X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fit.po;h=41cb5341c88fe744aa2d0741ad4861332f18adcb;hb=fbf4b51c7b2bb4bc355dcd0ae45cfdc277f8f1d8;hp=39d9e69f39e52ad518b68f971b21ac61db74ff5b;hpb=84efce83bbf09b7ab05cd6ef28cb41182578fe7f;p=lyx.git diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 39d9e69f39..41cb5341c8 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -1,11576 +1,12929 @@ -# translation of lyx_it_prova.po to Italiano -# translation of it.po to Italiano -# translation of lyx-1.4x_it.po to Italiano +# translation of it.po to italiano # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Grazie a Lele Gaifax (leleATnautilus.homeip.net) per tutti i suoi suggerimenti e consigli -# Kostantino , 2005. +# Grazie a Lele Gaifax e Meris Da Silva per tutti i loro suggerimenti e consigli # Kostantino , 2006. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: lyx_it_prova\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-03 15:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-10 22:06+0100\n" +"Project-Id-Version: it\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-14 08:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-18 16:03+0200\n" "Last-Translator: Kostantino \n" -"Language-Team: Italiano \n" +"Language-Team: italiano \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62 -#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:106 -msgid "Close|^[" -msgstr "Chiudi|^[" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44 -msgid "Tabbed folder" -msgstr "Cartella tabulata" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44 -msgid "Key:|#K" -msgstr "Chiave:|#C" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80 -msgid "Label:|#L" -msgstr "Etichetta:|#E" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206 -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:53 -msgid "Cancel|^[" -msgstr "Cancella|^[" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62 -msgid "Update|#U" -msgstr "Aggiorna|#A" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62 -msgid "Database:|#D" -msgstr "Archivio:|#A" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296 -msgid "Style:|#S" -msgstr "Stile:|#S" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206 -msgid "Browse...|#B" -msgstr "Sfoglia...|#S" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152 -msgid "Add bibliography to TOC|#T" -msgstr "Aggiungi bibliografia a TOC|#T" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170 -msgid "Styles:|#y" -msgstr "Stili:|#i" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737 -msgid "Browse...|#r" -msgstr "Sfoglia...|#f" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224 -msgid "Apply|#A" -msgstr "Applica|#A" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260 -msgid "Restore|#R" -msgstr "Ripristina|#R" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98 -msgid "Close|^[^M" -msgstr "Chiudi|^[^M" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80 -msgid "Update|#Uu" -msgstr "Aggiorna|#Aa" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62 -msgid "Family:|#F" -msgstr "Famiglia:|#F" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80 -msgid "Series:|#S" -msgstr "Serie:|#S" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98 -msgid "Shape:|#H" -msgstr "Forma:|#o" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577 -msgid "Size:|#z" -msgstr "Dimensione:|#n" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134 -msgid "Misc:|#M" -msgstr "Varie:|#V" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188 -msgid "Color:|#C" -msgstr "Colore:|#C" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206 -msgid "Toggle on all these|#T" -msgstr "Abilita tutti questi|#A" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278 -msgid "Language:" -msgstr "Lingua:" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242 -msgid "These are never toggled" -msgstr "Questi non sono mai abilitati o disabilitati" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260 -msgid "These are always toggled" -msgstr "Questi sono sempre abilitati o disabilitati" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44 -msgid "Inset keys:|#I" -msgstr "Inserisci chiavi:|#I" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62 -msgid "Bibliography keys:|#k" -msgstr "Chiavi bibliografiche:|#h" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80 -msgid "Info:" -msgstr "Informazioni:" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116 -msgid "@4->" -msgstr "@4->" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134 -msgid "@9+" -msgstr "@9+" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152 -msgid "@8->" -msgstr "@8->" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170 -msgid "@2->" -msgstr "@2->" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:209 -msgid "Search" -msgstr "Cerca" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224 -msgid "Regular Expression|#x" -msgstr "Espressione regolare|#s" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134 -msgid "Case sensitive|#C" -msgstr "Maiuscolo/Minuscolo|#M" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260 -msgid "Previous|#P" -msgstr "Precedente|#P" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278 -msgid "Next|#N" -msgstr "Prossimo|#r" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314 -msgid "Full author list|#F" -msgstr "Elenco completo degli autori|#E" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332 -msgid "Force upper case|#u" -msgstr "Forza maiuscolo|#m" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350 -msgid "Text before:|#b" -msgstr "Testo prima:|#p" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368 -msgid "Text after:|#T" -msgstr "Testo dopo:|#d" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152 -msgid "Save as Document Defaults|#v" -msgstr "Salva come impostazioni predefinite di documento|#v" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170 -msgid "Use Class Defaults|#C" -msgstr "Usa impostazioni predefinite di classe|#C" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212 -msgid "Dimensions" -msgstr "Dimensioni" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230 -msgid "Size:|#S" -msgstr "Dimensione:|#S" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62 -msgid "Width:|#W" -msgstr "Larghezza:|#L" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356 -msgid "Height:|#H" -msgstr "Altezza:|#A" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320 -#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientazione" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356 -msgid "Portrait|#r" -msgstr "Verticale|#r" +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32 +msgid "Version" +msgstr "Versione" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374 -msgid "Landscape|#L" -msgstr "Orizzontale|#O" +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50 +msgid "Version goes here" +msgstr "1.4.xx" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410 -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:64 -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:262 -msgid "Margins" -msgstr "Margini" +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64 +msgid "Credits" +msgstr "Ringraziamenti" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428 -msgid "Custom sizes|#M" -msgstr "Dimensioni personalizzate|#m" +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446 -msgid "Special (A4 portrait only):|#S" -msgstr "Speciale (solo A4 verticale):|#S" +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41 +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107 +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210 +#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31 +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216 +msgid "&Close" +msgstr "&Chiudi" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464 -msgid "Top:|#T" -msgstr "Superiore:|#S" +#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16 +msgid "LyX: Enter text" +msgstr "LyX: Immetti del testo" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500 -msgid "Bottom:|#B" -msgstr "Inferiore:|#I" +#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47 +msgid "&Dummy" +msgstr "&Fittizio" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536 -msgid "Inner:|#I" -msgstr "Interno:|#I" +#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84 +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303 +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:738 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170 +#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80 +#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193 +msgid "&OK" +msgstr "&OK" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572 -msgid "Outer:|#u" -msgstr "Esterno:|#s" +#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323 +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:804 +#: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:767 +#: src/LyXFunc.cpp:964 src/LyXFunc.cpp:1135 src/LyXFunc.cpp:2142 +#: src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:105 src/buffer_funcs.cpp:132 +#: src/buffer_funcs.cpp:173 src/callback.cpp:116 src/callback.cpp:187 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Cancella" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608 -msgid "Headheight:|#H" -msgstr "Altezza dell'intestazione:|#A" +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74 +msgid "The bibliography key" +msgstr "E' la chiave bibliografica" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644 -msgid "Headsep:|#d" -msgstr "Separazione dell'intestazione:|#e" +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61 +msgid "The label as it appears in the document" +msgstr "E' l'etichetta come appare nel documento" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680 -msgid "Footskip:|#F" -msgstr "Salto piè pagina:|#S" +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145 +#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236 +msgid "&Label:" +msgstr "&Etichetta:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740 -msgid "Sides" -msgstr "Lati" +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77 +msgid "&Key:" +msgstr "&Chiave:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758 -#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:128 -msgid "Separation" -msgstr "Separazione" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28 +msgid "Citation Style" +msgstr "Stile citazione" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776 -msgid "Columns" -msgstr "Colonne" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40 +msgid "Use the jurabib styles for law and humanities" +msgstr "Usa stile Jurabib per documenti legali ed umanistici" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794 -msgid "Fonts:|#F" -msgstr "Caratteri:|#C" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43 +msgid "&Jurabib" +msgstr "&Jurabib" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812 -msgid "Font Size:|#O" -msgstr "Dimensione del carattere:|#o" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50 +msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts" +msgstr "Usa stile Natbib per le scienze naturali e le arti" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830 -msgid "Class:|#l" -msgstr "Classe:|#l" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53 +msgid "&Natbib" +msgstr "&Natbib" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848 -msgid "Page style:|#P" -msgstr "Stile della pagina:|#S" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60 +msgid "Use BibTeX's default numerical styles" +msgstr "Usa lo stile numerico predefinito di BibTeX" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866 -msgid "Spacing:|#g" -msgstr "Spaziatura:|#z" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63 +msgid "&Default (numerical)" +msgstr "&Predefinito (numerico)" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884 -msgid "Extra Options:|#X" -msgstr "Opzioni aggiuntive:|#g" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81 +msgid "Natbib &style:" +msgstr "&Stile Natbib:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920 -msgid "Default Skip:|#u" -msgstr "Salto predefinito:|#f" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127 +msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections" +msgstr "" +"Seleziona questa opzione se vuoi dividere la tua bibliografia in sezioni" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956 -msgid "One|#n" -msgstr "Uno|#n" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130 +msgid "S&ectioned bibliography" +msgstr "Bibliografia a s&ezioni" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974 -msgid "Two|#T" -msgstr "Due|#D" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24 +msgid "LyX: Add BibTeX Database" +msgstr "LyX: aggiungi un database BibTeX" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028 -msgid "One|#e" -msgstr "Uno|#o" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54 +msgid "&Add" +msgstr "&Aggiungi" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046 -msgid "Two|#w" -msgstr "Due|#u" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229 +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92 +#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95 +#: src/LyXFunc.cpp:883 src/buffer_funcs.cpp:231 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancella" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100 -msgid "Indent|#I" -msgstr "Indenta|#I" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119 +msgid "Enter BibTeX database name" +msgstr "Immetti il nome del database BibTeX da usare" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118 -msgid "Skip|#K" -msgstr "Salta|#a" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Sfoglia..." -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215 -#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41 -msgid "Quote Style" -msgstr "Stile delle virgolette" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34 +msgid "Add bibliography to the table of contents" +msgstr "Aggiungi bibliografia all'indice generale" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326 -msgid "Encoding:|#E" -msgstr "Codifica:|#C" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37 +msgid "Add bibliography to &TOC" +msgstr "Aggiungi bibliografia all'&Indice generale" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80 -msgid "Type:|#T" -msgstr "Tipo:|#T" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65 +msgid "This bibliography section contains..." +msgstr "Questa sezione bibliografica contiene..." -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287 -msgid "Single|#S" -msgstr "Singolo|#S" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55 +msgid "&Content:" +msgstr "&Contenuto:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305 -msgid "Double|#D" -msgstr "Doppio|#D" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 +msgid "all cited references" +msgstr "tutte i riferimenti citati" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341 -msgid "Language:|#L" -msgstr "Lingua:|#L" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 +msgid "all uncited references" +msgstr "tutti i riferimenti non citati" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383 -msgid "Float Placement:|#L" -msgstr "Posizione degli oggetti mobili:|#o" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 +msgid "all references" +msgstr "tutti i rifeirmenti" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401 -msgid "Section number depth:" -msgstr "Valore del rientro della sezione:" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116 +msgid "Choose a style file" +msgstr "Scegli un file di stile" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423 -msgid "Table of contents depth:" -msgstr "Rientro dell'indice generale:" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 +msgid "Remove the selected database" +msgstr "Rimuovi il database selezionato" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445 -msgid "PS Driver:|#S" -msgstr "Driver PS:|#S" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 +msgid "&Delete" +msgstr "&Elimina" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463 -msgid "Use AMS Math|#M" -msgstr "Usa matematica AMS|#M" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 +msgid "Add a BibTeX database file" +msgstr "Aggiungi un file database BibTeX" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481 -msgid "Use Natbib|#N" -msgstr "Usa Natbib|#N" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499 -msgid "Citation style:|#i" -msgstr "Stile della citazione:|#i" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541 -msgid "Bullet depth" -msgstr "Valore del rientro dell'elenco puntato" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595 -msgid "LaTeX:|#L" -msgstr "LaTeX:|#X" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631 -msgid "1|#1" -msgstr "1|#1" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650 -msgid "2|#2" -msgstr "2|#2" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668 -msgid "3|#3" -msgstr "3|#3" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686 -msgid "4|#4" -msgstr "4|#4" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740 -msgid "Standard|#S" -msgstr "Standard|#S" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759 -msgid "Maths|#M" -msgstr "Matematica|#t" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777 -msgid "Ding 1|#D" -msgstr "Ripeti 1|#R" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795 -msgid "Ding 2|#i" -msgstr "Ripeti 2|#i" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813 -msgid "Ding 3|#n" -msgstr "Ripeti 3|#p" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831 -msgid "Ding 4|#g" -msgstr "Ripeti 4|#e" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:956 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161 +msgid "&Add..." +msgstr "&Aggiungi..." -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79 -msgid "Open|#O" -msgstr "Apri|#A" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176 +msgid "BibTeX database to use" +msgstr "Database BibTeX da usare" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97 -msgid "Collapsed|#C" -msgstr "Collassato|#C" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179 +msgid "Databa&ses" +msgstr "Databa&se" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115 -msgid "Inlined View|#I" -msgstr "Vista allineata|#a" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249 +msgid "The BibTeX style" +msgstr "E' lo stile BibTeX" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43 -msgid "Template:|#t" -msgstr "Modello:|#m" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252 +msgid "St&yle" +msgstr "Sti&le" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373 -msgid "File:|#F" -msgstr "File:|#F" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 +msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks" +msgstr "" +"Casella interna -- necessaria per larghezze fisse ed interruzioni di linea" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769 +#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100 +#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68 +msgid "None" +msgstr "Nessuno" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115 -msgid "Parameters:|#P" -msgstr "Parametri:|#P" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270 +#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385 +#: src/insets/InsetBox.cpp:156 +msgid "Parbox" +msgstr "Parbox" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133 -msgid "Edit file|#E" -msgstr "Modifica il file|#M" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378 +#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:158 +msgid "Minipage" +msgstr "Minipagina" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151 -msgid "View result|#V" -msgstr "Mostra il risultato|#r" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76 +msgid "Supported box types" +msgstr "Tipi di caselle supportate" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169 -msgid "Update result|#U" -msgstr "Aggiorna il risultato|#A" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66 +#, fuzzy +msgid "Inner Bo&x:" +msgstr "Casella &interna:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62 -msgid "Directory:|#D" -msgstr "Cartella:|#C" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79 +#, fuzzy +msgid "&Decoration:" +msgstr "Dedica:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80 -msgid "Pattern:|#P" -msgstr "Forma:|#F" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 +msgid "Height value" +msgstr "Valore altezza" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116 -msgid "Filename:|#F" -msgstr "Nome file:|#N" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118 +msgid "Width value" +msgstr "Valore della larghezza" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62 -msgid "Rescan|#R" -msgstr "Riesamina|#R" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 +msgid "&Height:" +msgstr "&Altezza:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152 -msgid "Home|#H" -msgstr "Home|#H" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39 +msgid "&Width:" +msgstr "&Larghezza:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170 -msgid "User1|#1" -msgstr "Utente 1|#1" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:178 +msgid "Alignment" +msgstr "Allineamento" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188 -msgid "User2|#2" -msgstr "Utente 2|#2" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187 +msgid "Horizontal alignment of the content inside the box" +msgstr "Allineamento orizzontale del contenuto dentro la casella" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44 -msgid "Placement" -msgstr "Posizionamento" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 +#: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:88 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743 +msgid "Left" +msgstr "Sinistra" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62 -msgid "Page of floats|#P" -msgstr "Pagina di oggetti mobili|#P" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172 +#: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:90 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:744 +msgid "Center" +msgstr "Centrato" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80 -msgid "Bottom of the page|#B" -msgstr "Pagina in basso|#b" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 +#: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:89 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745 +msgid "Right" +msgstr "Destra" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98 -msgid "Top of the page|#T" -msgstr "Pagina in alto|#a" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261 +msgid "Stretch" +msgstr "Allunga" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116 -msgid "Here, if possible|#r" -msgstr "Qui, se possibile|#i" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190 +#, fuzzy +msgid "Horizontal" +msgstr "&Orizzontale:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206 -msgid "Span columns|#S" -msgstr "Dividi colonne|#D" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 +msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" +msgstr "" +"Allineamento verticale della casella (con attenzione alla linea di base)" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224 -msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I" -msgstr "Ignora le regole interne di LaTeX|#I" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85 +msgid "Top" +msgstr "Superiore" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260 -msgid "Alternatives|#l" -msgstr "Alternative|#I" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90 +msgid "Middle" +msgstr "Centrale" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278 -msgid "Here, definitely!|#H" -msgstr "Qui, definitivamente!|#Q" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95 +msgid "Bottom" +msgstr "Inferiore" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296 -msgid "Document default|#D" -msgstr "Impostazioni prestabilite del documento|#d" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222 +#, fuzzy +msgid "&Box:" +msgstr "Casella" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286 -msgid "Output" -msgstr "Risultato prodotto" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232 +#, fuzzy +msgid "Co&ntent:" +msgstr "&Contenuto:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212 -msgid "LyX View" -msgstr "Vista LyX" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269 +msgid "Vertical alignment of the content inside the box" +msgstr "Allineamento verticale del contenuto dentro la casella" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230 -msgid "Draft mode|#o" -msgstr "Modalità bozza|#o" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272 +#, fuzzy +msgid "Vertical" +msgstr "&Verticale:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248 -msgid "Do not unzip|#u" -msgstr "Non decomprimere|#d" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283 +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:709 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164 +msgid "&Restore" +msgstr "&Ripristina" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266 -msgid "Scale:|#S" -msgstr "Scala:|#S" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380 +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:759 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206 +msgid "&Apply" +msgstr "&Applica" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338 -msgid "Maintain aspect ratio|#M" -msgstr "Mantieni il rapporto tra le dimensioni|#M" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59 +msgid "&Available branches:" +msgstr "&Rami diponibili:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:251 -msgid "%" -msgstr "%" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69 +msgid "Select your branch" +msgstr "Seleziona il tuo ramo" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392 -msgid "Display:|#D" -msgstr "Visualizza:|#V" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47 +msgid "Add a new branch to the list" +msgstr "Aggiungi un nuovo ramo alla lista" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434 -msgid "Right top:|#R" -msgstr "In alto a destra:|#d" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57 +msgid "A&vailable Branches:" +msgstr "&Rami disponibili:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470 -msgid "Left bottom:|#L" -msgstr "In basso a sinistra:|#s" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67 +msgid "&New:" +msgstr "&Nuovo:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506 -msgid "X" -msgstr "X" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80 +msgid "Remove the selected branch" +msgstr "Rimuovi il ramo selezionato" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524 -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68 +msgid "&Remove" +msgstr "&Rimuovi" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542 -msgid "Units|#U" -msgstr "Unità|#U" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90 +msgid "Toggle the selected branch" +msgstr "Attiva/Disattiva il ramo selezionato" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560 -msgid "Clip to bounding box|#C" -msgstr "Attacca alla cornice|#A" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93 +msgid "(&De)activate" +msgstr "(&Dis)attiva" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578 -msgid "Get from file|#G" -msgstr "Ottieni da file|#O" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100 +msgid "Define or change background color" +msgstr "Definisci o cambia il colore dello sfondo" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481 -msgid "Rotation" -msgstr "Rotazione" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103 +msgid "Alter Co&lor..." +msgstr "Modifica colore..." -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638 -msgid "LaTeX options:|#L" -msgstr "Opzioni di LaTeX:|#L" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34 +msgid "&Font:" +msgstr "&Carattere: " -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656 -msgid "deg" -msgstr "deg" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227 +msgid "Si&ze:" +msgstr "Dimen&sione:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674 -msgid "Origin:|#O" -msgstr "Origine:|#O" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:620 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85 +#: src/Font.cpp:522 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:755 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:803 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155 +#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162 +msgid "Default" +msgstr "Predefinito" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692 -msgid "Subfigure:|#S" -msgstr "Sottofigura:|#S" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:68 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:962 +#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155 +msgid "Tiny" +msgstr "Minuscolo" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710 -msgid "Angle:|#A" -msgstr "Angolo:|#A" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:68 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:966 +#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155 +msgid "Smallest" +msgstr "Piccolissimo" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115 -msgid "Load|#L" -msgstr "Carica|#C" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:68 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:970 +#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155 +msgid "Smaller" +msgstr "Molto piccolo" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133 -msgid "File name:|#F" -msgstr "Nome file:|#N" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:68 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:974 +#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155 +msgid "Small" +msgstr "Piccolo" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151 -msgid "Visible space|#s" -msgstr "Spazio visibile|#s" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:68 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:978 +#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155 +msgid "Normal" +msgstr "Normale" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187 -msgid "Verbatim|#V" -msgstr "Testuale|#T" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:68 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:982 +#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156 +msgid "Large" +msgstr "Grande" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205 -msgid "Use input|#i" -msgstr "Usa immissione|#i" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:69 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:986 +#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156 +msgid "Larger" +msgstr "Molto grande" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223 -msgid "Use include|#U" -msgstr "Usa includere|#U" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:69 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:990 +msgid "Largest" +msgstr "Grandissimo" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259 -msgid "Preview|#p" -msgstr "Anteprima|#p" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:69 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:994 +msgid "Huge" +msgstr "Enorme" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43 -msgid "Keyword:|#K" -msgstr "Parola chiave:|#c" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:69 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:998 +msgid "Huger" +msgstr "Gigantesco" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152 -msgid "" -"()\n" -"Both|#B" -msgstr "" -"()\n" -"Entrambi|#E" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144 +#, fuzzy +msgid "&Custom Bullet:" +msgstr "Acquirente" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170 -msgid "" -")\n" -"Right|#R" -msgstr "" -")\n" -"Destra|#D" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174 +#, fuzzy +msgid "&Level:" +msgstr "&Etichetta:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188 -msgid "" -"(\n" -"Left|#L" -msgstr "" -"(\n" -"Sinistra|#S" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116 -msgid "Rows:" -msgstr "Righe:" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98 -msgid "Columns:" -msgstr "Colonne:" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86 -msgid "Vertical align:|#V" -msgstr "Allineamento verticale:|#v" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104 -msgid "Horizontal align:|#H" -msgstr "Allineamento orizzontale:|#o" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62 -msgid "Functions:" -msgstr "Funzioni:" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459 -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:153 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:260 -msgid "Misc" -msgstr "Varie" +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31 +msgid "Change:" +msgstr "Cambia:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:161 -msgid "Dots" -msgstr "Punti" +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49 +msgid "Go to next change" +msgstr "Vai alla prossima modifica" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62 -msgid "Negative|#N" -msgstr "Negativo|#N" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80 -msgid "Neg Medium|#E" -msgstr "Negativo medio|#e" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98 -msgid "Neg Thick|#T" -msgstr "Negativo spesso|#s" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116 -msgid "Thick|#H" -msgstr "Spesso|#p" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134 -msgid "2Quadratin|#2" -msgstr "2Quadratino|#2" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188 -msgid "Quadratin|#Q" -msgstr "Quadratino|#Q" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206 -msgid "Thin|#I" -msgstr "Sottile|#i" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224 -msgid "Medium|#M" -msgstr "Medio|#M" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134 -#: src/frontends/controllers/character.C:43 -#: src/frontends/controllers/character.C:69 -#: src/frontends/controllers/character.C:103 -#: src/frontends/controllers/character.C:169 -#: src/frontends/controllers/character.C:199 -#: src/frontends/controllers/character.C:253 -#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:44 -msgid "Reset" -msgstr "Reimposta" +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52 +msgid "&Next change" +msgstr "&Prossima modifica" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152 -msgid "textrm" -msgstr "textrm" +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95 +msgid "Accept this change" +msgstr "Accetta questa modifica" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43 -msgid "Width" -msgstr "Larghezza" +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98 +msgid "&Accept" +msgstr "&Accetta" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295 -msgid "Alignment" -msgstr "Allineamento" +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108 +msgid "Reject this change" +msgstr "Rifiuta questa modifica" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133 -msgid "Top|#T" -msgstr "Superiore|#S" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151 -msgid "Middle|#d" -msgstr "Centrale|#r" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892 -msgid "Bottom|#B" -msgstr "Inferiore|#I" +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111 +msgid "&Reject" +msgstr "&Rifiuta" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62 -msgid "Text" -msgstr "Testo" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132 +msgid "Font family" +msgstr "Famiglia caratteri" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80 -msgid "Below" -msgstr "Sotto" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47 +msgid "&Family:" +msgstr "&Famiglia:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98 -msgid "Above" -msgstr "Sopra" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75 +msgid "Font shape" +msgstr "Forma carattere" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116 -msgid "Line|#i" -msgstr "Linea|#i" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134 -msgid "Line|#n" -msgstr "Linea|#n" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152 -msgid "Page break|#g" -msgstr "Interruzione di pagina|#g" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170 -msgid "Page break|#b" -msgstr "Interruzione di pagina|#b" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188 -msgid "Vertical space:|#V" -msgstr "Spazio verticale:|#v" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224 -msgid "Keep|#K" -msgstr "Tieni|#T" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242 -msgid "Vertical space:|#e" -msgstr "Spazio verticale:|#e" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278 -msgid "Keep|#p" -msgstr "Tieni|#i" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296 -msgid "Line spacing:|#s" -msgstr "Interlinea:|#l" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332 -msgid "Maximum label width:|#M" -msgstr "Larghezza massima dell'etichetta:|#m" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350 -msgid "No Indent|#d" -msgstr "Nessuna indentazione|#d" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494 -msgid "Right|#R" -msgstr "Destra|#D" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116 -msgid "Left|#L" -msgstr "Sinistra|#S" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530 -msgid "Block|#B" -msgstr "Blocco|#B" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548 -msgid "Centered|#C" -msgstr "Centrato|#C" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:145 -msgid "Save" -msgstr "Salva" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236 -msgid "Scale & Resolution" -msgstr "Scala e risoluzione" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254 -msgid "Fonts used" -msgstr "Caratteri usati" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272 -msgid "Roman:|#R" -msgstr "Romano:|#R" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290 -msgid "Sans Serif:|#S" -msgstr "Sans Serif:|#S" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308 -msgid "Typewriter:|#T" -msgstr "Typewriter:|#T" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78 +msgid "S&hape:" +msgstr "F&orma:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344 -msgid "Rescale bitmap fonts|#b" -msgstr "Ridimensiona i caratteri bitmap|#b" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173 +msgid "Font series" +msgstr "Serie carattere" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363 -msgid "Zoom %:|#Z" -msgstr "Zoom %:|#Z" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117 +#: lib/layouts/moderncv.layout:111 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585 +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1591 +msgid "Language" +msgstr "Lingua" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385 -msgid "Screen DPI:|#D" -msgstr "DPI dello schermo:|#D" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189 +msgid "Font color" +msgstr "Colore carattere" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532 -msgid "Tiny:" -msgstr "Minuscolo:" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163 +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36 +msgid "&Language:" +msgstr "&Lingua:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472 -msgid "Smallest:" -msgstr "Piccolissimo:" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176 +msgid "&Series:" +msgstr "&Serie:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487 -msgid "Smaller:" -msgstr "Molto piccolo:" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192 +msgid "&Color:" +msgstr "&Colore:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502 -msgid "Small:" -msgstr "Piccolo:" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212 +msgid "Never Toggled" +msgstr "Mai Attivati/Disattivati" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517 -msgid "Normal:" -msgstr "Normale:" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245 +msgid "Font size" +msgstr "Dimensione carattere" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547 -msgid "Large:" -msgstr "Grande:" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283 +msgid "Other font settings" +msgstr "Altre impostazioni del carattere" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405 -msgid "Larger:" -msgstr "Molto grande:" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261 +msgid "Always Toggled" +msgstr "Sempre Attivati/Disattivati" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420 -msgid "Largest:" -msgstr "Grandissimo:" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273 +msgid "&Misc:" +msgstr "&Varie:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442 -msgid "Huge:" -msgstr "Enorme:" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308 +msgid "toggle font on all of the above" +msgstr "attiva/disattiva caratteri su tutto il precedente" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569 -msgid "Huger:" -msgstr "Gigantesco:" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311 +msgid "&Toggle all" +msgstr "&Attiva/Disattiva tutto" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587 -#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52 -msgid "Size" -msgstr "Dimensione" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629 -msgid "Popup Fonts & Encoding" -msgstr "Codifica e caratteri dei popup" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647 -msgid "Normal Font:|#N" -msgstr "Carattere normale:|#n" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665 -msgid "Bold Font:|#B" -msgstr "Carattere grassetto:|#g" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683 -msgid "Popup Encoding:|#P" -msgstr "Codifica dei popup:|#p" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701 -msgid "Layout & Bindings" -msgstr "Struttura e collegamenti" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719 -msgid "User Interface file:|#U" -msgstr "File dell'interfaccia utente:|#u" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755 -msgid "Bind file:|#f" -msgstr "Collega file:|#f" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643 -msgid "Browse...|#w" -msgstr "Sfoglia...|#o" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815 -msgid "LyX objects:|#L" -msgstr "Oggetti di LyX:|#L" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833 -msgid "H|#H" -msgstr "H|#H" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851 -msgid "S|#S" -msgstr "S|#S" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870 -msgid "V|#V" -msgstr "V|#V" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889 -msgid "R|#R" -msgstr "R|#R" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908 -msgid "G|#G" -msgstr "G|#G" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927 -msgid "B|#B" -msgstr "B|#B" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964 -msgid "HSV" -msgstr "HSV" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1105 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1107 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1147 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1149 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1383 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1385 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1429 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1431 -msgid "Modify|#M" -msgstr "Modifica|#M" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097 -msgid "Auto region delete|#A" -msgstr "Eliminazione automatica dell'area|#a" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116 -msgid "Cursor follows scrollbar|#C" -msgstr "Il cursore segue la barra di scorrimento|#c" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135 -msgid "Dialogs iconify with main window|#D" -msgstr "I dialoghi minimizzano con la finestra principale|#d" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154 -msgid "Wheel mouse jump:" -msgstr "Salto della rotellina del mouse:" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176 -msgid "Autosave interval:" -msgstr "Intervallo di autosalvataggio:" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198 -msgid "Instant Preview|#P" -msgstr "Anteprima istantanea|#p" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217 -msgid "Graphics display:|#G" -msgstr "Mostra i grafici:|#g" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259 -msgid "Spell command:|#S" -msgstr "Comando del correttore ortografico:|#r" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277 -msgid "Alternative language:|#a" -msgstr "Lingua alternativa:|#a" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313 -msgid "Escape characters:|#e" -msgstr "Caratteri di fuga:|#e" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349 -msgid "Personal dictionary:|#d" -msgstr "Dizionario personale:|#D" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403 -msgid "Accept compound words|#w" -msgstr "Accetta parole composte|#p" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421 -msgid "Use input encoding|#i" -msgstr "Usa la codifica di ingresso|#i" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Opzioni avanzate" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:229 -msgid "Interface" -msgstr "Interfaccia" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475 -msgid "Language Options" -msgstr "Opzioni della lingua" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535 -msgid "Package:|#P" -msgstr "Pacchetto:|#P" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553 -msgid "Default language:|#l" -msgstr "Lingua prestabilita:|#L" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571 -msgid "" -"Keyboard\n" -"map|#K" -msgstr "" -"Mappa\n" -"di tastiera|#t" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589 -msgid "1st:|#1" -msgstr "1°:|#1" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607 -msgid "2nd:|#2" -msgstr "2°:|#2" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625 -msgid "Browse...|#o" -msgstr "Sfoglia...|#o" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661 -msgid "RtL support|#R" -msgstr "Supporto RtL|#R" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679 -msgid "Auto begin|#b" -msgstr "Autoavvio|#a" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697 -msgid "Use babel|#U" -msgstr "Usa babel|#U" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715 -msgid "Mark foreign|#M" -msgstr "Evidenzia termine straniero|#E" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733 -msgid "Auto finish|#f" -msgstr "Autoterminante|#t" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751 -msgid "Global|#G" -msgstr "Globale|#G" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769 -msgid "Command start:|#s" -msgstr "Comando d'avvio:|#a" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787 -msgid "Command end:|#e" -msgstr "Fine comando:|#e" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883 -msgid "All formats:|#l" -msgstr "Tutti i formati:|#t" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225 -msgid "Format:|#F" -msgstr "Formato:|#F" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919 -msgid "GUI name:|#G" -msgstr "Nome GUI:|#G" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937 -msgid "Shortcut:|#S" -msgstr "Collegamento:|#C" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955 -msgid "Extension:|#E" -msgstr "Estensione:|#E" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973 -msgid "Viewer:|#V" -msgstr "Visualizzatore:|#V" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1138 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1140 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1420 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1422 -msgid "Add|#A" -msgstr "Aggiungi|#A" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159 -msgid "Delete|#D" -msgstr "Elimina|#C" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051 -msgid "All converters:|#l" -msgstr "Tutti i convertitori:|#i" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069 -msgid "From:|#F" -msgstr "Da:|#D" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188 -msgid "To:|#T" -msgstr "A:|#A" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105 -msgid "Converter:|#C" -msgstr "Convertitore:|#C" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123 -msgid "Extra flags:|#E" -msgstr "Attributi aggiuntivi:|#a" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201 -msgid "Default path:|#p" -msgstr "Percorso predefinito:|#p" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:41 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:126 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:148 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185 -msgid "Browse..." -msgstr "Sfoglia..." +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318 +msgid "Apply each change automatically" +msgstr "Applica ogni cambiamento automaticamente" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321 +msgid "Apply changes immediately" +msgstr "Applica i cambiamenti immediatamente" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:780 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37 +msgid "Close" +msgstr "Chiudi" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237 -msgid "Template path:|#T" -msgstr "Percorso del modello:|#m" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52 +msgid "Move the selected citation up" +msgstr "Sposta la citazione selezionata in alto" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273 -msgid "Temp dir:|#d" -msgstr "Cartella temporanea:|#C" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55 +#, fuzzy +msgid "&Up" +msgstr "&Aggiorna" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328 -msgid "Check last files:|#C" -msgstr "Controlla gli ultimi file:|#C" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73 +msgid "Move the selected citation down" +msgstr "Sposta la citazione selezionata in basso" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383 -msgid "Last file count:|#L" -msgstr "Numero degli ultimi file:|#u" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76 +#, fuzzy +msgid "&Down" +msgstr "Città" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405 -msgid "Backup path:|#B" -msgstr "Percorso delle copie di backup:|#b" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99 +msgid "D&elete" +msgstr "Eli&mina" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460 -msgid "LyXServer pipe:|#S" -msgstr "LyXServer pipe:|#S" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126 +#, fuzzy +msgid "&Selected Citations:" +msgstr "&Selezione:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2496 -msgid "PATH prefix:|#T" -msgstr "PREFISSO del percorso:|#T" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136 +#, fuzzy +msgid "A&vailable Citations:" +msgstr "&Rami diponibili:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2538 -msgid "Date format:|#f" -msgstr "Formato data:|#F" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162 +#, fuzzy +msgid "Formatting" +msgstr "Formati" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185 +msgid "Natbib citation style to use" +msgstr "Stile della citazione Natbib da usare" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598 -msgid "Adapt output" -msgstr "Adatta l'uscita" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192 +#, fuzzy +msgid "Citation st&yle:" +msgstr "Stile &citazione:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616 -msgid "Printer Command and Flags" -msgstr "Comando della stampante ed attributi" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202 +msgid "List all authors" +msgstr "Elenca tutti gli autori" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634 -msgid "Command:" -msgstr "Comando:" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205 +#, fuzzy +msgid "Full aut&hor list" +msgstr "&Elenco completo degli autori" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652 -msgid "Page range:" -msgstr "Intervallo di pagine:" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212 +msgid "Force upper case in citation" +msgstr "Forza maiuscolo nella citazione" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670 -msgid "Copies:" -msgstr "Copie:" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215 +#, fuzzy +msgid "&Force upper case" +msgstr "Forza &maiuscolo" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688 -msgid "Reverse:" -msgstr "Inverti:" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222 +msgid "&Text after:" +msgstr "&Testo dopo:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706 -msgid "To printer:" -msgstr "Alla stampante:" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240 +msgid "Text to place after citation" +msgstr "Testo da apporre dopo la citazione" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724 -msgid "File extension:" -msgstr "Estensione del file:" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247 +msgid "Text &before:" +msgstr "Testo &prima:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742 -msgid "Spool command:" -msgstr "Comando di spool:" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265 +msgid "Text to place before citation" +msgstr "Testo da apporre prima della citazione" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760 -msgid "Paper type:" -msgstr "Tipo di carta:" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316 +msgid "A&pply" +msgstr "A&pplica" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778 -msgid "Even pages:" -msgstr "Pagine pari:" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335 +#, fuzzy +msgid "Search Citation" +msgstr "Citazione" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796 -msgid "Odd pages:" -msgstr "Pagine dispari:" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358 +#, fuzzy +msgid "Case Se&nsitive" +msgstr "&Maiuscolo/minuscolo" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814 -msgid "Collated:" -msgstr "Confrontato:" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365 +msgid "Regular E&xpression" +msgstr "" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832 -msgid "Landscape:" -msgstr "Orizzontale:" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377 +#, fuzzy +msgid "<- C&lear" +msgstr "C&ancella" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850 -msgid "To file:" -msgstr "Al file:" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391 +#, fuzzy +msgid "F&ind:" +msgstr "&Trova:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868 -msgid "Extra options:" -msgstr "Opzioni aggiuntive:" +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89 +msgid "Insert the delimiters" +msgstr "Inserisci i delimitatori" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886 -msgid "Spool printer prefix:" -msgstr "Prefisso di spool della