X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fit.po;h=8df18671bbec76e7b68527da7f027579ff47be44;hb=3d85d344c4574e0544be78909adfae18547165f3;hp=11f7faec434f569296c7dc12ce7d097f5c06f958;hpb=9384ed0f08e9d0953839ed7a109b7909b5774168;p=lyx.git diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 11f7faec43..8df18671bb 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-24 10:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-25 17:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-12 10:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-12 10:27+0200\n" "Last-Translator: Enrico Forestieri \n" "Language-Team: italiano \n" "Language: it\n" @@ -18,304 +18,418 @@ msgstr "" "X-Poedit-Basepath: C:/cygwin/usr/local/src/lyx/lyx-devel\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33 +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:42 msgid "Version" msgstr "Versione" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51 +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:69 msgid "Version goes here" -msgstr "2.0.x" +msgstr "2.4.x" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:86 msgid "Credits" msgstr "Ringraziamenti" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/apa.layout:205 -#: lib/layouts/apa6.layout:315 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81 +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:111 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81 +#: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/apa6.layout:315 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100 +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:136 msgid "Build Info" msgstr "Compilazione" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116 +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:161 msgid "Release Notes" -msgstr "Note di rilascio" - -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163 -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286 -#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203 -#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 -msgid "&Close" -msgstr "&Chiudi" +msgstr "Note di pubblicazione" -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:26 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:45 msgid "The bibliography key" msgstr "È la chiave bibliografica" -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51 +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:29 +msgid "Ke&y:" +msgstr "C&hiave:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:76 msgid "The label as it appears in the document" msgstr "È l'etichetta come appare nel documento" -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190 +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183 +#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36 msgid "&Label:" msgstr "&Etichetta:" -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67 -msgid "&Key:" -msgstr "&Chiave:" +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:83 +msgid "&Year:" +msgstr "&Anno:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:96 +msgid "The year with \"Author (Year)\" citations (without parentheses)." +msgstr "L'anno per citazioni \"Autore (anno)\" (senza parantesi)." + +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:105 +msgid "A&ll Author Names:" +msgstr "T&utti i nomi degli autori:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:115 +msgid "" +"If you want to use an abbreviated author list (with 'et al.') as well as a " +"full list for author-year citation, you can put the full list here and the " +"abbreviated list above." +msgstr "" +"Per usare una lista abbreviata di autori (con 'et al.') parimenti ad una " +"lista completa per citazioni autore-anno, si può inserire la lista completa " +"qui e quella abbreviata di sopra." + +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:122 +msgid "" +"Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want " +"to enter LaTeX code." +msgstr "" +"Usa letteralmente il contenuto del campo `Etichetta' per LaTeX. Utile se si " +"vuole inserire codice LaTeX." + +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:125 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:378 +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 +#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:74 +msgid "Li&teral" +msgstr "&Letterale" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19 +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:26 msgid "Citation Style" msgstr "Stile citazione" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28 -msgid "Use BibTeX's default numerical styles" -msgstr "Usa lo stile numerico predefinito di BibTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:55 +msgid "Sty&le format:" +msgstr "Formato sti&le:" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31 -msgid "&Default (numerical)" -msgstr "&Predefinito (numerico)" - -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38 +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:65 msgid "" -"Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional " -"parameters in document class options." +"A selection of different style format approaches (such as natbib) that " +"respectively provide support for specific citation and bibliography styles. " +"Expand to get more information." +msgstr "" +"Una selezione di diversi formati di stile (ad esempio natbib) che supportano " +"specifici stili di citazione e bibliografici. Espandere per ulteriori " +"informazioni." + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:75 +msgid "&Variant:" +msgstr "&Variante:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:94 +msgid "Provides available cite style variants." +msgstr "Fornisce le varianti di stile citazione disponibili" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:861 +msgid "Opt&ions:" +msgstr "Opz&ioni:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 +msgid "Here you can enter further options of the bibliography package" msgstr "" -"Usa stile Natbib per le scienze naturali e le arti.\n" -"Impostare parametri addizionali nelle opzioni di documento." +"Qui si possono immettere ulteriori opzioni per il pacchetto bibliografico" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41 -msgid "&Natbib" -msgstr "&Natbib" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:154 +msgid "Biblatex &citation style:" +msgstr "Stile &citazione Biblatex:" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59 -msgid "Natbib &style:" -msgstr "&Stile Natbib:" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:164 +msgid "The style that determines the layout of the citations" +msgstr "Lo stile che determina l'aspetto delle citazioni" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97 -msgid "Use the jurabib styles for law and humanities" -msgstr "Usa stile Jurabib per documenti legali ed umanistici" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:241 +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:291 +msgid "Reset to the preset default" +msgstr "Ripristina il default preimpostato" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100 -msgid "&Jurabib" -msgstr "&Jurabib" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:183 +msgid "Rese&t" +msgstr "Reimpos&ta" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110 +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 msgid "Bibliography Style" msgstr "Stile bibliografico" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121 -msgid "Default st&yle:" -msgstr "&Stile predefinito:" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:215 +msgid "Biblate&x bibliography style:" +msgstr "Stile bibliografico Biblate&x" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:231 +msgid "" +"The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography" +msgstr "" +"Lo stile che determina l'aspetto della bibliografia generata da biblatex" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272 +msgid "R&eset" +msgstr "R&eimposta" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:251 +msgid "Match biblatex bibliography with citation style" +msgstr "Accoppia bibliografia biblatex con stile citazione" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:254 +msgid "&Match" +msgstr "Accopp&ia" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:265 +msgid "Default BibTeX st&yle:" +msgstr "Stile &BibTeX di default:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:281 +msgid "" +"Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog by " +"default" +msgstr "" +"Qui si può definire lo stile BibTeX che viene suggerito per default quando si " +"inserisce la bibliografia" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131 -msgid "Define the default BibTeX style" -msgstr "Stile BibTeX predefinito" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:294 +msgid "&Reset" +msgstr "&Reimposta" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140 +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:305 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections" msgstr "Selezionare questa opzione per dividere la bibliografia in sezioni" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143 -msgid "S&ectioned bibliography" -msgstr "Bibliografia a s&ezioni" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:308 +msgid "Subdivided bibli&ography" +msgstr "Bibliografia a se&zioni" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:328 +msgid "Rescan style files" +msgstr "Riesamina file di stile" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:331 +msgid "Re&scan" +msgstr "Rie&samina" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153 +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:342 +msgid "&Multiple bibliographies:" +msgstr "Bibliografie &multiple" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:358 +msgid "Generate a bibliography per defined unit." +msgstr "Genera una bibliografia per ogni determinata unità." + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:376 msgid "" "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX." msgstr "" "Qui si può definire un programma alternativo o opzioni specifiche per BibTeX." -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73 +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:79 msgid "Bibliography Generation" msgstr "Generazione bibliografia" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85 +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192 msgid "&Processor:" msgstr "&Processore:" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43 +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43 msgid "Select a processor" msgstr "Selezionare un processore" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:892 -msgid "&Options:" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:205 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:757 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:888 +msgid "Op&tions:" msgstr "&Opzioni:" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211 +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:440 msgid "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)" msgstr "" "Per definire opzioni quali --min-crossrefs (vedere il manuale di BibTeX)." -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21 -msgid "LyX: Add BibTeX Database" -msgstr "LyX: aggiungi un catalogo BibTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:23 +msgid "BibTeX database(s) to use" +msgstr "Cataloghi BibTeX da usare" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47 -msgid "Scan for new databases and styles" -msgstr "Cerca nuovi cataloghi e stili" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:26 +msgid "&Databases" +msgstr "&Cataloghi" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50 -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94 -msgid "&Rescan" -msgstr "&Riesamina" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37 +msgid "Found b&y LaTeX:" +msgstr "Cataloghi tro&vati da LaTeX:" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97 -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Sfoglia..." +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65 +msgid "Add the selected BibTeX database from the list on the left" +msgstr "Aggiunge un catalogo BibTeX dalla lista sulla sinistra" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 -msgid "Enter BibTeX database name" -msgstr "Inserire il nome del catalogo BibTeX da usare" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:68 +msgid "&Add Selected[[bib]]" +msgstr "&Aggiungi selezionato" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114 -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:84 -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:369 -msgid "&Add" -msgstr "A&ggiungi" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:75 +msgid "Add a BibTeX database from your local directory" +msgstr "Aggiunge un catalogo BibTeX da una cartella locale" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:123 -#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1773 -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancella" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:78 +msgid "Add &Local..." +msgstr "Aggiungi &locale..." + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:91 +msgid "Remove the selected database" +msgstr "Rimuovi il catalogo selezionato" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:159 +msgid "&Delete" +msgstr "&Elimina" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188 +msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)" +msgstr "Sposta la voce selezionata verso l'alto (Ctrl-Up)" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191 +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:140 +msgid "&Up" +msgstr "S&u" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:130 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211 +msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)" +msgstr "Sposta la voce selezionata verso il basso (Ctrl-Down)" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:214 +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147 +msgid "Do&wn" +msgstr "&Giù" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:160 +msgid "Edit selected database externally" +msgstr "Modifica esternamente il catalogo selezionato" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:163 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Modifica..." + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:191 +msgid "Sele&cted:" +msgstr "&Selezionati:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:27 +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:63 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Filtro:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:289 +msgid "E&ncoding:" +msgstr "Co&difica:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:248 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:290 +msgid "" +"If your bibliography databases use a different encoding than the LyX " +"document, specify it here" +msgstr "" +"Specificare qui la codifica del catalogo bibliografico se diversa da quella " +"del documento" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:260 msgid "The BibTeX style" msgstr "È lo stile BibTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:263 msgid "St&yle" -msgstr "Sti&le" +msgstr "S&tile" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 msgid "Choose a style file" msgstr "Scegliere un file di stile" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:291 +msgid "Select a style file from your local directory" +msgstr "Selezionare un file di stile da una cartella locale" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:294 +msgid "Add L&ocal..." +msgstr "A&ggiungi locale..." + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:307 lib/layouts/beamer.layout:504 +#: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:544 +#: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:675 +#: lib/layouts/chessboard.module:31 lib/layouts/chessboard.module:59 +#: lib/layouts/chessboard.module:129 lib/layouts/fixme.module:68 +#: lib/layouts/fixme.module:103 lib/layouts/fixme.module:146 +#: lib/layouts/fixme.module:188 lib/layouts/initials.module:35 +#: lib/layouts/lilypond.module:37 lib/layouts/litinsets.inc:45 +#: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:79 +#: lib/layouts/todonotes.module:91 lib/layouts/todonotes.module:108 +msgid "Options" +msgstr "Opzioni" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:324 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:337 msgid "This bibliography section contains..." msgstr "Questa sezione bibliografica contiene..." -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:327 msgid "&Content:" msgstr "C&ontenuto:" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:341 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:353 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 src/insets/InsetBibtex.cpp:232 msgid "all cited references" msgstr "tutti i riferimenti citati" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:346 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:355 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:212 msgid "all uncited references" msgstr "tutti i riferimenti non citati" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:351 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:356 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:210 src/insets/InsetBibtex.cpp:230 msgid "all references" msgstr "tutti i riferimenti" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:359 msgid "Add bibliography to the table of contents" msgstr "Selezionare per aggiungere la bibliografia all'indice generale" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:362 msgid "Add bibliography to &TOC" msgstr "Aggiungi bibliografia all'&indice" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:527 -#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183 -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38 -#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317 -#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52 -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127 -#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 -msgid "&OK" -msgstr "&OK" - -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225 -msgid "Move the selected database downwards in the list" -msgstr "Sposta in basso il catalogo selezionato" - -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153 -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124 -msgid "Do&wn" -msgstr "&Giù" - -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235 -msgid "Move the selected database upwards in the list" -msgstr "Sposta in alto il catalogo selezionato" - -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:129 -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117 -msgid "&Up" -msgstr "S&u" - -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253 -msgid "BibTeX database to use" -msgstr "Cataloghi BibTeX da usare" - -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256 -msgid "Databa&ses" -msgstr "&Cataloghi" - -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269 -msgid "Add a BibTeX database file" -msgstr "Aggiungi un file catalogo BibTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:386 +msgid "Custo&m:" +msgstr "Pers&onalizzato:" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272 -msgid "&Add..." -msgstr "&Aggiungi..." +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:396 +msgid "" +"Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for " +"details." +msgstr "" +"Opzioni per il comando bibliografico biblatex. Consultare il manuale biblatex " +"per i dettagli." -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279 -msgid "Remove the selected database" -msgstr "Rimuovi il catalogo selezionato" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:425 +msgid "Scan for new databases and styles" +msgstr "Cerca nuovi cataloghi e stili" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:97 -msgid "&Delete" -msgstr "&Elimina" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:428 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:144 +msgid "&Rescan" +msgstr "&Riesamina" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23 msgid "Type and Size" msgstr "Tipo e dimensione" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:86 msgid "Width value" msgstr "Valore della larghezza" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:540 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71 msgid "&Height:" msgstr "&Altezza:" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:367 msgid "&Width:" msgstr "&Larghezza:" @@ -328,22 +442,22 @@ msgid "Inner box type" msgstr "Tipo di casella" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:635 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582 -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2186 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2209 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1200 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1219 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580 +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2284 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2307 msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:427 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638 src/insets/InsetBox.cpp:137 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:426 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637 src/insets/InsetBox.cpp:139 msgid "Parbox" msgstr "Parbox" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:639 -#: src/insets/InsetBox.cpp:141 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638 +#: src/insets/InsetBox.cpp:143 msgid "Minipage" msgstr "Minipagina" @@ -359,8 +473,8 @@ msgstr "Consenti interruzioni di &pagina" msgid "Height value" msgstr "Valore dell'altezza" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:161 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:86 msgid "Alignment" msgstr "Allineamento" @@ -393,20 +507,20 @@ msgid "&Box:" msgstr "C&asella:" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532 -#: lib/ui/stdcontext.inc:421 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:404 +#: lib/ui/stdcontext.inc:447 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52 msgid "Top" msgstr "Superiore" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537 -#: lib/ui/stdcontext.inc:422 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 -#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:409 +#: lib/ui/stdcontext.inc:448 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 +#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:250 msgid "Middle" msgstr "Centrale" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:223 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205 @@ -422,37 +536,38 @@ msgstr "Centrale" #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:423 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:449 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54 msgid "Bottom" msgstr "Inferiore" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:558 msgid "Stretch" msgstr "Ad estensione" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 -#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:843 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:110 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1553 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1443 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:1018 msgid "Left" msgstr "A sinistra" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113 -#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:844 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:116 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:1019 msgid "Center" msgstr "Al centro" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 -#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:845 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:115 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:52 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1445 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:115 +#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:1020 msgid "Right" msgstr "A destra" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:231 msgid "Decoration" msgstr "Decorazione" @@ -500,14 +615,18 @@ msgstr "S&fondo:" msgid "&Frame:" msgstr "&Cornice:" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:20 msgid "&Available branches:" msgstr "&Rami diponibili:" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:30 msgid "Select your branch" msgstr "Selezionare un ramo" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:37 +msgid "Inverted" +msgstr "Invertito" + #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 msgid "&New:[[branch]]" msgstr "&Nuovo:" @@ -548,6 +667,11 @@ msgstr "(&Dis)attiva" msgid "Add a new branch to the list" msgstr "Aggiunge un nuovo ramo alla lista" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146 +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:444 +msgid "&Add" +msgstr "A&ggiungi" + #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123 msgid "Define or change background color" msgstr "Definisce o cambia il colore dello sfondo" @@ -561,7 +685,7 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "Rimuove il ramo selezionato" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 -#: src/Buffer.cpp:4379 src/Buffer.cpp:4392 +#: src/Buffer.cpp:4764 src/Buffer.cpp:4777 msgid "&Remove" msgstr "&Rimuovi" @@ -589,23 +713,18 @@ msgstr "Aggiunge tutti i rami sconosciuti alla lista." msgid "Add A&ll" msgstr "Aggiungi &tutti" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550 -#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205 -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 -#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1374 -#: src/Buffer.cpp:4353 src/Buffer.cpp:4417 src/LyXVC.cpp:108 src/LyXVC.cpp:298 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1438 +#: src/Buffer.cpp:4738 src/Buffer.cpp:4828 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2146 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3150 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3706 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:152 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2600 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3298 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2554 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2785 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2809 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2823 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2925 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2970 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3254 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3268 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3370 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3398 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4106 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4113 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:149 msgid "&Cancel" msgstr "&Cancella" @@ -622,78 +741,82 @@ msgstr "&Rami non definiti:" msgid "&Font:" msgstr "Cara&ttere:" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:117 +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:78 msgid "Si&ze:" -msgstr "Dimen&sione:" - -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:112 -#: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:116 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1144 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1980 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1981 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1982 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2009 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2101 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2542 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3659 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 +msgstr "&Dimensione:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1224 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272 lib/ui/stdtoolbars.inc:115 +#: src/Font.cpp:131 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:192 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:243 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1106 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1437 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1444 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2351 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2434 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2435 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2436 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2456 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2463 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2470 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2555 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3164 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4580 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2545 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47 -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:327 +#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:107 +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:338 msgid "Default" msgstr "Predefinito" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156 msgid "Tiny" msgstr "Minuscolo" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156 msgid "Smallest" msgstr "Piccolissimo" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156 msgid "Smaller" msgstr "Molto piccolo" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156 msgid "Small" msgstr "Piccolo" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156 msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157 msgid "Large" msgstr "Grande" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157 msgid "Larger" msgstr "Molto grande" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74 msgid "Largest" msgstr "Grandissimo" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75 msgid "Huge" msgstr "Enorme" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 msgid "Huger" msgstr "Gigantesco" @@ -702,287 +825,272 @@ msgid "&Custom bullet:" msgstr "Simbolo &personalizzato:" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174 -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421 msgid "&Level:" msgstr "&Livello:" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31 +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:38 msgid "Change:" msgstr "Modifica:" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49 +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65 msgid "Go to previous change" msgstr "Vai alla modifica precedente" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52 +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:68 msgid "&Previous change" msgstr "&Modifica precedente" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62 +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 msgid "Go to next change" msgstr "Vai alla modifica successiva" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65 +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:81 msgid "&Next change" msgstr "&Modifica successiva" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108 +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:133 msgid "Accept this change" msgstr "Accetta questa modifica" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111 +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:136 msgid "&Accept" msgstr "&Accetta" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121 +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:146 msgid "Reject this change" msgstr "Rifiuta questa modifica" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124 +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:149 msgid "&Reject" msgstr "&Rifiuta" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:25 +msgid "Font Properties" +msgstr "Proprietà" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:55 msgid "Font family" msgstr "Famiglia caratteri" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47 -msgid "&Family:" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:39 +msgid "Fa&mily:" msgstr "&Famiglia:" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:81 +msgid "Font series" +msgstr "Serie carattere" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65 +msgid "&Series:" +msgstr "&Serie:" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:88 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:107 msgid "Font shape" msgstr "Forma carattere" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:91 msgid "S&hape:" msgstr "F&orma:" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158 -msgid "Font series" -msgstr "Serie carattere" - -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europasscv.layout:339 -#: lib/layouts/europasscv.layout:372 lib/layouts/europasscv.layout:379 -#: lib/layouts/europecv.layout:242 lib/layouts/europecv.layout:248 -#: lib/layouts/moderncv.layout:464 lib/layouts/bicaption.module:15 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2289 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:894 -msgid "Language" -msgstr "Lingua" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:133 +msgid "Font size" +msgstr "Dimensione carattere" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:159 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:178 msgid "Font color" msgstr "Colore carattere" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27 -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22 -msgid "&Language:" -msgstr "&Lingua:" - -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161 -msgid "&Series:" -msgstr "&Serie:" - -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:162 msgid "&Color:" msgstr "&Colore:" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197 -msgid "Never Toggled" -msgstr "Mai commutati" - -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230 -msgid "Font size" -msgstr "Dimensione carattere" - -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273 -msgid "Other font settings" -msgstr "Altre impostazioni del carattere" - -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243 -msgid "Always Toggled" -msgstr "Sempre commutati" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:185 +msgid "U&nderlining:" +msgstr "So&ttolineatura:" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255 -msgid "&Misc:" -msgstr "&Varie:" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:201 +msgid "Underlining of text" +msgstr "Sottolineatura del testo" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295 -msgid "toggle font on all of the above" -msgstr "Commuta tutte le impostazioni qui sopra" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:208 +msgid "S&trikethrough:" +msgstr "De&pennazione:" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298 -msgid "&Toggle all" -msgstr "&Commuta tutto" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224 +msgid "Strike-through text" +msgstr "Testo depennato" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305 -msgid "Apply each change automatically" -msgstr "Applica ogni cambiamento automaticamente" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:254 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:214 +msgid "Language Settings" +msgstr "Impostazioni di lingua" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308 -msgid "Apply changes &immediately" -msgstr "Applica i cambiamenti &immediatamente" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:22 +#: src/frontends/qt4/ui/LyXFilesUi.ui:94 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:70 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:23 +msgid "&Language:" +msgstr "&Lingua:" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732 -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2222 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2415 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3605 -msgid "&Apply" -msgstr "&Applica" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:281 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:343 lib/layouts/bicaption.module:16 +#: lib/layouts/europasscv.layout:350 lib/layouts/europasscv.layout:383 +#: lib/layouts/europasscv.layout:390 lib/layouts/europecv.layout:247 +#: lib/layouts/europecv.layout:253 lib/layouts/moderncv.layout:477 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2387 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:921 +msgid "Language" +msgstr "Lingua" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28 -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134 -#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241 -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190 -msgid "Close" -msgstr "Chiudi" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:290 +msgid "If this is selected, the marked text will not be spellchecked" +msgstr "" +"Selezionando questa opzione, l'ortografia del testo selezionato non viene " +"verificata" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:33 -msgid "A&vailable Citations:" -msgstr "Citazioni diponi&bili:" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:293 +msgid "E&xclude from Spellchecking" +msgstr "Escl&udi da controllo ortografico" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:56 -msgid "S&elected Citations:" -msgstr "Citazioni &selezionate:" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:303 +msgid "Semantic Markup" +msgstr "Marcatura logica" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81 -msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list" -msgstr "Cliccare o premere Enter per aggiungere alla lista la voce selezionata" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:312 +msgid "Semantic emphasizing (italic by default, but can be adapted)" +msgstr "Enfasi semantica (corsivo per default, ma può essere modificato)" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:94 -msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list" -msgstr "Cliccare o premere Delete per rimuovere dalla lista la voce selezionata" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:315 +msgid "&Emphasized" +msgstr "&Enfasi" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126 -msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)" -msgstr "Sposta la voce selezionata verso l'alto (Ctrl-Up)" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:322 +msgid "Semantic markup of nouns (small caps by default, but can be adapted)" +msgstr "" +"Sostantivazione semantica (maiuscoletto per default, ma può essere modificato)" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:150 -msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)" -msgstr "Sposta la voce selezionata verso il basso (Ctrl-Down)" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:325 +msgid "&Noun" +msgstr "Sostanti&vo" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220 -msgid "&Search Citation" -msgstr "C&erca citazione" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:379 +msgid "Apply each change automatically" +msgstr "Applica ogni cambiamento automaticamente" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229 -msgid "Searc&h:" -msgstr "Testo da tro&vare:" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:382 +msgid "Apply changes &immediately" +msgstr "Applica i cambiamenti &immediatamente" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242 -msgid "" -"Enter the text to search for and press Enter or click the button to search" -msgstr "" -"Inserire il testo da trovare e premere Enter o cliccare sul pulsante Cerca" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:48 +msgid "Select the fields on which the filter applies" +msgstr "Campo a cui applicare il filtro" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:255 -msgid "Click or press Enter in the search box to search" -msgstr "Cliccare o premere Enter nel campo di ricerca" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:437 +msgid "All fields" +msgstr "Tutti i campi" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:258 -msgid "&Search" -msgstr "Cerca" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 +msgid "Select the entry types on which the filter applies" +msgstr "Voce a cui applicare il filtro" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268 -msgid "Search &field:" -msgstr "Campo di &ricerca:" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:452 +msgid "All entry types" +msgstr "Tutti i tipi di voce" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:296 -msgid "All fields" -msgstr "Tutti i campi" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:93 +msgid "Click for more filter options" +msgstr "Ulteriori opzioni per il filtro" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:315 -msgid "Regular e&xpression" -msgstr "Espress&ione regolare" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:96 +msgid "O&ptions" +msgstr "O&pzioni" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:322 -msgid "Case se&nsitive" -msgstr "Maiusco&lo/minuscolo" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116 +msgid "A&vailable Citations:" +msgstr "Citazioni diponi&bili:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329 -msgid "Entry t&ypes:" -msgstr "&Tipi di voce:" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143 +msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list" +msgstr "Cliccare o premere Enter per aggiungere alla lista la voce selezionata" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311 -msgid "All entry types" -msgstr "Tutti i tipi di voce" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156 +msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list" +msgstr "Cliccare o premere Delete per rimuovere dalla lista la voce selezionata" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373 -msgid "Search as you &type" -msgstr "Cerca &mentre si digita" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:232 +msgid "Selected &Citations:" +msgstr "Citazioni &selezionate:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389 -msgid "For&matting" -msgstr "&Formattazione" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:276 +msgid "Formatting" +msgstr "Formattazione" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:289 msgid "Citation st&yle:" -msgstr "S&tile citazione:" +msgstr "St&ile citazione:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408 -msgid "Natbib citation style to use" -msgstr "Stile della citazione Natbib da usare" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:299 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:309 +msgid "Text befo&re:" +msgstr "Testo pri&ma:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415 -msgid "Text &before:" -msgstr "Testo &prima:" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:319 +msgid "Citation style to use, if different styles are provided" +msgstr "Stile della citazione da usare, se ne sono disponibili diverse" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425 -msgid "Text to place before citation" -msgstr "Testo da apporre prima della citazione" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:328 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:313 +msgid "" +"Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation " +"style supports this." +msgstr "" +"Testo che precede il riferimento (p.es. \"cfr.\"), se lo stile di citazione " +"corrente lo consente." -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:432 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:315 msgid "&Text after:" msgstr "Testo &dopo:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:442 -msgid "Text to place after citation" -msgstr "Testo da apporre dopo la citazione" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:470 -msgid "List all authors" -msgstr "Elenca tutti gli autori" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:345 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319 +msgid "" +"Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style " +"supports this." +msgstr "" +"Testo che segue il riferimento (p.es. pagine), se lo stile di citazione " +"corrente lo consente." -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:473 -msgid "&Full author list" -msgstr "Ele&nco completo degli autori" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:375 +msgid "" +"Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. " +"Check this if you want to enter LaTeX code." +msgstr "" +"Usa letteralmente il contenuto dei campi `Testo prima' e `Testo dopo' per " +"LaTeX. Utile se si vuole inserire codice LaTeX." -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480 -msgid "Force upper case in citation" -msgstr "Forza maiuscolo nella citazione" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:327 +msgid "" +"Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current " +"citation style supports this." +msgstr "" +"Forza maiuscolo nei nomi (\"Del Piero\", non \"del Piero\"), se lo stile di " +"citazione corrente lo consente." -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483 -msgid "Force u&pper case" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:401 +msgid "Force upcas&ing" msgstr "For&za maiuscolo" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:504 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682 -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44 -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121 -msgid "&Restore" -msgstr "&Ripristina" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:362 +msgid "" +"Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current " +"citation style supports this." +msgstr "" +"Lista tutti gli autori (invece che usare \"et al.\"), se lo stile di " +"citazione corrente lo consente." -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:540 -msgid "App&ly" -msgstr "&Applica" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:411 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:358 +msgid "All aut&hors" +msgstr "&Tutti gli autori" #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27 msgid "Font Colors" @@ -1006,17 +1114,12 @@ msgstr "Predefinito..." msgid "Revert the color to the default" msgstr "Ripristina il colore di default" -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134 -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272 -msgid "R&eset" -msgstr "R&eimposta" - #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99 msgid "Greyed-out notes:" msgstr "Note sbiadite:" #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1645 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1675 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2048 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2078 msgid "&Change..." msgstr "&Modifica..." @@ -1024,7 +1127,7 @@ msgstr "&Modifica..." msgid "Background Colors" msgstr "Colori di sfondo" -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:124 +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126 msgid "Page:" msgstr "Pagina:" @@ -1032,51 +1135,70 @@ msgstr "Pagina:" msgid "Shaded boxes:" msgstr "Caselle evidenziate:" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22 +#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:23 msgid "Compare Revisions" msgstr "Confronta revisioni" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30 -msgid "&Revisions back" +#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:34 +msgid "Revisions ba&ck" msgstr "&Revisioni precedenti" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83 +#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:87 msgid "&Between revisions" msgstr "&Tra le revisioni:" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96 +#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:100 msgid "Old:" msgstr "Vecchia:" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131 +#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:135 msgid "New:" msgstr "Nuova:" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27 -msgid "&New Document:" -msgstr "Documento &nuovo:" - -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60 -msgid "&Old Document:" +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:35 +msgid "Old Documen&t:" msgstr "Documento &vecchio:" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50 +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:51 +msgid "Specify the original version of the document here (comparation source)" +msgstr "Specificare qui la versione originale del documento" + +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61 msgid "Bro&wse..." msgstr "Sfogl&ia..." -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99 -msgid "Copy Document Settings from:" -msgstr "Copia le impostazioni del documento da:" +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:71 +msgid "&New Document:" +msgstr "Documento &nuovo:" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105 -msgid "N&ew Document" -msgstr "Documento n&uovo" +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:87 +msgid "Specify the modified version of the document here (comparation target)" +msgstr "Specificare qui la versione modificata del documento" + +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:28 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:170 src/frontends/qt4/ui/LyXFilesUi.ui:152 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:52 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Sfoglia..." + +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:117 +msgid "Select the document from which the settings should be taken" +msgstr "Selezionare il documento dal quale prendere le impostazioni" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112 -msgid "Ol&d Document" +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:120 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:774 +msgid "Document Settings" +msgstr "Impostazioni documento" + +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:129 +msgid "O&ld Document" msgstr "Documento v&ecchio" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178 +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:136 +msgid "New Docu&ment" +msgstr "Documento n&uovo" + +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:183 msgid "" "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the " "resulting document" @@ -1084,52 +1206,50 @@ msgstr "" "Attiva il tracciamento modifiche e mostra i cambiamenti nell'output LaTeX del " "documento risultante" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181 -msgid "Enable &change tracking features in the output" +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:186 +msgid "&Enable change tracking features in the output" msgstr "Attiva tra&cciamento modifiche nell'output" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143 -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:292 +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:122 +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:326 msgid "TeX Code: " msgstr "Codice TeX: " -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167 +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:221 msgid "Match delimiter types" msgstr "Accoppia i vari tipi di delimitatore" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170 +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:224 msgid "&Keep matched" msgstr "&Accoppia automaticamente" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196 -msgid "&Size:" -msgstr "&Dimensione:" - -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56 -msgid "Insert the delimiters" -msgstr "Inserisci i delimitatori" +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:240 +msgid "" +"Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate " +"direction)" +msgstr "Scambia i delimitatori destro e sinistro riflettendoli opportunamente" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271 -msgid "&Insert" -msgstr "&Inserisci" +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:243 +msgid "S&wap && Reverse" +msgstr "&Scambia e rifletti" -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:93 msgid "Reset to the default settings for the document class" msgstr "Ripristina le impostazioni predefinite della classe del documento" -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115 +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:96 msgid "Use Class Defaults" msgstr "Usa le impostazioni predefinite della classe" -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130 +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:109 msgid "Save settings as LyX's default document settings" msgstr "Salva impostazioni come predefinite per documenti LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133 +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 msgid "Save as Document Defaults" msgstr "Salva come impostazioni predefinite di documento" -#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252 +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1299 msgid "Display" msgstr "Visualizzazione" @@ -1149,94 +1269,93 @@ msgstr "Mostra contenuti ERT" msgid "O&pen" msgstr "A&perto" -#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36 +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:38 +msgid "" +"Selecting an error will show the error message in the panel below and the " +"cursor will jump to the location in the document where the error occurred." +msgstr "" +"Selezionando un errore viene mostrato il corrispondente messaggio nel " +"pannello inferiore ed il cursore viene posizionato in corrispondenza del " +"punto dove l'errore si è verificato." + +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:51 msgid "For more information, refer to the complete log." msgstr "Per maggiori informazioni vedere il registro errori." -#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43 -msgid "&Errors:" -msgstr "&Errori:" - -#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53 +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:58 msgid "Description:" msgstr "Descrizione:" -#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83 +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:65 +msgid "&Errors:" +msgstr "&Errori:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:75 msgid "Open the LaTeX Log File dialog" msgstr "Apre la finestra del registro di LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86 +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:78 msgid "View Complete &Log..." msgstr "Mostra il ®istro..." -#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93 +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:101 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors" msgstr "" "Visualizza il risultato anche se si sono verificati errori di compilazione" -#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96 +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:104 msgid "Show Output &Anyway" msgstr "Mostra l'output &comunque" -#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103 -msgid "" -"Selecting an error will show the error message in the panel below, and jump " -"the cursor to the location in the document where the error occurred." -msgstr "" -"Selezionando un errore viene mostrato il corrispondente messaggio nel " -"pannello inferiore\n" -"ed il cursore viene posizionato in corrispondenza del punto dove l'errore si " -"è verificato." - -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:45 msgid "F&ile" msgstr "F&ile" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54 -#: lib/layouts/aastex.layout:541 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:73 +#: lib/layouts/aastex.layout:557 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8 msgid "Filename" msgstr "Nome file" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:295 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89 msgid "&File:" msgstr "&File:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:25 msgid "Select a file" msgstr "Selezionare un file" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 msgid "&Draft" msgstr "&Bozza" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:103 msgid "&Template" msgstr "&Modello" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:152 msgid "Available templates" msgstr "Modelli disponibili" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493 msgid "LaTe&X and LyX options" msgstr "Opzioni per LaTe&X e LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:184 msgid "LaTeX Options" msgstr "Opzioni per LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:211 msgid "O&ption:" msgstr "O&pzione:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175 -msgid "Forma&t:" -msgstr "Forma&to:" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224 +msgid "For&mat:" +msgstr "&Formato:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:240 msgid "" "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not " "disabled at application level (see Preference dialog)." @@ -1244,100 +1363,100 @@ msgstr "" "Abilita l'anteprima dell'immagine in LyX, a meno che non sia\n" "disabilitata a livello di applicazione (vedere le Preferenze)" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243 msgid "&Show in LyX" msgstr "&Mostra in LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:602 msgid "Percentage to scale by in LyX" msgstr "Percentuale di ridimensionamento in LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:273 msgid "Sca&le on Screen (%):" msgstr "Sca&la su schermo (%):" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:329 msgid "Si&ze and Rotation" msgstr "Dimensione e rota&zione" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:108 msgid "Rotate" msgstr "Ro&tazione" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:413 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:443 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:269 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276 msgid "Angle to rotate image by" msgstr "Angolo di cui ruotare l'immagine" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:423 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250 msgid "The origin of the rotation" msgstr "È l'origine della rotazione" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:426 msgid "Ori&gin:" msgstr "&Origine:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446 msgid "A&ngle:" msgstr "A&ngolo:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461 lib/layouts/shapepar.module:123 msgid "Scale" msgstr "Scala" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131 -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:153 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481 msgid "Height of image in output" msgstr "Altezza dell'immagine prodotta in uscita" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97 -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:121 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480 msgid "Width of image in output" msgstr "Larghezza dell'immagine prodotta in uscita" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:527 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" msgstr "Mantiene il rapporto con la dimensione più grande" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:199 msgid "&Maintain aspect ratio" msgstr "&Mantieni il rapporto tra le dimensioni" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553 msgid "Crop" msgstr "Ritaglia" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577 msgid "Clip to bounding box values" msgstr "Limita l'immagine ai valori della casella delimitante" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:580 msgid "Clip to &bounding box" msgstr "Ritaglia secondo la &casella delimitante" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345 -msgid "&Left bottom:" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:587 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:390 +msgid "Left botto&m:" msgstr "In basso a &sinistra:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600 msgid "x" msgstr "x" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:607 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:428 msgid "Right &top:" msgstr "In alto a &destra:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:617 msgid "Get bounding box from the (EPS) file" msgstr "Usa la casella delimitante specificata nel file (EPS)" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:485 msgid "&Get from File" msgstr "Come da &file" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:650 msgid "y" msgstr "y" @@ -1349,88 +1468,87 @@ msgstr "TabWidget" msgid "Sear&ch" msgstr "C&erca" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29 -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28 -msgid "&Find:" -msgstr "T&rova:" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:33 +msgid "Fi&nd:" +msgstr "Tr&ova:" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53 -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66 msgid "Replace &with:" msgstr "Sostit&uisci con:" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77 -msgid "Perform a case-sensitive search" -msgstr "Cerca maiuscole e minuscole" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107 +msgid "Shift+Enter search backwards directly" +msgstr "Shift+Enter cerca all'indietro direttamente" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80 -msgid "Case &sensitive" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:147 +msgid "Search &backwards" +msgstr "&Cerca all'indietro" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:120 +msgid "Restrict search to whole words only" +msgstr "Limita la ricerca alle sole parole intere" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:123 +msgid "W&hole words" +msgstr "Solo &parole intere" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:130 +msgid "Perform a case-sensitive search" +msgstr "Cerca maiuscole e minuscole" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:133 +msgid "Case &sensitive" msgstr "Maiusco&lo/minuscolo" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:147 msgid "Find next occurrence [Enter]" msgstr "Trova l'occorrenza successiva [Enter]" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99 -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:150 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:111 msgid "Find &Next" msgstr "Tro&va successivo" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112 -msgid "Restrict search to whole words only" -msgstr "Limita la ricerca alle sole parole intere" - -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115 -msgid "W&hole words" -msgstr "Solo &parole intere" - -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]" msgstr "Sostituisci e trova l'occorrenza successiva [Enter]" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134 -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133 -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:124 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86 msgid "&Replace" msgstr "&Sostituisci" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141 -msgid "Shift+Enter search backwards directly" -msgstr "Shift+Enter cerca all'indietro direttamente" - -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144 -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196 -msgid "Search &backwards" -msgstr "&Cerca all'indietro" - -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160 -msgid "Replace all occurences at once" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:176 +msgid "Replace all occurrences at once" msgstr "Sostituisce tutte le occorrenze in una volta" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163 -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:179 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:161 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:151 msgid "Replace &All" msgstr "Sostituisci &tutto" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:193 msgid "S&ettings" msgstr "Imposta&zioni" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:208 msgid "The scope to which the search horizon is restricted" msgstr "Campo a cui estendere la ricerca" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:214 msgid "Scope" msgstr "Campo" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:226 msgid "C&urrent document" msgstr "Do&cumento attuale" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:245 msgid "" "Current document and all related documents belonging to the same master " "document" @@ -1438,23 +1556,31 @@ msgstr "" "Documento attuale e tutti gli altri documenti relativi allo stesso documento " "padre" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:248 msgid "&Master document" msgstr "Doc&umento padre" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:258 msgid "All open documents" msgstr "Tutti i documenti aperti" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:261 msgid "&Open documents" msgstr "Documenti ape&rti" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:271 msgid "&All manuals" msgstr "Tutti i &manuali" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:299 +msgid "Restrict search to math environments only" +msgstr "Limita la ricerca alle sole formule matematiche" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302 +msgid "Search on&ly in maths" +msgstr "Cerca &solo nelle formule" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:312 msgid "" "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text " "and paragraph style" @@ -1462,11 +1588,15 @@ msgstr "" "Se non selezionato, la ricerca viene limitata all'occorrenza del testo " "selezionato e stile paragrafo" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:315 msgid "I&gnore format" msgstr "I&gnora formato" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:328 +msgid "&Expand macros" +msgstr "E&spandi macro" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:335 msgid "" "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text " "first letter" @@ -1474,70 +1604,115 @@ msgstr "" "Mantiene maiuscola o minuscola la prima lettera da sostituire\n" "in accordo alla prima lettera del testo corrispondente" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:338 msgid "&Preserve first case on replace" msgstr "Mantieni tipo inizia&le nella sostituzione" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295 -msgid "&Expand macros" -msgstr "E&spandi macro" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:14 +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Modello" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302 -msgid "Restrict search to math environments only" -msgstr "Limita la ricerca alle sole formule matematiche" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:22 +msgid "Float T&ype:" +msgstr "&Tipo flottante:" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305 -msgid "Search on&ly in maths" -msgstr "Cerca &solo nelle formule" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:70 +msgid "Alignment of Contents" +msgstr "Allineamento del contenuto" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13 -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13 -msgid "Form" -msgstr "Modello" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:94 +msgid "" +"Use the document's default alignment for floats, as specified in Document " +"Settings." +msgstr "" +"Usa l'allineamento predefinito dal documento per i flottanti, così come " +"specificato nelle impostazioni." -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19 -msgid "Float Type:" -msgstr "Tipo flottante:" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:97 +msgid "D&ocument Default" +msgstr "Predefinito dal docu&mento" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36 -msgid "Use &default placement" -msgstr "&Usa il posizionamento prestabilito" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:104 +msgid "Left-align float contents" +msgstr "Allinea a sinistra il contenuto" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43 -msgid "Advanced Placement Options" -msgstr "Opzioni avanzate di posizionamento" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:117 +msgid "&Left" +msgstr "A &sinistra" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55 -msgid "&Top of page" -msgstr "&Inizio pagina" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:114 +msgid "Center float contents" +msgstr "Centra il contenuto" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62 -msgid "&Ignore LaTeX rules" -msgstr "I&gnora le regole di LaTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:117 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:124 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1560 +msgid "&Center" +msgstr "Al ce&ntro" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69 -msgid "Here de&finitely" -msgstr "Qui a&ssolutamente" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:124 +msgid "Right-align float contents" +msgstr "Allinea a destra il contenuto" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76 -msgid "&Here if possible" -msgstr "&Qui se possibile" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:127 +msgid "&Right" +msgstr "A &destra" + +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:134 +msgid "Use the class' default alignment for floats, whatever it is." +msgstr "" +"Usa l'allineamento predefinito dalla classe per i flottanti, qualunque esso " +"sia." + +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:137 +msgid "Class &Default" +msgstr "Pr&edefinito dalla classe" + +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:147 +msgid "Further Options" +msgstr "Altre opzioni" + +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:156 +msgid "&Span columns" +msgstr "Attra&versa colonne" + +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:163 +msgid "Rotate side&ways" +msgstr "Ruota &lateralmente" + +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:173 +msgid "Position on Page" +msgstr "Posizione sulla pagina" + +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:184 +msgid "Place&ment Settings:" +msgstr "Posi&zionamento" + +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:199 +msgid "&Top of page" +msgstr "&Inizio pagina" + +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:206 +msgid "&Bottom of page" +msgstr "Piè pa&gina" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83 +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:213 msgid "&Page of floats" msgstr "Pagina di oggetti &flottanti" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90 -msgid "&Bottom of page" -msgstr "&Piè pagina" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:220 +msgid "&Here if possible" +msgstr "&Qui se possibile" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100 -msgid "&Span columns" -msgstr "&Attraversa colonne" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:227 +msgid "Here de&finitely" +msgstr "Q&ui assolutamente" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107 -msgid "&Rotate sideways" -msgstr "&Ruota lateralmente" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:234 +msgid "&Ignore LaTeX rules" +msgstr "Ignora le regole di LaTe&X" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14 msgid "FontUi" @@ -1555,186 +1730,230 @@ msgstr "" msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)" msgstr "&Usa caratteri non-TeX (via XeTeX/LuaTeX)" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:30 msgid "&Default family:" msgstr "&Famiglia base:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42 msgid "Select the default family for the document" msgstr "Selezionare la lingua predefinta per il documento" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:49 msgid "&Base size:" msgstr "&Dimensione base:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77 -msgid "LaTe&X font encoding:" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81 +msgid "&LaTeX font encoding:" msgstr "Codifica Te&X:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)." msgstr "Specifica la codifica per i caratteri (p.es., T1)." -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:105 msgid "&Roman:" msgstr "&Romano:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115 msgid "Select the roman (serif) typeface" msgstr "Seleziona il tipo di carattere romano (tondo con grazie)" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:122 msgid "&Sans Serif:" msgstr "&Senza grazie:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:134 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface" msgstr "Seleziona il tipo di carattere senza grazie (tondo lineare)" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154 msgid "S&cale (%):" msgstr " S&cala (%):" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions" msgstr "" "Scala il tipo senza grazie per adattarlo alla dimensione base della serie di " "caratteri" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:179 msgid "&Typewriter:" msgstr "&Monospazio:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface" msgstr "Seleziona il tipo di carattere monospazio (macchina da scrivere)" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211 msgid "Sc&ale (%):" msgstr " Sc&ala (%):" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions" msgstr "" "Scala il tipo monospazio per adattarlo alla dimensione base della serie di " "caratteri" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:236 msgid "&Math:" msgstr "Mat&ematica:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:246 msgid "Select the math typeface" msgstr "Seleziona il tipo di carattere per matematica" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:253 msgid "C&JK:" msgstr "C&JK:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:263 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script" msgstr "" "Inserire la serie di caratteri (font) da usare per l'alfabeto Cinese, " "Giapponese o Coreano" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:270 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one" msgstr "Usa la forma maiuscoletta vera se fornita dalla serie di caratteri" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:273 msgid "Use true s&mall caps" msgstr "Usa &maiuscoletto vero" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:280 msgid "Use old style instead of lining figures" msgstr "Usa numeri ad altezza variabile invece che fissa" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:283 msgid "Use &old style figures" msgstr "Usa &numeri maiuscoletti" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:290 +msgid "" +"Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the " +"microtype package" +msgstr "" +"Attiva estensioni tipo protrusione ed espansione dei caratteri usando il " +"pacchetto microtype" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:293 +msgid "Enable micr&o-typographic extensions" +msgstr "Attiva estensioni micr&o-tipografiche" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:300 +msgid "" +"By default, a line break can occur after en- and em-dashes. Checking this box " +"prevents that." +msgstr "" +"Di norma, è consentito andare a capo subito dopo le lineette brevi e lunghe. " +"Questo viene disabilitato selezionando questa opzione." + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:303 +msgid "Disallow l&ine breaks after dashes" +msgstr "D&isabilita a capo dopo lineette" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:51 msgid "&Graphics" msgstr "&Immagine" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:72 msgid "Select an image file" msgstr "Selezionare un file immagine" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:82 msgid "Output Size" msgstr "Dimensionamento" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:163 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically." msgstr "Imposta l'altezza. Non selezionare per impostazione automatica." -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:166 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:479 msgid "Set &height:" msgstr "Al&tezza:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:173 msgid "&Scale graphics (%):" msgstr "S&cala (%):" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:183 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically." msgstr "Imposta la larghezza. Non selezionare per impostazione automatica." -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:186 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478 msgid "Set &width:" msgstr "&Larghezza:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height" msgstr "" "Scala l'immagine alla dimensione massima non eccedente larghezza ed altezza" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:209 msgid "Rotate Graphics" msgstr "Rotazione" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233 msgid "Check to change the order of rotating and scaling" msgstr "Selezionare per cambiare l'ordine di rotazione e scalatura" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:236 msgid "Ro&tate after scaling" msgstr "Rotazione dopo scalatura" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253 msgid "Or&igin:" msgstr "Or&igine:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:279 msgid "A&ngle (degrees):" msgstr "A&ngolo (gradi):" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:305 msgid "File name of image" msgstr "Nome del file immagine" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284 -msgid "&Clipping" -msgstr "&Ritaglio" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:313 +msgid "&Coordinates and Clipping" +msgstr "&Coordinate e ritaglio" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:347 +msgid "" +"Clip to the coordinates specified below (bounding box for DVI/PS output, " +"viewport for PDF output)" +msgstr "" +"Ritaglia secondo le coordinate specificate di sotto (bounding box per DVI/PS, " +"viewport per PDF)" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350 +msgid "Clip to c&oordinates" +msgstr "Ritaglia secondo le c&oordinate" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:445 msgid "y:" msgstr "y:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:452 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:459 msgid "x:" msgstr "x:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:482 +msgid "" +"Read coordinates from the file (bounding box value in case of PostScript " +"files, graphic dimensions in case of other file types)" +msgstr "" +"Usa le coordinate specificate nel file (bounding box per file PostScript, " +"dimensioni grafiche per altri tipi di file)" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527 msgid "Additional LaTeX options" msgstr "Opzioni addizionali per LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530 msgid "LaTeX &options:" msgstr "&Opzioni per LaTeX:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556 msgid "" "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled " "at application level (see Preferences dialog)." @@ -1742,45 +1961,45 @@ msgstr "" "Abilita l'anteprima dell'immagine in LyX, a meno che non sia\n" "disabilitata a livello di applicazione (vedere le Preferenze)" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559 msgid "Sho&w in LyX" msgstr "&Mostra in LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:605 msgid "Sca&le on screen (%):" msgstr "Sca&la su schermo (%):" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:631 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings" msgstr "" "Assegna l'immagine ad un gruppo di immagini condividenti le stesse " "impostazioni" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:634 msgid "Graphics Group" msgstr "Gruppo di immagini" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627 -msgid "A&ssigned to group:" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:680 +msgid "Assigned &to group:" msgstr "A&ssegnata al gruppo:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690 msgid "Click to define a new graphics group." msgstr "Cliccare per definire un nuovo gruppo di immagini." -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:693 msgid "O&pen new group..." msgstr "Definisci un nuovo gru&ppo..." -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:700 msgid "Select an existing group for the current graphics." msgstr "Selezionare un gruppo esistente per l'immagine corrente." -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:713 msgid "Draft mode" msgstr "Modalità bozza" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:663 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716 msgid "&Draft mode" msgstr "Modalità &bozza" @@ -1840,140 +2059,156 @@ msgstr "&Protezione:" msgid "Insert the spacing even after a line break" msgstr "La spaziatura permane anche se si trova a inizio o fine riga." -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:211 lib/layouts/amsdefs.inc:157 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:459 lib/layouts/stdinsets.inc:462 -#: lib/layouts/minimalistic.module:26 +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 +#: lib/layouts/acmart.layout:684 lib/layouts/acmart.layout:702 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:160 lib/layouts/maa-monthly.layout:143 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:147 lib/layouts/minimalistic.module:27 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:212 lib/layouts/stdinsets.inc:547 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:550 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22 +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:27 msgid "&Target:" msgstr "Des&tinazione:" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52 +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:37 src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:68 msgid "Name associated with the URL" msgstr "Nome associato con l'URL" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257 +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:40 src/frontends/qt4/ui/LyXFilesUi.ui:55 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:37 msgid "&Name:" msgstr "&Nome:" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59 +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77 +msgid "" +"Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want " +"to enter LaTeX code." +msgstr "" +"Usa letteralmente il contenuto del campo `Nome' per LaTeX. Utile se si vuole " +"inserire codice LaTeX." + +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106 msgid "Specify the link target" msgstr "Specifica la destinazione del collegamento" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62 +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:109 msgid "Link type" msgstr "Tipo collegamento" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74 +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:133 msgid "Link to the web or to every other target" msgstr "Collegamento al web o qualsiasi altra destinazione" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77 +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:136 msgid "&Web" msgstr "&Web" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87 +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:146 msgid "Link to an email address" msgstr "Collegamento ad un indirizzo e-mail" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 -msgid "&Email" -msgstr "&Email" +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:149 +msgid "E&mail" +msgstr "E&mail" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97 +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:156 msgid "Link to a file" msgstr "Collegamento ad un file" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100 -msgid "&File" +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:159 +msgid "Fi&le" msgstr "&File" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36 -msgid "Listing Parameters" -msgstr "Parametri per listati" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:35 +msgid "I&nclude Type:" +msgstr "&Tipo di inclusione:" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507 -msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX" -msgstr "Selezionare per inserire parametri non riconosciuti da LyX" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:46 src/insets/InsetInclude.cpp:420 +msgid "Include" +msgstr "Includi" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510 -msgid "&Bypass validation" -msgstr "&Evita validazione" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:51 src/insets/InsetInclude.cpp:410 +msgid "Input" +msgstr "Input" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86 -msgid "C&aption:" -msgstr "Di&dascalia:" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:56 lib/layouts/stdlayouts.inc:76 +msgid "Verbatim" +msgstr "Testuale" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99 -msgid "La&bel:" -msgstr "&Etichetta:" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:61 src/insets/InsetInclude.cpp:1387 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:1393 +msgid "Program Listing" +msgstr "Listato di programma" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 +msgid "Edit the file" +msgstr "Edita il file" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:74 +#: src/frontends/qt4/ui/PreambleUi.ui:45 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:744 +msgid "&Edit" +msgstr "&Modifica" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109 -msgid "Mo&re parameters" -msgstr "Alt&ri parametri" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:79 +msgid "File name to include" +msgstr "Nome del file da includere" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:124 msgid "Underline spaces in generated output" msgstr "Sottolinea gli spazi nell'output generato" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:127 msgid "&Mark spaces in output" msgstr "&Evidenzia gli spazi in output" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:140 msgid "Show LaTeX preview" msgstr "Mostra anteprima LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:143 msgid "&Show preview" msgstr "&Mostra anteprima" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275 -msgid "File name to include" -msgstr "Nome del file da includere" - -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 -msgid "&Include Type:" -msgstr "&Tipo di inclusione:" - -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:385 -msgid "Include" -msgstr "Includi" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:171 +msgid "Listing Parameters" +msgstr "Parametri per listati" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:375 -msgid "Input" -msgstr "Input" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:252 +msgid "&Caption:" +msgstr "&Didascalia:" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76 -msgid "Verbatim" -msgstr "Testuale" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:279 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:79 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:516 +msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX" +msgstr "Selezionare per inserire parametri non riconosciuti da LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1206 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:1212 -msgid "Program Listing" -msgstr "Listato di programma" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:82 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519 +msgid "&Bypass validation" +msgstr "&Evita validazione" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342 -msgid "Edit the file" -msgstr "Edita il file" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:289 +msgid "&More parameters" +msgstr "&Altri parametri" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345 -msgid "&Edit" -msgstr "&Modifica" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:299 +msgid "" +"Pass content of the `Caption' field literally to LaTeX. Check this if you " +"want to enter LaTeX code." +msgstr "" +"Usa letteralmente il contenuto del campo `Didascalia' per LaTeX. Utile se si " +"vuole inserire codice LaTeX." -#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 -msgid "A&vailable Indexes:" +#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:40 +msgid "Available I&ndexes:" msgstr "&Indici disponibili:" -#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69 +#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:50 msgid "Select the index this entry should be listed in." msgstr "Selezionare l'indice dove deve apparire questa voce." @@ -1983,10 +2218,15 @@ msgid "" msgstr "" "Qui si può specificare un processore di indice alternativo e le sue opzioni." -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161 +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:181 msgid "Index Generation" msgstr "Generazione indice" +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:707 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:833 +msgid "&Options:" +msgstr "&Opzioni:" + #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 msgid "Define program options of the selected processor." msgstr "Opzioni di programma del processore selezionato." @@ -2014,8 +2254,12 @@ msgstr "" msgid "Add a new index to the list" msgstr "Aggiunge un nuovo indice alla lista" +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 +msgid "A&vailable Indexes:" +msgstr "&Indici disponibili:" + #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154 -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60 +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:24 msgid "1" msgstr "1" @@ -2035,72 +2279,76 @@ msgstr "&Rinomina..." msgid "Define or change button color" msgstr "Definisce o cambia il colore del pulsante" -#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24 -msgid "Information Type:" -msgstr "Tipo informazione:" +#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:25 +msgid "Infor&mation Type:" +msgstr "Tipo infor&mazione:" + +#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:35 +msgid "" +"Select the type of information to be output. Then specify the requested " +"information below." +msgstr "" +"Selezionare il tipo di informazione da mostrare. Quindi specificare di sotto " +"l'informazione richiesta." + +#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:49 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:362 +msgid "&Fix Date:" +msgstr "Data &fissa:" -#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34 -msgid "Information Name:" -msgstr "Nome informazione:" +#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:59 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:361 +msgid "Here you can enter a fix date (in ISO format: YYYY-MM-DD)" +msgstr "Qui si può specificare una data fissa (nel formato ISO YYYY-MM-DD)" -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16 +#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:70 +msgid "&Custom:" +msgstr "&Personalizzato:" + +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:17 msgid "Inset Parameter Configuration" msgstr "Configurazione parametro inserto" -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46 +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47 msgid "Update dialog when moving context" msgstr "Aggiorna automaticamente i parametri al contesto" -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49 +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:50 msgid "S&ynchronize Dialog" msgstr "&Sincronizza" -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56 +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:57 msgid "Apply settings immediately" msgstr "Applica i cambiamenti immediatamente" -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45 +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:63 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:237 msgid "I&mmediate Apply" msgstr "A&pplica immediatamente" -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79 -msgid "Restore initial values in dialog" -msgstr "Ripristina i valori iniziali della finestra di dialogo" - -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92 -msgid "Push new inset into the document" -msgstr "Inserisce un nuovo inserto nel documento" - -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 -msgid "New Inset" -msgstr "Nuovo inserto" - -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20 msgid "Document &Class" msgstr "Classe documento" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:48 msgid "Click to select a local document class definition file" msgstr "Cliccare per selezionare un file di definizione di classe locale" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51 msgid "&Local Layout..." msgstr "&Layout locale..." -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:61 msgid "Class Options" msgstr "Opzioni di classe" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:70 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file" msgstr "Abilita l'uso delle opzioni predefinite nel file di layout" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73 msgid "&Predefined:" msgstr "P&redefinite:" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:80 msgid "" "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to " "select/deselect." @@ -2108,64 +2356,81 @@ msgstr "" "Opzioni predefinite nel file di layout. Cliccare a sinistra per selezionare/" "deselezionare." -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:90 msgid "Cus&tom:" msgstr "Personalizza&te:" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:106 msgid "&Graphics driver:" msgstr "Driver per &grafica:" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:136 msgid "Select if the current document is included to a master file" msgstr "Indica se il documento corrente è incluso da un file padre" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142 msgid "Select de&fault master document" msgstr "Seleziona il documento padre prede&finito" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 msgid "&Master:" msgstr "&Padre:" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:177 msgid "Enter the name of the default master document" msgstr "Immettere il nome del documento padre predefinito" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:196 msgid "&Suppress default date on front page" msgstr "&Sopprimi la data di default nella pagina iniziale" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:216 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references" msgstr "&Usa refstyle (non prettyref) per riferimenti incrociati" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53 +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:39 msgid "&Quote style:" msgstr "&Stile virgolette:" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66 -msgid "Encoding" -msgstr "Codifica" - -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81 -msgid "Language &default" -msgstr "Lingua pre&definita" +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:55 +msgid "" +"Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. " +"If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they " +"have been inserted with." +msgstr "" +"Usa virgolette che si adattano automaticamente allo stile selezionato qui " +"sopra. Se questa opzione non è selezionata, le virgolette manterranno lo " +"stile col quale sono state inserite." -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104 -msgid "&Other:" -msgstr "Altr&o:" +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:58 +msgid "Use d&ynamic quotation marks" +msgstr "Usa &virgolette dinamiche" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126 -msgid "Language pac&kage:" -msgstr "&Pacchetto linguistico:" +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:88 +msgid "" +"If you selected a custom output encoding to the left, yo can specifiy it here" +msgstr "" +"Se selezionata sulla sinistra, qui si può specificare la codifica " +"personalizzata" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136 +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:95 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52 msgid "Select which language package LyX should use" msgstr "Seleziona quale pacchetto linguistico usare" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143 +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:102 +msgid "Language pa&ckage:" +msgstr "&Pacchetto linguistico:" + +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:112 +msgid "&Encoding:" +msgstr "&Codifica:" + +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125 +msgid "Here you might adjust the output encoding (used for LaTeX files)" +msgstr "Qui si può modificare la codifica da usare per i file LaTeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79 msgid "" "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})" @@ -2173,6 +2438,14 @@ msgstr "" "Inserire il comando per caricare il pacchetto linguistico (default: " "\\usepackage{babel})" +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142 +msgid "If this is checked, LyX does not load the inputenc LaTeX package" +msgstr "Se selezionato, LyX non userà il pacchetto inputenc di LaTeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:145 +msgid "Do not load &inputenc" +msgstr "Non usare &inputenc" + #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22 msgid "Of&fset:" msgstr "S&falsamento:" @@ -2193,245 +2466,291 @@ msgstr "&Spessore:" msgid "Value of the line thickness." msgstr "Spessore della linea" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:47 msgid "Input here the listings parameters" msgstr "Immettere qui i parametri per il listato." -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:63 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:488 msgid "Feedback window" msgstr "Finestra di riscontro" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:283 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:289 src/insets/InsetCaption.cpp:383 -#: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:95 +msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting" +msgstr "" +"Seleziona il pacchetto LaTeX da usarsi per l'evidenziazione della sintassi " +"del codice" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:98 +msgid "&Syntax Highlighting Package:" +msgstr "Pacchetto per evidenziazione &sintassi: " + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:14 lib/layouts/stdinsets.inc:334 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:340 lib/layouts/stdinsets.inc:387 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:393 src/insets/InsetCaption.cpp:398 +#: src/insets/InsetListings.cpp:536 src/insets/InsetListings.cpp:538 msgid "Listing" msgstr "Listato" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:24 msgid "&Main Settings" msgstr "Impostazioni principali" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:30 msgid "Placement" msgstr "Posizionamento" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:39 msgid "Check for inline listings" msgstr "Selezionare per listati in linea" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:42 msgid "&Inline listing" msgstr "&Listato in linea" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:49 msgid "Check for floating listings" msgstr "Selezionare per listati flottanti" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:52 msgid "&Float" msgstr "Listato flottante" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185 -msgid "&Placement:" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:23 +msgid "Pla&cement:" msgstr "&Posizionamento:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:72 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings" msgstr "Specifica il posizionamento (htbp) dei listati flottanti" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:82 msgid "Line numbering" msgstr "&Numerazione linee" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91 msgid "&Side:" msgstr "Lato:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:101 msgid "On which side should line numbers be printed?" msgstr "Su quale lato vanno i numeri di linea?" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:126 msgid "S&tep:" msgstr "Passo:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139 msgid "Difference between two numbered lines" msgstr "Differenza tra due linee numerate" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:155 msgid "Font si&ze:" msgstr "Dimensione carattere:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:174 msgid "Choose the font size for line numbers" msgstr "Scegli la dimensione del carattere per i numeri di linea" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:193 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1116 msgid "Style" msgstr "Stile" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:202 msgid "F&ont size:" msgstr "Dimensione carattere:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221 msgid "The content's base font size" msgstr "Dimensione base del carattere" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:237 msgid "Font Famil&y:" msgstr "Famiglia carattere" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:256 msgid "The content's base font style" msgstr "Stile base del carattere" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:272 msgid "Break lines longer than the linewidth" msgstr "Spezza le linee più lunghe della larghezza di riga" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275 msgid "&Break long lines" msgstr "&Spezza le linee lunghe" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:285 msgid "Make spaces visible by a special symbol" msgstr "Rende visibili gli spazi usando un simbolo speciale" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:288 msgid "S&pace as symbol" msgstr "S&pazio come simbolo" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:298 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol" msgstr "Rende visibili gli spazi nelle stringhe usando un simbolo speciale" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:301 msgid "Space i&n string as symbol" msgstr "Spazio i&n stringa come simbolo" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:311 msgid "Tab&ulator size:" msgstr "Dimensone tab&ulazione:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:327 msgid "Use extended character table" msgstr "Usa tavola dei caratteri estesa" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:330 msgid "&Extended character table" msgstr "Tavola dei caratteri estesa" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:352 msgid "Lan&guage:" msgstr "Lin&guaggio:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362 msgid "Select the programming language" msgstr "Selezionare il linguaggio di programmazione" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:369 msgid "&Dialect:" msgstr "&Dialetto:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:379 msgid "Select the dialect of the programming language, if available" msgstr "" "Selezionare il dialetto del linguaggio di programmazione, se disponibile" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389 msgid "Range" msgstr "Range" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:398 msgid "Fi&rst line:" msgstr "P&rima linea:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:411 msgid "The first line to be printed" msgstr "Prima linea da stampare" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:424 msgid "&Last line:" msgstr "Ultima linea:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:437 msgid "The last line to be printed" msgstr "Ultima linea da stampare" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:454 msgid "Ad&vanced" msgstr "Avan&zato" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:466 msgid "More Parameters" msgstr "Altri parametri" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:508 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters." msgstr "" -"Inserire qui i parametri per il listato. Digitare ? per una lista dei " +"Inserire qui sotto i parametri per il listato. Digitare ? per una lista dei " "parametri." -#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19 +#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:20 msgid "Document-specific layout information" msgstr "Informazioni sul layout specifico al documento" -#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35 +#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38 msgid "&Validate" msgstr "&Convalidazione" -#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45 -#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:48 +#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:91 msgid "Errors reported in terminal." msgstr "Errori riportati nel terminale." -#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58 +#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:81 msgid "Convert" msgstr "Converti" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39 +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:25 +msgid "Log &Type:" +msgstr "&Tipo registro:" + +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71 +msgid "Jump to the next error message." +msgstr "Va al messaggio di errore successivo." + +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74 +msgid "Next &Error" +msgstr "&Errore successivo." + +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:81 +msgid "Jump to the next warning message." +msgstr "Va al messaggio di avvertimento successivo." + +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:84 +msgid "Next &Warning" +msgstr "&Avvertimento successivo" + +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:95 +msgid "&Find:" +msgstr "T&rova:" + +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:105 msgid "Hit Enter to search, or click Go!" msgstr "Premere Enter per iniziare la ricerca o cliccare su Vai!" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46 -msgid "Log &Type:" -msgstr "&Tipo registro:" +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:112 +msgid "&Go!" +msgstr "&Vai!" + +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:121 +msgid "&Open Containing Directory" +msgstr "A&pri cartella" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75 +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:144 msgid "Update the display" msgstr "Aggiorna schermo" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294 -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150 +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150 +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:79 msgid "&Update" msgstr "A&ggiorna" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111 -msgid "&Open Containing Directory" -msgstr "A&pri cartella" +#: src/frontends/qt4/ui/LyXFilesUi.ui:23 +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131 -msgid "&Go!" -msgstr "&Vai!" +#: src/frontends/qt4/ui/LyXFilesUi.ui:32 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:240 +msgid "&Type:" +msgstr "&Tipo:" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138 -msgid "Jump to the next warning message." -msgstr "Va al messaggio di avvertimento successivo." +#: src/frontends/qt4/ui/LyXFilesUi.ui:48 +msgid "" +"Determines whether only personal user files, system files or all files are " +"displayed" +msgstr "" +"Determina se mostrare solo file utente personali, solo file di sistema o " +"tutti i file" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141 -msgid "Next &Warning" -msgstr "&Avvertimento successivo" +#: src/frontends/qt4/ui/LyXFilesUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:92 +msgid "Filter case-sensitively" +msgstr "FIltra distinguendo maiuscole e minuscole" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148 -msgid "Jump to the next error message." -msgstr "Va al messaggio di errore successivo." +#: src/frontends/qt4/ui/LyXFilesUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:95 +msgid "Case Sensiti&ve" +msgstr "Maiusco&lo/minuscolo" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151 -msgid "Next &Error" -msgstr "&Errore successivo." +#: src/frontends/qt4/ui/LyXFilesUi.ui:110 +msgid "The available language(s) of the selected file will be displayed here" +msgstr "" +"Le versioni nelle lingue disponibili per il file selezionato verranno " +"mostrate qui" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28 msgid "Use the margin settings provided by the document class" @@ -2505,134 +2824,158 @@ msgstr "Include tutti i sotto-documenti nell'output generato" msgid "&Include all children" msgstr "&Includi tutti i figli" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:40 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:53 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40 msgid "Number of rows" msgstr "Numero di righe" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30 msgid "&Rows:" msgstr "&Righe:" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:69 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:82 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73 msgid "Number of columns" msgstr "Numero di colonne" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63 msgid "&Columns:" msgstr "&Colonne:" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:122 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:112 msgid "Resize this to the correct table dimensions" msgstr "Ridimensionalo alle dimensioni corrette della tabella" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:33 msgid "Vertical alignment" msgstr "Allineamento verticale" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:192 msgid "&Vertical:" msgstr "&Verticale:" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)" msgstr "Allineamento orizzontale per colonna (l,c,r)" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197 -msgid "&Horizontal:" +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218 +msgid "Hori&zontal:" msgstr "&Orizzontale:" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216 -msgid "&Type:" -msgstr "&Tipo:" - -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:253 msgid "decoration type / matrix border" msgstr "tipo di decorazione / bordo matrice" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45 +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:48 msgid "All packages:" msgstr "Tutti i pacchetti:" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52 +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55 msgid "Load A&utomatically" msgstr "Usa a&utomaticamente" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59 +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:62 msgid "Load Alwa&ys" msgstr "Usa &sempre" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66 +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:69 msgid "Do &Not Load" msgstr "&Non usare" -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60 +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:76 +msgid "Indent displayed formulas instead of centering" +msgstr "Allinea a sinistra le formule matematiche invece che centrarle" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:79 +msgid "Indent &formulas" +msgstr "&Equazioni indentate" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183 +msgid "Size of the indentation" +msgstr "Dimensione del rientro" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:173 +msgid "Formula numbering side:" +msgstr "Lato numerazione:" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:189 +msgid "Side where formulas are numbered" +msgstr "Lato dove appare la numerazione delle equazioni" + +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57 msgid "A&vailable:" msgstr "&Disponibili:" -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216 +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:126 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:266 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181 msgid "A&dd" msgstr "A&ggiungi" -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110 +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:133 msgid "De&lete" msgstr "E&limina" -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154 +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:186 msgid "S&elected:" msgstr "S&elezionati:" -#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:169 +#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:184 msgid "Nomenclature" msgstr "Nomenclatura" -#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28 -msgid "Sort &as:" -msgstr "Ordina &come:" +#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:22 +msgid "Sy&mbol:" +msgstr "&Simbolo:" -#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38 -msgid "&Description:" +#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:39 +msgid "Des&cription:" msgstr "&Descrizione:" -#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48 -msgid "&Symbol:" -msgstr "&Simbolo:" +#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:56 +msgid "Sort &as:" +msgstr "Ordina &come:" + +#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:69 +msgid "" +"Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. " +"Check this if you want to enter LaTeX code." +msgstr "" +"Usa letteralmente il contenuto dei campi `Simbolo' e `Descrizione' per LaTeX. " +"Utile se si vuole inserire codice LaTeX." -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48 +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:23 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:23 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60 +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:44 msgid "LyX internal only" msgstr "Solo interna a LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63 +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:47 msgid "LyX &Note" msgstr "&Nota di LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70 +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:54 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print" msgstr "Esportato in LaTeX/Docbook ma non stampato" -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73 +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:57 msgid "&Comment" msgstr "&Commento" -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80 +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:64 msgid "Print as grey text" msgstr "Stampata con testo in grigio" -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83 +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:67 msgid "&Greyed out" msgstr "&Sbiadita" @@ -2648,183 +2991,216 @@ msgstr "&Numerazione" msgid "Output Format" msgstr "Formato di output" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56 +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:74 msgid "Specify the default output format (for view/update)" msgstr "Specifica il formato di default dell'output (per mostra/aggiorna)" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46 +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64 msgid "De&fault output format:" msgstr "Formato di output di de&fault:" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86 +msgid "LyX Format" +msgstr "Formato LyX" + +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98 +msgid "" +"Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently " +"switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked " +"changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer " +"in collaborative settings and with version control systems." +msgstr "" +"Salva tutti i parametri nel file LyX, compresi quelli che sono modificati " +"frequentemente o che sono specifici per l'utente (ad esempio output del " +"tracciamento modifiche, o il percorso della cartella del documento). " +"Disabilitare questa opzione può facilitare lo scambio di documenti e l'uso di " +"sistemi di controllo versione." + +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101 +msgid "Save &transient properties" +msgstr "Salva proprietà &transitorie" + +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111 +msgid "" +"Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when " +"really necessary)" +msgstr "" +"Lancia LaTeX con l'opzione aggiuntiva -shell-escape (Attenzione: usare solo " +"se davvero necessario)" + +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114 +msgid "&Allow running external programs" +msgstr "&Consenti l'esecuzione di comandi esterni" + +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)" msgstr "" "Abilita ricerca diretta/inversa tra LyX e il\n" "visualizzatore dell'output (p.es. SyncTeX)" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71 +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124 msgid "S&ynchronize with output" msgstr "&Sincronizzazione con l'output" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88 +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:141 msgid "C&ustom macro:" msgstr "Macro &personalizzata:" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98 +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:151 msgid "Custom LaTeX preamble macro" msgstr "Macro di LaTeX per il preambolo" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113 +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:166 msgid "XHTML Output Options" msgstr "Opzioni per XHTML" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122 +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:175 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1." msgstr "Conformità stretta con XHTML 1.1." -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125 +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:178 msgid "&Strict XHTML 1.1" msgstr "&XHTML 1.1" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138 +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:191 msgid "&Math output:" msgstr "Formato formule &matematiche:" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154 +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:207 msgid "Format to use for math output." msgstr "Formato da usare per formule matematiche." -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158 +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:211 msgid "MathML" msgstr "MathML" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163 +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:216 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168 +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:221 msgid "Images" msgstr "Immagini" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:63 -#: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:95 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:50 -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:244 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724 +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:226 lib/layouts/aapaper.layout:63 +#: lib/layouts/egs.layout:691 lib/languages:134 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51 +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:641 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187 +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:240 msgid "Math &image scaling:" msgstr "Scalatura &immagini per matematica:" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203 +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:256 msgid "Scaling factor for images used for math output." msgstr "Fattore di scala delle immagini usate per le formule matematiche." -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222 -msgid "Write CSS to File" +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:275 +msgid "Write CSS to file" msgstr "Scrivi CSS su file" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:38 msgid "&Use hyperref support" msgstr "&Usa supporto hyperref" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72 msgid "&General" msgstr "&Generale" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:119 msgid "Header Information" msgstr "Informazioni per l'intestazione" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:134 msgid "&Title:" msgstr "&Titolo:" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:147 msgid "&Author:" msgstr "&Autore:" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129 -msgid "&Subject:" -msgstr "&Soggetto:" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:160 +msgid "Sub&ject:" +msgstr "So&ggetto:" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173 msgid "&Keywords:" msgstr "&Parole chiave:" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:206 msgid "" "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments" msgstr "" "Se non specificato esplicitamente, usa titolo e autore dagli ambienti " "appropriati" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:209 msgid "Automatically fi&ll header" msgstr "&Componi automaticamente l'intestazione" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:216 msgid "Enable fullscreen PDF presentation" msgstr "Abilita presentazione PDF a schermo intero" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:219 msgid "Load in &fullscreen mode" msgstr "Apri in modalità a sc&hermo intero" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:229 msgid "H&yperlinks" msgstr "&Ipercollegamenti" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280 msgid "Allows link text to break across lines." msgstr "Consente di spezzare il testo del collegamento su più righe." -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283 msgid "B&reak links over lines" msgstr "Spezza collegamenti su più rig&he" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290 msgid "No &frames around links" msgstr "Collegamenti &senza cornice" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300 msgid "C&olor links" msgstr "Collegamenti a co&lori" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307 msgid "Bibliographical backreferences" msgstr "Riferimenti bibliografici inversi" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310 msgid "B&ackreferences:" msgstr "Riferimenti inversi:" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339 msgid "&Bookmarks" msgstr "Segnali&bri" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:360 msgid "G&enerate bookmarks (toc)" msgstr "G&enera segnalibri (indice)" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390 msgid "&Numbered bookmarks" msgstr "Segnalibri &numerati" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:397 msgid "&Open bookmark tree" msgstr "Apri albero &segnalibri" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:431 msgid "Number of levels" msgstr "Numero di livelli" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:473 msgid "Additional O&ptions" msgstr "Op&zioni addizionali" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:509 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" msgstr "per es.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" @@ -2834,7 +3210,6 @@ msgstr "Formato carta" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355 msgid "&Format:" msgstr "&Formato:" @@ -2857,7 +3232,8 @@ msgid "&Landscape" msgstr "&Orizzontale" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411 +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:3 lib/layouts/landscape.module:3 +#: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1667 msgid "Page Layout" msgstr "Layout pagina" @@ -2877,108 +3253,135 @@ msgstr "Imposta la pagina per la stampa fronte e retro" msgid "&Two-sided document" msgstr "Documento su &due facce" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55 -msgid "Label Width" -msgstr "Larghezza dell'etichetta" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83 -msgid "This text defines the width of the paragraph label" -msgstr "Questo testo definisce la larghezza dell'etichetta del paragrafo" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73 -msgid "Lo&ngest label" -msgstr "Etichetta più &lunga" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:23 msgid "Line &spacing" msgstr "I&nterlinea" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1922 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:1974 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858 msgid "Single" msgstr "Singola" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:65 msgid "1.5" msgstr "1.5" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1928 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:1980 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862 msgid "Double" msgstr "Doppia" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:75 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107 -#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:724 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1065 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2188 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211 src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1277 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107 +#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/FloatPlacement.cpp:185 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:966 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1107 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1438 +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:815 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:843 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2286 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2309 src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:234 src/insets/InsetInfo.cpp:246 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:250 src/insets/InsetInfo.cpp:259 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:316 src/insets/InsetInfo.cpp:334 msgid "Custom" msgstr "Personalizzato" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147 -msgid "&Indent Paragraph" -msgstr "&Indenta il paragrafo" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:110 msgid "&Justified" msgstr "&Giustificato" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176 -msgid "&Left" -msgstr "A &sinistra" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183 -msgid "C&enter" -msgstr "C&entrato" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1570 msgid "Ri&ght" msgstr "A &destra" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:138 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is." msgstr "" "Usa l'allineamento predefinito per questo paragrafo, qualunque esso sia." -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:141 msgid "Paragraph's &Default" msgstr "&Predefinito per il paragrafo" -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154 +msgid "Label Width" +msgstr "Larghezza dell'etichetta" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:178 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:191 +msgid "This text defines the width of the paragraph label" +msgstr "Questo testo definisce la larghezza dell'etichetta del paragrafo" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 +msgid "Lo&ngest label" +msgstr "Etichetta più &lunga" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:201 +msgid "&Indent Paragraph" +msgstr "&Indenta il paragrafo" + +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:47 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content" msgstr "Spazio orizzontale e verticale del segnaposto" -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63 -msgid "&Phantom" +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:50 +msgid "Phanto&m" msgstr "&Segnaposto" -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70 +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:57 msgid "Horizontal space of the phantom content" msgstr "Spazio orizzontale del segnaposto" -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73 +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60 msgid "&Horizontal Phantom" msgstr "Segnaposto &orizzontale" -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80 +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:67 msgid "Vertical space of the phantom content" msgstr "Spazio verticale del segnaposto" -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83 -msgid "&Vertical Phantom" +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70 +msgid "Verti&cal Phantom" msgstr "Segnaposto &verticale" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46 +#: src/frontends/qt4/ui/PreambleUi.ui:38 +msgid "&Find" +msgstr "&Trova" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:60 +msgid "Change the selected color" +msgstr "Modifica il colore selezionato" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:63 msgid "A<er..." msgstr "&Modifica..." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:70 +msgid "Reset the selected color to its original value" +msgstr "Ripristina il valore originale del colore selezionato" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:73 +msgid "Restore &Default" +msgstr "&Ripristina" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:80 +msgid "Reset all colors to their original value" +msgstr "Ripristina il valore originale di tutti i colori" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:83 +msgid "Restore A&ll" +msgstr "Ripristina &tutto" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:105 +msgid "Use the color scheme of your Operating System/Desktop Environment" +msgstr "Usa lo schema colori di sistema o ambiente desktop" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:108 msgid "&Use system colors" msgstr "&Usa colori di sistema" @@ -3050,7 +3453,8 @@ msgid "Cursor i&ndicator" msgstr "I&ndicatore cursore" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119 lib/layouts/hollywood.layout:281 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388 +#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:105 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:320 msgid "General" msgstr "Generale" @@ -3109,48 +3513,74 @@ msgstr "I suggerimenti lunghi verranno troncati e visualizzati con \"...\"." msgid "&Use \"...\" to shorten long completions" msgstr "&Usa \"...\" per abbreviare i suggerimenti lunghi" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81 -msgid "C&onverter:" -msgstr "C&onvertitore:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:35 +msgid "Converter Defi&nitions" +msgstr "Con&vertitori definiti" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:128 +msgid "&Converter:" +msgstr "&Convertitore:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:138 msgid "E&xtra flag:" -msgstr "Opzione s&upplementare:" +msgstr "&Opzione supplementare:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121 -msgid "&From format:" -msgstr "Dal &formato:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:186 +msgid "Fro&m format:" +msgstr "&Dal formato:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:225 msgid "&To format:" -msgstr "&Al formato:" +msgstr "Al &formato:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54 msgid "&Modify" msgstr "&Modifica" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2925 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2989 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3034 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3121 msgid "Remo&ve" msgstr "&Rimuovi" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239 -msgid "Converter Defi&nitions" -msgstr "Convertitori defi&niti" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:311 msgid "Converter File Cache" msgstr "Cache per i convertitori" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:352 msgid "&Enabled" -msgstr "&Abilitata" +msgstr "A&bilitata" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:372 msgid "Maximum a&ge (in days):" -msgstr "Durata &massima (in giorni):" +msgstr "D&urata massima (in giorni):" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:390 +msgid "Security" +msgstr "Sicurezza" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:431 +msgid "When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden." +msgstr "" +"Attivando questa opzione viene impedito l'utilizzo di convertitori esterni " +"per cui è specificata l'opzione supplementare 'needauth'." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:434 +msgid "&Forbid use of needauth converters" +msgstr "&Non usare convertitori insicuri" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:441 +msgid "" +"When enabled, ask user before launching any external converter with the " +"'needauth' option." +msgstr "" +"Attivando questa opzione viene chiesta conferma prima di eseguire " +"convertitori esterni per cui è specificata l'opzione supplementare 'needauth'." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:444 +msgid "Use need&auth option" +msgstr "C&hiedi conferma per convertitori insicuri" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31 msgid "Display &graphics" @@ -3160,8 +3590,8 @@ msgstr "Visualizzazione &grafica" msgid "Instant &preview:" msgstr "&Anteprima istantanea:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141 msgid "Off" msgstr "Non attiva" @@ -3169,7 +3599,7 @@ msgstr "Non attiva" msgid "No math" msgstr "Escluso matematica" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 msgid "On" msgstr "Attiva" @@ -3234,14 +3664,12 @@ msgstr "&minuti" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145 msgid "" "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-format " -"by default.\n" -"Existing documents will still be saved in their current state (compressed or " -"uncompressed)." +"by default. Existing documents will still be saved in their current state " +"(compressed or uncompressed)." msgstr "" "Impostando questa opzione, i nuovi documenti saranno salvati in formato " -"compresso binario per default.\n" -"Tuttavia, i documenti esistenti vengono ancora salvati secondo il loro stato " -"(compressi o non compressi)." +"compresso binario per default. Tuttavia, i documenti esistenti vengono ancora " +"salvati secondo il loro stato (compressi o non compressi)." #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148 msgid "&Save new documents compressed by default" @@ -3250,14 +3678,12 @@ msgstr "Salva nuovi documenti nel formato &compresso" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155 msgid "" "If this is checked, the document directory path will be saved in the " -"document.\n" -"This allows moving the document elsewhere and still finding the included " -"files." +"document. This allows moving the document elsewhere and still finding the " +"included files." msgstr "" "Impostando questa opzione, il percorso della cartella del documento viene " -"salvato nel documento.\n" -"Questo consente di spostare il documento altrove e di trovare comunque i file " -"inclusi." +"salvato nel documento. Questo consente di spostare il documento altrove e di " +"trovare comunque i file inclusi." #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158 msgid "Save the &document directory path" @@ -3273,11 +3699,11 @@ msgstr "Apri i &documenti in linguette" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184 msgid "" -"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n" -"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)" +"Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the " +"LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)" msgstr "" -"Usa una istanza di LyX già in esecuzione per aprire i documenti.\n" -"(Per attivare, specificare la \"LyXServer pipe\" e rilanciare LyX)" +"Usa una istanza di LyX già in esecuzione per aprire i documenti. (Per " +"attivare, specificare la \"LyXServer pipe\" e rilanciare LyX)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187 msgid "Use s&ingle instance" @@ -3309,7 +3735,7 @@ msgstr "Nascondi il documento" msgid "Ask the user" msgstr "Chiedi cosa fare" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:213 msgid "Editing" msgstr "Redazione" @@ -3317,7 +3743,7 @@ msgstr "Redazione" msgid "Cursor &follows scrollbar" msgstr "Il cursore segue la &barra di scorrimento" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2947 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2975 msgid "" "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor " "width used when set to 0." @@ -3448,28 +3874,43 @@ msgid "Co&pier:" msgstr "&Trascrittore:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202 -msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX" -msgstr "Specifica il formato di default dell'output per (PDF)LaTeX" +msgid "" +"Specification of the default output formats when using specific LaTeX variants" +msgstr "" +"Specifica il formato di default dell'output per specifiche varianti di LaTeX" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205 msgid "Default Output Formats" msgstr "Formati di output predefiniti" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214 -msgid "With &TeX fonts:" -msgstr "Con caratteri T&eX:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:240 +msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts" +msgstr "Il formato di default dell'output quando si usano caratteri non-TeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:260 +msgid "" +"This is the default output format for LyX documents, except for DocBook " +"classes, documents that use non-TeX fonts and Japanese documents" +msgstr "" +"Il formato di default dell'output quando si usano caratteri TeX, con " +"l'eccezione di classi DocBook e documenti giapponesi" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224 -msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)" -msgstr "Il formato di default dell'output quando si usano caratteri TeX" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:267 +msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)" +msgstr "" +"Il formato di default dell'output per documenti giapponesi (usando pLaTeX)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:274 msgid "With n&on-TeX fonts:" msgstr "Con caratteri non-Te&X:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254 -msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts" -msgstr "Il formato di default dell'output quando si usano caratteri non-TeX" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:284 +msgid "With &TeX fonts:" +msgstr "Con caratteri T&eX:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:294 +msgid "&Japanese:" +msgstr "&Giapponese:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33 msgid "&E-mail:" @@ -3491,20 +3932,20 @@ msgstr "Tastiera" msgid "Use &keyboard map" msgstr "Usa mappa di &tastiera" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45 -msgid "&Primary:" -msgstr "&Primaria:" - #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83 msgid "Br&owse..." msgstr "Sf&oglia..." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:78 msgid "S&econdary:" msgstr "S&econdaria:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91 +msgid "&Primary:" +msgstr "&Primaria:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:101 msgid "" "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next time " "LyX is launched." @@ -3513,19 +3954,19 @@ msgstr "" "emacs.\n" "Ha effetto quando LyX viene rilanciato." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:104 msgid "Do not swap Apple and Control keys" msgstr "Non scambiare tasti Apple e Control" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124 msgid "Mouse" msgstr "Mouse" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:138 msgid "&Wheel scrolling speed:" msgstr "Velocità scorrimento rotella:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148 msgid "" "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will " "speed it up, low values slow it down." @@ -3533,34 +3974,34 @@ msgstr "" "La velocità standard di scorrimento della rotella del mouse è 1.0.\n" "Valori maggiori la incrementano, valori minori la decrementano." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:185 msgid "" "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection" msgstr "" "Selezionando questa opzione, il pulsante centrale\n" "del mouse incolla la selezione recente" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:188 msgid "&Middle mouse button pasting" msgstr "Pulsante centrale del &mouse incolla" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:204 msgid "Scroll Wheel Zoom" msgstr "Zoom con rotella" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246 -msgid "Enable" -msgstr "Abilitato" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:230 +msgid "&Enable" +msgstr "A&bilita" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:244 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249 src/insets/InsetInfo.cpp:838 msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254 msgid "Alt" msgstr "Alt" @@ -3577,17 +4018,19 @@ msgid "Language &package:" msgstr "&Pacchetto linguistico:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2023 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2477 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:814 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:842 msgid "Automatic" msgstr "Automatico" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984 msgid "Always Babel" msgstr "Sempre babel" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988 msgid "None[[language package]]" msgstr "Nessuno" @@ -3675,98 +4118,83 @@ msgstr "&Logico" msgid "&Visual" msgstr "&Visuale" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24 -msgid "" -"Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)" -msgstr "" -"Abilita l'uso (via fontenc) di una specifica codifica per i caratteri (T1, ad " -"es.)" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27 -msgid "Use LaTe&X font encoding:" -msgstr "Codifica Te&X:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34 msgid "&DVI viewer paper size options:" msgstr "Opzioni per la pagina del visualizzatore &DVI:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" msgstr "" "Parametro opzionale per specificare il tipo di pagina\n" "da usare (-paper) per alcuni visualizzatori DVI" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90 +msgid "P&rocessor:" +msgstr "P&rocessore:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 msgid "BibTeX command and options" msgstr "Comando ed opzioni per BibTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:120 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:222 msgid "Processor for &Japanese:" msgstr "Processore per &Giapponese:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:133 +msgid "Options:" +msgstr "Opzioni:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:143 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)" msgstr "Comando ed opzioni speifiche per il BibTeX di pLaTeX (giapponese)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173 -msgid "Pr&ocessor:" -msgstr "Pr&ocessore:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:824 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919 -msgid "Op&tions:" -msgstr "&Opzioni:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:215 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" msgstr "Comando ed opzioni per l'indice (makeindex, xindy)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:232 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)" msgstr "Comando ed opzioni specifiche per l'indice di pLaTeX (giapponese)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248 -msgid "&Nomenclature command:" -msgstr "Comando per &nomenclatura:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:268 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)" msgstr "Comando ed opzioni per nomenclatura (usualmente makeindex)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265 -msgid "Chec&kTeX command:" -msgstr "Comando Chec&kTeX:" - #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275 msgid "CheckTeX start options and flags" msgstr "Opzioni d'avvio e parametri per CheckTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:282 +msgid "&CheckTeX command:" +msgstr "Comando Chec&kTeX:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292 +msgid "&Nomenclature command:" +msgstr "Comando per &nomenclatura:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:307 msgid "" "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX " -"files.\n" -"Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at " -"configure time.\n" -"Warning: Your changes here will not be saved." +"files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected " +"at configure time. Warning: Your changes here will not be saved." msgstr "" -"Determina se LyX debba produrre percorsi in stile Windows piuttosto che in\n" +"Determina se LyX debba produrre percorsi in stile Windows piuttosto che in " "stile Cygwin per i file LaTeX. Modificate il valore di default solo se questo " -"non\n" -"è stato rilevato correttamente durante la configurazione.\n" -"Attenzione: le modifiche effettuate non saranno salvate." +"non è stato rilevato correttamente durante la configurazione. Attenzione: le " +"modifiche effettuate non saranno salvate." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:313 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files" msgstr "&Usa percorsi in stile Windows nei file LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:320 msgid "Set class options to default on class change" msgstr "" "Imposta le opzioni di classe predefinite\n" "quando la classe viene cambiata" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:323 msgid "R&eset class options when document class changes" msgstr "&Reimposta le opzioni di classe quando cambia la classe del documento" @@ -3806,7 +4234,7 @@ msgstr "Altre opzioni" msgid "Output &line length:" msgstr "Larghezza della &riga prodotta:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2894 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2914 msgid "" "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to 0, " "paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, paragraphs " @@ -3817,177 +4245,169 @@ msgstr "" "i paragrafi vengono separati da una riga vuota." #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200 -msgid "&Date format:" -msgstr "&Formato data:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216 -msgid "Date format for strftime output" -msgstr "Formato della data per l'output strftime" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227 msgid "&Overwrite on export:" msgstr "&Sovrascrittura all'esportazione:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:210 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export." msgstr "" "Cosa fare quando file esistenti stanno per\n" "essere sovrascritti durante l'esportazione." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:214 msgid "Ask permission" msgstr "Chiedi permesso" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:219 msgid "Main file only" msgstr "Solo file principale" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:224 msgid "All files" msgstr "Tutti i file" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25 +msgid "" +"Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded with " +"respect to the working directory (WD). For all paths except the \"TEXINPUTS " +"prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and thus could " +"change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path the WD is the " +"directory containing the document. The path \".\" (without quotes) is a " +"common example of a relative path and refers to the WD." +msgstr "" +"Sono consentiti percorsi relativi o assoluti. I percorsi relativi sono " +"riferiti alla cartella di lavoro tranne che per TEXINPUTS, nel qual caso la " +"cartella di riferimento è sempre quella contenente il documento LyX. Non è " +"consigliabile specificare un percorso relativo per la cartella di lavoro ad " +"eccezione di \".\" (senza apici) per indicare la cartella dalla quale LyX è " +"lanciato, nel qual caso la cartella di lavoro può cambiare ad ogni sessione." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35 msgid "&PATH prefix:" msgstr "&Prefisso per PATH:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3130 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:45 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " -"variable.\n" -"Use the OS native format." +"variable. Use the OS native format." msgstr "" "Specifica quali cartelle devono essere preposte alla variabile d'ambiente " -"PATH.\n" -"Usate il formato nativo del sistema operativo." +"PATH. Usate il formato nativo del sistema operativo." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:52 msgid "TEX&INPUTS prefix:" msgstr "Prefisso per TEX&INPUTS:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3229 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:62 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS " -"environment variable.\n" -"A '.' represents the current document directory. Use the OS native format." +"environment variable. Use the OS native format." msgstr "" "Specifica quali cartelle devono essere preposte alla variabile d'ambiente " -"TEXINPUTS.\n" -"Usate il formato nativo del sistema operativo." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249 +"TEXINPUTS. Usate il formato nativo del sistema operativo." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:92 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:115 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:138 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:161 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:184 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:207 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:243 msgid "Browse..." msgstr "Sfoglia..." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:79 msgid "T&hesaurus dictionaries:" msgstr "Di&zionari lessicali:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:105 msgid "&Temporary directory:" msgstr "Cartella &temporanea:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:128 msgid "Ly&XServer pipe:" msgstr "Ly&XServer pipe:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:151 msgid "&Backup directory:" msgstr "Cartella di &backup:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:174 msgid "&Example files:" msgstr "File di &esempio:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:197 msgid "&Document templates:" msgstr "Modelli di &documento:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:220 msgid "&Working directory:" msgstr "Cartella di &lavoro:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:230 msgid "H&unspell dictionaries:" msgstr "Dizionari &Hunspell:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95 msgid "Sans Seri&f:" msgstr "&Senza grazie:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131 msgid "T&ypewriter:" msgstr "Monospazio:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141 msgid "R&oman:" msgstr "&Romano:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169 -msgid "&Zoom %:" -msgstr "&Zoom %:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209 +msgid "Default &zoom %:" +msgstr "&Zoom (default) %:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246 msgid "Font Sizes" msgstr "Dimensioni carattere" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294 msgid "&Large:" msgstr "&Grande:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304 msgid "&Larger:" msgstr "&Molto grande:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314 msgid "&Largest:" msgstr "Grand&issimo:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327 msgid "&Huge:" msgstr "&Enorme:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337 msgid "&Hugest:" msgstr "Gigan&tesco:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347 msgid "S&mallest:" msgstr "Picco&lissimo:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357 msgid "S&maller:" msgstr "M&olto piccolo:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367 msgid "S&mall:" msgstr "&Piccolo:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377 msgid "&Normal:" msgstr "&Normale:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387 msgid "&Tiny:" msgstr "Min&uscolo:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364 -msgid "" -"Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality " -"of fonts" -msgstr "" -"Abilitando la cache si ottengono prestazioni migliori\n" -"ma a scapito della qualità dei caratteri su schermo" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367 -msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering" -msgstr "Usa la cac&he grafica per velocizzare la resa delle font" - #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68 msgid "&New" msgstr "&Nuovo" @@ -4049,30 +4469,30 @@ msgid "General Look && Feel" msgstr "Aspetto generale" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37 +msgid "Use icons from system's &theme" +msgstr "Usa ic&one dal tema di sistema" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48 msgid "&User interface file:" msgstr "File interfaccia &utente:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68 msgid "&Icon set:" msgstr "&Set di icone:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78 msgid "" -"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n" -"wrong until you save the preferences and restart LyX." +"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you " +"save the preferences and restart LyX." msgstr "" -"Il set di icone da usare. Attenzione: la dimensione normale delle icone può\n" +"Il set di icone da usare. Attenzione: la dimensione normale delle icone può " "non essere corretta finché non si salvano le preferenze e si rilancia LyX." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108 -msgid "Use icons from system's &theme" -msgstr "Usa ic&one dal tema di sistema" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106 msgid "Context Help" msgstr "Aiuto contestuale" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:133 msgid "" "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in " "the main work area of an edited document" @@ -4080,22 +4500,29 @@ msgstr "" "Consente la visualizzazione automatica di commenti utili relativi\n" "agli inserti nell'area principale del documento editato" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:136 msgid "&Enable tool tips in main work area" msgstr "Abili&ta commenti nell'area di lavoro principale" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146 msgid "Menus" msgstr "Menu" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157 msgid "&Maximum last files:" msgstr "&Massimo numero di ultimi file:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049 -msgid "&Save" -msgstr "&Salva" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:45 +msgid "" +"If this is checked, pressing OK or Apply will save the changes only for the " +"current LyX session, not permanently." +msgstr "" +"Se spuntato, premendo OK o Applica i cambiamenti non vengono salvati " +"permanentemente." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:48 +msgid "A&pply to current session only" +msgstr "Solo &per la sessione corrente" #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13 msgid "Nomenclature settings" @@ -4119,6 +4546,14 @@ msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"." msgstr "" "Valore personalizzato. \"Rientro\" deve essere impostato a \"Personalizzato\"." +#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:40 +msgid "Available i&ndexes:" +msgstr "&Indici disponibili:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:50 +msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document." +msgstr "Seleziona l'indice che sarà stampato in questa parte del documento." + #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one." msgstr "" @@ -4128,287 +4563,316 @@ msgstr "" msgid "&Subindex" msgstr "&Sottoindice" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79 -msgid "A&vailable indexes:" -msgstr "&Indici disponibili:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89 -msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document." -msgstr "Seleziona l'indice che sarà stampato in questa parte del documento." +#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:71 +msgid "" +"Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX code " +"in index names." +msgstr "" +"Usa letteralmente i nomi dell'indice per LaTeX. Utile se si vuole inserire " +"codice LaTeX nei nomi." -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254 +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:93 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:215 msgid "Output" msgstr "Uscite" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133 +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:143 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145 +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:164 msgid "Select the debug messages that should be displayed" msgstr "Selezionare i messaggi di verifica da mostrare" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173 +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:192 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds" msgstr "Pulizia automatica della finestra prima della compilazione LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176 +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:195 msgid "&Clear automatically" msgstr "&Pulizia automatica" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191 +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:208 msgid "Debug messages" msgstr "Messaggi di verifica" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203 +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:232 msgid "Display no debug messages" msgstr "Non mostra nessun messaggio di verifica" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206 +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:235 msgid "&None" msgstr "&Nessuno" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213 +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:242 msgid "Display the debug messages selected to the right" msgstr "Mostra i messaggi di verifica selezionati a destra" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216 +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:245 msgid "S&elected" msgstr "S&elezionati" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223 +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:252 msgid "Display all debug messages" msgstr "Mostra tutti i messaggi di verifica" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226 +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:255 msgid "&All" msgstr "&Tutto" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236 +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:265 msgid "Display statusbar messages?" msgstr "Mostra anche i messaggi della barra di stato" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239 +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:268 msgid "&Statusbar messages" msgstr "Messaggi barra di &stato" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22 -msgid "La&bels in:" -msgstr "Eti&chette in:" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:73 +msgid "&In[[buffer]]:" +msgstr "&In" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 -msgid "&References" -msgstr "&Riferimenti" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:110 +msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed" +msgstr "Il (sotto-)documento di cui mostrare le etichette disponibili" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76 -msgid "Fil&ter:" -msgstr "Fil&tro:" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:144 +msgid "So&rt:" +msgstr "O&rdina:" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89 -msgid "Enter string to filter the label list" -msgstr "Inserire maschera per filtrare la lista delle etichette." +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:154 +msgid "Sorting of the list of available labels" +msgstr "Ordinamento della lista di etichette disponibili" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99 -msgid "Filter case-sensitively" -msgstr "FIltra distinguendo maiuscole e minuscole" - -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102 -msgid "Case-sensiti&ve" -msgstr "Maiusco&lo/minuscolo" - -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127 -msgid "" -"Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-" -"sensitive option is checked)" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:161 +msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")" msgstr "" -"Ordina alfabeticamente le etichette (senza distinguere maiuscole e " -"minuscole,\n" -" a meno che non sia selezionata la corrispondente opzione)" +"Raggruppa la lista di etichette disponibili per prefisso (p.es. \"sec:\")" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130 -msgid "&Sort" -msgstr "&Ordina" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:164 +msgid "Grou&p" +msgstr "Raggru&ppa" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140 -msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order" -msgstr "Ordina alfabeticamente le etichette distinguendo maiuscole e minuscole" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:186 +msgid "Available &Labels:" +msgstr "&Etichette diponibili:" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143 -msgid "Cas&e-sensitive" -msgstr "&Maiuscolo/minuscolo" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:198 +msgid "Sele&cted Label:" +msgstr "Eti&chetta:" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150 -msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")" -msgstr "Raggruppa le etichette per prefisso (p.es. \"sec:\")" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:211 +msgid "Select a label from the list above or enter a label manually" +msgstr "Selezionare un'etichetta dalla lista o inserirne una manualmente" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153 -msgid "Grou&p" -msgstr "Raggru&ppa" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:224 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:431 +msgid "Jump to the selected label" +msgstr "Va alla posizione dell'etichetta" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:227 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:430 msgid "&Go to Label" msgstr "&Vai all'etichetta" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212 -msgid "Cross-reference as it appears in output" -msgstr "È il riferimento come appare nell'output" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:238 +msgid "Reference For&mat:" +msgstr "For&mato:" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257 +msgid "Adjust the style of the cross-reference" +msgstr "Seleziona lo stile dei riferimenti incrociati" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:261 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:326 msgid "" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:266 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:327 msgid "()" msgstr "()" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:328 msgid "" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:276 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:329 msgid "on page " msgstr "a pagina " -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:281 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:330 msgid " on page " msgstr " a pagina " -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:286 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:333 +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:336 msgid "Formatted reference" msgstr "Riferimento formattato" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:331 msgid "Textual reference" msgstr "Riferimento testuale" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291 -msgid "Update the label list" -msgstr "Aggiorna la lista delle etichette" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:296 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:334 +msgid "Label only" +msgstr "Solo etichetta" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:334 +msgid "" +"Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted references, " +"and only if you are using refstyle.)" +msgstr "" +"Usa la forma plurale per il riferimento formattato (funziona solo per i " +"riferimenti formattati e solo se si utilizza refstyle)." -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:337 +msgid "Plural" +msgstr "Plurale" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:344 +msgid "" +"Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted " +"references, and only if you are using refstyle.)" +msgstr "" +"Usa l'iniziale maiuscola per il riferimento formattato (funziona solo per i " +"riferimenti formattati e solo se si utilizza refstyle)." + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:347 +msgid "Capitalized" +msgstr "Iniziale maiuscola" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:354 +msgid "Do not output part of label before \":\"" +msgstr "Non produrre la parte di etichetta prima di \":\"" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:357 lib/ui/stdcontext.inc:101 +msgid "No Prefix" +msgstr "Senza prefisso" + +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71 +msgid "Repla&ce with:" +msgstr "Sostit&uisci con:" + +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:133 msgid "Case &sensitive[[search]]" msgstr "Maiusco&lo/minuscolo" -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:140 msgid "Match w&hole words only" msgstr "Solo &parole intere" -#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42 +#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:50 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" msgstr "Elabora il file convertito con questo comando ($$FName = nome file)" -#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101 -msgid "&Export formats:" +#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:98 +msgid "Export for&mats:" msgstr "Formati di &esportazione:" -#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111 -msgid "&Send exported file to command:" +#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:108 +msgid "Send exported file to &command:" msgstr "&Invia il file esportato al comando:" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13 +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:14 msgid "Edit shortcut" msgstr "Edita scorciatoia" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77 +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:23 +msgid "Fu&nction:" +msgstr "&Funzione:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:33 msgid "Enter LyX function or command sequence" msgstr "Inserire una funzione di LyX o una sequenza di comandi" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87 +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:43 +msgid "Short&cut:" +msgstr "&Scorciatoia:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:56 +msgid "" +"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with " +"the 'Clear' button" +msgstr "" +"Immettere la scorciatoia dopo aver cliccato questo campo.\n" +"Il contenuto può essere rimosso con il pulsante 'Cancella'." + +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:66 msgid "Remove last key from the shortcut sequence" msgstr "Rimuove l'ultimo tasto dalla sequenza di scorciatoia" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90 +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:69 msgid "&Delete Key" msgstr "&Elimina tasto" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97 +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:76 msgid "Clear current shortcut" msgstr "Cancella la scorciatoia corrente" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118 +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106 msgid "C&lear" msgstr "C&ancella" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107 -msgid "&Shortcut:" -msgstr "&Scorciatoia:" - -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117 -msgid "&Function:" -msgstr "&Funzione:" - -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130 -msgid "" -"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with " -"the 'Clear' button" -msgstr "" -"Immettere la scorciatoia dopo aver cliccato questo campo.\n" -"Il contenuto può essere rimosso con il pulsante 'Cancella'." - -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258 -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539 +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:541 msgid "Spell Checker" msgstr "Correttore ortografico" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:29 +msgid "Replace with selected word" +msgstr "Sostituisci con il termine selezionato" + +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48 +msgid "Replace word with current choice" +msgstr "Sostituisce il termine con la scelta attuale" + +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58 +msgid "Ignore this word" +msgstr "Ignora questo termine" + +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61 +#: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:89 +msgid "&Ignore" +msgstr "Ig&nora" + +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:86 msgid "" "The checked language. Switching this alters the language of the checked word." msgstr "" "La lingua selezionata. Cambiandola, cambia la lingua di riferimento della " "parola selezionata." -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:98 +msgid "&Find Next" +msgstr "Trova succ&essivo" + +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105 msgid "Unknown word:" msgstr "Termine sconosciuto:" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:115 msgid "Current word" msgstr "Termine attuale" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85 -msgid "&Find Next" -msgstr "Trova succ&essivo" - -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:122 msgid "Re&placement:" msgstr "S&ostituzione:" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105 -msgid "Replace with selected word" -msgstr "Sostituisci con il termine selezionato" - -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130 -msgid "Replace word with current choice" -msgstr "Sostituisce il termine con la scelta attuale" - -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:138 msgid "S&uggestions:" msgstr "S&uggerimenti:" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181 -msgid "Ignore this word" -msgstr "Ignora questo termine" - -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184 -msgid "&Ignore" -msgstr "Ig&nora" - -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:158 msgid "Ignore this word throughout this session" msgstr "Ignora tale termine per questa sessione" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:161 msgid "I&gnore All" msgstr "Igno&ra tutto" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:178 msgid "Add the word to your personal dictionary" msgstr "Aggiunge il termine al proprio dizionario personale" -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83 +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:40 msgid "" "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the " "full range." @@ -4416,130 +4880,136 @@ msgstr "" "Le categorie disponibili dipendono dalla codifica del documento. Selezionare " "UTF-8 per l'intera gamma." -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86 +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:43 msgid "Ca&tegory:" msgstr "Ca&tegoria:" -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116 +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:73 msgid "Select this to display all available characters at once" msgstr "" "Selezionare questo per visualizzare i caratteri disponibili tutti insieme" -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119 +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:76 msgid "&Display all" msgstr "&Visualizza tutto" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27 -msgid "Current cell:" -msgstr "Cella corrente:" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49 -msgid "Current row position" -msgstr "Posizione riga corrente" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71 -msgid "Current column position" -msgstr "Posizione colonna corrente" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:121 +msgid "&Style:" +msgstr "&Stile:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:33 msgid "&Table Settings" msgstr "&Impostazioni tabella" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:39 msgid "Row setting" msgstr "Impostazioni riga" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:48 msgid "Merge cells of different rows" msgstr "Unisce celle di righe diverse" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:51 msgid "M&ultirow" msgstr "M&ulti riga" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:63 msgid "&Vertical Offset:" msgstr "Sfalsamento &verticale:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 msgid "Optional vertical offset" msgstr "Sfalsamento verticale opzionale" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:94 msgid "Cell setting" msgstr "Impostazioni casella" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:105 msgid "Rotate this cell by 90 degrees" msgstr "Ruota questa cella di 90°" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:268 msgid "rotation angle" msgstr "Angolo di rotazione" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351 -msgid "degrees" -msgstr "gradi" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 +msgid "de&grees" +msgstr "&gradi" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:171 msgid "Table-wide settings" msgstr "Impostazioni tabella globali" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:180 msgid "W&idth:" msgstr "Lar&ghezza:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196 msgid "Verti&cal alignment:" msgstr "Allineamento verti&cale" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206 msgid "Vertical alignment of the table" msgstr "Allineamento verticale della tabella" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:252 msgid "Rotate the table by 90 degrees" msgstr "Ruota la tabella di 90°" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:255 msgid "&Rotate" msgstr "Rota&zione" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 +msgid "degrees" +msgstr "gradi" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302 msgid "Column settings" msgstr "Impostazioni colonna" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372 -msgid "&Horizontal alignment:" -msgstr "&Allineamento orizzontale:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313 +msgid "" +"

Column width type:

* Text Length: Stretch to text " +"width

* Variable: Adjust to match table width

* Custom: Fixed " +"custom width

" +msgstr "" +"

Tipo larghezza colonna:

