X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fit.po;h=723707aed459fb465088be06439f8bd072766f37;hb=f157daeea7f21b295ab795acd6cd7938bd8b36ee;hp=f9b991dd23a9b3cdae3b806c6babde2d69c3d441;hpb=6db9fbef1e913d6e18cb2b1bc16adffb06464b2b;p=lyx.git diff --git a/po/it.po b/po/it.po index f9b991dd23..723707aed4 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-21 16:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-12 23:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-18 16:03+0200\n" "Last-Translator: Kostantino \n" "Language-Team: italiano \n" @@ -15,6 +15,95 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32 +msgid "Version" +msgstr "Versione" + +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50 +msgid "Version goes here" +msgstr "1.4.xx" + +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64 +msgid "Credits" +msgstr "Ringraziamenti" + +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright" + +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41 +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107 +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210 +#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31 +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216 +msgid "&Close" +msgstr "&Chiudi" + +#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16 +msgid "LyX: Enter text" +msgstr "LyX: Immetti del testo" + +#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47 +msgid "&Dummy" +msgstr "&Fittizio" + +#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84 +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303 +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:591 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170 +#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80 +#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193 +msgid "&OK" +msgstr "&OK" + +#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323 +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:611 src/BufferList.cpp:114 +#: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:738 src/LyXFunc.cpp:911 +#: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2062 src/LyXVC.cpp:175 +#: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169 +#: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Cancella" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74 +msgid "The bibliography key" +msgstr "E' la chiave bibliografica" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61 +msgid "The label as it appears in the document" +msgstr "E' l'etichetta come appare nel documento" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145 +#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236 +msgid "&Label:" +msgstr "&Etichetta:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77 +msgid "&Key:" +msgstr "&Chiave:" + #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28 msgid "Citation Style" msgstr "Stile citazione" @@ -56,18 +145,269 @@ msgstr "" msgid "S&ectioned bibliography" msgstr "Bibliografia a s&ezioni" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47 -msgid "Add a new branch to the list" -msgstr "Aggiungi un nuovo ramo alla lista" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24 +msgid "LyX: Add BibTeX Database" +msgstr "LyX: aggiungi un database BibTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 -#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70 -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:116 -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:54 -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:54 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54 msgid "&Add" msgstr "&Aggiungi" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229 +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92 +#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95 +#: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:854 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancella" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119 +msgid "Enter BibTeX database name" +msgstr "Immetti il nome del database BibTeX da usare" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Sfoglia..." + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34 +msgid "Add bibliography to the table of contents" +msgstr "Aggiungi bibliografia all'indice generale" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37 +msgid "Add bibliography to &TOC" +msgstr "Aggiungi bibliografia all'&Indice generale" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65 +msgid "This bibliography section contains..." +msgstr "Questa sezione bibliografica contiene..." + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55 +msgid "&Content:" +msgstr "&Contenuto:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 +msgid "all cited references" +msgstr "tutte i riferimenti citati" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 +msgid "all uncited references" +msgstr "tutti i riferimenti non citati" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 +msgid "all references" +msgstr "tutti i rifeirmenti" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116 +msgid "Choose a style file" +msgstr "Scegli un file di stile" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 +msgid "Remove the selected database" +msgstr "Rimuovi il database selezionato" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 +msgid "&Delete" +msgstr "&Elimina" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 +msgid "Add a BibTeX database file" +msgstr "Aggiungi un file database BibTeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161 +msgid "&Add..." +msgstr "&Aggiungi..." + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176 +msgid "BibTeX database to use" +msgstr "Database BibTeX da usare" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179 +msgid "Databa&ses" +msgstr "Databa&se" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249 +msgid "The BibTeX style" +msgstr "E' lo stile BibTeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252 +msgid "St&yle" +msgstr "Sti&le" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 +msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks" +msgstr "" +"Casella interna -- necessaria per larghezze fisse ed interruzioni di linea" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769 +#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100 +#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68 +msgid "None" +msgstr "Nessuno" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270 +#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385 +#: src/insets/InsetBox.cpp:157 +msgid "Parbox" +msgstr "Parbox" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378 +#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159 +msgid "Minipage" +msgstr "Minipagina" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76 +msgid "Supported box types" +msgstr "Tipi di caselle supportate" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66 +#, fuzzy +msgid "Inner Bo&x:" +msgstr "Casella &interna:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79 +#, fuzzy +msgid "&Decoration:" +msgstr "Dedica:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 +msgid "Height value" +msgstr "Valore altezza" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118 +msgid "Width value" +msgstr "Valore della larghezza" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 +msgid "&Height:" +msgstr "&Altezza:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39 +msgid "&Width:" +msgstr "&Larghezza:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 +msgid "Alignment" +msgstr "Allineamento" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187 +msgid "Horizontal alignment of the content inside the box" +msgstr "Allineamento orizzontale del contenuto dentro la casella" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 +#: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741 +msgid "Left" +msgstr "Sinistra" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172 +#: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742 +msgid "Center" +msgstr "Centrato" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 +#: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743 +msgid "Right" +msgstr "Destra" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261 +msgid "Stretch" +msgstr "Allunga" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190 +#, fuzzy +msgid "Horizontal" +msgstr "&Orizzontale:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 +msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" +msgstr "" +"Allineamento verticale della casella (con attenzione alla linea di base)" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85 +msgid "Top" +msgstr "Superiore" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90 +msgid "Middle" +msgstr "Centrale" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95 +msgid "Bottom" +msgstr "Inferiore" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222 +#, fuzzy +msgid "&Box:" +msgstr "Casella" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232 +#, fuzzy +msgid "Co&ntent:" +msgstr "&Contenuto:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269 +msgid "Vertical alignment of the content inside the box" +msgstr "Allineamento verticale del contenuto dentro la casella" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272 +#, fuzzy +msgid "Vertical" +msgstr "&Verticale:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283 +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164 +msgid "&Restore" +msgstr "&Ripristina" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380 +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:601 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206 +msgid "&Apply" +msgstr "&Applica" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59 +msgid "&Available branches:" +msgstr "&Rami diponibili:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69 +msgid "Select your branch" +msgstr "Seleziona il tuo ramo" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47 +msgid "Add a new branch to the list" +msgstr "Aggiungi un nuovo ramo alla lista" + #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57 msgid "A&vailable Branches:" msgstr "&Rami disponibili:" @@ -81,8 +421,8 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "Rimuovi il ramo selezionato" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:68 -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68 msgid "&Remove" msgstr "&Rimuovi" @@ -107,73 +447,82 @@ msgid "&Font:" msgstr "&Carattere: " #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227 msgid "Si&ze:" msgstr "Dimen&sione:" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604 -#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:214 -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81 -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49 -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 src/lyxfont.C:518 -#: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85 +#: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:741 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:789 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155 +#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162 msgid "Default" msgstr "Predefinito" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 -#: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960 +#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155 msgid "Tiny" msgstr "Minuscolo" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 -#: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964 +#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155 msgid "Smallest" msgstr "Piccolissimo" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 -#: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968 +#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155 msgid "Smaller" msgstr "Molto piccolo" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 -#: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972 +#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155 msgid "Small" msgstr "Piccolo" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 -#: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976 +#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155 msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 -#: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980 +#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156 msgid "Large" msgstr "Grande" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 -#: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984 +#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156 msgid "Larger" msgstr "Molto grande" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 -#: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988 msgid "Largest" msgstr "Grandissimo" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 -#: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992 msgid "Huge" msgstr "Enorme" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 -#: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996 msgid "Huger" msgstr "Gigantesco" @@ -187,1505 +536,1385 @@ msgstr "Acquirente" msgid "&Level:" msgstr "&Etichetta:" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16 -#, fuzzy -msgid "Form" -msgstr "Formati" +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31 +msgid "Change:" +msgstr "Cambia:" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28 -msgid "Use &default placement" -msgstr "Usa il posizionamento &prestabilito" +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49 +msgid "Go to next change" +msgstr "Vai alla prossima modifica" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35 -msgid "Advanced Placement Options" -msgstr "Opzioni avanzate di posizionamento" +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52 +msgid "&Next change" +msgstr "&Prossima modifica" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47 -msgid "&Top of page" -msgstr "&Inizio pagina" +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95 +msgid "Accept this change" +msgstr "Accetta questa modifica" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54 -msgid "&Ignore LaTeX rules" -msgstr "&Ignora le regole di LaTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98 +msgid "&Accept" +msgstr "&Accetta" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61 -#, fuzzy -msgid "Here de&finitely" -msgstr "Qui definitivamente" +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108 +msgid "Reject this change" +msgstr "Rifiuta questa modifica" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68 -msgid "&Here if possible" -msgstr "&Qui se possibile" +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111 +msgid "&Reject" +msgstr "&Rifiuta" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75 -msgid "&Page of floats" -msgstr "&Pagina di oggetti mobili" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132 +msgid "Font family" +msgstr "Famiglia caratteri" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82 -msgid "&Bottom of page" -msgstr "&Piè pagina" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47 +msgid "&Family:" +msgstr "&Famiglia:" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92 -msgid "&Span columns" -msgstr "&Attraversa colonne" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75 +msgid "Font shape" +msgstr "Forma carattere" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99 -msgid "&Rotate sideways" -msgstr "&Ruota lateralmente" - -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13 -#, fuzzy -msgid "FontUi" -msgstr "&Carattere: " +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78 +msgid "S&hape:" +msgstr "F&orma:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64 -#, fuzzy -msgid "Sc&ale (%):" -msgstr "Riscala %" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173 +msgid "Font series" +msgstr "Serie carattere" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77 -#, fuzzy -msgid "&Typewriter:" -msgstr "T&ypewriter:" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:117 +#: lib/layouts/moderncv.layout:99 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583 +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587 +msgid "Language" +msgstr "Lingua" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114 -msgid "&Roman:" -msgstr "&Romano:" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189 +msgid "Font color" +msgstr "Colore carattere" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110 -#, fuzzy -msgid "S&cale (%):" -msgstr "Riscala %" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163 +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36 +msgid "&Language:" +msgstr "&Lingua:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123 -#, fuzzy -msgid "&Sans Serif:" -msgstr "Sa&ns Serif:" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176 +msgid "&Series:" +msgstr "&Serie:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146 -msgid "Use &Old Style Figures" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192 +msgid "&Color:" +msgstr "&Colore:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153 -#, fuzzy -msgid "Use true S&mall Caps" -msgstr "Maiuscoletto" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212 +msgid "Never Toggled" +msgstr "Mai Attivati/Disattivati" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160 -#, fuzzy -msgid "&Default Family:" -msgstr "Margini &predefiniti" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245 +msgid "Font size" +msgstr "Dimensione carattere" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173 -#, fuzzy -msgid "&Base Size:" -msgstr "&Dimensione:" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283 +msgid "Other font settings" +msgstr "Altre impostazioni del carattere" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58 -msgid "Document &class:" -msgstr "&Classe documento:" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261 +msgid "Always Toggled" +msgstr "Sempre Attivati/Disattivati" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68 -msgid "&Options:" -msgstr "&Opzioni:" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273 +msgid "&Misc:" +msgstr "&Varie:" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78 -msgid "Postscript &driver:" -msgstr "&Driver postscript:" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308 +msgid "toggle font on all of the above" +msgstr "attiva/disattiva caratteri su tutto il precedente" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36 -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163 -msgid "&Language:" -msgstr "&Lingua:" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311 +msgid "&Toggle all" +msgstr "&Attiva/Disattiva tutto" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76 -msgid "&Use language's default encoding" -msgstr "&Usa codifica predefinita di linguaggio" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318 +msgid "Apply each change automatically" +msgstr "Applica ogni cambiamento automaticamente" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131 -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Codifica:" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321 +msgid "Apply changes immediately" +msgstr "Applica i cambiamenti immediatamente" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141 -msgid "&Quote Style:" -msgstr "&Stile virgolette:" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37 +msgid "Close" +msgstr "Chiudi" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28 -msgid "Use the margin settings provided by the document class" -msgstr "Usa le impostazioni dei margini provvisti dalla classe del documento" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52 +msgid "Move the selected citation up" +msgstr "Sposta la citazione selezionata in alto" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31 -msgid "&Default Margins" -msgstr "Margini &predefiniti" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55 +#, fuzzy +msgid "&Up" +msgstr "&Aggiorna" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89 -msgid "&Top:" -msgstr "&Superiore:" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73 +msgid "Move the selected citation down" +msgstr "Sposta la citazione selezionata in basso" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Inferiore:" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76 +#, fuzzy +msgid "&Down" +msgstr "Città" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115 -msgid "&Inner:" -msgstr "&Interno:" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99 +msgid "D&elete" +msgstr "Eli&mina" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128 -msgid "O&uter:" -msgstr "E&sterno:" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126 +#, fuzzy +msgid "&Selected Citations:" +msgstr "&Selezione:" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141 -msgid "Head &sep:" -msgstr "&Separazione intestazione:" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136 +#, fuzzy +msgid "A&vailable Citations:" +msgstr "&Rami diponibili:" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154 -msgid "Head &height:" -msgstr "&Altezza intestazione:" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162 +#, fuzzy +msgid "Formatting" +msgstr "Formati" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167 -msgid "&Foot skip:" -msgstr "&Salto piè pagina:" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185 +msgid "Natbib citation style to use" +msgstr "Stile della citazione Natbib da usare" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28 -msgid "&Use AMS math package automatically" -msgstr "&Usa automaticamente il pacchetto matematico AMS" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192 +#, fuzzy +msgid "Citation st&yle:" +msgstr "Stile &citazione:" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38 -msgid "Use AMS &math package" -msgstr "Usa pacchetto &matematico AMS" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202 +msgid "List all authors" +msgstr "Elenca tutti gli autori" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205 #, fuzzy -msgid "Use esint package &automatically" -msgstr "&Usa automaticamente il pacchetto matematico AMS" +msgid "Full aut&hor list" +msgstr "&Elenco completo degli autori" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212 +msgid "Force upper case in citation" +msgstr "Forza maiuscolo nella citazione" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215 #, fuzzy -msgid "Use &esint package" -msgstr "Usa pacchetto &matematico AMS" +msgid "&Force upper case" +msgstr "Forza &maiuscolo" -#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63 -msgid "&List in Table of Contents" -msgstr "&Elenca nell'indice generale" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222 +msgid "&Text after:" +msgstr "&Testo dopo:" -#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73 -msgid "&Numbering" -msgstr "&Numerazione" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240 +msgid "Text to place after citation" +msgstr "Testo da apporre dopo la citazione" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28 -msgid "Paper Size" -msgstr "Formato carta" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247 +msgid "Text &before:" +msgstr "Testo &prima:" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122 -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507 -msgid "&Height:" -msgstr "&Altezza:" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265 +msgid "Text to place before citation" +msgstr "Testo da apporre prima della citazione" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138 -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39 -msgid "&Width:" -msgstr "&Larghezza:" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316 +msgid "A&pply" +msgstr "A&pplica" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74 -msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" -msgstr "" -"Scegli un tipo di carta particolare o impostane uno tuo proprio con " -"\"Personalizzato\"" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335 +#, fuzzy +msgid "Search Citation" +msgstr "Citazione" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientazione" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358 +#, fuzzy +msgid "Case Se&nsitive" +msgstr "&Maiuscolo/minuscolo" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140 -msgid "&Portrait" -msgstr "&Verticale" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365 +msgid "Regular E&xpression" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150 -msgid "&Landscape" -msgstr "&Orizzontale" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377 +#, fuzzy +msgid "<- C&lear" +msgstr "C&ancella" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168 -msgid "Page &style:" -msgstr "&Stile pagina:" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391 +#, fuzzy +msgid "F&ind:" +msgstr "&Trova:" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186 -msgid "Style used for the page header and footer" -msgstr "E' lo stile usato per l'intestazione e le note a piè di pagina" +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89 +msgid "Insert the delimiters" +msgstr "Inserisci i delimitatori" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195 -msgid "Lay out the page for double-sided printing" -msgstr "Imposta la pagina per la stampa fronte e retro" +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92 +msgid "&Insert" +msgstr "&Inserisci" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198 -msgid "&Two-sided document" -msgstr "Documento su &due facce" +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132 +msgid "&Size:" +msgstr "&Dimensione:" -#: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32 -msgid "Version" -msgstr "Versione" +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180 +#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "TeX Code: " +msgstr "Codice TeX|X" -#: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50 -msgid "Version goes here" -msgstr "1.4.xx" +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289 +msgid "Match delimiter types" +msgstr "Tipi corrispondenti di delimitatori" -#: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64 -msgid "Credits" -msgstr "Ringraziamenti" +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292 +msgid "&Keep matched" +msgstr "&Tieni il corrisponente" -#: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81 -msgid "Copyright" -msgstr "Copyright" +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58 +msgid "Reset to the default settings for the document class" +msgstr "Ritorna alle impostazioni prestabilite per la classe del documento" -#: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121 -#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41 -#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:235 -#: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62 -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85 -#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71 -#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 -#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210 -#: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58 -#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31 -#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58 -#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 -#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216 -msgid "&Close" -msgstr "&Chiudi" +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61 +msgid "Use Class Defaults" +msgstr "Usa impostazioni predefinite di classe" -#: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16 -msgid "LyX: Enter text" -msgstr "LyX: Immetti del testo" +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76 +msgid "Save settings as LyX's default document settings" +msgstr "Salva impostazioni come predefinite del documento di LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47 -msgid "&Dummy" -msgstr "&Fittizio" +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79 +msgid "Save as Document Defaults" +msgstr "Salva come impostazioni predefinite di documento" -#: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84 -#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111 -#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325 -#: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31 -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370 -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:303 -#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100 -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702 -#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82 -#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170 -#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31 -#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80 -#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68 -#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145 -#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193 -msgid "&OK" -msgstr "&OK" +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31 +msgid "Display" +msgstr "Mostra" -#: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94 -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:323 -#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101 -#: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114 -#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:728 -#: src/lyxfunc.C:901 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028 src/lyxvc.C:175 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Cancella" +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43 +msgid "Show ERT inline" +msgstr "Mostra ERT immersi" -#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74 -msgid "The bibliography key" -msgstr "E' la chiave bibliografica" +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46 +msgid "&Inline" +msgstr "&Immergi" -#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61 -msgid "The label as it appears in the document" -msgstr "E' l'etichetta come appare nel documento" +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53 +msgid "Show ERT button only" +msgstr "Mostra solo il pulsante ERT" -#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145 -#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:235 -msgid "&Label:" -msgstr "&Etichetta:" +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56 +msgid "&Collapsed" +msgstr "&Collassato" -#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77 -msgid "&Key:" -msgstr "&Chiave:" +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63 +msgid "Show ERT contents" +msgstr "Mostra contenuti ERT" -#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24 -msgid "LyX: Add BibTeX Database" -msgstr "LyX: aggiungi un database BibTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66 +msgid "O&pen" +msgstr "A&pri" -#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83 -#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78 -#: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:105 -#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:264 -#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:844 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancella" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51 +msgid "File" +msgstr "File" -#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119 -msgid "Enter BibTeX database name" -msgstr "Immetti il nome del database BibTeX da usare" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63 +msgid "&Draft" +msgstr "&Bozza" -#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126 -#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106 -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:71 -#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Sfoglia..." +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86 +msgid "Edit the file externally" +msgstr "Modifica il file esternamente" -#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34 -msgid "Add bibliography to the table of contents" -msgstr "Aggiungi bibliografia all'indice generale" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89 +msgid "&Edit File..." +msgstr "&Modifica file..." -#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37 -msgid "Add bibliography to &TOC" -msgstr "Aggiungi bibliografia all'&Indice generale" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326 +msgid "Select a file" +msgstr "Seleziona un file" -#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65 -msgid "This bibliography section contains..." -msgstr "Questa sezione bibliografica contiene..." +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119 +msgid "Filename" +msgstr "Nome file" -#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55 -msgid "&Content:" -msgstr "&Contenuto:" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296 +msgid "&File:" +msgstr "&File:" -#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69 -msgid "all cited references" -msgstr "tutte i riferimenti citati" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126 +msgid "Template" +msgstr "Modello" -#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74 -msgid "all uncited references" -msgstr "tutti i riferimenti non citati" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165 +msgid "Available templates" +msgstr "Modelli disponibili" -#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79 -msgid "all references" -msgstr "tutti i rifeirmenti" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176 +msgid "LyX View" +msgstr "Vista LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116 -msgid "Choose a style file" -msgstr "Scegli un file di stile" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600 +msgid "Screen display" +msgstr "Contenuto dello schermo" -#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148 -msgid "Remove the selected database" -msgstr "Rimuovi il database selezionato" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 +msgid "Monochrome" +msgstr "Bianco e nero" -#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151 -msgid "&Delete" -msgstr "&Elimina" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71 +msgid "Grayscale" +msgstr "Scala di grigi" -#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158 -msgid "Add a BibTeX database file" -msgstr "Aggiungi un file database BibTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44 +msgid "Color" +msgstr "Colore" -#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161 -msgid "&Add..." -msgstr "&Aggiungi..." +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212 +msgid "Preview" +msgstr "Anteprima" -#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176 -msgid "BibTeX database to use" -msgstr "Database BibTeX da usare" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651 +msgid "Percentage to scale by in LyX" +msgstr "Percentuale da ridimensionare in LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179 -msgid "Databa&ses" -msgstr "Databa&se" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252 +msgid "%" +msgstr "%" -#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249 -msgid "The BibTeX style" -msgstr "E' lo stile BibTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590 +msgid "&Display:" +msgstr "&Visualizza:" -#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252 -msgid "St&yle" -msgstr "Sti&le" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277 +msgid "Sca&le:" +msgstr "Sca&la:" -#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63 -msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks" -msgstr "" -"Casella interna -- necessaria per larghezze fisse ed interruzioni di linea" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300 +msgid "Display image in LyX" +msgstr "Visualizza l'immagine in LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769 -#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170 -#: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74 -msgid "None" -msgstr "Nessuno" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303 +msgid "&Show in LyX" +msgstr "&Mostra in LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172 -#: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287 -#: src/insets/insetbox.C:158 -msgid "Parbox" -msgstr "Parbox" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324 +msgid "Rotate" +msgstr "Ruota" -#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280 -#: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:160 -msgid "Minipage" -msgstr "Minipagina" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134 +msgid "Angle to rotate image by" +msgstr "Angolo di cui ruotare l'immagine" -#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76 -msgid "Supported box types" -msgstr "Tipi di caselle supportate" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154 +msgid "The origin of the rotation" +msgstr "E' l'origine della rotazione" -#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66 -#, fuzzy -msgid "Inner Bo&x:" -msgstr "Casella &interna:" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394 +msgid "&Origin:" +msgstr "&Origine:" -#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79 -#, fuzzy -msgid "&Decoration:" -msgstr "Dedica:" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414 +msgid "A&ngle:" +msgstr "A&ngolo:" -#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119 -msgid "Height value" -msgstr "Valore altezza" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427 +msgid "Scale" +msgstr "Scala" -#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135 -#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118 -msgid "Width value" -msgstr "Valore della larghezza" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230 +msgid "Height of image in output" +msgstr "Altezza dell'immagine output" -#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148 -#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202 -#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:251 -msgid "Alignment" -msgstr "Allineamento" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458 +msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" +msgstr "Mantieni il rapporto con la dimensione più grande" -#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187 -msgid "Horizontal alignment of the content inside the box" -msgstr "Allineamento orizzontale del contenuto dentro la casella" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276 +msgid "&Maintain aspect ratio" +msgstr "&Mantieni il rapporto tra le dimensioni" -#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 -#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.C:260 -msgid "Left" -msgstr "Sinistra" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196 +msgid "Width of image in output" +msgstr "Larghezza dell'immagine output" -#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150 -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 -#: src/frontends/qt4/QTabular.C:261 -msgid "Center" -msgstr "Centrato" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518 +msgid "Crop" +msgstr "Spunta" -#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 -#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.C:262 -msgid "Right" -msgstr "Destra" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440 +msgid "Get bounding box from the (EPS) file" +msgstr "Ottieni la casella delimitante da file (EPS)" -#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261 -msgid "Stretch" -msgstr "Allunga" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443 +msgid "&Get from File" +msgstr "&Ottieni da file" -#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190 -#, fuzzy -msgid "Horizontal" -msgstr "&Orizzontale:" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312 +msgid "Clip to bounding box values" +msgstr "Unisci dentro i valori della casella delimitante" -#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219 -msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" -msgstr "" -"Allineamento verticale della casella (con attenzione alla linea di base)" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315 +msgid "Clip to &bounding box" +msgstr "Unisci alla &casella delimitante" -#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246 -#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85 -msgid "Top" -msgstr "Superiore" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348 +msgid "&Left bottom:" +msgstr "In basso a &sinistra:" -#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251 -#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90 -msgid "Middle" -msgstr "Centrale" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386 +msgid "Right &top:" +msgstr "In &alto a destra:" -#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256 -#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95 -msgid "Bottom" -msgstr "Inferiore" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612 +msgid "x" +msgstr "x" -#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222 -#, fuzzy -msgid "&Box:" -msgstr "Casella" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619 +msgid "y" +msgstr "y" -#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232 -#, fuzzy -msgid "Co&ntent:" -msgstr "&Contenuto:" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627 +msgid "Options" +msgstr "Opzioni" -#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269 -msgid "Vertical alignment of the content inside the box" -msgstr "Allineamento verticale del contenuto dentro la casella" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655 +msgid "O&ption:" +msgstr "O&pzione:" -#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272 -#, fuzzy -msgid "Vertical" -msgstr "&Verticale:" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668 +msgid "Forma&t:" +msgstr "Forma&to:" -#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283 -#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673 -#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 -#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164 -msgid "&Restore" -msgstr "&Ripristina" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16 +#, fuzzy +msgid "Form" +msgstr "Formati" -#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380 -#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145 -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723 -#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 -#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 -#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206 -msgid "&Apply" -msgstr "&Applica" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28 +msgid "Use &default placement" +msgstr "Usa il posizionamento &prestabilito" -#: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59 -msgid "&Available branches:" -msgstr "&Rami diponibili:" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35 +msgid "Advanced Placement Options" +msgstr "Opzioni avanzate di posizionamento" -#: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69 -msgid "Select your branch" -msgstr "Seleziona il tuo ramo" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47 +msgid "&Top of page" +msgstr "&Inizio pagina" -#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31 -msgid "Change:" -msgstr "Cambia:" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54 +msgid "&Ignore LaTeX rules" +msgstr "&Ignora le regole di LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49 -msgid "Go to next change" -msgstr "Vai alla prossima modifica" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61 +#, fuzzy +msgid "Here de&finitely" +msgstr "Qui definitivamente" -#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52 -msgid "&Next change" -msgstr "&Prossima modifica" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68 +msgid "&Here if possible" +msgstr "&Qui se possibile" -#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95 -msgid "Accept this change" -msgstr "Accetta questa modifica" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75 +msgid "&Page of floats" +msgstr "&Pagina di oggetti mobili" -#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98 -msgid "&Accept" -msgstr "&Accetta" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82 +msgid "&Bottom of page" +msgstr "&Piè pagina" -#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108 -msgid "Reject this change" -msgstr "Rifiuta questa modifica" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92 +msgid "&Span columns" +msgstr "&Attraversa colonne" -#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111 -msgid "&Reject" -msgstr "&Rifiuta" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99 +msgid "&Rotate sideways" +msgstr "&Ruota lateralmente" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44 -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132 -msgid "Font family" -msgstr "Famiglia caratteri" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13 +#, fuzzy +msgid "FontUi" +msgstr "&Carattere: " -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47 -msgid "&Family:" -msgstr "&Famiglia:" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64 +#, fuzzy +msgid "Sc&ale (%):" +msgstr "Riscala %" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65 -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75 -msgid "Font shape" -msgstr "Forma carattere" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77 +#, fuzzy +msgid "&Typewriter:" +msgstr "T&ypewriter:" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78 -msgid "S&hape:" -msgstr "F&orma:" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114 +msgid "&Roman:" +msgstr "&Romano:" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96 -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173 -msgid "Font series" -msgstr "Serie carattere" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110 +#, fuzzy +msgid "S&cale (%):" +msgstr "Riscala %" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114 -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144 -#: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397 -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1490 -msgid "Language" -msgstr "Lingua" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123 +#, fuzzy +msgid "&Sans Serif:" +msgstr "Sa&ns Serif:" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150 -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189 -msgid "Font color" -msgstr "Colore carattere" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146 +msgid "Use &Old Style Figures" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176 -msgid "&Series:" -msgstr "&Serie:" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153 +#, fuzzy +msgid "Use true S&mall Caps" +msgstr "Maiuscoletto" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192 -msgid "&Color:" -msgstr "&Colore:" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160 +#, fuzzy +msgid "&Default Family:" +msgstr "Margini &predefiniti" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212 -msgid "Never Toggled" -msgstr "Mai Attivati/Disattivati" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173 +#, fuzzy +msgid "&Base Size:" +msgstr "&Dimensione:" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224 -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245 -msgid "Font size" -msgstr "Dimensione carattere" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43 +msgid "&Graphics" +msgstr "&Grafici" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258 -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283 -msgid "Other font settings" -msgstr "Altre impostazioni del carattere" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55 +msgid "&Edit" +msgstr "&Modifica" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261 -msgid "Always Toggled" -msgstr "Sempre Attivati/Disattivati" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68 +msgid "Select an image file" +msgstr "Seleziona file immagine" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273 -msgid "&Misc:" -msgstr "&Varie:" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85 +msgid "File name of image" +msgstr "Nome file immagine" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308 -msgid "toggle font on all of the above" -msgstr "attiva/disattiva caratteri su tutto il precedente" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98 +#, fuzzy +msgid "Rotate Graphics" +msgstr "Grafici" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311 -msgid "&Toggle all" -msgstr "&Attiva/Disattiva tutto" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116 +msgid "A&ngle (Degrees):" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318 -msgid "Apply each change automatically" -msgstr "Applica ogni cambiamento automaticamente" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144 +msgid "Or&igin:" +msgstr "Or&igine:" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321 -msgid "Apply changes immediately" -msgstr "Applica i cambiamenti immediatamente" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164 +#, fuzzy +msgid "Output Size" +msgstr "Output" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744 -#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177 -#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37 -msgid "Close" -msgstr "Chiudi" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240 +msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:52 -msgid "Move the selected citation up" -msgstr "Sposta la citazione selezionata in alto" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243 +#, fuzzy +msgid "Set &height:" +msgstr "&Altezza intestazione:" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:79 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250 #, fuzzy -msgid "&Up" -msgstr "&Aggiorna" +msgid "&Scale Graphics (%):" +msgstr "&Grafici" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:73 -msgid "Move the selected citation down" -msgstr "Sposta la citazione selezionata in basso" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260 +msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:76 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263 #, fuzzy -msgid "&Down" -msgstr "Città" +msgid "Set &width:" +msgstr "&Larghezza:" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:99 -msgid "D&elete" -msgstr "Eli&mina" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273 +msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:126 -#, fuzzy -msgid "&Selected Citations:" -msgstr "&Selezione:" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287 +msgid "&Clipping" +msgstr "&Attaccare" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403 #, fuzzy -msgid "A&vailable Citations:" -msgstr "&Rami diponibili:" +msgid "y:" +msgstr "y" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417 #, fuzzy -msgid "Formatting" -msgstr "Formati" - -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:185 -msgid "Natbib citation style to use" -msgstr "Stile della citazione Natbib da usare" +msgid "x:" +msgstr "x" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451 #, fuzzy -msgid "Citation st&yle:" -msgstr "Stile &citazione:" +msgid "LaTe&X and LyX options" +msgstr "&Opzioni di LaTeX:" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:202 -msgid "List all authors" -msgstr "Elenca tutti gli autori" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484 +msgid "Additional LaTeX options" +msgstr "Opzioni addizionali di LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:205 -#, fuzzy -msgid "Full aut&hor list" -msgstr "&Elenco completo degli autori" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466 +msgid "LaTeX &options:" +msgstr "&Opzioni di LaTeX:" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:212 -msgid "Force upper case in citation" -msgstr "Forza maiuscolo nella citazione" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491 +msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX" +msgstr "Non decomprimere un'immagine prima di esportarla in LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:215 -#, fuzzy -msgid "&Force upper case" -msgstr "Forza &maiuscolo" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494 +msgid "Don't un&zip on export" +msgstr "Non &decomprimere quando esporti" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:222 -msgid "&Text after:" -msgstr "&Testo dopo:" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501 +msgid "Draft mode" +msgstr "Modalità bozza" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:240 -msgid "Text to place after citation" -msgstr "Testo da apporre dopo la citazione" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504 +msgid "&Draft mode" +msgstr "Modalità &bozza" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:247 -msgid "Text &before:" -msgstr "Testo &prima:" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514 +#, fuzzy +msgid "S&ubfigure" +msgstr "Sotto&figura" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:265 -msgid "Text to place before citation" -msgstr "Testo da apporre prima della citazione" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556 +msgid "The caption for the sub-figure" +msgstr "E' la didascalia per la sottofigura" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:316 -msgid "A&pply" -msgstr "A&pplica" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538 +msgid "Ca&ption:" +msgstr "Di&dascalia:" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:335 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569 #, fuzzy -msgid "Search Citation" -msgstr "Citazione" +msgid "Sho&w in LyX" +msgstr "&Mostra in LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:358 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630 #, fuzzy -msgid "Case Se&nsitive" -msgstr "&Maiuscolo/minuscolo" +msgid "Sca&le on Screen (%):" +msgstr "Sa&ns Serif:" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365 -msgid "Regular E&xpression" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36 +#, fuzzy +msgid "Listing Parameters" +msgstr "Argomento mancante" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:552 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235 +msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:377 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:555 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238 +msgid "&Bypass validation" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86 #, fuzzy -msgid "<- C&lear" -msgstr "C&ancella" +msgid "C&aption:" +msgstr "Di&dascalia:" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:391 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99 #, fuzzy -msgid "F&ind:" -msgstr "&Trova:" +msgid "La&bel:" +msgstr "&Etichetta:" -#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:73 -msgid "&Size:" -msgstr "&Dimensione:" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109 +msgid "Mo&re parameters" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:217 -msgid "Insert the delimiters" -msgstr "Inserisci i delimitatori" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183 +msgid "Underline spaces in generated output" +msgstr "Sottolinea gli spazi nell'output generato" -#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:220 -msgid "&Insert" -msgstr "&Inserisci" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186 +msgid "&Mark spaces in output" +msgstr "&Evidenzia gli spazi in output" -#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:252 -#, fuzzy -msgid "TeX Code:" -msgstr "Codice TeX|X" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201 +msgid "Show LaTeX preview" +msgstr "Mostra anteprima LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:276 -msgid "Match delimiter types" -msgstr "Tipi corrispondenti di delimitatori" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204 +msgid "&Show preview" +msgstr "&Mostra anteprima" -#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:279 -msgid "&Keep matched" -msgstr "&Tieni il corrisponente" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269 +msgid "File name to include" +msgstr "Nome del file da includere" -#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58 -msgid "Reset to the default settings for the document class" -msgstr "Ritorna alle impostazioni prestabilite per la classe del documento" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276 +msgid "&Include Type:" +msgstr "&Includi tipo:" -#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61 -msgid "Use Class Defaults" -msgstr "Usa impostazioni predefinite di classe" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:344 +msgid "Include" +msgstr "Includi" -#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76 -msgid "Save settings as LyX's default document settings" -msgstr "Salva impostazioni come predefinite del documento di LyX" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:335 +msgid "Input" +msgstr "Input" -#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79 -msgid "Save as Document Defaults" -msgstr "Salva come impostazioni predefinite di documento" - -#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31 -msgid "Display" -msgstr "Mostra" - -#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43 -msgid "Show ERT inline" -msgstr "Mostra ERT immersi" - -#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46 -msgid "&Inline" -msgstr "&Immergi" - -#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53 -msgid "Show ERT button only" -msgstr "Mostra solo il pulsante ERT" - -#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56 -msgid "&Collapsed" -msgstr "&Collassato" - -#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63 -msgid "Show ERT contents" -msgstr "Mostra contenuti ERT" - -#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66 -msgid "O&pen" -msgstr "A&pri" - -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51 -msgid "File" -msgstr "File" - -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63 -msgid "&Draft" -msgstr "&Bozza" - -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86 -msgid "Edit the file externally" -msgstr "Modifica il file esternamente" - -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89 -msgid "&Edit File..." -msgstr "&Modifica file..." - -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96 -#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142 -msgid "Select a file" -msgstr "Seleziona un file" - -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106 -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119 -msgid "Filename" -msgstr "Nome file" - -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88 -#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296 -msgid "&File:" -msgstr "&File:" - -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126 -msgid "Template" -msgstr "Modello" - -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165 -msgid "Available templates" -msgstr "Modelli disponibili" - -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176 -msgid "LyX View" -msgstr "Vista LyX" - -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188 -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600 -msgid "Screen display" -msgstr "Contenuto dello schermo" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122 +msgid "Verbatim" +msgstr "Testuale" -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609 -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66 -msgid "Monochrome" -msgstr "Bianco e nero" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 +#: src/insets/InsetListings.