X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fit.po;h=d5ba25ce31f8279589796e723950c3b6e290fc3f;hb=71b4fd04314c3ac71da699022d731b8655d4d370;hp=9e7a2f5594ec3f83c46262e8124b1177c3699b7c;hpb=6789d95187dc61c0bbb9cd3e8ded6bab34dcddf5;p=lyx.git diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 9e7a2f5594..d5ba25ce31 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-10 21:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-13 21:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-14 22:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-17 01:11+0100\n" "Last-Translator: Enrico Forestieri \n" "Language-Team: italiano \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -36,24 +36,24 @@ msgid "Copyright" msgstr "Copyright" #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:229 +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619 -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153 +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:147 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:112 +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 -#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:103 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:139 -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:189 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:294 @@ -128,13 +128,13 @@ msgid "Here you can define an alternative program to or specific options of BibT msgstr "Qui si può definire un programma alternativo o opzioni specifiche per BibTeX." #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127 msgid "Bibliography generation" msgstr "Generazione bibliografia" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193 msgid "&Processor:" msgstr "&Processore:" @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Selezionare un processore" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:131 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:655 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:750 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197 @@ -175,12 +175,12 @@ msgstr "&Riesamina" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97 -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313 msgid "&Browse..." msgstr "&Sfoglia..." @@ -205,9 +205,9 @@ msgstr "A&ggiungi" #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 -#: src/buffer_funcs.cpp:108 +#: src/buffer_funcs.cpp:110 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1403 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194 msgid "Cancel" msgstr "Cancella" @@ -235,18 +235,18 @@ msgid "&Content:" msgstr "C&ontenuto:" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:207 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 msgid "all cited references" msgstr "tutti i riferimenti citati" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:205 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:204 msgid "all uncited references" msgstr "tutti i riferimenti non citati" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:203 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:202 msgid "all references" msgstr "tutti i riferimenti" @@ -260,15 +260,15 @@ msgstr "Aggiungi bibliografia all'&indice generale" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:470 -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:219 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197 +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140 +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:134 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92 +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 @@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "Aggiungi bibliografia all'&indice generale" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38 -#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:80 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:113 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 @@ -354,8 +354,8 @@ msgstr "Allineamento orizzontale del contenuto rispetto alla casella stessa" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1440 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:63 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1294 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:691 @@ -363,8 +363,8 @@ msgid "Left" msgstr "A sinistra" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:151 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1447 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1301 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 @@ -374,8 +374,8 @@ msgstr "Al centro" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:156 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1457 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:73 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:693 @@ -395,24 +395,24 @@ msgstr "Allineamento verticale del contenuto rispetto alla casella stessa" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:236 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:347 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:248 msgid "Top" msgstr "Superiore" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:253 msgid "Middle" msgstr "Centrale" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:357 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:258 msgid "Bottom" msgstr "Inferiore" @@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "&Decorazione:" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:180 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:97 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85 msgid "&Width:" msgstr "&Larghezza:" @@ -476,17 +476,17 @@ msgstr "Casella interna -- necessaria per larghezze fisse ed interruzioni di lin #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1090 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1157 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:944 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:963 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:116 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:163 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:275 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1914 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1937 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1916 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1939 msgid "None" msgstr "Nessuno" @@ -571,8 +571,8 @@ msgstr "Rimuove il ramo selezionato" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 -#: src/Buffer.cpp:3469 -#: src/Buffer.cpp:3480 +#: src/Buffer.cpp:3509 +#: src/Buffer.cpp:3520 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219 msgid "&Remove" msgstr "&Rimuovi" @@ -602,31 +602,31 @@ msgid "Add A&ll" msgstr "Aggiungi &tutti" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:493 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 -#: src/Buffer.cpp:1010 -#: src/Buffer.cpp:2143 -#: src/Buffer.cpp:3453 -#: src/Buffer.cpp:3499 +#: src/Buffer.cpp:989 +#: src/Buffer.cpp:2154 +#: src/Buffer.cpp:3493 +#: src/Buffer.cpp:3539 #: src/LyXVC.cpp:88 -#: src/LyXVC.cpp:215 +#: src/LyXVC.cpp:216 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1657 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1902 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2094 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2353 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2360 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2460 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2946 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:143 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2182 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2394 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2495 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2522 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2991 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:142 msgid "&Cancel" msgstr "&Cancella" @@ -650,10 +650,10 @@ msgstr "Dimen&sione:" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:339 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1095 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1162 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:949 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109 #: src/Font.cpp:178 #: src/HSpace.cpp:117 @@ -661,25 +661,25 @@ msgstr "Dimen&sione:" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:733 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1390 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1840 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:738 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1536 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1537 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1612 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1962 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2991 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2055 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2057 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68 msgid "Default" msgstr "Predefinito" @@ -822,9 +822,9 @@ msgstr "Serie carattere" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2017 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1130 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2019 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:795 msgid "Language" msgstr "Lingua" @@ -835,8 +835,8 @@ msgstr "Colore carattere" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:26 -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22 msgid "&Language:" msgstr "&Lingua:" @@ -890,17 +890,17 @@ msgstr "Applica i cambiamenti &immediatamente" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:102 +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83 -#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:93 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:126 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1611 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2797 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1733 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2946 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:293 msgid "&Apply" msgstr "&Applica" @@ -945,140 +945,195 @@ msgstr "Sposta la voce selezionata verso il basso (Ctrl-Down)" msgid "&Down" msgstr "&Giù" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174 +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692 +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121 +msgid "&Restore" +msgstr "&Ripristina" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210 +msgid "App&ly" +msgstr "&Applica" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242 +msgid "Formatting" +msgstr "Formattazione" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251 +msgid "Citation st&yle:" +msgstr "S&tile citazione:" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261 +msgid "Natbib citation style to use" +msgstr "Stile della citazione Natbib da usare" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268 +msgid "Text &before:" +msgstr "Testo &prima:" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278 +msgid "Text to place before citation" +msgstr "Testo da apporre prima della citazione" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285 +msgid "Text a&fter:" +msgstr "Testo &dopo:" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295 +msgid "Text to place after citation" +msgstr "Testo da apporre dopo la citazione" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323 +msgid "List all authors" +msgstr "Elenca tutti gli autori" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326 +msgid "Full aut&hor list" +msgstr "Ele&nco completo degli autori" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333 +msgid "Force upper case in citation" +msgstr "Forza maiuscolo nella citazione" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336 +msgid "Force u&pper case" +msgstr "For&za maiuscolo" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348 msgid "Search Citation" msgstr "Cerca citazione" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363 msgid "Searc&h:" msgstr "Testo da tro&vare:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:204 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376 msgid "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search" msgstr "Inserire il testo da trovare e premere Enter o cliccare sul pulsante Cerca" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389 msgid "Click or press Enter in the search box to search" msgstr "Cliccare o premere Enter nel campo di ricerca" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392 msgid "&Search" msgstr "Cerca" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:230 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402 msgid "Search field:" msgstr "Campo di ricerca:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250 -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320 msgid "All fields" msgstr "Tutti i campi" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:271 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443 msgid "Regular e&xpression" msgstr "Espress&ione regolare" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450 msgid "Case se&nsitive" msgstr "Maiusco&lo/minuscolo" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457 msgid "Entry types:" msgstr "Tipi di voce:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:302 -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335 msgid "All entry types" msgstr "Tutti i tipi di voce" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495 msgid "Search as you &type" msgstr "Cerca &mentre si digita" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333 -msgid "Formatting" -msgstr "Formattazione" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342 -msgid "Citation st&yle:" -msgstr "S&tile citazione:" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:352 -msgid "Natbib citation style to use" -msgstr "Stile della citazione Natbib da usare" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:359 -msgid "Text &before:" -msgstr "Testo &prima:" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369 -msgid "Text to place before citation" -msgstr "Testo da apporre prima della citazione" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376 -msgid "Text a&fter:" -msgstr "Testo &dopo:" +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:16 +msgid "ColorUi" +msgstr "ColorUi" + +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25 +msgid "Font colors" +msgstr "Colori carattere" + +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40 +msgid "Main text:" +msgstr "Testo principale:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135 +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289 +msgid "Click to change the color" +msgstr "Cliccare per cambiare il colore" + +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221 +msgid "Default..." +msgstr "Predefinito..." + +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151 +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305 +msgid "Revert the color to the default" +msgstr "Ripristina il colore di default" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:386 -msgid "Text to place after citation" -msgstr "Testo da apporre dopo la citazione" +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154 +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308 +msgid "R&eset" +msgstr "R&eimposta" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:414 -msgid "List all authors" -msgstr "Elenca tutti gli autori" +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111 +msgid "Greyed-out notes:" +msgstr "Note sbiadite:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:417 -msgid "Full aut&hor list" -msgstr "Ele&nco completo degli autori" +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292 +msgid "&Change..." +msgstr "&Modifica..." -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:424 -msgid "Force upper case in citation" -msgstr "Forza maiuscolo nella citazione" +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185 +msgid "Background colors" +msgstr "Colori di sfondo" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:427 -msgid "Force u&pper case" -msgstr "For&za maiuscolo" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:447 -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692 -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:59 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47 -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121 -msgid "&Restore" -msgstr "&Ripristina" +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194 +msgid "Page:" +msgstr "Pagina: " -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483 -msgid "App&ly" -msgstr "&Applica" +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265 +msgid "Shaded boxes:" +msgstr "Caselle evidenziate:" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:33 +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19 msgid "&New Document:" msgstr "Documento &nuovo:" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:80 +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52 msgid "&Old Document:" msgstr "Documento &vecchio:" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:115 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248 +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38 msgid "Bro&wse..." msgstr "Sfogl&ia..." -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:135 -msgid "Options" -msgstr "Opzioni" - -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155 +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91 msgid "Copy Document Settings from:" msgstr "Copia le impostazioni del documento da:" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:165 +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97 msgid "N&ew Document" msgstr "Documento n&uovo" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:172 +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104 msgid "Ol&d Document" msgstr "Documento v&ecchio" @@ -1125,9 +1180,9 @@ msgid "Save as Document Defaults" msgstr "Salva come impostazioni predefinite di documento" #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1087 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1089 msgid "Display" -msgstr "Visualizza" +msgstr "Visualizzazione" #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40 msgid "Show ERT button only" @@ -1328,165 +1383,144 @@ msgstr "Come da &file" msgid "y" msgstr "y" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:39 -msgid "Find LyX Text" -msgstr "Trova testo LyX" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13 +msgid "TabWidget" +msgstr "TabWidget" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107 -msgid "&Basic" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20 +msgid "Basi&c" msgstr "&Essenziale" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:159 -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:183 -msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area" -msgstr "Inserire il testo da sostituire in quest'area con piena funzionalità LyX" - -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:162 -msgid "&Replace with..." -msgstr "Sostituisci &con..." - -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:222 -msgid "Replace and find next occurrence [Enter]" -msgstr "Sostituisci e trova l'occorrenza successiva [Enter]" - -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225 -msgid "Ne&xt" -msgstr "S&uccessivo" - -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:243 -msgid "Replace and find previous occurrence [Shift+Enter]" -msgstr "Sostituisci e trova l'occorrenza precedente [Shift+Enter]" - -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:246 -msgid "Pre&vious" -msgstr "P&recedente" - -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:264 -msgid "Replace all occurences at once" -msgstr "Sostituisce tutte le occorrenze in una volta" - -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267 -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:123 -msgid "Replace &All" -msgstr "Sostituisci &tutto" - -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282 -msgid "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text first letter" -msgstr "" -"Mantiene maiuscola o minuscola la prima lettera da sostituire\n" -"in accordo alla prima lettera del testo corrispondente" - -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285 -msgid "&Keep case" -msgstr "&Mantieni iniziale" - -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:344 -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:368 -msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area" -msgstr "Inserire il testo da cercare in quest'area con piena funzionalità LyX" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26 +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28 +msgid "&Find:" +msgstr "T&rova:" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:347 -msgid "&Find..." -msgstr "T&rova..." +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66 +msgid "Replace &with:" +msgstr "Sostit&uisci con:" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:404 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72 msgid "Perform a case-sensitive search" msgstr "Cerca maiuscole e minuscole" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:407 -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101 msgid "Case &sensitive" msgstr "Maiusco&lo/minuscolo" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:422 -msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions." -msgstr "Scegliere una delle espressioni regolari predisposte." - -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:425 -msgid "Insert Re&gular Expression..." -msgstr "Inserisci espressione re&golare..." - -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:443 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:85 msgid "Find next occurrence [Enter]" msgstr "Trova l'occorrenza successiva [Enter]" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:446 -msgid "&Next" -msgstr "&Successivo" - -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:467 -msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]" -msgstr "Trova l'occorrenza precedente [Shift+Enter]" - -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:470 -msgid "&Previous" -msgstr "&Precedente" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:88 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166 +msgid "Find &Next" +msgstr "Tro&va successivo" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:491 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:101 msgid "Restrict search to whole words only" msgstr "Limita la ricerca alle sole parole intere" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:494 -msgid "Whole &words" -msgstr "Parol&e intere" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:104 +msgid "W&hole words" +msgstr "Solo &parole intere" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:114 +msgid "Replace and find next occurrence [Enter]" +msgstr "Sostituisci e trova l'occorrenza successiva [Enter]" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:117 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:122 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95 +msgid "&Replace" +msgstr "&Sostituisci" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196 +msgid "Search &backwards" +msgstr "&Cerca all'indietro" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134 +msgid "Replace all occurences at once" +msgstr "Sostituisce tutte le occorrenze in una volta" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:522 -msgid "&Advanced" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142 +msgid "Replace &All" +msgstr "Sostituisci &tutto" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444 +msgid "Ad&vanced" msgstr "Avan&zato" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:550 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160 msgid "The scope to which the search horizon is restricted" msgstr "Campo a cui estendere la ricerca" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:556 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166 msgid "Sco&pe" msgstr "Cam&po" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:582 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178 msgid "Current paragraph" msgstr "Paragrafo attuale" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:585 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:181 msgid "Current ¶graph" msgstr "Paragrafo attua&le" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:606 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194 msgid "Current &document" msgstr "Do&cumento attuale" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:627 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213 msgid "Current document and all related documents belonging to the same master document" msgstr "Documento attuale e tutti gli altri documenti relativi allo stesso documento padre" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:630 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216 msgid "&Master document" msgstr "Doc&umento padre" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:648 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:226 msgid "All open documents" msgstr "Tutti i documenti aperti" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:651 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229 msgid "&Open documents" msgstr "Documenti ape&rti" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:669 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239 msgid "All ma&nuals" msgstr "Tutti i &manuali" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:690 -msgid "&Expand macros" -msgstr "E&spandi macro" - -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:708 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252 msgid "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text and paragraph style" msgstr "Se non selezionato, la ricerca viene limitata all'occorrenza del testo selezionato e stile paragrafo" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:711 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255 msgid "Ignore &format" msgstr "I&gnora formato" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265 +msgid "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text first letter" +msgstr "" +"Mantiene maiuscola o minuscola la prima lettera da sostituire\n" +"in accordo alla prima lettera del testo corrispondente" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:268 +msgid "&Preserve first case on replace" +msgstr "Mantieni tipo inizia&le nella sostituzione" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:278 +msgid "&Expand macros" +msgstr "E&spandi macro" + #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13 @@ -1541,88 +1575,88 @@ msgstr "&Ruota lateralmente" msgid "FontUi" msgstr "FontUi" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:28 -msgid "LaTe&X font encoding:" -msgstr "Codifica Te&X:" - -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:38 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51 -msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)." -msgstr "Specifica la codifica per i caratteri (p.es., T1)." - -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:45 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19 msgid "&Default Family:" msgstr "&Famiglia base:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:55 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29 msgid "Select the default family for the document" msgstr "Selezionare la lingua predefinta per il documento" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:69 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36 msgid "&Base Size:" msgstr "&Dimensione base:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:108 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53 +msgid "LaTe&X font encoding:" +msgstr "Codifica Te&X:" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34 +msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)." +msgstr "Specifica la codifica per i caratteri (p.es., T1)." + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73 msgid "&Roman:" msgstr "&Romano:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:118 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83 msgid "Select the roman (serif) typeface" msgstr "Seleziona il tipo di carattere romano (tondo con grazie)" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 msgid "&Sans Serif:" msgstr "&Senza grazie:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface" msgstr "Seleziona il tipo di carattere senza grazie (tondo lineare)" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107 msgid "S&cale (%):" msgstr " S&cala (%):" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions" msgstr "Scala il tipo senza grazie per adattarlo alla dimensione base della serie di caratteri" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130 msgid "&Typewriter:" msgstr "&Monospazio:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface" msgstr "Seleziona il tipo di carattere monospazio (macchina da scrivere)" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147 msgid "Sc&ale (%):" msgstr " Sc&ala (%):" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions" msgstr "Scala il tipo monospazio per adattarlo alla dimensione base della serie di caratteri" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:218 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170 msgid "C&JK:" msgstr "C&JK:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script" msgstr "Inserire la serie di caratteri (font) da usare per l'alfabeto Cinese, Giapponese o Coreano" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:248 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one" msgstr "Usa la forma maiuscoletta vera se fornita dalla serie di caratteri" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:251 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190 msgid "Use true S&mall Caps" msgstr "Usa &maiuscoletto vero" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:258 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197 msgid "Use old style instead of lining figures" msgstr "Usa numeri ad altezza variabile invece che fissa" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:261 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200 msgid "Use &Old Style Figures" msgstr "Usa &numeri in stile antico" @@ -1823,65 +1857,65 @@ msgstr "&Protezione:" msgid "Insert the spacing even after a line break" msgstr "La spaziatura permane anche se si trova a inizio o fine riga." -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28 +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22 +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:35 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:205 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:159 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:262 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:265 +#: lib/layouts/minimalistic.module:24 +#: lib/layouts/minimalistic.module:26 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:25 +msgid "&Target:" +msgstr "Des&tinazione:" + +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42 +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:55 +msgid "Name associated with the URL" +msgstr "Nome associato con l'URL" + +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:45 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257 +#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:309 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nome:" + +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62 msgid "Specify the link target" msgstr "Specifica la destinazione del collegamento" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31 +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:65 msgid "Link type" msgstr "Tipo collegamento" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43 +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77 msgid "Link to the web or to every other target" msgstr "Collegamento al web o qualsiasi altra destinazione" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46 +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80 msgid "&Web" msgstr "&Web" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53 +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87 msgid "Link to an email address" msgstr "Collegamento ad un indirizzo e-mail" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56 +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 msgid "&Email" msgstr "Posta &elettronica" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63 +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97 msgid "Link to a file" msgstr "Collegamento ad un file" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66 +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100 msgid "&File" msgstr "&File" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76 -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:205 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:159 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:305 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:308 -#: lib/layouts/minimalistic.module:24 -#: lib/layouts/minimalistic.module:26 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83 -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103 -msgid "Name associated with the URL" -msgstr "Nome associato con l'URL" - -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93 -msgid "&Target:" -msgstr "Des&tinazione:" - -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257 -#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:309 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nome:" - #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36 msgid "Listing Parameters" msgstr "Parametri per listati" @@ -1976,7 +2010,7 @@ msgid "Here you can define an alternative index processor and specify its option msgstr "Qui si può specificare un processore di indice alternativo e le sue opzioni." #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:180 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192 msgid "Index generation" msgstr "Generazione indice" @@ -2049,12 +2083,12 @@ msgstr "Nome informazione:" msgid "Inset Parameter Configuration" msgstr "Configurazione parametro inserto" -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:44 +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44 msgid "I&mmediate Apply" msgstr "Applica i&mmediatamente" -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:69 +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72 msgid "New Inset" msgstr "Nuovo inserto" @@ -2074,43 +2108,43 @@ msgstr "&Layout locale..." msgid "Class options" msgstr "Opzioni di classe" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77 -msgid "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to select/deselect." -msgstr "Opzioni predefinite nel file di layout. Cliccare a sinistra per selezionare/deselezionare." - -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file" msgstr "Abilita l'uso delle opzioni predefinite nel file di layout" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66 msgid "P&redefined:" msgstr "P&redefinito:" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73 +msgid "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to select/deselect." +msgstr "Opzioni predefinite nel file di layout. Cliccare a sinistra per selezionare/deselezionare." + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83 msgid "Cust&om:" msgstr "Pers&onalizzato:" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99 msgid "&Graphics driver:" msgstr "Driver per &grafica:" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129 msgid "Select if the current document is included to a master file" msgstr "Indica se il documento corrente è incluso da un file padre" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135 msgid "Select de&fault master document" msgstr "Seleziona il documento padre prede&finito" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150 msgid "&Master:" msgstr "&Padre:" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167 msgid "Enter the name of the default master document" msgstr "Immettere il nome del documento padre predefinito" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186 msgid "Suppress default date on front page" msgstr "Sopprimi la data di default nella pagina iniziale" @@ -2141,8 +2175,8 @@ msgstr "Finestra di riscontro" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 #: src/insets/InsetCaption.cpp:330 -#: src/insets/InsetListings.cpp:355 -#: src/insets/InsetListings.cpp:357 +#: src/insets/InsetListings.cpp:354 +#: src/insets/InsetListings.cpp:356 