* Larghezza testo: stessa " +"larghezza del testo

* Variabile: si adatta alla larghezza della " +"tabella

* Personalizzata: larghezza colonna fissa

" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382 -msgid "Horizontal alignment in column" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:317 +msgid "Text length" +msgstr "Larghezza testo" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322 +msgid "Variable[[Width]]" +msgstr "Variabile" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:327 +msgid "Custom[[Width]]" +msgstr "Personalizzata" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:335 +msgid "Horizontal alignment in column" msgstr "Allineamento orizzontale in colonna" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 -#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:847 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:339 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113 +#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:1022 msgid "Justified" msgstr "Giustificato" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219 -#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:849 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:359 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:243 +#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:1024 msgid "At Decimal Separator" msgstr "Ai decimali" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432 -msgid "&Decimal separator:" -msgstr "Separatore &decimale:" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490 -msgid "Fixed width of the column" -msgstr "Larghezza fissa della colonna" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:390 +msgid "Hori&zontal alignment:" +msgstr "Allineamento ori&zzontale:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518 -msgid "&Vertical alignment in row:" -msgstr "&Allineamento verticale nella riga:" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:400 msgid "" "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of " "the row." @@ -4547,334 +5017,379 @@ msgstr "" "Specifica l'allineamento verticale della casella rispetto alla linea di base " "della riga." -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422 +msgid "&Vertical alignment in row:" +msgstr "&Allineamento verticale nella riga:" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:437 +msgid "Custom width of the column" +msgstr "Larghezza personalizzata della colonna" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:457 +msgid "&Decimal separator:" +msgstr "Separatore &decimale:" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528 msgid "Merge cells of different columns" msgstr "Unisce celle di colonne diverse" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:531 msgid "Mu<icolumn" msgstr "Mu<i colonna" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:540 msgid "LaTe&X argument:" msgstr "Argomento LaTe&X:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550 msgid "Custom column format (LaTeX)" msgstr "Formato personalizzato della colonna (LaTeX)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:566 msgid "&Borders" msgstr "&Bordi" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:572 msgid "Set Borders" msgstr "Imposta bordi" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "Imposta i bordi della cella corrente (o di quelle selezionate)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1084 msgid "All Borders" msgstr "Tutti i bordi" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "Imposta tutti i bordi della cella corrente (o di quelle selezionate)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1096 msgid "&Set" msgstr "&Imposta" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1103 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "Rimuovi tutti i bordi della cella corrente (o di quelle selezionate)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134 -msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)" -msgstr "Usa stile formale per i bordi (senza linee verticali)" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137 -msgid "Fo&rmal" -msgstr "Fo&rmale" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125 msgid "Use default (grid-like) border style" msgstr "Usa lo stile predefinito (a griglia) per i bordi" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128 msgid "De&fault" msgstr "Prede&finito" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135 +msgid "" +"If this is checked, the table will be reset to the formal default style (only " +"top and bottom row have horizontal lines)" +msgstr "" +"Se selezionato, la tabella viene reimpostata allo stile formale predefinito " +"(solo le righe superiore ed inferiore hanno linee orizzontali)" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138 +msgid "Use Default &Formal Style" +msgstr "Usa default per stile &formale" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145 +msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)" +msgstr "Usa stile formale per i bordi (senza linee verticali)" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148 +msgid "Fo&rmal" +msgstr "Fo&rmale" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1177 msgid "Additional Space" msgstr "Spazio addizionale" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1183 msgid "T&op of row:" msgstr "In cima alla riga:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1243 msgid "Botto&m of row:" msgstr "In fondo alla riga:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256 msgid "Bet&ween rows:" msgstr "Tra le righe:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304 -msgid "&Multi-page table" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1305 +msgid "&Multi-Page Table" msgstr "Tabella &multi pagina" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311 msgid "Select for tables that span multiple pages" msgstr "Selezionare per avere tabelle che coprono pagine multiple" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314 msgid "&Use multi-page table" msgstr "&Usa tabella multi pagina" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1324 msgid "Row settings" msgstr "Impostazioni riga" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1330 msgid "Status" msgstr "Stato" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337 msgid "Border above" msgstr "Bordo superiore" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1344 msgid "Border below" msgstr "Bordo inferiore" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1351 msgid "Contents" msgstr "Contenuti" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1358 msgid "Header:" msgstr "Intestazione:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" msgstr "Ripeti questa riga come intestazione per ogni pagina (eccetto la prima)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395 -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1368 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1446 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1515 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:605 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:614 src/insets/InsetBranch.cpp:78 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:81 msgid "on" msgstr "attivo" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1385 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1412 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1419 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1453 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1460 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1484 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1491 msgid "double" msgstr "doppio" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1392 msgid "First header:" msgstr "Prima intestazione:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1399 msgid "This row is the header of the first page" msgstr "Questa riga è l'intestazione della prima pagina" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1426 msgid "Don't output the first header" msgstr "Non produrre la prima intestazione" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1429 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1501 msgid "is empty" msgstr "è vuoto" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1436 msgid "Footer:" msgstr "Coda:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1443 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page" msgstr "Ripeti questa riga come piè pagina per ogni pagina (eccetto l'ultima)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1467 msgid "Last footer:" msgstr "Ultima coda:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1474 msgid "This row is the footer of the last page" msgstr "Questa riga è il piè pagina dell'ultima pagina" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1498 msgid "Don't output the last footer" msgstr "Non produrre l'ultimo piè pagina" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1508 lib/layouts/AEA.layout:306 msgid "Caption:" msgstr "Didascalia:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1525 msgid "Set a page break on the current row" msgstr "Inserisci un'interruzione di pagina alla riga corrente" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1528 msgid "Page &break on current row" msgstr "&Interruzione di pagina alla riga corrente" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1541 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table" msgstr "Allineamento orizzontale della tabella multi pagina" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1544 msgid "Multi-page table alignment" msgstr "Allineamento tabella multi pagina" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55 -msgid "Close this dialog" -msgstr "Chiudi questa finestra di dialogo" - -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91 -msgid "Rebuild the file lists" -msgstr "Ricostruisce gli elenchi dei file" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1599 +msgid "Current cell:" +msgstr "Cella corrente:" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104 -msgid "" -"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" -msgstr "" -"Mostra i contenuti del file selezionato. Possibile solo\n" -"quando i file sono mostrati con il loro percorso." +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1621 +msgid "Current row position" +msgstr "Posizione riga corrente" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107 -msgid "&View" -msgstr "&Vista" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1643 +msgid "Current column position" +msgstr "Posizione colonna corrente" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124 +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:40 msgid "Selected classes or styles" msgstr "Classi o stili disponibili" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128 +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:44 msgid "LaTeX classes" msgstr "Classi LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133 +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:49 msgid "LaTeX styles" msgstr "Stili LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138 +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:54 msgid "BibTeX styles" msgstr "Stili BibTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143 +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:59 msgid "BibTeX databases" msgstr "Cataloghi BibTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167 +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:64 +msgid "Biblatex bibliography styles" +msgstr "Stili bibliografici Biblatex" + +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:69 +msgid "Biblatex citation styles" +msgstr "Stili di citazione Biblatex" + +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:93 msgid "Toggles view of the file list" msgstr "Visualizza la lista dei file con il loro percorso assoluto" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170 +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:96 msgid "Show &path" msgstr "Mostra &percorso" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20 -msgid "Paragraph Separation" -msgstr "Separazione paragrafi" - -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35 -msgid "Indent consecutive paragraphs" -msgstr "Indenta paragrafi consecutivi" - -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38 -msgid "&Indentation:" -msgstr "&Indentazione:" - -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48 -msgid "Size of the indentation" -msgstr "Dimensione del rientro" +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:141 +msgid "Rebuild the file lists" +msgstr "Ricostruisce gli elenchi dei file" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116 -msgid "&Vertical space:" -msgstr "Spazio &verticale:" +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:154 +msgid "" +"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" +msgstr "" +"Mostra i contenuti del file selezionato. Possibile solo\n" +"quando i file sono mostrati con il loro percorso." -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126 -msgid "Size of the vertical space" -msgstr "Dimensione dello spazio verticale" +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:157 +msgid "&View" +msgstr "&Vista" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:26 msgid "Spacing" msgstr "Spaziatura" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:44 msgid "&Line spacing:" msgstr "&Interlinea:" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:54 msgid "Spacing type" msgstr "Tipo di spaziatura" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:67 msgid "Number of lines" msgstr "Numero di linee" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271 -msgid "Format text into two columns" -msgstr "Formatta testo su due colonne" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:90 +msgid "Table Style" +msgstr "Stile tabella" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274 -msgid "Two-&column document" -msgstr "Documento su due &colonne" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101 +msgid "Default St&yle:" +msgstr "Stile di &default:" + +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:155 +msgid "Paragraph Separation" +msgstr "Separazione paragrafi" + +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:170 +msgid "Indent consecutive paragraphs" +msgstr "Indenta paragrafi consecutivi" + +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:173 +msgid "&Indentation:" +msgstr "&Indentazione:" + +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:257 +msgid "&Vertical space:" +msgstr "Spazio &verticale:" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:267 +msgid "Size of the vertical space" +msgstr "Dimensione dello spazio verticale" + +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:326 msgid "" "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is " "justified in the output)" msgstr "" "Giustifica il testo in LyX (non influenza la giustificazione nell'output)" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:329 msgid "Use &justification in LyX work area" msgstr "Usa &giustificazione a schermo" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:336 +msgid "Format text into two columns" +msgstr "Formatta testo su due colonne" + +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:339 +msgid "Two-&column document" +msgstr "Documento su due &colonne" + +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:33 msgid "Language of the thesaurus" msgstr "Lingua del dizionario lessicale" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:40 msgid "Index entry" msgstr "Voce d'indice" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:43 msgid "&Keyword:" msgstr "&Parola chiave:" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 -msgid "Word to look up" -msgstr "Parola da cercare" - -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:56 msgid "L&ookup" msgstr "&Cerca" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:76 msgid "The selected entry" msgstr "È la voce selezionata" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75 -msgid "&Selection:" +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:66 +msgid "Sele&ction:" msgstr "&Selezione:" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:83 msgid "Replace the entry with the selection" msgstr "Sostituisci la voce scelta con quella selezionata" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:93 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up." msgstr "Click per selezionare, doppio click per cercare." +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:112 +msgid "Word to look up" +msgstr "Parola da cercare" + #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36 msgid "Filter:" msgstr "Filtro:" @@ -4933,15 +5448,17 @@ msgstr "Mantieni" msgid "Adjust the depth of the navigation tree" msgstr "Imposta la profondità dell'albero di navigazione" -#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13 +#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:14 msgid "LyX: Enter text" msgstr "LyX: Inserimento testo" -#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44 +#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:62 +#: src/frontends/qt4/GuiProgress.cpp:194 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case." msgstr "Se selezionato, LyX non avvertirà più nello stesso caso." -#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47 +#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:65 +#: src/frontends/qt4/GuiProgress.cpp:193 msgid "&Do not show this warning again!" msgstr "Non mostrare più &questo avvertimento!" @@ -4953,15 +5470,15 @@ msgstr "Lo spazio permane anche se appare a inizio o fine pagina" msgid "DefSkip" msgstr "Salto predefinito" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853 msgid "SmallSkip" msgstr "Salto piccolo" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854 msgid "MedSkip" msgstr "Salto medio" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855 msgid "BigSkip" msgstr "Salto grande" @@ -5005,90 +5522,273 @@ msgstr "Solo preambolo" msgid "Body Only" msgstr "Solo corpo del testo" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45 -msgid "Unit of width value" -msgstr "Unità di misura della larghezza" - -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68 -msgid "number of needed lines" -msgstr "Numero necessario di linee" - -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75 -msgid "use number of lines" -msgstr "Usa questo numero di linee" - -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78 -msgid "&Line span:" -msgstr "&Linee a cingere:" +#: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3398 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4106 +msgid "&Reload" +msgstr "&Riapri" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:37 msgid "Outer (default)" msgstr "Esterno (default)" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:42 msgid "Inner" msgstr "Interno" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:60 +msgid "Check this to allow flexible placement" +msgstr "Selezionare per consentire posizionamento flessibile" + +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 +msgid "Allow &floating" +msgstr "Consenti di &flottare" + +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:70 +msgid "Wid&th:" +msgstr "Larg&hezza:" + +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:108 +msgid "Unit of width value" +msgstr "Unità di misura della larghezza" + +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:115 msgid "use overhang" msgstr "Usa sporgenza" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118 msgid "Over&hang:" msgstr "&Sporgenza:" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:137 msgid "Overhang value" msgstr "Valore della sporgenza" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:162 msgid "Unit of overhang value" msgstr "Unità di misura della sporgenza" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280 -msgid "Check this to allow flexible placement" -msgstr "Selezionare per consentire posizionamento flessibile" +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:169 +msgid "use number of lines" +msgstr "Usa questo numero di linee" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283 -msgid "Allow &floating" -msgstr "Consenti di &flottare" +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:172 +msgid "&Line span:" +msgstr "&Linee a cingere:" + +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:182 +msgid "number of needed lines" +msgstr "Numero necessario di linee" + +#: lib/citeengines/basic.citeengine:2 +msgid "Basic (BibTeX)" +msgstr "Essenziale (BibTeX)" + +#: lib/citeengines/basic.citeengine:6 +msgid "" +"The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric " +"styles primarily suitable for science and maths." +msgstr "" +"Le funzionalità di citazione di base fornite da BibTeX. Essenzialmente " +"semplici stili numerici adatti per la scienza e la matematica." + +#: lib/citeengines/basic.citeengine:52 +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129 +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119 +msgid "not cited" +msgstr "non citato" + +#: lib/citeengines/basic.citeengine:53 +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130 +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120 +msgid "Add to bibliography only." +msgstr "Aggiungi solo alla bibliografia." + +#: lib/citeengines/basic.citeengine:54 +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131 +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121 +msgid "Key only." +msgstr "Solo chiave." + +#: lib/citeengines/basic.citeengine:55 +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:141 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132 +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124 lib/citeengines/natbib.citeengine:122 +msgid "Key" +msgstr "Chiave" + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2 +msgid "Biblatex (natbib mode)" +msgstr "Biblatex (modo natbib)" + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10 +msgid "" +"This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best " +"suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to " +"Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles " +"than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as " +"Bibliography processor is advised." +msgstr "" +"Questa varietà Biblatex emula i comandi di citazione Natbib ed è quindi più " +"adatta per il passaggio da Natbib (o la soluzione Biblatex alternativa pre-" +"LyX 2.3) a Biblatex. La modalità natbib supporta stili leggermente diversi e " +"qualche stile in più del normale Biblatex. Come con Biblatex normale, è " +"consigliato l'uso di 'Biber' come processore bibliografico." + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133 +msgid "Footnote" +msgstr "Nota a piè pagina" + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134 +msgid "Foot" +msgstr "Nota a piè pagina" + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135 +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125 +msgid "bibliography entry" +msgstr "voce bibliografica" + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136 lib/layouts/tufte-book.layout:29 +msgid "Full bibliography entry." +msgstr "Voce bibliografica completa." + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137 +msgid "Autocite" +msgstr "Autocite" + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:148 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:138 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142 +msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]" +msgstr "F&orza titolo completo" + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:151 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:143 +msgid "Use full title even if shorttitle exists" +msgstr "Usa titolo completo anche quando esiste quello corto" + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:301 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:285 +msgid "Super" +msgstr "Super" + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:302 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:185 +#: src/insets/InsetScript.cpp:64 +msgid "Superscript" +msgstr "Soprascritto" + +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:144 +msgid "Biblatex" +msgstr "Biblatex" + +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8 +msgid "" +"Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed " +"at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides " +"many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as " +"bibliography processor is advised." +msgstr "" +"Biblatex supporta molti stili autore-anno e numerici. È principalmente " +"rivolto alle scienze umane. È altamente personalizzabile, completamente " +"localizzato e fornisce molte funzioni che non sono possibili con BibTeX. Si " +"consiglia l'uso di 'Biber' come processore bibliografico." + +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140 +msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]" +msgstr "Abbre&via lista autori" + +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141 +msgid "Force a short author list (using et al.)" +msgstr "Forza lista abbreviata di autori (usando et al.)" + +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2 +msgid "Jurabib (BibTeX)" +msgstr "Jurabib (BibTeX)" + +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7 +msgid "" +"Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law " +"studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, " +"French, Dutch, Spanish and Italian." +msgstr "" +"Jurabib supporta una gamma di stili autore-anno principalmente adatte per le " +"scienze giuridiche ed umane. Comprende localizzazioni per le lingue inglese, " +"tedesco, francese, olandese, spagnolo e italiano." + +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126 +msgid "Bibliography entry." +msgstr "Voce bibliografica." + +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127 +msgid "before" +msgstr "prima" + +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:128 +msgid "short title" +msgstr "titolo breve" -#: lib/layouts/AEA.layout:3 +#: lib/citeengines/natbib.citeengine:2 +msgid "Natbib (BibTeX)" +msgstr "Natbib (BibTeX)" + +#: lib/citeengines/natbib.citeengine:8 +msgid "" +"Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly aimed " +"at the Humanities. It features automatic sorting and merging of numerical " +"citations, annotations, capitalization of the `van' part of author names, " +"shortened and full author lists, and more." +msgstr "" +"Natbib supporta una vasta gamma di entrambi gli stili autore-anno e numerici " +"rivolti principalmente alle scienze umane. È dotato di ordinamento automatico " +"e fusione di citazioni numeriche, annotazioni, capitalizzazione della parte " +"`van' di nomi di autori, liste abbreviate e complete di autori, e altro " +"ancora." + +#: lib/layouts/AEA.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "American Economic Association (AEA)" msgstr "Articolo AEA (American Economic Association)" #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4 -#: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aapaper.layout:4 -#: lib/layouts/aastex.layout:4 lib/layouts/aastex6.layout:4 -#: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4 -#: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4 -#: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4 -#: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4 -#: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4 -#: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4 +#: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4 +#: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/aastex62.layout:4 +#: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/acmart.layout:4 +#: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4 +#: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa.layout:4 +#: lib/layouts/apa6.layout:4 lib/layouts/arab-article.layout:4 +#: lib/layouts/article-beamer.layout:4 lib/layouts/article.layout:4 +#: lib/layouts/bxjsarticle.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4 +#: lib/layouts/copernicus.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4 #: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4 -#: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4 -#: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4 -#: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4 -#: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/iucr.layout:4 -#: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4 -#: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4 -#: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4 -#: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/mwart.layout:4 -#: lib/layouts/paper.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4 +#: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:4 lib/layouts/ijmpd.layout:4 +#: lib/layouts/iopart.layout:4 lib/layouts/isprs.layout:4 +#: lib/layouts/iucr.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4 +#: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4 +#: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4 +#: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/maa-monthly.layout:4 +#: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4 #: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 -#: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4 -#: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4 -#: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4 -#: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4 -#: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4 +#: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/singlecol-new.layout:4 +#: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal3.layout:4 +#: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4 +#: lib/layouts/tarticle.layout:4 lib/examples/Articles:0 msgid "Articles" msgstr "Articoli" @@ -5103,18 +5803,28 @@ msgstr "Titolo breve" #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326 +#: lib/layouts/InStar.module:19 lib/layouts/InStar.module:26 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111 lib/layouts/aa.layout:135 #: lib/layouts/aa.layout:265 lib/layouts/aa.layout:325 -#: lib/layouts/aastex.layout:163 lib/layouts/aastex.layout:180 -#: lib/layouts/aastex.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:221 -#: lib/layouts/aastex.layout:295 lib/layouts/achemso.layout:56 -#: lib/layouts/achemso.layout:83 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:73 -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:213 -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:233 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70 +#: lib/layouts/aastex.layout:164 lib/layouts/aastex.layout:181 +#: lib/layouts/aastex.layout:204 lib/layouts/aastex.layout:223 +#: lib/layouts/aastex.layout:297 lib/layouts/aastex62.layout:127 +#: lib/layouts/aastex62.layout:178 lib/layouts/aastex62.layout:194 +#: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/achemso.layout:83 +#: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32 +#: lib/layouts/acmart.layout:87 lib/layouts/acmart.layout:157 +#: lib/layouts/acmart.layout:172 lib/layouts/acmart.layout:405 +#: lib/layouts/acmart.layout:457 lib/layouts/acmart.layout:480 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198 -#: lib/layouts/agutex.layout:60 lib/layouts/agutex.layout:77 -#: lib/layouts/agutex.layout:118 lib/layouts/agutex.layout:141 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:60 +#: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118 +#: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/amsdefs.inc:28 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:55 lib/layouts/amsdefs.inc:75 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:99 lib/layouts/amsdefs.inc:126 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74 lib/layouts/apa.layout:97 #: lib/layouts/apa.layout:120 lib/layouts/apa.layout:136 #: lib/layouts/apa.layout:144 lib/layouts/apa.layout:152 @@ -5129,59 +5839,55 @@ msgstr "Titolo breve" #: lib/layouts/apa6.layout:185 lib/layouts/apa6.layout:192 #: lib/layouts/apa6.layout:199 lib/layouts/apa6.layout:207 #: lib/layouts/apa6.layout:229 lib/layouts/apa6.layout:251 -#: lib/layouts/apa6.layout:275 lib/layouts/broadway.layout:190 -#: lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/cl2emult.layout:42 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74 +#: lib/layouts/apa6.layout:275 lib/layouts/bicaption.module:14 +#: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/broadway.layout:205 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:42 lib/layouts/cl2emult.layout:61 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:74 lib/layouts/copernicus.layout:43 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48 -#: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268 -#: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505 +#: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:308 +#: lib/layouts/egs.layout:351 lib/layouts/egs.layout:545 #: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75 -#: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35 -#: lib/layouts/europecv.layout:189 lib/layouts/foils.layout:166 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:62 -#: lib/layouts/iopart.layout:136 lib/layouts/iopart.layout:155 -#: lib/layouts/iopart.layout:180 lib/layouts/iopart.layout:209 -#: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178 -#: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90 -#: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151 -#: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200 -#: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91 -#: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169 -#: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109 -#: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221 -#: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/moderncv.layout:41 -#: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117 -#: lib/layouts/moderncv.layout:476 lib/layouts/revtex4-1.layout:64 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:155 lib/layouts/revtex4-1.layout:178 -#: lib/layouts/revtex4.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:134 -#: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sciposter.layout:41 -#: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:73 lib/layouts/sigplanconf.layout:148 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:196 lib/layouts/simplecv.layout:134 -#: lib/layouts/svmult.layout:49 lib/layouts/svmult.layout:99 -#: lib/layouts/tufte-handout.layout:54 lib/layouts/acm-sigs.inc:11 -#: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:25 lib/layouts/amsdefs.inc:52 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/amsdefs.inc:96 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:45 -#: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:105 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:127 lib/layouts/elsarticle.layout:203 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:239 lib/layouts/elsarticle.layout:268 +#: lib/layouts/entcs.layout:75 lib/layouts/europasscv.layout:78 +#: lib/layouts/europecv.layout:35 lib/layouts/europecv.layout:193 +#: lib/layouts/foils.layout:186 lib/layouts/ijmpc.layout:68 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:111 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:129 lib/layouts/ijmpc.layout:163 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:213 lib/layouts/ijmpd.layout:73 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/ijmpd.layout:116 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/ijmpd.layout:153 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:221 lib/layouts/ijmpd.layout:233 +#: lib/layouts/iopart.layout:63 lib/layouts/iopart.layout:137 +#: lib/layouts/iopart.layout:156 lib/layouts/iopart.layout:181 +#: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/iucr.layout:113 +#: lib/layouts/iucr.layout:178 lib/layouts/jasatex.layout:64 +#: lib/layouts/jasatex.layout:90 lib/layouts/jasatex.layout:110 +#: lib/layouts/jasatex.layout:151 lib/layouts/jasatex.layout:171 +#: lib/layouts/jasatex.layout:200 lib/layouts/jss.layout:52 +#: lib/layouts/jss.layout:91 lib/layouts/kluwer.layout:114 +#: lib/layouts/kluwer.layout:169 lib/layouts/latex8.layout:90 +#: lib/layouts/llncs.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:184 +#: lib/layouts/llncs.layout:221 lib/layouts/llncs.layout:248 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:141 lib/layouts/ltugboat.layout:161 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66 +#: lib/layouts/moderncv.layout:41 lib/layouts/moderncv.layout:84 +#: lib/layouts/moderncv.layout:117 lib/layouts/moderncv.layout:489 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:67 lib/layouts/revtex4-1.layout:158 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:107 +#: lib/layouts/revtex4.layout:137 lib/layouts/revtex4.layout:263 +#: lib/layouts/sciposter.layout:41 lib/layouts/siamltex.layout:288 +#: lib/layouts/siamltex.layout:308 lib/layouts/sigplanconf.layout:76 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:151 lib/layouts/sigplanconf.layout:199 +#: lib/layouts/simplecv.layout:155 lib/layouts/stdstruct.inc:16 #: lib/layouts/stdtitle.inc:17 lib/layouts/stdtitle.inc:38 -#: lib/layouts/stdtitle.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:353 -#: lib/layouts/svcommon.inc:377 lib/layouts/svcommon.inc:428 -#: lib/layouts/svcommon.inc:465 lib/layouts/svcommon.inc:483 -#: lib/layouts/svcommon.inc:504 lib/layouts/svcommon.inc:531 -#: lib/layouts/bicaption.module:13 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:354 +#: lib/layouts/svcommon.inc:378 lib/layouts/svcommon.inc:429 +#: lib/layouts/svcommon.inc:466 lib/layouts/svcommon.inc:484 +#: lib/layouts/svcommon.inc:505 lib/layouts/svcommon.inc:532 +#: lib/layouts/svmult.layout:49 lib/layouts/svmult.layout:99 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:55 msgid "FrontMatter" msgstr "Frontespizio" @@ -5227,37 +5933,38 @@ msgstr "JEL:" #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280 -#: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:289 -#: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:178 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/apa6.layout:250 -#: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/elsarticle.layout:286 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:222 lib/layouts/ijmpc.layout:226 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/iopart.layout:205 -#: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:196 -#: lib/layouts/jss.layout:87 lib/layouts/kluwer.layout:286 -#: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4-1.layout:154 -#: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:312 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:42 -#: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114 -#: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60 -#: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118 -#: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148 -#: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:165 lib/layouts/svcommon.inc:461 -#: lib/layouts/svcommon.inc:476 +#: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:291 +#: lib/layouts/aastex62.layout:136 lib/layouts/achemso.layout:155 +#: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/acmart.layout:398 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:168 +#: lib/layouts/apa6.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:64 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:264 lib/layouts/ijmpc.layout:222 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:226 lib/layouts/ijmpd.layout:230 +#: lib/layouts/iopart.layout:206 lib/layouts/isprs.layout:53 +#: lib/layouts/jasatex.layout:196 lib/layouts/jss.layout:87 +#: lib/layouts/kluwer.layout:286 lib/layouts/paper.layout:176 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:157 lib/layouts/revtex4.layout:274 +#: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/sigplanconf.layout:188 +#: lib/layouts/spie.layout:42 lib/layouts/svcommon.inc:462 +#: lib/layouts/svcommon.inc:477 lib/layouts/svglobal.layout:111 +#: lib/layouts/svglobal.layout:114 lib/layouts/svglobal3.layout:57 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:60 lib/layouts/svjog.layout:115 +#: lib/layouts/svjog.layout:118 lib/layouts/svprobth.layout:145 +#: lib/layouts/svprobth.layout:148 msgid "Keywords" msgstr "Parole chiave" -#: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158 -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:182 lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 -#: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/ectaart.layout:127 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:234 -#: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/jasatex.layout:209 -#: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:293 -#: lib/layouts/paper.layout:180 lib/layouts/revtex4-1.layout:162 -#: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:188 -#: lib/layouts/spie.layout:49 lib/layouts/acm-sigs.inc:54 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 +#: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aastex62.layout:137 +#: lib/layouts/achemso.layout:158 lib/layouts/acm-sigs.inc:54 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191 lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 lib/layouts/apa6.layout:266 +#: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/elsarticle.layout:276 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:217 +#: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/jss.layout:100 +#: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/paper.layout:179 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:165 lib/layouts/revtex4.layout:279 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:191 lib/layouts/spie.layout:49 msgid "Keywords:" msgstr "Parole chiave:" @@ -5265,48 +5972,55 @@ msgstr "Parole chiave:" #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205 -#: lib/layouts/aastex.layout:247 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229 -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:245 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agutex.layout:137 +#: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/acmart.layout:475 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194 +#: lib/layouts/agutex.layout:138 lib/layouts/amsdefs.inc:98 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96 +#: lib/layouts/copernicus.layout:191 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 #: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:56 -#: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/elsart.layout:218 -#: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:257 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:274 lib/layouts/entcs.layout:86 -#: lib/layouts/foils.layout:152 lib/layouts/ijmpc.layout:209 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/iopart.layout:176 -#: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:26 +#: lib/layouts/egs.layout:544 lib/layouts/elsart.layout:218 +#: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:235 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:252 lib/layouts/entcs.layout:86 +#: lib/layouts/foils.layout:172 lib/layouts/ijmpc.layout:209 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/iopart.layout:177 +#: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:26 #: lib/layouts/jasatex.layout:167 lib/layouts/jasatex.layout:184 #: lib/layouts/jss.layout:51 lib/layouts/jss.layout:68 #: lib/layouts/kluwer.layout:263 lib/layouts/latex8.layout:109 #: lib/layouts/llncs.layout:247 lib/layouts/ltugboat.layout:177 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:191 lib/layouts/paper.layout:135 -#: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:58 -#: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/siamltex.layout:260 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:192 lib/layouts/sigplanconf.layout:208 -#: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/svglobal.layout:147 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:191 lib/layouts/maa-monthly.layout:34 +#: lib/layouts/paper.layout:134 lib/layouts/revtex.layout:141 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:61 lib/layouts/revtex4.layout:236 +#: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/siamltex.layout:260 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:195 lib/layouts/sigplanconf.layout:211 +#: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/stdstruct.inc:12 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:428 +#: lib/layouts/svcommon.inc:434 lib/layouts/svglobal.layout:147 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100 -#: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:50 -#: lib/layouts/tufte-handout.layout:65 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 -#: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/stdstruct.inc:12 -#: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:427 -#: lib/layouts/svcommon.inc:433 src/output_plaintext.cpp:141 +#: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:51 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:66 src/output_plaintext.cpp:141 msgid "Abstract" msgstr "Sommario" #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154 -#: lib/layouts/aapaper.layout:105 lib/layouts/achemso.layout:233 -#: lib/layouts/achemso.layout:240 lib/layouts/egs.layout:552 -#: lib/layouts/elsart.layout:439 lib/layouts/svmult.layout:147 -#: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svcommon.inc:543 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337 +#: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105 +#: lib/layouts/achemso.layout:239 lib/layouts/achemso.layout:246 +#: lib/layouts/egs.layout:592 lib/layouts/elsart.layout:439 +#: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svmult.layout:147 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:308 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:317 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:320 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:335 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:338 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:341 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:354 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:357 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:372 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288 @@ -5315,8 +6029,9 @@ msgstr "Sommario" msgid "Acknowledgement" msgstr "Riconoscimento" -#: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328 +#: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:606 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:329 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296 msgid "Acknowledgement." msgstr "Riconoscimento." @@ -5327,44 +6042,44 @@ msgstr "Nota in figura" #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37 -#: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:62 -#: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:39 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 lib/layouts/agutex.layout:33 +#: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:63 +#: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/agutex.layout:33 #: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33 #: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/apa6.layout:23 -#: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1092 -#: lib/layouts/beamer.layout:1118 lib/layouts/beamer.layout:1144 -#: lib/layouts/beamer.layout:1264 lib/layouts/beamer.layout:1298 -#: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/cl2emult.layout:132 -#: lib/layouts/dtk.layout:33 lib/layouts/egs.layout:20 -#: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/elsarticle.layout:34 -#: lib/layouts/europasscv.layout:60 lib/layouts/europasscv.layout:215 -#: lib/layouts/europecv.layout:18 lib/layouts/europecv.layout:157 -#: lib/layouts/europecv.layout:216 lib/layouts/foils.layout:32 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:282 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ijmpd.layout:29 +#: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1188 +#: lib/layouts/beamer.layout:1215 lib/layouts/beamer.layout:1242 +#: lib/layouts/beamer.layout:1367 lib/layouts/beamer.layout:1401 +#: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/cl2emult.layout:144 +#: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/dtk.layout:33 +#: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:36 lib/layouts/europasscv.layout:60 +#: lib/layouts/europasscv.layout:216 lib/layouts/europecv.layout:18 +#: lib/layouts/europecv.layout:160 lib/layouts/europecv.layout:220 +#: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32 +#: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/initials.module:28 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/iucr.layout:21 #: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35 #: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32 -#: lib/layouts/memoir.layout:33 lib/layouts/memoir.layout:182 -#: lib/layouts/memoir.layout:264 lib/layouts/moderncv.layout:22 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/maa-monthly.layout:49 +#: lib/layouts/memoir.layout:33 lib/layouts/memoir.layout:188 +#: lib/layouts/memoir.layout:280 lib/layouts/moderncv.layout:22 #: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:113 -#: lib/layouts/powerdot.layout:380 lib/layouts/powerdot.layout:402 -#: lib/layouts/powerdot.layout:424 lib/layouts/powerdot.layout:444 -#: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/revtex4.layout:46 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:9 lib/layouts/scrlttr2.layout:12 -#: lib/layouts/seminar.layout:87 lib/layouts/seminar.layout:122 -#: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:39 -#: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:206 lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 -#: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/lyxmacros.inc:13 -#: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:326 -#: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:35 lib/layouts/stdlayouts.inc:57 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:77 lib/layouts/stdletter.inc:13 -#: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:609 -#: lib/layouts/svcommon.inc:620 lib/layouts/initials.module:27 -#: lib/layouts/rsphrase.module:43 +#: lib/layouts/powerdot.layout:412 lib/layouts/powerdot.layout:434 +#: lib/layouts/powerdot.layout:456 lib/layouts/powerdot.layout:476 +#: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/revtex4.layout:49 +#: lib/layouts/rsphrase.module:44 lib/layouts/scrclass.inc:18 +#: lib/layouts/scrclass.inc:324 lib/layouts/scrlettr.layout:9 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/siamltex.layout:38 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:42 lib/layouts/simplecv.layout:19 +#: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/stdclass.inc:29 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:77 +#: lib/layouts/stdletter.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:27 +#: lib/layouts/svcommon.inc:622 lib/layouts/svcommon.inc:633 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:225 msgid "MainText" msgstr "Testo principale" @@ -5377,7 +6092,7 @@ msgid "Text of a note in a figure" msgstr "Argomento opzionale per nota in figura" #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219 -#: lib/layouts/beamer.layout:1310 lib/layouts/powerdot.layout:219 +#: lib/layouts/beamer.layout:1413 lib/layouts/powerdot.layout:219 msgid "Note:" msgstr "Nota:" @@ -5393,38 +6108,46 @@ msgstr "Opzione nota in tabella" msgid "Text of a note in a table" msgstr "Argomento opzionale per nota in tabella" -#: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:1252 -#: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/foils.layout:224 -#: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:351 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:357 lib/layouts/llncs.layout:426 -#: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:27 lib/layouts/theorems-ams.inc:66 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:63 lib/layouts/theorems-bytype.inc:66 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:7 +#: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/acmart.layout:545 +#: lib/layouts/beamer.layout:1355 lib/layouts/elsart.layout:272 +#: lib/layouts/foils.layout:244 lib/layouts/heb-article.layout:29 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:372 lib/layouts/ijmpd.layout:378 +#: lib/layouts/llncs.layout:438 lib/layouts/siamltex.layout:68 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:57 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:100 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:27 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:55 +#: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:47 +#: lib/layouts/theorems-named.module:50 lib/layouts/theorems-order.inc:7 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:55 lib/layouts/theorems-sec.module:18 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54 -#: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46 -#: lib/layouts/theorems-named.module:49 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54 lib/layouts/theorems-sec.module:18 msgid "Theorem" msgstr "Teorema" -#: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:358 -#: lib/layouts/powerdot.layout:538 lib/layouts/revtex4-1.layout:257 -#: lib/layouts/sciposter.layout:87 lib/layouts/siamltex.layout:117 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:41 lib/layouts/algorithm2e.module:15 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127 +#: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:19 +#: lib/layouts/algorithm2e.module:33 lib/layouts/elsart.layout:358 +#: lib/layouts/powerdot.layout:572 lib/layouts/revtex4-1.layout:262 +#: lib/layouts/sciposter.layout:89 lib/layouts/siamltex.layout:117 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:43 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:98 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:107 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:110 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:125 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:106 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:119 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:122 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:137 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83 @@ -5434,11 +6157,16 @@ msgid "Algorithm" msgstr "Algoritmo" #: lib/layouts/AEA.layout:161 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:133 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:142 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:145 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:160 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:145 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:158 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:161 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:176 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:179 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118 @@ -5448,8 +6176,8 @@ msgid "Axiom" msgstr "Assioma" #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429 -#: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-case.inc:27 -#: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73 +#: lib/layouts/llncs.layout:306 lib/layouts/theorems-case.inc:27 +#: lib/layouts/theorems-case.inc:79 lib/layouts/theorems-case.inc:82 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358 @@ -5462,14 +6190,19 @@ msgid "Case \\thecase." msgstr "Caso \\thecase." #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414 -#: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:393 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:413 lib/layouts/llncs.layout:316 +#: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:414 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:434 lib/layouts/llncs.layout:328 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333 lib/layouts/theorems-ams.inc:284 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:370 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:384 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:387 lib/layouts/theorems-ams.inc:284 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:293 lib/layouts/theorems-ams.inc:296 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:289 lib/layouts/theorems-bytype.inc:299 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:302 lib/layouts/theorems-order.inc:73 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:302 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:187 lib/layouts/theorems-order.inc:73 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:143 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336 @@ -5477,17 +6210,20 @@ msgstr "Caso \\thecase." #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:284 #: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142 msgid "Claim" msgstr "Asserzione" #: lib/layouts/AEA.layout:185 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:343 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:352 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:355 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:370 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:373 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:380 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:393 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:396 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:411 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322 @@ -5497,11 +6233,16 @@ msgid "Conclusion" msgstr "Conclusione" #: lib/layouts/AEA.layout:193 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:168 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:180 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:195 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:198 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:184 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:197 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:200 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:215 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:218 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152 @@ -5510,53 +6251,64 @@ msgstr "Conclusione" msgid "Condition" msgstr "Condizione" -#: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/elsart.layout:379 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:405 lib/layouts/ijmpd.layout:424 -#: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:108 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157 +#: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/acmart.layout:601 +#: lib/layouts/elsart.layout:379 lib/layouts/ijmpc.layout:426 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:445 lib/layouts/llncs.layout:335 +#: lib/layouts/siamltex.layout:108 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-ams.inc:129 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:175 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:188 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:129 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:139 lib/layouts/theorems-ams.inc:142 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:31 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:138 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:103 lib/layouts/theorems-order.inc:31 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:87 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:129 #: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86 msgid "Conjecture" msgstr "Congettura" -#: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:1172 -#: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/foils.layout:257 -#: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:370 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:382 lib/layouts/llncs.layout:330 -#: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103 +#: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/acmart.layout:580 +#: lib/layouts/beamer.layout:1271 lib/layouts/elsart.layout:337 +#: lib/layouts/foils.layout:277 lib/layouts/heb-article.layout:67 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:391 lib/layouts/ijmpd.layout:403 +#: lib/layouts/llncs.layout:342 lib/layouts/siamltex.layout:78 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116 lib/layouts/theorems-ams.inc:75 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:109 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:123 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-ams.inc:75 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84 lib/layouts/theorems-order.inc:13 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:67 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:63 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62 msgid "Corollary" msgstr "Corollario" #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:64 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:73 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:76 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:90 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:93 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:67 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:80 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:83 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:98 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:101 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49 @@ -5565,53 +6317,65 @@ msgstr "Corollario" msgid "Criterion" msgstr "Criterio" -#: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:1206 -#: lib/layouts/elsart.layout:365 lib/layouts/foils.layout:271 -#: lib/layouts/heb-article.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:344 -#: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 +#: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/acmart.layout:608 +#: lib/layouts/beamer.layout:1309 lib/layouts/elsart.layout:365 +#: lib/layouts/foils.layout:291 lib/layouts/heb-article.layout:87 +#: lib/layouts/llncs.layout:356 lib/layouts/siamltex.layout:127 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212 lib/layouts/theorems-ams.inc:165 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:219 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:239 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:242 lib/layouts/theorems-ams.inc:165 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:182 lib/layouts/theorems-ams.inc:185 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:162 lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:181 lib/layouts/theorems-order.inc:37 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:181 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:127 lib/layouts/theorems-order.inc:37 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:103 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:165 #: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102 msgid "Definition" msgstr "Definizione" -#: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:1218 -#: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/llncs.layout:351 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218 +#: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/acmart.layout:622 +#: lib/layouts/beamer.layout:1321 lib/layouts/elsart.layout:386 +#: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231 lib/layouts/theorems-ams.inc:190 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:248 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:262 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:265 lib/layouts/theorems-ams.inc:190 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:199 lib/layouts/theorems-ams.inc:202 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:187 lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:200 lib/layouts/theorems-order.inc:43 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:200 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:139 lib/layouts/theorems-order.inc:43 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:111 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190 #: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252 msgid "Example" msgstr "Esempio" -#: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:358 +#: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:370 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269 lib/layouts/theorems-ams.inc:224 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:294 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:308 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:311 lib/layouts/theorems-ams.inc:224 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:233 lib/layouts/theorems-ams.inc:236 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:225 lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-order.inc:55 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:238 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:163 lib/layouts/theorems-order.inc:55 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:127 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225 @@ -5620,39 +6384,46 @@ msgstr "Esempio" #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:224 #: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126 msgid "Exercise" msgstr "Esercizio" -#: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1240 -#: lib/layouts/elsart.layout:330 lib/layouts/foils.layout:250 -#: lib/layouts/heb-article.layout:57 lib/layouts/ijmpc.layout:374 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:389 lib/layouts/llncs.layout:365 -#: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121 +#: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:587 +#: lib/layouts/beamer.layout:1343 lib/layouts/elsart.layout:330 +#: lib/layouts/foils.layout:270 lib/layouts/heb-article.layout:57 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:395 lib/layouts/ijmpd.layout:410 +#: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:88 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:93 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:131 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:144 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:93 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-order.inc:19 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:79 lib/layouts/theorems-order.inc:19 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:71 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93 #: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70 msgid "Lemma" msgstr "Lemma" -#: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164 -#: lib/layouts/agutex.layout:176 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267 +#: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:165 +#: lib/layouts/agutex.layout:177 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:238 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:247 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:250 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:265 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:268 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:262 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:275 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:278 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:293 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220 @@ -5662,73 +6433,86 @@ msgid "Notation" msgstr "Notazione" #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393 -#: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237 +#: lib/layouts/llncs.layout:390 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250 lib/layouts/theorems-ams.inc:207 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:271 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:285 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:288 lib/layouts/theorems-ams.inc:207 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:216 lib/layouts/theorems-ams.inc:219 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:206 lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219 lib/layouts/theorems-order.inc:49 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:151 lib/layouts/theorems-order.inc:49 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:119 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:207 #: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118 msgid "Problem" msgstr "Problema" -#: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:344 -#: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/ijmpc.layout:378 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:396 lib/layouts/llncs.layout:399 -#: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139 +#: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/acmart.layout:594 +#: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/foils.layout:284 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:417 +#: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/siamltex.layout:98 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151 lib/layouts/theorems-ams.inc:111 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:153 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-ams.inc:111 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:121 lib/layouts/theorems-ams.inc:124 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:108 lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:120 lib/layouts/theorems-order.inc:25 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:120 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:91 lib/layouts/theorems-order.inc:25 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:79 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:111 #: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78 msgid "Proposition" msgstr "Proposizione" #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:362 lib/layouts/ijmpd.layout:371 -#: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:392 +#: lib/layouts/llncs.layout:424 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314 lib/layouts/theorems-ams.inc:258 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:340 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:361 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:364 lib/layouts/theorems-ams.inc:258 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-ams.inc:279 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:263 lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:283 lib/layouts/theorems-order.inc:67 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:283 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:175 lib/layouts/theorems-order.inc:67 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:135 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:258 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134 msgid "Remark" msgstr "Osservazione" -#: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:363 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297 +#: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:384 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:393 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325 msgid "Remark \\theremark." msgstr "Osservazione \\theremark." -#: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:419 +#: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:431 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288 lib/layouts/theorems-ams.inc:241 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:317 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:334 lib/layouts/theorems-ams.inc:241 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:250 lib/layouts/theorems-ams.inc:253 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:244 lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:257 lib/layouts/theorems-order.inc:61 @@ -5748,46 +6532,47 @@ msgid "Solution \\thesolution." msgstr "Soluzione \\thesolution." #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421 -#: lib/layouts/europasscv.layout:223 lib/layouts/europasscv.layout:259 -#: lib/layouts/europecv.layout:165 lib/layouts/moderncv.layout:378 -#: lib/layouts/moderncv.layout:379 lib/layouts/moderncv.layout:400 -#: lib/layouts/moderncv.layout:401 lib/layouts/fixme.module:150 -#: lib/layouts/fixme.module:192 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302 +#: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260 +#: lib/layouts/europecv.layout:169 lib/layouts/fixme.module:151 +#: lib/layouts/fixme.module:193 lib/layouts/moderncv.layout:391 +#: lib/layouts/moderncv.layout:392 lib/layouts/moderncv.layout:413 +#: lib/layouts/moderncv.layout:414 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:273 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:282 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:285 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:300 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:303 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:301 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:315 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:318 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:333 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271 lib/examples/Articles:0 msgid "Summary" msgstr "Sommario" -#: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1634 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1663 +#: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1766 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1781 msgid "Caption" msgstr "Didascalia|D" -#: lib/layouts/AEA.layout:306 -msgid "Caption: " -msgstr "Didascalia: " - -#: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:407 -#: lib/layouts/beamer.layout:1246 lib/layouts/elsart.layout:302 -#: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:107 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:334 -#: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/siamltex.layout:156 -#: lib/layouts/svmono.layout:87 lib/layouts/svcommon.inc:637 -#: lib/layouts/svcommon.inc:652 lib/layouts/svcommon.inc:655 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:82 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 -#: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:48 +#: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:419 +#: lib/layouts/beamer.layout:1349 lib/layouts/elsart.layout:302 +#: lib/layouts/foils.layout:305 lib/layouts/heb-article.layout:107 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:355 +#: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/siamltex.layout:156 +#: lib/layouts/svcommon.inc:650 lib/layouts/svcommon.inc:665 +#: lib/layouts/svcommon.inc:668 lib/layouts/svmono.layout:87 +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:82 +#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13 msgid "Proof" msgstr "Dimostrazione" -#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3 +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "IEEE Transactions Computer Society" msgstr "IEEE Transactions Computer Society" @@ -5815,7 +6600,7 @@ msgstr "Nontitle Abstract Index Text" msgid "NontitleAbstractIndexText" msgstr "NontitleAbstractIndexText" -#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "IEEE Transactions on Magnetics" msgstr "IEEE Transactions on Magnetics" @@ -5824,65 +6609,67 @@ msgid "IEEE Transactions" msgstr "IEEE Transactions" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36 -#: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61 -#: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:38 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 lib/layouts/agutex.layout:32 +#: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:62 +#: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/agutex.layout:32 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32 #: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/apa6.layout:22 #: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:176 -#: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:131 -#: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/egs.layout:19 -#: lib/layouts/elsart.layout:48 lib/layouts/elsarticle.layout:33 -#: lib/layouts/europasscv.layout:59 lib/layouts/europecv.layout:17 -#: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:31 -#: lib/layouts/hollywood.layout:347 lib/layouts/ijmpc.layout:23 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35 -#: lib/layouts/iucr.layout:20 lib/layouts/jasatex.layout:36 -#: lib/layouts/kluwer.layout:34 lib/layouts/lettre.layout:31 -#: lib/layouts/llncs.layout:24 lib/layouts/ltugboat.layout:31 +#: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:143 +#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/dtk.layout:32 +#: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:35 lib/layouts/europasscv.layout:59 +#: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/ijmpd.layout:28 +#: lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/iucr.layout:20 +#: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34 +#: lib/layouts/lettre.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:24 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/maa-monthly.layout:48 #: lib/layouts/memoir.layout:32 lib/layouts/moderncv.layout:21 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:112 -#: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/revtex4.layout:45 -#: lib/layouts/sciposter.layout:78 lib/layouts/scrlettr.layout:8 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:38 lib/layouts/simplecv.layout:18 -#: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/tufte-book.layout:20 -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22 -#: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:555 lib/layouts/stdletter.inc:12 -#: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:69 -#: src/insets/InsetRef.cpp:351 +#: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/revtex4.layout:48 +#: lib/layouts/sciposter.layout:78 lib/layouts/scrclass.inc:17 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:8 lib/layouts/scrlttr2.layout:11 +#: lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/sigplanconf.layout:41 +#: lib/layouts/simplecv.layout:18 lib/layouts/slides.layout:61 +#: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdinsets.inc:644 +#: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:26 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/ui/stdtoolbars.inc:69 +#: src/insets/InsetRef.cpp:484 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172 -#: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/achemso.layout:53 -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:156 lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 -#: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/apa.layout:41 -#: lib/layouts/apa6.layout:38 lib/layouts/beamer.layout:890 -#: lib/layouts/beamerposter.layout:21 lib/layouts/broadway.layout:189 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:41 lib/layouts/docbook-book.layout:12 -#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 lib/layouts/docbook-section.layout:10 -#: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:267 -#: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/elsarticle.layout:82 -#: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:130 -#: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:107 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:58 -#: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60 -#: lib/layouts/jss.layout:40 lib/layouts/kluwer.layout:113 -#: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:108 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:114 -#: lib/layouts/paper.layout:115 lib/layouts/powerdot.layout:44 -#: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-1.layout:197 -#: lib/layouts/revtex4.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:193 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:192 -#: lib/layouts/simplecv.layout:133 lib/layouts/svmult.layout:47 -#: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:35 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247 lib/layouts/amsdefs.inc:24 -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:186 +#: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/achemso.layout:53 +#: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247 +#: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:27 +#: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38 +#: lib/layouts/beamer.layout:974 lib/layouts/beamerposter.layout:21 +#: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/cl2emult.layout:41 +#: lib/layouts/copernicus.layout:34 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 +#: lib/layouts/docbook-book.layout:12 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 +#: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/ectaart.layout:16 +#: lib/layouts/egs.layout:307 lib/layouts/elsart.layout:93 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/entcs.layout:40 +#: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:333 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:107 lib/layouts/ijmpd.layout:112 +#: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/isprs.layout:94 +#: lib/layouts/jasatex.layout:60 lib/layouts/jss.layout:40 +#: lib/layouts/kluwer.layout:113 lib/layouts/latex8.layout:39 +#: lib/layouts/llncs.layout:108 lib/layouts/ltugboat.layout:140 +#: lib/layouts/memoir.layout:254 lib/layouts/moderncv.layout:114 +#: lib/layouts/paper.layout:114 lib/layouts/powerdot.layout:44 +#: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-1.layout:200 +#: lib/layouts/revtex4.layout:119 lib/layouts/scrclass.inc:186 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:276 +#: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:154 #: lib/layouts/stdtitle.inc:14 lib/layouts/svcommon.inc:57 -#: lib/layouts/svcommon.inc:323 +#: lib/layouts/svcommon.inc:324 lib/layouts/svmult.layout:47 +#: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:49 msgid "Title" msgstr "Titolo" @@ -5890,7 +6677,7 @@ msgstr "Titolo" msgid "IEEE membership" msgstr "IEEE membership" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:296 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:304 msgid "Lowercase" msgstr "Minuscolo" @@ -5900,31 +6687,34 @@ msgstr "minuscolo" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183 -#: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/achemso.layout:80 -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:166 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 +#: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex62.layout:149 +#: lib/layouts/achemso.layout:80 lib/layouts/acmart.layout:81 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:54 #: lib/layouts/apa.layout:119 lib/layouts/apa6.layout:74 -#: lib/layouts/beamer.layout:948 lib/layouts/beamerposter.layout:31 +#: lib/layouts/beamer.layout:1032 lib/layouts/beamerposter.layout:31 #: lib/layouts/broadway.layout:204 lib/layouts/cl2emult.layout:60 +#: lib/layouts/copernicus.layout:58 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 #: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185 -#: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/egs.layout:310 -#: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/elsarticle.layout:149 -#: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:138 +#: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/egs.layout:350 +#: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/elsarticle.layout:124 +#: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:158 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/ijmpc.layout:126 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:132 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:133 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:86 #: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:168 #: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160 -#: lib/layouts/paper.layout:125 lib/layouts/powerdot.layout:68 -#: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/siamltex.layout:218 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:79 -#: lib/layouts/svprobth.layout:93 lib/layouts/tufte-book.layout:39 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:51 -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:202 -#: lib/layouts/stdtitle.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:343 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:60 lib/layouts/memoir.layout:258 +#: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/powerdot.layout:68 +#: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/scrclass.inc:202 +#: lib/layouts/siamltex.layout:218 lib/layouts/sigplanconf.layout:147 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:344 +#: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:93 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:54 src/insets/InsetInfo.cpp:282 msgid "Author" msgstr "Autore" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:961 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:1045 msgid "Short Author|S" msgstr "Autore breve|A" @@ -5945,6 +6735,7 @@ msgid "Author Affiliation" msgstr "Affiliazione autore" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114 +#: lib/layouts/copernicus.layout:64 msgid "Author affiliation" msgstr "Affiliazione autore" @@ -5952,7 +6743,7 @@ msgstr "Affiliazione autore" msgid "Author Mark" msgstr "Etichetta autore" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:152 msgid "Author mark" msgstr "Nota autore" @@ -6010,28 +6801,31 @@ msgid "Appendices" msgstr "Appendici" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:158 -#: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/aastex.layout:381 -#: lib/layouts/aastex.layout:413 lib/layouts/achemso.layout:236 -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:334 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299 -#: lib/layouts/agutex.layout:158 lib/layouts/agutex.layout:168 -#: lib/layouts/agutex.layout:188 lib/layouts/agutex.layout:211 -#: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1064 -#: lib/layouts/egs.layout:527 lib/layouts/egs.layout:578 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/europasscv.layout:424 -#: lib/layouts/europecv.layout:289 lib/layouts/ijmpc.layout:427 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:451 lib/layouts/ijmpd.layout:440 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:464 lib/layouts/iopart.layout:249 -#: lib/layouts/iopart.layout:271 lib/layouts/iopart.layout:295 -#: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/iucr.layout:235 -#: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/jasatex.layout:233 -#: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306 -#: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:497 -#: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/revtex4-1.layout:214 -#: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:327 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:224 lib/layouts/simplecv.layout:157 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/stdstruct.inc:58 -#: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svcommon.inc:578 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:384 lib/layouts/aa.layout:158 +#: lib/layouts/aastex.layout:319 lib/layouts/aastex.layout:383 +#: lib/layouts/aastex.layout:415 lib/layouts/achemso.layout:242 +#: lib/layouts/acmart.layout:651 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:159 +#: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:189 +#: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204 +#: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1148 +#: lib/layouts/copernicus.layout:356 lib/layouts/egs.layout:567 +#: lib/layouts/egs.layout:618 lib/layouts/elsarticle.layout:288 +#: lib/layouts/europasscv.layout:435 lib/layouts/europecv.layout:294 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:448 lib/layouts/ijmpc.layout:472 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:461 lib/layouts/ijmpd.layout:485 +#: lib/layouts/iopart.layout:250 lib/layouts/iopart.layout:272 +#: lib/layouts/iopart.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:210 +#: lib/layouts/iucr.layout:235 lib/layouts/iucr.layout:241 +#: lib/layouts/jasatex.layout:233 lib/layouts/jasatex.layout:273 +#: lib/layouts/kluwer.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:270 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:76 lib/layouts/maa-monthly.layout:91 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:111 lib/layouts/maa-monthly.layout:126 +#: lib/layouts/moderncv.layout:510 lib/layouts/powerdot.layout:377 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:244 +#: lib/layouts/siamltex.layout:327 lib/layouts/sigplanconf.layout:227 +#: lib/layouts/simplecv.layout:178 lib/layouts/stdstruct.inc:58 +#: lib/layouts/svcommon.inc:545 lib/layouts/svcommon.inc:579 msgid "BackMatter" msgstr "Note conclusive" @@ -6044,10 +6838,14 @@ msgid "PeerReviewTitle" msgstr "Titolo revisione" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335 -#: lib/layouts/aastex.layout:377 lib/layouts/aastex6.layout:95 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:424 lib/layouts/ijmpd.layout:437 +#: lib/layouts/aastex.layout:379 lib/layouts/aastex6.layout:95 +#: lib/layouts/aastex62.layout:106 lib/layouts/aastex62.layout:232 +#: lib/layouts/aastex62.layout:247 lib/layouts/aastex62.layout:262 +#: lib/layouts/copernicus.layout:249 lib/layouts/copernicus.layout:260 +#: lib/layouts/copernicus.layout:271 lib/layouts/copernicus.layout:276 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:445 lib/layouts/ijmpd.layout:458 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339 -#: src/RowPainter.cpp:368 +#: lib/examples/Articles:0 src/RowPainter.cpp:372 msgid "Appendix" msgstr "Appendice" @@ -6061,232 +6859,321 @@ msgid "Short title for the appendix" msgstr "Forma breve del titolo per l'appendice" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108 -#: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/agutex.layout:207 -#: lib/layouts/beamer.layout:1063 lib/layouts/book.layout:22 -#: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/cl2emult.layout:107 -#: lib/layouts/egs.layout:577 lib/layouts/elsarticle.layout:306 -#: lib/layouts/foils.layout:216 lib/layouts/ijmpc.layout:447 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:460 lib/layouts/jasatex.layout:269 +#: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aastex.layout:411 +#: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174 +#: lib/layouts/agutex.layout:208 lib/layouts/amsbook.layout:119 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/beamer.layout:1147 +#: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/copernicus.layout:352 +#: lib/layouts/egs.layout:617 lib/layouts/elsarticle.layout:284 +#: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/ijmpc.layout:468 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:481 lib/layouts/jasatex.layout:269 #: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269 -#: lib/layouts/memoir.layout:250 lib/layouts/memoir.layout:252 -#: lib/layouts/moderncv.layout:496 lib/layouts/mwbk.layout:23 +#: lib/layouts/memoir.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:267 +#: lib/layouts/moderncv.layout:509 lib/layouts/mwbk.layout:23 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14 -#: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:356 -#: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49 -#: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15 -#: lib/layouts/scrbook.layout:30 lib/layouts/scrbook.layout:32 +#: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/natbibapa.module:3 +#: lib/layouts/powerdot.layout:376 lib/layouts/recipebook.layout:47 +#: lib/layouts/recipebook.layout:49 lib/layouts/report.layout:13 +#: lib/layouts/report.layout:15 lib/layouts/scrbook.layout:30 +#: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/scrclass.inc:268 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14 -#: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:155 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:258 lib/layouts/tufte-book.layout:260 -#: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:200 lib/layouts/scrclass.inc:270 -#: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:574 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416 +#: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:176 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:575 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:277 lib/layouts/tufte-book.layout:279 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:77 lib/examples/Articles:0 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1672 src/insets/InsetBibtex.cpp:942 msgid "Bibliography" msgstr "Bibliografia" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:409 -#: lib/layouts/aastex.layout:423 lib/layouts/agutex.layout:223 -#: lib/layouts/beamer.layout:1078 lib/layouts/cl2emult.layout:122 -#: lib/layouts/egs.layout:593 lib/layouts/elsarticle.layout:322 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:463 lib/layouts/ijmpd.layout:476 -#: lib/layouts/iopart.layout:283 lib/layouts/iopart.layout:298 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:425 +#: lib/layouts/aastex.layout:446 lib/layouts/agutex.layout:224 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1162 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/copernicus.layout:368 +#: lib/layouts/egs.layout:633 lib/layouts/elsarticle.layout:300 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:484 lib/layouts/ijmpd.layout:497 +#: lib/layouts/iopart.layout:284 lib/layouts/iopart.layout:311 #: lib/layouts/iucr.layout:239 lib/layouts/iucr.layout:246 #: lib/layouts/jasatex.layout:285 lib/layouts/kluwer.layout:347 #: lib/layouts/kluwer.layout:360 lib/layouts/llncs.layout:285 -#: lib/layouts/moderncv.layout:512 lib/layouts/siamltex.layout:342 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:70 -#: lib/layouts/svcommon.inc:590 src/insets/InsetBibtex.cpp:937 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:986 src/output_plaintext.cpp:153 +#: lib/layouts/moderncv.layout:525 lib/layouts/siamltex.layout:342 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:70 lib/layouts/svcommon.inc:591 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:943 src/insets/InsetBibtex.cpp:1016 +#: src/output_plaintext.cpp:153 msgid "References" msgstr "Riferimenti" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:369 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:369 lib/layouts/aastex.layout:435 +#: lib/layouts/agutex.layout:233 lib/layouts/amsdefs.inc:231 +#: lib/layouts/beamer.layout:1171 lib/layouts/cl2emult.layout:131 +#: lib/layouts/copernicus.layout:376 lib/layouts/egs.layout:641 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:309 lib/layouts/ijmpc.layout:493 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:506 lib/layouts/iopart.layout:293 +#: lib/layouts/jasatex.layout:294 lib/layouts/kluwer.layout:372 +#: lib/layouts/llncs.layout:293 lib/layouts/moderncv.layout:535 +#: lib/layouts/powerdot.layout:397 lib/layouts/siamltex.layout:354 +#: lib/layouts/simplecv.layout:190 lib/layouts/stdstruct.inc:87 +#: lib/layouts/svcommon.inc:599 +msgid "Bib preamble" +msgstr "Preambolo bib" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/aastex.layout:436 +#: lib/layouts/agutex.layout:234 lib/layouts/amsdefs.inc:232 +#: lib/layouts/beamer.layout:1172 lib/layouts/cl2emult.layout:132 +#: lib/layouts/copernicus.layout:377 lib/layouts/egs.layout:642 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/ijmpc.layout:494 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:507 lib/layouts/iopart.layout:294 +#: lib/layouts/jasatex.layout:295 lib/layouts/kluwer.layout:373 +#: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/moderncv.layout:536 +#: lib/layouts/powerdot.layout:398 lib/layouts/siamltex.layout:355 +#: lib/layouts/simplecv.layout:191 lib/layouts/stdstruct.inc:88 +#: lib/layouts/svcommon.inc:600 +msgid "Bibliography Preamble" +msgstr "Preambolo bibliografico" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aastex.layout:437 +#: lib/layouts/agutex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:233 +#: lib/layouts/beamer.layout:1173 lib/layouts/cl2emult.layout:133 +#: lib/layouts/copernicus.layout:378 lib/layouts/egs.layout:643 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:311 lib/layouts/ijmpc.layout:495 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:508 lib/layouts/iopart.layout:295 +#: lib/layouts/jasatex.layout:296 lib/layouts/kluwer.layout:374 +#: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/moderncv.layout:537 +#: lib/layouts/powerdot.layout:399 lib/layouts/siamltex.layout:356 +#: lib/layouts/simplecv.layout:192 lib/layouts/stdstruct.inc:89 +#: lib/layouts/svcommon.inc:601 +msgid "LaTeX code to be inserted before the first bibliography item" +msgstr "Codice LaTeX da inserire prima della prima voce bibliografica" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 msgid "Biography" msgstr "Biografia" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/moderncv.layout:205 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:386 lib/layouts/moderncv.layout:206 msgid "Photo" msgstr "Opzione foto" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:375 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:387 msgid "Optional photo for biography" msgstr "Foto opzionale per la biografia" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:397 -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:122 lib/layouts/europasscv.layout:74 -#: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:36 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:392 lib/layouts/IEEEtran.layout:409 +#: lib/layouts/acmart.layout:678 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/europasscv.layout:74 +#: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:40 #: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83 -#: lib/layouts/iucr.layout:211 lib/layouts/moderncv.layout:81 -#: lib/layouts/moderncv.layout:194 lib/layouts/scrlettr.layout:116 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:148 lib/layouts/sigplanconf.layout:81 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:158 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 -#: lib/layouts/pdfcomment.module:29 lib/layouts/pdfcomment.module:46 -#: lib/layouts/pdfcomment.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:134 -#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481 +#: lib/layouts/iucr.layout:211 lib/layouts/maa-monthly.layout:93 +#: lib/layouts/moderncv.layout:81 lib/layouts/moderncv.layout:194 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:30 lib/layouts/pdfcomment.module:47 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:58 lib/layouts/scrlettr.layout:116 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/sigplanconf.layout:84 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:161 lib/layouts/tcolorbox.module:135 +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:485 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:398 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:159 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:393 lib/layouts/IEEEtran.layout:410 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:162 msgid "Name of the author" msgstr "Nome dell'autore" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:390 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:402 msgid "Biography without photo" msgstr "Biografia senza foto" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:402 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 msgid "BiographyNoPhoto" msgstr "Biografia senza foto" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:1173 -#: lib/layouts/elsart.layout:273 lib/layouts/elsart.layout:303 -#: lib/layouts/foils.layout:225 lib/layouts/heb-article.layout:30 -#: lib/layouts/heb-article.layout:108 lib/layouts/ijmpc.layout:334 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:337 lib/layouts/llncs.layout:295 -#: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:638 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:28 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:420 lib/layouts/acmart.layout:546 +#: lib/layouts/beamer.layout:1272 lib/layouts/elsart.layout:273 +#: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:245 +#: lib/layouts/heb-article.layout:30 lib/layouts/heb-article.layout:108 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:355 lib/layouts/ijmpd.layout:358 +#: lib/layouts/llncs.layout:307 lib/layouts/siamltex.layout:118 +#: lib/layouts/svcommon.inc:651 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:28 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28 +#: lib/layouts/theorems-named.module:13 lib/layouts/theorems-named.module:58 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28 -#: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57 msgid "Reasoning" msgstr "Argomentazione" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/siamltex.layout:162 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:426 lib/layouts/siamltex.layout:162 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21 msgid "Alternative Proof String" msgstr "Nome opzionale" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:163 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/siamltex.layout:163 msgid "An alternative proof string" msgstr "Argomento opzionale per la dimostrazione" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:1249 -#: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:388 -#: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svmono.layout:88 -#: lib/layouts/svmono.layout:92 lib/layouts/svmono.layout:96 -#: lib/layouts/svcommon.inc:647 lib/layouts/theorems-proof.inc:34 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/beamer.layout:1352 +#: lib/layouts/foils.layout:308 lib/layouts/llncs.layout:400 +#: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:660 +#: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92 +#: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/theorems-proof.inc:34 msgid "Proof." msgstr "Dimostrazione." -#: lib/layouts/RJournal.layout:3 +#: lib/layouts/InStar.module:2 +msgid "Title and Preamble Hacks" +msgstr "Trucchi per titolo e preambolo" + +#: lib/layouts/InStar.module:3 lib/layouts/fix-cm.module:3 +#: lib/layouts/fixltx2e.module:3 lib/layouts/minimalistic.module:3 +msgid "Fixes & Hacks" +msgstr "Correzioni & Trucchi" + +#: lib/layouts/InStar.module:13 +msgid "" +"Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is " +"entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to " +"include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' style " +"that will put its contents into the body of the LaTeX document, but before " +"\\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes in title-" +"related material. (If you put these in a Standard layout, this signals to LyX " +"to output \\maketitle, which may then come too early.)" +msgstr "" +"Fornisce i due nuovi ambienti 'In preambolo' e 'In titolo'. Tutto ciò che " +"viene immesso nell'ambiente 'In preambolo' viene trasferito nel preambolo del " +"file LaTeX. Questo ambiente può quindi essere usato per includere codice da " +"preambolo nel corpo del documento LyX. Tutto ciò che viene immesso " +"nell'ambiente 'In titolo' viene invece trasferito nel file LaTeX ma prima del " +"comando \\maketitle. Questo ambiente è quindi utile per inserire rami e note " +"relativi al titolo, dal momento che usando l'ambiente Standard LyX " +"inserirebbe automaticamente (e possibilmente prematuramente) il comando " +"\\maketitle." + +#: lib/layouts/InStar.module:17 +msgid "In Preamble" +msgstr "In preambolo" + +#: lib/layouts/InStar.module:24 +msgid "In Title" +msgstr "In titolo" + +#: lib/layouts/RJournal.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "R Journal" msgstr "R Journal" -#: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/ctex-report.layout:4 -#: lib/layouts/extreport.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4 -#: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/report.layout:4 -#: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4 +#: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/bxjsreport.layout:4 +#: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4 +#: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4 +#: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4 +#: lib/layouts/treport.layout:4 msgid "Reports" msgstr "Rapporti" -#: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:149 -#: lib/layouts/egs.layout:519 lib/layouts/kluwer.layout:275 +#: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:150 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:112 lib/layouts/copernicus.layout:196 +#: lib/layouts/egs.layout:559 lib/layouts/kluwer.layout:275 #: lib/layouts/llncs.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:273 #: lib/layouts/svglobal.layout:162 lib/layouts/svjog.layout:166 -#: lib/layouts/svprobth.layout:196 lib/layouts/amsdefs.inc:109 +#: lib/layouts/svprobth.layout:196 msgid "Abstract." msgstr "Sommario." #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90 -#: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/dinbrief.layout:264 -#: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61 +#: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/dinbrief.layout:264 +#: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:294 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:200 lib/layouts/entcs.layout:61 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65 -#: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:40 +#: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144 -#: lib/layouts/iopart.layout:151 lib/layouts/isprs.layout:112 +#: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/isprs.layout:112 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186 -#: lib/layouts/moderncv.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:122 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:180 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:49 -#: lib/layouts/siamltex.layout:287 lib/layouts/aapaper.inc:29 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:122 lib/layouts/lyxmacros.inc:44 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135 +#: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-1.layout:110 +#: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:144 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:50 lib/layouts/siamltex.layout:287 msgid "Address" msgstr "Indirizzo" #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378 -#: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:197 -#: lib/layouts/achemso.layout:93 lib/layouts/ectaart.layout:73 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/europasscv.layout:122 -#: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/iopart.layout:166 +#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90 +#: lib/layouts/aastex.layout:199 lib/layouts/aastex62.layout:140 +#: lib/layouts/achemso.layout:93 lib/layouts/acmart.layout:169 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78 lib/layouts/ectaart.layout:73 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:220 lib/layouts/europasscv.layout:122 +#: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/iopart.layout:167 #: lib/layouts/iucr.layout:132 lib/layouts/iucr.layout:133 #: lib/layouts/jasatex.layout:142 lib/layouts/latex8.layout:65 -#: lib/layouts/lettre.layout:46 lib/layouts/lettre.layout:399 +#: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:404 #: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/moderncv.layout:177 -#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:149 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78 -#: lib/layouts/svcommon.inc:677 lib/layouts/svcommon.inc:682 +#: lib/layouts/svcommon.inc:690 lib/layouts/svcommon.inc:695 msgid "Email" msgstr "Email" -#: lib/layouts/a0poster.layout:3 +#: lib/layouts/a0poster.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "A0 Poster" msgstr "A0 Poster" #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4 -#: lib/layouts/sciposter.layout:4 +#: lib/layouts/sciposter.layout:4 lib/examples/Articles:0 msgid "Posters" msgstr "Poster" #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83 -#: lib/layouts/sciposter.layout:128 lib/layouts/sciposter.layout:131 -#: lib/layouts/sciposter.layout:158 +#: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133 +#: lib/layouts/sciposter.layout:160 msgid "Giant" msgstr "Colossale" #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98 -#: lib/layouts/sciposter.layout:144 lib/layouts/sciposter.layout:147 -#: lib/layouts/sciposter.layout:173 +#: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149 +#: lib/layouts/sciposter.layout:175 msgid "More Giant" msgstr "Più colossale" #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104 -#: lib/layouts/sciposter.layout:150 lib/layouts/sciposter.layout:153 -#: lib/layouts/sciposter.layout:179 +#: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155 +#: lib/layouts/sciposter.layout:181 msgid "Most Giant" msgstr "Mastodontico" #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81 -#: lib/layouts/sciposter.layout:156 +#: lib/layouts/sciposter.layout:158 msgid "Giant Snippet" msgstr "Testo colossale" #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96 -#: lib/layouts/sciposter.layout:171 +#: lib/layouts/sciposter.layout:173 msgid "More Giant Snippet" msgstr "Testo più colossale" #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102 -#: lib/layouts/sciposter.layout:177 +#: lib/layouts/sciposter.layout:179 msgid "Most Giant Snippet" msgstr "Testo mastodontico" -#: lib/layouts/aa.layout:3 +#: lib/layouts/aa.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "Astronomy & Astrophysics" msgstr "Astronomy & Astrophysics" -#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:81 -#: lib/layouts/beamer.layout:923 lib/layouts/beamerposter.layout:26 -#: lib/layouts/kluwer.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:131 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:134 lib/layouts/svprobth.layout:85 -#: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/acm-sigs.inc:10 -#: lib/layouts/scrclass.inc:193 lib/layouts/svcommon.inc:332 -#: lib/layouts/tcolorbox.module:45 lib/layouts/tcolorbox.module:48 +#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9 +#: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10 +#: lib/layouts/acmart.layout:156 lib/layouts/beamer.layout:1007 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:132 +#: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/scrclass.inc:193 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svcommon.inc:333 +#: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:46 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:49 msgid "Subtitle" msgstr "Sottotitolo" -#: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:93 -#: lib/layouts/aapaper.inc:63 +#: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63 +#: lib/layouts/aapaper.layout:93 msgid "Offprint" msgstr "Estratto" @@ -6303,86 +7190,86 @@ msgstr "Posta" msgid "Correspondence to:" msgstr "Corrispondenza a:" -#: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541 +#: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/copernicus.layout:349 +#: lib/layouts/egs.layout:581 msgid "Acknowledgements." msgstr "Riconoscimenti." #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66 -#: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:95 +#: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:96 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405 -#: lib/layouts/beamer.layout:236 lib/layouts/egs.layout:32 -#: lib/layouts/europasscv.layout:186 lib/layouts/europecv.layout:127 -#: lib/layouts/isprs.layout:148 lib/layouts/iucr.layout:46 -#: lib/layouts/jss.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:62 -#: lib/layouts/latex8.layout:47 lib/layouts/llncs.layout:48 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:47 lib/layouts/memoir.layout:87 -#: lib/layouts/moderncv.layout:232 lib/layouts/paper.layout:55 +#: lib/layouts/beamer.layout:274 lib/layouts/db_stdsections.inc:28 +#: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187 +#: lib/layouts/europecv.layout:129 lib/layouts/isprs.layout:148 +#: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25 +#: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47 +#: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47 +#: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/moderncv.layout:244 +#: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:54 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:30 lib/layouts/revtex4.layout:65 -#: lib/layouts/siamltex.layout:367 lib/layouts/simplecv.layout:31 -#: lib/layouts/spie.layout:21 lib/layouts/tufte-book.layout:90 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6 -#: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/stdsections.inc:75 -#: lib/layouts/svcommon.inc:195 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:33 lib/layouts/revtex4.layout:68 +#: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:379 +#: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21 +#: lib/layouts/stdsections.inc:77 lib/layouts/svcommon.inc:196 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:108 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141 msgid "Section" msgstr "Sezione" #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70 -#: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:108 +#: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:109 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65 #: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416 -#: lib/layouts/beamer.layout:295 lib/layouts/egs.layout:55 -#: lib/layouts/isprs.layout:160 lib/layouts/iucr.layout:52 -#: lib/layouts/jss.layout:29 lib/layouts/kluwer.layout:71 -#: lib/layouts/latex8.layout:56 lib/layouts/llncs.layout:57 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:68 lib/layouts/memoir.layout:102 -#: lib/layouts/moderncv.layout:265 lib/layouts/paper.layout:64 -#: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/siamltex.layout:378 -#: lib/layouts/simplecv.layout:58 lib/layouts/tufte-book.layout:118 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15 -#: lib/layouts/scrclass.inc:88 lib/layouts/stdsections.inc:105 -#: lib/layouts/svcommon.inc:204 +#: lib/layouts/beamer.layout:336 lib/layouts/db_stdsections.inc:36 +#: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160 +#: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29 +#: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56 +#: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68 +#: lib/layouts/memoir.layout:108 lib/layouts/moderncv.layout:277 +#: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:63 +#: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88 +#: lib/layouts/siamltex.layout:390 lib/layouts/simplecv.layout:59 +#: lib/layouts/stdsections.inc:108 lib/layouts/svcommon.inc:205 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:137 msgid "Subsection" msgstr "Sottosezione" #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74 -#: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121 -#: lib/layouts/amsart.layout:128 lib/layouts/amsbook.layout:74 -#: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/apa6.layout:426 -#: lib/layouts/beamer.layout:354 lib/layouts/isprs.layout:170 +#: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:122 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:128 +#: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326 +#: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:398 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:117 -#: lib/layouts/paper.layout:73 lib/layouts/recipebook.layout:98 -#: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/revtex4-1.layout:38 -#: lib/layouts/revtex4.layout:74 lib/layouts/siamltex.layout:387 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44 -#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:96 -#: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svcommon.inc:213 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:123 +#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:72 +#: lib/layouts/recipebook.layout:99 lib/layouts/revtex.layout:61 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:41 lib/layouts/revtex4.layout:77 +#: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:399 +#: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svcommon.inc:214 msgid "Subsubsection" msgstr "Sotto sottosezione" #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99 -#: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:236 -#: lib/layouts/beamer.layout:1015 lib/layouts/beamerposter.layout:41 -#: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489 -#: lib/layouts/foils.layout:145 lib/layouts/frletter.layout:22 -#: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:54 +#: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:238 +#: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/beamer.layout:1099 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:41 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:529 +#: lib/layouts/foils.layout:165 lib/layouts/frletter.layout:22 +#: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:54 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148 -#: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:52 -#: lib/layouts/lettre.layout:214 lib/layouts/moderncv.layout:548 +#: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:56 +#: lib/layouts/lettre.layout:219 lib/layouts/moderncv.layout:573 #: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:124 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:243 -#: lib/layouts/siamltex.layout:237 lib/layouts/tufte-book.layout:43 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239 lib/layouts/amsdefs.inc:71 -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:209 -#: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:369 -#: lib/ui/stdmenus.inc:389 lib/external_templates:412 lib/external_templates:413 -#: lib/external_templates:417 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:151 lib/layouts/revtex4.layout:127 +#: lib/layouts/scrclass.inc:209 lib/layouts/scrlettr.layout:165 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:237 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:370 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:59 src/insets/InsetInfo.cpp:283 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -6390,7 +7277,7 @@ msgstr "Data" msgid "institutemark" msgstr "Nota istituto" -#: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:998 +#: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1082 msgid "Institute Mark" msgstr "Nota istituto" @@ -6442,335 +7329,435 @@ msgstr "Risultati del lavoro" msgid "Key words." msgstr "Parole chiave." -#: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:971 +#: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:1055 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24 -#: lib/layouts/svcommon.inc:352 +#: lib/layouts/svcommon.inc:353 msgid "Institute" msgstr "Istituto" #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:203 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:204 msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail" +#: lib/layouts/aapaper.inc:54 +msgid "email:" +msgstr "email:" + +#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:318 +#: lib/layouts/aastex62.layout:215 lib/layouts/apa.layout:212 +#: lib/layouts/copernicus.layout:346 lib/layouts/egs.layout:566 +#: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/isprs.layout:209 +#: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:305 +#: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:559 +#: lib/layouts/svcommon.inc:570 +msgid "Acknowledgements" +msgstr "Riconoscimenti" + +#: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:48 +msgid "Thesaurus" +msgstr "Dizionario lessicale" + +#: lib/layouts/aapaper.inc:114 +msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:" +msgstr "La ricerca lessicale non è supportata nel recente A&A:" + #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)" msgstr "Astronomy & Astrophysics (V. 4, obsoleto)" -#: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa.layout:357 -#: lib/layouts/apa6.layout:457 lib/layouts/beamer.layout:80 -#: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255 -#: lib/layouts/simplecv.layout:87 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 -#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:13 +#: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4 +#: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4 +#: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4 +#: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4 +#: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Obsolete" +msgstr "Obsoleti" + +#: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 +#: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa6.layout:457 +#: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12 +#: lib/layouts/egs.layout:199 lib/layouts/powerdot.layout:255 +#: lib/layouts/simplecv.layout:98 lib/layouts/stdlists.inc:13 msgid "Itemize" msgstr "Elenco puntato" -#: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa.layout:380 -#: lib/layouts/apa6.layout:481 lib/layouts/beamer.layout:114 -#: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304 -#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19 -#: lib/layouts/stdlists.inc:39 +#: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 +#: lib/layouts/apa.layout:390 lib/layouts/apa6.layout:491 +#: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/db_stdlists.inc:19 +#: lib/layouts/egs.layout:165 lib/layouts/powerdot.layout:314 +#: lib/layouts/stdlists.inc:49 msgid "Enumerate" msgstr "Elenco numerato" -#: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:154 -#: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130 -#: lib/layouts/paper.layout:98 lib/layouts/scrlettr.layout:19 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:23 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 -#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:45 -#: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:597 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 +#: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 +#: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/db_stdlists.inc:26 +#: lib/layouts/egs.layout:232 lib/layouts/hollywood.layout:130 +#: lib/layouts/paper.layout:97 lib/layouts/scrclass.inc:45 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:24 +#: lib/layouts/stdlists.inc:87 lib/layouts/svcommon.inc:610 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 msgid "Description" msgstr "Descrizione" -#: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/apa.layout:358 -#: lib/layouts/apa.layout:381 lib/layouts/apa.layout:406 -#: lib/layouts/apa6.layout:458 lib/layouts/apa6.layout:482 -#: lib/layouts/apa6.layout:507 lib/layouts/beamer.layout:81 -#: lib/layouts/beamer.layout:115 lib/layouts/beamer.layout:155 -#: lib/layouts/egs.layout:138 lib/layouts/egs.layout:156 -#: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/europasscv.layout:312 -#: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/foils.layout:106 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:305 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:308 -#: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:305 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:34 lib/layouts/scrlttr2.layout:39 -#: lib/layouts/simplecv.layout:88 lib/layouts/scrclass.inc:52 -#: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:40 -#: lib/layouts/stdlists.inc:68 lib/layouts/stdlists.inc:97 -#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/layouts/enumitem.module:87 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 +#: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:34 +#: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:391 +#: lib/layouts/apa.layout:426 lib/layouts/apa6.layout:458 +#: lib/layouts/apa6.layout:492 lib/layouts/apa6.layout:527 +#: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:127 +#: lib/layouts/beamer.layout:179 lib/layouts/egs.layout:138 +#: lib/layouts/egs.layout:166 lib/layouts/egs.layout:200 +#: lib/layouts/enumitem.module:88 lib/layouts/europasscv.layout:313 +#: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/foils.layout:116 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:315 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:318 +#: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:315 +#: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/scrlettr.layout:34 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/simplecv.layout:99 +#: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:50 +#: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/layouts/stdlists.inc:127 +#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/ui/stdtoolbars.inc:118 msgid "List" msgstr "Elenco" -#: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.inc:103 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47 -msgid "Thesaurus" -msgstr "Dizionario lessicale" - #: lib/layouts/aastex.layout:3 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)" msgstr "Articolo AASTeX v. 5 (American Astronomical Society)" -#: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102 +#: lib/layouts/aastex.layout:160 lib/layouts/aastex62.layout:164 +#: lib/layouts/achemso.layout:102 lib/layouts/acmart.layout:203 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65 #: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/apa6.layout:149 #: lib/layouts/iucr.layout:175 lib/layouts/jasatex.layout:106 -#: lib/layouts/latex8.layout:89 lib/layouts/moderncv.layout:344 -#: lib/layouts/moderncv.layout:345 lib/layouts/revtex4-1.layout:63 -#: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/sigplanconf.layout:166 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65 +#: lib/layouts/latex8.layout:89 lib/layouts/maa-monthly.layout:109 +#: lib/layouts/moderncv.layout:357 lib/layouts/moderncv.layout:358 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:66 lib/layouts/revtex4.layout:136 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:169 msgid "Affiliation" msgstr "Affiliazione" -#: lib/layouts/aastex.layout:176 +#: lib/layouts/aastex.layout:177 lib/layouts/aastex62.layout:209 msgid "Altaffilation" msgstr "Affiliazione alt." -#: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124 -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1572 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1581 +#: lib/layouts/aastex.layout:186 lib/layouts/agutex.layout:124 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1851 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1860 msgid "Number" msgstr "Numero" -#: lib/layouts/aastex.layout:186 +#: lib/layouts/aastex.layout:187 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations" msgstr "Numero consecutivo per le affiliazioni alternative" -#: lib/layouts/aastex.layout:190 +#: lib/layouts/aastex.layout:192 msgid "Alternative affiliation:" msgstr "Affiliazione alt.:" -#: lib/layouts/aastex.layout:216 +#: lib/layouts/aastex.layout:218 msgid "And" msgstr "Congiunzione" -#: lib/layouts/aastex.layout:227 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2340 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2352 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2462 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2481 +#: lib/layouts/aastex.layout:229 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2903 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2915 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3041 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3060 msgid "and" msgstr "e" -#: lib/layouts/aastex.layout:267 +#: lib/layouts/aastex.layout:269 msgid "altaffilmark" msgstr "Nota affiliazione alt." -#: lib/layouts/aastex.layout:271 +#: lib/layouts/aastex.layout:273 msgid "altaffiliation mark" msgstr "Nota affiliazione alt." -#: lib/layouts/aastex.layout:302 +#: lib/layouts/aastex.layout:304 msgid "Subject headings:" msgstr "Parole chiave:" -#: lib/layouts/aastex.layout:316 lib/layouts/apa.layout:212 -#: lib/layouts/egs.layout:526 lib/layouts/elsart.layout:445 -#: lib/layouts/isprs.layout:209 lib/layouts/iucr.layout:230 -#: lib/layouts/kluwer.layout:305 lib/layouts/kluwer.layout:317 -#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svcommon.inc:558 -#: lib/layouts/svcommon.inc:569 -msgid "Acknowledgements" -msgstr "Riconoscimenti" - -#: lib/layouts/aastex.layout:327 +#: lib/layouts/aastex.layout:329 msgid "[Acknowledgements]" msgstr "[Riconoscimenti]" -#: lib/layouts/aastex.layout:337 +#: lib/layouts/aastex.layout:339 msgid "PlaceFigure" msgstr "Posiziona figura" -#: lib/layouts/aastex.layout:348 +#: lib/layouts/aastex.layout:350 msgid "Place Figure here:" msgstr "Posiziona figura qui:" -#: lib/layouts/aastex.layout:357 +#: lib/layouts/aastex.layout:359 msgid "PlaceTable" msgstr "Posiziona tabella" -#: lib/layouts/aastex.layout:368 +#: lib/layouts/aastex.layout:370 msgid "Place Table here:" msgstr "Posiziona tabella qui:" -#: lib/layouts/aastex.layout:387 +#: lib/layouts/aastex.layout:389 lib/layouts/copernicus.layout:282 msgid "[Appendix]" msgstr "[Appendice]" -#: lib/layouts/aastex.layout:397 +#: lib/layouts/aastex.layout:399 msgid "MathLetters" msgstr "Lettere matematiche" -#: lib/layouts/aastex.layout:437 +#: lib/layouts/aastex.layout:453 msgid "NoteToEditor" msgstr "Nota per il curatore" -#: lib/layouts/aastex.layout:449 +#: lib/layouts/aastex.layout:465 msgid "Note to Editor:" msgstr "Nota per il curatore:" -#: lib/layouts/aastex.layout:458 lib/layouts/aastex6.layout:102 +#: lib/layouts/aastex.layout:474 lib/layouts/aastex6.layout:102 +#: lib/layouts/aastex62.layout:113 msgid "TableRefs" msgstr "Tabella riferimenti" -#: lib/layouts/aastex.layout:470 +#: lib/layouts/aastex.layout:486 msgid "References. ---" msgstr "Referimenti.---" -#: lib/layouts/aastex.layout:478 lib/layouts/aastex6.layout:109 +#: lib/layouts/aastex.layout:494 lib/layouts/aastex6.layout:109 +#: lib/layouts/aastex62.layout:120 msgid "TableComments" msgstr "Tabella commenti" -#: lib/layouts/aastex.layout:490 +#: lib/layouts/aastex.layout:506 msgid "Note. ---" msgstr "Nota. ---" -#: lib/layouts/aastex.layout:498 +#: lib/layouts/aastex.layout:514 msgid "Table note" msgstr "Nota tabella" -#: lib/layouts/aastex.layout:506 +#: lib/layouts/aastex.layout:522 msgid "Table note:" msgstr "Nota tabella:" -#: lib/layouts/aastex.layout:513 +#: lib/layouts/aastex.layout:529 msgid "tablenotemark" msgstr "Nota tabella" -#: lib/layouts/aastex.layout:517 +#: lib/layouts/aastex.layout:533 msgid "tablenote mark" msgstr "Nota tabella" -#: lib/layouts/aastex.layout:535 +#: lib/layouts/aastex.layout:551 msgid "FigCaption" msgstr "Didascalia figura" -#: lib/layouts/aastex.layout:536 +#: lib/layouts/aastex.layout:552 msgid "fig." msgstr "fig." -#: lib/layouts/aastex.layout:542 +#: lib/layouts/aastex.layout:558 msgid "Filename to identify the corresponding figure file" msgstr "Nome del file corrispondente" -#: lib/layouts/aastex.layout:557 +#: lib/layouts/aastex.layout:573 msgid "Facility" msgstr "Facilità" -#: lib/layouts/aastex.layout:569 +#: lib/layouts/aastex.layout:585 msgid "Facility:" msgstr "Facilità:" -#: lib/layouts/aastex.layout:583 +#: lib/layouts/aastex.layout:599 msgid "Objectname" msgstr "Nome oggetto" -#: lib/layouts/aastex.layout:595 +#: lib/layouts/aastex.layout:611 msgid "Obj:" msgstr "Ogg.:" -#: lib/layouts/aastex.layout:597 lib/layouts/aastex.layout:627 +#: lib/layouts/aastex.layout:613 lib/layouts/aastex.layout:643 msgid "Recognized Name" msgstr "Nome riconosciuto" -#: lib/layouts/aastex.layout:598 +#: lib/layouts/aastex.layout:614 msgid "Separate the recognized name of an object from text" msgstr "Separa il nome riconosciuto di un oggetto dal testo" -#: lib/layouts/aastex.layout:613 +#: lib/layouts/aastex.layout:629 msgid "Dataset" msgstr "Gruppo di dati" -#: lib/layouts/aastex.layout:625 +#: lib/layouts/aastex.layout:641 msgid "Dataset:" msgstr "Gruppo di dati:" -#: lib/layouts/aastex.layout:628 +#: lib/layouts/aastex.layout:644 msgid "Separate the dataset ID from text" msgstr "Separa l'ID del set di dati dal testo" -#: lib/layouts/aastex6.layout:3 +#: lib/layouts/aastex6.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)" msgstr "Articolo AASTeX v. 6 (American Astronomical Society)" -#: lib/layouts/aastex6.layout:59 +#: lib/layouts/aastex6.layout:59 lib/layouts/aastex62.layout:70 msgid "Software" msgstr "Software" -#: lib/layouts/aastex6.layout:66 +#: lib/layouts/aastex6.layout:66 lib/layouts/aastex62.layout:77 msgid "Software:" msgstr "Software:" -#: lib/layouts/aastex6.layout:99 +#: lib/layouts/aastex6.layout:99 lib/layouts/aastex62.layout:110 msgid "APPENDIX" msgstr "APPENDICE" -#: lib/layouts/aastex6.layout:103 +#: lib/layouts/aastex6.layout:103 lib/layouts/aastex62.layout:114 msgid "References-" msgstr "Riferimenti-" -#: lib/layouts/aastex6.layout:110 +#: lib/layouts/aastex6.layout:110 lib/layouts/aastex62.layout:121 msgid "Note-" msgstr "Nota-" -#: lib/layouts/achemso.layout:3 -msgid "American Chemical Society (ACS)" -msgstr "Articolo ACS (American Chemical Society)" +#: lib/layouts/aastex62.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)" +msgstr "Articolo AASTeX v. 6.2 (American Astronomical Society)" -#: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/apa.layout:257 -#: lib/layouts/apa6.layout:357 lib/layouts/beamer.layout:209 -#: lib/layouts/beamer.layout:262 lib/layouts/beamer.layout:321 -#: lib/layouts/beamer.layout:380 lib/layouts/beamer.layout:904 -#: lib/layouts/europecv.layout:135 lib/layouts/iopart.layout:65 -#: lib/layouts/jasatex.layout:74 lib/layouts/memoir.layout:56 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:199 lib/layouts/siamltex.layout:205 -#: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/tufte-book.layout:80 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/tufte-handout.layout:40 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:38 lib/layouts/scrclass.inc:126 -#: lib/layouts/scrclass.inc:137 lib/layouts/scrclass.inc:148 -#: lib/layouts/scrclass.inc:286 lib/layouts/scrclass.inc:309 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:562 lib/layouts/stdsections.inc:32 -#: lib/layouts/stdsections.inc:63 lib/layouts/stdsections.inc:93 -msgid "Short Title|S" -msgstr "Titolo breve|l" +#: lib/layouts/aastex62.layout:126 lib/layouts/ectaart.layout:178 +#: lib/layouts/ectaart.layout:181 +msgid "Corresponding Author" +msgstr "Autore corrispondente" -#: lib/layouts/achemso.layout:75 -msgid "Short title which will appear in the running header" -msgstr "Forma breve del titolo che appare nella testatina" +#: lib/layouts/aastex62.layout:132 +msgid "Corresponding author:" +msgstr "Autore corrispondente:" -#: lib/layouts/achemso.layout:109 -msgid "Short name" -msgstr "Nome corto" +#: lib/layouts/aastex62.layout:151 lib/layouts/copernicus.layout:62 +#: lib/layouts/egs.layout:364 lib/layouts/svmult.layout:83 +msgid "Author:" +msgstr "Autore:" -#: lib/layouts/achemso.layout:110 -msgid "Short name which appears in the footer of the title page" -msgstr "Nome corto per il piè pagina del titolo" +#: lib/layouts/aastex62.layout:157 lib/layouts/acmart.layout:190 +msgid "ORCID" +msgstr "ORCID" -#: lib/layouts/achemso.layout:115 -msgid "Alt Affiliation" -msgstr "Affiliazione alternativa" +#: lib/layouts/aastex62.layout:158 +msgid "Enter the 16 digit ORCID as xxxx-xxxx-xxxx-xxxx" +msgstr "Inserire ORCID a 16 cifre come xxxx-xxxx-xxxx-xxxx" -#: lib/layouts/achemso.layout:121 +#: lib/layouts/aastex62.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 +#: lib/layouts/apa.layout:172 lib/layouts/apa6.layout:162 +#: lib/layouts/copernicus.layout:83 lib/layouts/egs.layout:386 +#: lib/layouts/iucr.layout:179 lib/layouts/jss.layout:78 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:80 lib/layouts/revtex4.layout:147 +msgid "Affiliation:" +msgstr "Affiliazione:" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:177 lib/layouts/revtex4-1.layout:144 +#: lib/layouts/revtex4.layout:190 +msgid "Collaboration" +msgstr "Collaborazione" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:184 lib/layouts/revtex4-1.layout:147 +#: lib/layouts/revtex4.layout:193 +msgid "Collaboration:" +msgstr "Collaborazione:" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:193 +msgid "Nocollaboration" +msgstr "No Collaborazione" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:200 +msgid "No collaboration" +msgstr "No Collaborazione" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:230 lib/layouts/copernicus.layout:247 +msgid "Section Appendix" +msgstr "Sezione Appendice" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:234 +msgid "\\Alph{appendix}." +msgstr "\\Alph{appendix}." + +#: lib/layouts/aastex62.layout:245 lib/layouts/copernicus.layout:258 +msgid "Subsection Appendix" +msgstr "Sottosezione Appendice" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:249 +msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}." +msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}." + +#: lib/layouts/aastex62.layout:260 lib/layouts/copernicus.layout:269 +msgid "Subsubsection Appendix" +msgstr "Sotto Sottosezione Appendice" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:264 +msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}." +msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}." + +#: lib/layouts/achemso.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "American Chemical Society (ACS)" +msgstr "Articolo ACS (American Chemical Society)" + +#: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:41 +#: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apa6.layout:357 +#: lib/layouts/beamer.layout:246 lib/layouts/beamer.layout:301 +#: lib/layouts/beamer.layout:363 lib/layouts/beamer.layout:425 +#: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/europecv.layout:137 +#: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:74 +#: lib/layouts/memoir.layout:62 lib/layouts/revtex4-1.layout:202 +#: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137 +#: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:284 +#: lib/layouts/scrclass.inc:307 lib/layouts/siamltex.layout:205 +#: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:651 +#: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:64 +#: lib/layouts/stdsections.inc:95 lib/layouts/tufte-book.layout:97 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:126 lib/layouts/tufte-handout.layout:40 +msgid "Short Title|S" +msgstr "Titolo breve|l" + +#: lib/layouts/achemso.layout:75 +msgid "Short title which will appear in the running header" +msgstr "Forma breve del titolo che appare nella testatina" + +#: lib/layouts/achemso.layout:109 lib/layouts/acmart.layout:125 +msgid "Short name" +msgstr "Nome corto" + +#: lib/layouts/achemso.layout:110 +msgid "Short name which appears in the footer of the title page" +msgstr "Nome corto per il piè pagina del titolo" + +#: lib/layouts/achemso.layout:115 +msgid "Alt Affiliation" +msgstr "Affiliazione alternativa" + +#: lib/layouts/achemso.layout:121 msgid "Also Affiliation" msgstr "Altra affiliazione" #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116 -#: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:42 -#: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/moderncv.layout:170 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:195 lib/configure.py:718 +#: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46 +#: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:757 msgid "Fax" msgstr "Fax" #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119 -#: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:356 +#: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:361 #: lib/layouts/moderncv.layout:173 msgid "Fax:" msgstr "Fax:" #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309 -#: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/moderncv.layout:153 +#: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/moderncv.layout:153 msgid "Phone" msgstr "Telefono" -#: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:122 +#: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:126 #: lib/layouts/moderncv.layout:156 msgid "Phone:" msgstr "Telefono:" @@ -6783,252 +7770,704 @@ msgstr "Abbreviazioni" msgid "Abbreviations:" msgstr "Abbreviazioni:" -#: lib/layouts/achemso.layout:164 lib/layouts/achemso.layout:176 +#: lib/layouts/achemso.layout:162 +msgid "Schemes" +msgstr "Schemi" + +#: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:178 msgid "Scheme" msgstr "Schema" -#: lib/layouts/achemso.layout:170 +#: lib/layouts/achemso.layout:172 msgid "List of Schemes" msgstr "Elenco degli schemi" -#: lib/layouts/achemso.layout:186 lib/layouts/achemso.layout:198 +#: lib/layouts/achemso.layout:186 +msgid "Charts" +msgstr "Diagrammi" + +#: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202 msgid "Chart" msgstr "Diagramma" -#: lib/layouts/achemso.layout:192 +#: lib/layouts/achemso.layout:196 msgid "List of Charts" msgstr "Elenco dei diagrammi" -#: lib/layouts/achemso.layout:210 lib/layouts/achemso.layout:222 +#: lib/layouts/achemso.layout:210 +msgid "Graphs[[mathematical]]" +msgstr "Grafi" + +#: lib/layouts/achemso.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:228 msgid "Graph[[mathematical]]" msgstr "Grafo" -#: lib/layouts/achemso.layout:216 +#: lib/layouts/achemso.layout:222 msgid "List of Graphs[[mathematical]]" msgstr "Elenco dei grafi" -#: lib/layouts/achemso.layout:250 +#: lib/layouts/achemso.layout:256 msgid "SupplementalInfo" msgstr "Info Supplementari" -#: lib/layouts/achemso.layout:253 +#: lib/layouts/achemso.layout:259 msgid "Supporting Information Available" msgstr "Informazioni Supplementari" -#: lib/layouts/achemso.layout:256 +#: lib/layouts/achemso.layout:262 msgid "TOC entry" msgstr "Nota per indice" -#: lib/layouts/achemso.layout:260 +#: lib/layouts/achemso.layout:266 msgid "Graphical TOC Entry" msgstr "Nota per Indice Grafico" -#: lib/layouts/achemso.layout:263 +#: lib/layouts/achemso.layout:269 msgid "Bibnote" msgstr "Bibnote" -#: lib/layouts/achemso.layout:267 +#: lib/layouts/achemso.layout:273 msgid "bibnote" msgstr "bibnote" -#: lib/layouts/achemso.layout:286 +#: lib/layouts/achemso.layout:292 msgid "Chemistry" msgstr "Chimica" -#: lib/layouts/achemso.layout:289 +#: lib/layouts/achemso.layout:295 msgid "chemistry" msgstr "chimica" -#: lib/layouts/achemso.layout:299 lib/layouts/achemso.layout:302 -#: lib/languages:719 +#: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308 +#: lib/languages:964 msgid "Latin" msgstr "Latino" #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3 -msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)" -msgstr "ACM SIGS (stile alternativo)" +msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)" +msgstr "ACM SIGS (stile alternativo, obsoleto)" + +#: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/acmart.layout:392 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:180 +msgid "Terms" +msgstr "Voci" + +#: lib/layouts/acm-sigs.inc:37 +msgid "General terms:" +msgstr "Termini generali:" + +#: lib/layouts/acm-sigs.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)" +msgstr "ACM SIG Proceedings (SP, obsoleto)" + +#: lib/layouts/acmart.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Association for Computing Machinery (ACM)" +msgstr "Articolo ACM (Association for Computing Machinery)" + +#: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175 +#: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:193 +#: lib/layouts/revtex4.layout:197 +msgid "Thanks" +msgstr "Ringraziamenti" + +#: lib/layouts/acmart.layout:100 +msgid "Thanks: " +msgstr "Ringraziamenti: " + +#: lib/layouts/acmart.layout:106 +msgid "ACM Journal" +msgstr "ACM - Rivista" + +#: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apa6.layout:308 +#: lib/layouts/apa6.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:325 +#: lib/layouts/apa6.layout:333 +msgid "Preamble" +msgstr "Preambolo" + +#: lib/layouts/acmart.layout:111 +msgid "Journal's Short Name: " +msgstr "Nome corto rivista:" + +#: lib/layouts/acmart.layout:122 +msgid "ACM Conference" +msgstr "ACM - Conferenza" + +#: lib/layouts/acmart.layout:129 +msgid "Full name" +msgstr "Nome completo" + +#: lib/layouts/acmart.layout:137 +msgid "Venue" +msgstr "Luogo" + +#: lib/layouts/acmart.layout:140 +msgid "Conference Name: " +msgstr "Nome conferenza: " + +#: lib/layouts/acmart.layout:147 +msgid "Short title" +msgstr "Titolo breve" + +#: lib/layouts/acmart.layout:178 +msgid "Email address: " +msgstr "Indirizzo e-mail: " + +#: lib/layouts/acmart.layout:192 +msgid "ORCID: " +msgstr "ORCID: " + +#: lib/layouts/acmart.layout:212 +msgid "Affiliation: " +msgstr "Affiliazione: " + +#: lib/layouts/acmart.layout:216 +msgid "Additional Affiliation" +msgstr "Affiliazione addizionale" + +#: lib/layouts/acmart.layout:218 +msgid "Additional Affiliation: " +msgstr "Affiliazione addizionale: " + +#: lib/layouts/acmart.layout:222 lib/layouts/acmart.layout:226 +msgid "Position" +msgstr "Posizione" + +#: lib/layouts/acmart.layout:231 lib/layouts/acmart.layout:233 +#: lib/layouts/paper.layout:163 +msgid "Institution" +msgstr "Istituzione" + +#: lib/layouts/acmart.layout:238 lib/layouts/acmart.layout:240 +msgid "Department" +msgstr "Dipartimento" + +#: lib/layouts/acmart.layout:246 lib/layouts/acmart.layout:248 +msgid "Street Address" +msgstr "Indirizzo" + +#: lib/layouts/acmart.layout:254 lib/layouts/acmart.layout:256 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462 +#: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80 +#: lib/layouts/moderncv.layout:365 lib/layouts/moderncv.layout:366 +msgid "City" +msgstr "Città" + +#: lib/layouts/acmart.layout:262 lib/layouts/acmart.layout:264 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498 +#: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100 +#: lib/layouts/moderncv.layout:370 lib/layouts/moderncv.layout:371 +msgid "Country" +msgstr "Paese" + +#: lib/layouts/acmart.layout:270 lib/layouts/acmart.layout:272 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474 +#: lib/layouts/g-brief.layout:88 +msgid "State" +msgstr "Nazione" + +#: lib/layouts/acmart.layout:278 lib/layouts/acmart.layout:280 +msgid "Postal Code" +msgstr "Codice postale" + +#: lib/layouts/acmart.layout:286 +msgid "TitleNote" +msgstr "Nota al titolo" + +#: lib/layouts/acmart.layout:296 +msgid "Title Note: " +msgstr "Nota al titolo: " + +#: lib/layouts/acmart.layout:302 +msgid "SubtitleNote" +msgstr "Nota al sottotitolo" + +#: lib/layouts/acmart.layout:304 +msgid "Subtitle Note: " +msgstr "Nota al sottotitolo: " + +#: lib/layouts/acmart.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:274 +msgid "AuthorNote" +msgstr "Nota autore" + +#: lib/layouts/acmart.layout:310 +msgid "Note: " +msgstr "Nota: " + +#: lib/layouts/acmart.layout:314 +msgid "ACM Volume" +msgstr "ACM - Volume" + +#: lib/layouts/acmart.layout:316 +msgid "Volume: " +msgstr "Volume: " + +#: lib/layouts/acmart.layout:320 +msgid "ACM Number" +msgstr "ACM - Numero" + +#: lib/layouts/acmart.layout:322 +msgid "Number: " +msgstr "Numero: " + +#: lib/layouts/acmart.layout:326 +msgid "ACM Article" +msgstr "ACM - Articolo" + +#: lib/layouts/acmart.layout:328 +msgid "Article: " +msgstr "Articolo: " + +#: lib/layouts/acmart.layout:332 +msgid "ACM Year" +msgstr "ACM - Anno" + +#: lib/layouts/acmart.layout:334 +msgid "Year: " +msgstr "Anno: " + +#: lib/layouts/acmart.layout:338 +msgid "ACM Month" +msgstr "ACM - Mese" + +#: lib/layouts/acmart.layout:340 +msgid "Month: " +msgstr "Mese: " + +#: lib/layouts/acmart.layout:344 +msgid "ACM Art Seq Num" +msgstr "ACM - Num Seq Art" + +#: lib/layouts/acmart.layout:346 +msgid "Article Sequential Number: " +msgstr "Numero sequenziale articolo: " + +#: lib/layouts/acmart.layout:350 +msgid "ACM Submission ID" +msgstr "ACM - ID sottomissione" + +#: lib/layouts/acmart.layout:352 +msgid "Submission ID: " +msgstr "ID sottomissione: " + +#: lib/layouts/acmart.layout:356 +msgid "ACM Price" +msgstr "ACM - Prezzo" + +#: lib/layouts/acmart.layout:358 +msgid "Price: " +msgstr "Prezzo: " + +#: lib/layouts/acmart.layout:362 +msgid "ACM ISBN" +msgstr "ACM - ISBN" + +#: lib/layouts/acmart.layout:364 +msgid "ISBN: " +msgstr "ISBN: " + +#: lib/layouts/acmart.layout:368 +msgid "ACM DOI" +msgstr "ACM DOI" + +#: lib/layouts/acmart.layout:370 +msgid "ACM DOI: " +msgstr "ACM DOI: " + +#: lib/layouts/acmart.layout:374 +msgid "ACM Badge R" +msgstr "ACM - Segno R" + +#: lib/layouts/acmart.layout:376 +msgid "ACM Badge R: " +msgstr "ACM - Segno R:" -#: lib/layouts/acm-sigs.layout:3 -msgid "ACM SIG Proceedings (SP)" -msgstr "ACM SIG Proceedings (SP)" +#: lib/layouts/acmart.layout:380 +msgid "ACM Badge L" +msgstr "ACM - Segno L" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3 -msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92" -msgstr "Articolo ACM SIGGRAPH 0.92" +#: lib/layouts/acmart.layout:382 +msgid "ACM Badge L: " +msgstr "ACM - Segno L:" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:69 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66 +#: lib/layouts/acmart.layout:386 +msgid "Start Page" +msgstr "Pagina iniziale" + +#: lib/layouts/acmart.layout:388 +msgid "Start Page: " +msgstr "Pagina iniziale: " + +#: lib/layouts/acmart.layout:394 +msgid "Terms: " +msgstr "Voci: " + +#: lib/layouts/acmart.layout:400 +msgid "Keywords: " +msgstr "Parole chiave: " + +#: lib/layouts/acmart.layout:404 +msgid "CCSXML" +msgstr "CCSXML" + +#: lib/layouts/acmart.layout:415 +msgid "Computing Classification Scheme (XML): " +msgstr "Schema di classificazione informatica (XML):" + +#: lib/layouts/acmart.layout:426 +msgid "CCS Description" +msgstr "Descrizione CCS" + +#: lib/layouts/acmart.layout:429 +msgid "Significance" +msgstr "Importanza" + +#: lib/layouts/acmart.layout:431 +msgid "Computing Classification Scheme: " +msgstr "Schema di classificazione informatica: " + +#: lib/layouts/acmart.layout:444 +msgid "Set Copyright" +msgstr "Copyright" + +#: lib/layouts/acmart.layout:446 +msgid "Set Copyright: " +msgstr "Copyright: " + +#: lib/layouts/acmart.layout:450 +msgid "Copyright Year" +msgstr "Anno del copyright" + +#: lib/layouts/acmart.layout:452 +msgid "Copyright Year: " +msgstr "Anno del copyright: " + +#: lib/layouts/acmart.layout:456 lib/layouts/acmart.layout:459 +msgid "Teaser Figure" +msgstr "Immagine Teaser" + +#: lib/layouts/acmart.layout:465 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199 +#: lib/layouts/aguplus.inc:111 lib/layouts/copernicus.layout:148 +#: lib/layouts/egs.layout:463 lib/layouts/ijmpc.layout:173 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:167 +msgid "Received" +msgstr "Ricevuto" + +#: lib/layouts/acmart.layout:468 +msgid "Stage" +msgstr "Stadio" + +#: lib/layouts/acmart.layout:471 +msgid "Received: " +msgstr "Ricevuto: " + +#: lib/layouts/acmart.layout:479 +msgid "ShortAuthors" +msgstr "Autori breve" + +#: lib/layouts/acmart.layout:487 +msgid "Short authors: " +msgstr "Autori breve: " + +#: lib/layouts/acmart.layout:501 +msgid "Sidebar" +msgstr "Sidebar" + +#: lib/layouts/acmart.layout:505 +msgid "Sidebar (sigchi-a only)" +msgstr "Sidebar (solo sigchi-a)" + +#: lib/layouts/acmart.layout:515 +msgid "Margin figure (sigchi-a only)" +msgstr "Figura a margin (solo sigchi-a)" + +#: lib/layouts/acmart.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:1700 +#: lib/layouts/powerdot.layout:562 lib/layouts/sciposter.layout:109 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:271 +msgid "List of Figures" +msgstr "Elenco delle figure" + +#: lib/layouts/acmart.layout:528 +msgid "Margin table (sigchi-a only)" +msgstr "Tabella margini (solo sigchi-a)" + +#: lib/layouts/acmart.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:1687 +#: lib/layouts/powerdot.layout:545 lib/layouts/sciposter.layout:123 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:255 +msgid "List of Tables" +msgstr "Elenco delle tabelle" + +#: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:55 lib/layouts/theorems-ams.inc:25 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25 +msgid "Definitions & Theorems" +msgstr "Definizioni & Teoremi" + +#: lib/layouts/acmart.layout:555 lib/layouts/beamer.layout:1301 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-ams.inc:37 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:22 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37 +msgid "Additional Theorem Text" +msgstr "Testo opzionale" + +#: lib/layouts/acmart.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:1302 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:38 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:23 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38 +msgid "Additional text appended to the theorem header" +msgstr "Argomento facoltativo per la testata di teorema e derivati" + +#: lib/layouts/acmart.layout:570 lib/layouts/ijmpc.layout:374 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:380 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:52 lib/layouts/theorems-bytype.inc:49 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52 +msgid "Theorem \\thetheorem." +msgstr "Teorema \\thetheorem." + +#: lib/layouts/acmart.layout:584 lib/layouts/theorems-ams.inc:79 +#: lib/layouts/theorems.inc:79 +msgid "Corollary \\thetheorem." +msgstr "Corollario \\thetheorem." + +#: lib/layouts/acmart.layout:591 lib/layouts/theorems-ams.inc:97 +#: lib/layouts/theorems.inc:97 +msgid "Lemma \\thetheorem." +msgstr "Lemma \\thetheorem." + +#: lib/layouts/acmart.layout:598 lib/layouts/theorems-ams.inc:115 +#: lib/layouts/theorems.inc:115 +msgid "Proposition \\thetheorem." +msgstr "Proposizione \\thetheorem." + +#: lib/layouts/acmart.layout:605 lib/layouts/theorems-ams.inc:133 +#: lib/layouts/theorems.inc:133 +msgid "Conjecture \\thetheorem." +msgstr "Congettura \\thetheorem." + +#: lib/layouts/acmart.layout:612 lib/layouts/theorems-ams.inc:169 +#: lib/layouts/theorems.inc:169 +msgid "Definition \\thetheorem." +msgstr "Definizione \\thetheorem." + +#: lib/layouts/acmart.layout:625 lib/layouts/theorems-ams.inc:193 +#: lib/layouts/theorems.inc:193 +msgid "Example \\thetheorem." +msgstr "Esempio \\thetheorem." + +#: lib/layouts/acmart.layout:628 +msgid "Print Only" +msgstr "Solo Stampa" + +#: lib/layouts/acmart.layout:635 +msgid "Print version only" +msgstr "Solo versione stampa" + +#: lib/layouts/acmart.layout:638 +msgid "Screen Only" +msgstr "Solo schermo" + +#: lib/layouts/acmart.layout:641 +msgid "Screen version only" +msgstr "Solo versione a schermo" + +#: lib/layouts/acmart.layout:644 +msgid "Anonymous Suppression" +msgstr "Soppressione anonimato" + +#: lib/layouts/acmart.layout:647 +msgid "Non anonymous only" +msgstr "Solo non anonimo" + +#: lib/layouts/acmart.layout:650 lib/layouts/acmart.layout:654 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:306 lib/layouts/agutex.layout:185 +#: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apa6.layout:302 +#: lib/layouts/iopart.layout:246 lib/layouts/iopart.layout:260 +#: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:125 lib/layouts/maa-monthly.layout:131 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:215 lib/layouts/revtex4.layout:243 +#: lib/layouts/revtex4.layout:253 lib/layouts/sigplanconf.layout:223 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:230 lib/layouts/spie.layout:91 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Acknowledgments" +msgstr "Riconoscimenti" + +#: lib/layouts/acmart.layout:665 lib/layouts/acmart.layout:669 +msgid "Grant Sponsor" +msgstr "Sponsor di sovvenzione" + +#: lib/layouts/acmart.layout:673 lib/layouts/acmart.layout:709 +msgid "Sponsor ID" +msgstr "ID Sponsor" + +#: lib/layouts/acmart.layout:694 lib/layouts/acmart.layout:698 +msgid "Grant Number" +msgstr "Numero sovvenzione" + +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)" +msgstr "Articolo ACM SIGGRAPH 0.92 (obsoleto)" + +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66 msgid "TOG online ID" msgstr "TOG online ID" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:80 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77 msgid "Online ID:" msgstr "Online ID:" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:88 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85 msgid "TOG volume" msgstr "Volume TOG" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:91 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88 msgid "Volume number:" msgstr "Numero volume:" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:95 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92 msgid "TOG number" msgstr "Numero TOG" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:98 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95 msgid "Article number:" msgstr "Numero articolo:" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:102 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107 msgid "Set copyright" msgstr "Copyright" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:105 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110 msgid "Copyright type:" msgstr "Tipo di copyright:" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:109 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114 msgid "Copyright year" msgstr "Anno copyright" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:112 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117 msgid "Year of copyright:" msgstr "Anno del copyright:" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:116 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125 msgid "Conference info" msgstr "Info conferenza" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:119 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128 msgid "Conference info:" msgstr "Info conferenza:" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:123 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132 msgid "Conference name" msgstr "Nome conferenza" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137 msgid "ISBN" msgstr "ISBN" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140 msgid "ISBN:" msgstr "ISBN:" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:135 lib/layouts/sigplanconf.layout:123 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:126 msgid "DOI" msgstr "DOI" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:138 -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102 msgid "Article DOI:" msgstr "DOI articolo:" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:142 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99 msgid "TOG article DOI" msgstr "DOI articolo TOG" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:172 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157 msgid "PDF author" msgstr "Autore PDF" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160 msgid "PDF author:" msgstr "Autore PDF:" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:186 -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200 msgid "Keyword list" msgstr "Parole chiave" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195 -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:198 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207 msgid "Concept list" msgstr "Concetti" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:202 -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:205 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214 msgid "Print copyright" msgstr "Stampa copyright" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:209 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175 msgid "Teaser" msgstr "Teaser" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:220 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185 msgid "Teaser image:" msgstr "Immagine Teaser:" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:257 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222 msgid "CR categories" msgstr "Categorie CR" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230 msgid "CR Categories:" msgstr "Categorie CR:" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:273 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238 msgid "CRcat" msgstr "CRcat" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:278 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:287 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243 msgid "CR category" msgstr "Categoria CR" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:295 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260 msgid "CR-number" msgstr "Numero CR" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:296 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261 msgid "Number of the category" msgstr "Numero della categoria" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:300 -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:301 lib/layouts/acmsiggraph.layout:265 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:266 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:267 msgid "Subcategory" msgstr "Sottocategoria" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:270 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:272 msgid "Third-level" msgstr "Terzo livello" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:306 lib/layouts/acmsiggraph.layout:271 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317 lib/layouts/acmsiggraph.layout:273 msgid "Third-level of the category" msgstr "Terzo livello della categoria" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:276 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323 lib/layouts/acmsiggraph.layout:279 msgid "ShortCite" msgstr "Citazione breve" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:281 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328 lib/layouts/acmsiggraph.layout:284 msgid "Short cite" msgstr "Citazione breve" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:320 lib/layouts/acmsiggraph.layout:285 -#: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:190 -#: lib/layouts/revtex4.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:172 -msgid "Thanks" -msgstr "Ringraziamenti" - -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:324 lib/layouts/acmsiggraph.layout:289 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336 lib/layouts/acmsiggraph.layout:292 #: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:331 -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:338 lib/layouts/acmsiggraph.layout:296 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:303 lib/layouts/agutex.layout:184 -#: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apa6.layout:302 -#: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/iopart.layout:259 -#: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:240 -#: lib/layouts/revtex4.layout:250 lib/layouts/sigplanconf.layout:220 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/spie.layout:91 -msgid "Acknowledgments" -msgstr "Riconoscimenti" - #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)" msgstr "Articolo ACM SIGGRAPH (anteriore a 0.91, obsoleto)" @@ -7073,7914 +8512,8108 @@ msgstr "Articolo AGU (American Geophysical Union, SGML)" msgid "Articles (DocBook)" msgstr "Articoli (docbook)" -#: lib/layouts/agums.layout:3 -msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)" -msgstr "Articolo AGUPLUS (American Geophysical Union)" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39 +msgid "Firstname" +msgstr "Nome" -#: lib/layouts/agutex.layout:3 -msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)" -msgstr "Articolo AGUTeX (American Geophysical Union)" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52 +msgid "Fname" +msgstr "Fname" -#: lib/layouts/agutex.layout:74 -msgid "Authors" -msgstr "Autori" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68 +#: lib/layouts/copernicus.layout:73 lib/layouts/copernicus.layout:74 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51 +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/ectaart.layout:202 +#: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/iucr.layout:128 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:340 lib/layouts/revtex4-1.layout:342 +msgid "Surname" +msgstr "Cognome" -#: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96 -msgid "Affiliation Mark" -msgstr "Nota affiliazione" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63 +#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 +msgid "Literal" +msgstr "Letterale" -#: lib/layouts/agutex.layout:125 -msgid "Consecutive number for the author affiliations" -msgstr "Numero consecutivo per le affiliazioni degli autori" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116 +#: lib/layouts/logicalmkup.module:33 +msgid "Emph" +msgstr "Enfatizzazione" -#: lib/layouts/agutex.layout:129 -msgid "Author affiliation:" -msgstr "Affiliazione autore:" - -#: lib/layouts/agutex.layout:156 lib/layouts/amsbook.layout:127 -#: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436 -#: lib/layouts/egs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:91 -#: lib/layouts/llncs.layout:75 lib/layouts/ltugboat.layout:109 -#: lib/layouts/memoir.layout:132 lib/layouts/paper.layout:82 -#: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:45 -#: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 -#: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/db_stdsections.inc:52 -#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:104 -#: lib/layouts/stdsections.inc:136 lib/layouts/svcommon.inc:222 -msgid "Paragraph" -msgstr "Paragrafo" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133 +msgid "Abbrev" +msgstr "Abbrev" -#: lib/layouts/agutex.layout:196 -msgid "Acknowledgments." -msgstr "Riconoscimenti." +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 +msgid "Citation-number" +msgstr "Numero citazione" -#: lib/layouts/amsart.layout:3 -msgid "American Mathematical Society (AMS) Article" -msgstr "Articolo AMS (American Mathematical Society)" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 +#: lib/layouts/apa6.layout:332 +msgid "Volume" +msgstr "Volume" -#: lib/layouts/amsart.layout:75 lib/layouts/amsbook.layout:84 -#: lib/layouts/beamer.layout:278 lib/layouts/egs.layout:603 -#: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32 -#: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254 -msgid "Section*" -msgstr "Sezione*" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169 +msgid "Day" +msgstr "Giorno" -#: lib/layouts/amsart.layout:85 -msgid "SpecialSection" -msgstr "Sezione speciale" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181 +msgid "Month" +msgstr "Mese" -#: lib/layouts/amsart.layout:94 -msgid "SpecialSection*" -msgstr "Sezione speciale*" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193 +msgid "Year" +msgstr "Anno" -#: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:280 -#: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/beamer.layout:398 -#: lib/layouts/memoir.layout:236 lib/layouts/stdinsets.inc:578 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:289 -msgid "Unnumbered" -msgstr "Senza numero" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205 +msgid "Issue-number" +msgstr "Numero-edizione" -#: lib/layouts/amsart.layout:117 lib/layouts/amsbook.layout:93 -#: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/egs.layout:623 -#: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:52 -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:46 -#: lib/layouts/svcommon.inc:262 -msgid "Subsection*" -msgstr "Sottosezione*" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217 +msgid "Issue-day" +msgstr "Giorno-edizione" -#: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101 -#: lib/layouts/beamer.layout:396 lib/layouts/isprs.layout:200 -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:57 -#: lib/layouts/svcommon.inc:270 -msgid "Subsubsection*" -msgstr "Sotto sottosezione*" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229 +msgid "Issue-months" +msgstr "Mesi-edizione" -#: lib/layouts/amsbook.layout:3 -msgid "American Mathematical Society (AMS) Book" -msgstr "Libro AMS (American Mathematical Society)" +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20 +#: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:261 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:60 +#: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:42 +#: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:61 +#: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108 +#: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/tufte-handout.layout:23 +msgid "Part" +msgstr "Parte" -#: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4 -#: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4 -#: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4 -#: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4 -#: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4 -#: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4 -#: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4 -msgid "Books" -msgstr "Libri" +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20 +#: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:69 +#: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17 +#: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:45 +#: lib/layouts/svcommon.inc:152 lib/layouts/svmult.layout:111 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:80 +msgid "Chapter" +msgstr "Capitolo" -#: lib/layouts/amsbook.layout:136 -msgid "Chapter Exercises" -msgstr "Capitolo esercizi" +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:59 +#: lib/layouts/agutex.layout:157 lib/layouts/amsbook.layout:131 +#: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75 +#: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:138 +#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:81 +#: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:48 +#: lib/layouts/revtex4.layout:85 lib/layouts/scrclass.inc:104 +#: lib/layouts/stdsections.inc:139 lib/layouts/svcommon.inc:223 +msgid "Paragraph" +msgstr "Paragrafo" -#: lib/layouts/apa.layout:3 -msgid "American Psychological Association (APA)" -msgstr "Articolo APA (American Psychological Association)" +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346 +#: lib/layouts/apa6.layout:446 lib/layouts/db_stdsections.inc:60 +#: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101 +#: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:153 +#: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/scrclass.inc:112 +#: lib/layouts/stdsections.inc:150 lib/layouts/svcommon.inc:234 +msgid "Subparagraph" +msgstr "Sottoparagrafo" -#: lib/layouts/apa.layout:54 -msgid "RightHeader" -msgstr "Intestazione destra" +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79 +msgid "Subsubparagraph" +msgstr "Sotto sottoparagrafo" -#: lib/layouts/apa.layout:63 -msgid "Right header:" -msgstr "Intestazione destra:" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:327 +msgid "Header" +msgstr "Intestazione" -#: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242 -msgid "Abstract:" -msgstr "Sommario: " +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19 +msgid "-- Header --" +msgstr "--Intestazione--" -#: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60 -msgid "Short title:" -msgstr "Titolo breve:" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31 +msgid "Special-section" +msgstr "Sezione speciale" -#: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90 -msgid "TwoAuthors" -msgstr "Due autori" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37 +msgid "Special-section:" +msgstr "Sezione speciale:" -#: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98 -msgid "ThreeAuthors" -msgstr "Tre autori" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47 +msgid "AGU-journal" +msgstr "Rivista AGU" -#: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106 -msgid "FourAuthors" -msgstr "Quattro autori" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51 +msgid "AGU-journal:" +msgstr "Rivista AGU:" -#: lib/layouts/apa.layout:172 lib/layouts/apa6.layout:162 -#: lib/layouts/egs.layout:346 lib/layouts/iucr.layout:179 -#: lib/layouts/jss.layout:78 lib/layouts/revtex4-1.layout:77 -#: lib/layouts/revtex4.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 -msgid "Affiliation:" -msgstr "Affiliazione:" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59 +msgid "Citation-number:" +msgstr "Numero citazione:" -#: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170 -msgid "TwoAffiliations" -msgstr "Due affiliazioni" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65 +msgid "AGU-volume" +msgstr "Volume AGU" -#: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177 -msgid "ThreeAffiliations" -msgstr "Tre affiliazioni" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68 +msgid "AGU-volume:" +msgstr "Volume AGU:" -#: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184 -msgid "FourAffiliations" -msgstr "Quattro affiliazioni" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73 +msgid "AGU-issue" +msgstr "Edizione AGU" -#: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234 -msgid "Acknowledgements:" -msgstr "Riconoscimenti:" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76 +msgid "AGU-issue:" +msgstr "Edizione AGU:" -#: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339 -msgid "ThickLine" -msgstr "Linea grossa" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84 lib/layouts/copernicus.layout:224 +msgid "Copyright:" +msgstr "Copyright:" -#: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350 -msgid "Centered" -msgstr "Centrata" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89 +msgid "Index-terms" +msgstr "Voci d'indice" -#: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:556 src/insets/InsetCaption.cpp:404 -msgid "standard" -msgstr "standard" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93 +msgid "Index-terms..." +msgstr "Voci d'indice..." -#: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358 -#: lib/layouts/scrclass.inc:287 lib/layouts/scrclass.inc:310 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:563 -msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables" -msgstr "Forma breve della didascalia che appare nell'elenco figure/tabelle" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102 +msgid "Index-term" +msgstr "Voce d'indice" -#: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373 -msgid "FitFigure" -msgstr "Adatta figura" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106 +msgid "Index-term:" +msgstr "Voce d'indice:" -#: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379 -msgid "FitBitmap" -msgstr "Adatta bitmap" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111 +msgid "Cross-term" +msgstr "Termine incrociato" -#: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa6.layout:446 -#: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101 -#: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:147 -#: lib/layouts/paper.layout:91 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:112 -#: lib/layouts/stdsections.inc:147 lib/layouts/svcommon.inc:233 -msgid "Subparagraph" -msgstr "Sottoparagrafo" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115 +msgid "Cross-term:" +msgstr "Termine incrociato:" -#: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399 -#: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500 -#: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:130 -#: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196 -#: lib/layouts/europasscv.layout:330 lib/layouts/powerdot.layout:280 -#: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33 -#: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53 -msgid "Custom Item|s" -msgstr "Voce personalizzata" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137 +msgid "Supplementary" +msgstr "Supplementare" -#: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400 -#: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501 -#: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:131 -#: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197 -#: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:281 -#: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34 -#: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54 -msgid "A customized item string" -msgstr "Stringa per voce personalizzata" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141 +msgid "Supplementary..." +msgstr "Supplementare..." -#: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506 -msgid "Seriate" -msgstr "In successione" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150 +msgid "Supp-note" +msgstr "Nota supplementare" -#: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423 -#: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524 -#: lib/layouts/stdcounters.inc:48 -msgid "(\\alph{enumii})" -msgstr "(\\alph{enumii})" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154 +msgid "Sup-mat-note:" +msgstr "Nota supplementare matematica:" -#: lib/layouts/apa6.layout:3 -msgid "American Psychological Association (APA), v. 6" -msgstr "Articolo APA (American Psychological Association), v. 6" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159 +msgid "Cite-other" +msgstr "Cita (altro)" -#: lib/layouts/apa6.layout:113 -msgid "FiveAuthors" -msgstr "Cinque autori" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163 +msgid "Cite-other:" +msgstr "Cita (altro):" -#: lib/layouts/apa6.layout:120 -msgid "SixAuthors" -msgstr "Sei autori" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europasscv.layout:84 +#: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:51 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" -#: lib/layouts/apa6.layout:127 -msgid "LeftHeader" -msgstr "Testatina sinistra" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/aguplus.inc:115 +#: lib/layouts/copernicus.layout:153 lib/layouts/egs.layout:476 +msgid "Received:" +msgstr "Ricevuto:" -#: lib/layouts/apa6.layout:136 -msgid "Left header:" -msgstr "Testatina sinistra:" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119 +#: lib/layouts/copernicus.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:191 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:195 lib/layouts/ijmpd.layout:181 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:185 +msgid "Revised" +msgstr "Revisionato" -#: lib/layouts/apa6.layout:191 -msgid "FiveAffiliations" -msgstr "Cinque affiliazioni" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123 +#: lib/layouts/copernicus.layout:179 +msgid "Revised:" +msgstr "Revisionato:" -#: lib/layouts/apa6.layout:198 -msgid "SixAffiliations" -msgstr "Sei affiliazioni" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/aguplus.inc:127 +#: lib/layouts/copernicus.layout:156 lib/layouts/egs.layout:485 +msgid "Accepted" +msgstr "Accettato" -#: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1504 -#: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/iopart.layout:101 -#: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/powerdot.layout:206 -#: lib/layouts/slides.layout:169 lib/layouts/stdinsets.inc:136 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412 lib/layouts/fixme.module:107 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203 -msgid "Note" -msgstr "Nota" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/aguplus.inc:131 +#: lib/layouts/copernicus.layout:161 lib/layouts/egs.layout:498 +msgid "Accepted:" +msgstr "Accettato:" -#: lib/layouts/apa6.layout:274 -msgid "AuthorNote" -msgstr "Nota autore" - -#: lib/layouts/apa6.layout:293 -msgid "Author Note:" -msgstr "Nota all'autore:" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223 +msgid "Ident-line" +msgstr "Riga identificativa" -#: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355 -msgid "Journal" -msgstr "Rivista" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226 +msgid "Ident-line:" +msgstr "Riga identificativa:" -#: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316 -#: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333 -msgid "Preamble" -msgstr "Preambolo" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231 +msgid "Runhead" +msgstr "Testata" -#: lib/layouts/apa6.layout:324 -msgid "CopNum" -msgstr "Numero copie" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234 +msgid "Runhead:" +msgstr "Testata:" -#: lib/layouts/apa6.layout:332 lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 -msgid "Volume" -msgstr "Volume" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242 +msgid "Published-online:" +msgstr "Pubblicato in linea:" -#: lib/layouts/apa6.layout:473 -msgid "*" -msgstr "*" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:95 +msgid "Citation" +msgstr "Citazione" -#: lib/layouts/arab-article.layout:3 -msgid "Arabic Article" -msgstr "Articolo arabo" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267 +msgid "Citation:" +msgstr "Citazione:" -#: lib/layouts/article-beamer.layout:3 -msgid "Beamer Article (Standard Class)" -msgstr "Articolo beamer (classe standard)" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272 +msgid "Posting-order" +msgstr "Ordine registrazione" -#: lib/layouts/article.layout:3 -msgid "Article (Standard Class)" -msgstr "Articolo (classe standard)" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275 +msgid "Posting-order:" +msgstr "Ordine registrazione:" -#: lib/layouts/article.layout:20 lib/layouts/beamer.layout:196 -#: lib/layouts/beamer.layout:223 lib/layouts/memoir.layout:54 -#: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:43 -#: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/svmult.layout:103 -#: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/scrclass.inc:61 -#: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108 -msgid "Part" -msgstr "Parte" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280 +msgid "AGU-pages" +msgstr "Pagine AGU" -#: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35 -#: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245 -msgid "Part*" -msgstr "Parte*" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283 +msgid "AGU-pages:" +msgstr "Pagine AGU:" -#: lib/layouts/beamer.layout:3 -msgid "Beamer" -msgstr "Beamer" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288 +msgid "Words" +msgstr "Parole" -#: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4 -#: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4 -#: lib/layouts/slides.layout:4 -msgid "Presentations" -msgstr "Presentazioni" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291 +msgid "Words:" +msgstr "Parole:" -#: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:120 -#: lib/layouts/beamer.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:442 -#: lib/layouts/beamer.layout:501 lib/layouts/beamer.layout:556 -#: lib/layouts/beamer.layout:585 lib/layouts/beamer.layout:788 -#: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/beamer.layout:1110 -#: lib/layouts/beamer.layout:1134 lib/layouts/beamer.layout:1160 -#: lib/layouts/beamer.layout:1318 -msgid "Overlay Specifications|v" -msgstr "Specifiche di sovrapposizione|h" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdfloatnames.inc:6 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:528 +msgid "Figures" +msgstr "Figure" -#: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:121 -#: lib/layouts/beamer.layout:161 -msgid "Overlay specifications for this list" -msgstr "Specifiche di sovrapposizione per questo elenco" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299 +msgid "Figures:" +msgstr "Figure:" -#: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:134 -#: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:712 -#: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336 -msgid "Item Overlay Specifications" -msgstr "Specifiche di sovrapposizione voce" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdfloatnames.inc:5 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:527 +msgid "Tables" +msgstr "Tabelle" -#: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:135 -#: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/beamer.layout:555 -#: lib/layouts/beamer.layout:584 lib/layouts/beamer.layout:713 -#: lib/layouts/beamer.layout:787 lib/layouts/beamer.layout:815 -#: lib/layouts/beamer.layout:1109 lib/layouts/beamer.layout:1133 -#: lib/layouts/beamer.layout:1159 lib/layouts/beamer.layout:1317 -#: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337 -msgid "On Slide" -msgstr "Su lucido" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307 +msgid "Tables:" +msgstr "Tabelle:" -#: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:136 -#: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/beamer.layout:714 -#: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338 -msgid "Overlay specifications for this item" -msgstr "Specifiche di sovrapposizione per questa voce" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312 +msgid "Datasets" +msgstr "Gruppo di dati" -#: lib/layouts/beamer.layout:126 -msgid "Mini Template" -msgstr "Mini modello" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315 +msgid "Datasets:" +msgstr "Gruppo di dati:" -#: lib/layouts/beamer.layout:127 -msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)" -msgstr "Mini modello per questo elenco (vedi manuale beamer per dettagli)" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324 +msgid "ISSN" +msgstr "ISSN" -#: lib/layouts/beamer.layout:166 -msgid "Longest label|s" -msgstr "Etichetta più lunga|l" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336 +msgid "CODEN" +msgstr "CODEN" -#: lib/layouts/beamer.layout:167 -msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)" -msgstr "" -"L'etichetta più lunga in questo elenco (per determinare l'ampiezza di " -"indentazione)" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349 +msgid "SS-Code" +msgstr "Codice-SS" -#: lib/layouts/beamer.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:237 -#: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:355 -#: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56 -#: lib/layouts/europasscv.layout:187 lib/layouts/europecv.layout:128 -#: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:207 -#: lib/layouts/moderncv.layout:233 lib/layouts/powerdot.layout:235 -#: lib/layouts/simplecv.layout:32 lib/layouts/tufte-book.layout:65 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:91 lib/layouts/tufte-handout.layout:24 -#: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/stdsections.inc:13 -#: lib/layouts/stdsections.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:76 -#: lib/layouts/svcommon.inc:117 lib/layouts/svcommon.inc:158 -#: lib/layouts/svcommon.inc:171 lib/layouts/svcommon.inc:183 -#: lib/layouts/svcommon.inc:415 -msgid "Sectioning" -msgstr "Sezionamento" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361 +msgid "SS-Title" +msgstr "Titolo-SS" -#: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:255 -#: lib/layouts/beamer.layout:286 lib/layouts/beamer.layout:314 -#: lib/layouts/beamer.layout:345 lib/layouts/beamer.layout:373 -#: lib/layouts/beamer.layout:404 -msgid "Mode" -msgstr "Modo" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374 +msgid "CCC-Code" +msgstr "Codice-CCC" -#: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:256 -#: lib/layouts/beamer.layout:287 lib/layouts/beamer.layout:315 -#: lib/layouts/beamer.layout:346 lib/layouts/beamer.layout:374 -#: lib/layouts/beamer.layout:405 -msgid "Mode Specification|S" -msgstr "Specifiche di modo|h" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388 +#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171 +#: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/jss.layout:207 +#: lib/layouts/logicalmkup.module:66 +msgid "Code" +msgstr "Codice" -#: lib/layouts/beamer.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:257 -#: lib/layouts/beamer.layout:288 lib/layouts/beamer.layout:316 -#: lib/layouts/beamer.layout:347 lib/layouts/beamer.layout:375 -#: lib/layouts/beamer.layout:406 -msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears" -msgstr "" -"Specifica in che modo (articolo, presentazione, ecc.) appare questa " -"intestazione" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400 +msgid "Dscr" +msgstr "Dscr" -#: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/memoir.layout:57 -#: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 lib/layouts/scrclass.inc:127 -#: lib/layouts/stdsections.inc:33 -msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers" -msgstr "Forma breve della parte che appare nell'indice/testatine" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413 +#: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206 +#: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101 +#: lib/layouts/iucr.layout:194 +msgid "Keyword" +msgstr "Parola chiave" -#: lib/layouts/beamer.layout:252 -msgid "Section \\arabic{section}" -msgstr "Sezione \\arabic{section}" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 +msgid "Orgdiv" +msgstr "Orgdiv" -#: lib/layouts/beamer.layout:263 lib/layouts/simplecv.layout:52 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:109 lib/layouts/scrclass.inc:149 -#: lib/layouts/stdsections.inc:94 -msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers" -msgstr "Forma breve della sezione che appare nell'indice/testatine" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438 +msgid "Orgname" +msgstr "Orgname" -#: lib/layouts/beamer.layout:274 lib/layouts/powerdot.layout:245 -#: lib/layouts/numarticle.inc:10 -msgid "\\Alph{section}" -msgstr "\\Alph{section}" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450 +#: lib/layouts/g-brief.layout:67 +msgid "Street" +msgstr "Via" -#: lib/layouts/beamer.layout:311 -msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -msgstr "Sottosezione \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486 +msgid "Postcode" +msgstr "Codice postale" -#: lib/layouts/beamer.layout:322 -msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers" -msgstr "Forma breve della sottosezione che appare nell'indice/testatine" +#: lib/layouts/agums.layout:3 +msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)" +msgstr "Articolo AGUPLUS (American Geophysical Union)" -#: lib/layouts/beamer.layout:333 -msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +#: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75 +#: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:318 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:655 +#: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:255 +msgid "Section*" +msgstr "Sezione*" -#: lib/layouts/beamer.layout:370 -msgid "" -"Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" -msgstr "" -"Sottosezione \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" +#: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:117 +#: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:380 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:675 +#: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46 +#: lib/layouts/svcommon.inc:263 +msgid "Subsection*" +msgstr "Sottosezione*" -#: lib/layouts/beamer.layout:381 -msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers" -msgstr "Forma breve della sottosottosezione che appare nell'indice/testatine" +#: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:279 +msgid "Paragraph*" +msgstr "Paragrafo*" -#: lib/layouts/beamer.layout:392 -msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" -msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" +#: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:12 +#: lib/layouts/foils.layout:211 lib/layouts/simplecv.layout:130 +msgid "Left Header" +msgstr "Intestazione sinistra" -#: lib/layouts/beamer.layout:418 lib/layouts/beamer.layout:424 -msgid "Frame" -msgstr "Diapositiva" +#: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:19 +#: lib/layouts/foils.layout:215 +msgid "Left Header:" +msgstr "Intestazione sinistra:" -#: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:495 -#: lib/layouts/beamer.layout:539 lib/layouts/beamer.layout:569 -msgid "Frames" -msgstr "Diapositive" +#: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:40 +#: lib/layouts/foils.layout:219 lib/layouts/simplecv.layout:147 +msgid "Right Header" +msgstr "Intestazione destra" -#: lib/layouts/beamer.layout:441 lib/layouts/beamer.layout:848 -#: lib/layouts/beamer.layout:1194 lib/layouts/beamer.layout:1340 -#: lib/layouts/beamer.layout:1358 lib/layouts/beamer.layout:1376 -#: lib/layouts/beamer.layout:1394 lib/layouts/beamer.layout:1412 -#: lib/layouts/beamer.layout:1431 lib/layouts/beamer.layout:1450 -#: lib/layouts/beamer.layout:1469 lib/layouts/beamer.layout:1488 -#: lib/layouts/beamer.layout:1512 lib/layouts/pdfform.module:123 -msgid "Action" -msgstr "Azione" +#: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:43 +#: lib/layouts/foils.layout:223 +msgid "Right Header:" +msgstr "Intestazione destra:" -#: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:502 -msgid "Overlay specifications for this frame" -msgstr "Specifiche di sovrapposizione per questa diapositiva" +#: lib/layouts/aguplus.inc:135 +msgid "CCC" +msgstr "CCC" -#: lib/layouts/beamer.layout:448 lib/layouts/beamer.layout:507 -msgid "Default Overlay Specifications" -msgstr "Specifiche di sovrapposizione predefinite" +#: lib/layouts/aguplus.inc:139 +msgid "CCC code:" +msgstr "Codice CCC:" -#: lib/layouts/beamer.layout:449 lib/layouts/beamer.layout:508 -msgid "Default overlay specifications within this frame" -msgstr "Specifiche di sovrapposizione predefinite per questa diapositiva" +#: lib/layouts/aguplus.inc:148 +msgid "PaperId" +msgstr "Id. articolo" -#: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:476 -#: lib/layouts/beamer.layout:487 lib/layouts/beamer.layout:513 -msgid "Frame Options" -msgstr "Opzioni diapositiva" +#: lib/layouts/aguplus.inc:152 +msgid "Paper Id:" +msgstr "Id. articolo:" -#: lib/layouts/beamer.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:477 -#: lib/layouts/beamer.layout:488 lib/layouts/beamer.layout:514 -#: lib/layouts/beamer.layout:614 lib/layouts/litinsets.inc:45 -#: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/fixme.module:67 -#: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145 -#: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34 -#: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/todonotes.module:75 -#: lib/layouts/todonotes.module:87 lib/layouts/todonotes.module:104 -msgid "Options" -msgstr "Opzioni" +#: lib/layouts/aguplus.inc:156 +msgid "AuthorAddr" +msgstr "Indirizzo autore" -#: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:478 -#: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/beamer.layout:515 -msgid "Frame options (see beamer manual)" -msgstr "Opzioni per la diapositiva (vedi manuale beamer)" +#: lib/layouts/aguplus.inc:160 +msgid "Author Address:" +msgstr "Indirizzo autore:" -#: lib/layouts/beamer.layout:459 -msgid "Frame Title" -msgstr "Titolo diapositiva" +#: lib/layouts/aguplus.inc:164 +msgid "SlugComment" +msgstr "Commento interlinea" -#: lib/layouts/beamer.layout:460 -msgid "Enter the frame title here" -msgstr "Inserire qui il titolo della diapositiva" +#: lib/layouts/aguplus.inc:168 +msgid "Slug Comment:" +msgstr "Commento interlinea:" -#: lib/layouts/beamer.layout:472 -msgid "PlainFrame" -msgstr "Diapositiva semplice" +#: lib/layouts/aguplus.inc:184 +msgid "Plates" +msgstr "Piatti" -#: lib/layouts/beamer.layout:474 -msgid "Frame (plain)" -msgstr "Diapositiva (semplice)" +#: lib/layouts/aguplus.inc:185 +msgid "Planotables" +msgstr "Planotables" -#: lib/layouts/beamer.layout:483 -msgid "FragileFrame" -msgstr "Diapositiva fragile" +#: lib/layouts/aguplus.inc:189 +msgid "Plate" +msgstr "Foglio" -#: lib/layouts/beamer.layout:485 -msgid "Frame (fragile)" -msgstr "Diapositiva (fragile)" +#: lib/layouts/aguplus.inc:200 +msgid "Planotable" +msgstr "Planotable" -#: lib/layouts/beamer.layout:494 -msgid "AgainFrame" -msgstr "Ripeti diapositiva" - -#: lib/layouts/beamer.layout:500 lib/layouts/powerdot.layout:126 -#: lib/layouts/seminar.layout:108 lib/layouts/slides.layout:91 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 -msgid "Slide" -msgstr "Lucido" +#: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1682 +#: lib/layouts/powerdot.layout:538 lib/layouts/sciposter.layout:118 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:146 +#: src/insets/Inset.cpp:101 +msgid "Table" +msgstr "Tabella" -#: lib/layouts/beamer.layout:527 -msgid "Repeat frame with label" -msgstr "Ripeti diapositiva con etichetta" +#: lib/layouts/aguplus.inc:212 +msgid "table" +msgstr "Tabella" -#: lib/layouts/beamer.layout:538 -msgid "FrameTitle" -msgstr "Titolo diapositiva" +#: lib/layouts/agutex.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)" +msgstr "Articolo AGUTeX (American Geophysical Union)" -#: lib/layouts/beamer.layout:557 lib/layouts/beamer.layout:586 -#: lib/layouts/beamer.layout:789 lib/layouts/beamer.layout:817 -#: lib/layouts/beamer.layout:850 lib/layouts/beamer.layout:1111 -#: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/beamer.layout:1161 -#: lib/layouts/beamer.layout:1196 lib/layouts/beamer.layout:1319 -#: lib/layouts/beamer.layout:1342 lib/layouts/beamer.layout:1360 -#: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/beamer.layout:1396 -#: lib/layouts/beamer.layout:1414 lib/layouts/beamer.layout:1433 -#: lib/layouts/beamer.layout:1452 lib/layouts/beamer.layout:1471 -#: lib/layouts/beamer.layout:1490 lib/layouts/beamer.layout:1514 -msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)" -msgstr "Specifica le impostazioni di sovrapposizione (vedi manuale beamer)" +#: lib/layouts/agutex.layout:74 +msgid "Authors" +msgstr "Autori" -#: lib/layouts/beamer.layout:562 -msgid "Short Frame Title|S" -msgstr "Titolo breve diapositiva|s" +#: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96 +#: lib/layouts/copernicus.layout:85 +msgid "Affiliation Mark" +msgstr "Nota affiliazione" -#: lib/layouts/beamer.layout:563 -msgid "A short form of the frame title used in some themes" -msgstr "Forma breve del titolo della diapositiva usata in alcuni temi" +#: lib/layouts/agutex.layout:125 +msgid "Consecutive number for the author affiliations" +msgstr "Numero consecutivo per le affiliazioni degli autori" -#: lib/layouts/beamer.layout:568 -msgid "FrameSubtitle" -msgstr "Sottotitolo diapositiva" +#: lib/layouts/agutex.layout:130 +msgid "Author affiliation:" +msgstr "Affiliazione autore:" -#: lib/layouts/beamer.layout:597 lib/layouts/moderncv.layout:303 -#: lib/layouts/moderncv.layout:317 -msgid "Column" -msgstr "Colonna" +#: lib/layouts/agutex.layout:197 +msgid "Acknowledgments." +msgstr "Riconoscimenti." -#: lib/layouts/beamer.layout:598 lib/layouts/beamer.layout:624 -#: lib/layouts/beamer.layout:625 lib/layouts/beamer.layout:635 -#: lib/layouts/moderncv.layout:282 lib/layouts/multicol.module:14 -msgid "Columns" -msgstr "Colonne" +#: lib/layouts/algorithm2e.module:2 +msgid "Algorithm2e Float" +msgstr "Algorithm2e" -#: lib/layouts/beamer.layout:610 -msgid "Start column (increase depth!), width:" -msgstr "Inizio colonna (aumentare rientro!), larghezza:" +#: lib/layouts/algorithm2e.module:3 lib/layouts/bicaption.module:3 +#: lib/layouts/figs-within-sections.module:3 +#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:3 +msgid "Floats & Captions" +msgstr "Flottanti & Didascalie" -#: lib/layouts/beamer.layout:613 lib/layouts/powerdot.layout:457 -msgid "Column Options" -msgstr "Opzioni colonna" +#: lib/layouts/algorithm2e.module:8 +msgid "" +"Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-" +"brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the " +"algorithm." +msgstr "" +"Usa il pacchetto algorithm2e invece che il supporto interno di LyX per " +"algoritmi flottanti. Usa lo stile Algoritmo per inserire ed indentare " +"l'algoritmo." -#: lib/layouts/beamer.layout:615 -msgid "Column options (see beamer manual)" -msgstr "Opzioni colonna (vedi manuale beamer)" +#: lib/layouts/algorithm2e.module:26 lib/layouts/powerdot.layout:579 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:270 lib/layouts/stdfloats.inc:48 +msgid "List of Algorithms" +msgstr "Elenco degli algoritmi" -#: lib/layouts/beamer.layout:638 -msgid "Column Placement Options" -msgstr "Opzioni posizionamento colonna" +#: lib/layouts/amsart.layout:3 lib/layouts/amsbook.layout:3 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "American Mathematical Society (AMS)" +msgstr "AMS (American Mathematical Society)" -#: lib/layouts/beamer.layout:639 -msgid "Column placement options (t, T, c, b)" -msgstr "Opzioni posizionamento colonna (t, T, c, b)" +#: lib/layouts/amsart.layout:85 +msgid "SpecialSection" +msgstr "Sezione speciale" -#: lib/layouts/beamer.layout:651 -msgid "ColumnsCenterAligned" -msgstr "Colonne centrate" +#: lib/layouts/amsart.layout:94 +msgid "SpecialSection*" +msgstr "Sezione speciale*" -#: lib/layouts/beamer.layout:654 -msgid "Columns (center aligned)" -msgstr "Colonne (allineate al centro)" +#: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:320 +#: lib/layouts/beamer.layout:382 lib/layouts/beamer.layout:444 +#: lib/layouts/memoir.layout:242 lib/layouts/stdinsets.inc:667 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:290 +msgid "Unnumbered" +msgstr "Senza numero" -#: lib/layouts/beamer.layout:659 -msgid "ColumnsTopAligned" -msgstr "Colonne allineate" +#: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101 +#: lib/layouts/beamer.layout:442 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 +#: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57 +#: lib/layouts/svcommon.inc:271 +msgid "Subsubsection*" +msgstr "Sotto sottosezione*" -#: lib/layouts/beamer.layout:662 -msgid "Columns (top aligned)" -msgstr "Colonne (allineate in alto)" +#: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4 +#: lib/layouts/bxjsbook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4 +#: lib/layouts/extbook.layout:4 lib/layouts/jbook.layout:4 +#: lib/layouts/jsbook.layout:4 lib/layouts/memoir.layout:4 +#: lib/layouts/mwbk.layout:4 lib/layouts/recipebook.layout:4 +#: lib/layouts/scrbook.layout:4 lib/layouts/svmono.layout:4 +#: lib/layouts/svmult.layout:4 lib/layouts/tbook.layout:4 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:4 lib/examples/Articles:0 +msgid "Books" +msgstr "Libri" -#: lib/layouts/beamer.layout:672 lib/layouts/powerdot.layout:471 -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" +#: lib/layouts/amsbook.layout:140 +msgid "Chapter Exercises" +msgstr "Capitolo esercizi" -#: lib/layouts/beamer.layout:673 lib/layouts/beamer.layout:701 -#: lib/layouts/beamer.layout:736 lib/layouts/beamer.layout:768 -#: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/powerdot.layout:472 -msgid "Overlays" -msgstr "Sovrapposizioni" +#: lib/layouts/amsbook.layout:164 lib/layouts/apa.layout:378 +#: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:446 +#: lib/layouts/apa6.layout:479 lib/layouts/apa6.layout:514 +#: lib/layouts/apa6.layout:547 lib/layouts/beamer.layout:105 +#: lib/layouts/beamer.layout:155 lib/layouts/beamer.layout:195 +#: lib/layouts/beamer.layout:778 lib/layouts/egs.layout:153 +#: lib/layouts/egs.layout:187 lib/layouts/egs.layout:220 +#: lib/layouts/egs.layout:252 lib/layouts/europasscv.layout:318 +#: lib/layouts/foils.layout:104 lib/layouts/foils.layout:134 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpc.layout:325 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:292 lib/layouts/ijmpd.layout:328 +#: lib/layouts/iucr.layout:256 lib/layouts/linguistics.module:78 +#: lib/layouts/powerdot.layout:280 lib/layouts/powerdot.layout:342 +#: lib/layouts/simplecv.layout:72 lib/layouts/simplecv.layout:104 +#: lib/layouts/stdlists.inc:37 lib/layouts/stdlists.inc:76 +#: lib/layouts/stdlists.inc:115 lib/layouts/stdlyxlist.inc:22 +#: lib/layouts/theorems-case.inc:52 +msgid "List preamble" +msgstr "Preambolo lista" + +#: lib/layouts/amsbook.layout:165 lib/layouts/apa.layout:379 +#: lib/layouts/apa.layout:414 lib/layouts/apa.layout:447 +#: lib/layouts/apa6.layout:480 lib/layouts/apa6.layout:515 +#: lib/layouts/apa6.layout:548 lib/layouts/beamer.layout:106 +#: lib/layouts/beamer.layout:156 lib/layouts/beamer.layout:196 +#: lib/layouts/beamer.layout:779 lib/layouts/egs.layout:154 +#: lib/layouts/egs.layout:188 lib/layouts/egs.layout:221 +#: lib/layouts/egs.layout:253 lib/layouts/europasscv.layout:319 +#: lib/layouts/foils.layout:105 lib/layouts/foils.layout:135 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpc.layout:326 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:329 +#: lib/layouts/iucr.layout:257 lib/layouts/linguistics.module:79 +#: lib/layouts/powerdot.layout:281 lib/layouts/powerdot.layout:343 +#: lib/layouts/simplecv.layout:73 lib/layouts/simplecv.layout:105 +#: lib/layouts/stdlists.inc:38 lib/layouts/stdlists.inc:77 +#: lib/layouts/stdlists.inc:116 lib/layouts/stdlyxlist.inc:23 +#: lib/layouts/theorems-case.inc:53 +msgid "List Preamble" +msgstr "Preambolo lista" + +#: lib/layouts/amsbook.layout:166 lib/layouts/apa.layout:380 +#: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:448 +#: lib/layouts/apa6.layout:481 lib/layouts/apa6.layout:516 +#: lib/layouts/apa6.layout:549 lib/layouts/beamer.layout:107 +#: lib/layouts/beamer.layout:157 lib/layouts/beamer.layout:197 +#: lib/layouts/beamer.layout:780 lib/layouts/egs.layout:155 +#: lib/layouts/egs.layout:189 lib/layouts/egs.layout:222 +#: lib/layouts/egs.layout:254 lib/layouts/europasscv.layout:320 +#: lib/layouts/foils.layout:106 lib/layouts/foils.layout:136 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpc.layout:327 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:330 +#: lib/layouts/iucr.layout:258 lib/layouts/linguistics.module:80 +#: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:344 +#: lib/layouts/simplecv.layout:74 lib/layouts/simplecv.layout:106 +#: lib/layouts/stdlists.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:78 +#: lib/layouts/stdlists.inc:117 lib/layouts/stdlyxlist.inc:24 +#: lib/layouts/theorems-case.inc:54 +msgid "LaTeX code to be inserted before the first item" +msgstr "Codice LaTeX da inserire prima del primo elemento" + +#: lib/layouts/amsdefs.inc:42 +msgid "Short title which appears in the running headers" +msgstr "Forma breve del titolo che appare nelle testatine" -#: lib/layouts/beamer.layout:679 lib/layouts/powerdot.layout:478 -msgid "Pause number" -msgstr "Numero pausa" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/dinbrief.layout:163 +#: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:872 +#: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex.layout:114 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:129 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:248 +#: lib/layouts/siamltex.layout:249 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" -#: lib/layouts/beamer.layout:680 lib/layouts/powerdot.layout:479 -msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible" -msgstr "Numero del lucido con cui il contesto sotto la pausa diviene visibile" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/dinbrief.layout:57 +#: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:146 +#: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68 +#: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:788 +#: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:113 lib/layouts/revtex4.layout:186 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:65 +#: lib/layouts/siamltex.layout:299 +msgid "Address:" +msgstr "Indirizzo:" -#: lib/layouts/beamer.layout:691 lib/layouts/powerdot.layout:490 -msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" -msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:145 +msgid "Current Address" +msgstr "Indirizzo attuale" -#: lib/layouts/beamer.layout:700 lib/layouts/beamer.layout:728 -msgid "Overprint" -msgstr "Sovrastampa" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:148 +msgid "Current address:" +msgstr "Indirizzo attuale:" -#: lib/layouts/beamer.layout:707 -msgid "Overprint Area Width" -msgstr "Ampiezza area di sovrastampa" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:156 +msgid "E-mail address:" +msgstr "Indirizzo e-mail:" -#: lib/layouts/beamer.layout:708 lib/layouts/europasscv.layout:175 -#: lib/layouts/moderncv.layout:308 lib/layouts/graphicboxes.module:48 -#: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:76 -msgid "Width" -msgstr "Larghezza" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/elsart.layout:189 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:232 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: lib/layouts/beamer.layout:709 -msgid "The width of the overprint area (default: text width)" -msgstr "L'ampiezza dell'area di sovrastampa (default: larghezza testo)" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:171 +msgid "Key words and phrases:" +msgstr "Parole e frasi chiavi:" -#: lib/layouts/beamer.layout:735 -msgid "OverlayArea" -msgstr "Sovrapposizione" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:200 +msgid "Thanks:" +msgstr "Ringraziamenti:" -#: lib/layouts/beamer.layout:745 -msgid "Overlayarea" -msgstr "Sovrapposizione" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:182 +msgid "Dedicatory" +msgstr "Dedica" -#: lib/layouts/beamer.layout:755 -msgid "Overlay Area Width" -msgstr "Ampiezza sovrapposizione" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/svglobal.layout:127 +#: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161 +msgid "Dedication:" +msgstr "Dedica:" -#: lib/layouts/beamer.layout:756 -msgid "The width of the overlay area" -msgstr "La larghezza dell'area di sovrapposizione" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:189 +msgid "Translator" +msgstr "Traduttore" -#: lib/layouts/beamer.layout:760 -msgid "Overlay Area Height" -msgstr "Altezza sovrapposizione" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:192 +msgid "Translator:" +msgstr "Traduttore:" -#: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/moderncv.layout:210 -#: lib/layouts/graphicboxes.module:55 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75 -msgid "Height" -msgstr "Altezza" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:196 lib/layouts/siamltex.layout:319 +msgid "Subjectclass" +msgstr "Classificazione" -#: lib/layouts/beamer.layout:762 -msgid "The height of the overlay area" -msgstr "L'altezza dell'area di sovrapposizione" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:199 +msgid "2000 Mathematics Subject Classification:" +msgstr "Classificazione a soggetto Matematica 2000:" -#: lib/layouts/beamer.layout:767 lib/layouts/beamer.layout:1422 -#: lib/layouts/beamer.layout:1424 lib/layouts/powerdot.layout:603 -msgid "Uncover" -msgstr "Rivela" +#: lib/layouts/apa.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "American Psychological Association (APA)" +msgstr "Articolo APA (American Psychological Association)" -#: lib/layouts/beamer.layout:777 -msgid "Uncovered on slides" -msgstr "Rivelato su lucidi" +#: lib/layouts/apa.layout:54 +msgid "RightHeader" +msgstr "Intestazione destra" -#: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/beamer.layout:1403 -#: lib/layouts/beamer.layout:1405 lib/layouts/powerdot.layout:609 -msgid "Only" -msgstr "Solo" +#: lib/layouts/apa.layout:63 +msgid "Right header:" +msgstr "Intestazione destra:" -#: lib/layouts/beamer.layout:805 -msgid "Only on slides" -msgstr "Solo su lucidi" +#: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:43 +msgid "Abstract:" +msgstr "Sommario: " -#: lib/layouts/beamer.layout:828 -msgid "Block" -msgstr "Blocco" +#: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60 +msgid "Short title:" +msgstr "Titolo breve:" -#: lib/layouts/beamer.layout:829 -msgid "Blocks" -msgstr "Blocchi" +#: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90 +msgid "TwoAuthors" +msgstr "Due autori" -#: lib/layouts/beamer.layout:838 -msgid "Block:" -msgstr "Blocco:" +#: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98 +msgid "ThreeAuthors" +msgstr "Tre autori" -#: lib/layouts/beamer.layout:849 -msgid "Action Specification|S" -msgstr "Specifica di azione|S" +#: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106 +msgid "FourAuthors" +msgstr "Quattro autori" -#: lib/layouts/beamer.layout:855 -msgid "Block Title" -msgstr "Titolo blocco" +#: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170 +msgid "TwoAffiliations" +msgstr "Due affiliazioni" -#: lib/layouts/beamer.layout:856 -msgid "Enter the block title here" -msgstr "Inserire qui il titolo del blocco" +#: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177 +msgid "ThreeAffiliations" +msgstr "Tre affiliazioni" -#: lib/layouts/beamer.layout:867 -msgid "ExampleBlock" -msgstr "Blocco Esempio" +#: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184 +msgid "FourAffiliations" +msgstr "Quattro affiliazioni" -#: lib/layouts/beamer.layout:870 -msgid "Example Block:" -msgstr "Blocco Esempio:" +#: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234 +msgid "Acknowledgements:" +msgstr "Riconoscimenti:" -#: lib/layouts/beamer.layout:876 -msgid "AlertBlock" -msgstr "Blocco Avviso" +#: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339 +msgid "ThickLine" +msgstr "Linea grossa" -#: lib/layouts/beamer.layout:879 -msgid "Alert Block:" -msgstr "Blocco Avviso:" +#: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350 +msgid "Centered" +msgstr "Centrata" -#: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/beamer.layout:924 -#: lib/layouts/beamer.layout:949 lib/layouts/beamer.layout:972 -#: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/beamer.layout:1039 -msgid "Titling" -msgstr "Titolatura" +#: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:645 src/insets/InsetCaption.cpp:420 +msgid "standard" +msgstr "standard" -#: lib/layouts/beamer.layout:905 -msgid "Short title which appears in the sidebar/header" -msgstr "Forma breve del titolo che appare nella barra laterale/intestazione" +#: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358 +#: lib/layouts/scrclass.inc:285 lib/layouts/scrclass.inc:308 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:652 +msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables" +msgstr "Forma breve della didascalia che appare nell'elenco figure/tabelle" -#: lib/layouts/beamer.layout:915 -msgid "Title (Plain Frame)" -msgstr "Titolo (diapositiva semplice)" +#: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373 +msgid "FitFigure" +msgstr "Adatta figura" -#: lib/layouts/beamer.layout:937 -msgid "Short Subtitle|S" -msgstr "Sottotitolo breve|S" +#: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379 +msgid "FitBitmap" +msgstr "Adatta bitmap" -#: lib/layouts/beamer.layout:938 -msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header" -msgstr "" -"Forma breve del sottotitolo che appare nella barra laterale/intestazione" +#: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:409 +#: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:510 +#: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:143 +#: lib/layouts/egs.layout:183 lib/layouts/egs.layout:216 +#: lib/layouts/europasscv.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:290 +#: lib/layouts/powerdot.layout:352 lib/layouts/stdlists.inc:33 +#: lib/layouts/stdlists.inc:72 lib/layouts/theorems-case.inc:62 +msgid "Custom Item|s" +msgstr "Voce personalizzata" -#: lib/layouts/beamer.layout:962 -msgid "Short author which appears in the sidebar/header" -msgstr "Forma breve dell'autore che appare nella barra laterale/intestazione" +#: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:410 +#: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:511 +#: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:144 +#: lib/layouts/egs.layout:184 lib/layouts/egs.layout:217 +#: lib/layouts/europasscv.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:291 +#: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlists.inc:34 +#: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/layouts/theorems-case.inc:63 +msgid "A customized item string" +msgstr "Stringa per voce personalizzata" -#: lib/layouts/beamer.layout:984 -msgid "Short Institute|S" -msgstr "Istituto breve|I" +#: lib/layouts/apa.layout:425 lib/layouts/apa6.layout:526 +msgid "Seriate" +msgstr "In successione" -#: lib/layouts/beamer.layout:985 -msgid "Short institute which appears in the sidebar/header" -msgstr "Forma breve dell'istituto che appare nella barra laterale/intestazione" +#: lib/layouts/apa.layout:442 lib/layouts/apa.layout:443 +#: lib/layouts/apa6.layout:543 lib/layouts/apa6.layout:544 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:48 +msgid "(\\alph{enumii})" +msgstr "(\\alph{enumii})" -#: lib/layouts/beamer.layout:994 -msgid "InstituteMark" -msgstr "Nota istituto" - -#: lib/layouts/beamer.layout:1028 -msgid "Short Date|S" -msgstr "Data breve|D" +#: lib/layouts/apa6.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "American Psychological Association (APA), v. 6" +msgstr "Articolo APA (American Psychological Association), v. 6" -#: lib/layouts/beamer.layout:1029 -msgid "Short date which appears in the sidebar/header" -msgstr "Forma breve della data che appare nella barra laterale/intestazione" +#: lib/layouts/apa6.layout:113 +msgid "FiveAuthors" +msgstr "Cinque autori" -#: lib/layouts/beamer.layout:1038 lib/layouts/beamerposter.layout:46 -msgid "TitleGraphic" -msgstr "Titolo grafico" +#: lib/layouts/apa6.layout:120 +msgid "SixAuthors" +msgstr "Sei autori" -#: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/egs.layout:102 -#: lib/layouts/powerdot.layout:379 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 -msgid "Quotation" -msgstr "Citazione" +#: lib/layouts/apa6.layout:127 +msgid "LeftHeader" +msgstr "Testatina sinistra" -#: lib/layouts/beamer.layout:1117 lib/layouts/egs.layout:121 -#: lib/layouts/moderncv.layout:219 lib/layouts/powerdot.layout:401 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 -msgid "Quote" -msgstr "Detto" +#: lib/layouts/apa6.layout:136 +msgid "Left header:" +msgstr "Testatina sinistra:" -#: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/egs.layout:224 -#: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/stdlayouts.inc:54 -msgid "Verse" -msgstr "Verso" +#: lib/layouts/apa6.layout:191 +msgid "FiveAffiliations" +msgstr "Cinque affiliazioni" -#: lib/layouts/beamer.layout:1182 lib/layouts/foils.layout:316 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:76 -msgid "Corollary." -msgstr "Corollario." +#: lib/layouts/apa6.layout:198 +msgid "SixAffiliations" +msgstr "Sei affiliazioni" -#: lib/layouts/beamer.layout:1195 lib/layouts/beamer.layout:1341 -#: lib/layouts/beamer.layout:1359 lib/layouts/beamer.layout:1377 -#: lib/layouts/beamer.layout:1395 lib/layouts/beamer.layout:1413 -#: lib/layouts/beamer.layout:1432 lib/layouts/beamer.layout:1451 -#: lib/layouts/beamer.layout:1470 lib/layouts/beamer.layout:1489 -#: lib/layouts/beamer.layout:1513 -msgid "Action Specifications|S" -msgstr "Specifiche di azione|h" +#: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1629 +#: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:108 +#: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:383 +#: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:158 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:203 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:215 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:230 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:233 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:223 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:236 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:239 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:254 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:257 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412 +msgid "Note" +msgstr "Nota" -#: lib/layouts/beamer.layout:1201 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:37 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37 -#: lib/layouts/theorems-named.module:21 -msgid "Additional Theorem Text" -msgstr "Testo opzionale" +#: lib/layouts/apa6.layout:293 +msgid "Author Note:" +msgstr "Nota all'autore:" -#: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:38 lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38 -#: lib/layouts/theorems-named.module:22 -msgid "Additional text appended to the theorem header" -msgstr "Argomento facoltativo per la testata di teorema e derivati" +#: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:395 +msgid "Journal" +msgstr "Rivista" -#: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/foils.layout:330 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:162 -msgid "Definition." -msgstr "Definizione." +#: lib/layouts/apa6.layout:324 +msgid "CopNum" +msgstr "Numero copie" -#: lib/layouts/beamer.layout:1212 -msgid "Definitions" -msgstr "Definizioni" +#: lib/layouts/apa6.layout:473 +msgid "*" +msgstr "*" -#: lib/layouts/beamer.layout:1215 -msgid "Definitions." -msgstr "Definizioni." +#: lib/layouts/arab-article.layout:3 +msgid "Arabic Article" +msgstr "Articolo arabo" -#: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/theorems-starred.inc:186 -msgid "Example." -msgstr "Esempio." +#: lib/layouts/article-beamer.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Beamer Article (Standard Class)" +msgstr "Articolo beamer (classe standard)" -#: lib/layouts/beamer.layout:1228 -msgid "Examples" -msgstr "Esempi" +#: lib/layouts/article.layout:3 +msgid "Article (Standard Class)" +msgstr "Articolo (classe standard)" -#: lib/layouts/beamer.layout:1231 -msgid "Examples." -msgstr "Esempi." +#: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 +#: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:246 +msgid "Part*" +msgstr "Parte*" -#: lib/layouts/beamer.layout:1234 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187 lib/layouts/theorems-ams.inc:147 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:157 lib/layouts/theorems-ams.inc:160 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:144 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:156 lib/layouts/theorems-starred.inc:150 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:153 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:147 -#: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94 -msgid "Fact" -msgstr "Fatto" +#: lib/layouts/beamer.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Beamer" +msgstr "Beamer" -#: lib/layouts/beamer.layout:1237 lib/layouts/theorems-starred.inc:144 -msgid "Fact." -msgstr "Fatto." +#: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsslide.layout:4 +#: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/powerdot.layout:4 +#: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Presentations" +msgstr "Presentazioni" -#: lib/layouts/beamer.layout:1243 lib/layouts/foils.layout:309 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:93 -msgid "Lemma." -msgstr "Lemma." +#: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:132 +#: lib/layouts/beamer.layout:184 lib/layouts/beamer.layout:489 +#: lib/layouts/beamer.layout:557 lib/layouts/beamer.layout:615 +#: lib/layouts/beamer.layout:645 lib/layouts/beamer.layout:865 +#: lib/layouts/beamer.layout:894 lib/layouts/beamer.layout:1206 +#: lib/layouts/beamer.layout:1231 lib/layouts/beamer.layout:1258 +#: lib/layouts/beamer.layout:1421 +msgid "Overlay Specifications|v" +msgstr "Specifiche di sovrapposizione|h" -#: lib/layouts/beamer.layout:1255 lib/layouts/foils.layout:302 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:32 lib/layouts/theorems-named.module:17 -msgid "Theorem." -msgstr "Teorema." +#: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:133 +#: lib/layouts/beamer.layout:185 +msgid "Overlay specifications for this list" +msgstr "Specifiche di sovrapposizione per questo elenco" -#: lib/layouts/beamer.layout:1263 lib/layouts/egs.layout:657 -#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12 -msgid "LyX-Code" -msgstr "Codice LyX" +#: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:147 +#: lib/layouts/beamer.layout:205 lib/layouts/beamer.layout:788 +#: lib/layouts/powerdot.layout:294 lib/layouts/powerdot.layout:356 +msgid "Item Overlay Specifications" +msgstr "Specifiche di sovrapposizione voce" -#: lib/layouts/beamer.layout:1297 -msgid "NoteItem" -msgstr "Nota puntata" +#: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:148 +#: lib/layouts/beamer.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:614 +#: lib/layouts/beamer.layout:644 lib/layouts/beamer.layout:789 +#: lib/layouts/beamer.layout:864 lib/layouts/beamer.layout:893 +#: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/beamer.layout:1230 +#: lib/layouts/beamer.layout:1257 lib/layouts/beamer.layout:1420 +#: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/powerdot.layout:357 +msgid "On Slide" +msgstr "Su lucido" -#: lib/layouts/beamer.layout:1331 lib/layouts/beamer.layout:1333 src/Font.cpp:64 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126 -msgid "Bold" -msgstr "Grassetto" +#: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:149 +#: lib/layouts/beamer.layout:207 lib/layouts/beamer.layout:790 +#: lib/layouts/powerdot.layout:296 lib/layouts/powerdot.layout:358 +msgid "Overlay specifications for this item" +msgstr "Specifiche di sovrapposizione per questa voce" -#: lib/layouts/beamer.layout:1349 lib/layouts/ectaart.layout:146 -msgid "Emphasize" -msgstr "Enfatizzato" +#: lib/layouts/beamer.layout:139 +msgid "Mini Template" +msgstr "Mini modello" -#: lib/layouts/beamer.layout:1351 -msgid "Emph." -msgstr "Evid." +#: lib/layouts/beamer.layout:140 +msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)" +msgstr "Mini modello per questo elenco (vedi manuale beamer per dettagli)" -#: lib/layouts/beamer.layout:1367 lib/layouts/beamer.layout:1369 -msgid "Alert" -msgstr "Avviso" +#: lib/layouts/beamer.layout:191 +msgid "Longest label|s" +msgstr "Etichetta più lunga|l" -#: lib/layouts/beamer.layout:1385 lib/layouts/beamer.layout:1387 -#: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96 -#: lib/layouts/svcommon.inc:103 -msgid "Structure" -msgstr "Struttura" +#: lib/layouts/beamer.layout:192 +msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)" +msgstr "" +"L'etichetta più lunga in questo elenco (per determinare l'ampiezza di " +"indentazione)" -#: lib/layouts/beamer.layout:1441 lib/layouts/beamer.layout:1443 -#: lib/layouts/powerdot.layout:587 -msgid "Visible" -msgstr "Visibile" +#: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:275 +#: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/beamer.layout:399 +#: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56 +#: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:130 +#: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:213 +#: lib/layouts/moderncv.layout:245 lib/layouts/powerdot.layout:235 +#: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/simplecv.layout:32 +#: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:47 +#: lib/layouts/stdsections.inc:78 lib/layouts/svcommon.inc:117 +#: lib/layouts/svcommon.inc:159 lib/layouts/svcommon.inc:172 +#: lib/layouts/svcommon.inc:184 lib/layouts/svcommon.inc:416 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:82 lib/layouts/tufte-book.layout:109 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:24 +msgid "Sectioning" +msgstr "Sezionamento" -#: lib/layouts/beamer.layout:1460 lib/layouts/beamer.layout:1462 -msgid "Invisible" -msgstr "Invisibile" +#: lib/layouts/beamer.layout:238 lib/layouts/beamer.layout:293 +#: lib/layouts/beamer.layout:326 lib/layouts/beamer.layout:355 +#: lib/layouts/beamer.layout:388 lib/layouts/beamer.layout:417 +#: lib/layouts/beamer.layout:450 +msgid "Mode" +msgstr "Modo" -#: lib/layouts/beamer.layout:1479 lib/layouts/beamer.layout:1481 -msgid "Alternative" -msgstr "Alternativo" +#: lib/layouts/beamer.layout:239 lib/layouts/beamer.layout:294 +#: lib/layouts/beamer.layout:327 lib/layouts/beamer.layout:356 +#: lib/layouts/beamer.