1.4.x (*.lyx14)" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:238 +#, c-format +msgid "Should be composed of one or more of %1$s." +msgstr "Dovrebbe essere composto da uno o più di %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1927 -msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)" -msgstr "Documenti LyX-1.5.x (*.lyx15)" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301 +msgid "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that" +msgstr "Usare \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily o qualcosa del genere" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928 -msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)" -msgstr "Documenti LyX-1.6.x (*.lyx16)" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:303 +msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of trblTRBL" +msgstr "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox o un sottoinsieme di trblTRBL" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1953 -#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:200 -#: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:298 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:541 -msgid "Invalid filename" -msgstr "Nome file non valido" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:305 +msgid "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom right, bottom left and top left corner." +msgstr "Inserire quattro lettere (t = round oppure f = square) per l'angolo in alto a destra, basso a destra, basso a sinistra e alto a sinistra." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954 -#, c-format -msgid "" -"The directory in the given path\n" -"%1$s\n" -"does not exist." -msgstr "" -"La cartella nel percorso specificato\n" -"%1$s\n" -"non esiste." +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:308 +msgid "Enter something like \\color{white}" +msgstr "Inserire qualcosa tipo \\color{white}" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1971 -#, c-format -msgid "Opening document %1$s..." -msgstr "Sto aprendo il documento %1$s..." +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336 +msgid "Expect a number with an optional * before it" +msgstr "È richiesto un numero con un opzionale * a prefisso" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1976 -#, c-format -msgid "Document %1$s opened." -msgstr "Il documento %1$s è stato aperto." +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420 +msgid "auto, last or a number" +msgstr "auto, last oppure un numero" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1979 -msgid "Version control detected." -msgstr "Controllo versione rilevato." +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:430 +msgid "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box (when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when defining a listing inset)" +msgstr "Questo parametro non va inserito qui. Siete pregati di usare la casella per editare la didascalia (quando si inserisce un listato come documento figlio) o il menù Inserisci->Didascalia (quando si definisce un inserto Listato di programma)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1981 -#, c-format -msgid "Could not open document %1$s" -msgstr "Non riesco ad aprire il documento %1$s" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:436 +msgid "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box (when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining a listing inset)" +msgstr "Questo parametro non va inserito qui. Siete pregati di usare la casella per editare l'etichetta (quando si inserisce un listato come documento figlio) o il menù Inserisci->Etichetta (quando si definisce un inserto Listato di programma)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2011 -msgid "Couldn't import file" -msgstr "Non riesco ad importare il file" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639 +msgid "Invalid (empty) listing parameter name." +msgstr "Nome parametro per listati non valido (vuoto)." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2012 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:655 #, c-format -msgid "No information for importing the format %1$s." -msgstr "Nessuna informazione per importare il formato %1$s." +msgid "Available listing parameters are %1$s" +msgstr "I parametri disponibili sono: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2059 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:658 #, c-format -msgid "Select %1$s file to import" -msgstr "Scegliere il file %1$s da importare" +msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s" +msgstr "I parametri disponibili contenenti la stringa \"%1$s\" sono: %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2110 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2274 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669 #, c-format -msgid "" -"The document %1$s already exists.\n" -"\n" -"Do you want to overwrite that document?" -msgstr "" -"Il documento %1$s esiste già.\n" -"\n" -"Volete davvero sovrascriverlo?" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2278 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2353 -msgid "Overwrite document?" -msgstr "Sovrascrivo il documento?" +msgid "Parameter %1$s: " +msgstr "Parametro %1$s: " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2121 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:682 #, c-format -msgid "Importing %1$s..." -msgstr "Sto importando %1$s..." - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2124 -msgid "imported." -msgstr "importato." - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2126 -msgid "file not imported!" -msgstr "File non importato!" +msgid "Unknown listing parameter name: %1$s" +msgstr "Nome del parametro sconosciuto: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151 -msgid "newfile" -msgstr "newfile" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:685 +#, c-format +msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s" +msgstr "Parametri che cominciano per '%1$s': %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2184 -msgid "Select LyX document to insert" -msgstr "Scegliere il documento LyX da inserire" +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:193 +msgid "New Page" +msgstr "Nuova pagina" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226 -msgid "Choose a filename to save document as" -msgstr "Scegliere il nome con cui salvare il documento" +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:184 +msgid "Page Break" +msgstr "Interruzione di pagina" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259 -#, c-format -msgid "" -"The file\n" -"%1$s\n" -"is already open in your current session.\n" -"Please close it before attempting to overwrite it.\n" -"Do you want to choose a new filename?" -msgstr "" -"Il file\n" -"%1$s\n" -"è già aperto nella sessione corrente.\n" -"Occorre chiuderlo prima di cercare di sovrascriverlo.\n" -"Si vuole scegliere un nuovo nome?" +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:187 +msgid "Clear Page" +msgstr "Azzera pagina" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2263 -msgid "Chosen File Already Open" -msgstr "Il file scelto è già aperto" +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:190 +msgid "Clear Double Page" +msgstr "Azzera pagina doppia" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2264 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2279 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2354 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2402 -msgid "&Rename" -msgstr "&Rinomina" +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:79 +msgid "Nom: " +msgstr "Nom: " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2306 -msgid "Choose a filename to export the document as" -msgstr "Scegliere il nome con cui esportare il documento" +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:90 +msgid "Nomenclature Symbol: " +msgstr "Simbolo di nomenclatura: " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2398 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s could not be saved.\n" -"\n" -"Do you want to rename the document and try again?" -msgstr "" -"Non ho potuto salvare il documento %1$s.\n" -"\n" -"Volete rinominare il documento e riprovare?" +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91 +msgid "Description: " +msgstr "Descrizione: " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2401 -msgid "Rename and save?" -msgstr "Rinomino e salvo?" +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:94 +msgid "Sorting: " +msgstr "Ordinamento: " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2402 -msgid "&Retry" -msgstr "&Riprova" +#: src/insets/InsetNote.cpp:282 +msgid "note" +msgstr "Nota di LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2447 -#, c-format -msgid "" -"Last view on document %1$s is being closed.\n" -"Would you like to close or hide the document?\n" -"\n" -"Hidden documents can be displayed back through\n" -"the menu: View->Hidden->...\n" -"\n" -"To remove this question, set your preference in:\n" -" Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n" -msgstr "" -"L'ultima vista del documento %1$s sta per essere chiusa.\n" -"Devo chiudere o nascondere il documento?\n" -"\n" -"I documenti nascosti possono essere rivisualizzati\n" -"dal menu: Vista->Nascosti->...\n" -"\n" -"Per evitare questa richiesta, impostare la preferenza in:\n" -" Strumenti->Preferenze->Aspetto grafico->Interfaccia utente\n" +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65 +msgid "Phantom" +msgstr "Segnaposto" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2456 -msgid "Close or hide document?" -msgstr "Chiudere o nascondere il documento?" +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66 +msgid "HPhantom" +msgstr "HPhantom" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2457 -msgid "&Hide" -msgstr "&Nascondi" +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67 +msgid "VPhantom" +msgstr "VPhantom" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2543 -msgid "Close document" -msgstr "Chiusura del documento" +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:341 +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:350 +msgid "phantom" +msgstr "phantom" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2544 -msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX." -msgstr "Il documento non può essere chiuso perché LyX sta ancora elaborandolo." +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:344 +msgid "hphantom" +msgstr "hphantom" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2648 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2753 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s has not been saved yet.\n" -"\n" -"Do you want to save the document?" -msgstr "" -"Il documento %1$s non è ancora stato salvato.\n" -"\n" -"Volete salvare il documento?" +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:347 +msgid "vphantom" +msgstr "vphantom" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2651 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2756 -msgid "Save new document?" -msgstr "Salvo nuovo documento?" +#: src/insets/InsetRef.cpp:314 +msgid "BROKEN: " +msgstr "SCORRETTA: " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2656 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s has unsaved changes.\n" -"\n" -"Do you want to save the document or discard the changes?" -msgstr "" -"Il documento %1$s è stato modificato.\n" -"\n" -"Volete salvare il documento o abbandonare le modifiche?" +#: src/insets/InsetRef.cpp:355 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225 +msgid "Ref: " +msgstr "Ref: " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2658 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2750 -msgid "Save changed document?" -msgstr "Salvo il documento modificato?" +#: src/insets/InsetRef.cpp:356 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:226 +msgid "Equation" +msgstr "Equazione" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2659 -msgid "&Discard" -msgstr "&Abbandona" +#: src/insets/InsetRef.cpp:356 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:226 +msgid "EqRef: " +msgstr "EqRef: " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2747 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s has unsaved changes.\n" -"\n" -"Do you want to save the document?" -msgstr "" -"Il documento %1$s è stato modificato.\n" -"\n" -"Volete salvare il documento?" +#: src/insets/InsetRef.cpp:357 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:227 +msgid "Page Number" +msgstr "Numero pagina" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2782 -#, c-format -msgid "" -"Document \n" -"%1$s\n" -" has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost." -msgstr "" -"Il documento\n" -"%1$s\n" -"è stato modificato dall'esterno.