X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fit.po;h=c0c298e20d5bd379b8fd7bda51ffed139ef31b4a;hb=e6b2b340979bed3b5e1290bb3f1ac7edb76e8a9b;hp=05bce0d11f25526e0bd339e11cf9bbf401b70366;hpb=e65ec11f9d3d55687b4ac03ad47b76c9d863eaee;p=lyx.git diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 05bce0d11f..c0c298e20d 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -1,17602 +1,13078 @@ -# translation of lyx_it_prova.po to Italiano -# translation of it.po to Italiano -# translation of lyx-1.4x_it.po to Italiano +# translation of it.po to italiano # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Grazie a Lele Gaifax (leleATnautilus.homeip.net) per tutti i suoi suggerimenti e consigli -# Kostantino , 2005. +# Grazie a Lele Gaifax e Meris Da Silva per tutti i loro suggerimenti e consigli # Kostantino , 2006. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: lyx_it_prova\n" +"Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-29 14:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-10 22:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-28 15:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-18 16:03+0200\n" "Last-Translator: Kostantino \n" -"Language-Team: Italiano \n" +"Language-Team: italiano \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44 -#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98 -#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44 -#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170 -#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80 -#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116 -#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188 -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62 -#: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62 -#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104 -msgid "Close|^[" -msgstr "Chiudi|^[" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62 -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44 -#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44 -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44 -msgid "Tabbed folder" -msgstr "Cartella tabulata" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44 -msgid "Key:|#K" -msgstr "Chiave:|#C" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62 -#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80 -#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80 -#: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62 -#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386 -#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98 -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98 -#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187 -#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62 -#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188 -#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152 -#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80 -#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80 -#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116 -#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122 -#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152 -#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170 -#: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44 -#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265 -#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116 -#: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79 -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44 -#: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79 -#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116 -#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134 -#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80 -#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251 -msgid "Label:|#L" -msgstr "Etichetta:|#E" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98 -#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98 -#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116 -#: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98 -#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260 -#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404 -#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116 -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62 -#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151 -#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98 -#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206 -#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188 -#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98 -#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98 -#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62 -#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158 -#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170 -#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206 -#: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80 -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116 -#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134 -#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134 -#: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115 -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80 -#: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115 -#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98 -#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170 -#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206 -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78 -msgid "Cancel|^[" -msgstr "Cancella|^[" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44 -#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62 -#: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62 -msgid "Update|#U" -msgstr "Aggiorna|#A" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62 -msgid "Database:|#D" -msgstr "Archivio:|#A" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116 -#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296 -msgid "Style:|#S" -msgstr "Stile:|#S" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134 -#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158 -#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194 -#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62 -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240 -#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206 -msgid "Browse...|#B" -msgstr "Sfoglia...|#S" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152 -msgid "Add bibliography to TOC|#T" -msgstr "Aggiungi bibliografia a TOC|#T" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170 -msgid "Styles:|#y" -msgstr "Stili:|#i" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188 -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737 -msgid "Browse...|#r" -msgstr "Sfoglia...|#f" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206 -#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98 -#: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80 -#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242 -#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422 -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80 -#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169 -#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80 -#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170 -#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116 -#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98 -#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140 -#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188 -#: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62 -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98 -#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283 -#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152 -#: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97 -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62 -#: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97 -#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134 -#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152 -#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224 -msgid "Apply|#A" -msgstr "Applica|#A" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224 -#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98 -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134 -#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134 -#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62 -#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152 -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62 -#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98 -#: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61 -#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152 -#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116 -#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260 -msgid "Restore|#R" -msgstr "Ripristina|#R" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242 -#, fuzzy -msgid "Content:|#o" -msgstr "Contenuti" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62 -#, fuzzy -msgid "Box Type|#T" -msgstr "Tipo:|#T" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28 +msgid "Citation Style" +msgstr "Stile citazione" -#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134 -msgid "Has Inner Box" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40 +msgid "Use the jurabib styles for law and humanities" +msgstr "Usa stile Jurabib per documenti legali ed umanistici" -#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152 -#, fuzzy -msgid "Vertical Alignment" -msgstr "Allineamento verticale" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43 +msgid "&Jurabib" +msgstr "&Jurabib" -#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170 -#, fuzzy -msgid "Width Unit" -msgstr "Unità di larghezza" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50 +msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts" +msgstr "Usa stile Natbib per le scienze naturali e le arti" -#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188 -#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196 -#: src/frontends/qt2/QBox.C:230 -msgid "Width" -msgstr "Larghezza" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53 +msgid "&Natbib" +msgstr "&Natbib" -#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206 -#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296 -#, fuzzy -msgid "Special" -msgstr "Posta speciale" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60 +msgid "Use BibTeX's default numerical styles" +msgstr "Usa lo stile numerico predefinito di BibTeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63 +msgid "&Default (numerical)" +msgstr "&Predefinito (numerico)" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81 +msgid "Natbib &style:" +msgstr "&Stile Natbib:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224 -msgid "Inner Alignment (Vert.)" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127 +msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections" msgstr "" +"Seleziona questa opzione se vuoi dividere la tua bibliografia in sezioni" -#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242 -#, fuzzy -msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "&Allineamento orizzontale:" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130 +msgid "S&ectioned bibliography" +msgstr "Bibliografia a s&ezioni" -#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260 -#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187 -#: src/frontends/qt2/QBox.C:221 -#, fuzzy -msgid "Height" -msgstr "&Altezza" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47 +msgid "Add a new branch to the list" +msgstr "Aggiungi un nuovo ramo alla lista" -#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278 -#, fuzzy -msgid "Height Unit" -msgstr "&Altezza" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 +#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70 +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225 +msgid "&Add" +msgstr "&Aggiungi" -#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314 -#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134 -#: src/frontends/controllers/character.C:45 -#: src/frontends/controllers/character.C:71 -#: src/frontends/controllers/character.C:105 -#: src/frontends/controllers/character.C:171 -#: src/frontends/controllers/character.C:201 -#: src/frontends/controllers/character.C:255 -#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54 -msgid "Reset" -msgstr "Reimposta" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57 +msgid "A&vailable Branches:" +msgstr "&Rami disponibili:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350 -#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279 -#: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317 -#: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281 -#: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144 -#, fuzzy -msgid "Parbox" -msgstr "Parte" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67 +msgid "&New:" +msgstr "&Nuovo:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368 -#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280 -#: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282 -#: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146 -msgid "Minipage" -msgstr "Minipagina" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80 +msgid "Remove the selected branch" +msgstr "Rimuovi il ramo selezionato" -#: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44 -#, fuzzy -msgid "Branch:|#B" -msgstr "Percorso delle copie di backup:|#b" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52 +msgid "&Remove" +msgstr "&Rimuovi" -#: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62 -#: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62 -#: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98 -#: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98 -msgid "Close|^[^M" -msgstr "Chiudi|^[^M" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90 +msgid "Toggle the selected branch" +msgstr "Attiva/Disattiva il ramo selezionato" -#: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80 -msgid "Update|#Uu" -msgstr "Aggiorna|#Aa" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93 +msgid "(&De)activate" +msgstr "(&Dis)attiva" -#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44 -#, fuzzy -msgid "Reject change|#R" -msgstr "Riesamina|#R" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100 +msgid "Define or change background color" +msgstr "Definisci o cambia il colore dello sfondo" -#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62 -#, fuzzy -msgid "Next change|#N" -msgstr "Nessuna modifica" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103 +msgid "Alter Co&lor..." +msgstr "Modifica colore..." -#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80 -msgid "Accept change|#A" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37 +msgid "&Font:" +msgstr "&Carattere: " -#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116 -msgid "Changed by:" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227 +msgid "Si&ze:" +msgstr "Dimen&sione:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134 -#, fuzzy -msgid "author" -msgstr "Autore" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69 +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604 +#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199 src/lyxfont.C:519 +#: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89 +msgid "Default" +msgstr "Predefinito" -#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152 -#, fuzzy -msgid "date" -msgstr "Aggiorna" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74 +#: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65 +msgid "Tiny" +msgstr "Minuscolo" -#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170 -#, fuzzy -msgid "on:" -msgstr "su" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79 +#: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65 +msgid "Smallest" +msgstr "Piccolissimo" -#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62 -msgid "Family:|#F" -msgstr "Famiglia:|#F" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84 +#: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65 +msgid "Smaller" +msgstr "Molto piccolo" -#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80 -msgid "Series:|#S" -msgstr "Serie:|#S" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89 +#: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65 +msgid "Small" +msgstr "Piccolo" -#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98 -msgid "Shape:|#H" -msgstr "Forma:|#o" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94 +#: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65 +msgid "Normal" +msgstr "Normale" -#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116 -msgid "Color:|#C" -msgstr "Colore:|#C" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99 +#: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65 +msgid "Large" +msgstr "Grande" -#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134 -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233 -msgid "Language:|#L" -msgstr "Lingua:|#L" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104 +#: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66 +msgid "Larger" +msgstr "Molto grande" -#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152 -msgid "Toggle on all these|#T" -msgstr "Abilita tutti questi|#A" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109 +#: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66 +msgid "Largest" +msgstr "Grandissimo" -#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170 -msgid "These are never toggled" -msgstr "Questi non sono mai abilitati o disabilitati" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114 +#: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66 +msgid "Huge" +msgstr "Enorme" -#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188 -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1469 -msgid "Size:|#z" -msgstr "Dimensione:|#n" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119 +#: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66 +msgid "Huger" +msgstr "Gigantesco" -#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206 -msgid "These are always toggled" -msgstr "Questi sono sempre abilitati o disabilitati" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147 +#, fuzzy +msgid "&Custom Bullet:" +msgstr "Acquirente" -#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224 -msgid "Misc:|#M" -msgstr "Varie:|#V" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177 +#, fuzzy +msgid "&Level:" +msgstr "&Etichetta:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44 -msgid "Inset keys:|#I" -msgstr "Inserisci chiavi:|#I" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16 +#, fuzzy +msgid "Form" +msgstr "Formati" -#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62 -msgid "Bibliography keys:|#k" -msgstr "Chiavi bibliografiche:|#h" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28 +msgid "Use &default placement" +msgstr "Usa il posizionamento &prestabilito" -#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80 -msgid "Info:" -msgstr "Informazioni:" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35 +msgid "Advanced Placement Options" +msgstr "Opzioni avanzate di posizionamento" -#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116 -msgid "@4->" -msgstr "@4->" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47 +msgid "&Top of page" +msgstr "&Inizio pagina" -#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134 -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891 -msgid "@9+" -msgstr "@9+" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54 +msgid "&Ignore LaTeX rules" +msgstr "&Ignora le regole di LaTeX" -#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152 -msgid "@8->" -msgstr "@8->" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61 +#, fuzzy +msgid "Here de&finitely" +msgstr "Qui definitivamente" -#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170 -msgid "@2->" -msgstr "@2->" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68 +msgid "&Here if possible" +msgstr "&Qui se possibile" -#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188 -msgid "Search" -msgstr "Cerca" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75 +msgid "&Page of floats" +msgstr "&Pagina di oggetti mobili" -#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224 -msgid "Regular Expression|#x" -msgstr "Espressione regolare|#s" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82 +msgid "&Bottom of page" +msgstr "&Piè pagina" -#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242 -#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134 -msgid "Case sensitive|#C" -msgstr "Maiuscolo/Minuscolo|#M" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92 +msgid "&Span columns" +msgstr "&Attraversa colonne" -#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260 -msgid "Previous|#P" -msgstr "Precedente|#P" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99 +msgid "&Rotate sideways" +msgstr "&Ruota lateralmente" -#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278 -msgid "Next|#N" -msgstr "Prossimo|#r" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13 +#, fuzzy +msgid "FontUi" +msgstr "&Carattere: " -#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314 -msgid "Full author list|#F" -msgstr "Elenco completo degli autori|#E" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64 +#, fuzzy +msgid "Sc&ale (%):" +msgstr "Riscala %" -#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332 -msgid "Force upper case|#u" -msgstr "Forza maiuscolo|#m" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77 +#, fuzzy +msgid "&Typewriter:" +msgstr "T&ypewriter:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350 -msgid "Text before:|#b" -msgstr "Testo prima:|#p" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114 +msgid "&Roman:" +msgstr "&Romano:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368 -msgid "Text after:|#T" -msgstr "Testo dopo:|#d" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110 +#, fuzzy +msgid "S&cale (%):" +msgstr "Riscala %" -#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123 #, fuzzy -msgid "tabbed folder" -msgstr "Cartella tabulata" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158 -msgid "R|#R" -msgstr "R|#R" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177 -msgid "G|#G" -msgstr "G|#G" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196 -msgid "B|#B" -msgstr "B|#B" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239 -msgid "H|#H" -msgstr "H|#H" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257 -msgid "S|#S" -msgstr "S|#S" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276 -msgid "V|#V" -msgstr "V|#V" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152 -msgid "Save as Document Defaults|#v" -msgstr "Salva come impostazioni predefinite di documento|#v" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170 -msgid "Use Class Defaults|#C" -msgstr "Usa impostazioni predefinite di classe|#C" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212 -msgid "Dimensions" -msgstr "Dimensioni" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230 -msgid "Size:|#S" -msgstr "Dimensione:|#S" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248 -#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428 -#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302 -#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62 -msgid "Width:|#W" -msgstr "Larghezza:|#L" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284 -#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464 -#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374 -msgid "Height:|#H" -msgstr "Altezza:|#A" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320 -#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientazione" +msgid "&Sans Serif:" +msgstr "Sa&ns Serif:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356 -msgid "Portrait|#r" -msgstr "Verticale|#r" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146 +msgid "Use &Old Style Figures" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374 -msgid "Landscape|#L" -msgstr "Orizzontale|#O" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153 +#, fuzzy +msgid "Use true S&mall Caps" +msgstr "Maiuscoletto" -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410 -msgid "Margins" -msgstr "Margini" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160 +#, fuzzy +msgid "&Default Family:" +msgstr "Margini &predefiniti" -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428 -msgid "Custom sizes|#M" -msgstr "Dimensioni personalizzate|#m" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173 +#, fuzzy +msgid "&Base Size:" +msgstr "&Dimensione:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446 -msgid "Top:|#T" -msgstr "Superiore:|#S" +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44 +msgid "Document &class:" +msgstr "&Classe documento:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:482 -msgid "Bottom:|#B" -msgstr "Inferiore:|#I" +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92 +msgid "Class Settings" +msgstr "Impostazioni classe" -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:518 -msgid "Inner:|#I" -msgstr "Interno:|#I" +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104 +msgid "&Options:" +msgstr "&Opzioni:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:554 -msgid "Outer:|#u" -msgstr "Esterno:|#s" +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141 +msgid "Postscript &driver:" +msgstr "&Driver postscript:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:590 -msgid "Headheight:|#H" -msgstr "Altezza dell'intestazione:|#A" +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163 +msgid "&Language:" +msgstr "&Lingua:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:626 -msgid "Headsep:|#d" -msgstr "Separazione dell'intestazione:|#e" +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76 +msgid "&Use language's default encoding" +msgstr "&Usa codifica predefinita di linguaggio" -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:662 -msgid "Footskip:|#F" -msgstr "Salto piè pagina:|#S" +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131 +msgid "&Encoding:" +msgstr "&Codifica:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:722 -msgid "Sides" -msgstr "Lati" +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141 +msgid "&Quote Style:" +msgstr "&Stile virgolette:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740 -msgid "Separation" -msgstr "Separazione" +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28 +msgid "Use the margin settings provided by the document class" +msgstr "Usa le impostazioni dei margini provvisti dalla classe del documento" -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758 -msgid "Columns" -msgstr "Colonne" +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31 +msgid "&Default Margins" +msgstr "Margini &predefiniti" -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776 -msgid "Fonts:|#F" -msgstr "Caratteri:|#C" +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89 +msgid "&Top:" +msgstr "&Superiore:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794 -msgid "Font Size:|#O" -msgstr "Dimensione del carattere:|#o" +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Inferiore:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812 -#, fuzzy -msgid "Class:|#C" -msgstr "Classe:|#l" +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115 +msgid "&Inner:" +msgstr "&Interno:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830 -msgid "Page style:|#P" -msgstr "Stile della pagina:|#S" +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128 +msgid "O&uter:" +msgstr "E&sterno:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848 -msgid "Spacing:|#g" -msgstr "Spaziatura:|#z" +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141 +msgid "Head &sep:" +msgstr "&Separazione intestazione:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866 -msgid "Extra Options:|#X" -msgstr "Opzioni aggiuntive:|#g" +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154 +msgid "Head &height:" +msgstr "&Altezza intestazione:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:902 -msgid "Default Skip:|#u" -msgstr "Salto predefinito:|#f" +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167 +msgid "&Foot skip:" +msgstr "&Salto piè pagina:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:938 -msgid "One|#n" -msgstr "Uno|#n" +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28 +msgid "&Use AMS math package automatically" +msgstr "&Usa automaticamente il pacchetto matematico AMS" -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956 -msgid "Two|#T" -msgstr "Due|#D" +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38 +msgid "Use AMS &math package" +msgstr "Usa pacchetto &matematico AMS" -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1010 -msgid "One|#e" -msgstr "Uno|#o" +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45 +#, fuzzy +msgid "Use esint package &automatically" +msgstr "&Usa automaticamente il pacchetto matematico AMS" -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028 -msgid "Two|#w" -msgstr "Due|#u" +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55 +#, fuzzy +msgid "Use &esint package" +msgstr "Usa pacchetto &matematico AMS" -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1082 -msgid "Indent|#I" -msgstr "Indenta|#I" +#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63 +msgid "&List in Table of Contents" +msgstr "&Elenca nell'indice generale" -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100 -msgid "Skip|#K" -msgstr "Salta|#a" +#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73 +msgid "&Numbering" +msgstr "&Numerazione" -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1197 -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326 -msgid "Encoding:|#E" -msgstr "Codifica:|#C" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28 +msgid "Paper Size" +msgstr "Formato carta" -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215 -#, fuzzy -msgid "Quote Style:|#Q" -msgstr "Stile delle virgolette" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122 +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174 +msgid "&Height:" +msgstr "&Altezza:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1275 -msgid "Float Placement:|#L" -msgstr "Posizione degli oggetti mobili:|#o" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138 +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39 +msgid "&Width:" +msgstr "&Larghezza:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293 -msgid "Section number depth:" -msgstr "Valore del rientro della sezione:" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74 +msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" +msgstr "" +"Scegli un tipo di carta particolare o impostane uno tuo proprio con " +"\"Personalizzato\"" -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1315 -msgid "Table of contents depth:" -msgstr "Rientro dell'indice generale:" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientazione" -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1337 -msgid "PS Driver:|#S" -msgstr "Driver PS:|#S" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140 +msgid "&Portrait" +msgstr "&Verticale" -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355 -#, fuzzy -msgid "Use AMS Math:|#M" -msgstr "Usa matematica AMS|#M" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150 +msgid "&Landscape" +msgstr "&Orizzontale" -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373 -#, fuzzy -msgid "Sectioned bibliography|#e" -msgstr "E' la chiave bibliografica" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168 +msgid "Page &style:" +msgstr "&Stile pagina:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391 -#, fuzzy -msgid "Citation Style:|#C" -msgstr "Stile della citazione:|#i" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186 +msgid "Style used for the page header and footer" +msgstr "E' lo stile usato per l'intestazione e le note a piè di pagina" -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1433 -msgid "Bullet depth" -msgstr "Valore del rientro dell'elenco puntato" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195 +msgid "Lay out the page for double-sided printing" +msgstr "Imposta la pagina per la stampa fronte e retro" -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487 -msgid "LaTeX:|#L" -msgstr "LaTeX:|#X" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198 +msgid "&Two-sided document" +msgstr "Documento su &due facce" -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1523 -msgid "1|#1" -msgstr "1|#1" +#: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32 +msgid "Version" +msgstr "Versione" -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1542 -msgid "2|#2" -msgstr "2|#2" +#: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50 +msgid "Version goes here" +msgstr "1.4.xx" -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560 -msgid "3|#3" -msgstr "3|#3" +#: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64 +msgid "Credits" +msgstr "Ringraziamenti" -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578 -msgid "4|#4" -msgstr "4|#4" +#: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright" -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1632 -msgid "Standard|#S" -msgstr "Standard|#S" +#: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121 +#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41 +#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148 +#: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62 +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85 +#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71 +#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100 +#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210 +#: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58 +#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31 +#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61 +#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77 +#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171 +#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115 +#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216 +msgid "&Close" +msgstr "&Chiudi" -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1651 -msgid "Maths|#M" -msgstr "Matematica|#t" +#: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16 +msgid "LyX: Enter text" +msgstr "LyX: Immetti del testo" -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669 -msgid "Ding 1|#D" -msgstr "Ripeti 1|#R" +#: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47 +msgid "&Dummy" +msgstr "&Fittizio" -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687 -msgid "Ding 2|#i" -msgstr "Ripeti 2|#i" +#: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84 +#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111 +#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325 +#: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370 +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104 +#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100 +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702 +#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85 +#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170 +#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31 +#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80 +#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148 +#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193 +msgid "&OK" +msgstr "&OK" -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705 -msgid "Ding 3|#n" -msgstr "Ripeti 3|#p" +#: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94 +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124 +#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:99 +#: src/buffer_funcs.C:126 src/buffer_funcs.C:167 src/bufferlist.C:114 +#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:728 +#: src/lyxfunc.C:900 src/lyxfunc.C:2018 src/lyxvc.C:175 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Cancella" -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723 -msgid "Ding 4|#g" -msgstr "Ripeti 4|#e" +#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74 +msgid "The bibliography key" +msgstr "E' la chiave bibliografica" -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1783 -msgid "New Branch:|#N" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61 +msgid "The label as it appears in the document" +msgstr "E' l'etichetta come appare nel documento" -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801 -#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134 -msgid "Add|#d" -msgstr "Aggiungi|#g" +#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145 +#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231 +msgid "&Label:" +msgstr "&Etichetta:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819 -#, fuzzy -msgid "Remove|#e" -msgstr "&Rimuovi" +#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77 +msgid "&Key:" +msgstr "&Chiave:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837 -#, fuzzy -msgid "Available Branches:" -msgstr "Etichette disponibili" +#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24 +msgid "LyX: Add BibTeX Database" +msgstr "LyX: aggiungi un database BibTeX" -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855 -msgid "Activated Branches:" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83 +#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111 +#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:246 +#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:844 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancella" -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873 -#, fuzzy -msgid "@5->" -msgstr "@4->" +#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119 +msgid "Enter BibTeX database name" +msgstr "Immetti il nome del database BibTeX da usare" -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909 -#, fuzzy -msgid "Display Background:" -msgstr "sfondo inserito" +#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126 +#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106 +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Sfoglia..." -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927 -#, fuzzy -msgid "Modify" -msgstr "&Modifica" +#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34 +msgid "Add bibliography to the table of contents" +msgstr "Aggiungi bibliografia all'indice generale" -#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43 -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764 -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37 +msgid "Add bibliography to &TOC" +msgstr "Aggiungi bibliografia all'&Indice generale" -#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79 -msgid "Open|#O" -msgstr "Apri|#A" +#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65 +msgid "This bibliography section contains..." +msgstr "Questa sezione bibliografica contiene..." -#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97 -msgid "Collapsed|#C" -msgstr "Collassato|#C" +#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55 +msgid "&Content:" +msgstr "&Contenuto:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115 -msgid "Inlined View|#I" -msgstr "Vista allineata|#a" +#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69 +msgid "all cited references" +msgstr "tutte i riferimenti citati" -#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140 -#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176 -#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373 -msgid "File:|#F" -msgstr "File:|#F" +#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74 +msgid "all uncited references" +msgstr "tutti i riferimenti non citati" -#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176 -#, fuzzy -msgid "Edit File...|#E" -msgstr "Modifica il file|#M" +#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79 +msgid "all references" +msgstr "tutti i rifeirmenti" -#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194 -#, fuzzy -msgid "Template:|#T" -msgstr "Modello:|#m" +#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116 +msgid "Choose a style file" +msgstr "Scegli un file di stile" -#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230 -#, fuzzy -msgid "Draft|#D" -msgstr "Predefinito|#P" +#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148 +msgid "Remove the selected database" +msgstr "Rimuovi il database selezionato" -#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272 -#, fuzzy -msgid "Show in LyX|#S" -msgstr "&Mostra in LyX" +#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151 +msgid "&Delete" +msgstr "&Elimina" -#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290 -#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410 -msgid "Display:|#D" -msgstr "Visualizza:|#V" +#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158 +msgid "Add a BibTeX database file" +msgstr "Aggiungi un file database BibTeX" -#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308 -#, fuzzy -msgid "Scale:|#l" -msgstr "Scala:|#S" +#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161 +msgid "&Add..." +msgstr "&Aggiungi..." -#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326 -#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392 -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372 -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466 -msgid "%" -msgstr "%" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368 -#, fuzzy -msgid "Angle:|#n" -msgstr "Angolo:|#A" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386 -#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692 -msgid "Origin:|#O" -msgstr "Origine:|#O" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500 -#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356 -msgid "Maintain aspect ratio|#M" -msgstr "Mantieni il rapporto tra le dimensioni|#M" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542 -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903 -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909 -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974 -msgid "x" -msgstr "x" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560 -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949 -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891 -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000 -msgid "y" -msgstr "y" +#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176 +msgid "BibTeX database to use" +msgstr "Database BibTeX da usare" -#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578 -#, fuzzy -msgid "Clip to bounding box|#b" -msgstr "Attacca alla cornice|#A" +#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179 +msgid "Databa&ses" +msgstr "Databa&se" -#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596 -#, fuzzy -msgid "Get from File|#G" -msgstr "Ottieni da file|#O" +#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249 +msgid "The BibTeX style" +msgstr "E' lo stile BibTeX" -#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614 -#, fuzzy -msgid "Right top:|#t" -msgstr "In alto a destra:|#d" +#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252 +msgid "St&yle" +msgstr "Sti&le" -#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650 -#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488 -msgid "Left bottom:|#L" -msgstr "In basso a sinistra:|#s" +#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63 +msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks" +msgstr "" +"Casella interna -- necessaria per larghezze fisse ed interruzioni di linea" -#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710 -#, fuzzy -msgid "Format:|#t" -msgstr "Formato:|#F" +#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769 +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170 +#: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74 +msgid "None" +msgstr "Nessuno" -#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728 -#, fuzzy -msgid "Option:|#p" -msgstr "Op&zioni:" +#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172 +#: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287 +#: src/insets/insetbox.C:156 +msgid "Parbox" +msgstr "Parbox" -#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44 -msgid "Directory:|#D" -msgstr "Cartella:|#C" +#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280 +#: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158 +msgid "Minipage" +msgstr "Minipagina" -#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62 -msgid "Pattern:|#P" -msgstr "Forma:|#F" +#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76 +msgid "Supported box types" +msgstr "Tipi di caselle supportate" -#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98 -msgid "Filename:|#F" -msgstr "Nome file:|#N" +#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66 +#, fuzzy +msgid "Inner Bo&x:" +msgstr "Casella &interna:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116 -#: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62 -msgid "Rescan|#R" -msgstr "Riesamina|#R" +#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79 +#, fuzzy +msgid "&Decoration:" +msgstr "Dedica:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134 -msgid "Home|#H" -msgstr "Home|#H" +#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119 +msgid "Height value" +msgstr "Valore altezza" -#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152 -msgid "User1|#1" -msgstr "Utente 1|#1" +#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135 +#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118 +msgid "Width value" +msgstr "Valore della larghezza" -#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170 -msgid "User2|#2" -msgstr "Utente 2|#2" +#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148 +#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202 +msgid "Alignment" +msgstr "Allineamento" -#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44 -#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44 -msgid "Placement" -msgstr "Posizionamento" +#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187 +msgid "Horizontal alignment of the content inside the box" +msgstr "Allineamento orizzontale del contenuto dentro la casella" -#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62 -msgid "Page of floats|#P" -msgstr "Pagina di oggetti mobili|#P" +#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58 +#: src/frontends/qt4/QTabular.C:260 +msgid "Left" +msgstr "Sinistra" -#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80 -msgid "Bottom of the page|#B" -msgstr "Pagina in basso|#b" +#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 +#: src/frontends/qt4/QTabular.C:261 +msgid "Center" +msgstr "Centrato" -#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98 -msgid "Top of the page|#T" -msgstr "Pagina in alto|#a" +#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63 +#: src/frontends/qt4/QTabular.C:262 +msgid "Right" +msgstr "Destra" -#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116 -msgid "Here, if possible|#r" -msgstr "Qui, se possibile|#i" +#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261 +msgid "Stretch" +msgstr "Allunga" -#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206 -msgid "Span columns|#S" -msgstr "Dividi colonne|#D" +#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190 +#, fuzzy +msgid "Horizontal" +msgstr "&Orizzontale:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224 -msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I" -msgstr "Ignora le regole interne di LaTeX|#I" +#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219 +msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" +msgstr "" +"Allineamento verticale della casella (con attenzione alla linea di base)" -#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260 -msgid "Alternatives|#l" -msgstr "Alternative|#I" +#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246 +#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85 +msgid "Top" +msgstr "Superiore" -#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278 -msgid "Here, definitely!|#H" -msgstr "Qui, definitivamente!|#Q" +#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251 +#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90 +msgid "Middle" +msgstr "Centrale" -#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296 -msgid "Document default|#D" -msgstr "Impostazioni prestabilite del documento|#d" +#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256 +#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95 +msgid "Bottom" +msgstr "Inferiore" -#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333 +#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222 #, fuzzy -msgid "Rotate sideways|#o" -msgstr "Ruota di 90 gradi|#9" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158 -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481 -msgid "Output" -msgstr "Risultato prodotto" +msgid "&Box:" +msgstr "Casella" -#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212 +#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232 #, fuzzy -msgid "Edit|#E" -msgstr "Modifica|M" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230 -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255 -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451 -msgid "LyX View" -msgstr "Vista LyX" +msgid "Co&ntent:" +msgstr "&Contenuto:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248 -msgid "Draft mode|#o" -msgstr "Modalità bozza|#o" +#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269 +msgid "Vertical alignment of the content inside the box" +msgstr "Allineamento verticale del contenuto dentro la casella" -#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266 -msgid "Do not unzip|#u" -msgstr "Non decomprimere|#d" +#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272 +#, fuzzy +msgid "Vertical" +msgstr "&Verticale:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284 -msgid "Scale:|#S" -msgstr "Scala:|#S" +#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84 +#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673 +#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164 +msgid "&Restore" +msgstr "&Ripristina" -#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452 -msgid "Right top:|#R" -msgstr "In alto a destra:|#d" +#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380 +#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145 +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723 +#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90 +#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161 +#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206 +msgid "&Apply" +msgstr "&Applica" -#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524 -msgid "X" -msgstr "X" +#: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59 +msgid "&Available branches:" +msgstr "&Rami diponibili:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542 -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69 +msgid "Select your branch" +msgstr "Seleziona il tuo ramo" -#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560 -msgid "Units|#U" -msgstr "Unità|#U" +#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31 +msgid "Change:" +msgstr "Cambia:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578 -msgid "Clip to bounding box|#C" -msgstr "Attacca alla cornice|#A" +#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49 +msgid "Go to next change" +msgstr "Vai alla prossima modifica" -#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596 -msgid "Get from file|#G" -msgstr "Ottieni da file|#O" +#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52 +msgid "&Next change" +msgstr "&Prossima modifica" -#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638 -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226 -msgid "Rotation" -msgstr "Rotazione" +#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95 +msgid "Accept this change" +msgstr "Accetta questa modifica" -#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656 -msgid "LaTeX options:|#L" -msgstr "Opzioni di LaTeX:|#L" +#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98 +msgid "&Accept" +msgstr "&Accetta" -#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674 -msgid "deg" -msgstr "deg" +#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108 +msgid "Reject this change" +msgstr "Rifiuta questa modifica" -#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710 -msgid "Subfigure:|#S" -msgstr "Sottofigura:|#S" +#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111 +msgid "&Reject" +msgstr "&Rifiuta" -#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728 -msgid "Angle:|#A" -msgstr "Angolo:|#A" +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132 +msgid "Font family" +msgstr "Famiglia caratteri" -#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116 -msgid "Load|#L" -msgstr "Carica|#C" +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47 +msgid "&Family:" +msgstr "&Famiglia:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134 -msgid "File name:|#F" -msgstr "Nome file:|#N" +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75 +msgid "Font shape" +msgstr "Forma carattere" -#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152 -msgid "Visible space|#s" -msgstr "Spazio visibile|#s" +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78 +msgid "S&hape:" +msgstr "F&orma:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188 -msgid "Verbatim|#V" -msgstr "Testuale|#T" +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173 +msgid "Font series" +msgstr "Serie carattere" -#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206 -#, fuzzy -msgid "Use input|#U" -msgstr "Usa immissione|#i" +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457 +msgid "Language" +msgstr "Lingua" -#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225 -#, fuzzy -msgid "Use include|#i" -msgstr "Usa includere|#U" +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189 +msgid "Font color" +msgstr "Colore carattere" -#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261 -#, fuzzy -msgid "Preview|#P" -msgstr "Anteprima|#p" +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176 +msgid "&Series:" +msgstr "&Serie:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152 -msgid "" -"()\n" -"Both|#B" -msgstr "" -"()\n" -"Entrambi|#E" +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192 +msgid "&Color:" +msgstr "&Colore:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170 -msgid "" -")\n" -"Right|#R" -msgstr "" -")\n" -"Destra|#D" +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212 +msgid "Never Toggled" +msgstr "Mai Attivati/Disattivati" -#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188 -msgid "" -"(\n" -"Left|#L" -msgstr "" -"(\n" -"Sinistra|#S" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44 -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121 -msgid "Rows:" -msgstr "Righe:" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65 -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98 -msgid "Columns:" -msgstr "Colonne:" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86 -msgid "Vertical align:|#V" -msgstr "Allineamento verticale:|#v" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104 -msgid "Horizontal align:|#H" -msgstr "Allineamento orizzontale:|#o" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62 -msgid "Functions:" -msgstr "Funzioni:" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153 -#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459 -#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:327 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265 -msgid "Misc" -msgstr "Varie" +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245 +msgid "Font size" +msgstr "Dimensione carattere" -#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297 -#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 -#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344 -msgid "Dots" -msgstr "Punti" +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283 +msgid "Other font settings" +msgstr "Altre impostazioni del carattere" -#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62 -msgid "Negative|#N" -msgstr "Negativo|#N" +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261 +msgid "Always Toggled" +msgstr "Sempre Attivati/Disattivati" -#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80 -msgid "Neg Medium|#E" -msgstr "Negativo medio|#e" +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273 +msgid "&Misc:" +msgstr "&Varie:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98 -msgid "Neg Thick|#T" -msgstr "Negativo spesso|#s" +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308 +msgid "toggle font on all of the above" +msgstr "attiva/disattiva caratteri su tutto il precedente" -#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116 -msgid "Thick|#H" -msgstr "Spesso|#p" +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311 +msgid "&Toggle all" +msgstr "&Attiva/Disattiva tutto" -#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134 -msgid "2Quadratin|#2" -msgstr "2Quadratino|#2" +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318 +msgid "Apply each change automatically" +msgstr "Applica ogni cambiamento automaticamente" -#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188 -msgid "Quadratin|#Q" -msgstr "Quadratino|#Q" +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321 +msgid "Apply changes immediately" +msgstr "Applica i cambiamenti immediatamente" + +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744 +#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177 +#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37 +msgid "Close" +msgstr "Chiudi" -#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206 -msgid "Thin|#I" -msgstr "Sottile|#i" +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31 +msgid "&Find:" +msgstr "&Trova:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224 -msgid "Medium|#M" -msgstr "Medio|#M" +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67 +#, fuzzy +msgid "<- Clear" +msgstr "C&ancella" -#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152 -msgid "textrm" -msgstr "textrm" +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117 +msgid "A&pply" +msgstr "A&pplica" -#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44 -#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75 +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136 #, fuzzy -msgid "Type" -msgstr "&Tipo:" +msgid "Formatting" +msgstr "Formati" -#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80 -#, fuzzy -msgid "LyX Note|#N" -msgstr "Nota|N" +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159 +msgid "Natbib citation style to use" +msgstr "Stile della citazione Natbib da usare" -#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98 -#, fuzzy -msgid "Comment|#o" -msgstr "Commento" +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166 +msgid "Citation &style:" +msgstr "Stile &citazione:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116 -msgid "Greyed out|#G" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176 +msgid "List all authors" +msgstr "Elenca tutti gli autori" -#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44 -#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350 -#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295 -msgid "Alignment" -msgstr "Allineamento" +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179 +msgid "&Full author list" +msgstr "&Elenco completo degli autori" -#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62 -msgid "Text" -msgstr "Testo" +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186 +msgid "Force upper case in citation" +msgstr "Forza maiuscolo nella citazione" -#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80 -msgid "Line spacing:|#s" -msgstr "Interlinea:|#l" +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189 +msgid "Force &upper case" +msgstr "Forza &maiuscolo" -#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116 -msgid "Maximum label width:|#M" -msgstr "Larghezza massima dell'etichetta:|#m" +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196 +msgid "&Text after:" +msgstr "&Testo dopo:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134 -msgid "No Indent|#d" -msgstr "Nessuna indentazione|#d" +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214 +msgid "Text to place after citation" +msgstr "Testo da apporre dopo la citazione" -#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242 -msgid "Right|#R" -msgstr "Destra|#D" +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221 +msgid "Text &before:" +msgstr "Testo &prima:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260 -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470 -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910 -#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116 -msgid "Left|#L" -msgstr "Sinistra|#S" +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239 +msgid "Text to place before citation" +msgstr "Testo da apporre prima della citazione" -#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278 -msgid "Block|#B" -msgstr "Blocco|#B" +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260 +#, fuzzy +msgid "&Available Citations:" +msgstr "&Rami diponibili:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296 -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561 -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001 +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283 #, fuzzy -msgid "Center|#C" -msgstr "Centrato|#C" +msgid "&Selected Citations:" +msgstr "&Selezione:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 -msgid "Save" -msgstr "Salva" +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301 +msgid "Move the selected citation up" +msgstr "Sposta la citazione selezionata in alto" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236 -msgid "Scale & Resolution" -msgstr "Scala e risoluzione" +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39 +#, fuzzy +msgid "&Up" +msgstr "&Aggiorna" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254 -msgid "Fonts used" -msgstr "Caratteri usati" +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349 +msgid "Move the selected citation down" +msgstr "Sposta la citazione selezionata in basso" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272 -msgid "Roman:|#R" -msgstr "Romano:|#R" +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46 +#, fuzzy +msgid "&Down" +msgstr "Città" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290 -msgid "Sans Serif:|#S" -msgstr "Sans Serif:|#S" +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362 +msgid "D&elete" +msgstr "Eli&mina" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308 -msgid "Typewriter:|#T" -msgstr "Typewriter:|#T" +#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49 +msgid "Match delimiter types" +msgstr "Tipi corrispondenti di delimitatori" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344 -msgid "Rescale bitmap fonts|#b" -msgstr "Ridimensiona i caratteri bitmap|#b" +#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52 +msgid "&Keep matched" +msgstr "&Tieni il corrisponente" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363 -msgid "Zoom %:|#Z" -msgstr "Zoom %:|#Z" +#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104 +msgid "&Size:" +msgstr "&Dimensione:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385 -msgid "Screen DPI:|#D" -msgstr "DPI dello schermo:|#D" +#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138 +msgid "Insert the delimiters" +msgstr "Inserisci i delimitatori" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407 -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532 -msgid "Tiny:" -msgstr "Minuscolo:" +#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141 +msgid "&Insert" +msgstr "&Inserisci" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425 -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472 -msgid "Smallest:" -msgstr "Piccolissimo:" +#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58 +msgid "Reset to the default settings for the document class" +msgstr "Ritorna alle impostazioni prestabilite per la classe del documento" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443 -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487 -msgid "Smaller:" -msgstr "Molto piccolo:" +#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61 +msgid "Use Class Defaults" +msgstr "Usa impostazioni predefinite di classe" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461 -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502 -msgid "Small:" -msgstr "Piccolo:" +#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76 +msgid "Save settings as LyX's default document settings" +msgstr "Salva impostazioni come predefinite del documento di LyX" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479 -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517 -msgid "Normal:" -msgstr "Normale:" +#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79 +msgid "Save as Document Defaults" +msgstr "Salva come impostazioni predefinite di documento" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497 -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547 -msgid "Large:" -msgstr "Grande:" +#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31 +msgid "Display" +msgstr "Mostra" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515 -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405 -msgid "Larger:" -msgstr "Molto grande:" +#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43 +msgid "Show ERT inline" +msgstr "Mostra ERT immersi" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533 -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420 -msgid "Largest:" -msgstr "Grandissimo:" +#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46 +msgid "&Inline" +msgstr "&Immergi" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551 -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442 -msgid "Huge:" -msgstr "Enorme:" +#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53 +msgid "Show ERT button only" +msgstr "Mostra solo il pulsante ERT" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569 -msgid "Huger:" -msgstr "Gigantesco:" +#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56 +msgid "&Collapsed" +msgstr "&Collassato" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587 -msgid "Size" -msgstr "Dimensione" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629 -msgid "Popup Fonts & Encoding" -msgstr "Codifica e caratteri dei popup" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647 -msgid "Normal Font:|#N" -msgstr "Carattere normale:|#n" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665 -msgid "Bold Font:|#B" -msgstr "Carattere grassetto:|#g" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683 -msgid "Popup Encoding:|#P" -msgstr "Codifica dei popup:|#p" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701 -msgid "Layout & Bindings" -msgstr "Struttura e collegamenti" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719 -msgid "User Interface file:|#U" -msgstr "File dell'interfaccia utente:|#u" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755 -msgid "Bind file:|#f" -msgstr "Collega file:|#f" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773 -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498 -msgid "Browse...|#w" -msgstr "Sfoglia...|#o" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815 -msgid "LyX objects:|#L" -msgstr "Oggetti di LyX:|#L" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497 -msgid "Modify|#M" -msgstr "Modifica|#M" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893 -msgid "Auto region delete|#A" -msgstr "Eliminazione automatica dell'area|#a" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912 -msgid "Cursor follows scrollbar|#C" -msgstr "Il cursore segue la barra di scorrimento|#c" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931 -msgid "Dialogs iconify with main window|#D" -msgstr "I dialoghi minimizzano con la finestra principale|#d" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950 -msgid "Wheel mouse jump:" -msgstr "Salto della rotellina del mouse:" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972 -msgid "Autosave interval:" -msgstr "Intervallo di autosalvataggio:" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994 -msgid "Graphics display:|#G" -msgstr "Mostra i grafici:|#g" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012 -#, fuzzy -msgid "Instant Preview:|#p" -msgstr "Anteprima istantanea|#p" +#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63 +msgid "Show ERT contents" +msgstr "Mostra contenuti ERT" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054 -#, fuzzy -msgid "Real name:|#R" -msgstr "Sostituisci|#S" +#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66 +msgid "O&pen" +msgstr "A&pri" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072 -msgid "Email address:|#E" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51 +msgid "File" +msgstr "File" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114 -#, fuzzy -msgid "Spellchecker executable:|#S" -msgstr "Correttore...|r" +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63 +msgid "&Draft" +msgstr "&Bozza" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132 -msgid "Alternative language:|#a" -msgstr "Lingua alternativa:|#a" +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86 +msgid "Edit the file externally" +msgstr "Modifica il file esternamente" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168 -msgid "Escape characters:|#e" -msgstr "Caratteri di fuga:|#e" +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89 +msgid "&Edit File..." +msgstr "&Modifica file..." -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204 -msgid "Personal dictionary:|#d" -msgstr "Dizionario personale:|#D" +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96 +#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 +msgid "Select a file" +msgstr "Seleziona un file" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258 -msgid "Accept compound words|#w" -msgstr "Accetta parole composte|#p" +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106 +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119 +msgid "Filename" +msgstr "Nome file" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276 -msgid "Use input encoding|#i" -msgstr "Usa la codifica di ingresso|#i" +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65 +#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296 +msgid "&File:" +msgstr "&File:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Opzioni avanzate" +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126 +msgid "Template" +msgstr "Modello" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228 -msgid "Interface" -msgstr "Interfaccia" +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165 +msgid "Available templates" +msgstr "Modelli disponibili" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330 -msgid "Language Options" -msgstr "Opzioni della lingua" +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176 +msgid "LyX View" +msgstr "Vista LyX" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390 -msgid "Package:|#P" -msgstr "Pacchetto:|#P" +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188 +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600 +msgid "Screen display" +msgstr "Contenuto dello schermo" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408 -msgid "Default language:|#l" -msgstr "Lingua prestabilita:|#L" +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66 +msgid "Monochrome" +msgstr "Bianco e nero" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426 -msgid "" -"Keyboard\n" -"map|#K" -msgstr "" -"Mappa\n" -"di tastiera|#t" +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71 +msgid "Grayscale" +msgstr "Scala di grigi" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444 -msgid "1st:|#1" -msgstr "1°:|#1" +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44 +msgid "Color" +msgstr "Colore" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462 -msgid "2nd:|#2" -msgstr "2°:|#2" +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212 +msgid "Preview" +msgstr "Anteprima" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480 -msgid "Browse...|#o" -msgstr "Sfoglia...|#o" +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239 +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651 +msgid "Percentage to scale by in LyX" +msgstr "Percentuale da ridimensionare in LyX" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516 -msgid "RtL support|#R" -msgstr "Supporto RtL|#R" +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252 +msgid "%" +msgstr "%" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534 -msgid "Auto begin|#b" -msgstr "Autoavvio|#a" +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590 +msgid "&Display:" +msgstr "&Visualizza:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552 -msgid "Use babel|#U" -msgstr "Usa babel|#U" +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277 +msgid "Sca&le:" +msgstr "Sca&la:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570 -msgid "Mark foreign|#M" -msgstr "Evidenzia termine straniero|#E" +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300 +msgid "Display image in LyX" +msgstr "Visualizza l'immagine in LyX" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588 -msgid "Auto finish|#f" -msgstr "Autoterminante|#t" +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303 +msgid "&Show in LyX" +msgstr "&Mostra in LyX" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606 -msgid "Global|#G" -msgstr "Globale|#G" +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324 +msgid "Rotate" +msgstr "Ruota" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624 -msgid "Command start:|#s" -msgstr "Comando d'avvio:|#a" +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381 +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256 +msgid "Angle to rotate image by" +msgstr "Angolo di cui ruotare l'immagine" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642 -msgid "Command end:|#e" -msgstr "Fine comando:|#e" +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391 +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276 +msgid "The origin of the rotation" +msgstr "E' l'origine della rotazione" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738 -msgid "All formats:|#l" -msgstr "Tutti i formati:|#t" +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394 +msgid "&Origin:" +msgstr "&Origine:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756 -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092 -#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225 -msgid "Format:|#F" -msgstr "Formato:|#F" +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414 +msgid "A&ngle:" +msgstr "A&ngolo:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774 -msgid "GUI name:|#G" -msgstr "Nome GUI:|#G" +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427 +msgid "Scale" +msgstr "Scala" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792 -msgid "Shortcut:|#S" -msgstr "Collegamento:|#C" +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164 +msgid "Height of image in output" +msgstr "Altezza dell'immagine output" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810 -msgid "Extension:|#E" -msgstr "Estensione:|#E" +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207 +msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" +msgstr "Mantieni il rapporto con la dimensione più grande" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828 -msgid "Viewer:|#V" -msgstr "Visualizzatore:|#V" +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210 +msgid "&Maintain aspect ratio" +msgstr "&Mantieni il rapporto tra le dimensioni" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846 -#, fuzzy -msgid "Editor:|#i" -msgstr "Modifica|M" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864 -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014 -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488 -msgid "Add|#A" -msgstr "Aggiungi|#A" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882 -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032 -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146 -msgid "Delete|#D" -msgstr "Elimina|#C" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924 -msgid "All converters:|#l" -msgstr "Tutti i convertitori:|#i" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942 -msgid "From:|#F" -msgstr "Da:|#D" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960 -msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130 +msgid "Width of image in output" +msgstr "Larghezza dell'immagine output" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978 -msgid "Converter:|#C" -msgstr "Convertitore:|#C" +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518 +msgid "Crop" +msgstr "Spunta" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996 -msgid "Extra flags:|#E" -msgstr "Attributi aggiuntivi:|#a" +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440 +msgid "Get bounding box from the (EPS) file" +msgstr "Ottieni la casella delimitante da file (EPS)" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074 -#, fuzzy -msgid "All copiers:|#l" -msgstr "Tutti i convertitori:|#i" +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443 +msgid "&Get from File" +msgstr "&Ottieni da file" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110 -#, fuzzy -msgid "Copier:|#C" -msgstr "Colore:|#C" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188 -msgid "Default path:|#p" -msgstr "Percorso predefinito:|#p" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206 -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242 -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278 -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333 -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410 -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446 -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63 -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167 -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196 -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211 -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233 -msgid "Browse..." -msgstr "Sfoglia..." +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312 +msgid "Clip to bounding box values" +msgstr "Unisci dentro i valori della casella delimitante" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224 -msgid "Template path:|#T" -msgstr "Percorso del modello:|#m" +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315 +msgid "Clip to &bounding box" +msgstr "Unisci alla &casella delimitante" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260 -msgid "Temp dir:|#d" -msgstr "Cartella temporanea:|#C" +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348 +msgid "&Left bottom:" +msgstr "In basso a &sinistra:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296 -msgid "Check last files:|#C" -msgstr "Controlla gli ultimi file:|#C" +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386 +msgid "Right &top:" +msgstr "In &alto a destra:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351 -msgid "Last file count:|#L" -msgstr "Numero degli ultimi file:|#u" +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612 +msgid "x" +msgstr "x" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373 -msgid "Backup path:|#B" -msgstr "Percorso delle copie di backup:|#b" +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619 +msgid "y" +msgstr "y" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428 -msgid "LyXServer pipe:|#S" -msgstr "LyXServer pipe:|#S" +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627 +msgid "Options" +msgstr "Opzioni" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464 -msgid "PATH prefix:|#T" -msgstr "PREFISSO del percorso:|#T" +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655 +msgid "O&ption:" +msgstr "O&pzione:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506 -msgid "Date format:|#f" -msgstr "Formato data:|#F" +#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668 +msgid "Forma&t:" +msgstr "Forma&to:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548 -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:136 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43 +msgid "&Graphics" +msgstr "&Grafici" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566 -msgid "Adapt output" -msgstr "Adatta l'uscita" +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62 +msgid "File name of image" +msgstr "Nome file immagine" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584 -msgid "Printer Command and Flags" -msgstr "Comando della stampante ed attributi" +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75 +msgid "Select an image file" +msgstr "Seleziona file immagine" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602 -msgid "Command:" -msgstr "Comando:" +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85 +msgid "&Edit" +msgstr "&Modifica" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620 -msgid "Page range:" -msgstr "Intervallo di pagine:" +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98 +#, fuzzy +msgid "Output Size" +msgstr "Output" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638 -msgid "Copies:" -msgstr "Copie:" +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184 +#, fuzzy +msgid "&Scale Graphics (%):" +msgstr "&Grafici" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656 -msgid "Reverse:" -msgstr "Inverti:" +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220 +#, fuzzy +msgid "Rotate Graphics" +msgstr "Grafici" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674 -msgid "To printer:" -msgstr "Alla stampante:" +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238 +msgid "A&ngle (Degrees):" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692 -msgid "File extension:" -msgstr "Estensione del file:" +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266 +msgid "Or&igin:" +msgstr "Or&igine:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710 -msgid "Spool command:" -msgstr "Comando di spool:" +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287 +msgid "&Clipping" +msgstr "&Attaccare" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728 -msgid "Paper type:" -msgstr "Tipo di carta:" +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403 +#, fuzzy +msgid "y:" +msgstr "y" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746 -msgid "Even pages:" -msgstr "Pagine pari:" +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417 +#, fuzzy +msgid "x:" +msgstr "x" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764 -msgid "Odd pages:" -msgstr "Pagine dispari:" +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451 +msgid "E&xtra options" +msgstr "Opzioni a&ggiuntive" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782 -msgid "Collated:" -msgstr "Confrontato:" +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484 +msgid "Additional LaTeX options" +msgstr "Opzioni addizionali di LaTeX" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800 -msgid "Landscape:" -msgstr "Orizzontale:" +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466 +msgid "LaTeX &options:" +msgstr "&Opzioni di LaTeX:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818 -msgid "To file:" -msgstr "Al file:" +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491 +msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX" +msgstr "Non decomprimere un'immagine prima di esportarla in LaTeX" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836 -msgid "Extra options:" -msgstr "Opzioni aggiuntive:" +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494 +msgid "Don't un&zip on export" +msgstr "Non &decomprimere quando esporti" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854 -msgid "Spool printer prefix:" -msgstr "Prefisso di spool della stampante:" +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501 +msgid "Draft mode" +msgstr "Modalità bozza" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872 -msgid "Paper size:" -msgstr "Formato della carta:" +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504 +msgid "&Draft mode" +msgstr "Modalità &bozza" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514 #, fuzzy -msgid "Plain text line length:|#A" -msgstr "Lunghezza della linea ASCII:|#A" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972 -msgid "TeX encoding:|#T" -msgstr "Codifica TeX:|#T" +msgid "S&ubfigure" +msgstr "Sotto&figura" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990 -msgid "Default paper size:|#p" -msgstr "Formato prestabilito della carta:|#p" +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556 +msgid "The caption for the sub-figure" +msgstr "E' la didascalia per la sottofigura" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008 -msgid "Outside Code Interaction" -msgstr "Interazione del codice esterno" +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538 +msgid "Ca&ption:" +msgstr "Di&dascalia:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569 #, fuzzy -msgid "Plain text roff:|#r" -msgstr "Stampante:|#S" +msgid "Sho&w in LyX" +msgstr "&Mostra in LyX" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044 -msgid "Checktex:|#c" -msgstr "Checktex:|#c" +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630 +#, fuzzy +msgid "Sca&le on Screen (%):" +msgstr "Sa&ns Serif:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062 -msgid "DVI paper option:|#D" -msgstr "Opzione carta DVI:|#D" +#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39 +msgid "Show LaTeX preview" +msgstr "Mostra anteprima LaTeX" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080 -msgid "Autoreset Class Options on change|#u" -msgstr "Reimposta automaticamente le opzioni di classe in caso di modifica|#u" +#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42 +msgid "&Show preview" +msgstr "&Mostra anteprima" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098 -#, fuzzy -msgid "BibTeX:|#B" -msgstr "LaTeX:|#X" +#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57 +msgid "Underline spaces in generated output" +msgstr "Sottolinea gli spazi nell'output generato" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116 -#, fuzzy -msgid "Index:|#I" -msgstr "Interno:|#I" +#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60 +msgid "&Mark spaces in output" +msgstr "&Evidenzia gli spazi in output" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134 -msgid "Use Cygwin Paths|#s" -msgstr "Usa i Percorsi Cygwin|#s" +#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83 +msgid "File name to include" +msgstr "Nome del file da includere" -#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44 -#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45 -msgid "Pages" -msgstr "Pagine" +#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90 +msgid "Load the file" +msgstr "Carica il file" -#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62 -msgid "Destination" -msgstr "Destinazione" +#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93 +msgid "&Load" +msgstr "&Carica" -#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80 -#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231 -msgid "Copies" -msgstr "Copie" +#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303 +msgid "Input" +msgstr "Input" -#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170 -msgid "Sorted|#S" -msgstr "Ordinato|#O" +#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312 +msgid "Include" +msgstr "Includi" -#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188 -msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122 +msgid "Verbatim" +msgstr "Testuale" -#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224 -msgid "Reverse order|#R" -msgstr "Ordine inverso|#i" +#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135 +msgid "&Include Type:" +msgstr "&Includi tipo:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242 -msgid "Number:|#N" -msgstr "Numero:|#N" +#: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58 +msgid "Update the display" +msgstr "Aggiorna schermo" -#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301 -msgid "Odd numbered pages|#O" -msgstr "Pagine numerate dispari|#d" +#: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235 +#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92 +msgid "&Update" +msgstr "&Aggiorna" -#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319 -msgid "Even numbered pages|#E" -msgstr "Pagine numerate pari|#p" +#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39 +#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126 +msgid "Number of rows" +msgstr "Numero di righe" -#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355 -msgid "Printer:|#P" -msgstr "Stampante:|#S" +#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87 +msgid "&Rows:" +msgstr "&Righe:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427 -msgid "All|#l" -msgstr "Tutto|#t" +#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142 +msgid "Number of columns" +msgstr "Numero di colonne" -#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445 -msgid "From:|#m" -msgstr "Da:|#a" +#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116 +msgid "&Columns:" +msgstr "&Colonne:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80 -msgid "Sort|#S" -msgstr "Ordina|#O" +#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139 +msgid "Resize this to the correct table dimensions" +msgstr "Ridimensionalo alle dimensioni corrette della tabella" -#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170 -msgid "Document:|#D" -msgstr "Documento:|#D" +#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214 +#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49 +msgid "Vertical alignment" +msgstr "Allineamento verticale" -#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189 -#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62 -msgid "Name:|#N" -msgstr "Nome:|#N" +#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236 +msgid "&Vertical:" +msgstr "&Verticale:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207 -msgid "Label:|#e" -msgstr "Etichetta:|#e" +#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257 +msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)" +msgstr "Allineamento orizzontale per colonna (l,c,r)" -#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243 -msgid "Go to|#G" -msgstr "Vai a|#V" +#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264 +msgid "&Horizontal:" +msgstr "&Orizzontale:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44 -msgid "Find:|#F" -msgstr "Trova:|#T" +#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67 +msgid "Open this panel as a separate window" +msgstr "Apri questo pannello come una finestra separata" -#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62 -msgid "Replace with:|#w" -msgstr "Sostituisci con:|#c" +#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70 +msgid "&Detach panel" +msgstr "&Stacca pannello" -#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80 -msgid "Find next" -msgstr "Trova il successivo" +#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98 +msgid "Select a page of symbols" +msgstr "Seleziona una pagina di simboli" -#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98 -#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206 -msgid "Replace|#R" -msgstr "Sostituisci|#S" +#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102 +msgid "Operators" +msgstr "Operatori" -#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152 -msgid "Match word|#M" -msgstr "Parola corrispondente|#c" +#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107 +msgid "Big operators" +msgstr "Grandi operatori" -#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170 -msgid "Replace all|#a" -msgstr "Sostituisci tutto|#t" +#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112 +msgid "Relations" +msgstr "Relazioni" -#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188 -msgid "Search backwards|#S" -msgstr "Cerca i precedenti|#C" +#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33 +msgid "Greek" +msgstr "Greco" -#: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43 -msgid "Export format:|#E" -msgstr "Esporta il formato:|#E" +#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122 +msgid "Arrows" +msgstr "Frecce" -#: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61 -msgid "Command:|#C" -msgstr "Comando:|#C" +#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127 +msgid "Dots" +msgstr "Punti" -#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44 -msgid "Word count:" -msgstr "Numero di parole:" +#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132 +msgid "Frame decorations" +msgstr "Decorazioni della cornice" -#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62 -msgid "Unknown:" -msgstr "Sconosciuto:" +#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Varie" -#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98 -#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195 -msgid "Replacement:" -msgstr "Sostituzione:" +#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142 +msgid "AMS operators" +msgstr "Operatori AMS" -#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116 -msgid "Suggestions:|#g" -msgstr "Suggerimenti:|#g" +#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147 +msgid "AMS relations" +msgstr "Relazioni AMS" -#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152 -msgid "Ignore|#I" -msgstr "Ignora|#I" +#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152 +msgid "AMS negated relations" +msgstr "Relazioni di negazione AMS" -#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170 -msgid "Ignore All|#g" -msgstr "Ignora tutto|#g" +#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157 +msgid "AMS arrows" +msgstr "Frecce AMS" -#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224 -msgid "0 %" -msgstr "0 %" +#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162 +msgid "AMS Miscellaneous" +msgstr "Varie AMS" -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158 -msgid "Append Column|#A" -msgstr "Aggiungi colonna|#l" +#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195 +msgid "&Functions" +msgstr "&Funzioni" -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176 -msgid "Delete Column|#O" -msgstr "Elimina colonna|#c" +#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.inc:127 +msgid "Insert root" +msgstr "Inserisci radice" -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194 -msgid "Append Row|#p" -msgstr "Aggiungi riga|#r" +#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265 +msgid "Insert spacing" +msgstr "Inserisci spaziatura" -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212 -msgid "Delete Row|#w" -msgstr "Elimina riga|#g" +#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290 +msgid "Set limits style" +msgstr "Imposta stile limiti" -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230 -msgid "Set Borders|#S" -msgstr "Imposta bordi|#I" +#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340 +msgid "Set math font" +msgstr "Imposta carattere matematico" -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248 -msgid "Unset Borders|#U" -msgstr "Annulla Imposta bordi|#A" +#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367 +msgid "Toggle between display and inline mode" +msgstr "Commuta tra modalità centrata e in linea" -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266 -msgid "Longtable|#L" -msgstr "Tabella lunga|#l" +#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:125 +msgid "Subscript" +msgstr "Sottoscritto" -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284 -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200 -msgid "Rotate 90 deg|#9" -msgstr "Ruota di 90 gradi|#9" +#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.inc:126 +msgid "Superscript" +msgstr "Soprascritto" -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302 -msgid "Spec. Table" -msgstr "Tipo di tabella" +#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.inc:138 +msgid "Insert matrix" +msgstr "Inserisci matrice" -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344 -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820 -msgid "Fixed Width" -msgstr "Larghezza fissa" +#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443 +msgid "Show delimiter and bracket dialog" +msgstr "Mostra finestra delimitarore e parentesi" -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362 -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856 -msgid "Borders" -msgstr "Bordi" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380 -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838 -msgid "H. Alignment" -msgstr "Allineamento orizzontale" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398 -msgid "Special column" -msgstr "Colonna speciale" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416 -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128 -msgid " |#W" -msgstr " |#W" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434 -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874 -msgid "Top|#t" -msgstr "Superiore|#S" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452 -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892 -msgid "Bottom|#B" -msgstr "Inferiore|#I" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488 -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928 -msgid "Right|#r" -msgstr "Destra|#r" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524 -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964 -msgid "Left|#e" -msgstr "Sinistra|#i" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543 -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983 -#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134 -msgid "Right|#i" -msgstr "Destra|#s" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615 -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055 -msgid "Top|#p" -msgstr "Superiore|#p" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634 +#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37 #, fuzzy -msgid "Middle|#M" -msgstr "Centrale|#r" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652 -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092 -msgid "Bottom|#o" -msgstr "Inferiore|#o" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688 -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146 -msgid "LaTeX Argument:|#A" -msgstr "Argomento di LaTeX:|#A" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706 -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218 -msgid " |#L" -msgstr " |#L" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724 -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236 -msgid "V. Alignment" -msgstr "Allineamento verticale" +msgid "Sort &as:" +msgstr "Strasse:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742 -msgid "Block|#k" -msgstr "Blocco|#o" +#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47 +#, fuzzy +msgid "&Description:" +msgstr "Descrizione" -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784 -msgid "Special Cell" -msgstr "Cella speciale" +#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57 +#, fuzzy +msgid "&Symbol:" +msgstr "Simbolo" -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802 -msgid "Special Multicolumn" -msgstr "Multicolonna speciale" +#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074 -msgid "Middle|#d" -msgstr "Centrale|#r" +#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63 +msgid "LyX internal only" +msgstr "Solo interno a LyX" -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164 -msgid "Multicolumn|#M" -msgstr "Multicolonna|#M" +#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66 +msgid "LyX &Note" +msgstr "&Nota di LyX" -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182 -msgid "Use Minipage|#s" -msgstr "Usa