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:418 +#: lib/layouts/beamer.layout:451 +msgid "Mode Specification|S" +msgstr "Specifiche di modo|h" -#: lib/layouts/beamer.layout:1495 -msgid "Default Text" -msgstr "Testo predefinito" +#: lib/layouts/beamer.layout:240 lib/layouts/beamer.layout:295 +#: lib/layouts/beamer.layout:328 lib/layouts/beamer.layout:357 +#: lib/layouts/beamer.layout:390 lib/layouts/beamer.layout:419 +#: lib/layouts/beamer.layout:452 +msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears" +msgstr "" +"Specifica in che modo (articolo, presentazione, ecc.) appare questa " +"intestazione" -#: lib/layouts/beamer.layout:1496 -msgid "Enter the default text here" -msgstr "Inserire qui il testo predefinito" +#: lib/layouts/beamer.layout:247 lib/layouts/memoir.layout:63 +#: lib/layouts/scrclass.inc:127 lib/layouts/stdsections.inc:33 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 +msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers" +msgstr "Forma breve della parte che appare nell'indice/testatine" -#: lib/layouts/beamer.layout:1502 -msgid "Beamer Note" -msgstr "Nota beamer" +#: lib/layouts/beamer.layout:290 +msgid "Section \\arabic{section}" +msgstr "Sezione \\arabic{section}" -#: lib/layouts/beamer.layout:1519 -msgid "Note Options" -msgstr "Opzioni nota" +#: lib/layouts/beamer.layout:302 lib/layouts/scrclass.inc:149 +#: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:96 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:127 +msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers" +msgstr "Forma breve della sezione che appare nell'indice/testatine" -#: lib/layouts/beamer.layout:1520 -msgid "Specifiy note options (see beamer manual)" -msgstr "Specifica opzioni per nota (vedi manuale beamer)" +#: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/numarticle.inc:10 +#: lib/layouts/powerdot.layout:245 +msgid "\\Alph{section}" +msgstr "\\Alph{section}" -#: lib/layouts/beamer.layout:1525 -msgid "ArticleMode" -msgstr "Modo articolo" +#: lib/layouts/beamer.layout:352 +msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +msgstr "Sottosezione \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -#: lib/layouts/beamer.layout:1531 -msgid "Article" -msgstr "Articolo" +#: lib/layouts/beamer.layout:364 +msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers" +msgstr "Forma breve della sottosezione che appare nell'indice/testatine" -#: lib/layouts/beamer.layout:1536 -msgid "PresentationMode" -msgstr "Modo presentazione" +#: lib/layouts/beamer.layout:376 +msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -#: lib/layouts/beamer.layout:1542 -msgid "Presentation" -msgstr "Presentazione" +#: lib/layouts/beamer.layout:414 +msgid "" +"Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" +msgstr "" +"Sottosezione \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" -#: lib/layouts/beamer.layout:1554 lib/layouts/powerdot.layout:504 -#: lib/layouts/sciposter.layout:116 lib/layouts/aguplus.inc:206 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142 -#: src/insets/Inset.cpp:100 -msgid "Table" -msgstr "Tabella" +#: lib/layouts/beamer.layout:426 +msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers" +msgstr "Forma breve della sottosottosezione che appare nell'indice/testatine" -#: lib/layouts/beamer.layout:1559 lib/layouts/powerdot.layout:511 -#: lib/layouts/sciposter.layout:121 lib/layouts/tufte-book.layout:236 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:16 -msgid "List of Tables" -msgstr "Elenco delle tabelle" +#: lib/layouts/beamer.layout:438 +msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" +msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" -#: lib/layouts/beamer.layout:1567 lib/layouts/powerdot.layout:521 -#: lib/layouts/sciposter.layout:102 lib/layouts/stdfloats.inc:26 -msgid "Figure" -msgstr "Figura" +#: lib/layouts/beamer.layout:465 lib/layouts/beamer.layout:471 +msgid "Frame" +msgstr "Diapositiva" -#: lib/layouts/beamer.layout:1572 lib/layouts/powerdot.layout:528 -#: lib/layouts/sciposter.layout:107 lib/layouts/tufte-book.layout:252 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:31 -msgid "List of Figures" -msgstr "Elenco delle figure" +#: lib/layouts/beamer.layout:466 lib/layouts/beamer.layout:551 +#: lib/layouts/beamer.layout:598 lib/layouts/beamer.layout:629 +msgid "Frames" +msgstr "Diapositive" -#: lib/layouts/beamerposter.layout:3 -msgid "Beamerposter" -msgstr "Beamerposter" +#: lib/layouts/beamer.layout:488 lib/layouts/beamer.layout:927 +#: lib/layouts/beamer.layout:1293 lib/layouts/beamer.layout:1447 +#: lib/layouts/beamer.layout:1467 lib/layouts/beamer.layout:1487 +#: lib/layouts/beamer.layout:1507 lib/layouts/beamer.layout:1527 +#: lib/layouts/beamer.layout:1548 lib/layouts/beamer.layout:1569 +#: lib/layouts/beamer.layout:1590 lib/layouts/beamer.layout:1611 +#: lib/layouts/beamer.layout:1637 lib/layouts/pdfform.module:124 +msgid "Action" +msgstr "Azione" -#: lib/layouts/book.layout:3 -msgid "Book (Standard Class)" -msgstr "Libro (classe standard)" +#: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:558 +msgid "Overlay specifications for this frame" +msgstr "Specifiche di sovrapposizione per questa diapositiva" -#: lib/layouts/broadway.layout:3 -msgid "Broadway" -msgstr "Broadway" +#: lib/layouts/beamer.layout:496 lib/layouts/beamer.layout:564 +msgid "Default Overlay Specifications" +msgstr "Specifiche di sovrapposizione predefinite" -#: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4 -msgid "Scripts" -msgstr "Sceneggiature" +#: lib/layouts/beamer.layout:497 lib/layouts/beamer.layout:565 +msgid "Default overlay specifications within this frame" +msgstr "Specifiche di sovrapposizione predefinite per questa diapositiva" -#: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41 -msgid "Dialogue" -msgstr "Dialogo" +#: lib/layouts/beamer.layout:503 lib/layouts/beamer.layout:532 +#: lib/layouts/beamer.layout:543 lib/layouts/beamer.layout:571 +msgid "Frame Options" +msgstr "Opzioni diapositiva" -#: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209 -msgid "Narrative" -msgstr "Narrativo" +#: lib/layouts/beamer.layout:505 lib/layouts/beamer.layout:534 +#: lib/layouts/beamer.layout:545 lib/layouts/beamer.layout:573 +msgid "Frame options (see beamer manual)" +msgstr "Opzioni per la diapositiva (vedi manuale beamer)" -#: lib/layouts/broadway.layout:61 -msgid "ACT" -msgstr "ATTO" +#: lib/layouts/beamer.layout:508 +msgid "Frame Title" +msgstr "Titolo diapositiva" -#: lib/layouts/broadway.layout:73 -msgid "ACT \\arabic{act}" -msgstr "ATTO \\arabic{act}" +#: lib/layouts/beamer.layout:509 +msgid "Enter the frame title here" +msgstr "Inserire qui il titolo della diapositiva" -#: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104 -msgid "SCENE" -msgstr "SCENA" +#: lib/layouts/beamer.layout:528 +msgid "PlainFrame" +msgstr "Diapositiva semplice" -#: lib/layouts/broadway.layout:89 -msgid "SCENE \\arabic{scene}" -msgstr "SCENA \\arabic{scene}" +#: lib/layouts/beamer.layout:530 +msgid "Frame (plain)" +msgstr "Diapositiva (semplice)" -#: lib/layouts/broadway.layout:93 -msgid "SCENE*" -msgstr "SCENA*" +#: lib/layouts/beamer.layout:539 +msgid "FragileFrame" +msgstr "Diapositiva fragile" -#: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119 -msgid "AT RISE:" -msgstr "ALL'INIZIO:" +#: lib/layouts/beamer.layout:541 +msgid "Frame (fragile)" +msgstr "Diapositiva (fragile)" -#: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145 -msgid "Speaker" -msgstr "Oratore" +#: lib/layouts/beamer.layout:550 +msgid "AgainFrame" +msgstr "Ripeti diapositiva" -#: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160 -msgid "Parenthetical" -msgstr "Parentetico" +#: lib/layouts/beamer.layout:556 lib/layouts/powerdot.layout:126 +#: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141 +msgid "Slide" +msgstr "Lucido" -#: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171 -msgid "(" -msgstr "(" +#: lib/layouts/beamer.layout:585 +msgid "Repeat frame with label" +msgstr "Ripeti diapositiva con etichetta" -#: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173 -msgid ")" -msgstr ")" +#: lib/layouts/beamer.layout:597 +msgid "FrameTitle" +msgstr "Titolo diapositiva" -#: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171 -msgid "CURTAIN" -msgstr "SIPARIO" +#: lib/layouts/beamer.layout:616 lib/layouts/beamer.layout:646 +#: lib/layouts/beamer.layout:866 lib/layouts/beamer.layout:895 +#: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/beamer.layout:1207 +#: lib/layouts/beamer.layout:1232 lib/layouts/beamer.layout:1259 +#: lib/layouts/beamer.layout:1295 lib/layouts/beamer.layout:1422 +#: lib/layouts/beamer.layout:1449 lib/layouts/beamer.layout:1469 +#: lib/layouts/beamer.layout:1489 lib/layouts/beamer.layout:1509 +#: lib/layouts/beamer.layout:1529 lib/layouts/beamer.layout:1550 +#: lib/layouts/beamer.layout:1571 lib/layouts/beamer.layout:1592 +#: lib/layouts/beamer.layout:1613 lib/layouts/beamer.layout:1639 +msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)" +msgstr "Specifica le impostazioni di sovrapposizione (vedi manuale beamer)" -#: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243 -#: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/siamltex.layout:307 -#: lib/layouts/lyxmacros.inc:65 -msgid "Right Address" -msgstr "Indirizzo destro" +#: lib/layouts/beamer.layout:622 +msgid "Short Frame Title|S" +msgstr "Titolo breve diapositiva|s" -#: lib/layouts/chess.layout:3 -msgid "Chess" -msgstr "Scacchi" +#: lib/layouts/beamer.layout:623 +msgid "A short form of the frame title used in some themes" +msgstr "Forma breve del titolo della diapositiva usata in alcuni temi" -#: lib/layouts/chess.layout:36 -msgid "Mainline" -msgstr "Principale" +#: lib/layouts/beamer.layout:628 +msgid "FrameSubtitle" +msgstr "Sottotitolo diapositiva" -#: lib/layouts/chess.layout:43 -msgid "Mainline:" -msgstr "Principale:" +#: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/moderncv.layout:315 +#: lib/layouts/moderncv.layout:330 +msgid "Column" +msgstr "Colonna" -#: lib/layouts/chess.layout:62 -msgid "Variation" -msgstr "Variazione" +#: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685 +#: lib/layouts/beamer.layout:686 lib/layouts/beamer.layout:696 +#: lib/layouts/moderncv.layout:294 lib/layouts/multicol.module:15 +msgid "Columns" +msgstr "Colonne" -#: lib/layouts/chess.layout:66 -msgid "Variation:" -msgstr "Variazione:" +#: lib/layouts/beamer.layout:671 +msgid "Start column (increase depth!), width:" +msgstr "Inizio colonna (aumentare rientro!), larghezza:" -#: lib/layouts/chess.layout:72 -msgid "SubVariation" -msgstr "Sottovariazione" +#: lib/layouts/beamer.layout:674 lib/layouts/powerdot.layout:489 +msgid "Column Options" +msgstr "Opzioni colonna" -#: lib/layouts/chess.layout:75 -msgid "Subvariation:" -msgstr "Sottovariazione:" +#: lib/layouts/beamer.layout:676 +msgid "Column options (see beamer manual)" +msgstr "Opzioni colonna (vedi manuale beamer)" -#: lib/layouts/chess.layout:81 -msgid "SubVariation2" -msgstr "Sottovariazione 2" +#: lib/layouts/beamer.layout:699 +msgid "Column Placement Options" +msgstr "Opzioni posizionamento colonna" -#: lib/layouts/chess.layout:84 -msgid "Subvariation(2):" -msgstr "Sottovariazione(2):" +#: lib/layouts/beamer.layout:700 +msgid "Column placement options (t, T, c, b)" +msgstr "Opzioni posizionamento colonna (t, T, c, b)" -#: lib/layouts/chess.layout:90 -msgid "SubVariation3" -msgstr "Sottovariazione 3" +#: lib/layouts/beamer.layout:717 +msgid "ColumnsCenterAligned" +msgstr "Colonne centrate" -#: lib/layouts/chess.layout:93 -msgid "Subvariation(3):" -msgstr "Sottovariazione(3):" +#: lib/layouts/beamer.layout:720 +msgid "Columns (center aligned)" +msgstr "Colonne (allineate al centro)" -#: lib/layouts/chess.layout:99 -msgid "SubVariation4" -msgstr "Sottovariazione 4" +#: lib/layouts/beamer.layout:725 +msgid "ColumnsTopAligned" +msgstr "Colonne allineate" -#: lib/layouts/chess.layout:102 -msgid "Subvariation(4):" -msgstr "Sottovariazione(4):" +#: lib/layouts/beamer.layout:728 +msgid "Columns (top aligned)" +msgstr "Colonne (allineate in alto)" -#: lib/layouts/chess.layout:108 -msgid "SubVariation5" -msgstr "Sottovariazione 5" +#: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/powerdot.layout:503 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" -#: lib/layouts/chess.layout:111 -msgid "Subvariation(5):" -msgstr "Sottovariazione(5):" +#: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:767 +#: lib/layouts/beamer.layout:813 lib/layouts/beamer.layout:845 +#: lib/layouts/beamer.layout:874 lib/layouts/powerdot.layout:504 +msgid "Overlays" +msgstr "Sovrapposizioni" -#: lib/layouts/chess.layout:118 -msgid "HideMoves" -msgstr "Mosse nascoste" +#: lib/layouts/beamer.layout:745 lib/layouts/powerdot.layout:510 +msgid "Pause number" +msgstr "Numero pausa" -#: lib/layouts/chess.layout:123 -msgid "HideMoves:" -msgstr "Mosse nascoste:" +#: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/powerdot.layout:511 +msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible" +msgstr "Numero del lucido con cui il contesto sotto la pausa diviene visibile" -#: lib/layouts/chess.layout:128 -msgid "ChessBoard" -msgstr "Scacchiera" +#: lib/layouts/beamer.layout:757 lib/layouts/powerdot.layout:522 +msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" +msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" -#: lib/layouts/chess.layout:132 -msgid "[chessboard]" -msgstr "[scacchiera]" +#: lib/layouts/beamer.layout:766 lib/layouts/beamer.layout:805 +msgid "Overprint" +msgstr "Sovrastampa" -#: lib/layouts/chess.layout:141 -msgid "BoardCentered" -msgstr "Tavola centrata" +#: lib/layouts/beamer.layout:773 +msgid "Overprint Area Width" +msgstr "Ampiezza area di sovrastampa" -#: lib/layouts/chess.layout:146 -msgid "[centered board]" -msgstr "[tavola centrata]" +#: lib/layouts/beamer.layout:774 lib/layouts/europasscv.layout:176 +#: lib/layouts/graphicboxes.module:49 lib/layouts/moderncv.layout:320 +#: lib/layouts/sectionbox.module:22 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75 +msgid "Width" +msgstr "Larghezza" -#: lib/layouts/chess.layout:156 -msgid "HighLight" -msgstr "Evidenzia" +#: lib/layouts/beamer.layout:775 +msgid "The width of the overprint area (default: text width)" +msgstr "L'ampiezza dell'area di sovrastampa (default: larghezza testo)" -#: lib/layouts/chess.layout:161 -msgid "Highlights:" -msgstr "Evidenziate:" +#: lib/layouts/beamer.layout:812 +msgid "OverlayArea" +msgstr "Sovrapposizione" -#: lib/layouts/chess.layout:176 -msgid "Arrow" -msgstr "Freccia" +#: lib/layouts/beamer.layout:822 +msgid "Overlayarea" +msgstr "Sovrapposizione" -#: lib/layouts/chess.layout:181 -msgid "Arrow:" -msgstr "Freccia:" +#: lib/layouts/beamer.layout:832 +msgid "Overlay Area Width" +msgstr "Ampiezza sovrapposizione" -#: lib/layouts/chess.layout:187 -msgid "KnightMove" -msgstr "Mossa cavallo" +#: lib/layouts/beamer.layout:833 +msgid "The width of the overlay area" +msgstr "La larghezza dell'area di sovrapposizione" -#: lib/layouts/chess.layout:192 -msgid "KnightMove:" -msgstr "Mossa cavallo:" +#: lib/layouts/beamer.layout:837 +msgid "Overlay Area Height" +msgstr "Altezza sovrapposizione" -#: lib/layouts/cl2emult.layout:3 -msgid "Springer cl2emult" -msgstr "Springer cl2emult" +#: lib/layouts/beamer.layout:838 lib/layouts/graphicboxes.module:56 +#: lib/layouts/moderncv.layout:219 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74 +msgid "Height" +msgstr "Altezza" -#: lib/layouts/ctex-article.layout:3 -msgid "Chinese Article (CTeX)" -msgstr "Articolo cinese (CTeX)" +#: lib/layouts/beamer.layout:839 +msgid "The height of the overlay area" +msgstr "L'altezza dell'area di sovrapposizione" -#: lib/layouts/ctex-book.layout:3 -msgid "Chinese Book (CTeX)" -msgstr "Libro cinese (CTeX)" +#: lib/layouts/beamer.layout:844 lib/layouts/beamer.layout:1539 +#: lib/layouts/beamer.layout:1541 lib/layouts/powerdot.layout:637 +msgid "Uncover" +msgstr "Rivela" -#: lib/layouts/ctex-report.layout:3 -msgid "Chinese Report (CTeX)" -msgstr "Rapporto cinese (CTeX)" +#: lib/layouts/beamer.layout:854 +msgid "Uncovered on slides" +msgstr "Rivelato su lucidi" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:3 -msgid "DIN-Brief" -msgstr "Lettera dinbrief" +#: lib/layouts/beamer.layout:873 lib/layouts/beamer.layout:1518 +#: lib/layouts/beamer.layout:1520 lib/layouts/powerdot.layout:643 +msgid "Only" +msgstr "Solo" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4 -#: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:4 lib/layouts/heb-letter.layout:4 -#: lib/layouts/letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4 -msgid "Letters" -msgstr "Lettere" +#: lib/layouts/beamer.layout:883 +msgid "Only on slides" +msgstr "Solo su lucidi" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:30 -msgid "DinBrief" -msgstr "DinBrief" +#: lib/layouts/beamer.layout:907 +msgid "Block" +msgstr "Blocco" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359 -#: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37 -#: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:58 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:125 -#: lib/layouts/moderncv.layout:486 lib/layouts/moderncv.layout:493 -#: lib/layouts/moderncv.layout:525 lib/layouts/scrlettr.layout:42 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:97 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:53 -msgid "Letter" -msgstr "Lettera" +#: lib/layouts/beamer.layout:908 +msgid "Blocks" +msgstr "Blocchi" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:47 -msgid "Addresses" -msgstr "Indirizzi" +#: lib/layouts/beamer.layout:917 +msgid "Block:" +msgstr "Blocco:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777 -#: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:26 -#: lib/layouts/stdletter.inc:38 -msgid "Postal Data" -msgstr "Dati postali" +#: lib/layouts/beamer.layout:928 +msgid "Action Specification|S" +msgstr "Specifica di azione|S" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17 -#: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:56 -#: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/stdletter.inc:37 -msgid "Send To Address" -msgstr "Destinatario" +#: lib/layouts/beamer.layout:935 +msgid "Block Title" +msgstr "Titolo blocco" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/ectaart.layout:70 -#: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:103 -#: lib/layouts/europecv.layout:68 lib/layouts/g-brief.layout:187 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:788 lib/layouts/moderncv.layout:138 -#: lib/layouts/revtex.layout:134 lib/layouts/revtex4-1.layout:110 -#: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:147 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:299 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:134 -msgid "Address:" -msgstr "Indirizzo:" +#: lib/layouts/beamer.layout:936 +msgid "Enter the block title here" +msgstr "Inserire qui il titolo del blocco" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13 -#: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:34 -#: lib/layouts/lettre.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:25 -msgid "My Address" -msgstr "Mittente" +#: lib/layouts/beamer.layout:951 +msgid "ExampleBlock" +msgstr "Blocco Esempio" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:183 -msgid "Sender Address:" -msgstr "Indirizzo mittente:" +#: lib/layouts/beamer.layout:954 +msgid "Example Block:" +msgstr "Blocco Esempio:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:79 -msgid "Return address" -msgstr "Indirizzo di ritorno" +#: lib/layouts/beamer.layout:960 +msgid "AlertBlock" +msgstr "Blocco Avviso" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:255 -msgid "Backaddress:" -msgstr "Indirizzo di ritorno:" +#: lib/layouts/beamer.layout:963 +msgid "Alert Block:" +msgstr "Blocco Avviso:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:89 -msgid "Postal comment" -msgstr "Classificazione" +#: lib/layouts/beamer.layout:975 lib/layouts/beamer.layout:1008 +#: lib/layouts/beamer.layout:1033 lib/layouts/beamer.layout:1056 +#: lib/layouts/beamer.layout:1100 lib/layouts/beamer.layout:1123 +msgid "Titling" +msgstr "Titolatura" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:91 -msgid "Postal Remark:" -msgstr "Classificazione:" +#: lib/layouts/beamer.layout:989 +msgid "Short title which appears in the sidebar/header" +msgstr "Forma breve del titolo che appare nella barra laterale/intestazione" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:96 -msgid "Handling" -msgstr "Trattamento" +#: lib/layouts/beamer.layout:999 +msgid "Title (Plain Frame)" +msgstr "Titolo (diapositiva semplice)" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:98 -msgid "Handling:" -msgstr "Trattamento:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1021 +msgid "Short Subtitle|S" +msgstr "Sottotitolo breve|S" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:105 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819 -#: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451 -msgid "YourRef" -msgstr "Vostro riferimento" +#: lib/layouts/beamer.layout:1022 +msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header" +msgstr "" +"Forma breve del sottotitolo che appare nella barra laterale/intestazione" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:296 -msgid "Your ref.:" -msgstr "Vostro rif.:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1046 +msgid "Short author which appears in the sidebar/header" +msgstr "Forma breve dell'autore che appare nella barra laterale/intestazione" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:98 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798 -#: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467 -msgid "MyRef" -msgstr "Nostro riferimento" +#: lib/layouts/beamer.layout:1068 +msgid "Short Institute|S" +msgstr "Istituto breve|I" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:320 -msgid "Our ref.:" -msgstr "Nostro rif.:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1069 +msgid "Short institute which appears in the sidebar/header" +msgstr "Forma breve dell'istituto che appare nella barra laterale/intestazione" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:114 -msgid "Writer" -msgstr "Scrivente" +#: lib/layouts/beamer.layout:1078 +msgid "InstituteMark" +msgstr "Nota istituto" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:116 -msgid "Writer:" -msgstr "Scrivente:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1112 +msgid "Short Date|S" +msgstr "Data breve|D" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41 -#: lib/layouts/g-brief.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:954 -#: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:171 -#: lib/layouts/stdletter.inc:75 -msgid "Signature" -msgstr "Firma" +#: lib/layouts/beamer.layout:1113 +msgid "Short date which appears in the sidebar/header" +msgstr "Forma breve della data che appare nella barra laterale/intestazione" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202 -#: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:517 -#: lib/layouts/lettre.layout:608 lib/layouts/lettre.layout:651 -#: lib/layouts/stdletter.inc:76 -msgid "Closings" -msgstr "Chiusura" +#: lib/layouts/beamer.layout:1122 lib/layouts/beamerposter.layout:46 +msgid "TitleGraphic" +msgstr "Titolo grafico" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:59 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:572 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:175 -#: lib/layouts/stdletter.inc:88 -msgid "Signature:" -msgstr "Firma:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1187 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19 +#: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:411 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 +msgid "Quotation" +msgstr "Citazione" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:128 -msgid "Bottomtext" -msgstr "Testo a piè pagina" +#: lib/layouts/beamer.layout:1214 lib/layouts/egs.layout:121 +#: lib/layouts/moderncv.layout:231 lib/layouts/powerdot.layout:433 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 +msgid "Quote" +msgstr "Detto" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:130 -msgid "Bottom text:" -msgstr "Testo a piè pagina:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1239 lib/layouts/egs.layout:264 +#: lib/layouts/powerdot.layout:453 lib/layouts/stdlayouts.inc:54 +msgid "Verse" +msgstr "Verso" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:138 -msgid "Area code" -msgstr "Codice postale" +#: lib/layouts/beamer.layout:1281 lib/layouts/foils.layout:336 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:76 +msgid "Corollary." +msgstr "Corollario." -#: lib/layouts/dinbrief.layout:140 -msgid "Area Code:" -msgstr "Codice postale:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/beamer.layout:1448 +#: lib/layouts/beamer.layout:1468 lib/layouts/beamer.layout:1488 +#: lib/layouts/beamer.layout:1508 lib/layouts/beamer.layout:1528 +#: lib/layouts/beamer.layout:1549 lib/layouts/beamer.layout:1570 +#: lib/layouts/beamer.layout:1591 lib/layouts/beamer.layout:1612 +#: lib/layouts/beamer.layout:1638 +msgid "Action Specifications|S" +msgstr "Specifiche di azione|h" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106 -#: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:38 -#: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/scrlettr.layout:151 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:187 lib/layouts/stdletter.inc:131 -msgid "Telephone" -msgstr "Telefono" +#: lib/layouts/beamer.layout:1312 lib/layouts/foils.layout:350 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:162 +msgid "Definition." +msgstr "Definizione." -#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109 -#: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154 -#: lib/layouts/stdletter.inc:134 -msgid "Telephone:" -msgstr "Telefono:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1315 +msgid "Definitions" +msgstr "Definizioni" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:36 -#: lib/layouts/lettre.layout:257 lib/layouts/scrlettr.layout:186 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:124 -msgid "Location" -msgstr "Luogo" +#: lib/layouts/beamer.layout:1318 +msgid "Definitions." +msgstr "Definizioni." -#: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdletter.inc:127 -msgid "Location:" -msgstr "Luogo:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1324 lib/layouts/theorems-starred.inc:186 +msgid "Example." +msgstr "Esempio." -#: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief.layout:194 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:872 lib/layouts/lettre.layout:227 -#: lib/layouts/revtex.layout:114 lib/layouts/revtex4-1.layout:150 -#: lib/layouts/revtex4.layout:126 lib/layouts/scrlettr.layout:168 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:247 lib/layouts/siamltex.layout:249 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:84 -msgid "Date:" -msgstr "Data:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1331 +msgid "Examples" +msgstr "Esempi" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:58 -#: lib/layouts/lettre.layout:429 lib/layouts/scrlettr.layout:201 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:284 lib/layouts/scrclass.inc:216 -msgid "Subject" -msgstr "Soggetto" +#: lib/layouts/beamer.layout:1334 +msgid "Examples." +msgstr "Esempi." -#: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:434 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:288 -msgid "Subject:" -msgstr "Soggetto:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1337 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:197 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-ams.inc:147 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:157 lib/layouts/theorems-ams.inc:160 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:144 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:156 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:115 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:95 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:147 +#: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160 +msgid "Fact" +msgstr "Fatto" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37 -#: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:56 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:64 -#: lib/layouts/lettre.layout:542 lib/layouts/moderncv.layout:560 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:96 -#: lib/layouts/stdletter.inc:52 -msgid "Opening" -msgstr "Apertura" +#: lib/layouts/beamer.layout:1340 lib/layouts/theorems-starred.inc:144 +msgid "Fact." +msgstr "Fatto." -#: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:212 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:546 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:66 -msgid "Opening:" -msgstr "Apertura:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1346 lib/layouts/foils.layout:329 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:93 +msgid "Lemma." +msgstr "Lemma." -#: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45 -#: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/g-brief2.layout:60 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:66 -#: lib/layouts/lettre.layout:556 lib/layouts/moderncv.layout:568 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:117 -#: lib/layouts/stdletter.inc:97 -msgid "Closing" -msgstr "Chiusura" +#: lib/layouts/beamer.layout:1358 lib/layouts/foils.layout:322 +#: lib/layouts/theorems-named.module:18 lib/layouts/theorems-starred.inc:32 +msgid "Theorem." +msgstr "Teorema." -#: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:239 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:560 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/stdletter.inc:100 -msgid "Closing:" -msgstr "Chiusura:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1366 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 +#: lib/layouts/egs.layout:709 lib/layouts/lyxmacros.inc:12 +msgid "LyX-Code" +msgstr "Codice LyX" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:206 -msgid "Signature|S" -msgstr "Firma" +#: lib/layouts/beamer.layout:1400 +msgid "NoteItem" +msgstr "Nota puntata" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:207 -msgid "Here you can insert a signature scan" -msgstr "Qui si può inserire una scansione della firma" +#: lib/layouts/beamer.layout:1438 lib/layouts/beamer.layout:1440 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140 +msgid "Bold" +msgstr "Grassetto" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:70 -#: lib/layouts/lettre.layout:606 lib/layouts/stdletter.inc:116 -msgid "encl" -msgstr "Allegati" +#: lib/layouts/beamer.layout:1458 lib/layouts/ectaart.layout:146 +msgid "Emphasize" +msgstr "Enfatizzato" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:611 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:144 -#: lib/layouts/stdletter.inc:119 -msgid "encl:" -msgstr "Allegati:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1460 +msgid "Emph." +msgstr "Evid." -#: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:224 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:72 -#: lib/layouts/lettre.layout:629 lib/layouts/stdletter.inc:104 -msgid "cc" -msgstr "Copia carbone" +#: lib/layouts/beamer.layout:1478 lib/layouts/beamer.layout:1480 +msgid "Alert" +msgstr "Avviso" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:229 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:633 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:137 -#: lib/layouts/stdletter.inc:107 -msgid "cc:" -msgstr "e p.c.:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1498 lib/layouts/beamer.layout:1500 +#: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96 +#: lib/layouts/svcommon.inc:103 +msgid "Structure" +msgstr "Struttura" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:125 -msgid "PS" -msgstr "PS" +#: lib/layouts/beamer.layout:1560 lib/layouts/beamer.layout:1562 +#: lib/layouts/powerdot.layout:621 +msgid "Visible" +msgstr "Visibile" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:129 -msgid "Post Scriptum:" -msgstr "Post Scriptum:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1581 lib/layouts/beamer.layout:1583 +msgid "Invisible" +msgstr "Invisibile" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:179 -msgid "SenderAddress" -msgstr "Indirizzo mittente" +#: lib/layouts/beamer.layout:1602 lib/layouts/beamer.layout:1604 +msgid "Alternative" +msgstr "Alternativo" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:251 -msgid "Backaddress" -msgstr "Indirizzo di ritorno" +#: lib/layouts/beamer.layout:1619 +msgid "Default Text" +msgstr "Testo predefinito" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:259 -msgid "RetourAdresse" -msgstr "Indirizzo del mittente" +#: lib/layouts/beamer.layout:1620 +msgid "Enter the default text here" +msgstr "Inserire qui il testo predefinito" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:269 -msgid "Adresse" -msgstr "Indirizzo" +#: lib/layouts/beamer.layout:1627 +msgid "Beamer Note" +msgstr "Nota beamer" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:274 -msgid "Postvermerk" -msgstr "Classificazione" +#: lib/layouts/beamer.layout:1645 +msgid "Note Options" +msgstr "Opzioni nota" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:279 -msgid "Zusatz" -msgstr "Supplemento" +#: lib/layouts/beamer.layout:1646 +msgid "Specifiy note options (see beamer manual)" +msgstr "Specifica opzioni per nota (vedi manuale beamer)" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:284 -msgid "IhrZeichen" -msgstr "Vostro riferimento" +#: lib/layouts/beamer.layout:1651 +msgid "ArticleMode" +msgstr "Modo articolo" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:112 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841 -msgid "YourMail" -msgstr "Vostra lettera" +#: lib/layouts/beamer.layout:1657 +msgid "Article" +msgstr "Articolo" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:294 -msgid "IhrSchreiben" -msgstr "Vostra lettera" +#: lib/layouts/beamer.layout:1662 +msgid "PresentationMode" +msgstr "Modo presentazione" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:299 -msgid "MeinZeichen" -msgstr "Firma" +#: lib/layouts/beamer.layout:1668 +msgid "Presentation" +msgstr "Presentazione" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:304 -msgid "Unterschrift" -msgstr "Firma" +#: lib/layouts/beamer.layout:1695 lib/layouts/powerdot.layout:555 +#: lib/layouts/sciposter.layout:104 lib/layouts/stdfloats.inc:28 +msgid "Figure" +msgstr "Figura" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:314 -msgid "Telefon" -msgstr "Telefono" +#: lib/layouts/beamerposter.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Beamerposter" +msgstr "Beamerposter" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:48 -#: lib/layouts/lettre.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:158 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:235 -msgid "Place" -msgstr "Luogo" +#: lib/layouts/bicaption.module:2 +msgid "Bilingual Captions" +msgstr "Didascalie bilingue" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:324 -msgid "Stadt" -msgstr "Città" +#: lib/layouts/bicaption.module:7 +msgid "" +"Provides two styles to typeset bilingual captions. For a description see the " +"file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder." +msgstr "" +"Fornisce due stili per stampare didascalie bilingue. Per una descrizione " +"vedere il file MultilingualCaptions.lyx nella cartella esempi di LyX." -#: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:77 -msgid "Town" -msgstr "Città" +#: lib/layouts/bicaption.module:11 +msgid "Caption setup" +msgstr "Impostazione didascalia" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:334 -msgid "Ort" -msgstr "Luogo" +#: lib/layouts/bicaption.module:17 +msgid "" +"Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'" +msgstr "" +"È la lingua interessata. Può essere 'bi-first', 'bi-second' oppure 'bi-both'." -#: lib/layouts/dinbrief.layout:339 -msgid "Datum" -msgstr "Data" +#: lib/layouts/bicaption.module:30 +msgid "Caption setup:" +msgstr "Impostazione didascalia:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:198 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882 -#: lib/layouts/iucr.layout:256 -msgid "Reference" -msgstr "Riferimento" +#: lib/layouts/bicaption.module:38 +msgid "Bicaption" +msgstr "Bididascalia" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:349 -msgid "Betreff" -msgstr "Oggetto" +#: lib/layouts/bicaption.module:39 +msgid "bilingual" +msgstr "bilingue" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:354 -msgid "Anrede" -msgstr "Titolo" +#: lib/layouts/bicaption.module:45 +msgid "Main Language Short Title" +msgstr "Titolo breve lingua principale" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:364 -msgid "Brieftext" -msgstr "Testo riassuntivo" +#: lib/layouts/bicaption.module:46 +msgid "Short title for the main(document) language" +msgstr "Titolo breve per la lingua principale (del documento)" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:369 -msgid "Gruss" -msgstr "Saluti" +#: lib/layouts/bicaption.module:50 +msgid "Main Language Text" +msgstr "Testo lingua principale" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:373 -msgid "ps" -msgstr "ps" +#: lib/layouts/bicaption.module:51 +msgid "Text in the main(document) language" +msgstr "Testo nella lingua principale (del documento)" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:216 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:975 -msgid "Encl." -msgstr "Allegati" +#: lib/layouts/bicaption.module:54 +msgid "Second Language Short Title" +msgstr "Titolo breve lingua secondaria" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:383 -msgid "Anlagen" -msgstr "Anlagen" +#: lib/layouts/bicaption.module:55 +msgid "Short title for the second language" +msgstr "Titolo breve per la lingua secondaria" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:133 -msgid "CC" -msgstr "CC" +#: lib/layouts/book.layout:3 +msgid "Book (Standard Class)" +msgstr "Libro (classe standard)" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:393 -msgid "Verteiler" -msgstr "Distribuzione" +#: lib/layouts/braille.module:2 lib/examples/Articles:0 +msgid "Braille" +msgstr "Braille" -#: lib/layouts/docbook-book.layout:3 -msgid "DocBook Book (SGML)" -msgstr "Libro docbook (SGML)" +#: lib/layouts/braille.module:3 +msgid "Accessibility" +msgstr "Accessibilità" -#: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4 -#: lib/layouts/docbook-section.layout:4 -msgid "Books (DocBook)" -msgstr "Libri (docbook)" +#: lib/layouts/braille.module:7 +msgid "" +"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx " +"in examples." +msgstr "" +"Definisce un ambiente per scrivere in Braille. Per dettagli vedere l'esempio " +"Braille.lyx." -#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3 -msgid "DocBook Chapter (SGML)" -msgstr "Capitolo docbook (SGML)" +#: lib/layouts/braille.module:23 +msgid "Braille (default)" +msgstr "Braille (default)" -#: lib/layouts/docbook-section.layout:3 -msgid "DocBook Section (SGML)" -msgstr "Sezione docbook (SGML)" +#: lib/layouts/braille.module:37 lib/layouts/braille.module:60 +msgid "Braille:" +msgstr "Braille:" -#: lib/layouts/docbook.layout:3 -msgid "DocBook Article (SGML)" -msgstr "Articolo docbook (SGML)" +#: lib/layouts/braille.module:46 +msgid "Braille (textsize)" +msgstr "Braille (textsize)" -#: lib/layouts/doublecol-new.layout:3 -msgid "Inderscience A4 Journals" -msgstr "Riviste Inderscience (A4)" +#: lib/layouts/braille.module:69 +msgid "Braille (dots on)" +msgstr "Braille (dots on)" -#: lib/layouts/dtk.layout:3 -msgid "Die TeXnische Komoedie" -msgstr "Die TeXnische Komoedie" +#: lib/layouts/braille.module:84 +msgid "Braille_dots_on" +msgstr "Braille_dots_on" -#: lib/layouts/ectaart.layout:3 -msgid "Econometrica" -msgstr "Econometrica" +#: lib/layouts/braille.module:93 +msgid "Braille (dots off)" +msgstr "Braille (dots off)" -#: lib/layouts/ectaart.layout:22 -msgid "RunTitle" -msgstr "Titolo corrente" +#: lib/layouts/braille.module:108 +msgid "Braille_dots_off" +msgstr "Braille_dots_off" -#: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166 -msgid "Running Title:" -msgstr "Titolo corrente:" +#: lib/layouts/braille.module:117 +msgid "Braille (mirror on)" +msgstr "Braille (mirror on)" -#: lib/layouts/ectaart.layout:36 -msgid "RunAuthor" -msgstr "Autore corrente" +#: lib/layouts/braille.module:132 +msgid "Braille_mirror_on" +msgstr "Braille_mirror_on" -#: lib/layouts/ectaart.layout:40 -msgid "Running Author:" -msgstr "Autore corrente:" +#: lib/layouts/braille.module:141 +msgid "Braille (mirror off)" +msgstr "Braille (mirror off)" -#: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148 -msgid "Address Option" -msgstr "Opzione Indirizzo" +#: lib/layouts/braille.module:156 +msgid "Braille_mirror_off" +msgstr "Braille_mirror_off" -#: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149 -msgid "Optional argument for the address" -msgstr "Argomento opzionale per l'indirizzo" +#: lib/layouts/braille.module:164 +msgid "Braillebox" +msgstr "Casella braille" -#: lib/layouts/ectaart.layout:78 -msgid "E-Mail Option" -msgstr "Opzione E-Mail" +#: lib/layouts/braille.module:168 +msgid "Braille box" +msgstr "Casella braille" -#: lib/layouts/ectaart.layout:79 -msgid "Optional argument for the e-mail" -msgstr "Argomento opzionale per e-mail" +#: lib/layouts/broadway.layout:3 +msgid "Broadway" +msgstr "Broadway" -#: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125 -#: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78 -msgid "E-mail:" -msgstr "E-mail:" +#: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Scripts" +msgstr "Sceneggiature" -#: lib/layouts/ectaart.layout:100 -msgid "Web Address" -msgstr "Indirizzo Web" +#: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41 +msgid "Dialogue" +msgstr "Dialogo" -#: lib/layouts/ectaart.layout:103 -msgid "Web address:" -msgstr "Indirizzo Web:" +#: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209 +msgid "Narrative" +msgstr "Narrativo" -#: lib/layouts/ectaart.layout:116 -msgid "Authors Block" -msgstr "Blocco autori" +#: lib/layouts/broadway.layout:61 +msgid "ACT" +msgstr "ATTO" -#: lib/layouts/ectaart.layout:120 -msgid "Authors Block:" -msgstr "Blocco autori:" +#: lib/layouts/broadway.layout:73 +msgid "ACT \\arabic{act}" +msgstr "ATTO \\arabic{act}" -#: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206 -#: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101 -#: lib/layouts/iucr.layout:194 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413 -msgid "Keyword" -msgstr "Parola chiave" +#: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104 +msgid "SCENE" +msgstr "SCENA" -#: lib/layouts/ectaart.layout:133 -msgid "Thanks Text" -msgstr "Testo ringraziamenti" +#: lib/layouts/broadway.layout:89 +msgid "SCENE \\arabic{scene}" +msgstr "SCENA \\arabic{scene}" -#: lib/layouts/ectaart.layout:140 -msgid "Thanks \\theThanks:" -msgstr "Ringraziamenti \\theThanks:" +#: lib/layouts/broadway.layout:93 +msgid "SCENE*" +msgstr "SCENA*" -#: lib/layouts/ectaart.layout:159 -msgid "Thanks Reference" -msgstr "Rif. ringraziamenti" +#: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119 +msgid "AT RISE:" +msgstr "ALL'INIZIO:" -#: lib/layouts/ectaart.layout:166 -msgid "Thanks Ref" -msgstr "Rif. ringraziamenti" +#: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145 +msgid "Speaker" +msgstr "Oratore" -#: lib/layouts/ectaart.layout:172 -msgid "Internet Address Reference" -msgstr "Rif. posta elettronica" +#: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160 +msgid "Parenthetical" +msgstr "Parentetico" -#: lib/layouts/ectaart.layout:175 -msgid "Internet Addess Ref" -msgstr "Rif. posta elettronica" +#: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171 +msgid "(" +msgstr "(" -#: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181 -msgid "Corresponding Author" -msgstr "Autore corrispondente" +#: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173 +msgid ")" +msgstr ")" -#: lib/layouts/ectaart.layout:192 -msgid "Name (First Name)" -msgstr "Nome" +#: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171 +msgid "CURTAIN" +msgstr "SIPARIO" -#: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93 -msgid "First Name" -msgstr "Nome" +#: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:283 +#: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/lyxmacros.inc:65 +#: lib/layouts/siamltex.layout:307 +msgid "Right Address" +msgstr "Indirizzo destro" -#: lib/layouts/ectaart.layout:199 -msgid "Name (Surname)" -msgstr "Cognome" +#: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3 +msgid "Japanese Article (BXJS Class)" +msgstr "Articolo giapponese (classe BXJS)" -#: lib/layouts/ectaart.layout:202 lib/layouts/iucr.layout:127 -#: lib/layouts/iucr.layout:128 lib/layouts/revtex4-1.layout:332 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:334 lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:68 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 -msgid "Surname" -msgstr "Cognome" +#: lib/layouts/bxjsbook.layout:3 +msgid "Japanese Book (BXJS Class)" +msgstr "Libro giapponese (classe BXJS)" -#: lib/layouts/ectaart.layout:212 -msgid "By Same Author (bib)" -msgstr "Stesso autore (bib)" +#: lib/layouts/bxjsreport.layout:3 +msgid "Japanese Report (BXJS Class)" +msgstr "Rapporto giapponese (classe BXJS)" -#: lib/layouts/ectaart.layout:215 -msgid "bysame" -msgstr "Idem" +#: lib/layouts/bxjsslide.layout:3 +msgid "Japanese Slide (BXJS Class)" +msgstr "Slide giapponese (classe BXJS)" -#: lib/layouts/egs.layout:3 -msgid "European Geophysical Society (EGS)" -msgstr "European Geophysical Society (EGS)" +#: lib/layouts/changebars.module:2 +msgid "Change Tracking Bars" +msgstr "Barre di modifica" -#: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20 -msgid "00.00.0000" -msgstr "00.00.0000" +#: lib/layouts/changebars.module:3 lib/layouts/fixme.module:3 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:3 lib/layouts/pdfform.module:3 +#: lib/layouts/todonotes.module:3 +msgid "Annotation & Revision" +msgstr "Annotazioni & Revisioni" -#: lib/layouts/egs.layout:289 -msgid "LaTeX Title" -msgstr "Titolo LaTeX" +#: lib/layouts/changebars.module:8 +msgid "" +"Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when Show " +"Changes in Output is turned on and pdflatex output format is chosen." +msgstr "" +"Consente di aggiungere barre verticali di modifica a margine del file PDF " +"quando il tracciamento modifiche è attivato ed il formato di uscita è " +"pdflatex." -#: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83 -msgid "Author:" -msgstr "Autore:" +#: lib/layouts/chess.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Chess" +msgstr "Scacchi" -#: lib/layouts/egs.layout:333 -msgid "Affil" -msgstr "Affil" +#: lib/layouts/chess.layout:36 lib/layouts/chessboard.module:44 +msgid "Mainline" +msgstr "Principale" -#: lib/layouts/egs.layout:368 -msgid "Journal:" -msgstr "Rivista:" +#: lib/layouts/chess.layout:43 lib/layouts/chessboard.module:49 +msgid "Mainline:" +msgstr "Principale:" -#: lib/layouts/egs.layout:377 -msgid "msnumber" -msgstr "numero ms" +#: lib/layouts/chess.layout:62 lib/layouts/chessboard.module:79 +#: lib/layouts/chessboard.module:82 +msgid "Variation" +msgstr "Variazione" -#: lib/layouts/egs.layout:391 -msgid "MS_number:" -msgstr "numero MS:" +#: lib/layouts/chess.layout:66 +msgid "Variation:" +msgstr "Variazione:" -#: lib/layouts/egs.layout:401 -msgid "FirstAuthor" -msgstr "Primo autore" +#: lib/layouts/chess.layout:72 +msgid "SubVariation" +msgstr "Sottovariazione" -#: lib/layouts/egs.layout:414 -msgid "1st_author_surname:" -msgstr "cognome_primo_autore:" +#: lib/layouts/chess.layout:75 +msgid "Subvariation:" +msgstr "Sottovariazione:" -#: lib/layouts/egs.layout:423 lib/layouts/ijmpc.layout:173 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199 -#: lib/layouts/aguplus.inc:111 -msgid "Received" -msgstr "Ricevuto" +#: lib/layouts/chess.layout:81 +msgid "SubVariation2" +msgstr "Sottovariazione 2" -#: lib/layouts/egs.layout:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 -#: lib/layouts/aguplus.inc:115 -msgid "Received:" -msgstr "Ricevuto:" +#: lib/layouts/chess.layout:84 +msgid "Subvariation(2):" +msgstr "Sottovariazione(2):" -#: lib/layouts/egs.layout:445 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 -#: lib/layouts/aguplus.inc:127 -msgid "Accepted" -msgstr "Accettato" +#: lib/layouts/chess.layout:90 +msgid "SubVariation3" +msgstr "Sottovariazione 3" -#: lib/layouts/egs.layout:458 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 -#: lib/layouts/aguplus.inc:131 -msgid "Accepted:" -msgstr "Accettato:" +#: lib/layouts/chess.layout:93 +msgid "Subvariation(3):" +msgstr "Sottovariazione(3):" -#: lib/layouts/egs.layout:467 -msgid "Offsets" -msgstr "Offset" +#: lib/layouts/chess.layout:99 +msgid "SubVariation4" +msgstr "Sottovariazione 4" -#: lib/layouts/egs.layout:480 -msgid "reprint_reqs_to:" -msgstr "richieste_ristampa_a:" +#: lib/layouts/chess.layout:102 +msgid "Subvariation(4):" +msgstr "Sottovariazione(4):" -#: lib/layouts/elsart.layout:3 -msgid "Elsevier (Obsolete Version)" -msgstr "Elsevier (versione obsoleta)" +#: lib/layouts/chess.layout:108 +msgid "SubVariation5" +msgstr "Sottovariazione 5" -#: lib/layouts/elsart.layout:129 -msgid "Author Option" -msgstr "Opzione autore" +#: lib/layouts/chess.layout:111 +msgid "Subvariation(5):" +msgstr "Sottovariazione(5):" -#: lib/layouts/elsart.layout:130 -msgid "Optional argument for the author" -msgstr "Argomento opzionale per l'autore" +#: lib/layouts/chess.layout:118 +msgid "HideMoves" +msgstr "Mosse nascoste" -#: lib/layouts/elsart.layout:138 -msgid "Author Address" -msgstr "Indirizzo autore" +#: lib/layouts/chess.layout:123 +msgid "HideMoves:" +msgstr "Mosse nascoste:" -#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:114 -#: lib/layouts/revtex4.layout:201 -msgid "Author Email" -msgstr "Email autore" +#: lib/layouts/chess.layout:128 lib/layouts/chessboard.module:121 +msgid "ChessBoard" +msgstr "Scacchiera" -#: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:405 -#: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180 -msgid "Email:" -msgstr "Email:" +#: lib/layouts/chess.layout:132 +msgid "[chessboard]" +msgstr "[scacchiera]" -#: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:129 -#: lib/layouts/revtex4.layout:220 -msgid "Author URL" -msgstr "URL autore" +#: lib/layouts/chess.layout:141 +msgid "BoardCentered" +msgstr "Tavola centrata" -#: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4-1.layout:132 -#: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/amsdefs.inc:161 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: lib/layouts/chess.layout:146 +msgid "[centered board]" +msgstr "[tavola centrata]" -#: lib/layouts/elsart.layout:207 -msgid "Thanks Option" -msgstr "Opzione thanks" +#: lib/layouts/chess.layout:156 +msgid "HighLight" +msgstr "Evidenzia" -#: lib/layouts/elsart.layout:208 -msgid "Optional argument for the thanks statement" -msgstr "Argomento opzionale per il comando thanks" +#: lib/layouts/chess.layout:161 +msgid "Highlights:" +msgstr "Evidenziate:" -#: lib/layouts/elsart.layout:289 -msgid "Theorem \\arabic{theorem}" -msgstr "Teorema \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/chess.layout:176 +msgid "Arrow" +msgstr "Freccia" -#: lib/layouts/elsart.layout:319 -msgid "PROOF." -msgstr "PROVA." +#: lib/layouts/chess.layout:181 +msgid "Arrow:" +msgstr "Freccia:" -#: lib/layouts/elsart.layout:333 -msgid "Lemma \\arabic{theorem}" -msgstr "Lemma \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/chess.layout:187 +msgid "KnightMove" +msgstr "Mossa cavallo" -#: lib/layouts/elsart.layout:340 -msgid "Corollary \\arabic{theorem}" -msgstr "Corollario \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/chess.layout:192 +msgid "KnightMove:" +msgstr "Mossa cavallo:" -#: lib/layouts/elsart.layout:347 -msgid "Proposition \\arabic{theorem}" -msgstr "Proposizione \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/chessboard.module:2 +msgid "Chess Board" +msgstr "Scacchiera" -#: lib/layouts/elsart.layout:354 -msgid "Criterion \\arabic{theorem}" -msgstr "Criterio \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/chessboard.module:3 lib/layouts/lilypond.module:3 +msgid "Leisure, Sports & Music" +msgstr "Tempo libero, sport & musica" -#: lib/layouts/elsart.layout:361 -msgid "Algorithm \\arabic{theorem}" -msgstr "Algoritmo \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/chessboard.module:7 +msgid "" +"Support for the chessboard package to print chess games See chessboard-" +"article.lyx example file." +msgstr "" +"Supporto per il pacchetto chessboard per la stampa di gare di scacchi. Vedere " +"il file di esempio chessboard-article.lyx." -#: lib/layouts/elsart.layout:368 -msgid "Definition \\arabic{theorem}" -msgstr "Definizione \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/chessboard.module:16 +msgid "NewChessGame" +msgstr "Nuova partita" -#: lib/layouts/elsart.layout:382 -msgid "Conjecture \\arabic{theorem}" -msgstr "Congettura \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/chessboard.module:22 +msgid "[Start New Chess Game]" +msgstr "[Comincia nuova partita]" -#: lib/layouts/elsart.layout:389 -msgid "Example \\arabic{theorem}" -msgstr "Esempio \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/chessboard.module:32 +msgid "Chessgame Options" +msgstr "Opzioni scacchi" -#: lib/layouts/elsart.layout:396 -msgid "Problem \\arabic{theorem}" -msgstr "Problema \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/chessboard.module:33 +msgid "See xskak manual for a comprehensive list of keys and values" +msgstr "Vedere il manuale di xskak per un elenco completo di chiavi e valori" -#: lib/layouts/elsart.layout:403 -msgid "Remark \\arabic{theorem}" -msgstr "Osservazione \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/chessboard.module:60 +msgid "Mainline Options" +msgstr "Opzioni per principale" -#: lib/layouts/elsart.layout:410 -msgid "Note \\arabic{theorem}" -msgstr "Nota \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/chessboard.module:61 +msgid "See xskak manual for possible options" +msgstr "Vedere il manuale xskak per possibili opzioni" -#: lib/layouts/elsart.layout:417 -msgid "Claim \\arabic{theorem}" -msgstr "Asserzione \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/chessboard.module:68 lib/layouts/chessboard.module:69 +#: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:131 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:174 lib/layouts/stdinsets.inc:133 +msgid "Comment" +msgstr "Commento" -#: lib/layouts/elsart.layout:425 -msgid "Summary \\arabic{summ}" -msgstr "Sommario \\arabic{summ}" +#: lib/layouts/chessboard.module:90 +msgid "SetChessBoard" +msgstr "Scacchiera" -#: lib/layouts/elsart.layout:433 -msgid "Case \\arabic{case}" -msgstr "Caso \\arabic{case}" +#: lib/layouts/chessboard.module:95 +msgid "Global Chessboard Settings" +msgstr "Impostazioni scacchiera globali" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:3 -msgid "Elsevier" -msgstr "Elsevier" +#: lib/layouts/chessboard.module:107 +msgid "SetBoardStoreStyle" +msgstr "Stile scacchiera" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:57 -msgid "BeginFrontmatter" -msgstr "Inizio frontespizio" +#: lib/layouts/chessboard.module:109 +msgid "Set Chessboard Style" +msgstr "Imposta stile scacchiera" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:67 -msgid "Begin frontmatter" -msgstr "Inizio frontespizio" +#: lib/layouts/chessboard.module:112 +msgid "Style Name" +msgstr "Nome stile" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:75 -msgid "EndFrontmatter" -msgstr "Fine frontespizio" +#: lib/layouts/chessboard.module:113 +msgid "Chessboard Style Name" +msgstr "Nome stile scacchiera" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:78 -msgid "End frontmatter" -msgstr "Fine frontespizio" +#: lib/layouts/chessboard.module:114 +msgid "" +"Here you can store chessboard settings under a style name for later reuse. " +"See chessboard manual for details." +msgstr "" +"Qui si possono memorizzare le impostazioni della scacchiera sotto un nome di " +"stile per riutilizzarle in seguito. Vedere il manuale di chessboard per i " +"dettagli." -#: lib/layouts/elsarticle.layout:103 -msgid "Titlenotemark" -msgstr "Nota titolo" +#: lib/layouts/chessboard.module:127 lib/examples/Articles:0 +msgid "Chessboard" +msgstr "Scacchiera" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:108 -msgid "Titlenote mark" -msgstr "Nota titolo" +#: lib/layouts/chessboard.module:130 +msgid "Chessboard Options" +msgstr "Opzioni scacchiera" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:126 -msgid "Title footnote" -msgstr "Nota al titolo" +#: lib/layouts/chessboard.module:131 +msgid "See chessboard manual for a comprehensive list of keys and values" +msgstr "Vedi il manuale di chessboard per un elenco completo di chiavi e valori" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:133 -msgid "Footnote Label" -msgstr "Nota a piè pagina" +#: lib/layouts/cl2emult.layout:3 +msgid "Springer Contributed Books (cl2emult, Obsolete!)" +msgstr "Antologie Springer (cl2emult, obsoleto!)" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:134 -msgid "Label you refer to in the title" -msgstr "Nota riferita nel titolo" +#: lib/layouts/copernicus.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Copernicus Publications Manuscript Preparation" +msgstr "Manoscritto per pubblicazioni Copernico" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:193 -msgid "Title footnote:" -msgstr "Nota al titolo:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:42 +msgid "InFrontmatter" +msgstr "InFrontmatter" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:155 -msgid "Author Label" -msgstr "Nota all'autore" +#: lib/layouts/copernicus.layout:65 +msgid "Insert the affiliation number" +msgstr "Inserire il numero di affiliazione" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:156 -msgid "Label you will reference in the address" -msgstr "Nota riferita nell'indirizzo" +#: lib/layouts/copernicus.layout:68 +msgid "Given name" +msgstr "Nome" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:172 -msgid "Authormark" -msgstr "Nota autore" +#: lib/layouts/copernicus.layout:78 lib/layouts/egs.layout:373 +msgid "Affil" +msgstr "Affil" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:195 -msgid "Author footnote" -msgstr "Nota all'autore" +#: lib/layouts/copernicus.layout:86 +msgid "" +"identify the author with the corresponding affiliation. 1, 2, 3, etc. should " +"be inserted." +msgstr "" +"identifica l'autore con la corrispondente affiliazione. Occorre inserire 1, " +"2, 3, ecc." -#: lib/layouts/elsarticle.layout:198 -msgid "Author footnote:" -msgstr "Nota all'autore:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:90 lib/layouts/svcommon.inc:401 +msgid "Running Title" +msgstr "Titolo corrente" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:200 -msgid "Author Footnote Label" -msgstr "Nota all'autore" +#: lib/layouts/copernicus.layout:95 lib/layouts/kluwer.layout:228 +#: lib/layouts/svcommon.inc:405 +msgid "Running title:" +msgstr "Titolo corrente:" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:201 -msgid "Label you refer to for an author" -msgstr "Nota riferita ad un autore" +#: lib/layouts/copernicus.layout:98 +msgid "FirstPage" +msgstr "Prima pagina" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:206 -msgid "CorAuthormark" -msgstr "Nota autore corr." +#: lib/layouts/copernicus.layout:101 +msgid "firstpage" +msgstr "prima pagina" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:209 -msgid "CorAuthor mark" -msgstr "Nota autore corr." +#: lib/layouts/copernicus.layout:111 lib/layouts/kluwer.layout:242 +msgid "RunningAuthor" +msgstr "Autore corrente" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:216 -msgid "Corresponding author" -msgstr "Autore corrispondente" +#: lib/layouts/copernicus.layout:116 lib/layouts/kluwer.layout:249 +#: lib/layouts/svcommon.inc:411 +msgid "Running author:" +msgstr "Autore corrente:" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:219 -msgid "Corresponding author text:" -msgstr "Testo autore corrispondente:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:119 +msgid "Publications" +msgstr "Pubblicazioni" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:230 -msgid "Address Label" -msgstr "Nota indirizzo" +#: lib/layouts/copernicus.layout:142 +msgid "Correspondence" +msgstr "Corrispondenza" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:231 -msgid "Label of the author you refer to" -msgstr "Nota riferita per un indirizzo" +#: lib/layouts/copernicus.layout:145 +msgid "Correspondence:" +msgstr "Corrispondenza:" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:248 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" +#: lib/layouts/copernicus.layout:164 +msgid "Pubdiscuss" +msgstr "Pubdiscuss" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:249 -msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address" -msgstr "Inserendo 'url', la email diventa un indirizzo internet" +#: lib/layouts/copernicus.layout:170 +msgid "Pubdiscuss:" +msgstr "Pubdiscuss:" -#: lib/layouts/entcs.layout:3 -msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)" -msgstr "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)" +#: lib/layouts/copernicus.layout:182 +msgid "Published" +msgstr "Pubblicato" -#: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315 -msgid "Key words:" -msgstr "Parole chiave:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:188 +msgid "Published:" +msgstr "Pubblicato:" -#: lib/layouts/europasscv.layout:3 -msgid "Europass CV (2013)" -msgstr "Europass CV (2013)" +#: lib/layouts/copernicus.layout:210 +msgid "Statements" +msgstr "Dichiarazioni" -#: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4 -#: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4 -msgid "Curricula Vitae" -msgstr "Curricula Vitae" +#: lib/layouts/copernicus.layout:221 +msgid "Copyrightstatement" +msgstr "Dichiarazione di copyright" -#: lib/layouts/europasscv.layout:84 lib/layouts/europecv.layout:40 -#: lib/layouts/g-brief.layout:47 lib/layouts/g-brief2.layout:93 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:128 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:227 +msgid "Introduction" +msgstr "Introduzione" -#: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47 -msgid "FooterName" -msgstr "Nome a piede:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:230 +msgid "\\thesection Introduction" +msgstr "\\thesection Introduction" -#: lib/layouts/europasscv.layout:97 -msgid "Name (footer):" -msgstr "Nome (a piede):" +#: lib/layouts/copernicus.layout:235 +msgid "Conclusions" +msgstr "Conclusioni" -#: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166 -msgid "Mobile:" -msgstr "Cellulare:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:238 +msgid "\\thesection Conclusions" +msgstr "\\thesection Conclusions" -#: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83 -msgid "Mobile phone number" -msgstr "Numero cellulare" +#: lib/layouts/copernicus.layout:251 +msgid "Appendix \\Alph{appendix}:" +msgstr "Appendix \\Alph{appendix}:" -#: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133 -#: lib/layouts/moderncv.layout:183 -msgid "Homepage" -msgstr "Homepage" +#: lib/layouts/copernicus.layout:262 +msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}" +msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}" -#: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186 -msgid "Homepage:" -msgstr "Homepage:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:273 +msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}" +msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}" -#: lib/layouts/europasscv.layout:134 -msgid "InstantMessaging" -msgstr "Messagistica istantanea" +#: lib/layouts/copernicus.layout:296 +msgid "CodeAvailability" +msgstr "Disponibilità codice" -#: lib/layouts/europasscv.layout:137 -msgid "Instant Messaging:" -msgstr "Messagistica istantanea:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:298 +msgid "Code availability." +msgstr "Disponibilità codice." -#: lib/layouts/europasscv.layout:141 -msgid "IM Type:" -msgstr "Tipo:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:302 +msgid "DataAvailability" +msgstr "Disponibilità dati" -#: lib/layouts/europasscv.layout:142 -msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)" -msgstr "Tipo di messagistica (p.es., AOL Messenger)" +#: lib/layouts/copernicus.layout:304 +msgid "Data availability." +msgstr "Disponibilità dati." -#: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59 -msgid "Birthday" -msgstr "Data di nascita" +#: lib/layouts/copernicus.layout:308 +msgid "CodeAndDataAvailability" +msgstr "Disponibilità dati e codice" -#: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62 -msgid "Date of birth:" -msgstr "Data di nascita:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:310 +msgid "Code and data availability." +msgstr "Disponibilità dati e codice." -#: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53 -msgid "Nationality" -msgstr "Nazionalità" +#: lib/layouts/copernicus.layout:314 +msgid "SampleAvailability" +msgstr "Disponibilità campione" -#: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56 -msgid "Nationality:" -msgstr "Nazionalità:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:316 +msgid "Sample availability." +msgstr "Disponibilità campione." -#: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87 -msgid "Gender" -msgstr "Sesso" +#: lib/layouts/copernicus.layout:320 +msgid "Statements2" +msgstr "Dichiarazioni2" -#: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90 -msgid "Gender:" -msgstr "Sesso:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:328 +msgid "AuthorContribution" +msgstr "Contributo autore" -#: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99 -msgid "BeforePicture" -msgstr "Ante immagine" +#: lib/layouts/copernicus.layout:330 +msgid "Author contributions." +msgstr "Contributi autore." -#: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102 -msgid "Space before picture:" -msgstr "Spazio prima dell'immagine:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:334 +msgid "CompetingInterests" +msgstr "Interessi conflittuali" -#: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105 -msgid "Picture" -msgstr "Immagine" +#: lib/layouts/copernicus.layout:337 +msgid "Competing Interests." +msgstr "Interessi conflittuali." -#: lib/layouts/europasscv.layout:173 lib/layouts/europecv.layout:108 -msgid "Picture:" -msgstr "Immagine:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:340 +msgid "Disclaimer" +msgstr "Disconoscimento" -#: lib/layouts/europasscv.layout:176 -msgid "Resize photo to this width" -msgstr "Ridimensiona la foto a questa larghezza" +#: lib/layouts/copernicus.layout:343 +msgid "Disclaimer." +msgstr "Disconoscimento." -#: lib/layouts/europasscv.layout:180 lib/layouts/europecv.layout:115 -msgid "AfterPicture" -msgstr "Post immagine" +#: lib/layouts/ctex-article.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Chinese Article (CTeX)" +msgstr "Articolo cinese (CTeX)" -#: lib/layouts/europasscv.layout:183 lib/layouts/europecv.layout:118 -msgid "Space after picture:" -msgstr "Spazio dopo l'immagine:" +#: lib/layouts/ctex-book.layout:3 +msgid "Chinese Book (CTeX)" +msgstr "Libro cinese (CTeX)" -#: lib/layouts/europasscv.layout:194 lib/layouts/europasscv.layout:217 -#: lib/layouts/europasscv.layout:253 lib/layouts/europecv.layout:159 -#: lib/layouts/europecv.layout:218 src/insets/Inset.cpp:115 -#: src/insets/InsetVSpace.cpp:122 -msgid "Vertical Space" -msgstr "Spazio verticale" +#: lib/layouts/ctex-report.layout:3 +msgid "Chinese Report (CTeX)" +msgstr "Rapporto cinese (CTeX)" -#: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218 -#: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:160 -#: lib/layouts/europecv.layout:219 -msgid "Additional vertical space" -msgstr "Spazio verticale addizionale" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2 +msgid "Custom Header/Footer Text" +msgstr "Intestazioni personalizzate" -#: lib/layouts/europasscv.layout:211 lib/layouts/europecv.layout:153 -#: lib/layouts/moderncv.layout:371 -msgid "Item" -msgstr "Dato" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:8 +msgid "" +"Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this module " +"you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> Page " +"Layout to 'fancy'!" +msgstr "" +"Aggiunge nuovi ambienti per definire testatine e piè pagina.\n" +"NOTA: Per usare questo modulo occorre selezionare lo stile intestazioni " +"\"Fantasioso\"\n" +"dal menu Documento->Impostazioni->Layout pagina." -#: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260 -msgid "Summary of the item, can also be the time span" -msgstr "Riepilogo del dato, può anche essere un intervallo temporale" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:13 +msgid "Header/Footer" +msgstr "Testatine/Piè Pagina" -#: lib/layouts/europasscv.layout:230 lib/layouts/europecv.layout:172 -#: lib/layouts/moderncv.layout:385 -msgid "Item:" -msgstr "Dato:" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21 +msgid "Even Header" +msgstr "Intestazione pari" -#: lib/layouts/europasscv.layout:247 -msgid "ItemInset" -msgstr "Inserto per dato" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:22 +msgid "Alternative text for the even header" +msgstr "Testo alternativo per l'intestazione pari" -#: lib/layouts/europasscv.layout:262 -msgid "Subitems" -msgstr "Sottodati" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:34 +msgid "Center Header" +msgstr "Intestazione centrale" -#: lib/layouts/europasscv.layout:269 -msgid "TitleItem" -msgstr "Titolo del dato" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:37 +msgid "Center Header:" +msgstr "Intestazione centrale:" -#: lib/layouts/europasscv.layout:273 -msgid "Title item:" -msgstr "Titolo dato:" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46 +msgid "Left Footer" +msgstr "Piè pagina sinistro" -#: lib/layouts/europasscv.layout:276 -msgid "TitleLevel" -msgstr "Livello del titolo" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:49 +msgid "Left Footer:" +msgstr "Piè pagina sinistro:" -#: lib/layouts/europasscv.layout:280 -msgid "Title level:" -msgstr "Livello titolo:" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:52 +msgid "Center Footer" +msgstr "Piè pagina centrale" -#: lib/layouts/europasscv.layout:284 lib/layouts/europasscv.layout:285 -msgid "Text (right side)" -msgstr "Testo (lato destro)" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:55 +msgid "Center Footer:" +msgstr "Piè pagina centrale:" -#: lib/layouts/europasscv.layout:289 -msgid "BlueItem" -msgstr "Dato blu" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:58 lib/layouts/foils.layout:227 +msgid "Right Footer" +msgstr "Piè pagina destro" -#: lib/layouts/europasscv.layout:292 -msgid "Blue item:" -msgstr "Dato blu:" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:61 lib/layouts/foils.layout:231 +msgid "Right Footer:" +msgstr "Piè pagina destro:" -#: lib/layouts/europasscv.layout:295 -msgid "BlueItemInset" -msgstr "Inserto per dato blu" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23 +msgid "Directory" +msgstr "Cartella" -#: lib/layouts/europasscv.layout:298 -msgid "Blue subitems" -msgstr "Sottodati blu" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93 +msgid "KeyCombo" +msgstr "KeyCombo" -#: lib/layouts/europasscv.layout:305 -msgid "BigItem" -msgstr "Dato grande" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108 +msgid "KeyCap" +msgstr "KeyCap" -#: lib/layouts/europasscv.layout:308 -msgid "Big Item:" -msgstr "Dato grande:" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123 +msgid "GuiMenu" +msgstr "GuiMenu" -#: lib/layouts/europasscv.layout:311 -msgid "EcvItemize" -msgstr "Elenco ECV" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138 +msgid "GuiMenuItem" +msgstr "GuiMenuItem" -#: lib/layouts/europasscv.layout:335 lib/layouts/europecv.layout:212 -msgid "MotherTongue" -msgstr "Madrelingua" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153 +msgid "GuiButton" +msgstr "GuiButton" -#: lib/layouts/europasscv.layout:344 lib/layouts/europecv.layout:225 -msgid "Mother Tongue:" -msgstr "Madrelingua:" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168 +msgid "MenuChoice" +msgstr "MenuChoice" -#: lib/layouts/europasscv.layout:354 lib/layouts/europecv.layout:235 -msgid "LangHeader" -msgstr "Etichetta Lingua" +#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31 +msgid "SGML" +msgstr "SGML" -#: lib/layouts/europasscv.layout:358 lib/layouts/europecv.layout:239 -msgid "Language Header:" -msgstr "Etichetta Lingua:" +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:84 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:251 +msgid "Chapter*" +msgstr "Capitolo*" -#: lib/layouts/europasscv.layout:375 lib/layouts/europecv.layout:245 -msgid "Language:" -msgstr "Lingua:" +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79 +msgid "Subparagraph*" +msgstr "Sottoparagrafo*" -#: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:249 -msgid "Name of the language" -msgstr "Nome della lingua" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27 +msgid "Authorgroup" +msgstr "Gruppo autore" -#: lib/layouts/europasscv.layout:385 lib/layouts/europecv.layout:253 -msgid "Listening" -msgstr "Ascolto" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43 +msgid "RevisionHistory" +msgstr "Cronologia revisione" -#: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:254 -msgid "Level how good you think you can listen" -msgstr "Livello di comprensione del parlato" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58 +msgid "Revision History" +msgstr "Cronologia revisione" -#: lib/layouts/europasscv.layout:391 lib/layouts/europecv.layout:258 -msgid "Reading" -msgstr "Lettura" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63 +msgid "Revision" +msgstr "Revisione" -#: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:259 -msgid "Level how good you think you can read" -msgstr "Livello di comprensione dello scritto" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78 +msgid "RevisionRemark" +msgstr "Commento revisione" -#: lib/layouts/europasscv.layout:397 lib/layouts/europecv.layout:263 -msgid "Interaction" -msgstr "Interazione" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 lib/layouts/moderncv.layout:99 +msgid "FirstName" +msgstr "Nome" -#: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:264 -msgid "Level how good you think you can conversate" -msgstr "Livello di interazione nella conversazione" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "DIN-Brief" +msgstr "Lettera dinbrief" -#: lib/layouts/europasscv.layout:403 lib/layouts/europecv.layout:268 -msgid "Production" -msgstr "Produzione" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4 +#: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4 +#: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4 +#: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Letters" +msgstr "Lettere" -#: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:269 -msgid "Level how good you think you can freely talk" -msgstr "Livello di proficienza nel parlato" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:30 +msgid "DinBrief" +msgstr "DinBrief" -#: lib/layouts/europasscv.layout:408 lib/layouts/europecv.layout:273 -msgid "LastLanguage" -msgstr "Ultima Lingua" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359 +#: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:41 +#: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:58 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:126 +#: lib/layouts/moderncv.layout:499 lib/layouts/moderncv.layout:506 +#: lib/layouts/moderncv.layout:550 lib/layouts/scrlettr.layout:42 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:98 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/stdletter.inc:53 +msgid "Letter" +msgstr "Lettera" -#: lib/layouts/europasscv.layout:411 lib/layouts/europecv.layout:276 -msgid "Last Language:" -msgstr "Ultima Lingua:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:47 +msgid "Addresses" +msgstr "Indirizzi" -#: lib/layouts/europasscv.layout:414 lib/layouts/europecv.layout:279 -msgid "LangFooter" -msgstr "Riferimento Lingua" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777 +#: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26 +#: lib/layouts/stdletter.inc:38 +msgid "Postal Data" +msgstr "Dati postali" -#: lib/layouts/europasscv.layout:417 lib/layouts/europecv.layout:282 -msgid "Language Footer:" -msgstr "Riferimento Lingua:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17 +#: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:60 +#: lib/layouts/lettre.layout:487 lib/layouts/stdletter.inc:37 +msgid "Send To Address" +msgstr "Destinatario" -#: lib/layouts/europasscv.layout:420 lib/layouts/europecv.layout:285 -msgid "End" -msgstr "Fine" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13 +#: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:38 +#: lib/layouts/lettre.layout:143 lib/layouts/stdletter.inc:25 +msgid "My Address" +msgstr "Mittente" -#: lib/layouts/europasscv.layout:431 lib/layouts/europecv.layout:296 -msgid "End of CV" -msgstr "Fine del CV" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:184 +msgid "Sender Address:" +msgstr "Indirizzo mittente:" -#: lib/layouts/europasscv.layout:441 lib/layouts/europasscv.layout:446 -msgid "Highlight" -msgstr "Evidenziato" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:79 +msgid "Return address" +msgstr "Indirizzo di ritorno" -#: lib/layouts/europecv.layout:3 -msgid "Europe CV" -msgstr "CV europeo" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:256 +msgid "Backaddress:" +msgstr "Indirizzo di ritorno:" -#: lib/layouts/europecv.layout:50 -msgid "Footer name:" -msgstr "Nome a piede:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:89 +msgid "Postal comment" +msgstr "Classificazione" -#: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163 -msgid "Mobile" -msgstr "Cellulare" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:91 +msgid "Postal Remark:" +msgstr "Classificazione:" -#: lib/layouts/europecv.layout:110 -msgid "Size" -msgstr "Dimensione" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:96 +msgid "Handling" +msgstr "Trattamento" -#: lib/layouts/europecv.layout:111 -msgid "Size the photo is resized to" -msgstr "Dimensione a cui ridimensionare l'immagine" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:98 +msgid "Handling:" +msgstr "Trattamento:" -#: lib/layouts/europecv.layout:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 -msgid "Page" -msgstr "Pagina" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:109 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819 +#: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:456 +msgid "YourRef" +msgstr "Vostro riferimento" -#: lib/layouts/europecv.layout:136 -msgid "The title as it appears in the header" -msgstr "Forma breve del titolo che appare nell'intestazione" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:297 +msgid "Your ref.:" +msgstr "Vostro rif.:" -#: lib/layouts/europecv.layout:166 -msgid "Summary of the item, can also be the time" -msgstr "Riepilogo del dato, può anche essere l'ora" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:102 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798 +#: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:472 +msgid "MyRef" +msgstr "Nostro riferimento" -#: lib/layouts/europecv.layout:179 -msgid "BulletedItem" -msgstr "Dato puntato" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:321 +msgid "Our ref.:" +msgstr "Nostro rif.:" -#: lib/layouts/europecv.layout:182 -msgid "Bulleted Item:" -msgstr "Dato puntato:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:114 +msgid "Writer" +msgstr "Scrivente" -#: lib/layouts/europecv.layout:185 -msgid "Begin" -msgstr "Inizio" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:116 +msgid "Writer:" +msgstr "Scrivente:" -#: lib/layouts/europecv.layout:197 -msgid "Begin of CV" -msgstr "Inizio del CV" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41 +#: lib/layouts/g-brief.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:954 +#: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:574 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:172 +#: lib/layouts/stdletter.inc:75 +msgid "Signature" +msgstr "Firma" -#: lib/layouts/europecv.layout:204 -msgid "PersonalInfo" -msgstr "Dati Personali" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:522 +#: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/lettre.layout:656 +#: lib/layouts/stdletter.inc:76 +msgid "Closings" +msgstr "Chiusura" -#: lib/layouts/europecv.layout:209 -msgid "Personal Info" -msgstr "Dati Personali" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:63 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:577 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:176 +#: lib/layouts/stdletter.inc:88 +msgid "Signature:" +msgstr "Firma:" -#: lib/layouts/europecv.layout:303 -msgid "VerticalSpace" -msgstr "Spazio verticale" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:128 +msgid "Bottomtext" +msgstr "Testo a piè pagina" -#: lib/layouts/europecv.layout:308 -msgid "Vertical space" -msgstr "Spazio verticale" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:130 +msgid "Bottom text:" +msgstr "Testo a piè pagina:" -#: lib/layouts/extarticle.layout:3 -msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)" -msgstr "Articolo (classe standard, dimensioni carattere extra)" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:138 +msgid "Area code" +msgstr "Codice postale" -#: lib/layouts/extbook.layout:3 -msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)" -msgstr "Libro (classe standard, dimensioni carattere extra)" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:140 +msgid "Area Code:" +msgstr "Codice postale:" -#: lib/layouts/extletter.layout:3 -msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)" -msgstr "Lettera (classe standard, dimensioni carattere extra)" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106 +#: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:42 +#: lib/layouts/lettre.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:151 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 lib/layouts/stdletter.inc:131 +msgid "Telephone" +msgstr "Telefono" -#: lib/layouts/extreport.layout:3 -msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)" -msgstr "Rapporto (classe standard, dimensioni carattere extra)" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109 +#: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154 +#: lib/layouts/stdletter.inc:134 +msgid "Telephone:" +msgstr "Telefono:" -#: lib/layouts/foils.layout:3 -msgid "FoilTeX" -msgstr "FoilTeX" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:40 +#: lib/layouts/lettre.layout:262 lib/layouts/scrlettr.layout:186 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:268 lib/layouts/stdletter.inc:124 +msgid "Location" +msgstr "Luogo" -#: lib/layouts/foils.layout:44 -msgid "Foilhead" -msgstr "Foilhead" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/stdletter.inc:127 +msgid "Location:" +msgstr "Luogo:" -#: lib/layouts/foils.layout:64 -msgid "ShortFoilhead" -msgstr "Foilhead breve" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:62 +#: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrclass.inc:216 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:285 +msgid "Subject" +msgstr "Soggetto" -#: lib/layouts/foils.layout:70 -msgid "Rotatefoilhead" -msgstr "Foilhead ruotato" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:439 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:289 +msgid "Subject:" +msgstr "Soggetto:" -#: lib/layouts/foils.layout:76 -msgid "ShortRotatefoilhead" -msgstr "Foilhead breve ruotato" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37 +#: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:56 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:68 +#: lib/layouts/lettre.layout:547 lib/layouts/moderncv.layout:585 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:97 +#: lib/layouts/stdletter.inc:52 +msgid "Opening" +msgstr "Apertura" -#: lib/layouts/foils.layout:85 -msgid "TickList" -msgstr "Elenco segnato" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:216 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:551 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:66 +msgid "Opening:" +msgstr "Apertura:" -#: lib/layouts/foils.layout:101 -msgid "_/" -msgstr "_/" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45 +#: lib/layouts/g-brief.layout:237 lib/layouts/g-brief2.layout:60 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:70 +#: lib/layouts/lettre.layout:561 lib/layouts/moderncv.layout:593 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:118 +#: lib/layouts/stdletter.inc:97 +msgid "Closing" +msgstr "Chiusura" -#: lib/layouts/foils.layout:105 -msgid "CrossList" -msgstr "Elenco crociato" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:243 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:565 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:100 +msgid "Closing:" +msgstr "Chiusura:" -#: lib/layouts/foils.layout:121 -msgid "><" -msgstr "><" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:206 +msgid "Signature|S" +msgstr "Firma" -#: lib/layouts/foils.layout:165 -msgid "My Logo" -msgstr "Il mio logo" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:207 +msgid "Here you can insert a signature scan" +msgstr "Qui si può inserire una scansione della firma" -#: lib/layouts/foils.layout:174 -msgid "My Logo:" -msgstr "Il mio logo:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:74 +#: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/stdletter.inc:116 +msgid "encl" +msgstr "Allegati" -#: lib/layouts/foils.layout:183 -msgid "Restriction" -msgstr "Restrizione" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:616 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145 +#: lib/layouts/stdletter.inc:119 +msgid "encl:" +msgstr "Allegati:" -#: lib/layouts/foils.layout:187 -msgid "Restriction:" -msgstr "Restrizione:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:228 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:76 +#: lib/layouts/lettre.layout:634 lib/layouts/stdletter.inc:104 +msgid "cc" +msgstr "Copia carbone" -#: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:109 -#: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11 -msgid "Left Header" -msgstr "Intestazione sinistra" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:233 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:638 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138 +#: lib/layouts/stdletter.inc:107 +msgid "cc:" +msgstr "e p.c.:" -#: lib/layouts/foils.layout:195 lib/layouts/aguplus.inc:93 -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18 -msgid "Left Header:" -msgstr "Intestazione sinistra:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:126 +msgid "PS" +msgstr "PS" -#: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:126 -#: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39 -msgid "Right Header" -msgstr "Intestazione destra" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:130 +msgid "Post Scriptum:" +msgstr "Post Scriptum:" -#: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/aguplus.inc:107 -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42 -msgid "Right Header:" -msgstr "Intestazione destra:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:180 +msgid "SenderAddress" +msgstr "Indirizzo mittente" -#: lib/layouts/foils.layout:207 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 -msgid "Right Footer" -msgstr "Piè pagina destro" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:252 +msgid "Backaddress" +msgstr "Indirizzo di ritorno" -#: lib/layouts/foils.layout:211 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 -msgid "Right Footer:" -msgstr "Piè pagina destro:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:259 +msgid "RetourAdresse" +msgstr "Indirizzo del mittente" -#: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:45 -#: lib/layouts/llncs.layout:429 -msgid "Theorem #." -msgstr "Teorema #." +#: lib/layouts/dinbrief.layout:269 +msgid "Adresse" +msgstr "Indirizzo" -#: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:60 -#: lib/layouts/llncs.layout:368 -msgid "Lemma #." -msgstr "Lemma #." +#: lib/layouts/dinbrief.layout:274 +msgid "Postvermerk" +msgstr "Classificazione" -#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:70 -#: lib/layouts/llncs.layout:333 -msgid "Corollary #." -msgstr "Corollario #." +#: lib/layouts/dinbrief.layout:279 +msgid "Zusatz" +msgstr "Supplemento" -#: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:402 -msgid "Proposition #." -msgstr "Proposizione #." +#: lib/layouts/dinbrief.layout:284 +msgid "IhrZeichen" +msgstr "Vostro riferimento" -#: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:90 -#: lib/layouts/llncs.layout:347 -msgid "Definition #." -msgstr "Definizione #." +#: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:116 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841 +msgid "YourMail" +msgstr "Vostra lettera" -#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:74 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26 -msgid "Theorem*" -msgstr "Teorema*" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:294 +msgid "IhrSchreiben" +msgstr "Vostra lettera" -#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:94 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90 -msgid "Lemma*" -msgstr "Lemma*" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:299 +msgid "MeinZeichen" +msgstr "Firma" -#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:84 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73 -msgid "Corollary*" -msgstr "Corollario*" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:304 +msgid "Unterschrift" +msgstr "Firma" -#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:104 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107 -msgid "Proposition*" -msgstr "Proposizione*" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:314 +msgid "Telefon" +msgstr "Telefono" -#: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/theorems-starred.inc:110 -msgid "Proposition." -msgstr "Proposizione." +#: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:52 +#: lib/layouts/lettre.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:158 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:236 +msgid "Place" +msgstr "Luogo" -#: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:133 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158 -msgid "Definition*" -msgstr "Definizione*" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:324 +msgid "Stadt" +msgstr "Città" -#: lib/layouts/frletter.layout:3 -msgid "French Letter (frletter)" -msgstr "Lettera francese (frletter)" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:81 +msgid "Town" +msgstr "Città" -#: lib/layouts/g-brief.layout:3 -msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)" -msgstr "Lettera gbrief (V. 1, obsoleta)" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:334 +msgid "Ort" +msgstr "Luogo" -#: lib/layouts/g-brief.layout:27 lib/layouts/g-brief2.layout:74 -msgid "Letter:" -msgstr "Lettera:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:339 +msgid "Datum" +msgstr "Data" -#: lib/layouts/g-brief.layout:63 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450 -msgid "Street" -msgstr "Via" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:202 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882 +#: lib/layouts/iucr.layout:266 +msgid "Reference" +msgstr "Riferimento" -#: lib/layouts/g-brief.layout:66 -msgid "Street:" -msgstr "Via:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:349 +msgid "Betreff" +msgstr "Oggetto" -#: lib/layouts/g-brief.layout:70 -msgid "Addition" -msgstr "Supplemento" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:354 +msgid "Anrede" +msgstr "Titolo" -#: lib/layouts/g-brief.layout:73 -msgid "Addition:" -msgstr "Supplemento:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:364 +msgid "Brieftext" +msgstr "Testo riassuntivo" -#: lib/layouts/g-brief.layout:80 -msgid "Town:" -msgstr "Città:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:369 +msgid "Gruss" +msgstr "Saluti" -#: lib/layouts/g-brief.layout:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474 -msgid "State" -msgstr "Nazione" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:373 +msgid "ps" +msgstr "ps" -#: lib/layouts/g-brief.layout:87 -msgid "State:" -msgstr "Nazione:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:220 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:975 +msgid "Encl." +msgstr "Allegati" -#: lib/layouts/g-brief.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:731 -msgid "ReturnAddress" -msgstr "Indirizzo di ritorno" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:383 +msgid "Anlagen" +msgstr "Anlagen" -#: lib/layouts/g-brief.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:743 -msgid "ReturnAddress:" -msgstr "Indirizzo di ritorno:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:134 +msgid "CC" +msgstr "CC" -#: lib/layouts/g-brief.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:809 -#: lib/layouts/lettre.layout:473 -msgid "MyRef:" -msgstr "Nostro riferimento:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:393 +msgid "Verteiler" +msgstr "Distribuzione" -#: lib/layouts/g-brief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:830 -#: lib/layouts/lettre.layout:457 -msgid "YourRef:" -msgstr "Vostro riferimento:" +#: lib/layouts/docbook-book.layout:3 +msgid "DocBook Book (SGML)" +msgstr "Libro docbook (SGML)" -#: lib/layouts/g-brief.layout:115 lib/layouts/g-brief2.layout:851 -msgid "YourMail:" -msgstr "Vostra lettera:" +#: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4 +#: lib/layouts/docbook-section.layout:4 +msgid "Books (DocBook)" +msgstr "Libri (docbook)" -#: lib/layouts/g-brief.layout:126 -msgid "Telefax" -msgstr "Telefax" +#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3 +msgid "DocBook Chapter (SGML)" +msgstr "Capitolo docbook (SGML)" -#: lib/layouts/g-brief.layout:129 -msgid "Telefax:" -msgstr "Telefax:" +#: lib/layouts/docbook-section.layout:3 +msgid "DocBook Section (SGML)" +msgstr "Sezione docbook (SGML)" -#: lib/layouts/g-brief.layout:133 -msgid "Telex" -msgstr "Telex" +#: lib/layouts/docbook.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "DocBook Article (SGML)" +msgstr "Articolo docbook (SGML)" -#: lib/layouts/g-brief.layout:136 -msgid "Telex:" -msgstr "Telex:" +#: lib/layouts/doublecol-new.layout:3 +msgid "Inderscience A4 Journals" +msgstr "Riviste Inderscience (A4)" -#: lib/layouts/g-brief.layout:140 -msgid "EMail" -msgstr "EMail" +#: lib/layouts/dtk.layout:3 +msgid "Die TeXnische Komoedie" +msgstr "Die TeXnische Komoedie" -#: lib/layouts/g-brief.layout:143 -msgid "EMail:" -msgstr "EMail:" +#: lib/layouts/ectaart.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Econometrica" +msgstr "Econometrica" -#: lib/layouts/g-brief.layout:147 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" +#: lib/layouts/ectaart.layout:22 +msgid "RunTitle" +msgstr "Titolo corrente" -#: lib/layouts/g-brief.layout:150 -msgid "HTTP:" -msgstr "HTTP:" +#: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166 +msgid "Running Title:" +msgstr "Titolo corrente:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:219 -msgid "Bank" -msgstr "Banca" +#: lib/layouts/ectaart.layout:36 +msgid "RunAuthor" +msgstr "Autore corrente" -#: lib/layouts/g-brief.layout:157 lib/layouts/scrlttr2.layout:223 -msgid "Bank:" -msgstr "Banca:" +#: lib/layouts/ectaart.layout:40 +msgid "Running Author:" +msgstr "Autore corrente:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:161 -msgid "BankCode" -msgstr "Codice bancario" +#: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148 +msgid "Address Option" +msgstr "Opzione Indirizzo" -#: lib/layouts/g-brief.layout:164 -msgid "BankCode:" -msgstr "Codice bancario:" +#: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149 +msgid "Optional argument for the address" +msgstr "Argomento opzionale per l'indirizzo" -#: lib/layouts/g-brief.layout:168 -msgid "BankAccount" -msgstr "Accredito bancario" +#: lib/layouts/ectaart.layout:78 +msgid "E-Mail Option" +msgstr "Opzione E-Mail" -#: lib/layouts/g-brief.layout:171 -msgid "BankAccount:" -msgstr "Accredito bancario:" +#: lib/layouts/ectaart.layout:79 +msgid "Optional argument for the e-mail" +msgstr "Argomento opzionale per e-mail" -#: lib/layouts/g-brief.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:42 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:753 -msgid "PostalComment" -msgstr "Classificazione" +#: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125 +#: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78 +msgid "E-mail:" +msgstr "E-mail:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:178 lib/layouts/g-brief2.layout:765 -msgid "PostalComment:" -msgstr "Classificazione:" +#: lib/layouts/ectaart.layout:100 +msgid "Web Address" +msgstr "Indirizzo Web" -#: lib/layouts/g-brief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:894 -msgid "Reference:" -msgstr "Riferimento:" +#: lib/layouts/ectaart.layout:103 +msgid "Web address:" +msgstr "Indirizzo Web:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:220 lib/layouts/g-brief2.layout:987 -msgid "Encl.:" -msgstr "Allegati:" +#: lib/layouts/ectaart.layout:116 +msgid "Authors Block" +msgstr "Blocco autori" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:3 -msgid "G-Brief (V. 2)" -msgstr "Lettera gbrief (V. 2)" +#: lib/layouts/ectaart.layout:120 +msgid "Authors Block:" +msgstr "Blocco autori:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:103 -msgid "NameRowA" -msgstr "Nome riga A" +#: lib/layouts/ectaart.layout:133 +msgid "Thanks Text" +msgstr "Testo ringraziamenti" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:115 -msgid "NameRowA:" -msgstr "Nome riga A:" +#: lib/layouts/ectaart.layout:140 +msgid "Thanks \\theThanks:" +msgstr "Ringraziamenti \\theThanks:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:124 -msgid "NameRowB" -msgstr "Nome riga B" +#: lib/layouts/ectaart.layout:159 +msgid "Thanks Reference" +msgstr "Rif. ringraziamenti" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:135 -msgid "NameRowB:" -msgstr "Nome riga B:" +#: lib/layouts/ectaart.layout:166 +msgid "Thanks Ref" +msgstr "Rif. ringraziamenti" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:144 -msgid "NameRowC" -msgstr "Nome riga C" +#: lib/layouts/ectaart.layout:172 +msgid "Internet Address Reference" +msgstr "Rif. posta elettronica" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:155 -msgid "NameRowC:" -msgstr "Nome riga C:" +#: lib/layouts/ectaart.layout:175 +msgid "Internet Addess Ref" +msgstr "Rif. posta elettronica" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:164 -msgid "NameRowD" -msgstr "Nome riga D" +#: lib/layouts/ectaart.layout:192 +msgid "Name (First Name)" +msgstr "Nome" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:175 -msgid "NameRowD:" -msgstr "Nome riga D:" +#: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93 +msgid "First Name" +msgstr "Nome" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:184 -msgid "NameRowE" -msgstr "Nome riga E" +#: lib/layouts/ectaart.layout:199 +msgid "Name (Surname)" +msgstr "Cognome" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:195 -msgid "NameRowE:" -msgstr "Nome riga E:" +#: lib/layouts/ectaart.layout:212 +msgid "By Same Author (bib)" +msgstr "Stesso autore (bib)" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:204 -msgid "NameRowF" -msgstr "Nome riga F" +#: lib/layouts/ectaart.layout:215 +msgid "bysame" +msgstr "Idem" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:215 -msgid "NameRowF:" -msgstr "Nome riga F:" +#: lib/layouts/egs.layout:3 +msgid "European Geophysical Society (EGS)" +msgstr "European Geophysical Society (EGS)" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:224 -msgid "NameRowG" -msgstr "Nome riga G" +#: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20 +msgid "00.00.0000" +msgstr "00.00.0000" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:235 -msgid "NameRowG:" -msgstr "Nome riga G:" +#: lib/layouts/egs.layout:329 +msgid "LaTeX Title" +msgstr "Titolo LaTeX" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:245 -msgid "AddressRowA" -msgstr "Indirizzo riga A" +#: lib/layouts/egs.layout:408 +msgid "Journal:" +msgstr "Rivista:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:257 -msgid "AddressRowA:" -msgstr "Indirizzo riga A:" +#: lib/layouts/egs.layout:417 +msgid "msnumber" +msgstr "numero ms" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:266 -msgid "AddressRowB" -msgstr "Indirizzo riga B" +#: lib/layouts/egs.layout:431 +msgid "MS_number:" +msgstr "numero MS:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:277 -msgid "AddressRowB:" -msgstr "Indirizzo riga B:" +#: lib/layouts/egs.layout:441 +msgid "FirstAuthor" +msgstr "Primo autore" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:286 -msgid "AddressRowC" -msgstr "Indirizzo riga C" +#: lib/layouts/egs.layout:454 +msgid "1st_author_surname:" +msgstr "cognome_primo_autore:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:297 -msgid "AddressRowC:" -msgstr "Indirizzo riga C:" +#: lib/layouts/egs.layout:507 +msgid "Offsets" +msgstr "Offset" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:306 -msgid "AddressRowD" -msgstr "Indirizzo riga D" +#: lib/layouts/egs.layout:520 +msgid "reprint_reqs_to:" +msgstr "richieste_ristampa_a:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:317 -msgid "AddressRowD:" -msgstr "Indirizzo riga D:" +#: lib/layouts/elsart.layout:3 +msgid "Elsevier (Obsolete Version)" +msgstr "Elsevier (versione obsoleta)" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:326 -msgid "AddressRowE" -msgstr "Indirizzo riga E" +#: lib/layouts/elsart.layout:129 +msgid "Author Option" +msgstr "Opzione autore" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:337 -msgid "AddressRowE:" -msgstr "Indirizzo riga E:" +#: lib/layouts/elsart.layout:130 +msgid "Optional argument for the author" +msgstr "Argomento opzionale per l'autore" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:346 -msgid "AddressRowF" -msgstr "Indirizzo riga F" +#: lib/layouts/elsart.layout:138 +msgid "Author Address" +msgstr "Indirizzo autore" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:357 -msgid "AddressRowF:" -msgstr "Indirizzo riga F:" +#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:117 +#: lib/layouts/revtex4.layout:204 +msgid "Author Email" +msgstr "Email autore" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:366 -msgid "TelephoneRowA" -msgstr "Telefono riga A" +#: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:410 +#: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180 +msgid "Email:" +msgstr "Email:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:378 -msgid "TelephoneRowA:" -msgstr "Telefono riga A:" +#: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:132 +#: lib/layouts/revtex4.layout:223 +msgid "Author URL" +msgstr "URL autore" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:387 -msgid "TelephoneRowB" -msgstr "Telefono riga B" +#: lib/layouts/elsart.layout:207 +msgid "Thanks Option" +msgstr "Opzione thanks" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:398 -msgid "TelephoneRowB:" -msgstr "Telefono riga B:" +#: lib/layouts/elsart.layout:208 +msgid "Optional argument for the thanks statement" +msgstr "Argomento opzionale per il comando thanks" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:407 -msgid "TelephoneRowC" -msgstr "Telefono riga C" +#: lib/layouts/elsart.layout:289 +msgid "Theorem \\arabic{theorem}" +msgstr "Teorema \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:418 -msgid "TelephoneRowC:" -msgstr "Telefono riga C:" +#: lib/layouts/elsart.layout:319 +msgid "PROOF." +msgstr "PROVA." -#: lib/layouts/g-brief2.layout:427 -msgid "TelephoneRowD" -msgstr "Telefono riga D" +#: lib/layouts/elsart.layout:333 +msgid "Lemma \\arabic{theorem}" +msgstr "Lemma \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:438 -msgid "TelephoneRowD:" -msgstr "Telefono riga D:" +#: lib/layouts/elsart.layout:340 +msgid "Corollary \\arabic{theorem}" +msgstr "Corollario \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:447 -msgid "TelephoneRowE" -msgstr "Telefono riga E" +#: lib/layouts/elsart.layout:347 +msgid "Proposition \\arabic{theorem}" +msgstr "Proposizione \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:458 -msgid "TelephoneRowE:" -msgstr "Telefono riga E:" +#: lib/layouts/elsart.layout:354 +msgid "Criterion \\arabic{theorem}" +msgstr "Criterio \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:467 -msgid "TelephoneRowF" -msgstr "Telefono riga F" +#: lib/layouts/elsart.layout:361 +msgid "Algorithm \\arabic{theorem}" +msgstr "Algoritmo \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:478 -msgid "TelephoneRowF:" -msgstr "Telefono riga F:" +#: lib/layouts/elsart.layout:368 +msgid "Definition \\arabic{theorem}" +msgstr "Definizione \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:487 -msgid "InternetRowA" -msgstr "Internet riga A" +#: lib/layouts/elsart.layout:382 +msgid "Conjecture \\arabic{theorem}" +msgstr "Congettura \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:499 -msgid "InternetRowA:" -msgstr "Internet riga A:" +#: lib/layouts/elsart.layout:389 +msgid "Example \\arabic{theorem}" +msgstr "Esempio \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:508 -msgid "InternetRowB" -msgstr "Internet riga B" +#: lib/layouts/elsart.layout:396 +msgid "Problem \\arabic{theorem}" +msgstr "Problema \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:519 -msgid "InternetRowB:" -msgstr "Internet riga B:" +#: lib/layouts/elsart.layout:403 +msgid "Remark \\arabic{theorem}" +msgstr "Osservazione \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:528 -msgid "InternetRowC" -msgstr "Internet riga C" +#: lib/layouts/elsart.layout:410 +msgid "Note \\arabic{theorem}" +msgstr "Nota \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:539 -msgid "InternetRowC:" -msgstr "Internet riga C:" +#: lib/layouts/elsart.layout:417 +msgid "Claim \\arabic{theorem}" +msgstr "Asserzione \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:548 -msgid "InternetRowD" -msgstr "Internet riga D" +#: lib/layouts/elsart.layout:425 +msgid "Summary \\arabic{summ}" +msgstr "Sommario \\arabic{summ}" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:559 -msgid "InternetRowD:" -msgstr "Internet riga D:" +#: lib/layouts/elsart.layout:433 +msgid "Case \\arabic{case}" +msgstr "Caso \\arabic{case}" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:568 -msgid "InternetRowE" -msgstr "Internet riga E" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Elsevier" +msgstr "Elsevier" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:579 -msgid "InternetRowE:" -msgstr "Internet riga E:" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:78 +msgid "Titlenotemark" +msgstr "Nota titolo" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:588 -msgid "InternetRowF" -msgstr "Internet riga F" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:83 +msgid "Titlenote mark" +msgstr "Nota titolo" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:599 -msgid "InternetRowF:" -msgstr "Internet riga F:" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:101 +msgid "Title footnote" +msgstr "Nota al titolo" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:608 -msgid "BankRowA" -msgstr "Banca riga A" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:108 +msgid "Footnote Label" +msgstr "Nota a piè pagina" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:620 -msgid "BankRowA:" -msgstr "Banca riga A:" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:109 +msgid "Label you refer to in the title" +msgstr "Nota riferita nel titolo" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:629 -msgid "BankRowB" -msgstr "Banca riga B" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/revtex4-1.layout:196 +msgid "Title footnote:" +msgstr "Nota al titolo:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:640 -msgid "BankRowB:" -msgstr "Banca riga B:" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:130 +msgid "Author Label" +msgstr "Nota all'autore" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:649 -msgid "BankRowC" -msgstr "Banca riga C" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:131 +msgid "Label you will reference in the address" +msgstr "Nota riferita nell'indirizzo" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:660 -msgid "BankRowC:" -msgstr "Banca riga C:" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:147 +msgid "Authormark" +msgstr "Nota autore" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:669 -msgid "BankRowD" -msgstr "Banca riga D" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:170 +msgid "Author footnote" +msgstr "Nota all'autore" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:680 -msgid "BankRowD:" -msgstr "Banca riga D:" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:174 +msgid "Author footnote:" +msgstr "Nota all'autore:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:689 -msgid "BankRowE" -msgstr "Banca riga E" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:176 +msgid "Author Footnote Label" +msgstr "Nota all'autore" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:700 -msgid "BankRowE:" -msgstr "Banca riga E:" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:177 +msgid "Label you refer to for an author" +msgstr "Nota riferita ad un autore" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:709 -msgid "BankRowF" -msgstr "Banca riga F" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:182 +msgid "CorAuthormark" +msgstr "Nota autore corr." -#: lib/layouts/g-brief2.layout:720 -msgid "BankRowF:" -msgstr "Banca riga F:" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:185 +msgid "CorAuthor mark" +msgstr "Nota autore corr." -#: lib/layouts/heb-article.layout:3 -msgid "Hebrew Article" -msgstr "Articolo ebreo" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:192 +msgid "Corresponding author" +msgstr "Autore corrispondente" -#: lib/layouts/heb-article.layout:80 -msgid "Claim #." -msgstr "Asserzione #." +#: lib/layouts/elsarticle.layout:196 +msgid "Corresponding author text:" +msgstr "Testo autore corrispondente:" -#: lib/layouts/heb-article.layout:97 -msgid "Remarks" -msgstr "Osservazioni" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:207 +msgid "Address Label" +msgstr "Nota indirizzo" -#: lib/layouts/heb-article.layout:100 -msgid "Remarks #." -msgstr "Osservazioni #." +#: lib/layouts/elsarticle.layout:208 +msgid "Label of the author you refer to" +msgstr "Nota riferita per un indirizzo" -#: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:340 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:343 -msgid "Proof:" -msgstr "Dimostrazione:" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:226 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" -#: lib/layouts/heb-letter.layout:3 -msgid "Hebrew Letter" -msgstr "Lettera ebreo" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:227 +msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address" +msgstr "Inserendo 'url', la email diventa un indirizzo internet" -#: lib/layouts/hollywood.layout:3 -msgid "Hollywood" -msgstr "Hollywood" +#: lib/layouts/endnotes.module:2 +msgid "Endnotes" +msgstr "Note finali" -#: lib/layouts/hollywood.layout:56 -msgid "More" -msgstr "Di più" +#: lib/layouts/endnotes.module:3 lib/layouts/foottoend.module:3 +msgid "Foot- and Endnotes" +msgstr "Note a piede e finali" -#: lib/layouts/hollywood.layout:67 -msgid "(MORE)" -msgstr "(DI PIU')" +#: lib/layouts/endnotes.module:7 +msgid "" +"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add " +"\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear." +msgstr "" +"Aggiunge un inserto note finali in aggiunta a note a piè pagina. Occorre " +"inserire \\theendnotes in codice TeX dove si vuole fare apparire le note " +"finali." -#: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91 -msgid "FADE IN:" -msgstr "DISSOLVENZA IN ENTRATA:" +#: lib/layouts/endnotes.module:11 +msgid "Endnote ##" +msgstr "Endnote ##" -#: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110 -msgid "INT." -msgstr "INT." +#: lib/layouts/endnotes.module:14 +msgid "Endnote" +msgstr "Note finali" -#: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124 -msgid "EXT." -msgstr "EST." +#: lib/layouts/endnotes.module:24 +msgid "endnote" +msgstr "endnote" -#: lib/layouts/hollywood.layout:186 -msgid "Continuing" -msgstr "Continuando" +#: lib/layouts/entcs.layout:3 +msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)" +msgstr "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)" -#: lib/layouts/hollywood.layout:197 -msgid "(continuing)" -msgstr "(continuando)" +#: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315 +msgid "Key words:" +msgstr "Parole chiave:" -#: lib/layouts/hollywood.layout:223 -msgid "Transition" -msgstr "Transizione" +#: lib/layouts/enumitem.module:2 +msgid "Customisable Lists (enumitem)" +msgstr "Liste personalizzabili (enumitem)" -#: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246 -msgid "TITLE OVER:" -msgstr "TITOLO SOPRA:" +#: lib/layouts/enumitem.module:3 lib/layouts/paralist.module:3 +msgid "List Enhancements" +msgstr "Elenchi migliorati" -#: lib/layouts/hollywood.layout:250 -msgid "INTERCUT" -msgstr "INTERCUT" +#: lib/layouts/enumitem.module:7 +msgid "" +"Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. " +"See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description." +msgstr "" +"Controlla il layout degli ambienti enumerate, itemize, description ed " +"elenchi/etichette. Vedere la guida utente per una descrizione dettagliata." -#: lib/layouts/hollywood.layout:261 -msgid "INTERCUT WITH:" -msgstr "INTERCUT CON:" +#: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/paralist.module:31 +#: lib/layouts/powerdot.layout:276 +msgid "Itemize Options" +msgstr "Opzioni elenco" -#: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276 -msgid "FADE OUT" -msgstr "DISSOLVENZA IN USCITA" +#: lib/layouts/enumitem.module:60 lib/layouts/enumitem.module:68 +#: lib/layouts/enumitem.module:76 lib/layouts/enumitem.module:113 +#: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:338 +msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)" +msgstr "Argomenti opzionali per questo elenco (vedi manuale enumitem)" -#: lib/layouts/hollywood.layout:295 -msgid "Scene" -msgstr "Scena" +#: lib/layouts/enumitem.module:67 lib/layouts/enumitem.module:112 +#: lib/layouts/paralist.module:38 lib/layouts/powerdot.layout:337 +msgid "Enumerate Options" +msgstr "Opzioni enumerazione" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:3 -msgid "Int. Journal of Modern Physics C" -msgstr "Int. Journal of Modern Physics C" +#: lib/layouts/enumitem.module:75 +msgid "Description Options" +msgstr "Opzioni descrizione" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79 -msgid "Author Names" -msgstr "Nomi autori" +#: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/scrclass.inc:51 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:31 +#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6 +msgid "Labeling" +msgstr "Etichetta" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80 -msgid "Author names that will appear in the header line" -msgstr "I nomi degli autori appaiono nell'intestazione" +#: lib/layouts/enumitem.module:109 +msgid "Enumerate-Resume" +msgstr "Elenco numerato (cont)" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105 -msgid "Catchline" -msgstr "Catchline" +#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2 +msgid "Number Equations by Section" +msgstr "Numera equazioni per sezione" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149 -msgid "History" -msgstr "History" +#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:3 lib/layouts/subequations.module:3 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:3 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:3 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:3 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:3 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:3 lib/layouts/theorems-ams.module:3 +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:3 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:3 lib/layouts/theorems-chap.module:3 +#: lib/layouts/theorems-named.module:4 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:3 +#: lib/layouts/theorems-sec.module:3 lib/layouts/theorems-starred.module:3 +#: lib/layouts/theorems-std.module:3 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42 +msgid "Maths" +msgstr "Maths" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119 -msgid "Revised" -msgstr "Revisionato" +#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:7 +msgid "" +"Resets the equation number at section start and prepends the section number " +"to the equation number, as in '(2.1)'." +msgstr "" +"Il numero di equazione viene azzerato all'inizio di una sezione e gli viene " +"preposto il numero di sezione. Per esempio: '(2.1)'." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:240 -msgid "Classification Codes" -msgstr "Codici Classificazione" +#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:18 +msgid "\\thesection.\\arabic{equation}" +msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250 -msgid "TableCaption" -msgstr "Didascalia tabella:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Europass CV (2013)" +msgstr "Europass CV (2013)" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254 -msgid "Table caption" -msgstr "Didascalia tabella" +#: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4 +#: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Curricula Vitae" +msgstr "Curricula Vitae" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268 -msgid "Refcite" -msgstr "Refcite" +#: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47 +msgid "FooterName" +msgstr "Nome a piede:" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272 -msgid "Cite reference" -msgstr "Riferimento citato" +#: lib/layouts/europasscv.layout:97 +msgid "Name (footer):" +msgstr "Nome (a piede):" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286 -msgid "ItemList" -msgstr "ItemList" +#: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166 +msgid "Mobile:" +msgstr "Cellulare:" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307 -msgid "RomanList" -msgstr "RomanList" +#: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83 +msgid "Mobile phone number" +msgstr "Numero cellulare" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313 -msgid "Numbering Scheme" -msgstr "Schema numerazione" +#: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133 +#: lib/layouts/moderncv.layout:183 +msgid "Homepage" +msgstr "Homepage" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314 -msgid "" -"Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered " -"items" -msgstr "" -"Usare il numero più esteso in lista, p.es. '(iv)' per 4 voci con numerazione " -"romana" +#: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186 +msgid "Homepage:" +msgstr "Homepage:" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:353 lib/layouts/ijmpd.layout:359 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:52 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:49 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52 -msgid "Theorem \\thetheorem." -msgstr "Teorema \\thetheorem." +#: lib/layouts/europasscv.layout:134 +msgid "InstantMessaging" +msgstr "Messagistica istantanea" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83 -msgid "Corollary \\thecorollary." -msgstr "Corollario \\thecorollary." +#: lib/layouts/europasscv.layout:137 +msgid "Instant Messaging:" +msgstr "Messagistica istantanea:" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:93 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99 -msgid "Lemma \\thelemma." -msgstr "Lemma \\thelemma." +#: lib/layouts/europasscv.layout:141 +msgid "IM Type:" +msgstr "Tipo:" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:111 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115 -msgid "Proposition \\theproposition." -msgstr "Proposizione \\theproposition." +#: lib/layouts/europasscv.layout:142 +msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)" +msgstr "Tipo di messagistica (p.es., AOL Messenger)" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:382 lib/layouts/ijmpd.layout:403 -#: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407 -msgid "Question" -msgstr "Quesito" +#: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59 +msgid "Birthday" +msgstr "Data di nascita" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415 -msgid "Question \\thequestion." -msgstr "Quesito \\thequestion." +#: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62 +msgid "Date of birth:" +msgstr "Data di nascita:" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:395 lib/layouts/ijmpd.layout:415 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292 -msgid "Claim \\theclaim." -msgstr "Asserzione \\theclaim." +#: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53 +msgid "Nationality" +msgstr "Nazionalità" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:406 lib/layouts/ijmpd.layout:425 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:129 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147 -msgid "Conjecture \\theconjecture." -msgstr "Congettura \\theconjecture." +#: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56 +msgid "Nationality:" +msgstr "Nazionalità:" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:416 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127 -msgid "Prop" -msgstr "Proposizione" +#: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87 +msgid "Gender" +msgstr "Sesso" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:435 lib/layouts/ijmpd.layout:448 -msgid "Appendix \\Alph{appendix}." -msgstr "Appendice \\Alph{appendix}." +#: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90 +msgid "Gender:" +msgstr "Sesso:" -#: lib/layouts/ijmpd.layout:3 -msgid "Int. Journal of Modern Physics D" -msgstr "Int. Journal of Modern Physics D" +#: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99 +msgid "BeforePicture" +msgstr "Ante immagine" -#: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203 -msgid "Comby" -msgstr "Comby" +#: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102 +msgid "Space before picture:" +msgstr "Spazio prima dell'immagine:" -#: lib/layouts/iopart.layout:3 -msgid "Institute of Physics (IOP)" -msgstr "Institute of Physics (IOP)" +#: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105 +msgid "Picture" +msgstr "Immagine" -#: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75 -msgid "Short title that will appear in header line" -msgstr "Forma breve del titolo che appare nella riga di intestazione" +#: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109 +msgid "Picture:" +msgstr "Immagine:" -#: lib/layouts/iopart.layout:83 -msgid "Review" -msgstr "Revisioni" +#: lib/layouts/europasscv.layout:177 +msgid "Resize photo to this width" +msgstr "Ridimensiona la foto a questa larghezza" -#: lib/layouts/iopart.layout:89 -msgid "Topical" -msgstr "Tematico" +#: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:117 +msgid "AfterPicture" +msgstr "Post immagine" -#: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/stdinsets.inc:115 -#: lib/layouts/pdfcomment.module:127 lib/layouts/pdfcomment.module:164 -msgid "Comment" -msgstr "Commento" +#: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120 +msgid "Space after picture:" +msgstr "Spazio dopo l'immagine:" -#: lib/layouts/iopart.layout:107 -msgid "Paper" -msgstr "Carta" +#: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218 +#: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:162 +#: lib/layouts/europecv.layout:222 src/insets/Inset.cpp:116 +#: src/insets/InsetVSpace.cpp:123 +msgid "Vertical Space" +msgstr "Spazio verticale" -#: lib/layouts/iopart.layout:113 -msgid "Prelim" -msgstr "Prelim" +#: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219 +#: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:163 +#: lib/layouts/europecv.layout:223 +msgid "Additional vertical space" +msgstr "Spazio verticale addizionale" -#: lib/layouts/iopart.layout:119 -msgid "Rapid" -msgstr "Rapid" +#: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:156 +#: lib/layouts/moderncv.layout:384 +msgid "Item" +msgstr "Dato" -#: lib/layouts/iopart.layout:224 lib/layouts/jasatex.layout:217 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:259 -#: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70 -msgid "PACS" -msgstr "PACS" +#: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261 +msgid "Summary of the item, can also be the time span" +msgstr "Riepilogo del dato, può anche essere un intervallo temporale" -#: lib/layouts/iopart.layout:227 -msgid "Physics and Astronomy Classification System number:" -msgstr "Numero del Sistema di Classificazione Fisica ed Astronomica:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:176 +#: lib/layouts/moderncv.layout:398 +msgid "Item:" +msgstr "Dato:" -#: lib/layouts/iopart.layout:231 -msgid "MSC" -msgstr "MSC" +#: lib/layouts/europasscv.layout:248 +msgid "ItemInset" +msgstr "Inserto per dato" -#: lib/layouts/iopart.layout:234 -msgid "Mathematics Subject Classification number:" -msgstr "Numero di Classificazione Soggetto Matematica:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:263 +msgid "Subitems" +msgstr "Sottodati" -#: lib/layouts/iopart.layout:238 -msgid "submitto" -msgstr "sottoposto" +#: lib/layouts/europasscv.layout:270 +msgid "TitleItem" +msgstr "Titolo del dato" -#: lib/layouts/iopart.layout:241 -msgid "submit to paper:" -msgstr "sottoposto a:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:274 +msgid "Title item:" +msgstr "Titolo dato:" -#: lib/layouts/iopart.layout:267 -msgid "Bibliography (plain)" -msgstr "Bibliografia (semplice)" +#: lib/layouts/europasscv.layout:277 +msgid "TitleLevel" +msgstr "Livello del titolo" -#: lib/layouts/iopart.layout:292 -msgid "Bibliography heading" -msgstr "Intestazione bibliografica" +#: lib/layouts/europasscv.layout:281 +msgid "Title level:" +msgstr "Livello titolo:" -#: lib/layouts/isprs.layout:3 -msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)" -msgstr "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)" +#: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286 +msgid "Text (right side)" +msgstr "Testo (lato destro)" -#: lib/layouts/isprs.layout:39 -msgid "ABSTRACT:" -msgstr "SOMMARIO:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:290 +msgid "BlueItem" +msgstr "Dato blu" -#: lib/layouts/isprs.layout:67 -msgid "KEY WORDS:" -msgstr "PAROLE CHIAVE:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:293 +msgid "Blue item:" +msgstr "Dato blu:" -#: lib/layouts/isprs.layout:129 -msgid "Commission" -msgstr "Commissione" +#: lib/layouts/europasscv.layout:296 +msgid "BlueItemInset" +msgstr "Inserto per dato blu" -#: lib/layouts/isprs.layout:220 -msgid "ACKNOWLEDGEMENTS" -msgstr "RICONOSCIMENTI" +#: lib/layouts/europasscv.layout:299 +msgid "Blue subitems" +msgstr "Sottodati blu" -#: lib/layouts/iucr.layout:3 -msgid "International Union of Crystallography (IUCr)" -msgstr "International Union of Crystallography (IUCr)" +#: lib/layouts/europasscv.layout:306 +msgid "BigItem" +msgstr "Dato grande" -#: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26 -msgid "\\thesection." -msgstr "\\thesection." +#: lib/layouts/europasscv.layout:309 +msgid "Big Item:" +msgstr "Dato grande:" -#: lib/layouts/iucr.layout:48 -msgid "\\thesection" -msgstr "\\thesection" +#: lib/layouts/europasscv.layout:312 +msgid "EcvItemize" +msgstr "Elenco ECV" -#: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30 -msgid "\\thesubsection." -msgstr "\\thesubsection." +#: lib/layouts/europasscv.layout:346 lib/layouts/europecv.layout:216 +msgid "MotherTongue" +msgstr "Madrelingua" -#: lib/layouts/iucr.layout:61 -msgid "\\thesubsubsection." -msgstr "\\thesubsubsection." +#: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:230 +msgid "Mother Tongue:" +msgstr "Madrelingua:" -#: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80 -#: lib/layouts/moderncv.layout:352 lib/layouts/moderncv.layout:353 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462 -msgid "City" -msgstr "Città" +#: lib/layouts/europasscv.layout:365 lib/layouts/europecv.layout:240 +msgid "LangHeader" +msgstr "Etichetta Lingua" -#: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100 -#: lib/layouts/moderncv.layout:357 lib/layouts/moderncv.layout:358 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498 -msgid "Country" -msgstr "Paese" +#: lib/layouts/europasscv.layout:369 lib/layouts/europecv.layout:244 +msgid "Language Header:" +msgstr "Etichetta Lingua:" -#: lib/layouts/iucr.layout:109 -msgid "Main Author" -msgstr "Autore principale" +#: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:250 +msgid "Language:" +msgstr "Lingua:" -#: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150 -#: lib/layouts/iucr.layout:181 -msgid "Affiliation Key" -msgstr "Chiave di affiliazione" +#: lib/layouts/europasscv.layout:391 lib/layouts/europecv.layout:254 +msgid "Name of the language" +msgstr "Nome della lingua" -#: lib/layouts/iucr.layout:118 -msgid "Affiliation key of the author" -msgstr "Chiave di affiliazione dell'autore" +#: lib/layouts/europasscv.layout:396 lib/layouts/europecv.layout:258 +msgid "Listening" +msgstr "Ascolto" -#: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123 -#: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156 -msgid "Forename" -msgstr "Nome" +#: lib/layouts/europasscv.layout:397 lib/layouts/europecv.layout:259 +msgid "Level how good you think you can listen" +msgstr "Livello di comprensione del parlato" -#: lib/layouts/iucr.layout:144 -msgid "Co Author" -msgstr "Coautore" +#: lib/layouts/europasscv.layout:402 lib/layouts/europecv.layout:263 +msgid "Reading" +msgstr "Lettura" -#: lib/layouts/iucr.layout:147 -msgid "Co-author" -msgstr "Coautore" +#: lib/layouts/europasscv.layout:403 lib/layouts/europecv.layout:264 +msgid "Level how good you think you can read" +msgstr "Livello di comprensione dello scritto" -#: lib/layouts/iucr.layout:151 -msgid "Affiliation key of the co-author" -msgstr "Chiave di affiliazione del coautore" +#: lib/layouts/europasscv.layout:408 lib/layouts/europecv.layout:268 +msgid "Interaction" +msgstr "Interazione" -#: lib/layouts/iucr.layout:160 -msgid "Short Author" -msgstr "Autore breve" +#: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:269 +msgid "Level how good you think you can conversate" +msgstr "Livello di interazione nella conversazione" -#: lib/layouts/iucr.layout:163 -msgid "Short author:" -msgstr "Autore breve:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:414 lib/layouts/europecv.layout:273 +msgid "Production" +msgstr "Produzione" -#: lib/layouts/iucr.layout:182 -msgid "Affiliation key" -msgstr "Chiave di affiliazione" +#: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:274 +msgid "Level how good you think you can freely talk" +msgstr "Livello di proficienza nel parlato" -#: lib/layouts/iucr.layout:197 -msgid "Keyword:" -msgstr "Parola chiave:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:419 lib/layouts/europecv.layout:278 +msgid "LastLanguage" +msgstr "Ultima Lingua" -#: lib/layouts/iucr.layout:200 -msgid "Vita" -msgstr "Vita" +#: lib/layouts/europasscv.layout:422 lib/layouts/europecv.layout:281 +msgid "Last Language:" +msgstr "Ultima Lingua:" -#: lib/layouts/iucr.layout:203 -msgid "Vita:" -msgstr "Vita:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:425 lib/layouts/europecv.layout:284 +msgid "LangFooter" +msgstr "Riferimento Lingua" -#: lib/layouts/iucr.layout:206 -msgid "PDB reference" -msgstr "Riferimento PDB" +#: lib/layouts/europasscv.layout:428 lib/layouts/europecv.layout:287 +msgid "Language Footer:" +msgstr "Riferimento Lingua:" -#: lib/layouts/iucr.layout:209 -msgid "PDB reference:" -msgstr "Riferimento PDB:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:431 lib/layouts/europecv.layout:290 +msgid "End" +msgstr "Fine" -#: lib/layouts/iucr.layout:212 -msgid "Optional name" -msgstr "Nome opzionale" +#: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europecv.layout:301 +msgid "End of CV" +msgstr "Fine del CV" -#: lib/layouts/iucr.layout:216 -msgid "NDB reference" -msgstr "Riferimento NDB" +#: lib/layouts/europasscv.layout:452 lib/layouts/europasscv.layout:457 +#: lib/layouts/soul.module:49 +msgid "Highlight" +msgstr "Evidenziato" -#: lib/layouts/iucr.layout:219 -msgid "NDB reference:" -msgstr "Riferimento NDB:" +#: lib/layouts/europecv.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Europe CV" +msgstr "CV europeo" -#: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225 -msgid "Synopsis" -msgstr "Sinossi" +#: lib/layouts/europecv.layout:50 +msgid "Footer name:" +msgstr "Nome a piede:" -#: lib/layouts/jarticle.layout:3 -msgid "Japanese Article (jarticle)" -msgstr "Articolo giapponese (jarticle)" +#: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163 +msgid "Mobile" +msgstr "Cellulare" -#: lib/layouts/jasatex.layout:3 -msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)" -msgstr "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)" +#: lib/layouts/europecv.layout:111 +msgid "Size" +msgstr "Dimensione" -#: lib/layouts/jasatex.layout:122 -msgid "Alternative Affiliation" -msgstr "Affiliazione alt." +#: lib/layouts/europecv.layout:112 +msgid "Size the photo is resized to" +msgstr "Dimensione a cui ridimensionare l'immagine" -#: lib/layouts/jasatex.layout:127 -msgid "Affiliation Prefix" -msgstr "Prefisso affiliazione" +#: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141 +msgid "Page" +msgstr "Pagina" -#: lib/layouts/jasatex.layout:128 -msgid "A prefix like 'Also at '" -msgstr "Un prefisso tipo 'Anche con '" +#: lib/layouts/europecv.layout:138 +msgid "The title as it appears in the header" +msgstr "Forma breve del titolo che appare nell'intestazione" -#: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173 -msgid "PACS numbers:" -msgstr "Numeri PACS:" +#: lib/layouts/europecv.layout:170 +msgid "Summary of the item, can also be the time" +msgstr "Riepilogo del dato, può anche essere l'ora" -#: lib/layouts/jasatex.layout:223 -msgid "Preprint number" -msgstr "Numero prestampa" +#: lib/layouts/europecv.layout:183 +msgid "BulletedItem" +msgstr "Dato puntato" -#: lib/layouts/jasatex.layout:226 -msgid "Preprint number:" -msgstr "Numero prestampa:" +#: lib/layouts/europecv.layout:186 +msgid "Bulleted Item:" +msgstr "Dato puntato:" -#: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251 -msgid "Online citation" -msgstr "Citazione in linea" +#: lib/layouts/europecv.layout:189 +msgid "Begin" +msgstr "Inizio" -#: lib/layouts/jbook.layout:3 -msgid "Japanese Book (jbook)" -msgstr "Libro giapponese (jbook)" +#: lib/layouts/europecv.layout:201 +msgid "Begin of CV" +msgstr "Inizio del CV" -#: lib/layouts/jgrga.layout:3 -msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)" -msgstr "Articolo AGUPLUS JGR (American Geophysical Union)" +#: lib/layouts/europecv.layout:208 +msgid "PersonalInfo" +msgstr "Dati Personali" -#: lib/layouts/jreport.layout:3 -msgid "Japanese Report (jreport)" -msgstr "Rapporto giapponese (jreport)" +#: lib/layouts/europecv.layout:213 +msgid "Personal Info" +msgstr "Dati Personali" -#: lib/layouts/jsarticle.layout:3 -msgid "Japanese Article (jsarticle)" -msgstr "Articolo giapponese (jsarticle)" +#: lib/layouts/europecv.layout:308 +msgid "VerticalSpace" +msgstr "Spazio verticale" -#: lib/layouts/jsbook.layout:3 -msgid "Japanese Book (jsbook)" -msgstr "Libro giapponese (jsbook)" +#: lib/layouts/europecv.layout:313 +msgid "Vertical space" +msgstr "Spazio verticale" -#: lib/layouts/jss.layout:3 -msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2" -msgstr "Journal of Statistical Software (JSS) version 2" +#: lib/layouts/extarticle.layout:3 +msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)" +msgstr "Articolo (classe standard, dimensioni carattere extra)" -#: lib/layouts/jss.layout:107 -msgid "Plain Keywords" -msgstr "Parole chiave semplici" +#: lib/layouts/extbook.layout:3 +msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)" +msgstr "Libro (classe standard, dimensioni carattere extra)" -#: lib/layouts/jss.layout:110 -msgid "Plain Keywords:" -msgstr "Parole chiave semplici:" +#: lib/layouts/extletter.layout:3 +msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)" +msgstr "Lettera (classe standard, dimensioni carattere extra)" -#: lib/layouts/jss.layout:113 -msgid "Plain Title" -msgstr "Titolo semplice" +#: lib/layouts/extreport.layout:3 +msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)" +msgstr "Rapporto (classe standard, dimensioni carattere extra)" -#: lib/layouts/jss.layout:116 -msgid "Plain Title:" -msgstr "Titolo semplice:" +#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2 +msgid "Number Figures by Section" +msgstr "Numera figure per sezione" -#: lib/layouts/jss.layout:122 -msgid "Short Title:" -msgstr "Titolo breve:" +#: lib/layouts/figs-within-sections.module:7 +msgid "" +"Resets the figure number at section start and prepends the section number to " +"the figure number, as in 'fig. 2.1'." +msgstr "" +"Il numero di figura viene azzerato all'inizio di una sezione e gli viene " +"preposto il numero di sezione. Per esempio: 'Fig. 2.1'." -#: lib/layouts/jss.layout:125 -msgid "Plain Author" -msgstr "Autore semplice" +#: lib/layouts/fix-cm.module:2 +msgid "Fix Computer Modern Fonts" +msgstr "Correzione caratteri cm" -#: lib/layouts/jss.layout:128 -msgid "Plain Author:" -msgstr "Autore semplice:" +#: lib/layouts/fix-cm.module:9 +msgid "" +"Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them " +"available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-" +"cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf" +msgstr "" +"Usa il pacchetto fix-cm per migliorare l'aspetto dei caratteri Computer " +"Modern e renderli disponibili in qualsiasi dimensione. Per i dettagli vedere " +"la documentazione del pacchetto: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/" +"fixltx2e.pdf" -#: lib/layouts/jss.layout:131 -msgid "Pkg" -msgstr "Pkg" +#: lib/layouts/fixltx2e.module:2 +msgid "LaTeX Kernel Fixes (Obsolete)" +msgstr "Correzioni LaTeX (obsoleto)" -#: lib/layouts/jss.layout:133 -msgid "pkg" -msgstr "pkg" +#: lib/layouts/fixltx2e.module:11 +msgid "" +"Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. " +"Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward " +"compatibility. If you use this module your typeset document may look " +"different with different LaTeX versions, depending on the respective version " +"of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the " +"functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with newer " +"LaTeX distributions." +msgstr "" +"Usa il pacchetto fixltx2e per correggere alcuni bachi di LaTeX. Queste " +"correzioni non facevano parte dei vecchi kernel di LaTeX per ragioni di " +"compatibilità all'indietro. Se si usa questo modulo, il documento potrebbe " +"cambiare aspetto se viene processato con versioni diverse di LaTeX, a seconda " +"delle rispettive versioni di fixltx2e. NOTA: versioni recenti di LaTeX (a " +"partire da 2015/01/01) includono la funzionalità di fixltx2e, e quindi il " +"modulo fixltx2e è di fatto obsoleto con le più recenti distribuzioni di LaTeX." -#: lib/layouts/jss.layout:156 -msgid "Proglang" -msgstr "Proglang" +#: lib/layouts/fixme.module:2 +msgid "FiXme Notes" +msgstr "Note FIXme" -#: lib/layouts/jss.layout:158 -msgid "proglang" -msgstr "proglang" +#: lib/layouts/fixme.module:12 +msgid "" +"Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A " +"list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph " +"style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the FiXme " +"documentation for details. NOTE: By default, the notes are only displayed in " +"'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to Document > Settings " +"> Document Class > Class Options > Custom). To display them always, insert " +"\\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE also that you need " +"version 4 or later of the FiXme package for some features." +msgstr "" +"Fornisce annotazioni 'FIXme' (a margine) intese per la revisione di " +"documenti. Un elenco di annotazioni viene prodotto usando lo stile paragrafo " +"'Elenco di FIXme'. Le annotazioni sono personalizzabili nel preambolo LaTeX. " +"Vedere la documentazione FIXme per i dettagli. NOTA: le note sono mostrate " +"solo in modo 'bozza' (se l'opzione 'draft' è stata inserita in Documento > " +"Impostazioni > Classe documento > Opzioni di classe > Personalizzate). Per " +"mostrarle sempre, inserire \\fxsetup{draft} in Documento > Impostazioni > " +"Preambolo di LaTeX. Da notare anche che è necessaria la versione 4 o " +"successiva del pacchetto FIXme per alcune caratteristiche." -#: lib/layouts/jss.layout:171 lib/layouts/jss.layout:205 -#: lib/layouts/jss.layout:207 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 -#: lib/layouts/logicalmkup.module:63 -msgid "Code" -msgstr "Codice" +#: lib/layouts/fixme.module:18 lib/layouts/fixme.module:56 +msgid "Fixme" +msgstr "Fixme" -#: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65 -msgid "code" -msgstr "codice" +#: lib/layouts/fixme.module:24 +msgid "List of FIXMEs" +msgstr "Elenco di FIXME" -#: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196 -msgid "Code Chunk" -msgstr "Spezzone di odice" +#: lib/layouts/fixme.module:38 +msgid "[List of FIXMEs]" +msgstr "[Elenco di FIXME]" -#: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236 -msgid "Code Input" -msgstr "Codice di ingresso" +#: lib/layouts/fixme.module:54 +msgid "Fixme Note" +msgstr "Fixme nota" -#: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242 -msgid "Code Output" -msgstr "Codice di uscita" +#: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104 +#: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189 +msgid "Fixme Note Options|s" +msgstr "Opzioni nota fixme|z" -#: lib/layouts/kluwer.layout:3 -msgid "Kluwer" -msgstr "Kluwer" +#: lib/layouts/fixme.module:70 lib/layouts/fixme.module:105 +#: lib/layouts/fixme.module:148 lib/layouts/fixme.module:190 +msgid "Consult the fixme package documentation for options" +msgstr "Consultare la documentazione del pacchetto fixme per le opzioni" -#: lib/layouts/kluwer.layout:202 -msgid "AddressForOffprints" -msgstr "Indirizzo per estratti" +#: lib/layouts/fixme.module:75 +msgid "Fixme Warning" +msgstr "Fixme avvertenza" -#: lib/layouts/kluwer.layout:210 -msgid "Address for Offprints:" -msgstr "Indirizzo per estratti:" +#: lib/layouts/fixme.module:77 +msgid "Warning" +msgstr "Avvertenza" -#: lib/layouts/kluwer.layout:220 -msgid "RunningTitle" -msgstr "Titolo corrente" +#: lib/layouts/fixme.module:81 +msgid "Fixme Error" +msgstr "Fixme errore" -#: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404 -msgid "Running title:" -msgstr "Titolo corrente:" +#: lib/layouts/fixme.module:83 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:199 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2613 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2687 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4523 +msgid "Error" +msgstr "Errore" -#: lib/layouts/kluwer.layout:242 -msgid "RunningAuthor" -msgstr "Autore corrente" +#: lib/layouts/fixme.module:87 +msgid "Fixme Fatal" +msgstr "Fixme fatale" -#: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410 -msgid "Running author:" -msgstr "Autore corrente:" +#: lib/layouts/fixme.module:89 +msgid "Fatal" +msgstr "Fatale" -#: lib/layouts/latex8.layout:3 -msgid "Latex8 Article (Obsolete)" -msgstr "Articolo latex8 (obsoleto)" +#: lib/layouts/fixme.module:98 +msgid "Fixme Note (Targeted)" +msgstr "Nota fixme (mirata)" -#: lib/layouts/letter.layout:3 -msgid "Letter (Standard Class)" -msgstr "Lettera (classe standard)" +#: lib/layouts/fixme.module:100 +msgid "Fixme (Targeted)" +msgstr "Fixme (mirata)" -#: lib/layouts/lettre.layout:3 -msgid "French Letter (lettre)" -msgstr "Lettera francese (lettre)" +#: lib/layouts/fixme.module:110 +msgid "Fixme Note|x" +msgstr "Nota fixme|x" -#: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317 -msgid "NoTelephone" -msgstr "NoTelefono" +#: lib/layouts/fixme.module:112 +msgid "Insert the FIXME note here" +msgstr "Inserire qui la nota FIXME" -#: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373 -#: lib/layouts/lettre.layout:381 -msgid "NoFax" -msgstr "NoFax" +#: lib/layouts/fixme.module:117 +msgid "Fixme Warning (Targeted)" +msgstr "Fixme avvertenza (mirata)" -#: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188 -#: lib/layouts/lettre.layout:195 -msgid "NoPlace" -msgstr "NoLuogo" +#: lib/layouts/fixme.module:119 +msgid "Warning (Targeted)" +msgstr "Avvertenza (mirata)" -#: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237 -#: lib/layouts/lettre.layout:245 -msgid "NoDate" -msgstr "NoData" +#: lib/layouts/fixme.module:123 +msgid "Fixme Error (Targeted)" +msgstr "Fixme errore (mirata)" -#: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650 -msgid "Post Scriptum" -msgstr "Post Scriptum" +#: lib/layouts/fixme.module:125 +msgid "Error (Targeted)" +msgstr "Errore (mirata)" -#: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516 -msgid "EndOfMessage" -msgstr "Fine messaggio" +#: lib/layouts/fixme.module:129 +msgid "Fixme Fatal (Targeted)" +msgstr "Fixme fatale (mirata)" -#: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536 -msgid "EndOfFile" -msgstr "Fine file" +#: lib/layouts/fixme.module:131 +msgid "Fatal (Targeted)" +msgstr "Fatale (mirata)" -#: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189 -#: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238 -#: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288 -#: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344 -#: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400 -msgid "Headings" -msgstr "Intestazioni" +#: lib/layouts/fixme.module:140 +msgid "Fixme Note (Multipar)" +msgstr "Fixme nota (multipar)" -#: lib/layouts/lettre.layout:170 -msgid "City:" -msgstr "Città:" +#: lib/layouts/fixme.module:142 +msgid "Fixme (Multipar)" +msgstr "Fixme (multipar)" -#: lib/layouts/lettre.layout:263 -msgid "Office:" -msgstr "Ufficio:" +#: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196 +msgid "Fixme Summary" +msgstr "Fixme riepilogo" -#: lib/layouts/lettre.layout:293 -msgid "Tel:" -msgstr "Tel:" +#: lib/layouts/fixme.module:155 lib/layouts/fixme.module:197 +msgid "Insert a summary of the FIXME note here" +msgstr "Inserire qui un riepilogo di note FIXME" -#: lib/layouts/lettre.layout:325 -msgid "NoTel" -msgstr "NoTel" +#: lib/layouts/fixme.module:160 +msgid "Fixme Warning (Multipar)" +msgstr "Fixme avvertenza (multipar)" -#: lib/layouts/lettre.layout:526 -msgid "EndOfMessage." -msgstr "Fine messaggio." +#: lib/layouts/fixme.module:162 +msgid "Warning (Multipar)" +msgstr "Avvertenza (multipar)" -#: lib/layouts/lettre.layout:538 -msgid "EndOfFile." -msgstr "Fine file." +#: lib/layouts/fixme.module:166 +msgid "Fixme Error (Multipar)" +msgstr "Fixme errore (multipar)" -#: lib/layouts/lettre.layout:658 -msgid "P.S.:" -msgstr "P.S.:" +#: lib/layouts/fixme.module:168 +msgid "Error (Multipar)" +msgstr "Errore (multipar)" -#: lib/layouts/llncs.layout:3 -msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)" -msgstr "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)" +#: lib/layouts/fixme.module:172 +msgid "Fixme Fatal (Multipar)" +msgstr "Fixme fatale (multipar)" -#: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63 -#: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17 -#: lib/layouts/svmult.layout:111 lib/layouts/tufte-book.layout:63 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20 -#: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:44 -#: lib/layouts/svcommon.inc:151 -msgid "Chapter" -msgstr "Capitolo" +#: lib/layouts/fixme.module:174 +msgid "Fatal (Multipar)" +msgstr "Fatale (multipar)" -#: lib/layouts/llncs.layout:152 -msgid "Running LaTeX Title" -msgstr "Titolo LaTeX corrente" +#: lib/layouts/fixme.module:183 +msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)" +msgstr "Fixme nota (multipar mirata)" -#: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376 -msgid "TOC Title" -msgstr "Titolo indice" +#: lib/layouts/fixme.module:185 +msgid "Fixme (MP Targ.)" +msgstr "Fixme (MP mir.)" -#: lib/layouts/llncs.layout:179 -msgid "TOC Title:" -msgstr "Titolo indice" +#: lib/layouts/fixme.module:201 +msgid "Annotated Text" +msgstr "Testo annotato" -#: lib/layouts/llncs.layout:204 -msgid "Author Running" -msgstr "Autore corrente" +#: lib/layouts/fixme.module:203 +msgid "Annotated Text|x" +msgstr "Testo annotato|s" -#: lib/layouts/llncs.layout:208 -msgid "Author Running:" -msgstr "Autore corrente:" +#: lib/layouts/fixme.module:204 +msgid "Insert the text to annotate here" +msgstr "Inserire qui il testo da annotare" -#: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394 -msgid "TOC Author" -msgstr "Autore indice" +#: lib/layouts/fixme.module:209 +msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)" +msgstr "Fixme avvertenza (multipar mirata)" -#: lib/layouts/llncs.layout:216 -msgid "TOC Author:" -msgstr "Autore indice:" +#: lib/layouts/fixme.module:211 +msgid "Warning (MP Targ.)" +msgstr "Avvertenza (MP mir.)" -#: lib/layouts/llncs.layout:309 -msgid "Case #." -msgstr "Caso #." +#: lib/layouts/fixme.module:215 +msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)" +msgstr "Fixme errore (multipar mirata)" -#: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:279 -msgid "Claim." -msgstr "Asserzione." +#: lib/layouts/fixme.module:217 +msgid "Error (MP Targ.)" +msgstr "Errore (MP mir.)" -#: lib/layouts/llncs.layout:326 -msgid "Conjecture #." -msgstr "Congettura #." +#: lib/layouts/fixme.module:221 +msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)" +msgstr "Fixme fatale (multipar mirata)" -#: lib/layouts/llncs.layout:354 -msgid "Example #." -msgstr "Esempio #." +#: lib/layouts/fixme.module:223 +msgid "Fatal (MP Targ.)" +msgstr "Fatale (MP mir.)" -#: lib/layouts/llncs.layout:361 -msgid "Exercise #." -msgstr "Esercizio #." +#: lib/layouts/fixme.module:233 +msgid "FxNote" +msgstr "FxNote" -#: lib/layouts/llncs.layout:374 -msgid "Note #." -msgstr "Nota #." +#: lib/layouts/fixme.module:237 +msgid "FxNote*" +msgstr "FxNote*" -#: lib/layouts/llncs.layout:381 -msgid "Problem #." -msgstr "Problema #." +#: lib/layouts/fixme.module:241 +msgid "FxWarning" +msgstr "FxWarning" -#: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378 -msgid "Property" -msgstr "Proprietà" +#: lib/layouts/fixme.module:245 +msgid "FxWarning*" +msgstr "FxWarning*" -#: lib/layouts/llncs.layout:395 -msgid "Property #." -msgstr "Proprietà #." +#: lib/layouts/fixme.module:249 +msgid "FxError" +msgstr "FxError" -#: lib/layouts/llncs.layout:408 -msgid "Question #." -msgstr "Quesito #." +#: lib/layouts/fixme.module:253 +msgid "FxError*" +msgstr "FxError*" -#: lib/layouts/llncs.layout:415 -msgid "Remark #." -msgstr "Osservazione #." +#: lib/layouts/fixme.module:257 +msgid "FxFatal" +msgstr "FxFatal" -#: lib/layouts/llncs.layout:422 -msgid "Solution #." -msgstr "Soluzione #." +#: lib/layouts/fixme.module:261 +msgid "FxFatal*" +msgstr "FxFatal*" -#: lib/layouts/ltugboat.layout:3 -msgid "TUGboat" -msgstr "TUGboat" +#: lib/layouts/foils.layout:3 +msgid "FoilTeX" +msgstr "FoilTeX" -#: lib/layouts/memoir.layout:3 -msgid "Memoir" -msgstr "Memoir" +#: lib/layouts/foils.layout:44 +msgid "Foilhead" +msgstr "Foilhead" -#: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:80 -#: lib/layouts/memoir.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:104 -#: lib/layouts/memoir.layout:119 lib/layouts/memoir.layout:134 -#: lib/layouts/memoir.layout:149 lib/layouts/memoir.layout:218 -#: lib/layouts/memoir.layout:239 -msgid "Short Title (TOC)|S" -msgstr "Titolo breve (Indice)|T" +#: lib/layouts/foils.layout:64 +msgid "ShortFoilhead" +msgstr "Foilhead breve" -#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:81 -msgid "The chapter as it appears in the table of contents" -msgstr "Forma breve del capitolo che appare nell'indice" +#: lib/layouts/foils.layout:70 +msgid "Rotatefoilhead" +msgstr "Foilhead ruotato" -#: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:94 -#: lib/layouts/memoir.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:124 -#: lib/layouts/memoir.layout:139 lib/layouts/memoir.layout:154 -#: lib/layouts/memoir.layout:223 -msgid "Short Title (Header)" -msgstr "Titolo breve (Intestazione)" +#: lib/layouts/foils.layout:76 +msgid "ShortRotatefoilhead" +msgstr "Foilhead breve ruotato" -#: lib/layouts/memoir.layout:71 -msgid "The chapter as it appears in the running headers" -msgstr "Forma breve del capitolo che appare nelle testatine" +#: lib/layouts/foils.layout:85 +msgid "TickList" +msgstr "Elenco segnato" -#: lib/layouts/memoir.layout:78 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250 -msgid "Chapter*" -msgstr "Capitolo*" +#: lib/layouts/foils.layout:101 +msgid "_/" +msgstr "_/" -#: lib/layouts/memoir.layout:90 -msgid "The section as it appears in the table of contents" -msgstr "Forma breve della sezione che appare nell'indice" +#: lib/layouts/foils.layout:115 +msgid "CrossList" +msgstr "Elenco crociato" -#: lib/layouts/memoir.layout:95 -msgid "The section as it appears in the running headers" -msgstr "Forma breve della sezione che appare nelle testatine" +#: lib/layouts/foils.layout:131 +msgid "><" +msgstr "><" -#: lib/layouts/memoir.layout:105 -msgid "The subsection as it appears in the table of contents" -msgstr "Forma breve della sottosezione che appare nell'indice" +#: lib/layouts/foils.layout:185 +msgid "My Logo" +msgstr "Il mio logo" -#: lib/layouts/memoir.layout:110 -msgid "The subsection as it appears in the running headers" -msgstr "Forma breve della sottosezione che appare nelle testatine" +#: lib/layouts/foils.layout:194 +msgid "My Logo:" +msgstr "Il mio logo:" -#: lib/layouts/memoir.layout:120 -msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents" -msgstr "Forma breve della sottosottosezione che appare nell'indice" +#: lib/layouts/foils.layout:203 +msgid "Restriction" +msgstr "Restrizione" -#: lib/layouts/memoir.layout:125 -msgid "The subsubsection as it appears in the running headers" -msgstr "Forma breve della sottosottosezione che appare nelle testatine" +#: lib/layouts/foils.layout:207 +msgid "Restriction:" +msgstr "Restrizione:" -#: lib/layouts/memoir.layout:135 -msgid "The paragraph as it appears in the table of contents" -msgstr "Forma breve del paragrafo che appare nell'indice" +#: lib/layouts/foils.layout:259 lib/layouts/heb-article.layout:45 +#: lib/layouts/llncs.layout:441 +msgid "Theorem #." +msgstr "Teorema #." -#: lib/layouts/memoir.layout:140 -msgid "The paragraph as it appears in the running headers" -msgstr "Forma breve del paragrafo che appare nelle testatine" +#: lib/layouts/foils.layout:273 lib/layouts/heb-article.layout:60 +#: lib/layouts/llncs.layout:380 +msgid "Lemma #." +msgstr "Lemma #." -#: lib/layouts/memoir.layout:150 -msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents" -msgstr "Forma breve del sottoparagrafo che appare nell'indice" +#: lib/layouts/foils.layout:280 lib/layouts/heb-article.layout:70 +#: lib/layouts/llncs.layout:345 +msgid "Corollary #." +msgstr "Corollario #." -#: lib/layouts/memoir.layout:155 -msgid "The subparagraph as it appears in the running headers" -msgstr "Forma breve del sottoparagrafo che appare nelle testatine" +#: lib/layouts/foils.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:414 +msgid "Proposition #." +msgstr "Proposizione #." -#: lib/layouts/memoir.layout:162 -msgid "Chapterprecis" -msgstr "Sommario del capitolo" +#: lib/layouts/foils.layout:294 lib/layouts/heb-article.layout:90 +#: lib/layouts/llncs.layout:359 +msgid "Definition #." +msgstr "Definizione #." -#: lib/layouts/memoir.layout:181 -msgid "Epigraph" -msgstr "Epigrafe" +#: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:74 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26 +msgid "Theorem*" +msgstr "Teorema*" -#: lib/layouts/memoir.layout:191 -msgid "Epigraph Source|S" -msgstr "Fonte epigrafe|F" +#: lib/layouts/foils.layout:326 lib/layouts/siamltex.layout:94 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90 +msgid "Lemma*" +msgstr "Lemma*" -#: lib/layouts/memoir.layout:192 -msgid "Source" -msgstr "Fonte" +#: lib/layouts/foils.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:84 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73 +msgid "Corollary*" +msgstr "Corollario*" -#: lib/layouts/memoir.layout:193 -msgid "The source/author of this epigraph" -msgstr "L'autore/fonte di questa epigrafe" +#: lib/layouts/foils.layout:340 lib/layouts/siamltex.layout:104 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107 +msgid "Proposition*" +msgstr "Proposizione*" -#: lib/layouts/memoir.layout:206 -msgid "Poemtitle" -msgstr "Titolo poesia" +#: lib/layouts/foils.layout:343 lib/layouts/theorems-starred.inc:110 +msgid "Proposition." +msgstr "Proposizione." -#: lib/layouts/memoir.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:240 -msgid "The poem title as it appears in the table of contents" -msgstr "Forma breve del titolo della poesia che appare nell'indice" +#: lib/layouts/foils.layout:347 lib/layouts/siamltex.layout:133 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158 +msgid "Definition*" +msgstr "Definizione*" -#: lib/layouts/memoir.layout:224 -msgid "The poem title as it appears in the running headers" -msgstr "Forma breve del titolo della poesia che appare nelle testatine" +#: lib/layouts/foottoend.module:2 +msgid "Footnotes as Endnotes" +msgstr "Nota a piede alla fine" -#: lib/layouts/memoir.layout:234 -msgid "Poemtitle*" -msgstr "Titolo poesia*" +#: lib/layouts/foottoend.module:7 +msgid "" +"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-" +"code where you want the endnotes to appear." +msgstr "" +"Imposta tutte le note a piè pagina come note finali. Occorre inserire " +"\\theendnotes in codice TeX dove si vuole fare apparire le note finali." -#: lib/layouts/memoir.layout:263 -msgid "Legend" -msgstr "Legenda" +#: lib/layouts/frletter.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "French Letter (frletter)" +msgstr "Lettera francese (frletter)" -#: lib/layouts/moderncv.layout:3 -msgid "Modern CV" -msgstr "CV moderno" +#: lib/layouts/g-brief.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)" +msgstr "Lettera gbrief (V. 1, obsoleta)" -#: lib/layouts/moderncv.layout:37 -msgid "CVStyle" -msgstr "Stile CV" +#: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74 +msgid "Letter:" +msgstr "Lettera:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:46 -msgid "CV Style:" -msgstr "Stile CV:" +#: lib/layouts/g-brief.layout:70 +msgid "Street:" +msgstr "Via:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:52 -msgid "Style Options" -msgstr "Opzioni" +#: lib/layouts/g-brief.layout:74 +msgid "Addition" +msgstr "Supplemento" -#: lib/layouts/moderncv.layout:53 -msgid "Options for the CV style" -msgstr "Opzioni per lo stile CV" +#: lib/layouts/g-brief.layout:77 +msgid "Addition:" +msgstr "Supplemento:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:57 -msgid "CVColor" -msgstr "Colore CV" +#: lib/layouts/g-brief.layout:84 +msgid "Town:" +msgstr "Città:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:60 -msgid "CV Color Scheme:" -msgstr "Schema colore CV:" +#: lib/layouts/g-brief.layout:91 +msgid "State:" +msgstr "Nazione:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:63 -msgid "CVIcons" -msgstr "Icone CV" +#: lib/layouts/g-brief.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:731 +msgid "ReturnAddress" +msgstr "Indirizzo di ritorno" -#: lib/layouts/moderncv.layout:66 -msgid "CV Icon Set:" -msgstr "Set di icone CV:" +#: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:743 +msgid "ReturnAddress:" +msgstr "Indirizzo di ritorno:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:69 -msgid "CVColumnWidth" -msgstr "Larghezza colonna CV" +#: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:809 +#: lib/layouts/lettre.layout:478 +msgid "MyRef:" +msgstr "Nostro riferimento:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:72 -msgid "Column Width:" -msgstr "Larghezza colonna:" +#: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:830 +#: lib/layouts/lettre.layout:462 +msgid "YourRef:" +msgstr "Vostro riferimento:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:75 -msgid "PDF Page Mode" -msgstr "Modo pagina PDF" +#: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:851 +msgid "YourMail:" +msgstr "Vostra lettera:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:78 -msgid "PDF Page Mode:" -msgstr "Modo pagina PDF:" +#: lib/layouts/g-brief.layout:130 +msgid "Telefax" +msgstr "Telefax" -#: lib/layouts/moderncv.layout:94 -msgid "First name" -msgstr "Nome" +#: lib/layouts/g-brief.layout:133 +msgid "Telefax:" +msgstr "Telefax:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:99 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 -msgid "FirstName" -msgstr "Nome" +#: lib/layouts/g-brief.layout:137 +msgid "Telex" +msgstr "Telex" -#: lib/layouts/moderncv.layout:106 -msgid "FamilyName" -msgstr "Cognome:" +#: lib/layouts/g-brief.layout:140 +msgid "Telex:" +msgstr "Telex:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:110 -msgid "Family Name:" -msgstr "Cognome:" +#: lib/layouts/g-brief.layout:144 +msgid "EMail" +msgstr "EMail" -#: lib/layouts/moderncv.layout:142 -msgid "Line 1" -msgstr "Opzione riga 1" +#: lib/layouts/g-brief.layout:147 +msgid "EMail:" +msgstr "EMail:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148 -msgid "Optional address line" -msgstr "Riga opzionale per l'indirizzo" +#: lib/layouts/g-brief.layout:151 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" -#: lib/layouts/moderncv.layout:147 -msgid "Line 2" -msgstr "Opzione riga 2" +#: lib/layouts/g-brief.layout:154 +msgid "HTTP:" +msgstr "HTTP:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:158 -msgid "Phone Type" -msgstr "Tipo" +#: lib/layouts/g-brief.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:220 +msgid "Bank" +msgstr "Banca" -#: lib/layouts/moderncv.layout:159 -msgid "can be fixed, mobile or fax" -msgstr "Può essere fixed, mobile o fax" +#: lib/layouts/g-brief.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:224 +msgid "Bank:" +msgstr "Banca:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:189 -msgid "Social" -msgstr "Social" +#: lib/layouts/g-brief.layout:165 +msgid "BankCode" +msgstr "Codice bancario" -#: lib/layouts/moderncv.layout:192 -msgid "Social:" -msgstr "Social:" +#: lib/layouts/g-brief.layout:168 +msgid "BankCode:" +msgstr "Codice bancario:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:195 -msgid "Name of the social network" -msgstr "Nome del social network" +#: lib/layouts/g-brief.layout:172 +msgid "BankAccount" +msgstr "Accredito bancario" -#: lib/layouts/moderncv.layout:199 -msgid "ExtraInfo" -msgstr "Info extra" +#: lib/layouts/g-brief.layout:175 +msgid "BankAccount:" +msgstr "Accredito bancario:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:202 -msgid "Extra Info:" -msgstr "Informazioni extra:" +#: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:42 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:753 +msgid "PostalComment" +msgstr "Classificazione" -#: lib/layouts/moderncv.layout:208 -msgid "Photo:" -msgstr "Foto:" +#: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:765 +msgid "PostalComment:" +msgstr "Classificazione:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:211 -msgid "Height the photo is resized to" -msgstr "Altezza a cui ridimensionare la foto" +#: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:894 +msgid "Reference:" +msgstr "Riferimento:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:214 -msgid "Thickness" -msgstr "Spessore" +#: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/g-brief2.layout:987 +msgid "Encl.:" +msgstr "Allegati:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:215 -msgid "Thickness of the surrounding frame" -msgstr "Spessore della cornice" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "G-Brief (V. 2)" +msgstr "Lettera gbrief (V. 2)" -#: lib/layouts/moderncv.layout:253 -msgid "EmptySection" -msgstr "Sezione vuota" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:103 +msgid "NameRowA" +msgstr "Nome riga A" -#: lib/layouts/moderncv.layout:259 -msgid "Empty Section" -msgstr "Sezione vuota" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:115 +msgid "NameRowA:" +msgstr "Nome riga A:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:278 -msgid "CloseSection" -msgstr "Chiusura sezione" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:124 +msgid "NameRowB" +msgstr "Nome riga B" -#: lib/layouts/moderncv.layout:294 -msgid "Columns:" -msgstr "Colonne:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:135 +msgid "NameRowB:" +msgstr "Nome riga B:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:309 -msgid "Optional width" -msgstr "Larghezza opzionale" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:144 +msgid "NameRowC" +msgstr "Nome riga C" -#: lib/layouts/moderncv.layout:314 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 -msgid "Header" -msgstr "Intestazione" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:155 +msgid "NameRowC:" +msgstr "Nome riga C:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:315 -msgid "Header content" -msgstr "Contenuto dell'intestazione" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:164 +msgid "NameRowD" +msgstr "Nome riga D" -#: lib/layouts/moderncv.layout:325 -msgid "Entry" -msgstr "Voce" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:175 +msgid "NameRowD:" +msgstr "Nome riga D:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:331 lib/layouts/moderncv.layout:332 -msgid "Time" -msgstr "Ora" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:184 +msgid "NameRowE" +msgstr "Nome riga E" -#: lib/layouts/moderncv.layout:336 lib/layouts/moderncv.layout:337 -msgid "What?" -msgstr "Cosa?" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:195 +msgid "NameRowE:" +msgstr "Nome riga E:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:364 -msgid "Entry:" -msgstr "Voce:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:204 +msgid "NameRowF" +msgstr "Nome riga F" -#: lib/layouts/moderncv.layout:392 -msgid "ItemWithComment" -msgstr "Dato con commento" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:215 +msgid "NameRowF:" +msgstr "Nome riga F:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:395 -msgid "Item with Comment:" -msgstr "Dato con commento:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:224 +msgid "NameRowG" +msgstr "Nome riga G" -#: lib/layouts/moderncv.layout:405 lib/layouts/moderncv.layout:406 -msgid "Text" -msgstr "Testo" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:235 +msgid "NameRowG:" +msgstr "Nome riga G:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:422 -msgid "ListItem" -msgstr "Dato puntato" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:245 +msgid "AddressRowA" +msgstr "Indirizzo riga A" -#: lib/layouts/moderncv.layout:425 -msgid "List Item:" -msgstr "Dato puntato:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:257 +msgid "AddressRowA:" +msgstr "Indirizzo riga A:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:429 -msgid "DoubleItem" -msgstr "Dato doppio" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:266 +msgid "AddressRowB" +msgstr "Indirizzo riga B" -#: lib/layouts/moderncv.layout:432 -msgid "Double Item:" -msgstr "Dato doppio:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:277 +msgid "AddressRowB:" +msgstr "Indirizzo riga B:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:436 -msgid "Left Summary" -msgstr "Riepilogo sinistro" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:286 +msgid "AddressRowC" +msgstr "Indirizzo riga C" -#: lib/layouts/moderncv.layout:437 -msgid "Left summary" -msgstr "Riepilogo sinistro" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:297 +msgid "AddressRowC:" +msgstr "Indirizzo riga C:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:441 -msgid "Left Text" -msgstr "Testo sinistro" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:306 +msgid "AddressRowD" +msgstr "Indirizzo riga D" -#: lib/layouts/moderncv.layout:442 -msgid "Left text" -msgstr "Testo sinistro" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:317 +msgid "AddressRowD:" +msgstr "Indirizzo riga D:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:446 -msgid "Right Summary" -msgstr "Riepilogo destro" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:326 +msgid "AddressRowE" +msgstr "Indirizzo riga E" -#: lib/layouts/moderncv.layout:447 -msgid "Right summary" -msgstr "Riepilogo destro" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:337 +msgid "AddressRowE:" +msgstr "Indirizzo riga E:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:451 -msgid "DoubleListItem" -msgstr "Dato puntato doppio" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:346 +msgid "AddressRowF" +msgstr "Indirizzo riga F" -#: lib/layouts/moderncv.layout:454 -msgid "Double List Item:" -msgstr "Dato puntato doppio:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:357 +msgid "AddressRowF:" +msgstr "Indirizzo riga F:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:459 -msgid "First Item" -msgstr "Primo dato" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:366 +msgid "TelephoneRowA" +msgstr "Telefono riga A" -#: lib/layouts/moderncv.layout:460 -msgid "First item" -msgstr "Primo dato" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:378 +msgid "TelephoneRowA:" +msgstr "Telefono riga A:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:468 -msgid "Computer" -msgstr "Computer" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:387 +msgid "TelephoneRowB" +msgstr "Telefono riga B" -#: lib/layouts/moderncv.layout:472 -msgid "MakeCVtitle" -msgstr "Titolo CV" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:398 +msgid "TelephoneRowB:" +msgstr "Telefono riga B:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:475 -msgid "Make CV Title" -msgstr "Titolo CV" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:407 +msgid "TelephoneRowC" +msgstr "Telefono riga C" -#: lib/layouts/moderncv.layout:482 -msgid "MakeLetterTitle" -msgstr "Titolo lettera" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:418 +msgid "TelephoneRowC:" +msgstr "Telefono riga C:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:485 -msgid "Make Letter Title" -msgstr "Titolo lettera" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:427 +msgid "TelephoneRowD" +msgstr "Telefono riga D" -#: lib/layouts/moderncv.layout:489 -msgid "MakeLetterClosing" -msgstr "Chiusura lettera" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:438 +msgid "TelephoneRowD:" +msgstr "Telefono riga D:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:492 -msgid "Close Letter" -msgstr "Chiusura lettera" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:447 +msgid "TelephoneRowE" +msgstr "Telefono riga E" -#: lib/layouts/moderncv.layout:521 -msgid "Recipient" -msgstr "Destinatario" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:458 +msgid "TelephoneRowE:" +msgstr "Telefono riga E:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:529 -msgid "Company Name" -msgstr "Nome società" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:467 +msgid "TelephoneRowF" +msgstr "Telefono riga F" -#: lib/layouts/moderncv.layout:530 -msgid "Company name" -msgstr "Nome società" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:478 +msgid "TelephoneRowF:" +msgstr "Telefono riga F:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:573 -msgid "Enclosing" -msgstr "Allegato" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:487 +msgid "InternetRowA" +msgstr "Internet riga A" -#: lib/layouts/moderncv.layout:578 lib/layouts/svcommon.inc:519 -msgid "Alternative Name" -msgstr "Nome alternativo" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:499 +msgid "InternetRowA:" +msgstr "Internet riga A:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:579 -msgid "Alternative instead of 'Enclosure'" -msgstr "Nome alternativo ad 'Allegato'" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:508 +msgid "InternetRowB" +msgstr "Internet riga B" -#: lib/layouts/moderncv.layout:583 -msgid "Enclosing:" -msgstr "Allegato:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:519 +msgid "InternetRowB:" +msgstr "Internet riga B:" -#: lib/layouts/mwart.layout:3 -msgid "Polish Article (MW Bundle)" -msgstr "Articolo polacco (pacchetto MW)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:528 +msgid "InternetRowC" +msgstr "Internet riga C" -#: lib/layouts/mwbk.layout:3 -msgid "Polish Book (MW Bundle)" -msgstr "Libro polacco (pacchetto MW)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:539 +msgid "InternetRowC:" +msgstr "Internet riga C:" -#: lib/layouts/mwrep.layout:3 -msgid "Polish Report (MW Bundle)" -msgstr "Rapporto polacco (pacchetto MW)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:548 +msgid "InternetRowD" +msgstr "Internet riga D" -#: lib/layouts/paper.layout:3 -msgid "Paper (Standard Class)" -msgstr "Paper (classe standard)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:559 +msgid "InternetRowD:" +msgstr "Internet riga D:" -#: lib/layouts/paper.layout:152 -msgid "SubTitle" -msgstr "Sottotitolo" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:568 +msgid "InternetRowE" +msgstr "Internet riga E" -#: lib/layouts/paper.layout:164 -msgid "Institution" -msgstr "Istituzione" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:579 +msgid "InternetRowE:" +msgstr "Internet riga E:" -#: lib/layouts/powerdot.layout:3 -msgid "Powerdot" -msgstr "Powerdot" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:588 +msgid "InternetRowF" +msgstr "Internet riga F" -#: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69 -#: lib/layouts/powerdot.layout:91 -msgid "TitleSlide" -msgstr "TitoloLucido" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:599 +msgid "InternetRowF:" +msgstr "Internet riga F:" -#: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153 -#: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/slides.layout:3 -msgid "Slides" -msgstr "Slides" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:608 +msgid "BankRowA" +msgstr "Banca riga A" -#: lib/layouts/powerdot.layout:140 -msgid " " -msgstr " " +#: lib/layouts/g-brief2.layout:620 +msgid "BankRowA:" +msgstr "Banca riga A:" -#: lib/layouts/powerdot.layout:142 -msgid "Slide Option" -msgstr "Opzione lucido" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:629 +msgid "BankRowB" +msgstr "Banca riga B" -#: lib/layouts/powerdot.layout:143 -msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)" -msgstr "Argomento opzionale per il comando slide (vedi manuale powerdot)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:640 +msgid "BankRowB:" +msgstr "Banca riga B:" -#: lib/layouts/powerdot.layout:152 -msgid "EndSlide" -msgstr "Fine lucido" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:649 +msgid "BankRowC" +msgstr "Banca riga C" -#: lib/layouts/powerdot.layout:167 -msgid "~=~" -msgstr "~=~" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:660 +msgid "BankRowC:" +msgstr "Banca riga C:" -#: lib/layouts/powerdot.layout:180 -msgid "WideSlide" -msgstr "Lucido esteso" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:669 +msgid "BankRowD" +msgstr "Banca riga D" -#: lib/layouts/powerdot.layout:191 -msgid "EmptySlide" -msgstr "Lucido vuoto" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:680 +msgid "BankRowD:" +msgstr "Banca riga D:" -#: lib/layouts/powerdot.layout:195 -msgid "Empty slide:" -msgstr "Lucido vuoto:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:689 +msgid "BankRowE" +msgstr "Banca riga E" -#: lib/layouts/powerdot.layout:240 lib/layouts/numarticle.inc:9 -msgid "\\arabic{section}" -msgstr "\\arabic{section}" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:700 +msgid "BankRowE:" +msgstr "Banca riga E:" -#: lib/layouts/powerdot.layout:247 -msgid "Section Option" -msgstr "Opzioni sezione" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:709 +msgid "BankRowF" +msgstr "Banca riga F" -#: lib/layouts/powerdot.layout:248 -msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)" -msgstr "Argomenti opzionali per il comando section (vedi manuale powerdot)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:720 +msgid "BankRowF:" +msgstr "Banca riga F:" -#: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295 -msgid "Itemize Type" -msgstr "Tipo elenco" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:2 +msgid "GraphicBoxes" +msgstr "Caselle Grafiche" -#: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296 -msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)" -msgstr "Specifiche per tipo elenco (vedi manuale powerdot)" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:3 lib/layouts/sectionbox.module:3 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:3 lib/layouts/varwidth.module:3 +msgid "Boxes" +msgstr "Caselle" -#: lib/layouts/powerdot.layout:276 lib/layouts/enumitem.module:58 -#: lib/layouts/paralist.module:29 -msgid "Itemize Options" -msgstr "Opzioni elenco" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:6 +msgid "Boxes to scale and rotate its contents" +msgstr "Caselle per scalatura e rotazione" -#: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328 -#: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67 -#: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112 -msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)" -msgstr "Argomenti opzionali per questo elenco (vedi manuale enumitem)" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:12 lib/layouts/graphicboxes.module:15 +msgid "Reflectbox" +msgstr "Casella riflessione" -#: lib/layouts/powerdot.layout:292 -msgid "ItemizeType1" -msgstr "Elenco puntato (tipo 1)" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:27 lib/layouts/graphicboxes.module:29 +msgid "Scalebox" +msgstr "Casella scalatura" -#: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347 -msgid "Enumerate Type" -msgstr "Tipo enumerazione" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:32 +msgid "H-Factor" +msgstr "Fattore-H" -#: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348 -msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)" -msgstr "Specifiche per tipo enumerazione (vedi manuale powerdot)" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:33 +msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)" +msgstr "Inserire fattore di scala orizzontale (1 = 100%)" -#: lib/layouts/powerdot.layout:327 lib/layouts/enumitem.module:66 -#: lib/layouts/enumitem.module:111 lib/layouts/paralist.module:36 -msgid "Enumerate Options" -msgstr "Opzioni enumerazione" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:39 +msgid "V-Factor" +msgstr "Fattore-V" -#: lib/layouts/powerdot.layout:344 -msgid "EnumerateType1" -msgstr "Elenco numerato (tipo 1)" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:40 +msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)" +msgstr "Inserire fattore di scala verticale (1 = 100%)" -#: lib/layouts/powerdot.layout:443 -msgid "Twocolumn" -msgstr "Due colonne" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:44 lib/layouts/graphicboxes.module:46 +msgid "Resizebox" +msgstr "Casella ridimensionamento" -#: lib/layouts/powerdot.layout:458 -msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)" -msgstr "Opzioni per due colonne (vedi manuale powerdot)" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:50 +msgid "Width of the box" +msgstr "Larghezza della casella" -#: lib/layouts/powerdot.layout:461 -msgid "Left Column" -msgstr "Colonna sinistra" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:57 +msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio" +msgstr "Altezza della casella (usare '!' per mantenere le proporzioni)" -#: lib/layouts/powerdot.layout:462 -msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)" -msgstr "" -"Inserire qui il testo della colonna sinistra (colonna destra nel paragrafo " -"principale)" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:64 lib/layouts/graphicboxes.module:66 +msgid "Rotatebox" +msgstr "Casella rotazione" -#: lib/layouts/powerdot.layout:545 lib/layouts/revtex4-1.layout:265 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:46 lib/layouts/algorithm2e.module:22 -msgid "List of Algorithms" -msgstr "Elenco degli algoritmi" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:69 +msgid "Origin" +msgstr "Origine" -#: lib/layouts/powerdot.layout:585 -msgid "Onslide" -msgstr "Onslide" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:70 +msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)" +msgstr "" +"Origine rotazione; sintassi: 'origin=lt' (\"left top\" per angolo superiore " +"sinistro)" -#: lib/layouts/powerdot.layout:591 -msgid "On Slides" -msgstr "On Slides" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:73 +msgid "Angle" +msgstr "Angolo" -#: lib/layouts/powerdot.layout:592 -msgid "Overlay Specification|S" -msgstr "Specifiche di sovrapposizione|S" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:74 +msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)" +msgstr "Angolo di rotazione in gradi (senso antiorario)" -#: lib/layouts/powerdot.layout:593 -msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)" -msgstr "Specifica le impostazioni di sovrapposizione (vedi manuale powerdot)" +#: lib/layouts/hanging.module:2 +msgid "Hanging Paragraphs" +msgstr "Paragrafi con rientro" -#: lib/layouts/powerdot.layout:600 -msgid "Onslide+" -msgstr "Onslide+" +#: lib/layouts/hanging.module:3 lib/layouts/initials.module:3 +#: lib/layouts/shapepar.module:3 +msgid "Paragraph Styles" +msgstr "Stile paragrafo" -#: lib/layouts/powerdot.layout:606 -msgid "Onslide*" -msgstr "Onslide*" +#: lib/layouts/hanging.module:7 +msgid "" +"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph " +"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines " +"are indented." +msgstr "" +"Aggiunge un ambiente per paragrafi con rientro. Un paragrafo con rientro è un " +"paragrafo la cui prima riga comincia dal margine sinistro ma tutte le righe " +"successive sono indentate." -#: lib/layouts/recipebook.layout:3 -msgid "Recipe Book" -msgstr "Libro ricette" +#: lib/layouts/hanging.module:17 +msgid "Hanging" +msgstr "Hanging" -#: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18 -msgid "\\thechapter" -msgstr "\\thechapter" +#: lib/layouts/heb-article.layout:3 +msgid "Hebrew Article" +msgstr "Articolo ebraico" -#: lib/layouts/recipebook.layout:79 -msgid "Recipe" -msgstr "Ricetta" +#: lib/layouts/heb-article.layout:80 +msgid "Claim #." +msgstr "Asserzione #." -#: lib/layouts/recipebook.layout:86 -msgid "Recipe:" -msgstr "Ricetta:" +#: lib/layouts/heb-article.layout:97 +msgid "Remarks" +msgstr "Osservazioni" -#: lib/layouts/recipebook.layout:114 -msgid "Ingredients" -msgstr "Ingredienti" +#: lib/layouts/heb-article.layout:100 +msgid "Remarks #." +msgstr "Osservazioni #." -#: lib/layouts/recipebook.layout:118 -msgid "Ingredients Header" -msgstr "Opzione ingredienti" +#: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:361 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:364 +msgid "Proof:" +msgstr "Dimostrazione:" -#: lib/layouts/recipebook.layout:119 -msgid "Specify an optional ingredients header" -msgstr "Specifica un'intestazione ingredienti opzionale" +#: lib/layouts/heb-letter.layout:3 +msgid "Hebrew Letter" +msgstr "Lettera ebraica" -#: lib/layouts/recipebook.layout:127 -msgid "Ingredients:" -msgstr "Ingredienti:" +#: lib/layouts/hollywood.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Hollywood" +msgstr "Hollywood" -#: lib/layouts/report.layout:3 -msgid "Report (Standard Class)" -msgstr "Rapporto (classe standard)" +#: lib/layouts/hollywood.layout:56 +msgid "More" +msgstr "Di più" -#: lib/layouts/revtex.layout:3 -msgid "REVTeX (Obsolete Version)" -msgstr "REVTeX (versione obsoleta)" +#: lib/layouts/hollywood.layout:67 +msgid "(MORE)" +msgstr "(DI PIU')" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:3 -msgid "REVTeX (V. 4.1)" -msgstr "REVTeX (V. 4.1)" +#: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91 +msgid "FADE IN:" +msgstr "DISSOLVENZA IN ENTRATA:" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:85 lib/layouts/revtex4.layout:152 -msgid "Affiliation (alternate)" -msgstr "Affiliazione (alternativa)" +#: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110 +msgid "INT." +msgstr "INT." -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:161 -msgid "Affiliation (alternate):" -msgstr "Affiliazione (alternativa):" +#: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124 +msgid "EXT." +msgstr "EST." -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:158 -msgid "Alternate Affiliation Option" -msgstr "Opzione affiliazione alt." +#: lib/layouts/hollywood.layout:186 +msgid "Continuing" +msgstr "Continuando" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:159 -msgid "Optional argument to the altaffiliation command" -msgstr "Argomento opzionale per il comando altaffiliation" +#: lib/layouts/hollywood.layout:197 +msgid "(continuing)" +msgstr "(continuando)" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:165 -msgid "Affiliation (none)" -msgstr "Affiliazione (nessuna)" +#: lib/layouts/hollywood.layout:223 +msgid "Transition" +msgstr "Transizione" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168 -msgid "No affiliation" -msgstr "Nessuna affiliazione" +#: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246 +msgid "TITLE OVER:" +msgstr "TITOLO SOPRA:" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:117 lib/layouts/revtex4.layout:210 -msgid "Electronic Address:" -msgstr "Indirizzo Elettronico:" +#: lib/layouts/hollywood.layout:250 +msgid "INTERCUT" +msgstr "INTERCUT" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:207 -msgid "Electronic Address Option|s" -msgstr "Opzione email" +#: lib/layouts/hollywood.layout:261 +msgid "INTERCUT WITH:" +msgstr "INTERCUT CON:" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:208 -msgid "Optional argument to the email command" -msgstr "Argomento opzionale il comando email" +#: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276 +msgid "FADE OUT" +msgstr "DISSOLVENZA IN USCITA" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:226 -msgid "Author URL Option" -msgstr "Opzione URL autore" +#: lib/layouts/hollywood.layout:295 +msgid "Scene" +msgstr "Scena" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:227 -msgid "Optional argument to the homepage command" -msgstr "Argomento opzionale per il comando homepage" +#: lib/layouts/hpstatement.module:2 +msgid "Chemistry: Hazard and Precautionary Statements" +msgstr "Chimica: Dichiarazioni di Pericolo e Cautela" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:141 lib/layouts/revtex4.layout:187 -msgid "Collaboration" -msgstr "Collaborazione" +#: lib/layouts/hpstatement.module:3 lib/layouts/linguistics.module:3 +#: lib/layouts/rsphrase.module:3 +msgid "Academic Field Specifics" +msgstr "Campi accademici specifici" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190 -msgid "Collaboration:" -msgstr "Collaborazione:" +#: lib/layouts/hpstatement.module:8 +msgid "" +"Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and " +"precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx " +"in LyX's examples folder." +msgstr "" +"Fornisce due inserti per inserire numeri e frasi di dichiarazione di pericolo " +"e cautela chimiche. Per una descrizione vedere il file H-P-statements.lyx " +"nella cartella esempi di LyX." -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:103 -msgid "Preprint" -msgstr "Prestampa" +#: lib/layouts/hpstatement.module:12 lib/layouts/hpstatement.module:17 +msgid "H-P number" +msgstr "Numero H-P" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:200 -msgid "Short title as it appears in the running headers" -msgstr "Forma breve del titolo che appare nelle testatine" +#: lib/layouts/hpstatement.module:36 lib/layouts/hpstatement.module:39 +msgid "H-P statement" +msgstr "Dichiarazione H-P" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:218 -msgid "acknowledgments" -msgstr "riconoscimenti" +#: lib/layouts/hpstatement.module:41 +msgid "Statement Text" +msgstr "Testo della dichiarazione" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:231 -msgid "Ruled Table" -msgstr "Tabella rigata" +#: lib/layouts/hpstatement.module:42 +msgid "Text for statements that require some information" +msgstr "Testo per dichiarazioni che richiedono informazioni aggiuntive" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:233 lib/layouts/revtex4-1.layout:241 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:249 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122 -msgid "Specials" -msgstr "Speciali" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Int. Journal of Modern Physics C" +msgstr "Int. Journal of Modern Physics C" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:239 -msgid "Turn Page" -msgstr "Volta pagina" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79 +msgid "Author Names" +msgstr "Nomi autori" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:247 -msgid "Wide Text" -msgstr "Testo ampio" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80 +msgid "Author names that will appear in the header line" +msgstr "I nomi degli autori appaiono nell'intestazione" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:274 -msgid "Video" -msgstr "Video" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105 +msgid "Catchline" +msgstr "Catchline" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:277 -msgid "List of Videos" -msgstr "Elenco dei video" - -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:287 -msgid "Float Link" -msgstr "Collegamento flottante" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149 +msgid "History" +msgstr "History" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:289 -msgid "Float link" -msgstr "Collegamento flottante" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:240 +msgid "Classification Codes" +msgstr "Codici Classificazione" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:300 -msgid "lowercase text" -msgstr "testo minuscolo" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250 +msgid "TableCaption" +msgstr "Didascalia tabella:" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:312 -msgid "Online cite" -msgstr "Citazione in linea" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254 +msgid "Table caption" +msgstr "Didascalia tabella" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:316 -msgid "online cite" -msgstr "Citazione in linea" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268 +msgid "Refcite" +msgstr "Refcite" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:318 -msgid "Text behind" -msgstr "Testo dopo" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272 +msgid "Cite reference" +msgstr "Riferimento citato" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:319 -msgid "text behind the cite" -msgstr "Testo dopo la citazione" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286 +msgid "ItemList" +msgstr "ItemList" -#: lib/layouts/revtex4.layout:3 -msgid "REVTeX (V. 4)" -msgstr "REVTeX (V. 4)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:317 +msgid "RomanList" +msgstr "RomanList" -#: lib/layouts/revtex4.layout:173 -msgid "AltAffiliation" -msgstr "Affiliazione Alternativa" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:320 lib/layouts/ijmpd.layout:323 +msgid "Numbering Scheme" +msgstr "Schema numerazione" -#: lib/layouts/revtex4.layout:197 lib/layouts/amsdefs.inc:175 -msgid "Thanks:" -msgstr "Ringraziamenti:" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:321 lib/layouts/ijmpd.layout:324 +msgid "" +"Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered " +"items" +msgstr "" +"Usare il numero più esteso in lista, p.es. '(iv)' per 4 voci con numerazione " +"romana" -#: lib/layouts/revtex4.layout:267 -msgid "PACS number:" -msgstr "Numero PACS:" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:392 lib/layouts/ijmpd.layout:404 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83 +msgid "Corollary \\thecorollary." +msgstr "Corollario \\thecorollary." -#: lib/layouts/sciposter.layout:3 -msgid "SciPoster" -msgstr "SciPoster" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/ijmpd.layout:411 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:93 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99 +msgid "Lemma \\thelemma." +msgstr "Lemma \\thelemma." -#: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:69 -msgid "Conference" -msgstr "Conferenza" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:400 lib/layouts/ijmpd.layout:418 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:111 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115 +msgid "Proposition \\theproposition." +msgstr "Proposizione \\theproposition." -#: lib/layouts/sciposter.layout:40 -msgid "LeftLogo" -msgstr "Logo sinistro" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:403 lib/layouts/ijmpd.layout:424 +#: lib/layouts/llncs.layout:417 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:412 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:422 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:425 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:439 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:442 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:457 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:471 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:474 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:488 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:491 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395 +msgid "Question" +msgstr "Quesito" -#: lib/layouts/sciposter.layout:46 -msgid "Left logo:" -msgstr "Logo sinistro:" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:404 lib/layouts/ijmpd.layout:425 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:416 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389 +msgid "Question \\thequestion." +msgstr "Quesito \\thequestion." -#: lib/layouts/sciposter.layout:60 -msgid "Logo Size" -msgstr "Dimensioni logo" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:416 lib/layouts/ijmpd.layout:436 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292 +msgid "Claim \\theclaim." +msgstr "Asserzione \\theclaim." -#: lib/layouts/sciposter.layout:61 -msgid "Relative logo size (0 through 1)" -msgstr "Dimensione relativa del logo (da 0 a 1)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:427 lib/layouts/ijmpd.layout:446 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:129 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147 +msgid "Conjecture \\theconjecture." +msgstr "Congettura \\theconjecture." -#: lib/layouts/sciposter.layout:65 -msgid "RightLogo" -msgstr "Logo destro" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:437 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127 +msgid "Prop" +msgstr "Proposizione" -#: lib/layouts/sciposter.layout:68 -msgid "Right logo:" -msgstr "Logo destro:" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:456 lib/layouts/ijmpd.layout:469 +msgid "Appendix \\Alph{appendix}." +msgstr "Appendice \\Alph{appendix}." -#: lib/layouts/sciposter.layout:80 -msgid "Caption Width" -msgstr "Larghezza didascalia" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Int. Journal of Modern Physics D" +msgstr "Int. Journal of Modern Physics D" -#: lib/layouts/sciposter.layout:81 -msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)" -msgstr "La larghezza della didascalia relativa alla colonna (da 0 a 1)" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203 +msgid "Comby" +msgstr "Comby" -#: lib/layouts/scrartcl.layout:3 -msgid "KOMA-Script Article" -msgstr "Articolo KOMA-Script" +#: lib/layouts/initials.module:2 +msgid "Initials (Drop Caps)" +msgstr "Capolettere" -#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3 -msgid "Beamer Article (KOMA-Script)" -msgstr "Articolo beamer (KOMA-Script)" +#: lib/layouts/initials.module:7 +msgid "" +"Defines a style for paragraphs with an enlarged initial letter (drop cap). " +"See the EmbeddedObjects manual for a detailed description." +msgstr "" +"Definisce lo stile per le lettere iniziali di un paragrafo (capolettere). " +"Vedere il manuale per gli oggetti incorporati per una descrizione dettagliata." -#: lib/layouts/scrbook.layout:3 -msgid "KOMA-Script Book" -msgstr "Libro KOMA-Script" +#: lib/layouts/initials.module:15 lib/layouts/initials.module:17 +#: lib/layouts/initials.module:27 lib/layouts/initials.module:33 +#: lib/layouts/initials.module:40 +msgid "Initial" +msgstr "Capolettera" -#: lib/layouts/scrbook.layout:26 -msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}" -msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}" +#: lib/layouts/initials.module:36 +msgid "Option(s) for the initial" +msgstr "Opzioni per la capolettera" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:3 -msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)" -msgstr "Lettera KOMA-Script (V. 1, obsoleta)" +#: lib/layouts/initials.module:41 +msgid "Initial letter(s)" +msgstr "Una o più lettere iniziali" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:30 -#: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6 -#: lib/layouts/enumitem.module:86 -msgid "Labeling" -msgstr "Etichetta" +#: lib/layouts/initials.module:45 +msgid "Rest of Initial" +msgstr "Resto" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:53 -msgid "L" -msgstr "L" +#: lib/layouts/initials.module:46 +msgid "Rest of initial word or text" +msgstr "La rimanente parte della parola o testo iniziale" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:66 -msgid "O" -msgstr "O" +#: lib/layouts/iopart.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Institute of Physics (IOP)" +msgstr "Institute of Physics (IOP)" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:141 -msgid "Encl" -msgstr "Allegati" +#: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75 +msgid "Short title that will appear in header line" +msgstr "Forma breve del titolo che appare nella riga di intestazione" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:239 -msgid "Place:" -msgstr "Luogo:" +#: lib/layouts/iopart.layout:84 +msgid "Review" +msgstr "Revisioni" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:259 -msgid "Specialmail" -msgstr "Indirizzo speciale" +#: lib/layouts/iopart.layout:90 +msgid "Topical" +msgstr "Tematico" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:263 -msgid "Specialmail:" -msgstr "Indirizzo speciale:" +#: lib/layouts/iopart.layout:108 +msgid "Paper" +msgstr "Carta" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:279 -msgid "Title:" -msgstr "Titolo:" +#: lib/layouts/iopart.layout:114 +msgid "Prelim" +msgstr "Prelim" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:292 -msgid "Yourref" -msgstr "Vostro riferimento" +#: lib/layouts/iopart.layout:120 +msgid "Rapid" +msgstr "Rapid" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:308 -msgid "Yourmail" -msgstr "Vostra lettera" +#: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/jasatex.layout:217 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:173 lib/layouts/revtex4.layout:262 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70 +msgid "PACS" +msgstr "PACS" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:312 -msgid "Your letter of:" -msgstr "Vostra lettera del:" +#: lib/layouts/iopart.layout:228 +msgid "Physics and Astronomy Classification System number:" +msgstr "Numero del Sistema di Classificazione Fisica ed Astronomica:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:316 -msgid "Myref" -msgstr "Nostro riferimento" +#: lib/layouts/iopart.layout:232 +msgid "MSC" +msgstr "MSC" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:324 -msgid "Customer" -msgstr "Cliente" +#: lib/layouts/iopart.layout:235 +msgid "Mathematics Subject Classification number:" +msgstr "Numero di Classificazione Soggetto Matematica:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:328 -msgid "Customer no.:" -msgstr "Numero cliente:" +#: lib/layouts/iopart.layout:239 +msgid "submitto" +msgstr "sottoposto" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:332 -msgid "Invoice" -msgstr "Fattura" +#: lib/layouts/iopart.layout:242 +msgid "submit to paper:" +msgstr "sottoposto a:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:336 -msgid "Invoice no.:" -msgstr "Numero fattura:" +#: lib/layouts/iopart.layout:268 +msgid "Bibliography (plain)" +msgstr "Bibliografia (semplice)" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:3 -msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)" -msgstr "Lettera KOMA-Script (V. 2)" +#: lib/layouts/iopart.layout:305 +msgid "Bibliography heading" +msgstr "Intestazione bibliografica" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:75 -msgid "NextAddress" -msgstr "Indirizzo successivo" +#: lib/layouts/isprs.layout:3 +msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)" +msgstr "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:86 -msgid "Next Address:" -msgstr "Indirizzo successivo:" +#: lib/layouts/isprs.layout:39 +msgid "ABSTRACT:" +msgstr "SOMMARIO:" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:161 -msgid "Sender Name:" -msgstr "Mittente:" +#: lib/layouts/isprs.layout:67 +msgid "KEY WORDS:" +msgstr "PAROLE CHIAVE:" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 -msgid "Sender Phone:" -msgstr "Telefono mittente:" +#: lib/layouts/isprs.layout:129 +msgid "Commission" +msgstr "Commissione" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:199 -msgid "Sender Fax:" -msgstr "Fax mittente:" +#: lib/layouts/isprs.layout:220 +msgid "ACKNOWLEDGEMENTS" +msgstr "RICONOSCIMENTI" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 -msgid "Sender E-Mail:" -msgstr "E-Mail mittente:" +#: lib/layouts/iucr.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "International Union of Crystallography (IUCr)" +msgstr "International Union of Crystallography (IUCr)" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:215 -msgid "Sender URL:" -msgstr "URL mittente:" +#: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26 +msgid "\\thesection." +msgstr "\\thesection." -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:227 -msgid "Logo" -msgstr "Logo" +#: lib/layouts/iucr.layout:48 +msgid "\\thesection" +msgstr "\\thesection" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:231 -msgid "Logo:" -msgstr "Logo:" +#: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30 +msgid "\\thesubsection." +msgstr "\\thesubsection." -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:340 -msgid "EndLetter" -msgstr "Fine lettera" +#: lib/layouts/iucr.layout:61 +msgid "\\thesubsubsection." +msgstr "\\thesubsubsection." -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:353 -msgid "End of letter" -msgstr "Fine della lettera" +#: lib/layouts/iucr.layout:109 +msgid "Main Author" +msgstr "Autore principale" -#: lib/layouts/scrreprt.layout:3 -msgid "KOMA-Script Report" -msgstr "Rapporto KOMA-Script" +#: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150 +#: lib/layouts/iucr.layout:181 +msgid "Affiliation Key" +msgstr "Chiave di affiliazione" -#: lib/layouts/seminar.layout:3 -msgid "Seminar" -msgstr "Seminar" +#: lib/layouts/iucr.layout:118 +msgid "Affiliation key of the author" +msgstr "Chiave di affiliazione dell'autore" -#: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:86 -msgid "LandscapeSlide" -msgstr "Lucido orizzontale" +#: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123 +#: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156 +msgid "Forename" +msgstr "Nome" -#: lib/layouts/seminar.layout:27 -msgid "Landscape Slide" -msgstr "Lucido orizzontale" +#: lib/layouts/iucr.layout:144 +msgid "Co Author" +msgstr "Coautore" -#: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:112 -msgid "PortraitSlide" -msgstr "Lucido verticale" +#: lib/layouts/iucr.layout:147 +msgid "Co-author" +msgstr "Coautore" -#: lib/layouts/seminar.layout:42 -msgid "Portrait Slide" -msgstr "Lucido verticale" +#: lib/layouts/iucr.layout:151 +msgid "Affiliation key of the co-author" +msgstr "Chiave di affiliazione del coautore" -#: lib/layouts/seminar.layout:47 -msgid "SlideHeading" -msgstr "Intestazione lucido" +#: lib/layouts/iucr.layout:160 +msgid "Short Author" +msgstr "Autore breve" -#: lib/layouts/seminar.layout:54 -msgid "SlideSubHeading" -msgstr "Sottointestazione lucido" +#: lib/layouts/iucr.layout:163 +msgid "Short author:" +msgstr "Autore breve:" -#: lib/layouts/seminar.layout:60 lib/layouts/seminar.layout:121 -msgid "ListOfSlides" -msgstr "Elenco lucidi" +#: lib/layouts/iucr.layout:182 +msgid "Affiliation key" +msgstr "Chiave di affiliazione" -#: lib/layouts/seminar.layout:62 -msgid "List of Slides" -msgstr "Elenco dei lucidi" +#: lib/layouts/iucr.layout:197 +msgid "Keyword:" +msgstr "Parola chiave:" -#: lib/layouts/seminar.layout:69 lib/layouts/seminar.layout:142 -msgid "SlideContents" -msgstr "Contenuto lucidi" +#: lib/layouts/iucr.layout:200 +msgid "Vita" +msgstr "Vita" -#: lib/layouts/seminar.layout:71 -msgid "Slide Contents" -msgstr "Contenuto lucidi" +#: lib/layouts/iucr.layout:203 +msgid "Vita:" +msgstr "Vita:" -#: lib/layouts/seminar.layout:75 lib/layouts/seminar.layout:148 -msgid "ProgressContents" -msgstr "Contenuto (progresso)" +#: lib/layouts/iucr.layout:206 +msgid "PDB reference" +msgstr "Riferimento PDB" -#: lib/layouts/seminar.layout:77 -msgid "Progress Contents" -msgstr "Contenuto (progresso)" +#: lib/layouts/iucr.layout:209 +msgid "PDB reference:" +msgstr "Riferimento PDB:" -#: lib/layouts/seminar.layout:98 -msgid "Landscape Slide:" -msgstr "Lucido orizzontale:" +#: lib/layouts/iucr.layout:212 +msgid "Optional name" +msgstr "Nome opzionale" -#: lib/layouts/seminar.layout:115 -msgid "Portrait Slide:" -msgstr "Lucido verticale:" +#: lib/layouts/iucr.layout:216 +msgid "NDB reference" +msgstr "Riferimento NDB" -#: lib/layouts/seminar.layout:117 -msgid "Slide*" -msgstr "Lucido*" +#: lib/layouts/iucr.layout:219 +msgid "NDB reference:" +msgstr "Riferimento NDB:" -#: lib/layouts/seminar.layout:132 -msgid "[List Of Slides]" -msgstr "[Elenco dei lucidi]" +#: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225 +msgid "Synopsis" +msgstr "Sinossi" -#: lib/layouts/seminar.layout:145 -msgid "[Slide Contents]" -msgstr "[Contenuto lucidi]" +#: lib/layouts/jarticle.layout:3 +msgid "Japanese Article (Standard Class)" +msgstr "Articolo giapponese (classe standard)" -#: lib/layouts/seminar.layout:151 -msgid "[Progress Contents]" -msgstr "[Contenuto (progresso)]" +#: lib/layouts/jasatex.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)" +msgstr "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)" -#: lib/layouts/siamltex.layout:3 -msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)" -msgstr "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)" +#: lib/layouts/jasatex.layout:122 +msgid "Alternative Affiliation" +msgstr "Affiliazione alt." -#: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:124 -msgid "Conjecture*" -msgstr "Congettura*" +#: lib/layouts/jasatex.layout:127 +msgid "Affiliation Prefix" +msgstr "Prefisso affiliazione" -#: lib/layouts/siamltex.layout:123 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88 -msgid "Algorithm*" -msgstr "Algoritmo*" +#: lib/layouts/jasatex.layout:128 +msgid "A prefix like 'Also at '" +msgstr "Un prefisso tipo 'Anche con '" -#: lib/layouts/siamltex.layout:137 -msgid "AMS" -msgstr "AMS" +#: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:176 +msgid "PACS numbers:" +msgstr "Numeri PACS:" -#: lib/layouts/siamltex.layout:206 -msgid "The title as it appears in the running headers" -msgstr "Forma breve del titolo che appare nelle testatine" +#: lib/layouts/jasatex.layout:223 +msgid "Preprint number" +msgstr "Numero prestampa" -#: lib/layouts/siamltex.layout:319 lib/layouts/amsdefs.inc:193 -msgid "Subjectclass" -msgstr "Classificazione" +#: lib/layouts/jasatex.layout:226 +msgid "Preprint number:" +msgstr "Numero prestampa:" -#: lib/layouts/siamltex.layout:322 -msgid "AMS subject classifications:" -msgstr "Classificazioni a soggetto AMS:" +#: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251 +msgid "Online citation" +msgstr "Citazione in linea" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:3 -msgid "ACM SIGPLAN" -msgstr "Articolo ACM SIGPLAN" +#: lib/layouts/jbook.layout:3 +msgid "Japanese Book (Standard Class)" +msgstr "Libro giapponese (classe standard)" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:82 -msgid "Name of the conference" -msgstr "Nome della conferenza" +#: lib/layouts/jgrga.layout:3 +msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)" +msgstr "Articolo AGUPLUS JGR (American Geophysical Union)" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86 -msgid "Conference:" -msgstr "Conferenza:" +#: lib/layouts/jreport.layout:3 +msgid "Japanese Report (Standard Class)" +msgstr "Rapporto giapponese (classe standard)" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:94 -msgid "CopyrightYear" -msgstr "Anno del copyright" +#: lib/layouts/jsarticle.layout:3 +msgid "Japanese Article (JS Class)" +msgstr "Articolo giapponese (classe JS)" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:98 -msgid "Copyright year:" -msgstr "Anno del copyright:" +#: lib/layouts/jsbook.layout:3 +msgid "Japanese Book (JS Class)" +msgstr "Libro giapponese (classe JS)" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:102 -msgid "Copyrightdata" -msgstr "Dati copyright" +#: lib/layouts/jss.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2" +msgstr "Journal of Statistical Software (JSS) version 2" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:105 -msgid "Copyright data:" -msgstr "Dati copyright:" +#: lib/layouts/jss.layout:107 +msgid "Plain Keywords" +msgstr "Parole chiave semplici" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:109 -msgid "TitleBanner" -msgstr "Titolo striscione" +#: lib/layouts/jss.layout:110 +msgid "Plain Keywords:" +msgstr "Parole chiave semplici:" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:112 -msgid "Title banner:" -msgstr "Titolo striscione:" +#: lib/layouts/jss.layout:113 +msgid "Plain Title" +msgstr "Titolo semplice" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:116 -msgid "PreprintFooter" -msgstr "Nota prestampa" +#: lib/layouts/jss.layout:116 +msgid "Plain Title:" +msgstr "Titolo semplice:" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:119 -msgid "Preprint footer:" -msgstr "Nota prestampa:" +#: lib/layouts/jss.layout:122 +msgid "Short Title:" +msgstr "Titolo breve:" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:126 -msgid "Digital Object Identifier:" -msgstr "Digital Object Identifier:" +#: lib/layouts/jss.layout:125 +msgid "Plain Author" +msgstr "Autore semplice" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:167 -msgid "Affiliation and/or address of the author" -msgstr "Affiliazione e/o indirizzo dell'autore" +#: lib/layouts/jss.layout:128 +msgid "Plain Author:" +msgstr "Autore semplice:" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:177 lib/layouts/acm-sigs.inc:31 -msgid "Terms" -msgstr "Voci" +#: lib/layouts/jss.layout:131 +msgid "Pkg" +msgstr "Pkg" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 -msgid "Terms:" -msgstr "Voci:" +#: lib/layouts/jss.layout:133 +msgid "pkg" +msgstr "pkg" -#: lib/layouts/simplecv.layout:3 -msgid "Simple CV" -msgstr "CV semplice" +#: lib/layouts/jss.layout:156 +msgid "Proglang" +msgstr "Proglang" -#: lib/layouts/simplecv.layout:66 -msgid "Topic" -msgstr "Argomento" +#: lib/layouts/jss.layout:158 +msgid "proglang" +msgstr "proglang" -#: lib/layouts/singlecol-new.layout:3 -msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals" -msgstr "Riviste Inderscience (9.5 x 6.5)" +#: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:68 +msgid "code" +msgstr "codice" -#: lib/layouts/singlecol.layout:3 -msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)" -msgstr "Riviste Inderscience (versione obsoleta)" +#: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196 +msgid "Code Chunk" +msgstr "Spezzone di odice" -#: lib/layouts/slides.layout:107 -msgid "New Slide:" -msgstr "Nuovo lucido:" +#: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236 +msgid "Code Input" +msgstr "Codice di ingresso" -#: lib/layouts/slides.layout:129 -msgid "Overlay" -msgstr "Sovrapposizione" +#: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242 +msgid "Code Output" +msgstr "Codice di uscita" -#: lib/layouts/slides.layout:144 -msgid "New Overlay:" -msgstr "Nuova sovrapposizione:" +#: lib/layouts/kluwer.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Kluwer" +msgstr "Kluwer" -#: lib/layouts/slides.layout:184 -msgid "New Note:" -msgstr "Nuova nota:" +#: lib/layouts/kluwer.layout:202 +msgid "AddressForOffprints" +msgstr "Indirizzo per estratti" -#: lib/layouts/slides.layout:209 -msgid "InvisibleText" -msgstr "Testo invisibile" +#: lib/layouts/kluwer.layout:210 +msgid "Address for Offprints:" +msgstr "Indirizzo per estratti:" -#: lib/layouts/slides.layout:216 -msgid "" -msgstr "" +#: lib/layouts/kluwer.layout:220 +msgid "RunningTitle" +msgstr "Titolo corrente" -#: lib/layouts/slides.layout:233 -msgid "VisibleText" -msgstr "Testo visibile" +#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:666 lib/examples/Articles:0 +msgid "Rnw (knitr)" +msgstr "Rnw (knitr)" -#: lib/layouts/slides.layout:240 -msgid "" -msgstr "" +#: lib/layouts/knitr.module:3 lib/layouts/noweb.module:3 +#: lib/layouts/sweave.module:3 +msgid "Literate Programming" +msgstr "Programmazione esperta" -#: lib/layouts/spie.layout:3 -msgid "SPIE Proceedings" -msgstr "SPIE Proceedings" +#: lib/layouts/knitr.module:7 +msgid "" +"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package has " +"to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note it " +"depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr" +msgstr "" +"Usa il pacchetto knitr per la generazione di rapporti dinamici in R. Questo " +"pacchetto per R deve essere installato perché questo modulo funzioni: install." +"packages('knitr'). Da notare che è necessaria la versione 2.14.1 o superiore " +"di R. Per ulteriori informazioni vedere http://yihui.name/knitr" -#: lib/layouts/spie.layout:56 -msgid "Authorinfo" -msgstr "Informazioni autore" +#: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30 +msgid "Sweave Options" +msgstr "Opzioni sweave" -#: lib/layouts/spie.layout:68 -msgid "Authorinfo:" -msgstr "Informazioni autore:" +#: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31 +msgid "Sweave opts" +msgstr "Opz. sweave" -#: lib/layouts/spie.layout:96 -msgid "ACKNOWLEDGMENTS" -msgstr "RICONOSCIMENTI" +#: lib/layouts/knitr.module:44 lib/layouts/sweave.module:54 +msgid "S/R expression" +msgstr "Espressione S/R" -#: lib/layouts/svglobal.layout:3 -msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)" -msgstr "Springer SV Global (versione obsoleta)" +#: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55 +msgid "S/R expr" +msgstr "Espr. S/R" -#: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71 -#: lib/layouts/svprobth.layout:101 -msgid "Headnote" -msgstr "Intestazione" +#: lib/layouts/landscape.module:2 +msgid "Landscape Document Parts" +msgstr "Landscape" -#: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85 -#: lib/layouts/svprobth.layout:115 -msgid "Headnote (optional):" -msgstr "Intestazione (opzionale):" +#: lib/layouts/landscape.module:6 +msgid "Output parts of the document in landscape mode." +msgstr "Compone parti del documento secondo il lato lungo della pagina." -#: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92 -#: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96 -#: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126 -msgid "thanks" -msgstr "Ringraziamenti" +#: lib/layouts/landscape.module:11 lib/layouts/landscape.module:16 +msgid "Landscape" +msgstr "Landscape" -#: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107 -#: lib/layouts/svprobth.layout:137 -msgid "Inst" -msgstr "Inst" +#: lib/layouts/landscape.module:26 +msgid "Landscape (Floating)" +msgstr "Landscape (Floating)" -#: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110 -#: lib/layouts/svprobth.layout:140 -msgid "Institute #" -msgstr "Istituto #" +#: lib/layouts/landscape.module:29 +msgid "Landscape (floating)" +msgstr "Landscape (floating)" -#: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127 -#: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157 -#: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:482 -msgid "Dedication" -msgstr "Dedica" +#: lib/layouts/latex8.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Latex8 Article (Obsolete)" +msgstr "Articolo latex8 (obsoleto)" -#: lib/layouts/svglobal.layout:127 lib/layouts/svjog.layout:131 -#: lib/layouts/svprobth.layout:161 lib/layouts/amsdefs.inc:182 -msgid "Dedication:" -msgstr "Dedica:" +#: lib/layouts/letter.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Letter (Standard Class)" +msgstr "Lettera (classe standard)" -#: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139 -#: lib/layouts/svprobth.layout:169 -msgid "Corr Author:" -msgstr "Autore corr.:" +#: lib/layouts/lettre.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "French Letter (lettre)" +msgstr "Lettera francese (lettre)" -#: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143 -#: lib/layouts/svprobth.layout:173 -msgid "Offprints" -msgstr "Estratti" +#: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:322 +msgid "NoTelephone" +msgstr "NoTelefono" -#: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147 -#: lib/layouts/svprobth.layout:177 -msgid "Offprints:" -msgstr "Estratti:" +#: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:378 +#: lib/layouts/lettre.layout:386 +msgid "NoFax" +msgstr "NoFax" -#: lib/layouts/svglobal3.layout:3 -msgid "Springer SV Global (V. 3)" -msgstr "Springer SV Global (V. 3)" +#: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:193 +#: lib/layouts/lettre.layout:200 +msgid "NoPlace" +msgstr "NoLuogo" -#: lib/layouts/svglobal3.layout:73 -msgid "Subclass" -msgstr "Sottoclasse" +#: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:242 +#: lib/layouts/lettre.layout:250 +msgid "NoDate" +msgstr "NoData" -#: lib/layouts/svglobal3.layout:76 -msgid "Mathematics Subject Classification" -msgstr "Classificazione a soggetto Matematica" +#: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:655 +msgid "Post Scriptum" +msgstr "Post Scriptum" -#: lib/layouts/svglobal3.layout:79 -msgid "CRSC" -msgstr "CRSC" +#: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:521 +msgid "EndOfMessage" +msgstr "Fine messaggio" -#: lib/layouts/svglobal3.layout:82 -msgid "CR Subject Classification" -msgstr "Classificazioni a soggetto CR" +#: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:541 +msgid "EndOfFile" +msgstr "Fine file" -#: lib/layouts/svglobal3.layout:87 -msgid "Solution \\thesolution" -msgstr "Soluzione \\thesolution" +#: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:194 +#: lib/layouts/lettre.layout:220 lib/layouts/lettre.layout:243 +#: lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:293 +#: lib/layouts/lettre.layout:323 lib/layouts/lettre.layout:349 +#: lib/layouts/lettre.layout:379 lib/layouts/lettre.layout:405 +msgid "Headings" +msgstr "Intestazioni" -#: lib/layouts/svjog.layout:3 -msgid "Springer SV Jour/Jog" -msgstr "Springer SV Jour/Jog" +#: lib/layouts/lettre.layout:175 +msgid "City:" +msgstr "Città:" -#: lib/layouts/svmono.layout:3 -msgid "Springer SV Mono" -msgstr "Springer SV Mono" +#: lib/layouts/lettre.layout:268 +msgid "Office:" +msgstr "Ufficio:" -#: lib/layouts/svmono.layout:91 lib/layouts/svcommon.inc:659 -msgid "Proof(QED)" -msgstr "Prova(QED)" +#: lib/layouts/lettre.layout:298 +msgid "Tel:" +msgstr "Tel:" -#: lib/layouts/svmono.layout:95 lib/layouts/svcommon.inc:668 -msgid "Proof(smartQED)" -msgstr "Prova(smartQED)" +#: lib/layouts/lettre.layout:330 +msgid "NoTel" +msgstr "NoTel" -#: lib/layouts/svmult.layout:3 -msgid "Springer SV Mult" -msgstr "Springer SV Mult" +#: lib/layouts/lettre.layout:531 +msgid "EndOfMessage." +msgstr "Fine messaggio." -#: lib/layouts/svmult.layout:34 -msgid "Title*" -msgstr "Titolo*" +#: lib/layouts/lettre.layout:543 +msgid "EndOfFile." +msgstr "Fine file." -#: lib/layouts/svmult.layout:37 -msgid "Title*: " -msgstr "Titolo*:" +#: lib/layouts/lettre.layout:663 +msgid "P.S.:" +msgstr "P.S.:" -#: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151 -msgid "Contributors" -msgstr "Contributori" +#: lib/layouts/lilypond.module:2 +msgid "LilyPond Music Notation" +msgstr "Spartito LilyPond" -#: lib/layouts/svmult.layout:68 -msgid "List of Contributors" -msgstr "Elenco dei contributori" +#: lib/layouts/lilypond.module:7 +msgid "" +"This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will " +"be processed in the output. See the lilypond.lyx example file." +msgstr "" +"Questo modulo aggiunge un inserto per inserire codice LilyPond direttamente " +"in LyX.\n" +"Il codice verrà processato nell'output. Vedere il file di esempio lilypond." +"lyx." -#: lib/layouts/svmult.layout:72 -msgid "Contributor List" -msgstr "Elenco contributori" +#: lib/layouts/lilypond.module:14 lib/layouts/lilypond.module:15 +#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14 +msgid "LilyPond" +msgstr "LilyPond" -#: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108 -#: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116 -#: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124 -#: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132 -#: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140 -#: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148 -#: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156 -msgid "For editors" -msgstr "Per curatori" +#: lib/layouts/lilypond.module:38 +msgid "LilyPond Options" +msgstr "Opzioni LilyPond" -#: lib/layouts/svmult.layout:107 lib/layouts/svcommon.inc:116 -msgid "PartBacktext" -msgstr "PartBacktext" +#: lib/layouts/lilypond.module:39 +msgid "" +"A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available " +"options)." +msgstr "" +"Una lista di opzioni separate da virgola (vedere la documentazione di " +"LilyPond per le possibili opzioni)" -#: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413 -msgid "Running Chapter" -msgstr "Capitolo corrente" +#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:65 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Linguistics" +msgstr "Linguistica" -#: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svcommon.inc:168 -msgid "ChapAuthor" -msgstr "Autore capitolo" +#: lib/layouts/linguistics.module:8 +msgid "" +"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, " +"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in " +"examples." +msgstr "" +"Definisce alcuni ambienti speciali utili per la linguistica (esempi numerati, " +"glossari, marcatura semantica, tableau flottanti). Vedere il file di esempio " +"linguistic.lyx." -#: lib/layouts/svmult.layout:123 lib/layouts/svcommon.inc:155 -msgid "ChapSubtitle" -msgstr "Sottotitolo capitolo" +#: lib/layouts/linguistics.module:15 +msgid "(\\arabic{example})" +msgstr "(\\arabic{example})" -#: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svcommon.inc:318 -msgid "extrachap" -msgstr "extrachap" +#: lib/layouts/linguistics.module:20 +msgid "(\\arabic{examplei})" +msgstr "(\\arabic{examplei})" -#: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svcommon.inc:313 -msgid "Extrachap" -msgstr "Capitolo extra" +#: lib/layouts/linguistics.module:25 +msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})" +msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexample})" -#: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svcommon.inc:502 -#: lib/layouts/svcommon.inc:506 -msgid "Foreword" -msgstr "Prefazione" +#: lib/layouts/linguistics.module:30 +msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})" +msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})" -#: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svcommon.inc:529 -#: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/multicol.module:25 -msgid "Preface" -msgstr "Prefazione" +#: lib/layouts/linguistics.module:33 lib/layouts/linguistics.module:283 +msgid "Tableaux" +msgstr "Tableau" -#: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svcommon.inc:180 -msgid "ChapMotto" -msgstr "Capitolo motto" +#: lib/layouts/linguistics.module:36 +msgid "Numbered Example (multiline)" +msgstr "Esempio numerato (multilinea)" -#: lib/layouts/svprobth.layout:3 -msgid "Springer SV Jour/PTRF" -msgstr "Springer SV Jour/PTRF" +#: lib/layouts/linguistics.module:70 +msgid "Numbered Examples (consecutive)" +msgstr "Esempi numerati (consecutivi)" -#: lib/layouts/tarticle.layout:3 -msgid "Japanese Article (Vertical Writing)" -msgstr "Articolo giapponese (scrittura verticale)" +#: lib/layouts/linguistics.module:88 +msgid "Custom Numbering|s" +msgstr "Numerazione personalizzata|n" -#: lib/layouts/tbook.layout:3 -msgid "Japanese Book (Vertical Writing)" -msgstr "Libro giapponese (scrittura verticale)" +#: lib/layouts/linguistics.module:89 +msgid "Customize the numeration" +msgstr "Personalizza la numerazione" -#: lib/layouts/treport.layout:3 -msgid "Japanese Report (Vertical Writing)" -msgstr "Rapporto giapponese (scrittura verticale)" +#: lib/layouts/linguistics.module:104 +msgid "Subexample" +msgstr "Sottoesempio" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:3 -msgid "Tufte Book" -msgstr "Libro tufte" +#: lib/layouts/linguistics.module:130 lib/layouts/linguistics.module:132 +msgid "Glosse" +msgstr "Glosse" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:138 -#: lib/layouts/stdsections.inc:64 -msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers" -msgstr "Forma breve del capitolo che appare nell'indice/testatine" +#: lib/layouts/linguistics.module:157 lib/layouts/linguistics.module:192 +msgid "Translation" +msgstr "Traduzione" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:132 -msgid "Sidenote" -msgstr "Nota a lato" +#: lib/layouts/linguistics.module:158 lib/layouts/linguistics.module:193 +msgid "Glosse Translation|s" +msgstr "Traduzione glossa|s" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:137 -msgid "sidenote" -msgstr "nota a lato" +#: lib/layouts/linguistics.module:159 lib/layouts/linguistics.module:194 +msgid "Add a translation for the glosse" +msgstr "Aggiunge una traduzione per la glossa" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:152 -msgid "Marginnote" -msgstr "Nota a margine" +#: lib/layouts/linguistics.module:165 lib/layouts/linguistics.module:167 +msgid "Tri-Glosse" +msgstr "Tri-Glosse" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:156 -msgid "marginnote" -msgstr "nota a margine" +#: lib/layouts/linguistics.module:200 +msgid "Structure Tree" +msgstr "Struttura albero" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:165 -msgid "NewThought" -msgstr "NuovoPensiero" +#: lib/layouts/linguistics.module:202 +msgid "Tree" +msgstr "Albero" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:169 -msgid "new thought" -msgstr "nuovo pensiero" +#: lib/layouts/linguistics.module:226 +msgid "Expression" +msgstr "Espressione" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:180 -msgid "AllCaps" -msgstr "Maiuscolo" +#: lib/layouts/linguistics.module:228 +msgid "expr." +msgstr "espr." -#: lib/layouts/tufte-book.layout:183 -msgid "allcaps" -msgstr "maiuscolo" +#: lib/layouts/linguistics.module:242 +msgid "Concepts" +msgstr "concetti" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:193 -msgid "SmallCaps" -msgstr "Maiuscoletto" +#: lib/layouts/linguistics.module:244 +msgid "concept" +msgstr "concetto" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:196 -msgid "smallcaps" -msgstr "maiuscoletto" +#: lib/layouts/linguistics.module:258 +msgid "Meaning" +msgstr "Significato" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:202 -msgid "Full Width" -msgstr "Larghezza piena" +#: lib/layouts/linguistics.module:260 +msgid "meaning" +msgstr "significato" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:228 -msgid "MarginTable" -msgstr "Tabella a margine" +#: lib/layouts/linguistics.module:273 +msgid "GroupGlossedWords" +msgstr "Raggruppa parole glossate" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:244 -msgid "MarginFigure" -msgstr "Figura a margine" +#: lib/layouts/linguistics.module:275 +msgid "Group" +msgstr "Gruppo" -#: lib/layouts/tufte-handout.layout:3 -msgid "Tufte Handout" -msgstr "Opuscolo tufte" +#: lib/layouts/linguistics.module:287 +msgid "Tableau" +msgstr "Tableau" -#: lib/layouts/tufte-handout.layout:4 -msgid "Handouts" -msgstr "Opuscoli" +#: lib/layouts/linguistics.module:292 +msgid "List of Tableaux" +msgstr "Elenco dei tableau" -#: lib/layouts/aapaper.inc:54 -msgid "email:" -msgstr "email:" +#: lib/layouts/litinsets.inc:12 +msgid "Chunk ##" +msgstr "Chunk ##" -#: lib/layouts/aapaper.inc:114 -msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:" -msgstr "La ricerca lessicale non è supportata nel recente A&A:" +#: lib/layouts/litinsets.inc:15 +msgid "Literate programming" +msgstr "Programmazione esperta" -#: lib/layouts/acm-sigs.inc:37 -msgid "General terms:" -msgstr "Termini generali:" +#: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18 +msgid "Chunk" +msgstr "Chunk" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39 -msgid "Firstname" -msgstr "Nome" +#: lib/layouts/llncs.layout:3 +msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)" +msgstr "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52 -msgid "Fname" -msgstr "Fname" +#: lib/layouts/llncs.layout:152 +msgid "Running LaTeX Title" +msgstr "Titolo LaTeX corrente" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63 -#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 -msgid "Literal" -msgstr "Letterale" +#: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:377 +msgid "TOC Title" +msgstr "Titolo indice" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116 -#: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84 -msgid "Emph" -msgstr "Enfatizzazione" +#: lib/layouts/llncs.layout:179 +msgid "TOC Title:" +msgstr "Titolo indice" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133 -msgid "Abbrev" -msgstr "Abbrev" +#: lib/layouts/llncs.layout:204 +msgid "Author Running" +msgstr "Autore corrente" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 -msgid "Citation-number" -msgstr "Numero citazione" +#: lib/layouts/llncs.layout:208 +msgid "Author Running:" +msgstr "Autore corrente:" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169 -msgid "Day" -msgstr "Giorno" +#: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:395 +msgid "TOC Author" +msgstr "Autore indice" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181 -msgid "Month" -msgstr "Mese" +#: lib/layouts/llncs.layout:216 +msgid "TOC Author:" +msgstr "Autore indice:" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193 -msgid "Year" -msgstr "Anno" +#: lib/layouts/llncs.layout:321 +msgid "Case #." +msgstr "Caso #." -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205 -msgid "Issue-number" -msgstr "Numero-edizione" +#: lib/layouts/llncs.layout:331 lib/layouts/svmono.layout:84 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:279 +msgid "Claim." +msgstr "Asserzione." -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217 -msgid "Issue-day" -msgstr "Giorno-edizione" +#: lib/layouts/llncs.layout:338 +msgid "Conjecture #." +msgstr "Congettura #." -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229 -msgid "Issue-months" -msgstr "Mesi-edizione" +#: lib/layouts/llncs.layout:366 +msgid "Example #." +msgstr "Esempio #." -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79 -msgid "Subsubparagraph" -msgstr "Sotto sottoparagrafo" +#: lib/layouts/llncs.layout:373 +msgid "Exercise #." +msgstr "Esercizio #." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19 -msgid "-- Header --" -msgstr "--Intestazione--" +#: lib/layouts/llncs.layout:386 +msgid "Note #." +msgstr "Nota #." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31 -msgid "Special-section" -msgstr "Sezione speciale" +#: lib/layouts/llncs.layout:393 +msgid "Problem #." +msgstr "Problema #." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37 -msgid "Special-section:" -msgstr "Sezione speciale:" +#: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378 +msgid "Property" +msgstr "Proprietà" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47 -msgid "AGU-journal" -msgstr "Rivista AGU" +#: lib/layouts/llncs.layout:407 +msgid "Property #." +msgstr "Proprietà #." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51 -msgid "AGU-journal:" -msgstr "Rivista AGU:" +#: lib/layouts/llncs.layout:420 +msgid "Question #." +msgstr "Quesito #." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59 -msgid "Citation-number:" -msgstr "Numero citazione:" +#: lib/layouts/llncs.layout:427 +msgid "Remark #." +msgstr "Osservazione #." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65 -msgid "AGU-volume" -msgstr "Volume AGU" +#: lib/layouts/llncs.layout:434 +msgid "Solution #." +msgstr "Soluzione #." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68 -msgid "AGU-volume:" -msgstr "Volume AGU:" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:2 +msgid "Logical Markup" +msgstr "Marcatura logica" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73 -msgid "AGU-issue" -msgstr "Edizione AGU" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:3 lib/layouts/soul.module:3 +msgid "Text Markup" +msgstr "Marcatura testo" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76 -msgid "AGU-issue:" -msgstr "Edizione AGU:" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:6 +msgid "" +"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and " +"code." +msgstr "" +"Definisce alcuni stili carattere per marcatura logica: noun, emph, strong, e " +"code." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84 -msgid "Copyright:" -msgstr "Copyright:" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:11 +msgid "Noun" +msgstr "Sostantivazione" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89 -msgid "Index-terms" -msgstr "Voci d'indice" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:13 +msgid "noun" +msgstr "sostantivo" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93 -msgid "Index-terms..." -msgstr "Voci d'indice..." +#: lib/layouts/logicalmkup.module:35 +msgid "emph" +msgstr "enfatizzato" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102 -msgid "Index-term" -msgstr "Voce d'indice" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:48 +msgid "Strong" +msgstr "Forte" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106 -msgid "Index-term:" -msgstr "Voce d'indice:" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:50 +msgid "strong" +msgstr "forte" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111 -msgid "Cross-term" -msgstr "Termine incrociato" +#: lib/layouts/ltugboat.layout:3 +msgid "TUGboat" +msgstr "TUGboat" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115 -msgid "Cross-term:" -msgstr "Termine incrociato:" +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:3 +msgid "Mathematical Monthly article" +msgstr "Articolo Mathematical Monthly" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137 -msgid "Supplementary" -msgstr "Supplementare" +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:64 +msgid "Abbreviated Title" +msgstr "Titolo abbreviato" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141 -msgid "Supplementary..." -msgstr "Supplementare..." +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:74 lib/layouts/maa-monthly.layout:77 +msgid "Biographies" +msgstr "Biografie" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150 -msgid "Supp-note" -msgstr "Nota supplementare" +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:89 lib/layouts/maa-monthly.layout:96 +msgid "Author Biography" +msgstr "Biografia autore" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154 -msgid "Sup-mat-note:" -msgstr "Nota supplementare matematica:" +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:112 +msgid "Affiliation (include email):" +msgstr "Affiliazione (incluso email):" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159 -msgid "Cite-other" -msgstr "Cita (altro)" +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:128 +msgid "Title of acknowledgment" +msgstr "Titolo dei riconoscimenti" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163 -msgid "Cite-other:" -msgstr "Cita (altro):" +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:159 lib/layouts/theorems-order.inc:70 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:251 +msgid "Remark*" +msgstr "Osservazione*" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123 -msgid "Revised:" -msgstr "Revisionato:" +#: lib/layouts/memoir.layout:3 +msgid "Memoir" +msgstr "Memoir" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223 -msgid "Ident-line" -msgstr "Riga identificativa" +#: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/memoir.layout:86 +#: lib/layouts/memoir.layout:95 lib/layouts/memoir.layout:110 +#: lib/layouts/memoir.layout:125 lib/layouts/memoir.layout:140 +#: lib/layouts/memoir.layout:155 lib/layouts/memoir.layout:224 +#: lib/layouts/memoir.layout:245 +msgid "Short Title (TOC)|S" +msgstr "Titolo breve (Indice)|T" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226 -msgid "Ident-line:" -msgstr "Riga identificativa:" +#: lib/layouts/memoir.layout:72 lib/layouts/memoir.layout:87 +msgid "The chapter as it appears in the table of contents" +msgstr "Forma breve del capitolo che appare nell'indice" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231 -msgid "Runhead" -msgstr "Testata" +#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/memoir.layout:100 +#: lib/layouts/memoir.layout:115 lib/layouts/memoir.layout:130 +#: lib/layouts/memoir.layout:145 lib/layouts/memoir.layout:160 +#: lib/layouts/memoir.layout:229 +msgid "Short Title (Header)" +msgstr "Titolo breve (Intestazione)" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234 -msgid "Runhead:" -msgstr "Testata:" +#: lib/layouts/memoir.layout:77 +msgid "The chapter as it appears in the running headers" +msgstr "Forma breve del capitolo che appare nelle testatine" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242 -msgid "Published-online:" -msgstr "Pubblicato in linea:" +#: lib/layouts/memoir.layout:96 +msgid "The section as it appears in the table of contents" +msgstr "Forma breve della sezione che appare nell'indice" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:90 -msgid "Citation" -msgstr "Citazione" +#: lib/layouts/memoir.layout:101 +msgid "The section as it appears in the running headers" +msgstr "Forma breve della sezione che appare nelle testatine" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267 -msgid "Citation:" -msgstr "Citazione:" +#: lib/layouts/memoir.layout:111 +msgid "The subsection as it appears in the table of contents" +msgstr "Forma breve della sottosezione che appare nell'indice" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272 -msgid "Posting-order" -msgstr "Ordine registrazione" +#: lib/layouts/memoir.layout:116 +msgid "The subsection as it appears in the running headers" +msgstr "Forma breve della sottosezione che appare nelle testatine" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275 -msgid "Posting-order:" -msgstr "Ordine registrazione:" +#: lib/layouts/memoir.layout:126 +msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents" +msgstr "Forma breve della sottosottosezione che appare nell'indice" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280 -msgid "AGU-pages" -msgstr "Pagine AGU" +#: lib/layouts/memoir.layout:131 +msgid "The subsubsection as it appears in the running headers" +msgstr "Forma breve della sottosottosezione che appare nelle testatine" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283 -msgid "AGU-pages:" -msgstr "Pagine AGU:" +#: lib/layouts/memoir.layout:141 +msgid "The paragraph as it appears in the table of contents" +msgstr "Forma breve del paragrafo che appare nell'indice" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288 -msgid "Words" -msgstr "Parole" +#: lib/layouts/memoir.layout:146 +msgid "The paragraph as it appears in the running headers" +msgstr "Forma breve del paragrafo che appare nelle testatine" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291 -msgid "Words:" -msgstr "Parole:" +#: lib/layouts/memoir.layout:156 +msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents" +msgstr "Forma breve del sottoparagrafo che appare nell'indice" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 -msgid "Figures" -msgstr "Figure" +#: lib/layouts/memoir.layout:161 +msgid "The subparagraph as it appears in the running headers" +msgstr "Forma breve del sottoparagrafo che appare nelle testatine" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299 -msgid "Figures:" -msgstr "Figure:" +#: lib/layouts/memoir.layout:168 +msgid "Chapterprecis" +msgstr "Sommario del capitolo" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 -msgid "Tables" -msgstr "Tabelle" +#: lib/layouts/memoir.layout:187 +msgid "Epigraph" +msgstr "Epigrafe" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307 -msgid "Tables:" -msgstr "Tabelle:" +#: lib/layouts/memoir.layout:197 +msgid "Epigraph Source|S" +msgstr "Fonte epigrafe|F" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312 -msgid "Datasets" -msgstr "Gruppo di dati" +#: lib/layouts/memoir.layout:198 +msgid "Source" +msgstr "Fonte" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315 -msgid "Datasets:" -msgstr "Gruppo di dati:" +#: lib/layouts/memoir.layout:199 +msgid "The source/author of this epigraph" +msgstr "L'autore/fonte di questa epigrafe" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324 -msgid "ISSN" -msgstr "ISSN" +#: lib/layouts/memoir.layout:212 +msgid "Poemtitle" +msgstr "Titolo poesia" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336 -msgid "CODEN" -msgstr "CODEN" +#: lib/layouts/memoir.layout:225 lib/layouts/memoir.layout:246 +msgid "The poem title as it appears in the table of contents" +msgstr "Forma breve del titolo della poesia che appare nell'indice" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349 -msgid "SS-Code" -msgstr "Codice-SS" +#: lib/layouts/memoir.layout:230 +msgid "The poem title as it appears in the running headers" +msgstr "Forma breve del titolo della poesia che appare nelle testatine" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361 -msgid "SS-Title" -msgstr "Titolo-SS" +#: lib/layouts/memoir.layout:240 +msgid "Poemtitle*" +msgstr "Titolo poesia*" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374 -msgid "CCC-Code" -msgstr "Codice-CCC" +#: lib/layouts/memoir.layout:279 +msgid "Legend" +msgstr "Legenda" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400 -msgid "Dscr" -msgstr "Dscr" +#: lib/layouts/minimalistic.module:2 +msgid "Minimalistic Insets" +msgstr "Inserti minimalistici" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 -msgid "Orgdiv" -msgstr "Orgdiv" +#: lib/layouts/minimalistic.module:6 +msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic." +msgstr "Ridefinisce diversi inserti (Indice, Ramo, URL) in stile minimalistico." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438 -msgid "Orgname" -msgstr "Orgname" +#: lib/layouts/moderncv.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Modern CV" +msgstr "CV moderno" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486 -msgid "Postcode" -msgstr "Codice postale" +#: lib/layouts/moderncv.layout:37 +msgid "CVStyle" +msgstr "Stile CV" -#: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278 -msgid "Paragraph*" -msgstr "Paragrafo*" +#: lib/layouts/moderncv.layout:46 +msgid "CV Style:" +msgstr "Stile CV:" -#: lib/layouts/aguplus.inc:135 -msgid "CCC" -msgstr "CCC" +#: lib/layouts/moderncv.layout:52 +msgid "Style Options" +msgstr "Opzioni" -#: lib/layouts/aguplus.inc:139 -msgid "CCC code:" -msgstr "Codice CCC:" +#: lib/layouts/moderncv.layout:53 +msgid "Options for the CV style" +msgstr "Opzioni per lo stile CV" -#: lib/layouts/aguplus.inc:148 -msgid "PaperId" -msgstr "Id. articolo" +#: lib/layouts/moderncv.layout:57 +msgid "CVColor" +msgstr "Colore CV" -#: lib/layouts/aguplus.inc:152 -msgid "Paper Id:" -msgstr "Id. articolo:" +#: lib/layouts/moderncv.layout:60 +msgid "CV Color Scheme:" +msgstr "Schema colore CV:" -#: lib/layouts/aguplus.inc:156 -msgid "AuthorAddr" -msgstr "Indirizzo autore" +#: lib/layouts/moderncv.layout:63 +msgid "CVIcons" +msgstr "Icone CV" -#: lib/layouts/aguplus.inc:160 -msgid "Author Address:" -msgstr "Indirizzo autore:" +#: lib/layouts/moderncv.layout:66 +msgid "CV Icon Set:" +msgstr "Set di icone CV:" -#: lib/layouts/aguplus.inc:164 -msgid "SlugComment" -msgstr "Commento interlinea" +#: lib/layouts/moderncv.layout:69 +msgid "CVColumnWidth" +msgstr "Larghezza colonna CV" -#: lib/layouts/aguplus.inc:168 -msgid "Slug Comment:" -msgstr "Commento interlinea:" +#: lib/layouts/moderncv.layout:72 +msgid "Column Width:" +msgstr "Larghezza colonna:" -#: lib/layouts/aguplus.inc:184 -msgid "Plate" -msgstr "Foglio" +#: lib/layouts/moderncv.layout:75 +msgid "PDF Page Mode" +msgstr "Modo pagina PDF" -#: lib/layouts/aguplus.inc:195 -msgid "Planotable" -msgstr "Planotable" +#: lib/layouts/moderncv.layout:78 +msgid "PDF Page Mode:" +msgstr "Modo pagina PDF:" -#: lib/layouts/aguplus.inc:207 -msgid "table" -msgstr "Tabella" +#: lib/layouts/moderncv.layout:94 +msgid "First name" +msgstr "Nome" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:39 -msgid "Short title which appears in the running headers" -msgstr "Forma breve del titolo che appare nelle testatine" +#: lib/layouts/moderncv.layout:106 +msgid "FamilyName" +msgstr "Cognome:" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:142 -msgid "Current Address" -msgstr "Indirizzo attuale" +#: lib/layouts/moderncv.layout:110 +msgid "Family Name:" +msgstr "Cognome:" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:145 -msgid "Current address:" -msgstr "Indirizzo attuale:" +#: lib/layouts/moderncv.layout:142 +msgid "Line 1" +msgstr "Opzione riga 1" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:153 -msgid "E-mail address:" -msgstr "Indirizzo e-mail:" +#: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148 +msgid "Optional address line" +msgstr "Riga opzionale per l'indirizzo" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:168 -msgid "Key words and phrases:" -msgstr "Parole e frasi chiavi:" +#: lib/layouts/moderncv.layout:147 +msgid "Line 2" +msgstr "Opzione riga 2" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:179 -msgid "Dedicatory" -msgstr "Dedica" +#: lib/layouts/moderncv.layout:158 +msgid "Phone Type" +msgstr "Tipo" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:186 -msgid "Translator" -msgstr "Traduttore" +#: lib/layouts/moderncv.layout:159 +msgid "can be fixed, mobile or fax" +msgstr "Può essere fixed, mobile o fax" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:189 -msgid "Translator:" -msgstr "Traduttore:" +#: lib/layouts/moderncv.layout:189 +msgid "Social" +msgstr "Social" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:196 -msgid "2000 Mathematics Subject Classification:" -msgstr "Classificazione a soggetto Matematica 2000:" +#: lib/layouts/moderncv.layout:192 +msgid "Social:" +msgstr "Social:" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23 -msgid "Directory" -msgstr "Cartella" +#: lib/layouts/moderncv.layout:195 +msgid "Name of the social network" +msgstr "Nome del social network" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93 -msgid "KeyCombo" -msgstr "KeyCombo" +#: lib/layouts/moderncv.layout:199 +msgid "ExtraInfo" +msgstr "Info extra" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108 -msgid "KeyCap" -msgstr "KeyCap" +#: lib/layouts/moderncv.layout:202 +msgid "Extra Info:" +msgstr "Informazioni extra:" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123 -msgid "GuiMenu" -msgstr "GuiMenu" +#: lib/layouts/moderncv.layout:217 +msgid "Photo:" +msgstr "Foto:" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138 -msgid "GuiMenuItem" -msgstr "GuiMenuItem" +#: lib/layouts/moderncv.layout:220 +msgid "Height the photo is resized to" +msgstr "Altezza a cui ridimensionare la foto" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153 -msgid "GuiButton" -msgstr "GuiButton" +#: lib/layouts/moderncv.layout:224 +msgid "Thickness" +msgstr "Spessore" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168 -msgid "MenuChoice" -msgstr "MenuChoice" +#: lib/layouts/moderncv.layout:225 +msgid "Thickness of the surrounding frame" +msgstr "Spessore della cornice" -#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31 -msgid "SGML" -msgstr "SGML" +#: lib/layouts/moderncv.layout:265 +msgid "EmptySection" +msgstr "Sezione vuota" -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79 -msgid "Subparagraph*" -msgstr "Sottoparagrafo*" +#: lib/layouts/moderncv.layout:271 +msgid "Empty Section" +msgstr "Sezione vuota" -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27 -msgid "Authorgroup" -msgstr "Gruppo autore" +#: lib/layouts/moderncv.layout:290 +msgid "CloseSection" +msgstr "Chiusura sezione" -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43 -msgid "RevisionHistory" -msgstr "Cronologia revisione" +#: lib/layouts/moderncv.layout:306 +msgid "Columns:" +msgstr "Colonne:" -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58 -msgid "Revision History" -msgstr "Cronologia revisione" +#: lib/layouts/moderncv.layout:321 +msgid "Optional width" +msgstr "Larghezza opzionale" -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63 -msgid "Revision" -msgstr "Revisione" +#: lib/layouts/moderncv.layout:328 +msgid "Header content" +msgstr "Contenuto dell'intestazione" -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78 -msgid "RevisionRemark" -msgstr "Commento revisione" +#: lib/layouts/moderncv.layout:338 +msgid "Entry" +msgstr "Voce" -#: lib/layouts/litinsets.inc:12 -msgid "Chunk ##" -msgstr "Chunk ##" +#: lib/layouts/moderncv.layout:344 lib/layouts/moderncv.layout:345 +msgid "Time[[period]]" +msgstr "Periodo" -#: lib/layouts/litinsets.inc:15 -msgid "Literate programming" -msgstr "Programmazione esperta" +#: lib/layouts/moderncv.layout:349 lib/layouts/moderncv.layout:350 +msgid "What?" +msgstr "Cosa?" -#: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18 -msgid "Chunk" -msgstr "Chunk" +#: lib/layouts/moderncv.layout:377 +msgid "Entry:" +msgstr "Voce:" -#: lib/layouts/numreport.inc:8 -msgid "\\arabic{chapter}" -msgstr "\\arabic{chapter}" +#: lib/layouts/moderncv.layout:405 +msgid "ItemWithComment" +msgstr "Dato con commento" -#: lib/layouts/numreport.inc:9 -msgid "\\Alph{chapter}" -msgstr "\\Alph{chapter}" +#: lib/layouts/moderncv.layout:408 +msgid "Item with Comment:" +msgstr "Dato con commento:" -#: lib/layouts/numreport.inc:40 -msgid "\\arabic{footnote}" -msgstr "\\arabic{footnote}" +#: lib/layouts/moderncv.layout:418 lib/layouts/moderncv.layout:419 +msgid "Text" +msgstr "Testo" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:9 -msgid "\\Roman{section}." -msgstr "\\Roman{section}." +#: lib/layouts/moderncv.layout:435 +msgid "ListItem" +msgstr "Dato puntato" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:10 -msgid "Appendix \\Alph{section}:" -msgstr "Appendix \\Alph{section}:" +#: lib/layouts/moderncv.layout:438 +msgid "List Item:" +msgstr "Dato puntato:" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:18 -msgid "\\Alph{subsection}." -msgstr "\\Alph{subsection}." +#: lib/layouts/moderncv.layout:442 +msgid "DoubleItem" +msgstr "Dato doppio" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:19 -msgid "\\arabic{subsection}." -msgstr "\\arabic{subsection}." +#: lib/layouts/moderncv.layout:445 +msgid "Double Item:" +msgstr "Dato doppio:" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:27 -msgid "\\arabic{subsubsection}." -msgstr "\\arabic{subsubsection}." +#: lib/layouts/moderncv.layout:449 +msgid "Left Summary" +msgstr "Riepilogo sinistro" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:28 -msgid "\\alph{subsubsection}." -msgstr "\\alph{subsubsection}." +#: lib/layouts/moderncv.layout:450 +msgid "Left summary" +msgstr "Riepilogo sinistro" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37 -msgid "\\alph{paragraph}." -msgstr "\\alph{paragraph}." +#: lib/layouts/moderncv.layout:454 +msgid "Left Text" +msgstr "Testo sinistro" -#: lib/layouts/scrclass.inc:41 -msgid "\\alph{enumii})" -msgstr "\\alph{enumii})" +#: lib/layouts/moderncv.layout:455 +msgid "Left text" +msgstr "Testo sinistro" -#: lib/layouts/scrclass.inc:122 -msgid "Addpart" -msgstr "Aggiungi parte" +#: lib/layouts/moderncv.layout:459 +msgid "Right Summary" +msgstr "Riepilogo destro" -#: lib/layouts/scrclass.inc:133 -msgid "Addchap" -msgstr "Aggiungi capitolo" +#: lib/layouts/moderncv.layout:460 +msgid "Right summary" +msgstr "Riepilogo destro" -#: lib/layouts/scrclass.inc:144 -msgid "Addsec" -msgstr "Aggiungi sezione" +#: lib/layouts/moderncv.layout:464 +msgid "DoubleListItem" +msgstr "Dato puntato doppio" -#: lib/layouts/scrclass.inc:155 -msgid "Addchap*" -msgstr "Aggiungi capitolo*" +#: lib/layouts/moderncv.layout:467 +msgid "Double List Item:" +msgstr "Dato puntato doppio:" -#: lib/layouts/scrclass.inc:161 -msgid "Addsec*" -msgstr "Aggiungi sezione*" +#: lib/layouts/moderncv.layout:472 +msgid "First Item" +msgstr "Primo dato" -#: lib/layouts/scrclass.inc:167 -msgid "Minisec" -msgstr "Minisezione" +#: lib/layouts/moderncv.layout:473 +msgid "First item" +msgstr "Primo dato" -#: lib/layouts/scrclass.inc:222 -msgid "Publishers" -msgstr "Editori" +#: lib/layouts/moderncv.layout:481 +msgid "Computer" +msgstr "Computer" -#: lib/layouts/scrclass.inc:234 -msgid "Titlehead" -msgstr "Titolo di testa" +#: lib/layouts/moderncv.layout:485 +msgid "MakeCVtitle" +msgstr "Titolo CV" -#: lib/layouts/scrclass.inc:244 -msgid "Uppertitleback" -msgstr "Retro titolo superiore" +#: lib/layouts/moderncv.layout:488 +msgid "Make CV Title" +msgstr "Titolo CV" -#: lib/layouts/scrclass.inc:250 -msgid "Lowertitleback" -msgstr "Retro titolo inferiore" +#: lib/layouts/moderncv.layout:495 +msgid "MakeLetterTitle" +msgstr "Titolo lettera" -#: lib/layouts/scrclass.inc:256 -msgid "Extratitle" -msgstr "Titolo aggiuntivo" +#: lib/layouts/moderncv.layout:498 +msgid "Make Letter Title" +msgstr "Titolo lettera" -#: lib/layouts/scrclass.inc:279 -msgid "Above" -msgstr "Sopra" +#: lib/layouts/moderncv.layout:502 +msgid "MakeLetterClosing" +msgstr "Chiusura lettera" -#: lib/layouts/scrclass.inc:280 -msgid "above" -msgstr "sopra" +#: lib/layouts/moderncv.layout:505 +msgid "Close Letter" +msgstr "Chiusura lettera" -#: lib/layouts/scrclass.inc:302 -msgid "Below" -msgstr "Sotto" +#: lib/layouts/moderncv.layout:546 +msgid "Recipient" +msgstr "Destinatario" -#: lib/layouts/scrclass.inc:303 -msgid "below" -msgstr "sotto" +#: lib/layouts/moderncv.layout:554 +msgid "Company Name" +msgstr "Nome società" -#: lib/layouts/scrclass.inc:325 -msgid "Dictum" -msgstr "Detto" +#: lib/layouts/moderncv.layout:555 +msgid "Company name" +msgstr "Nome società" -#: lib/layouts/scrclass.inc:335 -msgid "Dictum Author" -msgstr "Autore detto" +#: lib/layouts/moderncv.layout:598 +msgid "Enclosing" +msgstr "Allegato" -#: lib/layouts/scrclass.inc:336 -msgid "The author of this dictum" -msgstr "L'autore di questo detto" +#: lib/layouts/moderncv.layout:603 lib/layouts/svcommon.inc:520 +msgid "Alternative Name" +msgstr "Nome alternativo" -#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10 -msgid "UNDEFINED" -msgstr "INDEFINITO" +#: lib/layouts/moderncv.layout:604 +msgid "Alternative instead of 'Enclosure'" +msgstr "Nome alternativo ad 'Allegato'" -#: lib/layouts/stdciteformats.inc:9 -msgid "pp." -msgstr "pp. " +#: lib/layouts/moderncv.layout:608 +msgid "Enclosing:" +msgstr "Allegato:" -#: lib/layouts/stdciteformats.inc:10 -msgid "ed." -msgstr "ed." +#: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:12 +msgid "Multiple Columns" +msgstr "Colonne multiple" -#: lib/layouts/stdciteformats.inc:11 -msgid "vol." -msgstr "vol." +#: lib/layouts/multicol.module:8 +msgid "" +"Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by " +"default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a " +"detailed description of multiple columns." +msgstr "" +"Aggiunge un inserto per scrivere testo su più colonne (2 di default). Vedere " +"il manuale delle caratteristiche avanzate per una descrizione dettagliata " +"riguardo alle colonne multiple." -#: lib/layouts/stdciteformats.inc:12 -msgid "no." -msgstr "no." +#: lib/layouts/multicol.module:20 +msgid "Number of Columns" +msgstr "Numero di colonne" -#: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 -msgid "in" -msgstr "in" +#: lib/layouts/multicol.module:21 +msgid "Insert the number of columns here" +msgstr "Inserire qui il numero di colonne" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:9 -msgid "\\Roman{part}" -msgstr "\\Roman{part}" +#: lib/layouts/multicol.module:27 lib/layouts/svcommon.inc:530 +#: lib/layouts/svcommon.inc:539 lib/layouts/svmult.layout:143 +msgid "Preface" +msgstr "Prefazione" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:10 -msgid "Part \\Roman{part}" -msgstr "Parte \\Roman{part}" +#: lib/layouts/multicol.module:28 +msgid "An optional preface" +msgstr "Un preambolo opzionale" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:14 -msgid "Chapter ##" -msgstr "Capitolo ##" +#: lib/layouts/multicol.module:31 +msgid "Space Before Page Break" +msgstr "Spazio prima delle colonne" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24 -#: lib/layouts/stdcounters.inc:29 -msgid "Section ##" -msgstr "Sezione ##" +#: lib/layouts/multicol.module:32 +msgid "" +"Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on this " +"page" +msgstr "" +"Spazio da lasciare prima dell'inserimento di colonne multiple su questa pagina" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39 -msgid "Paragraph ##" -msgstr "Paragrafo ##" +#: lib/layouts/mwart.layout:3 +msgid "Polish Article (MW Bundle)" +msgstr "Articolo polacco (pacchetto MW)" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:43 -msgid "\\arabic{enumi}." -msgstr "\\arabic{enumi}." +#: lib/layouts/mwbk.layout:3 +msgid "Polish Book (MW Bundle)" +msgstr "Libro polacco (pacchetto MW)" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:53 -msgid "\\roman{enumiii}." -msgstr "\\roman{enumiii}." +#: lib/layouts/mwrep.layout:3 +msgid "Polish Report (MW Bundle)" +msgstr "Rapporto polacco (pacchetto MW)" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:58 -msgid "\\Alph{enumiv}." -msgstr "\\Alph{enumiv}." +#: lib/layouts/natbibapa.module:2 +msgid "APA Style with Natbib" +msgstr "Stile APA con natbib" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:68 -msgid "Equation ##" -msgstr "Equazione ##" +#: lib/layouts/natbibapa.module:10 +msgid "" +"This module adds support for using natbib together with apacite (the " +"bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or any " +"bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)" +msgstr "" +"Questo modulo supporta l'uso di natbib insieme ad apacite. Lo stile BibTeX " +"può essere apacite, apacitex o qualsiasi altro che funzioni con entrambi i " +"pacchetti natbib ed apacite." -#: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76 -msgid "Footnote ##" -msgstr "Nota a piè pagina ##" +#: lib/layouts/noweb.module:2 lib/examples/Articles:0 +msgid "Noweb" +msgstr "Noweb" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:77 -msgid "\\fnsymbol{thanks}" -msgstr "\\fnsymbol{thanks}" +#: lib/layouts/noweb.module:6 +msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool." +msgstr "Consente di usare Noweb come strumento di programmazione esperta." -#: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:36 -msgid "margin" -msgstr "margine" +#: lib/layouts/numarticle.inc:9 lib/layouts/powerdot.layout:240 +msgid "\\arabic{section}" +msgstr "\\arabic{section}" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:41 -msgid "foot" -msgstr "piede" +#: lib/layouts/numreport.inc:8 +msgid "\\arabic{chapter}" +msgstr "\\arabic{chapter}" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:151 -msgid "Greyedout" -msgstr "Sbiadita" +#: lib/layouts/numreport.inc:9 +msgid "\\Alph{chapter}" +msgstr "\\Alph{chapter}" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:177 src/insets/InsetERT.cpp:147 -#: src/insets/InsetERT.cpp:149 -msgid "ERT" -msgstr "ERT" +#: lib/layouts/numreport.inc:40 +msgid "\\arabic{footnote}" +msgstr "\\arabic{footnote}" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:262 lib/layouts/stdinsets.inc:268 -msgid "Listings[[List of Listings]]" -msgstr "Elenco dei listati" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:9 +msgid "\\Roman{section}." +msgstr "\\Roman{section}." -#: lib/layouts/stdinsets.inc:296 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421 -msgid "Listings[[inset]]" -msgstr "Listati" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:10 +msgid "Appendix \\Alph{section}:" +msgstr "Appendix \\Alph{section}:" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:330 -msgid "Idx" -msgstr "Ind" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:18 +msgid "\\Alph{subsection}." +msgstr "\\Alph{subsection}." -#: lib/layouts/stdinsets.inc:486 -msgid "Argument" -msgstr "Argomento" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:19 +msgid "\\arabic{subsection}." +msgstr "\\arabic{subsection}." -#: lib/layouts/stdinsets.inc:580 -msgid "unlabelled" -msgstr "non numerata" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:27 +msgid "\\arabic{subsubsection}." +msgstr "\\arabic{subsubsection}." -#: lib/layouts/stdinsets.inc:587 -msgid "Preview" -msgstr "Anteprima" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:28 +msgid "\\alph{subsubsection}." +msgstr "\\alph{subsubsection}." -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:99 -msgid "Verbatim*" -msgstr "Testuale*" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37 +msgid "\\alph{paragraph}." +msgstr "\\alph{paragraph}." -#: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119 -msgid "Part \\thepart" -msgstr "Parte \\thepart" +#: lib/layouts/paper.layout:3 +msgid "Paper (Standard Class)" +msgstr "Paper (classe standard)" -#: lib/layouts/stdsections.inc:47 -msgid "Chapter \\thechapter" -msgstr "Capitolo \\thechapter" +#: lib/layouts/paper.layout:151 +msgid "SubTitle" +msgstr "Sottotitolo" -#: lib/layouts/stdsections.inc:48 -msgid "Appendix \\thechapter" -msgstr "Appendice \\thechapter" +#: lib/layouts/paralist.module:2 lib/examples/Articles:0 +msgid "Paragraph Lists (paralist)" +msgstr "Elenchi paragrafo (paralist)" -#: lib/layouts/svcommon.inc:68 -msgid "Front Matter" -msgstr "Frontespizio" +#: lib/layouts/paralist.module:11 +msgid "" +"The package paralist provides some new list environments. Itemized and " +"enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a " +"compact version. Most environments have optional arguments to format the " +"labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are " +"extended to use a similar optional argument. For details see Paralist in " +"Specific Manuals." +msgstr "" +"Il pacchetto paralist fornisce alcuni nuovi ambienti tipo lista. Liste " +"puntate e numerate possono essere composte all'interno di paragrafi, come " +"paragrafi ed in versione compatta. La maggior parte degli ambienti ha " +"argomenti opzionali per formattare le etichette. Inoltre, gli ambienti LaTeX " +"itemize ed enumerate vengono estesi per usare simili argomenti opzionali. Per " +"dettagli vedere Paralist in \"Aiuto > Manuali specifici\"." + +#: lib/layouts/paralist.module:32 lib/layouts/paralist.module:39 +#: lib/layouts/paralist.module:54 lib/layouts/paralist.module:63 +#: lib/layouts/paralist.module:75 lib/layouts/paralist.module:84 +#: lib/layouts/paralist.module:93 lib/layouts/paralist.module:105 +#: lib/layouts/paralist.module:114 lib/layouts/paralist.module:123 +#: lib/layouts/paralist.module:135 +msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)" +msgstr "Argomenti opzionali per questo elenco (vedi manuale paralist)" -#: lib/layouts/svcommon.inc:84 -msgid "--- Front Matter ---" -msgstr "--- Frontespizio ---" +#: lib/layouts/paralist.module:49 +msgid "AsParagraphItem" +msgstr "Elenco come paragrafo" -#: lib/layouts/svcommon.inc:94 -msgid "Main Matter" -msgstr "Testo principale" +#: lib/layouts/paralist.module:53 +msgid "As Paragraph Itemize Options" +msgstr "Opzioni per elenco come paragrafo" -#: lib/layouts/svcommon.inc:98 -msgid "--- Main Matter ---" -msgstr "--- Testo principale ---" +#: lib/layouts/paralist.module:58 +msgid "InParagraphItem" +msgstr "Elenco in paragrafo" -#: lib/layouts/svcommon.inc:101 -msgid "Back Matter" -msgstr "Note conclusive" +#: lib/layouts/paralist.module:62 +msgid "In Paragraph Itemize Options" +msgstr "Opzioni per elenco in paragrafo" -#: lib/layouts/svcommon.inc:105 -msgid "--- Back Matter ---" -msgstr "--- Note conclusive ---" +#: lib/layouts/paralist.module:67 +msgid "CompactItem" +msgstr "Elenco compatto" -#: lib/layouts/svcommon.inc:141 -msgid "Part Title" -msgstr "Titolo parte" +#: lib/layouts/paralist.module:74 +msgid "Compact Itemize Options" +msgstr "Opzioni per elenco compatto" -#: lib/layouts/svcommon.inc:142 -msgid "Title of this part" -msgstr "Titolo di questa parte" +#: lib/layouts/paralist.module:79 +msgid "AsParagraphEnum" +msgstr "Enumerazione come paragrafo" -#: lib/layouts/svcommon.inc:288 -msgid "Run-in headings" -msgstr "Testatine iniziali" +#: lib/layouts/paralist.module:83 +msgid "As Paragraph Enumerate Options" +msgstr "Opzioni per enumerazione come paragrafo" -#: lib/layouts/svcommon.inc:303 -msgid "Sub-run-in headings" -msgstr "Sottotestatine iniziali" +#: lib/layouts/paralist.module:88 +msgid "InParagraphEnum" +msgstr "Enumerazione in paragrafo" -#: lib/layouts/svcommon.inc:360 -msgid "Author data:" -msgstr "Dati autore:" +#: lib/layouts/paralist.module:92 +msgid "In Paragraph Enumerate Options" +msgstr "Opzioni per enumerazione in paragrafo" -#: lib/layouts/svcommon.inc:387 -msgid "TOC title:" -msgstr "Titolo indice:" +#: lib/layouts/paralist.module:97 +msgid "CompactEnum" +msgstr "Enumerazione compatta" -#: lib/layouts/svcommon.inc:397 -msgid "TOC author:" -msgstr "Autore indice:" +#: lib/layouts/paralist.module:104 +msgid "Compact Enumerate Options" +msgstr "Opzioni per enumerazione compatta" -#: lib/layouts/svcommon.inc:400 -msgid "Running Title" -msgstr "Titolo corrente" +#: lib/layouts/paralist.module:109 +msgid "AsParagraphDescr" +msgstr "Descrizione come paragrafo" -#: lib/layouts/svcommon.inc:407 -msgid "Running Author" -msgstr "Autore corrente" +#: lib/layouts/paralist.module:113 +msgid "As Paragraph Description Options" +msgstr "Opzioni per descrizione come paragrafo" -#: lib/layouts/svcommon.inc:418 -msgid "Running chapter:" -msgstr "Capitolo corrente:" +#: lib/layouts/paralist.module:118 +msgid "InParagraphDescr" +msgstr "Descrizione in paragrafo" -#: lib/layouts/svcommon.inc:421 -msgid "Running Section" -msgstr "Sezione corrente" +#: lib/layouts/paralist.module:122 +msgid "In Paragraph Description Options" +msgstr "Opzioni per descrizione in paragrafo" -#: lib/layouts/svcommon.inc:424 -msgid "Running section:" -msgstr "Sezione corrente:" +#: lib/layouts/paralist.module:127 +msgid "CompactDescr" +msgstr "Descriz. compatta" -#: lib/layouts/svcommon.inc:448 -msgid "Abstract*" -msgstr "Sommario*" +#: lib/layouts/paralist.module:134 +msgid "Compact Description Options" +msgstr "Opzioni per descrizione compatta" -#: lib/layouts/svcommon.inc:452 -msgid "Abstract* (not printed)" -msgstr "Sommario* (non stampato)" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:2 lib/examples/Articles:0 +msgid "PDF Comments" +msgstr "Commenti PDF" -#: lib/layouts/svcommon.inc:520 -msgid "Alternative name" -msgstr "Nome alternativo" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:8 +msgid "" +"Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses the " +"pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx and " +"the package documentation for details." +msgstr "" +"Fornisce vari tipi di annotazione for l'output PDF. Questo modulo usa il " +"pacchetto pdfcomment. Consultare il file di esempio PDF-comment.lyx e la " +"documentazione del pacchetto per i dettagli." -#: lib/layouts/svcommon.inc:599 -msgid "Longest Description Label" -msgstr "Etichetta più lunga" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:20 +msgid "Define Avatar" +msgstr "Avatar commento PDF" -#: lib/layouts/svcommon.inc:600 -msgid "Longest description label" -msgstr "Etichetta più lunga" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:21 +msgid "PDF-comment" +msgstr "Commenti PDF" -#: lib/layouts/svcommon.inc:607 -msgid "Petit" -msgstr "Piccolo" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:28 +msgid "PDF-comment avatar:" +msgstr "Avatar commento PDF:" -#: lib/layouts/svcommon.inc:619 -msgid "Svgraybox" -msgstr "Svgraybox" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:31 +msgid "Name of the Avatar" +msgstr "Nome avatar" -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53 lib/layouts/theorems-ams.inc:25 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25 -msgid "Definitions & Theorems" -msgstr "Definizioni & Teoremi" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:42 +msgid "Define PDF-Comment Style" +msgstr "Stile commento PDF" -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170 -msgid "Fact \\thefact." -msgstr "Fatto \\thefact." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:45 +msgid "PDF-comment style:" +msgstr "Stile commento PDF:" -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186 -msgid "Definition \\thedefinition." -msgstr "Definizione \\thedefinition." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:48 +msgid "Name of the style" +msgstr "Nome stile" -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210 -msgid "Example \\theexample." -msgstr "Esempio \\theexample." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:53 +msgid "Define PDF-Comment List Style" +msgstr "Definizione stile elenco commento PDF" -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228 -msgid "Problem \\theproblem." -msgstr "Problema \\theproblem." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:56 +msgid "Definition of PDF-comment list style:" +msgstr "Definizione stile elenco commento PDF:" -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308 -msgid "Exercise \\theexercise." -msgstr "Esercizio \\theexercise." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:59 +msgid "Name of the list style" +msgstr "Nome stile elenco" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:79 -msgid "Corollary \\thetheorem." -msgstr "Corollario \\thetheorem." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:64 +msgid "Set PDF-Comment List Style" +msgstr "Stile elenco commento PDF" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:97 -msgid "Lemma \\thetheorem." -msgstr "Lemma \\thetheorem." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:67 +msgid "PDF-comment list style:" +msgstr "Stile elenco commento PDF:" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:115 -msgid "Proposition \\thetheorem." -msgstr "Proposizione \\thetheorem." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:71 +msgid "PDF-Comment-Setup" +msgstr "Impostazioni commento PDF" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:133 lib/layouts/theorems.inc:133 -msgid "Conjecture \\thetheorem." -msgstr "Congettura \\thetheorem." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:75 +msgid "PDF (Setup)" +msgstr "PDF (Impostazioni)" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151 -msgid "Fact \\thetheorem." -msgstr "Fatto \\thetheorem." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:83 +msgid "PDF-Comment setup options" +msgstr "Opzioni commento PDF" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:169 lib/layouts/theorems.inc:169 -msgid "Definition \\thetheorem." -msgstr "Definizione \\thetheorem." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:84 lib/layouts/pdfcomment.module:108 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:235 +msgid "Opts" +msgstr "Opz" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:193 lib/layouts/theorems.inc:193 -msgid "Example \\thetheorem." -msgstr "Esempio \\thetheorem." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:85 +msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)" +msgstr "Inserire qui le opzioni per commento PDF (vedere manuale pdfcomment)" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210 -msgid "Problem \\thetheorem." -msgstr "Problema \\thetheorem." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:94 +msgid "PDF-Annotation" +msgstr "Annotazione PDF" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227 -msgid "Exercise \\thetheorem." -msgstr "Esercizio \\thetheorem." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:98 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244 -msgid "Solution \\thetheorem." -msgstr "Soluzione \\thetheorem." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:107 +msgid "PDFComment Options" +msgstr "Opzioni commento PDF" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262 -msgid "Remark \\thetheorem." -msgstr "Osservazione \\thetheorem." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:109 +msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)" +msgstr "Inserire qui le opzioni per commento PDF (vedere manuale pdfcomment)" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287 -msgid "Claim \\thetheorem." -msgstr "Asserzione \\thetheorem." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:114 +msgid "PDF-Margin" +msgstr "Margine PDF" -#: lib/layouts/theorems-case.inc:12 -msgid "Case \\arabic{casei}." -msgstr "Caso \\arabic{casei}." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:116 +msgid "PDF (Margin)" +msgstr "PDF (Margine)" -#: lib/layouts/theorems-case.inc:16 -msgid "Case \\roman{caseii}." -msgstr "Caso \\arabic{caseii}." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:124 +msgid "PDF-Markup" +msgstr "Marcatura PDF" -#: lib/layouts/theorems-case.inc:20 -msgid "Case \\alph{caseiii}." -msgstr "Caso \\alph{caseiii}." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:126 +msgid "PDF (Markup)" +msgstr "PDF (Marcatura)" -#: lib/layouts/theorems-case.inc:24 -msgid "Case \\arabic{caseiv}." -msgstr "Caso \\arabic{caseiv}." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:133 +msgid "Insert the comment to the marked-up text here" +msgstr "Inserire qui il commento al testo marcato" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183 -msgid "Example*" -msgstr "Esempio*" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:138 +msgid "PDF-Freetext" +msgstr "Testo libero PDF" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200 -msgid "Problem*" -msgstr "Problema*" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:140 +msgid "PDF (Freetext)" +msgstr "PDF (Testo Libero)" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217 -msgid "Exercise*" -msgstr "Esercizio*" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:145 +msgid "PDF-Square" +msgstr "Quadrato PDF" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234 -msgid "Solution*" -msgstr "Soluzione*" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:147 +msgid "PDF (Square)" +msgstr "PDF (quadrato)" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:251 -msgid "Remark*" -msgstr "Osservazione*" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:152 +msgid "PDF-Circle" +msgstr "Cerchio PDF" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276 -msgid "Claim*" -msgstr "Asserzione*" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:154 +msgid "PDF (Circle)" +msgstr "PDF (cerchio)" -#: lib/layouts/theorems-proof.inc:22 -msgid "Alternative proof string" -msgstr "Argomento opzionale per la dimostrazione" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:159 +msgid "PDF-Line" +msgstr "Linea PDF" -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:127 -msgid "Conjecture." -msgstr "Congettura." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:161 +msgid "PDF (Line)" +msgstr "PDF (linea)" -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:141 -msgid "Fact*" -msgstr "Fatto*" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:166 +msgid "PDF-Sideline" +msgstr "Linea laterale PDF" -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:203 -msgid "Problem." -msgstr "Problema." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:168 +msgid "PDF (Sideline)" +msgstr "PDF (linea laterale)" -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:220 -msgid "Exercise." -msgstr "Esercizio." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:176 +msgid "Insert the comment here" +msgstr "Inserire qui il commento" -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:237 -msgid "Solution." -msgstr "Soluzione." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:181 +msgid "PDF-Reply" +msgstr "Replica PDF" -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:254 -msgid "Remark." -msgstr "Osservazione." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:183 +msgid "PDF (Reply)" +msgstr "PDF (Replica)" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44 -msgid "Name/Title" -msgstr "Opzione nome/titolo" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:191 +msgid "PDF-Tooltip" +msgstr "Suggerimento PDF" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45 -msgid "Alternative optional name or title" -msgstr "Nome o titolo alternativo opzionale" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:193 +msgid "PDF (Tooltip)" +msgstr "PDF (Suggerimento)" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131 -msgid "Prop \\theprop." -msgstr "Prop \\theprop." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:202 +msgid "Tooltip Text" +msgstr "Testo suggerimento" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243 -msgid "Prob" -msgstr "Prob" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:203 +msgid "Tooltip" +msgstr "Suggerimento" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250 -msgid "\\theprob." -msgstr "\\theprob." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:205 +msgid "Insert the tooltip text here" +msgstr "Inserire qui il testo del suggerimento" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288 -msgid "Sol" -msgstr "Sol" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:213 +msgid "List of PDF Comments" +msgstr "Elenco dei commenti PDF" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292 -msgid "# [number of Prob]" -msgstr "# [numbero di Prob]" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:227 +msgid "[List of PDF Comments]" +msgstr "[Elenco dei commenti PDF]" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295 -msgid "Label of Problem" -msgstr "Etichetta del problema" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:236 +msgid "List Options|s" +msgstr "Elenco opzioni|z" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296 -msgid "Label of the corresponding problem" -msgstr "È l'etichetta del problema corrispondente" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:237 +msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)" +msgstr "Inserire qui l'elenco opzioni (vedere manuale pdfcomment)" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372 -msgid "Property \\theproperty." -msgstr "Proprietà \\theproperty." - -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205 -msgid "Note \\thenote." -msgstr "Nota \\thenote." - -#: lib/layouts/algorithm2e.module:2 -msgid "Algorithm2e" -msgstr "Algorithm2e" +#: lib/layouts/pdfform.module:2 lib/examples/Articles:0 +msgid "PDF Form" +msgstr "Modello PDF" -#: lib/layouts/algorithm2e.module:6 +#: lib/layouts/pdfform.module:8 msgid "" -"Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-" -"brewed algorithm floats." +"Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package " +"hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the " +"documentation of hyperref for details." msgstr "" -"Usa il pacchetto algorithm2e invece che il supporto interno di LyX per " -"algoritmi flottanti." +"Fornisce campi e pulsanti per modelli PDF. Questo modulo usa il pacchetto " +"hyperref. Consultare il file di esempio PDF-form.lyx e la documentazione di " +"hyperref per i dettagli." -#: lib/layouts/basic.module:2 -msgid "Default (basic)" -msgstr "Predefinito (basic)" +#: lib/layouts/pdfform.module:16 lib/layouts/pdfform.module:27 +msgid "Begin PDF Form" +msgstr "Inizio modello PDF" -#: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/jurabib.module:8 -#: lib/layouts/natbib.module:9 -msgid "Citation engine" -msgstr "Stile bibliografico" +#: lib/layouts/pdfform.module:20 +msgid "PDF form" +msgstr "Modello PDF" -#: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49 -#: lib/layouts/natbib.module:44 -msgid "not cited" -msgstr "non citato" +#: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66 +msgid "PDF Form Parameters" +msgstr "Parametri modello PDF" -#: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/jurabib.module:50 -#: lib/layouts/natbib.module:45 -msgid "Add to bibliography only." -msgstr "Aggiungi solo alla bibliografia." +#: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67 +msgid "Params" +msgstr "Param." -#: lib/layouts/bicaption.module:2 -msgid "Multilingual Captions" -msgstr "Didascalie multilingua" +#: lib/layouts/pdfform.module:31 lib/layouts/pdfform.module:68 +msgid "Insert PDF form parameters here" +msgstr "Inserire qui i parametri del modello PDF" -#: lib/layouts/bicaption.module:6 -msgid "" -"Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see " -"the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder." -msgstr "" -"Fornisce due stili per stampare didascalie multilingua. Per una descrizione " -"vedere il file MultilingualCaptions.lyx nella cartella esempi di LyX." +#: lib/layouts/pdfform.module:41 lib/layouts/pdfform.module:44 +msgid "End PDF Form" +msgstr "Fine modello PDF" -#: lib/layouts/bicaption.module:10 -msgid "Caption setup" -msgstr "Impostazione didascalia" +#: lib/layouts/pdfform.module:48 +msgid "PDF Link Setup" +msgstr "Impostazioni link PDF" -#: lib/layouts/bicaption.module:16 -msgid "" -"Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'" -msgstr "" -"È la lingua interessata. Può essere 'bi-first', 'bi-second' oppure 'bi-both'." +#: lib/layouts/pdfform.module:51 +msgid "PDF link setup" +msgstr "Impostazioni link PDF" -#: lib/layouts/bicaption.module:29 -msgid "Caption setup:" -msgstr "Impostazione didascalia:" +#: lib/layouts/pdfform.module:59 lib/layouts/pdfform.module:64 +msgid "TextField" +msgstr "Campo testo" -#: lib/layouts/bicaption.module:37 -msgid "Bicaption" -msgstr "Bididascalia" +#: lib/layouts/pdfform.module:79 lib/layouts/pdfform.module:82 +msgid "CheckBox" +msgstr "Casella di spunta" -#: lib/layouts/bicaption.module:38 -msgid "bilingual" -msgstr "bilingue" +#: lib/layouts/pdfform.module:85 lib/layouts/pdfform.module:88 +msgid "ChoiceMenu" +msgstr "Menu scelta" -#: lib/layouts/bicaption.module:44 -msgid "Main Language Short Title" -msgstr "Titolo breve lingua principale" +#: lib/layouts/pdfform.module:90 +msgid "Label" +msgstr "Etichetta" -#: lib/layouts/bicaption.module:45 -msgid "Short title for the main(document) language" -msgstr "Titolo breve per la lingua principale (del documento)" +#: lib/layouts/pdfform.module:93 +msgid "Insert the label here" +msgstr "Inserire qui l'etichetta" -#: lib/layouts/bicaption.module:49 -msgid "Main Language Text" -msgstr "Testo lingua principale" +#: lib/layouts/pdfform.module:97 lib/layouts/pdfform.module:100 +msgid "PushButton" +msgstr "Pulsante" -#: lib/layouts/bicaption.module:50 -msgid "Text in the main(document) language" -msgstr "Testo nella lingua principale (del documento)" +#: lib/layouts/pdfform.module:103 lib/layouts/pdfform.module:106 +msgid "SubmitButton" +msgstr "Pulsante di invio" -#: lib/layouts/bicaption.module:53 -msgid "Second Language Short Title" -msgstr "Titolo breve lingua secondaria" +#: lib/layouts/pdfform.module:109 lib/layouts/pdfform.module:112 +msgid "ResetButton" +msgstr "Pulsante di ripristino" -#: lib/layouts/bicaption.module:54 -msgid "Short title for the second language" -msgstr "Titolo breve per la lingua secondaria" +#: lib/layouts/pdfform.module:119 lib/layouts/pdfform.module:122 +msgid "PDFAction" +msgstr "Azione PDF" -#: lib/layouts/braille.module:2 -msgid "Braille" -msgstr "Braille" +#: lib/layouts/pdfform.module:127 +msgid "The name of the PDF action" +msgstr "Il nome dell'azione PDF" -#: lib/layouts/braille.module:6 -msgid "" -"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx " -"in examples." -msgstr "" -"Definisce un ambiente per scrivere in Braille. Per dettagli vedere l'esempio " -"Braille.lyx." +#: lib/layouts/pdfform.module:135 +msgid "Text Field Style" +msgstr "Stile campo testo" -#: lib/layouts/braille.module:22 -msgid "Braille (default)" -msgstr "Braille (default)" +#: lib/layouts/pdfform.module:138 +msgid "Default text field style" +msgstr "Stile campo testo predefinito" -#: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59 -msgid "Braille:" -msgstr "Braille:" +#: lib/layouts/pdfform.module:142 +msgid "Submit Button Style" +msgstr "Stile pulsante di invio" -#: lib/layouts/braille.module:45 -msgid "Braille (textsize)" -msgstr "Braille (textsize)" +#: lib/layouts/pdfform.module:145 +msgid "Default submit button style" +msgstr "Stile pulsante di invio predefinito" -#: lib/layouts/braille.module:68 -msgid "Braille (dots on)" -msgstr "Braille (dots on)" +#: lib/layouts/pdfform.module:148 +msgid "Push Button Style" +msgstr "Stile pulsante" -#: lib/layouts/braille.module:83 -msgid "Braille_dots_on" -msgstr "Braille_dots_on" +#: lib/layouts/pdfform.module:151 +msgid "Default push button style" +msgstr "Stile pulsante predefinito" -#: lib/layouts/braille.module:92 -msgid "Braille (dots off)" -msgstr "Braille (dots off)" +#: lib/layouts/pdfform.module:154 +msgid "Check Box Style" +msgstr "Stile casella di spunta" -#: lib/layouts/braille.module:107 -msgid "Braille_dots_off" -msgstr "Braille_dots_off" +#: lib/layouts/pdfform.module:157 +msgid "Default check box style" +msgstr "Stile casella di spunta predefinito" -#: lib/layouts/braille.module:116 -msgid "Braille (mirror on)" -msgstr "Braille (mirror on)" +#: lib/layouts/pdfform.module:160 +msgid "Reset Button Style" +msgstr "Stile pulsante di ripristino" -#: lib/layouts/braille.module:131 -msgid "Braille_mirror_on" -msgstr "Braille_mirror_on" +#: lib/layouts/pdfform.module:163 +msgid "Default reset button style" +msgstr "Stile pulsante di ripristino predefinito" -#: lib/layouts/braille.module:140 -msgid "Braille (mirror off)" -msgstr "Braille (mirror off)" +#: lib/layouts/pdfform.module:166 +msgid "List Box Style" +msgstr "Stile casella lista" -#: lib/layouts/braille.module:155 -msgid "Braille_mirror_off" -msgstr "Braille_mirror_off" +#: lib/layouts/pdfform.module:169 +msgid "Default list box style" +msgstr "Stile casella lista predefinito" -#: lib/layouts/braille.module:163 -msgid "Braillebox" -msgstr "Casella braille" +#: lib/layouts/pdfform.module:172 +msgid "Combo Box Style" +msgstr "Stile casella combo" -#: lib/layouts/braille.module:167 -msgid "Braille box" -msgstr "Casella braille" +#: lib/layouts/pdfform.module:175 +msgid "Default combo box style" +msgstr "Stile casella combo predefinito" -#: lib/layouts/changebars.module:2 -msgid "Change bars" -msgstr "Barre di modifica" +#: lib/layouts/pdfform.module:178 +msgid "Popdown Box Style" +msgstr "Stile casella popdown" -#: lib/layouts/changebars.module:7 -msgid "" -"Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when " -"change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen." -msgstr "" -"Consente di aggiungere barre verticali di modifica a margine del file PDF " -"quando il tracciamento modifiche è attivato ed il formato di uscita è " -"pdflatex." +#: lib/layouts/pdfform.module:181 +msgid "Default popdown box style" +msgstr "Stile casella popdown predefinito" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2 -msgid "Custom Header/Footerlines" -msgstr "Intestazioni personalizzate" +#: lib/layouts/pdfform.module:184 +msgid "Radio Box Style" +msgstr "Stile casella radio" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7 -msgid "" -"Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this module " -"you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> Page " -"Layout to 'fancy'!" -msgstr "" -"Aggiunge nuovi ambienti per definire testatine e piè pagina.\n" -"NOTA: Per usare questo modulo occorre selezionare lo stile intestazioni " -"\"Fantasioso\"\n" -"dal menu Documento->Impostazioni->Layout pagina." +#: lib/layouts/pdfform.module:187 +msgid "Default radio box style" +msgstr "Stile casella radio predefinito" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12 -msgid "Header/Footer" -msgstr "Testatine/Piè Pagina" +#: lib/layouts/powerdot.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Powerdot" +msgstr "Powerdot" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20 -msgid "Even Header" -msgstr "Intestazione pari" +#: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69 +#: lib/layouts/powerdot.layout:91 +msgid "TitleSlide" +msgstr "TitoloLucido" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21 -msgid "Alternative text for the even header" -msgstr "Testo alternativo per l'intestazione pari" +#: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153 +#: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/seminar.layout:90 +#: lib/layouts/slides.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Slides" +msgstr "Slides" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33 -msgid "Center Header" -msgstr "Intestazione centrale" +#: lib/layouts/powerdot.layout:142 +msgid "Slide Option" +msgstr "Opzione lucido" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36 -msgid "Center Header:" -msgstr "Intestazione centrale:" +#: lib/layouts/powerdot.layout:143 +msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)" +msgstr "Argomento opzionale per il comando slide (vedi manuale powerdot)" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45 -msgid "Left Footer" -msgstr "Piè pagina sinistro" +#: lib/layouts/powerdot.layout:152 +msgid "EndSlide" +msgstr "Fine lucido" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48 -msgid "Left Footer:" -msgstr "Piè pagina sinistro:" +#: lib/layouts/powerdot.layout:167 +msgid "~=~" +msgstr "~=~" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51 -msgid "Center Footer" -msgstr "Piè pagina centrale" +#: lib/layouts/powerdot.layout:180 +msgid "WideSlide" +msgstr "Lucido esteso" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54 -msgid "Center Footer:" -msgstr "Piè pagina centrale:" +#: lib/layouts/powerdot.layout:191 +msgid "EmptySlide" +msgstr "Lucido vuoto" -#: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13 -msgid "Endnote" -msgstr "Note finali" +#: lib/layouts/powerdot.layout:195 +msgid "Empty slide:" +msgstr "Lucido vuoto:" -#: lib/layouts/endnotes.module:6 -msgid "" -"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add " -"\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear." -msgstr "" -"Aggiunge un inserto note finali in aggiunta a note a piè pagina. Occorre " -"inserire \\theendnotes in codice TeX dove si vuole fare apparire le note " -"finali." +#: lib/layouts/powerdot.layout:247 +msgid "Section Option" +msgstr "Opzioni sezione" -#: lib/layouts/endnotes.module:10 -msgid "Endnote ##" -msgstr "Endnote ##" +#: lib/layouts/powerdot.layout:248 +msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)" +msgstr "Argomenti opzionali per il comando section (vedi manuale powerdot)" -#: lib/layouts/endnotes.module:23 -msgid "endnote" -msgstr "endnote" +#: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:305 +msgid "Itemize Type" +msgstr "Tipo elenco" -#: lib/layouts/enumitem.module:2 -msgid "Customisable Lists (enumitem)" -msgstr "Liste personalizzabili (enumitem)" +#: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:306 +msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)" +msgstr "Specifiche per tipo elenco (vedi manuale powerdot)" -#: lib/layouts/enumitem.module:6 -msgid "" -"Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. " -"See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description." -msgstr "" -"Controlla il layout degli ambienti enumerate, itemize, description ed " -"elenchi/etichette. Vedere la guida utente per una descrizione dettagliata." +#: lib/layouts/powerdot.layout:302 +msgid "ItemizeType1" +msgstr "Elenco puntato (tipo 1)" -#: lib/layouts/enumitem.module:74 -msgid "Description Options" -msgstr "Opzioni descrizione" +#: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/powerdot.layout:367 +msgid "Enumerate Type" +msgstr "Tipo enumerazione" -#: lib/layouts/enumitem.module:108 -msgid "Enumerate-Resume" -msgstr "Elenco numerato (cont)" +#: lib/layouts/powerdot.layout:334 lib/layouts/powerdot.layout:368 +msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)" +msgstr "Specifiche per tipo enumerazione (vedi manuale powerdot)" -#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2 -msgid "Number Equations by Section" -msgstr "Numera equazioni per sezione" +#: lib/layouts/powerdot.layout:364 +msgid "EnumerateType1" +msgstr "Elenco numerato (tipo 1)" -#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6 -msgid "" -"Resets the equation number at section start and prepends the section number " -"to the equation number, as in '(2.1)'." -msgstr "" -"Il numero di equazione viene azzerato all'inizio di una sezione e gli viene " -"preposto il numero di sezione. Per esempio: '(2.1)'." +#: lib/layouts/powerdot.layout:475 +msgid "Twocolumn" +msgstr "Due colonne" -#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 -msgid "\\thesection.\\arabic{equation}" -msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}" +#: lib/layouts/powerdot.layout:490 +msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)" +msgstr "Opzioni per due colonne (vedi manuale powerdot)" -#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2 -msgid "Number Figures by Section" -msgstr "Numera figure per sezione" +#: lib/layouts/powerdot.layout:493 +msgid "Left Column" +msgstr "Colonna sinistra" -#: lib/layouts/figs-within-sections.module:6 -msgid "" -"Resets the figure number at section start and prepends the section number to " -"the figure number, as in 'fig. 2.1'." +#: lib/layouts/powerdot.layout:494 +msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)" msgstr "" -"Il numero di figura viene azzerato all'inizio di una sezione e gli viene " -"preposto il numero di sezione. Per esempio: 'Fig. 2.1'." +"Inserire qui il testo della colonna sinistra (colonna destra nel paragrafo " +"principale)" -#: lib/layouts/fix-cm.module:2 -msgid "Fix cm" -msgstr "Correzione caratteri" +#: lib/layouts/powerdot.layout:619 +msgid "Onslide" +msgstr "Onslide" -#: lib/layouts/fix-cm.module:8 -msgid "" -"Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them " -"available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-" -"cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf" -msgstr "" -"Usa il pacchetto fix-cm per migliorare l'aspetto dei caratteri Computer " -"Modern e renderli disponibili in qualsiasi dimensione. Per i dettagli vedere " -"la documentazione del pacchetto: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/" -"fixltx2e.pdf" +#: lib/layouts/powerdot.layout:625 +msgid "On Slides" +msgstr "On Slides" -#: lib/layouts/fixltx2e.module:2 -msgid "Fix LaTeX" -msgstr "Correzioni LaTeX" +#: lib/layouts/powerdot.layout:626 +msgid "Overlay Specification|S" +msgstr "Specifiche di sovrapposizione|S" -#: lib/layouts/fixltx2e.module:9 -msgid "" -"Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. " -"Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward " -"compatibility. If you use this module your typeset document may look " -"different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e " -"may provide more bugfixes in future versions." -msgstr "" -"Usa il pacchetto fixltx2e per correggere alcuni bachi di LaTeX. Queste " -"correzioni non fanno parte del kernel di LaTeX per ragioni di compatibilità " -"all'indietro. Se si usa questo modulo, il documento potrebbe cambiare aspetto " -"se viene processato con future versioni di LaTeX a causa del fatto che " -"ulteriori correzioni potrebbero essere aggiunte." +#: lib/layouts/powerdot.layout:627 +msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)" +msgstr "Specifica le impostazioni di sovrapposizione (vedi manuale powerdot)" -#: lib/layouts/fixme.module:2 -msgid "FiXme" -msgstr "FiXme" +#: lib/layouts/powerdot.layout:634 +msgid "Onslide+" +msgstr "Onslide+" -#: lib/layouts/fixme.module:11 -msgid "" -"Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A " -"list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph " -"style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the FiXme " -"documentation for details. NOTE: By default, the notes are only displayed in " -"'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to Document > Settings " -"> Document Class > Class Options > Custom). To display them always, insert \\" -"\\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE also that you need " -"version 4 or later of the FiXme package for some features." -msgstr "" -"Fornisce annotazioni 'FIXme' (a margine) intese per la revisione di " -"documenti. Un elenco di annotazioni viene prodotto usando lo stile paragrafo " -"'Elenco di FIXme'. Le annotazioni sono personalizzabili nel preambolo LaTeX. " -"Vedere la documentazione FIXme per i dettagli. NOTA: le note sono mostrate " -"solo in modo 'bozza' (se l'opzione 'draft' è stata inserita in Documento > " -"Impostazioni > Classe documento > Opzioni di classe > Personalizzate). Per " -"mostrarle sempre, inserire \\\\fxsetup{draft} in Documento > Impostazioni > " -"Preambolo di LaTeX. Da notare anche che è necessaria la versione 4 o " -"successiva del pacchetto FIXme per alcune caratteristiche." +#: lib/layouts/powerdot.layout:640 +msgid "Onslide*" +msgstr "Onslide*" -#: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55 -msgid "Fixme" -msgstr "Fixme" +#: lib/layouts/recipebook.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Recipe Book" +msgstr "Libro ricette" -#: lib/layouts/fixme.module:23 -msgid "List of FIXMEs" -msgstr "Elenco di FIXME" +#: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18 +msgid "\\thechapter" +msgstr "\\thechapter" -#: lib/layouts/fixme.module:37 -msgid "[List of FIXMEs]" -msgstr "[Elenco di FIXME]" +#: lib/layouts/recipebook.layout:80 +msgid "Recipe" +msgstr "Ricetta" -#: lib/layouts/fixme.module:53 -msgid "Fixme Note" -msgstr "Fixme nota" +#: lib/layouts/recipebook.layout:87 +msgid "Recipe:" +msgstr "Ricetta:" -#: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103 -#: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188 -msgid "Fixme Note Options|s" -msgstr "Opzioni nota fixme|z" +#: lib/layouts/recipebook.layout:115 +msgid "Ingredients" +msgstr "Ingredienti" -#: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104 -#: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189 -msgid "Consult the fixme package documentation for options" -msgstr "Consultare la documentazione del pacchetto fixme per le opzioni" +#: lib/layouts/recipebook.layout:119 +msgid "Ingredients Header" +msgstr "Opzione ingredienti" -#: lib/layouts/fixme.module:74 -msgid "Fixme Warning" -msgstr "Fixme avvertenza" +#: lib/layouts/recipebook.layout:120 +msgid "Specify an optional ingredients header" +msgstr "Specifica un'intestazione ingredienti opzionale" -#: lib/layouts/fixme.module:76 -msgid "Warning" -msgstr "Avvertenza" +#: lib/layouts/recipebook.layout:128 +msgid "Ingredients:" +msgstr "Ingredienti:" -#: lib/layouts/fixme.module:80 -msgid "Fixme Error" -msgstr "Fixme errore" +#: lib/layouts/report.layout:3 +msgid "Report (Standard Class)" +msgstr "Rapporto (classe standard)" -#: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2159 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2233 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3613 -msgid "Error" -msgstr "Errore" +#: lib/layouts/revtex.layout:3 +msgid "REVTeX (Obsolete Version)" +msgstr "REVTeX (versione obsoleta)" -#: lib/layouts/fixme.module:86 -msgid "Fixme Fatal" -msgstr "Fixme fatale" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "REVTeX (V. 4.1)" +msgstr "REVTeX (V. 4.1)" -#: lib/layouts/fixme.module:88 -msgid "Fatal" -msgstr "Fatale" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:155 +msgid "Affiliation (alternate)" +msgstr "Affiliazione (alternativa)" -#: lib/layouts/fixme.module:97 -msgid "Fixme Note (Targeted)" -msgstr "Nota fixme (mirata)" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:164 +msgid "Affiliation (alternate):" +msgstr "Affiliazione (alternativa):" -#: lib/layouts/fixme.module:99 -msgid "Fixme (Targeted)" -msgstr "Fixme (mirata)" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:93 lib/layouts/revtex4.layout:161 +msgid "Alternate Affiliation Option" +msgstr "Opzione affiliazione alt." -#: lib/layouts/fixme.module:109 -msgid "Fixme Note|x" -msgstr "Nota fixme|x" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:162 +msgid "Optional argument to the altaffiliation command" +msgstr "Argomento opzionale per il comando altaffiliation" -#: lib/layouts/fixme.module:111 -msgid "Insert the FIXME note here" -msgstr "Inserire qui la nota FIXME" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168 +msgid "Affiliation (none)" +msgstr "Affiliazione (nessuna)" -#: lib/layouts/fixme.module:116 -msgid "Fixme Warning (Targeted)" -msgstr "Fixme avvertenza (mirata)" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:103 lib/layouts/revtex4.layout:171 +msgid "No affiliation" +msgstr "Nessuna affiliazione" -#: lib/layouts/fixme.module:118 -msgid "Warning (Targeted)" -msgstr "Avvertenza (mirata)" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:213 +msgid "Electronic Address:" +msgstr "Indirizzo Elettronico:" -#: lib/layouts/fixme.module:122 -msgid "Fixme Error (Targeted)" -msgstr "Fixme errore (mirata)" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:122 lib/layouts/revtex4.layout:210 +msgid "Electronic Address Option|s" +msgstr "Opzione email" -#: lib/layouts/fixme.module:124 -msgid "Error (Targeted)" -msgstr "Errore (mirata)" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:123 lib/layouts/revtex4.layout:211 +msgid "Optional argument to the email command" +msgstr "Argomento opzionale il comando email" -#: lib/layouts/fixme.module:128 -msgid "Fixme Fatal (Targeted)" -msgstr "Fixme fatale (mirata)" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:137 lib/layouts/revtex4.layout:229 +msgid "Author URL Option" +msgstr "Opzione URL autore" -#: lib/layouts/fixme.module:130 -msgid "Fatal (Targeted)" -msgstr "Fatale (mirata)" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:138 lib/layouts/revtex4.layout:230 +msgid "Optional argument to the homepage command" +msgstr "Argomento opzionale per il comando homepage" -#: lib/layouts/fixme.module:139 -msgid "Fixme Note (Multipar)" -msgstr "Fixme nota (multipar)" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:180 lib/layouts/revtex4.layout:106 +msgid "Preprint" +msgstr "Prestampa" -#: lib/layouts/fixme.module:141 -msgid "Fixme (Multipar)" -msgstr "Fixme (multipar)" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:203 +msgid "Short title as it appears in the running headers" +msgstr "Forma breve del titolo che appare nelle testatine" -#: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195 -msgid "Fixme Summary" -msgstr "Fixme riepilogo" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:221 +msgid "acknowledgments" +msgstr "riconoscimenti" -#: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196 -msgid "Insert a summary of the FIXME note here" -msgstr "Inserire qui un riepilogo di note FIXME" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:234 +msgid "Ruled Table" +msgstr "Tabella rigata" -#: lib/layouts/fixme.module:159 -msgid "Fixme Warning (Multipar)" -msgstr "Fixme avvertenza (multipar)" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:244 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:252 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124 +msgid "Specials" +msgstr "Speciali" -#: lib/layouts/fixme.module:161 -msgid "Warning (Multipar)" -msgstr "Avvertenza (multipar)" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:242 +msgid "Turn Page" +msgstr "Volta pagina" -#: lib/layouts/fixme.module:165 -msgid "Fixme Error (Multipar)" -msgstr "Fixme errore (multipar)" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:250 +msgid "Wide Text" +msgstr "Testo ampio" -#: lib/layouts/fixme.module:167 -msgid "Error (Multipar)" -msgstr "Errore (multipar)" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:279 +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: lib/layouts/fixme.module:171 -msgid "Fixme Fatal (Multipar)" -msgstr "Fixme fatale (multipar)" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:282 +msgid "List of Videos" +msgstr "Elenco dei video" -#: lib/layouts/fixme.module:173 -msgid "Fatal (Multipar)" -msgstr "Fatale (multipar)" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:292 +msgid "Videos" +msgstr "Video" -#: lib/layouts/fixme.module:182 -msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)" -msgstr "Fixme nota (multipar mirata)" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:295 +msgid "Float Link" +msgstr "Collegamento flottante" -#: lib/layouts/fixme.module:184 -msgid "Fixme (MP Targ.)" -msgstr "Fixme (MP mir.)" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:297 +msgid "Float link" +msgstr "Collegamento flottante" -#: lib/layouts/fixme.module:200 -msgid "Annotated Text" -msgstr "Testo annotato" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:308 +msgid "lowercase text" +msgstr "testo minuscolo" -#: lib/layouts/fixme.module:202 -msgid "Annotated Text|x" -msgstr "Testo annotato|s" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:320 +msgid "Online cite" +msgstr "Citazione in linea" -#: lib/layouts/fixme.module:203 -msgid "Insert the text to annotate here" -msgstr "Inserire qui il testo da annotare" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:324 +msgid "online cite" +msgstr "Citazione in linea" -#: lib/layouts/fixme.module:208 -msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)" -msgstr "Fixme avvertenza (multipar mirata)" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:326 +msgid "Text behind" +msgstr "Testo dopo" -#: lib/layouts/fixme.module:210 -msgid "Warning (MP Targ.)" -msgstr "Avvertenza (MP mir.)" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:327 +msgid "text behind the cite" +msgstr "Testo dopo la citazione" -#: lib/layouts/fixme.module:214 -msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)" -msgstr "Fixme errore (multipar mirata)" +#: lib/layouts/revtex4.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "REVTeX (V. 4)" +msgstr "REVTeX (V. 4)" -#: lib/layouts/fixme.module:216 -msgid "Error (MP Targ.)" -msgstr "Errore (MP mir.)" +#: lib/layouts/revtex4.layout:176 +msgid "AltAffiliation" +msgstr "Affiliazione Alternativa" -#: lib/layouts/fixme.module:220 -msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)" -msgstr "Fixme fatale (multipar mirata)" +#: lib/layouts/revtex4.layout:270 +msgid "PACS number:" +msgstr "Numero PACS:" -#: lib/layouts/fixme.module:222 -msgid "Fatal (MP Targ.)" -msgstr "Fatale (MP mir.)" +#: lib/layouts/rsphrase.module:2 +msgid "Chemistry: Risk and Safety Statements" +msgstr "Chimica: Dichiarazioni di Rischio e Sicurezza" -#: lib/layouts/fixme.module:232 -msgid "FxNote" -msgstr "FxNote" +#: lib/layouts/rsphrase.module:8 +msgid "" +"Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of " +"chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-" +"statements.lyx in LyX's examples folder." +msgstr "" +"Fornisce due inserti ed un ambiente per inserire numeri e frasi di " +"dichiarazione di rischio e sicurezza chimiche. Per una descrizione vedere il " +"file R-S-statements.lyx nella cartella esempi di LyX." -#: lib/layouts/fixme.module:236 -msgid "FxNote*" -msgstr "FxNote*" +#: lib/layouts/rsphrase.module:12 lib/layouts/rsphrase.module:17 +msgid "R-S number" +msgstr "Numero R-S" -#: lib/layouts/fixme.module:240 -msgid "FxWarning" -msgstr "FxWarning" +#: lib/layouts/rsphrase.module:34 lib/layouts/rsphrase.module:37 +msgid "R-S phrase" +msgstr "Frase R-S" -#: lib/layouts/fixme.module:244 -msgid "FxWarning*" -msgstr "FxWarning*" +#: lib/layouts/rsphrase.module:40 +msgid "Safety phrase" +msgstr "Frase di sicurezza" -#: lib/layouts/fixme.module:248 -msgid "FxError" -msgstr "FxError" +#: lib/layouts/rsphrase.module:47 +msgid "Phrase Text" +msgstr "Testo frase" -#: lib/layouts/fixme.module:252 -msgid "FxError*" -msgstr "FxError*" +#: lib/layouts/rsphrase.module:48 +msgid "Argument for statements that requires to specify additional information" +msgstr "Argomento per dichiarazioni che richiedono informazioni aggiuntive" -#: lib/layouts/fixme.module:256 -msgid "FxFatal" -msgstr "FxFatal" +#: lib/layouts/rsphrase.module:61 +msgid "S phrase:" +msgstr "Frase S:" -#: lib/layouts/fixme.module:260 -msgid "FxFatal*" -msgstr "FxFatal*" +#: lib/layouts/sciposter.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "SciPoster" +msgstr "SciPoster" -#: lib/layouts/foottoend.module:2 -msgid "Foot to End" -msgstr "Note a piede alla fine" +#: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:72 +msgid "Conference" +msgstr "Conferenza" -#: lib/layouts/foottoend.module:6 -msgid "" -"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-" -"code where you want the endnotes to appear." -msgstr "" -"Imposta tutte le note a piè pagina come note finali. Occorre inserire " -"\\theendnotes in codice TeX dove si vuole fare apparire le note finali." +#: lib/layouts/sciposter.layout:40 +msgid "LeftLogo" +msgstr "Logo sinistro" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:2 -msgid "GraphicBoxes" -msgstr "Caselle Grafiche" +#: lib/layouts/sciposter.layout:46 +msgid "Left logo:" +msgstr "Logo sinistro:" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:5 -msgid "Boxes to scale and rotate its contents" -msgstr "Caselle per scalatura e rotazione" +#: lib/layouts/sciposter.layout:60 +msgid "Logo Size" +msgstr "Dimensioni logo" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14 -msgid "Reflectbox" -msgstr "Casella riflessione" +#: lib/layouts/sciposter.layout:61 +msgid "Relative logo size (0 through 1)" +msgstr "Dimensione relativa del logo (da 0 a 1)" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28 -msgid "Scalebox" -msgstr "Casella scalatura" +#: lib/layouts/sciposter.layout:65 +msgid "RightLogo" +msgstr "Logo destro" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:31 -msgid "H-Factor" -msgstr "Fattore-H" +#: lib/layouts/sciposter.layout:68 +msgid "Right logo:" +msgstr "Logo destro:" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:32 -msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)" -msgstr "Inserire fattore di scala orizzontale (1 = 100%)" +#: lib/layouts/sciposter.layout:80 +msgid "Caption Width" +msgstr "Larghezza didascalia" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:38 -msgid "V-Factor" -msgstr "Fattore-V" +#: lib/layouts/sciposter.layout:81 +msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)" +msgstr "La larghezza della didascalia relativa alla colonna (da 0 a 1)" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:39 -msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)" -msgstr "Inserire fattore di scala verticale (1 = 100%)" +#: lib/layouts/scrartcl.layout:3 +msgid "KOMA-Script Article" +msgstr "Articolo KOMA-Script" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45 -msgid "Resizebox" -msgstr "Casella ridimensionamento" +#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3 +msgid "Beamer Article (KOMA-Script)" +msgstr "Articolo beamer (KOMA-Script)" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:49 -msgid "Width of the box" -msgstr "Larghezza della casella" +#: lib/layouts/scrbook.layout:3 +msgid "KOMA-Script Book" +msgstr "Libro KOMA-Script" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:56 -msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio" -msgstr "Altezza della casella (usare '!' per mantenere le proporzioni)" +#: lib/layouts/scrbook.layout:26 +msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}" +msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65 -msgid "Rotatebox" -msgstr "Casella rotazione" +#: lib/layouts/scrclass.inc:41 +msgid "\\alph{enumii})" +msgstr "\\alph{enumii})" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:68 -msgid "Origin" -msgstr "Origine" +#: lib/layouts/scrclass.inc:122 +msgid "Addpart" +msgstr "Aggiungi parte" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:69 -msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)" -msgstr "" -"Origine rotazione; sintassi: 'origin=lt' (\"left top\" per angolo superiore " -"sinistro)" +#: lib/layouts/scrclass.inc:133 +msgid "Addchap" +msgstr "Aggiungi capitolo" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:72 -msgid "Angle" -msgstr "Angolo" +#: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:65 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:98 +msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers" +msgstr "Forma breve del capitolo che appare nell'indice/testatine" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:73 -msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)" -msgstr "Angolo di rotazione in gradi (senso antiorario)" +#: lib/layouts/scrclass.inc:144 +msgid "Addsec" +msgstr "Aggiungi sezione" -#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16 -msgid "Hanging" -msgstr "Hanging" +#: lib/layouts/scrclass.inc:155 +msgid "Addchap*" +msgstr "Aggiungi capitolo*" -#: lib/layouts/hanging.module:6 -msgid "" -"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph " -"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines " -"are indented." -msgstr "" -"Aggiunge un ambiente per paragrafi con rientro. Un paragrafo con rientro è un " -"paragrafo la cui prima riga comincia dal margine sinistro ma tutte le righe " -"successive sono indentate." +#: lib/layouts/scrclass.inc:161 +msgid "Addsec*" +msgstr "Aggiungi sezione*" -#: lib/layouts/hpstatement.module:2 -msgid "Hazard and Precautionary Statements" -msgstr "Dichiarazioni di Pericolo e Cautela" +#: lib/layouts/scrclass.inc:167 +msgid "Minisec" +msgstr "Minisezione" -#: lib/layouts/hpstatement.module:7 -msgid "" -"Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and " -"precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx " -"in LyX's examples folder." -msgstr "" -"Fornisce due inserti per inserire numeri e frasi di dichiarazione di pericolo " -"e cautela chimiche. Per una descrizione vedere il file H-P-statements.lyx " -"nella cartella esempi di LyX." +#: lib/layouts/scrclass.inc:222 +msgid "Publishers" +msgstr "Editori" -#: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16 -msgid "H-P number" -msgstr "Numero H-P" +#: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:483 +#: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127 +#: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157 +msgid "Dedication" +msgstr "Dedica" -#: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38 -msgid "H-P statement" -msgstr "Dichiarazione H-P" +#: lib/layouts/scrclass.inc:234 +msgid "Titlehead" +msgstr "Titolo di testa" -#: lib/layouts/hpstatement.module:40 -msgid "Statement Text" -msgstr "Testo della dichiarazione" +#: lib/layouts/scrclass.inc:244 +msgid "Uppertitleback" +msgstr "Retro titolo superiore" -#: lib/layouts/hpstatement.module:41 -msgid "Text for statements that require some information" -msgstr "Testo per dichiarazioni che richiedono informazioni aggiuntive" +#: lib/layouts/scrclass.inc:250 +msgid "Lowertitleback" +msgstr "Retro titolo inferiore" -#: lib/layouts/initials.module:2 -msgid "Initials" -msgstr "Capolettere" +#: lib/layouts/scrclass.inc:256 +msgid "Extratitle" +msgstr "Titolo aggiuntivo" -#: lib/layouts/initials.module:6 -msgid "" -"Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects manual " -"for a detailed description." -msgstr "" -"Definisce lo stile per le capolettere. Vedere il manuale per gli oggetti " -"incorporati per una descrizione dettagliata." +#: lib/layouts/scrclass.inc:277 +msgid "Above" +msgstr "Sopra" -#: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16 -#: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32 -#: lib/layouts/initials.module:39 -msgid "Initial" -msgstr "Capolettera" +#: lib/layouts/scrclass.inc:278 +msgid "above" +msgstr "sopra" -#: lib/layouts/initials.module:35 -msgid "Option(s) for the initial" -msgstr "Opzioni per la capolettera" +#: lib/layouts/scrclass.inc:300 +msgid "Below" +msgstr "Sotto" -#: lib/layouts/initials.module:40 -msgid "Initial letter(s)" -msgstr "Una o più lettere iniziali" +#: lib/layouts/scrclass.inc:301 +msgid "below" +msgstr "sotto" -#: lib/layouts/initials.module:44 -msgid "Rest of Initial" -msgstr "Resto" +#: lib/layouts/scrclass.inc:323 +msgid "Dictum" +msgstr "Detto" -#: lib/layouts/initials.module:45 -msgid "Rest of initial word or text" -msgstr "La rimanente parte della parola o testo iniziale" +#: lib/layouts/scrclass.inc:333 +msgid "Dictum Author" +msgstr "Autore detto" -#: lib/layouts/jurabib.module:2 -msgid "Jurabib" -msgstr "Jurabib" +#: lib/layouts/scrclass.inc:334 +msgid "The author of this dictum" +msgstr "L'autore di questo detto" -#: lib/layouts/jurabib.module:51 -msgid "bibliography entry" -msgstr "voce bibliografica" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:3 +msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)" +msgstr "Lettera KOMA-Script (V. 1, obsoleta)" -#: lib/layouts/jurabib.module:52 -msgid "Bibliography entry." -msgstr "Voce bibliografica." +#: lib/layouts/scrlettr.layout:53 +msgid "L" +msgstr "L" -#: lib/layouts/jurabib.module:53 -msgid "before" -msgstr "prima" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:66 +msgid "O" +msgstr "O" -#: lib/layouts/jurabib.module:54 -msgid "short title" -msgstr "titolo breve" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:142 +msgid "Encl" +msgstr "Allegati" -#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:640 -msgid "Rnw (knitr)" -msgstr "Rnw (knitr)" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:240 +msgid "Place:" +msgstr "Luogo:" -#: lib/layouts/knitr.module:6 -msgid "" -"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package has " -"to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note it " -"depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr" -msgstr "" -"Usa il pacchetto knitr per la generazione di rapporti dinamici in R. Questo " -"pacchetto per R deve essere installato perché questo modulo funzioni: install." -"packages('knitr'). Da notare che è necessaria la versione 2.14.1 o superiore " -"di R. Per ulteriori informazioni vedere http://yihui.name/knitr" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:260 +msgid "Specialmail" +msgstr "Indirizzo speciale" -#: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5 -#: lib/layouts/sweave.module:6 -msgid "literate" -msgstr "programmazione esperta" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:264 +msgid "Specialmail:" +msgstr "Indirizzo speciale:" -#: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30 -msgid "Sweave Options" -msgstr "Opzioni sweave" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:280 +msgid "Title:" +msgstr "Titolo:" -#: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31 -msgid "Sweave opts" -msgstr "Opz. sweave" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:293 +msgid "Yourref" +msgstr "Vostro riferimento" -#: lib/layouts/knitr.module:42 lib/layouts/sweave.module:52 -msgid "S/R expression" -msgstr "Espressione S/R" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:309 +msgid "Yourmail" +msgstr "Vostra lettera" -#: lib/layouts/knitr.module:43 lib/layouts/sweave.module:53 -msgid "S/R expr" -msgstr "Espr. S/R" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:313 +msgid "Your letter of:" +msgstr "Vostra lettera del:" -#: lib/layouts/lilypond.module:2 -msgid "LilyPond Book" -msgstr "LilyPond Book" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:317 +msgid "Myref" +msgstr "Nostro riferimento" -#: lib/layouts/lilypond.module:6 -msgid "" -"This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will " -"be processed in the output. See the lilypond.lyx example file." -msgstr "" -"Questo modulo aggiunge un inserto per inserire codice LilyPond direttamente " -"in LyX.\n" -"Il codice verrà processato nell'output. Vedere il file di esempio lilypond." -"lyx." +#: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:325 +msgid "Customer" +msgstr "Cliente" -#: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14 -#: lib/external_templates:320 -msgid "LilyPond" -msgstr "LilyPond" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:329 +msgid "Customer no.:" +msgstr "Numero cliente:" -#: lib/layouts/lilypond.module:37 -msgid "LilyPond Options" -msgstr "Opzioni LilyPond" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:333 +msgid "Invoice" +msgstr "Fattura" -#: lib/layouts/lilypond.module:38 -msgid "" -"A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available " -"options)." -msgstr "" -"Una lista di opzioni separate da virgola (vedere la documentazione di " -"LilyPond per le possibili opzioni)" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:337 +msgid "Invoice no.:" +msgstr "Numero fattura:" -#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:33 -msgid "Linguistics" -msgstr "Linguistica" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)" +msgstr "Lettera KOMA-Script (V. 2)" -#: lib/layouts/linguistics.module:7 -msgid "" -"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, " -"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in " -"examples." -msgstr "" -"Definisce alcuni ambienti speciali utili per la linguistica (esempi numerati, " -"glossari, marcatura semantica, tableau flottanti). Vedere il file di esempio " -"linguistic.lyx." +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:76 +msgid "NextAddress" +msgstr "Indirizzo successivo" -#: lib/layouts/linguistics.module:13 -msgid "Numbered Example (multiline)" -msgstr "Esempio numerato (multilinea)" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:87 +msgid "Next Address:" +msgstr "Indirizzo successivo:" -#: lib/layouts/linguistics.module:27 -msgid "Example:" -msgstr "Esempio:" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:162 +msgid "Sender Name:" +msgstr "Mittente:" -#: lib/layouts/linguistics.module:38 -msgid "Numbered Examples (consecutive)" -msgstr "Esempi numerati (consecutivi)" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:192 +msgid "Sender Phone:" +msgstr "Telefono mittente:" -#: lib/layouts/linguistics.module:42 -msgid "Examples:" -msgstr "Esempi:" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:200 +msgid "Sender Fax:" +msgstr "Fax mittente:" -#: lib/layouts/linguistics.module:44 -msgid "Custom Numbering|s" -msgstr "Numerazione personalizzata|n" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 +msgid "Sender E-Mail:" +msgstr "E-Mail mittente:" -#: lib/layouts/linguistics.module:45 -msgid "Customize the numeration" -msgstr "Personalizza la numerazione" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:216 +msgid "Sender URL:" +msgstr "URL mittente:" -#: lib/layouts/linguistics.module:51 -msgid "Subexample" -msgstr "Sottoesempio" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:228 +msgid "Logo" +msgstr "Logo" -#: lib/layouts/linguistics.module:54 -msgid "Subexample:" -msgstr "Sottoesempio:" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:232 +msgid "Logo:" +msgstr "Logo:" -#: lib/layouts/linguistics.module:68 lib/layouts/linguistics.module:70 -msgid "Glosse" -msgstr "Glosse" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:341 +msgid "EndLetter" +msgstr "Fine lettera" -#: lib/layouts/linguistics.module:95 lib/layouts/linguistics.module:130 -msgid "Translation" -msgstr "Traduzione" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:354 +msgid "End of letter" +msgstr "Fine della lettera" -#: lib/layouts/linguistics.module:96 lib/layouts/linguistics.module:131 -msgid "Glosse Translation|s" -msgstr "Traduzione glossa|s" +#: lib/layouts/scrreprt.layout:3 +msgid "KOMA-Script Report" +msgstr "Rapporto KOMA-Script" -#: lib/layouts/linguistics.module:97 lib/layouts/linguistics.module:132 -msgid "Add a translation for the glosse" -msgstr "Aggiunge una traduzione per la glossa" +#: lib/layouts/sectionbox.module:2 +msgid "Section Boxes" +msgstr "Sezioni a blocchi" -#: lib/layouts/linguistics.module:103 lib/layouts/linguistics.module:105 -msgid "Tri-Glosse" -msgstr "Tri-Glosse" +#: lib/layouts/sectionbox.module:7 +msgid "" +"Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class." +msgstr "" +"Definisce blocchi con sezione di intestazione. Principalmente inteso per la " +"classe SciPoster." -#: lib/layouts/linguistics.module:138 -msgid "Structure Tree" -msgstr "Struttura albero" +#: lib/layouts/sectionbox.module:12 +msgid "SectionBox" +msgstr "Blocco sezione" -#: lib/layouts/linguistics.module:140 -msgid "Tree" -msgstr "Albero" +#: lib/layouts/sectionbox.module:14 +msgid "Section Box" +msgstr "Blocco sezione" -#: lib/layouts/linguistics.module:164 -msgid "Expression" -msgstr "Espressione" +#: lib/layouts/sectionbox.module:23 +msgid "Section Box Width|S" +msgstr "Larghezza blocco sezione|s" -#: lib/layouts/linguistics.module:166 -msgid "expr." -msgstr "espr." +#: lib/layouts/sectionbox.module:24 +msgid "Width of the section Box" +msgstr "Larghezza del blocco sezione" -#: lib/layouts/linguistics.module:180 -msgid "Concepts" -msgstr "concetti" +#: lib/layouts/sectionbox.module:27 lib/layouts/todonotes.module:47 +msgid "Heading" +msgstr "Intestazione" -#: lib/layouts/linguistics.module:182 -msgid "concept" -msgstr "concetto" +#: lib/layouts/sectionbox.module:28 +msgid "Section Box Heading" +msgstr "Intestazione blocco sezione" -#: lib/layouts/linguistics.module:196 -msgid "Meaning" -msgstr "Significato" +#: lib/layouts/sectionbox.module:32 +msgid "Insert the section box header here" +msgstr "Inserire qui l'intestazione del blocco sezione" -#: lib/layouts/linguistics.module:198 -msgid "meaning" -msgstr "significato" +#: lib/layouts/sectionbox.module:41 +msgid "SubsectionBox" +msgstr "Blocco sottosezione" -#: lib/layouts/linguistics.module:211 -msgid "GroupGlossedWords" -msgstr "Raggruppa parole glossate" +#: lib/layouts/sectionbox.module:43 +msgid "Subsection Box" +msgstr "Blocco sottosezione" -#: lib/layouts/linguistics.module:213 -msgid "Group" -msgstr "Gruppo" +#: lib/layouts/sectionbox.module:47 +msgid "SubsubsectionBox" +msgstr "Blocco sotto sottosezione" -#: lib/layouts/linguistics.module:223 -msgid "Tableau" -msgstr "Tableau" +#: lib/layouts/sectionbox.module:49 +msgid "Subsubsection Box" +msgstr "Blocco sotto sottosezione" -#: lib/layouts/linguistics.module:228 -msgid "List of Tableaux" -msgstr "Elenco dei tableau" +#: lib/layouts/seminar.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Seminar" +msgstr "Seminar" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:2 -msgid "Logical Markup" -msgstr "Marcatura logica" +#: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89 +msgid "LandscapeSlide" +msgstr "Lucido orizzontale" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:5 -msgid "" -"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and " -"code." -msgstr "" -"Definisce alcuni stili carattere per marcatura logica: noun, emph, strong, e " -"code." +#: lib/layouts/seminar.layout:27 +msgid "Landscape Slide" +msgstr "Lucido orizzontale" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:5 -msgid "charstyles" -msgstr "Stili di testo" +#: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115 +msgid "PortraitSlide" +msgstr "Lucido verticale" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89 -msgid "Noun" -msgstr "Sostantivazione" +#: lib/layouts/seminar.layout:42 +msgid "Portrait Slide" +msgstr "Lucido verticale" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:13 -msgid "noun" -msgstr "sostantivo" +#: lib/layouts/seminar.layout:47 +msgid "SlideHeading" +msgstr "Intestazione lucido" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:34 -msgid "emph" -msgstr "enfatizzato" +#: lib/layouts/seminar.layout:54 +msgid "SlideSubHeading" +msgstr "Sottointestazione lucido" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:46 -msgid "Strong" -msgstr "Forte" +#: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124 +msgid "ListOfSlides" +msgstr "Elenco lucidi" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:48 -msgid "strong" -msgstr "forte" +#: lib/layouts/seminar.layout:63 +msgid "List of Slides" +msgstr "Elenco dei lucidi" -#: lib/layouts/minimalistic.module:2 -msgid "Minimalistic" -msgstr "Minimalistico" +#: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145 +msgid "SlideContents" +msgstr "Contenuto lucidi" -#: lib/layouts/minimalistic.module:5 -msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic." -msgstr "Ridefinisce diversi inserti (Indice, Ramo, URL) in stile minimalistico." +#: lib/layouts/seminar.layout:74 +msgid "Slide Contents" +msgstr "Contenuto lucidi" -#: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11 -msgid "Multiple Columns" -msgstr "Colonne multiple" +#: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151 +msgid "ProgressContents" +msgstr "Contenuto (progresso)" -#: lib/layouts/multicol.module:7 -msgid "" -"Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by " -"default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a " -"detailed description of multiple columns." -msgstr "" -"Aggiunge un inserto per scrivere testo su più colonne (2 di default). Vedere " -"il manuale delle caratteristiche avanzate per una descrizione dettagliata " -"riguardo alle colonne multiple." +#: lib/layouts/seminar.layout:80 +msgid "Progress Contents" +msgstr "Contenuto (progresso)" -#: lib/layouts/multicol.module:19 -msgid "Number of Columns" -msgstr "Numero di colonne" +#: lib/layouts/seminar.layout:101 +msgid "Landscape Slide:" +msgstr "Lucido orizzontale:" -#: lib/layouts/multicol.module:20 -msgid "Insert the number of columns here" -msgstr "Inserire qui il numero di colonne" +#: lib/layouts/seminar.layout:118 +msgid "Portrait Slide:" +msgstr "Lucido verticale:" -#: lib/layouts/multicol.module:26 -msgid "An optional preface" -msgstr "Un preambolo opzionale" +#: lib/layouts/seminar.layout:120 +msgid "Slide*" +msgstr "Lucido*" -#: lib/layouts/multicol.module:29 -msgid "Space Before Page Break" -msgstr "Spazio prima delle colonne" +#: lib/layouts/seminar.layout:125 +msgid "List/TOC" +msgstr "Elenco/Indice" -#: lib/layouts/multicol.module:30 -msgid "" -"Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on this " -"page" -msgstr "" -"Spazio da lasciare prima dell'inserimento di colonne multiple su questa pagina" +#: lib/layouts/seminar.layout:135 +msgid "[List Of Slides]" +msgstr "[Elenco dei lucidi]" -#: lib/layouts/natbib.module:2 -msgid "Natbib" -msgstr "Natbib" +#: lib/layouts/seminar.layout:148 +msgid "[Slide Contents]" +msgstr "[Contenuto lucidi]" -#: lib/layouts/natbibapa.module:2 -msgid "Natbibapa" -msgstr "Natbibapa" +#: lib/layouts/seminar.layout:154 +msgid "[Progress Contents]" +msgstr "[Contenuto (progresso)]" + +#: lib/layouts/shapepar.module:2 +msgid "Custom Paragraph Shapes" +msgstr "Sagomatura paragrafi" -#: lib/layouts/natbibapa.module:9 +#: lib/layouts/shapepar.module:8 msgid "" -"This module adds support for using natbib together with apacite (the " -"bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or any " -"bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)" +"Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom " +"shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-" +"standard Paragraph Shapes'." msgstr "" -"Questo modulo supporta l'uso di natbib insieme ad apacite. Lo stile BibTeX " -"può essere apacite, apacitex o qualsiasi altro che funzioni con entrambi i " -"pacchetti natbib ed apacite." - -#: lib/layouts/noweb.module:2 -msgid "Noweb" -msgstr "Noweb" +"Fornisce diverse sagomature per un paragrafo e comandi per definire sagome " +"personalizzate. Per ulteriori informazioni consultare la versione inglese del " +"manuale LyX sulle caratteristiche avanzate, sezione 'Non-standard Paragraph " +"Shapes'." -#: lib/layouts/noweb.module:5 -msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool." -msgstr "Consente di usare Noweb come strumento di programmazione esperta." +#: lib/layouts/shapepar.module:27 +msgid "CD label" +msgstr "Etichetta CD" -#: lib/layouts/paralist.module:2 -msgid "Paragraph Lists (paralist)" -msgstr "Elenchi paragrafo (paralist)" +#: lib/layouts/shapepar.module:31 +msgid "ShapedParagraphs" +msgstr "Paragrafi sagomati" -#: lib/layouts/paralist.module:9 -msgid "" -"The package paralist provides some new list environments. Itemized and " -"enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a " -"compact version. Most environments have optional arguments to format the " -"labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are " -"extended to use a similar optional argument." -msgstr "" -"Il pacchetto paralist fornisce alcuni nuovi ambienti tipo lista. Liste " -"puntate e numerate possono essere composte all'interno di paragrafi, come " -"paragrafi ed in versione compatta. La maggior parte degli ambienti ha " -"argomenti opzionali per formattare le etichette. Inoltre, gli ambienti LaTeX " -"itemize e enumerate vengono estesi per usare simili argomenti opzionali." - -#: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37 -#: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61 -#: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:82 -#: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103 -#: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121 -#: lib/layouts/paralist.module:133 -msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)" -msgstr "Argomenti opzionali per questo elenco (vedi manuale paralist)" +#: lib/layouts/shapepar.module:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:828 +msgid "Circle" +msgstr "Circle" -#: lib/layouts/paralist.module:47 -msgid "AsParagraphItem" -msgstr "Elenco come paragrafo" +#: lib/layouts/shapepar.module:45 +msgid "Diamond" +msgstr "Diamond" -#: lib/layouts/paralist.module:51 -msgid "As Paragraph Itemize Options" -msgstr "Opzioni per elenco come paragrafo" +#: lib/layouts/shapepar.module:50 +msgid "Heart" +msgstr "Cuore" -#: lib/layouts/paralist.module:56 -msgid "InParagraphItem" -msgstr "Elenco in paragrafo" +#: lib/layouts/shapepar.module:55 +msgid "Hexagon" +msgstr "Esagono" -#: lib/layouts/paralist.module:60 -msgid "In Paragraph Itemize Options" -msgstr "Opzioni per elenco in paragrafo" +#: lib/layouts/shapepar.module:60 +msgid "Nut" +msgstr "Nut" -#: lib/layouts/paralist.module:65 -msgid "CompactItem" -msgstr "Elenco compatto" +#: lib/layouts/shapepar.module:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:779 +msgid "Square" +msgstr "Square" -#: lib/layouts/paralist.module:72 -msgid "Compact Itemize Options" -msgstr "Opzioni per elenco compatto" +#: lib/layouts/shapepar.module:70 +msgid "Star" +msgstr "Stella" -#: lib/layouts/paralist.module:77 -msgid "AsParagraphEnum" -msgstr "Enumerazione come paragrafo" +#: lib/layouts/shapepar.module:77 +msgid "Candle" +msgstr "Candela" -#: lib/layouts/paralist.module:81 -msgid "As Paragraph Enumerate Options" -msgstr "Opzioni per enumerazione come paragrafo" +#: lib/layouts/shapepar.module:82 +msgid "Drop down" +msgstr "Drop down" -#: lib/layouts/paralist.module:86 -msgid "InParagraphEnum" -msgstr "Enumerazione in paragrafo" +#: lib/layouts/shapepar.module:87 +msgid "Drop up" +msgstr "Drop up" -#: lib/layouts/paralist.module:90 -msgid "In Paragraph Enumerate Options" -msgstr "Opzioni per enumerazione in paragrafo" +#: lib/layouts/shapepar.module:92 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:536 +msgid "TeX" +msgstr "TeX" -#: lib/layouts/paralist.module:95 -msgid "CompactEnum" -msgstr "Enumerazione compatta" +#: lib/layouts/shapepar.module:97 +msgid "Triangle up" +msgstr "Triangolo su" -#: lib/layouts/paralist.module:102 -msgid "Compact Enumerate Options" -msgstr "Opzioni per enumerazione compatta" +#: lib/layouts/shapepar.module:102 +msgid "Triangle down" +msgstr "Triangolo giù" -#: lib/layouts/paralist.module:107 -msgid "AsParagraphDescr" -msgstr "Descrizione come paragrafo" +#: lib/layouts/shapepar.module:107 +msgid "Triangle left" +msgstr "Triangolo sinistra" -#: lib/layouts/paralist.module:111 -msgid "As Paragraph Description Options" -msgstr "Opzioni per descrizione come paragrafo" +#: lib/layouts/shapepar.module:112 +msgid "Triangle right" +msgstr "Triangolo destra" -#: lib/layouts/paralist.module:116 -msgid "InParagraphDescr" -msgstr "Descrizione in paragrafo" +#: lib/layouts/shapepar.module:118 +msgid "shapepar" +msgstr "Sagomatura" -#: lib/layouts/paralist.module:120 -msgid "In Paragraph Description Options" -msgstr "Opzioni per descrizione in paragrafo" +#: lib/layouts/shapepar.module:124 +msgid "For scaling the to positions on the page" +msgstr "Per scalare la da posizionare sulla pagina" -#: lib/layouts/paralist.module:125 -msgid "CompactDescr" -msgstr "Descriz. compatta" +#: lib/layouts/shapepar.module:128 +msgid "Shape specification" +msgstr "Specifica sagoma" -#: lib/layouts/paralist.module:132 -msgid "Compact Description Options" -msgstr "Opzioni per descrizione compatta" +#: lib/layouts/shapepar.module:129 +msgid "Specification of the shape" +msgstr "Specificazione della sagoma" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:2 -msgid "PDF Comments" -msgstr "Commenti PDF" +#: lib/layouts/shapepar.module:133 +msgid "Shapepar" +msgstr "Sagomatura" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:7 -msgid "" -"Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses the " -"pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx and " -"the package documentation for details." -msgstr "" -"Fornisce vari tipi di annotazione for l'output PDF. Questo modulo usa il " -"pacchetto pdfcomment. Consultare il file di esempio PDF-comment.lyx e la " -"documentazione del pacchetto per i dettagli." +#: lib/layouts/siamltex.layout:3 +msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)" +msgstr "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:19 -msgid "Define Avatar" -msgstr "Avatar commento PDF" +#: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:124 +msgid "Conjecture*" +msgstr "Congettura*" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:20 -msgid "PDF-comment" -msgstr "Commenti PDF" +#: lib/layouts/siamltex.layout:123 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:116 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:128 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88 +msgid "Algorithm*" +msgstr "Algoritmo*" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:27 -msgid "PDF-comment avatar:" -msgstr "Avatar commento PDF:" +#: lib/layouts/siamltex.layout:137 +msgid "AMS" +msgstr "AMS" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:30 -msgid "Name of the Avatar" -msgstr "Nome avatar" +#: lib/layouts/siamltex.layout:206 +msgid "The title as it appears in the running headers" +msgstr "Forma breve del titolo che appare nelle testatine" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:41 -msgid "Define PDF-Comment Style" -msgstr "Stile commento PDF" +#: lib/layouts/siamltex.layout:322 +msgid "AMS subject classifications:" +msgstr "Classificazioni a soggetto AMS:" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:44 -msgid "PDF-comment style:" -msgstr "Stile commento PDF:" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)" +msgstr "Articolo ACM SIGPLAN (obsoleto)" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:47 -msgid "Name of the style" -msgstr "Nome stile" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:85 +msgid "Name of the conference" +msgstr "Nome della conferenza" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:52 -msgid "Define PDF-Comment List Style" -msgstr "Definizione stile elenco commento PDF" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:89 +msgid "Conference:" +msgstr "Conferenza:" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:55 -msgid "Definition of PDF-comment list style:" -msgstr "Definizione stile elenco commento PDF:" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:97 +msgid "CopyrightYear" +msgstr "Anno del copyright" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:58 -msgid "Name of the list style" -msgstr "Nome stile elenco" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 +msgid "Copyright year:" +msgstr "Anno del copyright:" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:63 -msgid "Set PDF-Comment List Style" -msgstr "Stile elenco commento PDF" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:105 +msgid "Copyrightdata" +msgstr "Dati copyright" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:66 -msgid "PDF-comment list style:" -msgstr "Stile elenco commento PDF:" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:108 +msgid "Copyright data:" +msgstr "Dati copyright:" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:70 -msgid "PDF-Comment-Setup" -msgstr "Impostazioni commento PDF" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:112 +msgid "TitleBanner" +msgstr "Titolo striscione" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:74 -msgid "PDF (Setup)" -msgstr "PDF (Impostazioni)" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:115 +msgid "Title banner:" +msgstr "Titolo striscione:" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:82 -msgid "PDF-Comment setup options" -msgstr "Opzioni commento PDF" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:119 +msgid "PreprintFooter" +msgstr "Nota prestampa" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106 -#: lib/layouts/pdfcomment.module:222 -msgid "Opts" -msgstr "Opz" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:122 +msgid "Preprint footer:" +msgstr "Nota prestampa:" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:84 -msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)" -msgstr "Inserire qui le opzioni per commento PDF (vedere manuale pdfcomment)" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:129 +msgid "Digital Object Identifier:" +msgstr "Digital Object Identifier:" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:93 -msgid "PDF-Annotation" -msgstr "Annotazione PDF" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:170 +msgid "Affiliation and/or address of the author" +msgstr "Affiliazione e/o indirizzo dell'autore" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:184 +msgid "Terms:" +msgstr "Voci:" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:105 -msgid "PDFComment Options" -msgstr "Opzioni commento PDF" +#: lib/layouts/simplecv.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Simple CV" +msgstr "CV semplice" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:107 -msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)" -msgstr "Inserire qui le opzioni per commento PDF (vedere manuale pdfcomment)" +#: lib/layouts/simplecv.layout:67 +msgid "Topic" +msgstr "Argomento" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:112 -msgid "PDF-Margin" -msgstr "Margine PDF" +#: lib/layouts/singlecol-new.layout:3 +msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals" +msgstr "Riviste Inderscience (9.5 x 6.5)" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:114 -msgid "PDF (Margin)" -msgstr "PDF (Margine)" +#: lib/layouts/singlecol.layout:3 +msgid "Inderscience Journals (Obsolete)" +msgstr "Riviste Inderscience (versione obsoleta)" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:122 -msgid "PDF-Markup" -msgstr "Marcatura PDF" +#: lib/layouts/slides.layout:107 +msgid "New Slide:" +msgstr "Nuovo lucido:" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:124 -msgid "PDF (Markup)" -msgstr "PDF (Marcatura)" +#: lib/layouts/slides.layout:129 +msgid "Overlay" +msgstr "Sovrapposizione" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:129 -msgid "Insert the comment to the marked-up text here" -msgstr "Inserire qui il commento al testo marcato" +#: lib/layouts/slides.layout:144 +msgid "New Overlay:" +msgstr "Nuova sovrapposizione:" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:133 -msgid "PDF-Freetext" -msgstr "Testo libero PDF" +#: lib/layouts/slides.layout:184 +msgid "New Note:" +msgstr "Nuova nota:" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:135 -msgid "PDF (Freetext)" -msgstr "PDF (Testo Libero)" +#: lib/layouts/slides.layout:209 +msgid "InvisibleText" +msgstr "Testo invisibile" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:139 -msgid "PDF-Square" -msgstr "Quadrato PDF" +#: lib/layouts/slides.layout:216 +msgid "" +msgstr "" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:141 -msgid "PDF (Square)" -msgstr "PDF (quadrato)" +#: lib/layouts/slides.layout:233 +msgid "VisibleText" +msgstr "Testo visibile" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:145 -msgid "PDF-Circle" -msgstr "Cerchio PDF" +#: lib/layouts/slides.layout:240 +msgid "" +msgstr "" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:147 -msgid "PDF (Circle)" -msgstr "PDF (cerchio)" +#: lib/layouts/soul.module:2 +msgid "Hyphenatable Text Markup (Soul)" +msgstr "Marcatura testo sillababile (soul)" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:151 -msgid "PDF-Line" -msgstr "Linea PDF" +#: lib/layouts/soul.module:9 +msgid "" +"Defines text styles to highlight, space-out, strike-through, underline and " +"capitalize/small-cap text by means of the soul package. As opposed to the " +"markup provided by the Text Properties dialog, words marked-up with soul are " +"hyphenated." +msgstr "" +"Definisce stili per evidenziazione, spaziatura, depennazione, sottolineatura " +"e maiuscoletto del testo per mezzo del pacchetto soul. Al contrario degli " +"stessi stili ottenuti tramite la finestra di dialogo \"Proprietà testo\", le " +"parole marcate con soul possono essere sillabate." -#: lib/layouts/pdfcomment.module:153 -msgid "PDF (Line)" -msgstr "PDF (linea)" +#: lib/layouts/soul.module:17 +msgid "Spaceletters" +msgstr "Spaziato" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:157 -msgid "PDF-Sideline" -msgstr "Linea laterale PDF" +#: lib/layouts/soul.module:19 +msgid "spaced" +msgstr "spaz." -#: lib/layouts/pdfcomment.module:159 -msgid "PDF (Sideline)" -msgstr "PDF (linea laterale)" +#: lib/layouts/soul.module:31 +msgid "Strikethrough" +msgstr "Depennato" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:166 -msgid "Insert the comment here" -msgstr "Inserire qui il commento" +#: lib/layouts/soul.module:33 +msgid "strike" +msgstr "depen." -#: lib/layouts/pdfcomment.module:170 -msgid "PDF-Reply" -msgstr "Replica PDF" +#: lib/layouts/soul.module:40 +msgid "Underline" +msgstr "Sottolineato" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:172 -msgid "PDF (Reply)" -msgstr "PDF (Replica)" +#: lib/layouts/soul.module:42 +msgid "ul" +msgstr "sottolin." -#: lib/layouts/pdfcomment.module:180 -msgid "PDF-Tooltip" -msgstr "Suggerimento PDF" +#: lib/layouts/soul.module:51 +msgid "hl" +msgstr "eviden." -#: lib/layouts/pdfcomment.module:182 -msgid "PDF (Tooltip)" -msgstr "PDF (Suggerimento)" +#: lib/layouts/soul.module:57 +msgid "Capitalize" +msgstr "Maiuscoletto" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:189 -msgid "Tooltip Text" -msgstr "Testo suggerimento" +#: lib/layouts/soul.module:59 +msgid "caps" +msgstr "maius." -#: lib/layouts/pdfcomment.module:190 -msgid "Tooltip" -msgstr "Suggerimento" +#: lib/layouts/soul.module:69 +msgid "spaceletters" +msgstr "spaziato" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:192 -msgid "Insert the tooltip text here" -msgstr "Inserire qui il testo del suggerimento" +#: lib/layouts/soul.module:73 +msgid "strikethrough" +msgstr "depennato" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:200 -msgid "List of PDF Comments" -msgstr "Elenco dei commenti PDF" +#: lib/layouts/soul.module:77 lib/ui/stdtoolbars.inc:462 +msgid "underline" +msgstr "underline" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:214 -msgid "[List of PDF Comments]" -msgstr "[Elenco dei commenti PDF]" +#: lib/layouts/soul.module:81 +msgid "highlight" +msgstr "evidenziato" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:223 -msgid "List Options|s" -msgstr "Elenco opzioni|z" +#: lib/layouts/soul.module:85 +msgid "capitalise" +msgstr "maiuscoletto" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:224 -msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)" -msgstr "Inserire qui l'elenco opzioni (vedere manuale pdfcomment)" +#: lib/layouts/soul.module:89 +msgid "Capitalise" +msgstr "Maiuscoletto" -#: lib/layouts/pdfform.module:2 -msgid "PDF Form" -msgstr "Modello PDF" +#: lib/layouts/spie.layout:3 +msgid "SPIE Proceedings" +msgstr "SPIE Proceedings" -#: lib/layouts/pdfform.module:7 -msgid "" -"Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package " -"hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the " -"documentation of hyperref for details." -msgstr "" -"Fornisce campi e pulsanti per modelli PDF. Questo modulo usa il pacchetto " -"hyperref. Consultare il file di esempio PDF-form.lyx e la documentazione di " -"hyperref per i dettagli." +#: lib/layouts/spie.layout:56 +msgid "Authorinfo" +msgstr "Informazioni autore" -#: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26 -msgid "Begin PDF Form" -msgstr "Inizio modello PDF" +#: lib/layouts/spie.layout:68 +msgid "Authorinfo:" +msgstr "Informazioni autore:" -#: lib/layouts/pdfform.module:19 -msgid "PDF form" -msgstr "Modello PDF" +#: lib/layouts/spie.layout:96 +msgid "ACKNOWLEDGMENTS" +msgstr "RICONOSCIMENTI" -#: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65 -msgid "PDF Form Parameters" -msgstr "Parametri modello PDF" +#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10 +msgid "UNDEFINED" +msgstr "INDEFINITO" -#: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66 -msgid "Params" -msgstr "Param." +#: lib/layouts/stdcounters.inc:9 +msgid "\\Roman{part}" +msgstr "\\Roman{part}" -#: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67 -msgid "Insert PDF form parameters here" -msgstr "Inserire qui i parametri del modello PDF" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:10 +msgid "Part \\Roman{part}" +msgstr "Parte \\Roman{part}" -#: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43 -msgid "End PDF Form" -msgstr "Fine modello PDF" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:14 +msgid "Chapter ##" +msgstr "Capitolo ##" -#: lib/layouts/pdfform.module:47 -msgid "PDF Link Setup" -msgstr "Impostazioni link PDF" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:29 +msgid "Section ##" +msgstr "Sezione ##" -#: lib/layouts/pdfform.module:50 -msgid "PDF link setup" -msgstr "Impostazioni link PDF" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39 +msgid "Paragraph ##" +msgstr "Paragrafo ##" -#: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63 -msgid "TextField" -msgstr "Campo testo" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:43 +msgid "\\arabic{enumi}." +msgstr "\\arabic{enumi}." -#: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81 -msgid "CheckBox" -msgstr "Casella di spunta" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:53 +msgid "\\roman{enumiii}." +msgstr "\\roman{enumiii}." -#: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87 -msgid "ChoiceMenu" -msgstr "Menu scelta" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:58 +msgid "\\Alph{enumiv}." +msgstr "\\Alph{enumiv}." -#: lib/layouts/pdfform.module:89 -msgid "Label" -msgstr "Etichetta" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:68 +msgid "Equation ##" +msgstr "Equazione ##" -#: lib/layouts/pdfform.module:92 -msgid "Insert the label here" -msgstr "Inserire qui l'etichetta" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76 +msgid "Footnote ##" +msgstr "Nota a piè pagina ##" -#: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99 -msgid "PushButton" -msgstr "Pulsante" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:77 +msgid "\\fnsymbol{thanks}" +msgstr "\\fnsymbol{thanks}" -#: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105 -msgid "SubmitButton" -msgstr "Pulsante di invio" +#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7 +msgid "Algorithms" +msgstr "Algoritmi" -#: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111 -msgid "ResetButton" -msgstr "Pulsante di ripristino" +#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8 +msgid "Margin Figures" +msgstr "Figure a margine" -#: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121 -msgid "PDFAction" -msgstr "Azione PDF" +#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9 +msgid "Margin Tables" +msgstr "Tabelle a margine" -#: lib/layouts/pdfform.module:126 -msgid "The name of the PDF action" -msgstr "Il nome dell'azione PDF" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:11 +msgid "Marginal notes" +msgstr "Note a margine" -#: lib/layouts/pdfform.module:134 -msgid "Text Field Style" -msgstr "Stile campo testo" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:12 +msgid "Footnotes" +msgstr "Nota a piè pagina" -#: lib/layouts/pdfform.module:137 -msgid "Default text field style" -msgstr "Stile campo testo predefinito" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:13 +msgid "Notes" +msgstr "Note" -#: lib/layouts/pdfform.module:141 -msgid "Submit Button Style" -msgstr "Stile pulsante di invio" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679 +msgid "Branches" +msgstr "Rami" -#: lib/layouts/pdfform.module:144 -msgid "Default submit button style" -msgstr "Stile pulsante di invio predefinito" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:15 +msgid "Index Entries" +msgstr "Voci d'indice" -#: lib/layouts/pdfform.module:147 -msgid "Push Button Style" -msgstr "Stile pulsante" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:16 +msgid "Listings" +msgstr "Listati" -#: lib/layouts/pdfform.module:150 -msgid "Default push button style" -msgstr "Stile pulsante predefinito" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:19 src/insets/InsetMarginal.cpp:36 +msgid "margin" +msgstr "margine" -#: lib/layouts/pdfform.module:153 -msgid "Check Box Style" -msgstr "Stile casella di spunta" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:50 +msgid "foot" +msgstr "piede" -#: lib/layouts/pdfform.module:156 -msgid "Default check box style" -msgstr "Stile casella di spunta predefinito" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:174 +msgid "Greyedout" +msgstr "Sbiadita" -#: lib/layouts/pdfform.module:159 -msgid "Reset Button Style" -msgstr "Stile pulsante di ripristino" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:204 src/insets/InsetERT.cpp:157 +#: src/insets/InsetERT.cpp:159 +msgid "ERT" +msgstr "ERT" -#: lib/layouts/pdfform.module:162 -msgid "Default reset button style" -msgstr "Stile pulsante di ripristino predefinito" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:290 lib/layouts/stdinsets.inc:296 +msgid "Listings[[List of Listings]]" +msgstr "Elenco dei listati" -#: lib/layouts/pdfform.module:165 -msgid "List Box Style" -msgstr "Stile casella lista" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:313 lib/layouts/stdinsets.inc:319 +#: src/insets/InsetTOC.cpp:77 +msgid "List of Listings" +msgstr "Elenco dei listati" -#: lib/layouts/pdfform.module:168 -msgid "Default list box style" -msgstr "Stile casella lista predefinito" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:347 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1677 +msgid "Listings[[inset]]" +msgstr "Listati" -#: lib/layouts/pdfform.module:171 -msgid "Combo Box Style" -msgstr "Stile casella combo" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:412 +msgid "Idx" +msgstr "Ind" -#: lib/layouts/pdfform.module:174 -msgid "Default combo box style" -msgstr "Stile casella combo predefinito" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:575 +msgid "Argument" +msgstr "Argomento" -#: lib/layouts/pdfform.module:177 -msgid "Popdown Box Style" -msgstr "Stile casella popdown" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:669 +msgid "unlabelled" +msgstr "non numerata" -#: lib/layouts/pdfform.module:180 -msgid "Default popdown box style" -msgstr "Stile casella popdown predefinito" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:676 +msgid "Preview" +msgstr "Anteprima" -#: lib/layouts/pdfform.module:183 -msgid "Radio Box Style" -msgstr "Stile casella radio" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:710 lib/layouts/stdinsets.inc:718 +msgid "see equation[[nomencl]]" +msgstr "vedi equazione" -#: lib/layouts/pdfform.module:186 -msgid "Default radio box style" -msgstr "Stile casella radio predefinito" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:711 lib/layouts/stdinsets.inc:719 +msgid "page[[nomencl]]" +msgstr "pagina" -#: lib/layouts/rsphrase.module:2 -msgid "Risk and Safety Statements" -msgstr "Dichiarazioni di Rischio e Sicurezza" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:712 lib/layouts/stdinsets.inc:720 +msgid "Nomenclature[[output]]" +msgstr "Elenco dei simboli" -#: lib/layouts/rsphrase.module:7 -msgid "" -"Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of " -"chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-" -"statements.lyx in LyX's examples folder." -msgstr "" -"Fornisce due inserti ed un ambiente per inserire numeri e frasi di " -"dichiarazione di rischio e sicurezza chimiche. Per una descrizione vedere il " -"file R-S-statements.lyx nella cartella esempi di LyX." - -#: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16 -msgid "R-S number" -msgstr "Numero R-S" - -#: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36 -msgid "R-S phrase" -msgstr "Frase R-S" - -#: lib/layouts/rsphrase.module:39 -msgid "Safety phrase" -msgstr "Frase di sicurezza" +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:100 +msgid "Verbatim*" +msgstr "Testuale*" -#: lib/layouts/rsphrase.module:46 -msgid "Phrase Text" -msgstr "Testo frase" +#: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119 +msgid "Part \\thepart" +msgstr "Parte \\thepart" -#: lib/layouts/rsphrase.module:47 -msgid "Argument for statements that requires to specify additional information" -msgstr "Argomento per dichiarazioni che richiedono informazioni aggiuntive" +#: lib/layouts/stdsections.inc:48 +msgid "Chapter \\thechapter" +msgstr "Capitolo \\thechapter" -#: lib/layouts/rsphrase.module:60 -msgid "S phrase:" -msgstr "Frase S:" +#: lib/layouts/stdsections.inc:49 +msgid "Appendix \\thechapter" +msgstr "Appendice \\thechapter" -#: lib/layouts/sectionbox.module:2 -msgid "Section Boxes" -msgstr "Sezioni a blocchi" +#: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:11 +#: lib/layouts/subequations.module:14 +msgid "Subequations" +msgstr "Sottoequazioni" -#: lib/layouts/sectionbox.module:6 +#: lib/layouts/subequations.module:6 msgid "" -"Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class." +"Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the " +"subequations.lyx example file." msgstr "" -"Definisce blocchi con sezione di intestazione. Principalmente inteso per la " -"classe SciPoster." +"Consente di associare una numerazione comune ad un gruppo di equazioni. " +"Vedere il file di esempio subequations.lyx." -#: lib/layouts/sectionbox.module:11 -msgid "SectionBox" -msgstr "Blocco sezione" +#: lib/layouts/svcommon.inc:68 +msgid "Front Matter" +msgstr "Frontespizio" -#: lib/layouts/sectionbox.module:13 -msgid "Section Box" -msgstr "Blocco sezione" +#: lib/layouts/svcommon.inc:84 +msgid "--- Front Matter ---" +msgstr "--- Frontespizio ---" -#: lib/layouts/sectionbox.module:22 -msgid "Section Box Width|S" -msgstr "Larghezza blocco sezione|s" +#: lib/layouts/svcommon.inc:94 +msgid "Main Matter" +msgstr "Testo principale" -#: lib/layouts/sectionbox.module:23 -msgid "Width of the section Box" -msgstr "Larghezza del blocco sezione" +#: lib/layouts/svcommon.inc:98 +msgid "--- Main Matter ---" +msgstr "--- Testo principale ---" -#: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:43 -msgid "Heading" -msgstr "Intestazione" +#: lib/layouts/svcommon.inc:101 +msgid "Back Matter" +msgstr "Note conclusive" -#: lib/layouts/sectionbox.module:27 -msgid "Section Box Heading" -msgstr "Intestazione blocco sezione" +#: lib/layouts/svcommon.inc:105 +msgid "--- Back Matter ---" +msgstr "--- Note conclusive ---" -#: lib/layouts/sectionbox.module:31 -msgid "Insert the section box header here" -msgstr "Inserire qui l'intestazione del blocco sezione" +#: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107 +msgid "PartBacktext" +msgstr "PartBacktext" -#: lib/layouts/sectionbox.module:40 -msgid "SubsectionBox" -msgstr "Blocco sottosezione" +#: lib/layouts/svcommon.inc:141 +msgid "Part Title" +msgstr "Titolo parte" -#: lib/layouts/sectionbox.module:42 -msgid "Subsection Box" -msgstr "Blocco sottosezione" +#: lib/layouts/svcommon.inc:142 +msgid "Title of this part" +msgstr "Titolo di questa parte" -#: lib/layouts/sectionbox.module:46 -msgid "SubsubsectionBox" -msgstr "Blocco sotto sottosezione" +#: lib/layouts/svcommon.inc:156 lib/layouts/svmult.layout:123 +msgid "ChapSubtitle" +msgstr "Sottotitolo capitolo" -#: lib/layouts/sectionbox.module:48 -msgid "Subsubsection Box" -msgstr "Blocco sotto sottosezione" +#: lib/layouts/svcommon.inc:169 lib/layouts/svmult.layout:119 +msgid "ChapAuthor" +msgstr "Autore capitolo" -#: lib/layouts/shapepar.module:2 -msgid "Custom Paragraph Shapes" -msgstr "Sagomatura paragrafi" +#: lib/layouts/svcommon.inc:181 lib/layouts/svmult.layout:155 +msgid "ChapMotto" +msgstr "Capitolo motto" -#: lib/layouts/shapepar.module:7 -msgid "" -"Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom " -"shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-" -"standard Paragraph Shapes'." -msgstr "" -"Fornisce diverse sagomature per un paragrafo e comandi per definire sagome " -"personalizzate. Per ulteriori informazioni consultare la versione inglese del " -"manuale LyX sulle caratteristiche avanzate, sezione 'Non-standard Paragraph " -"Shapes'." +#: lib/layouts/svcommon.inc:289 +msgid "Run-in headings" +msgstr "Testatine iniziali" -#: lib/layouts/shapepar.module:26 -msgid "CD label" -msgstr "Etichetta CD" +#: lib/layouts/svcommon.inc:304 +msgid "Sub-run-in headings" +msgstr "Sottotestatine iniziali" -#: lib/layouts/shapepar.module:30 -msgid "ShapedParagraphs" -msgstr "Paragrafi sagomati" +#: lib/layouts/svcommon.inc:314 lib/layouts/svmult.layout:131 +msgid "Extrachap" +msgstr "Capitolo extra" -#: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:818 -msgid "Circle" -msgstr "Circle" +#: lib/layouts/svcommon.inc:319 lib/layouts/svmult.layout:127 +msgid "extrachap" +msgstr "extrachap" -#: lib/layouts/shapepar.module:44 -msgid "Diamond" -msgstr "Diamond" +#: lib/layouts/svcommon.inc:361 +msgid "Author data:" +msgstr "Dati autore:" -#: lib/layouts/shapepar.module:49 -msgid "Heart" -msgstr "Cuore" +#: lib/layouts/svcommon.inc:388 +msgid "TOC title:" +msgstr "Titolo indice:" -#: lib/layouts/shapepar.module:54 -msgid "Hexagon" -msgstr "Esagono" +#: lib/layouts/svcommon.inc:398 +msgid "TOC author:" +msgstr "Autore indice:" -#: lib/layouts/shapepar.module:59 -msgid "Nut" -msgstr "Nut" +#: lib/layouts/svcommon.inc:408 +msgid "Running Author" +msgstr "Autore corrente" -#: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:769 -msgid "Square" -msgstr "Square" +#: lib/layouts/svcommon.inc:414 lib/layouts/svmult.layout:115 +msgid "Running Chapter" +msgstr "Capitolo corrente" -#: lib/layouts/shapepar.module:69 -msgid "Star" -msgstr "Stella" +#: lib/layouts/svcommon.inc:419 +msgid "Running chapter:" +msgstr "Capitolo corrente:" -#: lib/layouts/shapepar.module:76 -msgid "Candle" -msgstr "Candela" +#: lib/layouts/svcommon.inc:422 +msgid "Running Section" +msgstr "Sezione corrente" -#: lib/layouts/shapepar.module:81 -msgid "Drop down" -msgstr "Drop down" +#: lib/layouts/svcommon.inc:425 +msgid "Running section:" +msgstr "Sezione corrente:" -#: lib/layouts/shapepar.module:86 -msgid "Drop up" -msgstr "Drop up" +#: lib/layouts/svcommon.inc:449 +msgid "Abstract*" +msgstr "Sommario*" -#: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532 -msgid "TeX" -msgstr "TeX" +#: lib/layouts/svcommon.inc:453 +msgid "Abstract* (not printed)" +msgstr "Sommario* (non stampato)" -#: lib/layouts/shapepar.module:96 -msgid "Triangle up" -msgstr "Triangolo su" +#: lib/layouts/svcommon.inc:503 lib/layouts/svcommon.inc:507 +#: lib/layouts/svmult.layout:139 +msgid "Foreword" +msgstr "Prefazione" -#: lib/layouts/shapepar.module:101 -msgid "Triangle down" -msgstr "Triangolo giù" +#: lib/layouts/svcommon.inc:521 +msgid "Alternative name" +msgstr "Nome alternativo" -#: lib/layouts/shapepar.module:106 -msgid "Triangle left" -msgstr "Triangolo sinistra" +#: lib/layouts/svcommon.inc:612 +msgid "Longest Description Label" +msgstr "Etichetta più lunga" -#: lib/layouts/shapepar.module:111 -msgid "Triangle right" -msgstr "Triangolo destra" +#: lib/layouts/svcommon.inc:613 +msgid "Longest description label" +msgstr "Etichetta più lunga" -#: lib/layouts/shapepar.module:117 -msgid "shapepar" -msgstr "Sagomatura" +#: lib/layouts/svcommon.inc:620 +msgid "Petit" +msgstr "Piccolo" -#: lib/layouts/shapepar.module:123 -msgid "For scaling the to positions on the page" -msgstr "Per scalare la da posizionare sulla pagina" +#: lib/layouts/svcommon.inc:632 +msgid "Svgraybox" +msgstr "Svgraybox" -#: lib/layouts/shapepar.module:127 -msgid "Shape specification" -msgstr "Specifica sagoma" +#: lib/layouts/svcommon.inc:672 lib/layouts/svmono.layout:91 +msgid "Proof(QED)" +msgstr "Prova(QED)" -#: lib/layouts/shapepar.module:128 -msgid "Specification of the shape" -msgstr "Specificazione della sagoma" +#: lib/layouts/svcommon.inc:681 lib/layouts/svmono.layout:95 +msgid "Proof(smartQED)" +msgstr "Prova(smartQED)" -#: lib/layouts/shapepar.module:132 -msgid "Shapepar" -msgstr "Sagomatura" +#: lib/layouts/svglobal.layout:3 +msgid "Springer's Global Journal Template (Obsolete Version)" +msgstr "Modello globale per riviste Springer (versione obsoleta)" -#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:638 -msgid "Sweave" -msgstr "Sweave" +#: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71 +#: lib/layouts/svprobth.layout:101 +msgid "Headnote" +msgstr "Intestazione" -#: lib/layouts/sweave.module:6 -msgid "" -"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool via " -"the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx." -msgstr "" -"Consente di usare il linguaggio statistico S/R come strumento di " -"programmazione esperta per mezzo della funzione Sweave(). Vedere il file di " -"esempio sweave.lyx." +#: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85 +#: lib/layouts/svprobth.layout:115 +msgid "Headnote (optional):" +msgstr "Intestazione (opzionale):" -#: lib/layouts/sweave.module:74 lib/layouts/sweave.module:75 -msgid "Sweave Input File" -msgstr "Sweave Input File" +#: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92 +#: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96 +#: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126 +msgid "thanks" +msgstr "Ringraziamenti" -#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2 -msgid "Number Tables by Section" -msgstr "Numera tabelle per sezione" +#: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107 +#: lib/layouts/svprobth.layout:137 +msgid "Inst" +msgstr "Inst" -#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6 -msgid "" -"Resets the table number at section start and prepends the section number to " -"the table number, as in 'Table 2.1'." -msgstr "" -"Il numero di tabella viene azzerato all'inizio di una sezione e gli viene " -"preposto il numero di sezione. Per esempio: 'Tab. 2.1'." +#: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110 +#: lib/layouts/svprobth.layout:140 +msgid "Institute #" +msgstr "Istituto #" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:2 -msgid "Fancy Colored Boxes" -msgstr "Blocchi colorati vistosi" +#: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139 +#: lib/layouts/svprobth.layout:169 +msgid "Corr Author:" +msgstr "Autore corr.:" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:6 -msgid "" -"Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See " -"the tcolorbox documentation for details." -msgstr "" -"Fornisce inserti personalizzati per blocchi di testo colorati per mezzo del " -"pacchetto tcolorbox. Vedere la documentazione per tcolorbox per i dettagli." +#: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143 +#: lib/layouts/svprobth.layout:173 +msgid "Offprints" +msgstr "Estratti" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14 -msgid "Color Box" -msgstr "Blocco colorato" +#: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147 +#: lib/layouts/svprobth.layout:177 +msgid "Offprints:" +msgstr "Estratti:" + +#: lib/layouts/svglobal3.layout:3 +msgid "Springer's Global Journal Template (V. 3)" +msgstr "Modello globale per riviste Springer (V. 3)" + +#: lib/layouts/svglobal3.layout:73 +msgid "Subclass" +msgstr "Sottoclasse" + +#: lib/layouts/svglobal3.layout:76 +msgid "Mathematics Subject Classification" +msgstr "Classificazione a soggetto Matematica" + +#: lib/layouts/svglobal3.layout:79 +msgid "CRSC" +msgstr "CRSC" + +#: lib/layouts/svglobal3.layout:82 +msgid "CR Subject Classification" +msgstr "Classificazioni a soggetto CR" + +#: lib/layouts/svglobal3.layout:87 +msgid "Solution \\thesolution" +msgstr "Soluzione \\thesolution" + +#: lib/layouts/svjog.layout:3 +msgid "Journal of Geodesy (Springer)" +msgstr "Journal of Geodesy (Springer)" + +#: lib/layouts/svmono.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Springer Monographs (svmono)" +msgstr "Monografie Springer (svmono)" + +#: lib/layouts/svmult.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Springer Contributed Books (svmult)" +msgstr "Antologie Springer (svmult)" + +#: lib/layouts/svmult.layout:34 +msgid "Title*" +msgstr "Titolo*" + +#: lib/layouts/svmult.layout:37 +msgid "Title*:" +msgstr "Titolo*:" + +#: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151 +msgid "Contributors" +msgstr "Contributori" + +#: lib/layouts/svmult.layout:68 +msgid "List of Contributors" +msgstr "Elenco dei contributori" + +#: lib/layouts/svmult.layout:72 +msgid "Contributor List" +msgstr "Elenco contributori" + +#: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108 +#: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116 +#: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124 +#: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132 +#: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140 +#: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148 +#: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156 +msgid "For editors" +msgstr "Per curatori" + +#: lib/layouts/svprobth.layout:3 +msgid "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)" +msgstr "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)" + +#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:663 lib/examples/Articles:0 +msgid "Sweave" +msgstr "Sweave" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:19 +#: lib/layouts/sweave.module:7 +msgid "" +"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool via " +"the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx." +msgstr "" +"Consente di usare il linguaggio statistico S/R come strumento di " +"programmazione esperta per mezzo della funzione Sweave(). Vedere il file di " +"esempio sweave.lyx." + +#: lib/layouts/sweave.module:76 lib/layouts/sweave.module:77 +msgid "Sweave Input File" +msgstr "Sweave Input File" + +#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2 +msgid "Number Tables by Section" +msgstr "Numera tabelle per sezione" + +#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:7 +msgid "" +"Resets the table number at section start and prepends the section number to " +"the table number, as in 'Table 2.1'." +msgstr "" +"Il numero di tabella viene azzerato all'inizio di una sezione e gli viene " +"preposto il numero di sezione. Per esempio: 'Tab. 2.1'." + +#: lib/layouts/tarticle.layout:3 +msgid "Japanese Article (Standard Class: Vertical Writing)" +msgstr "Articolo giapponese (classe standard, scrittura verticale)" + +#: lib/layouts/tbook.layout:3 +msgid "Japanese Book (Standard Class: Vertical Writing)" +msgstr "Libro giapponese (classe standard, scrittura verticale)" + +#: lib/layouts/tcolorbox.module:2 lib/examples/Articles:0 +msgid "Fancy Colored Boxes" +msgstr "Blocchi colorati vistosi" + +#: lib/layouts/tcolorbox.module:7 +msgid "" +"Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See " +"the tcolorbox documentation for details." +msgstr "" +"Fornisce inserti personalizzati per blocchi di testo colorati per mezzo del " +"pacchetto tcolorbox. Vedere la documentazione per tcolorbox per i dettagli." + +#: lib/layouts/tcolorbox.module:12 lib/layouts/tcolorbox.module:15 +msgid "Color Box" +msgstr "Blocco colorato" + +#: lib/layouts/tcolorbox.module:20 msgid "Color Box Options" msgstr "Opzioni blocco colorato" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:20 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:21 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)" msgstr "" "Inserire qui le opzioni per blocco colorato (vedere il manuale tcolorbox)" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:26 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:27 msgid "Dynamic Color Box" msgstr "Blocco colorato dinamico" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:29 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:30 msgid "Color Box (Dynamic)" msgstr "Blocco colorato (Dinamico)" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:33 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:34 msgid "Fit Color Box" msgstr "Blocco colorato adattativo" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:35 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:36 msgid "Color Box (Fit Contents)" msgstr "Blocco colorato (Adattativo)" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:40 lib/layouts/tcolorbox.module:42 msgid "Raster Color Box" msgstr "Blocco colorato raster" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:50 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:51 msgid "Subtitle Options" msgstr "Opzioni sottotitolo" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:51 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:52 msgid "Insert the options here" msgstr "Inserire qui le opzioni" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:56 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:57 msgid "Color Box Separator" msgstr "Separatore blocco colorato" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:58 lib/layouts/tcolorbox.module:92 msgid "Color Boxes" msgstr "Blocchi colorati" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:70 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:71 msgid "-----" msgstr "-----" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:81 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:82 msgid "Color Box Line" msgstr "Linea blocco colorato" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:91 lib/layouts/tcolorbox.module:106 msgid "Color Box Setup" msgstr "Impostazione blocco colorato" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:119 lib/layouts/tcolorbox.module:122 msgid "New Color Box Type" msgstr "Nuovo blocco colorato" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:129 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:130 msgid "New Box Options" msgstr "Opzioni nuovo blocco" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:130 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:131 msgid "Options for the new box type (optional)" msgstr "Opzioni per il nuovo tipo blocco (opzionali)" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:135 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:136 msgid "Name of the new box type" msgstr "Nome del nuovo tipo di blocco" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:140 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:141 msgid "Arguments" msgstr "Argomenti" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:141 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:142 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)" msgstr "Numero di argomenti (rimuovere questo inserto se nessuno!)" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:145 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:147 msgid "Default Value" msgstr "Valore predefinito" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:146 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:148 msgid "Default value for argument (keep empty!)" msgstr "Valore predefinito per l'argomento (mantenere vuoto!)" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:153 lib/layouts/tcolorbox.module:155 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:155 lib/layouts/tcolorbox.module:157 msgid "Custom Color Box 1" msgstr "Blocco colorato 1" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:158 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:160 msgid "More Color Box Options" msgstr "Ulteriori opzioni blocco colorato" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:159 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:161 msgid "Insert more color box options here" msgstr "Inserire qui ulteriori opzioni per blocco colorato" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:164 lib/layouts/tcolorbox.module:166 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:166 lib/layouts/tcolorbox.module:168 msgid "Custom Color Box 2" msgstr "Blocco colorato 2" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:170 lib/layouts/tcolorbox.module:172 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:172 lib/layouts/tcolorbox.module:174 msgid "Custom Color Box 3" msgstr "Blocco colorato 3" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:176 lib/layouts/tcolorbox.module:178 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:178 lib/layouts/tcolorbox.module:180 msgid "Custom Color Box 4" msgstr "Blocco colorato 4" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:182 lib/layouts/tcolorbox.module:184 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:184 lib/layouts/tcolorbox.module:186 msgid "Custom Color Box 5" msgstr "Blocco colorato 5" +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170 +msgid "Fact \\thefact." +msgstr "Fatto \\thefact." + +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186 +msgid "Definition \\thedefinition." +msgstr "Definizione \\thedefinition." + +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210 +msgid "Example \\theexample." +msgstr "Esempio \\theexample." + +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228 +msgid "Problem \\theproblem." +msgstr "Problema \\theproblem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308 +msgid "Exercise \\theexercise." +msgstr "Esercizio \\theexercise." + #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2 -msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)" -msgstr "Teoremi (AMS, numerati per tipo)" +msgid "AMS Theorems (Numbered by Type)" +msgstr "Teoremi AMS (numerati per tipo)" -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:12 msgid "" "Defines theorem environments and the proof environment using the extended AMS " "machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to the " @@ -15000,11 +16633,85 @@ msgstr "" "nell'ambito di sezioni o capitoli, occorre usare uno dei moduli " "contrassegnati 'per sezione' o 'per capitolo', rispettivamente." +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82 +msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem." +msgstr "Teorema \\thechapter.\\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:112 +msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary." +msgstr "Corollario \\thechapter.\\thecorollary." + +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:134 +msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma." +msgstr "Lemma \\thechapter.\\thelemma." + +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156 +msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition." +msgstr "Proposizione \\thechapter.\\theproposition." + +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:178 +msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture." +msgstr "Congettura \\thechapter.\\theconjecture." + +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:200 +msgid "Fact \\thechapter.\\thefact." +msgstr "Fatto \\thechapter.\\thefact." + +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222 +msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition." +msgstr "Definizione \\thechapter.\\thedefinition." + +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:251 +msgid "Example \\thechapter.\\theexample." +msgstr "Esempio \\thechapter.\\theexample." + +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:274 +msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem." +msgstr "Problema \\thechapter.\\theproblem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:297 +msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise." +msgstr "Esercizio \\thechapter.\\theexercise." + +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320 +msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution." +msgstr "Soluzione \\thechapter.\\thesolution." + +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:343 +msgid "Remark \\thechapter.\\theremark." +msgstr "Osservazione \\thechapter.\\theremark." + +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:373 +msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim." +msgstr "Asserzione \\thechapter.\\theclaim." + +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2 +msgid "AMS Theorems (Numbered by Type within Chapters)" +msgstr "Teoremi AMS (numerati per tipo e per capitolo)" + +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:12 +msgid "" +"Defines theorem environments and the proof environment using the extended AMS " +"machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to the " +"plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each have " +"a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, proposition " +"1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma " +"3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each chapter: theorem 1.1, " +"theorem 2.1, ..." +msgstr "" +"Definisce gli ambienti tipo teorema e prova usando l'apparato AMS esteso. " +"Vengono fornite sia la forma numerata che non numerata. Contrariamente al " +"normale modulo Teoremi AMS, i differenti tipi di teorema usano un contatore " +"separato (cioè, si ottiene teorema 1.1, teorema 1.2, lemma 1.1, proposizione " +"1.1, teorema 1.3, lemma 1.2, ..., invece che teorema 1, teorema 2, lemma 3, " +"proposizione 4, ...). La numerazione ricomincia all'inizio di ogni capitolo: " +"teorema 1.1, teorema 2.1, ..." + #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2 -msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)" -msgstr "Teoremi (AMS-Esteso, numerati per tipo)" +msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type)" +msgstr "Teoremi AMS (esteso, numerati per tipo)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:13 msgid "" "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " @@ -15022,123 +16729,149 @@ msgstr "" "teorema 2, lemma 1, proposizione 1, teorema 3, lemma 2, ..., invece che " "teorema 1, teorema 2, lemma 3, proposizione 4, ...)." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:67 msgid "Criterion \\thecriterion." msgstr "Criterio \\thecriterion." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:81 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:89 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53 msgid "Criterion*" msgstr "Criterio*" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:84 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:92 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56 msgid "Criterion." msgstr "Criterio." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:101 msgid "Algorithm \\thealgorithm." msgstr "Algoritmo \\thealgorithm." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:119 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:131 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91 msgid "Algorithm." msgstr "Algoritmo." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:136 msgid "Axiom \\theaxiom." msgstr "Assioma \\theaxiom." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:167 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123 msgid "Axiom*" msgstr "Assioma*" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:170 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126 msgid "Axiom." msgstr "Assioma." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:171 msgid "Condition \\thecondition." msgstr "Condizione \\thecondition." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157 msgid "Condition*" msgstr "Condizione*" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160 msgid "Condition." msgstr "Condizione." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:206 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406 +msgid "Note \\thenote." +msgstr "Nota \\thenote." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:221 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:245 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191 msgid "Note*" msgstr "Nota*" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:224 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194 msgid "Note." msgstr "Nota." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:241 msgid "Notation \\thenotation." msgstr "Notazione \\thenotation." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:256 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225 msgid "Notation*" msgstr "Notazione*" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:259 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228 msgid "Notation." msgstr "Notazione." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:276 msgid "Summary \\thesummary." msgstr "Sommario \\thesummary." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:291 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259 msgid "Summary*" msgstr "Sommario*" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:294 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262 msgid "Summary." msgstr "Sommario." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:311 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement." msgstr "Riconoscimento \\theacknowledgement." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:326 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293 msgid "Acknowledgement*" msgstr "Riconoscimento*" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:346 msgid "Conclusion \\theconclusion." msgstr "Conclusione \\theconclusion." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:361 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327 msgid "Conclusion*" msgstr "Conclusione*" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:364 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330 msgid "Conclusion." msgstr "Conclusione." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:378 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:387 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:390 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:405 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:408 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:419 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:432 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:435 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:450 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:453 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357 @@ -15147,35 +16880,107 @@ msgstr "Conclusione." msgid "Assumption" msgstr "Assunzione" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:381 msgid "Assumption \\theassumption." msgstr "Assunzione \\theassumption." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:396 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362 msgid "Assumption*" msgstr "Assunzione*" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:399 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:444 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365 msgid "Assumption." msgstr "Assunzione." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:430 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:479 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395 msgid "Question*" msgstr "Question*" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:433 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:482 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398 msgid "Question." msgstr "Quesito." +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2 +msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type within Chapters)" +msgstr "Teoremi AMS (esteso, numerati per tipo e per capitolo)" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:13 +msgid "" +"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " +"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " +"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered " +"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the " +"different theorem types provided here each have a separate counter, restarted " +"with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom 1.1, " +"assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed to " +"criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)" +msgstr "" +"Definisce alcuni ambienti addizionali tipo teorema da usarsi con i pacchetti " +"AMS. Include Criterio, Algoritmo, Assioma, Condizione, Nota, Notazione, " +"Sommario, Riconoscimento, Conclusione, Assunto e Caso, sia nella forma " +"numerata che non numerata. Contrariamente al normale modulo AMS-Esteso, i " +"differenti tipi di teorema usano un contatore separato che riparte all'inizio " +"di ogni capitolo (cioè, si ottiene criterio 1.1, criterio 1.2, assioma 1.1, " +"assunto 1.1, criterio 2.1, criterio 2.2, assioma 2.1, ..., invece che " +"criterio 1, criterio 2, assioma 3, assunto 4, ...)." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:70 +msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion." +msgstr "Criterio \\thechapter.\\thecriterion." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:109 +msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm." +msgstr "Algoritmo \\thechapter.\\thealgorithm." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:148 +msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom." +msgstr "Assioma \\thechapter.\\theaxiom." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:187 +msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition." +msgstr "Condizione \\thechapter.\\thecondition." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:226 +msgid "Note \\thechapter.\\thenote." +msgstr "Nota \\thechapter.\\thenote." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:265 +msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation." +msgstr "Notazione \\thechapter.\\thenotation." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:304 +msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary." +msgstr "Sommario \\thechapter.\\thesummary." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:344 +msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement." +msgstr "Riconoscimento \\thechapter.\\theacknowledgement." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:383 +msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion." +msgstr "Conclusione \\thechapter.\\theconclusion." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:422 +msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption." +msgstr "Assunzione \\thechapter.\\theassumption." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:461 +msgid "Question \\thechapter.\\thequestion." +msgstr "Quesito \\thechapter.\\thequestion." + #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2 -msgid "Theorems (AMS-Extended)" -msgstr "Teoremi (AMS-Esteso)" +msgid "AMS Theorems (Extended)" +msgstr "Teoremi AMS (esteso)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10 msgid "" "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " @@ -15187,12 +16992,6 @@ msgstr "" "Sommario, Riconoscimento, Conclusione, Fatto, Assunto, Caso e Quesito, sia " "nella forma numerata che non numerata." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10 lib/layouts/theorems-ams.module:9 -#: lib/layouts/theorems-chap.module:9 lib/layouts/theorems-sec.module:8 -#: lib/layouts/theorems-starred.module:7 lib/layouts/theorems-std.module:8 -msgid "theorems" -msgstr "teoremi" - #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40 msgid "Criterion \\thetheorem." msgstr "Criterio \\thetheorem." @@ -15237,11 +17036,35 @@ msgstr "Assunzione \\thetheorem." msgid "Question \\thetheorem." msgstr "Quesito \\thetheorem." +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151 +msgid "Fact \\thetheorem." +msgstr "Fatto \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210 +msgid "Problem \\thetheorem." +msgstr "Problema \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227 +msgid "Exercise \\thetheorem." +msgstr "Esercizio \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244 +msgid "Solution \\thetheorem." +msgstr "Soluzione \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262 +msgid "Remark \\thetheorem." +msgstr "Osservazione \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287 +msgid "Claim \\thetheorem." +msgstr "Asserzione \\thetheorem." + #: lib/layouts/theorems-ams.module:2 -msgid "Theorems (AMS)" -msgstr "Teoremi (AMS)" +msgid "AMS Theorems" +msgstr "Teoremi AMS" -#: lib/layouts/theorems-ams.module:8 +#: lib/layouts/theorems-ams.module:9 msgid "" "Defines theorem environments and the proof environment using the extended AMS " "machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, the " @@ -15255,10 +17078,10 @@ msgstr "" "(per ...)\"." #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2 -msgid "Theorems (Numbered by Type)" -msgstr "Teoremi (per tipo)" +msgid "Standard Theorems (Numbered by Type)" +msgstr "Teoremi (numerati per tipo)" -#: lib/layouts/theorems-bytype.module:10 +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:11 msgid "" "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each have " @@ -15276,11 +17099,27 @@ msgstr "" "nell'ambito di sezioni o capitoli, occorre usare uno dei moduli " "contrassegnati 'per sezione' o 'per capitolo', rispettivamente." +#: lib/layouts/theorems-case.inc:12 +msgid "Case \\arabic{casei}." +msgstr "Caso \\arabic{casei}." + +#: lib/layouts/theorems-case.inc:16 +msgid "Case \\roman{caseii}." +msgstr "Caso \\arabic{caseii}." + +#: lib/layouts/theorems-case.inc:20 +msgid "Case \\alph{caseiii}." +msgstr "Caso \\alph{caseiii}." + +#: lib/layouts/theorems-case.inc:24 +msgid "Case \\arabic{caseiv}." +msgstr "Caso \\arabic{caseiv}." + #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2 -msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)" -msgstr "Teoremi (per tipo e per capitolo)" +msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Chapters)" +msgstr "Teoremi (numerati per tipo e per capitolo)" -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:10 msgid "" "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each have " @@ -15295,10 +17134,10 @@ msgstr "" "La numerazione viene azzerata all'inizio di ogni capitolo." #: lib/layouts/theorems-chap.module:2 -msgid "Theorems (Numbered by Chapter)" -msgstr "Teoremi (per capitolo)" +msgid "Standard Theorems (Numbered by Chapter)" +msgstr "Teoremi (numerati per capitolo)" -#: lib/layouts/theorems-chap.module:7 +#: lib/layouts/theorems-chap.module:8 msgid "" "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each " "chapter start). Use this module only with document classes that provide a " @@ -15309,10 +17148,10 @@ msgstr "" "forniscono un ambiente capitolo." #: lib/layouts/theorems-named.module:3 -msgid "Named Theorems" -msgstr "Teoremi con nome" +msgid "Standard Theorems (Nameable)" +msgstr "Teoremi (per nome)" -#: lib/layouts/theorems-named.module:7 +#: lib/layouts/theorems-named.module:8 msgid "" "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the " "'Additional Theorem Text' argument." @@ -15320,19 +17159,43 @@ msgstr "" "Facilita l'uso di teoremi con nome. Il nome del teorema va specificato con " "l'argomento 'Testo opzionale'." -#: lib/layouts/theorems-named.module:55 +#: lib/layouts/theorems-named.module:56 msgid "Named Theorem" msgstr "Teorema con nome" -#: lib/layouts/theorems-named.module:58 +#: lib/layouts/theorems-named.module:59 msgid "Named Theorem." msgstr "Teorema con nome." +#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183 +msgid "Example*" +msgstr "Esempio*" + +#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200 +msgid "Problem*" +msgstr "Problema*" + +#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217 +msgid "Exercise*" +msgstr "Esercizio*" + +#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234 +msgid "Solution*" +msgstr "Soluzione*" + +#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276 +msgid "Claim*" +msgstr "Asserzione*" + +#: lib/layouts/theorems-proof.inc:22 +msgid "Alternative proof string" +msgstr "Argomento opzionale per la dimostrazione" + #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2 -msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)" -msgstr "Teoremi (per tipo e per sezione)" +msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Sections)" +msgstr "Teoremi (numerati per tipo e per sezione)" -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:10 msgid "" "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each have " @@ -15347,10 +17210,10 @@ msgstr "" "La numerazione viene azzerata all'inizio di ogni sezione." #: lib/layouts/theorems-sec.module:2 -msgid "Theorems (Numbered by Section)" -msgstr "Teoremi (per sezione)" +msgid "Standard Theorems (Numbered by Section)" +msgstr "Teoremi (numerati per sezione)" -#: lib/layouts/theorems-sec.module:6 +#: lib/layouts/theorems-sec.module:7 msgid "" "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each " "section start)." @@ -15358,23 +17221,47 @@ msgstr "" "Numera teoremi e simili per sezione (il contatore viene azzerato all'inizio " "di ogni sezione)." -#: lib/layouts/theorems-starred.module:2 -msgid "Theorems (Unnumbered)" -msgstr "Teoremi (non numerati)" +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:127 +msgid "Conjecture." +msgstr "Congettura." -#: lib/layouts/theorems-starred.module:6 -msgid "" -"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, " +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:141 +msgid "Fact*" +msgstr "Fatto*" + +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:203 +msgid "Problem." +msgstr "Problema." + +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:220 +msgid "Exercise." +msgstr "Esercizio." + +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:237 +msgid "Solution." +msgstr "Soluzione." + +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:254 +msgid "Remark." +msgstr "Osservazione." + +#: lib/layouts/theorems-starred.module:2 +msgid "Standard Theorems (Unnumbered)" +msgstr "Teoremi (non numerati)" + +#: lib/layouts/theorems-starred.module:7 +msgid "" +"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, " "using the extended AMS machinery." msgstr "" "Definisce solo ambienti teorema non numerati e l'ambiente prova usando " "l'apparato AMS esteso." #: lib/layouts/theorems-std.module:2 -msgid "Theorems" +msgid "Standard Theorems" msgstr "Teoremi" -#: lib/layouts/theorems-std.module:7 +#: lib/layouts/theorems-std.module:8 msgid "" "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, " "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be " @@ -15385,986 +17272,1327 @@ msgstr "" "documento. Ciò può essere modificato usando uno dei moduli \"Teoremi " "(per ...)\"." +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44 +msgid "Name/Title" +msgstr "Opzione nome/titolo" + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45 +msgid "Alternative optional name or title" +msgstr "Nome o titolo alternativo opzionale" + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131 +msgid "Prop \\theprop." +msgstr "Prop \\theprop." + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243 +msgid "Prob" +msgstr "Prob" + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250 +msgid "\\theprob." +msgstr "\\theprob." + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288 +msgid "Sol" +msgstr "Sol" + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292 +msgid "# [number of Prob]" +msgstr "# [numbero di Prob]" + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295 +msgid "Label of Problem" +msgstr "Etichetta del problema" + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296 +msgid "Label of the corresponding problem" +msgstr "È l'etichetta del problema corrispondente" + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372 +msgid "Property \\theproperty." +msgstr "Proprietà \\theproperty." + #: lib/layouts/todonotes.module:2 msgid "TODO Notes" msgstr "Note TODO" -#: lib/layouts/todonotes.module:7 +#: lib/layouts/todonotes.module:9 msgid "" "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the " "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module " -"provides a paragraph style." +"provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option " +"suppresses the output of TODO notes." msgstr "" "Fornisce inserti personalizzati per inserire voci TODO nel documento (per " "mezzo del pacchetto todonotes). Per poter generare un 'Elenco di TODO', il " -"modulo fornisce uno stile paragrafo." +"modulo fornisce uno stile paragrafo. Specificando 'final' come opzione di " +"classe del documento sopprime la generazione di note TODO." -#: lib/layouts/todonotes.module:13 lib/layouts/todonotes.module:116 +#: lib/layouts/todonotes.module:15 lib/layouts/todonotes.module:120 msgid "TODO" msgstr "TODO" -#: lib/layouts/todonotes.module:19 +#: lib/layouts/todonotes.module:23 msgid "List of TODOs" msgstr "Elenco di TODO" -#: lib/layouts/todonotes.module:33 +#: lib/layouts/todonotes.module:37 msgid "[List of TODOs]" msgstr "[Elenco di TODO]" -#: lib/layouts/todonotes.module:44 +#: lib/layouts/todonotes.module:48 msgid "List of TODOs Heading|s" msgstr "Elenco di intestazioni TODO|z" -#: lib/layouts/todonotes.module:45 +#: lib/layouts/todonotes.module:49 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here" msgstr "Inserire qui una intestazione personalizzata per l'Elelnco di TODO" -#: lib/layouts/todonotes.module:55 +#: lib/layouts/todonotes.module:59 msgid "TODO Note (Margin)" msgstr "Nota TODO (margine)" -#: lib/layouts/todonotes.module:57 +#: lib/layouts/todonotes.module:61 msgid "TODO (Margin)" msgstr "TODO (margine)" -#: lib/layouts/todonotes.module:76 lib/layouts/todonotes.module:88 +#: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:92 msgid "TODO Note Options|s" msgstr "Opzioni nota TODO|z" -#: lib/layouts/todonotes.module:77 lib/layouts/todonotes.module:106 +#: lib/layouts/todonotes.module:81 lib/layouts/todonotes.module:110 msgid "See the todonotes manual for possible options" msgstr "Vedere il manuale todonotes per possibili opzioni" -#: lib/layouts/todonotes.module:83 +#: lib/layouts/todonotes.module:87 msgid "TODO Note (inline)" msgstr "Nota TODO (in linea)" -#: lib/layouts/todonotes.module:85 +#: lib/layouts/todonotes.module:89 msgid "TODO (Inline)" msgstr "TODO (in linea)" -#: lib/layouts/todonotes.module:98 lib/layouts/todonotes.module:100 +#: lib/layouts/todonotes.module:102 lib/layouts/todonotes.module:104 msgid "Missing Figure" msgstr "File mancante" -#: lib/layouts/todonotes.module:105 +#: lib/layouts/todonotes.module:109 msgid "Missing Figure Note Options|s" msgstr "Opzioni nota figura mancante|z" -#: lib/layouts/todonotes.module:120 +#: lib/layouts/todonotes.module:124 msgid "Todo[Inline]" msgstr "Todo[incorporato]" -#: lib/layouts/todonotes.module:124 +#: lib/layouts/todonotes.module:128 msgid "Todo[margin]" msgstr "Todo[margine]" -#: lib/layouts/todonotes.module:128 +#: lib/layouts/todonotes.module:132 msgid "MissingFigure" msgstr "Immagine mancante" -#: lib/layouts/varwidth.module:2 +#: lib/layouts/treport.layout:3 +msgid "Japanese Report (Vertical Writing)" +msgstr "Rapporto giapponese (scrittura verticale)" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Tufte Book" +msgstr "Libro tufte" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:26 lib/layouts/tufte-book.layout:151 +msgid "Sidenote" +msgstr "Nota a lato" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:27 lib/layouts/tufte-book.layout:156 +msgid "sidenote" +msgstr "nota a lato" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:28 +msgid "bibl. entry" +msgstr "voce bibl." + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:171 +msgid "Marginnote" +msgstr "Nota a margine" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:175 +msgid "marginnote" +msgstr "nota a margine" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:184 +msgid "NewThought" +msgstr "NuovoPensiero" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:188 +msgid "new thought" +msgstr "nuovo pensiero" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:199 +msgid "AllCaps" +msgstr "Maiuscolo" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:202 +msgid "allcaps" +msgstr "maiuscolo" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:212 +msgid "SmallCaps" +msgstr "Maiuscoletto" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:215 +msgid "smallcaps" +msgstr "maiuscoletto" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:221 +msgid "Full Width" +msgstr "Larghezza piena" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:247 +msgid "MarginTable" +msgstr "Tabella a margine" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:263 +msgid "MarginFigure" +msgstr "Figura a margine" + +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Tufte Handout" +msgstr "Opuscolo tufte" + +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:4 lib/examples/Articles:0 +msgid "Handouts" +msgstr "Opuscoli" + +#: lib/layouts/varwidth.module:2 lib/examples/Articles:0 msgid "Variable-width Minipages" msgstr "Minipagine a larghezza var." -#: lib/layouts/varwidth.module:11 +#: lib/layouts/varwidth.module:14 msgid "" "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The " "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width is " "the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum " "width). The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) " -"and maximum width (defaults to \\linewidth)." +"and maximum width (defaults to \\linewidth). See example in varwidth-floats-" +"side-by-side.lyx." msgstr "" "Aggiunge un inserto 'Minipagina (larghezza var.)' usando il pacchetto LaTeX " "varwidth. Tale pacchetto fornisce una minipagina a larghezza variabile di " "dimensioni pari al suo contenuto (se non viene ecceduta la larghezza massima " "specificata). L'inserto ha due argomenti opzionali: allineamento verticale (c|" -"t|b) e larghezza massima (il cui default è \\linewidth)." +"t|b) e larghezza massima (il cui default è \\linewidth). Vedere l'esempio in " +"varwidth-floats-side-by-side.lyx." -#: lib/layouts/varwidth.module:17 +#: lib/layouts/varwidth.module:20 msgid "Minipage (Var. Width)" msgstr "Minipagina (larghezza var.)" -#: lib/layouts/varwidth.module:19 +#: lib/layouts/varwidth.module:22 msgid "Minipage (var.)" msgstr "Minipagina (var.)" -#: lib/layouts/varwidth.module:31 +#: lib/layouts/varwidth.module:34 msgid "Vert. Adjustment" msgstr "Allineamento vert." -#: lib/layouts/varwidth.module:32 +#: lib/layouts/varwidth.module:35 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)" msgstr "Allineamento verticale: c (centrato), t (superiore), b (inferiore)" -#: lib/layouts/varwidth.module:35 +#: lib/layouts/varwidth.module:38 msgid "Max. Width" msgstr "Larghezza max" -#: lib/layouts/varwidth.module:36 +#: lib/layouts/varwidth.module:39 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)" msgstr "Larghezza massima (default: \\linewidth)" -#: lib/languages:87 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68 -#: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76 +#: lib/languages:126 msgid "Ignore" msgstr "Ignora" -#: lib/languages:106 +#: lib/languages:145 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" -#: lib/languages:114 +#: lib/languages:156 msgid "Albanian" msgstr "Albanese" -#: lib/languages:123 +#: lib/languages:175 msgid "English (USA)" msgstr "Inglese (USA)" -#: lib/languages:135 +#: lib/languages:188 +msgid "Amharic" +msgstr "Amarico" + +#: lib/languages:198 msgid "Greek (ancient)" msgstr "Greco (antico)" -#: lib/languages:152 +#: lib/languages:217 msgid "Arabic (ArabTeX)" msgstr "Arabo (ArabTeX)" -#: lib/languages:163 +#: lib/languages:229 msgid "Arabic (Arabi)" msgstr "Arabo (Arabi)" -#: lib/languages:176 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62 +#: lib/languages:262 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64 msgid "Armenian" msgstr "Armeno" -#: lib/languages:184 +#: lib/languages:272 +msgid "Asturian" +msgstr "Asturiano" + +#: lib/languages:282 msgid "English (Australia)" msgstr "Inglese (Australia)" -#: lib/languages:196 +#: lib/languages:297 msgid "German (Austria, old spelling)" msgstr "Tedesco (Austria, vecchia sillabazione)" -#: lib/languages:208 +#: lib/languages:312 msgid "German (Austria)" msgstr "Tedesco (Austria)" -#: lib/languages:218 +#: lib/languages:324 msgid "Indonesian" msgstr "Indonesiano" -#: lib/languages:228 +#: lib/languages:336 msgid "Malay" msgstr "Malese" -#: lib/languages:237 +#: lib/languages:346 msgid "Basque" msgstr "Basco" -#: lib/languages:251 +#: lib/languages:364 msgid "Belarusian" msgstr "Bielorusso" -#: lib/languages:260 +#: lib/languages:380 +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosniaco" + +#: lib/languages:390 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portoghese (Brasile)" -#: lib/languages:270 +#: lib/languages:403 msgid "Breton" msgstr "Bretone" -#: lib/languages:279 +#: lib/languages:414 msgid "English (UK)" msgstr "Inglese (UK)" -#: lib/languages:289 +#: lib/languages:426 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgaro" -#: lib/languages:300 +#: lib/languages:440 msgid "English (Canada)" msgstr "Inglese (Canada)" -#: lib/languages:311 +#: lib/languages:455 msgid "French (Canada)" msgstr "Francese (Canada)" -#: lib/languages:321 +#: lib/languages:467 msgid "Catalan" msgstr "Catalano" -#: lib/languages:333 +#: lib/languages:481 msgid "Chinese (simplified)" msgstr "Cinese (semplificato)" -#: lib/languages:343 +#: lib/languages:492 msgid "Chinese (traditional)" msgstr "Cinese (tradizionale)" -#: lib/languages:353 +#: lib/languages:508 msgid "Coptic" msgstr "Copto" -#: lib/languages:360 +#: lib/languages:515 msgid "Croatian" msgstr "Croato" -#: lib/languages:369 +#: lib/languages:526 msgid "Czech" msgstr "Ceco" -#: lib/languages:379 +#: lib/languages:538 msgid "Danish" msgstr "Danese" -#: lib/languages:390 +#: lib/languages:551 msgid "Divehi (Maldivian)" msgstr "Divehi (Maldivo)" -#: lib/languages:397 +#: lib/languages:559 msgid "Dutch" msgstr "Olandese" -#: lib/languages:408 +#: lib/languages:572 lib/examples/Articles:0 +#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:70 msgid "English" msgstr "Inglese" -#: lib/languages:420 +#: lib/languages:587 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: lib/languages:429 +#: lib/languages:598 msgid "Estonian" msgstr "Estone" -#: lib/languages:443 +#: lib/languages:614 msgid "Farsi" msgstr "Farsi" -#: lib/languages:457 +#: lib/languages:630 msgid "Finnish" msgstr "Finnico" -#: lib/languages:468 +#: lib/languages:643 msgid "French" msgstr "Francese" -#: lib/languages:484 +#: lib/languages:661 +msgid "Friulian" +msgstr "Friuliano" + +#: lib/languages:673 msgid "Galician" msgstr "Galiziano" -#: lib/languages:497 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77 +#: lib/languages:689 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79 msgid "Georgian" msgstr "Georgiano" -#: lib/languages:507 +#: lib/languages:699 msgid "German (old spelling)" msgstr "Tedesco (vecchia sillabazione)" -#: lib/languages:518 +#: lib/languages:712 lib/examples/Articles:0 msgid "German" msgstr "Tedesco" -#: lib/languages:533 +#: lib/languages:729 msgid "German (Switzerland)" msgstr "Tedesco (Svizzera)" -#: lib/languages:547 +#: lib/languages:744 msgid "German (Switzerland, old spelling)" msgstr "Tedesco (Svizzera, vecchia sillabazione)" -#: lib/languages:558 lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:594 -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60 +#: lib/languages:756 lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:604 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62 msgid "Greek" msgstr "Greco" -#: lib/languages:570 +#: lib/languages:771 msgid "Greek (polytonic)" msgstr "Greco (politonico)" -#: lib/languages:582 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63 +#: lib/languages:785 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65 msgid "Hebrew" -msgstr "Ebreo" +msgstr "Ebraico" -#: lib/languages:598 +#: lib/languages:810 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" -#: lib/languages:616 +#: lib/languages:831 msgid "Icelandic" msgstr "Islandese" -#: lib/languages:627 +#: lib/languages:844 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" -#: lib/languages:636 +#: lib/languages:856 msgid "Irish" msgstr "Irlandese" -#: lib/languages:645 +#: lib/languages:867 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: lib/languages:660 +#: lib/languages:881 msgid "Japanese" msgstr "Giapponese" -#: lib/languages:673 +#: lib/languages:894 msgid "Japanese (CJK)" msgstr "Giapponese (CJK)" -#: lib/languages:682 +#: lib/languages:904 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74 +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" + +#: lib/languages:914 msgid "Kazakh" msgstr "Kazakho" -#: lib/languages:692 +#: lib/languages:923 +msgid "Khmer" +msgstr "Khmer" + +#: lib/languages:932 msgid "Korean" msgstr "Coreano" -#: lib/languages:701 +#: lib/languages:943 msgid "Kurmanji" msgstr "Kurmanji" -#: lib/languages:710 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75 +#: lib/languages:953 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77 msgid "Lao" msgstr "Lao" -#: lib/languages:729 +#: lib/languages:976 msgid "Latvian" msgstr "Latviano" -#: lib/languages:742 +#: lib/languages:990 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituano" -#: lib/languages:753 +#: lib/languages:1009 msgid "Lower Sorbian" msgstr "Serbo meridionale" -#: lib/languages:762 +#: lib/languages:1020 msgid "Hungarian" msgstr "Ungherese" -#: lib/languages:773 +#: lib/languages:1033 +msgid "Macedonian" +msgstr "Macedone" + +#: lib/languages:1045 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75 +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayalam" + +#: lib/languages:1055 msgid "Marathi" msgstr "Marathi" -#: lib/languages:783 +#: lib/languages:1066 msgid "Mongolian" msgstr "Mongolo" -#: lib/languages:792 +#: lib/languages:1076 msgid "English (New Zealand)" msgstr "Inglese (Nuova Zelanda)" -#: lib/languages:802 +#: lib/languages:1088 msgid "Norwegian (Bokmaal)" msgstr "Norvegese" -#: lib/languages:812 +#: lib/languages:1105 msgid "Norwegian (Nynorsk)" msgstr "Neonorvegese" -#: lib/languages:823 +#: lib/languages:1118 msgid "Occitan" msgstr "Occitano" -#: lib/languages:841 +#: lib/languages:1141 +msgid "Piedmontese" +msgstr "Piemontese" + +#: lib/languages:1153 msgid "Polish" msgstr "Polacco" -#: lib/languages:852 +#: lib/languages:1165 msgid "Portuguese" msgstr "Portoghese" -#: lib/languages:862 +#: lib/languages:1177 msgid "Romanian" msgstr "Romeno" -#: lib/languages:872 +#: lib/languages:1189 +msgid "Romansh" +msgstr "Romancio" + +#: lib/languages:1201 msgid "Russian" msgstr "Russo" -#: lib/languages:883 +#: lib/languages:1215 msgid "North Sami" msgstr "Lappone del nord" -#: lib/languages:892 +#: lib/languages:1226 msgid "Sanskrit" msgstr "Sanscrito" -#: lib/languages:899 +#: lib/languages:1236 msgid "Scottish" msgstr "Scozzese" -#: lib/languages:908 +#: lib/languages:1252 msgid "Serbian" msgstr "Serbo" -#: lib/languages:920 +#: lib/languages:1269 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Serbo (latino)" -#: lib/languages:930 +#: lib/languages:1281 msgid "Slovak" msgstr "Slovacco" -#: lib/languages:940 +#: lib/languages:1293 msgid "Slovene" msgstr "Sloveno" -#: lib/languages:949 +#: lib/languages:1304 msgid "Spanish" msgstr "Spagnolo" -#: lib/languages:963 +#: lib/languages:1320 msgid "Spanish (Mexico)" msgstr "Spagnolo (Messico)" -#: lib/languages:975 +#: lib/languages:1334 msgid "Swedish" msgstr "Svedese" -#: lib/languages:995 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70 +#: lib/languages:1347 +msgid "Syriac" +msgstr "Siriaco" + +#: lib/languages:1357 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72 msgid "Tamil" msgstr "Tamil" -#: lib/languages:1003 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71 +#: lib/languages:1366 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" -#: lib/languages:1010 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74 +#: lib/languages:1376 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76 msgid "Thai" msgstr "Thailandese" -#: lib/languages:1024 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76 +#: lib/languages:1408 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78 msgid "Tibetan" msgstr "Tibetano" -#: lib/languages:1031 +#: lib/languages:1415 msgid "Turkish" msgstr "Turco" -#: lib/languages:1046 +#: lib/languages:1432 msgid "Turkmen" msgstr "Turcomanno" -#: lib/languages:1056 +#: lib/languages:1443 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraino" -#: lib/languages:1067 +#: lib/languages:1456 msgid "Upper Sorbian" msgstr "Serbo" -#: lib/languages:1088 +#: lib/languages:1468 +msgid "Urdu" +msgstr "Urdu" + +#: lib/languages:1477 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" -#: lib/languages:1099 +#: lib/languages:1488 msgid "Welsh" msgstr "Gallese" -#: lib/latexfonts:82 +#: lib/latexfonts:84 msgid "AE (Almost European)" msgstr "AE (Almost European)" -#: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98 +#: lib/latexfonts:92 lib/latexfonts:100 msgid "Bera Serif" msgstr "Bera Serif" -#: lib/latexfonts:104 +#: lib/latexfonts:106 msgid "Bookman" msgstr "Bookman" -#: lib/latexfonts:110 +#: lib/latexfonts:112 msgid "Concrete Roman" msgstr "Concrete Roman" -#: lib/latexfonts:116 +#: lib/latexfonts:118 msgid "Zapf Chancery" msgstr "Zapf Chancery" -#: lib/latexfonts:122 +#: lib/latexfonts:124 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)" msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)" -#: lib/latexfonts:128 +#: lib/latexfonts:130 +msgid "Crimson (Cochineal)" +msgstr "Crimson (Cochineal)" + +#: lib/latexfonts:138 +msgid "Crimson" +msgstr "Crimson" + +#: lib/latexfonts:144 msgid "Computer Modern Roman" msgstr "Computer Modern Roman" -#: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149 +#: lib/latexfonts:152 +msgid "DejaVu Serif" +msgstr "DejaVu Serif" + +#: lib/latexfonts:158 +msgid "DejaVu Serif Condensed" +msgstr "DejaVu Serif Condensed" + +#: lib/latexfonts:169 +msgid "IBM Plex Serif" +msgstr "IBM Plex Serif" + +#: lib/latexfonts:175 +msgid "IBM Plex Serif Thin" +msgstr "IBM Plex Serif Thin" + +#: lib/latexfonts:182 +msgid "IBM Plex Serif Extra Light" +msgstr "IBM Plex Serif Extra Light" + +#: lib/latexfonts:189 +msgid "IBM Plex Serif Light" +msgstr "IBM Plex Serif Light" + +#: lib/latexfonts:196 +msgid "IBM Plex Serif Semibold" +msgstr "IBM Plex Serif Semibold" + +#: lib/latexfonts:203 +msgid "Adobe Source Serif Pro" +msgstr "Adobe Source Serif Pro" + +#: lib/latexfonts:209 lib/latexfonts:218 msgid "URW Garamond" msgstr "URW Garamond" -#: lib/latexfonts:156 lib/latexfonts:165 lib/latexfonts:173 +#: lib/latexfonts:225 lib/latexfonts:234 lib/latexfonts:241 lib/latexfonts:249 +#: lib/latexfonts:257 msgid "Libertine" msgstr "Libertine" -#: lib/latexfonts:180 lib/latexfonts:187 +#: lib/latexfonts:264 lib/latexfonts:271 msgid "Latin Modern Roman" msgstr "Latin Modern Roman" -#: lib/latexfonts:194 lib/latexfonts:207 +#: lib/latexfonts:278 lib/latexfonts:291 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)" msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)" -#: lib/latexfonts:214 lib/latexfonts:227 +#: lib/latexfonts:298 lib/latexfonts:311 msgid "Utopia (Mathdesign)" msgstr "Utopia (Mathdesign)" -#: lib/latexfonts:234 lib/latexfonts:247 +#: lib/latexfonts:318 lib/latexfonts:331 msgid "URW Garamond (Mathdesign)" msgstr "URW Garamond (Mathdesign)" -#: lib/latexfonts:254 lib/latexfonts:264 +#: lib/latexfonts:338 lib/latexfonts:348 msgid "Minion Pro" msgstr "Minion Pro" -#: lib/latexfonts:273 +#: lib/latexfonts:357 msgid "New Century Schoolbook" msgstr "New Century Schoolbook" -#: lib/latexfonts:279 lib/latexfonts:291 lib/latexfonts:298 lib/latexfonts:304 -#: lib/latexfonts:311 +#: lib/latexfonts:363 +msgid "Noto Serif Regular" +msgstr "Noto Serif Regular" + +#: lib/latexfonts:372 +msgid "Noto Serif Medium" +msgstr "Noto Serif Medium" + +#: lib/latexfonts:381 +msgid "Noto Serif Thin" +msgstr "Noto Serif Thin" + +#: lib/latexfonts:390 +msgid "Noto Serif Light" +msgstr "Noto Serif Light" + +#: lib/latexfonts:399 +msgid "Noto Serif Extralight" +msgstr "Noto Serif Extralight" + +#: lib/latexfonts:408 lib/latexfonts:416 +msgid "Noto Serif" +msgstr "Noto Serif" + +#: lib/latexfonts:422 lib/latexfonts:434 lib/latexfonts:441 lib/latexfonts:447 +#: lib/latexfonts:454 msgid "Palatino" msgstr "Palatino" -#: lib/latexfonts:317 lib/latexfonts:326 lib/latexfonts:333 lib/latexfonts:339 +#: lib/latexfonts:460 lib/latexfonts:468 +msgid "ParaType Serif" +msgstr "ParaType Serif" + +#: lib/latexfonts:474 lib/latexfonts:483 lib/latexfonts:490 lib/latexfonts:496 msgid "Times Roman" msgstr "Times Roman" -#: lib/latexfonts:345 +#: lib/latexfonts:502 msgid "TeX Gyre Bonum" msgstr "TeX Gyre Bonum" -#: lib/latexfonts:351 +#: lib/latexfonts:508 msgid "TeX Gyre Chorus" msgstr "TeX Gyre Chorus" -#: lib/latexfonts:357 +#: lib/latexfonts:514 msgid "TeX Gyre Pagella" msgstr "TeX Gyre Pagella" -#: lib/latexfonts:363 +#: lib/latexfonts:520 msgid "TeX Gyre Schola" msgstr "TeX Gyre Schola" -#: lib/latexfonts:369 +#: lib/latexfonts:526 msgid "TeX Gyre Termes" msgstr "TeX Gyre Termes" -#: lib/latexfonts:377 lib/latexfonts:388 lib/latexfonts:394 lib/latexfonts:401 +#: lib/latexfonts:534 lib/latexfonts:545 lib/latexfonts:551 lib/latexfonts:558 msgid "Utopia (Fourier)" msgstr "Utopia (Fourier)" -#: lib/latexfonts:412 +#: lib/latexfonts:564 +msgid "Bitstream Charter (XCharter)" +msgstr "Bitstream Charter (XCharter)" + +#: lib/latexfonts:575 msgid "Avant Garde" msgstr "Avant Garde" -#: lib/latexfonts:418 +#: lib/latexfonts:581 msgid "Bera Sans" msgstr "Bera Sans" -#: lib/latexfonts:426 lib/latexfonts:436 +#: lib/latexfonts:589 lib/latexfonts:598 lib/latexfonts:607 msgid "Biolinum" msgstr "Biolinum" -#: lib/latexfonts:444 +#: lib/latexfonts:615 msgid "CM Bright" msgstr "CM Bright" -#: lib/latexfonts:451 +#: lib/latexfonts:622 msgid "Computer Modern Sans" msgstr "Computer Modern Sans" -#: lib/latexfonts:457 +#: lib/latexfonts:629 +msgid "DejaVu Sans" +msgstr "DejaVu Sans" + +#: lib/latexfonts:636 +msgid "DejaVu Sans Condensed" +msgstr "DejaVu Sans Condensed" + +#: lib/latexfonts:643 +msgid "IBM Plex Sans" +msgstr "IBM Plex Sans" + +#: lib/latexfonts:650 +msgid "IBM Plex Sans Condensed" +msgstr "IBM Plex Sans Condensed" + +#: lib/latexfonts:658 +msgid "IBM Plex Sans Thin" +msgstr "IBM Plex Sans Thin" + +#: lib/latexfonts:666 +msgid "IBM Plex Sans Extra Light" +msgstr "IBM Plex Sans Extra Light" + +#: lib/latexfonts:674 +msgid "IBM Plex Sans Light" +msgstr "IBM Plex Sans Light" + +#: lib/latexfonts:682 +msgid "IBM Plex Sans Semibold" +msgstr "IBM Plex Sans Semibold" + +#: lib/latexfonts:690 +msgid "Adobe Source Sans Pro" +msgstr "Adobe Source Sans Pro" + +#: lib/latexfonts:698 msgid "Helvetica" msgstr "Helvetica" -#: lib/latexfonts:465 +#: lib/latexfonts:706 msgid "Iwona" msgstr "Iwona" -#: lib/latexfonts:472 +#: lib/latexfonts:713 msgid "Iwona (Light)" msgstr "Iwona (Light)" -#: lib/latexfonts:479 +#: lib/latexfonts:720 msgid "Iwona (Condensed)" msgstr "Iwona (Condensed)" -#: lib/latexfonts:486 +#: lib/latexfonts:727 msgid "Iwona (Light Condensed)" msgstr "Iwona (Light Condensed)" -#: lib/latexfonts:493 +#: lib/latexfonts:734 msgid "Kurier" msgstr "Kurier" -#: lib/latexfonts:500 +#: lib/latexfonts:741 msgid "Kurier (Light)" msgstr "Kurier (Light)" -#: lib/latexfonts:507 +#: lib/latexfonts:748 msgid "Kurier (Condensed)" msgstr "Kurier (Condensed)" -#: lib/latexfonts:514 +#: lib/latexfonts:755 msgid "Kurier (Light Condensed)" msgstr "Kurier (Light Condensed)" -#: lib/latexfonts:521 +#: lib/latexfonts:762 msgid "Latin Modern Sans" msgstr "Latin Modern Sans" -#: lib/latexfonts:528 +#: lib/latexfonts:769 +msgid "Noto Sans Regular" +msgstr "Noto Sans Regular" + +#: lib/latexfonts:779 +msgid "Noto Sans Medium" +msgstr "Noto Sans Medium" + +#: lib/latexfonts:789 +msgid "Noto Sans Thin" +msgstr "Noto Sans Thin" + +#: lib/latexfonts:799 +msgid "Noto Sans Light" +msgstr "Noto Sans Light" + +#: lib/latexfonts:809 +msgid "Noto Sans Extralight" +msgstr "Noto Sans Extralight" + +#: lib/latexfonts:819 +msgid "Noto Sans" +msgstr "Noto Sans" + +#: lib/latexfonts:826 +msgid "ParaType Sans" +msgstr "ParaType Sans" + +#: lib/latexfonts:834 msgid "TeX Gyre Adventor" msgstr "TeX Gyre Adventor" -#: lib/latexfonts:534 +#: lib/latexfonts:840 msgid "TeX Gyre Heros" msgstr "TeX Gyre Heros" -#: lib/latexfonts:540 +#: lib/latexfonts:846 msgid "URW Classico (Optima)" msgstr "URW Classico (Optima)" -#: lib/latexfonts:552 +#: lib/latexfonts:857 msgid "Bera Mono" msgstr "Bera Mono" -#: lib/latexfonts:560 +#: lib/latexfonts:865 msgid "CM Typewriter Light" msgstr "CM Typewriter Light" -#: lib/latexfonts:567 +#: lib/latexfonts:872 msgid "Computer Modern Typewriter" msgstr "Computer Modern Typewriter" -#: lib/latexfonts:573 +#: lib/latexfonts:879 msgid "Courier" msgstr "Courier" -#: lib/latexfonts:580 +#: lib/latexfonts:886 +msgid "DejaVu Sans Mono" +msgstr "DejaVu Sans Mono" + +#: lib/latexfonts:893 +msgid "IBM Plex Mono" +msgstr "IBM Plex Mono" + +#: lib/latexfonts:900 +msgid "IBM Plex Mono Thin" +msgstr "IBM Plex Mono Thin" + +#: lib/latexfonts:908 +msgid "IBM Plex Mono Extra Light" +msgstr "IBM Plex Mono Extra Light" + +#: lib/latexfonts:916 +msgid "IBM Plex Mono Light" +msgstr "IBM Plex Mono Light" + +#: lib/latexfonts:924 +msgid "IBM Plex Mono Semibold" +msgstr "IBM Plex Mono Semibold" + +#: lib/latexfonts:932 +msgid "Adobe Source Code Pro" +msgstr "Adobe Source Code Pro" + +#: lib/latexfonts:939 lib/latexfonts:947 msgid "Libertine Mono" msgstr "Libertine Mono" -#: lib/latexfonts:587 +#: lib/latexfonts:954 msgid "Latin Modern Typewriter" msgstr "Latin Modern Typewriter" -#: lib/latexfonts:594 +#: lib/latexfonts:961 msgid "LuxiMono" msgstr "LuxiMono" -#: lib/latexfonts:601 +#: lib/latexfonts:968 +msgid "Noto Mono Regular" +msgstr "Noto Mono Regular" + +#: lib/latexfonts:976 +msgid "Noto Mono" +msgstr "Noto Mono" + +#: lib/latexfonts:983 +msgid "ParaType Mono" +msgstr "ParaType Mono" + +#: lib/latexfonts:991 msgid "TeX Gyre Cursor" msgstr "TeX Gyre Cursor" -#: lib/latexfonts:607 +#: lib/latexfonts:997 msgid "TX Typewriter" msgstr "TX Typewriter" -#: lib/latexfonts:619 +#: lib/latexfonts:1009 +msgid "Crimson (New TX)" +msgstr "Crimson (New TX)" + +#: lib/latexfonts:1017 msgid "Euler VM" msgstr "Euler VM" -#: lib/latexfonts:625 +#: lib/latexfonts:1023 msgid "URW Garamond (New TX)" msgstr "URW Garamond (New TX)" -#: lib/latexfonts:633 +#: lib/latexfonts:1031 msgid "Iwona (Math)" msgstr "Iwona (Math)" -#: lib/latexfonts:646 +#: lib/latexfonts:1044 msgid "Kurier (Math)" msgstr "Kurier (Math)" -#: lib/latexfonts:659 +#: lib/latexfonts:1057 msgid "Libertine (New TX)" msgstr "Libertine (New TX)" -#: lib/latexfonts:667 +#: lib/latexfonts:1065 msgid "Minion Pro (New TX)" msgstr "Minion Pro (New TX)" -#: lib/latexfonts:676 +#: lib/latexfonts:1074 msgid "Times Roman (New TX)" msgstr "Times Roman (New TX)" -#: lib/encodings:31 +#: lib/encodings:50 msgid "Unicode (utf8)" msgstr "Unicode (utf8)" -#: lib/encodings:36 +#: lib/encodings:55 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)" msgstr "Unicode (ucs-esteso) (utf8x)" -#: lib/encodings:40 +#: lib/encodings:59 msgid "Armenian (ArmSCII8)" msgstr "Armeno (ArmSCII8)" -#: lib/encodings:43 +#: lib/encodings:62 msgid "Western European (ISO 8859-1)" msgstr "Europa occidentale (ISO 8859-1)" -#: lib/encodings:46 +#: lib/encodings:65 msgid "Central European (ISO 8859-2)" msgstr "Europa centrale (ISO 8859-2)" -#: lib/encodings:49 +#: lib/encodings:68 msgid "South European (ISO 8859-3)" msgstr "Europa meridionale (ISO 8859-3)" -#: lib/encodings:52 +#: lib/encodings:71 msgid "Baltic (ISO 8859-4)" msgstr "Baltico (ISO 8859-4)" -#: lib/encodings:55 +#: lib/encodings:75 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)" msgstr "Cirillico (ISO 8859-5)" -#: lib/encodings:59 +#: lib/encodings:79 msgid "Arabic (ISO 8859-6)" msgstr "Arabo (ISO 8859-6)" -#: lib/encodings:63 +#: lib/encodings:83 msgid "Greek (ISO 8859-7)" msgstr "Greco (ISO 8859-7)" -#: lib/encodings:66 +#: lib/encodings:86 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)" -msgstr "Ebreo (ISO 8859-8)" +msgstr "Ebraico (ISO 8859-8)" -#: lib/encodings:69 +#: lib/encodings:89 msgid "Turkish (ISO 8859-9)" msgstr "Turco (ISO 8859-9)" -#: lib/encodings:73 +#: lib/encodings:92 msgid "Baltic (ISO 8859-13)" msgstr "Baltico (ISO 8859-13)" -#: lib/encodings:76 +#: lib/encodings:95 msgid "Western European (ISO 8859-15)" msgstr "Europa occidentale (ISO 8859-15)" -#: lib/encodings:79 +#: lib/encodings:98 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)" msgstr "Europa sudorientale (ISO 8859-16)" -#: lib/encodings:82 +#: lib/encodings:101 msgid "Western European (Macintosh Roman)" msgstr "Europa occidentale (Macintosh Roman)" -#: lib/encodings:85 +#: lib/encodings:104 msgid "DOS (CP 437)" msgstr "DOS (CP 437)" -#: lib/encodings:89 +#: lib/encodings:108 msgid "DOS-de (CP 437-de)" msgstr "DOS-de (CP 437-de)" -#: lib/encodings:92 +#: lib/encodings:111 msgid "Western European (CP 850)" msgstr "Europa occidentale (CP 850)" -#: lib/encodings:95 +#: lib/encodings:114 msgid "Central European (CP 852)" msgstr "Europa centrale (CP 852)" -#: lib/encodings:98 +#: lib/encodings:118 msgid "Cyrillic (CP 855)" msgstr "Cirillico (CP 855)" -#: lib/encodings:101 +#: lib/encodings:123 msgid "Western European (CP 858)" msgstr "Europa occidentale (CP 858)" -#: lib/encodings:104 +#: lib/encodings:126 msgid "Hebrew (CP 862)" -msgstr "Ebreo (CP 862)" +msgstr "Ebraico (CP 862)" -#: lib/encodings:107 +#: lib/encodings:129 msgid "Nordic languages (CP 865)" msgstr "Linguaggi nordici (CP 865)" -#: lib/encodings:110 +#: lib/encodings:133 msgid "Cyrillic (CP 866)" msgstr "Cirillico (CP 866)" -#: lib/encodings:113 +#: lib/encodings:136 msgid "Central European (CP 1250)" msgstr "Europa centrale (CP 1250)" -#: lib/encodings:116 +#: lib/encodings:140 msgid "Cyrillic (CP 1251)" msgstr "Cirillico (CP 1251)" -#: lib/encodings:120 +#: lib/encodings:144 msgid "Western European (CP 1252)" msgstr "Europa occidentale (CP 1252)" -#: lib/encodings:123 +#: lib/encodings:147 msgid "Hebrew (CP 1255)" -msgstr "Ebreo (CP 1255)" +msgstr "Ebraico (CP 1255)" -#: lib/encodings:127 +#: lib/encodings:151 msgid "Arabic (CP 1256)" msgstr "Arabo (CP 1256)" -#: lib/encodings:130 +#: lib/encodings:154 msgid "Baltic (CP 1257)" msgstr "Baltico (CP 1257)" -#: lib/encodings:133 +#: lib/encodings:158 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cirillico (KOI8-R)" -#: lib/encodings:136 +#: lib/encodings:162 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cirillico (KOI8-U)" -#: lib/encodings:139 +#: lib/encodings:166 msgid "Cyrillic (pt 154)" msgstr "Cirillico (pt 154)" -#: lib/encodings:142 -msgid "Cyrillic (pt 254)" -msgstr "Cirillico (pt 254)" +#: lib/encodings:170 +msgid "Thai (TIS 620-0)" +msgstr "Tailandese (TIS 620-0)" -#: lib/encodings:153 +#: lib/encodings:182 msgid "Chinese (traditional) (Big5)" msgstr "Cinese (tradizionale) (Big5)" -#: lib/encodings:163 +#: lib/encodings:192 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)" msgstr "Giapponese (CJK) (SJIS)" -#: lib/encodings:170 +#: lib/encodings:199 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)" msgstr "Cinese (semplificato) (EUC-CN)" -#: lib/encodings:174 +#: lib/encodings:203 msgid "Chinese (simplified) (GBK)" msgstr "Cinese (semplificato) (GBK)" -#: lib/encodings:178 +#: lib/encodings:207 msgid "Japanese (CJK) (JIS)" msgstr "Giapponese (CJK) (JIS)" -#: lib/encodings:182 +#: lib/encodings:211 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coreano (EUC-KR)" -#: lib/encodings:186 +#: lib/encodings:215 msgid "Unicode (CJK) (utf8)" msgstr "Unicode (CJK) (utf8)" -#: lib/encodings:190 +#: lib/encodings:219 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)" msgstr "Cinese (tradizionale) (EUC-TW)" -#: lib/encodings:194 +#: lib/encodings:223 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)" msgstr "Giapponese (CJK) (EUC-JP)" -#: lib/encodings:201 +#: lib/encodings:230 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)" msgstr "Giapponese (pLaTeX) (EUC-JP)" -#: lib/encodings:203 +#: lib/encodings:232 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)" msgstr "Giapponese (pLaTeX) (JIS)" -#: lib/encodings:205 +#: lib/encodings:234 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)" msgstr "Giapponese (pLaTeX) (SJIS)" -#: lib/encodings:207 +#: lib/encodings:236 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)" msgstr "Giapponese (pLaTeX) (EUC-JP)" -#: lib/encodings:214 -msgid "Thai (TIS 620-0)" -msgstr "Tailandese (TIS 620-0)" - -#: lib/encodings:219 +#: lib/encodings:242 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)" msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)" -#: lib/encodings:223 +#: lib/encodings:246 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:965 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:450 +#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:487 msgid "Array Environment|y" msgstr "Contesto vettore|v" -#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:451 +#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:488 msgid "Cases Environment|C" msgstr "Contesto casi|c" -#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:452 +#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:489 msgid "Aligned Environment|l" msgstr "Contesto aligned|l" -#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:453 +#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:490 msgid "AlignedAt Environment|v" msgstr "Contesto alignedat|e" -#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:454 +#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:491 msgid "Gathered Environment|h" msgstr "Contesto gathered|h" -#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:455 +#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:492 msgid "Split Environment|S" msgstr "Contesto split|s" -#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:457 +#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:494 msgid "Delimiters...|r" msgstr "Delimitatori...|r" -#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:458 +#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:495 msgid "Matrix...|x" msgstr "Matrice..." -#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:459 +#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:496 msgid "Macro|o" msgstr "Macro" -#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:443 +#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:480 msgid "AMS align Environment|a" msgstr "Contesto align AMS|a" -#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:444 +#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:481 msgid "AMS alignat Environment|t" msgstr "Contesto alignat AMS|t" -#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:445 +#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:482 msgid "AMS flalign Environment|f" msgstr "Contesto flalign AMS|f" -#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:446 +#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:483 msgid "AMS gather Environment|g" msgstr "Contesto gather AMS|g" -#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:447 +#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:484 msgid "AMS multline Environment|m" msgstr "Contesto multline AMS|m" -#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:439 +#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:476 msgid "Inline Formula|I" msgstr "Formula in linea|u" -#: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:318 +#: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:325 msgid "Displayed Formula|D" msgstr "Formula centrata|o" -#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:442 +#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:479 msgid "Eqnarray Environment|E" msgstr "Contesto eqnarray|y" @@ -16372,11 +18600,11 @@ msgstr "Contesto eqnarray|y" msgid "AMS Environment|A" msgstr "Contesto AMS|A" -#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:235 +#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:242 msgid "Number Whole Formula|N" msgstr "Formula numerata|n" -#: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:236 +#: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:243 msgid "Number This Line|u" msgstr "Numera questa riga|q" @@ -16388,7 +18616,7 @@ msgstr "Etichetta equazione|h" msgid "Copy as Reference|R" msgstr "Copia come riferimento|r" -#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:246 +#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:253 msgid "Split Cell|C" msgstr "Dividi cella|c" @@ -16400,7 +18628,7 @@ msgstr "Inserisci|I" msgid "Add Line Above|o" msgstr "Aggiungi linea in alto|t" -#: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:249 +#: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:256 msgid "Add Line Below|B" msgstr "Aggiungi linea in basso|g" @@ -16412,19 +18640,19 @@ msgstr "Elimina linea in alto|e" msgid "Delete Line Below|w" msgstr "Elimina linea in basso|b" -#: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:253 +#: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:260 msgid "Add Line to Left" msgstr "Aggiungi linea a sinistra" -#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:254 +#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:261 msgid "Add Line to Right" msgstr "Aggiungi linea a destra" -#: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:255 +#: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:262 msgid "Delete Line to Left" msgstr "Elimina linea a sinistra" -#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:256 +#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:263 msgid "Delete Line to Right" msgstr "Elimina linea a destra" @@ -16444,7 +18672,7 @@ msgstr "Barra strumenti per tabelle" msgid "Use Computer Algebra System|m" msgstr "Usa sistema di algebra computazionale|s" -#: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105 +#: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:110 msgid "Next Cross-Reference|N" msgstr "Riferimento successivo|s" @@ -16478,632 +18706,657 @@ msgstr "Riferimento formattato|t" #: lib/ui/stdcontext.inc:96 msgid "Textual Reference|x" -msgstr "Riferimento testuale|s" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110 lib/ui/stdcontext.inc:120 -#: lib/ui/stdcontext.inc:128 lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148 -#: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:236 lib/ui/stdcontext.inc:254 -#: lib/ui/stdcontext.inc:281 lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdcontext.inc:399 -#: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdcontext.inc:499 -#: lib/ui/stdcontext.inc:510 lib/ui/stdcontext.inc:518 lib/ui/stdcontext.inc:528 -#: lib/ui/stdcontext.inc:536 lib/ui/stdcontext.inc:544 lib/ui/stdcontext.inc:552 -#: lib/ui/stdcontext.inc:565 lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:596 -#: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:650 lib/ui/stdmenus.inc:536 +msgstr "Riferimento testuale|R" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:97 +msgid "Label Only|L" +msgstr "Solo etichetta|l" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:99 +msgid "Plural|a" +msgstr "Plurale|a" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:100 +msgid "Capitalize|C" +msgstr "Iniziale maiuscola|I" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:103 lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:125 +#: lib/ui/stdcontext.inc:133 lib/ui/stdcontext.inc:142 lib/ui/stdcontext.inc:153 +#: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:275 +#: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdcontext.inc:424 +#: lib/ui/stdcontext.inc:477 lib/ui/stdcontext.inc:489 lib/ui/stdcontext.inc:513 +#: lib/ui/stdcontext.inc:524 lib/ui/stdcontext.inc:532 lib/ui/stdcontext.inc:542 +#: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:558 lib/ui/stdcontext.inc:566 +#: lib/ui/stdcontext.inc:579 lib/ui/stdcontext.inc:589 lib/ui/stdcontext.inc:610 +#: lib/ui/stdcontext.inc:618 lib/ui/stdcontext.inc:664 lib/ui/stdmenus.inc:574 msgid "Settings...|S" msgstr "Impostazioni...|z" -#: lib/ui/stdcontext.inc:106 +#: lib/ui/stdcontext.inc:111 msgid "Go Back|G" msgstr "Torna indietro|i" -#: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:496 +#: lib/ui/stdcontext.inc:113 lib/ui/stdcontext.inc:510 msgid "Copy as Reference|C" msgstr "Copia come riferimento|C" -#: lib/ui/stdcontext.inc:130 +#: lib/ui/stdcontext.inc:135 msgid "Edit Database(s) Externally...|x" msgstr "Modifica cataloghi esternamente...|e" -#: lib/ui/stdcontext.inc:144 +#: lib/ui/stdcontext.inc:149 msgid "Open Inset|O" msgstr "Apri inserto|o" -#: lib/ui/stdcontext.inc:145 +#: lib/ui/stdcontext.inc:150 msgid "Close Inset|C" msgstr "Chiudi inserto|C" -#: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153 lib/ui/stdcontext.inc:612 +#: lib/ui/stdcontext.inc:152 lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdcontext.inc:174 +#: lib/ui/stdcontext.inc:626 msgid "Dissolve Inset|D" msgstr "Dissolvi inserto|s" -#: lib/ui/stdcontext.inc:152 +#: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdcontext.inc:173 msgid "Show Label|L" msgstr "Mostra l'etichetta|l" -#: lib/ui/stdcontext.inc:171 lib/ui/stdmenus.inc:488 +#: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:525 msgid "Frameless|l" msgstr "Senza cornice|e" -#: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:489 +#: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:526 msgid "Simple Frame|F" msgstr "Cornice semplice|s" -#: lib/ui/stdcontext.inc:173 +#: lib/ui/stdcontext.inc:186 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P" msgstr "Cornice semplice, interruzioni di pagina|p" -#: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:490 +#: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:527 msgid "Oval, Thin|a" msgstr "Cornice ovale, sottile|o" -#: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:491 +#: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:528 msgid "Oval, Thick|v" msgstr "Cornice ovale, spessa|v" -#: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:492 +#: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdmenus.inc:529 msgid "Drop Shadow|w" msgstr "Cornice ombreggiata|g" -#: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:493 +#: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdmenus.inc:530 msgid "Shaded Background|B" msgstr "Sfondo colorato|f" -#: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:494 +#: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:531 msgid "Double Frame|u" msgstr "Cornice doppia|i" -#: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:498 +#: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdmenus.inc:535 msgid "LyX Note|N" msgstr "Nota di LyX|N" -#: lib/ui/stdcontext.inc:196 +#: lib/ui/stdcontext.inc:209 msgid "Comment|m" msgstr "Commento|m" -#: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdmenus.inc:500 +#: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:537 msgid "Greyed Out|G" msgstr "Sbiadita|S" -#: lib/ui/stdcontext.inc:199 +#: lib/ui/stdcontext.inc:212 msgid "Open All Notes|A" msgstr "Apri tutte le note|A" -#: lib/ui/stdcontext.inc:200 +#: lib/ui/stdcontext.inc:213 msgid "Close All Notes|l" msgstr "Chiudi tutte le note|h" -#: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdmenus.inc:510 +#: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdmenus.inc:547 msgid "Phantom|P" msgstr "Segnaposto|p" -#: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdmenus.inc:511 +#: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdmenus.inc:548 msgid "Horizontal Phantom|H" msgstr "Segnaposto orizzontale|o" -#: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:512 +#: lib/ui/stdcontext.inc:223 lib/ui/stdmenus.inc:549 msgid "Vertical Phantom|V" msgstr "Segnaposto verticale|v" -#: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:419 +#: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdmenus.inc:455 msgid "Interword Space|w" msgstr "Spazio tra parole|l" -#: lib/ui/stdcontext.inc:218 +#: lib/ui/stdcontext.inc:239 msgid "Protected Space|o" msgstr "Spazio protetto|S" -#: lib/ui/stdcontext.inc:219 +#: lib/ui/stdcontext.inc:240 msgid "Visible Space|a" msgstr "Spazio visibile|b" -#: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdmenus.inc:420 +#: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdmenus.inc:456 msgid "Thin Space|T" msgstr "Spazio sottile|t" -#: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:246 +#: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:267 msgid "Negative Thin Space|N" msgstr "Spazio negativo sottile|n" -#: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdcontext.inc:249 +#: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:270 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k" msgstr "Mezzo quadratone (enskip)|k" -#: lib/ui/stdcontext.inc:223 +#: lib/ui/stdcontext.inc:244 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E" msgstr "Mezzo quadratone protetto (enspace)|e" -#: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdcontext.inc:250 +#: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:271 msgid "Quad Space|Q" msgstr "Un quadratone|q" -#: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:251 +#: lib/ui/stdcontext.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:272 msgid "Double Quad Space|u" msgstr "Due quadratoni|u" -#: lib/ui/stdcontext.inc:226 +#: lib/ui/stdcontext.inc:247 msgid "Horizontal Fill|F" msgstr "Riempimento orizzontale|o" -#: lib/ui/stdcontext.inc:227 +#: lib/ui/stdcontext.inc:248 msgid "Protected Horizontal Fill|i" msgstr "Riempimento orizzontale protetto|i" -#: lib/ui/stdcontext.inc:228 +#: lib/ui/stdcontext.inc:249 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D" msgstr "Riempimento orizzontale (punti)|p" -#: lib/ui/stdcontext.inc:229 +#: lib/ui/stdcontext.inc:250 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R" msgstr "Riempimento orizzontale (riga)|r" -#: lib/ui/stdcontext.inc:230 +#: lib/ui/stdcontext.inc:251 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L" msgstr "Riempimento orizzontale (freccia sinistra)|c" -#: lib/ui/stdcontext.inc:231 +#: lib/ui/stdcontext.inc:252 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g" msgstr "Riempimento orizzontale (freccia destra)|d" -#: lib/ui/stdcontext.inc:232 +#: lib/ui/stdcontext.inc:253 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p" msgstr "Riempimento orizzontale (graffa su)|g" -#: lib/ui/stdcontext.inc:233 +#: lib/ui/stdcontext.inc:254 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B" msgstr "Riempimento orizzontale (graffa giù)|f" -#: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:252 +#: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:273 msgid "Custom Length|C" msgstr "Lunghezza personalizzata|z" -#: lib/ui/stdcontext.inc:244 +#: lib/ui/stdcontext.inc:265 msgid "Medium Space|M" msgstr "Spazio medio|m" -#: lib/ui/stdcontext.inc:245 +#: lib/ui/stdcontext.inc:266 msgid "Thick Space|h" msgstr "Spazio spesso|s" -#: lib/ui/stdcontext.inc:247 +#: lib/ui/stdcontext.inc:268 msgid "Negative Medium Space|u" msgstr "Spazio medio negativo|n" -#: lib/ui/stdcontext.inc:248 +#: lib/ui/stdcontext.inc:269 msgid "Negative Thick Space|i" msgstr "Spazio spesso negativo|z" -#: lib/ui/stdcontext.inc:261 +#: lib/ui/stdcontext.inc:282 msgid "DefSkip|D" msgstr "Salto predefinito|d" -#: lib/ui/stdcontext.inc:262 +#: lib/ui/stdcontext.inc:283 msgid "SmallSkip|S" msgstr "Salto piccolo|c" -#: lib/ui/stdcontext.inc:263 +#: lib/ui/stdcontext.inc:284 msgid "MedSkip|M" msgstr "Salto medio|e" -#: lib/ui/stdcontext.inc:264 +#: lib/ui/stdcontext.inc:285 msgid "BigSkip|B" msgstr "Salto grande|g" -#: lib/ui/stdcontext.inc:265 +#: lib/ui/stdcontext.inc:286 msgid "VFill|F" msgstr "Riempimento verticale|v" -#: lib/ui/stdcontext.inc:266 +#: lib/ui/stdcontext.inc:287 msgid "Custom|C" msgstr "Personalizzato|P" -#: lib/ui/stdcontext.inc:268 +#: lib/ui/stdcontext.inc:289 msgid "Settings...|e" msgstr "Impostazioni...|I" -#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:559 +#: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:573 msgid "Include|c" msgstr "Includi|c" -#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:560 +#: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:574 msgid "Input|p" msgstr "Input|p" -#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:561 +#: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:575 msgid "Verbatim|V" msgstr "Testuale|T" -#: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdcontext.inc:562 +#: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:576 msgid "Verbatim (marked blanks)|b" msgstr "Testuale (bianchi marcati)|b" -#: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:563 +#: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:577 msgid "Listing|L" msgstr "Listato|L" -#: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:567 +#: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:581 msgid "Edit Included File...|E" msgstr "Modifica file incluso...|d" -#: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:431 +#: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:468 msgid "New Page|N" msgstr "Nuova pagina|g" -#: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:432 +#: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdmenus.inc:469 msgid "Page Break|a" msgstr "Interruzione di pagina|I" -#: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:433 +#: lib/ui/stdcontext.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:470 msgid "Clear Page|C" msgstr "Azzera pagina|e" -#: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:434 +#: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:471 msgid "Clear Double Page|D" msgstr "Azzera pagina doppia|d" -#: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:428 +#: lib/ui/stdcontext.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:465 msgid "Ragged Line Break|R" msgstr "A capo semplice|m" -#: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:429 +#: lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:466 msgid "Justified Line Break|J" msgstr "A capo giustificato|f" -#: lib/ui/stdcontext.inc:308 +#: lib/ui/stdcontext.inc:329 msgid "Plain Separator|P" msgstr "Separatore semplice|p" -#: lib/ui/stdcontext.inc:309 +#: lib/ui/stdcontext.inc:330 msgid "Paragraph Break|B" msgstr "Nuovo paragrafo|v" -#: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:80 -#: src/Text3.cpp:1362 src/mathed/InsetMathNest.cpp:602 +#: lib/ui/stdcontext.inc:339 +msgid "Edit Externally..." +msgstr "Modifica esternamente..." + +#: lib/ui/stdcontext.inc:340 +msgid "End Editing Externally..." +msgstr "Fine modifica esterna..." + +#: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:80 +#: src/Text3.cpp:1532 src/mathed/InsetMathNest.cpp:561 msgid "Cut" msgstr "Taglia" -#: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81 -#: src/Text3.cpp:1367 src/mathed/InsetMathNest.cpp:611 +#: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:109 lib/ui/stdtoolbars.inc:81 +#: src/Text3.cpp:1537 src/mathed/InsetMathNest.cpp:570 msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82 -#: src/Text3.cpp:1308 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1575 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:581 +#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:110 lib/ui/stdtoolbars.inc:82 +#: src/Text3.cpp:1478 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:407 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1579 src/mathed/InsetMathNest.cpp:540 msgid "Paste" msgstr "Incolla" -#: lib/ui/stdcontext.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:107 +#: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:111 msgid "Paste Recent|e" msgstr "Incolla recenti" -#: lib/ui/stdcontext.inc:323 +#: lib/ui/stdcontext.inc:347 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B" msgstr "Vai al segnalibro memorizzato|V" -#: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:558 +#: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:596 msgid "Forward Search|F" msgstr "Ricerca diretta|d" -#: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:116 +#: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:120 msgid "Move Paragraph Up|o" msgstr "Sposta paragrafo su" -#: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:117 +#: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:121 msgid "Move Paragraph Down|v" msgstr "Sposta paragrafo giù" -#: lib/ui/stdcontext.inc:331 +#: lib/ui/stdcontext.inc:355 msgid "Promote Section|r" msgstr "Promuovi sezione|m" -#: lib/ui/stdcontext.inc:332 +#: lib/ui/stdcontext.inc:356 msgid "Demote Section|m" msgstr "Retrocedi sezione|R" -#: lib/ui/stdcontext.inc:333 +#: lib/ui/stdcontext.inc:357 msgid "Move Section Down|D" msgstr "Sposta sezione giù|g" -#: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdcontext.inc:632 +#: lib/ui/stdcontext.inc:358 lib/ui/stdcontext.inc:646 msgid "Move Section Up|U" msgstr "Sposta sezione su|s" -#: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:371 +#: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:387 msgid "Insert Regular Expression" msgstr "Inserisci espressione regolare" -#: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdcontext.inc:621 +#: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdcontext.inc:635 msgid "Accept Change|c" msgstr "Accetta modifica|c" -#: lib/ui/stdcontext.inc:339 +#: lib/ui/stdcontext.inc:363 msgid "Reject Change|j" msgstr "Rifiuta modifica|R" -#: lib/ui/stdcontext.inc:341 -msgid "Apply Last Text Style|A" -msgstr "Applica ultimo stile testo|u" +#: lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:124 +msgid "Text Properties|x" +msgstr "Proprietà testo|o" -#: lib/ui/stdcontext.inc:342 -msgid "Text Style|x" -msgstr "Stile testo|t" +#: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdmenus.inc:125 +msgid "Custom Text Styles|S" +msgstr "Stili di testo personalizzati|i" -#: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:121 +#: lib/ui/stdcontext.inc:367 lib/ui/stdmenus.inc:123 msgid "Paragraph Settings...|P" msgstr "Impostazioni paragrafo...