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Listing" +msgstr "Elenco" -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614 -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71 -msgid "Grayscale" -msgstr "Scala di grigi" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336 +msgid "Load the file" +msgstr "Carica il file" -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619 -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44 -msgid "Color" -msgstr "Colore" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339 +msgid "&Load" +msgstr "&Carica" -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212 -msgid "Preview" -msgstr "Anteprima" +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58 +msgid "Document &class:" +msgstr "&Classe documento:" -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239 -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651 -msgid "Percentage to scale by in LyX" -msgstr "Percentuale da ridimensionare in LyX" +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68 +msgid "&Options:" +msgstr "&Opzioni:" -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252 -msgid "%" -msgstr "%" +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78 +msgid "Postscript &driver:" +msgstr "&Driver postscript:" -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590 -msgid "&Display:" -msgstr "&Visualizza:" +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76 +msgid "&Use language's default encoding" +msgstr "&Usa codifica predefinita di linguaggio" -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277 -msgid "Sca&le:" -msgstr "Sca&la:" +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131 +msgid "&Encoding:" +msgstr "&Codifica:" -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300 -msgid "Display image in LyX" -msgstr "Visualizza l'immagine in LyX" +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141 +msgid "&Quote Style:" +msgstr "&Stile virgolette:" -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303 -msgid "&Show in LyX" -msgstr "&Mostra in LyX" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35 +#, fuzzy +msgid "&Main Settings" +msgstr "Impostazioni ramo" -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324 -msgid "Rotate" -msgstr "Ruota" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301 +msgid "Style" +msgstr "Stile" -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381 -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:113 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134 -msgid "Angle to rotate image by" -msgstr "Angolo di cui ruotare l'immagine" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67 +msgid "The content's base font size" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391 -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:141 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:154 -msgid "The origin of the rotation" -msgstr "E' l'origine della rotazione" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83 +#, fuzzy +msgid "F&ont size:" +msgstr "Dimensione carattere" -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394 -msgid "&Origin:" -msgstr "&Origine:" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104 +msgid "The content's base font style" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414 -msgid "A&ngle:" -msgstr "A&ngolo:" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120 +#, fuzzy +msgid "Font Famil&y:" +msgstr "Famiglia caratteri" -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427 -msgid "Scale" -msgstr "Scala" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136 +#, fuzzy +msgid "Use extended character table" +msgstr "Stile carattere indefinito" -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:230 -msgid "Height of image in output" -msgstr "Altezza dell'immagine output" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139 +#, fuzzy +msgid "&Extended character table" +msgstr "Stile carattere indefinito" -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458 -msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" -msgstr "Mantieni il rapporto con la dimensione più grande" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149 +msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276 -msgid "&Maintain aspect ratio" -msgstr "&Mantieni il rapporto tra le dimensioni" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152 +msgid "Space i&n string as symbol" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:196 -msgid "Width of image in output" -msgstr "Larghezza dell'immagine output" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162 +msgid "Make spaces visible by a special symbol" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518 -msgid "Crop" -msgstr "Spunta" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165 +#, fuzzy +msgid "S&pace as symbol" +msgstr "Seleziona una pagina di simboli" -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440 -msgid "Get bounding box from the (EPS) file" -msgstr "Ottieni la casella delimitante da file (EPS)" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175 +msgid "Break lines longer than the linewidth" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443 -msgid "&Get from File" -msgstr "&Ottieni da file" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178 +#, fuzzy +msgid "&Break long lines" +msgstr "&Usa tabella lunga" -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312 -msgid "Clip to bounding box values" -msgstr "Unisci dentro i valori della casella delimitante" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191 +#, fuzzy +msgid "Range" +msgstr "Singolo" -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315 -msgid "Clip to &bounding box" -msgstr "Unisci alla &casella delimitante" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203 +#, fuzzy +msgid "&Last line:" +msgstr "linea matematica" -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348 -msgid "&Left bottom:" -msgstr "In basso a &sinistra:" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216 +msgid "The last line to be printed" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386 -msgid "Right &top:" -msgstr "In &alto a destra:" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229 +msgid "The first line to be printed" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612 -msgid "x" -msgstr "x" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242 +#, fuzzy +msgid "Fi&rst line:" +msgstr "Primo nome" -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619 -msgid "y" -msgstr "y" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270 +msgid "Select the dialect of the programming language, if available" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627 -msgid "Options" -msgstr "Opzioni" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277 +#, fuzzy +msgid "&Dialect:" +msgstr "&File:" -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655 -msgid "O&ption:" -msgstr "O&pzione:" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287 +#, fuzzy +msgid "Lan&guage:" +msgstr "&Lingua:" -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668 -msgid "Forma&t:" -msgstr "Forma&to:" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297 +msgid "Select the programming language" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43 -msgid "&Graphics" -msgstr "&Grafici" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307 +#, fuzzy +msgid "Line numbering" +msgstr "&Numerazione" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55 -msgid "&Edit" -msgstr "&Modifica" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319 +msgid "On which side should line numbers be printed?" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68 -msgid "Select an image file" -msgstr "Seleziona file immagine" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349 +#, fuzzy +msgid "Choose the font size for line numbers" +msgstr "Scegli un file di stile" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85 -msgid "File name of image" -msgstr "Nome file immagine" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365 +#, fuzzy +msgid "Font si&ze:" +msgstr "Dimensione carattere" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381 #, fuzzy -msgid "Rotate Graphics" -msgstr "Grafici" +msgid "S&tep:" +msgstr "Gradino" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:116 -msgid "A&ngle (Degrees):" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394 +msgid "Difference between two numbered lines" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:144 -msgid "Or&igin:" -msgstr "Or&igine:" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410 +#, fuzzy +msgid "&Side:" +msgstr "Lucido" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423 #, fuzzy -msgid "Output Size" -msgstr "Output" +msgid "Placement" +msgstr "&Posizionamento:" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:240 -msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically." +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435 +msgid "Specify placement (htbp) for floating listings" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:243 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442 #, fuzzy -msgid "Set &height:" -msgstr "&Altezza intestazione:" +msgid "Check for floating listings" +msgstr "Altre impostazioni del carattere" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:250 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445 #, fuzzy -msgid "&Scale Graphics (%):" -msgstr "&Grafici" +msgid "&Float" +msgstr "Oggetti mobili|o" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:260 -msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically." +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452 +msgid "Check for inline listings" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455 #, fuzzy -msgid "Set &width:" -msgstr "&Larghezza:" - -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:273 -msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height" -msgstr "" +msgid "&Inline listing" +msgstr "&Immergi" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287 -msgid "&Clipping" -msgstr "&Attaccare" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76 +msgid "&Placement:" +msgstr "&Posizionamento:" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:479 #, fuzzy -msgid "y:" -msgstr "y" +msgid "Ad&vanced" +msgstr "&Cancella" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499 #, fuzzy -msgid "x:" -msgstr "x" +msgid "More Parameters" +msgstr "Argomento mancante" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451 -#, fuzzy -msgid "LaTe&X and LyX options" -msgstr "&Opzioni di LaTeX:" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:527 +msgid "Feedback window" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484 -msgid "Additional LaTeX options" -msgstr "Opzioni addizionali di LaTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:544 +msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466 -msgid "LaTeX &options:" -msgstr "&Opzioni di LaTeX:" +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58 +msgid "Update the display" +msgstr "Aggiorna schermo" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491 -msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX" -msgstr "Non decomprimere un'immagine prima di esportarla in LaTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235 +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56 +msgid "&Update" +msgstr "&Aggiorna" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494 -msgid "Don't un&zip on export" -msgstr "Non &decomprimere quando esporti" +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28 +msgid "Use the margin settings provided by the document class" +msgstr "Usa le impostazioni dei margini provvisti dalla classe del documento" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501 -msgid "Draft mode" -msgstr "Modalità bozza" +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31 +msgid "&Default Margins" +msgstr "Margini &predefiniti" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504 -msgid "&Draft mode" -msgstr "Modalità &bozza" - -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514 -#, fuzzy -msgid "S&ubfigure" -msgstr "Sotto&figura" - -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556 -msgid "The caption for the sub-figure" -msgstr "E' la didascalia per la sottofigura" - -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538 -msgid "Ca&ption:" -msgstr "Di&dascalia:" - -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569 -#, fuzzy -msgid "Sho&w in LyX" -msgstr "&Mostra in LyX" - -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630 -#, fuzzy -msgid "Sca&le on Screen (%):" -msgstr "Sa&ns Serif:" - -#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36 -msgid "Show LaTeX preview" -msgstr "Mostra anteprima LaTeX" - -#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39 -msgid "&Show preview" -msgstr "&Mostra anteprima" - -#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54 -msgid "Underline spaces in generated output" -msgstr "Sottolinea gli spazi nell'output generato" - -#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57 -msgid "&Mark spaces in output" -msgstr "&Evidenzia gli spazi in output" - -#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80 -msgid "File name to include" -msgstr "Nome del file da includere" - -#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87 -msgid "Load the file" -msgstr "Carica il file" - -#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90 -msgid "&Load" -msgstr "&Carica" +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89 +msgid "&Top:" +msgstr "&Superiore:" -#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312 -msgid "Include" -msgstr "Includi" +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Inferiore:" -#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303 -msgid "Input" -msgstr "Input" +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115 +msgid "&Inner:" +msgstr "&Interno:" -#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122 -msgid "Verbatim" -msgstr "Testuale" +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128 +msgid "O&uter:" +msgstr "E&sterno:" -#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132 -msgid "&Include Type:" -msgstr "&Includi tipo:" +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141 +msgid "Head &sep:" +msgstr "&Separazione intestazione:" -#: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58 -msgid "Update the display" -msgstr "Aggiorna schermo" +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154 +msgid "Head &height:" +msgstr "&Altezza intestazione:" -#: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235 -#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56 -msgid "&Update" -msgstr "&Aggiorna" +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167 +msgid "&Foot skip:" +msgstr "&Salto piè pagina:" -#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39 -#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126 msgid "Number of rows" msgstr "Numero di righe" -#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87 msgid "&Rows:" msgstr "&Righe:" -#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68 -#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142 msgid "Number of columns" msgstr "Numero di colonne" -#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116 msgid "&Columns:" msgstr "&Colonne:" -#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139 msgid "Resize this to the correct table dimensions" msgstr "Ridimensionalo alle dimensioni corrette della tabella" -#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214 -#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49 msgid "Vertical alignment" msgstr "Allineamento verticale" -#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236 msgid "&Vertical:" msgstr "&Verticale:" -#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)" msgstr "Allineamento orizzontale per colonna (l,c,r)" -#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264 msgid "&Horizontal:" msgstr "&Orizzontale:" -#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:31 +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28 +msgid "&Use AMS math package automatically" +msgstr "&Usa automaticamente il pacchetto matematico AMS" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38 +msgid "Use AMS &math package" +msgstr "Usa pacchetto &matematico AMS" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45 +#, fuzzy +msgid "Use esint package &automatically" +msgstr "&Usa automaticamente il pacchetto matematico AMS" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55 +#, fuzzy +msgid "Use &esint package" +msgstr "Usa pacchetto &matematico AMS" + +#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31 #, fuzzy msgid "Sort &as:" msgstr "Strasse:" -#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:41 +#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41 #, fuzzy msgid "&Description:" msgstr "Descrizione" -#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:51 +#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51 #, fuzzy msgid "&Symbol:" msgstr "Simbolo" -#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51 +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63 +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63 msgid "LyX internal only" msgstr "Solo interno a LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66 +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66 msgid "LyX &Note" msgstr "&Nota di LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73 +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print" msgstr "Esporta come LaTeX/Docbook ma non stampare" -#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76 +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76 msgid "&Comment" msgstr "&Commento" -#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83 +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83 msgid "Print as grey text" msgstr "Stampa come scala di grigi" -#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86 +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86 msgid "&Greyed out" msgstr "&In grigio" -#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93 +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93 msgid "Framed in box" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96 +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96 #, fuzzy msgid "&Framed" msgstr "Primo nome" -#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103 +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103 #, fuzzy msgid "Box with shaded background" msgstr "sfondo nota" -#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106 +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106 #, fuzzy msgid "&Shaded" msgstr "&Salva" -#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:114 +#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63 +msgid "&List in Table of Contents" +msgstr "&Elenca nell'indice generale" + +#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73 +msgid "&Numbering" +msgstr "&Numerazione" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28 +msgid "Paper Size" +msgstr "Formato carta" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74 +msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" +msgstr "" +"Scegli un tipo di carta particolare o impostane uno tuo proprio con " +"\"Personalizzato\"" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientazione" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140 +msgid "&Portrait" +msgstr "&Verticale" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150 +msgid "&Landscape" +msgstr "&Orizzontale" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168 +msgid "Page &style:" +msgstr "&Stile pagina:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186 +msgid "Style used for the page header and footer" +msgstr "E' lo stile usato per l'intestazione e le note a piè di pagina" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195 +msgid "Lay out the page for double-sided printing" +msgstr "Imposta la pagina per la stampa fronte e retro" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198 +msgid "&Two-sided document" +msgstr "Documento su &due facce" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114 msgid "Label Width" msgstr "Larghezza dell'etichetta" -#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:126 -#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:133 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133 msgid "This text defines the width of the paragraph label" msgstr "Questo testo definisce la larghezza dell'etichetta del paragrafo" -#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:136 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136 msgid "&Longest label" msgstr "Etichetta &lunghissima" -#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:157 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157 #, fuzzy msgid "Indent &Paragraph" msgstr "In&denta paragrafo" -#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:203 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203 msgid "L&ine spacing:" msgstr "I&nterlinea:" -#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:219 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1737 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1875 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243 msgid "Single" msgstr "Singolo" -#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:224 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224 msgid "1.5" msgstr "1.5" -#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:229 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 src/text.C:1743 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1881 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247 msgid "Double" msgstr "Doppio" -#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:234 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779 -#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350 msgid "Custom" msgstr "Personalizzato" -#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271 #, fuzzy msgid "&Default" msgstr "Predefinito" -#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:278 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278 #, fuzzy msgid "&Justified" msgstr "Giustificato" -#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:285 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285 #, fuzzy msgid "&Left" msgstr "Sinistra" -#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:292 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292 #, fuzzy msgid "&Right" msgstr "Destra" -#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:299 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299 #, fuzzy msgid "&Center" msgstr "Centrato" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:25 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25 msgid "&Colors" msgstr "&Colori" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:54 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54 msgid "&Alter..." msgstr "&Altera..." -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:25 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25 #, fuzzy -msgid "Converter File Cache" -msgstr "Inserisci file|e" +msgid "Converter Defi&nitions" +msgstr "Definizione" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:45 -#, fuzzy -msgid "&Enabled" -msgstr "Tabella &lunga" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69 +msgid "C&onverter:" +msgstr "C&onvertitore:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79 +msgid "E&xtra flag:" +msgstr "Attributo a&ggiuntivo:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109 #, fuzzy -msgid "&Maximum Age (in days):" -msgstr "&Massimo numero di ultimi file:" +msgid "&From format:" +msgstr "&Formato:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:83 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141 #, fuzzy -msgid "Converter Defi&nitions" -msgstr "Definizione" +msgid "&To format:" +msgstr "&Formato data:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:115 -#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61 msgid "A&dd" msgstr "A&ggiungi" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:122 -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:61 -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:61 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61 msgid "&Modify" msgstr "&Modifica" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:137 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197 #, fuzzy msgid "Remo&ve" msgstr "&Rimuovi" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:175 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234 #, fuzzy -msgid "&From format:" -msgstr "&Formato:" +msgid "Converter File Cache" +msgstr "Inserisci file|e" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:207 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254 #, fuzzy -msgid "&To format:" -msgstr "&Formato data:" - -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:241 -msgid "E&xtra flag:" -msgstr "Attributo a&ggiuntivo:" - -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:264 -msgid "C&onverter:" -msgstr "C&onvertitore:" +msgid "&Enabled" +msgstr "Tabella &lunga" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:25 -msgid "C&opiers" -msgstr "T&rascrittori" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274 +#, fuzzy +msgid "&Maximum Age (in days):" +msgstr "&Massimo numero di ultimi file:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:100 -#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132 msgid "&Format:" msgstr "&Formato:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:113 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57 msgid "&Copier:" msgstr "&Trascrittore:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67 +msgid "C&opiers" +msgstr "T&rascrittori" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44 msgid "" "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style " "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX " @@ -1695,1321 +1924,1354 @@ msgstr "" "stile Posix. Questa opzione è utile se stai usando il MikTeX nativo di " "Windows piuttosto che il teTeX Cygwin." -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files" msgstr "&Usa percorsi in stile Windows nei file LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36 msgid "&Date format:" msgstr "&Formato data:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46 msgid "Date format for strftime output" msgstr "Formato della data per l'output strftime" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36 msgid "Display &Graphics:" msgstr "Mostra &grafici:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72 msgid "Off" msgstr "Non attivo" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52 msgid "No math" msgstr "Niente matematica" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72 msgid "On" msgstr "Attivo" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81 msgid "Do not display" msgstr "Non mostrare" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89 msgid "Instant &Preview:" msgstr "&Anteprima istantanea:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:25 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25 msgid "&File formats" msgstr "Formati dei &file" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:100 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100 #, fuzzy msgid "&Document format" msgstr "La formattazione del documento non è riuscita" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:107 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107 #, fuzzy msgid "Vector graphi&cs format" msgstr "Seleziona file grafico" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:132 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132 msgid "F&ormat:" msgstr "F&ormato:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:142 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142 msgid "S&hortcut:" msgstr "C&ollegamento:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152 msgid "&Viewer:" msgstr "&Visualizzatore:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:191 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191 msgid "&GUI name:" msgstr "Nome &GUI:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:201 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201 msgid "E&xtension:" msgstr "E&stensione:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:211 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211 msgid "Ed&itor:" msgstr "Ed&itor:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36 msgid "&E-mail:" msgstr "&E-mail:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46 msgid "Your name" msgstr "Il tuo nome" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53 -#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119 +#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47 msgid "&Name:" msgstr "&Nome:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63 msgid "Your E-mail address" msgstr "Il tuo indirizzo e-mail" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58 -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:114 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114 msgid "Bro&wse..." msgstr "Sfogl&ia..." -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71 msgid "S&econd:" msgstr "S&econdo:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84 msgid "&First:" msgstr "&Primo:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97 -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82 msgid "Br&owse..." msgstr "Sf&oglia..." -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107 msgid "Use &keyboard map" msgstr "Usa mappa di &tastiera" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28 msgid "Command s&tart:" msgstr "Comando av&vio:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50 msgid "&Default language:" msgstr "Lingua &prestabilita:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60 msgid "Command e&nd:" msgstr "Comando f&ine:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70 msgid "Language pac&kage:" msgstr "&Pacchetto della lingua:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80 msgid "Auto &begin" msgstr "Auto&avvio" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87 msgid "Use b&abel" msgstr "Usa b&abel" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110 msgid "&Global" msgstr "&Globale" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117 msgid "&Right-to-left language support" msgstr "Supporto per i linguaggi da &destra a sinistra" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124 msgid "Auto &end" msgstr "Auto&terminante" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131 msgid "Mark &foreign languages" msgstr "Evidenzia linguaggi &stranieri" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28 msgid "Set class options to default on class change" msgstr "" "Imposta le opzioni della classe a quelle prestabilite quando cambia la classe" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31 msgid "&Reset class options when document class changes" msgstr "" "&Reimposta le opzioni della classe quando cambia la classe del documento" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54 msgid "Default paper si&ze:" msgstr "Forma&to prestabilito carta:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64 msgid "Te&X encoding:" msgstr "Codifica Te&X:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351 msgid "US letter" msgstr "Lettera US" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352 msgid "US legal" msgstr "Legale US" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353 msgid "US executive" msgstr "Esecutivo US" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354 msgid "A3" msgstr "A3" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355 msgid "A4" msgstr "A4" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356 msgid "A5" msgstr "A5" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359 msgid "B5" msgstr "B5" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137 msgid "External Applications" msgstr "Applicativi esterni" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149 msgid "CheckTeX start options and flags" msgstr "Opzioni d'avvio ed attributi di CheckTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156 msgid "Chec&kTeX command:" msgstr "Comando Chec&kTeX:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166 msgid "BibTeX command and options" msgstr "Comandi ed opzioni BibTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173 msgid "&BibTeX command:" msgstr "Comando &BibTeX:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" msgstr "Comando di indice ed opzioni (makeindex, xindy)" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190 msgid "Index command:" msgstr "Comando di indice:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200 msgid "DVI viewer paper size options:" msgstr "Opzioni della dimensione della carta del visualizzatore DVI:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" msgstr "" "Attributo opzionale della dimensione della carta (-paper) per alcuni " "visualizzatori DVI" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28 msgid "Ly&XServer pipe:" msgstr "Ly&XServer pipe:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38 -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51 -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61 -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77 -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123 msgid "Browse..." msgstr "Sfoglia..." -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87 msgid "&PATH prefix:" msgstr "&Prefisso del percorso:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97 msgid "&Temporary directory:" msgstr "Cartella &temporanea:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107 msgid "&Backup directory:" msgstr "Cartella di &backup:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133 msgid "&Working directory:" msgstr "Cartella di &lavoro:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143 msgid "&Document templates:" msgstr "Modelli &documento:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36 msgid "&roff command:" msgstr "comando &roff:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2097 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097 msgid "" "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " "paragraphs are separated by a blank line." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82 msgid "Output &line length:" msgstr "Lunghezza della &linea prodotta:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92 msgid "External app for formating tables in plain text output" msgstr "Applicazione esterna per formattare tabelle in formato testo semplice" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47 -msgid "Name of the default printer" -msgstr "Nome della stampante prestabilita" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25 +#, fuzzy +msgid "Printer Command Options" +msgstr "Opzioni comando" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54 -msgid "Use printer name explicitely" -msgstr "Usa esplicitamente il nome della stampante" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66 +msgid "Extension to be used when printing to file." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57 -msgid "Adapt outp&ut" -msgstr "Adatta l'outp&ut" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69 +msgid "File ex&tension:" +msgstr "Es&tensione file:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64 -msgid "Command Options" -msgstr "Opzioni comando" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82 +#, fuzzy +msgid "Option used to print to a file." +msgstr "E' l'opzione per stampare su file." -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76 -msgid "Re&verse:" -msgstr "In&verti:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85 +#, fuzzy +msgid "Print to &file:" +msgstr "Stampa su file" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92 -msgid "To p&rinter:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95 +#, fuzzy +msgid "Option used to print to non-default printer." +msgstr "E' l'opzione per stampare con una specifica stampante." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98 +#, fuzzy +msgid "Set p&rinter:" msgstr "Alla st&ante:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102 -msgid "Paper si&ze:" -msgstr "Fo&rmato carta:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111 +msgid "Option used with spool command to set printer." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114 +#, fuzzy +msgid "Spool pr&inter:" +msgstr "Pref&isso spool:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118 -msgid "To &file:" -msgstr "Al &file:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127 +msgid "" +"Setting causes printer command to print to file and then use this actually " +"to print." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133 msgid "Spool &command:" msgstr "&Comando spool:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153 -msgid "&Odd pages:" -msgstr "Pagine &dispari:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150 +#, fuzzy +msgid "Option used to reverse page order." +msgstr "Stampa in ordine inverso" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "T&ipo carta:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153 +#, fuzzy +msgid "Re&verse pages:" +msgstr "In&verti:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179 -msgid "E&xtra options:" -msgstr "Opzioni a&ggiuntive:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166 +msgid "Lan&dscape:" +msgstr "Oriz&zontale:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189 -msgid "Spool pref&ix:" -msgstr "Pref&isso spool:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179 +#, fuzzy +msgid "Number of Co&pies:" +msgstr "Numero di copie" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189 +#, fuzzy +msgid "Option used to set number of copies." +msgstr "E' l'opzione per specificare il numero di copie da stampare." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196 +#, fuzzy +msgid "Option used to print a range of pages." +msgstr "E' l'opzione per stampare solo pagine dispari." -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203 msgid "Co&llated:" msgstr "Con&frontato:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213 +msgid "Pa&ge range:" +msgstr "Intervallo di pa&gine:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223 +msgid "Option used to collate multiple copies." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230 +msgid "&Odd pages:" +msgstr "Pagine &dispari:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246 msgid "&Even pages:" msgstr "Pagine &pari:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225 -msgid "File ex&tension:" -msgstr "Es&tensione file:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "T&ipo carta:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238 -msgid "Lan&dscape:" -msgstr "Oriz&zontale:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266 +msgid "Paper si&ze:" +msgstr "Fo&rmato carta:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251 -msgid "Co&pies:" -msgstr "Co&pie:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279 +msgid "Any other options you'd like to use with the printer command." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261 -msgid "Pa&ge range:" -msgstr "Intervallo di pa&gine:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282 +msgid "E&xtra options:" +msgstr "Opzioni a&ggiuntive:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271 -msgid "Specify the command option names for your printer command" -msgstr "Specifica le opzioni del comando per il tuo comando di stampa" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308 +#, fuzzy +msgid "Customizes output to a given printer. Expert option." +msgstr "Manda l'output alla stampante indicata" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297 -msgid "Printer co&mmand:" -msgstr "Co&mando stampante:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311 +msgid "" +"Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your " +"printer command and you have config. files installed for all your " +"printers." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307 -msgid "Printer &name:" -msgstr "&Nome stampante:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314 +#, fuzzy +msgid "Adapt output to printer" +msgstr "Manda l'output alla stampante" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69 -msgid "Sa&ns Serif:" -msgstr "Sa&ns Serif:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329 +#, fuzzy +msgid "Default &printer:" +msgstr "Forma&to prestabilito carta:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339 +msgid "Name of the default printer" +msgstr "Nome della stampante prestabilita" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356 +msgid "Printer co&mmand:" +msgstr "Co&mando stampante:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69 +msgid "Sa&ns Serif:" +msgstr "Sa&ns Serif:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104 msgid "T&ypewriter:" msgstr "T&ypewriter:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163 msgid "Screen &DPI:" msgstr "&DPI dello schermo:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180 msgid "&Zoom %:" msgstr "&Zoom %:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217 msgid "Font Sizes" msgstr "Dimensioni carattere" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256 msgid "Larger:" msgstr "Molto grande:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266 msgid "Largest:" msgstr "Grandissimo:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279 msgid "Huge:" msgstr "Enorme:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289 msgid "Hugest:" msgstr "Gigantesco:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299 msgid "Smallest:" msgstr "Piccolissimo:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309 msgid "Smaller:" msgstr "Molto piccolo:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319 msgid "Small:" msgstr "Piccolo:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329 msgid "Normal:" msgstr "Normale:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339 msgid "Tiny:" msgstr "Minuscolo:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349 msgid "Large:" msgstr "Grande:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36 msgid "Spellchec&ker executable:" msgstr "Eseguibile del &correttore ortografico:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65 msgid "Override the language used for the spellchecker" msgstr "Non considerare la lingua usata per il correttore ortografico" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72 msgid "Al&ternative language:" msgstr "Lingua al&ternativa:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89 msgid "Escape cha&racters:" msgstr "Ca&ratteri scappatoia:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default" msgstr "" "Specifica un dizionario personale alternativo diverso da quello prestabilito" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122 msgid "Personal &dictionary:" msgstr "&Dizionario personale:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153 msgid "Accept words such as \"diskdrive\"" msgstr "Accetta parole come \"diskdrive\"" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156 msgid "Accept compound &words" msgstr "Accetta &parole composte" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163 msgid "Use input encod&ing" msgstr "Usa cod&ifica di ingresso" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33 msgid "Scrolling" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48 msgid "Cursor follows &scrollbar" msgstr "Il cursore &segue la barra di scorrimento" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:84 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84 msgid "B&rowse..." msgstr "S&foglia..." -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91 msgid "&User interface file:" msgstr "File interfaccia &utente:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101 msgid "&Bind file:" msgstr "&Vincola file:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:132 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132 #, fuzzy msgid "Session" msgstr "Versione" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:144 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144 #, fuzzy msgid "Save/restore window size, or use fixed size" msgstr "Posizione riga corrente" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:167 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167 msgid "Load opened files from last session" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174 #, fuzzy msgid "Restore cursor positions" msgstr "Posizione riga corrente" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:184 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:187 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187 #, fuzzy msgid "Save/restore window position" msgstr "Posizione riga corrente" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:221 -#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194 -#: src/frontends/qt4/QBox.C:228 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221 +#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292 +#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326 msgid "Width" msgstr "Larghezza" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:247 -#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185 -#: src/frontends/qt4/QBox.C:219 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247 +#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283 +#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317 msgid "Height" msgstr "Altezza" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:291 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291 msgid "Documents" msgstr "Documenti" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:303 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303 msgid "B&ackup documents " msgstr "Documenti di b&ackup " -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:334 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334 msgid " every" msgstr " ogni" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:354 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354 msgid "minutes" msgstr "minuti" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:371 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371 msgid "&Maximum last files:" msgstr "&Massimo numero di ultimi file:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114 -#: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:727 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114 +#: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:737 msgid "&Save" msgstr "&Salva" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31 msgid "Pages" msgstr "Pagine" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62 msgid "Page number to print from" msgstr "Numero della pagina da cui stampare" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]" msgstr "&A:[[come in 'Da pagina x a pagina y']]" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82 msgid "Page number to print to" msgstr "Numero della pagina fino a cui stampare" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104 msgid "Print all pages" msgstr "Stampa tutte le pagine" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94 msgid "Fro&m" msgstr "D&a" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107 msgid "&All" msgstr "&Tutto" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119 msgid "Print &odd-numbered pages" msgstr "Stampa pagine &dispari" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129 msgid "Print &even-numbered pages" msgstr "Stampa pagine &pari" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139 msgid "Print in reverse order" msgstr "Stampa in ordine inverso" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142 msgid "Re&verse order" msgstr "Ordine in&verso" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152 msgid "Copies" msgstr "Copie" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164 msgid "Number of copies" msgstr "Numero di copie" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180 msgid "Collate copies" msgstr "Ordina copie" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183 msgid "&Collate" msgstr "&Ordina" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233 msgid "&Print" msgstr "&Stampa" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261 msgid "Print Destination" msgstr "Destinazione della stampa" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273 msgid "Send output to the printer" msgstr "Manda l'output alla stampante" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276 msgid "P&rinter:" msgstr "S&tampante:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286 msgid "Send output to the given printer" msgstr "Manda l'output alla stampante indicata" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306 msgid "Send output to a file" msgstr "Manda l'output su file" -#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46 msgid "La&bels in:" msgstr "Etichett&e in:" -#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166 msgid "Cross-reference as it appears in output" msgstr "E' il riferimento incrociato come appare nel risultato prodotto" -#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170 msgid "" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175 msgid "()" msgstr "()" -#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180 msgid "" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185 msgid "on page " msgstr "su pagina " -#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190 msgid " on page " msgstr " su pagina " -#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195 msgid "Formatted reference" msgstr "Riferimento formattato" -#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206 msgid "Sort labels in alphabetical order" msgstr "Ordina etichette in ordine alfabetico" -#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209 msgid "&Sort" msgstr "&Ordina" -#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232 msgid "Update the label list" msgstr "Aggiorna la lista delle etichette" -#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 msgid "Jump to the label" msgstr "Salta all'etichetta" -#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293 msgid "&Go to Label" msgstr "&Vai all'etichetta" -#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31 msgid "&Find:" msgstr "&Trova:" -#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71 msgid "Replace &with:" msgstr "Sostituisci &con:" -#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108 msgid "Case &sensitive" msgstr "&Maiuscolo/minuscolo" -#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115 msgid "Match whole words onl&y" msgstr "Corrispondi sol&o parole intere" -#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173 msgid "Find &Next" msgstr "Trova &successivo" -#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186 -#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51 -#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111 msgid "&Replace" msgstr "&Sostituisci" -#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196 msgid "Replace &All" msgstr "Sostituisci &tutto" -#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203 msgid "Search &backwards" msgstr "Cerca &precedenti" -#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45 +#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" msgstr "Elabora il file convertito con questo comando ($$FName = nome file)" -#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104 +#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104 msgid "&Export formats:" msgstr "&Esporta formati:" -#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114 +#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114 msgid "&Command:" msgstr "&Comando:" -#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38 msgid "Suggestions:" msgstr "Suggerimenti:" -#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48 msgid "Replace word with current choice" msgstr "Sostituire il termine con la scelta attuale?" -#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58 msgid "Add the word to your personal dictionary" msgstr "Aggiungi il termine al tuo dizionario personale" -#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68 msgid "Ignore this word" msgstr "Ignora questa parola" -#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71 msgid "&Ignore" msgstr "&Ignora" -#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78 msgid "Ignore this word throughout this session" msgstr "Ignora termine per questa sessione" -#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81 msgid "I&gnore All" msgstr "I&gnora tutto" -#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104 msgid "Replacement:" msgstr "Sostituzione:" -#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114 msgid "Current word" msgstr "Termine attuale" -#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121 msgid "Unknown word:" msgstr "Termine sconosciuto:" -#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142 msgid "Replace with selected word" msgstr "Sostituisci con il termine selezionato" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41 msgid "&Table Settings" msgstr "&Impostazioni tabella" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53 msgid "Column Width" msgstr "Larghezza colonna" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71 msgid "Fixed width of the column" msgstr "Larghezza fissa della colonna" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 msgid "Vertical alignment for fixed width columns" msgstr "Allineamento verticale per colonne di larghezza fissa" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113 msgid "&Vertical alignment:" msgstr "&Allineamento verticale:" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126 msgid "&Horizontal alignment:" msgstr "&Allineamento orizzontale:" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136 msgid "Horizontal alignment in column" msgstr "Allineamento orizzontale in colonna" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:264 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745 msgid "Justified" msgstr "Giustificato" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182 msgid "Rotate the table by 90 degrees" msgstr "Ruota la tabella di 90 gradi" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185 msgid "&Rotate table 90 degrees" msgstr "&Ruota tabella di 90 gradi" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192 msgid "Rotate this cell by 90 degrees" msgstr "Ruota questa cella di 90 gradi" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195 msgid "Rotate &cell 90 degrees" msgstr "Ruota cella di 90 gradi" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202 msgid "Merge cells" msgstr "Unisci celle" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205 msgid "&Multicolumn" msgstr "&Multi colonna" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212 msgid "LaTe&X argument:" msgstr "Argomento LaTe&X:" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222 msgid "Custom column format (LaTeX)" msgstr "Formato personalizzato della colonna (LaTeX)" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230 msgid "&Borders" msgstr "&Bordi" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250 msgid "All Borders" msgstr "Tutti i bordi" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "Imposta tutti i bordi delle celle correnti (selezionate)" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265 msgid "&Set" msgstr "&Imposta" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "Rimuovi tutti i bordi delle celle ora selezionate" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275 msgid "C&lear" msgstr "C&ancella" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301 -msgid "Style" -msgstr "Stile" - -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316 #, fuzzy msgid "Fo&rmal" msgstr "Normale" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326 msgid "Use default (grid-like) border style" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329 #, fuzzy msgid "De&fault" msgstr "Predefinito" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352 msgid "Set Borders" msgstr "Imposta bordi" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "Importa i bordi della cella corrente (selezionata)" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673 #, fuzzy msgid "Additional Space" msgstr "Spazio verticale addizionale." -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685 msgid "T&op of row:" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745 #, fuzzy msgid "Botto&m of row:" msgstr "&Piè pagina" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758 msgid "Bet&ween rows:" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796 msgid "&Longtable" msgstr "Tabella &lunga" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824 msgid "Set a page break on the current row" msgstr "Metti un'interruzione di pagina sulla riga corrente" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827 msgid "Page &break on current row" msgstr "&Interruzione di pagina sulla riga corrente" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856 msgid "Header:" msgstr "Intestazione:" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863 msgid "Footer:" msgstr "Coda:" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870 msgid "First header:" msgstr "Prima intestazione:" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877 msgid "Last footer:" msgstr "Ultima coda:" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884 msgid "Contents" msgstr "Contenuti" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891 msgid "Border above" msgstr "Bordo superiore" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898 msgid "Border below" msgstr "Bordo inferiore" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" msgstr "Ripeti questa riga come intestazione su ogni pagina (eccetto la prima)" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941 +#: src/LyXFunc.cpp:1767 msgid "on" msgstr "su" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915 msgid "This row is the header of the first page" msgstr "Questa riga è l'intestazione della prima pagina" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page" msgstr "" "Ripeti questa riga come piè di pagina per ogni pagina (eccetto l'ultima)" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938 msgid "This row is the footer of the last page" msgstr "Questa riga è il piè di pagina dell'ultima pagina" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000 msgid "double" msgstr "doppio" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007 msgid "Don't output the last footer" msgstr "Non produrre l'ultima nota a piè di pagina" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020 msgid "is empty" msgstr "è vuoto" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017 msgid "Don't output the first header" msgstr "Non produrre la prima intestazione" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030 msgid "Select for tables that span multiple pages" msgstr "Seleziona per tabelle che attraversano pagine multiple" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033 msgid "&Use long table" msgstr "&Usa tabella lunga" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052 msgid "Current cell:" msgstr "Cella corrente:" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076 msgid "Current row position" msgstr "Posizione riga corrente" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100 msgid "Current column position" msgstr "Posizione colonna corrente" -#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:55 +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55 msgid "Close this dialog" msgstr "Chiudi questo dialogo" -#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:91 +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91 msgid "Rebuild the file lists" msgstr "Ricostruisci gli elenchi dei file" -#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94 +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94 msgid "&Rescan" msgstr "&Riesamina" -#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:104 +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104 msgid "" "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" msgstr "" "Mostra i contenuti del file segnato. E' possibile solo quando i file sono " "mostrati con il loro percorso." -#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107 +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107 msgid "&View" msgstr "&Vista" -#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:124 +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124 msgid "Selected classes or styles" msgstr "Classi o stili selezionati" -#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:128 +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128 msgid "LaTeX classes" msgstr "Classi LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:133 +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133 msgid "LaTeX styles" msgstr "Stili LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:138 +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138 msgid "BibTeX styles" msgstr "Stili BibTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:162 +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162 msgid "Toggles view of the file list" msgstr "Abilita/Disabilita vista elenco file" -#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165 +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165 msgid "Show &path" msgstr "Mostra &percorso" -#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25 +msgid "Separate Paragraphs With" +msgstr "Separa paragrafi con" + +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101 +msgid "&Vertical space" +msgstr "Spazio &verticale" + +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108 +msgid "Indent consecutive paragraphs" +msgstr "Indenta paragrafi consecutivi" + +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111 +msgid "&Indentation" +msgstr "&Indentazione" + +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121 +#, fuzzy +msgid "Spacing" +msgstr "&Spaziatura:" + +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149 +msgid "&Line spacing:" +msgstr "&Interlinea:" + +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191 +msgid "Format text into two columns" +msgstr "Formatta testo su due colonne" + +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194 +msgid "Two-&column document" +msgstr "Documento su due &colonne" + +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223 +#, fuzzy +msgid "Listing settings" +msgstr "Impostazioni paragrafo" + +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 msgid "Index entry" msgstr "Voce d'indice" -#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226 msgid "&Keyword:" msgstr "&Parola chiave:" -#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49 msgid "Entry" msgstr "Voce" -#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88 -#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101 msgid "The selected entry" msgstr "E' la voce selezionata" -#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91 msgid "&Selection:" msgstr "&Selezione:" -#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108 msgid "Replace the entry with the selection" msgstr "Sostituisci la voce scelta con quella selezionata" -#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36 -msgid "Decrease nesting depth of selected item" +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48 +msgid "Update navigation tree" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39 -#, fuzzy -msgid "<- P&romote" -msgstr "&Proteggi:" - -#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46 -#, fuzzy -msgid "Move selected item down by one" -msgstr "Sposta la citazione selezionata in basso" - -#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:49 -#, fuzzy -msgid "D&own" -msgstr "Città" - -#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:56 -msgid "Increase nesting depth of selected item" +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140 +msgid "..." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:59 -msgid "De&mote ->" +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80 +msgid "Decrease nesting depth of selected item" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:66 -msgid "Update navigation tree" +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99 +msgid "Increase nesting depth of selected item" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:69 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118 #, fuzzy -msgid "Upd&ate" -msgstr "&Aggiorna" +msgid "Move selected item down by one" +msgstr "Sposta la citazione selezionata in basso" -#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:76 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137 #, fuzzy msgid "Move selected item up by one" msgstr "Sposta la citazione selezionata in alto" -#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:96 -msgid "Switch between TOC, list of figures or list of tables, if available" +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166 +msgid "" +"Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if " +"available" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:115 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181 msgid "Adjust the depth of the navigation tree" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:137 -msgid "&Type:" -msgstr "&Tipo:" - -#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186 -#: src/frontends/qt4/UrlView.C:33 +#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187 +#: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34 +#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34 msgid "&URL:" msgstr "&URL:" -#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57 +#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57 msgid "Name associated with the URL" msgstr "Nome associato con l'URL" -#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79 +#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79 msgid "Output as a hyperlink ?" msgstr "Output come ipercollegamento ?" -#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82 +#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82 msgid "&Generate hyperlink" msgstr "&Genera ipercollegamento" -#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28 msgid "&Spacing:" msgstr "&Spaziatura:" -#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38 msgid "&Value:" msgstr "&Valore:" -#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51 msgid "&Protect:" msgstr "&Proteggi:" -#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61 msgid "Insert the spacing even after a page break" msgstr "Inserisci uno spazio anche dopo un'interruzione di pagina" -#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"." msgstr "" "Valore personalizzato. Necessita una spaziatura come \"Personalizzato\"." -#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81 msgid "Supported spacing types" msgstr "Tipi di spaziatura supportati" -#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85 msgid "DefSkip" msgstr "Salto predefinito" -#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236 msgid "SmallSkip" msgstr "Salto piccolo" -#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:111 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237 msgid "MedSkip" msgstr "Salto medio" -#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:112 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238 msgid "BigSkip" msgstr "Salto grande" -#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105 msgid "VFill" msgstr "Riempimento verticale" -#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:36 +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36 msgid "Complete source" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:43 +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43 msgid "Automatic update" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53 msgid "Default (outer)" msgstr "Predefinito (esterno)" -#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68 msgid "Outer" msgstr "Esterno" -#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76 -msgid "&Placement:" -msgstr "&Posizionamento:" - -#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103 msgid "Units of width value" msgstr "Unità di misura della larghezza" -#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125 msgid "&Units:" msgstr "&Unità:" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58 -msgid "&Line spacing:" -msgstr "&Interlinea:" - -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68 -msgid "Separate Paragraphs With" -msgstr "Separa paragrafi con" - -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144 -msgid "&Vertical space" -msgstr "Spazio &verticale" - -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151 -msgid "Indent consecutive paragraphs" -msgstr "Indenta paragrafi consecutivi" - -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154 -msgid "&Indentation" -msgstr "&Indentazione" - -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180 -msgid "Format text into two columns" -msgstr "Formatta testo su due colonne" - -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183 -msgid "Two-&column document" -msgstr "Documento su due &colonne" - #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22 -#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29 +#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14 -#: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18 -#: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16 -#: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30 -#: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31 +#: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49 +#: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360 +#: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14 -#: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7 -#: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60 +#: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22 +#: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19 +#: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 -#: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 +#: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187 msgid "Standard" msgstr "Standard" @@ -3017,7 +3279,7 @@ msgstr "Standard" msgid "TheoremTemplate" msgstr "Modello di teorema" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:956 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374 @@ -3031,7 +3293,7 @@ msgid "Proof:" msgstr "Dimostrazione:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26 -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415 @@ -3060,7 +3322,7 @@ msgid "Lemma #:" msgstr "Lemma #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31 -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319 @@ -3090,6 +3352,7 @@ msgstr "Proposizione #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169 #: lib/layouts/svjour.inc:369 @@ -3112,7 +3375,7 @@ msgid "Criterion #:" msgstr "Criterio #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67 -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213 msgid "Fact" @@ -3133,7 +3396,7 @@ msgid "Axiom #:" msgstr "Assioma #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79 -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333 @@ -3148,12 +3411,12 @@ msgid "Definition #:" msgstr "Definizione #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85 -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:318 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487 msgid "Example" msgstr "Esempio" @@ -3222,10 +3485,11 @@ msgstr "Asserzione #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213 -#: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360 +#: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91 +#: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418 -#: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65 +#: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:66 msgid "Note" msgstr "Nota" @@ -3260,20 +3524,21 @@ msgstr "Caso #:" #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95 -#: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29 -#: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95 -#: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57 -#: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41 -#: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29 -#: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38 +#: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30 +#: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157 +#: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41 +#: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45 +#: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51 +#: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44 +#: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41 -#: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 -#: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28 -#: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21 -#: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61 -#: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52 +#: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13 +#: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6 +#: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51 +#: lib/layouts/svjour.inc:52 msgid "Section" msgstr "Sezione" @@ -3281,14 +3546,14 @@ msgstr "Sezione" #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72 -#: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306 -#: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111 -#: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66 -#: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56 -#: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49 -#: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59 +#: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185 +#: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168 +#: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49 +#: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65 +#: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53 +#: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55 +#: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68 @@ -3313,7 +3578,7 @@ msgstr "Sottosezione" msgid "Subsubsection" msgstr "Sotto sottosezione" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29 @@ -3322,7 +3587,7 @@ msgstr "Sotto sottosezione" msgid "Section*" msgstr "Sezione*" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39 @@ -3344,6 +3609,7 @@ msgstr "Sotto sottosezione*" #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69 +#: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186 @@ -3351,10 +3617,10 @@ msgstr "Sotto sottosezione*" #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252 -#: src/output_plaintext.C:145 +#: src/output_plaintext.cpp:145 msgid "Abstract" msgstr "Sunto" @@ -3365,11 +3631,11 @@ msgstr "Sunto---" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80 -#: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282 -#: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241 -#: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194 -#: lib/layouts/svjour.inc:273 +#: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52 +#: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174 +#: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169 +#: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273 msgid "Keywords" msgstr "Parole chiave" @@ -3379,23 +3645,23 @@ msgstr "Voci d'indice---" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103 -#: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440 +#: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143 -#: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369 -#: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261 -#: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140 -#: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21 -#: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12 -#: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563 +#: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118 +#: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138 +#: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:133 +#: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23 +#: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14 +#: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183 -#: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223 -#: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399 +#: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168 +#: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230 +#: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39 +#: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585 msgid "Bibliography" msgstr "Bibliografia" @@ -3403,7 +3669,7 @@ msgstr "Bibliografia" #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336 -#: src/rowpainter.C:524 +#: src/rowpainter.cpp:539 msgid "Appendix" msgstr "Appendice" @@ -3429,29 +3695,30 @@ msgstr "Segna entrambi" #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308 -#: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80 -#: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82 -#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12 -#: lib/layouts/stdlists.inc:11 +#: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163 +#: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229 +#: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 +#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11 msgid "Itemize" msgstr "Puntualizza" #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326 -#: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145 -#: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 -#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29 +#: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145 +#: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254 +#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19 +#: lib/layouts/stdlists.inc:29 msgid "Enumerate" msgstr "Enumera" #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54 -#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77 +#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 msgid "Description" msgstr "Descrizione" @@ -3459,26 +3726,27 @@ msgstr "Descrizione" #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 msgid "List" msgstr "Elenco" #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206 -#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956 +#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39 -#: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11 -#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9 -#: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92 -#: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129 -#: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94 +#: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 +#: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247 +#: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37 +#: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36 +#: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134 -#: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90 -#: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109 +#: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36 +#: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271 +#: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12 @@ -3487,7 +3755,7 @@ msgid "Title" msgstr "Titolo" #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106 -#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009 +#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9 #: lib/layouts/svjour.inc:152 @@ -3497,17 +3765,18 @@ msgstr "Sottotitolo" #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219 -#: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416 +#: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76 -#: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122 +#: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160 +#: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154 +#: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182 msgid "Author" @@ -3517,11 +3786,12 @@ msgstr "Autore" #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115 -#: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116 -#: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141 +#: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178 +#: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39 +#: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:43 msgid "Address" msgstr "Indirizzo" @@ -3538,15 +3808,16 @@ msgstr "Posta" #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232 -#: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476 +#: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143 -#: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239 -#: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 -#: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50 -#: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314 +#: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106 +#: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102 +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230 +#: lib/ui/stdmenus.inc:315 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -3573,19 +3844,19 @@ msgid "Acknowledgements." msgstr "Riconoscimenti." #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623 -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285 +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97 -#: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57 -#: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:178 +#: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153 +#: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232 +#: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179 msgid "Email" msgstr "Posta elettronica" #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148 msgid "Thesaurus" msgstr "Thesaurus" @@ -3622,13 +3893,14 @@ msgid "Acknowledgements" msgstr "Riconoscimenti" #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441 -#: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454 +#: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577 +#: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356 -#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207 -#: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243 +#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:147 +#: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340 -#: src/output_plaintext.C:157 +#: src/output_plaintext.cpp:157 msgid "References" msgstr "Riferimenti" @@ -3724,15 +3996,15 @@ msgstr "Ogg.:" msgid "Dataset:" msgstr "Gruppo di dati:" -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300 -#: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:95 +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965 +#: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95 msgid "Theorem." msgstr "Teorema." -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314 -#: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:117 +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903 +#: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117 msgid "Corollary." msgstr "Corollario." @@ -3758,9 +4030,9 @@ msgid "Criterion." msgstr "Criterio." #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173 -#: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 -#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:34 +#: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34 msgid "Algorithm" msgstr "Algoritmo" @@ -3768,8 +4040,8 @@ msgstr "Algoritmo" msgid "Algorithm." msgstr "Algoritmo." -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:227 +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227 msgid "Fact." msgstr "Fatto." @@ -3777,14 +4049,14 @@ msgstr "Fatto." msgid "Axiom." msgstr "Assioma." -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328 -#: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:268 +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923 +#: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268 msgid "Definition." msgstr "Definizione." -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:290 +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290 msgid "Example." msgstr "Esempio." @@ -3944,7 +4216,7 @@ msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}." msgstr "Conclusione \\arabic{conclusion}." #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97 -#: lib/layouts/numarticle.inc:16 +#: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16 msgid "\\arabic{section}" msgstr "\\arabic{section}" @@ -4013,7 +4285,8 @@ msgstr "Numero copie" msgid "Acknowledgements:" msgstr "Riconoscimenti:" -#: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212 +#: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233 +#: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212 #: lib/layouts/spie.layout:88 msgid "Acknowledgments" msgstr "Riconoscimenti" @@ -4039,9 +4312,10 @@ msgstr "Adatta figura" msgid "FitBitmap" msgstr "Adatta bitmap" -#: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55 -#: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177 -#: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25 +#: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65 +#: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96 +#: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91 +#: lib/layouts/stdlists.inc:25 msgid "*" msgstr "*" @@ -4050,16 +4324,37 @@ msgid "Seriate" msgstr "In successione" #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361 -#: src/buffer_funcs.C:524 +#: src/buffer_funcs.cpp:530 msgid "(\\alph{enumii})" msgstr "(\\alph{enumii})" -#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897 -#: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31 -#: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12 -#: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7 -#: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11 +#: lib/layouts/armenian-article.layout:9 +#, fuzzy +msgid "LatinOn" +msgstr "Latviano" + +#: lib/layouts/armenian-article.layout:18 +#, fuzzy +msgid "Latin on" +msgstr "Locazione" + +#: lib/layouts/armenian-article.layout:25 +#, fuzzy +msgid "LatinOff" +msgstr "Latviano" + +#: lib/layouts/armenian-article.layout:34 +#, fuzzy +msgid "Latin off" +msgstr "Latviano" + +#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114 +#: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23 +#: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20 +#: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5 +#: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46 +#: lib/layouts/stdsections.inc:11 msgid "Part" msgstr "Parte" @@ -4069,280 +4364,248 @@ msgstr "Parte" msgid "Part*" msgstr "Parte*" -#: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196 +#: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62 msgid "MM" msgstr "MM" -#: lib/layouts/beamer.layout:100 -msgid "BeginFrame" -msgstr "" - -#: lib/layouts/beamer.layout:115 -msgid "Frame " -msgstr "" - -#: lib/layouts/beamer.layout:141 -msgid "BeginPlainFrame" -msgstr "" - -#: lib/layouts/beamer.layout:156 -msgid "Frame (no head/foot/sidebars) " -msgstr "" - -#: lib/layouts/beamer.layout:179 -#, fuzzy -msgid "EndFrame" -msgstr "Mittente:" - -#: lib/layouts/beamer.layout:193 -msgid "________________________________ " -msgstr "" - -#: lib/layouts/beamer.layout:207 -#, fuzzy -msgid "Pause" -msgstr "Incolla" - -#: lib/layouts/beamer.layout:222 -msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" -msgstr "" - -#: lib/layouts/beamer.layout:280 +#: lib/layouts/beamer.layout:159 #, fuzzy msgid "Section \\arabic{section}" msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}" -#: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17 +#: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223 +#: lib/layouts/numarticle.inc:17 msgid "\\Alph{section}" msgstr "\\Alph{section}" -#: lib/layouts/beamer.layout:321 +#: lib/layouts/beamer.layout:200 #, fuzzy msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}" -#: lib/layouts/beamer.layout:334 +#: lib/layouts/beamer.layout:213 #, fuzzy msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}" -#: lib/layouts/beamer.layout:347 +#: lib/layouts/beamer.layout:227 +msgid "BeginFrame" +msgstr "" + +#: lib/layouts/beamer.layout:244 #, fuzzy -msgid "AgainFrame" -msgstr "cornice didascalia" +msgid "Frame" +msgstr "Senza cornice" + +#: lib/layouts/beamer.layout:270 +msgid "BeginPlainFrame" +msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:362 -msgid "Again frame with label " +#: lib/layouts/beamer.layout:286 +msgid "Frame (no head/foot/sidebars)" msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:386 +#: lib/layouts/beamer.layout:309 #, fuzzy -msgid "AlertBlock" -msgstr "Blocco" +msgid "AgainFrame" +msgstr "cornice didascalia" -#: lib/layouts/beamer.layout:396 -msgid "block with alerted text " +#: lib/layouts/beamer.layout:326 +msgid "Again frame with label" msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:464 -msgid "Block" -msgstr "Blocco" - -#: lib/layouts/beamer.layout:474 +#: lib/layouts/beamer.layout:350 #, fuzzy -msgid "block " -msgstr "Blocco" +msgid "EndFrame" +msgstr "Mittente:" -#: lib/layouts/beamer.layout:499 +#: lib/layouts/beamer.layout:364 +msgid "________________________________" +msgstr "" + +#: lib/layouts/beamer.layout:379 #, fuzzy -msgid "Corollary. " -msgstr "Corollario." +msgid "FrameSubtitle" +msgstr "Sottotitolo" -#: lib/layouts/beamer.layout:516 +#: lib/layouts/beamer.layout:402 #, fuzzy msgid "Column" msgstr "Colonne" -#: lib/layouts/beamer.layout:527 -msgid "start column of width: " +#: lib/layouts/beamer.layout:414 +msgid "Start column (increase depth!), width:" msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:539 +#: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437 msgid "Columns" msgstr "Colonne" -#: lib/layouts/beamer.layout:551 -#, fuzzy -msgid "columns " -msgstr "Colonne" - -#: lib/layouts/beamer.layout:568 +#: lib/layouts/beamer.layout:454 msgid "ColumnsCenterAligned" msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:579 -msgid "columns (center aligned) " +#: lib/layouts/beamer.layout:465 +msgid "Columns (center aligned)" msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:598 +#: lib/layouts/beamer.layout:484 msgid "ColumnsTopAligned" msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:609 -msgid "columns (top aligned) " +#: lib/layouts/beamer.layout:495 +msgid "Columns (top aligned)" msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:655 +#: lib/layouts/beamer.layout:515 #, fuzzy -msgid "Definition. " -msgstr "Definizione." +msgid "Pause" +msgstr "Incolla" -#: lib/layouts/beamer.layout:658 -#, fuzzy -msgid "Definitions" -msgstr "Definizione" +#: lib/layouts/beamer.layout:531 +msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" +msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:661 +#: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551 #, fuzzy -msgid "Definitions. " -msgstr "Definizione." +msgid "Overprint" +msgstr "Offprint" -#: lib/layouts/beamer.layout:667 +#: lib/layouts/beamer.layout:567 #, fuzzy -msgid "Example. " -msgstr "Esempio." +msgid "OverlayArea" +msgstr "Sovrapposizione" -#: lib/layouts/beamer.layout:675 +#: lib/layouts/beamer.layout:577 #, fuzzy -msgid "Examples" -msgstr "Esempio" +msgid "Overlayarea" +msgstr "Sovrapposizione" -#: lib/layouts/beamer.layout:678 +#: lib/layouts/beamer.layout:592 #, fuzzy -msgid "Examples. " -msgstr "Esempio." +msgid "Uncover" +msgstr "&Recupera" -#: lib/layouts/beamer.layout:681 +#: lib/layouts/beamer.layout:602 #, fuzzy -msgid "ExampleBlock" -msgstr "Esempio" - -#: lib/layouts/beamer.layout:691 -msgid "block showing an example " -msgstr "" +msgid "Uncovered on slides" +msgstr "Una sola colonna" -#: lib/layouts/beamer.layout:713 +#: lib/layouts/beamer.layout:617 #, fuzzy -msgid "Fact. " -msgstr "Fatto." +msgid "Only" +msgstr "Attivo" -#: lib/layouts/beamer.layout:716 +#: lib/layouts/beamer.layout:627 #, fuzzy -msgid "FrameSubtitle" -msgstr "Sottotitolo" +msgid "Only on slides" +msgstr "Una sola colonna" -#: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68 -#: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211 -msgid "Institute" -msgstr "Istituto" +#: lib/layouts/beamer.layout:643 +msgid "Block" +msgstr "Blocco" -#: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641 -#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12 -msgid "LyX-Code" -msgstr "Codice LyX" +#: lib/layouts/beamer.layout:653 +msgid "Block ( ERT[{title}] body ):" +msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:798 +#: lib/layouts/beamer.layout:668 #, fuzzy -msgid "NoteItem" -msgstr "Nuova voce" +msgid "ExampleBlock" +msgstr "Esempio" -#: lib/layouts/beamer.layout:809 -#, fuzzy -msgid "note: " -msgstr "nota" +#: lib/layouts/beamer.layout:678 +msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):" +msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:821 +#: lib/layouts/beamer.layout:697 #, fuzzy -msgid "Only" -msgstr "Attivo" +msgid "AlertBlock" +msgstr "Blocco" -#: lib/layouts/beamer.layout:830 -msgid "only on slides " +#: lib/layouts/beamer.layout:707 +msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):" msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:845 -#, fuzzy -msgid "Overprint" -msgstr "Offprint" +#: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68 +#: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211 +msgid "Institute" +msgstr "Istituto" -#: lib/layouts/beamer.layout:855 +#: lib/layouts/beamer.layout:868 #, fuzzy -msgid "overprint " -msgstr "Preprint" +msgid "TitleGraphic" +msgstr "Grafici" -#: lib/layouts/beamer.layout:871 +#: lib/layouts/beamer.layout:926 #, fuzzy -msgid "OverlayArea" -msgstr "Sovrapposizione" +msgid "Definitions" +msgstr "Definizione" -#: lib/layouts/beamer.layout:881 +#: lib/layouts/beamer.layout:929 #, fuzzy -msgid "overlayarea " -msgstr "Sovrapposizione" +msgid "Definitions." +msgstr "Definizione." -#: lib/layouts/beamer.layout:911 +#: lib/layouts/beamer.layout:943 #, fuzzy -msgid "Part " -msgstr "Parte" +msgid "Examples" +msgstr "Esempio" -#: lib/layouts/beamer.layout:928 +#: lib/layouts/beamer.layout:946 #, fuzzy -msgid "Proof. " +msgid "Examples." +msgstr "Esempio." + +#: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236 +#: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439 +msgid "Proof." msgstr "Dimostrazione." -#: lib/layouts/beamer.layout:932 +#: lib/layouts/beamer.layout:970 #, fuzzy msgid "Separator" msgstr "Separazione" -#: lib/layouts/beamer.layout:945 +#: lib/layouts/beamer.layout:983 msgid "___" msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:980 -#, fuzzy -msgid "TitleGraphic" -msgstr "Grafici" +#: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641 +#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12 +msgid "LyX-Code" +msgstr "Codice LyX" -#: lib/layouts/beamer.layout:1006 +#: lib/layouts/beamer.layout:1030 #, fuzzy -msgid "Theorem. " -msgstr "Teorema." +msgid "NoteItem" +msgstr "Nuova voce" -#: lib/layouts/beamer.layout:1034 +#: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199 #, fuzzy -msgid "Uncover" -msgstr "&Recupera" - -#: lib/layouts/beamer.layout:1043 -msgid "uncovered on slides " -msgstr "" +msgid "Note:" +msgstr "Nota" -#: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 +#: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113 msgid "Table" msgstr "Tabella" -#: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15 +#: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:15 msgid "List of Tables" msgstr "Elenco delle tabelle" -#: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22 +#: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:22 msgid "Figure" msgstr "Figura" -#: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27 +#: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:27 msgid "List of Figures" msgstr "Elenco delle figure" @@ -4507,24 +4770,6 @@ msgstr "KnightMove" msgid "KnightMove:" msgstr "KnightMove:" -#: lib/layouts/cv.layout:58 -msgid "Topic" -msgstr "Argomento" - -#: lib/layouts/cv.layout:72 -msgid "MMMMM" -msgstr "MMMMM" - -#: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190 -#: lib/layouts/aguplus.inc:75 -msgid "Left Header" -msgstr "Intestazione sinistra" - -#: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198 -#: lib/layouts/aguplus.inc:99 -msgid "Right Header" -msgstr "Intestazione destra" - #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10 #: lib/layouts/stdletter.inc:24 msgid "My Address" @@ -4591,7 +4836,7 @@ msgstr "PS:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101 -#: src/lengthcommon.C:38 +#: src/lengthcommon.cpp:38 msgid "cc" msgstr "cc" @@ -4632,13 +4877,13 @@ msgstr "Datum:" msgid "Subparagraph" msgstr "Sottoparagrafo" -#: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:11 +#: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300 +#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11 msgid "Quotation" msgstr "Citazione" #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:29 +#: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29 msgid "Quote" msgstr "Virgolette" @@ -4646,7 +4891,8 @@ msgstr "Virgolette" msgid "00.00.0000" msgstr "00.00.0000" -#: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45 +#: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:45 msgid "Verse" msgstr "Verso" @@ -4717,7 +4963,7 @@ msgstr "ristampa_richieste_a:" #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266 msgid "Abstract." msgstr "Sunto." @@ -4728,7 +4974,7 @@ msgstr "Indirizzo autore" #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164 msgid "Address:" msgstr "Indirizzo:" @@ -4745,12 +4991,12 @@ msgid "Author URL" msgstr "URL autore" #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:190 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:191 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:201 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:202 msgid "Thanks" msgstr "Grazie" @@ -4849,76 +5095,76 @@ msgstr "Puntualizza" msgid "BulletedItem" msgstr "Elenchi puntati" -#: lib/layouts/europecv.layout:73 +#: lib/layouts/europecv.layout:67 #, fuzzy msgid "Bulleted Item:" msgstr "Testo cancellato" -#: lib/layouts/europecv.layout:80 +#: lib/layouts/europecv.layout:70 msgid "Begin" msgstr "" -#: lib/layouts/europecv.layout:90 +#: lib/layouts/europecv.layout:80 msgid "Begin of CV" msgstr "" -#: lib/layouts/europecv.layout:97 +#: lib/layouts/europecv.layout:87 msgid "PersonalInfo" msgstr "" -#: lib/layouts/europecv.layout:106 +#: lib/layouts/europecv.layout:91 msgid "Personal Info" msgstr "" -#: lib/layouts/europecv.layout:113 +#: lib/layouts/europecv.layout:94 msgid "MotherTongue" msgstr "" -#: lib/layouts/europecv.layout:122 +#: lib/layouts/europecv.layout:103 msgid "Mother Tongue:" msgstr "" -#: lib/layouts/europecv.layout:129 +#: lib/layouts/europecv.layout:110 #, fuzzy msgid "LangHeader" msgstr "Intestazione" -#: lib/layouts/europecv.layout:137 +#: lib/layouts/europecv.layout:114 #, fuzzy msgid "Language Header:" msgstr "Intestazione sinistra:" -#: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138 +#: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:102 #, fuzzy msgid "Language:" msgstr "&Lingua:" -#: lib/layouts/europecv.layout:160 +#: lib/layouts/europecv.layout:123 #, fuzzy msgid "LastLanguage" msgstr "Lingua" -#: lib/layouts/europecv.layout:169 +#: lib/layouts/europecv.layout:126 #, fuzzy msgid "Last Language:" msgstr "&Lingua:" -#: lib/layouts/europecv.layout:176 +#: lib/layouts/europecv.layout:129 #, fuzzy msgid "LangFooter" msgstr "Coda:" -#: lib/layouts/europecv.layout:184 +#: lib/layouts/europecv.layout:133 #, fuzzy msgid "Language Footer:" msgstr "&Lingua:" -#: lib/layouts/europecv.layout:191 +#: lib/layouts/europecv.layout:136 #, fuzzy msgid "End" msgstr "\tFine)" -#: lib/layouts/europecv.layout:201 +#: lib/layouts/europecv.layout:146 msgid "End of CV" msgstr "" @@ -4970,10 +5216,20 @@ msgstr "Restrizione" msgid "Restriction:" msgstr "Restrizione:" +#: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95 +#: lib/layouts/aguplus.inc:75 +msgid "Left Header" +msgstr "Intestazione sinistra" + #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89 msgid "Left Header:" msgstr "Intestazione sinistra:" +#: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112 +#: lib/layouts/aguplus.inc:99 +msgid "Right Header" +msgstr "Intestazione destra" + #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103 msgid "Right Header:" msgstr "Intestazione destra:" @@ -5015,13 +5271,6 @@ msgstr "Proposizione #." msgid "Definition #." msgstr "Definizione #." -#: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377 -#: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43 -#: lib/layouts/svjour.inc:439 -msgid "Proof." -msgstr "Dimostrazione." - #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91 msgid "Theorem*" @@ -5230,7 +5479,7 @@ msgid "Gruss" msgstr "Gruss" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:40 +#: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40 msgid "Letter" msgstr "Lettera" @@ -5343,7 +5592,7 @@ msgstr "Commento postale:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:114 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:115 msgid "Date:" msgstr "Data:" @@ -5708,9 +5957,9 @@ msgid "Scene" msgstr "Scena" #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86 -#: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177 -#: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 +#: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290 +#: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246 +#: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 msgid "Keywords:" msgstr "Parole chiave:" @@ -5743,10 +5992,6 @@ msgstr "Domanda" msgid "Question \\arabic{question}." msgstr "Domanda \\arabic{question}." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317 -msgid "Conjecture " -msgstr "Congettura" - #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324 msgid "Appendices Section" msgstr "Sezione Appendici" @@ -5807,6 +6052,70 @@ msgstr "Asserzione @Section@.\\arabic{claim}." msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}." msgstr "Congettura @Section@.\\arabic{conjecture}." +#: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170 +#, fuzzy +msgid "Review" +msgstr "Anteprima" + +#: lib/layouts/iopart.layout:79 +#, fuzzy +msgid "Topical" +msgstr "Argomento" + +#: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:67 +msgid "Comment" +msgstr "Commento" + +#: lib/layouts/iopart.layout:97 +#, fuzzy +msgid "Paper" +msgstr "Identificativo carta" + +#: lib/layouts/iopart.layout:103 +#, fuzzy +msgid "Prelim" +msgstr "Asserzione" + +#: lib/layouts/iopart.layout:109 +msgid "Rapid" +msgstr "" + +#: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230 +msgid "PACS" +msgstr "PACS" + +#: lib/layouts/iopart.layout:215 +msgid "Physics and Astronomy Classification System number:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/iopart.layout:219 +#, fuzzy +msgid "MSC" +msgstr "AMS" + +#: lib/layouts/iopart.layout:222 +#, fuzzy +msgid "Mathematics Subject Classification number:" +msgstr "Classificazione Soggetto Matematica 1991:" + +#: lib/layouts/iopart.layout:226 +msgid "submitto" +msgstr "" + +#: lib/layouts/iopart.layout:229 +msgid "submit to paper:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/iopart.layout:255 +#, fuzzy +msgid "Bibliography (plain)" +msgstr "Bibliografia" + +#: lib/layouts/iopart.layout:278 +#, fuzzy +msgid "Bibliography heading" +msgstr "Bibliografia" + #: lib/layouts/isprs.layout:38 #, fuzzy msgid "ABSTRACT:" @@ -5976,57 +6285,57 @@ msgstr "Voce" msgid "ListItem" msgstr "Elenco" -#: lib/layouts/moderncv.layout:90 +#: lib/layouts/moderncv.layout:84 #, fuzzy msgid "List Item:" msgstr "Ultima coda:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:97 +#: lib/layouts/moderncv.layout:87 #, fuzzy msgid "DoubleItem" msgstr "Doppio" -#: lib/layouts/moderncv.layout:106 +#: lib/layouts/moderncv.layout:90 #, fuzzy msgid "Double Item:" msgstr "Doppio" -#: lib/layouts/moderncv.layout:113 +#: lib/layouts/moderncv.layout:93 #, fuzzy msgid "Space" msgstr "spazio" -#: lib/layouts/moderncv.layout:122 +#: lib/layouts/moderncv.layout:96 #, fuzzy msgid "Space:" msgstr "spazio" -#: lib/layouts/moderncv.layout:145 +#: lib/layouts/moderncv.layout:105 #, fuzzy msgid "Computer" msgstr "Trascrittori" -#: lib/layouts/moderncv.layout:154 +#: lib/layouts/moderncv.layout:108 #, fuzzy msgid "Computer:" msgstr "&Trascrittore:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:161 +#: lib/layouts/moderncv.layout:111 #, fuzzy msgid "EmptySection" msgstr "Sezione" -#: lib/layouts/moderncv.layout:170 +#: lib/layouts/moderncv.layout:120 #, fuzzy msgid "Empty Section" msgstr "Sezione" -#: lib/layouts/moderncv.layout:177 +#: lib/layouts/moderncv.layout:127 #, fuzzy msgid "CloseSection" msgstr "selezione" -#: lib/layouts/moderncv.layout:186 +#: lib/layouts/moderncv.layout:130 #, fuzzy msgid "Close Section" msgstr "selezione" @@ -6039,6 +6348,53 @@ msgstr "Sottotitolo" msgid "Institution" msgstr "Istituzione" +#: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67 +#: lib/layouts/slides.layout:88 +msgid "Slide" +msgstr "Lucido" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:132 +msgid " " +msgstr "" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:142 +#, fuzzy +msgid "EndSlide" +msgstr "Lucido" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:154 +msgid "~=~" +msgstr "" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:167 +#, fuzzy +msgid "WideSlide" +msgstr "Lucido" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:179 +#, fuzzy +msgid "EmptySlide" +msgstr "Lucido" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:183 +#, fuzzy +msgid "Empty slide:" +msgstr "vuoto" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:246 +#, fuzzy +msgid "ItemizeType1" +msgstr "Puntualizza" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:271 +#, fuzzy +msgid "EnumerateType1" +msgstr "Enumera" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39 +msgid "List of Algorithms" +msgstr "Elenco degli algoritmi" + #: lib/layouts/revtex4.layout:94 msgid "Preprint" msgstr "Preprint" @@ -6048,7 +6404,7 @@ msgstr "Preprint" msgid "AltAffiliation" msgstr "Affiliazione" -#: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204 +#: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205 msgid "Thanks:" msgstr "Grazie:" @@ -6060,10 +6416,6 @@ msgstr "Indirizzo Elettronico:" msgid "acknowledgments" msgstr "riconoscimenti" -#: lib/layouts/revtex4.layout:230 -msgid "PACS" -msgstr "PACS" - #: lib/layouts/revtex4.layout:237 msgid "PACS number:" msgstr "Numero PACS:" @@ -6274,10 +6626,6 @@ msgstr "Lucido verticale" msgid "Portrait Slide" msgstr "Lucido verticale" -#: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88 -msgid "Slide" -msgstr "Lucido" - #: lib/layouts/seminar.layout:72 msgid "Slide*" msgstr "Lucido*" @@ -6335,6 +6683,14 @@ msgstr "AMS" msgid "AMS subject classifications." msgstr "Classificazioni di soggetto AMS." +#: lib/layouts/simplecv.layout:55 +msgid "Topic" +msgstr "Argomento" + +#: lib/layouts/simplecv.layout:69 +msgid "MMMMM" +msgstr "MMMMM" + #: lib/layouts/slides.layout:104 msgid "New Slide:" msgstr "Nuovo lucido:" @@ -6523,7 +6879,7 @@ msgstr "Runhead:" msgid "Published-online:" msgstr "Pubblicato on line:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41 msgid "Citation" msgstr "Citazione" @@ -6627,43 +6983,43 @@ msgstr "Didascalia tabella" msgid "TableCaption" msgstr "Didascalia tabella:" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:171 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:172 msgid "Current Address" msgstr "Indirizzo attuale" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:174 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:175 msgid "Current address:" msgstr "Indirizzo attuale:" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:182 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:183 msgid "E-mail address:" msgstr "Indirizzo di posta elettronica:" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:197 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:198 msgid "Key words and phrases:" msgstr "Parole e frasi chiavi:" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:208 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:209 msgid "Dedicatory" msgstr "Dedicatamente" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125 msgid "Dedication:" msgstr "Dedica:" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:215 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:216 msgid "Translator" msgstr "Traduttore" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:218 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:219 msgid "Translator:" msgstr "Traduttore:" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:222 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:223 msgid "Subjectclass" msgstr "Classe soggetto" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:225 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:226 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:" msgstr "Classificazione Soggetto Matematica 1991:" @@ -6971,10 +7327,6 @@ msgstr "Didascalia inferiore" msgid "Dictum" msgstr "Detto" -#: lib/layouts/stdfloats.inc:39 -msgid "List of Algorithms" -msgstr "Elenco degli algoritmi" - #: lib/layouts/svjour.inc:97 msgid "Headnote" msgstr "Intestazione" @@ -7008,203 +7360,234 @@ msgid "Arabic" msgstr "Arabo" #: lib/languages:5 +#, fuzzy +msgid "Armenian" +msgstr "Americano" + +#: lib/languages:6 msgid "Austrian" msgstr "Austriaco" -#: lib/languages:6 +#: lib/languages:7 msgid "Austrian (new spelling)" msgstr "Austriaco (nuova sillabazione)" -#: lib/languages:7 +#: lib/languages:8 msgid "Bahasa" msgstr "Bahasa" -#: lib/languages:8 +#: lib/languages:9 msgid "Belarusian" msgstr "Bielorusso" -#: lib/languages:9 +#: lib/languages:10 msgid "Basque" msgstr "Basco" -#: lib/languages:10 +#: lib/languages:11 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portoghese (Brasile)" -#: lib/languages:11 +#: lib/languages:12 msgid "Breton" msgstr "Bretone" -#: lib/languages:12 +#: lib/languages:13 msgid "British" msgstr "Britannico" -#: lib/languages:13 +#: lib/languages:14 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgaro" -#: lib/languages:14 +#: lib/languages:15 msgid "Canadian" msgstr "Canadese" -#: lib/languages:15 +#: lib/languages:16 msgid "French Canadian" msgstr "Franco Canadese" -#: lib/languages:16 +#: lib/languages:17 msgid "Catalan" msgstr "Catalano" -#: lib/languages:17 +#: lib/languages:18 +msgid "Chinese (simplified)" +msgstr "" + +#: lib/languages:19 +msgid "Chinese (traditional)" +msgstr "" + +#: lib/languages:20 msgid "Croatian" msgstr "Croato" -#: lib/languages:18 +#: lib/languages:21 msgid "Czech" msgstr "Ceco" -#: lib/languages:19 +#: lib/languages:22 msgid "Danish" msgstr "Danese" -#: lib/languages:20 +#: lib/languages:23 msgid "Dutch" msgstr "Olandese" -#: lib/languages:21 +#: lib/languages:24 msgid "English" msgstr "Inglese" -#: lib/languages:22 +#: lib/languages:26 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: lib/languages:24 +#: lib/languages:27 msgid "Estonian" msgstr "Estone" -#: lib/languages:25 +#: lib/languages:28 +#, fuzzy +msgid "Farsi" +msgstr "margine" + +#: lib/languages:29 msgid "Finnish" msgstr "Finnico" -#: lib/languages:27 +#: lib/languages:31 msgid "French" msgstr "Francese" -#: lib/languages:28 +#: lib/languages:32 msgid "Galician" msgstr "Galiziano" -#: lib/languages:31 +#: lib/languages:33 msgid "German" msgstr "Tedesco" -#: lib/languages:32 +#: lib/languages:34 msgid "German (new spelling)" msgstr "Tedesco (nuova sillabazione)" -#: lib/languages:33 lib/ui/stdtoolbars.inc:431 +#: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436 msgid "Greek" msgstr "Greco" -#: lib/languages:34 +#: lib/languages:36 msgid "Hebrew" msgstr "Ebreo" -#: lib/languages:36 +#: lib/languages:38 msgid "Irish" msgstr "Irlandese" -#: lib/languages:37 +#: lib/languages:39 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: lib/languages:38 +#: lib/languages:40 +msgid "Japanese" +msgstr "" + +#: lib/languages:41 msgid "Kazakh" msgstr "Kazakho" -#: lib/languages:41 +#: lib/languages:43 +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: lib/languages:45 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituano" -#: lib/languages:42 +#: lib/languages:46 msgid "Latvian" msgstr "Latviano" -#: lib/languages:43 +#: lib/languages:47 msgid "Icelandic" msgstr "Islandese" -#: lib/languages:44 +#: lib/languages:48 msgid "Magyar" msgstr "Magiaro" -#: lib/languages:45 +#: lib/languages:49 msgid "Norsk" msgstr "Norvegese" -#: lib/languages:46 +#: lib/languages:50 msgid "Nynorsk" msgstr "Nynorsk" -#: lib/languages:47 +#: lib/languages:51 msgid "Polish" msgstr "Polacco" -#: lib/languages:48 +#: lib/languages:52 #, fuzzy msgid "Portuguese" msgstr "Portoghese" -#: lib/languages:49 +#: lib/languages:53 msgid "Romanian" msgstr "Romeno" -#: lib/languages:50 +#: lib/languages:54 msgid "Russian" msgstr "Russo" -#: lib/languages:51 +#: lib/languages:55 msgid "Scottish" msgstr "Scozzese" -#: lib/languages:52 +#: lib/languages:56 msgid "Serbian" msgstr "Serbo" -#: lib/languages:53 +#: lib/languages:57 msgid "Serbo-Croatian" msgstr "Serbocroato" -#: lib/languages:54 +#: lib/languages:58 msgid "Spanish" msgstr "Spagnolo" -#: lib/languages:55 +#: lib/languages:59 msgid "Slovak" msgstr "Slovacco" -#: lib/languages:56 +#: lib/languages:60 msgid "Slovene" msgstr "Sloveno" -#: lib/languages:57 +#: lib/languages:61 msgid "Swedish" msgstr "Svedese" -#: lib/languages:58 +#: lib/languages:62 msgid "Thai" msgstr "Thailandese" -#: lib/languages:59 +#: lib/languages:63 msgid "Turkish" msgstr "Turco" -#: lib/languages:60 +#: lib/languages:64 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraino" -#: lib/languages:63 +#: lib/languages:65 +#, fuzzy +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "Serbo" + +#: lib/languages:66 msgid "Welsh" msgstr "Gallese" @@ -7356,7 +7739,7 @@ msgstr "Tabulare|b" msgid "Math|M" msgstr "Matematica|t" -#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:455 +#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460 msgid "Spellchecker...|S" msgstr "Correttore ortografico...|r" @@ -7364,11 +7747,11 @@ msgstr "Correttore ortografico...|r" msgid "Thesaurus..." msgstr "Thesaurus..." -#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:457 +#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462 msgid "Count Words|W" msgstr "Conta parole|p" -#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:458 +#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463 msgid "Check TeX|h" msgstr "Controlla TeX|n" @@ -7376,11 +7759,11 @@ msgstr "Controlla TeX|n" msgid "Change Tracking|g" msgstr "Cambia tracciatura" -#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:465 +#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470 msgid "Preferences...|P" msgstr "Preferenze...|z" -#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:464 +#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469 msgid "Reconfigure|R" msgstr "Riconfigura|g" @@ -7553,7 +7936,7 @@ msgid "Maple, evalf" msgstr "Maple, evalf" #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249 -#: lib/ui/stdmenus.inc:347 +#: lib/ui/stdmenus.inc:348 msgid "Inline Formula|I" msgstr "Formula in linea|f" @@ -7621,8 +8004,8 @@ msgstr "Titolo breve" msgid "Index Entry|I" msgstr "Voce d'indice|i" -#: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:229 -msgid "Glossary Entry" +#: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230 +msgid "Nomenclature Entry" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309 @@ -7669,11 +8052,11 @@ msgstr "Inserisci file|e" msgid "External Material...|x" msgstr "Materiale esterno...