minipagina|#s" +#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73 +msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print" +msgstr "Esporta come LaTeX/Docbook ma non stampare" -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368 -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386 -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404 -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69 -msgid "On" -msgstr "Attivo" +#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76 +msgid "&Comment" +msgstr "&Commento" -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440 -msgid "Page break on the current row|#B" -msgstr "Interruzione di pagina alla riga corrente|#I" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458 -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476 -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566 -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584 -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602 -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620 -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638 -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656 -#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60 -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2231 -msgid "Double" -msgstr "Doppio" +#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83 +msgid "Print as grey text" +msgstr "Stampa come scala di grigi" -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 -msgid "Header" -msgstr "Intestazione" +#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86 +msgid "&Greyed out" +msgstr "&In grigio" -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512 -msgid "First Header" -msgstr "Prima intestazione" +#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93 +msgid "Framed in box" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530 -msgid "Footer" -msgstr "Coda" +#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96 +#, fuzzy +msgid "&Framed" +msgstr "Primo nome" -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548 -msgid "Last Footer" -msgstr "Ultima coda" +#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103 +#, fuzzy +msgid "Box with shaded background" +msgstr "sfondo nota" -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674 -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692 -msgid "Is Empty" -msgstr "E' vuoto" +#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106 +#, fuzzy +msgid "&Shaded" +msgstr "&Salva" -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710 -msgid "Border Above" -msgstr "Bordo superiore" +#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1692 +msgid "Single" +msgstr "Singolo" -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728 -msgid "Border Below" -msgstr "Bordo inferiore" +#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42 +msgid "1.5" +msgstr "1.5" -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746 -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897 -msgid "Contents" -msgstr "Contenuti" +#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1698 +msgid "Double" +msgstr "Doppio" -#: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80 -msgid "Show Path|#P" -msgstr "Mostra il percorso|#p" +#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779 +#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizzato" -#: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134 -msgid "Run TeXhash|#T" -msgstr "Avvia TeXhash|#T" +#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60 +msgid "L&ine spacing:" +msgstr "I&nterlinea:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:265 -#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 -msgid "Keyword:|#K" -msgstr "Parola chiave:|#c" +#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71 +msgid "Justified" +msgstr "Giustificato" -#: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44 -msgid "Replace|^R" -msgstr "Sostituisci|^S" +#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94 +msgid "Alig&nment:" +msgstr "Alli&neamento:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80 -msgid "Keyword:" -msgstr "Parola chiave:" +#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145 +msgid "In&dent paragraph" +msgstr "In&denta paragrafo" -#: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98 -msgid "Selection:|#S" -msgstr "Selezione:|#S" +#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173 +msgid "Label Width" +msgstr "Larghezza dell'etichetta" -#: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116 -#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110 -msgid "Thesaurus entries:" -msgstr "Voci Thesaurus:" +#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185 +#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192 +msgid "This text defines the width of the paragraph label" +msgstr "Questo testo definisce la larghezza dell'etichetta del paragrafo" -#: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80 -msgid "Type:|#T" -msgstr "Tipo:|#T" +#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195 +msgid "&Longest label" +msgstr "Etichetta &lunghissima" -#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44 -msgid "URL:|#U" -msgstr "URL:|#U" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44 +msgid "&Colors" +msgstr "&Colori" -#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80 -msgid "HTML type|#H" -msgstr "Tipo HTML|#H" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65 +msgid "&Alter..." +msgstr "&Altera..." -#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44 -#, fuzzy -msgid "Spacing:|#S" -msgstr "Spaziatura:|#z" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65 +#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61 +msgid "A&dd" +msgstr "A&ggiungi" -#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62 -#, fuzzy -msgid "Value:|#V" -msgstr "&Valore:" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232 +msgid "&Modify" +msgstr "&Modifica" -#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98 -#, fuzzy -msgid "Protect:|#P" -msgstr "Stampante:|#S" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105 +msgid "&From:" +msgstr "&Da:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152 -msgid "Outer|#O" -msgstr "Esterno|#E" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130 +msgid "E&xtra flag:" +msgstr "Attributo a&ggiuntivo:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170 -msgid "Default|#D" -msgstr "Predefinito|#P" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140 +msgid "C&onverter:" +msgstr "C&onvertitore:" -#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150 #, fuzzy -msgid "Citation Style" -msgstr "&Stile della citazione:" +msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]" +msgstr "&A:[[come in 'Da pagina x a pagina y']]" -#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60 -msgid "&Jurabib" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168 +msgid "&Converters" +msgstr "&Convertitori" -#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64 -msgid "Use the jurabib styles for law and humanities" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51 +msgid "C&opiers" +msgstr "T&rascrittori" -#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75 -#, fuzzy -msgid "&Natbib" -msgstr "Usa &NatBib" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99 +#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132 +msgid "&Format:" +msgstr "&Formato:" -#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79 -msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109 +msgid "&Copier:" +msgstr "&Trascrittore:" + +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44 +msgid "" +"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style " +"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX " +"rather than the Cygwin teTeX." msgstr "" +"Seleziona se LyX debba produrre percorsi in stile Windows piuttosto che in " +"stile Posix. Questa opzione è utile se stai usando il MikTeX nativo di " +"Windows piuttosto che il teTeX Cygwin." -#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90 -#, fuzzy -msgid "&Default (numerical)" -msgstr "Predefinito (esterno)" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47 +msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files" +msgstr "&Usa percorsi in stile Windows nei file LaTeX" -#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94 -#, fuzzy -msgid "Use BibTeX's default numerical styles" -msgstr "Usa le impostazioni predefinite di LaTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36 +msgid "&Date format:" +msgstr "&Formato data:" -#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124 -#, fuzzy -msgid "Natbib &style:" -msgstr "&Stile pagina:" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46 +msgid "Date format for strftime output" +msgstr "Formato della data per l'output strftime" -#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182 -#, fuzzy -msgid "S&ectioned bibliography" -msgstr "Bibliografia BibTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36 +msgid "Display &Graphics:" +msgstr "Mostra &grafici:" -#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:321 -msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70 +msgid "Off" +msgstr "Non attivo" -#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56 -#, fuzzy -msgid "A&vailable Branches:" -msgstr "Etichette disponibili" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52 +msgid "No math" +msgstr "Niente matematica" -#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68 -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 -#: src/frontends/gtk/GDocument.C:338 -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70 +msgid "On" +msgstr "Attivo" -#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82 -#: src/frontends/gtk/GDocument.C:339 -msgid "Activated" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81 +msgid "Do not display" +msgstr "Non mostrare" -#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96 -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436 -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382 -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105 -#: src/frontends/gtk/GDocument.C:340 -msgid "Color" -msgstr "Colore" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89 +msgid "Instant &Preview:" +msgstr "&Anteprima istantanea:" -#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141 -#, fuzzy -msgid "The available branches" -msgstr "Etichette disponibili" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72 +msgid "Ed&itor:" +msgstr "Ed&itor:" -#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154 -msgid "(&De)activate" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82 +msgid "&GUI name:" +msgstr "Nome &GUI:" -#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158 -#, fuzzy -msgid "Toggle the selected branch" -msgstr "Rimuovi l'archivio selezionato" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98 +msgid "E&xtension:" +msgstr "E&stensione:" -#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169 -#, fuzzy -msgid "Alter Co&lor..." -msgstr "&Altera..." +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108 +msgid "S&hortcut:" +msgstr "C&ollegamento:" -#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173 -msgid "Define or change background color" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118 +msgid "F&ormat:" +msgstr "F&ormato:" -#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184 -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324 -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120 -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365 -msgid "&Remove" -msgstr "&Rimuovi" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134 +msgid "&Viewer:" +msgstr "&Visualizzatore:" -#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188 -#, fuzzy -msgid "Remove the selected branch" -msgstr "Rimuovi l'archivio selezionato" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152 +msgid "Tell whether this format can contain vector graphics." +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155 #, fuzzy -msgid "&New:" -msgstr "&Nuovo" - -#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257 -#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175 -#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164 -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180 -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205 -msgid "&Add" -msgstr "&Aggiungi" +msgid "Vector graphi&cs format" +msgstr "Seleziona file grafico" -#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261 -msgid "Add a new branch to the list" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165 +msgid "" +"Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported " +"to or viewed in a non-document format." msgstr "" -#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168 #, fuzzy -msgid "&First level" -msgstr "Prima intestazione" +msgid "&Document format" +msgstr "La formattazione del documento non è riuscita" -#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178 -#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413 -#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669 -#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963 -#, fuzzy -msgid "Size:" -msgstr "Dimen&sione:" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175 +msgid "&File formats" +msgstr "Formati dei &file" -#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190 -#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425 -#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681 -#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975 -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155 -msgid "default" -msgstr "predefinito" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36 +msgid "&E-mail:" +msgstr "&E-mail:" -#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196 -#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431 -#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687 -#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981 -#: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64 -msgid "Tiny" -msgstr "Minuscolo" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46 +msgid "Your name" +msgstr "Il tuo nome" -#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202 -#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437 -#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693 -#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987 -#: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64 -msgid "Smallest" -msgstr "Piccolissimo" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53 +#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nome:" -#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208 -#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443 -#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699 -#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993 -#: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64 -msgid "Smaller" -msgstr "Molto piccolo" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63 +msgid "Your E-mail address" +msgstr "Il tuo indirizzo e-mail" -#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214 -#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449 -#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705 -#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999 -#: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64 -msgid "Small" -msgstr "Piccolo" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101 +msgid "Bro&wse..." +msgstr "Sfogl&ia..." -#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220 -#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455 -#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711 -#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005 -#: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64 -msgid "Normal" -msgstr "Normale" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71 +msgid "S&econd:" +msgstr "S&econdo:" -#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226 -#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461 -#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717 -#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011 -#: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64 -msgid "Large" -msgstr "Grande" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84 +msgid "&First:" +msgstr "&Primo:" -#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232 -#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467 -#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723 -#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017 -#: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65 -msgid "Larger" -msgstr "Molto grande" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82 +msgid "Br&owse..." +msgstr "Sf&oglia..." -#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238 -#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473 -#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729 -#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023 -#: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65 -msgid "Largest" -msgstr "Grandissimo" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107 +msgid "Use &keyboard map" +msgstr "Usa mappa di &tastiera" -#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244 -#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479 -#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735 -#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029 -#: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65 -msgid "Huge" -msgstr "Enorme" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28 +msgid "Command s&tart:" +msgstr "Comando av&vio:" -#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250 -#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485 -#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741 -#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035 -#: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65 -msgid "Huger" -msgstr "Gigantesco" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50 +msgid "&Default language:" +msgstr "Lingua &prestabilita:" -#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353 -msgid "&Second level" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60 +msgid "Command e&nd:" +msgstr "Comando f&ine:" -#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609 -msgid "&Third level" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70 +msgid "Language pac&kage:" +msgstr "&Pacchetto della lingua:" -#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901 -msgid "Fou&rth level" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80 +msgid "Auto &begin" +msgstr "Auto&avvio" -#: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71 -msgid "Document &class:" -msgstr "&Classe del documento:" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87 +msgid "Use b&abel" +msgstr "Usa b&abel" -#: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138 -#, fuzzy -msgid "Class Settings" -msgstr "Impostazioni degli oggetti mobili" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110 +msgid "&Global" +msgstr "&Globale" -#: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157 -#, fuzzy -msgid "&Options:" -msgstr "Op&zioni:" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117 +msgid "&Right-to-left language support" +msgstr "Supporto per i linguaggi da &destra a sinistra" -#: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204 -msgid "Postscript &driver:" -msgstr "&Driver postscript:" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124 +msgid "Auto &end" +msgstr "Auto&terminante" -#: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22 -#, fuzzy -msgid "LanguageModuleBase" -msgstr "Lingua" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131 +msgid "Mark &foreign languages" +msgstr "Evidenzia linguaggi &stranieri" -#: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56 -#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209 -msgid "&Language:" -msgstr "&Lingua:" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28 +msgid "Set class options to default on class change" +msgstr "" +"Imposta le opzioni della classe a quelle prestabilite quando cambia la classe" -#: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108 -#, fuzzy -msgid "&Use language's default encoding" -msgstr "Usa le impostazioni predefinite di LaTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31 +msgid "&Reset class options when document class changes" +msgstr "" +"&Reimposta le opzioni della classe quando cambia la classe del documento" -#: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:170 -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Codifica:" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54 +msgid "Default paper si&ze:" +msgstr "Forma&to prestabilito carta:" -#: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:192 -#, fuzzy -msgid "&Quote Style:" -msgstr "Stile delle virgolette" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64 +msgid "Te&X encoding:" +msgstr "Codifica Te&X:" -#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:41 -#, fuzzy -msgid "&Default Margins" -msgstr "&Predefinito" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201 +msgid "US letter" +msgstr "Lettera US" -#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45 -msgid "Use the margin settings provided by the document class" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202 +msgid "US legal" +msgstr "Legale US" -#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:132 -msgid "&Top:" -msgstr "&Superiore:" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 +msgid "US executive" +msgstr "Esecutivo US" -#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:151 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Inferiore:" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204 +msgid "A3" +msgstr "A3" -#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:170 -msgid "&Inner:" -msgstr "&Interno:" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205 +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:189 -msgid "O&uter:" -msgstr "E&sterno:" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206 +msgid "A5" +msgstr "A5" -#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:208 -msgid "Head &sep:" -msgstr "&Separazione dell'intestazione:" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209 +msgid "B5" +msgstr "B5" -#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:227 -msgid "Head &height:" -msgstr "&Altezza dell'intestazione:" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137 +msgid "External Applications" +msgstr "Applicativi esterni" -#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:246 -msgid "&Foot skip:" -msgstr "&Salto piè pagina:" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149 +msgid "CheckTeX start options and flags" +msgstr "Opzioni d'avvio ed attributi di CheckTeX" -#: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41 -#, fuzzy -msgid "&Use AMS math package automatically" -msgstr "Applica automaticamente ogni cambiamento" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156 +msgid "Chec&kTeX command:" +msgstr "Comando Chec&kTeX:" -#: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56 -#, fuzzy -msgid "Use AMS &math package" -msgstr "Usa &matematica AMS" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166 +msgid "BibTeX command and options" +msgstr "Comandi ed opzioni BibTeX" -#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41 -#, fuzzy -msgid "&Numbering" -msgstr "Numerazione" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173 +msgid "&BibTeX command:" +msgstr "Comando &BibTeX:" -#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96 -#, fuzzy -msgid "&List in Table of Contents" -msgstr "Indice generale" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183 +msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" +msgstr "Comando di indice ed opzioni (makeindex, xindy)" -#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85 -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:375 -#: lib/layouts/llncs.layout:341 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 -#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276 -#: lib/layouts/svjour.inc:398 -msgid "Example" -msgstr "Esempio" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190 +msgid "Index command:" +msgstr "Comando di indice:" -#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145 -#, fuzzy -msgid "Numbered" -msgstr "Numerazione" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200 +msgid "DVI viewer paper size options:" +msgstr "Opzioni della dimensione della carta del visualizzatore DVI:" -#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159 -msgid "Appears in TOC" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210 +msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" msgstr "" +"Attributo opzionale della dimensione della carta (-paper) per alcuni " +"visualizzatori DVI" -#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200 -#, fuzzy -msgid "Example numbering and table of contents" -msgstr "Inserisci indice generale" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28 +msgid "Ly&XServer pipe:" +msgstr "Ly&XServer pipe:" -#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41 -msgid "Paper Size" -msgstr "Formato della carta" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123 +msgid "Browse..." +msgstr "Sfoglia..." -#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68 -#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86 -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698 -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562 -msgid "&Height:" -msgstr "&Altezza:" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87 +msgid "&PATH prefix:" +msgstr "&Prefisso del percorso:" -#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87 -#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189 -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717 -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504 -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328 -#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75 -msgid "&Width:" -msgstr "&Larghezza:" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97 +msgid "&Temporary directory:" +msgstr "Cartella &temporanea:" -#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109 -msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107 +msgid "&Backup directory:" +msgstr "Cartella di &backup:" -#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199 -msgid "&Portrait" -msgstr "&Verticale" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133 +msgid "&Working directory:" +msgstr "Cartella di &lavoro:" -#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214 -msgid "&Landscape" -msgstr "&Orizzontale" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143 +msgid "&Document templates:" +msgstr "Modelli &documento:" -#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242 -msgid "Page &style:" -msgstr "&Stile pagina:" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36 +msgid "&roff command:" +msgstr "comando &roff:" -#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264 -msgid "Style used for the page header and footer" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181 +msgid "" +"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " +"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " +"paragraphs are separated by a blank line." msgstr "" -#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277 -msgid "&Two-sided document" -msgstr "Documento su &due faccie" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82 +msgid "Output &line length:" +msgstr "Lunghezza della &linea prodotta:" -#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281 -msgid "Lay out the page for double-sided printing" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92 +msgid "External app for formating tables in plain text output" +msgstr "Applicazione esterna per formattare tabelle in formato testo semplice" -#: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51 -#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89 -msgid "Version" -msgstr "Versione" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47 +msgid "Name of the default printer" +msgstr "Nome della stampante prestabilita" -#: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82 -msgid "Version goes here" -msgstr "1.3.4" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54 +msgid "Use printer name explicitely" +msgstr "Usa esplicitamente il nome della stampante" -#: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105 -#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91 -msgid "Credits" -msgstr "Ringraziamenti" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57 +msgid "Adapt outp&ut" +msgstr "Adatta l'outp&ut" -#: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:199 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81 -msgid "Copyright" -msgstr "Copyright" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64 +msgid "Command Options" +msgstr "Opzioni comando" -#: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213 -#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204 -#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329 -#: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60 -#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414 -#: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58 -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188 -#: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129 -#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371 -#: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107 -#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733 -#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402 -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140 -#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329 -#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306 -#: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92 -#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141 -#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252 -#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240 -#: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203 -#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171 -#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248 -#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318 -msgid "&Close" -msgstr "&Chiudi" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76 +msgid "Re&verse:" +msgstr "In&verti:" -#: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22 -msgid "LyX: Enter text" -msgstr "LyX: Immetti del testo" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92 +msgid "To p&rinter:" +msgstr "Alla st&ante:" -#: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66 -msgid "&Dummy" -msgstr "&Fittizio" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102 +msgid "Paper si&ze:" +msgstr "Fo&rmato carta:" -#: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124 -#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189 -#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107 -#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287 -#: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45 -#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510 -#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293 -#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188 -#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147 -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158 -#: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103 -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107 -#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356 -#: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128 -#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250 -#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45 -#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368 -#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299 -#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90 -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312 -#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156 -#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214 -#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280 -msgid "&OK" -msgstr "&OK" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118 +msgid "To &file:" +msgstr "Al &file:" -#: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139 -#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91 -#: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84 -#: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:657 -#: src/lyxfunc.C:819 src/lyxfunc.C:1864 src/lyxvc.C:168 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Cancella" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137 +msgid "Spool &command:" +msgstr "&Comando spool:" -#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60 -msgid "&Key:" -msgstr "&Chiave:" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153 +msgid "&Odd pages:" +msgstr "Pagine &dispari:" -#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68 -#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86 -msgid "The bibliography key" -msgstr "E' la chiave bibliografica" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "T&ipo carta:" -#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114 -#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239 -msgid "&Label:" -msgstr "&Etichetta:" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179 +msgid "E&xtra options:" +msgstr "Opzioni a&ggiuntive:" -#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122 -#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140 -msgid "The label as it appears in the document" -msgstr "E' l'etichetta come appare nel documento" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189 +msgid "Spool pref&ix:" +msgstr "Pref&isso spool:" -#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29 -#, fuzzy -msgid "LyX: Add BibTeX Database" -msgstr "Aggiungi un file dell'archivio BibTeX" - -#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52 -#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265 -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200 -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725 -#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90 -#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Sfoglia..." +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202 +msgid "Co&llated:" +msgstr "Con&frontato:" -#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78 -#, fuzzy -msgid "Enter BibTeX database name" -msgstr "Archivio BibTeX da usare" - -#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86 -#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120 -#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64 -#: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42 -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334 -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53 -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298 -#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176 -#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124 -msgid "New Item" -msgstr "Nuova voce" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215 +msgid "&Even pages:" +msgstr "Pagine &pari:" -#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107 -msgid "Available BibTeX databases" -msgstr "Archivi BibTeX disponibili" - -#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194 -#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126 -#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240 -#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323 -#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149 -#: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143 -#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:286 -#: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 -#: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:770 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancella" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225 +msgid "File ex&tension:" +msgstr "Es&tensione file:" -#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52 -msgid "St&yle" -msgstr "Sti&le" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238 +msgid "Lan&dscape:" +msgstr "Oriz&zontale:" -#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60 -msgid "The BibTeX style" -msgstr "E' lo stile BibTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251 +msgid "Co&pies:" +msgstr "Co&pie:" -#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150 -msgid "Databa&ses" -msgstr "Archi&vi" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261 +msgid "Pa&ge range:" +msgstr "Intervallo di pa&gine:" -#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162 -msgid "BibTeX database to use" -msgstr "Archivio BibTeX da usare" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271 +msgid "Specify the command option names for your printer command" +msgstr "Specifica le opzioni del comando per il tuo comando di stampa" -#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180 -#, fuzzy -msgid "Selected BibTeX databases" -msgstr "Seleziona un archivio BibTeX da aggiungere" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297 +msgid "Printer co&mmand:" +msgstr "Co&mando stampante:" -#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191 -#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204 -#, fuzzy -msgid "&Add..." -msgstr "&Aggiungi" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307 +msgid "Printer &name:" +msgstr "&Nome stampante:" -#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195 -msgid "Add a BibTeX database file" -msgstr "Aggiungi un file dell'archivio BibTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69 +msgid "Sa&ns Serif:" +msgstr "Sa&ns Serif:" -#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206 -msgid "&Delete" -msgstr "&Elimina" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104 +msgid "T&ypewriter:" +msgstr "T&ypewriter:" -#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210 -msgid "Remove the selected database" -msgstr "Rimuovi l'archivio selezionato" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163 +msgid "Screen &DPI:" +msgstr "&DPI dello schermo:" -#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254 -#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273 -msgid "Choose a style file" -msgstr "Scegli uno stile" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180 +msgid "&Zoom %:" +msgstr "&Zoom %:" -#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302 -#, fuzzy -msgid "all cited references" -msgstr "Salva le preferenze" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217 +msgid "Font Sizes" +msgstr "Dimensioni carattere" -#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308 -#, fuzzy -msgid "all uncited references" -msgstr "Modifica le preferenze" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256 +msgid "Larger:" +msgstr "Molto grande:" -#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314 -#, fuzzy -msgid "all references" -msgstr "Preferenze" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266 +msgid "Largest:" +msgstr "Grandissimo:" -#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323 -#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349 -#, fuzzy -msgid "This bibliography section contains..." -msgstr "Impostazioni bibliografiche" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279 +msgid "Huge:" +msgstr "Enorme:" -#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341 -#, fuzzy -msgid "&Content:" -msgstr "Contenuti" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289 +msgid "Hugest:" +msgstr "Gigantesco:" -#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360 -msgid "Add bibliography to &TOC" -msgstr "Aggiungi bibliografia a &TOC" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299 +msgid "Smallest:" +msgstr "Piccolissimo:" -#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364 -msgid "Add bibliography to the table of contents" -msgstr "Aggiungi bibliografia all'indice generale" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309 +msgid "Smaller:" +msgstr "Molto piccolo:" -#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52 -#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709 -msgid "Supported box types" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319 +msgid "Small:" +msgstr "Piccolo:" -#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94 -#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141 -#, fuzzy -msgid "Height value" -msgstr "Valore della larghezza" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329 +msgid "Normal:" +msgstr "Normale:" -#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123 -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625 -msgid "Units of height value" -msgstr "Unità di misura dell'altezza" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339 +msgid "Tiny:" +msgstr "Minuscolo:" -#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170 -#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158 -msgid "Units of width value" -msgstr "Unità di misura della larghezza" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349 +msgid "Large:" +msgstr "Grande:" -#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197 -#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215 -#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176 -msgid "Width value" -msgstr "Valore della larghezza" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36 +msgid "Spellchec&ker executable:" +msgstr "Eseguibile del &correttore ortografico:" -#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243 -#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261 -#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156 -#: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67 -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67 -#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332 -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74 -#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240 -msgid "&Restore" -msgstr "&Ripristina" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65 +msgid "Override the language used for the spellchecker" +msgstr "Non considerare la lingua usata per il correttore ortografico" -#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306 -#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525 -#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203 -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173 -#: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118 -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133 -#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387 -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125 -#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314 -#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109 -#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233 -#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299 -msgid "&Apply" -msgstr "&Applica" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72 +msgid "Al&ternative language:" +msgstr "Lingua al&ternativa:" -#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366 -#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100 -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100 -#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184 -#: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187 -msgid "Left" -msgstr "Sinistra" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89 +msgid "Escape cha&racters:" +msgstr "Ca&ratteri scappatoia:" -#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372 -#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112 -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106 -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 -#: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180 -msgid "Center" -msgstr "Centrato" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115 +msgid "Specify a personal dictionary file other than the default" +msgstr "" +"Specifica un dizionario personale alternativo diverso da quello prestabilito" -#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378 -#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106 -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112 -#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186 -#: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194 -msgid "Right" -msgstr "Destra" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122 +msgid "Personal &dictionary:" +msgstr "&Dizionario personale:" -#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384 -#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419 -#: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93 -#, fuzzy -msgid "Stretch" -msgstr "Via" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153 +msgid "Accept words such as \"diskdrive\"" +msgstr "Accetta parole come \"diskdrive\"" -#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393 -#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476 -#, fuzzy -msgid "Horizontal alignment of the content inside the box" -msgstr "Allineamento orizzontale in colonna" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156 +msgid "Accept compound &words" +msgstr "Accetta &parole composte" -#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401 -#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436 -#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311 -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340 -#: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84 -msgid "Top" -msgstr "Superiore" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163 +msgid "Use input encod&ing" +msgstr "Usa cod&ifica di ingresso" -#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407 -#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442 -#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317 -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346 -#: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85 -msgid "Middle" -msgstr "Centrale" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33 +msgid "Scrolling" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413 -#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448 -#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323 -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352 -#: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86 -msgid "Bottom" -msgstr "Inferiore" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48 +msgid "Cursor follows &scrollbar" +msgstr "Il cursore &segue la barra di scorrimento" -#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428 -#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495 -#, fuzzy -msgid "Vertical alignment of the content inside the box" -msgstr "Allineamento verticale per colonne di larghezza fissa" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71 +msgid "B&rowse..." +msgstr "S&foglia..." -#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457 -#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514 -#, fuzzy -msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" -msgstr "Allineamento verticale per colonne di larghezza fissa" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78 +msgid "&User interface file:" +msgstr "File interfaccia &utente:" -#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468 -#, fuzzy -msgid "Content hori&zontal:" -msgstr "Inserisci un riempimento orizzontale" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88 +msgid "&Bind file:" +msgstr "&Vincola file:" -#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119 #, fuzzy -msgid "Content &vertical:" -msgstr "&Verticale:" +msgid "Session" +msgstr "Versione" -#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131 #, fuzzy -msgid "&Box vertical:" -msgstr "&Verticale:" +msgid "Save/restore window size, or use fixed size" +msgstr "Posizione riga corrente" -#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650 -#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291 -#: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172 -#: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60 -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671 -#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690 -msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154 +msgid "Load opened files from last session" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161 #, fuzzy -msgid "&Inner Box:" -msgstr "&Interno:" +msgid "Restore cursor positions" +msgstr "Posizione riga corrente" -#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701 -#, fuzzy -msgid "T&ype:" -msgstr "&Tipo:" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171 +msgid "Restore to cursor position when the file was last closed" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174 #, fuzzy -msgid "&Available branches:" -msgstr "Etichette disponibili" +msgid "Save/restore window position" +msgstr "Posizione riga corrente" -#: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105 -#, fuzzy -msgid "Select your branch" -msgstr "Seleziona il carattere precedente" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208 +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194 +#: src/frontends/qt4/QBox.C:228 +msgid "Width" +msgstr "Larghezza" -#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60 -#, fuzzy -msgid "Change:" -msgstr "Lingua:" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234 +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185 +#: src/frontends/qt4/QBox.C:219 +msgid "Height" +msgstr "Altezza" -#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75 -msgid "Details of the change" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278 +msgid "Documents" +msgstr "Documenti" -#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103 -#, fuzzy -msgid "&Accept" -msgstr "Accettato" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290 +msgid "B&ackup documents " +msgstr "Documenti di b&ackup " -#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111 -msgid "Accept this change" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321 +msgid " every" +msgstr " ogni" -#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122 -#, fuzzy -msgid "&Reject" -msgstr "Reimposta" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341 +msgid "minutes" +msgstr "minuti" -#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130 -msgid "Reject this change" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358 +msgid "&Maximum last files:" +msgstr "&Massimo numero di ultimi file:" -#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200 -#, fuzzy -msgid "&Next change" -msgstr "Nessuna modifica" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114 +#: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:727 +msgid "&Save" +msgstr "&Salva" -#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208 -#, fuzzy -msgid "Go to next change" -msgstr "Vai all'errore seguente" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31 +msgid "Pages" +msgstr "Pagine" -#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81 -msgid "&Family:" -msgstr "&Famiglia:" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62 +msgid "Page number to print from" +msgstr "Numero della pagina da cui stampare" -#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89 -#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180 -msgid "Font family" -msgstr "Famiglia di caratteri" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69 +msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]" +msgstr "&A:[[come in 'Da pagina x a pagina y']]" -#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107 -#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126 -msgid "Font shape" -msgstr "Forma carattere" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82 +msgid "Page number to print to" +msgstr "Numero della pagina fino a cui stampare" -#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118 -msgid "S&hape:" -msgstr "F&orma:" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104 +msgid "Print all pages" +msgstr "Stampa tutte le pagine" -#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144 -#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236 -msgid "Font series" -msgstr "Serie carattere" - -#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162 -#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217 -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273 -msgid "Language" -msgstr "Lingua" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94 +msgid "Fro&m" +msgstr "D&a" -#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198 -#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259 -msgid "Font color" -msgstr "Colore carattere" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107 +msgid "&All" +msgstr "&Tutto" -#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228 -msgid "&Series:" -msgstr "&Serie:" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119 +msgid "Print &odd-numbered pages" +msgstr "Stampa pagine &dispari" -#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251 -msgid "&Color:" -msgstr "&Colore:" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129 +msgid "Print &even-numbered pages" +msgstr "Stampa pagine &pari" -#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287 -msgid "Never Toggled" -msgstr "Mai Attivati/Disattivati" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139 +msgid "Print in reverse order" +msgstr "Stampa in ordine inverso" -#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309 -msgid "Si&ze:" -msgstr "Dimen&sione:" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142 +msgid "Re&verse order" +msgstr "Ordine in&verso" -#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317 -#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335 -msgid "Font size" -msgstr "Dimensione carattere" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152 +msgid "Copies" +msgstr "Copie" -#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348 -msgid "Always Toggled" -msgstr "Sempre Attivati/Disattivati" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164 +msgid "Number of copies" +msgstr "Numero di copie" -#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355 -#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389 -msgid "Other font settings" -msgstr "Altre impostazioni del carattere" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180 +msgid "Collate copies" +msgstr "Ordina copie" -#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374 -msgid "&Misc:" -msgstr "&Varie:" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183 +msgid "&Collate" +msgstr "&Ordina" -#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421 -msgid "&Toggle all" -msgstr "&Attiva/Disattiva tutto" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233 +msgid "&Print" +msgstr "&Stampa" -#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425 -msgid "toggle font on all of the above" -msgstr "attiva/disattiva caratteri su tutto il precedente" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261 +msgid "Print Destination" +msgstr "Destinazione della stampa" -#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436 -#, fuzzy -msgid "Apply changes immediately" -msgstr "Applica automaticamente ogni cambiamento" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273 +msgid "Send output to the printer" +msgstr "Manda l'output alla stampante" -#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440 -msgid "Apply each change automatically" -msgstr "Applica automaticamente ogni cambiamento" - -#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540 -#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162 -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159 -#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261 -#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60 -#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366 -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323 -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28 -#: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 -msgid "Close" -msgstr "Chiudi" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276 +msgid "P&rinter:" +msgstr "S&tampante:" -#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71 -#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117 -msgid "Bibliography entry" -msgstr "Voce bibliografica" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286 +msgid "Send output to the given printer" +msgstr "Manda l'output alla stampante indicata" -#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112 -msgid "Move the selected citation down" -msgstr "Sposta in basso la citazione selezionata" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306 +msgid "Send output to a file" +msgstr "Manda l'output su file" -#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141 -msgid "Citations currently selected" -msgstr "Citazioni attualmente selezionate" +#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46 +msgid "La&bels in:" +msgstr "Etichett&e in:" -#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152 -#, fuzzy -msgid "D&elete" -msgstr "Eli&mina" +#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166 +msgid "Cross-reference as it appears in output" +msgstr "E' il riferimento incrociato come appare nel risultato prodotto" -#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178 -msgid "Move the selected citation up" -msgstr "Sposta in alto la citazione selezionata" +#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170 +msgid "" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189 -#, fuzzy -msgid "&Citations:" -msgstr "Citazione" +#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175 +msgid "()" +msgstr "()" -#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312 -#, fuzzy -msgid "A&pply" -msgstr "&Applica" +#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180 +msgid "" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340 -msgid "Style" -msgstr "Stile" +#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185 +msgid "on page " +msgstr "su pagina " -#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359 -#, fuzzy -msgid "Citation &style:" -msgstr "Stile della citazione:" +#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190 +msgid " on page " +msgstr " su pagina " -#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381 -msgid "Natbib citation style to use" -msgstr "Stile della citazione Natbib da usare" +#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195 +msgid "Formatted reference" +msgstr "Riferimento formattato" -#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392 -msgid "Force &upper case" -msgstr "Forza &maiuscolo" +#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206 +msgid "Sort labels in alphabetical order" +msgstr "Ordina etichette in ordine alfabetico" -#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396 -msgid "Force upper case in citation" -msgstr "Forza maiuscolo nella citazione" +#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209 +msgid "&Sort" +msgstr "&Ordina" -#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407 -#, fuzzy -msgid "&Text after:" -msgstr "Testo dopo:" +#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232 +msgid "Update the label list" +msgstr "Aggiorna la lista delle etichette" -#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429 -msgid "Text to place after citation" -msgstr "Testo da apporre dopo la citazione" +#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250 +msgid "Jump to the label" +msgstr "Salta all'etichetta" -#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447 -msgid "Text to place before citation" -msgstr "Testo da apporre prima della citazione" +#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147 +msgid "&Go to Label" +msgstr "&Vai all'etichetta" -#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458 -#, fuzzy -msgid "Text &before:" -msgstr "Testo prima:" +#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71 +msgid "Replace &with:" +msgstr "Sostituisci &con:" -#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473 -msgid "&Full author list" -msgstr "&Elenco completo degli autori" +#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "&Maiuscolo/minuscolo" -#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477 -msgid "List all authors" -msgstr "Elenca tutti gli autori" +#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115 +msgid "Match whole words onl&y" +msgstr "Corrispondi sol&o parole intere" -#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29 -#, fuzzy -msgid "LyX: Add Citation" -msgstr "Citazione" +#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173 +msgid "Find &Next" +msgstr "Trova &successivo" -#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85 -#, fuzzy -msgid "Available bibliography keys" -msgstr "Voci bibliografiche disponibili" +#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186 +#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51 +#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111 +msgid "&Replace" +msgstr "&Sostituisci" -#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205 -msgid "&Previous" -msgstr "&Precedente" +#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196 +msgid "Replace &All" +msgstr "Sostituisci &tutto" -#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227 -msgid "Browse the available bibliography entries" -msgstr "Sfoglia le voci disponibili della bibliografia" +#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203 +msgid "Search &backwards" +msgstr "Cerca &precedenti" -#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245 -#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "&Maiuscolo/minuscolo" +#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45 +msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" +msgstr "Elabora il file convertito con questo comando ($$FName = nome file)" -#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249 -msgid "Make the search case-sensitive" -msgstr "Ricerca considerando maiuscole e minuscole" +#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104 +msgid "&Export formats:" +msgstr "&Esporta formati:" -#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267 -msgid "&Next" -msgstr "&Prossimo" +#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114 +msgid "&Command:" +msgstr "&Comando:" -#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308 -#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51 -msgid "&Find:" -msgstr "&Trova:" +#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38 +msgid "Suggestions:" +msgstr "Suggerimenti:" -#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353 -#, fuzzy -msgid "&Regular Expression" -msgstr "E&spressione regolare" +#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48 +msgid "Replace word with current choice" +msgstr "Sostituire il termine con la scelta attuale?" -#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357 -msgid "Interpret search entry as a regular expression" -msgstr "Interpreta ciò da ricercare come un'espressione regolare" +#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58 +msgid "Add the word to your personal dictionary" +msgstr "Aggiungi il termine al tuo dizionario personale" -#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165 -msgid "Left delimiter" -msgstr "Delimitatore sinistro" +#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68 +msgid "Ignore this word" +msgstr "Ignora questa parola" -#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266 -msgid "Right delimiter" -msgstr "Delimitatore destro" +#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ignora" -#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321 -msgid "&Keep matched" -msgstr "&Tieni il corrisponente" +#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78 +msgid "Ignore this word throughout this session" +msgstr "Ignora termine per questa sessione" -#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329 -msgid "Match delimiter types" -msgstr "Tipi di delimitatori corrispondenti" +#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81 +msgid "I&gnore All" +msgstr "I&gnora tutto" -#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378 -msgid "&Insert" -msgstr "&Inserisci" +#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104 +msgid "Replacement:" +msgstr "Sostituzione:" -#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382 -msgid "Insert the delimiters" -msgstr "Inserisci i delimitatori" +#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114 +msgid "Current word" +msgstr "Termine attuale" -#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81 -msgid "Use Class Defaults" -msgstr "Usa impostazioni predefinite di classe" +#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121 +msgid "Unknown word:" +msgstr "Termine sconosciuto:" -#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85 -#, fuzzy -msgid "Reset to the default settings for the document class" -msgstr "Reimposta i parametri predefiniti della classe corrente" +#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142 +msgid "Replace with selected word" +msgstr "Sostituisci con il termine selezionato" -#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103 -msgid "Save as Document Defaults" -msgstr "Salva come impostazioni predefinite di documento" +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41 +msgid "&Table Settings" +msgstr "&Impostazioni tabella" -#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107 -#, fuzzy -msgid "Save settings as LyX's default document settings" -msgstr "Salva impostazioni come modello predefinito di LyX" +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53 +msgid "Column Width" +msgstr "Larghezza colonna" -#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45 -msgid "Display" -msgstr "Mostra" +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71 +msgid "Fixed width of the column" +msgstr "Larghezza fissa della colonna" -#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64 -msgid "&Inline" -msgstr "&Immergi" +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81 +msgid "Vertical alignment for fixed width columns" +msgstr "Allineamento verticale per colonne di larghezza fissa" -#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68 -msgid "Show ERT inline" -msgstr "Mostra gli ERT immersi" +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113 +msgid "&Vertical alignment:" +msgstr "&Allineamento verticale:" -#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79 -msgid "&Collapsed" -msgstr "&Collassato" +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126 +msgid "&Horizontal alignment:" +msgstr "&Allineamento orizzontale:" -#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83 -msgid "Show ERT button only" -msgstr "Mostra solo il pulsante ERT" +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136 +msgid "Horizontal alignment in column" +msgstr "Allineamento orizzontale in colonna" -#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94 -msgid "O&pen" -msgstr "A&pri" +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464 +#: src/frontends/qt4/QTabular.C:264 +msgid "Block" +msgstr "Blocco" -#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98 -msgid "Show ERT contents" -msgstr "Mostra i contenuti ERT" +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182 +msgid "Rotate the table by 90 degrees" +msgstr "Ruota la tabella di 90 gradi" -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54 -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280 -msgid "File" -msgstr "File" +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185 +msgid "&Rotate table 90 degrees" +msgstr "&Ruota tabella di 90 gradi" -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73 -#, fuzzy -msgid "Template" -msgstr "&Modello:" +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192 +msgid "Rotate this cell by 90 degrees" +msgstr "Ruota questa cella di 90 gradi" -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99 -msgid "Available templates" -msgstr "Modelli disponibili" +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195 +msgid "Rotate &cell 90 degrees" +msgstr "Ruota cella di 90 gradi" -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144 -#, fuzzy -msgid "&Draft" -msgstr "Modalità &bozza" +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202 +msgid "Merge cells" +msgstr "Unisci celle" -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170 -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189 -msgid "Filename" -msgstr "Nome file" +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205 +msgid "&Multicolumn" +msgstr "&Multi colonna" -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181 -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740 -#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60 -#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439 -msgid "&File:" -msgstr "&File:" +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212 +msgid "LaTe&X argument:" +msgstr "Argomento LaTe&X:" -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204 -#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94 -msgid "Select a file" -msgstr "Seleziona un file" +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222 +msgid "Custom column format (LaTeX)" +msgstr "Formato personalizzato della colonna (LaTeX)" -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236 -#, fuzzy -msgid "&Edit File..." -msgstr "&Modifica il file" +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230 +msgid "&Borders" +msgstr "&Bordi" -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240 -msgid "Edit the file externally" -msgstr "Modifica il file esternamente" +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250 +msgid "All Borders" +msgstr "Tutti i bordi" -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308 -#, fuzzy -msgid "Sca&le:" -msgstr "Scala:" +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262 +msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)" +msgstr "Imposta tutti i bordi delle celle correnti (selezionate)" -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316 -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353 -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410 -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447 -msgid "Percentage to scale by in LyX" -msgstr "Percentuale da ridimensionare in LyX" +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265 +msgid "&Set" +msgstr "&Imposta" -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402 -#, fuzzy -msgid "&Display:" -msgstr "Visualizza:" +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272 +msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)" +msgstr "Rimuovi tutti i bordi delle celle ora selezionate" -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410 -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451 -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356 -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391 -msgid "Screen display" -msgstr "Contenuto dello schermo" +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275 +msgid "C&lear" +msgstr "C&ancella" -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418 -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364 -#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42 -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244 -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169 -#: src/frontends/gtk/GDocument.C:175 src/frontends/qt2/QDocument.C:111 -#: src/lyxfont.C:516 -msgid "Default" -msgstr "Predefinito" +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301 +msgid "Style" +msgstr "Stile" -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424 -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370 -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93 -msgid "Monochrome" -msgstr "Bianco e nero" +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313 +msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430 -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376 -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99 -msgid "Grayscale" -msgstr "Scala di grigi" +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316 +#, fuzzy +msgid "Fo&rmal" +msgstr "Normale" -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326 +msgid "Use default (grid-like) border style" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329 #, fuzzy -msgid "Preview" -msgstr "Anteprima|#p" +msgid "De&fault" +msgstr "Predefinito" -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464 -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333 -msgid "&Show in LyX" -msgstr "&Mostra in LyX" +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352 +msgid "Set Borders" +msgstr "Imposta bordi" -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468 -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337 -msgid "Display image in LyX" -msgstr "Visualizza l'immagine in LyX" +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660 +msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" +msgstr "Importa i bordi della cella corrente (selezionata)" -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483 -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673 #, fuzzy -msgid "Rotate" -msgstr "Nazione" +msgid "Additional Space" +msgstr "Spazio verticale addizionale." -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547 -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596 -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253 -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271 -msgid "Angle to rotate image by" -msgstr "Angolo di cui ruotare l'immagine" +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685 +msgid "T&op of row:" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745 #, fuzzy -msgid "&Origin:" -msgstr "Or&igine:" +msgid "Botto&m of row:" +msgstr "&Piè pagina" -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566 -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577 -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290 -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301 -msgid "The origin of the rotation" -msgstr "E' l'origine della rotazione" +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758 +msgid "Bet&ween rows:" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588 -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245 -msgid "A&ngle:" -msgstr "A&ngolo:" +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796 +msgid "&Longtable" +msgstr "Tabella &lunga" -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634 -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457 -#, fuzzy -msgid "Scale" -msgstr "Riscala %" +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824 +msgid "Set a page break on the current row" +msgstr "Metti un'interruzione di pagina sulla riga corrente" -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676 -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538 -msgid "Width of image in output" -msgstr "Larghezza dell'immagine in uscita" +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827 +msgid "Page &break on current row" +msgstr "&Interruzione di pagina sulla riga corrente" -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736 -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596 -msgid "Height of image in output" -msgstr "Altezza dell'immagine in uscita" +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837 +msgid "Settings" +msgstr "Impostazioni" -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758 -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642 -msgid "&Maintain aspect ratio" -msgstr "&Mantieni il rapporto tra le dimensioni" +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762 -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646 -msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" -msgstr "Mantieni il rapporto con la dimensione più grande" +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856 +msgid "Header:" +msgstr "Intestazione:" -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777 -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460 -#, fuzzy -msgid "Crop" -msgstr "Copia" +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863 +msgid "Footer:" +msgstr "Coda:" -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856 -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985 -msgid "Right &top:" -msgstr "In &alto a destra:" +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870 +msgid "First header:" +msgstr "Prima intestazione:" -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871 -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938 -msgid "&Left bottom:" -msgstr "In basso a &sinistra:" +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877 +msgid "Last footer:" +msgstr "Ultima coda:" -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978 -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797 -msgid "Clip to &bounding box" -msgstr "Attacca alla &cornice" +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884 +msgid "Contents" +msgstr "Contenuti" -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982 -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801 -msgid "Clip to bounding box values" -msgstr "Attacca ai valori della cornice" +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891 +msgid "Border above" +msgstr "Bordo superiore" -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993 -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833 -#, fuzzy -msgid "&Get from File" -msgstr "&Ottieni da file" +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898 +msgid "Border below" +msgstr "Bordo inferiore" -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997 -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837 -msgid "Get bounding box from the (EPS) file" -msgstr "Ottieni cornice dal file (EPS)" +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905 +msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" +msgstr "Ripeti questa riga come intestazione su ogni pagina (eccetto la prima)" -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012 -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463 -msgid "Options" -msgstr "Opzioni" +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941 +msgid "on" +msgstr "su" -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065 -#, fuzzy -msgid "Forma&t:" -msgstr "F&ormato:" +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915 +msgid "This row is the header of the first page" +msgstr "Questa riga è l'intestazione della prima pagina" -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108 -#, fuzzy -msgid "O&ption:" -msgstr "Di&dascalia:" +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928 +msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page" +msgstr "" +"Ripeti questa riga come piè di pagina per ogni pagina (eccetto l'ultima)" -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186 -msgid "&Graphics" -msgstr "&Grafici" +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938 +msgid "This row is the footer of the last page" +msgstr "Questa riga è il piè di pagina dell'ultima pagina" + +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000 +msgid "double" +msgstr "doppio" -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282 -msgid "Or&igin:" -msgstr "Or&igine:" +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007 +msgid "Don't output the last footer" +msgstr "Non produrre l'ultima nota a piè di pagina" -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314 -msgid "LyX Display" -msgstr "Visualizzatore di LyX" +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020 +msgid "is empty" +msgstr "è vuoto" -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348 -msgid "Display:" -msgstr "Visualizza:" +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017 +msgid "Don't output the first header" +msgstr "Non produrre la prima intestazione" -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402 -msgid "Scale:" -msgstr "Scala:" +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030 +msgid "Select for tables that span multiple pages" +msgstr "Seleziona per tabelle che attraversano pagine multiple" -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695 -#, fuzzy -msgid "&Edit" -msgstr "&Modifica..." +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033 +msgid "&Use long table" +msgstr "&Usa tabella lunga" -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714 -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748 -msgid "File name of image" -msgstr "Nome dell'immagine" +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052 +msgid "Current cell:" +msgstr "Cella corrente:" -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729 -msgid "Select an image file" -msgstr "Seleziona un'immagine" +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076 +msgid "Current row position" +msgstr "Posizione riga corrente" -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763 -msgid "&Clipping" -msgstr "&Attaccare" +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100 +msgid "Current column position" +msgstr "Posizione colonna corrente" -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043 -msgid "E&xtra options" -msgstr "Opzioni a&ggiuntive" +#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58 +msgid "Close this dialog" +msgstr "Chiudi questo dialogo" -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062 -msgid "Su&bfigure" -msgstr "Sotto&figura" +#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94 +msgid "Rebuild the file lists" +msgstr "Ricostruisci gli elenchi dei file" -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066 -msgid "Is this just one part of a figure float ?" -msgstr "Questa è proprio l'unica parte di una figura mobile ?" +#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97 +msgid "&Rescan" +msgstr "&Riesamina" -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077 -msgid "Don't un&zip on export" -msgstr "Non &decomprimere quando esporti" +#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107 +msgid "" +"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" +msgstr "" +"Mostra i contenuti del file segnato. E' possibile solo quando i file sono " +"mostrati con il loro percorso." -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081 -msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX" -msgstr "Non decomprimere un'immagine quando la esporti in LaTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110 +msgid "&View" +msgstr "&Vista" -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092 -msgid "LaTeX &options:" -msgstr "&Opzioni di LaTeX:" +#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127 +msgid "Selected classes or styles" +msgstr "Classi o stili selezionati" -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100 -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111 -msgid "Additional LaTeX options" -msgstr "Opzioni addizionali di LaTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131 +msgid "LaTeX classes" +msgstr "Classi LaTeX" -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122 -msgid "&Draft mode" -msgstr "Modalità &bozza" +#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136 +msgid "LaTeX styles" +msgstr "Stili LaTeX" -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126 -msgid "Draft mode" -msgstr "Modalità bozza" +#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141 +msgid "BibTeX styles" +msgstr "Stili BibTeX" -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200 -msgid "Ca&ption:" -msgstr "Di&dascalia:" +#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165 +msgid "Toggles view of the file list" +msgstr "Abilita/Disabilita vista elenco file" -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208 -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223 -msgid "The caption for the sub-figure" -msgstr "E' la didascalia per la sottofigura" +#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168 +msgid "Show &path" +msgstr "Mostra &percorso" -#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79 -msgid "File name to include" -msgstr "Nome del file da includere" +#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42 +msgid "Index entry" +msgstr "Voce d'indice" -#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122 -msgid "&Include Type:" -msgstr "&Includi tipo:" +#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221 +msgid "&Keyword:" +msgstr "&Parola chiave:" -#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134 -#: src/insets/insetinclude.C:284 -msgid "Input" -msgstr "Input" +#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55 +msgid "Entry" +msgstr "Voce" -#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140 -#: src/insets/insetinclude.C:287 -msgid "Include" -msgstr "Includi" +#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88 +#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101 +msgid "The selected entry" +msgstr "E' la voce selezionata" -#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146 -#: lib/layouts/linuxdoc.layout:215 lib/layouts/manpage.layout:122 -msgid "Verbatim" -msgstr "Testuale" +#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91 +msgid "&Selection:" +msgstr "&Selezione:" -#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183 -msgid "&Load" -msgstr "&Carica" +#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108 +msgid "Replace the entry with the selection" +msgstr "Sostituisci la voce scelta con quella selezionata" -#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187 -msgid "Load the file" -msgstr "Carica il file" +#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53 +#, fuzzy +msgid "<- &Promote" +msgstr "&Proteggi:" -#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237 -msgid "&Mark spaces in output" -msgstr "&Evidenzia gli spazi in uscita" +#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60 +msgid "&Demote ->" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241 -msgid "Underline spaces in generated output" -msgstr "Sottolinea gli spazi nel risultato prodotto" +#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136 +msgid "&Type:" +msgstr "&Tipo:" -#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259 -msgid "&Show preview" -msgstr "&Mostra anteprima" +#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186 +#: src/frontends/qt4/UrlView.C:33 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263 -msgid "Show LaTeX preview" -msgstr "Mostra l'anteprima LaTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34 +msgid "&URL:" +msgstr "&URL:" -#: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88 -#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67 -#: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171 -msgid "&Update" -msgstr "&Aggiorna" +#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57 +msgid "Name associated with the URL" +msgstr "Nome associato con l'URL" -#: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96 -msgid "Update the display" -msgstr "Aggiorna lo schermo" +#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79 +msgid "Output as a hyperlink ?" +msgstr "Output come ipercollegamento ?" -#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125 -msgid "Insert root" -msgstr "Inserisci radice" +#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82 +msgid "&Generate hyperlink" +msgstr "&Genera ipercollegamento" -#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117 -msgid "Insert spacing" -msgstr "Inserisci spaziatura" +#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31 +msgid "&Spacing:" +msgstr "&Spaziatura:" -#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136 -msgid "Set limits style" -msgstr "Imposta lo stile dei limiti" +#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41 +msgid "&Value:" +msgstr "&Valore:" -#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155 -msgid "Set math font" -msgstr "Imposta carattere matematico" +#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54 +msgid "&Protect:" +msgstr "&Proteggi:" -#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131 -msgid "Insert fraction" -msgstr "Inserisci frazione" +#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64 +msgid "Insert the spacing even after a page break" +msgstr "Inserisci uno spazio anche dopo un'interruzione di pagina" -#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239 -#, fuzzy -msgid "Toggle between display and inline mode" -msgstr "Attiva/Disattiva la modalità di visualizzazione" +#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77 +msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"." +msgstr "" +"Valore personalizzato. Necessita una spaziatura come \"Personalizzato\"." -#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136 -msgid "Insert matrix" -msgstr "Inserisci matrice" +#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84 +msgid "Supported spacing types" +msgstr "Tipi di spaziatura supportati" -#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123 -msgid "Subscript" -msgstr "Sottoscritto" +#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88 +msgid "DefSkip" +msgstr "Salto predefinito" -#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124 -msgid "Superscript" -msgstr "Soprascritto" +#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:106 +msgid "SmallSkip" +msgstr "Salto piccolo" -#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315 -msgid "Show delimiter and bracket dialog" -msgstr "Mostra il delimitarore e le parentesi di dialogo" +#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107 +msgid "MedSkip" +msgstr "Salto medio" -#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381 -msgid "&Functions" -msgstr "&Funzioni" +#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108 +msgid "BigSkip" +msgstr "Salto grande" -#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410 -msgid "Select a function or operator to insert" -msgstr "Seleziona una funzione o un operatore da inserire" +#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108 +msgid "VFill" +msgstr "Riempimento verticale" -#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462 -msgid "Symbols" -msgstr "Simboli" +#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46 +msgid "Display complete source" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493 -msgid "Operators" -msgstr "Operatori" +#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53 +msgid "Automatic update" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499 -msgid "Big operators" -msgstr "Grandi operatori" +#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53 +msgid "Default (outer)" +msgstr "Predefinito (esterno)" -#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505 -msgid "Relations" -msgstr "Relazioni" +#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68 +msgid "Outer" +msgstr "Esterno" -#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32 -#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:314 -msgid "Greek" -msgstr "Greco" +#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76 +msgid "&Placement:" +msgstr "&Posizionamento:" -#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 -#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278 -msgid "Arrows" -msgstr "Frecce" +#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103 +msgid "Units of width value" +msgstr "Unità di misura della larghezza" -#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529 -msgid "Frame decorations" -msgstr "Decorazioni della cornice" +#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125 +msgid "&Units:" +msgstr "&Unità:" -#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Varie" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58 +msgid "&Line spacing:" +msgstr "&Interlinea:" -#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541 -msgid "AMS operators" -msgstr "Operatori AMS" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68 +msgid "Separate Paragraphs With" +msgstr "Separa paragrafi con" -#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547 -msgid "AMS relations" -msgstr "Relazioni AMS" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144 +msgid "&Vertical space" +msgstr "Spazio &verticale" -#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553 -msgid "AMS negated relations" -msgstr "Relazioni di negazione AMS" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151 +msgid "Indent consecutive paragraphs" +msgstr "Indenta paragrafi consecutivi" -#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559 -msgid "AMS arrows" -msgstr "frecce AMS" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154 +msgid "&Indentation" +msgstr "&Indentazione" -#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565 -msgid "AMS Miscellaneous" -msgstr "Varie AMS" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180 +msgid "Format text into two columns" +msgstr "Formatta testo su due colonne" -#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581 -msgid "Select a page of symbols" -msgstr "Seleziona una pagina di simboli" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183 +msgid "Two-&column document" +msgstr "Documento su due &colonne" -#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655 -msgid "&Detach panel" -msgstr "&Stacca il pannello" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22 +#: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49 +#: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22 +#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29 +#: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14 +#: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17 +#: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30 +#: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33 +#: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30 +#: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26 +#: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22 +#: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19 +#: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 +#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15 +#: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12 +#: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42 +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150 +#: src/mathed/InsetMathRef.C:183 +msgid "Standard" +msgstr "Standard" -#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659 -msgid "Open this panel as a separate window" -msgstr "Apri questo pannello come una finestra separata" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:48 +msgid "TheoremTemplate" +msgstr "Modello di teorema" -#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68 -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60 -msgid "&Rows:" -msgstr "&Righe:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946 +#: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283 +#: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374 +#: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28 +#: lib/layouts/svjour.inc:436 +msgid "Proof" +msgstr "Dimostrazione" -#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76 -#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99 -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68 -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91 -msgid "Number of rows" -msgstr "Numero di righe" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110 +msgid "Proof:" +msgstr "Dimostrazione:" -#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110 -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102 -msgid "&Columns:" -msgstr "&Colonne:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024 +#: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223 +#: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415 +#: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62 +#: lib/layouts/svjour.inc:478 +msgid "Theorem" +msgstr "Teorema" -#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118 -#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141 -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110 -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133 -msgid "Number of columns" -msgstr "Numero di colonne" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:74 +msgid "Theorem #:" +msgstr "Teorema #:" -#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203 -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263 -msgid "Resize this to the correct table dimensions" -msgstr "Ridimensionalo alle dimensioni corrette della tabella" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318 +#: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265 +#: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415 +msgid "Lemma" +msgstr "Lemma" -#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332 -#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114 -msgid "Vertical alignment" -msgstr "Allineamento verticale" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:84 +msgid "Lemma #:" +msgstr "Lemma #:" -#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351 -msgid "&Vertical:" -msgstr "&Verticale:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510 +#: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255 +#: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319 +#: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103 +#: lib/layouts/svjour.inc:376 +msgid "Corollary" +msgstr "Corollario" -#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380 -msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)" -msgstr "Allineamento orizzontale per colonna (l,c,r)" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:94 +msgid "Corollary #:" +msgstr "Corollario #:" -#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399 -msgid "&Horizontal:" -msgstr "&Orizzontale:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332 +#: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388 +#: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147 +#: lib/layouts/svjour.inc:450 +msgid "Proposition" +msgstr "Proposizione" -#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94 -#, fuzzy -msgid "LyX &Note" -msgstr "Nota" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:104 +msgid "Proposition #:" +msgstr "Proposizione #:" -#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98 -#: src/frontends/xforms/FormNote.C:42 -msgid "LyX internal only" -msgstr "" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367 +#: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169 +#: lib/layouts/svjour.inc:369 +msgid "Conjecture" +msgstr "Congettura" -#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109 -#, fuzzy -msgid "&Comment" -msgstr "Commento" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 +msgid "Conjecture #:" +msgstr "Congettura #:" -#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113 -#: src/frontends/xforms/FormNote.C:44 -msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print" -msgstr "" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:191 +msgid "Criterion" +msgstr "Criterio" -#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124 -msgid "&Greyed out" -msgstr "" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 +msgid "Criterion #:" +msgstr "Criterio #:" -#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128 -#: src/frontends/xforms/FormNote.C:46 -#, fuzzy -msgid "Print as grey text" -msgstr "Stampa tutte le pagine" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:213 +msgid "Fact" +msgstr "Fatto" -#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48 -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2225 -msgid "Single" -msgstr "Singolo" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:134 +msgid "Fact #:" +msgstr "Fatto #:" -#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54 -msgid "1.5" -msgstr "1.5" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235 +msgid "Axiom" +msgstr "Assioma" -#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66 -#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151 -#: src/frontends/gtk/GDocument.C:149 src/frontends/gtk/GDocument.C:176 -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizzato" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:144 +msgid "Axiom #:" +msgstr "Assioma #:" -#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82 -msgid "L&ine spacing:" -msgstr "I&nterlinea:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673 +#: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269 +#: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333 +#: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246 +#: lib/layouts/svjour.inc:390 +msgid "Definition" +msgstr "Definizione" -#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94 -msgid "Justified" -msgstr "Giustificato" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:154 +msgid "Definition #:" +msgstr "Definizione #:" -#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128 -msgid "Alig&nment:" -msgstr "Alli&neamento:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685 +#: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:314 +msgid "Example" +msgstr "Esempio" -#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207 -#, fuzzy -msgid "In&dent paragraph" -msgstr "un paragrafo" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:164 +msgid "Example #:" +msgstr "Esempio #:" -#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245 -msgid "Label Width" -msgstr "Larghezza dell'etichetta" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298 +msgid "Condition" +msgstr "Condizione" -#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264 -#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283 -msgid "This text defines the width of the paragraph label" -msgstr "" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:174 +msgid "Condition #:" +msgstr "Condizione #:" -#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275 -#, fuzzy -msgid "&Longest label" -msgstr "Etichetta lu&nghissima" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381 +#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320 +#: lib/layouts/svjour.inc:429 +msgid "Problem" +msgstr "Problema" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56 -msgid "&roff command:" -msgstr "comando &roff:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:184 +msgid "Problem #:" +msgstr "Problema #:" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90 -#, fuzzy -msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files" -msgstr "Lunghezza massima di linea dei file ASCII/LaTeX/ SGML esportati" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404 +msgid "Exercise" +msgstr "Esercizio" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124 -msgid "Output &line length:" -msgstr "Lunghezza della &linea prodotta:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:194 +msgid "Exercise #:" +msgstr "Esercizio #:" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139 -#, fuzzy -msgid "External app for formating tables in plain text output" -msgstr "Applicazione esterna per formattare tabelle in formato ASCII" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186 +#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365 +#: lib/layouts/svjour.inc:464 +msgid "Remark" +msgstr "Osservazione" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56 -msgid "&Colors" -msgstr "&Colori" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:204 +msgid "Remark #:" +msgstr "Osservazione #:" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109 -msgid "&Alter..." -msgstr "&Altera..." +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402 +#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348 +msgid "Claim" +msgstr "Asserzione" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85 -msgid "C&onverter:" -msgstr "C&onvertitore:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:214 +msgid "Claim #:" +msgstr "Asserzione #:" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121 -msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]" -msgstr "" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213 +#: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360 +#: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418 +#: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65 +msgid "Note" +msgstr "Nota" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136 -msgid "&From:" -msgstr "&Da:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:224 +msgid "Note #:" +msgstr "Nota #:" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158 -msgid "E&xtra flag:" -msgstr "Attributo a&ggiuntivo:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440 +msgid "Notation" +msgstr "Notazione" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211 -#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75 -msgid "A&dd" -msgstr "A&ggiungi" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 +msgid "Notation #:" +msgstr "Notazione #:" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222 -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191 -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216 -msgid "&Modify" -msgstr "&Modifica" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417 +#: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495 +msgid "Case" +msgstr "Caso" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273 -msgid "&Converters" -msgstr "&Convertitori" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:244 +msgid "Case #:" +msgstr "Caso #:" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133 -#, fuzzy -msgid "C&opiers" -msgstr "Copie" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37 +#: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66 +#: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64 +#: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:61 +#: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95 +#: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29 +#: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157 +#: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41 +#: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45 +#: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51 +#: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38 +#: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41 +#: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 +#: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28 +#: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21 +#: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61 +#: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52 +msgid "Section" +msgstr "Sezione" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254 -#, fuzzy -msgid "&Copier:" -msgstr "Copie:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40 +#: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69 +#: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67 +#: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:72 +#: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306 +#: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114 +#: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66 +#: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56 +#: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49 +#: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22 +#: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68 +#: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61 +msgid "Subsection" +msgstr "Sottosezione" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269 -#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204 -msgid "&Format:" -msgstr "&Formato:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43 +#: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72 +#: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70 +#: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:80 +#: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177 +#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61 +#: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57 +#: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44 +#: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24 +#: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85 +#: lib/layouts/svjour.inc:70 +msgid "Subsubsection" +msgstr "Sotto sottosezione" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66 -msgid "&Use Cygwin-style paths" -msgstr "&Usa i percorsi in stile Cygwin" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297 +#: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186 +#: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29 +#: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:30 +msgid "Section*" +msgstr "Sezione*" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144 -msgid "" -"Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style " -"paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows " -"MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for " -"all your converters." -msgstr "" -"Seleziona se LyX debba produrre percorsi in stile Cygwin piuttosto che in " -"stile Windows. Questa opzione è utile se stai usando il teTeX Cygwin " -"piuttosto che un MikTeX nativo di Windows. Nota, comunque, che dovrai " -"scrivere dei wrapper di script shell per ognuno dei tuoi convertitori." +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339 +#: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197 +#: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39 +msgid "Subsection*" +msgstr "Sottosezione*" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56 -msgid "&Date format:" -msgstr "&Formato della data:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206 +#: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 +msgid "Subsubsection*" +msgstr "Sotto sottosezione*" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71 -msgid "Date format for strftime output" -msgstr "Formato della data per l'uscita strftime" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82 +#: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318 +#: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194 +#: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246 +#: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491 +#: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222 +#: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72 +#: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258 +#: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186 +#: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135 +#: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143 +#: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29 +#: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 +#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252 +#: src/output_plaintext.C:152 +msgid "Abstract" +msgstr "Sunto" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56 -msgid "Display &Graphics:" -msgstr "Mostra i &grafici:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 +msgid "Abstract---" +msgstr "Sunto---" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69 -msgid "Off" -msgstr "Non attivo" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109 +#: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83 +#: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282 +#: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241 +#: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194 +#: lib/layouts/svjour.inc:273 +msgid "Keywords" +msgstr "Parole chiave" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74 -#, fuzzy -msgid "No math" -msgstr "matematica" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:359 +msgid "Index Terms---" +msgstr "Voci d'indice---" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111 -msgid "Do not display" -msgstr "Non mostrare" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88 +#: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105 +#: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440 +#: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143 +#: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372 +#: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261 +#: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140 +#: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23 +#: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14 +#: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14 +#: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24 +#: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13 +#: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168 +#: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229 +#: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39 +#: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392 +msgid "Bibliography" +msgstr "Bibliografia" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127 -#, fuzzy -msgid "Instant &Preview:" -msgstr "&Anteprima istantanea" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391 +#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349 +#: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336 +#: src/rowpainter.C:507 +msgid "Appendix" +msgstr "Appendice" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77 -msgid "&GUI name:" -msgstr "Nome &GUI:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406 +msgid "Appendices" +msgstr "Appendici" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92 -msgid "F&ormat:" -msgstr "F&ormato:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:410 +msgid "Biography" +msgstr "Biografia" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114 -msgid "&Viewer:" -msgstr "&Visualizzatore:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:421 +msgid "BiographyNoPhoto" +msgstr "Biografia senza foto" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129 -#, fuzzy -msgid "Ed&itor:" -msgstr "Nota per il redattore" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58 +#: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227 +#: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133 +#: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541 +#: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501 +#: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594 +#: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116 +#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64 +msgid "Caption" +msgstr "Didascalia" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151 -msgid "S&hortcut:" -msgstr "C&ollegamento:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457 +msgid "Footernote" +msgstr "Nota a piè di pagina" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166 -msgid "E&xtension:" -msgstr "E&stensione:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:469 +msgid "MarkBoth" +msgstr "Segna entrambi" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286 -msgid "&File formats" -msgstr "Formati dei &file" +#: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48 +#: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294 +#: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80 +#: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82 +#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12 +#: lib/layouts/stdlists.inc:11 +msgid "Itemize" +msgstr "Puntualizza" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56 -#, fuzzy -msgid "&E-mail:" -msgstr "Posta elettronica" +#: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51 +#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312 +#: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144 +#: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 +#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29 +msgid "Enumerate" +msgstr "Enumera" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71 -#, fuzzy -msgid "Your name" -msgstr "Cognome" +#: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54 +#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77 +#: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134 +#: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18 +#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26 +#: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:70 +msgid "Description" +msgstr "Descrizione" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82 -#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230 -#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nome:" +#: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57 +#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33 +#: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 +msgid "List" +msgstr "Elenco" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97 -msgid "Your E-mail address" -msgstr "" +#: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266 +#: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161 +#: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208 +#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977 +#: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39 +#: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11 +#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9 +#: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92 +#: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129 +#: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94 +#: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33 +#: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134 +#: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90 +#: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109 +#: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 +#: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12 +#: lib/layouts/svjour.inc:129 +msgid "Title" +msgstr "Titolo" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76 -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111 -msgid "Bro&wse..." -msgstr "Sfogl&ia..." +#: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108 +#: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030 +#: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122 +#: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9 +#: lib/layouts/svjour.inc:152 +msgid "Subtitle" +msgstr "Sottotitolo" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91 -msgid "S&econd:" -msgstr "S&econdo:" +#: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278 +#: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172 +#: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221 +#: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416 +#: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56 +#: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112 +#: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137 +#: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76 +#: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123 +#: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115 +#: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81 +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182 +msgid "Author" +msgstr "Autore" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106 -msgid "&First:" -msgstr "&Primo:" +#: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129 +#: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233 +#: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115 +#: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116 +#: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:145 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43 +msgid "Address" +msgstr "Indirizzo" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121 -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125 -msgid "Br&owse..." -msgstr "Sf&oglia..." +#: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146 +#: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65 +msgid "Offprint" +msgstr "Offprint" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136 -msgid "Use &keyboard map" -msgstr "Usa mappa di &tastiera" +#: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169 +#: lib/layouts/svjour.inc:236 +msgid "Mail" +msgstr "Posta" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41 -msgid "Command s&tart:" -msgstr "Comando av&vio:" +#: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290 +#: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183 +#: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234 +#: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475 +#: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143 +#: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240 +#: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 +#: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50 +#: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:311 +msgid "Date" +msgstr "Data" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84 -msgid "&Default language:" -msgstr "Lingua &prestabilita:" +#: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192 +#: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537 +#: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319 +msgid "Acknowledgement" +msgstr "Riconoscimento" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99 -msgid "Command e&nd:" -msgstr "Comando f&ine:" +#: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74 +msgid "Offprint Requests to:" +msgstr "Richieste offprint a:" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114 -msgid "Language pac&kage:" -msgstr "&Pacchetto della lingua:" +#: lib/layouts/aa.layout:178 +msgid "Correspondence to:" +msgstr "Corrispondenza a:" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129 -msgid "Auto &begin" -msgstr "Auto&avvio" +#: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526 +#: lib/layouts/svjour.inc:308 +msgid "Acknowledgements." +msgstr "Riconoscimenti." -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140 -msgid "Use b&abel" -msgstr "Usa b&abel" +#: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286 +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172 -msgid "&Global" -msgstr "&Globale" +#: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97 +#: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57 +#: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:178 +msgid "Email" +msgstr "Posta elettronica" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183 -msgid "&Right-to-left language support" -msgstr "Supporto per i linguaggi da &destra a sinistra" +#: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29 +msgid "Thesaurus" +msgstr "Thesaurus" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194 -msgid "Auto &end" -msgstr "Auto&terminante" +#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101 +#: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84 +#: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105 +#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71 +#: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71 +#: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 +#: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52 +#: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33 +#: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97 +#: lib/layouts/svjour.inc:79 +msgid "Paragraph" +msgstr "Paragrafo" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205 -msgid "Mark &foreign languages" -msgstr "Evidenzia i linguaggi &stranieri" +#: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265 +#: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81 +#: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 +#: lib/layouts/aguplus.inc:60 +msgid "Affiliation" +msgstr "Affiliazione" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77 -msgid "&Reset class options when document class changes" -msgstr "" -"&Reimposta le opzioni della classe quando cambia la classe del documento" +#: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348 +msgid "And" +msgstr "E" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81 -msgid "Set class options to default on class change" -msgstr "" -"Imposta le opzioni della classe a quelle prestabilite quando cambia la classe" +#: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327 +#: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512 +#: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302 +#: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95 +#: lib/layouts/svjour.inc:294 +msgid "Acknowledgements" +msgstr "Riconoscimenti" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92 -msgid "External Applications" -msgstr "Applicativi esterni" +#: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443 +#: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576 +#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356 +#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53 +#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164 +msgid "References" +msgstr "Riferimenti" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111 -msgid "CheckTeX start options and flags" -msgstr "Opzioni d'avvio ed attributi di CheckTeX" +#: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368 +msgid "PlaceFigure" +msgstr "Posiziona figura" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122 -msgid "Chec&kTeX command:" -msgstr "Comando Chec&kTeX:" +#: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389 +msgid "PlaceTable" +msgstr "Posiziona tabella" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137 -#, fuzzy -msgid "BibTeX command and options" -msgstr "Pacchetti LaTeX ed opzioni" +#: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510 +msgid "TableComments" +msgstr "Tabella commenti" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148 -#, fuzzy -msgid "&BibTeX command:" -msgstr "Comando Chec&kTeX:" +#: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490 +msgid "TableRefs" +msgstr "Tabella riferimenti" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163 -msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" -msgstr "" +#: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431 +msgid "MathLetters" +msgstr "Lettere matematiche" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174 -#, fuzzy -msgid "Index command:" -msgstr "Comando successivo" +#: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469 +msgid "NoteToEditor" +msgstr "Nota per il redattore" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189 -msgid "DVI viewer paper size options:" -msgstr "Opzioni della dimensione della carta del visualizzatore DVI:" +#: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563 +msgid "Facility" +msgstr "Installazione" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204 -msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" -msgstr "" -"Attributo opzionale della dimensione della carta (-paper) per alcuni " -"visualizzatori DVI" +#: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589 +msgid "Objectname" +msgstr "Nome oggetto" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250 -#: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:113 -msgid "US letter" -msgstr "Lettera US" +#: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616 +msgid "Dataset" +msgstr "Gruppo di dati" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256 -#: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:114 -msgid "US legal" -msgstr "Legale US" +#: lib/layouts/aastex.layout:295 +msgid "Subject headings:" +msgstr "Intestazioni soggetto:" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262 -#: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:115 -msgid "US executive" -msgstr "Esecutivo US" +#: lib/layouts/aastex.layout:338 +msgid "[Acknowledgements]" +msgstr "[Riconoscimenti]" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268 -#: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:116 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: lib/layouts/aastex.layout:359 +msgid "and" +msgstr "e" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274 -#: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:117 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: lib/layouts/aastex.layout:380 +msgid "Place Figure here:" +msgstr "Posiziona figura qui:" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280 -#: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:118 -msgid "A5" -msgstr "A5" +#: lib/layouts/aastex.layout:401 +msgid "Place Table here:" +msgstr "Posiziona tabella qui:" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286 -#: src/frontends/gtk/GDocument.C:185 src/frontends/qt2/QDocument.C:121 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: lib/layouts/aastex.layout:421 +msgid "[Appendix]" +msgstr "[Appendice]" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309 -msgid "Te&X encoding:" -msgstr "Codifica Te&X:" +#: lib/layouts/aastex.layout:481 +msgid "Note to Editor:" +msgstr "Nota per il redattore:" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324 -msgid "Default paper si&ze:" -msgstr "Forma&to prestabilito della carta:" +#: lib/layouts/aastex.layout:502 +msgid "References. ---" +msgstr "Referimenti.---" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78 -msgid "&Document templates:" -msgstr "Modelli di &documento:" +#: lib/layouts/aastex.layout:522 +msgid "Note. ---" +msgstr "Nota. ---" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107 -msgid "&Backup directory:" -msgstr "Cartella per le copie di &backup:" +#: lib/layouts/aastex.layout:548 +msgid "FigCaption" +msgstr "Didascalia figura" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122 -#, fuzzy -msgid "&Temporary directory:" -msgstr "&Usa la cartella temporanea" +#: lib/layouts/aastex.layout:558 +msgid "Fig. ---" +msgstr "Fig. ---" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137 -msgid "&PATH prefix:" -msgstr "&Prefisso del percorso:" +#: lib/layouts/aastex.layout:575 +msgid "Facility:" +msgstr "Installazione:" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152 -msgid "&Working directory:" -msgstr "Cartella di &lavoro:" +#: lib/layouts/aastex.layout:601 +msgid "Obj:" +msgstr "Ogg.:" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248 -msgid "Ly&XServer pipe:" -msgstr "Ly&XServer pipe:" +#: lib/layouts/aastex.layout:628 +msgid "Dataset:" +msgstr "Gruppo di dati:" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71 -msgid "Printer &name:" -msgstr "&Nome della stampante:" +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300 +#: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:95 +msgid "Theorem." +msgstr "Teorema." -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93 -msgid "Printer co&mmand:" -msgstr "Co&mando della stampante:" +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314 +#: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:117 +msgid "Corollary." +msgstr "Corollario." -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108 -msgid "Name of the default printer" -msgstr "Nome della stampante prestabilita" +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307 +#: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:139 +msgid "Lemma." +msgstr "Lemma." -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119 -msgid "Adapt outp&ut" -msgstr "Adatta l'usci&ta" +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321 +#: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:161 +msgid "Proposition." +msgstr "Proposizione." -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123 -msgid "Use printer name explicitely" -msgstr "Usa esplicitamente il nome della stampante" +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:183 +msgid "Conjecture." +msgstr "Congettura." -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159 -msgid "Command Options" -msgstr "Opzioni comando" +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85 +msgid "Criterion." +msgstr "Criterio." -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178 -msgid "Re&verse:" -msgstr "In&verti:" +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173 +#: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:34 +msgid "Algorithm" +msgstr "Algoritmo" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207 -msgid "To p&rinter:" -msgstr "Alla st&ante:" +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:63 +msgid "Algorithm." +msgstr "Algoritmo." -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222 -msgid "Paper si&ze:" -msgstr "Fo&rmato carta:" +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:227 +msgid "Fact." +msgstr "Fatto." -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251 -msgid "To &file:" -msgstr "Al &file:" +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115 +msgid "Axiom." +msgstr "Assioma." -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287 -msgid "Spool &command:" -msgstr "&Comando di spool:" +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328 +#: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:268 +msgid "Definition." +msgstr "Definizione." -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316 -msgid "&Odd pages:" -msgstr "Pagine &dispari:" +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:290 +msgid "Example." +msgstr "Esempio." -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "T&ipo di carta:" +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:312 +msgid "Condition." +msgstr "Condizione." -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360 -msgid "E&xtra options:" -msgstr "Opzioni a&ggiuntive:" +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:334 +msgid "Problem." +msgstr "Problema." -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375 -msgid "Spool pref&ix:" -msgstr "Pref&isso di spool:" +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:357 +msgid "Exercise." +msgstr "Esercizio." -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397 -msgid "Co&llated:" -msgstr "Con&frontato:" +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:388 +msgid "Remark." +msgstr "Osservazione." -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419 -msgid "&Even pages:" -msgstr "Pagine &pari:" +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410 +#: lib/layouts/svjour.inc:362 +msgid "Claim." +msgstr "Asserzione." -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434 -msgid "File ex&tension:" -msgstr "Es&tensione del file:" +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:432 +msgid "Note." +msgstr "Nota." -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456 -msgid "Lan&dscape:" -msgstr "Oriz&zontale:" +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:454 +msgid "Notation." +msgstr "Notazione." -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478 -msgid "Co&pies:" -msgstr "Co&pie:" +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245 +#: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462 +msgid "Summary" +msgstr "Sommario" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493 -msgid "Pa&ge range:" -msgstr "Intervallo di pa&gine:" +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215 +msgid "Summary." +msgstr "Sommario." -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508 -msgid "Specify the command option names for your printer command" -msgstr "Specifica le opzioni del comando per il tuo comando di stampa" +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487 +#: lib/layouts/svjour.inc:322 +msgid "Acknowledgement." +msgstr "Riconoscimento." -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110 -msgid "Sa&ns Serif:" -msgstr "Sa&ns Serif:" +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235 +msgid "Case." +msgstr "Caso." -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157 -msgid "T&ypewriter:" -msgstr "T&ypewriter:" +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:506 +msgid "Conclusion" +msgstr "Conclusione" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172 -msgid "&Roman:" -msgstr "&Romano:" +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:520 +msgid "Conclusion." +msgstr "Conclusione." -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246 -msgid "Screen &DPI:" -msgstr "&DPI dello schermo:" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219 +msgid "Theorem \\arabic{theorem}." +msgstr "Teorema \\arabic{theorem}." -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272 -msgid "&Zoom %:" -msgstr "&Zoom %:" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254 +msgid "Corollary \\arabic{corollary}." +msgstr "Corollario \\arabic{corollary}." -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323 -msgid "Font Sizes" -msgstr "Dimensioni carattere" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264 +msgid "Lemma \\arabic{lemma}." +msgstr "Lemma \\arabic{lemma}." -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457 -msgid "Hugest:" -msgstr "Gigantesco:" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274 +msgid "Proposition \\arabic{proposition}." +msgstr "Proposizione \\arabic{proposition}." -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56 -#, fuzzy -msgid "Spellchec&ker executable:" -msgstr "Programma di corr&ezione ortografica:" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314 +msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}." +msgstr "Congettura \\arabic{conjecture}." -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99 -msgid "Override the language used for the spellchecker" -msgstr "" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:169 +msgid "Criterion \\arabic{criterion}." +msgstr "Criterio \\arabic{criterion}." -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110 -msgid "Al&ternative language:" -msgstr "Lingua al&ternativa:" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:175 +msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}." +msgstr "Algoritmo \\arabic{algorithm}." -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136 -msgid "Escape cha&racters:" -msgstr "Ca&ratteri di fuga:" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:181 +msgid "Fact \\arabic{fact}." +msgstr "Fatto \\arabic{fact}." -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172 -#, fuzzy -msgid "Specify a personal dictionary file other than the default" -msgstr "" -"Specifica un dizionario personale alternativo. Per esempio:\".ispell_english" -"\"." +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:187 +msgid "Axiom \\arabic{axiom}." +msgstr "Assioma \\arabic{axiom}." -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183 -msgid "Personal &dictionary:" -msgstr "&Dizionario personale:" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153 +msgid "Definition \\arabic{definition}." +msgstr "Definizione \\arabic{definition}." -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228 -msgid "Accept compound &words" -msgstr "Accetta &parole composte" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182 +msgid "Example \\arabic{example}." +msgstr "Esempio \\arabic{example}." -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232 -msgid "Accept words such as \"diskdrive\"" -msgstr "" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:205 +msgid "Condition \\arabic{condition}." +msgstr "Condizione \\arabic{condition}." -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243 -msgid "Use input encod&ing" -msgstr "Usa cod&ifica di ingresso" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:211 +msgid "Problem \\arabic{problem}." +msgstr "Problema \\arabic{problem}." -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63 -msgid "B&rowse..." -msgstr "S&foglia..." +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:217 +msgid "Exercise \\arabic{exercise}." +msgstr "Esercizio \\arabic{exercise}." -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74 -msgid "&User interface file:" -msgstr "File interfaccia &utente:" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192 +msgid "Remark \\arabic{remark}." +msgstr "Osservazione \\arabic{remark}." -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89 -msgid "&Bind file:" -msgstr "&Collega file:" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304 +msgid "Claim \\arabic{claim}." +msgstr "Asserzione \\arabic{claim}." -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161 -msgid "Documents" -msgstr "Documenti" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:235 +msgid "Note \\arabic{note}." +msgstr "Nota \\arabic{note}." -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180 -msgid "B&ackup documents " -msgstr "Documenti di b&ackup " +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202 +msgid "Notation \\arabic{notation}." +msgstr "Notazione \\arabic{notation}." -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227 -msgid " every" -msgstr " ogni" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:247 +msgid "Summary \\arabic{summary}." +msgstr "Sommario \\arabic{summary}." -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257 -msgid "minutes" -msgstr "minuti" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:253 +msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}." +msgstr "Riconoscimento \\arabic{acknowledgement}." -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285 -msgid "&Maximum last files:" -msgstr "&Massimo numero di ultimi file:" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:259 +msgid "Case \\arabic{case}." +msgstr "Caso \\arabic{case}." -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315 -msgid "Scrolling" -msgstr "Scorrimento" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:265 +msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}." +msgstr "Conclusione \\arabic{conclusion}." -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349 -msgid "W&heel mouse scroll:" -msgstr "Scorrimento del mouse a &rotella:" +#: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97 +#: lib/layouts/numarticle.inc:16 +msgid "\\arabic{section}" +msgstr "\\arabic{section}" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377 -msgid "Cursor follows &scrollbar" -msgstr "Il cursore &segue la barra di scorrimento" +#: lib/layouts/amsbook.layout:109 +msgid "Chapter Exercises" +msgstr "Esercizi Capitolo" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84 -#: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:656 -msgid "&Save" -msgstr "&Salva" +#: lib/layouts/apa.layout:50 +msgid "RightHeader" +msgstr "Intestazione destra" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101 -msgid "Page number to print from" -msgstr "Numero della pagina da cui stampare" +#: lib/layouts/apa.layout:59 +msgid "Right header:" +msgstr "Intestazione destra:" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112 -msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]" -msgstr "" +#: lib/layouts/apa.layout:83 +msgid "Abstract:" +msgstr "Sunto: " -#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131 -msgid "Page number to print to" -msgstr "Numero della pagina fino a cui stampare" +#: lib/layouts/apa.layout:92 +msgid "ShortTitle" +msgstr "Titolo breve" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144 -msgid "Fro&m" -msgstr "D&a" - -#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152 -#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171 -msgid "Print all pages" -msgstr "Stampa tutte le pagine" - -#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163 -msgid "&All" -msgstr "&Tutto" +#: lib/layouts/apa.layout:100 +msgid "Short title:" +msgstr "Titolo breve:" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184 -msgid "Print &odd-numbered pages" -msgstr "Stampa le pagine numerate &dispari" +#: lib/layouts/apa.layout:129 +msgid "TwoAuthors" +msgstr "Due autori" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199 -msgid "Print &even-numbered pages" -msgstr "Stampa le pagine numerate &pari" +#: lib/layouts/apa.layout:136 +msgid "ThreeAuthors" +msgstr "Tre autori" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214 -msgid "Re&verse order" -msgstr "Ordine in&verso" +#: lib/layouts/apa.layout:143 +msgid "FourAuthors" +msgstr "Quattro autori" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218 -msgid "Print in reverse order" -msgstr "Stampa in ordine inverso" +#: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131 +msgid "Affiliation:" +msgstr "Affiliazione:" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258 -msgid "Number of copies" -msgstr "Numero di copie" +#: lib/layouts/apa.layout:171 +msgid "TwoAffiliations" +msgstr "Due affiliazioni" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273 -msgid "&Collate" -msgstr "&Ordina" +#: lib/layouts/apa.layout:178 +msgid "ThreeAffiliations" +msgstr "Tre affiliazioni" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277 -msgid "Collate copies" -msgstr "Ordina le copie" +#: lib/layouts/apa.layout:185 +msgid "FourAffiliations" +msgstr "Quattro affiliazioni" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347 -msgid "&Print" -msgstr "&Stampa" +#: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335 +msgid "Journal" +msgstr "Giornale" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387 -msgid "Print Destination" -msgstr "Destinazione della stampa" +#: lib/layouts/apa.layout:206 +msgid "CopNum" +msgstr "Numero copie" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409 -msgid "P&rinter:" -msgstr "S&tampante:" +#: lib/layouts/apa.layout:234 +msgid "Acknowledgements:" +msgstr "Riconoscimenti:" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417 -msgid "Send output to the printer" -msgstr "Manda il risultato alla stampante" +#: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212 +#: lib/layouts/spie.layout:88 +msgid "Acknowledgments" +msgstr "Riconoscimenti" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428 -msgid "Send output to the given printer" -msgstr "Manda il risultato alla stampante data" +#: lib/layouts/apa.layout:248 +msgid "ThickLine" +msgstr "Linea grossa" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443 -#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458 -msgid "Send output to a file" -msgstr "Manda il risultato su file" +#: lib/layouts/apa.layout:258 +msgid "CenteredCaption" +msgstr "Didascalia centrata" -#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71 -msgid "Update the label list" -msgstr "Aggiorna la lista delle etichette" +#: lib/layouts/apa.layout:266 +msgid "FitFigure" +msgstr "Adatta figura" -#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:145 -#, fuzzy -msgid "&Go to Label" -msgstr "Vai all'etichetta" +#: lib/layouts/apa.layout:272 +msgid "FitBitmap" +msgstr "Adatta bitmap" -#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93 -#, fuzzy -msgid "Jump to the label" -msgstr "Vai all'etichetta" +#: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55 +#: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176 +#: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25 +msgid "*" +msgstr "*" -#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106 -#, fuzzy -msgid "&Sort" -msgstr "Ordina" +#: lib/layouts/apa.layout:330 +msgid "Seriate" +msgstr "In successione" -#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110 -msgid "Sort labels in alphabetical order" -msgstr "Ordina le etichette in ordine alfabetico" +#: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347 +#: src/buffer_funcs.C:455 +msgid "(\\alph{enumii})" +msgstr "(\\alph{enumii})" + +#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918 +#: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31 +#: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12 +#: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7 +#: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11 +msgid "Part" +msgstr "Parte" -#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125 -msgid "" -msgstr "" +#: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34 +#: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13 +msgid "Part*" +msgstr "Parte*" -#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131 -#, fuzzy -msgid "()" -msgstr "" +#: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195 +#: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62 +msgid "MM" +msgstr "MM" -#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137 -msgid "" -msgstr "" +#: lib/layouts/beamer.layout:100 +msgid "BeginFrame" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143 -msgid "on page " -msgstr "su pagina " +#: lib/layouts/beamer.layout:115 +msgid "Frame " +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149 -msgid " on page " -msgstr " su pagina " +#: lib/layouts/beamer.layout:141 +msgid "BeginPlainFrame" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155 -msgid "Formatted reference" -msgstr "Riferimento formattato" +#: lib/layouts/beamer.layout:156 +msgid "Frame (no head/foot/sidebars) " +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171 +#: lib/layouts/beamer.layout:179 #, fuzzy -msgid "Cross-reference as it appears in output" -msgstr "E' il riferimento incrociato come appare nel risultato prodotto" +msgid "EndFrame" +msgstr "Mittente:" -#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353 -msgid "Available labels" -msgstr "Etichette disponibili" +#: lib/layouts/beamer.layout:193 +msgid "________________________________ " +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364 +#: lib/layouts/beamer.layout:207 #, fuzzy -msgid "La&bels in:" -msgstr "Etichettare" - -#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108 -msgid "Replace &with:" -msgstr "Sostituisci &con:" - -#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172 -msgid "Match whole words onl&y" -msgstr "Corrispondi sol&o parole intere" - -#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250 -msgid "Find &Next" -msgstr "Trova il &successivo" - -#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269 -#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60 -#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187 -msgid "&Replace" -msgstr "&Sostituisci" - -#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284 -msgid "Replace &All" -msgstr "Sostituisci &tutto" - -#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295 -msgid "Search &backwards" -msgstr "Cerca i &precedenti" +msgid "Pause" +msgstr "Incolla" -#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45 -msgid "&Command:" -msgstr "&Comando:" +#: lib/layouts/beamer.layout:222 +msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60 -msgid "&Export formats:" -msgstr "&Esporta i formati:" +#: lib/layouts/beamer.layout:280 +#, fuzzy +msgid "Section \\arabic{section}" +msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}" -#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168 -msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" -msgstr "Elabora il file convertito con questo comando ($$FName = nome file)" +#: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17 +msgid "\\Alph{section}" +msgstr "\\Alph{section}" -#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192 -msgid "Available export converters" -msgstr "Convertitori disponibili per l'esportazione" +#: lib/layouts/beamer.layout:321 +#, fuzzy +msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}" -#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45 -msgid "Suggestions:" -msgstr "Suggerimenti:" +#: lib/layouts/beamer.layout:334 +#, fuzzy +msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}" -#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64 -msgid "Replace word with current choice" -msgstr "Sostituire il termine con la scelta attuale?" +#: lib/layouts/beamer.layout:347 +#, fuzzy +msgid "AgainFrame" +msgstr "cornice didascalia" -#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79 -msgid "Add the word to your personal dictionary" -msgstr "Aggiungi il termine al tuo dizionario personale" +#: lib/layouts/beamer.layout:362 +msgid "Again frame with label " +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignora" +#: lib/layouts/beamer.layout:386 +#, fuzzy +msgid "AlertBlock" +msgstr "Blocco" -#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94 -msgid "Ignore this word" -msgstr "Ignora questa parola" +#: lib/layouts/beamer.layout:396 +msgid "block with alerted text " +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105 -msgid "I&gnore All" -msgstr "I&gnora tutto" +#: lib/layouts/beamer.layout:474 +#, fuzzy +msgid "block " +msgstr "Blocco" -#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109 +#: lib/layouts/beamer.layout:520 #, fuzzy -msgid "Ignore this word throughout this session" -msgstr "Accetta il termine per questa sessione" +msgid "Corollary. " +msgstr "Corollario." -#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152 +#: lib/layouts/beamer.layout:537 #, fuzzy -msgid "Proportion of document checked" -msgstr "Vai alla fine del documento" +msgid "Column" +msgstr "Colonne" -#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163 -msgid "Suggestions" -msgstr "Suggerimenti" +#: lib/layouts/beamer.layout:548 +msgid "start column of width: " +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210 -msgid "Current word" -msgstr "Termine attuale" +#: lib/layouts/beamer.layout:560 +msgid "Columns" +msgstr "Colonne" -#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221 -msgid "Unknown word:" -msgstr "Termine sconosciuto:" +#: lib/layouts/beamer.layout:572 +#, fuzzy +msgid "columns " +msgstr "Colonne" -#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263 -msgid "Replace with selected word" -msgstr "Sostituisci con il termine selezionato" +#: lib/layouts/beamer.layout:589 +msgid "ColumnsCenterAligned" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63 -msgid "&Table Settings" -msgstr "&Impostazioni tabella" +#: lib/layouts/beamer.layout:600 +msgid "columns (center aligned) " +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82 -msgid "&Horizontal alignment:" -msgstr "&Allineamento orizzontale:" +#: lib/layouts/beamer.layout:619 +msgid "ColumnsTopAligned" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94 -#: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173 -msgid "Block" -msgstr "Blocco" +#: lib/layouts/beamer.layout:630 +msgid "columns (top aligned) " +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121 -msgid "Horizontal alignment in column" -msgstr "Allineamento orizzontale in colonna" +#: lib/layouts/beamer.layout:676 +#, fuzzy +msgid "Definition. " +msgstr "Definizione." -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136 +#: lib/layouts/beamer.layout:679 #, fuzzy -msgid "&Rotate table 90 degrees" -msgstr "Ruota la tabella di 90 gradi" +msgid "Definitions" +msgstr "Definizione" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140 +#: lib/layouts/beamer.layout:682 #, fuzzy -msgid "Rotate the table by 90 degrees" -msgstr "Ruota la tabella di 90 gradi" +msgid "Definitions. " +msgstr "Definizione." -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151 +#: lib/layouts/beamer.layout:688 #, fuzzy -msgid "Rotate &cell 90 degrees" -msgstr "Ruota questa cella di 90 gradi" +msgid "Example. " +msgstr "Esempio." -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155 +#: lib/layouts/beamer.layout:696 #, fuzzy -msgid "Rotate this cell by 90 degrees" -msgstr "Ruota questa cella di 90 gradi" +msgid "Examples" +msgstr "Esempio" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166 -msgid "LaTe&X argument:" -msgstr "Argomento di LaTe&X:" +#: lib/layouts/beamer.layout:699 +#, fuzzy +msgid "Examples. " +msgstr "Esempio." -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181 -msgid "Custom column format (LaTeX)" -msgstr "Formato personalizzato della colonna (LaTeX)" +#: lib/layouts/beamer.layout:702 +#, fuzzy +msgid "ExampleBlock" +msgstr "Esempio" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234 -msgid "&Multicolumn" -msgstr "&Multi colonna" +#: lib/layouts/beamer.layout:712 +msgid "block showing an example " +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238 -msgid "Merge cells" -msgstr "Unisci celle" +#: lib/layouts/beamer.layout:734 +#, fuzzy +msgid "Fact. " +msgstr "Fatto." -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249 -msgid "Column Width" -msgstr "Larghezza della colonna" +#: lib/layouts/beamer.layout:737 +#, fuzzy +msgid "FrameSubtitle" +msgstr "Sottotitolo" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268 -msgid "&Vertical alignment:" -msgstr "&Allineamento verticale:" +#: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68 +#: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211 +msgid "Institute" +msgstr "Istituto" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298 -msgid "Width unit" -msgstr "Unità di larghezza" +#: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655 +#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12 +msgid "LyX-Code" +msgstr "Codice LyX" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317 -msgid "Fixed width of the column" -msgstr "Larghezza fissa della colonna" +#: lib/layouts/beamer.layout:819 +#, fuzzy +msgid "NoteItem" +msgstr "Nuova voce" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361 -msgid "Vertical alignment for fixed width columns" -msgstr "Allineamento verticale per colonne di larghezza fissa" +#: lib/layouts/beamer.layout:830 +#, fuzzy +msgid "note: " +msgstr "nota" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376 -msgid "&Borders" -msgstr "&Bordi" +#: lib/layouts/beamer.layout:842 +#, fuzzy +msgid "Only" +msgstr "Attivo" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395 -msgid "Set Borders" -msgstr "Imposta i bordi" +#: lib/layouts/beamer.layout:851 +msgid "only on slides " +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675 +#: lib/layouts/beamer.layout:866 #, fuzzy -msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "Reimposta i parametri predefiniti della classe corrente" - -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690 -msgid "All Borders" -msgstr "Tutti i bordi" +msgid "Overprint" +msgstr "Offprint" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709 +#: lib/layouts/beamer.layout:876 #, fuzzy -msgid "&Set" -msgstr "&Salva" +msgid "overprint " +msgstr "Preprint" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713 +#: lib/layouts/beamer.layout:892 #, fuzzy -msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "Reimposta i parametri predefiniti della classe corrente" +msgid "OverlayArea" +msgstr "Sovrapposizione" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724 -msgid "C&lear" -msgstr "C&ancella" +#: lib/layouts/beamer.layout:902 +#, fuzzy +msgid "overlayarea " +msgstr "Sovrapposizione" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728 +#: lib/layouts/beamer.layout:932 #, fuzzy -msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "Reimposta i parametri predefiniti della classe corrente" +msgid "Part " +msgstr "Parte" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785 -msgid "&Longtable" -msgstr "Tabella &lunga" +#: lib/layouts/beamer.layout:949 +#, fuzzy +msgid "Proof. " +msgstr "Dimostrazione." -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804 -msgid "&Use long table" -msgstr "&Usa tabella lunga" +#: lib/layouts/beamer.layout:953 +#, fuzzy +msgid "Separator" +msgstr "Separazione" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808 -msgid "Select for tables that span multiple pages" -msgstr "Seleziona per tabelle che dividano pagine multiple" +#: lib/layouts/beamer.layout:966 +msgid "___" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823 -msgid "Settings" -msgstr "Impostazioni" - -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853 -msgid "Header:" -msgstr "Intestazione:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1001 +#, fuzzy +msgid "TitleGraphic" +msgstr "Grafici" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864 -msgid "Footer:" -msgstr "Coda:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1027 +#, fuzzy +msgid "Theorem. " +msgstr "Teorema." -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875 -msgid "First header:" -msgstr "Prima intestazione:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1055 +#, fuzzy +msgid "Uncover" +msgstr "&Recupera" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886 -msgid "Last footer:" -msgstr "Ultima coda:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1064 +msgid "uncovered on slides " +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908 -msgid "Border above" -msgstr "Bordo superiore" +#: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96 +msgid "Table" +msgstr "Tabella" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919 -msgid "Border below" -msgstr "Bordo inferiore" +#: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15 +msgid "List of Tables" +msgstr "Elenco delle tabelle" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930 -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945 -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964 -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979 -msgid "on" -msgstr "su" +#: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22 +msgid "Figure" +msgstr "Figura" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934 -msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" -msgstr "" +#: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27 +msgid "List of Figures" +msgstr "Elenco delle figure" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949 -#, fuzzy -msgid "This row is the header of the first page" -msgstr "Inverti l'ordine delle pagine stampate." +#: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40 +msgid "Dialogue" +msgstr "Dialogo" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968 -msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page" -msgstr "" +#: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217 +msgid "Narrative" +msgstr "Narrativo" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983 -#, fuzzy -msgid "This row is the footer of the last page" -msgstr "Inverti l'ordine delle pagine stampate." - -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994 -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009 -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020 -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031 -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042 -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053 -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064 -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075 -msgid "double" -msgstr "doppio" +#: lib/layouts/broadway.layout:56 +msgid "ACT" +msgstr "ATTO" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086 -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101 -msgid "is empty" -msgstr "è vuoto" +#: lib/layouts/broadway.layout:69 +msgid "ACT \\arabic{act}" +msgstr "ATTO \\arabic{act}" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090 -#, fuzzy -msgid "Don't output the last footer" -msgstr "Non riesco ad impostare la struttura per " +#: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102 +msgid "SCENE" +msgstr "SCENA" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105 -#, fuzzy -msgid "Don't output the first header" -msgstr "Manda il risultato alla stampante" +#: lib/layouts/broadway.layout:86 +msgid "SCENE \\arabic{scene}" +msgstr "SCENA \\arabic{scene}" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122 -msgid "Page &break on current row" -msgstr "&Interruzione di pagina sulla riga corrente" +#: lib/layouts/broadway.layout:90 +msgid "SCENE*" +msgstr "SCENA*" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126 -msgid "Set a page break on the current row" -msgstr "Metti un'interruzione di pagina sulla riga corrente" +#: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118 +msgid "AT RISE:" +msgstr "ALL'ELEVAZIONE:" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155 -msgid "Current cell:" -msgstr "Cella corrente:" +#: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150 +msgid "Speaker" +msgstr "Portavoce" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184 -msgid "Current row position" -msgstr "Posizione della riga corrente" +#: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166 +msgid "Parenthetical" +msgstr "Parentetico" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213 -msgid "Current column position" -msgstr "Posizione della colonna corrente" +#: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178 +msgid "(" +msgstr "(" -#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57 -#: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83 -msgid "LaTeX classes" -msgstr "Classi di LaTeX" +#: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180 +msgid "\tEnd)" +msgstr "\tFine)" -#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63 -#: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90 -msgid "LaTeX styles" -msgstr "Stili di LaTeX" +#: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173 +msgid "CURTAIN" +msgstr "SIPARIO" -#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69 -#: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94 -msgid "BibTeX styles" -msgstr "Stili di BibTeX" +#: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221 +#: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63 +msgid "Right Address" +msgstr "Indirizzo Destro" -#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78 -msgid "Selected classes or styles" -msgstr "Classi o stili selezionati" +#: lib/layouts/chess.layout:33 +msgid "Mainline" +msgstr "Principale" -#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110 -msgid "Show &path" -msgstr "Mostra il &percorso" +#: lib/layouts/chess.layout:40 +msgid "Mainline:" +msgstr "Principale:" -#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114 -msgid "Toggles view of the file list" -msgstr "Abilita/Disabilita la visione dell'elenco dei file" +#: lib/layouts/chess.layout:58 +msgid "Variation" +msgstr "Variazione" -#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133 -msgid "Installed files" -msgstr "File installati" +#: lib/layouts/chess.layout:62 +msgid "Variation:" +msgstr "Variazione:" -#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180 -msgid "&Rescan" -msgstr "&Riesamina" +#: lib/layouts/chess.layout:68 +msgid "SubVariation" +msgstr "Sottovariazione" -#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184 -msgid "Rebuild the file lists" -msgstr "Ricostruisci gli elenchi dei file" +#: lib/layouts/chess.layout:71 +msgid "Subvariation:" +msgstr "Sottovariazione:" -#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199 -msgid "&View" -msgstr "&Vista" +#: lib/layouts/chess.layout:77 +msgid "SubVariation2" +msgstr "Sottovariazione 2" -#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203 -msgid "" -"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" -msgstr "" -"Mostra i contenuti del file segnato. E' possibile solo quando i file sono " -"mostrati con il loro percorso." +#: lib/layouts/chess.layout:80 +msgid "Subvariation(2):" +msgstr "Sottovariazione(2):" -#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256 -msgid "Close this dialog" -msgstr "Chiudi questo dialogo" +#: lib/layouts/chess.layout:86 +msgid "SubVariation3" +msgstr "Sottovariazione 3" -#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60 -#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233 -msgid "&Keyword:" -msgstr "&Parola chiave:" +#: lib/layouts/chess.layout:89 +msgid "Subvariation(3):" +msgstr "Sottovariazione(3):" -#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68 -msgid "Index entry" -msgstr "Voce d'indice" +#: lib/layouts/chess.layout:95 +msgid "SubVariation4" +msgstr "Sottovariazione 4" -#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79 -msgid "Entry" -msgstr "Voce" +#: lib/layouts/chess.layout:98 +msgid "Subvariation(4):" +msgstr "Sottovariazione(4):" -#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131 -msgid "Select a related word" -msgstr "Seleziona una parola collegata" +#: lib/layouts/chess.layout:104 +msgid "SubVariation5" +msgstr "Sottovariazione 5" -#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157 -msgid "&Selection:" -msgstr "&Selezione:" +#: lib/layouts/chess.layout:107 +msgid "Subvariation(5):" +msgstr "Sottovariazione(5):" -#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165 -#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176 -msgid "The selected entry" -msgstr "E' la voce selezionata" +#: lib/layouts/chess.layout:114 +msgid "HideMoves" +msgstr "HideMoves" -#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191 -msgid "Replace the entry with the selection" -msgstr "Sostituisci la voce scelta con quella selezionata" +#: lib/layouts/chess.layout:119 +msgid "HideMoves:" +msgstr "HideMoves:" -#: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60 -msgid "&Type:" -msgstr "&Tipo:" +#: lib/layouts/chess.layout:124 +msgid "ChessBoard" +msgstr "Scacchiera" -#: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109 -msgid "Contents list" -msgstr "Elenco dei contenuti" +#: lib/layouts/chess.layout:128 +msgid "[chessboard]" +msgstr "[scacchiera]" -#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45 -msgid "&URL:" -msgstr "&URL:" +#: lib/layouts/chess.layout:137 +msgid "BoardCentered" +msgstr "Casella centrata" -#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53 -#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:213 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:184 src/frontends/gtk/GUrl.C:37 -#: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: lib/layouts/chess.layout:142 +msgid "[centered board]" +msgstr "[tavola centrata]" -#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72 -#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83 -msgid "Name associated with the URL" -msgstr "Nome associato con l'URL" +#: lib/layouts/chess.layout:152 +msgid "HighLight" +msgstr "Evidenzia" -#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120 -msgid "&Generate hyperlink" -msgstr "&Genera ipercollegamento" +#: lib/layouts/chess.layout:157 +msgid "Highlights:" +msgstr "Evidenze:" -#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124 -msgid "Output as a hyperlink ?" -msgstr "Risultato come ipercollegamento ?" +#: lib/layouts/chess.layout:172 +msgid "Arrow" +msgstr "Freccia" -#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45 -#, fuzzy -msgid "&Spacing:" -msgstr "&Spaziatura" +#: lib/layouts/chess.layout:177 +msgid "Arrow:" +msgstr "Freccia:" -#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60 -msgid "&Value:" -msgstr "&Valore:" +#: lib/layouts/chess.layout:183 +msgid "KnightMove" +msgstr "KnightMove" -#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75 -#, fuzzy -msgid "&Protect:" -msgstr "C&ollegamento:" +#: lib/layouts/chess.layout:188 +msgid "KnightMove:" +msgstr "KnightMove:" -#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98 -#, fuzzy -msgid "Insert the spacing even after a page break" -msgstr "Inserisci trattino di collegamento" +#: lib/layouts/cv.layout:58 +msgid "Topic" +msgstr "Argomento" -#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113 -msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"." -msgstr "" +#: lib/layouts/cv.layout:72 +msgid "MMMMM" +msgstr "MMMMM" -#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121 -msgid "DefSkip" -msgstr "Salto predefinito" +#: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190 +#: lib/layouts/aguplus.inc:75 +msgid "Left Header" +msgstr "Intestazione sinistra" -#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127 -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:148 -msgid "SmallSkip" -msgstr "Salto piccolo" +#: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198 +#: lib/layouts/aguplus.inc:99 +msgid "Right Header" +msgstr "Intestazione destra" -#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133 -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:149 -msgid "MedSkip" -msgstr "Salto medio" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10 +#: lib/layouts/stdletter.inc:24 +msgid "My Address" +msgstr "Mio indirizzo" -#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139 -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:150 -msgid "BigSkip" -msgstr "Salto grande" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:17 +msgid "Briefkopf:" +msgstr "Briefkopf:" -#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145 -msgid "VFill" -msgstr "Riempimento verticale" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15 +#: lib/layouts/stdletter.inc:36 +msgid "Send To Address" +msgstr "Inviare all'indirizzo" -#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160 -msgid "Supported spacing types" -msgstr "" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184 +msgid "Adresse:" +msgstr "Adresse:" -#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87 -msgid "Default (outer)" -msgstr "Predefinito (esterno)" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50 +msgid "Opening" +msgstr "Apertura" -#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105 -msgid "Outer" -msgstr "Esterno" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209 +msgid "Anrede:" +msgstr "Anrede:" -#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125 -msgid "&Placement:" -msgstr "&Posizionamento:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72 +msgid "Signature" +msgstr "Firma" -#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187 -msgid "&Units:" -msgstr "&Unità:" - -#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56 -#, fuzzy -msgid "Document Font" -msgstr "Il documento " - -#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75 -#, fuzzy -msgid "&Font:" -msgstr "Carattere: " - -#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118 -msgid "&Size:" -msgstr "&Dimensione:" - -#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137 -#, fuzzy -msgid "Separate Paragraphs With" -msgstr "come paragrafi|p" - -#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156 -#, fuzzy -msgid "&Indentation" -msgstr "&Indenta" - -#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160 -#, fuzzy -msgid "Indent consecutive paragraphs" -msgstr "Seleziona il paragrafo successivo" - -#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171 -#, fuzzy -msgid "&Vertical space" -msgstr "Spazio verticale:|#v" - -#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353 -msgid "&Line spacing:" -msgstr "&Interlinea:" - -#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423 -msgid "Two-&column document" -msgstr "Documento su due &colonne" - -#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427 -#, fuzzy -msgid "Format text into two columns" -msgstr "Formattazione del documento..." - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22 -#: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49 -#: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22 -#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178 -#: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:126 -#: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31 -#: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49 -#: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360 -#: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:24 -#: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30 -#: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:25 -#: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22 -#: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19 -#: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 -#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15 -#: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12 -#: lib/layouts/svjour.inc:27 src/insets/insetref.C:149 -#: src/mathed/ref_inset.C:188 -msgid "Standard" -msgstr "Standard" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:48 -msgid "TheoremTemplate" -msgstr "Modello di teorema" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:292 -#: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:138 lib/layouts/llncs.layout:375 -#: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28 -#: lib/layouts/svjour.inc:437 -msgid "Proof" -msgstr "Dimostrazione" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:145 -#, fuzzy -msgid "Proof:" -msgstr "Dimostrazione" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26 -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:263 -#: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:416 -#: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33 -#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62 -#: lib/layouts/svjour.inc:479 -msgid "Theorem" -msgstr "Teorema" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:74 -#, fuzzy -msgid "Theorem #:" -msgstr "Teorema" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37 -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:319 -#: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45 -#: lib/layouts/llncs.layout:355 lib/layouts/siamltex.layout:217 -#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:416 -msgid "Lemma" -msgstr "Lemma" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:84 -#, fuzzy -msgid "Lemma #:" -msgstr "Lemma" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31 -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:326 -#: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55 -#: lib/layouts/llncs.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:224 -#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:377 -msgid "Corollary" -msgstr "Corollario" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:94 -#, fuzzy -msgid "Corollary #:" -msgstr "Corollario" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43 -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:333 -#: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:389 -#: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63 -#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147 -#: lib/layouts/svjour.inc:451 -msgid "Proposition" -msgstr "Proposizione" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:104 -#, fuzzy -msgid "Proposition #:" -msgstr "Proposizione" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49 -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:368 -#: lib/layouts/llncs.layout:313 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73 -#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169 -#: lib/layouts/svjour.inc:370 -msgid "Conjecture" -msgstr "Congettura" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 -#, fuzzy -msgid "Conjecture #:" -msgstr "Congettura" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55 -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:340 -#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:191 -msgid "Criterion" -msgstr "Criterio" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 -#, fuzzy -msgid "Criterion #:" -msgstr "Criterio" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67 -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 -#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213 -msgid "Fact" -msgstr "Fatto" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:134 -#, fuzzy -msgid "Fact #:" -msgstr "Fatto" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73 -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113 -#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235 -msgid "Axiom" -msgstr "Assioma" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:144 -#, fuzzy -msgid "Axiom #:" -msgstr "Assioma" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79 -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:354 -#: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75 -#: lib/layouts/llncs.layout:334 lib/layouts/siamltex.layout:238 -#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:391 -msgid "Definition" -msgstr "Definizione" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:154 -#, fuzzy -msgid "Definition #:" -msgstr "Definizione" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:164 -#, fuzzy -msgid "Example #:" -msgstr "Esempio" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91 -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143 -#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298 -msgid "Condition" -msgstr "Condizione" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:174 -#, fuzzy -msgid "Condition #:" -msgstr "Condizione" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97 -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:382 -#: lib/layouts/llncs.layout:368 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153 -#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320 -#: lib/layouts/svjour.inc:430 -msgid "Problem" -msgstr "Problema" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:184 -#, fuzzy -msgid "Problem #:" -msgstr "Problema" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103 -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:348 -#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:405 -msgid "Exercise" -msgstr "Esercizio" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:194 -#, fuzzy -msgid "Exercise #:" -msgstr "Esercizio" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109 -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:389 -#: lib/layouts/llncs.layout:402 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173 -#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365 -#: lib/layouts/svjour.inc:465 -msgid "Remark" -msgstr "Osservazione" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:204 -#, fuzzy -msgid "Remark #:" -msgstr "Osservazione" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115 -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:403 -#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/llncs.layout:306 -#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:349 -msgid "Claim" -msgstr "Asserzione" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:214 -#, fuzzy -msgid "Claim #:" -msgstr "Asserzione" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121 -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213 -#: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/llncs.layout:361 -#: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 -#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418 -#: lib/layouts/svjour.inc:423 src/insets/insetnote.C:57 -msgid "Note" -msgstr "Nota" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:224 -#, fuzzy -msgid "Note #:" -msgstr "Nota" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127 -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203 -#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440 -msgid "Notation" -msgstr "Notazione" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 -#, fuzzy -msgid "Notation #:" -msgstr "Notazione" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145 -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:418 -#: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233 -#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495 -msgid "Case" -msgstr "Caso" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:244 -#, fuzzy -msgid "Case #:" -msgstr "Caso" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37 -#: lib/layouts/aa.layout:235 lib/layouts/aapaper.layout:66 -#: lib/layouts/aapaper.layout:132 lib/layouts/aastex.layout:64 -#: lib/layouts/aastex.layout:169 lib/layouts/amsart.layout:63 -#: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95 -#: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:83 lib/layouts/kluwer.layout:58 -#: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/linuxdoc.layout:71 -#: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45 -#: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:50 -#: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/revtex.layout:38 -#: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41 -#: lib/layouts/spie.layout:20 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 -#: lib/layouts/aguplus.inc:28 lib/layouts/db_stdsections.inc:28 -#: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21 -#: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61 -#: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:53 -msgid "Section" -msgstr "Sezione" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40 -#: lib/layouts/aa.layout:245 lib/layouts/aapaper.layout:69 -#: lib/layouts/aapaper.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:67 -#: lib/layouts/aastex.layout:182 lib/layouts/amsart.layout:74 -#: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50 -#: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:101 -#: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:49 -#: lib/layouts/linuxdoc.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:53 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:55 -#: lib/layouts/paper.layout:54 lib/layouts/revtex.layout:49 -#: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:42 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22 -#: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68 -#: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:62 -msgid "Subsection" -msgstr "Sottosezione" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43 -#: lib/layouts/aa.layout:257 lib/layouts/aapaper.layout:72 -#: lib/layouts/aapaper.layout:152 lib/layouts/aastex.layout:70 -#: lib/layouts/aastex.layout:195 lib/layouts/amsart.layout:82 -#: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:111 -#: lib/layouts/kluwer.layout:76 lib/layouts/linuxdoc.layout:115 -#: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:85 -#: lib/layouts/memoir.layout:60 lib/layouts/paper.layout:63 -#: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:63 -#: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numarticle.inc:31 -#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:75 -#: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:71 -msgid "Subsubsection" -msgstr "Sotto sottosezione" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:92 lib/layouts/siamltex.layout:81 -#: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35 -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:30 -msgid "Section*" -msgstr "Sezione*" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621 -#: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:49 -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39 -msgid "Subsection*" -msgstr "Sottosezione*" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:95 -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:48 -msgid "Subsubsection*" -msgstr "Sotto sottosezione*" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82 -#: lib/layouts/aa.layout:303 lib/layouts/aa.layout:319 -#: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:195 -#: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:247 -#: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:80 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/egs.layout:491 -#: lib/layouts/elsart.layout:207 lib/layouts/elsart.layout:223 -#: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:72 lib/layouts/kluwer.layout:259 -#: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/linuxdoc.layout:298 -#: lib/layouts/llncs.layout:241 lib/layouts/ltugboat.layout:171 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:186 lib/layouts/paper.layout:136 -#: lib/layouts/revtex.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:191 -#: lib/layouts/siamltex.layout:143 lib/layouts/spie.layout:74 -#: lib/layouts/svglobal.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:125 -#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216 -#: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27 -#: lib/layouts/svjour.inc:253 src/output_plaintext.C:154 -msgid "Abstract" -msgstr "Sunto" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 -#, fuzzy -msgid "Abstract---" -msgstr "Sunto" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109 -#: lib/layouts/aastex.layout:284 lib/layouts/elsart.layout:64 -#: lib/layouts/kluwer.layout:283 lib/layouts/paper.layout:175 -#: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/siamltex.layout:169 -#: lib/layouts/spie.layout:40 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:192 lib/layouts/svjour.inc:274 -msgid "Keywords" -msgstr "Parole chiave" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:359 -#, fuzzy -msgid "Index Terms---" -msgstr "Voce d'indice" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88 -#: lib/layouts/aa.layout:333 lib/layouts/aapaper.layout:105 -#: lib/layouts/aapaper.layout:212 lib/layouts/book.layout:21 -#: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103 -#: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562 -#: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:154 -#: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:262 -#: lib/layouts/memoir.layout:137 lib/layouts/memoir.layout:139 -#: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23 -#: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14 -#: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14 -#: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24 -#: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13 -#: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:169 -#: lib/layouts/aguplus.inc:171 lib/layouts/amsdefs.inc:227 -#: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39 -#: lib/layouts/svjour.inc:327 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82 -msgid "Bibliography" -msgstr "Bibliografia" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391 -#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171 -#: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337 -#: src/rowpainter.C:425 -msgid "Appendix" -msgstr "Appendice" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406 -msgid "Appendices" -msgstr "Appendici" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:410 -msgid "Biography" -msgstr "Biografia" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:58 -#: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aa.layout:228 -#: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133 -#: lib/layouts/aastex.layout:531 lib/layouts/aastex.layout:542 -#: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594 -#: lib/layouts/latex8.layout:116 lib/layouts/linuxdoc.layout:336 -#: lib/layouts/linuxdoc.layout:347 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:64 -msgid "Caption" -msgstr "Didascalia" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:435 lib/layouts/IEEEtran.layout:446 -msgid "Footernote" -msgstr "Nota a piè pagina" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:458 -msgid "MarkBoth" -msgstr "Segna entrambi" - -#: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48 -#: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294 -#: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162 -#: lib/layouts/linuxdoc.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:82 -#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12 -#: lib/layouts/stdlists.inc:11 -msgid "Itemize" -msgstr "Puntualizza" - -#: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51 -#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312 -#: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:161 -#: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 -#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29 -msgid "Enumerate" -msgstr "Enumera" - -#: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54 -#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180 -#: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/linuxdoc.layout:194 -#: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:104 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:18 -#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26 -#: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47 -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:69 -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" - -#: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57 -#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127 -#: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69 -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:68 -msgid "List" -msgstr "Elenco" - -#: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:267 -#: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:162 -#: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:209 -#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/cv.layout:122 -#: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 -#: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/egs.layout:246 -#: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:37 -#: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:105 -#: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:47 -#: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:134 -#: lib/layouts/paper.layout:113 lib/layouts/revtex.layout:90 -#: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:201 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/siamltex.layout:109 -#: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 -#: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12 -#: lib/layouts/svjour.inc:130 -msgid "Title" -msgstr "Titolo" - -#: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:109 -#: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:123 -#: lib/layouts/llncs.layout:123 lib/layouts/svprobth.layout:44 -#: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:153 -msgid "Subtitle" -msgstr "Sottotitolo" - -#: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:279 -#: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:173 -#: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:222 -#: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:57 lib/layouts/egs.layout:289 -#: lib/layouts/elsart.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:47 -#: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:45 lib/layouts/kluwer.layout:161 -#: lib/layouts/linuxdoc.layout:256 lib/layouts/llncs.layout:177 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:124 -#: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115 -#: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81 -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154 -#: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:183 -msgid "Author" -msgstr "Autore" - -#: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:130 -#: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233 -#: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpd.layout:55 -#: lib/layouts/kluwer.layout:179 lib/layouts/revtex.layout:116 -#: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:152 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:45 lib/layouts/aapaper.inc:30 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/lyxmacros.inc:43 -msgid "Address" -msgstr "Indirizzo" - -#: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:147 -#: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65 -msgid "Offprint" -msgstr "Offprint" - -#: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:170 -#: lib/layouts/svjour.inc:237 -msgid "Mail" -msgstr "Posta" - -#: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:291 -#: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:184 -#: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:235 -#: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144 -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821 -#: lib/layouts/kluwer.