|p" -#: lib/ui/stdcontext.inc:346 +#: lib/ui/stdcontext.inc:368 +msgid "Unify Graphics Groups|U" +msgstr "Unifica gruppi di immagini|U" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:371 msgid "Fullscreen Mode" msgstr "Modo schermo intero" -#: lib/ui/stdcontext.inc:347 +#: lib/ui/stdcontext.inc:372 msgid "Close Current View" msgstr "Chiudi vista corrente" -#: lib/ui/stdcontext.inc:355 +#: lib/ui/stdcontext.inc:380 msgid "Anything|A" msgstr "Qualsiasi cosa|c" -#: lib/ui/stdcontext.inc:356 +#: lib/ui/stdcontext.inc:381 msgid "Anything Non-Empty|o" msgstr "Qualsiasi non vuoto|v" -#: lib/ui/stdcontext.inc:357 +#: lib/ui/stdcontext.inc:382 msgid "Any Word|W" msgstr "Qualsiasi parola|p" -#: lib/ui/stdcontext.inc:358 +#: lib/ui/stdcontext.inc:383 msgid "Any Number|N" msgstr "Qualsiasi numero|n" -#: lib/ui/stdcontext.inc:359 +#: lib/ui/stdcontext.inc:384 msgid "User Defined|U" msgstr "Definita dall'utente|u" -#: lib/ui/stdcontext.inc:368 lib/ui/stdmenus.inc:260 +#: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:267 msgid "Append Argument" msgstr "Aggiungi argomento" -#: lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:261 +#: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:268 msgid "Remove Last Argument" msgstr "Rimuovi l'ultimo argomento" -#: lib/ui/stdcontext.inc:371 +#: lib/ui/stdcontext.inc:396 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument" msgstr "Cambia il primo argomento non-opzionale in opzionale" -#: lib/ui/stdcontext.inc:372 +#: lib/ui/stdcontext.inc:397 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument" msgstr "Cambia l'ultimo argomento opzionale in non-opzionale" -#: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdmenus.inc:265 +#: lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:272 msgid "Insert Optional Argument" msgstr "Inserisci argomento opzionale" -#: lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdmenus.inc:266 +#: lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:273 msgid "Remove Optional Argument" msgstr "Rimuovi argomento opzionale" -#: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:268 +#: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:275 msgid "Append Argument Eating From the Right" msgstr "Aggiungi argomento inglobando da destra" -#: lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:269 +#: lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:276 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right" msgstr "Aggiungi argomento opzionale inglobando da destra" -#: lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:270 +#: lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:277 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right" msgstr "Rimuovi ultimo argomento rilasciando a destra" -#: lib/ui/stdcontext.inc:387 +#: lib/ui/stdcontext.inc:412 msgid "Reload|R" msgstr "Ricarica|R" -#: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdcontext.inc:520 +#: lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdcontext.inc:534 msgid "Edit Externally...|x" msgstr "Modifica esternamente...|e" -#: lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:215 +#: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:222 msgid "Top|T" msgstr "In alto|a" -#: lib/ui/stdcontext.inc:410 lib/ui/stdmenus.inc:217 +#: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdmenus.inc:224 msgid "Bottom|B" msgstr "In basso|b" -#: lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:211 +#: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:218 msgid "Left|L" msgstr "A sinistra|s" -#: lib/ui/stdcontext.inc:412 lib/ui/stdmenus.inc:213 +#: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdmenus.inc:220 msgid "Right|R" msgstr "A destra|d" -#: lib/ui/stdcontext.inc:416 +#: lib/ui/stdcontext.inc:438 +msgid "Reset Formal Defaults|F" +msgstr "Ripristina stile formale predefinito|f" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:442 msgid "Left|f" msgstr "A sinistra|s" -#: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:212 +#: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdmenus.inc:219 msgid "Center|C" msgstr "Al centro|c" -#: lib/ui/stdcontext.inc:418 +#: lib/ui/stdcontext.inc:444 msgid "Right|h" msgstr "A destra|d" -#: lib/ui/stdcontext.inc:419 +#: lib/ui/stdcontext.inc:445 msgid "Decimal" msgstr "Ai decimali" -#: lib/ui/stdcontext.inc:427 +#: lib/ui/stdcontext.inc:453 msgid "Multicolumn|u" msgstr "Multicolonna" -#: lib/ui/stdcontext.inc:428 +#: lib/ui/stdcontext.inc:454 msgid "Multirow|w" msgstr "Multiriga" -#: lib/ui/stdcontext.inc:430 +#: lib/ui/stdcontext.inc:456 msgid "Append Row|A" msgstr "Aggiungi riga|r" -#: lib/ui/stdcontext.inc:431 lib/ui/stdmenus.inc:220 +#: lib/ui/stdcontext.inc:457 lib/ui/stdmenus.inc:227 msgid "Delete Row|D" msgstr "Elimina riga|g" -#: lib/ui/stdcontext.inc:432 lib/ui/stdmenus.inc:221 +#: lib/ui/stdcontext.inc:458 lib/ui/stdmenus.inc:228 msgid "Copy Row|o" msgstr "Copia riga" -#: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdmenus.inc:222 +#: lib/ui/stdcontext.inc:459 lib/ui/stdmenus.inc:229 msgid "Move Row Up" msgstr "Sposta riga su" -#: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:223 +#: lib/ui/stdcontext.inc:460 lib/ui/stdmenus.inc:230 msgid "Move Row Down" msgstr "Sposta riga giù" -#: lib/ui/stdcontext.inc:436 +#: lib/ui/stdcontext.inc:462 msgid "Append Column|p" msgstr "Aggiungi colonna|o" -#: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdmenus.inc:227 +#: lib/ui/stdcontext.inc:463 lib/ui/stdmenus.inc:234 msgid "Delete Column|e" msgstr "Elimina colonna|m" -#: lib/ui/stdcontext.inc:438 +#: lib/ui/stdcontext.inc:464 msgid "Copy Column|y" msgstr "Copia colonna" -#: lib/ui/stdcontext.inc:439 lib/ui/stdmenus.inc:229 +#: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdmenus.inc:236 msgid "Move Column Right|v" msgstr "Sposta riga a destra" -#: lib/ui/stdcontext.inc:440 lib/ui/stdmenus.inc:230 +#: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdmenus.inc:237 msgid "Move Column Left" msgstr "Sposta colonna a sinistra" -#: lib/ui/stdcontext.inc:444 lib/ui/stdmenus.inc:194 +#: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdmenus.inc:201 msgid "Multi-page Table|g" -msgstr "Tabella multi pagina|g" +msgstr "Tabella multi pagina" -#: lib/ui/stdcontext.inc:445 +#: lib/ui/stdcontext.inc:471 msgid "Formal Style|m" msgstr "Stile formale|m" -#: lib/ui/stdcontext.inc:447 +#: lib/ui/stdcontext.inc:473 msgid "Borders|d" msgstr "Bordi|B" -#: lib/ui/stdcontext.inc:448 +#: lib/ui/stdcontext.inc:474 msgid "Alignment|i" msgstr "Allineamento|n" -#: lib/ui/stdcontext.inc:449 +#: lib/ui/stdcontext.inc:475 msgid "Columns/Rows|C" msgstr "Colonne/Righe|C" -#: lib/ui/stdcontext.inc:459 lib/ui/stdmenus.inc:30 -msgid "File|F" -msgstr "File|F" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:460 -msgid "Path|P" -msgstr "Percorso|P" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:461 -msgid "Class|C" -msgstr "Classe|C" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:463 -msgid "File Revision|R" -msgstr "Revisione file|R" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:464 -msgid "Tree Revision|T" -msgstr "Revisione albero|b" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:465 -msgid "Revision Author|A" -msgstr "Autore revisione|A" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:466 -msgid "Revision Date|D" -msgstr "Data revisione|D" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:467 -msgid "Revision Time|i" -msgstr "Ora revisione|O" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:469 -msgid "LyX Version|X" -msgstr "Versione LyX|X" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:473 -msgid "Document Info|D" -msgstr "Informazioni documento|d" +#: lib/ui/stdcontext.inc:487 +msgid "Transform Field to Static Text|T" +msgstr "Trasforma campo in testo statico|T" -#: lib/ui/stdcontext.inc:475 +#: lib/ui/stdcontext.inc:488 msgid "Copy Text|o" msgstr "Copia testo|o" -#: lib/ui/stdcontext.inc:484 lib/ui/stdcontext.inc:507 +#: lib/ui/stdcontext.inc:497 lib/ui/stdcontext.inc:521 msgid "Activate Branch|A" msgstr "Attiva ramo|A" -#: lib/ui/stdcontext.inc:485 lib/ui/stdcontext.inc:508 +#: lib/ui/stdcontext.inc:498 lib/ui/stdcontext.inc:522 msgid "Deactivate Branch|e" msgstr "Disattiva ramo|r" -#: lib/ui/stdcontext.inc:486 +#: lib/ui/stdcontext.inc:499 msgid "Activate Branch in Master|M" msgstr "Attiva ramo nel padre|A" -#: lib/ui/stdcontext.inc:487 +#: lib/ui/stdcontext.inc:500 msgid "Deactivate Branch in Master|v" msgstr "Disattiva ramo nel padre|p" -#: lib/ui/stdcontext.inc:488 +#: lib/ui/stdcontext.inc:501 +msgid "Invert Inset|I" +msgstr "Inverti ramo|I" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:502 msgid "Add Unknown Branch|w" msgstr "Aggiungi ramo sconosciuto|g" -#: lib/ui/stdcontext.inc:497 +#: lib/ui/stdcontext.inc:511 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I" msgstr "Inserisci riferimento alla posizione del cursore|I" -#: lib/ui/stdcontext.inc:591 +#: lib/ui/stdcontext.inc:605 msgid "All Indexes|A" msgstr "Tutti gli indici|T" -#: lib/ui/stdcontext.inc:594 +#: lib/ui/stdcontext.inc:608 msgid "Subindex|b" msgstr "Sottoindice|c" -#: lib/ui/stdcontext.inc:622 lib/ui/stdmenus.inc:543 +#: lib/ui/stdcontext.inc:636 lib/ui/stdmenus.inc:581 msgid "Reject Change|R" msgstr "Rifiuta modifica|R" -#: lib/ui/stdcontext.inc:630 +#: lib/ui/stdcontext.inc:644 msgid "Promote Section|P" msgstr "Promuovi sezione|m" -#: lib/ui/stdcontext.inc:631 +#: lib/ui/stdcontext.inc:645 msgid "Demote Section|D" msgstr "Retrocedi sezione|R" -#: lib/ui/stdcontext.inc:633 +#: lib/ui/stdcontext.inc:647 msgid "Move Section Down|w" msgstr "Sposta sezione giù|g" -#: lib/ui/stdcontext.inc:635 +#: lib/ui/stdcontext.inc:649 msgid "Select Section|S" msgstr "Seleziona sezione|S" -#: lib/ui/stdcontext.inc:643 +#: lib/ui/stdcontext.inc:657 msgid "Wrap by Preview|y" msgstr "Inserisci in anteprima|a" +#: lib/ui/stdcontext.inc:673 lib/ui/stdmenus.inc:361 +msgid "Lock Toolbars|L" +msgstr "Blocca barre strumenti|B" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:675 lib/ui/stdmenus.inc:363 +msgid "Small-sized Icons" +msgstr "Icone piccole" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:676 lib/ui/stdmenus.inc:364 +msgid "Normal-sized Icons" +msgstr "Icone normali" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdmenus.inc:365 +msgid "Big-sized Icons" +msgstr "Icone grandi" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:678 lib/ui/stdmenus.inc:366 +msgid "Huge-sized Icons" +msgstr "Icone enormi" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:679 lib/ui/stdmenus.inc:367 +msgid "Giant-sized Icons" +msgstr "Icone giganti" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:30 +msgid "File|F" +msgstr "File|F" + #: lib/ui/stdmenus.inc:31 msgid "Edit|E" msgstr "Modifica|o" @@ -17148,1011 +19401,1075 @@ msgstr "Apri...|A" msgid "Open Recent|t" msgstr "Apri recenti|t" -#: lib/ui/stdmenus.inc:50 +#: lib/ui/stdmenus.inc:49 +msgid "Open Example...|p" +msgstr "Apri esempio...|p" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:51 msgid "Close|C" msgstr "Chiudi|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:51 +#: lib/ui/stdmenus.inc:52 msgid "Close All" msgstr "Chiudi tutto" -#: lib/ui/stdmenus.inc:52 +#: lib/ui/stdmenus.inc:53 msgid "Save|S" msgstr "Salva|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:53 +#: lib/ui/stdmenus.inc:54 msgid "Save As...|A" msgstr "Salva come...|m" -#: lib/ui/stdmenus.inc:54 +#: lib/ui/stdmenus.inc:55 +msgid "Save As Template..." +msgstr "Salva come modello..." + +#: lib/ui/stdmenus.inc:56 msgid "Save All|l" msgstr "Salva tutto|l" -#: lib/ui/stdmenus.inc:55 +#: lib/ui/stdmenus.inc:57 msgid "Revert to Saved|R" msgstr "Ripristina il salvato" -#: lib/ui/stdmenus.inc:56 +#: lib/ui/stdmenus.inc:58 msgid "Version Control|V" msgstr "Controllo versione|v" -#: lib/ui/stdmenus.inc:58 +#: lib/ui/stdmenus.inc:60 msgid "Import|I" msgstr "Importa|I" -#: lib/ui/stdmenus.inc:59 +#: lib/ui/stdmenus.inc:61 msgid "Export|E" msgstr "Esporta|o" -#: lib/ui/stdmenus.inc:60 +#: lib/ui/stdmenus.inc:62 msgid "Fax...|F" msgstr "Fax...|F" -#: lib/ui/stdmenus.inc:62 +#: lib/ui/stdmenus.inc:64 msgid "New Window|W" msgstr "Nuova finestra|f" -#: lib/ui/stdmenus.inc:63 +#: lib/ui/stdmenus.inc:65 msgid "Close Window|d" msgstr "Chiudi finestra|d" -#: lib/ui/stdmenus.inc:65 +#: lib/ui/stdmenus.inc:67 msgid "Exit|x" msgstr "Esci|E" -#: lib/ui/stdmenus.inc:73 +#: lib/ui/stdmenus.inc:75 msgid "Register...|R" msgstr "Registrazione...|g" -#: lib/ui/stdmenus.inc:74 +#: lib/ui/stdmenus.inc:76 msgid "Check In Changes...|I" msgstr "Registra modifiche...|i" -#: lib/ui/stdmenus.inc:75 +#: lib/ui/stdmenus.inc:77 msgid "Check Out for Edit|O" msgstr "Estrai per modifica|m" -#: lib/ui/stdmenus.inc:76 +#: lib/ui/stdmenus.inc:78 msgid "Copy|p" msgstr "Copia|p" -#: lib/ui/stdmenus.inc:77 +#: lib/ui/stdmenus.inc:79 msgid "Rename|R" msgstr "Rinomina|n" -#: lib/ui/stdmenus.inc:78 +#: lib/ui/stdmenus.inc:80 msgid "Update Local Directory From Repository|d" msgstr "Aggiorna la cartella locale dal repository|d" -#: lib/ui/stdmenus.inc:79 +#: lib/ui/stdmenus.inc:81 msgid "Revert to Repository Version|v" msgstr "Ripristina la versione del repository|R" -#: lib/ui/stdmenus.inc:80 +#: lib/ui/stdmenus.inc:82 msgid "Undo Last Check In|U" msgstr "Annulla ultima registrazione|u" -#: lib/ui/stdmenus.inc:81 +#: lib/ui/stdmenus.inc:83 msgid "Compare with Older Revision...|C" msgstr "Confronta con precedenti revisioni...|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:82 +#: lib/ui/stdmenus.inc:84 msgid "Show History...|H" msgstr "Mostra cronologia...|g" -#: lib/ui/stdmenus.inc:83 +#: lib/ui/stdmenus.inc:85 msgid "Use Locking Property|L" msgstr "Usa l'opzione di blocco|b" -#: lib/ui/stdmenus.inc:91 +#: lib/ui/stdmenus.inc:94 msgid "Export As...|s" -msgstr "Esporta come...|E" +msgstr "Esporta come...|c" -#: lib/ui/stdmenus.inc:93 +#: lib/ui/stdmenus.inc:97 msgid "More Formats & Options...|r" msgstr "Altri formati & opzioni...|z" -#: lib/ui/stdmenus.inc:101 +#: lib/ui/stdmenus.inc:105 msgid "Undo|U" msgstr "Annulla|A" -#: lib/ui/stdmenus.inc:102 +#: lib/ui/stdmenus.inc:106 msgid "Redo|R" msgstr "Rifai|R" -#: lib/ui/stdmenus.inc:108 +#: lib/ui/stdmenus.inc:112 msgid "Paste Special" msgstr "Incolla speciale|s" -#: lib/ui/stdmenus.inc:110 +#: lib/ui/stdmenus.inc:114 msgid "Select Whole Inset" msgstr "Seleziona tutto nell'inserto" -#: lib/ui/stdmenus.inc:111 +#: lib/ui/stdmenus.inc:115 msgid "Select All" msgstr "Seleziona tutto" -#: lib/ui/stdmenus.inc:113 +#: lib/ui/stdmenus.inc:117 msgid "Find & Replace (Quick)...|F" msgstr "Trova e sostituisci (veloce)...|v" -#: lib/ui/stdmenus.inc:114 +#: lib/ui/stdmenus.inc:118 msgid "Find & Replace (Advanced)..." msgstr "Trova e sostituisci (avanzato)...|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:119 -msgid "Text Style|S" -msgstr "Stile testo|l" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:124 +#: lib/ui/stdmenus.inc:129 msgid "Table|T" msgstr "Tabella|b" -#: lib/ui/stdmenus.inc:125 lib/ui/stdmenus.inc:603 +#: lib/ui/stdmenus.inc:130 lib/ui/stdmenus.inc:641 msgid "Math|M" msgstr "Matematica|M" -#: lib/ui/stdmenus.inc:126 +#: lib/ui/stdmenus.inc:131 msgid "Rows & Columns|C" msgstr "Righe e colonne|c" -#: lib/ui/stdmenus.inc:133 +#: lib/ui/stdmenus.inc:138 msgid "Increase List Depth|I" msgstr "Aumenta il rientro dell'elenco|u" -#: lib/ui/stdmenus.inc:134 +#: lib/ui/stdmenus.inc:139 msgid "Decrease List Depth|D" msgstr "Diminuisci il rientro dell'elenco|m" -#: lib/ui/stdmenus.inc:136 +#: lib/ui/stdmenus.inc:140 msgid "Dissolve Inset" msgstr "Dissolvi inserto" -#: lib/ui/stdmenus.inc:137 +#: lib/ui/stdmenus.inc:141 msgid "TeX Code Settings...|C" msgstr "Impostazioni codice TeX...|X" -#: lib/ui/stdmenus.inc:139 +#: lib/ui/stdmenus.inc:143 msgid "Float Settings...|a" msgstr "Impostazioni oggetto flottante...|f" -#: lib/ui/stdmenus.inc:140 +#: lib/ui/stdmenus.inc:144 msgid "Text Wrap Settings...|W" msgstr "Impostazioni oggetto cinto dal testo...|z" -#: lib/ui/stdmenus.inc:141 +#: lib/ui/stdmenus.inc:145 msgid "Note Settings...|N" msgstr "Impostazioni nota...|n" -#: lib/ui/stdmenus.inc:142 +#: lib/ui/stdmenus.inc:146 msgid "Phantom Settings...|h" msgstr "Impostazioni segnaposto...|g" -#: lib/ui/stdmenus.inc:143 +#: lib/ui/stdmenus.inc:147 msgid "Branch Settings...|B" msgstr "Impostazioni ramo...|m" -#: lib/ui/stdmenus.inc:144 -msgid "Box Settings...|x" +#: lib/ui/stdmenus.inc:148 +msgid "Box Settings...|S" msgstr "Impostazioni casella...|I" -#: lib/ui/stdmenus.inc:145 +#: lib/ui/stdmenus.inc:149 msgid "Index Entry Settings...|y" msgstr "Impostazioni voce d'indice...|v" -#: lib/ui/stdmenus.inc:146 -msgid "Index Settings...|x" +#: lib/ui/stdmenus.inc:150 +msgid "Index Settings...|S" msgstr "Impostazioni indice...|z" -#: lib/ui/stdmenus.inc:147 +#: lib/ui/stdmenus.inc:151 msgid "Info Settings...|n" msgstr "Impostazioni info...|n" -#: lib/ui/stdmenus.inc:148 +#: lib/ui/stdmenus.inc:152 msgid "Listings Settings...|g" msgstr "Impostazioni listati...|l" -#: lib/ui/stdmenus.inc:152 +#: lib/ui/stdmenus.inc:156 msgid "Table Settings...|a" msgstr "Impostazioni tabella...|m" -#: lib/ui/stdmenus.inc:156 +#: lib/ui/stdmenus.inc:160 msgid "Paste from HTML|H" msgstr "Incolla da HTML|H" -#: lib/ui/stdmenus.inc:157 +#: lib/ui/stdmenus.inc:161 msgid "Paste from LaTeX|L" msgstr "Incolla da LaTeX|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:158 +#: lib/ui/stdmenus.inc:162 msgid "Paste as LinkBack PDF" msgstr "Incolla come LinkBack PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:159 +#: lib/ui/stdmenus.inc:163 msgid "Paste as PDF" msgstr "Incolla come PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:160 +#: lib/ui/stdmenus.inc:164 msgid "Paste as PNG" msgstr "Incolla come PNG" -#: lib/ui/stdmenus.inc:161 +#: lib/ui/stdmenus.inc:165 msgid "Paste as JPEG" msgstr "Incolla come JPEG" -#: lib/ui/stdmenus.inc:162 +#: lib/ui/stdmenus.inc:166 msgid "Paste as EMF" msgstr "Incolla come EMF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:164 +#: lib/ui/stdmenus.inc:168 msgid "Plain Text|T" msgstr "Testo semplice, per linee|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:165 +#: lib/ui/stdmenus.inc:169 msgid "Plain Text, Join Lines|J" msgstr "Testo semplice, per paragrafi|p" -#: lib/ui/stdmenus.inc:167 +#: lib/ui/stdmenus.inc:171 msgid "Selection|S" msgstr "Selezione, per linee|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:168 +#: lib/ui/stdmenus.inc:172 msgid "Selection, Join Lines|i" msgstr "Selezione, per paragrafi|e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:181 -msgid "Dissolve Text Style" -msgstr "Rimuovi stile" - #: lib/ui/stdmenus.inc:185 -msgid "Customized...|C" -msgstr "Personalizzato...|z" +msgid "Customize...|C" +msgstr "Personalizza...|z" -#: lib/ui/stdmenus.inc:187 -msgid "Capitalize|a" -msgstr "Iniziale maiuscola|I" +#: lib/ui/stdmenus.inc:186 +msgid "Apply Last Settings|A" +msgstr "Applica ultime impostazioni|u" #: lib/ui/stdmenus.inc:188 +msgid "Capitalize|p" +msgstr "Iniziale maiuscola|I" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:189 msgid "Uppercase|U" msgstr "Tutto maiuscolo|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:189 +#: lib/ui/stdmenus.inc:190 msgid "Lowercase|L" msgstr "Tutto minuscolo|l" -#: lib/ui/stdmenus.inc:195 +#: lib/ui/stdmenus.inc:194 +msgid "Dissolve Text Style" +msgstr "Rimuovi stile" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:202 msgid "Formal Style|F" msgstr "Stile formale|l" -#: lib/ui/stdmenus.inc:197 +#: lib/ui/stdmenus.inc:204 msgid "Multicolumn|M" msgstr "Multicolonna|M" -#: lib/ui/stdmenus.inc:198 +#: lib/ui/stdmenus.inc:205 msgid "Multirow|u" msgstr "Multiriga|i" -#: lib/ui/stdmenus.inc:200 +#: lib/ui/stdmenus.inc:207 msgid "Top Line|T" msgstr "Linea superiore|p" -#: lib/ui/stdmenus.inc:201 +#: lib/ui/stdmenus.inc:208 msgid "Bottom Line|B" msgstr "Linea inferiore|f" -#: lib/ui/stdmenus.inc:202 +#: lib/ui/stdmenus.inc:209 msgid "Left Line|L" msgstr "Linea sinistra|t" -#: lib/ui/stdmenus.inc:203 +#: lib/ui/stdmenus.inc:210 msgid "Right Line|R" msgstr "Linea destra|n" -#: lib/ui/stdmenus.inc:205 +#: lib/ui/stdmenus.inc:212 msgid "Top|p" msgstr "Allinea in alto|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:206 +#: lib/ui/stdmenus.inc:213 msgid "Middle|i" msgstr "Allinea in mezzo|e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:207 +#: lib/ui/stdmenus.inc:214 msgid "Bottom|o" msgstr "Allinea in basso|b" -#: lib/ui/stdmenus.inc:216 +#: lib/ui/stdmenus.inc:223 msgid "Middle|M" msgstr "In mezzo|e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:219 +#: lib/ui/stdmenus.inc:226 msgid "Add Row|A" msgstr "Aggiungi riga|r" -#: lib/ui/stdmenus.inc:226 +#: lib/ui/stdmenus.inc:233 msgid "Add Column|u" msgstr "Aggiungi colonna|o" -#: lib/ui/stdmenus.inc:228 +#: lib/ui/stdmenus.inc:235 msgid "Copy Column|p" msgstr "Copia colonna" -#: lib/ui/stdmenus.inc:237 +#: lib/ui/stdmenus.inc:244 msgid "Change Limits Type|L" msgstr "Cambia tipo di limiti|l" -#: lib/ui/stdmenus.inc:238 +#: lib/ui/stdmenus.inc:245 msgid "Macro Definition" msgstr "Definizioni macro|m" -#: lib/ui/stdmenus.inc:240 +#: lib/ui/stdmenus.inc:247 msgid "Change Formula Type|F" msgstr "Cambia tipo di formula|f" -#: lib/ui/stdmenus.inc:242 -msgid "Text Style|T" -msgstr "Stile testo|t" +#: lib/ui/stdmenus.inc:249 +msgid "Text Properties|T" +msgstr "Proprietà testo|t" -#: lib/ui/stdmenus.inc:244 +#: lib/ui/stdmenus.inc:251 msgid "Use Computer Algebra System|S" msgstr "Usa sistema di algebra computazionale|s" -#: lib/ui/stdmenus.inc:248 +#: lib/ui/stdmenus.inc:255 msgid "Add Line Above|A" msgstr "Aggiungi linea in alto" -#: lib/ui/stdmenus.inc:250 +#: lib/ui/stdmenus.inc:257 msgid "Delete Line Above|D" msgstr "Elimina linea in alto|e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:251 +#: lib/ui/stdmenus.inc:258 msgid "Delete Line Below|e" msgstr "Elimina linea in basso|b" -#: lib/ui/stdmenus.inc:263 +#: lib/ui/stdmenus.inc:270 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument" msgstr "Cambia il primo argomento non-opzionale in opzionale" -#: lib/ui/stdmenus.inc:264 +#: lib/ui/stdmenus.inc:271 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument" msgstr "Cambia l'ultimo argomento opzionale in non-opzionale" -#: lib/ui/stdmenus.inc:274 +#: lib/ui/stdmenus.inc:281 msgid "Default|t" msgstr "Posizionamento predefinito|t" -#: lib/ui/stdmenus.inc:275 +#: lib/ui/stdmenus.inc:282 msgid "Display|D" msgstr "Limiti sopra e sotto|s" -#: lib/ui/stdmenus.inc:276 +#: lib/ui/stdmenus.inc:283 msgid "Inline|I" msgstr "Limiti a lato|l" -#: lib/ui/stdmenus.inc:280 +#: lib/ui/stdmenus.inc:287 msgid "Math Normal Font|N" msgstr "Carattere matematico normale|n" -#: lib/ui/stdmenus.inc:282 +#: lib/ui/stdmenus.inc:289 msgid "Math Calligraphic Family|C" msgstr "Famiglia calligrafica di matematica|c" -#: lib/ui/stdmenus.inc:283 +#: lib/ui/stdmenus.inc:290 msgid "Math Formal Script Family|o" msgstr "Famiglia calligrafica formale di matematica|g" -#: lib/ui/stdmenus.inc:284 +#: lib/ui/stdmenus.inc:291 msgid "Math Fraktur Family|F" msgstr "Famiglia gotica di matematica|F" -#: lib/ui/stdmenus.inc:285 +#: lib/ui/stdmenus.inc:292 msgid "Math Roman Family|R" msgstr "Famiglia romana di matematica|r" -#: lib/ui/stdmenus.inc:286 +#: lib/ui/stdmenus.inc:293 msgid "Math Sans Serif Family|S" msgstr "Famiglia senza grazie di matematica|s" -#: lib/ui/stdmenus.inc:288 +#: lib/ui/stdmenus.inc:295 msgid "Math Bold Series|B" msgstr "Serie grassetta di matematica" -#: lib/ui/stdmenus.inc:290 +#: lib/ui/stdmenus.inc:297 msgid "Text Normal Font|T" msgstr "Carattere normale di testo|t" -#: lib/ui/stdmenus.inc:292 +#: lib/ui/stdmenus.inc:299 msgid "Text Roman Family" msgstr "Famiglia romana di testo" -#: lib/ui/stdmenus.inc:293 +#: lib/ui/stdmenus.inc:300 msgid "Text Sans Serif Family" msgstr "Famiglia senza grazie di testo" -#: lib/ui/stdmenus.inc:294 +#: lib/ui/stdmenus.inc:301 msgid "Text Typewriter Family" msgstr "Famiglia monospazio di testo" -#: lib/ui/stdmenus.inc:296 +#: lib/ui/stdmenus.inc:303 msgid "Text Bold Series" msgstr "Serie grassetta di testo" -#: lib/ui/stdmenus.inc:297 +#: lib/ui/stdmenus.inc:304 msgid "Text Medium Series" msgstr "Serie media di testo" -#: lib/ui/stdmenus.inc:299 +#: lib/ui/stdmenus.inc:306 msgid "Text Italic Shape" msgstr "Forma corsiva di testo" -#: lib/ui/stdmenus.inc:300 +#: lib/ui/stdmenus.inc:307 msgid "Text Small Caps Shape" msgstr "Forma maiuscoletta di testo" -#: lib/ui/stdmenus.inc:301 +#: lib/ui/stdmenus.inc:308 msgid "Text Slanted Shape" msgstr "Forma obliqua di testo" -#: lib/ui/stdmenus.inc:302 +#: lib/ui/stdmenus.inc:309 msgid "Text Upright Shape" msgstr "Forma dritta di testo" -#: lib/ui/stdmenus.inc:306 +#: lib/ui/stdmenus.inc:313 msgid "Octave|O" msgstr "Octave|O" -#: lib/ui/stdmenus.inc:307 +#: lib/ui/stdmenus.inc:314 msgid "Maxima|M" msgstr "Maxima|M" -#: lib/ui/stdmenus.inc:308 +#: lib/ui/stdmenus.inc:315 msgid "Mathematica|a" msgstr "Mathematica|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:310 +#: lib/ui/stdmenus.inc:317 msgid "Maple, Simplify|S" msgstr "Maple, simplify|s" -#: lib/ui/stdmenus.inc:311 +#: lib/ui/stdmenus.inc:318 msgid "Maple, Factor|F" msgstr "Maple, factor|f" -#: lib/ui/stdmenus.inc:312 +#: lib/ui/stdmenus.inc:319 msgid "Maple, Evalm|E" msgstr "Maple, evalm|e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:313 +#: lib/ui/stdmenus.inc:320 msgid "Maple, Evalf|v" msgstr "Maple, evalf|v" -#: lib/ui/stdmenus.inc:332 +#: lib/ui/stdmenus.inc:339 msgid "Open All Insets|O" msgstr "Apri tutti gli inserti|i" -#: lib/ui/stdmenus.inc:333 +#: lib/ui/stdmenus.inc:340 msgid "Close All Insets|C" msgstr "Chiudi tutti gli inserti|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:335 +#: lib/ui/stdmenus.inc:342 msgid "Unfold Math Macro|n" msgstr "Apri macro matematica|p" -#: lib/ui/stdmenus.inc:336 +#: lib/ui/stdmenus.inc:343 msgid "Fold Math Macro|d" msgstr "Chiudi macro matematica|h" -#: lib/ui/stdmenus.inc:338 +#: lib/ui/stdmenus.inc:345 msgid "Outline Pane|u" msgstr "Pannello del navigatore|v" -#: lib/ui/stdmenus.inc:339 -msgid "Source Pane|S" +#: lib/ui/stdmenus.inc:346 +msgid "Code Preview Pane|P" msgstr "Pannello del sorgente|s" -#: lib/ui/stdmenus.inc:340 +#: lib/ui/stdmenus.inc:347 msgid "Messages Pane|g" msgstr "Pannello dei messaggi|e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:341 +#: lib/ui/stdmenus.inc:348 msgid "Toolbars|b" msgstr "Barre degli strumenti|B" -#: lib/ui/stdmenus.inc:343 +#: lib/ui/stdmenus.inc:350 msgid "Split View Into Left and Right Half|i" msgstr "Dividi vista (sinistra/destra)|D" -#: lib/ui/stdmenus.inc:344 +#: lib/ui/stdmenus.inc:351 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e" msgstr "Dividi vista (sopra/sotto)|o" -#: lib/ui/stdmenus.inc:345 +#: lib/ui/stdmenus.inc:352 msgid "Close Current View|w" msgstr "Chiudi vista (gruppo linguette)|g" -#: lib/ui/stdmenus.inc:346 +#: lib/ui/stdmenus.inc:353 msgid "Fullscreen|l" msgstr "Modalità schermo intero|l" -#: lib/ui/stdmenus.inc:361 +#: lib/ui/stdmenus.inc:376 msgid "Math|h" msgstr "Matematica|M" -#: lib/ui/stdmenus.inc:362 +#: lib/ui/stdmenus.inc:377 msgid "Special Character|p" msgstr "Caratteri speciali|s" -#: lib/ui/stdmenus.inc:363 +#: lib/ui/stdmenus.inc:378 msgid "Formatting|o" msgstr "Formattazione|z" -#: lib/ui/stdmenus.inc:364 -msgid "List / TOC|i" +#: lib/ui/stdmenus.inc:379 +msgid "Field|i" +msgstr "Campo" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:380 +msgid "List / TOC|s" msgstr "Elenco / Indice|I" -#: lib/ui/stdmenus.inc:365 +#: lib/ui/stdmenus.inc:381 msgid "Float|a" msgstr "Oggetti flottanti|O" -#: lib/ui/stdmenus.inc:366 +#: lib/ui/stdmenus.inc:382 msgid "Note|N" msgstr "Nota|N" -#: lib/ui/stdmenus.inc:367 +#: lib/ui/stdmenus.inc:383 msgid "Branch|B" msgstr "Ramo" -#: lib/ui/stdmenus.inc:368 +#: lib/ui/stdmenus.inc:384 msgid "Custom Insets" msgstr "Inserti personalizzati" -#: lib/ui/stdmenus.inc:369 +#: lib/ui/stdmenus.inc:385 msgid "File|e" msgstr "File|F" -#: lib/ui/stdmenus.inc:370 +#: lib/ui/stdmenus.inc:386 msgid "Box[[Menu]]|x" msgstr "Casella|l" -#: lib/ui/stdmenus.inc:373 +#: lib/ui/stdmenus.inc:389 msgid "Citation...|C" msgstr "Citazione...|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:374 +#: lib/ui/stdmenus.inc:390 msgid "Cross-Reference...|R" msgstr "Riferimento...|R" -#: lib/ui/stdmenus.inc:375 +#: lib/ui/stdmenus.inc:391 msgid "Label...|L" msgstr "Etichetta...|E" -#: lib/ui/stdmenus.inc:378 +#: lib/ui/stdmenus.inc:394 msgid "Nomenclature Entry...|y" msgstr "Voce di nomenclatura..." -#: lib/ui/stdmenus.inc:380 +#: lib/ui/stdmenus.inc:396 msgid "Table...|T" msgstr "Tabella...|b" -#: lib/ui/stdmenus.inc:381 +#: lib/ui/stdmenus.inc:397 msgid "Graphics...|G" msgstr "Immagine...|g" -#: lib/ui/stdmenus.inc:382 +#: lib/ui/stdmenus.inc:398 msgid "URL|U" msgstr "URL|U" -#: lib/ui/stdmenus.inc:383 +#: lib/ui/stdmenus.inc:399 msgid "Hyperlink...|k" msgstr "Ipercollegamento..." -#: lib/ui/stdmenus.inc:384 +#: lib/ui/stdmenus.inc:400 msgid "Footnote|F" msgstr "Nota a piè pagina|p" -#: lib/ui/stdmenus.inc:385 +#: lib/ui/stdmenus.inc:401 msgid "Marginal Note|M" msgstr "Nota a margine|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:387 src/insets/Inset.cpp:91 -msgid "TeX Code" -msgstr "Codice TeX" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:388 +#: lib/ui/stdmenus.inc:402 msgid "Program Listing[[Menu]]" msgstr "Listato di programma" -#: lib/ui/stdmenus.inc:390 +#: lib/ui/stdmenus.inc:408 src/insets/Inset.cpp:92 +msgid "TeX Code" +msgstr "Codice TeX" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:409 msgid "Preview|w" msgstr "Anteprima|t" -#: lib/ui/stdmenus.inc:394 +#: lib/ui/stdmenus.inc:413 msgid "Symbols...|b" msgstr "Simboli...|l" -#: lib/ui/stdmenus.inc:395 +#: lib/ui/stdmenus.inc:414 msgid "Ellipsis|i" msgstr "Ellissi|i" -#: lib/ui/stdmenus.inc:396 +#: lib/ui/stdmenus.inc:415 msgid "End of Sentence|E" msgstr "Punto di fine frase|f" -#: lib/ui/stdmenus.inc:397 -msgid "Ordinary Quote|Q" -msgstr "Virgolette normali|V" +#: lib/ui/stdmenus.inc:416 +msgid "Plain Quotation Mark|Q" +msgstr "Virgolette semplici|V" -#: lib/ui/stdmenus.inc:398 -msgid "Single Quote|S" -msgstr "Virgolette semplici|s" +#: lib/ui/stdmenus.inc:417 +msgid "Inner Quotation Mark|n" +msgstr "Virgolette interne|n" -#: lib/ui/stdmenus.inc:399 +#: lib/ui/stdmenus.inc:418 msgid "Protected Hyphen|y" msgstr "Trattino protetto|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:400 +#: lib/ui/stdmenus.inc:419 msgid "Breakable Slash|a" msgstr "Barra spezzabile|z" -#: lib/ui/stdmenus.inc:401 +#: lib/ui/stdmenus.inc:420 msgid "Visible Space|V" msgstr "Spazio visibile|p" -#: lib/ui/stdmenus.inc:402 +#: lib/ui/stdmenus.inc:421 msgid "Menu Separator|M" msgstr "Separatore menù|m" -#: lib/ui/stdmenus.inc:403 +#: lib/ui/stdmenus.inc:422 msgid "Phonetic Symbols|P" msgstr "Simboli fonetici|b" -#: lib/ui/stdmenus.inc:404 +#: lib/ui/stdmenus.inc:423 msgid "Logos|L" msgstr "Loghi|g" -#: lib/ui/stdmenus.inc:408 -msgid "LyX Logo|L" -msgstr "LyX|L" +#: lib/ui/stdmenus.inc:427 +msgid "Date (Current)|D" +msgstr "Data (attuale)|D" -#: lib/ui/stdmenus.inc:409 -msgid "TeX Logo|T" -msgstr "TeX|T" +#: lib/ui/stdmenus.inc:428 +msgid "Date (Last Modification)|L" +msgstr "Data (ultima modifica)|l" -#: lib/ui/stdmenus.inc:410 -msgid "LaTeX Logo|a" -msgstr "LaTeX|a" +#: lib/ui/stdmenus.inc:429 +msgid "Date (Fix)|F" +msgstr "Data (fissa)|f" -#: lib/ui/stdmenus.inc:411 -msgid "LaTeX2e Logo|e" -msgstr "LaTeX2e|e" +#: lib/ui/stdmenus.inc:431 +msgid "Time (Current)|T" +msgstr "Ora (attuale)|t" -#: lib/ui/stdmenus.inc:415 +#: lib/ui/stdmenus.inc:432 +msgid "Time (Last Modification)|M" +msgstr "Ora (ultima modifica)|m" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:433 +msgid "Time (Fix)|x" +msgstr "Ora (fissa)|s" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:435 +msgid "File Name (Excl. Extension)|N" +msgstr "Nome file (senza estensione)|N" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:436 +msgid "Version Control Revision|V" +msgstr "Revisione controllo versione|v" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:437 +msgid "User Name|U" +msgstr "Nome utente|u" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:438 +msgid "User Email|E" +msgstr "Email utente|E" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:440 +msgid "Other...|O" +msgstr "Altro...|A" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:444 +msgid "LyX Logo|L" +msgstr "LyX|L" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:445 +msgid "TeX Logo|T" +msgstr "TeX|T" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:446 +msgid "LaTeX Logo|a" +msgstr "LaTeX|a" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:447 +msgid "LaTeX2e Logo|e" +msgstr "LaTeX2e|e" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:451 msgid "Superscript|S" msgstr "Soprascritto|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:416 +#: lib/ui/stdmenus.inc:452 msgid "Subscript|u" msgstr "Sottoscritto|c" -#: lib/ui/stdmenus.inc:418 +#: lib/ui/stdmenus.inc:454 msgid "Protected Space|P" msgstr "Spazio protetto|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:421 +#: lib/ui/stdmenus.inc:457 msgid "Horizontal Space...|o" msgstr "Spazio orizzontale...|o" -#: lib/ui/stdmenus.inc:422 +#: lib/ui/stdmenus.inc:458 msgid "Horizontal Line...|L" msgstr "Linea orizzontale...|n" -#: lib/ui/stdmenus.inc:423 +#: lib/ui/stdmenus.inc:459 msgid "Vertical Space...|V" msgstr "Spazio verticale...|v" -#: lib/ui/stdmenus.inc:424 +#: lib/ui/stdmenus.inc:460 msgid "Phantom|m" msgstr "Segnaposto|p" -#: lib/ui/stdmenus.inc:426 +#: lib/ui/stdmenus.inc:462 msgid "Hyphenation Point|H" msgstr "Punto di sillabazione|u" -#: lib/ui/stdmenus.inc:427 +#: lib/ui/stdmenus.inc:463 msgid "Ligature Break|k" msgstr "Interruzione di legatura|r" -#: lib/ui/stdmenus.inc:440 +#: lib/ui/stdmenus.inc:464 +msgid "Optional Line Break|B" +msgstr "Interruzione di linea opzionale|z" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:477 msgid "Display Formula|D" msgstr "Formula centrata|o" -#: lib/ui/stdmenus.inc:441 +#: lib/ui/stdmenus.inc:478 msgid "Numbered Formula|N" msgstr "Formula numerata|n" -#: lib/ui/stdmenus.inc:465 +#: lib/ui/stdmenus.inc:502 msgid "Figure Wrap Float|F" msgstr "Figura cinta dal testo|F" -#: lib/ui/stdmenus.inc:466 +#: lib/ui/stdmenus.inc:503 msgid "Table Wrap Float|T" msgstr "Tabella cinta dal testo|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:470 +#: lib/ui/stdmenus.inc:507 msgid "Table of Contents|C" msgstr "Indice generale|g" -#: lib/ui/stdmenus.inc:473 +#: lib/ui/stdmenus.inc:510 msgid "List of Listings|L" msgstr "Elenco dei listati|l" -#: lib/ui/stdmenus.inc:474 +#: lib/ui/stdmenus.inc:511 msgid "Nomenclature|N" msgstr "Nomenclatura|N" -#: lib/ui/stdmenus.inc:475 -msgid "BibTeX Bibliography...|B" -msgstr "Bibliografia BibTeX...|B" +#: lib/ui/stdmenus.inc:512 +msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B" +msgstr "Bibliografia Bib(la)TeX...|B" -#: lib/ui/stdmenus.inc:479 +#: lib/ui/stdmenus.inc:516 msgid "LyX Document...|X" msgstr "Documento LyX...|X" -#: lib/ui/stdmenus.inc:480 +#: lib/ui/stdmenus.inc:517 msgid "Plain Text...|T" msgstr "Testo semplice, per linee...|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:481 +#: lib/ui/stdmenus.inc:518 msgid "Plain Text, Join Lines...|J" msgstr "Testo semplice, per paragrafi...|p" -#: lib/ui/stdmenus.inc:483 +#: lib/ui/stdmenus.inc:520 msgid "External Material...|M" msgstr "Materiale esterno...|s" -#: lib/ui/stdmenus.inc:484 +#: lib/ui/stdmenus.inc:521 msgid "Child Document...|d" msgstr "Documento figlio...|D" -#: lib/ui/stdmenus.inc:499 +#: lib/ui/stdmenus.inc:536 msgid "Comment|C" msgstr "Commento|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:506 +#: lib/ui/stdmenus.inc:543 msgid "Insert New Branch...|I" msgstr "Inserisci nuovo ramo...|I" -#: lib/ui/stdmenus.inc:524 +#: lib/ui/stdmenus.inc:561 msgid "Change Tracking|C" msgstr "Tracciamento modifiche|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:525 +#: lib/ui/stdmenus.inc:562 msgid "Build Program|B" msgstr "Compila il programma|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:526 +#: lib/ui/stdmenus.inc:563 msgid "LaTeX Log|L" msgstr "Registro di LaTeX|R" -#: lib/ui/stdmenus.inc:527 +#: lib/ui/stdmenus.inc:564 msgid "Start Appendix Here|x" msgstr "Inizia qui l'appendice|I" -#: lib/ui/stdmenus.inc:531 +#: lib/ui/stdmenus.inc:568 msgid "View Master Document|M" msgstr "Mostra documento padre|o" -#: lib/ui/stdmenus.inc:532 +#: lib/ui/stdmenus.inc:569 msgid "Update Master Document|a" msgstr "Aggiorna documento padre|n" -#: lib/ui/stdmenus.inc:534 +#: lib/ui/stdmenus.inc:570 +msgid "Cancel Background Process|P" +msgstr "Cancella processo in esecuzione|p" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:572 msgid "Compressed|o" msgstr "Compresso|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:535 +#: lib/ui/stdmenus.inc:573 msgid "Disable Editing|E" msgstr "Disabilita modifiche|D" -#: lib/ui/stdmenus.inc:540 +#: lib/ui/stdmenus.inc:578 msgid "Track Changes|T" msgstr "Attivato|t" -#: lib/ui/stdmenus.inc:541 +#: lib/ui/stdmenus.inc:579 msgid "Merge Changes...|M" msgstr "Incorpora modifiche...|m" -#: lib/ui/stdmenus.inc:542 +#: lib/ui/stdmenus.inc:580 msgid "Accept Change|A" msgstr "Accetta modifica|A" -#: lib/ui/stdmenus.inc:544 +#: lib/ui/stdmenus.inc:582 msgid "Accept All Changes|c" msgstr "Accetta tutte le modifiche|u" -#: lib/ui/stdmenus.inc:545 +#: lib/ui/stdmenus.inc:583 msgid "Reject All Changes|e" msgstr "Rifiuta tutte le modifiche|f" -#: lib/ui/stdmenus.inc:546 +#: lib/ui/stdmenus.inc:584 msgid "Show Changes in Output|S" msgstr "Mostra modifiche nell'output|s" -#: lib/ui/stdmenus.inc:553 +#: lib/ui/stdmenus.inc:591 msgid "Bookmarks|B" msgstr "Segnalibri|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:554 +#: lib/ui/stdmenus.inc:592 msgid "Next Note|N" msgstr "Nota successiva|N" -#: lib/ui/stdmenus.inc:555 +#: lib/ui/stdmenus.inc:593 msgid "Next Change|C" msgstr "Modifica successiva|M" -#: lib/ui/stdmenus.inc:556 +#: lib/ui/stdmenus.inc:594 msgid "Next Cross-Reference|R" msgstr "Riferimento successivo|R" -#: lib/ui/stdmenus.inc:557 +#: lib/ui/stdmenus.inc:595 msgid "Go to Label|L" msgstr "Vai all'etichetta|V" -#: lib/ui/stdmenus.inc:564 +#: lib/ui/stdmenus.inc:602 msgid "Save Bookmark 1|S" msgstr "Salva segnalibro 1|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:565 +#: lib/ui/stdmenus.inc:603 msgid "Save Bookmark 2" msgstr "Salva segnalibro 2" -#: lib/ui/stdmenus.inc:566 +#: lib/ui/stdmenus.inc:604 msgid "Save Bookmark 3" msgstr "Salva segnalibro 3" -#: lib/ui/stdmenus.inc:567 +#: lib/ui/stdmenus.inc:605 msgid "Save Bookmark 4" msgstr "Salva segnalibro 4" -#: lib/ui/stdmenus.inc:568 +#: lib/ui/stdmenus.inc:606 msgid "Save Bookmark 5" msgstr "Salva segnalibro 5" -#: lib/ui/stdmenus.inc:569 +#: lib/ui/stdmenus.inc:607 msgid "Clear Bookmarks|C" msgstr "Cancella segnalibri|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:571 +#: lib/ui/stdmenus.inc:609 msgid "Navigate Back|B" msgstr "Torna indietro|i" -#: lib/ui/stdmenus.inc:580 +#: lib/ui/stdmenus.inc:618 msgid "Spellchecker...|S" msgstr "Correttore ortografico...|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:581 +#: lib/ui/stdmenus.inc:619 msgid "Thesaurus...|T" msgstr "Dizionario lessicale...|D" -#: lib/ui/stdmenus.inc:582 +#: lib/ui/stdmenus.inc:620 msgid "Statistics...|a" msgstr "Statistiche...|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:583 +#: lib/ui/stdmenus.inc:621 msgid "Check TeX|h" msgstr "Controlla TeX|n" -#: lib/ui/stdmenus.inc:584 +#: lib/ui/stdmenus.inc:622 msgid "TeX Information|I" msgstr "Informazioni TeX|X" -#: lib/ui/stdmenus.inc:585 +#: lib/ui/stdmenus.inc:623 msgid "Compare...|C" msgstr "Confronta...|o" -#: lib/ui/stdmenus.inc:590 +#: lib/ui/stdmenus.inc:628 msgid "Reconfigure|R" msgstr "Riconfigura|R" -#: lib/ui/stdmenus.inc:591 +#: lib/ui/stdmenus.inc:629 msgid "Preferences...|P" msgstr "Preferenze...|P" -#: lib/ui/stdmenus.inc:598 +#: lib/ui/stdmenus.inc:636 msgid "Introduction|I" msgstr "Introduzione|I" -#: lib/ui/stdmenus.inc:599 +#: lib/ui/stdmenus.inc:637 msgid "Tutorial|T" msgstr "Tutorial|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:600 +#: lib/ui/stdmenus.inc:638 msgid "User's Guide|U" msgstr "Guida utente|G" -#: lib/ui/stdmenus.inc:601 +#: lib/ui/stdmenus.inc:639 msgid "Additional Features|F" msgstr "Caratteristiche avanzate|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:602 +#: lib/ui/stdmenus.inc:640 msgid "Embedded Objects|O" msgstr "Oggetti incorporati|O" -#: lib/ui/stdmenus.inc:604 +#: lib/ui/stdmenus.inc:642 msgid "Customization|C" msgstr "Personalizzazione|P" -#: lib/ui/stdmenus.inc:605 +#: lib/ui/stdmenus.inc:643 msgid "Shortcuts|S" msgstr "Scorciatoie|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:606 +#: lib/ui/stdmenus.inc:644 msgid "LyX Functions|y" msgstr "Funzioni LyX|F" -#: lib/ui/stdmenus.inc:607 +#: lib/ui/stdmenus.inc:645 msgid "LaTeX Configuration|L" msgstr "Configurazione LaTeX|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:608 +#: lib/ui/stdmenus.inc:646 msgid "Specific Manuals|p" msgstr "Manuali specifici|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:610 +#: lib/ui/stdmenus.inc:648 msgid "About LyX|X" msgstr "Informazioni su LyX|X" -#: lib/ui/stdmenus.inc:614 +#: lib/ui/stdmenus.inc:652 msgid "Beamer Presentations|B" msgstr "Presentazioni Beamer|z" -#: lib/ui/stdmenus.inc:615 +#: lib/ui/stdmenus.inc:653 msgid "Braille|a" msgstr "Braille|B" -#: lib/ui/stdmenus.inc:616 +#: lib/ui/stdmenus.inc:654 msgid "Colored boxes|r" msgstr "Blocchi colorati|h" -#: lib/ui/stdmenus.inc:617 +#: lib/ui/stdmenus.inc:655 msgid "Feynman-diagram|F" msgstr "Diagrammi di Feynman|F" -#: lib/ui/stdmenus.inc:618 +#: lib/ui/stdmenus.inc:656 msgid "Knitr|K" msgstr "Knitr|K" -#: lib/ui/stdmenus.inc:619 +#: lib/ui/stdmenus.inc:657 msgid "LilyPond|P" msgstr "LilyPond|P" -#: lib/ui/stdmenus.inc:620 +#: lib/ui/stdmenus.inc:658 msgid "Linguistics|L" msgstr "Linguistica|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:621 +#: lib/ui/stdmenus.inc:659 msgid "Multilingual Captions|C" msgstr "Didascalie multilingua|D" -#: lib/ui/stdmenus.inc:622 +#: lib/ui/stdmenus.inc:660 msgid "Paralist|t" msgstr "Paralist|t" -#: lib/ui/stdmenus.inc:623 +#: lib/ui/stdmenus.inc:661 msgid "PDF comments|D" msgstr "Commenti PDF|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:624 +#: lib/ui/stdmenus.inc:662 msgid "PDF forms|o" msgstr "Modelli PDF|o" -#: lib/ui/stdmenus.inc:625 +#: lib/ui/stdmenus.inc:663 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H" msgstr "Dichiarazioni di Pericolo e Cautela|r" -#: lib/ui/stdmenus.inc:626 lib/configure.py:638 +#: lib/ui/stdmenus.inc:664 lib/configure.py:663 msgid "Sweave|S" msgstr "Sweave|e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:627 +#: lib/ui/stdmenus.inc:665 msgid "XY-pic|X" msgstr "XY-pic|X" @@ -18176,11 +20493,11 @@ msgstr "Controlla dizione" msgid "Spellcheck continuously" msgstr "Verifica ortografica continua" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1350 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1388 msgid "Undo" msgstr "Annulla" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1360 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1408 msgid "Redo" msgstr "Rifai" @@ -18205,8 +20522,8 @@ msgid "Toggle noun" msgstr "Commuta lo stile sostantivo" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 -msgid "Apply last" -msgstr "Applica ultimo stile testo" +msgid "Custom text styles" +msgstr "Stili di testo personalizzati" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 msgid "Insert math" @@ -18220,4662 +20537,4618 @@ msgstr "Inserisci immagine" msgid "Insert table" msgstr "Inserisci tabella" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94 +msgid "Custom insets" +msgstr "Inserti personalizzati" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96 msgid "Toggle outline" msgstr "Navigatore" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 msgid "Toggle math toolbar" msgstr "Barra strumenti per matematica" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 msgid "Toggle table toolbar" msgstr "Barra strumenti per tabelle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 +msgid "Toggle review toolbar" +msgstr "Barra strumenti per modifiche" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102 msgid "View/Update" msgstr "Vista/Aggiorna" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 msgid "View" msgstr "Mostra" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 msgid "Update" msgstr "Aggiorna" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105 msgid "View master document" msgstr "Mostra documento padre" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106 msgid "Update master document" msgstr "Aggiorna documento padre" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108 msgid "Enable Forward/Reverse Search" msgstr "Abilita ricerca diretta/inversa" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 msgid "View other formats" msgstr "Mostra altri formati" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 msgid "Update other formats" msgstr "Aggiorna altri formati" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 msgid "Extra" msgstr "Extra" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 msgid "Numbered list" msgstr "Elenco numerato" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 msgid "Itemized list" msgstr "Elenco puntato" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120 msgid "Increase depth" msgstr "Aumenta rientro" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121 msgid "Decrease depth" msgstr "Riduci rientro" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123 msgid "Insert figure float" msgstr "Inserisci figura flottante" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124 msgid "Insert table float" msgstr "Inserisci tabella flottante" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 msgid "Insert label" msgstr "Inserisci etichetta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 msgid "Insert cross-reference" msgstr "Inserisci riferimento" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 msgid "Insert citation" msgstr "Inserisci citazione" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 msgid "Insert index entry" msgstr "Inserisci voce d'indice" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129 msgid "Insert nomenclature entry" msgstr "Inserisci voce di nomenclatura" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 msgid "Insert footnote" msgstr "Inserisci nota a piè pagina" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 msgid "Insert margin note" msgstr "Inserisci nota a margine" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 msgid "Insert LyX note" msgstr "Inserisci nota di LyX" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134 msgid "Insert box" msgstr "Inserisci casella" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135 msgid "Insert hyperlink" msgstr "Inserisci ipercollegamento" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 msgid "Insert TeX code" msgstr "Inserisci codice TeX" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 msgid "Insert math macro" msgstr "Inserisci macro matematica" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138 msgid "Include file" msgstr "Includi file" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 -msgid "Text style" -msgstr "Stile testo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 +msgid "Text properties" +msgstr "Proprietà testo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 +msgid "Apply recent text properties" +msgstr "Applica proprietà testo recenti" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 msgid "Paragraph settings" msgstr "Impostazioni paragrafo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:194 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:200 msgid "Add row" msgstr "Aggiungi riga" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148 lib/ui/stdtoolbars.inc:201 msgid "Add column" msgstr "Aggiungi colonna" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149 lib/ui/stdtoolbars.inc:202 msgid "Delete row" msgstr "Elimina riga" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150 lib/ui/stdtoolbars.inc:203 msgid "Delete column" msgstr "Elimina colonna" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151 msgid "Move row up" msgstr "Sposta riga su" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152 msgid "Move column left" msgstr "Sposta colonna a sinistra" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153 msgid "Move row down" msgstr "Sposta riga giù" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154 msgid "Move column right" msgstr "Sposta colonna a destra" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152 -msgid "Set top line" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 +msgid "Toggle top line" msgstr "Imposta linea superiore" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153 -msgid "Set bottom line" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 +msgid "Toggle bottom line" msgstr "Imposta linea inferiore" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154 -msgid "Set left line" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158 +msgid "Toggle left line" msgstr "Imposta linea sinistra" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155 -msgid "Set right line" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159 +msgid "Toggle right line" msgstr "Imposta linea destra" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160 msgid "Set border lines" msgstr "Imposta bordi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161 msgid "Set all lines" msgstr "Imposta tutte le linee" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162 +msgid "Set inner lines" +msgstr "Imposta linee interne" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163 msgid "Unset all lines" msgstr "Rimuovi tutte le linee" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164 +msgid "Reset formal default lines" +msgstr "Ripristina stile formale predefinito" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166 msgid "Align left" msgstr "Allinea a sinistra" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167 msgid "Align center" msgstr "Allinea al centro" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168 msgid "Align right" msgstr "Allinea a destra" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169 msgid "Align on decimal" msgstr "Allinea sui decimali" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:165 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171 msgid "Align top" msgstr "Allineamento superiore" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 msgid "Align middle" msgstr "Allineamento centrale" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 msgid "Align bottom" msgstr "Allineamento inferiore" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation" msgstr "Ruota la cella di 90° o elimina la rotazione" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation" msgstr "Ruota la tabella di 90° o elimina la rotazione" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177 msgid "Set multi-column" msgstr "Imposta multicolonna" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178 msgid "Set multi-row" msgstr "Imposta multiriga" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181 msgid "Math" msgstr "Matematica" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182 msgid "Set display mode" msgstr "Imposta modalità di visualizzazione" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178 src/insets/InsetScript.cpp:63 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184 src/insets/InsetScript.cpp:63 msgid "Subscript" msgstr "Sottoscritto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:64 -msgid "Superscript" -msgstr "Soprascritto" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186 msgid "Insert square root" msgstr "Inserisci radice quadrata" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187 msgid "Insert root" msgstr "Inserisci radice" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188 msgid "Insert standard fraction" msgstr "Inserisci frazione standard" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189 msgid "Insert sum" msgstr "Inserisci somma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190 msgid "Insert integral" msgstr "Inserisci integrale" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191 msgid "Insert product" msgstr "Inserisci prodotto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 msgid "Insert ( )" msgstr "Inserisci ( )" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 msgid "Insert [ ]" msgstr "Inserisci [ ]" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 msgid "Insert { }" msgstr "Inserisci { }" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 msgid "Insert delimiters" msgstr "Inserisci delimitatori" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 msgid "Insert matrix" msgstr "Inserisci matrice" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 msgid "Insert cases environment" msgstr "Inserisci contesto casi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205 msgid "Toggle math panels" msgstr "Barra pannelli matematici" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:202 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208 src/TocBackend.cpp:289 msgid "Math Macros" msgstr "Macro matematica" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209 msgid "Remove last argument" msgstr "Rimuovi l'ultimo argomento" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210 msgid "Append argument" msgstr "Aggiungi argomento" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:212 msgid "Make first non-optional into optional argument" msgstr "Cambia il primo argomento non-opzionale in opzionale" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213 msgid "Make last optional into non-optional argument" msgstr "Cambia l'ultimo argomento opzionale in non-opzionale" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 msgid "Remove optional argument" msgstr "Rimuovi argomento opzionale" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 msgid "Insert optional argument" msgstr "Inserisci argomento opzionale" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:212 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 msgid "Remove last argument spitting out to the right" msgstr "Rimuovi ultimo argomento rilasciando a destra" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 msgid "Append argument eating from the right" msgstr "Aggiungi argomento inglobando da destra" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 msgid "Append optional argument eating from the right" msgstr "Aggiungi argomento opzionale inglobando da destra" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 msgid "Phonetic Symbols" msgstr "Simboli fonetici" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:1264 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1274 msgid "IPA Pulmonic Consonants" msgstr "IPA - Consonanti pneumoniche" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1326 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1336 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants" msgstr "IPA - Consononanti non pneumoniche" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1340 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:1350 msgid "IPA Vowels" msgstr "IPA - Vocali" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1371 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:1381 msgid "IPA Other Symbols" msgstr "IPA - Altri simboli" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1386 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 lib/ui/stdtoolbars.inc:1396 msgid "IPA Suprasegmentals" msgstr "IPA - Soprasegmentali" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1398 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:229 lib/ui/stdtoolbars.inc:1408 msgid "IPA Diacritics" msgstr "IPA - Diacritici" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1433 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:230 lib/ui/stdtoolbars.inc:1443 msgid "IPA Tones and Word Accents" msgstr "IPA - Intonazioni e accenti" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233 msgid "Command Buffer" msgstr "Linea di comando" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 msgid "Review[[Toolbar]]" msgstr "Revisioni" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238 msgid "Track changes" msgstr "Tracciamento modifiche" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239 msgid "Show changes in output" msgstr "Mostra modifiche nell'output" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241 msgid "Next change" msgstr "Modifica successiva" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242 msgid "Accept change inside selection" msgstr "Accetta modifica selezionata" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243 msgid "Reject change inside selection" msgstr "Rifiuta modifica selezionata" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245 msgid "Merge changes" msgstr "Incorpora modifiche" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246 msgid "Accept all changes" msgstr "Accetta tutte le modifiche" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247 msgid "Reject all changes" msgstr "Rifiuta tutte le modifiche" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 msgid "Insert note" msgstr "Inserisci nota" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250 msgid "Next note" msgstr "Nota successiva" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 msgid "LyX Documentation Tools" msgstr "Documentazione" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248 src/insets/Inset.cpp:118 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254 src/insets/Inset.cpp:119 msgid "Info" msgstr "Info" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 msgid "Menu Separator" msgstr "Separatore menù" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 msgid "LyX Logo" msgstr "Logo LyX" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258 msgid "TeX Logo" msgstr "Logo TeX" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259 msgid "LaTeX Logo" msgstr "Logo LaTeX" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260 msgid "LaTeX2e Logo" msgstr "Logo LaTeX2e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263 msgid "View Other Formats" msgstr "Mostra altri formati" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267 msgid "Update Other Formats" msgstr "Aggiorna altri formati" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:261 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267 msgid "Version Control" msgstr "Controllo versione" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 msgid "Register" msgstr "Registrazione" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289 msgid "Check-out for edit" msgstr "Estrai per modifica" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290 msgid "Check-in changes" msgstr "Registra modifiche" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 msgid "View revision log" msgstr "Vedi registro di controllo versione" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292 msgid "Revert changes" msgstr "Rigetta modifiche" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293 msgid "Compare with older revision" msgstr "Confronta con precedente revisione" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294 msgid "Compare with last revision" msgstr "Confronta con l'ultima revisione" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 msgid "Insert Version Info" msgstr "Inserisci informazioni versione" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 msgid "Use SVN file locking property" msgstr "Usa l'opzione SVN di blocco file" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 msgid "Update local directory from repository" msgstr "Aggiorna la cartella locale dal repository" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 msgid "Math Panels" msgstr "Pannelli matematici" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 msgid "Math spacings" msgstr "Spaziature matematiche" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 lib/ui/stdtoolbars.inc:377 -msgid "Styles" -msgstr "Stili" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 +msgid "Styles & classes" +msgstr "Stili & operatori" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:384 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:394 msgid "Fractions" msgstr "Frazioni" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:401 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:411 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1665 msgid "Fonts" msgstr "Caratteri" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:318 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:324 msgid "Functions" msgstr "Funzioni" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 msgid "Frame decorations" msgstr "Decorazioni" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 msgid "Big operators" msgstr "Operatori grandi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:648 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:658 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4838 msgid "Miscellaneous" msgstr "Varie" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:473 -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:483 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90 msgid "Arrows" msgstr "Frecce" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:900 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 lib/ui/stdtoolbars.inc:910 msgid "Arrows (extended)" msgstr "Frecce (extra)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:511 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:521 msgid "Operators" msgstr "Operatori" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:1164 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:1174 msgid "Operators (extended)" msgstr "Operatori (extra)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:547 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:557 msgid "Relations" msgstr "Relazioni" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:978 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 lib/ui/stdtoolbars.inc:988 msgid "Relations (extended)" msgstr "Relazioni (extra)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318 msgid "Negative relations (extended)" msgstr "Relazioni di negazione (extra)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 lib/ui/stdtoolbars.inc:415 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319 lib/ui/stdtoolbars.inc:425 msgid "Dots" msgstr "Punti" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:1237 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320 lib/ui/stdtoolbars.inc:1247 msgid "Delimiters (fixed size)" msgstr "Delimitatori (fissi)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:753 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321 lib/ui/stdtoolbars.inc:763 msgid "Miscellaneous (extended)" msgstr "Varie (extra)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325 msgid "arccos" msgstr "arccos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326 msgid "arcsin" msgstr "arcsin" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327 msgid "arctan" msgstr "arctan" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328 msgid "arg" msgstr "arg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329 msgid "bmod" msgstr "bmod" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330 msgid "cos" msgstr "cos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331 msgid "cosh" msgstr "cosh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332 msgid "cot" msgstr "cot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333 msgid "coth" msgstr "coth" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334 msgid "csc" msgstr "csc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335 msgid "deg" msgstr "deg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336 msgid "det" msgstr "det" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337 msgid "dim" msgstr "dim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338 msgid "exp" msgstr "exp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339 msgid "gcd" msgstr "gcd" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340 msgid "hom" msgstr "hom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341 msgid "inf" msgstr "inf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342 msgid "ker" msgstr "ker" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 msgid "lg" msgstr "lg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344 msgid "lim" msgstr "lim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345 msgid "liminf" msgstr "liminf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346 msgid "limsup" msgstr "limsup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347 msgid "ln" msgstr "ln" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348 msgid "log" msgstr "log" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349 msgid "max" msgstr "max" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350 msgid "min" msgstr "min" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351 msgid "sec" msgstr "sec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352 msgid "sin" msgstr "sin" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353 msgid "sinh" msgstr "sinh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354 msgid "sup" msgstr "sup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 msgid "tan" msgstr "tan" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 msgid "tanh" msgstr "tanh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357 msgid "Pr" msgstr "Pr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 msgid "Spacings" msgstr "Spaziature" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 msgid "Thin space\t\\," msgstr "Spazio sottile\t\\," -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362 msgid "Medium space\t\\:" msgstr "Spazio medio\t\\:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363 msgid "Thick space\t\\;" msgstr "Spazio spesso\t\\;" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 msgid "Quadratin space\t\\quad" msgstr "Spazio quadratone\t\\quad" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365 msgid "Double quadratin space\t\\qquad" msgstr "Spazio quadratone doppio\t\\qquad" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366 msgid "Negative space\t\\!" msgstr "Spazio negativo\t\\!" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367 msgid "Phantom\t\\phantom" msgstr "Segnaposto\t\\phantom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom" msgstr "Segnaposto orizzontale\t\\hphantom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom" msgstr "Segnaposto verticale\t\\vphantom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 -msgid "Smash \\smash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370 +msgid "Smash\t\\smash" msgstr "Appiattimento\t\\smash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365 -msgid "Top smash \\smasht" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371 +msgid "Top smash\t\\smasht" msgstr "Appiattimento superiore\t\\smasht" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366 -msgid "Bottom smash \\smashb" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372 +msgid "Bottom smash\t\\smashb" msgstr "Appiattimento inferiore\t\\smashb" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367 -msgid "Left overlap \\mathllap" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373 +msgid "Left overlap\t\\mathllap" msgstr "Sovrapposizione sinistra\t\\mathllap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368 -msgid "Center overlap \\mathclap" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374 +msgid "Center overlap\t\\mathclap" msgstr "Sovrapposizione centrale\t\\mathclap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369 -msgid "Right overlap \\mathrlap" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375 +msgid "Right overlap\t\\mathrlap" msgstr "Sovrapposizione destra\t\\mathrlap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378 msgid "Roots" msgstr "Radici" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379 msgid "Square root\t\\sqrt" msgstr "Radice quadrata\t\\sqrt" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380 msgid "Other root\t\\root" msgstr "Altra radice\t\\root" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383 +msgid "Styles & Classes" +msgstr "Stili & Operatori" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384 msgid "Display style\t\\displaystyle" msgstr "Stile display\t\\displaystyle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 msgid "Normal text style\t\\textstyle" msgstr "Stile testo normale\t\\textstyle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" msgstr "Stile script (piccolo)\t\\scriptstyle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" msgstr "Stile scriptscript (più piccolo)\t\\scriptscriptstyle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388 +msgid "Relation class\t\\mathrel" +msgstr "Operatore di relazione\t\\mathrel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389 +msgid "Binary operator class\t\\mathbin" +msgstr "Operatore binario\t\\mathbin" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390 +msgid "Large operator class\t\\mathop" +msgstr "Operatore semplice\t\\mathop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391 +msgid "Ordinary class\t\\mathord" +msgstr "Operatore ordinario\t\\mathord" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 msgid "Standard\t\\frac" msgstr "Standard\t\\frac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac" msgstr "Con linea diagonale\t\\nicefrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397 msgid "Unit (km)\t\\unitone" msgstr "Unità (km)\t\\unitone" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo" msgstr "Unità (864 m)\t\\unittwo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac" msgstr "Unità con frazione (km/h)\t\\unitfrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree" msgstr "Unità con frazione (20 km/h)\t\\unitfracthree" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401 msgid "Text fraction\t\\tfrac" msgstr "Frazione stile testo\t\\tfrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402 msgid "Display fraction\t\\dfrac" msgstr "Frazione stile display\t\\dfrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403 msgid "Continued fraction\t\\cfrac" msgstr "Frazione continua\t\\cfrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft" msgstr "Frazione continua (sinistra)\t\\cfracleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright" msgstr "Frazione continua (destra)\t\\cfracright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406 msgid "Binomial\t\\binom" msgstr "Coefficiente binomiale\t\\binom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407 msgid "Text binomial\t\\tbinom" msgstr "Coeff. binomiale (testo)\t\\tbinom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408 msgid "Display binomial\t\\dbinom" msgstr "Coeff. binomiale (display)\t\\dbinom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412 msgid "Roman\t\\mathrm" msgstr "Romano\t\\mathrm" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413 msgid "Bold\t\\mathbf" msgstr "Grassetto\t\\mathbf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" msgstr "Simbolo grassetto\t\\boldsymbol" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415 msgid "Sans serif\t\\mathsf" msgstr "Senza grazie\t\\mathsf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416 msgid "Italic\t\\mathit" msgstr "Corsivo\t\\mathit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417 msgid "Typewriter\t\\mathtt" msgstr "Monospazio\t\\mathtt" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418 msgid "Blackboard\t\\mathbb" msgstr "Lavagna\t\\mathbb" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419 msgid "Fraktur\t\\mathfrak" msgstr "Gotico\t\\mathfrak" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420 msgid "Calligraphic\t\\mathcal" msgstr "Calligrafico\t\\mathcal" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421 msgid "Formal Script\t\\mathscr" msgstr "Calligrafico formale\t\\mathscr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 msgid "Normal text mode\t\\textrm" msgstr "Modo testo normale\t\\textrm" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 msgid "ldots" msgstr "ldots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 msgid "cdots" msgstr "cdots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428 msgid "vdots" msgstr "vdots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429 msgid "ddots" msgstr "ddots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430 msgid "iddots" msgstr "iddots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440 msgid "Frame Decorations" msgstr "Decorazioni" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 msgid "hat" msgstr "hat" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442 msgid "tilde" msgstr "tilde" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443 msgid "bar" msgstr "bar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 msgid "grave" msgstr "grave" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 msgid "dot" msgstr "dot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446 msgid "check" msgstr "check" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447 msgid "widehat" msgstr "widehat" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 msgid "widetilde" msgstr "widetilde" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 msgid "utilde" msgstr "utilde" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 msgid "vec" msgstr "vec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 msgid "acute" msgstr "acute" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 msgid "ddot" msgstr "ddot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 msgid "dddot" msgstr "dddot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454 msgid "ddddot" msgstr "ddddot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455 msgid "breve" msgstr "breve" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456 msgid "mathring" msgstr "mathring" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457 msgid "overline" msgstr "overline" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458 msgid "overbrace" msgstr "overbrace" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459 msgid "overleftarrow" msgstr "overleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460 msgid "overrightarrow" msgstr "overrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 msgid "overleftrightarrow" msgstr "overleftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 -msgid "underline" -msgstr "underline" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464 msgid "underbrace" msgstr "underbrace" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466 msgid "underleftarrow" msgstr "underleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467 msgid "underrightarrow" msgstr "underrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468 msgid "underleftrightarrow" msgstr "underleftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469 msgid "cancel" msgstr "cancel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470 msgid "bcancel" msgstr "bcancel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471 msgid "xcancel" msgstr "xcancel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472 msgid "cancelto" msgstr "cancelto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463 -msgid "Insert left/right side scripts" -msgstr "Marcatori laterali sinistra/destra" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473 +msgid "Insert left/right side scripts (sideset)" +msgstr "Marcatori laterali sinistra/destra (sideset)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464 -msgid "Insert right side scripts" -msgstr "Marcatore laterale sinistro" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 +msgid "Insert right side scripts (sidesetr)" +msgstr "Marcatore laterale sinistro (sidesetr)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465 -msgid "Insert left side scripts" -msgstr "Marcatore laterale destro" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 +msgid "Insert left side scripts (sidesetl)" +msgstr "Marcatore laterale destro (sidesetl)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466 -msgid "Insert side scripts" -msgstr "Marcatori laterali" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 +msgid "Insert side scripts (sidesetn)" +msgstr "Marcatori laterali (sidesetn)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477 msgid "overset" msgstr "overset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478 msgid "underset" msgstr "underset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479 msgid "stackrel" msgstr "stackrel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480 msgid "stackrelthree" msgstr "stackrelthree" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 msgid "leftarrow" msgstr "leftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486 msgid "rightarrow" msgstr "rightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 msgid "downarrow" msgstr "downarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 msgid "uparrow" msgstr "uparrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490 msgid "updownarrow" msgstr "updownarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491 msgid "leftrightarrow" msgstr "leftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492 msgid "Leftarrow" msgstr "Leftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 msgid "Rightarrow" msgstr "Rightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 msgid "Downarrow" msgstr "Downarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 msgid "Uparrow" msgstr "Uparrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496 msgid "Updownarrow" msgstr "Updownarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 msgid "Leftrightarrow" msgstr "Leftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498 msgid "Longleftrightarrow" msgstr "Longleftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499 msgid "Longleftarrow" msgstr "Longleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500 msgid "Longrightarrow" msgstr "Longrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501 msgid "longleftrightarrow" msgstr "longleftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502 msgid "longleftarrow" msgstr "longleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503 msgid "longrightarrow" msgstr "longrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504 msgid "leftharpoondown" msgstr "leftharpoondown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505 msgid "rightharpoondown" msgstr "rightharpoondown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 msgid "mapsto" msgstr "mapsto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 msgid "longmapsto" msgstr "longmapsto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508 msgid "nwarrow" msgstr "nwarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509 msgid "nearrow" msgstr "nearrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 msgid "leftharpoonup" msgstr "leftharpoonup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 msgid "rightharpoonup" msgstr "rightharpoonup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512 msgid "hookleftarrow" msgstr "hookleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513 msgid "hookrightarrow" msgstr "hookrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 msgid "swarrow" msgstr "swarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515 msgid "searrow" msgstr "searrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 lib/ui/stdtoolbars.inc:930 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516 lib/ui/stdtoolbars.inc:940 msgid "rightleftharpoons" msgstr "rightleftharpoons" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522 msgid "pm" msgstr "pm" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523 msgid "cap" msgstr "cap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524 msgid "diamond" msgstr "diamond" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525 msgid "oplus" msgstr "oplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526 msgid "mp" msgstr "mp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527 msgid "cup" msgstr "cup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 msgid "bigtriangleup" msgstr "bigtriangleup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 msgid "ominus" msgstr "ominus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 msgid "times" msgstr "times" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531 msgid "uplus" msgstr "uplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532 msgid "bigtriangledown" msgstr "bigtriangledown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533 msgid "otimes" msgstr "otimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534 msgid "div" msgstr "div" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535 msgid "sqcap" msgstr "sqcap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536 msgid "triangleright" msgstr "triangleright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537 msgid "oslash" msgstr "oslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538 msgid "cdot" msgstr "cdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539 msgid "sqcup" msgstr "sqcup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540 msgid "triangleleft" msgstr "triangleleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541 msgid "odot" msgstr "odot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542 msgid "star" msgstr "star" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543 msgid "ast" msgstr "ast" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544 msgid "vee" msgstr "vee" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545 msgid "amalg" msgstr "amalg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546 msgid "bigcirc" msgstr "bigcirc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547 msgid "setminus" msgstr "setminus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548 msgid "wedge" msgstr "wedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549 msgid "dagger" msgstr "dagger" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550 msgid "circ" msgstr "circ" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551 msgid "bullet" msgstr "bullet" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552 msgid "wr" msgstr "wr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553 msgid "ddagger" msgstr "ddagger" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554 msgid "smallint" msgstr "smallint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558 msgid "leq" msgstr "leq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560 msgid "geq" msgstr "geq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562 msgid "equiv" msgstr "equiv" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563 msgid "models" msgstr "models" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564 msgid "prec" msgstr "prec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565 msgid "succ" msgstr "succ" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566 msgid "sim" msgstr "sim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567 msgid "perp" msgstr "perp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568 msgid "preceq" msgstr "preceq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569 msgid "succeq" msgstr "succeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570 msgid "simeq" msgstr "simeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571 msgid "mid" msgstr "mid" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572 msgid "ll" msgstr "ll" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573 msgid "gg" msgstr "gg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 msgid "asymp" msgstr "asymp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 msgid "parallel" msgstr "parallel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576 msgid "subset" msgstr "subset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 msgid "supset" msgstr "supset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 msgid "approx" msgstr "approx" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579 msgid "smile" msgstr "smile" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580 msgid "subseteq" msgstr "subseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 msgid "supseteq" msgstr "supseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 msgid "cong" msgstr "cong" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 msgid "frown" msgstr "frown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 msgid "sqsubseteq" msgstr "sqsubseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 msgid "sqsupseteq" msgstr "sqsupseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 msgid "doteq" msgstr "doteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587 msgid "neq" msgstr "neq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589 msgid "in[[math relation]]" msgstr "in" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590 msgid "ni" msgstr "ni" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592 msgid "propto" msgstr "propto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593 msgid "notin" msgstr "notin" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 msgid "vdash" msgstr "vdash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 msgid "dashv" msgstr "dashv" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596 msgid "bowtie" msgstr "bowtie" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597 msgid "iff" msgstr "iff" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598 msgid "not" msgstr "not" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599 msgid "land" msgstr "land" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600 msgid "lor" msgstr "lor" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601 msgid "lnot" msgstr "lnot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605 msgid "alpha" msgstr "alpha" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606 msgid "beta" msgstr "beta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607 msgid "gamma" msgstr "gamma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608 msgid "delta" msgstr "delta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609 msgid "epsilon" msgstr "epsilon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610 msgid "varepsilon" msgstr "varepsilon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611 msgid "zeta" msgstr "zeta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612 msgid "eta" msgstr "eta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613 msgid "theta" msgstr "theta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614 msgid "vartheta" msgstr "vartheta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615 msgid "iota" msgstr "iota" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616 msgid "kappa" msgstr "kappa" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617 msgid "lambda" msgstr "lambda" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618 msgid "mu" msgstr "mu" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619 msgid "nu" msgstr "nu" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620 msgid "xi" msgstr "xi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621 msgid "pi" msgstr "pi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622 msgid "varpi" msgstr "varpi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623 msgid "rho" msgstr "rho" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624 msgid "varrho" msgstr "varrho" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625 msgid "sigma" msgstr "sigma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626 msgid "varsigma" msgstr "varsigma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627 msgid "tau" msgstr "tau" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628 msgid "upsilon" msgstr "upsilon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629 msgid "phi" msgstr "phi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630 msgid "varphi" msgstr "varphi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631 msgid "chi" msgstr "chi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632 msgid "psi" msgstr "psi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633 msgid "omega" msgstr "omega" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635 msgid "Delta" msgstr "Delta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636 msgid "Theta" msgstr "Theta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637 msgid "Lambda" msgstr "Lambda" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638 msgid "Xi" msgstr "Xi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639 msgid "Pi" msgstr "Pi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640 msgid "Sigma" msgstr "Sigma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641 msgid "Upsilon" msgstr "Upsilon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642 msgid "Phi" msgstr "Phi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643 msgid "Psi" msgstr "Psi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644 msgid "Omega" msgstr "Omega" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645 msgid "varGamma" msgstr "varGamma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646 msgid "varDelta" msgstr "varDelta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647 msgid "varTheta" msgstr "varTheta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648 msgid "varLambda" msgstr "varLambda" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649 msgid "varXi" msgstr "varXi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650 msgid "varPi" msgstr "varPi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651 msgid "varSigma" msgstr "varSigma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 msgid "varUpsilon" msgstr "varUpsilon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653 msgid "varPhi" msgstr "varPhi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654 msgid "varPsi" msgstr "varPsi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655 msgid "varOmega" msgstr "varOmega" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659 msgid "nabla" msgstr "nabla" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660 msgid "partial" msgstr "partial" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661 msgid "infty" msgstr "infty" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662 msgid "prime" msgstr "prime" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 msgid "ell" msgstr "ell" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664 msgid "emptyset" msgstr "emptyset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665 msgid "exists" msgstr "exists" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666 msgid "forall" msgstr "forall" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667 msgid "imath" msgstr "imath" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 msgid "jmath" msgstr "jmath" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669 msgid "Re" msgstr "Re" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670 msgid "Im" msgstr "Im" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671 msgid "aleph" msgstr "aleph" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672 msgid "wp" msgstr "wp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 lib/ui/stdtoolbars.inc:763 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673 lib/ui/stdtoolbars.inc:773 msgid "hbar" msgstr "hbar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674 msgid "angle" msgstr "angle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675 msgid "top" msgstr "top" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676 msgid "bot" msgstr "bot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677 msgid "Vert" msgstr "Vert" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678 msgid "neg" msgstr "neg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679 msgid "flat" msgstr "flat" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680 msgid "natural" msgstr "natural" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681 msgid "sharp" msgstr "sharp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682 msgid "surd" msgstr "surd" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683 msgid "lhook" msgstr "lhook" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684 msgid "rhook" msgstr "rhook" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685 msgid "triangle" msgstr "triangle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686 msgid "diamondsuit" msgstr "diamondsuit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687 msgid "heartsuit" msgstr "heartsuit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688 msgid "clubsuit" msgstr "clubsuit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689 msgid "spadesuit" msgstr "spadesuit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690 msgid "textrm \\AA" msgstr "textrm \\AA" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691 msgid "textrm \\O" msgstr "textrm \\O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692 msgid "mathcircumflex" msgstr "mathcircumflex" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693 msgid "_" msgstr "_" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694 msgid "textdegree" msgstr "textdegree" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695 msgid "mathdollar" msgstr "mathdollar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696 msgid "mathparagraph" msgstr "mathparagraph" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697 msgid "mathsection" msgstr "mathsection" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698 msgid "mathrm T" msgstr "mathrm T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699 msgid "mathbb N" msgstr "mathbb N" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700 msgid "mathbb Z" msgstr "mathbb Z" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701 msgid "mathbb Q" msgstr "mathbb Q" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702 msgid "mathbb R" msgstr "mathbb R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703 msgid "mathbb C" msgstr "mathbb C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704 msgid "mathbb H" msgstr "mathbb H" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705 msgid "mathcal F" msgstr "mathcal F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706 msgid "mathcal L" msgstr "mathcal L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707 msgid "mathcal H" msgstr "mathcal H" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708 msgid "mathcal O" msgstr "mathcal O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711 msgid "Big Operators" msgstr "Operatori grandi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712 msgid "intop" msgstr "intop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713 msgid "int" msgstr "int" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714 msgid "iint" msgstr "iint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715 msgid "iintop" msgstr "iintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716 msgid "iiint" msgstr "iiint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717 msgid "iiintop" msgstr "iiintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718 msgid "iiiint" msgstr "iiiint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719 msgid "iiiintop" msgstr "iiiintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720 msgid "dotsint" msgstr "dotsint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721 msgid "dotsintop" msgstr "dotsintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722 msgid "idotsint" msgstr "idotsint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723 msgid "oint" msgstr "oint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724 msgid "ointop" msgstr "ointop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725 msgid "oiint" msgstr "oiint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726 msgid "oiintop" msgstr "oiintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727 msgid "ointctrclockwiseop" msgstr "ointctrclockwiseop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728 msgid "ointctrclockwise" msgstr "ointctrclockwise" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729 msgid "ointclockwiseop" msgstr "ointclockwiseop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730 msgid "ointclockwise" msgstr "ointclockwise" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731 msgid "sqint" msgstr "sqint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732 msgid "sqintop" msgstr "sqintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733 msgid "sqiint" msgstr "sqiint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734 msgid "sqiintop" msgstr "sqiintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735 msgid "fint" msgstr "fint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736 msgid "fintop" msgstr "fintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737 msgid "landupint" msgstr "landupint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738 msgid "landupintop" msgstr "landupintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739 msgid "landdownint" msgstr "landdownint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740 msgid "landdownintop" msgstr "landdownintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741 msgid "varint" msgstr "varint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742 msgid "varoint" msgstr "varoint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743 msgid "varoiint" msgstr "varoiint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744 msgid "varoiintop" msgstr "varoiintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745 msgid "varointclockwise" msgstr "varointclockwise" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746 msgid "varointclockwiseop" msgstr "varointclockwiseop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747 msgid "varointctrclockwise" msgstr "varointctrclockwise" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748 msgid "varointctrclockwiseop" msgstr "varointctrclockwiseop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749 msgid "sum" msgstr "sum" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750 msgid "prod" msgstr "prod" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751 msgid "coprod" msgstr "coprod" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752 msgid "bigsqcup" msgstr "bigsqcup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753 msgid "bigotimes" msgstr "bigotimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754 msgid "bigodot" msgstr "bigodot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755 msgid "bigoplus" msgstr "bigoplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756 msgid "bigcap" msgstr "bigcap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757 msgid "bigcup" msgstr "bigcup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758 msgid "biguplus" msgstr "biguplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759 msgid "bigvee" msgstr "bigvee" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 msgid "bigwedge" msgstr "bigwedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764 msgid "digamma" msgstr "digamma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765 msgid "varkappa" msgstr "varkappa" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766 msgid "beth" msgstr "beth" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767 msgid "daleth" msgstr "daleth" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768 msgid "gimel" msgstr "gimel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769 msgid "ulcorner" msgstr "ulcorner" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770 msgid "urcorner" msgstr "urcorner" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 msgid "llcorner" msgstr "llcorner" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772 msgid "lrcorner" msgstr "lrcorner" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774 msgid "hslash" msgstr "hslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775 msgid "vartriangle" msgstr "vartriangle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 msgid "triangledown" msgstr "triangledown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777 msgid "square" msgstr "square" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780 msgid "CheckedBox" msgstr "CheckedBox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:845 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781 lib/ui/stdtoolbars.inc:855 msgid "XBox" msgstr "XBox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782 msgid "lozenge" msgstr "lozenge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783 msgid "wasylozenge" msgstr "wasylozenge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784 msgid "circledR" msgstr "circledR" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785 msgid "circledS" msgstr "circledS" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786 msgid "measuredangle" msgstr "measuredangle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787 msgid "varangle" msgstr "varangle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788 msgid "nexists" msgstr "nexists" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789 msgid "mho" msgstr "mho" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790 msgid "Finv" msgstr "Finv" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791 msgid "Game" msgstr "Game" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792 msgid "Bbbk" msgstr "Bbbk" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793 msgid "backprime" msgstr "backprime" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794 msgid "varnothing" msgstr "varnothing" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796 msgid "blacktriangle" msgstr "blacktriangle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797 msgid "blacktriangledown" msgstr "blacktriangledown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798 msgid "blacksquare" msgstr "blacksquare" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799 msgid "blacklozenge" msgstr "blacklozenge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800 msgid "bigstar" msgstr "bigstar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801 msgid "sphericalangle" msgstr "sphericalangle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802 msgid "complement" msgstr "complement" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803 msgid "eth" msgstr "eth" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804 msgid "diagup" msgstr "diagup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805 msgid "diagdown" msgstr "diagdown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806 msgid "lightning" msgstr "lightning" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807 msgid "varcopyright" msgstr "varcopyright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808 msgid "Bowtie" msgstr "Bowtie" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809 msgid "diameter" msgstr "diameter" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810 msgid "invdiameter" msgstr "invdiameter" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811 msgid "bell" msgstr "bell" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812 msgid "hexagon" msgstr "hexagon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813 msgid "varhexagon" msgstr "varhexagon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814 msgid "pentagon" msgstr "pentagon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815 msgid "octagon" msgstr "octagon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823 msgid "smiley" msgstr "smiley" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824 msgid "blacksmiley" msgstr "blacksmiley" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825 msgid "frownie" msgstr "frownie" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826 msgid "sun" msgstr "sun" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827 msgid "leadsto" msgstr "leadsto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829 msgid "Leftcircle" msgstr "Leftcircle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830 msgid "Rightcircle" msgstr "Rightcircle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831 msgid "CIRCLE" msgstr "CIRCLE" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832 msgid "LEFTCIRCLE" msgstr "LEFTCIRCLE" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833 msgid "RIGHTCIRCLE" msgstr "RIGHTCIRCLE" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834 msgid "LEFTcircle" msgstr "LEFTcircle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835 msgid "RIGHTcircle" msgstr "RIGHTcircle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836 msgid "leftturn" msgstr "leftturn" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837 msgid "rightturn" msgstr "rightturn" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838 msgid "AC" msgstr "AC" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839 msgid "HF" msgstr "HF" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840 msgid "VHF" msgstr "VHF" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841 msgid "photon" msgstr "photon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842 msgid "gluon" msgstr "gluon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843 msgid "permil" msgstr "permil" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845 msgid "cent" msgstr "cent" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846 msgid "yen" msgstr "yen" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849 msgid "hexstar" msgstr "hexstar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850 msgid "varhexstar" msgstr "varhexstar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851 msgid "davidsstar" msgstr "davidsstar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852 msgid "maltese" msgstr "maltese" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853 msgid "kreuz" msgstr "kreuz" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854 msgid "ataribox" msgstr "ataribox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856 msgid "checked" msgstr "checked" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857 msgid "checkmark" msgstr "checkmark" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858 msgid "eighthnote" msgstr "eighthnote" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859 msgid "quarternote" msgstr "quarternote" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860 msgid "halfnote" msgstr "halfnote" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861 msgid "fullnote" msgstr "fullnote" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862 msgid "twonotes" msgstr "twonotes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863 msgid "female" msgstr "female" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864 msgid "male" msgstr "male" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865 msgid "vernal" msgstr "vernal" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866 msgid "ascnode" msgstr "ascnode" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867 msgid "descnode" msgstr "descnode" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868 msgid "fullmoon" msgstr "fullmoon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869 msgid "newmoon" msgstr "newmoon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870 msgid "leftmoon" msgstr "leftmoon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871 msgid "rightmoon" msgstr "rightmoon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872 msgid "astrosun" msgstr "astrosun" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873 msgid "mercury" msgstr "mercury" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874 msgid "venus" msgstr "venus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875 msgid "earth" msgstr "earth" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876 msgid "mars" msgstr "mars" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877 msgid "jupiter" msgstr "jupiter" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878 msgid "saturn" msgstr "saturn" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879 msgid "uranus" msgstr "uranus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880 msgid "neptune" msgstr "neptune" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881 msgid "pluto" msgstr "pluto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882 msgid "aries" msgstr "aries" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883 msgid "taurus" msgstr "taurus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884 msgid "gemini" msgstr "gemini" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:885 msgid "cancer" msgstr "cancer" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886 msgid "leo" msgstr "leo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:887 msgid "virgo" msgstr "virgo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:888 msgid "libra" msgstr "libra" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:889 msgid "scorpio" msgstr "scorpio" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:890 msgid "sagittarius" msgstr "sagittarius" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:891 msgid "capricornus" msgstr "capricornus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:892 msgid "aquarius" msgstr "aquarius" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893 msgid "pisces" msgstr "pisces" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:896 msgid "APLbox" msgstr "APLbox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:887 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:897 msgid "APLcomment" msgstr "APLcomment" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:888 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:898 msgid "APLdown" msgstr "APLdown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:889 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:899 msgid "APLdownarrowbox" msgstr "APLdownarrowbox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:890 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:900 msgid "APLinput" msgstr "APLinput" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:891 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:901 msgid "APLinv" msgstr "APLinv" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:892 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:902 msgid "APLleftarrowbox" msgstr "APLleftarrowbox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:903 msgid "APLlog" msgstr "APLlog" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:894 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:904 msgid "APLrightarrowbox" msgstr "APLrightarrowbox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:895 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:905 msgid "APLstar" msgstr "APLstar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:896 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:906 msgid "APLup" msgstr "APLup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:897 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:907 msgid "APLuparrowbox" msgstr "APLuparrowbox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:902 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:912 msgid "dashleftarrow" msgstr "dashleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:903 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:913 msgid "dashrightarrow" msgstr "dashrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:904 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:914 msgid "leftleftarrows" msgstr "leftleftarrows" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:905 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:915 msgid "leftrightarrows" msgstr "leftrightarrows" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:906 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:916 msgid "rightrightarrows" msgstr "rightrightarrows" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:907 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:917 msgid "rightleftarrows" msgstr "rightleftarrows" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:908 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:918 msgid "Lleftarrow" msgstr "Lleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:909 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:919 msgid "Rrightarrow" msgstr "Rrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:910 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:920 msgid "twoheadleftarrow" msgstr "twoheadleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:911 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:921 msgid "twoheadrightarrow" msgstr "twoheadrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:912 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:922 msgid "leftarrowtail" msgstr "leftarrowtail" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:913 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:923 msgid "rightarrowtail" msgstr "rightarrowtail" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:914 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:924 msgid "looparrowleft" msgstr "looparrowleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:915 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:925 msgid "looparrowright" msgstr "looparrowright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:916 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:926 msgid "curvearrowleft" msgstr "curvearrowleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:917 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:927 msgid "curvearrowright" msgstr "curvearrowright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:918 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:928 msgid "circlearrowleft" msgstr "circlearrowleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:919 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:929 msgid "circlearrowright" msgstr "circlearrowright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:920 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:930 msgid "Lsh" msgstr "Lsh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:921 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:931 msgid "Rsh" msgstr "Rsh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:922 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:932 msgid "upuparrows" msgstr "upuparrows" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:923 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:933 msgid "downdownarrows" msgstr "downdownarrows" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:924 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:934 msgid "upharpoonleft" msgstr "upharpoonleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:925 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:935 msgid "upharpoonright" msgstr "upharpoonright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:927 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:937 msgid "downharpoonleft" msgstr "downharpoonleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:928 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:938 msgid "downharpoonright" msgstr "downharpoonright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:929 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:939 msgid "leftrightharpoons" msgstr "leftrightharpoons" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:931 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:941 msgid "rightsquigarrow" msgstr "rightsquigarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:932 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:942 msgid "leftrightsquigarrow" msgstr "leftrightsquigarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:933 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:943 msgid "nleftarrow" msgstr "nleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:934 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:944 msgid "nrightarrow" msgstr "nrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:935 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:945 msgid "nleftrightarrow" msgstr "nleftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:936 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:946 msgid "nLeftarrow" msgstr "nLeftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:937 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:947 msgid "nRightarrow" msgstr "nRightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:938 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:948 msgid "nLeftrightarrow" msgstr "nLeftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:939 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:949 msgid "multimap" msgstr "multimap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:940 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:950 msgid "shortleftarrow" msgstr "shortleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:941 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:951 msgid "shortrightarrow" msgstr "shortrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:942 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:952 msgid "shortuparrow" msgstr "shortuparrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:943 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:953 msgid "shortdownarrow" msgstr "shortdownarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:944 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:954 msgid "leftrightarroweq" msgstr "leftrightarroweq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:945 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:955 msgid "curlyveedownarrow" msgstr "curlyveedownarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:946 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:956 msgid "curlyveeuparrow" msgstr "curlyveeuparrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:947 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:957 msgid "nnwarrow" msgstr "nnwarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:948 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:958 msgid "nnearrow" msgstr "nnearrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:949 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:959 msgid "sswarrow" msgstr "sswarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:950 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:960 msgid "ssearrow" msgstr "ssearrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:951 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:961 msgid "curlywedgeuparrow" msgstr "curlywedgeuparrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:952 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:962 msgid "curlywedgedownarrow" msgstr "curlywedgedownarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:953 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:963 msgid "leftrightarrowtriangle" msgstr "leftrightarrowtriangle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:954 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:964 msgid "leftarrowtriangle" msgstr "leftarrowtriangle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:955 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:965 msgid "rightarrowtriangle" msgstr "rightarrowtriangle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:956 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:966 msgid "Mapsto" msgstr "Mapsto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:957 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:967 msgid "mapsfrom" msgstr "mapsfrom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:958 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:968 msgid "Mapsfrom" msgstr "Mapsfrom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:959 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:969 msgid "Longmapsto" msgstr "Longmapsto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:960 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:970 msgid "longmapsfrom" msgstr "longmapsfrom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:961 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:971 msgid "Longmapsfrom" msgstr "Longmapsfrom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:962 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:972 msgid "xleftarrow" msgstr "xleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:963 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:973 msgid "xrightarrow" msgstr "xrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:979 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:989 msgid "leqq" msgstr "leqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:980 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:990 msgid "geqq" msgstr "geqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:981 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:991 msgid "leqslant" msgstr "leqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:982 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:992 msgid "geqslant" msgstr "leqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:983 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:993 msgid "eqslantless" msgstr "eqslantless" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:984 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:994 msgid "eqslantgtr" msgstr "eqslantgtr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:985 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:995 msgid "eqsim" msgstr "eqsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:986 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:996 msgid "lesssim" msgstr "lesssim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:987 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:997 msgid "gtrsim" msgstr "gtrsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:988 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:998 msgid "apprge" msgstr "apprge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:989 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:999 msgid "apprle" msgstr "apprle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:990 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000 msgid "lessapprox" msgstr "lessapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:991 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001 msgid "gtrapprox" msgstr "gtrapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:992 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002 msgid "approxeq" msgstr "approxeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:993 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003 msgid "triangleq" msgstr "triangleq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:994 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004 msgid "lessdot" msgstr "lessdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:995 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005 msgid "gtrdot" msgstr "gtrdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:996 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006 msgid "lll" msgstr "lll" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:997 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007 msgid "ggg" msgstr "ggg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010 msgid "lessgtr" msgstr "lessgtr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011 msgid "gtrless" msgstr "gtrless" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012 msgid "lesseqgtr" msgstr "lesseqgtr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013 msgid "gtreqless" msgstr "gtreqless" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014 msgid "lesseqqgtr" msgstr "lesseqqgtr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015 msgid "gtreqqless" msgstr "Senza cornice" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016 msgid "eqcirc" msgstr "eqcirc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017 msgid "circeq" msgstr "circeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018 msgid "thicksim" msgstr "thicksim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019 msgid "thickapprox" msgstr "thickapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020 msgid "backsim" msgstr "backsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021 msgid "backsimeq" msgstr "backsimeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022 msgid "subseteqq" msgstr "subseteqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023 msgid "supseteqq" msgstr "supseteqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024 msgid "Subset" msgstr "Subset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025 msgid "Supset" msgstr "Supset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026 msgid "sqsubset" msgstr "sqsubset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027 msgid "sqsupset" msgstr "sqsupset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028 msgid "preccurlyeq" msgstr "preccurlyeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029 msgid "succcurlyeq" msgstr "succcurlyeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030 msgid "curlyeqprec" msgstr "curlyeqprec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031 msgid "curlyeqsucc" msgstr "curlyeqsucc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032 msgid "precsim" msgstr "precsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033 msgid "succsim" msgstr "succsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034 msgid "precapprox" msgstr "precapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035 msgid "succapprox" msgstr "succapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036 msgid "vartriangleleft" msgstr "vartriangleleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038 msgid "vartriangleright" msgstr "vartriangleright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040 msgid "trianglelefteq" msgstr "trianglelefteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042 msgid "trianglerighteq" msgstr "trianglerighteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044 msgid "bumpeq" msgstr "bumpeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045 msgid "Bumpeq" msgstr "Bumpeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046 msgid "doteqdot" msgstr "doteqdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048 msgid "risingdotseq" msgstr "risingdotseq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049 msgid "fallingdotseq" msgstr "fallingdotseq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050 msgid "vDash" msgstr "vDash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051 msgid "Vvdash" msgstr "Vvdash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052 msgid "Vdash" msgstr "Vdash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053 msgid "shortmid" msgstr "shortmid" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054 msgid "shortparallel" msgstr "shortparallel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055 msgid "smallsmile" msgstr "smallsmile" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056 msgid "smallfrown" msgstr "smallfrown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057 msgid "blacktriangleleft" msgstr "blacktriangleleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059 msgid "blacktriangleright" msgstr "blacktriangleright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061 msgid "because" msgstr "because" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062 msgid "therefore" msgstr "therefore" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063 msgid "wasytherefore" msgstr "wasytherefore" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064 msgid "backepsilon" msgstr "backepsilon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065 msgid "varpropto" msgstr "varpropto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066 msgid "between" msgstr "between" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067 msgid "pitchfork" msgstr "pitchfork" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068 msgid "trianglelefteqslant" msgstr "trianglelefteqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069 msgid "trianglerighteqslant" msgstr "trianglerighteqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070 msgid "inplus" msgstr "inplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071 msgid "niplus" msgstr "niplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072 msgid "subsetplus" msgstr "subsetplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073 msgid "supsetplus" msgstr "supsetplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074 msgid "subsetpluseq" msgstr "subsetpluseq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075 msgid "supsetpluseq" msgstr "supsetpluseq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076 msgid "minuso" msgstr "minuso" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077 msgid "baro" msgstr "baro" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078 msgid "sslash" msgstr "sslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079 msgid "bbslash" msgstr "bbslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080 msgid "moo" msgstr "moo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081 msgid "merge" msgstr "merge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082 msgid "invneg" msgstr "invneg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083 msgid "lbag" msgstr "lbag" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084 msgid "rbag" msgstr "rbag" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085 msgid "interleave" msgstr "interleave" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086 msgid "leftslice" msgstr "leftslice" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087 msgid "rightslice" msgstr "rightslice" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088 msgid "oblong" msgstr "oblong" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089 msgid "talloblong" msgstr "talloblong" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090 msgid "fatsemi" msgstr "fatsemi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091 msgid "fatslash" msgstr "fatslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092 msgid "fatbslash" msgstr "fatbslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093 msgid "ldotp" msgstr "ldotp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094 msgid "cdotp" msgstr "cdotp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095 msgid "colon" msgstr "colon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096 msgid "dblcolon" msgstr "dblcolon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097 msgid "vcentcolon" msgstr "vcentcolon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098 msgid "colonapprox" msgstr "colonapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099 msgid "Colonapprox" msgstr "Colonapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100 msgid "coloneq" msgstr "coloneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101 msgid "Coloneq" msgstr "Coloneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102 msgid "coloneqq" msgstr "coloneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103 msgid "Coloneqq" msgstr "Coloneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104 msgid "colonsim" msgstr "colonsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105 msgid "Colonsim" msgstr "Colonsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106 msgid "eqcolon" msgstr "eqcolon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107 msgid "Eqcolon" msgstr "Eqcolon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108 msgid "eqqcolon" msgstr "eqqcolon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109 msgid "Eqqcolon" msgstr "Eqqcolon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110 msgid "wasypropto" msgstr "wasypropto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111 msgid "logof" msgstr "logof" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112 msgid "Join" msgstr "Join" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115 msgid "Negative Relations (extended)" msgstr "Relazioni di negazione (extra)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116 msgid "nless" msgstr "nless" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117 msgid "ngtr" msgstr "ngtr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118 msgid "nleq" msgstr "nleq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119 msgid "ngeq" msgstr "ngeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120 msgid "nleqslant" msgstr "nleqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121 msgid "ngeqslant" msgstr "ngeqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122 msgid "nleqq" msgstr "nleqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123 msgid "ngeqq" msgstr "ngeqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124 msgid "lneq" msgstr "lneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125 msgid "gneq" msgstr "gneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126 msgid "lneqq" msgstr "lneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127 msgid "gneqq" msgstr "gneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128 msgid "lvertneqq" msgstr "lvertneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129 msgid "gvertneqq" msgstr "gvertneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130 msgid "lnsim" msgstr "lnsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131 msgid "gnsim" msgstr "gnsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132 msgid "lnapprox" msgstr "lnapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133 msgid "gnapprox" msgstr "gnapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134 msgid "nprec" msgstr "nprec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135 msgid "nsucc" msgstr "nsucc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136 msgid "npreceq" msgstr "npreceq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137 msgid "nsucceq" msgstr "nsucceq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138 msgid "precneqq" msgstr "precneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139 msgid "succneqq" msgstr "succneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140 msgid "precnsim" msgstr "precnsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141 msgid "succnsim" msgstr "succnsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142 msgid "precnapprox" msgstr "precnapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143 msgid "succnapprox" msgstr "succnapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144 msgid "subsetneq" msgstr "subsetneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145 msgid "supsetneq" msgstr "supsetneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146 msgid "subsetneqq" msgstr "subsetneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147 msgid "supsetneqq" msgstr "supsetneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148 msgid "nsubseteq" msgstr "nsubseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149 msgid "nsubseteqq" msgstr "nsubseteqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150 msgid "nsupseteq" msgstr "nsupseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151 msgid "nsupseteqq" msgstr "nsupseteqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152 msgid "nvdash" msgstr "nvdash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153 msgid "nvDash" msgstr "nvDash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154 msgid "nVDash" msgstr "nVDash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155 msgid "nVdash" msgstr "nVdash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156 msgid "varsubsetneq" msgstr "varsubsetneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157 msgid "varsupsetneq" msgstr "varsupsetneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158 msgid "varsubsetneqq" msgstr "varsubsetneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159 msgid "varsupsetneqq" msgstr "varsupsetneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160 msgid "ntriangleleft" msgstr "ntriangleleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161 msgid "ntriangleright" msgstr "ntriangleright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162 msgid "ntrianglelefteq" msgstr "ntrianglelefteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163 msgid "ntrianglerighteq" msgstr "ntrianglerighteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164 msgid "ncong" msgstr "ncong" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165 msgid "nsim" msgstr "nsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166 msgid "nmid" msgstr "nmid" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167 msgid "nshortmid" msgstr "nshortmid" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168 msgid "nparallel" msgstr "nparallel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169 msgid "nshortparallel" msgstr "nshortparallel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170 msgid "ntrianglelefteqslant" msgstr "ntrianglelefteqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171 msgid "ntrianglerighteqslant" msgstr "ntrianglerighteqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175 msgid "dotplus" msgstr "dotplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176 msgid "smallsetminus" msgstr "smallsetminus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177 msgid "Cap" msgstr "Cap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179 msgid "Cup" msgstr "Cup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181 msgid "barwedge" msgstr "barwedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182 msgid "veebar" msgstr "veebar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183 msgid "doublebarwedge" msgstr "doublebarwedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184 msgid "boxminus" msgstr "boxminus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185 msgid "boxtimes" msgstr "boxtimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186 msgid "boxdot" msgstr "boxdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187 msgid "boxplus" msgstr "boxplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188 msgid "boxast" msgstr "boxast" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189 msgid "boxbar" msgstr "boxbar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190 msgid "boxslash" msgstr "boxslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191 msgid "boxbslash" msgstr "boxbslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192 msgid "boxcircle" msgstr "boxcircle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193 msgid "boxbox" msgstr "boxbox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194 msgid "boxempty" msgstr "boxempty" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195 msgid "divideontimes" msgstr "divideontimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196 msgid "ltimes" msgstr "ltimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197 msgid "rtimes" msgstr "rtimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198 msgid "leftthreetimes" msgstr "leftthreetimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199 msgid "rightthreetimes" msgstr "rightthreetimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200 msgid "curlywedge" msgstr "curlywedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201 msgid "curlyvee" msgstr "curlyvee" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202 msgid "circleddash" msgstr "circleddash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203 msgid "circledast" msgstr "circledast" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204 msgid "circledcirc" msgstr "circledcirc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205 msgid "centerdot" msgstr "centerdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206 msgid "intercal" msgstr "intercal" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207 msgid "implies" msgstr "implies" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208 msgid "impliedby" msgstr "impliedby" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209 msgid "bigcurlyvee" msgstr "bigcurlyvee" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210 msgid "bigcurlywedge" msgstr "bigcurlywedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211 msgid "bigsqcap" msgstr "bigsqcap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212 msgid "bigbox" msgstr "bigbox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213 msgid "bigparallel" msgstr "bigparallel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214 msgid "biginterleave" msgstr "biginterleave" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215 msgid "bignplus" msgstr "bignplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216 msgid "nplus" msgstr "nplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217 msgid "Yup" msgstr "Yup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218 msgid "Ydown" msgstr "Ydown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219 msgid "Yleft" msgstr "Yleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220 msgid "Yright" msgstr "Yright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221 msgid "obar" msgstr "obar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222 msgid "obslash" msgstr "obslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223 msgid "ocircle" msgstr "ocircle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224 msgid "olessthan" msgstr "olessthan" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225 msgid "ogreaterthan" msgstr "ogreaterthan" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226 msgid "ovee" msgstr "ovee" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227 msgid "owedge" msgstr "owedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228 msgid "varcurlyvee" msgstr "varcurlyvee" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229 msgid "varcurlywedge" msgstr "varcurlywedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230 msgid "vartimes" msgstr "vartimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231 msgid "varotimes" msgstr "varotimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232 msgid "varoast" msgstr "varoast" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233 msgid "varobar" msgstr "varobar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234 msgid "varodot" msgstr "varodot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235 msgid "varoslash" msgstr "varoslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236 msgid "varobslash" msgstr "varobslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237 msgid "varocircle" msgstr "varocircle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238 msgid "varoplus" msgstr "varoplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239 msgid "varominus" msgstr "varominus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240 msgid "varovee" msgstr "varovee" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241 msgid "varowedge" msgstr "varowedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242 msgid "varolessthan" msgstr "varolessthan" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243 msgid "varogreaterthan" msgstr "varogreaterthan" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244 msgid "varbigcirc" msgstr "varbigcirc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249 msgid "brokenvert" msgstr "brokenvert" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252 msgid "lfloor" msgstr "lfloor" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253 msgid "rfloor" msgstr "rfloor" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254 msgid "lceil" msgstr "lceil" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255 msgid "rceil" msgstr "rceil" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260 msgid "llbracket" msgstr "llbracket" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261 msgid "rrbracket" msgstr "rrbracket" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262 msgid "llfloor" msgstr "llfloor" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263 msgid "rrfloor" msgstr "rrfloor" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264 msgid "llceil" msgstr "llceil" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265 msgid "rrceil" msgstr "rrceil" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266 msgid "Lbag" msgstr "Lbag" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267 msgid "Rbag" msgstr "Rbag" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268 msgid "llparenthesis" msgstr "llparenthesis" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269 msgid "rrparenthesis" msgstr "rrparenthesis" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270 msgid "binampersand" msgstr "binampersand" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271 msgid "bindnasrepma" msgstr "bindnasrepma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275 msgid "Voiceless bilabial plosive" msgstr "Occlusiva bilabiale sorda" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276 msgid "Voiced bilabial plosive" msgstr "Occlusiva bilabiale sonora" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277 msgid "Voiceless alveolar plosive" msgstr "Occlusiva alveolare sorda" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278 msgid "Voiced alveolar plosive" msgstr "Occlusiva alveolare sonora" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279 msgid "Voiceless retroflex plosive" msgstr "Occlusiva retroflessa sorda" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280 msgid "Voiced retroflex plosive" msgstr "Occlusiva retroflessa sonora" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281 msgid "Voiceless palatal plosive" msgstr "Occlusiva palatale sorda" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282 msgid "Voiced palatal plosive" msgstr "Occlusiva palatale sonora" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283 msgid "Voiceless velar plosive" msgstr "Occlusiva velare sorda" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284 msgid "Voiced velar plosive" msgstr "Occlusiva velare sonora" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285 msgid "Voiceless uvular plosive" msgstr "Occlusiva uvulare sorda" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286 msgid "Voiced uvular plosive" msgstr "Occlusiva uvulare sonora" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287 msgid "Glottal plosive" msgstr "Occlusiva glottidale" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288 msgid "Voiced bilabial nasal" msgstr "Nasale bilabiale sonora" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289 msgid "Voiced labiodental nasal" msgstr "Nasale labiodentale sonora" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290 msgid "Voiced alveolar nasal" msgstr "Nasale alveolare sonora" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291 msgid "Voiced retroflex nasal" msgstr "Nasale retroflessa sonora" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292 msgid "Voiced palatal nasal" msgstr "Nasale palatale sonora" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293 msgid "Voiced velar nasal" msgstr "Nasale velare sonora" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294 msgid "Voiced uvular nasal" msgstr "Nasale uvulare sonora" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295 msgid "Voiced bilabial trill" msgstr "Vibrante bilabiale sonora" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296 msgid "Voiced alveolar trill" msgstr "Vibrante alveolare sonora" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297 msgid "Voiced uvular trill" msgstr "Vibrante uvulare sonora" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299 msgid "Voiced alveolar tap" msgstr "Monovibrata alveolare sonora" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300 msgid "Voiced retroflex flap" msgstr "Monovibratile retroflessa sonora" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301 msgid "Voiceless bilabial fricative" msgstr "Fricativa bilabiale sorda" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302 msgid "Voiced bilabial fricative" msgstr "Fricativa bilabiale sonora" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303 msgid "Voiceless labiodental fricative" msgstr "Fricativa labiodentale sorda" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304 msgid "Voiced labiodental fricative" msgstr "Fricativa labiodentale sonora" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305 msgid "Voiceless dental fricative" msgstr "Fricativa dentale sorda" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306 msgid "Voiced dental fricative" msgstr "Fricativa dentale sonora" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307 msgid "Voiceless alveolar fricative" msgstr "Fricativa alveolare sorda" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308 msgid "Voiced alveolar fricative" msgstr "Fricativa alveolare sonora" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309 msgid "Voiceless postalveolar fricative" msgstr "Fricativa postalveolare sorda" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310 msgid "Voiced postalveolar fricative" msgstr "Fricativa postalveolare sonora" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311 msgid "Voiceless retroflex fricative" msgstr "Fricativa retroflessa sorda" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312 msgid "Voiced retroflex fricative" msgstr "Fricativa retroflessa sonora" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313 msgid "Voiceless palatal fricative" msgstr "Fricativa palatale sorda" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314 msgid "Voiced palatal fricative" msgstr "Fricativa palatale sonora" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315 msgid "Voiceless velar fricative" msgstr "Fricativa velare sorda" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316 msgid "Voiced velar fricative" msgstr "Fricativa velare sonora" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317 msgid "Voiceless uvular fricative" msgstr "Fricativa uvulare sorda" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318 msgid "Voiced uvular fricative" msgstr "Fricativa uvulare sonora" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319 msgid "Voiceless pharyngeal fricative" msgstr "Fricativa faringale sorda" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320 msgid "Voiced pharyngeal fricative" msgstr "Fricativa faringale sonora" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321 msgid "Voiceless glottal fricative" msgstr "Fricativa glottidale sorda" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322 msgid "Voiced glottal fricative" msgstr "Fricativa glottidale sonora" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative" msgstr "Fricativa laterale alveolare sorda" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324 msgid "Voiced alveolar lateral fricative" msgstr "Fricativa laterale alveolare sonora" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325 msgid "Voiced labiodental approximant" msgstr "Approssimante labiodentale sonora" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326 msgid "Voiced alveolar approximant" msgstr "Approssimante alveolare sonora" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327 msgid "Voiced retroflex approximant" msgstr "Approssimante retroflessa sonora" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328 msgid "Voiced palatal approximant" msgstr "Approssimante palatale sonora" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329 msgid "Voiced velar approximant" msgstr "Approssimante velare sonora" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330 msgid "Voiced alveolar lateral approximant" msgstr "Approssimante laterale alveolare sonora" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331 msgid "Voiced retroflex lateral approximant" msgstr "Approssimante laterale retroflessa sonora" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332 msgid "Voiced palatal lateral approximant" msgstr "Approssimante laterale palatale sonora" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333 msgid "Voiced velar lateral approximant" msgstr "Approssimante laterale velare sonora" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337 msgid "Bilabial click" msgstr "Click bilabiale" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338 msgid "Dental click" msgstr "Click dentale" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339 msgid "(Post)alveolar click" msgstr "Click (post)alveolare" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340 msgid "Palatoalveolar click" msgstr "Click palatoalveolare" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341 msgid "Alveolar lateral click" msgstr "Click laterale alveolare" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342 msgid "Voiced bilabial implosive" msgstr "Implosiva bilabiale sonora" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343 msgid "Voiced dental/alveolar implosive" msgstr "Implosiva dentale/alveolare sonora" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344 msgid "Voiced palatal implosive" msgstr "Implosiva palatale sonora" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345 msgid "Voiced velar implosive" msgstr "Implosiva velare sonora" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346 msgid "Voiced uvular implosive" msgstr "Implosiva uvulare sonora" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347 msgid "Ejective mark" msgstr "Apostrofo eiettivo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351 msgid "Close front unrounded vowel" msgstr "Vocale non arrotondata chiusa anteriore" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352 msgid "Close front rounded vowel" msgstr "Vocale arrotondata chiusa anteriore" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353 msgid "Close central unrounded vowel" msgstr "Vocale non arrotondata chiusa centrale" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354 msgid "Close central rounded vowel" msgstr "Vocale arrotondata chiusa centrale" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355 msgid "Close back unrounded vowel" msgstr "Vocale non arrotondata chiusa posteriore" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356 msgid "Close back rounded vowel" msgstr "Vocale arrotondata chiusa posteriore" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357 msgid "Near-close near-front unrounded vowel" msgstr "Vocale non arrotondata quasi-chiusa quasi-anteriore" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358 msgid "Near-close near-front rounded vowel" msgstr "Vocale arrotondata quasi-chiusa quasi-anteriore" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359 msgid "Near-close near-back rounded vowel" msgstr "Vocale arrotondata quasi-chiusa quasi-posteriore" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360 msgid "Close-mid front unrounded vowel" msgstr "Vocale non arrotondata semichiusa anteriore" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361 msgid "Close-mid front rounded vowel" msgstr "Vocale arrotondata semichiusa anteriore" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362 msgid "Close-mid central unrounded vowel" msgstr "Vocale non arrotondata semichiusa centrale" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363 msgid "Close-mid central rounded vowel" msgstr "Vocale arrotondata semichiusa centrale" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364 msgid "Close-mid back unrounded vowel" msgstr "Vocale non arrotondata semichiusa posteriore" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365 msgid "Close-mid back rounded vowel" msgstr "Vocale arrotondata semichiusa posteriore" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366 msgid "Mid-central vowel (Schwa)" msgstr "Vocale semicentrale (scevà)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367 msgid "Open-mid front unrounded vowel" msgstr "Vocale non arrotondata semiaperta anteriore" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368 msgid "Open-mid front rounded vowel" msgstr "Vocale arrotondata semiaperta anteriore" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369 msgid "Open-mid central unrounded vowel" msgstr "Vocale non arrotondata semiaperta centrale" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370 msgid "Open-mid central rounded vowel" msgstr "Vocale arrotondata semiaperta centrale" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371 msgid "Open-mid back unrounded vowel" msgstr "Vocale non arrotondata semiaperta posteriore" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372 msgid "Open-mid back rounded vowel" msgstr "Vocale arrotondata semiaperta posteriore" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373 msgid "Near-open front unrounded vowel" msgstr "Vocale non arrotondata quasi aperta anteriore" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374 msgid "Near-open vowel" msgstr "Vocale quasi aperta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375 msgid "Open front unrounded vowel" msgstr "Vocale non arrotondata aperta anteriore" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376 msgid "Open front rounded vowel" msgstr "Vocale arrotondata aperta anteriore" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377 msgid "Open back unrounded vowel" msgstr "Vocale non arrotondata aperta posteriore" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378 msgid "Open back rounded vowel" msgstr "Vocale arrotondata aperta posteriore" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382 msgid "Voiceless labial-velar fricative" msgstr "Fricativa velolabiale sorda" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383 msgid "Voiced labial-velar approximant" msgstr "Approssimante velolabiale sonora" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384 msgid "Voiced labial-palatal approximant" msgstr "Approssimante labiopalatale sonora" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385 msgid "Voiceless epiglottal fricative" msgstr "Fricativa epiglottidale sorda" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386 msgid "Voiced epiglottal fricative" msgstr "Fricativa epiglottidale sonora" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387 msgid "Epiglottal plosive" msgstr "Occlusiva epiglottidale" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative" msgstr "Fricativa alveopalatale sorda" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative" msgstr "Fricativa alveopalatale sonora" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390 msgid "Voiced alveolar lateral flap" msgstr "Vibratile laterale alveolare sonora" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative" msgstr "Fricativa simultanea postalveolare e velare sorda" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55 msgid "Top tie bar" msgstr "Legatura superiore" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56 msgid "Bottom tie bar" msgstr "Legatura inferiore" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397 msgid "Long" msgstr "Lungo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398 msgid "Half-long" msgstr "Semilungo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399 msgid "Extra short" msgstr "Molto corto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400 msgid "Primary stress" msgstr "Accento primario" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401 msgid "Secondary stress" msgstr "Accento secondario" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402 msgid "Minor (foot) group" msgstr "Pausa minore" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403 msgid "Major (intonation) group" msgstr "Pausa maggiore" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404 msgid "Syllable break" msgstr "Pausa sillabica" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405 msgid "Linking (absence of a break)" msgstr "Unione (assenza di pausa)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409 msgid "Voiceless" msgstr "Desonorizzato" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410 msgid "Voiceless (above)" msgstr "Desonorizzato (sopra)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411 msgid "Voiced" msgstr "Sonorizzato" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412 msgid "Breathy voiced" msgstr "Mormorato" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413 msgid "Creaky voiced" msgstr "Laringalizzato" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414 msgid "Linguolabial" msgstr "Linguolabiale" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415 msgid "Dental" msgstr "Dentale" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416 msgid "Apical" msgstr "Apicale" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417 msgid "Laminal" msgstr "Laminale" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418 msgid "Aspirated" msgstr "Aspirato" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419 msgid "More rounded" msgstr "Più arrotondato" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420 msgid "Less rounded" msgstr "Meno arrotondato" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421 msgid "Advanced" msgstr "Avanzato" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422 msgid "Retracted" msgstr "Arretrato" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423 msgid "Centralized" msgstr "Centralizzato" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424 msgid "Mid-centralized" msgstr "Semi-centralizzato" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425 msgid "Syllabic" msgstr "Sillabico" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426 msgid "Non-syllabic" msgstr "Non sillabico" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427 msgid "Rhoticity" msgstr "Rotacizzato" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428 msgid "Labialized" msgstr "Labializzato" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429 msgid "Palatized" msgstr "Palatalizzato" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430 msgid "Velarized" msgstr "Velarizzato" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431 msgid "Pharyngialized" msgstr "Faringalizzato" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432 msgid "Velarized or pharyngialized" msgstr "Velarizzato o faringalizzato" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433 msgid "Raised" msgstr "Avanzato" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434 msgid "Lowered" msgstr "Arretrato" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435 msgid "Advanced tongue root" msgstr "Radice della lingua avanzata" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436 msgid "Retracted tongue root" msgstr "Radice della lingua arretrata" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437 msgid "Nasalized" msgstr "Nasalizzato" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438 msgid "Nasal release" msgstr "Rilascio nasale" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439 msgid "Lateral release" msgstr "Rilascio laterale" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440 msgid "No audible release" msgstr "Rilascio non udibile" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444 msgid "Extra high (accent)" msgstr "Molto alto (accento)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445 msgid "Extra high (tone letter)" msgstr "Molto alto (lettera tonale)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446 msgid "High (accent)" msgstr "Alto (accento)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447 msgid "High (tone letter)" msgstr "Alto (lettera tonale)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448 msgid "Mid (accent)" msgstr "Medio (accento)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449 msgid "Mid (tone letter)" msgstr "Medio (lettera tonale)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450 msgid "Low (accent)" msgstr "Basso (accento)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451 msgid "Low (tone letter)" msgstr "Basso (lettera tonale)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452 msgid "Extra low (accent)" msgstr "Molto basso (accento)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453 msgid "Extra low (tone letter)" msgstr "Molto basso (lettera tonale)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454 msgid "Downstep" msgstr "Discendente" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455 msgid "Upstep" msgstr "Ascendente" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456 msgid "Rising (accent)" msgstr "Crescente (accento)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457 msgid "Rising (tone letter)" msgstr "Crescente (lettera tonale)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458 msgid "Falling (accent)" msgstr "Calante (accento)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459 msgid "Falling (tone letter)" msgstr "Calante (lettera tonale)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460 msgid "High rising (accent)" msgstr "Molto crescente (accento)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461 msgid "High rising (tone letter)" msgstr "Molto crescente (lettera tonale)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462 msgid "Low rising (accent)" msgstr "Poco crescente (accento)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1463 msgid "Low rising (tone letter)" msgstr "Poco crescente (lettera tonale)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1464 msgid "Rising-falling (accent)" msgstr "Crescente-calante (accento)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1465 msgid "Rising-falling (tone letter)" msgstr "Crescente-calante (lettera tonale)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1466 msgid "Global rise" msgstr "Crescita globale" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1467 msgid "Global fall" msgstr "Calata globale" -#: lib/external_templates:40 -msgid "GnumericSpreadsheet" -msgstr "Foglio elettronico" - -#: lib/external_templates:41 lib/external_templates:48 -msgid "Spreadsheet" -msgstr "Foglio elettronico" - -#: lib/external_templates:43 -msgid "" -"A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n" -"It imports as a multi-page table, so any length\n" -"is ok. Excessive width could be a problem.\n" -"The gnumeric software is necessary for conversion,\n" -"both for gnumeric and excel files.\n" -msgstr "" -"Un foglio elettronico realizzato con Gnumeric, LibreOffice o Excel.\n" -"Viene importato come tabella multi pagina, quindi qualsiasi lunghezza\n" -"va bene. Un'eccessiva larghezza potrebbe essere problematica.\n" -"Per la conversione è necessario il software gnumeric,\n" -"sia per file gnumeric che excel.\n" - -#: lib/external_templates:80 -msgid "RasterImage" -msgstr "Immagine Raster" - -#: lib/external_templates:83 lib/external_templates:90 -msgid "Raster image" -msgstr "Immagine raster" - -#: lib/external_templates:88 -msgid "" -"A bitmap file.\n" -"Use this template to include bitmap images of any kind.\n" -msgstr "" -"Un file bitmap.\n" -"Usate questo modello per includere immagini bitmap di qualsiasi genere.\n" - -#: lib/external_templates:152 -msgid "VectorGraphics" -msgstr "Grafica vettoriale" - -#: lib/external_templates:153 lib/external_templates:162 -msgid "Vector graphics" -msgstr "Grafica vettoriale" - -#: lib/external_templates:155 -msgid "" -"A vector graphics file.\n" -"Use this template to include vector graphics of any kind.\n" -"LyX will try to retain the vector properties of the image for\n" -"the final output.\n" -"Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n" -"The specialized templates allow to automatically use the document font in\n" -"the figures, which is not possible with this general template.\n" -msgstr "" -"Un file di grafica vettoriale.\n" -"Usate questo modello per includere immagini vettoriali di qualsiasi genere.\n" -"LyX cercherà di mantenere le proprietà vettoriali dell'immagine per\n" -"l'output finale.\n" -"Da notare che esistono modelli specializzati per figure Xfig e diagrammi " -"Dia.\n" -"Tali modelli consentono di usare automaticamente le font del documento\n" -"nelle figure, cosa non possibile con questo modello generale.\n" - -#: lib/external_templates:217 -msgid "XFig" -msgstr "XFig" - -#: lib/external_templates:218 lib/external_templates:221 -msgid "Xfig figure" -msgstr "Figura Xfig" - -#: lib/external_templates:220 -msgid "An Xfig figure.\n" -msgstr "Una figura Xfig.\n" - -#: lib/external_templates:270 +#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14 msgid "ChessDiagram" msgstr "Scacchiera" -#: lib/external_templates:271 lib/external_templates:290 +#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34 msgid "Chess diagram" msgstr "Scacchiera" -#: lib/external_templates:273 +#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17 msgid "" "A chess position diagram.\n" "This template will use XBoard to edit the position.\n" @@ -22913,11 +25186,64 @@ msgstr "" "cartella dove TeX lo possa trovare, oltre ad\n" "installare il pacchetto skak da CTAN.\n" -#: lib/external_templates:321 lib/external_templates:327 +#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14 +msgid "Dia" +msgstr "Dia" + +#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18 +msgid "Dia diagram" +msgstr "Diagramma Dia" + +#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17 +msgid "Dia diagram.\n" +msgstr "Diagramma Dia.\n" + +#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13 +msgid "GnumericSpreadsheet" +msgstr "Foglio elettronico" + +#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Foglio elettronico" + +#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16 +msgid "" +"A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n" +"It imports as a multi-page table, so any length\n" +"is ok. Excessive width could be a problem.\n" +"The gnumeric software is necessary for conversion,\n" +"both for gnumeric and excel files.\n" +msgstr "" +"Un foglio elettronico realizzato con Gnumeric, LibreOffice o Excel.\n" +"Viene importato come tabella multi pagina, quindi qualsiasi lunghezza\n" +"va bene. Un'eccessiva larghezza potrebbe essere problematica.\n" +"Per la conversione è necessario il software gnumeric,\n" +"sia per file gnumeric che excel.\n" + +#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38 +msgid "Inkscape" +msgstr "Inkscape" + +#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:44 +msgid "Inkscape figure" +msgstr "Figura Inkscape" + +#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41 +msgid "" +"An Inkscape figure.\n" +"Note that using this template automatically uses the \n" +"document text in the image (like with the Xfig template).\n" +msgstr "" +"Una figura Inkscape\n" +"Notare che con questo modello viene usato automaticamente\n" +"il testo del documento nell'immagine (come con il modello Xfig).\n" + +#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21 msgid "Lilypond typeset music" msgstr "Spartito Lilypond" -#: lib/external_templates:323 +#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17 msgid "" "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n" "converted to .pdf or .eps for inclusion\n" @@ -22929,15 +25255,15 @@ msgstr "" "L'uso di .eps richiede lilypond 2.6, come minimo.\n" "L'uso di .pdf richiede lilypond 2.9, come minimo.\n" -#: lib/external_templates:369 +#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13 msgid "PDFPages" msgstr "Pagine PDF" -#: lib/external_templates:370 lib/external_templates:384 +#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28 msgid "PDF pages" msgstr "Pagine PDF" -#: lib/external_templates:372 +#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16 msgid "" "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n" "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n" @@ -22965,540 +25291,867 @@ msgstr "" "Leggere la documentazione del pacchetto pdfpages\n" "per ulteriori opzioni e dettagli.\n" -#: lib/external_templates:415 -msgid "" -"Today's date.\n" -"Read 'info date' for more information.\n" -msgstr "" -"Data odierna.\n" -"Consultare 'info date' per ulteriori informazioni.\n" - -#: lib/external_templates:444 -msgid "Dia" -msgstr "Dia" +#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14 +msgid "RasterImage" +msgstr "Immagine Raster" -#: lib/external_templates:445 lib/external_templates:448 -msgid "Dia diagram" -msgstr "Diagramma Dia" +#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17 +#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24 +msgid "Raster image" +msgstr "Immagine raster" -#: lib/external_templates:447 -msgid "Dia diagram.\n" -msgstr "Diagramma Dia.\n" +#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22 +msgid "" +"A bitmap file.\n" +"Use this template to include bitmap images of any kind.\n" +msgstr "" +"Un file bitmap.\n" +"Usate questo modello per includere immagini bitmap di qualsiasi genere.\n" + +#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14 +msgid "VectorGraphics" +msgstr "Grafica vettoriale" + +#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15 +#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24 +msgid "Vector graphics" +msgstr "Grafica vettoriale" + +#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17 +msgid "" +"A vector graphics file.\n" +"Use this template to include vector graphics of any kind.\n" +"LyX will try to retain the vector properties of the image for\n" +"the final output.\n" +"Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n" +"The specialized templates allow to automatically use the document font in\n" +"the figures, which is not possible with this general template.\n" +msgstr "" +"Un file di grafica vettoriale.\n" +"Usate questo modello per includere immagini vettoriali di qualsiasi genere.\n" +"LyX cercherà di mantenere le proprietà vettoriali dell'immagine per\n" +"l'output finale.\n" +"Da notare che esistono modelli specializzati per figure Xfig e diagrammi " +"Dia.\n" +"Tali modelli consentono di usare automaticamente le font del documento\n" +"nelle figure, cosa non possibile con questo modello generale.\n" + +#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33 +msgid "XFig" +msgstr "XFig" + +#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37 +msgid "Xfig figure" +msgstr "Figura Xfig" + +#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36 +msgid "An Xfig figure.\n" +msgstr "Una figura Xfig.\n" -#: lib/configure.py:590 +#: lib/configure.py:614 msgid "tgo" msgstr "tgo" -#: lib/configure.py:590 +#: lib/configure.py:614 msgid "tgo|Tgif" msgstr "tgo|Tgif" -#: lib/configure.py:593 +#: lib/configure.py:617 msgid "FIG" msgstr "FIG" -#: lib/configure.py:596 +#: lib/configure.py:620 msgid "DIA" msgstr "DIA" -#: lib/configure.py:599 +#: lib/configure.py:623 msgid "sxd" msgstr "sxd" -#: lib/configure.py:599 +#: lib/configure.py:623 msgid "sxd|OpenDocument" msgstr "sxd|OpenDocument" -#: lib/configure.py:602 +#: lib/configure.py:626 msgid "Grace" msgstr "Grace" -#: lib/configure.py:605 +#: lib/configure.py:629 msgid "FEN" msgstr "FEN" -#: lib/configure.py:608 -msgid "svgz" -msgstr "svgz" +#: lib/configure.py:632 +msgid "SVG" +msgstr "SVG" -#: lib/configure.py:608 -msgid "svgz|SVG" -msgstr "svgz|SVG" +#: lib/configure.py:633 +msgid "SVG (compressed)" +msgstr "SVG (compresso)" -#: lib/configure.py:611 +#: lib/configure.py:636 msgid "BMP" msgstr "BMP" -#: lib/configure.py:612 +#: lib/configure.py:637 msgid "GIF" msgstr "GIF" -#: lib/configure.py:613 +#: lib/configure.py:638 msgid "jpeg" msgstr "jpeg" -#: lib/configure.py:613 +#: lib/configure.py:638 msgid "jpeg|JPEG" msgstr "jpeg|JPEG" -#: lib/configure.py:614 +#: lib/configure.py:639 msgid "PBM" msgstr "PBM" -#: lib/configure.py:615 +#: lib/configure.py:640 msgid "PGM" msgstr "PGM" -#: lib/configure.py:616 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175 +#: lib/configure.py:641 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: lib/configure.py:617 +#: lib/configure.py:642 msgid "PPM" msgstr "PPM" -#: lib/configure.py:618 +#: lib/configure.py:643 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: lib/configure.py:619 +#: lib/configure.py:644 msgid "XBM" msgstr "XBM" -#: lib/configure.py:620 +#: lib/configure.py:645 msgid "XPM" msgstr "XPM" -#: lib/configure.py:628 +#: lib/configure.py:656 msgid "Plain text (chess output)" msgstr "Testo semplice (scacchi)" -#: lib/configure.py:629 -msgid "Plain text (image)" -msgstr "Testo semplice (immagine)" - -#: lib/configure.py:630 -msgid "Plain text (Xfig output)" -msgstr "Testo semplice (Xfig)" - -#: lib/configure.py:631 -msgid "date (output)" -msgstr "date (uscita)" - -#: lib/configure.py:632 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277 -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 +#: lib/configure.py:657 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498 +#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45 msgid "DocBook" msgstr "DocBook" -#: lib/configure.py:632 +#: lib/configure.py:657 msgid "DocBook|B" msgstr "DocBook|B" -#: lib/configure.py:633 +#: lib/configure.py:658 msgid "DocBook (XML)" msgstr "DocBook (XML)" -#: lib/configure.py:634 +#: lib/configure.py:659 msgid "Graphviz Dot" msgstr "Graphviz Dot" -#: lib/configure.py:635 +#: lib/configure.py:660 msgid "LaTeX (dviluatex)" msgstr "LaTeX (dviluatex)" -#: lib/configure.py:636 +#: lib/configure.py:661 msgid "LaTeX (pLaTeX)" msgstr "LaTeX (pLaTeX)" -#: lib/configure.py:637 +#: lib/configure.py:662 msgid "NoWeb" msgstr "NoWeb" -#: lib/configure.py:637 +#: lib/configure.py:662 msgid "NoWeb|N" msgstr "NoWeb|N" -#: lib/configure.py:639 +#: lib/configure.py:664 +msgid "Sweave (Japanese)" +msgstr "Sweave (giapponese)" + +#: lib/configure.py:664 +msgid "Sweave (Japanese)|S" +msgstr "Sweave (giapponese)|S" + +#: lib/configure.py:665 msgid "R/S code" msgstr "Codice R/S" -#: lib/configure.py:641 -msgid "LilyPond music" -msgstr "Spartito LilyPond" +#: lib/configure.py:667 +msgid "Rnw (knitr, Japanese)" +msgstr "Rnw (knitr, giapponese)" -#: lib/configure.py:642 +#: lib/configure.py:668 msgid "LilyPond book (LaTeX)" msgstr "LilyPond book (LaTeX)" -#: lib/configure.py:643 +#: lib/configure.py:669 +msgid "LilyPond book (pLaTeX)" +msgstr "LilyPond book (pLaTeX)" + +#: lib/configure.py:670 msgid "LaTeX (plain)" msgstr "LaTeX (normale)" -#: lib/configure.py:643 +#: lib/configure.py:670 msgid "LaTeX (plain)|L" msgstr "LaTeX (normale)|L" -#: lib/configure.py:644 +#: lib/configure.py:671 msgid "LaTeX (LuaTeX)" msgstr "LaTeX (LuaTeX)" -#: lib/configure.py:645 +#: lib/configure.py:672 msgid "LaTeX (pdflatex)" msgstr "LaTeX (pdflatex)" -#: lib/configure.py:646 +#: lib/configure.py:673 msgid "LaTeX (XeTeX)" msgstr "LaTeX (XeTeX)" -#: lib/configure.py:647 +#: lib/configure.py:674 msgid "LaTeX (clipboard)" msgstr "LaTeX (appunti)" -#: lib/configure.py:648 +#: lib/configure.py:675 msgid "Plain text" msgstr "Testo semplice" -#: lib/configure.py:648 +#: lib/configure.py:675 msgid "Plain text|a" msgstr "Testo semplice|s" -#: lib/configure.py:649 +#: lib/configure.py:676 msgid "Plain text (pstotext)" msgstr "Testo semplice (pstotext)" -#: lib/configure.py:650 +#: lib/configure.py:677 msgid "Plain text (ps2ascii)" msgstr "Testo semplice (ps2ascii)" -#: lib/configure.py:651 +#: lib/configure.py:678 msgid "Plain text (catdvi)" msgstr "Testo semplice (catdvi)" -#: lib/configure.py:652 +#: lib/configure.py:679 msgid "Plain Text, Join Lines" msgstr "Testo semplice, per paragrafi" -#: lib/configure.py:653 +#: lib/configure.py:680 msgid "Info (Beamer)" msgstr "Info (Beamer)" -#: lib/configure.py:656 +#: lib/configure.py:684 +msgid "LilyPond music" +msgstr "Spartito LilyPond" + +#: lib/configure.py:687 msgid "Gnumeric spreadsheet" msgstr "Foglio elettronico Gnumeric" -#: lib/configure.py:657 +#: lib/configure.py:688 msgid "Excel spreadsheet" msgstr "Foglio elettronico Excel" -#: lib/configure.py:658 +#: lib/configure.py:689 +msgid "MS Excel Office Open XML" +msgstr "MS Excel Office Open XML" + +#: lib/configure.py:690 +msgid "HTML Table (for spreadsheets)" +msgstr "Tabella HTML (per fogli di calcolo)" + +#: lib/configure.py:691 msgid "OpenDocument spreadsheet" msgstr "Foglio elettronico OpenDocument" -#: lib/configure.py:661 +#: lib/configure.py:694 msgid "LyXHTML" msgstr "LyXHTML" -#: lib/configure.py:661 +#: lib/configure.py:694 msgid "LyXHTML|y" msgstr "LyXHTML|y" -#: lib/configure.py:669 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:248 +#: lib/configure.py:700 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:253 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:144 msgid "BibTeX" msgstr "BibTeX" -#: lib/configure.py:674 +#: lib/configure.py:708 msgid "EPS" msgstr "EPS" -#: lib/configure.py:675 +#: lib/configure.py:709 msgid "EPS (uncropped)" msgstr "EPS (uncropped)" -#: lib/configure.py:676 +#: lib/configure.py:710 lib/examples/Articles:0 msgid "EPS (cropped)" msgstr "EPS (cropped)" -#: lib/configure.py:677 +#: lib/configure.py:711 msgid "Postscript" msgstr "Postscript" -#: lib/configure.py:677 +#: lib/configure.py:711 msgid "Postscript|t" msgstr "Postscript|t" -#: lib/configure.py:682 +#: lib/configure.py:720 msgid "PDF (ps2pdf)" msgstr "PDF (ps2pdf)" -#: lib/configure.py:682 +#: lib/configure.py:720 msgid "PDF (ps2pdf)|P" msgstr "PDF (ps2pdf)|P" -#: lib/configure.py:683 +#: lib/configure.py:721 msgid "PDF (pdflatex)" msgstr "PDF (pdflatex)" -#: lib/configure.py:683 +#: lib/configure.py:721 msgid "PDF (pdflatex)|F" msgstr "PDF (pdflatex)|F" -#: lib/configure.py:684 +#: lib/configure.py:722 msgid "PDF (dvipdfm)" msgstr "PDF (dvipdfm)" -#: lib/configure.py:684 +#: lib/configure.py:722 msgid "PDF (dvipdfm)|m" msgstr "PDF (dvipdfm)|m" -#: lib/configure.py:685 +#: lib/configure.py:723 msgid "PDF (XeTeX)" msgstr "PDF (XeTeX)" -#: lib/configure.py:685 +#: lib/configure.py:723 msgid "PDF (XeTeX)|X" msgstr "PDF (XeTeX)|X" -#: lib/configure.py:686 +#: lib/configure.py:724 msgid "PDF (LuaTeX)" msgstr "PDF (LuaTeX)" -#: lib/configure.py:686 +#: lib/configure.py:724 msgid "PDF (LuaTeX)|u" msgstr "PDF (LuaTeX)|u" -#: lib/configure.py:687 +#: lib/configure.py:725 msgid "PDF (graphics)" msgstr "PDF (grafica)" -#: lib/configure.py:688 +#: lib/configure.py:726 lib/examples/Articles:0 msgid "PDF (cropped)" msgstr "PDF (cropped)" -#: lib/configure.py:689 +#: lib/configure.py:727 msgid "PDF (lower resolution)" msgstr "PDF (bassa risol.)" -#: lib/configure.py:692 +#: lib/configure.py:732 msgid "DVI" msgstr "DVI" -#: lib/configure.py:692 +#: lib/configure.py:732 msgid "DVI|D" msgstr "DVI|D" -#: lib/configure.py:693 +#: lib/configure.py:733 msgid "DVI (LuaTeX)" msgstr "DVI (LuaTeX)" -#: lib/configure.py:693 +#: lib/configure.py:733 msgid "DVI (LuaTeX)|V" msgstr "DVI (LuaTeX)|V" -#: lib/configure.py:696 +#: lib/configure.py:736 msgid "DraftDVI" msgstr "DraftDVI" -#: lib/configure.py:699 lib/configure.py:735 +#: lib/configure.py:739 lib/configure.py:776 msgid "htm" msgstr "htm" -#: lib/configure.py:699 lib/configure.py:735 +#: lib/configure.py:739 lib/configure.py:776 msgid "htm|HTML" msgstr "htm|HTML" -#: lib/configure.py:702 +#: lib/configure.py:742 msgid "Noteedit" msgstr "Noteedit" -#: lib/configure.py:705 +#: lib/configure.py:745 msgid "OpenDocument (tex4ht)" msgstr "OpenDocument (tex4ht)" -#: lib/configure.py:706 +#: lib/configure.py:746 msgid "OpenDocument (eLyXer)" msgstr "OpenDocument (eLyXer)" -#: lib/configure.py:707 +#: lib/configure.py:747 msgid "OpenDocument (Pandoc)" msgstr "OpenDocument (Pandoc)" -#: lib/configure.py:708 +#: lib/configure.py:748 msgid "OpenOffice.Org (sxw)" msgstr "OpenOffice.Org (sxw)" -#: lib/configure.py:711 +#: lib/configure.py:751 msgid "Rich Text Format" msgstr "RTF" -#: lib/configure.py:712 +#: lib/configure.py:752 msgid "MS Word" msgstr "MS Word" -#: lib/configure.py:712 +#: lib/configure.py:752 msgid "MS Word|W" msgstr "MS Word|W" -#: lib/configure.py:713 +#: lib/configure.py:753 msgid "MS Word Office Open XML" msgstr "MS Word Office Open XML" -#: lib/configure.py:713 +#: lib/configure.py:753 msgid "MS Word Office Open XML|O" msgstr "MS Word Office Open XML|O" -#: lib/configure.py:716 -msgid "date command" -msgstr "Comando date" - -#: lib/configure.py:717 +#: lib/configure.py:756 msgid "Table (CSV)" msgstr "Tabella (CSV)" -#: lib/configure.py:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1317 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1318 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537 +#: lib/configure.py:758 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1430 +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:541 msgid "LyX" msgstr "LyX" -#: lib/configure.py:720 +#: lib/configure.py:759 msgid "LyX 1.3.x" msgstr "LyX 1.3.x" -#: lib/configure.py:721 +#: lib/configure.py:760 msgid "LyX 1.4.x" msgstr "LyX 1.4.x" -#: lib/configure.py:722 +#: lib/configure.py:761 msgid "LyX 1.5.x" msgstr "LyX 1.5.x" -#: lib/configure.py:723 +#: lib/configure.py:762 msgid "LyX 1.6.x" msgstr "LyX 1.6.x" -#: lib/configure.py:724 +#: lib/configure.py:763 msgid "LyX 2.0.x" msgstr "LyX 2.0.x" -#: lib/configure.py:725 +#: lib/configure.py:764 msgid "LyX 2.1.x" msgstr "LyX 2.1.x" -#: lib/configure.py:726 +#: lib/configure.py:765 +msgid "LyX 2.2.x" +msgstr "LyX 2.2.x" + +#: lib/configure.py:766 +msgid "LyX 2.3.x" +msgstr "LyX 2.3.x" + +#: lib/configure.py:767 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)" msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)" -#: lib/configure.py:727 +#: lib/configure.py:768 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" -#: lib/configure.py:728 +#: lib/configure.py:769 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" -#: lib/configure.py:729 +#: lib/configure.py:770 msgid "LyX Preview" msgstr "Anteprima LyX" -#: lib/configure.py:730 -msgid "PDFTEX" -msgstr "PDFTEX" +#: lib/configure.py:771 +msgid "pdf_tex" +msgstr "pdf_tex" -#: lib/configure.py:731 +#: lib/configure.py:771 +msgid "pdf_tex|PDFTEX" +msgstr "pdf_tex|PDFTEX" + +#: lib/configure.py:772 msgid "Program" msgstr "Programma" -#: lib/configure.py:732 -msgid "PSTEX" -msgstr "PSTEX" +#: lib/configure.py:773 +msgid "ps_tex" +msgstr "ps_tex" -#: lib/configure.py:733 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172 +#: lib/configure.py:773 +msgid "ps_tex|PSTEX" +msgstr "ps_tex|PSTEX" + +#: lib/configure.py:774 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173 msgid "Windows Metafile" msgstr "Metafile di Windows" -#: lib/configure.py:734 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171 +#: lib/configure.py:775 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172 msgid "Enhanced Metafile" msgstr "Metafile di Windows" -#: lib/configure.py:847 +#: lib/configure.py:895 msgid "LyXBlogger" msgstr "LyXBlogger" -#: lib/configure.py:1082 +#: lib/configure.py:1096 +msgid "gnuplot" +msgstr "gnuplot" + +#: lib/configure.py:1096 +msgid "gnuplot|Gnuplot" +msgstr "gnuplot|Gnuplot" + +#: lib/configure.py:1169 msgid "LyX Archive (zip)" msgstr "Archivio LyX (zip)" -#: lib/configure.py:1085 +#: lib/configure.py:1172 msgid "LyX Archive (tar.gz)" msgstr "Archivio LyX (tar.gz)" -#: src/BiblioInfo.cpp:318 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2339 -#, c-format -msgid "%1$s and %2$s" -msgstr "%1$s e %2$s" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Game 1" +msgstr "Game 1" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Game 2" +msgstr "Game 2" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Example (LyXified)" +msgstr "Esempio (LyXificato)" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Example (raw)" +msgstr "Esempio (grezzo)" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Gnuplot" +msgstr "Gnuplot" + +#: lib/examples/Articles:0 src/TocBackend.cpp:288 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 +msgid "External Material" +msgstr "Materiale esterno" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Feynman Diagrams" +msgstr "Diagrammi di Feynman" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Instant Preview" +msgstr "Anteprima istantanea" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Itemize Bullets" +msgstr "Elenchi puntati" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Minted File Listing" +msgstr "Listato di file con minted" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Minted Listings" +msgstr "Listati vari con minted" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "XY-Figure" +msgstr "XY-Figure" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "XY-Pic" +msgstr "XY-Pic" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Graphics and Insets" +msgstr "Grafici ed inserti" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Serial Letter 1" +msgstr "Lettera seriale 1" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Serial Letter 2" +msgstr "Lettera seriale 2" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Serial Letter 3" +msgstr "Lettera seriale 3" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Localization Test" +msgstr "Test localizzazione" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Hazard and Precautionary Statements" +msgstr "Dichiarazioni di Pericolo e Cautela" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "LilyPond Book" +msgstr "LilyPond Book" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Multilingual Captions" +msgstr "Didascalie multilingua" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Noweb2LyX" +msgstr "Noweb2LyX" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Noweb Listerrors" +msgstr "Noweb Listerrors" + +#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1663 +msgid "Modules" +msgstr "Moduli" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Beamer (Complex)" +msgstr "Beamer (complesso)" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Foils" +msgstr "Foils" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Foils Landslide" +msgstr "Foils Landslide" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Welcome" +msgstr "Benvenuto" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Multilingual Typesetting with CJKutf8" +msgstr "Composizione multilingue con CJKutf8" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Multilingual Typesetting with platex" +msgstr "Composizione multilingue con platex" -#: src/BiblioInfo.cpp:321 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "IEEE Transactions Conference" +msgstr "IEEE Transactions Conference" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "IEEE Transactions Journal" +msgstr "IEEE Transactions Journal" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Mathematical Monthly" +msgstr "Mathematical Monthly" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)" +msgstr "Springers Global Journal Template (V. 3)" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "00 Main File" +msgstr "00 File principale" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "01 Dedication" +msgstr "01 Dedica" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "02 Foreword" +msgstr "02 Preambolo" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "03 Preface" +msgstr "03 Prefazione" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "04 Acknowledgements" +msgstr "04 Riconoscimenti" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "05 Contributor List" +msgstr "05 Elenco contributori" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "06 Acronym" +msgstr "06 Acronimo" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "07 Part" +msgstr "07 Parte" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "08 Author" +msgstr "08 Autore" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "09 Appendix" +msgstr "09 Appendice" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "10 Glossary" +msgstr "10 Glossario" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "11 References" +msgstr "11 Riferimenti" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "05 Acronym" +msgstr "05 Acronimo" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "06 Part" +msgstr "06 Parte" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "07 Chapter" +msgstr "07 Capitolo" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "08 Appendix" +msgstr "08 Appendice" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "09 Glossary" +msgstr "09 Glossario" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "10 Solutions" +msgstr "10 Soluzioni" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Colored" +msgstr "Colorato" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Simple" +msgstr "Semplice" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Chapter 1" +msgstr "Capitolo 1" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Chapter 2" +msgstr "Capitolo 2" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Main File" +msgstr "File principale" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "PhD Thesis" +msgstr "Tesi di dottorato" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Theses" +msgstr "Tesi" + +#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 +msgid "Formal with Footline" +msgstr "Formale con linea inferiore" + +#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 +msgid "Formal without Footline" +msgstr "Formale senza linea inferiore" + +#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 +msgid "Grid with Head" +msgstr "Griglia con testata" + +#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 +msgid "No Borders" +msgstr "Senza bordi" + +#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 +msgid "Simple Grid" +msgstr "Griglia semplice" + +#: src/Author.cpp:57 #, c-format -msgid "%1$s et al." -msgstr "%1$s et al." +msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])" +msgstr "%1$s (%2$s)" -#: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:545 src/BiblioInfo.cpp:556 -#: src/BiblioInfo.cpp:607 src/BiblioInfo.cpp:611 +#: src/BiblioInfo.cpp:803 src/BiblioInfo.cpp:853 src/BiblioInfo.cpp:864 +#: src/BiblioInfo.cpp:919 src/BiblioInfo.cpp:923 msgid "ERROR!" msgstr "ERRORE!" -#: src/BiblioInfo.cpp:869 +#: src/BiblioInfo.cpp:1298 msgid "No year" msgstr "Nessun anno" -#: src/BiblioInfo.cpp:879 +#: src/BiblioInfo.cpp:1308 msgid "Bibliography entry not found!" msgstr "Voce bibliografica non trovata!" -#: src/Buffer.cpp:403 +#: src/Buffer.cpp:437 msgid "Disk Error: " msgstr "Errore disco: " -#: src/Buffer.cpp:404 +#: src/Buffer.cpp:438 #, c-format msgid "" "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" msgstr "Non riesco a creare la cartella temporanea '%1$s' (disco pieno?)" -#: src/Buffer.cpp:529 +#: src/Buffer.cpp:562 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n" msgstr "LyX ha tentato di chiudere un documento modificato!\n" -#: src/Buffer.cpp:531 +#: src/Buffer.cpp:566 src/Buffer.cpp:1647 +msgid "Save failed! Document is lost." +msgstr "Il salvataggio è fallito! Purtroppo il documento è perso." + +#: src/Buffer.cpp:568 msgid "Attempting to close changed document!" msgstr "Tentativo di chiudere un documento modificato!" -#: src/Buffer.cpp:540 +#: src/Buffer.cpp:577 #, c-format msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea %1$s" -#: src/Buffer.cpp:942 src/Text.cpp:559 +#: src/Buffer.cpp:980 src/Text.cpp:583 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "Simbolo sconosciuto: %1$s %2$s\n" -#: src/Buffer.cpp:946 src/Buffer.cpp:953 src/Buffer.cpp:976 +#: src/Buffer.cpp:984 src/Buffer.cpp:990 src/Buffer.cpp:1014 msgid "Document header error" msgstr "Errore nell'intestazione del documento" -#: src/Buffer.cpp:952 +#: src/Buffer.cpp:989 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "manca \\begin_header" -#: src/Buffer.cpp:975 +#: src/Buffer.cpp:1013 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "manca \\begin_document" -#: src/Buffer.cpp:988 src/Buffer.cpp:994 src/Buffer.cpp:2783 src/Buffer.cpp:2789 +#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:1031 src/Buffer.cpp:3011 +#: src/Buffer.cpp:3017 msgid "Changes not shown in LaTeX output" msgstr "Modifiche non visualizzate nell'output LaTeX" -#: src/Buffer.cpp:989 src/Buffer.cpp:2784 +#: src/Buffer.cpp:1026 src/Buffer.cpp:3012 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor " "xcolor/ulem are installed.\n" @@ -23510,7 +26163,7 @@ msgstr "" "Occorre installare questi pacchetti o ridefinire \\lyxadded e \\lyxdeleted " "nel preambolo LaTeX." -#: src/Buffer.cpp:995 src/Buffer.cpp:2790 +#: src/Buffer.cpp:1032 src/Buffer.cpp:3018 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because " "xcolor and ulem are not installed.\n" @@ -23522,41 +26175,41 @@ msgstr "" "Occorre installare entrambi tali pacchetti o ridefinire \\lyxadded e " "\\lyxdeleted nel preambolo LaTeX." -#: src/Buffer.cpp:1033 src/BufferParams.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:251 -#: src/insets/InsetIndex.cpp:449 +#: src/Buffer.cpp:1074 src/BufferParams.cpp:467 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:257 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:469 msgid "Index" msgstr "Indice" -#: src/Buffer.cpp:1136 +#: src/Buffer.cpp:1177 msgid "File Not Found" msgstr "File non trovato" -#: src/Buffer.cpp:1137 +#: src/Buffer.cpp:1178 #, c-format msgid "Unable to open file `%1$s'." msgstr "Non riesco ad aprire il file `%1$s'." -#: src/Buffer.cpp:1165 src/Buffer.cpp:1234 +#: src/Buffer.cpp:1206 src/Buffer.cpp:1275 msgid "Document format failure" msgstr "La formattazione del documento non è riuscita" -#: src/Buffer.cpp:1166 +#: src/Buffer.cpp:1207 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "" "%1$s è terminato inaspettatamente, il che significa che probabilmente è " "corrotto." -#: src/Buffer.cpp:1235 +#: src/Buffer.cpp:1276 #, c-format msgid "%1$s is not a readable LyX document." msgstr "%1$s non è un documento LyX leggibile." -#: src/Buffer.cpp:1262 +#: src/Buffer.cpp:1303 msgid "Conversion failed" msgstr "Conversione non riuscita" -#: src/Buffer.cpp:1263 +#: src/Buffer.cpp:1304 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " @@ -23565,11 +26218,11 @@ msgstr "" "Il file %1$s è stato generato da un'altra versione di LyX, ma non riesco a " "creare un file temporaneo per convertirlo." -#: src/Buffer.cpp:1273 +#: src/Buffer.cpp:1314 msgid "Conversion script not found" msgstr "Script di conversione non trovato." -#: src/Buffer.cpp:1274 +#: src/Buffer.cpp:1315 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " @@ -23578,11 +26231,11 @@ msgstr "" "Il file %1$s è stato generato da un'altra versione di LyX ma non trovo lo " "script di conversione lyx2lyx." -#: src/Buffer.cpp:1297 src/Buffer.cpp:1304 +#: src/Buffer.cpp:1338 src/Buffer.cpp:1345 msgid "Conversion script failed" msgstr "Lo script di conversione ha fallito" -#: src/Buffer.cpp:1298 +#: src/Buffer.cpp:1339 #, c-format msgid "" "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert " @@ -23591,7 +26244,7 @@ msgstr "" "Il file %1$s è stato generato da una precedente\n" "versione di LyX e lo script lyx2lyx non è riuscito a convertirlo." -#: src/Buffer.cpp:1305 +#: src/Buffer.cpp:1346 #, c-format msgid "" "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert " @@ -23600,16 +26253,16 @@ msgstr "" "Il file %1$s è stato generato da una versione\n" "più recente di LyX e lo script lyx2lyx non è riuscito a convertirlo." -#: src/Buffer.cpp:1361 src/Buffer.cpp:4363 src/Buffer.cpp:4426 +#: src/Buffer.cpp:1425 src/Buffer.cpp:4748 src/Buffer.cpp:4837 msgid "File is read-only" msgstr "Il file è in sola lettura" -#: src/Buffer.cpp:1362 +#: src/Buffer.cpp:1426 #, c-format msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only." msgstr "Il file %1$s non può essere sovrascritto perché è in sola lettura." -#: src/Buffer.cpp:1371 +#: src/Buffer.cpp:1435 #, c-format msgid "" "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " @@ -23618,21 +26271,21 @@ msgstr "" "Il documento %1$s è stato modificato dall'esterno. Si è sicuri di volerlo " "sovrascrivere?" -#: src/Buffer.cpp:1373 +#: src/Buffer.cpp:1437 msgid "Overwrite modified file?" msgstr "Sovrascrivo il file modificato?" -#: src/Buffer.cpp:1374 src/Exporter.cpp:50 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 +#: src/Buffer.cpp:1438 src/Exporter.cpp:50 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2554 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2822 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2925 msgid "&Overwrite" msgstr "&Sovrascrivi" -#: src/Buffer.cpp:1437 +#: src/Buffer.cpp:1503 msgid "Backup failure" msgstr "Backup non riuscito" -#: src/Buffer.cpp:1438 +#: src/Buffer.cpp:1504 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file %1$s.\n" @@ -23641,11 +26294,11 @@ msgstr "" "Non riesco a creare il file di backup %1$s.\n" "Per favore, controllare se la cartella esiste ed è scrivibile." -#: src/Buffer.cpp:1474 src/Buffer.cpp:1485 +#: src/Buffer.cpp:1540 src/Buffer.cpp:1551 msgid "Write failure" msgstr "Errore di scrittura" -#: src/Buffer.cpp:1475 +#: src/Buffer.cpp:1541 #, c-format msgid "" "The file has successfully been saved as:\n" @@ -23662,7 +26315,7 @@ msgstr "" "Il file originale è stato archiviato come:\n" " %3$s" -#: src/Buffer.cpp:1486 +#: src/Buffer.cpp:1552 #, c-format msgid "" "Cannot move saved file to:\n" @@ -23675,60 +26328,73 @@ msgstr "" "Ma lo ho salvato con successo come:\n" " %2$s." -#: src/Buffer.cpp:1502 +#: src/Buffer.cpp:1568 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "Sto salvando il documento %1$s..." -#: src/Buffer.cpp:1517 +#: src/Buffer.cpp:1583 msgid " could not write file!" msgstr " non riesco a scrivere il file!" -#: src/Buffer.cpp:1525 +#: src/Buffer.cpp:1591 msgid " done." msgstr " fatto." -#: src/Buffer.cpp:1540 +#: src/Buffer.cpp:1606 #, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" msgstr "LyX: tentativo di salvare il documento %1$s\n" -#: src/Buffer.cpp:1550 src/Buffer.cpp:1563 src/Buffer.cpp:1577 +#: src/Buffer.cpp:1616 src/Buffer.cpp:1629 src/Buffer.cpp:1643 #, c-format msgid "Saved to %1$s. Phew.\n" msgstr "Salvato come %1$s. Meno male!\n" -#: src/Buffer.cpp:1553 +#: src/Buffer.cpp:1619 msgid "Save failed! Trying again...\n" msgstr "Il salvataggio è fallito! Provo ancora...\n" -#: src/Buffer.cpp:1567 +#: src/Buffer.cpp:1633 msgid "Save failed! Trying yet again...\n" msgstr "Il salvataggio è fallito! Riprovo ancora...\n" -#: src/Buffer.cpp:1581 -msgid "Save failed! Bummer. Document is lost." -msgstr "Il salvataggio è fallito! Purtroppo il documento è perso." - -#: src/Buffer.cpp:1670 +#: src/Buffer.cpp:1729 msgid "Iconv software exception Detected" msgstr "Rilevato problema software con iconv" -#: src/Buffer.cpp:1670 +#: src/Buffer.cpp:1730 +#, c-format +msgid "" +"Please verify that the `iconv' support software is properly installed and " +"supports the selected encoding (%1$s), or change the encoding in " +"Document>Settings>Language." +msgstr "" +"Verificare che il software di supporto per `iconv' sia correttamente " +"installato e che consenta l'uso della codifica selezionata (%1$s), altrimenti " +"occorre cambiare la codifica in Documento>Impostazioni>Lingua." + +#: src/Buffer.cpp:1762 #, c-format +msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)" +msgstr "Carattere incodificabile '%1$s' (codice unicode %2$s)" + +#: src/Buffer.cpp:1765 msgid "" -"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly " -"installed" +"Some characters of your document are not representable in specific verbatim " +"contexts.\n" +"Changing the document encoding to utf8 could help." msgstr "" -"Verificate che il supporto software per l'attuale codifica (%1$s) sia " -"correttamente installato" +"Alcuni caratteri del documento non sono rappresentabili in specifici contesti " +"testuali.\n" +"Potrebbe essere di aiuto cambiare la codifica del documento in utf8." -#: src/Buffer.cpp:1698 +#: src/Buffer.cpp:1770 #, c-format msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "Comando LaTeX per il carattere '%1$s' (codice unicode %2$s) non trovato" -#: src/Buffer.cpp:1701 +#: src/Buffer.cpp:1773 msgid "" "Some characters of your document are probably not representable in the chosen " "encoding.\n" @@ -23738,19 +26404,19 @@ msgstr "" "codifica scelta.\n" "Potrebbe essere di aiuto cambiare la codifica del documento in utf8." -#: src/Buffer.cpp:1708 +#: src/Buffer.cpp:1781 msgid "iconv conversion failed" msgstr "Conversione con iconv non riuscita" -#: src/Buffer.cpp:1713 +#: src/Buffer.cpp:1786 msgid "conversion failed" msgstr "conversione non riuscita" -#: src/Buffer.cpp:1824 +#: src/Buffer.cpp:1897 msgid "Uncodable character in file path" msgstr "Carattere intraducibile nel percorso del file" -#: src/Buffer.cpp:1826 +#: src/Buffer.cpp:1899 #, c-format msgid "" "The path of your document\n" @@ -23773,117 +26439,209 @@ msgstr "" "In caso di problemi, sciegliete una codifica appropriata per il documento\n" "(per esempio utf8) o modificate il nome del percorso." -#: src/Buffer.cpp:2172 +#: src/Buffer.cpp:1980 +#, c-format +msgid "The languages %1$s are only supported by Babel." +msgstr "Le lingue %1$s sono supportate solo da Babel." + +#: src/Buffer.cpp:1981 +#, c-format +msgid "The language %1$s is only supported by Babel." +msgstr "La lingua %1$s è supportata solo da Babel." + +#: src/Buffer.cpp:1991 +#, c-format +msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia." +msgstr "Le lingue %1$s sono supportate solo da Polyglossia." + +#: src/Buffer.cpp:1992 +#, c-format +msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia." +msgstr "La lingua %1$s è supportata solo da Polyglossia." + +#: src/Buffer.cpp:1998 +msgid "Incompatible Languages!" +msgstr "Lingue incompatibili!" + +#: src/Buffer.cpp:2000 +#, c-format +msgid "" +"You cannot use the following languages together in one LaTeX document because " +"they require conflicting language packages:\n" +"%1$s%2$s" +msgstr "" +"Le seguenti lingue non possono essere usate insieme in un documento LaTeX " +"perché richiedono pacchetti linguistici incompatibili:\n" +"%1$s%2$s" + +#: src/Buffer.cpp:2328 msgid "Running chktex..." msgstr "Esecuzione di chktex..." -#: src/Buffer.cpp:2186 +#: src/Buffer.cpp:2347 msgid "chktex failure" msgstr "chktex ha fallito" -#: src/Buffer.cpp:2187 +#: src/Buffer.cpp:2348 msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Non è stato possibile eseguire chktex con successo." -#: src/Buffer.cpp:2479 +#: src/Buffer.cpp:2711 #, c-format msgid "Don't know how to export to format: %1$s" msgstr "Nessuna informazione per esportare nel formato: %1$s" -#: src/Buffer.cpp:2583 +#: src/Buffer.cpp:2815 #, c-format msgid "Error exporting to format: %1$s." msgstr "Errore durante l'esportazione al formato: %1$s" -#: src/Buffer.cpp:2592 +#: src/Buffer.cpp:2824 msgid "Error generating literate programming code." msgstr "Errore generando codice per programmazione esperta." -#: src/Buffer.cpp:2672 +#: src/Buffer.cpp:2900 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" does not exist." msgstr "Il ramo \"%1$s\" non esiste." -#: src/Buffer.cpp:2707 +#: src/Buffer.cpp:2933 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" already exists." msgstr "Il ramo \"%1$s\" esiste già." -#: src/Buffer.cpp:2764 +#: src/Buffer.cpp:2990 msgid "Error viewing the output file." msgstr "Errore nella visualizzazione del file di output." -#: src/Buffer.cpp:3667 -#, c-format -msgid "Preview source code for paragraph %1$d" +#: src/Buffer.cpp:3355 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2383 +#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:395 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:690 src/insets/InsetInclude.cpp:596 +msgid "Invalid filename" +msgstr "Nome file non valido" + +#: src/Buffer.cpp:3356 src/insets/ExternalSupport.cpp:396 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:691 src/insets/InsetInclude.cpp:597 +msgid "" +"The following filename will cause troubles when running the exported file " +"through LaTeX: " +msgstr "" +"Il nome del seguente file causerà problemi se si processa con LaTeX il file " +"esportato: " + +#: src/Buffer.cpp:3361 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:601 +msgid "Problematic filename for DVI" +msgstr "Nome file problematico per DVI" + +#: src/Buffer.cpp:3362 src/insets/ExternalSupport.cpp:402 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetInclude.cpp:602 +msgid "" +"The following filename can cause troubles when running the exported file " +"through LaTeX and opening the resulting DVI: " +msgstr "" +"Il nome del seguente file può causare problemi se si processa con LaTeX il " +"file esportato e si apre poi il file DVI: " + +#: src/Buffer.cpp:3401 src/insets/InsetBibtex.cpp:335 +msgid "Export Warning!" +msgstr "Avvertimento di esportazione!" + +#: src/Buffer.cpp:3402 +msgid "" +"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" +"BibTeX will be unable to find them." +msgstr "" +"Ci sono degli spazi nei percorsi dei cataloghi BibTeX.\n" +"BibTeX non sarà in grado di trovarli." + +#: src/Buffer.cpp:4042 +#, c-format +msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "Anteprima del sorgente per il paragrafo %1$d" -#: src/Buffer.cpp:3671 +#: src/Buffer.cpp:4046 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "Anteprima del sorgente dal paragrafo %1$s al %2$s" -#: src/Buffer.cpp:3725 +#: src/Buffer.cpp:4098 msgid "Preview source code" msgstr "Anteprima del sorgente" -#: src/Buffer.cpp:3727 +#: src/Buffer.cpp:4100 msgid "Preview preamble" msgstr "Anteprima del preambolo" -#: src/Buffer.cpp:3729 +#: src/Buffer.cpp:4102 msgid "Preview body" msgstr "Anteprima del corpo del testo" -#: src/Buffer.cpp:3744 +#: src/Buffer.cpp:4117 msgid "Plain text does not have a preamble." msgstr "Il formato testo semplice non ha un preambolo." -#: src/Buffer.cpp:3849 +#: src/Buffer.cpp:4222 #, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "Salvataggio automatico %1$s" -#: src/Buffer.cpp:3905 +#: src/Buffer.cpp:4278 msgid "Autosave failed!" msgstr "L'autosalvataggio non ha funzionato!" -#: src/Buffer.cpp:3966 +#: src/Buffer.cpp:4339 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Sto salvando automaticamente il documento corrente..." -#: src/Buffer.cpp:4089 -msgid "Couldn't export file" -msgstr "Non posso esportare il file" - -#: src/Buffer.cpp:4090 +#: src/Buffer.cpp:4461 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Nessuna informazione per esportare il formato %1$s." -#: src/Buffer.cpp:4151 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310 +#: src/Buffer.cpp:4465 +#, c-format +msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s' or '%2$s'" +msgstr "" +"Suggerimento: usare caratteri non-TeX o impostare la codifica di input a " +"'%1$s' o '%2$s'" + +#: src/Buffer.cpp:4469 +msgid "Couldn't export file" +msgstr "Non posso esportare il file" + +#: src/Buffer.cpp:4536 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527 msgid "File name error" msgstr "Errore sul nome del file" -#: src/Buffer.cpp:4152 -msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." -msgstr "Il percorso della cartella del documento non può contenere spazi." +#: src/Buffer.cpp:4537 +#, c-format +msgid "" +"The directory path to the document\n" +"%1$s\n" +"contains spaces, but your TeX installation does not allow them. You should " +"save the file to a directory whose name does not contain spaces." +msgstr "" +"Il percorso della directory del documento\n" +"%1$s\n" +"contiene spazi ma questa installazione di TeX non lo consente. Occorre " +"salvare il file in una directory senza spazi nel nome." -#: src/Buffer.cpp:4252 src/Buffer.cpp:4266 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:642 +#: src/Buffer.cpp:4625 src/Buffer.cpp:4655 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:738 msgid "Document export cancelled." msgstr "L'esportazione del documento è stata cancellata." -#: src/Buffer.cpp:4269 +#: src/Buffer.cpp:4658 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Il documento è stato esportato come %1$s nel file `%2$s'" -#: src/Buffer.cpp:4276 +#: src/Buffer.cpp:4665 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Il documento è stato esportato come %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4349 +#: src/Buffer.cpp:4734 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -23894,19 +26652,19 @@ msgstr "" "\n" "Recupero la copia di emergenza?" -#: src/Buffer.cpp:4352 +#: src/Buffer.cpp:4737 msgid "Load emergency save?" msgstr "Apro la copia di emergenza?" -#: src/Buffer.cpp:4353 +#: src/Buffer.cpp:4738 msgid "&Recover" msgstr "&Recupera" -#: src/Buffer.cpp:4353 +#: src/Buffer.cpp:4738 msgid "&Load Original" msgstr "&Apri originale" -#: src/Buffer.cpp:4364 +#: src/Buffer.cpp:4749 #, c-format msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " @@ -23916,15 +26674,15 @@ msgstr "" "sola lettura.\n" "Assicuratevi di salvare il documento con un nome diverso." -#: src/Buffer.cpp:4371 +#: src/Buffer.cpp:4756 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "Il documento è stato recuperato." -#: src/Buffer.cpp:4373 +#: src/Buffer.cpp:4758 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "Non è stato possibile recuperare il documento." -#: src/Buffer.cpp:4374 +#: src/Buffer.cpp:4759 #, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" @@ -23933,27 +26691,41 @@ msgstr "" "Rimuovo la copia di emergenza?\n" "(%1$s)" -#: src/Buffer.cpp:4378 src/Buffer.cpp:4390 +#: src/Buffer.cpp:4763 src/Buffer.cpp:4775 msgid "Delete emergency file?" msgstr "Cancello la copia di emergenza?" -#: src/Buffer.cpp:4379 src/Buffer.cpp:4392 +#: src/Buffer.cpp:4764 src/Buffer.cpp:4777 msgid "&Keep" msgstr "&Mantieni" -#: src/Buffer.cpp:4383 +#: src/Buffer.cpp:4768 msgid "Emergency file deleted" msgstr "Copia di emergenza rimossa." -#: src/Buffer.cpp:4384 +#: src/Buffer.cpp:4769 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "Non dimenticate di salvare il file ora!" -#: src/Buffer.cpp:4391 +#: src/Buffer.cpp:4776 msgid "Remove emergency file now?" msgstr "Rimuovo la copia di emergenza?" -#: src/Buffer.cpp:4414 +#: src/Buffer.cpp:4799 +msgid "Can't rename emergency file!" +msgstr "Impossibile rinominare la copia di emergenza!" + +#: src/Buffer.cpp:4800 +msgid "" +"LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. " +"Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load " +"this file, and may over-write your own work." +msgstr "" +"LyX non è riuscito a rinominare la copia di emergenza e quindi bisogna farlo " +"manualmente. Altrimenti la prossima volta verrà riposta la domanda, col " +"rischio di sovrascrivere cambiamenti apportati successivamente." + +#: src/Buffer.cpp:4825 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -23964,19 +26736,19 @@ msgstr "" "\n" "Apro la copia di backup?" -#: src/Buffer.cpp:4416 +#: src/Buffer.cpp:4827 msgid "Load backup?" msgstr "Apro backup?" -#: src/Buffer.cpp:4417 +#: src/Buffer.cpp:4828 msgid "&Load backup" msgstr "&Apri backup" -#: src/Buffer.cpp:4417 +#: src/Buffer.cpp:4828 msgid "Load &original" msgstr "Apri &originale" -#: src/Buffer.cpp:4427 +#: src/Buffer.cpp:4838 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " @@ -23986,21 +26758,21 @@ msgstr "" "lettura.\n" "Assicuratevi di salvare il documento con un nome diverso." -#: src/Buffer.cpp:4768 src/insets/InsetCaption.cpp:377 +#: src/Buffer.cpp:5208 src/insets/InsetCaption.cpp:392 msgid "Senseless!!! " msgstr "Non ha senso!!! " -#: src/Buffer.cpp:4987 +#: src/Buffer.cpp:5433 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "Il documento %1$s è stato riaperto." -#: src/Buffer.cpp:4990 +#: src/Buffer.cpp:5436 #, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "Non riesco a riaprire il documento %1$s." -#: src/BufferParams.cpp:475 +#: src/BufferParams.cpp:520 msgid "" "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from " "the AMS math toolbars are inserted into formulas" @@ -24008,7 +26780,7 @@ msgstr "" "Il pacchetto LaTeX amsmath sarà usato solo se comandi\n" "o simboli AMS vengono inseriti nelle formule" -#: src/BufferParams.cpp:477 +#: src/BufferParams.cpp:522 msgid "" "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars " "are inserted into formulas" @@ -24016,7 +26788,7 @@ msgstr "" "Il pacchetto LaTeX amssymb sarà usato solo se\n" "simboli AMS vengono inseriti nelle formule" -#: src/BufferParams.cpp:479 +#: src/BufferParams.cpp:524 msgid "" "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in " "formulas" @@ -24024,7 +26796,7 @@ msgstr "" "Il pacchetto LaTeX cancel sarà usato solo se comandi\n" "\\cancel vengono inseriti nelle formule" -#: src/BufferParams.cpp:481 +#: src/BufferParams.cpp:526 msgid "" "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are inserted " "into formulas" @@ -24032,7 +26804,7 @@ msgstr "" "Il pacchetto LaTeX esint sarà usato solo se simboli di\n" "integrale speciali vengono inseriti nelle formule" -#: src/BufferParams.cpp:483 +#: src/BufferParams.cpp:528 msgid "" "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted " "into formulas" @@ -24040,7 +26812,7 @@ msgstr "" "Il pacchetto LaTeX mathdots sarà usato solo se\n" "il comando \\iddots viene inserito nelle formule" -#: src/BufferParams.cpp:485 +#: src/BufferParams.cpp:530 msgid "" "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are " "inserted into formulas" @@ -24048,7 +26820,7 @@ msgstr "" "Il pacchetto LaTeX mathtools sarà usato solo se alcune\n" "relazioni matematiche vengono inserite nelle formule" -#: src/BufferParams.cpp:487 +#: src/BufferParams.cpp:532 msgid "" "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is " "inserted into formulas" @@ -24056,7 +26828,7 @@ msgstr "" "Il pacchetto LaTeX mhchem sarà usato solo se i\n" "comandi \\ce o \\cf vengono inseriti nelle formule" -#: src/BufferParams.cpp:489 +#: src/BufferParams.cpp:534 msgid "" "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with " "subscript is inserted into formulas" @@ -24064,7 +26836,7 @@ msgstr "" "Il pacchetto LaTeX stackrel sarà usato solo se il comando\n" "\\stackrel con pedici viene inserito nelle formule" -#: src/BufferParams.cpp:491 +#: src/BufferParams.cpp:536 msgid "" "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road " "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas" @@ -24072,7 +26844,7 @@ msgstr "" "Il pacchetto LaTeX stmaryrd sarà usato solo se vengono inseriti nelle\n" "formule simboli dai caratteri St Mary's Road per informatica teorica" -#: src/BufferParams.cpp:493 +#: src/BufferParams.cpp:538 msgid "" "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame " "decoration 'utilde'" @@ -24080,7 +26852,7 @@ msgstr "" "Il pacchetto LaTeX undertilde sarà usato solo se\n" "la decorazione 'utilde' viene utilizzata nelle formule" -#: src/BufferParams.cpp:665 +#: src/BufferParams.cpp:743 #, c-format msgid "" "The selected document class\n" @@ -24103,44 +26875,28 @@ msgstr "" "Vedere la sezione 3.1.2.2 (Class Availability) della\n" "guida utente in inglese per ulteriori informazioni." -#: src/BufferParams.cpp:674 +#: src/BufferParams.cpp:752 msgid "Document class not available" msgstr "Classe del documento non disponibile" -#: src/BufferParams.cpp:1910 src/insets/InsetCommandParams.cpp:434 -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198 -msgid "Uncodable characters" -msgstr "Carattere intraducibili" - -#: src/BufferParams.cpp:1911 -#, c-format -msgid "" -"The following characters that are used in an index name are not\n" -"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n" -"%1$s." -msgstr "" -"I seguenti caratteri usati in una voce d'indice non sono\n" -"rappresentabili nella codifica corrente e sono stati omessi:\n" -"%1$s." - -#: src/BufferParams.cpp:2003 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2518 -#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:168 -#: src/insets/InsetListings.cpp:176 src/insets/InsetListings.cpp:199 -#: src/mathed/MathExtern.cpp:1472 +#: src/BufferParams.cpp:2187 src/Encoding.cpp:254 src/Paragraph.cpp:2713 +#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:300 +#: src/insets/InsetListings.cpp:308 src/insets/InsetListings.cpp:331 +#: src/mathed/MathExtern.cpp:1483 msgid "LyX Warning: " msgstr "Avviso di LyX: " -#: src/BufferParams.cpp:2004 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2519 -#: src/insets/InsetListings.cpp:169 src/insets/InsetListings.cpp:177 -#: src/mathed/MathExtern.cpp:1473 +#: src/BufferParams.cpp:2188 src/Encoding.cpp:255 src/Paragraph.cpp:2714 +#: src/insets/InsetListings.cpp:301 src/insets/InsetListings.cpp:309 +#: src/mathed/MathExtern.cpp:1484 msgid "uncodable character" msgstr "carattere intraducibile" -#: src/BufferParams.cpp:2017 +#: src/BufferParams.cpp:2201 msgid "Uncodable character in user preamble" msgstr "Carattere intraducibile nel preambolo utente" -#: src/BufferParams.cpp:2019 +#: src/BufferParams.cpp:2203 #, c-format msgid "" "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the " @@ -24158,7 +26914,7 @@ msgstr "" "Sciegliete una codifica appropriata per il documento\n" "(per esempio utf8) o modificate opportunamente il preambolo." -#: src/BufferParams.cpp:2224 +#: src/BufferParams.cpp:2513 #, c-format msgid "" "The layout file:\n" @@ -24173,11 +26929,11 @@ msgstr "" "con layout predefiniti. LyX non sarà in grado di produrre\n" "un output corretto." -#: src/BufferParams.cpp:2230 +#: src/BufferParams.cpp:2519 msgid "Document class not found" msgstr "Classe di documento non trovata" -#: src/BufferParams.cpp:2237 +#: src/BufferParams.cpp:2526 #, c-format msgid "" "Due to some error in it, the layout file:\n" @@ -24192,159 +26948,151 @@ msgstr "" "con layout predefiniti. LyX non sarà in grado di produrre\n" "un output corretto." -#: src/BufferParams.cpp:2243 src/BufferView.cpp:1302 src/BufferView.cpp:1334 +#: src/BufferParams.cpp:2532 src/BufferView.cpp:1340 src/BufferView.cpp:1372 msgid "Could not load class" msgstr "Impossibile caricare classe" -#: src/BufferParams.cpp:2293 +#: src/BufferParams.cpp:2579 msgid "Error reading internal layout information" msgstr "Errore durante la lettura del layout interno" -#: src/BufferParams.cpp:2294 src/TextClass.cpp:1612 +#: src/BufferParams.cpp:2580 src/TextClass.cpp:1844 src/TextClass.cpp:1876 msgid "Read Error" msgstr "Errore di lettura" -#: src/BufferView.cpp:192 +#: src/BufferView.cpp:195 msgid "No more insets" msgstr "Nessun altro inserto" -#: src/BufferView.cpp:757 +#: src/BufferView.cpp:798 msgid "Save bookmark" msgstr "Salva segnalibro" -#: src/BufferView.cpp:982 +#: src/BufferView.cpp:1014 msgid "Converting document to new document class..." msgstr "Sto convertendo il documento alla nuova classe..." -#: src/BufferView.cpp:1026 +#: src/BufferView.cpp:1059 msgid "Document is read-only" msgstr "Il documento è in sola lettura" -#: src/BufferView.cpp:1035 +#: src/BufferView.cpp:1061 +msgid "Document has been modified externally" +msgstr "Il documento è stato modificato esternamente" + +#: src/BufferView.cpp:1070 msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "Questa porzione del documento è stata cancellata." -#: src/BufferView.cpp:1078 src/BufferView.cpp:2006 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3594 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3669 +#: src/BufferView.cpp:1113 src/BufferView.cpp:2135 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3977 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4064 msgid "Absolute filename expected." msgstr "È richiesto un nome file assoluto." -#: src/BufferView.cpp:1300 src/BufferView.cpp:1332 +#: src/BufferView.cpp:1338 src/BufferView.cpp:1370 #, c-format msgid "The document class `%1$s' could not be loaded." msgstr "Impossibile caricare la classe di documento `%1$s'." -#: src/BufferView.cpp:1353 +#: src/BufferView.cpp:1396 msgid "No further undo information" msgstr "Nessun altra operazione da annullare" -#: src/BufferView.cpp:1363 +#: src/BufferView.cpp:1416 msgid "No further redo information" msgstr "Nessun altra operazione da rifare" -#: src/BufferView.cpp:1586 +#: src/BufferView.cpp:1642 msgid "Mark off" msgstr "Evidenziazione disattivata" -#: src/BufferView.cpp:1592 +#: src/BufferView.cpp:1648 msgid "Mark on" msgstr "Evidenziazione attivata" -#: src/BufferView.cpp:1599 +#: src/BufferView.cpp:1655 msgid "Mark removed" msgstr "Evidenziazione rimossa" -#: src/BufferView.cpp:1602 +#: src/BufferView.cpp:1658 msgid "Mark set" msgstr "Evidenziazione impostata" -#: src/BufferView.cpp:1658 +#: src/BufferView.cpp:1749 msgid "Statistics for the selection:" msgstr "Statistiche per la selezione:" -#: src/BufferView.cpp:1660 +#: src/BufferView.cpp:1751 msgid "Statistics for the document:" msgstr "Statistiche per il documento:" -#: src/BufferView.cpp:1663 +#: src/BufferView.cpp:1754 #, c-format msgid "%1$d words" msgstr "%1$d parole" -#: src/BufferView.cpp:1665 +#: src/BufferView.cpp:1756 msgid "One word" msgstr "Una parola" -#: src/BufferView.cpp:1668 +#: src/BufferView.cpp:1759 #, c-format msgid "%1$d characters (including blanks)" msgstr "%1$d caratteri (spazi inclusi)" -#: src/BufferView.cpp:1671 +#: src/BufferView.cpp:1762 msgid "One character (including blanks)" msgstr "Un carattere (spazi inclusi)" -#: src/BufferView.cpp:1674 +#: src/BufferView.cpp:1765 #, c-format msgid "%1$d characters (excluding blanks)" msgstr "%1$d caratteri (spazi esclusi)" -#: src/BufferView.cpp:1677 +#: src/BufferView.cpp:1768 msgid "One character (excluding blanks)" msgstr "Un carattere (spazi esclusi)" -#: src/BufferView.cpp:1679 +#: src/BufferView.cpp:1770 msgid "Statistics" msgstr "Statistiche" -#: src/BufferView.cpp:1861 +#: src/BufferView.cpp:1993 #, c-format msgid "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d" msgstr "" "`inset-forall' è stato interrotto perché il numero di azioni è maggiore di " "%1$d" -#: src/BufferView.cpp:1863 +#: src/BufferView.cpp:1995 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets" msgstr "Ho applicato \"%1$s\" a %2$d inserti" -#: src/BufferView.cpp:1871 +#: src/BufferView.cpp:2003 msgid "Branch name" msgstr "Nome ramo" -#: src/BufferView.cpp:1878 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218 +#: src/BufferView.cpp:2010 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218 msgid "Branch already exists" msgstr "Il ramo esiste già" -#: src/BufferView.cpp:2358 -msgid "Inverse Search Failed" -msgstr "Ricerca inversa non riuscita" - -#: src/BufferView.cpp:2359 -msgid "" -"Invalid position requested by inverse search.\n" -"You need to update the viewed document." -msgstr "" -"La posizione richiesta per la ricerca inversa non è valida.\n" -"Occorre prima aggiornare l'anteprima del documento." - -#: src/BufferView.cpp:2744 +#: src/BufferView.cpp:2881 #, c-format msgid "Inserting document %1$s..." msgstr "Sto inserendo il documento %1$s..." -#: src/BufferView.cpp:2755 +#: src/BufferView.cpp:2896 #, c-format msgid "Document %1$s inserted." msgstr "Documento %1$s inserito." -#: src/BufferView.cpp:2757 +#: src/BufferView.cpp:2898 #, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Non riesco ad inserire il documento %1$s" -#: src/BufferView.cpp:3163 +#: src/BufferView.cpp:3295 #, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" @@ -24355,11 +27103,11 @@ msgstr "" "%1$s\n" "a causa dell'errore: %2$s" -#: src/BufferView.cpp:3165 +#: src/BufferView.cpp:3297 msgid "Could not read file" msgstr "Non riesco a leggere il file" -#: src/BufferView.cpp:3172 +#: src/BufferView.cpp:3304 #, c-format msgid "" "%1$s\n" @@ -24368,15 +27116,15 @@ msgstr "" "%1$s\n" "non può essere letto." -#: src/BufferView.cpp:3173 src/output.cpp:39 +#: src/BufferView.cpp:3305 src/output.cpp:39 msgid "Could not open file" msgstr "Non riesco ad aprire il file" -#: src/BufferView.cpp:3180 +#: src/BufferView.cpp:3312 msgid "Reading not UTF-8 encoded file" msgstr "Lettura di un file non codificato UTF-8" -#: src/BufferView.cpp:3181 +#: src/BufferView.cpp:3313 msgid "" "The file is not UTF-8 encoded.\n" "It will be read as local 8Bit-encoded.\n" @@ -24390,11 +27138,11 @@ msgstr "" "siete pregati di cambiare la codifica del file in\n" "UTF-8 usando un programma esterno a LyX.\n" -#: src/Changes.cpp:374 +#: src/Changes.cpp:370 msgid "Uncodable character in author name" msgstr "Carattere intraducibile nel nome dell'autore" -#: src/Changes.cpp:375 +#: src/Changes.cpp:371 #, c-format msgid "" "The author name '%1$s',\n" @@ -24413,17 +27161,13 @@ msgstr "" "Sciegliete una codifica appropriata per il documento\n" "(per esempio utf8) o modificate il nome della voce." -#: src/Chktex.cpp:62 +#: src/Chktex.cpp:65 #, c-format -msgid "ChkTeX warning id # %1$d" -msgstr "Identificativo dell'avviso di ChkTeX numero %1$d" - -#: src/Chktex.cpp:64 -msgid "ChkTeX warning id # " -msgstr "Identificativo dell'avviso di ChkTeX numero " +msgid "ChkTeX warning id # %1$s" +msgstr "Avvertimento di ChkTeX numero %1$s" -#: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:207 +#: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:187 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 msgid "none" msgstr "nessuno" @@ -24684,11 +27428,11 @@ msgid "math macro new parameter" msgstr "Macro matematica (nuovo parametro)" #: src/Color.cpp:272 -msgid "collapsable inset text" +msgid "collapsible inset text" msgstr "Inserto collassabile (testo)" #: src/Color.cpp:273 -msgid "collapsable inset frame" +msgid "collapsible inset frame" msgstr "Inserto collassabile (cornice)" #: src/Color.cpp:274 @@ -24772,7 +27516,7 @@ msgid "page break / line break" msgstr "Interruzione di linea/pagina" #: src/Color.cpp:295 -msgid "frame of button" +msgid "button frame" msgstr "Pulsanti (cornice)" #: src/Color.cpp:296 @@ -24803,33 +27547,210 @@ msgstr "Espressione regolare (cornice)" msgid "ignore" msgstr "ignora" -#: src/Converter.cpp:328 src/Converter.cpp:523 src/Converter.cpp:546 -#: src/Converter.cpp:589 +#: src/Converter.cpp:310 +#, c-format +msgid "" +"