\n" -"Lo riapro scartando le modifiche locali?" +#: src/insets/InsetRef.cpp:357 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:227 +msgid "Page: " +msgstr "Pagina: " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2785 -msgid "Reload externally changed document?" -msgstr "Riapro il documento modificato esternamente?" +#: src/insets/InsetRef.cpp:358 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:228 +msgid "Textual Page Number" +msgstr "Numero pagina di tipo testuale" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2838 -msgid "Error when setting the locking property." -msgstr "Errore nell'impostare l'opzione di blocco." +#: src/insets/InsetRef.cpp:358 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:228 +msgid "TextPage: " +msgstr "Pagina di testo: " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2884 -msgid "Directory is not accessible." -msgstr "La cartella non è accessibile." +#: src/insets/InsetRef.cpp:359 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229 +msgid "Standard+Textual Page" +msgstr "Pagina usuale e testuale" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2960 -#, c-format -msgid "Opening child document %1$s..." -msgstr "Sto aprendo il documento figlio %1$s..." +#: src/insets/InsetRef.cpp:359 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229 +msgid "Ref+Text: " +msgstr "Riferimento e testo: " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3024 -#, c-format -msgid "No buffer for file: %1$s." -msgstr "Nessun buffer per il file: %1$s" +#: src/insets/InsetRef.cpp:360 +msgid "Formatted" +msgstr "Formattato" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3093 -msgid "Export Error" -msgstr "Errore di esportazione" +#: src/insets/InsetRef.cpp:360 +msgid "Format: " +msgstr "Formato: " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3094 -msgid "Error cloning the Buffer." -msgstr "Errore durante la clonazione del buffer." +#: src/insets/InsetRef.cpp:361 +msgid "Reference to Name" +msgstr "Riferimento a nome" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3203 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3219 -msgid "Exporting ..." -msgstr "Esportazione ..." +#: src/insets/InsetRef.cpp:361 +msgid "NameRef:" +msgstr "NameRef:" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3228 -msgid "Previewing ..." -msgstr "Anteprima ..." +#: src/insets/InsetScript.cpp:344 +msgid "subscript" +msgstr "sottoscritto" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3262 -msgid "Document not loaded" -msgstr "Il documento non è stato caricato." +#: src/insets/InsetScript.cpp:354 +msgid "superscript" +msgstr "soprascritto" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3336 -msgid "Select file to insert" -msgstr "Scegliere il documento da inserire" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:71 +msgid "Protected Space" +msgstr "Spazio protetto" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3340 -msgid "All Files (*)" -msgstr "Tutti i file (*)" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:86 +msgid "Quad Space" +msgstr "Spazio quad" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3364 -#, c-format -msgid "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved version of the document %1$s?" -msgstr "Ogni modifica andrà persa. Siete sicuri di voler tornare alla versione salvata del documento %1$s?" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:89 +msgid "Double Quad Space" +msgstr "Due quadratoni" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3367 -msgid "Revert to saved document?" -msgstr "Ritorno all'ultimo salvataggio?" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:92 +msgid "Enspace" +msgstr "Enspace" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3393 -msgid "Saving all documents..." -msgstr "Sto salvando tutti i documenti..." +#: src/insets/InsetSpace.cpp:95 +msgid "Enskip" +msgstr "Enskip" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3403 -msgid "All documents saved." -msgstr "Tutti i documenti sono stati salvati" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:110 +msgid "Protected Horizontal Fill" +msgstr "Riempimento orizzontale protetto" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3503 -#, c-format -msgid "%1$s unknown command!" -msgstr "%1$s è un comando sconosciuto!" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:113 +msgid "Horizontal Fill (Dots)" +msgstr "Riempimento orizzontale (punti)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3636 -msgid "Please, preview the document first." -msgstr "Occorre visualizzare il documento prima." +#: src/insets/InsetSpace.cpp:116 +msgid "Horizontal Fill (Rule)" +msgstr "Riempimento orizzontale (riga)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3656 -msgid "Couldn't proceed." -msgstr "Non posso procedere." +#: src/insets/InsetSpace.cpp:119 +msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)" +msgstr "Riempimento orizzontale (freccia sinistra)" -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:232 -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:276 -msgid "LaTeX Source" -msgstr "Sorgente LaTeX" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:122 +msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)" +msgstr "Riempimento orizzontale (freccia destra)" -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:278 -msgid "DocBook Source" -msgstr "Sorgente DocBook" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:125 +msgid "Horizontal Fill (Up Brace)" +msgstr "Riempimento orizzontale (graffa su)" -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:280 -msgid "Literate Source" -msgstr "Sorgente programmazione esperta" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:128 +msgid "Horizontal Fill (Down Brace)" +msgstr "Riempimento orizzontale (graffa giù)" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1351 -msgid " (version control, locking)" -msgstr " (controllo versione, bloccaggio)" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:132 +#, c-format +msgid "Horizontal Space (%1$s)" +msgstr "Spazio orizzontale (%1$s)" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1353 -msgid " (version control)" -msgstr " (controllo versione)" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:137 +#, c-format +msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)" +msgstr "Spazio orizzontale protetto (%1$s)" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1356 -msgid " (changed)" -msgstr " (modificato)" +#: src/insets/InsetTOC.cpp:77 +msgid "List of Listings" +msgstr "Elenco dei listati" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1360 -msgid " (read only)" -msgstr " (sola lettura)" +#: src/insets/InsetTOC.cpp:78 +msgid "Unknown TOC type" +msgstr "Tipo di indice sconosciuto" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1533 -msgid "Close File" -msgstr "Chiudi file" +#: src/insets/InsetTabular.cpp:4537 +msgid "Selections not supported." +msgstr "Le selezioni non sono supportate." -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1992 -msgid "Hide tab" -msgstr "Nascondi linguetta" +#: src/insets/InsetTabular.cpp:4559 +msgid "Multi-column in current or destination column." +msgstr "Quella corrente o di destinazione è una multicolonna." -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1994 -msgid "Close tab" -msgstr "Chiudi linguetta" +#: src/insets/InsetTabular.cpp:4571 +msgid "Multi-row in current or destination row." +msgstr "Quella corrente o di destinazione è una multiriga." -#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32 -msgid "Wrap Float Settings" -msgstr "Impostazioni oggetto flottante cinto dal testo" +#: src/insets/InsetTabular.cpp:4964 +msgid "Selection size should match clipboard content." +msgstr "La dimensione della selezione deve corrispondere al contenuto degli appunti." -#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39 -msgid "Click to detach" -msgstr "Cliccare qui per staccare" +#: src/insets/InsetWrap.cpp:48 +#: src/insets/InsetWrap.cpp:123 +msgid "wrap: " +msgstr "cinto: " -#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:394 -#, c-format -msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter." -msgstr "Filtraggio layout con \"%1$s\". Premere ESC per rimuovere il filtro." +#: src/insets/InsetWrap.cpp:209 +msgid "wrap" +msgstr "cinto" -#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:398 -#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:453 -msgid "Enter characters to filter the layout list." -msgstr "Inserire maschera per filtrare la lista di layout." +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:87 +msgid "Not shown." +msgstr "Non mostrato." -#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:577 -#, c-format -msgid "%1$s (unknown)" -msgstr "%1$s (sconosciuto)" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 +msgid "Loading..." +msgstr "Sto caricando..." -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:684 -msgid "More...|M" -msgstr "Altro...|A" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 +msgid "Converting to loadable format..." +msgstr "Sto convertendo ad un formato caricabile..." -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:768 -msgid "No Group" -msgstr "Nessun gruppo" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:96 +msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." +msgstr "Caricato in memoria. Genero l'immagine pixmap." -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:798 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:799 -msgid "More Spelling Suggestions" -msgstr "Ulteriori suggerimenti ortografici" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:99 +msgid "Scaling etc..." +msgstr "Sto ridimensionando e..." -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:821 -msgid "Add to personal dictionary|n" -msgstr "Aggiungi al vocabolario personale|c" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:102 +msgid "Ready to display" +msgstr "Pronto a mostrare" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:823 -msgid "Ignore all|I" -msgstr "Ignora tutto|I" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:105 +msgid "No file found!" +msgstr "Non è stato trovato alcun file!" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:831 -msgid "Remove from personal dictionary|r" -msgstr "Rimuovi dal vocabolario personale|r" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:108 +msgid "Error converting to loadable format" +msgstr "Si è verificato un errore durante la conversione ad un formato caricabile" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:872 -msgid "Language|L" -msgstr "Lingua|g" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:111 +msgid "Error loading file into memory" +msgstr "Si è verificato un errore caricando il file in memoria" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:874 -msgid "More Languages ...|M" -msgstr "Altre lingue ...|l" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:114 +msgid "Error generating the pixmap" +msgstr "Si è verificato un errore generando l'immagine pixmap" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:944 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:945 -msgid "Hidden|H" -msgstr "Nascosti|N" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:117 +msgid "No image" +msgstr "Nessuna immagine" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:949 -msgid "" -msgstr "" +#: src/insets/RenderPreview.cpp:113 +msgid "Preview loading" +msgstr "Caricamento anteprima" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1011 -msgid "" -msgstr "" +#: src/insets/RenderPreview.cpp:116 +msgid "Preview ready" +msgstr "L'anteprima è pronta" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1052 -msgid "View (Other Formats)|F" -msgstr "Mostra (altri formati)|f" +#: src/insets/RenderPreview.cpp:119 +msgid "Preview failed" +msgstr "Anteprima non riuscita" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1053 -msgid "Update (Other Formats)|p" -msgstr "Aggiorna (altri formati)|g" +#: src/lengthcommon.cpp:41 +msgid "cc[[unit of measure]]" +msgstr "cc" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1083 -#, c-format -msgid "View [%1$s]|V" -msgstr "Mostra [%1$s]|M" +#: src/lengthcommon.cpp:41 +msgid "dd" +msgstr "dd" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084 -#, c-format -msgid "Update [%1$s]|U" -msgstr "Aggiorna [%1$s]|A" +#: src/lengthcommon.cpp:41 +msgid "em" +msgstr "em" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1194 -msgid "No Custom Insets Defined!" -msgstr "Nessun inserto personalizzato definito!" +#: src/lengthcommon.cpp:42 +msgid "ex" +msgstr "ex" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1266 -msgid "" -msgstr "" +#: src/lengthcommon.cpp:42 +msgid "mu[[unit of measure]]" +msgstr "mu" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1276 -msgid "Master Document" -msgstr "Documento padre" +#: src/lengthcommon.cpp:42 +msgid "pc" +msgstr "pc" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1293 -msgid "Open Navigator..." -msgstr "Apri navigatore..." +#: src/lengthcommon.cpp:43 +msgid "pt" +msgstr "pt" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1314 -msgid "Other Lists" -msgstr "Altri elenchi" +#: src/lengthcommon.cpp:43 +msgid "sp" +msgstr "sp" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1327 -msgid "" -msgstr "" +#: src/lengthcommon.cpp:43 +msgid "Text Width %" +msgstr "Larghezza Testo %" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1362 -msgid "Other Toolbars" -msgstr "Altre barre strumenti" +#: src/lengthcommon.cpp:44 +msgid "Column Width %" +msgstr "Larghezza Colonna %" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1377 -msgid "No Branches Set for Document!" -msgstr "Nessun ramo nel documento!" +#: src/lengthcommon.cpp:44 +msgid "Page Width %" +msgstr "Larghezza Pagina %" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1433 -msgid "Index List|I" -msgstr "Indice analitico|I" +#: src/lengthcommon.cpp:44 +msgid "Line Width %" +msgstr "Larghezza Riga %" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1438 -msgid "Index Entry|d" -msgstr "Voce d'indice|V" +#: src/lengthcommon.cpp:45 +msgid "Text Height %" +msgstr "Altezza Testo %" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1453 -#, c-format -msgid "Index: %1$s" -msgstr "Indice: %1$s" +#: src/lengthcommon.cpp:45 +msgid "Page Height %" +msgstr "Altezza Pagina %" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1458 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1487 -#, c-format -msgid "Index Entry (%1$s)" -msgstr "Voce d'indice (%1$s)" +#: src/lyxfind.cpp:127 +msgid "Search error" +msgstr "Cerca errore" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1504 -msgid "No Citation in Scope!" -msgstr "Nessuna citazione in questo contesto!" +#: src/lyxfind.cpp:127 +msgid "Search string is empty" +msgstr "La stringa di ricerca è vuota" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1517 -#: src/insets/InsetCitation.cpp:127 -#: src/insets/InsetCitation.cpp:219 -msgid "No citations selected!" -msgstr "Nessuna citazione selezionata!" +#: src/lyxfind.cpp:371 +msgid "String found." +msgstr "Stringa trovata." -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2187 -msgid "No Action Defined!" -msgstr "Nessuna azione definita!" +#: src/lyxfind.cpp:373 +msgid "String has been replaced." +msgstr "La stringa è stata sostituita." -#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74 -msgid "Search" -msgstr "Cerca" +#: src/lyxfind.cpp:376 +#, c-format +msgid "%1$d strings have been replaced." +msgstr "%1$d stringhe sono state sostituite." -#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80 -msgid "Clear text" -msgstr "Cancella testo" +#: src/lyxfind.cpp:1455 +msgid "Invalid regular expression!" +msgstr "Espressione regolare non valida!" -#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217 -#, c-format -msgid "Export %1$s" -msgstr "Esporta %1$s" +#: src/lyxfind.cpp:1460 +msgid "Match not found!" +msgstr "Nessuna corrispondenza trovata!" -#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221 -#, c-format -msgid "Import %1$s" -msgstr "Importa %1$s" +#: src/lyxfind.cpp:1464 +msgid "Match found!" +msgstr "Corrispondenza trovata!" -#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225 +#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1799 +#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:85 +#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76 #, c-format -msgid "Update %1$s" -msgstr "Aggiorna %1$s" +msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" +msgstr "Non posso aggiungere linee verticali di griglia in '%1$s'" -#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229 +#: src/mathed/InsetMathBox.cpp:99 #, c-format -msgid "View %1$s" -msgstr "Mostra %1$s" +msgid "Box: %1$s" +msgstr "Casella: %1$s" -#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:173 -msgid "space" -msgstr "spazio" - -#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:201 -msgid "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these characters:\n" -msgstr "LyX non fornisce alcun supporto LateX per i nomi di file che contengono uno di questi caratteri:\n" - -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:226 -msgid "Could not update TeX information" -msgstr "Non posso aggiornare le informazioni TeX" +#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110 +#, c-format +msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s" +msgstr "Linee verticali di griglia non consentite in 'casi': opzione %1$s" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:227 +#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117 #, c-format -msgid "The script `%1$s' failed." -msgstr "Lo script `%1$s' ha fallito." +msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s" +msgstr "Impossibile cambiare il numero di colonne in 'cases': opzione %1$s" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:480 -msgid "All Files " -msgstr "Tutti i file " +#: src/mathed/InsetMathColor.cpp:102 +#, c-format +msgid "Color: %1$s" +msgstr "Colore: %1$s" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553 -#: src/insets/InsetTOC.cpp:74 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Indice generale" +#: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:172 +#, c-format +msgid "Decoration: %1$s" +msgstr "Decorazione: %1$s" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557 -msgid "List of Graphics" -msgstr "Elenco delle immagini" +#: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:68 +#, c-format +msgid "Environment: %1$s" +msgstr "Ambiente: %1$s" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559 -msgid "List of Equations" -msgstr "Elenco delle equazioni" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1729 +msgid "Cursor not in table" +msgstr "Il cursore non è all'interno della tabella" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561 -msgid "List of Footnotes" -msgstr "Elenco delle note a piè pagina" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1735 +msgid "Only one row" +msgstr "Una sola riga" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563 -#: src/insets/InsetTOC.cpp:76 -msgid "List of Listings" -msgstr "Elenco dei listati" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1741 +msgid "Only one column" +msgstr "Una sola colonna" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565 -msgid "List of Index Entries" -msgstr "Elenco delle voci d'indice" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1749 +msgid "No hline to delete" +msgstr "Nessuna linea orizzontale da cancellare" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:567 -msgid "List of Marginal notes" -msgstr "Elenco delle note a margine" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1758 +msgid "No vline to delete" +msgstr "Nessuna linea verticale da cancellare" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:569 -msgid "List of Notes" -msgstr "Elenco delle note" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1787 +#, c-format +msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" +msgstr "La caratteristica della tabella '%1$s' è sconosciuta" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:571 -msgid "List of Citations" -msgstr "Elenco delle citazioni" +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1361 +#, c-format +msgid "Type: %1$s" +msgstr "Tipo: %1$s" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:573 -msgid "Labels and References" -msgstr "Etichette e riferimenti" +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1394 +msgid "Bad math environment" +msgstr "Contesto matematico errato" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:575 -msgid "List of Branches" -msgstr "Elenco dei rami" +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1395 +msgid "" +"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n" +"Change the math formula type and try again." +msgstr "" +"Il calcolo non può essere effettuato in contesti matematici AMS.\n" +"Occorre cambiare il tipo di formula matematica e riprovare." -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:577 -msgid "List of Changes" -msgstr "Elenco delle modifiche" +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1498 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1507 +msgid "No number" +msgstr "Nessun numero" -#: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:299 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:542 -msgid "The following filename will cause troubles when running the exported file through LaTeX: " -msgstr "Il nome del seguente file causerà problemi se si processa con LaTeX il file esportato: " +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1772 +#, c-format +msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" +msgstr "Non posso cambiare il numero di righe in '%1$s'" -#: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:304 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:547 -msgid "Problematic filename for DVI" -msgstr "Nome file problematico per DVI" +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1782 +#, c-format +msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" +msgstr "Non posso cambiare il numero di colonne in '%1$s'" -#: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:548 -msgid "The following filename can cause troubles when running the exported file through LaTeX and opening the resulting DVI: " -msgstr "Il nome del seguente file può causare problemi se si processa con LaTeX il file esportato e si apre poi il file DVI: " +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1792 +#, c-format +msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" +msgstr "Non posso aggiungere le linee della griglia orizzontale in '%1$s'" -#: src/insets/Inset.cpp:88 -msgid "Bibliography Entry" -msgstr "Voce bibliografica" +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:715 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1733 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1879 +msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)" +msgstr "Autocorrezione disattivata ('!' per attivare)" -#: src/insets/Inset.cpp:91 -msgid "TeX Code" -msgstr "Codice TeX" +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1023 +msgid "create new math text environment ($...$)" +msgstr "crea un nuovo ambiente di testo matematico ($...$)" -#: src/insets/Inset.cpp:94 -msgid "Float" -msgstr "Flottante" +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1026 +msgid "entered math text mode (textrm)" +msgstr "sono entrato in modalità testo matematico (textrm)" -#: src/insets/Inset.cpp:112 -#: src/insets/InsetBox.cpp:131 -msgid "Box" -msgstr "Casella" +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1048 +msgid "Regular expression editor mode" +msgstr "Modalità editor espressione regolare" -#: src/insets/Inset.cpp:114 -msgid "Horizontal Space" -msgstr "Spazio orizzontale" +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1738 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1881 +msgid "Autocorrect On ( to exit)" +msgstr "Autocorrezione attivata ( per disattivare)" -#: src/insets/Inset.cpp:118 -msgid "Info" -msgstr "Info" +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225 +msgid "Standard[[mathref]]" +msgstr "Standard" -#: src/insets/Inset.cpp:163 -msgid "Horizontal Math Space" -msgstr "Spazio matematico orizzontale" +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230 +msgid "PrettyRef" +msgstr "Riferimento abbellito" -#: src/insets/InsetBibitem.cpp:92 -msgid "Keys must be unique!" -msgstr "La chiave deve essere unica!" +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230 +msgid "FormatRef: " +msgstr "FormatRef: " -#: src/insets/InsetBibitem.cpp:93 +#: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107 #, c-format -msgid "" -"The key %1$s already exists,\n" -"it will be changed to %2$s." -msgstr "" -"La chiave %1$s esiste già,\n" -"verrà cambiata in %2$s." +msgid "Size: %1$s" +msgstr "Dimensione: %1$s" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:149 +#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85 #, c-format -msgid "" -"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n" -"If you proceed, all of them will be opened." -msgstr "" -"L'inserto BibTeX include %1$s cataloghi.\n" -"Se si procede, saranno aperti tutti." - -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:152 -msgid "Open Databases?" -msgstr "Aprire cataloghi?" - -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:153 -msgid "&Proceed" -msgstr "&Procedi" - -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:171 -msgid "BibTeX Generated Bibliography" -msgstr "Bibliografia generata da BibTeX" - -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:178 -msgid "Databases:" -msgstr "Cataloghi:" - -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:203 -msgid "Style File:" -msgstr "File di stile:" +msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'" +msgstr "Non si può modificare l'allineamento orizzontale in '%1$s'" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:210 -msgid "Lists:" -msgstr "Elenchi:" +#: src/mathed/MathMacro.cpp:996 +#: src/mathed/MathMacro.cpp:1002 +#, c-format +msgid "Macro: %1$s" +msgstr "Macro: %1$s" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:221 -msgid "included in TOC" -msgstr "incluso nell'indice" +#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494 +msgid "optional" +msgstr "opzionale" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:326 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:375 -msgid "Export Warning!" -msgstr "Avvertimento di esportazione!" +#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1276 +msgid "math macro" +msgstr "macro matematica" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:327 -msgid "" -"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" -"BibTeX will be unable to find them." -msgstr "" -"Ci sono degli spazi nei percorsi dei cataloghi BibTeX.\n" -"BibTeX non sarà in grado di trovarli." +#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1383 +#, c-format +msgid "Math Macro: \\%1$s" +msgstr "Macro mat.: \\%1$s" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:376 +#: src/output.cpp:37 +#, c-format msgid "" -"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" -"BibTeX will be unable to find it." +"Could not open the specified document\n" +"%1$s." msgstr "" -"Ci sono degli spazi nel percorso del file di stile per BibTeX.\n" -"BibTeX non sarà in grado di trovarlo." +"Non riesco ad aprire il documento specificato\n" +"%1$s." -#: src/insets/InsetBox.cpp:67 -msgid "simple frame" -msgstr "cornice semplice" +#: src/output_plaintext.cpp:144 +msgid "Abstract: " +msgstr "Sommario: " -#: src/insets/InsetBox.cpp:68 -msgid "frameless" -msgstr "senza cornice" +#: src/output_plaintext.cpp:156 +msgid "References: " +msgstr "Referimenti: " -#: src/insets/InsetBox.cpp:69 -msgid "simple frame, page breaks" -msgstr "cornice semplice, interruzioni di pagina" +#: src/support/Package.cpp:169 +msgid "LyX: reconfiguring user directory" +msgstr "LyX: sto riconfigurando la cartella utente." -#: src/insets/InsetBox.cpp:70 -msgid "oval, thin" -msgstr "ovale, sottile" +#: src/support/Package.cpp:173 +msgid "Done!" +msgstr "Fatto!" -#: src/insets/InsetBox.cpp:71 -msgid "oval, thick" -msgstr "ovale, spessa" +#: src/support/Package.cpp:526 +msgid "LyX binary not found" +msgstr "Eseguibile di LyX non trovato" -#: src/insets/InsetBox.cpp:72 -msgid "drop shadow" -msgstr "cornice ombreggiata" +#: src/support/Package.cpp:527 +#, c-format +msgid "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" +msgstr "Impossibile determinare la locazione dell'eseguibile di LyX dalla linea di comando %1$s" -#: src/insets/InsetBox.cpp:73 -msgid "shaded background" -msgstr "sfondo colorato" +#: src/support/Package.cpp:646 +#, c-format +msgid "" +"Unable to determine the system directory having searched\n" +"\t%1$s\n" +"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n" +"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." +msgstr "" +"Impossibile individuare la cartella di sistema avendo cercato in\n" +"\t%1$s\n" +"Usate il parametro '-sysdir' da linea di comando o impostate la variabile d'ambiente\n" +"%2$s alla cartella di sistema di LyX contenente il file `chkconfig.ltx'." -#: src/insets/InsetBox.cpp:74 -msgid "double frame" -msgstr "cornice doppia" +#: src/support/Package.cpp:718 +#: src/support/Package.cpp:745 +msgid "File not found" +msgstr "File non trovato" -#: src/insets/InsetBox.cpp:151 -#: src/insets/InsetBox.cpp:154 +#: src/support/Package.cpp:719 #, c-format -msgid "%1$s (%2$s)" -msgstr "%1$s (%2$s)" +msgid "" +"Invalid %1$s switch.