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:277 -#: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:245 -#: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 -#: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50 -#: lib/layouts/svjour.inc:231 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:193 -#: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139 -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537 -#: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/aapaper.inc:83 -#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:320 -msgid "Acknowledgement" -msgstr "Riconoscimento" - -#: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:74 -#, fuzzy -msgid "Offprint Requests to:" -msgstr "Offprint" - -#: lib/layouts/aa.layout:179 -msgid "Correspondence to:" -msgstr "" - -#: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/egs.layout:526 -#: lib/layouts/svjour.inc:309 -#, fuzzy -msgid "Acknowledgements." -msgstr "Riconoscimenti" - -#: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637 -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111 -msgid "LaTeX" -msgstr "LaTeX" - -#: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97 -#: lib/layouts/aastex.layout:310 lib/layouts/latex8.layout:57 -#: lib/layouts/llncs.layout:233 lib/layouts/aapaper.inc:47 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:176 -msgid "Email" -msgstr "Posta elettronica" - -#: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107 -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47 -#: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44 -msgid "Thesaurus" -msgstr "Thesaurus" - -#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101 -#: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:85 -#: lib/layouts/linuxdoc.layout:135 lib/layouts/llncs.layout:69 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:65 -#: lib/layouts/paper.layout:72 lib/layouts/revtex.layout:65 -#: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:71 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:56 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:40 -#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:82 -#: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:80 -msgid "Paragraph" -msgstr "Paragrafo" - -#: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:266 -#: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81 -#: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 -#: lib/layouts/aguplus.inc:61 -msgid "Affiliation" -msgstr "Affiliazione" - -#: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:349 -msgid "And" -msgstr "E" - -#: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:328 -#: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512 -#: lib/layouts/kluwer.layout:303 lib/layouts/kluwer.layout:315 -#: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:295 -msgid "Acknowledgements" -msgstr "Riconoscimenti" - -#: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:444 -#: lib/layouts/aastex.layout:456 lib/layouts/cl2emult.layout:117 -#: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:345 -#: lib/layouts/kluwer.layout:357 lib/layouts/llncs.layout:276 -#: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:241 -#: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:341 -#: src/output_plaintext.C:166 -msgid "References" -msgstr "Riferimenti" - -#: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:369 -msgid "PlaceFigure" -msgstr "Posiziona figura" - -#: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:390 -msgid "PlaceTable" -msgstr "Posiziona tabella" - -#: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:511 -msgid "TableComments" -msgstr "Tabella commenti" - -#: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:491 -msgid "TableRefs" -msgstr "Tabella riferimenti" - -#: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:432 -msgid "MathLetters" -msgstr "Lettere matematiche" - -#: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:470 -msgid "NoteToEditor" -msgstr "Nota per il redattore" - -#: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:564 -msgid "Facility" -msgstr "Installazione" - -#: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:590 -msgid "Objectname" -msgstr "Nome oggetto" - -#: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:617 -msgid "Dataset" -msgstr "Gruppo di dati" - -#: lib/layouts/aastex.layout:296 -#, fuzzy -msgid "Subject headings:" -msgstr "intestazioni" - -#: lib/layouts/aastex.layout:339 -#, fuzzy -msgid "[Acknowledgements]" -msgstr "Riconoscimenti" - -#: lib/layouts/aastex.layout:360 -#, fuzzy -msgid "and" -msgstr "Land" - -#: lib/layouts/aastex.layout:381 -#, fuzzy -msgid "Place Figure here:" -msgstr "Posiziona figura" - -#: lib/layouts/aastex.layout:402 -#, fuzzy -msgid "Place Table here:" -msgstr "Posiziona tabella" - -#: lib/layouts/aastex.layout:422 -#, fuzzy -msgid "[Appendix]" -msgstr "Appendice" - -#: lib/layouts/aastex.layout:482 -#, fuzzy -msgid "Note to Editor:" -msgstr "Nota per il redattore" - -#: lib/layouts/aastex.layout:503 -#, fuzzy -msgid "References. ---" -msgstr "Referimenti: " - -#: lib/layouts/aastex.layout:523 -#, fuzzy -msgid "Note. ---" -msgstr "Nota" - -#: lib/layouts/aastex.layout:549 -msgid "FigCaption" -msgstr "Didascalia della figura" - -#: lib/layouts/aastex.layout:559 -msgid "Fig. ---" -msgstr "" - -#: lib/layouts/aastex.layout:576 -#, fuzzy -msgid "Facility:" -msgstr "Installazione" - -#: lib/layouts/aastex.layout:602 -msgid "Obj:" -msgstr "" - -#: lib/layouts/aastex.layout:629 -#, fuzzy -msgid "Dataset:" -msgstr "Gruppo di dati" - -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300 -#: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:95 -#, fuzzy -msgid "Theorem." -msgstr "Teorema" - -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314 -#: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:117 -#, fuzzy -msgid "Corollary." -msgstr "Corollario" - -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307 -#: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:139 -#, fuzzy -msgid "Lemma." -msgstr "Lemma" - -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321 -#: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:161 -#, fuzzy -msgid "Proposition." -msgstr "Proposizione" - -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:183 -#, fuzzy -msgid "Conjecture." -msgstr "Congettura" - -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85 -#, fuzzy -msgid "Criterion." -msgstr "Criterio" - -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173 -#: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 -#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:34 -msgid "Algorithm" -msgstr "Algoritmo" - -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:63 -#, fuzzy -msgid "Algorithm." -msgstr "Algoritmo" - -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:227 -#, fuzzy -msgid "Fact." -msgstr "Fatto" - -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115 -#, fuzzy -msgid "Axiom." -msgstr "Assioma" - -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328 -#: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:268 -#, fuzzy -msgid "Definition." -msgstr "Definizione" - -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:290 -#, fuzzy -msgid "Example." -msgstr "Esempio" - -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:312 -#, fuzzy -msgid "Condition." -msgstr "Condizione" - -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:334 -#, fuzzy -msgid "Problem." -msgstr "Problema" - -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:357 -#, fuzzy -msgid "Exercise." -msgstr "Esercizio" - -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:388 -#, fuzzy -msgid "Remark." -msgstr "Osservazione" - -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:309 -#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410 -#: lib/layouts/svjour.inc:363 -#, fuzzy -msgid "Claim." -msgstr "Asserzione" - -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:432 -#, fuzzy -msgid "Note." -msgstr "Nota" - -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:454 -#, fuzzy -msgid "Notation." -msgstr "Notazione" - -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245 -#: lib/layouts/elsart.layout:410 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213 -#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462 -msgid "Summary" -msgstr "Sommario" - -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215 -#, fuzzy -msgid "Summary." -msgstr "Sommario" - -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551 -#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487 -#: lib/layouts/svjour.inc:323 -#, fuzzy -msgid "Acknowledgement." -msgstr "Riconoscimento" - -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235 -#, fuzzy -msgid "Case." -msgstr "Caso" - -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263 -#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:506 -msgid "Conclusion" -msgstr "Conclusione" - -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:520 -#, fuzzy -msgid "Conclusion." -msgstr "Conclusione" - -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 -msgid "Theorem \\arabic{theorem}." -msgstr "" - -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 -msgid "Corollary \\arabic{corollary}." -msgstr "" - -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 -msgid "Lemma \\arabic{lemma}." -msgstr "" - -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 -msgid "Proposition \\arabic{proposition}." -msgstr "" - -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 -msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}." -msgstr "" - -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:169 -msgid "Criterion \\arabic{criterion}." -msgstr "" - -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:175 -msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}." -msgstr "" - -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:181 -msgid "Fact \\arabic{fact}." -msgstr "" - -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:187 -msgid "Axiom \\arabic{axiom}." -msgstr "" - -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 -msgid "Definition \\arabic{definition}." -msgstr "" - -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 -msgid "Example \\arabic{example}." -msgstr "" - -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:205 -msgid "Condition \\arabic{condition}." -msgstr "" - -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:211 -msgid "Problem \\arabic{problem}." -msgstr "" - -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:217 -msgid "Exercise \\arabic{exercise}." -msgstr "" - -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 -msgid "Remark \\arabic{remark}." -msgstr "" - -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 -msgid "Claim \\arabic{claim}." -msgstr "" - -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:235 -msgid "Note \\arabic{note}." -msgstr "" - -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 -msgid "Notation \\arabic{notation}." -msgstr "" - -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:247 -msgid "Summary \\arabic{summary}." -msgstr "" - -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:253 -msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}." -msgstr "" - -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:259 -msgid "Case \\arabic{case}." -msgstr "" - -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:265 -msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}." -msgstr "" - -#: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97 -#: lib/layouts/numarticle.inc:16 -#, fuzzy -msgid "\\arabic{section}" -msgstr "Sottosezione" - -#: lib/layouts/amsbook.layout:109 -msgid "Chapter Exercises" -msgstr "Esercizi Capitolo" - -#: lib/layouts/apa.layout:50 -msgid "RightHeader" -msgstr "Intestazione destra" - -#: lib/layouts/apa.layout:59 -#, fuzzy -msgid "Right header:" -msgstr "Intestazione destra" - -#: lib/layouts/apa.layout:83 -#, fuzzy -msgid "Abstract:" -msgstr "Sunto: " - -#: lib/layouts/apa.layout:92 -msgid "ShortTitle" -msgstr "Titolo breve" - -#: lib/layouts/apa.layout:100 -#, fuzzy -msgid "Short title:" -msgstr "Titolo breve" - -#: lib/layouts/apa.layout:129 -msgid "TwoAuthors" -msgstr "Due autori" - -#: lib/layouts/apa.layout:136 -msgid "ThreeAuthors" -msgstr "Tre autori" - -#: lib/layouts/apa.layout:143 -msgid "FourAuthors" -msgstr "Quattro autori" - -#: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131 -#, fuzzy -msgid "Affiliation:" -msgstr "Affiliazione" - -#: lib/layouts/apa.layout:171 -msgid "TwoAffiliations" -msgstr "Due affiliazioni" - -#: lib/layouts/apa.layout:178 -msgid "ThreeAffiliations" -msgstr "Tre affiliazioni" - -#: lib/layouts/apa.layout:185 -msgid "FourAffiliations" -msgstr "Quattro affiliazioni" - -#: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335 -msgid "Journal" -msgstr "Giornale" - -#: lib/layouts/apa.layout:206 -msgid "CopNum" -msgstr "Numero copie" - -#: lib/layouts/apa.layout:234 -#, fuzzy -msgid "Acknowledgements:" -msgstr "Riconoscimenti" - -#: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201 -#: lib/layouts/spie.layout:89 -msgid "Acknowledgments" -msgstr "Riconoscimenti" - -#: lib/layouts/apa.layout:248 -msgid "ThickLine" -msgstr "Linea grossa" - -#: lib/layouts/apa.layout:258 -msgid "CenteredCaption" -msgstr "Didascalia centrata" - -#: lib/layouts/apa.layout:266 -msgid "FitFigure" -msgstr "Adatta figura" - -#: lib/layouts/apa.layout:272 -msgid "FitBitmap" -msgstr "Adatta bitmap" - -#: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94 -#: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/linuxdoc.layout:190 -#: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: lib/layouts/apa.layout:330 -msgid "Seriate" -msgstr "In successione" - -#: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347 -#: src/buffer_funcs.C:450 -msgid "(\\alph{enumii})" -msgstr "" - -#: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/mwart.layout:24 -#: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:21 -#: lib/layouts/seminar.layout:25 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5 -#: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46 -#: lib/layouts/stdsections.inc:11 -msgid "Part" -msgstr "Parte" - -#: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:35 -#: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/seminar.layout:36 -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13 -msgid "Part*" -msgstr "Parte*" - -#: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40 -msgid "Dialogue" -msgstr "Dialogo" - -#: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217 -msgid "Narrative" -msgstr "Narrativo" - -#: lib/layouts/broadway.layout:56 -msgid "ACT" -msgstr "ATTO" - -#: lib/layouts/broadway.layout:69 -msgid "ACT \\arabic{act}" -msgstr "" - -#: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102 -msgid "SCENE" -msgstr "SCENA" - -#: lib/layouts/broadway.layout:86 -msgid "SCENE \\arabic{scene}" -msgstr "" - -#: lib/layouts/broadway.layout:90 -msgid "SCENE*" -msgstr "SCENA*" - -#: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118 -msgid "AT RISE:" -msgstr "ALL'ELEVAZIONE:" - -#: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150 -msgid "Speaker" -msgstr "Portavoce" - -#: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166 -msgid "Parenthetical" -msgstr "Parentetico" - -#: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178 -msgid "(" -msgstr "" - -#: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180 -msgid "\tEnd)" -msgstr "" - -#: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173 -msgid "CURTAIN" -msgstr "SIPARIO" - -#: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221 -#: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63 -msgid "Right Address" -msgstr "Indirizzo Destro" - -#: lib/layouts/chess.layout:33 -msgid "Mainline" -msgstr "Principale" - -#: lib/layouts/chess.layout:40 -#, fuzzy -msgid "Mainline:" -msgstr "Principale" - -#: lib/layouts/chess.layout:58 -msgid "Variation" -msgstr "Variazione" - -#: lib/layouts/chess.layout:62 -#, fuzzy -msgid "Variation:" -msgstr "Variazione" - -#: lib/layouts/chess.layout:68 -msgid "SubVariation" -msgstr "Sottovariazione" - -#: lib/layouts/chess.layout:71 -#, fuzzy -msgid "Subvariation:" -msgstr "Sottovariazione" - -#: lib/layouts/chess.layout:77 -msgid "SubVariation2" -msgstr "Sottovariazione 2" - -#: lib/layouts/chess.layout:80 -#, fuzzy -msgid "Subvariation(2):" -msgstr "Sottovariazione 2" - -#: lib/layouts/chess.layout:86 -msgid "SubVariation3" -msgstr "Sottovariazione 3" - -#: lib/layouts/chess.layout:89 -#, fuzzy -msgid "Subvariation(3):" -msgstr "Sottovariazione 3" - -#: lib/layouts/chess.layout:95 -msgid "SubVariation4" -msgstr "Sottovariazione 4" - -#: lib/layouts/chess.layout:98 -#, fuzzy -msgid "Subvariation(4):" -msgstr "Sottovariazione 4" - -#: lib/layouts/chess.layout:104 -msgid "SubVariation5" -msgstr "Sottovariazione 5" - -#: lib/layouts/chess.layout:107 -#, fuzzy -msgid "Subvariation(5):" -msgstr "Sottovariazione 5" - -#: lib/layouts/chess.layout:114 -msgid "HideMoves" -msgstr "Nascondi spostamenti" - -#: lib/layouts/chess.layout:119 -#, fuzzy -msgid "HideMoves:" -msgstr "Nascondi spostamenti" - -#: lib/layouts/chess.layout:124 -msgid "ChessBoard" -msgstr "Scacchiera" - -#: lib/layouts/chess.layout:128 -#, fuzzy -msgid "[chessboard]" -msgstr "Scacchiera" - -#: lib/layouts/chess.layout:137 -msgid "BoardCentered" -msgstr "Casella centrata" - -#: lib/layouts/chess.layout:142 -msgid "[centered board]" -msgstr "" - -#: lib/layouts/chess.layout:152 -msgid "HighLight" -msgstr "Evidenzia" - -#: lib/layouts/chess.layout:157 -#, fuzzy -msgid "Highlights:" -msgstr "Evidenzia" - -#: lib/layouts/chess.layout:172 -msgid "Arrow" -msgstr "Freccia" - -#: lib/layouts/chess.layout:177 -#, fuzzy -msgid "Arrow:" -msgstr "Freccia" - -#: lib/layouts/chess.layout:183 -msgid "KnightMove" -msgstr "KnightMove" - -#: lib/layouts/chess.layout:188 -#, fuzzy -msgid "KnightMove:" -msgstr "KnightMove" - -#: lib/layouts/cl2emult.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:214 -#: lib/layouts/svjour.inc:212 -msgid "Institute" -msgstr "Istituto" - -#: lib/layouts/cv.layout:58 -msgid "Topic" -msgstr "Argomento" - -#: lib/layouts/cv.layout:72 -msgid "MMMMM" -msgstr "" - -#: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190 -#: lib/layouts/aguplus.inc:76 -msgid "Left Header" -msgstr "Intestazione sinistra" - -#: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198 -#: lib/layouts/aguplus.inc:100 -msgid "Right Header" -msgstr "Intestazione destra" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10 -#: lib/layouts/stdletter.inc:24 -msgid "My Address" -msgstr "Il mio indirizzo" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:17 -msgid "Briefkopf:" -msgstr "" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15 -#: lib/layouts/stdletter.inc:36 -msgid "Send To Address" -msgstr "Inviare all'indirizzo" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184 -#, fuzzy -msgid "Adresse:" -msgstr "Adresse" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:69 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:97 lib/layouts/stdletter.inc:50 -msgid "Opening" -msgstr "Introduzione" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209 -#, fuzzy -msgid "Anrede:" -msgstr "Anrede" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:145 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:173 lib/layouts/stdletter.inc:72 -msgid "Signature" -msgstr "Firma" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56 -#, fuzzy -msgid "Unterschrift:" -msgstr "Unterschrift" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:79 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:119 lib/layouts/stdletter.inc:93 -msgid "Closing" -msgstr "Chiusura" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235 -#, fuzzy -msgid "Gruss:" -msgstr "Gruss" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118 -msgid "encl" -msgstr "encl" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217 -#, fuzzy -msgid "Anlagen:" -msgstr "Anlagen" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:98 -msgid "ps" -msgstr "ps" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:110 -#, fuzzy -msgid "PS:" -msgstr "PS" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101 -#: src/lengthcommon.C:48 -msgid "cc" -msgstr "cc" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226 -#, fuzzy -msgid "Verteiler:" -msgstr "Verteiler" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195 -msgid "Betreff" -msgstr "Betreff" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200 -#, fuzzy -msgid "Betreff:" -msgstr "Betreff" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:158 -msgid "Stadt" -msgstr "Stadt" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:169 -#, fuzzy -msgid "Stadt:" -msgstr "Stadt" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188 -msgid "Datum" -msgstr "Datum" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191 -#, fuzzy -msgid "Datum:" -msgstr "Datum" - -#: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:94 -#: lib/layouts/linuxdoc.layout:154 lib/layouts/llncs.layout:78 -#: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/paper.layout:81 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60 -#: lib/layouts/numarticle.inc:49 lib/layouts/scrclass.inc:89 -#: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:89 -msgid "Subparagraph" -msgstr "Sottoparagrafo" - -#: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:11 -msgid "Quotation" -msgstr "Citazione" - -#: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/linuxdoc.layout:35 -#: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:29 -msgid "Quote" -msgstr "Virgolette" - -#: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/scrlettr.layout:39 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:38 lib/layouts/stdlists.inc:82 -msgid "00.00.0000" -msgstr "" - -#: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/linuxdoc.layout:208 -#: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62 -msgid "MM" -msgstr "" - -#: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45 -msgid "Verse" -msgstr "Verso" - -#: lib/layouts/egs.layout:268 -msgid "LaTeX Title" -msgstr "Titolo LaTeX" - -#: lib/layouts/egs.layout:303 -#, fuzzy -msgid "Author:" -msgstr "Autore" - -#: lib/layouts/egs.layout:312 -msgid "Affil" -msgstr "Affil" - -#: lib/layouts/egs.layout:326 -#, fuzzy -msgid "Affilation:" -msgstr "Affiliazione" - -#: lib/layouts/egs.layout:349 -#, fuzzy -msgid "Journal:" -msgstr "Giornale" - -#: lib/layouts/egs.layout:358 -msgid "msnumber" -msgstr "numero ms" - -#: lib/layouts/egs.layout:373 -#, fuzzy -msgid "MS_number:" -msgstr "numero ms" - -#: lib/layouts/egs.layout:383 -msgid "FirstAuthor" -msgstr "Primo autore" - -#: lib/layouts/egs.layout:397 -msgid "1st_author_surname:" -msgstr "" - -#: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198 -#: lib/layouts/aguplus.inc:108 -msgid "Received" -msgstr "Ricevuto" - -#: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201 -#: lib/layouts/aguplus.inc:112 -#, fuzzy -msgid "Received:" -msgstr "Ricevuto" - -#: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214 -#: lib/layouts/aguplus.inc:124 -msgid "Accepted" -msgstr "Accettato" - -#: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217 -#: lib/layouts/aguplus.inc:128 -#, fuzzy -msgid "Accepted:" -msgstr "Accettato" - -#: lib/layouts/egs.layout:452 -msgid "Offsets" -msgstr "Offset" - -#: lib/layouts/egs.layout:466 -msgid "reprint_reqs_to:" -msgstr "" - -#: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:272 -#: lib/layouts/llncs.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:156 -#: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:267 -#, fuzzy -msgid "Abstract." -msgstr "Sunto" - -#: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 -#: lib/layouts/lyxmacros.inc:12 -msgid "LyX-Code" -msgstr "Codice LyX" - -#: lib/layouts/elsart.layout:133 -msgid "Author Address" -msgstr "Indirizzo autore" - -#: lib/layouts/elsart.layout:142 lib/layouts/g-brief-en.layout:184 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128 -#: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:155 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/amsdefs.inc:161 -#, fuzzy -msgid "Address:" -msgstr "Indirizzo" - -#: lib/layouts/elsart.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:169 -msgid "Author Email" -msgstr "Posta elettronica autore" - -#: lib/layouts/elsart.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:237 -#, fuzzy -msgid "Email:" -msgstr "Posta elettronica" - -#: lib/layouts/elsart.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:183 -msgid "Author URL" -msgstr "URL autore" - -#: lib/layouts/elsart.layout:182 lib/layouts/revtex4.layout:187 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:188 -#, fuzzy -msgid "URL:" -msgstr "&URL:" - -#: lib/layouts/elsart.layout:194 lib/layouts/revtex4.layout:162 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:199 -msgid "Thanks" -msgstr "Ringraziamenti" - -#: lib/layouts/elsart.layout:279 -msgid "Theorem \\arabic{theorem}" -msgstr "" - -#: lib/layouts/elsart.layout:308 -msgid "PROOF." -msgstr "" - -#: lib/layouts/elsart.layout:322 -msgid "Lemma \\arabic{theorem}" -msgstr "" - -#: lib/layouts/elsart.layout:329 -msgid "Corollary \\arabic{theorem}" -msgstr "" - -#: lib/layouts/elsart.layout:336 -msgid "Proposition \\arabic{theorem}" -msgstr "" - -#: lib/layouts/elsart.layout:343 -msgid "Criterion \\arabic{theorem}" -msgstr "" - -#: lib/layouts/elsart.layout:350 -msgid "Algorithm \\arabic{theorem}" -msgstr "" - -#: lib/layouts/elsart.layout:357 -msgid "Definition \\arabic{theorem}" -msgstr "" - -#: lib/layouts/elsart.layout:371 -msgid "Conjecture \\arabic{theorem}" -msgstr "" - -#: lib/layouts/elsart.layout:378 -msgid "Example \\arabic{theorem}" -msgstr "" - -#: lib/layouts/elsart.layout:385 -msgid "Problem \\arabic{theorem}" -msgstr "" - -#: lib/layouts/elsart.layout:392 -msgid "Remark \\arabic{theorem}" -msgstr "" - -#: lib/layouts/elsart.layout:399 -msgid "Note \\arabic{theorem}" -msgstr "" - -#: lib/layouts/elsart.layout:406 -msgid "Claim \\arabic{theorem}" -msgstr "" - -#: lib/layouts/elsart.layout:414 -msgid "Summary \\arabic{summ}" -msgstr "" - -#: lib/layouts/elsart.layout:422 -msgid "Case \\arabic{case}" -msgstr "" - -#: lib/layouts/elsart.layout:434 -#, fuzzy -msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}" -msgstr "Riconoscimento" - -#: lib/layouts/entcs.layout:72 -msgid "FrontMatter" -msgstr "Elemento anteriore" - -#: lib/layouts/entcs.layout:98 -msgid "Keyword" -msgstr "Parola chiave" - -#: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:288 -#, fuzzy -msgid "Key words:" -msgstr "Parole chiave" - -#: lib/layouts/foils.layout:42 -msgid "Foilhead" -msgstr "Foilhead" - -#: lib/layouts/foils.layout:61 -msgid "ShortFoilhead" -msgstr "Foilhead breve" - -#: lib/layouts/foils.layout:67 -msgid "Rotatefoilhead" -msgstr "Ruota foilhead" - -#: lib/layouts/foils.layout:73 -msgid "ShortRotatefoilhead" -msgstr "Ruota il foilhead breve" - -#: lib/layouts/foils.layout:82 -msgid "TickList" -msgstr "Elenco spesso" - -#: lib/layouts/foils.layout:97 -msgid "_/" -msgstr "" - -#: lib/layouts/foils.layout:103 -msgid "CrossList" -msgstr "Elenco incrociato" - -#: lib/layouts/foils.layout:118 -msgid "><" -msgstr "" - -#: lib/layouts/foils.layout:164 -msgid "My Logo" -msgstr "Il mio logo" - -#: lib/layouts/foils.layout:173 -#, fuzzy -msgid "My Logo:" -msgstr "Il mio logo" - -#: lib/layouts/foils.layout:182 -msgid "Restriction" -msgstr "Restrizione" - -#: lib/layouts/foils.layout:186 -#, fuzzy -msgid "Restriction:" -msgstr "Restrizione" - -#: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:90 -#, fuzzy -msgid "Left Header:" -msgstr "Intestazione sinistra" - -#: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:104 -#, fuzzy -msgid "Right Header:" -msgstr "Intestazione destra" - -#: lib/layouts/foils.layout:206 -msgid "Right Footer" -msgstr "Piè pagina destro" - -#: lib/layouts/foils.layout:210 -#, fuzzy -msgid "Right Footer:" -msgstr "Piè pagina destro" - -#: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33 -#: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:206 -#: lib/layouts/svjour.inc:482 -#, fuzzy -msgid "Theorem #." -msgstr "Teorema" - -#: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48 -#: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:220 -#: lib/layouts/svjour.inc:419 -#, fuzzy -msgid "Lemma #." -msgstr "Lemma" - -#: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58 -#: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:227 -#: lib/layouts/svjour.inc:380 -#, fuzzy -msgid "Corollary #." -msgstr "Corollario" - -#: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:392 -#: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:454 -#, fuzzy -msgid "Proposition #." -msgstr "Proposizione" - -#: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78 -#: lib/layouts/llncs.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:241 -#: lib/layouts/svjour.inc:394 -#, fuzzy -msgid "Definition #." -msgstr "Definizione" - -#: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/llncs.layout:378 -#: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43 -#: lib/layouts/svjour.inc:440 -#, fuzzy -msgid "Proof." -msgstr "Dimostrazione" - -#: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:91 -msgid "Theorem*" -msgstr "Teorema*" - -#: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:136 -msgid "Lemma*" -msgstr "Lemma*" - -#: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:114 -msgid "Corollary*" -msgstr "Corollario*" - -#: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:158 -msgid "Proposition*" -msgstr "Proposizione*" - -#: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:264 -msgid "Definition*" -msgstr "Definizione*" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:16 -msgid "Brieftext" -msgstr "Testo riassuntivo" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:25 -#, fuzzy -msgid "Text:" -msgstr "Testo" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:53 -msgid "Unterschrift" -msgstr "Unterschrift" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:60 -msgid "Strasse" -msgstr "Strasse" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:63 -#, fuzzy -msgid "Strasse:" -msgstr "Strasse" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:67 -msgid "Zusatz" -msgstr "Zusatz" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:70 -#, fuzzy -msgid "Zusatz:" -msgstr "Zusatz" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:74 -msgid "Ort" -msgstr "Ort" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:77 -#, fuzzy -msgid "Ort:" -msgstr "Ort" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:81 -msgid "Land" -msgstr "Land" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:84 -#, fuzzy -msgid "Land:" -msgstr "Land" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:88 -msgid "RetourAdresse" -msgstr "RetourAdresse" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:91 -#, fuzzy -msgid "RetourAdresse:" -msgstr "RetourAdresse" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:95 -msgid "MeinZeichen" -msgstr "MeinZeichen" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:98 -#, fuzzy -msgid "MeinZeichen:" -msgstr "MeinZeichen" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:102 -msgid "IhrZeichen" -msgstr "IhrZeichen" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:105 -#, fuzzy -msgid "IhrZeichen:" -msgstr "IhrZeichen" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:109 -msgid "IhrSchreiben" -msgstr "IhrSchreiben" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:112 -#, fuzzy -msgid "IhrSchreiben:" -msgstr "IhrSchreiben" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:116 -msgid "Telefon" -msgstr "Telefon" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:119 -#, fuzzy -msgid "Telefon:" -msgstr "Telefon" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123 -msgid "Telefax" -msgstr "Telefax" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126 -#, fuzzy -msgid "Telefax:" -msgstr "Telefax" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130 -msgid "Telex" -msgstr "Telex" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133 -#, fuzzy -msgid "Telex:" -msgstr "Telex" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137 -msgid "EMail" -msgstr "Posta elettronica" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140 -#, fuzzy -msgid "EMail:" -msgstr "Posta elettronica" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147 -#, fuzzy -msgid "HTTP:" -msgstr "HTTP" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:221 -msgid "Bank" -msgstr "Banca" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:225 -#, fuzzy -msgid "Bank:" -msgstr "Banca" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:158 -msgid "BLZ" -msgstr "BLZ" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:161 -#, fuzzy -msgid "BLZ:" -msgstr "BLZ" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:165 -msgid "Konto" -msgstr "Konto" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:168 -#, fuzzy -msgid "Konto:" -msgstr "Konto" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:172 -msgid "Postvermerk" -msgstr "Postvermerk" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:175 -#, fuzzy -msgid "Postvermerk:" -msgstr "Postvermerk" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:179 -msgid "Adresse" -msgstr "Adresse" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:204 -msgid "Anrede" -msgstr "Anrede" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:213 -msgid "Anlagen" -msgstr "Anlagen" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:221 -msgid "Verteiler" -msgstr "Verteiler" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:230 -msgid "Gruss" -msgstr "Gruss" - -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:48 -msgid "Letter" -msgstr "Lettera" - -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43 -#, fuzzy -msgid "Letter:" -msgstr "Lettera" - -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:148 lib/layouts/scrlttr2.layout:177 -#: lib/layouts/stdletter.inc:84 -#, fuzzy -msgid "Signature:" -msgstr "Firma" - -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:60 -msgid "Street" -msgstr "Via" - -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:63 -#, fuzzy -msgid "Street:" -msgstr "Via" - -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:67 -msgid "Addition" -msgstr "Addizione" - -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:70 -#, fuzzy -msgid "Addition:" -msgstr "Addizione" - -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:74 -msgid "Town" -msgstr "Città" - -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:77 -#, fuzzy -msgid "Town:" -msgstr "Città" - -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:81 -msgid "State" -msgstr "Nazione" - -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:84 -#, fuzzy -msgid "State:" -msgstr "Nazione" - -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694 -msgid "ReturnAddress" -msgstr "Indirizzo di ritorno" - -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704 -#, fuzzy -msgid "ReturnAddress:" -msgstr "Indirizzo di ritorno" - -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715 -msgid "MyRef" -msgstr "Il mio riferimento" - -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725 -#, fuzzy -msgid "MyRef:" -msgstr "Il mio riferimento" - -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735 -msgid "YourRef" -msgstr "Il tuo riferimento" - -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746 -#, fuzzy -msgid "YourRef:" -msgstr "Il tuo riferimento" - -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757 -msgid "YourMail" -msgstr "La tua posta" - -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767 -#, fuzzy -msgid "YourMail:" -msgstr "La tua posta" - -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:116 -msgid "Phone" -msgstr "Telefono" - -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:119 -#, fuzzy -msgid "Phone:" -msgstr "Telefono" - -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:158 -msgid "BankCode" -msgstr "Codice bancario" - -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:161 -#, fuzzy -msgid "BankCode:" -msgstr "Codice bancario" - -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:165 -msgid "BankAccount" -msgstr "Accredito bancario" - -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:168 -#, fuzzy -msgid "BankAccount:" -msgstr "Accredito bancario" - -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778 -msgid "PostalComment" -msgstr "Commento postale" - -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788 -#, fuzzy -msgid "PostalComment:" -msgstr "Commento postale" - -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831 -#: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:249 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:114 -#, fuzzy -msgid "Date:" -msgstr "Data" - -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841 -msgid "Reference" -msgstr "Riferimento" - -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853 -#, fuzzy -msgid "Reference:" -msgstr "Riferimento" - -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:63 -#, fuzzy -msgid "Opening:" -msgstr "Introduzione" - -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889 -msgid "Encl." -msgstr "Encl." - -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900 -#, fuzzy -msgid "Encl.:" -msgstr "Encl." - -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:139 -#: lib/layouts/stdletter.inc:114 -#, fuzzy -msgid "cc:" -msgstr "cc" - -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:123 lib/layouts/stdletter.inc:97 -#, fuzzy -msgid "Closing:" -msgstr "Chiusura" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:76 -msgid "NameRowA" -msgstr "NomeRigaA" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:87 -#, fuzzy -msgid "NameRowA:" -msgstr "NomeRigaA" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:96 -msgid "NameRowB" -msgstr "NomeRigaB" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:106 -#, fuzzy -msgid "NameRowB:" -msgstr "NomeRigaB" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:115 -msgid "NameRowC" -msgstr "NomeRigaC" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:125 -#, fuzzy -msgid "NameRowC:" -msgstr "NomeRigaC" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:134 -msgid "NameRowD" -msgstr "NomeRigaD" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:144 -#, fuzzy -msgid "NameRowD:" -msgstr "NomeRigaD" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:153 -msgid "NameRowE" -msgstr "NomeRigaE" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:163 -#, fuzzy -msgid "NameRowE:" -msgstr "NomeRigaE" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:172 -msgid "NameRowF" -msgstr "NomeRigaF" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:182 -#, fuzzy -msgid "NameRowF:" -msgstr "NomeRigaF" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:191 -msgid "NameRowG" -msgstr "NomeRigaG" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:201 -#, fuzzy -msgid "NameRowG:" -msgstr "NomeRigaG" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:231 -msgid "AddressRowA" -msgstr "IndirizzoRigaA" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:242 -#, fuzzy -msgid "AddressRowA:" -msgstr "IndirizzoRigaA" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:251 -msgid "AddressRowB" -msgstr "IndirizzoRigaB" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:261 -#, fuzzy -msgid "AddressRowB:" -msgstr "IndirizzoRigaB" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:270 -msgid "AddressRowC" -msgstr "IndirizzoRigaC" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:280 -#, fuzzy -msgid "AddressRowC:" -msgstr "IndirizzoRigaC" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:289 -msgid "AddressRowD" -msgstr "IndirizzoRigaD" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:299 -#, fuzzy -msgid "AddressRowD:" -msgstr "IndirizzoRigaD" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:308 -msgid "AddressRowE" -msgstr "IndirizzoRigaE" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:318 -#, fuzzy -msgid "AddressRowE:" -msgstr "IndirizzoRigaE" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:327 -msgid "AddressRowF" -msgstr "IndirizzoRigaF" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:337 -#, fuzzy -msgid "AddressRowF:" -msgstr "IndirizzoRigaF" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:346 -msgid "TelephoneRowA" -msgstr "TelefonoRigaA" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:357 -#, fuzzy -msgid "TelephoneRowA:" -msgstr "TelefonoRigaA" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:366 -msgid "TelephoneRowB" -msgstr "TelefonoRigaB" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:376 -#, fuzzy -msgid "TelephoneRowB:" -msgstr "TelefonoRigaB" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:385 -msgid "TelephoneRowC" -msgstr "TelefonoRigaC" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:395 -#, fuzzy -msgid "TelephoneRowC:" -msgstr "TelefonoRigaC" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:404 -msgid "TelephoneRowD" -msgstr "TelefonoRigaD" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:414 -#, fuzzy -msgid "TelephoneRowD:" -msgstr "TelefonoRigaD" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:423 -msgid "TelephoneRowE" -msgstr "TelefonoRigaE" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:433 -#, fuzzy -msgid "TelephoneRowE:" -msgstr "TelefonoRigaE" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:442 -msgid "TelephoneRowF" -msgstr "TelefonoRigaF" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:452 -#, fuzzy -msgid "TelephoneRowF:" -msgstr "TelefonoRigaF" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:461 -msgid "InternetRowA" -msgstr "InternetRigaA" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:472 -#, fuzzy -msgid "InternetRowA:" -msgstr "InternetRigaA" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:481 -msgid "InternetRowB" -msgstr "InternetRigaB" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:491 -#, fuzzy -msgid "InternetRowB:" -msgstr "InternetRigaB" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:500 -msgid "InternetRowC" -msgstr "InternetRigaC" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:510 -#, fuzzy -msgid "InternetRowC:" -msgstr "InternetRigaC" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:519 -msgid "InternetRowD" -msgstr "InternetRigaD" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:529 -#, fuzzy -msgid "InternetRowD:" -msgstr "InternetRigaD" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:538 -msgid "InternetRowE" -msgstr "InternetRigaE" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:548 -#, fuzzy -msgid "InternetRowE:" -msgstr "InternetRigaE" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:557 -msgid "InternetRowF" -msgstr "InternetRigaF" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:567 -#, fuzzy -msgid "InternetRowF:" -msgstr "InternetRigaF" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:576 -msgid "BankRowA" -msgstr "BancaRigaA" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:587 -#, fuzzy -msgid "BankRowA:" -msgstr "BancaRigaA" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:596 -msgid "BankRowB" -msgstr "BancaRigaB" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:606 -#, fuzzy -msgid "BankRowB:" -msgstr "BancaRigaB" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:615 -msgid "BankRowC" -msgstr "BancaRigaC" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:625 -#, fuzzy -msgid "BankRowC:" -msgstr "BancaRigaC" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:634 -msgid "BankRowD" -msgstr "BancaRigaD" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:644 -#, fuzzy -msgid "BankRowD:" -msgstr "BancaRigaD" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:653 -msgid "BankRowE" -msgstr "BancaRigaE" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:663 -#, fuzzy -msgid "BankRowE:" -msgstr "BancaRigaE" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:672 -msgid "BankRowF" -msgstr "BancaRigaF" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:682 -#, fuzzy -msgid "BankRowF:" -msgstr "BancaRigaF" - -#: lib/layouts/heb-article.layout:68 -#, fuzzy -msgid "Claim #." -msgstr "Asserzione" - -#: lib/layouts/heb-article.layout:85 -msgid "Remarks" -msgstr "Osservazioni" - -#: lib/layouts/heb-article.layout:88 -#, fuzzy -msgid "Remarks #." -msgstr "Osservazioni" - -#: lib/layouts/hollywood.layout:56 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256 -msgid "More" -msgstr "Di più" - -#: lib/layouts/hollywood.layout:68 -msgid "(MORE)" -msgstr "" - -#: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93 -msgid "FADE IN:" -msgstr "DISSOLVENZA IN ENTRATA:" - -#: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113 -msgid "INT." -msgstr "INT." - -#: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128 -msgid "EXT." -msgstr "EST." - -#: lib/layouts/hollywood.layout:193 -msgid "Continuing" -msgstr "Continuare" - -#: lib/layouts/hollywood.layout:205 -#, fuzzy -msgid "(continuing)" -msgstr "Continuare" - -#: lib/layouts/hollywood.layout:232 -msgid "Transition" -msgstr "Transizione" - -#: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257 -msgid "TITLE OVER:" -msgstr "TITOLO SOPRA:" - -#: lib/layouts/hollywood.layout:261 -msgid "INTERCUT" -msgstr "INTERCUT" - -#: lib/layouts/hollywood.layout:273 -#, fuzzy -msgid "INTERCUT WITH:" -msgstr "INTERCUT" - -#: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289 -msgid "FADE OUT" -msgstr "DISSOLVENZA IN USCITA" - -#: lib/layouts/hollywood.layout:294 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: lib/layouts/hollywood.layout:307 -msgid "Scene" -msgstr "Scena" - -#: lib/layouts/ijmpd.layout:129 -#, fuzzy -msgid "Theorem:" -msgstr "Teorema" - -#: lib/layouts/kluwer.layout:195 -msgid "AddressForOffprints" -msgstr "Indirizzo per le stampe offprint" - -#: lib/layouts/kluwer.layout:204 -#, fuzzy -msgid "Address for Offprints:" -msgstr "Indirizzo per le stampe offprint" - -#: lib/layouts/kluwer.layout:214 -msgid "RunningTitle" -msgstr "Titolo in esecuzione" - -#: lib/layouts/kluwer.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:160 -#: lib/layouts/svjour.inc:179 -#, fuzzy -msgid "Running title:" -msgstr "Titolo in esecuzione" - -#: lib/layouts/kluwer.layout:237 -msgid "RunningAuthor" -msgstr "Autore in esecuzione" - -#: lib/layouts/kluwer.layout:245 -#, fuzzy -msgid "Running author:" -msgstr "Autore in esecuzione" - -#: lib/layouts/kluwer.layout:291 lib/layouts/paper.layout:178 -#: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:47 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 -#, fuzzy -msgid "Keywords:" -msgstr "Parole chiave" - -#: lib/layouts/latex8.layout:70 -#, fuzzy -msgid "E-mail:" -msgstr "Posta elettronica" - -#: lib/layouts/linuxdoc.layout:238 lib/layouts/manpage.layout:145 -#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 -msgid "Code" -msgstr "Codice" - -#: lib/layouts/linuxdoc.layout:320 lib/layouts/manpage.layout:163 -#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 -msgid "SGML" -msgstr "SGML" - -#: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:45 -#: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12 -#: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31 -msgid "Chapter" -msgstr "Capitolo" - -#: lib/layouts/llncs.layout:145 lib/layouts/svjour.inc:175 -msgid "Running LaTeX Title" -msgstr "Titolo LaTeX in esecuzione" - -#: lib/layouts/llncs.layout:169 -msgid "TOC Title" -msgstr "Titolo TOC" - -#: lib/layouts/llncs.layout:173 -#, fuzzy -msgid "TOC title:" -msgstr "Titolo TOC" - -#: lib/layouts/llncs.layout:198 lib/layouts/svjour.inc:204 -msgid "Author Running" -msgstr "Autore in esecuzione" - -#: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:208 -#, fuzzy -msgid "Author Running:" -msgstr "Autore in esecuzione" - -#: lib/layouts/llncs.layout:206 -msgid "TOC Author" -msgstr "Autore TOC" - -#: lib/layouts/llncs.layout:210 -#, fuzzy -msgid "TOC Author:" -msgstr "Autore TOC" - -#: lib/layouts/llncs.layout:299 -#, fuzzy -msgid "Case #." -msgstr "Caso" - -#: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/svjour.inc:373 -#, fuzzy -msgid "Conjecture #." -msgstr "Congettura" - -#: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/svjour.inc:401 -#, fuzzy -msgid "Example #." -msgstr "Esempio" - -#: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/svjour.inc:408 -#, fuzzy -msgid "Exercise #." -msgstr "Esercizio" - -#: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426 -#, fuzzy -msgid "Note #." -msgstr "Nota" - -#: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svjour.inc:433 -#, fuzzy -msgid "Problem #." -msgstr "Problema" - -#: lib/layouts/llncs.layout:382 lib/layouts/svjour.inc:444 -msgid "Property" -msgstr "Proprietà" - -#: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:447 -#, fuzzy -msgid "Property #." -msgstr "Proprietà" - -#: lib/layouts/llncs.layout:395 lib/layouts/svjour.inc:458 -msgid "Question" -msgstr "Domanda" - -#: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461 -#, fuzzy -msgid "Question #." -msgstr "Domanda" - -#: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468 -#, fuzzy -msgid "Remark #." -msgstr "Osservazione" - -#: lib/layouts/llncs.layout:409 lib/layouts/svjour.inc:472 -msgid "Solution" -msgstr "Soluzione" - -#: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svjour.inc:475 -#, fuzzy -msgid "Solution #." -msgstr "Soluzione" - -#: lib/layouts/memoir.layout:75 -msgid "Chapterprecis" -msgstr "Sommario del capitolo" - -#: lib/layouts/memoir.layout:96 -msgid "Epigraph" -msgstr "Epigrafe" - -#: lib/layouts/memoir.layout:108 -msgid "Poemtitle" -msgstr "Titolo poema" - -#: lib/layouts/memoir.layout:126 -msgid "Poemtitle*" -msgstr "Titolo poema*" - -#: lib/layouts/memoir.layout:150 -#, fuzzy -msgid "Legend" -msgstr "Land" - -#: lib/layouts/paper.layout:153 -msgid "SubTitle" -msgstr "Sottotitolo" - -#: lib/layouts/paper.layout:164 -msgid "Institution" -msgstr "Istituzione" - -#: lib/layouts/revtex4.layout:94 -msgid "Preprint" -msgstr "Preprint" - -#: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:202 -#, fuzzy -msgid "Thanks:" -msgstr "Ringraziamenti" - -#: lib/layouts/revtex4.layout:173 -#, fuzzy -msgid "Electronic Address:" -msgstr "Indirizzo di ritorno" - -#: lib/layouts/revtex4.layout:209 -#, fuzzy -msgid "acknowledgments" -msgstr "Riconoscimenti" - -#: lib/layouts/revtex4.layout:219 -msgid "PACS" -msgstr "PACS" - -#: lib/layouts/revtex4.layout:226 -#, fuzzy -msgid "PACS number:" -msgstr "Numero di pagina" - -#: lib/layouts/scrbook.layout:17 -msgid "\\arabic{chapter}" -msgstr "" - -#: lib/layouts/scrbook.layout:18 -msgid "\\Alph{chapter}" -msgstr "" - -#: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:25 -#: lib/layouts/scrclass.inc:32 -msgid "Labeling" -msgstr "Etichettare" - -#: lib/layouts/scrlettr.layout:59 -msgid "L" -msgstr "" - -#: lib/layouts/scrlettr.layout:72 -#, fuzzy -msgid "O" -msgstr "Attivo" - -#: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:127 -msgid "PS" -msgstr "PS" - -#: lib/layouts/scrlettr.layout:102 lib/layouts/scrlttr2.layout:135 -msgid "CC" -msgstr "CC" - -#: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:143 -msgid "Encl" -msgstr "Encl" - -#: lib/layouts/scrlettr.layout:120 lib/layouts/scrlttr2.layout:146 -#: lib/layouts/stdletter.inc:122 -#, fuzzy -msgid "encl:" -msgstr "encl" - -#: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:189 -#: lib/layouts/stdletter.inc:135 -msgid "Telephone" -msgstr "Telefono" - -#: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/stdletter.inc:139 -#, fuzzy -msgid "Telephone:" -msgstr "Telefono" - -#: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:237 -msgid "Place" -msgstr "Posto" - -#: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:241 -#, fuzzy -msgid "Place:" -msgstr "Posto" - -#: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:253 -msgid "Backaddress" -msgstr "Indirizzo di ritorno" - -#: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:257 -#, fuzzy -msgid "Backaddress:" -msgstr "Indirizzo di ritorno" - -#: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:261 -msgid "Specialmail" -msgstr "Posta speciale" - -#: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:265 -#, fuzzy -msgid "Specialmail:" -msgstr "Posta speciale" - -#: lib/layouts/scrlettr.layout:194 lib/layouts/scrlttr2.layout:269 -#: lib/layouts/stdletter.inc:127 -msgid "Location" -msgstr "Locazione" - -#: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:273 -#: lib/layouts/stdletter.inc:131 -#, fuzzy -msgid "Location:" -msgstr "Locazione" - -#: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:281 -#, fuzzy -msgid "Title:" -msgstr "Titolo" - -#: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:285 -#: lib/layouts/scrclass.inc:168 -msgid "Subject" -msgstr "Soggetto" - -#: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:289 -#, fuzzy -msgid "Subject:" -msgstr "Soggetto" - -#: lib/layouts/scrlettr.layout:215 lib/layouts/scrlttr2.layout:293 -msgid "Yourref" -msgstr "Il tuo riferimento" - -#: lib/layouts/scrlettr.layout:218 lib/layouts/scrlttr2.layout:297 -#, fuzzy -msgid "Your ref.:" -msgstr "Il tuo riferimento" - -#: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:309 -msgid "Yourmail" -msgstr "La tua posta" - -#: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:313 -msgid "Your letter of:" -msgstr "" - -#: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:317 -msgid "Myref" -msgstr "Il mio riferimento" - -#: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:321 -#, fuzzy -msgid "Our ref.:" -msgstr "Il tuo riferimento" - -#: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:325 -msgid "Customer" -msgstr "Acquirente" - -#: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:329 -#, fuzzy -msgid "Customer no.:" -msgstr "Acquirente" - -#: lib/layouts/scrlettr.layout:250 lib/layouts/scrlttr2.layout:333 -msgid "Invoice" -msgstr "Fattura" - -#: lib/layouts/scrlettr.layout:253 lib/layouts/scrlttr2.layout:337 -#, fuzzy -msgid "Invoice no.:" -msgstr "Fattura" - -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:74 -msgid "NextAddress" -msgstr "Prossimo indirizzo" - -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:86 -#, fuzzy -msgid "Next Address:" -msgstr "Prossimo indirizzo" - -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:131 -#, fuzzy -msgid "Post Scriptum:" -msgstr "&Driver postscript:" - -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:163 -#, fuzzy -msgid "Sender Name:" -msgstr "&Nome della stampante:" - -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 -msgid "SenderAddress" -msgstr "Indirizzo del mittente" - -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:185 -#, fuzzy -msgid "Sender Address:" -msgstr "Indirizzo del mittente" - -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:193 -msgid "Sender Phone:" -msgstr "" - -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:197 -msgid "Fax" -msgstr "Fax" - -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:201 -msgid "Sender Fax:" -msgstr "" - -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:205 -msgid "E-Mail" -msgstr "Posta elettronica" - -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:209 -#, fuzzy -msgid "Sender E-Mail:" -msgstr "Posta elettronica" - -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:217 -#, fuzzy -msgid "Sender URL:" -msgstr "Inserisci URL" - -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:229 -msgid "Logo" -msgstr "Logo" - -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:233 -#, fuzzy -msgid "Logo:" -msgstr "Logo" - -#: lib/layouts/seminar.layout:47 -msgid "LandscapeSlide" -msgstr "Immagine orizzontale" - -#: lib/layouts/seminar.layout:53 -#, fuzzy -msgid "Landscape Slide" -msgstr "Immagine orizzontale" - -#: lib/layouts/seminar.layout:58 -msgid "PortraitSlide" -msgstr "Immagine verticale" - -#: lib/layouts/seminar.layout:64 -#, fuzzy -msgid "Portrait Slide" -msgstr "Immagine verticale" - -#: lib/layouts/seminar.layout:68 lib/layouts/slides.layout:88 -msgid "Slide" -msgstr "Immagine" - -#: lib/layouts/seminar.layout:73 -msgid "Slide*" -msgstr "Immagine*" - -#: lib/layouts/seminar.layout:78 -msgid "SlideHeading" -msgstr "Intestazione dell'immagine" - -#: lib/layouts/seminar.layout:84 -msgid "SlideSubHeading" -msgstr "Sottointestazione dell'immagine" - -#: lib/layouts/seminar.layout:90 -msgid "ListOfSlides" -msgstr "Elenco delle immagini" - -#: lib/layouts/seminar.layout:96 -#, fuzzy -msgid "List Of Slides" -msgstr "Elenco delle immagini" - -#: lib/layouts/seminar.layout:100 -msgid "SlideContents" -msgstr "Contenuti delle immagini" - -#: lib/layouts/seminar.layout:106 -#, fuzzy -msgid "Slidecontents" -msgstr "Contenuti delle immagini" - -#: lib/layouts/seminar.layout:110 -msgid "ProgressContents" -msgstr "Contenuti dello svolgimento" - -#: lib/layouts/seminar.layout:116 -#, fuzzy -msgid "Progress Contents" -msgstr "Contenuti dello svolgimento" - -#: lib/layouts/siamltex.layout:52 -#, fuzzy -msgid "\tEnd." -msgstr "Encl." - -#: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:67 -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57 -msgid "Paragraph*" -msgstr "Paragrafo*" - -#: lib/layouts/siamltex.layout:172 -#, fuzzy -msgid "Key words." -msgstr "Parole chiave" - -#: lib/layouts/siamltex.layout:176 -msgid "AMS" -msgstr "AMS" - -#: lib/layouts/siamltex.layout:179 -#, fuzzy -msgid "AMS subject classifications." -msgstr "specifica modificata della classe del documento." - -#: lib/layouts/slides.layout:104 -#, fuzzy -msgid "New Slide:" -msgstr "Immagine" - -#: lib/layouts/slides.layout:126 -msgid "Overlay" -msgstr "Copertura" - -#: lib/layouts/slides.layout:142 -#, fuzzy -msgid "New Overlay:" -msgstr "Copertura" - -#: lib/layouts/slides.layout:183 -#, fuzzy -msgid "New Note:" -msgstr "Nuova voce" - -#: lib/layouts/slides.layout:208 -msgid "InvisibleText" -msgstr "Testo invisibile" - -#: lib/layouts/slides.layout:216 -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "Testo invisibile" - -#: lib/layouts/slides.layout:233 -msgid "VisibleText" -msgstr "Testo visibile" - -#: lib/layouts/slides.layout:241 -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "Testo visibile" - -#: lib/layouts/spie.layout:54 -msgid "Authorinfo" -msgstr "Informazioni sull'autore" - -#: lib/layouts/spie.layout:66 -#, fuzzy -msgid "Authorinfo:" -msgstr "Informazioni sull'autore" - -#: lib/layouts/spie.layout:79 -msgid "ABSTRACT" -msgstr "" - -#: lib/layouts/spie.layout:94 -msgid "ACKNOWLEDGMENTS" -msgstr "" - -#: lib/layouts/aapaper.inc:56 -#, fuzzy -msgid "email:" -msgstr "Posta elettronica" - -#: lib/layouts/aapaper.inc:118 -msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:" -msgstr "" - -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79 -#, fuzzy -msgid "Subsubparagraph" -msgstr "Sottoparagrafo" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19 -#, fuzzy -msgid "-- Header --" -msgstr "Intestazione" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31 -#, fuzzy -msgid "Special-section" -msgstr "&Selezione:" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37 -#, fuzzy -msgid "Special-section:" -msgstr "&Selezione:" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47 -#, fuzzy -msgid "AGU-journal" -msgstr "Giornale" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51 -#, fuzzy -msgid "AGU-journal:" -msgstr "Giornale" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 -#, fuzzy -msgid "Citation-number" -msgstr "Citazione" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59 -#, fuzzy -msgid "Citation-number:" -msgstr "Citazione" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65 -msgid "AGU-volume" -msgstr "" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68 -msgid "AGU-volume:" -msgstr "" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73 -msgid "AGU-issue" -msgstr "" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76 -msgid "AGU-issue:" -msgstr "" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84 -#, fuzzy -msgid "Copyright:" -msgstr "Copyright" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89 -#, fuzzy -msgid "Index-terms" -msgstr "Voce d'indice" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93 -#, fuzzy -msgid "Index-terms..." -msgstr "Voce d'indice...|i" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102 -#, fuzzy -msgid "Index-term" -msgstr "Voce d'indice" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106 -#, fuzzy -msgid "Index-term:" -msgstr "Voce d'indice" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111 -#, fuzzy -msgid "Cross-term" -msgstr "Elenco incrociato" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115 -#, fuzzy -msgid "Cross-term:" -msgstr "Elenco incrociato" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136 -#, fuzzy -msgid "Supplementary" -msgstr "Sommario" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140 -msgid "Supplementary..." -msgstr "" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149 -#, fuzzy -msgid "Supp-note" -msgstr "nota" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153 -msgid "Sup-mat-note:" -msgstr "" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158 -#, fuzzy -msgid "Cite-other" -msgstr "Centrato" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162 -msgid "Cite-other:" -msgstr "" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:116 -msgid "Revised" -msgstr "Revisionato" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:120 -#, fuzzy -msgid "Revised:" -msgstr "Revisionato" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222 -#, fuzzy -msgid "Ident-line" -msgstr "&Immergi" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225 -#, fuzzy -msgid "Ident-line:" -msgstr "&Immergi" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230 -#, fuzzy -msgid "Runhead" -msgstr "Rosso" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233 -msgid "Runhead:" -msgstr "" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241 -msgid "Published-online:" -msgstr "" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:71 -#: src/frontends/qt2/QCitation.C:50 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100 -msgid "Citation" -msgstr "Citazione" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266 -#, fuzzy -msgid "Citation:" -msgstr "Citazione" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271 -msgid "Posting-order" -msgstr "" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274 -msgid "Posting-order:" -msgstr "" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279 -msgid "AGU-pages" -msgstr "" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282 -#, fuzzy -msgid "AGU-pages:" -msgstr "Pagine dispari:" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287 -#, fuzzy -msgid "Words" -msgstr "Bordi" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290 -#, fuzzy -msgid "Words:" -msgstr "Bordi" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295 -#, fuzzy -msgid "Figures" -msgstr "Figura" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298 -#, fuzzy -msgid "Figures:" -msgstr "Figura" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303 -#, fuzzy -msgid "Tables" -msgstr "Tabella" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306 -#, fuzzy -msgid "Tables:" -msgstr "Tabella" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311 -#, fuzzy -msgid "Datasets" -msgstr "Gruppo di dati" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314 -#, fuzzy -msgid "Datasets:" -msgstr "Gruppo di dati" - -#: lib/layouts/aguplus.inc:132 -msgid "CCC" -msgstr "CCC" - -#: lib/layouts/aguplus.inc:136 -#, fuzzy -msgid "CCC code:" -msgstr "Codice" - -#: lib/layouts/aguplus.inc:145 -msgid "PaperId" -msgstr "Identificativo della carta" - -#: lib/layouts/aguplus.inc:149 -#, fuzzy -msgid "Paper Id:" -msgstr "Identificativo della carta" - -#: lib/layouts/aguplus.inc:153 -msgid "AuthorAddr" -msgstr "Indirizzo dell'autore" - -#: lib/layouts/aguplus.inc:157 -#, fuzzy -msgid "Author Address:" -msgstr "Indirizzo autore" - -#: lib/layouts/aguplus.inc:161 -msgid "SlugComment" -msgstr "Commento interlinea" - -#: lib/layouts/aguplus.inc:165 -#, fuzzy -msgid "Slug Comment:" -msgstr "Commento interlinea" - -#: lib/layouts/aguplus.inc:181 -msgid "Plate" -msgstr "Foglio" - -#: lib/layouts/aguplus.inc:191 -msgid "Planotable" -msgstr "Planotable" - -#: lib/layouts/aguplus.inc:202 -msgid "Table Caption" -msgstr "Didascalia tabella" - -#: lib/layouts/aguplus.inc:213 -#, fuzzy -msgid "TableCaption" -msgstr "Didascalia tabella" - -#: lib/layouts/amsdefs.inc:169 -msgid "Current Address" -msgstr "Indirizzo attuale" - -#: lib/layouts/amsdefs.inc:172 -#, fuzzy -msgid "Current address:" -msgstr "Indirizzo attuale" - -#: lib/layouts/amsdefs.inc:180 -#, fuzzy -msgid "E-mail address:" -msgstr "Indirizzo di ritorno" - -#: lib/layouts/amsdefs.inc:195 -msgid "Key words and phrases:" -msgstr "" - -#: lib/layouts/amsdefs.inc:206 -msgid "Dedicatory" -msgstr "Dedicatamente" - -#: lib/layouts/amsdefs.inc:209 lib/layouts/svjour.inc:126 -#, fuzzy -msgid "Dedication:" -msgstr "Dedica" - -#: lib/layouts/amsdefs.inc:213 -msgid "Translator" -msgstr "Traduttore" - -#: lib/layouts/amsdefs.inc:216 -#, fuzzy -msgid "Translator:" -msgstr "Traduttore" - -#: lib/layouts/amsdefs.inc:220 -msgid "Subjectclass" -msgstr "Classe soggetto" - -#: lib/layouts/amsdefs.inc:223 -msgid "1991 Mathematics Subject Classification:" -msgstr "" - -#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95 -#, fuzzy -msgid "Algorithm #." -msgstr "Algoritmo" - -#: lib/layouts/amsmaths.inc:79 -msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "" - -#: lib/layouts/amsmaths.inc:106 -msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "" - -#: lib/layouts/amsmaths.inc:128 -msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "" - -#: lib/layouts/amsmaths.inc:150 -msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "" - -#: lib/layouts/amsmaths.inc:172 -msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "" - -#: lib/layouts/amsmaths.inc:180 -msgid "Conjecture*" -msgstr "Congettura*" - -#: lib/layouts/amsmaths.inc:194 -msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "" - -#: lib/layouts/amsmaths.inc:205 -msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "" - -#: lib/layouts/amsmaths.inc:216 -msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "" - -#: lib/layouts/amsmaths.inc:224 -msgid "Fact*" -msgstr "Fatto*" - -#: lib/layouts/amsmaths.inc:238 -msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "" - -#: lib/layouts/amsmaths.inc:249 -msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "" - -#: lib/layouts/amsmaths.inc:279 -msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "" - -#: lib/layouts/amsmaths.inc:287 -msgid "Example*" -msgstr "Esempio*" - -#: lib/layouts/amsmaths.inc:301 -msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "" - -#: lib/layouts/amsmaths.inc:309 -#, fuzzy -msgid "Condition*" -msgstr "Condizione" - -#: lib/layouts/amsmaths.inc:323 -msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "" - -#: lib/layouts/amsmaths.inc:331 -#, fuzzy -msgid "Problem*" -msgstr "Problema" - -#: lib/layouts/amsmaths.inc:345 -msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "" - -#: lib/layouts/amsmaths.inc:354 -#, fuzzy -msgid "Exercise*" -msgstr "Esercizio" - -#: lib/layouts/amsmaths.inc:368 -msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "" - -#: lib/layouts/amsmaths.inc:384 -msgid "Remark*" -msgstr "Osservazione*" - -#: lib/layouts/amsmaths.inc:399 -msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "" - -#: lib/layouts/amsmaths.inc:407 -msgid "Claim*" -msgstr "Asserzione*" - -#: lib/layouts/amsmaths.inc:421 -msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "" - -#: lib/layouts/amsmaths.inc:429 -msgid "Note*" -msgstr "Nota*" - -#: lib/layouts/amsmaths.inc:443 -msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "" - -#: lib/layouts/amsmaths.inc:451 -#, fuzzy -msgid "Notation*" -msgstr "Notazione" - -#: lib/layouts/amsmaths.inc:465 -msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "" - -#: lib/layouts/amsmaths.inc:476 -msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "" - -#: lib/layouts/amsmaths.inc:484 -msgid "Acknowledgement*" -msgstr "Riconoscimento*" - -#: lib/layouts/amsmaths.inc:498 -msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "" - -#: lib/layouts/amsmaths.inc:509 -msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "" - -#: lib/layouts/amsmaths.inc:517 -msgid "Conclusion*" -msgstr "Conclusione*" - -#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 -msgid "Literal" -msgstr "Letterale" - -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21 -msgid "Chapter*" -msgstr "Capitolo*" - -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66 -msgid "Subparagraph*" -msgstr "Sottoparagrafo*" - -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27 -msgid "Authorgroup" -msgstr "Gruppo autore" - -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43 -msgid "RevisionHistory" -msgstr "Cronologia della revisione" - -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59 -#, fuzzy -msgid "Revision History" -msgstr "Cronologia della revisione" - -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64 -msgid "Revision" -msgstr "Revisione" - -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80 -msgid "RevisionRemark" -msgstr "Evidenzia la revisione" - -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97 -msgid "FirstName" -msgstr "Primo nome" - -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101 -msgid "Surname" -msgstr "Cognome" - -#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 -msgid "Scrap" -msgstr "Ritaglio" - -#: lib/layouts/numarticle.inc:8 -msgid "Part \\Roman{part}" -msgstr "" - -#: lib/layouts/numarticle.inc:17 -#, fuzzy -msgid "\\Alph{section}" -msgstr "selezione" - -#: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26 -msgid "@Section@.\\arabic{subsection}" -msgstr "" - -#: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35 -msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}" -msgstr "" - -#: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44 -msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}" -msgstr "" - -#: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53 -msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}" -msgstr "" - -#: lib/layouts/numreport.inc:15 -msgid "Chapter \\arabic{chapter}" -msgstr "" - -#: lib/layouts/numreport.inc:16 -msgid "Appendix \\Alph{chapter}" -msgstr "" - -#: lib/layouts/numreport.inc:22 -msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}" -msgstr "" - -#: lib/layouts/numreport.inc:23 -msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}" -msgstr "" - -#: lib/layouts/numrevtex.inc:9 -msgid "\\Roman{section}." -msgstr "" - -#: lib/layouts/numrevtex.inc:10 -msgid "Appendix \\Alph{section}:" -msgstr "" - -#: lib/layouts/numrevtex.inc:18 -#, fuzzy -msgid "\\Alph{subsection}." -msgstr "Sotto sottosezione" - -#: lib/layouts/numrevtex.inc:19 -#, fuzzy -msgid "\\arabic{subsection}." -msgstr "Sotto sottosezione" - -#: lib/layouts/numrevtex.inc:27 -#, fuzzy -msgid "\\arabic{subsubsection}." -msgstr "Sotto sottosezione" - -#: lib/layouts/numrevtex.inc:28 -#, fuzzy -msgid "\\alph{subsubsection}." -msgstr "Sotto sottosezione" - -#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37 -#, fuzzy -msgid "\\alph{paragraph}." -msgstr " più paragrafi" - -#: lib/layouts/scrclass.inc:98 -msgid "Addpart" -msgstr "Aggiungi parte" - -#: lib/layouts/scrclass.inc:104 -msgid "Addchap" -msgstr "Aggiungi capitolo" - -#: lib/layouts/scrclass.inc:110 -msgid "Addsec" -msgstr "Aggiungi sezione" - -#: lib/layouts/scrclass.inc:116 -msgid "Addchap*" -msgstr "Aggiungi capitolo*" - -#: lib/layouts/scrclass.inc:122 -msgid "Addsec*" -msgstr "Aggiungi sezione*" - -#: lib/layouts/scrclass.inc:128 -msgid "Minisec" -msgstr "Minisezione" - -#: lib/layouts/scrclass.inc:174 -msgid "Publishers" -msgstr "Editori" - -#: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:122 -msgid "Dedication" -msgstr "Dedica" - -#: lib/layouts/scrclass.inc:186 -msgid "Titlehead" -msgstr "Titolo di testa" - -#: lib/layouts/scrclass.inc:197 -msgid "Uppertitleback" -msgstr "Titolo precedente superiore" - -#: lib/layouts/scrclass.inc:203 -msgid "Lowertitleback" -msgstr "Titolo precedente inferiore" - -#: lib/layouts/scrclass.inc:209 -msgid "Extratitle" -msgstr "Titolo aggiuntivo" - -#: lib/layouts/scrclass.inc:231 -msgid "Captionabove" -msgstr "Didascalia superiore" - -#: lib/layouts/scrclass.inc:237 -msgid "Captionbelow" -msgstr "Didascalia inferiore" - -#: lib/layouts/scrclass.inc:243 -msgid "Dictum" -msgstr "Detto" - -#: lib/layouts/stdfloats.inc:10 src/frontends/xforms/FormTabular.C:135 -msgid "Table" -msgstr "Tabella" - -#: lib/layouts/stdfloats.inc:15 -#, fuzzy -msgid "List of Tables" -msgstr "Elenco di " - -#: lib/layouts/stdfloats.inc:22 -msgid "Figure" -msgstr "Figura" - -#: lib/layouts/stdfloats.inc:27 -#, fuzzy -msgid "List of Figures" -msgstr "Elenco di " - -#: lib/layouts/stdfloats.inc:39 -#, fuzzy -msgid "List of Algorithms" -msgstr "Algoritmo" - -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 -#, fuzzy -msgid "Senseless!" -msgstr "Privo di senso: " - -#: lib/layouts/stdlists.inc:103 -#, fuzzy -msgid "#*" -msgstr "*" - -#: lib/layouts/svjour.inc:98 -msgid "Headnote" -msgstr "Intestazione" - -#: lib/layouts/svjour.inc:113 -msgid "Headnote (optional):" -msgstr "" - -#: lib/layouts/svjour.inc:241 -#, fuzzy -msgid "Corr Author:" -msgstr "Autore TOC" - -#: lib/layouts/svjour.inc:245 -msgid "Offprints" -msgstr "Offprint" - -#: lib/layouts/svjour.inc:249 -#, fuzzy -msgid "Offprints:" -msgstr "Offprint" - -#: lib/languages:2 -msgid "Afrikaans" -msgstr "Afrikaans" - -#: lib/languages:3 -msgid "American" -msgstr "Americano" - -#: lib/languages:4 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabo" - -#: lib/languages:5 -msgid "Austrian" -msgstr "Austriaco" - -#: lib/languages:6 -msgid "Bahasa" -msgstr "Bahasa" - -#: lib/languages:7 -msgid "Belarusian" -msgstr "Bielorusso" - -#: lib/languages:8 -msgid "Basque" -msgstr "Basco" - -#: lib/languages:9 -msgid "Portuguese (Brazil)" -msgstr "Portoghese (Brasile)" - -#: lib/languages:10 -msgid "Breton" -msgstr "Bretone" - -#: lib/languages:11 -msgid "British" -msgstr "Britannico" - -#: lib/languages:12 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulgaro" - -#: lib/languages:13 -msgid "Canadian" -msgstr "Canadese" - -#: lib/languages:14 -msgid "French Canadian" -msgstr "Franco Canadese" - -#: lib/languages:15 -msgid "Catalan" -msgstr "Catalano" - -#: lib/languages:16 -msgid "Croatian" -msgstr "Croato" - -#: lib/languages:17 -msgid "Czech" -msgstr "Ceco" - -#: lib/languages:18 -msgid "Danish" -msgstr "Danese" - -#: lib/languages:19 -msgid "Dutch" -msgstr "Olandese" - -#: lib/languages:20 -msgid "English" -msgstr "Inglese" - -#: lib/languages:21 -msgid "Esperanto" -msgstr "Esperanto" - -#: lib/languages:23 -msgid "Estonian" -msgstr "Estone" - -#: lib/languages:24 -msgid "Finnish" -msgstr "Finnico" - -#: lib/languages:26 -msgid "French" -msgstr "Francese" - -#: lib/languages:27 -msgid "Galician" -msgstr "Galiziano" - -#: lib/languages:30 -msgid "German" -msgstr "Tedesco" - -#: lib/languages:31 -msgid "German (new spelling)" -msgstr "Tedesco (nuova sillabazione)" - -#: lib/languages:33 -msgid "Hebrew" -msgstr "Ebreo" - -#: lib/languages:35 -msgid "Irish" -msgstr "Irlandese" - -#: lib/languages:36 -msgid "Italian" -msgstr "Italiano" - -#: lib/languages:37 -msgid "Kazakh" -msgstr "Kazakho" - -#: lib/languages:40 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Lituano" - -#: lib/languages:41 -msgid "Latvian" -msgstr "Latviano" - -#: lib/languages:42 -msgid "Icelandic" -msgstr "Islandese" - -#: lib/languages:43 -msgid "Magyar" -msgstr "Magiaro" - -#: lib/languages:44 -msgid "Norsk" -msgstr "Norvegese" - -#: lib/languages:45 -msgid "Nynorsk" -msgstr "Nynorsk" - -#: lib/languages:46 -msgid "Polish" -msgstr "Polacco" - -#: lib/languages:47 -msgid "Portugese" -msgstr "Portoghese" - -#: lib/languages:48 -msgid "Romanian" -msgstr "Romeno" - -#: lib/languages:49 -msgid "Russian" -msgstr "Russo" - -#: lib/languages:50 -msgid "Scottish" -msgstr "Scozzese" - -#: lib/languages:51 -msgid "Serbian" -msgstr "Serbo" - -#: lib/languages:52 -msgid "Serbo-Croatian" -msgstr "Serbocroato" - -#: lib/languages:53 -msgid "Spanish" -msgstr "Spagnolo" - -#: lib/languages:54 -msgid "Slovak" -msgstr "Slovacco" - -#: lib/languages:55 -msgid "Slovene" -msgstr "Sloveno" - -#: lib/languages:56 -msgid "Swedish" -msgstr "Svedese" - -#: lib/languages:57 -msgid "Thai" -msgstr "Thailandese" - -#: lib/languages:58 -msgid "Turkish" -msgstr "Turco" - -#: lib/languages:59 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ucraino" - -#: lib/languages:62 -msgid "Welsh" -msgstr "Gallese" - -#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19 -msgid "File|F" -msgstr "File|F" - -#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20 -msgid "Edit|E" -msgstr "Modifica|M" - -#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22 -msgid "Insert|I" -msgstr "Inserisci|I" - -#: lib/ui/classic.ui:35 -msgid "Layout|L" -msgstr "Struttura|S" - -#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21 -msgid "View|V" -msgstr "Vista|V" - -#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23 -msgid "Navigate|N" -msgstr "Naviga|N" - -#: lib/ui/classic.ui:38 -msgid "Documents|D" -msgstr "Documenti|D" - -#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26 -msgid "Help|H" -msgstr "Aiuto|A" - -#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34 -msgid "New|N" -msgstr "Nuovo|N" - -#: lib/ui/classic.ui:48 -msgid "New from Template...|T" -msgstr "Nuovo da modello...|T" - -#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36 -msgid "Open...|O" -msgstr "Apri...|O" - -#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40 -msgid "Close|C" -msgstr "Chiudi|C" - -#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41 -msgid "Save|S" -msgstr "Salva|S" - -#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42 -msgid "Save As...|A" -msgstr "Salva come...|a" - -#: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43 -msgid "Revert|R" -msgstr "Ripristina|r" - -#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44 -msgid "Version Control|V" -msgstr "Controllo versione|v" - -#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46 -msgid "Import|I" -msgstr "Importa|I" - -#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47 -msgid "Export|E" -msgstr "Esporta|E" - -#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48 -msgid "Print...|P" -msgstr "Stampa...|p" - -#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49 -msgid "Fax...|F" -msgstr "Fax...|F" - -#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51 -msgid "Exit|x" -msgstr "Esci|i" - -#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59 -msgid "Register...|R" -msgstr "Registro...|g" - -#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60 -msgid "Check In Changes...|I" -msgstr "Conferma le tue modifiche...|i" - -#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61 -msgid "Check Out for Edit|O" -msgstr "Estrai per modifica|r" - -#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62 -msgid "Revert to Last Version|L" -msgstr "Ritorna all'ultima versione|u" - -#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63 -msgid "Undo Last Check In|U" -msgstr "Annulla l'ultima conferma|u" - -#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64 -msgid "Show History|H" -msgstr "Mostra la cronologia|c" - -#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73 -msgid "Custom...|C" -msgstr "Personalizzato...|z" - -#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81 -msgid "Undo|U" -msgstr "Annulla|A" - -#: lib/ui/classic.ui:91 -msgid "Redo|d" -msgstr "Rifai|R" - -#: lib/ui/classic.ui:93 -msgid "Cut|C" -msgstr "Taglia|g" - -#: lib/ui/classic.ui:94 -msgid "Copy|o" -msgstr "Copia|C" - -#: lib/ui/classic.ui:95 -msgid "Paste|a" -msgstr "Incolla|I" - -#: lib/ui/classic.ui:96 -msgid "Paste External Selection|x" -msgstr "Incolla selezione esterna|e" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56 +msgid "Unterschrift:" +msgstr "Unterschrift:" -#: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90 -msgid "Find & Replace...|F" -msgstr "Trova e sostituisci...|s" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93 +msgid "Closing" +msgstr "Chiusura" -#: lib/ui/classic.ui:100 -msgid "Tabular|T" -msgstr "Tabelle|b" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235 +msgid "Gruss:" +msgstr "Gruss:" -#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97 -msgid "Math|M" -msgstr "Matematica|t" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118 +msgid "encl" +msgstr "encl" -#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424 -msgid "Spellchecker...|S" -msgstr "Correttore...|r" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217 +msgid "Anlagen:" +msgstr "Anlagen:" -#: lib/ui/classic.ui:105 -msgid "Thesaurus..." -msgstr "Thesaurus..." +#: lib/layouts/dinbrief.layout:98 +msgid "ps" +msgstr "ps" -#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426 -#, fuzzy -msgid "Count Words|W" -msgstr "Termine attuale" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:110 +msgid "PS:" +msgstr "PS:" -#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427 -msgid "Check TeX|h" -msgstr "Controlla TeX|n" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101 +#: src/lengthcommon.C:38 +msgid "cc" +msgstr "cc" -#: lib/ui/classic.ui:108 -#, fuzzy -msgid "Change Tracking|g" -msgstr "Cambia lingua" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226 +msgid "Verteiler:" +msgstr "Verteiler:" -#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434 -msgid "Preferences...|P" -msgstr "Preferenze...|z" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195 +msgid "Betreff" +msgstr "Betreff" -#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433 -msgid "Reconfigure|R" -msgstr "Riconfigura|g" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200 +msgid "Betreff:" +msgstr "Betreff:" -#: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121 -#, fuzzy -msgid "Selection as Lines|L" -msgstr "come linee|l" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:158 +msgid "Stadt" +msgstr "Stadt" -#: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122 -#, fuzzy -msgid "Selection as Paragraphs|P" -msgstr "come paragrafi|p" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:169 +msgid "Stadt:" +msgstr "Stadt:" -#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131 -msgid "Multicolumn|M" -msgstr "Multicolonna|M" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188 +msgid "Datum" +msgstr "Datum" -#: lib/ui/classic.ui:122 -msgid "Line Top|T" -msgstr "Linea in alto|a" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191 +msgid "Datum:" +msgstr "Datum:" + +#: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93 +#: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71 +#: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49 +#: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105 +#: lib/layouts/svjour.inc:88 +msgid "Subparagraph" +msgstr "Sottoparagrafo" -#: lib/ui/classic.ui:123 -msgid "Line Bottom|B" -msgstr "Linea in basso|o" +#: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:11 +msgid "Quotation" +msgstr "Citazione" -#: lib/ui/classic.ui:124 -msgid "Line Left|L" -msgstr "Linea sinistra|s" +#: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:29 +msgid "Quote" +msgstr "Virgolette" -#: lib/ui/classic.ui:125 -msgid "Line Right|R" -msgstr "Linea destra|d" +#: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82 +msgid "00.00.0000" +msgstr "00.00.0000" -#: lib/ui/classic.ui:127 -#, fuzzy -msgid "Alignment|i" -msgstr "Allineamento|A" +#: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45 +msgid "Verse" +msgstr "Verso" -#: lib/ui/classic.ui:129 -msgid "Add Row|A" -msgstr "Aggiungi riga|r" +#: lib/layouts/egs.layout:268 +msgid "LaTeX Title" +msgstr "Titolo LaTeX" -#: lib/ui/classic.ui:130 -msgid "Delete Row|w" -msgstr "Elimina riga|g" +#: lib/layouts/egs.layout:303 +msgid "Author:" +msgstr "Autore:" -#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151 -msgid "Copy Row" -msgstr "Copia riga" +#: lib/layouts/egs.layout:312 +msgid "Affil" +msgstr "Affil" -#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152 -msgid "Swap Rows" -msgstr "Scambia righe" +#: lib/layouts/egs.layout:326 +msgid "Affilation:" +msgstr "Affiliazione:" -#: lib/ui/classic.ui:134 -msgid "Add Column|u" -msgstr "Aggiungi colonna|l" +#: lib/layouts/egs.layout:349 +msgid "Journal:" +msgstr "Giornale:" -#: lib/ui/classic.ui:135 -msgid "Delete Column|D" -msgstr "Elimina colonna|c" +#: lib/layouts/egs.layout:358 +msgid "msnumber" +msgstr "numero ms" -#: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156 -msgid "Copy Column" -msgstr "Copia colonna" +#: lib/layouts/egs.layout:373 +msgid "MS_number:" +msgstr "numero MS:" -#: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157 -msgid "Swap Columns" -msgstr "Scambia colonne" +#: lib/layouts/egs.layout:383 +msgid "FirstAuthor" +msgstr "Primo autore" -#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141 -#, fuzzy -msgid "Left|L" -msgstr "Sinistra|#S" +#: lib/layouts/egs.layout:397 +msgid "1st_author_surname:" +msgstr "soprannome_primo_autore:" -#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142 -#, fuzzy -msgid "Center|C" -msgstr "Centrato" +#: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198 +#: lib/layouts/aguplus.inc:107 +msgid "Received" +msgstr "Ricevuto" -#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143 -#, fuzzy -msgid "Right|R" -msgstr "Destra|#D" +#: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201 +#: lib/layouts/aguplus.inc:111 +msgid "Received:" +msgstr "Ricevuto:" -#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145 -#, fuzzy -msgid "Top|T" -msgstr "Superiore|#S" +#: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214 +#: lib/layouts/aguplus.inc:123 +msgid "Accepted" +msgstr "Accettato" -#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146 -#, fuzzy -msgid "Middle|M" -msgstr "Centrale" +#: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217 +#: lib/layouts/aguplus.inc:127 +msgid "Accepted:" +msgstr "Accettato:" -#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147 -#, fuzzy -msgid "Bottom|B" -msgstr "Inferiore|#I" +#: lib/layouts/egs.layout:452 +msgid "Offsets" +msgstr "Offset" -#: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161 -msgid "Toggle Numbering|N" -msgstr "Attiva/Disattiva la numerazione|n" +#: lib/layouts/egs.layout:466 +msgid "reprint_reqs_to:" +msgstr "ristampa_richieste_a:" -#: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162 -msgid "Toggle Numbering of Line|u" -msgstr "Attiva/Disattiva la numerazione di linea|u" +#: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271 +#: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156 +#: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266 +msgid "Abstract." +msgstr "Sunto." -#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163 -msgid "Change Limits Type|L" -msgstr "Cambia il tipo di limiti|l" +#: lib/layouts/elsart.layout:132 +msgid "Author Address" +msgstr "Indirizzo autore" -#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165 -msgid "Change Formula Type|F" -msgstr "Cambia il tipo di formula|f" +#: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128 +#: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:148 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163 +msgid "Address:" +msgstr "Indirizzo:" -#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167 -msgid "Use Computer Algebra System|S" -msgstr "Usa il Computer Algebra System|S" +#: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178 +msgid "Author Email" +msgstr "Posta elettronica autore" -#: lib/ui/classic.ui:168 -msgid "Alignment|A" -msgstr "Allineamento|A" +#: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236 +msgid "Email:" +msgstr "Posta elettronica:" -#: lib/ui/classic.ui:170 -msgid "Add Row|R" -msgstr "Aggiungi riga|r" +#: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193 +msgid "Author URL" +msgstr "URL autore" -#: lib/ui/classic.ui:171 -msgid "Delete Row|D" -msgstr "Elimina riga|g" +#: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:190 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: lib/ui/classic.ui:175 -msgid "Add Column|C" -msgstr "Aggiungi colonna|l" +#: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:201 +msgid "Thanks" +msgstr "Grazie" -#: lib/ui/classic.ui:176 -msgid "Delete Column|e" -msgstr "Elimina colonna|c" +#: lib/layouts/elsart.layout:278 +msgid "Theorem \\arabic{theorem}" +msgstr "Teorema \\arabic{theorem}" -#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181 -msgid "Default|t" -msgstr "Predefinito|t" +#: lib/layouts/elsart.layout:307 +msgid "PROOF." +msgstr "PROVA." -#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182 -msgid "Display|D" -msgstr "Mostra|M" +#: lib/layouts/elsart.layout:321 +msgid "Lemma \\arabic{theorem}" +msgstr "Lemma \\arabic{theorem}" -#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183 -msgid "Inline|I" -msgstr "Allinea|A" +#: lib/layouts/elsart.layout:328 +msgid "Corollary \\arabic{theorem}" +msgstr "Corollario \\arabic{theorem}" -#: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187 -msgid "Octave" -msgstr "Octave" +#: lib/layouts/elsart.layout:335 +msgid "Proposition \\arabic{theorem}" +msgstr "Proposizione \\arabic{theorem}" -#: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188 -msgid "Maxima" -msgstr "Maxima" +#: lib/layouts/elsart.layout:342 +msgid "Criterion \\arabic{theorem}" +msgstr "Criterio \\arabic{theorem}" -#: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189 -msgid "Mathematica" -msgstr "Mathematica" +#: lib/layouts/elsart.layout:349 +msgid "Algorithm \\arabic{theorem}" +msgstr "Algoritmo \\arabic{theorem}" -#: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191 -msgid "Maple, simplify" -msgstr "Mapple, semplifica" +#: lib/layouts/elsart.layout:356 +msgid "Definition \\arabic{theorem}" +msgstr "Definizione \\arabic{theorem}" -#: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192 -msgid "Maple, factor" -msgstr "Mapple, fattore" +#: lib/layouts/elsart.layout:370 +msgid "Conjecture \\arabic{theorem}" +msgstr "Congettura \\arabic{theorem}" -#: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193 -msgid "Maple, evalm" -msgstr "Mapple, evalm" +#: lib/layouts/elsart.layout:377 +msgid "Example \\arabic{theorem}" +msgstr "Esempio \\arabic{theorem}" -#: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194 -msgid "Maple, evalf" -msgstr "Mapple, evalf" +#: lib/layouts/elsart.layout:384 +msgid "Problem \\arabic{theorem}" +msgstr "Problema \\arabic{theorem}" -#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198 -#: lib/ui/stdmenus.ui:290 -msgid "Inline Formula|I" -msgstr "Immergi formula|f" +#: lib/layouts/elsart.layout:391 +msgid "Remark \\arabic{theorem}" +msgstr "Osservazione \\arabic{theorem}" -#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199 -msgid "Displayed Formula|D" -msgstr "Formula mostrata|m" +#: lib/layouts/elsart.layout:398 +msgid "Note \\arabic{theorem}" +msgstr "Nota \\arabic{theorem}" -#: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200 -msgid "Eqnarray Environment|q" -msgstr "Contesto Eqnarray|q" +#: lib/layouts/elsart.layout:405 +msgid "Claim \\arabic{theorem}" +msgstr "Asserzione \\arabic{theorem}" -#: lib/ui/classic.ui:202 -msgid "Align Environment|A" -msgstr "Contesto Allinea|A" +#: lib/layouts/elsart.layout:413 +msgid "Summary \\arabic{summ}" +msgstr "Sommario \\arabic{summ}" -#: lib/ui/classic.ui:203 -msgid "AlignAt Environment" -msgstr "Contesto Allinea A" +#: lib/layouts/elsart.layout:421 +msgid "Case \\arabic{case}" +msgstr "Caso \\arabic{case}" -#: lib/ui/classic.ui:204 -#, fuzzy -msgid "Flalign Environment|F" -msgstr "Contesto Flalign|F" +#: lib/layouts/elsart.layout:433 +msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}" +msgstr "Riconoscimento \\arabic{theorem}" -#: lib/ui/classic.ui:207 -msgid "Gather Environment" -msgstr "Contesto Ottieni" +#: lib/layouts/entcs.layout:72 +msgid "FrontMatter" +msgstr "Elemento anteriore" -#: lib/ui/classic.ui:208 -msgid "Multline Environment" -msgstr "Contesto Multilinea" +#: lib/layouts/entcs.layout:98 +msgid "Keyword" +msgstr "Parola chiave" -#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237 -msgid "Math|h" -msgstr "Matematica|t" +#: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287 +msgid "Key words:" +msgstr "Parole chiave:" -#: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238 -msgid "Special Character|S" -msgstr "Carattere speciale|s" +#: lib/layouts/foils.layout:42 +msgid "Foilhead" +msgstr "Foilhead" -#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249 -msgid "Citation...|C" -msgstr "Citazione...|C" +#: lib/layouts/foils.layout:61 +msgid "ShortFoilhead" +msgstr "Foilhead breve" -#: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250 -#, fuzzy -msgid "Cross-reference...|r" -msgstr "Riferimento incrociato...|r" +#: lib/layouts/foils.layout:67 +msgid "Rotatefoilhead" +msgstr "Ruota foilhead" -#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251 -msgid "Label...|L" -msgstr "Etichetta...|E" +#: lib/layouts/foils.layout:73 +msgid "ShortRotatefoilhead" +msgstr "Ruota il foilhead breve" -#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258 -msgid "Footnote|F" -msgstr "Nota a piè pagina|p" +#: lib/layouts/foils.layout:82 +msgid "TickList" +msgstr "Elenco spesso" -#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259 -msgid "Marginal Note|M" -msgstr "Nota a margine|m" +#: lib/layouts/foils.layout:97 +msgid "_/" +msgstr "_/" -#: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260 -msgid "Short Title" -msgstr "Titolo breve" +#: lib/layouts/foils.layout:103 +msgid "CrossList" +msgstr "Elenco incrociato" -#: lib/ui/classic.ui:223 -#, fuzzy -msgid "Index Entry|I" -msgstr "Voce d'indice...|i" +#: lib/layouts/foils.layout:118 +msgid "><" +msgstr "><" -#: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257 -msgid "URL...|U" -msgstr "URL...|U" +#: lib/layouts/foils.layout:164 +msgid "My Logo" +msgstr "Il mio logo" -#: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243 -msgid "Note|N" -msgstr "Nota|N" +#: lib/layouts/foils.layout:173 +msgid "My Logo:" +msgstr "Il mio logo:" -#: lib/ui/classic.ui:226 -msgid "Lists & TOC|O" -msgstr "Elenchi e TOC|O" +#: lib/layouts/foils.layout:182 +msgid "Restriction" +msgstr "Restrizione" -#: lib/ui/classic.ui:228 -#, fuzzy -msgid "TeX Code|T" -msgstr "TeX|T" +#: lib/layouts/foils.layout:186 +msgid "Restriction:" +msgstr "Restrizione:" -#: lib/ui/classic.ui:229 -msgid "Minipage|p" -msgstr "Minipagina|p" +#: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89 +msgid "Left Header:" +msgstr "Intestazione sinistra:" -#: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256 -msgid "Graphics...|G" -msgstr "Grafici...|G" +#: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103 +msgid "Right Header:" +msgstr "Intestazione destra:" -#: lib/ui/classic.ui:231 -msgid "Tabular Material...|b" -msgstr "Tabelle...|b" +#: lib/layouts/foils.layout:206 +msgid "Right Footer" +msgstr "Piè pagina destro" -#: lib/ui/classic.ui:232 -msgid "Floats|a" -msgstr "Oggetti mobili|o" +#: lib/layouts/foils.layout:210 +msgid "Right Footer:" +msgstr "Piè pagina destro:" -#: lib/ui/classic.ui:234 -msgid "Include File...|d" -msgstr "Includi file...|d" +#: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33 +#: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206 +#: lib/layouts/svjour.inc:481 +msgid "Theorem #." +msgstr "Teorema #." -#: lib/ui/classic.ui:235 -msgid "Insert File|e" -msgstr "Inserisci file|e" +#: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48 +#: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220 +#: lib/layouts/svjour.inc:418 +msgid "Lemma #." +msgstr "Lemma #." -#: lib/ui/classic.ui:236 -msgid "External Material...|x" -msgstr "Materiale esterno...|s" +#: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58 +#: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227 +#: lib/layouts/svjour.inc:379 +msgid "Corollary #." +msgstr "Corollario #." -#: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273 -msgid "Superscript|S" -msgstr "Soprascritto|S" +#: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391 +#: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453 +msgid "Proposition #." +msgstr "Proposizione #." -#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274 -msgid "Subscript|u" -msgstr "Sottoscritto|o" +#: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78 +#: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241 +#: lib/layouts/svjour.inc:393 +msgid "Definition #." +msgstr "Definizione #." -#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279 -#, fuzzy -msgid "Horizontal Fill|H" -msgstr "Allineamento orizzontale:|#o" +#: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377 +#: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43 +#: lib/layouts/svjour.inc:439 +msgid "Proof." +msgstr "Dimostrazione." -#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283 -msgid "Hyphenation Point|P" -msgstr "Aggiungi punto d'unione|p" +#: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:91 +msgid "Theorem*" +msgstr "Teorema*" -#: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284 -msgid "Ligature Break|k" -msgstr "Interruzione di collegamento|z" +#: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:136 +msgid "Lemma*" +msgstr "Lemma*" -#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276 -#, fuzzy -msgid "Protected Space|r" -msgstr "Spazio protetto|S" +#: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:114 +msgid "Corollary*" +msgstr "Corollario*" -#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277 -msgid "Inter-word Space|w" -msgstr "" +#: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:158 +msgid "Proposition*" +msgstr "Proposizione*" -#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278 -#, fuzzy -msgid "Thin Space|T" -msgstr "Spazio sottile\t\\," +#: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:264 +msgid "Definition*" +msgstr "Definizione*" -#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281 -#, fuzzy -msgid "Vertical Space..." -msgstr "Spazio verticale:|#v" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:16 +msgid "Brieftext" +msgstr "Testo riassuntivo" -#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285 -#, fuzzy -msgid "Line Break|L" -msgstr "Interruzione di linea|l" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:25 +msgid "Text:" +msgstr "Testo:" -#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265 -msgid "Ellipsis|i" -msgstr "Ellisse|i" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266 -msgid "End of Sentence|E" -msgstr "Fine della frase|f" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" -#: lib/ui/classic.ui:252 -#, fuzzy -msgid "Single Quote|Q" -msgstr "Virgolette semplici|V" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:53 +msgid "Unterschrift" +msgstr "Unterschrift" -#: lib/ui/classic.ui:253 -#, fuzzy -msgid "Ordinary Quote|O" -msgstr "Virgolette semplici|V" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:60 +msgid "Strasse" +msgstr "Strasse" -#: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269 -msgid "Menu Separator|M" -msgstr "Separatore dei menù|m" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:63 +msgid "Strasse:" +msgstr "Strasse:" -#: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280 -#, fuzzy -msgid "Horizontal Line" -msgstr "&Allineamento orizzontale:" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:67 +msgid "Zusatz" +msgstr "Zusatz" -#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51 -#, fuzzy -msgid "Page Break" -msgstr "Interruzione di &pagina" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:70 +msgid "Zusatz:" +msgstr "Zusatz:" -#: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291 -msgid "Display Formula|D" -msgstr "Mostra formula|m" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:74 +msgid "Ort" +msgstr "Ort" -#: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292 -msgid "Eqnarray Environment|E" -msgstr "Contesto Eqnarray|E" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:77 +msgid "Ort:" +msgstr "Ort:" -#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293 -#, fuzzy -msgid "AMS align Environment|a" -msgstr "Contesto allinea di AMS|A" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:81 +msgid "Land" +msgstr "Land" -#: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294 -msgid "AMS alignat Environment|t" -msgstr "Contesto allinea a di AMS|t" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:84 +msgid "Land:" +msgstr "Land:" -#: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295 -msgid "AMS flalign Environment|f" -msgstr "Contesto flalign di AMS|f" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:88 +msgid "RetourAdresse" +msgstr "RetourAdresse" -#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296 -#, fuzzy -msgid "AMS gather Environment|g" -msgstr "Contesto ottieni di AMS" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:91 +msgid "RetourAdresse:" +msgstr "RetourAdresse:" -#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297 -#, fuzzy -msgid "AMS multline Environment|m" -msgstr "Contesto multilinea di AMS" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:95 +msgid "MeinZeichen" +msgstr "MeinZeichen" -#: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299 -msgid "Array Environment|y" -msgstr "Contesto vettore|y" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:98 +msgid "MeinZeichen:" +msgstr "MeinZeichen:" -#: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300 -msgid "Cases Environment|C" -msgstr "Contesto casi|c" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:102 +msgid "IhrZeichen" +msgstr "IhrZeichen" -#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304 -#, fuzzy -msgid "Split Environment|S" -msgstr "Contesto Allinea|A" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:105 +msgid "IhrZeichen:" +msgstr "IhrZeichen:" -#: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306 -#, fuzzy -msgid "Font Change|o" -msgstr "Cambio di carattere|c" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:109 +msgid "IhrSchreiben" +msgstr "IhrSchreiben" -#: lib/ui/classic.ui:276 -msgid "Math Panel|l" -msgstr "Pannello matematico|l" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:112 +msgid "IhrSchreiben:" +msgstr "IhrSchreiben:" -#: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311 -#, fuzzy -msgid "Math Normal Font" -msgstr "Carattere matematico normale" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:116 +msgid "Telefon" +msgstr "Telefon" -#: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313 -#, fuzzy -msgid "Math Calligraphic Family" -msgstr "Famiglia calligrafica matematica" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:119 +msgid "Telefon:" +msgstr "Telefon:" -#: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314 -#, fuzzy -msgid "Math Fraktur Family" -msgstr "Famiglia gotico matematico" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123 +msgid "Telefax" +msgstr "Telefax" -#: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315 -#, fuzzy -msgid "Math Roman Family" -msgstr "Famiglia romano matematico" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126 +msgid "Telefax:" +msgstr "Telefax:" -#: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316 -#, fuzzy -msgid "Math Sans Serif Family" -msgstr "Famiglia sans serif matematico" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130 +msgid "Telex" +msgstr "Telex" -#: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318 -#, fuzzy -msgid "Math Bold Series" -msgstr "Serie grassetto matematico" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133 +msgid "Telex:" +msgstr "Telex:" -#: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320 -#, fuzzy -msgid "Text Normal Font" -msgstr "Carattere normale di testo" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137 +msgid "EMail" +msgstr "Posta elettronica" -#: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322 -#, fuzzy -msgid "Text Roman Family" -msgstr "Famiglia romano di testo" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140 +msgid "EMail:" +msgstr "Posta elettronica:" -#: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323 -#, fuzzy -msgid "Text Sans Serif Family" -msgstr "Famiglia sans serif di testo" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" -#: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324 -#, fuzzy -msgid "Text Typewriter Family" -msgstr "Famiglia typewriter di testo" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147 +msgid "HTTP:" +msgstr "HTTP:" -#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326 -#, fuzzy -msgid "Text Bold Series" -msgstr "Serie grassetto di testo" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:216 +msgid "Bank" +msgstr "Banca" -#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327 -#, fuzzy -msgid "Text Medium Series" -msgstr "Serie medio di testo" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:220 +msgid "Bank:" +msgstr "Banca:" -#: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329 -#, fuzzy -msgid "Text Italic Shape" -msgstr "Forma italica del testo" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:158 +msgid "BLZ" +msgstr "BLZ" -#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330 -#, fuzzy -msgid "Text Small Caps Shape" -msgstr "Forma maiuscoletta del testo" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:161 +msgid "BLZ:" +msgstr "BLZ:" -#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331 -#, fuzzy -msgid "Text Slanted Shape" -msgstr "Forma obliqua del testo" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:165 +msgid "Konto" +msgstr "Konto" -#: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332 -#, fuzzy -msgid "Text Upright Shape" -msgstr "Forma dritta del testo" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:168 +msgid "Konto:" +msgstr "Konto:" -#: lib/ui/classic.ui:306 -msgid "Floatflt Figure" -msgstr "Figura flottante flt" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:172 +msgid "Postvermerk" +msgstr "Postvermerk" -#: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342 -msgid "Table of Contents|C" -msgstr "Indice generale|g" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:175 +msgid "Postvermerk:" +msgstr "Postvermerk:" -#: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344 -msgid "Index List|I" -msgstr "Elenco indice|i" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:179 +msgid "Adresse" +msgstr "Adresse" -#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345 -msgid "BibTeX Bibliography...