|s" -#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327 +#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328 msgid "Superscript|S" msgstr "Soprascritto|S" -#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328 +#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329 msgid "Subscript|u" msgstr "Sottoscritto|o" @@ -7685,7 +8068,7 @@ msgstr "Allineamento orizzontale|o" msgid "Hyphenation Point|P" msgstr "Punto di sillabazione|p" -#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338 +#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339 msgid "Ligature Break|k" msgstr "Interruzione di legatura|z" @@ -7693,11 +8076,11 @@ msgstr "Interruzione di legatura|z" msgid "Protected Space|r" msgstr "Spazio protetto|S" -#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331 +#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332 msgid "Inter-word Space|w" msgstr "Spaziatura tra parole|p" -#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332 +#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333 msgid "Thin Space|T" msgstr "Spazio sottile|t" @@ -7709,11 +8092,11 @@ msgstr "Spazio verticale..." msgid "Line Break|L" msgstr "Interruzione di linea|l" -#: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318 +#: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319 msgid "Ellipsis|i" msgstr "Ellissi|i" -#: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319 +#: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320 msgid "End of Sentence|E" msgstr "Punto di fine frase|f" @@ -7725,7 +8108,7 @@ msgstr "Virgolette semplici|V" msgid "Ordinary Quote|O" msgstr "Virgolette normali|n" -#: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322 +#: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323 msgid "Menu Separator|M" msgstr "Separatore menù|m" @@ -7733,47 +8116,47 @@ msgstr "Separatore men msgid "Horizontal Line" msgstr "Linea orizzontale" -#: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49 +#: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49 msgid "Page Break" msgstr "Interruzione di pagina" -#: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348 +#: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349 msgid "Display Formula|D" msgstr "Formula centrata|m" -#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350 +#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351 msgid "Eqnarray Environment|E" msgstr "Contesto Eqnarray|E" -#: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351 +#: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352 msgid "AMS align Environment|a" msgstr "Contesto align AMS|A" -#: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352 +#: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353 msgid "AMS alignat Environment|t" msgstr "Contesto alignat AMS|t" -#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353 +#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354 msgid "AMS flalign Environment|f" msgstr "Contesto flalign AMS|f" -#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354 +#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355 msgid "AMS gather Environment|g" msgstr "Contesto gather AMS|g" -#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355 +#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356 msgid "AMS multline Environment|m" msgstr "Contesto multiline AMS|m" -#: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357 +#: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358 msgid "Array Environment|y" msgstr "Contesto vettore|y" -#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358 +#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359 msgid "Cases Environment|C" msgstr "Contesto casi|c" -#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362 +#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363 msgid "Split Environment|S" msgstr "Dividi contesto|a" @@ -7849,41 +8232,42 @@ msgstr "Forma dritta del testo" msgid "Floatflt Figure" msgstr "Figura floatflt" -#: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:375 +#: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378 msgid "Table of Contents|C" msgstr "Indice generale|g" -#: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:377 +#: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380 msgid "Index List|I" msgstr "Elenco indice|i" -#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:378 -msgid "Glossary|G" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381 +#, fuzzy +msgid "Nomenclature|N" +msgstr "Nota|N" -#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:379 +#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382 msgid "BibTeX Bibliography...|B" msgstr "Bibliografia BibTeX...|B" -#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:383 +#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386 msgid "LyX Document...|X" msgstr "Documento di LyX...|X" -#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:384 +#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387 #, fuzzy msgid "Plain Text...|T" msgstr "Testo semplice" -#: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:385 +#: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388 #, fuzzy msgid "Plain Text, Join Lines...|J" msgstr "Testo semplice come linee...|l" -#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:417 +#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422 msgid "Track Changes|T" msgstr "Traccia Modifiche|m" -#: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:418 +#: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423 msgid "Merge Changes...|M" msgstr "Unisci modifiche...|m" @@ -7895,7 +8279,7 @@ msgstr "Accetta tutte le modifiche|A" msgid "Reject All Changes|R" msgstr "Rigetta tutte le modifiche|R" -#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:423 +#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428 msgid "Show Changes in Output|S" msgstr "Mostra modifiche nel risultato|S" @@ -7939,7 +8323,7 @@ msgstr "Aumenta il rientro del contesto|u" msgid "Start Appendix Here|S" msgstr "Inizia qui l'appendice|I" -#: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:407 +#: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412 msgid "Build Program|B" msgstr "Costruisci il programma|C" @@ -7947,43 +8331,47 @@ msgstr "Costruisci il programma|C" msgid "Update|U" msgstr "Aggiorna|A" -#: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:408 +#: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413 msgid "LaTeX Log|L" msgstr "Registro di LaTeX|R" +#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414 +msgid "Outline|O" +msgstr "" + #: lib/ui/classic.ui:361 msgid "TeX Information|X" msgstr "Informazione di TeX|X" -#: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:431 +#: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436 msgid "Next Note|N" msgstr "Prossima nota|N" -#: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:434 +#: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439 msgid "Go to Label|L" msgstr "Vai all'etichetta|L" -#: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430 +#: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435 msgid "Bookmarks|B" msgstr "Segnalibri|S" -#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:440 +#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445 msgid "Save Bookmark 1|S" msgstr "Salva segnalibro 1|v" -#: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:441 +#: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446 msgid "Save Bookmark 2" msgstr "Salva segnalibro 2" -#: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:442 +#: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447 msgid "Save Bookmark 3" msgstr "Salva segnalibro 3" -#: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:443 +#: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448 msgid "Save Bookmark 4" msgstr "Salva segnalibro 4" -#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:444 +#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449 msgid "Save Bookmark 5" msgstr "Salva segnalibro 5" @@ -8007,47 +8395,47 @@ msgstr "Vai a segnalibro 4|4" msgid "Go to Bookmark 5|5" msgstr "Vai a segnalibro 5|5" -#: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:472 +#: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477 msgid "Introduction|I" msgstr "Introduzione|I" -#: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:473 +#: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478 msgid "Tutorial|T" msgstr "Tutorial|T" -#: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:474 +#: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479 msgid "User's Guide|U" msgstr "Guida utente|G" -#: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:475 +#: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480 msgid "Extended Features|E" msgstr "Caratteristiche estese|C" -#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:476 +#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481 msgid "Embedded Objects|m" msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:477 +#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482 msgid "Customization|C" msgstr "Personalizzazione|P" -#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:478 +#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483 msgid "FAQ|F" msgstr "FAQ|F" -#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:479 +#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484 msgid "Table of Contents|a" msgstr "Indice generale|g" -#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:480 +#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485 msgid "LaTeX Configuration|L" msgstr "Configurazione LaTeX|L" -#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:482 +#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487 msgid "About LyX|X" msgstr "Riguardo LyX|X" -#: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44 +#: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44 msgid "About LyX" msgstr "Riguardo a LyX" @@ -8088,19 +8476,18 @@ msgstr "" msgid "Redo|R" msgstr "Rifai|R" -#: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 -#: src/mathed/InsetMathNest.C:461 src/text3.C:835 +#: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:865 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469 msgid "Cut" msgstr "Taglia" -#: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 -#: src/mathed/InsetMathNest.C:469 src/text3.C:840 +#: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:870 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477 msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1213 src/mathed/InsetMathNest.C:440 -#: src/text3.C:816 +#: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:847 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449 msgid "Paste" msgstr "Incolla" @@ -8422,7 +8809,7 @@ msgstr "Ramo|R" msgid "File|e" msgstr "File|F" -#: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:154 +#: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153 msgid "Box" msgstr "Casella" @@ -8441,7 +8828,7 @@ msgstr "Voce d'indice|d" #: lib/ui/stdmenus.inc:305 #, fuzzy -msgid "Glossary Entry...|y" +msgid "Nomenclature Entry...|y" msgstr "Inserisci voce d'indice" #: lib/ui/stdmenus.inc:307 @@ -8457,172 +8844,189 @@ msgstr "Titolo breve" msgid "TeX Code|X" msgstr "Codice TeX|X" -#: lib/ui/stdmenus.inc:320 +#: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "Program Listing" +msgstr "Inizializzazione programma" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:321 msgid "Ordinary Quote|Q" msgstr "Virgolette normali|V" -#: lib/ui/stdmenus.inc:321 +#: lib/ui/stdmenus.inc:322 msgid "Single Quote|S" msgstr "Virgolette semplici|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:323 +#: lib/ui/stdmenus.inc:324 msgid "Phonetic Symbols|y" msgstr "Simboli fonetici|i" -#: lib/ui/stdmenus.inc:330 +#: lib/ui/stdmenus.inc:331 #, fuzzy msgid "Protected Space|P" msgstr "Spazio protetto|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:333 +#: lib/ui/stdmenus.inc:334 #, fuzzy msgid "Horizontal Fill|F" msgstr "Allineamento orizzontale|o" -#: lib/ui/stdmenus.inc:334 +#: lib/ui/stdmenus.inc:335 #, fuzzy msgid "Horizontal Line|L" msgstr "Linea orizzontale" -#: lib/ui/stdmenus.inc:335 +#: lib/ui/stdmenus.inc:336 #, fuzzy msgid "Vertical Space...|V" msgstr "Spazio verticale..." -#: lib/ui/stdmenus.inc:337 +#: lib/ui/stdmenus.inc:338 #, fuzzy msgid "Hyphenation Point|H" msgstr "Punto di sillabazione|p" -#: lib/ui/stdmenus.inc:339 +#: lib/ui/stdmenus.inc:340 #, fuzzy msgid "Line Break|B" msgstr "Interruzione di linea|l" -#: lib/ui/stdmenus.inc:341 +#: lib/ui/stdmenus.inc:342 #, fuzzy msgid "Page Break|a" msgstr "Interruzione di pagina" -#: lib/ui/stdmenus.inc:342 +#: lib/ui/stdmenus.inc:343 #, fuzzy msgid "Clear Page|C" msgstr "Segnalibri|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:343 +#: lib/ui/stdmenus.inc:344 msgid "Clear Double Page|D" msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:349 +#: lib/ui/stdmenus.inc:350 #, fuzzy msgid "Numbered Formula|N" msgstr "Lista numerata" -#: lib/ui/stdmenus.inc:359 +#: lib/ui/stdmenus.inc:360 #, fuzzy msgid "Aligned Environment|l" msgstr "Contesto Aligned" -#: lib/ui/stdmenus.inc:360 +#: lib/ui/stdmenus.inc:361 #, fuzzy msgid "AlignedAt Environment|v" msgstr "Contesto AlignedAt" -#: lib/ui/stdmenus.inc:361 +#: lib/ui/stdmenus.inc:362 #, fuzzy msgid "Gathered Environment|h" msgstr "Contesto Gathered" -#: lib/ui/stdmenus.inc:364 +#: lib/ui/stdmenus.inc:365 #, fuzzy msgid "Delimiters|r" msgstr "Delimitatore matematico" -#: lib/ui/stdmenus.inc:365 +#: lib/ui/stdmenus.inc:366 #, fuzzy msgid "Matrix|x" msgstr "Matrice matematica" -#: lib/ui/stdmenus.inc:371 +#: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163 +#, fuzzy +msgid "Toggle Math Panels" +msgstr "Pannello matematico" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:374 msgid "Text Wrap Float|W" msgstr "Rientro mobile del testo|R" -#: lib/ui/stdmenus.inc:387 +#: lib/ui/stdmenus.inc:390 msgid "External Material...|M" msgstr "Materiale esterno...|s" -#: lib/ui/stdmenus.inc:388 +#: lib/ui/stdmenus.inc:391 msgid "Child Document...|d" msgstr "Documento figlio...|d" -#: lib/ui/stdmenus.inc:392 +#: lib/ui/stdmenus.inc:395 msgid "LyX Note|N" msgstr "Nota di LyX|N" -#: lib/ui/stdmenus.inc:393 +#: lib/ui/stdmenus.inc:396 msgid "Comment|C" msgstr "Commento|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:394 +#: lib/ui/stdmenus.inc:397 +#, fuzzy +msgid "Framed|F" +msgstr "Senza cornice" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:398 msgid "Greyed Out|G" msgstr "In grigio|G" -#: lib/ui/stdmenus.inc:406 +#: lib/ui/stdmenus.inc:399 +#, fuzzy +msgid "Shaded|S" +msgstr "F&orma:" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:411 msgid "Change Tracking|C" msgstr "Cambia Tracciamento|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:409 -msgid "Table of Contents|T" -msgstr "Indice generale|g" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:410 +#: lib/ui/stdmenus.inc:415 msgid "Start Appendix Here|A" msgstr "Inizia qui l'appendice|I" -#: lib/ui/stdmenus.inc:412 -msgid "Compressed|o" +#: lib/ui/stdmenus.inc:417 +#, fuzzy +msgid "Compressed|m" msgstr "Compresso|o" -#: lib/ui/stdmenus.inc:413 +#: lib/ui/stdmenus.inc:418 msgid "Settings...|S" msgstr "Impostazioni...|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:419 +#: lib/ui/stdmenus.inc:424 msgid "Accept Change|A" msgstr "Accetta modifica|A" -#: lib/ui/stdmenus.inc:420 +#: lib/ui/stdmenus.inc:425 msgid "Reject Change|R" msgstr "Rifiuta modifica|R" -#: lib/ui/stdmenus.inc:421 +#: lib/ui/stdmenus.inc:426 msgid "Accept All Changes|c" msgstr "Accetta tutte le modifiche|A" -#: lib/ui/stdmenus.inc:422 +#: lib/ui/stdmenus.inc:427 msgid "Reject All Changes|e" msgstr "Rigetta tutte le modifiche|R" -#: lib/ui/stdmenus.inc:432 +#: lib/ui/stdmenus.inc:437 #, fuzzy msgid "Next Change|C" msgstr "Modifica successiva|#S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:433 +#: lib/ui/stdmenus.inc:438 #, fuzzy msgid "Next Cross-Reference|R" msgstr "Riferimento" -#: lib/ui/stdmenus.inc:445 +#: lib/ui/stdmenus.inc:450 #, fuzzy msgid "Clear Bookmarks|C" msgstr "Segnalibri|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:456 +#: lib/ui/stdmenus.inc:461 msgid "Thesaurus...|T" msgstr "Thesaurus...|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:459 +#: lib/ui/stdmenus.inc:464 msgid "TeX Information|I" msgstr "Informazione di TeX|X" @@ -8646,11 +9050,11 @@ msgstr "Stampa documento" msgid "Check spelling" msgstr "Controlla dizione" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.C:762 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:777 msgid "Undo" msgstr "Annulla" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.C:772 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:786 msgid "Redo" msgstr "Rifai" @@ -8678,778 +9082,772 @@ msgstr "Inserisci matematica" msgid "Insert graphics" msgstr "Inserisci grafici" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 +msgid "Insert table" +msgstr "Inserisci tabella" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 +#, fuzzy +msgid "Toggle Outline" +msgstr "Attiva/Disattiva lo stile sostantivo" + #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 #, fuzzy +msgid "Toggle Math Toolbar" +msgstr "&Attiva/Disattiva tutto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81 +#, fuzzy +msgid "Toggle Table Toolbar" +msgstr "&Attiva/Disattiva tutto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 +#, fuzzy msgid "Extra" msgstr "extra" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86 msgid "Numbered list" msgstr "Lista numerata" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 msgid "Itemized list" msgstr "Puntualizza lista" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 msgid "Increase depth" msgstr "Aumenta rientro" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 msgid "Decrease depth" msgstr "Riduci rientro" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 msgid "Insert figure float" msgstr "Inserisci figura mobile" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94 msgid "Insert table float" msgstr "Inserisci tabella mobile" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95 msgid "Insert label" msgstr "Inserisci etichetta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96 msgid "Insert cross-reference" msgstr "Inserisci riferimento incrociato" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 msgid "Insert citation" msgstr "Inserisci citazione" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 msgid "Insert index entry" msgstr "Inserisci voce d'indice" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 #, fuzzy -msgid "Insert glossary entry" +msgid "Insert nomenclature entry" msgstr "Inserisci voce d'indice" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101 msgid "Insert footnote" msgstr "Inserisci nota a piè di pagina" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102 msgid "Insert margin note" msgstr "Inserisci nota a margine" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182 msgid "Insert note" msgstr "Inserisci nota" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 msgid "Insert URL" msgstr "Inserisci URL" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105 #, fuzzy msgid "Insert TeX code" msgstr "Inserisci codice TeX" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106 msgid "Include file" msgstr "Includi file" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108 msgid "Text style" msgstr "Stile TeX" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109 msgid "Paragraph settings" msgstr "Impostazioni paragrafo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106 -msgid "Table of contents" -msgstr "Indice generale" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158 msgid "Add row" msgstr "Aggiungi riga" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159 msgid "Add column" msgstr "Aggiungi colonna" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160 msgid "Delete row" msgstr "Elimina riga" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161 msgid "Delete column" msgstr "Elimina colonna" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 msgid "Set top line" msgstr "Seleziona linea superiore" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120 msgid "Set bottom line" msgstr "Imposta linea inferiore" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121 msgid "Set left line" msgstr "Imposta linea sinistra" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122 msgid "Set right line" msgstr "Imposta linea destra" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123 msgid "Set all lines" msgstr "Imposta tutte le linee" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124 msgid "Unset all lines" msgstr "Togli tutte le linee" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 msgid "Align left" msgstr "Allinea a sinistra" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 msgid "Align center" msgstr "Allinea al centro" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 msgid "Align right" msgstr "Allinea a destra" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 msgid "Align top" msgstr "Allineamento superiore" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 msgid "Align middle" msgstr "Allineamento centrale" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 msgid "Align bottom" msgstr "Allineamento inferiore" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134 msgid "Rotate cell" msgstr "Ruota cella" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135 msgid "Rotate table" msgstr "Ruota tabella" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 msgid "Set multi-column" msgstr "Imposta multicolonna" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 #, fuzzy msgid "Math" msgstr "&Matematica" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 msgid "Set display mode" msgstr "Imposta modalità di visualizzazione" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 msgid "Subscript" msgstr "Sottoscritto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 msgid "Superscript" msgstr "Soprascritto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 msgid "Insert square root" msgstr "Inserisci radice quadrata" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 msgid "Insert root" msgstr "Inserisci radice" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 #, fuzzy msgid "Insert standard fraction" msgstr "Inserisci frazione" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 msgid "Insert sum" msgstr "Inserisci somma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148 msgid "Insert integral" msgstr "Inserisci integrale" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149 msgid "Insert product" msgstr "Inserisci prodotto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151 msgid "Insert ( )" msgstr "Inserisci ( )" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152 msgid "Insert [ ]" msgstr "Inserisci [ ]" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153 msgid "Insert { }" msgstr "Inserisci { }" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154 #, fuzzy msgid "Insert delimiters" msgstr "Inserisci i delimitatori" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 msgid "Insert matrix" msgstr "Inserisci matrice" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 msgid "Insert cases environment" msgstr "Inserisci contesto casi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166 #, fuzzy msgid "Command Buffer" msgstr "Comando f&ine:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:165 -#, fuzzy -msgid "Review" -msgstr "Anteprima" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171 #, fuzzy msgid "Track changes" msgstr "Traccia Modifiche|m" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 #, fuzzy msgid "Show changes in output" msgstr "Mostra modifiche nel risultato|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 #, fuzzy msgid "Next change" msgstr "&Prossima modifica" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 #, fuzzy msgid "Accept change" msgstr "Accetta modifica|#A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176 #, fuzzy msgid "Reject change" msgstr "Rifiuta modifica|#R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178 #, fuzzy msgid "Merge changes" msgstr "Unisci modifiche" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 #, fuzzy msgid "Accept all changes" msgstr "Accetta tutte le modifiche|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 #, fuzzy msgid "Reject all changes" msgstr "Rigetta tutte le modifiche|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183 #, fuzzy msgid "Next note" msgstr "Prossima nota|N" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186 #, fuzzy msgid "View/Update" msgstr "Salva documento" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187 #, fuzzy msgid "View DVI" msgstr "Vista|V" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188 #, fuzzy msgid "Update DVI" msgstr "&Aggiorna" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189 msgid "View PDF (pdflatex)" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190 msgid "Update PDF (pdflatex)" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191 #, fuzzy msgid "View PostScript" msgstr "Post Scriptum:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 #, fuzzy msgid "Update PostScript" msgstr "Post Scriptum:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 #, fuzzy msgid "Math Panels" msgstr "Pannello matematico" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:212 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 +#, fuzzy +msgid "Math Spacings" +msgstr "LyX: spaziatura matematica" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262 +#, fuzzy +msgid "Roots" +msgstr "piede" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267 +#, fuzzy +msgid "Styles" +msgstr "Stile" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274 +#, fuzzy +msgid "Fractions" +msgstr "LyX: caratteri matematici" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "&Carattere: " + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217 #, fuzzy msgid "Functions" msgstr "&Funzioni" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 msgid "arccos" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 #, fuzzy msgid "arcsin" msgstr "margine" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 #, fuzzy msgid "arctan" msgstr "Catalano" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 #, fuzzy msgid "arg" msgstr "Grande" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 msgid "bmod" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 msgid "cos" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 #, fuzzy msgid "cosh" msgstr "Scozzese" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 #, fuzzy msgid "cot" msgstr "opz" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 #, fuzzy msgid "coth" msgstr "Scozzese" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 #, fuzzy msgid "csc" msgstr "cc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 msgid "deg" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:229 #, fuzzy msgid "det" msgstr "predefinito" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:230 #, fuzzy msgid "dim" msgstr "Medio" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231 #, fuzzy msgid "exp" msgstr "ex" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232 msgid "gcd" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233 #, fuzzy msgid "hom" msgstr "teorema" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:229 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234 #, fuzzy msgid "inf" msgstr "in" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:230 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235 #, fuzzy msgid "ker" msgstr "Portavoce" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236 msgid "lg" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 #, fuzzy msgid "lim" msgstr "Asserzione" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238 msgid "liminf" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239 msgid "limsup" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240 msgid "ln" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241 #, fuzzy msgid "log" msgstr "&Globale" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242 #, fuzzy msgid "max" msgstr "Fax" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243 #, fuzzy msgid "min" msgstr "in" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244 #, fuzzy msgid "sec" msgstr "Aggiungi sezione" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245 #, fuzzy msgid "sin" msgstr "in" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246 #, fuzzy msgid "sinh" msgstr "in" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247 #, fuzzy msgid "sup" msgstr "sp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248 #, fuzzy msgid "tan" msgstr "e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 #, fuzzy msgid "tanh" msgstr "Ramo:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250 #, fuzzy msgid "Pr" msgstr "Proposizione" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 #, fuzzy -msgid "Spacing" +msgid "Spacings" msgstr "&Spaziatura:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254 #, fuzzy -msgid "Thin space\t\\\\," +msgid "Thin space\t\\," msgstr "Spazio sottile\t\\," -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 #, fuzzy -msgid "Medium space\t\\\\:" +msgid "Medium space\t\\:" msgstr "Spazio medio\t\\:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256 #, fuzzy -msgid "Thick space\t\\\\;" +msgid "Thick space\t\\;" msgstr "Spazio spesso\t\\;" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 #, fuzzy -msgid "Quadratin space\t\\\\quad" +msgid "Quadratin space\t\\quad" msgstr "Spazio quadratino\t\\quad" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258 #, fuzzy -msgid "Double quadratin space\t\\\\qquad" +msgid "Double quadratin space\t\\qquad" msgstr "Spazio quadratino doppio\t\\qquad" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259 #, fuzzy -msgid "Negative space\t\\\\!" +msgid "Negative space\t\\!" msgstr "Spazio negativo\t\\!" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 -#, fuzzy -msgid "Roots" -msgstr "piede" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263 #, fuzzy -msgid "Square root\t\\\\sqrt" +msgid "Square root\t\\sqrt" msgstr "Radice quadrata\t\\sqrt" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264 #, fuzzy -msgid "Other root\t\\\\root" +msgid "Other root\t\\root" msgstr "Altra radice\t\\root" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262 -#, fuzzy -msgid "Styles" -msgstr "Stile" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:268 #, fuzzy -msgid "Display style\t\\\\displaystyle" +msgid "Display style\t\\displaystyle" msgstr "Mostra stile\t\\displaystyle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269 #, fuzzy -msgid "Normal text style\t\\\\textstyle" +msgid "Normal text style\t\\textstyle" msgstr "Stile testo normale\t\\textstyle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 #, fuzzy -msgid "Script (small) style\t\\\\scriptstyle" +msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" msgstr "Stile (piccolo) da script\t\\scriptstyle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271 #, fuzzy -msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\\\scriptscriptstyle" +msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" msgstr "Stile (più piccolo) scriptscript\t\\scriptscriptstyle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269 -#, fuzzy -msgid "Fractions" -msgstr "LyX: caratteri matematici" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 #, fuzzy -msgid "Standard\t\\\\frac" +msgid "Standard\t\\frac" msgstr "Standard" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 #, fuzzy -msgid "No hor. line\t\\\\atop" +msgid "No hor. line\t\\atop" msgstr "Nessuna altra aggiunta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 -msgid "Nice\t\\\\nicefrac" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 +msgid "Nice\t\\nicefrac" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 -msgid "Text frac (amsmath)\t\\\\tfrac" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 +msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 -msgid "Display frac (amsmath)\t\\\\dfrac" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279 +msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 -msgid "Binomial\t\\\\choose" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 +msgid "Binomial\t\\choose" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393 -#, fuzzy -msgid "Fonts" -msgstr "&Carattere: " - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 #, fuzzy -msgid "Roman\t\\\\mathrm" +msgid "Roman\t\\mathrm" msgstr "Romano\t\\mathrm" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 #, fuzzy -msgid "Bold\t\\\\mathbf" +msgid "Bold\t\\mathbf" msgstr "Grassetto\t\\mathbf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 #, fuzzy -msgid "Bold symbol\t\\\\boldsymbol" +msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" msgstr "Simbolo grassetto\t\\boldsymbol" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287 #, fuzzy -msgid "Sans serif\t\\\\mathsf" +msgid "Sans serif\t\\mathsf" msgstr "Sans serif\t\\mathsf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 #, fuzzy -msgid "Italic\t\\\\mathit" +msgid "Italic\t\\mathit" msgstr "Italico\t\\mathit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289 #, fuzzy -msgid "Typewriter\t\\\\mathtt" +msgid "Typewriter\t\\mathtt" msgstr "Typewriter\t\\mathtt" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290 #, fuzzy -msgid "Blackboard\t\\\\mathbb" +msgid "Blackboard\t\\mathbb" msgstr "Lavagna\t\\mathbb" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 #, fuzzy -msgid "Fraktur\t\\\\mathfrak" +msgid "Fraktur\t\\mathfrak" msgstr "Gotico\t\\mathfrak" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292 #, fuzzy -msgid "Calligraphic\t\\\\mathcal" +msgid "Calligraphic\t\\mathcal" msgstr "Calligrafico\t\\mathcal" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293 #, fuzzy -msgid "Normal text mode\t\\\\textrm" +msgid "Normal text mode\t\\textrm" msgstr "Modalità testo normale\t\\textrm" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 msgid "Dots" msgstr "Punti" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 #, fuzzy msgid "ldots" msgstr "Punti" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 #, fuzzy msgid "cdots" msgstr "Punti" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 #, fuzzy msgid "vdots" msgstr "Punti" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 #, fuzzy msgid "ddots" msgstr "Punti" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 #, fuzzy msgid "Frame Decorations" msgstr "Decorazioni della cornice" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 -msgid "widehat" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 +#, fuzzy +msgid "hat" +msgstr "Capitolo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 -msgid "widetilde" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 +#, fuzzy +msgid "tilde" +msgstr "File" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 +msgid "bar" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 -msgid "overbrace" -msgstr "" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 -#, fuzzy -msgid "overleftarrow" -msgstr "Elimina riga" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 -msgid "overrightarrow" -msgstr "" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 -#, fuzzy -msgid "overline" -msgstr "Sloveno" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 -#, fuzzy -msgid "underbrace" -msgstr "Sottolineato" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 -#, fuzzy -msgid "underline" -msgstr "Sottolinea %1$s, " - #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 -msgid "underleftarrow" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "grave" +msgstr "verde" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 -msgid "underrightarrow" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "dot" +msgstr "opz" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 -msgid "underleftrightarrow" +msgid "check" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 -msgid "overleftrightarrow" +msgid "widehat" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 -#, fuzzy -msgid "hat" -msgstr "Capitolo" +msgid "widetilde" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 +msgid "vec" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 #, fuzzy msgid "acute" msgstr "Data" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 -msgid "bar" -msgstr "" - #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 #, fuzzy -msgid "dot" -msgstr "opz" +msgid "ddot" +msgstr "dd" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 -msgid "check" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "breve" +msgstr "Anteprima" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 #, fuzzy -msgid "grave" -msgstr "verde" +msgid "overline" +msgstr "Sloveno" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 -msgid "vec" +msgid "overbrace" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318 #, fuzzy -msgid "ddot" -msgstr "dd" +msgid "overleftarrow" +msgstr "Elimina riga" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319 -#, fuzzy -msgid "breve" -msgstr "Anteprima" +msgid "overrightarrow" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320 -#, fuzzy -msgid "tilde" -msgstr "File" +msgid "overleftrightarrow" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321 #, fuzzy @@ -9458,5716 +9856,6273 @@ msgstr "Reimposta" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322 #, fuzzy +msgid "underline" +msgstr "Sottolinea %1$s, " + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323 +#, fuzzy +msgid "underbrace" +msgstr "Sottolineato" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324 +msgid "underleftarrow" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325 +msgid "underrightarrow" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326 +msgid "underleftrightarrow" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327 +#, fuzzy msgid "underset" msgstr "Verso" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330 msgid "Arrows" msgstr "Frecce" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331 #, fuzzy msgid "leftarrow" msgstr "Elimina riga" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332 msgid "rightarrow" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333 msgid "downarrow" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334 #, fuzzy msgid "uparrow" msgstr "Freccia" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335 msgid "updownarrow" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336 msgid "leftrightarrow" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337 #, fuzzy msgid "Leftarrow" msgstr "Sinistra" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338 #, fuzzy msgid "Rightarrow" msgstr "Intestazione destra" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339 msgid "Downarrow" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340 #, fuzzy msgid "Uparrow" msgstr "Freccia" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341 msgid "Updownarrow" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342 msgid "Leftrightarrow" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 msgid "Longleftrightarrow" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344 msgid "Longleftarrow" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345 msgid "Longrightarrow" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346 msgid "longleftrightarrow" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347 msgid "longleftarrow" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348 msgid "longrightarrow" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349 msgid "leftharpoondown" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350 msgid "rightharpoondown" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351 #, fuzzy msgid "mapsto" msgstr "Didascalia" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352 msgid "longmapsto" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353 #, fuzzy msgid "nwarrow" msgstr "Freccia" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354 #, fuzzy msgid "nearrow" msgstr "Freccia" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 msgid "leftharpoonup" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 msgid "rightharpoonup" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357 msgid "hookleftarrow" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358 msgid "hookrightarrow" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359 #, fuzzy msgid "swarrow" msgstr "Freccia" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 #, fuzzy msgid "searrow" msgstr "Freccia" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:632 msgid "rightleftharpoons" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 msgid "Operators" msgstr "Operatori" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365 msgid "pm" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366 #, fuzzy msgid "cap" msgstr "Ritaglio" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367 #, fuzzy msgid "diamond" msgstr "e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368 #, fuzzy msgid "oplus" msgstr "Colonne" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369 #, fuzzy msgid "mp" msgstr "Enfatizza" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370 msgid "cup" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371 msgid "bigtriangleup" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372 #, fuzzy msgid "ominus" msgstr "minuti" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373 msgid "times" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374 #, fuzzy msgid "uplus" msgstr "Output" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375 msgid "bigtriangledown" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376 #, fuzzy msgid "otimes" msgstr "Copie" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377 msgid "div" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378 #, fuzzy msgid "sqcap" msgstr "Ritaglio" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379 #, fuzzy msgid "triangleright" msgstr "Altezza totale" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380 #, fuzzy msgid "oslash" msgstr "Polacco" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381 msgid "cdot" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382 msgid "sqcup" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383 msgid "triangleleft" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384 #, fuzzy msgid "odot" msgstr "piede" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 msgid "star" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 #, fuzzy msgid "vee" msgstr "Sloveno" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 #, fuzzy msgid "amalg" msgstr "Posta elettronica" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388 msgid "bigcirc" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389 #, fuzzy msgid "setminus" msgstr "minuti" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390 msgid "wedge" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391 #, fuzzy msgid "dagger" msgstr "Molto grande" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392 #, fuzzy msgid "circ" msgstr "cc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393 #, fuzzy msgid "bullet" msgstr "Elenchi puntati" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394 #, fuzzy msgid "wr" msgstr "rientro: " -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 #, fuzzy msgid "ddagger" msgstr "Molto grande" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398 msgid "Relations" msgstr "Relazioni" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399 msgid "leq" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400 msgid "geq" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401 msgid "equiv" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402 #, fuzzy msgid "models" msgstr "Codice" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403 #, fuzzy msgid "prec" msgstr "pc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404 #, fuzzy msgid "succ" msgstr "cc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405 msgid "sim" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406 msgid "perp" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407 #, fuzzy msgid "preceq" msgstr "protetto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408 msgid "succeq" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409 msgid "simeq" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 msgid "mid" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411 #, fuzzy msgid "ll" msgstr "&Tutto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412 msgid "gg" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413 msgid "asymp" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414 #, fuzzy msgid "parallel" msgstr "linea tabellare" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415 #, fuzzy msgid "subset" msgstr "Sotto sottosezione" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416 msgid "supset" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417 #, fuzzy msgid "approx" msgstr "Parbox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418 #, fuzzy msgid "smile" msgstr "File" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419 msgid "subseteq" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420 msgid "supseteq" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421 #, fuzzy msgid "cong" msgstr "su" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 #, fuzzy msgid "frown" msgstr "Città" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423 msgid "sqsubseteq" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424 msgid "sqsupseteq" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425 #, fuzzy msgid "doteq" msgstr "nota" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 msgid "neq" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.C:38 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38 msgid "in" msgstr "in" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428 msgid "ni" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429 #, fuzzy msgid "propto" msgstr "opz" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430 #, fuzzy msgid "notin" msgstr "nota" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431 msgid "vdash" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432 msgid "dashv" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433 #, fuzzy msgid "bowtie" msgstr "nota" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437 msgid "alpha" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438 msgid "beta" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439 #, fuzzy msgid "gamma" msgstr "Lemma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440 #, fuzzy msgid "delta" msgstr "predefinito" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 #, fuzzy msgid "epsilon" msgstr "Versione" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442 msgid "varepsilon" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443 msgid "zeta" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 #, fuzzy msgid "eta" msgstr "Magenta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 #, fuzzy msgid "theta" msgstr "testo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446 #, fuzzy msgid "vartheta" msgstr "Parentetico" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447 #, fuzzy msgid "iota" msgstr "Ruota" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 msgid "kappa" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 msgid "lambda" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.C:38 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38 msgid "mu" msgstr "mu" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 msgid "nu" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 #, fuzzy msgid "xi" msgstr "x" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 msgid "pi" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454 msgid "varpi" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455 msgid "rho" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456 +#, fuzzy +msgid "varrho" +msgstr "Freccia" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457 msgid "sigma" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458 msgid "varsigma" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459 #, fuzzy msgid "tau" msgstr "Status" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460 #, fuzzy msgid "upsilon" msgstr "Domanda" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 msgid "phi" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462 msgid "varphi" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463 msgid "chi" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464 #, fuzzy msgid "psi" msgstr "ps" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465 #, fuzzy msgid "omega" msgstr "Romano" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466 #, fuzzy msgid "Gamma" msgstr "Lemma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467 #, fuzzy msgid "Delta" msgstr "Eli&mina" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468 #, fuzzy msgid "Theta" msgstr "Thailandese" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469 #, fuzzy msgid "Lambda" msgstr "Land" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470 msgid "Xi" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471 msgid "Pi" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472 #, fuzzy msgid "Sigma" msgstr "Piccolo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473 msgid "Upsilon" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 msgid "Phi" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 msgid "Psi" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 msgid "Omega" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479 msgid "Miscellaneous" msgstr "Varie" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480 #, fuzzy msgid "nabla" msgstr "Tabella &lunga" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481 #, fuzzy msgid "partial" msgstr "linea tabellare" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482 #, fuzzy msgid "infty" msgstr "Minuscolo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483 msgid "prime" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 #, fuzzy msgid "ell" msgstr "hspell" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485 #, fuzzy msgid "emptyset" msgstr "vuoto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486 #, fuzzy msgid "exists" msgstr "Ringraziamenti" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487 #, fuzzy msgid "forall" msgstr "Normale" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 #, fuzzy msgid "imath" msgstr "matematica" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 #, fuzzy msgid "jmath" msgstr "matematica" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490 #, fuzzy msgid "Re" msgstr "Rosso" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491 #, fuzzy msgid "Im" msgstr "Puntualizza" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492 #, fuzzy msgid "aleph" msgstr "Rientro" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 #, fuzzy msgid "wp" msgstr "rientro: " -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:576 #, fuzzy msgid "hbar" msgstr "rientro barra" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:583 #, fuzzy msgid "angle" msgstr "Singolo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496 #, fuzzy msgid "top" msgstr "opz" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 #, fuzzy msgid "bot" msgstr "opz" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498 #, fuzzy msgid "Vert" msgstr "Verso" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499 msgid "neg" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500 #, fuzzy msgid "flat" msgstr "mobile: " -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501 #, fuzzy msgid "natural" msgstr "Firma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502 msgid "sharp" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503 msgid "surd" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504 #, fuzzy msgid "triangle" msgstr "Singolo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505 msgid "diamondsuit" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 #, fuzzy msgid "heartsuit" msgstr "eredità" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 msgid "clubsuit" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508 msgid "spadesuit" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503 -msgid "textrm \\\\AA" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509 +msgid "textrm \\AA" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504 -msgid "textrm \\\\O" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 +#, fuzzy +msgid "textrm \\O" +msgstr "testo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 msgid "mathcircumflex" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512 #, fuzzy msgid "_" msgstr "_/" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513 #, fuzzy msgid "mathrm T" msgstr "cornice matematica" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 #, fuzzy msgid "mathbb N" msgstr "matematica" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515 #, fuzzy msgid "mathbb Z" msgstr "matematica" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516 #, fuzzy msgid "mathbb Q" msgstr "matematica" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517 #, fuzzy msgid "mathbb R" msgstr "matematica" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518 #, fuzzy msgid "mathbb C" msgstr "matematica" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 #, fuzzy msgid "mathbb H" msgstr "matematica" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 #, fuzzy msgid "mathcal F" msgstr "matematica" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 #, fuzzy msgid "mathcal L" msgstr "matematica" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522 #, fuzzy msgid "mathcal H" msgstr "matematica" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523 #, fuzzy msgid "mathcal O" msgstr "matematica" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524 #, fuzzy msgid "phantom" msgstr "Esperanto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525 msgid "vphantom" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526 msgid "hphantom" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 #, fuzzy msgid "Big Operators" msgstr "Grandi operatori" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524 -msgid "sum" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 +#, fuzzy +msgid "intop" +msgstr "Allineamento superiore" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531 #, fuzzy msgid "int" msgstr "in" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532 #, fuzzy -msgid "intop" +msgid "iintop" msgstr "Allineamento superiore" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533 #, fuzzy msgid "iint" msgstr "in" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534 #, fuzzy -msgid "iintop" +msgid "iiintop" msgstr "Allineamento superiore" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535 msgid "iiint" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 -#, fuzzy -msgid "iiintop" -msgstr "Allineamento superiore" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536 +msgid "iiiintop" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537 msgid "iiiint" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532 -msgid "iiiintop" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538 +msgid "dotsintop" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539 msgid "dotsint" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534 -msgid "dotsintop" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540 +#, fuzzy +msgid "ointop" +msgstr "Konto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541 #, fuzzy msgid "oint" msgstr "in" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542 #, fuzzy -msgid "ointop" +msgid "oiintop" msgstr "Konto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543 #, fuzzy msgid "oiint" msgstr "&Carattere: " -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538 -#, fuzzy -msgid "oiintop" -msgstr "Konto" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544 +msgid "ointctrclockwiseop" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545 msgid "ointctrclockwise" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540 -msgid "ointctrclockwiseop" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546 +msgid "ointclockwiseop" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547 msgid "ointclockwise" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542 -msgid "ointclockwiseop" -msgstr "" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543 -msgid "sqint" -msgstr "" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548 #, fuzzy msgid "sqintop" msgstr "Allineamento superiore" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545 -msgid "sqiint" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549 +msgid "sqint" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550 msgid "sqiintop" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551 +msgid "sqiint" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552 +msgid "sum" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553 #, fuzzy msgid "prod" msgstr "protetto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554 msgid "coprod" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555 msgid "bigsqcup" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556 msgid "bigotimes" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557 msgid "bigodot" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558 msgid "bigoplus" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559 msgid "bigcap" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560 msgid "bigcup" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561 msgid "biguplus" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562 msgid "bigvee" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563 msgid "bigwedge" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566 msgid "AMS Miscellaneous" msgstr "Varie AMS" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567 msgid "digamma" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568 msgid "varkappa" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569 #, fuzzy msgid "beth" msgstr "Rientro" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570 #, fuzzy msgid "daleth" msgstr "predefinito" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571 msgid "gimel" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572 msgid "ulcorner" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573 msgid "urcorner" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 #, fuzzy msgid "llcorner" msgstr "Tutti i bordi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 msgid "lrcorner" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 msgid "hslash" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 #, fuzzy msgid "vartriangle" msgstr "linea tabellare" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579 msgid "triangledown" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580 #, fuzzy msgid "square" msgstr "Basco" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 #, fuzzy msgid "lozenge" msgstr "Sloveno" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 msgid "circledS" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 msgid "measuredangle" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 #, fuzzy msgid "nexists" msgstr "Elenco indice|i" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 msgid "mho" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587 #, fuzzy msgid "Finv" msgstr "in" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588 #, fuzzy msgid "Game" msgstr "Nome" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589 msgid "Bbbk" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590 msgid "backprime" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591 msgid "varnothing" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592 msgid "blacktriangle" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593 msgid "blacktriangledown" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 #, fuzzy msgid "blacksquare" msgstr "nero" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 msgid "blacklozenge" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596 msgid "bigstar" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597 msgid "sphericalangle" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598 #, fuzzy msgid "complement" msgstr "commento" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599 #, fuzzy msgid "eth" msgstr "Rientro" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600 msgid "diagup" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601 msgid "diagdown" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604 #, fuzzy msgid "AMS Arrows" msgstr "Frecce AMS" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605 msgid "dashleftarrow" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606 msgid "dashrightarrow" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607 msgid "leftleftarrows" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608 msgid "leftrightarrows" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609 msgid "rightrightarrows" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610 msgid "rightleftarrows" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611 #, fuzzy msgid "Lleftarrow" msgstr "Elimina riga" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612 #, fuzzy msgid "Rrightarrow" msgstr "Intestazione destra" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613 msgid "twoheadleftarrow" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614 msgid "twoheadrightarrow" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615 msgid "leftarrowtail" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616 msgid "rightarrowtail" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617 msgid "looparrowleft" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618 #, fuzzy msgid "looparrowright" msgstr "Copyright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619 msgid "curvearrowleft" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620 msgid "curvearrowright" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621 msgid "circlearrowleft" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622 msgid "circlearrowright" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623 msgid "Lsh" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624 msgid "Rsh" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625 #, fuzzy msgid "upuparrows" msgstr "Frecce" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626 msgid "downdownarrows" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627 msgid "upharpoonleft" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628 msgid "upharpoonright" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629 msgid "downharpoonleft" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630 msgid "downharpoonright" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631 msgid "leftrightharpoons" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633 msgid "rightsquigarrow" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634 msgid "leftrightsquigarrow" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635 #, fuzzy msgid "nleftarrow" msgstr "Elimina riga" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636 msgid "nrightarrow" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637 msgid "nleftrightarrow" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638 msgid "nLeftarrow" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639 #, fuzzy msgid "nRightarrow" msgstr "Intestazione destra" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640 msgid "nLeftrightarrow" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641 msgid "multimap" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644 #, fuzzy msgid "AMS Relations" msgstr "Relazioni AMS" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645 msgid "leqq" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646 msgid "geqq" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647 msgid "leqslant" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648 msgid "geqslant" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649 msgid "eqslantless" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650 msgid "eqslantgtr" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651 msgid "lesssim" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 msgid "gtrsim" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653 msgid "lessapprox" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654 msgid "gtrapprox" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655 msgid "approxeq" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656 #, fuzzy msgid "triangleq" msgstr "Singolo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657 msgid "lessdot" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658 msgid "gtrdot" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659 msgid "lll" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660 msgid "ggg" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661 msgid "lessgtr" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662 #, fuzzy msgid "gtrless" msgstr "Senza cornice" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 msgid "lesseqgtr" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664 #, fuzzy msgid "gtreqless" msgstr "Senza cornice" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665 msgid "lesseqqgtr" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666 #, fuzzy msgid "gtreqqless" msgstr "Senza cornice" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667 msgid "eqcirc" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 msgid "circeq" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669 msgid "thicksim" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670 msgid "thickapprox" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671 #, fuzzy msgid "backsim" msgstr "nero" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672 msgid "backsimeq" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673 msgid "subseteqq" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674 msgid "supseteqq" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675 #, fuzzy msgid "Subset" msgstr "Soggetto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676 #, fuzzy msgid "Supset" msgstr "Sottosezione" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677 msgid "sqsubset" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678 msgid "sqsupset" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679 msgid "preccurlyeq" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680 msgid "succcurlyeq" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681 msgid "curlyeqprec" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682 msgid "curlyeqsucc" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683 msgid "precsim" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684 msgid "succsim" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685 msgid "precapprox" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686 msgid "succapprox" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687 msgid "vartriangleleft" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688 #, fuzzy msgid "vartriangleright" msgstr "A destra della linea di base" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689 msgid "trianglelefteq" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690 msgid "trianglerighteq" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691 #, fuzzy msgid "bumpeq" msgstr "blu" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692 #, fuzzy msgid "Bumpeq" msgstr "Blu" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693 msgid "doteqdot" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694 msgid "risingdotseq" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695 msgid "fallingdotseq" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696 #, fuzzy msgid "vDash" msgstr "Danese" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697 msgid "Vvdash" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698 msgid "Vdash" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699 msgid "shortmid" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700 msgid "shortparallel" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701 #, fuzzy msgid "smallsmile" msgstr "Salto piccolo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702 msgid "smallfrown" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703 msgid "blacktriangleleft" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704 msgid "blacktriangleright" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705 #, fuzzy msgid "because" msgstr "Riduci" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706 #, fuzzy msgid "therefore" msgstr "teorema" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707 msgid "backepsilon" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708 msgid "varpropto" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709 msgid "between" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710 msgid "pitchfork" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713 #, fuzzy msgid "AMS Negative Relations" msgstr "Relazioni di negazione AMS" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714 #, fuzzy msgid "nless" msgstr "E' privo di senso!" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715 #, fuzzy msgid "ngtr" msgstr "Voce" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716 #, fuzzy msgid "nleq" msgstr "Singolo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717 #, fuzzy msgid "ngeq" msgstr "Singolo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718 msgid "nleqslant" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719 msgid "ngeqslant" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720 msgid "nleqq" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721 msgid "ngeqq" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722 msgid "lneq" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723 #, fuzzy msgid "gneq" msgstr "Ignora" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724 msgid "lneqq" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725 msgid "gneqq" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726 #, fuzzy msgid "lvertneqq" msgstr "Sloveno" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727 msgid "gvertneqq" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728 #, fuzzy msgid "lnsim" msgstr "Asserzione" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729 msgid "gnsim" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730 msgid "lnapprox" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731 msgid "gnapprox" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732 msgid "nprec" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733 msgid "nsucc" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734 #, fuzzy msgid "npreceq" msgstr "protetto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735 msgid "nsucceq" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736 msgid "precnsim" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737 msgid "succnsim" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738 msgid "precnapprox" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739 msgid "succnapprox" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740 #, fuzzy msgid "subsetneq" msgstr "Sotto sottosezione" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741 msgid "supsetneq" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742 #, fuzzy msgid "subsetneqq" msgstr "Sotto sottosezione" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743 msgid "supsetneqq" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744 msgid "nsubseteq" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745 msgid "nsupseteq" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746 msgid "nsupseteqq" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747 msgid "nvdash" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748 #, fuzzy msgid "nvDash" msgstr "Danese" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749 #, fuzzy msgid "nVDash" msgstr "Danese" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750 msgid "varsubsetneq" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751 msgid "varsupsetneq" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752 msgid "varsubsetneqq" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753 msgid "varsupsetneqq" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754 msgid "ntriangleleft" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755 #, fuzzy msgid "ntriangleright" msgstr "Altezza totale" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756 msgid "ntrianglelefteq" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757 msgid "ntrianglerighteq" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758 #, fuzzy msgid "ncong" msgstr "nessuno" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759 msgid "nsim" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 msgid "nmid" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761 msgid "nshortmid" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 msgid "nparallel" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763 msgid "nshortparallel" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766 #, fuzzy msgid "AMS Operators" msgstr "Operatori AMS" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767 msgid "dotplus" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768 msgid "smallsetminus" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769 #, fuzzy msgid "Cap" msgstr "Didascalia" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770 #, fuzzy msgid "Cup" msgstr "Taglia" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 #, fuzzy msgid "barwedge" msgstr "Grande" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772 msgid "veebar" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773 #, fuzzy msgid "doublebarwedge" msgstr "doppio" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774 #, fuzzy msgid "boxminus" msgstr "minuti" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775 msgid "boxtimes" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 #, fuzzy msgid "boxdot" msgstr "piede" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777 msgid "boxplus" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778 #, fuzzy msgid "divideontimes" msgstr "Contenuti lucidi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779 msgid "ltimes" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780 #, fuzzy msgid "rtimes" msgstr "Britannico" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781 msgid "leftthreetimes" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782 msgid "rightthreetimes" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783 msgid "curlywedge" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784 msgid "curlyvee" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785 msgid "circleddash" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786 msgid "circledast" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787 msgid "circledcirc" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788 #, fuzzy msgid "centerdot" msgstr "Centrato" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789 #, fuzzy msgid "intercal" msgstr "Letterale" -#: src/BufferView.C:234 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s is already loaded.\n" -"\n" -"Do you want to revert to the saved version?" -msgstr "" -"Il documento %1$s è già stato caricato.\n" -"\n" -"Vuoi tornare alla versione salvata?" - -#: src/BufferView.C:237 src/lyxfunc.C:900 -msgid "Revert to saved document?" -msgstr "Ritorno all'ultimo salvataggio?" +#: src/Buffer.cpp:230 +msgid "Could not remove temporary directory" +msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea" -#: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:901 src/lyxvc.C:175 -msgid "&Revert" -msgstr "&Ritorna" +#: src/Buffer.cpp:231 +#, c-format +msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" +msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea %1$s" -#: src/BufferView.C:238 -msgid "&Switch to document" -msgstr "&Passa al documento" +#: src/Buffer.cpp:402 +msgid "Unknown document class" +msgstr "Classe di documento sconosciuta" -#: src/BufferView.C:260 +#: src/Buffer.cpp:403 #, c-format -msgid "" -"The document %1$s does not yet exist.\n" -"\n" -"Do you want to create a new document?" +msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." msgstr "" -"Il documento %1$s non esiste ancora.\n" -"\n" -"Vuoi creare un nuovo documento?" +"Uso la classe prestabilita del documento, perchè la classe %1$s è " +"sconosciuta." -#: src/BufferView.C:263 -msgid "Create new document?" -msgstr "Creo un nuovo documento?" +#: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:295 +#, c-format +msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" +msgstr "Simbolo sconosciuto: %1$s %2$s\n" -#: src/BufferView.C:264 -msgid "&Create" -msgstr "&Crea" +#: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494 +msgid "Document header error" +msgstr "Errore di intestazione del documento" -#: src/BufferView.C:570 -#, fuzzy -msgid "Save bookmark" -msgstr "Salva segnalibro 5" +#: src/Buffer.cpp:473 +msgid "\\begin_header is missing" +msgstr "\\begin_header è mancante" -#: src/BufferView.C:765 -msgid "No further undo information" -msgstr "Nessun altra operazione da annullare" +#: src/Buffer.cpp:493 +msgid "\\begin_document is missing" +msgstr "\\begin_document è mancante" -#: src/BufferView.C:775 -msgid "No further redo information" -msgstr "Nessun altra operazione da rifare" +#: src/Buffer.cpp:504 +msgid "Can't load document class" +msgstr "Non riesco a caricare la classe del documento" -#: src/BufferView.C:933 -msgid "Mark off" -msgstr "Evidenziazione disattivata" +#: src/Buffer.cpp:505 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded." +msgstr "" +"Uso la classe prestabilita del documento, perchè la classe %1$s è " +"sconosciuta." -#: src/BufferView.C:940 -msgid "Mark on" -msgstr "Evidenziazione attivata" +#: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:910 +#: src/BufferView.cpp:916 +msgid "Changes not shown in LaTeX output" +msgstr "" -#: src/BufferView.C:947 -msgid "Mark removed" -msgstr "L'evidenziazione è stato rimossa" +#: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:911 +msgid "" +"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor " +"xcolor/soul are installed.\n" +"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " +"LaTeX preamble." +msgstr "" -#: src/BufferView.C:950 -msgid "Mark set" -msgstr "L'evidenziazione è stato impostata" +#: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:917 +msgid "" +"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because " +"xcolor and soul are not installed.\n" +"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " +"LaTeX preamble." +msgstr "" + +#: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667 +msgid "Document could not be read" +msgstr "Il documento non ha potuto essere letto" -#: src/BufferView.C:996 +#: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668 +#, c-format +msgid "%1$s could not be read." +msgstr "%1$s non può essere letto" + +#: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748 +msgid "Document format failure" +msgstr "La formattazione del documento non è riuscita" + +#: src/Buffer.cpp:677 +#, c-format +msgid "%1$s is not a LyX document." +msgstr "%1$s non è un documento LyX." + +#: src/Buffer.cpp:701 +msgid "Conversion failed" +msgstr "La conversione ha fallito" + +#: src/Buffer.cpp:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " +"it could not be created." +msgstr "" +"Il file %1$s è stato creato con una versione precedente di LyX, ma non può " +"essere creato alcun file temporaneo di conversione." + +#: src/Buffer.cpp:711 +msgid "Conversion script not found" +msgstr "Non è stato trovato alcuno script di conversione." + +#: src/Buffer.cpp:712 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " +"could not be found." +msgstr "" +"Il file %1$s è stato creato con una versione precedente di LyX ma lo script " +"lyx2lyx non può essere trovato." + +#: src/Buffer.cpp:733 +msgid "Conversion script failed" +msgstr "Lo script di conversione ha fallito" + +#: src/Buffer.cpp:734 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " +"convert it." +msgstr "" +"Il file %1$s è stato creato con una versione precedente di LyX ma lo script " +"lyx2lyx non lo può convertire." + +#: src/Buffer.cpp:749 +#, c-format +msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." +msgstr "" +"%1$s è terminato inaspettatamente, il che significa che probabilmente è " +"corrotto." + +#: src/Buffer.cpp:785 +msgid "Backup failure" +msgstr "Backup non riuscito" + +#: src/Buffer.cpp:786 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Cannot create backup file %1$s.\n" +"Please check whether the directory exists and is writeable." +msgstr "" +"LyX non è stato in grado di fare una copia di backup in %1$s.\n" +"Per favore, controlla se la cartella esiste e vi si può scrivere.." + +#: src/Buffer.cpp:919 +#, fuzzy +msgid "Encoding error" +msgstr "&Codifica:" + +#: src/Buffer.cpp:920 +msgid "" +"Some characters of your document are probably not representable in the " +"chosen encoding.\n" +"Changing the document encoding to utf8 could help." +msgstr "" + +#: src/Buffer.cpp:1198 +msgid "Running chktex..." +msgstr "Esecuzione di chktex..." + +#: src/Buffer.cpp:1211 +msgid "chktex failure" +msgstr "chktex ha fallito" + +#: src/Buffer.cpp:1212 +msgid "Could not run chktex successfully." +msgstr "Chktex è stato eseguito con successo" + +#: src/Buffer.cpp:1743 +#, fuzzy +msgid "Preview source code" +msgstr "L'anteprima è pronta" + +#: src/Buffer.cpp:1754 +#, c-format +msgid "Preview source code for paragraph %1$s" +msgstr "" + +#: src/Buffer.cpp:1758 +#, c-format +msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" +msgstr "" + +#: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s has unsaved changes.\n" +"\n" +"Do you want to save the document or discard the changes?" +msgstr "" +"The documento %1$s ha delle modifiche non salvate.\n" +"\n" +"Vuoi salvare il documento o abbandonare le modifiche?" + +#: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:736 +msgid "Save changed document?" +msgstr "Salvo il documento modificato?" + +#: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222 +msgid "&Discard" +msgstr "&Abbandona" + +#: src/BufferList.cpp:348 +#, c-format +msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" +msgstr "LyX: sto tentando di salvare il documento %1$s" + +#: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386 +msgid " Save seems successful. Phew." +msgstr " Il salvataggio sembra aver avuto successo. Meno male!" + +#: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376 +msgid " Save failed! Trying..." +msgstr " Il salvataggio è fallito! Sto provando..." + +#: src/BufferList.cpp:389 +msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." +msgstr " Il salvataggio è fallito! Accidenti! Il documento è perso!" + +#: src/BufferParams.cpp:476 +#, c-format +msgid "" +"The layout file requested by this document,\n" +"%1$s.layout,\n" +"is not usable. This is probably because a LaTeX\n" +"class or style file required by it is not\n" +"available. See the Customization documentation\n" +"for more information.\n" +msgstr "" + +#: src/BufferParams.cpp:482 +msgid "Document class not available" +msgstr "Casse documento non disponibile" + +#: src/BufferParams.cpp:483 +msgid "LyX will not be able to produce output." +msgstr "LyX non sarà in grado di produrre alcun risultato." + +#: src/BufferView.cpp:242 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s is already loaded.\n" +"\n" +"Do you want to revert to the saved version?" +msgstr "" +"Il documento %1$s è già stato caricato.\n" +"\n" +"Vuoi tornare alla versione salvata?" + +#: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:910 +msgid "Revert to saved document?" +msgstr "Ritorno all'ultimo salvataggio?" + +#: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:911 src/LyXVC.cpp:175 +msgid "&Revert" +msgstr "&Ritorna" + +#: src/BufferView.cpp:246 +msgid "&Switch to document" +msgstr "&Passa al documento" + +#: src/BufferView.cpp:268 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s does not yet exist.\n" +"\n" +"Do you want to create a new document?" +msgstr "" +"Il documento %1$s non esiste ancora.\n" +"\n" +"Vuoi creare un nuovo documento?" + +#: src/BufferView.cpp:271 +msgid "Create new document?" +msgstr "Creo un nuovo documento?" + +#: src/BufferView.cpp:272 +msgid "&Create" +msgstr "&Crea" + +#: src/BufferView.cpp:577 +#, fuzzy +msgid "Save bookmark" +msgstr "Salva segnalibro 5" + +#: src/BufferView.cpp:780 +msgid "No further undo information" +msgstr "Nessun altra operazione da annullare" + +#: src/BufferView.cpp:789 +msgid "No further redo information" +msgstr "Nessun altra operazione da rifare" + +#: src/BufferView.cpp:964 +msgid "Mark off" +msgstr "Evidenziazione disattivata" + +#: src/BufferView.cpp:971 +msgid "Mark on" +msgstr "Evidenziazione attivata" + +#: src/BufferView.cpp:978 +msgid "Mark removed" +msgstr "L'evidenziazione è stato rimossa" + +#: src/BufferView.cpp:981 +msgid "Mark set" +msgstr "L'evidenziazione è stato impostata" + +#: src/BufferView.cpp:1027 #, c-format msgid "%1$d words in selection." msgstr "%1$d parole nella selezione." -#: src/BufferView.C:999 +#: src/BufferView.cpp:1030 #, c-format msgid "%1$d words in document." msgstr "%1$d parole nel documento." -#: src/BufferView.C:1004 +#: src/BufferView.cpp:1035 msgid "One word in selection." msgstr "Una sola parola nella selezione." -#: src/BufferView.C:1006 +#: src/BufferView.cpp:1037 msgid "One word in document." msgstr "Una sola parola nel documento " -#: src/BufferView.C:1009 +#: src/BufferView.cpp:1040 msgid "Count words" msgstr "Conta parole" -#: src/BufferView.C:1588 +#: src/BufferView.cpp:1620 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Scegli il documento LyX da inserire" -#: src/BufferView.C:1590 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54 -#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66 -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96 -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136 -#: src/lyxfunc.C:1867 src/lyxfunc.C:1906 src/lyxfunc.C:1979 +#: src/BufferView.cpp:1622 src/LyXFunc.cpp:1901 src/LyXFunc.cpp:1940 +#: src/LyXFunc.cpp:2013 src/callback.cpp:136 +#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52 +#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93 msgid "Documents|#o#O" msgstr "Documenti|#o#O" -#: src/BufferView.C:1591 src/lyxfunc.C:1907 src/lyxfunc.C:1980 +#: src/BufferView.cpp:1623 src/LyXFunc.cpp:1941 src/LyXFunc.cpp:2014 msgid "Examples|#E#e" msgstr "Esempi|#E#e" -#: src/BufferView.C:1595 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1872 -#: src/lyxfunc.C:1911 +#: src/BufferView.cpp:1629 src/LyXFunc.cpp:1906 src/LyXFunc.cpp:1945 +#: src/callback.cpp:142 msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "Documenti LyX (*.lyx)" -#: src/BufferView.C:1607 src/lyxfunc.C:1921 src/lyxfunc.C:2001 -#: src/lyxfunc.C:2015 src/lyxfunc.C:2031 +#: src/BufferView.cpp:1641 src/LyXFunc.cpp:1955 src/LyXFunc.cpp:2035 +#: src/LyXFunc.cpp:2049 src/LyXFunc.cpp:2065 msgid "Canceled." msgstr "Cancellato." -#: src/BufferView.C:1618 +#: src/BufferView.cpp:1652 #, c-format msgid "Inserting document %1$s..." msgstr "Sto inserendo il documento %1$s..." -#: src/BufferView.C:1629 +#: src/BufferView.cpp:1663 #, c-format msgid "Document %1$s inserted." msgstr "E' stato inserito il documento %1$s" -#: src/BufferView.C:1631 +#: src/BufferView.cpp:1665 #, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Non riesco ad inserire il documento %1$s" -#: src/Chktex.C:71 +#: src/Chktex.cpp:71 #, c-format msgid "ChkTeX warning id # %1$d" msgstr "Identificativo dell'avviso di ChkTeX numero %1$d" -#: src/Chktex.C:73 +#: src/Chktex.cpp:73 msgid "ChkTeX warning id # " msgstr "Identificativo dell'avviso di ChkTeX numero" -#: src/CutAndPaste.C:433 -#, c-format -msgid "" -"Layout had to be changed from\n" -"%1$s to %2$s\n" -"because of class conversion from\n" -"%3$s to %4$s" -msgstr "" -"Ho dovuto modificare la struttura da\n" -"%1$s a %2$s\n" -"a causa della conversione della classe da\n" -"%3$s a %4$s" - -#: src/CutAndPaste.C:438 -msgid "Changed Layout" -msgstr "Struttura modificata" - -#: src/CutAndPaste.C:457 -#, c-format -msgid "" -"Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n" -"%2$s to %3$s" -msgstr "" -"Lo stile del carattere %1$s è non definito a causa della conversione della " -"classe da\n" -"%2$s a %3$s" - -#: src/CutAndPaste.C:464 -msgid "Undefined character style" -msgstr "Stile carattere indefinito" - -#: src/LColor.C:95 +#: src/Color.cpp:268 msgid "none" msgstr "nessuno" -#: src/LColor.C:96 +#: src/Color.cpp:269 msgid "black" msgstr "nero" -#: src/LColor.C:97 +#: src/Color.cpp:270 msgid "white" msgstr "bianco" -#: src/LColor.C:98 +#: src/Color.cpp:271 msgid "red" msgstr "rosso" -#: src/LColor.C:99 +#: src/Color.cpp:272 msgid "green" msgstr "verde" -#: src/LColor.C:100 +#: src/Color.cpp:273 msgid "blue" msgstr "blu" -#: src/LColor.C:101 +#: src/Color.cpp:274 msgid "cyan" msgstr "ciano" -#: src/LColor.C:102 +#: src/Color.cpp:275 msgid "magenta" msgstr "magenta" -#: src/LColor.C:103 +#: src/Color.cpp:276 msgid "yellow" msgstr "giallo" -#: src/LColor.C:104 +#: src/Color.cpp:277 msgid "cursor" msgstr "cursore" -#: src/LColor.C:105 +#: src/Color.cpp:278 msgid "background" msgstr "sfondo" -#: src/LColor.C:106 +#: src/Color.cpp:279 msgid "text" msgstr "testo" -#: src/LColor.C:107 +#: src/Color.cpp:280 msgid "selection" msgstr "selezione" -#: src/LColor.C:108 +#: src/Color.cpp:281 msgid "LaTeX text" msgstr "Testo di LaTeX" -#: src/LColor.C:109 +#: src/Color.cpp:282 msgid "previewed snippet" msgstr "porzioni di anteprima" -#: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311 +#: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:344 msgid "note" msgstr "nota" -#: src/LColor.C:111 +#: src/Color.cpp:284 msgid "note background" msgstr "sfondo nota" -#: src/LColor.C:112 +#: src/Color.cpp:285 msgid "comment" msgstr "commento" -#: src/LColor.C:113 +#: src/Color.cpp:286 msgid "comment background" msgstr "sfondo commento" -#: src/LColor.C:114 +#: src/Color.cpp:287 msgid "greyedout inset" msgstr "inserto ingrigito" -#: src/LColor.C:115 +#: src/Color.cpp:288 msgid "greyedout inset background" msgstr "sfondo dell'inserto ingrigito" -#: src/LColor.C:116 +#: src/Color.cpp:289 #, fuzzy msgid "shaded box" msgstr "Casella ombreggiata" -#: src/LColor.C:117 +#: src/Color.cpp:290 msgid "depth bar" msgstr "rientro barra" -#: src/LColor.C:118 +#: src/Color.cpp:291 msgid "language" msgstr "lingua" -#: src/LColor.C:119 +#: src/Color.cpp:292 msgid "command inset" msgstr "comando inserisci" -#: src/LColor.C:120 +#: src/Color.cpp:293 msgid "command inset background" msgstr "comando inserisci sfondo" -#: src/LColor.C:121 +#: src/Color.cpp:294 msgid "command inset frame" msgstr "comando inserisci cornice" -#: src/LColor.C:122 +#: src/Color.cpp:295 msgid "special character" msgstr "carattere speciale" -#: src/LColor.C:123 +#: src/Color.cpp:296 msgid "math" msgstr "matematica" -#: src/LColor.C:124 +#: src/Color.cpp:297 msgid "math background" msgstr "sfondo matematica" -#: src/LColor.C:125 +#: src/Color.cpp:298 msgid "graphics background" msgstr "sfondo grafici" -#: src/LColor.C:126 +#: src/Color.cpp:299 msgid "Math macro background" msgstr "sfondo macro matematica" -#: src/LColor.C:127 +#: src/Color.cpp:300 msgid "math frame" msgstr "cornice matematica" -#: src/LColor.C:128 +#: src/Color.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "math corners" +msgstr "linea matematica" + +#: src/Color.cpp:302 msgid "math line" msgstr "linea matematica" -#: src/LColor.C:129 +#: src/Color.cpp:303 msgid "caption frame" msgstr "cornice didascalia" -#: src/LColor.C:130 +#: src/Color.cpp:304 msgid "collapsable inset text" msgstr "testo inserito riducibile" -#: src/LColor.C:131 +#: src/Color.cpp:305 msgid "collapsable inset frame" msgstr "cornice inserita riducibile" -#: src/LColor.C:132 +#: src/Color.cpp:306 msgid "inset background" msgstr "inserisci sfondo" -#: src/LColor.C:133 +#: src/Color.cpp:307 msgid "inset frame" msgstr "inserisci cornice" -#: src/LColor.C:134 +#: src/Color.cpp:308 msgid "LaTeX error" msgstr "Errore di LaTeX" -#: src/LColor.C:135 +#: src/Color.cpp:309 msgid "end-of-line marker" msgstr "marcatore di fine linea" -#: src/LColor.C:136 +#: src/Color.cpp:310 msgid "appendix marker" msgstr "evidenziatore di appendice" -#: src/LColor.C:137 +#: src/Color.cpp:311 msgid "change bar" msgstr "cambia barra" -#: src/LColor.C:138 +#: src/Color.cpp:312 msgid "Deleted text" msgstr "Testo cancellato" -#: src/LColor.C:139 +#: src/Color.cpp:313 msgid "Added text" msgstr "Testo aggiunto" -#: src/LColor.C:140 +#: src/Color.cpp:314 msgid "added space markers" msgstr "sono stati aggiunti gli evidenziatori di spazio" -#: src/LColor.C:141 +#: src/Color.cpp:315 msgid "top/bottom line" msgstr "linea superiore/inferiore" -#: src/LColor.C:142 +#: src/Color.cpp:316 msgid "table line" msgstr "linea tabellare" -#: src/LColor.C:144 +#: src/Color.cpp:317 msgid "table on/off line" msgstr "linea on/off della tabella" -#: src/LColor.C:146 +#: src/Color.cpp:319 msgid "bottom area" msgstr "area inferiore" -#: src/LColor.C:147 +#: src/Color.cpp:320 msgid "page break" msgstr "interruzione di pagina" -#: src/LColor.C:148 +#: src/Color.cpp:321 #, fuzzy msgid "frame of button" msgstr "sinistra del pulsante" -#: src/LColor.C:149 +#: src/Color.cpp:322 msgid "button background" msgstr "sfondo del pulsante" -#: src/LColor.C:150 +#: src/Color.cpp:323 #, fuzzy msgid "button background under focus" msgstr "sfondo del pulsante" -#: src/LColor.C:151 +#: src/Color.cpp:324 msgid "inherit" msgstr "eredità" -#: src/LColor.C:152 +#: src/Color.cpp:325 msgid "ignore" msgstr "ignora" -#: src/LaTeX.C:95 -#, c-format -msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" -msgstr "In attesa del lancio di LaTeX numero %1$d" - -#: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385 -msgid "Running MakeIndex." -msgstr "MakeIndex è in esecuzione." +#: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499 +#: src/Converter.cpp:544 +msgid "Cannot convert file" +msgstr "Non riesco a convertire il file" -#: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396 -#, fuzzy -msgid "Running MakeIndex for nomencl." -msgstr "MakeIndex è in esecuzione." +#: src/Converter.cpp:333 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" +"Define a converter in the preferences." +msgstr "" +"Non vi sono informazioni per convertire i file in formato %1$s in %2$s.\n" +"Definisci un convertitore nelle preferenze." -#: src/LaTeX.C:326 -msgid "Running BibTeX." -msgstr "BibTeX è in esecuzione." +#: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379 +msgid "Executing command: " +msgstr "Comando di esecuzione:" -#: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572 -#: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703 -msgid "No Documents Open!" -msgstr "Non è stato aperto alcun documento!" +#: src/Converter.cpp:471 +msgid "Build errors" +msgstr "Errori di compilazione" -#: src/MenuBackend.C:540 -#, fuzzy -msgid "Plain Text" -msgstr "Testo semplice" +#: src/Converter.cpp:472 +msgid "There were errors during the build process." +msgstr "Si sono verificati degli errori durante il processo di compilazione." -#: src/MenuBackend.C:542 -#, fuzzy -msgid "Plain Text, Join Lines" -msgstr "Testo semplice come linee" +#: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386 +#, c-format +msgid "An error occurred whilst running %1$s" +msgstr "Si è verificato un errore mentre %1$s era in esecuzione" -#: src/MenuBackend.C:714 -#, fuzzy -msgid "Master Document" -msgstr "Salva documento" - -#: src/MenuBackend.C:746 -msgid "No Table of contents" -msgstr "Nessun indice generale" - -#: src/MenuBackend.C:791 -msgid " (auto)" -msgstr "" - -#: src/SpellBase.C:51 -msgid "Native OS API not yet supported." -msgstr "Le API del sistema operativo nativo non sono ancora supportate." - -#: src/buffer.C:229 -msgid "Could not remove temporary directory" -msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea" - -#: src/buffer.C:230 -#, c-format -msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" -msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea %1$s" - -#: src/buffer.C:401 -msgid "Unknown document class" -msgstr "Classe di documento sconosciuta" +#: src/Converter.cpp:500 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." +msgstr "Non posso spostare un file temporaneo da %1$s a %2$s." -#: src/buffer.C:402 +#: src/Converter.cpp:546 #, c-format -msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." -msgstr "" -"Uso la classe prestabilita del documento, perchè la classe %1$s è " -"sconosciuta." +msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." +msgstr "Non posso copiare un file temporaneo da %1$s a %2$s." -#: src/buffer.C:461 src/text.C:293 +#: src/Converter.cpp:547 #, c-format -msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" -msgstr "Simbolo sconosciuto: %1$s %2$s\n" - -#: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492 -msgid "Document header error" -msgstr "Errore di intestazione del documento" - -#: src/buffer.C:471 -msgid "\\begin_header is missing" -msgstr "\\begin_header è mancante" - -#: src/buffer.C:491 -msgid "\\begin_document is missing" -msgstr "\\begin_document è mancante" +msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." +msgstr "Non posso spostare un file temporaneo da %1$s a %2$s." -#: src/buffer.C:502 -msgid "Can't load document class" -msgstr "Non riesco a caricare la classe del documento" +#: src/Converter.cpp:605 +msgid "Running LaTeX..." +msgstr "Esecuzione di LaTeX..." -#: src/buffer.C:503 -#, fuzzy, c-format +#: src/Converter.cpp:623 +#, c-format msgid "" -"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded." +"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " +"log %1$s." msgstr "" -"Uso la classe prestabilita del documento, perchè la classe %1$s è " -"sconosciuta." +"LaTeX non è stato eseguito con successo. In aggiunta, LyX non ha potuto " +"localizzare il registro di LaTeX %1$s." -#: src/buffer.C:636 src/buffer.C:645 -msgid "Document could not be read" -msgstr "Il documento non ha potuto essere letto" +#: src/Converter.cpp:626 +msgid "LaTeX failed" +msgstr "LaTeX ha fallito" -#: src/buffer.C:637 src/buffer.C:646 -#, c-format -msgid "%1$s could not be read." -msgstr "%1$s non può essere letto" +#: src/Converter.cpp:628 +msgid "Output is empty" +msgstr "Output vuoto" -#: src/buffer.C:654 src/buffer.C:726 -msgid "Document format failure" -msgstr "La formattazione del documento non è riuscita" +#: src/Converter.cpp:629 +msgid "An empty output file was generated." +msgstr "E' stato generato un output vuoto." -#: src/buffer.C:655 +#: src/CutAndPaste.cpp:441 #, c-format -msgid "%1$s is not a LyX document." -msgstr "%1$s non è un documento LyX." - -#: src/buffer.C:679 -msgid "Conversion failed" -msgstr "La conversione ha fallito" - -#: src/buffer.C:680 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " -"it could not be created." -msgstr "" -"Il file %1$s è stato creato con una versione precedente di LyX, ma non può " -"essere creato alcun file temporaneo di conversione." - -#: src/buffer.C:689 -msgid "Conversion script not found" -msgstr "Non è stato trovato alcuno script di conversione." - -#: src/buffer.C:690 -#, fuzzy, c-format msgid "" -"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " -"could not be found." +"Layout had to be changed from\n" +"%1$s to %2$s\n" +"because of class conversion from\n" +"%3$s to %4$s" msgstr "" -"Il file %1$s è stato creato con una versione precedente di LyX ma lo script " -"lyx2lyx non può essere trovato." - -#: src/buffer.C:711 -msgid "Conversion script failed" -msgstr "Lo script di conversione ha fallito" +"Ho dovuto modificare la struttura da\n" +"%1$s a %2$s\n" +"a causa della conversione della classe da\n" +"%3$s a %4$s" -#: src/buffer.C:712 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " -"convert it." -msgstr "" -"Il file %1$s è stato creato con una versione precedente di LyX ma lo script " -"lyx2lyx non lo può convertire." +#: src/CutAndPaste.cpp:446 +msgid "Changed Layout" +msgstr "Struttura modificata" -#: src/buffer.C:727 +#: src/CutAndPaste.cpp:465 #, c-format -msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." +msgid "" +"Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n" +"%2$s to %3$s" msgstr "" -"%1$s è terminato inaspettatamente, il che significa che probabilmente è " -"corrotto." +"Lo stile del carattere %1$s è non definito a causa della conversione della " +"classe da\n" +"%2$s a %3$s" -#: src/buffer.C:763 -msgid "Backup failure" -msgstr "Backup non riuscito" +#: src/CutAndPaste.cpp:472 +msgid "Undefined character style" +msgstr "Stile carattere indefinito" -#: src/buffer.C:764 +#: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Cannot create backup file %1$s.\n" -"Please check whether the directory exists and is writeable." +"The file %1$s already exists.\n" +"\n" +"Do you want to overwrite that file?" msgstr "" -"LyX non è stato in grado di fare una copia di backup in %1$s.\n" -"Per favore, controlla se la cartella esiste e vi si può scrivere.." +"Il file %1$s esiste già.\n" +"\n" +"Vuoi davvero sovrascriverlo?" -#: src/buffer.C:876 +#: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078 #, fuzzy -msgid "Encoding error" -msgstr "&Codifica:" - -#: src/buffer.C:877 -msgid "" -"Some characters of your document are not representable in the chosen " -"encoding.\n" -"Changing the document encoding to utf8 could help." -msgstr "" +msgid "Overwrite file?" +msgstr "Sovrascrivo il file?" -#: src/buffer.C:886 +#: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2062 +#: src/callback.cpp:170 #, fuzzy -msgid "Error closing file" -msgstr "Si è verificato un errore leggendo il file!" - -#: src/buffer.C:887 -msgid "" -"The output file could not be closed properly.\n" -" Probably some characters of your document are not representable in the " -"chosen encoding.\n" -"Changing the document encoding to utf8 could help." -msgstr "" +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Sovrascrivi" -#: src/buffer.C:1146 -msgid "Running chktex..." -msgstr "Esecuzione di chktex..." +#: src/Exporter.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Overwrite &all" +msgstr "Sovrascrivi &tutto" -#: src/buffer.C:1159 -msgid "chktex failure" -msgstr "chktex ha fallito" +#: src/Exporter.cpp:88 +msgid "&Cancel export" +msgstr "&Cancella esportazione" -#: src/buffer.C:1160 -msgid "Could not run chktex successfully." -msgstr "Chktex è stato eseguito con successo" +#: src/Exporter.cpp:137 +msgid "Couldn't copy file" +msgstr "Non ho potuto copiare il file" -#: src/buffer_funcs.C:81 +#: src/Exporter.cpp:138 #, c-format -msgid "" -"The specified document\n" -"%1$s\n" -"could not be read." -msgstr "" -"Il documento specificato\n" -"%1$s\n" -"potrebbe non essere letto." +msgid "Copying %1$s to %2$s failed." +msgstr "E' fallita la copia di %1$s su %2$s." -#: src/buffer_funcs.C:83 -msgid "Could not read document" -msgstr "Non riesco a leggere il documento " +#: src/Exporter.cpp:170 +msgid "Couldn't export file" +msgstr "Non posso esportare il file" -#: src/buffer_funcs.C:96 +#: src/Exporter.cpp:171 #, c-format -msgid "" -"An emergency save of the document %1$s exists.\n" -"\n" -"Recover emergency save?" -msgstr "" -"Esiste una copia di emergenza del documento %1$s.\n" -"\n" -"Recupero il salvataggio di emergenza?" +msgid "No information for exporting the format %1$s." +msgstr "Nessuna informazione per esportare il formato %1$s." -#: src/buffer_funcs.C:99 -msgid "Load emergency save?" -msgstr "Carico il salvataggio di emergenza?" +#: src/Exporter.cpp:205 +msgid "File name error" +msgstr "Errore sul nome del file" -#: src/buffer_funcs.C:100 -msgid "&Recover" -msgstr "&Recupera" +#: src/Exporter.cpp:206 +msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." +msgstr "Il percorso della cartella al documento non può contenere spazi." -#: src/buffer_funcs.C:100 -msgid "&Load Original" -msgstr "&Carica originale" +#: src/Exporter.cpp:245 +msgid "Document export cancelled." +msgstr "L'esportazione del documento è stata cancellata." -#: src/buffer_funcs.C:123 +#: src/Exporter.cpp:251 #, c-format -msgid "" -"The backup of the document %1$s is newer.\n" -"\n" -"Load the backup instead?" -msgstr "" -"Il backup del documento %1$s è più recente.\n" -"\n" -"Carico il backup invece?" +msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" +msgstr "Il documento è stato esportato come %1$s sul file `%2$s'" -#: src/buffer_funcs.C:126 -msgid "Load backup?" -msgstr "Carico la copia di backup?" +#: src/Exporter.cpp:257 +#, c-format +msgid "Document exported as %1$s" +msgstr "Il documento è stato esportato come %1$s" -#: src/buffer_funcs.C:127 -msgid "&Load backup" -msgstr "&Carica copia di backup" +#: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870 +#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162 +msgid "Roman" +msgstr "Romano" -#: src/buffer_funcs.C:127 -msgid "Load &original" -msgstr "Carica &originale" +#: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874 +#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Sans Serif" -#: src/buffer_funcs.C:166 -#, c-format -msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" -msgstr "Vuoi recuperare il documento %1$s dal controllo di versione?" +#: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878 +#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162 +msgid "Typewriter" +msgstr "Typewriter" -#: src/buffer_funcs.C:168 -msgid "Retrieve from version control?" -msgstr "Vuoi recuperare il documento mediante il controllo di versione?" +#: src/Font.cpp:55 +msgid "Symbol" +msgstr "Simbolo" -#: src/buffer_funcs.C:169 -msgid "&Retrieve" -msgstr "&Ripristina" +#: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69 +#: src/Font.cpp:72 +msgid "Inherit" +msgstr "Eredità" -#: src/buffer_funcs.C:202 -#, c-format -msgid "" -"The specified document template\n" -"%1$s\n" -"could not be read." -msgstr "" -"Il modello specificato di documento\n" -"%1$s\n" -"non può essere letto." +#: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69 +#: src/Font.cpp:72 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignora" -#: src/buffer_funcs.C:204 -msgid "Could not read template" -msgstr "Non posso leggere il modello" +#: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900 +msgid "Medium" +msgstr "Medio" -#: src/buffer_funcs.C:521 -msgid "\\arabic{enumi}." -msgstr "\\arabic{enumi}." +#: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904 +msgid "Bold" +msgstr "Grassetto" -#: src/buffer_funcs.C:527 -msgid "\\roman{enumiii}." -msgstr "\\roman{enumiii}." +#: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926 +msgid "Upright" +msgstr "Dritto" -#: src/buffer_funcs.C:530 -msgid "\\Alph{enumiv}." -msgstr "\\Alph{enumiv}." +#: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930 +msgid "Italic" +msgstr "Italico" -#: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s has unsaved changes.\n" -"\n" -"Do you want to save the document or discard the changes?" -msgstr "" -"The documento %1$s ha delle modifiche non salvate.\n" -"\n" -"Vuoi salvare il documento o abbandonare le modifiche?" +#: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934 +msgid "Slanted" +msgstr "Sghembo" -#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:726 -msgid "Save changed document?" -msgstr "Salvo il documento modificato?" +#: src/Font.cpp:63 +msgid "Smallcaps" +msgstr "Maiuscoletto" -#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222 -msgid "&Discard" -msgstr "&Abbandona" +#: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000 +msgid "Increase" +msgstr "Aumenta" -#: src/bufferlist.C:348 -#, c-format -msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" -msgstr "LyX: sto tentando di salvare il documento %1$s" +#: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004 +msgid "Decrease" +msgstr "Riduci" -#: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386 -msgid " Save seems successful. Phew." -msgstr " Il salvataggio sembra aver avuto successo. Meno male!" +#: src/Font.cpp:72 +msgid "Toggle" +msgstr "Attiva/Disattiva" -#: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376 -msgid " Save failed! Trying..." -msgstr " Il salvataggio è fallito! Sto provando..." +#: src/Font.cpp:512 +#, c-format +msgid "Emphasis %1$s, " +msgstr "Enfasi %1$s, " -#: src/bufferlist.C:389 -msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." -msgstr " Il salvataggio è fallito! Accidenti! Il documento è perso!" +#: src/Font.cpp:515 +#, c-format +msgid "Underline %1$s, " +msgstr "Sottolinea %1$s, " -#: src/bufferparams.C:438 +#: src/Font.cpp:518 #, c-format -msgid "" -"The layout file requested by this document,\n" -"%1$s.layout,\n" -"is not usable. This is probably because a LaTeX\n" -"class or style file required by it is not\n" -"available. See the Customization documentation\n" -"for more information.\n" -msgstr "" +msgid "Noun %1$s, " +msgstr "Sostantivo %1$s, " -#: src/bufferparams.C:444 -msgid "Document class not available" -msgstr "Casse documento non disponibile" +#: src/Font.cpp:523 +#, c-format +msgid "Language: %1$s, " +msgstr "Lingua: %1$s, " -#: src/bufferparams.C:445 -msgid "LyX will not be able to produce output." -msgstr "LyX non sarà in grado di produrre alcun risultato." +#: src/Font.cpp:526 +#, c-format +msgid " Number %1$s" +msgstr " Numero %1$s" -#: src/bufferview_funcs.C:308 -msgid "No more insets" -msgstr "Nessuna altra aggiunta" +#: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326 +msgid "Cannot view file" +msgstr "Non riesco a vedere il file" -#: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44 -msgid "No debugging message" -msgstr "Nessun messaggio di correzione" +#: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340 +#, c-format +msgid "File does not exist: %1$s" +msgstr "Il file non esiste: %1$s" -#: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45 -msgid "General information" -msgstr "Informazione generale" +#: src/Format.cpp:283 +#, c-format +msgid "No information for viewing %1$s" +msgstr "Non vi sono informazioni per vedere %1$s" -#: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70 -msgid "Developers' general debug messages" -msgstr "Messaggi di debug generale degli sviluppatori" +#: src/Format.cpp:293 +#, c-format +msgid "Auto-view file %1$s failed" +msgstr "L'autovisualizzazione del file %1$s non è riuscita" -#: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71 -msgid "All debugging messages" -msgstr "Tutti i messaggi di correzione" +#: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385 +msgid "Cannot edit file" +msgstr "Non posso modificare il file" -#: src/client/debug.C:91 src/debug.C:115 +#: src/Format.cpp:353 #, c-format -msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" -msgstr "Sto correggendo `%1$s' (%2$s)" +msgid "No information for editing %1$s" +msgstr "Non vi sono informazioni per modificare %1$s" -#: src/converter.C:332 src/converter.C:476 src/converter.C:499 -#: src/converter.C:544 -msgid "Cannot convert file" -msgstr "Non riesco a convertire il file" +#: src/Format.cpp:363 +#, c-format +msgid "Auto-edit file %1$s failed" +msgstr "L'automodifica del file %1$s non è riuscita" -#: src/converter.C:333 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" -"Define a converter in the preferences." -msgstr "" -"Non vi sono informazioni per convertire i file in formato %1$s in %2$s.\n" -"Definisci un convertitore nelle preferenze." +#: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254 +msgid "Can't create pipe for spellchecker." +msgstr "Non posso creare alcuna pipe per il controllore ortografico." -#: src/converter.C:427 src/format.C:320 src/format.C:379 -msgid "Executing command: " -msgstr "Comando di esecuzione:" +#: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269 +msgid "Can't open pipe for spellchecker." +msgstr "Non posso aprire alcuna pipe per il controllore ortografico." -#: src/converter.C:471 -msgid "Build errors" -msgstr "Errori di compilazione" +#: src/ISpell.cpp:278 +msgid "" +"Could not create an ispell process.\n" +"You may not have the right languages installed." +msgstr "" +"Non riesco ad avviare alcun processo ispell.\n" +"Potresti non avere installato il linguaggio corretto." -#: src/converter.C:472 -msgid "There were errors during the build process." -msgstr "Si sono verificati degli errori durante il processo di compilazione." +#: src/ISpell.cpp:301 +msgid "" +"The ispell process returned an error.\n" +"Perhaps it has been configured wrongly ?" +msgstr "" +"Il processo ispell ha riportato un errore.\n" +"Forse è stato configurato in modo sbagliato?" -#: src/converter.C:477 src/format.C:327 src/format.C:386 +#: src/ISpell.cpp:406 #, c-format -msgid "An error occurred whilst running %1$s" -msgstr "Si è verificato un errore mentre %1$s era in esecuzione" - -#: src/converter.C:500 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." -msgstr "Non posso spostare un file temporaneo da %1$s a %2$s." +msgid "" +"Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2" +"$s'." +msgstr "" -#: src/converter.C:546 -#, c-format -msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." -msgstr "Non posso copiare un file temporaneo da %1$s a %2$s." +#: src/ISpell.cpp:417 +msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process." +msgstr "" +"Non riesco a comunicare con il processo di controllo ortografico ispell" -#: src/converter.C:547 +#: src/ISpell.cpp:477 #, c-format -msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." -msgstr "Non posso spostare un file temporaneo da %1$s a %2$s." - -#: src/converter.C:605 -msgid "Running LaTeX..." -msgstr "Esecuzione di LaTeX..." +msgid "" +"Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%" +"2$s'." +msgstr "" -#: src/converter.C:623 +#: src/ISpell.cpp:492 #, c-format msgid "" -"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " -"log %1$s." +"Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%" +"2$s'." msgstr "" -"LaTeX non è stato eseguito con successo. In aggiunta, LyX non ha potuto " -"localizzare il registro di LaTeX %1$s." -#: src/converter.C:626 -msgid "LaTeX failed" -msgstr "LaTeX ha fallito" - -#: src/converter.C:628 -msgid "Output is empty" -msgstr "Output vuoto" +#: src/Importer.cpp:47 +#, c-format +msgid "Importing %1$s..." +msgstr "Importa %1$s..." -#: src/converter.C:629 -msgid "An empty output file was generated." -msgstr "E' stato generato un output vuoto." +#: src/Importer.cpp:68 +msgid "Couldn't import file" +msgstr "Non riesco ad importare il file" -#: src/debug.C:46 -msgid "Program initialisation" -msgstr "Inizializzazione programma" +#: src/Importer.cpp:69 +#, c-format +msgid "No information for importing the format %1$s." +msgstr "Nessuna informazione per importare il formato %1$s." -#: src/debug.C:47 -msgid "Keyboard events handling" -msgstr "Gestione eventi da tastiera" +#: src/Importer.cpp:95 +msgid "imported." +msgstr "importato." -#: src/debug.C:48 -msgid "GUI handling" -msgstr "Gestione GUI" +#: src/KeySequence.cpp:157 +msgid " options: " +msgstr " opzioni: " -#: src/debug.C:49 -msgid "Lyxlex grammar parser" -msgstr "Analizzatore grammaticale lyxlex" +#: src/LaTeX.cpp:95 +#, c-format +msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" +msgstr "In attesa del lancio di LaTeX numero %1$d" -#: src/debug.C:50 -msgid "Configuration files reading" -msgstr "Sto leggendo i file di configurazione" +#: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381 +msgid "Running MakeIndex." +msgstr "MakeIndex è in esecuzione." -#: src/debug.C:51 -msgid "Custom keyboard definition" -msgstr "Definizione personale della tastiera" +#: src/LaTeX.cpp:322 +msgid "Running BibTeX." +msgstr "BibTeX è in esecuzione." -#: src/debug.C:52 -msgid "LaTeX generation/execution" -msgstr "Generazione/Esecuzione di LaTeX" +#: src/LaTeX.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "Running MakeIndex for nomencl." +msgstr "MakeIndex è in esecuzione." -#: src/debug.C:53 -msgid "Math editor" -msgstr "Editor matematico" +#: src/LyX.cpp:130 +msgid "Could not read configuration file" +msgstr "Non riesco a leggere il file di configurazione" -#: src/debug.C:54 -msgid "Font handling" -msgstr "Gestione caratteri" +#: src/LyX.cpp:131 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading the configuration file\n" +"%1$s.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Si è verificato un errore mentre leggevo il file di configurazione\n" +"%1$s.