\n" +"Directory %2$s does not contain %3$s." +msgstr "" +"Il parametro %1$s non è valido.\n" +"La cartella %2$s non contiene %3$s." -#: src/insets/InsetBox.cpp:157 +#: src/support/Package.cpp:746 #, c-format -msgid "%1$s (%2$s, %3$s)" -msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)" - -#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 -#: src/insets/InsetBranch.cpp:72 -msgid "active" -msgstr "attivo" - -#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 -#: src/insets/InsetBranch.cpp:72 -#: src/insets/InsetIndex.cpp:451 -msgid "non-active" -msgstr "non attivo" +msgid "" +"Invalid %1$s environment variable.\n" +"Directory %2$s does not contain %3$s." +msgstr "" +"La variabile d'ambiente %1$s non è valida.\n" +"La cartella %2$s non contiene %3$s." -#: src/insets/InsetBranch.cpp:75 +#: src/support/Package.cpp:770 #, c-format -msgid "master: %1$s, child: %2$s" -msgstr "padre: %1$s, figlio: %2$s" +msgid "" +"Invalid %1$s environment variable.\n" +"%2$s is not a directory." +msgstr "" +"La variabile d'ambiente %1$s non è valida.\n" +"%2$s non è una cartella." -#: src/insets/InsetBranch.cpp:78 +#: src/support/Package.cpp:772 +msgid "Directory not found" +msgstr "Cartella non trovata" + +#: src/support/Systemcall.cpp:405 #, c-format -msgid "Branch (%1$s): %2$s" -msgstr "Ramo (%1$s): %2$s" +msgid "" +"The command\n" +"%1$s\n" +"has not yet completed.\n" +"\n" +"Do you want to stop it?" +msgstr "" +"Il comando\n" +"%1$s\n" +"è ancora in esecuzione.\n" +"\n" +"Devo fermarlo?" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:87 -msgid "Branch: " -msgstr "Ramo: " +#: src/support/Systemcall.cpp:407 +msgid "Stop command?" +msgstr "Fermo il comando?" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:93 -msgid "Branch (child only): " -msgstr "Ramo (solo figlio): " +#: src/support/Systemcall.cpp:408 +msgid "&Stop it" +msgstr "&Fermalo" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:95 -msgid "Branch (master only): " -msgstr "Ramo (solo padre): " +#: src/support/Systemcall.cpp:408 +msgid "Let it &run" +msgstr "Lascialo &andare" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:97 -msgid "Branch (undefined): " -msgstr "Ramo (non definito): " +#: src/support/debug.cpp:42 +msgid "No debugging messages" +msgstr "Nessun messaggio di verifica" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:102 -msgid "Undef: " -msgstr "Non definito: " +#: src/support/debug.cpp:43 +msgid "General information" +msgstr "Informazioni generali" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:168 -msgid "Branch state changes in master document" -msgstr "Lo stato del ramo cambia nel documento padre" +#: src/support/debug.cpp:44 +msgid "Program initialisation" +msgstr "Inizializzazione programma" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:169 -#, c-format -msgid "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make sure to save the master." -msgstr "Lo stato del ramo '%1$s' è stato cambiato nel file padre. Assicuratevi di salvare il documento padre." +#: src/support/debug.cpp:45 +msgid "Keyboard events handling" +msgstr "Gestione eventi da tastiera" -#: src/insets/InsetCaption.cpp:341 -#, c-format -msgid "Sub-%1$s" -msgstr "Sotto-%1$s" +#: src/support/debug.cpp:46 +msgid "GUI handling" +msgstr "Gestione GUI" -#: src/insets/InsetCitation.cpp:123 -msgid "No bibliography defined!" -msgstr "Nessuna bibliografia definita!" +#: src/support/debug.cpp:47 +msgid "Lyxlex grammar parser" +msgstr "Analizzatore grammaticale lyxlex" -#: src/insets/InsetCommand.cpp:131 -msgid "LaTeX Command: " -msgstr "Comando LaTeX: " +#: src/support/debug.cpp:48 +msgid "Configuration files reading" +msgstr "Lettura dei file di configurazione" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264 -msgid "InsetCommand Error: " -msgstr "Errore Inserto Comando: " +#: src/support/debug.cpp:49 +msgid "Custom keyboard definition" +msgstr "Definizione personale della tastiera" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:282 -msgid "Incompatible command name." -msgstr "Nome comando incompatibile." +#: src/support/debug.cpp:50 +msgid "LaTeX generation/execution" +msgstr "Generazione/Esecuzione di LaTeX" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:312 -msgid "InsetCommandParams Error: " -msgstr "Errore Inserto Comando Parametri: " +#: src/support/debug.cpp:51 +msgid "Math editor" +msgstr "Editor matematico" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304 -msgid "InsetCommandParams: " -msgstr "Inserto Comando Parametri: " +#: src/support/debug.cpp:52 +msgid "Font handling" +msgstr "Gestione caratteri" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305 -msgid "Unknown parameter name: " -msgstr "Nome parametro sconosciuto: " +#: src/support/debug.cpp:53 +msgid "Textclass files reading" +msgstr "Lettura dei file delle classi di documento" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313 -msgid "Missing \\end_inset at this point: " -msgstr "Manca \\end_inset in questo punto: " +#: src/support/debug.cpp:54 +msgid "Version control" +msgstr "Controllo versione" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:382 -#, c-format -msgid "" -"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n" -"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n" -"%2$s." -msgstr "" -"I seguenti caratteri usati nell'inserto %1$s non sono\n" -"rappresentabili nella codifica corrente e sono stati omessi:\n" -"%2$s." +#: src/support/debug.cpp:55 +msgid "External control interface" +msgstr "Interfaccia esterna di controllo" -#: src/insets/InsetExternal.cpp:502 -#, c-format -msgid "External template %1$s is not installed" -msgstr "Il modello esterno %1$s non è installato" +#: src/support/debug.cpp:56 +msgid "Undo/Redo mechanism" +msgstr "Procedura di annulla/rifai" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:275 -#: src/insets/InsetFloat.cpp:456 -msgid "float: " -msgstr "flottante: " +#: src/support/debug.cpp:57 +msgid "User commands" +msgstr "Comandi utente" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:277 -#, c-format -msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s" -msgstr "ERRORE: Tipo di oggetto flottante sconosciuto: %1$s" +#: src/support/debug.cpp:58 +msgid "The LyX Lexer" +msgstr "Il Lexxer di LyX" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:394 -msgid "float" -msgstr "flottante" +#: src/support/debug.cpp:59 +msgid "Dependency information" +msgstr "Informazioni sulle dipendenze" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:459 -msgid "subfloat: " -msgstr "sottoflottante: " +#: src/support/debug.cpp:60 +msgid "LyX Insets" +msgstr "Inserti di LyX" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:467 -msgid " (sideways)" -msgstr " (obliquamente)" +#: src/support/debug.cpp:61 +msgid "Files used by LyX" +msgstr "File usati da LyX" -#: src/insets/InsetFloatList.cpp:81 -msgid "ERROR: Nonexistent float type!" -msgstr "ERRORE! Non esiste questo tipo di oggetto flottante!" +#: src/support/debug.cpp:62 +msgid "Workarea events" +msgstr "Eventi area di lavoro" -#: src/insets/InsetFloatList.cpp:151 -#, c-format -msgid "LyX cannot generate a list of %1$s" -msgstr "LyX non può generare una lista di %1$s" +#: src/support/debug.cpp:63 +msgid "Insettext/tabular messages" +msgstr "Messaggi Insettext/tabular" -#: src/insets/InsetFoot.cpp:112 -msgid "footnote" -msgstr "Nota a piè pagina" +#: src/support/debug.cpp:64 +msgid "Graphics conversion and loading" +msgstr "Conversione e apertura grafici" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:678 -#, c-format -msgid "" -"Could not copy the file\n" -"%1$s\n" -"into the temporary directory." -msgstr "" -"Non ho potuto copiare il file\n" -"%1$s\n" -"nella cartella temporanea." +#: src/support/debug.cpp:65 +msgid "Change tracking" +msgstr "Tracciamento modifiche" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:945 -#, c-format -msgid "No conversion of %1$s is needed after all" -msgstr "Non è necessaria alcuna conversione del file %1$s tutto sommato" +#: src/support/debug.cpp:66 +msgid "External template/inset messages" +msgstr "Messaggi inserto modello esterno" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:822 -#, c-format -msgid "Graphics file: %1$s" -msgstr "File grafici: %1$s" +#: src/support/debug.cpp:67 +msgid "RowPainter profiling" +msgstr "Creazione profilo RowPainter" -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198 -#, c-format -msgid "" -"The following characters that are used in the href inset are not\n" -"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n" -"%1$s." -msgstr "" -"I seguenti caratteri usati nell'inserto href non sono\n" -"rappresentabili nella codifica corrente e sono stati omessi:\n" -"%1$s." +#: src/support/debug.cpp:68 +msgid "Scrolling debugging" +msgstr "Verifica scorrimento" -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:272 -msgid "www" -msgstr "www" +#: src/support/debug.cpp:69 +msgid "Math macros" +msgstr "Macro matematiche" -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:276 -msgid "file" -msgstr "file" +#: src/support/debug.cpp:70 +msgid "RTL/Bidi" +msgstr "RTL/Bidi" -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:277 -#, c-format -msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s" -msgstr "Hyperlink (%1$s) a %2$s" +#: src/support/debug.cpp:71 +msgid "Locale/Internationalisation" +msgstr "Localizzazione/Internazionalizzazione" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:376 -msgid "Verbatim Input" -msgstr "Input testuale" +#: src/support/debug.cpp:72 +msgid "Selection copy/paste mechanism" +msgstr "Procedura di copia/incolla selezione" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:379 -msgid "Verbatim Input*" -msgstr "Input* testuale" +#: src/support/debug.cpp:73 +msgid "Find and replace mechanism" +msgstr "Procedura di trova e sostituisci" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:385 -msgid "Include (excluded)" -msgstr "Includi (esclusi)" +#: src/support/debug.cpp:74 +msgid "Developers' general debug messages" +msgstr "Messaggi di verifica generale degli sviluppatori" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:501 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:780 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:846 -msgid "Recursive input" -msgstr "Input ricorsivo" +#: src/support/debug.cpp:75 +msgid "All debugging messages" +msgstr "Tutti i messaggi di verifica" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:502 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:781 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:847 +#: src/support/debug.cpp:154 #, c-format -msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion." -msgstr "Tentativo di inclusione del file %1$s in se stesso! Ignorato." +msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" +msgstr "Sto verificando `%1$s' (%2$s)" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:568 +#: src/support/lassert.cpp:60 #, c-format msgid "" -"Could not load included file\n" -"`%1$s'\n" -"Please, check whether it actually exists." +"Assertion %1$s violated in\n" +"file: %2$s, line: %3$s" msgstr "" -"Non riesco ad aprire il file incluso\n" -"`%1$s'\n" -"Per favore, controllate se effettivamente esiste." - -#: src/insets/InsetInclude.cpp:572 -msgid "Missing included file" -msgstr "File incluso mancante" +"Asserzione %1$s violata in\n" +"file: %2$s, linea: %3$s" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:578 -#, c-format +#: src/support/lassert.cpp:70 msgid "" -"Included file `%1$s'\n" -"has textclass `%2$s'\n" -"while parent file has textclass `%3$s'." +"It should be safe to continue, but you\n" +"may wish to save your work and restart LyX." msgstr "" -"Il file incluso `%1$s'\n" -"ha `%2$s' come classe di documento\n" -"mentre quella del genitore è invece `%3$s'." +"Dovrebbe essere sicuro continuare, tuttavia\n" +"sarebbe meglio salvare il lavoro e rilanciare LyX." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:584 -msgid "Different textclasses" -msgstr "Classi di documento differenti" +#: src/support/lassert.cpp:73 +msgid "Warning!" +msgstr "Attenzione!" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:599 -#, c-format -msgid "" -"Included file `%1$s'\n" -"uses module `%2$s'\n" -"which is not used in parent file." +#: src/support/lassert.cpp:80 +msgid "" +"There has been an error with this document.\n" +"LyX will attempt to close it safely." msgstr "" -"Il file incluso `%1$s'\n" -"usa il modulo `%2$s'\n" -"che non è usato nel file genitore." +"Si è verificato un errore con questo documento.\n" +"LyX tenterà di chiuderlo in modo sicuro." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:603 -msgid "Module not found" -msgstr "Modulo non trovato" +#: src/support/lassert.cpp:83 +msgid "Buffer Error!" +msgstr "Errore di buffer!" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:630 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:654 -#, c-format +#: src/support/lassert.cpp:90 msgid "" -"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n" -"Warning: LaTeX export is probably incomplete." +"LyX has encountered an application error\n" +"and will now shut down." msgstr "" -"Il file incluso `%1$s' non è stato esportato correttamente.