|B" -msgstr "Bibliografia BibTeX...|B" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:204 +msgid "Anrede" +msgstr "Anrede" -#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349 -msgid "LyX Document...|X" -msgstr "Documento di LyX...|X" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:213 +msgid "Anlagen" +msgstr "Anlagen" -#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350 -#, fuzzy -msgid "Plain Text as Lines...|L" -msgstr "ASCII come linee...|l" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:221 +msgid "Verteiler" +msgstr "Verteiler" -#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351 -#, fuzzy -msgid "Plain Text as Paragraphs...|P" -msgstr "ASCII come paragrafi...|p" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:230 +msgid "Gruss" +msgstr "Gruss" -#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387 -#, fuzzy -msgid "Track Changes|T" -msgstr "Conferma le tue modifiche...|i" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:41 +msgid "Letter" +msgstr "Lettera" -#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388 -#, fuzzy -msgid "Merge Changes...|M" -msgstr "Conferma le tue modifiche...|i" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43 +msgid "Letter:" +msgstr "Lettera:" -#: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389 -msgid "Accept All Changes|A" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172 +#: lib/layouts/stdletter.inc:84 +msgid "Signature:" +msgstr "Firma:" -#: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390 -msgid "Reject All Changes|R" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:60 +msgid "Street" +msgstr "Via" -#: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391 -#, fuzzy -msgid "Show Changes in Output|S" -msgstr "Larghezza dell'immagine in uscita" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:63 +msgid "Street:" +msgstr "Via:" -#: lib/ui/classic.ui:334 -msgid "Character...|C" -msgstr "Carattere...|C" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:67 +msgid "Addition" +msgstr "Addizione" -#: lib/ui/classic.ui:335 -msgid "Paragraph...|P" -msgstr "Paragrafo...|P" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:70 +msgid "Addition:" +msgstr "Addizione:" -#: lib/ui/classic.ui:336 -msgid "Document...|D" -msgstr "Documento...|D" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:74 +msgid "Town" +msgstr "Città" -#: lib/ui/classic.ui:337 -msgid "Tabular...|T" -msgstr "Tabella...|b" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:77 +msgid "Town:" +msgstr "Città:" -#: lib/ui/classic.ui:339 -msgid "Emphasize Style|E" -msgstr "Enfatizza lo stile|e" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:81 +msgid "State" +msgstr "Nazione" -#: lib/ui/classic.ui:340 -msgid "Noun Style|N" -msgstr "Stile nominativo|n" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:84 +msgid "State:" +msgstr "Nazione:" -#: lib/ui/classic.ui:341 -msgid "Bold Style|B" -msgstr "Stile grassetto|g" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694 +msgid "ReturnAddress" +msgstr "Indirizzo di ritorno" -#: lib/ui/classic.ui:344 -msgid "Decrease Environment Depth|v" -msgstr "Diminuisci il rientro del contesto|m" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704 +msgid "ReturnAddress:" +msgstr "Indirizzo di ritorno:" -#: lib/ui/classic.ui:345 -msgid "Increase Environment Depth|i" -msgstr "Aumenta il rientro del contesto|u" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715 +msgid "MyRef" +msgstr "Il mio riferimento" -#: lib/ui/classic.ui:346 -#, fuzzy -msgid "LaTeX Preamble...|r" -msgstr "Preambolo di LaTeX" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725 +msgid "MyRef:" +msgstr "Il mio riferimento:" -#: lib/ui/classic.ui:347 -msgid "Start Appendix Here|S" -msgstr "Inizia qui l'appendice|I" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735 +msgid "YourRef" +msgstr "Il tuo riferimento" -#: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377 -msgid "Build Program|B" -msgstr "Costruisci il programma|C" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746 +msgid "YourRef:" +msgstr "Il tuo riferimento:" -#: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220 -msgid "Update|U" -msgstr "Aggiorna|A" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757 +msgid "YourMail" +msgstr "La tua posta" -#: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378 -#, fuzzy -msgid "LaTeX Log|L" -msgstr "Registro di LaTeX" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767 +msgid "YourMail:" +msgstr "La tua posta:" -#: lib/ui/classic.ui:361 -msgid "TeX Information|X" -msgstr "Informazione di TeX|X" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:116 +msgid "Phone" +msgstr "Telefono" -#: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399 -#, fuzzy -msgid "Next Note|N" -msgstr "Nota|N" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:119 +msgid "Phone:" +msgstr "Telefono:" -#: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400 -#, fuzzy -msgid "Go to Label|L" -msgstr "Vai all'etichetta" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:158 +msgid "BankCode" +msgstr "Codice bancario" -#: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398 -msgid "Bookmarks|B" -msgstr "Segnalibri|S" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:161 +msgid "BankCode:" +msgstr "Codice bancario:" -#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412 -msgid "Save Bookmark 1|S" -msgstr "Salva segnalibro 1|v" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:165 +msgid "BankAccount" +msgstr "Accredito bancario" -#: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413 -msgid "Save Bookmark 2" -msgstr "Salva segnalibro 2" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:168 +msgid "BankAccount:" +msgstr "Accredito bancario:" -#: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414 -msgid "Save Bookmark 3" -msgstr "Salva segnalibro 3" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778 +msgid "PostalComment" +msgstr "Commento postale" -#: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415 -#, fuzzy -msgid "Save Bookmark 4" -msgstr "Salva segnalibro 2" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788 +msgid "PostalComment:" +msgstr "Commento postale:" -#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416 -#, fuzzy -msgid "Save Bookmark 5" -msgstr "Salva segnalibro 2" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831 +#: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:114 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" -#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406 -#, fuzzy -msgid "Go to Bookmark 1|1" -msgstr "Vai a segnalibro 1|1" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841 +msgid "Reference" +msgstr "Riferimento" -#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407 -#, fuzzy -msgid "Go to Bookmark 2|2" -msgstr "Vai a segnalibro 2|2" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853 +msgid "Reference:" +msgstr "Riferimento:" -#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408 -#, fuzzy -msgid "Go to Bookmark 3|3" -msgstr "Vai a segnalibro 3|3" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63 +msgid "Opening:" +msgstr "Apertura:" -#: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409 -#, fuzzy -msgid "Go to Bookmark 4|4" -msgstr "Vai a segnalibro 3|3" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889 +msgid "Encl." +msgstr "Encl." -#: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410 -#, fuzzy -msgid "Go to Bookmark 5|5" -msgstr "Vai a segnalibro 3|3" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900 +msgid "Encl.:" +msgstr "Encl.:" -#: lib/ui/classic.ui:405 -msgid "Tooltips|o" -msgstr "Suggerimenti|g" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134 +#: lib/layouts/stdletter.inc:114 +msgid "cc:" +msgstr "cc:" -#: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441 -msgid "Introduction|I" -msgstr "Introduzione|I" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97 +msgid "Closing:" +msgstr "Chiusura:" -#: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442 -msgid "Tutorial|T" -msgstr "Tutorial|T" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:76 +msgid "NameRowA" +msgstr "NomeRigaA" -#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443 -msgid "User's Guide|U" -msgstr "Guida dell'utente|G" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:87 +msgid "NameRowA:" +msgstr "NomeRigaA:" -#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444 -msgid "Extended Features|E" -msgstr "Caratteristiche estese|C" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:96 +msgid "NameRowB" +msgstr "NomeRigaB" -#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445 -msgid "Customization|C" -msgstr "Personalizzazione|P" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:106 +msgid "NameRowB:" +msgstr ":NomeRigaB:" -#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446 -msgid "FAQ|F" -msgstr "FAQ|F" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:115 +msgid "NameRowC" +msgstr "NomeRigaC" -#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447 -msgid "Table of Contents|a" -msgstr "Indice generale|g" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:125 +msgid "NameRowC:" +msgstr "NomeRigaC:" -#: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448 -msgid "LaTeX Configuration|L" -msgstr "Configurazione di LaTeX|L" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:134 +msgid "NameRowD" +msgstr "NomeRigaD" -#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450 -msgid "About LyX|X" -msgstr "Riguardo a LyX|X" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:144 +msgid "NameRowD:" +msgstr "NomeRigaD:" -#: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44 -#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45 -msgid "About LyX" -msgstr "Riguardo a LyX" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:153 +msgid "NameRowE" +msgstr "NomeRigaE" -#: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459 -#, fuzzy -msgid "Preferences..." -msgstr "Preferenze...|z" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:163 +msgid "NameRowE:" +msgstr "NomeRigaE:" -#: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460 -#, fuzzy -msgid "Quit LyX" -msgstr "Riguardo a LyX" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:172 +msgid "NameRowF" +msgstr "NomeRigaF" -#: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34 -msgid "Toolbars" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:182 +msgid "NameRowF:" +msgstr "NomeRigaF:" -#: lib/ui/stdmenus.ui:24 -#, fuzzy -msgid "Document|D" -msgstr "Documenti|D" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:191 +msgid "NameRowG" +msgstr "NomeRigaG" -#: lib/ui/stdmenus.ui:25 -#, fuzzy -msgid "Tools|T" -msgstr "Suggerimenti|g" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:201 +msgid "NameRowG:" +msgstr "NomeRigaG:" -#: lib/ui/stdmenus.ui:35 -#, fuzzy -msgid "New from Template...|m" -msgstr "Nuovo da modello...|T" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:231 +msgid "AddressRowA" +msgstr "IndirizzoRigaA" -#: lib/ui/stdmenus.ui:38 -#, fuzzy -msgid "Open recent|t" -msgstr "Sto aprendo il documento " +#: lib/layouts/g-brief2.layout:242 +msgid "AddressRowA:" +msgstr "IndirizzoRigaA:" -#: lib/ui/stdmenus.ui:82 -#, fuzzy -msgid "Redo|R" -msgstr "Rifai|R" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:251 +msgid "AddressRowB" +msgstr "IndirizzoRigaB" -#: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51 -#: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:839 -msgid "Cut" -msgstr "Taglia" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:261 +msgid "AddressRowB:" +msgstr "IndirizzoRigaB:" -#: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52 -#: src/mathed/math_nestinset.C:441 src/text3.C:844 -msgid "Copy" -msgstr "Copia" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:270 +msgid "AddressRowC" +msgstr "IndirizzoRigaC" -#: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:650 -#: src/mathed/math_gridinset.C:1204 src/mathed/math_nestinset.C:417 -#: src/text3.C:826 -msgid "Paste" -msgstr "Incolla" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:280 +msgid "AddressRowC:" +msgstr "IndirizzoRigaC:" -#: lib/ui/stdmenus.ui:87 -msgid "Paste Recent" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:289 +msgid "AddressRowD" +msgstr "IndirizzoRigaD" -#: lib/ui/stdmenus.ui:88 -#, fuzzy -msgid "Paste External Selection" -msgstr "Incolla selezione esterna|e" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:299 +msgid "AddressRowD:" +msgstr "IndirizzoRigaD:" -#: lib/ui/stdmenus.ui:92 -msgid "Text Style...|S" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:308 +msgid "AddressRowE" +msgstr "IndirizzoRigaE" -#: lib/ui/stdmenus.ui:93 -#, fuzzy -msgid "Paragraph Settings...|P" -msgstr "Paragrafo...|P" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:318 +msgid "AddressRowE:" +msgstr "IndirizzoRigaE:" -#: lib/ui/stdmenus.ui:96 -#, fuzzy -msgid "Table|T" -msgstr "Tabella" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:327 +msgid "AddressRowF" +msgstr "IndirizzoRigaF" -#: lib/ui/stdmenus.ui:98 -msgid "Rows & Cols|C" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:337 +msgid "AddressRowF:" +msgstr "IndirizzoRigaF:" -#: lib/ui/stdmenus.ui:100 -#, fuzzy -msgid "Increase List Depth|I" -msgstr "Aumenta il rientro del contesto|u" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:346 +msgid "TelephoneRowA" +msgstr "TelefonoRigaA" -#: lib/ui/stdmenus.ui:101 -#, fuzzy -msgid "Decrease List Depth|D" -msgstr "Diminuisci il rientro del contesto|m" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:357 +msgid "TelephoneRowA:" +msgstr "TelefonoRigaA:" -#: lib/ui/stdmenus.ui:107 -#, fuzzy -msgid "TeX Code Settings...|C" -msgstr "Impostazioni di LaTeX" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:366 +msgid "TelephoneRowB" +msgstr "TelefonoRigaB" -#: lib/ui/stdmenus.ui:109 -#, fuzzy -msgid "Float Settings...|a" -msgstr "Impostazioni degli oggetti mobili" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:376 +msgid "TelephoneRowB:" +msgstr "TelefonoRigaB:" -#: lib/ui/stdmenus.ui:110 -msgid "Text Wrap Settings...|W" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:385 +msgid "TelephoneRowC" +msgstr "TelefonoRigaC" -#: lib/ui/stdmenus.ui:111 -#, fuzzy -msgid "Note Settings...|N" -msgstr "Impostazioni degli oggetti mobili" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:395 +msgid "TelephoneRowC:" +msgstr "TelefonoRigaC:" -#: lib/ui/stdmenus.ui:112 -#, fuzzy -msgid "Branch Settings...|B" -msgstr "Impostazioni bibliografiche" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:404 +msgid "TelephoneRowD" +msgstr "TelefonoRigaD" -#: lib/ui/stdmenus.ui:113 -#, fuzzy -msgid "Box Settings...|x" -msgstr "Impostazioni degli oggetti mobili" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:414 +msgid "TelephoneRowD:" +msgstr "TelefonoRigaD:" -#: lib/ui/stdmenus.ui:117 -#, fuzzy -msgid "Table Settings...|a" -msgstr "Impostazioni tabella" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:423 +msgid "TelephoneRowE" +msgstr "TelefonoRigaE" -#: lib/ui/stdmenus.ui:133 -#, fuzzy -msgid "Top Line|T" -msgstr "Superiore|#S" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:433 +msgid "TelephoneRowE:" +msgstr "TelefonoRigaE:" -#: lib/ui/stdmenus.ui:134 -#, fuzzy -msgid "Bottom Line|B" -msgstr "Inferiore|#I" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:442 +msgid "TelephoneRowF" +msgstr "TelefonoRigaF" -#: lib/ui/stdmenus.ui:135 -#, fuzzy -msgid "Left Line|L" -msgstr "Linea base sinistra" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:452 +msgid "TelephoneRowF:" +msgstr "TelefonoRigaF:" -#: lib/ui/stdmenus.ui:136 -#, fuzzy -msgid "Right Line|R" -msgstr "Destra|#D" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:461 +msgid "InternetRowA" +msgstr "InternetRigaA" -#: lib/ui/stdmenus.ui:149 -#, fuzzy -msgid "Add Row" -msgstr "Aggiungi riga|r" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:472 +msgid "InternetRowA:" +msgstr "InternetRigaA:" -#: lib/ui/stdmenus.ui:150 -#, fuzzy -msgid "Delete Row" -msgstr "Elimina riga|g" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:481 +msgid "InternetRowB" +msgstr "InternetRigaB" -#: lib/ui/stdmenus.ui:154 -#, fuzzy -msgid "Add Column" -msgstr "Aggiungi colonna|l" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:491 +msgid "InternetRowB:" +msgstr "InternetRigaB:" -#: lib/ui/stdmenus.ui:155 -#, fuzzy -msgid "Delete Column" -msgstr "Elimina colonna|c" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:500 +msgid "InternetRowC" +msgstr "InternetRigaC" -#: lib/ui/stdmenus.ui:169 -#, fuzzy -msgid "Add Line Above" -msgstr "Bordo superiore" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:510 +msgid "InternetRowC:" +msgstr "InternetRigaC:" -#: lib/ui/stdmenus.ui:170 -#, fuzzy -msgid "Add Line Below" -msgstr "Bordo inferiore" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:519 +msgid "InternetRowD" +msgstr "InternetRigaD" -#: lib/ui/stdmenus.ui:171 -#, fuzzy -msgid "Delete Line Above" -msgstr "Elimina questa riga" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:529 +msgid "InternetRowD:" +msgstr "InternetRigaD:" -#: lib/ui/stdmenus.ui:172 -#, fuzzy -msgid "Delete Line Below" -msgstr "Elimina questa riga" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:538 +msgid "InternetRowE" +msgstr "InternetRigaE" -#: lib/ui/stdmenus.ui:174 -#, fuzzy -msgid "Add Line to Left" -msgstr "Linea sinistra|s" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:548 +msgid "InternetRowE:" +msgstr "InternetRigaE:" -#: lib/ui/stdmenus.ui:175 -#, fuzzy -msgid "Add Line to Right" -msgstr "Linea destra|d" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:557 +msgid "InternetRowF" +msgstr "InternetRigaF" -#: lib/ui/stdmenus.ui:176 -#, fuzzy -msgid "Delete Line to Left" -msgstr "Scegli il documento da inserire" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:567 +msgid "InternetRowF:" +msgstr "InternetRigaF:" -#: lib/ui/stdmenus.ui:177 -#, fuzzy -msgid "Delete Line to Right" -msgstr "Scegli il documento da inserire" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:576 +msgid "BankRowA" +msgstr "BancaRigaA" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:587 +msgid "BankRowA:" +msgstr "BancaRigaA:" -#: lib/ui/stdmenus.ui:218 -#, fuzzy -msgid "Display Tooltips|i" -msgstr "Suggerimenti|g" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:596 +msgid "BankRowB" +msgstr "BancaRigaB" -#: lib/ui/stdmenus.ui:239 -#, fuzzy -msgid "Special Formatting|o" -msgstr "Colonna speciale" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:606 +msgid "BankRowB:" +msgstr "BancaRigaB:" -#: lib/ui/stdmenus.ui:240 -#, fuzzy -msgid "List / TOC|i" -msgstr "Elenchi e TOC|O" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:615 +msgid "BankRowC" +msgstr "BancaRigaC" -#: lib/ui/stdmenus.ui:241 -#, fuzzy -msgid "Float|a" -msgstr "Oggetti mobili|o" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:625 +msgid "BankRowC:" +msgstr "BancaRigaC:" -#: lib/ui/stdmenus.ui:244 -msgid "Branch|B" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:634 +msgid "BankRowD" +msgstr "BancaRigaD" -#: lib/ui/stdmenus.ui:245 -#, fuzzy -msgid "Character Style|y" -msgstr "Insieme dei caratteri" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:644 +msgid "BankRowD:" +msgstr "BancaRigaD:" -#: lib/ui/stdmenus.ui:246 -#, fuzzy -msgid "File|e" -msgstr "File|F" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:653 +msgid "BankRowE" +msgstr "BancaRigaE" -#: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146 -#: src/insets/insetbox.C:148 -msgid "Box" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:663 +msgid "BankRowE:" +msgstr "BancaRigaE:" -#: lib/ui/stdmenus.ui:252 -#, fuzzy -msgid "Index Entry|d" -msgstr "Voce d'indice" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:672 +msgid "BankRowF" +msgstr "BancaRigaF" -#: lib/ui/stdmenus.ui:255 -#, fuzzy -msgid "Table...|T" -msgstr "Tabella...|b" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:682 +msgid "BankRowF:" +msgstr "BancaRigaF:" -#: lib/ui/stdmenus.ui:261 -msgid "TeX Code|X" -msgstr "" +#: lib/layouts/heb-article.layout:68 +msgid "Claim #." +msgstr "Asserzione #." -#: lib/ui/stdmenus.ui:267 -msgid "Ordinary Quote|Q" -msgstr "Virgolette semplici|V" +#: lib/layouts/heb-article.layout:85 +msgid "Remarks" +msgstr "Osservazioni" -#: lib/ui/stdmenus.ui:268 -#, fuzzy -msgid "Single Quote|S" -msgstr "Singolo|#S" +#: lib/layouts/heb-article.layout:88 +msgid "Remarks #." +msgstr "Osservazioni #." -#: lib/ui/stdmenus.ui:301 -#, fuzzy -msgid "Aligned Environment" -msgstr "Contesto Allinea|A" +#: lib/layouts/hollywood.layout:56 +msgid "More" +msgstr "Di più" -#: lib/ui/stdmenus.ui:302 -#, fuzzy -msgid "AlignedAt Environment" -msgstr "Contesto Allinea A" +#: lib/layouts/hollywood.layout:68 +msgid "(MORE)" +msgstr "(DI PIU')" -#: lib/ui/stdmenus.ui:303 -#, fuzzy -msgid "Gathered Environment" -msgstr "Contesto Ottieni" +#: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93 +msgid "FADE IN:" +msgstr "DISSOLVENZA IN ENTRATA:" -#: lib/ui/stdmenus.ui:307 -#, fuzzy -msgid "Math Panel|P" -msgstr "Pannello matematico|l" +#: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113 +msgid "INT." +msgstr "INT." -#: lib/ui/stdmenus.ui:338 -#, fuzzy -msgid "Text Wrap Float|W" -msgstr "Inserisci un oggetto mobile" +#: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128 +msgid "EXT." +msgstr "EST." -#: lib/ui/stdmenus.ui:353 -#, fuzzy -msgid "External Material...|M" -msgstr "Materiale esterno...|s" +#: lib/layouts/hollywood.layout:193 +msgid "Continuing" +msgstr "Continuare" -#: lib/ui/stdmenus.ui:354 -#, fuzzy -msgid "Child Document...|d" -msgstr "Documento...|D" +#: lib/layouts/hollywood.layout:205 +msgid "(continuing)" +msgstr "(continuare)" -#: lib/ui/stdmenus.ui:358 -#, fuzzy -msgid "LyX Note|N" -msgstr "Nota|N" +#: lib/layouts/hollywood.layout:232 +msgid "Transition" +msgstr "Transizione" -#: lib/ui/stdmenus.ui:359 -#, fuzzy -msgid "Comment|C" -msgstr "Commento" +#: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257 +msgid "TITLE OVER:" +msgstr "TITOLO SOPRA:" -#: lib/ui/stdmenus.ui:360 -msgid "Greyed Out|G" -msgstr "" +#: lib/layouts/hollywood.layout:261 +msgid "INTERCUT" +msgstr "INTERCUT" -#: lib/ui/stdmenus.ui:376 -#, fuzzy -msgid "Change Tracking|C" -msgstr "Cambia lingua" +#: lib/layouts/hollywood.layout:273 +msgid "INTERCUT WITH:" +msgstr "INTERCUT CON:" -#: lib/ui/stdmenus.ui:379 -msgid "Table of Contents|T" -msgstr "Indice generale|g" +#: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289 +msgid "FADE OUT" +msgstr "DISSOLVENZA IN USCITA" -#: lib/ui/stdmenus.ui:380 -#, fuzzy -msgid "LaTeX Preamble...|P" -msgstr "Preambolo di LaTeX" +#: lib/layouts/hollywood.layout:294 +msgid "General" +msgstr "Generale" -#: lib/ui/stdmenus.ui:381 -#, fuzzy -msgid "Start Appendix Here|A" -msgstr "Inizia qui l'appendice|I" +#: lib/layouts/hollywood.layout:307 +msgid "Scene" +msgstr "Scena" -#: lib/ui/stdmenus.ui:383 -#, fuzzy -msgid "Settings...|S" -msgstr "Impostazioni" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89 +#: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177 +#: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 +msgid "Keywords:" +msgstr "Parole chiave:" -#: lib/ui/stdmenus.ui:425 -#, fuzzy -msgid "Thesaurus...|T" -msgstr "Thesaurus..." +#: lib/layouts/ijmpc.layout:95 +msgid "Classification Codes" +msgstr "Codici Classificazione" -#: lib/ui/stdmenus.ui:428 -#, fuzzy -msgid "TeX Information|I" -msgstr "Informazione di TeX|X" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161 +msgid "Step" +msgstr "Gradino" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:42 -#, fuzzy -msgid "standard" -msgstr "Standard" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165 +msgid "Step \\arabic{step}." +msgstr "Gradino \\arabic{step}." -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:44 -msgid "New document" -msgstr "Nuovo documento" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287 +msgid "Prop" +msgstr "Proposizione" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:45 -#, fuzzy -msgid "Open document" -msgstr "Sto aprendo il documento " +#: lib/layouts/ijmpc.layout:284 +msgid "Prop \\arabic{prop}." +msgstr "Proposizione \\arabic{prop}." -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 -#, fuzzy -msgid "Save document" -msgstr "Salvo il documento?" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298 +#: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457 +msgid "Question" +msgstr "Domanda" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 -#, fuzzy -msgid "Print document" -msgstr "Importa documento" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:294 +msgid "Question \\arabic{question}." +msgstr "Domanda \\arabic{question}." -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1108 -msgid "Undo" -msgstr "Annulla" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320 +msgid "Conjecture " +msgstr "Congettura" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1119 -msgid "Redo" -msgstr "Rifai" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327 +msgid "Appendices Section" +msgstr "Sezione Appendici" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:54 -#, fuzzy -msgid "Find and replace" -msgstr "Trova e sostituisci" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337 +msgid "--- Appendices ---" +msgstr "-- Appendici --" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:56 -#, fuzzy -msgid "Toggle emphasis" -msgstr "Attiva/Disattiva lo stile enfasi" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360 +msgid "Appendix \\Alph{appendix}." +msgstr "Appendice \\Alph{appendix}." -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:57 -#, fuzzy -msgid "Toggle noun" -msgstr "Attiva/Disattiva lo stile sostantivo" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:150 +msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}." +msgstr "Definizione @Section@.\\arabic{definition}." -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:58 -#, fuzzy -msgid "Apply last" -msgstr "&Applica" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:179 +msgid "Example @Section@.\\arabic{example}." +msgstr "Esempio @Section@.\\arabic{example}." -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:60 -#, fuzzy -msgid "Insert math" -msgstr "Inserisci matrice" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:190 +msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}." +msgstr "Osservazione @Section@.\\arabic{remark}." -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:61 -#, fuzzy -msgid "Insert graphics" -msgstr "Inserisci grafici" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:201 +msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}." +msgstr "Notazione @Section@.\\arabic{notation}." -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:62 -msgid "Insert table" -msgstr "Inserisci tabella" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79 +msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Teorema @Section@.\\arabic{theorem}." -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:65 -#, fuzzy -msgid "extra" -msgstr "Aggiuntivo" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:255 +msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}." +msgstr "Corollario @Section@.\\arabic{corollary}." -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:66 -#, fuzzy -msgid "Numbered list" -msgstr " Numero " +#: lib/layouts/ijmpd.layout:269 +msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}." +msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}." -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:67 -#, fuzzy -msgid "Itemized list" -msgstr "Puntualizza" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:280 +msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}." +msgstr "Proposizione @Section@.\\arabic{proposition}." -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:70 -#, fuzzy -msgid "Increase depth" -msgstr "Aumenta" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:291 +msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}." +msgstr "Proposizione @Section@.\\arabic{prop}." -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:71 -#, fuzzy -msgid "Decrease depth" -msgstr "Riduci" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:302 +msgid "Question @Section@.\\arabic{question}." +msgstr "Domanda @Section@.\\arabic{question}." -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:73 -#, fuzzy -msgid "Insert figure float" -msgstr "Inserisci un oggetto mobile largo" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:313 +msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}." +msgstr "Asserzione @Section@.\\arabic{claim}." -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:74 -#, fuzzy -msgid "Insert table float" -msgstr "Inserisci un oggetto mobile" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:324 +msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}." +msgstr "Congettura @Section@.\\arabic{conjecture}." -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:75 +#: lib/layouts/isprs.layout:38 #, fuzzy -msgid "Insert label" -msgstr "Inserisci etichetta" +msgid "ABSTRACT:" +msgstr "SUNTO" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:76 -#, fuzzy -msgid "Insert cross-reference" -msgstr "Inserisci riferimento incrociato" +#: lib/layouts/isprs.layout:66 +msgid "KEY WORDS:" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:77 -msgid "Insert citation" -msgstr "Inserisci citazione" +#: lib/layouts/isprs.layout:135 +#, fuzzy +msgid "Commission" +msgstr "Condizione" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:78 +#: lib/layouts/isprs.layout:225 #, fuzzy -msgid "Insert index entry" -msgstr "Inserisci voce d'indice" +msgid "Caption." +msgstr "Didascalia" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:80 +#: lib/layouts/isprs.layout:248 #, fuzzy -msgid "Insert footnote" -msgstr "Inserisci una nota a piè di pagina" +msgid "ACKNOWLEDGEMENTS" +msgstr "RICONOSCIMENTI" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:81 -msgid "Insert margin note" -msgstr "Inserisci nota a margine" +#: lib/layouts/kluwer.layout:194 +msgid "AddressForOffprints" +msgstr "Indirizzo per le stampe offprint" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:82 -#, fuzzy -msgid "Insert note" -msgstr "Inserisci virgolette" +#: lib/layouts/kluwer.layout:203 +msgid "Address for Offprints:" +msgstr "Indirizzo per le stampe offprint:" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:83 -msgid "Insert URL" -msgstr "Inserisci URL" +#: lib/layouts/kluwer.layout:213 +msgid "RunningTitle" +msgstr "Titolo in esecuzione" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:84 -#, fuzzy -msgid "Insert TeX Code" -msgstr "Inserisci BibTex" +#: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159 +#: lib/layouts/svjour.inc:178 +msgid "Running title:" +msgstr "Titolo in esecuzione:" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:85 -msgid "Include file" -msgstr "Includi file" +#: lib/layouts/kluwer.layout:236 +msgid "RunningAuthor" +msgstr "Autore in esecuzione" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:87 -#, fuzzy -msgid "Text style" -msgstr "Stili di LaTeX" +#: lib/layouts/kluwer.layout:244 +msgid "Running author:" +msgstr "Autore in esecuzione:" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 -#, fuzzy -msgid "Paragraph settings" -msgstr "Impostazioni della stampante" +#: lib/layouts/latex8.layout:70 +msgid "E-mail:" +msgstr "Posta elettronica:" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:89 -#, fuzzy -msgid "Table of contents" -msgstr "&Indice generale:" +#: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46 +#: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12 +#: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31 +msgid "Chapter" +msgstr "Capitolo" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:90 -#, fuzzy -msgid "Check spelling" -msgstr "Controlla TeX" +#: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174 +msgid "Running LaTeX Title" +msgstr "Titolo LaTeX in esecuzione" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 -#, fuzzy -msgid "table" -msgstr "Tabella" +#: lib/layouts/llncs.layout:168 +msgid "TOC Title" +msgstr "Titolo Indice generale" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138 -#, fuzzy -msgid "Add row" -msgstr "Aggiungi riga|r" +#: lib/layouts/llncs.layout:172 +msgid "TOC title:" +msgstr "Titolo Indice generale:" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139 -#, fuzzy -msgid "Add column" -msgstr "Aggiungi colonna|l" +#: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203 +msgid "Author Running" +msgstr "Autore in esecuzione" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140 -#, fuzzy -msgid "Delete row" -msgstr "Elimina riga|g" +#: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207 +msgid "Author Running:" +msgstr "Autore in esecuzione:" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141 -#, fuzzy -msgid "Delete column" -msgstr "Elimina colonna|c" +#: lib/layouts/llncs.layout:205 +msgid "TOC Author" +msgstr "Autore Indice generale" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:100 -#, fuzzy -msgid "Set top line" -msgstr "Seleziona la linea successiva" +#: lib/layouts/llncs.layout:209 +msgid "TOC Author:" +msgstr "Autore Indice generale:" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:101 -#, fuzzy -msgid "Set bottom line" -msgstr "linea superiore/inferiore" +#: lib/layouts/llncs.layout:298 +msgid "Case #." +msgstr "Caso #." -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:102 -#, fuzzy -msgid "Set left line" -msgstr "Seleziona la linea successiva" +#: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372 +msgid "Conjecture #." +msgstr "Congettura #." -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:103 -#, fuzzy -msgid "Set right line" -msgstr "Seleziona la linea successiva" +#: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400 +msgid "Example #." +msgstr "Esempio #." -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:104 -#, fuzzy -msgid "Set all lines" -msgstr "Imposta tutti i bordi" +#: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407 +msgid "Exercise #." +msgstr "Esercizio #." -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:105 -#, fuzzy -msgid "Unset all lines" -msgstr "Togli tutti i bordi" +#: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425 +msgid "Note #." +msgstr "Nota #." -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:107 -#, fuzzy -msgid "Align left" -msgstr "Allinea a sinistra|i" +#: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432 +msgid "Problem #." +msgstr "Problema #." -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:108 -#, fuzzy -msgid "Align center" -msgstr "Allinea al centro|t" +#: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443 +msgid "Property" +msgstr "Proprietà" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:109 -#, fuzzy -msgid "Align right" -msgstr "Allinea a destra|e" +#: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446 +msgid "Property #." +msgstr "Proprietà #." -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:111 -#, fuzzy -msgid "Align top" -msgstr "Allineamento verticale superiore|u" +#: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460 +msgid "Question #." +msgstr "Domanda #." -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:112 -#, fuzzy -msgid "Align middle" -msgstr "Allineamento" +#: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467 +msgid "Remark #." +msgstr "Osservazione #." -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:113 -#, fuzzy -msgid "Align bottom" -msgstr "Allineamento verticale inferiore|f" +#: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471 +msgid "Solution" +msgstr "Soluzione" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:115 -#, fuzzy -msgid "Rotate cell" -msgstr "Ruota la &cella" +#: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474 +msgid "Solution #." +msgstr "Soluzione #." -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:116 -#, fuzzy -msgid "Rotate table" -msgstr "&Ruota la tabella" +#: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 +msgid "Code" +msgstr "Codice" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 -#, fuzzy -msgid "Set multi-column" -msgstr "Multicolonna speciale" +#: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 +msgid "SGML" +msgstr "SGML" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119 -msgid "math" -msgstr "matematica" +#: lib/layouts/memoir.layout:76 +msgid "Chapterprecis" +msgstr "Sommario del capitolo" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:121 -#, fuzzy -msgid "Show math panel" -msgstr "Mostra il &percorso" +#: lib/layouts/memoir.layout:97 +msgid "Epigraph" +msgstr "Epigrafe" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:122 -#, fuzzy -msgid "Set display mode" -msgstr "Attiva/Disattiva la modalità di visualizzazione" +#: lib/layouts/memoir.layout:109 +msgid "Poemtitle" +msgstr "Titolo poema" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:126 -#, fuzzy -msgid "Insert square root" -msgstr "Inserisci radice" +#: lib/layouts/memoir.layout:127 +msgid "Poemtitle*" +msgstr "Titolo poema*" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:127 -#, fuzzy -msgid "Insert sum" -msgstr "Inserisci virgolette" +#: lib/layouts/memoir.layout:151 +msgid "Legend" +msgstr "Legenda" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:128 -#, fuzzy -msgid "Insert integral" -msgstr "Inserisci tabella" +#: lib/layouts/paper.layout:152 +msgid "SubTitle" +msgstr "Sottotitolo" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:129 -#, fuzzy -msgid "Insert product" -msgstr "Inserisci radice" +#: lib/layouts/paper.layout:163 +msgid "Institution" +msgstr "Istituzione" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:132 -#, fuzzy -msgid "Insert ( )" -msgstr "&Inserisci" +#: lib/layouts/revtex4.layout:94 +msgid "Preprint" +msgstr "Preprint" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:133 +#: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158 #, fuzzy -msgid "Insert [ ]" -msgstr "&Inserisci" +msgid "AltAffiliation" +msgstr "Affiliazione" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:134 -#, fuzzy -msgid "Insert { }" -msgstr "&Inserisci" +#: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204 +msgid "Thanks:" +msgstr "Grazie:" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:137 -#, fuzzy -msgid "Insert cases" -msgstr "Inserisci tabella" +#: lib/layouts/revtex4.layout:183 +msgid "Electronic Address:" +msgstr "Indirizzo Elettronico:" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:144 -msgid "minibuffer" -msgstr "" +#: lib/layouts/revtex4.layout:220 +msgid "acknowledgments" +msgstr "riconoscimenti" -#: src/BufferView.C:243 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1$s Errors (%2$s)" -msgstr "%1$s e %2$s" +#: lib/layouts/revtex4.layout:230 +msgid "PACS" +msgstr "PACS" -#: src/BufferView_pimpl.C:256 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s is already loaded.\n" -"\n" -"Do you want to revert to the saved version?" -msgstr "" +#: lib/layouts/revtex4.layout:237 +msgid "PACS number:" +msgstr "Numero PACS:" -#: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:818 -#, fuzzy -msgid "Revert to saved document?" -msgstr "Ritorna all'ultimo salvataggio" +#: lib/layouts/scrbook.layout:17 +msgid "\\arabic{chapter}" +msgstr "\\arabic{chapter}" -#: src/BufferView_pimpl.C:260 src/lyxfunc.C:819 src/lyxvc.C:168 -#, fuzzy -msgid "&Revert" -msgstr "Ripristina|r" +#: lib/layouts/scrbook.layout:18 +msgid "\\Alph{chapter}" +msgstr "\\Alph{chapter}" -#: src/BufferView_pimpl.C:260 -#, fuzzy -msgid "&Switch to document" -msgstr "Passa ad un documento aperto" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25 +#: lib/layouts/scrclass.inc:32 +msgid "Labeling" +msgstr "Etichetta" -#: src/BufferView_pimpl.C:282 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s does not yet exist.\n" -"\n" -"Do you want to create a new document?" -msgstr "" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:52 +msgid "L" +msgstr "L" -#: src/BufferView_pimpl.C:285 -#, fuzzy -msgid "Create new document?" -msgstr "Creo un nuovo documento con questo nome?" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:65 +msgid "O" +msgstr "O" -#: src/BufferView_pimpl.C:286 -#, fuzzy -msgid "&Create" -msgstr "&Ordina" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122 +msgid "PS" +msgstr "PS" -#: src/BufferView_pimpl.C:295 -#, fuzzy -msgid "Parse" -msgstr "Incolla" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130 +msgid "CC" +msgstr "CC" -#: src/BufferView_pimpl.C:414 -msgid "Formatting document..." -msgstr "Formattazione del documento..." +#: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138 +msgid "Encl" +msgstr "Encl" -#: src/BufferView_pimpl.C:756 -#, c-format -msgid "Saved bookmark %1$d" -msgstr "E' stato salvato il segnalibro %1$d" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141 +#: lib/layouts/stdletter.inc:122 +msgid "encl:" +msgstr "encl:" -#: src/BufferView_pimpl.C:789 -#, c-format -msgid "Moved to bookmark %1$d" -msgstr "E' stato spostato al segnalibro %1$d" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184 +#: lib/layouts/stdletter.inc:135 +msgid "Telephone" +msgstr "Telefono" -#: src/BufferView_pimpl.C:849 -msgid "Select LyX document to insert" -msgstr "Scegli il documento LyX da inserire" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139 +msgid "Telephone:" +msgstr "Telefono:" -#: src/BufferView_pimpl.C:851 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48 -#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59 -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133 -#: src/lyxfunc.C:1705 src/lyxfunc.C:1742 src/lyxfunc.C:1817 -msgid "Documents|#o#O" -msgstr "Documenti|#o#O" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232 +msgid "Place" +msgstr "Posto" -#: src/BufferView_pimpl.C:853 src/lyxfunc.C:1744 src/lyxfunc.C:1819 -msgid "Examples|#E#e" -msgstr "Esempi|#E#e" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236 +msgid "Place:" +msgstr "posto:" -#: src/BufferView_pimpl.C:858 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1712 -#: src/lyxfunc.C:1749 -#, fuzzy -msgid "LyX Documents (*.lyx)" -msgstr "*.lyx| Documenti LyX (*.lyx)" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248 +msgid "Backaddress" +msgstr "Indirizzo di ritorno" -#: src/BufferView_pimpl.C:868 src/lyxfunc.C:1759 src/lyxfunc.C:1837 -#: src/lyxfunc.C:1851 src/lyxfunc.C:1867 -msgid "Canceled." -msgstr "Cancellato." +#: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252 +msgid "Backaddress:" +msgstr "Indirizzo di ritorno:" -#: src/BufferView_pimpl.C:878 -#, c-format -msgid "Inserting document %1$s..." -msgstr "Sto inserendo il documento %1$s..." +#: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256 +msgid "Specialmail" +msgstr "Posta speciale" -#: src/BufferView_pimpl.C:886 -#, c-format -msgid "Document %1$s inserted." -msgstr "E' stato inserito il documento %1$s" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260 +msgid "Specialmail:" +msgstr "Posta speciale:" -#: src/BufferView_pimpl.C:888 -#, c-format -msgid "Could not insert document %1$s" -msgstr "Non riesco ad inserire il documento %1$s" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264 +#: lib/layouts/stdletter.inc:127 +msgid "Location" +msgstr "Locazione" -#: src/BufferView_pimpl.C:891 -#, fuzzy -msgid "Document insertion" -msgstr "Impostazioni dei documenti" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268 +#: lib/layouts/stdletter.inc:131 +msgid "Location:" +msgstr "Locazione:" -#: src/BufferView_pimpl.C:1111 -msgid "No further undo information" -msgstr "Nessun altra operazione da annullare" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276 +msgid "Title:" +msgstr "Titolo:" -#: src/BufferView_pimpl.C:1122 -msgid "No further redo information" -msgstr "Nessun altra operazione da rifare" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280 +#: lib/layouts/scrclass.inc:168 +msgid "Subject" +msgstr "Soggetto" -#: src/BufferView_pimpl.C:1251 -msgid "Mark off" -msgstr "Marchio disattivato" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284 +msgid "Subject:" +msgstr "Soggetto:" -#: src/BufferView_pimpl.C:1258 -msgid "Mark on" -msgstr "Marchio attivato" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288 +msgid "Yourref" +msgstr "Il tuo riferimento" -#: src/BufferView_pimpl.C:1265 -msgid "Mark removed" -msgstr "Il marchio è stato rimosso" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292 +msgid "Your ref.:" +msgstr "Il tuo riferimento:" -#: src/BufferView_pimpl.C:1268 -msgid "Mark set" -msgstr "Il marchio è stato impostato" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304 +msgid "Yourmail" +msgstr "La tua posta" -#: src/BufferView_pimpl.C:1310 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1$d words in selection." -msgstr "sono state controllate %1$d parole." +#: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308 +msgid "Your letter of:" +msgstr "La tua lettera di:" -#: src/BufferView_pimpl.C:1313 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1$d words in document." -msgstr "sono state controllate %1$d parole." +#: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312 +msgid "Myref" +msgstr "Il mio riferimento" -#: src/BufferView_pimpl.C:1318 -#, fuzzy -msgid "One word in selection." -msgstr "E' stata controllata una sola parola." +#: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316 +msgid "Our ref.:" +msgstr "Il nostro riferimento:" -#: src/BufferView_pimpl.C:1320 -#, fuzzy -msgid "One word in document." -msgstr "Sto inserendo il documento " +#: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320 +msgid "Customer" +msgstr "Acquirente" -#: src/BufferView_pimpl.C:1323 -#, fuzzy -msgid "Count words" -msgstr "Termine attuale" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324 +msgid "Customer no.:" +msgstr "Acquirente numero:" -#: src/Chktex.C:67 -#, c-format -msgid "ChkTeX warning id # %1$d" -msgstr "Identificativo dell'avviso di ChkTeX numero %1$d" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328 +msgid "Invoice" +msgstr "Fattura" -#: src/Chktex.C:69 -msgid "ChkTeX warning id # " -msgstr "Identificativo dell'avviso di ChkTeX numero" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332 +msgid "Invoice no.:" +msgstr "Fattura numero:" -#: src/CutAndPaste.C:404 -#, c-format -msgid "" -"Layout had to be changed from\n" -"%1$s to %2$s\n" -"because of class conversion from\n" -"%3$s to %4$s" -msgstr "" -"Ho dovuto modificare la struttura da\n" -"%1$s a %2$s\n" -"a causa della conversione della classe da\n" -"%3$s a %4$s" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:69 +msgid "NextAddress" +msgstr "Prossimo indirizzo" -#: src/CutAndPaste.C:408 -#, fuzzy -msgid "Changed Layout" -msgstr "Struttura del carattere" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:81 +msgid "Next Address:" +msgstr "Prossimo indirizzo:" -#: src/CutAndPaste.C:427 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n" -"%2$s to %3$s" -msgstr "" -"Ho dovuto modificare la struttura da\n" -"%1$s a %2$s\n" -"a causa della conversione della classe da\n" -"%3$s a %4$s" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:126 +msgid "Post Scriptum:" +msgstr "Post Scriptum:" -#: src/CutAndPaste.C:433 -msgid "Undefined character style" -msgstr "" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:158 +msgid "Sender Name:" +msgstr "Mittente:" -#: src/LColor.C:92 -msgid "none" -msgstr "nessuno" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:176 +msgid "SenderAddress" +msgstr "Indirizzo mittente" -#: src/LColor.C:93 -msgid "black" -msgstr "nero" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:180 +msgid "Sender Address:" +msgstr "Indirizzo del mittente:" -#: src/LColor.C:94 -msgid "white" -msgstr "bianco" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 +msgid "Sender Phone:" +msgstr "Telefono mittente:" -#: src/LColor.C:95 -msgid "red" -msgstr "rosso" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:192 +msgid "Fax" +msgstr "Fax" -#: src/LColor.C:96 -msgid "green" -msgstr "verde" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 +msgid "Sender Fax:" +msgstr "Fax mittente:" -#: src/LColor.C:97 -msgid "blue" -msgstr "blu" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:200 +msgid "E-Mail" +msgstr "Posta elettronica" -#: src/LColor.C:98 -msgid "cyan" -msgstr "ciano" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:204 +msgid "Sender E-Mail:" +msgstr "Posta elettronica mittente:" -#: src/LColor.C:99 -msgid "magenta" -msgstr "magenta" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:212 +msgid "Sender URL:" +msgstr "Inserisci URL:" -#: src/LColor.C:100 -msgid "yellow" -msgstr "giallo" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:224 +msgid "Logo" +msgstr "Logo" -#: src/LColor.C:101 -msgid "cursor" -msgstr "cursore" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:228 +msgid "Logo:" +msgstr "Logo:" -#: src/LColor.C:102 -msgid "background" -msgstr "sfondo" +#: lib/layouts/seminar.layout:46 +msgid "LandscapeSlide" +msgstr "Lucido orizzontale" -#: src/LColor.C:103 -msgid "text" -msgstr "testo" +#: lib/layouts/seminar.layout:52 +msgid "Landscape Slide" +msgstr "Lucido orizzontale" -#: src/LColor.C:104 -msgid "selection" -msgstr "selezione" +#: lib/layouts/seminar.layout:57 +msgid "PortraitSlide" +msgstr "Lucido verticale" -#: src/LColor.C:105 -msgid "LaTeX text" -msgstr "Testo di LaTeX" +#: lib/layouts/seminar.layout:63 +msgid "Portrait Slide" +msgstr "Lucido verticale" -#: src/LColor.C:106 -msgid "previewed snippet" -msgstr "porzioni in anteprima" +#: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88 +msgid "Slide" +msgstr "Lucido" -#: src/LColor.C:107 -msgid "note" -msgstr "nota" +#: lib/layouts/seminar.layout:72 +msgid "Slide*" +msgstr "Lucido*" -#: src/LColor.C:108 -msgid "note background" -msgstr "sfondo della nota" +#: lib/layouts/seminar.layout:77 +msgid "SlideHeading" +msgstr "Intestazione lucido" -#: src/LColor.C:109 -#, fuzzy -msgid "comment" -msgstr "Commento" +#: lib/layouts/seminar.layout:83 +msgid "SlideSubHeading" +msgstr "Sottointestazione lucido" -#: src/LColor.C:110 -#, fuzzy -msgid "comment background" -msgstr "comando inserisci sfondo" +#: lib/layouts/seminar.layout:89 +msgid "ListOfSlides" +msgstr "Elenco lucidi" -#: src/LColor.C:111 -#, fuzzy -msgid "greyedout inset" -msgstr "E' stato aperto l'inserto" +#: lib/layouts/seminar.layout:95 +msgid "List Of Slides" +msgstr "Elenco dei lucidi" -#: src/LColor.C:112 -#, fuzzy -msgid "greyedout inset background" -msgstr "sfondo inserito" +#: lib/layouts/seminar.layout:99 +msgid "SlideContents" +msgstr "Contenuti lucidi" -#: src/LColor.C:113 -msgid "depth bar" -msgstr "rientro della barra" +#: lib/layouts/seminar.layout:105 +msgid "Slidecontents" +msgstr "Contenuti dei lucidi" -#: src/LColor.C:114 -msgid "language" -msgstr "lingua" +#: lib/layouts/seminar.layout:109 +msgid "ProgressContents" +msgstr "Contenuti svolgimento" -#: src/LColor.C:115 -msgid "command inset" -msgstr "comando inserisci" +#: lib/layouts/seminar.layout:115 +msgid "Progress Contents" +msgstr "Contenuti dello svolgimento" -#: src/LColor.C:116 -msgid "command inset background" -msgstr "comando inserisci sfondo" +#: lib/layouts/siamltex.layout:52 +msgid "\tEnd." +msgstr "\tFine." -#: src/LColor.C:117 -msgid "command inset frame" -msgstr "comando inserisci cornice" +#: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57 +msgid "Paragraph*" +msgstr "Paragrafo*" -#: src/LColor.C:118 -msgid "special character" -msgstr "carattere speciale" +#: lib/layouts/siamltex.layout:172 +msgid "Key words." +msgstr "Parole chiave." -#: src/LColor.C:120 -msgid "math background" -msgstr "sfondo matematica" +#: lib/layouts/siamltex.layout:176 +msgid "AMS" +msgstr "AMS" -#: src/LColor.C:121 -msgid "graphics background" -msgstr "sfondo dei grafici" +#: lib/layouts/siamltex.layout:179 +msgid "AMS subject classifications." +msgstr "Classificazioni di soggetto AMS." -#: src/LColor.C:122 -msgid "Math macro background" -msgstr "sfondo della macro matematica" +#: lib/layouts/slides.layout:104 +msgid "New Slide:" +msgstr "Nuovo lucido:" -#: src/LColor.C:123 -msgid "math frame" -msgstr "cornice matematica" +#: lib/layouts/slides.layout:126 +msgid "Overlay" +msgstr "Sovrapposizione" -#: src/LColor.C:124 -msgid "math line" -msgstr "linea matematica" +#: lib/layouts/slides.layout:142 +msgid "New Overlay:" +msgstr "Nuova sovrapposizione:" -#: src/LColor.C:125 -msgid "caption frame" -msgstr "cornice della didascalia" +#: lib/layouts/slides.layout:183 +msgid "New Note:" +msgstr "Nuova nota:" -#: src/LColor.C:126 -msgid "collapsable inset text" -msgstr "testo inserito riducibile" +#: lib/layouts/slides.layout:208 +msgid "InvisibleText" +msgstr "Testo invisibile" -#: src/LColor.C:127 -msgid "collapsable inset frame" -msgstr "cornice inserita riducibile" +#: lib/layouts/slides.layout:216 +msgid "" +msgstr "" -#: src/LColor.C:128 -msgid "inset background" -msgstr "sfondo inserito" +#: lib/layouts/slides.layout:233 +msgid "VisibleText" +msgstr "Testo visibile" -#: src/LColor.C:129 -msgid "inset frame" -msgstr "cornice inserita" +#: lib/layouts/slides.layout:241 +msgid "" +msgstr "" -#: src/LColor.C:130 -msgid "LaTeX error" -msgstr "Errore di LaTeX" +#: lib/layouts/spie.layout:53 +msgid "Authorinfo" +msgstr "Informazioni autore" -#: src/LColor.C:131 -msgid "end-of-line marker" -msgstr "marcatore di fine linea" +#: lib/layouts/spie.layout:65 +msgid "Authorinfo:" +msgstr "Informazioni autore:" -#: src/LColor.C:132 -#, fuzzy -msgid "appendix marker" -msgstr "linea d'appendice" +#: lib/layouts/spie.layout:78 +msgid "ABSTRACT" +msgstr "SUNTO" -#: src/LColor.C:133 -#, fuzzy -msgid "change bar" -msgstr "Nessuna modifica" +#: lib/layouts/spie.layout:93 +msgid "ACKNOWLEDGMENTS" +msgstr "RICONOSCIMENTI" -#: src/LColor.C:134 -#, fuzzy -msgid "Deleted text" -msgstr "Eli&mina" +#: lib/layouts/aapaper.inc:56 +msgid "email:" +msgstr "Posta elettronica:" -#: src/LColor.C:135 -#, fuzzy -msgid "Added text" -msgstr "Testo di LaTeX" +#: lib/layouts/aapaper.inc:118 +msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:" +msgstr "Il Thesaurus non è supportato nel recente A&A:" -#: src/LColor.C:136 -msgid "added space markers" -msgstr "sono stati aggiunti i marcatori di spazio" +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79 +msgid "Subsubparagraph" +msgstr "Sotto sottoparagrafo" -#: src/LColor.C:137 -msgid "top/bottom line" -msgstr "linea superiore/inferiore" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 +msgid "Header" +msgstr "Intestazione" -#: src/LColor.C:138 -#, fuzzy -msgid "table line" -msgstr "linea tabellare" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19 +msgid "-- Header --" +msgstr "--Intestazione--" -#: src/LColor.C:140 -#, fuzzy -msgid "table on/off line" -msgstr "attiva/disattiva la linea tabellare" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31 +msgid "Special-section" +msgstr "Sezione speciale" -#: src/LColor.C:142 -msgid "bottom area" -msgstr "area inferiore" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37 +msgid "Special-section:" +msgstr "Sezione speciale:" -#: src/LColor.C:143 -msgid "page break" -msgstr "interruzione di pagina" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47 +msgid "AGU-journal" +msgstr "Giornale AGU" -#: src/LColor.C:144 -msgid "top of button" -msgstr "parte superiore del pulsante" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51 +msgid "AGU-journal:" +msgstr "Giornale AGU:" -#: src/LColor.C:145 -msgid "bottom of button" -msgstr "parte inferiore del pulsante" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 +msgid "Citation-number" +msgstr "Numero citazione" -#: src/LColor.C:146 -msgid "left of button" -msgstr "sinistra del pulsante" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59 +msgid "Citation-number:" +msgstr "Numero citazione:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65 +msgid "AGU-volume" +msgstr "Volume AGU" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68 +msgid "AGU-volume:" +msgstr "Volume AGU:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73 +msgid "AGU-issue" +msgstr "Edizione AGU" -#: src/LColor.C:147 -msgid "right of button" -msgstr "destra del pulsante" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76 +msgid "AGU-issue:" +msgstr "Edizione AGU:" -#: src/LColor.C:148 -msgid "button background" -msgstr "sfondo del pulsante" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84 +msgid "Copyright:" +msgstr "Copyright:" -#: src/LColor.C:149 -msgid "inherit" -msgstr "eredità" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89 +msgid "Index-terms" +msgstr "Voci d'indice" -#: src/LColor.C:150 -msgid "ignore" -msgstr "ignora" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93 +msgid "Index-terms..." +msgstr "Voci d'indice..." -#: src/LaTeX.C:87 -#, fuzzy, c-format -msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" -msgstr "Lancio di LaTeX numero %1$d" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102 +msgid "Index-term" +msgstr "Voce d'indice" -#: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344 -msgid "Running MakeIndex." -msgstr "MakeIndex è in esecuzione." +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106 +msgid "Index-term:" +msgstr "Voce d'indice:" -#: src/LaTeX.C:288 -msgid "Running BibTeX." -msgstr "BibTeX è in esecuzione." +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111 +msgid "Cross-term" +msgstr "Termine incrociato" -#: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535 -#: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:673 -msgid "No Documents Open!" -msgstr "Non è stato aperto alcun documento!" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115 +msgid "Cross-term:" +msgstr "Termine incrociato:" -#: src/MenuBackend.C:516 -#, fuzzy -msgid "Plain Text as Lines" -msgstr "Testo ASCII come linee" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136 +msgid "Supplementary" +msgstr "Supplemento" -#: src/MenuBackend.C:518 -#, fuzzy -msgid "Plain Text as Paragraphs" -msgstr "Testo ASCII come paragrafi" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140 +msgid "Supplementary..." +msgstr "Supplemento..." -#: src/MenuBackend.C:708 -msgid "No Table of contents" -msgstr "Nessun indice generale" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149 +msgid "Supp-note" +msgstr "Nota supplementare" -#: src/SpellBase.C:48 -msgid "Native OS API not yet supported." -msgstr "Le API del sistema operativo nativo non sono ancora supportate." +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153 +msgid "Sup-mat-note:" +msgstr "Nota supplementaria matematica:" -#: src/buffer.C:233 -#, fuzzy -msgid "Could not remove temporary directory" -msgstr "Non riesco a creare la cartella temporanea" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158 +msgid "Cite-other" +msgstr "Cita (altro)" -#: src/buffer.C:234 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" -msgstr "Non riesco a creare la cartella temporanea" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162 +msgid "Cite-other:" +msgstr "Cita (altro):" -#: src/buffer.C:391 -#, fuzzy -msgid "Unknown document class" -msgstr "nella classe del documento scelta" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115 +msgid "Revised" +msgstr "Revisionato" -#: src/buffer.C:392 -#, c-format -msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." -msgstr "" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119 +msgid "Revised:" +msgstr "Revisionato:" -#: src/buffer.C:444 src/text.C:338 -#, c-format -msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" -msgstr "Simbolo sconosciuto: %1$s %2$s\n" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222 +msgid "Ident-line" +msgstr "Indenta (linea)" -#: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470 -#, fuzzy -msgid "Document header error" -msgstr "Il documento è stato rinominato con '" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225 +msgid "Ident-line:" +msgstr "Indenta (linea):" -#: src/buffer.C:454 -msgid "\\begin_header is missing" -msgstr "" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230 +msgid "Runhead" +msgstr "Runhead" -#: src/buffer.C:469 -msgid "\\begin_document is missing" -msgstr "" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233 +msgid "Runhead:" +msgstr "Runhead:" -#: src/buffer.C:479 -#, fuzzy -msgid "Can't load document class" -msgstr "Non riesco a caricare la classe di testo " +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241 +msgid "Published-online:" +msgstr "Pubblicato on line:" -#: src/buffer.C:587 src/buffer.C:596 -#, fuzzy -msgid "Document could not be read" -msgstr "Il documento non può essere salvato!" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44 +msgid "Citation" +msgstr "Citazione" -#: src/buffer.C:588 src/buffer.C:597 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1$s could not be read." -msgstr "%1$s paragrafi potrebbero non essere convertiti" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266 +msgid "Citation:" +msgstr "Citazione:" -#: src/buffer.C:605 src/buffer.C:671 -#, fuzzy -msgid "Document format failure" -msgstr "Stile del documento" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271 +msgid "Posting-order" +msgstr "Ordine posizionamento" -#: src/buffer.C:606 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1$s is not a LyX document." -msgstr "Chiave usata all'interno del documento LyX." +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274 +msgid "Posting-order:" +msgstr "Ordine posizionamento:" -#: src/buffer.C:625 -#, fuzzy -msgid "Conversion failed" -msgstr "Conversione" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279 +msgid "AGU-pages" +msgstr "Pagine AGU" -#: src/buffer.C:626 -#, c-format -msgid "" -"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting " -"it could not be created." -msgstr "" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282 +msgid "AGU-pages:" +msgstr "Pagine AGU:" -#: src/buffer.C:635 -#, fuzzy -msgid "Conversion script not found" -msgstr "Non è stato trovato nessun registro del controllo di versione." +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287 +msgid "Words" +msgstr "Parole" -#: src/buffer.C:636 -#, c-format -msgid "" -"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " -"could not be found." -msgstr "" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290 +msgid "Words:" +msgstr "Parole:" -#: src/buffer.C:656 -#, fuzzy -msgid "Conversion script failed" -msgstr "Non riesco a trovare lo script di conversione." +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295 +msgid "Figures" +msgstr "Figure" -#: src/buffer.C:657 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " -"convert it." -msgstr "" -"Il file è stato creato con una versione più recente di LyX ma lo script " -"lyx2lyx non lo può convertire.\n" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298 +msgid "Figures:" +msgstr "Figure:" -#: src/buffer.C:672 -#, c-format -msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." -msgstr "" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303 +msgid "Tables" +msgstr "Tabelle" -#: src/buffer.C:1129 -msgid "Running chktex..." -msgstr "Esecuzione di chktex..." +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306 +msgid "Tables:" +msgstr "Tabelle:" -#: src/buffer.C:1142 -msgid "chktex failure" -msgstr "" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311 +msgid "Datasets" +msgstr "Gruppo di dati" -#: src/buffer.C:1143 -#, fuzzy -msgid "Could not run chktex successfully." -msgstr "Chktex è stato eseguito con successo" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314 +msgid "Datasets:" +msgstr "Gruppo di dati:" -#: src/buffer_funcs.C:72 -#, c-format -msgid "" -"The specified document\n" -"%1$s\n" -"could not be read." -msgstr "" +#: lib/layouts/aguplus.inc:131 +msgid "CCC" +msgstr "CCC" -#: src/buffer_funcs.C:74 -#, fuzzy -msgid "Could not read document" -msgstr "Non riesco ad aprire il documento " +#: lib/layouts/aguplus.inc:135 +msgid "CCC code:" +msgstr "Codice CCC:" -#: src/buffer_funcs.C:86 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"An emergency save of the document %1$s exists.\n" -"\n" -"Recover emergency save?" -msgstr "Per fortuna esiste una copia d'emergenza di questo documento!" +#: lib/layouts/aguplus.inc:144 +msgid "PaperId" +msgstr "Identificativo carta" -#: src/buffer_funcs.C:89 -msgid "Load emergency save?" -msgstr "" +#: lib/layouts/aguplus.inc:148 +msgid "Paper Id:" +msgstr "Identificativo carta:" -#: src/buffer_funcs.C:90 -#, fuzzy -msgid "&Recover" -msgstr "&Rimuovi" +#: lib/layouts/aguplus.inc:152 +msgid "AuthorAddr" +msgstr "Indirizzo autore" -#: src/buffer_funcs.C:90 -msgid "&Load Original" -msgstr "" +#: lib/layouts/aguplus.inc:156 +msgid "Author Address:" +msgstr "Indirizzo autore:" -#: src/buffer_funcs.C:112 -#, c-format -msgid "" -"The backup of the document %1$s is newer.\n" -"\n" -"Load the backup instead?" -msgstr "" +#: lib/layouts/aguplus.inc:160 +msgid "SlugComment" +msgstr "Commento interlinea" -#: src/buffer_funcs.C:115 -#, fuzzy -msgid "Load backup?" -msgstr "Torna indietro" +#: lib/layouts/aguplus.inc:164 +msgid "Slug Comment:" +msgstr "Commento interlinea:" -#: src/buffer_funcs.C:116 -#, fuzzy -msgid "&Load backup" -msgstr "&Torna indietro" +#: lib/layouts/aguplus.inc:180 +msgid "Plate" +msgstr "Foglio" -#: src/buffer_funcs.C:116 -msgid "Load &original" -msgstr "" +#: lib/layouts/aguplus.inc:190 +msgid "Planotable" +msgstr "Planotable" -#: src/buffer_funcs.C:155 -#, fuzzy, c-format -msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" -msgstr "Vuoi recuperare il documento mediante il controllo di versione?" +#: lib/layouts/aguplus.inc:201 +msgid "Table Caption" +msgstr "Didascalia tabella" -#: src/buffer_funcs.C:157 -#, fuzzy -msgid "Retrieve from version control?" -msgstr "Vuoi recuperare il documento mediante il controllo di versione?" +#: lib/layouts/aguplus.inc:212 +msgid "TableCaption" +msgstr "Didascalia tabella:" -#: src/buffer_funcs.C:158 -#, fuzzy -msgid "&Retrieve" -msgstr "&Ripristina" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:171 +msgid "Current Address" +msgstr "Indirizzo attuale" -#: src/buffer_funcs.C:190 -#, c-format -msgid "" -"The specified document template\n" -"%1$s\n" -"could not be read." -msgstr "" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:174 +msgid "Current address:" +msgstr "Indirizzo attuale:" -#: src/buffer_funcs.C:191 -#, fuzzy -msgid "Could not read template" -msgstr "Non riesco a creare la cartella temporanea" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:182 +msgid "E-mail address:" +msgstr "Indirizzo di posta elettronica:" -#: src/buffer_funcs.C:447 -msgid "\\arabic{enumi}." -msgstr "" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:197 +msgid "Key words and phrases:" +msgstr "Parole e frasi chiavi:" -#: src/buffer_funcs.C:453 -msgid "\\roman{enumiii}." -msgstr "" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:208 +msgid "Dedicatory" +msgstr "Dedicatamente" -#: src/buffer_funcs.C:456 -msgid "\\Alph{enumiv}." -msgstr "" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125 +msgid "Dedication:" +msgstr "Dedica:" -#: src/buffer_funcs.C:492 -#, c-format -msgid "%1$s #:" -msgstr "%1$s #:" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:215 +msgid "Translator" +msgstr "Traduttore" -#: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s has unsaved changes.\n" -"\n" -"Do you want to save the document or discard the changes?" -msgstr "" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:218 +msgid "Translator:" +msgstr "Traduttore:" -#: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:655 -#, fuzzy -msgid "Save changed document?" -msgstr "Salvo il documento?" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:222 +msgid "Subjectclass" +msgstr "Classe soggetto" -#: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183 -msgid "&Discard" -msgstr "" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:225 +msgid "1991 Mathematics Subject Classification:" +msgstr "Classificazione Soggetto Matematica 1991:" -#: src/bufferlist.C:304 -#, c-format -msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" -msgstr "LyX: sto tentando di salvare il documento %1$s" +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95 +msgid "Algorithm #." +msgstr "Algoritmo #." -#: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341 -msgid " Save seems successful. Phew." -msgstr " Il salvataggio sembra aver avuto successo. Meno male!" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:106 +msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Corollario @Section@.\\arabic{theorem}." -#: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331 -msgid " Save failed! Trying..." -msgstr " Il salvataggio è fallito! Sto provando..." +#: lib/layouts/amsmaths.inc:128 +msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}." -#: src/bufferlist.C:344 -msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." -msgstr " Il salvataggio è fallito! Accidenti! Il documento è perso!" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:150 +msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Proposizione @Section@.\\arabic{theorem}." -#: src/bufferparams.C:414 -#, fuzzy, c-format -msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n" -msgstr "Il documento usa una classe di TeX scomparsa \"%1$s\"." +#: lib/layouts/amsmaths.inc:172 +msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Congettura @Section@.\\arabic{theorem}." -#: src/bufferparams.C:416 -#, fuzzy -msgid "Document class not available" -msgstr "Il documento non può essere salvato!" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:180 +msgid "Conjecture*" +msgstr "Congettura*" -#: src/bufferparams.C:417 -msgid "LyX will not be able to produce output." -msgstr "LyX non sarà in grado di produrre alcun risultato." +#: lib/layouts/amsmaths.inc:194 +msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Criterio @Section@.\\arabic{theorem}." -#: src/bufferview_funcs.C:297 -msgid "No more insets" -msgstr "Nessuna altra aggiunta" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:205 +msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Algoritmo @Section@.\\arabic{theorem}." -#: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41 -msgid "No debugging message" -msgstr "Nessun messaggio di correzione" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:216 +msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Fatto @Section@.\\arabic{theorem}." -#: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42 -msgid "General information" -msgstr "Informazione generale" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:224 +msgid "Fact*" +msgstr "Fatto*" -#: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66 -#, fuzzy -msgid "Developers' general debug messages" -msgstr "Tutti i messaggi di correzione" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:238 +msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Assioma @Section@.\\arabic{theorem}." -#: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67 -msgid "All debugging messages" -msgstr "Tutti i messaggi di correzione" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:249 +msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Definizione @Section@.\\arabic{theorem}." -#: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111 -#, c-format -msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" -msgstr "Sto correggendo `%1$s' (%2$s)" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:279 +msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Esempio @Section@.\\arabic{theorem}." -#: src/converter.C:317 src/converter.C:440 src/converter.C:464 -#: src/converter.C:503 -msgid "Cannot convert file" -msgstr "Non riesco a convertire il file" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:287 +msgid "Example*" +msgstr "Esempio*" -#: src/converter.C:318 -#, c-format -msgid "" -"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" -"Try defining a convertor in the preferences." -msgstr "" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:301 +msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Condizione @Section@.\\arabic{theorem}." -#: src/converter.C:395 src/format.C:256 src/format.C:301 -#, fuzzy -msgid "Executing command: " -msgstr "Comando in esecuzione:" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:309 +msgid "Condition*" +msgstr "Condizione*" -#: src/converter.C:435 -#, fuzzy -msgid "Build errors" -msgstr "Costruisci il programma" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:323 +msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Problema @Section@.\\arabic{theorem}." -#: src/converter.C:436 -#, fuzzy -msgid "There were errors during the build process." -msgstr "Si sono verificati degli errori durante il processo di costruzione." +#: lib/layouts/amsmaths.inc:331 +msgid "Problem*" +msgstr "Problema*" -#: src/converter.C:441 src/format.C:264 src/format.C:309 -#, fuzzy, c-format -msgid "An error occurred whilst running %1$s" -msgstr "Si è verificato un errore mentre avviavo lo script di conversione." +#: lib/layouts/amsmaths.inc:345 +msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Esercizio @Section@.\\arabic{theorem}." -#: src/converter.C:465 src/converter.C:506 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." -msgstr "Non riesco a creare una cartella temporanea in\n" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:354 +msgid "Exercise*" +msgstr "Esercizio*" -#: src/converter.C:505 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." -msgstr "Non riesco a creare una cartella temporanea in\n" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:368 +msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Osservazione @Section@.\\arabic{theorem}." -#: src/converter.C:574 -msgid "Running LaTeX..." -msgstr "Esecuzione di LaTeX..." +#: lib/layouts/amsmaths.inc:384 +msgid "Remark*" +msgstr "Osservazione*" -#: src/converter.C:592 -#, c-format -msgid "" -"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " -"log %1$s." -msgstr "" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:399 +msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Asserzione @Section@.\\arabic{theorem}." -#: src/converter.C:595 -#, fuzzy -msgid "LaTeX failed" -msgstr "Titolo LaTeX" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:407 +msgid "Claim*" +msgstr "Asserzione*" -#: src/converter.C:597 -#, fuzzy -msgid "Output is empty" -msgstr "è vuoto" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:421 +msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Nota @Section@.\\arabic{theorem}." -#: src/converter.C:598 -msgid "An empty output file was generated." -msgstr "" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:429 +msgid "Note*" +msgstr "Nota*" -#: src/debug.C:43 -msgid "Program initialisation" -msgstr "Inizializzazione del programma" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:443 +msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Notazione @Section@.\\arabic{theorem}." -#: src/debug.C:44 -msgid "Keyboard events handling" -msgstr "Gestione degli eventi da tastiera" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:451 +msgid "Notation*" +msgstr "Notazione*" -#: src/debug.C:45 -msgid "GUI handling" -msgstr "Gestione GUI" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:465 +msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Sommario @Section@.\\arabic{theorem}." -#: src/debug.C:46 -msgid "Lyxlex grammar parser" -msgstr "Analizzatore grammaticale lyxlex" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:476 +msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Ringraziamento @Section@.\\arabic{theorem}." -#: src/debug.C:47 -msgid "Configuration files reading" -msgstr "Sto leggendo i file di configurazione" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:484 +msgid "Acknowledgement*" +msgstr "Riconoscimento*" -#: src/debug.C:48 -msgid "Custom keyboard definition" -msgstr "Definizione personale della tastiera" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:498 +msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Caso @Section@.\\arabic{theorem}." -#: src/debug.C:49 -msgid "LaTeX generation/execution" -msgstr "Generazione/Esecuzione di LaTeX" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:509 +msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Conclusione @Section@.\\arabic{theorem}." -#: src/debug.C:50 -msgid "Math editor" -msgstr "Editor matematico" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:517 +msgid "Conclusion*" +msgstr "Conclusione*" -#: src/debug.C:51 -msgid "Font handling" -msgstr "Gestione dei caratteri" +#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 +msgid "Literal" +msgstr "Letterale" -#: src/debug.C:52 -msgid "Textclass files reading" -msgstr "So leggendo i file delle classi di testo" +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21 +msgid "Chapter*" +msgstr "Capitolo*" -#: src/debug.C:53 -msgid "Version control" -msgstr "Controllo di versione" +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66 +msgid "Subparagraph*" +msgstr "Sottoparagrafo*" -#: src/debug.C:54 -msgid "External control interface" -msgstr "Interfaccia esterna di controllo" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27 +msgid "Authorgroup" +msgstr "Gruppo autore" -#: src/debug.C:55 -msgid "Keep *roff temporary files" -msgstr "Conserva i file temporanei tipo *roff" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43 +msgid "RevisionHistory" +msgstr "Cronologia revisione" -#: src/debug.C:56 -msgid "User commands" -msgstr "Comandi utente" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59 +msgid "Revision History" +msgstr "Cronologia revisione" -#: src/debug.C:57 -msgid "The LyX Lexxer" -msgstr "E' il Lexxer di LyX" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64 +msgid "Revision" +msgstr "Revisione" -#: src/debug.C:58 -msgid "Dependency information" -msgstr "Informazioni sulle dipendenze" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80 +msgid "RevisionRemark" +msgstr "Evidenzia revisione" -#: src/debug.C:59 -msgid "LyX Insets" -msgstr "Aggiunte di LyX" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97 +msgid "FirstName" +msgstr "Primo nome" -#: src/debug.C:60 -msgid "Files used by LyX" -msgstr "File usati da LyX" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101 +msgid "Surname" +msgstr "Cognome" -#: src/debug.C:61 -msgid "Workarea events" -msgstr "Eventi dell'area di lavoro" +#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 +msgid "Scrap" +msgstr "Ritaglio" -#: src/debug.C:62 -msgid "Insettext/tabular messages" -msgstr "Messaggi di testo inserito/tabellari" +#: lib/layouts/numarticle.inc:8 +msgid "Part \\Roman{part}" +msgstr "Parte \\Roman{part}" -#: src/debug.C:63 -msgid "Graphics conversion and loading" -msgstr "Conversione e caricamento dei grafici" +#: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26 +msgid "@Section@.\\arabic{subsection}" +msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}" -#: src/debug.C:64 -#, fuzzy -msgid "Change tracking" -msgstr "Cambia lingua" +#: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35 +msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}" +msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}" -#: src/debug.C:65 -#, fuzzy -msgid "External template/inset messages" -msgstr "Applicativi esterni" +#: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44 +msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}" +msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}" -#: src/exporter.C:72 -#, c-format -msgid "" -"The file %1$s already exists.\n" -"\n" -"Do you want to over-write that file?" -msgstr "" +#: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53 +msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}" +msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}" -#: src/exporter.C:75 -#, fuzzy -msgid "Over-write file?" -msgstr "Vedi file" +#: lib/layouts/numreport.inc:15 +msgid "Chapter \\arabic{chapter}" +msgstr "Capitolo \\arabic{chapter}" -#: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864 -#, fuzzy -msgid "&Over-write" -msgstr "T&ypewriter:" +#: lib/layouts/numreport.inc:16 +msgid "Appendix \\Alph{chapter}" +msgstr "Appendice \\Alph{chapter}" -#: src/exporter.C:77 -msgid "Over-write &all" -msgstr "" +#: lib/layouts/numreport.inc:22 +msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}" +msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}" -#: src/exporter.C:78 -#, fuzzy -msgid "&Cancel export" -msgstr "&Cancella" +#: lib/layouts/numreport.inc:23 +msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}" +msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}" -#: src/exporter.C:127 -#, fuzzy -msgid "Couldn't copy file" -msgstr "Non riesco a copiare il file" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:9 +msgid "\\Roman{section}." +msgstr "\\Roman{section}." -#: src/exporter.C:128 -#, c-format -msgid "Copying %1$s to %2$s failed." -msgstr "" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:10 +msgid "Appendix \\Alph{section}:" +msgstr "Appendix \\Alph{section}:" -#: src/exporter.C:158 -#, fuzzy -msgid "Couldn't export file" -msgstr "Non riesco ad esportare il file" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:18 +msgid "\\Alph{subsection}." +msgstr "\\Alph{subsection}." -#: src/exporter.C:159 -#, fuzzy, c-format -msgid "No information for exporting the format %1$s." -msgstr "Nessuna informazione per l'importazione da %1$s" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:19 +msgid "\\arabic{subsection}." +msgstr "\\arabic{subsection}." -#: src/exporter.C:190 -#, fuzzy -msgid "File name error" -msgstr "Nome file" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:27 +msgid "\\arabic{subsubsection}." +msgstr "\\arabic{subsubsection}." -#: src/exporter.C:191 -#, fuzzy -msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." -msgstr "Il percorso ai file di LyX non può contenere spazi." +#: lib/layouts/numrevtex.inc:28 +msgid "\\alph{subsubsection}." +msgstr "\\alph{subsubsection}." -#: src/exporter.C:221 -#, fuzzy -msgid "Document export cancelled." -msgstr "Il documento è stato esportato come " +#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37 +msgid "\\alph{paragraph}." +msgstr "\\alph{paragraph}." -#: src/exporter.C:227 -#, fuzzy, c-format -msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" -msgstr "Il documento è stato esportato come " +#: lib/layouts/scrclass.inc:98 +msgid "Addpart" +msgstr "Aggiungi parte" -#: src/exporter.C:233 -#, fuzzy, c-format -msgid "Document exported as %1$s" -msgstr "Il documento è stato esportato come " +#: lib/layouts/scrclass.inc:104 +msgid "Addchap" +msgstr "Aggiungi capitolo" -#: src/format.C:229 src/format.C:263 -msgid "Cannot view file" -msgstr "Non riesco a vedere il file" +#: lib/layouts/scrclass.inc:110 +msgid "Addsec" +msgstr "Aggiungi sezione" -#: src/format.C:230 -#, c-format -msgid "No information for viewing %1$s" -msgstr "Non vi sono informazioni per vedere %1$s" +#: lib/layouts/scrclass.inc:116 +msgid "Addchap*" +msgstr "Aggiungi capitolo*" -#: src/format.C:285 src/format.C:308 -#, fuzzy -msgid "Cannot edit file" -msgstr "Non riesco a scrivere il file" +#: lib/layouts/scrclass.inc:122 +msgid "Addsec*" +msgstr "Aggiungi sezione*" -#: src/format.C:286 -#, fuzzy, c-format -msgid "No information for editing %1$s" -msgstr "Non vi sono informazioni per vedere %1$s" +#: lib/layouts/scrclass.inc:128 +msgid "Minisec" +msgstr "Minisezione" -#: src/frontends/LyXView.C:185 -msgid " (changed)" -msgstr " (modificato)" +#: lib/layouts/scrclass.inc:174 +msgid "Publishers" +msgstr "Editori" -#: src/frontends/LyXView.C:189 -msgid " (read only)" -msgstr " (sola lettura)" +#: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121 +msgid "Dedication" +msgstr "Dedica" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57 -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" -msgstr "ERRORE! LyX non è stato in grado di leggere il file CREDITS\n" +#: lib/layouts/scrclass.inc:186 +msgid "Titlehead" +msgstr "Titolo di testa" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 -msgid "Please install correctly to estimate the great\n" -msgstr "Per favore, installa LyX correttamente per avere un'idea dell'enorme\n" +#: lib/layouts/scrclass.inc:197 +msgid "Uppertitleback" +msgstr "Titolo precedente superiore" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 -msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "" -"lavoro che altre persone hanno fatto e stanno facendo per il progetto LyX!" +#: lib/layouts/scrclass.inc:203 +msgid "Lowertitleback" +msgstr "Titolo precedente inferiore" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66 -msgid "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" -"1995-2001 LyX Team" -msgstr "" -"LyX è Copyright (C) 1995 di Matthias Ettrich,\n" -"1995-1999 Gruppo LyX" +#: lib/layouts/scrclass.inc:209 +msgid "Extratitle" +msgstr "Titolo aggiuntivo" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" -"Questo programma è software libero; puoi distribuirlo\n" -"e/o modificarlo nei termini previsti dalla Licenza\n" -"Pubblica Generale (GPL) della GNU come pubblicato dalla\n" -"Free Software Foundation; sia nella versione 2 della Licenza o\n" -"(a tua discrezione) in qualunque altra versione più recente della stessa." +#: lib/layouts/scrclass.inc:231 +msgid "Captionabove" +msgstr "Didascalia superiore" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78 -msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"See the GNU General Public License for more details.\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " -"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -msgstr "" -"LyX è distribuito nella speranza di essere utile ma\n" -"SENZA NESSUNA GARANZIA, nemmeno la garanzia\n" -"implicita del COMMERCIABILE o dell'ADATTO AD UNO\n" -"SCOPO PARTICOLARE. Leggi la Licenza Pubblica Generale\n" -"(GPL) della GNU per ulteriori dettagli. Dovresti aver\n" -"ricevuto una copia della Licenza Pubblica Generale (GPL)\n" -"della GNU con questo programma; se non è così, scrivi a\n" -"Free Software Foundation, Inc.,\n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +#: lib/layouts/scrclass.inc:237 +msgid "Captionbelow" +msgstr "Didascalia inferiore" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86 -msgid "LyX Version " -msgstr "Versione di LyX " +#: lib/layouts/scrclass.inc:243 +msgid "Dictum" +msgstr "Detto" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88 -msgid " of " -msgstr " di " +#: lib/layouts/stdfloats.inc:39 +msgid "List of Algorithms" +msgstr "Elenco degli algoritmi" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91 -msgid "Library directory: " -msgstr "Cartella libreria: " +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 +msgid "Senseless!" +msgstr "E' privo di senso!" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94 -msgid "User directory: " -msgstr "Cartella utente: " +#: lib/layouts/stdlists.inc:103 +msgid "#*" +msgstr "#*" -#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50 -#, fuzzy -msgid "BibTeX Databases (*.bib)" -msgstr "Archivio BibTeX da usare" +#: lib/layouts/svjour.inc:97 +msgid "Headnote" +msgstr "Intestazione" -#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52 -msgid "Select a BibTeX database to add" -msgstr "Seleziona un archivio BibTeX da aggiungere" +#: lib/layouts/svjour.inc:112 +msgid "Headnote (optional):" +msgstr "Intestazione (opzionale):" -#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61 -#, fuzzy -msgid "BibTeX Styles (*.bst)" -msgstr "Stili di BibTeX" +#: lib/layouts/svjour.inc:240 +msgid "Corr Author:" +msgstr "Autore corrente:" -#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63 -msgid "Select a BibTeX style" -msgstr "Selezione uno stile BibTeX" +#: lib/layouts/svjour.inc:244 +msgid "Offprints" +msgstr "Offprint" -#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62 -msgid "No frame drawn" -msgstr "" +#: lib/layouts/svjour.inc:248 +msgid "Offprints:" +msgstr "Offprint:" -#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63 -msgid "Rectangular box" -msgstr "" +#: lib/languages:2 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikaans" -#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64 -msgid "Oval box, thin" -msgstr "" +#: lib/languages:3 +msgid "American" +msgstr "Americano" -#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65 -msgid "Oval box, thick" -msgstr "" +#: lib/languages:4 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabo" -#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66 -msgid "Shadow box" -msgstr "" +#: lib/languages:5 +msgid "Austrian" +msgstr "Austriaco" -#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67 -#, fuzzy -msgid "Double box" -msgstr "Doppio" +#: lib/languages:6 +msgid "Austrian (new spelling)" +msgstr "Austriaco (nuova sillabazione)" -#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190 -#: src/frontends/qt2/QBox.C:224 -#, fuzzy -msgid "Depth" -msgstr ", Rientro: " +#: lib/languages:7 +msgid "Bahasa" +msgstr "Bahasa" -#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193 -#: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260 -#: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93 -#, fuzzy -msgid "Total Height" -msgstr "In alto a destra" +#: lib/languages:8 +msgid "Belarusian" +msgstr "Bielorusso" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146 -msgid "Select external file" -msgstr "Seleziona un file esterno" +#: lib/languages:9 +msgid "Basque" +msgstr "Basco" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 -msgid "Top left" -msgstr "In alto a sinistra" +#: lib/languages:10 +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "Portoghese (Brasile)" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 -msgid "Bottom left" -msgstr "In basso a sinistra" +#: lib/languages:11 +msgid "Breton" +msgstr "Bretone" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 -msgid "Baseline left" -msgstr "" +#: lib/languages:12 +msgid "British" +msgstr "Britannico" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 -msgid "Top center" -msgstr "Centrato in alto" +#: lib/languages:13 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgaro" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 -msgid "Bottom center" -msgstr "Centrato in basso" +#: lib/languages:14 +msgid "Canadian" +msgstr "Canadese" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 -#, fuzzy -msgid "Baseline center" -msgstr "Allinea al centro|t" +#: lib/languages:15 +msgid "French Canadian" +msgstr "Franco Canadese" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 -msgid "Top right" -msgstr "In alto a destra" +#: lib/languages:16 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalano" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 -msgid "Bottom right" -msgstr "In basso a sinistra" +#: lib/languages:17 +msgid "Croatian" +msgstr "Croato" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 -#, fuzzy -msgid "Baseline right" -msgstr "Linea destra|d" +#: lib/languages:18 +msgid "Czech" +msgstr "Ceco" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86 -msgid "Select graphics file" -msgstr "Seleziona un file grafico" +#: lib/languages:19 +msgid "Danish" +msgstr "Danese" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 -msgid "Clipart|#C#c" -msgstr "Galleria|#G#g" +#: lib/languages:20 +msgid "Dutch" +msgstr "Olandese" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77 -msgid "Select document to include" -msgstr "Scegli il documento da inserire" +#: lib/languages:21 +msgid "English" +msgstr "Inglese" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84 -#, fuzzy -msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" -msgstr "*.(tex|lyx)| Documenti LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)" +#: lib/languages:22 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" -#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74 -msgid "LaTeX Log" -msgstr "Registro di LaTeX" +#: lib/languages:24 +msgid "Estonian" +msgstr "Estone" -#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77 -#, fuzzy -msgid "Literate Programming Build Log" -msgstr "LyX: registro compilato di programmazione esperta" +#: lib/languages:25 +msgid "Finnish" +msgstr "Finnico" -#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80 -msgid "lyx2lyx Error Log" -msgstr "" +#: lib/languages:27 +msgid "French" +msgstr "Francese" -#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83 -msgid "Version Control Log" -msgstr "Registro del controllo di versione" +#: lib/languages:28 +msgid "Galician" +msgstr "Galiziano" -#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106 -msgid "No LaTeX log file found." -msgstr "Non ho trovato nessun file di registro di LaTeX." +#: lib/languages:31 +msgid "German" +msgstr "Tedesco" -#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109 -#, fuzzy -msgid "No literate programming build log file found." -msgstr "Non è stato trovato alcun registro compilato di programmazione esperta" +#: lib/languages:32 +msgid "German (new spelling)" +msgstr "Tedesco (nuova sillabazione)" -#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112 -#, fuzzy -msgid "No lyx2lyx error log file found." -msgstr "Non ho trovato alcun registro di costruzione." +#: lib/languages:34 +msgid "Hebrew" +msgstr "Ebreo" -#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115 -msgid "No version control log file found." -msgstr "Non è stato trovato nessun registro del controllo di versione." +#: lib/languages:36 +msgid "Irish" +msgstr "Irlandese" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125 -msgid "Choose bind file" -msgstr "Scegli il file di collegamento" +#: lib/languages:37 +msgid "Italian" +msgstr "Italiano" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126 -msgid "LyX bind files (*.bind)" -msgstr "" +#: lib/languages:38 +msgid "Kazakh" +msgstr "Kazakho" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132 -msgid "Choose UI file" -msgstr "Scegli il file UI" +#: lib/languages:41 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lituano" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:133 -#, fuzzy -msgid "LyX UI files (*.ui)" -msgstr "*| Tutti i file (*)" +#: lib/languages:42 +msgid "Latvian" +msgstr "Latviano" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139 -msgid "Choose keyboard map" -msgstr "Scegli la mappa della tastiera" +#: lib/languages:43 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandese" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140 -#, fuzzy -msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" -msgstr "Usa mappa di &tastiera" +#: lib/languages:44 +msgid "Magyar" +msgstr "Magiaro" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146 -msgid "Choose personal dictionary" -msgstr "Scegli il dizionario personale" +#: lib/languages:45 +msgid "Norsk" +msgstr "Norvegese" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:147 -#, fuzzy -msgid "*.ispell" -msgstr "ispell" +#: lib/languages:46 +msgid "Nynorsk" +msgstr "Nynorsk" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73 -msgid "Print to file" -msgstr "Stampa su file" +#: lib/languages:47 +msgid "Polish" +msgstr "Polacco" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74 -msgid "PostScript files (*.ps)" -msgstr "" +#: lib/languages:48 +msgid "Portugese" +msgstr "Portoghese" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111 -#, fuzzy -msgid "Spellchecker error" -msgstr "Correttore" +#: lib/languages:49 +msgid "Romanian" +msgstr "Romeno" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112 -#, fuzzy -msgid "The spellchecker could not be started\n" -msgstr "" -"Il correttore ortografico non ha potuto essere avviato.\n" -"Forse è mal configurato." +#: lib/languages:50 +msgid "Russian" +msgstr "Russo" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:265 -#, fuzzy -msgid "" -"The spellchecker has died for some reason.\n" -"Maybe it has been killed." -msgstr "" -"Il correttore ortografico è terminato per qualche motivo.\n" -"Forse è stato chiuso." +#: lib/languages:51 +msgid "Scottish" +msgstr "Scozzese" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268 -#, fuzzy -msgid "The spellchecker has failed.\n" -msgstr "Il correttore ortografico ha fallito" +#: lib/languages:52 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbo" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273 -#, fuzzy -msgid "The spellchecker has failed" -msgstr "Il correttore ortografico ha fallito" +#: lib/languages:53 +msgid "Serbo-Croatian" +msgstr "Serbocroato" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287 -#, c-format -msgid "%1$d words checked." -msgstr "sono state controllate %1$d parole." +#: lib/languages:54 +msgid "Spanish" +msgstr "Spagnolo" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289 -msgid "One word checked." -msgstr "E' stata controllata una sola parola." +#: lib/languages:55 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovacco" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:292 -#, fuzzy -msgid "Spelling check completed" -msgstr "Il controllo ortografico è completo" +#: lib/languages:56 +msgid "Slovene" +msgstr "Sloveno" -#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:46 src/frontends/gtk/GToc.C:33 -#: src/frontends/qt2/QToc.C:41 src/frontends/xforms/FormToc.C:36 -#: src/insets/insettoc.C:42 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Indice generale" +#: lib/languages:57 +msgid "Swedish" +msgstr "Svedese" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:222 -#, c-format -msgid "%1$s and %2$s" -msgstr "%1$s e %2$s" +#: lib/languages:58 +msgid "Thai" +msgstr "Thailandese" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:226 -#, c-format -msgid "%1$s et al." -msgstr "%1$s et altri." +#: lib/languages:59 +msgid "Turkish" +msgstr "Turco" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:263 -msgid "No year" -msgstr "Nessun anno" +#: lib/languages:60 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ucraino" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:797 -#, fuzzy -msgid "before" -msgstr "Testo prima:" +#: lib/languages:63 +msgid "Welsh" +msgstr "Gallese" -#: src/frontends/controllers/character.C:29 -#: src/frontends/controllers/character.C:59 -#: src/frontends/controllers/character.C:85 -#: src/frontends/controllers/character.C:119 -#: src/frontends/controllers/character.C:185 -#: src/frontends/controllers/character.C:215 -#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52 -msgid "No change" -msgstr "Nessuna modifica" +#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20 +msgid "File|F" +msgstr "File|F" -#: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52 -msgid "Roman" -msgstr "Romano" +#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21 +msgid "Edit|E" +msgstr "Modifica|o" -#: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52 -msgid "Sans Serif" -msgstr "Sans Serif" +#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23 +msgid "Insert|I" +msgstr "Inserisci|I" -#: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52 -msgid "Typewriter" -msgstr "Typewriter" +#: lib/ui/classic.ui:35 +msgid "Layout|L" +msgstr "Struttura|S" -#: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57 -msgid "Medium" -msgstr "Medio" +#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22 +msgid "View|V" +msgstr "Vista|V" -#: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57 -msgid "Bold" -msgstr "Grassetto" +#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24 +msgid "Navigate|N" +msgstr "Naviga|N" -#: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60 -msgid "Upright" -msgstr "Dritto" +#: lib/ui/classic.ui:38 +msgid "Documents|D" +msgstr "Documenti|D" -#: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60 -msgid "Italic" -msgstr "Italico" +#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27 +msgid "Help|H" +msgstr "Aiuto|A" -#: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60 -msgid "Slanted" -msgstr "Sghembo" +#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35 +msgid "New|N" +msgstr "Nuovo|N" -#: src/frontends/controllers/character.C:101 -msgid "Small Caps" -msgstr "Maiuscoletto" +#: lib/ui/classic.ui:48 +msgid "New from Template...|T" +msgstr "Nuovo da modello...