msgid "Listing" msgstr "Listato" @@ -2208,7 +2242,7 @@ msgid "Choose the font size for line numbers" msgstr "Scegli la dimensione del carattere per i numeri di linea" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:994 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:873 msgid "Style" msgstr "Stile" @@ -2300,10 +2334,6 @@ msgstr "Ultima linea:" msgid "The last line to be printed" msgstr "Ultima linea da stampare" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444 -msgid "Ad&vanced" -msgstr "Avan&zato" - #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458 msgid "More Parameters" msgstr "Altri parametri" @@ -2312,11 +2342,6 @@ msgstr "Altri parametri" msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters." msgstr "Inserire qui i parametri per il listato. Digitare ? per una lista dei parametri." -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28 -msgid "&Find:" -msgstr "&Trova:" - #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38 msgid "Hit Enter to search, or click Go!" msgstr "Premere Enter per iniziare la ricerca o cliccare su Vai!" @@ -2565,7 +2590,7 @@ msgstr "&Disponibili:" #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:156 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:175 msgid "A&dd" msgstr "A&ggiungi" @@ -2636,7 +2661,7 @@ msgid "Specify the default output format (for view/update)" msgstr "Specifica il formato predefinito dell'output (per mostra/aggiorna)" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177 msgid "De&fault Output Format:" msgstr "Formato di output prede&finito:" @@ -2753,7 +2778,7 @@ msgid "Paper Format" msgstr "Formato carta" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:246 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:277 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:310 msgid "&Format:" @@ -2778,7 +2803,7 @@ msgid "&Landscape" msgstr "&Orizzontale" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1128 msgid "Page Layout" msgstr "Layout pagina" @@ -2798,22 +2823,6 @@ msgstr "Imposta la pagina per la stampa fronte e retro" msgid "&Two-sided document" msgstr "Documento su &due facce" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216 -msgid "Background Color:" -msgstr "Colore di sfondo:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237 -msgid "&Change..." -msgstr "&Modifica..." - -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250 -msgid "Revert the color to the default" -msgstr "Ripristina il colore di default" - -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253 -msgid "R&eset" -msgstr "R&eimposta" - #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54 msgid "Label Width" msgstr "Larghezza dell'etichetta" @@ -2833,7 +2842,7 @@ msgstr "I&nterlinea" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 #: src/Text.cpp:1792 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615 msgid "Single" msgstr "Singola" @@ -2843,27 +2852,27 @@ msgstr "1.5" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 #: src/Text.cpp:1798 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:619 msgid "Double" msgstr "Doppia" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:954 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:973 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:750 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:759 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1916 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1939 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1918 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1941 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72 msgid "Custom" msgstr "Personalizzato" @@ -2950,7 +2959,7 @@ msgstr "Menù a c&omparsa automatico" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60 msgid "Autoco&rrection" -msgstr "Autoco&rrezione" +msgstr "Autocorre&zione" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70 msgid "In Text" @@ -3052,8 +3061,8 @@ msgstr "&Modifica" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2633 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2637 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2701 msgid "Remo&ve" msgstr "&Rimuovi" @@ -3120,115 +3129,115 @@ msgstr "Segnala la fine di un paragrafo a schermo con il carattere §." msgid "&Mark end of paragraphs" msgstr "&Marca fine paragrafo" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226 msgid "Editing" msgstr "Redazione" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37 msgid "Cursor &follows scrollbar" msgstr "Il cursore segue la &barra di scorrimento" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44 msgid "Scroll &below end of document" -msgstr "&Scorri oltre la fine del documento" +msgstr "Scorri oltre la &fine del documento" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51 msgid "Sort &environments alphabetically" msgstr "Ordina ambi&enti alfabeticamente" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58 msgid "&Group environments by their category" msgstr "Ra&ggruppa gli ambienti secondo le loro categorie" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66 msgid "Edit Math Macros inline with a box around" msgstr "Edita macro in linea con cornice" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar" msgstr "Edita macro in linea con nome nella barra di stato" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)" msgstr "Edita macro con lista di parametri (come in LyX < 1.6)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100 msgid "Fullscreen" msgstr "Schermo intero" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118 +msgid "&Hide toolbars" +msgstr "Nascondi barre s&trumenti" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125 +msgid "Hide scr&ollbar" +msgstr "Nascondi barra scorri&mento" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132 +msgid "Hide &tabbar" +msgstr "Nascondi ling&uetta" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139 +msgid "Hide &menubar" +msgstr "Nascondi barra me&nu" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146 msgid "&Limit text width" msgstr "&Limita la larghezza del testo" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158 msgid "Screen used (&pixels):" msgstr "Larghe&zza usata (pixel):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176 -msgid "Hide &menubar" -msgstr "Nascondi barra &menu" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45 +msgid "&New..." +msgstr "&Nuovo..." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183 -msgid "Hide &tabbar" -msgstr "Nascondi ling&uetta" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52 +msgid "Re&move" +msgstr "&Rimuovi" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190 -msgid "Hide scr&ollbar" -msgstr "Nascondi barra scorri&mento" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59 +msgid "&Document format" +msgstr "Formato &documento" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205 -msgid "&Hide toolbars" -msgstr "Nascondi barre s&trumenti" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66 +msgid "Vector &graphics format" +msgstr "Formato grafi&ca vettoriale" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:49 -msgid "Ed&itor:" -msgstr "Ed&itore:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73 +msgid "S&hort Name:" +msgstr "Nome corto:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59 -msgid "Co&pier:" -msgstr "&Trascrittore:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86 +msgid "E&xtension:" +msgstr "E&stensione:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99 msgid "Shortc&ut:" msgstr "Sc&orciatoia:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:79 -msgid "S&hort Name:" -msgstr "Nome corto:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112 +msgid "Ed&itor:" +msgstr "Ed&itore:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:95 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132 msgid "&Viewer:" msgstr "&Visualizzatore:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:105 -msgid "E&xtension:" -msgstr "E&stensione:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152 +msgid "Co&pier:" +msgstr "&Trascrittore:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:160 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX" msgstr "Specifica il formato di output predefinito per (PDF)LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:163 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168 msgid "Default Format" msgstr "Formato predefinito" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:194 -msgid "Vector &graphics format" -msgstr "Formato grafi&ca vettoriale" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201 -msgid "&Document format" -msgstr "Formato &documento" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:208 -msgid "Re&move" -msgstr "&Rimuovi" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:215 -msgid "&New..." -msgstr "&Nuovo..." - #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33 msgid "&E-mail:" msgstr "&E-mail:" @@ -3241,268 +3250,268 @@ msgstr "Nome utente" msgid "Your E-mail address" msgstr "Iindirizzo e-mail" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19 msgid "Keyboard" msgstr "Tastiera" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31 msgid "Use &keyboard map" msgstr "Usa mappa di &tastiera" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44 msgid "&First:" msgstr "&Prima:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83 msgid "Br&owse..." msgstr "Sf&oglia..." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90 msgid "S&econd:" msgstr "S&econda:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123 msgid "Mouse" msgstr "Mouse" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:135 msgid "&Wheel scrolling speed:" msgstr "Velocità scorrimento rotella:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:145 msgid "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will speed it up, low values slow it down." msgstr "" "La velocità standard di scorrimento della rotella del mouse è 1.0.\n" "Valori maggiori la incrementano, valori minori la decrementano." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19 msgid "User &interface language:" -msgstr "Lingua interfaccia &utente:" +msgstr "Li&ngua interfaccia utente:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)" msgstr "Seleziona la lingua dell'interfaccia utente (menu, dialoghi, ecc.)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39 msgid "Language pac&kage:" msgstr "&Pacchetto della lingua:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)" msgstr "Inserire il comando per caricare il pacchetto linguistico (default: babel)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69 msgid "Command s&tart:" msgstr "Comando avv&io:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language" msgstr "È il comando LaTeX che inizia il cambiamento locale della lingua" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86 msgid "Command e&nd:" msgstr "Comando &fine:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language" msgstr "È il comando LaTeX che termina il cambiamento locale della lingua" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103 msgid "Use the babel package for multilingual support" msgstr "Usa il pacchetto babel per il supporto multilingua" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106 msgid "&Use babel" msgstr "Usa &babel" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113 msgid "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to the language package)" msgstr "" "Passa la lingua globalmente (alla classe di documento),\n" "non localmente (solo al pacchetto linguistico)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116 msgid "&Global" msgstr "&Globale" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123 msgid "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch command" msgstr "" "Se selezionato, la lingua del documento non viene impostata\n" "esplicitamente con un comando di cambio lingua" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126 msgid "Auto &begin" msgstr "A&utoavvio" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133 msgid "If checked, the document language is not explicitly closed by a language switch command" msgstr "" "Se selezionato, la lingua del documento non viene chiusa\n" "esplicitamente con un comando di cambio lingua" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136 msgid "Auto &end" msgstr "Auto&termine" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area" msgstr "Selezionare per evidenziare le lingue straniere nell'area di lavoro" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:146 msgid "Mark &foreign languages" -msgstr "Evidenzia linguaggi &stranieri" +msgstr "&Evidenzia linguaggi stranieri" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:156 msgid "Right-to-left language support" msgstr "Supporto per i linguaggi da destra a sinistra" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 -#: src/LyXRC.cpp:3159 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:168 +#: src/LyXRC.cpp:3153 msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" "Da selezionare per abilitare il supporto per i linguaggi\n" "da destra a sinistra (cioè: Ebreo, Arabo)." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:171 msgid "Enable RTL su&pport" -msgstr "Abilita supporto &RTL" +msgstr "Abilita supp&orto RTL" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186 msgid "Cursor movement:" msgstr "Movimento cursore:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:196 msgid "&Logical" msgstr "&Logico" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206 msgid "&Visual" msgstr "&Visuale" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24 msgid "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)" msgstr "Abilita l'uso (via fontenc) di una specifica codifica per i caratteri (T1, ad es.)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27 msgid "Use LaTe&X font encoding:" msgstr "Codifica Te&X:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:58 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41 msgid "Default paper si&ze:" msgstr "Forma&to prestabilito carta:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751 +msgid "US letter" +msgstr "Lettera US" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752 +msgid "US legal" +msgstr "Legale US" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753 +msgid "US executive" +msgstr "Esecutivo US" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754 +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:756 +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:759 +msgid "B5" +msgstr "B5" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95 msgid "&DVI viewer paper size options:" msgstr "Opzioni per la pagina del visualizzatore &DVI:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" msgstr "" "Parametro opzionale per specificare il tipo di pagina\n" "da usare (-paper) per alcuni visualizzatori DVI" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:141 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162 msgid "BibTeX command and options" msgstr "Comando ed opzioni per BibTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:158 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:253 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257 msgid "Processor for &Japanese:" msgstr "Processore per &Giapponese:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)" msgstr "Comando ed opzioni speifiche per il BibTeX di pLaTeX (giapponese)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214 msgid "Pr&ocessor:" msgstr "Pr&ocessore:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:680 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777 msgid "Op&tions:" msgstr "&Opzioni:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" msgstr "Comando ed opzioni per l'indice (makeindex, xindy)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:263 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)" msgstr "Comando ed opzioni specifiche per l'indice di pLaTeX (giapponese)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289 msgid "&Nomenclature command:" msgstr "Comando per &nomenclatura:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)" msgstr "Comando ed opzioni per nomenclatura (usualmente makeindex)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306 msgid "Chec&kTeX command:" msgstr "Comando Chec&kTeX:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:302 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316 msgid "CheckTeX start options and flags" msgstr "Opzioni d'avvio e parametri per CheckTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329 msgid "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX rather than the Cygwin teTeX." msgstr "Determina se LyX debba produrre percorsi in stile Windows piuttosto che in stile Posix. Questa opzione è utile in Windows se si usa un'implementazione nativa di TeX, come ad esempio MikTeX, piuttosto che il teTeX di Cygwin." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:321 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files" msgstr "&Usa percorsi in stile Windows nei file LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:328 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342 msgid "Set class options to default on class change" msgstr "" "Imposta le opzioni di classe predefinite\n" "quando la classe viene cambiata" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:331 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345 msgid "R&eset class options when document class changes" msgstr "&Reimposta le opzioni di classe quando cambia la classe del documento" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:344 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747 -msgid "US letter" -msgstr "Lettera US" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:349 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:748 -msgid "US legal" -msgstr "Legale US" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:354 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749 -msgid "US executive" -msgstr "Esecutivo US" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:359 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:750 -msgid "A3" -msgstr "A3" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:364 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:369 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752 -msgid "A5" -msgstr "A5" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:374 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755 -msgid "B5" -msgstr "B5" - #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41 msgid "&PATH prefix:" msgstr "&Prefisso del percorso:" @@ -3551,7 +3560,7 @@ msgid "Hunspell dictionaries:" msgstr "Dizionari Hunspell:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 -#: src/LyXRC.cpp:2832 +#: src/LyXRC.cpp:2830 msgid "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to 0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, paragraphs are separated by a blank line." msgstr "" "Larghezza massima della riga per file esportati come testo/LaTeX/SGML.\n" @@ -3692,79 +3701,79 @@ msgstr "Stam&pante predefinita:" msgid "Printer co&mmand:" msgstr "Co&mando di stampa:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:61 msgid "Sans Seri&f:" msgstr "&Senza grazie:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:97 msgid "T&ypewriter:" msgstr "Monospazio:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107 msgid "R&oman:" msgstr "&Romano:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:157 msgid "Screen &DPI:" msgstr "&DPI dello schermo:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:174 msgid "&Zoom %:" msgstr "&Zoom %:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:211 msgid "Font Sizes" msgstr "Dimensioni carattere" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:250 msgid "&Large:" msgstr "&Grande:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:260 msgid "&Larger:" msgstr "&Molto grande:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:270 msgid "&Largest:" -msgstr "Grandi&ssimo:" +msgstr "Grand&issimo:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:283 msgid "&Huge:" msgstr "&Enorme:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:293 msgid "&Hugest:" msgstr "Gigan&tesco:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:303 msgid "S&mallest:" -msgstr "&Piccolissimo:" +msgstr "Picco&lissimo:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:313 msgid "S&maller:" msgstr "M&olto piccolo:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:323 msgid "S&mall:" msgstr "&Piccolo:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:333 msgid "&Normal:" msgstr "&Normale:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:343 msgid "&Tiny:" msgstr "Min&uscolo:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:369 msgid "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality of fonts" msgstr "" "Abilitando la cache si ottengono prestazioni migliori\n" "ma a scapito della qualità dei caratteri su schermo" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:372 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering" -msgstr "&Usa la cache grafica per velocizzare la resa delle font" +msgstr "Usa la cac&he grafica per velocizzare la resa delle font" #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68 msgid "&New" @@ -3814,112 +3823,116 @@ msgstr "I caratteri inseriti qui vengono ignorati dal correttore. " msgid "&Escape characters:" msgstr "Ca&ratteri scappatoia:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117 -msgid "Override the language used for the spellchecker" -msgstr "Esplicita la lingua che il correttore ortografico deve usare" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117 +msgid "Override the language used for the spellchecker" +msgstr "Esplicita la lingua che il correttore ortografico deve usare" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124 +msgid "Al&ternative language:" +msgstr "Lingua al&ternativa:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25 +msgid "&User interface file:" +msgstr "File interfaccia &utente:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58 +msgid "Automatic help" +msgstr "Aiuto automatico" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76 +msgid "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in the main work area of an edited document" +msgstr "" +"Consente la visualizzazione automatica di commenti utili relativi\n" +"agli inserti nell'area principale del documento editato" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124 -msgid "Al&ternative language:" -msgstr "Lingua al&ternativa:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79 +msgid "&Enable tool tips in main work area" +msgstr "Abili&ta commenti nell'area di lavoro principale" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89 msgid "Session" msgstr "Sessione" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101 msgid "Restore window layouts and &geometries" msgstr "Ripristina posizione e &geometria della finestra" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed" msgstr "" "Ripristina il cursore alla posizione in cui\n" "si trovava quando il file è stato chiuso" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111 msgid "Restore cursor &positions" msgstr "Ripristina la posi&zione del cursore" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118 msgid "&Load opened files from last session" -msgstr "Riapri i file aper&ti nell'ultima sessione" +msgstr "Riapri i &file aperti nell'ultima sessione" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125 msgid "Clear all session &information" -msgstr "Cancella le &informazioni di sessione" +msgstr "Cancella le informazioni di sessione" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148 msgid "Documents" msgstr "Documenti" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108 -msgid "&Maximum last files:" -msgstr "&Massimo numero di ultimi file:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:140 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157 msgid "Backup original documents when saving" msgstr "C&onserva copia dei documenti originali quando si salva" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164 +msgid "&Backup documents, every" +msgstr "Bac&kup dei documenti ogni" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181 msgid "minutes" msgstr "minuti" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177 -msgid "&Backup documents, every" -msgstr "Bac&kup dei documenti ogni" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201 +msgid "&Save documents compressed by default" +msgstr "Salva documenti nel formato &compresso" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208 +msgid "&Maximum last files:" +msgstr "&Massimo numero di ultimi file:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238 msgid "&Open documents in tabs" -msgstr "Apri documenti in lingue&tte" +msgstr "Apri i &documenti in linguette" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:191 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left." msgstr "Usa un solo pulsante di chiusura in alto a destra invece che un pulsante per linguetta." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248 msgid "&Single close-tab button" msgstr "Singolo &pulsante per chiusura linguette" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:217 -msgid "Automatic help" -msgstr "Aiuto automatico" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235 -msgid "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in the main work area of an edited document" -msgstr "" -"Consente la visualizzazione automatica di commenti utili relativi\n" -"agli inserti nell'area principale del documento editato" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238 -msgid "&Enable tool tips in main work area" -msgstr "Abili&ta commenti nell'area di lavoro principale" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258 -msgid "&User interface file:" -msgstr "File interfaccia &utente:" - #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2353 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2360 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2460 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2394 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2495 msgid "&Save" msgstr "&Salva" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24 -#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37 -msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list." +#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35 +msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list." msgstr "Definisce il rientro/lunghezza dell'etichetta per la nomenclatura." -#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27 -msgid "&List Indendation:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25 +msgid "&List Indentation:" msgstr "&Indentazione lista:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:42 msgid "Custom &Width:" msgstr "Larghezza &personalizzata:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61 -msgid "Custom value. "List Indendation" needs to be set to "Custom"." +#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55 +msgid "Custom value. "List Indentation" needs to be set to "Custom"." msgstr "Valore personalizzato. "Rientro" deve essere impostato a "Personalizzato"." #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28 @@ -4026,7 +4039,7 @@ msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document." msgstr "Seleziona l'indice che sarà stampato in questa parte del documento." #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1106 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228 msgid "Output" msgstr "Uscite" @@ -4182,28 +4195,10 @@ msgstr " a pagina " msgid "Formatted reference" msgstr "Riferimento formattato" -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68 -msgid "Replace &with:" -msgstr "Sostituisci &con:" - -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112 -msgid "Match whole words onl&y" +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108 +msgid "Match w&hole words only" msgstr "Solo &parole intere" -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170 -msgid "Find &Next" -msgstr "Tro&va successivo" - -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:103 -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109 -msgid "&Replace" -msgstr "&Sostituisci" - -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200 -msgid "Search &backwards" -msgstr "Cerca &all'indietro" - #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" msgstr "Elabora il file convertito con questo comando ($$FName = nome file)" @@ -4237,7 +4232,7 @@ msgid "Clear current shortcut" msgstr "Cancella la scorciatoia corrente" #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:984 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863 msgid "C&lear" msgstr "C&ancella" @@ -4259,60 +4254,60 @@ msgstr "" msgid "DockWidget" msgstr "DockWidget" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:36 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38 msgid "The checked language. Switching this alters the language of the checked word." msgstr "La lingua selezionata. Cambiandola, cambia lalingua di riferimento della parola selezionata." -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54 +msgid "Unknown word:" +msgstr "Termine sconosciuto:" + +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64 msgid "Current word" msgstr "Termine attuale" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:50 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:120 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:119 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139 msgid "Replace word with current choice" msgstr "Sostituisce il termine con la scelta attuale" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:53 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:74 msgid "&Find Next" msgstr "Trova succ&essivo" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:60 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81 msgid "Re&placement:" msgstr "S&ostituzione:" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100 msgid "Replace with selected word" msgstr "Sostituisci con il termine selezionato" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:110 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129 msgid "S&uggestions:" msgstr "S&uggerimenti:" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:152 msgid "Ignore this word" msgstr "Ignora questo termine" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:136 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:155 msgid "&Ignore" msgstr "Ig&nora" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:143 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:162 msgid "Ignore this word throughout this session" msgstr "Ignora tale termine per questa sessione" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165 msgid "I&gnore All" msgstr "Igno&ra tutto" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:153 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:172 msgid "Add the word to your personal dictionary" msgstr "Aggiunge il termine al proprio dizionario personale" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:196 -msgid "Unknown word:" -msgstr "Termine sconosciuto:" - #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83 msgid "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the full range." msgstr "Le categorie disponibili dipendono dalla codifica del documento. Selezionare UTF-8 per l'intera gamma." @@ -4329,290 +4324,290 @@ msgstr "Selezionare questo per visualizzare i caratteri disponibili tutti insiem msgid "&Display all" msgstr "&Visualizza tutto" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36 -msgid "Current cell:" -msgstr "Cella corrente:" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58 -msgid "Current row position" -msgstr "Posizione riga corrente" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80 -msgid "Current column position" -msgstr "Posizione colonna corrente" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:115 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:32 msgid "&Table Settings" msgstr "&Impostazioni tabella" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38 msgid "Column settings" msgstr "Impostazioni colonna" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:127 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:44 msgid "&Horizontal alignment:" msgstr "&Allineamento orizzontale:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:54 msgid "Horizontal alignment in column" msgstr "Allineamento orizzontale in colonna" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:141 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:695 msgid "Justified" msgstr "Giustificato" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110 msgid "Fixed width of the column" msgstr "Larghezza fissa della colonna" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123 msgid "&Vertical alignment in row:" msgstr "&Allineamento verticale nella riga:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:232 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133 msgid "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of the row." msgstr "Specifica l'allineamento verticale della casella rispetto alla linea di base della riga." -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:171 msgid "Merge cells of different columns" msgstr "Unisce celle di colonne diverse" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:273 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:174 msgid "&Multicolumn" msgstr "&Multi colonna" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:283 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:184 msgid "Row setting" msgstr "Impostazioni riga" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:190 msgid "Merge cells of different rows" msgstr "Unisce celle di righe diverse" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:292 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193 msgid "M&ultirow" msgstr "M&ulti riga" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203 msgid "Cell setting" msgstr "Impostazioni casella" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209 msgid "Rotate this cell by 90 degrees" msgstr "Ruota questa cella di 90 gradi" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:311 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212 msgid "Rotate &cell 90 degrees" msgstr "Ruota cella di 90 gradi" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:324 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:225 msgid "Table-wide settings" msgstr "Impostazioni tabella globali" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:330 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231 msgid "Verti&cal alignment:" msgstr "Allineamento verti&cale" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:340 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241 msgid "Vertical alignment of the table" msgstr "Allineamento verticale della tabella" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:285 msgid "Rotate the table by 90 degrees" msgstr "Ruota la tabella di 90 gradi" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:387 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:288 msgid "&Rotate table 90 degrees" msgstr "&Ruota tabella di 90 gradi" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:399 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298 msgid "LaTe&X argument:" msgstr "Argomento LaTe&X:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:409 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308 msgid "Custom column format (LaTeX)" msgstr "Formato personalizzato della colonna (LaTeX)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329 msgid "&Borders" msgstr "&Bordi" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:438 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:335 msgid "Set Borders" msgstr "Imposta bordi" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:831 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "Importa i bordi della cella corrente (o di quelle selezionate)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:844 msgid "All Borders" msgstr "Tutti i bordi" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:850 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "Imposta tutti i bordi delle celle correnti (selezionate)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:974 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853 msgid "&Set" msgstr "&Imposta" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "Rimuovi tutti i bordi delle celle ora selezionate" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:879 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)" msgstr "Usa stile formale per i bordi (senza linee verticali)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1009 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:882 msgid "Fo&rmal" msgstr "Fo&rmale" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:892 msgid "Use default (grid-like) border style" msgstr "Usa lo stile predefinito (a griglia) per i bordi" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1022 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895 msgid "De&fault" msgstr "Prede&finito" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921 msgid "Additional Space" msgstr "Spazio addizionale" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927 msgid "T&op of row:" msgstr "In cima alla riga:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1133 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:987 msgid "Botto&m of row:" msgstr "In fondo alla riga:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000 msgid "Bet&ween rows:" msgstr "Tra le righe:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049 msgid "&Longtable" msgstr "Tabella &lunga" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1055 msgid "Select for tables that span multiple pages" msgstr "Selezionare per avere tabelle che coprono pagine multiple" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058 msgid "&Use long table" msgstr "&Usa tabella lunga" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1214 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1068 msgid "Row settings" msgstr "Impostazioni riga" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1074 msgid "Status" msgstr "Stato" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1227 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1081 msgid "Border above" msgstr "Bordo superiore" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1234 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088 msgid "Border below" msgstr "Bordo inferiore" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1241 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1095 msgid "Contents" msgstr "Contenuti" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1102 msgid "Header:" msgstr "Intestazione:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" msgstr "Ripeti questa riga come intestazione per ogni pagina (eccetto la prima)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1258 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1190 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1259 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359 msgid "on" msgstr "attivo" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1268 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1275 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1309 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1374 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1122 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1129 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 msgid "double" msgstr "doppio" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1282 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1136 msgid "First header:" msgstr "Prima intestazione:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1289 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1143 msgid "This row is the header of the first page" msgstr "Questa riga è l'intestazione della prima pagina" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1170 msgid "Don't output the first header" msgstr "Non produrre la prima intestazione" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245 msgid "is empty" msgstr "è vuoto" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1326 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180 msgid "Footer:" msgstr "Coda:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page" msgstr "Ripeti questa riga come piè pagina per ogni pagina (eccetto l'ultima)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211 msgid "Last footer:" msgstr "Ultima coda:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218 msgid "This row is the footer of the last page" msgstr "Questa riga è il piè pagina dell'ultima pagina" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242 msgid "Don't output the last footer" msgstr "Non produrre l'ultimo piè pagina" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1252 msgid "Caption:" msgstr "Didascalia:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1269 msgid "Set a page break on the current row" msgstr "Inserisci un'interruzione di pagina alla riga corrente" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272 msgid "Page &break on current row" msgstr "&Interruzione di pagina alla riga corrente" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285 msgid "Horizontal alignment of the longtable" msgstr "Allineamento orizzontale della tabella lunga" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1434 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288 msgid "Longtable alignment" msgstr "Allineamento tabella lunga" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1340 +msgid "Current cell:" +msgstr "Cella corrente:" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362 +msgid "Current row position" +msgstr "Posizione riga corrente" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384 +msgid "Current column position" +msgstr "Posizione colonna corrente" + #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55 msgid "Close this dialog" msgstr "Chiudi questa finestra di dialogo" @@ -4655,90 +4650,90 @@ msgstr "Visualizza la lista dei file con il loro percorso assoluto" msgid "Show &path" msgstr "Mostra &percorso" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19 msgid "Separate paragraphs with" msgstr "Separa paragrafi con" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34 msgid "Indent consecutive paragraphs" msgstr "Indenta paragrafi consecutivi" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37 msgid "&Indentation" msgstr "&Indentazione" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47 msgid "Size of the indentation" msgstr "Dimensione del rientro" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115 msgid "&Vertical space" msgstr "Spazio &verticale" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125 msgid "Size of the vertical space" msgstr "Dimensione dello spazio verticale" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190 msgid "Spacing" msgstr "Spaziatura" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208 msgid "&Line spacing:" msgstr "&Interlinea:" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218 msgid "Spacing type" msgstr "Tipo di spaziatura" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231 msgid "Number of lines" msgstr "Numero di linee" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251 msgid "Format text into two columns" msgstr "Formatta testo su due colonne" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254 msgid "Two-&column document" msgstr "Documento su due &colonne" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32 msgid "Language of the thesaurus" msgstr "Lingua del dizionario lessicale" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39 +msgid "Index entry" +msgstr "Voce d'indice" + +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 +msgid "&Keyword:" +msgstr "&Parola chiave:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 msgid "Word to look up" msgstr "Parola da cercare" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65 msgid "L&ookup" msgstr "&Cerca" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71 -msgid "Click to select a proposal, double click to look it up." -msgstr "Click per selezionare, doppio click per cercare." - -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86 -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85 msgid "The selected entry" msgstr "È la voce selezionata" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75 msgid "&Selection:" msgstr "&Selezione:" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92 msgid "Replace the entry with the selection" msgstr "Sostituisci la voce scelta con quella selezionata" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161 -msgid "Index entry" -msgstr "Voce d'indice" - -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164 -msgid "&Keyword:" -msgstr "&Parola chiave:" +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102 +msgid "Click to select a proposal, double click to look it up." +msgstr "Click per selezionare, doppio click per cercare." #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36 msgid "Filter:" @@ -4817,17 +4812,17 @@ msgid "DefSkip" msgstr "Salto predefinito" #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610 msgid "SmallSkip" msgstr "Salto piccolo" #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611 msgid "MedSkip" msgstr "Salto medio" #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:612 msgid "BigSkip" msgstr "Salto grande" @@ -4947,7 +4942,7 @@ msgid "TheoremTemplate" msgstr "Modello di teorema" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 -#: lib/layouts/beamer.layout:1053 +#: lib/layouts/beamer.layout:1056 #: lib/layouts/elsart.layout:286 #: lib/layouts/foils.layout:278 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 @@ -4971,7 +4966,7 @@ msgid "Proof:" msgstr "Dimostrazione:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 -#: lib/layouts/beamer.layout:1059 +#: lib/layouts/beamer.layout:1062 #: lib/layouts/elsart.layout:257 #: lib/layouts/foils.layout:218 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 @@ -5049,7 +5044,7 @@ msgid "Lemma #:" msgstr "Lemma #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 -#: lib/layouts/beamer.layout:989 +#: lib/layouts/beamer.layout:992 #: lib/layouts/elsart.layout:320 #: lib/layouts/foils.layout:250 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 @@ -5152,7 +5147,7 @@ msgid "Criterion #:" msgstr "Criterio #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 -#: lib/layouts/beamer.layout:1047 +#: lib/layouts/beamer.layout:1050 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 @@ -5187,7 +5182,7 @@ msgid "Axiom #:" msgstr "Assioma #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 -#: lib/layouts/beamer.layout:1017 +#: lib/layouts/beamer.layout:1020 #: lib/layouts/elsart.layout:348 #: lib/layouts/foils.layout:264 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 @@ -5218,7 +5213,7 @@ msgid "Definition #:" msgstr "Definizione #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 -#: lib/layouts/beamer.layout:1029 +#: lib/layouts/beamer.layout:1032 #: lib/layouts/elsart.layout:369 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 @@ -5238,7 +5233,7 @@ msgstr "Definizione #:" #: lib/layouts/theorems.inc:192 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910 msgid "Example" msgstr "Esempio" @@ -5434,9 +5429,9 @@ msgstr "Caso #:" #: lib/layouts/amsbook.layout:51 #: lib/layouts/apa.layout:308 #: lib/layouts/beamer.layout:111 -#: lib/layouts/beamer.layout:141 #: lib/layouts/beamer.layout:142 -#: lib/layouts/beamer.layout:184 +#: lib/layouts/beamer.layout:143 +#: lib/layouts/beamer.layout:186 #: lib/layouts/egs.layout:30 #: lib/layouts/europecv.layout:29 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 @@ -5448,7 +5443,7 @@ msgstr "Caso #:" #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 #: lib/layouts/memoir.layout:62 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 -#: lib/layouts/paper.layout:56 +#: lib/layouts/paper.layout:57 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 #: lib/layouts/revtex.layout:38 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 @@ -5458,8 +5453,8 @@ msgstr "Caso #:" #: lib/layouts/svmono.layout:69 #: lib/layouts/svmono.layout:103 #: lib/layouts/tufte-book.layout:47 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:67 #: lib/layouts/tufte-book.layout:68 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:69 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 @@ -5485,7 +5480,7 @@ msgstr "Sezione" #: lib/layouts/amsart.layout:101 #: lib/layouts/amsbook.layout:61 #: lib/layouts/apa.layout:319 -#: lib/layouts/beamer.layout:183 +#: lib/layouts/beamer.layout:185 #: lib/layouts/egs.layout:52 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 @@ -5496,12 +5491,12 @@ msgstr "Sezione" #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 #: lib/layouts/memoir.layout:68 #: lib/layouts/moderncv.layout:53 -#: lib/layouts/paper.layout:65 +#: lib/layouts/paper.layout:66 #: lib/layouts/revtex.layout:50 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 #: lib/layouts/siamltex.layout:361 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:90 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:92 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 #: lib/layouts/aguplus.inc:42 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 @@ -5529,7 +5524,7 @@ msgstr "Sottosezione" #: lib/layouts/llncs.layout:64 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 #: lib/layouts/memoir.layout:74 -#: lib/layouts/paper.layout:74 +#: lib/layouts/paper.layout:75 #: lib/layouts/recipebook.layout:97 #: lib/layouts/revtex.layout:59 #: lib/layouts/revtex4.layout:80 @@ -5546,7 +5541,7 @@ msgstr "Sotto sottosezione" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:301 #: lib/layouts/amsart.layout:71 #: lib/layouts/amsbook.layout:82 -#: lib/layouts/beamer.layout:173 +#: lib/layouts/beamer.layout:175 #: lib/layouts/egs.layout:582 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 #: lib/layouts/ijmpd.layout:99 @@ -5561,7 +5556,7 @@ msgstr "Sezione*" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:311 #: lib/layouts/amsart.layout:113 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 -#: lib/layouts/beamer.layout:216 +#: lib/layouts/beamer.layout:219 #: lib/layouts/egs.layout:602 #: lib/layouts/isprs.layout:198 #: lib/layouts/aguplus.inc:50 @@ -5609,9 +5604,9 @@ msgstr "Sotto sottosezione*" #: lib/layouts/kluwer.layout:257 #: lib/layouts/latex8.layout:102 #: lib/layouts/llncs.layout:244 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:170 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:184 -#: lib/layouts/paper.layout:128 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:171 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:185 +#: lib/layouts/paper.layout:129 #: lib/layouts/revtex.layout:139 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 #: lib/layouts/siamltex.layout:247 @@ -5650,7 +5645,7 @@ msgstr "Sommario---" #: lib/layouts/iopart.layout:198 #: lib/layouts/isprs.layout:51 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 -#: lib/layouts/paper.layout:169 +#: lib/layouts/paper.layout:170 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 #: lib/layouts/siamltex.layout:299 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 @@ -5673,7 +5668,7 @@ msgstr "Voci d'indice---" #: lib/layouts/aapaper.layout:106 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 #: lib/layouts/achemso.layout:167 -#: lib/layouts/beamer.layout:885 +#: lib/layouts/beamer.layout:888 #: lib/layouts/book.layout:21 #: lib/layouts/book.layout:23 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 @@ -5701,15 +5696,15 @@ msgstr "Voci d'indice---" #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:217 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:219 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:220 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:222 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 #: lib/layouts/scrclass.inc:237 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 #: lib/layouts/svjour.inc:286 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1133 msgid "Bibliography" msgstr "Bibliografia" @@ -5780,7 +5775,7 @@ msgstr "Elenco numerato" #: lib/layouts/beamer.layout:84 #: lib/layouts/egs.layout:185 #: lib/layouts/hollywood.layout:129 -#: lib/layouts/paper.layout:99 +#: lib/layouts/paper.layout:100 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 @@ -5817,7 +5812,7 @@ msgstr "Elenco" #: lib/layouts/aastex.layout:95 #: lib/layouts/aastex.layout:214 #: lib/layouts/apa.layout:39 -#: lib/layouts/beamer.layout:740 +#: lib/layouts/beamer.layout:743 #: lib/layouts/broadway.layout:185 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 @@ -5836,8 +5831,8 @@ msgstr "Elenco" #: lib/layouts/kluwer.layout:109 #: lib/layouts/latex8.layout:33 #: lib/layouts/llncs.layout:106 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:135 -#: lib/layouts/paper.layout:108 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:136 +#: lib/layouts/paper.layout:109 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 #: lib/layouts/revtex.layout:94 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 @@ -5859,7 +5854,7 @@ msgstr "Titolo" #: lib/layouts/aa.layout:70 #: lib/layouts/aa.layout:115 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 -#: lib/layouts/beamer.layout:772 +#: lib/layouts/beamer.layout:775 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 #: lib/layouts/llncs.layout:130 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 @@ -5876,7 +5871,7 @@ msgstr "Sottotitolo" #: lib/layouts/aastex.layout:98 #: lib/layouts/aastex.layout:226 #: lib/layouts/apa.layout:114 -#: lib/layouts/beamer.layout:797 +#: lib/layouts/beamer.layout:800 #: lib/layouts/broadway.layout:199 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 #: lib/layouts/egs.layout:294 @@ -5891,8 +5886,8 @@ msgstr "Sottotitolo" #: lib/layouts/isprs.layout:75 #: lib/layouts/kluwer.layout:163 #: lib/layouts/llncs.layout:182 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:154 -#: lib/layouts/paper.layout:118 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:155 +#: lib/layouts/paper.layout:119 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 #: lib/layouts/revtex.layout:102 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 @@ -5952,7 +5947,7 @@ msgstr "Posta" #: lib/layouts/aapaper.layout:188 #: lib/layouts/aastex.layout:110 #: lib/layouts/aastex.layout:238 -#: lib/layouts/beamer.layout:862 +#: lib/layouts/beamer.layout:865 #: lib/layouts/dinbrief.layout:152 #: lib/layouts/egs.layout:472 #: lib/layouts/foils.layout:140 @@ -6054,7 +6049,7 @@ msgstr "Corrispondenza a:" #: lib/layouts/aastex.layout:454 #: lib/layouts/aastex.layout:486 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 -#: lib/layouts/beamer.layout:886 +#: lib/layouts/beamer.layout:889 #: lib/layouts/elsarticle.layout:275 #: lib/layouts/iopart.layout:242 #: lib/layouts/iopart.layout:264 @@ -6116,6 +6111,7 @@ msgstr "email" #: lib/layouts/aapaper.layout:61 #: lib/layouts/egs.layout:618 #: lib/languages:4 +#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590 msgid "LaTeX" @@ -6136,7 +6132,7 @@ msgstr "Dizionario lessicale" #: lib/layouts/llncs.layout:73 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 #: lib/layouts/memoir.layout:80 -#: lib/layouts/paper.layout:83 +#: lib/layouts/paper.layout:84 #: lib/layouts/revtex.layout:68 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 @@ -6183,7 +6179,7 @@ msgstr "Riconoscimenti" #: lib/layouts/aastex.layout:482 #: lib/layouts/aastex.layout:495 #: lib/layouts/achemso.layout:181 -#: lib/layouts/beamer.layout:899 +#: lib/layouts/beamer.layout:902 #: lib/layouts/cl2emult.layout:117 #: lib/layouts/egs.layout:572 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 @@ -6196,7 +6192,7 @@ msgstr "Riconoscimenti" #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 #: lib/layouts/svjour.inc:301 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:924 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:923 #: src/output_plaintext.cpp:145 msgid "References" msgstr "Riferimenti" @@ -6271,10 +6267,10 @@ msgid "[Acknowledgements]" msgstr "[Riconoscimenti]" #: lib/layouts/aastex.layout:401 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1659 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1760 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1779 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1781 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1792 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1882 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901 msgid "and" msgstr "e" @@ -6432,16 +6428,16 @@ msgstr "Riconoscimenti" #: lib/layouts/amsart.layout:28 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 #: lib/layouts/beamer.layout:33 -#: lib/layouts/beamer.layout:910 -#: lib/layouts/beamer.layout:929 -#: lib/layouts/beamer.layout:948 -#: lib/layouts/beamer.layout:1068 -#: lib/layouts/beamer.layout:1092 -#: lib/layouts/beamer.layout:1130 +#: lib/layouts/beamer.layout:913 +#: lib/layouts/beamer.layout:932 +#: lib/layouts/beamer.layout:951 +#: lib/layouts/beamer.layout:1071 +#: lib/layouts/beamer.layout:1095 +#: lib/layouts/beamer.layout:1133 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 #: lib/layouts/svmono.layout:18 #: lib/layouts/svmult.layout:83 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:175 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:178 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 @@ -6461,8 +6457,8 @@ msgid "SpecialSection*" msgstr "Sezione speciale*" #: lib/layouts/amsart.layout:92 -#: lib/layouts/beamer.layout:175 -#: lib/layouts/beamer.layout:218 +#: lib/layouts/beamer.layout:177 +#: lib/layouts/beamer.layout:221 #: lib/layouts/svmono.layout:94 #: lib/layouts/svmono.layout:127 #: lib/layouts/svmono.layout:137 @@ -6570,7 +6566,7 @@ msgstr "Adatta bitmap" #: lib/layouts/kluwer.layout:97 #: lib/layouts/llncs.layout:83 #: lib/layouts/memoir.layout:86 -#: lib/layouts/paper.layout:92 +#: lib/layouts/paper.layout:93 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:66 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 @@ -6614,7 +6610,7 @@ msgid "Latin off" msgstr "Latin off" #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 -#: lib/layouts/beamer.layout:226 +#: lib/layouts/beamer.layout:229 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22 msgid "BeginFrame" msgstr "Fotogramma" @@ -6623,7 +6619,7 @@ msgstr "Fotogramma" #: lib/layouts/beamer.layout:110 #: lib/layouts/beamer.layout:125 #: lib/layouts/mwart.layout:23 -#: lib/layouts/paper.layout:44 +#: lib/layouts/paper.layout:45 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 #: lib/layouts/svmono.layout:68 #: lib/layouts/svmult.layout:211 @@ -6652,186 +6648,186 @@ msgstr "Parte*" msgid "MM" msgstr "MM" -#: lib/layouts/beamer.layout:156 +#: lib/layouts/beamer.layout:157 msgid "Section \\arabic{section}" msgstr "Sezione \\arabic{section}" -#: lib/layouts/beamer.layout:168 +#: lib/layouts/beamer.layout:170 #: lib/layouts/powerdot.layout:238 #: lib/layouts/numarticle.inc:10 msgid "\\Alph{section}" msgstr "\\Alph{section}" -#: lib/layouts/beamer.layout:198 +#: lib/layouts/beamer.layout:200 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" msgstr "Sottosezione \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -#: lib/layouts/beamer.layout:211 +#: lib/layouts/beamer.layout:214 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -#: lib/layouts/beamer.layout:227 -#: lib/layouts/beamer.layout:271 -#: lib/layouts/beamer.layout:311 -#: lib/layouts/beamer.layout:352 -#: lib/layouts/beamer.layout:381 +#: lib/layouts/beamer.layout:230 +#: lib/layouts/beamer.layout:274 +#: lib/layouts/beamer.layout:314 +#: lib/layouts/beamer.layout:355 +#: lib/layouts/beamer.layout:384 msgid "Frames" msgstr "Fotogrammi" -#: lib/layouts/beamer.layout:244 +#: lib/layouts/beamer.layout:247 msgid "Frame" msgstr "Fotogramma" -#: lib/layouts/beamer.layout:270 +#: lib/layouts/beamer.layout:273 msgid "BeginPlainFrame" msgstr "Fotogramma semplice" -#: lib/layouts/beamer.layout:287 +#: lib/layouts/beamer.layout:290 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)" msgstr "Fotogramma semplice" -#: lib/layouts/beamer.layout:310 +#: lib/layouts/beamer.layout:313 msgid "AgainFrame" msgstr "Ripeti fotogramma" -#: lib/layouts/beamer.layout:327 +#: lib/layouts/beamer.layout:330 msgid "Again frame with label" msgstr "Ripeti fotogramma di nome" -#: lib/layouts/beamer.layout:351 +#: lib/layouts/beamer.layout:354 msgid "EndFrame" msgstr "Fine fotogramma" -#: lib/layouts/beamer.layout:365 +#: lib/layouts/beamer.layout:368 msgid "________________________________" msgstr "________________________________" -#: lib/layouts/beamer.layout:380 +#: lib/layouts/beamer.layout:383 msgid "FrameSubtitle" msgstr "Sottotitolo fotogramma" -#: lib/layouts/beamer.layout:403 +#: lib/layouts/beamer.layout:406 msgid "Column" msgstr "Colonna" -#: lib/layouts/beamer.layout:404 -#: lib/layouts/beamer.layout:428 -#: lib/layouts/beamer.layout:429 -#: lib/layouts/beamer.layout:440 -#: lib/layouts/beamer.layout:458 -#: lib/layouts/beamer.layout:489 +#: lib/layouts/beamer.layout:407 +#: lib/layouts/beamer.layout:431 +#: lib/layouts/beamer.layout:432 +#: lib/layouts/beamer.layout:443 +#: lib/layouts/beamer.layout:461 +#: lib/layouts/beamer.layout:492 msgid "Columns" msgstr "Colonne" -#: lib/layouts/beamer.layout:416 +#: lib/layouts/beamer.layout:419 msgid "Start column (increase depth!), width:" msgstr "Inizio colonna di larghezza:" -#: lib/layouts/beamer.layout:457 +#: lib/layouts/beamer.layout:460 msgid "ColumnsCenterAligned" msgstr "Colonne Centrate" -#: lib/layouts/beamer.layout:469 +#: lib/layouts/beamer.layout:472 msgid "Columns (center aligned)" msgstr "Colonne Centrate" -#: lib/layouts/beamer.layout:488 +#: lib/layouts/beamer.layout:491 msgid "ColumnsTopAligned" msgstr "Colonne Allineate" -#: lib/layouts/beamer.layout:500 +#: lib/layouts/beamer.layout:503 msgid "Columns (top aligned)" msgstr "Colonne Allineate" -#: lib/layouts/beamer.layout:520 +#: lib/layouts/beamer.layout:523 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: lib/layouts/beamer.layout:521 -#: lib/layouts/beamer.layout:547 -#: lib/layouts/beamer.layout:574 -#: lib/layouts/beamer.layout:600 -#: lib/layouts/beamer.layout:626 +#: lib/layouts/beamer.layout:524 +#: lib/layouts/beamer.layout:550 +#: lib/layouts/beamer.layout:577 +#: lib/layouts/beamer.layout:603 +#: lib/layouts/beamer.layout:629 msgid "Overlays" msgstr "Sovrapposizioni" -#: lib/layouts/beamer.layout:536 +#: lib/layouts/beamer.layout:539 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" -#: lib/layouts/beamer.layout:546 -#: lib/layouts/beamer.layout:557 +#: lib/layouts/beamer.layout:549 +#: lib/layouts/beamer.layout:560 msgid "Overprint" msgstr "Sovrastampa" -#: lib/layouts/beamer.layout:573 +#: lib/layouts/beamer.layout:576 msgid "OverlayArea" msgstr "Sovrapposizione" -#: lib/layouts/beamer.layout:584 +#: lib/layouts/beamer.layout:587 msgid "Overlayarea" msgstr "Sovrapposizione" -#: lib/layouts/beamer.layout:599 +#: lib/layouts/beamer.layout:602 msgid "Uncover" msgstr "Rivela" -#: lib/layouts/beamer.layout:610 +#: lib/layouts/beamer.layout:613 msgid "Uncovered on slides" msgstr "Rivelato su slide" -#: lib/layouts/beamer.layout:625 +#: lib/layouts/beamer.layout:628 msgid "Only" msgstr "Solo" -#: lib/layouts/beamer.layout:636 +#: lib/layouts/beamer.layout:639 msgid "Only on slides" msgstr "Solo su slide" -#: lib/layouts/beamer.layout:652 +#: lib/layouts/beamer.layout:655 msgid "Block" msgstr "Blocco" -#: lib/layouts/beamer.layout:653 -#: lib/layouts/beamer.layout:679 -#: lib/layouts/beamer.layout:709 +#: lib/layouts/beamer.layout:656 +#: lib/layouts/beamer.layout:682 +#: lib/layouts/beamer.layout:712 msgid "Blocks" msgstr "Blocchi" -#: lib/layouts/beamer.layout:663 +#: lib/layouts/beamer.layout:666 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):" msgstr "Blocco (ERT[{titolo}] corpo):" -#: lib/layouts/beamer.layout:678 +#: lib/layouts/beamer.layout:681 msgid "ExampleBlock" msgstr "Blocco Esempio" -#: lib/layouts/beamer.layout:689 +#: lib/layouts/beamer.layout:692 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):" msgstr "Esempio (ERT[{titolo}] testo):" -#: lib/layouts/beamer.layout:708 +#: lib/layouts/beamer.layout:711 msgid "AlertBlock" msgstr "Blocco Avviso" -#: lib/layouts/beamer.layout:719 +#: lib/layouts/beamer.layout:722 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):" msgstr "Avviso (ERT[{titolo}] testo):" -#: lib/layouts/beamer.layout:741 -#: lib/layouts/beamer.layout:773 -#: lib/layouts/beamer.layout:798 -#: lib/layouts/beamer.layout:820 -#: lib/layouts/beamer.layout:863 -#: lib/layouts/beamer.layout:966 +#: lib/layouts/beamer.layout:744 +#: lib/layouts/beamer.layout:776 +#: lib/layouts/beamer.layout:801 +#: lib/layouts/beamer.layout:823 +#: lib/layouts/beamer.layout:866 +#: lib/layouts/beamer.layout:969 msgid "Titling" msgstr "Titolatura" -#: lib/layouts/beamer.layout:764 +#: lib/layouts/beamer.layout:767 msgid "Title (Plain Frame)" msgstr "Titolo (fotogramma semplice)" -#: lib/layouts/beamer.layout:819 +#: lib/layouts/beamer.layout:822 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 #: lib/layouts/llncs.layout:218 #: lib/layouts/svmult.layout:48 @@ -6839,15 +6835,15 @@ msgstr "Titolo (fotogramma semplice)" msgid "Institute" msgstr "Istituto" -#: lib/layouts/beamer.layout:840 +#: lib/layouts/beamer.layout:843 msgid "InstituteMark" msgstr "Nota istituto" -#: lib/layouts/beamer.layout:844 +#: lib/layouts/beamer.layout:847 msgid "Institute mark" msgstr "Nota istituto" -#: lib/layouts/beamer.layout:909 +#: lib/layouts/beamer.layout:912 #: lib/layouts/egs.layout:98 #: lib/layouts/powerdot.layout:315 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 @@ -6855,68 +6851,68 @@ msgstr "Nota istituto" msgid "Quotation" msgstr "Citazione" -#: lib/layouts/beamer.layout:928 +#: lib/layouts/beamer.layout:931 #: lib/layouts/egs.layout:116 #: lib/layouts/powerdot.layout:335 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:33 msgid "Quote" msgstr "Detto" -#: lib/layouts/beamer.layout:945 +#: lib/layouts/beamer.layout:948 #: lib/layouts/egs.layout:207 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:52 msgid "Verse" msgstr "Verso" -#: lib/layouts/beamer.layout:965 +#: lib/layouts/beamer.layout:968 msgid "TitleGraphic" msgstr "Titolo Grafico" -#: lib/layouts/beamer.layout:990 +#: lib/layouts/beamer.layout:993 #: lib/layouts/theorems-std.module:2 msgid "Theorems" msgstr "Teoremi" -#: lib/layouts/beamer.layout:1000 +#: lib/layouts/beamer.layout:1003 #: lib/layouts/foils.layout:309 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66 msgid "Corollary." msgstr "Corollario." -#: lib/layouts/beamer.layout:1020 +#: lib/layouts/beamer.layout:1023 #: lib/layouts/foils.layout:323 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152 msgid "Definition." msgstr "Definizione." -#: lib/layouts/beamer.layout:1023 +#: lib/layouts/beamer.layout:1026 msgid "Definitions" msgstr "Definizioni" -#: lib/layouts/beamer.layout:1026 +#: lib/layouts/beamer.layout:1029 msgid "Definitions." msgstr "Definizioni." -#: lib/layouts/beamer.layout:1032 +#: lib/layouts/beamer.layout:1035 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176 msgid "Example." msgstr "Esempio." -#: lib/layouts/beamer.layout:1040 +#: lib/layouts/beamer.layout:1043 msgid "Examples" msgstr "Esempi" -#: lib/layouts/beamer.layout:1043 +#: lib/layouts/beamer.layout:1046 msgid "Examples." msgstr "Esempi." -#: lib/layouts/beamer.layout:1050 +#: lib/layouts/beamer.layout:1053 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:134 msgid "Fact." msgstr "Fatto." -#: lib/layouts/beamer.layout:1056 +#: lib/layouts/beamer.layout:1059 #: lib/layouts/foils.layout:281 #: lib/layouts/ijmpc.layout:223 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 @@ -6927,72 +6923,72 @@ msgstr "Fatto." msgid "Proof." msgstr "Dimostrazione." -#: lib/layouts/beamer.layout:1062 +#: lib/layouts/beamer.layout:1065 #: lib/layouts/foils.layout:295 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29 msgid "Theorem." msgstr "Teorema." -#: lib/layouts/beamer.layout:1067 +#: lib/layouts/beamer.layout:1070 msgid "Separator" msgstr "Separatore" -#: lib/layouts/beamer.layout:1081 +#: lib/layouts/beamer.layout:1084 msgid "___" msgstr "___" -#: lib/layouts/beamer.layout:1091 +#: lib/layouts/beamer.layout:1094 #: lib/layouts/egs.layout:636 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12 msgid "LyX-Code" msgstr "Codice LyX" -#: lib/layouts/beamer.layout:1129 +#: lib/layouts/beamer.layout:1132 msgid "NoteItem" msgstr "Nota puntata" -#: lib/layouts/beamer.layout:1141 +#: lib/layouts/beamer.layout:1144 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 msgid "Note:" msgstr "Nota:" -#: lib/layouts/beamer.layout:1157 +#: lib/layouts/beamer.layout:1160 msgid "CharStyle:Alert" msgstr "Avviso" -#: lib/layouts/beamer.layout:1159 +#: lib/layouts/beamer.layout:1162 msgid "Alert" msgstr "Blocco avviso" -#: lib/layouts/beamer.layout:1168 +#: lib/layouts/beamer.layout:1171 msgid "CharStyle:Structure" msgstr "Struttura" -#: lib/layouts/beamer.layout:1170 +#: lib/layouts/beamer.layout:1173 #: lib/layouts/svmono.layout:29 #: lib/layouts/svmono.layout:56 #: lib/layouts/svmono.layout:63 msgid "Structure" msgstr "Struttura" -#: lib/layouts/beamer.layout:1179 +#: lib/layouts/beamer.layout:1182 msgid "Custom:ArticleMode" msgstr "Modo articolo" -#: lib/layouts/beamer.layout:1184 +#: lib/layouts/beamer.layout:1187 msgid "Article" msgstr "Articolo" -#: lib/layouts/beamer.layout:1189 +#: lib/layouts/beamer.layout:1192 msgid "Custom:PresentationMode" msgstr "Modo presentazione" -#: lib/layouts/beamer.layout:1194 +#: lib/layouts/beamer.layout:1197 msgid "Presentation" msgstr "Presentazione" -#: lib/layouts/beamer.layout:1201 +#: lib/layouts/beamer.layout:1204 #: lib/layouts/powerdot.layout:380 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 @@ -7000,25 +6996,25 @@ msgstr "Presentazione" msgid "Table" msgstr "Tabella" -#: lib/layouts/beamer.layout:1206 +#: lib/layouts/beamer.layout:1209 #: lib/layouts/powerdot.layout:384 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:202 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:205 #: lib/layouts/stdfloats.inc:16 -#: src/insets/InsetFloatList.cpp:176 +#: src/insets/InsetFloatList.cpp:175 msgid "List of Tables" msgstr "Elenco delle tabelle" -#: lib/layouts/beamer.layout:1214 +#: lib/layouts/beamer.layout:1217 #: lib/layouts/powerdot.layout:391 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:24 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:25 msgid "Figure" msgstr "Figura" -#: lib/layouts/beamer.layout:1219 +#: lib/layouts/beamer.layout:1222 #: lib/layouts/powerdot.layout:395 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:213 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:29 -#: src/insets/InsetFloatList.cpp:179 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:216 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:30 +#: src/insets/InsetFloatList.cpp:178 msgid "List of Figures" msgstr "Elenco delle figure" @@ -7730,7 +7726,7 @@ msgstr "Criterio \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:341 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:37 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:39 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80 @@ -7843,7 +7839,7 @@ msgstr "Testo autore corrispondente:" #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 #: lib/layouts/iopart.layout:209 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 -#: lib/layouts/paper.layout:172 +#: lib/layouts/paper.layout:173 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 #: lib/layouts/spie.layout:47 @@ -8673,7 +8669,7 @@ msgid "Topical" msgstr "Tematico" #: lib/layouts/iopart.layout:88 -#: src/insets/InsetNote.cpp:68 +#: src/insets/InsetNote.cpp:67 msgid "Comment" msgstr "Commento" @@ -8953,11 +8949,11 @@ msgstr "Spazio" msgid "Space:" msgstr "spazio:" -#: lib/layouts/paper.layout:145 +#: lib/layouts/paper.layout:146 msgid "SubTitle" msgstr "Sottotitolo" -#: lib/layouts/paper.layout:157 +#: lib/layouts/paper.layout:158 msgid "Institution" msgstr "Istituzione" @@ -9006,7 +9002,7 @@ msgid "EnumerateType1" msgstr "EnumerazioneTipo1" #: lib/layouts/powerdot.layout:406 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:42 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:44 msgid "List of Algorithms" msgstr "Elenco degli algoritmi|a" @@ -9484,55 +9480,55 @@ msgstr "Inst" msgid "Institute #" msgstr "Istituto #" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:103 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:106 msgid "Sidenote" msgstr "Nota a lato" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:108 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:111 msgid "sidenote" msgstr "nota a lato" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:122 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:125 msgid "Marginnote" msgstr "Nota a margine" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:126 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:129 msgid "marginnote" msgstr "nota a margine" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:135 