\n" +"Per favore, controlla la tua configurazione." -#: src/debug.C:55 -msgid "Textclass files reading" -msgstr "So leggendo i file delle classi di testo" +#: src/LyX.cpp:140 +msgid "LyX: reconfiguring user directory" +msgstr "LyX: sto riconfigurando la cartella utente." -#: src/debug.C:56 -msgid "Version control" -msgstr "Controllo versione" +#: src/LyX.cpp:144 +msgid "Done!" +msgstr "Fatto!" -#: src/debug.C:57 -msgid "External control interface" -msgstr "Interfaccia esterna di controllo" +#: src/LyX.cpp:490 +#, c-format +msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" +msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea %1$s" -#: src/debug.C:58 -msgid "Keep *roff temporary files" -msgstr "Conserva file temporanei tipo *roff" +#: src/LyX.cpp:492 +msgid "Unable to remove temporary directory" +msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea" -#: src/debug.C:59 -msgid "User commands" -msgstr "Comandi utente" +#: src/LyX.cpp:528 +#, c-format +msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." +msgstr "L'opzione `%1$s' della linea di comando è sbagliata. Abbandono." -#: src/debug.C:60 -msgid "The LyX Lexxer" -msgstr "E' il Lexxer di LyX" +#: src/LyX.cpp:796 +msgid "LyX: " +msgstr "LyX: " -#: src/debug.C:61 -msgid "Dependency information" -msgstr "Informazioni sulle dipendenze" +#: src/LyX.cpp:925 +msgid "Could not create temporary directory" +msgstr "Non riesco a creare la cartella temporanea" -#: src/debug.C:62 -msgid "LyX Insets" -msgstr "Aggiunte di LyX" +#: src/LyX.cpp:926 +#, c-format +msgid "" +"Could not create a temporary directory in\n" +"%1$s. Make sure that this\n" +"path exists and is writable and try again." +msgstr "" +"Non riesco a creare una cartella temporanea\n" +"in %1$s. Assicurati che questo percorso\n" +"esista, sia scrivibile e prova di nuovo." -#: src/debug.C:63 -msgid "Files used by LyX" -msgstr "File usati da LyX" +#: src/LyX.cpp:1093 +msgid "Missing user LyX directory" +msgstr "E' andata persa la cartella utente di LyX" -#: src/debug.C:64 -msgid "Workarea events" -msgstr "Eventi area di lavoro" +#: src/LyX.cpp:1094 +#, c-format +msgid "" +"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" +"It is needed to keep your own configuration." +msgstr "" +"Hai specificato la cartella LyX di un utente che non esiste, %1$s.\n" +"E' necessario mantenere la tua configurazione personale." -#: src/debug.C:65 -msgid "Insettext/tabular messages" -msgstr "Messaggi Insettext/tabulari" +#: src/LyX.cpp:1099 +msgid "&Create directory" +msgstr "&Crea cartella" -#: src/debug.C:66 -msgid "Graphics conversion and loading" -msgstr "Conversione grafici e caricamento" +#: src/LyX.cpp:1100 +msgid "&Exit LyX" +msgstr "&Esci da LyX" -#: src/debug.C:67 -msgid "Change tracking" -msgstr "Modifica tracciamento" +#: src/LyX.cpp:1101 +msgid "No user LyX directory. Exiting." +msgstr "Nessuna cartella utente di LyX. Esco." -#: src/debug.C:68 -msgid "External template/inset messages" -msgstr "Modello esterno/inserisci messaggi" +#: src/LyX.cpp:1105 +#, c-format +msgid "LyX: Creating directory %1$s" +msgstr "LyX: sto creando la cartella %1$s" -#: src/debug.C:69 -msgid "RowPainter profiling" -msgstr "Creazione profilo RowPainter" +#: src/LyX.cpp:1111 +msgid "Failed to create directory. Exiting." +msgstr "Non è stato possibile creare la cartella. Esco." + +#: src/LyX.cpp:1284 +msgid "List of supported debug flags:" +msgstr "Elenco delle opzioni di correzione supportate:" -#: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1063 +#: src/LyX.cpp:1288 #, c-format +msgid "Setting debug level to %1$s" +msgstr "Ho impostato il livello di correzione a %1$s" + +#: src/LyX.cpp:1299 msgid "" -"The file %1$s already exists.\n" -"\n" -"Do you want to over-write that file?" +"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" +"Command line switches (case sensitive):\n" +"\t-help summarize LyX usage\n" +"\t-userdir dir set user directory to dir\n" +"\t-sysdir dir set system directory to dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" +"\t-dbg feature[,feature]...\n" +" select the features to debug.\n" +" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" +"\t-x [--execute] command\n" +" where command is a lyx command.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" where fmt is the export format of choice.\n" +"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +" where fmt is the import format of choice\n" +" and file.xxx is the file to be imported.\n" +"\t-version summarize version and build info\n" +"Check the LyX man page for more details." msgstr "" -"Il file %1$s esiste già.\n" -"\n" -"Vuoi davvero sovrascriverlo?" +"Uso: lyx [ opzioni di comando ] [ nome.lyx ...]\n" +"Opzioni di comando (sensibile alle maiuscole):\n" +"\t-help visualizza un sommario di aiuto.\n" +"\t-userdir dir imposta la cartella utente alla cartella indicata.\n" +"\t-sysdir dir imposta la cartella di sistema alla cartella indicata.\n" +"\t-geometry WxH+X+Y setta la larghezza della finestra principale.\n" +"\t-dbg caratteristica[,caratteristica]...\n" +" seleziona le caratteristiche da correggere.\n" +" Digita `lyx -dbg' per vedere un elenco di " +"caratteristiche.\n" +"\t-x [--esegui] comando\n" +" dove comando è un comando di LyX.\n" +"\t-e [--esporta] formato\n" +" dove formato è il formato d'esportazione scelto.\n" +"\t-i [--importa] formato file.xxx\n" +" dove formato è il formato di importazione scelto\n" +" e file.xxx è il file che deve essere importato.\n" +"\t-versione riassume la versione e le informazioni di compilazione.\n" +"Guarda anche le pagine del manuale di LyX per più dettagli." -#: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1066 -msgid "Over-write file?" -msgstr "Sovrascrivo il file?" +#: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568 +#, fuzzy +msgid "No system directory" +msgstr "Cartella utente: " -#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028 -msgid "&Over-write" -msgstr "&Sovrascrivi" +#: src/LyX.cpp:1336 +msgid "Missing directory for -sysdir switch" +msgstr "Manca la cartella per l'opzione -sysdir!" -#: src/exporter.C:87 -msgid "Over-write &all" -msgstr "Sovrascrivi &tutto" +#: src/LyX.cpp:1346 +#, fuzzy +msgid "No user directory" +msgstr "Cartella utente: " -#: src/exporter.C:88 -msgid "&Cancel export" -msgstr "&Cancella esportazione" +#: src/LyX.cpp:1347 +msgid "Missing directory for -userdir switch" +msgstr "Manca la cartella per l'opzione -userdir!" -#: src/exporter.C:137 -msgid "Couldn't copy file" -msgstr "Non ho potuto copiare il file" +#: src/LyX.cpp:1357 +#, fuzzy +msgid "Incomplete command" +msgstr "Comando di indice:" -#: src/exporter.C:138 -#, c-format -msgid "Copying %1$s to %2$s failed." -msgstr "E' fallita la copia di %1$s su %2$s." +#: src/LyX.cpp:1358 +msgid "Missing command string after --execute switch" +msgstr "Manca la stringa di comando dopo l'opzione --execute" -#: src/exporter.C:170 -msgid "Couldn't export file" -msgstr "Non posso esportare il file" +#: src/LyX.cpp:1368 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" +msgstr "Manca il tipo di file [esempio latex, ps...] dopo l'opzione --export" -#: src/exporter.C:171 -#, c-format -msgid "No information for exporting the format %1$s." -msgstr "Nessuna informazione per esportare il formato %1$s." +#: src/LyX.cpp:1380 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" +msgstr "" +"Manca il tipo di file [per esempio. latex, ps...] dopo l'opzione --import" -#: src/exporter.C:205 -msgid "File name error" -msgstr "Errore sul nome del file" +#: src/LyX.cpp:1385 +msgid "Missing filename for --import" +msgstr "Manca il nome file per --import" -#: src/exporter.C:206 -msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." -msgstr "Il percorso della cartella al documento non può contenere spazi." +#: src/LyXFunc.cpp:364 +msgid "Unknown function." +msgstr "Funzione sconosciuta." -#: src/exporter.C:245 -msgid "Document export cancelled." -msgstr "L'esportazione del documento è stata cancellata." +#: src/LyXFunc.cpp:403 +msgid "Nothing to do" +msgstr "Niente da fare" -#: src/exporter.C:251 -#, c-format -msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" -msgstr "Il documento è stato esportato come %1$s sul file `%2$s'" +#: src/LyXFunc.cpp:422 +msgid "Unknown action" +msgstr "Azione sconosciuta" -#: src/exporter.C:257 -#, c-format -msgid "Document exported as %1$s" -msgstr "Il documento è stato esportato come %1$s" +#: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:720 +msgid "Command disabled" +msgstr "Comando disabilitato" -#: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326 -msgid "Cannot view file" -msgstr "Non riesco a vedere il file" +#: src/LyXFunc.cpp:435 +msgid "Command not allowed without any document open" +msgstr "Il comando non è permesso senza alcun documento aperto" + +#: src/LyXFunc.cpp:706 +msgid "Document is read-only" +msgstr "Il documento è in sola lettura" + +#: src/LyXFunc.cpp:714 +msgid "This portion of the document is deleted." +msgstr "Questa porzione del documento è stata cancellata." -#: src/format.C:270 src/format.C:340 +#: src/LyXFunc.cpp:733 #, c-format -msgid "File does not exist: %1$s" -msgstr "Il file non esiste: %1$s" +msgid "" +"The document %1$s has unsaved changes.\n" +"\n" +"Do you want to save the document?" +msgstr "" +"Il documento %1$s ha delle modifiche non salvate.\n" +"\n" +"Vuoi salvare il documento?" -#: src/format.C:283 +#: src/LyXFunc.cpp:751 #, c-format -msgid "No information for viewing %1$s" -msgstr "Non vi sono informazioni per vedere %1$s" +msgid "" +"Could not print the document %1$s.\n" +"Check that your printer is set up correctly." +msgstr "" +"Non ho potuto stampare il documento %1$s.\n" +"Controlla che la tua stampante sia configurata correttamente." + +#: src/LyXFunc.cpp:754 +msgid "Print document failed" +msgstr "La stampa del documento non è riuscita" -#: src/format.C:293 +#: src/LyXFunc.cpp:773 #, c-format -msgid "Auto-view file %1$s failed" -msgstr "L'autovisualizzazione del file %1$s non è riuscita" +msgid "" +"The document could not be converted\n" +"into the document class %1$s." +msgstr "" +"Il documento potrebbe non venire convertito\n" +"nella classe del documento %1$s." -#: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385 -msgid "Cannot edit file" -msgstr "Non posso modificare il file" +#: src/LyXFunc.cpp:776 +msgid "Could not change class" +msgstr "Non ho potuto cambiare classe" -#: src/format.C:353 +#: src/LyXFunc.cpp:888 #, c-format -msgid "No information for editing %1$s" -msgstr "Non vi sono informazioni per modificare %1$s" +msgid "Saving document %1$s..." +msgstr "Sto salvando il documento %1$s..." + +#: src/LyXFunc.cpp:892 +msgid " done." +msgstr " fatto." -#: src/format.C:363 +#: src/LyXFunc.cpp:908 #, c-format -msgid "Auto-edit file %1$s failed" -msgstr "L'automodifica del file %1$s non è riuscita" +msgid "" +"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " +"version of the document %1$s?" +msgstr "" +"Ogni modifica andrà persa. Sei sicuro di voler tornare alla versione salvata " +"del documento %1$s?" -#: src/frontends/LyXView.C:425 -msgid " (changed)" -msgstr " (modificato)" +#: src/LyXFunc.cpp:1102 +#, fuzzy +msgid "Exiting." +msgstr "Esci|i" -#: src/frontends/LyXView.C:429 -msgid " (read only)" -msgstr " (sola lettura)" +#: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1342 +msgid "Missing argument" +msgstr "Argomento mancante" -#: src/frontends/WorkArea.C:242 -msgid "Formatting document..." -msgstr "Formattazione del documento..." +#: src/LyXFunc.cpp:1129 +#, c-format +msgid "Opening help file %1$s..." +msgstr "Sto aprendo il file d'aiuto %1$s..." -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" -msgstr "ERRORE! LyX non è stato in grado di leggere il file CREDITS\n" +#: src/LyXFunc.cpp:1426 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening child document %1$s..." +msgstr "Sto aprendo il documento %1$s..." -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 -msgid "Please install correctly to estimate the great\n" -msgstr "Per favore, installa LyX correttamente per avere un'idea dell'enorme\n" +#: src/LyXFunc.cpp:1429 +#, fuzzy +msgid "Document not loaded." +msgstr "Il documento non è stato salvato" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60 -msgid "amount of work other people have done for the LyX project." +#: src/LyXFunc.cpp:1505 +msgid "Syntax: set-color " +msgstr "Sintassi: imposta -color " + +#: src/LyXFunc.cpp:1516 +#, c-format +msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" -"lavoro che altre persone hanno fatto e stanno facendo per il progetto LyX!" +"L'impostazione del colore \"%1$s\" è fallita: il colore non è definito o non " +"può essere ridefinito." -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67 +#: src/LyXFunc.cpp:1630 +#, fuzzy, c-format +msgid "Document defaults saved in %1$s" +msgstr "Le impostazioni prestabilite del documento sono state salvate in" + +#: src/LyXFunc.cpp:1633 +msgid "Unable to save document defaults" +msgstr "Non è possibile salvare le impostazioni predefinite del documento" + +#: src/LyXFunc.cpp:1689 +msgid "Converting document to new document class..." +msgstr "Sto convertendo il documento alla nuova classe..." + +#: src/LyXFunc.cpp:1769 #, fuzzy -msgid "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" -"1995-2006 LyX Team" -msgstr "" -"LyX è Copyright (C) 1995 di Matthias Ettrich,\n" -"1995-2001 Gruppo LyX" +msgid "off" +msgstr "Non attivo" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." +#: src/LyXFunc.cpp:1771 +#, fuzzy +msgid "auto" +msgstr "Data" + +#: src/LyXFunc.cpp:1773 +#, c-format +msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79 -#, fuzzy -msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"See the GNU General Public License for more details.\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +#: src/LyXFunc.cpp:1899 +msgid "Select template file" +msgstr "Seleziona file modello" + +#: src/LyXFunc.cpp:1902 src/callback.cpp:137 +msgid "Templates|#T#t" +msgstr "Modelli|#M#m" + +#: src/LyXFunc.cpp:1938 +msgid "Select document to open" +msgstr "Scegli documento da aprire" + +#: src/LyXFunc.cpp:1977 +#, c-format +msgid "Opening document %1$s..." +msgstr "Sto aprendo il documento %1$s..." + +#: src/LyXFunc.cpp:1981 +#, c-format +msgid "Document %1$s opened." +msgstr "Il documento %1$s è stato aperto." + +#: src/LyXFunc.cpp:1983 +#, c-format +msgid "Could not open document %1$s" +msgstr "Non riesco ad aprire il documento %1$s" + +#: src/LyXFunc.cpp:2008 +#, c-format +msgid "Select %1$s file to import" +msgstr "Scegli il %1$s file per l'importazone" + +#: src/LyXFunc.cpp:2059 src/callback.cpp:167 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The document %1$s already exists.\n" +"\n" +"Do you want to overwrite that document?" msgstr "" -"LyX è distribuito nella speranza di essere utile ma\n" -"SENZA NESSUNA GARANZIA, nemmeno la garanzia\n" -"implicita del COMMERCIABILE o dell'ADATTO AD UNO\n" -"SCOPO PARTICOLARE. Leggi la Licenza Pubblica Generale\n" -"(GPL) della GNU per ulteriori dettagli. Dovresti aver\n" -"ricevuto una copia della Licenza Pubblica Generale (GPL)\n" -"della GNU con questo programma; se non è così, scrivi a\n" -"Free Software Foundation, Inc.,\n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +"Il documento %1$s esiste già.\n" +"\n" +"Vuoi davvero sovrascriverlo?" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87 -msgid "LyX Version " -msgstr "Versione di LyX " +#: src/LyXFunc.cpp:2061 src/callback.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Overwrite document?" +msgstr "Sovrascrivo il documento?" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92 -msgid "Library directory: " -msgstr "Cartella libreria: " +#: src/LyXFunc.cpp:2132 +msgid "Welcome to LyX!" +msgstr "Benvenuto in LyX!" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95 -msgid "User directory: " -msgstr "Cartella utente: " +#: src/LyXRC.cpp:2084 +msgid "" +"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " +"legal words?" +msgstr "" +"Consideri corrette le parole composte, come \"diskdrive\" invece di \"disk " +"drive\"?" -#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56 -msgid "BibTeX Databases (*.bib)" -msgstr "Database BibTeX (*.bib)" +#: src/LyXRC.cpp:2089 +msgid "" +"Specify an alternate language. The default is to use the language of the " +"document." +msgstr "" +"Specifica una lingua alternativa. L'impostazione predefinita è di usare la " +"lingua del documento." -#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58 -msgid "Select a BibTeX database to add" -msgstr "Seleziona un database BibTeX da aggiungere" +#: src/LyXRC.cpp:2093 +msgid "" +"Use to define an external program to render tables in plain text output. E." +"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is " +"specified, an internal routine is used." +msgstr "" +"Usa questa opzione per definire un programma che restituisca tabelle in " +"forma di testo semplice. Cioè: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" dove $$FName è " +"il file di input. Verrà usato un programma interno se invece è stato " +"specificato \"\"." -#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68 -msgid "BibTeX Styles (*.bst)" -msgstr "Stili BibTeX (*.bst)" +#: src/LyXRC.cpp:2101 +msgid "" +"De-select if you don't want the current selection to be replaced " +"automatically by what you type." +msgstr "" +"Deseleziona se non vuoi che l'attuale selezione sia sostituita " +"automaticamente da quello che scrivete." -#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70 -msgid "Select a BibTeX style" -msgstr "Seleziona uno stile BibTeX" +#: src/LyXRC.cpp:2105 +msgid "" +"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " +"class change." +msgstr "" +"Deseleziona se non vuoi che le opzioni di classe siano impostate a quelle " +"prestabilite dopo il cambiamento di classe." -#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62 -msgid "No frame drawn" -msgstr "Nessuna cornice disegnata" +#: src/LyXRC.cpp:2109 +msgid "" +"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." +msgstr "" +"E' l'intervallo di tempo tra due autosalvataggi (in secondi): 0 significa " +"nessun autosalvataggio." -#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63 -msgid "Rectangular box" -msgstr "Casella rettangolare" +#: src/LyXRC.cpp:2116 +msgid "" +"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " +"the backup file in the same directory as the original file." +msgstr "" +"E' il percorso in cui conservare i file di backup. LyX conserverà i file di " +"backup nella stessa cartella del file originale se la stringa è vuota." -#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64 -msgid "Oval box, thin" -msgstr "Casella ovale, sottile" +#: src/LyXRC.cpp:2120 +msgid "" +"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " +"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." +msgstr "" +"Definisci le opzioni di bibtex (confronta. man bibtex) oppure seleziona un " +"compilatore alternativo (cioè, mlbibtex oppure bibulus)." -#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65 -msgid "Oval box, thick" -msgstr "Casella ovale, spessa" +#: src/LyXRC.cpp:2124 +msgid "" +"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " +"its global and local bind/ directories." +msgstr "" +"E' il file dei tasti speciali. E' possibile specificare un percorso assoluto " +"oppure LyX cercherà nelle sue cartelle bind/ sia locali che globali." -#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66 -msgid "Shadow box" -msgstr "Casella ombreggiata" +#: src/LyXRC.cpp:2128 +msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." +msgstr "" +"Da selezionare per controllare se esiste ancora l'elenco degli ultimi file." -#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67 -msgid "Double box" -msgstr "Doppia casella" +#: src/LyXRC.cpp:2132 +msgid "" +"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" +"n38\" Refer to the ChkTeX documentation." +msgstr "" +"Definisce come avviare chktex. Cioè: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -" +"n30 -n38\". Fai riferimento alla documentazione di ChkTeX." -#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188 -#: src/frontends/qt4/QBox.C:222 -msgid "Depth" -msgstr "Rientro" +#: src/LyXRC.cpp:2142 +msgid "" +"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " +"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." +msgstr "" +"Normalmente LyX non aggiorna la posizione del cursore se non muovete la " +"barra di scorrimento. Imposta su \"vero\" se preferisci avere sempre il " +"cursore sullo schermo." -#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191 -#: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258 -#: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107 -msgid "Total Height" -msgstr "Altezza totale" +#: src/LyXRC.cpp:2153 +#, no-c-format +msgid "" +"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " +"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." +msgstr "" +"Questo accetta i normali formati strftime; vedi man strftime per tutti i " +"dettagli. Cioè :\"%A, %e. %B %Y\"." -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49 -#: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52 -msgid "Roman" -msgstr "Romano" +#: src/LyXRC.cpp:2157 +msgid "New documents will be assigned this language." +msgstr "I nuovi documenti saranno assegnati a questa lingua." -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49 -#: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52 -msgid "Sans Serif" -msgstr "Sans Serif" +#: src/LyXRC.cpp:2161 +msgid "Specify the default paper size." +msgstr "Specifica la dimensione prestabilita della carta." -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49 -#: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52 -msgid "Typewriter" -msgstr "Typewriter" +#: src/LyXRC.cpp:2165 +msgid "" +"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " +"shown after the change has been made.)" +msgstr "" +"Minimizza i dialoghi quando è minimizzata anche la finestra principale: " +"influenza solo i dialoghi mostrati dopo che sono stati fatti i cambiamenti." + +#: src/LyXRC.cpp:2169 +msgid "Select how LyX will display any graphics." +msgstr "Scegli come LyX mostrerà ogni grafico." + +#: src/LyXRC.cpp:2173 +msgid "" +"The default path for your documents. An empty value selects the directory " +"LyX was started from." +msgstr "" +"E' il percorso prestabilito ai tuoi documenti. Un valore vuoto seleziona la " +"cartella da cui LyX è stato avviato." + +#: src/LyXRC.cpp:2178 +msgid "Specify additional chars that can be part of a word." +msgstr "" +"Specifica i caratteri addizionali che possono essere parte di una parola." + +#: src/LyXRC.cpp:2182 +msgid "" +"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " +"recommended for non-English languages." +msgstr "" +"E' la codifica dei caratteri usata per il pacchetto LaTeX2e. La codifica T1 " +"è altamente raccomandata per lingue diverse dall'Inglese." + +#: src/LyXRC.cpp:2189 +msgid "" +"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " +"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " +"\"makeindex.sh -m $$lang\"." +msgstr "" +"Definisci le opzioni di makeindex (confronta. man makeindex) oppure " +"seleziona un compilatore alternativo. Cioè, usando xindy/make-rules, la " +"stringa di comando dovrebbe essere\"makeindex.sh -m $$lang\"." + +#: src/LyXRC.cpp:2198 +msgid "" +"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " +"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." +msgstr "" +"Usa questo per impostare la mappa di tastiera corretta. Ne hai bisogno se, " +"per esempio, vuoi scrivere documenti in Tedesco su una tastiera americana." + +#: src/LyXRC.cpp:2202 +msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" +msgstr "" +"Massimo numero di parole nella stringa di inizializzazione per una nuova " +"etichetta." + +#: src/LyXRC.cpp:2206 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " +"document." +msgstr "" +"Da selezionare se un comando di cambio lingua è richiesto all'inizio del " +"documento." + +#: src/LyXRC.cpp:2210 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the end of the document." +msgstr "" +"Da selezionare se un comando di cambio lingua è richiesto alla fine del " +"documento." + +#: src/LyXRC.cpp:2214 +msgid "" +"The LaTeX command for changing from the language of the document to another " +"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " +"name of the second language." +msgstr "" +"E' il comando LaTeX per passare dalla lingua del documento ad un'altra. Cioè:" +"\\selectlanguage{$$lang} dove $$lang deve essere sostituito con il nome " +"della seconda lingua." + +#: src/LyXRC.cpp:2218 +msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." +msgstr "E' il comando LaTeX per tornare alla lingua del documento." -#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57 +#: src/LyXRC.cpp:2222 +msgid "The LaTeX command for local changing of the language." +msgstr "E' il comando LaTeX per il cambiamento locale della lingua." + +#: src/LyXRC.cpp:2226 +msgid "" +"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " +"\\documentclass." +msgstr "" +"Deseleziona se non vuoi che le lingue siano usate come argomento in " +"\\documentclass." + +#: src/LyXRC.cpp:2230 +msgid "" +"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" +"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." +msgstr "" +"E' il comando LaTeX per caricare il pacchetto linguistico. Cioè: " +"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." + +#: src/LyXRC.cpp:2234 +msgid "" +"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " +"document is the default language." +msgstr "" +"Deseleziona se non vuoi che babel sia impiegato quando la lingua del " +"documento è la lingua prestabilita." + +#: src/LyXRC.cpp:2238 +#, fuzzy +msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." +msgstr "Deseleziona se non vuoi che LyX crei file di backup." + +#: src/LyXRC.cpp:2242 +msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." +msgstr "" + +#: src/LyXRC.cpp:2246 +msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." +msgstr "Deseleziona se non vuoi che LyX crei file di backup." + +#: src/LyXRC.cpp:2250 +msgid "" +"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " +"of the document." +msgstr "" +"Da selezionare per controllare l'evidenziazione di parole in una lingua " +"diversa da quella del documento." + +#: src/LyXRC.cpp:2254 #, c-format -msgid "%1$s Errors (%2$s)" -msgstr "%1$s Errori (%2$s)" +msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." +msgstr "" +"E' il massimo numero degli ultimi file aperti. Ne possono apparire nel menù " +"al massimo %1$d." -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163 -msgid "Select external file" -msgstr "Seleziona file esterno" +#: src/LyXRC.cpp:2259 +msgid "" +"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " +"variable. Use the OS native format." +msgstr "" +"Specifica quali cartelle dovrebbero essere preposte alla variabile " +"d'ambiente PERCORSO. Usa il formato nativo del sistema operativo." -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 -msgid "Top left" -msgstr "In alto a sinistra" +#: src/LyXRC.cpp:2266 +msgid "" +"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." +msgstr "" +"Specifica un dizionario personale alternativo. Per esempio:\".ispell_english" +"\"." -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 -msgid "Bottom left" -msgstr "In basso a sinistra" +#: src/LyXRC.cpp:2270 +msgid "Shows a typeset preview of things such as math" +msgstr "Mostra un'anteprima di stampa degli enti matematici" + +#: src/LyXRC.cpp:2274 +msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" +msgstr "" +"Le equazioni in anteprima avranno etichette \"(#)\" piuttosto che altre " +"numerate." + +#: src/LyXRC.cpp:2278 +msgid "Scale the preview size to suit." +msgstr "Adatta la dimensione prevista." + +#: src/LyXRC.cpp:2282 +msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." +msgstr "E' l'opzione per specificare come le copie dovranno essere ordinate." + +#: src/LyXRC.cpp:2286 +msgid "The option for specifying the number of copies to print." +msgstr "E' l'opzione per specificare il numero di copie da stampare." + +#: src/LyXRC.cpp:2290 +msgid "" +"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " +"environment variable PRINTER." +msgstr "" +"E' la stampante predefinita. LyX userà la variabile d'ambiente PRINTER se " +"non è specificata alcuna stampante." + +#: src/LyXRC.cpp:2294 +msgid "The option to print only even pages." +msgstr "E' l'opzione per stampare solo pagine pari." + +#: src/LyXRC.cpp:2298 +msgid "" +"Extra options to pass to printing program after everything else, but before " +"the filename of the DVI file to be printed." +msgstr "" +"Sono le opzioni aggiuntive da passare al sistema di stampa dopo ogni altra " +"cosa ma prima del nome del file DVI da stampare." + +#: src/LyXRC.cpp:2302 +msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." +msgstr "Estensione per il file di stampa prodotto. Generalmente \".ps\"." + +#: src/LyXRC.cpp:2306 +msgid "The option to print out in landscape." +msgstr "E' l'opzione per stampare in orizzontale." + +#: src/LyXRC.cpp:2310 +msgid "The option to print only odd pages." +msgstr "E' l'opzione per stampare solo pagine dispari." + +#: src/LyXRC.cpp:2314 +msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." +msgstr "" +"E' l'opzione per specificare un elenco di pagine da stampare, separate da " +"virgole" + +#: src/LyXRC.cpp:2318 +msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." +msgstr "E' l'opzione per specificare le dimensioni della carta." + +#: src/LyXRC.cpp:2322 +msgid "The option to specify paper type." +msgstr "E' l'opzione per specificare il tipo di carta." + +#: src/LyXRC.cpp:2326 +msgid "The option to reverse the order of the pages printed." +msgstr "E' l'opzione per invertire l'ordine delle pagine stampate." + +#: src/LyXRC.cpp:2330 +msgid "" +"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " +"a separate print spooling program on that file with the given name and " +"arguments." +msgstr "" +"La stampa su file viene forzata automaticamente quando è impostata questa " +"opzione. Dopo di che, viene invocato un programma separato di stampa su " +"quello stesso file, con il nome e gli argomenti forniti." + +#: src/LyXRC.cpp:2334 +msgid "" +"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " +"prepended along with the printer name after the spool command." +msgstr "" +"Il seguente argomento è considerato assieme al suo nome, dopo il comando di " +"spool, se specifichi il nome di una stampante nel dialogo di stampa." + +#: src/LyXRC.cpp:2338 +msgid "Option to pass to the print program to print to a file." +msgstr "E' l'opzione per stampare su file." + +#: src/LyXRC.cpp:2342 +msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." +msgstr "E' l'opzione per stampare con una specifica stampante." + +#: src/LyXRC.cpp:2346 +msgid "" +"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " +"command." +msgstr "" +"Da selezionare affinché LyX trasferisca il nome della stampante di " +"destinazione al tuo comando di stampa." + +#: src/LyXRC.cpp:2350 +msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." +msgstr "E' il tuo programma di stampa preferito, cioè \"dvips\", \"dvilj4\"." + +#: src/LyXRC.cpp:2354 +msgid "" +"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." +msgstr "" +"Da selezionare per abilitare il supporto per i linguaggi da destra a " +"sinistra (cioè: Ebreo, Arabo)." + +#: src/LyXRC.cpp:2358 +msgid "" +"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " +"wrong, override the setting here." +msgstr "" +"Il numero di DPI (punti per pollice) del tuo monitor è rilevato " +"automaticamente da LyX. Sovrascrivi qui le impostazioni se qualcosa va " +"storto." + +#: src/LyXRC.cpp:2364 +msgid "The screen fonts used to display the text while editing." +msgstr "" +"Sono i caratteri dello schermo usati per mostrare il testo mentre lo si " +"modifica." + +#: src/LyXRC.cpp:2373 +msgid "" +"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " +"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " +"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." +msgstr "" +"Abilita i caratteri bitmap ad essere ridimensionati. Se stai usando un " +"carattere bitmap, selezionando questa opzione puoi far sembrare in LyX " +"alcuni caratteri come bloccati. Deselezionando questa opzione fai si che LyX " +"usi la prima dimensione disponibile del carattere bitmap, invece di " +"riscalare." + +#: src/LyXRC.cpp:2377 +msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." +msgstr "" +"Sono le dimensioni dei caratteri usate per calcolare la dimensione dei " +"caratteri sullo schermo." + +#: src/LyXRC.cpp:2382 +#, no-c-format +msgid "" +"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " +"roughly the same size as on paper." +msgstr "" +"E' la percentuale di zoom per i caratteri dello schermo. Una scelta del 100% " +"renderà i caratteri esattamente della stessa dimensione di quelli sulla " +"carta." + +#: src/LyXRC.cpp:2387 +msgid "" +"Specify geometry of the main view in width x height (values from last " +"session will not be used if non-zero values are specified)." +msgstr "" + +#: src/LyXRC.cpp:2391 +msgid "Allow session manager to save and restore windows position." +msgstr "" + +#: src/LyXRC.cpp:2395 +msgid "" +"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " +"\".out\". Only for advanced users." +msgstr "" +"Questo avvia il lyxserver. Le pipe richiedono un estensione addizionale \".in" +"\" e \".out\". Solo per utenti esperti." -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 -msgid "Baseline left" -msgstr "A sinistra della linea di base" +#: src/LyXRC.cpp:2402 +msgid "De-select if you don't want the startup banner." +msgstr "Deseleziona se non vuoi vedere l'immagine d'avvio." -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 -msgid "Top center" -msgstr "Centrato in alto" +#: src/LyXRC.cpp:2406 +msgid "What command runs the spellchecker?" +msgstr "Quale comando avvia il correttore ortografico?" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 -msgid "Bottom center" -msgstr "Centrato in basso" +#: src/LyXRC.cpp:2410 +msgid "" +"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " +"when you quit LyX." +msgstr "" +"LyX porrà le sue cartelle temporanee in questo percorso. Saranno tutte " +"eliminate quando chiuderete LyX." -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 -msgid "Baseline center" -msgstr "Al centro della linea di base" +#: src/LyXRC.cpp:2414 +msgid "" +"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " +"value selects the directory LyX was started from." +msgstr "" +"E' il percorso che LyX imposterà quando offrirà di scegliere un modello. Un " +"valore vuoto seleziona la cartella da cui LyX fu avviato." -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173 -msgid "Top right" -msgstr "In alto a destra" +#: src/LyXRC.cpp:2424 +msgid "" +"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " +"will look in its global and local ui/ directories." +msgstr "" +"E' il file UI (Interfaccia Utente). E' possibile specificare un percorso " +"assoluto oppure LyX cercherà nelle sue cartelle ui/ sia locali che globali." -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173 -msgid "Bottom right" -msgstr "In basso a destra" +#: src/LyXRC.cpp:2437 +msgid "" +"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " +"if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This " +"may not work with all dictionaries." +msgstr "" +"Specifica quando passare l'opzione di codifica -T ad ispell. Abilita questa " +"opzione se non puoi controllare parole contenenti lettere accentate. Può non " +"funzionare con tutti i dizionari." -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173 -msgid "Baseline right" -msgstr "A destra della linea di base" +#: src/LyXRC.cpp:2444 +msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" +msgstr "" +"Specifica il comando carta al visualizzatore DVI (lascia vuoto o usa \"-paper" +"\")." -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87 -msgid "Select graphics file" -msgstr "Seleziona file grafico" +#: src/LyXVC.cpp:100 +msgid "Document not saved" +msgstr "Il documento non è stato salvato" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95 -msgid "Clipart|#C#c" -msgstr "Galleria|#G#g" +#: src/LyXVC.cpp:101 +msgid "You must save the document before it can be registered." +msgstr "Devi salvare il documento prima che possa essere registrato." -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78 -msgid "Select document to include" -msgstr "Scegli il documento da inserire" +#: src/LyXVC.cpp:130 +msgid "LyX VC: Initial description" +msgstr "LyX VC: descrizione iniziale" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85 -msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" -msgstr "Documenti LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)" +#: src/LyXVC.cpp:131 +msgid "(no initial description)" +msgstr "(nessuna descrizione iniziale)" -#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81 -msgid "LaTeX Log" -msgstr "Registro di LaTeX" +#: src/LyXVC.cpp:146 +msgid "LyX VC: Log Message" +msgstr "LyX VC: messaggio del registro" -#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84 -msgid "Literate Programming Build Log" -msgstr "Registro compilato di programmazione esperta" +#: src/LyXVC.cpp:149 +msgid "(no log message)" +msgstr "(nessun messaggio di registro)" -#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87 -msgid "lyx2lyx Error Log" -msgstr "Registro errori di lyx2lyx" +#: src/LyXVC.cpp:171 +#, c-format +msgid "" +"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " +"changes.\n" +"\n" +"Do you want to revert to the saved version?" +msgstr "" +"Tornare alla versione salvata del documento %1$s comporta la perdita di " +"tutte le modifiche correnti.\n" +"\n" +"Vuoi tornare alla versione salvata?" -#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90 -msgid "Version Control Log" -msgstr "Registro di controllo versione" +#: src/LyXVC.cpp:174 +msgid "Revert to stored version of document?" +msgstr "Torno alla versione salvata del documento?" -#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116 -msgid "No LaTeX log file found." -msgstr "Non ho trovato alcun file di registro di LaTeX." +#: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572 +#: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703 +#: src/MenuBackend.cpp:818 +#, fuzzy +msgid "No Document Open!" +msgstr "Non è stato aperto alcun documento!" -#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119 -msgid "No literate programming build log file found." -msgstr "" -"Non è stato trovato alcun registro compilato di programmazione esperta." +#: src/MenuBackend.cpp:540 +#, fuzzy +msgid "Plain Text" +msgstr "Testo semplice" -#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122 -msgid "No lyx2lyx error log file found." -msgstr "Non ho trovato alcun registro per il comando lyx2lyx." +#: src/MenuBackend.cpp:542 +#, fuzzy +msgid "Plain Text, Join Lines" +msgstr "Testo semplice come linee" -#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125 -msgid "No version control log file found." -msgstr "Non è stato trovato nessun registro di controllo versione." +#: src/MenuBackend.cpp:718 +#, fuzzy +msgid "Master Document" +msgstr "Salva documento" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110 -msgid "Choose bind file" -msgstr "Scegli file di collegamento" +#: src/MenuBackend.cpp:747 +#, fuzzy +msgid "List of listings" +msgstr "Elenco delle figure" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111 -msgid "LyX bind files (*.bind)" -msgstr "File di collegamento di LyX (*.bind)" +#: src/MenuBackend.cpp:751 +#, fuzzy +msgid "Other floats" +msgstr "Altre impostazioni del carattere" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118 -msgid "Choose UI file" -msgstr "Scegli file UI" +#: src/MenuBackend.cpp:761 +msgid "No Table of contents" +msgstr "Nessun indice generale" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119 -msgid "LyX UI files (*.ui)" -msgstr "File UI di LyX (*.ui)" +#: src/MenuBackend.cpp:807 +msgid " (auto)" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126 -msgid "Choose keyboard map" -msgstr "Scegli mappa di tastiera" +#: src/MenuBackend.cpp:826 +#, fuzzy +msgid "No Branch in Document!" +msgstr "Salta documento" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127 -msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" -msgstr "Mappa di tastiera di LyX (*.kmap)" +#: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237 +msgid "Senseless with this layout!" +msgstr "Non ha senso con questa struttura!" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135 -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139 -msgid "Choose personal dictionary" -msgstr "Scegli dizionario personale" +#: src/SpellBase.cpp:51 +msgid "Native OS API not yet supported." +msgstr "Le API del sistema operativo nativo non sono ancora supportate." -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136 -msgid "*.pws" +#: src/Text.cpp:135 +msgid "Unknown layout" +msgstr "Struttura sconosciuta" + +#: src/Text.cpp:136 +#, c-format +msgid "" +"Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n" +"Trying to use the default instead.\n" msgstr "" +"La struttura '%1$s' non esiste nella classe di testo '%2$s'\n" +"Cerco di usare quella predefinita al suo posto.\n" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140 -msgid "*.ispell" -msgstr "*.ispell" +#: src/Text.cpp:167 +msgid "Unknown Inset" +msgstr "Inserto sconosciuto" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73 -msgid "Print to file" -msgstr "Stampa su file" +#: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286 +msgid "Change tracking error" +msgstr "Cambia tracciamento dell'errore" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74 -msgid "PostScript files (*.ps)" -msgstr "File PostScript (*.ps)" +#: src/Text.cpp:274 +#, c-format +msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n" +msgstr "L'indice autore è sconosciuto per l'inserimento: %1$d\n" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117 -msgid "Spellchecker error" -msgstr "Errore del correttore ortografico" +#: src/Text.cpp:287 +#, c-format +msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n" +msgstr "L'indice autore è sconosciuto per la cancellazione: %1$d\n" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118 -msgid "The spellchecker could not be started\n" -msgstr "Il correttore ortografico non ha potuto essere avviato\n" +#: src/Text.cpp:294 +msgid "Unknown token" +msgstr "Simbolo sconosciuto" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276 +#: src/Text.cpp:773 msgid "" -"The spellchecker has died for some reason.\n" -"Maybe it has been killed." +"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " +"Tutorial." msgstr "" -"Il correttore ortografico è terminato per qualche motivo.\n" -"Forse è stato chiuso." - -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279 -msgid "The spellchecker has failed.\n" -msgstr "Il correttore ortografico ha fallito.\n" - -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283 -msgid "The spellchecker has failed" -msgstr "Il correttore ortografico ha fallito" +"Non puoi inserire uno spazio all'inizio di un paragrafo. Per favore, leggi " +"il Tutorial!" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297 -#, c-format -msgid "%1$d words checked." -msgstr "sono state controllate %1$d parole." +#: src/Text.cpp:784 +msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." +msgstr "" +"Non puoi usare due spazi in questo modo. Per favore, leggi il Tutorial!" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299 -msgid "One word checked." -msgstr "E' stata controllata una sola parola." +#: src/Text.cpp:1841 +#, fuzzy +msgid "[Change Tracking] " +msgstr "Cambia Tracciamento|C" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302 -msgid "Spelling check completed" -msgstr "Il controllo ortografico è completo" +#: src/Text.cpp:1847 +msgid "Change: " +msgstr "Cambia: " -#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:134 src/insets/insettoc.C:46 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Indice generale" +#: src/Text.cpp:1851 +msgid " at " +msgstr " a " -#: src/frontends/controllers/biblio.C:224 +#: src/Text.cpp:1861 #, c-format -msgid "%1$s and %2$s" -msgstr "%1$s e %2$s" +msgid "Font: %1$s" +msgstr "Carattere: %1$s" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:228 +#: src/Text.cpp:1866 #, c-format -msgid "%1$s et al." -msgstr "%1$s et altri." - -#: src/frontends/controllers/biblio.C:265 -msgid "No year" -msgstr "Nessun anno" +msgid ", Depth: %1$d" +msgstr ", Rientro: %1$d" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:798 -msgid "before" -msgstr "prima" +#: src/Text.cpp:1872 +msgid ", Spacing: " +msgstr ", Spaziatura: " -#: src/frontends/controllers/character.C:29 -#: src/frontends/controllers/character.C:59 -#: src/frontends/controllers/character.C:85 -#: src/frontends/controllers/character.C:119 -#: src/frontends/controllers/character.C:185 -#: src/frontends/controllers/character.C:215 -#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52 -msgid "No change" -msgstr "Nessuna modifica" +#: src/Text.cpp:1878 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245 +msgid "OneHalf" +msgstr "Uno e mezzo" -#: src/frontends/controllers/character.C:45 -#: src/frontends/controllers/character.C:71 -#: src/frontends/controllers/character.C:105 -#: src/frontends/controllers/character.C:171 -#: src/frontends/controllers/character.C:201 -#: src/frontends/controllers/character.C:255 -#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54 -msgid "Reset" -msgstr "Reimposta" +#: src/Text.cpp:1884 +msgid "Other (" +msgstr "Altro (" -#: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57 -msgid "Medium" -msgstr "Medio" +#: src/Text.cpp:1893 +msgid ", Inset: " +msgstr ", inserto: " -#: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57 -msgid "Bold" -msgstr "Grassetto" +#: src/Text.cpp:1894 +msgid ", Paragraph: " +msgstr ", Paragrafo: " -#: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60 -msgid "Upright" -msgstr "Dritto" +#: src/Text.cpp:1895 +msgid ", Id: " +msgstr ", ID:" -#: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60 -msgid "Italic" -msgstr "Italico" +#: src/Text.cpp:1896 +msgid ", Position: " +msgstr ", posizione:" -#: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60 -msgid "Slanted" -msgstr "Sghembo" +#: src/Text.cpp:1902 +msgid ", Char: 0x" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:101 -msgid "Small Caps" -msgstr "Maiuscoletto" +#: src/Text.cpp:1904 +msgid ", Boundary: " +msgstr ", Contorno:" -#: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65 -msgid "Increase" -msgstr "Aumenta" +#: src/Text2.cpp:584 +#, fuzzy +msgid "No font change defined." +msgstr "Vai alla prossima modifica" -#: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65 -msgid "Decrease" -msgstr "Riduci" +#: src/Text2.cpp:625 +msgid "Nothing to index!" +msgstr "Niente da indicizzare!" -#: src/frontends/controllers/character.C:189 -msgid "Emph" -msgstr "Enfatizza" +#: src/Text2.cpp:627 +msgid "Cannot index more than one paragraph!" +msgstr "Non posso indicizzare più di un paragrafo!" -#: src/frontends/controllers/character.C:193 -msgid "Underbar" -msgstr "Sottolineato" +#: src/Text3.cpp:180 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336 +msgid "Math editor mode" +msgstr "Modalità editore matematico" -#: src/frontends/controllers/character.C:197 -msgid "Noun" -msgstr "Sostantivo" +#: src/Text3.cpp:752 +msgid "Unknown spacing argument: " +msgstr "L'argomento di spaziatura è sconosciuto: " -#: src/frontends/controllers/character.C:219 -msgid "No color" -msgstr "Nessun colore" +#: src/Text3.cpp:924 +msgid "Layout " +msgstr "Struttura " -#: src/frontends/controllers/character.C:223 -msgid "Black" -msgstr "Nero" +#: src/Text3.cpp:925 +msgid " not known" +msgstr " sconosciuta" -#: src/frontends/controllers/character.C:227 -msgid "White" -msgstr "Bianco" +#: src/Text3.cpp:1447 src/Text3.cpp:1459 +msgid "Character set" +msgstr "Insieme di caratteri" -#: src/frontends/controllers/character.C:231 -msgid "Red" -msgstr "Rosso" +#: src/Text3.cpp:1582 +msgid "Paragraph layout set" +msgstr "Ho impostato la struttura del paragrafo" -#: src/frontends/controllers/character.C:235 -msgid "Green" -msgstr "Verde" +#: src/Thesaurus.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Thesaurus failure" +msgstr "Thesaurus" -#: src/frontends/controllers/character.C:239 -msgid "Blue" -msgstr "Blu" +#: src/Thesaurus.cpp:63 +#, c-format +msgid "" +"Aiksaurus returned the following error:\n" +"\n" +"%1$s." +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:243 -msgid "Cyan" -msgstr "Ciano" +#: src/VSpace.cpp:490 +msgid "Default skip" +msgstr "Salto predefinito" -#: src/frontends/controllers/character.C:247 -msgid "Magenta" -msgstr "Magenta" +#: src/VSpace.cpp:493 +msgid "Small skip" +msgstr "Salto piccolo" -#: src/frontends/controllers/character.C:251 -msgid "Yellow" -msgstr "Giallo" +#: src/VSpace.cpp:496 +msgid "Medium skip" +msgstr "Salto medio" -#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 -msgid "System files|#S#s" -msgstr "File di sistema|#S#s" +#: src/VSpace.cpp:499 +msgid "Big skip" +msgstr "Salto grande" -#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105 -msgid "User files|#U#u" -msgstr "File utente|#U#u" +#: src/VSpace.cpp:502 +msgid "Vertical fill" +msgstr "Riempimento verticale " -#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64 -msgid "Could not update TeX information" -msgstr "Non posso aggiornare le informazioni TeX" +#: src/VSpace.cpp:509 +msgid "protected" +msgstr "protetto" -#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65 +#: src/buffer_funcs.cpp:81 #, c-format -msgid "The script `%s' failed." -msgstr "Lo script `%s' è fallito." +msgid "" +"The specified document\n" +"%1$s\n" +"could not be read." +msgstr "" +"Il documento specificato\n" +"%1$s\n" +"potrebbe non essere letto." + +#: src/buffer_funcs.cpp:83 +msgid "Could not read document" +msgstr "Non riesco a leggere il documento " -#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87 -#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126 -#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137 +#: src/buffer_funcs.cpp:96 #, c-format -msgid "LyX: %1$s" -msgstr "LyX: %1$s" +msgid "" +"An emergency save of the document %1$s exists.\n" +"\n" +"Recover emergency save?" +msgstr "" +"Esiste una copia di emergenza del documento %1$s.\n" +"\n" +"Recupero il salvataggio di emergenza?" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47 -#, fuzzy -msgid "Maths" -msgstr "&Matematica" +#: src/buffer_funcs.cpp:99 +msgid "Load emergency save?" +msgstr "Carico il salvataggio di emergenza?" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48 -#, fuzzy -msgid "Dings 1" -msgstr "Ripeti &1" +#: src/buffer_funcs.cpp:100 +msgid "&Recover" +msgstr "&Recupera" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49 -#, fuzzy -msgid "Dings 2" -msgstr "Ripeti &2" +#: src/buffer_funcs.cpp:100 +msgid "&Load Original" +msgstr "&Carica originale" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50 -#, fuzzy -msgid "Dings 3" -msgstr "Ripeti &3" +#: src/buffer_funcs.cpp:123 +#, c-format +msgid "" +"The backup of the document %1$s is newer.\n" +"\n" +"Load the backup instead?" +msgstr "" +"Il backup del documento %1$s è più recente.\n" +"\n" +"Carico il backup invece?" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51 -#, fuzzy -msgid "Dings 4" -msgstr "Ripeti &4" +#: src/buffer_funcs.cpp:126 +msgid "Load backup?" +msgstr "Carico la copia di backup?" -#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:224 -msgid "Index Entry" -msgstr "Voce d'indice" +#: src/buffer_funcs.cpp:127 +msgid "&Load backup" +msgstr "&Carica copia di backup" -#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234 -msgid "Label" -msgstr "Etichetta" +#: src/buffer_funcs.cpp:127 +msgid "Load &original" +msgstr "Carica &originale" -#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:246 -#, fuzzy -msgid "LaTeX Source" -msgstr "Spazio visibile|#s" +#: src/buffer_funcs.cpp:166 +#, c-format +msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" +msgstr "Vuoi recuperare il documento %1$s dal controllo di versione?" -#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:308 -#, fuzzy -msgid "Toc" -msgstr "Argomento" +#: src/buffer_funcs.cpp:168 +msgid "Retrieve from version control?" +msgstr "Vuoi recuperare il documento mediante il controllo di versione?" -#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162 -msgid "Directories" -msgstr "Cartelle" +#: src/buffer_funcs.cpp:169 +msgid "&Retrieve" +msgstr "&Ripristina" -#: src/frontends/qt4/GuiView.C:133 -msgid "Small-sized icons" +#: src/buffer_funcs.cpp:202 +#, c-format +msgid "" +"The specified document template\n" +"%1$s\n" +"could not be read." msgstr "" +"Il modello specificato di documento\n" +"%1$s\n" +"non può essere letto." -#: src/frontends/qt4/GuiView.C:139 -msgid "Normal-sized icons" -msgstr "" +#: src/buffer_funcs.cpp:204 +msgid "Could not read template" +msgstr "Non posso leggere il modello" -#: src/frontends/qt4/GuiView.C:146 -msgid "Big-sized icons" -msgstr "" +#: src/buffer_funcs.cpp:527 +msgid "\\arabic{enumi}." +msgstr "\\arabic{enumi}." -#: src/frontends/qt4/GuiView.C:676 -msgid "LyX" -msgstr "LyX" +#: src/buffer_funcs.cpp:533 +msgid "\\roman{enumiii}." +msgstr "\\roman{enumiii}." -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:467 -#, fuzzy -msgid "unknown version" -msgstr "Azione sconosciuta" +#: src/buffer_funcs.cpp:536 +msgid "\\Alph{enumiv}." +msgstr "\\Alph{enumiv}." -#: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31 -msgid "Bibliography Entry Settings" -msgstr "Impostazioni voce bibliografica" +#: src/bufferview_funcs.cpp:338 +msgid "No more insets" +msgstr "Nessuna altra aggiunta" -#: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48 -msgid "BibTeX Bibliography" -msgstr "Bibliografia BibTeX" +#: src/callback.cpp:114 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s could not be saved.\n" +"\n" +"Do you want to rename the document and try again?" +msgstr "" +"Non ho potuto salvare l documento %1$s.\n" +"\n" +"Vuoi rinominare il documento e provare ancora?" -#: src/frontends/qt4/QBox.C:49 -msgid "Box Settings" -msgstr "Impostazioni casella" +#: src/callback.cpp:116 +msgid "Rename and save?" +msgstr "Rinomino e salvo?" -#: src/frontends/qt4/QBranch.C:33 -msgid "Branch Settings" -msgstr "Impostazioni ramo" +#: src/callback.cpp:117 +msgid "&Rename" +msgstr "&Rinomina" -#: src/frontends/qt4/QBranches.C:42 -#, fuzzy -msgid "Branch" -msgstr "Ramo:" +#: src/callback.cpp:134 +msgid "Choose a filename to save document as" +msgstr "Scegli un nome con cui salvare il documento" -#: src/frontends/qt4/QBranches.C:43 -msgid "Activated" -msgstr "Attivato" +#: src/callback.cpp:218 +#, c-format +msgid "Auto-saving %1$s" +msgstr "Salvataggio automatico %1$s" -#: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625 -msgid "Yes" -msgstr "Sì" +#: src/callback.cpp:258 +msgid "Autosave failed!" +msgstr "L'autosalvataggio non ha funzionato!" -#: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624 -msgid "No" -msgstr "No" +#: src/callback.cpp:285 +msgid "Autosaving current document..." +msgstr "Sto salvando automaticamente il documento corrente..." -#: src/frontends/qt4/QChanges.C:35 -msgid "Merge Changes" -msgstr "Unisci modifiche" +#: src/callback.cpp:349 +msgid "Select file to insert" +msgstr "Scegli il documento da inserire" -#: src/frontends/qt4/QChanges.C:57 +#: src/callback.cpp:368 #, c-format msgid "" -"Change by %1$s\n" -"\n" +"Could not read the specified document\n" +"%1$s\n" +"due to the error: %2$s" msgstr "" -"Modificato da %1$s\n" -"\n" +"Non ho potuto leggere il documento specificato\n" +"%1$s\n" +"a causa dell'errore: %2$s" -#: src/frontends/qt4/QChanges.C:59 -#, c-format -msgid "Change made at %1$s\n" -msgstr "Modifica eseguita a %1$s\n" +#: src/callback.cpp:370 +msgid "Could not read file" +msgstr "Non riesco a leggere il file" -#: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34 -msgid "Text Style" -msgstr "Stile testo" +#: src/callback.cpp:378 +#, c-format +msgid "" +"Could not open the specified document\n" +"%1$s\n" +"due to the error: %2$s" +msgstr "" +"Non ho potuto aprire il documento specificato\n" +"%1$s\n" +"a causa dell'errore: %2$s" -#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88 -msgid "Previous command" -msgstr "Comando precedente" +#: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41 +msgid "Could not open file" +msgstr "Non riesco ad aprire il file" -#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91 -msgid "Next command" -msgstr "Comando successivo" +#: src/callback.cpp:404 +msgid "Reading not UTF-8 encoded file" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:44 -msgid "big[[delimiter size]]" +#: src/callback.cpp:405 +msgid "" +"The file is not UTF-8 encoded.\n" +"It will be read as local 8Bit-encoded.\n" +"If this does not give the correct result\n" +"then please change the encoding of the file\n" +"to UTF-8 with a program other than LyX.\n" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:44 -msgid "Big[[delimiter size]]" +#: src/callback.cpp:422 +msgid "Running configure..." +msgstr "Sto configurando il sistema..." + +#: src/callback.cpp:431 +msgid "Reloading configuration..." +msgstr "Sto caricando di nuovo la configurazione..." + +#: src/callback.cpp:436 +msgid "System reconfigured" +msgstr "Il sistema è stato riconfigurato" + +#: src/callback.cpp:437 +msgid "" +"The system has been reconfigured.\n" +"You need to restart LyX to make use of any\n" +"updated document class specifications." msgstr "" +"Il sistema è stato riconfigurato.