|T" -#: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65 -msgid "Increase" -msgstr "Aumenta" +#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37 +msgid "Open...|O" +msgstr "Apri...|O" -#: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65 -msgid "Decrease" -msgstr "Riduci" +#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40 +msgid "Close|C" +msgstr "Chiudi|C" -#: src/frontends/controllers/character.C:189 -msgid "Emph" -msgstr "Enfatizza" +#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41 +msgid "Save|S" +msgstr "Salva|S" -#: src/frontends/controllers/character.C:193 -msgid "Underbar" -msgstr "Sottolineato" +#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42 +msgid "Save As...|A" +msgstr "Salva come...|a" -#: src/frontends/controllers/character.C:197 -msgid "Noun" -msgstr "Sostantivo" +#: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43 +msgid "Revert|R" +msgstr "Ripristina|R" -#: src/frontends/controllers/character.C:219 -msgid "No color" -msgstr "Nessun colore" +#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44 +msgid "Version Control|V" +msgstr "Controllo versione|v" -#: src/frontends/controllers/character.C:223 -msgid "Black" -msgstr "Nero" +#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46 +msgid "Import|I" +msgstr "Importa|I" -#: src/frontends/controllers/character.C:227 -msgid "White" -msgstr "Bianco" +#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47 +msgid "Export|E" +msgstr "Esporta|E" -#: src/frontends/controllers/character.C:231 -msgid "Red" -msgstr "Rosso" +#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48 +msgid "Print...|P" +msgstr "Stampa...|p" -#: src/frontends/controllers/character.C:235 -msgid "Green" -msgstr "Verde" +#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49 +msgid "Fax...|F" +msgstr "Fax...|F" -#: src/frontends/controllers/character.C:239 -msgid "Blue" -msgstr "Blu" +#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54 +msgid "Exit|x" +msgstr "Esci|i" -#: src/frontends/controllers/character.C:243 -msgid "Cyan" -msgstr "Ciano" +#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62 +msgid "Register...|R" +msgstr "Registro...|g" -#: src/frontends/controllers/character.C:247 -msgid "Magenta" -msgstr "Magenta" +#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63 +msgid "Check In Changes...|I" +msgstr "Conferma le tue modifiche...|i" -#: src/frontends/controllers/character.C:251 -msgid "Yellow" -msgstr "Giallo" +#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64 +msgid "Check Out for Edit|O" +msgstr "Estrai per modifica|r" -#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 -#, fuzzy -msgid "System files|#S#s" -msgstr "Collegamento di sistema|#S#s" +#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65 +msgid "Revert to Last Version|L" +msgstr "Ritorna all'ultima versione|u" -#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103 -#, fuzzy -msgid "User files|#U#u" -msgstr "Collegamento utente|#U#u" +#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66 +msgid "Undo Last Check In|U" +msgstr "Annulla ultimo controllo|u" -#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:265 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232 -#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 -#, fuzzy -msgid "Index Entry" -msgstr "Voce d'indice" +#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67 +msgid "Show History|H" +msgstr "Mostra cronologia|c" -#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271 src/frontends/gtk/GRef.C:89 -#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251 -#, fuzzy -msgid "Label" -msgstr "&Etichetta:" +#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76 +msgid "Custom...|C" +msgstr "Personalizzato...|z" -#: src/frontends/gtk/GBibItem.C:33 src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38 -#, fuzzy -msgid "Bibliography Entry Settings" -msgstr "Impostazioni bibliografiche" +#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84 +msgid "Undo|U" +msgstr "Annulla|A" -#: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51 -#: src/frontends/xforms/FormBox.C:47 -#, fuzzy -msgid "Box Settings" -msgstr "Impostazioni" +#: lib/ui/classic.ui:91 +msgid "Redo|d" +msgstr "Rifai|R" -#: src/frontends/gtk/GBranch.C:38 src/frontends/qt2/QBranch.C:36 -#: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35 -#, fuzzy -msgid "Branch Settings" -msgstr "Impostazioni bibliografiche" +#: lib/ui/classic.ui:93 +msgid "Cut|C" +msgstr "Taglia|g" -#: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36 -#: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32 -#, fuzzy -msgid "Merge Changes" -msgstr "Unisci celle" +#: lib/ui/classic.ui:94 +msgid "Copy|o" +msgstr "Copia|C" -#: src/frontends/gtk/GChanges.C:102 -msgid "Accept highlighted change?" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:95 +msgid "Paste|a" +msgstr "Incolla|I" -#: src/frontends/gtk/GChanges.C:106 -#, fuzzy -msgid "unknown author" -msgstr "L'azione è sconosciuta" +#: lib/ui/classic.ui:96 +msgid "Paste External Selection|x" +msgstr "Incolla selezione esterna|e" -#: src/frontends/gtk/GChanges.C:108 -#, fuzzy -msgid "unknown date" -msgstr " dei simboli sconosciuti" +#: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:93 +msgid "Find & Replace...|F" +msgstr "Trova e sostituisci...|s" -#: src/frontends/gtk/GChanges.C:122 -msgid "Done merging changes" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:100 +msgid "Tabular|T" +msgstr "Tabulare|b" -#: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35 -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41 -#, fuzzy -msgid "Text Style" -msgstr "Stile del documento" +#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:103 +msgid "Math|M" +msgstr "Matematica|t" -#: src/frontends/gtk/GCitation.C:122 -msgid "CiteKeys" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:447 +msgid "Spellchecker...|S" +msgstr "Correttore ortografico...|r" -#: src/frontends/gtk/GCitation.C:128 -msgid "BibKeys" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:105 +msgid "Thesaurus..." +msgstr "Thesaurus..." -#: src/frontends/gtk/GDocument.C:58 src/frontends/qt2/QDocument.C:68 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93 -msgid "Document Settings" -msgstr "Impostazioni dei documenti" +#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:449 +msgid "Count Words|W" +msgstr "Conta parole|p" -#: src/frontends/gtk/GDocument.C:104 src/frontends/qt2/QDocument.C:133 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unavailable: %1$s" -msgstr "Disponibile" +#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:450 +msgid "Check TeX|h" +msgstr "Controlla TeX|n" -#: src/frontends/gtk/GDocument.C:146 -#, fuzzy -msgid "Small Skip" -msgstr "Salto piccolo" +#: lib/ui/classic.ui:108 +msgid "Change Tracking|g" +msgstr "Cambia tracciatura" -#: src/frontends/gtk/GDocument.C:147 -#, fuzzy -msgid "Medium Skip" -msgstr "Salto medio" +#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:457 +msgid "Preferences...|P" +msgstr "Preferenze...|z" -#: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 -#, fuzzy -msgid "Big Skip" -msgstr "Salto grande" +#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:456 +msgid "Reconfigure|R" +msgstr "Riconfigura|g" -#: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:119 -msgid "B3" -msgstr "B3" +#: lib/ui/classic.ui:115 +msgid "Selection as Lines|L" +msgstr "Seleziona come linee|l" -#: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:120 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: lib/ui/classic.ui:116 +msgid "Selection as Paragraphs|P" +msgstr "Seleziona come paragrafi|p" -#: src/frontends/gtk/GDocument.C:922 -#, fuzzy -msgid "No headings numbered" -msgstr "numero ms" +#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:151 +msgid "Multicolumn|M" +msgstr "Multicolonna|M" -#: src/frontends/gtk/GDocument.C:923 -msgid "Only parts numbered" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:122 +msgid "Line Top|T" +msgstr "Linea in alto|a" -#: src/frontends/gtk/GDocument.C:924 -msgid "Chapters and above numbered" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:123 +msgid "Line Bottom|B" +msgstr "Linea in basso|o" -#: src/frontends/gtk/GDocument.C:925 -#, fuzzy -msgid "Sections and above numbered" -msgstr "Valore del rientro della sezione:" +#: lib/ui/classic.ui:124 +msgid "Line Left|L" +msgstr "Linea sinistra|s" -#: src/frontends/gtk/GDocument.C:926 -msgid "Subsections and above numbered" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:125 +msgid "Line Right|R" +msgstr "Linea destra|d" -#: src/frontends/gtk/GDocument.C:927 -msgid "Subsubsections and above numbered" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:127 +msgid "Alignment|i" +msgstr "Allineamento|A" -#: src/frontends/gtk/GDocument.C:928 -#, fuzzy -msgid "Paragraphs and above numbered" -msgstr " i paragrafi potrebbero non essere convertiti" +#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:169 +msgid "Add Row|A" +msgstr "Aggiungi riga|r" -#: src/frontends/gtk/GDocument.C:929 -msgid "All headings numbered" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:130 +msgid "Delete Row|w" +msgstr "Elimina riga|g" -#: src/frontends/gtk/GDocument.C:940 -msgid "Only Parts appear in TOC" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 +msgid "Copy Row" +msgstr "Copia riga" -#: src/frontends/gtk/GDocument.C:941 -msgid "Chapters and above appear in TOC" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 +msgid "Swap Rows" +msgstr "Scambia righe" -#: src/frontends/gtk/GDocument.C:942 -msgid "Sections and above appear in TOC" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:174 +msgid "Add Column|u" +msgstr "Aggiungi colonna|l" -#: src/frontends/gtk/GDocument.C:943 -msgid "Subsections and above appear in TOC" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:135 +msgid "Delete Column|D" +msgstr "Elimina colonna|c" -#: src/frontends/gtk/GDocument.C:944 -msgid "Subsubsections and above appear in TOC" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 +msgid "Copy Column" +msgstr "Copia colonna" -#: src/frontends/gtk/GDocument.C:945 -msgid "Paragraphs and above appear in TOC" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 +msgid "Swap Columns" +msgstr "Scambia colonne" -#: src/frontends/gtk/GDocument.C:946 -msgid "TOC contains all headings" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:161 +msgid "Left|L" +msgstr "Sinistra|S" -#: src/frontends/gtk/GERT.C:33 -#, fuzzy -msgid "TeX Settings" -msgstr "Impostazioni tabella" +#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:162 +msgid "Center|C" +msgstr "Centrato|C" -#: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32 -#, fuzzy -msgid "Errors" -msgstr "Errore" +#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:163 +msgid "Right|R" +msgstr "Destra|D" -#: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82 -#, fuzzy -msgid "*** No Errors ***" -msgstr "*** Niente elenchi ***" +#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:165 +msgid "Top|T" +msgstr "Superiore|S" -#: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31 -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51 -msgid "Float Settings" -msgstr "Impostazioni degli oggetti mobili" +#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:166 +msgid "Middle|M" +msgstr "Centrale|a" -#: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60 -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78 -msgid "Graphics" -msgstr "Grafici" +#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:167 +msgid "Bottom|B" +msgstr "Inferiore|I" -#: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39 -#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41 -#, fuzzy -msgid "Child Document" -msgstr "Documento" +#: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:181 +msgid "Toggle Numbering|N" +msgstr "Attiva/Disattiva numerazione|n" -#: src/frontends/gtk/GLog.C:34 -#, fuzzy -msgid "Log Viewer" -msgstr "&Visualizzatore:" +#: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:182 +msgid "Toggle Numbering of Line|u" +msgstr "Attiva/Disattiva la numerazione di linea|u" -#: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63 -#, fuzzy -msgid "Error reading file!" -msgstr "Errore durante la lettura " +#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:183 +msgid "Change Limits Type|L" +msgstr "Cambia tipo di limiti|l" -#: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59 -#, fuzzy -msgid "Math Delimiters" -msgstr "Delimitatori matematici" +#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:185 +msgid "Change Formula Type|F" +msgstr "Cambia tipo di formula|f" -#: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27 -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41 -#, fuzzy -msgid "Math Panel" -msgstr "Pannello matematico" +#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:189 +msgid "Use Computer Algebra System|S" +msgstr "Usa Computer Algebra System|S" -#: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41 -#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63 -#, fuzzy -msgid "Math Matrix" -msgstr "Matrice matematica" +#: lib/ui/classic.ui:168 +msgid "Alignment|A" +msgstr "Allineamento|A" -#: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34 -#: src/frontends/xforms/FormNote.C:32 -#, fuzzy -msgid "Note Settings" -msgstr "Impostazioni degli oggetti mobili" +#: lib/ui/classic.ui:170 +msgid "Add Row|R" +msgstr "Aggiungi riga|r" -#: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:55 -#, fuzzy -msgid "Paragraph Settings" -msgstr "Impostazioni bibliografiche" +#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:170 +msgid "Delete Row|D" +msgstr "Elimina riga|g" -#: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:165 src/paragraph.C:622 -msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "Non ha senso con questa struttura!" +#: lib/ui/classic.ui:175 +msgid "Add Column|C" +msgstr "Aggiungi colonna|l" -#: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt2/QRef.C:42 -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:42 -#, fuzzy -msgid "Cross-reference" -msgstr "Riferimento incrociato" +#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:175 +msgid "Delete Column|e" +msgstr "Elimina colonna|c" -#: src/frontends/gtk/GRef.C:229 -#, fuzzy -msgid "No labels found." -msgstr "Non è stato trovato alcun file!" +#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:205 +msgid "Default|t" +msgstr "Predefinito|t" -#: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31 -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Trova e sostituisci" +#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:206 +msgid "Display|D" +msgstr "Mostra|M" -#: src/frontends/gtk/GSendto.C:36 -msgid "Send document to command" -msgstr "Invia il documento ad un comando" +#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:207 +msgid "Inline|I" +msgstr "Allinea|A" -#: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32 -#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27 -msgid "Show File" -msgstr "Mostra file" +#: lib/ui/classic.ui:188 +msgid "Octave" +msgstr "Octave" -#: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105 -#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270 -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34 -msgid "Spellchecker" -msgstr "Correttore" +#: lib/ui/classic.ui:189 +msgid "Maxima" +msgstr "Maxima" -#: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136 -#, fuzzy -msgid "checked" -msgstr " parole controllate." +#: lib/ui/classic.ui:190 +msgid "Mathematica" +msgstr "Mathematica" -#: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29 -#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31 -msgid "Insert Table" -msgstr "Inserisci tabella" +#: lib/ui/classic.ui:192 +msgid "Maple, simplify" +msgstr "Maple, semplifica" -#: src/frontends/gtk/GTabular.C:67 src/frontends/qt2/QTabular.C:41 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:57 -msgid "Table Settings" -msgstr "Impostazioni tabella" +#: lib/ui/classic.ui:193 +msgid "Maple, factor" +msgstr "Maple, fattore" -#: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34 -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35 -#, fuzzy -msgid "TeX Information" -msgstr "Informazione di TeX|X" +#: lib/ui/classic.ui:194 +msgid "Maple, evalm" +msgstr "Maple, evalm" -#: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66 -msgid "Synonym" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:195 +msgid "Maple, evalf" +msgstr "Maple, evalf" -#: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156 -#, fuzzy -msgid "No synonyms found" -msgstr "Non ho trovato alcun avviso." +#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:247 +#: lib/ui/stdmenus.inc:344 +msgid "Inline Formula|I" +msgstr "Formula in linea|f" -#: src/frontends/gtk/GToc.C:122 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83 -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:109 src/frontends/xforms/FormToc.C:127 -msgid "*** No Lists ***" -msgstr "*** Niente elenchi ***" +#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:248 +msgid "Displayed Formula|D" +msgstr "Formula mostrata|m" -#: src/frontends/gtk/GToc.C:145 -#, fuzzy -msgid "*** No Items ***" -msgstr "*** Niente elenchi ***" +#: lib/ui/classic.ui:201 +msgid "Eqnarray Environment|q" +msgstr "Contesto Eqnarray|q" -#: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34 -#, fuzzy -msgid "VSpace Settings" -msgstr "Impostazioni tabella" +#: lib/ui/classic.ui:202 +msgid "Align Environment|A" +msgstr "Contesto Allinea|A" -#: src/frontends/gtk/GWrap.C:35 src/frontends/qt2/QWrap.C:39 -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40 -#, fuzzy -msgid "Text Wrap Settings" -msgstr "Impostazioni tabella" +#: lib/ui/classic.ui:203 +msgid "AlignAt Environment" +msgstr "Contesto Allinea A" -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64 -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88 -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101 -#, c-format -msgid "LyX: %1$s" -msgstr "LyX: %1$s" +#: lib/ui/classic.ui:204 +msgid "Flalign Environment|F" +msgstr "Contesto Flalign|F" -#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63 -#, fuzzy -msgid "&Standard" -msgstr "Standard" +#: lib/ui/classic.ui:207 +msgid "Gather Environment" +msgstr "Contesto Ottieni" -#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64 -#, fuzzy -msgid "&Maths" -msgstr "Percorsi" +#: lib/ui/classic.ui:208 +msgid "Multline Environment" +msgstr "Contesto Multilinea" -#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65 -#, fuzzy -msgid "Dings &1" -msgstr "Ripeti 1|#R" +#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:288 +msgid "Math|h" +msgstr "Matematica|t" -#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66 -#, fuzzy -msgid "Dings &2" -msgstr "Ripeti 2|#i" +#: lib/ui/classic.ui:216 +msgid "Special Character|S" +msgstr "Carattere speciale|s" -#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67 -#, fuzzy -msgid "Dings &3" -msgstr "Ripeti 3|#p" +#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:298 +msgid "Citation...|C" +msgstr "Citazione...|C" -#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68 -#, fuzzy -msgid "Dings &4" -msgstr "Ripeti 4|#e" +#: lib/ui/classic.ui:218 +msgid "Cross-reference...|r" +msgstr "Riferimento incrociato...|R" -#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71 -#, fuzzy -msgid "&Custom..." -msgstr "Personalizzato...|z" +#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:300 +msgid "Label...|L" +msgstr "Etichetta...|E" -#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340 -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425 -msgid "Bullets" -msgstr "Elenchi puntati" +#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:307 +msgid "Footnote|F" +msgstr "Nota a piè di pagina|p" -#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341 -msgid "Enter a custom bullet" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:308 +msgid "Marginal Note|M" +msgstr "Nota a margine|m" -#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155 -msgid "Directories" -msgstr "Cartelle" +#: lib/ui/classic.ui:222 +msgid "Short Title" +msgstr "Titolo breve" -#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51 -msgid "BibTeX Bibliography" -msgstr "Bibliografia BibTeX" +#: lib/ui/classic.ui:223 +msgid "Index Entry|I" +msgstr "Voce d'indice|i" -#: src/frontends/qt2/QChanges.C:66 -#, c-format -msgid "" -"Change by %1$s\n" -"\n" +#: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225 +msgid "Glossary Entry" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QChanges.C:68 -#, c-format -msgid "Change made at %1$s\n" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:306 +msgid "URL...|U" +msgstr "URL...|U" -#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79 -msgid "Previous command" -msgstr "Comando precedente" +#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:293 +msgid "Note|N" +msgstr "Nota|N" -#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82 -msgid "Next command" -msgstr "Comando successivo" +#: lib/ui/classic.ui:227 +msgid "Lists & TOC|O" +msgstr "Elenchi & Indice generale|O" -#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80 -msgid "LyX: Delimiters" -msgstr "LyX: delimitatori" +#: lib/ui/classic.ui:229 +msgid "TeX Code|T" +msgstr "Codice TeX|T" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:78 -msgid "Author-year" -msgstr "Autore -anno" +#: lib/ui/classic.ui:230 +msgid "Minipage|p" +msgstr "Minipagina|p" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:79 -msgid "Numerical" -msgstr "Numerico" +#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:305 +msgid "Graphics...|G" +msgstr "Grafici...|G" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:96 -msgid "``text''" -msgstr "``testo''" +#: lib/ui/classic.ui:232 +msgid "Tabular Material...|b" +msgstr "Tabelle...|b" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:97 -msgid "''text''" -msgstr "''testo''" +#: lib/ui/classic.ui:233 +msgid "Floats|a" +msgstr "Oggetti mobili|o" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:98 -msgid ",,text``" -msgstr ",,testo``" +#: lib/ui/classic.ui:235 +msgid "Include File...|d" +msgstr "Includi file...|d" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:99 -msgid ",,text''" -msgstr ",,testo''" +#: lib/ui/classic.ui:236 +msgid "Insert File|e" +msgstr "Inserisci file|e" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:100 -msgid "<>" -msgstr "«testo»" +#: lib/ui/classic.ui:237 +msgid "External Material...|x" +msgstr "Materiale esterno...|s" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:101 -msgid ">>text<<" -msgstr "»testo«" +#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:324 +msgid "Superscript|S" +msgstr "Soprascritto|S" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:144 -msgid "10" -msgstr "10" +#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:325 +msgid "Subscript|u" +msgstr "Sottoscritto|o" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:145 -msgid "11" -msgstr "11" +#: lib/ui/classic.ui:243 +msgid "Horizontal Fill|H" +msgstr "Allineamento orizzontale|o" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:146 -msgid "12" -msgstr "12" +#: lib/ui/classic.ui:244 +msgid "Hyphenation Point|P" +msgstr "Punto di sillabazione|p" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:151 -msgid "Length" -msgstr "Lunghezza" +#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:335 +msgid "Ligature Break|k" +msgstr "Interruzione di legatura|z" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:156 -msgid "empty" -msgstr "vuoto" +#: lib/ui/classic.ui:246 +msgid "Protected Space|r" +msgstr "Spazio protetto|S" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:157 -msgid "plain" -msgstr "piano" +#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:328 +msgid "Inter-word Space|w" +msgstr "Spaziatura tra parole|p" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:158 -msgid "headings" -msgstr "intestazioni" +#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:329 +msgid "Thin Space|T" +msgstr "Spazio sottile|t" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:159 -msgid "fancy" -msgstr "eccessivo" +#: lib/ui/classic.ui:249 +msgid "Vertical Space..." +msgstr "Spazio verticale..." -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2228 -msgid "OneHalf" -msgstr "Uno e mezzo" +#: lib/ui/classic.ui:250 +msgid "Line Break|L" +msgstr "Interruzione di linea|l" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76 -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88 -#, fuzzy -msgid "Document Class" -msgstr "&Classe del documento:" +#: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:315 +msgid "Ellipsis|i" +msgstr "Ellissi|i" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77 -#, fuzzy -msgid "Text Layout" -msgstr "Struttura" +#: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:316 +msgid "End of Sentence|E" +msgstr "Punto di fine frase|f" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78 -#, fuzzy -msgid "Page Layout" -msgstr "Struttura del paragrafo" +#: lib/ui/classic.ui:253 +msgid "Single Quote|Q" +msgstr "Virgolette semplici|V" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79 -#, fuzzy -msgid "Page Margins" -msgstr "Margini" +#: lib/ui/classic.ui:254 +msgid "Ordinary Quote|O" +msgstr "Virgolette normali|n" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81 -#, fuzzy -msgid "Numbering & TOC" -msgstr "Numerazione" +#: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:319 +msgid "Menu Separator|M" +msgstr "Separatore menù|m" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83 -#, fuzzy -msgid "Math Options" -msgstr "Opzioni degli oggetti mobili" +#: lib/ui/classic.ui:256 +msgid "Horizontal Line" +msgstr "Linea orizzontale" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84 -#, fuzzy -msgid "Float Placement" -msgstr "Posizione degli oggetti mobili:|#o" +#: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49 +msgid "Page Break" +msgstr "Interruzione di pagina" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436 -msgid "Branches" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:345 +msgid "Display Formula|D" +msgstr "Formula centrata|m" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87 -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:211 -#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29 -msgid "LaTeX Preamble" -msgstr "Preambolo di LaTeX" +#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:347 +msgid "Eqnarray Environment|E" +msgstr "Contesto Eqnarray|E" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385 -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421 -#, fuzzy -msgid "No" -msgstr "&No" +#: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:348 +msgid "AMS align Environment|a" +msgstr "Contesto align AMS|A" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:386 -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421 -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:488 -#, fuzzy -msgid "Yes" -msgstr "&Sì" +#: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:349 +msgid "AMS alignat Environment|t" +msgstr "Contesto alignat AMS|t" -#: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27 -#, fuzzy -msgid "TeX Code Settings" -msgstr "Impostazioni di LaTeX" +#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:350 +msgid "AMS flalign Environment|f" +msgstr "Contesto flalign AMS|f" -#: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322 -msgid "External Material" -msgstr "Materiale esterno" +#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:351 +msgid "AMS gather Environment|g" +msgstr "Contesto gather AMS|g" -#: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:252 -msgid "Scale%" -msgstr "Riscala %" +#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:352 +msgid "AMS multline Environment|m" +msgstr "Contesto multiline AMS|m" -#: src/frontends/qt2/QMath.C:55 -#, fuzzy -msgid "Math Delimiter" -msgstr "Delimitatori matematici" +#: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:354 +msgid "Array Environment|y" +msgstr "Contesto vettore|y" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107 -#, fuzzy -msgid "LyX: Math Spacing" -msgstr "Spaziatura matematica" +#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:355 +msgid "Cases Environment|C" +msgstr "Contesto casi|c" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109 -msgid "Thin space\t\\," -msgstr "Spazio sottile\t\\," +#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:359 +msgid "Split Environment|S" +msgstr "Dividi contesto|a" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110 -msgid "Medium space\t\\:" -msgstr "Spazio medio\t\\:" +#: lib/ui/classic.ui:276 +msgid "Font Change|o" +msgstr "Cambio carattere|c" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111 -msgid "Thick space\t\\;" -msgstr "Spazio spesso\t\\;" +#: lib/ui/classic.ui:277 +msgid "Math Panel|l" +msgstr "Pannello matematico|l" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112 -msgid "Quadratin space\t\\quad" -msgstr "Spazio quadratino\t\\quad" +#: lib/ui/classic.ui:281 +msgid "Math Normal Font" +msgstr "Carattere matematico normale" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113 -msgid "Double quadratin space\t\\qquad" -msgstr "Spazio quadratino doppio\t\\qquad" +#: lib/ui/classic.ui:283 +msgid "Math Calligraphic Family" +msgstr "Famiglia calligrafica matematica" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114 -msgid "Negative space\t\\!" -msgstr "Spazio negativo\t\\!" +#: lib/ui/classic.ui:284 +msgid "Math Fraktur Family" +msgstr "Famiglia gotico matematico" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119 -#, fuzzy -msgid "LyX: Math Roots" -msgstr "LyX: imposta i caratteri matematici" +#: lib/ui/classic.ui:285 +msgid "Math Roman Family" +msgstr "Famiglia romano matematico" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121 -msgid "Square root\t\\sqrt" -msgstr "Radice quadrata\t\\sqrt" +#: lib/ui/classic.ui:286 +msgid "Math Sans Serif Family" +msgstr "Famiglia sans serif matematico" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122 -msgid "Cube root\t\\root" -msgstr "Radice cubica\t\\root" +#: lib/ui/classic.ui:288 +msgid "Math Bold Series" +msgstr "Serie grassetto matematico" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123 -msgid "Other root\t\\root" -msgstr "Altra radice\t\\root" +#: lib/ui/classic.ui:290 +msgid "Text Normal Font" +msgstr "Carattere normale di testo" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128 -#, fuzzy -msgid "LyX: Math Styles" -msgstr "LyX: imposta lo stile matematico" +#: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:222 +msgid "Text Roman Family" +msgstr "Famiglia romano di testo" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130 -msgid "Display style\t\\displaystyle" -msgstr "Mostra lo stile\t\\displaystyle" +#: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:223 +msgid "Text Sans Serif Family" +msgstr "Famiglia sans serif di testo" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131 -msgid "Normal text style\t\\textstyle" -msgstr "Stile testo normale\t\\textstyle" +#: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:224 +msgid "Text Typewriter Family" +msgstr "Famiglia typewriter di testo" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132 -msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" -msgstr "Stile (piccolo) da script\t\\scriptstyle" +#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:226 +msgid "Text Bold Series" +msgstr "Serie grassetto di testo" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133 -msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" -msgstr "Stile (più piccolo) scriptscript\t\\scriptscriptstyle" +#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:227 +msgid "Text Medium Series" +msgstr "Serie media di testo" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138 -#, fuzzy -msgid "LyX: Math Fonts" -msgstr "LyX: pannello matematico" +#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:229 +msgid "Text Italic Shape" +msgstr "Forma italica del testo" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140 -msgid "Roman\t\\mathrm" -msgstr "Romano\t\\mathrm" +#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:230 +msgid "Text Small Caps Shape" +msgstr "Forma maiuscoletta del testo" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141 -msgid "Bold\t\\mathbf" -msgstr "Grassetto\t\\mathbf" +#: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:231 +msgid "Text Slanted Shape" +msgstr "Forma obliqua del testo" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142 -msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" -msgstr "Simbolo grassetto\t\\boldsymbol" +#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:232 +msgid "Text Upright Shape" +msgstr "Forma dritta del testo" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143 -msgid "Sans serif\t\\mathsf" -msgstr "Sans serif\t\\mathsf" +#: lib/ui/classic.ui:307 +msgid "Floatflt Figure" +msgstr "Figura floatflt" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144 -msgid "Italic\t\\mathit" -msgstr "Italico\t\\mathit" +#: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:371 +msgid "Table of Contents|C" +msgstr "Indice generale|g" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145 -msgid "Typewriter\t\\mathtt" -msgstr "Typewriter\t\\mathtt" +#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:373 +msgid "Index List|I" +msgstr "Elenco indice|i" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146 -msgid "Blackboard\t\\mathbb" -msgstr "Lavagna\t\\mathbb" +#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:374 +msgid "Glossary|G" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147 -msgid "Fraktur\t\\mathfrak" -msgstr "Gotico\t\\mathfrak" +#: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:375 +msgid "BibTeX Bibliography...|B" +msgstr "Bibliografia BibTeX...|B" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148 -msgid "Calligraphic\t\\mathcal" -msgstr "Calligrafico\t\\mathcal" +#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:379 +msgid "LyX Document...|X" +msgstr "Documento di LyX...|X" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149 -msgid "Normal text mode\t\\textrm" -msgstr "Modalità testo normale\t\\textrm" +#: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:380 +#, fuzzy +msgid "Plain Text...|T" +msgstr "Testo semplice" -#: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46 +#: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:381 #, fuzzy -msgid "LyX: Insert Matrix" -msgstr "LyX: inserisci matrice" +msgid "Plain Text, Join Lines...|J" +msgstr "Testo semplice come linee...|l" -#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferenze" +#: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:413 +msgid "Track Changes|T" +msgstr "Traccia Modifiche|m" -#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131 -msgid "ispell" -msgstr "ispell" +#: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:414 +msgid "Merge Changes...|M" +msgstr "Unisci modifiche...|m" -#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132 -msgid "aspell" -msgstr "aspell" +#: lib/ui/classic.ui:327 +msgid "Accept All Changes|A" +msgstr "Accetta tutte le modifiche|A" -#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133 -msgid "hspell" -msgstr "hspell" +#: lib/ui/classic.ui:328 +msgid "Reject All Changes|R" +msgstr "Rigetta tutte le modifiche|R" -#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135 -msgid "pspell (library)" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:419 +msgid "Show Changes in Output|S" +msgstr "Mostra modifiche nel risultato|S" -#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138 -msgid "aspell (library)" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:336 +msgid "Character...|C" +msgstr "Carattere...|C" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94 -msgid "Look and feel" -msgstr "Aspetto e stile" +#: lib/ui/classic.ui:337 +msgid "Paragraph...|P" +msgstr "Paragrafo...|P" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123 -msgid "User interface" -msgstr "Interfaccia utente" +#: lib/ui/classic.ui:338 +msgid "Document...|D" +msgstr "Documento...|D" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97 -msgid "Screen fonts" -msgstr "Caratteri dello schermo" +#: lib/ui/classic.ui:339 +msgid "Tabular...|T" +msgstr "Tabella...|b" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231 -msgid "Colors" -msgstr "Colori" +#: lib/ui/classic.ui:341 +msgid "Emphasize Style|E" +msgstr "Enfatizza lo stile|e" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100 -msgid "Keyboard" -msgstr "Tastiera" +#: lib/ui/classic.ui:342 +msgid "Noun Style|N" +msgstr "Stile sostantivo|n" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102 -msgid "Language settings" -msgstr "Impostazioni lingua" +#: lib/ui/classic.ui:343 +msgid "Bold Style|B" +msgstr "Stile grassetto|g" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219 -msgid "Outputs" -msgstr "Risultati prodotti" +#: lib/ui/classic.ui:346 +msgid "Decrease Environment Depth|v" +msgstr "Diminuisci il rientro del contesto|m" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109 -#, fuzzy -msgid "Plain text" -msgstr "Foglio" +#: lib/ui/classic.ui:347 +msgid "Increase Environment Depth|i" +msgstr "Aumenta il rientro del contesto|u" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110 -msgid "Date format" -msgstr "Formato della data" +#: lib/ui/classic.ui:348 +msgid "Start Appendix Here|S" +msgstr "Inizia qui l'appendice|I" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254 -msgid "Paths" -msgstr "Percorsi" +#: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:403 +msgid "Build Program|B" +msgstr "Costruisci il programma|C" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262 -msgid "Printer" -msgstr "Stampante" +#: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:266 +msgid "Update|U" +msgstr "Aggiorna|A" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237 -#, fuzzy -msgid "Identity" -msgstr "&Indenta" +#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:404 +msgid "LaTeX Log|L" +msgstr "Registro di LaTeX|R" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119 -msgid "File formats" -msgstr "Formati dei file" +#: lib/ui/classic.ui:362 +msgid "TeX Information|X" +msgstr "Informazione di TeX|X" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245 -msgid "Converters" -msgstr "Convertitori" +#: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:427 +msgid "Next Note|N" +msgstr "Prossima nota|N" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248 -#, fuzzy -msgid "Copiers" -msgstr "Copie" +#: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430 +msgid "Go to Label|L" +msgstr "Vai all'etichetta|L" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:918 -msgid "Select a document templates directory" -msgstr "Seleziona una cartella per i modelli del documento" +#: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:426 +msgid "Bookmarks|B" +msgstr "Segnalibri|S" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:926 -msgid "Select a temporary directory" -msgstr "Seleziona una cartella temporanea" +#: lib/ui/classic.ui:381 +msgid "Save Bookmark 1|S" +msgstr "Salva segnalibro 1|v" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:934 -msgid "Select a backups directory" -msgstr "Seleziona una cartella di backup" +#: lib/ui/classic.ui:382 +msgid "Save Bookmark 2" +msgstr "Salva segnalibro 2" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:942 -msgid "Select a document directory" -msgstr "Seleziona una cartella per i documenti" +#: lib/ui/classic.ui:383 +msgid "Save Bookmark 3" +msgstr "Salva segnalibro 3" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:950 -msgid "Give a filename for the LyX server pipe" -msgstr "Fornisci un nome di file per il LyX server pipe" +#: lib/ui/classic.ui:384 +msgid "Save Bookmark 4" +msgstr "Salva segnalibro 4" -#: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39 -#, fuzzy -msgid "Print Document" -msgstr "Documento" +#: lib/ui/classic.ui:385 +msgid "Save Bookmark 5" +msgstr "Salva segnalibro 5" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:137 -#, fuzzy -msgid "&Go Back" -msgstr "&Torna indietro" +#: lib/ui/classic.ui:387 +msgid "Go to Bookmark 1|1" +msgstr "Vai a segnalibro 1|1" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:139 -#, fuzzy -msgid "Jump back" -msgstr "Torna indietro" +#: lib/ui/classic.ui:388 +msgid "Go to Bookmark 2|2" +msgstr "Vai a segnalibro 2|2" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:147 -#, fuzzy -msgid "Jump to label" -msgstr "Vai all'etichetta" +#: lib/ui/classic.ui:389 +msgid "Go to Bookmark 3|3" +msgstr "Vai a segnalibro 3|3" -#: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39 -#, fuzzy -msgid "Send Document to Command" -msgstr "Invia il documento ad un comando" +#: lib/ui/classic.ui:390 +msgid "Go to Bookmark 4|4" +msgstr "Vai a segnalibro 4|4" -#: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166 -#, fuzzy -msgid "Vertical Space Settings" -msgstr "Spazio verticale:|#e" +#: lib/ui/classic.ui:391 +msgid "Go to Bookmark 5|5" +msgstr "Vai a segnalibro 5|5" -#: src/frontends/qt2/QtView.C:164 -msgid "LyX" -msgstr "LyX" +#: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:464 +msgid "Introduction|I" +msgstr "Introduzione|I" -#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36 -msgid "Advanced Placement Options" -msgstr "Opzioni avanzate di posizionamento" +#: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:465 +msgid "Tutorial|T" +msgstr "Tutorial|T" -#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38 -msgid "Use &default placement" -msgstr "Usa il posizionamento &prestabilito" +#: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:466 +msgid "User's Guide|U" +msgstr "Guida utente|G" -#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39 -msgid "&Top of page" -msgstr "&Inizio pagina" +#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:467 +msgid "Extended Features|E" +msgstr "Caratteristiche estese|C" -#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40 -msgid "&Bottom of page" -msgstr "&Piè pagina" +#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:469 +msgid "Customization|C" +msgstr "Personalizzazione|P" -#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41 -msgid "&Page of floats" -msgstr "&Pagina di oggetti mobili" +#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:470 +msgid "FAQ|F" +msgstr "FAQ|F" -#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42 -msgid "&Here if possible" -msgstr "&Qui se possibile" +#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:471 +msgid "Table of Contents|a" +msgstr "Indice generale|g" -#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43 -msgid "Here definitely" -msgstr "Qui definitivamente" +#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:472 +msgid "LaTeX Configuration|L" +msgstr "Configurazione LaTeX|L" -#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44 -msgid "&Ignore LaTeX rules" -msgstr "&Ignora le regole di LaTeX" +#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:474 +msgid "About LyX|X" +msgstr "Riguardo LyX|X" -#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84 -msgid "&Span columns" -msgstr "&Dividi le colonne" +#: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44 +msgid "About LyX" +msgstr "Riguardo a LyX" -#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94 -#, fuzzy -msgid "&Rotate sideways" -msgstr "Ruota di 90 gradi" +#: lib/ui/classic.ui:425 +msgid "Preferences..." +msgstr "Preferenze..." -#: src/frontends/qt2/validators.C:112 -#: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162 -msgid "space" -msgstr "spazio" +#: lib/ui/classic.ui:426 +msgid "Quit LyX" +msgstr "Chiudi LyX" -#: src/frontends/qt2/validators.C:141 -#: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200 -msgid "Invalid filename" -msgstr "Il nome del file non è valido" +#: lib/ui/stdmenus.inc:25 +msgid "Document|D" +msgstr "Documento|D" -#: src/frontends/qt2/validators.C:142 -#: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201 -#, fuzzy -msgid "" -"LyX does not provide LateX support for file names containing any of these " -"characters:\n" -msgstr "" -"Non vi è alcuno supporto da parte di LateX per i percorsi che contengono uno " -"di questi caratteri:\n" +#: lib/ui/stdmenus.inc:26 +msgid "Tools|T" +msgstr "Strumenti|t" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79 -#, fuzzy -msgid "OK|^M" -msgstr "OK|#O" +#: lib/ui/stdmenus.inc:36 +msgid "New from Template...|m" +msgstr "Nuovo da modello...|m" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80 +#: lib/ui/stdmenus.inc:38 #, fuzzy -msgid "Clear|#C" -msgstr "Cancella|#e" +msgid "Open Recent|t" +msgstr "Apri recenti|t" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"LyX: Unknown X11 color %1$s\n" -" Using black instead, sorry!" +#: lib/ui/stdmenus.inc:51 +msgid "New Window|W" msgstr "" -"LyX: Il colore X11 %1$s è sconosciuto per %2$s\n" -" Spiacente ma... usa il nero al suo posto!" - -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115 -#, fuzzy, c-format -msgid "LyX: X11 color %1$s allocated" -msgstr "LyX: Il colore X11 %1$s è stato allocato per %2$s" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158 -#, fuzzy, c-format -msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%2$s.\n" -msgstr "LyX: non riesco ad allocare '" +#: lib/ui/stdmenus.inc:52 +msgid "Close Window|d" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n" -"Pixel [%2$s] is used." -msgstr " Sto usando invece un colore più prossimo con (r,g,b)=(" +#: lib/ui/stdmenus.inc:85 +msgid "Redo|R" +msgstr "Rifai|R" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191 -#, fuzzy, c-format -msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n" -msgstr "LyX: il colore X11 è sconosciuto " +#: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51 +#: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:780 +msgid "Cut" +msgstr "Taglia" -#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:265 -msgid "Maths Decorations & Accents" -msgstr "Decorazioni matematiche ed accenti" +#: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52 +#: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:785 +msgid "Copy" +msgstr "Copia" -#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:292 -msgid "Binary Ops" -msgstr "Operatori binari" +#: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:439 +#: src/text3.C:761 +msgid "Paste" +msgstr "Incolla" -#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:303 +#: lib/ui/stdmenus.inc:90 #, fuzzy -msgid "Binary Relations" -msgstr "Relazioni binarie" - -#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:355 -msgid "Big Operators" -msgstr "Grandi operatori" - -#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:366 -msgid "AMS Misc" -msgstr "Varie AMS" - -#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:379 -msgid "AMS Arrows" -msgstr "Frecce AMS" +msgid "Paste Recent|e" +msgstr "Incolla recenti" -#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:392 -msgid "AMS Relations" -msgstr "Relazioni AMS" +#: lib/ui/stdmenus.inc:91 +#, fuzzy +msgid "Paste Special" +msgstr "Incolla|I" -#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:403 -msgid "AMS Negated Rel" -msgstr "Relazioni AMS di negazione" +#: lib/ui/stdmenus.inc:95 +#, fuzzy +msgid "Move Paragraph Up|o" +msgstr ", Paragrafo: " -#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:414 -msgid "AMS Operators" -msgstr "Operatori AMS" +#: lib/ui/stdmenus.inc:96 +#, fuzzy +msgid "Move Paragraph Down|v" +msgstr ", Paragrafo: " -#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93 -msgid "License" -msgstr "Licenza" +#: lib/ui/stdmenus.inc:98 +#, fuzzy +msgid "Text Style|S" +msgstr "Stile testo" -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60 -msgid "Key used within LyX document." -msgstr "Chiave usata all'interno del documento LyX." +#: lib/ui/stdmenus.inc:99 +msgid "Paragraph Settings...|P" +msgstr "Impostazione paragrafo...|P" -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62 -msgid "Label used for final output." -msgstr "Etichetta usata per il risultato finale." +#: lib/ui/stdmenus.inc:102 +msgid "Table|T" +msgstr "Tabella|T" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86 -msgid " all cited references | all uncited references | all references " -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:104 +msgid "Rows & Columns|C" +msgstr "Righe e colonne|C" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91 -msgid "" -"The database you want to cite from. Insert it without the default extension " -"\".bib\". Use comma to separate databases." -msgstr "" -"Questo è l'archivio da cui vuoi trarre le citazioni. Inseriscilo senza " -"l'estensione prestabilita \".bib\". Usa delle virgole per separare gli " -"archivi." +#: lib/ui/stdmenus.inc:111 +msgid "Increase List Depth|I" +msgstr "Aumenta il rientro del contesto|u" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96 -msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles" -msgstr "Sfoglia la cartella per i file stilistici BibTeX" +#: lib/ui/stdmenus.inc:112 +msgid "Decrease List Depth|D" +msgstr "Diminuisci il rientro del contesto|m" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99 -msgid "" -"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default " -"extension \".bst\" and without path." +#: lib/ui/stdmenus.inc:113 +msgid "Dissolve Inset|l" msgstr "" -"Questo è il file stilistico BibTeX da usare (ne è permesso solo uno) . " -"Inseriscilo senza l'estensione prestabilita \".bst\" e senza percorso." -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103 -msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents" -msgstr "" -"Da selezionare se la bibliografia dovesse apparire nell'indice generale" +#: lib/ui/stdmenus.inc:114 +msgid "TeX Code Settings...|C" +msgstr "Impostazioni del codice TeX...|X" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107 -#, fuzzy -msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list." -msgstr "Scegli uno stile BibTeX dall'elenco." +#: lib/ui/stdmenus.inc:116 +msgid "Float Settings...|a" +msgstr "Impostazioni degli oggetti mobili...|a" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115 -msgid "" -"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are " -"in directories where TeX finds them are listed!" -msgstr "" -"Aggiorna il tuo sistema TeX con un nuovo elenco bibstyle. Sono mostrati solo " -"gli stili che sono in cartelle dove TeX li può trovare!" +#: lib/ui/stdmenus.inc:117 +msgid "Text Wrap Settings...|W" +msgstr "Impostazioni rientro testo...|R" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120 -#, fuzzy -msgid "The bibliography section contains..." -msgstr "E' la chiave bibliografica" +#: lib/ui/stdmenus.inc:118 +msgid "Note Settings...|N" +msgstr "Impostazioni delle note...|n" -#: src/frontends/xforms/FormBox.C:61 -msgid "" -"Frameless: No border\n" -"Boxed: Rectangular\n" -"ovalbox: Oval, thin border\n" -"Ovalbox: Oval, thick border\n" -"Shadowbox: Box casting shadow\n" -"Doublebox: Double line border" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:119 +msgid "Branch Settings...|B" +msgstr "Impostazioni ramo...|B" -#: src/frontends/xforms/FormBox.C:71 -msgid "" -"The inner box may be a parbox or a minipage,\n" -"with appropriate arguments from this dialog." -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:120 +msgid "Box Settings...|x" +msgstr "Impostazioni casella...|g" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:124 +msgid "Table Settings...|a" +msgstr "Impostazioni tabella...|t" -#: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277 +#: lib/ui/stdmenus.inc:128 #, fuzzy -msgid "Invalid length!" -msgstr "Lunghezza non valida!" +msgid "Plain Text|T" +msgstr "Testo semplice" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175 -msgid "Add citation of the selected bibliography entry." -msgstr "Aggiungi la citazione della voce bibliografica selezionata." +#: lib/ui/stdmenus.inc:129 +#, fuzzy +msgid "Plain Text, Join Lines|J" +msgstr "Testo semplice come linee" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178 -msgid "Delete citation of the selected bibliography entry." -msgstr "Elimina la citazione della voce bibliografica selezionata." +#: lib/ui/stdmenus.inc:131 +#, fuzzy +msgid "Selection|S" +msgstr "&Selezione:" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181 -msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." -msgstr "Sposta verso l'alto le voce selezionata (nell'elenco corrente)." +#: lib/ui/stdmenus.inc:132 +#, fuzzy +msgid "Selection, Join Lines|i" +msgstr "Seleziona come linee|l" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184 -msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." -msgstr "Sposta verso il basso la voce selezionata (nell'elenco corrente)." +#: lib/ui/stdmenus.inc:142 +#, fuzzy +msgid "Customized...|C" +msgstr "Personalizzato...|z" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187 -msgid "" -"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " -"right browser window." -msgstr "" -"Queste sono le voci che saranno citate. Selezionale con i pulsanti freccia " -"dalla finestra a destra." +#: lib/ui/stdmenus.inc:144 +#, fuzzy +msgid "Capitalize|a" +msgstr "Catalano" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194 +#: lib/ui/stdmenus.inc:145 #, fuzzy -msgid "" -"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-" -">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow " -"buttons into the left browser window." +msgid "Uppercase|U" +msgstr "Aggiorna|A" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:146 +msgid "Lowercase|L" msgstr "" -"Sono tutte le voci dell'archivio che hai caricato (via \"Inserisci->Elenchi " -"&TOC->Bibliografia BibTex \"). Sposta quelle che vuoi citare con i pulsanti " -"freccia nella finestra a sinistra." -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201 -msgid "Information about the selected bibliography entry" -msgstr "Informazioni riguardo la voce bibliografica selezionata" +#: lib/ui/stdmenus.inc:153 +msgid "Top Line|T" +msgstr "Linea superiore|P" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208 -msgid "" -"Here you may select how the citation label should look inside the text " -"(Natbib)." -msgstr "" -"Qui puoi selezionare come dovrebbe apparire all'interno del testo " -"l'etichetta di citazione (Natbib)." +#: lib/ui/stdmenus.inc:154 +msgid "Bottom Line|B" +msgstr "Linea inferiore|I" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211 -msgid "" -"Activate if you want to print all authors in a citation with more than three " -"authors, and not \" et al.\" (Natbib)." -msgstr "" -"Da attivare se vuoi stampare tutti gli autori in una citazione con più di " -"tre autori e non invece \" et altri.\" (Natbib)." +#: lib/ui/stdmenus.inc:155 +msgid "Left Line|L" +msgstr "Linea sinistra|L" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214 -msgid "" -"Activate if you want to print the first character of the author name as " -"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " -"sentences (Natbib)." -msgstr "" -"Da attivare se vuoi stampare in maiuscolo il primo carattere del nome di un " -"autore (\"Van Gogh\" e non invece \"van Gogh\"). Utile all'inizio di una " -"frase (Natbib)." +#: lib/ui/stdmenus.inc:156 +msgid "Right Line|R" +msgstr "Linea destra|#d" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217 +#: lib/ui/stdmenus.inc:171 #, fuzzy -msgid "" -"Optional text which appears before the citation, e.g. \"see \"" -msgstr "" -"Testo facoltativo come appare prima della citazione e cioè \"vedi \"" - -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220 -msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\"" -msgstr "Testo facoltativo come appare dopo a citazione e cioè \"pp. 12\"" +msgid "Copy Row|o" +msgstr "Copia riga" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223 -msgid "Search your database (all fields will be searched)." -msgstr "Cerca nel tuo archivio (saranno cercati tutti i campi)." +#: lib/ui/stdmenus.inc:172 +#, fuzzy +msgid "Swap Rows|S" +msgstr "Scambia righe" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226 -msgid "" -"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" -"\", but not \"BibTeX\"." -msgstr "" -"Da attivare se vuoi avere una ricerca attenta alle maiuscole e minuscole: " -"\"bibtex\" trova \"bibtex\" ma non \"BibTeX\"." +#: lib/ui/stdmenus.inc:176 +#, fuzzy +msgid "Copy Column|p" +msgstr "Copia colonna" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229 -msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." -msgstr "Da attivare se vuoi immettere espressioni regolari." +#: lib/ui/stdmenus.inc:177 +#, fuzzy +msgid "Swap Columns|w" +msgstr "Scambia colonne" -#: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69 +#: lib/ui/stdmenus.inc:187 #, fuzzy -msgid "Select Color" -msgstr "Seleziona " +msgid "Text Style|T" +msgstr "Stile testo" -#: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" +#: lib/ui/stdmenus.inc:191 +#, fuzzy +msgid "Split Cell|C" +msgstr "Cella speciale" -#: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191 -msgid "HSV" -msgstr "HSV" +#: lib/ui/stdmenus.inc:193 +#, fuzzy +msgid "Add Line Above|A" +msgstr "Aggiungi linea in alto" -#: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:330 -#, c-format -msgid "WARNING! %1$s" -msgstr "ATTENZIONE! %1$s" +#: lib/ui/stdmenus.inc:194 +#, fuzzy +msgid "Add Line Below|B" +msgstr "Aggiungi linea in basso" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176 -msgid " Single | OneHalf | Double | Custom " -msgstr " Singolo| Uno e Mezzo | Doppio | Personalizzato " +#: lib/ui/stdmenus.inc:195 +#, fuzzy +msgid "Delete Line Above|D" +msgstr "Elimina linea in alto" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196 -msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length " -msgstr "Salto Piccolo | Salto Medio | Salto Grande | Lunghezza " +#: lib/ui/stdmenus.inc:196 +#, fuzzy +msgid "Delete Line Below|e" +msgstr "Elimina linea in basso" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:259 -msgid "" -" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 " -"| B4 | B5 " -msgstr "" -" Predefinito | Personalizzato | Lettera US | Legale US | Esecutivo US | A3 | " -"A4 | A5 | B3 | B4 | B5 " +#: lib/ui/stdmenus.inc:198 +msgid "Add Line to Left" +msgstr "Aggiungi linea a sinistra|s" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298 -msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <> | >>text<< " -msgstr "" -" ``testo'' | ''testo'' | ,,testo`` | ,,testo'' | <> | >>testo<< " +#: lib/ui/stdmenus.inc:199 +msgid "Add Line to Right" +msgstr "Aggiungi linea a destra|d" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:314 -msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib " -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:200 +msgid "Delete Line to Left" +msgstr "Cancella linea a sinistra" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:318 -msgid "" -"Natbib is used often for natural sciences and arts\n" -"Jurabib is more common in law and humanities" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:201 +msgid "Delete Line to Right" +msgstr "Cancella linea a destra" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:330 -msgid " Never | Automatically | Yes " -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:211 +#, fuzzy +msgid "Math Normal Font|N" +msgstr "Carattere matematico normale" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:361 -msgid "" -" Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " -"Largest | Huge | Huger " -msgstr "" -" Predefinita | Minuscola | Più Piccola | Piccola | Normale | Grande | Molto " -"Grande | Grandissima | Enorme | Gigante " +#: lib/ui/stdmenus.inc:213 +#, fuzzy +msgid "Math Calligraphic Family|C" +msgstr "Famiglia calligrafica matematica" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389 +#: lib/ui/stdmenus.inc:214 #, fuzzy -msgid "Enter the name of a new branch." -msgstr "Immetti la stringa sostitutiva." +msgid "Math Fraktur Family|F" +msgstr "Famiglia gotico matematico" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:391 -msgid "Add a new branch to the document." -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:215 +#, fuzzy +msgid "Math Roman Family|R" +msgstr "Famiglia romano matematico" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393 +#: lib/ui/stdmenus.inc:216 #, fuzzy -msgid "Remove the selected branch from the document." -msgstr "Rimuovi l'archivio selezionato" +msgid "Math Sans Serif Family|S" +msgstr "Famiglia sans serif matematico" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395 +#: lib/ui/stdmenus.inc:218 #, fuzzy -msgid "Activate the selected branch for output." -msgstr "Sposta in alto la citazione selezionata" +msgid "Math Bold Series|B" +msgstr "Serie grassetto matematico" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397 +#: lib/ui/stdmenus.inc:220 #, fuzzy -msgid "Deactivate the selected activated branch." -msgstr "Rimuovi l'archivio selezionato" +msgid "Text Normal Font|T" +msgstr "Carattere normale di testo" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399 +#: lib/ui/stdmenus.inc:236 #, fuzzy -msgid "Available branches for this document." -msgstr "Etichette disponibili nel documento selezionato:" +msgid "Octave|O" +msgstr "Octave" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401 -msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:237 +#, fuzzy +msgid "Maxima|M" +msgstr "Maxima" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403 -msgid "Modify background color of branch inset" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:238 +#, fuzzy +msgid "Mathematica|a" +msgstr "Mathematica" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405 -msgid "Background color of branch inset" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:240 +#, fuzzy +msgid "Maple, simplify|s" +msgstr "Maple, semplifica" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:417 -msgid "Document" -msgstr "Documento" +#: lib/ui/stdmenus.inc:241 +#, fuzzy +msgid "Maple, factor|f" +msgstr "Maple, fattore" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:419 -msgid "Paper" -msgstr "Carta" +#: lib/ui/stdmenus.inc:242 +#, fuzzy +msgid "Maple, evalm|e" +msgstr "Maple, evalm" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284 -msgid "Extra" -msgstr "Aggiuntivo" +#: lib/ui/stdmenus.inc:243 +#, fuzzy +msgid "Maple, evalf|v" +msgstr "Maple, evalf" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429 -msgid "" -"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" -"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" -msgstr "" -"La tua versione di libXpm è precedente alla 4.7.\n" -"E' stata disabilitata la funzionalità `tab' del documento." +#: lib/ui/stdmenus.inc:262 +#, fuzzy +msgid "Open All Insets|O" +msgstr "E' stato aperto l'inserto Oggetto mobile" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1332 -msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." +#: lib/ui/stdmenus.inc:263 +msgid "Close All Insets|C" msgstr "" -"Il documento è in sola lettura: non sono permesse modifiche alla sua " -"struttura." -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418 +#: lib/ui/stdmenus.inc:265 #, fuzzy -msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview" -msgstr "Prestabilito|Bianco e Nero|Scala di Grigi|Colore|Non mostrare" +msgid "View Source|S" +msgstr "Spazio visibile|#s" -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144 -#, c-format -msgid "Scale%%%%|%1$s" -msgstr "Ridimensiona %%%%|%1$s" - -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150 -msgid "The file you want to insert." -msgstr "E il file che vuoi inserire." - -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152 -msgid "Browse the directories." -msgstr "Sfoglia le cartelle." - -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155 -msgid "Scale the image to inserted percentage value." -msgstr "Ridimensiona l'immagine del valore percentuale inserito." - -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157 -msgid "Select display mode for this image." -msgstr "Seleziona il modo di visualizzazione per questa immagine." - -#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146 -#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237 -msgid "Warning! Couldn't open directory." -msgstr "Attenzione! Non riesco ad aprire la cartella." - -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82 -msgid "Use the document's default settings." -msgstr "Usa le impostazioni prestabilite del documento." - -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84 -msgid "Enforce placement of float here." -msgstr "Forza in questa posizione il posizionamento degli oggetti mobili." - -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86 -msgid "Alternative suggestions for placement of float." -msgstr "Suggerimenti alternativi per il posizionamento degli oggetti mobili." - -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88 -msgid "Try top of page." -msgstr "Prova in alto alla pagina." - -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90 -msgid "Try bottom of page." -msgstr "Prova in basso alla pagina." - -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92 -msgid "Put float on a separate page of floats." -msgstr "Poni l'oggetto mobile in una pagina separata di oggetti mobili" - -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94 -msgid "Try float here." -msgstr "Prova qui gli oggetti mobili." - -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96 -msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX." -msgstr "Ignora impostazioni interne: questo significa \"!\" in LaTeX." - -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98 -msgid "Span float over the columns." -msgstr "Dividi gli oggetti mobili sopra le colonne." - -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100 +#: lib/ui/stdmenus.inc:269 #, fuzzy -msgid "Rotate the float sideways by 90 degs." -msgstr "Ruota la tabella di 90 gradi" - -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140 -msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" -msgstr "Prestabilito|Bianco e Nero|Scala di Grigi|Colore|Non mostrare" +msgid "Toolbars|b" +msgstr "Barre degli strumenti" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160 -msgid "Set the image width to the inserted value." -msgstr "Imposta la larghezza dell'immagine al valore inserito." +#: lib/ui/stdmenus.inc:289 +#, fuzzy +msgid "Special Character|p" +msgstr "Carattere speciale|s" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163 -#, no-c-format -msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image." -msgstr "" -"Seleziona l'unità di lunghezza e varia per ridimensionare l'intera immagine." +#: lib/ui/stdmenus.inc:290 +#, fuzzy +msgid "Formatting|o" +msgstr "Formati" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165 -msgid "Set the image height to the inserted value." -msgstr "Imposta l'altezza dell'immagine al valore inserito." +#: lib/ui/stdmenus.inc:291 +msgid "List / TOC|i" +msgstr "Elenco / Indice generale|O" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167 -msgid "Select unit for height." -msgstr "Seleziona l'unità per l'altezza." +#: lib/ui/stdmenus.inc:292 +msgid "Float|a" +msgstr "Oggetti mobili|o" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169 -msgid "" -"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey " -"aspect ratio." -msgstr "" -"Non distorcere l'immagine. Mantieni l'immagine all'interno di \"larghezza\" " -"per \"altezza\" e preserva il rapporto tra le dimensioni." +#: lib/ui/stdmenus.inc:294 +msgid "Branch|B" +msgstr "Ramo|R" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173 -msgid "" -"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX " -"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which " -"holds the values for the bounding box." -msgstr "" -"Passa un nome di file tipo \"file.eps.gz\" a LaTeX. Utile qualora LaTeX " -"dovesse decomprimere il file. E' necessario un file addizionale come \"file." -"eps.bb\" che contenga i valori dei margini." +#: lib/ui/stdmenus.inc:295 +msgid "File|e" +msgstr "File|F" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178 -msgid "Show image only as a rectangle of the original size." -msgstr "Mostra l'immagine solo come un rettangolo della dimensione originale." +#: lib/ui/stdmenus.inc:296 src/insets/insetbox.C:152 +msgid "Box" +msgstr "Casella" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211 -msgid "The lower left x-value of the bounding box." -msgstr "E' il valore inferiore sinistro dell'ascissa della cornice." +#: lib/ui/stdmenus.inc:299 +#, fuzzy +msgid "Cross-Reference...|R" +msgstr "Riferimento incrociato...|R" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213 -msgid "The lower left y-value of the bounding box." -msgstr "E il valore inferiore sinistro dell'ordinata della cornice." +#: lib/ui/stdmenus.inc:301 +msgid "Index Entry|d" +msgstr "Voce d'indice|d" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215 -msgid "" -"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows " -"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields." +#: lib/ui/stdmenus.inc:302 +msgid "Glossary Entry|y" msgstr "" -"E' il valore superiore destro dell'ascissa della cornice; solo questo campo " -"d'immissione permette di definire sia la lunghezza che la sua unità di " -"misura. Cioè: 5cm e così imposta l'unità di misura per gli altri campi di " -"immissione." -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219 -msgid "The upper right y-value of the bounding box." -msgstr "E' il valore superiore destro dell'ordinata della cornice." +#: lib/ui/stdmenus.inc:304 +msgid "Table...|T" +msgstr "Tabella...|b" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221 -msgid "Select unit for the bounding box values." -msgstr "Seleziona l'unità per i valori della cornice." +#: lib/ui/stdmenus.inc:309 +#, fuzzy +msgid "Short Title|S" +msgstr "Titolo breve" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224 -msgid "" -"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is " -"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the " -"PostScript's b(ig) p(oint)." -msgstr "" -"Leggi le coordinate dell'immagine di nuovo da file. Per i file (e)ps la " -"cornice è letta automaticamente in pixel. L'unità di misura predefinita è " -"\"bp\", il PostScript b(ig) p(oint)." +#: lib/ui/stdmenus.inc:310 +msgid "TeX Code|X" +msgstr "Codice TeX|X" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229 -msgid "Clip image to the bounding box values." -msgstr "Attacca l'immagine nei limiti della cornice." +#: lib/ui/stdmenus.inc:317 +msgid "Ordinary Quote|Q" +msgstr "Virgolette normali|V" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261 -msgid "" -"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, " -"negative value clockwise." -msgstr "" -"Inserisci l'angolo di rotazione in gradi: valori di rotazione positivi per " -"il verso antiorario, valori negativi altrimenti." +#: lib/ui/stdmenus.inc:318 +msgid "Single Quote|S" +msgstr "Virgolette semplici|S" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265 -msgid "Insert the point of origin for rotation." -msgstr "Inserisci il punto d'origine per la rotazione." +#: lib/ui/stdmenus.inc:320 +msgid "Phonetic Symbols|y" +msgstr "Simboli fonetici|i" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267 -msgid "Enables use of subfigure with its own caption." -msgstr "Abilita l'uso di sottofigure con la loro propria didascalia." +#: lib/ui/stdmenus.inc:327 +#, fuzzy +msgid "Protected Space|P" +msgstr "Spazio protetto|S" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269 -msgid "Insert the optional subfigure caption." -msgstr "Inserisci la didascalia opzionale della sottofigura." +#: lib/ui/stdmenus.inc:330 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Fill|F" +msgstr "Allineamento orizzontale|o" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271 -msgid "" -"Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package " -"and not mentioned in the gui's tabfolders." -msgstr "" -"Aggiungi ogni opzione LaTeX aggiuntiva che sia però definita nel pacchetto " -"graphicx e non menzionata nei dialoghi dell'interfaccia grafica utente." +#: lib/ui/stdmenus.inc:331 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Line|L" +msgstr "Linea orizzontale" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282 -msgid "Bounding Box" -msgstr "Cornice delimitante" +#: lib/ui/stdmenus.inc:332 +#, fuzzy +msgid "Vertical Space...|V" +msgstr "Spazio verticale..." -#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72 +#: lib/ui/stdmenus.inc:334 #, fuzzy -msgid "File name to include." -msgstr "Nome del file da includere" +msgid "Hyphenation Point|H" +msgstr "Punto di sillabazione|p" -#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88 -msgid "Browse directories for file name." -msgstr "Sfoglia le cartelle per nome." +#: lib/ui/stdmenus.inc:336 +#, fuzzy +msgid "Line Break|B" +msgstr "Interruzione di linea|l" -#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76 +#: lib/ui/stdmenus.inc:338 #, fuzzy -msgid "Use LaTeX \\input." -msgstr "Usa immissione|#i" +msgid "Page Break|a" +msgstr "Interruzione di pagina" -#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78 +#: lib/ui/stdmenus.inc:339 #, fuzzy -msgid "Use LaTeX \\include." -msgstr "Usa includere|#U" +msgid "Clear Page|C" +msgstr "Segnalibri|S" -#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80 -msgid "Use LaTeX \\verbatiminput." +#: lib/ui/stdmenus.inc:340 +msgid "Clear Double Page|D" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82 -#, fuzzy -msgid "Underline spaces in generated output." -msgstr "Sottolinea gli spazi nel risultato prodotto" - -#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84 +#: lib/ui/stdmenus.inc:346 #, fuzzy -msgid "Show LaTeX preview." -msgstr "Mostra l'anteprima LaTeX" +msgid "Numbered Formula|N" +msgstr "Lista numerata" -#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86 +#: lib/ui/stdmenus.inc:356 #, fuzzy -msgid "Load the file." -msgstr "Carica il file" +msgid "Aligned Environment|l" +msgstr "Contesto Aligned" -#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72 +#: lib/ui/stdmenus.inc:357 #, fuzzy -msgid "Top | Middle | Bottom" -msgstr "In alto | Al centro | In basso" +msgid "AlignedAt Environment|v" +msgstr "Contesto AlignedAt" -#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31 +#: lib/ui/stdmenus.inc:358 #, fuzzy -msgid "Math Spacing" -msgstr "Spaziatura matematica" +msgid "Gathered Environment|h" +msgstr "Contesto Gathered" -#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48 -#, fuzzy -msgid "Math Styles & Fonts" -msgstr "Stili matematici e caratteri" - -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:93 -msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom" -msgstr "Prestabilito|Singolo|Uno e Mezzo|Doppio|Altro" - -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:175 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:182 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:189 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196 -msgid " (default)" -msgstr " (predefinito)" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207 -msgid "Look & Feel" -msgstr "Aspetto e stile" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210 -msgid "Lang Opts" -msgstr "Opzioni della lingua" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213 -msgid "Conversion" -msgstr "Conversione" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216 -msgid "Inputs" -msgstr "Ingressi" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225 -msgid "Screen Fonts" -msgstr "Caratteri dello schermo" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242 -msgid "Formats" -msgstr "Formati" +#: lib/ui/stdmenus.inc:361 +msgid "Math Panel|P" +msgstr "Pannello matematico|l" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506 -msgid "LyX objects that can be assigned a color." -msgstr "Oggetti di LyX a cui può essere assegnato un colore." +#: lib/ui/stdmenus.inc:367 +msgid "Text Wrap Float|W" +msgstr "Rientro mobile del testo|R" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509 -msgid "" -"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." -msgstr "" -"Modifica il colore dell'oggetto di LyX. Nota che allora devi premere il " -"pulsante \"Applica\" per attivare il cambiamento." +#: lib/ui/stdmenus.inc:383 +msgid "External Material...|M" +msgstr "Materiale esterno...|s" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580 -msgid "GUI background" -msgstr "Sfondo GUI" +#: lib/ui/stdmenus.inc:384 +msgid "Child Document...|d" +msgstr "Documento figlio...|d" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587 -msgid "GUI text" -msgstr "Testo GUI" +#: lib/ui/stdmenus.inc:388 +msgid "LyX Note|N" +msgstr "Nota di LyX|N" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594 -msgid "GUI selection" -msgstr "Selezione GUI" +#: lib/ui/stdmenus.inc:389 +msgid "Comment|C" +msgstr "Commento|C" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601 -msgid "GUI pointer" -msgstr "Puntatore GUI" +#: lib/ui/stdmenus.inc:390 +msgid "Greyed Out|G" +msgstr "In grigio|G" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756 -#, fuzzy -msgid "All explicitly defined converters for LyX" -msgstr "Tutti i convertitori attualmente definiti noti a LyX." +#: lib/ui/stdmenus.inc:402 +msgid "Change Tracking|C" +msgstr "Cambia Tracciamento|C" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759 -msgid "Convert \"from\" this format" -msgstr "Converti \"da\" questo formato" +#: lib/ui/stdmenus.inc:405 +msgid "Table of Contents|T" +msgstr "Indice generale|g" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762 -msgid "Convert \"to\" this format" -msgstr "Converti \"a\" questo formato" +#: lib/ui/stdmenus.inc:406 +msgid "Start Appendix Here|A" +msgstr "Inizia qui l'appendice|I" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765 -#, fuzzy -msgid "" -"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " -"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be " -"used as the path to the user/library directory." -msgstr "" -"E' il comando di conversione. $$i è il nome del file in ingresso, $$b è il " -"nome del file senza la sua estensione e $$o è il nome del file prodotto. $$s " -"può essere usato come percorso alla cartella di supporto di LyX." +#: lib/ui/stdmenus.inc:408 +msgid "Compressed|o" +msgstr "Compresso|o" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771 -#, fuzzy -msgid "" -"Extra information for the Converter class, e.g., whether and how to parse " -"the result." -msgstr "" -"Informazioni aggiuntive per la classe del convertitore, come e quando " -"analizzare il risultato e varie altre cose." +#: lib/ui/stdmenus.inc:409 +msgid "Settings...|S" +msgstr "Impostazioni...|S" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775 -msgid "" -"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " -"you must then \"Apply\" the change." -msgstr "" -"Rimuovi il convertitore attuale dall'elenco dei convertitori disponibili. " -"Nota che allora devi premere il pulsante \"Applica\" per attivare il " -"cambiamento." +#: lib/ui/stdmenus.inc:415 +msgid "Accept Change|A" +msgstr "Accetta modifica|A" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346 -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" +#: lib/ui/stdmenus.inc:416 +msgid "Reject Change|R" +msgstr "Rifiuta modifica|R" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780 -msgid "" -"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " -"must then \"Apply\" the change." -msgstr "" -"Aggiungi il convertitore corrente all'elenco di quelli disponibili. Nota che " -"allora devi premere il pulsante \"Applica\" per attivare il cambiamento." +#: lib/ui/stdmenus.inc:417 +msgid "Accept All Changes|c" +msgstr "Accetta tutte le modifiche|A" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783 -msgid "" -"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " -"the change." -msgstr "" -"Modifica i contenuti del convertitore corrente. Nota che allora devi premere " -"il pulsante \"Applica\" per attivare il cambiamento." +#: lib/ui/stdmenus.inc:418 +msgid "Reject All Changes|e" +msgstr "Rigetta tutte le modifiche|R" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017 +#: lib/ui/stdmenus.inc:428 #, fuzzy -msgid "All explicitly defined copiers for LyX" -msgstr "Tutti i convertitori attualmente definiti noti a LyX." +msgid "Next Change|C" +msgstr "Modifica successiva|#S" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020 +#: lib/ui/stdmenus.inc:429 #, fuzzy -msgid "Copier for this format" -msgstr "Converti \"da\" questo formato" +msgid "Next Cross-Reference|R" +msgstr "Riferimento" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024 +#: lib/ui/stdmenus.inc:436 #, fuzzy -msgid "" -"The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is " -"the \"to\" file name.\n" -"$$s can be used as the path to the user/library directory." -msgstr "" -"E' il comando di conversione. $$i è il nome del file in ingresso, $$b è il " -"nome del file senza la sua estensione e $$o è il nome del file prodotto. $$s " -"può essere usato come percorso alla cartella di supporto di LyX." +msgid "Save Bookmark|S" +msgstr "Salva segnalibro 1|v" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031 +#: lib/ui/stdmenus.inc:437 #, fuzzy -msgid "" -"Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must " -"then \"Apply\" the change." -msgstr "" -"Rimuovi il convertitore attuale dall'elenco dei convertitori disponibili. " -"Nota che allora devi premere il pulsante \"Applica\" per attivare il " -"cambiamento." +msgid "Clear Bookmarks|C" +msgstr "Segnalibri|S" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036 -#, fuzzy -msgid "" -"Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then " -"\"Apply\" the change." -msgstr "" -"Aggiungi il convertitore corrente all'elenco di quelli disponibili. Nota che " -"allora devi premere il pulsante \"Applica\" per attivare il cambiamento." +#: lib/ui/stdmenus.inc:448 +msgid "Thesaurus...|T" +msgstr "Thesaurus...|T" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039 +#: lib/ui/stdmenus.inc:451 +msgid "TeX Information|I" +msgstr "Informazione di TeX|X" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:468 #, fuzzy -msgid "" -"Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the " -"change." -msgstr "" -"Modifica i contenuti del convertitore corrente. Nota che allora devi premere " -"il pulsante \"Applica\" per attivare il cambiamento." +msgid "Special Insets|S" +msgstr "E' stato aperto l'inserto Oggetto mobile" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320 -msgid "All the currently defined formats known to LyX." -msgstr "Tutti i formati noti a LyX attualmente definiti." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:44 +msgid "New document" +msgstr "Nuovo documento" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323 -msgid "The format identifier." -msgstr "E' l'identificatore di formato." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:45 +msgid "Open document" +msgstr "Apri documento " -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326 -msgid "The format name as it will appear in the menus." -msgstr "E' il nome del formato come apparirà nei menù." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:46 +msgid "Save document" +msgstr "Salva documento" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329 -msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." -msgstr "" -"E' l'acceleratore di tastiera. Usa una lettera nel nome della GUI. " -"Attenzione alle maiuscole!" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:47 +msgid "Print document" +msgstr "Stampa documento" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:724 +msgid "Undo" +msgstr "Annulla" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:734 +msgid "Redo" +msgstr "Rifai" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:54 +msgid "Find and replace" +msgstr "Trova e sostituisci" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:56 +msgid "Toggle emphasis" +msgstr "Attiva/Disattiva lo stile enfasi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:57 +msgid "Toggle noun" +msgstr "Attiva/Disattiva lo stile sostantivo" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333 -msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." -msgstr "Usato per riconoscere il file. Cioè: ps, pdf, tex." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:58 +msgid "Apply last" +msgstr "Applica ultimo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:60 +msgid "Insert math" +msgstr "Inserisci matematica" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:61 +msgid "Insert graphics" +msgstr "Inserisci grafici" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336 -msgid "The command used to launch the viewer application." -msgstr "E' il comando usato per lanciare il visualizzatore." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:62 +msgid "Insert table" +msgstr "Inserisci tabella" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 #, fuzzy -msgid "The command used to launch the editor application." -msgstr "E' il comando usato per lanciare il visualizzatore." +msgid "Extra" +msgstr "extra" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342 -msgid "" -"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " -"then \"Apply\" the change." -msgstr "" -"Rimuovi il formato corrente dall'elenco dei formati disponibili. Nota che " -"allora devi premere il pulsante \"Applica\" per attivare il cambiamento." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 +msgid "Numbered list" +msgstr "Lista numerata" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347 -msgid "" -"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " -"\"Apply\" the change." -msgstr "" -"Aggiungi il formato corrente all'elenco dei formati disponibili. Nota che " -"allora devi premere il pulsante \"Applica\" per attivare il cambiamento." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 +msgid "Itemized list" +msgstr "Puntualizza lista" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350 -msgid "" -"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " -"change." -msgstr "" -"Modifica i contenuti del formato attuale. Nota che allora devi premere il " -"pulsante \"Applica\" per attivare il cambiamento." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71 +msgid "Increase depth" +msgstr "Aumenta rientro" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466 -msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." -msgstr "" -"Non posso rimuovere un formato usato da un convertitore. Rimuovi prima il " -"convertitore." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72 +msgid "Decrease depth" +msgstr "Riduci rientro" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976 -msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" -msgstr "Bianco e Nero|Scala di Grigi|Colore|Non mostrare" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:74 +msgid "Insert figure float" +msgstr "Inserisci figura mobile" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75 +msgid "Insert table float" +msgstr "Inserisci tabella mobile" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 +msgid "Insert label" +msgstr "Inserisci etichetta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 +msgid "Insert cross-reference" +msgstr "Inserisci riferimento incrociato" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979 -msgid "Off|No math|On" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 +msgid "Insert citation" +msgstr "Inserisci citazione" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102 -msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " -msgstr "" -" predefinito | Lettera US | Legale US | Esecutivo US | A3 | A4 | A5 | B5 " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 +msgid "Insert index entry" +msgstr "Inserisci voce d'indice" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358 -msgid "Default path" -msgstr "Percorso predefinito" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 +#, fuzzy +msgid "Insert glossary entry" +msgstr "Inserisci voce d'indice" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363 -msgid "Template path" -msgstr "Percorso modello" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82 +msgid "Insert footnote" +msgstr "Inserisci nota a piè di pagina" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368 -msgid "Temporary dir" -msgstr "Cartella temporanea" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83 +msgid "Insert margin note" +msgstr "Inserisci nota a margine" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373 -msgid "Last files" -msgstr "Ultimi file" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162 +msgid "Insert note" +msgstr "Inserisci nota" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378 -msgid "Backup path" -msgstr "Percorso di backup" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85 +msgid "Insert URL" +msgstr "Inserisci URL" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383 -msgid "LyX server pipes" -msgstr "Pipe del server di LyX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86 +#, fuzzy +msgid "Insert TeX code" +msgstr "Inserisci codice TeX" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837 -msgid "Fonts must be positive!" -msgstr "I caratteri devono essere positivi!" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 +msgid "Include file" +msgstr "Includi file" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859 -msgid "" -"Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal " -"> Large > Larger > Largest > Huge > Huger." -msgstr "" -"I caratteri devono essere immessi nell'ordine Minuscolo > Piccolissimo > " -"Molto Piccolo > Piccolo > Normale > Grande > Più Grande > Grandissimo > " -"Enorme > Gigantesco." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 +msgid "Text style" +msgstr "Stile TeX" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988 -msgid " ispell | aspell " -msgstr " ispell | aspell " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 +msgid "Paragraph settings" +msgstr "Impostazioni paragrafo" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80 -msgid "Select for printer output." -msgstr "Seleziona per l'uscita stampante." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 +msgid "Table of contents" +msgstr "Indice generale" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82 -msgid "Enter printer command." -msgstr "Immetti il comando della stampante." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92 +msgid "Check spelling" +msgstr "Controlla dizione" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84 -msgid "Select for file output." -msgstr "Seleziona per il file prodotto." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140 +msgid "Add row" +msgstr "Aggiungi riga" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86 -msgid "Enter file name as print destination." -msgstr "Immetti un nome file come destinazione di stampa." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141 +msgid "Add column" +msgstr "Aggiungi colonna" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92 -msgid "Select for printing all pages." -msgstr "Seleziona per stampare tutte le pagine." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142 +msgid "Delete row" +msgstr "Elimina riga" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94 -msgid "Select for printing a specific page range." -msgstr "Seleziona per stampare una specifica sequenza di pagine." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143 +msgid "Delete column" +msgstr "Elimina colonna" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96 -msgid "First page." -msgstr "Prima pagina." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102 +msgid "Set top line" +msgstr "Seleziona linea superiore" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98 -msgid "Last page." -msgstr "Ultima pagina." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 +msgid "Set bottom line" +msgstr "Imposta linea inferiore" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100 -msgid "Print the odd numbered pages." -msgstr "Stampa le pagine numerate dispari." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 +msgid "Set left line" +msgstr "Imposta linea sinistra" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102 -msgid "Print the even numbered pages." -msgstr "Stampa le pagine numerate pari." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105 +msgid "Set right line" +msgstr "Imposta linea destra" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106 -msgid "Number of copies to be printed." -msgstr "Numero di copie da stampare." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106 +msgid "Set all lines" +msgstr "Imposta tutte le linee" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108 -msgid "Sort the copies." -msgstr "Ordina le copie." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 +msgid "Unset all lines" +msgstr "Togli tutte le linee" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111 -msgid "Reverse the order of the printed pages." -msgstr "Inverti l'ordine delle pagine stampate." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109 +msgid "Align left" +msgstr "Allinea a sinistra" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:75 -msgid "Select a document for labels." -msgstr "Seleziona un documento per le etichette." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 +msgid "Align center" +msgstr "Allinea al centro" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:77 -msgid "Sort the labels alphabetically." -msgstr "Ordina le etichette in ordine alfabetico." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 +msgid "Align right" +msgstr "Allinea a destra" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290 -msgid "Go to selected label." -msgstr "Vai all'etichetta selezionata." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 +msgid "Align top" +msgstr "Allineamento superiore" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:81 -msgid "Update the list of labels." -msgstr "Aggiorna l'elenco delle etichette." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 +msgid "Align middle" +msgstr "Allineamento centrale" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:83 -#, fuzzy -msgid "Select format style of the cross-reference." -msgstr "Seleziona lo stile del formato del riferimento incrociato." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 +msgid "Align bottom" +msgstr "Allineamento inferiore" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:186 -msgid "*** No labels found in document ***" -msgstr "*** Non è stata trovata alcuna etichetta nel documento ***" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 +msgid "Rotate cell" +msgstr "Ruota cella" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:286 -msgid "Go back" -msgstr "Torna indietro" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 +msgid "Rotate table" +msgstr "Ruota tabella" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:287 -msgid "Go back to original place." -msgstr "Vai alla posizione originale." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 +msgid "Set multi-column" +msgstr "Imposta multicolonna" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:289 -msgid "Go to" -msgstr "Vai a" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122 +#, fuzzy +msgid "Math" +msgstr "&Matematica" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47 -msgid "Enter the string you want to find." -msgstr "Immetti la stringa che vuoi trovare." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123 +msgid "Show math panel" +msgstr "Mostra pannello matematico" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49 -msgid "Enter the replacement string." -msgstr "Immetti la stringa sostitutiva." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124 +msgid "Set display mode" +msgstr "Imposta modalità di visualizzazione" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51 -msgid "Continue to next search result." -msgstr "Continua fino al risultato successivo della ricerca." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 +msgid "Insert square root" +msgstr "Inserisci radice quadrata" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53 -msgid "Replace search result by replacement string." -msgstr "Sostituisci il risultato della ricerca con la stringa sostitutiva." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129 +msgid "Insert sum" +msgstr "Inserisci somma" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55 -msgid "Replace all by replacement string." -msgstr "Sostituisci tutto con la stringa sostitutiva." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 +msgid "Insert integral" +msgstr "Inserisci integrale" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57 -msgid "Do case sensitive search." -msgstr "Ricerca considerando maiuscole e minuscole." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 +msgid "Insert product" +msgstr "Inserisci prodotto" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59 -msgid "Search only matching words." -msgstr "Ricerca solo parole corrispondenti." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 +msgid "Insert fraction" +msgstr "Inserisci frazione" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:61 -msgid "Search backwards." -msgstr "Ricerca all'indietro." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134 +msgid "Insert ( )" +msgstr "Inserisci ( )" -#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56 -msgid "" -"Export the buffer to this format before running the command below on it." -msgstr "" -"Esporta il buffer in questo formato prima di eseguire il comando contenuto " -"in esso." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135 +msgid "Insert [ ]" +msgstr "Inserisci [ ]" -#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59 -msgid "" -"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will " -"be replaced by the name of this file." -msgstr "" -"Esegui questo comando sul buffer esportato nel formato scelto. $$FName sarà " -"sostituito dal nome di questo file." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 +msgid "Insert { }" +msgstr "Inserisci { }" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61 -msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions." -msgstr "" -"Scrivi la sostituzione per il termine sconosciuto o seleziona dai " -"suggerimenti." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 +msgid "Insert cases environment" +msgstr "Inserisci contesto casi" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64 -msgid "List of replacement suggestions from dictionary." -msgstr "Elenco dei suggerimenti sostitutivi tratti dal dizionario." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 +#, fuzzy +msgid "Command Buffer" +msgstr "Comando f&ine:" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68 -msgid "Replace unknown word." -msgstr "Sostituisci la parola sconosciuta." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150 +#, fuzzy +msgid "Review" +msgstr "Anteprima" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70 -msgid "Ignore unknown word." -msgstr "Ignora la parola sconosciuta." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151 +#, fuzzy +msgid "Track changes" +msgstr "Traccia Modifiche|m" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72 -msgid "Accept unknown word as known in this session." -msgstr "Accetta la parola sconosciuta come nota in questa sessione." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152 +#, fuzzy +msgid "Show changes in output" +msgstr "Mostra modifiche nel risultato|S" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74 -msgid "Add unknown word to personal dictionary." -msgstr "Aggiungi il termine sconosciuto al dizionario personale." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154 +#, fuzzy +msgid "Next change" +msgstr "&Prossima modifica" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155 #, fuzzy -msgid "Proportion of document checked." -msgstr "Vai alla fine del documento" +msgid "Accept change" +msgstr "Accetta modifica|#A" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:137 -msgid "Column/Row" -msgstr "Colonna/Riga" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 +#, fuzzy +msgid "Reject change" +msgstr "Rifiuta modifica|#R" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:139 -msgid "Cell" -msgstr "Cella" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158 +#, fuzzy +msgid "Merge changes" +msgstr "Unisci modifiche" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141 -msgid "LongTable" -msgstr "Tabella lunga" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159 +#, fuzzy +msgid "Accept all changes" +msgstr "Accetta tutte le modifiche|A" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538 -msgid "Wrong Cursor position, updated window" -msgstr "La posizione del cursore era errata, la finestra è stata aggiornata" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160 +#, fuzzy +msgid "Reject all changes" +msgstr "Rigetta tutte le modifiche|R" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577 -msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)" -msgstr "Lunghezza non valida (esempio valido: 10mm)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163 +#, fuzzy +msgid "Next note" +msgstr "Prossima nota|N" -#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166 #, fuzzy -msgid "Number of columns in the tabular." -msgstr "Numero di colonne" +msgid "View/Update" +msgstr "Salva documento" -#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167 #, fuzzy -msgid "Number of rows in the tabular." -msgstr "Numero di righe" +msgid "View DVI" +msgstr "Vista|V" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47 -msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles" -msgstr "Classi LaTeX|stili LaTeX|stili BibTeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168 +#, fuzzy +msgid "Update DVI" +msgstr "&Aggiorna" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53 -msgid "" -"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if " -"the corresponding LyX layout file exists." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169 +msgid "View PDF (pdflatex)" msgstr "" -"Mostra le classi e gli stili installati per LaTeX/BibTeX; disponibile solo " -"se in LyX esiste la corrispondente struttura." -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57 -msgid "Show full path or only file name." -msgstr "Mostra il percorso completo o solo il nome del file." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170 +msgid "Update PDF (pdflatex)" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60 -msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists." -msgstr "Esegue lo script \"TexFiles.sh\" per ricostruire gli elenchi dei file." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171 +#, fuzzy +msgid "View PostScript" +msgstr "Post Scriptum:" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63 -msgid "Double click to view contents of file." -msgstr "Premi due volte per vedere i contenuti di un file." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 +#, fuzzy +msgid "Update PostScript" +msgstr "Post Scriptum:" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70 +#: src/BufferView.C:216 +#, c-format msgid "" -"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you " -"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-" -"dirs, often /var/lib/texmf and others." +"The document %1$s is already loaded.\n" +"\n" +"Do you want to revert to the saved version?" msgstr "" -"Esegue lo script \"texhash\" che costruisce un nuovo albero LaTeX. E' " -"necessario se si installa una classe o un nuovo stile di TeX. Sono richiesti " -"permessi di scrittura per le cartelle TeX, spesso /var/lib/texmf ma anche " -"altre." +"Il documento %1$s è già stato caricato.\n" +"\n" +"Vuoi tornare alla versione salvata?" -#: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198 -#, fuzzy -msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length" -msgstr "" -"Nessuno|Salto Predefinito|Salto Piccolo|Salto Medio|Salto Grande Riempimento " -"Verticale| Lunghezza" +#: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:899 +msgid "Revert to saved document?" +msgstr "Ritorno all'ultimo salvataggio?" -#: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212 -#, fuzzy -msgid "Additional vertical space." -msgstr "Opzioni addizionali di LaTeX" +#: src/BufferView.C:220 src/lyxfunc.C:900 src/lyxvc.C:175 +msgid "&Revert" +msgstr "&Ritorna" -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76 -msgid "Enter width for the float." -msgstr "Immettere la larghezza degli oggetti mobili." +#: src/BufferView.C:220 +msgid "&Switch to document" +msgstr "&Passa al documento" -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78 +#: src/BufferView.C:242 +#, c-format msgid "" -"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to " -"the left if page number is even." +"The document %1$s does not yet exist.\n" +"\n" +"Do you want to create a new document?" msgstr "" -"Forza l'oggetto mobile sulla destra di un paragrafo se la pagina è dispari e " -"sulla sinistra se è pari." +"Il documento %1$s non esiste ancora.\n" +"\n" +"Vuoi creare un nuovo documento?" -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81 -msgid "" -"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the " -"right if page number is even." -msgstr "" -"Forza l'oggetto mobile sulla sinistra di un paragrafo se la pagina è dispari " -"e sulla destra se è pari." - -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84 -msgid "Forces float to the left in the paragraph." -msgstr "Forza oggetti mobili alla sinistra del paragrafo." - -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86 -msgid "Forces float to the right in the paragraph." -msgstr "Forza oggetti mobili alla destra del paragrafo." - -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141 -msgid "[End of history]" -msgstr "[Fine cronologia]" - -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155 -msgid "[Beginning of history]" -msgstr "[Inizio cronologia]" - -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169 -msgid "[no match]" -msgstr "[nessuna corrispondenza]" - -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175 -msgid "[only completion]" -msgstr "[solo completamento]" - -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389 -msgid "Failed to open file." -msgstr "Non riesco ad aprire il file." - -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523 -msgid "The absolute path is required." -msgstr "E' richiesto il percorso assoluto." - -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "La cartella non esiste." - -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494 -msgid "Cannot write to this directory." -msgstr "Non riesco a scrivere in questa cartella." - -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454 -msgid "Cannot read this directory." -msgstr "Non riesco a leggere questa cartella." - -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517 -msgid "No file input." -msgstr "Nessun file d'ingresso." - -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489 +#: src/BufferView.C:245 +msgid "Create new document?" +msgstr "Creo un nuovo documento?" + +#: src/BufferView.C:246 +msgid "&Create" +msgstr "&Crea" + +#: src/BufferView.C:548 #, fuzzy -msgid "Directory does not exists." -msgstr "La cartella non esiste." +msgid "Save bookmark" +msgstr "Salva segnalibro 5" + +#: src/BufferView.C:727 +msgid "No further undo information" +msgstr "Nessun altra operazione da annullare" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544 -msgid "A file is required, not a directory." -msgstr "E' richiesto un file, non una cartella." +#: src/BufferView.C:737 +msgid "No further redo information" +msgstr "Nessun altra operazione da rifare" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504 -msgid "Cannot write to this file." -msgstr "Non riesco a scrivere su questo file." +#: src/BufferView.C:896 +msgid "Mark off" +msgstr "Evidenziazione disattivata" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539 -msgid "Cannot read from this directory." -msgstr "Non riesco a leggere da questa cartella." +#: src/BufferView.C:903 +msgid "Mark on" +msgstr "Evidenziazione attivata" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549 -msgid "File does not exist." -msgstr "Il file non esiste." +#: src/BufferView.C:910 +msgid "Mark removed" +msgstr "L'evidenziazione è stato rimossa" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554 -msgid "Cannot read from this file." -msgstr "Non riesco a leggere da questo file." +#: src/BufferView.C:913 +msgid "Mark set" +msgstr "L'evidenziazione è stato impostata" -#: src/importer.C:44 +#: src/BufferView.C:959 #, c-format -msgid "Importing %1$s..." -msgstr "Importa %1$s..." +msgid "%1$d words in selection." +msgstr "%1$d parole nella selezione." -#: src/importer.C:62 -#, fuzzy -msgid "Couldn't import file" -msgstr "Non riesco ad importare il file" +#: src/BufferView.C:962 +#, c-format +msgid "%1$d words in document." +msgstr "%1$d parole nel documento." -#: src/importer.C:63 -#, fuzzy, c-format -msgid "No information for importing the format %1$s." -msgstr "Nessuna informazione per l'importazione da %1$s" +#: src/BufferView.C:967 +msgid "One word in selection." +msgstr "Una sola parola nella selezione." -#: src/importer.C:84 -msgid "imported." -msgstr "importato." +#: src/BufferView.C:969 +msgid "One word in document." +msgstr "Una sola parola nel documento " -#: src/insets/insetbase.C:265 -msgid "Opened inset" -msgstr "E' stato aperto l'inserto" +#: src/BufferView.C:972 +msgid "Count words" +msgstr "Conta parole" -#: src/insets/insetbibtex.C:104 -msgid "BibTeX Generated Bibliography" -msgstr "Bibliografia generata di BibTeX" +#: src/BufferView.C:1509 +msgid "Select LyX document to insert" +msgstr "Scegli il documento LyX da inserire" -#: src/insets/insetbibtex.C:190 -#, fuzzy -msgid "Export Warning!" -msgstr "Attenzione!" +#: src/BufferView.C:1511 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54 +#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:134 +#: src/lyxfunc.C:1859 src/lyxfunc.C:1896 src/lyxfunc.C:1969 +msgid "Documents|#o#O" +msgstr "Documenti|#o#O" -#: src/insets/insetbibtex.C:191 -#, fuzzy -msgid "" -"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" -"BibTeX will be unable to find them." -msgstr "Ci sono degli spazi nei percorsi ai tuoi archivi BibTeX." +#: src/BufferView.C:1512 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970 +msgid "Examples|#E#e" +msgstr "Esempi|#E#e" -#: src/insets/insetbox.C:57 -#, fuzzy -msgid "Boxed" -msgstr "Grassetto" +#: src/BufferView.C:1516 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864 +#: src/lyxfunc.C:1901 +msgid "LyX Documents (*.lyx)" +msgstr "Documenti LyX (*.lyx)" -#: src/insets/insetbox.C:58 -#, fuzzy -msgid "Frameless" -msgstr "Parametri" +#: src/BufferView.C:1528 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991 +#: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021 +msgid "Canceled." +msgstr "Cancellato." -#: src/insets/insetbox.C:59 -msgid "ovalbox" -msgstr "" +#: src/BufferView.C:1539 +#, c-format +msgid "Inserting document %1$s..." +msgstr "Sto inserendo il documento %1$s..." -#: src/insets/insetbox.C:60 -msgid "Ovalbox" -msgstr "" +#: src/BufferView.C:1550 +#, c-format +msgid "Document %1$s inserted." +msgstr "E' stato inserito il documento %1$s" -#: src/insets/insetbox.C:61 -msgid "Shadowbox" -msgstr "" +#: src/BufferView.C:1552 +#, c-format +msgid "Could not insert document %1$s" +msgstr "Non riesco ad inserire il documento %1$s" -#: src/insets/insetbox.C:62 -#, fuzzy -msgid "Doublebox" -msgstr "Doppio" +#: src/Chktex.C:71 +#, c-format +msgid "ChkTeX warning id # %1$d" +msgstr "Identificativo dell'avviso di ChkTeX numero %1$d" -#: src/insets/insetbox.C:116 -#, fuzzy -msgid "Opened Box Inset" -msgstr "E' stato aperto l'inserto Nota" +#: src/Chktex.C:73 +msgid "ChkTeX warning id # " +msgstr "Identificativo dell'avviso di ChkTeX numero" -#: src/insets/insetbranch.C:72 -#, fuzzy -msgid "Opened Branch Inset" -msgstr "E' stato aperto l'inserto Rientro" +#: src/CutAndPaste.C:423 +#, c-format +msgid "" +"Layout had to be changed from\n" +"%1$s to %2$s\n" +"because of class conversion from\n" +"%3$s to %4$s" +msgstr "" +"Ho dovuto modificare la struttura da\n" +"%1$s a %2$s\n" +"a causa della conversione della classe da\n" +"%3$s a %4$s" -#: src/insets/insetbranch.C:97 -msgid "Branch: " +#: src/CutAndPaste.C:428 +msgid "Changed Layout" +msgstr "Struttura modificata" + +#: src/CutAndPaste.C:447 +#, c-format +msgid "" +"Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n" +"%2$s to %3$s" msgstr "" +"Lo stile del carattere %1$s è non definito a causa della conversione della " +"classe da\n" +"%2$s a %3$s" -#: src/insets/insetbranch.C:103 src/insets/insetcharstyle.C:154 -#: src/insets/insetcharstyle.C:200 -#, fuzzy -msgid "Undef: " -msgstr "Ref: " +#: src/CutAndPaste.C:454 +msgid "Undefined character style" +msgstr "Stile carattere indefinito" -#: src/insets/insetcaption.C:77 -msgid "Opened Caption Inset" -msgstr "E' stato aperto l'inserto Didascalia" +#: src/LColor.C:95 +msgid "none" +msgstr "nessuno" -#: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110 -msgid "Float" -msgstr "Oggetto mobile" +#: src/LColor.C:96 +msgid "black" +msgstr "nero" -#: src/insets/insetcharstyle.C:116 -#, fuzzy -msgid "Opened CharStyle Inset" -msgstr "E' stato aperto l'inserto Nota" +#: src/LColor.C:97 +msgid "white" +msgstr "bianco" -#: src/insets/insetenv.C:65 -#, fuzzy -msgid "Opened Environment Inset: " -msgstr "E' stato aperto l'inserto Argomento opzionale" +#: src/LColor.C:98 +msgid "red" +msgstr "rosso" -#: src/insets/insetert.C:120 -msgid "Opened ERT Inset" -msgstr "E' stato aperto l'inserto ERT" +#: src/LColor.C:99 +msgid "green" +msgstr "verde" -#: src/insets/insetert.C:368 -msgid "ERT" -msgstr "ERT" +#: src/LColor.C:100 +msgid "blue" +msgstr "blu" -#: src/insets/insetexternal.C:579 -#, c-format -msgid "External template %1$s is not installed" -msgstr "" +#: src/LColor.C:101 +msgid "cyan" +msgstr "ciano" -#: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412 -#: src/insets/insetfloat.C:422 -msgid "float: " -msgstr "mobile: " +#: src/LColor.C:102 +msgid "magenta" +msgstr "magenta" + +#: src/LColor.C:103 +msgid "yellow" +msgstr "giallo" + +#: src/LColor.C:104 +msgid "cursor" +msgstr "cursore" + +#: src/LColor.C:105 +msgid "background" +msgstr "sfondo" -#: src/insets/insetfloat.C:291 -msgid "Opened Float Inset" -msgstr "E' stato aperto l'inserto Oggetto mobile" +#: src/LColor.C:106 +msgid "text" +msgstr "testo" -#: src/insets/insetfloat.C:424 -msgid " (sideways)" -msgstr "" +#: src/LColor.C:107 +msgid "selection" +msgstr "selezione" -#: src/insets/insetfloatlist.C:56 -msgid "ERROR: Nonexistent float type!" -msgstr "ERRORE! Non esiste questo tipo di oggetto mobile!" +#: src/LColor.C:108 +msgid "LaTeX text" +msgstr "Testo di LaTeX" -#: src/insets/insetfloatlist.C:120 -#, c-format -msgid "List of %1$s" -msgstr "Elenco di %1$s" +#: src/LColor.C:109 +msgid "previewed snippet" +msgstr "porzioni di anteprima" -#: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43 -msgid "foot" -msgstr "piede" +#: src/LColor.C:110 +msgid "note" +msgstr "nota" -#: src/insets/insetfoot.C:56 -msgid "Opened Footnote Inset" -msgstr "E' stato aperto l'inserto Nota a piè di pagina" +#: src/LColor.C:111 +msgid "note background" +msgstr "sfondo nota" -#: src/insets/insetgraphics.C:483 src/insets/insetinclude.C:401 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not copy the file\n" -"%1$s\n" -"into the temporary directory." -msgstr "Non riesco a creare la cartella temporanea" +#: src/LColor.C:112 +msgid "comment" +msgstr "commento" -#: src/insets/insetgraphics.C:695 -#, c-format -msgid "No conversion of %1$s is needed after all" -msgstr "" +#: src/LColor.C:113 +msgid "comment background" +msgstr "sfondo commento" -#: src/insets/insetgraphics.C:793 -#, c-format -msgid "Graphics file: %1$s" -msgstr "File grafici: %1$s" +#: src/LColor.C:114 +msgid "greyedout inset" +msgstr "inserto ingrigito" -#: src/insets/insetinclude.C:285 -msgid "Verbatim Input" -msgstr "Immissione testuale" +#: src/LColor.C:115 +msgid "greyedout inset background" +msgstr "sfondo dell'inserto ingrigito" -#: src/insets/insetinclude.C:286 -msgid "Verbatim Input*" -msgstr "Immissione* testuale" +#: src/LColor.C:116 +#, fuzzy +msgid "shaded box" +msgstr "Casella ombreggiata" -#: src/insets/insetinclude.C:369 -#, c-format -msgid "" -"Included file `%1$s'\n" -"has textclass `%2$s'\n" -"while parent file has textclass `%3$s'." -msgstr "" +#: src/LColor.C:117 +msgid "depth bar" +msgstr "rientro barra" -#: src/insets/insetinclude.C:375 -msgid "Different textclasses" -msgstr "" +#: src/LColor.C:118 +msgid "language" +msgstr "lingua" -#: src/insets/insetindex.C:39 -msgid "Idx" -msgstr "Idx" +#: src/LColor.C:119 +msgid "command inset" +msgstr "comando inserisci" -#: src/insets/insetindex.C:71 -msgid "Index" -msgstr "Indice" +#: src/LColor.C:120 +msgid "command inset background" +msgstr "comando inserisci sfondo" -#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38 -msgid "margin" -msgstr "margine" +#: src/LColor.C:121 +msgid "command inset frame" +msgstr "comando inserisci cornice" -#: src/insets/insetmarginal.C:51 -msgid "Opened Marginal Note Inset" -msgstr "E' stato aperto l'inserto Nota a margine" +#: src/LColor.C:122 +msgid "special character" +msgstr "carattere speciale" -#: src/insets/insetnote.C:58 -msgid "Comment" -msgstr "Commento" +#: src/LColor.C:123 +msgid "math" +msgstr "matematica" -#: src/insets/insetnote.C:59 -msgid "Greyed out" -msgstr "" +#: src/LColor.C:124 +msgid "math background" +msgstr "sfondo matematica" -#: src/insets/insetnote.C:137 -msgid "Opened Note Inset" -msgstr "E' stato aperto l'inserto Nota" +#: src/LColor.C:125 +msgid "graphics background" +msgstr "sfondo grafici" -#: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44 -msgid "opt" -msgstr "opz" +#: src/LColor.C:126 +msgid "Math macro background" +msgstr "sfondo macro matematica" -#: src/insets/insetoptarg.C:56 -msgid "Opened Optional Argument Inset" -msgstr "E' stato aperto l'inserto Argomento opzionale" +#: src/LColor.C:127 +msgid "math frame" +msgstr "cornice matematica" -#: src/insets/insetref.C:149 src/mathed/ref_inset.C:188 -msgid "Ref: " -msgstr "Ref: " +#: src/LColor.C:128 +msgid "math line" +msgstr "linea matematica" -#: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/ref_inset.C:189 -#, fuzzy -msgid "Equation" -msgstr "Citazione" +#: src/LColor.C:129 +msgid "caption frame" +msgstr "cornice didascalia" -#: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/ref_inset.C:189 -#, fuzzy -msgid "EqRef: " -msgstr "Ref: " +#: src/LColor.C:130 +msgid "collapsable inset text" +msgstr "testo inserito riducibile" -#: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:190 -msgid "Page Number" -msgstr "Numero di pagina" +#: src/LColor.C:131 +msgid "collapsable inset frame" +msgstr "cornice inserita riducibile" -#: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:190 -msgid "Page: " -msgstr "Pagina: " +#: src/LColor.C:132 +msgid "inset background" +msgstr "inserisci sfondo" -#: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:191 -msgid "Textual Page Number" -msgstr "Numero di pagina di tipo testuale" +#: src/LColor.C:133 +msgid "inset frame" +msgstr "inserisci cornice" -#: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:191 -msgid "TextPage: " -msgstr "Pagina di testo: " +#: src/LColor.C:134 +msgid "LaTeX error" +msgstr "Errore di LaTeX" -#: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:192 -msgid "Standard+Textual Page" -msgstr "Pagina usuale e testuale" +#: src/LColor.C:135 +msgid "end-of-line marker" +msgstr "marcatore di fine linea" -#: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:192 -msgid "Ref+Text: " -msgstr "Riferimento e testo: " +#: src/LColor.C:136 +msgid "appendix marker" +msgstr "evidenziatore di appendice" -#: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:193 -msgid "PrettyRef" -msgstr "Riferimento considerevole" +#: src/LColor.C:137 +msgid "change bar" +msgstr "cambia barra" -#: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:193 -msgid "PrettyRef: " -msgstr "Riferimento considerevole: " +#: src/LColor.C:138 +msgid "Deleted text" +msgstr "Testo cancellato" -#: src/insets/insettabular.C:418 -#, fuzzy -msgid "Opened table" -msgstr "Apri un file" +#: src/LColor.C:139 +msgid "Added text" +msgstr "Testo aggiunto" -#: src/insets/insettabular.C:1560 -msgid "Error setting multicolumn" -msgstr "" +#: src/LColor.C:140 +msgid "added space markers" +msgstr "sono stati aggiunti gli evidenziatori di spazio" -#: src/insets/insettabular.C:1561 -msgid "You cannot set multicolumn vertically." -msgstr "" +#: src/LColor.C:141 +msgid "top/bottom line" +msgstr "linea superiore/inferiore" -#: src/insets/insettext.C:227 -msgid "Opened Text Inset" -msgstr "E' stato aperto l'inserto Testo" +#: src/LColor.C:142 +msgid "table line" +msgstr "linea tabellare" -#: src/insets/insettheorem.C:39 -msgid "theorem" -msgstr "teorema" +#: src/LColor.C:144 +msgid "table on/off line" +msgstr "linea on/off della tabella" -#: src/insets/insettheorem.C:87 -msgid "Opened Theorem Inset" -msgstr "E' stato aperto l'inserto Teorema" +#: src/LColor.C:146 +msgid "bottom area" +msgstr "area inferiore" -#: src/insets/insettoc.C:43 -msgid "Unknown toc list" -msgstr "L'elenco toc è sconosciuto" +#: src/LColor.C:147 +msgid "page break" +msgstr "interruzione di pagina" -#: src/insets/inseturl.C:40 -msgid "Url: " -msgstr "Url: " +#: src/LColor.C:148 +#, fuzzy +msgid "frame of button" +msgstr "sinistra del pulsante" -#: src/insets/inseturl.C:42 -msgid "HtmlUrl: " -msgstr "HtmlUrl: " +#: src/LColor.C:149 +msgid "button background" +msgstr "sfondo del pulsante" -#: src/insets/insetvspace.C:107 +#: src/LColor.C:150 #, fuzzy -msgid "Vertical Space" -msgstr "Spazio verticale:|#v" +msgid "button background under focus" +msgstr "sfondo del pulsante" -#: src/insets/insetwrap.C:60 -msgid "wrap: " -msgstr "rientro: " +#: src/LColor.C:151 +msgid "inherit" +msgstr "eredità" -#: src/insets/insetwrap.C:189 -msgid "Opened Wrap Inset" -msgstr "E' stato aperto l'inserto Rientro" +#: src/LColor.C:152 +msgid "ignore" +msgstr "ignora" -#: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93 -msgid "Not shown." -msgstr "Non mostrato." +#: src/LaTeX.C:92 +#, c-format +msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" +msgstr "In attesa del lancio di LaTeX numero %1$d" -#: src/insets/render_graphic.C:95 -msgid "Loading..." -msgstr "Sto caricando..." +#: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:365 +msgid "Running MakeIndex." +msgstr "MakeIndex è in esecuzione." -#: src/insets/render_graphic.C:97 -msgid "Converting to loadable format..." -msgstr "Sto convertendo ad un formato caricabile..." +#: src/LaTeX.C:295 src/LaTeX.C:373 +#, fuzzy +msgid "Running MakeIndex for nomencl." +msgstr "MakeIndex è in esecuzione." + +#: src/LaTeX.C:309 +msgid "Running BibTeX." +msgstr "BibTeX è in esecuzione." + +#: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572 +#: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703 +msgid "No Documents Open!" +msgstr "Non è stato aperto alcun documento!" -#: src/insets/render_graphic.C:99 +#: src/MenuBackend.C:540 #, fuzzy -msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." -msgstr "Caricato in memoria. Ora devi generare l'immagine pixmap." +msgid "Plain Text" +msgstr "Testo semplice" -#: src/insets/render_graphic.C:101 -msgid "Scaling etc..." -msgstr "Sto ridimensionando e..." +#: src/MenuBackend.C:542 +#, fuzzy +msgid "Plain Text, Join Lines" +msgstr "Testo semplice come linee" -#: src/insets/render_graphic.C:103 -msgid "Ready to display" -msgstr "Pronto a mostrare" +#: src/MenuBackend.C:714 +#, fuzzy +msgid "Master Document" +msgstr "Salva documento" -#: src/insets/render_graphic.C:105 -msgid "No file found!" -msgstr "Non è stato trovato alcun file!" +#: src/MenuBackend.C:746 +msgid "No Table of contents" +msgstr "Nessun indice generale" -#: src/insets/render_graphic.C:107 -msgid "Error converting to loadable format" +#: src/MenuBackend.C:791 +msgid " (auto)" msgstr "" -"Si è verificato un errore durante la conversione ad un formato caricabile" -#: src/insets/render_graphic.C:109 -msgid "Error loading file into memory" -msgstr "Si è verificato un errore caricando il file in memoria" +#: src/SpellBase.C:51 +msgid "Native OS API not yet supported." +msgstr "Le API del sistema operativo nativo non sono ancora supportate." -#: src/insets/render_graphic.C:111 -msgid "Error generating the pixmap" -msgstr "Si è verificato un errore generando l'immagine pixmap" +#: src/buffer.C:231 +msgid "Could not remove temporary directory" +msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea" -#: src/insets/render_graphic.C:113 -msgid "No image" -msgstr "Nessuna immagine" +#: src/buffer.C:232 +#, c-format +msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" +msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea %1$s" + +#: src/buffer.C:403 +msgid "Unknown document class" +msgstr "Classe di documento sconosciuta" -#: src/insets/render_preview.C:89 -msgid "Preview loading" +#: src/buffer.C:404 +#, c-format +msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." msgstr "" +"Uso la classe prestabilita del documento, perchè la classe %1$s è " +"sconosciuta." -#: src/insets/render_preview.C:92 -#, fuzzy -msgid "Preview ready" -msgstr "Anteprima|#p" +#: src/buffer.C:459 src/text.C:298 +#, c-format +msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" +msgstr "Simbolo sconosciuto: %1$s %2$s\n" -#: src/insets/render_preview.C:95 -#, fuzzy -msgid "Preview failed" -msgstr "L'autosalvataggio non ha funzionato!" +#: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490 +msgid "Document header error" +msgstr "Errore di intestazione del documento" -#: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222 -msgid "Can't create pipe for spellchecker." -msgstr "Non posso creare il collegamento per il controllore ortografico." +#: src/buffer.C:469 +msgid "\\begin_header is missing" +msgstr "\\begin_header è mancante" -#: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237 -msgid "Can't open pipe for spellchecker." -msgstr "Non posso aprire il collegamento per il controllore ortografico." +#: src/buffer.C:489 +msgid "\\begin_document is missing" +msgstr "\\begin_document è mancante" -#: src/ispell.C:246 -msgid "" -"Could not create an ispell process.\n" -"You may not have the right languages installed." -msgstr "" -"Non riesco ad avviare alcun processo ispell.\n" -"Potresti non avere installato il linguaggio corretto." +#: src/buffer.C:500 +msgid "Can't load document class" +msgstr "Non riesco a caricare la classe del documento" -#: src/ispell.C:268 -#, fuzzy +#: src/buffer.C:501 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The ispell process returned an error.\n" -"Perhaps it has been configured wrongly ?" +"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded." msgstr "" -"Il processo di correzione ha riportato un errore.\n" -"Forse è stato configurato in modo sbagliato?" +"Uso la classe prestabilita del documento, perchè la classe %1$s è " +"sconosciuta." -#: src/ispell.C:377 -#, fuzzy -msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process." -msgstr "Non riesco a comunicare con il programma di controllo ortografico." +#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653 +msgid "Document could not be read" +msgstr "Il documento non ha potuto essere letto" -#: src/kbsequence.C:160 -msgid " options: " -msgstr " opzioni: " +#: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654 +#, c-format +msgid "%1$s could not be read." +msgstr "%1$s non può essere letto" -#: src/lengthcommon.C:47 -msgid "sp" -msgstr "sp" +#: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734 +msgid "Document format failure" +msgstr "La formattazione del documento non è riuscita" -#: src/lengthcommon.C:47 -msgid "pt" -msgstr "pt" +#: src/buffer.C:663 +#, c-format +msgid "%1$s is not a LyX document." +msgstr "%1$s non è un documento LyX." -#: src/lengthcommon.C:47 -msgid "bp" -msgstr "bp" +#: src/buffer.C:687 +msgid "Conversion failed" +msgstr "La conversione ha fallito" -#: src/lengthcommon.C:47 -msgid "dd" -msgstr "dd" +#: src/buffer.C:688 +#, c-format +msgid "" +"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting " +"it could not be created." +msgstr "" +"Il file %1$s è stato creato con una versione precedente di LyX, ma non può " +"essere creato alcun file temporaneo di conversione." -#: src/lengthcommon.C:47 -msgid "mm" -msgstr "mm" +#: src/buffer.C:697 +msgid "Conversion script not found" +msgstr "Non è stato trovato alcuno script di conversione." -#: src/lengthcommon.C:47 -msgid "pc" -msgstr "pc" +#: src/buffer.C:698 +#, c-format +msgid "" +"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " +"could not be found." +msgstr "" +"Il file %1$s è stato creato con una versione precedente di LyX ma lo script " +"lyx2lyx non può essere trovato." -#: src/lengthcommon.C:48 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: src/buffer.C:719 +msgid "Conversion script failed" +msgstr "Lo script di conversione ha fallito" -#: src/lengthcommon.C:48 -msgid "in" -msgstr "in" +#: src/buffer.C:720 +#, c-format +msgid "" +"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " +"convert it." +msgstr "" +"Il file %1$s è stato creato con una versione precedente di LyX ma lo script " +"lyx2lyx non lo può convertire." -#: src/lengthcommon.C:48 -msgid "ex" -msgstr "ex" +#: src/buffer.C:735 +#, c-format +msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." +msgstr "" +"%1$s è terminato inaspettatamente, il che significa che probabilmente è " +"corrotto." -#: src/lengthcommon.C:48 -msgid "em" -msgstr "em" +#: src/buffer.C:771 +msgid "Backup failure" +msgstr "Backup non riuscito" -#: src/lengthcommon.C:48 -msgid "mu" -msgstr "mu" +#: src/buffer.C:772 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Cannot create backup file %1$s.\n" +"Please check whether the directory exists and is writeable." +msgstr "" +"LyX non è stato in grado di fare una copia di backup in %1$s.\n" +"Per favore, controlla se la cartella esiste e vi si può scrivere.." + +#: src/buffer.C:884 +#, fuzzy +msgid "Encoding error" +msgstr "&Codifica:" -#: src/lengthcommon.C:49 -msgid "text%" -msgstr "testo%" +#: src/buffer.C:885 +msgid "" +"Some characters of your document are not representable in the chosen " +"encoding.\n" +"Changing the document encoding to utf8 could help." +msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:49 -msgid "col%" -msgstr "col%" +#: src/buffer.C:894 +#, fuzzy +msgid "Error closing file" +msgstr "Si è verificato un errore leggendo il file!" -#: src/lengthcommon.C:49 -msgid "page%" -msgstr "pagina%" +#: src/buffer.C:895 +msgid "" +"The output file could not be closed properly.\n" +" Probably some characters of your document are not representable in the " +"chosen encoding.\n" +"Changing the document encoding to utf8 could help." +msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:49 -msgid "line%" -msgstr "linea%" +#: src/buffer.C:1153 +msgid "Running chktex..." +msgstr "Esecuzione di chktex..." -#: src/lengthcommon.C:50 -msgid "theight%" -msgstr "altezza t%" +#: src/buffer.C:1166 +msgid "chktex failure" +msgstr "chktex ha fallito" -#: src/lengthcommon.C:50 -msgid "pheight%" -msgstr "altezza p%" +#: src/buffer.C:1167 +msgid "Could not run chktex successfully." +msgstr "Chktex è stato eseguito con successo" -#: src/lyx_cb.C:112 +#: src/buffer_funcs.C:79 #, c-format msgid "" -"The document %1$s could not be saved.\n" -"\n" -"Do you want to rename the document and try again?" +"The specified document\n" +"%1$s\n" +"could not be read." msgstr "" +"Il documento specificato\n" +"%1$s\n" +"potrebbe non essere letto." -#: src/lyx_cb.C:114 -msgid "Rename and save?" +#: src/buffer_funcs.C:81 +msgid "Could not read document" +msgstr "Non riesco a leggere il documento " + +#: src/buffer_funcs.C:94 +#, c-format +msgid "" +"An emergency save of the document %1$s exists.\n" +"\n" +"Recover emergency save?" msgstr "" +"Esiste una copia di emergenza del documento %1$s.\n" +"\n" +"Recupero il salvataggio di emergenza?" -#: src/lyx_cb.C:115 -#, fuzzy -msgid "&Rename" -msgstr "&Rimuovi" +#: src/buffer_funcs.C:97 +msgid "Load emergency save?" +msgstr "Carico il salvataggio di emergenza?" -#: src/lyx_cb.C:131 -msgid "Choose a filename to save document as" -msgstr "Scegli un nome con cui salvare il documento" +#: src/buffer_funcs.C:98 +msgid "&Recover" +msgstr "&Recupera" -#: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1707 -msgid "Templates|#T#t" -msgstr "Modelli|#M#m" +#: src/buffer_funcs.C:98 +msgid "&Load Original" +msgstr "&Carica originale" -#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1861 +#: src/buffer_funcs.C:121 #, c-format msgid "" -"The document %1$s already exists.\n" +"The backup of the document %1$s is newer.\n" "\n" -"Do you want to over-write that document?" +"Load the backup instead?" msgstr "" +"Il backup del documento %1$s è più recente.\n" +"\n" +"Carico il backup invece?" -#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1863 -#, fuzzy -msgid "Over-write document?" -msgstr "Salvo il documento?" +#: src/buffer_funcs.C:124 +msgid "Load backup?" +msgstr "Carico la copia di backup?" -#: src/lyx_cb.C:214 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" -msgstr "Non riesco a creare la cartella temporanea" +#: src/buffer_funcs.C:125 +msgid "&Load backup" +msgstr "&Carica copia di backup" -#: src/lyx_cb.C:216 -#, fuzzy -msgid "Unable to remove temporary directory" -msgstr "Seleziona una cartella temporanea" +#: src/buffer_funcs.C:125 +msgid "Load &original" +msgstr "Carica &originale" -#: src/lyx_cb.C:248 +#: src/buffer_funcs.C:164 #, c-format -msgid "Auto-saving %1$s" -msgstr "Salvataggio automatico %1$s" - -#: src/lyx_cb.C:287 -msgid "Autosave failed!" -msgstr "L'autosalvataggio non ha funzionato!" +msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" +msgstr "Vuoi recuperare il documento %1$s dal controllo di versione?" -#: src/lyx_cb.C:313 -msgid "Autosaving current document..." -msgstr "Sto salvando automaticamente il documento corrente..." +#: src/buffer_funcs.C:166 +msgid "Retrieve from version control?" +msgstr "Vuoi recuperare il documento mediante il controllo di versione?" -#: src/lyx_cb.C:385 -msgid "Select file to insert" -msgstr "Scegli il documento da inserire" +#: src/buffer_funcs.C:167 +msgid "&Retrieve" +msgstr "&Ripristina" -#: src/lyx_cb.C:404 +#: src/buffer_funcs.C:200 #, c-format msgid "" -"Could not read the specified document\n" +"The specified document template\n" "%1$s\n" -"due to the error: %2$s" +"could not be read." msgstr "" +"Il modello specificato di documento\n" +"%1$s\n" +"non può essere letto." -#: src/lyx_cb.C:406 -#, fuzzy -msgid "Could not read file" -msgstr "Non riesco a partire col file:" +#: src/buffer_funcs.C:202 +msgid "Could not read template" +msgstr "Non posso leggere il modello" + +#: src/buffer_funcs.C:452 +msgid "\\arabic{enumi}." +msgstr "\\arabic{enumi}." + +#: src/buffer_funcs.C:458 +msgid "\\roman{enumiii}." +msgstr "\\roman{enumiii}." + +#: src/buffer_funcs.C:461 +msgid "\\Alph{enumiv}." +msgstr "\\Alph{enumiv}." -#: src/lyx_cb.C:414 +#: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218 #, c-format msgid "" -"Could not open the specified document\n" -"%1$s\n" -"due to the error: %2$s" +"The document %1$s has unsaved changes.\n" +"\n" +"Do you want to save the document or discard the changes?" msgstr "" +"The documento %1$s ha delle modifiche non salvate.\n" +"\n" +"Vuoi salvare il documento o abbandonare le modifiche?" -#: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36 -#, fuzzy -msgid "Could not open file" -msgstr "Non riesco ad aprire il file" +#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:726 +msgid "Save changed document?" +msgstr "Salvo il documento modificato?" -#: src/lyx_cb.C:445 -msgid "Running configure..." -msgstr "Sto configurando il sistema..." +#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222 +msgid "&Discard" +msgstr "&Abbandona" -#: src/lyx_cb.C:455 -msgid "Reloading configuration..." -msgstr "Sto caricando di nuovo la configurazione..." +#: src/bufferlist.C:350 +#, c-format +msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" +msgstr "LyX: sto tentando di salvare il documento %1$s" -#: src/lyx_cb.C:460 -#, fuzzy -msgid "System reconfigured" -msgstr "Il sistema è stato riconfigurato." +#: src/bufferlist.C:361 src/bufferlist.C:374 src/bufferlist.C:388 +msgid " Save seems successful. Phew." +msgstr " Il salvataggio sembra aver avuto successo. Meno male!" -#: src/lyx_cb.C:461 -msgid "" -"The system has been reconfigured.\n" -"You need to restart LyX to make use of any\n" -"updated document class specifications." -msgstr "" +#: src/bufferlist.C:364 src/bufferlist.C:378 +msgid " Save failed! Trying..." +msgstr " Il salvataggio è fallito! Sto provando..." -#: src/lyx_main.C:110 -#, fuzzy -msgid "Could not read configuration file" -msgstr "Non riesco a partire col file:" +#: src/bufferlist.C:391 +msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." +msgstr " Il salvataggio è fallito! Accidenti! Il documento è perso!" -#: src/lyx_main.C:111 +#: src/bufferparams.C:438 #, c-format -msgid "" -"Error while reading the configuration file\n" -"%1$s.\n" -"Please check your installation." -msgstr "" +msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n" +msgstr "Il documento usa una classe di TeX scomparsa \"%1$s\".\n" -#: src/lyx_main.C:124 -msgid "LyX: reconfiguring user directory" -msgstr "LyX: sto riconfigurando la cartella utente." +#: src/bufferparams.C:440 +msgid "Document class not available" +msgstr "Casse documento non disponibile" -#: src/lyx_main.C:127 -msgid "Done!" -msgstr "Fatto!" +#: src/bufferparams.C:441 +msgid "LyX will not be able to produce output." +msgstr "LyX non sarà in grado di produrre alcun risultato." -#: src/lyx_main.C:219 -#, c-format -msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." -msgstr "L'opzione `%1$s' della linea di comando è sbagliata. Abbandono." +#: src/bufferview_funcs.C:308 +msgid "No more insets" +msgstr "Nessuna altra aggiunta" -#: src/lyx_main.C:390 -msgid "LyX: " -msgstr "LyX: " +#: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44 +msgid "No debugging message" +msgstr "Nessun messaggio di correzione" -#: src/lyx_main.C:499 -msgid "Could not create temporary directory" -msgstr "Non riesco a creare la cartella temporanea" +#: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45 +msgid "General information" +msgstr "Informazione generale" -#: src/lyx_main.C:500 -#, c-format -msgid "" -"Could not create a temporary directory in\n" -"%1$s. Make sure that this\n" -"path exists and is writable and try again." -msgstr "" -"Non riesco a creare una cartella temporanea\n" -"in %1$s. Assicurati che questo percorso\n" -"esista, sia scrivibile e prova di nuovo." +#: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70 +msgid "Developers' general debug messages" +msgstr "Messaggi di debug generale degli sviluppatori" -#: src/lyx_main.C:642 -#, fuzzy -msgid "Missing user LyX directory" -msgstr "Nessuna cartella utente di LyX. Esco." +#: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71 +msgid "All debugging messages" +msgstr "Tutti i messaggi di correzione" + +#: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115 +#, c-format +msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" +msgstr "Sto correggendo `%1$s' (%2$s)" -#: src/lyx_main.C:643 +#: src/converter.C:333 src/converter.C:468 src/converter.C:491 +#: src/converter.C:536 +msgid "Cannot convert file" +msgstr "Non riesco a convertire il file" + +#: src/converter.C:334 #, fuzzy, c-format msgid "" -"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" -"It is needed to keep your own configuration." -msgstr "Hai specificato una cartella di LyX di un utente che non esiste." +"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" +"Define a converter in the preferences." +msgstr "" +"Non vi sono informazioni per convertire i file in formato %1$s in %2$s.\n" +"Definisci un convertitore nelle preferenze." -#: src/lyx_main.C:648 -#, fuzzy -msgid "&Create directory." -msgstr "LyX: sto creando la cartella " +#: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379 +msgid "Executing command: " +msgstr "Comando di esecuzione:" -#: src/lyx_main.C:649 -msgid "&Exit LyX." -msgstr "" +#: src/converter.C:463 +msgid "Build errors" +msgstr "Errori di compilazione" -#: src/lyx_main.C:650 -msgid "No user LyX directory. Exiting." -msgstr "Nessuna cartella utente di LyX. Esco." +#: src/converter.C:464 +msgid "There were errors during the build process." +msgstr "Si sono verificati degli errori durante il processo di compilazione." -#: src/lyx_main.C:654 +#: src/converter.C:469 src/format.C:327 src/format.C:386 #, c-format -msgid "LyX: Creating directory %1$s" -msgstr "LyX: sto creando la cartella %1$s" +msgid "An error occurred whilst running %1$s" +msgstr "Si è verificato un errore mentre %1$s era in esecuzione" -#: src/lyx_main.C:661 -msgid "Failed to create directory. Exiting." -msgstr "Non è stato possibile creare la cartella. Esco." +#: src/converter.C:492 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." +msgstr "Non posso spostare un file temporaneo da %1$s a %2$s." -#: src/lyx_main.C:811 -msgid "List of supported debug flags:" -msgstr "Elenco delle opzioni di correzione supportate:" +#: src/converter.C:538 +#, c-format +msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." +msgstr "Non posso copiare un file temporaneo da %1$s a %2$s." -#: src/lyx_main.C:815 +#: src/converter.C:539 #, c-format -msgid "Setting debug level to %1$s" -msgstr "Ho impostato il livello di correzione a %1$s" +msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." +msgstr "Non posso spostare un file temporaneo da %1$s a %2$s." + +#: src/converter.C:597 +msgid "Running LaTeX..." +msgstr "Esecuzione di LaTeX..." -#: src/lyx_main.C:826 +#: src/converter.C:615 +#, c-format msgid "" -"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" -"Command line switches (case sensitive):\n" -"\t-help summarize LyX usage\n" -"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" -"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" -"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" -"\t-dbg feature[,feature]...\n" -" select the features to debug.\n" -" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" -"\t-x [--execute] command\n" -" where command is a lyx command.\n" -"\t-e [--export] fmt\n" -" where fmt is the export format of choice.\n" -"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" -" where fmt is the import format of choice\n" -" and file.xxx is the file to be imported.\n" -"\t-version summarize version and build info\n" -"Check the LyX man page for more details." +"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " +"log %1$s." msgstr "" -"Uso: lyx [ opzioni di comando ] [ nome.lyx ...]\n" -"Opzioni di comando (sensibile alle maiuscole):\n" -"\t-help visualizza messaggio di aiuto.\n" -"\t-userdir dir prova ad impostare la cartella utente alla cartella " -"indicata.\n" -"\t-sysdir dir prova ad impostare la cartella di sistema alla cartella " -"indicata.\n" -"\t-width x setta la larghezza della finestra principale.\n" -"\t-height y setta l'altezza della finestra principale.\n" -"\t-xpos x setta la posizione x della finestra principale.\n" -"\t-ypos y setta la posizione y della finestra principale.\n" -"\t-dbg caratteristica[,caratteristica]...\n" -" seleziona le caratteristiche da correggere.\n" -" Digita `lyx -dbg' per vedere un elenco di " -"caratteristiche.\n" -"\t-x [--esegui] comando\n" -" dove comando è un comando di LyX.\n" -"\t-e [--esporta] formato\n" -" dove formato è il formato d'esportazione scelto.\n" -"\t-i [--importa] formato file.xxx\n" -" dove formato è il formato di importazione scelto\n" -" e file.xxx è il file che deve essere importato.\n" -"\t-versione riassume la versione e le informazioni di compilazione.\n" -"Guarda anche le pagine del manuale di LyX per più opzioni." +"LaTeX non è stato eseguito con successo. In aggiunta, LyX non ha potuto " +"localizzare il registro di LaTeX %1$s." -#: src/lyx_main.C:862 -msgid "Missing directory for -sysdir switch" -msgstr "Manca la cartella per l'opzione -sysdir!" - -#: src/lyx_main.C:872 -msgid "Missing directory for -userdir switch" -msgstr "Manca la cartella per l'opzione -userdir!" +#: src/converter.C:618 +msgid "LaTeX failed" +msgstr "LaTeX ha fallito" -#: src/lyx_main.C:882 -msgid "Missing command string after --execute switch" -msgstr "Manca la stringa di comando dopo l'opzione --execute" +#: src/converter.C:620 +msgid "Output is empty" +msgstr "Output vuoto" -#: src/lyx_main.C:892 -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" -msgstr "Manca il tipo di file [esempio latex, ps...] dopo l'opzione --export" +#: src/converter.C:621 +msgid "An empty output file was generated." +msgstr "E' stato generato un output vuoto." -#: src/lyx_main.C:904 -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" -msgstr "Manca il tipo di file [p.e. latex, ps...] dopo l'opzione --import" +#: src/debug.C:46 +msgid "Program initialisation" +msgstr "Inizializzazione programma" -#: src/lyx_main.C:909 -msgid "Missing filename for --import" -msgstr "Manca il nome file per --import" +#: src/debug.C:47 +msgid "Keyboard events handling" +msgstr "Gestione eventi da tastiera" -#: src/lyxfind.C:142 -#, fuzzy -msgid "Search error" -msgstr "Cerca" +#: src/debug.C:48 +msgid "GUI handling" +msgstr "Gestione GUI" -#: src/lyxfind.C:142 -#, fuzzy -msgid "Search string is empty" -msgstr "Il file risultante è vuoto" +#: src/debug.C:49 +msgid "Lyxlex grammar parser" +msgstr "Analizzatore grammaticale lyxlex" -#: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324 -msgid "String not found!" -msgstr "Stringa non trovata!" +#: src/debug.C:50 +msgid "Configuration files reading" +msgstr "Sto leggendo i file di configurazione" -#: src/lyxfind.C:327 -msgid "String has been replaced." -msgstr "La stringa è stata sostituita." +#: src/debug.C:51 +msgid "Custom keyboard definition" +msgstr "Definizione personale della tastiera" -#: src/lyxfind.C:330 -msgid " strings have been replaced." -msgstr " le stringhe sono state sostituite." +#: src/debug.C:52 +msgid "LaTeX generation/execution" +msgstr "Generazione/Esecuzione di LaTeX" -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Symbol" -msgstr "Simbolo" +#: src/debug.C:53 +msgid "Math editor" +msgstr "Editor matematico" -#: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66 -#: src/lyxfont.C:69 -msgid "Inherit" -msgstr "Eredità" +#: src/debug.C:54 +msgid "Font handling" +msgstr "Gestione caratteri" -#: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66 -#: src/lyxfont.C:69 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignora" +#: src/debug.C:55 +msgid "Textclass files reading" +msgstr "So leggendo i file delle classi di testo" -#: src/lyxfont.C:60 -msgid "Smallcaps" -msgstr "Maiuscoletto" +#: src/debug.C:56 +msgid "Version control" +msgstr "Controllo versione" -#: src/lyxfont.C:69 -msgid "Toggle" -msgstr "Attiva/Disattiva" +#: src/debug.C:57 +msgid "External control interface" +msgstr "Interfaccia esterna di controllo" -#: src/lyxfont.C:510 -#, c-format -msgid "Emphasis %1$s, " -msgstr "Enfasi %1$s, " +#: src/debug.C:58 +msgid "Keep *roff temporary files" +msgstr "Conserva file temporanei tipo *roff" -#: src/lyxfont.C:512 -#, c-format -msgid "Underline %1$s, " -msgstr "Sottolinea %1$s, " +#: src/debug.C:59 +msgid "User commands" +msgstr "Comandi utente" -#: src/lyxfont.C:514 -#, c-format -msgid "Noun %1$s, " -msgstr "Sostantivo %1$s, " +#: src/debug.C:60 +msgid "The LyX Lexxer" +msgstr "E' il Lexxer di LyX" -#: src/lyxfont.C:518 -#, c-format -msgid "Language: %1$s, " -msgstr "Lingua: %1$s, " +#: src/debug.C:61 +msgid "Dependency information" +msgstr "Informazioni sulle dipendenze" -#: src/lyxfont.C:520 -#, c-format -msgid " Number %1$s" -msgstr " Numero %1$s" +#: src/debug.C:62 +msgid "LyX Insets" +msgstr "Aggiunte di LyX" -#: src/lyxfunc.C:314 -msgid "Unknown function." -msgstr "La funzione è sconosciuta." +#: src/debug.C:63 +msgid "Files used by LyX" +msgstr "File usati da LyX" -#: src/lyxfunc.C:354 -msgid "Nothing to do" -msgstr "Niente da fare" +#: src/debug.C:64 +msgid "Workarea events" +msgstr "Eventi area di lavoro" -#: src/lyxfunc.C:372 -msgid "Unknown action" -msgstr "L'azione è sconosciuta" +#: src/debug.C:65 +msgid "Insettext/tabular messages" +msgstr "Messaggi Insettext/tabulari" -#: src/lyxfunc.C:378 src/lyxfunc.C:637 -msgid "Command disabled" -msgstr "Il comando è stato disabilitato" +#: src/debug.C:66 +msgid "Graphics conversion and loading" +msgstr "Conversione grafici e caricamento" -#: src/lyxfunc.C:385 -msgid "Command not allowed without any document open" -msgstr "Il comando non è permesso senza alcun documento aperto" +#: src/debug.C:67 +msgid "Change tracking" +msgstr "Modifica tracciamento" -#: src/lyxfunc.C:622 -msgid "Document is read-only" -msgstr "Il documento è in sola lettura" +#: src/debug.C:68 +msgid "External template/inset messages" +msgstr "Modello esterno/inserisci messaggi" -#: src/lyxfunc.C:631 -msgid "This portion of the document is deleted." -msgstr "" +#: src/debug.C:69 +msgid "RowPainter profiling" +msgstr "Creazione profilo RowPainter" -#: src/lyxfunc.C:652 +#: src/exporter.C:82 #, c-format msgid "" -"The document %1$s has unsaved changes.\n" +"The file %1$s already exists.\n" "\n" -"Do you want to save the document?" +"Do you want to over-write that file?" msgstr "" +"Il file %1$s esiste già.\n" +"\n" +"Vuoi davvero sovrascriverlo?" -#: src/lyxfunc.C:668 -#, c-format -msgid "" -"Could not print the document %1$s.\n" -"Check that your printer is set up correctly." -msgstr "" +#: src/exporter.C:85 +msgid "Over-write file?" +msgstr "Sovrascrivo il file?" -#: src/lyxfunc.C:671 -#, fuzzy -msgid "Print document failed" -msgstr "Stampa su file" +#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:2018 +msgid "&Over-write" +msgstr "&Sovrascrivi" -#: src/lyxfunc.C:690 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The document could not be converted\n" -"into the document class %1$s." -msgstr "Il documento usa una classe di testo sconosciuta \"%1$s\"." +#: src/exporter.C:87 +msgid "Over-write &all" +msgstr "Sovrascrivi &tutto" -#: src/lyxfunc.C:693 -msgid "Could not change class" -msgstr "" +#: src/exporter.C:88 +msgid "&Cancel export" +msgstr "&Cancella esportazione" + +#: src/exporter.C:137 +msgid "Couldn't copy file" +msgstr "Non ho potuto copiare il file" -#: src/lyxfunc.C:801 +#: src/exporter.C:138 #, c-format -msgid "Saving document %1$s..." -msgstr "Sto salvando il documento %1$s..." +msgid "Copying %1$s to %2$s failed." +msgstr "E' fallita la copia di %1$s su %2$s." -#: src/lyxfunc.C:805 -msgid " done." -msgstr " fatto." +#: src/exporter.C:177 +msgid "Couldn't export file" +msgstr "Non posso esportare il file" -#: src/lyxfunc.C:816 +#: src/exporter.C:178 #, c-format -msgid "" -"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " -"version of the document %1$s?" -msgstr "" +msgid "No information for exporting the format %1$s." +msgstr "Nessuna informazione per esportare il formato %1$s." -#: src/lyxfunc.C:838 -#, fuzzy -msgid "Build" -msgstr "Registro di costruzione" +#: src/exporter.C:212 +msgid "File name error" +msgstr "Errore sul nome del file" -#: src/lyxfunc.C:843 -#, fuzzy -msgid "ChkTeX" -msgstr "Controlla TeX" +#: src/exporter.C:213 +msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." +msgstr "Il percorso della cartella al documento non può contenere spazi." -#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1253 -msgid "Missing argument" -msgstr "Argomento mancante" +#: src/exporter.C:252 +msgid "Document export cancelled." +msgstr "L'esportazione del documento è stata cancellata." -#: src/lyxfunc.C:1024 +#: src/exporter.C:258 #, c-format -msgid "Opening help file %1$s..." -msgstr "Sto aprendo il file d'aiuto %1$s..." - -#: src/lyxfunc.C:1280 -msgid "Opening child document " -msgstr "Sto aprendo il documento figlio " - -#: src/lyxfunc.C:1359 -msgid "Syntax: set-color " -msgstr "Sintassi: imposta -color " +msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" +msgstr "Il documento è stato esportato come %1$s sul file `%2$s'" -#: src/lyxfunc.C:1370 +#: src/exporter.C:264 #, c-format -msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" -msgstr "" -"L'impostazione del colore \"%1$s\" è fallita: il colore non è definito o non " -"può essere ridefinito." - -#: src/lyxfunc.C:1483 -#, fuzzy -msgid "Document defaults saved in " -msgstr "Impostazioni prestabilite del documento|#d" - -#: src/lyxfunc.C:1486 -#, fuzzy -msgid "Unable to save document defaults" -msgstr "Salva come impostazioni predefinite di documento" - -#: src/lyxfunc.C:1540 -msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Sto convertendo il documento alla nuova classe..." - -#: src/lyxfunc.C:1551 -#, fuzzy -msgid "Class switch" -msgstr "commuta.\n" +msgid "Document exported as %1$s" +msgstr "Il documento è stato esportato come %1$s" -#: src/lyxfunc.C:1703 -msgid "Select template file" -msgstr "Seleziona un file modello" +#: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326 +msgid "Cannot view file" +msgstr "Non riesco a vedere il file" -#: src/lyxfunc.C:1740 -msgid "Select document to open" -msgstr "Scegli il documento da aprire" +#: src/format.C:270 src/format.C:340 +#, c-format +msgid "File does not exist: %1$s" +msgstr "Il file non esiste: %1$s" -#: src/lyxfunc.C:1781 +#: src/format.C:283 #, c-format -msgid "Opening document %1$s..." -msgstr "Sto aprendo il documento %1$s..." +msgid "No information for viewing %1$s" +msgstr "Non vi sono informazioni per vedere %1$s" -#: src/lyxfunc.C:1785 +#: src/format.C:293 #, c-format -msgid "Document %1$s opened." -msgstr "Il documento %1$s è stato aperto." +msgid "Auto-view file %1$s failed" +msgstr "L'autovisualizzazione del file %1$s non è riuscita" + +#: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385 +msgid "Cannot edit file" +msgstr "Non posso modificare il file" -#: src/lyxfunc.C:1787 +#: src/format.C:353 #, c-format -msgid "Could not open document %1$s" -msgstr "Non riesco ad aprire il documento %1$s" +msgid "No information for editing %1$s" +msgstr "Non vi sono informazioni per modificare %1$s" -#: src/lyxfunc.C:1812 +#: src/format.C:363 #, c-format -msgid "Select %1$s file to import" -msgstr "Scegli il %1$s file per l'importazone" +msgid "Auto-edit file %1$s failed" +msgstr "L'automodifica del file %1$s non è riuscita" -#: src/lyxfunc.C:1922 -msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "Benvenuto in LyX!" +#: src/frontends/LyXView.C:411 +msgid " (changed)" +msgstr " (modificato)" -#: src/lyxrc.C:2073 -msgid "" -"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " -"legal words?" -msgstr "" -"Consideri corrette le parole composte, come \"diskdrive\" invece di \"disk " -"drive\"?" +#: src/frontends/LyXView.C:415 +msgid " (read only)" +msgstr " (sola lettura)" -#: src/lyxrc.C:2078 -msgid "" -"Specify an alternate language. The default is to use the language of the " -"document." +#: src/frontends/WorkArea.C:239 +msgid "Formatting document..." +msgstr "Formattazione del documento..." + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" +msgstr "ERRORE! LyX non è stato in grado di leggere il file CREDITS\n" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 +msgid "Please install correctly to estimate the great\n" +msgstr "Per favore, installa LyX correttamente per avere un'idea dell'enorme\n" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60 +msgid "amount of work other people have done for the LyX project." msgstr "" -"Specifica una lingua alternativa. L'impostazione predefinita è di usare la " -"lingua del documento." +"lavoro che altre persone hanno fatto e stanno facendo per il progetto LyX!" -#: src/lyxrc.C:2082 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67 #, fuzzy msgid "" -"Use to define an external program to render tables in plain text output. E." -"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none" -"\" is specified, an internal routine is used." +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" +"1995-2006 LyX Team" msgstr "" -"Da usare per definire un programma esterno che fornisca tabelle in formato " -"ASCII. Cioè: \"groff -t -Tlatin1 $$Nome_File\" dove $$Nome_File è il nome " -"del file originale. Sarà usato un programmino interno se \"nulla\" è " -"specificato." +"LyX è Copyright (C) 1995 di Matthias Ettrich,\n" +"1995-2001 Gruppo LyX" -#: src/lyxrc.C:2086 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79 #, fuzzy msgid "" -"This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or " -"plain text)." +"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"See the GNU General Public License for more details.\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" -"Questa è la lunghezza massima di un file ASCII esportato (LaTeX, SGML oppure " -"testo piano)." +"LyX è distribuito nella speranza di essere utile ma\n" +"SENZA NESSUNA GARANZIA, nemmeno la garanzia\n" +"implicita del COMMERCIABILE o dell'ADATTO AD UNO\n" +"SCOPO PARTICOLARE. Leggi la Licenza Pubblica Generale\n" +"(GPL) della GNU per ulteriori dettagli. Dovresti aver\n" +"ricevuto una copia della Licenza Pubblica Generale (GPL)\n" +"della GNU con questo programma; se non è così, scrivi a\n" +"Free Software Foundation, Inc.,\n" +"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -#: src/lyxrc.C:2090 -msgid "" -"De-select if you don't want the current selection to be replaced " -"automatically by what you type." -msgstr "" -"Deseleziona se non vuoi che l'attuale selezione sia sostituita " -"automaticamente da quello che scrivete." +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87 +msgid "LyX Version " +msgstr "Versione di LyX " -#: src/lyxrc.C:2094 -msgid "" -"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " -"class change." -msgstr "" -"Deseleziona se non vuoi che le opzioni di classe siano impostate a quelle " -"prestabilite dopo il cambiamento di classe." +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92 +msgid "Library directory: " +msgstr "Cartella libreria: " -#: src/lyxrc.C:2098 -msgid "" -"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." -msgstr "" -"E' l'intervallo di tempo tra due autosalvataggi (in secondi): 0 significa " -"nessun autosalvataggio." +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95 +msgid "User directory: " +msgstr "Cartella utente: " -#: src/lyxrc.C:2105 -msgid "" -"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " -"the backup file in the same directory as the original file." -msgstr "" -"E' il percorso in cui conservare i file di backup. LyX conserverà i file di " -"backup nella stessa cartella del file originale, se la stringa è vuota." +#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56 +msgid "BibTeX Databases (*.bib)" +msgstr "Database BibTeX (*.bib)" -#: src/lyxrc.C:2109 -msgid "" -"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " -"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58 +msgid "Select a BibTeX database to add" +msgstr "Seleziona un database BibTeX da aggiungere" -#: src/lyxrc.C:2113 -msgid "" -"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " -"its global and local bind/ directories." -msgstr "" -"E' il file dei tasti speciali. E' possibile specificare un percorso assoluto " -"oppure LyX cercherà nelle sue cartelle bind/ sia locali che globali." +#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68 +msgid "BibTeX Styles (*.bst)" +msgstr "Stili BibTeX (*.bst)" -#: src/lyxrc.C:2117 -msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." -msgstr "" -"Da selezionare per controllare se esiste ancora l'elenco degli ultimi file." +#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70 +msgid "Select a BibTeX style" +msgstr "Seleziona uno stile BibTeX" -#: src/lyxrc.C:2121 -msgid "" -"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" -"n38\" Refer to the ChkTeX documentation." -msgstr "" -"Definisce come avviare chktex. Cioè: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -" -"n30 -n38\". Fai riferimento alla documentazione di ChkTeX." +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62 +msgid "No frame drawn" +msgstr "Nessuna cornice disegnata" -#: src/lyxrc.C:2131 -msgid "" -"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " -"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." -msgstr "" -"Normalmente LyX non aggiorna la posizione del cursore se non muovete la " -"barra di scorrimento. Imposta su \"vero\" se preferisci avere sempre il " -"cursore sullo schermo." +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63 +msgid "Rectangular box" +msgstr "Casella rettangolare" -#: src/lyxrc.C:2145 -#, no-c-format -msgid "" -"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " -"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." -msgstr "" -"Questo accetta i normali formati strftime; vedi man strftime per tutti i " -"dettagli. Cioè :\"%A, %e. %B %Y\"." +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64 +msgid "Oval box, thin" +msgstr "Casella ovale, sottile" -#: src/lyxrc.C:2149 -msgid "New documents will be assigned this language." -msgstr "I nuovi documenti saranno assegnati a questa lingua." +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65 +msgid "Oval box, thick" +msgstr "Casella ovale, spessa" -#: src/lyxrc.C:2153 -msgid "Specify the default paper size." -msgstr "Specifica la dimensione prestabilita della carta." +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66 +msgid "Shadow box" +msgstr "Casella ombreggiata" -#: src/lyxrc.C:2157 -msgid "" -"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " -"shown after the change has been made.)" -msgstr "" -"Minimizza i dialoghi quando è minimizzata anche la finestra principale: " -"influenza solo i dialoghi mostrati dopo che sono stati fatti i cambiamenti." +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67 +msgid "Double box" +msgstr "Doppia casella" -#: src/lyxrc.C:2161 -msgid "Select how LyX will display any graphics." -msgstr "Scegli come LyX mostrerà ogni grafico." +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188 +#: src/frontends/qt4/QBox.C:222 +msgid "Depth" +msgstr "Rientro" -#: src/lyxrc.C:2165 -msgid "" -"The default path for your documents. An empty value selects the directory " -"LyX was started from." -msgstr "" -"E' il percorso prestabilito ai tuoi documenti. Un valore vuoto seleziona la " -"cartella da cui LyX è stato avviato." +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191 +#: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258 +#: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107 +msgid "Total Height" +msgstr "Altezza totale" -#: src/lyxrc.C:2170 -msgid "Specify additional chars that can be part of a word." -msgstr "" -"Specifica i caratteri addizionali che possono essere parte di una parola." +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49 +#: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53 +msgid "Roman" +msgstr "Romano" -#: src/lyxrc.C:2174 -msgid "" -"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " -"recommended for non-English languages." -msgstr "" -"E' la codifica dei caratteri usata per il pacchetto LaTeX2e. La codifica T1 " -"è altamente raccomandata per lingue diverse dall'Inglese." +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49 +#: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Sans Serif" -#: src/lyxrc.C:2181 -msgid "" -"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " -"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " -"\"makeindex.sh -m $$lang\"." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49 +#: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53 +msgid "Typewriter" +msgstr "Typewriter" -#: src/lyxrc.C:2190 -msgid "" -"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " -"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." -msgstr "" -"Usa questo per impostare la mappa di tastiera corretta. Ne hai bisogno se, " -"per esempio, vuoi scrivere documenti in Tedesco su una tastiera americana." +#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57 +#, c-format +msgid "%1$s Errors (%2$s)" +msgstr "%1$s Errori (%2$s)" -#: src/lyxrc.C:2194 -msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" -msgstr "" -"Massimo numero di parole nella stringa di inizializzazione per una nuova " -"etichetta." +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163 +msgid "Select external file" +msgstr "Seleziona file esterno" -#: src/lyxrc.C:2198 -msgid "" -"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " -"document." -msgstr "" -"Da selezionare se un comando di cambio lingua è richiesto all'inizio del " -"documento." +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 +msgid "Top left" +msgstr "In alto a sinistra" -#: src/lyxrc.C:2202 -msgid "" -"Select if a language switching command is needed at the end of the document." -msgstr "" -"Da selezionare se un comando di cambio lingua è richiesto alla fine del " -"documento." +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 +msgid "Bottom left" +msgstr "In basso a sinistra" -#: src/lyxrc.C:2206 -msgid "" -"The LaTeX command for changing from the language of the document to another " -"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " -"name of the second language." -msgstr "" -"E' il comando LaTeX per passare dalla lingua del documento ad un'altra. " -"Cioè: \\selectlanguage{$$lang} dove $$lang deve essere sostituito con il " -"nome della seconda lingua." +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 +msgid "Baseline left" +msgstr "A sinistra della linea di base" -#: src/lyxrc.C:2210 -msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." -msgstr "E' il comando LaTeX per tornare alla lingua del documento." +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 +msgid "Top center" +msgstr "Centrato in alto" -#: src/lyxrc.C:2214 -msgid "The LaTeX command for local changing of the language." -msgstr "E' il comando LaTeX per il cambiamento locale della lingua." +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 +msgid "Bottom center" +msgstr "Centrato in basso" -#: src/lyxrc.C:2218 -msgid "" -"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " -"\\documentclass." -msgstr "" -"Deseleziona se non vuoi che le lingue siano usate come argomento in " -"\\documentclass." +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 +msgid "Baseline center" +msgstr "Al centro della linea di base" -#: src/lyxrc.C:2222 -msgid "" -"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" -"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." -msgstr "" -"E' il comando LaTeX per caricare il pacchetto linguistico. Cioè: " -"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173 +msgid "Top right" +msgstr "In alto a destra" -#: src/lyxrc.C:2226 -msgid "" -"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " -"document is the default language." -msgstr "" -"Deseleziona se non vuoi che babel sia impiegato quando la lingua del " -"documento è la lingua prestabilita." +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173 +msgid "Bottom right" +msgstr "In basso a destra" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173 +msgid "Baseline right" +msgstr "A destra della linea di base" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87 +msgid "Select graphics file" +msgstr "Seleziona file grafico" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95 +msgid "Clipart|#C#c" +msgstr "Galleria|#G#g" -#: src/lyxrc.C:2230 -msgid "The file where the last-files information should be stored." -msgstr "" -"E' il file dove dovrebbero essere conservate le informazioni sugli ultimi " -"file." +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78 +msgid "Select document to include" +msgstr "Scegli il documento da inserire" -#: src/lyxrc.C:2234 -msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." -msgstr "Deseleziona se non vuoi che LyX crei file di backup." +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85 +msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" +msgstr "Documenti LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)" -#: src/lyxrc.C:2238 -msgid "" -"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " -"of the document." -msgstr "" -"Da selezionare per controllare l'evidenziazione di parole in una lingua " -"diversa da quella del documento." +#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81 +msgid "LaTeX Log" +msgstr "Registro di LaTeX" -#: src/lyxrc.C:2242 -#, fuzzy, c-format -msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." -msgstr "" -"E' il massimo numero degli ultimi file aperti. Ne possono apparire nel menù " -"al massimo 9." +#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84 +msgid "Literate Programming Build Log" +msgstr "Registro compilato di programmazione esperta" -#: src/lyxrc.C:2246 -msgid "" -"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " -"variable. Use the OS native format." -msgstr "" -"Specifica quali cartelle dovrebbero essere preposte alla variabile " -"d'ambiente PERCORSO. Usa il formato nativo del sistema operativo." +#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87 +msgid "lyx2lyx Error Log" +msgstr "Registro errori di lyx2lyx" -#: src/lyxrc.C:2253 -msgid "" -"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." +#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90 +msgid "Version Control Log" +msgstr "Registro di controllo versione" + +#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116 +msgid "No LaTeX log file found." +msgstr "Non ho trovato alcun file di registro di LaTeX." + +#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119 +msgid "No literate programming build log file found." msgstr "" -"Specifica un dizionario personale alternativo. Per esempio:\".ispell_english" -"\"." +"Non è stato trovato alcun registro compilato di programmazione esperta." -#: src/lyxrc.C:2257 -msgid "The bold font in the dialogs." -msgstr "E' il carattere grassetto nei dialoghi." +#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122 +msgid "No lyx2lyx error log file found." +msgstr "Non ho trovato alcun registro per il comando lyx2lyx." -#: src/lyxrc.C:2261 -msgid "The encoding for the menu/popups fonts." -msgstr "E' la codifica per i caratteri dei menù e dei popup." +#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125 +msgid "No version control log file found." +msgstr "Non è stato trovato nessun registro di controllo versione." -#: src/lyxrc.C:2265 -msgid "The normal font in the dialogs." -msgstr "E' il carattere normale nei dialoghi." +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112 +msgid "Choose bind file" +msgstr "Scegli file di collegamento" -#: src/lyxrc.C:2269 -msgid "Shows a typeset preview of things such as math" -msgstr "Mostra un'anteprima di stampa degli enti matematici" +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113 +msgid "LyX bind files (*.bind)" +msgstr "File di collegamento di LyX (*.bind)" -#: src/lyxrc.C:2273 -msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" -msgstr "" -"Le equazioni in anteprima avranno etichette \"(#)\" piuttosto che altre " -"numerate." +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120 +msgid "Choose UI file" +msgstr "Scegli file UI" -#: src/lyxrc.C:2277 -msgid "Scale the preview size to suit." -msgstr "Adatta la dimensione prevista." +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121 +msgid "LyX UI files (*.ui)" +msgstr "File UI di LyX (*.ui)" -#: src/lyxrc.C:2281 -msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." -msgstr "E' l'opzione per specificare come le copie dovranno essere ordinate." +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128 +msgid "Choose keyboard map" +msgstr "Scegli mappa di tastiera" -#: src/lyxrc.C:2285 -msgid "The option for specifying the number of copies to print." -msgstr "E' l'opzione per specificare il numero di copie da stampare." +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129 +msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" +msgstr "Mappa di tastiera di LyX (*.kmap)" -#: src/lyxrc.C:2289 -msgid "" -"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " -"environment variable PRINTER." -msgstr "" -"E' la stampante predefinita. LyX userà la variabile d'ambiente PRINTER se " -"non è specificata alcuna stampante." +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136 +msgid "Choose personal dictionary" +msgstr "Scegli dizionario personale" -#: src/lyxrc.C:2293 -msgid "The option to print only even pages." -msgstr "E' l'opzione per stampare solo pagine pari." +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137 +msgid "*.ispell" +msgstr "*.ispell" -#: src/lyxrc.C:2297 -msgid "" -"Extra options to pass to printing program after everything else, but before " -"the filename of the DVI file to be printed." -msgstr "" -"Sono le opzioni aggiuntive da passare al sistema di stampa dopo ogni altra " -"cosa ma prima del nome del file DVI da stampare." +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73 +msgid "Print to file" +msgstr "Stampa su file" -#: src/lyxrc.C:2301 -msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." -msgstr "Estensione per il file di stampa prodotto. Generalmente \".ps\"." +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74 +msgid "PostScript files (*.ps)" +msgstr "File PostScript (*.ps)" -#: src/lyxrc.C:2305 -msgid "The option to print out in landscape." -msgstr "E' l'opzione per stampare in orizzontale." +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117 +msgid "Spellchecker error" +msgstr "Errore del correttore ortografico" -#: src/lyxrc.C:2309 -msgid "The option to print only odd pages." -msgstr "E' l'opzione per stampare solo pagine dispari." +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118 +msgid "The spellchecker could not be started\n" +msgstr "Il correttore ortografico non ha potuto essere avviato\n" -#: src/lyxrc.C:2313 -msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276 +msgid "" +"The spellchecker has died for some reason.\n" +"Maybe it has been killed." msgstr "" -"E' l'opzione per specificare un elenco di pagine da stampare, separate da " -"virgole" +"Il correttore ortografico è terminato per qualche motivo.\n" +"Forse è stato chiuso." -#: src/lyxrc.C:2317 -msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." -msgstr "E' l'opzione per specificare le dimensioni della carta." +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279 +msgid "The spellchecker has failed.\n" +msgstr "Il correttore ortografico ha fallito.\n" -#: src/lyxrc.C:2321 -msgid "The option to specify paper type." -msgstr "E' l'opzione per specificare il tipo di carta." +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283 +msgid "The spellchecker has failed" +msgstr "Il correttore ortografico ha fallito" -#: src/lyxrc.C:2325 -msgid "The option to reverse the order of the pages printed." -msgstr "E' l'opzione per invertire l'ordine delle pagine stampate." +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297 +#, c-format +msgid "%1$d words checked." +msgstr "sono state controllate %1$d parole." -#: src/lyxrc.C:2329 -msgid "" -"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " -"a separate print spooling program on that file with the given name and " -"arguments." -msgstr "" -"La stampa su file viene forzata automaticamente quando è impostata questa " -"opzione. Dopo di che, viene invocato un programma separato di stampa su " -"quello stesso file, con il nome e gli argomenti forniti." +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299 +msgid "One word checked." +msgstr "E' stata controllata una sola parola." -#: src/lyxrc.C:2333 -msgid "" -"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " -"prepended along with the printer name after the spool command." -msgstr "" -"Il seguente argomento è considerato assieme al suo nome, dopo il comando di " -"spool, se specifichi il nome di una stampante nel dialogo di stampa." +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302 +msgid "Spelling check completed" +msgstr "Il controllo ortografico è completo" -#: src/lyxrc.C:2337 -msgid "Option to pass to the print program to print to a file." -msgstr "E' l'opzione per stampare su file." +#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Indice generale" -#: src/lyxrc.C:2341 -msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." -msgstr "E' l'opzione per stampare con una specifica stampante." +#: src/frontends/controllers/biblio.C:224 +#, c-format +msgid "%1$s and %2$s" +msgstr "%1$s e %2$s" -#: src/lyxrc.C:2345 -msgid "" -"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " -"command." -msgstr "" -"Da selezionare affinché LyX trasferisca il nome della stampante di " -"destinazione al tuo comando di stampa." +#: src/frontends/controllers/biblio.C:228 +#, c-format +msgid "%1$s et al." +msgstr "%1$s et altri." -#: src/lyxrc.C:2349 -msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." -msgstr "E' il tuo programma di stampa preferito, cioè \"dvips\", \"dvilj4\"." +#: src/frontends/controllers/biblio.C:265 +msgid "No year" +msgstr "Nessun anno" -#: src/lyxrc.C:2353 -msgid "" -"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." -msgstr "" -"Da selezionare per abilitare il supporto per i linguaggi da destra a " -"sinistra (cioè: Ebreo, Arabo)." +#: src/frontends/controllers/biblio.C:804 +msgid "before" +msgstr "prima" -#: src/lyxrc.C:2357 -msgid "" -"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " -"wrong, override the setting here." -msgstr "" -"Il numero di DPI (punti per pollice) del tuo monitor è rilevato " -"automaticamente da LyX. Sovrascrivi qui le impostazioni, se qualcosa va " -"storto." +#: src/frontends/controllers/character.C:29 +#: src/frontends/controllers/character.C:59 +#: src/frontends/controllers/character.C:85 +#: src/frontends/controllers/character.C:119 +#: src/frontends/controllers/character.C:185 +#: src/frontends/controllers/character.C:215 +#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52 +msgid "No change" +msgstr "Nessuna modifica" -#: src/lyxrc.C:2361 -msgid "The encoding for the screen fonts." -msgstr "E' la codifica per i caratteri dello schermo." +#: src/frontends/controllers/character.C:45 +#: src/frontends/controllers/character.C:71 +#: src/frontends/controllers/character.C:105 +#: src/frontends/controllers/character.C:171 +#: src/frontends/controllers/character.C:201 +#: src/frontends/controllers/character.C:255 +#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54 +msgid "Reset" +msgstr "Reimposta" -#: src/lyxrc.C:2367 -msgid "The screen fonts used to display the text while editing." -msgstr "" -"Sono i caratteri dello schermo usati per mostrare il testo mentre lo si " -"modifica." +#: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58 +msgid "Medium" +msgstr "Medio" -#: src/lyxrc.C:2376 -msgid "" -"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " -"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " -"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." -msgstr "" -"Abilita i caratteri bitmap ad essere ridimensionati. Se stai usando un " -"carattere bitmap, selezionando questa opzione puoi far sembrare in LyX " -"alcuni caratteri come bloccati. Deselezionando questa opzione fai si che LyX " -"usi la prima dimensione disponibile del carattere bitmap, invece di " -"riscalare." +#: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58 +msgid "Bold" +msgstr "Grassetto" -#: src/lyxrc.C:2380 -msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." -msgstr "" -"Sono le dimensioni dei caratteri usate per calcolare il dimensionamento dei " -"caratteri sullo schermo." +#: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61 +msgid "Upright" +msgstr "Dritto" -#: src/lyxrc.C:2385 -#, no-c-format -msgid "" -"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " -"roughly the same size as on paper." -msgstr "" -"E' la percentuale di zoom per i caratteri dello schermo. Una scelta del 100% " -"renderà i caratteri esattamente della stessa dimensione di quelli sulla " -"carta." +#: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61 +msgid "Italic" +msgstr "Italico" -#: src/lyxrc.C:2389 -msgid "" -"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " -"\".out\". Only for advanced users." -msgstr "" -"Questo avvia il lyxserver. Le pipe richiedono un estensione addizionale \".in" -"\" e \".out\". Solo per utenti esperti." +#: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61 +msgid "Slanted" +msgstr "Sghembo" -#: src/lyxrc.C:2396 -msgid "De-select if you don't want the startup banner." -msgstr "Deseleziona se non vuoi vedere l'immagine d'avvio." +#: src/frontends/controllers/character.C:101 +msgid "Small Caps" +msgstr "Maiuscoletto" -#: src/lyxrc.C:2400 -#, fuzzy -msgid "What command runs the spellchecker?" -msgstr "Quale comando avvia il correttore ortografico?" +#: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66 +msgid "Increase" +msgstr "Aumenta" -#: src/lyxrc.C:2404 -msgid "" -"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " -"when you quit LyX." -msgstr "" -"LyX porrà le sue cartelle temporanee in questo percorso. Saranno tutte " -"eliminate quando chiuderete LyX." +#: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66 +msgid "Decrease" +msgstr "Riduci" -#: src/lyxrc.C:2408 -msgid "" -"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " -"value selects the directory LyX was started from." -msgstr "" -"E' il percorso che LyX imposterà quando offrirà di scegliere un modello. Un " -"valore vuoto seleziona la cartella da cui LyX fu avviato." +#: src/frontends/controllers/character.C:189 +msgid "Emph" +msgstr "Enfatizza" + +#: src/frontends/controllers/character.C:193 +msgid "Underbar" +msgstr "Sottolineato" -#: src/lyxrc.C:2415 -msgid "" -"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " -"will look in its global and local ui/ directories." -msgstr "" -"E' il file UI (Interfaccia Utente). E' possibile specificare un percorso " -"assoluto oppure LyX cercherà nelle sue cartelle ui/ sia locali che globali." +#: src/frontends/controllers/character.C:197 +msgid "Noun" +msgstr "Sostantivo" -#: src/lyxrc.C:2428 -#, fuzzy -msgid "" -"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " -"if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This " -"may not work with all dictionaries." -msgstr "" -"Specifica quando passare l'opzione di codifica -T ad ispell. Abilita questa " -"opzione se non vuoi controllare parole con all'interno lettere " -"internazionali. Può non funzionare con tutti i dizionari." +#: src/frontends/controllers/character.C:219 +msgid "No color" +msgstr "Nessun colore" -#: src/lyxrc.C:2435 -msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" -msgstr "" -"Specifica il comando carta al visualizzatore DVI (lascia vuoto o usa \"-paper" -"\")." +#: src/frontends/controllers/character.C:223 +msgid "Black" +msgstr "Nero" -#: src/lyxrc.C:2442 -msgid "" -"The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button " -"mice." -msgstr "" -"E' il numero di linee che sono scorse da un mouse con rotellina o da un " -"mouse con cinque tasti." +#: src/frontends/controllers/character.C:227 +msgid "White" +msgstr "Bianco" -#: src/lyxvc.C:93 -#, fuzzy -msgid "Document not saved" -msgstr "Il documento non può essere salvato!" +#: src/frontends/controllers/character.C:231 +msgid "Red" +msgstr "Rosso" -#: src/lyxvc.C:94 -#, fuzzy -msgid "You must save the document before it can be registered." -msgstr "prima che possa essere registrato." +#: src/frontends/controllers/character.C:235 +msgid "Green" +msgstr "Verde" -#: src/lyxvc.C:123 -msgid "LyX VC: Initial description" -msgstr "LyX VC: descrizione iniziale" +#: src/frontends/controllers/character.C:239 +msgid "Blue" +msgstr "Blu" -#: src/lyxvc.C:124 -msgid "(no initial description)" -msgstr "(nessuna descrizione iniziale)" +#: src/frontends/controllers/character.C:243 +msgid "Cyan" +msgstr "Ciano" -#: src/lyxvc.C:139 -msgid "LyX VC: Log Message" -msgstr "LyX VC: messaggio del registro" +#: src/frontends/controllers/character.C:247 +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" -#: src/lyxvc.C:142 -msgid "(no log message)" -msgstr "(nessun messaggio di registro)" +#: src/frontends/controllers/character.C:251 +msgid "Yellow" +msgstr "Giallo" -#: src/lyxvc.C:164 -#, c-format -msgid "" -"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " -"changes.\n" -"\n" -"Do you want to revert to the saved version?" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105 +msgid "System files|#S#s" +msgstr "File di sistema|#S#s" -#: src/lyxvc.C:167 -#, fuzzy -msgid "Revert to stored version of document?" -msgstr "Seleziona fino alla fine del documento" +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108 +msgid "User files|#U#u" +msgstr "File utente|#U#u" -#: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:106 -#, fuzzy, c-format -msgid " Macro: %1$s: " -msgstr "Macro: %s: " +#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65 +msgid "Could not update TeX information" +msgstr "Non posso aggiornare le informazioni TeX" -#: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1198 -#: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69 +#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66 #, c-format -msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" -msgstr "" +msgid "The script `%s' failed." +msgstr "Lo script `%s' è fallito." -#: src/mathed/math_casesinset.C:93 +#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87 +#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126 +#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137 #, c-format -msgid "No vertical grid lines in '%1$s'" -msgstr "" - -#: src/mathed/math_gridinset.C:1300 -msgid "Only one row" -msgstr "" - -#: src/mathed/math_gridinset.C:1306 -msgid "Only one column" -msgstr "" +msgid "LyX: %1$s" +msgstr "LyX: %1$s" -#: src/mathed/math_gridinset.C:1314 +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47 #, fuzzy -msgid "No hline to delete" -msgstr "Niente da fare" +msgid "Maths" +msgstr "&Matematica" -#: src/mathed/math_gridinset.C:1323 -msgid "No vline to delete" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48 +#, fuzzy +msgid "Dings 1" +msgstr "Ripeti &1" -#: src/mathed/math_gridinset.C:1341 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" -msgstr "Caratteristiche delle tabelle" +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49 +#, fuzzy +msgid "Dings 2" +msgstr "Ripeti &2" -#: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038 +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50 #, fuzzy -msgid "No number" -msgstr "numero ms" +msgid "Dings 3" +msgstr "Ripeti &3" -#: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038 +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51 #, fuzzy -msgid "Number" -msgstr "Numerazione" +msgid "Dings 4" +msgstr "Ripeti &4" -#: src/mathed/math_hullinset.C:1171 -#, c-format -msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220 +msgid "Index Entry" +msgstr "Voce d'indice" -#: src/mathed/math_hullinset.C:1181 -#, c-format -msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230 +msgid "Label" +msgstr "Etichetta" -#: src/mathed/math_hullinset.C:1191 -#, c-format -msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" +#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:159 +msgid "Directories" +msgstr "Cartelle" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.C:126 +msgid "Small-sized icons" msgstr "" -#: src/mathed/math_hullinset.C:1297 src/text3.C:170 -msgid "Math editor mode" -msgstr "Modalità editore matematico" +#: src/frontends/qt4/GuiView.C:132 +msgid "Normal-sized icons" +msgstr "" -#: src/mathed/math_nestinset.C:808 -msgid "create new math text environment ($...$)" +#: src/frontends/qt4/GuiView.C:139 +msgid "Big-sized icons" msgstr "" -#: src/mathed/math_nestinset.C:811 +#: src/frontends/qt4/GuiView.C:669 +msgid "LyX" +msgstr "LyX" + +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:455 #, fuzzy -msgid "entered math text mode (textrm)" -msgstr "Modalità testo normale\t\\textrm" +msgid "unknown version" +msgstr "Azione sconosciuta" -#: src/output.C:34 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not open the specified document\n" -"%1$s." -msgstr "Non riesco ad aprire il documento %1$s" +#: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31 +msgid "Bibliography Entry Settings" +msgstr "Impostazioni voce bibliografica" -#: src/output_linuxdoc.C:79 -msgid "Error:" -msgstr "Errore:" +#: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48 +msgid "BibTeX Bibliography" +msgstr "Bibliografia BibTeX" + +#: src/frontends/qt4/QBox.C:49 +msgid "Box Settings" +msgstr "Impostazioni casella" -#: src/output_linuxdoc.C:79 +#: src/frontends/qt4/QBranch.C:33 +msgid "Branch Settings" +msgstr "Impostazioni ramo" + +#: src/frontends/qt4/QBranches.C:42 #, fuzzy -msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n" -msgstr "Errore! Il rientro è sbagliato per il comando LatexType.\n" +msgid "Branch" +msgstr "Ramo:" -#: src/output_plaintext.C:157 -msgid "Abstract: " -msgstr "Sunto: " +#: src/frontends/qt4/QBranches.C:43 +msgid "Activated" +msgstr "Attivato" -#: src/output_plaintext.C:169 -msgid "References: " -msgstr "Referimenti: " +#: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618 +msgid "Yes" +msgstr "Sì" -#: src/support/filefilterlist.C:106 -msgid "All files (*)" -msgstr "Tutti i file (*)" +#: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:617 +msgid "No" +msgstr "No" -#: src/support/package.C.in:424 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/QChanges.C:36 +msgid "Merge Changes" +msgstr "Unisci modifiche" + +#: src/frontends/qt4/QChanges.C:66 +#, c-format msgid "" -"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" +"Change by %1$s\n" +"\n" msgstr "" -"Non riesco a determinare il percorso all'eseguibile di LyX dalla linea di " -"comando %1%" +"Modificato da %1$s\n" +"\n" -#: src/support/package.C.in:545 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to determine the system directory having searched\n" -"\t%1$s\n" -"Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable " -"LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." +#: src/frontends/qt4/QChanges.C:68 +#, c-format +msgid "Change made at %1$s\n" +msgstr "Modifica eseguita a %1$s\n" + +#: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34 +msgid "Text Style" +msgstr "Stile testo" + +#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87 +msgid "Previous command" +msgstr "Comando precedente" + +#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90 +msgid "Next command" +msgstr "Comando successivo" + +#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48 +msgid "big[[delimiter size]]" msgstr "" -"Non riesco a determinare la cartella di sistema che hai cercato\n" -"\t%1%\n" -"Prova con il parametro da linea di comando '-sysdir' oppure imposta la " -"variabile d'ambiente LYX_DIR_13x alla cartella di sistema di LyX contenete " -"il file `chkconfig.ltx'. " -#: src/support/package.C.in:630 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Invalid %1$s switch.\n" -"Directory %2$s does not contain %3$s." +#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48 +msgid "Big[[delimiter size]]" msgstr "" -"Il commutatore %1% non è valido.\n" -"La cartella %2% non contiene %3%." -#: src/support/package.C.in:656 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Invalid %1$s environment variable.\n" -"Directory %2$s does not contain %3$s." +#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49 +msgid "bigg[[delimiter size]]" msgstr "" -"La variabile d'ambiente %1% non è valida.\n" -"La cartella %2% non contiene %3%." -#: src/support/package.C.in:679 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Invalid %1$s environment variable.\n" -"%2$s is not a directory." +#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49 +msgid "Bigg[[delimiter size]]" msgstr "" -"La variabile d'ambiente %1% non è valida.\n" -"%2% non è una cartella." -#: src/support/userinfo.C:44 +#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98 +msgid "LyX: Delimiters" +msgstr "LyX: delimitatori" + +#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107 +#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108 #, fuzzy -msgid "Unknown user" -msgstr "Termine sconosciuto:" +msgid "(None)" +msgstr "Nessuno" -#: src/text.C:181 +#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110 #, fuzzy -msgid "Unknown layout" -msgstr "L'azione è sconosciuta" +msgid "Variable" +msgstr "linea tabellare" -#: src/text.C:182 -#, c-format -msgid "" -"Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n" -"Trying to use the default instead.