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:138 msgid "NewThought" msgstr "NuovoPensiero" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:139 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:142 msgid "new thought" msgstr "nuovo pensiero" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:149 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:152 msgid "AllCaps" msgstr "Maiuscolo" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:152 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:155 msgid "allcaps" msgstr "maiuscolo" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:162 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:165 msgid "SmallCaps" msgstr "Maiuscoletto" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:165 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:168 msgid "smallcaps" msgstr "maiuscoletto" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:171 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:174 msgid "Full Width" msgstr "Larghezza piena" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:197 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:200 msgid "MarginTable" msgstr "Tabella a margine" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:208 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:211 msgid "MarginFigure" msgstr "Figura a margine" @@ -10153,7 +10149,7 @@ msgstr "Nome" #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 #: lib/layouts/noweb.module:19 -#: lib/layouts/sweave.module:39 +#: lib/layouts/sweave.module:43 msgid "Scrap" msgstr "Ritaglio" @@ -10268,6 +10264,29 @@ msgstr "Stile" msgid "UNDEFINED" msgstr "INDEFINITO" +#: lib/layouts/stdciteformats.inc:9 +msgid "pp." +msgstr "pp. " + +#: lib/layouts/stdciteformats.inc:10 +msgid "ed." +msgstr "ed." + +#: lib/layouts/stdciteformats.inc:11 +msgid "vol." +msgstr "vol." + +#: lib/layouts/stdciteformats.inc:12 +msgid "no." +msgstr "no." + +#: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 +#: src/lengthcommon.cpp:38 +msgid "in" +msgstr "in" + #: lib/layouts/stdcounters.inc:9 msgid "\\Roman{part}" msgstr "\\Roman{part}" @@ -10311,139 +10330,144 @@ msgstr "Equazione ##" msgid "Footnote ##" msgstr "Nota a piè pagina ##" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:60 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:11 msgid "Marginal" msgstr "Marginale" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:61 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:12 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:35 msgid "margin" msgstr "margine" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:89 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:40 msgid "Foot" msgstr "Nota a piè pagina" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:90 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:41 msgid "foot" msgstr "piede" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:127 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:79 msgid "Note:Comment" msgstr "Commento" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:128 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:80 msgid "comment" msgstr "Commento" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:142 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:94 msgid "Note:Note" msgstr "Nota" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:143 -#: src/insets/InsetNote.cpp:292 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:95 +#: src/insets/InsetNote.cpp:291 msgid "note" msgstr "Nota di LyX" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:157 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:109 msgid "Note:Greyedout" msgstr "Sbiadita" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:158 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:110 msgid "greyedout" msgstr "Sbiadita" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:178 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:179 -#: src/insets/InsetERT.cpp:144 -#: src/insets/InsetERT.cpp:146 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:133 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:134 +#: src/insets/InsetERT.cpp:143 +#: src/insets/InsetERT.cpp:145 msgid "ERT" msgstr "ERT" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:199 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:154 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 -#: lib/ui/stdmenus.inc:393 -#: lib/ui/stdmenus.inc:466 +#: lib/ui/stdmenus.inc:394 +#: lib/ui/stdmenus.inc:467 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65 msgid "Phantom" msgstr "Segnaposto" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:208 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:209 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:163 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:164 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1138 msgid "Listings" msgstr "Listati" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:228 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:184 #: lib/layouts/minimalistic.module:20 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 #: src/insets/Inset.cpp:103 msgid "Branch" msgstr "Ramo" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:239 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:195 #: lib/layouts/minimalistic.module:8 -#: src/Buffer.cpp:797 -#: src/BufferParams.cpp:378 +#: src/Buffer.cpp:802 +#: src/BufferParams.cpp:385 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 -#: src/insets/InsetIndex.cpp:442 -#: src/insets/InsetIndex.cpp:707 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:441 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:706 msgid "Index" msgstr "Indice" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:240 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:196 msgid "Idx" msgstr "Ind" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:255 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:211 #: src/insets/Inset.cpp:104 #: src/insets/InsetBox.cpp:133 msgid "Box" msgstr "Casella" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:266 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:222 msgid "Box:Shaded" msgstr "Sfondo colorato" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:275 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:231 #: src/insets/Inset.cpp:89 msgid "Float" msgstr "Flottante" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:289 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:245 msgid "Wrap" msgstr "Cinto" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:331 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:288 msgid "OptArg" msgstr "ArgOpz" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:332 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:289 msgid "opt" msgstr "opz" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:340 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:297 #: src/insets/Inset.cpp:110 msgid "Info" msgstr "Info" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:349 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:306 msgid "Info:menu" msgstr "Info:menu" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:366 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:323 msgid "Info:shortcut" msgstr "Info:scorciatoia" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:383 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:340 msgid "Info:shortcuts" msgstr "Info:scorciatoie" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:400 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:357 #: lib/ui/stdmenus.inc:355 msgid "Caption" msgstr "Didascalia|D" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:369 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:370 +msgid "Preview" +msgstr "Anteprima" + #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74 msgid "--Separator--" msgstr "--Separatore--" @@ -10860,7 +10884,7 @@ msgid "literate" msgstr "programmazione esperta" #: lib/layouts/sweave.module:2 -#: lib/layouts/sweave.module:18 +#: lib/layouts/sweave.module:22 #: lib/configure.py:507 msgid "Sweave" msgstr "Sweave" @@ -10869,28 +10893,28 @@ msgstr "Sweave" msgid "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool." msgstr "Consente di usare il linguaggio statistico S/R come strumento di programmazione esperta." -#: lib/layouts/sweave.module:17 +#: lib/layouts/sweave.module:21 msgid "Chunk" msgstr "Chunk" -#: lib/layouts/sweave.module:43 +#: lib/layouts/sweave.module:47 msgid "Sweave Options" msgstr "Opzioni sweave" -#: lib/layouts/sweave.module:44 +#: lib/layouts/sweave.module:48 msgid "Sweave opts" msgstr "Opz. sweave" -#: lib/layouts/sweave.module:63 +#: lib/layouts/sweave.module:67 msgid "S/R expression" msgstr "Espressione S/R" -#: lib/layouts/sweave.module:64 +#: lib/layouts/sweave.module:68 msgid "S/R expr" msgstr "Espr. S/R" -#: lib/layouts/sweave.module:83 -#: lib/layouts/sweave.module:84 +#: lib/layouts/sweave.module:87 +#: lib/layouts/sweave.module:88 msgid "Sweave Input File" msgstr "Sweave Input File" @@ -11483,18 +11507,22 @@ msgid "Turkish" msgstr "Turco" #: lib/languages:85 +msgid "Turkmen" +msgstr "Turcomanno" + +#: lib/languages:86 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraino" -#: lib/languages:86 +#: lib/languages:87 msgid "Upper Sorbian" msgstr "Serbo" -#: lib/languages:87 +#: lib/languages:88 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" -#: lib/languages:88 +#: lib/languages:89 msgid "Welsh" msgstr "Gallese" @@ -11691,7 +11719,7 @@ msgid "ASCII" msgstr "ASCII" #: lib/ui/classic.ui:32 -#: lib/ui/stdcontext.inc:420 +#: lib/ui/stdcontext.inc:434 #: lib/ui/stdmenus.inc:28 msgid "File|F" msgstr "File|F" @@ -11808,7 +11836,8 @@ msgid "Check Out for Edit|O" msgstr "Estrai per modifica|m" #: lib/ui/classic.ui:71 -msgid "Revert to Repository Version|R" +#: lib/ui/stdmenus.inc:76 +msgid "Revert to Repository Version|v" msgstr "Ripristina la versione del repository|R" #: lib/ui/classic.ui:72 @@ -11861,12 +11890,12 @@ msgstr "Tabulare|b" #: lib/ui/classic.ui:101 #: lib/ui/stdmenus.inc:120 -#: lib/ui/stdmenus.inc:554 +#: lib/ui/stdmenus.inc:555 msgid "Math|M" msgstr "Matematica|M" #: lib/ui/classic.ui:104 -#: lib/ui/stdmenus.inc:531 +#: lib/ui/stdmenus.inc:532 msgid "Spellchecker...|S" msgstr "Correttore ortografico...|C" @@ -11879,7 +11908,7 @@ msgid "Statistics...|i" msgstr "Statistiche...|S" #: lib/ui/classic.ui:107 -#: lib/ui/stdmenus.inc:534 +#: lib/ui/stdmenus.inc:535 msgid "Check TeX|h" msgstr "Controlla TeX|n" @@ -11888,12 +11917,12 @@ msgid "Change Tracking|g" msgstr "Tracciamento modifiche|d" #: lib/ui/classic.ui:110 -#: lib/ui/stdmenus.inc:542 +#: lib/ui/stdmenus.inc:543 msgid "Preferences...|P" msgstr "Preferenze...|P" #: lib/ui/classic.ui:111 -#: lib/ui/stdmenus.inc:541 +#: lib/ui/stdmenus.inc:542 msgid "Reconfigure|R" msgstr "Riconfigura|R" @@ -11906,7 +11935,7 @@ msgid "Selection as Paragraphs|P" msgstr "Seleziona come paragrafi|p" #: lib/ui/classic.ui:120 -#: lib/ui/stdcontext.inc:386 +#: lib/ui/stdcontext.inc:400 #: lib/ui/stdmenus.inc:180 msgid "Multicolumn|M" msgstr "Multicolonna|M" @@ -11932,7 +11961,7 @@ msgid "Alignment|i" msgstr "Allineamento|n" #: lib/ui/classic.ui:129 -#: lib/ui/stdcontext.inc:402 +#: lib/ui/stdcontext.inc:416 #: lib/ui/stdmenus.inc:201 msgid "Add Row|A" msgstr "Aggiungi riga|r" @@ -11952,7 +11981,7 @@ msgid "Swap Rows" msgstr "Scambia righe" #: lib/ui/classic.ui:134 -#: lib/ui/stdcontext.inc:407 +#: lib/ui/stdcontext.inc:421 #: lib/ui/stdmenus.inc:206 msgid "Add Column|u" msgstr "Aggiungi colonna|o" @@ -11977,7 +12006,7 @@ msgid "Left|L" msgstr "Sinistra|S" #: lib/ui/classic.ui:142 -#: lib/ui/stdcontext.inc:395 +#: lib/ui/stdcontext.inc:409 #: lib/ui/stdmenus.inc:194 msgid "Center|C" msgstr "Centrato|C" @@ -11988,7 +12017,7 @@ msgid "Right|R" msgstr "Destra|D" #: lib/ui/classic.ui:145 -#: lib/ui/stdcontext.inc:398 +#: lib/ui/stdcontext.inc:412 #: lib/ui/stdmenus.inc:197 msgid "Top|T" msgstr "Superiore|u" @@ -11999,7 +12028,7 @@ msgid "Middle|M" msgstr "Centrale|a" #: lib/ui/classic.ui:147 -#: lib/ui/stdcontext.inc:400 +#: lib/ui/stdcontext.inc:414 #: lib/ui/stdmenus.inc:199 msgid "Bottom|B" msgstr "Inferiore|f" @@ -12036,7 +12065,7 @@ msgid "Add Row|R" msgstr "Aggiungi riga|r" #: lib/ui/classic.ui:171 -#: lib/ui/stdcontext.inc:403 +#: lib/ui/stdcontext.inc:417 #: lib/ui/stdmenus.inc:202 msgid "Delete Row|D" msgstr "Elimina riga|g" @@ -12046,7 +12075,7 @@ msgid "Add Column|C" msgstr "Aggiungi colonna|o" #: lib/ui/classic.ui:176 -#: lib/ui/stdcontext.inc:408 +#: lib/ui/stdcontext.inc:422 #: lib/ui/stdmenus.inc:207 msgid "Delete Column|e" msgstr "Elimina colonna|E" @@ -12098,7 +12127,7 @@ msgstr "Maple, evalf" #: lib/ui/classic.ui:265 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 #: lib/ui/stdmenus.inc:294 -#: lib/ui/stdmenus.inc:407 +#: lib/ui/stdmenus.inc:408 msgid "Inline Formula|I" msgstr "Formula in linea|u" @@ -12224,17 +12253,17 @@ msgid "External Material...|x" msgstr "Materiale esterno...|l" #: lib/ui/classic.ui:241 -#: lib/ui/stdmenus.inc:372 +#: lib/ui/stdmenus.inc:373 msgid "Symbols...|b" msgstr "Simboli...|l" #: lib/ui/classic.ui:242 -#: lib/ui/stdmenus.inc:384 +#: lib/ui/stdmenus.inc:385 msgid "Superscript|S" msgstr "Soprascritto|S" #: lib/ui/classic.ui:243 -#: lib/ui/stdmenus.inc:385 +#: lib/ui/stdmenus.inc:386 msgid "Subscript|u" msgstr "Sottoscritto|c" @@ -12243,12 +12272,12 @@ msgid "Hyphenation Point|P" msgstr "Punto di sillabazione|u" #: lib/ui/classic.ui:245 -#: lib/ui/stdmenus.inc:377 +#: lib/ui/stdmenus.inc:378 msgid "Protected Hyphen|y" msgstr "Trattino protetto|T" #: lib/ui/classic.ui:246 -#: lib/ui/stdmenus.inc:396 +#: lib/ui/stdmenus.inc:397 msgid "Ligature Break|k" msgstr "Interruzione di legatura|r" @@ -12257,19 +12286,19 @@ msgid "Protected Space|r" msgstr "Spazio protetto|e" #: lib/ui/classic.ui:248 -#: lib/ui/stdmenus.inc:388 +#: lib/ui/stdmenus.inc:389 msgid "Inter-word Space|w" msgstr "Spazio tra parole|p" #: lib/ui/classic.ui:249 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 #: lib/ui/stdcontext.inc:229 -#: lib/ui/stdmenus.inc:389 +#: lib/ui/stdmenus.inc:390 msgid "Thin Space|T" msgstr "Spazio sottile|t" #: lib/ui/classic.ui:250 -#: lib/ui/stdmenus.inc:390 +#: lib/ui/stdmenus.inc:391 msgid "Horizontal Space...|o" msgstr "Spazio orizzontale...|o" @@ -12282,12 +12311,12 @@ msgid "Line Break|L" msgstr "Interruzione di linea|l" #: lib/ui/classic.ui:253 -#: lib/ui/stdmenus.inc:373 +#: lib/ui/stdmenus.inc:374 msgid "Ellipsis|i" msgstr "Ellissi|i" #: lib/ui/classic.ui:254 -#: lib/ui/stdmenus.inc:374 +#: lib/ui/stdmenus.inc:375 msgid "End of Sentence|E" msgstr "Punto di fine frase|f" @@ -12296,7 +12325,7 @@ msgid "Protected Dash|D" msgstr "Trattino protetto" #: lib/ui/classic.ui:256 -#: lib/ui/stdmenus.inc:378 +#: lib/ui/stdmenus.inc:379 msgid "Breakable Slash|a" msgstr "Barra spezzabile|z" @@ -12309,7 +12338,7 @@ msgid "Ordinary Quote|O" msgstr "Virgolette normali|n" #: lib/ui/classic.ui:259 -#: lib/ui/stdmenus.inc:379 +#: lib/ui/stdmenus.inc:380 msgid "Menu Separator|M" msgstr "Separatore menù|m" @@ -12323,67 +12352,67 @@ msgid "Page Break" msgstr "Interruzione di pagina" #: lib/ui/classic.ui:266 -#: lib/ui/stdmenus.inc:408 +#: lib/ui/stdmenus.inc:409 msgid "Display Formula|D" msgstr "Formula centrata|o" #: lib/ui/classic.ui:267 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 -#: lib/ui/stdmenus.inc:410 +#: lib/ui/stdmenus.inc:411 msgid "Eqnarray Environment|E" msgstr "Contesto eqnarray|q" #: lib/ui/classic.ui:268 #: lib/ui/stdcontext.inc:41 #: lib/ui/stdmenus.inc:297 -#: lib/ui/stdmenus.inc:411 +#: lib/ui/stdmenus.inc:412 msgid "AMS align Environment|a" msgstr "Contesto align AMS|a" #: lib/ui/classic.ui:269 #: lib/ui/stdcontext.inc:42 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 -#: lib/ui/stdmenus.inc:412 +#: lib/ui/stdmenus.inc:413 msgid "AMS alignat Environment|t" msgstr "Contesto alignat AMS|t" #: lib/ui/classic.ui:270 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 #: lib/ui/stdmenus.inc:299 -#: lib/ui/stdmenus.inc:413 +#: lib/ui/stdmenus.inc:414 msgid "AMS flalign Environment|f" msgstr "Contesto flalign AMS|f" #: lib/ui/classic.ui:273 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 #: lib/ui/stdmenus.inc:300 -#: lib/ui/stdmenus.inc:414 +#: lib/ui/stdmenus.inc:415 msgid "AMS gather Environment|g" msgstr "Contesto gather AMS|g" #: lib/ui/classic.ui:274 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 #: lib/ui/stdmenus.inc:301 -#: lib/ui/stdmenus.inc:415 +#: lib/ui/stdmenus.inc:416 msgid "AMS multline Environment|m" msgstr "Contesto multline AMS|m" #: lib/ui/classic.ui:276 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 -#: lib/ui/stdmenus.inc:417 +#: lib/ui/stdmenus.inc:418 msgid "Array Environment|y" msgstr "Contesto vettore|v" #: lib/ui/classic.ui:277 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 -#: lib/ui/stdmenus.inc:418 +#: lib/ui/stdmenus.inc:419 msgid "Cases Environment|C" msgstr "Contesto casi|c" #: lib/ui/classic.ui:278 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 -#: lib/ui/stdmenus.inc:422 +#: lib/ui/stdmenus.inc:423 msgid "Split Environment|S" msgstr "Dividi contesto|D" @@ -12469,47 +12498,47 @@ msgid "Floatflt Figure" msgstr "Figura floatflt" #: lib/ui/classic.ui:314 -#: lib/ui/stdmenus.inc:437 +#: lib/ui/stdmenus.inc:438 msgid "Table of Contents|C" msgstr "Indice generale|g" #: lib/ui/classic.ui:316 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1313 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323 msgid "Index List|I" msgstr "Indice analitico|I" #: lib/ui/classic.ui:317 -#: lib/ui/stdmenus.inc:440 +#: lib/ui/stdmenus.inc:441 msgid "Nomenclature|N" msgstr "Nomenclatura|N" #: lib/ui/classic.ui:318 -#: lib/ui/stdmenus.inc:441 +#: lib/ui/stdmenus.inc:442 msgid "BibTeX Bibliography...|B" msgstr "Bibliografia BibTeX...|B" #: lib/ui/classic.ui:322 -#: lib/ui/stdmenus.inc:445 +#: lib/ui/stdmenus.inc:446 msgid "LyX Document...|X" msgstr "Documento LyX...|X" #: lib/ui/classic.ui:323 -#: lib/ui/stdmenus.inc:446 +#: lib/ui/stdmenus.inc:447 msgid "Plain Text...|T" msgstr "Testo semplice, per linee...|T" #: lib/ui/classic.ui:324 -#: lib/ui/stdmenus.inc:447 +#: lib/ui/stdmenus.inc:448 msgid "Plain Text, Join Lines...|J" msgstr "Testo semplice, per paragrafi...|p" #: lib/ui/classic.ui:328 -#: lib/ui/stdmenus.inc:492 +#: lib/ui/stdmenus.inc:493 msgid "Track Changes|T" msgstr "Attivato|t" #: lib/ui/classic.ui:329 -#: lib/ui/stdmenus.inc:493 +#: lib/ui/stdmenus.inc:494 msgid "Merge Changes...|M" msgstr "Incorpora modifiche...|m" @@ -12522,7 +12551,7 @@ msgid "Reject All Changes|R" msgstr "Rifiuta tutte le modifiche|f" #: lib/ui/classic.ui:332 -#: lib/ui/stdmenus.inc:498 +#: lib/ui/stdmenus.inc:499 msgid "Show Changes in Output|S" msgstr "Mostra modifiche nell'output|s" @@ -12567,7 +12596,7 @@ msgid "Start Appendix Here|S" msgstr "Inizia qui l'appendice|I" #: lib/ui/classic.ui:360 -#: lib/ui/stdmenus.inc:481 +#: lib/ui/stdmenus.inc:482 msgid "Build Program|B" msgstr "Compila il programma|C" @@ -12576,12 +12605,12 @@ msgid "Update|U" msgstr "Aggiorna output|A" #: lib/ui/classic.ui:363 -#: lib/ui/stdmenus.inc:482 +#: lib/ui/stdmenus.inc:483 msgid "LaTeX Log|L" msgstr "Registro di LaTeX|R" #: lib/ui/classic.ui:364 -#: lib/ui/stdmenus.inc:483 +#: lib/ui/stdmenus.inc:484 msgid "Outline|O" msgstr "Profilo|o" @@ -12590,42 +12619,42 @@ msgid "TeX Information|X" msgstr "Informazioni TeX|X" #: lib/ui/classic.ui:378 -#: lib/ui/stdmenus.inc:506 +#: lib/ui/stdmenus.inc:507 msgid "Next Note|N" msgstr "Nota successiva|N" #: lib/ui/classic.ui:379 -#: lib/ui/stdmenus.inc:509 +#: lib/ui/stdmenus.inc:510 msgid "Go to Label|L" msgstr "Vai all'etichetta|V" #: lib/ui/classic.ui:380 -#: lib/ui/stdmenus.inc:505 +#: lib/ui/stdmenus.inc:506 msgid "Bookmarks|B" msgstr "Segnalibri|S" #: lib/ui/classic.ui:384 -#: lib/ui/stdmenus.inc:515 +#: lib/ui/stdmenus.inc:516 msgid "Save Bookmark 1|S" msgstr "Salva segnalibro 1|S" #: lib/ui/classic.ui:385 -#: lib/ui/stdmenus.inc:516 +#: lib/ui/stdmenus.inc:517 msgid "Save Bookmark 2" msgstr "Salva segnalibro 2" #: lib/ui/classic.ui:386 -#: lib/ui/stdmenus.inc:517 +#: lib/ui/stdmenus.inc:518 msgid "Save Bookmark 3" msgstr "Salva segnalibro 3" #: lib/ui/classic.ui:387 -#: lib/ui/stdmenus.inc:518 +#: lib/ui/stdmenus.inc:519 msgid "Save Bookmark 4" msgstr "Salva segnalibro 4" #: lib/ui/classic.ui:388 -#: lib/ui/stdmenus.inc:519 +#: lib/ui/stdmenus.inc:520 msgid "Save Bookmark 5" msgstr "Salva segnalibro 5" @@ -12650,17 +12679,17 @@ msgid "Go to Bookmark 5|5" msgstr "Vai a segnalibro 5|5" #: lib/ui/classic.ui:409 -#: lib/ui/stdmenus.inc:549 +#: lib/ui/stdmenus.inc:550 msgid "Introduction|I" msgstr "Introduzione|I" #: lib/ui/classic.ui:410 -#: lib/ui/stdmenus.inc:550 +#: lib/ui/stdmenus.inc:551 msgid "Tutorial|T" msgstr "Tutorial|T" #: lib/ui/classic.ui:411 -#: lib/ui/stdmenus.inc:551 +#: lib/ui/stdmenus.inc:552 msgid "User's Guide|U" msgstr "Guida utente|G" @@ -12673,22 +12702,22 @@ msgid "Embedded Objects|m" msgstr "Oggetti incorporati|O" #: lib/ui/classic.ui:414 -#: lib/ui/stdmenus.inc:555 +#: lib/ui/stdmenus.inc:556 msgid "Customization|C" msgstr "Personalizzazione|P" #: lib/ui/classic.ui:415 -#: lib/ui/stdmenus.inc:558 +#: lib/ui/stdmenus.inc:559 msgid "LaTeX Configuration|L" msgstr "Configurazione LaTeX|L" #: lib/ui/classic.ui:417 -#: lib/ui/stdmenus.inc:561 +#: lib/ui/stdmenus.inc:562 msgid "About LyX|X" msgstr "Informazioni su LyX|X" #: lib/ui/classic.ui:425 -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:138 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143 msgid "About LyX" msgstr "Informazioni su LyX" @@ -12701,32 +12730,32 @@ msgid "Quit LyX" msgstr "Chiudi LyX" #: lib/ui/stdcontext.inc:30 -#: lib/ui/stdmenus.inc:419 +#: lib/ui/stdmenus.inc:420 msgid "Aligned Environment|l" msgstr "Contesto aligned|l" #: lib/ui/stdcontext.inc:31 -#: lib/ui/stdmenus.inc:420 +#: lib/ui/stdmenus.inc:421 msgid "AlignedAt Environment|v" msgstr "Contesto alignedat|e" #: lib/ui/stdcontext.inc:32 -#: lib/ui/stdmenus.inc:421 +#: lib/ui/stdmenus.inc:422 msgid "Gathered Environment|h" msgstr "Contesto gathered|h" #: lib/ui/stdcontext.inc:35 -#: lib/ui/stdmenus.inc:424 +#: lib/ui/stdmenus.inc:425 msgid "Delimiters...|r" msgstr "Delimitatori...|r" #: lib/ui/stdcontext.inc:36 -#: lib/ui/stdmenus.inc:425 +#: lib/ui/stdmenus.inc:426 msgid "Matrix...|x" msgstr "Matrice..." #: lib/ui/stdcontext.inc:37 -#: lib/ui/stdmenus.inc:426 +#: lib/ui/stdmenus.inc:427 msgid "Macro|o" msgstr "Macro" @@ -12859,24 +12888,25 @@ msgstr "Riferimento formattato|t" #: lib/ui/stdcontext.inc:222 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 -#: lib/ui/stdcontext.inc:355 -#: lib/ui/stdcontext.inc:363 -#: lib/ui/stdcontext.inc:376 -#: lib/ui/stdcontext.inc:439 -#: lib/ui/stdcontext.inc:454 -#: lib/ui/stdcontext.inc:465 -#: lib/ui/stdcontext.inc:476 -#: lib/ui/stdcontext.inc:484 -#: lib/ui/stdcontext.inc:494 -#: lib/ui/stdcontext.inc:502 -#: lib/ui/stdcontext.inc:510 -#: lib/ui/stdcontext.inc:518 -#: lib/ui/stdcontext.inc:531 -#: lib/ui/stdcontext.inc:541 -#: lib/ui/stdcontext.inc:556 -#: lib/ui/stdcontext.inc:569 -#: lib/ui/stdcontext.inc:577 -#: lib/ui/stdmenus.inc:488 +#: lib/ui/stdcontext.inc:369 +#: lib/ui/stdcontext.inc:377 +#: lib/ui/stdcontext.inc:390 +#: lib/ui/stdcontext.inc:453 +#: lib/ui/stdcontext.inc:468 +#: lib/ui/stdcontext.inc:479 +#: lib/ui/stdcontext.inc:490 +#: lib/ui/stdcontext.inc:498 +#: lib/ui/stdcontext.inc:508 +#: lib/ui/stdcontext.inc:516 +#: lib/ui/stdcontext.inc:524 +#: lib/ui/stdcontext.inc:532 +#: lib/ui/stdcontext.inc:545 +#: lib/ui/stdcontext.inc:555 +#: lib/ui/stdcontext.inc:570 +#: lib/ui/stdcontext.inc:583 +#: lib/ui/stdcontext.inc:591 +#: lib/ui/stdcontext.inc:635 +#: lib/ui/stdmenus.inc:489 msgid "Settings...|S" msgstr "Impostazioni...|z" @@ -12885,7 +12915,7 @@ msgid "Go Back|G" msgstr "Torna indietro|i" #: lib/ui/stdcontext.inc:105 -#: lib/ui/stdcontext.inc:462 +#: lib/ui/stdcontext.inc:476 msgid "Copy as Reference|C" msgstr "Copia come riferimento|C" @@ -12896,18 +12926,20 @@ msgstr "Modifica cataloghi esternamente...|e" #: lib/ui/stdcontext.inc:135 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 -#: lib/ui/stdcontext.inc:351 -#: lib/ui/stdcontext.inc:447 -#: lib/ui/stdcontext.inc:551 +#: lib/ui/stdcontext.inc:365 +#: lib/ui/stdcontext.inc:461 +#: lib/ui/stdcontext.inc:565 +#: lib/ui/stdcontext.inc:629 msgid "Open Inset|O" msgstr "Apri inserto|o" #: lib/ui/stdcontext.inc:136 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 -#: lib/ui/stdcontext.inc:352 -#: lib/ui/stdcontext.inc:448 -#: lib/ui/stdcontext.inc:552 +#: lib/ui/stdcontext.inc:366 +#: lib/ui/stdcontext.inc:462 +#: lib/ui/stdcontext.inc:566 +#: lib/ui/stdcontext.inc:630 msgid "Close Inset|C" msgstr "Chiudi inserto|C" @@ -12916,9 +12948,11 @@ msgstr "Chiudi inserto|C" #: lib/ui/stdcontext.inc:166 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 -#: lib/ui/stdcontext.inc:354 -#: lib/ui/stdcontext.inc:453 -#: lib/ui/stdcontext.inc:554 +#: lib/ui/stdcontext.inc:368 +#: lib/ui/stdcontext.inc:467 +#: lib/ui/stdcontext.inc:568 +#: lib/ui/stdcontext.inc:599 +#: lib/ui/stdcontext.inc:634 msgid "Dissolve Inset|D" msgstr "Dissolvi inserto|D" @@ -12959,7 +12993,7 @@ msgid "Double Frame|u" msgstr "Cornice doppia|i" #: lib/ui/stdcontext.inc:175 -#: lib/ui/stdmenus.inc:454 +#: lib/ui/stdmenus.inc:455 msgid "LyX Note|N" msgstr "Nota di LyX|N" @@ -12968,7 +13002,7 @@ msgid "Comment|m" msgstr "Commento|m" #: lib/ui/stdcontext.inc:177 -#: lib/ui/stdmenus.inc:456 +#: lib/ui/stdmenus.inc:457 msgid "Greyed Out|G" msgstr "Sbiadita|S" @@ -13102,95 +13136,95 @@ msgid "Settings...|e" msgstr "Impostazioni...|I" #: lib/ui/stdcontext.inc:261 -#: lib/ui/stdcontext.inc:525 +#: lib/ui/stdcontext.inc:539 msgid "Include|c" msgstr "Includi|c" #: lib/ui/stdcontext.inc:262 -#: lib/ui/stdcontext.inc:526 +#: lib/ui/stdcontext.inc:540 msgid "Input|p" msgstr "Input|p" #: lib/ui/stdcontext.inc:263 -#: lib/ui/stdcontext.inc:527 +#: lib/ui/stdcontext.inc:541 msgid "Verbatim|V" msgstr "Testuale|T" #: lib/ui/stdcontext.inc:264 -#: lib/ui/stdcontext.inc:528 +#: lib/ui/stdcontext.inc:542 msgid "Verbatim (marked blanks)|b" msgstr "Testuale (bianchi marcati)|b" #: lib/ui/stdcontext.inc:265 -#: lib/ui/stdcontext.inc:529 +#: lib/ui/stdcontext.inc:543 msgid "Listing|L" msgstr "Listato|L" #: lib/ui/stdcontext.inc:269 -#: lib/ui/stdcontext.inc:533 +#: lib/ui/stdcontext.inc:547 msgid "Edit Included File...|E" msgstr "Modifica file incluso...|d" #: lib/ui/stdcontext.inc:276 -#: lib/ui/stdmenus.inc:400 +#: lib/ui/stdmenus.inc:401 msgid "New Page|N" msgstr "Nuova pagina|g" #: lib/ui/stdcontext.inc:277 -#: lib/ui/stdmenus.inc:401 +#: lib/ui/stdmenus.inc:402 msgid "Page Break|a" msgstr "Interruzione di pagina|I" #: lib/ui/stdcontext.inc:278 -#: lib/ui/stdmenus.inc:402 +#: lib/ui/stdmenus.inc:403 msgid "Clear Page|C" msgstr "Azzera pagina|e" #: lib/ui/stdcontext.inc:279 -#: lib/ui/stdmenus.inc:403 +#: lib/ui/stdmenus.inc:404 msgid "Clear Double Page|D" msgstr "Azzera pagina doppia|d" #: lib/ui/stdcontext.inc:286 -#: lib/ui/stdmenus.inc:397 +#: lib/ui/stdmenus.inc:398 msgid "Ragged Line Break|R" msgstr "A capo semplice|m" #: lib/ui/stdcontext.inc:287 -#: lib/ui/stdmenus.inc:398 +#: lib/ui/stdmenus.inc:399 msgid "Justified Line Break|J" msgstr "A capo giustificato|f" #: lib/ui/stdcontext.inc:296 -#: lib/ui/stdcontext.inc:346 +#: lib/ui/stdcontext.inc:360 #: lib/ui/stdmenus.inc:100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 -#: src/Text3.cpp:1172 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:576 +#: src/Text3.cpp:1173 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:577 msgid "Cut" msgstr "Taglia" #: lib/ui/stdcontext.inc:297 -#: lib/ui/stdcontext.inc:347 +#: lib/ui/stdcontext.inc:361 #: lib/ui/stdmenus.inc:101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 -#: src/Text3.cpp:1177 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:586 +#: src/Text3.cpp:1178 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:587 msgid "Copy" msgstr "Copia" #: lib/ui/stdcontext.inc:298 -#: lib/ui/stdcontext.inc:348 +#: lib/ui/stdcontext.inc:362 #: lib/ui/stdmenus.inc:102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 -#: src/Text3.cpp:1125 -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1291 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:554 +#: src/Text3.cpp:1126 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1321 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555 msgid "Paste" msgstr "Incolla" #: lib/ui/stdcontext.inc:299 -#: lib/ui/stdcontext.inc:349 +#: lib/ui/stdcontext.inc:363 #: lib/ui/stdmenus.inc:103 msgid "Paste Recent|e" msgstr "Incolla recenti|e" @@ -13222,7 +13256,7 @@ msgid "Move Section Down|D" msgstr "Sposta sezione giù|g" #: lib/ui/stdcontext.inc:309 -#: lib/ui/stdcontext.inc:597 +#: lib/ui/stdcontext.inc:619 msgid "Move Section Up|U" msgstr "Sposta sezione su|s" @@ -13230,211 +13264,235 @@ msgstr "Sposta sezione su|s" msgid "Insert Short Title|T" msgstr "Inserisci titolo breve|t" -#: lib/ui/stdcontext.inc:312 -#: lib/ui/stdcontext.inc:586 +#: lib/ui/stdcontext.inc:313 +#: lib/ui/stdcontext.inc:608 msgid "Accept Change|c" msgstr "Accetta modifica|A" -#: lib/ui/stdcontext.inc:313 +#: lib/ui/stdcontext.inc:314 msgid "Reject Change|j" msgstr "Rifiuta modifica|R" -#: lib/ui/stdcontext.inc:315 +#: lib/ui/stdcontext.inc:316 msgid "Apply Last Text Style|A" msgstr "Applica l'ultimo stile di testo|A" -#: lib/ui/stdcontext.inc:316 +#: lib/ui/stdcontext.inc:317 #: lib/ui/stdmenus.inc:114 msgid "Text Style|S" msgstr "Stile testo|l" -#: lib/ui/stdcontext.inc:317 +#: lib/ui/stdcontext.inc:318 #: lib/ui/stdmenus.inc:116 msgid "Paragraph Settings...|P" msgstr "Impostazioni paragrafo...|p" -#: lib/ui/stdcontext.inc:320 +#: lib/ui/stdcontext.inc:321 msgid "Fullscreen Mode" msgstr "Modo schermo intero" -#: lib/ui/stdcontext.inc:328 +#: lib/ui/stdcontext.inc:329 +msgid "Anything|A" +msgstr "Qualsiasi cosa|c" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:330 +msgid "Anything Non-Empty|o" +msgstr "Qualsiasi non vuoto|v" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:331 +msgid "Any Word|W" +msgstr "Qualsiasi parola|p" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:332 +msgid "Any Number|N" +msgstr "Qualsiasi numero|n" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:333 +msgid "User Defined|U" +msgstr "Definita dall'utente|u" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:342 #: lib/ui/stdmenus.inc:238 msgid "Append Argument" msgstr "Aggiungi argomento" -#: lib/ui/stdcontext.inc:329 +#: lib/ui/stdcontext.inc:343 #: lib/ui/stdmenus.inc:239 msgid "Remove Last Argument" msgstr "Rimuovi l'ultimo argomento" -#: lib/ui/stdcontext.inc:331 +#: lib/ui/stdcontext.inc:345 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument" msgstr "Cambia il primo argomento non-opzionale in opzionale" -#: lib/ui/stdcontext.inc:332 +#: lib/ui/stdcontext.inc:346 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument" msgstr "Cambia l'ultimo argomento opzionale in non-opzionale" -#: lib/ui/stdcontext.inc:333 +#: lib/ui/stdcontext.inc:347 #: lib/ui/stdmenus.inc:243 msgid "Insert Optional Argument" msgstr "Inserisci argomento opzionale" -#: lib/ui/stdcontext.inc:334 +#: lib/ui/stdcontext.inc:348 #: lib/ui/stdmenus.inc:244 msgid "Remove Optional Argument" msgstr "Rimuovi argomento opzionale" -#: lib/ui/stdcontext.inc:336 +#: lib/ui/stdcontext.inc:350 #: lib/ui/stdmenus.inc:246 msgid "Append Argument Eating From the Right" msgstr "Aggiungi argomento inglobando da destra" -#: lib/ui/stdcontext.inc:337 +#: lib/ui/stdcontext.inc:351 #: lib/ui/stdmenus.inc:247 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right" msgstr "Aggiungi argomento opzionale inglobando da destra" -#: lib/ui/stdcontext.inc:338 +#: lib/ui/stdcontext.inc:352 #: lib/ui/stdmenus.inc:248 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right" msgstr "Rimuovi ultimo argomento rilasciando a destra" -#: lib/ui/stdcontext.inc:364 +#: lib/ui/stdcontext.inc:378 msgid "Reload|R" msgstr "Ricarica|R" -#: lib/ui/stdcontext.inc:366 -#: lib/ui/stdcontext.inc:378 -#: lib/ui/stdcontext.inc:486 +#: lib/ui/stdcontext.inc:380 +#: lib/ui/stdcontext.inc:392 +#: lib/ui/stdcontext.inc:500 msgid "Edit Externally...|x" msgstr "Modifica esternamente...|e" -#: lib/ui/stdcontext.inc:387 +#: lib/ui/stdcontext.inc:401 msgid "Multirow|i" msgstr "Multiriga|i" -#: lib/ui/stdcontext.inc:389 +#: lib/ui/stdcontext.inc:403 #: lib/ui/stdmenus.inc:182 msgid "Top Line|T" msgstr "Linea superiore|p" -#: lib/ui/stdcontext.inc:390 +#: lib/ui/stdcontext.inc:404 #: lib/ui/stdmenus.inc:183 msgid "Bottom Line|B" msgstr "Linea inferiore|n" -#: lib/ui/stdcontext.inc:391 +#: lib/ui/stdcontext.inc:405 #: lib/ui/stdmenus.inc:184 msgid "Left Line|L" msgstr "Linea sinistra|L" -#: lib/ui/stdcontext.inc:392 +#: lib/ui/stdcontext.inc:406 #: lib/ui/stdmenus.inc:185 msgid "Right Line|R" msgstr "Linea destra|t" -#: lib/ui/stdcontext.inc:394 +#: lib/ui/stdcontext.inc:408 msgid "Left|f" msgstr "Sinistra|S" -#: lib/ui/stdcontext.inc:396 +#: lib/ui/stdcontext.inc:410 msgid "Right|h" msgstr "Destra|D" -#: lib/ui/stdcontext.inc:399 +#: lib/ui/stdcontext.inc:413 msgid "Middle|d" msgstr "Centrale|a" -#: lib/ui/stdcontext.inc:404 +#: lib/ui/stdcontext.inc:418 #: lib/ui/stdmenus.inc:203 msgid "Copy Row|o" msgstr "Copia riga" -#: lib/ui/stdcontext.inc:409 +#: lib/ui/stdcontext.inc:423 #: lib/ui/stdmenus.inc:208 msgid "Copy Column|p" msgstr "Copia colonna" -#: lib/ui/stdcontext.inc:412 +#: lib/ui/stdcontext.inc:426 msgid "Settings...|g" msgstr "Impostazioni...|z" -#: lib/ui/stdcontext.inc:421 +#: lib/ui/stdcontext.inc:435 msgid "Path|P" msgstr "Percorso|P" -#: lib/ui/stdcontext.inc:422 +#: lib/ui/stdcontext.inc:436 msgid "Class|C" msgstr "Classe|C" -#: lib/ui/stdcontext.inc:424 +#: lib/ui/stdcontext.inc:438 msgid "File Revision|R" msgstr "Revisione file|R" -#: lib/ui/stdcontext.inc:425 +#: lib/ui/stdcontext.inc:439 msgid "Tree Revision|T" msgstr "Revisione albero|b" -#: lib/ui/stdcontext.inc:426 +#: lib/ui/stdcontext.inc:440 msgid "Revision Author|A" msgstr "Autore revisione|A" -#: lib/ui/stdcontext.inc:427 +#: lib/ui/stdcontext.inc:441 msgid "Revision Date|D" msgstr "Data revisione|D" -#: lib/ui/stdcontext.inc:428 +#: lib/ui/stdcontext.inc:442 msgid "Revision Time|i" msgstr "Ora revisione|O" -#: lib/ui/stdcontext.inc:437 +#: lib/ui/stdcontext.inc:451 msgid "Document Info|D" msgstr "Informazioni documento|d" -#: lib/ui/stdcontext.inc:450 -#: lib/ui/stdcontext.inc:473 +#: lib/ui/stdcontext.inc:464 +#: lib/ui/stdcontext.inc:487 msgid "Activate Branch|A" msgstr "Attiva ramo|A" -#: lib/ui/stdcontext.inc:451 -#: lib/ui/stdcontext.inc:474 +#: lib/ui/stdcontext.inc:465 +#: lib/ui/stdcontext.inc:488 msgid "Deactivate Branch|e" msgstr "Disattiva ramo|r" -#: lib/ui/stdcontext.inc:463 +#: lib/ui/stdcontext.inc:477 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I" msgstr "Inserisci un riferimento a questa etichetta lì dove si trova il cursore|I" -#: lib/ui/stdcontext.inc:564 +#: lib/ui/stdcontext.inc:578 msgid "All Indexes|A" msgstr "Tutti gli indici|T" -#: lib/ui/stdcontext.inc:567 +#: lib/ui/stdcontext.inc:581 msgid "Subindex|b" msgstr "Sottoindice|c" -#: lib/ui/stdcontext.inc:587 -#: lib/ui/stdmenus.inc:495 +#: lib/ui/stdcontext.inc:609 +#: lib/ui/stdmenus.inc:496 msgid "Reject Change|R" msgstr "Rifiuta modifica|R" -#: lib/ui/stdcontext.inc:595 +#: lib/ui/stdcontext.inc:617 msgid "Promote Section|P" msgstr "Promuovi sezione|m" -#: lib/ui/stdcontext.inc:596 +#: lib/ui/stdcontext.inc:618 msgid "Demote Section|D" msgstr "Retrocedi sezione|R" -#: lib/ui/stdcontext.inc:598 +#: lib/ui/stdcontext.inc:620 msgid "Move Section Down|w" msgstr "Sposta sezione giù|g" -#: lib/ui/stdcontext.inc:600 +#: lib/ui/stdcontext.inc:622 msgid "Select Section|S" msgstr "Seleziona sezione|S" +#: lib/ui/stdcontext.inc:632 +msgid "Wrap by Preview|P" +msgstr "Inserisci in anteprima|p" + #: lib/ui/stdmenus.inc:33 msgid "Document|D" msgstr "Documento|D" @@ -13475,10 +13533,6 @@ msgstr "Chiudi finestra|d" msgid "Update Local Directory From Repository|d" msgstr "Aggiorna la cartella locale dal repository|d" -#: lib/ui/stdmenus.inc:76 -msgid "Revert to Repository Version|v" -msgstr "Ripristina la versione del repository|R" - #: lib/ui/stdmenus.inc:78 msgid "Compare with Older Revision|C" msgstr "Confronta con precedente revisione|C" @@ -13831,163 +13885,167 @@ msgstr "Codice TeX|X" msgid "Program Listing[[Menu]]" msgstr "Listato di programma" -#: lib/ui/stdmenus.inc:375 +#: lib/ui/stdmenus.inc:369 +msgid "Preview|w" +msgstr "Anteprima|t" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:376 msgid "Ordinary Quote|Q" msgstr "Virgolette normali|V" -#: lib/ui/stdmenus.inc:376 +#: lib/ui/stdmenus.inc:377 msgid "Single Quote|S" msgstr "Virgolette semplici|s" -#: lib/ui/stdmenus.inc:380 +#: lib/ui/stdmenus.inc:381 msgid "Phonetic Symbols|P" msgstr "Simboli fonetici|b" -#: lib/ui/stdmenus.inc:387 +#: lib/ui/stdmenus.inc:388 msgid "Protected Space|P" msgstr "Spazio protetto|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:391 +#: lib/ui/stdmenus.inc:392 msgid "Horizontal Line|L" msgstr "Linea orizzontale|n" -#: lib/ui/stdmenus.inc:392 +#: lib/ui/stdmenus.inc:393 msgid "Vertical Space...