The following LaTeX backend has been configured to allow execution of " +"external programs for any document:

%1$s

This is a dangerous configuration. Please, consider using the " +"support offered by LyX for allowing this privilege only to documents that " +"actually need it, instead.

" +msgstr "" +"

Il seguente comando LaTeX è stato configurato per consentire l'esecuzione " +"di comandi esterni per qualsiasi documento:

%1$s

Questa è una configurazione rischiosa. Considerate di usare il " +"supporto offerto da LyX per accordare questo privilegio solo ai documenti che " +"lo necessitano.

" + +#: src/Converter.cpp:319 +msgid "Security Warning" +msgstr "Allarme sicurezza" + +#: src/Converter.cpp:332 +#, c-format +msgid "" +"

The following LaTeX backend has been requested to allow execution of " +"external programs:

%1$s

The external " +"programs can execute arbitrary commands on your system, including dangerous " +"ones, if instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.

" +msgstr "" +"

Al seguente comando LaTeX è stato richiesto di consentire l'esecuzione di " +"programmi esterni:

%1$s

I programmi " +"esterni possono eseguire comandi arbitrari, inclusi quelli pericolosi, se " +"istruiti a farlo da un documento LyX dolosamente artefatto.

" + +#: src/Converter.cpp:339 +#, c-format +msgid "" +"

The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:" +"

%1$s

This external program can " +"execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if " +"instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.

" +msgstr "" +"

L'operazione richiesta necessita l'uso del seguente convertitore da %2$s a " +"%3$s:

%1$s

Questo programma esterno può " +"eseguire comandi arbitrari, inclusi quelli pericolosi, se viene istruito a " +"farlo da un documento LyX dolosamente artefatto.

" + +#: src/Converter.cpp:349 +msgid "An external converter is disabled for security reasons" +msgstr "Un convertitore esterno è disabilitato per ragioni di sicurezza" + +#: src/Converter.cpp:351 +msgid "" +"

Your current preference settings forbid its execution.

(To " +"change this setting, go to Preferences ▹ File Handling ▹ " +"Converters and uncheck Security ▹ Forbid needauth converters.)" +msgstr "" +"

Le impostazioni correnti impediscono la sua esecuzione.

(Questa impostazione può essere modificata in Preferenze ▹ " +"Gestione fileConvertitori togliendo la spunta a " +"SicurezzaNon usare convertitori insicuri.)" + +#: src/Converter.cpp:360 +msgid "A LaTeX backend requires your authorization" +msgstr "Un comando LaTeX richiede autorizzazione" + +#: src/Converter.cpp:361 +msgid "An external converter requires your authorization" +msgstr "Un convertitore esterno richiede autorizzazione" + +#: src/Converter.cpp:364 +msgid "" +"

Should LaTeX backends be allowed to run external programs?

Allow " +"them only if you trust the origin/sender of the LyX document!

" +msgstr "" +"

Si deve consentire a LaTeX di eseguire comandi esterni?

Si " +"consiglia di consentirlo solo se l'origine o mittente del documento LyX sono " +"fidati!

" + +#: src/Converter.cpp:367 +msgid "" +"

Would you like to run this converter?

Only run if you trust the " +"origin/sender of the LyX document!

" +msgstr "" +"

Devo eseguire questo convertitore?

Si consiglia di eseguirlo solo " +"se l'origine o mittente del documento LyX sono fidati!