\n" +"Devi riavviare LyX per poter usare ogni\n" +"specifica aggiornata della classe del documento." -#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45 -msgid "bigg[[delimiter size]]" -msgstr "" +#: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44 +msgid "No debugging message" +msgstr "Nessun messaggio di correzione" -#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45 -msgid "Bigg[[delimiter size]]" -msgstr "" +#: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45 +msgid "General information" +msgstr "Informazione generale" -#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:67 -msgid "Math Delimiter" -msgstr "Delimitatore matematico" +#: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70 +msgid "Developers' general debug messages" +msgstr "Messaggi di debug generale degli sviluppatori" -#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:109 -msgid "LyX: Delimiters" -msgstr "LyX: delimitatori" +#: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71 +msgid "All debugging messages" +msgstr "Tutti i messaggi di correzione" -#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:141 -#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:142 -#, fuzzy -msgid "(None)" -msgstr "Nessuno" +#: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115 +#, c-format +msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" +msgstr "Sto correggendo `%1$s' (%2$s)" -#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:144 -#, fuzzy -msgid "Variable" -msgstr "linea tabellare" +#: src/debug.cpp:46 +msgid "Program initialisation" +msgstr "Inizializzazione programma" -#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:187 -#, fuzzy -msgid "TeX Code: " -msgstr "Codice TeX|X" +#: src/debug.cpp:47 +msgid "Keyboard events handling" +msgstr "Gestione eventi da tastiera" -#: src/frontends/qt4/QDocument.C:48 -msgid "Document Settings" -msgstr "Impostazioni documento" +#: src/debug.cpp:48 +msgid "GUI handling" +msgstr "Gestione GUI" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 -msgid "Length" -msgstr "Lunghezza" +#: src/debug.cpp:49 +msgid "Lyxlex grammar parser" +msgstr "Analizzatore grammaticale lyxlex" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 src/text.C:1740 -msgid "OneHalf" -msgstr "Uno e mezzo" +#: src/debug.cpp:50 +msgid "Configuration files reading" +msgstr "Sto leggendo i file di configurazione" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:149 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161 -msgid " (not installed)" -msgstr "" +#: src/debug.cpp:51 +msgid "Custom keyboard definition" +msgstr "Definizione personale della tastiera" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534 -msgid "default" -msgstr "predefinito" +#: src/debug.cpp:52 +msgid "LaTeX generation/execution" +msgstr "Generazione/Esecuzione di LaTeX" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166 -msgid "10" -msgstr "10" +#: src/debug.cpp:53 +msgid "Math editor" +msgstr "Editor matematico" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167 -msgid "11" -msgstr "11" +#: src/debug.cpp:54 +msgid "Font handling" +msgstr "Gestione caratteri" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168 -msgid "12" -msgstr "12" +#: src/debug.cpp:55 +msgid "Textclass files reading" +msgstr "So leggendo i file delle classi di testo" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192 -msgid "empty" -msgstr "vuoto" +#: src/debug.cpp:56 +msgid "Version control" +msgstr "Controllo versione" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:193 -msgid "plain" -msgstr "semplice" +#: src/debug.cpp:57 +msgid "External control interface" +msgstr "Interfaccia esterna di controllo" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:194 -msgid "headings" -msgstr "intestazioni" +#: src/debug.cpp:58 +msgid "Keep *roff temporary files" +msgstr "Conserva file temporanei tipo *roff" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:195 -msgid "fancy" -msgstr "eccessivo" +#: src/debug.cpp:59 +msgid "User commands" +msgstr "Comandi utente" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211 -msgid "B3" -msgstr "B3" +#: src/debug.cpp:60 +msgid "The LyX Lexxer" +msgstr "E' il Lexxer di LyX" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: src/debug.cpp:61 +msgid "Dependency information" +msgstr "Informazioni sulle dipendenze" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:296 -#, fuzzy -msgid "LaTeX default" -msgstr "LaTeX ha fallito" +#: src/debug.cpp:62 +msgid "LyX Insets" +msgstr "Aggiunte di LyX" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302 -msgid "``text''" -msgstr "``testo''" +#: src/debug.cpp:63 +msgid "Files used by LyX" +msgstr "File usati da LyX" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303 -msgid "''text''" -msgstr "''testo''" +#: src/debug.cpp:64 +msgid "Workarea events" +msgstr "Eventi area di lavoro" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304 -msgid ",,text``" -msgstr ",,testo``" +#: src/debug.cpp:65 +msgid "Insettext/tabular messages" +msgstr "Messaggi Insettext/tabulari" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305 -msgid ",,text''" -msgstr ",,testo''" +#: src/debug.cpp:66 +msgid "Graphics conversion and loading" +msgstr "Conversione grafici e caricamento" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306 -msgid "<>" -msgstr "«testo»" +#: src/debug.cpp:67 +msgid "Change tracking" +msgstr "Modifica tracciamento" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307 -msgid ">>text<<" -msgstr "»testo«" +#: src/debug.cpp:68 +msgid "External template/inset messages" +msgstr "Modello esterno/inserisci messaggi" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:319 -msgid "Numbered" -msgstr "Numerato" +#: src/debug.cpp:69 +msgid "RowPainter profiling" +msgstr "Creazione profilo RowPainter" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320 -msgid "Appears in TOC" -msgstr "Appare nell'Indice generale" +#: src/frontends/LyXView.cpp:427 +msgid " (changed)" +msgstr " (modificato)" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:333 -msgid "Author-year" -msgstr "Autore-anno" +#: src/frontends/LyXView.cpp:431 +msgid " (read only)" +msgstr " (sola lettura)" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:334 -msgid "Numerical" -msgstr "Numerico" +#: src/frontends/WorkArea.cpp:244 +msgid "Formatting document..." +msgstr "Formattazione del documento..." -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366 -#, c-format -msgid "Unavailable: %1$s" -msgstr "Non disponibile: %1$s" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58 +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" +msgstr "ERRORE! LyX non è stato in grado di leggere il file CREDITS\n" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405 -msgid "Document Class" -msgstr "Classe documento" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59 +msgid "Please install correctly to estimate the great\n" +msgstr "Per favore, installa LyX correttamente per avere un'idea dell'enorme\n" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394 -msgid "Text Layout" -msgstr "Struttura testo" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60 +msgid "amount of work other people have done for the LyX project." +msgstr "" +"lavoro che altre persone hanno fatto e stanno facendo per il progetto LyX!" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395 -msgid "Page Layout" -msgstr "Struttura pagina" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "" +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" +"1995-2006 LyX Team" +msgstr "" +"LyX è Copyright (C) 1995 di Matthias Ettrich,\n" +"1995-2001 Gruppo LyX" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396 -msgid "Page Margins" -msgstr "Margini" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398 -msgid "Numbering & TOC" -msgstr "Numerazione & Indice generale" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "" +"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"See the GNU General Public License for more details.\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"LyX è distribuito nella speranza di essere utile ma\n" +"SENZA NESSUNA GARANZIA, nemmeno la garanzia\n" +"implicita del COMMERCIABILE o dell'ADATTO AD UNO\n" +"SCOPO PARTICOLARE. Leggi la Licenza Pubblica Generale\n" +"(GPL) della GNU per ulteriori dettagli. Dovresti aver\n" +"ricevuto una copia della Licenza Pubblica Generale (GPL)\n" +"della GNU con questo programma; se non è così, scrivi a\n" +"Free Software Foundation, Inc.,\n" +"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400 -msgid "Math Options" -msgstr "Opzioni matematiche" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87 +msgid "LyX Version " +msgstr "Versione di LyX " -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401 -msgid "Float Placement" -msgstr "Posizione degli oggetti mobili" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92 +msgid "Library directory: " +msgstr "Cartella libreria: " -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402 -msgid "Bullets" -msgstr "Elenchi puntati" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95 +msgid "User directory: " +msgstr "Cartella utente: " -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403 -msgid "Branches" -msgstr "Rami" +#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54 +msgid "BibTeX Databases (*.bib)" +msgstr "Database BibTeX (*.bib)" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421 -msgid "LaTeX Preamble" -msgstr "Preambolo di LaTeX" +#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56 +msgid "Select a BibTeX database to add" +msgstr "Seleziona un database BibTeX da aggiungere" -#: src/frontends/qt4/QERT.C:30 -msgid "TeX Code Settings" -msgstr "Impostazioni codice TeX" +#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66 +msgid "BibTeX Styles (*.bst)" +msgstr "Stili BibTeX (*.bst)" -#: src/frontends/qt4/QExternal.C:282 -msgid "External Material" -msgstr "Materiale esterno" +#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68 +msgid "Select a BibTeX style" +msgstr "Seleziona uno stile BibTeX" -#: src/frontends/qt4/QExternal.C:342 -msgid "Scale%" -msgstr "Riscala %" +#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62 +msgid "No frame drawn" +msgstr "Nessuna cornice disegnata" -#: src/frontends/qt4/QFloat.C:31 -msgid "Float Settings" -msgstr "Impostazioni oggetti mobili" +#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63 +msgid "Rectangular box" +msgstr "Casella rettangolare" -#: src/frontends/qt4/QGraphics.C:63 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:586 -msgid "Graphics" -msgstr "Grafici" +#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64 +msgid "Oval box, thin" +msgstr "Casella ovale, sottile" -#: src/frontends/qt4/QInclude.C:42 -msgid "Child Document" -msgstr "Documento figlio" +#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65 +msgid "Oval box, thick" +msgstr "Casella ovale, spessa" -#: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46 -msgid "Math Matrix" -msgstr "Matrice matematica" +#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66 +msgid "Shadow box" +msgstr "Casella ombreggiata" -#: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:61 -msgid "LyX: Insert Matrix" -msgstr "LyX: inserisci matrice" +#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67 +msgid "Double box" +msgstr "Doppia casella" -#: src/frontends/qt4/QNote.C:34 -msgid "Note Settings" -msgstr "Impostazioni nota" +#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286 +#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320 +msgid "Depth" +msgstr "Rientro" -#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:42 -msgid "Paragraph Settings" -msgstr "Impostazioni paragrafo" +#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133 +#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323 +#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356 +msgid "Total Height" +msgstr "Altezza totale" + +#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57 +#, c-format +msgid "%1$s Errors (%2$s)" +msgstr "%1$s Errori (%2$s)" -#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:104 src/paragraph.C:625 -msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "Non ha senso con questa struttura!" +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163 +msgid "Select external file" +msgstr "Seleziona file esterno" -#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferenze" +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171 +msgid "Top left" +msgstr "In alto a sinistra" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78 -msgid "Look and feel" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171 +msgid "Bottom left" +msgstr "In basso a sinistra" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79 -#, fuzzy -msgid "Language settings" -msgstr "Impostazioni paragrafo" +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171 +msgid "Baseline left" +msgstr "A sinistra della linea di base" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80 -#, fuzzy -msgid "Outputs" -msgstr "Output" +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172 +msgid "Top center" +msgstr "Centrato in alto" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174 -msgid "Plain text" -msgstr "Testo semplice" +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172 +msgid "Bottom center" +msgstr "Centrato in basso" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199 -msgid "Date format" -msgstr "Formato data" +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172 +msgid "Baseline center" +msgstr "Al centro della linea di base" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220 -msgid "Keyboard" -msgstr "Tastiera" +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173 +msgid "Top right" +msgstr "In alto a destra" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332 -msgid "Screen fonts" -msgstr "Caratteri schermo" +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173 +msgid "Bottom right" +msgstr "In basso a destra" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484 -msgid "Colors" -msgstr "Colori" +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173 +msgid "Baseline right" +msgstr "A destra della linea di base" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:565 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:653 -msgid "Paths" -msgstr "Percorsi" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87 +msgid "Select graphics file" +msgstr "Seleziona file grafico" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:704 -msgid "Select a document templates directory" -msgstr "Seleziona una cartella per i modelli del documento" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95 +msgid "Clipart|#C#c" +msgstr "Galleria|#G#g" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:714 -msgid "Select a temporary directory" -msgstr "Seleziona una cartella temporanea" +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78 +msgid "Select document to include" +msgstr "Scegli il documento da inserire" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:724 -msgid "Select a backups directory" -msgstr "Seleziona una cartella di backup" +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85 +msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" +msgstr "Documenti LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:734 -msgid "Select a document directory" -msgstr "Seleziona una cartella per i documenti" +#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81 +msgid "LaTeX Log" +msgstr "Registro di LaTeX" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:744 -msgid "Give a filename for the LyX server pipe" -msgstr "Fornisci un nome di file per il LyX server pipe" +#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84 +msgid "Literate Programming Build Log" +msgstr "Registro compilato di programmazione esperta" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:751 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34 -msgid "Spellchecker" -msgstr "Correttore ortografico" +#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87 +msgid "lyx2lyx Error Log" +msgstr "Registro errori di lyx2lyx" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:773 -msgid "ispell" -msgstr "ispell" +#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90 +msgid "Version Control Log" +msgstr "Registro di controllo versione" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774 -msgid "aspell" -msgstr "aspell" +#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116 +msgid "No LaTeX log file found." +msgstr "Non ho trovato alcun file di registro di LaTeX." -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:775 -msgid "hspell" -msgstr "hspell" +#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119 +msgid "No literate programming build log file found." +msgstr "" +"Non è stato trovato alcun registro compilato di programmazione esperta." -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777 -msgid "pspell (library)" -msgstr "pspell (libreria)" +#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122 +msgid "No lyx2lyx error log file found." +msgstr "Non ho trovato alcun registro per il comando lyx2lyx." -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:780 -msgid "aspell (library)" -msgstr "aspell (libreria)" +#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125 +msgid "No version control log file found." +msgstr "Non è stato trovato nessun registro di controllo versione." -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:853 -msgid "Converters" -msgstr "Convertitori" +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110 +msgid "Choose bind file" +msgstr "Scegli file di collegamento" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1037 -msgid "Copiers" -msgstr "Trascrittori" +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111 +msgid "LyX bind files (*.bind)" +msgstr "File di collegamento di LyX (*.bind)" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1281 -msgid "File formats" -msgstr "Formati file" +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118 +msgid "Choose UI file" +msgstr "Scegli file UI" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1473 -msgid "Format in use" -msgstr "Formato in uso" +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119 +msgid "LyX UI files (*.ui)" +msgstr "File UI di LyX (*.ui)" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1474 -msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." -msgstr "" -"Non posso rimuovere un formato usato da un convertitore. Rimuovi prima il " -"convertitore." +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126 +msgid "Choose keyboard map" +msgstr "Scegli mappa di tastiera" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1565 -msgid "Printer" -msgstr "Stampante" +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127 +msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" +msgstr "Mappa di tastiera di LyX (*.kmap)" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1657 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1844 -msgid "User interface" -msgstr "Interfaccia utente" +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135 +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139 +msgid "Choose personal dictionary" +msgstr "Scegli dizionario personale" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1770 -msgid "Identity" -msgstr "Identità" +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136 +msgid "*.pws" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QPrint.C:36 -msgid "Print Document" -msgstr "Salta documento" +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140 +msgid "*.ispell" +msgstr "*.ispell" -#: src/frontends/qt4/QRef.C:45 -msgid "Cross-reference" -msgstr "Riferimento incrociato" +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73 +msgid "Print to file" +msgstr "Stampa su file" -#: src/frontends/qt4/QRef.C:139 -msgid "&Go Back" -msgstr "&Torna indietro" +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74 +msgid "PostScript files (*.ps)" +msgstr "File PostScript (*.ps)" -#: src/frontends/qt4/QRef.C:141 -msgid "Jump back" -msgstr "Salta indietro" +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117 +msgid "Spellchecker error" +msgstr "Errore del correttore ortografico" -#: src/frontends/qt4/QRef.C:149 -msgid "Jump to label" -msgstr "Salta all'etichetta" +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118 +msgid "The spellchecker could not be started\n" +msgstr "Il correttore ortografico non ha potuto essere avviato\n" -#: src/frontends/qt4/QSearch.C:30 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Trova e sostituisci" +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276 +msgid "" +"The spellchecker has died for some reason.\n" +"Maybe it has been killed." +msgstr "" +"Il correttore ortografico è terminato per qualche motivo.\n" +"Forse è stato chiuso." -#: src/frontends/qt4/QSendto.C:35 -msgid "Send Document to Command" -msgstr "Invia il documento ad un Comando" +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279 +msgid "The spellchecker has failed.\n" +msgstr "Il correttore ortografico ha fallito.\n" -#: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32 -msgid "Show File" -msgstr "Mostra file" +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283 +msgid "The spellchecker has failed" +msgstr "Il correttore ortografico ha fallito" -#: src/frontends/qt4/QTabular.C:42 -msgid "Table Settings" -msgstr "Impostazioni tabella" +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297 +#, c-format +msgid "%1$d words checked." +msgstr "sono state controllate %1$d parole." -#: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29 -msgid "Insert Table" -msgstr "Inserisci tabella" +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299 +msgid "One word checked." +msgstr "E' stata controllata una sola parola." -#: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32 -msgid "TeX Information" -msgstr "Informazione di TeX" +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302 +msgid "Spelling check completed" +msgstr "Il controllo ortografico è completo" -#: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132 -msgid "Vertical Space Settings" -msgstr "Impostazioni spazio verticale" +#: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Indice generale" -#: src/frontends/qt4/QWrap.C:39 -msgid "Text Wrap Settings" -msgstr "Impostazioni testo a capo" +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244 +#, c-format +msgid "%1$s and %2$s" +msgstr "%1$s e %2$s" -#: src/frontends/qt4/validators.C:157 -msgid "space" -msgstr "spazio" +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248 +#, c-format +msgid "%1$s et al." +msgstr "%1$s et altri." -#: src/frontends/qt4/validators.C:186 -msgid "Invalid filename" -msgstr "Il nome del file non è valido" +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285 +msgid "No year" +msgstr "Nessun anno" -#: src/frontends/qt4/validators.C:187 -#, fuzzy -msgid "" -"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these " -"characters:\n" -msgstr "" -"LyX non fornisce alcun supporto LateX per i nomi di file che contengono uno " -"di questi caratteri:\n" +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818 +msgid "before" +msgstr "prima" -#: src/importer.C:47 -#, c-format -msgid "Importing %1$s..." -msgstr "Importa %1$s..." +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125 +msgid "No change" +msgstr "Nessuna modifica" -#: src/importer.C:68 -msgid "Couldn't import file" -msgstr "Non riesco ad importare il file" +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127 +msgid "Reset" +msgstr "Reimposta" -#: src/importer.C:69 -#, c-format -msgid "No information for importing the format %1$s." -msgstr "Nessuna informazione per importare il formato %1$s." +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938 +msgid "Small Caps" +msgstr "Maiuscoletto" -#: src/importer.C:95 -msgid "imported." -msgstr "importato." +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026 +msgid "Emph" +msgstr "Enfatizza" -#: src/insets/insetbase.C:242 -msgid "Opened inset" -msgstr "E' stato aperto l'inserto" +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030 +msgid "Underbar" +msgstr "Sottolineato" -#: src/insets/insetbibtex.C:109 -msgid "BibTeX Generated Bibliography" -msgstr "Bibliografia generata di BibTeX" +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034 +msgid "Noun" +msgstr "Sostantivo" -#: src/insets/insetbibtex.C:206 src/insets/insetbibtex.C:259 -msgid "Export Warning!" -msgstr "Allarme di esportazione!" +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056 +msgid "No color" +msgstr "Nessun colore" -#: src/insets/insetbibtex.C:207 -msgid "" -"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" -"BibTeX will be unable to find them." -msgstr "" -"Ci sono degli spazi nei percorsi ai tuoi database BibTeX.\n" -"BibTeX non sarà in grado di trovarli." +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060 +msgid "Black" +msgstr "Nero" -#: src/insets/insetbibtex.C:260 -#, fuzzy -msgid "" -"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" -"BibTeX will be unable to find it." -msgstr "" -"Ci sono degli spazi nei percorsi ai tuoi database BibTeX.\n" -"BibTeX non sarà in grado di trovarli." +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064 +msgid "White" +msgstr "Bianco" -#: src/insets/insetbox.C:65 -msgid "Boxed" -msgstr "Incasellato" +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068 +msgid "Red" +msgstr "Rosso" -#: src/insets/insetbox.C:66 -msgid "Frameless" -msgstr "Senza cornice" +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072 +msgid "Green" +msgstr "Verde" -#: src/insets/insetbox.C:67 -msgid "ovalbox" -msgstr "ovalbox" +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076 +msgid "Blue" +msgstr "Blu" -#: src/insets/insetbox.C:68 -msgid "Ovalbox" -msgstr "Ovalbox" +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080 +msgid "Cyan" +msgstr "Ciano" -#: src/insets/insetbox.C:69 -msgid "Shadowbox" -msgstr "Shadowbox" +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084 +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" -#: src/insets/insetbox.C:70 -msgid "Doublebox" -msgstr "Doublebox" +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088 +msgid "Yellow" +msgstr "Giallo" -#: src/insets/insetbox.C:126 -msgid "Opened Box Inset" -msgstr "E' stato aperto l'inserto Casella" +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220 +msgid "System files|#S#s" +msgstr "File di sistema|#S#s" -#: src/insets/insetbranch.C:76 -msgid "Opened Branch Inset" -msgstr "E' stato aperto l'inserto Ramo" +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223 +msgid "User files|#U#u" +msgstr "File utente|#U#u" -#: src/insets/insetbranch.C:101 -msgid "Branch: " -msgstr "Ramo:" +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306 +msgid "Could not update TeX information" +msgstr "Non posso aggiornare le informazioni TeX" -#: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163 -#: src/insets/insetcharstyle.C:212 -msgid "Undef: " -msgstr "Non definito: " +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307 +#, c-format +msgid "The script `%s' failed." +msgstr "Lo script `%s' è fallito." -#: src/insets/insetbranch.C:239 +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47 #, fuzzy -msgid "branch" -msgstr "Ramo:" - -#: src/insets/insetcaption.C:87 -msgid "Opened Caption Inset" -msgstr "E' stato aperto l'inserto Didascalia" +msgid "Maths" +msgstr "&Matematica" -#: src/insets/insetcaption.C:276 +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Senseless!!! " -msgstr "E' privo di senso!" +msgid "Dings 1" +msgstr "Ripeti &1" -#: src/insets/insetcharstyle.C:123 -msgid "Opened CharStyle Inset" -msgstr "E' stato aperto l'inserto StileCarattere" +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Dings 2" +msgstr "Ripeti &2" -#: src/insets/insetcommand.C:98 +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50 #, fuzzy -msgid "LaTeX Command: " -msgstr "Comando &BibTeX:" +msgid "Dings 3" +msgstr "Ripeti &3" -#: src/insets/insetcommandparams.C:268 +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51 #, fuzzy -msgid "Unknown inset name: " -msgstr "Inserto sconosciuto" +msgid "Dings 4" +msgstr "Ripeti &4" + +#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225 +msgid "Index Entry" +msgstr "Voce d'indice" -#: src/insets/insetcommandparams.C:292 +#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235 +msgid "Label" +msgstr "Etichetta" + +#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247 #, fuzzy -msgid "Inset Command :" -msgstr "Comando di indice:" +msgid "LaTeX Source" +msgstr "Spazio visibile|#s" -#: src/insets/insetcommandparams.C:293 +#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314 #, fuzzy -msgid "Unknown parameter name: " -msgstr "L'argomento di spaziatura è sconosciuto: " +msgid "Outline" +msgstr "Esterno" -#: src/insets/insetcommandparams.C:300 -msgid "Missing \\end_inset at this point." +#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:167 +msgid "Directories" +msgstr "Cartelle" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:168 +msgid "Small-sized icons" msgstr "" -#: src/insets/insetenv.C:66 -msgid "Opened Environment Inset: " -msgstr "E' stato aperto l'inserto Ambiente:" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:174 +msgid "Normal-sized icons" +msgstr "" -#: src/insets/insetert.C:143 -msgid "Opened ERT Inset" -msgstr "E' stato aperto l'inserto ERT" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:180 +msgid "Big-sized icons" +msgstr "" -#: src/insets/insetert.C:390 -msgid "ERT" -msgstr "ERT" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:719 +msgid "LyX" +msgstr "LyX" -#: src/insets/insetexternal.C:576 -#, c-format -msgid "External template %1$s is not installed" -msgstr "Il modello esterno %1$s non è installato" +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515 +#, fuzzy +msgid "unknown version" +msgstr "Azione sconosciuta" -#: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373 -#: src/insets/insetfloat.C:383 -msgid "float: " -msgstr "mobile: " +#: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69 +msgid "Bibliography Entry Settings" +msgstr "Impostazioni voce bibliografica" -#: src/insets/insetfloat.C:278 -msgid "Opened Float Inset" -msgstr "E' stato aperto l'inserto Oggetto mobile" +#: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260 +msgid "BibTeX Bibliography" +msgstr "Bibliografia BibTeX" -#: src/insets/insetfloat.C:334 -#, fuzzy -msgid "float" -msgstr "mobile: " +#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148 +msgid "Box Settings" +msgstr "Impostazioni casella" -#: src/insets/insetfloat.C:385 -msgid " (sideways)" -msgstr " (obliquamente)" +#: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71 +msgid "Branch Settings" +msgstr "Impostazioni ramo" -#: src/insets/insetfloatlist.C:59 -msgid "ERROR: Nonexistent float type!" -msgstr "ERRORE! Non esiste questo tipo di oggetto mobile!" +#: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Branch" +msgstr "Ramo:" -#: src/insets/insetfloatlist.C:124 -#, c-format -msgid "List of %1$s" -msgstr "Elenco di %1$s" +#: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43 +msgid "Activated" +msgstr "Attivato" -#: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45 -msgid "foot" -msgstr "piede" +#: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:844 +msgid "Yes" +msgstr "Sì" -#: src/insets/insetfoot.C:58 -msgid "Opened Footnote Inset" -msgstr "E' stato aperto l'inserto Nota a piè di pagina" +#: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:843 +msgid "No" +msgstr "No" -#: src/insets/insetfoot.C:87 -#, fuzzy -msgid "footnote" -msgstr "Nota a piè di pagina" +#: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85 +msgid "Merge Changes" +msgstr "Unisci modifiche" -#: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:448 +#: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107 #, c-format msgid "" -"Could not copy the file\n" -"%1$s\n" -"into the temporary directory." +"Change by %1$s\n" +"\n" msgstr "" -"Non ho potuto copiare il file\n" -"%1$s\n" -"nella cartella temporanea." +"Modificato da %1$s\n" +"\n" -#: src/insets/insetgraphics.C:709 +#: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109 #, c-format -msgid "No conversion of %1$s is needed after all" -msgstr "Non è necessaria alcuna conversione del file %1$s dopo tutto" +msgid "Change made at %1$s\n" +msgstr "Modifica eseguita a %1$s\n" -#: src/insets/insetgraphics.C:821 -#, c-format -msgid "Graphics file: %1$s" -msgstr "File grafici: %1$s" +#: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92 +msgid "Text Style" +msgstr "Stile testo" -#: src/insets/insethfill.C:48 -#, fuzzy -msgid "Horizontal Fill" -msgstr "Allineamento orizzontale|o" +#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88 +msgid "Previous command" +msgstr "Comando precedente" -#: src/insets/insetinclude.C:306 -msgid "Verbatim Input" -msgstr "Input testuale" +#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91 +msgid "Next command" +msgstr "Comando successivo" -#: src/insets/insetinclude.C:309 -msgid "Verbatim Input*" -msgstr "Input* testuale" +#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46 +msgid "big[[delimiter size]]" +msgstr "" -#: src/insets/insetinclude.C:411 -#, c-format -msgid "" -"Included file `%1$s'\n" -"has textclass `%2$s'\n" -"while parent file has textclass `%3$s'." +#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46 +msgid "Big[[delimiter size]]" msgstr "" -"Il file incluso `%1$s'\n" -"ha `%2$s' come classe di testo\n" -"mentre il file genitore ha `%3$s' come classe di testo." -#: src/insets/insetinclude.C:417 -msgid "Different textclasses" -msgstr "Classi testo differenti" +#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47 +msgid "bigg[[delimiter size]]" +msgstr "" -#: src/insets/insetindex.C:42 -msgid "Idx" -msgstr "Idx" +#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47 +msgid "Bigg[[delimiter size]]" +msgstr "" -#: src/insets/insetindex.C:75 -msgid "Index" -msgstr "Indice" +#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69 +msgid "Math Delimiter" +msgstr "Delimitatore matematico" -#: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41 -#: src/insets/insetmarginal.C:71 -msgid "margin" -msgstr "margine" +#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112 +msgid "LyX: Delimiters" +msgstr "LyX: delimitatori" -#: src/insets/insetmarginal.C:54 -msgid "Opened Marginal Note Inset" -msgstr "E' stato aperto l'inserto Nota a margine" +#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144 +#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "(None)" +msgstr "Nessuno" -#: src/insets/insetnomencl.C:39 +#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147 #, fuzzy -msgid "Glo" -msgstr "&Globale" +msgid "Variable" +msgstr "linea tabellare" -#: src/insets/insetnomencl.C:86 -msgid "Glossary" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77 +msgid "Computer Modern Roman" msgstr "" -#: src/insets/insetnote.C:66 -msgid "Comment" -msgstr "Commento" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77 +msgid "Latin Modern Roman" +msgstr "" -#: src/insets/insetnote.C:67 -msgid "Greyed out" -msgstr "In grigio" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78 +msgid "AE (Almost European)" +msgstr "" -#: src/insets/insetnote.C:68 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78 #, fuzzy -msgid "Framed" -msgstr "Senza cornice" +msgid "Times Roman" +msgstr "Romano" -#: src/insets/insetnote.C:69 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78 #, fuzzy -msgid "Shaded" -msgstr "F&orma:" - -#: src/insets/insetnote.C:149 -msgid "Opened Note Inset" -msgstr "E' stato aperto l'inserto Nota" +msgid "Palatino" +msgstr "Foglio" -#: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47 -msgid "opt" -msgstr "opz" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78 +msgid "Bitstream Charter" +msgstr "" -#: src/insets/insetoptarg.C:59 -msgid "Opened Optional Argument Inset" -msgstr "E' stato aperto l'inserto Argomento opzionale" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79 +msgid "New Century Schoolbook" +msgstr "" -#: src/insets/insetpagebreak.h:65 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79 #, fuzzy -msgid "Clear Page" -msgstr "C&ancella" +msgid "Bookman" +msgstr "Romano" -#: src/insets/insetpagebreak.h:81 -msgid "Clear Double Page" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79 +msgid "Utopia" msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187 -msgid "Ref: " -msgstr "Ref: " +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Bera Serif" +msgstr "Sans Serif" -#: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188 -msgid "Equation" -msgstr "Equazione" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80 +msgid "Concrete Roman" +msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188 -msgid "EqRef: " -msgstr "EqRef: " +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80 +msgid "Zapf Chancery" +msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189 -msgid "Page Number" -msgstr "Numero pagina" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 +msgid "Computer Modern Sans" +msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189 -msgid "Page: " -msgstr "Pagina: " +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 +msgid "Latin Modern Sans" +msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190 -msgid "Textual Page Number" -msgstr "Numero pagina di tipo testuale" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89 +msgid "Helvetica" +msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190 -msgid "TextPage: " -msgstr "Pagina di testo: " +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89 +msgid "Avant Garde" +msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191 -msgid "Standard+Textual Page" -msgstr "Pagina usuale e testuale" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89 +msgid "Bera Sans" +msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191 -msgid "Ref+Text: " -msgstr "Riferimento e testo: " +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "CM Bright" +msgstr "In alto a destra" -#: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192 -msgid "PrettyRef" -msgstr "Riferimento considerevole" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98 +msgid "Computer Modern Typewriter" +msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99 #, fuzzy -msgid "FormatRef: " -msgstr "F&ormato:" +msgid "Latin Modern Typewriter" +msgstr "Typewriter" -#: src/insets/insettabular.C:451 -msgid "Opened table" -msgstr "La tabella è stata aperta" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Courier" +msgstr "Trascrittori" -#: src/insets/insettabular.C:1606 -msgid "Error setting multicolumn" -msgstr "Si è verificato un errore impostando le multicolonne" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99 +msgid "Bera Mono" +msgstr "" -#: src/insets/insettabular.C:1607 -msgid "You cannot set multicolumn vertically." -msgstr "Non puoi impostare le multicolonne verticalmente." +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99 +msgid "LuxiMono" +msgstr "" -#: src/insets/insettext.C:236 -msgid "Opened Text Inset" -msgstr "E' stato aperto l'inserto Testo" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "CM Typewriter Light" +msgstr "Typewriter" -#: src/insets/insettheorem.C:41 -msgid "theorem" -msgstr "teorema" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:637 +msgid "" +"Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." +msgstr "" -#: src/insets/insettheorem.C:91 -msgid "Opened Theorem Inset" -msgstr "E' stato aperto l'inserto Teorema" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239 +msgid "Length" +msgstr "Lunghezza" -#: src/insets/insettoc.C:47 -msgid "Unknown toc list" -msgstr "L'elenco dell'indice generale è sconosciuto" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:284 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:296 +msgid " (not installed)" +msgstr "" -#: src/insets/inseturl.C:42 -msgid "Url: " -msgstr "Url: " +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301 +msgid "10" +msgstr "10" -#: src/insets/inseturl.C:42 -msgid "HtmlUrl: " -msgstr "HtmlUrl: " +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302 +msgid "11" +msgstr "11" -#: src/insets/insetvspace.C:110 -msgid "Vertical Space" -msgstr "Spazio verticale" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303 +msgid "12" +msgstr "12" -#: src/insets/insetwrap.C:49 -msgid "wrap: " -msgstr "rientro: " +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338 +msgid "empty" +msgstr "vuoto" -#: src/insets/insetwrap.C:178 -msgid "Opened Wrap Inset" -msgstr "E' stato aperto l'inserto Rientro" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339 +msgid "plain" +msgstr "semplice" -#: src/insets/insetwrap.C:198 -#, fuzzy -msgid "wrap" -msgstr "rientro: " +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340 +msgid "headings" +msgstr "intestazioni" -#: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94 -msgid "Not shown." -msgstr "Non mostrato." +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341 +msgid "fancy" +msgstr "eccessivo" -#: src/insets/render_graphic.C:97 -msgid "Loading..." -msgstr "Sto caricando..." +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357 +msgid "B3" +msgstr "B3" -#: src/insets/render_graphic.C:100 -msgid "Converting to loadable format..." -msgstr "Sto convertendo ad un formato caricabile..." +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358 +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: src/insets/render_graphic.C:103 -msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." -msgstr "Caricato in memoria. Genero l'immagine pixmap." +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "LaTeX default" +msgstr "LaTeX ha fallito" -#: src/insets/render_graphic.C:106 -msgid "Scaling etc..." -msgstr "Sto ridimensionando e..." +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467 +msgid "``text''" +msgstr "``testo''" -#: src/insets/render_graphic.C:109 -msgid "Ready to display" -msgstr "Pronto a mostrare" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468 +msgid "''text''" +msgstr "''testo''" -#: src/insets/render_graphic.C:112 -msgid "No file found!" -msgstr "Non è stato trovato alcun file!" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469 +msgid ",,text``" +msgstr ",,testo``" -#: src/insets/render_graphic.C:115 -msgid "Error converting to loadable format" -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante la conversione ad un formato caricabile" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470 +msgid ",,text''" +msgstr ",,testo''" -#: src/insets/render_graphic.C:118 -msgid "Error loading file into memory" -msgstr "Si è verificato un errore caricando il file in memoria" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471 +msgid "<>" +msgstr "«testo»" -#: src/insets/render_graphic.C:121 -msgid "Error generating the pixmap" -msgstr "Si è verificato un errore generando l'immagine pixmap" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472 +msgid ">>text<<" +msgstr "»testo«" -#: src/insets/render_graphic.C:124 -msgid "No image" -msgstr "Nessuna immagine" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:488 +msgid "Numbered" +msgstr "Numerato" -#: src/insets/render_preview.C:92 -msgid "Preview loading" -msgstr "Caricamento anteprima" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489 +msgid "Appears in TOC" +msgstr "Appare nell'Indice generale" -#: src/insets/render_preview.C:95 -msgid "Preview ready" -msgstr "L'anteprima è pronta" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:509 +msgid "Author-year" +msgstr "Autore-anno" -#: src/insets/render_preview.C:98 -msgid "Preview failed" -msgstr "Anteprima non riuscita" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:510 +msgid "Numerical" +msgstr "Numerico" -#: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254 -msgid "Can't create pipe for spellchecker." -msgstr "Non posso creare alcuna pipe per il controllore ortografico." +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:552 +#, c-format +msgid "Unavailable: %1$s" +msgstr "Non disponibile: %1$s" -#: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269 -msgid "Can't open pipe for spellchecker." -msgstr "Non posso aprire alcuna pipe per il controllore ortografico." +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591 +msgid "Document Class" +msgstr "Classe documento" -#: src/ispell.C:278 -msgid "" -"Could not create an ispell process.\n" -"You may not have the right languages installed." -msgstr "" -"Non riesco ad avviare alcun processo ispell.\n" -"Potresti non avere installato il linguaggio corretto." +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580 +msgid "Text Layout" +msgstr "Struttura testo" -#: src/ispell.C:301 -msgid "" -"The ispell process returned an error.\n" -"Perhaps it has been configured wrongly ?" -msgstr "" -"Il processo ispell ha riportato un errore.\n" -"Forse è stato configurato in modo sbagliato?" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581 +msgid "Page Layout" +msgstr "Struttura pagina" -#: src/ispell.C:406 -#, c-format -msgid "" -"Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2" -"$s'." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582 +msgid "Page Margins" +msgstr "Margini" -#: src/ispell.C:417 -msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process." -msgstr "" -"Non riesco a comunicare con il processo di controllo ortografico ispell" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584 +msgid "Numbering & TOC" +msgstr "Numerazione & Indice generale" -#: src/ispell.C:477 -#, c-format -msgid "" -"Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%" -"2$s'." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586 +msgid "Math Options" +msgstr "Opzioni matematiche" -#: src/ispell.C:492 -#, c-format -msgid "" -"Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%" -"2$s'." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587 +msgid "Float Placement" +msgstr "Posizione degli oggetti mobili" -#: src/kbsequence.C:160 -msgid " options: " -msgstr " opzioni: " +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588 +msgid "Bullets" +msgstr "Elenchi puntati" -#: src/lengthcommon.C:37 -msgid "sp" -msgstr "sp" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589 +msgid "Branches" +msgstr "Rami" -#: src/lengthcommon.C:37 -msgid "pt" -msgstr "pt" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:602 +msgid "LaTeX Preamble" +msgstr "Preambolo di LaTeX" -#: src/lengthcommon.C:37 -msgid "bp" -msgstr "bp" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1398 +msgid "Document Settings" +msgstr "Impostazioni documento" -#: src/lengthcommon.C:37 -msgid "dd" -msgstr "dd" +#: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68 +msgid "TeX Code Settings" +msgstr "Impostazioni codice TeX" -#: src/lengthcommon.C:37 -msgid "mm" -msgstr "mm" +#: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497 +msgid "External Material" +msgstr "Materiale esterno" -#: src/lengthcommon.C:37 -msgid "pc" -msgstr "pc" +#: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557 +msgid "Scale%" +msgstr "Riscala %" -#: src/lengthcommon.C:38 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31 +msgid "Float Settings" +msgstr "Impostazioni oggetti mobili" -#: src/lengthcommon.C:38 -msgid "ex" -msgstr "ex" +#: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafici" -#: src/lengthcommon.C:38 -msgid "em" -msgstr "em" +#: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:100 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:220 +#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:333 src/frontends/qt4/QListings.cpp:414 +#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:446 +msgid "" +"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." +msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:39 -#, fuzzy -msgid "Text Width %" -msgstr "Larghezza fissa" +#: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:181 +msgid "Child Document" +msgstr "Documento figlio" -#: src/lengthcommon.C:39 +#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63 #, fuzzy -msgid "Column Width %" -msgstr "Larghezza colonna" +msgid "No language" +msgstr "lingua" -#: src/lengthcommon.C:39 +#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:376 #, fuzzy -msgid "Page Width %" -msgstr "Larghezza dell'etichetta" +msgid "No dialect" +msgstr "Nessuna immagine" -#: src/lengthcommon.C:39 +#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:401 #, fuzzy -msgid "Line Width %" -msgstr "Larghezza dell'etichetta" +msgid "Program Listing Settings" +msgstr "Impostazioni paragrafo" + +#: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46 +msgid "Math Matrix" +msgstr "Matrice matematica" + +#: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61 +msgid "LyX: Insert Matrix" +msgstr "LyX: inserisci matrice" -#: src/lengthcommon.C:40 +#: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70 +msgid "Note Settings" +msgstr "Impostazioni nota" + +#: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70 +msgid "" +"As described in the User Guide, the width of this text determines the width " +"of the label part of each item in environments like List and Description.\n" +"\n" +" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all " +"the items is used." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175 +msgid "Paragraph Settings" +msgstr "Impostazioni paragrafo" + +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74 +msgid "Look and feel" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75 #, fuzzy -msgid "Text Height %" -msgstr "Altezza totale" +msgid "Language settings" +msgstr "Impostazioni paragrafo" -#: src/lengthcommon.C:40 +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76 #, fuzzy -msgid "Page Height %" -msgstr "Altezza totale" +msgid "Outputs" +msgstr "Output" -#: src/lyx_cb.C:114 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s could not be saved.\n" -"\n" -"Do you want to rename the document and try again?" -msgstr "" -"Non ho potuto salvare l documento %1$s.\n" -"\n" -"Vuoi rinominare il documento e provare ancora?" +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174 +msgid "Plain text" +msgstr "Testo semplice" -#: src/lyx_cb.C:116 -msgid "Rename and save?" -msgstr "Rinomino e salvo?" +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205 +msgid "Date format" +msgstr "Formato data" -#: src/lyx_cb.C:117 -msgid "&Rename" -msgstr "&Rinomina" +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232 +msgid "Keyboard" +msgstr "Tastiera" -#: src/lyx_cb.C:134 -msgid "Choose a filename to save document as" -msgstr "Scegli un nome con cui salvare il documento" +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356 +msgid "Screen fonts" +msgstr "Caratteri schermo" -#: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1868 -msgid "Templates|#T#t" -msgstr "Modelli|#M#m" +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514 +msgid "Colors" +msgstr "Colori" -#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2025 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s already exists.\n" -"\n" -"Do you want to over-write that document?" -msgstr "" -"Il documento %1$s esiste già.\n" -"\n" -"Vuoi davvero sovrascriverlo?" +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708 +msgid "Paths" +msgstr "Percorsi" -#: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2027 -msgid "Over-write document?" -msgstr "Sovrascrivo il documento?" +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759 +msgid "Select a document templates directory" +msgstr "Seleziona una cartella per i modelli del documento" -#: src/lyx_cb.C:218 -#, c-format -msgid "Auto-saving %1$s" -msgstr "Salvataggio automatico %1$s" +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769 +msgid "Select a temporary directory" +msgstr "Seleziona una cartella temporanea" -#: src/lyx_cb.C:258 -msgid "Autosave failed!" -msgstr "L'autosalvataggio non ha funzionato!" +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779 +msgid "Select a backups directory" +msgstr "Seleziona una cartella di backup" -#: src/lyx_cb.C:285 -msgid "Autosaving current document..." -msgstr "Sto salvando automaticamente il documento corrente..." +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789 +msgid "Select a document directory" +msgstr "Seleziona una cartella per i documenti" -#: src/lyx_cb.C:349 -msgid "Select file to insert" -msgstr "Scegli il documento da inserire" +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799 +msgid "Give a filename for the LyX server pipe" +msgstr "Fornisci un nome di file per il LyX server pipe" -#: src/lyx_cb.C:368 -#, c-format -msgid "" -"Could not read the specified document\n" -"%1$s\n" -"due to the error: %2$s" -msgstr "" -"Non ho potuto leggere il documento specificato\n" -"%1$s\n" -"a causa dell'errore: %2$s" +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135 +msgid "Spellchecker" +msgstr "Correttore ortografico" -#: src/lyx_cb.C:370 -msgid "Could not read file" -msgstr "Non riesco a leggere il file" +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834 +msgid "ispell" +msgstr "ispell" -#: src/lyx_cb.C:378 -#, c-format -msgid "" -"Could not open the specified document\n" -"%1$s\n" -"due to the error: %2$s" -msgstr "" -"Non ho potuto aprire il documento specificato\n" -"%1$s\n" -"a causa dell'errore: %2$s" +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835 +msgid "aspell" +msgstr "aspell" -#: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41 -msgid "Could not open file" -msgstr "Non riesco ad aprire il file" +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836 +msgid "hspell" +msgstr "hspell" -#: src/lyx_cb.C:411 -msgid "Running configure..." -msgstr "Sto configurando il sistema..." +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838 +msgid "pspell (library)" +msgstr "pspell (libreria)" -#: src/lyx_cb.C:420 -msgid "Reloading configuration..." -msgstr "Sto caricando di nuovo la configurazione..." +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841 +msgid "aspell (library)" +msgstr "aspell (libreria)" -#: src/lyx_cb.C:425 -msgid "System reconfigured" -msgstr "Il sistema è stato riconfigurato" +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922 +msgid "Converters" +msgstr "Convertitori" -#: src/lyx_cb.C:426 -msgid "" -"The system has been reconfigured.\n" -"You need to restart LyX to make use of any\n" -"updated document class specifications." -msgstr "" -"Il sistema è stato riconfigurato.\n" -"Devi riavviare LyX per poter usare ogni\n" -"specifica aggiornata della classe del documento." +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120 +msgid "Copiers" +msgstr "Trascrittori" -#: src/lyx_main.C:129 -msgid "Could not read configuration file" -msgstr "Non riesco a leggere il file di configurazione" +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373 +msgid "File formats" +msgstr "Formati file" -#: src/lyx_main.C:130 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading the configuration file\n" -"%1$s.\n" -"Please check your installation." -msgstr "" -"Si è verificato un errore mentre leggevo il file di configurazione\n" -"%1$s.\n" -"Per favore, controlla la tua configurazione." +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565 +msgid "Format in use" +msgstr "Formato in uso" -#: src/lyx_main.C:139 -msgid "LyX: reconfiguring user directory" -msgstr "LyX: sto riconfigurando la cartella utente." +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566 +msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +msgstr "" +"Non posso rimuovere un formato usato da un convertitore. Rimuovi prima il " +"convertitore." -#: src/lyx_main.C:143 -msgid "Done!" -msgstr "Fatto!" +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667 +msgid "Printer" +msgstr "Stampante" -#: src/lyx_main.C:489 -#, c-format -msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" -msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea %1$s" +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959 +msgid "User interface" +msgstr "Interfaccia utente" -#: src/lyx_main.C:491 -msgid "Unable to remove temporary directory" -msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea" +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883 +msgid "Identity" +msgstr "Identità" -#: src/lyx_main.C:527 -#, c-format -msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." -msgstr "L'opzione `%1$s' della linea di comando è sbagliata. Abbandono." +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferenze" -#: src/lyx_main.C:784 -msgid "LyX: " -msgstr "LyX: " +#: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36 +msgid "Print Document" +msgstr "Salta documento" -#: src/lyx_main.C:913 -msgid "Could not create temporary directory" -msgstr "Non riesco a creare la cartella temporanea" +#: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189 +msgid "Cross-reference" +msgstr "Riferimento incrociato" -#: src/lyx_main.C:914 -#, c-format -msgid "" -"Could not create a temporary directory in\n" -"%1$s. Make sure that this\n" -"path exists and is writable and try again." -msgstr "" -"Non riesco a creare una cartella temporanea\n" -"in %1$s. Assicurati che questo percorso\n" -"esista, sia scrivibile e prova di nuovo." +#: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285 +msgid "&Go Back" +msgstr "&Torna indietro" -#: src/lyx_main.C:1081 -msgid "Missing user LyX directory" -msgstr "E' andata persa la cartella utente di LyX" +#: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287 +msgid "Jump back" +msgstr "Salta indietro" -#: src/lyx_main.C:1082 -#, c-format -msgid "" -"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" -"It is needed to keep your own configuration." -msgstr "" -"Hai specificato la cartella LyX di un utente che non esiste, %1$s.\n" -"E' necessario mantenere la tua configurazione personale." +#: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295 +msgid "Jump to label" +msgstr "Salta all'etichetta" -#: src/lyx_main.C:1087 -msgid "&Create directory" -msgstr "&Crea cartella" +#: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Trova e sostituisci" -#: src/lyx_main.C:1088 -msgid "&Exit LyX" -msgstr "&Esci da LyX" +#: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84 +msgid "Send Document to Command" +msgstr "Invia il documento ad un Comando" -#: src/lyx_main.C:1089 -msgid "No user LyX directory. Exiting." -msgstr "Nessuna cartella utente di LyX. Esco." +#: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57 +msgid "Show File" +msgstr "Mostra file" -#: src/lyx_main.C:1093 -#, c-format -msgid "LyX: Creating directory %1$s" -msgstr "LyX: sto creando la cartella %1$s" +#: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523 +msgid "Table Settings" +msgstr "Impostazioni tabella" -#: src/lyx_main.C:1099 -msgid "Failed to create directory. Exiting." -msgstr "Non è stato possibile creare la cartella. Esco." +#: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73 +msgid "Insert Table" +msgstr "Inserisci tabella" -#: src/lyx_main.C:1272 -msgid "List of supported debug flags:" -msgstr "Elenco delle opzioni di correzione supportate:" +#: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127 +msgid "TeX Information" +msgstr "Informazione di TeX" -#: src/lyx_main.C:1276 -#, c-format -msgid "Setting debug level to %1$s" -msgstr "Ho impostato il livello di correzione a %1$s" +#: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188 +msgid "Vertical Space Settings" +msgstr "Impostazioni spazio verticale" -#: src/lyx_main.C:1287 -msgid "" -"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" -"Command line switches (case sensitive):\n" -"\t-help summarize LyX usage\n" -"\t-userdir dir set user directory to dir\n" -"\t-sysdir dir set system directory to dir\n" -"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" -"\t-dbg feature[,feature]...