|V" msgstr "Spazio verticale...|v" -#: lib/ui/stdmenus.inc:395 +#: lib/ui/stdmenus.inc:396 msgid "Hyphenation Point|H" msgstr "Punto di sillabazione|u" -#: lib/ui/stdmenus.inc:409 +#: lib/ui/stdmenus.inc:410 msgid "Numbered Formula|N" msgstr "Formula numerata|n" -#: lib/ui/stdmenus.inc:432 +#: lib/ui/stdmenus.inc:433 msgid "Figure Wrap Float|F" msgstr "Figura cinta dal testo|F" -#: lib/ui/stdmenus.inc:433 +#: lib/ui/stdmenus.inc:434 msgid "Table Wrap Float|T" msgstr "Tabella cinta dal testo|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:449 +#: lib/ui/stdmenus.inc:450 msgid "External Material...|M" msgstr "Materiale esterno...|s" -#: lib/ui/stdmenus.inc:450 +#: lib/ui/stdmenus.inc:451 msgid "Child Document...|d" msgstr "Documento figlio...|D" -#: lib/ui/stdmenus.inc:455 +#: lib/ui/stdmenus.inc:456 msgid "Comment|C" msgstr "Commento|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:462 +#: lib/ui/stdmenus.inc:463 msgid "Insert New Branch...|I" msgstr "Inserisci nuovo ramo...|I" -#: lib/ui/stdmenus.inc:467 +#: lib/ui/stdmenus.inc:468 msgid "Horizontal Phantom" msgstr "Segnaposto orizzontale" -#: lib/ui/stdmenus.inc:468 +#: lib/ui/stdmenus.inc:469 msgid "Vertical Phantom" msgstr "Segnaposto verticale" -#: lib/ui/stdmenus.inc:480 +#: lib/ui/stdmenus.inc:481 msgid "Change Tracking|C" msgstr "Tracciamento modifiche|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:484 +#: lib/ui/stdmenus.inc:485 msgid "Start Appendix Here|A" msgstr "Inizia qui l'appendice|I" -#: lib/ui/stdmenus.inc:486 +#: lib/ui/stdmenus.inc:487 msgid "Save in Bundled Format|F" msgstr "Salva nel formato archivio|f" -#: lib/ui/stdmenus.inc:487 +#: lib/ui/stdmenus.inc:488 msgid "Compressed|m" msgstr "Compresso|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:494 +#: lib/ui/stdmenus.inc:495 msgid "Accept Change|A" msgstr "Accetta modifica|A" -#: lib/ui/stdmenus.inc:496 +#: lib/ui/stdmenus.inc:497 msgid "Accept All Changes|c" msgstr "Accetta tutte le modifiche|u" -#: lib/ui/stdmenus.inc:497 +#: lib/ui/stdmenus.inc:498 msgid "Reject All Changes|e" msgstr "Rifiuta tutte le modifiche|f" -#: lib/ui/stdmenus.inc:507 +#: lib/ui/stdmenus.inc:508 msgid "Next Change|C" msgstr "Modifica successiva|M" -#: lib/ui/stdmenus.inc:508 +#: lib/ui/stdmenus.inc:509 msgid "Next Cross-Reference|R" msgstr "Riferimento successivo|R" -#: lib/ui/stdmenus.inc:520 +#: lib/ui/stdmenus.inc:521 msgid "Clear Bookmarks|C" msgstr "Cancella segnalibri|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:522 +#: lib/ui/stdmenus.inc:523 msgid "Navigate Back|B" msgstr "Torna indietro|i" -#: lib/ui/stdmenus.inc:532 +#: lib/ui/stdmenus.inc:533 msgid "Thesaurus...|T" msgstr "Dizionario lessicale...|D" -#: lib/ui/stdmenus.inc:533 +#: lib/ui/stdmenus.inc:534 msgid "Statistics...|a" msgstr "Statistiche...|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:535 +#: lib/ui/stdmenus.inc:536 msgid "TeX Information|I" msgstr "Informazioni TeX|X" -#: lib/ui/stdmenus.inc:536 +#: lib/ui/stdmenus.inc:537 msgid "Compare...|C" msgstr "Confronta...|o" -#: lib/ui/stdmenus.inc:552 +#: lib/ui/stdmenus.inc:553 msgid "Additional Features|F" msgstr "Caratteristiche avanzate|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:553 +#: lib/ui/stdmenus.inc:554 msgid "Embedded Objects|O" msgstr "Oggetti incorporati|O" -#: lib/ui/stdmenus.inc:556 +#: lib/ui/stdmenus.inc:557 msgid "Shortcuts|S" msgstr "Scorciatoie|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:557 +#: lib/ui/stdmenus.inc:558 msgid "LyX Functions|y" msgstr "Funzioni LyX|F" -#: lib/ui/stdmenus.inc:559 +#: lib/ui/stdmenus.inc:560 msgid "Specific Manuals|p" msgstr "Manuali specifici|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:565 +#: lib/ui/stdmenus.inc:566 msgid "Linguistics Manual|L" msgstr "Linguistica|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:566 +#: lib/ui/stdmenus.inc:567 msgid "Braille Manual|B" msgstr "Braille|B" -#: lib/ui/stdmenus.inc:567 +#: lib/ui/stdmenus.inc:568 msgid "XY-pic Manual|X" msgstr "XY-pic|X" -#: lib/ui/stdmenus.inc:568 +#: lib/ui/stdmenus.inc:569 msgid "Multicolumn Manual|M" msgstr "Multicolonne|M" @@ -14012,12 +14070,12 @@ msgid "Check spelling" msgstr "Controlla dizione" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 -#: src/BufferView.cpp:1259 +#: src/BufferView.cpp:1274 msgid "Undo" msgstr "Annulla" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 -#: src/BufferView.cpp:1268 +#: src/BufferView.cpp:1283 msgid "Redo" msgstr "Rifai" @@ -14499,7 +14557,7 @@ msgstr "Frazioni" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1126 msgid "Fonts" msgstr "Caratteri" @@ -15347,12 +15405,6 @@ msgstr "doteq" msgid "neq" msgstr "neq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 -#: src/lengthcommon.cpp:38 -msgid "in" -msgstr "in" - #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515 msgid "ni" msgstr "ni" @@ -16984,6 +17036,7 @@ msgid "date (output)" msgstr "date (uscita)" #: lib/configure.py:502 +#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42 msgid "DocBook" msgstr "DocBook" @@ -17172,8 +17225,8 @@ msgid "Table (CSV)" msgstr "Tabella (CSV)" #: lib/configure.py:567 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:978 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:979 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1001 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1002 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543 msgid "LyX" msgstr "LyX" @@ -17240,36 +17293,40 @@ msgstr "Metafile di Windows" msgid "HTML (MS Word)" msgstr "HTML (MS Word)" -#: src/BiblioInfo.cpp:241 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658 +#: lib/configure.py:653 +msgid "LyxBlogger" +msgstr "LyxBlogger" + +#: src/BiblioInfo.cpp:247 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1780 #, c-format msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s e %2$s" -#: src/BiblioInfo.cpp:245 +#: src/BiblioInfo.cpp:251 #, c-format msgid "%1$s et al." msgstr "%1$s et al." -#: src/BiblioInfo.cpp:305 -msgid "Ch. " -msgstr "Cap. " - -#: src/BiblioInfo.cpp:307 -msgid "pp. " -msgstr "pp. " +#: src/BiblioInfo.cpp:416 +#: src/BiblioInfo.cpp:453 +#: src/BiblioInfo.cpp:464 +#: src/BiblioInfo.cpp:502 +#: src/BiblioInfo.cpp:506 +msgid "ERROR!" +msgstr "ERRORE!" -#: src/BiblioInfo.cpp:455 -#: src/BiblioInfo.cpp:458 +#: src/BiblioInfo.cpp:645 +#: src/BiblioInfo.cpp:648 msgid "No year" msgstr "Nessun anno" -#: src/BiblioInfo.cpp:530 -#: src/BiblioInfo.cpp:590 +#: src/BiblioInfo.cpp:721 +#: src/BiblioInfo.cpp:781 msgid "Add to bibliography only." msgstr "Aggiungi solo alla bibliografia." -#: src/BiblioInfo.cpp:586 +#: src/BiblioInfo.cpp:777 msgid "before" msgstr "prima" @@ -17312,44 +17369,44 @@ msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea" msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea %1$s" -#: src/Buffer.cpp:701 +#: src/Buffer.cpp:706 msgid "Unknown document class" msgstr "Classe di documento sconosciuta" -#: src/Buffer.cpp:702 +#: src/Buffer.cpp:707 #, c-format msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." msgstr "Uso la classe predefinita del documento, perchè la classe %1$s è sconosciuta." -#: src/Buffer.cpp:706 +#: src/Buffer.cpp:711 #: src/Text.cpp:461 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "Simbolo sconosciuto: %1$s %2$s\n" -#: src/Buffer.cpp:710 -#: src/Buffer.cpp:717 -#: src/Buffer.cpp:737 +#: src/Buffer.cpp:715 +#: src/Buffer.cpp:722 +#: src/Buffer.cpp:742 msgid "Document header error" msgstr "Errore nell'intestazione del documento" -#: src/Buffer.cpp:716 +#: src/Buffer.cpp:721 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "manca \\begin_header" -#: src/Buffer.cpp:736 +#: src/Buffer.cpp:741 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "manca \\begin_document" -#: src/Buffer.cpp:752 -#: src/Buffer.cpp:758 -#: src/BufferView.cpp:1376 -#: src/BufferView.cpp:1382 +#: src/Buffer.cpp:757 +#: src/Buffer.cpp:763 +#: src/BufferView.cpp:1391 +#: src/BufferView.cpp:1397 msgid "Changes not shown in LaTeX output" msgstr "Modifiche non visualizzate nell'output LaTeX" -#: src/Buffer.cpp:753 -#: src/BufferView.cpp:1377 +#: src/Buffer.cpp:758 +#: src/BufferView.cpp:1392 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor xcolor/ulem are installed.\n" "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble." @@ -17357,8 +17414,8 @@ msgstr "" "Le modifiche non verrano evidenziate nell'output LaTeX, perché né dvipost né xcolor/ulem sono installati.\n" "Occorre installare questi pacchetti o ridefinire \\lyxadded e \\lyxdeleted nel preambolo LaTeX." -#: src/Buffer.cpp:759 -#: src/BufferView.cpp:1383 +#: src/Buffer.cpp:764 +#: src/BufferView.cpp:1398 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because xcolor and ulem are not installed.\n" "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble." @@ -17366,141 +17423,141 @@ msgstr "" "Le modifiche non verrano evidenziate nell'output LaTeX usando pdflatex, perché xcolor e ulem non sono installati.\n" "Occorre installare entrambi tali pacchetti o ridefinire \\lyxadded e \\lyxdeleted nel preambolo LaTeX." -#: src/Buffer.cpp:873 -#: src/Buffer.cpp:963 +#: src/Buffer.cpp:878 +#: src/Buffer.cpp:968 msgid "Document format failure" msgstr "La formattazione del documento non è riuscita" -#: src/Buffer.cpp:874 +#: src/Buffer.cpp:879 #, c-format msgid "%1$s is not a readable LyX document." msgstr "%1$s non è un documento LyX leggibile." -#: src/Buffer.cpp:911 +#: src/Buffer.cpp:916 msgid "Conversion failed" msgstr "Conversione non riuscita" -#: src/Buffer.cpp:912 +#: src/Buffer.cpp:917 #, c-format msgid "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting it could not be created." msgstr "Il file %1$s è stato generato da un'altra versione di LyX, ma non riesco a creare un file temporaneo per convertirlo." -#: src/Buffer.cpp:921 +#: src/Buffer.cpp:926 msgid "Conversion script not found" msgstr "Script di conversione non trovato." -#: src/Buffer.cpp:922 +#: src/Buffer.cpp:927 #, c-format msgid "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx could not be found." msgstr "Il file %1$s è stato generato da un'altra versione di LyX ma non trovo lo script di conversione lyx2lyx." -#: src/Buffer.cpp:942 -#: src/Buffer.cpp:948 +#: src/Buffer.cpp:947 +#: src/Buffer.cpp:953 msgid "Conversion script failed" msgstr "Lo script di conversione ha fallito" -#: src/Buffer.cpp:943 +#: src/Buffer.cpp:948 #, c-format msgid "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to convert it." msgstr "" "Il file %1$s è stato generato da una precedente\n" "versione di LyX, ma lo script lyx2lyx non è riuscito a convertirlo." -#: src/Buffer.cpp:949 +#: src/Buffer.cpp:954 #, c-format msgid "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx script." msgstr "" "Il file %1$s è stato generato da una versione\n" "di LyX più recente e lo script lyx2lyx non può convertirlo." -#: src/Buffer.cpp:964 +#: src/Buffer.cpp:969 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "%1$s è terminato inaspettatamente, il che significa che probabilmente è corrotto." -#: src/Buffer.cpp:996 -msgid "Backup failure" -msgstr "Backup non riuscito" - -#: src/Buffer.cpp:997 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create backup file %1$s.\n" -"Please check whether the directory exists and is writeable." -msgstr "" -"Non riesco a creare il file di backup %1$s.\n" -"Per favore, controllare se la cartella esiste ed è scrivibile." - -#: src/Buffer.cpp:1007 +#: src/Buffer.cpp:986 #, c-format msgid "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to overwrite this file?" msgstr "Il documento %1$s è stato modificato dall'esterno. Si è sicuri di volerlo sovrascrivere?" -#: src/Buffer.cpp:1009 +#: src/Buffer.cpp:988 msgid "Overwrite modified file?" msgstr "Sovrascrivo il file modificato?" -#: src/Buffer.cpp:1010 -#: src/Buffer.cpp:2143 -#: src/Exporter.cpp:49 +#: src/Buffer.cpp:989 +#: src/Buffer.cpp:2154 +#: src/Exporter.cpp:50 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1902 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2094 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122 msgid "&Overwrite" msgstr "&Sovrascrivi" -#: src/Buffer.cpp:1034 +#: src/Buffer.cpp:1012 +msgid "Backup failure" +msgstr "Backup non riuscito" + +#: src/Buffer.cpp:1013 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create backup file %1$s.\n" +"Please check whether the directory exists and is writeable." +msgstr "" +"Non riesco a creare il file di backup %1$s.\n" +"Per favore, controllare se la cartella esiste ed è scrivibile." + +#: src/Buffer.cpp:1039 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "Sto salvando il documento %1$s..." -#: src/Buffer.cpp:1049 +#: src/Buffer.cpp:1054 msgid " could not write file!" msgstr " non riesco a scrivere il file!" -#: src/Buffer.cpp:1056 +#: src/Buffer.cpp:1062 msgid " done." msgstr " fatto." -#: src/Buffer.cpp:1071 +#: src/Buffer.cpp:1077 #, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" msgstr "LyX: tentativo di salvare il documento %1$s\n" -#: src/Buffer.cpp:1081 -#: src/Buffer.cpp:1094 -#: src/Buffer.cpp:1108 +#: src/Buffer.cpp:1087 +#: src/Buffer.cpp:1100 +#: src/Buffer.cpp:1114 #, c-format msgid " Saved to %1$s. Phew.\n" msgstr " Salvato come %1$s. Meno male!\n" -#: src/Buffer.cpp:1084 +#: src/Buffer.cpp:1090 msgid " Save failed! Trying again...\n" msgstr " Il salvataggio è fallito! Provo ancora...\n" -#: src/Buffer.cpp:1098 +#: src/Buffer.cpp:1104 msgid " Save failed! Trying yet again...\n" msgstr " Il salvataggio è fallito! Riprovo ancora...\n" -#: src/Buffer.cpp:1112 +#: src/Buffer.cpp:1118 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." msgstr " Il salvataggio è fallito! Purtroppo il documento è perso." -#: src/Buffer.cpp:1196 +#: src/Buffer.cpp:1202 msgid "Iconv software exception Detected" msgstr "Rilevato problema software con iconv" -#: src/Buffer.cpp:1196 +#: src/Buffer.cpp:1202 #, c-format msgid "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly installed" msgstr "Verificate che il supporto software per l'attuale codifica (%1$s) sia correttamente installato" -#: src/Buffer.cpp:1218 +#: src/Buffer.cpp:1224 #, c-format msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "Comando LaTeX per il carattere '%1$s' (codice unicode %2$s) non trovato" -#: src/Buffer.cpp:1221 +#: src/Buffer.cpp:1227 msgid "" "Some characters of your document are probably not representable in the chosen encoding.\n" "Changing the document encoding to utf8 could help." @@ -17508,19 +17565,19 @@ msgstr "" "Alcuni caratteri del documento non sono probabilmente rappresentabili nella codifica scelta.\n" "Potrebbe essere di aiuto cambiare la codifica del documento in utf8." -#: src/Buffer.cpp:1228 +#: src/Buffer.cpp:1234 msgid "iconv conversion failed" msgstr "Conversione con iconv non riuscita" -#: src/Buffer.cpp:1233 +#: src/Buffer.cpp:1239 msgid "conversion failed" msgstr "conversione non riuscita" -#: src/Buffer.cpp:1330 +#: src/Buffer.cpp:1336 msgid "Uncodable character in file path" msgstr "Carattere intraducibile nel percorso del file" -#: src/Buffer.cpp:1331 +#: src/Buffer.cpp:1337 #, c-format msgid "" "The path of your document\n" @@ -17541,55 +17598,55 @@ msgstr "" "Sciegliete una codifica appropriata per il documento\n" "(per esempio utf8) o modificate il nome del percorso." -#: src/Buffer.cpp:1605 +#: src/Buffer.cpp:1616 msgid "Running chktex..." msgstr "Esecuzione di chktex..." -#: src/Buffer.cpp:1619 +#: src/Buffer.cpp:1630 msgid "chktex failure" msgstr "chktex ha fallito" -#: src/Buffer.cpp:1620 +#: src/Buffer.cpp:1631 msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Non è stato possibile eseguire chktex con successo." -#: src/Buffer.cpp:1828 +#: src/Buffer.cpp:1839 #, c-format msgid "Don't know how to export to format: %1$s" msgstr "Nessuna informazione per esportare nel formato: %1$s" -#: src/Buffer.cpp:1900 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2809 +#: src/Buffer.cpp:1911 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2846 #, c-format msgid "Error exporting to format: %1$s." msgstr "Errore durante l'esportazione al formato: %1$s" -#: src/Buffer.cpp:1975 +#: src/Buffer.cpp:1986 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" already exists." msgstr "Il ramo \"%1$s\" esiste già." -#: src/Buffer.cpp:2003 +#: src/Buffer.cpp:2014 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" does not exist." msgstr "Il ramo \"%1$s\" non esiste." -#: src/Buffer.cpp:2060 +#: src/Buffer.cpp:2071 #, c-format msgid "Unable to parse \"%1$s\"" msgstr "Non riesco ad analizzare \"%1$s\"" -#: src/Buffer.cpp:2067 +#: src/Buffer.cpp:2078 #, c-format msgid "Unrecognized target \"%1$s\"" msgstr "Destinatario sconosciuto: \"%1$s\"" -#: src/Buffer.cpp:2077 +#: src/Buffer.cpp:2088 msgid "Error exporting to DVI." msgstr "Errore nell'esportazione a DVI." -#: src/Buffer.cpp:2139 -#: src/Exporter.cpp:44 +#: src/Buffer.cpp:2150 +#: src/Exporter.cpp:45 #, c-format msgid "" "The file %1$s already exists.\n" @@ -17600,74 +17657,74 @@ msgstr "" "\n" "Volete davvero sovrascriverlo?" -#: src/Buffer.cpp:2142 -#: src/Exporter.cpp:47 +#: src/Buffer.cpp:2153 +#: src/Exporter.cpp:48 msgid "Overwrite file?" msgstr "Sovrascrivo il file?" -#: src/Buffer.cpp:2159 +#: src/Buffer.cpp:2170 msgid "Error running external commands." msgstr "Errore durante l'esecuzione di comandi esterni." -#: src/Buffer.cpp:2934 +#: src/Buffer.cpp:2945 msgid "Preview source code" msgstr "Anteprima del sorgente" -#: src/Buffer.cpp:2948 +#: src/Buffer.cpp:2959 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "Anteprima del sorgente per il paragrafo %1$d" -#: src/Buffer.cpp:2952 +#: src/Buffer.cpp:2963 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "Anteprima del sorgente dal paragrafo %1$s al %2$s" -#: src/Buffer.cpp:3060 +#: src/Buffer.cpp:3071 #, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "Salvataggio automatico %1$s" -#: src/Buffer.cpp:3114 +#: src/Buffer.cpp:3125 msgid "Autosave failed!" msgstr "L'autosalvataggio non ha funzionato!" -#: src/Buffer.cpp:3172 +#: src/Buffer.cpp:3183 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Sto salvando automaticamente il documento corrente..." -#: src/Buffer.cpp:3240 +#: src/Buffer.cpp:3251 msgid "Couldn't export file" msgstr "Non posso esportare il file" -#: src/Buffer.cpp:3241 +#: src/Buffer.cpp:3252 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Nessuna informazione per esportare il formato %1$s." -#: src/Buffer.cpp:3286 +#: src/Buffer.cpp:3312 msgid "File name error" msgstr "Errore sul nome del file" -#: src/Buffer.cpp:3287 +#: src/Buffer.cpp:3313 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgstr "Il percorso della cartella del documento non può contenere spazi." -#: src/Buffer.cpp:3346 +#: src/Buffer.cpp:3386 msgid "Document export cancelled." msgstr "L'esportazione del documento è stata cancellata." -#: src/Buffer.cpp:3352 +#: src/Buffer.cpp:3392 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Il documento è stato esportato come %1$s nel file `%2$s'" -#: src/Buffer.cpp:3358 +#: src/Buffer.cpp:3398 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Il documento è stato esportato come %1$s" -#: src/Buffer.cpp:3436 +#: src/Buffer.cpp:3476 #, c-format msgid "" "The specified document\n" @@ -17678,11 +17735,11 @@ msgstr "" "%1$s\n" "non ha potuto essere letto." -#: src/Buffer.cpp:3438 +#: src/Buffer.cpp:3478 msgid "Could not read document" msgstr "Non riesco a leggere il documento " -#: src/Buffer.cpp:3448 +#: src/Buffer.cpp:3488 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -17693,27 +17750,27 @@ msgstr "" "\n" "Recupero il salvataggio di emergenza?" -#: src/Buffer.cpp:3451 +#: src/Buffer.cpp:3491 msgid "Load emergency save?" msgstr "Apro il salvataggio di emergenza?" -#: src/Buffer.cpp:3452 +#: src/Buffer.cpp:3492 msgid "&Recover" msgstr "&Recupera" -#: src/Buffer.cpp:3452 +#: src/Buffer.cpp:3492 msgid "&Load Original" msgstr "&Apri originale" -#: src/Buffer.cpp:3462 +#: src/Buffer.cpp:3502 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "Il documento è stato recuperato." -#: src/Buffer.cpp:3464 +#: src/Buffer.cpp:3504 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "Non è stato possibile recuperare il documento." -#: src/Buffer.cpp:3465 +#: src/Buffer.cpp:3505 #, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" @@ -17722,29 +17779,29 @@ msgstr "" "Rimuovo il salvataggio di emergenza?\n" "(%1$s)" -#: src/Buffer.cpp:3468 -#: src/Buffer.cpp:3478 +#: src/Buffer.cpp:3508 +#: src/Buffer.cpp:3518 msgid "Delete emergency file?" msgstr "Cancello il salvataggio di emergenza?" -#: src/Buffer.cpp:3469 -#: src/Buffer.cpp:3480 +#: src/Buffer.cpp:3509 +#: src/Buffer.cpp:3520 msgid "&Keep it" msgstr "&Tienilo" -#: src/Buffer.cpp:3472 +#: src/Buffer.cpp:3512 msgid "Emergency file deleted" msgstr "Salvataggio di emergenza rimosso." -#: src/Buffer.cpp:3473 +#: src/Buffer.cpp:3513 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "Non dimenticate di salvare il file ora!" -#: src/Buffer.cpp:3479 +#: src/Buffer.cpp:3519 msgid "Remove emergency file now?" msgstr "Rimuovo il salvataggio di emergenza?" -#: src/Buffer.cpp:3494 +#: src/Buffer.cpp:3534 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -17755,38 +17812,38 @@ msgstr "" "\n" "Apro il backup invece?" -#: src/Buffer.cpp:3497 +#: src/Buffer.cpp:3537 msgid "Load backup?" msgstr "Apro la copia di backup?" -#: src/Buffer.cpp:3498 +#: src/Buffer.cpp:3538 msgid "&Load backup" msgstr "&Apri copia di backup" -#: src/Buffer.cpp:3498 +#: src/Buffer.cpp:3538 msgid "Load &original" msgstr "Apri &originale" -#: src/Buffer.cpp:3793 +#: src/Buffer.cpp:3833 #: src/insets/InsetCaption.cpp:324 msgid "Senseless!!! " msgstr "Non ha senso!!! " -#: src/Buffer.cpp:3911 +#: src/Buffer.cpp:3953 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "Il documento %1$s è stato riaperto." -#: src/Buffer.cpp:3913 +#: src/Buffer.cpp:3955 #, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "Non riesco a riaprire il documento %1$s." -#: src/Buffer.cpp:3945 +#: src/Buffer.cpp:3990 msgid "Included File Invalid" msgstr "File incluso non valido" -#: src/Buffer.cpp:3946 +#: src/Buffer.cpp:3991 #, c-format msgid "" "Saving this document to a new location has made the file:\n" @@ -17797,56 +17854,78 @@ msgstr "" " %1$s\n" "è ora inaccessibile. Occorre aggiornare il nome del file incluso." -#: src/BufferParams.cpp:523 +#: src/BufferParams.cpp:532 #, c-format msgid "" -"The layout file requested by this document,\n" -"%1$s.layout,\n" -"is not usable. This is probably because a LaTeX\n" -"class or style file required by it is not\n" -"available. See the Customization documentation\n" -"for more information.\n" +"The document class requested\n" +"\t%1$s\n" +"requires external files that are not available.\n" +"The document class can still be used, but LyX\n" +"will not be able to produce output until the\n" +"following prerequisites are installed:\n" +"\t%2$s\n" +"See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n" +"more information." msgstr "" -"Il file di layout richiesto da questo documento,\n" -"%1$s.layout,\n" -"non è usabile. Probabilmente perché una necessaria\n" -"classe o stile di LaTeX non è disponibile. Consultare\n" -"la documentazione per maggiori informazioni.\n" - -#: src/BufferParams.cpp:529 +"La classe di documento richiesta\n" +"\t%1$s\n" +"necessita di file esterni che non sono disponibili.\n" +"Tale classe può ancora essere usata, ma LyX\n" +"non sarà in grado di produrre risultati finché i\n" +"seguenti prerequisiti non saranno installati:\n" +"\t%2$s\n" +"Vedere la sezione 3.1.2.2 della guida utente\n" +"in inglese per ulteriori informazioni." + +#: src/BufferParams.cpp:542 msgid "Document class not available" msgstr "Classe del documento non disponibile" -#: src/BufferParams.cpp:530 -msgid "LyX will not be able to produce output." -msgstr "LyX non sarà in grado di produrre alcun risultato." - -#: src/BufferParams.cpp:1726 +#: src/BufferParams.cpp:1771 #, c-format -msgid "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a correct textclass is selected from the document settings dialog." -msgstr "La classe di documento %1$s non è stata trovata. Verrà usata una classe di default con layout predefiniti. LyX potrebbe non essere in grado di produrre output a meno di selezionare una classe appropriata nella finestra di impostazioni di documento." +msgid "" +"The layout file:\n" +"%1$s\n" +"could not be found. A default textclass with default\n" +"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n" +"correct output." +msgstr "" +"Il file di layout:\n" +"%1$s\n" +"non è stato trovato. Verrà usata una classe di default\n" +"con layout predefiniti. LyX non sarà in grado di produrre\n" +"un output corretto." -#: src/BufferParams.cpp:1731 +#: src/BufferParams.cpp:1777 msgid "Document class not found" msgstr "Classe di documento non trovata" -#: src/BufferParams.cpp:1738 -#: src/LayoutFile.cpp:303 +#: src/BufferParams.cpp:1784 #, c-format -msgid "The document class %1$s could not be loaded." -msgstr "Impossibile caricare la classe di documento %1$s." +msgid "" +"Due to some error in it, the layout file:\n" +"%1$s\n" +"could not be loaded. A default textclass with default\n" +"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n" +"correct output." +msgstr "" +"A causa di errori in esso contenuti, il file di layout:\n" +"%1$s\n" +"non può essere usato. Verrà usata una classe di default\n" +"con layout predefiniti. LyX non sarà in grado di produrre\n" +"un output corretto." -#: src/BufferParams.cpp:1740 -#: src/LayoutFile.cpp:305 +#: src/BufferParams.cpp:1790 +#: src/LayoutFile.cpp:325 msgid "Could not load class" msgstr "Impossibile caricare classe" -#: src/BufferParams.cpp:1774 +#: src/BufferParams.cpp:1824 msgid "Error reading internal layout information" msgstr "Errore durante la lettura del layout interno" -#: src/BufferParams.cpp:1775 -#: src/TextClass.cpp:1247 +#: src/BufferParams.cpp:1825 +#: src/TextClass.cpp:1296 msgid "Read Error" msgstr "Errore di lettura" @@ -17854,126 +17933,126 @@ msgstr "Errore di lettura" msgid "No more insets" msgstr "Nessun altro inserto" -#: src/BufferView.cpp:709 +#: src/BufferView.cpp:720 msgid "Save bookmark" msgstr "Salva segnalibro" -#: src/BufferView.cpp:904 +#: src/BufferView.cpp:916 msgid "Converting document to new document class..." msgstr "Sto convertendo il documento alla nuova classe..." -#: src/BufferView.cpp:946 +#: src/BufferView.cpp:960 msgid "Document is read-only" msgstr "Il documento è in sola lettura" -#: src/BufferView.cpp:954 +#: src/BufferView.cpp:969 msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "Questa porzione del documento è stata cancellata." -#: src/BufferView.cpp:1262 +#: src/BufferView.cpp:1277 msgid "No further undo information" msgstr "Nessun altra operazione da annullare" -#: src/BufferView.cpp:1271 +#: src/BufferView.cpp:1286 msgid "No further redo information" msgstr "Nessun altra operazione da rifare" -#: src/BufferView.cpp:1466 -#: src/lyxfind.cpp:326 -#: src/lyxfind.cpp:344 +#: src/BufferView.cpp:1481 +#: src/lyxfind.cpp:334 +#: src/lyxfind.cpp:352 msgid "String not found!" msgstr "Stringa non trovata!" -#: src/BufferView.cpp:1501 +#: src/BufferView.cpp:1516 msgid "Mark off" msgstr "Evidenziazione disattivata" -#: src/BufferView.cpp:1507 +#: src/BufferView.cpp:1522 msgid "Mark on" msgstr "Evidenziazione attivata" -#: src/BufferView.cpp:1514 +#: src/BufferView.cpp:1529 msgid "Mark removed" msgstr "Evidenziazione rimossa" -#: src/BufferView.cpp:1517 +#: src/BufferView.cpp:1532 msgid "Mark set" msgstr "Evidenziazione impostata" -#: src/BufferView.cpp:1568 +#: src/BufferView.cpp:1583 msgid "Statistics for the selection:" msgstr "Statistiche per la selezione:" -#: src/BufferView.cpp:1570 +#: src/BufferView.cpp:1585 msgid "Statistics for the document:" msgstr "Statistiche per il documento:" -#: src/BufferView.cpp:1573 +#: src/BufferView.cpp:1588 #, c-format msgid "%1$d words" msgstr "%1$d parole" -#: src/BufferView.cpp:1575 +#: src/BufferView.cpp:1590 msgid "One word" msgstr "Una parola" -#: src/BufferView.cpp:1578 +#: src/BufferView.cpp:1593 #, c-format msgid "%1$d characters (including blanks)" msgstr "%1$d caratteri (spazi inclusi)" -#: src/BufferView.cpp:1581 +#: src/BufferView.cpp:1596 msgid "One character (including blanks)" msgstr "Un carattere (spazi inclusi)" -#: src/BufferView.cpp:1584 +#: src/BufferView.cpp:1599 #, c-format msgid "%1$d characters (excluding blanks)" msgstr "%1$d caratteri (spazi esclusi)" -#: src/BufferView.cpp:1587 +#: src/BufferView.cpp:1602 msgid "One character (excluding blanks)" msgstr "Un carattere (spazi esclusi)" -#: src/BufferView.cpp:1589 +#: src/BufferView.cpp:1604 msgid "Statistics" msgstr "Statistiche" -#: src/BufferView.cpp:1726 +#: src/BufferView.cpp:1743 #, c-format msgid "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d" msgstr "`inset-forall' è stato interrotto perché il numero di azioni è maggiore di %1$d" -#: src/BufferView.cpp:1728 +#: src/BufferView.cpp:1745 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets" msgstr "Ho applicato \"%1$s\" a %2$d inserti" -#: src/BufferView.cpp:1759 +#: src/BufferView.cpp:1753 msgid "Branch name" msgstr "Nome ramo" -#: src/BufferView.cpp:1766 +#: src/BufferView.cpp:1760 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176 msgid "Branch already exists" msgstr "Il ramo esiste già" -#: src/BufferView.cpp:2449 +#: src/BufferView.cpp:2457 #, c-format msgid "Inserting document %1$s..." msgstr "Sto inserendo il documento %1$s..." -#: src/BufferView.cpp:2460 +#: src/BufferView.cpp:2468 #, c-format msgid "Document %1$s inserted." msgstr "Documento %1$s inserito." -#: src/BufferView.cpp:2462 +#: src/BufferView.cpp:2470 #, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Non riesco ad inserire il documento %1$s" -#: src/BufferView.cpp:2727 +#: src/BufferView.cpp:2735 #, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" @@ -17984,11 +18063,11 @@ msgstr "" "%1$s\n" "a causa dell'errore: %2$s" -#: src/BufferView.cpp:2729 +#: src/BufferView.cpp:2737 msgid "Could not read file" msgstr "Non riesco a leggere il file" -#: src/BufferView.cpp:2736 +#: src/BufferView.cpp:2744 #, c-format msgid "" "%1$s\n" @@ -17997,16 +18076,16 @@ msgstr "" "%1$s\n" "non può essere letto." -#: src/BufferView.cpp:2737 +#: src/BufferView.cpp:2745 #: src/output.cpp:39 msgid "Could not open file" msgstr "Non riesco ad aprire il file" -#: src/BufferView.cpp:2744 +#: src/BufferView.cpp:2752 msgid "Reading not UTF-8 encoded file" msgstr "Lettura di un file non codificato UTF-8" -#: src/BufferView.cpp:2745 +#: src/BufferView.cpp:2753 msgid "" "The file is not UTF-8 encoded.\n" "It will be read as local 8Bit-encoded.\n" @@ -18025,10 +18104,10 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:248 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 -#: src/insets/InsetListings.cpp:180 -#: src/insets/InsetListings.cpp:188 -#: src/insets/InsetListings.cpp:212 -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:282 +#: src/insets/InsetListings.cpp:179 +#: src/insets/InsetListings.cpp:187 +#: src/insets/InsetListings.cpp:211 +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:161 msgid "LyX Warning: " msgstr "Avviso di LyX: " @@ -18037,9 +18116,9 @@ msgstr "Avviso di LyX: " #: src/Paragraph.cpp:2206 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:249 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 -#: src/insets/InsetListings.cpp:181 -#: src/insets/InsetListings.cpp:189 -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:283 +#: src/insets/InsetListings.cpp:180 +#: src/insets/InsetListings.cpp:188 +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:282 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162 msgid "uncodable character" msgstr "carattere intraducibile" @@ -18077,8 +18156,8 @@ msgid "ChkTeX warning id # " msgstr "Identificativo dell'avviso di ChkTeX numero " #: src/Color.cpp:158 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:173 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:198 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:172 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:197 msgid "none" msgstr "nessuno" @@ -18171,243 +18250,251 @@ msgid "greyedout inset label" msgstr "Nota sbiadita (etichetta)" #: src/Color.cpp:184 +msgid "greyedout inset text" +msgstr "Nota sbiadita (testo)" + +#: src/Color.cpp:185 msgid "greyedout inset background" msgstr "Nota sbiadita (sfondo)" -#: src/Color.cpp:185 +#: src/Color.cpp:186 msgid "phantom inset text" msgstr "Inserto segnaposto (testo)" -#: src/Color.cpp:186 +#: src/Color.cpp:187 msgid "shaded box" msgstr "Nota evidenziata (sfondo)" -#: src/Color.cpp:187 +#: src/Color.cpp:188 msgid "listings background" msgstr "Listati (sfondo)" -#: src/Color.cpp:188 +#: src/Color.cpp:189 msgid "branch label" msgstr "Ramo (etichetta)" -#: src/Color.cpp:189 +#: src/Color.cpp:190 msgid "footnote label" msgstr "Nota a piè pagina (etichetta)" -#: src/Color.cpp:190 +#: src/Color.cpp:191 msgid "index label" msgstr "Indice (etichetta)" -#: src/Color.cpp:191 +#: src/Color.cpp:192 msgid "margin note label" msgstr "Nota a margine (etichetta)" -#: src/Color.cpp:192 +#: src/Color.cpp:193 msgid "URL label" msgstr "URL (etichetta)" -#: src/Color.cpp:193 +#: src/Color.cpp:194 msgid "URL text" msgstr "URL (testo)" -#: src/Color.cpp:194 +#: src/Color.cpp:195 msgid "depth bar" msgstr "Barra di profondità" -#: src/Color.cpp:195 +#: src/Color.cpp:196 msgid "language" msgstr "Lingua" -#: src/Color.cpp:196 +#: src/Color.cpp:197 msgid "command inset" msgstr "Inserto comando" -#: src/Color.cpp:197 +#: src/Color.cpp:198 msgid "command inset background" msgstr "Inserto comando (sfondo)" -#: src/Color.cpp:198 +#: src/Color.cpp:199 msgid "command inset frame" msgstr "Inserto comando (cornice)" -#: src/Color.cpp:199 +#: src/Color.cpp:200 msgid "special character" msgstr "Carattere speciale" -#: src/Color.cpp:200 +#: src/Color.cpp:201 msgid "math" msgstr "Matematica" -#: src/Color.cpp:201 +#: src/Color.cpp:202 msgid "math background" msgstr "Matematica (sfondo)" -#: src/Color.cpp:202 +#: src/Color.cpp:203 msgid "graphics background" msgstr "Immagine (sfondo)" -#: src/Color.cpp:203 -#: src/Color.cpp:207 +#: src/Color.cpp:204 +#: src/Color.cpp:208 msgid "math macro background" msgstr "Macro matematica (sfondo)" -#: src/Color.cpp:204 +#: src/Color.cpp:205 msgid "math frame" msgstr "Matematica (cornice)" -#: src/Color.cpp:205 +#: src/Color.cpp:206 msgid "math corners" msgstr "Matematica (angoli)" -#: src/Color.cpp:206 +#: src/Color.cpp:207 msgid "math line" msgstr "Matematica (linea)" -#: src/Color.cpp:208 +#: src/Color.cpp:209 msgid "math macro hovered background" msgstr "Macro matematica (sfondo sotto il mouse)" -#: src/Color.cpp:209 +#: src/Color.cpp:210 msgid "math macro label" msgstr "Macro matematica (etichetta)" -#: src/Color.cpp:210 +#: src/Color.cpp:211 msgid "math macro frame" msgstr "Macro matematica (cornice)" -#: src/Color.cpp:211 +#: src/Color.cpp:212 msgid "math macro blended out" msgstr "Macro matematica (miscelata)" -#: src/Color.cpp:212 +#: src/Color.cpp:213 msgid "math macro old parameter" msgstr "Macro matematica (vecchio parametro)" -#: src/Color.cpp:213 +#: src/Color.cpp:214 msgid "math macro new parameter" msgstr "Macro matematica (nuovo parametro)" -#: src/Color.cpp:214 +#: src/Color.cpp:215 msgid "caption frame" msgstr "Didascalia (cornice)" -#: src/Color.cpp:215 +#: src/Color.cpp:216 msgid "collapsable inset text" msgstr "Inserto collassabile (testo)" -#: src/Color.cpp:216 +#: src/Color.cpp:217 msgid "collapsable inset frame" msgstr "Inserto collassabile (cornice)" -#: src/Color.cpp:217 +#: src/Color.cpp:218 msgid "inset background" msgstr "Inserto (sfondo)" -#: src/Color.cpp:218 +#: src/Color.cpp:219 msgid "inset frame" msgstr "Inserto (cornice)" -#: src/Color.cpp:219 +#: src/Color.cpp:220 msgid "LaTeX error" msgstr "Errore di LaTeX" -#: src/Color.cpp:220 +#: src/Color.cpp:221 msgid "end-of-line marker" msgstr "Marcatore di fine linea" -#: src/Color.cpp:221 +#: src/Color.cpp:222 msgid "appendix marker" msgstr "Evidenziatore di appendice" -#: src/Color.cpp:222 +#: src/Color.cpp:223 msgid "change bar" msgstr "Barra delle modifiche" -#: src/Color.cpp:223 +#: src/Color.cpp:224 msgid "deleted text" msgstr "Testo cancellato" -#: src/Color.cpp:224 +#: src/Color.cpp:225 msgid "added text" msgstr "Testo aggiunto" -#: src/Color.cpp:225 +#: src/Color.cpp:226 msgid "changed text 1st author" msgstr "Modifiche autore 1" -#: src/Color.cpp:226 +#: src/Color.cpp:227 msgid "changed text 2nd author" msgstr "Modifiche autore 2" -#: src/Color.cpp:227 +#: src/Color.cpp:228 msgid "changed text 3rd author" msgstr "Modifiche autore 3" -#: src/Color.cpp:228 +#: src/Color.cpp:229 msgid "changed text 4th author" msgstr "Modifiche autore 4" -#: src/Color.cpp:229 +#: src/Color.cpp:230 msgid "changed text 5th author" msgstr "Modifiche autore 5" -#: src/Color.cpp:230 +#: src/Color.cpp:231 msgid "deleted text modifier" msgstr "Testo cancellato (modificatore)" -#: src/Color.cpp:231 +#: src/Color.cpp:232 msgid "added space markers" msgstr "Marcatori di spazio aggiunti" -#: src/Color.cpp:232 +#: src/Color.cpp:233 msgid "top/bottom line" msgstr "Linea superiore/inferiore" -#: src/Color.cpp:233 +#: src/Color.cpp:234 msgid "table line" msgstr "Tabella (linee)" -#: src/Color.cpp:234 +#: src/Color.cpp:235 msgid "table on/off line" msgstr "Tabella (linea on/off)" -#: src/Color.cpp:236 +#: src/Color.cpp:237 msgid "bottom area" msgstr "Area inferiore" -#: src/Color.cpp:237 +#: src/Color.cpp:238 msgid "new page" msgstr "Nuova pagina" -#: src/Color.cpp:238 +#: src/Color.cpp:239 msgid "page break / line break" msgstr "Interruzione di linea/pagina" -#: src/Color.cpp:239 +#: src/Color.cpp:240 msgid "frame of button" msgstr "Pulsanti (cornice)" -#: src/Color.cpp:240 +#: src/Color.cpp:241 msgid "button background" msgstr "Pulsanti (sfondo)" -#: src/Color.cpp:241 +#: src/Color.cpp:242 msgid "button background under focus" msgstr "Pulsanti (sfondo sotto il mouse)" -#: src/Color.cpp:242 +#: src/Color.cpp:243 msgid "paragraph marker" msgstr "Segna paragrafo" -#: src/Color.cpp:243 +#: src/Color.cpp:244 +msgid "preview frame" +msgstr "Anteprima (cornice)" + +#: src/Color.cpp:245 msgid "inherit" msgstr "eredita" -#: src/Color.cpp:244 +#: src/Color.cpp:246 msgid "regexp frame" msgstr "Espressione regolare (cornice)" -#: src/Color.cpp:245 +#: src/Color.cpp:247 msgid "ignore" msgstr "ignora" @@ -18514,40 +18601,56 @@ msgstr "" msgid "Undefined flex inset" msgstr "Inserto flessibile non definito" -#: src/Exporter.cpp:49 -msgid "Overwrite &all" -msgstr "Sovrascrivi &tutto" - #: src/Exporter.cpp:50 +msgid "&Keep file" +msgstr "&Mantieni" + +#: src/Exporter.cpp:51 msgid "&Cancel export" msgstr "&Cancella esportazione" -#: src/Exporter.cpp:90 +#: src/Exporter.cpp:57 +msgid "Should I continue asking for overwriting files?" +msgstr "Devo continuare a chiedere il permesso prima di sovrascrivere i file?" + +#: src/Exporter.cpp:58 +msgid "Overwrite all files?" +msgstr "Sovrascrivo tutti i file?" + +#: src/Exporter.cpp:60 +msgid "Continue &asking" +msgstr "&Continua a chiedere" + +#: src/Exporter.cpp:60 +msgid "&Overwrite all" +msgstr "&Sovrascrivi tutto" + +#: src/Exporter.cpp:107 msgid "Couldn't copy file" msgstr "Non ho potuto copiare il file" -#: src/Exporter.cpp:91 +#: src/Exporter.cpp:108 #, c-format msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgstr "È fallita la copia di %1$s su %2$s." #: src/Font.cpp:59 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2991 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Roman" msgstr "Romano" #: src/Font.cpp:59 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2991 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Sans Serif" msgstr "Senza Grazie" #: src/Font.cpp:59 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2991 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Typewriter" msgstr "Monospazio" @@ -18656,7 +18759,7 @@ msgstr "Non riesco a mostrare il file" #: src/Format.cpp:265 #: src/Format.cpp:336 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2765 #, c-format msgid "File does not exist: %1$s" msgstr "Il file non esiste: %1$s" @@ -18755,6 +18858,11 @@ msgstr "BibTeX è in esecuzione." msgid "Running MakeIndex for nomencl." msgstr "MakeIndex è in esecuzione per nomencl." +#: src/LayoutFile.cpp:323 +#, c-format +msgid "The document class %1$s could not be loaded." +msgstr "Impossibile caricare la classe di documento %1$s." + #: src/LyX.cpp:104 msgid "Could not read configuration file" msgstr "Non riesco a leggere il file di configurazione" @@ -18806,32 +18914,64 @@ msgid "No textclass is found" msgstr "Nessuna classe di documento trovata" #: src/LyX.cpp:508 -msgid "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX." -msgstr "LyX non può continuare perché non è stata trovata nessuna classe di documento. Occorre eseguire una riconfigurazione normale, oppure riconfigurare usando classi di documento predefinite, oppure uscire da LyX." +msgid "LyX will have minimal functionality because no textclasses have been found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure using only the defaults, or continue." +msgstr "La funzionalità di LyX sarà minima perché non è stata trovata nessuna classe di documento. Potete provare ad eseguire una riconfigurazione normale, oppure una riconfigurazione usando solo classi di documento predefinite, oppure continuare." #: src/LyX.cpp:512 msgid "&Reconfigure" msgstr "&Riconfigura" #: src/LyX.cpp:513 -msgid "&Use Default" +msgid "&Use Defaults" msgstr "&Classi predefinite" #: src/LyX.cpp:514 -#: src/LyX.cpp:874 -msgid "&Exit LyX" -msgstr "&Esci da LyX" +msgid "&Continue" +msgstr "&Continua" -#: src/LyX.cpp:660 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:817 +#: src/LyX.cpp:617 +msgid "" +"SIGHUP signal caught!