stampante:" +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92 +msgid "&Insert" +msgstr "&Inserisci" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2904 -msgid "Paper size:" -msgstr "Formato della carta:" +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132 +msgid "&Size:" +msgstr "&Dimensione:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2982 -msgid "ASCII line length:|#A" -msgstr "Lunghezza della linea ASCII:|#A" +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180 +#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "TeX Code: " +msgstr "Codice TeX|X" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004 -msgid "TeX encoding:|#T" -msgstr "Codifica TeX:|#T" +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289 +msgid "Match delimiter types" +msgstr "Tipi corrispondenti di delimitatori" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022 -msgid "Default paper size:|#p" -msgstr "Formato prestabilito della carta:|#p" +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292 +msgid "&Keep matched" +msgstr "&Tieni il corrisponente" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040 -msgid "Outside Code Interaction" -msgstr "Interazione del codice esterno" +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58 +msgid "Reset to the default settings for the document class" +msgstr "Ritorna alle impostazioni prestabilite per la classe del documento" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058 -msgid "ASCII roff:|#r" -msgstr "roff ASCII:|#r" +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61 +msgid "Use Class Defaults" +msgstr "Usa impostazioni predefinite di classe" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076 -msgid "Checktex:|#c" -msgstr "Checktex:|#c" +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76 +msgid "Save settings as LyX's default document settings" +msgstr "Salva impostazioni come predefinite del documento di LyX" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094 -msgid "DVI paper option:|#D" -msgstr "Opzione carta DVI:|#D" +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79 +msgid "Save as Document Defaults" +msgstr "Salva come impostazioni predefinite di documento" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3112 -msgid "Autoreset Class Options on change|#u" -msgstr "Reimposta automaticamente le opzioni di classe in caso di modifica|#u" +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31 +msgid "Display" +msgstr "Mostra" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3130 -msgid "Use Cygwin Paths|#s" -msgstr "Usa i Percorsi Cygwin|#s" +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43 +msgid "Show ERT inline" +msgstr "Mostra ERT immersi" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45 -msgid "Pages" -msgstr "Pagine" +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46 +msgid "&Inline" +msgstr "&Immergi" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62 -msgid "Destination" -msgstr "Destinazione" +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53 +msgid "Show ERT button only" +msgstr "Mostra solo il pulsante ERT" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231 -msgid "Copies" -msgstr "Copie" +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56 +msgid "&Collapsed" +msgstr "&Collassato" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170 -msgid "Sorted|#S" -msgstr "Ordinato|#O" +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63 +msgid "Show ERT contents" +msgstr "Mostra contenuti ERT" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224 -msgid "Reverse order|#R" -msgstr "Ordine inverso|#i" +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66 +msgid "O&pen" +msgstr "A&pri" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242 -msgid "Number:|#N" -msgstr "Numero:|#N" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51 +msgid "File" +msgstr "File" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301 -msgid "Odd numbered pages|#O" -msgstr "Pagine numerate dispari|#d" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63 +msgid "&Draft" +msgstr "&Bozza" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319 -msgid "Even numbered pages|#E" -msgstr "Pagine numerate pari|#p" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86 +msgid "Edit the file externally" +msgstr "Modifica il file esternamente" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355 -msgid "Printer:|#P" -msgstr "Stampante:|#S" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89 +msgid "&Edit File..." +msgstr "&Modifica file..." -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427 -msgid "All|#l" -msgstr "Tutto|#t" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326 +msgid "Select a file" +msgstr "Seleziona un file" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445 -msgid "From:|#m" -msgstr "Da:|#a" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119 +msgid "Filename" +msgstr "Nome file" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80 -msgid "Sort|#S" -msgstr "Ordina|#O" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296 +msgid "&File:" +msgstr "&File:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170 -msgid "Document:|#D" -msgstr "Documento:|#D" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126 +msgid "Template" +msgstr "Modello" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62 -msgid "Name:|#N" -msgstr "Nome:|#N" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165 +msgid "Available templates" +msgstr "Modelli disponibili" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207 -msgid "Label:|#e" -msgstr "Etichetta:|#e" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176 +msgid "LyX View" +msgstr "Vista LyX" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243 -msgid "Go to|#G" -msgstr "Vai a|#V" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:643 +msgid "Screen display" +msgstr "Contenuto dello schermo" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44 -msgid "Find:|#F" -msgstr "Trova:|#T" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:625 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 +msgid "Monochrome" +msgstr "Bianco e nero" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62 -msgid "Replace with:|#w" -msgstr "Sostituisci con:|#c" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71 +msgid "Grayscale" +msgstr "Scala di grigi" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80 -msgid "Find next" -msgstr "Trova il successivo" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:635 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44 +msgid "Color" +msgstr "Colore" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206 -msgid "Replace|#R" -msgstr "Sostituisci|#S" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212 +msgid "Preview" +msgstr "Anteprima" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152 -msgid "Match word|#M" -msgstr "Parola corrispondente|#c" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:596 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:603 +msgid "Percentage to scale by in LyX" +msgstr "Percentuale da ridimensionare in LyX" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170 -msgid "Replace all|#a" -msgstr "Sostituisci tutto|#t" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252 +msgid "%" +msgstr "%" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188 -msgid "Search backwards|#S" -msgstr "Cerca i precedenti|#C" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:646 +msgid "&Display:" +msgstr "&Visualizza:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43 -msgid "Export format:|#E" -msgstr "Esporta il formato:|#E" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277 +msgid "Sca&le:" +msgstr "Sca&la:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61 -msgid "Command:|#C" -msgstr "Comando:|#C" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300 +msgid "Display image in LyX" +msgstr "Visualizza l'immagine in LyX" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44 -msgid "Word count:" -msgstr "Numero di parole:" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303 +msgid "&Show in LyX" +msgstr "&Mostra in LyX" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62 -msgid "Unknown:" -msgstr "Sconosciuto:" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324 +msgid "Rotate" +msgstr "Ruota" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195 -msgid "Replacement:" -msgstr "Sostituzione:" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:280 +msgid "Angle to rotate image by" +msgstr "Angolo di cui ruotare l'immagine" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116 -msgid "Suggestions:|#g" -msgstr "Suggerimenti:|#g" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:245 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:252 +msgid "The origin of the rotation" +msgstr "E' l'origine della rotazione" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134 -msgid "Add|#d" -msgstr "Aggiungi|#g" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394 +msgid "&Origin:" +msgstr "&Origine:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152 -msgid "Ignore|#I" -msgstr "Ignora|#I" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414 +msgid "A&ngle:" +msgstr "A&ngolo:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170 -msgid "Ignore All|#g" -msgstr "Ignora tutto|#g" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427 +msgid "Scale" +msgstr "Scala" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224 -msgid "0 %" -msgstr "0 %" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164 +msgid "Height of image in output" +msgstr "Altezza dell'immagine output" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158 -msgid "Append Column|#A" -msgstr "Aggiungi colonna|#l" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458 +msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" +msgstr "Mantieni il rapporto con la dimensione più grande" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176 -msgid "Delete Column|#O" -msgstr "Elimina colonna|#c" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:210 +msgid "&Maintain aspect ratio" +msgstr "&Mantieni il rapporto tra le dimensioni" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194 -msgid "Append Row|#p" -msgstr "Aggiungi riga|#r" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:130 +msgid "Width of image in output" +msgstr "Larghezza dell'immagine output" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212 -msgid "Delete Row|#w" -msgstr "Elimina riga|#g" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518 +msgid "Crop" +msgstr "Spunta" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230 -msgid "Set Borders|#S" -msgstr "Imposta bordi|#I" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:450 +msgid "Get bounding box from the (EPS) file" +msgstr "Ottieni la casella delimitante da file (EPS)" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248 -msgid "Unset Borders|#U" -msgstr "Annulla Imposta bordi|#A" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:453 +msgid "&Get from File" +msgstr "&Ottieni da file" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266 -msgid "Longtable|#L" -msgstr "Tabella lunga|#l" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:322 +msgid "Clip to bounding box values" +msgstr "Unisci dentro i valori della casella delimitante" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200 -msgid "Rotate 90 deg|#9" -msgstr "Ruota di 90 gradi|#9" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:325 +msgid "Clip to &bounding box" +msgstr "Unisci alla &casella delimitante" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302 -msgid "Spec. Table" -msgstr "Tipo di tabella" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:358 +msgid "&Left bottom:" +msgstr "In basso a &sinistra:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820 -msgid "Fixed Width" -msgstr "Larghezza fissa" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396 +msgid "Right &top:" +msgstr "In &alto a destra:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856 -msgid "Borders" -msgstr "Bordi" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838 -msgid "H. Alignment" -msgstr "Allineamento orizzontale" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398 -msgid "Special column" -msgstr "Colonna speciale" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128 -msgid " |#W" -msgstr " |#W" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874 -msgid "Top|#t" -msgstr "Superiore|#S" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928 -msgid "Right|#r" -msgstr "Destra|#r" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964 -msgid "Left|#e" -msgstr "Sinistra|#i" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134 -msgid "Right|#i" -msgstr "Destra|#s" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001 -msgid "Center|#c" -msgstr "Centrato|#C" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055 -msgid "Top|#p" -msgstr "Superiore|#p" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074 -msgid "Center|#n" -msgstr "Centrato|#n" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092 -msgid "Bottom|#o" -msgstr "Inferiore|#o" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146 -msgid "LaTeX Argument:|#A" -msgstr "Argomento di LaTeX:|#A" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218 -msgid " |#L" -msgstr " |#L" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236 -msgid "V. Alignment" -msgstr "Allineamento verticale" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612 +msgid "x" +msgstr "x" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742 -msgid "Block|#k" -msgstr "Blocco|#o" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619 +msgid "y" +msgstr "y" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784 -msgid "Special Cell" -msgstr "Cella speciale" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627 +msgid "Options" +msgstr "Opzioni" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802 -msgid "Special Multicolumn" -msgstr "Multicolonna speciale" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655 +msgid "O&ption:" +msgstr "O&pzione:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164 -msgid "Multicolumn|#M" -msgstr "Multicolonna|#M" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668 +msgid "Forma&t:" +msgstr "Forma&to:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182 -msgid "Use Minipage|#s" -msgstr "Usa minipagina|#s" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16 +#, fuzzy +msgid "Form" +msgstr "Formati" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:57 -msgid "On" -msgstr "Attivo" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28 +msgid "Use &default placement" +msgstr "Usa il posizionamento &prestabilito" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440 -msgid "Page break on the current row|#B" -msgstr "Interruzione di pagina alla riga corrente|#I" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:131 -#: src/bufferview_funcs.C:190 src/frontends/qt2/QDocument.C:148 -msgid "Double" -msgstr "Doppio" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35 +msgid "Advanced Placement Options" +msgstr "Opzioni avanzate di posizionamento" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494 -msgid "Header" -msgstr "Intestazione" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47 +msgid "&Top of page" +msgstr "&Inizio pagina" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512 -msgid "First Header" -msgstr "Prima intestazione" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54 +msgid "&Ignore LaTeX rules" +msgstr "&Ignora le regole di LaTeX" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530 -msgid "Footer" -msgstr "Coda" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61 +#, fuzzy +msgid "Here de&finitely" +msgstr "Qui definitivamente" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548 -msgid "Last Footer" -msgstr "Ultima coda" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68 +msgid "&Here if possible" +msgstr "&Qui se possibile" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692 -msgid "Is Empty" -msgstr "E' vuoto" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75 +msgid "&Page of floats" +msgstr "&Pagina di oggetti mobili" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710 -msgid "Border Above" -msgstr "Bordo superiore" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82 +msgid "&Bottom of page" +msgstr "&Piè pagina" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728 -msgid "Border Below" -msgstr "Bordo inferiore" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92 +msgid "&Span columns" +msgstr "&Attraversa colonne" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1011 -msgid "Contents" -msgstr "Contenuti" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99 +msgid "&Rotate sideways" +msgstr "&Ruota lateralmente" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80 -msgid "Show Path|#P" -msgstr "Mostra il percorso|#p" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134 -msgid "Run TeXhash|#T" -msgstr "Avvia TeXhash|#T" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44 -msgid "Replace|^R" -msgstr "Sostituisci|^S" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80 -msgid "Keyword:" -msgstr "Parola chiave:" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98 -msgid "Selection:|#S" -msgstr "Selezione:|#S" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110 -msgid "Thesaurus entries:" -msgstr "Voci Thesaurus:" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44 -msgid "URL:|#U" -msgstr "URL:|#U" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80 -msgid "HTML type|#H" -msgstr "Tipo HTML|#H" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152 -msgid "Outer|#O" -msgstr "Esterno|#E" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170 -msgid "Default|#D" -msgstr "Predefinito|#P" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22 -#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22 -#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22 -#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22 -#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22 -#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22 -#: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:22 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22 -msgid "Form1" -msgstr "Forma1" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48 -msgid "Style" -msgstr "Stile" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13 +#, fuzzy +msgid "FontUi" +msgstr "&Carattere: " -#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67 -msgid "Use &NatBib" -msgstr "Usa &NatBib" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64 +#, fuzzy +msgid "Sc&ale (%):" +msgstr "Riscala %" -#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82 -msgid "Citation &Style:" -msgstr "&Stile della citazione:" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77 +#, fuzzy +msgid "&Typewriter:" +msgstr "T&ypewriter:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38 -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:360 -msgid "Bullets" -msgstr "Elenchi puntati" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114 +msgid "&Roman:" +msgstr "&Romano:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70 -#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87 -#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104 -#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121 -#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251 -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:127 src/frontends/qt2/QDocument.C:137 -msgid "default" -msgstr "predefinito" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110 +#, fuzzy +msgid "S&cale (%):" +msgstr "Riscala %" -#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203 -msgid "Set &Bullet" -msgstr "Imposta il tipo di elenco &puntato" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123 +#, fuzzy +msgid "&Sans Serif:" +msgstr "Sa&ns Serif:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239 -msgid "&Size:" -msgstr "&Dimensione:" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146 +msgid "Use &Old Style Figures" +msgstr "" -#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257 -#: src/frontends/controllers/character.C:121 src/lyxfont.C:52 -msgid "Tiny" -msgstr "Minuscolo" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153 +#, fuzzy +msgid "Use true S&mall Caps" +msgstr "Maiuscoletto" -#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263 -#: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:52 -msgid "Smallest" -msgstr "Piccolissimo" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160 +#, fuzzy +msgid "&Default Family:" +msgstr "Margini &predefiniti" -#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269 -#: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:52 -msgid "Smaller" -msgstr "Molto piccolo" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173 +#, fuzzy +msgid "&Base Size:" +msgstr "&Dimensione:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275 -#: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:52 -msgid "Small" -msgstr "Piccolo" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43 +msgid "&Graphics" +msgstr "&Grafici" -#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281 -#: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:52 -msgid "Normal" -msgstr "Normale" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339 +msgid "&Edit" +msgstr "&Modifica" -#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287 -#: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:52 -msgid "Large" -msgstr "Grande" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68 +msgid "Select an image file" +msgstr "Seleziona file immagine" -#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293 -#: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:53 -msgid "Larger" -msgstr "Molto grande" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85 +msgid "File name of image" +msgstr "Nome file immagine" -#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299 -#: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:53 -msgid "Largest" -msgstr "Grandissimo" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98 +#, fuzzy +msgid "Output Size" +msgstr "Output" -#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305 -#: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:53 -msgid "Huge" -msgstr "Enorme" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174 +msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically." +msgstr "" -#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311 -#: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:53 -msgid "Huger" -msgstr "Gigantesco" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177 +#, fuzzy +msgid "Set &height:" +msgstr "&Altezza intestazione:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22 -#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22 -msgid "Form2" -msgstr "Forma2" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184 +#, fuzzy +msgid "&Scale Graphics (%):" +msgstr "&Grafici" -#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41 -msgid "Document &class:" -msgstr "&Classe del documento:" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194 +msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically." +msgstr "" -#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77 -msgid "Op&tions:" -msgstr "Op&zioni:" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197 +#, fuzzy +msgid "Set &width:" +msgstr "&Larghezza:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106 -msgid "Page &style:" -msgstr "&Stile pagina:" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207 +msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height" +msgstr "" -#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:176 -msgid "&Indent" -msgstr "&Indenta" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220 +#, fuzzy +msgid "Rotate Graphics" +msgstr "Grafici" -#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:187 -msgid "S&kip" -msgstr "S&alta" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:235 +msgid "Check to change the order of rotating and scaling" +msgstr "" -#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:215 -msgid "Float &placement:" -msgstr "&Posizione degli oggetti mobili:" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:238 +#, fuzzy +msgid "Ro&tate after scaling" +msgstr "Ruota tabella" -#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:255 -msgid "&Font && size:" -msgstr "&Dimensione && carattere:" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:255 +msgid "Or&igin:" +msgstr "Or&igine:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:270 -msgid "&Line spacing:" -msgstr "&Interlinea:" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283 +msgid "A&ngle (Degrees):" +msgstr "" -#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:64 -msgid "&Single" -msgstr "&Singolo" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:297 +msgid "&Clipping" +msgstr "&Attaccare" -#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:75 -msgid "&Double" -msgstr "&Doppio" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:406 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413 +#, fuzzy +msgid "y:" +msgstr "y" -#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:100 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60 -msgid "&Type:" -msgstr "&Tipo:" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427 +#, fuzzy +msgid "x:" +msgstr "x" -#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:152 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144 -msgid "&Language:" -msgstr "&Lingua:" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:461 +#, fuzzy +msgid "LaTe&X and LyX options" +msgstr "&Opzioni di LaTeX:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:167 -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Codifica:" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:499 +msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX" +msgstr "Non decomprimere un'immagine prima di esportarla in LaTeX" -#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45 -msgid "&Top:" -msgstr "&Superiore:" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:502 +msgid "Don't un&zip on export" +msgstr "Non &decomprimere quando esporti" -#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Inferiore:" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512 +#, fuzzy +msgid "S&ubfigure" +msgstr "Sotto&figura" -#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83 -msgid "&Inner:" -msgstr "&Interno:" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554 +msgid "The caption for the sub-figure" +msgstr "E' la didascalia per la sottofigura" -#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102 -msgid "O&uter:" -msgstr "E&sterno:" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536 +msgid "Ca&ption:" +msgstr "Di&dascalia:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117 -msgid "&Margins:" -msgstr "&Margini:" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:567 +#, fuzzy +msgid "Sho&w in LyX" +msgstr "&Mostra in LyX" -#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173 -msgid "&Foot skip:" -msgstr "&Salto piè pagina:" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606 +#, fuzzy +msgid "Sca&le on Screen (%):" +msgstr "Sa&ns Serif:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192 -msgid "Head &sep:" -msgstr "&Separazione dell'intestazione:" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:667 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:674 +msgid "Additional LaTeX options" +msgstr "Opzioni addizionali di LaTeX" -#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233 -msgid "Head &height:" -msgstr "&Altezza dell'intestazione:" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677 +msgid "LaTeX &options:" +msgstr "&Opzioni di LaTeX:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45 -msgid "Numbering Depth" -msgstr "Rientro della numerazione" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:687 +msgid "Draft mode" +msgstr "Modalità bozza" -#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64 -msgid "&Section:" -msgstr "&Sezione:" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690 +msgid "&Draft mode" +msgstr "Modalità &bozza" -#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79 -msgid "&Table of contents:" -msgstr "&Indice generale:" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36 +#, fuzzy +msgid "Listing Parameters" +msgstr "Argomento mancante" -#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41 -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69 -msgid "Packages" -msgstr "Pacchetti" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235 +msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX" +msgstr "" -#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:60 -msgid "Use AMS &math" -msgstr "Usa &matematica AMS" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238 +msgid "&Bypass validation" +msgstr "" -#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:73 -msgid "Options" -msgstr "Opzioni" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86 +#, fuzzy +msgid "C&aption:" +msgstr "Di&dascalia:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:92 -msgid "Postscript &driver:" -msgstr "&Driver postscript:" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99 +#, fuzzy +msgid "La&bel:" +msgstr "&Etichetta:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62 -msgid "Two-&column document" -msgstr "Documento su due &colonne" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109 +msgid "Mo&re parameters" +msgstr "" -#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73 -msgid "&Two-sided document" -msgstr "Documento su &due faccie" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183 +msgid "Underline spaces in generated output" +msgstr "Sottolinea gli spazi nell'output generato" -#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84 -msgid "Paper Size" -msgstr "Formato della carta" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186 +msgid "&Mark spaces in output" +msgstr "&Evidenzia gli spazi in output" -#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111 -msgid "&Height:" -msgstr "&Altezza:" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201 +msgid "Show LaTeX preview" +msgstr "Mostra anteprima LaTeX" -#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:365 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75 -msgid "&Width:" -msgstr "&Larghezza:" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204 +msgid "&Show preview" +msgstr "&Mostra anteprima" -#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145 -msgid "Paper &size:" -msgstr "&Formato della carta:" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269 +msgid "File name to include" +msgstr "Nome del file da includere" -#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253 -msgid "&Portrait" -msgstr "&Verticale" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276 +msgid "&Include Type:" +msgstr "&Includi tipo:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268 -msgid "&Landscape" -msgstr "&Orizzontale" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:348 +msgid "Include" +msgstr "Includi" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22 -#: src/frontends/qt2/QAbout.C:36 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:40 -msgid "About LyX" -msgstr "Riguardo a LyX" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:339 +msgid "Input" +msgstr "Input" -#. Stack tabs -#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51 -#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:81 -msgid "Version" -msgstr "Versione" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122 +msgid "Verbatim" +msgstr "Testuale" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82 -msgid "Version goes here" -msgstr "1.3.4" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:939 +#, fuzzy +msgid "Program Listing" +msgstr "Inizializzazione programma" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105 -#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:83 -msgid "Credits" -msgstr "Ringraziamenti" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336 +#, fuzzy +msgid "Edit the file" +msgstr "Carica il file" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 -#: ../lib/layouts/apa.layout:192 -msgid "Copyright" -msgstr "Copyright" +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58 +msgid "Document &class:" +msgstr "&Classe documento:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:92 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:141 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:318 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:320 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:742 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:133 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:308 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318 -msgid "&Close" -msgstr "&Chiudi" +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68 +msgid "&Options:" +msgstr "&Opzioni:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22 -msgid "LyX: Enter text" -msgstr "LyX: Immetti del testo" +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78 +msgid "Postscript &driver:" +msgstr "&Driver postscript:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66 -msgid "&Dummy" -msgstr "&Fittizio" +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76 +msgid "&Use language's default encoding" +msgstr "&Usa codifica predefinita di linguaggio" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:125 -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:49 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Cancella" +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131 +msgid "&Encoding:" +msgstr "&Codifica:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22 -#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:30 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25 -msgid "Bibliography Entry" -msgstr "Voce della bibliografia" +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141 +msgid "&Quote Style:" +msgstr "&Stile virgolette:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60 -msgid "&Key:" -msgstr "&Chiave:" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:302 +#: src/insets/InsetListings.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "Listing" +msgstr "Elenco" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86 -msgid "The bibliography key" -msgstr "E' la chiave bibliografica" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43 +#, fuzzy +msgid "&Main Settings" +msgstr "Impostazioni ramo" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:176 -msgid "&Label:" -msgstr "&Etichetta:" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301 +msgid "Style" +msgstr "Stile" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140 -msgid "The label as it appears in the document" -msgstr "E' l'etichetta come appare nel documento" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75 +msgid "The content's base font size" +msgstr "" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:260 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:486 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:92 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:99 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:151 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:111 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:292 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1138 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:278 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:708 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:293 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:280 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280 -msgid "&OK" -msgstr "&OK" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91 +#, fuzzy +msgid "F&ont size:" +msgstr "Dimensione carattere" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22 -#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:39 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37 -msgid "BibTeX Bibliography" -msgstr "Bibliografia BibTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112 +msgid "The content's base font style" +msgstr "" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:45 -msgid "Databa&ses" -msgstr "Archi&vi" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128 +#, fuzzy +msgid "Font Famil&y:" +msgstr "Famiglia caratteri" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:57 -msgid "BibTeX database to use" -msgstr "Archivio BibTeX da usare" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144 +#, fuzzy +msgid "Use extended character table" +msgstr "Stile carattere indefinito" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:75 -msgid "Available BibTeX databases" -msgstr "Archivi BibTeX disponibili" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147 +#, fuzzy +msgid "&Extended character table" +msgstr "Stile carattere indefinito" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:86 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:246 -msgid "&Add" -msgstr "&Aggiungi" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157 +msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol" +msgstr "" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:90 -msgid "Add a BibTeX database file" -msgstr "Aggiungi un file dell'archivio BibTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160 +msgid "Space i&n string as symbol" +msgstr "" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:101 -msgid "Add a BibTeX file manually" -msgstr "Aggiungi un file BibTeX manualmente" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170 +msgid "Make spaces visible by a special symbol" +msgstr "" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:112 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104 -msgid "Bro&wse..." -msgstr "Sfogl&ia..." +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173 +#, fuzzy +msgid "S&pace as symbol" +msgstr "Seleziona una pagina di simboli" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:120 -msgid "Browse for a BibTeX database file" -msgstr "Cerca un file dell'archivio BibTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183 +msgid "Break lines longer than the linewidth" +msgstr "" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:131 -msgid "&Delete" -msgstr "&Elimina" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186 +#, fuzzy +msgid "&Break long lines" +msgstr "&Usa tabella lunga" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:135 -msgid "Remove the selected database" -msgstr "Rimuovi l'archivio selezionato" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199 +#, fuzzy +msgid "Placement" +msgstr "&Posizionamento:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:186 -msgid "St&yle" -msgstr "Sti&le" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211 +msgid "Specify placement (htbp) for floating listings" +msgstr "" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:194 -msgid "The BibTeX style" -msgstr "E' lo stile BibTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218 +#, fuzzy +msgid "Check for floating listings" +msgstr "Altre impostazioni del carattere" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:205 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:294 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:119 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Sfoglia..." +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221 +#, fuzzy +msgid "&Float" +msgstr "Oggetti mobili|o" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:213 -msgid "Choose a style file" -msgstr "Scegli uno stile" - -#. / -#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:279 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/LyXAction.C:148 -#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:950 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancella" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228 +msgid "Check for inline listings" +msgstr "" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:296 -msgid "Add bibliography to &TOC" -msgstr "Aggiungi bibliografia a &TOC" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231 +#, fuzzy +msgid "&Inline listing" +msgstr "&Immergi" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:300 -msgid "Add bibliography to the table of contents" -msgstr "Aggiungi bibliografia all'indice generale" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76 +msgid "&Placement:" +msgstr "&Posizionamento:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:73 -msgid "Character" -msgstr "Carattere" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254 +#, fuzzy +msgid "Line numbering" +msgstr "&Numerazione" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:95 -msgid "&Family:" -msgstr "&Famiglia:" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266 +msgid "On which side should line numbers be printed?" +msgstr "" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:103 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:114 -msgid "Font family" -msgstr "Famiglia di caratteri" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296 +#, fuzzy +msgid "Choose the font size for line numbers" +msgstr "Scegli un file di stile" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:125 -msgid "&Series:" -msgstr "&Serie:" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312 +#, fuzzy +msgid "Font si&ze:" +msgstr "Dimensione carattere" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:133 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:204 -msgid "Font series" -msgstr "Serie carattere" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328 +#, fuzzy +msgid "S&tep:" +msgstr "Gradino" -#. language settings -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:152 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:238 -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:65 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:125 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:356 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:268 -msgid "Language" -msgstr "Lingua" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341 +msgid "Difference between two numbered lines" +msgstr "" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:163 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:193 -msgid "Font shape" -msgstr "Forma carattere" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357 +#, fuzzy +msgid "&Side:" +msgstr "Lucido" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:174 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:227 -msgid "Font color" -msgstr "Colore carattere" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382 +msgid "Select the dialect of the programming language, if available" +msgstr "" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:185 -msgid "S&hape:" -msgstr "F&orma:" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389 +#, fuzzy +msgid "&Dialect:" +msgstr "&File:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:219 -msgid "&Color:" -msgstr "&Colore:" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399 +#, fuzzy +msgid "Lan&guage:" +msgstr "&Lingua:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:249 -msgid "&Toggle all" -msgstr "&Attiva/Disattiva tutto" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409 +msgid "Select the programming language" +msgstr "" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:253 -msgid "toggle font on all of the above" -msgstr "attiva/disattiva caratteri su tutto il precedente" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419 +#, fuzzy +msgid "Range" +msgstr "Singolo" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:302 -msgid "Never Toggled" -msgstr "Mai Attivati/Disattivati" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431 +#, fuzzy +msgid "&Last line:" +msgstr "linea matematica" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:324 -msgid "Si&ze:" -msgstr "Dimen&sione:" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444 +msgid "The last line to be printed" +msgstr "" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:332 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:343 -msgid "Font size" -msgstr "Dimensione carattere" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457 +msgid "The first line to be printed" +msgstr "" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:356 -msgid "Always Toggled" -msgstr "Sempre Attivati/Disattivati" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470 +#, fuzzy +msgid "Fi&rst line:" +msgstr "Primo nome" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:363 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:397 -msgid "Other font settings" -msgstr "Altre impostazioni del carattere" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487 +#, fuzzy +msgid "Ad&vanced" +msgstr "&Cancella" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:382 -msgid "&Misc:" -msgstr "&Varie:" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507 +#, fuzzy +msgid "More Parameters" +msgstr "Argomento mancante" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:410 -msgid "Auto apply" -msgstr "Autoapplica" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545 +msgid "Feedback window" +msgstr "" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:414 -msgid "Apply each change automatically" -msgstr "Applica automaticamente ogni cambiamento" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:501 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:111 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:114 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:126 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:307 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1164 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:297 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:727 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:118 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299 -msgid "&Apply" -msgstr "&Applica" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570 +msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters." +msgstr "" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:516 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:166 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:291 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334 src/LyXAction.C:125 -#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 -msgid "Close" -msgstr "Chiudi" +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58 +msgid "Update the display" +msgstr "Aggiorna schermo" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:22 -#: src/frontends/qt2/QCitation.C:44 src/frontends/xforms/FormCitation.C:93 -msgid "Citation" -msgstr "Citazione" +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235 +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56 +msgid "&Update" +msgstr "&Aggiorna" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:60 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:67 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:256 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1098 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:668 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:67 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240 -msgid "&Restore" -msgstr "&Ripristina" +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28 +msgid "Use the margin settings provided by the document class" +msgstr "Usa le impostazioni dei margini provvisti dalla classe del documento" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:146 -msgid "Browse the available bibliography entries" -msgstr "Sfoglia le voci disponibili della bibliografia" +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31 +msgid "&Default Margins" +msgstr "Margini &predefiniti" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:157 -msgid "Regular E&xpression" -msgstr "E&spressione regolare" +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89 +msgid "&Top:" +msgstr "&Superiore:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:161 -msgid "Interpret search entry as a regular expression" -msgstr "Interpreta ciò da ricercare come un'espressione regolare" +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Inferiore:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:172 -msgid "&Case sensitive" -msgstr "&Maiuscolo/minuscolo" +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115 +msgid "&Inner:" +msgstr "&Interno:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:176 -msgid "Make the search case-sensitive" -msgstr "Ricerca considerando maiuscole e minuscole" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:187 -msgid "&Next" -msgstr "&Prossimo" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:198 -msgid "&Previous" -msgstr "&Precedente" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:217 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:366 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124 -msgid "New Item" -msgstr "Nuova voce" +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128 +msgid "O&uter:" +msgstr "E&sterno:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:226 -msgid "Available bibliography entries" -msgstr "Voci bibliografiche disponibili" +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141 +msgid "Head &sep:" +msgstr "&Separazione intestazione:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:267 -msgid "Add citation of the selected bibliography entry" -msgstr "Aggiungi la citazione della voce bibliografica selezionata" +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154 +msgid "Head &height:" +msgstr "&Altezza intestazione:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293 -msgid "Remove citation of the selected bibliography entry" -msgstr "Rimuovi la citazione della voce bibliografica selezionata" +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167 +msgid "&Foot skip:" +msgstr "&Salto piè pagina:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:319 -msgid "Move the selected citation up" -msgstr "Sposta in alto la citazione selezionata" +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126 +msgid "Number of rows" +msgstr "Numero di righe" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:345 -msgid "Move the selected citation down" -msgstr "Sposta in basso la citazione selezionata" +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87 +msgid "&Rows:" +msgstr "&Righe:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:358 -msgid "Available" -msgstr "Disponibile" +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142 +msgid "Number of columns" +msgstr "Numero di colonne" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:379 -msgid "Citations currently selected" -msgstr "Citazioni attualmente selezionate" +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116 +msgid "&Columns:" +msgstr "&Colonne:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:390 -msgid "Selected" -msgstr "Selezionato" +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139 +msgid "Resize this to the correct table dimensions" +msgstr "Ridimensionalo alle dimensioni corrette della tabella" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:422 src/lyxvc.C:133 -msgid "Info" -msgstr "Informazioni" +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49 +msgid "Vertical alignment" +msgstr "Allineamento verticale" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:445 -msgid "Bibliography entry" -msgstr "Voce bibliografica" +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236 +msgid "&Vertical:" +msgstr "&Verticale:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:492 -msgid "&Full author list" -msgstr "&Elenco completo degli autori" +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257 +msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)" +msgstr "Allineamento orizzontale per colonna (l,c,r)" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:496 -msgid "List all authors" -msgstr "Elenca tutti gli autori" +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264 +msgid "&Horizontal:" +msgstr "&Orizzontale:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:507 -msgid "Force &upper case" -msgstr "Forza &maiuscolo" +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28 +msgid "&Use AMS math package automatically" +msgstr "&Usa automaticamente il pacchetto matematico AMS" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:511 -msgid "Force upper case in citation" -msgstr "Forza maiuscolo nella citazione" +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38 +msgid "Use AMS &math package" +msgstr "Usa pacchetto &matematico AMS" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:531 -msgid "Text to place after citation" -msgstr "Testo da apporre dopo la citazione" +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45 +#, fuzzy +msgid "Use esint package &automatically" +msgstr "&Usa automaticamente il pacchetto matematico AMS" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:542 -msgid "Text after:" -msgstr "Testo dopo:" +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55 +#, fuzzy +msgid "Use &esint package" +msgstr "Usa pacchetto &matematico AMS" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:564 -#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:51 -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:468 -msgid "Not yet supported" -msgstr "Non ancora supportato" +#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31 +#, fuzzy +msgid "Sort &as:" +msgstr "Strasse:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:568 -msgid "Text to place before citation" -msgstr "Testo da apporre prima della citazione" +#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41 +#, fuzzy +msgid "&Description:" +msgstr "Descrizione" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:583 -msgid "Text before:" -msgstr "Testo prima:" +#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51 +#, fuzzy +msgid "&Symbol:" +msgstr "Simbolo" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:601 -msgid "Natbib citation style to use" -msgstr "Stile della citazione Natbib da usare" +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:612 -msgid "Citation style:" -msgstr "Stile della citazione:" +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63 +msgid "LyX internal only" +msgstr "Solo interno a LyX" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165 -msgid "Left delimiter" -msgstr "Delimitatore sinistro" +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66 +msgid "LyX &Note" +msgstr "&Nota di LyX" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266 -msgid "Right delimiter" -msgstr "Delimitatore destro" +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73 +msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print" +msgstr "Esporta come LaTeX/Docbook ma non stampare" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321 -msgid "&Keep matched" -msgstr "&Tieni il corrisponente" +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76 +msgid "&Comment" +msgstr "&Commento" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329 -msgid "Match delimiter types" -msgstr "Tipi di delimitatori corrispondenti" +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83 +msgid "Print as grey text" +msgstr "Stampa come scala di grigi" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378 -msgid "&Insert" -msgstr "&Inserisci" +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86 +msgid "&Greyed out" +msgstr "&In grigio" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382 -msgid "Insert the delimiters" -msgstr "Inserisci i delimitatori" +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93 +msgid "Framed in box" +msgstr "" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:178 -msgid "title here" -msgstr "titolo qui" +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96 +#, fuzzy +msgid "&Framed" +msgstr "Primo nome" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:274 -msgid "Use Class Defaults" -msgstr "Usa impostazioni predefinite di classe" +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103 +#, fuzzy +msgid "Box with shaded background" +msgstr "sfondo nota" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:278 -msgid "Reset default params of the current class" -msgstr "Reimposta i parametri predefiniti della classe corrente" +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106 +#, fuzzy +msgid "&Shaded" +msgstr "&Salva" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:296 -msgid "Save as Document Defaults" -msgstr "Salva come impostazioni predefinite di documento" +#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63 +msgid "&List in Table of Contents" +msgstr "&Elenca nell'indice generale" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:300 -msgid "Save settings as LyX's default template" -msgstr "Salva impostazioni come modello predefinito di LyX" +#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73 +msgid "&Numbering" +msgstr "&Numerazione" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22 -msgid "ERT inset display" -msgstr "Mostra inserto ERT" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28 +msgid "Paper Size" +msgstr "Formato carta" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45 -msgid "Display" -msgstr "Mostra" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74 +msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" +msgstr "" +"Scegli un tipo di carta particolare o impostane uno tuo proprio con " +"\"Personalizzato\"" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64 -msgid "&Inline" -msgstr "&Immergi" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientazione" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68 -msgid "Show ERT inline" -msgstr "Mostra gli ERT immersi" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140 +msgid "&Portrait" +msgstr "&Verticale" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79 -msgid "&Collapsed" -msgstr "&Collassato" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150 +msgid "&Landscape" +msgstr "&Orizzontale" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83 -msgid "Show ERT button only" -msgstr "Mostra solo il pulsante ERT" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168 +msgid "Page &style:" +msgstr "&Stile pagina:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94 -msgid "O&pen" -msgstr "A&pri" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186 +msgid "Style used for the page header and footer" +msgstr "E' lo stile usato per l'intestazione e le note a piè di pagina" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:102 -msgid "Show ERT contents" -msgstr "Mostra i contenuti ERT" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195 +msgid "Lay out the page for double-sided printing" +msgstr "Imposta la pagina per la stampa fronte e retro" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:22 -#: src/frontends/qt2/QError.C:27 src/frontends/xforms/FormError.C:23 -msgid "LaTeX Error" -msgstr "Errore di LaTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198 +msgid "&Two-sided document" +msgstr "Documento su &due facce" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:45 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:223 -msgid "LaTeX error messages" -msgstr "Messaggi di errore di LaTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135 +msgid "Label Width" +msgstr "Larghezza dell'etichetta" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22 -msgid "External Material" -msgstr "Materiale esterno" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154 +msgid "This text defines the width of the paragraph label" +msgstr "Questo testo definisce la larghezza dell'etichetta del paragrafo" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439 -msgid "&File:" -msgstr "&File:" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157 +msgid "&Longest label" +msgstr "Etichetta &lunghissima" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:53 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:64 -msgid "Filename" -msgstr "Nome file" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195 +msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is." +msgstr "" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:184 -msgid "&View Result" -msgstr "&Mostra il risultato" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:198 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Use Paragraph's Default Alignment" +msgstr "Ho impostato la struttura del paragrafo" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:188 -msgid "View the file" -msgstr "Vedi file" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 +#, fuzzy +msgid "&Right" +msgstr "Destra" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:206 -msgid "&Update Result" -msgstr "&Aggiorna risultato" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212 +#, fuzzy +msgid "&Left" +msgstr "Sinistra" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:210 -msgid "Update the material" -msgstr "Aggiorna materiale" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 +#, fuzzy +msgid "&Center" +msgstr "Centrato" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:234 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:253 -msgid "Available templates" -msgstr "Modelli disponibili" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:226 +#, fuzzy +msgid "&Justified" +msgstr "Giustificato" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:245 -msgid "&Template:" -msgstr "&Modello:" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:244 +msgid "L&ine spacing:" +msgstr "I&nterlinea:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:264 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:283 -msgid "Parameters" -msgstr "Parametri" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/Text.cpp:1858 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245 +msgid "Single" +msgstr "Singolo" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:275 -msgid "&Parameters:" -msgstr "&Parametri:" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:265 +msgid "1.5" +msgstr "1.5" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:305 -msgid "&Edit file" -msgstr "&Modifica il file" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:270 src/Text.cpp:1864 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249 +msgid "Double" +msgstr "Doppio" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:309 -msgid "Edit the file externally" -msgstr "Modifica il file esternamente" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:275 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:251 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizzato" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:45 -msgid "Use &default placement" -msgstr "Usa il posizionamento &prestabilito" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:300 +#, fuzzy +msgid "Indent &Paragraph" +msgstr "In&denta paragrafo" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:49 -msgid "Use LaTeX default settings" -msgstr "Usa le impostazioni predefinite di LaTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25 +msgid "&Colors" +msgstr "&Colori" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:60 -msgid "Advanced Placement Options" -msgstr "Opzioni avanzate di posizionamento" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54 +msgid "&Alter..." +msgstr "&Altera..." -#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:94 -msgid "&Top of page" -msgstr "&Inizio pagina" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81 +msgid "C&onverter:" +msgstr "C&onvertitore:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:98 -msgid "Prefer top of page" -msgstr "Preferisci inizio pagina" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91 +msgid "E&xtra flag:" +msgstr "Attributo a&ggiuntivo:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:109 -msgid "&Bottom of page" -msgstr "&Piè pagina" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121 +#, fuzzy +msgid "&From format:" +msgstr "&Formato:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:113 -msgid "Prefer bottom of page" -msgstr "Preferisci piè pagina" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153 +#, fuzzy +msgid "&To format:" +msgstr "&Formato data:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:124 -msgid "&Page of floats" -msgstr "&Pagina di oggetti mobili" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61 +msgid "A&dd" +msgstr "A&ggiungi" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:128 -msgid "Separate page for multiple floats" -msgstr "Pagina separata per gli oggetti mobili multipli" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61 +msgid "&Modify" +msgstr "&Modifica" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:139 -msgid "&Here if possible" -msgstr "&Qui se possibile" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209 +#, fuzzy +msgid "Remo&ve" +msgstr "&Rimuovi" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:143 -msgid "Place float at current position if possible" -msgstr "Posiziona l'oggetto mobile nella posizione attuale se possibile" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239 +#, fuzzy +msgid "Converter Defi&nitions" +msgstr "Definizione" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:154 -msgid "&Ignore LaTeX rules" -msgstr "&Ignora le regole di LaTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252 +#, fuzzy +msgid "Converter File Cache" +msgstr "Inserisci file|e" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:158 -msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules" -msgstr "Ignora le regole di posizionamento proprie di LaTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272 +#, fuzzy +msgid "&Enabled" +msgstr "Tabella &lunga" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:186 -msgid "Here definitely" -msgstr "Qui definitivamente" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292 +#, fuzzy +msgid "&Maximum Age (in days):" +msgstr "&Massimo numero di ultimi file:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:190 -msgid "Place float at current position" -msgstr "Posiziona l'oggetto mobile nella posizione attuale" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132 +msgid "&Format:" +msgstr "&Formato:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:226 -msgid "&Span columns" -msgstr "&Dividi le colonne" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57 +msgid "&Copier:" +msgstr "&Trascrittore:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:230 -msgid "Span columns in multi-column documents" -msgstr "Dividi le colonne nei documenti multi colonne" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67 +msgid "C&opiers" +msgstr "T&rascrittori" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:55 -msgid "&Graphics" -msgstr "&Grafici" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44 +msgid "" +"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style " +"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX " +"rather than the Cygwin teTeX." +msgstr "" +"Seleziona se LyX debba produrre percorsi in stile Windows piuttosto che in " +"stile Posix. Questa opzione è utile se stai usando il MikTeX nativo di " +"Windows piuttosto che il teTeX Cygwin." -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:97 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:108 -msgid "File name of image" -msgstr "Nome dell'immagine" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47 +msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files" +msgstr "&Usa percorsi in stile Windows nei file LaTeX" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:123 -msgid "Select an image file" -msgstr "Seleziona un'immagine" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36 +msgid "&Date format:" +msgstr "&Formato data:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:136 -msgid "LyX Display" -msgstr "Visualizzatore di LyX" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46 +msgid "Date format for strftime output" +msgstr "Formato della data per l'output strftime" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:155 -msgid "&Show in LyX" -msgstr "&Mostra in LyX" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159 -msgid "Display image in LyX" -msgstr "Visualizza l'immagine in LyX" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36 +msgid "Display &Graphics:" +msgstr "Mostra &grafici:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:170 -msgid "Display:" -msgstr "Visualizza:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:73 +msgid "Off" +msgstr "Non attivo" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:178 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:213 -msgid "Screen display" -msgstr "Contenuto dello schermo" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52 +msgid "No math" +msgstr "Niente matematica" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:152 -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:99 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:343 -#: src/lyxfont.C:549 -msgid "Default" -msgstr "Predefinito" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:73 +msgid "On" +msgstr "Attivo" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:192 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53 -msgid "Monochrome" -msgstr "Bianco e nero" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81 +msgid "Do not display" +msgstr "Non mostrare" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:198 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59 -msgid "Grayscale" -msgstr "Scala di grigi" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89 +msgid "Instant &Preview:" +msgstr "&Anteprima istantanea:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65 -msgid "Color" -msgstr "Colore" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25 +msgid "&File formats" +msgstr "Formati dei &file" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:224 -msgid "Scale:" -msgstr "Scala:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100 +#, fuzzy +msgid "&Document format" +msgstr "La formattazione del documento non è riuscita" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:232 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:273 -msgid "Percentage to scale by in LyX" -msgstr "Percentuale da ridimensionare in LyX" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107 +#, fuzzy +msgid "Vector graphi&cs format" +msgstr "Seleziona file grafico" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:339 -msgid "Height of image in output" -msgstr "Altezza dell'immagine in uscita" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132 +msgid "F&ormat:" +msgstr "F&ormato:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:368 -msgid "Units of height value" -msgstr "Unità di misura dell'altezza" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142 +msgid "S&hortcut:" +msgstr "C&ollegamento:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:385 -msgid "&Height" -msgstr "&Altezza" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152 +msgid "&Viewer:" +msgstr "&Visualizzatore:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419 -msgid "Width of image in output" -msgstr "Larghezza dell'immagine in uscita" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191 +msgid "&GUI name:" +msgstr "Nome &GUI:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:443 -msgid "&Width" -msgstr "&Larghezza" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201 +msgid "E&xtension:" +msgstr "E&stensione:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:464 -msgid "&Maintain aspect ratio" -msgstr "&Mantieni il rapporto tra le dimensioni" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211 +msgid "Ed&itor:" +msgstr "Ed&itor:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:468 -msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" -msgstr "Mantieni il rapporto con la dimensione più grande" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36 +msgid "&E-mail:" +msgstr "&E-mail:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:515 -msgid "A&ngle:" -msgstr "A&ngolo:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46 +msgid "Your name" +msgstr "Il tuo nome" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:523 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:541 -msgid "Angle to rotate image by" -msgstr "Angolo di cui ruotare l'immagine" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119 +#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nome:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:552 -msgid "Or&igin:" -msgstr "Or&igine:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63 +msgid "Your E-mail address" +msgstr "Il tuo indirizzo e-mail" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:560 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:571 -msgid "The origin of the rotation" -msgstr "E' l'origine della rotazione" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114 +msgid "Bro&wse..." +msgstr "Sfogl&ia..." -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:588 -msgid "&Clipping" -msgstr "&Attaccare" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71 +msgid "S&econd:" +msgstr "S&econdo:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:622 -msgid "Clip to &bounding box" -msgstr "Attacca alla &cornice" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84 +msgid "&First:" +msgstr "&Primo:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:626 -msgid "Clip to bounding box values" -msgstr "Attacca ai valori della cornice" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82 +msgid "Br&owse..." +msgstr "Sf&oglia..." -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:658 -msgid "&Get from file" -msgstr "&Ottieni da file" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107 +msgid "Use &keyboard map" +msgstr "Usa mappa di &tastiera" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:662 -msgid "Get bounding box from the (EPS) file" -msgstr "Ottieni cornice dal file (EPS)" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28 +msgid "Command s&tart:" +msgstr "Comando av&vio:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:709 -msgid "Right &top:" -msgstr "In &alto a destra:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50 +msgid "&Default language:" +msgstr "Lingua &prestabilita:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:724 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:781 -msgid "y" -msgstr "y" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60 +msgid "Command e&nd:" +msgstr "Comando f&ine:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:749 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:799 -msgid "x" -msgstr "x" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70 +msgid "Language pac&kage:" +msgstr "&Pacchetto della lingua:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:828 -msgid "&Left bottom:" -msgstr "In basso a &sinistra:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80 +msgid "Auto &begin" +msgstr "Auto&avvio" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:868 -msgid "E&xtra options" -msgstr "Opzioni a&ggiuntive" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87 +msgid "Use b&abel" +msgstr "Usa b&abel" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:887 -msgid "Su&bfigure" -msgstr "Sotto&figura" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110 +msgid "&Global" +msgstr "&Globale" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891 -msgid "Is this just one part of a figure float ?" -msgstr "Questa è proprio l'unica parte di una figura mobile ?" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117 +msgid "&Right-to-left language support" +msgstr "Supporto per i linguaggi da &destra a sinistra" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902 -msgid "Don't un&zip on export" -msgstr "Non &decomprimere quando esporti" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124 +msgid "Auto &end" +msgstr "Auto&terminante" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:906 -msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX" -msgstr "Non decomprimere un'immagine quando la esporti in LaTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131 +msgid "Mark &foreign languages" +msgstr "Evidenzia linguaggi &stranieri" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917 -msgid "LaTeX &options:" -msgstr "&Opzioni di LaTeX:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28 +msgid "Set class options to default on class change" +msgstr "" +"Imposta le opzioni della classe a quelle prestabilite quando cambia la classe" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:925 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936 -msgid "Additional LaTeX options" -msgstr "Opzioni addizionali di LaTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31 +msgid "&Reset class options when document class changes" +msgstr "" +"&Reimposta le opzioni della classe quando cambia la classe del documento" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947 -msgid "&Draft mode" -msgstr "Modalità &bozza" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54 +msgid "Default paper si&ze:" +msgstr "Forma&to prestabilito carta:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:951 -msgid "Draft mode" -msgstr "Modalità bozza" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64 +msgid "Te&X encoding:" +msgstr "Codifica Te&X:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1025 -msgid "Ca&ption:" -msgstr "Di&dascalia:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353 +msgid "US letter" +msgstr "Lettera US" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1033 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1048 -msgid "The caption for the sub-figure" -msgstr "E' la didascalia per la sottofigura" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354 +msgid "US legal" +msgstr "Legale US" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22 -msgid "Include File" -msgstr "Includi file" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355 +msgid "US executive" +msgstr "Esecutivo US" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79 -msgid "File name to include" -msgstr "Nome del file da includere" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356 +msgid "A3" +msgstr "A3" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94 -msgid "Select a file" -msgstr "Seleziona un file" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357 +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122 -msgid "&Include Type:" -msgstr "&Includi tipo:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358 +msgid "A5" +msgstr "A5" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134 -#: src/insets/insetinclude.C:223 -msgid "Input" -msgstr "Input" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:361 +msgid "B5" +msgstr "B5" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140 -#: src/frontends/qt2/QInclude.C:31 src/insets/insetinclude.C:226 -msgid "Include" -msgstr "Includi" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137 +msgid "External Applications" +msgstr "Applicativi esterni" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146 -#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:251 ../lib/layouts/manpage.layout:128 -msgid "Verbatim" -msgstr "Testuale" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149 +msgid "CheckTeX start options and flags" +msgstr "Opzioni d'avvio ed attributi di CheckTeX" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183 -msgid "&Load" -msgstr "&Carica" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156 +msgid "Chec&kTeX command:" +msgstr "Comando Chec&kTeX:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187 -msgid "Load the file" -msgstr "Carica il file" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166 +msgid "BibTeX command and options" +msgstr "Comandi ed opzioni BibTeX" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237 -msgid "&Mark spaces in output" -msgstr "&Evidenzia gli spazi in uscita" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173 +msgid "&BibTeX command:" +msgstr "Comando &BibTeX:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241 -msgid "Underline spaces in generated output" -msgstr "Sottolinea gli spazi nel risultato prodotto" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183 +msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" +msgstr "Comando di indice ed opzioni (makeindex, xindy)" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259 -msgid "&Show preview" -msgstr "&Mostra anteprima" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190 +msgid "Index command:" +msgstr "Comando di indice:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263 -msgid "Show LaTeX preview" -msgstr "Mostra l'anteprima LaTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200 +msgid "DVI viewer paper size options:" +msgstr "Opzioni della dimensione della carta del visualizzatore DVI:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22 -#: src/frontends/qt2/QIndex.C:26 src/frontends/xforms/FormIndex.C:25 -#: src/insets/insetindex.C:66 -msgid "Index" -msgstr "Indice" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210 +msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" +msgstr "" +"Attributo opzionale della dimensione della carta (-paper) per alcuni " +"visualizzatori DVI" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60 -msgid "&Keyword" -msgstr "&Parola chiave" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28 +msgid "Ly&XServer pipe:" +msgstr "Ly&XServer pipe:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68 -msgid "Index entry" -msgstr "Voce d'indice" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123 +msgid "Browse..." +msgstr "Sfoglia..." -#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22 -msgid "Log" -msgstr "Registro" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87 +msgid "&PATH prefix:" +msgstr "&Prefisso del percorso:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88 -msgid "&Update" -msgstr "&Aggiorna" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97 +msgid "&Temporary directory:" +msgstr "Cartella &temporanea:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96 -msgid "Update the display" -msgstr "Aggiorna lo schermo" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107 +msgid "&Backup directory:" +msgstr "Cartella di &backup:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 -msgid "LyX: Math Panel" -msgstr "LyX: pannello matematico" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133 +msgid "&Working directory:" +msgstr "Cartella di &lavoro:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 -msgid "Insert root" -msgstr "Inserisci radice" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143 +msgid "&Document templates:" +msgstr "Modelli &documento:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117 -msgid "Insert spacing" -msgstr "Inserisci spaziatura" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36 +msgid "&roff command:" +msgstr "comando &roff:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136 -msgid "Set limits style" -msgstr "Imposta lo stile dei limiti" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097 +msgid "" +"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " +"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " +"paragraphs are separated by a blank line." +msgstr "" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155 -msgid "Set math font" -msgstr "Imposta carattere matematico" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82 +msgid "Output &line length:" +msgstr "Lunghezza della &linea prodotta:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 -msgid "Insert fraction" -msgstr "Inserisci frazione" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92 +msgid "External app for formating tables in plain text output" +msgstr "Applicazione esterna per formattare tabelle in formato testo semplice" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239 -msgid "Toggle between display mode" -msgstr "Attiva/Disattiva la modalità di visualizzazione" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25 +#, fuzzy +msgid "Printer Command Options" +msgstr "Opzioni comando" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22 -msgid "Insert matrix" -msgstr "Inserisci matrice" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66 +msgid "Extension to be used when printing to file." +msgstr "" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 -msgid "Subscript" -msgstr "Sottoscritto" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69 +msgid "File ex&tension:" +msgstr "Es&tensione file:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 -msgid "Superscript" -msgstr "Soprascritto" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82 +#, fuzzy +msgid "Option used to print to a file." +msgstr "E' l'opzione per stampare su file." -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315 -msgid "Show delimiter and bracket dialog" -msgstr "Mostra il delimitarore e le parentesi di dialogo" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85 +#, fuzzy +msgid "Print to &file:" +msgstr "Stampa su file" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381 -msgid "&Functions" -msgstr "&Funzioni" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95 +#, fuzzy +msgid "Option used to print to non-default printer." +msgstr "E' l'opzione per stampare con una specifica stampante." -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410 -msgid "Select a function or operator to insert" -msgstr "Seleziona una funzione o un operatore da inserire" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98 +#, fuzzy +msgid "Set p&rinter:" +msgstr "Alla st&ante:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462 -msgid "Symbols" -msgstr "Simboli" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111 +msgid "Option used with spool command to set printer." +msgstr "" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493 -msgid "Operators" -msgstr "Operatori" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114 +#, fuzzy +msgid "Spool pr&inter:" +msgstr "Pref&isso spool:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499 -msgid "Big operators" -msgstr "Grandi operatori" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127 +msgid "" +"Setting causes printer command to print to file and then use this actually " +"to print." +msgstr "" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505 -msgid "Relations" -msgstr "Relazioni" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133 +msgid "Spool &command:" +msgstr "&Comando spool:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32 -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148 -msgid "Greek" -msgstr "Greco" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150 +#, fuzzy +msgid "Option used to reverse page order." +msgstr "Stampa in ordine inverso" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:133 -msgid "Arrows" -msgstr "Frecce" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153 +#, fuzzy +msgid "Re&verse pages:" +msgstr "In&verti:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529 -msgid "Frame decorations" -msgstr "Decorazioni della cornice" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166 +msgid "Lan&dscape:" +msgstr "Oriz&zontale:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Varie" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179 +#, fuzzy +msgid "Number of Co&pies:" +msgstr "Numero di copie" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541 -msgid "AMS operators" -msgstr "Operatori AMS" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189 +#, fuzzy +msgid "Option used to set number of copies." +msgstr "E' l'opzione per specificare il numero di copie da stampare." -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547 -msgid "AMS relations" -msgstr "Relazioni AMS" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196 +#, fuzzy +msgid "Option used to print a range of pages." +msgstr "E' l'opzione per stampare solo pagine dispari." -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553 -msgid "AMS negated relations" -msgstr "Relazioni di negazione AMS" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203 +msgid "Co&llated:" +msgstr "Con&frontato:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559 -msgid "AMS arrows" -msgstr "frecce AMS" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213 +msgid "Pa&ge range:" +msgstr "Intervallo di pa&gine:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565 -msgid "AMS Miscellaneous" -msgstr "Varie AMS" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223 +msgid "Option used to collate multiple copies." +msgstr "" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581 -msgid "Select a page of symbols" -msgstr "Seleziona una pagina di simboli" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230 +msgid "&Odd pages:" +msgstr "Pagine &dispari:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655 -msgid "&Detach panel" -msgstr "&Stacca il pannello" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246 +msgid "&Even pages:" +msgstr "Pagine &pari:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659 -msgid "Open this panel as a separate window" -msgstr "Apri questo pannello come una finestra separata" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "T&ipo carta:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60 -msgid "&Rows:" -msgstr "&Righe:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266 +msgid "Paper si&ze:" +msgstr "Fo&rmato carta:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91 -msgid "Number of rows" -msgstr "Numero di righe" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279 +msgid "Any other options you'd like to use with the printer command." +msgstr "" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102 -msgid "&Columns:" -msgstr "&Colonne:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282 +msgid "E&xtra options:" +msgstr "Opzioni a&ggiuntive:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133 -msgid "Number of columns" -msgstr "Numero di colonne" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308 +#, fuzzy +msgid "Customizes output to a given printer. Expert option." +msgstr "Manda l'output alla stampante indicata" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:231 -msgid "Resize this to the correct table dimensions" -msgstr "Ridimensionalo alle dimensioni corrette della tabella" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311 +msgid "" +"Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your " +"printer command and you have config. files installed for all your " +"printers." +msgstr "" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:377 -msgid "Top" -msgstr "Superiore" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314 +#, fuzzy +msgid "Adapt output to printer" +msgstr "Manda l'output alla stampante" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:383 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154 -#: src/frontends/qt2/QTabular.C:176 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:298 -msgid "Center" -msgstr "Centrato" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329 +#, fuzzy +msgid "Default &printer:" +msgstr "Forma&to prestabilito carta:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:389 -msgid "Bottom" -msgstr "Inferiore" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339 +msgid "Name of the default printer" +msgstr "Nome della stampante prestabilita" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114 -msgid "Vertical alignment" -msgstr "Allineamento verticale" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356 +msgid "Printer co&mmand:" +msgstr "Co&mando stampante:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351 -msgid "&Vertical:" -msgstr "&Verticale:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69 +msgid "Sa&ns Serif:" +msgstr "Sa&ns Serif:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380 -msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)" -msgstr "Allineamento orizzontale per colonna (l,c,r)" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104 +msgid "T&ypewriter:" +msgstr "T&ypewriter:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399 -msgid "&Horizontal:" -msgstr "&Orizzontale:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163 +msgid "Screen &DPI:" +msgstr "&DPI dello schermo:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23 -msgid "Minipage settings" -msgstr "Impostazioni minipagina" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180 +msgid "&Zoom %:" +msgstr "&Zoom %:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93 -msgid "Middle" -msgstr "Centrale" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217 +msgid "Font Sizes" +msgstr "Dimensioni carattere" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119 -msgid "A&lignment:" -msgstr "Al&lineamento:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256 +msgid "Larger:" +msgstr "Molto grande:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158 -msgid "Units of width value" -msgstr "Unità di misura della larghezza" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266 +msgid "Largest:" +msgstr "Grandissimo:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176 -msgid "Width value" -msgstr "Valore della larghezza" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279 +msgid "Huge:" +msgstr "Enorme:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187 -msgid "&Units:" -msgstr "&Unità:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289 +msgid "Hugest:" +msgstr "Gigantesco:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:55 -msgid "&General" -msgstr "&Generale" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299 +msgid "Smallest:" +msgstr "Piccolissimo:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:71 -msgid "Justified" -msgstr "Giustificato" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309 +msgid "Smaller:" +msgstr "Molto piccolo:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:115 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 -#: src/frontends/qt2/QTabular.C:175 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:305 -msgid "Left" -msgstr "Sinistra" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319 +msgid "Small:" +msgstr "Piccolo:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:83 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:127 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 -#: src/frontends/qt2/QTabular.C:177 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:312 -msgid "Right" -msgstr "Destra" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329 +msgid "Normal:" +msgstr "Normale:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119 -#: src/bufferview_funcs.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:144 -msgid "Single" -msgstr "Singolo" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339 +msgid "Tiny:" +msgstr "Minuscolo:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:125 -msgid "1.5" -msgstr "1.5" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349 +msgid "Large:" +msgstr "Grande:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:326 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:375 -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:100 src/frontends/qt2/QDocument.C:150 -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizzato" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36 +msgid "Spellchec&ker executable:" +msgstr "Eseguibile del &correttore ortografico:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:153 -msgid "L&ine spacing:" -msgstr "I&nterlinea:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65 +msgid "Override the language used for the spellchecker" +msgstr "Non considerare la lingua usata per il correttore ortografico" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:168 -msgid "Alig&nment:" -msgstr "Alli&neamento:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72 +msgid "Al&ternative language:" +msgstr "Lingua al&ternativa:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:183 -msgid "&Don't indent" -msgstr "&Non indentare" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89 +msgid "Escape cha&racters:" +msgstr "Ca&ratteri scappatoia:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:196 -msgid "&Spacing" -msgstr "&Spaziatura" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115 +msgid "Specify a personal dictionary file other than the default" +msgstr "" +"Specifica un dizionario personale alternativo diverso da quello prestabilito" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:215 -msgid "Above paragraph" -msgstr "Paragrafo precedente" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122 +msgid "Personal &dictionary:" +msgstr "&Dizionario personale:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:233 -msgid "S&pacing:" -msgstr "S&paziatura:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153 +msgid "Accept words such as \"diskdrive\"" +msgstr "Accetta parole come \"diskdrive\"" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:248 -msgid "&Keep space:" -msgstr "&Tieni lo spazio:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156 +msgid "Accept compound &words" +msgstr "Accetta &parole composte" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:263 -msgid "&Unit:" -msgstr "&Unità:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163 +msgid "Use input encod&ing" +msgstr "Usa cod&ifica di ingresso" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:278 -msgid "&Value:" -msgstr "&Valore:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33 +msgid "Scrolling" +msgstr "" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339 -msgid "None" -msgstr "Nessuno" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48 +msgid "Cursor follows &scrollbar" +msgstr "Il cursore &segue la barra di scorrimento" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:345 -msgid "DefSkip" -msgstr "Salto predefinito" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84 +msgid "B&rowse..." +msgstr "S&foglia..." -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:351 -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 -msgid "SmallSkip" -msgstr "Salto piccolo" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91 +msgid "&User interface file:" +msgstr "File interfaccia &utente:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:357 -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:133 -msgid "MedSkip" -msgstr "Salto medio" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101 +msgid "&Bind file:" +msgstr "&Vincola file:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:314 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:363 -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:134 -msgid "BigSkip" -msgstr "Salto grande" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "Versione" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:320 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:369 -msgid "VFill" -msgstr "Riempimento verticale" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144 +#, fuzzy +msgid "Save/restore window size, or use fixed size" +msgstr "Posizione riga corrente" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:457 -msgid "Below paragraph" -msgstr "Paragrafo successivo" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167 +msgid "Load opened files from last session" +msgstr "" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:498 -msgid "&Lines && Pagebreaks" -msgstr "&Linee && Interruzioni di pagina" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174 +#, fuzzy +msgid "Restore cursor positions" +msgstr "Posizione riga corrente" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:521 -msgid "Label Width" -msgstr "Larghezza dell'etichetta" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184 +msgid "Restore to cursor position when the file was last closed" +msgstr "" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:540 -msgid "Lo&ngest label" -msgstr "Etichetta lu&nghissima" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187 +#, fuzzy +msgid "Save/restore window position" +msgstr "Posizione riga corrente" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:564 -msgid "L&ines" -msgstr "L&inee" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221 +#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292 +#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326 +msgid "Width" +msgstr "Larghezza" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:583 -msgid "A&bove" -msgstr "S&opra" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247 +#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283 +#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317 +msgid "Height" +msgstr "Altezza" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:594 -msgid "B&elow" -msgstr "S&otto" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291 +msgid "Documents" +msgstr "Documenti" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607 -msgid "&Page Breaks" -msgstr "Interruzione di &pagina" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303 +msgid "B&ackup documents " +msgstr "Documenti di b&ackup " -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:626 -msgid "Abo&ve" -msgstr "Sop&ra" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334 +msgid " every" +msgstr " ogni" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:637 -msgid "Belo&w" -msgstr "Sot&to" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354 +msgid "minutes" +msgstr "minuti" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22 -msgid "LaTeX pre-amble" -msgstr "Preambolo di LaTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371 +msgid "&Maximum last files:" +msgstr "&Massimo numero di ultimi file:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45 -msgid "The LaTeX pre-amble" -msgstr "E' il preambolo di LaTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113 +#: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:766 +msgid "&Save" +msgstr "&Salva" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Modifica..." +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31 +msgid "Pages" +msgstr "Pagine" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79 -msgid "Edit the pre-amble in an external editor" -msgstr "Modifica il preambolo con un programma esterno" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62 +msgid "Page number to print from" +msgstr "Numero della pagina da cui stampare" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22 -msgid "ASCII settings" -msgstr "Impostazioni ASCII" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69 +msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]" +msgstr "&A:[[come in 'Da pagina x a pagina y']]" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56 -msgid "&roff command:" -msgstr "comando &roff:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82 +msgid "Page number to print to" +msgstr "Numero della pagina fino a cui stampare" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90 -msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files" -msgstr "Lunghezza massima di linea dei file ASCII/LaTeX/ SGML esportati" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104 +msgid "Print all pages" +msgstr "Stampa tutte le pagine" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124 -msgid "Output &line length:" -msgstr "Lunghezza della &linea prodotta:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94 +msgid "Fro&m" +msgstr "D&a" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139 -msgid "External app for formating tables in ASCII output" -msgstr "Applicazione esterna per formattare tabelle in formato ASCII" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107 +msgid "&All" +msgstr "&Tutto" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22 -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:138 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232 -msgid "Colors" -msgstr "Colori" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119 +msgid "Print &odd-numbered pages" +msgstr "Stampa pagine &dispari" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56 -msgid "&Colors" -msgstr "&Colori" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129 +msgid "Print &even-numbered pages" +msgstr "Stampa pagine &pari" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93 -msgid "&Alter..." -msgstr "&Altera..." +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139 +msgid "Print in reverse order" +msgstr "Stampa in ordine inverso" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22 -msgid "File Conversion" -msgstr "Conversione del file" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142 +msgid "Re&verse order" +msgstr "Ordine in&verso" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56 -msgid "&Converters" -msgstr "&Convertitori" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152 +msgid "Copies" +msgstr "Copie" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86 -msgid "&New" -msgstr "&Nuovo" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164 +msgid "Number of copies" +msgstr "Numero di copie" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110 -msgid "&Remove" -msgstr "&Rimuovi" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180 +msgid "Collate copies" +msgstr "Ordina copie" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176 -msgid "C&onverter:" -msgstr "C&onvertitore:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183 +msgid "&Collate" +msgstr "&Ordina" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212 -msgid "&To:" -msgstr "&A:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233 +msgid "&Print" +msgstr "&Stampa" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227 -msgid "&From:" -msgstr "&Da:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261 +msgid "Print Destination" +msgstr "Destinazione della stampa" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249 -msgid "E&xtra flag:" -msgstr "Attributo a&ggiuntivo:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273 +msgid "Send output to the printer" +msgstr "Manda l'output alla stampante" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282 -msgid "&Modify" -msgstr "&Modifica" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276 +msgid "P&rinter:" +msgstr "S&tampante:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:22 -msgid "Cygwin Paths" -msgstr "Percorsi Cygwin" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286 +msgid "Send output to the given printer" +msgstr "Manda l'output alla stampante indicata" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66 -msgid "&Use Cygwin-style paths" -msgstr "&Usa i percorsi in stile Cygwin" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306 +msgid "Send output to a file" +msgstr "Manda l'output su file" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2016 -msgid "" -"Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style " -"paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows " -"MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for " -"all your converters." -msgstr "" -"Seleziona se LyX debba produrre percorsi in stile Cygwin piuttosto che in " -"stile Windows. Questa opzione è utile se stai usando il teTeX Cygwin " -"piuttosto che un MikTeX nativo di Windows. Nota, comunque, che dovrai " -"scrivere dei wrapper di script shell per ognuno dei tuoi convertitori." - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22 -msgid "Date Format" -msgstr "Formato data" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46 +msgid "La&bels in:" +msgstr "Etichett&e in:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56 -msgid "&Date format:" -msgstr "&Formato della data:" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166 +msgid "Cross-reference as it appears in output" +msgstr "E' il riferimento incrociato come appare nel risultato prodotto" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71 -msgid "Date format for strftime output" -msgstr "Formato della data per l'uscita strftime" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170 +msgid "" +msgstr "" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22 -msgid "Display insets" -msgstr "Mostra gli oggetti inseriti" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175 +msgid "()" +msgstr "()" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71 -msgid "Do not display" -msgstr "Non mostrare" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180 +msgid "" +msgstr "" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87 -msgid "Display &Graphics:" -msgstr "Mostra i &grafici:" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185 +msgid "on page " +msgstr "su pagina " -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104 -msgid "Instant &preview" -msgstr "&Anteprima istantanea" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190 +msgid " on page " +msgstr " su pagina " -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22 -msgid "File Formats" -msgstr "Formati file" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195 +msgid "Formatted reference" +msgstr "Riferimento formattato" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56 -msgid "&File formats" -msgstr "Formati dei &file" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206 +msgid "Sort labels in alphabetical order" +msgstr "Ordina etichette in ordine alfabetico" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169 -msgid "&GUI name:" -msgstr "Nome &GUI:" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209 +msgid "&Sort" +msgstr "&Ordina" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184 -msgid "F&ormat:" -msgstr "F&ormato:" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232 +msgid "Update the label list" +msgstr "Aggiorna la lista delle etichette" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206 -msgid "&Viewer:" -msgstr "&Visualizzatore:" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 +msgid "Jump to the label" +msgstr "Salta all'etichetta" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228 -msgid "S&hortcut:" -msgstr "C&ollegamento:" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293 +msgid "&Go to Label" +msgstr "&Vai all'etichetta" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243 -msgid "E&xtension:" -msgstr "E&stensione:" +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31 +msgid "&Find:" +msgstr "&Trova:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22 -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142 -msgid "Keyboard" -msgstr "Tastiera" +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71 +msgid "Replace &with:" +msgstr "Sostituisci &con:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91 -msgid "S&econd:" -msgstr "S&econdo:" +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "&Maiuscolo/minuscolo" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106 -msgid "&First:" -msgstr "&Primo:" +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115 +msgid "Match whole words onl&y" +msgstr "Corrispondi sol&o parole intere" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121 -msgid "Br&owse..." -msgstr "Sf&oglia..." +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173 +msgid "Find &Next" +msgstr "Trova &successivo" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136 -msgid "Use &keyboard map" -msgstr "Usa mappa di &tastiera" +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111 +msgid "&Replace" +msgstr "&Sostituisci" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22 -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:80 -msgid "Language settings" -msgstr "Impostazioni lingua" +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196 +msgid "Replace &All" +msgstr "Sostituisci &tutto" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41 -msgid "Command s&tart:" -msgstr "Comando av&vio:" +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203 +msgid "Search &backwards" +msgstr "Cerca &precedenti" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84 -msgid "&Default language:" -msgstr "Lingua &prestabilita:" +#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45 +msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" +msgstr "Elabora il file convertito con questo comando ($$FName = nome file)" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99 -msgid "Command e&nd:" -msgstr "Comando f&ine:" +#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104 +msgid "&Export formats:" +msgstr "&Esporta formati:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114 -msgid "Language pac&kage:" -msgstr "&Pacchetto della lingua:" +#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114 +msgid "&Command:" +msgstr "&Comando:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129 -msgid "Auto &begin" -msgstr "Auto&avvio" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38 +msgid "Suggestions:" +msgstr "Suggerimenti:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140 -msgid "Use b&abel" -msgstr "Usa b&abel" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48 +msgid "Replace word with current choice" +msgstr "Sostituire il termine con la scelta attuale?" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172 -msgid "&Global" -msgstr "&Globale" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58 +msgid "Add the word to your personal dictionary" +msgstr "Aggiungi il termine al tuo dizionario personale" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183 -msgid "&Right-to-left language support" -msgstr "Supporto per i linguaggi da &destra a sinistra" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68 +msgid "Ignore this word" +msgstr "Ignora questa parola" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194 -msgid "Auto &end" -msgstr "Auto&terminante" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ignora" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205 -msgid "Mark &foreign languages" -msgstr "Evidenzia i linguaggi &stranieri" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78 +msgid "Ignore this word throughout this session" +msgstr "Ignora termine per questa sessione" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22 -msgid "LaTeX settings" -msgstr "Impostazioni di LaTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81 +msgid "I&gnore All" +msgstr "I&gnora tutto" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74 -msgid "US Letter" -msgstr "Lettera US" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104 +msgid "Replacement:" +msgstr "Sostituzione:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80 -msgid "Legal" -msgstr "Legale" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114 +msgid "Current word" +msgstr "Termine attuale" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86 -msgid "Executive" -msgstr "Esecutivo" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121 +msgid "Unknown word:" +msgstr "Termine sconosciuto:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92 -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:104 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142 +msgid "Replace with selected word" +msgstr "Sostituisci con il termine selezionato" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98 -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:105 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41 +msgid "&Table Settings" +msgstr "&Impostazioni tabella" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104 -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:106 -msgid "A5" -msgstr "A5" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53 +msgid "Column Width" +msgstr "Larghezza colonna" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110 -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:109 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71 +msgid "Fixed width of the column" +msgstr "Larghezza fissa della colonna" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133 -msgid "Te&X encoding:" -msgstr "Codifica Te&X:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 +msgid "Vertical alignment for fixed width columns" +msgstr "Allineamento verticale per colonne di larghezza fissa" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148 -msgid "Default paper si&ze:" -msgstr "Forma&to prestabilito della carta:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113 +msgid "&Vertical alignment:" +msgstr "&Allineamento verticale:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188 -msgid "&Reset class options when document class changes" -msgstr "&Reimposta le opzioni della classe quando cambia la classe del documento" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126 +msgid "&Horizontal alignment:" +msgstr "&Allineamento orizzontale:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192 -msgid "Set class options to default on class change" -msgstr "Imposta le opzioni della classe a quelle prestabilite quando cambia la classe" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136 +msgid "Horizontal alignment in column" +msgstr "Allineamento orizzontale in colonna" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203 -msgid "External Applications" -msgstr "Applicativi esterni" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:87 +#: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:747 +msgid "Justified" +msgstr "Giustificato" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222 -msgid "Chec&kTeX command:" -msgstr "Comando Chec&kTeX:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182 +msgid "Rotate the table by 90 degrees" +msgstr "Ruota la tabella di 90 gradi" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237 -msgid "DVI viewer paper size options:" -msgstr "Opzioni della dimensione della carta del visualizzatore DVI:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185 +msgid "&Rotate table 90 degrees" +msgstr "&Ruota tabella di 90 gradi" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252 -msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" -msgstr "" -"Attributo opzionale della dimensione della carta (-paper) per alcuni " -"visualizzatori DVI" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192 +msgid "Rotate this cell by 90 degrees" +msgstr "Ruota questa cella di 90 gradi" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263 -msgid "CheckTeX start options and flags" -msgstr "Opzioni d'avvio ed attributi di CheckTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195 +msgid "Rotate &cell 90 degrees" +msgstr "Ruota cella di 90 gradi" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85 -msgid "&Backup directory:" -msgstr "Cartella per le copie di &backup:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202 +msgid "Merge cells" +msgstr "Unisci celle" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:100 -msgid "&Document templates:" -msgstr "Modelli di &documento:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205 +msgid "&Multicolumn" +msgstr "&Multi colonna" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:115 -msgid "&Use temporary directory" -msgstr "&Usa la cartella temporanea" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212 +msgid "LaTe&X argument:" +msgstr "Argomento LaTe&X:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163 -msgid "&Working directory:" -msgstr "Cartella di &lavoro:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222 +msgid "Custom column format (LaTeX)" +msgstr "Formato personalizzato della colonna (LaTeX)" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:228 -msgid "Ly&XServer pipe:" -msgstr "Ly&XServer pipe:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230 +msgid "&Borders" +msgstr "&Bordi" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:250 -msgid "&PATH prefix:" -msgstr "&Prefisso del percorso:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250 +msgid "All Borders" +msgstr "Tutti i bordi" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22 -msgid "Printer settings" -msgstr "Impostazioni della stampante" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262 +msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)" +msgstr "Imposta tutti i bordi delle celle correnti (selezionate)" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71 -msgid "Printer &name:" -msgstr "&Nome della stampante:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265 +msgid "&Set" +msgstr "&Imposta" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93 -msgid "Printer co&mmand:" -msgstr "Co&mando della stampante:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272 +msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)" +msgstr "Rimuovi tutti i bordi delle celle ora selezionate" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108 -msgid "Name of the default printer" -msgstr "Nome della stampante prestabilita" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275 +msgid "C&lear" +msgstr "C&ancella" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119 -msgid "Adapt outp&ut" -msgstr "Adatta l'usci&ta" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313 +msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)" +msgstr "" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123 -msgid "Use printer name explicitely" -msgstr "Usa esplicitamente il nome della stampante" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316 +#, fuzzy +msgid "Fo&rmal" +msgstr "Normale" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159 -msgid "Command Options" -msgstr "Opzioni comando" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326 +msgid "Use default (grid-like) border style" +msgstr "" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178 -msgid "Re&verse:" -msgstr "In&verti:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329 +#, fuzzy +msgid "De&fault" +msgstr "Predefinito" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207 -msgid "To p&rinter:" -msgstr "Alla st&ante:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352 +msgid "Set Borders" +msgstr "Imposta bordi" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222 -msgid "Paper si&ze:" -msgstr "Fo&rmato carta:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660 +msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" +msgstr "Importa i bordi della cella corrente (selezionata)" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251 -msgid "To &file:" -msgstr "Al &file:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673 +#, fuzzy +msgid "Additional Space" +msgstr "Spazio verticale addizionale." -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287 -msgid "Spool &command:" -msgstr "&Comando di spool:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685 +msgid "T&op of row:" +msgstr "" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316 -msgid "&Odd pages:" -msgstr "Pagine &dispari:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745 +#, fuzzy +msgid "Botto&m of row:" +msgstr "&Piè pagina" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "T&ipo di carta:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758 +msgid "Bet&ween rows:" +msgstr "" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360 -msgid "E&xtra options:" -msgstr "Opzioni a&ggiuntive:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796 +msgid "&Longtable" +msgstr "Tabella &lunga" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375 -msgid "Spool pref&ix:" -msgstr "Pref&isso di spool:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824 +msgid "Set a page break on the current row" +msgstr "Metti un'interruzione di pagina sulla riga corrente" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397 -msgid "Co&llated:" -msgstr "Con&frontato:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827 +msgid "Page &break on current row" +msgstr "&Interruzione di pagina sulla riga corrente" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419 -msgid "&Even pages:" -msgstr "Pagine &pari:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837 +msgid "Settings" +msgstr "Impostazioni" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434 -msgid "File ex&tension:" -msgstr "Es&tensione del file:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456 -msgid "Lan&dscape:" -msgstr "Oriz&zontale:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856 +msgid "Header:" +msgstr "Intestazione:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478 -msgid "Co&pies:" -msgstr "Co&pie:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863 +msgid "Footer:" +msgstr "Coda:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493 -msgid "Pa&ge range:" -msgstr "Intervallo di pa&gine:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870 +msgid "First header:" +msgstr "Prima intestazione:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508 -msgid "Specify the command option names for your printer command" -msgstr "Specifica le opzioni del comando per il tuo comando di stampa" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877 +msgid "Last footer:" +msgstr "Ultima coda:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226 -msgid "Screen Fonts" -msgstr "Caratteri dello schermo" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884 +msgid "Contents" +msgstr "Contenuti" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110 -msgid "Sa&ns Serif:" -msgstr "Sa&ns Serif:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891 +msgid "Border above" +msgstr "Bordo superiore" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157 -msgid "T&ypewriter:" -msgstr "T&ypewriter:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898 +msgid "Border below" +msgstr "Bordo inferiore" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172 -msgid "&Roman:" -msgstr "&Romano:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 +msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" +msgstr "Ripeti questa riga come intestazione su ogni pagina (eccetto la prima)" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246 -msgid "Screen &DPI:" -msgstr "&DPI dello schermo:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941 +#: src/LyXFunc.cpp:1844 +msgid "on" +msgstr "su" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272 -msgid "&Zoom %:" -msgstr "&Zoom %:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915 +msgid "This row is the header of the first page" +msgstr "Questa riga è l'intestazione della prima pagina" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323 -msgid "Font Sizes" -msgstr "Dimensioni carattere" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 +msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page" +msgstr "" +"Ripeti questa riga come piè di pagina per ogni pagina (eccetto l'ultima)" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457 -msgid "Hugest:" -msgstr "Gigantesco:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938 +msgid "This row is the footer of the last page" +msgstr "Questa riga è il piè di pagina dell'ultima pagina" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265 -msgid "Spell checker" -msgstr "Correttore ortografico" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000 +msgid "double" +msgstr "doppio" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56 -msgid "Spell chec&ker program:" -msgstr "Programma di corr&ezione ortografica:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007 +msgid "Don't output the last footer" +msgstr "Non produrre l'ultima nota a piè di pagina" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106 -msgid "Al&ternative language:" -msgstr "Lingua al&ternativa:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020 +msgid "is empty" +msgstr "è vuoto" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132 -msgid "Escape cha&racters:" -msgstr "Ca&ratteri di fuga:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017 +msgid "Don't output the first header" +msgstr "Non produrre la prima intestazione" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175 -msgid "Personal &dictionary:" -msgstr "&Dizionario personale:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030 +msgid "Select for tables that span multiple pages" +msgstr "Seleziona per tabelle che attraversano pagine multiple" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187 -msgid "ispell" -msgstr "ispell" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033 +msgid "&Use long table" +msgstr "&Usa tabella lunga" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193 -msgid "aspell" -msgstr "aspell" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052 +msgid "Current cell:" +msgstr "Cella corrente:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:199 -msgid "hspell" -msgstr "hspell" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076 +msgid "Current row position" +msgstr "Posizione riga corrente" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:238 -msgid "Accept compound &words" -msgstr "Accetta &parole composte" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100 +msgid "Current column position" +msgstr "Posizione colonna corrente" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:249 -msgid "Use input encod&ing" -msgstr "Usa cod&ifica di ingresso" +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55 +msgid "Close this dialog" +msgstr "Chiudi questo dialogo" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22 -msgid "UI" -msgstr "UI" +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91 +msgid "Rebuild the file lists" +msgstr "Ricostruisci gli elenchi dei file" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56 -msgid "B&rowse..." -msgstr "S&foglia..." +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94 +msgid "&Rescan" +msgstr "&Riesamina" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67 -msgid "&User interface file:" -msgstr "File interfaccia &utente:" +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104 +msgid "" +"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" +msgstr "" +"Mostra i contenuti del file segnato. E' possibile solo quando i file sono " +"mostrati con il loro percorso." -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82 -msgid "&Bind file:" -msgstr "&Collega file:" +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107 +msgid "&View" +msgstr "&Vista" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139 -msgid "Scrolling" -msgstr "Scorrimento" +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124 +msgid "Selected classes or styles" +msgstr "Classi o stili selezionati" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173 -msgid "W&heel mouse scroll:" -msgstr "Scorrimento del mouse a &rotella:" +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128 +msgid "LaTeX classes" +msgstr "Classi LaTeX" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201 -msgid "Cursor follows &scrollbar" -msgstr "Il cursore &segue la barra di scorrimento" +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133 +msgid "LaTeX styles" +msgstr "Stili LaTeX" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214 -msgid "Documents" -msgstr "Documenti" +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138 +msgid "BibTeX styles" +msgstr "Stili BibTeX" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233 -msgid "B&ackup documents " -msgstr "Documenti di b&ackup " +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162 +msgid "Toggles view of the file list" +msgstr "Abilita/Disabilita vista elenco file" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280 -msgid " every" -msgstr " ogni" +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165 +msgid "Show &path" +msgstr "Mostra &percorso" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310 -msgid "minutes" -msgstr "minuti" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25 +msgid "Separate Paragraphs With" +msgstr "Separa paragrafi con" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338 -msgid "&Maximum last files:" -msgstr "&Massimo numero di ultimi file:" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101 +msgid "&Vertical space" +msgstr "Spazio &verticale" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:178 -#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:98 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferenze" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108 +msgid "Indent consecutive paragraphs" +msgstr "Indenta paragrafi consecutivi" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:103 -msgid "&Save" -msgstr "&Salva" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111 +msgid "&Indentation" +msgstr "&Indentazione" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 src/LyXAction.C:136 -#: src/frontends/qt2/QPrint.C:35 src/frontends/xforms/FormPrint.C:32 -msgid "Print" -msgstr "Stampa" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121 +#, fuzzy +msgid "Spacing" +msgstr "&Spaziatura:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101 -msgid "Page number to print from" -msgstr "Numero della pagina da cui stampare" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149 +msgid "&Line spacing:" +msgstr "&Interlinea:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112 -msgid "&to" -msgstr "&a" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191 +msgid "Format text into two columns" +msgstr "Formatta testo su due colonne" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131 -msgid "Page number to print to" -msgstr "Numero della pagina fino a cui stampare" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194 +msgid "Two-&column document" +msgstr "Documento su due &colonne" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144 -msgid "Fro&m" -msgstr "D&a" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223 +#, fuzzy +msgid "Listing settings" +msgstr "Impostazioni paragrafo" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171 -msgid "Print all pages" -msgstr "Stampa tutte le pagine" +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 +msgid "Index entry" +msgstr "Voce d'indice" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163 -msgid "&All" -msgstr "&Tutto" +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226 +msgid "&Keyword:" +msgstr "&Parola chiave:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184 -msgid "Print &odd-numbered pages" -msgstr "Stampa le pagine numerate &dispari" +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:61 +msgid "Entry" +msgstr "Voce" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199 -msgid "Print &even-numbered pages" -msgstr "Stampa le pagine numerate &pari" +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101 +msgid "The selected entry" +msgstr "E' la voce selezionata" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214 -msgid "Re&verse order" -msgstr "Ordine in&verso" +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91 +msgid "&Selection:" +msgstr "&Selezione:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218 -msgid "Print in reverse order" -msgstr "Stampa in ordine inverso" +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108 +msgid "Replace the entry with the selection" +msgstr "Sostituisci la voce scelta con quella selezionata" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258 -msgid "Number of copies" -msgstr "Numero di copie" +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48 +msgid "Update navigation tree" +msgstr "" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273 -msgid "&Collate" -msgstr "&Ordina" +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140 +msgid "..." +msgstr "" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277 -msgid "Collate copies" -msgstr "Ordina le copie" +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80 +msgid "Decrease nesting depth of selected item" +msgstr "" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347 -msgid "&Print" -msgstr "&Stampa" +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99 +msgid "Increase nesting depth of selected item" +msgstr "" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387 -msgid "Print Destination" -msgstr "Destinazione della stampa" +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118 +#, fuzzy +msgid "Move selected item down by one" +msgstr "Sposta la citazione selezionata in basso" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409 -msgid "P&rinter:" -msgstr "S&tampante:" +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137 +#, fuzzy +msgid "Move selected item up by one" +msgstr "Sposta la citazione selezionata in alto" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417 -msgid "Send output to the printer" -msgstr "Manda il risultato alla stampante" +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166 +msgid "" +"Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if " +"available" +msgstr "" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428 -msgid "Send output to the given printer" -msgstr "Manda il risultato alla stampante data" +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181 +msgid "Adjust the depth of the navigation tree" +msgstr "" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458 -msgid "Send output to a file" -msgstr "Manda il risultato su file" +#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187 +#: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QRef.C:41 -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:33 -msgid "Cross Reference" -msgstr "Riferimento incrociato" +#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34 +msgid "&URL:" +msgstr "&URL:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71 -msgid "Update the label list" -msgstr "Aggiorna la lista delle etichette" +#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57 +msgid "Name associated with the URL" +msgstr "Nome associato con l'URL" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:127 -msgid "&Goto" -msgstr "&Vai a" +#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79 +msgid "Output as a hyperlink ?" +msgstr "Output come ipercollegamento ?" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93 -msgid "Move the document cursor to label" -msgstr "Sposta il cursore del documento all'etichetta" +#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82 +msgid "&Generate hyperlink" +msgstr "&Genera ipercollegamento" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106 -msgid "Sort" -msgstr "Ordina" +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28 +msgid "&Spacing:" +msgstr "&Spaziatura:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110 -msgid "Sort labels in alphabetical order" -msgstr "Ordina le etichette in ordine alfabetico" +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38 +msgid "&Value:" +msgstr "&Valore:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125 -msgid "" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51 +msgid "&Protect:" +msgstr "&Proteggi:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131 -msgid "" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61 +msgid "Insert the spacing even after a page break" +msgstr "Inserisci uno spazio anche dopo un'interruzione di pagina" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137 -msgid "on page " -msgstr "su pagina " +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74 +msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"." +msgstr "" +"Valore personalizzato. Necessita una spaziatura come \"Personalizzato\"." -#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143 -msgid " on page " -msgstr " su pagina " +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81 +msgid "Supported spacing types" +msgstr "Tipi di spaziatura supportati" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149 -msgid "Formatted reference" -msgstr "Riferimento formattato" +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85 +msgid "DefSkip" +msgstr "Salto predefinito" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:165 -msgid "Cross reference as it appears in output" -msgstr "E' il riferimento incrociato come appare nel risultato prodotto" +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238 +msgid "SmallSkip" +msgstr "Salto piccolo" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:198 -msgid "&Format:" -msgstr "&Formato:" +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239 +msgid "MedSkip" +msgstr "Salto medio" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:224 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nome:" +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:240 +msgid "BigSkip" +msgstr "Salto grande" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:321 -msgid "Available labels in selected document:" -msgstr "Etichette disponibili nel documento selezionato:" +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105 +msgid "VFill" +msgstr "Riempimento verticale" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:343 -msgid "Available labels" -msgstr "Etichette disponibili" +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36 +msgid "Complete source" +msgstr "" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:354 -msgid "&Document:" -msgstr "&Documento:" +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43 +msgid "Automatic update" +msgstr "" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22 -msgid "Search and replace" -msgstr "Cerca e sostituisci" +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53 +msgid "Default (outer)" +msgstr "Predefinito (esterno)" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51 -msgid "&Find:" -msgstr "&Trova:" +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68 +msgid "Outer" +msgstr "Esterno" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108 -msgid "Replace &with:" -msgstr "Sostituisci &con:" +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103 +msgid "Units of width value" +msgstr "Unità di misura della larghezza" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "&Maiuscolo/minuscolo" +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125 +msgid "&Units:" +msgstr "&Unità:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172 -msgid "Match whole words onl&y" -msgstr "Corrispondi sol&o parole intere" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22 +#: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49 +#: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22 +#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37 +#: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31 +#: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49 +#: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360 +#: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33 +#: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30 +#: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26 +#: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14 +#: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22 +#: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19 +#: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22 +#: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28 +#: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 +#: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187 +msgid "Standard" +msgstr "Standard" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250 -msgid "Find &Next" -msgstr "Trova il &successivo" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:48 +msgid "TheoremTemplate" +msgstr "Modello di teorema" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187 -msgid "&Replace" -msgstr "&Sostituisci" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:956 +#: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283 +#: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374 +#: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28 +#: lib/layouts/svjour.inc:436 +msgid "Proof" +msgstr "Dimostrazione" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284 -msgid "Replace &All" -msgstr "Sostituisci &tutto" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/heb-article.layout:110 +msgid "Proof:" +msgstr "Dimostrazione:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:72 lib/layouts/amsart-plain.layout:26 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962 +#: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223 +#: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415 +#: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62 +#: lib/layouts/svjour.inc:478 +msgid "Theorem" +msgstr "Teorema" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295 -msgid "Search &backwards" -msgstr "Cerca i &precedenti" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:75 +msgid "Theorem #:" +msgstr "Teorema #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/amsart-plain.layout:37 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318 +#: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262 +#: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415 +msgid "Lemma" +msgstr "Lemma" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22 -msgid "Custom Export" -msgstr "Esportazione personalizzata" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:85 +msgid "Lemma #:" +msgstr "Lemma #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:92 lib/layouts/amsart-plain.layout:31 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893 +#: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255 +#: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319 +#: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103 +#: lib/layouts/svjour.inc:376 +msgid "Corollary" +msgstr "Corollario" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45 -msgid "&Command:" -msgstr "&Comando:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:95 +msgid "Corollary #:" +msgstr "Corollario #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:43 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332 +#: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388 +#: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147 +#: lib/layouts/svjour.inc:450 +msgid "Proposition" +msgstr "Proposizione" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60 -msgid "&Export formats:" -msgstr "&Esporta i formati:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:105 +msgid "Proposition #:" +msgstr "Proposizione #:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168 -msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" -msgstr "Elabora il file convertito con questo comando ($$FName = nome file)" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/amsart-plain.layout:49 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317 +#: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169 +#: lib/layouts/svjour.inc:369 +msgid "Conjecture" +msgstr "Congettura" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192 -msgid "Available export converters" -msgstr "Convertitori disponibili per l'esportazione" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:115 +msgid "Conjecture #:" +msgstr "Congettura #:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22 -msgid "File:" -msgstr "File:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/amsart-plain.layout:55 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:191 +msgid "Criterion" +msgstr "Criterio" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22 -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:31 -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:30 -msgid "Spellchecker" -msgstr "Correttore" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:125 +msgid "Criterion #:" +msgstr "Criterio #:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45 -msgid "Suggestions:" -msgstr "Suggerimenti:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 lib/layouts/amsart-plain.layout:67 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:213 +msgid "Fact" +msgstr "Fatto" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64 -msgid "Replace word with current choice" -msgstr "Sostituire il termine con la scelta attuale?" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:135 +msgid "Fact #:" +msgstr "Fatto #:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79 -msgid "Add the word to your personal dictionary" -msgstr "Aggiungi il termine al tuo dizionario personale" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/amsart-plain.layout:73 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235 +msgid "Axiom" +msgstr "Assioma" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignora" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:145 +msgid "Axiom #:" +msgstr "Assioma #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 lib/layouts/amsart-plain.layout:79 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920 +#: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269 +#: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333 +#: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246 +#: lib/layouts/svjour.inc:390 +msgid "Definition" +msgstr "Definizione" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94 -msgid "Ignore this word" -msgstr "Ignora questa parola" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:155 +msgid "Definition #:" +msgstr "Definizione #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/amsart-plain.layout:85 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932 +#: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489 +msgid "Example" +msgstr "Esempio" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105 -msgid "I&gnore All" -msgstr "I&gnora tutto" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:165 +msgid "Example #:" +msgstr "Esempio #:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109 -msgid "Accept word for this session" -msgstr "Accetta il termine per questa sessione" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 lib/layouts/amsart-plain.layout:91 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298 +msgid "Condition" +msgstr "Condizione" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152 -msgid "How far spellchecking has got" -msgstr "Risultati della correzione ortografica" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:175 +msgid "Condition #:" +msgstr "Condizione #:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163 -msgid "Suggestions" -msgstr "Suggerimenti" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/amsart-plain.layout:97 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381 +#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320 +#: lib/layouts/svjour.inc:429 +msgid "Problem" +msgstr "Problema" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210 -msgid "Current word" -msgstr "Termine attuale" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:185 +msgid "Problem #:" +msgstr "Problema #:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221 -msgid "Unknown word:" -msgstr "Termine sconosciuto:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 lib/layouts/amsart-plain.layout:103 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404 +msgid "Exercise" +msgstr "Esercizio" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263 -msgid "Replace with selected word" -msgstr "Sostituisci con il termine selezionato" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:195 +msgid "Exercise #:" +msgstr "Esercizio #:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26 -#: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:27 -msgid "Insert table" -msgstr "Inserisci tabella" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/amsart-plain.layout:109 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183 +#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365 +#: lib/layouts/svjour.inc:464 +msgid "Remark" +msgstr "Osservazione" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22 -msgid "Table Settings" -msgstr "Impostazioni tabella" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:205 +msgid "Remark #:" +msgstr "Osservazione #:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63 -msgid "&Table Settings" -msgstr "&Impostazioni tabella" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:212 lib/layouts/amsart-plain.layout:115 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402 +#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348 +msgid "Claim" +msgstr "Asserzione" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82 -msgid "&Horizontal alignment:" -msgstr "&Allineamento orizzontale:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:215 +msgid "Claim #:" +msgstr "Asserzione #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/amsart-plain.layout:121 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213 +#: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91 +#: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195 +#: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418 +#: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:67 +msgid "Note" +msgstr "Nota" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:97 -msgid "&Multicolumn" -msgstr "&Multi colonna" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:225 +msgid "Note #:" +msgstr "Nota #:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:101 -msgid "Merge cells" -msgstr "Unisci celle" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/amsart-plain.layout:127 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440 +msgid "Notation" +msgstr "Notazione" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:109 -#: src/frontends/qt2/QTabular.C:179 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:291 -msgid "Block" -msgstr "Blocco" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:235 +msgid "Notation #:" +msgstr "Notazione #:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136 -msgid "Horizontal alignment in column" -msgstr "Allineamento orizzontale in colonna" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/amsart-plain.layout:145 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417 +#: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495 +msgid "Case" +msgstr "Caso" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:168 -msgid "Column" -msgstr "Colonna" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:245 +msgid "Case #:" +msgstr "Caso #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 lib/layouts/aa.layout:37 +#: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64 +#: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64 +#: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61 +#: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95 +#: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30 +#: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157 +#: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41 +#: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45 +#: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51 +#: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44 +#: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38 +#: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41 +#: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13 +#: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6 +#: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:51 +#: lib/layouts/svjour.inc:52 +msgid "Section" +msgstr "Sezione" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:187 -msgid "A&dd" -msgstr "A&ggiungi" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/aa.layout:40 +#: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67 +#: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67 +#: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72 +#: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185 +#: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168 +#: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49 +#: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65 +#: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/moderncv.layout:49 +#: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49 +#: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59 +#: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 +#: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36 +#: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15 +#: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:72 +#: lib/layouts/svjour.inc:61 +msgid "Subsection" +msgstr "Sottosezione" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:195 -msgid "Append column (right)" -msgstr "Aggiungi colonna (a destra)" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/aa.layout:43 +#: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70 +#: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70 +#: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80 +#: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177 +#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61 +#: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57 +#: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44 +#: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24 +#: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:85 +#: lib/layouts/svjour.inc:70 +msgid "Subsubsection" +msgstr "Sotto sottosezione" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:206 -msgid "De&lete" -msgstr "Eli&mina" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:176 +#: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186 +#: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29 +#: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:30 +msgid "Section*" +msgstr "Sezione*" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:214 -msgid "Delete current column" -msgstr "Elimina colonna attuale" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:218 +#: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197 +#: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39 +msgid "Subsection*" +msgstr "Sottosezione*" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:227 -msgid "Row" -msgstr "Riga" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 lib/layouts/isprs.layout:206 +#: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 +msgid "Subsubsection*" +msgstr "Sotto sottosezione*" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:254 -msgid "Append row (below)" -msgstr "Aggiungi riga (in basso)" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 lib/layouts/aa.layout:80 +#: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300 +#: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192 +#: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244 +#: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492 +#: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222 +#: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69 +#: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182 +#: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258 +#: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186 +#: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135 +#: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143 +#: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29 +#: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 +#: lib/layouts/scrclass.inc:217 lib/layouts/stdstruct.inc:12 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252 +#: src/output_plaintext.cpp:145 +msgid "Abstract" +msgstr "Sunto" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:265 -msgid "Del&ete" -msgstr "Eli&mina" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:335 +msgid "Abstract---" +msgstr "Sunto---" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:109 +#: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80 +#: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52 +#: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174 +#: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169 +#: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273 +msgid "Keywords" +msgstr "Parole chiave" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:273 -msgid "Delete this row" -msgstr "Elimina questa riga" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 +msgid "Index Terms---" +msgstr "Voci d'indice---" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:86 +#: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103 +#: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844 +#: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563 +#: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118 +#: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138 +#: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:145 +#: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23 +#: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14 +#: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12 +#: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22 +#: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11 +#: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183 +#: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168 +#: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230 +#: lib/layouts/scrclass.inc:224 lib/layouts/stdstruct.inc:39 +#: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587 +msgid "Bibliography" +msgstr "Bibliografia" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:286 -msgid "Column Width" -msgstr "Larghezza della colonna" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:392 +#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346 +#: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336 +#: src/rowpainter.cpp:541 +msgid "Appendix" +msgstr "Appendice" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:305 -msgid "&Vertical alignment:" -msgstr "&Allineamento verticale:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/IEEEtran.layout:407 +msgid "Appendices" +msgstr "Appendici" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:335 -msgid "Width unit" -msgstr "Unità di larghezza" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:411 +msgid "Biography" +msgstr "Biografia" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:354 -msgid "Fixed width of the column" -msgstr "Larghezza fissa della colonna" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:422 +msgid "BiographyNoPhoto" +msgstr "Biografia senza foto" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:398 -msgid "Vertical alignment for fixed width columns" -msgstr "Allineamento verticale per colonne di larghezza fissa" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453 +msgid "Footernote" +msgstr "Nota a piè di pagina" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:411 -msgid "Rotate 90 deg" -msgstr "Ruota di 90 gradi" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:465 +msgid "MarkBoth" +msgstr "Segna entrambi" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:434 -msgid "&Rotate Table" -msgstr "&Ruota la tabella" +#: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48 +#: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308 +#: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163 +#: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229 +#: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 +#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11 +msgid "Itemize" +msgstr "Puntualizza" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:438 -msgid "Rotate the table by 90 deg" -msgstr "Ruota la tabella di 90 gradi" +#: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51 +#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326 +#: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145 +#: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254 +#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19 +#: lib/layouts/stdlists.inc:29 +msgid "Enumerate" +msgstr "Enumera" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:449 -msgid "Rotate &Cell" -msgstr "Ruota la &cella" +#: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54 +#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88 +#: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134 +#: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18 +#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26 +#: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 +msgid "Description" +msgstr "Descrizione" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:453 -msgid "Rotate this cell by 90 deg" -msgstr "Ruota questa cella di 90 gradi" +#: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57 +#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33 +#: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 +msgid "List" +msgstr "Elenco" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:466 -msgid "Custom column format (LaTeX)" -msgstr "Formato personalizzato della colonna (LaTeX)" +#: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248 +#: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159 +#: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206 +#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728 +#: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39 +#: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 +#: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247 +#: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37 +#: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36 +#: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94 +#: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33 +#: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134 +#: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36 +#: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271 +#: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119 +#: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 +#: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12 +#: lib/layouts/svjour.inc:129 +msgid "Title" +msgstr "Titolo" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:477 -msgid "LaTe&X argument:" -msgstr "Argomento di LaTe&X:" +#: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106 +#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752 +#: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122 +#: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9 +#: lib/layouts/svjour.inc:152 +msgid "Subtitle" +msgstr "Sottotitolo" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:494 -msgid "&Borders" -msgstr "&Bordi" +#: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260 +#: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170 +#: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219 +#: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777 +#: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56 +#: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112 +#: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137 +#: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122 +#: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160 +#: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154 +#: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60 +#: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115 +#: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82 +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182 +msgid "Author" +msgstr "Autore" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:513 -msgid "Set Borders" -msgstr "Imposta i bordi" +#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127 +#: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234 +#: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141 +#: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178 +#: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39 +#: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:43 +msgid "Address" +msgstr "Indirizzo" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804 -msgid "All Borders" -msgstr "Tutti i bordi" +#: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144 +#: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65 +msgid "Offprint" +msgstr "Offprint" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823 -msgid "&Default" -msgstr "&Predefinito" +#: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167 +#: lib/layouts/svjour.inc:236 +msgid "Mail" +msgstr "Posta" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:827 -msgid "Set all borders" -msgstr "Imposta tutti i bordi" +#: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272 +#: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181 +#: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232 +#: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476 +#: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143 +#: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106 +#: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102 +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230 +#: lib/ui/stdmenus.inc:316 lib/external_templates:248 +#: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253 +msgid "Date" +msgstr "Data" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838 -msgid "C&lear" -msgstr "C&ancella" +#: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190 +#: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538 +#: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319 +msgid "Acknowledgement" +msgstr "Riconoscimento" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842 -msgid "Unset all borders" -msgstr "Togli tutti i bordi" +#: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74 +msgid "Offprint Requests to:" +msgstr "Richieste offprint a:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:899 -msgid "&Longtable" -msgstr "Tabella &lunga" +#: lib/layouts/aa.layout:176 +msgid "Correspondence to:" +msgstr "Corrispondenza a:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:918 -msgid "&Use long table" -msgstr "&Usa tabella lunga" +#: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527 +#: lib/layouts/svjour.inc:308 +msgid "Acknowledgements." +msgstr "Riconoscimenti." -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:922 -msgid "Select for tables that span multiple pages" -msgstr "Seleziona per tabelle che dividano pagine multiple" +#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623 +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303 +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937 -msgid "Settings" -msgstr "Impostazioni" +#: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97 +#: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153 +#: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232 +#: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179 +msgid "Email" +msgstr "Posta elettronica" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:967 -msgid "Header:" -msgstr "Intestazione:" +#: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148 +msgid "Thesaurus" +msgstr "Thesaurus" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:978 -msgid "Footer:" -msgstr "Coda:" +#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101 +#: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84 +#: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105 +#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71 +#: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71 +#: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 +#: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52 +#: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33 +#: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:97 +#: lib/layouts/svjour.inc:79 +msgid "Paragraph" +msgstr "Paragrafo" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:989 -msgid "First header:" -msgstr "Prima intestazione:" +#: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263 +#: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81 +#: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 +#: lib/layouts/aguplus.inc:60 +msgid "Affiliation" +msgstr "Affiliazione" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1000 -msgid "Last footer:" -msgstr "Ultima coda:" +#: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346 +msgid "And" +msgstr "E" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1022 -msgid "Border above" -msgstr "Bordo superiore" +#: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325 +#: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513 +#: lib/layouts/elsart.layout:433 lib/layouts/isprs.layout:215 +#: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314 +#: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:294 +msgid "Acknowledgements" +msgstr "Riconoscimenti" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1033 -msgid "Border below" -msgstr "Bordo inferiore" +#: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441 +#: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577 +#: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283 +#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356 +#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:159 +#: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340 +#: src/output_plaintext.cpp:157 +msgid "References" +msgstr "Riferimenti" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1044 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1055 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1066 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1077 -msgid "on" -msgstr "su" +#: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366 +msgid "PlaceFigure" +msgstr "Posiziona figura" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1088 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1099 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1110 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1121 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1132 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1143 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1154 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1165 -msgid "double" -msgstr "doppio" +#: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387 +msgid "PlaceTable" +msgstr "Posiziona tabella" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1176 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1187 -msgid "is empty" -msgstr "è vuoto" +#: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508 +msgid "TableComments" +msgstr "Tabella commenti" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1204 -msgid "Page &break on current row" -msgstr "&Interruzione di pagina sulla riga corrente" +#: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488 +msgid "TableRefs" +msgstr "Tabella riferimenti" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1208 -msgid "Set a page break on the current row" -msgstr "Metti un'interruzione di pagina sulla riga corrente" +#: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429 +msgid "MathLetters" +msgstr "Lettere matematiche" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1237 -msgid "Current cell:" -msgstr "Cella corrente:" +#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467 +msgid "NoteToEditor" +msgstr "Nota per il redattore" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1266 -msgid "Current row position" -msgstr "Posizione della riga corrente" +#: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545 +msgid "Facility" +msgstr "Installazione" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1295 -msgid "Current column position" -msgstr "Posizione della colonna corrente" +#: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571 +msgid "Objectname" +msgstr "Nome oggetto" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57 -msgid "LaTeX classes" -msgstr "Classi di LaTeX" +#: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598 +msgid "Dataset" +msgstr "Gruppo di dati" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63 -msgid "LaTeX styles" -msgstr "Stili di LaTeX" +#: lib/layouts/aastex.layout:293 +msgid "Subject headings:" +msgstr "Intestazioni soggetto:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69 -msgid "BibTeX styles" -msgstr "Stili di BibTeX" +#: lib/layouts/aastex.layout:336 +msgid "[Acknowledgements]" +msgstr "[Riconoscimenti]" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78 -msgid "Selected classes or styles" -msgstr "Classi o stili selezionati" +#: lib/layouts/aastex.layout:357 +msgid "and" +msgstr "e" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110 -msgid "Show &path" -msgstr "Mostra il &percorso" +#: lib/layouts/aastex.layout:378 +msgid "Place Figure here:" +msgstr "Posiziona figura qui:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114 -msgid "Toggles view of the file list" -msgstr "Abilita/Disabilita la visione dell'elenco dei file" +#: lib/layouts/aastex.layout:399 +msgid "Place Table here:" +msgstr "Posiziona tabella qui:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133 -msgid "Installed files" -msgstr "File installati" +#: lib/layouts/aastex.layout:419 +msgid "[Appendix]" +msgstr "[Appendice]" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180 -msgid "&Rescan" -msgstr "&Riesamina" +#: lib/layouts/aastex.layout:479 +msgid "Note to Editor:" +msgstr "Nota per il redattore:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184 -msgid "Rebuild the file lists" -msgstr "Ricostruisci gli elenchi dei file" +#: lib/layouts/aastex.layout:500 +msgid "References. ---" +msgstr "Referimenti.---" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199 -msgid "&View" -msgstr "&Vista" +#: lib/layouts/aastex.layout:520 +msgid "Note. ---" +msgstr "Nota. ---" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203 -msgid "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" -msgstr "" -"Mostra i contenuti del file segnato. E' possibile solo quando i file sono " -"mostrati con il loro percorso." +#: lib/layouts/aastex.layout:530 +msgid "FigCaption" +msgstr "Didascalia figura" + +#: lib/layouts/aastex.layout:540 +msgid "Fig. ---" +msgstr "Fig. ---" + +#: lib/layouts/aastex.layout:557 +msgid "Facility:" +msgstr "Installazione:" + +#: lib/layouts/aastex.layout:583 +msgid "Obj:" +msgstr "Ogg.:" + +#: lib/layouts/aastex.layout:610 +msgid "Dataset:" +msgstr "Gruppo di dati:" + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965 +#: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95 +msgid "Theorem." +msgstr "Teorema." + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903 +#: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117 +msgid "Corollary." +msgstr "Corollario." + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307 +#: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:139 +msgid "Lemma." +msgstr "Lemma." + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321 +#: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:161 +msgid "Proposition." +msgstr "Proposizione." + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:183 +msgid "Conjecture." +msgstr "Congettura." + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85 +msgid "Criterion." +msgstr "Criterio." + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173 +#: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34 +msgid "Algorithm" +msgstr "Algoritmo" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256 -msgid "Close this dialog" -msgstr "Chiudi questo dialogo" +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:63 +msgid "Algorithm." +msgstr "Algoritmo." + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227 +msgid "Fact." +msgstr "Fatto." + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115 +msgid "Axiom." +msgstr "Assioma." + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923 +#: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268 +msgid "Definition." +msgstr "Definizione." + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290 +msgid "Example." +msgstr "Esempio." + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:312 +msgid "Condition." +msgstr "Condizione." + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:334 +msgid "Problem." +msgstr "Problema." + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:357 +msgid "Exercise." +msgstr "Esercizio." + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:388 +msgid "Remark." +msgstr "Osservazione." + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410 +#: lib/layouts/svjour.inc:362 +msgid "Claim." +msgstr "Asserzione." + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:432 +msgid "Note." +msgstr "Nota." + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:454 +msgid "Notation." +msgstr "Notazione." + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245 +#: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462 +msgid "Summary" +msgstr "Sommario" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22 -#: ../lib/layouts/aapaper.layout:77 ../lib/layouts/aapaper.inc:113 -#: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:27 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:35 -msgid "Thesaurus" -msgstr "Thesaurus" +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215 +msgid "Summary." +msgstr "Sommario." -#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60 -msgid "&Keyword:" -msgstr "&Parola chiave:" +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487 +#: lib/layouts/svjour.inc:322 +msgid "Acknowledgement." +msgstr "Riconoscimento." -#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79 -msgid "Entry" -msgstr "Voce" +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235 +msgid "Case." +msgstr "Caso." -#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131 -msgid "Select a related word" -msgstr "Seleziona una parola collegata" +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:506 +msgid "Conclusion" +msgstr "Conclusione" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157 -msgid "&Selection:" -msgstr "&Selezione:" +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:520 +msgid "Conclusion." +msgstr "Conclusione." -#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176 -msgid "The selected entry" -msgstr "E' la voce selezionata" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216 +msgid "Theorem \\arabic{theorem}." +msgstr "Teorema \\arabic{theorem}." -#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191 -msgid "Replace the entry with the selection" -msgstr "Sostituisci la voce scelta con quella selezionata" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251 +msgid "Corollary \\arabic{corollary}." +msgstr "Corollario \\arabic{corollary}." -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22 -msgid "Table Of Contents" -msgstr "Indice generale" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261 +msgid "Lemma \\arabic{lemma}." +msgstr "Lemma \\arabic{lemma}." -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109 -msgid "Contents list" -msgstr "Elenco dei contenuti" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271 +msgid "Proposition \\arabic{proposition}." +msgstr "Proposizione \\arabic{proposition}." -#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 -msgid "Insert URL" -msgstr "Inserisci URL" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311 +msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}." +msgstr "Congettura \\arabic{conjecture}." -#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45 -msgid "&URL:" -msgstr "&URL:" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:169 +msgid "Criterion \\arabic{criterion}." +msgstr "Criterio \\arabic{criterion}." -#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 -#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:219 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223 -#: src/frontends/qt2/QURL.C:29 src/frontends/xforms/FormUrl.C:23 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:175 +msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}." +msgstr "Algoritmo \\arabic{algorithm}." -#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83 -msgid "Name associated with the URL" -msgstr "Nome associato con l'URL" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:181 +msgid "Fact \\arabic{fact}." +msgstr "Fatto \\arabic{fact}." -#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120 -msgid "&Generate hyperlink" -msgstr "&Genera ipercollegamento" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:187 +msgid "Axiom \\arabic{axiom}." +msgstr "Assioma \\arabic{axiom}." -#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124 -msgid "Output as a hyperlink ?" -msgstr "Risultato come ipercollegamento ?" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150 +msgid "Definition \\arabic{definition}." +msgstr "Definizione \\arabic{definition}." -#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22 -msgid "Version control log" -msgstr "Registro del controllo della versione" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179 +msgid "Example \\arabic{example}." +msgstr "Esempio \\arabic{example}." -#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:32 -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:29 -msgid "Wrap Options" -msgstr "Opzioni di ritorno di riga" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:205 +msgid "Condition \\arabic{condition}." +msgstr "Condizione \\arabic{condition}." -#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87 -msgid "Default (outer)" -msgstr "Predefinito (esterno)" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:211 +msgid "Problem \\arabic{problem}." +msgstr "Problema \\arabic{problem}." -#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105 -msgid "Outer" -msgstr "Esterno" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:217 +msgid "Exercise \\arabic{exercise}." +msgstr "Esercizio \\arabic{exercise}." -#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125 -msgid "&Placement:" -msgstr "&Posizionamento:" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189 +msgid "Remark \\arabic{remark}." +msgstr "Osservazione \\arabic{remark}." -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30 -#: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:55 -#: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23 -#: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179 -#: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127 -#: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/dtk.layout:30 -#: ../lib/layouts/egs.layout:17 ../lib/layouts/elsart.layout:48 -#: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350 -#: ../lib/layouts/kluwer.layout:35 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:17 -#: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30 -#: ../lib/layouts/manpage.layout:17 ../lib/layouts/paper.layout:15 -#: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:26 -#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:7 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:7 -#: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72 -#: ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28 ../lib/layouts/scrclass.inc:13 -#: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21 -#: ../lib/layouts/svjour.inc:27 src/insets/insetref.C:114 -#: src/mathed/ref_inset.C:123 -msgid "Standard" -msgstr "Standard" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301 +msgid "Claim \\arabic{claim}." +msgstr "Asserzione \\arabic{claim}." -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65 -msgid "TheoremTemplate" -msgstr "Modello di teorema" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:235 +msgid "Note \\arabic{note}." +msgstr "Nota \\arabic{note}." -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/elsart.layout:298 -#: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97 -#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:141 ../lib/layouts/llncs.layout:405 -#: ../lib/layouts/siamltex.layout:234 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27 -#: ../lib/layouts/svjour.inc:473 -msgid "Proof" -msgstr "Dimostrazione" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199 +msgid "Notation \\arabic{notation}." +msgstr "Notazione \\arabic{notation}." -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/elsart.layout:265 -#: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24 -#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:125 ../lib/layouts/llncs.layout:441 -#: ../lib/layouts/siamltex.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32 -#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59 -#: ../lib/layouts/svjour.inc:509 -msgid "Theorem" -msgstr "Teorema" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:247 +msgid "Summary \\arabic{summary}." +msgstr "Sommario \\arabic{summary}." -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/elsart.layout:330 -#: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52 -#: ../lib/layouts/llncs.layout:387 ../lib/layouts/siamltex.layout:203 -#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 -#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:128 ../lib/layouts/svjour.inc:455 -msgid "Lemma" -msgstr "Lemma" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:253 +msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}." +msgstr "Riconoscimento \\arabic{acknowledgement}." -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/elsart.layout:342 -#: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61 -#: ../lib/layouts/llncs.layout:352 ../lib/layouts/siamltex.layout:209 -#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 -#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:105 ../lib/layouts/svjour.inc:412 -msgid "Corollary" -msgstr "Corollario" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:259 +msgid "Case \\arabic{case}." +msgstr "Caso \\arabic{case}." -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/elsart.layout:354 -#: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:417 -#: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65 -#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152 -#: ../lib/layouts/svjour.inc:485 -msgid "Proposition" -msgstr "Proposizione" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:265 +msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}." +msgstr "Conclusione \\arabic{conclusion}." -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/elsart.layout:413 -#: ../lib/layouts/llncs.layout:346 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76 -#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176 -#: ../lib/layouts/svjour.inc:406 -msgid "Conjecture" -msgstr "Congettura" +#: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97 +#: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16 +msgid "\\arabic{section}" +msgstr "\\arabic{section}" -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/elsart.layout:366 -#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 -#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:200 -msgid "Criterion" -msgstr "Criterio" +#: lib/layouts/amsbook.layout:109 +msgid "Chapter Exercises" +msgstr "Esercizi Capitolo" -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109 -#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224 -msgid "Fact" -msgstr "Fatto" +#: lib/layouts/apa.layout:50 +msgid "RightHeader" +msgstr "Intestazione destra" -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120 -#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248 -msgid "Axiom" -msgstr "Assioma" +#: lib/layouts/apa.layout:59 +msgid "Right header:" +msgstr "Intestazione destra:" -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/elsart.layout:390 -#: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79 -#: ../lib/layouts/llncs.layout:369 ../lib/layouts/siamltex.layout:221 -#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 -#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:260 ../lib/layouts/svjour.inc:429 -msgid "Definition" -msgstr "Definizione" +#: lib/layouts/apa.layout:83 +msgid "Abstract:" +msgstr "Sunto: " -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/elsart.layout:425 -#: ../lib/layouts/llncs.layout:375 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142 -#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294 -#: ../lib/layouts/svjour.inc:435 -msgid "Example" -msgstr "Esempio" +#: lib/layouts/apa.layout:92 +msgid "ShortTitle" +msgstr "Titolo breve" -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153 -#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318 -msgid "Condition" -msgstr "Condizione" +#: lib/layouts/apa.layout:100 +msgid "Short title:" +msgstr "Titolo breve:" -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/elsart.layout:437 -#: ../lib/layouts/llncs.layout:399 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164 -#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330 -#: ../lib/layouts/svjour.inc:467 -msgid "Problem" -msgstr "Problema" +#: lib/layouts/apa.layout:129 +msgid "TwoAuthors" +msgstr "Due autori" -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/llncs.layout:381 -#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 -#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:342 ../lib/layouts/svjour.inc:441 -msgid "Exercise" -msgstr "Esercizio" +#: lib/layouts/apa.layout:136 +msgid "ThreeAuthors" +msgstr "Tre autori" -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/elsart.layout:449 -#: ../lib/layouts/llncs.layout:429 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186 -#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354 -#: ../lib/layouts/svjour.inc:497 -msgid "Remark" -msgstr "Osservazione" +#: lib/layouts/apa.layout:143 +msgid "FourAuthors" +msgstr "Quattro autori" -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/elsart.layout:465 -#: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:340 -#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 -#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:389 ../lib/layouts/svjour.inc:382 -msgid "Claim" -msgstr "Asserzione" +#: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131 +msgid "Affiliation:" +msgstr "Affiliazione:" -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/apa.layout:204 -#: ../lib/layouts/elsart.layout:457 ../lib/layouts/llncs.layout:393 -#: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208 -#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413 -#: ../lib/layouts/svjour.inc:461 -msgid "Note" -msgstr "Nota" +#: lib/layouts/apa.layout:171 +msgid "TwoAffiliations" +msgstr "Due affiliazioni" -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219 -#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438 -msgid "Notation" -msgstr "Notazione" +#: lib/layouts/apa.layout:178 +msgid "ThreeAffiliations" +msgstr "Tre affiliazioni" -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/elsart.layout:481 -#: ../lib/layouts/llncs.layout:316 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255 -#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485 -msgid "Case" -msgstr "Caso" +#: lib/layouts/apa.layout:185 +msgid "FourAffiliations" +msgstr "Quattro affiliazioni" -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44 -#: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59 -#: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:69 -#: ../lib/layouts/aastex.layout:148 ../lib/layouts/amsart.layout:40 -#: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26 -#: ../lib/layouts/egs.layout:29 ../lib/layouts/ijmpd.layout:86 -#: ../lib/layouts/kluwer.layout:55 ../lib/layouts/latex8.layout:39 -#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:68 ../lib/layouts/llncs.layout:44 -#: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:41 -#: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42 -#: ../lib/layouts/revtex4.layout:47 ../lib/layouts/siamltex.layout:38 -#: ../lib/layouts/spie.layout:23 ../lib/layouts/aguplus.inc:23 -#: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/scrclass.inc:70 -#: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:42 -msgid "Section" -msgstr "Sezione" +#: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336 +msgid "Journal" +msgstr "Giornale" -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46 -#: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61 -#: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:71 -#: ../lib/layouts/aastex.layout:161 ../lib/layouts/amsart.layout:53 -#: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49 -#: ../lib/layouts/egs.layout:55 ../lib/layouts/ijmpd.layout:104 -#: ../lib/layouts/kluwer.layout:64 ../lib/layouts/latex8.layout:46 -#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:94 ../lib/layouts/llncs.layout:57 -#: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54 -#: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:60 -#: ../lib/layouts/siamltex.layout:56 ../lib/layouts/aguplus.inc:35 -#: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/scrclass.inc:77 -#: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:52 -msgid "Subsection" -msgstr "Sottosezione" +#: lib/layouts/apa.layout:206 +msgid "CopNum" +msgstr "Numero copie" -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48 -#: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63 -#: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:73 -#: ../lib/layouts/aastex.layout:174 ../lib/layouts/amsart.layout:62 -#: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/ijmpd.layout:114 -#: ../lib/layouts/kluwer.layout:73 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:121 -#: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93 -#: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64 -#: ../lib/layouts/revtex4.layout:69 ../lib/layouts/siamltex.layout:62 -#: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39 ../lib/layouts/scrclass.inc:84 -#: ../lib/layouts/stdsections.inc:113 ../lib/layouts/svjour.inc:61 -msgid "Subsubsection" -msgstr "Sotto sottosezione" +#: lib/layouts/apa.layout:234 +msgid "Acknowledgements:" +msgstr "Riconoscimenti:" -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686 -#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:95 ../lib/layouts/siamltex.layout:78 -#: ../lib/layouts/spie.layout:33 ../lib/layouts/aguplus.inc:29 -#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 -msgid "Section*" -msgstr "Sezione*" +#: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233 +#: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212 +#: lib/layouts/spie.layout:88 +msgid "Acknowledgments" +msgstr "Riconoscimenti" -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709 -#: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/aguplus.inc:41 -#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38 -msgid "Subsection*" -msgstr "Sottosezione*" +#: lib/layouts/apa.layout:248 +msgid "ThickLine" +msgstr "Linea grossa" -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90 -#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47 -msgid "Subsubsection*" -msgstr "Sotto sottosezione*" +#: lib/layouts/apa.layout:258 +msgid "CenteredCaption" +msgstr "Didascalia centrata" -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74 -#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/foils.layout:160 -#: ../lib/layouts/heb-article.layout:20 ../lib/layouts/ijmpd.layout:75 -#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:346 ../lib/layouts/paper.layout:132 -#: ../lib/layouts/siamltex.layout:134 ../lib/layouts/spie.layout:74 -#: ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 ../lib/layouts/scrclass.inc:230 -#: src/buffer.C:1565 -msgid "Abstract" -msgstr "Sunto" +#: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:243 +#: lib/layouts/scrclass.inc:263 +msgid "Senseless!" +msgstr "E' privo di senso!" -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:381 ../lib/layouts/aastex.layout:99 -#: ../lib/layouts/aastex.layout:263 ../lib/layouts/elsart.layout:63 -#: ../lib/layouts/kluwer.layout:283 ../lib/layouts/paper.layout:165 -#: ../lib/layouts/revtex4.layout:245 ../lib/layouts/siamltex.layout:159 -#: ../lib/layouts/spie.layout:42 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241 -msgid "Keywords" -msgstr "Parole chiave" +#: lib/layouts/apa.layout:280 +msgid "FitFigure" +msgstr "Adatta figura" -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:405 ../lib/layouts/aa.layout:78 -#: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85 -#: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/book.layout:19 -#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:105 ../lib/layouts/cv.layout:154 -#: ../lib/layouts/egs.layout:643 ../lib/layouts/foils.layout:224 -#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:157 ../lib/layouts/latex8.layout:121 -#: ../lib/layouts/llncs.layout:290 ../lib/layouts/memoir.layout:21 -#: ../lib/layouts/mwbk.layout:23 ../lib/layouts/mwrep.layout:12 -#: ../lib/layouts/report.layout:12 ../lib/layouts/scrbook.layout:13 -#: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:163 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338 -#: ../lib/layouts/scrclass.inc:237 ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 -#: ../lib/layouts/svjour.inc:356 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68 -msgid "Bibliography" -msgstr "Bibliografia" +#: lib/layouts/apa.layout:286 +msgid "FitBitmap" +msgstr "Adatta bitmap" -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:414 ../lib/layouts/aastex.layout:103 -#: ../lib/layouts/aastex.layout:389 ../lib/layouts/ijmpd.layout:166 -#: ../lib/layouts/kluwer.layout:324 -msgid "Appendix" -msgstr "Appendice" +#: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65 +#: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96 +#: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91 +#: lib/layouts/stdlists.inc:25 +msgid "*" +msgstr "*" -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:437 -msgid "Appendices" -msgstr "Appendici" +#: lib/layouts/apa.layout:344 +msgid "Seriate" +msgstr "In successione" -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:460 -msgid "Biography" -msgstr "Biografia" +#: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361 +#: src/buffer_funcs.cpp:504 +msgid "(\\alph{enumii})" +msgstr "(\\alph{enumii})" -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:475 ../lib/layouts/aa.layout:58 -#: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55 -#: ../lib/layouts/aastex.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:506 -#: ../lib/layouts/egs.layout:667 ../lib/layouts/latex8.layout:115 -#: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84 -msgid "Caption" -msgstr "Didascalia" +#: lib/layouts/armenian-article.layout:9 +#, fuzzy +msgid "LatinOn" +msgstr "Latviano" -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:481 -msgid "Footernote" -msgstr "Nota a piè pagina" +#: lib/layouts/armenian-article.layout:18 +#, fuzzy +msgid "Latin on" +msgstr "Locazione" -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:504 -msgid "MarkBoth" -msgstr "Segna entrambi" +#: lib/layouts/armenian-article.layout:25 +#, fuzzy +msgid "LatinOff" +msgstr "Latviano" -#: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47 -#: ../lib/layouts/aastex.layout:77 ../lib/layouts/apa.layout:281 -#: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/egs.layout:200 -#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:211 ../lib/layouts/manpage.layout:86 -#: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11 ../lib/layouts/stdlists.inc:9 -msgid "Itemize" -msgstr "Puntualizza" +#: lib/layouts/armenian-article.layout:34 +#, fuzzy +msgid "Latin off" +msgstr "Latviano" -#: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49 -#: ../lib/layouts/aastex.layout:79 ../lib/layouts/apa.layout:299 -#: ../lib/layouts/egs.layout:182 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:195 -#: ../lib/layouts/manpage.layout:69 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 -#: ../lib/layouts/stdlists.inc:27 -msgid "Enumerate" -msgstr "Enumera" +#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114 +#: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23 +#: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20 +#: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5 +#: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:47 +#: lib/layouts/stdsections.inc:11 +msgid "Part" +msgstr "Parte" -#: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51 -#: ../lib/layouts/aastex.layout:81 ../lib/layouts/egs.layout:218 -#: ../lib/layouts/hollywood.layout:131 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:228 -#: ../lib/layouts/manpage.layout:104 ../lib/layouts/paper.layout:102 -#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:16 -#: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23 ../lib/layouts/scrclass.inc:25 -#: ../lib/layouts/stdlists.inc:45 -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" +#: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34 +#: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13 +msgid "Part*" +msgstr "Parte*" -#: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53 -#: ../lib/layouts/aastex.layout:83 ../lib/layouts/egs.layout:165 -#: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69 -msgid "List" -msgstr "Elenco" +#: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196 +#: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62 +msgid "MM" +msgstr "MM" + +#: lib/layouts/beamer.layout:159 +#, fuzzy +msgid "Section \\arabic{section}" +msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}" + +#: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223 +#: lib/layouts/numarticle.inc:17 +msgid "\\Alph{section}" +msgstr "\\Alph{section}" + +#: lib/layouts/beamer.layout:200 +#, fuzzy +msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}" + +#: lib/layouts/beamer.layout:213 +#, fuzzy +msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}" + +#: lib/layouts/beamer.layout:227 +msgid "BeginFrame" +msgstr "" -#: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271 -#: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145 -#: ../lib/layouts/aastex.layout:85 ../lib/layouts/aastex.layout:188 -#: ../lib/layouts/apa.layout:45 ../lib/layouts/broadway.layout:190 -#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:42 ../lib/layouts/cv.layout:130 -#: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13 -#: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12 -#: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286 -#: ../lib/layouts/elsart.layout:94 ../lib/layouts/entcs.layout:13 -#: ../lib/layouts/foils.layout:138 ../lib/layouts/hollywood.layout:336 -#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:39 ../lib/layouts/kluwer.layout:105 -#: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:40 -#: ../lib/layouts/llncs.layout:107 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151 -#: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104 -#: ../lib/layouts/revtex4.layout:122 ../lib/layouts/scrlettr.layout:206 -#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:283 ../lib/layouts/siamltex.layout:103 -#: ../lib/layouts/svprobth.layout:37 ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 -#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/scrclass.inc:158 -#: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:141 -msgid "Title" -msgstr "Titolo" +#: lib/layouts/beamer.layout:244 +#, fuzzy +msgid "Frame" +msgstr "Senza cornice" -#: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101 -#: ../lib/layouts/aapaper.layout:67 ../lib/layouts/kluwer.layout:123 -#: ../lib/layouts/llncs.layout:133 ../lib/layouts/svprobth.layout:47 -#: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/svjour.inc:167 -msgid "Subtitle" -msgstr "Sottotitolo" +#: lib/layouts/beamer.layout:270 +msgid "BeginPlainFrame" +msgstr "" -#: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283 -#: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156 -#: ../lib/layouts/aastex.layout:87 ../lib/layouts/aastex.layout:201 -#: ../lib/layouts/apa.layout:116 ../lib/layouts/broadway.layout:203 -#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:59 ../lib/layouts/egs.layout:336 -#: ../lib/layouts/elsart.layout:115 ../lib/layouts/entcs.layout:22 -#: ../lib/layouts/foils.layout:146 ../lib/layouts/hollywood.layout:323 -#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:48 ../lib/layouts/kluwer.layout:161 -#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:296 ../lib/layouts/llncs.layout:193 -#: ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 ../lib/layouts/paper.layout:121 -#: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/revtex4.layout:132 -#: ../lib/layouts/siamltex.layout:119 ../lib/layouts/svprobth.layout:57 -#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 -#: ../lib/layouts/scrclass.inc:166 ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 -#: ../lib/layouts/svjour.inc:200 -msgid "Author" -msgstr "Autore" +#: lib/layouts/beamer.layout:286 +msgid "Frame (no head/foot/sidebars)" +msgstr "" -#: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124 -#: ../lib/layouts/aapaper.layout:71 ../lib/layouts/egs.layout:273 -#: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452 -#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:798 ../lib/layouts/ijmpd.layout:58 -#: ../lib/layouts/kluwer.layout:179 ../lib/layouts/revtex.layout:135 -#: ../lib/layouts/revtex4.layout:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:157 -#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.inc:31 -#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78 -msgid "Address" -msgstr "Indirizzo" +#: lib/layouts/beamer.layout:309 +#, fuzzy +msgid "AgainFrame" +msgstr "cornice didascalia" -#: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142 -#: ../lib/layouts/aapaper.layout:75 ../lib/layouts/aapaper.inc:68 -msgid "Offprint" -msgstr "Offprint" +#: lib/layouts/beamer.layout:326 +msgid "Again frame with label" +msgstr "" -#: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166 -#: ../lib/layouts/svjour.inc:260 -msgid "Mail" -msgstr "Posta" - -#: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295 -#: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167 -#: ../lib/layouts/aastex.layout:95 ../lib/layouts/aastex.layout:214 -#: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153 -#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/g-brief2.layout:820 -#: ../lib/layouts/kluwer.layout:144 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:321 -#: ../lib/layouts/revtex.layout:123 ../lib/layouts/revtex4.layout:141 -#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:178 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:251 -#: ../lib/layouts/siamltex.layout:129 ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 -#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57 ../lib/layouts/scrclass.inc:173 -#: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:253 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307 -#: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178 -#: ../lib/layouts/aastex.layout:97 ../lib/layouts/aastex.layout:226 -#: ../lib/layouts/egs.layout:565 ../lib/layouts/elsart.layout:205 -#: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:259 -#: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:265 -#: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154 -#: ../lib/layouts/revtex4.layout:207 ../lib/layouts/svglobal.layout:28 -#: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 -#: ../lib/layouts/stdstruct.inc:12 ../lib/layouts/svjour.inc:275 -msgid "Abstract " -msgstr "Sunto " - -#: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191 -#: ../lib/layouts/aapaper.layout:83 ../lib/layouts/egs.layout:615 -#: ../lib/layouts/elsart.layout:501 ../lib/layouts/aapaper.inc:87 -#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184 -#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/svjour.inc:348 -msgid "Acknowledgement" -msgstr "Riconoscimento" - -#: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726 -#: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151 -msgid "LaTeX" -msgstr "LaTeX" - -#: ../lib/layouts/aapaper.layout:73 ../lib/layouts/aastex.layout:91 -#: ../lib/layouts/aastex.layout:289 ../lib/layouts/latex8.layout:53 -#: ../lib/layouts/llncs.layout:257 ../lib/layouts/aapaper.inc:49 -#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 -msgid "Email" -msgstr "Posta elettronica" +#: lib/layouts/beamer.layout:350 +#, fuzzy +msgid "EndFrame" +msgstr "Mittente:" -#: ../lib/layouts/aastex.layout:75 ../lib/layouts/egs.layout:76 -#: ../lib/layouts/kluwer.layout:82 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:146 -#: ../lib/layouts/llncs.layout:75 ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 -#: ../lib/layouts/paper.layout:70 ../lib/layouts/revtex.layout:73 -#: ../lib/layouts/revtex4.layout:78 ../lib/layouts/siamltex.layout:68 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:48 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46 -#: ../lib/layouts/scrclass.inc:91 ../lib/layouts/stdsections.inc:138 -#: ../lib/layouts/svjour.inc:71 -msgid "Paragraph" -msgstr "Paragrafo" +#: lib/layouts/beamer.layout:364 +msgid "________________________________" +msgstr "" -#: ../lib/layouts/aastex.layout:89 ../lib/layouts/aastex.layout:245 -#: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78 -#: ../lib/layouts/revtex4.layout:152 ../lib/layouts/aguplus.inc:52 -msgid "Affiliation" -msgstr "Affiliazione" +#: lib/layouts/beamer.layout:379 +#, fuzzy +msgid "FrameSubtitle" +msgstr "Sottotitolo" -#: ../lib/layouts/aastex.layout:93 ../lib/layouts/aastex.layout:329 -msgid "And" -msgstr "E" +#: lib/layouts/beamer.layout:402 +#, fuzzy +msgid "Column" +msgstr "Colonne" -#: ../lib/layouts/aastex.layout:101 ../lib/layouts/aastex.layout:307 -#: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/egs.layout:588 -#: ../lib/layouts/kluwer.layout:303 ../lib/layouts/svjour.inc:321 -msgid "Acknowledgements" -msgstr "Riconoscimenti" +#: lib/layouts/beamer.layout:414 +msgid "Start column (increase depth!), width:" +msgstr "" -#: ../lib/layouts/aastex.layout:105 ../lib/layouts/aastex.layout:422 -#: ../lib/layouts/kluwer.layout:345 src/buffer.C:1576 -msgid "References" -msgstr "Riferimenti" +#: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437 +msgid "Columns" +msgstr "Colonne" -#: ../lib/layouts/aastex.layout:107 ../lib/layouts/aastex.layout:349 -msgid "PlaceFigure" -msgstr "Posiziona figura" +#: lib/layouts/beamer.layout:454 +msgid "ColumnsCenterAligned" +msgstr "" -#: ../lib/layouts/aastex.layout:109 ../lib/layouts/aastex.layout:369 -msgid "PlaceTable" -msgstr "Posiziona tabella" +#: lib/layouts/beamer.layout:465 +msgid "Columns (center aligned)" +msgstr "" -#: ../lib/layouts/aastex.layout:111 ../lib/layouts/aastex.layout:487 -msgid "TableComments" -msgstr "Tabella commenti" +#: lib/layouts/beamer.layout:484 +msgid "ColumnsTopAligned" +msgstr "" -#: ../lib/layouts/aastex.layout:113 ../lib/layouts/aastex.layout:468 -msgid "TableRefs" -msgstr "Tabella riferimenti" +#: lib/layouts/beamer.layout:495 +msgid "Columns (top aligned)" +msgstr "" -#: ../lib/layouts/aastex.layout:117 ../lib/layouts/aastex.layout:410 -msgid "MathLetters" -msgstr "Lettere matematiche" +#: lib/layouts/beamer.layout:515 +#, fuzzy +msgid "Pause" +msgstr "Incolla" -#: ../lib/layouts/aastex.layout:119 ../lib/layouts/aastex.layout:448 -msgid "NoteToEditor" -msgstr "Nota per il redattore" +#: lib/layouts/beamer.layout:531 +msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" +msgstr "" -#: ../lib/layouts/aastex.layout:121 ../lib/layouts/aastex.layout:541 -msgid "Facility" -msgstr "Installazione" +#: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551 +#, fuzzy +msgid "Overprint" +msgstr "Offprint" -#: ../lib/layouts/aastex.layout:123 ../lib/layouts/aastex.layout:567 -msgid "Objectname" -msgstr "Nome oggetto" +#: lib/layouts/beamer.layout:567 +#, fuzzy +msgid "OverlayArea" +msgstr "Sovrapposizione" + +#: lib/layouts/beamer.layout:577 +#, fuzzy +msgid "Overlayarea" +msgstr "Sovrapposizione" + +#: lib/layouts/beamer.layout:592 +#, fuzzy +msgid "Uncover" +msgstr "&Recupera" + +#: lib/layouts/beamer.layout:602 +#, fuzzy +msgid "Uncovered on slides" +msgstr "Una sola colonna" + +#: lib/layouts/beamer.layout:617 +#, fuzzy +msgid "Only" +msgstr "Attivo" -#: ../lib/layouts/aastex.layout:125 ../lib/layouts/aastex.layout:594 -msgid "Dataset" -msgstr "Gruppo di dati" +#: lib/layouts/beamer.layout:627 +#, fuzzy +msgid "Only on slides" +msgstr "Una sola colonna" -#: ../lib/layouts/aastex.layout:526 -msgid "FigCaption" -msgstr "Didascalia della figura" +#: lib/layouts/beamer.layout:643 +msgid "Block" +msgstr "Blocco" -#: ../lib/layouts/amsbook.layout:103 -msgid "Chapter Exercises" -msgstr "Esercizi Capitolo" +#: lib/layouts/beamer.layout:653 +msgid "Block ( ERT[{title}] body ):" +msgstr "" -#: ../lib/layouts/apa.layout:55 -msgid "RightHeader" -msgstr "Intestazione destra" +#: lib/layouts/beamer.layout:668 +#, fuzzy +msgid "ExampleBlock" +msgstr "Esempio" -#: ../lib/layouts/apa.layout:95 -msgid "ShortTitle" -msgstr "Titolo breve" +#: lib/layouts/beamer.layout:678 +msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):" +msgstr "" -#: ../lib/layouts/apa.layout:130 -msgid "TwoAuthors" -msgstr "Due autori" +#: lib/layouts/beamer.layout:697 +#, fuzzy +msgid "AlertBlock" +msgstr "Blocco" -#: ../lib/layouts/apa.layout:136 -msgid "ThreeAuthors" -msgstr "Tre autori" +#: lib/layouts/beamer.layout:707 +msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):" +msgstr "" -#: ../lib/layouts/apa.layout:142 -msgid "FourAuthors" -msgstr "Quattro autori" +#: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68 +#: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211 +msgid "Institute" +msgstr "Istituto" -#: ../lib/layouts/apa.layout:168 -msgid "TwoAffiliations" -msgstr "Due affiliazioni" +#: lib/layouts/beamer.layout:868 +#, fuzzy +msgid "TitleGraphic" +msgstr "Grafici" -#: ../lib/layouts/apa.layout:174 -msgid "ThreeAffiliations" -msgstr "Tre affiliazioni" +#: lib/layouts/beamer.layout:926 +#, fuzzy +msgid "Definitions" +msgstr "Definizione" -#: ../lib/layouts/apa.layout:180 -msgid "FourAffiliations" -msgstr "Quattro affiliazioni" +#: lib/layouts/beamer.layout:929 +#, fuzzy +msgid "Definitions." +msgstr "Definizione." -#: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388 -msgid "Journal" -msgstr "Giornale" +#: lib/layouts/beamer.layout:943 +#, fuzzy +msgid "Examples" +msgstr "Esempio" -#: ../lib/layouts/apa.layout:198 -msgid "CopNum" -msgstr "Numero copie" +#: lib/layouts/beamer.layout:946 +#, fuzzy +msgid "Examples." +msgstr "Esempio." + +#: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236 +#: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439 +msgid "Proof." +msgstr "Dimostrazione." + +#: lib/layouts/beamer.layout:970 +#, fuzzy +msgid "Separator" +msgstr "Separazione" -#: ../lib/layouts/apa.layout:232 ../lib/layouts/revtex4.layout:217 -#: ../lib/layouts/spie.layout:88 -msgid "Acknowledgments" -msgstr "Riconoscimenti" +#: lib/layouts/beamer.layout:983 +msgid "___" +msgstr "" -#: ../lib/layouts/apa.layout:236 -msgid "ThickLine" -msgstr "Linea grossa" +#: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641 +#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12 +msgid "LyX-Code" +msgstr "Codice LyX" -#: ../lib/layouts/apa.layout:244 -msgid "CenteredCaption" -msgstr "Didascalia centrata" +#: lib/layouts/beamer.layout:1030 +#, fuzzy +msgid "NoteItem" +msgstr "Nuova voce" -#: ../lib/layouts/apa.layout:251 -msgid "FitFigure" -msgstr "Adatta figura" +#: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199 +#, fuzzy +msgid "Note:" +msgstr "Nota" -#: ../lib/layouts/apa.layout:256 -msgid "FitBitmap" -msgstr "Adatta bitmap" +#: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113 +msgid "Table" +msgstr "Tabella" -#: ../lib/layouts/apa.layout:317 -msgid "Seriate" -msgstr "In successione" +#: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:15 +msgid "List of Tables" +msgstr "Elenco delle tabelle" -#: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/mwart.layout:25 -#: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:19 -#: ../lib/layouts/seminar.layout:26 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11 -#: ../lib/layouts/scrclass.inc:54 ../lib/layouts/stdsections.inc:11 -msgid "Part" -msgstr "Parte" +#: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:22 +msgid "Figure" +msgstr "Figura" -#: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/mwart.layout:36 -#: ../lib/layouts/scrartcl.layout:31 ../lib/layouts/seminar.layout:37 -#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12 -msgid "Part*" -msgstr "Parte*" +#: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:27 +msgid "List of Figures" +msgstr "Elenco delle figure" -#: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40 +#: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40 msgid "Dialogue" msgstr "Dialogo" -#: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214 +#: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217 msgid "Narrative" msgstr "Narrativo" -#: ../lib/layouts/broadway.layout:59 +#: lib/layouts/broadway.layout:61 msgid "ACT" msgstr "ATTO" -#: ../lib/layouts/broadway.layout:74 +#: lib/layouts/broadway.layout:74 +msgid "ACT \\arabic{act}" +msgstr "ATTO \\arabic{act}" + +#: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107 msgid "SCENE" msgstr "SCENA" -#: ../lib/layouts/broadway.layout:88 +#: lib/layouts/broadway.layout:91 +msgid "SCENE \\arabic{scene}" +msgstr "SCENA \\arabic{scene}" + +#: lib/layouts/broadway.layout:95 msgid "SCENE*" msgstr "SCENA*" -#: ../lib/layouts/broadway.layout:102 +#: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123 msgid "AT RISE:" msgstr "ALL'ELEVAZIONE:" -#: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146 +#: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150 msgid "Speaker" msgstr "Portavoce" -#: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161 +#: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166 msgid "Parenthetical" msgstr "Parentetico" -#: ../lib/layouts/broadway.layout:164 +#: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178 +msgid "(" +msgstr "(" + +#: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180 +msgid ")" +msgstr "" + +#: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178 msgid "CURTAIN" msgstr "SIPARIO" -#: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261 -#: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101 +#: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222 +#: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63 msgid "Right Address" msgstr "Indirizzo Destro" -#: ../lib/layouts/chess.layout:38 +#: lib/layouts/chess.layout:33 msgid "Mainline" msgstr "Principale" -#: ../lib/layouts/chess.layout:64 +#: lib/layouts/chess.layout:40 +msgid "Mainline:" +msgstr "Principale:" + +#: lib/layouts/chess.layout:58 msgid "Variation" msgstr "Variazione" -#: ../lib/layouts/chess.layout:74 +#: lib/layouts/chess.layout:62 +msgid "Variation:" +msgstr "Variazione:" + +#: lib/layouts/chess.layout:68 msgid "SubVariation" msgstr "Sottovariazione" -#: ../lib/layouts/chess.layout:83 +#: lib/layouts/chess.layout:71 +msgid "Subvariation:" +msgstr "Sottovariazione:" + +#: lib/layouts/chess.layout:77 msgid "SubVariation2" msgstr "Sottovariazione 2" -#: ../lib/layouts/chess.layout:92 +#: lib/layouts/chess.layout:80 +msgid "Subvariation(2):" +msgstr "Sottovariazione(2):" + +#: lib/layouts/chess.layout:86 msgid "SubVariation3" msgstr "Sottovariazione 3" -#: ../lib/layouts/chess.layout:101 +#: lib/layouts/chess.layout:89 +msgid "Subvariation(3):" +msgstr "Sottovariazione(3):" + +#: lib/layouts/chess.layout:95 msgid "SubVariation4" msgstr "Sottovariazione 4" -#: ../lib/layouts/chess.layout:110 +#: lib/layouts/chess.layout:98 +msgid "Subvariation(4):" +msgstr "Sottovariazione(4):" + +#: lib/layouts/chess.layout:104 msgid "SubVariation5" msgstr "Sottovariazione 5" -#: ../lib/layouts/chess.layout:120 +#: lib/layouts/chess.layout:107 +msgid "Subvariation(5):" +msgstr "Sottovariazione(5):" + +#: lib/layouts/chess.layout:114 msgid "HideMoves" -msgstr "Nascondi spostamenti" +msgstr "HideMoves" + +#: lib/layouts/chess.layout:119 +msgid "HideMoves:" +msgstr "HideMoves:" -#: ../lib/layouts/chess.layout:128 +#: lib/layouts/chess.layout:124 msgid "ChessBoard" msgstr "Scacchiera" -#: ../lib/layouts/chess.layout:141 +#: lib/layouts/chess.layout:128 +msgid "[chessboard]" +msgstr "[scacchiera]" + +#: lib/layouts/chess.layout:137 msgid "BoardCentered" msgstr "Casella centrata" -#: ../lib/layouts/chess.layout:156 +#: lib/layouts/chess.layout:142 +msgid "[centered board]" +msgstr "[tavola centrata]" + +#: lib/layouts/chess.layout:152 msgid "HighLight" msgstr "Evidenzia" -#: ../lib/layouts/chess.layout:176 +#: lib/layouts/chess.layout:157 +msgid "Highlights:" +msgstr "Evidenze:" + +#: lib/layouts/chess.layout:172 msgid "Arrow" msgstr "Freccia" -#: ../lib/layouts/chess.layout:187 +#: lib/layouts/chess.layout:177 +msgid "Arrow:" +msgstr "Freccia:" + +#: lib/layouts/chess.layout:183 msgid "KnightMove" msgstr "KnightMove" -#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 ../lib/layouts/llncs.layout:233 -#: ../lib/layouts/svjour.inc:232 -msgid "Institute" -msgstr "Istituto" - -#: ../lib/layouts/cv.layout:57 -msgid "SubSection" -msgstr "Sottosezione" - -#: ../lib/layouts/cv.layout:62 -msgid "Topic" -msgstr "Argomento" - -#: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:73 -msgid "Left Header" -msgstr "Intestazione sinistra" - -#: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:99 -msgid "Right Header" -msgstr "Intestazione destra" +#: lib/layouts/chess.layout:188 +msgid "KnightMove:" +msgstr "KnightMove:" -#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8 -#: ../lib/layouts/stdletter.inc:33 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10 +#: lib/layouts/stdletter.inc:24 msgid "My Address" -msgstr "Il mio indirizzo" +msgstr "Mio indirizzo" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:17 +msgid "Briefkopf:" +msgstr "Briefkopf:" -#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12 -#: ../lib/layouts/stdletter.inc:45 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15 +#: lib/layouts/stdletter.inc:36 msgid "Send To Address" msgstr "Inviare all'indirizzo" -#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517 -#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:863 ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 -#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:72 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:102 -#: ../lib/layouts/stdletter.inc:59 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184 +msgid "Adresse:" +msgstr "Adresse:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50 msgid "Opening" -msgstr "Introduzione" +msgstr "Apertura" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209 +msgid "Anrede:" +msgstr "Anrede:" -#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73 -#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:211 ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 -#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:150 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:178 -#: ../lib/layouts/stdletter.inc:83 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72 msgid "Signature" msgstr "Firma" -#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591 -#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:933 ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 -#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:83 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:124 -#: ../lib/layouts/stdletter.inc:106 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56 +msgid "Unterschrift:" +msgstr "Unterschrift:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93 msgid "Closing" msgstr "Chiusura" -#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235 +msgid "Gruss:" +msgstr "Gruss:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118 msgid "encl" msgstr "encl" -#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217 +msgid "Anlagen:" +msgstr "Anlagen:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:98 msgid "ps" msgstr "ps" -#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566 -#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:911 ../lib/layouts/stdletter.inc:129 -#: src/lengthcommon.C:35 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:110 +msgid "PS:" +msgstr "PS:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101 +#: src/lengthcommon.cpp:38 msgid "cc" msgstr "cc" -#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226 +msgid "Verteiler:" +msgstr "Verteiler:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195 msgid "Betreff" msgstr "Betreff" -#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200 +msgid "Betreff:" +msgstr "Betreff:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:158 msgid "Stadt" msgstr "Stadt" -#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:169 +msgid "Stadt:" +msgstr "Stadt:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188 msgid "Datum" msgstr "Datum" -#: ../lib/layouts/egs.layout:103 ../lib/layouts/kluwer.layout:91 -#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:170 ../lib/layouts/llncs.layout:85 -#: ../lib/layouts/paper.layout:78 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 -#: ../lib/layouts/scrclass.inc:98 ../lib/layouts/stdsections.inc:163 -#: ../lib/layouts/svjour.inc:81 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191 +msgid "Datum:" +msgstr "Datum:" + +#: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93 +#: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71 +#: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49 +#: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:105 +#: lib/layouts/svjour.inc:88 msgid "Subparagraph" msgstr "Sottoparagrafo" -#: ../lib/layouts/egs.layout:131 ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 -#: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31 +#: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300 +#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11 msgid "Quotation" msgstr "Citazione" -#: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:28 -#: ../lib/layouts/manpage.layout:29 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49 +#: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29 +#: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29 msgid "Quote" msgstr "Virgolette" -#: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65 +#: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82 +msgid "00.00.0000" +msgstr "00.00.0000" + +#: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:45 msgid "Verse" msgstr "Verso" -#: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10 +#: lib/layouts/egs.layout:269 msgid "LaTeX Title" msgstr "Titolo LaTeX" -#: ../lib/layouts/egs.layout:362 +#: lib/layouts/egs.layout:304 +msgid "Author:" +msgstr "Autore:" + +#: lib/layouts/egs.layout:313 msgid "Affil" msgstr "Affil" -#: ../lib/layouts/egs.layout:414 +#: lib/layouts/egs.layout:327 +msgid "Affilation:" +msgstr "Affiliazione:" + +#: lib/layouts/egs.layout:350 +msgid "Journal:" +msgstr "Giornale:" + +#: lib/layouts/egs.layout:359 msgid "msnumber" msgstr "numero ms" -#: ../lib/layouts/egs.layout:442 +#: lib/layouts/egs.layout:374 +msgid "MS_number:" +msgstr "numero MS:" + +#: lib/layouts/egs.layout:384 msgid "FirstAuthor" msgstr "Primo autore" -#: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:106 +#: lib/layouts/egs.layout:398 +msgid "1st_author_surname:" +msgstr "soprannome_primo_autore:" + +#: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198 +#: lib/layouts/aguplus.inc:107 msgid "Received" msgstr "Ricevuto" -#: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:120 +#: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201 +#: lib/layouts/aguplus.inc:111 +msgid "Received:" +msgstr "Ricevuto:" + +#: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214 +#: lib/layouts/aguplus.inc:123 msgid "Accepted" msgstr "Accettato" -#: ../lib/layouts/egs.layout:522 +#: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217 +#: lib/layouts/aguplus.inc:127 +msgid "Accepted:" +msgstr "Accettato:" + +#: lib/layouts/egs.layout:453 msgid "Offsets" msgstr "Offset" -#: ../lib/layouts/egs.layout:749 ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 -#: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11 -msgid "LyX-Code" -msgstr "Codice LyX" +#: lib/layouts/egs.layout:467 +msgid "reprint_reqs_to:" +msgstr "ristampa_richieste_a:" -#: ../lib/layouts/elsart.layout:136 +#: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271 +#: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156 +#: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266 +msgid "Abstract." +msgstr "Sunto." + +#: lib/layouts/elsart.layout:132 msgid "Author Address" msgstr "Indirizzo autore" -#: ../lib/layouts/elsart.layout:151 ../lib/layouts/revtex4.layout:184 +#: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128 +#: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164 +msgid "Address:" +msgstr "Indirizzo:" + +#: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178 msgid "Author Email" msgstr "Posta elettronica autore" -#: ../lib/layouts/elsart.layout:170 ../lib/layouts/revtex4.layout:199 +#: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236 +msgid "Email:" +msgstr "Posta elettronica:" + +#: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193 msgid "Author URL" msgstr "URL autore" -#: ../lib/layouts/elsart.layout:191 ../lib/layouts/revtex4.layout:178 -#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 +#: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:191 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:202 msgid "Thanks" -msgstr "Ringraziamenti" +msgstr "Grazie" -#: ../lib/layouts/elsart.layout:378 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 -#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 -#: ../lib/layouts/stdfloats.inc:31 -msgid "Algorithm" -msgstr "Algoritmo" +#: lib/layouts/elsart.layout:278 +msgid "Theorem \\arabic{theorem}" +msgstr "Teorema \\arabic{theorem}" -#: ../lib/layouts/elsart.layout:473 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 -#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 ../lib/layouts/amsmaths.inc:450 -msgid "Summary" -msgstr "Sommario" +#: lib/layouts/elsart.layout:307 +msgid "PROOF." +msgstr "PROVA." + +#: lib/layouts/elsart.layout:321 +msgid "Lemma \\arabic{theorem}" +msgstr "Lemma \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/elsart.layout:328 +msgid "Corollary \\arabic{theorem}" +msgstr "Corollario \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/elsart.layout:335 +msgid "Proposition \\arabic{theorem}" +msgstr "Proposizione \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/elsart.layout:342 +msgid "Criterion \\arabic{theorem}" +msgstr "Criterio \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/elsart.layout:349 +msgid "Algorithm \\arabic{theorem}" +msgstr "Algoritmo \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/elsart.layout:356 +msgid "Definition \\arabic{theorem}" +msgstr "Definizione \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/elsart.layout:370 +msgid "Conjecture \\arabic{theorem}" +msgstr "Congettura \\arabic{theorem}" -#: ../lib/layouts/entcs.layout:45 +#: lib/layouts/elsart.layout:377 +msgid "Example \\arabic{theorem}" +msgstr "Esempio \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/elsart.layout:384 +msgid "Problem \\arabic{theorem}" +msgstr "Problema \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/elsart.layout:391 +msgid "Remark \\arabic{theorem}" +msgstr "Osservazione \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/elsart.layout:398 +msgid "Note \\arabic{theorem}" +msgstr "Nota \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/elsart.layout:405 +msgid "Claim \\arabic{theorem}" +msgstr "Asserzione \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/elsart.layout:413 +msgid "Summary \\arabic{summ}" +msgstr "Sommario \\arabic{summ}" + +#: lib/layouts/elsart.layout:421 +msgid "Case \\arabic{case}" +msgstr "Caso \\arabic{case}" + +#: lib/layouts/entcs.layout:72 msgid "FrontMatter" msgstr "Elemento anteriore" -#: ../lib/layouts/entcs.layout:70 +#: lib/layouts/entcs.layout:98 msgid "Keyword" msgstr "Parola chiave" -#: ../lib/layouts/foils.layout:40 +#: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287 +msgid "Key words:" +msgstr "Parole chiave:" + +#: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:77 +#, fuzzy +msgid "Item" +msgstr "Puntualizza" + +#: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:86 +#, fuzzy +msgid "Item:" +msgstr "Puntualizza" + +#: lib/layouts/europecv.layout:64 +#, fuzzy +msgid "BulletedItem" +msgstr "Elenchi puntati" + +#: lib/layouts/europecv.layout:67 +#, fuzzy +msgid "Bulleted Item:" +msgstr "Testo cancellato" + +#: lib/layouts/europecv.layout:70 +msgid "Begin" +msgstr "" + +#: lib/layouts/europecv.layout:80 +msgid "Begin of CV" +msgstr "" + +#: lib/layouts/europecv.layout:87 +msgid "PersonalInfo" +msgstr "" + +#: lib/layouts/europecv.layout:91 +msgid "Personal Info" +msgstr "" + +#: lib/layouts/europecv.layout:94 +msgid "MotherTongue" +msgstr "" + +#: lib/layouts/europecv.layout:103 +msgid "Mother Tongue:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/europecv.layout:110 +#, fuzzy +msgid "LangHeader" +msgstr "Intestazione" + +#: lib/layouts/europecv.layout:114 +#, fuzzy +msgid "Language Header:" +msgstr "Intestazione sinistra:" + +#: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:114 +#, fuzzy +msgid "Language:" +msgstr "&Lingua:" + +#: lib/layouts/europecv.layout:123 +#, fuzzy +msgid "LastLanguage" +msgstr "Lingua" + +#: lib/layouts/europecv.layout:126 +#, fuzzy +msgid "Last Language:" +msgstr "&Lingua:" + +#: lib/layouts/europecv.layout:129 +#, fuzzy +msgid "LangFooter" +msgstr "Coda:" + +#: lib/layouts/europecv.layout:133 +#, fuzzy +msgid "Language Footer:" +msgstr "&Lingua:" + +#: lib/layouts/europecv.layout:136 +#, fuzzy +msgid "End" +msgstr "\tFine)" + +#: lib/layouts/europecv.layout:146 +msgid "End of CV" +msgstr "" + +#: lib/layouts/foils.layout:42 msgid "Foilhead" msgstr "Foilhead" -#: ../lib/layouts/foils.layout:63 +#: lib/layouts/foils.layout:61 msgid "ShortFoilhead" msgstr "Foilhead breve" -#: ../lib/layouts/foils.layout:70 +#: lib/layouts/foils.layout:67 msgid "Rotatefoilhead" msgstr "Ruota foilhead" -#: ../lib/layouts/foils.layout:77 +#: lib/layouts/foils.layout:73 msgid "ShortRotatefoilhead" msgstr "Ruota il foilhead breve" -#: ../lib/layouts/foils.layout:88 +#: lib/layouts/foils.layout:82 msgid "TickList" msgstr "Elenco spesso" -#: ../lib/layouts/foils.layout:111 +#: lib/layouts/foils.layout:97 +msgid "_/" +msgstr "_/" + +#: lib/layouts/foils.layout:103 msgid "CrossList" msgstr "Elenco incrociato" -#: ../lib/layouts/foils.layout:173 +#: lib/layouts/foils.layout:118 +msgid "><" +msgstr "><" + +#: lib/layouts/foils.layout:164 msgid "My Logo" msgstr "Il mio logo" -#: ../lib/layouts/foils.layout:193 +#: lib/layouts/foils.layout:173 +msgid "My Logo:" +msgstr "Il mio logo:" + +#: lib/layouts/foils.layout:182 msgid "Restriction" msgstr "Restrizione" -#: ../lib/layouts/foils.layout:215 +#: lib/layouts/foils.layout:186 +msgid "Restriction:" +msgstr "Restrizione:" + +#: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95 +#: lib/layouts/aguplus.inc:75 +msgid "Left Header" +msgstr "Intestazione sinistra" + +#: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89 +msgid "Left Header:" +msgstr "Intestazione sinistra:" + +#: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112 +#: lib/layouts/aguplus.inc:99 +msgid "Right Header" +msgstr "Intestazione destra" + +#: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103 +msgid "Right Header:" +msgstr "Intestazione destra:" + +#: lib/layouts/foils.layout:206 msgid "Right Footer" msgstr "Piè pagina destro" -#: ../lib/layouts/foils.layout:320 ../lib/layouts/siamltex.layout:249 -#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 +#: lib/layouts/foils.layout:210 +msgid "Right Footer:" +msgstr "Piè pagina destro:" + +#: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33 +#: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206 +#: lib/layouts/svjour.inc:481 +msgid "Theorem #." +msgstr "Teorema #." + +#: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48 +#: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220 +#: lib/layouts/svjour.inc:418 +msgid "Lemma #." +msgstr "Lemma #." + +#: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58 +#: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227 +#: lib/layouts/svjour.inc:379 +msgid "Corollary #." +msgstr "Corollario #." + +#: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391 +#: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453 +msgid "Proposition #." +msgstr "Proposizione #." + +#: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78 +#: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241 +#: lib/layouts/svjour.inc:393 +msgid "Definition #." +msgstr "Definizione #." + +#: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:91 msgid "Theorem*" msgstr "Teorema*" -#: ../lib/layouts/foils.layout:327 ../lib/layouts/siamltex.layout:255 -#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 +#: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:136 msgid "Lemma*" msgstr "Lemma*" -#: ../lib/layouts/foils.layout:334 ../lib/layouts/siamltex.layout:261 -#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 +#: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:114 msgid "Corollary*" msgstr "Corollario*" -#: ../lib/layouts/foils.layout:341 ../lib/layouts/siamltex.layout:267 -#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 +#: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:158 msgid "Proposition*" msgstr "Proposizione*" -#: ../lib/layouts/foils.layout:348 ../lib/layouts/siamltex.layout:273 -#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 +#: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:264 msgid "Definition*" msgstr "Definizione*" -#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31 +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:16 msgid "Brieftext" msgstr "Testo riassuntivo" -#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53 -#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:55 ../lib/layouts/scrlettr.layout:128 -#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:155 +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:25 +msgid "Text:" +msgstr "Testo:" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73 +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:53 msgid "Unterschrift" msgstr "Unterschrift" -#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93 +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:60 msgid "Strasse" msgstr "Strasse" -#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113 +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:63 +msgid "Strasse:" +msgstr "Strasse:" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:67 msgid "Zusatz" msgstr "Zusatz" -#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133 +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:70 +msgid "Zusatz:" +msgstr "Zusatz:" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:74 msgid "Ort" msgstr "Ort" -#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153 +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:77 +msgid "Ort:" +msgstr "Ort:" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:81 msgid "Land" msgstr "Land" -#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173 +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:84 +msgid "Land:" +msgstr "Land:" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:88 msgid "RetourAdresse" msgstr "RetourAdresse" -#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194 +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:91 +msgid "RetourAdresse:" +msgstr "RetourAdresse:" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:95 msgid "MeinZeichen" msgstr "MeinZeichen" -#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214 +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:98 +msgid "MeinZeichen:" +msgstr "MeinZeichen:" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:102 msgid "IhrZeichen" msgstr "IhrZeichen" -#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236 +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:105 +msgid "IhrZeichen:" +msgstr "IhrZeichen:" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:109 msgid "IhrSchreiben" msgstr "IhrSchreiben" -#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261 +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:112 +msgid "IhrSchreiben:" +msgstr "IhrSchreiben:" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:116 msgid "Telefon" msgstr "Telefon" -#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282 +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:119 +msgid "Telefon:" +msgstr "Telefon:" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123 msgid "Telefax" msgstr "Telefax" -#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302 +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126 +msgid "Telefax:" +msgstr "Telefax:" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130 msgid "Telex" msgstr "Telex" -#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323 +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133 +msgid "Telex:" +msgstr "Telex:" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137 msgid "EMail" msgstr "Posta elettronica" -#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343 +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140 +msgid "EMail:" +msgstr "Posta elettronica:" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363 -#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:227 +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147 +msgid "HTTP:" +msgstr "HTTP:" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:215 msgid "Bank" msgstr "Banca" -#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384 +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:219 +msgid "Bank:" +msgstr "Banca:" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:158 msgid "BLZ" msgstr "BLZ" -#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404 +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:161 +msgid "BLZ:" +msgstr "BLZ:" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:165 msgid "Konto" msgstr "Konto" -#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424 +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:168 +msgid "Konto:" +msgstr "Konto:" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:172 msgid "Postvermerk" msgstr "Postvermerk" -#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445 +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:175 +msgid "Postvermerk:" +msgstr "Postvermerk:" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:179 msgid "Adresse" msgstr "Adresse" -#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510 +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:204 msgid "Anrede" msgstr "Anrede" -#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536 +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:213 msgid "Anlagen" msgstr "Anlagen" -#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559 +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:221 msgid "Verteiler" msgstr "Verteiler" -#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584 +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:230 msgid "Gruss" msgstr "Gruss" -#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/g-brief2.layout:33 -#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:50 +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38 +#: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40 msgid "Letter" msgstr "Lettera" -#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93 +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48 +msgid "Letter:" +msgstr "Lettera:" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171 +#: lib/layouts/stdletter.inc:84 +msgid "Signature:" +msgstr "Firma:" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:60 msgid "Street" msgstr "Via" -#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113 +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:63 +msgid "Street:" +msgstr "Via:" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:67 msgid "Addition" msgstr "Addizione" -#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133 +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:70 +msgid "Addition:" +msgstr "Addizione:" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:74 msgid "Town" msgstr "Città" -#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153 +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:77 +msgid "Town:" +msgstr "Città:" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:81 msgid "State" msgstr "Nazione" -#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173 ../lib/layouts/g-brief2.layout:693 +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:84 +msgid "State:" +msgstr "Nazione:" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674 msgid "ReturnAddress" msgstr "Indirizzo di ritorno" -#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194 ../lib/layouts/g-brief2.layout:714 +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685 +msgid "ReturnAddress:" +msgstr "Indirizzo di ritorno:" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736 msgid "MyRef" msgstr "Il mio riferimento" -#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214 ../lib/layouts/g-brief2.layout:734 +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747 +msgid "MyRef:" +msgstr "Il mio riferimento:" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757 msgid "YourRef" msgstr "Il tuo riferimento" -#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236 ../lib/layouts/g-brief2.layout:756 +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768 +msgid "YourRef:" +msgstr "Il tuo riferimento:" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779 msgid "YourMail" msgstr "La tua posta" -#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261 +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789 +msgid "YourMail:" +msgstr "La tua posta:" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:116 msgid "Phone" msgstr "Telefono" -#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384 +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:119 +msgid "Phone:" +msgstr "Telefono:" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:158 msgid "BankCode" msgstr "Codice bancario" -#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404 +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:161 +msgid "BankCode:" +msgstr "Codice bancario:" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:165 msgid "BankAccount" msgstr "Accredito bancario" -#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424 ../lib/layouts/g-brief2.layout:777 +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:168 +msgid "BankAccount:" +msgstr "Accredito bancario:" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695 msgid "PostalComment" msgstr "Commento postale" -#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446 -msgid "PostalCommend" -msgstr "PostalCommend" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705 +msgid "PostalComment:" +msgstr "Commento postale:" -#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 ../lib/layouts/g-brief2.layout:840 +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810 +#: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:115 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820 msgid "Reference" msgstr "Riferimento" -#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543 ../lib/layouts/g-brief2.layout:888 +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832 +msgid "Reference:" +msgstr "Riferimento:" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63 +msgid "Opening:" +msgstr "Apertura:" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911 msgid "Encl." msgstr "Encl." -#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:75 +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922 +msgid "Encl.:" +msgstr "Encl.:" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133 +#: lib/layouts/stdletter.inc:114 +msgid "cc:" +msgstr "cc:" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97 +msgid "Closing:" +msgstr "Chiusura:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:77 msgid "NameRowA" msgstr "NomeRigaA" -#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:95 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:88 +msgid "NameRowA:" +msgstr "NomeRigaA:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:97 msgid "NameRowB" msgstr "NomeRigaB" -#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:114 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:107 +msgid "NameRowB:" +msgstr ":NomeRigaB:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:116 msgid "NameRowC" msgstr "NomeRigaC" -#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:133 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:126 +msgid "NameRowC:" +msgstr "NomeRigaC:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:135 msgid "NameRowD" msgstr "NomeRigaD" -#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:152 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:145 +msgid "NameRowD:" +msgstr "NomeRigaD:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:154 msgid "NameRowE" msgstr "NomeRigaE" -#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:171 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:164 +msgid "NameRowE:" +msgstr "NomeRigaE:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:173 msgid "NameRowF" msgstr "NomeRigaF" -#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:190 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:183 +msgid "NameRowF:" +msgstr "NomeRigaF:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:192 msgid "NameRowG" msgstr "NomeRigaG" -#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:230 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:202 +msgid "NameRowG:" +msgstr "NomeRigaG:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:212 +#, fuzzy msgid "AddressRowA" msgstr "IndirizzoRigaA" -#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:250 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:223 +#, fuzzy +msgid "AddressRowA:" +msgstr "IndirizzoRigaA:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:232 +#, fuzzy msgid "AddressRowB" msgstr "IndirizzoRigaB" -#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:269 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:242 +#, fuzzy +msgid "AddressRowB:" +msgstr "IndirizzoRigaB:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:251 +#, fuzzy msgid "AddressRowC" msgstr "IndirizzoRigaC" -#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:288 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:261 +#, fuzzy +msgid "AddressRowC:" +msgstr "IndirizzoRigaC:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:270 +#, fuzzy msgid "AddressRowD" msgstr "IndirizzoRigaD" -#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:307 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:280 +#, fuzzy +msgid "AddressRowD:" +msgstr "IndirizzoRigaD:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:289 +#, fuzzy msgid "AddressRowE" msgstr "IndirizzoRigaE" -#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:326 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:299 +#, fuzzy +msgid "AddressRowE:" +msgstr "IndirizzoRigaE:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:308 +#, fuzzy msgid "AddressRowF" msgstr "IndirizzoRigaF" -#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:345 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:318 +#, fuzzy +msgid "AddressRowF:" +msgstr "IndirizzoRigaF:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:327 msgid "TelephoneRowA" msgstr "TelefonoRigaA" -#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:365 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:338 +msgid "TelephoneRowA:" +msgstr "TelefonoRigaA:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:347 msgid "TelephoneRowB" msgstr "TelefonoRigaB" -#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:384 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:357 +msgid "TelephoneRowB:" +msgstr "TelefonoRigaB:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:366 msgid "TelephoneRowC" msgstr "TelefonoRigaC" -#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:403 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:376 +msgid "TelephoneRowC:" +msgstr "TelefonoRigaC:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:385 msgid "TelephoneRowD" msgstr "TelefonoRigaD" -#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:422 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:395 +msgid "TelephoneRowD:" +msgstr "TelefonoRigaD:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:404 msgid "TelephoneRowE" msgstr "TelefonoRigaE" -#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:441 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:414 +msgid "TelephoneRowE:" +msgstr "TelefonoRigaE:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:423 msgid "TelephoneRowF" msgstr "TelefonoRigaF" -#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:460 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:433 +msgid "TelephoneRowF:" +msgstr "TelefonoRigaF:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:442 msgid "InternetRowA" msgstr "InternetRigaA" -#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:480 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:453 +msgid "InternetRowA:" +msgstr "InternetRigaA:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:462 msgid "InternetRowB" msgstr "InternetRigaB" -#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:499 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:472 +msgid "InternetRowB:" +msgstr "InternetRigaB:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:481 msgid "InternetRowC" msgstr "InternetRigaC" -#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:518 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:491 +msgid "InternetRowC:" +msgstr "InternetRigaC:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:500 msgid "InternetRowD" msgstr "InternetRigaD" -#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:537 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:510 +msgid "InternetRowD:" +msgstr "InternetRigaD:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:519 msgid "InternetRowE" msgstr "InternetRigaE" -#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:556 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:529 +msgid "InternetRowE:" +msgstr "InternetRigaE:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:538 msgid "InternetRowF" msgstr "InternetRigaF" -#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:575 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:548 +msgid "InternetRowF:" +msgstr "InternetRigaF:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:557 msgid "BankRowA" msgstr "BancaRigaA" -#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:595 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:568 +msgid "BankRowA:" +msgstr "BancaRigaA:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:577 msgid "BankRowB" msgstr "BancaRigaB" -#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:614 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:587 +msgid "BankRowB:" +msgstr "BancaRigaB:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:596 msgid "BankRowC" msgstr "BancaRigaC" -#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:633 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:606 +msgid "BankRowC:" +msgstr "BancaRigaC:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:615 msgid "BankRowD" msgstr "BancaRigaD" -#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:652 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:625 +msgid "BankRowD:" +msgstr "BancaRigaD:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:634 msgid "BankRowE" msgstr "BancaRigaE" -#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:671 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:644 +msgid "BankRowE:" +msgstr "BancaRigaE:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:653 msgid "BankRowF" msgstr "BancaRigaF" -#: ../lib/layouts/heb-article.layout:16 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:347 -#: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47 -msgid "Comment" -msgstr "Commento" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:663 +msgid "BankRowF:" +msgstr "BancaRigaF:" -#: ../lib/layouts/heb-article.layout:88 +#: lib/layouts/heb-article.layout:68 +msgid "Claim #." +msgstr "Asserzione #." + +#: lib/layouts/heb-article.layout:85 msgid "Remarks" msgstr "Osservazioni" -#: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:256 +#: lib/layouts/heb-article.layout:88 +msgid "Remarks #." +msgstr "Osservazioni #." + +#: lib/layouts/hollywood.layout:56 msgid "More" msgstr "Di più" -#: ../lib/layouts/hollywood.layout:83 +#: lib/layouts/hollywood.layout:68 +msgid "(MORE)" +msgstr "(DI PIU')" + +#: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93 msgid "FADE IN:" msgstr "DISSOLVENZA IN ENTRATA:" -#: ../lib/layouts/hollywood.layout:102 +#: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113 msgid "INT." msgstr "INT." -#: ../lib/layouts/hollywood.layout:115 +#: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128 msgid "EXT." msgstr "EST." -#: ../lib/layouts/hollywood.layout:189 +#: lib/layouts/hollywood.layout:193 msgid "Continuing" msgstr "Continuare" -#: ../lib/layouts/hollywood.layout:231 +#: lib/layouts/hollywood.layout:205 +msgid "(continuing)" +msgstr "(continuare)" + +#: lib/layouts/hollywood.layout:232 msgid "Transition" msgstr "Transizione" -#: ../lib/layouts/hollywood.layout:243 +#: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257 msgid "TITLE OVER:" msgstr "TITOLO SOPRA:" -#: ../lib/layouts/hollywood.layout:257 +#: lib/layouts/hollywood.layout:261 msgid "INTERCUT" msgstr "INTERCUT" -#: ../lib/layouts/hollywood.layout:271 +#: lib/layouts/hollywood.layout:273 +msgid "INTERCUT WITH:" +msgstr "INTERCUT CON:" + +#: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289 msgid "FADE OUT" msgstr "DISSOLVENZA IN USCITA" -#: ../lib/layouts/hollywood.layout:286 +#: lib/layouts/hollywood.layout:294 msgid "General" msgstr "Generale" -#: ../lib/layouts/hollywood.layout:298 +#: lib/layouts/hollywood.layout:307 msgid "Scene" msgstr "Scena" -#: ../lib/layouts/hollywood.layout:353 -msgid "FADE OUT:" -msgstr "DISSOLVENZA IN USCITA:" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86 +#: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290 +#: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246 +#: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 +msgid "Keywords:" +msgstr "Parole chiave:" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:92 +msgid "Classification Codes" +msgstr "Codici Classificazione" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158 +msgid "Step" +msgstr "Gradino" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162 +msgid "Step \\arabic{step}." +msgstr "Gradino \\arabic{step}." -#: ../lib/layouts/kluwer.layout:195 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284 +msgid "Prop" +msgstr "Proposizione" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:281 +msgid "Prop \\arabic{prop}." +msgstr "Proposizione \\arabic{prop}." + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295 +#: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457 +msgid "Question" +msgstr "Domanda" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:291 +msgid "Question \\arabic{question}." +msgstr "Domanda \\arabic{question}." + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324 +msgid "Appendices Section" +msgstr "Sezione Appendici" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334 +msgid "--- Appendices ---" +msgstr "-- Appendici --" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357 +msgid "Appendix \\Alph{appendix}." +msgstr "Appendice \\Alph{appendix}." + +#: lib/layouts/ijmpd.layout:147 +msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}." +msgstr "Definizione @Section@.\\arabic{definition}." + +#: lib/layouts/ijmpd.layout:176 +msgid "Example @Section@.\\arabic{example}." +msgstr "Esempio @Section@.\\arabic{example}." + +#: lib/layouts/ijmpd.layout:187 +msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}." +msgstr "Osservazione @Section@.\\arabic{remark}." + +#: lib/layouts/ijmpd.layout:198 +msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}." +msgstr "Notazione @Section@.\\arabic{notation}." + +#: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79 +msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Teorema @Section@.\\arabic{theorem}." + +#: lib/layouts/ijmpd.layout:252 +msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}." +msgstr "Corollario @Section@.\\arabic{corollary}." + +#: lib/layouts/ijmpd.layout:266 +msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}." +msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}." + +#: lib/layouts/ijmpd.layout:277 +msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}." +msgstr "Proposizione @Section@.\\arabic{proposition}." + +#: lib/layouts/ijmpd.layout:288 +msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}." +msgstr "Proposizione @Section@.\\arabic{prop}." + +#: lib/layouts/ijmpd.layout:299 +msgid "Question @Section@.\\arabic{question}." +msgstr "Domanda @Section@.\\arabic{question}." + +#: lib/layouts/ijmpd.layout:310 +msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}." +msgstr "Asserzione @Section@.\\arabic{claim}." + +#: lib/layouts/ijmpd.layout:321 +msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}." +msgstr "Congettura @Section@.\\arabic{conjecture}." + +#: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170 +#, fuzzy +msgid "Review" +msgstr "Anteprima" + +#: lib/layouts/iopart.layout:79 +#, fuzzy +msgid "Topical" +msgstr "Argomento" + +#: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:68 +msgid "Comment" +msgstr "Commento" + +#: lib/layouts/iopart.layout:97 +#, fuzzy +msgid "Paper" +msgstr "Identificativo carta" + +#: lib/layouts/iopart.layout:103 +#, fuzzy +msgid "Prelim" +msgstr "Asserzione" + +#: lib/layouts/iopart.layout:109 +msgid "Rapid" +msgstr "" + +#: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230 +msgid "PACS" +msgstr "PACS" + +#: lib/layouts/iopart.layout:215 +msgid "Physics and Astronomy Classification System number:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/iopart.layout:219 +#, fuzzy +msgid "MSC" +msgstr "AMS" + +#: lib/layouts/iopart.layout:222 +#, fuzzy +msgid "Mathematics Subject Classification number:" +msgstr "Classificazione Soggetto Matematica 1991:" + +#: lib/layouts/iopart.layout:226 +msgid "submitto" +msgstr "" + +#: lib/layouts/iopart.layout:229 +msgid "submit to paper:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/iopart.layout:255 +#, fuzzy +msgid "Bibliography (plain)" +msgstr "Bibliografia" + +#: lib/layouts/iopart.layout:278 +#, fuzzy +msgid "Bibliography heading" +msgstr "Bibliografia" + +#: lib/layouts/isprs.layout:38 +#, fuzzy +msgid "ABSTRACT:" +msgstr "SUNTO" + +#: lib/layouts/isprs.layout:66 +msgid "KEY WORDS:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/isprs.layout:135 +#, fuzzy +msgid "Commission" +msgstr "Condizione" + +#: lib/layouts/isprs.layout:225 +#, fuzzy +msgid "ACKNOWLEDGEMENTS" +msgstr "RICONOSCIMENTI" + +#: lib/layouts/kluwer.layout:194 msgid "AddressForOffprints" msgstr "Indirizzo per le stampe offprint" -#: ../lib/layouts/kluwer.layout:214 +#: lib/layouts/kluwer.layout:203 +msgid "Address for Offprints:" +msgstr "Indirizzo per le stampe offprint:" + +#: lib/layouts/kluwer.layout:213 msgid "RunningTitle" msgstr "Titolo in esecuzione" -#: ../lib/layouts/kluwer.layout:237 +#: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159 +#: lib/layouts/svjour.inc:178 +msgid "Running title:" +msgstr "Titolo in esecuzione:" + +#: lib/layouts/kluwer.layout:236 msgid "RunningAuthor" msgstr "Autore in esecuzione" -#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:278 ../lib/layouts/manpage.layout:155 -#: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 -msgid "Code" -msgstr "Codice" +#: lib/layouts/kluwer.layout:244 +msgid "Running author:" +msgstr "Autore in esecuzione:" -#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:372 ../lib/layouts/manpage.layout:173 -#: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 -msgid "SGML" -msgstr "SGML" +#: lib/layouts/latex8.layout:70 +msgid "E-mail:" +msgstr "Posta elettronica:" -#: ../lib/layouts/llncs.layout:38 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 -#: ../lib/layouts/scrclass.inc:61 ../lib/layouts/stdsections.inc:37 +#: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46 +#: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12 +#: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:31 msgid "Chapter" msgstr "Capitolo" -#: ../lib/layouts/llncs.layout:158 ../lib/layouts/svjour.inc:192 +#: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174 msgid "Running LaTeX Title" msgstr "Titolo LaTeX in esecuzione" -#: ../lib/layouts/llncs.layout:185 +#: lib/layouts/llncs.layout:168 msgid "TOC Title" -msgstr "Titolo TOC" +msgstr "Titolo Indice generale" -#: ../lib/layouts/llncs.layout:217 ../lib/layouts/svjour.inc:224 +#: lib/layouts/llncs.layout:172 +msgid "TOC title:" +msgstr "Titolo Indice generale:" + +#: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203 msgid "Author Running" msgstr "Autore in esecuzione" -#: ../lib/layouts/llncs.layout:225 +#: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207 +msgid "Author Running:" +msgstr "Autore in esecuzione:" + +#: lib/layouts/llncs.layout:205 msgid "TOC Author" -msgstr "Autore TOC" +msgstr "Autore Indice generale" -#: ../lib/layouts/llncs.layout:411 ../lib/layouts/svjour.inc:479 +#: lib/layouts/llncs.layout:209 +msgid "TOC Author:" +msgstr "Autore Indice generale:" + +#: lib/layouts/llncs.layout:298 +msgid "Case #." +msgstr "Caso #." + +#: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372 +msgid "Conjecture #." +msgstr "Congettura #." + +#: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400 +msgid "Example #." +msgstr "Esempio #." + +#: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407 +msgid "Exercise #." +msgstr "Esercizio #." + +#: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425 +msgid "Note #." +msgstr "Nota #." + +#: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432 +msgid "Problem #." +msgstr "Problema #." + +#: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443 msgid "Property" msgstr "Proprietà" -#: ../lib/layouts/llncs.layout:423 ../lib/layouts/svjour.inc:491 -msgid "Question" -msgstr "Domanda" +#: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446 +msgid "Property #." +msgstr "Proprietà #." + +#: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460 +msgid "Question #." +msgstr "Domanda #." -#: ../lib/layouts/llncs.layout:435 ../lib/layouts/svjour.inc:503 +#: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467 +msgid "Remark #." +msgstr "Osservazione #." + +#: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471 msgid "Solution" msgstr "Soluzione" -#: ../lib/layouts/memoir.layout:31 +#: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474 +msgid "Solution #." +msgstr "Soluzione #." + +#: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 +msgid "Code" +msgstr "Codice" + +#: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30 +msgid "SGML" +msgstr "SGML" + +#: lib/layouts/memoir.layout:76 msgid "Chapterprecis" msgstr "Sommario del capitolo" -#: ../lib/layouts/memoir.layout:52 +#: lib/layouts/memoir.layout:97 msgid "Epigraph" msgstr "Epigrafe" -#: ../lib/layouts/memoir.layout:64 +#: lib/layouts/memoir.layout:109 msgid "Poemtitle" msgstr "Titolo poema" -#: ../lib/layouts/memoir.layout:82 +#: lib/layouts/memoir.layout:127 msgid "Poemtitle*" msgstr "Titolo poema*" -#: ../lib/layouts/paper.layout:143 +#: lib/layouts/memoir.layout:151 +msgid "Legend" +msgstr "Legenda" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:70 +#, fuzzy +msgid "Entry:" +msgstr "Voce" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:93 +#, fuzzy +msgid "ListItem" +msgstr "Elenco" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:96 +#, fuzzy +msgid "List Item:" +msgstr "Ultima coda:" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:99 +#, fuzzy +msgid "DoubleItem" +msgstr "Doppio" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:102 +#, fuzzy +msgid "Double Item:" +msgstr "Doppio" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:105 +#, fuzzy +msgid "Space" +msgstr "spazio" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:108 +#, fuzzy +msgid "Space:" +msgstr "spazio" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:117 +#, fuzzy +msgid "Computer" +msgstr "Trascrittori" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:120 +#, fuzzy +msgid "Computer:" +msgstr "&Trascrittore:" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:123 +#, fuzzy +msgid "EmptySection" +msgstr "Sezione" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:132 +#, fuzzy +msgid "Empty Section" +msgstr "Sezione" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:139 +#, fuzzy +msgid "CloseSection" +msgstr "selezione" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:142 +#, fuzzy +msgid "Close Section" +msgstr "selezione" + +#: lib/layouts/paper.layout:152 msgid "SubTitle" msgstr "Sottotitolo" -#: ../lib/layouts/paper.layout:154 +#: lib/layouts/paper.layout:163 msgid "Institution" msgstr "Istituzione" -#: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:258 -msgid "REVTEX Title" -msgstr "Titolo REVTEX" +#: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67 +#: lib/layouts/slides.layout:88 +msgid "Slide" +msgstr "Lucido" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:132 +msgid " " +msgstr "" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:142 +#, fuzzy +msgid "EndSlide" +msgstr "Lucido" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:154 +msgid "~=~" +msgstr "" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:167 +#, fuzzy +msgid "WideSlide" +msgstr "Lucido" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:179 +#, fuzzy +msgid "EmptySlide" +msgstr "Lucido" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:183 +#, fuzzy +msgid "Empty slide:" +msgstr "vuoto" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:246 +#, fuzzy +msgid "ItemizeType1" +msgstr "Puntualizza" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:271 +#, fuzzy +msgid "EnumerateType1" +msgstr "Enumera" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39 +msgid "List of Algorithms" +msgstr "Elenco degli algoritmi" -#: ../lib/layouts/revtex4.layout:109 +#: lib/layouts/revtex4.layout:94 msgid "Preprint" msgstr "Preprint" -#: ../lib/layouts/revtex4.layout:236 -msgid "PACS" -msgstr "PACS" +#: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158 +#, fuzzy +msgid "AltAffiliation" +msgstr "Affiliazione" + +#: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205 +msgid "Thanks:" +msgstr "Grazie:" + +#: lib/layouts/revtex4.layout:183 +msgid "Electronic Address:" +msgstr "Indirizzo Elettronico:" + +#: lib/layouts/revtex4.layout:220 +msgid "acknowledgments" +msgstr "riconoscimenti" -#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:28 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:28 -#: ../lib/layouts/scrclass.inc:35 +#: lib/layouts/revtex4.layout:237 +msgid "PACS number:" +msgstr "Numero PACS:" + +#: lib/layouts/scrbook.layout:17 +msgid "\\arabic{chapter}" +msgstr "\\arabic{chapter}" + +#: lib/layouts/scrbook.layout:18 +msgid "\\Alph{chapter}" +msgstr "\\Alph{chapter}" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25 +#: lib/layouts/scrclass.inc:33 msgid "Labeling" -msgstr "Etichettare" +msgstr "Etichetta" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:51 +msgid "L" +msgstr "L" -#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:95 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:132 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:64 +msgid "O" +msgstr "O" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121 msgid "PS" msgstr "PS" -#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:106 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:140 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129 msgid "CC" msgstr "CC" -#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:121 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:148 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137 msgid "Encl" msgstr "Encl" -#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:164 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:194 -#: ../lib/layouts/stdletter.inc:179 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140 +#: lib/layouts/stdletter.inc:122 +msgid "encl:" +msgstr "encl:" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183 +#: lib/layouts/stdletter.inc:135 msgid "Telephone" msgstr "Telefono" -#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:171 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:243 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139 +msgid "Telephone:" +msgstr "Telefono:" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231 msgid "Place" msgstr "Posto" -#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:185 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:259 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235 +msgid "Place:" +msgstr "posto:" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247 msgid "Backaddress" msgstr "Indirizzo di ritorno" -#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:192 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:267 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251 +msgid "Backaddress:" +msgstr "Indirizzo di ritorno:" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255 msgid "Specialmail" msgstr "Posta speciale" -#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:199 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:275 -#: ../lib/layouts/stdletter.inc:162 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259 +msgid "Specialmail:" +msgstr "Posta speciale:" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263 +#: lib/layouts/stdletter.inc:127 msgid "Location" msgstr "Locazione" -#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:213 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:291 -#: ../lib/layouts/scrclass.inc:180 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267 +#: lib/layouts/stdletter.inc:131 +msgid "Location:" +msgstr "Locazione:" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275 +msgid "Title:" +msgstr "Titolo:" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279 +#: lib/layouts/scrclass.inc:169 msgid "Subject" msgstr "Soggetto" -#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:220 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:299 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283 +msgid "Subject:" +msgstr "Soggetto:" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287 msgid "Yourref" msgstr "Il tuo riferimento" -#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:235 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:315 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291 +msgid "Your ref.:" +msgstr "Il tuo riferimento:" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303 msgid "Yourmail" msgstr "La tua posta" -#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:242 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:323 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307 +msgid "Your letter of:" +msgstr "La tua lettera di:" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311 msgid "Myref" msgstr "Il mio riferimento" -#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:249 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:331 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315 +msgid "Our ref.:" +msgstr "Il nostro riferimento:" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319 msgid "Customer" msgstr "Acquirente" -#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:256 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:339 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323 +msgid "Customer no.:" +msgstr "Acquirente numero:" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327 msgid "Invoice" msgstr "Fattura" -#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:79 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331 +msgid "Invoice no.:" +msgstr "Fattura numero:" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:68 msgid "NextAddress" msgstr "Prossimo indirizzo" -#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:186 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:80 +msgid "Next Address:" +msgstr "Prossimo indirizzo:" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:125 +msgid "Post Scriptum:" +msgstr "Post Scriptum:" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:157 +msgid "Sender Name:" +msgstr "Mittente:" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:175 msgid "SenderAddress" -msgstr "Indirizzo del mittente" +msgstr "Indirizzo mittente" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:179 +msgid "Sender Address:" +msgstr "Indirizzo del mittente:" -#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:202 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:187 +msgid "Sender Phone:" +msgstr "Telefono mittente:" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 msgid "Fax" msgstr "Fax" -#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:211 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:195 +msgid "Sender Fax:" +msgstr "Fax mittente:" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:199 msgid "E-Mail" msgstr "Posta elettronica" -#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:235 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:203 +msgid "Sender E-Mail:" +msgstr "Posta elettronica mittente:" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:211 +msgid "Sender URL:" +msgstr "Inserisci URL:" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:223 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: ../lib/layouts/seminar.layout:49 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:227 +msgid "Logo:" +msgstr "Logo:" + +#: lib/layouts/seminar.layout:46 msgid "LandscapeSlide" -msgstr "Immagine orizzontale" +msgstr "Lucido orizzontale" + +#: lib/layouts/seminar.layout:52 +msgid "Landscape Slide" +msgstr "Lucido orizzontale" -#: ../lib/layouts/seminar.layout:59 +#: lib/layouts/seminar.layout:57 msgid "PortraitSlide" -msgstr "Immagine verticale" +msgstr "Lucido verticale" -#: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92 -msgid "Slide" -msgstr "Immagine" +#: lib/layouts/seminar.layout:63 +msgid "Portrait Slide" +msgstr "Lucido verticale" -#: ../lib/layouts/seminar.layout:72 +#: lib/layouts/seminar.layout:72 msgid "Slide*" -msgstr "Immagine*" +msgstr "Lucido*" -#: ../lib/layouts/seminar.layout:76 +#: lib/layouts/seminar.layout:77 msgid "SlideHeading" -msgstr "Intestazione dell'immagine" +msgstr "Intestazione lucido" -#: ../lib/layouts/seminar.layout:81 +#: lib/layouts/seminar.layout:83 msgid "SlideSubHeading" -msgstr "Sottointestazione dell'immagine" +msgstr "Sottointestazione lucido" -#: ../lib/layouts/seminar.layout:86 +#: lib/layouts/seminar.layout:89 msgid "ListOfSlides" -msgstr "Elenco delle immagini" +msgstr "Elenco lucidi" + +#: lib/layouts/seminar.layout:95 +msgid "List Of Slides" +msgstr "Elenco dei lucidi" -#: ../lib/layouts/seminar.layout:95 +#: lib/layouts/seminar.layout:99 msgid "SlideContents" -msgstr "Contenuti delle immagini" +msgstr "Contenuti lucidi" -#: ../lib/layouts/seminar.layout:104 +#: lib/layouts/seminar.layout:105 +msgid "Slidecontents" +msgstr "Contenuti dei lucidi" + +#: lib/layouts/seminar.layout:109 msgid "ProgressContents" +msgstr "Contenuti svolgimento" + +#: lib/layouts/seminar.layout:115 +msgid "Progress Contents" msgstr "Contenuti dello svolgimento" -#: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/aguplus.inc:59 -#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56 +#: lib/layouts/siamltex.layout:52 +msgid "." +msgstr "" + +#: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57 msgid "Paragraph*" msgstr "Paragrafo*" -#: ../lib/layouts/siamltex.layout:165 +#: lib/layouts/siamltex.layout:172 +msgid "Key words." +msgstr "Parole chiave." + +#: lib/layouts/siamltex.layout:176 msgid "AMS" msgstr "AMS" -#: ../lib/layouts/slides.layout:131 +#: lib/layouts/siamltex.layout:179 +msgid "AMS subject classifications." +msgstr "Classificazioni di soggetto AMS." + +#: lib/layouts/simplecv.layout:55 +msgid "Topic" +msgstr "Argomento" + +#: lib/layouts/simplecv.layout:69 +msgid "MMMMM" +msgstr "MMMMM" + +#: lib/layouts/slides.layout:104 +msgid "New Slide:" +msgstr "Nuovo lucido:" + +#: lib/layouts/slides.layout:126 msgid "Overlay" -msgstr "Copertura" +msgstr "Sovrapposizione" + +#: lib/layouts/slides.layout:142 +msgid "New Overlay:" +msgstr "Nuova sovrapposizione:" -#: ../lib/layouts/slides.layout:215 +#: lib/layouts/slides.layout:183 +msgid "New Note:" +msgstr "Nuova nota:" + +#: lib/layouts/slides.layout:208 msgid "InvisibleText" msgstr "Testo invisibile" -#: ../lib/layouts/slides.layout:244 +#: lib/layouts/slides.layout:216 +msgid "" +msgstr "" + +#: lib/layouts/slides.layout:233 msgid "VisibleText" msgstr "Testo visibile" -#: ../lib/layouts/slides.layout:295 -msgid "End All Slides" -msgstr "Termina tutte le immagini" +#: lib/layouts/slides.layout:241 +msgid "" +msgstr "" -#: ../lib/layouts/spie.layout:55 +#: lib/layouts/spie.layout:53 msgid "Authorinfo" -msgstr "Informazioni sull'autore" +msgstr "Informazioni autore" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:113 -msgid "Revised" -msgstr "Revisionato" +#: lib/layouts/spie.layout:65 +msgid "Authorinfo:" +msgstr "Informazioni autore:" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:127 -msgid "CCC" -msgstr "CCC" +#: lib/layouts/spie.layout:78 +msgid "ABSTRACT" +msgstr "SUNTO" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:140 -msgid "PaperId" -msgstr "Identificativo della carta" +#: lib/layouts/spie.layout:93 +msgid "ACKNOWLEDGMENTS" +msgstr "RICONOSCIMENTI" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:147 -msgid "AuthorAddr" -msgstr "Indirizzo dell'autore" +#: lib/layouts/aapaper.inc:56 +msgid "email:" +msgstr "Posta elettronica:" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:154 -msgid "SlugComment" -msgstr "Commento interlinea" +#: lib/layouts/aapaper.inc:118 +msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:" +msgstr "Il Thesaurus non è supportato nel recente A&A:" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:177 -msgid "Plate" -msgstr "Foglio" +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79 +msgid "Subsubparagraph" +msgstr "Sotto sottoparagrafo" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:187 -msgid "Planotable" -msgstr "Planotable" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 +msgid "Header" +msgstr "Intestazione" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:198 -msgid "Table Caption" -msgstr "Didascalia tabella" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19 +msgid "-- Header --" +msgstr "--Intestazione--" -#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186 -msgid "Current Address" -msgstr "Indirizzo attuale" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31 +msgid "Special-section" +msgstr "Sezione speciale" -#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279 -msgid "Dedicatory" -msgstr "Dedicatamente" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37 +msgid "Special-section:" +msgstr "Sezione speciale:" -#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47 +msgid "AGU-journal" +msgstr "Giornale AGU" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51 +msgid "AGU-journal:" +msgstr "Giornale AGU:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 +msgid "Citation-number" +msgstr "Numero citazione" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59 +msgid "Citation-number:" +msgstr "Numero citazione:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65 +msgid "AGU-volume" +msgstr "Volume AGU" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68 +msgid "AGU-volume:" +msgstr "Volume AGU:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73 +msgid "AGU-issue" +msgstr "Edizione AGU" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76 +msgid "AGU-issue:" +msgstr "Edizione AGU:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84 +msgid "Copyright:" +msgstr "Copyright:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89 +msgid "Index-terms" +msgstr "Voci d'indice" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93 +msgid "Index-terms..." +msgstr "Voci d'indice..." + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102 +msgid "Index-term" +msgstr "Voce d'indice" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106 +msgid "Index-term:" +msgstr "Voce d'indice:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111 +msgid "Cross-term" +msgstr "Termine incrociato" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115 +msgid "Cross-term:" +msgstr "Termine incrociato:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136 +msgid "Supplementary" +msgstr "Supplemento" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140 +msgid "Supplementary..." +msgstr "Supplemento..." + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149 +msgid "Supp-note" +msgstr "Nota supplementare" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153 +msgid "Sup-mat-note:" +msgstr "Nota supplementaria matematica:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158 +msgid "Cite-other" +msgstr "Cita (altro)" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162 +msgid "Cite-other:" +msgstr "Cita (altro):" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115 +msgid "Revised" +msgstr "Revisionato" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119 +msgid "Revised:" +msgstr "Revisionato:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222 +msgid "Ident-line" +msgstr "Indenta (linea)" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225 +msgid "Ident-line:" +msgstr "Indenta (linea):" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230 +msgid "Runhead" +msgstr "Runhead" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233 +msgid "Runhead:" +msgstr "Runhead:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241 +msgid "Published-online:" +msgstr "Pubblicato on line:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41 +msgid "Citation" +msgstr "Citazione" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266 +msgid "Citation:" +msgstr "Citazione:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271 +msgid "Posting-order" +msgstr "Ordine posizionamento" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274 +msgid "Posting-order:" +msgstr "Ordine posizionamento:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279 +msgid "AGU-pages" +msgstr "Pagine AGU" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282 +msgid "AGU-pages:" +msgstr "Pagine AGU:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287 +msgid "Words" +msgstr "Parole" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290 +msgid "Words:" +msgstr "Parole:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295 +msgid "Figures" +msgstr "Figure" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298 +msgid "Figures:" +msgstr "Figure:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303 +msgid "Tables" +msgstr "Tabelle" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306 +msgid "Tables:" +msgstr "Tabelle:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311 +msgid "Datasets" +msgstr "Gruppo di dati" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314 +msgid "Datasets:" +msgstr "Gruppo di dati:" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:131 +msgid "CCC" +msgstr "CCC" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:135 +msgid "CCC code:" +msgstr "Codice CCC:" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:144 +msgid "PaperId" +msgstr "Identificativo carta" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:148 +msgid "Paper Id:" +msgstr "Identificativo carta:" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:152 +msgid "AuthorAddr" +msgstr "Indirizzo autore" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:156 +msgid "Author Address:" +msgstr "Indirizzo autore:" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:160 +msgid "SlugComment" +msgstr "Commento interlinea" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:164 +msgid "Slug Comment:" +msgstr "Commento interlinea:" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:180 +msgid "Plate" +msgstr "Foglio" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:190 +msgid "Planotable" +msgstr "Planotable" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:201 +msgid "Table Caption" +msgstr "Didascalia tabella" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:212 +msgid "TableCaption" +msgstr "Didascalia tabella:" + +#: lib/layouts/amsdefs.inc:172 +msgid "Current Address" +msgstr "Indirizzo attuale" + +#: lib/layouts/amsdefs.inc:175 +msgid "Current address:" +msgstr "Indirizzo attuale:" + +#: lib/layouts/amsdefs.inc:183 +msgid "E-mail address:" +msgstr "Indirizzo di posta elettronica:" + +#: lib/layouts/amsdefs.inc:198 +msgid "Key words and phrases:" +msgstr "Parole e frasi chiavi:" + +#: lib/layouts/amsdefs.inc:209 +msgid "Dedicatory" +msgstr "Dedicatamente" + +#: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125 +msgid "Dedication:" +msgstr "Dedica:" + +#: lib/layouts/amsdefs.inc:216 msgid "Translator" msgstr "Traduttore" -#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:219 +msgid "Translator:" +msgstr "Traduttore:" + +#: lib/layouts/amsdefs.inc:223 msgid "Subjectclass" msgstr "Classe soggetto" -#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200 -#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497 -msgid "Conclusion" -msgstr "Conclusione" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:226 +msgid "1991 Mathematics Subject Classification:" +msgstr "Classificazione Soggetto Matematica 1991:" + +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95 +msgid "Algorithm #." +msgstr "Algoritmo #." + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:106 +msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Corollario @Section@.\\arabic{theorem}." -#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50 -msgid "TheoremStyle" -msgstr "Stile Teorema" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:128 +msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}." -#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:150 +msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Proposizione @Section@.\\arabic{theorem}." + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:172 +msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Congettura @Section@.\\arabic{theorem}." + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:180 msgid "Conjecture*" msgstr "Congettura*" -#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:194 +msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Criterio @Section@.\\arabic{theorem}." + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:205 +msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Algoritmo @Section@.\\arabic{theorem}." + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:216 +msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Fatto @Section@.\\arabic{theorem}." + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:224 msgid "Fact*" msgstr "Fatto*" -#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:238 +msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Assioma @Section@.\\arabic{theorem}." + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:249 +msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Definizione @Section@.\\arabic{theorem}." + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:279 +msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Esempio @Section@.\\arabic{theorem}." + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:287 msgid "Example*" msgstr "Esempio*" -#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:301 +msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Condizione @Section@.\\arabic{theorem}." + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:309 +msgid "Condition*" +msgstr "Condizione*" + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:323 +msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Problema @Section@.\\arabic{theorem}." + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:331 +msgid "Problem*" +msgstr "Problema*" + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:345 +msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Esercizio @Section@.\\arabic{theorem}." + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:354 +msgid "Exercise*" +msgstr "Esercizio*" + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:368 +msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Osservazione @Section@.\\arabic{theorem}." + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:384 msgid "Remark*" msgstr "Osservazione*" -#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:399 +msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Asserzione @Section@.\\arabic{theorem}." + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:407 msgid "Claim*" msgstr "Asserzione*" -#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:421 +msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Nota @Section@.\\arabic{theorem}." + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:429 msgid "Note*" msgstr "Nota*" -#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:443 +msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Notazione @Section@.\\arabic{theorem}." + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:451 +msgid "Notation*" +msgstr "Notazione*" + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:465 +msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Sommario @Section@.\\arabic{theorem}." + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:476 +msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Ringraziamento @Section@.\\arabic{theorem}." + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:484 msgid "Acknowledgement*" msgstr "Riconoscimento*" -#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:498 +msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Caso @Section@.\\arabic{theorem}." + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:509 +msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Conclusione @Section@.\\arabic{theorem}." + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:517 msgid "Conclusion*" msgstr "Conclusione*" -#: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27 +#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 msgid "Literal" msgstr "Letterale" -#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25 -msgid "Authorgroup" -msgstr "Gruppo autore" +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21 +msgid "Chapter*" +msgstr "Capitolo*" -#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33 -msgid "FirstName" -msgstr "Primo nome" +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66 +msgid "Subparagraph*" +msgstr "Sottoparagrafo*" -#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45 -msgid "Surname" -msgstr "Cognome" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27 +msgid "Authorgroup" +msgstr "Gruppo autore" -#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65 +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43 msgid "RevisionHistory" -msgstr "Cronologia della revisione" +msgstr "Cronologia revisione" + +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59 +msgid "Revision History" +msgstr "Cronologia revisione" -#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86 +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64 msgid "Revision" msgstr "Revisione" -#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102 +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80 msgid "RevisionRemark" -msgstr "Evidenzia la revisione" +msgstr "Evidenzia revisione" + +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97 +msgid "FirstName" +msgstr "Primo nome" + +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101 +msgid "Surname" +msgstr "Cognome" -#: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12 +#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 msgid "Scrap" msgstr "Ritaglio" -#: ../lib/layouts/scrclass.inc:108 +#: lib/layouts/numarticle.inc:8 +msgid "Part \\Roman{part}" +msgstr "Parte \\Roman{part}" + +#: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26 +msgid "@Section@.\\arabic{subsection}" +msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}" + +#: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35 +msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}" +msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}" + +#: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44 +msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}" +msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}" + +#: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53 +msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}" +msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}" + +#: lib/layouts/numreport.inc:15 +msgid "Chapter \\arabic{chapter}" +msgstr "Capitolo \\arabic{chapter}" + +#: lib/layouts/numreport.inc:16 +msgid "Appendix \\Alph{chapter}" +msgstr "Appendice \\Alph{chapter}" + +#: lib/layouts/numreport.inc:22 +msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}" +msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}" + +#: lib/layouts/numreport.inc:23 +msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}" +msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}" + +#: lib/layouts/numrevtex.inc:9 +msgid "\\Roman{section}." +msgstr "\\Roman{section}." + +#: lib/layouts/numrevtex.inc:10 +msgid "Appendix \\Alph{section}:" +msgstr "Appendix \\Alph{section}:" + +#: lib/layouts/numrevtex.inc:18 +msgid "\\Alph{subsection}." +msgstr "\\Alph{subsection}." + +#: lib/layouts/numrevtex.inc:19 +msgid "\\arabic{subsection}." +msgstr "\\arabic{subsection}." + +#: lib/layouts/numrevtex.inc:27 +msgid "\\arabic{subsubsection}." +msgstr "\\arabic{subsubsection}." + +#: lib/layouts/numrevtex.inc:28 +msgid "\\alph{subsubsection}." +msgstr "\\alph{subsubsection}." + +#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37 +msgid "\\alph{paragraph}." +msgstr "\\alph{paragraph}." + +#: lib/layouts/scrclass.inc:99 msgid "Addpart" msgstr "Aggiungi parte" -#: ../lib/layouts/scrclass.inc:114 +#: lib/layouts/scrclass.inc:105 msgid "Addchap" msgstr "Aggiungi capitolo" -#: ../lib/layouts/scrclass.inc:120 +#: lib/layouts/scrclass.inc:111 msgid "Addsec" msgstr "Aggiungi sezione" -#: ../lib/layouts/scrclass.inc:126 +#: lib/layouts/scrclass.inc:117 msgid "Addchap*" msgstr "Aggiungi capitolo*" -#: ../lib/layouts/scrclass.inc:132 +#: lib/layouts/scrclass.inc:123 msgid "Addsec*" msgstr "Aggiungi sezione*" -#: ../lib/layouts/scrclass.inc:138 +#: lib/layouts/scrclass.inc:129 msgid "Minisec" msgstr "Minisezione" -#: ../lib/layouts/scrclass.inc:186 +#: lib/layouts/scrclass.inc:175 msgid "Publishers" msgstr "Editori" -#: ../lib/layouts/scrclass.inc:192 ../lib/layouts/svjour.inc:133 +#: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121 msgid "Dedication" msgstr "Dedica" -#: ../lib/layouts/scrclass.inc:198 +#: lib/layouts/scrclass.inc:187 msgid "Titlehead" msgstr "Titolo di testa" -#: ../lib/layouts/scrclass.inc:210 +#: lib/layouts/scrclass.inc:198 msgid "Uppertitleback" msgstr "Titolo precedente superiore" -#: ../lib/layouts/scrclass.inc:216 +#: lib/layouts/scrclass.inc:204 msgid "Lowertitleback" msgstr "Titolo precedente inferiore" -#: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 +#: lib/layouts/scrclass.inc:210 msgid "Extratitle" msgstr "Titolo aggiuntivo" -#: ../lib/layouts/scrclass.inc:246 +#: lib/layouts/scrclass.inc:232 msgid "Captionabove" msgstr "Didascalia superiore" -#: ../lib/layouts/scrclass.inc:252 +#: lib/layouts/scrclass.inc:252 msgid "Captionbelow" msgstr "Didascalia inferiore" -#: ../lib/layouts/scrclass.inc:258 +#: lib/layouts/scrclass.inc:272 msgid "Dictum" msgstr "Detto" -#: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9 -msgid "Table" -msgstr "Tabella" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:8 src/insets/InsetMarginal.cpp:67 +msgid "margin" +msgstr "margine" -#: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20 -msgid "Figure" -msgstr "Figura" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:18 +msgid "foot" +msgstr "piede" -#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20 -msgid "Chapter*" -msgstr "Capitolo*" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:28 src/Color.cpp:174 +msgid "comment" +msgstr "commento" -#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65 -msgid "Subparagraph*" -msgstr "Sottoparagrafo*" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:39 src/Color.cpp:172 src/insets/InsetNote.cpp:333 +msgid "note" +msgstr "nota" -#: ../lib/layouts/svjour.inc:106 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:49 +#, fuzzy +msgid "greyedout" +msgstr "In grigio" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:59 +#, fuzzy +msgid "framed" +msgstr "Senza cornice" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:69 +#, fuzzy +msgid "shaded" +msgstr "F&orma:" + +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:64 +#, fuzzy +msgid "--Separator--" +msgstr "Separazione" + +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:73 +#, fuzzy +msgid "--- Separate Environment ---" +msgstr "Contesto Ottieni" + +#: lib/layouts/svjour.inc:97 msgid "Headnote" msgstr "Intestazione" -#: ../lib/layouts/svjour.inc:267 +#: lib/layouts/svjour.inc:112 +msgid "Headnote (optional):" +msgstr "Intestazione (opzionale):" + +#: lib/layouts/svjour.inc:240 +msgid "Corr Author:" +msgstr "Autore corrente:" + +#: lib/layouts/svjour.inc:244 msgid "Offprints" msgstr "Offprint" -#: ../lib/layouts/svjour.inc:298 -msgid " Keywords" -msgstr "Parole chiave" +#: lib/layouts/svjour.inc:248 +msgid "Offprints:" +msgstr "Offprint:" -#: ../lib/languages:2 +#: lib/languages:2 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" -#: ../lib/languages:3 +#: lib/languages:3 msgid "American" msgstr "Americano" -#: ../lib/languages:4 -msgid "Arabic" +#: lib/languages:5 +msgid "Arabic (ArabTeX)" +msgstr "" + +#: lib/languages:6 +#, fuzzy +msgid "Arabic (Arabi)" msgstr "Arabo" -#: ../lib/languages:5 +#: lib/languages:7 +#, fuzzy +msgid "Armenian" +msgstr "Americano" + +#: lib/languages:8 msgid "Austrian" msgstr "Austriaco" -#: ../lib/languages:6 +#: lib/languages:9 +msgid "Austrian (new spelling)" +msgstr "Austriaco (nuova sillabazione)" + +#: lib/languages:10 msgid "Bahasa" msgstr "Bahasa" -#: ../lib/languages:7 +#: lib/languages:11 msgid "Belarusian" msgstr "Bielorusso" -#: ../lib/languages:8 +#: lib/languages:12 msgid "Basque" msgstr "Basco" -#: ../lib/languages:9 +#: lib/languages:13 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portoghese (Brasile)" -#: ../lib/languages:10 +#: lib/languages:14 msgid "Breton" msgstr "Bretone" -#: ../lib/languages:11 +#: lib/languages:15 msgid "British" msgstr "Britannico" -#: ../lib/languages:12 +#: lib/languages:16 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgaro" -#: ../lib/languages:13 +#: lib/languages:17 msgid "Canadian" msgstr "Canadese" -#: ../lib/languages:14 +#: lib/languages:18 msgid "French Canadian" msgstr "Franco Canadese" -#: ../lib/languages:15 +#: lib/languages:19 msgid "Catalan" msgstr "Catalano" -#: ../lib/languages:16 +#: lib/languages:20 +msgid "Chinese (simplified)" +msgstr "" + +#: lib/languages:21 +msgid "Chinese (traditional)" +msgstr "" + +#: lib/languages:22 msgid "Croatian" msgstr "Croato" -#: ../lib/languages:17 +#: lib/languages:23 msgid "Czech" msgstr "Ceco" -#: ../lib/languages:18 +#: lib/languages:24 msgid "Danish" msgstr "Danese" -#: ../lib/languages:19 +#: lib/languages:25 msgid "Dutch" msgstr "Olandese" -#: ../lib/languages:20 src/language.C:37 +#: lib/languages:26 msgid "English" msgstr "Inglese" -#: ../lib/languages:21 +#: lib/languages:28 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: ../lib/languages:23 +#: lib/languages:29 msgid "Estonian" msgstr "Estone" -#: ../lib/languages:24 +#: lib/languages:31 +#, fuzzy +msgid "Farsi" +msgstr "margine" + +#: lib/languages:32 msgid "Finnish" msgstr "Finnico" -#: ../lib/languages:25 +#: lib/languages:34 msgid "French" msgstr "Francese" -#: ../lib/languages:26 -msgid "French (GUTenberg)" -msgstr "Francese (GUTenberg)" - -#: ../lib/languages:27 +#: lib/languages:35 msgid "Galician" msgstr "Galiziano" -#: ../lib/languages:30 +#: lib/languages:36 msgid "German" msgstr "Tedesco" -#: ../lib/languages:31 +#: lib/languages:37 msgid "German (new spelling)" msgstr "Tedesco (nuova sillabazione)" -#: ../lib/languages:33 +#: lib/languages:38 lib/ui/stdtoolbars.inc:435 +msgid "Greek" +msgstr "Greco" + +#: lib/languages:39 msgid "Hebrew" msgstr "Ebreo" -#: ../lib/languages:35 -msgid "Icelandic" -msgstr "Islandese" - -#: ../lib/languages:36 +#: lib/languages:41 msgid "Irish" msgstr "Irlandese" -#: ../lib/languages:37 +#: lib/languages:42 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: ../lib/languages:38 +#: lib/languages:43 +msgid "Japanese" +msgstr "" + +#: lib/languages:44 msgid "Kazakh" msgstr "Kazakho" -#: ../lib/languages:39 -msgid "Latvian" -msgstr "Latviano" +#: lib/languages:46 +msgid "Korean" +msgstr "" -#: ../lib/languages:40 +#: lib/languages:48 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituano" -#: ../lib/languages:41 -msgid "Lsorbian" -msgstr "Lsorbiano" +#: lib/languages:49 +msgid "Latvian" +msgstr "Latviano" + +#: lib/languages:50 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandese" -#: ../lib/languages:43 +#: lib/languages:51 msgid "Magyar" msgstr "Magiaro" -#: ../lib/languages:44 +#: lib/languages:52 msgid "Norsk" msgstr "Norvegese" -#: ../lib/languages:45 +#: lib/languages:53 msgid "Nynorsk" msgstr "Nynorsk" -#: ../lib/languages:46 +#: lib/languages:54 msgid "Polish" msgstr "Polacco" -#: ../lib/languages:47 -msgid "Portugese" +#: lib/languages:55 +#, fuzzy +msgid "Portuguese" msgstr "Portoghese" -#: ../lib/languages:48 +#: lib/languages:56 msgid "Romanian" msgstr "Romeno" -#: ../lib/languages:49 +#: lib/languages:57 msgid "Russian" msgstr "Russo" -#: ../lib/languages:50 +#: lib/languages:58 msgid "Scottish" msgstr "Scozzese" -#: ../lib/languages:51 +#: lib/languages:59 msgid "Serbian" msgstr "Serbo" -#: ../lib/languages:52 +#: lib/languages:60 msgid "Serbo-Croatian" msgstr "Serbocroato" -#: ../lib/languages:53 +#: lib/languages:61 msgid "Spanish" msgstr "Spagnolo" -#: ../lib/languages:54 +#: lib/languages:62 msgid "Slovak" msgstr "Slovacco" -#: ../lib/languages:55 +#: lib/languages:63 msgid "Slovene" msgstr "Sloveno" -#: ../lib/languages:56 +#: lib/languages:64 msgid "Swedish" msgstr "Svedese" -#: ../lib/languages:57 +#: lib/languages:65 msgid "Thai" msgstr "Thailandese" -#: ../lib/languages:58 +#: lib/languages:66 msgid "Turkish" msgstr "Turco" -#: ../lib/languages:59 +#: lib/languages:67 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraino" -#: ../lib/languages:60 -msgid "Usorbian" -msgstr "Usorbiano" +#: lib/languages:68 +#, fuzzy +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "Serbo" -#: ../lib/languages:62 +#: lib/languages:69 msgid "Welsh" msgstr "Gallese" -#: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:680 +#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20 msgid "File|F" msgstr "File|F" -#: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:681 +#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21 msgid "Edit|E" -msgstr "Modifica|M" +msgstr "Modifica|o" -#: ../lib/ui/default.ui:9 +#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23 msgid "Insert|I" msgstr "Inserisci|I" -#: ../lib/ui/default.ui:10 +#: lib/ui/classic.ui:35 msgid "Layout|L" msgstr "Struttura|S" -#: ../lib/ui/default.ui:11 +#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22 msgid "View|V" msgstr "Vista|V" -#: ../lib/ui/default.ui:12 +#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24 msgid "Navigate|N" msgstr "Naviga|N" -#: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:683 +#: lib/ui/classic.ui:38 msgid "Documents|D" msgstr "Documenti|D" -#: ../lib/ui/default.ui:14 +#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27 msgid "Help|H" msgstr "Aiuto|A" -#: ../lib/ui/default.ui:22 +#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35 msgid "New|N" msgstr "Nuovo|N" -#: ../lib/ui/default.ui:23 +#: lib/ui/classic.ui:48 msgid "New from Template...|T" msgstr "Nuovo da modello...|T" -#: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:653 +#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37 msgid "Open...|O" -msgstr "Apri...|O" +msgstr "Apri...|A" -#: ../lib/ui/default.ui:26 +#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40 msgid "Close|C" msgstr "Chiudi|C" -#: ../lib/ui/default.ui:27 +#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41 msgid "Save|S" msgstr "Salva|S" -#: ../lib/ui/default.ui:28 +#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42 msgid "Save As...|A" -msgstr "Salva come...|a" +msgstr "Salva come...|m" -#: ../lib/ui/default.ui:29 +#: lib/ui/classic.ui:54 msgid "Revert|R" -msgstr "Ripristina|r" +msgstr "Ripristina|R" -#: ../lib/ui/default.ui:30 +#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45 msgid "Version Control|V" msgstr "Controllo versione|v" -#: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:654 +#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47 msgid "Import|I" msgstr "Importa|I" -#: ../lib/ui/default.ui:33 +#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48 msgid "Export|E" -msgstr "Esporta|E" +msgstr "Esporta|o" -#: ../lib/ui/default.ui:34 +#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49 msgid "Print...|P" msgstr "Stampa...|p" -#: ../lib/ui/default.ui:35 +#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50 msgid "Fax...|F" msgstr "Fax...|F" -#: ../lib/ui/default.ui:37 +#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55 msgid "Exit|x" -msgstr "Esci|i" +msgstr "Esci|E" -#: ../lib/ui/default.ui:43 +#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63 msgid "Register...|R" msgstr "Registro...|g" -#: ../lib/ui/default.ui:44 +#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64 msgid "Check In Changes...|I" msgstr "Conferma le tue modifiche...|i" -#: ../lib/ui/default.ui:45 +#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65 msgid "Check Out for Edit|O" msgstr "Estrai per modifica|r" -#: ../lib/ui/default.ui:46 +#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66 msgid "Revert to Last Version|L" msgstr "Ritorna all'ultima versione|u" -#: ../lib/ui/default.ui:47 +#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67 msgid "Undo Last Check In|U" -msgstr "Annulla l'ultima conferma|u" +msgstr "Annulla ultimo controllo|u" -#: ../lib/ui/default.ui:48 +#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68 msgid "Show History|H" -msgstr "Mostra la cronologia|c" +msgstr "Mostra cronologia|c" -#: ../lib/ui/default.ui:57 +#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77 msgid "Custom...|C" msgstr "Personalizzato...|z" -#: ../lib/ui/default.ui:65 +#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85 msgid "Undo|U" msgstr "Annulla|A" -#: ../lib/ui/default.ui:66 +#: lib/ui/classic.ui:91 msgid "Redo|d" msgstr "Rifai|R" -#: ../lib/ui/default.ui:68 +#: lib/ui/classic.ui:93 msgid "Cut|C" msgstr "Taglia|g" -#: ../lib/ui/default.ui:69 +#: lib/ui/classic.ui:94 msgid "Copy|o" msgstr "Copia|C" -#: ../lib/ui/default.ui:70 +#: lib/ui/classic.ui:95 msgid "Paste|a" msgstr "Incolla|I" -#: ../lib/ui/default.ui:71 +#: lib/ui/classic.ui:96 msgid "Paste External Selection|x" msgstr "Incolla selezione esterna|e" -#: ../lib/ui/default.ui:73 +#: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96 msgid "Find & Replace...|F" msgstr "Trova e sostituisci...|s" -#: ../lib/ui/default.ui:74 +#: lib/ui/classic.ui:100 msgid "Tabular|T" -msgstr "Tabelle|b" +msgstr "Tabulare|b" -#: ../lib/ui/default.ui:75 +#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 msgid "Math|M" msgstr "Matematica|t" -#: ../lib/ui/default.ui:78 +#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:461 msgid "Spellchecker...|S" -msgstr "Correttore...|r" +msgstr "Correttore ortografico...|r" -#: ../lib/ui/default.ui:79 +#: lib/ui/classic.ui:105 msgid "Thesaurus..." msgstr "Thesaurus..." -#: ../lib/ui/default.ui:80 +#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:463 +msgid "Count Words|W" +msgstr "Conta parole|p" + +#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:464 msgid "Check TeX|h" msgstr "Controlla TeX|n" -#: ../lib/ui/default.ui:81 -msgid "Remove All Error Boxes|E" -msgstr "Rimuovi tutte le cornici d'errore|u" +#: lib/ui/classic.ui:108 +msgid "Change Tracking|g" +msgstr "Cambia tracciatura" -#: ../lib/ui/default.ui:82 -msgid "Open/Close float|l" -msgstr "Apri/Chiudi gli oggetti mobili|d" - -#: ../lib/ui/default.ui:84 +#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:471 msgid "Preferences...|P" msgstr "Preferenze...|z" -#: ../lib/ui/default.ui:85 +#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:470 msgid "Reconfigure|R" msgstr "Riconfigura|g" -#: ../lib/ui/default.ui:89 -msgid "as Lines|L" -msgstr "come linee|l" +#: lib/ui/classic.ui:115 +msgid "Selection as Lines|L" +msgstr "Seleziona come linee|l" -#: ../lib/ui/default.ui:90 -msgid "as Paragraphs|P" -msgstr "come paragrafi|p" +#: lib/ui/classic.ui:116 +msgid "Selection as Paragraphs|P" +msgstr "Seleziona come paragrafi|p" -#: ../lib/ui/default.ui:94 +#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:154 msgid "Multicolumn|M" msgstr "Multicolonna|M" -#: ../lib/ui/default.ui:96 +#: lib/ui/classic.ui:122 msgid "Line Top|T" msgstr "Linea in alto|a" -#: ../lib/ui/default.ui:97 +#: lib/ui/classic.ui:123 msgid "Line Bottom|B" msgstr "Linea in basso|o" -#: ../lib/ui/default.ui:98 +#: lib/ui/classic.ui:124 msgid "Line Left|L" msgstr "Linea sinistra|s" -#: ../lib/ui/default.ui:99 +#: lib/ui/classic.ui:125 msgid "Line Right|R" msgstr "Linea destra|d" -#: ../lib/ui/default.ui:101 -msgid "Align Left|e" -msgstr "Allinea a sinistra|i" - -#: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183 -msgid "Align Center|C" -msgstr "Allinea al centro|t" - -#: ../lib/ui/default.ui:103 -msgid "Align Right|i" -msgstr "Allinea a destra|e" - -#: ../lib/ui/default.ui:105 -msgid "V.Align Top|o" -msgstr "Allineamento verticale superiore|u" - -#: ../lib/ui/default.ui:106 -msgid "V.Align Center|n" -msgstr "Allineamento verticale centrato|n" - -#: ../lib/ui/default.ui:107 -msgid "V.Align Bottom|V" -msgstr "Allineamento verticale inferiore|f" +#: lib/ui/classic.ui:127 +msgid "Alignment|i" +msgstr "Allineamento|A" -#: ../lib/ui/default.ui:109 +#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:172 msgid "Add Row|A" msgstr "Aggiungi riga|r" -#: ../lib/ui/default.ui:110 +#: lib/ui/classic.ui:130 msgid "Delete Row|w" msgstr "Elimina riga|g" -#: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142 +#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 msgid "Copy Row" msgstr "Copia riga" -#: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143 +#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 msgid "Swap Rows" msgstr "Scambia righe" -#: ../lib/ui/default.ui:114 +#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:177 msgid "Add Column|u" msgstr "Aggiungi colonna|l" -#: ../lib/ui/default.ui:115 +#: lib/ui/classic.ui:135 msgid "Delete Column|D" -msgstr "Elimina colonna|c" +msgstr "Elimina colonna|E" -#: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147 +#: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 msgid "Copy Column" msgstr "Copia colonna" -#: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148 +#: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 msgid "Swap Columns" msgstr "Scambia colonne" -#: ../lib/ui/default.ui:129 +#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:164 +msgid "Left|L" +msgstr "Sinistra|S" + +#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:165 +msgid "Center|C" +msgstr "Centrato|C" + +#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:166 +msgid "Right|R" +msgstr "Destra|D" + +#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:168 +msgid "Top|T" +msgstr "Superiore|u" + +#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:169 +msgid "Middle|M" +msgstr "Centrale|a" + +#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:170 +msgid "Bottom|B" +msgstr "Inferiore|I" + +#: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:184 msgid "Toggle Numbering|N" -msgstr "Attiva/Disattiva la numerazione|n" +msgstr "Attiva/Disattiva numerazione|n" -#: ../lib/ui/default.ui:130 +#: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:185 msgid "Toggle Numbering of Line|u" -msgstr "Attiva/Disattiva la numerazione di linea|u" +msgstr "Attiva/Disattiva la numerazione di linea|z" -#: ../lib/ui/default.ui:132 +#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:186 msgid "Change Limits Type|L" -msgstr "Cambia il tipo di limiti|l" +msgstr "Cambia tipo di limiti|l" -#: ../lib/ui/default.ui:134 +#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:188 msgid "Change Formula Type|F" -msgstr "Cambia il tipo di formula|f" +msgstr "Cambia tipo di formula|f" -#: ../lib/ui/default.ui:136 +#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:192 msgid "Use Computer Algebra System|S" -msgstr "Usa il Computer Algebra System|S" +msgstr "Usa Computer Algebra System|U" -#: ../lib/ui/default.ui:138 +#: lib/ui/classic.ui:168 msgid "Alignment|A" msgstr "Allineamento|A" -#: ../lib/ui/default.ui:140 +#: lib/ui/classic.ui:170 msgid "Add Row|R" msgstr "Aggiungi riga|r" -#: ../lib/ui/default.ui:141 +#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:173 msgid "Delete Row|D" msgstr "Elimina riga|g" -#: ../lib/ui/default.ui:145 +#: lib/ui/classic.ui:175 msgid "Add Column|C" msgstr "Aggiungi colonna|l" -#: ../lib/ui/default.ui:146 +#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:178 msgid "Delete Column|e" -msgstr "Elimina colonna|c" +msgstr "Elimina colonna|E" -#: ../lib/ui/default.ui:152 +#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:208 msgid "Default|t" msgstr "Predefinito|t" -#: ../lib/ui/default.ui:153 +#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:209 msgid "Display|D" msgstr "Mostra|M" -#: ../lib/ui/default.ui:154 +#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:210 msgid "Inline|I" msgstr "Allinea|A" -#: ../lib/ui/default.ui:158 +#: lib/ui/classic.ui:188 msgid "Octave" msgstr "Octave" -#: ../lib/ui/default.ui:159 +#: lib/ui/classic.ui:189 msgid "Maxima" msgstr "Maxima" -#: ../lib/ui/default.ui:160 +#: lib/ui/classic.ui:190 msgid "Mathematica" msgstr "Mathematica" -#: ../lib/ui/default.ui:162 +#: lib/ui/classic.ui:192 msgid "Maple, simplify" -msgstr "Mapple, semplifica" +msgstr "Maple, semplifica" -#: ../lib/ui/default.ui:163 +#: lib/ui/classic.ui:193 msgid "Maple, factor" -msgstr "Mapple, fattore" +msgstr "Maple, fattore" -#: ../lib/ui/default.ui:164 +#: lib/ui/classic.ui:194 msgid "Maple, evalm" -msgstr "Mapple, evalm" +msgstr "Maple, evalm" -#: ../lib/ui/default.ui:165 +#: lib/ui/classic.ui:195 msgid "Maple, evalf" -msgstr "Mapple, evalf" +msgstr "Maple, evalf" -#: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234 +#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:250 +#: lib/ui/stdmenus.inc:349 msgid "Inline Formula|I" -msgstr "Immergi formula|f" +msgstr "Formula in linea|i" -#: ../lib/ui/default.ui:170 +#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:251 msgid "Displayed Formula|D" -msgstr "Formula mostrata|m" +msgstr "Formula mostrata|o" -#: ../lib/ui/default.ui:171 +#: lib/ui/classic.ui:201 msgid "Eqnarray Environment|q" msgstr "Contesto Eqnarray|q" -#: ../lib/ui/default.ui:172 +#: lib/ui/classic.ui:202 msgid "Align Environment|A" msgstr "Contesto Allinea|A" -#: ../lib/ui/default.ui:173 +#: lib/ui/classic.ui:203 msgid "AlignAt Environment" msgstr "Contesto Allinea A" -#: ../lib/ui/default.ui:174 -msgid "Flalign Environment|f" +#: lib/ui/classic.ui:204 +msgid "Flalign Environment|F" msgstr "Contesto Flalign|F" -#: ../lib/ui/default.ui:177 +#: lib/ui/classic.ui:207 msgid "Gather Environment" msgstr "Contesto Ottieni" -#: ../lib/ui/default.ui:178 +#: lib/ui/classic.ui:208 msgid "Multline Environment" msgstr "Contesto Multilinea" -#: ../lib/ui/default.ui:182 -msgid "Align Left|L" -msgstr "Allinea a sinistra|s" - -#: ../lib/ui/default.ui:184 -msgid "Align Right|R" -msgstr "Allinea a destra|d" - -#: ../lib/ui/default.ui:186 -msgid "V.Align Top|T" -msgstr "Allineamento verticale superiore|u" - -#: ../lib/ui/default.ui:187 -msgid "V.Align Center|e" -msgstr "Allineamento verticale centrale|n" - -#: ../lib/ui/default.ui:188 -msgid "V.Align Bottom|B" -msgstr "Allineamento verticale inferiore|f" - -#: ../lib/ui/default.ui:194 +#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:291 msgid "Math|h" msgstr "Matematica|t" -#: ../lib/ui/default.ui:196 +#: lib/ui/classic.ui:216 msgid "Special Character|S" msgstr "Carattere speciale|s" -#: ../lib/ui/default.ui:197 +#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:301 msgid "Citation...|C" msgstr "Citazione...|C" -#: ../lib/ui/default.ui:198 -msgid "Cross Reference...|R" -msgstr "Riferimento incrociato...|r" +#: lib/ui/classic.ui:218 +msgid "Cross-reference...|r" +msgstr "Riferimento incrociato...|R" -#: ../lib/ui/default.ui:199 +#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:303 msgid "Label...|L" msgstr "Etichetta...|E" -#: ../lib/ui/default.ui:200 +#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:311 msgid "Footnote|F" -msgstr "Nota a piè pagina|p" +msgstr "Nota a piè di pagina|p" -#: ../lib/ui/default.ui:201 +#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:312 msgid "Marginal Note|M" msgstr "Nota a margine|m" -#: ../lib/ui/default.ui:202 +#: lib/ui/classic.ui:222 msgid "Short Title" msgstr "Titolo breve" -#: ../lib/ui/default.ui:203 -msgid "Index Entry...|I" -msgstr "Voce d'indice...|i" +#: lib/ui/classic.ui:223 +msgid "Index Entry|I" +msgstr "Voce d'indice|i" -#: ../lib/ui/default.ui:204 +#: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230 +msgid "Nomenclature Entry" +msgstr "" + +#: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:310 msgid "URL...|U" msgstr "URL...|U" -#: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:340 +#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:296 msgid "Note|N" msgstr "Nota|N" -#: ../lib/ui/default.ui:206 +#: lib/ui/classic.ui:227 msgid "Lists & TOC|O" -msgstr "Elenchi e TOC|O" +msgstr "Elenchi & Indice generale|O" -#: ../lib/ui/default.ui:208 -msgid "TeX|T" -msgstr "TeX|T" +#: lib/ui/classic.ui:229 +msgid "TeX Code|T" +msgstr "Codice TeX|T" -#: ../lib/ui/default.ui:209 +#: lib/ui/classic.ui:230 msgid "Minipage|p" msgstr "Minipagina|p" -#: ../lib/ui/default.ui:210 +#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:309 msgid "Graphics...|G" msgstr "Grafici...|G" -#: ../lib/ui/default.ui:211 +#: lib/ui/classic.ui:232 msgid "Tabular Material...|b" msgstr "Tabelle...|b" -#: ../lib/ui/default.ui:212 +#: lib/ui/classic.ui:233 msgid "Floats|a" msgstr "Oggetti mobili|o" -#: ../lib/ui/default.ui:214 +#: lib/ui/classic.ui:235 msgid "Include File...|d" msgstr "Includi file...|d" -#: ../lib/ui/default.ui:215 +#: lib/ui/classic.ui:236 msgid "Insert File|e" msgstr "Inserisci file|e" -#: ../lib/ui/default.ui:216 +#: lib/ui/classic.ui:237 msgid "External Material...|x" msgstr "Materiale esterno...