\n" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/QDocument.C:48 +msgid "Document Settings" +msgstr "Impostazioni documento" -#: src/text.C:213 -#, fuzzy -msgid "Unknown Inset" -msgstr "L'elenco toc è sconosciuto" +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109 +msgid "Length" +msgstr "Lunghezza" -#: src/text.C:337 -#, fuzzy -msgid "Unknown token" -msgstr "Simbolo sconosciuto: " +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1695 +msgid "OneHalf" +msgstr "Uno e mezzo" -#: src/text.C:1163 -msgid "" -"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " -"Tutorial." +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:145 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:151 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:157 +msgid " (not installed)" msgstr "" -"Non puoi inserire uno spazio all'inizio di un paragrafo. Per favore, leggi " -"il Tutorial!" -#: src/text.C:1175 -msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." -msgstr "" -"Non puoi usare due spazi in questo modo. Per favore, leggi il Tutorial!" +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:187 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:527 +msgid "default" +msgstr "predefinito" -#: src/text.C:2194 -#, fuzzy -msgid "Change: " -msgstr "Pagina: " +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162 +msgid "10" +msgstr "10" + +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163 +msgid "11" +msgstr "11" + +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164 +msgid "12" +msgstr "12" + +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188 +msgid "empty" +msgstr "vuoto" + +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189 +msgid "plain" +msgstr "semplice" + +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190 +msgid "headings" +msgstr "intestazioni" + +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191 +msgid "fancy" +msgstr "eccessivo" + +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207 +msgid "B3" +msgstr "B3" + +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208 +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: src/text.C:2198 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:292 #, fuzzy -msgid " at " -msgstr " a " +msgid "LaTeX default" +msgstr "LaTeX ha fallito" -#: src/text.C:2209 -#, c-format -msgid "Font: %1$s" -msgstr "Carattere: %1$s" +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:298 +msgid "``text''" +msgstr "``testo''" + +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299 +msgid "''text''" +msgstr "''testo''" + +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300 +msgid ",,text``" +msgstr ",,testo``" + +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301 +msgid ",,text''" +msgstr ",,testo''" -#: src/text.C:2216 -#, c-format -msgid ", Depth: %1$d" -msgstr ", Rientro: %1$d" +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302 +msgid "<>" +msgstr "«testo»" -#: src/text.C:2222 -msgid ", Spacing: " -msgstr ", Spaziatura: " +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303 +msgid ">>text<<" +msgstr "»testo«" -#: src/text.C:2234 -msgid "Other (" -msgstr "Altro (" +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315 +msgid "Numbered" +msgstr "Numerato" -#: src/text.C:2243 -#, fuzzy -msgid ", Inset: " -msgstr ", Rientro: " +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316 +msgid "Appears in TOC" +msgstr "Appare nell'Indice generale" -#: src/text.C:2244 -msgid ", Paragraph: " -msgstr ", Paragrafo: " +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:329 +msgid "Author-year" +msgstr "Autore-anno" -#: src/text.C:2245 -msgid ", Id: " -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330 +msgid "Numerical" +msgstr "Numerico" -#: src/text.C:2246 -#, fuzzy -msgid ", Position: " -msgstr "Proposizione" +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:362 +#, c-format +msgid "Unavailable: %1$s" +msgstr "Non disponibile: %1$s" -#: src/text.C:2247 -msgid ", Boundary: " -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:385 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398 +msgid "Document Class" +msgstr "Classe documento" -#: src/text2.C:529 -msgid "" -"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " -"change." -msgstr "" -"Non è stata definita alcuna modifica del carattere. Usa Carattere nel menù " -"Struttura per definire la modifica dei caratteri." +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "&Carattere: " -#: src/text2.C:571 -msgid "Nothing to index!" -msgstr "Niente da aggiungere all'indice!" +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387 +msgid "Text Layout" +msgstr "Struttura testo" -#: src/text2.C:573 -msgid "Cannot index more than one paragraph!" -msgstr "Non posso aggiungere all'indice più di un paragrafo!" +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388 +msgid "Page Layout" +msgstr "Struttura pagina" -#: src/text3.C:735 -msgid "Unknown spacing argument: " -msgstr "L'argomento di spaziatura è sconosciuto: " +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389 +msgid "Page Margins" +msgstr "Margini" -#: src/text3.C:888 -msgid "LyX function 'layout' needs an argument." -msgstr "La funzione di LyX 'layout' necessita di un argomento." +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391 +msgid "Numbering & TOC" +msgstr "Numerazione & Indice generale" -#: src/text3.C:906 -msgid "Layout " -msgstr "Struttura " +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393 +msgid "Math Options" +msgstr "Opzioni matematiche" -#: src/text3.C:907 -msgid " not known" -msgstr " sconosciuta" +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394 +msgid "Float Placement" +msgstr "Posizione degli oggetti mobili" -#: src/text3.C:1357 src/text3.C:1369 -msgid "Character set" -msgstr "Insieme dei caratteri" +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395 +msgid "Bullets" +msgstr "Elenchi puntati" -#: src/text3.C:1501 -msgid "Paragraph layout set" -msgstr "Ho impostato la struttura del paragrafo" +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396 +msgid "Branches" +msgstr "Rami" -#: src/vspace.C:487 -#, fuzzy -msgid "Default skip" -msgstr "Salto predefinito:|#f" +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:414 +msgid "LaTeX Preamble" +msgstr "Preambolo di LaTeX" -#: src/vspace.C:490 -#, fuzzy -msgid "Small skip" -msgstr "Salto piccolo" +#: src/frontends/qt4/QERT.C:30 +msgid "TeX Code Settings" +msgstr "Impostazioni codice TeX" -#: src/vspace.C:493 -#, fuzzy -msgid "Medium skip" -msgstr "Medio" +#: src/frontends/qt4/QExternal.C:282 +msgid "External Material" +msgstr "Materiale esterno" -#: src/vspace.C:496 -#, fuzzy -msgid "Big skip" -msgstr "Salto grande" +#: src/frontends/qt4/QExternal.C:342 +msgid "Scale%" +msgstr "Riscala %" -#: src/vspace.C:499 -#, fuzzy -msgid "Vertical fill" -msgstr "&Verticale:" +#: src/frontends/qt4/QFloat.C:31 +msgid "Float Settings" +msgstr "Impostazioni oggetti mobili" -#: src/vspace.C:506 -#, fuzzy -msgid "protected" -msgstr "Spazio protetto|S" +#: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafici" -#, fuzzy -#~ msgid "QCharacterDialogBase" -#~ msgstr "Insieme dei caratteri" +#: src/frontends/qt4/QInclude.C:42 +msgid "Child Document" +msgstr "Documento figlio" -#, fuzzy -#~ msgid "QERTDialogBase" -#~ msgstr "Dialogo" +#: src/frontends/qt4/QMath.C:27 +msgid "Math Panel" +msgstr "Pannello matematico" -#, fuzzy -#~ msgid "QGraphicsDialogBase" -#~ msgstr "File grafici: " +#: src/frontends/qt4/QMath.C:41 +msgid "Math Matrix" +msgstr "Matrice matematica" -#, fuzzy -#~ msgid "QNoteDialogBase" -#~ msgstr "Dialogo" +#: src/frontends/qt4/QMath.C:55 +msgid "Math Delimiter" +msgstr "Delimitatore matematico" -#, fuzzy -#~ msgid "QParagraphDialogBase" -#~ msgstr "Ho impostato la struttura del paragrafo" +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107 +msgid "LyX: Math Spacing" +msgstr "LyX: spaziatura matematica" -#, fuzzy -#~ msgid "QPrefConvertersModule" -#~ msgstr "Convertitori" +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109 +msgid "Thin space\t\\," +msgstr "Spazio sottile\t\\," -#~ msgid "US Letter" -#~ msgstr "Lettera US" +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110 +msgid "Medium space\t\\:" +msgstr "Spazio medio\t\\:" -#~ msgid "Legal" -#~ msgstr "Legale" +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111 +msgid "Thick space\t\\;" +msgstr "Spazio spesso\t\\;" -#~ msgid "Executive" -#~ msgstr "Esecutivo" +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112 +msgid "Quadratin space\t\\quad" +msgstr "Spazio quadratino\t\\quad" -#, fuzzy -#~ msgid "QRefDialogBase" -#~ msgstr "Dialogo" +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113 +msgid "Double quadratin space\t\\qquad" +msgstr "Spazio quadratino doppio\t\\qquad" -#~ msgid "Special (A4 portrait only):|#S" -#~ msgstr "Speciale (solo A4 verticale):|#S" +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114 +msgid "Negative space\t\\!" +msgstr "Spazio negativo\t\\!" -#~ msgid "Double|#D" -#~ msgstr "Doppio|#D" +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118 +msgid "LyX: Math Roots" +msgstr "LyX: radici matematiche" -#~ msgid "Use Natbib|#N" -#~ msgstr "Usa Natbib|#N" +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120 +msgid "Square root\t\\sqrt" +msgstr "Radice quadrata\t\\sqrt" -#~ msgid "Parameters:|#P" -#~ msgstr "Parametri:|#P" +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121 +msgid "Cube root\t\\root" +msgstr "Radice cubica\t\\root" -#~ msgid "View result|#V" -#~ msgstr "Mostra il risultato|#r" +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124 +msgid "Other root\t\\root" +msgstr "Altra radice\t\\root" -#~ msgid "Update result|#U" -#~ msgstr "Aggiorna il risultato|#A" +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128 +msgid "LyX: Math Styles" +msgstr "LyX: stili matematici" -#~ msgid "Below" -#~ msgstr "Sotto" +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130 +msgid "Display style\t\\displaystyle" +msgstr "Mostra stile\t\\displaystyle" -#~ msgid "Above" -#~ msgstr "Sopra" +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131 +msgid "Normal text style\t\\textstyle" +msgstr "Stile testo normale\t\\textstyle" -#~ msgid "Line|#i" -#~ msgstr "Linea|#i" +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132 +msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" +msgstr "Stile (piccolo) da script\t\\scriptstyle" -#~ msgid "Line|#n" -#~ msgstr "Linea|#n" +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133 +msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" +msgstr "Stile (più piccolo) scriptscript\t\\scriptscriptstyle" -#~ msgid "Page break|#g" -#~ msgstr "Interruzione di pagina|#g" +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137 +#, fuzzy +msgid "LyX: Fractions" +msgstr "LyX: caratteri matematici" -#~ msgid "Page break|#b" -#~ msgstr "Interruzione di pagina|#b" +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139 +#, fuzzy +msgid "Standard\t\\frac" +msgstr "Standard" -#~ msgid "Keep|#K" -#~ msgstr "Tieni|#T" +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140 +#, fuzzy +msgid "No hor. line\t\\atop" +msgstr "Nessuna altra aggiunta" -#~ msgid "Keep|#p" -#~ msgstr "Tieni|#i" +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141 +msgid "Nice\t\\nicefrac" +msgstr "" -#~ msgid "Spell command:|#S" -#~ msgstr "Comando del correttore ortografico:|#r" +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142 +msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac" +msgstr "" -#~ msgid "To:|#T" -#~ msgstr "A:|#A" +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143 +msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac" +msgstr "" -#~ msgid "ASCII roff:|#r" -#~ msgstr "roff ASCII:|#r" +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144 +msgid "Binomial\t\\choose" +msgstr "" -#~ msgid "Center|#c" -#~ msgstr "Centrato|#C" +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148 +msgid "LyX: Math Fonts" +msgstr "LyX: caratteri matematici" -#~ msgid "Center|#n" -#~ msgstr "Centrato|#n" +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150 +msgid "Roman\t\\mathrm" +msgstr "Romano\t\\mathrm" -#~ msgid "Form1" -#~ msgstr "Forma1" +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151 +msgid "Bold\t\\mathbf" +msgstr "Grassetto\t\\mathbf" -#~ msgid "Set &Bullet" -#~ msgstr "Imposta il tipo di elenco &puntato" +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152 +msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" +msgstr "Simbolo grassetto\t\\boldsymbol" -#~ msgid "Form2" -#~ msgstr "Forma2" +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153 +msgid "Sans serif\t\\mathsf" +msgstr "Sans serif\t\\mathsf" -#~ msgid "S&kip" -#~ msgstr "S&alta" +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154 +msgid "Italic\t\\mathit" +msgstr "Italico\t\\mathit" -#~ msgid "Float &placement:" -#~ msgstr "&Posizione degli oggetti mobili:" +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155 +msgid "Typewriter\t\\mathtt" +msgstr "Typewriter\t\\mathtt" -#~ msgid "&Font && size:" -#~ msgstr "&Dimensione && carattere:" +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156 +msgid "Blackboard\t\\mathbb" +msgstr "Lavagna\t\\mathbb" -#~ msgid "&Single" -#~ msgstr "&Singolo" +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157 +msgid "Fraktur\t\\mathfrak" +msgstr "Gotico\t\\mathfrak" -#~ msgid "&Double" -#~ msgstr "&Doppio" +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158 +msgid "Calligraphic\t\\mathcal" +msgstr "Calligrafico\t\\mathcal" -#~ msgid "&Margins:" -#~ msgstr "&Margini:" +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159 +msgid "Normal text mode\t\\textrm" +msgstr "Modalità testo normale\t\\textrm" -#~ msgid "Numbering Depth" -#~ msgstr "Rientro della numerazione" +#: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46 +msgid "LyX: Insert Matrix" +msgstr "LyX: inserisci matrice" -#~ msgid "&Section:" -#~ msgstr "&Sezione:" +#: src/frontends/qt4/QNote.C:34 +msgid "Note Settings" +msgstr "Impostazioni nota" -#~ msgid "Packages" -#~ msgstr "Pacchetti" +#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38 +msgid "Paragraph Settings" +msgstr "Impostazioni paragrafo" -#~ msgid "Paper &size:" -#~ msgstr "&Formato della carta:" +#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:625 +msgid "Senseless with this layout!" +msgstr "Non ha senso con questa struttura!" -#~ msgid "Bibliography Entry" -#~ msgstr "Voce della bibliografia" +#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferenze" -#~ msgid "Add a BibTeX file manually" -#~ msgstr "Aggiungi un file BibTeX manualmente" +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78 +msgid "Look and feel" +msgstr "" -#~ msgid "Browse for a BibTeX database file" -#~ msgstr "Cerca un file dell'archivio BibTeX" +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79 +#, fuzzy +msgid "Language settings" +msgstr "Impostazioni paragrafo" -#~ msgid "Character" -#~ msgstr "Carattere" +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80 +#, fuzzy +msgid "Outputs" +msgstr "Output" -#~ msgid "Auto apply" -#~ msgstr "Autoapplica" +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174 +msgid "Plain text" +msgstr "Testo semplice" -#~ msgid "&Case sensitive" -#~ msgstr "&Maiuscolo/minuscolo" +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199 +msgid "Date format" +msgstr "Formato data" -#~ msgid "Add citation of the selected bibliography entry" -#~ msgstr "Aggiungi la citazione della voce bibliografica selezionata" +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220 +msgid "Keyboard" +msgstr "Tastiera" -#~ msgid "Remove citation of the selected bibliography entry" -#~ msgstr "Rimuovi la citazione della voce bibliografica selezionata" +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333 +msgid "Screen fonts" +msgstr "Caratteri schermo" -#~ msgid "Selected" -#~ msgstr "Selezionato" +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485 +msgid "Colors" +msgstr "Colori" -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "Informazioni" +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642 +msgid "Paths" +msgstr "Percorsi" -#~ msgid "Not yet supported" -#~ msgstr "Non ancora supportato" +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693 +msgid "Select a document templates directory" +msgstr "Seleziona una cartella per i modelli del documento" -#~ msgid "title here" -#~ msgstr "titolo qui" +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703 +msgid "Select a temporary directory" +msgstr "Seleziona una cartella temporanea" -#~ msgid "ERT inset display" -#~ msgstr "Mostra inserto ERT" +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713 +msgid "Select a backups directory" +msgstr "Seleziona una cartella di backup" -#~ msgid "LaTeX Error" -#~ msgstr "Errore di LaTeX" +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723 +msgid "Select a document directory" +msgstr "Seleziona una cartella per i documenti" -#~ msgid "LaTeX error messages" -#~ msgstr "Messaggi di errore di LaTeX" +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733 +msgid "Give a filename for the LyX server pipe" +msgstr "Fornisci un nome di file per il LyX server pipe" -#~ msgid "&View Result" -#~ msgstr "&Mostra il risultato" +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34 +msgid "Spellchecker" +msgstr "Correttore ortografico" -#~ msgid "&Update Result" -#~ msgstr "&Aggiorna risultato" +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762 +msgid "ispell" +msgstr "ispell" -#~ msgid "Update the material" -#~ msgstr "Aggiorna materiale" +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763 +msgid "aspell" +msgstr "aspell" -#~ msgid "&Parameters:" -#~ msgstr "&Parametri:" +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764 +msgid "hspell" +msgstr "hspell" -#~ msgid "Prefer top of page" -#~ msgstr "Preferisci inizio pagina" +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766 +msgid "pspell (library)" +msgstr "pspell (libreria)" -#~ msgid "Prefer bottom of page" -#~ msgstr "Preferisci piè pagina" +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769 +msgid "aspell (library)" +msgstr "aspell (libreria)" -#~ msgid "Separate page for multiple floats" -#~ msgstr "Pagina separata per gli oggetti mobili multipli" +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842 +msgid "Converters" +msgstr "Convertitori" -#~ msgid "Place float at current position if possible" -#~ msgstr "Posiziona l'oggetto mobile nella posizione attuale se possibile" +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004 +msgid "Copiers" +msgstr "Trascrittori" -#~ msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules" -#~ msgstr "Ignora le regole di posizionamento proprie di LaTeX" +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248 +msgid "File formats" +msgstr "Formati file" -#~ msgid "Place float at current position" -#~ msgstr "Posiziona l'oggetto mobile nella posizione attuale" +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440 +msgid "Format in use" +msgstr "Formato in uso" -#~ msgid "Span columns in multi-column documents" -#~ msgstr "Dividi le colonne nei documenti multi colonne" +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441 +msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +msgstr "" +"Non posso rimuovere un formato usato da un convertitore. Rimuovi prima il " +"convertitore." -#~ msgid "&Width" -#~ msgstr "&Larghezza" +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532 +msgid "Printer" +msgstr "Stampante" -#~ msgid "Include File" -#~ msgstr "Includi file" +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807 +msgid "User interface" +msgstr "Interfaccia utente" -#~ msgid "&Keyword" -#~ msgstr "&Parola chiave" +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737 +msgid "Identity" +msgstr "Identità" -#~ msgid "Log" -#~ msgstr "Registro" +#: src/frontends/qt4/QPrint.C:36 +msgid "Print Document" +msgstr "Salta documento" -#~ msgid "Minipage settings" -#~ msgstr "Impostazioni minipagina" +#: src/frontends/qt4/QRef.C:45 +msgid "Cross-reference" +msgstr "Riferimento incrociato" -#~ msgid "A&lignment:" -#~ msgstr "Al&lineamento:" +#: src/frontends/qt4/QRef.C:139 +msgid "&Go Back" +msgstr "&Torna indietro" -#~ msgid "&General" -#~ msgstr "&Generale" +#: src/frontends/qt4/QRef.C:141 +msgid "Jump back" +msgstr "Salta indietro" -#~ msgid "&Don't indent" -#~ msgstr "&Non indentare" +#: src/frontends/qt4/QRef.C:149 +msgid "Jump to label" +msgstr "Salta all'etichetta" -#~ msgid "Above paragraph" -#~ msgstr "Paragrafo precedente" +#: src/frontends/qt4/QSearch.C:30 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Trova e sostituisci" -#~ msgid "S&pacing:" -#~ msgstr "S&paziatura:" +#: src/frontends/qt4/QSendto.C:35 +msgid "Send Document to Command" +msgstr "Invia il documento ad un Comando" -#~ msgid "&Keep space:" -#~ msgstr "&Tieni lo spazio:" +#: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32 +msgid "Show File" +msgstr "Mostra file" -#~ msgid "&Unit:" -#~ msgstr "&Unità:" +#: src/frontends/qt4/QTabular.C:42 +msgid "Table Settings" +msgstr "Impostazioni tabella" -#~ msgid "Below paragraph" -#~ msgstr "Paragrafo successivo" +#: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29 +msgid "Insert Table" +msgstr "Inserisci tabella" -#~ msgid "&Lines && Pagebreaks" -#~ msgstr "&Linee && Interruzioni di pagina" +#: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32 +msgid "TeX Information" +msgstr "Informazione di TeX" -#~ msgid "L&ines" -#~ msgstr "L&inee" +#: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42 +#, fuzzy +msgid "Toc" +msgstr "Argomento" -#~ msgid "A&bove" -#~ msgstr "S&opra" +#: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132 +msgid "Vertical Space Settings" +msgstr "Impostazioni spazio verticale" -#~ msgid "B&elow" -#~ msgstr "S&otto" +#: src/frontends/qt4/QWrap.C:39 +msgid "Text Wrap Settings" +msgstr "Impostazioni testo a capo" -#~ msgid "Abo&ve" -#~ msgstr "Sop&ra" +#: src/frontends/qt4/validators.C:117 +msgid "space" +msgstr "spazio" -#~ msgid "Belo&w" -#~ msgstr "Sot&to" +#: src/frontends/qt4/validators.C:146 +msgid "Invalid filename" +msgstr "Il nome del file non è valido" -#~ msgid "LaTeX pre-amble" -#~ msgstr "Preambolo di LaTeX" +#: src/frontends/qt4/validators.C:147 +msgid "" +"LyX does not provide LateX support for file names containing any of these " +"characters:\n" +msgstr "" +"LyX non fornisce alcun supporto LateX per i nomi di file che contengono uno " +"di questi caratteri:\n" -#~ msgid "The LaTeX pre-amble" -#~ msgstr "E' il preambolo di LaTeX" +#: src/importer.C:47 +#, c-format +msgid "Importing %1$s..." +msgstr "Importa %1$s..." -#~ msgid "Edit the pre-amble in an external editor" -#~ msgstr "Modifica il preambolo con un programma esterno" +#: src/importer.C:68 +msgid "Couldn't import file" +msgstr "Non riesco ad importare il file" -#~ msgid "ASCII settings" -#~ msgstr "Impostazioni ASCII" +#: src/importer.C:69 +#, c-format +msgid "No information for importing the format %1$s." +msgstr "Nessuna informazione per importare il formato %1$s." -#~ msgid "File Conversion" -#~ msgstr "Conversione del file" +#: src/importer.C:95 +msgid "imported." +msgstr "importato." -#~ msgid "&To:" -#~ msgstr "&A:" +#: src/insets/insetbase.C:249 +msgid "Opened inset" +msgstr "E' stato aperto l'inserto" -#~ msgid "Cygwin Paths" -#~ msgstr "Percorsi Cygwin" +#: src/insets/insetbibtex.C:107 +msgid "BibTeX Generated Bibliography" +msgstr "Bibliografia generata di BibTeX" -#~ msgid "Date Format" -#~ msgstr "Formato data" +#: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255 +msgid "Export Warning!" +msgstr "Allarme di esportazione!" -#~ msgid "Display insets" -#~ msgstr "Mostra gli oggetti inseriti" +#: src/insets/insetbibtex.C:203 +msgid "" +"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" +"BibTeX will be unable to find them." +msgstr "" +"Ci sono degli spazi nei percorsi ai tuoi database BibTeX.\n" +"BibTeX non sarà in grado di trovarli." -#~ msgid "File Formats" -#~ msgstr "Formati file" +#: src/insets/insetbibtex.C:256 +#, fuzzy +msgid "" +"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" +"BibTeX will be unable to find it." +msgstr "" +"Ci sono degli spazi nei percorsi ai tuoi database BibTeX.\n" +"BibTeX non sarà in grado di trovarli." -#~ msgid "Spell checker" -#~ msgstr "Correttore ortografico" +#: src/insets/insetbox.C:63 +msgid "Boxed" +msgstr "Incasellato" -#~ msgid "UI" -#~ msgstr "UI" +#: src/insets/insetbox.C:64 +msgid "Frameless" +msgstr "Senza cornice" -#~ msgid "Print" -#~ msgstr "Stampa" +#: src/insets/insetbox.C:65 +msgid "ovalbox" +msgstr "ovalbox" -#~ msgid "&to" -#~ msgstr "&a" +#: src/insets/insetbox.C:66 +msgid "Ovalbox" +msgstr "Ovalbox" -#~ msgid "&Goto" -#~ msgstr "&Vai a" +#: src/insets/insetbox.C:67 +msgid "Shadowbox" +msgstr "Shadowbox" -#~ msgid "Move the document cursor to label" -#~ msgstr "Sposta il cursore del documento all'etichetta" +#: src/insets/insetbox.C:68 +msgid "Doublebox" +msgstr "Doublebox" -#~ msgid "&Document:" -#~ msgstr "&Documento:" +#: src/insets/insetbox.C:124 +msgid "Opened Box Inset" +msgstr "E' stato aperto l'inserto Casella" -#~ msgid "Search and replace" -#~ msgstr "Cerca e sostituisci" +#: src/insets/insetbranch.C:75 +msgid "Opened Branch Inset" +msgstr "E' stato aperto l'inserto Ramo" -#~ msgid "Custom Export" -#~ msgstr "Esportazione personalizzata" +#: src/insets/insetbranch.C:100 +msgid "Branch: " +msgstr "Ramo:" -#~ msgid "File:" -#~ msgstr "File:" +#: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163 +#: src/insets/insetcharstyle.C:212 +msgid "Undef: " +msgstr "Non definito: " -#~ msgid "How far spellchecking has got" -#~ msgstr "Risultati della correzione ortografica" +#: src/insets/insetcaption.C:81 +msgid "Opened Caption Inset" +msgstr "E' stato aperto l'inserto Didascalia" -#~ msgid "Column" -#~ msgstr "Colonna" +#: src/insets/insetcharstyle.C:123 +msgid "Opened CharStyle Inset" +msgstr "E' stato aperto l'inserto StileCarattere" -#~ msgid "Append column (right)" -#~ msgstr "Aggiungi colonna (a destra)" +#: src/insets/insetenv.C:65 +msgid "Opened Environment Inset: " +msgstr "E' stato aperto l'inserto Ambiente:" -#~ msgid "De&lete" -#~ msgstr "Eli&mina" +#: src/insets/insetert.C:143 +msgid "Opened ERT Inset" +msgstr "E' stato aperto l'inserto ERT" -#~ msgid "Delete current column" -#~ msgstr "Elimina colonna attuale" +#: src/insets/insetert.C:390 +msgid "ERT" +msgstr "ERT" -#~ msgid "Row" -#~ msgstr "Riga" +#: src/insets/insetexternal.C:576 +#, c-format +msgid "External template %1$s is not installed" +msgstr "Il modello esterno %1$s non è installato" -#~ msgid "Append row (below)" -#~ msgstr "Aggiungi riga (in basso)" +#: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362 +#: src/insets/insetfloat.C:372 +msgid "float: " +msgstr "mobile: " -#~ msgid "Table Of Contents" -#~ msgstr "Indice generale" +#: src/insets/insetfloat.C:278 +msgid "Opened Float Inset" +msgstr "E' stato aperto l'inserto Oggetto mobile" -#~ msgid "Version control log" -#~ msgstr "Registro del controllo della versione" +#: src/insets/insetfloat.C:374 +msgid " (sideways)" +msgstr " (obliquamente)" -#~ msgid "Wrap Options" -#~ msgstr "Opzioni di ritorno di riga" +#: src/insets/insetfloatlist.C:59 +msgid "ERROR: Nonexistent float type!" +msgstr "ERRORE! Non esiste questo tipo di oggetto mobile!" -#~ msgid "Abstract " -#~ msgstr "Sunto " +#: src/insets/insetfloatlist.C:124 +#, c-format +msgid "List of %1$s" +msgstr "Elenco di %1$s" -#~ msgid "SubSection" -#~ msgstr "Sottosezione" +#: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45 +msgid "foot" +msgstr "piede" -#~ msgid "PostalCommend" -#~ msgstr "PostalCommend" +#: src/insets/insetfoot.C:58 +msgid "Opened Footnote Inset" +msgstr "E' stato aperto l'inserto Nota a piè di pagina" -#~ msgid "FADE OUT:" -#~ msgstr "DISSOLVENZA IN USCITA:" +#: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443 +#, c-format +msgid "" +"Could not copy the file\n" +"%1$s\n" +"into the temporary directory." +msgstr "" +"Non ho potuto copiare il file\n" +"%1$s\n" +"nella cartella temporanea." -#~ msgid "REVTEX Title" -#~ msgstr "Titolo REVTEX" +#: src/insets/insetgraphics.C:706 +#, c-format +msgid "No conversion of %1$s is needed after all" +msgstr "Non è necessaria alcuna conversione del file %1$s dopo tutto" -#~ msgid "End All Slides" -#~ msgstr "Termina tutte le immagini" +#: src/insets/insetgraphics.C:817 +#, c-format +msgid "Graphics file: %1$s" +msgstr "File grafici: %1$s" -#~ msgid "TheoremStyle" -#~ msgstr "Stile Teorema" +#: src/insets/insethfill.C:48 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Fill" +msgstr "Allineamento orizzontale|o" -#~ msgid " Keywords" -#~ msgstr "Parole chiave" +#: src/insets/insetinclude.C:306 +msgid "Verbatim Input" +msgstr "Input testuale" -#~ msgid "French (GUTenberg)" -#~ msgstr "Francese (GUTenberg)" +#: src/insets/insetinclude.C:309 +msgid "Verbatim Input*" +msgstr "Input* testuale" -#~ msgid "Lsorbian" -#~ msgstr "Lsorbiano" +#: src/insets/insetinclude.C:410 +#, c-format +msgid "" +"Included file `%1$s'\n" +"has textclass `%2$s'\n" +"while parent file has textclass `%3$s'." +msgstr "" +"Il file incluso `%1$s'\n" +"ha `%2$s' come classe di testo\n" +"mentre il file genitore ha `%3$s' come classe di testo." -#~ msgid "Usorbian" -#~ msgstr "Usorbiano" +#: src/insets/insetinclude.C:416 +msgid "Different textclasses" +msgstr "Classi testo differenti" -#~ msgid "Remove All Error Boxes|E" -#~ msgstr "Rimuovi tutte le cornici d'errore|u" +#: src/insets/insetindex.C:42 +msgid "Idx" +msgstr "Idx" -#~ msgid "Open/Close float|l" -#~ msgstr "Apri/Chiudi gli oggetti mobili|d" +#: src/insets/insetindex.C:75 +msgid "Index" +msgstr "Indice" -#~ msgid "V.Align Center|n" -#~ msgstr "Allineamento verticale centrato|n" +#: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40 +msgid "margin" +msgstr "margine" -#~ msgid "V.Align Bottom|V" -#~ msgstr "Allineamento verticale inferiore|f" +#: src/insets/insetmarginal.C:53 +msgid "Opened Marginal Note Inset" +msgstr "E' stato aperto l'inserto Nota a margine" -#~ msgid "Align Left|L" -#~ msgstr "Allinea a sinistra|s" +#: src/insets/insetnomencl.C:39 +#, fuzzy +msgid "Glo" +msgstr "&Globale" -#~ msgid "Align Right|R" -#~ msgstr "Allinea a destra|d" +#: src/insets/insetnomencl.C:86 +msgid "Glossary" +msgstr "" -#~ msgid "V.Align Top|T" -#~ msgstr "Allineamento verticale superiore|u" +#: src/insets/insetnote.C:66 +msgid "Comment" +msgstr "Commento" -#~ msgid "V.Align Center|e" -#~ msgstr "Allineamento verticale centrale|n" +#: src/insets/insetnote.C:67 +msgid "Greyed out" +msgstr "In grigio" -#~ msgid "HFill|H" -#~ msgstr "Riempimento orizzontale|o" +#: src/insets/insetnote.C:68 +#, fuzzy +msgid "Framed" +msgstr "Senza cornice" -#~ msgid "Preamble...|r" -#~ msgstr "Preambolo...|r" +#: src/insets/insetnote.C:69 +#, fuzzy +msgid "Shaded" +msgstr "F&orma:" -#~ msgid "LaTeX Logfile|L" -#~ msgstr "Registro di LaTeX|L" +#: src/insets/insetnote.C:149 +msgid "Opened Note Inset" +msgstr "E' stato aperto l'inserto Nota" -#~ msgid "Error|E" -#~ msgstr "Errore|E" +#: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47 +msgid "opt" +msgstr "opz" -#~ msgid "Refs|R" -#~ msgstr "Riferimenti|R" +#: src/insets/insetoptarg.C:59 +msgid "Opened Optional Argument Inset" +msgstr "E' stato aperto l'inserto Argomento opzionale" -#~ msgid "Error!" -#~ msgstr "Errore!" +#: src/insets/insetpagebreak.h:65 +#, fuzzy +msgid "Clear Page" +msgstr "C&ancella" -#~ msgid "Specified file is unreadable: " -#~ msgstr "Il file specificato non è leggibile: " +#: src/insets/insetpagebreak.h:81 +msgid "Clear Double Page" +msgstr "" -#~ msgid "Error! Cannot open specified file:" -#~ msgstr "Errore! Non riesco ad aprire il file indicato:" +#: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183 +msgid "Ref: " +msgstr "Ref: " -#~ msgid "Paragraph environment type copied" -#~ msgstr "Ho copiato il tipo d'ambiente del paragrafo" +#: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184 +msgid "Equation" +msgstr "Equazione" -#~ msgid "Paragraph environment type set" -#~ msgstr "Ho impostato il tipo d'ambiente del paragrafo" +#: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184 +msgid "EqRef: " +msgstr "EqRef: " -#~ msgid "Saved bookmark " -#~ msgstr "Il segnalibro è stato salvato " +#: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185 +msgid "Page Number" +msgstr "Numero pagina" -#~ msgid "Moved to bookmark " -#~ msgstr "E' stato spostato al segnalibro " +#: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185 +msgid "Page: " +msgstr "Pagina: " -#~ msgid "..." -#~ msgstr "..." +#: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186 +msgid "Textual Page Number" +msgstr "Numero pagina di tipo testuale" -#~ msgid " inserted." -#~ msgstr " è stato inserito." +#: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186 +msgid "TextPage: " +msgstr "Pagina di testo: " -#~ msgid "Could not insert document " -#~ msgstr "Non riesco ad inserire il documento " +#: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187 +msgid "Standard+Textual Page" +msgstr "Pagina usuale e testuale" -#~ msgid "Couldn't find this label" -#~ msgstr "Non riesco a trovare questa etichetta" +#: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187 +msgid "Ref+Text: " +msgstr "Riferimento e testo: " -#~ msgid "in current document." -#~ msgstr "nell'attuale documento." +#: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188 +msgid "PrettyRef" +msgstr "Riferimento considerevole" -#~ msgid "Unknown function!" -#~ msgstr "L'azione è sconosciuta!" +#: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188 +msgid "PrettyRef: " +msgstr "Riferimento considerevole: " -#~ msgid "Layout had to be changed from\n" -#~ msgstr "Ho dovuto modificare la struttura da\n" +#: src/insets/insettabular.C:449 +msgid "Opened table" +msgstr "La tabella è stata aperta" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "because of class conversion from\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "a causa della conversione di classe da\n" +#: src/insets/insettabular.C:1585 +msgid "Error setting multicolumn" +msgstr "Si è verificato un errore impostando le multicolonne" -#~ msgid "math cursor" -#~ msgstr "cursore matematica" +#: src/insets/insettabular.C:1586 +msgid "You cannot set multicolumn vertically." +msgstr "Non puoi impostare le multicolonne verticalmente." -#~ msgid "LaTeX run number " -#~ msgstr "Lancio di LaTeX numero " +#: src/insets/insettext.C:233 +msgid "Opened Text Inset" +msgstr "E' stato aperto l'inserto Testo" -#~ msgid "Insert appendix" -#~ msgstr "Inserisci appendice" +#: src/insets/insettheorem.C:41 +msgid "theorem" +msgstr "teorema" -#~ msgid "Describe command" -#~ msgstr "Descrivi comando" +#: src/insets/insettheorem.C:91 +msgid "Opened Theorem Inset" +msgstr "E' stato aperto l'inserto Teorema" -#~ msgid "Autosave" -#~ msgstr "Salvataggio automatico" +#: src/insets/insettoc.C:46 +msgid "Unknown toc list" +msgstr "L'elenco dell'indice generale è sconosciuto" -#~ msgid "Go to beginning of document" -#~ msgstr "Vai all'inizio del documento" +#: src/insets/inseturl.C:42 +msgid "Url: " +msgstr "Url: " -#~ msgid "Select to beginning of document" -#~ msgstr "Seleziona fino all'inizio del documento" +#: src/insets/inseturl.C:42 +msgid "HtmlUrl: " +msgstr "HtmlUrl: " -#~ msgid "Export to" -#~ msgstr "Esporta come" +#: src/insets/insetvspace.C:109 +msgid "Vertical Space" +msgstr "Spazio verticale" -#~ msgid "New document from template" -#~ msgstr "Nuovo documento da modello" +#: src/insets/insetwrap.C:49 +msgid "wrap: " +msgstr "rientro: " -#~ msgid "Toggle read-only" -#~ msgstr "Attiva/Disattiva sola lettura" +#: src/insets/insetwrap.C:178 +msgid "Opened Wrap Inset" +msgstr "E' stato aperto l'inserto Rientro" -#~ msgid "View" -#~ msgstr "Vista" +#: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94 +msgid "Not shown." +msgstr "Non mostrato." -#~ msgid "Save As" -#~ msgstr "Salva come" +#: src/insets/render_graphic.C:97 +msgid "Loading..." +msgstr "Sto caricando..." -#~ msgid "Go one char back" -#~ msgstr "Vai un carattere indietro" +#: src/insets/render_graphic.C:100 +msgid "Converting to loadable format..." +msgstr "Sto convertendo ad un formato caricabile..." -#~ msgid "Go one char forward" -#~ msgstr "Vai un carattere avanti" +#: src/insets/render_graphic.C:103 +msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." +msgstr "Caricato in memoria. Genero l'immagine pixmap." -#~ msgid "Execute command" -#~ msgstr "Esegui comando" +#: src/insets/render_graphic.C:106 +msgid "Scaling etc..." +msgstr "Sto ridimensionando e..." -#~ msgid "Decrement environment depth" -#~ msgstr "Riduci il rientro del contesto" +#: src/insets/render_graphic.C:109 +msgid "Ready to display" +msgstr "Pronto a mostrare" -#~ msgid "Increment environment depth" -#~ msgstr "Incrementa il rientro del contesto" +#: src/insets/render_graphic.C:112 +msgid "No file found!" +msgstr "Non è stato trovato alcun file!" -#~ msgid "Insert ... dots" -#~ msgstr "Inserisci i punti sospensivi (...)" +#: src/insets/render_graphic.C:115 +msgid "Error converting to loadable format" +msgstr "" +"Si è verificato un errore durante la conversione ad un formato caricabile" -#~ msgid "Go down" -#~ msgstr "Vai in basso" +#: src/insets/render_graphic.C:118 +msgid "Error loading file into memory" +msgstr "Si è verificato un errore caricando il file in memoria" -#~ msgid "Choose Paragraph Environment" -#~ msgstr "Scegli il contesto del paragrafo" +#: src/insets/render_graphic.C:121 +msgid "Error generating the pixmap" +msgstr "Si è verificato un errore generando l'immagine pixmap" -#~ msgid "Insert end of sentence period" -#~ msgstr "Inserisci il punto di fine periodo" +#: src/insets/render_graphic.C:124 +msgid "No image" +msgstr "Nessuna immagine" -#~ msgid "Remove all error boxes" -#~ msgstr "Rimuovi tutte le cornici d'errore" +#: src/insets/render_preview.C:92 +msgid "Preview loading" +msgstr "Caricamento anteprima" -#~ msgid "Insert a new ERT Inset" -#~ msgstr "Inserisci un nuovo inserto ERT" +#: src/insets/render_preview.C:95 +msgid "Preview ready" +msgstr "L'anteprima è pronta" -#~ msgid "Insert a new external inset" -#~ msgstr "Inserisci un nuovo inserto esterno" +#: src/insets/render_preview.C:98 +msgid "Preview failed" +msgstr "Anteprima non riuscita" -#~ msgid "Insert ASCII files as lines" -#~ msgstr "Inserisci i file ASCII come linee" +#: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254 +msgid "Can't create pipe for spellchecker." +msgstr "Non posso creare alcuna pipe per il controllore ortografico." -#~ msgid "Insert ASCII file as a paragraph" -#~ msgstr "Inserisci un file ASCII come paragrafo" +#: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269 +msgid "Can't open pipe for spellchecker." +msgstr "Non posso aprire alcuna pipe per il controllore ortografico." -#~ msgid "Find & Replace" -#~ msgstr "Trova e sostituisci" +#: src/ispell.C:278 +msgid "" +"Could not create an ispell process.\n" +"You may not have the right languages installed." +msgstr "" +"Non riesco ad avviare alcun processo ispell.\n" +"Potresti non avere installato il linguaggio corretto." -#~ msgid "Insert a Wrap" -#~ msgstr "Inserisci un rientro" +#: src/ispell.C:301 +msgid "" +"The ispell process returned an error.\n" +"Perhaps it has been configured wrongly ?" +msgstr "" +"Il processo ispell ha riportato un errore.\n" +"Forse è stato configurato in modo sbagliato?" -#~ msgid "Toggle bold" -#~ msgstr "Attiva/Disattiva lo stile grassetto" +#: src/ispell.C:406 +#, c-format +msgid "" +"Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2" +"$s'." +msgstr "" -#~ msgid "Toggle code style" -#~ msgstr "Attiva/Disattiva lo stile codice" +#: src/ispell.C:417 +msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process." +msgstr "" +"Non riesco a comunicare con il processo di controllo ortografico ispell" -#~ msgid "Default font style" -#~ msgstr "Stile del carattere predefinito" +#: src/ispell.C:477 +#, c-format +msgid "" +"Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%" +"2$s'." +msgstr "" -#~ msgid "Toggle user defined style" -#~ msgstr "Attiva/Disattiva lo stile definito dall'utente" +#: src/ispell.C:492 +#, c-format +msgid "" +"Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%" +"2$s'." +msgstr "" -#~ msgid "Toggle roman font style" -#~ msgstr "Attiva/Disattiva lo stile del carattere romano" +#: src/kbsequence.C:160 +msgid " options: " +msgstr " opzioni: " -#~ msgid "Toggle sans font style" -#~ msgstr "Attiva/Disattiva lo stile del carattere sans serif" +#: src/lengthcommon.C:37 +msgid "sp" +msgstr "sp" -#~ msgid "Toggle fraktur font style" -#~ msgstr "Attiva/Disattiva lo stile del carattere gotico" +#: src/lengthcommon.C:37 +msgid "pt" +msgstr "pt" -#~ msgid "Toggle italic font style" -#~ msgstr "Attiva/Disattiva lo stile del carattere italico" +#: src/lengthcommon.C:37 +msgid "bp" +msgstr "bp" -#~ msgid "Set font size" -#~ msgstr "Imposta la dimensione del carattere" +#: src/lengthcommon.C:37 +msgid "dd" +msgstr "dd" -#~ msgid "Show font state" -#~ msgstr "Mostra le informazioni sul carattere" +#: src/lengthcommon.C:37 +msgid "mm" +msgstr "mm" -#~ msgid "Toggle font underline" -#~ msgstr "Attiva/Disattiva lo stile sottolineato" +#: src/lengthcommon.C:37 +msgid "pc" +msgstr "pc" -#~ msgid "Select next char" -#~ msgstr "Seleziona il carattere successivo" +#: src/lengthcommon.C:38 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#~ msgid "Open a Help file" -#~ msgstr "Apri un file d'aiuto" +#: src/lengthcommon.C:38 +msgid "in" +msgstr "in" -#~ msgid "Insert hyphenation point" -#~ msgstr "Inserisci punto d'unione" +#: src/lengthcommon.C:38 +msgid "ex" +msgstr "ex" -#~ msgid "Insert index list" -#~ msgstr "Inserisci elenco d'indice" +#: src/lengthcommon.C:38 +msgid "em" +msgstr "em" -#~ msgid "Turn off keymap" -#~ msgstr "Disabilita la tastiera" +#: src/lengthcommon.C:38 +msgid "mu" +msgstr "mu" -#~ msgid "Use primary keymap" -#~ msgstr "Usa la tastiera principale" +#: src/lengthcommon.C:39 +#, fuzzy +msgid "Text Width %" +msgstr "Larghezza fissa" -#~ msgid "Use secondary keymap" -#~ msgstr "Usa la tastiera secondaria" +#: src/lengthcommon.C:39 +#, fuzzy +msgid "Column Width %" +msgstr "Larghezza colonna" -#~ msgid "Toggle keymap" -#~ msgstr "Attiva/Disattiva la tastiera" +#: src/lengthcommon.C:39 +#, fuzzy +msgid "Page Width %" +msgstr "Larghezza dell'etichetta" -#~ msgid "Insert Optional Argument" -#~ msgstr "Inserisci argomento opzionale" +#: src/lengthcommon.C:39 +#, fuzzy +msgid "Line Width %" +msgstr "Larghezza dell'etichetta" -#~ msgid "View LaTeX log" -#~ msgstr "Vedi il registro di LaTeX" +#: src/lengthcommon.C:40 +#, fuzzy +msgid "Text Height %" +msgstr "Altezza totale" -#~ msgid "Copy paragraph environment type" -#~ msgstr "Copia il tipo di contesto del paragrafo" +#: src/lengthcommon.C:40 +#, fuzzy +msgid "Page Height %" +msgstr "Altezza totale" -#~ msgid "Paste paragraph environment type" -#~ msgstr "Incolla il tipo di contesto del paragrafo" +#: src/lyx_cb.C:112 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s could not be saved.\n" +"\n" +"Do you want to rename the document and try again?" +msgstr "" +"Non ho potuto salvare l documento %1$s.\n" +"\n" +"Vuoi rinominare il documento e provare ancora?" -#~ msgid "Open the tabular layout" -#~ msgstr "Apri la struttura della tabella" +#: src/lyx_cb.C:114 +msgid "Rename and save?" +msgstr "Rinomino e salvo?" -#~ msgid "Go to beginning of line" -#~ msgstr "Vai all'inizio della linea" +#: src/lyx_cb.C:115 +msgid "&Rename" +msgstr "&Rinomina" -#~ msgid "Select to beginning of line" -#~ msgstr "Seleziona fino all'inizio della linea" +#: src/lyx_cb.C:132 +msgid "Choose a filename to save document as" +msgstr "Scegli un nome con cui salvare il documento" -#~ msgid "Go to end of line" -#~ msgstr "Vai alla fine della linea" +#: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1860 +msgid "Templates|#T#t" +msgstr "Modelli|#M#m" -#~ msgid "Select to end of line" -#~ msgstr "Seleziona fino alla fine della linea" +#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:2015 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s already exists.\n" +"\n" +"Do you want to over-write that document?" +msgstr "" +"Il documento %1$s esiste già.\n" +"\n" +"Vuoi davvero sovrascriverlo?" -#~ msgid "Exit" -#~ msgstr "Esci" +#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2017 +msgid "Over-write document?" +msgstr "Sovrascrivo il documento?" -#~ msgid "Math Greek" -#~ msgstr "Greco matematico" +#: src/lyx_cb.C:216 +#, c-format +msgid "Auto-saving %1$s" +msgstr "Salvataggio automatico %1$s" -#~ msgid "Insert math symbol" -#~ msgstr "Inserisci simbolo matematico" +#: src/lyx_cb.C:256 +msgid "Autosave failed!" +msgstr "L'autosalvataggio non ha funzionato!" -#~ msgid "Add subscript" -#~ msgstr "Aggiungi oggetto sottoscritto" +#: src/lyx_cb.C:283 +msgid "Autosaving current document..." +msgstr "Sto salvando automaticamente il documento corrente..." -#~ msgid "Add superscript" -#~ msgstr "Aggiungi oggetto soprascritto" +#: src/lyx_cb.C:349 +msgid "Select file to insert" +msgstr "Scegli il documento da inserire" -#~ msgid "Math mode" -#~ msgstr "Modalità matematica" +#: src/lyx_cb.C:368 +#, c-format +msgid "" +"Could not read the specified document\n" +"%1$s\n" +"due to the error: %2$s" +msgstr "" +"Non ho potuto leggere il documento specificato\n" +"%1$s\n" +"a causa dell'errore: %2$s" -#~ msgid "toggle inset" -#~ msgstr "attiva/disattiva inserto" +#: src/lyx_cb.C:370 +msgid "Could not read file" +msgstr "Non riesco a leggere il file" -#~ msgid "Go one paragraph down" -#~ msgstr "Vai un paragrafo più sotto" +#: src/lyx_cb.C:378 +#, c-format +msgid "" +"Could not open the specified document\n" +"%1$s\n" +"due to the error: %2$s" +msgstr "" +"Non ho potuto aprire il documento specificato\n" +"%1$s\n" +"a causa dell'errore: %2$s" -#~ msgid "Go to paragraph" -#~ msgstr "Vai al paragrafo" +#: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41 +msgid "Could not open file" +msgstr "Non riesco ad aprire il file" -#~ msgid "Go one paragraph up" -#~ msgstr "Vai un paragrafo più in alto" +#: src/lyx_cb.C:410 +msgid "Running configure..." +msgstr "Sto configurando il sistema..." -#~ msgid "Select previous paragraph" -#~ msgstr "Seleziona il paragrafo precedente" +#: src/lyx_cb.C:419 +msgid "Reloading configuration..." +msgstr "Sto caricando di nuovo la configurazione..." -#~ msgid "Insert protected space" -#~ msgstr "Inserisci spazio protetto" +#: src/lyx_cb.C:424 +msgid "System reconfigured" +msgstr "Il sistema è stato riconfigurato" -#~ msgid "Reconfigure" -#~ msgstr "Riconfigura" +#: src/lyx_cb.C:425 +msgid "" +"The system has been reconfigured.\n" +"You need to restart LyX to make use of any\n" +"updated document class specifications." +msgstr "" +"Il sistema è stato riconfigurato.\n" +"Devi riavviare LyX per poter usare ogni\n" +"specifica aggiornata della classe del documento." -#~ msgid "Scroll inset" -#~ msgstr "Scorri l'oggetto inserito" +#: src/lyx_main.C:130 +msgid "Could not read configuration file" +msgstr "Non riesco a leggere il file di configurazione" -#~ msgid "Open thesaurus" -#~ msgstr "Apri thesaurus" +#: src/lyx_main.C:131 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading the configuration file\n" +"%1$s.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Si è verificato un errore mentre leggevo il file di configurazione\n" +"%1$s.\n" +"Per favore, controlla la tua configurazione." -#~ msgid "View table of contents" -#~ msgstr "Vedi Indice generale" +#: src/lyx_main.C:140 +msgid "LyX: reconfiguring user directory" +msgstr "LyX: sto riconfigurando la cartella utente." -#~ msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" -#~ msgstr "" -#~ "Attiva/Disattiva il cursore che segue/non segue la barra di scorrimento" +#: src/lyx_main.C:144 +msgid "Done!" +msgstr "Fatto!" -#~ msgid "Register document under version control" -#~ msgstr "Registra il documento mediante il controllo di versione" +#: src/lyx_main.C:500 +#, c-format +msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" +msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea %1$s" -#~ msgid "Show message in minibuffer" -#~ msgstr "Mostra il messaggio in un minibuffer" +#: src/lyx_main.C:502 +msgid "Unable to remove temporary directory" +msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea" -#~ msgid "Display information about LyX" -#~ msgstr "Mostra le informazioni riguardanti LyX" +#: src/lyx_main.C:538 +#, c-format +msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." +msgstr "L'opzione `%1$s' della linea di comando è sbagliata. Abbandono." -#~ msgid "Display information about the TeX installation" -#~ msgstr "Mostra le informazioni riguardanti l'installazione di TeX" +#: src/lyx_main.C:794 +msgid "LyX: " +msgstr "LyX: " -#~ msgid "No description available!" -#~ msgstr "Non è disponibile alcuna descrizione!" +#: src/lyx_main.C:923 +msgid "Could not create temporary directory" +msgstr "Non riesco a creare la cartella temporanea" -#~ msgid "New...|N" -#~ msgstr "Nuovo...|N" +#: src/lyx_main.C:924 +#, c-format +msgid "" +"Could not create a temporary directory in\n" +"%1$s. Make sure that this\n" +"path exists and is writable and try again." +msgstr "" +"Non riesco a creare una cartella temporanea\n" +"in %1$s. Assicurati che questo percorso\n" +"esista, sia scrivibile e prova di nuovo." -#~ msgid "Quit|Q" -#~ msgstr "Chiudi|Q" +#: src/lyx_main.C:1091 +msgid "Missing user LyX directory" +msgstr "E' andata persa la cartella utente di LyX" -#~ msgid "LaTeX...|L" -#~ msgstr "LaTeX...|X" +#: src/lyx_main.C:1092 +#, c-format +msgid "" +"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" +"It is needed to keep your own configuration." +msgstr "" +"Hai specificato la cartella LyX di un utente che non esiste, %1$s.\n" +"E' necessario mantenere la tua configurazione personale." -#~ msgid "LinuxDoc...|L" -#~ msgstr "LinuxDoc...|u" +#: src/lyx_main.C:1097 +msgid "&Create directory" +msgstr "&Crea cartella" -#~ msgid "Emphasize" -#~ msgstr "Enfatizza" +#: src/lyx_main.C:1098 +msgid "&Exit LyX" +msgstr "&Esci da LyX" -#~ msgid "Textclass Loading Error!" -#~ msgstr "Errore nel caricare la classe di testo!" +#: src/lyx_main.C:1099 +msgid "No user LyX directory. Exiting." +msgstr "Nessuna cartella utente di LyX. Esco." -#~ msgid "When reading %1$s" -#~ msgstr "Quando leggi %1$s" +#: src/lyx_main.C:1103 +#, c-format +msgid "LyX: Creating directory %1$s" +msgstr "LyX: sto creando la cartella %1$s" -#~ msgid "When reading " -#~ msgstr "Quando leggi " +#: src/lyx_main.C:1109 +msgid "Failed to create directory. Exiting." +msgstr "Non è stato possibile creare la cartella. Esco." -#~ msgid "Encountered " -#~ msgstr "Ho incontrato " +#: src/lyx_main.C:1274 +msgid "List of supported debug flags:" +msgstr "Elenco delle opzioni di correzione supportate:" -#~ msgid "one unknown token" -#~ msgstr "un simbolo sconosciuto" +#: src/lyx_main.C:1278 +#, c-format +msgid "Setting debug level to %1$s" +msgstr "Ho impostato il livello di correzione a %1$s" -#~ msgid "Textclass error" -#~ msgstr "Errore nella classe di testo!" +#: src/lyx_main.C:1289 +msgid "" +"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" +"Command line switches (case sensitive):\n" +"\t-help summarize LyX usage\n" +"\t-userdir dir set user directory to dir\n" +"\t-sysdir dir set system directory to dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" +"\t-dbg feature[,feature]...\n" +" select the features to debug.\n" +" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" +"\t-x [--execute] command\n" +" where command is a lyx command.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" where fmt is the export format of choice.\n" +"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +" where fmt is the import format of choice\n" +" and file.xxx is the file to be imported.\n" +"\t-version summarize version and build info\n" +"Check the LyX man page for more details." +msgstr "" +"Uso: lyx [ opzioni di comando ] [ nome.lyx ...]\n" +"Opzioni di comando (sensibile alle maiuscole):\n" +"\t-help visualizza un sommario di aiuto.\n" +"\t-userdir dir imposta la cartella utente alla cartella indicata.\n" +"\t-sysdir dir imposta la cartella di sistema alla cartella indicata.\n" +"\t-geometry WxH+X+Y setta la larghezza della finestra principale.\n" +"\t-dbg caratteristica[,caratteristica]...\n" +" seleziona le caratteristiche da correggere.\n" +" Digita `lyx -dbg' per vedere un elenco di " +"caratteristiche.\n" +"\t-x [--esegui] comando\n" +" dove comando è un comando di LyX.\n" +"\t-e [--esporta] formato\n" +" dove formato è il formato d'esportazione scelto.\n" +"\t-i [--importa] formato file.xxx\n" +" dove formato è il formato di importazione scelto\n" +" e file.xxx è il file che deve essere importato.\n" +"\t-versione riassume la versione e le informazioni di compilazione.\n" +"Guarda anche le pagine del manuale di LyX per più dettagli." -#~ msgid "-- substituting default." -#~ msgstr "-- sto sostituendo quella predefinita." +#: src/lyx_main.C:1325 src/support/package.C.in:556 +#, fuzzy +msgid "No system directory" +msgstr "Cartella utente: " -#~ msgid "The document uses an unknown textclass " -#~ msgstr "Il documento usa una classe di testo sconosciuta " +#: src/lyx_main.C:1326 +msgid "Missing directory for -sysdir switch" +msgstr "Manca la cartella per l'opzione -sysdir!" -#~ msgid "Can't load textclass %1$s" -#~ msgstr "Non riesco a caricare la classe di testo %1$s" +#: src/lyx_main.C:1336 +#, fuzzy +msgid "No user directory" +msgstr "Cartella utente: " -#~ msgid "The document uses a missing TeX class " -#~ msgstr "Il documento usa una classe di TeX scomparsa" +#: src/lyx_main.C:1337 +msgid "Missing directory for -userdir switch" +msgstr "Manca la cartella per l'opzione -userdir!" -#~ msgid "ERROR!" -#~ msgstr "ERRORE!" +#: src/lyx_main.C:1347 +#, fuzzy +msgid "Incomplete command" +msgstr "Comando di indice:" -#~ msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" -#~ msgstr "" -#~ "Ho trovato un vecchio formato di LyX. Utilizza LyX 0.10.x per leggerlo!" +#: src/lyx_main.C:1348 +msgid "Missing command string after --execute switch" +msgstr "Manca la stringa di comando dopo l'opzione --execute" -#~ msgid "Reading of document is not complete" -#~ msgstr "La lettura del documento non è completa" +#: src/lyx_main.C:1358 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" +msgstr "Manca il tipo di file [esempio latex, ps...] dopo l'opzione --export" -#~ msgid "Maybe the document is truncated" -#~ msgstr "Può darsi che il documento sia troncato" +#: src/lyx_main.C:1370 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" +msgstr "" +"Manca il tipo di file [per esempio. latex, ps...] dopo l'opzione --import" -#~ msgid "Not a LyX file!" -#~ msgstr "Questo non è un file di LyX!" +#: src/lyx_main.C:1375 +msgid "Missing filename for --import" +msgstr "Manca il nome file per --import" -#~ msgid "Unable to read file!" -#~ msgstr "Non riesco a leggere il file!" +#: src/lyxfind.C:137 +msgid "Search error" +msgstr "Cerca errore" -#~ msgid "Error: Cannot write file:" -#~ msgstr "Errore! Non riesco a scrivere il file:" +#: src/lyxfind.C:138 +msgid "Search string is empty" +msgstr "La stringa di ricerca è vuota" -#~ msgid "Error: Cannot open file: " -#~ msgstr "Errore! Non riesco ad aprire il file: " +#: src/lyxfind.C:289 src/lyxfind.C:320 +msgid "String not found!" +msgstr "Stringa non trovata!" -#~ msgid "LYX_ERROR:" -#~ msgstr "ERRORE_DI_LYX:" +#: src/lyxfind.C:324 +msgid "String has been replaced." +msgstr "La stringa è stata sostituita." -#~ msgid "chktex did not work!" -#~ msgstr "chktex non funziona!" +#: src/lyxfind.C:327 +msgid " strings have been replaced." +msgstr " le stringhe sono state sostituite." -#~ msgid "Changes in document:" -#~ msgstr "Modifiche nel documento:" +#: src/lyxfont.C:53 +msgid "Symbol" +msgstr "Simbolo" -#~ msgid "LyX: Attempting to save document " -#~ msgstr "LyX: sto tentando di salvare il documento " +#: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67 +#: src/lyxfont.C:70 +msgid "Inherit" +msgstr "Eredità" -#~ msgid "Try to load that instead?" -#~ msgstr "Provo a caricare quella?" +#: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67 +#: src/lyxfont.C:70 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignora" -#~ msgid "Autosave file is newer." -#~ msgstr "Il file di autosalvataggio è più recente." +#: src/lyxfont.C:61 +msgid "Smallcaps" +msgstr "Maiuscoletto" -#~ msgid "Load that one instead?" -#~ msgstr "Carico quello invece?" +#: src/lyxfont.C:70 +msgid "Toggle" +msgstr "Attiva/Disattiva" -#~ msgid "Unable to open template" -#~ msgstr "Non sono in grado di aprire il modello" +#: src/lyxfont.C:510 +#, c-format +msgid "Emphasis %1$s, " +msgstr "Enfasi %1$s, " -#~ msgid "Document is already open:" -#~ msgstr "Il documento è già aperto:" +#: src/lyxfont.C:513 +#, c-format +msgid "Underline %1$s, " +msgstr "Sottolinea %1$s, " -#~ msgid "Do you want to reload that document?" -#~ msgstr "Vuoi ricaricare quel documento?" +#: src/lyxfont.C:516 +#, c-format +msgid "Noun %1$s, " +msgstr "Sostantivo %1$s, " -#~ msgid "Cannot open specified file:" -#~ msgstr "Non riesco ad aprire il file specificato:" +#: src/lyxfont.C:521 +#, c-format +msgid "Language: %1$s, " +msgstr "Lingua: %1$s, " -#~ msgid "Error! unknown language" -#~ msgstr "Errore! La lingua è sconosciuta!" +#: src/lyxfont.C:524 +#, c-format +msgid " Number %1$s" +msgstr " Numero %1$s" -#~ msgid "No information for viewing " -#~ msgstr "Non vi sono informazioni per vedere " +#: src/lyxfunc.C:367 +msgid "Unknown function." +msgstr "Funzione sconosciuta." -#~ msgid "Error while executing" -#~ msgstr "Errore durante l'esecuzione" +#: src/lyxfunc.C:406 +msgid "Nothing to do" +msgstr "Niente da fare" -#~ msgid "You should try to fix them." -#~ msgstr "Dovresti tentare di correggerli." +#: src/lyxfunc.C:425 +msgid "Unknown action" +msgstr "Azione sconosciuta" -#~ msgid "Error while trying to move directory:" -#~ msgstr "Si è verificato un errore mentre cercavo di muovere la cartella:" +#: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:710 +msgid "Command disabled" +msgstr "Comando disabilitato" -#~ msgid "to %1$s" -#~ msgstr "a %1$s" +#: src/lyxfunc.C:438 +msgid "Command not allowed without any document open" +msgstr "Il comando non è permesso senza alcun documento aperto" -#~ msgid "to " -#~ msgstr "a " +#: src/lyxfunc.C:696 +msgid "Document is read-only" +msgstr "Il documento è in sola lettura" -#~ msgid "Error while trying to move file:" -#~ msgstr "Si è verificato un errore mentre cercavo di muovere il file:" +#: src/lyxfunc.C:704 +msgid "This portion of the document is deleted." +msgstr "Questa porzione del documento è stata cancellata." -#~ msgid "One error detected" -#~ msgstr "Ho individuato un solo errore" +#: src/lyxfunc.C:723 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s has unsaved changes.\n" +"\n" +"Do you want to save the document?" +msgstr "" +"Il documento %1$s ha delle modifiche non salvate.\n" +"\n" +"Vuoi salvare il documento?" -#~ msgid "You should try to fix it." -#~ msgstr "Dovresti tentare di correggerlo." +#: src/lyxfunc.C:741 +#, c-format +msgid "" +"Could not print the document %1$s.\n" +"Check that your printer is set up correctly." +msgstr "" +"Non ho potuto stampare il documento %1$s.\n" +"Controlla che la tua stampante sia configurata correttamente." -#~ msgid " errors detected." -#~ msgstr "ho individuato degli errori." +#: src/lyxfunc.C:744 +msgid "Print document failed" +msgstr "La stampa del documento non è riuscita" -#~ msgid "There were errors during running of %1$s" -#~ msgstr "Si sono verificati degli errori durante l'esecuzione di %1$s" +#: src/lyxfunc.C:763 +#, c-format +msgid "" +"The document could not be converted\n" +"into the document class %1$s." +msgstr "" +"Il documento potrebbe non venire convertito\n" +"nella classe del documento %1$s." -#~ msgid "There were errors during running of " -#~ msgstr "Si sono verificati degli errori durante l'esecuzione di " +#: src/lyxfunc.C:766 +msgid "Could not change class" +msgstr "Non ho potuto cambiare classe" -#~ msgid "The operation resulted in" -#~ msgstr "L'operazione ha fornito come risultato" +#: src/lyxfunc.C:878 +#, c-format +msgid "Saving document %1$s..." +msgstr "Sto salvando il documento %1$s..." -#~ msgid "an empty file." -#~ msgstr "un file vuoto." +#: src/lyxfunc.C:882 +msgid " done." +msgstr " fatto." -#~ msgid "LaTeX did not work!" -#~ msgstr "LaTeX non funziona!" +#: src/lyxfunc.C:897 +#, c-format +msgid "" +"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " +"version of the document %1$s?" +msgstr "" +"Ogni modifica andrà persa. Sei sicuro di voler tornare alla versione salvata " +"del documento %1$s?" -#~ msgid "Missing log file:" -#~ msgstr "Manca il file di registro:" +#: src/lyxfunc.C:1078 +#, fuzzy +msgid "Exiting." +msgstr "Esci|i" -#~ msgid "There were errors during the LaTeX run." -#~ msgstr "Si sono verificati degli errori durante l'esecuzione di LaTeX" +#: src/lyxfunc.C:1104 src/text3.C:1222 +msgid "Missing argument" +msgstr "Argomento mancante" -#~ msgid "Debugging `" -#~ msgstr "Sto correggendo `" +#: src/lyxfunc.C:1113 +#, c-format +msgid "Opening help file %1$s..." +msgstr "Sto aprendo il file d'aiuto %1$s..." -#~ msgid "No information for exporting to " -#~ msgstr "Nessuna informazione disponibile per esportare come " +#: src/lyxfunc.C:1391 +msgid "Opening child document " +msgstr "Sto aprendo il documento figlio " -#~ msgid "Cannot run LaTeX." -#~ msgstr "Non riesco ad avviare LaTeX." +#: src/lyxfunc.C:1478 +msgid "Syntax: set-color " +msgstr "Sintassi: imposta -color " -#~ msgid " to file `" -#~ msgstr " al file `" +#: src/lyxfunc.C:1489 +#, c-format +msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" +msgstr "" +"L'impostazione del colore \"%1$s\" è fallita: il colore non è definito o non " +"può essere ridefinito." -#~ msgid "Document settings applied" -#~ msgstr "Sono state applicate le impostazioni del documento" +#: src/lyxfunc.C:1605 +msgid "Document defaults saved in " +msgstr "Le impostazioni prestabilite del documento sono state salvate in" -#~ msgid "One paragraph couldn't be converted" -#~ msgstr "Un paragrafo potrebbe non essere convertito" +#: src/lyxfunc.C:1608 +msgid "Unable to save document defaults" +msgstr "Non è possibile salvare le impostazioni predefinite del documento" -#~ msgid "Conversion Errors!" -#~ msgstr "Errori di conversione!" +#: src/lyxfunc.C:1664 +msgid "Converting document to new document class..." +msgstr "Sto convertendo il documento alla nuova classe..." -#~ msgid "Errors loading new document class." -#~ msgstr "" -#~ "Si sono verificati degli errori nel caricare la nuova classe del " -#~ "documento." +#: src/lyxfunc.C:1857 +msgid "Select template file" +msgstr "Seleziona file modello" -#~ msgid "Reverting to original document class." -#~ msgstr "Sto ripristinando la classe originale del documento." +#: src/lyxfunc.C:1894 +msgid "Select document to open" +msgstr "Scegli documento da aprire" -#~ msgid "Do you want to save the current settings" -#~ msgstr "Vuoi salvare le impostazioni attuali" +#: src/lyxfunc.C:1933 +#, c-format +msgid "Opening document %1$s..." +msgstr "Sto aprendo il documento %1$s..." -#~ msgid "for the document layout as default?" -#~ msgstr "come predefinite per il modello di documento?" +#: src/lyxfunc.C:1937 +#, c-format +msgid "Document %1$s opened." +msgstr "Il documento %1$s è stato aperto." -#~ msgid "(they will be valid for any new document)" -#~ msgstr "(così saranno valide per ogni nuovo documento)" +#: src/lyxfunc.C:1939 +#, c-format +msgid "Could not open document %1$s" +msgstr "Non riesco ad aprire il documento %1$s" -#~ msgid "Center baseline" -#~ msgstr "Linea base di centro" +#: src/lyxfunc.C:1964 +#, c-format +msgid "Select %1$s file to import" +msgstr "Scegli il %1$s file per l'importazone" -#~ msgid "Right baseline" -#~ msgstr "Linea base destra" +#: src/lyxfunc.C:2091 +msgid "Welcome to LyX!" +msgstr "Benvenuto in LyX!" -#~ msgid "LaTeX preamble set" -#~ msgstr "Ho impostato il preambolo di LaTeX" +#: src/lyxrc.C:2168 +msgid "" +"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " +"legal words?" +msgstr "" +"Consideri corrette le parole composte, come \"diskdrive\" invece di \"disk " +"drive\"?" -#~ msgid "Sys UI|#S#s" -#~ msgstr "UI di sistema|#S#s" +#: src/lyxrc.C:2173 +msgid "" +"Specify an alternate language. The default is to use the language of the " +"document." +msgstr "" +"Specifica una lingua alternativa. L'impostazione predefinita è di usare la " +"lingua del documento." -#~ msgid "User UI|#U#u" -#~ msgstr "UI dell'utente|#U#u" +#: src/lyxrc.C:2177 +msgid "" +"Use to define an external program to render tables in plain text output. E." +"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is " +"specified, an internal routine is used." +msgstr "" +"Usa questa opzione per definire un programma che restituisca tabelle in " +"forma di testo semplice. Cioè: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" dove $$FName è " +"il file di input. Verrà usato un programma interno se invece è stato " +"specificato \"\"." -#~ msgid "Key maps|#K#k" -#~ msgstr "Mappa dei tasti|#T#t" +#: src/lyxrc.C:2185 +msgid "" +"De-select if you don't want the current selection to be replaced " +"automatically by what you type." +msgstr "" +"Deseleziona se non vuoi che l'attuale selezione sia sostituita " +"automaticamente da quello che scrivete." -#~ msgid "Unable to print" -#~ msgstr "Non riesco a stampare" +#: src/lyxrc.C:2189 +msgid "" +"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " +"class change." +msgstr "" +"Deseleziona se non vuoi che le opzioni di classe siano impostate a quelle " +"prestabilite dopo il cambiamento di classe." -#~ msgid "Check that your parameters are correct" -#~ msgstr "Controlla che i tuoi parametri siano corretti" +#: src/lyxrc.C:2193 +msgid "" +"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." +msgstr "" +"E' l'intervallo di tempo tra due autosalvataggi (in secondi): 0 significa " +"nessun autosalvataggio." -#~ msgid " and " -#~ msgstr " e " +#: src/lyxrc.C:2200 +msgid "" +"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " +"the backup file in the same directory as the original file." +msgstr "" +"E' il percorso in cui conservare i file di backup. LyX conserverà i file di " +"backup nella stessa cartella del file originale se la stringa è vuota." -#~ msgid " et al." -#~ msgstr "et altri." +#: src/lyxrc.C:2204 +msgid "" +"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " +"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." +msgstr "" +"Definisci le opzioni di bibtex (confronta. man bibtex) oppure seleziona un " +"compilatore alternativo (cioè, mlbibtex oppure bibulus)." -#~ msgid "Invalid directory name" -#~ msgstr "Il nome della cartella non è valido" +#: src/lyxrc.C:2208 +msgid "" +"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " +"its global and local bind/ directories." +msgstr "" +"E' il file dei tasti speciali. E' possibile specificare un percorso assoluto " +"oppure LyX cercherà nelle sue cartelle bind/ sia locali che globali." -#~ msgid "LaTeX log" -#~ msgstr "Registro di LaTeX" +#: src/lyxrc.C:2212 +msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." +msgstr "" +"Da selezionare per controllare se esiste ancora l'elenco degli ultimi file." -#~ msgid "Preamble" -#~ msgstr "Preambolo" +#: src/lyxrc.C:2216 +msgid "" +"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" +"n38\" Refer to the ChkTeX documentation." +msgstr "" +"Definisce come avviare chktex. Cioè: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -" +"n30 -n38\". Fai riferimento alla documentazione di ChkTeX." -#~ msgid "Papersize and Orientation" -#~ msgstr "Formato della carta ed orientazione" +#: src/lyxrc.C:2226 +msgid "" +"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " +"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." +msgstr "" +"Normalmente LyX non aggiorna la posizione del cursore se non muovete la " +"barra di scorrimento. Imposta su \"vero\" se preferisci avere sempre il " +"cursore sullo schermo." -#~ msgid "Language Settings and Quote Style" -#~ msgstr "Impostazioni della lingua e stile delle virgolette" +#: src/lyxrc.C:2237 +#, no-c-format +msgid "" +"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " +"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." +msgstr "" +"Questo accetta i normali formati strftime; vedi man strftime per tutti i " +"dettagli. Cioè :\"%A, %e. %B %Y\"." -#~ msgid "Bullet Types" -#~ msgstr "Tipi di elenchi puntati" +#: src/lyxrc.C:2241 +msgid "New documents will be assigned this language." +msgstr "I nuovi documenti saranno assegnati a questa lingua." -#~ msgid "Small margins" -#~ msgstr "Margini piccoli" +#: src/lyxrc.C:2245 +msgid "Specify the default paper size." +msgstr "Specifica la dimensione prestabilita della carta." -#~ msgid "Very small margins" -#~ msgstr "Margini piccolissimi" +#: src/lyxrc.C:2249 +msgid "" +"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " +"shown after the change has been made.)" +msgstr "" +"Minimizza i dialoghi quando è minimizzata anche la finestra principale: " +"influenza solo i dialoghi mostrati dopo che sono stati fatti i cambiamenti." -#~ msgid "Very wide margins" -#~ msgstr "Margini molto larghi" +#: src/lyxrc.C:2253 +msgid "Select how LyX will display any graphics." +msgstr "Scegli come LyX mostrerà ogni grafico." -#~ msgid "LaTeX ERT" -#~ msgstr "ERT di LaTeX" +#: src/lyxrc.C:2257 +msgid "" +"The default path for your documents. An empty value selects the directory " +"LyX was started from." +msgstr "" +"E' il percorso prestabilito ai tuoi documenti. Un valore vuoto seleziona la " +"cartella da cui LyX è stato avviato." -#~ msgid "External" -#~ msgstr "Esterno" +#: src/lyxrc.C:2262 +msgid "Specify additional chars that can be part of a word." +msgstr "" +"Specifica i caratteri addizionali che possono essere parte di una parola." -#~ msgid "LyX: Insert space" -#~ msgstr "LyX: inserisci spazio" +#: src/lyxrc.C:2266 +msgid "" +"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " +"recommended for non-English languages." +msgstr "" +"E' la codifica dei caratteri usata per il pacchetto LaTeX2e. La codifica T1 " +"è altamente raccomandata per lingue diverse dall'Inglese." -#~ msgid "LyX: Insert root" -#~ msgstr "LyX: inserisci radice" +#: src/lyxrc.C:2273 +msgid "" +"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " +"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " +"\"makeindex.sh -m $$lang\"." +msgstr "" +"Definisci le opzioni di makeindex (confronta. man makeindex) oppure " +"seleziona un compilatore alternativo. Cioè, usando xindy/make-rules, la " +"stringa di comando dovrebbe essere\"makeindex.sh -m $$lang\"." -#~ msgid "ASCII" -#~ msgstr "ASCII" +#: src/lyxrc.C:2282 +msgid "" +"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " +"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." +msgstr "" +"Usa questo per impostare la mappa di tastiera corretta. Ne hai bisogno se, " +"per esempio, vuoi scrivere documenti in Tedesco su una tastiera americana." -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Nuovo" +#: src/lyxrc.C:2286 +msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" +msgstr "" +"Massimo numero di parole nella stringa di inizializzazione per una nuova " +"etichetta." -#~ msgid "LyX: Edit Table" -#~ msgstr "LyX: modifica la tabella" +#: src/lyxrc.C:2290 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " +"document." +msgstr "" +"Da selezionare se un comando di cambio lingua è richiesto all'inizio del " +"documento." -#~ msgid "LaTeX Information" -#~ msgstr "Informazione di LaTeX" +#: src/lyxrc.C:2294 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the end of the document." +msgstr "" +"Da selezionare se un comando di cambio lingua è richiesto alla fine del " +"documento." -#~ msgid "Version control log for %1$s" -#~ msgstr "Registro del controllo di versione per %1$s" +#: src/lyxrc.C:2298 +msgid "" +"The LaTeX command for changing from the language of the document to another " +"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " +"name of the second language." +msgstr "" +"E' il comando LaTeX per passare dalla lingua del documento ad un'altra. Cioè:" +"\\selectlanguage{$$lang} dove $$lang deve essere sostituito con il nome " +"della seconda lingua." -#~ msgid "Version control log for " -#~ msgstr "Registro del controllo di versione per " +#: src/lyxrc.C:2302 +msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." +msgstr "E' il comando LaTeX per tornare alla lingua del documento." -#~ msgid "Choose one of the units or relative lengths" -#~ msgstr "Scegli una delle unità o delle relative lunghezze" +#: src/lyxrc.C:2306 +msgid "The LaTeX command for local changing of the language." +msgstr "E' il comando LaTeX per il cambiamento locale della lingua." -#~ msgid "Dismiss" -#~ msgstr "Chiudi" +#: src/lyxrc.C:2310 +msgid "" +"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " +"\\documentclass." +msgstr "" +"Deseleziona se non vuoi che le lingue siano usate come argomento in " +"\\documentclass." -#~ msgid "Yes|Yy#y" -#~ msgstr "Sì|Ss#s" +#: src/lyxrc.C:2314 +msgid "" +"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" +"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." +msgstr "" +"E' il comando LaTeX per caricare il pacchetto linguistico. Cioè: " +"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." -#~ msgid "No|Nn#n" -#~ msgstr "No|Nn#n" +#: src/lyxrc.C:2318 +msgid "" +"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " +"document is the default language." +msgstr "" +"Deseleziona se non vuoi che babel sia impiegato quando la lingua del " +"documento è la lingua prestabilita." -#~ msgid " for " -#~ msgstr " per " +#: src/lyxrc.C:2322 +#, fuzzy +msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." +msgstr "Deseleziona se non vuoi che LyX crei file di backup." -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Using black instead, sorry!" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Spiacente ma.... usa il nero al suo posto!" +#: src/lyxrc.C:2326 +msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session." +msgstr "" -#~ msgid "LyX: X11 color " -#~ msgstr "LyX: il colore X11 " +#: src/lyxrc.C:2330 +msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." +msgstr "Deseleziona se non vuoi che LyX crei file di backup." -#~ msgid " allocated for " -#~ msgstr "è stato allocato per " +#: src/lyxrc.C:2334 +msgid "" +"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " +"of the document." +msgstr "" +"Da selezionare per controllare l'evidenziazione di parole in una lingua " +"diversa da quella del documento." -#~ msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s" -#~ msgstr "LyX: sto usando il colore X11 %1$s approssimato e allocato per %2$s" +#: src/lyxrc.C:2338 +#, c-format +msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." +msgstr "" +"E' il massimo numero degli ultimi file aperti. Ne possono apparire nel menù " +"al massimo %1$d." -#~ msgid "LyX: Using approximated X11 color " -#~ msgstr "LyX: sto usando un colore X11 approssimato " +#: src/lyxrc.C:2343 +msgid "" +"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " +"variable. Use the OS native format." +msgstr "" +"Specifica quali cartelle dovrebbero essere preposte alla variabile " +"d'ambiente PERCORSO. Usa il formato nativo del sistema operativo." -#~ msgid "" -#~ "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n" -#~ " Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) " -#~ "instead.\n" -#~ "Pixel [%9$d] is used." -#~ msgstr "" -#~ "LyX: non riesco ad allocare '%1$s' per %2$s con (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5" -#~ "$d).\n" -#~ " Sto usando invece un colore più prossimo con (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8" -#~ "$d).\n" -#~ "E' stato usato il pixel [%9$d]." +#: src/lyxrc.C:2350 +msgid "" +"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." +msgstr "" +"Specifica un dizionario personale alternativo. Per esempio:\".ispell_english" +"\"." -#~ msgid "' for " -#~ msgstr "' per " +#: src/lyxrc.C:2354 +msgid "The bold font in the dialogs." +msgstr "E' il carattere grassetto nei dialoghi." -#~ msgid " with (r,g,b)=(" -#~ msgstr " con (r,g,b)=(" +#: src/lyxrc.C:2358 +msgid "The encoding for the menu/popups fonts." +msgstr "E' la codifica per i caratteri dei menù e dei popup." -#~ msgid ").\n" -#~ msgstr ").\n" +#: src/lyxrc.C:2362 +msgid "The normal font in the dialogs." +msgstr "E' il carattere normale nei dialoghi." -#~ msgid "" -#~ ") instead.\n" -#~ "Pixel [" -#~ msgstr "" -#~ ") .\n" -#~ "E' stato usato " +#: src/lyxrc.C:2366 +msgid "Shows a typeset preview of things such as math" +msgstr "Mostra un'anteprima di stampa degli enti matematici" -#~ msgid "] is used." -#~ msgstr "il pixel []." +#: src/lyxrc.C:2370 +msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" +msgstr "" +"Le equazioni in anteprima avranno etichette \"(#)\" piuttosto che altre " +"numerate." -#~ msgid "WARNING!" -#~ msgstr "ATTENZIONE!" +#: src/lyxrc.C:2374 +msgid "Scale the preview size to suit." +msgstr "Adatta la dimensione prevista." -#~ msgid "Document Layout" -#~ msgstr "Struttura del documento" +#: src/lyxrc.C:2378 +msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." +msgstr "E' l'opzione per specificare come le copie dovranno essere ordinate." -#~ msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins " -#~ msgstr "" -#~ " Nessuno | Margini Stretti| Margini molto Stretti | Margini molto Larghi" +#: src/lyxrc.C:2382 +msgid "The option for specifying the number of copies to print." +msgstr "E' l'opzione per specificare il numero di copie da stampare." -#~ msgid " Author-year | Numerical " -#~ msgstr " Autore -anno| Numerico " +#: src/lyxrc.C:2386 +msgid "" +"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " +"environment variable PRINTER." +msgstr "" +"E' la stampante predefinita. LyX userà la variabile d'ambiente PRINTER se " +"non è specificata alcuna stampante." -#~ msgid "Edit external file" -#~ msgstr "Modifica il file esterno" +#: src/lyxrc.C:2390 +msgid "The option to print only even pages." +msgstr "E' l'opzione per stampare solo pagine pari." -#~ msgid "Scale%%|" -#~ msgstr "Ridimensiona %%|" +#: src/lyxrc.C:2394 +msgid "" +"Extra options to pass to printing program after everything else, but before " +"the filename of the DVI file to be printed." +msgstr "" +"Sono le opzioni aggiuntive da passare al sistema di stampa dopo ogni altra " +"cosa ma prima del nome del file DVI da stampare." -#~ msgid "LyX: LaTeX Log" -#~ msgstr "LyX: registro di LaTeX" +#: src/lyxrc.C:2398 +msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." +msgstr "Estensione per il file di stampa prodotto. Generalmente \".ps\"." -#~ msgid "Minipage Options" -#~ msgstr "Opzioni minipagina" +#: src/lyxrc.C:2402 +msgid "The option to print out in landscape." +msgstr "E' l'opzione per stampare in orizzontale." -#~ msgid "Add a separator line above this paragraph." -#~ msgstr "Aggiungi una linea separatrice sopra questo paragrafo." +#: src/lyxrc.C:2406 +msgid "The option to print only odd pages." +msgstr "E' l'opzione per stampare solo pagine dispari." -#~ msgid "Enforce a page break above this paragraph." -#~ msgstr "Forza una interruzione di pagina sopra questo paragrafo." +#: src/lyxrc.C:2410 +msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." +msgstr "" +"E' l'opzione per specificare un elenco di pagine da stampare, separate da " +"virgole" -#~ msgid "Add additional space above this paragraph." -#~ msgstr "Aggiungi uno spazio addizionale sopra questo paragrafo." +#: src/lyxrc.C:2414 +msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." +msgstr "E' l'opzione per specificare le dimensioni della carta." -#~ msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)." -#~ msgstr "" -#~ "Non sopprimere mai gli spazi (cioè: nella pagina in alto o in una nuova " -#~ "pagina)." +#: src/lyxrc.C:2418 +msgid "The option to specify paper type." +msgstr "E' l'opzione per specificare il tipo di carta." -#~ msgid "Add a separator line below this paragraph." -#~ msgstr "Aggiungi una linea separatrice al di sotto di questo paragrafo." +#: src/lyxrc.C:2422 +msgid "The option to reverse the order of the pages printed." +msgstr "E' l'opzione per invertire l'ordine delle pagine stampate." -#~ msgid "Enforce a page break below this paragraph." -#~ msgstr "Aggiungi un'interruzione di pagina al di sotto di questo paragrafo." +#: src/lyxrc.C:2426 +msgid "" +"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " +"a separate print spooling program on that file with the given name and " +"arguments." +msgstr "" +"La stampa su file viene forzata automaticamente quando è impostata questa " +"opzione. Dopo di che, viene invocato un programma separato di stampa su " +"quello stesso file, con il nome e gli argomenti forniti." -#~ msgid "Add additional space below this paragraph." -#~ msgstr "Aggiungi spazio addizionale al di sotto di questo paragrafo." +#: src/lyxrc.C:2430 +msgid "" +"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " +"prepended along with the printer name after the spool command." +msgstr "" +"Il seguente argomento è considerato assieme al suo nome, dopo il comando di " +"spool, se specifichi il nome di una stampante nel dialogo di stampa." -#~ msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)." -#~ msgstr "" -#~ "Non sopprimere mai gli spazi (cioè nella pagina in basso o in una nuova " -#~ "pagina)." +#: src/lyxrc.C:2434 +msgid "Option to pass to the print program to print to a file." +msgstr "E' l'opzione per stampare su file." -#~ msgid "Find a new color." -#~ msgstr "Trova un colore nuovo." +#: src/lyxrc.C:2438 +msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." +msgstr "E' l'opzione per stampare con una specifica stampante." -#~ msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." -#~ msgstr "Attiva/Disattiva spazi colore RGB e HSV." +#: src/lyxrc.C:2442 +msgid "" +"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " +"command." +msgstr "" +"Da selezionare affinché LyX trasferisca il nome della stampante di " +"destinazione al tuo comando di stampa." -#~ msgid "Shows word count and progress on spell check." -#~ msgstr "" -#~ "Mostra il conteggio delle parole e l'andamento del processo durante il " -#~ "controllo ortografico." +#: src/lyxrc.C:2446 +msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." +msgstr "E' il tuo programma di stampa preferito, cioè \"dvips\", \"dvilj4\"." -#~ msgid "Edit table settings" -#~ msgstr "Modifica le impostazioni della tabella" +#: src/lyxrc.C:2450 +msgid "" +"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." +msgstr "" +"Da selezionare per abilitare il supporto per i linguaggi da destra a " +"sinistra (cioè: Ebreo, Arabo)." -#~ msgid "Tabular" -#~ msgstr "Tabella" +#: src/lyxrc.C:2454 +msgid "" +"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " +"wrong, override the setting here." +msgstr "" +"Il numero di DPI (punti per pollice) del tuo monitor è rilevato " +"automaticamente da LyX. Sovrascrivi qui le impostazioni se qualcosa va " +"storto." -#~ msgid "Insert Tabular" -#~ msgstr "Inserisci tabella" +#: src/lyxrc.C:2458 +msgid "The encoding for the screen fonts." +msgstr "E' la codifica per i caratteri dello schermo." -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "Fatto" +#: src/lyxrc.C:2464 +msgid "The screen fonts used to display the text while editing." +msgstr "" +"Sono i caratteri dello schermo usati per mostrare il testo mentre lo si " +"modifica." -#~ msgid "ERROR! Unable to print!" -#~ msgstr "ERRORE! Non riesco a stampare!" +#: src/lyxrc.C:2473 +msgid "" +"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " +"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " +"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." +msgstr "" +"Abilita i caratteri bitmap ad essere ridimensionati. Se stai usando un " +"carattere bitmap, selezionando questa opzione puoi far sembrare in LyX " +"alcuni caratteri come bloccati. Deselezionando questa opzione fai si che LyX " +"usi la prima dimensione disponibile del carattere bitmap, invece di " +"riscalare." -#~ msgid "Check `range of pages'!" -#~ msgstr "Controlla \"intervallo di pagine'\"!" +#: src/lyxrc.C:2477 +msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." +msgstr "" +"Sono le dimensioni dei caratteri usate per calcolare la dimensione dei " +"caratteri sullo schermo." -#~ msgid "Importing " -#~ msgstr "Importa " +#: src/lyxrc.C:2482 +#, no-c-format +msgid "" +"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " +"roughly the same size as on paper." +msgstr "" +"E' la percentuale di zoom per i caratteri dello schermo. Una scelta del 100% " +"renderà i caratteri esattamente della stessa dimensione di quelli sulla " +"carta." -#~ msgid "No information for importing from " -#~ msgstr "Nessuna informazione per l'importazione da " +#: src/lyxrc.C:2487 +msgid "" +"Specify geometry of the main view in width x height (values from last " +"session will not be used if non-zero values are specified)." +msgstr "" -#~ msgid "LyX Warning!" -#~ msgstr "Avviso di LyX!" +#: src/lyxrc.C:2491 +msgid "Allow session manager to save and restore windows position." +msgstr "" -#~ msgid "BibTeX will be unable to find them." -#~ msgstr "BibTeX non sarà in grado di trovarli." +#: src/lyxrc.C:2495 +msgid "" +"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " +"\".out\". Only for advanced users." +msgstr "" +"Questo avvia il lyxserver. Le pipe richiedono un estensione addizionale \".in" +"\" e \".out\". Solo per utenti esperti." -#~ msgid "Opened error" -#~ msgstr "E' stato aperto l'errore" +#: src/lyxrc.C:2502 +msgid "De-select if you don't want the startup banner." +msgstr "Deseleziona se non vuoi vedere l'immagine d'avvio." -#~ msgid "Impossible operation!" -#~ msgstr "L'operazione è impossibile!" +#: src/lyxrc.C:2506 +msgid "What command runs the spellchecker?" +msgstr "Quale comando avvia il correttore ortografico?" -#~ msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" -#~ msgstr "" -#~ "Non è permesso cambiare il tipo di stile dei caratteri all'interno di " -#~ "inserti ERT!" +#: src/lyxrc.C:2510 +msgid "" +"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " +"when you quit LyX." +msgstr "" +"LyX porrà le sue cartelle temporanee in questo percorso. Saranno tutte " +"eliminate quando chiuderete LyX." -#~ msgid "Sorry." -#~ msgstr "Spiacente." +#: src/lyxrc.C:2514 +msgid "" +"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " +"value selects the directory LyX was started from." +msgstr "" +"E' il percorso che LyX imposterà quando offrirà di scegliere un modello. Un " +"valore vuoto seleziona la cartella da cui LyX fu avviato." -#~ msgid "float:" -#~ msgstr "oggetto mobile:" +#: src/lyxrc.C:2524 +msgid "" +"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " +"will look in its global and local ui/ directories." +msgstr "" +"E' il file UI (Interfaccia Utente). E' possibile specificare un percorso " +"assoluto oppure LyX cercherà nelle sue cartelle ui/ sia locali che globali." -#~ msgid "into tempdir" -#~ msgstr "nella cartella temporanea" +#: src/lyxrc.C:2537 +msgid "" +"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " +"if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This " +"may not work with all dictionaries." +msgstr "" +"Specifica quando passare l'opzione di codifica -T ad ispell. Abilita questa " +"opzione se non puoi controllare parole contenenti lettere accentate. Può non " +"funzionare con tutti i dizionari." -#~ msgid "Cannot convert Image (not existing file?)" -#~ msgstr "Non riesco a convertire l'Immagine (è un file che non esiste?)" +#: src/lyxrc.C:2544 +msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" +msgstr "" +"Specifica il comando carta al visualizzatore DVI (lascia vuoto o usa \"-paper" +"\")." -#~ msgid "No information for converting from %1$s to %2$s" -#~ msgstr "Nessuna informazione per la conversione da %1$s a %2$s" +#: src/lyxvc.C:100 +msgid "Document not saved" +msgstr "Il documento non è stato salvato" -#~ msgid "No information for converting from " -#~ msgstr "Nessuna informazione per la conversione da " +#: src/lyxvc.C:101 +msgid "You must save the document before it can be registered." +msgstr "Devi salvare il documento prima che possa essere registrato." -#~ msgid "Enter label:" -#~ msgstr "Inserisci etichetta:" +#: src/lyxvc.C:130 +msgid "LyX VC: Initial description" +msgstr "LyX VC: descrizione iniziale" -#~ msgid "list" -#~ msgstr "elenco" +#: src/lyxvc.C:131 +msgid "(no initial description)" +msgstr "(nessuna descrizione iniziale)" -#~ msgid "Opened List Inset" -#~ msgstr "E' stato aperto l'inserto Elenco" +#: src/lyxvc.C:146 +msgid "LyX VC: Log Message" +msgstr "LyX VC: messaggio del registro" -#~ msgid "minipage" -#~ msgstr "minipagina" +#: src/lyxvc.C:149 +msgid "(no log message)" +msgstr "(nessun messaggio di registro)" -#~ msgid "Opened Minipage Inset" -#~ msgstr "E' stato aperto l'inserto Minipagina" +#: src/lyxvc.C:171 +#, c-format +msgid "" +"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " +"changes.\n" +"\n" +"Do you want to revert to the saved version?" +msgstr "" +"Tornare alla versione salvata del documento %1$s comporta la perdita di " +"tutte le modifiche correnti.\n" +"\n" +"Vuoi tornare alla versione salvata?" -#~ msgid "Parent: %s" -#~ msgstr "Genitore: %s" +#: src/lyxvc.C:174 +msgid "Revert to stored version of document?" +msgstr "Torno alla versione salvata del documento?" -#~ msgid "Parent: " -#~ msgstr "Genitore: " +#: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108 +#, c-format +msgid " Macro: %1$s: " +msgstr "Macro: %1$s: " -#~ msgid "Opened Tabular Inset" -#~ msgstr "E' stato aperto l'inserto Tabella" +#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240 +#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75 +#, c-format +msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" +msgstr "Non posso aggiungere linee verticali di griglia in '%1$s'" -#~ msgid "Multicolumns can only be horizontally." -#~ msgstr "Le multicolonne possono essere solo orizzontali." +#: src/mathed/InsetMathCases.C:98 +#, c-format +msgid "No vertical grid lines in '%1$s'" +msgstr "Nessuna linea verticale di griglia in '%1$s'" -#~ msgid "Cannot include more than one paragraph!" -#~ msgstr "Non si può includere più di un paragrafo!" +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318 +msgid "Only one row" +msgstr "Una sola riga" -#~ msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n" -#~ msgstr "Errore! Qui non è permesso il comando LatexType.\n" +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1324 +msgid "Only one column" +msgstr "Una sola colonna" -#~ msgid "Save failed. Rename and try again?" -#~ msgstr "Il salvataggio è fallito. Vuoi rinominare il file e riprovare?" +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1332 +msgid "No hline to delete" +msgstr "Nessuna linea orizzontale da cancellare" -#~ msgid "(If not, document is not saved.)" -#~ msgstr "(Se non vuoi, il documento non sarà salvato)" +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1341 +msgid "No vline to delete" +msgstr "Nessuna linea verticale da cancellare" -#~ msgid "Same name as document already has:" -#~ msgstr "Esiste già lo stesso nome di documento:" +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1359 +#, c-format +msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" +msgstr "La caratteristica della tabella '%1$s' è sconosciuta " -#~ msgid "Save anyway?" -#~ msgstr "Lo salvo comunque?" +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088 +msgid "No number" +msgstr "Nessun numero" -#~ msgid "Another document with same name open!" -#~ msgstr "E' già stato aperto un altro documento con lo stesso nome!" +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088 +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#~ msgid "Replace with current document?" -#~ msgstr "Vuoi sostituirlo con il documento attuale?" +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1213 +#, c-format +msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" +msgstr "Non posso cambiare il numero di righe in '%1$s'" -#~ msgid "', but not saved..." -#~ msgstr "', ma non è stato salvato..." +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1223 +#, c-format +msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" +msgstr "Non posso cambiare il numero di colonne in '%1$s'" -#~ msgid "Document already exists:" -#~ msgstr "Il documento esiste già:" +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1233 +#, c-format +msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" +msgstr "Non posso aggiungere le linee della griglia orizzontale in '%1$s'" -#~ msgid "Replace file?" -#~ msgstr "Vuoi sostituire il file?" +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185 +msgid "Math editor mode" +msgstr "Modalità editore matematico" -#~ msgid "Holding the old name." -#~ msgstr "Mantieni il vecchio nome." +#: src/mathed/InsetMathNest.C:858 +msgid "create new math text environment ($...$)" +msgstr "crea un nuovo ambiente di testo matematico ($...$)" -#~ msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." -#~ msgstr "Chktex non funziona con documenti derivati da SGML." +#: src/mathed/InsetMathNest.C:861 +msgid "entered math text mode (textrm)" +msgstr "sono entrato in modalità testo matematico textrm" -#~ msgid "One warning found." -#~ msgstr "Ho rilevato un solo avviso." +#: src/output.C:39 +#, c-format +msgid "" +"Could not open the specified document\n" +"%1$s." +msgstr "" +"Non riesco ad aprire il documento specificato\n" +"%1$s." -#~ msgid "Use `Navigate->Error' to find it." -#~ msgstr "Usa 'Naviga->Vai all'errore' per trovarlo." +#: src/output_plaintext.C:155 +msgid "Abstract: " +msgstr "Sunto: " -#~ msgid " warnings found." -#~ msgstr " sono stati trovati degli avvisi." +#: src/output_plaintext.C:167 +msgid "References: " +msgstr "Referimenti: " -#~ msgid "Use `Navigate->Error' to find them." -#~ msgstr "Usa 'Naviga->Vai all'errore' per trovarli." +#: src/support/filefilterlist.C:109 +msgid "All files (*)" +msgstr "Tutti i file (*)" -#~ msgid "It seems chktex does not work." -#~ msgstr "Sembra che chktex non funzioni." +#: src/support/os_win32.C:335 +#, fuzzy +msgid "System file not found" +msgstr "Stringa non trovata!" -#~ msgid "Auto-saving " -#~ msgstr "Salvataggio automatico " +#: src/support/os_win32.C:336 +msgid "" +"Unable to load shfolder.dll\n" +"Please install." +msgstr "" -#~ msgid "Error! Specified file is unreadable: " -#~ msgstr "Errore! Il file specificato è illeggibile: " +#: src/support/os_win32.C:341 +#, fuzzy +msgid "System function not found" +msgstr "Stringa non trovata!" -#~ msgid "Enter new label to insert:" -#~ msgstr "Immetti una nuova etichetta da inserire:" +#: src/support/os_win32.C:342 +msgid "" +"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n" +"Don't know how to proceed. Sorry." +msgstr "" -#~ msgid "You need to restart LyX to make use of any" -#~ msgstr "Devi riavviare LyX per poter utilizzare qualunque" +#: src/support/package.C.in:436 +#, fuzzy +msgid "LyX binary not found" +msgstr "Stringa non trovata!" -#~ msgid "Wrong command line option `" -#~ msgstr "L'opzione della linea di comando è sbagliata `" +#: src/support/package.C.in:437 +#, c-format +msgid "" +"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" +msgstr "" +"Non riesco a determinare il percorso all'eseguibile di LyX dalla linea di " +"comando %1$s" -#~ msgid "'. Exiting." -#~ msgstr "'. Abbandono." +#: src/support/package.C.in:557 +#, c-format +msgid "" +"Unable to determine the system directory having searched\n" +"\t%1$s\n" +"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable " +"LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." +msgstr "" +"Non riesco a determinate la cartella di sistema avendo cercato\n" +"\t%1$s\n" +"Usa il parametro di linea di comando '-sysdir' o imposta la variabile " +"d'ambienteLYX_DIR_15x alla cartella di sistema di LyX contenete il file " +"`chkconfig.ltx'." -#~ msgid "" -#~ ". Make sure that this\n" -#~ "path exists and is writable and try again." -#~ msgstr "" -#~ ". Assicurati che questo\n" -#~ "percorso esista, sia scrivibile e prova ancora." +#: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668 +#, fuzzy +msgid "File not found" +msgstr "Stringa non trovata!" -#~ msgid "It is needed to keep your own configuration." -#~ msgstr "E' necessaria per contenere la tua configurazione." +#: src/support/package.C.in:642 +#, c-format +msgid "" +"Invalid %1$s switch.\n" +"Directory %2$s does not contain %3$s." +msgstr "" +"Il parametro %1$s non è valido.\n" +"La cartella %2$s non contiene %3$s." -#~ msgid "Should I try to set it up for you? I'll exit if \"No\"." -#~ msgstr "Provo ad impostarla io per te? Abbandono tutto se \"No\"." +#: src/support/package.C.in:669 +#, c-format +msgid "" +"Invalid %1$s environment variable.\n" +"Directory %2$s does not contain %3$s." +msgstr "" +"La variabile d'ambiente %1$s non è valida.\n" +"La cartella %2$s non contiene %3$s." -#~ msgid "Error while reading %1$s." -#~ msgstr "Errore durante la lettura di %1$s." +#: src/support/package.C.in:694 +#, c-format +msgid "" +"Invalid %1$s environment variable.\n" +"%2$s is not a directory." +msgstr "" +"La variabile d'ambiente %1$s non è valida.\n" +"%2$s non è una cartella." -#~ msgid "Using built-in defaults." -#~ msgstr "Sto usando i valori predefiniti alla compilazione." +#: src/support/package.C.in:696 +#, fuzzy +msgid "Directory not found" +msgstr "Stringa non trovata!" -#~ msgid "Setting debug level to " -#~ msgstr "Ho impostato il livello di correzione a " +#: src/support/userinfo.C:44 +msgid "Unknown user" +msgstr "Utente sconosciuto" -#~ msgid "Sorry!" -#~ msgstr "Spiacente!" +#: src/tex-strings.C:68 +msgid "Computer Modern Roman" +msgstr "" -#~ msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." -#~ msgstr "Non si può sostituire uno spazio singolo o un carattere vuoto." +#: src/tex-strings.C:68 +msgid "Latin Modern Roman" +msgstr "" -#~ msgid "Emphasis " -#~ msgstr "Enfasi" +#: src/tex-strings.C:69 +msgid "AE (Almost European)" +msgstr "" -#~ msgid "Underline " -#~ msgstr "Sottolinea " +#: src/tex-strings.C:69 +#, fuzzy +msgid "Times Roman" +msgstr "Romano" -#~ msgid "Noun " -#~ msgstr "Sostantivo " +#: src/tex-strings.C:69 +#, fuzzy +msgid "Palatino" +msgstr "Foglio" -#~ msgid "Language: " -#~ msgstr "Lingua: " +#: src/tex-strings.C:69 +msgid "Bitstream Charter" +msgstr "" -#~ msgid "Unknown function (%1$s)" -#~ msgstr "L'azione è sconosciuta (%1$s)" +#: src/tex-strings.C:70 +msgid "New Century Schoolbook" +msgstr "" -#~ msgid "Unknown function (" -#~ msgstr "L'azione è sconosciuta (" +#: src/tex-strings.C:70 +#, fuzzy +msgid "Bookman" +msgstr "Romano" -#~ msgid "Saving document " -#~ msgstr "Sto salvando il documento " +#: src/tex-strings.C:70 +msgid "Utopia" +msgstr "" -#~ msgid "Opening help file " -#~ msgstr "Sto aprendo il file d'aiuto " +#: src/tex-strings.C:70 +#, fuzzy +msgid "Bera Serif" +msgstr "Sans Serif" -#~ msgid "This is only allowed in math mode!" -#~ msgstr "Questo è permesso solo in modalità matematica!" +#: src/tex-strings.C:71 +msgid "Concrete Roman" +msgstr "" -#~ msgid "Set-color " -#~ msgstr "L'impostazione del colore " +#: src/tex-strings.C:71 +msgid "Zapf Chancery" +msgstr "" -#~ msgid " failed - color is undefined or may not be redefined" -#~ msgstr " è fallita: il colore non è definito o non può essere ridefinito." +#: src/tex-strings.C:79 +msgid "Computer Modern Sans" +msgstr "" -#~ msgid "No such file" -#~ msgstr "Nessun file di questo tipo" +#: src/tex-strings.C:79 +msgid "Latin Modern Sans" +msgstr "" -#~ msgid "Start a new document with this filename ?" -#~ msgstr "Creo un nuovo documento con questo nome?" +#: src/tex-strings.C:80 +msgid "Helvetica" +msgstr "" -#~ msgid " opened." -#~ msgstr " aperto." +#: src/tex-strings.C:80 +msgid "Avant Garde" +msgstr "" -#~ msgid " file to import" -#~ msgstr " file per l'importazione" +#: src/tex-strings.C:80 +msgid "Bera Sans" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Do you want to close that document now?\n" -#~ "('No' will just switch to the open version)" -#~ msgstr "" -#~ "Vuoi chiudere questo documento ora?\n" -#~ "(Basta 'No' per passare alla versione aperta)" +#: src/tex-strings.C:80 +#, fuzzy +msgid "CM Bright" +msgstr "In alto a destra" -#~ msgid "A document by the name" -#~ msgstr "Un documento con questo nome" +#: src/tex-strings.C:89 +msgid "Computer Modern Typewriter" +msgstr "" -#~ msgid "already exists. Overwrite?" -#~ msgstr "già esiste. Vuoi sovrascriverlo?" +#: src/tex-strings.C:90 +#, fuzzy +msgid "Latin Modern Typewriter" +msgstr "Typewriter" -#~ msgid "" -#~ "Select if you wish to use a temporary directory structure to store " -#~ "temporary TeX output." -#~ msgstr "" -#~ "Da selezionare se intendi usare una cartella temporanea per tenere " -#~ "momentaneamente i risultati dell'elaborazione TeX." +#: src/tex-strings.C:90 +#, fuzzy +msgid "Courier" +msgstr "Trascrittori" -#~ msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" -#~ msgstr "LyX non è stato in grado di trovare le descrizioni delle strutture!" +#: src/tex-strings.C:90 +msgid "Bera Mono" +msgstr "" -#~ msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" -#~ msgstr "Controllare che il file \"textclass.lst\"" +#: src/tex-strings.C:90 +msgid "LuxiMono" +msgstr "" -#~ msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" -#~ msgstr "sia installato correttamente. Spiacente, ma devo uscire :-(" +#: src/tex-strings.C:91 +#, fuzzy +msgid "CM Typewriter Light" +msgstr "Typewriter" -#~ msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" -#~ msgstr "" -#~ "LyX non è stato in grado di trovare nessuna descrizione di struttura!" +#: src/text.C:134 +msgid "Unknown layout" +msgstr "Struttura sconosciuta" -#~ msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" -#~ msgstr "Controllare i contenuti del file \"textclass.lst\"" +#: src/text.C:135 +#, c-format +msgid "" +"Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n" +"Trying to use the default instead.\n" +msgstr "" +"La struttura '%1$s' non esiste nella classe di testo '%2$s'\n" +"Cerco di usare quella predefinita al suo posto.\n" -#~ msgid "Sorry, has to exit :-(" -#~ msgstr "Spiacente, ma devo uscire :-(" +#: src/text.C:166 +msgid "Unknown Inset" +msgstr "Inserto sconosciuto" -#~ msgid "File not saved" -#~ msgstr "Il file non è stato salvato" +#: src/text.C:276 src/text.C:289 +msgid "Change tracking error" +msgstr "Cambia tracciamento dell'errore" -#~ msgid "You must save the file" -#~ msgstr "Devi salvare il file" +#: src/text.C:277 +#, c-format +msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n" +msgstr "L'indice autore è sconosciuto per l'inserimento: %1$d\n" -#~ msgid "Save document and proceed?" -#~ msgstr "Vuoi salvare il documento e procedere?" +#: src/text.C:290 +#, c-format +msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n" +msgstr "L'indice autore è sconosciuto per la cancellazione: %1$d\n" -#~ msgid "This document has NOT been registered." -#~ msgstr "Questo documento NON è stato registrato." +#: src/text.C:297 +msgid "Unknown token" +msgstr "Simbolo sconosciuto" -#~ msgid "Ignore changes and proceed with check out?" -#~ msgstr "Vuoi ignorare le modifiche e procedere con il controllo?" +#: src/text.C:733 +msgid "" +"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " +"Tutorial." +msgstr "" +"Non puoi inserire uno spazio all'inizio di un paragrafo. Per favore, leggi " +"il Tutorial!" -#~ msgid "When you revert, you will loose all changes made" -#~ msgstr "Perderai tutte le modifiche fatte dall'ultimo controllo" +#: src/text.C:744 +msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." +msgstr "" +"Non puoi usare due spazi in questo modo. Per favore, leggi il Tutorial!" -#~ msgid "to the document since the last check in." -#~ msgstr "una volta ritornato al documento." +#: src/text.C:1658 +#, fuzzy +msgid "[Change Tracking] " +msgstr "Cambia Tracciamento|C" -#~ msgid "Do you still want to do it?" -#~ msgstr "Vuoi davvero farlo?" +#: src/text.C:1664 +msgid "Change: " +msgstr "Cambia: " -#~ msgid "Invalid action in math mode!" -#~ msgstr "L'azione non è consentita in modalità matematica!" +#: src/text.C:1668 +msgid " at " +msgstr " a " -#~ msgid " Macro: " -#~ msgstr " Macro: " +#: src/text.C:1678 +#, c-format +msgid "Font: %1$s" +msgstr "Carattere: %1$s" -#~ msgid "Error! Cannot open directory:" -#~ msgstr "Errore! Non riesco ad aprire la cartella:" +#: src/text.C:1683 +#, c-format +msgid ", Depth: %1$d" +msgstr ", Rientro: %1$d" -#~ msgid "Error! Could not remove file:" -#~ msgstr "Errore! Non riesco a rimuovere il file:" +#: src/text.C:1689 +msgid ", Spacing: " +msgstr ", Spaziatura: " -#~ msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" -#~ msgstr "Errore! Non riesco a creare la cartella temporanea:" +#: src/text.C:1701 +msgid "Other (" +msgstr "Altro (" -#~ msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" -#~ msgstr "Errore! Non riesco ad eliminare la cartella temporanea:" +#: src/text.C:1710 +msgid ", Inset: " +msgstr ", inserto: " -#~ msgid "Internal error!" -#~ msgstr "Errore interno!" +#: src/text.C:1711 +msgid ", Paragraph: " +msgstr ", Paragrafo: " -#~ msgid "Call to createDirectory with invalid name" -#~ msgstr "Chiamata di createDirectory con un nome non valido" +#: src/text.C:1712 +msgid ", Id: " +msgstr ", ID:" -#~ msgid "Error! Couldn't create directory:" -#~ msgstr "Errore! Non riesco a creare la cartella:" +#: src/text.C:1713 +msgid ", Position: " +msgstr ", posizione:" -#~ msgid "Could not delete auto-save file!" -#~ msgstr "Non riesco ad eliminare il file di autosalvataggio!" +#: src/text.C:1714 +msgid ", Boundary: " +msgstr ", Contorno:" -#~ msgid "" -#~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line " -#~ msgstr "" -#~ "Non riesco a determinare il percorso all'eseguibile di LyX dalla linea di " -#~ "comando" +#: src/text2.C:540 +msgid "" +"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " +"change." +msgstr "" +"Non è stata definita alcuna modifica del carattere. Usa Carattere nel menù " +"Struttura per definire la modifica dei caratteri." -#~ msgid "Unable to determine the system directory having searched\n" -#~ msgstr "Non riesco a determinare la cartella di sistema che hai cercato\n" +#: src/text2.C:582 +msgid "Nothing to index!" +msgstr "Niente da indicizzare!" -#~ msgid "" -#~ "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable " -#~ "LYX_DIR_13x to the LyX system directory containing the file `chkconfig." -#~ "ltx'." -#~ msgstr "" -#~ "Prova con il parametro da linea di comando '-sysdir' oppure imposta la " -#~ "variabile d'ambiente LYX_DIR_13x alla cartella di sistema di LyX " -#~ "contenete il file `chkconfig.ltx'. " +#: src/text2.C:584 +msgid "Cannot index more than one paragraph!" +msgstr "Non posso indicizzare più di un paragrafo!" -#~ msgid "Invalid " -#~ msgstr "Non valido" +#: src/text3.C:688 +msgid "Unknown spacing argument: " +msgstr "L'argomento di spaziatura è sconosciuto: " -#~ msgid "Directory " -#~ msgstr "La cartella" +#: src/text3.C:839 +msgid "Layout " +msgstr "Struttura " -#~ msgid " does not contain " -#~ msgstr "non contiene" +#: src/text3.C:840 +msgid " not known" +msgstr " sconosciuta" -#~ msgid " environment variable.\n" -#~ msgstr "variabile d'ambiente.\n" +#: src/text3.C:1327 src/text3.C:1339 +msgid "Character set" +msgstr "Insieme di caratteri" -#~ msgid " is not a directory." -#~ msgstr "non è una cartella." +#: src/text3.C:1470 +msgid "Paragraph layout set" +msgstr "Ho impostato la struttura del paragrafo" -#~ msgid "Warning:" -#~ msgstr "Attenzione:" +#: src/vspace.C:490 +msgid "Default skip" +msgstr "Salto predefinito" -#~ msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n" -#~ msgstr "Il formato tabella inferiore a 5 non sarà mai più supportato \n" +#: src/vspace.C:493 +msgid "Small skip" +msgstr "Salto piccolo" -#~ msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" -#~ msgstr "" -#~ "Per la conversione procurati una versione più vecchia di LyX (precedente " -#~ "alla 1.1.x)!" +#: src/vspace.C:496 +msgid "Medium skip" +msgstr "Salto medio" -#~ msgid "Page Break (top)" -#~ msgstr "Interruzione di pagina (superiore)" +#: src/vspace.C:499 +msgid "Big skip" +msgstr "Salto grande" -#~ msgid "Space above" -#~ msgstr "Spaziatura superiore" +#: src/vspace.C:502 +msgid "Vertical fill" +msgstr "Riempimento verticale " -#~ msgid "Page Break (bottom)" -#~ msgstr "Interruzione di pagina (inferiore)" +#: src/vspace.C:509 +msgid "protected" +msgstr "protetto" -#~ msgid "Space below" -#~ msgstr "Spaziatura inferiore" +#, fuzzy +#~ msgid "Insets|n" +#~ msgstr "Inserisci|I"