\n" +"Bye." +msgstr "" +"Intercettato segnale di arresto (SIGHUP)!\n" +"Esco." + +#: src/LyX.cpp:621 +msgid "" +"SIGFPE signal caught!\n" +"Bye." +msgstr "" +"Intercettato segnale di eccezione in virgola mobile (SIGFPE)!\n" +"Esco." + +#: src/LyX.cpp:624 +msgid "" +"SIGSEGV signal caught!\n" +"Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n" +"Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send us a bug report, if necessary. Thanks !\n" +"Bye." +msgstr "" +"Intercettato segnale di errore di segmento (SIGSEGV)!\n" +"Spiacente, avete trovato un errore in LyX, sperabilmente senza perdita di dati.\n" +"Per favore, leggete le istruzioni su come segnalare un errore in\n" +"'Aiuto->Introduzione' ed inviate un rapporto se necessario. Grazie!\n" +"Esco." + +#: src/LyX.cpp:640 +msgid "LyX crashed!" +msgstr "LyX: Errore fatale!" + +#: src/LyX.cpp:674 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:840 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " -#: src/LyX.cpp:783 +#: src/LyX.cpp:796 msgid "Could not create temporary directory" msgstr "Non riesco a creare la cartella temporanea" -#: src/LyX.cpp:784 +#: src/LyX.cpp:797 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -18842,11 +18982,11 @@ msgstr "" "\"%1$s\"\n" "Assicuratevi che questo percorso esista e sia scrivibile, poi provate nuovamente." -#: src/LyX.cpp:867 +#: src/LyX.cpp:880 msgid "Missing user LyX directory" msgstr "Manca la cartella utente di LyX" -#: src/LyX.cpp:868 +#: src/LyX.cpp:881 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" @@ -18855,33 +18995,37 @@ msgstr "" "È stata specificata una cartella utente di LyX non esistente, %1$s.\n" "Questa è necessaria per mantenere la propria configurazione personale." -#: src/LyX.cpp:873 +#: src/LyX.cpp:886 msgid "&Create directory" msgstr "&Crea cartella" -#: src/LyX.cpp:875 +#: src/LyX.cpp:887 +msgid "&Exit LyX" +msgstr "&Esci da LyX" + +#: src/LyX.cpp:888 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "Nessuna cartella utente di LyX. Esco." -#: src/LyX.cpp:879 +#: src/LyX.cpp:892 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "LyX: sto creando la cartella %1$s" -#: src/LyX.cpp:884 +#: src/LyX.cpp:897 msgid "Failed to create directory. Exiting." msgstr "Non è stato possibile creare la cartella. Esco." -#: src/LyX.cpp:956 +#: src/LyX.cpp:969 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Elenco delle opzioni di verifica supportate:" -#: src/LyX.cpp:960 +#: src/LyX.cpp:973 #, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" msgstr "Livello di verifica impostato a %1$s" -#: src/LyX.cpp:971 +#: src/LyX.cpp:984 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -18902,7 +19046,7 @@ msgid "" "\t-i [--import] fmt file.xxx\n" " where fmt is the import format of choice\n" " and file.xxx is the file to be imported.\n" -"\t--batch execute commands and exit\n" +"\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n" "\t-version summarize version and build info\n" "Check the LyX man page for more details." msgstr "" @@ -18925,426 +19069,422 @@ msgstr "" "\t-i [--import] formato file.xxx\n" " dove formato è il formato di importazione scelto\n" " e file.xxx è il file che deve essere importato.\n" -"\t--batch esegue i comandi ed esce\n" +"\t-batch esegue i comandi ed esce\n" "\t-version riassume la versione e le informazioni di compilazione.\n" -"Vedere anche le pagine del manuale di LyX per maggiori dettagli." +"Vedere anche la pagina di manuale di LyX per maggiori dettagli." -#: src/LyX.cpp:1013 +#: src/LyX.cpp:1026 msgid "No system directory" msgstr "Nessuna cartella di sistema" -#: src/LyX.cpp:1014 +#: src/LyX.cpp:1027 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "Manca la cartella per l'opzione -sysdir" -#: src/LyX.cpp:1025 +#: src/LyX.cpp:1038 msgid "No user directory" msgstr "Nessuna cartella utente" -#: src/LyX.cpp:1026 +#: src/LyX.cpp:1039 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "Manca la cartella per l'opzione -userdir" -#: src/LyX.cpp:1037 +#: src/LyX.cpp:1050 msgid "Incomplete command" msgstr "Comando non completo" -#: src/LyX.cpp:1038 +#: src/LyX.cpp:1051 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "Manca la stringa di comando dopo l'opzione --execute" -#: src/LyX.cpp:1049 +#: src/LyX.cpp:1062 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "Manca il tipo di file [es. latex, ps...] dopo l'opzione --export" -#: src/LyX.cpp:1062 +#: src/LyX.cpp:1075 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "Manca il tipo di file [es. latex, ps...] dopo l'opzione --import" -#: src/LyX.cpp:1067 +#: src/LyX.cpp:1080 msgid "Missing filename for --import" msgstr "Manca il nome file per --import" -#: src/LyXRC.cpp:2819 +#: src/LyXRC.cpp:2817 msgid "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as legal words?" msgstr "Considero corrette le parole composte, come \"diskdrive\" invece di \"disk drive\"?" -#: src/LyXRC.cpp:2824 +#: src/LyXRC.cpp:2822 msgid "Specify an alternate language. The default is to use the language of the document." msgstr "Specifica una lingua alternativa. L'impostazione predefinita è di usare la lingua del documento." -#: src/LyXRC.cpp:2828 +#: src/LyXRC.cpp:2826 msgid "Use to define an external program to render tables in plain text output. E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is specified, an internal routine is used." msgstr "Usare questa opzione per definire un programma che restituisca tabelle in forma di testo semplice. Cioè: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" dove $$FName è il file di input. Verrà usato un programma interno se invece è stato specificato \"\"." -#: src/LyXRC.cpp:2836 +#: src/LyXRC.cpp:2834 msgid "De-select if you don't want the current selection to be replaced automatically by what you type." msgstr "Deselezionare se non si vuole che l'attuale selezione sia sostituita automaticamente da quello che si scrive." -#: src/LyXRC.cpp:2840 +#: src/LyXRC.cpp:2838 msgid "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after class change." msgstr "Deselezionare se non si vuole che le opzioni di classe siano impostate a quelle predefinite dopo un cambiamento di classe." -#: src/LyXRC.cpp:2844 +#: src/LyXRC.cpp:2842 msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "Intervallo di tempo tra due autosalvataggi (in secondi): 0 significa nessun autosalvataggio." -#: src/LyXRC.cpp:2851 +#: src/LyXRC.cpp:2849 msgid "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store the backup file in the same directory as the original file." msgstr "Cartella in cui conservare i file di backup. LyX conserverà i file di backup nella stessa cartella del file originale se la stringa è vuota." -#: src/LyXRC.cpp:2855 +#: src/LyXRC.cpp:2853 msgid "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." msgstr "Definire le opzioni di bibtex (vedere man bibtex) oppure selezionare un compilatore alternativo (ad esempio mlbibtex oppure bibulus)." -#: src/LyXRC.cpp:2859 +#: src/LyXRC.cpp:2857 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "Definisce le opzioni del programma bibtex per PLaTeX (LaTeX giapponese)." -#: src/LyXRC.cpp:2863 +#: src/LyXRC.cpp:2861 msgid "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local bind/ directories." msgstr "File dei tasti speciali. È possibile specificare un percorso assoluto, altrimenti LyX cercherà nelle sue cartelle bind/ sia locali che globali." -#: src/LyXRC.cpp:2867 +#: src/LyXRC.cpp:2865 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "Da selezionare per controllare se esiste ancora l'elenco degli ultimi file." -#: src/LyXRC.cpp:2871 +#: src/LyXRC.cpp:2869 msgid "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\" Refer to the ChkTeX documentation." msgstr "Definisce come avviare chktex. Cioè: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Fare riferimento alla documentazione di ChkTeX." -#: src/LyXRC.cpp:2881 +#: src/LyXRC.cpp:2879 msgid "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." msgstr "Normalmente LyX non aggiorna la posizione del cursore se non muovete la barra di scorrimento. Impostare su \"vero\" se si preferisce avere sempre il cursore sullo schermo." -#: src/LyXRC.cpp:2885 +#: src/LyXRC.cpp:2883 msgid "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to the top of the screen" msgstr "" "Normalmente LyX non consente di far scorrere il documento oltre il suo fondo.\n" "Impostare a vero se si preferisce far scorrere il fondo del documento in cima allo schermo." -#: src/LyXRC.cpp:2889 +#: src/LyXRC.cpp:2887 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement" msgstr "Usa convenzione Mac OS X per movimento cursore a livello di parola" -#: src/LyXRC.cpp:2893 +#: src/LyXRC.cpp:2891 msgid "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is inside." msgstr "Visualizza una cornice attorno a una macro matematica con il nome della macro quando il cursore è all'interno." -#: src/LyXRC.cpp:2898 +#: src/LyXRC.cpp:2896 #, no-c-format msgid "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." msgstr "" "Questo accetta i normali formati strftime; vedere man strftime per tutti i dettagli.\n" "Per esempio: \"%A, %e. %B %Y\"." -#: src/LyXRC.cpp:2902 +#: src/LyXRC.cpp:2900 msgid "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local commands/ directories." msgstr "File di definizione comandi. È possibile specificare un percorso assoluto, altrimenti LyX cercherà nelle sue cartelle commands/ sia locali che globali." -#: src/LyXRC.cpp:2906 +#: src/LyXRC.cpp:2904 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." msgstr "Il formato di default usato con LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." -#: src/LyXRC.cpp:2910 +#: src/LyXRC.cpp:2908 msgid "New documents will be assigned this language." msgstr "Ai nuovi documenti verrà assegnata questa lingua." -#: src/LyXRC.cpp:2914 +#: src/LyXRC.cpp:2912 msgid "Specify the default paper size." msgstr "Specifica la dimensione predefinita della carta." -#: src/LyXRC.cpp:2918 +#: src/LyXRC.cpp:2916 msgid "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs shown after the change has been made.)" msgstr "Minimizza i dialoghi quando è minimizzata anche la finestra principale: influenza solo i dialoghi mostrati dopo che sono stati fatti i cambiamenti." -#: src/LyXRC.cpp:2922 +#: src/LyXRC.cpp:2920 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "Scegliere come LyX mostrerà ogni grafico." -#: src/LyXRC.cpp:2926 +#: src/LyXRC.cpp:2924 msgid "The default path for your documents. An empty value selects the directory LyX was started from." msgstr "Cartella prestabilita per i documenti. Un valore vuoto seleziona la cartella da cui LyX è stato avviato." -#: src/LyXRC.cpp:2931 +#: src/LyXRC.cpp:2929 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "Specifica i caratteri addizionali che possono essere parte di una parola." -#: src/LyXRC.cpp:2935 +#: src/LyXRC.cpp:2933 msgid "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty value selects the directory LyX was started from." msgstr "È il percorso che LyX imposta quando offre di scegliere un esempio. Un valore vuoto seleziona la cartella da cui LyX è stato avviato." -#: src/LyXRC.cpp:2939 +#: src/LyXRC.cpp:2937 msgid "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly recommended for non-English languages." msgstr "Codifica dei caratteri usata per il pacchetto LaTeX2e fontenc. La codifica T1 è altamente raccomandata per lingue diverse dall'Inglese." -#: src/LyXRC.cpp:2946 +#: src/LyXRC.cpp:2944 msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be \"makeindex.sh -m $$lang\"." msgstr "Definire le opzioni di makeindex (vedere man makeindex) oppure selezionare un compilatore alternativo. Per esempio, usando xindy/make-rules, la stringa di comando sarebbe \"makeindex.sh -m $$lang\"." -#: src/LyXRC.cpp:2950 +#: src/LyXRC.cpp:2948 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "Definisce le opzioni del programma indice per PLaTeX (LaTeX giapponese)." -#: src/LyXRC.cpp:2954 +#: src/LyXRC.cpp:2952 msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for nomenclatures. This might differ from the index processing options." msgstr "Definire le opzioni per makeindex (vedere man makeindex) da usare per nomenclature. Queste possono differire dalle opzioni per l'elaborazione di indici." -#: src/LyXRC.cpp:2963 +#: src/LyXRC.cpp:2961 msgid "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this if you for instance want to type German documents on an American keyboard." msgstr "Serve ad impostare la mappa di tastiera corretta. Torna utile se, per esempio, si scrivono documenti in tedesco su una tastiera americana." -#: src/LyXRC.cpp:2967 -msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" -msgstr "Massimo numero di parole nella stringa di inizializzazione per una nuova etichetta." - -#: src/LyXRC.cpp:2971 +#: src/LyXRC.cpp:2965 msgid "Select if a language switching command is needed at the beginning of the document." msgstr "Da selezionare se un comando di cambio lingua è richiesto all'inizio del documento." -#: src/LyXRC.cpp:2975 +#: src/LyXRC.cpp:2969 msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "Da selezionare se un comando di cambio lingua è richiesto alla fine del documento." -#: src/LyXRC.cpp:2979 +#: src/LyXRC.cpp:2973 msgid "The LaTeX command for changing from the language of the document to another language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the name of the second language." msgstr "È il comando LaTeX per passare dalla lingua del documento ad un'altra. Cioè: \\selectlanguage{$$lang} dove $$lang deve essere sostituito con il nome della seconda lingua." -#: src/LyXRC.cpp:2983 +#: src/LyXRC.cpp:2977 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "È il comando LaTeX per tornare alla lingua del documento." -#: src/LyXRC.cpp:2987 +#: src/LyXRC.cpp:2981 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "È il comando LaTeX per il cambiamento locale della lingua." -#: src/LyXRC.cpp:2991 +#: src/LyXRC.cpp:2985 msgid "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to \\documentclass." msgstr "Deselezionare se non si vuole che le lingue siano usate come argomento in \\documentclass." -#: src/LyXRC.cpp:2995 +#: src/LyXRC.cpp:2989 msgid "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." msgstr "È il comando LaTeX per caricare il pacchetto linguistico. Cioè: \"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." -#: src/LyXRC.cpp:2999 +#: src/LyXRC.cpp:2993 msgid "De-select if you don't want babel to be used when the language of the document is the default language." msgstr "Deselezionare se non si vuole usare babel quando la lingua del documento è la lingua predefinita." -#: src/LyXRC.cpp:3003 +#: src/LyXRC.cpp:2997 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "Deselezionare se non si vuole che LyX salti alla posizione salvata." -#: src/LyXRC.cpp:3007 +#: src/LyXRC.cpp:3001 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." msgstr "Deselezionare per prevenire il caricamento dei file aperti durante l'ultima sessione." -#: src/LyXRC.cpp:3011 +#: src/LyXRC.cpp:3005 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "Deselezionare se non si vuole che LyX crei file di backup." -#: src/LyXRC.cpp:3015 +#: src/LyXRC.cpp:3009 msgid "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that of the document." msgstr "Da selezionare per controllare l'evidenziazione di parole in una lingua diversa da quella del documento." -#: src/LyXRC.cpp:3019 +#: src/LyXRC.cpp:3013 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." msgstr "La velocità di scorrimento della rotella del mouse." -#: src/LyXRC.cpp:3024 +#: src/LyXRC.cpp:3018 msgid "The completion popup delay." msgstr "Il ritardo del menù a comparsa con i suggerimenti." -#: src/LyXRC.cpp:3028 +#: src/LyXRC.cpp:3022 msgid "Select to display the completion popup in math mode." msgstr "Selezionare per visualizzare il menù a comparsa per i suggerimenti nel modo matematico." -#: src/LyXRC.cpp:3032 +#: src/LyXRC.cpp:3026 msgid "Select to display the completion popup in text mode." msgstr "Selezionare per visualizzare il menù a comparsa per i suggerimenti nel modo testo." -#: src/LyXRC.cpp:3036 +#: src/LyXRC.cpp:3030 msgid "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." msgstr "Visualizza il menù a comparsa per i suggerimenti senza ritardo dopo un tentativo non univoco di completamento." -#: src/LyXRC.cpp:3040 +#: src/LyXRC.cpp:3034 msgid "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is available." msgstr "Visualizza un piccolo triangolo sul cursore per indicare che è disponibile un suggerimento." -#: src/LyXRC.cpp:3044 +#: src/LyXRC.cpp:3038 msgid "The inline completion delay." msgstr "Il ritardo per i suggerimenti in linea." -#: src/LyXRC.cpp:3048 +#: src/LyXRC.cpp:3042 msgid "Select to display the inline completion in math mode." msgstr "Selezionare per visualizzare i suggerimenti in linea nel modo matematico." -#: src/LyXRC.cpp:3052 +#: src/LyXRC.cpp:3046 msgid "Select to display the inline completion in text mode." msgstr "Selezionare per visualizzare i suggerimenti in linea nel modo testo." -#: src/LyXRC.cpp:3056 +#: src/LyXRC.cpp:3050 msgid "Use \"...\" to shorten long completions." msgstr "Usa \"...\" per abbreviare i suggerimenti lunghi." -#: src/LyXRC.cpp:3060 +#: src/LyXRC.cpp:3054 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow." msgstr "Consenti scorciatoie tipo TeXmacs, ad esempio => diventa \\Rightarrow" -#: src/LyXRC.cpp:3064 +#: src/LyXRC.cpp:3058 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "Massimo numero di ultimi file aperti. Nel menù ne possono apparire al massimo %1$d." -#: src/LyXRC.cpp:3069 +#: src/LyXRC.cpp:3063 msgid "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment variable. Use the OS native format." msgstr "Specifica quali cartelle devono essere preposte alla variabile d'ambiente PATH. Usate il formato nativo del sistema operativo." -#: src/LyXRC.cpp:3075 +#: src/LyXRC.cpp:3069 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "Mostra un'anteprima di stampa di elementi tipo le formule matematiche" -#: src/LyXRC.cpp:3079 +#: src/LyXRC.cpp:3073 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "Le equazioni in anteprima avranno etichette simboliche \"(#)\" invece che numeriche." -#: src/LyXRC.cpp:3083 +#: src/LyXRC.cpp:3077 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "Adatta la dimensione dell'anteprima." -#: src/LyXRC.cpp:3087 +#: src/LyXRC.cpp:3081 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." msgstr "Opzione per specificare se le copie dovranno essere collazionate." -#: src/LyXRC.cpp:3091 +#: src/LyXRC.cpp:3085 msgid "The option for specifying the number of copies to print." msgstr "Opzione per specificare il numero di copie da stampare." -#: src/LyXRC.cpp:3095 +#: src/LyXRC.cpp:3089 msgid "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the environment variable PRINTER." msgstr "Stampante predefinita. LyX userà la variabile d'ambiente PRINTER se non è specificata alcuna stampante." -#: src/LyXRC.cpp:3099 +#: src/LyXRC.cpp:3093 msgid "The option to print only even pages." msgstr "Opzione per stampare solo le pagine pari." -#: src/LyXRC.cpp:3103 +#: src/LyXRC.cpp:3097 msgid "Extra options to pass to printing program after everything else, but before the filename of the DVI file to be printed." msgstr "Opzioni supplementari da passare al programma di stampa dopo ogni altra cosa ma prima del nome del file DVI da stampare." -#: src/LyXRC.cpp:3107 +#: src/LyXRC.cpp:3101 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." msgstr "Estensione per il file di stampa prodotto. Generalmente \".ps\"." -#: src/LyXRC.cpp:3111 +#: src/LyXRC.cpp:3105 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "Opzione per stampare in orizzontale." -#: src/LyXRC.cpp:3115 +#: src/LyXRC.cpp:3109 msgid "The option to print only odd pages." msgstr "Opzione per stampare solo le pagine dispari." -#: src/LyXRC.cpp:3119 +#: src/LyXRC.cpp:3113 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." msgstr "Opzione per specificare un elenco di pagine da stampare, separate da virgole." -#: src/LyXRC.cpp:3123 +#: src/LyXRC.cpp:3117 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "Opzione per specificare le dimensioni della carta." -#: src/LyXRC.cpp:3127 +#: src/LyXRC.cpp:3121 msgid "The option to specify paper type." msgstr "Opzione per specificare il tipo di carta." -#: src/LyXRC.cpp:3131 +#: src/LyXRC.cpp:3125 msgid "The option to reverse the order of the pages printed." msgstr "Opzione per invertire l'ordine delle pagine stampate." -#: src/LyXRC.cpp:3135 +#: src/LyXRC.cpp:3129 msgid "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls a separate print spooling program on that file with the given name and arguments." msgstr "La stampa su file viene forzata automaticamente quando è impostata questa opzione. Dopo di che, viene invocato un programma separato di stampa su quello stesso file, con il nome e gli argomenti forniti." -#: src/LyXRC.cpp:3139 +#: src/LyXRC.cpp:3133 msgid "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is prepended along with the printer name after the spool command." msgstr "Il seguente argomento viene inserito dopo il comando di spool e viene preposto al nome della stampante, se tale nome è specificato nel dialogo di stampa." -#: src/LyXRC.cpp:3143 +#: src/LyXRC.cpp:3137 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." msgstr "Opzione per stampare su file." -#: src/LyXRC.cpp:3147 +#: src/LyXRC.cpp:3141 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." msgstr "Opzione per stampare con una specifica stampante." -#: src/LyXRC.cpp:3151 +#: src/LyXRC.cpp:3145 msgid "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print command." msgstr "Da selezionare affinché LyX trasferisca il nome della stampante di destinazione al comando di stampa." -#: src/LyXRC.cpp:3155 +#: src/LyXRC.cpp:3149 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." msgstr "Il programma di stampa preferito, cioè \"dvips\", \"dvilj4\"." -#: src/LyXRC.cpp:3163 +#: src/LyXRC.cpp:3157 msgid "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." msgstr "Selezionare per muovere visualmente il cursore nel modo bidirezionale, altrimenti il movimento sarà di tipo logico." -#: src/LyXRC.cpp:3167 +#: src/LyXRC.cpp:3161 msgid "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes wrong, override the setting here." msgstr "Il numero di DPI (punti per pollice) del monitor è rilevato automaticamente da LyX. Se qualcosa va storto, l'impostazione può essere modificata qui." -#: src/LyXRC.cpp:3173 +#: src/LyXRC.cpp:3167 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "Caratteri usati per mostrare il testo sullo schermo durante l'editing." -#: src/LyXRC.cpp:3182 +#: src/LyXRC.cpp:3176 msgid "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." msgstr "Abilita il ridimensionamento dei caratteri bitmap. Se si usa un carattere bitmap, selezionando questa opzione alcuni caratteri potrebbero apparire grossolani in LyX. Deselezionando questa opzione fa si che LyX usi la più vicina dimensione disponibile del carattere bitmap, invece di riscalarlo." -#: src/LyXRC.cpp:3186 +#: src/LyXRC.cpp:3180 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "Sono le dimensioni usate per calcolare la scalatura dei caratteri su schermo." -#: src/LyXRC.cpp:3191 +#: src/LyXRC.cpp:3185 #, no-c-format msgid "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts roughly the same size as on paper." msgstr "Percentuale di zoom per i caratteri su schermo. Una scelta del 100% renderà i caratteri approssimativamente della stessa dimensione di quelli su carta." -#: src/LyXRC.cpp:3195 +#: src/LyXRC.cpp:3189 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." msgstr "Consente al gestore della sessione di salvare e ripristinare la posizione delle finestre." -#: src/LyXRC.cpp:3199 +#: src/LyXRC.cpp:3193 msgid "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and \".out\". Only for advanced users." msgstr "Questo avvia il lyxserver. Le pipe richiedono un estensione addizionale \".in\" e \".out\". Solo per utenti esperti." -#: src/LyXRC.cpp:3206 +#: src/LyXRC.cpp:3200 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "Deselezionare se non si vuole l'immagine d'avvio." -#: src/LyXRC.cpp:3210 +#: src/LyXRC.cpp:3204 msgid "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted when you quit LyX." msgstr "LyX creerà le sue cartelle temporanee in questa locazione. Saranno tutte eliminate alla chiusura di LyX." -#: src/LyXRC.cpp:3214 +#: src/LyXRC.cpp:3208 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside." msgstr "Questo è il posto dove si trovano i file del dizionario lessicale." -#: src/LyXRC.cpp:3218 +#: src/LyXRC.cpp:3212 msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty value selects the directory LyX was started from." msgstr "È il percorso che LyX imposta quando offre di scegliere un modello. Un valore vuoto seleziona la cartella da cui LyX è stato avviato." -#: src/LyXRC.cpp:3228 +#: src/LyXRC.cpp:3222 msgid "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local ui/ directories." msgstr "È il file UI (Interfaccia Utente). È possibile specificare un percorso assoluto oppure LyX cercherà nelle sue cartelle ui/ sia locali che globali." -#: src/LyXRC.cpp:3241 +#: src/LyXRC.cpp:3235 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." msgstr "Abilita l'apparizione automatica delle informazioni (tool tips) nell'area di lavoro." -#: src/LyXRC.cpp:3245 +#: src/LyXRC.cpp:3239 msgid "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." msgstr "Abilita la cache grafica del testo (utile solo per Mac e Windows)." -#: src/LyXRC.cpp:3252 +#: src/LyXRC.cpp:3246 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "Specifica il comando carta al visualizzatore DVI (lasciare vuoto oppure usare \"-paper\")." @@ -19383,11 +19523,11 @@ msgid "(no log message)" msgstr "(nessun messaggio di registro)" #: src/LyXVC.cpp:166 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2574 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2609 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX VC: messaggio del registro" -#: src/LyXVC.cpp:211 +#: src/LyXVC.cpp:212 #, c-format msgid "" "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current changes.\n" @@ -19399,12 +19539,12 @@ msgstr "" "\n" "Volete ripristinare la versione salvata?" -#: src/LyXVC.cpp:214 +#: src/LyXVC.cpp:215 msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "Ripristino la versione salvata del documento?" -#: src/LyXVC.cpp:215 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2946 +#: src/LyXVC.cpp:216 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2991 msgid "&Revert" msgstr "&Ripristina" @@ -19484,7 +19624,7 @@ msgid ", Spacing: " msgstr ", Spaziatura: " #: src/Text.cpp:1795 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617 msgid "OneHalf" msgstr "Uno e mezzo" @@ -19537,7 +19677,7 @@ msgid "No valid math formula" msgstr "Formula matematica non valida" #: src/Text3.cpp:203 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1009 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1010 msgid "Already in regular expression mode" msgstr "Già in modalità espressione regolare" @@ -19545,26 +19685,26 @@ msgstr "Già in modalità espressione regolare" msgid "Regexp editor mode" msgstr "Modalità editore regexp" -#: src/Text3.cpp:1237 +#: src/Text3.cpp:1238 msgid "Layout " msgstr "Layout " -#: src/Text3.cpp:1238 +#: src/Text3.cpp:1239 msgid " not known" msgstr " sconosciuto" -#: src/Text3.cpp:1700 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1304 +#: src/Text3.cpp:1702 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311 msgid "Missing argument" msgstr "Argomento mancante" -#: src/Text3.cpp:1847 -#: src/Text3.cpp:1859 +#: src/Text3.cpp:1849 +#: src/Text3.cpp:1861 msgid "Character set" msgstr "Insieme di caratteri" -#: src/Text3.cpp:2046 -#: src/Text3.cpp:2057 +#: src/Text3.cpp:2048 +#: src/Text3.cpp:2059 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Ho impostato il layout del paragrafo" @@ -19572,23 +19712,23 @@ msgstr "Ho impostato il layout del paragrafo" msgid "Plain Layout" msgstr "Semplice" -#: src/TextClass.cpp:712 +#: src/TextClass.cpp:718 msgid "Missing File" msgstr "File mancante" -#: src/TextClass.cpp:713 +#: src/TextClass.cpp:719 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!" msgstr "Non trovo stdinsets.inc! Possibile perdita di dati!" -#: src/TextClass.cpp:716 +#: src/TextClass.cpp:722 msgid "Corrupt File" msgstr "File corrotto" -#: src/TextClass.cpp:717 +#: src/TextClass.cpp:723 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!" msgstr "Non riesco a leggere stdinsets.inc! Possibile perdita di dati!" -#: src/TextClass.cpp:1228 +#: src/TextClass.cpp:1277 #, c-format msgid "" "The module %1$s has been requested by\n" @@ -19601,15 +19741,15 @@ msgstr "" "dei moduli disponibili. Se l'avete installato recentemente,\n" "probabilmente dovete riconfigurare LyX.\n" -#: src/TextClass.cpp:1232 +#: src/TextClass.cpp:1281 msgid "Module not available" msgstr "Modulo non disponibile" -#: src/TextClass.cpp:1233 +#: src/TextClass.cpp:1282 msgid "Some layouts may not be available." msgstr "Alcuni layout potrebbero non essere disponibili." -#: src/TextClass.cpp:1238 +#: src/TextClass.cpp:1287 #, c-format msgid "" "The module %1$s requires a package that is\n" @@ -19620,21 +19760,25 @@ msgstr "" "non è disponibile nella vostra installazione di LaTeX.\n" "LaTeX potrebbe non essere in grado di produrre un risultato.\n" -#: src/TextClass.cpp:1241 +#: src/TextClass.cpp:1290 msgid "Package not available" msgstr "Pacchetto non disponibile" -#: src/TextClass.cpp:1246 +#: src/TextClass.cpp:1295 #, c-format msgid "Error reading module %1$s\n" msgstr "Errore durante la lettura del modulo %1$s\n" +#: src/TextClass.cpp:1365 +msgid "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal%[[, {!!}%journal%{!!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}." +msgstr "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal%[[, {!!}%journal%{!!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}." + #: src/VCBackend.cpp:63 #: src/VCBackend.cpp:676 #: src/VCBackend.cpp:745 #: src/VCBackend.cpp:751 #: src/VCBackend.cpp:772 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2539 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2574 msgid "Revision control error." msgstr "Errore di controllo revisione." @@ -19727,13 +19871,13 @@ msgstr "Rilevate modifiche" #: src/VCBackend.cpp:815 #: src/VCBackend.cpp:819 -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378 msgid "&Yes" msgstr "&Sì" #: src/VCBackend.cpp:815 #: src/VCBackend.cpp:819 -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378 msgid "&No" msgstr "&No" @@ -19782,7 +19926,7 @@ msgstr "Riempimento verticale " msgid "protected" msgstr "protetto" -#: src/buffer_funcs.cpp:71 +#: src/buffer_funcs.cpp:73 #, c-format msgid "" "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n" @@ -19791,29 +19935,29 @@ msgstr "" "Il documento %1$s è già aperto e non è stato salvato.\n" "Volete scartare le modifiche e ripristinare la versione su disco?" -#: src/buffer_funcs.cpp:73 +#: src/buffer_funcs.cpp:75 msgid "Reload saved document?" msgstr "Riapro il documento salvato?" -#: src/buffer_funcs.cpp:74 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 +#: src/buffer_funcs.cpp:76 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2522 msgid "&Reload" msgstr "&Riapri" -#: src/buffer_funcs.cpp:74 +#: src/buffer_funcs.cpp:76 msgid "&Keep Changes" msgstr "&Mantieni modifiche" -#: src/buffer_funcs.cpp:84 +#: src/buffer_funcs.cpp:86 #, c-format msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user." msgstr "Il file %1$s esiste ma non è leggibile dall'utente corrente." -#: src/buffer_funcs.cpp:87 +#: src/buffer_funcs.cpp:89 msgid "File not readable!" msgstr "File non leggibile!" -#: src/buffer_funcs.cpp:104 +#: src/buffer_funcs.cpp:106 #, c-format msgid "" "The document %1$s does not yet exist.