" + +#: src/Converter.cpp:371 +msgid "Do ¬ allow" +msgstr "&Non consentire" + +#: src/Converter.cpp:371 +msgid "Do ¬ run" +msgstr "&Non eseguire" + +#: src/Converter.cpp:372 +msgid "A&llow" +msgstr "&Consenti" + +#: src/Converter.cpp:372 +msgid "&Run" +msgstr "&Esegui" + +#: src/Converter.cpp:374 +msgid "&Always allow for this document" +msgstr "Con&senti sempre per questo documento" + +#: src/Converter.cpp:375 +msgid "&Always run for this document" +msgstr "E&segui sempre per questo documento" + +#: src/Converter.cpp:445 src/Converter.cpp:690 src/Converter.cpp:719 +msgid "Converter killed" +msgstr "Convertitore interrotto" + +#: src/Converter.cpp:446 src/Converter.cpp:691 src/Converter.cpp:720 +#, c-format +msgid "" +"The following converter was killed by the user.\n" +" %1$s\n" +msgstr "" +"Il seguente convertitore è stato interrotto dall'utente.\n" +" %1$s\n" + +#: src/Converter.cpp:465 src/Converter.cpp:748 src/Converter.cpp:771 +#: src/Converter.cpp:814 msgid "Cannot convert file" msgstr "Non riesco a convertire il file" -#: src/Converter.cpp:329 +#: src/Converter.cpp:466 #, c-format msgid "" "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" "Define a converter in the preferences." msgstr "" -"Nessuna informazione per convertire i file in formato %1$s in %2$s.\n" +"Nessuna informazione per convertire i file di formato %1$s in %2$s.\n" "Occorre definire un convertitore nelle preferenze." -#: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:715 src/Format.cpp:786 +#: src/Converter.cpp:571 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1884 +msgid "Pygments driver command not found!" +msgstr "Comando pilota di Pygments non trovato!" + +#: src/Converter.cpp:572 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1885 +msgid "" +"The driver command necessary to use the minted package\n" +"(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n" +"the python-pygments module installed or, if the driver\n" +"is named differently, to add the following line to the\n" +"document preamble:\n" +"\n" +"\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n" +"\n" +"where 'driver' is name of the driver command." +msgstr "" +"Il comando pilota necessario per usare il pacchetto minted\n" +"(pygmentize) non è stato trovato. Assicuratevi di avere\n" +"installato il modulo python-pygments o, nel caso il comando\n" +"abbia un altro nome, di aggiungere la seguente linea al\n" +"preambolo del documento:\n" +"\n" +"\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n" +"\n" +"dove 'driver' è il nome del comando pilota." + +#: src/Converter.cpp:666 src/Format.cpp:729 src/Format.cpp:800 msgid "Executing command: " msgstr "Comando in esecuzione: " -#: src/Converter.cpp:518 +#: src/Converter.cpp:731 +msgid "Process Killed" +msgstr "Processo interrotto" + +#: src/Converter.cpp:732 +#, c-format +msgid "" +"The conversion process was killed while running:\n" +"%1$s" +msgstr "" +"Il processo di conversione è stato interrotto mentre eseguiva:\n" +"%1$s" + +#: src/Converter.cpp:737 +msgid "Process Timed Out" +msgstr "Processo scaduto" + +#: src/Converter.cpp:738 +#, c-format +msgid "" +"The conversion process:\n" +"%1$s\n" +"timed out before completing." +msgstr "" +"Il processo di conversione:\n" +"%1$s\n" +"è scaduto prima del completamento." + +#: src/Converter.cpp:743 msgid "Build errors" msgstr "Errori di compilazione" -#: src/Converter.cpp:519 +#: src/Converter.cpp:744 msgid "There were errors during the build process." msgstr "Si sono verificati degli errori durante il processo di compilazione." -#: src/Converter.cpp:524 +#: src/Converter.cpp:749 #, c-format msgid "" "An error occurred while running:\n" @@ -24838,26 +27759,34 @@ msgstr "" "Si è verificato un errore eseguendo:\n" "%1$s" -#: src/Converter.cpp:547 +#: src/Converter.cpp:772 #, c-format msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." msgstr "Non riesco a spostare una cartella temporanea da %1$s a %2$s." -#: src/Converter.cpp:591 +#: src/Converter.cpp:816 #, c-format msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Non riesco a copiare un file temporaneo da %1$s a %2$s." -#: src/Converter.cpp:592 +#: src/Converter.cpp:817 #, c-format msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Non riesco a spostare un file temporaneo da %1$s a %2$s." -#: src/Converter.cpp:648 +#: src/Converter.cpp:859 msgid "Running LaTeX..." msgstr "Esecuzione di LaTeX..." -#: src/Converter.cpp:670 +#: src/Converter.cpp:876 +msgid "Export canceled" +msgstr "Esportazione cancellata" + +#: src/Converter.cpp:877 +msgid "The export process was terminated by the user." +msgstr "Il processo di esportazione è stato interrotto dall'utente." + +#: src/Converter.cpp:891 #, c-format msgid "" "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " @@ -24866,11 +27795,11 @@ msgstr "" "LaTeX non è stato eseguito con successo. In aggiunta, LyX non ha potuto " "localizzare il registro di LaTeX %1$s." -#: src/Converter.cpp:673 src/Converter.cpp:680 +#: src/Converter.cpp:894 src/Converter.cpp:901 msgid "LaTeX failed" msgstr "LaTeX ha fallito" -#: src/Converter.cpp:676 +#: src/Converter.cpp:897 #, c-format msgid "" "The external program\n" @@ -24883,27 +27812,49 @@ msgstr "" "ha restituito un errore. Si raccomanda di risolverne la causa (controllare i " "registri). " -#: src/Converter.cpp:682 +#: src/Converter.cpp:903 msgid "Output is empty" msgstr "Output vuoto" -#: src/Converter.cpp:683 +#: src/Converter.cpp:904 msgid "No output file was generated." msgstr "Non è stato generato nessun file di output." -#: src/Cursor.cpp:2125 src/Text.cpp:1940 +#: src/Cursor.cpp:409 src/Text.cpp:1992 msgid ", Inset: " msgstr ", Inserto: " -#: src/Cursor.cpp:2126 +#: src/Cursor.cpp:410 src/Text.cpp:1994 msgid ", Cell: " msgstr ", Cella: " -#: src/Cursor.cpp:2127 src/Text.cpp:1943 +#: src/Cursor.cpp:411 src/Text.cpp:1997 msgid ", Position: " msgstr ", Posizione: " -#: src/CutAndPaste.cpp:365 +#: src/CutAndPaste.cpp:209 +#, c-format +msgid "" +"The character \"%1$s\" is uncodable in this verbatim context and thus has not " +"been pasted." +msgstr "" +"Il carattere \"%1$s\" è intraducibile in questo contesto testuale e quindi " +"non è stato incollato." + +#: src/CutAndPaste.cpp:213 +#, c-format +msgid "" +"The characters \"%1$s\" are uncodable in this verbatim context and thus have " +"not been pasted." +msgstr "" +"I caratteri \"%1$s\" sono intraducibili in questo contesto testuale e quindi " +"non sono stati incollati." + +#: src/CutAndPaste.cpp:256 +msgid "Uncodable content" +msgstr "Contenuto intraducibile" + +#: src/CutAndPaste.cpp:440 #, c-format msgid "" "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n" @@ -24912,31 +27863,31 @@ msgstr "" "Il ramo incollato \"%1$s\" non è definito.\n" "Volete aggiungerlo alla lista dei rami del documento?" -#: src/CutAndPaste.cpp:368 +#: src/CutAndPaste.cpp:443 msgid "Unknown branch" msgstr "Ramo sconosciuto" -#: src/CutAndPaste.cpp:369 +#: src/CutAndPaste.cpp:444 msgid "&Don't Add" msgstr "&Non aggiungerlo" -#: src/CutAndPaste.cpp:751 src/Text.cpp:401 +#: src/CutAndPaste.cpp:830 src/Text.cpp:422 #, c-format msgid "Layout `%1$s' was not found." msgstr "Layout `%1$s' non trovato." -#: src/CutAndPaste.cpp:753 src/Text.cpp:403 +#: src/CutAndPaste.cpp:831 src/Text.cpp:423 msgid "Layout Not Found" msgstr "Layout non trovato" -#: src/CutAndPaste.cpp:780 +#: src/CutAndPaste.cpp:859 #, c-format msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout." msgstr "" "L'inserto flessibile %1$s non è definito dopo l'aggiornamento del layout `" "%2$s'." -#: src/CutAndPaste.cpp:783 +#: src/CutAndPaste.cpp:862 #, c-format msgid "" "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `" @@ -24945,7 +27896,7 @@ msgstr "" "L'inserto flessibile %1$s non è definito a causa della conversione del layout " "da `%2$s' a `%3$s'." -#: src/CutAndPaste.cpp:788 +#: src/CutAndPaste.cpp:867 msgid "Undefined flex inset" msgstr "Inserto flessibile non definito" @@ -24985,144 +27936,58 @@ msgstr "Non ho potuto copiare il file" msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgstr "È fallita la copia di %1$s su %2$s." -#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3659 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 -msgid "Roman" -msgstr "Romano" - -#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3659 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 -msgid "Sans Serif" -msgstr "Senza Grazie" - -#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3659 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 -msgid "Typewriter" -msgstr "Monospazio" - -#: src/Font.cpp:59 -msgid "Symbol" -msgstr "Simbolo" - -#: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73 -#: src/Font.cpp:76 -msgid "Inherit" -msgstr "Eredita" - -#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125 -msgid "Medium" -msgstr "Medio" - -#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50 -msgid "Upright" -msgstr "Dritto" - -#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 -msgid "Italic" -msgstr "Corsivo" - -#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52 -msgid "Slanted" -msgstr "Inclinato" - -#: src/Font.cpp:67 -msgid "Smallcaps" -msgstr "Maiuscoletto" - -#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73 -msgid "Increase" -msgstr "Aumenta" - -#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74 -msgid "Decrease" -msgstr "Riduci" - -#: src/Font.cpp:76 -msgid "Toggle" -msgstr "Commuta" - -#: src/Font.cpp:162 -#, c-format -msgid "Emphasis %1$s, " -msgstr "Enfasi %1$s, " - -#: src/Font.cpp:165 -#, c-format -msgid "Underline %1$s, " -msgstr "Sottolineatura %1$s, " - -#: src/Font.cpp:168 -#, c-format -msgid "Strikeout %1$s, " -msgstr "Depennazione %1$s, " - -#: src/Font.cpp:171 -#, c-format -msgid "Double underline %1$s, " -msgstr "Doppia sottolineatura %1$s, " - -#: src/Font.cpp:174 -#, c-format -msgid "Wavy underline %1$s, " -msgstr "Sottolineatura ondulata %1$s, " - -#: src/Font.cpp:177 -#, c-format -msgid "Noun %1$s, " -msgstr "Sostantivazione %1$s, " - -#: src/Font.cpp:191 +#: src/Font.cpp:130 #, c-format msgid "Language: %1$s, " msgstr "Lingua: %1$s, " -#: src/Font.cpp:194 +#: src/Font.cpp:135 #, c-format msgid "Number %1$s" msgstr "Numero %1$s" -#: src/Format.cpp:661 src/Format.cpp:674 src/Format.cpp:684 +#: src/Format.cpp:653 src/Format.cpp:666 src/Format.cpp:676 msgid "Cannot view file" msgstr "Non riesco a mostrare il file" -#: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3344 +#: src/Format.cpp:654 src/Format.cpp:746 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3665 #, c-format msgid "File does not exist: %1$s" msgstr "Il file non esiste: %1$s" -#: src/Format.cpp:675 +#: src/Format.cpp:667 #, c-format msgid "No information for viewing %1$s" msgstr "Non ci sono informazioni per mostrare %1$s" -#: src/Format.cpp:685 +#: src/Format.cpp:677 #, c-format msgid "Auto-view file %1$s failed" msgstr "L'autovisualizzazione del file %1$s non è riuscita" -#: src/Format.cpp:731 src/Format.cpp:743 src/Format.cpp:756 src/Format.cpp:767 +#: src/Format.cpp:745 src/Format.cpp:757 src/Format.cpp:770 src/Format.cpp:781 msgid "Cannot edit file" msgstr "Non posso modificare il file" -#: src/Format.cpp:744 +#: src/Format.cpp:758 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX." msgstr "I file LinkBack possono solo essere modificati su Apple Mac OSX." -#: src/Format.cpp:757 +#: src/Format.cpp:771 #, c-format msgid "No information for editing %1$s" msgstr "Non ci sono informazioni per modificare %1$s" -#: src/Format.cpp:768 +#: src/Format.cpp:782 #, c-format msgid "Auto-edit file %1$s failed" msgstr "L'automodifica del file %1$s non è riuscita" -#: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242 +#: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244 msgid "Could not find bind file" msgstr "Non riesco a trovare il file dei collegamenti" -#: src/KeyMap.cpp:228 +#: src/KeyMap.cpp:230 #, c-format msgid "" "Unable to find the bind file\n" @@ -25133,11 +27998,11 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Per favore, controllate l'installazione." -#: src/KeyMap.cpp:235 +#: src/KeyMap.cpp:237 msgid "Could not find `cua.bind' file" msgstr "Non riesco a trovare il file `cua.bind'" -#: src/KeyMap.cpp:236 +#: src/KeyMap.cpp:238 msgid "" "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n" "Please check your installation." @@ -25145,7 +28010,7 @@ msgstr "" "Non trovo il file dei collegamnti di default `cua.bind'.\n" "Per favore, controllate l'installazione." -#: src/KeyMap.cpp:243 +#: src/KeyMap.cpp:245 #, c-format msgid "" "Unable to find the bind file\n" @@ -25160,36 +28025,36 @@ msgstr "" msgid " options: " msgstr " opzioni: " -#: src/LaTeX.cpp:57 +#: src/LaTeX.cpp:58 #, c-format msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" msgstr "In attesa del lancio di LaTeX numero %1$d" -#: src/LaTeX.cpp:273 src/LaTeX.cpp:375 +#: src/LaTeX.cpp:285 src/LaTeX.cpp:409 msgid "Running Index Processor." msgstr "Processore di indice in esecuzione." -#: src/LaTeX.cpp:304 src/LaTeX.cpp:355 +#: src/LaTeX.cpp:330 src/LaTeX.cpp:386 msgid "Running BibTeX." msgstr "BibTeX è in esecuzione." -#: src/LaTeX.cpp:474 +#: src/LaTeX.cpp:514 msgid "Running MakeIndex for nomencl." msgstr "MakeIndex è in esecuzione per nomencl." -#: src/LaTeX.cpp:1299 src/LaTeX.cpp:1305 src/LaTeX.cpp:1314 +#: src/LaTeX.cpp:1400 src/LaTeX.cpp:1406 src/LaTeX.cpp:1415 msgid "BibTeX error: " msgstr "Errore di BibTeX: " -#: src/LaTeX.cpp:1321 +#: src/LaTeX.cpp:1422 msgid "Biber error: " msgstr "Errore di Biber: " -#: src/LaTeXFonts.cpp:220 src/LaTeXFonts.cpp:289 +#: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290 msgid "Font not available" msgstr "Carattere non disponibile" -#: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290 +#: src/LaTeXFonts.cpp:222 src/LaTeXFonts.cpp:291 #, c-format msgid "" "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n" @@ -25199,11 +28064,11 @@ msgstr "" "non è disponibile nel vostro sistema. LyX farà ricorso al carattere " "predefinito." -#: src/LyX.cpp:124 +#: src/LyX.cpp:148 msgid "Could not read configuration file" msgstr "Non riesco a leggere il file di configurazione" -#: src/LyX.cpp:125 +#: src/LyX.cpp:149 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -25214,43 +28079,43 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Per favore, controllare la configurazione." -#: src/LyX.cpp:363 +#: src/LyX.cpp:402 msgid "The following files could not be loaded:" msgstr "Non è stato possibile aprire i seguenti file:" -#: src/LyX.cpp:400 +#: src/LyX.cpp:443 #, c-format msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." msgstr "%1$s non sembra una cartella temporanea creata da LyX." -#: src/LyX.cpp:402 +#: src/LyX.cpp:445 msgid "Cannot remove temporary directory" msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea" -#: src/LyX.cpp:407 +#: src/LyX.cpp:450 #, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea %1$s" -#: src/LyX.cpp:436 +#: src/LyX.cpp:479 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "L'opzione `%1$s' della linea di comando è sbagliata. Abbandono." -#: src/LyX.cpp:454 +#: src/LyX.cpp:497 msgid "Missing filename for this operation." msgstr "Manca il nome file per questa operazione." -#: src/LyX.cpp:503 +#: src/LyX.cpp:546 #, c-format msgid "LyX failed to load the following file: %1$s" msgstr "LyX non è riuscito ad aprire il file: %1$s" -#: src/LyX.cpp:550 +#: src/LyX.cpp:593 msgid "No textclass is found" msgstr "Nessuna classe di documento trovata" -#: src/LyX.cpp:551 +#: src/LyX.cpp:594 msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been " "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure " @@ -25261,19 +28126,19 @@ msgstr "" "una riconfigurazione senza verifica dell'installazione LaTeX (solo le classi " "predefinite saranno disponibili), oppure continuare." -#: src/LyX.cpp:555 +#: src/LyX.cpp:598 msgid "&Reconfigure" msgstr "&Riconfigura" -#: src/LyX.cpp:556 +#: src/LyX.cpp:599 msgid "&Without LaTeX" msgstr "Classi &predefinite" -#: src/LyX.cpp:557 src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964 +#: src/LyX.cpp:600 src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971 msgid "&Continue" msgstr "&Continua" -#: src/LyX.cpp:660 +#: src/LyX.cpp:703 msgid "" "SIGHUP signal caught!\n" "Bye." @@ -25281,7 +28146,7 @@ msgstr "" "Intercettato segnale di arresto (SIGHUP)!\n" "Esco." -#: src/LyX.cpp:664 +#: src/LyX.cpp:707 msgid "" "SIGFPE signal caught!\n" "Bye." @@ -25289,7 +28154,7 @@ msgstr "" "Intercettato segnale di eccezione in virgola mobile (SIGFPE)!\n" "Esco." -#: src/LyX.cpp:667 +#: src/LyX.cpp:710 msgid "" "SIGSEGV signal caught!\n" "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n" @@ -25304,19 +28169,19 @@ msgstr "" ">Introduzione' ed inviate un rapporto se necessario. Grazie!\n" "Esco." -#: src/LyX.cpp:683 +#: src/LyX.cpp:726 msgid "LyX crashed!" msgstr "LyX: Errore fatale!" -#: src/LyX.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1147 +#: src/LyX.cpp:760 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " -#: src/LyX.cpp:964 +#: src/LyX.cpp:1009 msgid "Could not create temporary directory" msgstr "Non riesco a creare la cartella temporanea" -#: src/LyX.cpp:965 +#: src/LyX.cpp:1010 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -25328,11 +28193,11 @@ msgstr "" "Assicuratevi che questo percorso esista e sia scrivibile, poi provate " "nuovamente." -#: src/LyX.cpp:1027 +#: src/LyX.cpp:1074 msgid "Missing user LyX directory" msgstr "Manca la cartella utente di LyX" -#: src/LyX.cpp:1028 +#: src/LyX.cpp:1075 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" @@ -25341,37 +28206,37 @@ msgstr "" "È stata specificata una cartella utente di LyX non esistente, %1$s.\n" "Questa è necessaria per mantenere la propria configurazione personale." -#: src/LyX.cpp:1033 +#: src/LyX.cpp:1080 msgid "&Create directory" msgstr "&Crea cartella" -#: src/LyX.cpp:1034 +#: src/LyX.cpp:1081 msgid "&Exit LyX" msgstr "&Esci da LyX" -#: src/LyX.cpp:1035 +#: src/LyX.cpp:1082 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "Nessuna cartella utente di LyX. Esco." -#: src/LyX.cpp:1039 +#: src/LyX.cpp:1086 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "LyX: sto creando la cartella %1$s" -#: src/LyX.cpp:1044 +#: src/LyX.cpp:1091 msgid "Failed to create directory. Exiting." msgstr "Non è stato possibile creare la cartella. Esco." -#: src/LyX.cpp:1117 +#: src/LyX.cpp:1164 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Elenco delle opzioni di verifica supportate:" -#: src/LyX.cpp:1121 +#: src/LyX.cpp:1168 #, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" msgstr "Livello di verifica impostato a %1$s" -#: src/LyX.cpp:1132 +#: src/LyX.cpp:1179 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -25389,7 +28254,8 @@ msgid "" " Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short " "Name\n" " to see which parameter (which differs from the format name\n" -" in the File->Export menu) should be passed.\n" +" in the File->Export menu) should be passed. To export to\n" +" the document's default output format, use 'default'.\n" " Note that the order of -e and -x switches matters.\n" "\t-E [--export-to] fmt filename\n" " where fmt is the export format of choice (see --export),\n" @@ -25402,16 +28268,23 @@ msgid "" " specifying whether all files, main file only, or no files,\n" " respectively, are to be overwritten during a batch export.\n" " Anything else is equivalent to `all', but is not consumed.\n" +"\t--ignore-error-message which\n" +" allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n" +" Do not use for final documents! Currently supported " +"values:\n" +" * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n" "\t-n [--no-remote]\n" " open documents in a new instance\n" "\t-r [--remote]\n" " open documents in an already running instance\n" " (a working lyxpipe is needed)\n" +"\t-v [--verbose]\n" +" report on terminal about spawned commands.\n" "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n" "\t-version summarize version and build info\n" "Check the LyX man page for more details." msgstr "" -"Uso: lyx [ opzioni di comando ] [ nome.lyx ...]\n" +"Uso: lyx [ opzioni di comando ] [ nome.lyx ... ]\n" "Opzioni di comando (sensibili alle maiuscole):\n" "\t-help visualizza un sommario di aiuto.\n" "\t-userdir dir imposta come cartella utente quella indicata.\n" @@ -25425,9 +28298,11 @@ msgstr "" " dove comando è un comando di LyX.\n" "\t-e [--export] formato\n" " dove formato è il formato d'esportazione scelto.\n" -" Il nome del formato è quello dell'opzione `Nome corto' " -"in Strumenti->Preferenze->Gestione file->Formati file\n" +" Il nome del formato è quello dell'opzione `Nome corto' in\n" +" Strumenti->Preferenze->Gestione file->Formati file\n" " ed è diverso dal nome che appare nel menu File->Esporta.\n" +" Usare 'default' per esportare il documento nel suo\n" +" formato di output di default.\n" " Notare che l'ordine delle opzioni -e e -x conta.\n" "\t-E [--export-to] formato nomefile\n" " dove formato è il formato d'esportazione come per\n" @@ -25442,64 +28317,71 @@ msgstr "" "rispettivamente).\n" " Qualsiasi altra cosa equivale ad `all' ma non viene " "consumata.\n" +"\t--ignore-error-message msg\n" +" consente di ignorare specifici messaggi di errore di " +"LaTeX.\n" +" Da non usarsi per documenti finali. Valori possibili:\n" +" * missing_glyphs: errore `missing glyphs' di fontspec.\n" "\t-n [--no-remote]\n" -" apre i documenti in una nuova istanza\n" +" apre i documenti in una nuova istanza.\n" "\t-r [--remote]\n" " apre i documenti in una istanza già in esecuzione\n" -" (necessita di una lyxpipe funzionante)\n" +" (necessita di una lyxpipe funzionante).\n" +"\t-v [--verbose]\n" +" mostra nel terminale i comandi esterni eseguiti.\n" "\t-batch esegue i comandi senza aprire finestre ed esce.\n" "\t-version riassume la versione e le informazioni di compilazione.\n" "Consultare la pagina di manuale di LyX per maggiori dettagli." -#: src/LyX.cpp:1178 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246 +#: src/LyX.cpp:1232 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:240 msgid " Git commit hash " msgstr " Git commit hash " -#: src/LyX.cpp:1189 src/support/Package.cpp:645 +#: src/LyX.cpp:1243 src/support/Package.cpp:647 msgid "No system directory" msgstr "Nessuna cartella di sistema" -#: src/LyX.cpp:1190 +#: src/LyX.cpp:1244 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "Manca la cartella per l'opzione -sysdir" -#: src/LyX.cpp:1201 +#: src/LyX.cpp:1255 msgid "No user directory" msgstr "Nessuna cartella utente" -#: src/LyX.cpp:1202 +#: src/LyX.cpp:1256 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "Manca la cartella per l'opzione -userdir" -#: src/LyX.cpp:1213 +#: src/LyX.cpp:1267 msgid "Incomplete command" msgstr "Comando non completo" -#: src/LyX.cpp:1214 +#: src/LyX.cpp:1268 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "Manca la stringa di comando dopo l'opzione --execute" -#: src/LyX.cpp:1225 +#: src/LyX.cpp:1279 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch" msgstr "Manca il tipo di file [es. latex, ps...] dopo l'opzione --export-to" -#: src/LyX.cpp:1230 +#: src/LyX.cpp:1284 msgid "Missing destination filename after --export-to switch" msgstr "Manca il nome del file di destinazione dopo l'opzione --export-to" -#: src/LyX.cpp:1243 +#: src/LyX.cpp:1297 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "Manca il tipo di file [es. latex, ps...] dopo l'opzione --export" -#: src/LyX.cpp:1256 +#: src/LyX.cpp:1310 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "Manca il tipo di file [es. latex, ps...] dopo l'opzione --import" -#: src/LyX.cpp:1261 +#: src/LyX.cpp:1315 msgid "Missing filename for --import" msgstr "Manca il nome file per --import" -#: src/LyXRC.cpp:2886 +#: src/LyXRC.cpp:2906 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" @@ -25507,7 +28389,7 @@ msgstr "" "Considero corrette le parole composte, come \"diskdrive\" invece di \"disk " "drive\"?" -#: src/LyXRC.cpp:2890 +#: src/LyXRC.cpp:2910 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." @@ -25515,7 +28397,7 @@ msgstr "" "Specifica una lingua alternativa. L'impostazione predefinita è di usare la " "lingua del documento." -#: src/LyXRC.cpp:2898 +#: src/LyXRC.cpp:2918 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." @@ -25523,7 +28405,7 @@ msgstr "" "Deselezionare se non si vuole che l'attuale selezione sia sostituita " "automaticamente da quello che si scrive." -#: src/LyXRC.cpp:2902 +#: src/LyXRC.cpp:2922 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." @@ -25531,13 +28413,13 @@ msgstr "" "Deselezionare se non si vuole che le opzioni di classe siano impostate a " "quelle predefinite dopo un cambiamento di classe." -#: src/LyXRC.cpp:2906 +#: src/LyXRC.cpp:2926 msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" "Intervallo di tempo tra due autosalvataggi (in secondi): 0 significa nessun " "autosalvataggio." -#: src/LyXRC.cpp:2913 +#: src/LyXRC.cpp:2933 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." @@ -25545,7 +28427,7 @@ msgstr "" "Cartella in cui conservare i file di backup. LyX conserverà i file di backup " "nella stessa cartella del file originale se la stringa è vuota." -#: src/LyXRC.cpp:2917 +#: src/LyXRC.cpp:2937 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." @@ -25553,12 +28435,12 @@ msgstr "" "Definire le opzioni di bibtex (vedere man bibtex) oppure selezionare un " "compilatore alternativo (ad esempio mlbibtex oppure bibulus)." -#: src/LyXRC.cpp:2921 +#: src/LyXRC.cpp:2941 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "" "Definisce le opzioni del programma bibtex per PLaTeX (LaTeX giapponese)." -#: src/LyXRC.cpp:2925 +#: src/LyXRC.cpp:2945 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." @@ -25566,12 +28448,12 @@ msgstr "" "File dei tasti speciali. È possibile specificare un percorso assoluto, " "altrimenti LyX cercherà nelle sue cartelle bind/ sia locali che globali." -#: src/LyXRC.cpp:2929 +#: src/LyXRC.cpp:2949 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "" "Da selezionare per controllare se esiste ancora l'elenco degli ultimi file." -#: src/LyXRC.cpp:2933 +#: src/LyXRC.cpp:2953 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." @@ -25579,7 +28461,23 @@ msgstr "" "Definisce come avviare chktex. Cioè: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -" "n30 -n38\". Fare riferimento alla documentazione di ChkTeX." -#: src/LyXRC.cpp:2943 +#: src/LyXRC.cpp:2960 +msgid "" +"Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent undesired " +"effects." +msgstr "" +"Impedisci l'uso di convertitori esterni insicuri per prevenire effetti " +"indesiderati." + +#: src/LyXRC.cpp:2964 +msgid "" +"Ask user before calling external converters with 'needauth' option to prevent " +"undesired effects." +msgstr "" +"Richiedi autorizzazione prima di eseguire convertitori esterni insicuri per " +"prevenire effetti indesiderati." + +#: src/LyXRC.cpp:2971 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." @@ -25588,7 +28486,7 @@ msgstr "" "di scorrimento. Impostare su \"vero\" se si preferisce avere sempre il " "cursore sullo schermo." -#: src/LyXRC.cpp:2951 +#: src/LyXRC.cpp:2979 msgid "" "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the " "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to " @@ -25599,15 +28497,15 @@ msgstr "" "Impostare a vero se si preferisce far scorrere il fondo del documento in cima " "allo schermo." -#: src/LyXRC.cpp:2955 +#: src/LyXRC.cpp:2983 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl." msgstr "Tratta il tasto Apple come Meta ed il tasto Control come Ctrl." -#: src/LyXRC.cpp:2959 +#: src/LyXRC.cpp:2987 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement" msgstr "Usa convenzione Mac OS X per il movimento del cursore" -#: src/LyXRC.cpp:2963 +#: src/LyXRC.cpp:2991 msgid "" "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " "inside." @@ -25615,17 +28513,7 @@ msgstr "" "Visualizza una cornice attorno a una macro matematica con il nome della macro " "quando il cursore è all'interno." -#: src/LyXRC.cpp:2968 -#, no-c-format -msgid "" -"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " -"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." -msgstr "" -"Questo accetta i normali formati strftime; vedere man strftime per tutti i " -"dettagli.\n" -"Per esempio: \"%A, %e. %B %Y\"." - -#: src/LyXRC.cpp:2972 +#: src/LyXRC.cpp:2995 msgid "" "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " "look in its global and local commands/ directories." @@ -25633,18 +28521,18 @@ msgstr "" "File di definizione comandi. È possibile specificare un percorso assoluto, " "altrimenti LyX cercherà nelle sue cartelle commands/ sia locali che globali." -#: src/LyXRC.cpp:2976 +#: src/LyXRC.cpp:2999 msgid "" "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts." msgstr "" "Il formato di default usato con LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] con caretteri non-" "TeX." -#: src/LyXRC.cpp:2980 +#: src/LyXRC.cpp:3003 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." msgstr "Il formato di default usato con LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." -#: src/LyXRC.cpp:2984 +#: src/LyXRC.cpp:3007 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" @@ -25652,11 +28540,11 @@ msgstr "" "Minimizza i dialoghi quando è minimizzata anche la finestra principale: " "influenza solo i dialoghi mostrati dopo che sono stati fatti i cambiamenti." -#: src/LyXRC.cpp:2988 +#: src/LyXRC.cpp:3011 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "Scegliere come LyX mostrerà ogni grafico." -#: src/LyXRC.cpp:2992 +#: src/LyXRC.cpp:3015 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory LyX " "was started from." @@ -25664,12 +28552,12 @@ msgstr "" "Cartella prestabilita per i documenti. Un valore vuoto seleziona la cartella " "da cui LyX è stato avviato." -#: src/LyXRC.cpp:2996 +#: src/LyXRC.cpp:3019 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "" "Specifica i caratteri addizionali che possono essere parte di una parola." -#: src/LyXRC.cpp:3000 +#: src/LyXRC.cpp:3023 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty value " "selects the directory LyX was started from." @@ -25677,15 +28565,7 @@ msgstr "" "È il percorso che LyX imposta quando offre di scegliere un esempio. Un valore " "vuoto seleziona la cartella da cui LyX è stato avviato." -#: src/LyXRC.cpp:3004 -msgid "" -"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " -"recommended for non-English languages." -msgstr "" -"Codifica dei caratteri usata per il pacchetto LaTeX2e fontenc. La codifica T1 " -"è altamente raccomandata per lingue diverse dall'Inglese." - -#: src/LyXRC.cpp:3011 +#: src/LyXRC.cpp:3030 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " @@ -25695,12 +28575,12 @@ msgstr "" "compilatore alternativo. Per esempio, usando xindy/make-rules, la stringa di " "comando sarebbe \"makeindex.sh -m $$lang\"." -#: src/LyXRC.cpp:3015 +#: src/LyXRC.cpp:3034 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "" "Definisce le opzioni del programma indice per PLaTeX (LaTeX giapponese)." -#: src/LyXRC.cpp:3019 +#: src/LyXRC.cpp:3038 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for " "nomenclatures. This might differ from the index processing options." @@ -25709,7 +28589,13 @@ msgstr "" "nomenclature. Queste possono differire dalle opzioni per l'elaborazione di " "indici." -#: src/LyXRC.cpp:3028 +#: src/LyXRC.cpp:3042 +msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter." +msgstr "" +"Il comando da usarsi per lanciare l'evidenziatore di sintassi di python " +"pygments." + +#: src/LyXRC.cpp:3051 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." @@ -25717,7 +28603,7 @@ msgstr "" "Serve ad impostare la mappa di tastiera corretta. Torna utile se, per " "esempio, si scrivono documenti in tedesco su una tastiera americana." -#: src/LyXRC.cpp:3032 +#: src/LyXRC.cpp:3055 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." @@ -25725,14 +28611,14 @@ msgstr "" "Da selezionare se un comando di cambio lingua è richiesto all'inizio del " "documento." -#: src/LyXRC.cpp:3036 +#: src/LyXRC.cpp:3059 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "" "Da selezionare se un comando di cambio lingua è richiesto alla fine del " "documento." -#: src/LyXRC.cpp:3040 +#: src/LyXRC.cpp:3063 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " @@ -25742,15 +28628,15 @@ msgstr "" "\\selectlanguage{$$lang} dove $$lang deve essere sostituito con il nome della " "seconda lingua." -#: src/LyXRC.cpp:3044 +#: src/LyXRC.cpp:3067 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "È il comando LaTeX per tornare alla lingua del documento." -#: src/LyXRC.cpp:3048 +#: src/LyXRC.cpp:3071 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "È il comando LaTeX per il cambiamento locale della lingua." -#: src/LyXRC.cpp:3052 +#: src/LyXRC.cpp:3075 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." @@ -25758,7 +28644,7 @@ msgstr "" "Deselezionare se non si vuole che le lingue siano usate come argomento in " "\\documentclass." -#: src/LyXRC.cpp:3056 +#: src/LyXRC.cpp:3079 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. " "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." @@ -25766,7 +28652,7 @@ msgstr "" "È il comando LaTeX per caricare il pacchetto linguistico. Cioè: " "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." -#: src/LyXRC.cpp:3060 +#: src/LyXRC.cpp:3083 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." @@ -25774,21 +28660,21 @@ msgstr "" "Deselezionare se non si vuole usare babel quando la lingua del documento è la " "lingua predefinita." -#: src/LyXRC.cpp:3064 +#: src/LyXRC.cpp:3087 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "Deselezionare se non si vuole che LyX salti alla posizione salvata." -#: src/LyXRC.cpp:3068 +#: src/LyXRC.cpp:3091 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." msgstr "" "Deselezionare per prevenire il caricamento dei file aperti durante l'ultima " "sessione." -#: src/LyXRC.cpp:3072 +#: src/LyXRC.cpp:3095 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "Deselezionare se non si vuole che LyX crei file di backup." -#: src/LyXRC.cpp:3076 +#: src/LyXRC.cpp:3099 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." @@ -25796,34 +28682,34 @@ msgstr "" "Da selezionare per controllare l'evidenziazione di parole in una lingua " "diversa da quella del documento." -#: src/LyXRC.cpp:3080 +#: src/LyXRC.cpp:3103 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." msgstr "La velocità di scorrimento della rotella del mouse." -#: src/LyXRC.cpp:3085 +#: src/LyXRC.cpp:3107 msgid "The completion popup delay." msgstr "Il ritardo del menù a comparsa con i suggerimenti." -#: src/LyXRC.cpp:3089 +#: src/LyXRC.cpp:3111 msgid "Select to display the completion popup in math mode." msgstr "" "Selezionare per visualizzare il menù a comparsa per i suggerimenti nel modo " "matematico." -#: src/LyXRC.cpp:3093 +#: src/LyXRC.cpp:3115 msgid "Select to display the completion popup in text mode." msgstr "" "Selezionare per visualizzare il menù a comparsa per i suggerimenti nel modo " "testo." -#: src/LyXRC.cpp:3097 +#: src/LyXRC.cpp:3119 msgid "" "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." msgstr "" "Visualizza il menù a comparsa per i suggerimenti senza ritardo dopo un " "tentativo non univoco di completamento." -#: src/LyXRC.cpp:3101 +#: src/LyXRC.cpp:3123 msgid "" "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " "available." @@ -25831,68 +28717,78 @@ msgstr "" "Visualizza un piccolo triangolo sul cursore per indicare che è disponibile un " "suggerimento." -#: src/LyXRC.cpp:3105 +#: src/LyXRC.cpp:3127 msgid "The inline completion delay." msgstr "Il ritardo per i suggerimenti in linea." -#: src/LyXRC.cpp:3109 +#: src/LyXRC.cpp:3131 msgid "Select to display the inline completion in math mode." msgstr "" "Selezionare per visualizzare i suggerimenti in linea nel modo matematico." -#: src/LyXRC.cpp:3113 +#: src/LyXRC.cpp:3135 msgid "Select to display the inline completion in text mode." msgstr "Selezionare per visualizzare i suggerimenti in linea nel modo testo." -#: src/LyXRC.cpp:3117 +#: src/LyXRC.cpp:3139 msgid "Use \"...\" to shorten long completions." msgstr "Usa \"...\" per abbreviare i suggerimenti lunghi." -#: src/LyXRC.cpp:3121 +#: src/LyXRC.cpp:3143 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow." msgstr "Consenti scorciatoie tipo TeXmacs, ad esempio => diventa \\Rightarrow." -#: src/LyXRC.cpp:3125 +#: src/LyXRC.cpp:3147 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" "Massimo numero di ultimi file aperti. Nel menù ne possono apparire al massimo " "%1$d." -#: src/LyXRC.cpp:3136 +#: src/LyXRC.cpp:3152 +msgid "" +"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " +"variable.\n" +"Use the OS native format." +msgstr "" +"Specifica quali cartelle devono essere preposte alla variabile d'ambiente " +"PATH.\n" +"Usate il formato nativo del sistema operativo." + +#: src/LyXRC.cpp:3158 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "Mostra un'anteprima di stampa di elementi tipo le formule matematiche" -#: src/LyXRC.cpp:3140 +#: src/LyXRC.cpp:3162 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" "Le equazioni in anteprima avranno etichette simboliche \"(#)\" invece che " "numeriche." -#: src/LyXRC.cpp:3144 +#: src/LyXRC.cpp:3166 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "Adatta la dimensione dell'anteprima." -#: src/LyXRC.cpp:3148 +#: src/LyXRC.cpp:3170 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "Opzione per stampare in orizzontale." -#: src/LyXRC.cpp:3152 +#: src/LyXRC.cpp:3174 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "Opzione per specificare le dimensioni della carta." -#: src/LyXRC.cpp:3156 +#: src/LyXRC.cpp:3178 msgid "The option to specify paper type." msgstr "Opzione per specificare il tipo di carta." -#: src/LyXRC.cpp:3160 +#: src/LyXRC.cpp:3182 msgid "" "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." msgstr "" "Selezionare per muovere visualmente il cursore nel modo bidirezionale, " "altrimenti il movimento sarà di tipo logico." -#: src/LyXRC.cpp:3164 +#: src/LyXRC.cpp:3186 msgid "" "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close " "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)." @@ -25900,7 +28796,7 @@ msgstr "" "Specifica se, chiudendo l'ultima vista di un documento, LyX deve chiudere il " "documento (yes), nasconderlo (no), o chiedere cosa fare (ask)." -#: src/LyXRC.cpp:3168 +#: src/LyXRC.cpp:3190 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." @@ -25908,11 +28804,11 @@ msgstr "" "Il numero di DPI (punti per pollice) del monitor è rilevato automaticamente " "da LyX. Se qualcosa va storto, l'impostazione può essere modificata qui." -#: src/LyXRC.cpp:3174 +#: src/LyXRC.cpp:3196 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "Caratteri usati per mostrare il testo sullo schermo durante l'editing." -#: src/LyXRC.cpp:3183 +#: src/LyXRC.cpp:3205 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " @@ -25923,12 +28819,12 @@ msgstr "" "grossolani in LyX. Deselezionando questa opzione fa si che LyX usi la più " "vicina dimensione disponibile del carattere bitmap, invece di riscalarlo." -#: src/LyXRC.cpp:3187 +#: src/LyXRC.cpp:3209 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" "Sono le dimensioni usate per calcolare la scalatura dei caratteri su schermo." -#: src/LyXRC.cpp:3192 +#: src/LyXRC.cpp:3214 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " @@ -25937,13 +28833,13 @@ msgstr "" "Percentuale di zoom per i caratteri su schermo. Una scelta del 100% renderà i " "caratteri approssimativamente della stessa dimensione di quelli su carta." -#: src/LyXRC.cpp:3196 +#: src/LyXRC.cpp:3218 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." msgstr "" "Consente al gestore della sessione di salvare e ripristinare la posizione " "delle finestre." -#: src/LyXRC.cpp:3200 +#: src/LyXRC.cpp:3222 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." @@ -25951,11 +28847,11 @@ msgstr "" "Questo avvia il lyxserver. Le pipe richiedono un estensione addizionale \".in" "\" e \".out\". Solo per utenti esperti." -#: src/LyXRC.cpp:3207 +#: src/LyXRC.cpp:3229 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "Deselezionare se non si vuole l'immagine d'avvio." -#: src/LyXRC.cpp:3211 +#: src/LyXRC.cpp:3233 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." @@ -25963,11 +28859,11 @@ msgstr "" "LyX creerà le sue cartelle temporanee in questa locazione. Saranno tutte " "eliminate alla chiusura di LyX." -#: src/LyXRC.cpp:3215 +#: src/LyXRC.cpp:3237 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside." msgstr "Questo è il posto dove si trovano i file del dizionario lessicale." -#: src/LyXRC.cpp:3219 +#: src/LyXRC.cpp:3241 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty value " "selects the directory LyX was started from." @@ -25975,7 +28871,17 @@ msgstr "" "È il percorso che LyX imposta quando offre di scegliere un modello. Un valore " "vuoto seleziona la cartella da cui LyX è stato avviato." -#: src/LyXRC.cpp:3236 +#: src/LyXRC.cpp:3251 +msgid "" +"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS " +"environment variable.\n" +"A '.' represents the current document directory. Use the OS native format." +msgstr "" +"Specifica quali cartelle devono essere preposte alla variabile d'ambiente " +"TEXINPUTS.\n" +"Usate il formato nativo del sistema operativo." + +#: src/LyXRC.cpp:3258 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." @@ -25983,7 +28889,7 @@ msgstr "" "È il file UI (Interfaccia Utente). È possibile specificare un percorso " "assoluto oppure LyX cercherà nelle sue cartelle ui/ sia locali che globali." -#: src/LyXRC.cpp:3246 +#: src/LyXRC.cpp:3268 msgid "" "Enable use the system colors for some things like main window background and " "selection." @@ -25991,66 +28897,66 @@ msgstr "" "Abilita l'uso dei colori di sistema per cose tipo lo sfondo della finestra " "principale e della selezione." -#: src/LyXRC.cpp:3250 +#: src/LyXRC.cpp:3272 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." msgstr "" "Abilita l'apparizione automatica delle informazioni (tool tips) nell'area di " "lavoro." -#: src/LyXRC.cpp:3254 -msgid "" -"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." -msgstr "Abilita la cache grafica del testo (utile solo per Mac e Windows)." - -#: src/LyXRC.cpp:3258 +#: src/LyXRC.cpp:3276 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" "Specifica il comando carta al visualizzatore DVI (lasciare vuoto oppure usare " "\"-paper\")." -#: src/LyXVC.cpp:105 +#: src/LyXVC.cpp:49 +#, c-format +msgid "%1$s lock" +msgstr "%1$s lock" + +#: src/LyXVC.cpp:111 #, c-format msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" msgstr "Volete recuperare il documento %1$s dal controllo di versione?" -#: src/LyXVC.cpp:107 +#: src/LyXVC.cpp:113 msgid "Retrieve from version control?" msgstr "Recupero il documento dal controllo di versione?" -#: src/LyXVC.cpp:108 +#: src/LyXVC.cpp:114 msgid "&Retrieve" msgstr "&Recupera" -#: src/LyXVC.cpp:142 +#: src/LyXVC.cpp:148 msgid "Document not saved" msgstr "Il documento non è stato salvato" -#: src/LyXVC.cpp:143 +#: src/LyXVC.cpp:149 msgid "You must save the document before it can be registered." msgstr "Occorre salvare il documento prima che possa essere registrato." -#: src/LyXVC.cpp:179 +#: src/LyXVC.cpp:185 msgid "LyX VC: Initial description" msgstr "LyX VC: descrizione iniziale" -#: src/LyXVC.cpp:180 src/LyXVC.cpp:187 +#: src/LyXVC.cpp:186 src/LyXVC.cpp:193 msgid "(no initial description)" msgstr "(nessuna descrizione iniziale)" -#: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:218 +#: src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:224 msgid "LyX VC: Log message" msgstr "LyX VC: messaggio del registro" -#: src/LyXVC.cpp:200 src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:219 src/LyXVC.cpp:225 -#: src/LyXVC.cpp:236 +#: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231 +#: src/LyXVC.cpp:242 msgid "(no log message)" msgstr "(nessun messaggio di registro)" -#: src/LyXVC.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3202 +#: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3523 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX VC: messaggio del registro" -#: src/LyXVC.cpp:292 +#: src/LyXVC.cpp:298 #, c-format msgid "" "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " @@ -26063,23 +28969,23 @@ msgstr "" "\n" "Volete ripristinare la versione salvata?" -#: src/LyXVC.cpp:297 +#: src/LyXVC.cpp:303 msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "Ripristino la versione salvata del documento?" -#: src/LyXVC.cpp:298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3706 +#: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4113 msgid "&Revert" msgstr "&Ripristina" -#: src/Paragraph.cpp:1961 +#: src/Paragraph.cpp:2008 msgid "Senseless with this layout!" msgstr "Non ha senso con questo layout!" -#: src/Paragraph.cpp:2022 +#: src/Paragraph.cpp:2069 msgid "Alignment not permitted" msgstr "Allineamento non consentito" -#: src/Paragraph.cpp:2023 +#: src/Paragraph.cpp:2070 msgid "" "The new layout does not permit the alignment previously used.\n" "Setting to default." @@ -26087,15 +28993,15 @@ msgstr "" "Il nuovo layout non permette l'allineamento usato in precedenza.\n" "Uso quello predefinito." -#: src/Text.cpp:428 +#: src/Text.cpp:449 msgid "Unknown Inset" msgstr "Inserto sconosciuto" -#: src/Text.cpp:540 +#: src/Text.cpp:565 msgid "Change tracking author index missing" msgstr "Autore modifica sconosciuto" -#: src/Text.cpp:541 +#: src/Text.cpp:566 #, c-format msgid "" "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can " @@ -26109,11 +29015,11 @@ msgstr "" "aspettando che le corrispondenti modifiche siano fuse o che l'autore editi " "nuovamente il file.\n" -#: src/Text.cpp:558 +#: src/Text.cpp:582 msgid "Unknown token" msgstr "Simbolo sconosciuto" -#: src/Text.cpp:1023 +#: src/Text.cpp:953 msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." @@ -26121,116 +29027,118 @@ msgstr "" "Non si può inserire uno spazio all'inizio di un paragrafo. Per favore, " "leggete il Tutorial!" -#: src/Text.cpp:1032 +#: src/Text.cpp:962 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr "" "Non si possono inserire due spazi in questo modo. Per favore, leggete il " "Tutorial!" -#: src/Text.cpp:1046 -msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs." -msgstr "Carattere intraducibile in paragrafi testuali." +#: src/Text.cpp:973 +msgid "Character is uncodable in this verbatim context." +msgstr "Carattere intraducibile in questo contesto testuale." -#: src/Text.cpp:1888 +#: src/Text.cpp:1942 msgid "[Change Tracking] " msgstr "[Tracciamento modifiche] " -#: src/Text.cpp:1894 -msgid "Change: " -msgstr "Modifica: " - -#: src/Text.cpp:1898 -msgid " at " -msgstr ", " +#: src/Text.cpp:1950 +#, c-format +msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. " +msgstr "Modificato da %1$s il %2$s. " -#: src/Text.cpp:1908 src/mathed/InsetMathFont.cpp:207 -#: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:103 +#: src/Text.cpp:1960 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237 +#: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111 #, c-format msgid "Font: %1$s" msgstr "Carattere: %1$s" -#: src/Text.cpp:1913 +#: src/Text.cpp:1965 #, c-format msgid ", Depth: %1$d" msgstr ", Rientro: %1$d" -#: src/Text.cpp:1919 +#: src/Text.cpp:1971 msgid ", Spacing: " msgstr ", Spaziatura: " -#: src/Text.cpp:1925 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 +#: src/Text.cpp:1977 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860 msgid "OneHalf" msgstr "Uno e mezzo" -#: src/Text.cpp:1931 +#: src/Text.cpp:1983 msgid "Other (" msgstr "Altro (" -#: src/Text.cpp:1941 +#: src/Text.cpp:1995 msgid ", Paragraph: " msgstr ", Paragrafo: " -#: src/Text.cpp:1942 +#: src/Text.cpp:1996 msgid ", Id: " msgstr ", Id: " -#: src/Text.cpp:1949 +#: src/Text.cpp:2003 msgid ", Char: 0x" msgstr ", Car: 0x" -#: src/Text.cpp:1951 +#: src/Text.cpp:2005 msgid ", Boundary: " msgstr ", Confine: " -#: src/Text2.cpp:407 +#: src/Text2.cpp:414 msgid "No font change defined." msgstr "Nessun cambio di carattere definito." -#: src/Text2.cpp:447 -msgid "Nothing to index!" -msgstr "Niente da indicizzare!" - -#: src/Text2.cpp:449 -msgid "Cannot index more than one paragraph!" -msgstr "Non posso indicizzare più di un paragrafo!" - -#: src/Text3.cpp:191 +#: src/Text3.cpp:200 msgid "Math editor mode" msgstr "Modalità editore matematico" -#: src/Text3.cpp:193 +#: src/Text3.cpp:202 msgid "No valid math formula" msgstr "Formula matematica non valida" -#: src/Text3.cpp:201 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1051 +#: src/Text3.cpp:210 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1041 msgid "Already in regular expression mode" msgstr "Già in modalità espressione regolare" -#: src/Text3.cpp:214 +#: src/Text3.cpp:223 msgid "Regexp editor mode" msgstr "Modalità editore regexp" -#: src/Text3.cpp:1427 +#: src/Text3.cpp:1571 msgid "Layout " msgstr "Layout " -#: src/Text3.cpp:1428 +#: src/Text3.cpp:1572 src/Text3.cpp:2109 msgid " not known" msgstr " sconosciuto" -#: src/Text3.cpp:2041 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1669 +#: src/Text3.cpp:2108 +msgid "Table Style " +msgstr "Stile tabelle " + +#: src/Text3.cpp:2302 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1727 msgid "Missing argument" msgstr "Argomento mancante" -#: src/Text3.cpp:2186 src/Text3.cpp:2198 -msgid "Character set" -msgstr "Insieme di caratteri" +#: src/Text3.cpp:2464 +msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!" +msgstr "Argomento non valido (numero troppo grande)!" -#: src/Text3.cpp:2351 -msgid "Path to thesaurus directory not set!" +#: src/Text3.cpp:2468 +msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!" +msgstr "Argomento non valido (deve essere un numero non negativo)!" + +#: src/Text3.cpp:2473 src/Text3.cpp:2491 +#, c-format +msgid "Text properties applied: %1$s" +msgstr "Proprietà testo applicate: %1$s" + +#: src/Text3.cpp:2643 +msgid "Path to thesaurus directory not set!" msgstr "Percorso alla cartella dei dizionari lessicali non impostato!" -#: src/Text3.cpp:2352 +#: src/Text3.cpp:2644 msgid "" "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" "The thesaurus is not functional.\n" @@ -26242,31 +29150,31 @@ msgstr "" "Fare riferimento al paragrafo 6.15.1 della Guida Utente per\n" "istruzioni su come impostarlo." -#: src/Text3.cpp:2419 src/Text3.cpp:2430 +#: src/Text3.cpp:2711 src/Text3.cpp:2722 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Ho impostato il layout del paragrafo" -#: src/TextClass.cpp:129 +#: src/TextClass.cpp:141 msgid "Plain Layout" msgstr "Semplice" -#: src/TextClass.cpp:844 +#: src/TextClass.cpp:905 msgid "Missing File" msgstr "File mancante" -#: src/TextClass.cpp:845 +#: src/TextClass.cpp:906 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!" msgstr "Non trovo stdinsets.inc! Possibile perdita di dati!" -#: src/TextClass.cpp:848 +#: src/TextClass.cpp:909 msgid "Corrupt File" msgstr "File corrotto" -#: src/TextClass.cpp:849 +#: src/TextClass.cpp:910 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!" msgstr "Non riesco a leggere stdinsets.inc! Possibile perdita di dati!" -#: src/TextClass.cpp:1588 +#: src/TextClass.cpp:1820 #, c-format msgid "" "The module %1$s has been requested by\n" @@ -26279,11 +29187,11 @@ msgstr "" "dei moduli disponibili. Se l'avete installato recentemente,\n" "probabilmente dovete riconfigurare LyX.\n" -#: src/TextClass.cpp:1593 +#: src/TextClass.cpp:1825 msgid "Module not available" msgstr "Modulo non disponibile" -#: src/TextClass.cpp:1599 +#: src/TextClass.cpp:1831 #, c-format msgid "" "The module %1$s requires a package that is not\n" @@ -26301,24 +29209,110 @@ msgstr "" "Vedere la sezione 3.1.2.3 (Modules) della guida utente in inglese per " "ulteriori informazioni." -#: src/TextClass.cpp:1606 +#: src/TextClass.cpp:1838 src/TextClass.cpp:1870 msgid "Package not available" msgstr "Pacchetto non disponibile" -#: src/TextClass.cpp:1611 +#: src/TextClass.cpp:1843 #, c-format msgid "Error reading module %1$s\n" msgstr "Errore durante la lettura del modulo %1$s\n" -#: src/VCBackend.cpp:61 src/VCBackend.cpp:866 src/VCBackend.cpp:871 -#: src/VCBackend.cpp:920 src/VCBackend.cpp:979 src/VCBackend.cpp:1038 -#: src/VCBackend.cpp:1046 src/VCBackend.cpp:1346 src/VCBackend.cpp:1448 -#: src/VCBackend.cpp:1454 src/VCBackend.cpp:1477 src/VCBackend.cpp:1963 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3120 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3164 +#: src/TextClass.cpp:1854 +#, c-format +msgid "" +"The cite engine %1$s has been requested by\n" +"this document but has not been found in the list of\n" +"available engines. If you recently installed it, you\n" +"probably need to reconfigure LyX.\n" +msgstr "" +"Il motore di citazione %1$s è stato richiesto da\n" +"questo documento ma non è stato trovato nella lista\n" +"dei motori disponibili. Se l'avete installato recentemente,\n" +"probabilmente dovete riconfigurare LyX.\n" + +#: src/TextClass.cpp:1859 +msgid "Cite Engine not available" +msgstr "Motore di citazione non disponibile" + +#: src/TextClass.cpp:1863 +#, c-format +msgid "" +"The cite engine %1$s requires a package that is not\n" +"available in your LaTeX installation, or a converter that\n" +"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n" +"Missing prerequisites:\n" +"\t%2$s\n" +"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information." +msgstr "" +"Il motore di citazione %1$s richiede un pacchetto che non è\n" +"disponibile nell'installazione LaTeX o un convertitore che non è\n" +"installato. LaTeX potrebbe non essere in grado di produrre un risultato.\n" +"Prerequisiti mancanti:\n" +"\t%2$s\n" +"Vedere la sezione 3.1.2.3 (Modules) della guida utente in inglese per " +"ulteriori informazioni." + +#: src/TextClass.cpp:1875 +#, c-format +msgid "Error reading cite engine %1$s\n" +msgstr "Errore durante la lettura del motore di citazione %1$s\n" + +#: src/TocBackend.cpp:260 src/insets/InsetIndex.cpp:295 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:316 +msgid "unknown type!" +msgstr "tipo sconosciuto!" + +#: src/TocBackend.cpp:263 +#, c-format +msgid "Index Entries (%1$s)" +msgstr "Voci d'indice (%1$s)" + +#: src/TocBackend.cpp:279 src/insets/InsetTOC.cpp:75 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Indice generale" + +#: src/TocBackend.cpp:280 +msgid "Changes" +msgstr "Modifiche" + +#: src/TocBackend.cpp:281 +msgid "Senseless" +msgstr "Insensato" + +#: src/TocBackend.cpp:282 +msgid "Citations" +msgstr "Citazioni" + +#: src/TocBackend.cpp:283 +msgid "Labels and References" +msgstr "Etichette e riferimenti" + +#: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1662 +msgid "Child Documents" +msgstr "Documenti figlio" + +#: src/TocBackend.cpp:286 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafica" + +#: src/TocBackend.cpp:287 +msgid "Equations" +msgstr "Equazioni" + +#: src/TocBackend.cpp:290 +msgid "Nomenclature Entries" +msgstr "Voci di nomenclatura" + +#: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:873 src/VCBackend.cpp:878 +#: src/VCBackend.cpp:927 src/VCBackend.cpp:986 src/VCBackend.cpp:1045 +#: src/VCBackend.cpp:1053 src/VCBackend.cpp:1354 src/VCBackend.cpp:1456 +#: src/VCBackend.cpp:1462 src/VCBackend.cpp:1485 src/VCBackend.cpp:1971 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3441 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3485 msgid "Revision control error." msgstr "Errore di controllo revisione." -#: src/VCBackend.cpp:62 +#: src/VCBackend.cpp:64 #, c-format msgid "" "Some problem occurred while running the command:\n" @@ -26327,35 +29321,35 @@ msgstr "" "Si è verificato un problema eseguendo il comando:\n" "'%1$s'." -#: src/VCBackend.cpp:629 +#: src/VCBackend.cpp:636 msgid "Up-to-date" msgstr "Aggiornato" -#: src/VCBackend.cpp:631 +#: src/VCBackend.cpp:638 msgid "Locally Modified" msgstr "Modificato localmente" -#: src/VCBackend.cpp:633 +#: src/VCBackend.cpp:640 msgid "Locally Added" msgstr "Aggiunto localmente" -#: src/VCBackend.cpp:635 +#: src/VCBackend.cpp:642 msgid "Needs Merge" msgstr "Occorre fusione" -#: src/VCBackend.cpp:637 +#: src/VCBackend.cpp:644 msgid "Needs Checkout" msgstr "Occorre estrazione" -#: src/VCBackend.cpp:639 +#: src/VCBackend.cpp:646 msgid "No CVS file" msgstr "Nessun file CVS" -#: src/VCBackend.cpp:641 +#: src/VCBackend.cpp:648 msgid "Cannot retrieve CVS status" msgstr "Stato CVS non ottenibile" -#: src/VCBackend.cpp:867 +#: src/VCBackend.cpp:874 msgid "" "The repository version is newer then the current check out.\n" "You have to update from repository first or revert your changes." @@ -26363,7 +29357,7 @@ msgstr "" "La versione nel repository è più nuova di quella attualmente estratta.\n" "Occorre aggiornare dal repository o disdire i cambiamenti." -#: src/VCBackend.cpp:872 +#: src/VCBackend.cpp:879 #, c-format msgid "" "Bad status when checking in changes.\n" @@ -26376,7 +29370,7 @@ msgstr "" "'%1$s'\n" "\n" -#: src/VCBackend.cpp:921 src/VCBackend.cpp:1478 +#: src/VCBackend.cpp:928 src/VCBackend.cpp:1486 #, c-format msgid "" "Error when updating from repository.\n" @@ -26391,7 +29385,7 @@ msgstr "" "\n" "Dopo aver premuto OK, LyX tenterà di riaprire il documento." -#: src/VCBackend.cpp:955 +#: src/VCBackend.cpp:962 #, c-format msgid "" "There were detected changes in the working directory:\n" @@ -26406,5026 +29400,7141 @@ msgstr "" "Occorrerà risolvere manualmente eventuali conflitti o ritornare\n" "alla versione del repository successivamente." -#: src/VCBackend.cpp:959 src/VCBackend.cpp:963 src/VCBackend.cpp:1519 -#: src/VCBackend.cpp:1523 +#: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970 src/VCBackend.cpp:1527 +#: src/VCBackend.cpp:1531 msgid "Changes detected" msgstr "Rilevate modifiche" -#: src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964 +#: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971 msgid "&Abort" msgstr "&Abbandona" -#: src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:1520 +#: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:1528 msgid "View &Log ..." msgstr "Mostra il ®istro ..." -#: src/VCBackend.cpp:980 -#, c-format -msgid "" -"Error when updating document %1$s from repository.\n" -"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n" -"'%2$s'.\n" -"\n" -"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document." +#: src/VCBackend.cpp:987 +#, c-format +msgid "" +"Error when updating document %1$s from repository.\n" +"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n" +"'%2$s'.\n" +"\n" +"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document." +msgstr "" +"Errore durante l'aggiornamento del documento %1$s dal repository.\n" +"Occorre risolvere manualmente i conflitti SUBITO!\n" +"'%2$s'.\n" +"\n" +"Dopo aver premuto OK, LyX tenterà di riaprire il documento." + +#: src/VCBackend.cpp:1046 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s is not in repository.\n" +"You have to check in the first revision before you can revert." +msgstr "" +"Il documento %1$s non è nel repository.\n" +"Occorre registrare la prima revisione per poter disdire i cambiamenti." + +#: src/VCBackend.cpp:1054 +#, c-format +msgid "" +"Cannot revert document %1$s to repository version.\n" +"The status '%2$s' is unexpected." +msgstr "" +"Non posso retrocedere il documento %1$s alla versione del repository.\n" +"Lo stato '%2$s' è del tutto inaspettato." + +#: src/VCBackend.cpp:1339 src/VCBackend.cpp:1475 src/VCBackend.cpp:1512 +#: src/VCBackend.cpp:1566 src/VCBackend.cpp:1956 +msgid "Error: Could not generate logfile." +msgstr "Errore: impossibile generare il registro." + +#: src/VCBackend.cpp:1355 src/VCBackend.cpp:1972 +msgid "" +"Error when committing to repository.\n" +"You have to manually resolve the problem.\n" +"LyX will reopen the document after you press OK." +msgstr "" +"Errore durante la registrazione nel repository.\n" +"Il problema deve essere risolto manualmente.\n" +"Dopo aver premuto OK, LyX riaprirà il documento." + +#: src/VCBackend.cpp:1457 +msgid "" +"Error while acquiring write lock.\n" +"Another user is most probably editing\n" +"the current document now!\n" +"Also check the access to the repository." +msgstr "" +"Errore nell'acquisire il bloccaggio in scrittura.\n" +"Molto probabilmente qualche altro utente sta editando il documento!\n" +"Verificare anche l'accesso al repository." + +#: src/VCBackend.cpp:1463 +msgid "" +"Error while releasing write lock.\n" +"Check the access to the repository." +msgstr "" +"Errore nel rilasciare il bloccaggio in scrittura.\n" +"Verificare l'accesso al repository." + +#: src/VCBackend.cpp:1522 +#, c-format +msgid "" +"There were detected changes in the working directory:\n" +"%1$s\n" +"\n" +"In case of file conflict version of the local directory files will be " +"preferred.\n" +"\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Sono state rilevate delle modifiche nella cartella di lavoro:\n" +"%1$s\n" +"\n" +"In caso di conflitto, viene preferita la versione dei file nella cartella " +"locale.\n" +"\n" +"Continuo?" + +#: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:388 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1861 +#: src/lyxfind.cpp:272 src/lyxfind.cpp:540 src/lyxfind.cpp:568 +msgid "&Yes" +msgstr "&Sì" + +#: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:388 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1861 +#: src/lyxfind.cpp:272 src/lyxfind.cpp:540 src/lyxfind.cpp:568 +msgid "&No" +msgstr "&No" + +#: src/VCBackend.cpp:1591 +msgid "SVN File Locking" +msgstr "Blocco file di SVN" + +#: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597 +msgid "Locking property unset." +msgstr "Opzione di blocco rimossa." + +#: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597 +msgid "Locking property set." +msgstr "Opzione di blocco impostata." + +#: src/VCBackend.cpp:1593 +msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository." +msgstr "Non dimenticate di registrare l'opzione di blocco nel repository." + +#: src/VSpace.cpp:162 +msgid "Default skip" +msgstr "Salto predefinito" + +#: src/VSpace.cpp:165 +msgid "Small skip" +msgstr "Salto piccolo" + +#: src/VSpace.cpp:168 +msgid "Medium skip" +msgstr "Salto medio" + +#: src/VSpace.cpp:171 +msgid "Big skip" +msgstr "Salto grande" + +#: src/VSpace.cpp:174 +msgid "Vertical fill" +msgstr "Riempimento verticale" + +#: src/VSpace.cpp:181 +msgid "protected" +msgstr "protetto" + +#: src/buffer_funcs.cpp:75 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n" +"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?" +msgstr "" +"Il documento %1$s è già aperto ed è stato modificato.\n" +"Volete scartare le modifiche e ripristinare la versione su disco?" + +#: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4104 +msgid "Reload saved document?" +msgstr "Riapro il documento salvato?" + +#: src/buffer_funcs.cpp:78 +msgid "Yes, &Reload" +msgstr "&Riapri" + +#: src/buffer_funcs.cpp:78 +msgid "No, &Keep Changes" +msgstr "&Mantieni modifiche" + +#: src/buffer_funcs.cpp:100 +#, c-format +msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user." +msgstr "Il file %1$s esiste ma non è leggibile dall'utente corrente." + +#: src/buffer_funcs.cpp:103 +msgid "File not readable!" +msgstr "File non leggibile!" + +#: src/buffer_funcs.cpp:125 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s does not yet exist.\n" +"\n" +"Do you want to create a new document?" +msgstr "" +"Il documento %1$s non esiste ancora.\n" +"\n" +"Volete creare un nuovo documento?" + +#: src/buffer_funcs.cpp:128 +msgid "Create new document?" +msgstr "Creo un nuovo documento?" + +#: src/buffer_funcs.cpp:129 +msgid "&Yes, Create New Document" +msgstr "&Sì, crea un nuovo documento" + +#: src/buffer_funcs.cpp:129 +msgid "&No, Do Not Create" +msgstr "&No, non creare" + +#: src/buffer_funcs.cpp:157 +#, c-format +msgid "" +"The specified document template\n" +"%1$s\n" +"could not be read." +msgstr "" +"Il modello specificato di documento\n" +"%1$s\n" +"non ha potuto essere letto." + +#: src/buffer_funcs.cpp:159 +msgid "Could not read template" +msgstr "Non posso leggere il modello" + +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41 +msgid "Standard[[Bullets]]" +msgstr "Standard" + +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43 +msgid "Dings 1" +msgstr "Dings 1" + +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44 +msgid "Dings 2" +msgstr "Dings 2" + +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45 +msgid "Dings 3" +msgstr "Dings 3" + +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 +msgid "Dings 4" +msgstr "Dings 4" + +#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1827 +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:346 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancella" + +#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241 +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:191 src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:363 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:348 +msgid "Close" +msgstr "Chiudi" + +#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:188 +msgid "Unavailable:" +msgstr "Non disponibile:" + +#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:468 +#, c-format +msgid "Unavailable: %1$s" +msgstr "Non disponibile: %1$s" + +#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:471 +#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:496 +#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:497 +msgid "Uncategorized" +msgstr "Non catalogati" + +#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:188 +msgid "Directories" +msgstr "Cartelle" + +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284 +msgid "File" +msgstr "File" + +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287 +msgid "Master document" +msgstr "Documento padre" + +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290 +msgid "Open files" +msgstr "File aperti" + +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:293 +msgid "Manuals" +msgstr "Manuali" + +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:297 +#, c-format +msgid "" +"%1$s: the end was reached while searching forward.\n" +"Continue searching from the beginning?" +msgstr "" +"%1$s: raggiunta la fine cercando in avanti.\n" +"Continuo a cercare dall'inizio?" + +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:300 +#, c-format +msgid "" +"%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n" +"Continue searching from the end?" +msgstr "" +"%1$s: raggiunto l'inizio cercando all'indietro.\n" +"Continuo a cercare dalla fine?" + +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:323 +msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ." +msgstr "Ricerca avanzata in corso (premere ESC per terminare) . . ." + +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:369 +msgid "Advanced search cancelled by user" +msgstr "Ricerca avanzata terminata dall'utente" + +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:387 src/lyxfind.cpp:271 +#: src/lyxfind.cpp:539 src/lyxfind.cpp:567 +msgid "Wrap search?" +msgstr "Continuo la ricerca?" + +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:438 +msgid "Nothing to search" +msgstr "Niente da cercare" + +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:486 +msgid "No open document(s) in which to search" +msgstr "Nessun documento aperto in cui cercare" + +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:588 +msgid "Advanced Find and Replace" +msgstr "Trova e sostituisci (avanzato)" + +#: src/frontends/qt4/FloatPlacement.cpp:182 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2478 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2505 +msgid "Class Default" +msgstr "Predefinito" + +#: src/frontends/qt4/FloatPlacement.cpp:184 +msgid "Document Default" +msgstr "Predefinito dal documento" + +#: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676 +msgid "Float Settings" +msgstr "Impostazioni oggetto flottante" + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51 +msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n" +msgstr "ERRORE: LyX non è stato in grado di trovare il file CREDITS\n" + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57 +msgid "" +"Please install correctly to estimate the great\n" +"amount of work other people have done for the LyX project." +msgstr "" +"Per favore, eseguite una corretta installazione per avere un'idea " +"dell'enorme\n" +"mole di lavoro che altre persone hanno fatto e stanno facendo per il progetto " +"LyX!" + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:56 +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n" +msgstr "ERRORE: LyX non è stato in grado di leggere il file CREDITS\n" + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91 +msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n" +msgstr "ERRORE: LyX non è stato in grado di trovare il file RELEASE-NOTES\n" + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:97 +msgid "" +"Please install correctly to see what has changed\n" +"for this version of LyX." +msgstr "" +"Per favore, installate LyX correttamente per vedere cosa\n" +"è cambiato in questa versione." + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:96 +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n" +msgstr "ERRORE: LyX non è stato in grado di leggere il file RELEASE-NOTES\n" + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:179 +#, c-format +msgid "" +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" +"1995--%1$s LyX Team" +msgstr "" +"LyX è Copyright (C) 1995 di Matthias Ettrich,\n" +"1995-%1$s LyX Team" + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:187 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under " +"the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." +msgstr "" +"Questo programma è software libero; può essere ridistribuito e/o modificato " +"secondo i termini della GNU General Public License così come pubblicata dalla " +"Free Software Foundation; sia secondo la versione 2 della Licenza, o (a " +"vostra discrezione) qualsiasi altra versione successiva." + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:193 +msgid "" +"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR " +"A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"See the GNU General Public License for more details.\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"LyX è distribuito nella speranza di essere utile ma SENZA NESSUNA GARANZIA, " +"nemmeno la garanzia implicita della COMMERCIABILITÀ o dell'IDONEITÀ AD UNO " +"SCOPO PARTICOLARE.\n" +"Consultate la GNU General Public License (GPL) per ulteriori dettagli.\n" +"Dovreste aver ricevuto una copia della GNU General Public License (GPL) " +"insieme a questo programma; se così non fosse, scrivete alla Free Software " +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:206 +msgid "not released yet" +msgstr "non ancora rilasciato" + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:211 +#, c-format +msgid "" +"LyX Version %1$s\n" +"(%2$s)" +msgstr "" +"LyX Versione %1$s\n" +"(%2$s)" + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215 +msgid "Built from git commit hash " +msgstr "Compilazione da git commit hash " + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:222 +msgid "Library directory: " +msgstr "Cartella di sistema: " + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:225 +msgid "User directory: " +msgstr "Cartella utente: " + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:228 +#, c-format +msgid "Qt Version (run-time): %1$s" +msgstr "Versione Qt (in esecuzione): %1$s" + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229 +#, c-format +msgid "Qt Version (compile-time): %1$s" +msgstr "Versione Qt (in compilazione): %1$s" + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:255 +msgid "About LyX" +msgstr "Informazioni su LyX" + +#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:164 +#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:220 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:266 +#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:315 +#, c-format +msgid "LyX: %1$s" +msgstr "LyX: %1$s" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:683 +msgid "About %1" +msgstr "Informazioni su %1" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:684 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3406 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferenze" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:685 +msgid "Reconfigure" +msgstr "Riconfigura" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:686 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Ripristina predefiniti" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:687 +msgid "Quit %1" +msgstr "Chiudi %1" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:688 +msgid "&OK" +msgstr "&OK" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:690 +msgid "Apply" +msgstr "Applica" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:691 +msgid "Reset" +msgstr "Reimposta" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:692 +msgid "Open" +msgstr "Apri" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1150 +msgid "Nothing to do" +msgstr "Niente da fare" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1156 +msgid "Unknown action" +msgstr "Azione sconosciuta" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1200 +msgid "Command not handled" +msgstr "Comando non trattato" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1206 +msgid "Command disabled" +msgstr "Comando disabilitato" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1321 +msgid "Command not allowed without a buffer open" +msgstr "Il comando non è permesso senza alcun buffer aperto" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1328 +msgid "the argument of buffer-forall is not valid" +msgstr "l'argomento di buffer-forall è invalido" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1405 +msgid "Wrong focus!" +msgstr "Fuoco sbagliato!" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1539 +msgid "Running configure..." +msgstr "Sto configurando il sistema..." + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1547 +msgid "Reloading configuration..." +msgstr "Sto caricando di nuovo la configurazione..." + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1554 +msgid "System reconfiguration failed" +msgstr "Riconfigurazione non riuscita" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1555 +msgid "" +"The system reconfiguration has failed.\n" +"Default textclass is used but LyX may\n" +"not be able to work properly.\n" +"Please reconfigure again if needed." +msgstr "" +"La riconfigurazione del sistema è fallita.\n" +"Verrà usata la classe di documento predefinita\n" +"ma LyX potrebbe non funzionare correttamente.\n" +"Si consiglia di riconfigurare se necessario." + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1560 +msgid "System reconfigured" +msgstr "Il sistema è stato riconfigurato" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1561 +msgid "" +"The system has been reconfigured.\n" +"You need to restart LyX to make use of any\n" +"updated document class specifications." +msgstr "" +"Il sistema è stato riconfigurato.\n" +"Occorre riavviare LyX per potere usare tutte le\n" +"specifiche aggiornate delle classi di documento." + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1641 +msgid "Exiting." +msgstr "Esco." + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1739 +#, c-format +msgid "Opening help file %1$s..." +msgstr "Sto aprendo il file d'aiuto %1$s..." + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1753 +msgid "Syntax: set-color " +msgstr "Sintassi: set-color " + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1769 +#, c-format +msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" +msgstr "" +"L'impostazione del colore \"%1$s\" è fallita: il colore non è definito o non " +"può essere ridefinito." + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1874 +#, c-format +msgid "Cannot iterate more than %1$d times" +msgstr "Impossibile iterare per più di %1$d volte" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1974 +#, c-format +msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)" +msgstr "Ho applicato \"%1$s\" a %2$d buffer" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2049 +#, c-format +msgid "Document defaults saved in %1$s" +msgstr "Le impostazioni predefinite del documento sono state salvate in %1$s" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2053 +msgid "Unable to save document defaults" +msgstr "Non è possibile salvare le impostazioni predefinite del documento" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2257 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2272 +msgid "Unknown function." +msgstr "Funzione sconosciuta." + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2754 +msgid "The current document was closed." +msgstr "Il documento corrente è stato chiuso." + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2764 +msgid "" +"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " +"documents and exit.\n" +"\n" +"Exception: " +msgstr "" +"LyX ha rilevato un'eccezione. Verrà tentato il salvataggio dei documenti " +"modificati prima di terminare.\n" +"\n" +"Eccezione: " + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2768 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2774 +msgid "Software exception Detected" +msgstr "Rilevato problema software" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2772 +msgid "" +"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " +"unsaved documents and exit." +msgstr "" +"LyX ha rilevato una strana eccezione. Verrà tentato il salvataggio dei " +"documenti modificati prima di terminare." + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3073 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3085 +msgid "Could not find UI definition file" +msgstr "Non riesco a trovare il file UI delle definizioni" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3074 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading the included file\n" +"%1$s\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Si è verificato un errore leggendo il file incluso\n" +"%1$s.\n" +"Per favore, controllate l'installazione." + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3080 +msgid "Could not find default UI file" +msgstr "Non riesco a trovare il file UI di default" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3081 +msgid "" +"LyX could not find the default UI file!\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Non trovo il file UI di default!\n" +"Per favore, controllate l'installazione." + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3086 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading the configuration file\n" +"%1$s\n" +"Falling back to default.\n" +"Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n" +"check which User Interface file you are using." +msgstr "" +"Si è verificato un errore leggendo il file di configurazione\n" +"%1$s\n" +"Uso la configurazione predefinita.\n" +"Siete pregati di verificare quale file di interfaccia utente state\n" +"usando in Strumenti>Preferenze>Interfaccia utente." + +#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.h:36 +msgid "Bibliography Item Settings" +msgstr "Impostazioni voce bibliografica" + +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:345 +msgid "BibTeX Bibliography" +msgstr "Bibliografia BibTeX" + +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:104 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1562 src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:194 +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60 src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:77 +msgid "Clear text" +msgstr "Cancella testo" + +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:69 +msgid "All avail. databases" +msgstr "Tutti i cataloghi disponibili" + +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:117 +msgid "" +"This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are " +"found without a file path. This is usually everything in the bib/ " +"subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, " +"this is the place you should store it." +msgstr "" +"Questa è una lista di tutti i cataloghi indicizzati da LaTeX e quindi " +"utilizzabili senza specificare un percorso. Generalmente questo è il " +"contenuto della sottocartella bib/ in un albero texmf di LaTeX. Per poter " +"riutilizzare in tal modo un catalogo occorre salvarlo in un albero texmf " +"locale (vedere la documentazione della propria distribuzione TeX)." + +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:137 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:304 +msgid "Document Encoding" +msgstr "Codifica documento" + +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:275 +msgid "Database" +msgstr "Catalogo" + +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:276 +msgid "File Encoding" +msgstr "Codifica file" + +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:283 +msgid "General E&ncoding:" +msgstr "Codifica &generale:" + +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:284 +msgid "" +"If your bibliography databases use a different encoding than the LyX " +"document, specify it here. If indivivual databases have different encodings, " +"you can set it in the list above." +msgstr "" +"Se il catalogo bibliografico usa una codifica diversa da quella documento, " +"specificarla qui. Se singoli cataloghi usano codifiche diverse, è possibile " +"impostarle nell'elenco di sopra." + +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:303 +msgid "General Encoding" +msgstr "Codifica generale" + +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:310 +msgid "" +"If this bibliography database uses a different encoding than specified below, " +"set it here" +msgstr "" +"Se questo catalogo bibliografico usa una codifica diversa da quella " +"specificata di sotto, inserirla qui" + +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:343 +msgid "Biblatex Bibliography" +msgstr "Bibliografia Biblatex" + +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:358 src/insets/InsetBibtex.cpp:228 +msgid "all reference units" +msgstr "tutte le unità con riferimenti" + +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:454 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:464 +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:167 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2651 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:677 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:791 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:330 +#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:353 src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:359 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2296 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2355 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2493 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2627 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2746 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2868 +msgid "D&ocuments" +msgstr "D&ocumenti" + +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:456 +msgid "BibTeX Databases (*.bib)" +msgstr "Cataloghi BibTeX (*.bib)" + +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:458 +msgid "Select a BibTeX database to add" +msgstr "Selezione di un catalogo BibTeX da aggiungere" + +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:466 +msgid "BibTeX Styles (*.bst)" +msgstr "Stili BibTeX (*.bst)" + +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:468 +msgid "Select a BibTeX style" +msgstr "Selezione di uno stile BibTeX" + +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58 +msgid "No frame" +msgstr "Nessuna cornice" + +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58 +msgid "Simple rectangular frame" +msgstr "Cornice rettangolare semplice" + +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59 +msgid "Oval frame, thin" +msgstr "Cornice ovale, sottile" + +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59 +msgid "Oval frame, thick" +msgstr "Cornice ovale, spessa" + +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60 +msgid "Drop shadow" +msgstr "Cornice ombreggiata" + +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60 +msgid "Shaded background" +msgstr "Sfondo colorato" + +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61 +msgid "Double rectangular frame" +msgstr "Cornice rettangolare doppia" + +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74 +msgid "Depth" +msgstr "Profondità" + +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75 +msgid "Total Height" +msgstr "Altezza totale" + +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:636 +#: src/insets/InsetBox.cpp:141 +msgid "Makebox" +msgstr "Makebox" + +#: src/frontends/qt4/GuiBox.h:44 +msgid "Box Settings" +msgstr "Impostazioni casella" + +#: src/frontends/qt4/GuiBranch.h:35 +msgid "Branch Settings" +msgstr "Impostazioni ramo" + +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:112 +msgid "Branch" +msgstr "Ramo" + +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54 +msgid "Activated" +msgstr "Attivato" + +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56 +msgid "Filename Suffix" +msgstr "Suffisso del nome del file" + +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3090 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4305 +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144 +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158 +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179 +msgid "Yes" +msgstr "Sì" + +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3089 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3675 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4304 +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110 +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143 +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209 +msgid "Enter new branch name" +msgstr "Inserire il nome del nuovo ramo" + +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215 +#, c-format +msgid "" +"A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n" +"Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?" +msgstr "" +"Un ramo di nome \"%1$s\" esiste già.\n" +"Volete incorporare il ramo \"%2$s\" con quello?" + +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219 +msgid "&Merge" +msgstr "&Incorpora" + +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243 +msgid "Renaming failed" +msgstr "Rinomina non riuscita" + +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228 +msgid "The branch could not be renamed." +msgstr "Non è stato possibile rinominare il ramo." + +#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39 +msgid "Merge Changes" +msgstr "Incorpora modifiche" + +#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:74 +msgid "" +"Changed by %1\n" +"\n" +msgstr "" +"Autore della modifica: %1\n" +"\n" + +#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:79 +msgid "Change made on %1\n" +msgstr "Data della modifica: %1\n" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:148 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:244 +msgid "No change" +msgstr "Nessuna modifica" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 +msgid "Upright" +msgstr "Dritto" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55 +msgid "Italic" +msgstr "Corsivo" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 +msgid "Slanted" +msgstr "Inclinato" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 +msgid "Small Caps" +msgstr "Maiuscoletto" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77 +msgid "Increase" +msgstr "Aumenta" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78 +msgid "Decrease" +msgstr "Riduci" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88 +msgid "(Without)[[underlining]]" +msgstr "(Senza)" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89 +msgid "Single[[underlining]]" +msgstr "Singola" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90 +msgid "Double[[underlining]]" +msgstr "Doppia" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 +msgid "Wavy" +msgstr "Ondulata" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101 +msgid "(Without)[[strikethrough]]" +msgstr "(Senza)" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:102 +msgid "Single[[strikethrough]]" +msgstr "Singola" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:103 +msgid "With /" +msgstr "Con /" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139 +msgid "Medium" +msgstr "Medio" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:150 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4580 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163 +msgid "Roman" +msgstr "Romano" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:151 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4580 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Senza Grazie" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4580 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163 +msgid "Typewriter" +msgstr "Monospazio" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:193 +msgid "(Without)[[color]]" +msgstr "(Senza)" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:210 +msgid "Text Properties" +msgstr "Proprietà testo" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:276 +msgid "Reset All To &Default" +msgstr "Ripristina tutto a \"Predefinito\"" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:277 +msgid "Reset All To No Chan&ge" +msgstr "Ripristina tutto a \"Nessuna modifica\"" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:282 +msgid "&Reset All Fields" +msgstr "&Ripristina tutto" + +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:106 +msgid "All avail. citations" +msgstr "Tutte le citazioni disponibili" + +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:112 +msgid "Regular e&xpression" +msgstr "Espress&ione regolare" + +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:114 +msgid "Case se&nsitive" +msgstr "Maiusco&lo/minuscolo" + +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:116 +msgid "Search as you &type" +msgstr "Cerca &mentre si digita" + +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:178 +msgid "" +"Ordered list of all cited references.\n" +"You can reorder, add and remove references with the buttons on the left." +msgstr "" +"Lista ordinata di tutti i riferimenti citati.\n" +"Si può riordinare, aggiungere e rimuovere riferimenti con i pulsanti a " +"sinistra." + +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:299 +msgid "General text befo&re:" +msgstr "Testo generale &prima:" + +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:304 +msgid "General &text after:" +msgstr "Testo generale &dopo:" + +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:301 +msgid "" +"Text that precedes the whole reference list. For text that precedes " +"individual items, double-click on the respective entry above." +msgstr "" +"Testo che precede l'intera lista di riferimenti. Per testo che precede " +"singoli elementi fare doppio click sulle rispettive voci di sopra." + +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:305 +msgid "" +"Text that follows the whole reference list. For text that follows individual " +"items, double-click on the respective entry above." +msgstr "" +"Testo che segue l'intera lista di riferimenti. Per testo che segue singoli " +"elementi fare doppio click sulle rispettive voci di sopra." + +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311 +msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")" +msgstr "Testo che precede il riferimento (p.es. \"cfr.\")" + +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317 +msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)" +msgstr "Testo che segue il riferimento (p.es. pagine)" + +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325 +msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")." +msgstr "Forza maiuscolo nei nomi (\"Del Piero\", non \"del Piero\")." + +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:360 +msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")" +msgstr "Lista tutti gli autori (invece che usare \"et al.\")" + +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:366 +msgid "All references available for citing." +msgstr "Tutti i riferimenti disponibili per la citazione." + +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:368 +msgid "" +"All references available for citing.\n" +"To add the selected one, hit Add, press Enter or double-click.\n" +"Hit Ctrl-Enter to add and close the dialog." +msgstr "" +"Tutti i riferimenti disponibili per la citazione.\n" +"Per aggiungere quello selezionato, cliccare Aggiungi, premere Invio o fare " +"doppio click.\n" +"Premere Ctrl-Invio per aggiungere e chiudere la finestra di dialogo." + +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:438 +msgid "Keys" +msgstr "Chiavi" + +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:479 +msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above" +msgstr "Mostra una sommaria anteprima della citazione che viene selezionata" + +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:483 +msgid "Sketchy preview of the selected citation" +msgstr "Anteprima sommaria della citazione selezionata" + +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:594 +msgid "Enter string to filter the list of available citations" +msgstr "Inserire la maschera per filtrare la lista delle citazioni disponibili" + +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:595 +msgid "Enter string to filter the list of available citations and press " +msgstr "" +"Inserire la maschera per filtrare la lista delle citazioni disponibili e " +"premere Invio" + +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:596 +msgid "" +"\n" +"The down arrow key will get you into the list of filtered citations." +msgstr "" +"\n" +"Il tasto freccia giù consente di accedere alla lista delle citazioni filtrate." + +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:660 +msgid "Text before" +msgstr "Testo prima" + +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:661 +msgid "Cite key" +msgstr "Chiave citazione" + +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:662 +msgid "Text after" +msgstr "Testo dopo" + +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174 +msgid "LinkBack PDF" +msgstr "LinkBack PDF" + +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:177 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:186 +msgid "pasted" +msgstr "incollato" + +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:195 +#, c-format +msgid "%1$s Files" +msgstr "%1$s file" + +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205 +msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" +msgstr "Scegliere il nome con cui salvare l'immagine incollata" + +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2369 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2540 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2557 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2642 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4076 +msgid "Canceled." +msgstr "Annullato." + +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 +msgid "Overwrite external file?" +msgstr "Sovrascrivo il file esterno?" + +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 +#, c-format +msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?" +msgstr "Il file %1$s esiste già, si vuole sovrascriverlo?" + +#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106 +msgid "List of previous commands" +msgstr "Lista dei comandi precedenti" + +#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:110 +msgid "Next command" +msgstr "Comando successivo" + +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:44 +msgid "Compare LyX files" +msgstr "Confronta file LyX" + +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:155 +msgid "Select document" +msgstr "Selezione documento" + +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:157 src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:352 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2358 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2631 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2757 +msgid "LyX Documents (*.lyx)" +msgstr "Documenti LyX (*.lyx)" + +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:199 +msgid "Error while comparing documents." +msgstr "Errore nel confrontare i documenti." + +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:218 +msgid "Aborted" +msgstr "Abbandonato" + +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:230 +msgid "Finished" +msgstr "Finito" + +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:264 +msgid "Aborting process..." +msgstr "Abbandono l'operazione..." + +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:315 +msgid "differences" +msgstr "differenze" + +#: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:37 +msgid "Compare different revisions" +msgstr "Confronta revisioni diverse" + +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61 +msgid "big[[delimiter size]]" +msgstr "Fissa (big)" + +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:62 +msgid "Big[[delimiter size]]" +msgstr "Fissa (Big)" + +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:63 +msgid "bigg[[delimiter size]]" +msgstr "Fissa (bigg)" + +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:64 +msgid "Bigg[[delimiter size]]" +msgstr "Fissa (Bigg)" + +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:184 +msgid "Math Delimiter" +msgstr "Delimitatori matematici" + +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:244 src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:245 +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:455 src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:457 +msgid "(None)" +msgstr "(Nessuno)" + +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:249 +msgid "Variable" +msgstr "Variabile" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:229 +msgid "Module not found!" +msgstr "Modulo non trovato!" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:588 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:760 +msgid "&End Edit" +msgstr "&Fine modifica" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648 +msgid "Validation required!" +msgstr "Validazione necessaria!" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 +msgid "Layout is valid!" +msgstr "Layout valido!" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:699 +msgid "Layout is invalid!" +msgstr "Layout non valido!" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711 +msgid "Conversion to current format impossible!" +msgstr "Impossibile convertire al formato corrente!" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712 +msgid "Conversion to current stable format impossible." +msgstr "Impossibile convertire al formato stabile corrente." + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717 +msgid "Convert to current format" +msgstr "Converti al formato corrente" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483 +msgid "Child Document" +msgstr "Documento figlio" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890 +msgid "Include to Output" +msgstr "Includi nell'output" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:962 +msgid "Unicode (utf8) [default]" +msgstr "Unicode (utf8) [default]" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:963 +msgid "Traditional (auto-selected)" +msgstr "Tradizionale (automatica)" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050 +msgid "10" +msgstr "10" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051 +msgid "11" +msgstr "11" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052 +msgid "12" +msgstr "12" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1064 +msgid "" +"Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n" +"You need to install the package \"fontspec\" to use this feature" +msgstr "" +"Usa direttamente font OpenType e TrueType (richiede XeTeX o LuaTeX)\n" +"Occorre installare il pacchetto \"fontspec\" per usare questa opzione" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096 +msgid "empty" +msgstr "Vuoto" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097 +msgid "plain" +msgstr "Semplice" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098 +msgid "headings" +msgstr "Intestazioni" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099 +msgid "fancy" +msgstr "Fantasioso" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1108 +msgid "US letter" +msgstr "Lettera US" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1109 +msgid "US legal" +msgstr "Legale US" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1110 +msgid "US executive" +msgstr "Esecutivo US" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1111 +msgid "A0" +msgstr "A0" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1112 +msgid "A1" +msgstr "A1" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1113 +msgid "A2" +msgstr "A2" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1114 +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1115 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1116 +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1117 +msgid "A6" +msgstr "A6" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1118 +msgid "B0" +msgstr "B0" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1119 +msgid "B1" +msgstr "B1" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1120 +msgid "B2" +msgstr "B2" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1121 +msgid "B3" +msgstr "B3" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1122 +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1123 +msgid "B5" +msgstr "B5" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1124 +msgid "B6" +msgstr "B6" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1125 +msgid "C0" +msgstr "C0" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1126 +msgid "C1" +msgstr "C1" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1127 +msgid "C2" +msgstr "C2" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1128 +msgid "C3" +msgstr "C3" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1129 +msgid "C4" +msgstr "C4" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1130 +msgid "C5" +msgstr "C5" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1131 +msgid "C6" +msgstr "C6" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1132 +msgid "JIS B0" +msgstr "JIS B0" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1133 +msgid "JIS B1" +msgstr "JIS B1" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1134 +msgid "JIS B2" +msgstr "JIS B2" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1135 +msgid "JIS B3" +msgstr "JIS B3" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1136 +msgid "JIS B4" +msgstr "JIS B4" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1137 +msgid "JIS B5" +msgstr "JIS B5" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1138 +msgid "JIS B6" +msgstr "JIS B6" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253 +msgid "Numbered" +msgstr "Numerato" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254 +msgid "Appears in TOC" +msgstr "Appare nell'indice" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1335 +msgid "Package" +msgstr "Pacchetto" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1335 +msgid "Load automatically" +msgstr "Usato in automatico" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1336 +msgid "Load always" +msgstr "Usato sempre" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1336 +msgid "Do not load" +msgstr "Non usato" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1348 +msgid "The AMS LaTeX packages are always used" +msgstr "Il pacchetto LaTeX amsmath sarà sempre usato" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351 +#, c-format +msgid "The LaTeX package %1$s is always used" +msgstr "Il pacchetto LaTeX %1$s sarà sempre usato" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356 +msgid "The AMS LaTeX packages are never used" +msgstr "Il pacchetto LaTeX amsmath non sarà mai usato" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1359 +#, c-format +msgid "The LaTeX package %1$s is never used" +msgstr "Il pacchetto LaTeX %1$s non sarà mai usato" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2630 +#, c-format +msgid "%1$s [Class '%2$s']" +msgstr "%1$s [Classe '%2$s']" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1499 +#, c-format +msgid "" +"Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and " +"all required packages (%2$s) installed." +msgstr "" +"Classe non trovata da LyX. Verificate di avere installato la corrispondente " +"classe %1$s e tutti i pacchetti necessari (%2$s)." + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1564 +msgid "All avail. modules" +msgstr "Tutti i moduli disponibili" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1870 +msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters." +msgstr "" +"Inserire qui sotto i parametri per il listato. Digitare ? per una lista dei " +"parametri." + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1661 +msgid "Document Class" +msgstr "Classe documento" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1664 +msgid "Local Layout" +msgstr "Layout locale" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1666 +msgid "Text Layout" +msgstr "Struttura testo" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1668 +msgid "Page Margins" +msgstr "Margini" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1057 +msgid "Colors" +msgstr "Colori" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1671 +msgid "Numbering & TOC" +msgstr "Numerazione & Indice" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1673 +msgid "Indexes" +msgstr "Indici" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1674 +msgid "PDF Properties" +msgstr "Proprietà PDF" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1675 +msgid "Math Options" +msgstr "Opzioni matematiche" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678 +msgid "Bullets" +msgstr "Elenchi puntati" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1680 +msgid "Formats[[output]]" +msgstr "Formati" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681 +msgid "LaTeX Preamble" +msgstr "Preambolo di LaTeX" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2061 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2091 +msgid "&Default..." +msgstr "&Predefinito..." + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2412 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4035 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4044 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4053 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4062 +msgid " (not installed)" +msgstr " (non installato)" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2437 +msgid "Non-TeX Fonts Default" +msgstr "Predefinito (caratteri non-TeX)" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2439 +msgid " (not available)" +msgstr "(non disponibile)" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2440 +msgid "Class Default (TeX Fonts)" +msgstr "Predefinito (caratteri TeX)" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2582 +msgid "Lay&outs" +msgstr "Lay&outs" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2584 +msgid "LyX Layout (*.layout)" +msgstr "Layout LyX (*.layout)" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2586 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2595 +msgid "Local layout file" +msgstr "File di layout locale" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2596 +msgid "" +"The layout file you have selected is a local layout\n" +"file, not one in the system or user directory.\n" +"Your document will not work with this layout if you\n" +"move the layout file to a different directory." +msgstr "" +"Il file di layout selezionato è locale, ovvero\n" +"non si trova nella cartella di sistema o utente.\n" +"Il documento non sarà usabile se il file di\n" +"layout viene spostato in un'altra cartella." + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2600 +msgid "&Set Layout" +msgstr "Impo&sta layout" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2614 +msgid "Unable to read local layout file." +msgstr "Impossibile leggere il file di layout locale." + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2631 +msgid "This is a local layout file." +msgstr "Questo è un file di layout locale." + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2645 +msgid "Select master document" +msgstr "Selezionare documento padre" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649 +msgid "LyX Files (*.lyx)" +msgstr "File LyX (*.lyx)" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2673 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2977 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4512 +msgid "Unapplied changes" +msgstr "Modifiche non salvate" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2674 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2978 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4513 +msgid "" +"Some changes in the dialog were not yet applied.\n" +"If you do not apply now, they will be lost after this action." +msgstr "" +"Alcune modifiche nella finestra di dialogo non sono state ancora applicate.\n" +"Se non lo fate adesso, verranno abbandonate dopo questa azione." + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2676 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2980 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4515 +msgid "&Apply" +msgstr "&Applica" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2676 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2980 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4515 +msgid "&Dismiss" +msgstr "&Abbandona" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2687 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4523 +msgid "Unable to set document class." +msgstr "Non è possibile impostare la classe del documento." + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2853 +msgid "Basic numerical" +msgstr "Essenziale numerico" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2856 +msgid "Author-year" +msgstr "Autore-anno" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2859 +msgid "Author-number" +msgstr "Autore-numero" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2902 +#, c-format +msgid "%1$s and %2$s" +msgstr "%1$s e %2$s" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2909 +#, c-format +msgid "%1$s, %2$s" +msgstr "%1$s, %2$s" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2914 +#, c-format +msgid "%1$s, %2$s, and %3$s" +msgstr "%1$s, %2$s, e %3$s" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2928 +#, c-format +msgid "%1$s (unavailable)" +msgstr "%1$s (non disponibile)" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3027 +msgid "Module provided by document class." +msgstr "Modulo fornito dalla classe del documento." + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3035 +#, c-format +msgid "

Category: %1$s.

" +msgstr "

Categoria: %1$s.

" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3045 +#, c-format +msgid "

Package(s) required: %1$s.

" +msgstr "

Pacchetti necessari: %1$s.

" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3051 +msgid "or" +msgstr "oppure" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3054 +#, c-format +msgid "

Modules required: %1$s.

" +msgstr "

Moduli necessari: %1$s.

" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3063 +#, c-format +msgid "

Modules excluded: %1$s.

" +msgstr "

Moduli esclusi: %1$s.

" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3068 +#, c-format +msgid "

Filename: %1$s.module.

" +msgstr "

Nome file: %1$s.module.

" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3073 +msgid "" +"

WARNING: Some required packages are unavailable!

" +msgstr "" +"

ATTENZIONE: alcuni pacchetti non sono disponibili!

" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3677 +msgid "per part" +msgstr "per parte" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3679 +msgid "per chapter" +msgstr "per capitolo" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3681 +msgid "per section" +msgstr "per sezione" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3683 +msgid "per subsection" +msgstr "per sottosezione" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3684 +msgid "per child document" +msgstr "per documento figlio" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3967 +msgid "[No options predefined]" +msgstr "[Nessuna opzione predefinita]" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4194 +msgid "C&ustomize Hyperref Options" +msgstr "&Modifica supporto hyperref" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4196 +msgid "&Use Hyperref Support" +msgstr "&Usa supporto hyperref" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4535 +msgid "Can't set layout!" +msgstr "Impossibile impostare il layout!" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4536 +#, c-format +msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" +msgstr "Impossibile impostare il layout per ID: %1$s" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4634 +msgid "Not Found" +msgstr "non trovato" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4696 +msgid "Assigned master does not include this file" +msgstr "Il documento genitore specificato non include questo file" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4697 +#, c-format +msgid "" +"You must include this file in the document\n" +"'%1$s' in order to use the master document\n" +"feature." +msgstr "" +"Occorre includere questo file nel documento\n" +"'%1$s' per poterlo dichiarare\n" +"come genitore." + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4701 +msgid "Could not load master" +msgstr "Impossibile caricare documento padre" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4702 +#, c-format +msgid "" +"The master document '%1$s'\n" +"could not be loaded." +msgstr "" +"Il documento padre '%1$s'\n" +"non può essere caricato." + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4835 +msgid "%1 (missing req.)" +msgstr "%1 (req. mancante)" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4847 +msgid "personal module" +msgstr "modulo personale" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4847 +msgid "distributed module" +msgstr "modulo distribuito" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4848 +msgid "Module name: %1 (%2)" +msgstr "Nome modulo: %1 (%2)" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4854 +msgid "Note: Some requirements for this module are missing!" +msgstr "Nota: Mancano alcuni prerequisiti per questo modulo!" + +#: src/frontends/qt4/GuiERT.h:33 +msgid "TeX Mode Inset Settings" +msgstr "Impostazioni inserto codice TeX" + +#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:261 +msgid "Literate" +msgstr "Programmazione esperta" + +#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:61 +msgid "Error List" +msgstr "Lista errori" + +#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:155 +#, c-format +msgid "%1$s Errors (%2$s)" +msgstr "%1$s Errori (%2$s)" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 +msgid "Top left" +msgstr "In alto a sinistra" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 +msgid "Bottom left" +msgstr "In basso a sinistra" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 +msgid "Baseline left" +msgstr "Linea di base a sinistra" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 +msgid "Top center" +msgstr "In alto al centro" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 +msgid "Bottom center" +msgstr "In basso al centro" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 +msgid "Baseline center" +msgstr "Linea di base al centro" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74 +msgid "Top right" +msgstr "In alto a destra" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74 +msgid "Bottom right" +msgstr "In basso a destra" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74 +msgid "Baseline right" +msgstr "Linea di base a destra" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:220 +msgid "Scale%" +msgstr "Scala %" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:673 +msgid "Select external file" +msgstr "Selezione file esterno" + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78 +msgid "automatically" +msgstr "automatica" + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:261 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:277 +msgid "Dissolve previous group?" +msgstr "Elimino il precedente gruppo?" + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 +#, c-format +msgid "" +"If you assign this graphic to group '%2$s',\n" +"the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n" +"because this graphic was its only member.\n" +"How do you want to proceed?" +msgstr "" +"Se si assegna quest'immagine al gruppo '%2$s', il\n" +"precedente gruppo '%1$s' a cui era assegnata verrà\n" +"eliminato perché tale immagine ne era il solo membro.\n" +"Come si vuole procedere?" + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:268 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:284 +#, c-format +msgid "Stick with group '%1$s'" +msgstr "Mantieni il gruppo '%1$s'" + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 +#, c-format +msgid "Assign to group '%1$s' anyway" +msgstr "Assegnala comunque al gruppo '%1$s'" + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278 +#, c-format +msgid "" +"If you sign off this graphic from group '%1$s',\n" +"the group will be dissolved,\n" +"because this graphic was its only member.\n" +"How do you want to proceed?" +msgstr "" +"Se si elimina quest'immagine dal gruppo '%1$s',\n" +"anche il gruppo stesso verrà eliminato perché tale\n" +"immagine ne era il solo membro.\n" +"Come si vuole procedere?" + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286 +#, c-format +msgid "Sign off from group '%1$s'" +msgstr "Eliminala dal gruppo '%1$s'" + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:326 +msgid "Enter unique group name:" +msgstr "Inserire un nome di gruppo unico:" + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:331 +msgid "Group already defined!" +msgstr "Gruppo già definito!" + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332 +#, c-format +msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists." +msgstr "Un gruppo di immagini di nome '%1$s' esiste già." + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:473 +msgid "Set max. &width:" +msgstr "&Larghezza max:" + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:474 +msgid "Set max. &height:" +msgstr "Al&tezza max:" + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 +msgid "Maximal width of image in output" +msgstr "Larghezza massima dell'immagine prodotta in uscita" + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 +msgid "Maximal height of image in output" +msgstr "Altezza massima dell'immagine prodotta in uscita" + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:498 src/lengthcommon.cpp:41 +msgid "bp" +msgstr "bp" + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:498 src/lengthcommon.cpp:41 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:498 src/lengthcommon.cpp:42 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:498 src/lengthcommon.cpp:42 +msgid "in[[unit of measure]]" +msgstr "in" + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:778 +msgid "Select graphics file" +msgstr "Selezione file grafico" + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:790 +msgid "&Clipart" +msgstr "&Galleria" + +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:69 +msgid "Interword Space" +msgstr "Spazio tra parole" + +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:78 +msgid "Thin Space" +msgstr "Spazio sottile" + +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:81 +msgid "Medium Space" +msgstr "Spazio medio" + +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:84 +msgid "Thick Space" +msgstr "Spazio spesso" + +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:99 +msgid "Negative Thin Space" +msgstr "Spazio negativo sottile" + +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:102 +msgid "Negative Medium Space" +msgstr "Spazio medio negativo" + +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:105 +msgid "Negative Thick Space" +msgstr "Spazio spesso negativo" + +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 +msgid "Half Quad (0.5 em)" +msgstr "Mezzo quadratone (0.5 em)" + +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64 +msgid "Quad (1 em)" +msgstr "Un quadratone (1 em)" + +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65 +msgid "Double Quad (2 em)" +msgstr "Due quadratoni (2 em)" + +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:108 +msgid "Horizontal Fill" +msgstr "Riempimento orizzontale" + +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75 +msgid "Visible Space" +msgstr "Spazio visibile" + +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220 +msgid "" +"Insert the spacing even after a line break.\n" +"Note that a protected Half Quad will be turned into\n" +"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!" +msgstr "" +"La spaziatura permane anche se si trova a inizio o fine riga.\n" +"Attenzione che il mezzo quadratone protetto diventa uno\n" +"spazio verticale se posto all'inizio di un paragrafo!" + +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.h:39 +msgid "Horizontal Space Settings" +msgstr "Impostazioni spazio orizzontale" + +#: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.h:35 +msgid "Hyperlink Settings" +msgstr "Impostazioni ipercollegamento" + +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:115 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:173 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:398 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:476 +msgid "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." +msgstr "" +"Inserire i parametri per il listato a destra. Digitare ? per una lista dei " +"parametri." + +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:312 +msgid "Select document to include" +msgstr "Scelta documento da inserire" + +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:319 +msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" +msgstr "Documenti LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)" + +#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34 +msgid "Index Entry Settings" +msgstr "Impostazioni voce d'indice" + +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53 +msgid "Label Color" +msgstr "Colore etichetta" + +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216 +msgid "Cannot remove standard index" +msgstr "Non posso rimuovere l'indice standard" + +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217 +msgid "The default index cannot be removed." +msgstr "L'indice predefinito non può essere rimosso." + +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236 +msgid "Enter new index name" +msgstr "Inserire il nome del nuovo indice" + +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244 +msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists." msgstr "" -"Errore durante l'aggiornamento del documento %1$s dal repository.\n" -"Occorre risolvere manualmente i conflitti SUBITO!\n" -"'%2$s'.\n" -"\n" -"Dopo aver premuto OK, LyX tenterà di riaprire il documento." +"L'indice non può essere rinominato. Verificare che il nuovo nome non esista " +"già." -#: src/VCBackend.cpp:1039 -#, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:70 +msgid "Date (current)" +msgstr "Data (attuale)" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:71 +msgid "Date (last modified)" +msgstr "Data (ultima modifica)" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:72 +msgid "Date (fix)" +msgstr "Data (fissa)" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:73 +msgid "Time (current)" +msgstr "Ora (attuale)" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:74 +msgid "Time (last modified)" +msgstr "Ora (ultima modifica)" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:75 +msgid "Time (fix)" +msgstr "Ora (fissa)" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:76 +msgid "Document Information" +msgstr "Informazioni documento" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:77 +msgid "Version Control Information" +msgstr "Informazioni controllo versione" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:78 +msgid "LaTeX Package Availability" +msgstr "Disponibilità pacchetto LaTeX" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:79 +msgid "LaTeX Class Availability" +msgstr "Disponibilità classe LaTeX" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:80 +msgid "Last Assigned Keyboard Shortcut" +msgstr "Ultima scorciatoia assegnata" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:81 +msgid "All Keyboard Shortcuts" +msgstr "Tutte le scorciatoie" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:82 +msgid "LyX Menu Location" +msgstr "Identificazione menu LyX" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:83 +msgid "Localized GUI String" +msgstr "Stringa GUI localizzata" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:84 +msgid "LyX Toolbar Icon" +msgstr "Icona di LyX" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:85 +msgid "LyX Preferences Entry" +msgstr "Voce preferenze LyX" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:86 +msgid "LyX Application Information" +msgstr "Informazioni applicazione LyX" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:93 +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:95 +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:96 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:97 +msgid "Custom Format" +msgstr "Formato personalizzato" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:99 +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:109 +msgid "Not Applicable" +msgstr "Non applicabile" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:100 +msgid "Package Name" +msgstr "Nome pacchetto" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:101 +msgid "Class Name" +msgstr "Nome classe" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:103 +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:104 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:106 +msgid "LyX Function" +msgstr "Funzione LyX" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:105 +msgid "English String" +msgstr "Stringa inglese" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:107 +msgid "Preferences Key" +msgstr "Voce preferenze" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:115 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:126 +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:137 +msgid "" +"Enter date format specification, using the following placeholders:\n" +"* d: day as number without a leading zero\n" +"* dd: day as number with a leading zero\n" +"* ddd: abbreviated localized day name\n" +"* dddd: long localized day name\n" +"* M: month as number without a leading zero\n" +"* MM: month as number with a leading zero\n" +"* MMM: abbreviated localized month name\n" +"* MMMM: long localized month name\n" +"* yy: year as two digit number\n" +"* yyyy: year as four digit number" +msgstr "" +"Specificare il formato della data con i seguenti segnaposto:\n" +"* d: giorno come numero senza zero iniziale\n" +"* dd: giorno come numero con zero iniziale\n" +"* ddd: nome giorno abbreviato\n" +"* dddd: nome giorno completo\n" +"* M: mese come numero senza zero iniziale\n" +"* MM: mese come numero con zero iniziale\n" +"* MMM: nome mese abbreviato\n" +"* MMMM: nome mese completo\n" +"* yy: ultime due cifre dell'anno\n" +"* yyyy: anno con quattro cifre" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:162 +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:176 +msgid "" +"Enter time format specification, using the following placeholders:\n" +"* h: the hour without a leading zero (1-12 in AM/PM)\n" +"* hh: the hour with a leading zero (01-12 in AM/PM)\n" +"* H: the hour without a leading zero (0-23 in AM/PM)\n" +"* HH: the hour with a leading zero (00-23 in AM/PM)\n" +"* m: the minute without a leading zero\n" +"* mm: the minute with a leading zero\n" +"* s: the second without a leading zero\n" +"* ss: the second with a leading zero\n" +"* z: the milliseconds without leading zeroes\n" +"* zzz: the milliseconds with leading zeroes\n" +"* AP or A: use AM/PM display ('AM'/'PM')\n" +"* ap or a: use am/pm display ('am'/'pm')\n" +"* t: the timezone (e.g. CEST)" +msgstr "" +"Specificare il formato dell'ora con i seguenti segnaposto:\n" +"* h: ora senza zero iniziale (1-12 in AM/PM)\n" +"* hh: ora con zero iniziale (01-12 in AM/PM)\n" +"* H: ora senza zero iniziale (0-23 in AM/PM)\n" +"* HH: ora con zero iniziale (00-23 in AM/PM)\n" +"* m: minuto senza zero iniziale\n" +"* mm: minuto con zero iniziale\n" +"* s: secondo senza zero iniziale\n" +"* ss: secondo con zero iniziale\n" +"* z: millisecondi senza zeri iniziali\n" +"* zzz: millisecondi con zeri iniziali\n" +"* AP o A: usa l'indicazione AM/PM\n" +"* ap o a: usa l'indicazione am/pm\n" +"* t: fuso orario (p.es. CEST)" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:190 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:191 +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:209 +msgid "Please select a valid type above" +msgstr "Selezionare un tipo valido di sopra" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:192 +msgid "" +"Enter a LaTeX package name such as 'hyperref' (extension is optional). The " +"output will be 'Yes' (package available) or 'No' (package unavailable)." +msgstr "" +"Inserire il nome di un pacchetto LaTeX come 'hyperref' (l'estensione è " +"opzionale). Il risultato sarà 'sì' (pacchetto disponibile) o 'no' (pacchetto " +"non disponibile)." + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:194 +msgid "" +"Enter a LaTeX class name such as 'article' (extension is optional). The " +"output will be 'Yes' (class available) or 'No' (class unavailable)." +msgstr "" +"Inserire il nome di una classe LaTeX come 'article' (l'estensione è " +"opzionale). Il risultato sarà 'sì' (classe disponibile) o 'no' (classe non " +"disponibile)." + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:196 +msgid "" +"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > " +"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the most " +"recently assigned keyboard shortcut for this function" +msgstr "" +"Inserire un nome di funzione come 'math-isert \\alpha'. Fare riferimento a " +"Aiuto > Funzioni LyX per una lista completa di funzioni. Il risultato sarà la " +"più recente scorciatoia assegnata per questa funzione." + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:198 +msgid "" +"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > " +"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output lists all " +"possible keyboard shortcuts for this function" +msgstr "" +"Inserire un nome di funzione come 'math-isert \\alpha'. Fare riferimento a " +"Aiuto > Funzioni LyX per una lista completa di funzioni. Il risultato sarà " +"una lista di tutte le possibili scorciatoie per questa funzione." + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:200 +msgid "" +"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > " +"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the path " +"to the function in the menu (using the current localization)." +msgstr "" +"Inserire un nome di funzione come 'math-isert \\alpha'. Fare riferimento a " +"Aiuto > Funzioni LyX per una lista completa di funzioni. Il risultato sarà il " +"percorso alla funzione nel menu (secondo la localizzazione corrente)." + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:202 +msgid "" +"Enter a localizable English string from the LyX User Interface, including " +"accelerator markup ('&' or '|') and trailing colons. The output is the " +"localized string (using the current localization); trailing colons and " +"accelerator markup are stripped." +msgstr "" +"Immettere una stringa inglese localizzabile dall'interfaccia utente LyX, " +"incluso il markup dell'acceleratore ('&' o '|') e i due punti finali. " +"L'output è la stringa localizzata (utilizzando la localizzazione corrente); i " +"due punti finali e il markup dell'acceleratore vengono eliminati." + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:204 msgid "" -"The document %1$s is not in repository.\n" -"You have to check in the first revision before you can revert." -msgstr "" -"Il documento %1$s non è nel repository.\n" -"Occorre registrare la prima revisione per poter disdire i cambiamenti." +"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > " +"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the " +"toolbar icon for this function (using the active icon theme)." +msgstr "" +"Inserire un nome di funzione come 'math-isert \\alpha'. Fare riferimento a " +"Aiuto > Funzioni LyX per una lista completa di funzioni. Il risultato sarà " +"l'icona per questa funzione (usando il tema attivo)." -#: src/VCBackend.cpp:1047 -#, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:206 msgid "" -"Cannot revert document %1$s to repository version.\n" -"The status '%2$s' is unexpected." +"Enter a LyX preferences key such as 'bind_file'. See the proposed list for " +"available entries. The output is the current setting of this preference." msgstr "" -"Non posso retrocedere il documento %1$s alla versione del repository.\n" -"Lo stato '%2$s' è del tutto inaspettato." +"Inserire una voce delle preferenze di LyX come 'bind_file'. Vedere la lista " +"proposta per le voci disponibili. Il risultato sarà l'impostazione di questa " +"preferenza." -#: src/VCBackend.cpp:1331 src/VCBackend.cpp:1467 src/VCBackend.cpp:1504 -#: src/VCBackend.cpp:1558 src/VCBackend.cpp:1948 -msgid "Error: Could not generate logfile." -msgstr "Errore: impossibile generare il registro." +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:256 src/insets/InsetInclude.cpp:428 +msgid "Unknown" +msgstr "Sconosciuto" -#: src/VCBackend.cpp:1347 src/VCBackend.cpp:1964 -msgid "" -"Error when committing to repository.\n" -"You have to manually resolve the problem.\n" -"LyX will reopen the document after you press OK." -msgstr "" -"Errore durante la registrazione nel repository.\n" -"Il problema deve essere risolto manualmente.\n" -"Dopo aver premuto OK, LyX riaprirà il documento." +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:332 +msgid "Enter a valid value below" +msgstr "Inserire un valore valido di sotto" -#: src/VCBackend.cpp:1449 -msgid "" -"Error while acquiring write lock.\n" -"Another user is most probably editing\n" -"the current document now!\n" -"Also check the access to the repository." -msgstr "" -"Errore nell'acquisire il bloccaggio in scrittura.\n" -"Molto probabilmente qualche altro utente sta editando il documento!\n" -"Verificare anche l'accesso al repository." +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:365 +msgid "Here you can enter a fix time (in ISO format: hh:mm:ss)" +msgstr "Qui si può specificare un'ora fissa (nel formato ISO hh:mm:ss)" -#: src/VCBackend.cpp:1455 -msgid "" -"Error while releasing write lock.\n" -"Check the access to the repository." -msgstr "" -"Errore nel rilasciare il bloccaggio in scrittura.\n" -"Verificare l'accesso al repository." +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:366 +msgid "&Fix Time:" +msgstr "Ora &fissa:" -#: src/VCBackend.cpp:1514 -#, c-format -msgid "" -"There were detected changes in the working directory:\n" -"%1$s\n" -"\n" -"In case of file conflict version of the local directory files will be " -"preferred.\n" -"\n" -"Continue?" -msgstr "" -"Sono state rilevate delle modifiche nella cartella di lavoro:\n" -"%1$s\n" -"\n" -"In caso di conflitto, viene preferita la versione dei file nella cartella " -"locale.\n" -"\n" -"Continuo?" +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.h:40 +msgid "Field Settings" +msgstr "Impostazioni campo" -#: src/VCBackend.cpp:1520 src/VCBackend.cpp:1524 -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140 -msgid "&Yes" -msgstr "&Sì" +#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713 +msgid "Shift-" +msgstr "Shift-" -#: src/VCBackend.cpp:1520 src/VCBackend.cpp:1524 -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140 -msgid "&No" -msgstr "&No" +#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714 +msgid "Control-" +msgstr "Control-" -#: src/VCBackend.cpp:1583 -msgid "SVN File Locking" -msgstr "Blocco file di SVN" +#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715 +msgid "Option-" +msgstr "Option-" -#: src/VCBackend.cpp:1584 src/VCBackend.cpp:1589 -msgid "Locking property unset." -msgstr "Opzione di blocco rimossa." +#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:716 +msgid "Command-" +msgstr "Command-" -#: src/VCBackend.cpp:1584 src/VCBackend.cpp:1589 -msgid "Locking property set." -msgstr "Opzione di blocco impostata." +#: src/frontends/qt4/GuiLabel.h:35 +msgid "Label Settings" +msgstr "Impostazioni etichetta" -#: src/VCBackend.cpp:1585 -msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository." -msgstr "Non dimenticate di registrare l'opzione di blocco nel repository." +#: src/frontends/qt4/GuiLine.h:34 +msgid "Line Settings" +msgstr "Impostazioni linea" -#: src/VSpace.cpp:162 -msgid "Default skip" -msgstr "Salto predefinito" +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:63 +msgid "No language" +msgstr "Nessun linguaggio" -#: src/VSpace.cpp:165 -msgid "Small skip" -msgstr "Salto piccolo" +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:168 +msgid "Program Listing Settings" +msgstr "Impostazioni listato di programma" -#: src/VSpace.cpp:168 -msgid "Medium skip" -msgstr "Salto medio" +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:437 +msgid "No dialect" +msgstr "Nessun dialetto" -#: src/VSpace.cpp:171 -msgid "Big skip" -msgstr "Salto grande" +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:289 +msgid "LaTeX Log" +msgstr "Registro di LaTeX" -#: src/VSpace.cpp:174 -msgid "Vertical fill" -msgstr "Riempimento verticale" +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:251 +msgid "Biber" +msgstr "Biber" -#: src/VSpace.cpp:181 -msgid "protected" -msgstr "protetto" +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:264 +msgid "LyX2LyX" +msgstr "LyX2LyX" -#: src/buffer_funcs.cpp:75 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n" -"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?" +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:291 +msgid "Literate Programming Build Log" +msgstr "Registro di compilazione per programmazione esperta" + +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:293 +msgid "lyx2lyx Error Log" +msgstr "Registro errori di lyx2lyx" + +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:295 +msgid "Version Control Log" +msgstr "Registro di controllo versione" + +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:323 +msgid "Log file not found." +msgstr "File registro non trovato." + +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:326 +msgid "No literate programming build log file found." msgstr "" -"Il documento %1$s è già aperto ed è stato modificato.\n" -"Volete scartare le modifiche e ripristinare la versione su disco?" +"Non ho trovato alcun registro di compilazione per programmazione esperta." -#: src/buffer_funcs.cpp:77 -msgid "Reload saved document?" -msgstr "Riapro il documento salvato?" +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:329 +msgid "No lyx2lyx error log file found." +msgstr "Non ho trovato alcun registro di errore per lyx2lyx." -#: src/buffer_funcs.cpp:78 -msgid "Yes, &Reload" -msgstr "&Riapri" +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:332 +msgid "No version control log file found." +msgstr "Non ho trovato nessun registro di controllo versione." -#: src/buffer_funcs.cpp:78 -msgid "No, &Keep Changes" -msgstr "&Mantieni modifiche" +#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:155 +msgid "Preferred &Language:" +msgstr "&Lingua preferita:" -#: src/buffer_funcs.cpp:99 -#, c-format -msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user." -msgstr "Il file %1$s esiste ma non è leggibile dall'utente corrente." +#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:572 +msgid "New File From Template" +msgstr "Nuovo da modello" -#: src/buffer_funcs.cpp:102 -msgid "File not readable!" -msgstr "File non leggibile!" +#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:196 +msgid "All available files" +msgstr "Tutte i file disponibili" -#: src/buffer_funcs.cpp:119 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s does not yet exist.\n" -"\n" -"Do you want to create a new document?" -msgstr "" -"Il documento %1$s non esiste ancora.\n" -"\n" -"Volete creare un nuovo documento?" +#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:197 +msgid "Enter string to filter the list of available files" +msgstr "Inserire la maschera per filtrare la lista dei file disponibili" -#: src/buffer_funcs.cpp:122 -msgid "Create new document?" -msgstr "Creo un nuovo documento?" +#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:230 +msgid "User and System Files" +msgstr "File utente e di sistema" -#: src/buffer_funcs.cpp:123 -msgid "&Create" -msgstr "&Crea" +#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:231 +msgid "User Files Only" +msgstr "Solo file utente" -#: src/buffer_funcs.cpp:151 -#, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:232 +msgid "System Files Only" +msgstr "Solo file di sistema" + +#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:304 +msgid "File &Language:" +msgstr "&Lingua del file:" + +#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:305 msgid "" -"The specified document template\n" -"%1$s\n" -"could not be read." +"All available languages of the selected file are displayed here.\n" +"The selected language version will be opened." msgstr "" -"Il modello specificato di documento\n" -"%1$s\n" -"non ha potuto essere letto." +"Tutte le versioni disponibili in una data lingua del file selezionato sono " +"mostrate qui.\n" +"Se disponibile, verrà aperta la versione nella lingua selezionata." -#: src/buffer_funcs.cpp:153 -msgid "Could not read template" -msgstr "Non posso leggere il modello" +#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:351 +msgid "Select example file" +msgstr "Selezionare file esempio" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41 -msgid "Standard[[Bullets]]" -msgstr "Standard" +#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:354 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2356 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2494 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2628 +msgid "&Examples" +msgstr "&Esempi" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42 -msgid "Maths" -msgstr "Maths" +#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:358 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295 +msgid "Select template file" +msgstr "Selezionare file modello" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43 -msgid "Dings 1" -msgstr "Dings 1" +#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:360 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2297 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2747 +msgid "&Templates" +msgstr "&Modelli" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44 -msgid "Dings 2" -msgstr "Dings 2" +#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:365 +msgid "&User files" +msgstr "File &utente" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45 -msgid "Dings 3" -msgstr "Dings 3" +#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:366 +msgid "&System files" +msgstr "File di &sistema" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 -msgid "Dings 4" -msgstr "Dings 4" +#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:369 +msgid "Chose UI file" +msgstr "Scelta del file UI" -#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187 -msgid "Unavailable:" -msgstr "Non disponibile:" +#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:370 +msgid "LyX UI Files (*.ui)" +msgstr "File UI di LyX (*.ui)" -#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498 -#, c-format -msgid "Unavailable: %1$s" -msgstr "Non disponibile: %1$s" +#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:373 +msgid "Chose bind file" +msgstr "Scelta del file delle scorciatoie" -#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501 -#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526 -#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527 -msgid "Uncategorized" -msgstr "Non catalogati" +#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:374 +msgid "LyX Bind Files (*.bind)" +msgstr "File delle scorciatoie di LyX (*.bind)" -#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191 -msgid "Directories" -msgstr "Cartelle" +#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:377 +msgid "Chose keyboard map" +msgstr "Scelta della mappa di tastiera" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277 -msgid "File" -msgstr "File" +#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:378 +msgid "LyX Keymap Files (*.kmap)" +msgstr "Mappa di tastiera di LyX (*.kmap)" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280 -msgid "Master document" -msgstr "Documento padre" +#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:435 +msgid "Default Template" +msgstr "Modello predefinito" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283 -msgid "Open files" -msgstr "File aperti" +#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:570 +msgid "Open Example File" +msgstr "Apertura file di esempio" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:286 -msgid "Manuals" -msgstr "Manuali" +#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:574 +msgid "Open File" +msgstr "File da aprire" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290 -#, c-format -msgid "" -"%1$s: the end was reached while searching forward.\n" -"Continue searching from the beginning?" -msgstr "" -"%1$s: raggiunta la fine cercando in avanti.\n" -"Continuo a cercare dall'inizio?" +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34 +msgid "[x]" +msgstr "[x]" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:293 -#, c-format -msgid "" -"%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n" -"Continue searching from the end?" -msgstr "" -"%1$s: raggiunto l'inizio cercando all'indietro.\n" -"Continuo a cercare dalla fine?" +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35 +msgid "(x)" +msgstr "(x)" + +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36 +msgid "{x}" +msgstr "{x}" + +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37 +msgid "|x|" +msgstr "|x|" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315 -msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ." -msgstr "Ricerca avanzata in corso (premere ESC per terminare) . . ." +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38 +msgid "||x||" +msgstr "||x||" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:361 -msgid "Advanced search cancelled by user" -msgstr "Ricerca avanzata terminata dall'utente" +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43 +msgid "bmatrix" +msgstr "bmatrix" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:379 src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139 -msgid "Wrap search?" -msgstr "Continuo la ricerca?" +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44 +msgid "pmatrix" +msgstr "pmatrix" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:430 -msgid "Nothing to search" -msgstr "Niente da cercare" +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45 +msgid "Bmatrix" +msgstr "Bmatrix" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:478 -msgid "No open document(s) in which to search" -msgstr "Nessun documento aperto in cui cercare" +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46 +msgid "vmatrix" +msgstr "vmatrix" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:584 -msgid "Advanced Find and Replace" -msgstr "Trova e sostituisci (avanzato)" +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47 +msgid "Vmatrix" +msgstr "Vmatrix" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51 -msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n" -msgstr "ERRORE: LyX non è stato in grado di trovare il file CREDITS\n" +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62 +msgid "Math Matrix" +msgstr "Matrice matematica" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58 -msgid "Please install correctly to estimate the great\n" -msgstr "" -"Per favore, installate LyX correttamente per avere un'idea dell'enorme\n" +#: src/frontends/qt4/GuiNomenclature.h:36 +msgid "Nomenclature Settings" +msgstr "Impostazioni nomenclatura" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59 -msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "" -"mole di lavoro che altre persone hanno fatto e stanno facendo per il progetto " -"LyX!" +#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26 +msgid "Note Settings" +msgstr "Impostazioni nota" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57 -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n" -msgstr "ERRORE: LyX non è stato in grado di leggere il file CREDITS\n" +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:49 +msgid "Paragraph Settings" +msgstr "Impostazioni paragrafo" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93 -msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n" -msgstr "ERRORE: LyX non è stato in grado di trovare il file RELEASE-NOTES\n" +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:83 +msgid "" +"As described in the User Guide, the width of this text determines the width " +"of the label part of each item in environments like List and Description.\n" +"\n" +" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all " +"the items is used." +msgstr "" +"Come descritto nella Guida Utente, la larghezza di questo testo determina la " +"larghezza dell'etichetta di ciascuna voce in ambienti tipo Lista e " +"Descrizione.\n" +"\n" +"Di norma, non c'è bisogno di tale impostazione, dal momento che viene usata " +"la dimensione dell'etichetta più larga." -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100 -msgid "Please install correctly to see what has changed\n" -msgstr "Per favore, installate LyX correttamente per vedere cosa è cambiato\n" +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3025 +msgid "&Close" +msgstr "&Chiudi" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101 -msgid "for this version of LyX." -msgstr "in questa versione di LyX." +#: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25 +msgid "Phantom Settings" +msgstr "Impostazioni segnaposto" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99 -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n" -msgstr "ERRORE: LyX non è stato in grado di leggere il file RELEASE-NOTES\n" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:212 +msgid "Look & Feel" +msgstr "Aspetto grafico" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183 -#, c-format -msgid "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" -"1995--%1$s LyX Team" -msgstr "" -"LyX è Copyright (C) 1995 di Matthias Ettrich,\n" -"1995-%1$s LyX Team" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:216 +msgid "File Handling" +msgstr "Gestione file" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under " -"the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version." -msgstr "" -"Questo programma è software libero; può essere ridistribuito e/o modificato " -"secondo i termini della GNU General Public License così come pubblicata dalla " -"Free Software Foundation; sia secondo la versione 2 della Licenza, o (a " -"vostra discrezione) qualsiasi altra versione successiva." +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:417 +msgid "Keyboard/Mouse" +msgstr "Tastiera/Mouse" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197 -msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR " -"A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"See the GNU General Public License for more details.\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -msgstr "" -"LyX è distribuito nella speranza di essere utile ma SENZA NESSUNA GARANZIA, " -"nemmeno la garanzia implicita della COMMERCIABILITÀ o dell'IDONEITÀ AD UNO " -"SCOPO PARTICOLARE.\n" -"Consultate la GNU General Public License (GPL) per ulteriori dettagli.\n" -"Dovreste aver ricevuto una copia della GNU General Public License (GPL) " -"insieme a questo programma; se così non fosse, scrivete alla Free Software " -"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:551 +msgid "Input Completion" +msgstr "Suggerimenti" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210 -msgid "not released yet" -msgstr "non ancora rilasciato" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:691 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 +msgid "C&ommand:" +msgstr "&Comando:" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215 -#, c-format -msgid "" -"LyX Version %1$s\n" -"(%2$s)" -msgstr "" -"LyX Versione %1$s\n" -"(%2$s)" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:716 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:741 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:865 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:892 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "&Comando:" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219 -msgid "Built from git commit hash " -msgstr "Compilazione da git commit hash " +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913 +msgid "Screen Fonts" +msgstr "Caratteri schermo" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226 -msgid "Library directory: " -msgstr "Cartella di sistema: " +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1373 +msgid "Paths" +msgstr "Percorsi" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229 -msgid "User directory: " -msgstr "Cartella utente: " +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1460 +msgid "Select directory for example files" +msgstr "Selezionare cartella per file di esempio" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233 -#, c-format -msgid "Qt Version (run-time): %1$s" -msgstr "Versione Qt (in esecuzione): %1$s" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1469 +msgid "Select a document templates directory" +msgstr "Selezionare una cartella per i modelli di documento" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:234 -#, c-format -msgid "Qt Version (compile-time): %1$s" -msgstr "Versione Qt (in compilazione): %1$s" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1478 +msgid "Select a temporary directory" +msgstr "Selezionare una cartella temporanea" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:261 -msgid "About LyX" -msgstr "Informazioni su LyX" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1487 +msgid "Select a backups directory" +msgstr "Selezionare una cartella di backup" -#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:158 -#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:261 -#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:310 -#, c-format -msgid "LyX: %1$s" -msgstr "LyX: %1$s" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1496 +msgid "Select a document directory" +msgstr "Selezionare una cartella per i documenti" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:671 -msgid "About %1" -msgstr "Informazioni su %1" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1505 +msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries" +msgstr "Impostare il percorso ai dizionari lessicali" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:671 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3244 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferenze" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1514 +msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries" +msgstr "Impostare il percorso ai dizionari di Hunspell" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:672 -msgid "Reconfigure" -msgstr "Riconfigura" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1523 +msgid "Give a filename for the LyX server pipe" +msgstr "Inserire un nome di file per la pipe del LyX server" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:672 -msgid "Quit %1" -msgstr "Chiudi %1" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1536 src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:594 +msgid "Spellchecker" +msgstr "Correttore ortografico" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1117 -msgid "Nothing to do" -msgstr "Niente da fare" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1542 +msgid "Native" +msgstr "Nativo" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1123 -msgid "Unknown action" -msgstr "Azione sconosciuta" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1548 +msgid "Aspell" +msgstr "Aspell" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1167 -msgid "Command not handled" -msgstr "Comando non trattato" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1551 +msgid "Enchant" +msgstr "Enchant" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1173 -msgid "Command disabled" -msgstr "Comando disabilitato" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1554 +msgid "Hunspell" +msgstr "Hunspell" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1287 -msgid "Command not allowed without a buffer open" -msgstr "Il comando non è permesso senza alcun buffer aperto" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1627 +msgid "Converters" +msgstr "Convertitori" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1294 -msgid "the argument of buffer-forall is not valid" -msgstr "l'argomento di buffer-forall è invalido" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1860 +msgid "SECURITY WARNING!" +msgstr "ALLARME SICUREZZA!" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1493 -msgid "Running configure..." -msgstr "Sto configurando il sistema..." +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1860 +msgid "" +"Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters " +"would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT " +"recommended, unless you know what you are doing. Are you sure you would like " +"to proceed ? The recommended and safe answer is NO!" +msgstr "" +"Deselezionando questa opzione comporta che convertitori potenzialmente " +"insicuri siano eseguiti senza richiesta di permesso. Ciò è INSICURO e NON " +"raccomandabile. Siete sicuri di voler procedere? La risposta consigliata e " +"più sicura è NO!" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1501 -msgid "Reloading configuration..." -msgstr "Sto caricando di nuovo la configurazione..." +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1980 +msgid "File Formats" +msgstr "Formati file" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1508 -msgid "System reconfiguration failed" -msgstr "Riconfigurazione non riuscita" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2214 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2366 +msgid "Format in use" +msgstr "Formato in uso" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1509 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2215 msgid "" -"The system reconfiguration has failed.\n" -"Default textclass is used but LyX may\n" -"not be able to work properly.\n" -"Please reconfigure again if needed." +"You cannot change a format's short name if the format is used by a converter. " +"Please remove the converter first." msgstr "" -"La riconfigurazione del sistema è fallita.\n" -"Verrà usata la classe di documento predefinita\n" -"ma LyX potrebbe non funzionare correttamente.\n" -"Si consiglia di riconfigurare se necessario." +"Non si può cambiare il nome breve di un formato se è usato da un " +"convertitore. Occorre prima rimuovere il convertitore." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1514 -msgid "System reconfigured" -msgstr "Il sistema è stato riconfigurato" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2367 +msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +msgstr "" +"Non si può rimuovere un formato usato da un convertitore. Occorre prima " +"rimuovere il convertitore." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1515 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456 +msgid "LyX needs to be restarted!" +msgstr "Occorre riavviare LyX!" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457 msgid "" -"The system has been reconfigured.\n" -"You need to restart LyX to make use of any\n" -"updated document class specifications." +"The change of user interface language will be fully effective only after a " +"restart." msgstr "" -"Il sistema è stato riconfigurato.\n" -"Occorre riavviare LyX per potere usare tutte le\n" -"specifiche aggiornate delle classi di documento." +"Il cambio di lingua per l'interfaccia utente sarà pienamente effettivo solo " +"dopo un riavvio." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1595 -msgid "Exiting." -msgstr "Esco." +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2527 +msgid "User Interface" +msgstr "Interfaccia utente" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2546 +msgid "Classic" +msgstr "Classico" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2547 +msgid "Oxygen" +msgstr "Oxygen" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2595 +msgid "Document Handling" +msgstr "Gestione documento" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2702 +msgid "Control" +msgstr "Controllo" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2794 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Scorciatoie" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1681 -#, c-format -msgid "Opening help file %1$s..." -msgstr "Sto aprendo il file d'aiuto %1$s..." +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2801 +msgid "Function" +msgstr "Funzione" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1700 -msgid "Syntax: set-color " -msgstr "Sintassi: set-color " +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2802 +msgid "Shortcut" +msgstr "Scorciatoia" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1716 -#, c-format -msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" -msgstr "" -"L'impostazione del colore \"%1$s\" è fallita: il colore non è definito o non " -"può essere ridefinito." +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2879 +msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions" +msgstr "Cursore, mouse e funzioni di redazione" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1913 -#, c-format -msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)" -msgstr "Ho applicato \"%1$s\" a %2$d buffer" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2883 +msgid "Mathematical Symbols" +msgstr "Simboli matematici" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1988 -#, c-format -msgid "Document defaults saved in %1$s" -msgstr "Le impostazioni predefinite del documento sono state salvate in %1$s" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2887 +msgid "Document and Window" +msgstr "Documento e finestra" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1992 -msgid "Unable to save document defaults" -msgstr "Non è possibile salvare le impostazioni predefinite del documento" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2891 +msgid "Font, Layouts and Textclasses" +msgstr "Caratteri, layout e classi" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2171 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2186 -msgid "Unknown function." -msgstr "Funzione sconosciuta." +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2895 +msgid "System and Miscellaneous" +msgstr "Sistema e varie" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2652 -msgid "The current document was closed." -msgstr "Il documento corrente è stato chiuso." +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3032 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3093 +msgid "Res&tore" +msgstr "&Ripristina" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2662 -msgid "" -"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " -"documents and exit.\n" -"\n" -"Exception: " -msgstr "" -"LyX ha rilevato un'eccezione. Verrà tentato il salvataggio dei documenti " -"modificati prima di terminare.\n" -"\n" -"Eccezione: " +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3260 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3269 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3338 +msgid "Failed to create shortcut" +msgstr "Impossibile creare la scorciatoia" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2666 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2672 -msgid "Software exception Detected" -msgstr "Rilevato problema software" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3261 +msgid "Unknown or invalid LyX function" +msgstr "Funzione di LyX sconosciuta o invalida." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2670 -msgid "" -"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " -"unsaved documents and exit." -msgstr "" -"LyX ha rilevato una strana eccezione. Verrà tentato il salvataggio dei " -"documenti modificati prima di terminare." +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3270 +msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound." +msgstr "Questa funzione di LyX è nascosta e non può essere usata." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2962 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2974 -msgid "Could not find UI definition file" -msgstr "Non riesco a trovare il file UI delle definizioni" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3276 +msgid "Invalid or empty key sequence" +msgstr "Sequenza tasti invalida o vuota" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2963 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3291 #, c-format msgid "" -"Error while reading the included file\n" -"%1$s\n" -"Please check your installation." +"Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n" +"Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?" msgstr "" -"Si è verificato un errore leggendo il file incluso\n" -"%1$s.\n" -"Per favore, controllate l'installazione." +"La scorciatoia `%1$s' à già associata a %2$s.\n" +"Sei sicuro di voler rimuovere l'associazione corrente e riassegnarla a %3$s?" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2969 -msgid "Could not find default UI file" -msgstr "Non riesco a trovare il file UI di default" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3297 +msgid "Redefine shortcut?" +msgstr "Ridefinisco la scorciatoia?" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2970 -msgid "" -"LyX could not find the default UI file!\n" -"Please check your installation." -msgstr "" -"Non trovo il file UI di default!\n" -"Per favore, controllate l'installazione." +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3298 +msgid "&Redefine" +msgstr "&Ridefinisci" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2975 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading the configuration file\n" -"%1$s\n" -"Falling back to default.\n" -"Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n" -"check which User Interface file you are using." -msgstr "" -"Si è verificato un errore leggendo il file di configurazione\n" -"%1$s\n" -"Uso la configurazione predefinita.\n" -"Siete pregati di verificare quale file di interfaccia utente state\n" -"usando in Strumenti>Preferenze>Interfaccia utente." +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3339 +msgid "Can not insert shortcut to the list" +msgstr "Impossibile inserire la scorciatoia nella lista" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53 -msgid "BibTeX Bibliography" -msgstr "Bibliografia BibTeX" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3370 +msgid "Identity" +msgstr "Identità" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445 -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2197 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:680 -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:334 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2079 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2275 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2409 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2451 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578 -msgid "Documents|#o#O" -msgstr "Documenti|#o#O" - -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437 -msgid "BibTeX Databases (*.bib)" -msgstr "Cataloghi BibTeX (*.bib)" +#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49 +msgid "Longest label width" +msgstr "Etichetta più lunga" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439 -msgid "Select a BibTeX database to add" -msgstr "Selezione di un catalogo BibTeX da aggiungere" +#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.h:40 +msgid "Nomenclature List Settings" +msgstr "Impostazioni nomenclatura" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447 -msgid "BibTeX Styles (*.bst)" -msgstr "Stili BibTeX (*.bst)" +#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37 +msgid "Index Settings" +msgstr "Impostazioni indice" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449 -msgid "Select a BibTeX style" -msgstr "Selezione di uno stile BibTeX" +#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:70 +msgid "" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59 -msgid "No frame" -msgstr "Nessuna cornice" +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:66 +msgid "Progress/Debug Messages" +msgstr "Messaggi di progresso/verifica" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59 -msgid "Simple rectangular frame" -msgstr "Cornice rettangolare semplice" +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101 +msgid "Debug Level" +msgstr "Livello di verifica" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60 -msgid "Oval frame, thin" -msgstr "Cornice ovale, sottile" +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102 +msgid "Set" +msgstr "Attivo" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60 -msgid "Oval frame, thick" -msgstr "Cornice ovale, spessa" +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:49 +msgid "Cross-reference" +msgstr "Riferimento" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61 -msgid "Drop shadow" -msgstr "Cornice ombreggiata" +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:62 +msgid "All available labels" +msgstr "Tutte le etichette disponibili" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61 -msgid "Shaded background" -msgstr "Sfondo colorato" +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:63 +msgid "Enter string to filter the list of available labels" +msgstr "Inserire la maschera per filtrare la lista delle etichette disponibili" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:62 -msgid "Double rectangular frame" -msgstr "Cornice rettangolare doppia" +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:75 +msgid "By Occurrence" +msgstr "Per occorrenza" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75 -msgid "Depth" -msgstr "Profondità" +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:76 +msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)" +msgstr "Alfabeticamente (senza distinzione)" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:76 -msgid "Total Height" -msgstr "Altezza totale" +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:77 +msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)" +msgstr "Alfabeticamente (prima maiuscolo)" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:429 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637 -#: src/insets/InsetBox.cpp:139 -msgid "Makebox" -msgstr "Makebox" +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:80 +msgid "Update the label list" +msgstr "Aggiorna la lista delle etichette" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111 -msgid "Branch" -msgstr "Ramo" +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:423 +msgid "&Go Back" +msgstr "&Torna indietro" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54 -msgid "Activated" -msgstr "Attivato" +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:424 +msgid "Jump back to the original cursor location" +msgstr "Torna alla posizione originaria del cursore" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56 -msgid "Filename Suffix" -msgstr "Suffisso del nome del file" +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:496 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:516 +msgid "" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2507 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3549 -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:140 -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:154 -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:175 -msgid "Yes" -msgstr "Sì" +#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Trova e sostituisci" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2506 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3548 -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:106 -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:139 -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:175 -msgid "No" -msgstr "No" +#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41 +msgid "Export or Send Document" +msgstr "Esporta o Invia Documento" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209 -msgid "Enter new branch name" -msgstr "Inserire il nome del nuovo ramo" +#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30 +msgid "Show File" +msgstr "Mostra file" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215 -#, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:48 +msgid "Error -> Cannot load file!" +msgstr "Errore -> Non posso aprire il file!" + +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252 +msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors." +msgstr "Verifica ortografica della selezione completata, nessun errore trovato." + +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259 msgid "" -"A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n" -"Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?" -msgstr "" -"Un ramo di nome \"%1$s\" esiste già.\n" -"Volete incorporare il ramo \"%2$s\" con quello?" +"We reached the end of the document, would you like to continue from the " +"beginning?" +msgstr "È stata raggiunta la fine del documento. Continuo dall'inizio?" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219 -msgid "&Merge" -msgstr "&Incorpora" +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:542 +msgid "Spell checker has no dictionaries." +msgstr "Non ci sono dizionari per il correttore ortografico." -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243 -msgid "Renaming failed" -msgstr "Rinomina non riuscita" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55 +msgid "Basic Latin" +msgstr "Latino di base" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228 -msgid "The branch could not be renamed." -msgstr "Non è stato possibile rinominare il ramo." +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56 +msgid "Latin-1 Supplement" +msgstr "Latino-1 supplemento" -#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40 -msgid "Merge Changes" -msgstr "Incorpora modifiche" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57 +msgid "Latin Extended-A" +msgstr "Latino esteso A" -#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64 -#, c-format -msgid "" -"Change by %1$s\n" -"\n" -msgstr "" -"Autore della modifica: %1$s\n" -"\n" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58 +msgid "Latin Extended-B" +msgstr "Latino esteso B" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59 +msgid "IPA Extensions" +msgstr "Estensioni IPA" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60 +msgid "Spacing Modifier Letters" +msgstr "Lettere che modificano la spaziatura" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61 +msgid "Combining Diacritical Marks" +msgstr "Segni diacritici combinabili" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cirillico" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabo" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67 +msgid "Devanagari" +msgstr "Devanagari" -#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66 -#, c-format -msgid "Change made at %1$s\n" -msgstr "Data della modifica: %1$s\n" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengali" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:178 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228 -msgid "No change" -msgstr "Nessuna modifica" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gurmukhi" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53 -msgid "Small Caps" -msgstr "Maiuscoletto" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarati" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:192 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:227 -msgid "Reset" -msgstr "Reimposta" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71 +msgid "Oriya" +msgstr "Oriya" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85 -msgid "Underbar" -msgstr "Sottolineatura" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80 +msgid "Hangul Jamo" +msgstr "Hangul Jamo" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86 -msgid "Double underbar" -msgstr "Sottolineatura doppia" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81 +msgid "Phonetic Extensions" +msgstr "Estensioni fonetiche" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87 -msgid "Wavy underbar" -msgstr "Sottolineatura ondulata" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82 +msgid "Latin Extended Additional" +msgstr "Latino esteso aggiuntivo" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88 -msgid "Strikeout" -msgstr "Depennazione" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83 +msgid "Greek Extended" +msgstr "Greco esteso" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179 -msgid "No color" -msgstr "Nessun colore" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84 +msgid "General Punctuation" +msgstr "Punteggiatura generale" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:198 -msgid "Text Style" -msgstr "Stile testo" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85 +msgid "Superscripts and Subscripts" +msgstr "Apici e pedici" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:297 -msgid "Keys" -msgstr "Chiavi" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86 +msgid "Currency Symbols" +msgstr "Simboli di valuta" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173 -msgid "LinkBack PDF" -msgstr "LinkBack PDF" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87 +msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" +msgstr "Segni diacritici combinabili per simboli" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88 +msgid "Letterlike Symbols" +msgstr "Simboli alfabetici" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185 -msgid "pasted" -msgstr "incollato" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89 +msgid "Number Forms" +msgstr "Formati numerici" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194 -#, c-format -msgid "%1$s Files" -msgstr "%1$s file" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91 +msgid "Mathematical Operators" +msgstr "Operatori matematici" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204 -msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" -msgstr "Scegliere il nome con cui salvare l'immagine incollata" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92 +msgid "Miscellaneous Technical" +msgstr "Tecnico misto" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2426 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3681 -msgid "Canceled." -msgstr "Annullato." +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93 +msgid "Control Pictures" +msgstr "Immagini di controllo" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244 -msgid "Overwrite external file?" -msgstr "Sovrascrivo il file esterno?" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94 +msgid "Optical Character Recognition" +msgstr "Riconoscimento ottico caratteri" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 -#, c-format -msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?" -msgstr "Il file %1$s esiste già, si vuole sovrascriverlo?" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95 +msgid "Enclosed Alphanumerics" +msgstr "Alfanumerici racchiusi" -#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98 -msgid "List of previous commands" -msgstr "Lista dei comandi precedenti" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96 +msgid "Box Drawing" +msgstr "Disegno caselle" -#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101 -msgid "Next command" -msgstr "Comando successivo" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97 +msgid "Block Elements" +msgstr "Blocchi" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43 -msgid "Compare LyX files" -msgstr "Confronta file LyX" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98 +msgid "Geometric Shapes" +msgstr "Forme geometriche" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154 -msgid "Select document" -msgstr "Selezione documento" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99 +msgid "Miscellaneous Symbols" +msgstr "Dingbat misto" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2459 -msgid "LyX Documents (*.lyx)" -msgstr "Documenti LyX (*.lyx)" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100 +msgid "Dingbats" +msgstr "Dingbat" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 -msgid "Error while comparing documents." -msgstr "Errore nel confrontare i documenti." +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101 +msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" +msgstr "Simboli matematici vari - A" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217 -msgid "Aborted" -msgstr "Abbandonato" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102 +msgid "CJK Symbols and Punctuation" +msgstr "Simboli CJK e punteggiatura" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229 -msgid "Finished" -msgstr "Finito" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103 +msgid "Hiragana" +msgstr "Hiragana" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263 -msgid "Aborting process..." -msgstr "Abbandono l'operazione..." +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104 +msgid "Katakana" +msgstr "Katakana" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299 -msgid "differences" -msgstr "differenze" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105 +msgid "Bopomofo" +msgstr "Bopomofo" -#: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36 -msgid "Compare different revisions" -msgstr "Confronta revisioni diverse" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106 +msgid "Hangul Compatibility Jamo" +msgstr "Hangul compatibile jamo" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58 -msgid "big[[delimiter size]]" -msgstr "Fissa (big)" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107 +msgid "Kanbun" +msgstr "Kanbun" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59 -msgid "Big[[delimiter size]]" -msgstr "Fissa (Big)" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108 +msgid "Enclosed CJK Letters and Months" +msgstr "Lettere CJK racchiuse e mesi" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60 -msgid "bigg[[delimiter size]]" -msgstr "Fissa (bigg)" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109 +msgid "CJK Compatibility" +msgstr "Compatibilità CJK" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61 -msgid "Bigg[[delimiter size]]" -msgstr "Fissa (Bigg)" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110 +msgid "CJK Unified Ideographs" +msgstr "Ideogrammi CJK unificati" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168 -msgid "Math Delimiter" -msgstr "Delimitatori matematici" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111 +msgid "Hangul Syllables" +msgstr "Sillabe Hangul" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:217 -msgid "(None)" -msgstr "(Nessuno)" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112 +msgid "High Surrogates" +msgstr "Surrogati alti" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:221 -msgid "Variable" -msgstr "Variabile" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113 +msgid "Private Use High Surrogates" +msgstr "Uso privato surrogati alti" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:214 -msgid "Module not found!" -msgstr "Modulo non trovato!" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114 +msgid "Low Surrogates" +msgstr "Surrogati bassi" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:549 -msgid "Press button to check validity..." -msgstr "Premere il pulsante per verificare la validità..." +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115 +msgid "Private Use Area" +msgstr "Area uso privato" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577 -msgid "Conversion Failed!" -msgstr "Conversione non riuscita!" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116 +msgid "CJK Compatibility Ideographs" +msgstr "Compatibilità ideogrammi CJK" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578 -msgid "Failed to convert local layout to current format." -msgstr "Non sono riuscito a convertire il layout locale al formato corrente." +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117 +msgid "Alphabetic Presentation Forms" +msgstr "Forme di presentazione alfabetica" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593 -msgid "Layout is valid!" -msgstr "Layout valido!" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118 +msgid "Arabic Presentation Forms-A" +msgstr "Forme arabe A" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:597 -msgid "Layout is invalid!" -msgstr "Layout non valido!" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119 +msgid "Combining Half Marks" +msgstr "Simboli ridotti di combinazione" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:612 -msgid "Convert to current format" -msgstr "Converti al formato corrente" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120 +msgid "CJK Compatibility Forms" +msgstr "Forme compatibilità CJK" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636 -msgid "Document Settings" -msgstr "Impostazioni documento" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121 +msgid "Small Form Variants" +msgstr "Varianti forme piccole" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1447 -msgid "Child Document" -msgstr "Documento figlio" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122 +msgid "Arabic Presentation Forms-B" +msgstr "Forme arabe B" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747 -msgid "Include to Output" -msgstr "Includi nell'output" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123 +msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" +msgstr "Forme spessore pieno/ridotto" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833 -msgid "10" -msgstr "10" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125 +msgid "Linear B Syllabary" +msgstr "Sillabario lineare B" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834 -msgid "11" -msgstr "11" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126 +msgid "Linear B Ideograms" +msgstr "Ideogrammi lineari B" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835 -msgid "12" -msgstr "12" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127 +msgid "Aegean Numbers" +msgstr "Numeri egei" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839 -msgid "None (no fontenc)" -msgstr "Nessuna (no fontenc)" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128 +msgid "Ancient Greek Numbers" +msgstr "Numeri greci antichi" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847 -msgid "" -"Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n" -"You need to install the package \"fontspec\" to use this feature" -msgstr "" -"Usa direttamente font OpenType e TrueType (richiede XeTeX o LuaTeX)\n" -"Occorre installare il pacchetto \"fontspec\" per usare questa opzione" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129 +msgid "Old Italic" +msgstr "Corsivo antico" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879 -msgid "empty" -msgstr "Vuoto" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130 +msgid "Gothic" +msgstr "Gotico" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880 -msgid "plain" -msgstr "Semplice" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131 +msgid "Ugaritic" +msgstr "Ugaritico" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881 -msgid "headings" -msgstr "Intestazioni" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132 +msgid "Old Persian" +msgstr "Persiano antico" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:882 -msgid "fancy" -msgstr "Fantasioso" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133 +msgid "Deseret" +msgstr "Deseret" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891 -msgid "US letter" -msgstr "Lettera US" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134 +msgid "Shavian" +msgstr "Shavian" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892 -msgid "US legal" -msgstr "Legale US" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135 +msgid "Osmanya" +msgstr "Osmanya" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893 -msgid "US executive" -msgstr "Esecutivo US" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136 +msgid "Cypriot Syllabary" +msgstr "Sillabario cipriota" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894 -msgid "A0" -msgstr "A0" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137 +msgid "Kharoshthi" +msgstr "Kharoshthi" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895 -msgid "A1" -msgstr "A1" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138 +msgid "Byzantine Musical Symbols" +msgstr "Simboli musicali bizantini" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896 -msgid "A2" -msgstr "A2" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139 +msgid "Musical Symbols" +msgstr "Simboli musicali" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140 +msgid "Ancient Greek Musical Notation" +msgstr "Notazione musicale greca antica" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141 +msgid "Tai Xuan Jing Symbols" +msgstr "Simboli Tai Xuan Jing" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899 -msgid "A5" -msgstr "A5" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142 +msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" +msgstr "Simboli alfanumerici matematici" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900 -msgid "A6" -msgstr "A6" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143 +msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" +msgstr "Ideogrammi CJK unificati estensione B" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901 -msgid "B0" -msgstr "B0" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144 +msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" +msgstr "Ideogrammi compatibilità CJK supplementari" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902 -msgid "B1" -msgstr "B1" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145 +msgid "Tags" +msgstr "Cartellini" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903 -msgid "B2" -msgstr "B2" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146 +msgid "Variation Selectors Supplement" +msgstr "Selettori di variazione supplementari" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904 -msgid "B3" -msgstr "B3" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147 +msgid "Supplementary Private Use Area-A" +msgstr "Area-A ad uso privato supplementare" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:148 +msgid "Supplementary Private Use Area-B" +msgstr "Area-B ad uso privato supplementare" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:247 +msgid "

LaTeX code: %1

" +msgstr "