\n" -"Attenzione: l'esportazione LaTeX è probabilmente incompleta." +"Si è verificato un errore di applicazione\n" +"ed adesso LyX si chiuderà." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:639 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:662 -msgid "Export failure" -msgstr "Esportazione non riuscita" +#: src/support/lassert.cpp:93 +msgid "Fatal Exception!" +msgstr "Eccezione fatale!" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:768 -msgid "Unsupported Inclusion" -msgstr "Inclusione non supportata" +#: src/support/os_win32.cpp:482 +msgid "System file not found" +msgstr "File di sistema non trovato" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:769 -#, c-format +#: src/support/os_win32.cpp:483 msgid "" -"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. Offending file:\n" -"%1$s" +"Unable to load shfolder.dll\n" +"Please install." msgstr "" -"Non so come includere un file non-LyX per la generazione di codice HTML. File incriminato:\n" -"%1$s" +"Non riesco a caricare shfolder.dll\n" +"Occorre installarlo." -#: src/insets/InsetIndex.cpp:143 -msgid "Index sorting failed" -msgstr "Ordinamento dell'indice non riuscito" +#: src/support/os_win32.cpp:488 +msgid "System function not found" +msgstr "Funzione di sistema non trovata" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:144 -#, c-format +#: src/support/os_win32.cpp:489 msgid "" -"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n" -"problems with the entry '%1$s'.\n" -"Please specify the sorting of this entry manually, as\n" -"explained in the User Guide." +"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n" +"Don't know how to proceed. Sorry." msgstr "" -"L'algoritmo di ordinamento automatico dell'indice\n" -"è fallito per la voce '%1$s'.\n" -"Siete pregati di specificare manualmnte l'ordinamento\n" -"di questa voce così come spiegato nella guida utente." +"Non trovo SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n" +"Non so come procedere. Spiacente." -#: src/insets/InsetIndex.cpp:271 -msgid "Index Entry" -msgstr "Voce d'indice" +#: src/support/userinfo.cpp:45 +msgid "Unknown user" +msgstr "Utente sconosciuto" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:278 -#: src/insets/InsetIndex.cpp:299 -msgid "unknown type!" -msgstr "tipo sconosciuto!" +#~ msgid "Printer Command Options" +#~ msgstr "Opzioni comando di stampa" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:448 -msgid "Unknown index type!" -msgstr "Tipo di indice sconosciuto!" +#~ msgid "Extension to be used when printing to file." +#~ msgstr "Estensione da usare quando si stampa su file." -#: src/insets/InsetIndex.cpp:449 -msgid "All indexes" -msgstr "Tutti gli indici" +#~ msgid "File ex&tension:" +#~ msgstr "Es&tensione file:" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:453 -msgid "subindex" -msgstr "sottoindice" +#~ msgid "Option used to print to a file." +#~ msgstr "Opzione per stampare su file." -#: src/insets/InsetInfo.cpp:119 -#, c-format -msgid "Information regarding %1$s '%2$s'" -msgstr "Informazioni per %1$s '%2$s'" +#~ msgid "Print to &file:" +#~ msgstr "Stampa su &file:" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:143 -msgid "Missing \\end_inset at this point." -msgstr "Manca \\end_inset a questo punto." +#~ msgid "Option used to print to non-default printer." +#~ msgstr "Opzione per stampare con una specifica stampante." -#: src/insets/InsetInfo.cpp:304 -#: src/insets/InsetInfo.cpp:316 -#: src/insets/InsetInfo.cpp:322 -#: src/insets/InsetInfo.cpp:329 -msgid "undefined" -msgstr "indefinito" +#~ msgid "Set &printer:" +#~ msgstr "Alla st&ante:" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:343 -#: src/insets/InsetInfo.cpp:352 -msgid "yes" -msgstr "sì" +#~ msgid "Option used with spool command to set printer." +#~ msgstr "Opzione del comando spool per impostare la stampante" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:343 -#: src/insets/InsetInfo.cpp:352 -msgid "no" -msgstr "no" +#~ msgid "Spool &printer:" +#~ msgstr "Pref&isso spool:" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:436 -msgid "No version control" -msgstr "Nessun controllo versione" +#~ msgid "" +#~ "Command transmitted to the system to actually print the postscript file." +#~ msgstr "Comando usato per stampare il file in formato postscript." -#: src/insets/InsetLabel.cpp:76 -msgid "Label names must be unique!" -msgstr "Le etichette devono essere uniche!" +#~ msgid "Spool co&mmand:" +#~ msgstr "&Comando spool:" -#: src/insets/InsetLabel.cpp:77 -#, c-format -msgid "" -"The label %1$s already exists,\n" -"it will be changed to %2$s." -msgstr "" -"L'etichetta %1$s esiste già,\n" -"verrà cambiata in %2$s." +#~ msgid "Option used to reverse page order." +#~ msgstr "Opzione per stampare le pagine in ordine inverso." -#: src/insets/InsetLabel.cpp:149 -msgid "DUPLICATE: " -msgstr "DUPLICATA: " +#~ msgid "Re&verse pages:" +#~ msgstr "In&verti pagine:" -#: src/insets/InsetLine.cpp:66 -msgid "Horizontal line" -msgstr "Linea orizzontale" +#~ msgid "&Number of copies:" +#~ msgstr "&Numero di copie:" -#: src/insets/InsetListings.cpp:213 -msgid "no more lstline delimiters available" -msgstr "nessun delimitatore di linea disponibile" +#~ msgid "Option used to set number of copies." +#~ msgstr "Opzione per specificare il numero di copie da stampare." -#: src/insets/InsetListings.cpp:218 -msgid "Running out of delimiters" -msgstr "Delimitatori esauriti" +#~ msgid "Option used to print a range of pages." +#~ msgstr "Opzione per stampare un intervallo di pagine." -#: src/insets/InsetListings.cpp:219 -msgid "" -"For inline program listings, one character must be reserved\n" -"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n" -"characters, so none is left for delimiting purposes.\n" -"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n" -"must investigate!" -msgstr "" -"Per listati in linea, un carattere deve essere riservato come delimitatore.\n" -"Uno dei listati, però, usa tutti i caratteri disponibili e dunque non ne rimane\n" -"nessuno da usare come delimitatore.\n" -"Per il momento ho sostituito '!' con un avvertimento, ma occorre una verifica!" +#~ msgid "Co&llated:" +#~ msgstr "Co&llazione:" -#: src/insets/InsetListings.cpp:259 -msgid "Uncodable characters in listings inset" -msgstr "Caratteri intraducibili nell'inserto listati" +#~ msgid "Pa&ge range:" +#~ msgstr "Intervallo di pa&gine:" -#: src/insets/InsetListings.cpp:260 -#, c-format -msgid "" -"The following characters in one of the program listings are\n" -"not representable in the current encoding and have been omitted:\n" -"%1$s." -msgstr "" -"I seguenti caratteri in uno dei listati non sono rappresentabili\n" -"nella codifica corrente e sono stati omessi:\n" -"%1$s." +#~ msgid "Option used to collate multiple copies." +#~ msgstr "Opzione per stampare più copie contemporaneamente." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121 -msgid "A value is expected." -msgstr "È richiesto un valore." +#~ msgid "&Odd pages:" +#~ msgstr "Pagine &dispari:" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223 -msgid "Unbalanced braces!" -msgstr "Parentesi sbilanciate!" +#~ msgid "&Even pages:" +#~ msgstr "Pagine &pari:" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132 -msgid "Please specify true or false." -msgstr "Specificare true o false." +#~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command." +#~ msgstr "Ogni altra opzione da usare con il comando di stampa." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135 -msgid "Only true or false is allowed." -msgstr "Solo true o false sono consentiti." +#~ msgid "E&xtra options:" +#~ msgstr "Opzioni a&ggiuntive:" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145 -msgid "Please specify an integer value." -msgstr "Specificare un valore intero." +#~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option." +#~ msgstr "Personalizza l'output per una data stampante. Opzione per esperti." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148 -msgid "An integer is expected." -msgstr "È richiesto un intero." +#~ msgid "" +#~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your " +#~ "printer command and you have config. files installed for all " +#~ "your printers." +#~ msgstr "" +#~ "Di norma, questa casella va segnata solo se si usa dvips come comando di " +#~ "stampa e si abbiano installati i file di configurazione config." +#~ " per tutte le stampanti che si intendono usare." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158 -msgid "Please specify a LaTeX length expression." -msgstr "Specificare una lunghezza in stile LaTeX." +#~ msgid "Adapt &output to printer" +#~ msgstr "Adatta l'&output alla stampante" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161 -msgid "Invalid LaTeX length expression." -msgstr "Lunghezza in stile LaTeX non valida." +#~ msgid "Name of the default printer" +#~ msgstr "Nome della stampante predefinita" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171 -#, c-format -msgid "Please specify one of %1$s." -msgstr "Specificare uno di '%1$s'." +#~ msgid "Default &printer:" +#~ msgstr "Stam&pante predefinita:" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205 -#, c-format -msgid "Try one of %1$s." -msgstr "Provare uno di %1$s." +#~ msgid "Printer co&mmand:" +#~ msgstr "Co&mando di stampa:" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207 -#, c-format -msgid "I guess you mean %1$s." -msgstr "Credo si intendesse %1$s." +#~ msgid "Pages" +#~ msgstr "Pagine" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215 -#, c-format -msgid "Please specify one or more of '%1$s'." -msgstr "Specificare uno o più di '%1$s'." +#~ msgid "Page number to print from" +#~ msgstr "Numero della pagina da cui stampare" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220 -#, c-format -msgid "Should be composed of one or more of %1$s." -msgstr "Dovrebbe essere composto da uno o più di %1$s." +#~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]" +#~ msgstr "&A:" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283 -msgid "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that" -msgstr "Usare \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily o qualcosa del genere" +#~ msgid "Page number to print to" +#~ msgstr "Numero della pagina fino a cui stampare" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285 -msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of trblTRBL" -msgstr "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox o un sottoinsieme di trblTRBL" +#~ msgid "Print all pages" +#~ msgstr "Stampa tutte le pagine" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287 -msgid "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom right, bottom left and top left corner." -msgstr "Inserire quattro lettere (t = round oppure f = square) per l'angolo in alto a destra, basso a destra, basso a sinistra e alto a sinistra." +#~ msgid "Fro&m" +#~ msgstr "&Da" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290 -msgid "Enter something like \\color{white}" -msgstr "Inserire qualcosa tipo \\color{white}" +#~ msgid "Print &odd-numbered pages" +#~ msgstr "Stampa pagine d&ispari" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318 -msgid "Expect a number with an optional * before it" -msgstr "È richiesto un numero con un opzionale * a prefisso" +#~ msgid "Print &even-numbered pages" +#~ msgstr "Stampa pagine &pari" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402 -msgid "auto, last or a number" -msgstr "auto, last oppure un numero" +#~ msgid "Print in reverse order" +#~ msgstr "Stampa in ordine inverso" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412 -msgid "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box (when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when defining a listing inset)" -msgstr "Questo parametro non va inserito qui. Siete pregati di usare la casella per editare la didascalia (quando si inserisce un listato come documento figlio) o il menù Inserisci->Didascalia (quando si definisce un inserto Listato di programma)" +#~ msgid "Re&verse order" +#~ msgstr "Ordine in&verso" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418 -msgid "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box (when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining a listing inset)" -msgstr "Questo parametro non va inserito qui. Siete pregati di usare la casella per editare l'etichetta (quando si inserisce un listato come documento figlio) o il menù Inserisci->Etichetta (quando si definisce un inserto Listato di programma)" +#~ msgid "Copie&s" +#~ msgstr "&Copie" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623 -msgid "Invalid (empty) listing parameter name." -msgstr "Nome parametro per listati non valido (vuoto)." +#~ msgid "Number of copies" +#~ msgstr "Numero di copie" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639 -#, c-format -msgid "Available listing parameters are %1$s" -msgstr "I parametri disponibili sono: %1$s" +#~ msgid "Collate copies" +#~ msgstr "Ordina copie" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642 -#, c-format -msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s" -msgstr "I parametri disponibili contenenti la stringa \"%1$s\" sono: %2$s" +#~ msgid "&Collate" +#~ msgstr "&Ordina" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653 -#, c-format -msgid "Parameter %1$s: " -msgstr "Parametro %1$s: " +#~ msgid "&Print" +#~ msgstr "Sta&mpa" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666 -#, c-format -msgid "Unknown listing parameter name: %1$s" -msgstr "Nome del parametro sconosciuto: %1$s" +#~ msgid "Print Destination" +#~ msgstr "Destinazione della stampa" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669 -#, c-format -msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s" -msgstr "Parametri che cominciano per '%1$s': %2$s" +#~ msgid "Send output to the printer" +#~ msgstr "Manda l'output alla stampante" -#: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 -#: src/insets/InsetNewpage.cpp:193 -msgid "New Page" -msgstr "Nuova pagina" +#~ msgid "P&rinter:" +#~ msgstr "Stampa&nte:" -#: src/insets/InsetNewpage.cpp:184 -msgid "Page Break" -msgstr "Interruzione di pagina" +#~ msgid "Send output to the given printer" +#~ msgstr "Manda l'output alla stampante indicata" -#: src/insets/InsetNewpage.cpp:187 -msgid "Clear Page" -msgstr "Azzera pagina" +#~ msgid "Send output to a file" +#~ msgstr "Manda l'output su file" -#: src/insets/InsetNewpage.cpp:190 -msgid "Clear Double Page" -msgstr "Azzera pagina doppia" +#~ msgid "Print document" +#~ msgstr "Stampa documento" -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:77 -msgid "Nom: " -msgstr "Nom: " +#~ msgid "Print...