\n" @@ -19824,15 +19968,15 @@ msgstr "" "\n" "Volete creare un nuovo documento?" -#: src/buffer_funcs.cpp:107 +#: src/buffer_funcs.cpp:109 msgid "Create new document?" msgstr "Creo un nuovo documento?" -#: src/buffer_funcs.cpp:108 +#: src/buffer_funcs.cpp:110 msgid "&Create" msgstr "&Crea" -#: src/buffer_funcs.cpp:136 +#: src/buffer_funcs.cpp:138 #, c-format msgid "" "The specified document template\n" @@ -19843,7 +19987,7 @@ msgstr "" "%1$s\n" "non ha potuto essere letto." -#: src/buffer_funcs.cpp:138 +#: src/buffer_funcs.cpp:140 msgid "Could not read template" msgstr "Non posso leggere il modello" @@ -19875,43 +20019,23 @@ msgstr "Dings 4" msgid "Directories" msgstr "Cartelle" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:68 -msgid "&Anything" -msgstr "Qualsiasi &cosa" - -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:70 -msgid "Any non-&empty" -msgstr "Qualsiasi non &vuoto" - -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:72 -msgid "Any &word" -msgstr "Qualsiasi &parola" - -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:74 -msgid "Any &number" -msgstr "Qualsiasi &numero" - -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:76 -msgid "&User-defined" -msgstr "Definita dall'&utente" - -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:324 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:306 msgid "file[[scope]]" msgstr "del file" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:327 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:309 msgid "master document[[scope]]" msgstr "del documento padre" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:330 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312 msgid "open files[[scope]]" msgstr "dei file aperti" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:333 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315 msgid "manuals[[scope]]" msgstr "dei manuali" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:337 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:319 #, c-format msgid "" "End of %1$s reached while searching forward.\n" @@ -19920,7 +20044,7 @@ msgstr "" "Ho raggiunto la fine %1$s cercando in avanti.\n" "Continuo a cercare dall'inizio?" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:340 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:322 #, c-format msgid "" "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n" @@ -19929,19 +20053,19 @@ msgstr "" "Ho raggiunto l'inizio %1$s cercando all'indietro.\n" "Continuo a cercare dalla fine?" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:394 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377 msgid "Wrap search?" msgstr "Continuo la ricerca?" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:450 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:434 msgid "Nothing to search" msgstr "Niente da cercare" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:501 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485 msgid "No open document(s) in which to search" msgstr "Nessun documento aperto in cui cercare" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:594 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:554 msgid "Advanced Find and Replace" msgstr "Trova e sostituisci (avanzato)" @@ -20010,48 +20134,48 @@ msgstr "Cartella utente: " msgid "LyX: %1$s" msgstr "LyX: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:479 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482 msgid "About %1" msgstr "Informazioni su %1" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:479 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2902 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2903 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:480 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483 msgid "Reconfigure" msgstr "Riconfigura" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:480 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483 msgid "Quit %1" msgstr "Chiudi %1" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:850 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:860 msgid "Nothing to do" msgstr "Niente da fare" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:858 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:868 msgid "Unknown action" msgstr "Azione sconosciuta" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1010 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1020 msgid "Command disabled" msgstr "Comando disabilitato" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1158 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1167 msgid "Running configure..." msgstr "Sto configurando il sistema..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1169 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1178 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Sto caricando di nuovo la configurazione..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1175 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1184 msgid "System reconfiguration failed" msgstr "Riconfigurazione non riuscita" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1176 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1185 msgid "" "The system reconfiguration has failed.\n" "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n" @@ -20062,11 +20186,11 @@ msgstr "" "ma LyX potrebbe non funzionare correttamente.\n" "Si consiglia di riprovare a riconfigurare il sistema." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1182 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1190 msgid "System reconfigured" msgstr "Il sistema è stato riconfigurato" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1183 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1191 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" @@ -20076,42 +20200,42 @@ msgstr "" "Occorre riavviare LyX per potere usare tutte le\n" "specifiche aggiornate delle classi di documento." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1245 msgid "Exiting." msgstr "Esco." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1316 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1323 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Sto aprendo il file d'aiuto %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1335 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1342 msgid "Syntax: set-color " msgstr "Sintassi: set-color " -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1351 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1358 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "L'impostazione del colore \"%1$s\" è fallita: il colore non è definito o non può essere ridefinito." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1527 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1533 #, c-format msgid "Document defaults saved in %1$s" msgstr "Le impostazioni predefinite del documento sono state salvate in %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1531 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1537 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Non è possibile salvare le impostazioni predefinite del documento" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1747 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1741 msgid "Unknown function." msgstr "Funzione sconosciuta." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2147 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2138 msgid "The current document was closed." msgstr "Il documento corrente è stato chiuso." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2157 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2148 msgid "" "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit.\n" "\n" @@ -20121,21 +20245,21 @@ msgstr "" "\n" "Eccezione: " -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2161 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2167 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2152 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2158 msgid "Software exception Detected" msgstr "Rilevato problema software" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2165 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2156 msgid "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit." msgstr "LyX ha rilevato una strana eccezione. Verrà tentato il salvataggio dei documenti modificati prima di terminare." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2311 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2323 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2302 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2314 msgid "Could not find UI definition file" msgstr "Non riesco a trovare il file UI delle definizioni" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2312 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2303 #, c-format msgid "" "Error while reading the included file\n" @@ -20146,11 +20270,11 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Per favore, controllate l'installazione." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2318 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2309 msgid "Could not find default UI file" msgstr "Non riesco a trovare il file UI di default" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2319 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2310 msgid "" "LyX could not find the default UI file!\n" "Please check your installation." @@ -20158,7 +20282,7 @@ msgstr "" "Non trovo il file UI di default!\n" "Per favore, controllate l'installazione." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2324 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2315 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -20181,15 +20305,15 @@ msgstr "Bibliografia BibTeX" #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1577 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1699 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1707 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1852 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1979 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2063 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1675 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1733 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2007 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2091 msgid "Documents|#o#O" msgstr "Documenti|#o#O" @@ -20267,8 +20391,8 @@ msgstr "Suffisso del nome del file" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1805 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2740 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2889 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:136 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157 @@ -20277,8 +20401,8 @@ msgstr "Sì" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1804 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2739 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1926 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2888 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:88 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:121 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157 @@ -20413,7 +20537,7 @@ msgstr "Giallo" msgid "Text Style" msgstr "Stile testo" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321 msgid "Keys" msgstr "Chiavi" @@ -20439,12 +20563,12 @@ msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" msgstr "Scegliere il nome con cui salvare l'immagine incollata" #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1872 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1888 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1905 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1996 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2039 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1900 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1916 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1933 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2024 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2067 msgid "Canceled." msgstr "Annullato." @@ -20474,17 +20598,17 @@ msgid "Select document" msgstr "Selezione documento" #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1653 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1711 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1985 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2071 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1679 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1737 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2099 msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "Documenti LyX (*.lyx)" #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1548 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1623 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2805 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1745 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2954 msgid "Error" msgstr "Errore" @@ -20637,197 +20761,202 @@ msgstr "CM Typewriter Light" msgid "Page" msgstr "Pagina" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:235 msgid "Module not found!" msgstr "Modulo non trovato!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:536 msgid "Document Settings" msgstr "Impostazioni documento" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:643 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1297 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1307 msgid "Child Document" msgstr "Documento figlio" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:637 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:644 msgid "Include to Output" msgstr "Includi nell'output" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 msgid "10" msgstr "10" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:699 msgid "11" msgstr "11" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:700 msgid "12" msgstr "12" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704 msgid "None (no fontenc)" msgstr "Nessuna (no fontenc)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:739 msgid "empty" msgstr "Vuoto" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:735 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:740 msgid "plain" msgstr "Semplice" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:736 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741 msgid "headings" msgstr "Intestazioni" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:737 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742 msgid "fancy" msgstr "Fantasioso" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:757 msgid "B3" msgstr "B3" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:758 msgid "B4" msgstr "B4" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862 msgid "Language Default (no inputenc)" msgstr "Lingua predefinita (no inputenc)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871 msgid "``text''" msgstr "“testo”" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872 msgid "''text''" msgstr "”testo”" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873 msgid ",,text``" msgstr "„testo“" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874 msgid ",,text''" msgstr "„testo”" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875 msgid "<>" msgstr "«testo»" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876 msgid ">>text<<" msgstr "»testo«" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911 msgid "Numbered" msgstr "Numerato" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912 msgid "Appears in TOC" msgstr "Appare nell'indice generale" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:936 msgid "Author-year" msgstr "Autore-anno" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:937 msgid "Numerical" msgstr "Numerico" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020 #, c-format msgid "Unavailable: %1$s" msgstr "Non disponibile: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1190 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1119 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1225 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters." msgstr "Inserire qui i parametri per il listato. Digitare ? per una lista dei parametri." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1108 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2499 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1123 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1143 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2652 msgid "Document Class" msgstr "Classe documento" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2497 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2498 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2501 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1124 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2650 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2651 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2654 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543 msgid "Child Documents" msgstr "Documenti figlio" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1125 msgid "Modules" msgstr "Moduli" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1093 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1127 msgid "Text Layout" msgstr "Struttura testo" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1129 msgid "Page Margins" msgstr "Margini" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1131 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988 +msgid "Colors" +msgstr "Colori" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1132 msgid "Numbering & TOC" msgstr "Numerazione & Indice generale" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1134 msgid "Indexes" msgstr "Indici" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1100 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1135 msgid "PDF Properties" msgstr "Proprietà PDF" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1136 msgid "Math Options" msgstr "Opzioni matematiche" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1102 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1137 msgid "Float Placement" msgstr "Posizione oggetti flottanti" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1104 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1139 msgid "Bullets" msgstr "Elenchi puntati" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1105 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1140 msgid "Branches" msgstr "Rami" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1107 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1119 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1142 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154 msgid "LaTeX Preamble" msgstr "Preambolo di LaTeX" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1430 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1442 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1552 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1558 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1564 msgid " (not installed)" msgstr " (non installato)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1517 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1639 msgid "Layouts|#o#O" msgstr "Layout|#o#O" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1519 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1641 msgid "LyX Layout (*.layout)" msgstr "Layout LyX (*.layout)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1521 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1530 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1643 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652 msgid "Local layout file" msgstr "File di layout locale" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1531 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653 msgid "" "The layout file you have selected is a local layout\n" "file, not one in the system or user directory. Your\n" @@ -20839,29 +20968,29 @@ msgstr "" "Il documento potrebbe non essere usabile se il file\n" "di layout non si trova nella sua stessa cartella." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1657 msgid "&Set Layout" msgstr "Impo&sta layout" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1549 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1671 msgid "Unable to read local layout file." msgstr "Impossibile leggere il file di layout locale." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1571 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1693 msgid "Select master document" msgstr "Selezionare documento padre" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1575 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1697 msgid "LyX Files (*.lyx)" msgstr "File LyX (*.lyx)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1608 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2794 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2943 msgid "Unapplied changes" msgstr "Modifiche non salvate" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1609 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2795 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1731 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2944 msgid "" "Some changes in the dialog were not yet applied.\n" "If you do not apply now, they will be lost after this action." @@ -20869,75 +20998,75 @@ msgstr "" "Alcune modifiche nella finestra di dialogo non sono state ancora applicate.\n" "Se non lo fate adesso, verranno abbandonate dopo questa azione." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1611 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2797 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1733 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2946 msgid "&Dismiss" msgstr "&Abbandona" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1623 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2805 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1745 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2954 msgid "Unable to set document class." msgstr "Non è possibile impostare la classe del documento." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1664 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1786 #, c-format msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1791 #, c-format msgid "%1$s, %2$s, and %3$s" msgstr "%1$s, %2$s, e %3$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1878 msgid "Module provided by document class." msgstr "Modulo fornito dalla classe del documento." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1764 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1886 #, c-format msgid "Package(s) required: %1$s." msgstr "Pacchetti necessari: %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1892 msgid "or" msgstr "oppure" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1773 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1895 #, c-format msgid "Module required: %1$s." msgstr "Modulo richiesto: %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1782 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1904 #, c-format msgid "Modules excluded: %1$s." msgstr "Moduli esclusi: %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1910 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!" msgstr "ATTENZIONE: alcuni pacchetti non sono disponibili!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2471 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2624 msgid "[No options predefined]" msgstr "[Nessuna opzione predefinita]" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2817 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2966 msgid "Can't set layout!" msgstr "Impossibile impostare il layout!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2818 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2967 #, c-format msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" msgstr "Impossibile impostare il layout per ID: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2899 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048 msgid "Not Found" msgstr "non trovato" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2953 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102 msgid "Assigned master does not include this file" msgstr "Il documento genitore specificato non include questo file" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2954 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103 #, c-format msgid "" "You must include this file in the document\n" @@ -20948,11 +21077,11 @@ msgstr "" "'%1$s' per poterlo dichiarare\n" "come genitore." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2958 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3107 msgid "Could not load master" msgstr "Impossibile caricare documento padre" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2959 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3108 #, c-format msgid "" "The master document '%1$s'\n" @@ -20961,11 +21090,20 @@ msgstr "" "Il documento padre '%1$s'\n" "non può essere caricato." -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:39 +#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237 +msgid "Literate" +msgstr "Programmazione esperta" + +#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46 +msgid "pLaTeX" +msgstr "pLaTeX" + +#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58 msgid "Error List" msgstr "Lista errori" -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:112 +#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141 #, c-format msgid "%1$s Errors (%2$s)" msgstr "%1$s Errori (%2$s)" @@ -21295,10 +21433,6 @@ msgstr "Nessun dialetto" msgid "LaTeX Log" msgstr "Registro di LaTeX" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237 -msgid "Literate" -msgstr "Programmazione esperta" - #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240 msgid "LyX2LyX" msgstr "LyX2LyX" @@ -21336,7 +21470,7 @@ msgid "Math Matrix" msgstr "Matrice matematica" #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:162 +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:161 msgid "Nomenclature" msgstr "Nomenclatura" @@ -21405,163 +21539,149 @@ msgstr "&Comando:" msgid "Screen fonts" msgstr "Caratteri schermo" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988 -msgid "Colors" -msgstr "Colori" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1160 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1162 msgid "Paths" msgstr "Percorsi" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1234 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1236 msgid "Select directory for example files" msgstr "Selezionare cartella per file di esempio" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1243 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1245 msgid "Select a document templates directory" msgstr "Selezionare una cartella per i modelli di documento" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1254 msgid "Select a temporary directory" msgstr "Selezionare una cartella temporanea" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1261 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1263 msgid "Select a backups directory" msgstr "Selezionare una cartella di backup" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1272 msgid "Select a document directory" msgstr "Selezionare una cartella per i documenti" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1279 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1281 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries" msgstr "Impostare il percorso ai dizionari lessicali" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1288 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1290 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries" msgstr "Impostare il percorso ai dizionari di Hunspell" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1297 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1299 msgid "Give a filename for the LyX server pipe" msgstr "Inserire un nome di file per la pipe del LyX server" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1310 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1312 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73 msgid "Spellchecker" msgstr "Correttore ortografico" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1315 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1317 msgid "aspell" msgstr "aspell" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1318 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1320 msgid "enchant" msgstr "enchant" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1323 msgid "hunspell" msgstr "hunspell" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1381 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1383 msgid "Converters" msgstr "Convertitori" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1685 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1687 msgid "File formats" msgstr "Formati file" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1996 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1998 msgid "Format in use" msgstr "Formato in uso" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1997 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1999 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." msgstr "Non si può rimuovere un formato usato da un convertitore. Occorre prima rimuovere il convertitore." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2067 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2069 msgid "LyX needs to be restarted!" msgstr "Occorre riavviare LyX!" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2070 msgid "The change of user interface language will be fully effective only after a restart." msgstr "Il cambio di lingua per l'interfaccia utente sarà pienamente effettivo solo dopo un riavvio." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2122 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2124 msgid "Printer" msgstr "Stampante" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2220 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2942 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2222 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2943 msgid "User interface" msgstr "Interfaccia utente" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2321 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2327 msgid "Control" msgstr "Controllo" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2407 msgid "Shortcuts" msgstr "Scorciatoie" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2406 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2412 msgid "Function" msgstr "Funzione" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2407 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2413 msgid "Shortcut" msgstr "Scorciatoia" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2488 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2492 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions" msgstr "Cursore, mouse e funzioni di redazione" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2492 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2496 msgid "Mathematical Symbols" msgstr "Simboli matematici" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2496 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2500 msgid "Document and Window" msgstr "Documento e finestra" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2500 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2504 msgid "Font, Layouts and Textclasses" msgstr "Caratteri, layout e classi" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2504 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2508 msgid "System and Miscellaneous" msgstr "Sistema e varie" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2631 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2635 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2681 msgid "Res&tore" msgstr "&Ripristina" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2787 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2794 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2805 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2818 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2837 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2792 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2799 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2819 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2838 msgid "Failed to create shortcut" msgstr "Impossibile creare la scorciatoia" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2788 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2793 msgid "Unknown or invalid LyX function" msgstr "Funzione di LyX sconosciuta o invalida." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2795 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2800 msgid "Invalid or empty key sequence" msgstr "Sequenza tasti invalida o vuota" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2806 -#, c-format -msgid "" -"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n" -"%2$s" -msgstr "" -"La scorciatoia `%1$s' è già associata a:\n" -"%2$s" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2819 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2820 #, c-format msgid "" "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n" @@ -21572,35 +21692,35 @@ msgstr "" "%2$s\n" "Occorre rimuovere l'associazione prima di crearne una nuova." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2838 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2839 msgid "Can not insert shortcut to the list" msgstr "Impossibile inserire la scorciatoia nella lista" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2869 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2870 msgid "Identity" msgstr "Identità" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3066 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3067 msgid "Choose bind file" msgstr "Scelta del file delle scorciatoie" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3067 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3068 msgid "LyX bind files (*.bind)" msgstr "File delle scorciatoie di LyX (*.bind)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3073 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3074 msgid "Choose UI file" msgstr "Scelta del file UI" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3074 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3075 msgid "LyX UI files (*.ui)" msgstr "File UI di LyX (*.ui)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3080 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081 msgid "Choose keyboard map" msgstr "Scelta della mappa di tastiera" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" msgstr "Mappa di tastiera di LyX (*.kmap)" @@ -21681,16 +21801,16 @@ msgstr "Mostra file" msgid "Error -> Cannot load file!" msgstr "Errore -> Non posso aprire il file!" -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:332 +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:335 #, c-format msgid "%1$d words checked." msgstr "sono state controllate %1$d parole." -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:334 +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:337 msgid "One word checked." msgstr "È stata controllata una sola parola." -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:337 +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:340 msgid "Spelling check completed" msgstr "Controllo ortografico completato" @@ -22093,96 +22213,104 @@ msgstr "Non attivo" msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" msgstr "Stato della barra strumenti \"%1$s\" impostato a %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:149 msgid "version " msgstr "Versione " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:149 msgid "unknown version" msgstr "versione sconosciuta" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:242 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:247 msgid "Small-sized icons" msgstr "Icone piccole" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:254 msgid "Normal-sized icons" msgstr "Icone normali" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:261 msgid "Big-sized icons" msgstr "Icone grandi" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:898 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:672 +msgid "Exit LyX" +msgstr "Uscita da LyX" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:672 +msgid "Could not exit LyX, because documents are processed by LyX." +msgstr "LyX non può terminare perché ci sono documenti in fase di elaborazione." + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:921 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Benvenuto in LyX!