\n" -" select the features to debug.\n" -" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" -"\t-x [--execute] command\n" -" where command is a lyx command.\n" -"\t-e [--export] fmt\n" -" where fmt is the export format of choice.\n" -"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" -" where fmt is the import format of choice\n" -" and file.xxx is the file to be imported.\n" -"\t-version summarize version and build info\n" -"Check the LyX man page for more details." -msgstr "" -"Uso: lyx [ opzioni di comando ] [ nome.lyx ...]\n" -"Opzioni di comando (sensibile alle maiuscole):\n" -"\t-help visualizza un sommario di aiuto.\n" -"\t-userdir dir imposta la cartella utente alla cartella indicata.\n" -"\t-sysdir dir imposta la cartella di sistema alla cartella indicata.\n" -"\t-geometry WxH+X+Y setta la larghezza della finestra principale.\n" -"\t-dbg caratteristica[,caratteristica]...\n" -" seleziona le caratteristiche da correggere.\n" -" Digita `lyx -dbg' per vedere un elenco di " -"caratteristiche.\n" -"\t-x [--esegui] comando\n" -" dove comando è un comando di LyX.\n" -"\t-e [--esporta] formato\n" -" dove formato è il formato d'esportazione scelto.\n" -"\t-i [--importa] formato file.xxx\n" -" dove formato è il formato di importazione scelto\n" -" e file.xxx è il file che deve essere importato.\n" -"\t-versione riassume la versione e le informazioni di compilazione.\n" -"Guarda anche le pagine del manuale di LyX per più dettagli." +#: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83 +msgid "Text Wrap Settings" +msgstr "Impostazioni testo a capo" -#: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:568 -#, fuzzy -msgid "No system directory" -msgstr "Cartella utente: " +#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153 +msgid "space" +msgstr "spazio" -#: src/lyx_main.C:1324 -msgid "Missing directory for -sysdir switch" -msgstr "Manca la cartella per l'opzione -sysdir!" +#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180 +msgid "Invalid filename" +msgstr "Il nome del file non è valido" -#: src/lyx_main.C:1334 +#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181 #, fuzzy -msgid "No user directory" -msgstr "Cartella utente: " +msgid "" +"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these " +"characters:\n" +msgstr "" +"LyX non fornisce alcun supporto LateX per i nomi di file che contengono uno " +"di questi caratteri:\n" -#: src/lyx_main.C:1335 -msgid "Missing directory for -userdir switch" -msgstr "Manca la cartella per l'opzione -userdir!" +#: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85 +#: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124 +#: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135 +#, c-format +msgid "LyX: %1$s" +msgstr "LyX: %1$s" -#: src/lyx_main.C:1345 -#, fuzzy -msgid "Incomplete command" -msgstr "Comando di indice:" +#: src/insets/Inset.cpp:255 +msgid "Opened inset" +msgstr "E' stato aperto l'inserto" -#: src/lyx_main.C:1346 -msgid "Missing command string after --execute switch" -msgstr "Manca la stringa di comando dopo l'opzione --execute" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:109 +msgid "BibTeX Generated Bibliography" +msgstr "Bibliografia generata di BibTeX" -#: src/lyx_main.C:1356 -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" -msgstr "Manca il tipo di file [esempio latex, ps...] dopo l'opzione --export" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259 +msgid "Export Warning!" +msgstr "Allarme di esportazione!" -#: src/lyx_main.C:1368 -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:207 +msgid "" +"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" +"BibTeX will be unable to find them." msgstr "" -"Manca il tipo di file [per esempio. latex, ps...] dopo l'opzione --import" +"Ci sono degli spazi nei percorsi ai tuoi database BibTeX.\n" +"BibTeX non sarà in grado di trovarli." -#: src/lyx_main.C:1373 -msgid "Missing filename for --import" -msgstr "Manca il nome file per --import" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "" +"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" +"BibTeX will be unable to find it." +msgstr "" +"Ci sono degli spazi nei percorsi ai tuoi database BibTeX.\n" +"BibTeX non sarà in grado di trovarli." -#: src/lyxfind.C:136 -msgid "Search error" -msgstr "Cerca errore" +#: src/insets/InsetBox.cpp:65 +msgid "Boxed" +msgstr "Incasellato" -#: src/lyxfind.C:137 -msgid "Search string is empty" -msgstr "La stringa di ricerca è vuota" +#: src/insets/InsetBox.cpp:66 +msgid "Frameless" +msgstr "Senza cornice" -#: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319 -msgid "String not found!" -msgstr "Stringa non trovata!" +#: src/insets/InsetBox.cpp:67 +msgid "ovalbox" +msgstr "ovalbox" -#: src/lyxfind.C:323 -msgid "String has been replaced." -msgstr "La stringa è stata sostituita." +#: src/insets/InsetBox.cpp:68 +msgid "Ovalbox" +msgstr "Ovalbox" -#: src/lyxfind.C:326 -msgid " strings have been replaced." -msgstr " le stringhe sono state sostituite." +#: src/insets/InsetBox.cpp:69 +msgid "Shadowbox" +msgstr "Shadowbox" -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Symbol" -msgstr "Simbolo" +#: src/insets/InsetBox.cpp:70 +msgid "Doublebox" +msgstr "Doublebox" -#: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66 -#: src/lyxfont.C:69 -msgid "Inherit" -msgstr "Eredità" +#: src/insets/InsetBox.cpp:125 +msgid "Opened Box Inset" +msgstr "E' stato aperto l'inserto Casella" -#: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66 -#: src/lyxfont.C:69 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignora" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:75 +msgid "Opened Branch Inset" +msgstr "E' stato aperto l'inserto Ramo" -#: src/lyxfont.C:60 -msgid "Smallcaps" -msgstr "Maiuscoletto" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:100 +msgid "Branch: " +msgstr "Ramo:" -#: src/lyxfont.C:69 -msgid "Toggle" -msgstr "Attiva/Disattiva" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:105 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162 +#: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211 +msgid "Undef: " +msgstr "Non definito: " -#: src/lyxfont.C:509 -#, c-format -msgid "Emphasis %1$s, " -msgstr "Enfasi %1$s, " +#: src/insets/InsetBranch.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "branch" +msgstr "Ramo:" -#: src/lyxfont.C:512 -#, c-format -msgid "Underline %1$s, " -msgstr "Sottolinea %1$s, " +#: src/insets/InsetCaption.cpp:95 +msgid "Opened Caption Inset" +msgstr "E' stato aperto l'inserto Didascalia" -#: src/lyxfont.C:515 -#, c-format -msgid "Noun %1$s, " -msgstr "Sostantivo %1$s, " +#: src/insets/InsetCaption.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "Senseless!!! " +msgstr "E' privo di senso!" -#: src/lyxfont.C:520 -#, c-format -msgid "Language: %1$s, " -msgstr "Lingua: %1$s, " +#: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122 +msgid "Opened CharStyle Inset" +msgstr "E' stato aperto l'inserto StileCarattere" -#: src/lyxfont.C:523 -#, c-format -msgid " Number %1$s" -msgstr " Numero %1$s" +#: src/insets/InsetCommand.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Command: " +msgstr "Comando &BibTeX:" -#: src/lyxfunc.C:362 -msgid "Unknown function." -msgstr "Funzione sconosciuta." +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "Unknown inset name: " +msgstr "Inserto sconosciuto" -#: src/lyxfunc.C:401 -msgid "Nothing to do" -msgstr "Niente da fare" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "Inset Command: " +msgstr "Comando di indice:" -#: src/lyxfunc.C:420 -msgid "Unknown action" -msgstr "Azione sconosciuta" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Unknown parameter name: " +msgstr "L'argomento di spaziatura è sconosciuto: " -#: src/lyxfunc.C:426 src/lyxfunc.C:710 -msgid "Command disabled" -msgstr "Comando disabilitato" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307 +msgid "Missing \\end_inset at this point." +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:433 -msgid "Command not allowed without any document open" -msgstr "Il comando non è permesso senza alcun documento aperto" +#: src/insets/InsetERT.cpp:140 +msgid "Opened ERT Inset" +msgstr "E' stato aperto l'inserto ERT" -#: src/lyxfunc.C:696 -msgid "Document is read-only" -msgstr "Il documento è in sola lettura" +#: src/insets/InsetERT.cpp:387 +msgid "ERT" +msgstr "ERT" -#: src/lyxfunc.C:704 -msgid "This portion of the document is deleted." -msgstr "Questa porzione del documento è stata cancellata." +#: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65 +msgid "Opened Environment Inset: " +msgstr "E' stato aperto l'inserto Ambiente:" -#: src/lyxfunc.C:723 +#: src/insets/InsetExternal.cpp:577 #, c-format -msgid "" -"The document %1$s has unsaved changes.\n" -"\n" -"Do you want to save the document?" -msgstr "" -"Il documento %1$s ha delle modifiche non salvate.\n" -"\n" -"Vuoi salvare il documento?" +msgid "External template %1$s is not installed" +msgstr "Il modello esterno %1$s non è installato" -#: src/lyxfunc.C:741 -#, c-format -msgid "" -"Could not print the document %1$s.\n" -"Check that your printer is set up correctly." -msgstr "" -"Non ho potuto stampare il documento %1$s.\n" -"Controlla che la tua stampante sia configurata correttamente." +#: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:382 +msgid "float: " +msgstr "mobile: " -#: src/lyxfunc.C:744 -msgid "Print document failed" -msgstr "La stampa del documento non è riuscita" +#: src/insets/InsetFloat.cpp:277 +msgid "Opened Float Inset" +msgstr "E' stato aperto l'inserto Oggetto mobile" -#: src/lyxfunc.C:763 -#, c-format -msgid "" -"The document could not be converted\n" -"into the document class %1$s." -msgstr "" -"Il documento potrebbe non venire convertito\n" -"nella classe del documento %1$s." +#: src/insets/InsetFloat.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "float" +msgstr "mobile: " -#: src/lyxfunc.C:766 -msgid "Could not change class" -msgstr "Non ho potuto cambiare classe" +#: src/insets/InsetFloat.cpp:384 +msgid " (sideways)" +msgstr " (obliquamente)" + +#: src/insets/InsetFloatList.cpp:59 +msgid "ERROR: Nonexistent float type!" +msgstr "ERRORE! Non esiste questo tipo di oggetto mobile!" -#: src/lyxfunc.C:878 +#: src/insets/InsetFloatList.cpp:124 #, c-format -msgid "Saving document %1$s..." -msgstr "Sto salvando il documento %1$s..." +msgid "List of %1$s" +msgstr "Elenco di %1$s" -#: src/lyxfunc.C:882 -msgid " done." -msgstr " fatto." +#: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45 +msgid "foot" +msgstr "piede" -#: src/lyxfunc.C:898 -#, c-format -msgid "" -"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " -"version of the document %1$s?" -msgstr "" -"Ogni modifica andrà persa. Sei sicuro di voler tornare alla versione salvata " -"del documento %1$s?" +#: src/insets/InsetFoot.cpp:57 +msgid "Opened Footnote Inset" +msgstr "E' stato aperto l'inserto Nota a piè di pagina" -#: src/lyxfunc.C:1090 +#: src/insets/InsetFoot.cpp:86 #, fuzzy -msgid "Exiting." -msgstr "Esci|i" - -#: src/lyxfunc.C:1116 src/text3.C:1312 -msgid "Missing argument" -msgstr "Argomento mancante" +msgid "footnote" +msgstr "Nota a piè di pagina" -#: src/lyxfunc.C:1125 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517 #, c-format -msgid "Opening help file %1$s..." -msgstr "Sto aprendo il file d'aiuto %1$s..." - -#: src/lyxfunc.C:1400 -#, fuzzy, c-format -msgid "Opening child document %1$s..." -msgstr "Sto aprendo il documento %1$s..." +msgid "" +"Could not copy the file\n" +"%1$s\n" +"into the temporary directory." +msgstr "" +"Non ho potuto copiare il file\n" +"%1$s\n" +"nella cartella temporanea." -#: src/lyxfunc.C:1487 -msgid "Syntax: set-color " -msgstr "Sintassi: imposta -color " +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:710 +#, c-format +msgid "No conversion of %1$s is needed after all" +msgstr "Non è necessaria alcuna conversione del file %1$s dopo tutto" -#: src/lyxfunc.C:1498 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:822 #, c-format -msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" -msgstr "" -"L'impostazione del colore \"%1$s\" è fallita: il colore non è definito o non " -"può essere ridefinito." +msgid "Graphics file: %1$s" +msgstr "File grafici: %1$s" -#: src/lyxfunc.C:1612 -#, fuzzy, c-format -msgid "Document defaults saved in %1$s" -msgstr "Le impostazioni prestabilite del documento sono state salvate in" +#: src/insets/InsetHFill.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Fill" +msgstr "Allineamento orizzontale|o" -#: src/lyxfunc.C:1615 -msgid "Unable to save document defaults" -msgstr "Non è possibile salvare le impostazioni predefinite del documento" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:338 +msgid "Verbatim Input" +msgstr "Input testuale" -#: src/lyxfunc.C:1671 -msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Sto convertendo il documento alla nuova classe..." +#: src/insets/InsetInclude.cpp:341 +msgid "Verbatim Input*" +msgstr "Input* testuale" -#: src/lyxfunc.C:1865 -msgid "Select template file" -msgstr "Seleziona file modello" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "Program Listing " +msgstr "Inizializzazione programma" -#: src/lyxfunc.C:1904 -msgid "Select document to open" -msgstr "Scegli documento da aprire" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610 +msgid "Recursive input" +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1943 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611 #, c-format -msgid "Opening document %1$s..." -msgstr "Sto aprendo il documento %1$s..." +msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion." +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1947 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:479 #, c-format -msgid "Document %1$s opened." -msgstr "Il documento %1$s è stato aperto." +msgid "" +"Included file `%1$s'\n" +"has textclass `%2$s'\n" +"while parent file has textclass `%3$s'." +msgstr "" +"Il file incluso `%1$s'\n" +"ha `%2$s' come classe di testo\n" +"mentre il file genitore ha `%3$s' come classe di testo." -#: src/lyxfunc.C:1949 -#, c-format -msgid "Could not open document %1$s" -msgstr "Non riesco ad aprire il documento %1$s" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:485 +msgid "Different textclasses" +msgstr "Classi testo differenti" -#: src/lyxfunc.C:1974 -#, c-format -msgid "Select %1$s file to import" -msgstr "Scegli il %1$s file per l'importazone" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:42 +msgid "Idx" +msgstr "Idx" -#: src/lyxfunc.C:2098 -msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "Benvenuto in LyX!" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:75 +msgid "Index" +msgstr "Indice" -#: src/lyxrc.C:2084 -msgid "" -"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " -"legal words?" -msgstr "" -"Consideri corrette le parole composte, come \"diskdrive\" invece di \"disk " -"drive\"?" +#: src/insets/InsetListings.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Opened Listing Inset" +msgstr "E' stato aperto l'inserto Didascalia" -#: src/lyxrc.C:2089 -msgid "" -"Specify an alternate language. The default is to use the language of the " -"document." +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130 +msgid "A value is expected." msgstr "" -"Specifica una lingua alternativa. L'impostazione predefinita è di usare la " -"lingua del documento." -#: src/lyxrc.C:2093 -msgid "" -"Use to define an external program to render tables in plain text output. E." -"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is " -"specified, an internal routine is used." +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232 +msgid "Unbalanced braces!" msgstr "" -"Usa questa opzione per definire un programma che restituisca tabelle in " -"forma di testo semplice. Cioè: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" dove $$FName è " -"il file di input. Verrà usato un programma interno se invece è stato " -"specificato \"\"." -#: src/lyxrc.C:2101 -msgid "" -"De-select if you don't want the current selection to be replaced " -"automatically by what you type." +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141 +msgid "Please specify true or false." msgstr "" -"Deseleziona se non vuoi che l'attuale selezione sia sostituita " -"automaticamente da quello che scrivete." -#: src/lyxrc.C:2105 -msgid "" -"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " -"class change." +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144 +msgid "Only true or false is allowed." msgstr "" -"Deseleziona se non vuoi che le opzioni di classe siano impostate a quelle " -"prestabilite dopo il cambiamento di classe." -#: src/lyxrc.C:2109 -msgid "" -"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154 +msgid "Please specify an integer value." msgstr "" -"E' l'intervallo di tempo tra due autosalvataggi (in secondi): 0 significa " -"nessun autosalvataggio." -#: src/lyxrc.C:2116 -msgid "" -"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " -"the backup file in the same directory as the original file." +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157 +msgid "An integer is expected." msgstr "" -"E' il percorso in cui conservare i file di backup. LyX conserverà i file di " -"backup nella stessa cartella del file originale se la stringa è vuota." -#: src/lyxrc.C:2120 -msgid "" -"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " -"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167 +msgid "Please specify a LaTeX length expression." msgstr "" -"Definisci le opzioni di bibtex (confronta. man bibtex) oppure seleziona un " -"compilatore alternativo (cioè, mlbibtex oppure bibulus)." -#: src/lyxrc.C:2124 -msgid "" -"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " -"its global and local bind/ directories." +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170 +msgid "Invalid LaTeX length expression." msgstr "" -"E' il file dei tasti speciali. E' possibile specificare un percorso assoluto " -"oppure LyX cercherà nelle sue cartelle bind/ sia locali che globali." -#: src/lyxrc.C:2128 -msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180 +#, c-format +msgid "Please specify one of %1$s." msgstr "" -"Da selezionare per controllare se esiste ancora l'elenco degli ultimi file." -#: src/lyxrc.C:2132 -msgid "" -"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" -"n38\" Refer to the ChkTeX documentation." +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214 +#, c-format +msgid "Try one of %1$s." msgstr "" -"Definisce come avviare chktex. Cioè: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -" -"n30 -n38\". Fai riferimento alla documentazione di ChkTeX." -#: src/lyxrc.C:2142 -msgid "" -"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " -"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216 +#, c-format +msgid "I guess you mean %1$s." msgstr "" -"Normalmente LyX non aggiorna la posizione del cursore se non muovete la " -"barra di scorrimento. Imposta su \"vero\" se preferisci avere sempre il " -"cursore sullo schermo." -#: src/lyxrc.C:2153 -#, no-c-format -msgid "" -"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " -"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224 +#, c-format +msgid "Please specify one or more of '%1$s'." msgstr "" -"Questo accetta i normali formati strftime; vedi man strftime per tutti i " -"dettagli. Cioè :\"%A, %e. %B %Y\"." - -#: src/lyxrc.C:2157 -msgid "New documents will be assigned this language." -msgstr "I nuovi documenti saranno assegnati a questa lingua." - -#: src/lyxrc.C:2161 -msgid "Specify the default paper size." -msgstr "Specifica la dimensione prestabilita della carta." -#: src/lyxrc.C:2165 -msgid "" -"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " -"shown after the change has been made.)" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229 +#, c-format +msgid "Should be composed of one or more of %1$s." msgstr "" -"Minimizza i dialoghi quando è minimizzata anche la finestra principale: " -"influenza solo i dialoghi mostrati dopo che sono stati fatti i cambiamenti." - -#: src/lyxrc.C:2169 -msgid "Select how LyX will display any graphics." -msgstr "Scegli come LyX mostrerà ogni grafico." -#: src/lyxrc.C:2173 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292 msgid "" -"The default path for your documents. An empty value selects the directory " -"LyX was started from." +"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that" msgstr "" -"E' il percorso prestabilito ai tuoi documenti. Un valore vuoto seleziona la " -"cartella da cui LyX è stato avviato." -#: src/lyxrc.C:2178 -msgid "Specify additional chars that can be part of a word." +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294 +msgid "" +"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of " +"trblTRBL" msgstr "" -"Specifica i caratteri addizionali che possono essere parte di una parola." -#: src/lyxrc.C:2182 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296 msgid "" -"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " -"recommended for non-English languages." +"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom " +"right, bottom left and top left corner." msgstr "" -"E' la codifica dei caratteri usata per il pacchetto LaTeX2e. La codifica T1 " -"è altamente raccomandata per lingue diverse dall'Inglese." -#: src/lyxrc.C:2189 -msgid "" -"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " -"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " -"\"makeindex.sh -m $$lang\"." +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299 +msgid "Enter something like \\color{white}" msgstr "" -"Definisci le opzioni di makeindex (confronta. man makeindex) oppure " -"seleziona un compilatore alternativo. Cioè, usando xindy/make-rules, la " -"stringa di comando dovrebbe essere\"makeindex.sh -m $$lang\"." -#: src/lyxrc.C:2198 -msgid "" -"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " -"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327 +msgid "Expect a number with an optional * before it" msgstr "" -"Usa questo per impostare la mappa di tastiera corretta. Ne hai bisogno se, " -"per esempio, vuoi scrivere documenti in Tedesco su una tastiera americana." -#: src/lyxrc.C:2202 -msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411 +msgid "auto, last or a number" msgstr "" -"Massimo numero di parole nella stringa di inizializzazione per una nuova " -"etichetta." -#: src/lyxrc.C:2206 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421 msgid "" -"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " -"document." +"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box " +"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when " +"defining a listing inset)" msgstr "" -"Da selezionare se un comando di cambio lingua è richiesto all'inizio del " -"documento." -#: src/lyxrc.C:2210 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427 msgid "" -"Select if a language switching command is needed at the end of the document." +"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box " +"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining " +"a listing inset)" msgstr "" -"Da selezionare se un comando di cambio lingua è richiesto alla fine del " -"documento." -#: src/lyxrc.C:2214 -msgid "" -"The LaTeX command for changing from the language of the document to another " -"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " -"name of the second language." +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:589 +msgid "Invalid (empty) listing parameter name." msgstr "" -"E' il comando LaTeX per passare dalla lingua del documento ad un'altra. Cioè:" -"\\selectlanguage{$$lang} dove $$lang deve essere sostituito con il nome " -"della seconda lingua." -#: src/lyxrc.C:2218 -msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." -msgstr "E' il comando LaTeX per tornare alla lingua del documento." +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:605 +#, fuzzy, c-format +msgid "Available listing parameters are %1$s" +msgstr "L'argomento di spaziatura è sconosciuto: " -#: src/lyxrc.C:2222 -msgid "The LaTeX command for local changing of the language." -msgstr "E' il comando LaTeX per il cambiamento locale della lingua." +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608 +#, fuzzy, c-format +msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s" +msgstr "L'argomento di spaziatura è sconosciuto: " -#: src/lyxrc.C:2226 -msgid "" -"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " -"\\documentclass." -msgstr "" -"Deseleziona se non vuoi che le lingue siano usate come argomento in " -"\\documentclass." +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:619 +#, fuzzy, c-format +msgid "Parameter %1$s: " +msgstr "Macro: %1$s: " -#: src/lyxrc.C:2230 -msgid "" -"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" -"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." -msgstr "" -"E' il comando LaTeX per caricare il pacchetto linguistico. Cioè: " -"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown listing parameter name: %1$s" +msgstr "L'argomento di spaziatura è sconosciuto: " -#: src/lyxrc.C:2234 -msgid "" -"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " -"document is the default language." +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635 +#, c-format +msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s" msgstr "" -"Deseleziona se non vuoi che babel sia impiegato quando la lingua del " -"documento è la lingua prestabilita." -#: src/lyxrc.C:2238 +#: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41 +#: src/insets/InsetMarginal.cpp:70 +msgid "margin" +msgstr "margine" + +#: src/insets/InsetMarginal.cpp:53 +msgid "Opened Marginal Note Inset" +msgstr "E' stato aperto l'inserto Nota a margine" + +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:39 #, fuzzy -msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." -msgstr "Deseleziona se non vuoi che LyX crei file di backup." +msgid "Nom" +msgstr "No" -#: src/lyxrc.C:2242 -msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session." -msgstr "" +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Nomenclature" +msgstr "Congettura" -#: src/lyxrc.C:2246 -msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." -msgstr "Deseleziona se non vuoi che LyX crei file di backup." +#: src/insets/InsetNote.cpp:68 +msgid "Greyed out" +msgstr "In grigio" -#: src/lyxrc.C:2250 -msgid "" -"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " -"of the document." -msgstr "" -"Da selezionare per controllare l'evidenziazione di parole in una lingua " -"diversa da quella del documento." +#: src/insets/InsetNote.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Framed" +msgstr "Senza cornice" -#: src/lyxrc.C:2254 -#, c-format -msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." +#: src/insets/InsetNote.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Shaded" +msgstr "F&orma:" + +#: src/insets/InsetNote.cpp:149 +msgid "Opened Note Inset" +msgstr "E' stato aperto l'inserto Nota" + +#: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47 +msgid "opt" +msgstr "opz" + +#: src/insets/InsetOptArg.cpp:59 +msgid "Opened Optional Argument Inset" +msgstr "E' stato aperto l'inserto Argomento opzionale" + +#: src/insets/InsetPagebreak.h:65 +#, fuzzy +msgid "Clear Page" +msgstr "C&ancella" + +#: src/insets/InsetPagebreak.h:81 +msgid "Clear Double Page" msgstr "" -"E' il massimo numero degli ultimi file aperti. Ne possono apparire nel menù " -"al massimo %1$d." -#: src/lyxrc.C:2259 -msgid "" -"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " -"variable. Use the OS native format." -msgstr "" -"Specifica quali cartelle dovrebbero essere preposte alla variabile " -"d'ambiente PERCORSO. Usa il formato nativo del sistema operativo." +#: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187 +msgid "Ref: " +msgstr "Ref: " + +#: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188 +msgid "Equation" +msgstr "Equazione" + +#: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188 +msgid "EqRef: " +msgstr "EqRef: " + +#: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189 +msgid "Page Number" +msgstr "Numero pagina" + +#: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189 +msgid "Page: " +msgstr "Pagina: " + +#: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190 +msgid "Textual Page Number" +msgstr "Numero pagina di tipo testuale" + +#: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190 +msgid "TextPage: " +msgstr "Pagina di testo: " + +#: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191 +msgid "Standard+Textual Page" +msgstr "Pagina usuale e testuale" -#: src/lyxrc.C:2266 -msgid "" -"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." -msgstr "" -"Specifica un dizionario personale alternativo. Per esempio:\".ispell_english" -"\"." +#: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191 +msgid "Ref+Text: " +msgstr "Riferimento e testo: " -#: src/lyxrc.C:2270 -msgid "Shows a typeset preview of things such as math" -msgstr "Mostra un'anteprima di stampa degli enti matematici" +#: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192 +msgid "PrettyRef" +msgstr "Riferimento considerevole" -#: src/lyxrc.C:2274 -msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" -msgstr "" -"Le equazioni in anteprima avranno etichette \"(#)\" piuttosto che altre " -"numerate." +#: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "FormatRef: " +msgstr "F&ormato:" -#: src/lyxrc.C:2278 -msgid "Scale the preview size to suit." -msgstr "Adatta la dimensione prevista." +#: src/insets/InsetTOC.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Unknown TOC type" +msgstr "Simbolo sconosciuto" -#: src/lyxrc.C:2282 -msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." -msgstr "E' l'opzione per specificare come le copie dovranno essere ordinate." +#: src/insets/InsetTabular.cpp:3148 +msgid "Opened table" +msgstr "La tabella è stata aperta" -#: src/lyxrc.C:2286 -msgid "The option for specifying the number of copies to print." -msgstr "E' l'opzione per specificare il numero di copie da stampare." +#: src/insets/InsetTabular.cpp:4324 +msgid "Error setting multicolumn" +msgstr "Si è verificato un errore impostando le multicolonne" -#: src/lyxrc.C:2290 -msgid "" -"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " -"environment variable PRINTER." -msgstr "" -"E' la stampante predefinita. LyX userà la variabile d'ambiente PRINTER se " -"non è specificata alcuna stampante." +#: src/insets/InsetTabular.cpp:4325 +msgid "You cannot set multicolumn vertically." +msgstr "Non puoi impostare le multicolonne verticalmente." -#: src/lyxrc.C:2294 -msgid "The option to print only even pages." -msgstr "E' l'opzione per stampare solo pagine pari." +#: src/insets/InsetText.cpp:237 +msgid "Opened Text Inset" +msgstr "E' stato aperto l'inserto Testo" -#: src/lyxrc.C:2298 -msgid "" -"Extra options to pass to printing program after everything else, but before " -"the filename of the DVI file to be printed." -msgstr "" -"Sono le opzioni aggiuntive da passare al sistema di stampa dopo ogni altra " -"cosa ma prima del nome del file DVI da stampare." +#: src/insets/InsetUrl.cpp:42 +msgid "Url: " +msgstr "Url: " -#: src/lyxrc.C:2302 -msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." -msgstr "Estensione per il file di stampa prodotto. Generalmente \".ps\"." +#: src/insets/InsetUrl.cpp:42 +msgid "HtmlUrl: " +msgstr "HtmlUrl: " -#: src/lyxrc.C:2306 -msgid "The option to print out in landscape." -msgstr "E' l'opzione per stampare in orizzontale." +#: src/insets/InsetVSpace.cpp:111 +msgid "Vertical Space" +msgstr "Spazio verticale" -#: src/lyxrc.C:2310 -msgid "The option to print only odd pages." -msgstr "E' l'opzione per stampare solo pagine dispari." +#: src/insets/InsetWrap.cpp:49 +msgid "wrap: " +msgstr "rientro: " -#: src/lyxrc.C:2314 -msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." -msgstr "" -"E' l'opzione per specificare un elenco di pagine da stampare, separate da " -"virgole" +#: src/insets/InsetWrap.cpp:177 +msgid "Opened Wrap Inset" +msgstr "E' stato aperto l'inserto Rientro" -#: src/lyxrc.C:2318 -msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." -msgstr "E' l'opzione per specificare le dimensioni della carta." +#: src/insets/InsetWrap.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "wrap" +msgstr "rientro: " -#: src/lyxrc.C:2322 -msgid "The option to specify paper type." -msgstr "E' l'opzione per specificare il tipo di carta." +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94 +msgid "Not shown." +msgstr "Non mostrato." -#: src/lyxrc.C:2326 -msgid "The option to reverse the order of the pages printed." -msgstr "E' l'opzione per invertire l'ordine delle pagine stampate." +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:97 +msgid "Loading..." +msgstr "Sto caricando..." -#: src/lyxrc.C:2330 -msgid "" -"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " -"a separate print spooling program on that file with the given name and " -"arguments." -msgstr "" -"La stampa su file viene forzata automaticamente quando è impostata questa " -"opzione. Dopo di che, viene invocato un programma separato di stampa su " -"quello stesso file, con il nome e gli argomenti forniti." +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:100 +msgid "Converting to loadable format..." +msgstr "Sto convertendo ad un formato caricabile..." -#: src/lyxrc.C:2334 -msgid "" -"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " -"prepended along with the printer name after the spool command." -msgstr "" -"Il seguente argomento è considerato assieme al suo nome, dopo il comando di " -"spool, se specifichi il nome di una stampante nel dialogo di stampa." +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:103 +msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." +msgstr "Caricato in memoria. Genero l'immagine pixmap." -#: src/lyxrc.C:2338 -msgid "Option to pass to the print program to print to a file." -msgstr "E' l'opzione per stampare su file." +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:106 +msgid "Scaling etc..." +msgstr "Sto ridimensionando e..." -#: src/lyxrc.C:2342 -msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." -msgstr "E' l'opzione per stampare con una specifica stampante." +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:109 +msgid "Ready to display" +msgstr "Pronto a mostrare" -#: src/lyxrc.C:2346 -msgid "" -"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " -"command." +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:112 +msgid "No file found!" +msgstr "Non è stato trovato alcun file!" + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:115 +msgid "Error converting to loadable format" msgstr "" -"Da selezionare affinché LyX trasferisca il nome della stampante di " -"destinazione al tuo comando di stampa." +"Si è verificato un errore durante la conversione ad un formato caricabile" -#: src/lyxrc.C:2350 -msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." -msgstr "E' il tuo programma di stampa preferito, cioè \"dvips\", \"dvilj4\"." +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:118 +msgid "Error loading file into memory" +msgstr "Si è verificato un errore caricando il file in memoria" -#: src/lyxrc.C:2354 -msgid "" -"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." -msgstr "" -"Da selezionare per abilitare il supporto per i linguaggi da destra a " -"sinistra (cioè: Ebreo, Arabo)." +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:121 +msgid "Error generating the pixmap" +msgstr "Si è verificato un errore generando l'immagine pixmap" -#: src/lyxrc.C:2358 -msgid "" -"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " -"wrong, override the setting here." -msgstr "" -"Il numero di DPI (punti per pollice) del tuo monitor è rilevato " -"automaticamente da LyX. Sovrascrivi qui le impostazioni se qualcosa va " -"storto." +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:124 +msgid "No image" +msgstr "Nessuna immagine" -#: src/lyxrc.C:2364 -msgid "The screen fonts used to display the text while editing." -msgstr "" -"Sono i caratteri dello schermo usati per mostrare il testo mentre lo si " -"modifica." +#: src/insets/RenderPreview.cpp:92 +msgid "Preview loading" +msgstr "Caricamento anteprima" -#: src/lyxrc.C:2373 -msgid "" -"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " -"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " -"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." -msgstr "" -"Abilita i caratteri bitmap ad essere ridimensionati. Se stai usando un " -"carattere bitmap, selezionando questa opzione puoi far sembrare in LyX " -"alcuni caratteri come bloccati. Deselezionando questa opzione fai si che LyX " -"usi la prima dimensione disponibile del carattere bitmap, invece di " -"riscalare." +#: src/insets/RenderPreview.cpp:95 +msgid "Preview ready" +msgstr "L'anteprima è pronta" -#: src/lyxrc.C:2377 -msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." -msgstr "" -"Sono le dimensioni dei caratteri usate per calcolare la dimensione dei " -"caratteri sullo schermo." +#: src/insets/RenderPreview.cpp:98 +msgid "Preview failed" +msgstr "Anteprima non riuscita" -#: src/lyxrc.C:2382 -#, no-c-format -msgid "" -"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " -"roughly the same size as on paper." -msgstr "" -"E' la percentuale di zoom per i caratteri dello schermo. Una scelta del 100% " -"renderà i caratteri esattamente della stessa dimensione di quelli sulla " -"carta." +#: src/lengthcommon.cpp:37 +msgid "sp" +msgstr "sp" -#: src/lyxrc.C:2387 -msgid "" -"Specify geometry of the main view in width x height (values from last " -"session will not be used if non-zero values are specified)." -msgstr "" +#: src/lengthcommon.cpp:37 +msgid "pt" +msgstr "pt" -#: src/lyxrc.C:2391 -msgid "Allow session manager to save and restore windows position." -msgstr "" +#: src/lengthcommon.cpp:37 +msgid "bp" +msgstr "bp" -#: src/lyxrc.C:2395 -msgid "" -"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " -"\".out\". Only for advanced users." -msgstr "" -"Questo avvia il lyxserver. Le pipe richiedono un estensione addizionale \".in" -"\" e \".out\". Solo per utenti esperti." +#: src/lengthcommon.cpp:37 +msgid "dd" +msgstr "dd" -#: src/lyxrc.C:2402 -msgid "De-select if you don't want the startup banner." -msgstr "Deseleziona se non vuoi vedere l'immagine d'avvio." +#: src/lengthcommon.cpp:37 +msgid "mm" +msgstr "mm" -#: src/lyxrc.C:2406 -msgid "What command runs the spellchecker?" -msgstr "Quale comando avvia il correttore ortografico?" +#: src/lengthcommon.cpp:37 +msgid "pc" +msgstr "pc" -#: src/lyxrc.C:2410 -msgid "" -"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " -"when you quit LyX." -msgstr "" -"LyX porrà le sue cartelle temporanee in questo percorso. Saranno tutte " -"eliminate quando chiuderete LyX." +#: src/lengthcommon.cpp:38 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: src/lyxrc.C:2414 -msgid "" -"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " -"value selects the directory LyX was started from." -msgstr "" -"E' il percorso che LyX imposterà quando offrirà di scegliere un modello. Un " -"valore vuoto seleziona la cartella da cui LyX fu avviato." +#: src/lengthcommon.cpp:38 +msgid "ex" +msgstr "ex" -#: src/lyxrc.C:2424 -msgid "" -"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " -"will look in its global and local ui/ directories." -msgstr "" -"E' il file UI (Interfaccia Utente). E' possibile specificare un percorso " -"assoluto oppure LyX cercherà nelle sue cartelle ui/ sia locali che globali." +#: src/lengthcommon.cpp:38 +msgid "em" +msgstr "em" -#: src/lyxrc.C:2437 -msgid "" -"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " -"if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This " -"may not work with all dictionaries." -msgstr "" -"Specifica quando passare l'opzione di codifica -T ad ispell. Abilita questa " -"opzione se non puoi controllare parole contenenti lettere accentate. Può non " -"funzionare con tutti i dizionari." +#: src/lengthcommon.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Text Width %" +msgstr "Larghezza fissa" -#: src/lyxrc.C:2444 -msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" -msgstr "" -"Specifica il comando carta al visualizzatore DVI (lascia vuoto o usa \"-paper" -"\")." +#: src/lengthcommon.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Column Width %" +msgstr "Larghezza colonna" -#: src/lyxvc.C:100 -msgid "Document not saved" -msgstr "Il documento non è stato salvato" +#: src/lengthcommon.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Page Width %" +msgstr "Larghezza dell'etichetta" -#: src/lyxvc.C:101 -msgid "You must save the document before it can be registered." -msgstr "Devi salvare il documento prima che possa essere registrato." +#: src/lengthcommon.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Line Width %" +msgstr "Larghezza dell'etichetta" -#: src/lyxvc.C:130 -msgid "LyX VC: Initial description" -msgstr "LyX VC: descrizione iniziale" +#: src/lengthcommon.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Text Height %" +msgstr "Altezza totale" -#: src/lyxvc.C:131 -msgid "(no initial description)" -msgstr "(nessuna descrizione iniziale)" +#: src/lengthcommon.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Page Height %" +msgstr "Altezza totale" -#: src/lyxvc.C:146 -msgid "LyX VC: Log Message" -msgstr "LyX VC: messaggio del registro" +#: src/lyxfind.cpp:143 +msgid "Search error" +msgstr "Cerca errore" -#: src/lyxvc.C:149 -msgid "(no log message)" -msgstr "(nessun messaggio di registro)" +#: src/lyxfind.cpp:144 +msgid "Search string is empty" +msgstr "La stringa di ricerca è vuota" -#: src/lyxvc.C:171 -#, c-format -msgid "" -"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " -"changes.\n" -"\n" -"Do you want to revert to the saved version?" -msgstr "" -"Tornare alla versione salvata del documento %1$s comporta la perdita di " -"tutte le modifiche correnti.\n" -"\n" -"Vuoi tornare alla versione salvata?" +#: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:328 +msgid "String not found!" +msgstr "Stringa non trovata!" -#: src/lyxvc.C:174 -msgid "Revert to stored version of document?" -msgstr "Torno alla versione salvata del documento?" +#: src/lyxfind.cpp:332 +msgid "String has been replaced." +msgstr "La stringa è stata sostituita." -#: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108 -#, c-format -msgid " Macro: %1$s: " -msgstr "Macro: %1$s: " +#: src/lyxfind.cpp:335 +msgid " strings have been replaced." +msgstr " le stringhe sono state sostituite." -#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241 -#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75 +#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247 +#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75 #, c-format msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" msgstr "Non posso aggiungere linee verticali di griglia in '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathCases.C:98 +#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98 #, c-format msgid "No vertical grid lines in '%1$s'" msgstr "Nessuna linea verticale di griglia in '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272 msgid "Only one row" msgstr "Una sola riga" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1325 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278 msgid "Only one column" msgstr "Una sola colonna" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1333 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286 msgid "No hline to delete" msgstr "Nessuna linea orizzontale da cancellare" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1342 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295 msgid "No vline to delete" msgstr "Nessuna linea verticale da cancellare" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1360 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313 #, c-format msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" msgstr "La caratteristica della tabella '%1$s' è sconosciuta " -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095 msgid "No number" msgstr "Nessun numero" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095 msgid "Number" msgstr "Numero" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1214 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220 #, c-format msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" msgstr "Non posso cambiare il numero di righe in '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1224 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230 #, c-format msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "Non posso cambiare il numero di colonne in '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1234 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240 #, c-format msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" msgstr "Non posso aggiungere le linee della griglia orizzontale in '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1330 src/text3.C:185 -msgid "Math editor mode" -msgstr "Modalità editore matematico" - -#: src/mathed/InsetMathNest.C:859 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:862 msgid "create new math text environment ($...$)" msgstr "crea un nuovo ambiente di testo matematico ($...$)" -#: src/mathed/InsetMathNest.C:862 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:865 msgid "entered math text mode (textrm)" msgstr "sono entrato in modalità testo matematico textrm" -#: src/mathed/MathMacroTemplate.C:240 +#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109 +#, c-format +msgid " Macro: %1$s: " +msgstr "Macro: %1$s: " + +#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241 #, fuzzy msgid "math macro" msgstr "sfondo matematica" -#: src/output.C:39 +#: src/output.cpp:39 #, c-format msgid "" "Could not open the specified document\n" @@ -15176,46 +16131,24 @@ msgstr "" "Non riesco ad aprire il documento specificato\n" "%1$s." -#: src/output_plaintext.C:148 +#: src/output_plaintext.cpp:148 msgid "Abstract: " msgstr "Sunto: " -#: src/output_plaintext.C:160 +#: src/output_plaintext.cpp:160 msgid "References: " msgstr "Referimenti: " -#: src/support/filefilterlist.C:109 +#: src/support/FileFilterList.cpp:109 msgid "All files (*)" msgstr "Tutti i file (*)" -#: src/support/os_win32.C:335 -#, fuzzy -msgid "System file not found" -msgstr "Stringa non trovata!" - -#: src/support/os_win32.C:336 -msgid "" -"Unable to load shfolder.dll\n" -"Please install." -msgstr "" - -#: src/support/os_win32.C:341 -#, fuzzy -msgid "System function not found" -msgstr "Stringa non trovata!" - -#: src/support/os_win32.C:342 -msgid "" -"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n" -"Don't know how to proceed. Sorry." -msgstr "" - -#: src/support/package.C.in:448 +#: src/support/Package.cpp.in:448 #, fuzzy msgid "LyX binary not found" msgstr "Stringa non trovata!" -#: src/support/package.C.in:449 +#: src/support/Package.cpp.in:449 #, c-format msgid "" "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" @@ -15223,7 +16156,7 @@ msgstr "" "Non riesco a determinare il percorso all'eseguibile di LyX dalla linea di " "comando %1$s" -#: src/support/package.C.in:569 +#: src/support/Package.cpp.in:569 #, c-format msgid "" "Unable to determine the system directory having searched\n" @@ -15237,12 +16170,12 @@ msgstr "" "d'ambienteLYX_DIR_15x alla cartella di sistema di LyX contenete il file " "`chkconfig.ltx'." -#: src/support/package.C.in:654 src/support/package.C.in:681 +#: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681 #, fuzzy msgid "File not found" msgstr "Stringa non trovata!" -#: src/support/package.C.in:655 +#: src/support/Package.cpp.in:655 #, c-format msgid "" "Invalid %1$s switch.\n" @@ -15251,7 +16184,7 @@ msgstr "" "Il parametro %1$s non è valido.\n" "La cartella %2$s non contiene %3$s." -#: src/support/package.C.in:682 +#: src/support/Package.cpp.in:682 #, c-format msgid "" "Invalid %1$s environment variable.\n" @@ -15260,7 +16193,7 @@ msgstr "" "La variabile d'ambiente %1$s non è valida.\n" "La cartella %2$s non contiene %3$s." -#: src/support/package.C.in:707 +#: src/support/Package.cpp.in:707 #, c-format msgid "" "Invalid %1$s environment variable.\n" @@ -15269,281 +16202,241 @@ msgstr "" "La variabile d'ambiente %1$s non è valida.\n" "%2$s non è una cartella." -#: src/support/package.C.in:709 +#: src/support/Package.cpp.in:709 #, fuzzy msgid "Directory not found" msgstr "Stringa non trovata!" -#: src/support/userinfo.C:44 -msgid "Unknown user" -msgstr "Utente sconosciuto" +#: src/support/os_win32.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "System file not found" +msgstr "Stringa non trovata!" -#: src/tex-strings.C:68 -msgid "Computer Modern Roman" +#: src/support/os_win32.cpp:336 +msgid "" +"Unable to load shfolder.dll\n" +"Please install." msgstr "" -#: src/tex-strings.C:68 -msgid "Latin Modern Roman" -msgstr "" +#: src/support/os_win32.cpp:341 +#, fuzzy +msgid "System function not found" +msgstr "Stringa non trovata!" -#: src/tex-strings.C:69 -msgid "AE (Almost European)" +#: src/support/os_win32.cpp:342 +msgid "" +"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n" +"Don't know how to proceed. Sorry." msgstr "" -#: src/tex-strings.C:69 -#, fuzzy -msgid "Times Roman" -msgstr "Romano" - -#: src/tex-strings.C:69 -#, fuzzy -msgid "Palatino" -msgstr "Foglio" +#: src/support/userinfo.cpp:44 +msgid "Unknown user" +msgstr "Utente sconosciuto" -#: src/tex-strings.C:69 -msgid "Bitstream Charter" -msgstr "" +#~ msgid "To &file:" +#~ msgstr "Al &file:" -#: src/tex-strings.C:70 -msgid "New Century Schoolbook" -msgstr "" +#~ msgid "Co&pies:" +#~ msgstr "Co&pie:" -#: src/tex-strings.C:70 -#, fuzzy -msgid "Bookman" -msgstr "Romano" +#~ msgid "Specify the command option names for your printer command" +#~ msgstr "Specifica le opzioni del comando per il tuo comando di stampa" -#: src/tex-strings.C:70 -msgid "Utopia" -msgstr "" +#~ msgid "Printer &name:" +#~ msgstr "&Nome stampante:" -#: src/tex-strings.C:70 #, fuzzy -msgid "Bera Serif" -msgstr "Sans Serif" +#~ msgid "Columns " +#~ msgstr "Colonne" -#: src/tex-strings.C:71 -msgid "Concrete Roman" -msgstr "" - -#: src/tex-strings.C:71 -msgid "Zapf Chancery" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Overprint " +#~ msgstr "Offprint" -#: src/tex-strings.C:79 -msgid "Computer Modern Sans" -msgstr "" +#~ msgid "Conjecture " +#~ msgstr "Congettura" -#: src/tex-strings.C:79 -msgid "Latin Modern Sans" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Font st&yle:" +#~ msgstr "Dimensione carattere" -#: src/tex-strings.C:80 -msgid "Helvetica" -msgstr "" +#~ msgid "Use printer name explicitely" +#~ msgstr "Usa esplicitamente il nome della stampante" -#: src/tex-strings.C:80 -msgid "Avant Garde" -msgstr "" +#~ msgid "Adapt outp&ut" +#~ msgstr "Adatta l'outp&ut" -#: src/tex-strings.C:80 -msgid "Bera Sans" -msgstr "" +#~ msgid "&Type:" +#~ msgstr "&Tipo:" -#: src/tex-strings.C:80 #, fuzzy -msgid "CM Bright" -msgstr "In alto a destra" +#~ msgid "Part " +#~ msgstr "Parte" -#: src/tex-strings.C:89 -msgid "Computer Modern Typewriter" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "columns " +#~ msgstr "Colonne" -#: src/tex-strings.C:90 #, fuzzy -msgid "Latin Modern Typewriter" -msgstr "Typewriter" +#~ msgid "overprint " +#~ msgstr "Preprint" -#: src/tex-strings.C:90 #, fuzzy -msgid "Courier" -msgstr "Trascrittori" +#~ msgid "overlayarea" +#~ msgstr "Sovrapposizione" -#: src/tex-strings.C:90 -msgid "Bera Mono" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Corollary_" +#~ msgstr "Corollario" -#: src/tex-strings.C:90 -msgid "LuxiMono" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Definition. " +#~ msgstr "Definizione." -#: src/tex-strings.C:91 #, fuzzy -msgid "CM Typewriter Light" -msgstr "Typewriter" +#~ msgid "Example. " +#~ msgstr "Esempio." -#: src/text.C:133 -msgid "Unknown layout" -msgstr "Struttura sconosciuta" +#, fuzzy +#~ msgid "Fact. " +#~ msgstr "Fatto." -#: src/text.C:134 -#, c-format -msgid "" -"Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n" -"Trying to use the default instead.\n" -msgstr "" -"La struttura '%1$s' non esiste nella classe di testo '%2$s'\n" -"Cerco di usare quella predefinita al suo posto.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Proof. " +#~ msgstr "Dimostrazione." -#: src/text.C:165 -msgid "Unknown Inset" -msgstr "Inserto sconosciuto" +#, fuzzy +#~ msgid "Theorem. " +#~ msgstr "Teorema." -#: src/text.C:271 src/text.C:284 -msgid "Change tracking error" -msgstr "Cambia tracciamento dell'errore" +#, fuzzy +#~ msgid "note: " +#~ msgstr "nota" -#: src/text.C:272 -#, c-format -msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n" -msgstr "L'indice autore è sconosciuto per l'inserimento: %1$d\n" +#, fuzzy +#~ msgid "&Extended Chars" +#~ msgstr "Caratteristiche estese|C" -#: src/text.C:285 -#, c-format -msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n" -msgstr "L'indice autore è sconosciuto per la cancellazione: %1$d\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Placement:" +#~ msgstr "&Posizionamento:" -#: src/text.C:292 -msgid "Unknown token" -msgstr "Simbolo sconosciuto" +#~ msgid "default" +#~ msgstr "predefinito" -#: src/text.C:726 -msgid "" -"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " -"Tutorial." -msgstr "" -"Non puoi inserire uno spazio all'inizio di un paragrafo. Per favore, leggi " -"il Tutorial!" +#, fuzzy +#~ msgid "common" +#~ msgstr "commento" -#: src/text.C:737 -msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." -msgstr "" -"Non puoi usare due spazi in questo modo. Per favore, leggi il Tutorial!" +#, fuzzy +#~ msgid "Listings" +#~ msgstr "Elenco" -#: src/text.C:1703 #, fuzzy -msgid "[Change Tracking] " -msgstr "Cambia Tracciamento|C" +#~ msgid "Toggle Table of Contents" +#~ msgstr "Indice generale" -#: src/text.C:1709 -msgid "Change: " -msgstr "Cambia: " +#, fuzzy +#~ msgid "Toc" +#~ msgstr "Argomento" -#: src/text.C:1713 -msgid " at " -msgstr " a " +#~ msgid "Table of Contents|T" +#~ msgstr "Indice generale|g" -#: src/text.C:1723 -#, c-format -msgid "Font: %1$s" -msgstr "Carattere: %1$s" +#, fuzzy +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "&OK" -#: src/text.C:1728 -#, c-format -msgid ", Depth: %1$d" -msgstr ", Rientro: %1$d" +#, fuzzy +#~ msgid "Chinese" +#~ msgstr "Copie" -#: src/text.C:1734 -msgid ", Spacing: " -msgstr ", Spaziatura: " +#, fuzzy +#~ msgid "Upper" +#~ msgstr "Aggiorna|A" -#: src/text.C:1746 -msgid "Other (" -msgstr "Altro (" +#~ msgid "Table of contents" +#~ msgstr "Indice generale" -#: src/text.C:1755 -msgid ", Inset: " -msgstr ", inserto: " +#~ msgid "theorem" +#~ msgstr "teorema" -#: src/text.C:1756 -msgid ", Paragraph: " -msgstr ", Paragrafo: " +#~ msgid "Opened Theorem Inset" +#~ msgstr "E' stato aperto l'inserto Teorema" -#: src/text.C:1757 -msgid ", Id: " -msgstr ", ID:" +#, fuzzy +#~ msgid "Number style" +#~ msgstr "Lista numerata" -#: src/text.C:1758 -msgid ", Position: " -msgstr ", posizione:" +#, fuzzy +#~ msgid "Error closing file" +#~ msgstr "Si è verificato un errore leggendo il file!" -#: src/text.C:1764 -msgid ", Char: 0x" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "block " +#~ msgstr "Blocco" -#: src/text.C:1766 -msgid ", Boundary: " -msgstr ", Contorno:" +#, fuzzy +#~ msgid "Corollary. " +#~ msgstr "Corollario." -#: src/text2.C:540 -msgid "" -"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " -"change." -msgstr "" -"Non è stata definita alcuna modifica del carattere. Usa Carattere nel menù " -"Struttura per definire la modifica dei caratteri." +#, fuzzy +#~ msgid "Basic style" +#~ msgstr "Stili BibTeX" -#: src/text2.C:582 -msgid "Nothing to index!" -msgstr "Niente da indicizzare!" +#, fuzzy +#~ msgid "&Caption" +#~ msgstr "Didascalia" -#: src/text2.C:584 -msgid "Cannot index more than one paragraph!" -msgstr "Non posso indicizzare più di un paragrafo!" +#, fuzzy +#~ msgid "A caption for the List of Listings" +#~ msgstr "E' la didascalia per la sottofigura" -#: src/text3.C:721 -msgid "Unknown spacing argument: " -msgstr "L'argomento di spaziatura è sconosciuto: " +#, fuzzy +#~ msgid "&Label" +#~ msgstr "&Etichetta:" -#: src/text3.C:894 -msgid "Layout " -msgstr "Struttura " +#, fuzzy +#~ msgid "A Label for the caption" +#~ msgstr "Didascalia tabella" -#: src/text3.C:895 -msgid " not known" -msgstr " sconosciuta" +#, fuzzy +#~ msgid "<- P&romote" +#~ msgstr "&Proteggi:" -#: src/text3.C:1417 src/text3.C:1429 -msgid "Character set" -msgstr "Insieme di caratteri" +#, fuzzy +#~ msgid "D&own" +#~ msgstr "Città" -#: src/text3.C:1560 -msgid "Paragraph layout set" -msgstr "Ho impostato la struttura del paragrafo" +#, fuzzy +#~ msgid "Upd&ate" +#~ msgstr "&Aggiorna" -#: src/vspace.C:490 -msgid "Default skip" -msgstr "Salto predefinito" +#, fuzzy +#~ msgid "SubSection" +#~ msgstr "Sottosezione" -#: src/vspace.C:493 -msgid "Small skip" -msgstr "Salto piccolo" +#~ msgid "" +#~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define " +#~ "font change." +#~ msgstr "" +#~ "Non è stata definita alcuna modifica del carattere. Usa Carattere nel " +#~ "menù Struttura per definire la modifica dei caratteri." -#: src/vspace.C:496 -msgid "Medium skip" -msgstr "Salto medio" +#~ msgid "Unknown toc list" +#~ msgstr "L'elenco dell'indice generale è sconosciuto" -#: src/vspace.C:499 -msgid "Big skip" -msgstr "Salto grande" +#, fuzzy +#~ msgid "Insert glossary entry" +#~ msgstr "Inserisci voce d'indice" -#: src/vspace.C:502 -msgid "Vertical fill" -msgstr "Riempimento verticale " +#, fuzzy +#~ msgid "Glo" +#~ msgstr "&Globale" -#: src/vspace.C:509 -msgid "protected" -msgstr "protetto" +#, fuzzy +#~ msgid "TeX Code:" +#~ msgstr "Codice TeX|X" #~ msgid "Open this panel as a separate window" #~ msgstr "Apri questo pannello come una finestra separata" @@ -15551,9 +16444,6 @@ msgstr "protetto" #~ msgid "&Detach panel" #~ msgstr "&Stacca pannello" -#~ msgid "Select a page of symbols" -#~ msgstr "Seleziona una pagina di simboli" - #~ msgid "Insert spacing" #~ msgstr "Inserisci spaziatura" @@ -15578,15 +16468,9 @@ msgstr "protetto" #~ msgid "Math Panel|P" #~ msgstr "Pannello matematico|l" -#~ msgid "Insert table" -#~ msgstr "Inserisci tabella" - #~ msgid "Show math panel" #~ msgstr "Mostra pannello matematico" -#~ msgid "LyX: Math Spacing" -#~ msgstr "LyX: spaziatura matematica" - #~ msgid "LyX: Math Roots" #~ msgstr "LyX: radici matematiche"