|P" +#~ msgstr "Stampa...|p" -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:88 -msgid "Nomenclature Symbol: " -msgstr "Simbolo di nomenclatura: " +#~ msgid "sxd|OpenOffice" +#~ msgstr "sxd|OpenOffice" -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:89 -msgid "Description: " -msgstr "Descrizione: " +#~ msgid "" +#~ "Could not print the document %1$s.\n" +#~ "Check that your printer is set up correctly." +#~ msgstr "" +#~ "Non ho potuto stampare il documento %1$s.\n" +#~ "Controllate che la stampante sia configurata correttamente." -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:92 -msgid "Sorting: " -msgstr "Ordinamento: " +#~ msgid "Print document failed" +#~ msgstr "La stampa del documento non è riuscita" -#: src/insets/InsetNote.cpp:268 -msgid "note" -msgstr "Nota di LyX" +#~ msgid "Unable to parse \"%1$s\"" +#~ msgstr "Non riesco ad analizzare \"%1$s\"" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65 -msgid "Phantom" -msgstr "Segnaposto" +#~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\"" +#~ msgstr "Destinatario sconosciuto: \"%1$s\"" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66 -msgid "HPhantom" -msgstr "HPhantom" +#~ msgid "Error exporting to DVI." +#~ msgstr "Errore nell'esportazione a DVI." -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67 -msgid "VPhantom" -msgstr "VPhantom" +#~ msgid "Error running external commands." +#~ msgstr "Errore durante l'esecuzione di comandi esterni." -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:327 -msgid "phantom" -msgstr "phantom" +#~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." +#~ msgstr "Opzione per specificare se le copie dovranno essere collazionate." -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:329 -msgid "hphantom" -msgstr "hphantom" +#~ msgid "The option for specifying the number of copies to print." +#~ msgstr "Opzione per specificare il numero di copie da stampare." -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:331 -msgid "vphantom" -msgstr "vphantom" +#~ msgid "" +#~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " +#~ "environment variable PRINTER." +#~ msgstr "" +#~ "Stampante predefinita. LyX userà la variabile d'ambiente PRINTER se non è " +#~ "specificata alcuna stampante." -#: src/insets/InsetRef.cpp:225 -msgid "elsewhere" -msgstr "altrove" +#~ msgid "The option to print only even pages." +#~ msgstr "Opzione per stampare solo le pagine pari." -#: src/insets/InsetRef.cpp:304 -msgid "BROKEN: " -msgstr "SCORRETTA: " +#~ msgid "" +#~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but " +#~ "before the filename of the DVI file to be printed." +#~ msgstr "" +#~ "Opzioni supplementari da passare al programma di stampa dopo ogni altra " +#~ "cosa ma prima del nome del file DVI da stampare." -#: src/insets/InsetRef.cpp:344 -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225 -msgid "Ref: " -msgstr "Ref: " +#~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." +#~ msgstr "Estensione per il file di stampa prodotto. Generalmente \".ps\"." + +#~ msgid "The option to print only odd pages." +#~ msgstr "Opzione per stampare solo le pagine dispari." + +#~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." +#~ msgstr "" +#~ "Opzione per specificare un elenco di pagine da stampare, separate da " +#~ "virgole." + +#~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed." +#~ msgstr "Opzione per invertire l'ordine delle pagine stampate." + +#~ msgid "" +#~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then " +#~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name " +#~ "and arguments." +#~ msgstr "" +#~ "La stampa su file viene forzata automaticamente quando è impostata questa " +#~ "opzione. Dopo di che, viene invocato un programma separato di stampa su " +#~ "quello stesso file, con il nome e gli argomenti forniti." + +#~ msgid "" +#~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument " +#~ "is prepended along with the printer name after the spool command." +#~ msgstr "" +#~ "Il seguente argomento viene inserito dopo il comando di spool e viene " +#~ "preposto al nome della stampante, se tale nome è specificato nel dialogo " +#~ "di stampa." + +#~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file." +#~ msgstr "Opzione per stampare su file." + +#~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." +#~ msgstr "Opzione per stampare con una specifica stampante." + +#~ msgid "" +#~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " +#~ "command." +#~ msgstr "" +#~ "Da selezionare affinché LyX trasferisca il nome della stampante di " +#~ "destinazione al comando di stampa." -#: src/insets/InsetRef.cpp:345 -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:226 -msgid "Equation" -msgstr "Equazione" +#~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." +#~ msgstr "Il programma di stampa preferito, cioè \"dvips\", \"dvilj4\"." -#: src/insets/InsetRef.cpp:345 -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:226 -msgid "EqRef: " -msgstr "EqRef: " +#~ msgid "Black" +#~ msgstr "Nero" -#: src/insets/InsetRef.cpp:346 -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:227 -msgid "Page Number" -msgstr "Numero pagina" +#~ msgid "Blue" +#~ msgstr "Blu" -#: src/insets/InsetRef.cpp:346 -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:227 -msgid "Page: " -msgstr "Pagina: " +#~ msgid "Brown" +#~ msgstr "Marrone" -#: src/insets/InsetRef.cpp:347 -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:228 -msgid "Textual Page Number" -msgstr "Numero pagina di tipo testuale" +#~ msgid "Cyan" +#~ msgstr "Ciano" -#: src/insets/InsetRef.cpp:347 -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:228 -msgid "TextPage: " -msgstr "Pagina di testo: " +#~ msgid "Darkgray" +#~ msgstr "Grigio scuro" -#: src/insets/InsetRef.cpp:348 -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229 -msgid "Standard+Textual Page" -msgstr "Pagina usuale e testuale" +#~ msgid "Gray" +#~ msgstr "Grigio" -#: src/insets/InsetRef.cpp:348 -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229 -msgid "Ref+Text: " -msgstr "Riferimento e testo: " +#~ msgid "Green" +#~ msgstr "Verde" -#: src/insets/InsetRef.cpp:349 -msgid "Formatted" -msgstr "Formattato" +#~ msgid "Lightgray" +#~ msgstr "Grigio chiaro" -#: src/insets/InsetRef.cpp:349 -msgid "Format: " -msgstr "Formato: " +#~ msgid "Lime" +#~ msgstr "Lime" -#: src/insets/InsetRef.cpp:350 -msgid "Reference to Name" -msgstr "Riferimento a nome" +#~ msgid "Magenta" +#~ msgstr "Magenta" -#: src/insets/InsetRef.cpp:350 -msgid "NameRef:" -msgstr "NameRef:" +#~ msgid "Olive" +#~ msgstr "Verde oliva" -#: src/insets/InsetScript.cpp:342 -msgid "subscript" -msgstr "sottoscritto" +#~ msgid "Orange" +#~ msgstr "Arancione" -#: src/insets/InsetScript.cpp:352 -msgid "superscript" -msgstr "soprascritto" +#~ msgid "Pink" +#~ msgstr "Rosa" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:71 -msgid "Protected Space" -msgstr "Spazio protetto" +#~ msgid "Purple" +#~ msgstr "Porpora" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:86 -msgid "Quad Space" -msgstr "Spazio quad" +#~ msgid "Red" +#~ msgstr "Rosso" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:89 -msgid "Double Quad Space" -msgstr "Due quadratoni" +#~ msgid "Teal" +#~ msgstr "Ciano scuro" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:92 -msgid "Enspace" -msgstr "Enspace" +#~ msgid "Violet" +#~ msgstr "Violetto" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:95 -msgid "Enskip" -msgstr "Enskip" +#~ msgid "White" +#~ msgstr "Bianco" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:110 -msgid "Protected Horizontal Fill" -msgstr "Riempimento orizzontale protetto" +#~ msgid "Yellow" +#~ msgstr "Giallo" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:113 -msgid "Horizontal Fill (Dots)" -msgstr "Riempimento orizzontale (punti)" +#~ msgid "Printer" +#~ msgstr "Stampante" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:116 -msgid "Horizontal Fill (Rule)" -msgstr "Riempimento orizzontale (riga)" +#~ msgid "Print Document" +#~ msgstr "Stampa documento" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:119 -msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)" -msgstr "Riempimento orizzontale (freccia sinistra)" +#~ msgid "Print to file" +#~ msgstr "Stampa su file" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:122 -msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)" -msgstr "Riempimento orizzontale (freccia destra)" +#~ msgid "PostScript files (*.ps)" +#~ msgstr "File Postscript (*.ps)" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:125 -msgid "Horizontal Fill (Up Brace)" -msgstr "Riempimento orizzontale (graffa su)" +#~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks" +#~ msgstr "" +#~ "Casella interna -- necessaria per larghezze fisse ed interruzioni di linea" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:128 -msgid "Horizontal Fill (Down Brace)" -msgstr "Riempimento orizzontale (graffa giù)" +#~ msgid "Unknown document class" +#~ msgstr "Classe di documento sconosciuta" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:132 -#, c-format -msgid "Horizontal Space (%1$s)" -msgstr "Spazio orizzontale (%1$s)" +#~ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." +#~ msgstr "" +#~ "Uso la classe predefinita del documento, perchè la classe %1$s è " +#~ "sconosciuta." -#: src/insets/InsetSpace.cpp:137 -#, c-format -msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)" -msgstr "Spazio orizzontale protetto (%1$s)" +#~ msgid "Included File Invalid" +#~ msgstr "File incluso non valido" -#: src/insets/InsetTOC.cpp:77 -msgid "Unknown TOC type" -msgstr "Tipo di indice sconosciuto" +#~ msgid "" +#~ "Saving this document to a new location has made the file:\n" +#~ " %1$s\n" +#~ "inaccessible. You will need to update the included filename." +#~ msgstr "" +#~ "Salvando il documento in una nuova cartella, il file:\n" +#~ " %1$s\n" +#~ "è ora inaccessibile. Occorre aggiornare il nome del file incluso." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:4764 -msgid "Selection size should match clipboard content." -msgstr "La dimensione della selezione deve corrispondere al contenuto degli appunti." +#~ msgid "SVG" +#~ msgstr "SVG" -#: src/insets/InsetWrap.cpp:46 -#: src/insets/InsetWrap.cpp:121 -msgid "wrap: " -msgstr "cinto: " +#~ msgid "Built on %1$s[[date]], %2$s[[time]]" +#~ msgstr "Built on %1$s, %2$s" -#: src/insets/InsetWrap.cpp:206 -msgid "wrap" -msgstr "cinto" +#~ msgid "Separate paragraphs with" +#~ msgstr "Separa paragrafi con" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:87 -msgid "Not shown." -msgstr "Non mostrato." +#~ msgid "Document &class" +#~ msgstr "&Classe documento" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 -msgid "Loading..." -msgstr "Sto caricando..." +#~ msgid "Forward search" +#~ msgstr "Ricerca in DVI/PDF" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 -msgid "Converting to loadable format..." -msgstr "Sto convertendo ad un formato caricabile..." +#~ msgid "Lists" +#~ msgstr "Elenchi" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:96 -msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." -msgstr "Caricato in memoria. Genero l'immagine pixmap." +#~ msgid "The caption as it appears in the list of figures" +#~ msgstr "Forma breve della didascalia che appare nell'elenco delle figure" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:99 -msgid "Scaling etc..." -msgstr "Sto ridimensionando e..." +#, fuzzy +#~ msgid "Scaling" +#~ msgstr "Sto ridimensionando e..." -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:102 -msgid "Ready to display" -msgstr "Pronto a mostrare" +#, fuzzy +#~ msgid "&Vertical factor:" +#~ msgstr "Spazio &verticale:" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:105 -msgid "No file found!" -msgstr "Non è stato trovato alcun file!" +#, fuzzy +#~ msgid "&Horizintal factor:" +#~ msgstr "Segnaposto &orizzontale" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:108 -msgid "Error converting to loadable format" -msgstr "Si è verificato un errore durante la conversione ad un formato caricabile" +#, fuzzy +#~ msgid "Rotation" +#~ msgstr "Notazione" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:111 -msgid "Error loading file into memory" -msgstr "Si è verificato un errore caricando il file in memoria" +#, fuzzy +#~ msgid "&Rotation:" +#~ msgstr "Notazione" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:114 -msgid "Error generating the pixmap" -msgstr "Si è verificato un errore generando l'immagine pixmap" +#~ msgid "[LIST of PDF Comments]" +#~ msgstr "[Elenco dei commenti PDF]" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:117 -msgid "No image" -msgstr "Nessuna immagine" +#~ msgid "" +#~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." +#~ msgstr "" +#~ "Da selezionare per abilitare il supporto per i linguaggi\n" +#~ "da destra a sinistra (cioè: Ebreo, Arabo)." -#: src/insets/RenderPreview.cpp:89 -msgid "Preview loading" -msgstr "Caricamento anteprima" +#~ msgid "Enable &RTL support" +#~ msgstr "Abilita supp&orto RTL" -#: src/insets/RenderPreview.cpp:92 -msgid "Preview ready" -msgstr "L'anteprima è pronta" +#~ msgid "TeX Code|X" +#~ msgstr "Codice TeX|X" -#: src/insets/RenderPreview.cpp:95 -msgid "Preview failed" -msgstr "Anteprima non riuscita" +#~ msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen." +#~ msgstr "Disabilita crenatura e legature del testo reso a schermo." -#: src/lengthcommon.cpp:44 -msgid "cc[[unit of measure]]" -msgstr "cc" +#~ msgid "___" +#~ msgstr "___" -#: src/lengthcommon.cpp:44 -msgid "dd" -msgstr "dd" +#~ msgid "EndOfSlide" +#~ msgstr "Fine lucido" -#: src/lengthcommon.cpp:44 -msgid "em" -msgstr "em" +#~ msgid "--Separator--" +#~ msgstr "--Separatore--" -#: src/lengthcommon.cpp:45 -msgid "ex" -msgstr "ex" +#~ msgid "--- Separate Environment ---" +#~ msgstr "--- Separatore di Ambienti ---" -#: src/lengthcommon.cpp:45 -msgid "mu[[unit of measure]]" -msgstr "mu" +#~ msgid "." +#~ msgstr "." -#: src/lengthcommon.cpp:45 -msgid "pc" -msgstr "pc" +#~ msgid "Minimum word length for completion" +#~ msgstr "&Lunghezza minima per il suggerimento" -#: src/lengthcommon.cpp:46 -msgid "pt" -msgstr "pt" +#~ msgid "Syriac" +#~ msgstr "Siriaco" -#: src/lengthcommon.cpp:46 -msgid "sp" -msgstr "sp" +#~ msgid "Urdu" +#~ msgstr "Urdu" -#: src/lengthcommon.cpp:46 -msgid "Text Width %" -msgstr "Larghezza Testo %" +#~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)" +#~ msgstr "Documenti LyX-1.3.x (*.lyx13)" -#: src/lengthcommon.cpp:47 -msgid "Column Width %" -msgstr "Larghezza Colonna %" +#~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)" +#~ msgstr "Documenti LyX-1.4.x (*.lyx14)" -#: src/lengthcommon.cpp:47 -msgid "Page Width %" -msgstr "Larghezza Pagina %" +#~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)" +#~ msgstr "Documenti LyX-1.5.x (*.lyx15)" -#: src/lengthcommon.cpp:47 -msgid "Line Width %" -msgstr "Larghezza Riga %" +#~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)" +#~ msgstr "Documenti LyX-1.6.x (*.lyx16)" -#: src/lengthcommon.cpp:48 -msgid "Text Height %" -msgstr "Altezza Testo %" +#~ msgid "Sco&pe" +#~ msgstr "Cam&po" -#: src/lengthcommon.cpp:48 -msgid "Page Height %" -msgstr "Altezza Pagina %" +#~ msgid "Long Table Caption (unnumbered)" +#~ msgstr "Didascalia tabella lunga (non numerata)" -#: src/lyxfind.cpp:144 -msgid "Search error" -msgstr "Cerca errore" +#~ msgid "The caption as it appears in the list of tables" +#~ msgstr "Forma breve della didascalia che appare nell'elenco delle tabelle" -#: src/lyxfind.cpp:144 -msgid "Search string is empty" -msgstr "La stringa di ricerca è vuota" +#~ msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument" +#~ msgstr "Cambia il primo argomento non-opzionale in opzionale" -#: src/lyxfind.cpp:383 -msgid "String found." -msgstr "Stringa trovata." +#~ msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument" +#~ msgstr "Cambia l'ultimo argomento opzionale in non-opzionale" -#: src/lyxfind.cpp:385 -msgid "String has been replaced." -msgstr "La stringa è stata sostituita." +#~ msgid "Unformatted, Join Lines|o" +#~ msgstr "Testo non formattato, per paragrafi|f" -#: src/lyxfind.cpp:388 -#, c-format -msgid "%1$d strings have been replaced." -msgstr "%1$d stringhe sono state sostituite." +#~ msgid "Split Environment|l" +#~ msgstr "Contesto split|s" -#: src/lyxfind.cpp:1445 -msgid "Invalid regular expression!" -msgstr "Espressione regolare non valida!" +#~ msgid "&Down" +#~ msgstr "&Giù" -#: src/lyxfind.cpp:1450 -msgid "Match not found!" -msgstr "Nessuna corrispondenza trovata!" +#~ msgid "Any supported format (*.*)" +#~ msgstr "Qualsiasi formato supportato (*.*)" -#: src/lyxfind.cpp:1454 -msgid "Match found!" -msgstr "Corrispondenza trovata!" +#~ msgid "%1$s (*.%2$s)" +#~ msgstr "%1$s (*.%2$s)" -#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122 -#, c-format -msgid " Macro: %1$s: " -msgstr " Macro: %1$s: " +#~ msgid "report (R Journal)" +#~ msgstr "Rapporto (R Journal)" -#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1700 -#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 -#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76 -#, c-format -msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" -msgstr "Non posso aggiungere linee verticali di griglia in '%1$s'" +#~ msgid "Alternative Theorem String" +#~ msgstr "Nome opzionale" -#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110 -#, c-format -msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s" -msgstr "Linee verticali di griglia non consentite in 'casi': opzione %1$s" +#~ msgid "Alternative theorem string" +#~ msgstr "Argomento opzionale per teorema e derivati" -#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117 -#, c-format -msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s" -msgstr "Impossibile cambiare il numero di colonne in 'cases': opzione %1$s" +#~ msgid "Default Format" +#~ msgstr "Formato di default" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1491 -msgid "Cursor not in table" -msgstr "Il cursore non è all'interno della tabella" +#~ msgid "Key Words." +#~ msgstr "Parole chiave." -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1497 -msgid "Only one row" -msgstr "Una sola riga" +#~ msgid "article (ACM SIGS)" +#~ msgstr "Articolo (ACM SIGS)" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1503 -msgid "Only one column" -msgstr "Una sola colonna" +#~ msgid "Multilingual captions" +#~ msgstr "Didascalie multilingua" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511 -msgid "No hline to delete" -msgstr "Nessuna linea orizzontale da cancellare" +#~ msgid "Scrap" +#~ msgstr "Ritaglio" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1520 -msgid "No vline to delete" -msgstr "Nessuna linea verticale da cancellare" +#~ msgid "Begin Multiple Columns" +#~ msgstr "Inizio colonne multiple" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1549 -#, c-format -msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" -msgstr "La caratteristica della tabella '%1$s' è sconosciuta" +#~ msgid "---Begin Multiple Columns---" +#~ msgstr "---Inizio Colonne Multiple---" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1293 -msgid "Bad math environment" -msgstr "Contesto matematico errato" +#~ msgid "End Multiple Columns" +#~ msgstr "Fine colonne multiple" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294 -msgid "" -"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n" -"Change the math formula type and try again." -msgstr "" -"Il calcolo non può essere effettuato in contesti matematici AMS.\n" -"Occorre cambiare il tipo di formula matematica e riprovare." +#~ msgid "---End Multiple Columns---" +#~ msgstr "---Fine Colonne Multiple---" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1400 -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1409 -msgid "No number" -msgstr "Nessun numero" +#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]" +#~ msgstr "it" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1673 -#, c-format -msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" -msgstr "Non posso cambiare il numero di righe in '%1$s'" +#~ msgid "&First:" +#~ msgstr "&Primaria:" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1683 -#, c-format -msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" -msgstr "Non posso cambiare il numero di colonne in '%1$s'" +#~ msgid "Memory problem" +#~ msgstr "Problema di memoria" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1693 -#, c-format -msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" -msgstr "Non posso aggiungere le linee della griglia orizzontale in '%1$s'" +#~ msgid "Paragraph not properly initialized" +#~ msgstr "Paragrafo non correttamente inizializzato" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1015 -msgid "create new math text environment ($...$)" -msgstr "crea un nuovo ambiente di testo matematico ($...$)" +#~ msgid "Deprecated Styles" +#~ msgstr "Stili deprecati" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018 -msgid "entered math text mode (textrm)" -msgstr "sono entrato in modalità testo matematico (textrm)" +#~ msgid "BeginPlainFrame" +#~ msgstr "Inizio diapositiva semplice" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1040 -msgid "Regular expression editor mode" -msgstr "Modalità editor espressione regolare" +#~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)" +#~ msgstr "Diapositiva (semplice)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1689 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1835 -msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)" -msgstr "Autocorrezione disattivata ('!' per attivare)" +#~ msgid "EndFrame" +#~ msgstr "Fine diapositiva" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1694 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1837 -msgid "Autocorrect On ( to exit)" -msgstr "Autocorrezione attivata ( per disattivare)" +#~ msgid "________________________________" +#~ msgstr "________________________________" -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225 -msgid "Standard[[mathref]]" -msgstr "Standard" +#~ msgid "List of Graphics" +#~ msgstr "Elenco delle immagini" -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230 -msgid "PrettyRef" -msgstr "Riferimento abbellito" +#~ msgid "List of Equations" +#~ msgstr "Elenco delle equazioni" + +#~ msgid "List of Index Entries" +#~ msgstr "Elenco delle voci d'indice" -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230 -msgid "FormatRef: " -msgstr "FormatRef: " +#~ msgid "List of Marginal notes" +#~ msgstr "Elenco delle note a margine" -#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85 -#, c-format -msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'" -msgstr "Non si può modificare l'allineamento orizzontale in '%1$s'" +#~ msgid "List of Notes" +#~ msgstr "Elenco delle note" -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495 -msgid "optional" -msgstr "opzionale" +#~ msgid "List of Citations" +#~ msgstr "Elenco delle citazioni" -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538 -msgid "TeX" -msgstr "TeX" +#~ msgid "List of Branches" +#~ msgstr "Elenco dei rami" -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258 -msgid "math macro" -msgstr "macro matematica" +#~ msgid "List of Changes" +#~ msgstr "Elenco delle modifiche" -#: src/output.cpp:37 -#, c-format -msgid "" -"Could not open the specified document\n" -"%1$s." -msgstr "" -"Non riesco ad aprire il documento specificato\n" -"%1$s." +#~ msgid "elsewhere" +#~ msgstr "altrove" -#: src/output_plaintext.cpp:142 -msgid "Abstract: " -msgstr "Sommario: " +#~ msgid "Automatic help" +#~ msgstr "Aiuto automatico" -#: src/output_plaintext.cpp:154 -msgid "References: " -msgstr "Referimenti: " +#~ msgid "Session" +#~ msgstr "Sessione" -#: src/support/Messages.cpp:105 -msgid "[[Replace with the code of your language]]" -msgstr "it" +#~ msgid "Documents" +#~ msgstr "Documenti" -#: src/support/Package.cpp:477 -msgid "LyX binary not found" -msgstr "Eseguibile di LyX non trovato" +#~ msgid "Close Section" +#~ msgstr "Chiusura sezione" -#: src/support/Package.cpp:478 -#, c-format -msgid "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" -msgstr "Impossibile determinare la locazione dell'eseguibile di LyX dalla linea di comando %1$s" +#~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)" +#~ msgstr "Giapponese (non-CJK) (EUC-JP)" -#: src/support/Package.cpp:597 -#, c-format -msgid "" -"Unable to determine the system directory having searched\n" -"\t%1$s\n" -"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n" -"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." -msgstr "" -"Impossibile individuare la cartella di sistema avendo cercato in\n" -"\t%1$s\n" -"Usate il parametro '-sysdir' da linea di comando o impostate la variabile d'ambiente\n" -"%2$s alla cartella di sistema di LyX contenente il file `chkconfig.ltx'." +#~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)" +#~ msgstr "Giapponese (non-CJK) (JIS)" -#: src/support/Package.cpp:662 -#: src/support/Package.cpp:689 -msgid "File not found" -msgstr "File non trovato" +#~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)" +#~ msgstr "Giapponese (non-CJK) (SJIS)" -#: src/support/Package.cpp:663 -#, c-format -msgid "" -"Invalid %1$s switch.\n" -"Directory %2$s does not contain %3$s." -msgstr "" -"Il parametro %1$s non è valido.\n" -"La cartella %2$s non contiene %3$s." +#~ msgid "&Use amsmath package automatically" +#~ msgstr "Usa au&tomaticamente il pacchetto matematico AMS" -#: src/support/Package.cpp:690 -#, c-format -msgid "" -"Invalid %1$s environment variable.\n" -"Directory %2$s does not contain %3$s." -msgstr "" -"La variabile d'ambiente %1$s non è valida.\n" -"La cartella %2$s non contiene %3$s." +#~ msgid "Use ams&math package" +#~ msgstr "Usa il pacchetto &matematico AMS" -#: src/support/Package.cpp:714 -#, c-format -msgid "" -"Invalid %1$s environment variable.\n" -"%2$s is not a directory." -msgstr "" -"La variabile d'ambiente %1$s non è valida.\n" -"%2$s non è una cartella." +#~ msgid "&Use amssymb package automatically" +#~ msgstr "Usa automaticamente il pacchetto amss&ymb" -#: src/support/Package.cpp:716 -msgid "Directory not found" -msgstr "Cartella non trovata" +#~ msgid "Use amssymb package" +#~ msgstr "Usa il pacchetto amssymb" -#: src/support/Systemcall.cpp:382 -#, c-format -msgid "" -"The command\n" -"%1$s\n" -"has not yet completed.\n" -"\n" -"Do you want to stop it?" -msgstr "" -"Il comando\n" -"%1$s\n" -"è ancora in esecuzione.