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1324 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1349 msgid "Automatic save failed!" msgstr "L'autosalvataggio non ha funzionato!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1350 msgid "Automatic save done." msgstr "Autosalvataggio riuscito." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1393 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Il comando non è permesso senza alcun documento aperto" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1472 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1498 #, c-format msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" msgstr "Barra strumenti \"%1$s\" sconosciuta" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1648 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1674 msgid "Select template file" msgstr "Selezionare file modello" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1650 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2064 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092 msgid "Templates|#T#t" msgstr "Modelli|#M#m" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1670 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1696 msgid "Document not loaded." msgstr "Il documento non è stato caricato." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1706 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1732 msgid "Select document to open" msgstr "Scegliere il documento da aprire" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1708 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1853 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1980 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1734 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1881 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2008 msgid "Examples|#E#e" msgstr "Esempi|#E#e" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1712 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1738 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)" msgstr "Documenti LyX-1.3.x (*.lyx13)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1713 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1739 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)" msgstr "Documenti LyX-1.4.x (*.lyx14)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1714 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)" msgstr "Documenti LyX-1.5.x (*.lyx15)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1741 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)" msgstr "Documenti LyX-1.6.x (*.lyx16)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1766 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:188 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:285 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:284 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 #: src/insets/InsetInclude.cpp:509 msgid "Invalid filename" msgstr "Nome file non valido" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1741 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1767 #, c-format msgid "" "The directory in the given path\n" @@ -22193,41 +22321,41 @@ msgstr "" "%1$s\n" "non esiste." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1755 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "Sto aprendo il documento %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1763 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1791 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "Il documento %1$s è stato aperto." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1766 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1794 msgid "Version control detected." msgstr "Controllo versione rilevato." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1768 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1796 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "Non riesco ad aprire il documento %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1797 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825 msgid "Couldn't import file" msgstr "Non riesco ad importare il file" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1798 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1826 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "Nessuna informazione per importare il formato %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1848 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1876 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "Scegliere il file %1$s da importare" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1899 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2089 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1927 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2117 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -22238,54 +22366,54 @@ msgstr "" "\n" "Volete davvero sovrascriverlo?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1901 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2093 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2121 msgid "Overwrite document?" msgstr "Sovrascrivo il documento?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1910 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1938 #, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "Sto importando %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1913 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1941 msgid "imported." msgstr "importato." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1915 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1943 msgid "file not imported!" msgstr "File non importato!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1940 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1968 msgid "newfile" msgstr "newfile" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1978 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2006 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Scegliere il documento LyX da inserire" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2012 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040 msgid "Absolute filename expected." msgstr "È richiesto un nome file assoluto." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2024 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2052 msgid "Select file to insert" msgstr "Scegliere il documento da inserire" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2056 msgid "All Files (*)" msgstr "Tutti i file (*)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2061 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2089 msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Scegliere il nome con cui salvare il documento" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2094 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2182 msgid "&Rename" msgstr "&Rinomina" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2178 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" @@ -22296,16 +22424,24 @@ msgstr "" "\n" "Volete rinominare il documento e riprovare?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2181 msgid "Rename and save?" msgstr "Rinomino e salvo?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2182 msgid "&Retry" msgstr "&Riprova" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2288 +msgid "Close document " +msgstr "Chiusura del documento" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2288 +msgid "Could not close document, because it is processed by LyX." +msgstr "Il documento non può essere chiuso perché LyX sta ancora elaborandolo." + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2383 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490 #, c-format msgid "" "The document %1$s has not been saved yet.\n" @@ -22316,12 +22452,12 @@ msgstr "" "\n" "Volete salvare il documento?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2352 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2458 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2386 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2493 msgid "Save new document?" msgstr "Salvo nuovo documento?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2357 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2391 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -22332,16 +22468,16 @@ msgstr "" "\n" "Volete salvare il documento o abbandonare le modifiche?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2359 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2393 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 msgid "Save changed document?" msgstr "Salvo il documento modificato?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2360 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2394 msgid "&Discard" msgstr "&Abbandona" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2449 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2484 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -22352,7 +22488,7 @@ msgstr "" "\n" "Volete salvare il documento?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2483 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518 #, c-format msgid "" "Document \n" @@ -22364,73 +22500,73 @@ msgstr "" "è stato modificato dall'esterno.\n" "Lo riapro scartando le modifiche locali?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2486 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2521 msgid "Reload externally changed document?" msgstr "Riapro il documento modificato esternamente?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2540 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575 msgid "Error when setting the locking property." msgstr "Errore nell'impostare l'opzione di blocco." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2583 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2618 msgid "Directory is not accessible." msgstr "La cartella non è accessibile." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2666 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2701 #, c-format msgid "Opening child document %1$s..." msgstr "Sto aprendo il documento figlio %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2750 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2786 #, c-format msgid "Successful export to format: %1$s" msgstr "Riuscita esportazione al formato: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2751 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2787 #, c-format msgid "Error exporting to format: %1$s" msgstr "Errore durante l'esportazione al formato: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2763 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2800 #, c-format msgid "Successful preview of format: %1$s" msgstr "Riuscita anteprima del formato: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2764 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2801 #, c-format msgid "Error previewing format: %1$s" msgstr "Errore durante l'anteprima del formato: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2823 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2860 msgid "Exporting ..." msgstr "Esportazione ..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2843 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2882 msgid "Previewing ..." msgstr "Anteprima ..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2896 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2941 msgid "Document not loaded" msgstr "Il documento non è stato caricato." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2943 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2988 #, c-format msgid "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved version of the document %1$s?" msgstr "Ogni modifica andrà persa. Siete sicuri di voler tornare alla versione salvata del documento %1$s?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2945 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2990 msgid "Revert to saved document?" msgstr "Ritorno all'ultimo salvataggio?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2969 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3014 msgid "Saving all documents..." msgstr "Sto salvando tutti i documenti..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2979 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3024 msgid "All documents saved." msgstr "Tutti i documenti sono stati salvati" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3080 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3125 #, c-format msgid "%1$s unknown command!" msgstr "%1$s è un comando sconosciuto!" @@ -22448,31 +22584,31 @@ msgstr "Sorgente DocBook" msgid "Literate Source" msgstr "Sorgente programmazione esperta" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1196 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1204 msgid " (version control, locking)" msgstr " (controllo versione, bloccaggio)" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1198 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1206 msgid " (version control)" msgstr " (controllo versione)" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1201 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1209 msgid " (changed)" msgstr " (modificato)" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1205 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1213 msgid " (read only)" msgstr " (sola lettura)" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1348 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1368 msgid "Close File" msgstr "Chiudi file" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1767 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1789 msgid "Hide tab" msgstr "Nascondi linguetta" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1769 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1791 msgid "Close tab" msgstr "Chiudi linguetta" @@ -22498,109 +22634,109 @@ msgstr "Inserire maschera per filtrare la lista di layout." msgid " (unknown)" msgstr "(sconosciuto)" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:717 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:722 msgid "No Group" msgstr "Nessun gruppo" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:739 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:740 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:744 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:745 msgid "More Spelling Suggestions" msgstr "Ulteriori suggerimenti ortografici" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:756 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:761 msgid "Add to personal dictionary|c" msgstr "Aggiungi al vocabolario personale|c" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:758 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:763 msgid "Ignore all|I" msgstr "Ignora tutto|I" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:789 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:794 msgid "Language|L" msgstr "Lingua|L" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:791 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:796 msgid "More Languages ...|M" msgstr "Altre lingue ...|l" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:861 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:865 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:866 msgid "Invisible" msgstr "Invisibili" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:898 msgid "" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:913 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918 msgid "" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:951 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956 msgid "View (Other Formats)|F" msgstr "Mostra (altri formati)|f" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:952 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:957 msgid "Update (Other Formats)|p" msgstr "Aggiorna (altri formati)|r" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:990 #, c-format msgid "View [%1$s]|V" msgstr "Mostra [%1$s]|M" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:991 #, c-format msgid "Update [%1$s]|U" msgstr "Aggiorna [%1$s]|A" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1079 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084 msgid "No Custom Insets Defined!" msgstr "Nessun inserto personalizzato definito!" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1147 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1156 msgid "" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1157 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1166 msgid "Master Document" msgstr "Documento padre" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1174 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1183 msgid "Open Navigator..." msgstr "Apri navigatore..." -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1195 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1204 msgid "Other Lists" msgstr "Altri elenchi" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1208 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217 msgid "" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1243 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1252 msgid "Other Toolbars" msgstr "Altre barre strumenti" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1258 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267 msgid "No Branches Set for Document!" msgstr "Nessun ramo nel documento!" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1318 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1328 msgid "Index Entry|d" msgstr "Voce d'indice|V" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1336 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1366 -#: src/insets/InsetIndex.cpp:269 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1346 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1376 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:268 msgid "Index Entry" msgstr "Voce d'indice" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1384 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1394 msgid "No Citation in Scope!" msgstr "Nessuna citazione in questo contesto!" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1949 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1959 msgid "No Action Defined!" msgstr "Nessuna azione definita!" @@ -22646,8 +22782,8 @@ msgid "All Files " msgstr "Tutti i file" #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 -#: src/insets/InsetTOC.cpp:57 -#: src/insets/InsetTOC.cpp:98 +#: src/insets/InsetTOC.cpp:56 +#: src/insets/InsetTOC.cpp:97 msgid "Table of Contents" msgstr "Indice generale" @@ -22696,7 +22832,7 @@ msgid "List of Changes" msgstr "Elenco delle modifiche" #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:286 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:285 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 #: src/insets/InsetInclude.cpp:510 msgid "The following filename is likely to cause trouble when running the exported file through LaTeX: " @@ -22736,7 +22872,7 @@ msgstr "" "La chiave %1$s esiste già,\n" "verrà cambiata in %2$s." -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:139 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:138 #, c-format msgid "" "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n" @@ -22745,40 +22881,40 @@ msgstr "" "L'inserto BibTeX include %1$s cataloghi.\n" "Se si procede, saranno aperti tutti." -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:142 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:141 msgid "Open Databases?" msgstr "Aprire cataloghi?" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:143 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:142 msgid "&Proceed" msgstr "&Procedi" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:161 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:160 msgid "BibTeX Generated Bibliography" msgstr "Bibliografia generata da BibTeX" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:168 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:167 msgid "Databases:" msgstr "Cataloghi:" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:193 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:192 msgid "Style File:" msgstr "File di stile:" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:200 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:199 msgid "Lists:" msgstr "Elenchi:" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:211 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:210 msgid "included in TOC" msgstr "incluso nell'indice" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:355 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:304 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:354 msgid "Export Warning!" msgstr "Avvertimento di esportazione!" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:306 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." @@ -22786,7 +22922,7 @@ msgstr "" "Ci sono degli spazi nei percorsi dei cataloghi BibTeX.\n" "BibTeX non sarà in grado di trovarli." -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:356 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:355 msgid "" "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" "BibTeX will be unable to find it." @@ -22837,37 +22973,37 @@ msgstr "%1$s (%2$s)" msgid "%1$s (%2$s, %3$s)" msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:66 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:68 msgid "active" msgstr "attivo" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:66 -#: src/insets/InsetIndex.cpp:450 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:68 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:449 msgid "non-active" msgstr "non attivo" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:68 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 #, c-format msgid "Branch (%1$s): %2$s" msgstr "Ramo (%1$s): %2$s" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:79 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:81 msgid "Branch: " msgstr "Ramo:" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:84 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:86 msgid "Branch (child only): " msgstr "Ramo (solo figlio): " -#: src/insets/InsetBranch.cpp:86 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:88 msgid "Branch (undefined): " msgstr "Ramo (non definito): " -#: src/insets/InsetBranch.cpp:91 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:93 msgid "Undef: " msgstr "Non definito: " -#: src/insets/InsetBranch.cpp:208 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:210 msgid "branch" msgstr "ramo" @@ -22960,16 +23096,16 @@ msgstr "sottoflottante: " msgid " (sideways)" msgstr " (obliquamente)" -#: src/insets/InsetFloatList.cpp:79 +#: src/insets/InsetFloatList.cpp:78 msgid "ERROR: Nonexistent float type!" msgstr "ERRORE! Non esiste questo tipo di oggetto flottante!" -#: src/insets/InsetFloatList.cpp:132 +#: src/insets/InsetFloatList.cpp:131 #, c-format msgid "LyX cannot generate a list of %1$s" msgstr "LyX non può generare una lista di %1$s" -#: src/insets/InsetFloatList.cpp:137 +#: src/insets/InsetFloatList.cpp:136 #, c-format msgid "List of %1$s" msgstr "Elenco di %1$s" @@ -23069,11 +23205,11 @@ msgstr "" "Non so come includere un file non-LyX per la generazione di codice HTML. File incriminato:\n" "%1$s" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:145 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:144 msgid "Index sorting failed" msgstr "Ordinamento dell'indice non riuscito" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:146 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:145 #, c-format msgid "" "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n" @@ -23086,47 +23222,47 @@ msgstr "" "Siete pregati di specificare manualmnte l'ordinamento\n" "di questa voce così come spiegato nella guida utente." -#: src/insets/InsetIndex.cpp:276 -#: src/insets/InsetIndex.cpp:301 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:275 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:300 msgid "unknown type!" msgstr "tipo sconosciuto!" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:447 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:446 msgid "Unknown index type!" msgstr "Tipo di indice sconosciuto!" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:448 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:447 msgid "All indices" msgstr "Tutti gli indici" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:452 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:451 msgid "subindex" msgstr "sottoindice" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:116 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:115 #, c-format msgid "Information regarding %1$s '%2$s'" msgstr "Informazioni per %1$s '%2$s'" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:140 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:139 msgid "Missing \\end_inset at this point." msgstr "Manca \\end_inset a questo punto." -#: src/insets/InsetInfo.cpp:277 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:276 msgid "undefined" msgstr "indefinito" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:300 -#: src/insets/InsetInfo.cpp:304 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:299 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:303 msgid "yes" msgstr "sì" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:300 -#: src/insets/InsetInfo.cpp:304 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:299 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:303 msgid "no" msgstr "no" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:386 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:385 msgid "Unknown buffer info" msgstr "Informazione buffer sconosciuta" @@ -23147,15 +23283,15 @@ msgstr "" msgid "DUPLICATE: " msgstr "DUPLICATA:" -#: src/insets/InsetListings.cpp:213 +#: src/insets/InsetListings.cpp:212 msgid "no more lstline delimiters available" msgstr "nessun delimitatore di linea disponibile" -#: src/insets/InsetListings.cpp:218 +#: src/insets/InsetListings.cpp:217 msgid "Running out of delimiters" msgstr "Delimitatori esauriti" -#: src/insets/InsetListings.cpp:219 +#: src/insets/InsetListings.cpp:218 msgid "" "For inline program listings, one character must be reserved\n" "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n" @@ -23168,11 +23304,11 @@ msgstr "" "nessuno da usare come delimitatore.\n" "Per il momento ho sostituito '!' con un avvertimento, ma occorre una verifica!" -#: src/insets/InsetListings.cpp:262 +#: src/insets/InsetListings.cpp:261 msgid "Uncodable characters in listings inset" msgstr "Caratteri intraducibili nell'inserto listati" -#: src/insets/InsetListings.cpp:263 +#: src/insets/InsetListings.cpp:262 #, c-format msgid "" "The following characters in one of the program listings are\n" @@ -23319,27 +23455,27 @@ msgstr "Azzera pagina" msgid "Clear Double Page" msgstr "Azzera pagina doppia" -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:76 +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:75 msgid "Nom: " msgstr "Nom: " -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:87 +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:86 msgid "Nomenclature Symbol: " msgstr "Simbolo di nomenclatura: " -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:88 +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:87 msgid "Description: " msgstr "Descrizione: " -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91 +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:90 msgid "Sorting: " msgstr "Ordinamento: " -#: src/insets/InsetNote.cpp:67 +#: src/insets/InsetNote.cpp:66 msgid "Note[[InsetNote]]" msgstr "Nota" -#: src/insets/InsetNote.cpp:69 +#: src/insets/InsetNote.cpp:68 msgid "Greyed out" msgstr "Sbiadita" @@ -23511,11 +23647,11 @@ msgstr "Spazio orizzontale (%1$s)" msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)" msgstr "Spazio orizzontale protetto (%1$s)" -#: src/insets/InsetTOC.cpp:58 +#: src/insets/InsetTOC.cpp:57 msgid "Unknown TOC type" msgstr "Tipo di indice sconosciuto" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:4316 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:4332 msgid "Selection size should match clipboard content." msgstr "La dimensione della selezione deve corrispondere al contenuto degli appunti." @@ -23649,27 +23785,27 @@ msgstr "Cerca errore" msgid "Search string is empty" msgstr "La stringa di ricerca è vuota" -#: src/lyxfind.cpp:330 +#: src/lyxfind.cpp:338 msgid "String has been replaced." msgstr "La stringa è stata sostituita." -#: src/lyxfind.cpp:333 +#: src/lyxfind.cpp:341 msgid " strings have been replaced." msgstr " le stringhe sono state sostituite." -#: src/lyxfind.cpp:1209 +#: src/lyxfind.cpp:1213 msgid "Search text is empty!" msgstr "Il testo di ricerca è vuoto!" -#: src/lyxfind.cpp:1223 +#: src/lyxfind.cpp:1227 msgid "Invalid regular expression!" msgstr "Espressione regolare non valida!" -#: src/lyxfind.cpp:1228 +#: src/lyxfind.cpp:1232 msgid "Match not found!" msgstr "Nessuna corrispondenza trovata!" -#: src/lyxfind.cpp:1232 +#: src/lyxfind.cpp:1236 msgid "Match found!" msgstr "Corrispondenza trovata!" @@ -23679,7 +23815,7 @@ msgid " Macro: %1$s: " msgstr "Macro: %1$s: " #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1529 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1541 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76 #, c-format @@ -23696,75 +23832,75 @@ msgstr "Linee verticali di griglia non consentite in 'casi': opzione %1$s" msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s" msgstr "Impossibile cambiare il numero di colonne in 'cases': opzione %1$s" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1418 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1448 msgid "Cursor not in table" msgstr "Il cursore non è all'interno della tabella" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1424 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1454 msgid "Only one row" msgstr "Una sola riga" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1430 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1460 msgid "Only one column" msgstr "Una sola colonna" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1438 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1468 msgid "No hline to delete" msgstr "Nessuna linea orizzontale da cancellare" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1447 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1477 msgid "No vline to delete" msgstr "Nessuna linea verticale da cancellare" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1476 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1506 #, c-format msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" msgstr "La caratteristica della tabella '%1$s' è sconosciuta " -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261 -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1269 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1280 msgid "No number" msgstr "Nessun numero" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261 -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1269 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1280 msgid "Number" msgstr "Numero" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1502 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1514 #, c-format msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" msgstr "Non posso cambiare il numero di righe in '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1512 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1524 #, c-format msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "Non posso cambiare il numero di colonne in '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1522 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1534 #, c-format msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" msgstr "Non posso aggiungere le linee della griglia orizzontale in '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:997 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:998 msgid "create new math text environment ($...$)" msgstr "crea un nuovo ambiente di testo matematico ($...$)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1000 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1001 msgid "entered math text mode (textrm)" msgstr "sono entrato in modalità testo matematico (textrm)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020 msgid "Regular expression editor mode" msgstr "Modalità editor espressione regolare" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1595 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1715 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1596 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1716 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)" msgstr "Autocorrezione disattivata ('!' per attivare)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1600 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1717 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1601 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1718 msgid "Autocorrect On ( to exit)" msgstr "Autocorrezione attivata ( per disattivare)" @@ -23784,7 +23920,7 @@ msgstr "opzionale" msgid "TeX" msgstr "TeX" -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1239 +#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1244 msgid "math macro" msgstr "macro matematica" @@ -23950,11 +24086,11 @@ msgstr "Sto verificando `%1$s' (%2$s)" msgid "[[Replace with the code of your language]]" msgstr "it" -#: src/support/os_win32.cpp:451 +#: src/support/os_win32.cpp:459 msgid "System file not found" msgstr "File di sistema non trovato" -#: src/support/os_win32.cpp:452 +#: src/support/os_win32.cpp:460 msgid "" "Unable to load shfolder.dll\n" "Please install." @@ -23962,11 +24098,11 @@ msgstr "" "Non riesco a caricare shfolder.dll\n" "Occorre installarlo." -#: src/support/os_win32.cpp:457 +#: src/support/os_win32.cpp:465 msgid "System function not found" msgstr "Funzione di sistema non trovata" -#: src/support/os_win32.cpp:458 +#: src/support/os_win32.cpp:466 msgid "" "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n" "Don't know how to proceed. Sorry." @@ -23978,6 +24114,73 @@ msgstr "" msgid "Unknown user" msgstr "Utente sconosciuto" +#~ msgid "Preview\t" +#~ msgstr "Anteprima\t" +#~ msgid "Revert to Repository Version|R" +#~ msgstr "Ripristina la versione del repository|R" +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Opzioni" +#~ msgid "Find LyX Text" +#~ msgstr "Trova testo LyX" +#~ msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area" +#~ msgstr "" +#~ "Inserire il testo da sostituire in quest'area con piena funzionalità LyX" +#~ msgid "&Replace with..." +#~ msgstr "Sostituisci &con..." +#~ msgid "Ne&xt" +#~ msgstr "S&uccessivo" +#~ msgid "Replace and find previous occurrence [Shift+Enter]" +#~ msgstr "Sostituisci e trova l'occorrenza precedente [Shift+Enter]" +#~ msgid "Pre&vious" +#~ msgstr "P&recedente" +#~ msgid "&Keep case" +#~ msgstr "&Mantieni iniziale" +#~ msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area" +#~ msgstr "" +#~ "Inserire il testo da cercare in quest'area con piena funzionalità LyX" +#~ msgid "&Find..." +#~ msgstr "T&rova..." +#~ msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions." +#~ msgstr "Scegliere una delle espressioni regolari predisposte." +#~ msgid "Insert Re&gular Expression..." +#~ msgstr "Inserisci espressione re&golare..." +#~ msgid "&Next" +#~ msgstr "&Successivo" +#~ msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]" +#~ msgstr "Trova l'occorrenza precedente [Shift+Enter]" +#~ msgid "&Previous" +#~ msgstr "&Precedente" +#~ msgid "&Advanced" +#~ msgstr "Avan&zato" +#~ msgid "Ch. " +#~ msgstr "Cap. " +#~ msgid "" +#~ "The layout file requested by this document,\n" +#~ "%1$s.layout,\n" +#~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n" +#~ "class or style file required by it is not\n" +#~ "available. See the Customization documentation\n" +#~ "for more information.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Il file di layout richiesto da questo documento,\n" +#~ "%1$s.layout,\n" +#~ "non è usabile. Probabilmente perché una necessaria\n" +#~ "classe o stile di LaTeX non è disponibile. Consultare\n" +#~ "la documentazione per maggiori informazioni.\n" +#~ msgid "LyX will not be able to produce output." +#~ msgstr "LyX non sarà in grado di produrre alcun risultato." +#~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" +#~ msgstr "" +#~ "Massimo numero di parole nella stringa di inizializzazione per una nuova " +#~ "etichetta." +#~ msgid "Any &word" +#~ msgstr "Qualsiasi &parola" +#~ msgid "" +#~ "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n" +#~ "%2$s" +#~ msgstr "" +#~ "La scorciatoia `%1$s' è già associata a:\n" +#~ "%2$s" #~ msgid "TextLabel" #~ msgstr "Etichetta" #~ msgid "Merge cells"