Codice LaTeX: %1

" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907 -msgid "B6" -msgstr "B6" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:288 +msgid "Symbols" +msgstr "Simboli" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908 -msgid "C0" -msgstr "C0" +#: src/frontends/qt4/GuiTabular.h:48 +msgid "Tabular Settings" +msgstr "Impostazioni tabella" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909 -msgid "C1" -msgstr "C1" +#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:75 +msgid "Insert Table" +msgstr "Inserzione tabella" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910 -msgid "C2" -msgstr "C2" +#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:50 +msgid "TeX Information" +msgstr "Informazioni TeX" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911 -msgid "C3" -msgstr "C3" +#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:209 +msgid "No thesaurus available for this language!" +msgstr "Nessun dizionario lessicale è disponibile per questa lingua!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912 -msgid "C4" -msgstr "C4" +#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36 +msgid "Outline" +msgstr "Navigatore" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913 -msgid "C5" -msgstr "C5" +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:394 +msgid "&Reset to default" +msgstr "Ripristina predefinito" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914 -msgid "C6" -msgstr "C6" +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395 +msgid "Reset all font settings to their defaults" +msgstr "Ripristina tutte le impostazioni predefinite" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915 -msgid "JIS B0" -msgstr "JIS B0" +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:597 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:393 +msgid "auto" +msgstr "auto" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916 -msgid "JIS B1" -msgstr "JIS B1" +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:602 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:611 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:78 src/insets/InsetBranch.cpp:81 +msgid "off" +msgstr "Non attivo" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917 -msgid "JIS B2" -msgstr "JIS B2" +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:618 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:638 +#, c-format +msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" +msgstr "Stato della barra strumenti \"%1$s\" impostato a %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918 -msgid "JIS B3" -msgstr "JIS B3" +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:635 +msgid "movable" +msgstr "spostabile" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919 -msgid "JIS B4" -msgstr "JIS B4" +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:637 +msgid "immovable" +msgstr "inamovibile" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920 -msgid "JIS B5" -msgstr "JIS B5" +#: src/frontends/qt4/GuiVSpace.h:40 +msgid "Vertical Space Settings" +msgstr "Impostazioni spazio verticale" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:921 -msgid "JIS B6" -msgstr "JIS B6" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161 +msgid "" +"The Document\n" +"Processor[[welcome banner]]" +msgstr "" +"L'Elaboratore\n" +"di Documenti" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1035 -msgid "Language Default (no inputenc)" -msgstr "Lingua predefinita (no inputenc)" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:162 +msgid "1.0[[possibly scale the welcome banner text size]]" +msgstr "1.02" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046 -msgid "``text''" -msgstr "“testo”" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:165 +msgid "version " +msgstr "Versione " -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1048 -msgid "''text''" -msgstr "”testo”" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:165 +msgid "unknown version" +msgstr "versione sconosciuta" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050 -msgid ",,text``" -msgstr "„testo“" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:637 +msgid "" +"WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. " +"Right click to change." +msgstr "" +"ATTENZIONE: a LaTeX è consentita l'esecuzione di comandi esterni per questo " +"documento. Click col destro per cambiare." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052 -msgid ",,text''" -msgstr "„testo”" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:735 +#, c-format +msgid "Successful export to format: %1$s" +msgstr "Riuscita esportazione al formato: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054 -msgid "<>" -msgstr "«testo»" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:744 +#, c-format +msgid "Error while exporting format: %1$s" +msgstr "Errore durante l'esportazione al formato: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056 -msgid ">>text<<" -msgstr "»testo«" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:747 +#, c-format +msgid "Successful preview of format: %1$s" +msgstr "Riuscita anteprima del formato: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1102 -msgid "Numbered" -msgstr "Numerato" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:750 +#, c-format +msgid "Error while previewing format: %1$s" +msgstr "Errore durante l'anteprima del formato: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103 -msgid "Appears in TOC" -msgstr "Appare nell'indice" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:753 +#, c-format +msgid "Conversion cancelled while previewing format: %1$s" +msgstr "Conversione interrotta durante l'anteprima del formato: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1138 -msgid "Author-year" -msgstr "Autore-anno" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1091 +msgid "Exit LyX" +msgstr "Uscita da LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1139 -msgid "Numerical" -msgstr "Numerico" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1092 +msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX." +msgstr "" +"LyX non può essere chiuso perché ci sono documenti in fase di elaborazione." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1161 -msgid "Package" -msgstr "Pacchetto" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1243 +#, c-format +msgid "%1$s (modified externally)" +msgstr "%1$s (modificato esternamente)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1161 -msgid "Load automatically" -msgstr "Usato in automatico" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1362 +msgid "Welcome to LyX!" +msgstr "Benvenuto in LyX!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1162 -msgid "Load always" -msgstr "Usato sempre" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1838 +msgid "Automatic save done." +msgstr "Autosalvataggio riuscito." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1162 -msgid "Do not load" -msgstr "Non usato" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1839 +msgid "Automatic save failed!" +msgstr "L'autosalvataggio non ha funzionato!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1175 -msgid "The AMS LaTeX packages are always used" -msgstr "Il pacchetto LaTeX amsmath sarà sempre usato" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1895 +msgid "Command not allowed without any document open" +msgstr "Il comando non è permesso senza alcun documento aperto" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1178 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2053 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070 #, c-format -msgid "The LaTeX package %1$s is always used" -msgstr "Il pacchetto LaTeX %1$s sarà sempre usato" +msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" +msgstr "Barra strumenti \"%1$s\" sconosciuta" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1183 -msgid "The AMS LaTeX packages are never used" -msgstr "Il pacchetto LaTeX amsmath non sarà mai usato" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2187 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200 +msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%." +msgstr "Il livello di zoom non può essere inferiore a %1$d%." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1186 -#, c-format -msgid "The LaTeX package %1$s is never used" -msgstr "Il pacchetto LaTeX %1$s non sarà mai usato" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2324 +msgid "Document not loaded." +msgstr "Il documento non è stato caricato." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2176 -#, c-format -msgid "%1$s [Class '%2$s']" -msgstr "%1$s [Classe '%2$s']" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2354 +msgid "Select document to open" +msgstr "Scegliere il documento da aprire" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2384 #, c-format msgid "" -"Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and " -"all required packages (%2$s) installed." -msgstr "" -"Classe non trovata da LyX. Verificate di avere installato la corrispondente " -"classe %1$s e tutti i pacchetti necessari (%2$s)." - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1505 -msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters." +"The directory in the given path\n" +"%1$s\n" +"does not exist." msgstr "" -"Inserire qui i parametri per il listato. Digitare ? per una lista dei " -"parametri." - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405 -msgid "Document Class" -msgstr "Classe documento" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:611 -msgid "Child Documents" -msgstr "Documenti figlio" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407 -msgid "Modules" -msgstr "Moduli" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408 -msgid "Local Layout" -msgstr "Layout locale" +"La cartella nel percorso specificato\n" +"%1$s\n" +"non esiste." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410 -msgid "Text Layout" -msgstr "Struttura testo" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2401 +#, c-format +msgid "Opening document %1$s..." +msgstr "Sto aprendo il documento %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412 -msgid "Page Margins" -msgstr "Margini" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406 +#, c-format +msgid "Document %1$s opened." +msgstr "Il documento %1$s è stato aperto." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1119 -msgid "Colors" -msgstr "Colori" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2409 +msgid "Version control detected." +msgstr "Controllo versione rilevato." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415 -msgid "Numbering & TOC" -msgstr "Numerazione & Indice" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411 +#, c-format +msgid "Could not open document %1$s" +msgstr "Non riesco ad aprire il documento %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417 -msgid "Indexes" -msgstr "Indici" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2441 +msgid "Couldn't import file" +msgstr "Non riesco ad importare il file" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418 -msgid "PDF Properties" -msgstr "Proprietà PDF" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2442 +#, c-format +msgid "No information for importing the format %1$s." +msgstr "Nessuna informazione per importare il formato %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419 -msgid "Math Options" -msgstr "Opzioni matematiche" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489 +#, c-format +msgid "Select %1$s file to import" +msgstr "Scegliere il file %1$s da importare" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420 -msgid "Float Placement" -msgstr "Posizione oggetti flottanti" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524 +#, c-format +msgid "" +"The file name '%1$s' is invalid!\n" +"Aborting import." +msgstr "" +"Il nome del file '%1$s' non è valido!\n" +"Abbandono l'importazione." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422 -msgid "Bullets" -msgstr "Elenchi puntati" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2551 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2817 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2920 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s already exists.\n" +"\n" +"Do you want to overwrite that document?" +msgstr "" +"Il documento %1$s esiste già.\n" +"\n" +"Volete davvero sovrascriverlo?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1423 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:637 -msgid "Branches" -msgstr "Rami" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2553 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2821 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2924 +msgid "Overwrite document?" +msgstr "Sovrascrivo il documento?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425 -msgid "LaTeX Preamble" -msgstr "Preambolo di LaTeX" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2562 +#, c-format +msgid "Importing %1$s..." +msgstr "Sto importando %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1688 -msgid "&Default..." -msgstr "&Predefinito..." +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2565 +msgid "imported." +msgstr "importato." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1958 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3321 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3330 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3339 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3348 -msgid " (not installed)" -msgstr " (non installato)" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2567 +msgid "file not imported!" +msgstr "File non importato!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1983 -msgid "Non-TeX Fonts Default" -msgstr "Predefinito (caratteri non-TeX)" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2593 +msgid "newfile" +msgstr "newfile" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1985 -msgid " (not available)" -msgstr "(non disponibile)" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2626 +msgid "Select LyX document to insert" +msgstr "Scegliere il documento LyX da inserire" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1986 -msgid "Class Default (TeX Fonts)" -msgstr "Predefinito (caratteri TeX)" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2672 +#, c-format +msgid "" +"It is suggested to save the template in a subdirectory\n" +"appropriate to the document language (%1$s).\n" +"This subdirectory does not exists yet.\n" +"Do you want to create it?" +msgstr "" +"Si suggerisce di salvare il modello in una sottocartella\n" +"appropriata per la lingua del documento (%1$s).\n" +"Tale sottocartella non esiste ancora.\n" +"Si vuole crearla?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051 -msgid "Class Default" -msgstr "Predefinito" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2677 +msgid "Create Language Directory?" +msgstr "Creo cartella per la lingua?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2128 -msgid "Layouts|#o#O" -msgstr "Layout|#o#O" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2678 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2709 +msgid "&Yes, Create" +msgstr "Sì, &Creala" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130 -msgid "LyX Layout (*.layout)" -msgstr "Layout LyX (*.layout)" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2678 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2709 +msgid "&No, Save Template in Parent Directory" +msgstr "&No, salva modello qui" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141 -msgid "Local layout file" -msgstr "File di layout locale" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2712 +msgid "Subdirectory creation failed!" +msgstr "Creazione sottocartella non riuscita!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2142 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2713 msgid "" -"The layout file you have selected is a local layout\n" -"file, not one in the system or user directory.\n" -"Your document will not work with this layout if you\n" -"move the layout file to a different directory." +"Could not create subdirectory.\n" +"The template will be saved in the parent directory." msgstr "" -"Il file di layout selezionato è locale, ovvero\n" -"non si trova nella cartella di sistema o utente.\n" -"Il documento non sarà usabile se il file di\n" -"layout viene spostato in un'altra cartella." - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2146 -msgid "&Set Layout" -msgstr "Impo&sta layout" +"Non ho potuto creare la sottocartella\n" +"Il modello verrà salvato nella cartella attuale." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160 -msgid "Unable to read local layout file." -msgstr "Impossibile leggere il file di layout locale." - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2177 -msgid "This is a local layout file." -msgstr "Questo è un file di layout locale." +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2703 +#, c-format +msgid "" +"It is suggested to save the template in a subdirectory\n" +"appropriate to the layout category (%1$s).\n" +"This subdirectory does not exists yet.\n" +"Do you want to create it?" +msgstr "" +"Si suggerisce di salvare il modello in una sottocartella\n" +"appropriata per la categoria di layout (%1$s).\n" +"Tale sottocartella non esiste ancora.\n" +"Si vuole crearla?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2191 -msgid "Select master document" -msgstr "Selezionare documento padre" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2708 +msgid "Create Category Directory?" +msgstr "Creo cartella per la categoria?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2195 -msgid "LyX Files (*.lyx)" -msgstr "File LyX (*.lyx)" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2743 +msgid "Choose a filename to save template as" +msgstr "Scegliere il nome con cui salvare il modello" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2412 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3602 -msgid "Unapplied changes" -msgstr "Modifiche non salvate" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2744 +msgid "Choose a filename to save document as" +msgstr "Scegliere il nome con cui salvare il documento" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2413 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3603 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2780 +#, c-format msgid "" -"Some changes in the dialog were not yet applied.\n" -"If you do not apply now, they will be lost after this action." +"The file\n" +"%1$s\n" +"is already open in your current session.\n" +"Please close it before attempting to overwrite it.\n" +"Do you want to choose a new filename?" msgstr "" -"Alcune modifiche nella finestra di dialogo non sono state ancora applicate.\n" -"Se non lo fate adesso, verranno abbandonate dopo questa azione." +"Il file\n" +"%1$s\n" +"è già aperto nella sessione corrente.\n" +"Occorre chiuderlo prima di cercare di sovrascriverlo.\n" +"Si vuole scegliere un nuovo nome?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2222 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2415 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3605 -msgid "&Dismiss" -msgstr "&Abbandona" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2784 +msgid "Chosen File Already Open" +msgstr "Il file scelto è già aperto" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2233 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3613 -msgid "Unable to set document class." -msgstr "Non è possibile impostare la classe del documento." +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2785 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2807 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2823 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2925 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2970 +msgid "&Rename" +msgstr "&Rinomina" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2346 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2800 #, c-format -msgid "%1$s, %2$s" -msgstr "%1$s, %2$s" +msgid "" +"The document %1$s is already registered.\n" +"\n" +"Do you want to choose a new name?" +msgstr "" +"Il documento %1$s è già registrato.\n" +"\n" +"Volete scegliere un nuovo nome?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2351 -#, c-format -msgid "%1$s, %2$s, and %3$s" -msgstr "%1$s, %2$s, e %3$s" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2805 +msgid "Rename document?" +msgstr "Rinomino il documento?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2365 -#, c-format -msgid "%1$s (unavailable)" -msgstr "%1$s (non disponibile)" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2805 +msgid "Copy document?" +msgstr "Copio il documento?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2451 -msgid "Module provided by document class." -msgstr "Modulo fornito dalla classe del documento." +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2807 +msgid "&Copy" +msgstr "&Copia" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2458 -#, c-format -msgid "Category: %1$s." -msgstr "Categoria: %1$s." +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2867 +msgid "Choose a filename to export the document as" +msgstr "Scegliere il nome con cui esportare il documento" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2871 +msgid "Guess from extension (*.*)" +msgstr "Secondo l'estensione (*.*)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2466 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2966 #, c-format -msgid "Package(s) required: %1$s." -msgstr "Pacchetti necessari: %1$s." +msgid "" +"The document %1$s could not be saved.\n" +"\n" +"Do you want to rename the document and try again?" +msgstr "" +"Non ho potuto salvare il documento %1$s.\n" +"\n" +"Volete rinominare il documento e riprovare?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2472 -msgid "or" -msgstr "oppure" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2969 +msgid "Rename and save?" +msgstr "Rinomino e salvo?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2475 -#, c-format -msgid "Modules required: %1$s." -msgstr "Moduli richiesti: %1$s." +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2970 +msgid "&Retry" +msgstr "&Riprova" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2484 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3015 #, c-format -msgid "Modules excluded: %1$s." -msgstr "Moduli esclusi: %1$s." - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2490 -msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!" -msgstr "ATTENZIONE: alcuni pacchetti non sono disponibili!" +msgid "" +"Last view on document %1$s is being closed.\n" +"Would you like to close or hide the document?\n" +"\n" +"Hidden documents can be displayed back through\n" +"the menu: View->Hidden->...\n" +"\n" +"To remove this question, set your preference in:\n" +" Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n" +msgstr "" +"L'ultima vista del documento %1$s sta per essere chiusa.\n" +"Devo chiudere o nascondere il documento?\n" +"\n" +"I documenti nascosti possono essere rivisualizzati\n" +"dal menu: Vista->Nascosti->...\n" +"\n" +"Per evitare questa richiesta, impostare la preferenza in:\n" +" Strumenti->Preferenze->Aspetto grafico->Interfaccia utente\n" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3257 -msgid "[No options predefined]" -msgstr "[Nessuna opzione predefinita]" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3024 +msgid "Close or hide document?" +msgstr "Chiudere o nascondere il documento?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3472 -msgid "C&ustomize Hyperref Options" -msgstr "&Modifica supporto hyperref" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3025 +msgid "&Hide" +msgstr "&Nascondi" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3474 -msgid "&Use Hyperref Support" -msgstr "&Usa supporto hyperref" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3115 +msgid "Close document" +msgstr "Chiusura del documento" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3624 -msgid "Can't set layout!" -msgstr "Impossibile impostare il layout!" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3116 +msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX." +msgstr "Il documento non può essere chiuso perché LyX sta ancora elaborandolo." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3625 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3365 #, c-format -msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" -msgstr "Impossibile impostare il layout per ID: %1$s" +msgid "" +"The document %1$s has not been saved yet.\n" +"\n" +"Do you want to save the document?" +msgstr "" +"Il documento %1$s non è ancora stato salvato.\n" +"\n" +"Volete salvare il documento?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3716 -msgid "Not Found" -msgstr "non trovato" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3368 +msgid "Save new document?" +msgstr "Salvo nuovo documento?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3775 -msgid "Assigned master does not include this file" -msgstr "Il documento genitore specificato non include questo file" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3254 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3268 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3370 +msgid "&Save" +msgstr "&Salva" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3776 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3259 #, c-format msgid "" -"You must include this file in the document\n" -"'%1$s' in order to use the master document\n" -"feature." +"The document %1$s has unsaved changes.\n" +"\n" +"Do you want to save the document or discard the changes?" msgstr "" -"Occorre includere questo file nel documento\n" -"'%1$s' per poterlo dichiarare\n" -"come genitore." - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3780 -msgid "Could not load master" -msgstr "Impossibile caricare documento padre" +"Il documento %1$s è stato modificato.\n" +"\n" +"Volete salvare il documento o abbandonare le modifiche?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3781 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3262 #, c-format msgid "" -"The master document '%1$s'\n" -"could not be loaded." +"The document %1$s has not been saved yet.\n" +"\n" +"Do you want to save the document or discard it entirely?" msgstr "" -"Il documento padre '%1$s'\n" -"non può essere caricato." +"Il documento %1$s non è ancora stato salvato.\n" +"\n" +"Volete salvare il documento o scartarlo completamente?" -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:255 -msgid "Literate" -msgstr "Programmazione esperta" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3266 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3362 +msgid "Save changed document?" +msgstr "Salvo il documento modificato?" -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 -msgid "pLaTeX" -msgstr "pLaTeX" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3266 +msgid "Save document?" +msgstr "Salvo il documento?" -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:60 -msgid "Error List" -msgstr "Lista errori" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3268 +msgid "&Discard" +msgstr "&Abbandona" -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:154 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3359 #, c-format -msgid "%1$s Errors (%2$s)" -msgstr "%1$s Errori (%2$s)" +msgid "" +"The document %1$s has unsaved changes.\n" +"\n" +"Do you want to save the document?" +msgstr "" +"Il documento %1$s è stato modificato.\n" +"\n" +"Volete salvare il documento?" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3394 +#, c-format +msgid "" +"Document \n" +"%1$s\n" +" has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost." +msgstr "" +"Il documento\n" +"%1$s\n" +"è stato modificato dall'esterno.\n" +"Lo riapro scartando le modifiche locali?" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 -msgid "Top left" -msgstr "In alto a sinistra" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3397 +msgid "Reload externally changed document?" +msgstr "Riapro il documento modificato esternamente?" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 -msgid "Bottom left" -msgstr "In basso a sinistra" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3442 +msgid "Document could not be checked in." +msgstr "Non è stato possibile registrare il documento." -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 -msgid "Baseline left" -msgstr "Linea di base a sinistra" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3486 +msgid "Error when setting the locking property." +msgstr "Errore nell'impostare l'opzione di blocco." -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 -msgid "Top center" -msgstr "In alto al centro" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3532 +msgid "Directory is not accessible." +msgstr "La cartella non è accessibile." -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 -msgid "Bottom center" -msgstr "In basso al centro" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3608 +#, c-format +msgid "Opening child document %1$s..." +msgstr "Sto aprendo il documento figlio %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 -msgid "Baseline center" -msgstr "Linea di base al centro" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3672 +#, c-format +msgid "No buffer for file: %1$s." +msgstr "Nessun buffer per il file: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74 -msgid "Top right" -msgstr "In alto a destra" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3682 +msgid "Inverse Search Failed" +msgstr "Ricerca inversa non riuscita" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74 -msgid "Bottom right" -msgstr "In basso a destra" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3683 +msgid "" +"Invalid position requested by inverse search.\n" +"You may need to update the viewed document." +msgstr "" +"La posizione richiesta per la ricerca inversa non è valida.\n" +"Occorre prima aggiornare l'anteprima del documento." -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74 -msgid "Baseline right" -msgstr "Linea di base a destra" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3764 +msgid "Export Error" +msgstr "Errore di esportazione" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96 -msgid "External Material" -msgstr "Materiale esterno" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3765 +msgid "Error cloning the Buffer." +msgstr "Errore durante la clonazione del buffer." -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:222 -msgid "Scale%" -msgstr "Scala %" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3917 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3937 +msgid "Exporting ..." +msgstr "Esportazione ..." -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:676 -msgid "Select external file" -msgstr "Selezione file esterno" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3946 +msgid "Previewing ..." +msgstr "Anteprima ..." -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78 -msgid "automatically" -msgstr "automatica" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3984 +msgid "Document not loaded" +msgstr "Il documento non è stato caricato." -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:613 -msgid "Graphics" -msgstr "Grafica" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4070 +msgid "Select file to insert" +msgstr "Scegliere il documento da inserire" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279 -msgid "Dissolve previous group?" -msgstr "Elimino il precedente gruppo?" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4073 +msgid "All Files (*)" +msgstr "Tutti i file (*)" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4101 #, c-format msgid "" -"If you assign this graphic to group '%2$s',\n" -"the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n" -"because this graphic was its only member.\n" -"How do you want to proceed?" +"The current version will be lost. Are you sure you want to load the version " +"on disk of the document %1$s?" msgstr "" -"Se si assegna quest'immagine al gruppo '%2$s', il\n" -"precedente gruppo '%1$s' a cui era assegnata verrà\n" -"eliminato perché tale immagine ne era il solo membro.\n" -"Come si vuole procedere?" - -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286 -#, c-format -msgid "Stick with group '%1$s'" -msgstr "Mantieni il gruppo '%1$s'" - -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272 -#, c-format -msgid "Assign to group '%1$s' anyway" -msgstr "Assegnala comunque al gruppo '%1$s'" +"La versione corrente andrà persa. Siete sicuri di voler caricare la versione " +"salvata su disco del documento %1$s?" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4108 #, c-format msgid "" -"If you sign off this graphic from group '%1$s',\n" -"the group will be dissolved,\n" -"because this graphic was its only member.\n" -"How do you want to proceed?" +"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " +"version of the document %1$s?" msgstr "" -"Se si elimina quest'immagine dal gruppo '%1$s',\n" -"anche il gruppo stesso verrà eliminato perché tale\n" -"immagine ne era il solo membro.\n" -"Come si vuole procedere?" +"Ogni modifica andrà persa. Siete sicuri di voler tornare alla versione " +"salvata del documento %1$s?" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288 -#, c-format -msgid "Sign off from group '%1$s'" -msgstr "Eliminala dal gruppo '%1$s'" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4111 +msgid "Revert to saved document?" +msgstr "Torno al documento salvato?" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328 -msgid "Enter unique group name:" -msgstr "Inserire un nome di gruppo unico:" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4145 +msgid "Saving all documents..." +msgstr "Sto salvando tutti i documenti..." -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333 -msgid "Group already defined!" -msgstr "Gruppo già definito!" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4155 +msgid "All documents saved." +msgstr "Tutti i documenti sono stati salvati" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334 -#, c-format -msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists." -msgstr "Un gruppo di immagini di nome '%1$s' esiste già." +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4175 +msgid "Developer mode is now enabled." +msgstr "Modalità sviluppatore abilitata." -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 -msgid "Set max. &width:" -msgstr "&Larghezza max:" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4177 +msgid "Developer mode is now disabled." +msgstr "Modalità sviluppatore disabilitata." -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 -msgid "Set max. &height:" -msgstr "Al&tezza max:" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4201 +msgid "Toolbars unlocked." +msgstr "Barre strumenti sbloccate." -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477 -msgid "Maximal width of image in output" -msgstr "Larghezza massima dell'immagine prodotta in uscita" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4203 +msgid "Toolbars locked." +msgstr "Barre strumenti bloccate." -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478 -msgid "Maximal height of image in output" -msgstr "Altezza massima dell'immagine prodotta in uscita" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4216 +#, c-format +msgid "Icon size set to %1$dx%2$d." +msgstr "Dimensione icone impostata a %1$d×%2$d." -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41 -msgid "bp" -msgstr "bp" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4302 +#, c-format +msgid "%1$s unknown command!" +msgstr "%1$s è un comando sconosciuto!" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4406 +msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)" +msgstr "Zoom: %1$d% (default: %2$d%)" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42 -msgid "mm" -msgstr "mm" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4459 +msgid "Please, preview the document first." +msgstr "Occorre visualizzare il documento prima." -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42 -msgid "in[[unit of measure]]" -msgstr "in" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4475 +msgid "Couldn't proceed." +msgstr "Non posso procedere." -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780 -msgid "Select graphics file" -msgstr "Selezione file grafico" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4956 +msgid "Disable Shell Escape" +msgstr "Disabilita Shell Escape" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792 -msgid "Clipart|#C#c" -msgstr "Galleria|#G#g" +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:402 +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:456 +msgid "Code Preview" +msgstr "Anteprima sorgente" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58 -#: src/insets/InsetSpace.cpp:68 -msgid "Interword Space" -msgstr "Spazio tra parole" +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:457 +msgid "%1[[preview format name]] Preview" +msgstr "Anteprima sorgente %1" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59 -#: src/insets/InsetSpace.cpp:77 -msgid "Thin Space" -msgstr "Spazio sottile" +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1553 +msgid "Close File" +msgstr "Chiudi file" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80 -msgid "Medium Space" -msgstr "Spazio medio" +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2072 +msgid "%1 (read only)" +msgstr "%1 (sola lettura)" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83 -msgid "Thick Space" -msgstr "Spazio spesso" +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2076 +msgid "%1 (modified externally)" +msgstr "%1 (modificato esternamente)" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60 -#: src/insets/InsetSpace.cpp:98 -msgid "Negative Thin Space" -msgstr "Spazio negativo sottile" +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2096 +msgid "Hide tab" +msgstr "Nascondi linguetta" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61 -#: src/insets/InsetSpace.cpp:101 -msgid "Negative Medium Space" -msgstr "Spazio medio negativo" +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2098 +msgid "Close tab" +msgstr "Chiudi linguetta" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 -#: src/insets/InsetSpace.cpp:104 -msgid "Negative Thick Space" -msgstr "Spazio spesso negativo" +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2137 +msgid "The file %1 changed on disk." +msgstr "Il file %1 è stato modificato sul disco." -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 -msgid "Half Quad (0.5 em)" -msgstr "Mezzo quadratone (0.5 em)" +#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32 +msgid "Wrap Float Settings" +msgstr "Impostazioni oggetto flottante cinto dal testo" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64 -msgid "Quad (1 em)" -msgstr "Un quadratone (1 em)" +#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39 +msgid "Click to detach" +msgstr "Cliccare qui per staccare" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65 -msgid "Double Quad (2 em)" -msgstr "Due quadratoni (2 em)" +#: src/frontends/qt4/InsetParamsDialog.cpp:87 +msgid "Ne&w Inset" +msgstr "Nuo&vo inserto" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66 -#: src/insets/InsetSpace.cpp:107 -msgid "Horizontal Fill" -msgstr "Riempimento orizzontale" +#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:337 +#, c-format +msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter." +msgstr "Filtraggio layout con \"%1$s\". Premere ESC per rimuovere il filtro." -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74 -msgid "Visible Space" -msgstr "Spazio visibile" +#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:341 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:396 +msgid "Enter characters to filter the layout list." +msgstr "Inserire maschera per filtrare la lista di layout." -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220 -msgid "" -"Insert the spacing even after a line break.\n" -"Note that a protected Half Quad will be turned into\n" -"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!" -msgstr "" -"La spaziatura permane anche se si trova a inizio o fine riga.\n" -"Attenzione che il mezzo quadratone protetto diventa uno\n" -"spazio verticale se posto all'inizio di un paragrafo!" +#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:509 +#, c-format +msgid "%1$s (unknown)" +msgstr "%1$s (sconosciuto)" -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:377 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:452 -msgid "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." -msgstr "" -"Inserire i parametri per il listato a destra. Digitare ? per una lista dei " -"parametri." +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:734 +msgid "More...|M" +msgstr "Altro...|A" -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:316 -msgid "Select document to include" -msgstr "Scelta documento da inserire" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:816 +msgid "No Group" +msgstr "Nessun gruppo" -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:323 -msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" -msgstr "Documenti LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:846 src/frontends/qt4/Menus.cpp:847 +msgid "More Spelling Suggestions" +msgstr "Ulteriori suggerimenti ortografici" -#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34 -msgid "Index Entry Settings" -msgstr "Impostazioni voce d'indice" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:869 +msgid "Add to personal dictionary|n" +msgstr "Aggiungi al vocabolario personale|c" -#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53 -msgid "Label Color" -msgstr "Colore etichetta" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:871 +msgid "Ignore all|I" +msgstr "Ignora tutto|I" -#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216 -msgid "Cannot remove standard index" -msgstr "Non posso rimuovere l'indice standard" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:879 +msgid "Remove from personal dictionary|r" +msgstr "Rimuovi dal vocabolario personale|r" -#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217 -msgid "The default index cannot be removed." -msgstr "L'indice predefinito non può essere rimosso." +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:920 +msgid "Language|L" +msgstr "Lingua|g" -#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236 -msgid "Enter new index name" -msgstr "Inserire il nome del nuovo indice" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:922 +msgid "More Languages ...|M" +msgstr "Altre lingue ...|l" -#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244 -msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists." -msgstr "" -"L'indice non può essere rinominato. Verificare che il nuovo nome non esista " -"già." +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:992 src/frontends/qt4/Menus.cpp:993 +msgid "Hidden|H" +msgstr "Nascosti|N" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:997 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1063 +msgid "" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -msgid "unknown" -msgstr "sconosciuto" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1103 +msgid "View (Other Formats)|F" +msgstr "Mostra (altri formati)|f" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -msgid "shortcut" -msgstr "scorciatoia" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1104 +msgid "Update (Other Formats)|p" +msgstr "Aggiorna (altri formati)|g" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -msgid "shortcuts" -msgstr "scorciatoie" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1132 +#, c-format +msgid "View [%1$s]|V" +msgstr "Mostra [%1$s]|M" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -msgid "lyxrc" -msgstr "lyxrc" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1133 +#, c-format +msgid "Update [%1$s]|U" +msgstr "Aggiorna [%1$s]|A" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -msgid "package" -msgstr "pacchetto" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1247 +msgid "No Custom Insets Defined!" +msgstr "Nessun inserto personalizzato definito!" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -msgid "textclass" -msgstr "classe di testo" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1336 +msgid "(No Document Open)" +msgstr "(Nessun documento aperto)" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 -msgid "menu" -msgstr "menu" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1345 +msgid "Master Document" +msgstr "Documento padre" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 -msgid "icon" -msgstr "icona" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1368 +msgid "Other Lists" +msgstr "Altri elenchi" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 -msgid "buffer" -msgstr "buffer" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1382 +msgid "(Empty Table of Contents)" +msgstr "(Indice generale vuoto)" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 -msgid "lyxinfo" -msgstr "lyxinfo" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1391 +msgid "Open Outliner..." +msgstr "Apri navigatore..." -#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712 -msgid "Shift-" -msgstr "Shift-" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1428 +msgid "Other Toolbars" +msgstr "Altre barre strumenti" -#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713 -msgid "Control-" -msgstr "Control-" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1443 +msgid "No Branches Set for Document!" +msgstr "Nessun ramo nel documento!" -#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714 -msgid "Option-" -msgstr "Option-" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1499 +msgid "Index List|I" +msgstr "Indice analitico|I" -#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715 -msgid "Command-" -msgstr "Command-" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1504 +msgid "Index Entry|d" +msgstr "Voce d'indice|V" -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60 -msgid "No language" -msgstr "Nessun linguaggio" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1519 +#, c-format +msgid "Index: %1$s" +msgstr "Indice: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164 -msgid "Program Listing Settings" -msgstr "Impostazioni listato di programma" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1524 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1553 +#, c-format +msgid "Index Entry (%1$s)" +msgstr "Voce d'indice (%1$s)" -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:416 -msgid "No dialect" -msgstr "Nessun dialetto" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1570 +msgid "No Citation in Scope!" +msgstr "Nessuna citazione in questo contesto!" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:283 -msgid "LaTeX Log" -msgstr "Registro di LaTeX" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1584 src/insets/InsetCitation.cpp:250 +#: src/insets/InsetCitation.cpp:371 +msgid "No citations selected!" +msgstr "Nessuna citazione selezionata!" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:258 -msgid "LyX2LyX" -msgstr "LyX2LyX" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1634 +msgid "All authors|h" +msgstr "Tutti gli autori|T" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:285 -msgid "Literate Programming Build Log" -msgstr "Registro di compilazione per programmazione esperta" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1665 +msgid "Force upper case|u" +msgstr "Forza maiuscolo|u" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:287 -msgid "lyx2lyx Error Log" -msgstr "Registro errori di lyx2lyx" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1679 +msgid "No Text Field in Scope!" +msgstr "Nessun campo di testo in questo contesto!" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:289 -msgid "Version Control Log" -msgstr "Registro di controllo versione" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1698 +msgid "Custom..." +msgstr "Personalizzato..." -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:315 -msgid "Log file not found." -msgstr "File registro non trovato." +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1774 +#, c-format +msgid "Caption (%1$s)" +msgstr "Didascalia (%1$s)" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:318 -msgid "No literate programming build log file found." -msgstr "" -"Non ho trovato alcun registro di compilazione per programmazione esperta." +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1799 +msgid "No Quote in Scope!" +msgstr "Nessuna virgoletta in questo contesto!" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:321 -msgid "No lyx2lyx error log file found." -msgstr "Non ho trovato alcun registro di errore per lyx2lyx." +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1835 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1839 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1843 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1847 +#, c-format +msgid "%1$s (dynamic)" +msgstr "%1$s (dinamiche)" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:324 -msgid "No version control log file found." -msgstr "Non ho trovato nessun registro di controllo versione." +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1879 +#, c-format +msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d" +msgstr "Usa virgolette dinamiche (%1$s)|d" -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34 -msgid "[x]" -msgstr "[x]" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1885 +msgid "dynamic[[Quotes]]" +msgstr "dinamiche" -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35 -msgid "(x)" -msgstr "(x)" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1885 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1895 +msgid "static[[Quotes]]" +msgstr "statiche" -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36 -msgid "{x}" -msgstr "{x}" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1887 +#, c-format +msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o" +msgstr "Reimposta al default del documento (%1$s, %2$s)|o" -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37 -msgid "|x|" -msgstr "|x|" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1894 +#, c-format +msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l" +msgstr "Reimposta a default di lingua (%1$s, %2$s)|l" -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38 -msgid "||x||" -msgstr "||x||" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1896 +#, c-format +msgid "Reset to language default (%1$s)|l" +msgstr "Reimposta a default di lingua (%1$s)|l" -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43 -msgid "bmatrix" -msgstr "bmatrix" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1904 +msgid "Change Style|y" +msgstr "Cambia stile|i" -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44 -msgid "pmatrix" -msgstr "pmatrix" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1946 +#, c-format +msgid "Insert Separated %1$s Above" +msgstr "Inserisci %1$s separando sopra" -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45 -msgid "Bmatrix" -msgstr "Bmatrix" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1948 +#, c-format +msgid "Separated %1$s Above" +msgstr "%1$s separando sopra" -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46 -msgid "vmatrix" -msgstr "vmatrix" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1954 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1967 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1984 +#, c-format +msgid "Insert Separated %1$s Below" +msgstr "Inserisci %1$s separando sotto" -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47 -msgid "Vmatrix" -msgstr "Vmatrix" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1956 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1969 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1990 +#, c-format +msgid "Separated %1$s Below" +msgstr "%1$s separando sotto" -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62 -msgid "Math Matrix" -msgstr "Matrice matematica" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1982 +#, c-format +msgid "Insert Separated Outer %1$s Below" +msgstr "Inserisci %1$s esteriore separando sotto" -#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26 -msgid "Note Settings" -msgstr "Impostazioni nota" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1988 +#, c-format +msgid "Separated Outer %1$s Below" +msgstr "%1$s esteriore separando sotto" -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48 -msgid "Paragraph Settings" -msgstr "Impostazioni paragrafo" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2303 +#, c-format +msgid "Export [%1$s]|E" +msgstr "Esporta [%1$s]|E" -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80 -msgid "" -"As described in the User Guide, the width of this text determines the width " -"of the label part of each item in environments like List and Description.\n" -"\n" -" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all " -"the items is used." -msgstr "" -"Come descritto nella Guida Utente, la larghezza di questo testo determina la " -"larghezza dell'etichetta di ciascuna voce in ambienti tipo Lista e " -"Descrizione.\n" -"\n" -"Di norma, non c'è bisogno di tale impostazione, dal momento che viene usata " -"la dimensione dell'etichetta più larga." +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2657 +msgid "No Action Defined!" +msgstr "Nessuna azione definita!" -#: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25 -msgid "Phantom Settings" -msgstr "Impostazioni segnaposto" +#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:73 +msgid "Search" +msgstr "Cerca" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141 -msgid "System files|#S#s" -msgstr "File di sistema|#S#s" +#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:230 +#, c-format +msgid "Export %1$s" +msgstr "Esporta %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145 -msgid "User files|#U#u" -msgstr "File utente|#U#u" +#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:234 +#, c-format +msgid "Import %1$s" +msgstr "Importa %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251 -msgid "Look & Feel" -msgstr "Aspetto grafico" +#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:238 +#, c-format +msgid "Update %1$s" +msgstr "Aggiorna %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253 -msgid "Language Settings" -msgstr "Impostazioni di lingua" +#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:242 +#, c-format +msgid "View %1$s" +msgstr "Mostra %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255 -msgid "File Handling" -msgstr "Gestione file" +#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195 +msgid "space" +msgstr "spazio" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500 -msgid "Keyboard/Mouse" -msgstr "Tastiera/Mouse" +#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223 +msgid "" +"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these " +"characters:\n" +msgstr "" +"LyX non fornisce alcun supporto LateX per i nomi di file che contengono uno " +"di questi caratteri:\n" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634 -msgid "Input Completion" -msgstr "Suggerimenti" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:311 +msgid "Could not update TeX information" +msgstr "Non posso aggiornare le informazioni TeX" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:808 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:896 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:923 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "&Comando:" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:312 +#, c-format +msgid "The script `%1$s' failed." +msgstr "Lo script `%1$s' ha fallito." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:953 -msgid "Screen Fonts" -msgstr "Caratteri schermo" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:556 +msgid "All Files " +msgstr "Tutti i file " -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1332 -msgid "Paths" -msgstr "Percorsi" +#: src/insets/Inset.cpp:89 +msgid "Bibliography Entry" +msgstr "Voce bibliografica" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1419 -msgid "Select directory for example files" -msgstr "Selezionare cartella per file di esempio" +#: src/insets/Inset.cpp:95 +msgid "Float" +msgstr "Flottante" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1428 -msgid "Select a document templates directory" -msgstr "Selezionare una cartella per i modelli di documento" +#: src/insets/Inset.cpp:113 src/insets/InsetBox.cpp:134 +msgid "Box" +msgstr "Casella" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1437 -msgid "Select a temporary directory" -msgstr "Selezionare una cartella temporanea" +#: src/insets/Inset.cpp:115 +msgid "Horizontal Space" +msgstr "Spazio orizzontale" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446 -msgid "Select a backups directory" -msgstr "Selezionare una cartella di backup" +#: src/insets/Inset.cpp:164 +msgid "Horizontal Math Space" +msgstr "Spazio matematico orizzontale" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1455 -msgid "Select a document directory" -msgstr "Selezionare una cartella per i documenti" +#: src/insets/InsetArgument.cpp:144 +msgid "Unknown Argument" +msgstr "Argomento sconosciuto" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1464 -msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries" -msgstr "Impostare il percorso ai dizionari lessicali" +#: src/insets/InsetArgument.cpp:145 +msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output." +msgstr "Argomento sconosciuto in questo layout. Verrà soppresso in uscita." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473 -msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries" -msgstr "Impostare il percorso ai dizionari di Hunspell" +#: src/insets/InsetBibitem.cpp:99 +msgid "Keys must be unique!" +msgstr "La chiave deve essere unica!" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482 -msgid "Give a filename for the LyX server pipe" -msgstr "Inserire un nome di file per la pipe del LyX server" +#: src/insets/InsetBibitem.cpp:100 +#, c-format +msgid "" +"The key %1$s already exists,\n" +"it will be changed to %2$s." +msgstr "" +"La chiave %1$s esiste già,\n" +"verrà cambiata in %2$s." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495 src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592 -msgid "Spellchecker" -msgstr "Correttore ortografico" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:145 +#, c-format +msgid "" +"The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n" +"If you proceed, all of them will be opened." +msgstr "" +"L'inserto %1$s include %2$s cataloghi.\n" +"Se si procede, saranno aperti tutti." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1501 -msgid "Native" -msgstr "Nativo" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148 +msgid "Open Databases?" +msgstr "Aprire cataloghi?" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1507 -msgid "Aspell" -msgstr "Aspell" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:149 +msgid "&Proceed" +msgstr "&Procedi" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1510 -msgid "Enchant" -msgstr "Enchant" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:175 +msgid "Biblatex Generated Bibliography" +msgstr "Bibliografia generata da Biblatex" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1513 -msgid "Hunspell" -msgstr "Hunspell" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:176 +msgid "BibTeX Generated Bibliography" +msgstr "Bibliografia generata da BibTeX" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1586 -msgid "Converters" -msgstr "Convertitori" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:182 +msgid "Databases:" +msgstr "Cataloghi:" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1900 -msgid "File Formats" -msgstr "Formati file" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:205 +msgid "Style File:" +msgstr "File di stile:" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2116 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2268 -msgid "Format in use" -msgstr "Formato in uso" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:208 src/insets/InsetBibtex.cpp:226 +msgid "Lists:" +msgstr "Elenchi:" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117 -msgid "" -"You cannot change a format's short name if the format is used by a converter. " -"Please remove the converter first." -msgstr "" -"Non si può cambiare il nome breve di un formato se è usato da un " -"convertitore. Occorre prima rimuovere il convertitore." +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:217 src/insets/InsetBibtex.cpp:235 +msgid "included in TOC" +msgstr "incluso nell'indice" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 -msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:222 +msgid "" +"Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master " +"file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child " +"document'" msgstr "" -"Non si può rimuovere un formato usato da un convertitore. Occorre prima " -"rimuovere il convertitore." +"Nota: questa bibliografia non viene usata perché nel file padre non sono " +"consentite bibliografie se è attiva l'opzione 'Bibliografie multiple per " +"documento figlio'" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2358 -msgid "LyX needs to be restarted!" -msgstr "Occorre riavviare LyX!" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:239 +msgid "Options: " +msgstr "Opzioni: " -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2359 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:336 msgid "" -"The change of user interface language will be fully effective only after a " -"restart." +"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" +"BibTeX will be unable to find it." msgstr "" -"Il cambio di lingua per l'interfaccia utente sarà pienamente effettivo solo " -"dopo un riavvio." +"Ci sono degli spazi nel percorso del file di stile per BibTeX.\n" +"BibTeX non sarà in grado di trovarlo." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2429 -msgid "User Interface" -msgstr "Interfaccia utente" +#: src/insets/InsetBox.cpp:70 +msgid "simple frame" +msgstr "cornice semplice" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2448 -msgid "Classic" -msgstr "Classico" +#: src/insets/InsetBox.cpp:71 +msgid "frameless" +msgstr "senza cornice" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2449 -msgid "Oxygen" -msgstr "Oxygen" +#: src/insets/InsetBox.cpp:72 +msgid "simple frame, page breaks" +msgstr "cornice semplice, interruzioni di pagina" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2497 -msgid "Document Handling" -msgstr "Gestione documento" +#: src/insets/InsetBox.cpp:73 +msgid "oval, thin" +msgstr "ovale, sottile" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2604 -msgid "Control" -msgstr "Controllo" +#: src/insets/InsetBox.cpp:74 +msgid "oval, thick" +msgstr "ovale, spessa" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Scorciatoie" +#: src/insets/InsetBox.cpp:75 +msgid "drop shadow" +msgstr "cornice ombreggiata" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703 -msgid "Function" -msgstr "Funzione" +#: src/insets/InsetBox.cpp:76 +msgid "shaded background" +msgstr "sfondo colorato" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704 -msgid "Shortcut" -msgstr "Scorciatoia" +#: src/insets/InsetBox.cpp:77 +msgid "double frame" +msgstr "cornice doppia" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2781 -msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions" -msgstr "Cursore, mouse e funzioni di redazione" +#: src/insets/InsetBox.cpp:154 src/insets/InsetBox.cpp:157 +#, c-format +msgid "%1$s (%2$s)" +msgstr "%1$s (%2$s)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2785 -msgid "Mathematical Symbols" -msgstr "Simboli matematici" +#: src/insets/InsetBox.cpp:160 +#, c-format +msgid "%1$s (%2$s, %3$s)" +msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2789 -msgid "Document and Window" -msgstr "Documento e finestra" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:69 src/insets/InsetBranch.cpp:71 +msgid "active" +msgstr "attivo" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2793 -msgid "Font, Layouts and Textclasses" -msgstr "Caratteri, layout e classi" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:69 src/insets/InsetBranch.cpp:71 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:477 +msgid "non-active" +msgstr "non attivo" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2797 -msgid "System and Miscellaneous" -msgstr "Sistema e varie" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:74 src/insets/InsetBranch.cpp:84 +#, c-format +msgid "master %1$s, child %2$s" +msgstr "padre: %1$s, figlio: %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2923 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2969 -msgid "Res&tore" -msgstr "&Ripristina" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:88 +#, c-format +msgid "" +"Branch Name: %1$s\n" +"Branch Status: %2$s\n" +"Inset Status: %3$s" +msgstr "" +"Nome ramo: %1$s\n" +"Stato ramo: %2$s\n" +"Stato inserto: %3$s" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3114 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3121 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3176 -msgid "Failed to create shortcut" -msgstr "Impossibile creare la scorciatoia" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:119 +msgid "Branch: " +msgstr "Ramo: " -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3115 -msgid "Unknown or invalid LyX function" -msgstr "Funzione di LyX sconosciuta o invalida." +#: src/insets/InsetBranch.cpp:121 +msgid "Branch (child): " +msgstr "Ramo (figlio): " -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3122 -msgid "Invalid or empty key sequence" -msgstr "Sequenza tasti invalida o vuota" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:123 +msgid "Branch (master): " +msgstr "Ramo (padre): " + +#: src/insets/InsetBranch.cpp:125 +msgid "Branch (undefined): " +msgstr "Ramo (non definito): " + +#: src/insets/InsetBranch.cpp:185 +msgid "Branch state changes in master document" +msgstr "Lo stato del ramo cambia nel documento padre" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3143 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:186 #, c-format msgid "" -"Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n" -"Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?" +"The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make " +"sure to save the master." msgstr "" -"La scorciatoia `%1$s' à già associata a %2$s.\n" -"Sei sicuro di voler rimuovere l'associazione corrente e riassegnarla a %3$s?" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3149 -msgid "Redefine shortcut?" -msgstr "Ridefinisco la scorciatoia?" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3150 -msgid "&Redefine" -msgstr "&Ridefinisci" +"Lo stato del ramo '%1$s' è stato cambiato nel file padre. Assicuratevi di " +"salvare il documento padre." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3177 -msgid "Can not insert shortcut to the list" -msgstr "Impossibile inserire la scorciatoia nella lista" +#: src/insets/InsetCaption.cpp:407 +#, c-format +msgid "Sub-%1$s" +msgstr "Sub-%1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3208 -msgid "Identity" -msgstr "Identità" +#: src/insets/InsetCitation.cpp:246 +msgid "No bibliography defined!" +msgstr "Nessuna bibliografia definita!" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3432 -msgid "Choose bind file" -msgstr "Scelta del file delle scorciatoie" +#: src/insets/InsetCitation.cpp:267 +#, c-format +msgid "+ %1$d more entries." +msgstr "+ %1$d altre voci." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3433 -msgid "LyX bind files (*.bind)" -msgstr "File delle scorciatoie di LyX (*.bind)" +#: src/insets/InsetCommand.cpp:156 +msgid "LaTeX Command: " +msgstr "Comando LaTeX: " -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3439 -msgid "Choose UI file" -msgstr "Scelta del file UI" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 +msgid "InsetCommand Error: " +msgstr "Errore Inserto Comando: " -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3440 -msgid "LyX UI files (*.ui)" -msgstr "File UI di LyX (*.ui)" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 +msgid "Incompatible command name." +msgstr "Nome comando incompatibile." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3446 -msgid "Choose keyboard map" -msgstr "Scelta della mappa di tastiera" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297 src/insets/InsetCommandParams.cpp:351 +msgid "InsetCommandParams Error: " +msgstr "Errore Inserto Comando Parametri: " -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3447 -msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" -msgstr "Mappa di tastiera di LyX (*.kmap)" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:343 +msgid "InsetCommandParams: " +msgstr "Inserto Comando Parametri: " -#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49 -msgid "Longest label width" -msgstr "Etichetta più lunga" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344 +msgid "Unknown parameter name: " +msgstr "Nome parametro sconosciuto: " -#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37 -msgid "Index Settings" -msgstr "Impostazioni indice" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:352 +msgid "Missing \\end_inset at this point: " +msgstr "Manca \\end_inset in questo punto: " -#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69 -msgid "" -msgstr "" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:460 +msgid "Uncodable characters" +msgstr "Carattere intraducibili" -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:64 -msgid "Progress/Debug Messages" -msgstr "Messaggi di progresso/verifica" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:461 +#, c-format +msgid "" +"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n" +"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n" +"%2$s." +msgstr "" +"I seguenti caratteri usati nell'inserto %1$s non sono\n" +"rappresentabili nella codifica corrente e sono stati omessi:\n" +"%2$s." -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:97 -msgid "Debug Level" -msgstr "Livello di verifica" +#: src/insets/InsetExternal.cpp:404 +#, c-format +msgid "External template %1$s is not installed" +msgstr "Il modello esterno %1$s non è installato" -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:98 -msgid "Set" -msgstr "Attivo" +#: src/insets/InsetFloat.cpp:134 +#, c-format +msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s" +msgstr "ERRORE: Tipo di oggetto flottante sconosciuto: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44 -msgid "Cross-reference" -msgstr "Riferimento" +#: src/insets/InsetFloat.cpp:455 +msgid "float" +msgstr "flottante" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305 -msgid "&Go Back" -msgstr "&Torna indietro" +#: src/insets/InsetFloat.cpp:523 +msgid "float: " +msgstr "flottante: " -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307 -msgid "Jump back" -msgstr "Salta indietro" +#: src/insets/InsetFloat.cpp:526 +msgid "subfloat: " +msgstr "sottoflottante: " -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315 -msgid "Jump to label" -msgstr "Salta all'etichetta" +#: src/insets/InsetFloat.cpp:536 +msgid " (sideways)" +msgstr " (laterale)" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399 -msgid "" -msgstr "" +#: src/insets/InsetFloatList.cpp:82 +msgid "ERROR: Nonexistent float type!" +msgstr "ERRORE! Non esiste questo tipo di oggetto flottante!" -#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Trova e sostituisci" +#: src/insets/InsetFloatList.cpp:152 +#, c-format +msgid "LyX cannot generate a list of %1$s" +msgstr "LyX non può generare una lista di %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134 -msgid "" -"End of file reached while searching forward.\n" -"Continue searching from the beginning?" -msgstr "" -"Raggiunta la fine cercando in avanti.\n" -"Continuo a cercare dall'inizio?" +#: src/insets/InsetFoot.cpp:115 +msgid "footnote" +msgstr "Nota a piè pagina" -#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:563 src/insets/InsetInclude.cpp:919 +#, c-format msgid "" -"Beginning of file reached while searching backward.\n" -"Continue searching from the end?" +"Could not copy the file\n" +"%1$s\n" +"into the temporary directory." msgstr "" -"Raggiunto l'inizio cercando all'indietro.\n" -"Continuo a cercare dalla fine?" - -#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:368 src/lyxfind.cpp:386 -msgid "String not found." -msgstr "Stringa non trovata." - -#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40 -msgid "Export or Send Document" -msgstr "Esporta o Invia Documento" +"Non ho potuto copiare il file\n" +"%1$s\n" +"nella cartella temporanea." -#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30 -msgid "Show File" -msgstr "Mostra file" +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:776 src/insets/InsetGraphics.cpp:1010 +#, c-format +msgid "No conversion of %1$s is needed after all" +msgstr "Non è necessaria alcuna conversione del file %1$s tutto sommato" -#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47 -msgid "Error -> Cannot load file!" -msgstr "Errore -> Non posso aprire il file!" +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:888 +#, c-format +msgid "Graphics file: %1$s" +msgstr "File grafici: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252 -msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors." -msgstr "Verifica ortografica della selezione completata, nessun errore trovato." +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:63 +msgid "Hyperlink: " +msgstr "Ipercollegamento: " -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259 -msgid "" -"We reached the end of the document, would you like to continue from the " -"beginning?" -msgstr "È stata raggiunta la fine del documento. Continuo dall'inizio?" +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:253 +msgid "www" +msgstr "www" -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540 -msgid "Spell checker has no dictionaries." -msgstr "Non ci sono dizionari per il correttore ortografico." +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:255 +msgid "email" +msgstr "email" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53 -msgid "Basic Latin" -msgstr "Latino di base" +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257 +msgid "file" +msgstr "file" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54 -msgid "Latin-1 Supplement" -msgstr "Latino-1 supplemento" +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:258 +#, c-format +msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s" +msgstr "Hyperlink (%1$s) a %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55 -msgid "Latin Extended-A" -msgstr "Latino esteso A" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:404 +msgid "FILE MISSING:" +msgstr "FILE MANCANTE:" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56 -msgid "Latin Extended-B" -msgstr "Latino esteso B" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:413 +msgid "Verbatim Input" +msgstr "Input testuale" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57 -msgid "IPA Extensions" -msgstr "Estensioni IPA" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:416 +msgid "Verbatim Input*" +msgstr "Input* testuale" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58 -msgid "Spacing Modifier Letters" -msgstr "Lettere che modificano la spaziatura" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:422 +msgid "Include (excluded)" +msgstr "Includi (esclusi)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59 -msgid "Combining Diacritical Marks" -msgstr "Segni diacritici combinabili" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:530 +msgid "No file name specified" +msgstr "Nessun nome file specificato" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Cirillico" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:531 +msgid "" +"An included file name is empty.\n" +"Ignoring Inclusion" +msgstr "Manca il nome di un file da includere. Inclusione ignorata." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabo" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:538 +msgid "Included file not found" +msgstr "File incluso non trovato" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65 -msgid "Devanagari" -msgstr "Devanagari" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:539 +#, c-format +msgid "" +"The included file\n" +"'%1$s'\n" +"has not been found. LyX will ignore the inclusion." +msgstr "" +"Il file da includere\n" +"'%1$s'\n" +"non è stato trovato. L'inclusione verrà ignorata." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66 -msgid "Bengali" -msgstr "Bengali" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:556 src/insets/InsetInclude.cpp:965 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:1045 +msgid "Recursive input" +msgstr "Input ricorsivo" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67 -msgid "Gurmukhi" -msgstr "Gurmukhi" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:557 src/insets/InsetInclude.cpp:966 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:1046 +#, c-format +msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion." +msgstr "Tentativo di inclusione del file %1$s in se stesso! Ignorato." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68 -msgid "Gujarati" -msgstr "Gujarati" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:772 +#, c-format +msgid "" +"Could not load included file\n" +"`%1$s'\n" +"Please, check whether it actually exists." +msgstr "" +"Non riesco ad aprire il file incluso\n" +"`%1$s'\n" +"Per favore, controllate se effettivamente esiste." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69 -msgid "Oriya" -msgstr "Oriya" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:776 src/insets/InsetInclude.cpp:877 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:903 +msgid "Error: " +msgstr "Errore: " -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72 -msgid "Kannada" -msgstr "Kannada" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:785 +#, c-format +msgid "" +"Included file `%1$s'\n" +"has textclass `%2$s'\n" +"while parent file has textclass `%3$s'." +msgstr "" +"Il file incluso `%1$s'\n" +"ha `%2$s' come classe di documento\n" +"mentre quella del genitore è invece `%3$s'." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73 -msgid "Malayalam" -msgstr "Malayalam" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:791 +msgid "Different textclasses" +msgstr "Classi di documento differenti" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78 -msgid "Hangul Jamo" -msgstr "Hangul Jamo" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:797 +#, c-format +msgid "" +"Included file `%1$s'\n" +"has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n" +"while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'." +msgstr "" +"Il file incluso `%1$s'\n" +"ha `Usa caratteri non-TeX' impostato a `%2$s'\n" +"mentre quello del genitore è impostato a `%3$s'." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79 -msgid "Phonetic Extensions" -msgstr "Estensioni fonetiche" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:803 +msgid "Different use-non-TeX-fonts settings" +msgstr "Differenti impostazioni per caratteri non-TeX" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80 -msgid "Latin Extended Additional" -msgstr "Latino esteso aggiuntivo" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:806 +#, c-format +msgid "" +"Included file `%1$s'\n" +"uses input encoding \"%2$s\" [%3$s]\n" +"while parent file uses input encoding \"%4$s\" [%5$s]." +msgstr "" +"Il file incluso `%1$s'\n" +"usa come codifica di input \"%2$s\" [%3$s]\n" +"mentre quella del genitore è invece \"%4$s\" [%5$s]." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81 -msgid "Greek Extended" -msgstr "Greco esteso" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:814 +msgid "Different LaTeX input encodings" +msgstr "Codifiche LaTeX di input diverse" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82 -msgid "General Punctuation" -msgstr "Punteggiatura generale" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:829 +#, c-format +msgid "" +"Included file `%1$s'\n" +"uses module `%2$s'\n" +"which is not used in parent file." +msgstr "" +"Il file incluso `%1$s'\n" +"usa il modulo `%2$s'\n" +"che non è usato nel file genitore." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83 -msgid "Superscripts and Subscripts" -msgstr "Apici e pedici" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:833 +msgid "Module not found" +msgstr "Modulo non trovato" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84 -msgid "Currency Symbols" -msgstr "Simboli di valuta" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:869 src/insets/InsetInclude.cpp:896 +#, c-format +msgid "" +"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n" +" LaTeX export is probably incomplete." +msgstr "" +"Il file incluso `%1$s' non è stato esportato correttamente.\n" +"L'esportazione LaTeX è probabilmente incompleta." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85 -msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" -msgstr "Segni diacritici combinabili per simboli" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:953 +msgid "Unsupported Inclusion" +msgstr "Inclusione non supportata" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86 -msgid "Letterlike Symbols" -msgstr "Simboli alfabetici" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:954 +#, c-format +msgid "" +"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. " +"Offending file:\n" +"%1$s" +msgstr "" +"Non so come includere un file non-LyX per la generazione di codice HTML. File " +"incriminato:\n" +"%1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87 -msgid "Number Forms" -msgstr "Formati numerici" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:153 +msgid "Index sorting failed" +msgstr "Ordinamento dell'indice non riuscito" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89 -msgid "Mathematical Operators" -msgstr "Operatori matematici" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:154 +#, c-format +msgid "" +"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n" +"problems with the entry '%1$s'.\n" +"Please specify the sorting of this entry manually, as\n" +"explained in the User Guide." +msgstr "" +"L'algoritmo di ordinamento automatico dell'indice\n" +"è fallito per la voce '%1$s'.\n" +"Siete pregati di specificare manualmnte l'ordinamento\n" +"di questa voce così come spiegato nella guida utente." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90 -msgid "Miscellaneous Technical" -msgstr "Tecnico misto" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:288 +msgid "Index Entry" +msgstr "Voce d'indice" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91 -msgid "Control Pictures" -msgstr "Immagini di controllo" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:474 +msgid "Unknown index type!" +msgstr "Tipo di indice sconosciuto!" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92 -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "Riconoscimento ottico caratteri" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:475 +msgid "All indexes" +msgstr "Tutti gli indici" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93 -msgid "Enclosed Alphanumerics" -msgstr "Alfanumerici racchiusi" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:479 +msgid "subindex" +msgstr "sottoindice" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94 -msgid "Box Drawing" -msgstr "Disegno caselle" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:192 +msgid "No long date format (language unknown)!" +msgstr "Formato data lunga non disponibile (lingua sconosciuta)!" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95 -msgid "Block Elements" -msgstr "Blocchi" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:195 +msgid "No medium date format (language unknown)!" +msgstr "Formato data media non disponibile (lingua sconosciuta)!" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96 -msgid "Geometric Shapes" -msgstr "Forme geometriche" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:198 +msgid "No short date format (language unknown)!" +msgstr "Formato data corta non disponibile (lingua sconosciuta)!" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97 -msgid "Miscellaneous Symbols" -msgstr "Dingbat misto" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:227 +msgid "Please select a valid type!" +msgstr "Occorre selezionare un tipo valido!" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98 -msgid "Dingbats" -msgstr "Dingbat" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:269 +msgid "File name (with extension)" +msgstr "Nome file (con estensione)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99 -msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" -msgstr "Simboli matematici vari - A" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:270 +msgid "File name (without extension)" +msgstr "Nome file (senza estensione)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100 -msgid "CJK Symbols and Punctuation" -msgstr "Simboli CJK e punteggiatura" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:271 +msgid "File path" +msgstr "Percorso file" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101 -msgid "Hiragana" -msgstr "Hiragana" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:272 +msgid "Used text class" +msgstr "Classe di testo usata" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102 -msgid "Katakana" -msgstr "Katakana" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:277 src/insets/InsetInfo.cpp:1095 +msgid "No version control!" +msgstr "Nessun controllo versione!" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103 -msgid "Bopomofo" -msgstr "Bopomofo" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:280 +msgid "Revision[[Version Control]]" +msgstr "Revisione" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104 -msgid "Hangul Compatibility Jamo" -msgstr "Hangul compatibile jamo" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:281 +msgid "Tree revision" +msgstr "Revisione albero" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105 -msgid "Kanbun" -msgstr "Kanbun" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:284 +msgid "Time[[of day]]" +msgstr "Ora" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106 -msgid "Enclosed CJK Letters and Months" -msgstr "Lettere CJK racchiuse e mesi" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:289 +msgid "LyX version" +msgstr "Versione LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107 -msgid "CJK Compatibility" -msgstr "Compatibilità CJK" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:290 +msgid "LyX layout format" +msgstr "Formato layout di LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108 -msgid "CJK Unified Ideographs" -msgstr "Ideogrammi CJK unificati" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:485 +msgid "Invalid information inset" +msgstr "Inserto informazione invalido" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109 -msgid "Hangul Syllables" -msgstr "Sillabe Hangul" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:488 +#, c-format +msgid "The keybard shortcut for the function '%1$s'" +msgstr "La scorciatoia per la funzione '%1$s'" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110 -msgid "High Surrogates" -msgstr "Surrogati alti" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:492 +#, c-format +msgid "The keybard shortcuts for the function '%1$s'" +msgstr "Le scorciatoie per la funzione '%1$s'" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111 -msgid "Private Use High Surrogates" -msgstr "Uso privato surrogati alti" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:496 +#, c-format +msgid "The menu location for the function '%1$s'" +msgstr "La locazione nel menu per la funzione '%1$s'" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112 -msgid "Low Surrogates" -msgstr "Surrogati bassi" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:500 +#, c-format +msgid "The localization for the string '%1$s'" +msgstr "La localizzazione per la stringa '%1$s'" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:504 +#, c-format +msgid "The toolbar icon for the function '%1$s'" +msgstr "L'icona per la funzione '%1$s'" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113 -msgid "Private Use Area" -msgstr "Area uso privato" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:508 +#, c-format +msgid "The preference setting for the preference key '%1$s'" +msgstr "L'impostazione per la voce di preferenza '%1$s'" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114 -msgid "CJK Compatibility Ideographs" -msgstr "Compatibilità ideogrammi CJK" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:512 +#, c-format +msgid "Availability of the LaTeX package '%1$s'" +msgstr "Disponibilità del pacchetto LaTeX '%1$s'" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115 -msgid "Alphabetic Presentation Forms" -msgstr "Forme di presentazione alfabetica" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:516 +#, c-format +msgid "Availability of the LaTeX class '%1$s'" +msgstr "Disponibilità della classe LaTeX '%1$s'" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116 -msgid "Arabic Presentation Forms-A" -msgstr "Forme arabe A" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:521 +msgid "The name of this file (incl. extension)" +msgstr "Il nome di questo file (estensione inclusa)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117 -msgid "Combining Half Marks" -msgstr "Simboli ridotti di combinazione" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:523 +msgid "The name of this file (without extension)" +msgstr "Il nome di questo file (estensione esclusa)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118 -msgid "CJK Compatibility Forms" -msgstr "Forme compatibilità CJK" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:525 +msgid "The path where this file is saved" +msgstr "Il percorso di questo file" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119 -msgid "Small Form Variants" -msgstr "Varianti forme piccole" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:527 +msgid "The class this document uses" +msgstr "La classe usata da questo documento" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120 -msgid "Arabic Presentation Forms-B" -msgstr "Forme arabe B" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:531 +msgid "Version control revision" +msgstr "Revisione controllo versione" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121 -msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" -msgstr "Forme spessore pieno/ridotto" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:533 +msgid "Version control tree revision" +msgstr "Revisione albero controllo versione" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123 -msgid "Linear B Syllabary" -msgstr "Sillabario lineare B" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:535 +msgid "Version control author" +msgstr "Autore controllo versione" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124 -msgid "Linear B Ideograms" -msgstr "Ideogrammi lineari B" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:537 +msgid "Version control date" +msgstr "Data controllo versione" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125 -msgid "Aegean Numbers" -msgstr "Numeri egei" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:539 +msgid "Version control time" +msgstr "Ora controllo versione" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126 -msgid "Ancient Greek Numbers" -msgstr "Numeri greci antichi" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:543 +msgid "The current LyX version" +msgstr "La versione di LyX corrente" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127 -msgid "Old Italic" -msgstr "Corsivo antico" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:545 +msgid "The current LyX layout format" +msgstr "Formato layout di LyX corrente" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128 -msgid "Gothic" -msgstr "Gotico" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:548 +msgid "The current date" +msgstr "La data corrente" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129 -msgid "Ugaritic" -msgstr "Ugaritico" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:551 +msgid "The date of last save" +msgstr "La data dell'ultimo salvataggio" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130 -msgid "Old Persian" -msgstr "Persiano antico" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:554 +msgid "A static date" +msgstr "Una data statica" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131 -msgid "Deseret" -msgstr "Deseret" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:557 +msgid "The current time" +msgstr "L'ora attuale" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132 -msgid "Shavian" -msgstr "Shavian" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:560 +msgid "The time of last save" +msgstr "L'ora dell'ultimo salvataggio" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133 -msgid "Osmanya" -msgstr "Osmanya" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:563 +msgid "A static time" +msgstr "Un'ora statica" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134 -msgid "Cypriot Syllabary" -msgstr "Sillabario cipriota" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:590 +msgid "Missing \\end_inset at this point." +msgstr "Manca \\end_inset a questo punto." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135 -msgid "Kharoshthi" -msgstr "Kharoshthi" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:769 +msgid "Unknown Info!" +msgstr "Informazione sconosciuta!" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136 -msgid "Byzantine Musical Symbols" -msgstr "Simboli musicali bizantini" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:778 src/insets/InsetInfo.cpp:966 +#, c-format +msgid "Unknown action %1$s" +msgstr "Azione sconosciuta %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137 -msgid "Musical Symbols" -msgstr "Simboli musicali" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:784 src/insets/InsetInfo.cpp:895 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:904 src/insets/InsetInfo.cpp:912 +msgid "undefined" +msgstr "indefinito" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138 -msgid "Ancient Greek Musical Notation" -msgstr "Notazione musicale greca antica" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:808 src/insets/InsetInfo.cpp:858 +msgid "Return[[Key]]" +msgstr "Invio" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139 -msgid "Tai Xuan Jing Symbols" -msgstr "Simboli Tai Xuan Jing" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:813 +msgid "Tab[[Key]]" +msgstr "Tab" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140 -msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" -msgstr "Simboli alfanumerici matematici" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:818 +msgid "PgUp" +msgstr "PagSu" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141 -msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" -msgstr "Ideogrammi CJK unificati estensione B" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:823 +msgid "PgDown" +msgstr "PagGiù" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142 -msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" -msgstr "Ideogrammi compatibilità CJK supplementari" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:828 +msgid "Backtab" +msgstr "Backtab" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143 -msgid "Tags" -msgstr "Cartellini" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:833 +msgid "Tab" +msgstr "Tab" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144 -msgid "Variation Selectors Supplement" -msgstr "Selettori di variazione supplementari" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:843 +msgid "CapsLock" +msgstr "CapsLock" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145 -msgid "Supplementary Private Use Area-A" -msgstr "Area-A ad uso privato supplementare" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:848 +msgid "Control[[Key]]" +msgstr "Control" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146 -msgid "Supplementary Private Use Area-B" -msgstr "Area-B ad uso privato supplementare" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:853 +msgid "Command[[Key]]" +msgstr "Comando" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:221 -msgid "Character: " -msgstr "Carattere: " +#: src/insets/InsetInfo.cpp:863 +msgid "Option[[Key]]" +msgstr "Opzione" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:222 -msgid "Code Point: " -msgstr "Codice: " +#: src/insets/InsetInfo.cpp:868 +msgid "Delete[[Key]]" +msgstr "Cancella" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:269 -msgid "Symbols" -msgstr "Simboli" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:873 +msgid "Fn+Del" +msgstr "Fn+Canc" -#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29 -msgid "Insert Table" -msgstr "Inserzione tabella" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:878 +msgid "Esc" +msgstr "Esc" -#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51 -msgid "TeX Information" -msgstr "Informazioni TeX" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:922 +msgid "not set" +msgstr "non impostato" -#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208 -msgid "No thesaurus available for this language!" -msgstr "Nessun dizionario lessicale è disponibile per questa lingua!" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:934 src/insets/InsetInfo.cpp:951 +msgid "yes" +msgstr "sì" -#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36 -msgid "Outline" -msgstr "Navigatore" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:937 src/insets/InsetInfo.cpp:954 +msgid "no" +msgstr "no" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:387 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:380 -msgid "auto" -msgstr "auto" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:977 +#, c-format +msgid "Can't determine menu entry for action %1$s in batch mode" +msgstr "" +"Non posso determinare la voce di menù per l'azione %1$s in modalità batch" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:392 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:401 -msgid "off" -msgstr "Non attivo" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:985 +#, c-format +msgid "No menu entry for action %1$s" +msgstr "Nessuna voce di menù per l'azione %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:408 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1112 #, c-format -msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" -msgstr "Stato della barra strumenti \"%1$s\" impostato a %2$s" +msgid "%1$s[[vcs data]] unknown" +msgstr "%1$s sconosciuto" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:164 -msgid "version " -msgstr "Versione " +#: src/insets/InsetLabel.cpp:79 +msgid "Label names must be unique!" +msgstr "Le etichette devono essere uniche!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:164 -msgid "unknown version" -msgstr "versione sconosciuta" +#: src/insets/InsetLabel.cpp:80 +#, c-format +msgid "" +"The label %1$s already exists,\n" +"it will be changed to %2$s." +msgstr "" +"L'etichetta %1$s esiste già,\n" +"verrà cambiata in %2$s." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:340 -msgid "Small-sized icons" -msgstr "Icone piccole" +#: src/insets/InsetLabel.cpp:169 +msgid "DUPLICATE: " +msgstr "DUPLICATA: " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:347 -msgid "Normal-sized icons" -msgstr "Icone normali" +#: src/insets/InsetLine.cpp:67 +msgid "Horizontal line" +msgstr "Linea orizzontale" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:354 -msgid "Big-sized icons" -msgstr "Icone grandi" +#: src/insets/InsetListings.cpp:332 +msgid "no more lstline delimiters available" +msgstr "nessun delimitatore di linea disponibile" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:361 -msgid "Huge-sized icons" -msgstr "Icone enormi" +#: src/insets/InsetListings.cpp:337 +msgid "Running out of delimiters" +msgstr "Delimitatori esauriti" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:368 -msgid "Giant-sized icons" -msgstr "Icone giganti" +#: src/insets/InsetListings.cpp:338 +msgid "" +"For inline program listings, one character must be reserved\n" +"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n" +"characters, so none is left for delimiting purposes.\n" +"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n" +"must investigate!" +msgstr "" +"Per listati in linea, un carattere deve essere riservato come delimitatore.\n" +"Uno dei listati, però, usa tutti i caratteri disponibili e dunque non ne " +"rimane\n" +"nessuno da usare come delimitatore.\n" +"Per il momento ho sostituito '!' con un avvertimento, ma occorre una verifica!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:639 -#, c-format -msgid "Successful export to format: %1$s" -msgstr "Riuscita esportazione al formato: %1$s" +#: src/insets/InsetListings.cpp:419 src/insets/InsetListings.cpp:428 +msgid "Uncodable characters in listings inset" +msgstr "Caratteri intraducibili nell'inserto listati" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:648 +#: src/insets/InsetListings.cpp:420 #, c-format -msgid "Error while exporting format: %1$s" -msgstr "Errore durante l'esportazione al formato: %1$s" +msgid "" +"The following characters in one of the program listings are\n" +"not representable in the current encoding and have been omitted:\n" +"%1$s.\n" +"This is due to a restriction of the listings package, which does\n" +"not support your encoding '%2$s'.\n" +"Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n" +"might help." +msgstr "" +"I seguenti caratteri in uno dei listati non sono rappresentabili\n" +"nella codifica corrente e sono stati omessi:\n" +"%1$s.\n" +"Questa è una restrizione del pacchetto listings, che non\n" +"supporta la codifica corrente '%2$s'.\n" +"Invertire 'Usa caratteri non-TeX' in Documento > Impostazioni...\n" +"potrebbe essere d'aiuto." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:651 +#: src/insets/InsetListings.cpp:429 #, c-format -msgid "Successful preview of format: %1$s" -msgstr "Riuscita anteprima del formato: %1$s" +msgid "" +"The following characters in one of the program listings are\n" +"not representable in the current encoding and have been omitted:\n" +"%1$s." +msgstr "" +"I seguenti caratteri in uno dei listati non sono rappresentabili\n" +"nella codifica corrente e sono stati omessi:\n" +"%1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:654 -#, c-format -msgid "Error while previewing format: %1$s" -msgstr "Errore durante l'anteprima del formato: %1$s" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125 +msgid "A value is expected." +msgstr "È richiesto un valore." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:969 -msgid "Exit LyX" -msgstr "Uscita da LyX" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128 src/insets/InsetListingsParams.cpp:141 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154 src/insets/InsetListingsParams.cpp:167 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181 src/insets/InsetListingsParams.cpp:208 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240 +msgid "Unbalanced braces!" +msgstr "Parentesi sbilanciate!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:970 -msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX." -msgstr "" -"LyX non può essere chiuso perché ci sono documenti in fase di elaborazione." +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136 +msgid "Please specify true or false." +msgstr "Specificare true o false." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1240 -msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "Benvenuto in LyX!" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139 +msgid "Only true or false is allowed." +msgstr "Solo true o false sono consentiti." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1721 -msgid "Automatic save done." -msgstr "Autosalvataggio riuscito." +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149 +msgid "Please specify an integer value." +msgstr "Specificare un valore intero." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722 -msgid "Automatic save failed!" -msgstr "L'autosalvataggio non ha funzionato!" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152 +msgid "An integer is expected." +msgstr "È richiesto un intero." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778 -msgid "Command not allowed without any document open" -msgstr "Il comando non è permesso senza alcun documento aperto" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162 +msgid "Please specify a LaTeX length expression." +msgstr "Specificare una lunghezza in stile LaTeX." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1884 -#, c-format -msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" -msgstr "Barra strumenti \"%1$s\" sconosciuta" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165 +msgid "Invalid LaTeX length expression." +msgstr "Lunghezza in stile LaTeX non valida." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078 -msgid "Select template file" -msgstr "Selezionare file modello" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175 +#, c-format +msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)" +msgstr "Specificare una lunghezza o un salto in stile LaTeX (%1$s)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2080 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452 -msgid "Templates|#T#t" -msgstr "Modelli|#M#m" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179 +msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount." +msgstr "Lunghezza o salto in stile LaTeX non valida/o." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2107 -msgid "Document not loaded." -msgstr "Il documento non è stato caricato." +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189 +#, c-format +msgid "Please specify one of %1$s." +msgstr "Specificare uno di '%1$s'." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135 -msgid "Select document to open" -msgstr "Scegliere il documento da aprire" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223 +#, c-format +msgid "Try one of %1$s." +msgstr "Provare uno di %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2137 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410 -msgid "Examples|#E#e" -msgstr "Esempi|#E#e" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225 +#, c-format +msgid "I guess you mean %1$s." +msgstr "Credo si intendesse %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 -#: src/insets/ExternalSupport.cpp:385 src/insets/InsetBibtex.cpp:297 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:546 -msgid "Invalid filename" -msgstr "Nome file non valido" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232 +#, c-format +msgid "Please specify one or more of '%1$s'." +msgstr "Specificare uno o più di '%1$s'." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2166 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237 #, c-format +msgid "Should be composed of one or more of %1$s." +msgstr "Dovrebbe essere composto da uno o più di %1$s." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:326 msgid "" -"The directory in the given path\n" -"%1$s\n" -"does not exist." +"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that" msgstr "" -"La cartella nel percorso specificato\n" -"%1$s\n" -"non esiste." +"Usare \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily o qualcosa del genere" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183 -#, c-format -msgid "Opening document %1$s..." -msgstr "Sto aprendo il documento %1$s..." +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:329 +msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single" +msgstr "none, leftline, topline, bottomline, lines, single" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2188 -#, c-format -msgid "Document %1$s opened." -msgstr "Il documento %1$s è stato aperto." +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:331 +msgid "" +"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of " +"trblTRBL" +msgstr "" +"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox o un " +"sottoinsieme di trblTRBL" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191 -msgid "Version control detected." -msgstr "Controllo versione rilevato." +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:333 +msgid "" +"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom " +"right, bottom left and top left corner." +msgstr "" +"Inserire quattro lettere (t = round oppure f = square) per l'angolo in alto a " +"destra, basso a destra, basso a sinistra e alto a sinistra." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193 -#, c-format -msgid "Could not open document %1$s" -msgstr "Non riesco ad aprire il documento %1$s" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:337 +msgid "Previously defined color name as a string" +msgstr "Nome di un colore precedentemente definito" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2223 -msgid "Couldn't import file" -msgstr "Non riesco ad importare il file" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:339 +msgid "Enter something like \\color{white}" +msgstr "Inserire qualcosa tipo \\color{white}" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224 -#, c-format -msgid "No information for importing the format %1$s." -msgstr "Nessuna informazione per importare il formato %1$s." +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:369 +msgid "Expect a number with an optional * before it" +msgstr "È richiesto un numero con un opzionale * a prefisso" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271 -#, c-format -msgid "Select %1$s file to import" -msgstr "Scegliere il file %1$s da importare" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:453 src/insets/InsetListingsParams.cpp:776 +msgid "auto, last or a number" +msgstr "auto, last oppure un numero" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307 -#, c-format +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:463 src/insets/InsetListingsParams.cpp:672 msgid "" -"The file name '%1$s' is invalid!\n" -"Aborting import." +"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box " +"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when defining " +"a listing inset)" msgstr "" -"Il nome del file '%1$s' non è valido!\n" -"Abbandono l'importazione." +"Questo parametro non va inserito qui. Siete pregati di usare la casella per " +"editare la didascalia (quando si inserisce un listato come documento figlio) " +"o il menù Inserisci->Didascalia (quando si definisce un inserto Listato di " +"programma)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2633 -#, c-format +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:469 src/insets/InsetListingsParams.cpp:679 msgid "" -"The document %1$s already exists.\n" -"\n" -"Do you want to overwrite that document?" +"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box " +"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining a " +"listing inset)" msgstr "" -"Il documento %1$s esiste già.\n" -"\n" -"Volete davvero sovrascriverlo?" +"Questo parametro non va inserito qui. Siete pregati di usare la casella per " +"editare l'etichetta (quando si inserisce un listato come documento figlio) o " +"il menù Inserisci->Etichetta (quando si definisce un inserto Listato di " +"programma)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637 -msgid "Overwrite document?" -msgstr "Sovrascrivo il documento?" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:690 +msgid "default: _minted-" +msgstr "default: _minted-" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345 -#, c-format -msgid "Importing %1$s..." -msgstr "Sto importando %1$s..." +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:769 +msgid "Sets encoding expected by Pygments" +msgstr "Imposta la codifica che Pygments si aspetta" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348 -msgid "imported." -msgstr "importato." +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:779 +msgid "A latex family such as tt, sf, rm" +msgstr "Una famiglia latex come tt, sf, rm" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350 -msgid "file not imported!" -msgstr "File non importato!" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:782 +msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb" +msgstr "Una serie latex come m, b, c, bx, sb" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2375 -msgid "newfile" -msgstr "newfile" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:785 +msgid "A latex name such as \\small" +msgstr "Un nome latex come \\small" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408 -msgid "Select LyX document to insert" -msgstr "Scegliere il documento LyX da inserire" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:788 +msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc" +msgstr "Una forma latex come n, it, sl, sc" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2450 -msgid "Choose a filename to save document as" -msgstr "Scegliere il nome con cui salvare il documento" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:807 +msgid "A range of lines such as {1,3-4}" +msgstr "Un insieme di linee come {1,3-4}" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2482 -#, c-format +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:816 msgid "" -"The file\n" -"%1$s\n" -"is already open in your current session.\n" -"Please close it before attempting to overwrite it.\n" -"Do you want to choose a new filename?" +"Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing " +"inset, it is better using the language combo box, unless you need to enter a " +"language not offered there, otherwise the combo box will be disabled." msgstr "" -"Il file\n" -"%1$s\n" -"è già aperto nella sessione corrente.\n" -"Occorre chiuderlo prima di cercare di sovrascriverlo.\n" -"Si vuole scegliere un nuovo nome?" +"Inserire uno dei linguaggi supportati. Comunque, se state definendo un " +"inserto 'Listato di programma', è meglio usare il relativo pulsante combo " +"della GUI, a meno che non si debba inserire un linguaggio lì non previsto, " +"altrimenti il pulsante verrà disabilitato." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2486 -msgid "Chosen File Already Open" -msgstr "Il file scelto è già aperto" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:839 +msgid "File encoding used by Pygments for highlighting" +msgstr "La codifica del file usato da Pygments per l'evidenziazione" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 -msgid "&Rename" -msgstr "&Rinomina" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:842 +msgid "Apply Python 3 highlighting" +msgstr "Usa l'evidenziazione per Python 3" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2502 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s is already registered.\n" -"\n" -"Do you want to choose a new name?" -msgstr "" -"Il documento %1$s è già registrato.\n" -"\n" -"Volete scegliere un nuovo nome?" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:855 +msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace" +msgstr "Una macro. Default: \\textvisiblespace" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507 -msgid "Rename document?" -msgstr "Rinomino il documento?" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:859 +msgid "For PHP only" +msgstr "Solo per PHP" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507 -msgid "Copy document?" -msgstr "Copio il documento?" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:862 +msgid "The style used by Pygments" +msgstr "Lo stile usato da Pygments" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509 -msgid "&Copy" -msgstr "&Copia" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:875 +msgid "A macro to redefine visible tabs" +msgstr "Una macro per ridefinire le tabulazioni visibili" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577 -msgid "Choose a filename to export the document as" -msgstr "Scegliere il nome con cui esportare il documento" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:882 src/insets/InsetListingsParams.cpp:885 +msgid "Enables latex code in comments" +msgstr "Abilita codice latex nei commenti" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581 -msgid "Guess from extension (*.*)" -msgstr "Secondo l'estensione (*.*)" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:899 +msgid "Invalid (empty) listing parameter name." +msgstr "Nome parametro per listati non valido (vuoto)." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2678 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:915 #, c-format -msgid "" -"The document %1$s could not be saved.\n" -"\n" -"Do you want to rename the document and try again?" -msgstr "" -"Non ho potuto salvare il documento %1$s.\n" -"\n" -"Volete rinominare il documento e riprovare?" +msgid "Available listing parameters are %1$s" +msgstr "I parametri disponibili sono: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681 -msgid "Rename and save?" -msgstr "Rinomino e salvo?" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:918 +#, c-format +msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s" +msgstr "I parametri disponibili contenenti la stringa \"%1$s\" sono: %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 -msgid "&Retry" -msgstr "&Riprova" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:929 +#, c-format +msgid "Parameter %1$s: " +msgstr "Parametro %1$s: " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2727 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:942 #, c-format -msgid "" -"Last view on document %1$s is being closed.\n" -"Would you like to close or hide the document?\n" -"\n" -"Hidden documents can be displayed back through\n" -"the menu: View->Hidden->...\n" -"\n" -"To remove this question, set your preference in:\n" -" Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n" -msgstr "" -"L'ultima vista del documento %1$s sta per essere chiusa.\n" -"Devo chiudere o nascondere il documento?\n" -"\n" -"I documenti nascosti possono essere rivisualizzati\n" -"dal menu: Vista->Nascosti->...\n" -"\n" -"Per evitare questa richiesta, impostare la preferenza in:\n" -" Strumenti->Preferenze->Aspetto grafico->Interfaccia utente\n" +msgid "Unknown listing parameter name: %1$s" +msgstr "Nome del parametro sconosciuto: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736 -msgid "Close or hide document?" -msgstr "Chiudere o nascondere il documento?" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:945 +#, c-format +msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s" +msgstr "Parametri che cominciano per '%1$s': %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 -msgid "&Hide" -msgstr "&Nascondi" +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191 +msgid "New Page" +msgstr "Nuova pagina" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2823 -msgid "Close document" -msgstr "Chiusura del documento" +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:182 +msgid "Page Break" +msgstr "Interruzione di pagina" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2824 -msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX." -msgstr "Il documento non può essere chiuso perché LyX sta ancora elaborandolo." +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:185 +msgid "Clear Page" +msgstr "Azzera pagina" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2936 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3044 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s has not been saved yet.\n" -"\n" -"Do you want to save the document?" -msgstr "" -"Il documento %1$s non è ancora stato salvato.\n" -"\n" -"Volete salvare il documento?" +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:188 +msgid "Clear Double Page" +msgstr "Azzera pagina doppia" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047 -msgid "Save new document?" -msgstr "Salvo nuovo documento?" +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:82 +msgid "Nom: " +msgstr "Nom: " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2944 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s has unsaved changes.\n" -"\n" -"Do you want to save the document or discard the changes?" -msgstr "" -"Il documento %1$s è stato modificato.\n" -"\n" -"Volete salvare il documento o abbandonare le modifiche?" +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:90 +msgid "Nomenclature Symbol: " +msgstr "Simbolo di nomenclatura: " + +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91 +msgid "Description: " +msgstr "Descrizione: " + +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:94 +msgid "Sorting: " +msgstr "Ordinamento: " + +#: src/insets/InsetNote.cpp:261 +msgid "note" +msgstr "Nota di LyX" + +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65 +msgid "Phantom" +msgstr "Segnaposto" + +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66 +msgid "HPhantom" +msgstr "HPhantom" + +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67 +msgid "VPhantom" +msgstr "VPhantom" + +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:332 src/insets/InsetPhantom.cpp:341 +msgid "phantom" +msgstr "phantom" + +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:335 +msgid "hphantom" +msgstr "hphantom" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2946 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041 -msgid "Save changed document?" -msgstr "Salvo il documento modificato?" +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:338 +msgid "vphantom" +msgstr "vphantom" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 -msgid "&Discard" -msgstr "&Abbandona" +#: src/insets/InsetQuotes.cpp:576 +#, c-format +msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]" +msgstr "%1$sesterno%2$s ed %3$sinterno%4$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3038 +#: src/insets/InsetQuotes.cpp:586 #, c-format -msgid "" -"The document %1$s has unsaved changes.\n" -"\n" -"Do you want to save the document?" -msgstr "" -"Il documento %1$s è stato modificato.\n" -"\n" -"Volete salvare il documento?" +msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)" +msgstr "%1$s (default di lingua)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3073 +#: src/insets/InsetQuotes.cpp:599 #, c-format -msgid "" -"Document \n" -"%1$s\n" -" has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost." -msgstr "" -"Il documento\n" -"%1$s\n" -"è stato modificato dall'esterno.\n" -"Lo riapro scartando le modifiche locali?" +msgid "%1$stext" +msgstr "%1$stesto" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3076 -msgid "Reload externally changed document?" -msgstr "Riapro il documento modificato esternamente?" +#: src/insets/InsetQuotes.cpp:601 +#, c-format +msgid "text%1$s" +msgstr "testo%1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077 -msgid "&Reload" -msgstr "&Riapri" +#: src/insets/InsetRef.cpp:418 +msgid "BROKEN: " +msgstr "SCORRETTA: " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3121 -msgid "Document could not be checked in." -msgstr "Non è stato possibile registrare il documento." +#: src/insets/InsetRef.cpp:484 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242 +msgid "Ref: " +msgstr "Ref: " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3165 -msgid "Error when setting the locking property." -msgstr "Errore nell'impostare l'opzione di blocco." +#: src/insets/InsetRef.cpp:485 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243 +msgid "Equation" +msgstr "Equazione" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3211 -msgid "Directory is not accessible." -msgstr "La cartella non è accessibile." +#: src/insets/InsetRef.cpp:485 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243 +msgid "EqRef: " +msgstr "EqRef: " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3287 -#, c-format -msgid "Opening child document %1$s..." -msgstr "Sto aprendo il documento figlio %1$s..." +#: src/insets/InsetRef.cpp:486 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244 +msgid "Page Number" +msgstr "Numero pagina" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3351 -#, c-format -msgid "No buffer for file: %1$s." -msgstr "Nessun buffer per il file: %1$s" +#: src/insets/InsetRef.cpp:486 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244 +msgid "Page: " +msgstr "Pagina: " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3420 -msgid "Export Error" -msgstr "Errore di esportazione" +#: src/insets/InsetRef.cpp:487 src/mathed/InsetMathRef.cpp:245 +msgid "Textual Page Number" +msgstr "Numero pagina di tipo testuale" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3421 -msgid "Error cloning the Buffer." -msgstr "Errore durante la clonazione del buffer." +#: src/insets/InsetRef.cpp:487 src/mathed/InsetMathRef.cpp:245 +msgid "TextPage: " +msgstr "Pagina di testo: " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3538 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3558 -msgid "Exporting ..." -msgstr "Esportazione ..." +#: src/insets/InsetRef.cpp:488 src/mathed/InsetMathRef.cpp:246 +msgid "Standard+Textual Page" +msgstr "Pagina usuale e testuale" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3567 -msgid "Previewing ..." -msgstr "Anteprima ..." +#: src/insets/InsetRef.cpp:488 src/mathed/InsetMathRef.cpp:246 +msgid "Ref+Text: " +msgstr "Riferimento e testo: " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3601 -msgid "Document not loaded" -msgstr "Il documento non è stato caricato." +#: src/insets/InsetRef.cpp:489 src/mathed/InsetMathRef.cpp:248 +msgid "Reference to Name" +msgstr "Riferimento a nome" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3675 -msgid "Select file to insert" -msgstr "Scegliere il documento da inserire" +#: src/insets/InsetRef.cpp:489 src/mathed/InsetMathRef.cpp:248 +msgid "NameRef: " +msgstr "NameRef: " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3678 -msgid "All Files (*)" -msgstr "Tutti i file (*)" +#: src/insets/InsetRef.cpp:490 +msgid "Formatted" +msgstr "Formattato" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3702 -#, c-format -msgid "" -"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " -"version of the document %1$s?" -msgstr "" -"Ogni modifica andrà persa. Siete sicuri di voler tornare alla versione " -"salvata del documento %1$s?" +#: src/insets/InsetRef.cpp:490 +msgid "Format: " +msgstr "Formato: " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3705 -msgid "Revert to saved document?" -msgstr "Ritorno all'ultimo salvataggio?" +#: src/insets/InsetRef.cpp:491 +msgid "Label Only" +msgstr "Solo etichetta" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3731 -msgid "Saving all documents..." -msgstr "Sto salvando tutti i documenti..." +#: src/insets/InsetRef.cpp:491 +msgid "Label: " +msgstr "Etichetta: " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3741 -msgid "All documents saved." -msgstr "Tutti i documenti sono stati salvati" +#: src/insets/InsetScript.cpp:343 +msgid "subscript" +msgstr "sottoscritto" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3841 -#, c-format -msgid "%1$s unknown command!" -msgstr "%1$s è un comando sconosciuto!" +#: src/insets/InsetScript.cpp:353 +msgid "superscript" +msgstr "soprascritto" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3976 -msgid "Please, preview the document first." -msgstr "Occorre visualizzare il documento prima." +#: src/insets/InsetSpace.cpp:72 +msgid "Protected Space" +msgstr "Spazio protetto" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3992 -msgid "Couldn't proceed." -msgstr "Non posso procedere." +#: src/insets/InsetSpace.cpp:87 +msgid "Quad Space" +msgstr "Spazio quad" -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:398 -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:443 -msgid "LaTeX Source" -msgstr "Sorgente LaTeX" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:90 +msgid "Double Quad Space" +msgstr "Due quadratoni" -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:445 -msgid "DocBook Source" -msgstr "Sorgente DocBook" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:93 +msgid "Enspace" +msgstr "Enspace" -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:447 -msgid "Literate Source" -msgstr "Sorgente programmazione esperta" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:96 +msgid "Enskip" +msgstr "Enskip" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1387 -msgid " (version control, locking)" -msgstr " (controllo versione, bloccaggio)" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:111 +msgid "Protected Horizontal Fill" +msgstr "Riempimento orizzontale protetto" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1389 -msgid " (version control)" -msgstr " (controllo versione)" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:114 +msgid "Horizontal Fill (Dots)" +msgstr "Riempimento orizzontale (punti)" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1392 -msgid " (changed)" -msgstr " (modificato)" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:117 +msgid "Horizontal Fill (Rule)" +msgstr "Riempimento orizzontale (riga)" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1396 -msgid " (read only)" -msgstr " (sola lettura)" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:120 +msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)" +msgstr "Riempimento orizzontale (freccia sinistra)" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1570 -msgid "Close File" -msgstr "Chiudi file" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:123 +msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)" +msgstr "Riempimento orizzontale (freccia destra)" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2025 -msgid "%1 (read only)" -msgstr "%1 (sola lettura)" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:126 +msgid "Horizontal Fill (Up Brace)" +msgstr "Riempimento orizzontale (graffa su)" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2044 -msgid "Hide tab" -msgstr "Nascondi linguetta" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:129 +msgid "Horizontal Fill (Down Brace)" +msgstr "Riempimento orizzontale (graffa giù)" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2046 -msgid "Close tab" -msgstr "Chiudi linguetta" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:133 +#, c-format +msgid "Horizontal Space (%1$s)" +msgstr "Spazio orizzontale (%1$s)" -#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32 -msgid "Wrap Float Settings" -msgstr "Impostazioni oggetto flottante cinto dal testo" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:138 +#, c-format +msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)" +msgstr "Spazio orizzontale protetto (%1$s)" -#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39 -msgid "Click to detach" -msgstr "Cliccare qui per staccare" +#: src/insets/InsetTOC.cpp:78 +msgid "Unknown TOC type" +msgstr "Tipo di indice sconosciuto" -#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399 -#, c-format -msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter." -msgstr "Filtraggio layout con \"%1$s\". Premere ESC per rimuovere il filtro." +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5125 +msgid "Selections not supported." +msgstr "Le selezioni non sono supportate." -#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458 -msgid "Enter characters to filter the layout list." -msgstr "Inserire maschera per filtrare la lista di layout." +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5147 +msgid "Multi-column in current or destination column." +msgstr "Quella corrente o di destinazione è una multicolonna." -#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582 -#, c-format -msgid "%1$s (unknown)" -msgstr "%1$s (sconosciuto)" +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5159 +msgid "Multi-row in current or destination row." +msgstr "Quella corrente o di destinazione è una multiriga." -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:707 -msgid "More...|M" -msgstr "Altro...|A" +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5643 +msgid "Selection size should match clipboard content." +msgstr "" +"La dimensione della selezione deve corrispondere al contenuto degli appunti." -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:789 -msgid "No Group" -msgstr "Nessun gruppo" +#: src/insets/InsetWrap.cpp:68 +msgid "wrap: " +msgstr "cinto: " -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:820 -msgid "More Spelling Suggestions" -msgstr "Ulteriori suggerimenti ortografici" +#: src/insets/InsetWrap.cpp:201 +msgid "wrap" +msgstr "cinto" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:842 -msgid "Add to personal dictionary|n" -msgstr "Aggiungi al vocabolario personale|c" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89 +msgid "Not shown." +msgstr "Non mostrato." -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:844 -msgid "Ignore all|I" -msgstr "Ignora tutto|I" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:92 +msgid "Loading..." +msgstr "Sto caricando..." -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852 -msgid "Remove from personal dictionary|r" -msgstr "Rimuovi dal vocabolario personale|r" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:95 +msgid "Converting to loadable format..." +msgstr "Sto convertendo ad un formato caricabile..." -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893 -msgid "Language|L" -msgstr "Lingua|g" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:98 +msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." +msgstr "Caricato in memoria. Genero l'immagine pixmap." -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895 -msgid "More Languages ...|M" -msgstr "Altre lingue ...|l" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:101 +msgid "Scaling etc..." +msgstr "Sto ridimensionando e..." -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:965 src/frontends/qt4/Menus.cpp:966 -msgid "Hidden|H" -msgstr "Nascosti|N" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:104 +msgid "Ready to display" +msgstr "Pronto a mostrare" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:970 -msgid "" -msgstr "" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:107 +msgid "No file found!" +msgstr "Non è stato trovato alcun file!" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1032 -msgid "" -msgstr "" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:110 +msgid "Error converting to loadable format" +msgstr "" +"Si è verificato un errore durante la conversione ad un formato caricabile" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074 -msgid "View (Other Formats)|F" -msgstr "Mostra (altri formati)|f" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:113 +msgid "Error loading file into memory" +msgstr "Si è verificato un errore caricando il file in memoria" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075 -msgid "Update (Other Formats)|p" -msgstr "Aggiorna (altri formati)|g" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:116 +msgid "Error generating the pixmap" +msgstr "Si è verificato un errore generando l'immagine pixmap" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1105 -#, c-format -msgid "View [%1$s]|V" -msgstr "Mostra [%1$s]|M" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:119 +msgid "No image" +msgstr "Nessuna immagine" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1106 -#, c-format -msgid "Update [%1$s]|U" -msgstr "Aggiorna [%1$s]|A" +#: src/insets/RenderPreview.cpp:106 +msgid "Preview loading" +msgstr "Caricamento anteprima" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217 -msgid "No Custom Insets Defined!" -msgstr "Nessun inserto personalizzato definito!" +#: src/insets/RenderPreview.cpp:109 +msgid "Preview ready" +msgstr "L'anteprima è pronta" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1306 -msgid "(No Document Open)" -msgstr "(Nessun documento aperto)" +#: src/insets/RenderPreview.cpp:112 +msgid "Preview failed" +msgstr "Anteprima non riuscita" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1315 -msgid "Master Document" -msgstr "Documento padre" +#: src/lengthcommon.cpp:41 +msgid "cc[[unit of measure]]" +msgstr "cc" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330 -msgid "Open Outliner..." -msgstr "Apri navigatore..." +#: src/lengthcommon.cpp:41 +msgid "dd" +msgstr "dd" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343 -msgid "Other Lists" -msgstr "Altri elenchi" +#: src/lengthcommon.cpp:41 +msgid "em" +msgstr "em" + +#: src/lengthcommon.cpp:42 +msgid "ex" +msgstr "ex" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1357 -msgid "(Empty Table of Contents)" -msgstr "(Indice generale vuoto)" +#: src/lengthcommon.cpp:42 +msgid "mu[[unit of measure]]" +msgstr "mu" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1392 -msgid "Other Toolbars" -msgstr "Altre barre strumenti" +#: src/lengthcommon.cpp:42 +msgid "pc" +msgstr "pc" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1407 -msgid "No Branches Set for Document!" -msgstr "Nessun ramo nel documento!" +#: src/lengthcommon.cpp:43 +msgid "pt" +msgstr "pt" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1463 -msgid "Index List|I" -msgstr "Indice analitico|I" +#: src/lengthcommon.cpp:43 +msgid "sp" +msgstr "sp" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1468 -msgid "Index Entry|d" -msgstr "Voce d'indice|V" +#: src/lengthcommon.cpp:43 +msgid "Text Width %" +msgstr "Larghezza Testo %" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483 -#, c-format -msgid "Index: %1$s" -msgstr "Indice: %1$s" +#: src/lengthcommon.cpp:44 +msgid "Column Width %" +msgstr "Larghezza Colonna %" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1488 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1517 -#, c-format -msgid "Index Entry (%1$s)" -msgstr "Voce d'indice (%1$s)" +#: src/lengthcommon.cpp:44 +msgid "Page Width %" +msgstr "Larghezza Pagina %" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1534 -msgid "No Citation in Scope!" -msgstr "Nessuna citazione in questo contesto!" +#: src/lengthcommon.cpp:44 +msgid "Line Width %" +msgstr "Larghezza Riga %" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1547 src/insets/InsetCitation.cpp:165 -#: src/insets/InsetCitation.cpp:257 -msgid "No citations selected!" -msgstr "Nessuna citazione selezionata!" +#: src/lengthcommon.cpp:45 +msgid "Text Height %" +msgstr "Altezza Testo %" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1648 -#, c-format -msgid "Caption (%1$s)" -msgstr "Didascalia (%1$s)" +#: src/lengthcommon.cpp:45 +msgid "Page Height %" +msgstr "Altezza Pagina %" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1699 -#, c-format -msgid "Start New Environment (%1$s)" -msgstr "Nuovo ambiente (%1$s)" +#: src/lengthcommon.cpp:45 +msgid "Line Distance %" +msgstr "Separazione Righe %" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1706 -#, c-format -msgid "Start New Parent Environment (%1$s)" -msgstr "Nuovo ambiente esterno (%1$s)" +#: src/lyxfind.cpp:236 +msgid "Search error" +msgstr "Cerca errore" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2341 -msgid "No Action Defined!" -msgstr "Nessuna azione definita!" +#: src/lyxfind.cpp:236 +msgid "Search string is empty" +msgstr "La stringa di ricerca è vuota" -#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74 -msgid "Search" -msgstr "Cerca" +#: src/lyxfind.cpp:266 src/lyxfind.cpp:537 +msgid "" +"End of file reached while searching forward.\n" +"Continue searching from the beginning?" +msgstr "" +"Raggiunta la fine cercando in avanti.\n" +"Continuo a cercare dall'inizio?" -#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80 -msgid "Clear text" -msgstr "Cancella testo" +#: src/lyxfind.cpp:269 src/lyxfind.cpp:565 +msgid "" +"Beginning of file reached while searching backward.\n" +"Continue searching from the end?" +msgstr "" +"Raggiunto l'inizio cercando all'indietro.\n" +"Continuo a cercare dalla fine?" -#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217 -#, c-format -msgid "Export %1$s" -msgstr "Esporta %1$s" +#: src/lyxfind.cpp:505 src/lyxfind.cpp:523 +msgid "String not found." +msgstr "Stringa non trovata." -#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221 -#, c-format -msgid "Import %1$s" -msgstr "Importa %1$s" +#: src/lyxfind.cpp:508 +msgid "String found." +msgstr "Stringa trovata." -#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225 -#, c-format -msgid "Update %1$s" -msgstr "Aggiorna %1$s" +#: src/lyxfind.cpp:510 +msgid "String has been replaced." +msgstr "La stringa è stata sostituita." -#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229 +#: src/lyxfind.cpp:513 #, c-format -msgid "View %1$s" -msgstr "Mostra %1$s" +msgid "%1$d strings have been replaced." +msgstr "%1$d stringhe sono state sostituite." -#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195 -msgid "space" -msgstr "spazio" +#: src/lyxfind.cpp:3671 +msgid "Invalid regular expression!" +msgstr "Espressione regolare non valida!" -#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223 -msgid "" -"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these " -"characters:\n" -msgstr "" -"LyX non fornisce alcun supporto LateX per i nomi di file che contengono uno " -"di questi caratteri:\n" +#: src/lyxfind.cpp:3680 +msgid "One match has been replaced." +msgstr "Un occorrenza è stata sostituita." -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:283 -msgid "Could not update TeX information" -msgstr "Non posso aggiornare le informazioni TeX" +#: src/lyxfind.cpp:3683 +msgid "Two matches have been replaced." +msgstr "Due occorrenze sono state sostituite." -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:284 +#: src/lyxfind.cpp:3686 #, c-format -msgid "The script `%1$s' failed." -msgstr "Lo script `%1$s' ha fallito." - -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:536 -msgid "All Files " -msgstr "Tutti i file " +msgid "%1$d matches have been replaced." +msgstr "%1$d occorrenze sono state sostituite." -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:609 src/insets/InsetTOC.cpp:75 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Indice generale" +#: src/lyxfind.cpp:3692 +msgid "Match not found." +msgstr "Nessuna corrispondenza trovata." -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:615 -msgid "Equations" -msgstr "Equazioni" +#: src/lyxfind.cpp:3698 +msgid "Match has been replaced." +msgstr "Corrispondenza sostituita." -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:617 -msgid "External material" -msgstr "Materiale esterno" +#: src/lyxfind.cpp:3700 +msgid "Match found." +msgstr "Corrispondenza trovata." -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:619 -msgid "Footnotes" -msgstr "Nota a piè pagina" +#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2148 +#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:121 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70 +#, c-format +msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" +msgstr "Non posso aggiungere linee verticali di griglia in '%1$s'" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:621 -msgid "Listings" -msgstr "Listati" +#: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98 +#, c-format +msgid "Box: %1$s" +msgstr "Casella: %1$s" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:623 -msgid "Index Entries" -msgstr "Voci d'indice" +#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94 +#, c-format +msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s" +msgstr "Linee verticali di griglia non consentite in 'casi': opzione %1$s" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:625 -msgid "Marginal notes" -msgstr "Note a margine" +#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101 +#, c-format +msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s" +msgstr "Impossibile cambiare il numero di colonne in 'cases': opzione %1$s" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:627 src/support/debug.cpp:69 -msgid "Math macros" -msgstr "Macro matematiche" +#: src/mathed/InsetMathColor.cpp:117 +#, c-format +msgid "Color: %1$s" +msgstr "Colore: %1$s" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:629 -msgid "Nomenclature Entries" -msgstr "Voci di nomenclatura" +#: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:164 +#, c-format +msgid "Decoration: %1$s" +msgstr "Decorazione: %1$s" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:631 -msgid "Notes" -msgstr "Note" +#: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:70 +#, c-format +msgid "Environment: %1$s" +msgstr "Ambiente: %1$s" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:633 -msgid "Citations" -msgstr "Citazioni" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1727 +msgid "Cursor not in table" +msgstr "Il cursore non è all'interno della tabella" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:635 -msgid "Labels and References" -msgstr "Etichette e riferimenti" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1732 +msgid "Only one row" +msgstr "Una sola riga" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:639 -msgid "Changes" -msgstr "Modifiche" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1738 +msgid "Only one column" +msgstr "Una sola colonna" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:641 -msgid "Senseless" -msgstr "Insensato" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1746 +msgid "No hline to delete" +msgstr "Nessuna linea orizzontale da cancellare" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:646 src/insets/InsetIndex.cpp:279 -#: src/insets/InsetIndex.cpp:300 -msgid "unknown type!" -msgstr "tipo sconosciuto!" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1755 +msgid "No vline to delete" +msgstr "Nessuna linea verticale da cancellare" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:649 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1784 #, c-format -msgid "Index Entries (%1$s)" -msgstr "Voci d'indice (%1$s)" +msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" +msgstr "La caratteristica della tabella '%1$s' è sconosciuta" -#: src/insets/ExternalSupport.cpp:386 src/insets/InsetBibtex.cpp:298 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:547 -msgid "" -"The following filename will cause troubles when running the exported file " -"through LaTeX: " -msgstr "" -"Il nome del seguente file causerà problemi se si processa con LaTeX il file " -"esportato: " +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1711 +#, c-format +msgid "Type: %1$s" +msgstr "Tipo: %1$s" -#: src/insets/ExternalSupport.cpp:391 src/insets/InsetBibtex.cpp:303 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:551 -msgid "Problematic filename for DVI" -msgstr "Nome file problematico per DVI" +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1747 +msgid "Bad math environment" +msgstr "Contesto matematico errato" -#: src/insets/ExternalSupport.cpp:392 src/insets/InsetBibtex.cpp:304 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:552 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1748 msgid "" -"The following filename can cause troubles when running the exported file " -"through LaTeX and opening the resulting DVI: " +"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n" +"Change the math formula type and try again." msgstr "" -"Il nome del seguente file può causare problemi se si processa con LaTeX il " -"file esportato e si apre poi il file DVI: " - -#: src/insets/Inset.cpp:88 -msgid "Bibliography Entry" -msgstr "Voce bibliografica" - -#: src/insets/Inset.cpp:94 -msgid "Float" -msgstr "Flottante" +"Il calcolo non può essere effettuato in contesti matematici AMS.\n" +"Occorre cambiare il tipo di formula matematica e riprovare." -#: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:132 -msgid "Box" -msgstr "Casella" +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1851 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1860 +msgid "No number" +msgstr "Nessun numero" -#: src/insets/Inset.cpp:114 -msgid "Horizontal Space" -msgstr "Spazio orizzontale" +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2131 +#, c-format +msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" +msgstr "Non posso cambiare il numero di righe in '%1$s'" -#: src/insets/Inset.cpp:163 -msgid "Horizontal Math Space" -msgstr "Spazio matematico orizzontale" +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2141 +#, c-format +msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" +msgstr "Non posso cambiare il numero di colonne in '%1$s'" -#: src/insets/InsetArgument.cpp:117 -msgid "Unknown Argument" -msgstr "Argomento sconosciuto" +#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1217 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1223 +#, c-format +msgid "Macro: %1$s" +msgstr "Macro: %1$s" -#: src/insets/InsetArgument.cpp:118 -msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output." -msgstr "Argomento sconosciuto in questo layout. Verrà soppresso in uscita." +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:493 +msgid "optional" +msgstr "opzionale" -#: src/insets/InsetBibitem.cpp:94 -msgid "Keys must be unique!" -msgstr "La chiave deve essere unica!" +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1274 +msgid "math macro" +msgstr "macro matematica" -#: src/insets/InsetBibitem.cpp:95 +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1383 #, c-format -msgid "" -"The key %1$s already exists,\n" -"it will be changed to %2$s." -msgstr "" -"La chiave %1$s esiste già,\n" -"verrà cambiata in %2$s." +msgid "Math Macro: \\%1$s" +msgstr "Macro mat.: \\%1$s" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148 +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1398 #, c-format -msgid "" -"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n" -"If you proceed, all of them will be opened." -msgstr "" -"L'inserto BibTeX include %1$s cataloghi.\n" -"Se si procede, saranno aperti tutti." +msgid "Invalid macro! \\%1$s" +msgstr "Macro non valida! \\%1$s" + +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:712 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1735 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1878 +msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)" +msgstr "Autocorrezione disattivata ('!' per attivare)" + +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1027 +msgid "create new math text environment ($...$)" +msgstr "crea un nuovo ambiente di testo matematico ($...$)" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:151 -msgid "Open Databases?" -msgstr "Aprire cataloghi?" +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1030 +msgid "entered math text mode (textrm)" +msgstr "sono entrato in modalità testo matematico (textrm)" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:152 -msgid "&Proceed" -msgstr "&Procedi" +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1052 +msgid "Regular expression editor mode" +msgstr "Modalità editor espressione regolare" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:170 -msgid "BibTeX Generated Bibliography" -msgstr "Bibliografia generata da BibTeX" +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1740 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1880 +msgid "Autocorrect On ( to exit)" +msgstr "Autocorrezione attivata ( per disattivare)" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:177 -msgid "Databases:" -msgstr "Cataloghi:" +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:242 +msgid "Standard[[mathref]]" +msgstr "Standard" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:202 -msgid "Style File:" -msgstr "File di stile:" +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:247 +msgid "PrettyRef" +msgstr "Riferimento abbellito" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:209 -msgid "Lists:" -msgstr "Elenchi:" +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:247 +msgid "FormatRef: " +msgstr "FormatRef: " -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:220 -msgid "included in TOC" -msgstr "incluso nell'indice" +#: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107 +#, c-format +msgid "Size: %1$s" +msgstr "Dimensione: %1$s" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374 -msgid "Export Warning!" -msgstr "Avvertimento di esportazione!" +#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79 +#, c-format +msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'" +msgstr "Non si può modificare l'allineamento orizzontale in '%1$s'" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:326 +#: src/output.cpp:37 +#, c-format msgid "" -"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" -"BibTeX will be unable to find them." +"Could not open the specified document\n" +"%1$s." msgstr "" -"Ci sono degli spazi nei percorsi dei cataloghi BibTeX.\n" -"BibTeX non sarà in grado di trovarli." +"Non riesco ad aprire il documento specificato\n" +"%1$s." -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:375 +#: src/output_latex.cpp:1522 +msgid "Error in latexParagraphs" +msgstr "Errore di composizione" + +#: src/output_latex.cpp:1523 +#, c-format msgid "" -"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" -"BibTeX will be unable to find it." +"You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using " +"non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output." msgstr "" -"Ci sono degli spazi nel percorso del file di stile per BibTeX.\n" -"BibTeX non sarà in grado di trovarlo." - -#: src/insets/InsetBox.cpp:68 -msgid "simple frame" -msgstr "cornice semplice" - -#: src/insets/InsetBox.cpp:69 -msgid "frameless" -msgstr "senza cornice" - -#: src/insets/InsetBox.cpp:70 -msgid "simple frame, page breaks" -msgstr "cornice semplice, interruzioni di pagina" +"Almeno un layout (%1$s) inteso per il titolo viene usato dopo altri layout " +"non da titolo. Questo può causare un output incompleto o errato." -#: src/insets/InsetBox.cpp:71 -msgid "oval, thin" -msgstr "ovale, sottile" +#: src/output_plaintext.cpp:144 +msgid "Abstract: " +msgstr "Sommario: " -#: src/insets/InsetBox.cpp:72 -msgid "oval, thick" -msgstr "ovale, spessa" +#: src/output_plaintext.cpp:156 +msgid "References: " +msgstr "Referimenti: " -#: src/insets/InsetBox.cpp:73 -msgid "drop shadow" -msgstr "cornice ombreggiata" +#: src/support/Package.cpp:169 +msgid "LyX: reconfiguring user directory" +msgstr "LyX: sto riconfigurando la cartella utente." -#: src/insets/InsetBox.cpp:74 -msgid "shaded background" -msgstr "sfondo colorato" +#: src/support/Package.cpp:173 +msgid "Done!" +msgstr "Fatto!" -#: src/insets/InsetBox.cpp:75 -msgid "double frame" -msgstr "cornice doppia" +#: src/support/Package.cpp:528 +msgid "LyX binary not found" +msgstr "Eseguibile di LyX non trovato" -#: src/insets/InsetBox.cpp:152 src/insets/InsetBox.cpp:155 +#: src/support/Package.cpp:529 #, c-format -msgid "%1$s (%2$s)" -msgstr "%1$s (%2$s)" +msgid "" +"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" +msgstr "" +"Impossibile determinare la locazione dell'eseguibile di LyX dalla linea di " +"comando %1$s" -#: src/insets/InsetBox.cpp:158 +#: src/support/Package.cpp:648 #, c-format -msgid "%1$s (%2$s, %3$s)" -msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)" - -#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72 -msgid "active" -msgstr "attivo" +msgid "" +"Unable to determine the system directory having searched\n" +"\t%1$s\n" +"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n" +"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." +msgstr "" +"Impossibile individuare la cartella di sistema avendo cercato in\n" +"\t%1$s\n" +"Usate il parametro '-sysdir' da linea di comando o impostate la variabile " +"d'ambiente\n" +"%2$s alla cartella di sistema di LyX contenente il file `chkconfig.ltx'." -#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72 -#: src/insets/InsetIndex.cpp:457 -msgid "non-active" -msgstr "non attivo" +#: src/support/Package.cpp:717 src/support/Package.cpp:744 +msgid "File not found" +msgstr "File non trovato" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:75 +#: src/support/Package.cpp:718 #, c-format -msgid "master: %1$s, child: %2$s" -msgstr "padre: %1$s, figlio: %2$s" +msgid "" +"Invalid %1$s switch.\n" +"Directory %2$s does not contain %3$s." +msgstr "" +"Il parametro %1$s non è valido.\n" +"La cartella %2$s non contiene %3$s." -#: src/insets/InsetBranch.cpp:78 +#: src/support/Package.cpp:745 #, c-format -msgid "Branch (%1$s): %2$s" -msgstr "Ramo (%1$s): %2$s" +msgid "" +"Invalid %1$s environment variable.\n" +"Directory %2$s does not contain %3$s." +msgstr "" +"La variabile d'ambiente %1$s non è valida.\n" +"La cartella %2$s non contiene %3$s." -#: src/insets/InsetBranch.cpp:89 -msgid "Branch: " -msgstr "Ramo: " +#: src/support/Package.cpp:769 +#, c-format +msgid "" +"Invalid %1$s environment variable.\n" +"%2$s is not a directory." +msgstr "" +"La variabile d'ambiente %1$s non è valida.\n" +"%2$s non è una cartella." -#: src/insets/InsetBranch.cpp:95 -msgid "Branch (child only): " -msgstr "Ramo (solo figlio): " +#: src/support/Package.cpp:771 +msgid "Directory not found" +msgstr "Cartella non trovata" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:97 -msgid "Branch (master only): " -msgstr "Ramo (solo padre): " +#: src/support/Systemcall.cpp:416 +#, c-format +msgid "" +"The command\n" +"%1$s\n" +"has not yet completed.\n" +"\n" +"Do you want to stop it?" +msgstr "" +"Il comando\n" +"%1$s\n" +"è ancora in esecuzione.\n" +"\n" +"Devo fermarlo?" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:99 -msgid "Branch (undefined): " -msgstr "Ramo (non definito): " +#: src/support/Systemcall.cpp:418 +msgid "Stop command?" +msgstr "Fermo il comando?" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:104 -msgid "Undef: " -msgstr "Non definito: " +#: src/support/Systemcall.cpp:419 +msgid "&Stop it" +msgstr "&Fermalo" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:170 -msgid "Branch state changes in master document" -msgstr "Lo stato del ramo cambia nel documento padre" +#: src/support/Systemcall.cpp:419 +msgid "Let it &run" +msgstr "Lascialo &andare" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:171 -#, c-format -msgid "" -"The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make " -"sure to save the master." -msgstr "" -"Lo stato del ramo '%1$s' è stato cambiato nel file padre. Assicuratevi di " -"salvare il documento padre." +#: src/support/debug.cpp:41 +msgid "No debugging messages" +msgstr "Nessun messaggio di verifica" -#: src/insets/InsetCaption.cpp:391 -#, c-format -msgid "Sub-%1$s" -msgstr "Sub-%1$s" +#: src/support/debug.cpp:42 +msgid "General information" +msgstr "Informazioni generali" -#: src/insets/InsetCitation.cpp:161 -msgid "No bibliography defined!" -msgstr "Nessuna bibliografia definita!" +#: src/support/debug.cpp:43 +msgid "Program initialisation" +msgstr "Inizializzazione programma" -#: src/insets/InsetCommand.cpp:146 -msgid "LaTeX Command: " -msgstr "Comando LaTeX: " +#: src/support/debug.cpp:44 +msgid "Keyboard events handling" +msgstr "Gestione eventi da tastiera" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:271 -msgid "InsetCommand Error: " -msgstr "Errore Inserto Comando: " +#: src/support/debug.cpp:45 +msgid "GUI handling" +msgstr "Gestione GUI" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:272 src/insets/InsetCommandParams.cpp:295 -msgid "Incompatible command name." -msgstr "Nome comando incompatibile." +#: src/support/debug.cpp:46 +msgid "Lyxlex grammar parser" +msgstr "Analizzatore grammaticale lyxlex" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:294 src/insets/InsetCommandParams.cpp:343 -msgid "InsetCommandParams Error: " -msgstr "Errore Inserto Comando Parametri: " +#: src/support/debug.cpp:47 +msgid "Configuration files reading" +msgstr "Lettura dei file di configurazione" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:335 -msgid "InsetCommandParams: " -msgstr "Inserto Comando Parametri: " +#: src/support/debug.cpp:48 +msgid "Custom keyboard definition" +msgstr "Definizione personale della tastiera" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:336 -msgid "Unknown parameter name: " -msgstr "Nome parametro sconosciuto: " +#: src/support/debug.cpp:49 +msgid "LaTeX generation/execution" +msgstr "Generazione/Esecuzione di LaTeX" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344 -msgid "Missing \\end_inset at this point: " -msgstr "Manca \\end_inset in questo punto: " +#: src/support/debug.cpp:50 +msgid "Math editor" +msgstr "Editor matematico" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:435 -#, c-format -msgid "" -"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n" -"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n" -"%2$s." -msgstr "" -"I seguenti caratteri usati nell'inserto %1$s non sono\n" -"rappresentabili nella codifica corrente e sono stati omessi:\n" -"%2$s." +#: src/support/debug.cpp:51 +msgid "Font handling" +msgstr "Gestione caratteri" -#: src/insets/InsetExternal.cpp:394 -#, c-format -msgid "External template %1$s is not installed" -msgstr "Il modello esterno %1$s non è installato" +#: src/support/debug.cpp:52 +msgid "Textclass files reading" +msgstr "Lettura dei file delle classi di documento" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:130 src/insets/InsetFloat.cpp:469 -msgid "float: " -msgstr "flottante: " +#: src/support/debug.cpp:53 +msgid "Version control" +msgstr "Controllo versione" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:132 -#, c-format -msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s" -msgstr "ERRORE: Tipo di oggetto flottante sconosciuto: %1$s" +#: src/support/debug.cpp:54 +msgid "External control interface" +msgstr "Interfaccia esterna di controllo" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:401 -msgid "float" -msgstr "flottante" +#: src/support/debug.cpp:55 +msgid "Undo/Redo mechanism" +msgstr "Procedura di annulla/rifai" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:472 -msgid "subfloat: " -msgstr "sottoflottante: " +#: src/support/debug.cpp:56 +msgid "User commands" +msgstr "Comandi utente" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:482 -msgid " (sideways)" -msgstr " (obliquamente)" +#: src/support/debug.cpp:57 +msgid "The LyX Lexer" +msgstr "Il Lexxer di LyX" -#: src/insets/InsetFloatList.cpp:81 -msgid "ERROR: Nonexistent float type!" -msgstr "ERRORE! Non esiste questo tipo di oggetto flottante!" +#: src/support/debug.cpp:58 +msgid "Dependency information" +msgstr "Informazioni sulle dipendenze" -#: src/insets/InsetFloatList.cpp:151 -#, c-format -msgid "LyX cannot generate a list of %1$s" -msgstr "LyX non può generare una lista di %1$s" +#: src/support/debug.cpp:59 +msgid "LyX Insets" +msgstr "Inserti di LyX" -#: src/insets/InsetFoot.cpp:109 -msgid "footnote" -msgstr "Nota a piè pagina" +#: src/support/debug.cpp:60 +msgid "Files used by LyX" +msgstr "File usati da LyX" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:491 src/insets/InsetInclude.cpp:752 -#, c-format -msgid "" -"Could not copy the file\n" -"%1$s\n" -"into the temporary directory." -msgstr "" -"Non ho potuto copiare il file\n" -"%1$s\n" -"nella cartella temporanea." +#: src/support/debug.cpp:61 +msgid "Workarea events" +msgstr "Eventi area di lavoro" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:926 -#, c-format -msgid "No conversion of %1$s is needed after all" -msgstr "Non è necessaria alcuna conversione del file %1$s tutto sommato" +#: src/support/debug.cpp:62 +msgid "Clipboard handling" +msgstr "Gestione appunti" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:803 -#, c-format -msgid "Graphics file: %1$s" -msgstr "File grafici: %1$s" +#: src/support/debug.cpp:63 +msgid "Graphics conversion and loading" +msgstr "Conversione e apertura grafici" -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:59 -msgid "Hyperlink: " -msgstr "Ipercollegamento: " +#: src/support/debug.cpp:64 +msgid "Change tracking" +msgstr "Tracciamento modifiche" -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:199 -#, c-format -msgid "" -"The following characters that are used in the href inset are not\n" -"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n" -"%1$s." -msgstr "" -"I seguenti caratteri usati nell'inserto href non sono\n" -"rappresentabili nella codifica corrente e sono stati omessi:\n" -"%1$s." +#: src/support/debug.cpp:65 +msgid "External template/inset messages" +msgstr "Messaggi inserto modello esterno" -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:276 -msgid "www" -msgstr "www" +#: src/support/debug.cpp:66 +msgid "RowPainter profiling" +msgstr "Creazione profilo RowPainter" -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:278 -msgid "email" -msgstr "email" +#: src/support/debug.cpp:67 +msgid "Scrolling debugging" +msgstr "Verifica scorrimento" -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280 -msgid "file" -msgstr "file" +#: src/support/debug.cpp:68 +msgid "Math macros" +msgstr "Macro matematiche" -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:281 -#, c-format -msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s" -msgstr "Hyperlink (%1$s) a %2$s" +#: src/support/debug.cpp:69 +msgid "RTL/Bidi" +msgstr "RTL/Bidi" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:378 -msgid "Verbatim Input" -msgstr "Input testuale" +#: src/support/debug.cpp:70 +msgid "Locale/Internationalisation" +msgstr "Localizzazione/Internazionalizzazione" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:381 -msgid "Verbatim Input*" -msgstr "Input* testuale" +#: src/support/debug.cpp:71 +msgid "Selection copy/paste mechanism" +msgstr "Procedura di copia/incolla selezione" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:387 -msgid "Include (excluded)" -msgstr "Includi (esclusi)" +#: src/support/debug.cpp:72 +msgid "Find and replace mechanism" +msgstr "Procedura di trova e sostituisci" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:393 -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" +#: src/support/debug.cpp:73 +msgid "Developers' general debug messages" +msgstr "Messaggi di verifica generale degli sviluppatori" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:506 src/insets/InsetInclude.cpp:798 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:873 -msgid "Recursive input" -msgstr "Input ricorsivo" +#: src/support/debug.cpp:74 +msgid "All debugging messages" +msgstr "Tutti i messaggi di verifica" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:507 src/insets/InsetInclude.cpp:799 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:874 +#: src/support/debug.cpp:153 #, c-format -msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion." -msgstr "Tentativo di inclusione del file %1$s in se stesso! Ignorato." +msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" +msgstr "Sto verificando `%1$s' (%2$s)" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:637 +#: src/support/lassert.cpp:60 #, c-format msgid "" -"Could not load included file\n" -"`%1$s'\n" -"Please, check whether it actually exists." +"Assertion %1$s violated in\n" +"file: %2$s, line: %3$s" msgstr "" -"Non riesco ad aprire il file incluso\n" -"`%1$s'\n" -"Per favore, controllate se effettivamente esiste." - -#: src/insets/InsetInclude.cpp:641 -msgid "Missing included file" -msgstr "File incluso mancante" +"Asserzione %1$s violata in\n" +"file: %2$s, linea: %3$s" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:649 -#, c-format +#: src/support/lassert.cpp:70 msgid "" -"Included file `%1$s'\n" -"has textclass `%2$s'\n" -"while parent file has textclass `%3$s'." +"It should be safe to continue, but you\n" +"may wish to save your work and restart LyX." msgstr "" -"Il file incluso `%1$s'\n" -"ha `%2$s' come classe di documento\n" -"mentre quella del genitore è invece `%3$s'." +"Dovrebbe essere sicuro continuare, tuttavia\n" +"sarebbe meglio salvare il lavoro e rilanciare LyX." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:655 -msgid "Different textclasses" -msgstr "Classi di documento differenti" +#: src/support/lassert.cpp:73 +msgid "Warning!" +msgstr "Attenzione!" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:670 -#, c-format +#: src/support/lassert.cpp:80 msgid "" -"Included file `%1$s'\n" -"uses module `%2$s'\n" -"which is not used in parent file." +"There has been an error with this document.\n" +"LyX will attempt to close it safely." msgstr "" -"Il file incluso `%1$s'\n" -"usa il modulo `%2$s'\n" -"che non è usato nel file genitore." +"Si è verificato un errore con questo documento.\n" +"LyX tenterà di chiuderlo in modo sicuro." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:674 -msgid "Module not found" -msgstr "Modulo non trovato" +#: src/support/lassert.cpp:83 +msgid "Buffer Error!" +msgstr "Errore di buffer!" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:703 src/insets/InsetInclude.cpp:728 -#, c-format +#: src/support/lassert.cpp:90 msgid "" -"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n" -"Warning: LaTeX export is probably incomplete." +"LyX has encountered an application error\n" +"and will now shut down." msgstr "" -"Il file incluso `%1$s' non è stato esportato correttamente.\n" -"Attenzione: l'esportazione LaTeX è probabilmente incompleta." +"Si è verificato un errore di applicazione\n" +"ed adesso LyX si chiuderà." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:712 src/insets/InsetInclude.cpp:736 -msgid "Export failure" -msgstr "Esportazione non riuscita" +#: src/support/lassert.cpp:93 +msgid "Fatal Exception!" +msgstr "Eccezione fatale!" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:786 -msgid "Unsupported Inclusion" -msgstr "Inclusione non supportata" +#: src/support/os_win32.cpp:492 +msgid "System file not found" +msgstr "File di sistema non trovato" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:787 -#, c-format +#: src/support/os_win32.cpp:493 msgid "" -"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. " -"Offending file:\n" -"%1$s" +"Unable to load shfolder.dll\n" +"Please install." msgstr "" -"Non so come includere un file non-LyX per la generazione di codice HTML. File " -"incriminato:\n" -"%1$s" +"Non riesco a caricare shfolder.dll\n" +"Occorre installarlo." -#: src/insets/InsetIndex.cpp:144 -msgid "Index sorting failed" -msgstr "Ordinamento dell'indice non riuscito" +#: src/support/os_win32.cpp:498 +msgid "System function not found" +msgstr "Funzione di sistema non trovata" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:145 -#, c-format +#: src/support/os_win32.cpp:499 msgid "" -"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n" -"problems with the entry '%1$s'.\n" -"Please specify the sorting of this entry manually, as\n" -"explained in the User Guide." +"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n" +"Don't know how to proceed. Sorry." msgstr "" -"L'algoritmo di ordinamento automatico dell'indice\n" -"è fallito per la voce '%1$s'.\n" -"Siete pregati di specificare manualmnte l'ordinamento\n" -"di questa voce così come spiegato nella guida utente." +"Non trovo SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n" +"Non so come procedere. Spiacente." -#: src/insets/InsetIndex.cpp:272 -msgid "Index Entry" -msgstr "Voce d'indice" +#: src/support/userinfo.cpp:45 +msgid "Unknown user" +msgstr "Utente sconosciuto" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:454 -msgid "Unknown index type!" -msgstr "Tipo di indice sconosciuto!" +#~ msgid "Encoding" +#~ msgstr "Codifica" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:455 -msgid "All indexes" -msgstr "Tutti gli indici" +#~ msgid "Lan&guage default" +#~ msgstr "&Default di lingua" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:459 -msgid "subindex" -msgstr "sottoindice" +#~ msgid "Othe&r:" +#~ msgstr "Altr&o:" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:123 -#, c-format -msgid "Information regarding %1$s '%2$s'" -msgstr "Informazioni per %1$s '%2$s'" +#~ msgid "" +#~ "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is " +#~ "properly installed" +#~ msgstr "" +#~ "Verificate che il supporto software per l'attuale codifica (%1$s) sia " +#~ "correttamente installato" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:147 -msgid "Missing \\end_inset at this point." -msgstr "Manca \\end_inset a questo punto." +#~ msgid "Symbol" +#~ msgstr "Simbolo" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:316 src/insets/InsetInfo.cpp:328 -#: src/insets/InsetInfo.cpp:334 src/insets/InsetInfo.cpp:341 -msgid "undefined" -msgstr "indefinito" +#~ msgid "Inherit" +#~ msgstr "Eredita" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364 -msgid "yes" -msgstr "sì" +#~ msgid "Smallcaps" +#~ msgstr "Maiuscoletto" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364 -msgid "no" -msgstr "no" +#~ msgid "Toggle" +#~ msgstr "Commuta" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:470 -msgid "No version control" -msgstr "Nessun controllo versione" +#~ msgid "Emphasis %1$s, " +#~ msgstr "Enfasi %1$s, " -#: src/insets/InsetLabel.cpp:76 -msgid "Label names must be unique!" -msgstr "Le etichette devono essere uniche!" +#~ msgid "Underline %1$s, " +#~ msgstr "Sottolineatura %1$s, " -#: src/insets/InsetLabel.cpp:77 -#, c-format -msgid "" -"The label %1$s already exists,\n" -"it will be changed to %2$s." -msgstr "" -"L'etichetta %1$s esiste già,\n" -"verrà cambiata in %2$s." +#~ msgid "Double underline %1$s, " +#~ msgstr "Doppia sottolineatura %1$s, " -#: src/insets/InsetLabel.cpp:149 -msgid "DUPLICATE: " -msgstr "DUPLICATA: " +#~ msgid "Wavy underline %1$s, " +#~ msgstr "Sottolineatura ondulata %1$s, " -#: src/insets/InsetLine.cpp:66 -msgid "Horizontal line" -msgstr "Linea orizzontale" +#~ msgid "Strike out %1$s, " +#~ msgstr "Depennazione %1$s, " + +#~ msgid "Cross out %1$s, " +#~ msgstr "Cancellazione %1$s, " + +#~ msgid "Noun %1$s, " +#~ msgstr "Sostantivazione %1$s, " + +#~ msgid "Language Default (no inputenc)" +#~ msgstr "Default di lingua (no inputenc)" + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Modifica" + +#~ msgid "Find" +#~ msgstr "Trova" + +#~ msgid "American Mathematical Society (AMS) Article" +#~ msgstr "Articolo AMS (American Mathematical Society)" + +#~ msgid "Change bars" +#~ msgstr "Barre di modifica" + +#~ msgid "Fix cm" +#~ msgstr "Correzione caratteri" + +#~ msgid "Fix LaTeX" +#~ msgstr "Correzioni LaTeX" + +#~ msgid "FiXme" +#~ msgstr "FiXme" + +#~ msgid "Foot to End" +#~ msgstr "Note a piede alla fine" + +#~ msgid "Initials" +#~ msgstr "Capolettere" + +#~ msgid "literate" +#~ msgstr "programmazione esperta" + +#~ msgid "charstyles" +#~ msgstr "Stili di testo" + +#~ msgid "Natbibapa" +#~ msgstr "Natbibapa" + +#~ msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)" +#~ msgstr "Teoremi (AMS, numerati per tipo)" + +#~ msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)" +#~ msgstr "Teoremi (AMS, numerati per tipo e per capitolo)" -#: src/insets/InsetListings.cpp:200 -msgid "no more lstline delimiters available" -msgstr "nessun delimitatore di linea disponibile" +#~ msgid "theorems" +#~ msgstr "teoremi" -#: src/insets/InsetListings.cpp:205 -msgid "Running out of delimiters" -msgstr "Delimitatori esauriti" +#~ msgid "Theorems (AMS)" +#~ msgstr "Teoremi (AMS)" -#: src/insets/InsetListings.cpp:206 -msgid "" -"For inline program listings, one character must be reserved\n" -"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n" -"characters, so none is left for delimiting purposes.\n" -"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n" -"must investigate!" -msgstr "" -"Per listati in linea, un carattere deve essere riservato come delimitatore.\n" -"Uno dei listati, però, usa tutti i caratteri disponibili e dunque non ne " -"rimane\n" -"nessuno da usare come delimitatore.\n" -"Per il momento ho sostituito '!' con un avvertimento, ma occorre una verifica!" +#~ msgid "Set top line" +#~ msgstr "Imposta linea superiore" -#: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:258 -msgid "Uncodable characters in listings inset" -msgstr "Caratteri intraducibili nell'inserto listati" +#~ msgid "Set bottom line" +#~ msgstr "Imposta linea inferiore" -#: src/insets/InsetListings.cpp:250 -#, c-format -msgid "" -"The following characters in one of the program listings are\n" -"not representable in the current encoding and have been omitted:\n" -"%1$s.\n" -"This is due to a restriction of the listings package, which does\n" -"not support your encoding '%2$s'.\n" -"Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n" -"might help." -msgstr "" -"I seguenti caratteri in uno dei listati non sono rappresentabili\n" -"nella codifica corrente e sono stati omessi:\n" -"%1$s.\n" -"Questa è una restrizione del pacchetto listings, che non\n" -"supporta la codifica corrente '%2$s'.\n" -"Invertire 'Usa caratteri non-TeX' in Documento > Impostazioni...\n" -"potrebbe essere d'aiuto." +#~ msgid "Set left line" +#~ msgstr "Imposta linea sinistra" -#: src/insets/InsetListings.cpp:259 -#, c-format -msgid "" -"The following characters in one of the program listings are\n" -"not representable in the current encoding and have been omitted:\n" -"%1$s." -msgstr "" -"I seguenti caratteri in uno dei listati non sono rappresentabili\n" -"nella codifica corrente e sono stati omessi:\n" -"%1$s." +#~ msgid "Press button to check validity..." +#~ msgstr "Premere il pulsante per verificare la validità..." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125 -msgid "A value is expected." -msgstr "È richiesto un valore." +#~ msgid "Copy Document Settings from:" +#~ msgstr "Copia le impostazioni del documento da:" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128 src/insets/InsetListingsParams.cpp:141 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154 src/insets/InsetListingsParams.cpp:167 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181 src/insets/InsetListingsParams.cpp:208 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:241 -msgid "Unbalanced braces!" -msgstr "Parentesi sbilanciate!" +#~ msgid "&Subject:" +#~ msgstr "&Soggetto:" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136 -msgid "Please specify true or false." -msgstr "Specificare true o false." +#~ msgid "Enable" +#~ msgstr "Abilitato" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139 -msgid "Only true or false is allowed." -msgstr "Solo true o false sono consentiti." +#~ msgid "" +#~ "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen " +#~ "quality of fonts" +#~ msgstr "" +#~ "Abilitando la cache si ottengono prestazioni migliori\n" +#~ "ma a scapito della qualità dei caratteri su schermo" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149 -msgid "Please specify an integer value." -msgstr "Specificare un valore intero." +#~ msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering" +#~ msgstr "Usa la cac&he grafica per velocizzare la resa delle font" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152 -msgid "An integer is expected." -msgstr "È richiesto un intero." +#~ msgid "" +#~ "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." +#~ msgstr "Abilita la cache grafica del testo (utile solo per Mac e Windows)." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162 -msgid "Please specify a LaTeX length expression." -msgstr "Specificare una lunghezza in stile LaTeX." +#~ msgid "Character set" +#~ msgstr "Insieme di caratteri" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165 -msgid "Invalid LaTeX length expression." -msgstr "Lunghezza in stile LaTeX non valida." +#~ msgid "&Date format:" +#~ msgstr "&Formato data:" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175 -#, c-format -msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)" -msgstr "Specificare una lunghezza o un salto in stile LaTeX (%1$s)" +#~ msgid "Date format for strftime output" +#~ msgstr "Formato della data per l'output strftime" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179 -msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount." -msgstr "Lunghezza o salto in stile LaTeX non valida/o." +#~ msgid "" +#~ "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full " +#~ "details. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." +#~ msgstr "" +#~ "Questo accetta i normali formati strftime; vedere man strftime per tutti i " +#~ "dettagli.\n" +#~ "Per esempio: \"%A, %e. %B %Y\"." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189 -#, c-format -msgid "Please specify one of %1$s." -msgstr "Specificare uno di '%1$s'." +#~ msgid "LyX: Add BibTeX Database" +#~ msgstr "LyX: aggiungi un catalogo BibTeX" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223 -#, c-format -msgid "Try one of %1$s." -msgstr "Provare uno di %1$s." +#~ msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles" +#~ msgstr "Riesamina l'indice di LaTeX per nuovi cataloghi e stili" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225 -#, c-format -msgid "I guess you mean %1$s." -msgstr "Credo si intendesse %1$s." +#~ msgid "" +#~ "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory." +#~ msgstr "" +#~ "Se il catalogo desiderato non è indicizzato da LaTeX può essere inserito " +#~ "qui sia manualmente che sfogliando la cartella locale." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:233 -#, c-format -msgid "Please specify one or more of '%1$s'." -msgstr "Specificare uno o più di '%1$s'." +#~ msgid "Lo&cal databases:" +#~ msgstr "Cataloghi &locali:" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:238 -#, c-format -msgid "Should be composed of one or more of %1$s." -msgstr "Dovrebbe essere composto da uno o più di %1$s." +#~ msgid "Here you can enter a local BibTeX database name" +#~ msgstr "" +#~ "Inserire il nome del catalogo BibTeX locale desiderato usando un percorso " +#~ "relativo alla cartella del documento." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301 -msgid "" -"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that" -msgstr "" -"Usare \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily o qualcosa del genere" +#~ msgid "Browse your local directory" +#~ msgstr "Sfoglia la cartella locale" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:303 -msgid "" -"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of " -"trblTRBL" -msgstr "" -"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox o un " -"sottoinsieme di trblTRBL" +#~ msgid "&Add..." +#~ msgstr "&Aggiungi..." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:305 -msgid "" -"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom " -"right, bottom left and top left corner." -msgstr "" -"Inserire quattro lettere (t = round oppure f = square) per l'angolo in alto a " -"destra, basso a destra, basso a sinistra e alto a sinistra." +#~ msgid "Move the selected database downwards in the list" +#~ msgstr "Sposta in basso il catalogo selezionato" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:308 -msgid "Enter something like \\color{white}" -msgstr "Inserire qualcosa tipo \\color{white}" +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Ora" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336 -msgid "Expect a number with an optional * before it" -msgstr "È richiesto un numero con un opzionale * a prefisso" +#~ msgid "Information Name:" +#~ msgstr "Nome informazione:" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420 -msgid "auto, last or a number" -msgstr "auto, last oppure un numero" +#~ msgid "BeginFrontmatter" +#~ msgstr "Inizio frontespizio" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:430 -msgid "" -"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box " -"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when defining " -"a listing inset)" -msgstr "" -"Questo parametro non va inserito qui. Siete pregati di usare la casella per " -"editare la didascalia (quando si inserisce un listato come documento figlio) " -"o il menù Inserisci->Didascalia (quando si definisce un inserto Listato di " -"programma)" +#~ msgid "Begin frontmatter" +#~ msgstr "Inizio frontespizio" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:436 -msgid "" -"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box " -"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining a " -"listing inset)" -msgstr "" -"Questo parametro non va inserito qui. Siete pregati di usare la casella per " -"editare l'etichetta (quando si inserisce un listato come documento figlio) o " -"il menù Inserisci->Etichetta (quando si definisce un inserto Listato di " -"programma)" +#~ msgid "End frontmatter" +#~ msgstr "Fine frontespizio" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639 -msgid "Invalid (empty) listing parameter name." -msgstr "Nome parametro per listati non valido (vuoto)." +#~ msgid "Path|P" +#~ msgstr "Percorso|P" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:655 -#, c-format -msgid "Available listing parameters are %1$s" -msgstr "I parametri disponibili sono: %1$s" +#~ msgid "Class|C" +#~ msgstr "Classe|C" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:658 -#, c-format -msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s" -msgstr "I parametri disponibili contenenti la stringa \"%1$s\" sono: %2$s" +#~ msgid "File Revision|R" +#~ msgstr "Revisione file|R" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669 -#, c-format -msgid "Parameter %1$s: " -msgstr "Parametro %1$s: " +#~ msgid "Revision Author|A" +#~ msgstr "Autore revisione|A" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:682 -#, c-format -msgid "Unknown listing parameter name: %1$s" -msgstr "Nome del parametro sconosciuto: %1$s" +#~ msgid "Revision Date|D" +#~ msgstr "Data revisione|D" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:685 -#, c-format -msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s" -msgstr "Parametri che cominciano per '%1$s': %2$s" +#~ msgid "Revision Time|i" +#~ msgstr "Ora revisione|O" -#: src/insets/InsetNewpage.cpp:180 src/insets/InsetNewpage.cpp:192 -msgid "New Page" -msgstr "Nuova pagina" +#~ msgid "Document Info|D" +#~ msgstr "Informazioni documento|d" -#: src/insets/InsetNewpage.cpp:183 -msgid "Page Break" -msgstr "Interruzione di pagina" +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "sconosciuto" -#: src/insets/InsetNewpage.cpp:186 -msgid "Clear Page" -msgstr "Azzera pagina" +#~ msgid "shortcut" +#~ msgstr "scorciatoia" -#: src/insets/InsetNewpage.cpp:189 -msgid "Clear Double Page" -msgstr "Azzera pagina doppia" +#~ msgid "shortcuts" +#~ msgstr "scorciatoie" -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:78 -msgid "Nom: " -msgstr "Nom: " +#~ msgid "lyxrc" +#~ msgstr "lyxrc" -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:86 -msgid "Nomenclature Symbol: " -msgstr "Simbolo di nomenclatura: " +#~ msgid "package" +#~ msgstr "pacchetto" -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:87 -msgid "Description: " -msgstr "Descrizione: " +#~ msgid "menu" +#~ msgstr "menu" -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:90 -msgid "Sorting: " -msgstr "Ordinamento: " +#~ msgid "icon" +#~ msgstr "icona" -#: src/insets/InsetNote.cpp:287 -msgid "note" -msgstr "Nota di LyX" +#~ msgid "buffer" +#~ msgstr "buffer" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65 -msgid "Phantom" -msgstr "Segnaposto" +#~ msgid "lyxinfo" +#~ msgstr "lyxinfo" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66 -msgid "HPhantom" -msgstr "HPhantom" +#~ msgid "Info Inset Settings" +#~ msgstr "Impostazioni inserto info" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67 -msgid "VPhantom" -msgstr "VPhantom" +#~ msgid "Information regarding %1$s '%2$s'" +#~ msgstr "Informazioni per %1$s '%2$s'" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:341 src/insets/InsetPhantom.cpp:350 -msgid "phantom" -msgstr "phantom" +#~ msgid "Da&tabases" +#~ msgstr "&Cataloghi" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:344 -msgid "hphantom" -msgstr "hphantom" +#~ msgid "O&ptions:" +#~ msgstr "O&pzioni:" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:347 -msgid "vphantom" -msgstr "vphantom" +#~ msgid "App&ly" +#~ msgstr "&Applica" -#: src/insets/InsetRef.cpp:310 -msgid "BROKEN: " -msgstr "SCORRETTA: " +#~ msgid "Insert the delimiters" +#~ msgstr "Inserisci i delimitatori" -#: src/insets/InsetRef.cpp:351 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225 -msgid "Ref: " -msgstr "Ref: " +#~ msgid "&Insert" +#~ msgstr "&Inserisci" -#: src/insets/InsetRef.cpp:352 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226 -msgid "Equation" -msgstr "Equazione" +#~ msgid "Forma&t:" +#~ msgstr "Forma&to:" -#: src/insets/InsetRef.cpp:352 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226 -msgid "EqRef: " -msgstr "EqRef: " +#~ msgid "Restore initial values in dialog" +#~ msgstr "Ripristina i valori iniziali della finestra di dialogo" -#: src/insets/InsetRef.cpp:353 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227 -msgid "Page Number" -msgstr "Numero pagina" +#~ msgid "Push new inset into the document" +#~ msgstr "Inserisce un nuovo inserto nel documento" -#: src/insets/InsetRef.cpp:353 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227 -msgid "Page: " -msgstr "Pagina: " +#~ msgid "C&enter" +#~ msgstr "C&entrato" -#: src/insets/InsetRef.cpp:354 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228 -msgid "Textual Page Number" -msgstr "Numero pagina di tipo testuale" +#~ msgid "&Phantom" +#~ msgstr "&Segnaposto" -#: src/insets/InsetRef.cpp:354 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228 -msgid "TextPage: " -msgstr "Pagina di testo: " +#~ msgid "Close this dialog" +#~ msgstr "Chiudi questa finestra di dialogo" -#: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229 -msgid "Standard+Textual Page" -msgstr "Pagina usuale e testuale" +#~ msgid "Springer cl2emult" +#~ msgstr "Springer cl2emult" -#: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229 -msgid "Ref+Text: " -msgstr "Riferimento e testo: " +#~ msgid "Springer SV Jour/Jog" +#~ msgstr "Springer SV Jour/Jog" -#: src/insets/InsetRef.cpp:356 -msgid "Formatted" -msgstr "Formattato" +#~ msgid "Springer SV Mono" +#~ msgstr "Springer SV Mono" -#: src/insets/InsetRef.cpp:356 -msgid "Format: " -msgstr "Formato: " +#~ msgid "Springer SV Mult" +#~ msgstr "Springer SV Mult" -#: src/insets/InsetRef.cpp:357 -msgid "Reference to Name" -msgstr "Riferimento a nome" +#~ msgid "Springer SV Jour/PTRF" +#~ msgstr "Springer SV Jour/PTRF" -#: src/insets/InsetRef.cpp:357 -msgid "NameRef:" -msgstr "NameRef:" +#~ msgid "Use &default placement" +#~ msgstr "&Usa il posizionamento prestabilito" -#: src/insets/InsetScript.cpp:343 -msgid "subscript" -msgstr "sottoscritto" +#~ msgid "Advanced Placement Options" +#~ msgstr "Opzioni avanzate di posizionamento" -#: src/insets/InsetScript.cpp:353 -msgid "superscript" -msgstr "soprascritto" +#~ msgid "Capitalize|a" +#~ msgstr "Iniziale maiuscola|I" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:71 -msgid "Protected Space" -msgstr "Spazio protetto" +#~ msgid "Class default" +#~ msgstr "Predefinito" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:86 -msgid "Quad Space" -msgstr "Spazio quad" +#~ msgid "Float Placement" +#~ msgstr "Posizione oggetti flottanti" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:89 -msgid "Double Quad Space" -msgstr "Due quadratoni" +#~ msgid "Text Style|x" +#~ msgstr "Stile testo|t" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:92 -msgid "Enspace" -msgstr "Enspace" +#~ msgid "Text Style|T" +#~ msgstr "Stile testo|t" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:95 -msgid "Enskip" -msgstr "Enskip" +#~ msgid "Apply last" +#~ msgstr "Applica ultimo stile testo" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:110 -msgid "Protected Horizontal Fill" -msgstr "Riempimento orizzontale protetto" +#~ msgid "Character Styles" +#~ msgstr "Stili di testo" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:113 -msgid "Horizontal Fill (Dots)" -msgstr "Riempimento orizzontale (punti)" +#~ msgid "Text style" +#~ msgstr "Stile testo" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:116 -msgid "Horizontal Fill (Rule)" -msgstr "Riempimento orizzontale (riga)" +#~ msgid "Text Style" +#~ msgstr "Stile testo" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:119 -msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)" -msgstr "Riempimento orizzontale (freccia sinistra)" +#~ msgid "Never Toggled" +#~ msgstr "Mai commutati" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:122 -msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)" -msgstr "Riempimento orizzontale (freccia destra)" +#~ msgid "Other font settings" +#~ msgstr "Altre impostazioni del carattere" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:125 -msgid "Horizontal Fill (Up Brace)" -msgstr "Riempimento orizzontale (graffa su)" +#~ msgid "Always Toggled" +#~ msgstr "Sempre commutati" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:128 -msgid "Horizontal Fill (Down Brace)" -msgstr "Riempimento orizzontale (graffa giù)" +#~ msgid "&Misc:" +#~ msgstr "&Varie:" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:132 -#, c-format -msgid "Horizontal Space (%1$s)" -msgstr "Spazio orizzontale (%1$s)" +#~ msgid "toggle font on all of the above" +#~ msgstr "Commuta tutte le impostazioni qui sopra" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:137 -#, c-format -msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)" -msgstr "Spazio orizzontale protetto (%1$s)" +#~ msgid "&Toggle all" +#~ msgstr "&Commuta tutto" -#: src/insets/InsetTOC.cpp:77 -msgid "List of Listings" -msgstr "Elenco dei listati" +#~ msgid "Underbar" +#~ msgstr "Sottolineatura" -#: src/insets/InsetTOC.cpp:78 -msgid "Unknown TOC type" -msgstr "Tipo di indice sconosciuto" +#~ msgid "Double underbar" +#~ msgstr "Sottolineatura doppia" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:4538 -msgid "Selections not supported." -msgstr "Le selezioni non sono supportate." +#~ msgid "Wavy underbar" +#~ msgstr "Sottolineatura ondulata" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:4560 -msgid "Multi-column in current or destination column." -msgstr "Quella corrente o di destinazione è una multicolonna." +#~ msgid "Cross out" +#~ msgstr "Cancellazione" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:4572 -msgid "Multi-row in current or destination row." -msgstr "Quella corrente o di destinazione è una multiriga." +#~ msgid "No color" +#~ msgstr "Nessun colore" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:5006 -msgid "Selection size should match clipboard content." -msgstr "" -"La dimensione della selezione deve corrispondere al contenuto degli appunti." +#~ msgid "" +#~ "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via " +#~ "fontenc)" +#~ msgstr "" +#~ "Abilita l'uso (via fontenc) di una specifica codifica per i caratteri (T1, " +#~ "ad es.)" -#: src/insets/InsetWrap.cpp:67 -msgid "wrap: " -msgstr "cinto: " +#~ msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." +#~ msgstr "Il percorso della cartella del documento non può contenere spazi." -#: src/insets/InsetWrap.cpp:200 -msgid "wrap" -msgstr "cinto" +#~ msgid "" +#~ "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " +#~ "recommended for non-English languages." +#~ msgstr "" +#~ "Codifica dei caratteri usata per il pacchetto LaTeX2e fontenc. La codifica " +#~ "T1 è altamente raccomandata per lingue diverse dall'Inglese." -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87 -msgid "Not shown." -msgstr "Non mostrato." +#~ msgid "Nothing to index!" +#~ msgstr "Niente da indicizzare!" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 -msgid "Loading..." -msgstr "Sto caricando..." +#~ msgid "Cannot index more than one paragraph!" +#~ msgstr "Non posso indicizzare più di un paragrafo!" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 -msgid "Converting to loadable format..." -msgstr "Sto convertendo ad un formato caricabile..." +#~ msgid "None (no fontenc)" +#~ msgstr "Nessuna (no fontenc)" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:96 -msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." -msgstr "Caricato in memoria. Genero l'immagine pixmap." +#~ msgid "C&aption:" +#~ msgstr "Di&dascalia:" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:99 -msgid "Scaling etc..." -msgstr "Sto ridimensionando e..." +#~ msgid "La&bel:" +#~ msgstr "&Etichetta:" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:102 -msgid "Ready to display" -msgstr "Pronto a mostrare" +#~ msgid "Please install correctly to estimate the great\n" +#~ msgstr "" +#~ "Per favore, installate LyX correttamente per avere un'idea dell'enorme\n" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:105 -msgid "No file found!" -msgstr "Non è stato trovato alcun file!" +#~ msgid "for this version of LyX." +#~ msgstr "in questa versione di LyX." -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:108 -msgid "Error converting to loadable format" -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante la conversione ad un formato caricabile" +#~ msgid " et al." +#~ msgstr " et al." -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:111 -msgid "Error loading file into memory" -msgstr "Si è verificato un errore caricando il file in memoria" +#~ msgid ", [[separate author names in citation, except for last name]]" +#~ msgstr ", " -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:114 -msgid "Error generating the pixmap" -msgstr "Si è verificato un errore generando l'immagine pixmap" +#~ msgid ", and [[separate name of last author in citation]]" +#~ msgstr " e " -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:117 -msgid "No image" -msgstr "Nessuna immagine" +#~ msgid " and [[separate two authors in citation]]" +#~ msgstr " e " -#: src/insets/RenderPreview.cpp:113 -msgid "Preview loading" -msgstr "Caricamento anteprima" +#~ msgid "/" +#~ msgstr "/" -#: src/insets/RenderPreview.cpp:116 -msgid "Preview ready" -msgstr "L'anteprima è pronta" +#~ msgid "pp." +#~ msgstr "pp. " -#: src/insets/RenderPreview.cpp:119 -msgid "Preview failed" -msgstr "Anteprima non riuscita" +#~ msgid "ed." +#~ msgstr "ed." -#: src/lengthcommon.cpp:41 -msgid "cc[[unit of measure]]" -msgstr "cc" +#~ msgid "eds." +#~ msgstr "eds." -#: src/lengthcommon.cpp:41 -msgid "dd" -msgstr "dd" +#~ msgid "vol." +#~ msgstr "vol." -#: src/lengthcommon.cpp:41 -msgid "em" -msgstr "em" +#~ msgid "no." +#~ msgstr "no." -#: src/lengthcommon.cpp:42 -msgid "ex" -msgstr "ex" +#~ msgid "in" +#~ msgstr "in" -#: src/lengthcommon.cpp:42 -msgid "mu[[unit of measure]]" -msgstr "mu" +#~ msgid "" +#~ "Use font ligatures -- and --- instead of \\textendash and \\textemdash for " +#~ "en- and em-dashes" +#~ msgstr "" +#~ "Usa le legature '--' e '---' invece che \\textendash e \\textemdash per " +#~ "le lineette medie e lunghe" -#: src/lengthcommon.cpp:42 -msgid "pc" -msgstr "pc" +#~ msgid "Output en- and &em-dashes as ligatures" +#~ msgstr "Usa l&egature per lineette medie e lunghe" -#: src/lengthcommon.cpp:43 -msgid "pt" -msgstr "pt" +#~ msgid "Documents|#o#O" +#~ msgstr "Documenti|#o#O" -#: src/lengthcommon.cpp:43 -msgid "sp" -msgstr "sp" +#~ msgid "Templates|#T#t" +#~ msgstr "Modelli|#M#m" -#: src/lengthcommon.cpp:43 -msgid "Text Width %" -msgstr "Larghezza Testo %" +#~ msgid "Examples|#E#e" +#~ msgstr "Esempi|#E#e" -#: src/lengthcommon.cpp:44 -msgid "Column Width %" -msgstr "Larghezza Colonna %" +#~ msgid "Start New Environment (%1$s)" +#~ msgstr "Nuovo ambiente (%1$s)" -#: src/lengthcommon.cpp:44 -msgid "Page Width %" -msgstr "Larghezza Pagina %" +#~ msgid "Start New Parent Environment (%1$s)" +#~ msgstr "Nuovo ambiente esterno (%1$s)" -#: src/lengthcommon.cpp:44 -msgid "Line Width %" -msgstr "Larghezza Riga %" +#~ msgid "&Clipping" +#~ msgstr "&Ritaglio" -#: src/lengthcommon.cpp:45 -msgid "Text Height %" -msgstr "Altezza Testo %" +#~ msgid "Caption: " +#~ msgstr "Didascalia: " -#: src/lengthcommon.cpp:45 -msgid "Page Height %" -msgstr "Altezza Pagina %" +#~ msgid "Author Note: " +#~ msgstr "Nota all'autore: " -#: src/lyxfind.cpp:127 -msgid "Search error" -msgstr "Cerca errore" +#~ msgid "ACM Volume: " +#~ msgstr "ACM - Volume: " -#: src/lyxfind.cpp:127 -msgid "Search string is empty" -msgstr "La stringa di ricerca è vuota" +#~ msgid "ACM Number: " +#~ msgstr "ACM - Numero: " -#: src/lyxfind.cpp:371 -msgid "String found." -msgstr "Stringa trovata." +#~ msgid "ACM Article: " +#~ msgstr "ACM - Articolo: " -#: src/lyxfind.cpp:373 -msgid "String has been replaced." -msgstr "La stringa è stata sostituita." +#~ msgid "ACM Year: " +#~ msgstr "ACM - Anno:" -#: src/lyxfind.cpp:376 -#, c-format -msgid "%1$d strings have been replaced." -msgstr "%1$d stringhe sono state sostituite." +#~ msgid "ACM Month: " +#~ msgstr "ACM - Mese: " -#: src/lyxfind.cpp:1450 -msgid "Invalid regular expression!" -msgstr "Espressione regolare non valida!" +#~ msgid "ACM ISBN: " +#~ msgstr "ACM - ISBN:" -#: src/lyxfind.cpp:1455 -msgid "Match not found!" -msgstr "Nessuna corrispondenza trovata!" +#~ msgid "Japanese Book (jbook)" +#~ msgstr "Libro giapponese (jbook)" -#: src/lyxfind.cpp:1459 -msgid "Match found!" -msgstr "Corrispondenza trovata!" +#~ msgid "Japanese Article (jsarticle)" +#~ msgstr "Articolo giapponese (jsarticle)" -#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:114 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1873 -#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:80 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70 -#, c-format -msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" -msgstr "Non posso aggiungere linee verticali di griglia in '%1$s'" +#~ msgid " " +#~ msgstr " " -#: src/mathed/InsetMathBox.cpp:100 -#, c-format -msgid "Box: %1$s" -msgstr "Casella: %1$s" +#~ msgid "Use the minted package instead of the listings one" +#~ msgstr "Usa il pacchetto minted invece che listings" -#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:102 -#, c-format -msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s" -msgstr "Linee verticali di griglia non consentite in 'casi': opzione %1$s" +#~ msgid "Use &minted" +#~ msgstr "Usa &minted" -#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:109 -#, c-format -msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s" -msgstr "Impossibile cambiare il numero di colonne in 'cases': opzione %1$s" +#~ msgid "Number floats by chapter" +#~ msgstr "Numera listati flottanti per capitolo" -#: src/mathed/InsetMathColor.cpp:102 -#, c-format -msgid "Color: %1$s" -msgstr "Colore: %1$s" +#~ msgid "Number floats by section" +#~ msgstr "Numera listati flottanti per sezione" -#: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:166 -#, c-format -msgid "Decoration: %1$s" -msgstr "Decorazione: %1$s" +#~ msgid "(auto | last | integer)" +#~ msgstr "auto, last oppure un numero" -#: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:68 -#, c-format -msgid "Environment: %1$s" -msgstr "Ambiente: %1$s" +#~ msgid "MintedSource" +#~ msgstr "MintedSource" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1731 -msgid "Cursor not in table" -msgstr "Il cursore non è all'interno della tabella" +#~ msgid "" +#~ "Format source code using the 'minted' package.\n" +#~ "This template works with minted version 2.1 or higher.\n" +#~ "The source language is specified by the 'lang' option,\n" +#~ "which must be inserted into the 'Option' field in the\n" +#~ "'LaTeX and LyX options' tab.\n" +#~ "Example options:\n" +#~ "* linenos,fontsize=\\footnotesize,lang=fortran\n" +#~ "* bgcolor=yellow,baselinestretch=1.2,lang=c\n" +#~ "* frame=lines,framesep=2\\fboxsep,lang=python\n" +#~ "If 'lang=xxx' is not given, 'lang=latex' is assumed by default.\n" +#~ "Make sure to use the '-shell-escape' option for the latex backend.\n" +#~ "Read the documentation of the minted package\n" +#~ "for further options and details.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Formattazione di codice sorgente con il pacchetto 'minted'.\n" +#~ "Questo modello funziona con minted versione 2.1 o superiore.\n" +#~ "Il linguaggio del sorgente è specificato con l'opzione 'lang',\n" +#~ "che deve essere inserita nel campo 'Opzione' della scheda\n" +#~ "'Opzioni per LaTeX e LyX'.\n" +#~ "Esempi di opzioni:\n" +#~ "* linenos,fontsize=\\footnotesize,lang=fortran\n" +#~ "* bgcolor=yellow,baselinestretch=1.2,lang=c\n" +#~ "* frame=lines,framesep=2\\fboxsep,lang=python\n" +#~ "Se 'lang=xxx' non è specificato, si assume 'lang=latex' per default.\n" +#~ "Assicuratevi di usare l'opzione '-shell-escape' per il motore latex.\n" +#~ "Leggete la documentazione del pacchetto minted\n" +#~ "per ulteriori opzioni e dettagli.\n" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1736 -msgid "Only one row" -msgstr "Una sola riga" +#~ msgid "" +#~ "An Inkscape figure.\n" +#~ "This template should work flawlessly with Inkscape 0.48. \n" +#~ "For Inkscape 0.91, there is a (reported) bug in the \n" +#~ "LaTeX + PDF output which makes a workaround necessary, \n" +#~ "see Embedded Objects manual.\n" +#~ "Note that using this template automatically uses the \n" +#~ "document text in the image (like with the Xfig template).\n" +#~ msgstr "" +#~ "Figura Inkscape.\n" +#~ "Questo modello funziona bene con Inkscape 0.48. \n" +#~ "Con Inkscape 0.91 si incontra un problema nel formato di \n" +#~ "uscita LaTeX + PDF che rende necessario un accorgimento \n" +#~ "illustrato nel manuale 'Oggetti incorporati'.\n" +#~ "Si noti che questo modello utilizza automaticamente il \n" +#~ "testo del documento nell'immagine (come il modello Xfig).\n" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1742 -msgid "Only one column" -msgstr "Una sola colonna" +#~ msgid "Revert to file on disk?" +#~ msgstr "Ritorno all'ultimo salvataggio?" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1750 -msgid "No hline to delete" -msgstr "Nessuna linea orizzontale da cancellare" +#~ msgid "&Zoom %:" +#~ msgstr "&Zoom %:" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1759 -msgid "No vline to delete" -msgstr "Nessuna linea verticale da cancellare" +#~ msgid "Missing included file" +#~ msgstr "File incluso mancante" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1788 -#, c-format -msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" -msgstr "La caratteristica della tabella '%1$s' è sconosciuta" +#~ msgid "&Key:" +#~ msgstr "&Chiave:" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1435 -#, c-format -msgid "Type: %1$s" -msgstr "Tipo: %1$s" +#~ msgid "&Email" +#~ msgstr "&Email" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1468 -msgid "Bad math environment" -msgstr "Contesto matematico errato" +#~ msgid "&File" +#~ msgstr "&File" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1469 -msgid "" -"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n" -"Change the math formula type and try again." -msgstr "" -"Il calcolo non può essere effettuato in contesti matematici AMS.\n" -"Occorre cambiare il tipo di formula matematica e riprovare." +#~ msgid "&Description:" +#~ msgstr "&Descrizione:" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1572 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1581 -msgid "No number" -msgstr "Nessun numero" +#~ msgid "Styles" +#~ msgstr "Stili" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1856 -#, c-format -msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" -msgstr "Non posso cambiare il numero di righe in '%1$s'" +#~ msgid "" +#~ "The following characters that are used in an index name are not\n" +#~ "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n" +#~ "%1$s." +#~ msgstr "" +#~ "I seguenti caratteri usati in una voce d'indice non sono\n" +#~ "rappresentabili nella codifica corrente e sono stati omessi:\n" +#~ "%1$s." -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1866 -#, c-format -msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" -msgstr "Non posso cambiare il numero di colonne in '%1$s'" +#~ msgid "Included in TOC" +#~ msgstr "Incluso nell'indice" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:719 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1752 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1895 -msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)" -msgstr "Autocorrezione disattivata ('!' per attivare)" +#~ msgid "" +#~ "The following characters that are used in the href inset are not\n" +#~ "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n" +#~ "%1$s." +#~ msgstr "" +#~ "I seguenti caratteri usati nell'inserto href non sono\n" +#~ "rappresentabili nella codifica corrente e sono stati omessi:\n" +#~ "%1$s." -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1037 -msgid "create new math text environment ($...$)" -msgstr "crea un nuovo ambiente di testo matematico ($...$)" +#~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles" +#~ msgstr "Usa lo stile numerico predefinito di BibTeX" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1040 -msgid "entered math text mode (textrm)" -msgstr "sono entrato in modalità testo matematico (textrm)" +#~ msgid "&Default (numerical)" +#~ msgstr "&Predefinito (numerico)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1062 -msgid "Regular expression editor mode" -msgstr "Modalità editor espressione regolare" +#~ msgid "" +#~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional " +#~ "parameters in document class options." +#~ msgstr "" +#~ "Usa stile Natbib per le scienze naturali e le arti.\n" +#~ "Impostare parametri addizionali nelle opzioni di documento." -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1757 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1897 -msgid "Autocorrect On ( to exit)" -msgstr "Autocorrezione attivata ( per disattivare)" +#~ msgid "&Natbib" +#~ msgstr "&Natbib" -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225 -msgid "Standard[[mathref]]" -msgstr "Standard" +#~ msgid "Natbib &style:" +#~ msgstr "&Stile Natbib:" -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230 -msgid "PrettyRef" -msgstr "Riferimento abbellito" +#~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities" +#~ msgstr "Usa stile Jurabib per documenti legali ed umanistici" -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230 -msgid "FormatRef: " -msgstr "FormatRef: " +#~ msgid "&Jurabib" +#~ msgstr "&Jurabib" -#: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107 -#, c-format -msgid "Size: %1$s" -msgstr "Dimensione: %1$s" +#~ msgid "Define the default BibTeX style" +#~ msgstr "Stile BibTeX predefinito" -#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79 -#, c-format -msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'" -msgstr "Non si può modificare l'allineamento orizzontale in '%1$s'" +#~ msgid "Databa&ses" +#~ msgstr "&Cataloghi" -#: src/mathed/MathMacro.cpp:1051 src/mathed/MathMacro.cpp:1057 -#, c-format -msgid "Macro: %1$s" -msgstr "Macro: %1$s" +#~ msgid "&Size:" +#~ msgstr "&Dimensione:" -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489 -msgid "optional" -msgstr "opzionale" +#~ msgid "Pr&ocessor:" +#~ msgstr "Pr&ocessore:" -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1273 -msgid "math macro" -msgstr "macro matematica" +#~ msgid "Default (basic)" +#~ msgstr "Predefinito (basic)" -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1380 -#, c-format -msgid "Math Macro: \\%1$s" -msgstr "Macro mat.: \\%1$s" +#~ msgid "Citation engine" +#~ msgstr "Stile bibliografico" -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1395 -#, c-format -msgid "Invalid macro! \\%1$s" -msgstr "Macro non valida! \\%1$s" +#~ msgid "Jurabib" +#~ msgstr "Jurabib" -#: src/output.cpp:37 -#, c-format -msgid "" -"Could not open the specified document\n" -"%1$s." -msgstr "" -"Non riesco ad aprire il documento specificato\n" -"%1$s." +#~ msgid "Natbib" +#~ msgstr "Natbib" -#: src/output_plaintext.cpp:144 -msgid "Abstract: " -msgstr "Sommario: " +#~ msgid "Ordinary Quote|Q" +#~ msgstr "Virgolette normali|V" -#: src/output_plaintext.cpp:156 -msgid "References: " -msgstr "Referimenti: " +#~ msgid "Single Quote|S" +#~ msgstr "Virgolette semplici|s" -#: src/support/Package.cpp:169 -msgid "LyX: reconfiguring user directory" -msgstr "LyX: sto riconfigurando la cartella utente." +#~ msgid "``text''" +#~ msgstr "“testo”" -#: src/support/Package.cpp:173 -msgid "Done!" -msgstr "Fatto!" +#~ msgid "''text''" +#~ msgstr "”testo”" -#: src/support/Package.cpp:526 -msgid "LyX binary not found" -msgstr "Eseguibile di LyX non trovato" +#~ msgid ",,text``" +#~ msgstr "„testo“" -#: src/support/Package.cpp:527 -#, c-format -msgid "" -"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" -msgstr "" -"Impossibile determinare la locazione dell'eseguibile di LyX dalla linea di " -"comando %1$s" +#~ msgid ",,text''" +#~ msgstr "„testo”" -#: src/support/Package.cpp:646 -#, c-format -msgid "" -"Unable to determine the system directory having searched\n" -"\t%1$s\n" -"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n" -"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." -msgstr "" -"Impossibile individuare la cartella di sistema avendo cercato in\n" -"\t%1$s\n" -"Usate il parametro '-sysdir' da linea di comando o impostate la variabile " -"d'ambiente\n" -"%2$s alla cartella di sistema di LyX contenente il file `chkconfig.ltx'." +#~ msgid "<>" +#~ msgstr "«testo»" + +#~ msgid ">>text<<" +#~ msgstr "»testo«" + +#~ msgid "External material" +#~ msgstr "Materiale esterno" -#: src/support/Package.cpp:718 src/support/Package.cpp:745 -msgid "File not found" -msgstr "File non trovato" +#~ msgid "Cyrillic (pt 254)" +#~ msgstr "Cirillico (pt 254)" -#: src/support/Package.cpp:719 -#, c-format -msgid "" -"Invalid %1$s switch.\n" -"Directory %2$s does not contain %3$s." -msgstr "" -"Il parametro %1$s non è valido.\n" -"La cartella %2$s non contiene %3$s." +#~ msgid "Example:" +#~ msgstr "Esempio:" -#: src/support/Package.cpp:746 -#, c-format -msgid "" -"Invalid %1$s environment variable.\n" -"Directory %2$s does not contain %3$s." -msgstr "" -"La variabile d'ambiente %1$s non è valida.\n" -"La cartella %2$s non contiene %3$s." +#~ msgid "Examples:" +#~ msgstr "Esempi:" -#: src/support/Package.cpp:770 -#, c-format -msgid "" -"Invalid %1$s environment variable.\n" -"%2$s is not a directory." -msgstr "" -"La variabile d'ambiente %1$s non è valida.\n" -"%2$s non è una cartella." +#~ msgid "Subexample:" +#~ msgstr "Sottoesempio:" -#: src/support/Package.cpp:772 -msgid "Directory not found" -msgstr "Cartella non trovata" +#~ msgid "PSTEX" +#~ msgstr "PSTEX" -#: src/support/Systemcall.cpp:409 -#, c-format -msgid "" -"The command\n" -"%1$s\n" -"has not yet completed.\n" -"\n" -"Do you want to stop it?" -msgstr "" -"Il comando\n" -"%1$s\n" -"è ancora in esecuzione.\n" -"\n" -"Devo fermarlo?" +#~ msgid "frame of button" +#~ msgstr "Pulsanti (cornice)" -#: src/support/Systemcall.cpp:411 -msgid "Stop command?" -msgstr "Fermo il comando?" +#~ msgid "Character: " +#~ msgstr "Carattere: " -#: src/support/Systemcall.cpp:412 -msgid "&Stop it" -msgstr "&Fermalo" +#~ msgid "Code Point: " +#~ msgstr "Codice: " -#: src/support/Systemcall.cpp:412 -msgid "Let it &run" -msgstr "Lascialo &andare" +#~ msgid "&Search Citation" +#~ msgstr "C&erca citazione" -#: src/support/debug.cpp:42 -msgid "No debugging messages" -msgstr "Nessun messaggio di verifica" +#~ msgid "Searc&h:" +#~ msgstr "Testo da tro&vare:" -#: src/support/debug.cpp:43 -msgid "General information" -msgstr "Informazioni generali" +#~ msgid "" +#~ "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search" +#~ msgstr "" +#~ "Inserire il testo da trovare e premere Enter o cliccare sul pulsante Cerca" -#: src/support/debug.cpp:44 -msgid "Program initialisation" -msgstr "Inizializzazione programma" +#~ msgid "Click or press Enter in the search box to search" +#~ msgstr "Cliccare o premere Enter nel campo di ricerca" -#: src/support/debug.cpp:45 -msgid "Keyboard events handling" -msgstr "Gestione eventi da tastiera" +#~ msgid "&Search" +#~ msgstr "Cerca" -#: src/support/debug.cpp:46 -msgid "GUI handling" -msgstr "Gestione GUI" +#~ msgid "Search &field:" +#~ msgstr "Campo di &ricerca:" -#: src/support/debug.cpp:47 -msgid "Lyxlex grammar parser" -msgstr "Analizzatore grammaticale lyxlex" +#~ msgid "Entry t&ypes:" +#~ msgstr "&Tipi di voce:" -#: src/support/debug.cpp:48 -msgid "Configuration files reading" -msgstr "Lettura dei file di configurazione" +#~ msgid "Text to place before citation" +#~ msgstr "Testo da apporre prima della citazione" -#: src/support/debug.cpp:49 -msgid "Custom keyboard definition" -msgstr "Definizione personale della tastiera" +#~ msgid "Text to place after citation" +#~ msgstr "Testo da apporre dopo la citazione" -#: src/support/debug.cpp:50 -msgid "LaTeX generation/execution" -msgstr "Generazione/Esecuzione di LaTeX" +#~ msgid "List all authors" +#~ msgstr "Elenca tutti gli autori" -#: src/support/debug.cpp:51 -msgid "Math editor" -msgstr "Editor matematico" +#~ msgid "&Full author list" +#~ msgstr "Ele&nco completo degli autori" -#: src/support/debug.cpp:52 -msgid "Font handling" -msgstr "Gestione caratteri" +#~ msgid "La&bels in:" +#~ msgstr "Eti&chette in:" -#: src/support/debug.cpp:53 -msgid "Textclass files reading" -msgstr "Lettura dei file delle classi di documento" +#~ msgid "&References" +#~ msgstr "&Riferimenti" -#: src/support/debug.cpp:54 -msgid "Version control" -msgstr "Controllo versione" +#~ msgid "Fil&ter:" +#~ msgstr "Fil&tro:" -#: src/support/debug.cpp:55 -msgid "External control interface" -msgstr "Interfaccia esterna di controllo" +#~ msgid "" +#~ "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-" +#~ "sensitive option is checked)" +#~ msgstr "" +#~ "Ordina alfabeticamente le etichette (senza distinguere maiuscole e " +#~ "minuscole,\n" +#~ " a meno che non sia selezionata la corrispondente opzione)" -#: src/support/debug.cpp:56 -msgid "Undo/Redo mechanism" -msgstr "Procedura di annulla/rifai" +#~ msgid "&Sort" +#~ msgstr "&Ordina" -#: src/support/debug.cpp:57 -msgid "User commands" -msgstr "Comandi utente" +#~ msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order" +#~ msgstr "" +#~ "Ordina alfabeticamente le etichette distinguendo maiuscole e minuscole" -#: src/support/debug.cpp:58 -msgid "The LyX Lexer" -msgstr "Il Lexxer di LyX" +#~ msgid "Cas&e-sensitive" +#~ msgstr "&Maiuscolo/minuscolo" -#: src/support/debug.cpp:59 -msgid "Dependency information" -msgstr "Informazioni sulle dipendenze" +#~ msgid "Cross-reference as it appears in output" +#~ msgstr "È il riferimento come appare nell'output" -#: src/support/debug.cpp:60 -msgid "LyX Insets" -msgstr "Inserti di LyX" +#~ msgid "Source Pane|S" +#~ msgstr "Pannello del sorgente|s" -#: src/support/debug.cpp:61 -msgid "Files used by LyX" -msgstr "File usati da LyX" +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "Formato" -#: src/support/debug.cpp:62 -msgid "Workarea events" -msgstr "Eventi area di lavoro" +#~ msgid "Jump back" +#~ msgstr "Salta indietro" -#: src/support/debug.cpp:63 -msgid "Clipboard handling" -msgstr "Gestione appunti" +#~ msgid "Jump to label" +#~ msgstr "Salta all'etichetta" -#: src/support/debug.cpp:64 -msgid "Graphics conversion and loading" -msgstr "Conversione e apertura grafici" +#~ msgid "LaTeX Source" +#~ msgstr "Sorgente LaTeX" -#: src/support/debug.cpp:65 -msgid "Change tracking" -msgstr "Tracciamento modifiche" +#~ msgid "DocBook Source" +#~ msgstr "Sorgente DocBook" -#: src/support/debug.cpp:66 -msgid "External template/inset messages" -msgstr "Messaggi inserto modello esterno" +#~ msgid "Literate Source" +#~ msgstr "Sorgente programmazione esperta" -#: src/support/debug.cpp:67 -msgid "RowPainter profiling" -msgstr "Creazione profilo RowPainter" +#~ msgid " (version control, locking)" +#~ msgstr " (controllo versione, bloccaggio)" -#: src/support/debug.cpp:68 -msgid "Scrolling debugging" -msgstr "Verifica scorrimento" +#~ msgid " (version control)" +#~ msgstr " (controllo versione)" -#: src/support/debug.cpp:70 -msgid "RTL/Bidi" -msgstr "RTL/Bidi" +#~ msgid " (changed)" +#~ msgstr " (modificato)" -#: src/support/debug.cpp:71 -msgid "Locale/Internationalisation" -msgstr "Localizzazione/Internazionalizzazione" +#~ msgid " (read only)" +#~ msgstr " (sola lettura)" -#: src/support/debug.cpp:72 -msgid "Selection copy/paste mechanism" -msgstr "Procedura di copia/incolla selezione" +#~ msgid "" +#~ "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS " +#~ "environment variable. A '.' represents the current document directory. Use " +#~ "the OS native format." +#~ msgstr "" +#~ "Specifica quali cartelle devono essere preposte alla variabile d'ambiente " +#~ "TEXINPUTS. Un '.' rappresenta la cartella del documento. Usate il formato " +#~ "nativo del sistema operativo." -#: src/support/debug.cpp:73 -msgid "Find and replace mechanism" -msgstr "Procedura di trova e sostituisci" +#~ msgid "Conversion Failed!" +#~ msgstr "Conversione non riuscita!" -#: src/support/debug.cpp:74 -msgid "Developers' general debug messages" -msgstr "Messaggi di verifica generale degli sviluppatori" +#~ msgid "Failed to convert local layout to current format." +#~ msgstr "Non sono riuscito a convertire il layout locale al formato corrente." -#: src/support/debug.cpp:75 -msgid "All debugging messages" -msgstr "Tutti i messaggi di verifica" +#~ msgid "Branch, inverted (%1$s): %2$s" +#~ msgstr "Ramo, invertito (%1$s): %2$s" -#: src/support/debug.cpp:154 -#, c-format -msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" -msgstr "Sto verificando `%1$s' (%2$s)" +#~ msgid "Branch (%1$s): %2$s" +#~ msgstr "Ramo (%1$s): %2$s" -#: src/support/lassert.cpp:60 -#, c-format -msgid "" -"Assertion %1$s violated in\n" -"file: %2$s, line: %3$s" -msgstr "" -"Asserzione %1$s violata in\n" -"file: %2$s, linea: %3$s" +#~ msgid "" +#~ "Today's date.\n" +#~ "Read 'info date' for more information.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Data odierna.\n" +#~ "Consultare 'info date' per ulteriori informazioni.\n" -#: src/support/lassert.cpp:70 -msgid "" -"It should be safe to continue, but you\n" -"may wish to save your work and restart LyX." -msgstr "" -"Dovrebbe essere sicuro continuare, tuttavia\n" -"sarebbe meglio salvare il lavoro e rilanciare LyX." +#~ msgid "svgz" +#~ msgstr "svgz" -#: src/support/lassert.cpp:73 -msgid "Warning!" -msgstr "Attenzione!" +#~ msgid "svgz|SVG" +#~ msgstr "svgz|SVG" -#: src/support/lassert.cpp:80 -msgid "" -"There has been an error with this document.\n" -"LyX will attempt to close it safely." -msgstr "" -"Si è verificato un errore con questo documento.\n" -"LyX tenterà di chiuderlo in modo sicuro." +#~ msgid "Plain text (image)" +#~ msgstr "Testo semplice (immagine)" -#: src/support/lassert.cpp:83 -msgid "Buffer Error!" -msgstr "Errore di buffer!" +#~ msgid "Plain text (Xfig output)" +#~ msgstr "Testo semplice (Xfig)" -#: src/support/lassert.cpp:90 -msgid "" -"LyX has encountered an application error\n" -"and will now shut down." -msgstr "" -"Si è verificato un errore di applicazione\n" -"ed adesso LyX si chiuderà." +#~ msgid "date (output)" +#~ msgstr "date (uscita)" -#: src/support/lassert.cpp:93 -msgid "Fatal Exception!" -msgstr "Eccezione fatale!" +#~ msgid "date command" +#~ msgstr "Comando date" -#: src/support/os_win32.cpp:488 -msgid "System file not found" -msgstr "File di sistema non trovato" +#~ msgid "ChkTeX warning id # " +#~ msgstr "Identificativo dell'avviso di ChkTeX numero " -#: src/support/os_win32.cpp:489 -msgid "" -"Unable to load shfolder.dll\n" -"Please install." -msgstr "" -"Non riesco a caricare shfolder.dll\n" -"Occorre installarlo." +#~ msgid "Change: " +#~ msgstr "Modifica: " -#: src/support/os_win32.cpp:494 -msgid "System function not found" -msgstr "Funzione di sistema non trovata" +#~ msgid " at " +#~ msgstr ", " -#: src/support/os_win32.cpp:495 -msgid "" -"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n" -"Don't know how to proceed. Sorry." -msgstr "" -"Non trovo SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n" -"Non so come procedere. Spiacente." +#~ msgid "pLaTeX" +#~ msgstr "pLaTeX" -#: src/support/userinfo.cpp:45 -msgid "Unknown user" -msgstr "Utente sconosciuto" +#~ msgid "Undef: " +#~ msgstr "Non definito: " #~ msgid "LongTableNoNumber" #~ msgstr "Tabella lunga non numerata" @@ -31478,9 +36587,6 @@ msgstr "Utente sconosciuto" #~ msgid "Extension to be used when printing to file." #~ msgstr "Estensione da usare quando si stampa su file." -#~ msgid "File ex&tension:" -#~ msgstr "Es&tensione file:" - #~ msgid "Option used to print to a file." #~ msgstr "Opzione per stampare su file." @@ -31608,12 +36714,6 @@ msgstr "Utente sconosciuto" #~ msgid "&Collate" #~ msgstr "&Ordina" -#~ msgid "&Print" -#~ msgstr "Sta&mpa" - -#~ msgid "Print Destination" -#~ msgstr "Destinazione della stampa" - #~ msgid "Send output to the printer" #~ msgstr "Manda l'output alla stampante" @@ -31651,9 +36751,6 @@ msgstr "Utente sconosciuto" #~ msgid "Error exporting to DVI." #~ msgstr "Errore nell'esportazione a DVI." -#~ msgid "Error running external commands." -#~ msgstr "Errore durante l'esecuzione di comandi esterni." - #~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." #~ msgstr "Opzione per specificare se le copie dovranno essere collazionate." @@ -31817,12 +36914,6 @@ msgstr "Utente sconosciuto" #~ " %1$s\n" #~ "è ora inaccessibile. Occorre aggiornare il nome del file incluso." -#~ msgid "SVG" -#~ msgstr "SVG" - -#~ msgid "Built on %1$s[[date]], %2$s[[time]]" -#~ msgstr "Built on %1$s, %2$s" - #~ msgid "Separate paragraphs with" #~ msgstr "Separa paragrafi con" @@ -31894,12 +36985,6 @@ msgstr "Utente sconosciuto" #~ msgid "Minimum word length for completion" #~ msgstr "&Lunghezza minima per il suggerimento" -#~ msgid "Syriac" -#~ msgstr "Siriaco" - -#~ msgid "Urdu" -#~ msgstr "Urdu" - #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)" #~ msgstr "Documenti LyX-1.3.x (*.lyx13)" @@ -31933,9 +37018,6 @@ msgstr "Utente sconosciuto" #~ msgid "Split Environment|l" #~ msgstr "Contesto split|s" -#~ msgid "&Down" -#~ msgstr "&Giù" - #~ msgid "Any supported format (*.*)" #~ msgstr "Qualsiasi formato supportato (*.*)" @@ -31951,9 +37033,6 @@ msgstr "Utente sconosciuto" #~ msgid "Alternative theorem string" #~ msgstr "Argomento opzionale per teorema e derivati" -#~ msgid "Default Format" -#~ msgstr "Formato di default" - #~ msgid "Key Words." #~ msgstr "Parole chiave." @@ -32038,9 +37117,6 @@ msgstr "Utente sconosciuto" #~ msgid "Session" #~ msgstr "Sessione" -#~ msgid "Documents" -#~ msgstr "Documenti" - #~ msgid "Close Section" #~ msgstr "Chiusura sezione" @@ -32135,9 +37211,6 @@ msgstr "Utente sconosciuto" #~ msgid "Fig. ---" #~ msgstr "Fig. ---" -#~ msgid "CenteredCaption" -#~ msgstr "Didascalia centrata" - #~ msgid "Captionabove" #~ msgstr "Didascalia superiore" @@ -32221,9 +37294,6 @@ msgstr "Utente sconosciuto" #~ msgid "Institute mark" #~ msgstr "Nota istituto" -#~ msgid "Noweb Report" -#~ msgstr "Rapporto noweb" - #~ msgid "opt" #~ msgstr "opz" @@ -32245,9 +37315,6 @@ msgstr "Utente sconosciuto" #~ msgid "Risk and Safety Statements Manual|R" #~ msgstr "Dichiarazioni di Rischio e Sicurezza|R" -#~ msgid "Sweave Manual|S" -#~ msgstr "Sweave|S" - #~ msgid "Error exporting to format: %1$s" #~ msgstr "Errore durante l'esportazione al formato: %1$s" @@ -32350,9 +37417,6 @@ msgstr "Utente sconosciuto" #~ msgid "Definition \\thedefinition" #~ msgstr "Definizione \\thedefinition" -#~ msgid "Example \\theexample" -#~ msgstr "Esempio \\theexample" - #~ msgid "Problem \\theproblem" #~ msgstr "Problema \\theproblem" @@ -32479,9 +37543,6 @@ msgstr "Utente sconosciuto" #~ msgid "Revert|R" #~ msgstr "Ripristina|R" -#~ msgid "Custom...|C" -#~ msgstr "Personalizzato...|z" - #~ msgid "Redo|d" #~ msgstr "Rifai|f" @@ -32635,9 +37696,6 @@ msgstr "Utente sconosciuto" #~ msgid "Vertical Space..." #~ msgstr "Spazio verticale..." -#~ msgid "Line Break|L" -#~ msgstr "Interruzione di linea|l" - #~ msgid "Protected Dash|D" #~ msgstr "Trattino protetto" @@ -32790,12 +37848,6 @@ msgstr "Utente sconosciuto" #~ msgid "greyedout" #~ msgstr "Sbiadita" -#~ msgid "Open Target...|O" -#~ msgstr "Apri link|A" - -#~ msgid "&Use Defaults" -#~ msgstr "Classi &predefinite" - #~ msgid "Note[[InsetNote]]" #~ msgstr "Nota" @@ -32966,9 +38018,6 @@ msgstr "Utente sconosciuto" #~ msgid "Flex" #~ msgstr "Flex" -#~ msgid "Foot" -#~ msgstr "Nota a piè pagina" - #~ msgid "Note:Note" #~ msgstr "Nota" @@ -33060,18 +38109,12 @@ msgstr "Utente sconosciuto" #~ msgid "Successful " #~ msgstr "Riuscito/a" -#~ msgid "Error " -#~ msgstr "Errore " - #~ msgid "All indices" #~ msgstr "Tutti gli indici" #~ msgid "&Ok" #~ msgstr "&OK" -#~ msgid "Cust&om:" -#~ msgstr "Pers&onalizzato:" - #~ msgid "" #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx " #~ "script." @@ -33160,9 +38203,6 @@ msgstr "Utente sconosciuto" #~ msgid "Element:MenuChoice" #~ msgstr "MenuChoice" -#~ msgid "CharStyle" -#~ msgstr "Stile" - #~ msgid "Custom:Endnote" #~ msgstr "Note finali" @@ -33184,9 +38224,6 @@ msgstr "Utente sconosciuto" #~ msgid "FrmtRef: " #~ msgstr "FrmtRef: " -#~ msgid "Glossary term" -#~ msgstr "Voce di glossario" - #~ msgid "Middle|d" #~ msgstr "Centrale|a" @@ -33411,21 +38448,6 @@ msgstr "Utente sconosciuto" #~ msgid "Merge cells" #~ msgstr "Unisci celle" -#~ msgid "Bibliography Entry Settings" -#~ msgstr "Impostazioni voce bibliografica" - -#~ msgid "Branch Settings" -#~ msgstr "Impostazioni ramo" - -#~ msgid "Horizontal Space Settings" -#~ msgstr "Impostazioni spazio orizzontale" - -#~ msgid "Table Settings" -#~ msgstr "Impostazioni tabella" - -#~ msgid "Vertical Space Settings" -#~ msgstr "Impostazioni spazio verticale" - #~ msgid "Language ...|L" #~ msgstr "Lingua ...|L" @@ -33444,12 +38466,6 @@ msgstr "Utente sconosciuto" #~ msgid "Dissolve Inset|l" #~ msgstr "Dissolvi l'inserto" -#~ msgid "Box Settings" -#~ msgstr "Impostazioni casella" - -#~ msgid "TeX Code Settings" -#~ msgstr "Impostazioni codice TeX" - #~ msgid "Match found and replaced !" #~ msgstr "Corrispondenza trovata e sostituita!" @@ -33666,9 +38682,6 @@ msgstr "Utente sconosciuto" #~ msgid "No file open!" #~ msgstr "Nessun file aperto!" -#~ msgid "Jump to the label" -#~ msgstr "Salta all'etichetta" - #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n" #~ msgstr "L'indice autore è sconosciuto per la cancellazione: %1$d\n" @@ -33755,9 +38768,6 @@ msgstr "Utente sconosciuto" #~ "Specifica un dizionario personale alternativo\n" #~ "diverso da quello prestabilito" -#~ msgid "Use input encod&ing" -#~ msgstr "Usa cod&ifica di ingresso" - #~ msgid "Toggle Label|L" #~ msgstr "Commuta etichetta|C" @@ -33783,10 +38793,6 @@ msgstr "Utente sconosciuto" #~ msgid "Accept Change|C" #~ msgstr "Accetta modifica|A" -#, fuzzy -#~ msgid "C&ommand:" -#~ msgstr "&Comando:" - #~ msgid "&BibTeX command:" #~ msgstr "Comando &BibTeX:" @@ -33882,9 +38888,6 @@ msgstr "Utente sconosciuto" #~ msgid "RegExp" #~ msgstr "RegExp" -#~ msgid "&Initialize Group Name:" -#~ msgstr "&Identificativo di gruppo:" - #~ msgid "Group Name to be set up from the current parameters" #~ msgstr "Identificativo di gruppo a cui estendere i parametri correnti" @@ -34016,9 +39019,6 @@ msgstr "Utente sconosciuto" #~ msgid "Austrian (old spelling)" #~ msgstr "Austriaco (vecchia sillabazione)" -#~ msgid "Austrian" -#~ msgstr "Austriaco" - #~ msgid "Bahasa Malaysia" #~ msgstr "Bahasa Malesia" @@ -34143,9 +39143,6 @@ msgstr "Utente sconosciuto" #~ msgid "Display image in LyX" #~ msgstr "Visualizza l'immagine in LyX" -#~ msgid "Screen display" -#~ msgstr "Visualizzazione a schermo" - #~ msgid "Monochrome" #~ msgstr "Bianco e nero" @@ -34163,12 +39160,3 @@ msgstr "Utente sconosciuto" #~ msgid "Do not display" #~ msgstr "Non mostrare" - -#~ msgid "Unknown Info: " -#~ msgstr "Informazione sconosciuta:" - -#~ msgid "Unknown action %1$s" -#~ msgstr "Azione sconosciuta %1$s" - -#~ msgid "No menu entry for action %1$s" -#~ msgstr "Nessuna voce di menù per l'azione %1$s"