\n" -"\n" -"Devo fermarlo?" +#~ msgid "Use esint package &automatically" +#~ msgstr "Usa automaticamente il pacchetto e&sint" -#: src/support/Systemcall.cpp:384 -msgid "Stop command?" -msgstr "Fermo il comando?" +#~ msgid "Use &esint package" +#~ msgstr "Usa il pacchetto &esint" -#: src/support/Systemcall.cpp:385 -msgid "&Stop it" -msgstr "&Fermalo" +#~ msgid "Use math&dots package automatically" +#~ msgstr "Usa automaticamente il pacchetto math&dots" -#: src/support/Systemcall.cpp:385 -msgid "Let it &run" -msgstr "Lascialo &andare" +#~ msgid "Use mathdo&ts package" +#~ msgstr "Usa il &pacchetto mathdots" -#: src/support/debug.cpp:42 -msgid "No debugging messages" -msgstr "Nessun messaggio di verifica" +#~ msgid "Use mathtools package automatically" +#~ msgstr "Usa automaticamente i&l pacchetto mathtools" -#: src/support/debug.cpp:43 -msgid "General information" -msgstr "Informazioni generali" +#~ msgid "Use mathtools package" +#~ msgstr "Usa &il pacchetto mathtools" -#: src/support/debug.cpp:44 -msgid "Program initialisation" -msgstr "Inizializzazione programma" +#~ msgid "Use mhchem &package automatically" +#~ msgstr "Usa automaticamente il pacchetto m&hchem" -#: src/support/debug.cpp:45 -msgid "Keyboard events handling" -msgstr "Gestione eventi da tastiera" +#~ msgid "Use mh&chem package" +#~ msgstr "Usa il pacchetto mh&chem" -#: src/support/debug.cpp:46 -msgid "GUI handling" -msgstr "Gestione GUI" +#~ msgid "Use stackrel package automatically" +#~ msgstr "Usa automaticamente il pacchetto stackrel" -#: src/support/debug.cpp:47 -msgid "Lyxlex grammar parser" -msgstr "Analizzatore grammaticale lyxlex" +#~ msgid "Use stackrel package" +#~ msgstr "Usa il pacchetto stackrel" -#: src/support/debug.cpp:48 -msgid "Configuration files reading" -msgstr "Lettura dei file di configurazione" +#~ msgid "Use stmaryrd package automatically" +#~ msgstr "Usa automaticamente il pacchetto stmaryrd" -#: src/support/debug.cpp:49 -msgid "Custom keyboard definition" -msgstr "Definizione personale della tastiera" +#~ msgid "Use stmaryrd package" +#~ msgstr "Usa il pacchetto stmaryrd" -#: src/support/debug.cpp:50 -msgid "LaTeX generation/execution" -msgstr "Generazione/Esecuzione di LaTeX" +#~ msgid "Use u&ndertilde package automatically" +#~ msgstr "Usa automaticamente il pacchetto u&ndertilde" -#: src/support/debug.cpp:51 -msgid "Math editor" -msgstr "Editor matematico" +#~ msgid "Use undertilde pac&kage" +#~ msgstr "Usa il pacchetto &undertilde" -#: src/support/debug.cpp:52 -msgid "Font handling" -msgstr "Gestione caratteri" +#~ msgid "" +#~ "Setting causes printer command to print to file and then use this " +#~ "actually to print." +#~ msgstr "" +#~ "Impostandolo, il comando di stampa produrrà un file\n" +#~ "che verrà poi usato per stampare effettivamente." -#: src/support/debug.cpp:53 -msgid "Textclass files reading" -msgstr "Lettura dei file delle classi di documento" +#~ msgid "institute mark" +#~ msgstr "Nota istituto" -#: src/support/debug.cpp:54 -msgid "Version control" -msgstr "Controllo versione" +#~ msgid "Make letter title" +#~ msgstr "Titolo lettera" -#: src/support/debug.cpp:55 -msgid "External control interface" -msgstr "Interfaccia esterna di controllo" +#~ msgid "Maintext" +#~ msgstr "Testo principale" -#: src/support/debug.cpp:56 -msgid "Undo/Redo mechanism" -msgstr "Procedura di annulla/rifai" +#~ msgid "Initial Option" +#~ msgstr "Opzione capolettera" -#: src/support/debug.cpp:57 -msgid "User commands" -msgstr "Comandi utente" +#~ msgid "Optional argument for initial (see lettrine manual)" +#~ msgstr "Argomento opzionale per capolettera (vedi manuale lettrine)" -#: src/support/debug.cpp:58 -msgid "The LyX Lexer" -msgstr "Il Lexxer di LyX" +#~ msgid "Settings...|g" +#~ msgstr "Impostazioni...|z" -#: src/support/debug.cpp:59 -msgid "Dependency information" -msgstr "Informazioni sulle dipendenze" +#~ msgid "Fig. ---" +#~ msgstr "Fig. ---" -#: src/support/debug.cpp:60 -msgid "LyX Insets" -msgstr "Inserti di LyX" +#~ msgid "CenteredCaption" +#~ msgstr "Didascalia centrata" -#: src/support/debug.cpp:61 -msgid "Files used by LyX" -msgstr "File usati da LyX" +#~ msgid "Senseless!" +#~ msgstr "Non ha senso!" -#: src/support/debug.cpp:62 -msgid "Workarea events" -msgstr "Eventi area di lavoro" +#~ msgid "Captionabove" +#~ msgstr "Didascalia superiore" -#: src/support/debug.cpp:63 -msgid "Insettext/tabular messages" -msgstr "Messaggi Insettext/tabular" +#~ msgid "Captionbelow" +#~ msgstr "Didascalia inferiore" -#: src/support/debug.cpp:64 -msgid "Graphics conversion and loading" -msgstr "Conversione e apertura grafici" +#~ msgid "Table Caption" +#~ msgstr "Didascalia tabella" -#: src/support/debug.cpp:65 -msgid "Change tracking" -msgstr "Tracciamento modifiche" +#~ msgid "Caption Setup Options|S" +#~ msgstr "Opzioni caption setup" -#: src/support/debug.cpp:66 -msgid "External template/inset messages" -msgstr "Messaggi inserto modello esterno" +#~ msgid "Options for the caption setup command (see bicaption manual)" +#~ msgstr "Opzioni per il comando caption setup (vedi manuale bicaption)" -#: src/support/debug.cpp:67 -msgid "RowPainter profiling" -msgstr "Creazione profilo RowPainter" +#~ msgid "A short title (for list of figures/tables) in the second language" +#~ msgstr "" +#~ "Un titolo breve (per elenco di figure/tabelle) nella lingua secondaria" -#: src/support/debug.cpp:68 -msgid "Scrolling debugging" -msgstr "Verifica scorrimento" +#~ msgid "Second Language Caption Text|S" +#~ msgstr "Testo didascalia (lingua 2)" -#: src/support/debug.cpp:69 -msgid "Math macros" -msgstr "Macro matematiche" +#~ msgid "A short title (for list of figures/tables) in the main language" +#~ msgstr "" +#~ "Un titolo breve (per elenco di figure/tabelle) nella lingua principale" -#: src/support/debug.cpp:70 -msgid "RTL/Bidi" -msgstr "RTL/Bidi" +#~ msgid "Multilingual caption:" +#~ msgstr "Didascalia multilingua:" -#: src/support/debug.cpp:71 -msgid "Locale/Internationalisation" -msgstr "Localizzazione/Internazionalizzazione" +#~ msgid "Safety Phrase Option|S" +#~ msgstr "Opzione frase di sicurezza|s" -#: src/support/debug.cpp:72 -msgid "Selection copy/paste mechanism" -msgstr "Procedura di copia/incolla selezione" +#~ msgid "Optional argument to the rsphrase command" +#~ msgstr "Argomento opzionale per il comando rsphrase" -#: src/support/debug.cpp:73 -msgid "Find and replace mechanism" -msgstr "Procedura di trova e sostituisci" +#~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)" +#~ msgstr "Giapponese (non-CJK) (utf8)" -#: src/support/debug.cpp:74 -msgid "Developers' general debug messages" -msgstr "Messaggi di verifica generale degli sviluppatori" +#~ msgid "AMS arrows" +#~ msgstr "Frecce AMS" -#: src/support/debug.cpp:75 -msgid "All debugging messages" -msgstr "Tutti i messaggi di verifica" +#~ msgid "AMS relations" +#~ msgstr "Relazioni AMS" -#: src/support/debug.cpp:154 -#, c-format -msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" -msgstr "Sto verificando `%1$s' (%2$s)" +#~ msgid "AMS operators" +#~ msgstr "Operatori AMS" -#: src/support/os_win32.cpp:482 -msgid "System file not found" -msgstr "File di sistema non trovato" +#~ msgid "AMS miscellaneous" +#~ msgstr "Varie AMS" -#: src/support/os_win32.cpp:483 -msgid "" -"Unable to load shfolder.dll\n" -"Please install." -msgstr "" -"Non riesco a caricare shfolder.dll\n" -"Occorre installarlo." +#~ msgid "AMS Miscellaneous" +#~ msgstr "Varie AMS" -#: src/support/os_win32.cpp:488 -msgid "System function not found" -msgstr "Funzione di sistema non trovata" +#~ msgid "AMS Arrows" +#~ msgstr "Frecce AMS" -#: src/support/os_win32.cpp:489 -msgid "" -"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n" -"Don't know how to proceed. Sorry." -msgstr "" -"Non trovo SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n" -"Non so come procedere. Spiacente." +#~ msgid "AMS Relations" +#~ msgstr "Relazioni AMS" -#: src/support/userinfo.cpp:45 -msgid "Unknown user" -msgstr "Utente sconosciuto" +#~ msgid "AMS Operators" +#~ msgstr "Operatori AMS" #~ msgid "Noweb Book" #~ msgstr "Libro noweb" @@ -28857,9 +33278,6 @@ msgstr "Utente sconosciuto" #~ msgid "Save in Bundled Format|F" #~ msgstr "Salva nel formato archivio|f" -#~ msgid "CopNum" -#~ msgstr "Numero copie" - #~ msgid "LatinOn" #~ msgstr "LatinOn" @@ -28884,9 +33302,6 @@ msgstr "Utente sconosciuto" #~ msgid "&Rotate table 90 degrees" #~ msgstr "&Ruota tabella di 90 gradi" -#~ msgid "Listings" -#~ msgstr "Listati" - #~ msgid "Rotate table" #~ msgstr "Ruota tabella" @@ -28908,9 +33323,6 @@ msgstr "Utente sconosciuto" #~ msgid "&Output Format:" #~ msgstr "&Formato:" -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - #~ msgid "MM" #~ msgstr "MM" @@ -28951,7 +33363,7 @@ msgstr "Utente sconosciuto" #~ msgstr "Caso \\thecase" #~ msgid "Question \\thequestion" -#~ msgstr "Questione \\thequestion" +#~ msgstr "Quesito \\thequestion" #~ msgid "Note \\thenote" #~ msgstr "Nota \\thenote" @@ -29052,9 +33464,6 @@ msgstr "Utente sconosciuto" #~ "un'implementazione nativa di TeX, come ad esempio MikTeX, piuttosto che " #~ "il teTeX di Cygwin." -#~ msgid "List of %1$s" -#~ msgstr "Elenco di %1$s" - #~ msgid "Layout|L" #~ msgstr "Struttura|S" @@ -29076,9 +33485,6 @@ msgstr "Utente sconosciuto" #~ msgid "Cut|C" #~ msgstr "Taglia|g" -#~ msgid "Copy|o" -#~ msgstr "Copia" - #~ msgid "Paste|a" #~ msgstr "Incolla|I" @@ -29106,9 +33512,6 @@ msgstr "Utente sconosciuto" #~ msgid "Selection as Paragraphs|P" #~ msgstr "Seleziona come paragrafi|p" -#~ msgid "Line Top|T" -#~ msgstr "Linea in alto|a" - #~ msgid "Line Bottom|B" #~ msgstr "Linea in basso|b" @@ -29139,9 +33542,6 @@ msgstr "Utente sconosciuto" #~ msgid "Swap Columns" #~ msgstr "Scambia colonne" -#~ msgid "Toggle Numbering|N" -#~ msgstr "Commuta numerazione|n" - #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u" #~ msgstr "Commuta numerazione di riga|z" @@ -29187,9 +33587,6 @@ msgstr "Utente sconosciuto" #~ msgid "Flalign Environment|F" #~ msgstr "Contesto flalign|f" -#~ msgid "Gather Environment" -#~ msgstr "Contesto gather" - #~ msgid "Multline Environment" #~ msgstr "Contesto multline" @@ -29202,9 +33599,6 @@ msgstr "Utente sconosciuto" #~ msgid "Index Entry|I" #~ msgstr "Voce d'indice|i" -#~ msgid "Nomenclature Entry" -#~ msgstr "Voce di nomenclatura" - #~ msgid "URL...|U" #~ msgstr "URL...|U" @@ -29384,39 +33778,6 @@ msgstr "Utente sconosciuto" #~ msgid "Affilation:" #~ msgstr "Affiliazione:" -#~ msgid "varGamma" -#~ msgstr "varGamma" - -#~ msgid "varDelta" -#~ msgstr "varDelta" - -#~ msgid "varTheta" -#~ msgstr "varTheta" - -#~ msgid "varLambda" -#~ msgstr "varLambda" - -#~ msgid "varXi" -#~ msgstr "varXi" - -#~ msgid "varPi" -#~ msgstr "varPi" - -#~ msgid "varSigma" -#~ msgstr "varSigma" - -#~ msgid "varUpsilon" -#~ msgstr "varUpsilon" - -#~ msgid "varPhi" -#~ msgstr "varPhi" - -#~ msgid "varPsi" -#~ msgstr "varPsi" - -#~ msgid "varOmega" -#~ msgstr "varOmega" - #~ msgid "Group labels by prefix (e.g. "sec:")" #~ msgstr "Raggruppa le etichette per prefisso (p.es. \"sec:\")" @@ -29429,9 +33790,6 @@ msgstr "Utente sconosciuto" #~ msgid "value of the optional vertical offset" #~ msgstr "Valore dello sfalsamento verticale opzionale" -#~ msgid "comment" -#~ msgstr "Commento" - #~ msgid "greyedout" #~ msgstr "Sbiadita" @@ -29662,9 +34020,6 @@ msgstr "Utente sconosciuto" #~ msgid "Flex:Strong" #~ msgstr "Forte" -#~ msgid "Noweb literate programming" -#~ msgstr "Programmazione esperta noweb" - #~ msgid "Norsk" #~ msgstr "Norvegese" @@ -29687,9 +34042,6 @@ msgstr "Utente sconosciuto" #~ msgid "Keywordsr" #~ msgstr "Parole chiave" -#~ msgid "Current paragraph" -#~ msgstr "Paragrafo attuale" - #~ msgid "Current ¶graph" #~ msgstr "Paragrafo attua&le" @@ -29748,9 +34100,6 @@ msgstr "Utente sconosciuto" #~ msgid "Hyperlink" #~ msgstr "Ipercollegamento" -#~ msgid "Label" -#~ msgstr "Etichetta" - #~ msgid "Successful compilation to format: %1$s" #~ msgstr "Riuscita compilazione al formato: %1$s" @@ -29814,9 +34163,6 @@ msgstr "Utente sconosciuto" #~ msgid "Element:GuiMenuItem" #~ msgstr "GuiMenuItem" -#~ msgid "Element:GuiButton" -#~ msgstr "GuiButton" - #~ msgid "Element:MenuChoice" #~ msgstr "MenuChoice" @@ -29850,9 +34196,6 @@ msgstr "Utente sconosciuto" #~ msgid "Middle|d" #~ msgstr "Centrale|a" -#~ msgid "caption frame" -#~ msgstr "Didascalia (cornice)" - #~ msgid "top/bottom line" #~ msgstr "Linea superiore/inferiore" @@ -29946,9 +34289,6 @@ msgstr "Utente sconosciuto" #~ msgid "Case #:" #~ msgstr "Caso #:" -#~ msgid "Footernote" -#~ msgstr "Nota a piè pagina" - #~ msgid "Inter-word Space|w" #~ msgstr "Spazio tra parole|p" @@ -30074,9 +34414,6 @@ msgstr "Utente sconosciuto" #~ "La scorciatoia `%1$s' è già associata a:\n" #~ "%2$s" -#~ msgid "TextLabel" -#~ msgstr "Etichetta" - #~ msgid "Merge cells" #~ msgstr "Unisci celle" @@ -30305,9 +34642,6 @@ msgstr "Utente sconosciuto" #~ msgid "Current buffer only" #~ msgstr "Solo buffer attuale" -#~ msgid "Buffer" -#~ msgstr "Buffer" - #~ msgid "Current file and all included files" #~ msgstr "File attuale e tutti i file inclusi" @@ -30362,9 +34696,6 @@ msgstr "Utente sconosciuto" #~ msgid "Insert|n" #~ msgstr "Inserisci|s" -#~ msgid "Unknown spacing argument: " -#~ msgstr "L'argomento di spaziatura è sconosciuto: " - #~ msgid "" #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." #~ msgstr "" @@ -30439,12 +34770,6 @@ msgstr "Utente sconosciuto" #~ msgid "Toggle Label|L" #~ msgstr "Commuta etichetta|C" -#~ msgid "Move Section down|d" -#~ msgstr "Sposta sezione giù|g" - -#~ msgid "Move Section up|u" -#~ msgstr "Sposta sezione su|s" - #~ msgid "" #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"." #~ msgstr "" @@ -30673,9 +34998,6 @@ msgstr "Utente sconosciuto" #~ msgid "figure" #~ msgstr "Figura" -#~ msgid "table" -#~ msgstr "Tabella" - #~ msgid "algorithm" #~ msgstr "Algoritmo" @@ -30701,9 +35023,6 @@ msgstr "Utente sconosciuto" #~ msgid "Backreference by pa&ge number" #~ msgstr "Riferimento inverso per numero di &pagina" -#~ msgid "Slidecontents" -#~ msgstr "Contenuti dei lucidi" - #~ msgid "Austrian (old spelling)" #~ msgstr "Austriaco (vecchia sillabazione)" @@ -30840,9 +35159,6 @@ msgstr "Utente sconosciuto" #~ msgid "Monochrome" #~ msgstr "Bianco e nero" -#~ msgid "Grayscale" -#~ msgstr "Scala di grigi" - #~ msgid "%" #~ msgstr "%"