|s" -#: ../lib/ui/default.ui:220 +#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:329 msgid "Superscript|S" msgstr "Soprascritto|S" -#: ../lib/ui/default.ui:221 +#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:330 msgid "Subscript|u" msgstr "Sottoscritto|o" -#: ../lib/ui/default.ui:222 -msgid "HFill|H" -msgstr "Riempimento orizzontale|o" +#: lib/ui/classic.ui:243 +msgid "Horizontal Fill|H" +msgstr "Allineamento orizzontale|o" -#: ../lib/ui/default.ui:223 +#: lib/ui/classic.ui:244 msgid "Hyphenation Point|P" -msgstr "Aggiungi punto d'unione|p" +msgstr "Punto di sillabazione|u" -#: ../lib/ui/default.ui:224 +#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:340 msgid "Ligature Break|k" -msgstr "Interruzione di collegamento|z" +msgstr "Interruzione di legatura|z" -#: ../lib/ui/default.ui:225 -msgid "Protected Blank|B" +#: lib/ui/classic.ui:246 +msgid "Protected Space|r" msgstr "Spazio protetto|S" -#: ../lib/ui/default.ui:226 -msgid "Linebreak|L" +#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:333 +msgid "Inter-word Space|w" +msgstr "Spaziatura tra parole|p" + +#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:334 +msgid "Thin Space|T" +msgstr "Spazio sottile|t" + +#: lib/ui/classic.ui:249 +msgid "Vertical Space..." +msgstr "Spazio verticale..." + +#: lib/ui/classic.ui:250 +msgid "Line Break|L" msgstr "Interruzione di linea|l" -#: ../lib/ui/default.ui:227 +#: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:320 msgid "Ellipsis|i" -msgstr "Ellisse|i" +msgstr "Ellissi|i" -#: ../lib/ui/default.ui:228 +#: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:321 msgid "End of Sentence|E" -msgstr "Fine della frase|f" +msgstr "Punto di fine frase|f" -#: ../lib/ui/default.ui:229 -msgid "Ordinary Quote|Q" +#: lib/ui/classic.ui:253 +msgid "Single Quote|Q" msgstr "Virgolette semplici|V" -#: ../lib/ui/default.ui:230 +#: lib/ui/classic.ui:254 +msgid "Ordinary Quote|O" +msgstr "Virgolette normali|n" + +#: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:324 msgid "Menu Separator|M" -msgstr "Separatore dei menù|m" +msgstr "Separatore menù|m" + +#: lib/ui/classic.ui:256 +msgid "Horizontal Line" +msgstr "Linea orizzontale" -#: ../lib/ui/default.ui:235 +#: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49 +msgid "Page Break" +msgstr "Interruzione di pagina" + +#: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:350 msgid "Display Formula|D" -msgstr "Mostra formula|m" +msgstr "Formula centrata|o" -#: ../lib/ui/default.ui:236 +#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352 msgid "Eqnarray Environment|E" msgstr "Contesto Eqnarray|E" -#: ../lib/ui/default.ui:237 -msgid "AMS align Environment|A" -msgstr "Contesto allinea di AMS|A" +#: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353 +msgid "AMS align Environment|a" +msgstr "Contesto align AMS|A" -#: ../lib/ui/default.ui:238 +#: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354 msgid "AMS alignat Environment|t" -msgstr "Contesto allinea a di AMS|t" +msgstr "Contesto alignat AMS|t" -#: ../lib/ui/default.ui:239 +#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355 msgid "AMS flalign Environment|f" -msgstr "Contesto flalign di AMS|f" +msgstr "Contesto flalign AMS|f" -#: ../lib/ui/default.ui:242 -msgid "AMS gather Environment" -msgstr "Contesto ottieni di AMS" +#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356 +msgid "AMS gather Environment|g" +msgstr "Contesto gather AMS|g" -#: ../lib/ui/default.ui:243 -msgid "AMS multline Environment" -msgstr "Contesto multilinea di AMS" +#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:257 lib/ui/stdmenus.inc:357 +msgid "AMS multline Environment|m" +msgstr "Contesto multiline AMS|m" -#: ../lib/ui/default.ui:245 +#: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:359 msgid "Array Environment|y" -msgstr "Contesto vettore|y" +msgstr "Contesto vettore|s" -#: ../lib/ui/default.ui:246 +#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:360 msgid "Cases Environment|C" msgstr "Contesto casi|c" -#: ../lib/ui/default.ui:248 -msgid "Font Change|f" -msgstr "Cambio di carattere|c" +#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:364 +msgid "Split Environment|S" +msgstr "Dividi contesto|D" -#: ../lib/ui/default.ui:249 -msgid "Math Panel|l" -msgstr "Pannello matematico|l" +#: lib/ui/classic.ui:276 +msgid "Font Change|o" +msgstr "Cambio carattere|c" -#: ../lib/ui/default.ui:253 -msgid "Math normal font" +#: lib/ui/classic.ui:280 +msgid "Math Normal Font" msgstr "Carattere matematico normale" -#: ../lib/ui/default.ui:255 -msgid "Math calligraphic family" +#: lib/ui/classic.ui:282 +msgid "Math Calligraphic Family" msgstr "Famiglia calligrafica matematica" -#: ../lib/ui/default.ui:256 -msgid "Math fraktur family" +#: lib/ui/classic.ui:283 +msgid "Math Fraktur Family" msgstr "Famiglia gotico matematico" -#: ../lib/ui/default.ui:257 -msgid "Math roman family" +#: lib/ui/classic.ui:284 +msgid "Math Roman Family" msgstr "Famiglia romano matematico" -#: ../lib/ui/default.ui:258 -msgid "Math sans serif family" +#: lib/ui/classic.ui:285 +msgid "Math Sans Serif Family" msgstr "Famiglia sans serif matematico" -#: ../lib/ui/default.ui:260 -msgid "Math bold series" +#: lib/ui/classic.ui:287 +msgid "Math Bold Series" msgstr "Serie grassetto matematico" -#: ../lib/ui/default.ui:262 -msgid "Text normal font" +#: lib/ui/classic.ui:289 +msgid "Text Normal Font" msgstr "Carattere normale di testo" -#: ../lib/ui/default.ui:264 -msgid "Text roman family" +#: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:225 +msgid "Text Roman Family" msgstr "Famiglia romano di testo" -#: ../lib/ui/default.ui:265 -msgid "Text sans serif family" +#: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:226 +msgid "Text Sans Serif Family" msgstr "Famiglia sans serif di testo" -#: ../lib/ui/default.ui:266 -msgid "Text typewriter family" +#: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:227 +msgid "Text Typewriter Family" msgstr "Famiglia typewriter di testo" -#: ../lib/ui/default.ui:268 -msgid "Text bold series" +#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:229 +msgid "Text Bold Series" msgstr "Serie grassetto di testo" -#: ../lib/ui/default.ui:269 -msgid "Text medium series" -msgstr "Serie medio di testo" +#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:230 +msgid "Text Medium Series" +msgstr "Serie media di testo" -#: ../lib/ui/default.ui:271 -msgid "Text italic shape" +#: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:232 +msgid "Text Italic Shape" msgstr "Forma italica del testo" -#: ../lib/ui/default.ui:272 -msgid "Text small caps shape" +#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:233 +msgid "Text Small Caps Shape" msgstr "Forma maiuscoletta del testo" -#: ../lib/ui/default.ui:273 -msgid "Text slanted shape" +#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:234 +msgid "Text Slanted Shape" msgstr "Forma obliqua del testo" -#: ../lib/ui/default.ui:274 -msgid "Text upright shape" +#: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:235 +msgid "Text Upright Shape" msgstr "Forma dritta del testo" -#: ../lib/ui/default.ui:279 +#: lib/ui/classic.ui:306 msgid "Floatflt Figure" -msgstr "Figura flottante flt" +msgstr "Figura floatflt" -#: ../lib/ui/default.ui:283 +#: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:379 msgid "Table of Contents|C" msgstr "Indice generale|g" -#: ../lib/ui/default.ui:285 +#: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:381 msgid "Index List|I" msgstr "Elenco indice|i" -#: ../lib/ui/default.ui:286 +#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:382 +#, fuzzy +msgid "Nomenclature|N" +msgstr "Nota|N" + +#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:383 msgid "BibTeX Bibliography...|B" msgstr "Bibliografia BibTeX...|B" -#: ../lib/ui/default.ui:290 +#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:387 msgid "LyX Document...|X" msgstr "Documento di LyX...|X" -#: ../lib/ui/default.ui:291 -msgid "ASCII as Lines...|L" -msgstr "ASCII come linee...|l" +#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:388 +msgid "Plain Text...|T" +msgstr "Testo semplice...|T" + +#: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:389 +msgid "Plain Text, Join Lines...|J" +msgstr "Testo semplice, linee unite...|l" -#: ../lib/ui/default.ui:292 -msgid "ASCII as Paragraphs...|P" -msgstr "ASCII come paragrafi...|p" +#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:423 +msgid "Track Changes|T" +msgstr "Traccia Modifiche|T" -#: ../lib/ui/default.ui:299 +#: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:424 +msgid "Merge Changes...|M" +msgstr "Unisci modifiche...|m" + +#: lib/ui/classic.ui:326 +msgid "Accept All Changes|A" +msgstr "Accetta tutte le modifiche|u" + +#: lib/ui/classic.ui:327 +msgid "Reject All Changes|R" +msgstr "Rigetta tutte le modifiche|g" + +#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:429 +msgid "Show Changes in Output|S" +msgstr "Mostra modifiche nel risultato|s" + +#: lib/ui/classic.ui:335 msgid "Character...|C" msgstr "Carattere...|C" -#: ../lib/ui/default.ui:300 +#: lib/ui/classic.ui:336 msgid "Paragraph...|P" msgstr "Paragrafo...|P" -#: ../lib/ui/default.ui:301 +#: lib/ui/classic.ui:337 msgid "Document...|D" msgstr "Documento...|D" -#: ../lib/ui/default.ui:302 +#: lib/ui/classic.ui:338 msgid "Tabular...|T" msgstr "Tabella...|b" -#: ../lib/ui/default.ui:304 +#: lib/ui/classic.ui:340 msgid "Emphasize Style|E" msgstr "Enfatizza lo stile|e" -#: ../lib/ui/default.ui:305 +#: lib/ui/classic.ui:341 msgid "Noun Style|N" -msgstr "Stile nominativo|n" +msgstr "Stile sostantivo|n" -#: ../lib/ui/default.ui:306 +#: lib/ui/classic.ui:342 msgid "Bold Style|B" msgstr "Stile grassetto|g" -#: ../lib/ui/default.ui:309 +#: lib/ui/classic.ui:345 msgid "Decrease Environment Depth|v" msgstr "Diminuisci il rientro del contesto|m" -#: ../lib/ui/default.ui:310 +#: lib/ui/classic.ui:346 msgid "Increase Environment Depth|i" msgstr "Aumenta il rientro del contesto|u" -#: ../lib/ui/default.ui:311 -msgid "Preamble...|r" -msgstr "Preambolo...|r" - -#: ../lib/ui/default.ui:312 +#: lib/ui/classic.ui:347 msgid "Start Appendix Here|S" msgstr "Inizia qui l'appendice|I" -#: ../lib/ui/default.ui:321 +#: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:413 msgid "Build Program|B" msgstr "Costruisci il programma|C" -#: ../lib/ui/default.ui:322 +#: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:269 msgid "Update|U" msgstr "Aggiorna|A" -#: ../lib/ui/default.ui:324 -msgid "LaTeX Logfile|L" -msgstr "Registro di LaTeX|L" +#: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:414 +msgid "LaTeX Log|L" +msgstr "Registro di LaTeX|R" -#: ../lib/ui/default.ui:325 -msgid "Table of Contents|T" -msgstr "Indice generale|g" +#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:415 +msgid "Outline|O" +msgstr "" -#: ../lib/ui/default.ui:326 +#: lib/ui/classic.ui:361 msgid "TeX Information|X" msgstr "Informazione di TeX|X" -#: ../lib/ui/default.ui:339 -msgid "Error|E" -msgstr "Errore|E" +#: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:437 +msgid "Next Note|N" +msgstr "Prossima nota|n" -#: ../lib/ui/default.ui:341 -msgid "Refs|R" -msgstr "Riferimenti|R" +#: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:440 +msgid "Go to Label|L" +msgstr "Vai all'etichetta|l" -#: ../lib/ui/default.ui:342 +#: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:436 msgid "Bookmarks|B" msgstr "Segnalibri|S" -#: ../lib/ui/default.ui:346 +#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:446 msgid "Save Bookmark 1|S" msgstr "Salva segnalibro 1|v" -#: ../lib/ui/default.ui:347 +#: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:447 msgid "Save Bookmark 2" msgstr "Salva segnalibro 2" -#: ../lib/ui/default.ui:348 +#: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:448 msgid "Save Bookmark 3" msgstr "Salva segnalibro 3" -#: ../lib/ui/default.ui:350 -msgid "Goto Bookmark 1|1" +#: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:449 +msgid "Save Bookmark 4" +msgstr "Salva segnalibro 4" + +#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:450 +msgid "Save Bookmark 5" +msgstr "Salva segnalibro 5" + +#: lib/ui/classic.ui:386 +msgid "Go to Bookmark 1|1" msgstr "Vai a segnalibro 1|1" -#: ../lib/ui/default.ui:351 -msgid "Goto Bookmark 2|2" +#: lib/ui/classic.ui:387 +msgid "Go to Bookmark 2|2" msgstr "Vai a segnalibro 2|2" -#: ../lib/ui/default.ui:352 -msgid "Goto Bookmark 3|3" +#: lib/ui/classic.ui:388 +msgid "Go to Bookmark 3|3" msgstr "Vai a segnalibro 3|3" -#: ../lib/ui/default.ui:367 -msgid "Tooltips|o" -msgstr "Suggerimenti|g" +#: lib/ui/classic.ui:389 +msgid "Go to Bookmark 4|4" +msgstr "Vai a segnalibro 4|4" + +#: lib/ui/classic.ui:390 +msgid "Go to Bookmark 5|5" +msgstr "Vai a segnalibro 5|5" -#: ../lib/ui/default.ui:369 +#: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:478 msgid "Introduction|I" msgstr "Introduzione|I" -#: ../lib/ui/default.ui:370 +#: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:479 msgid "Tutorial|T" msgstr "Tutorial|T" -#: ../lib/ui/default.ui:371 +#: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:480 msgid "User's Guide|U" -msgstr "Guida dell'utente|G" +msgstr "Guida utente|u" -#: ../lib/ui/default.ui:372 +#: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:481 msgid "Extended Features|E" msgstr "Caratteristiche estese|C" -#: ../lib/ui/default.ui:373 +#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:482 +msgid "Embedded Objects|m" +msgstr "" + +#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:483 msgid "Customization|C" msgstr "Personalizzazione|P" -#: ../lib/ui/default.ui:375 +#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:484 msgid "FAQ|F" msgstr "FAQ|F" -#: ../lib/ui/default.ui:376 +#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:485 msgid "Table of Contents|a" msgstr "Indice generale|g" -#: ../lib/ui/default.ui:377 +#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:486 msgid "LaTeX Configuration|L" -msgstr "Configurazione di LaTeX|L" +msgstr "Configurazione LaTeX|L" -#: ../lib/ui/default.ui:379 +#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:488 msgid "About LyX|X" -msgstr "Riguardo a LyX|X" +msgstr "Riguardo LyX|X" -#: src/BufferView.C:298 src/bufferlist.C:400 src/bufferlist.C:512 -#: src/lyx_cb.C:222 -msgid "Error!" -msgstr "Errore!" +#: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44 +msgid "About LyX" +msgstr "Riguardo a LyX" -#: src/BufferView.C:299 -msgid "Specified file is unreadable: " -msgstr "Il file specificato non è leggibile: " +#: lib/ui/classic.ui:425 +msgid "Preferences..." +msgstr "Preferenze..." -#: src/BufferView.C:308 src/lyx_cb.C:455 -msgid "Error! Cannot open specified file:" -msgstr "Errore! Non riesco ad aprire il file indicato:" +#: lib/ui/classic.ui:426 +msgid "Quit LyX" +msgstr "Chiudi LyX" -#: src/BufferView.C:568 src/LyXAction.C:373 -msgid "Undo" -msgstr "Annulla" +#: lib/ui/stdmenus.inc:25 +msgid "Document|D" +msgstr "Documento|D" -#: src/BufferView.C:573 -msgid "No further undo information" -msgstr "Nessun altra operazione da annullare" +#: lib/ui/stdmenus.inc:26 +msgid "Tools|T" +msgstr "Strumenti|t" -#: src/BufferView.C:585 src/LyXAction.C:330 -msgid "Redo" -msgstr "Rifai" +#: lib/ui/stdmenus.inc:36 +msgid "New from Template...|m" +msgstr "Nuovo da modello...|u" -#: src/BufferView.C:590 -msgid "No further redo information" -msgstr "Nessun altra operazione da rifare" +#: lib/ui/stdmenus.inc:38 +msgid "Open Recent|t" +msgstr "Apri recenti|t" -#: src/BufferView.C:601 -msgid "Paragraph environment type copied" -msgstr "Ho copiato il tipo d'ambiente del paragrafo" +#: lib/ui/stdmenus.inc:43 +msgid "Save All|l" +msgstr "Salva tutto|l" -#: src/BufferView.C:610 -msgid "Paragraph environment type set" -msgstr "Ho impostato il tipo d'ambiente del paragrafo" +#: lib/ui/stdmenus.inc:44 +#, fuzzy +msgid "Revert to saved|R" +msgstr "Ritorno all'ultimo salvataggio?" -#: src/BufferView_pimpl.C:270 -msgid "Formatting document..." -msgstr "Formattazione del documento..." +#: lib/ui/stdmenus.inc:52 +msgid "New Window|W" +msgstr "Nuova finestra" -#: src/BufferView_pimpl.C:643 -#, c-format -msgid "Saved bookmark %1$d" -msgstr "E' stato salvato il segnalibro %1$d" - -#: src/BufferView_pimpl.C:645 -msgid "Saved bookmark " -msgstr "Il segnalibro è stato salvato " +#: lib/ui/stdmenus.inc:53 +msgid "Close Window|d" +msgstr "Chiudi finestra|d" -#: src/BufferView_pimpl.C:679 -#, c-format -msgid "Moved to bookmark %1$d" -msgstr "E' stato spostato al segnalibro %1$d" +#: lib/ui/stdmenus.inc:86 +msgid "Redo|R" +msgstr "Rifai|R" -#: src/BufferView_pimpl.C:681 -msgid "Moved to bookmark " -msgstr "E' stato spostato al segnalibro " +#: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:835 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:467 +msgid "Cut" +msgstr "Taglia" -#: src/BufferView_pimpl.C:861 -msgid "Select LyX document to insert" -msgstr "Scegli il documento LyX da inserire" +#: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:840 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:475 +msgid "Copy" +msgstr "Copia" -#: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59 -#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:69 -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:147 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:89 -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66 src/lyx_cb.C:117 -#: src/lyxfunc.C:1642 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1788 -msgid "Documents|#o#O" -msgstr "Documenti|#o#O" +#: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:817 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:447 +msgid "Paste" +msgstr "Incolla" -#: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1790 -msgid "Examples|#E#e" -msgstr "Esempi|#E#e" +#: lib/ui/stdmenus.inc:91 +msgid "Paste Recent|e" +msgstr "Incolla recenti" -#: src/BufferView_pimpl.C:870 src/lyx_cb.C:127 src/lyxfunc.C:1649 -#: src/lyxfunc.C:1689 -msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" -msgstr "*.lyx| Documenti LyX (*.lyx)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:92 +msgid "Paste Special" +msgstr "Incolla speciale|I" -#: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718 -#: src/lyxfunc.C:1807 src/lyxfunc.C:1834 src/lyxfunc.C:1844 -msgid "Canceled." -msgstr "Cancellato." +#: lib/ui/stdmenus.inc:94 +msgid "Select All" +msgstr "Seleziona tutto" -#: src/BufferView_pimpl.C:892 -#, c-format -msgid "Inserting document %1$s..." -msgstr "Sto inserendo il documento %1$s..." +#: lib/ui/stdmenus.inc:98 +msgid "Move Paragraph Up|o" +msgstr "Sposta paragrafo su|o" -#: src/BufferView_pimpl.C:894 -msgid "Inserting document " -msgstr "Sto inserendo il documento " +#: lib/ui/stdmenus.inc:99 +msgid "Move Paragraph Down|v" +msgstr "Sposta paragrafo giù|g" -#: src/BufferView_pimpl.C:894 src/importer.C:43 src/lyxfunc.C:995 -#: src/lyxfunc.C:1156 src/lyxfunc.C:1731 -msgid "..." -msgstr "..." +#: lib/ui/stdmenus.inc:101 +msgid "Text Style|S" +msgstr "Stile testo|l" -#: src/BufferView_pimpl.C:901 -#, c-format -msgid "Document %1$s inserted." -msgstr "E' stato inserito il documento %1$s" +#: lib/ui/stdmenus.inc:102 +msgid "Paragraph Settings...|P" +msgstr "Impostazione paragrafo...|p" -#: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743 -msgid "Document " -msgstr "Il documento " +#: lib/ui/stdmenus.inc:105 +msgid "Table|T" +msgstr "Tabella|T" -#: src/BufferView_pimpl.C:903 -msgid " inserted." -msgstr " è stato inserito." +#: lib/ui/stdmenus.inc:107 +msgid "Rows & Columns|C" +msgstr "Righe e colonne|C" -#: src/BufferView_pimpl.C:909 -#, c-format -msgid "Could not insert document %1$s" -msgstr "Non riesco ad inserire il documento %1$s" +#: lib/ui/stdmenus.inc:114 +msgid "Increase List Depth|I" +msgstr "Aumenta il rientro del contesto|u" -#: src/BufferView_pimpl.C:911 -msgid "Could not insert document " -msgstr "Non riesco ad inserire il documento " +#: lib/ui/stdmenus.inc:115 +msgid "Decrease List Depth|D" +msgstr "Diminuisci il rientro del contesto|m" -#: src/BufferView_pimpl.C:1093 src/insets/inseterror.C:51 -#: src/insets/inseterror.C:73 -msgid "Error" -msgstr "Errore" +#: lib/ui/stdmenus.inc:116 +msgid "Dissolve Inset|l" +msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:1094 -msgid "Couldn't find this label" -msgstr "Non riesco a trovare questa etichetta" +#: lib/ui/stdmenus.inc:117 +msgid "TeX Code Settings...|C" +msgstr "Impostazioni del codice TeX...|X" -#: src/BufferView_pimpl.C:1095 -msgid "in current document." -msgstr "nell'attuale documento." +#: lib/ui/stdmenus.inc:119 +msgid "Float Settings...|a" +msgstr "Impostazioni degli oggetti mobili...|a" -#: src/BufferView_pimpl.C:1260 -msgid "Unknown function!" -msgstr "L'azione è sconosciuta!" +#: lib/ui/stdmenus.inc:120 +msgid "Text Wrap Settings...|W" +msgstr "Impostazioni rientro testo...|R" -#: src/Chktex.C:68 -#, c-format -msgid "ChkTeX warning id # %1$d" -msgstr "Identificativo dell'avviso di ChkTeX numero %1$d" +#: lib/ui/stdmenus.inc:121 +msgid "Note Settings...|N" +msgstr "Impostazioni delle note...|n" -#: src/Chktex.C:70 -msgid "ChkTeX warning id # " -msgstr "Identificativo dell'avviso di ChkTeX numero" +#: lib/ui/stdmenus.inc:122 +msgid "Branch Settings...|B" +msgstr "Impostazioni ramo...|B" -#: src/CutAndPaste.C:431 -#, c-format -msgid "" -"Layout had to be changed from\n" -"%1$s to %2$s\n" -"because of class conversion from\n" -"%3$s to %4$s" -msgstr "" -"Ho dovuto modificare la struttura da\n" -"%1$s a %2$s\n" -"a causa della conversione della classe da\n" -"%3$s a %4$s" +#: lib/ui/stdmenus.inc:123 +msgid "Box Settings...|x" +msgstr "Impostazioni casella...|g" -#: src/CutAndPaste.C:442 -msgid "Layout had to be changed from\n" -msgstr "Ho dovuto modificare la struttura da\n" +#: lib/ui/stdmenus.inc:127 +msgid "Table Settings...|a" +msgstr "Impostazioni tabella...|t" -#: src/CutAndPaste.C:443 src/CutAndPaste.C:446 -msgid " to " -msgstr " a " +#: lib/ui/stdmenus.inc:131 +msgid "Plain Text|T" +msgstr "Testo semplice|T" -#: src/CutAndPaste.C:445 -msgid "" -"\n" -"because of class conversion from\n" -msgstr "" -"\n" -"a causa della conversione di classe da\n" +#: lib/ui/stdmenus.inc:132 +msgid "Plain Text, Join Lines|J" +msgstr "Testo semplice, linee unite" -#: src/LColor.C:45 -msgid "none" -msgstr "nessuno" +#: lib/ui/stdmenus.inc:134 +msgid "Selection|S" +msgstr "Selezione|S" -#: src/LColor.C:46 -msgid "black" -msgstr "nero" +#: lib/ui/stdmenus.inc:135 +msgid "Selection, Join Lines|i" +msgstr "Selezione, linee unite|l" -#: src/LColor.C:47 -msgid "white" -msgstr "bianco" +#: lib/ui/stdmenus.inc:145 +msgid "Customized...|C" +msgstr "Personalizzato...|z" -#: src/LColor.C:48 -msgid "red" -msgstr "rosso" +#: lib/ui/stdmenus.inc:147 +#, fuzzy +msgid "Capitalize|a" +msgstr "Catalano" -#: src/LColor.C:49 -msgid "green" -msgstr "verde" +#: lib/ui/stdmenus.inc:148 +#, fuzzy +msgid "Uppercase|U" +msgstr "Aggiorna|A" -#: src/LColor.C:50 -msgid "blue" -msgstr "blu" +#: lib/ui/stdmenus.inc:149 +msgid "Lowercase|L" +msgstr "" -#: src/LColor.C:51 -msgid "cyan" -msgstr "ciano" +#: lib/ui/stdmenus.inc:156 +msgid "Top Line|T" +msgstr "Linea superiore|p" -#: src/LColor.C:52 -msgid "magenta" -msgstr "magenta" +#: lib/ui/stdmenus.inc:157 +msgid "Bottom Line|B" +msgstr "Linea inferiore|i" -#: src/LColor.C:53 -msgid "yellow" -msgstr "giallo" +#: lib/ui/stdmenus.inc:158 +msgid "Left Line|L" +msgstr "Linea sinistra|L" -#: src/LColor.C:54 -msgid "cursor" -msgstr "cursore" +#: lib/ui/stdmenus.inc:159 +msgid "Right Line|R" +msgstr "Linea destra|d" -#: src/LColor.C:55 -msgid "background" -msgstr "sfondo" +#: lib/ui/stdmenus.inc:174 +msgid "Copy Row|o" +msgstr "Copia riga" -#: src/LColor.C:56 -msgid "text" -msgstr "testo" +#: lib/ui/stdmenus.inc:175 +msgid "Swap Rows|S" +msgstr "Scambia righe|m" -#: src/LColor.C:57 -msgid "selection" -msgstr "selezione" +#: lib/ui/stdmenus.inc:179 +msgid "Copy Column|p" +msgstr "Copia colonna" -#: src/LColor.C:58 -msgid "LaTeX text" -msgstr "Testo di LaTeX" +#: lib/ui/stdmenus.inc:180 +msgid "Swap Columns|w" +msgstr "Scambia colonne" -#: src/LColor.C:59 -msgid "previewed snippet" -msgstr "porzioni in anteprima" +#: lib/ui/stdmenus.inc:190 +msgid "Text Style|T" +msgstr "Stile testo" -#: src/LColor.C:60 src/insets/insetnote.C:36 -msgid "note" -msgstr "nota" +#: lib/ui/stdmenus.inc:194 +#, fuzzy +msgid "Split Cell|C" +msgstr "Cella speciale" -#: src/LColor.C:61 -msgid "note background" -msgstr "sfondo della nota" +#: lib/ui/stdmenus.inc:196 +msgid "Add Line Above|A" +msgstr "Aggiungi linea in alto" -#: src/LColor.C:62 -msgid "depth bar" -msgstr "rientro della barra" +#: lib/ui/stdmenus.inc:197 +msgid "Add Line Below|B" +msgstr "Aggiungi linea in basso" -#: src/LColor.C:63 -msgid "language" -msgstr "lingua" +#: lib/ui/stdmenus.inc:198 +msgid "Delete Line Above|D" +msgstr "Elimina linea in alto|a" -#: src/LColor.C:64 -msgid "command inset" -msgstr "comando inserisci" +#: lib/ui/stdmenus.inc:199 +msgid "Delete Line Below|e" +msgstr "Elimina linea in basso" -#: src/LColor.C:65 -msgid "command inset background" -msgstr "comando inserisci sfondo" +#: lib/ui/stdmenus.inc:201 +msgid "Add Line to Left" +msgstr "Aggiungi linea a sinistra|s" -#: src/LColor.C:66 -msgid "command inset frame" -msgstr "comando inserisci cornice" +#: lib/ui/stdmenus.inc:202 +msgid "Add Line to Right" +msgstr "Aggiungi linea a destra|d" -#: src/LColor.C:67 -msgid "special character" -msgstr "carattere speciale" +#: lib/ui/stdmenus.inc:203 +msgid "Delete Line to Left" +msgstr "Cancella linea a sinistra" -#: src/LColor.C:68 -msgid "math" -msgstr "matematica" +#: lib/ui/stdmenus.inc:204 +msgid "Delete Line to Right" +msgstr "Cancella linea a destra" -#: src/LColor.C:69 -msgid "math background" -msgstr "sfondo matematica" +#: lib/ui/stdmenus.inc:214 +#, fuzzy +msgid "Math Normal Font|N" +msgstr "Carattere matematico normale" -#: src/LColor.C:70 -msgid "graphics background" -msgstr "sfondo dei grafici" +#: lib/ui/stdmenus.inc:216 +#, fuzzy +msgid "Math Calligraphic Family|C" +msgstr "Famiglia calligrafica matematica" -#: src/LColor.C:71 -msgid "Math macro background" -msgstr "sfondo della macro matematica" +#: lib/ui/stdmenus.inc:217 +#, fuzzy +msgid "Math Fraktur Family|F" +msgstr "Famiglia gotico matematico" -#: src/LColor.C:72 -msgid "math frame" -msgstr "cornice matematica" +#: lib/ui/stdmenus.inc:218 +#, fuzzy +msgid "Math Roman Family|R" +msgstr "Famiglia romano matematico" -#: src/LColor.C:73 -msgid "math cursor" -msgstr "cursore matematica" +#: lib/ui/stdmenus.inc:219 +#, fuzzy +msgid "Math Sans Serif Family|S" +msgstr "Famiglia sans serif matematico" -#: src/LColor.C:74 -msgid "math line" -msgstr "linea matematica" +#: lib/ui/stdmenus.inc:221 +#, fuzzy +msgid "Math Bold Series|B" +msgstr "Serie grassetto matematico" -#: src/LColor.C:75 -msgid "caption frame" -msgstr "cornice della didascalia" +#: lib/ui/stdmenus.inc:223 +#, fuzzy +msgid "Text Normal Font|T" +msgstr "Carattere normale di testo" -#: src/LColor.C:76 -msgid "collapsable inset text" -msgstr "testo inserito riducibile" +#: lib/ui/stdmenus.inc:239 +#, fuzzy +msgid "Octave|O" +msgstr "Octave" -#: src/LColor.C:77 -msgid "collapsable inset frame" -msgstr "cornice inserita riducibile" +#: lib/ui/stdmenus.inc:240 +#, fuzzy +msgid "Maxima|M" +msgstr "Maxima" -#: src/LColor.C:78 -msgid "inset background" -msgstr "sfondo inserito" +#: lib/ui/stdmenus.inc:241 +#, fuzzy +msgid "Mathematica|a" +msgstr "Mathematica" -#: src/LColor.C:79 -msgid "inset frame" -msgstr "cornice inserita" +#: lib/ui/stdmenus.inc:243 +#, fuzzy +msgid "Maple, simplify|s" +msgstr "Maple, semplifica" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:244 +#, fuzzy +msgid "Maple, factor|f" +msgstr "Maple, fattore" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:245 +#, fuzzy +msgid "Maple, evalm|e" +msgstr "Maple, evalm" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:246 +#, fuzzy +msgid "Maple, evalf|v" +msgstr "Maple, evalf" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:265 +msgid "Open All Insets|O" +msgstr "Apri tutti gli inserti" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:266 +msgid "Close All Insets|C" +msgstr "Chiudi tutti gli inserti" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:268 +#, fuzzy +msgid "View Source|S" +msgstr "Mostra sorgente|s" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:272 +msgid "Toolbars|b" +msgstr "Barre degli strumenti" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:292 +msgid "Special Character|p" +msgstr "Carattere speciale|a" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:293 +msgid "Formatting|o" +msgstr "Formattazione|z" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:294 +msgid "List / TOC|i" +msgstr "Elenco / Indice generale|I" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:295 +msgid "Float|a" +msgstr "Oggetti mobili|o" -#: src/LColor.C:80 -msgid "LaTeX error" -msgstr "Errore di LaTeX" +#: lib/ui/stdmenus.inc:297 +msgid "Branch|B" +msgstr "Ramo" -#: src/LColor.C:81 -msgid "end-of-line marker" -msgstr "marcatore di fine linea" +#: lib/ui/stdmenus.inc:298 +msgid "File|e" +msgstr "File|F" -#: src/LColor.C:82 -msgid "appendix line" -msgstr "linea d'appendice" +#: lib/ui/stdmenus.inc:299 src/insets/InsetBox.cpp:152 +msgid "Box" +msgstr "Casella" -#: src/LColor.C:83 -msgid "added space markers" -msgstr "sono stati aggiunti i marcatori di spazio" +#: lib/ui/stdmenus.inc:302 +msgid "Cross-Reference...|R" +msgstr "Riferimento incrociato...|R" -#: src/LColor.C:84 -msgid "top/bottom line" -msgstr "linea superiore/inferiore" +#: lib/ui/stdmenus.inc:304 +msgid "Caption" +msgstr "Didascalia" -#: src/LColor.C:85 -msgid "tabular line" -msgstr "linea tabellare" +#: lib/ui/stdmenus.inc:305 +msgid "Index Entry|d" +msgstr "Voce d'indice|V" -#: src/LColor.C:87 -msgid "tabular on/off line" -msgstr "attiva/disattiva la linea tabellare" +#: lib/ui/stdmenus.inc:306 +msgid "Nomenclature Entry...|y" +msgstr "Voce di nomenclatura..." -#: src/LColor.C:89 -msgid "bottom area" -msgstr "area inferiore" +#: lib/ui/stdmenus.inc:308 +msgid "Table...|T" +msgstr "Tabella...|b" -#: src/LColor.C:90 -msgid "page break" -msgstr "interruzione di pagina" +#: lib/ui/stdmenus.inc:313 +msgid "Short Title|S" +msgstr "Titolo breve|l" -#: src/LColor.C:91 -msgid "top of button" -msgstr "parte superiore del pulsante" +#: lib/ui/stdmenus.inc:314 +msgid "TeX Code|X" +msgstr "Codice TeX|X" -#: src/LColor.C:92 -msgid "bottom of button" -msgstr "parte inferiore del pulsante" +#: lib/ui/stdmenus.inc:315 +#, fuzzy +msgid "Program Listing[[Menu]]" +msgstr "Inizializzazione programma" -#: src/LColor.C:93 -msgid "left of button" -msgstr "sinistra del pulsante" +#: lib/ui/stdmenus.inc:322 +msgid "Ordinary Quote|Q" +msgstr "Virgolette normali|V" -#: src/LColor.C:94 -msgid "right of button" -msgstr "destra del pulsante" +#: lib/ui/stdmenus.inc:323 +msgid "Single Quote|S" +msgstr "Virgolette semplici|s" -#: src/LColor.C:95 -msgid "button background" -msgstr "sfondo del pulsante" +#: lib/ui/stdmenus.inc:325 +msgid "Phonetic Symbols|y" +msgstr "Simboli fonetici|b" -#: src/LColor.C:96 -msgid "inherit" -msgstr "eredità" +#: lib/ui/stdmenus.inc:332 +msgid "Protected Space|P" +msgstr "Spazio protetto|a" -#: src/LColor.C:97 -msgid "ignore" -msgstr "ignora" +#: lib/ui/stdmenus.inc:335 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Fill|F" +msgstr "Allineamento orizzontale|o" -#: src/LaTeX.C:208 src/LaTeX.C:297 src/LaTeX.C:358 -#, c-format -msgid "LaTeX run number %1$d" -msgstr "Lancio di LaTeX numero %1$d" +#: lib/ui/stdmenus.inc:336 +msgid "Horizontal Line|L" +msgstr "Linea orizzontale" -#: src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:299 src/LaTeX.C:360 -msgid "LaTeX run number " -msgstr "Lancio di LaTeX numero " +#: lib/ui/stdmenus.inc:337 +msgid "Vertical Space...|V" +msgstr "Spazio verticale..." -#: src/LaTeX.C:248 src/LaTeX.C:332 -msgid "Running MakeIndex." -msgstr "MakeIndex è in esecuzione." +#: lib/ui/stdmenus.inc:339 +msgid "Hyphenation Point|H" +msgstr "Punto di sillabazione|u" -#: src/LaTeX.C:263 -msgid "Running BibTeX." -msgstr "BibTeX è in esecuzione." +#: lib/ui/stdmenus.inc:341 +msgid "Line Break|B" +msgstr "Interruzione di linea|l" -#: src/LyXAction.C:98 -msgid "Insert appendix" -msgstr "Inserisci appendice" +#: lib/ui/stdmenus.inc:343 +msgid "Page Break|a" +msgstr "Interruzione di pagina|I" -#: src/LyXAction.C:99 -msgid "Describe command" -msgstr "Descrivi comando" +#: lib/ui/stdmenus.inc:344 +#, fuzzy +msgid "Clear Page|C" +msgstr "Segnalibri|S" -#: src/LyXAction.C:102 -msgid "Select previous char" -msgstr "Seleziona il carattere precedente" +#: lib/ui/stdmenus.inc:345 +msgid "Clear Double Page|D" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:105 -msgid "Insert BibTeX" -msgstr "Inserisci BibTex" +#: lib/ui/stdmenus.inc:351 +#, fuzzy +msgid "Numbered Formula|N" +msgstr "Lista numerata" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:361 +#, fuzzy +msgid "Aligned Environment|l" +msgstr "Contesto Aligned" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:362 +#, fuzzy +msgid "AlignedAt Environment|v" +msgstr "Contesto AlignedAt" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:363 +#, fuzzy +msgid "Gathered Environment|h" +msgstr "Contesto Gathered" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:366 +#, fuzzy +msgid "Delimiters|r" +msgstr "Delimitatore matematico" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:367 +#, fuzzy +msgid "Matrix|x" +msgstr "Matrice matematica" -#: src/LyXAction.C:116 -msgid "Build program" -msgstr "Costruisci il programma" +#: lib/ui/stdmenus.inc:369 lib/ui/stdtoolbars.inc:163 +#, fuzzy +msgid "Toggle Math Panels" +msgstr "Pannello matematico" -#: src/LyXAction.C:117 -msgid "Autosave" -msgstr "Salvataggio automatico" +#: lib/ui/stdmenus.inc:375 +msgid "Text Wrap Float|W" +msgstr "Rientro mobile del testo|R" -#: src/LyXAction.C:119 -msgid "Go to beginning of document" -msgstr "Vai all'inizio del documento" +#: lib/ui/stdmenus.inc:391 +msgid "External Material...|M" +msgstr "Materiale esterno...|s" -#: src/LyXAction.C:121 -msgid "Select to beginning of document" -msgstr "Seleziona fino all'inizio del documento" +#: lib/ui/stdmenus.inc:392 +msgid "Child Document...|d" +msgstr "Documento figlio...|D" -#: src/LyXAction.C:124 -msgid "Check TeX" -msgstr "Controlla TeX" +#: lib/ui/stdmenus.inc:396 +msgid "LyX Note|N" +msgstr "Nota di LyX|N" -#: src/LyXAction.C:127 -msgid "Go to end of document" -msgstr "Vai alla fine del documento" +#: lib/ui/stdmenus.inc:397 +msgid "Comment|C" +msgstr "Commento|C" -#: src/LyXAction.C:129 -msgid "Select to end of document" -msgstr "Seleziona fino alla fine del documento" +#: lib/ui/stdmenus.inc:398 +#, fuzzy +msgid "Framed|F" +msgstr "Senza cornice" -#: src/LyXAction.C:130 -msgid "Export to" -msgstr "Esporta come" +#: lib/ui/stdmenus.inc:399 +msgid "Greyed Out|G" +msgstr "In grigio|g" -#: src/LyXAction.C:132 -msgid "Import document" -msgstr "Importa documento" +#: lib/ui/stdmenus.inc:400 +#, fuzzy +msgid "Shaded|S" +msgstr "F&orma:" -#: src/LyXAction.C:133 -msgid "New document" -msgstr "Nuovo documento" +#: lib/ui/stdmenus.inc:412 +msgid "Change Tracking|C" +msgstr "Cambia Tracciamento|C" -#: src/LyXAction.C:135 -msgid "New document from template" -msgstr "Nuovo documento da modello" +#: lib/ui/stdmenus.inc:416 +msgid "Start Appendix Here|A" +msgstr "Inizia qui l'appendice|I" -#: src/LyXAction.C:138 -msgid "Revert to saved" -msgstr "Ritorna all'ultimo salvataggio" +#: lib/ui/stdmenus.inc:418 +#, fuzzy +msgid "Compressed|m" +msgstr "Compresso|o" -#: src/LyXAction.C:140 -msgid "Switch to an open document" -msgstr "Passa ad un documento aperto" +#: lib/ui/stdmenus.inc:419 +msgid "Settings...|S" +msgstr "Impostazioni...|s" -#: src/LyXAction.C:142 -msgid "Toggle read-only" -msgstr "Attiva/Disattiva sola lettura" +#: lib/ui/stdmenus.inc:425 +msgid "Accept Change|A" +msgstr "Accetta modifica|A" -#: src/LyXAction.C:143 -msgid "Update" -msgstr "Aggiorna" +#: lib/ui/stdmenus.inc:426 +msgid "Reject Change|R" +msgstr "Rifiuta modifica|R" -#: src/LyXAction.C:144 -msgid "View" -msgstr "Vista" +#: lib/ui/stdmenus.inc:427 +msgid "Accept All Changes|c" +msgstr "Accetta tutte le modifiche|u" -#: src/LyXAction.C:146 -msgid "Save As" -msgstr "Salva come" +#: lib/ui/stdmenus.inc:428 +msgid "Reject All Changes|e" +msgstr "Rigetta tutte le modifiche|g" -#: src/LyXAction.C:150 -msgid "Go one char back" -msgstr "Vai un carattere indietro" +#: lib/ui/stdmenus.inc:438 +#, fuzzy +msgid "Next Change|C" +msgstr "Modifica successiva|#S" -#: src/LyXAction.C:152 -msgid "Go one char forward" -msgstr "Vai un carattere avanti" +#: lib/ui/stdmenus.inc:439 +#, fuzzy +msgid "Next Cross-Reference|R" +msgstr "Riferimento" -#: src/LyXAction.C:155 -msgid "Insert citation" -msgstr "Inserisci citazione" +#: lib/ui/stdmenus.inc:451 +#, fuzzy +msgid "Clear Bookmarks|C" +msgstr "Segnalibri|S" -#: src/LyXAction.C:159 -msgid "Execute command" -msgstr "Esegui comando" +#: lib/ui/stdmenus.inc:462 +msgid "Thesaurus...|T" +msgstr "Thesaurus...|T" -#: src/LyXAction.C:161 src/MenuBackend.C:671 src/text3.C:1053 -msgid "Copy" -msgstr "Copia" +#: lib/ui/stdmenus.inc:465 +msgid "TeX Information|I" +msgstr "Informazione di TeX|X" -#: src/LyXAction.C:162 src/MenuBackend.C:670 src/text3.C:1048 -msgid "Cut" -msgstr "Taglia" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:57 +msgid "New document" +msgstr "Nuovo documento" -#: src/LyXAction.C:169 -msgid "Decrement environment depth" -msgstr "Riduci il rientro del contesto" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:58 +msgid "Open document" +msgstr "Apri documento " -#: src/LyXAction.C:171 -msgid "Increment environment depth" -msgstr "Incrementa il rientro del contesto" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:59 +msgid "Save document" +msgstr "Salva documento" -#: src/LyXAction.C:172 -msgid "Insert ... dots" -msgstr "Inserisci i punti sospensivi (...)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:60 +msgid "Print document" +msgstr "Stampa documento" -#: src/LyXAction.C:173 -msgid "Go down" -msgstr "Vai in basso" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:62 +msgid "Check spelling" +msgstr "Controlla dizione" -#: src/LyXAction.C:175 -msgid "Select next line" -msgstr "Seleziona la linea successiva" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:716 +msgid "Undo" +msgstr "Annulla" -#: src/LyXAction.C:177 -msgid "Choose Paragraph Environment" -msgstr "Scegli il contesto del paragrafo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:725 +msgid "Redo" +msgstr "Rifai" -#: src/LyXAction.C:179 -msgid "Insert end of sentence period" -msgstr "Inserisci il punto di fine periodo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 +msgid "Find and replace" +msgstr "Trova e sostituisci" -#: src/LyXAction.C:181 -msgid "Go to next error" -msgstr "Vai all'errore seguente" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71 +msgid "Toggle emphasis" +msgstr "Attiva/Disattiva lo stile enfasi" -#: src/LyXAction.C:183 -msgid "Remove all error boxes" -msgstr "Rimuovi tutte le cornici d'errore" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72 +msgid "Toggle noun" +msgstr "Attiva/Disattiva lo stile sostantivo" -#: src/LyXAction.C:185 -msgid "Insert a new ERT Inset" -msgstr "Inserisci un nuovo inserto ERT" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73 +msgid "Apply last" +msgstr "Applica ultimo" -#: src/LyXAction.C:187 -msgid "Insert a new external inset" -msgstr "Inserisci un nuovo inserto esterno" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75 +msgid "Insert math" +msgstr "Inserisci matematica" -#: src/LyXAction.C:189 -msgid "Insert Graphics" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 +msgid "Insert graphics" msgstr "Inserisci grafici" -#: src/LyXAction.C:191 -msgid "Insert ASCII files as lines" -msgstr "Inserisci i file ASCII come linee" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 +msgid "Insert table" +msgstr "Inserisci tabella" -#: src/LyXAction.C:192 -msgid "Insert ASCII file as a paragraph" -msgstr "Inserisci un file ASCII come paragrafo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 +#, fuzzy +msgid "Toggle Outline" +msgstr "Attiva/Disattiva lo stile sostantivo" -#: src/LyXAction.C:194 -msgid "Open a file" -msgstr "Apri un file" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 +#, fuzzy +msgid "Toggle Math Toolbar" +msgstr "&Attiva/Disattiva tutto" -#: src/LyXAction.C:195 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Trova e sostituisci" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81 +#, fuzzy +msgid "Toggle Table Toolbar" +msgstr "&Attiva/Disattiva tutto" -#: src/LyXAction.C:197 -msgid "Insert a Float" -msgstr "Inserisci un oggetto mobile" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 +#, fuzzy +msgid "Extra" +msgstr "extra" -#: src/LyXAction.C:199 -msgid "Insert a wide Float" -msgstr "Inserisci un oggetto mobile largo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86 +msgid "Numbered list" +msgstr "Lista numerata" -#: src/LyXAction.C:200 -msgid "Insert a Wrap" -msgstr "Inserisci un rientro" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 +msgid "Itemized list" +msgstr "Puntualizza lista" -#: src/LyXAction.C:201 -msgid "Toggle bold" -msgstr "Attiva/Disattiva lo stile grassetto" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 +msgid "Increase depth" +msgstr "Aumenta rientro" -#: src/LyXAction.C:202 -msgid "Toggle code style" -msgstr "Attiva/Disattiva lo stile codice" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 +msgid "Decrease depth" +msgstr "Riduci rientro" -#: src/LyXAction.C:203 -msgid "Default font style" -msgstr "Stile del carattere predefinito" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 +msgid "Insert figure float" +msgstr "Inserisci figura mobile" -#: src/LyXAction.C:205 -msgid "Toggle emphasize" -msgstr "Attiva/Disattiva lo stile enfasi" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94 +msgid "Insert table float" +msgstr "Inserisci tabella mobile" -#: src/LyXAction.C:206 -msgid "Toggle user defined style" -msgstr "Attiva/Disattiva lo stile definito dall'utente" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95 +msgid "Insert label" +msgstr "Inserisci etichetta" -#: src/LyXAction.C:208 -msgid "Toggle noun style" -msgstr "Attiva/Disattiva lo stile sostantivo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96 +msgid "Insert cross-reference" +msgstr "Inserisci riferimento incrociato" -#: src/LyXAction.C:209 -msgid "Toggle roman font style" -msgstr "Attiva/Disattiva lo stile del carattere romano" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 +msgid "Insert citation" +msgstr "Inserisci citazione" -#: src/LyXAction.C:211 -msgid "Toggle sans font style" -msgstr "Attiva/Disattiva lo stile del carattere sans serif" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 +msgid "Insert index entry" +msgstr "Inserisci voce d'indice" -#: src/LyXAction.C:212 -msgid "Toggle fraktur font style" -msgstr "Attiva/Disattiva lo stile del carattere gotico" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 +#, fuzzy +msgid "Insert nomenclature entry" +msgstr "Inserisci voce d'indice" -#: src/LyXAction.C:213 -msgid "Toggle italic font style" -msgstr "Attiva/Disattiva lo stile del carattere italico" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101 +msgid "Insert footnote" +msgstr "Inserisci nota a piè di pagina" -#: src/LyXAction.C:214 -msgid "Set font size" -msgstr "Imposta la dimensione del carattere" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102 +msgid "Insert margin note" +msgstr "Inserisci nota a margine" -#: src/LyXAction.C:215 -msgid "Show font state" -msgstr "Mostra le informazioni sul carattere" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182 +msgid "Insert note" +msgstr "Inserisci nota" -#: src/LyXAction.C:218 -msgid "Toggle font underline" -msgstr "Attiva/Disattiva lo stile sottolineato" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 +msgid "Insert URL" +msgstr "Inserisci URL" -#: src/LyXAction.C:220 -msgid "Insert Footnote" -msgstr "Inserisci una nota a piè di pagina" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105 +#, fuzzy +msgid "Insert TeX code" +msgstr "Inserisci codice TeX" -#: src/LyXAction.C:221 -msgid "Select next char" -msgstr "Seleziona il carattere successivo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106 +msgid "Include file" +msgstr "Includi file" -#: src/LyXAction.C:224 -msgid "Insert horizontal fill" -msgstr "Inserisci un riempimento orizzontale" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108 +msgid "Text style" +msgstr "Stile TeX" -#: src/LyXAction.C:225 -msgid "Open a Help file" -msgstr "Apri un file d'aiuto" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109 +msgid "Paragraph settings" +msgstr "Impostazioni paragrafo" -#: src/LyXAction.C:229 -msgid "Insert hyphenation point" -msgstr "Inserisci punto d'unione" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158 +msgid "Add row" +msgstr "Aggiungi riga" -#: src/LyXAction.C:231 -msgid "Insert ligature break" -msgstr "Inserisci trattino di collegamento" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159 +msgid "Add column" +msgstr "Aggiungi colonna" -#: src/LyXAction.C:233 -msgid "Insert index item" -msgstr "Inserisci voce d'indice" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160 +msgid "Delete row" +msgstr "Elimina riga" -#: src/LyXAction.C:234 -msgid "Insert index list" -msgstr "Inserisci elenco d'indice" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161 +msgid "Delete column" +msgstr "Elimina colonna" -#: src/LyXAction.C:236 -msgid "Turn off keymap" -msgstr "Disabilita la tastiera" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 +msgid "Set top line" +msgstr "Seleziona linea superiore" -#: src/LyXAction.C:239 -msgid "Use primary keymap" -msgstr "Usa la tastiera principale" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120 +msgid "Set bottom line" +msgstr "Imposta linea inferiore" -#: src/LyXAction.C:241 -msgid "Use secondary keymap" -msgstr "Usa la tastiera secondaria" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121 +msgid "Set left line" +msgstr "Imposta linea sinistra" -#: src/LyXAction.C:242 -msgid "Toggle keymap" -msgstr "Attiva/Disattiva la tastiera" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122 +msgid "Set right line" +msgstr "Imposta linea destra" -#: src/LyXAction.C:244 -msgid "Insert Label" -msgstr "Inserisci etichetta" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123 +msgid "Set all lines" +msgstr "Imposta tutte le linee" -#: src/LyXAction.C:246 -msgid "Insert Optional Argument" -msgstr "Inserisci argomento opzionale" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124 +msgid "Unset all lines" +msgstr "Togli tutte le linee" -#: src/LyXAction.C:248 -msgid "Change language" -msgstr "Cambia lingua" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 +msgid "Align left" +msgstr "Allinea a sinistra" -#: src/LyXAction.C:249 -msgid "View LaTeX log" -msgstr "Vedi il registro di LaTeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 +msgid "Align center" +msgstr "Allinea al centro" -#: src/LyXAction.C:254 -msgid "Copy paragraph environment type" -msgstr "Copia il tipo di contesto del paragrafo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 +msgid "Align right" +msgstr "Allinea a destra" -#: src/LyXAction.C:258 -msgid "Paste paragraph environment type" -msgstr "Incolla il tipo di contesto del paragrafo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 +msgid "Align top" +msgstr "Allineamento superiore" -#: src/LyXAction.C:261 -msgid "Open the tabular layout" -msgstr "Apri la struttura della tabella" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 +msgid "Align middle" +msgstr "Allineamento centrale" -#: src/LyXAction.C:263 -msgid "Go to beginning of line" -msgstr "Vai all'inizio della linea" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 +msgid "Align bottom" +msgstr "Allineamento inferiore" -#: src/LyXAction.C:265 -msgid "Select to beginning of line" -msgstr "Seleziona fino all'inizio della linea" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134 +msgid "Rotate cell" +msgstr "Ruota cella" -#: src/LyXAction.C:267 -msgid "Go to end of line" -msgstr "Vai alla fine della linea" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135 +msgid "Rotate table" +msgstr "Ruota tabella" -#: src/LyXAction.C:269 -msgid "Select to end of line" -msgstr "Seleziona fino alla fine della linea" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 +msgid "Set multi-column" +msgstr "Imposta multicolonna" -#: src/LyXAction.C:273 -msgid "Exit" -msgstr "Esci" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 +#, fuzzy +msgid "Math" +msgstr "&Matematica" -#: src/LyXAction.C:275 -msgid "Insert margin note" -msgstr "Inserisci nota a margine" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 +msgid "Set display mode" +msgstr "Imposta modalità di visualizzazione" -#: src/LyXAction.C:281 -msgid "Math Greek" -msgstr "Greco matematico" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 +msgid "Subscript" +msgstr "Sottoscritto" -#: src/LyXAction.C:284 -msgid "Insert math symbol" -msgstr "Inserisci simbolo matematico" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 +msgid "Superscript" +msgstr "Soprascritto" -#: src/LyXAction.C:285 -msgid "Add subscript" -msgstr "Aggiungi oggetto sottoscritto" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 +msgid "Insert square root" +msgstr "Inserisci radice quadrata" -#: src/LyXAction.C:286 -msgid "Add superscript" -msgstr "Aggiungi oggetto soprascritto" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 +msgid "Insert root" +msgstr "Inserisci radice" -#: src/LyXAction.C:293 -msgid "Math mode" -msgstr "Modalità matematica" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 +#, fuzzy +msgid "Insert standard fraction" +msgstr "Inserisci frazione" -#: src/LyXAction.C:306 -msgid "toggle inset" -msgstr "attiva/disattiva inserto" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 +msgid "Insert sum" +msgstr "Inserisci somma" -#: src/LyXAction.C:308 -msgid "Go one paragraph down" -msgstr "Vai un paragrafo più sotto" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148 +msgid "Insert integral" +msgstr "Inserisci integrale" -#: src/LyXAction.C:310 -msgid "Select next paragraph" -msgstr "Seleziona il paragrafo successivo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149 +msgid "Insert product" +msgstr "Inserisci prodotto" -#: src/LyXAction.C:312 -msgid "Go to paragraph" -msgstr "Vai al paragrafo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151 +msgid "Insert ( )" +msgstr "Inserisci ( )" -#: src/LyXAction.C:315 -msgid "Go one paragraph up" -msgstr "Vai un paragrafo più in alto" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152 +msgid "Insert [ ]" +msgstr "Inserisci [ ]" -#: src/LyXAction.C:317 -msgid "Select previous paragraph" -msgstr "Seleziona il paragrafo precedente" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153 +msgid "Insert { }" +msgstr "Inserisci { }" -#: src/LyXAction.C:319 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1030 -msgid "Paste" -msgstr "Incolla" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154 +#, fuzzy +msgid "Insert delimiters" +msgstr "Inserisci i delimitatori" -#: src/LyXAction.C:321 -msgid "Edit Preferences" -msgstr "Modifica le preferenze" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 +msgid "Insert matrix" +msgstr "Inserisci matrice" -#: src/LyXAction.C:323 -msgid "Save Preferences" -msgstr "Salva le preferenze" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 +msgid "Insert cases environment" +msgstr "Inserisci contesto casi" -#: src/LyXAction.C:326 -msgid "Insert protected space" -msgstr "Inserisci spazio protetto" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166 +#, fuzzy +msgid "Command Buffer" +msgstr "Comando f&ine:" -#: src/LyXAction.C:327 -msgid "Insert quote" -msgstr "Inserisci virgolette" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171 +#, fuzzy +msgid "Track changes" +msgstr "Traccia Modifiche|T" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 +#, fuzzy +msgid "Show changes in output" +msgstr "Mostra modifiche nel risultato|s" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 +#, fuzzy +msgid "Next change" +msgstr "&Prossima modifica" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 +#, fuzzy +msgid "Accept change" +msgstr "Accetta modifica|#A" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176 +#, fuzzy +msgid "Reject change" +msgstr "Rifiuta modifica|#R" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178 +#, fuzzy +msgid "Merge changes" +msgstr "Unisci modifiche" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 +#, fuzzy +msgid "Accept all changes" +msgstr "Accetta tutte le modifiche|u" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 +#, fuzzy +msgid "Reject all changes" +msgstr "Rigetta tutte le modifiche|g" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183 +#, fuzzy +msgid "Next note" +msgstr "Prossima nota|n" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186 +#, fuzzy +msgid "View/Update" +msgstr "Salva documento" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187 +#, fuzzy +msgid "View DVI" +msgstr "Vista|V" -#: src/LyXAction.C:329 -msgid "Reconfigure" -msgstr "Riconfigura" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188 +#, fuzzy +msgid "Update DVI" +msgstr "&Aggiorna" -#: src/LyXAction.C:333 -msgid "Insert cross reference" -msgstr "Inserisci riferimento incrociato" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189 +msgid "View PDF (pdflatex)" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:342 -msgid "Scroll inset" -msgstr "Scorri l'oggetto inserito" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190 +msgid "Update PDF (pdflatex)" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:359 -msgid "Insert Table" -msgstr "Inserisci tabella" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191 +#, fuzzy +msgid "View PostScript" +msgstr "Post Scriptum:" -#: src/LyXAction.C:361 -msgid "Tabular Features" -msgstr "Caratteristiche delle tabelle" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 +#, fuzzy +msgid "Update PostScript" +msgstr "Post Scriptum:" -#: src/LyXAction.C:365 -msgid "Open thesaurus" -msgstr "Apri thesaurus" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 +#, fuzzy +msgid "Math Panels" +msgstr "Pannello matematico" -#: src/LyXAction.C:367 -msgid "Insert table of contents" -msgstr "Inserisci indice generale" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 +#, fuzzy +msgid "Math Spacings" +msgstr "LyX: spaziatura matematica" -#: src/LyXAction.C:369 -msgid "View table of contents" -msgstr "Vedi Indice generale" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:266 +#, fuzzy +msgid "Styles" +msgstr "Stile" -#: src/LyXAction.C:371 -msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" -msgstr "Attiva/Disattiva il cursore che segue/non segue la barra di scorrimento" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273 +#, fuzzy +msgid "Fractions" +msgstr "LyX: caratteri matematici" -#: src/LyXAction.C:382 -msgid "Register document under version control" -msgstr "Registra il documento mediante il controllo di versione" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:282 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "&Carattere: " -#: src/LyXAction.C:399 -msgid "Show message in minibuffer" -msgstr "Mostra il messaggio in un minibuffer" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:216 +#, fuzzy +msgid "Functions" +msgstr "&Funzioni" -#: src/LyXAction.C:404 -msgid "Display information about LyX" -msgstr "Mostra le informazioni riguardanti LyX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 +msgid "arccos" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:406 -msgid "Display information about the TeX installation" -msgstr "Mostra le informazioni riguardanti l'installazione di TeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 +#, fuzzy +msgid "arcsin" +msgstr "margine" -#: src/LyXAction.C:563 -msgid "No description available!" -msgstr "Non è disponibile alcuna descrizione!" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 +#, fuzzy +msgid "arctan" +msgstr "Catalano" -#: src/MenuBackend.C:310 src/MenuBackend.C:333 src/MenuBackend.C:392 -#: src/MenuBackend.C:413 src/MenuBackend.C:483 -msgid "No Documents Open!" -msgstr "Non è stato aperto alcun documento!" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 +#, fuzzy +msgid "arg" +msgstr "Grande" -#: src/MenuBackend.C:374 -msgid "ASCII text as lines" -msgstr "Testo ASCII come linee" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 +msgid "bmod" +msgstr "" -#: src/MenuBackend.C:376 -msgid "ASCII text as paragraphs" -msgstr "Testo ASCII come paragrafi" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 +msgid "cos" +msgstr "" -#: src/MenuBackend.C:515 -msgid "No Table of contents" -msgstr "Nessun indice generale" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 +#, fuzzy +msgid "cosh" +msgstr "Scozzese" -#: src/MenuBackend.C:652 -msgid "New...|N" -msgstr "Nuovo...|N" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 +#, fuzzy +msgid "cot" +msgstr "opz" -#: src/MenuBackend.C:655 -msgid "Quit|Q" -msgstr "Chiudi|Q" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 +#, fuzzy +msgid "coth" +msgstr "Scozzese" -#: src/MenuBackend.C:663 -msgid "LaTeX...|L" -msgstr "LaTeX...|X" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 +#, fuzzy +msgid "csc" +msgstr "cc" -#: src/MenuBackend.C:665 -msgid "LinuxDoc...|L" -msgstr "LinuxDoc...|u" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 +msgid "deg" +msgstr "" -#: src/MenuBackend.C:673 -msgid "Emphasize" -msgstr "Enfatizza" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 +#, fuzzy +msgid "det" +msgstr "predefinito" -#: src/SpellBase.C:48 -msgid "Native OS API not yet supported." -msgstr "Le API del sistema operativo nativo non sono ancora supportate." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:229 +#, fuzzy +msgid "dim" +msgstr "Medio" -#: src/buffer.C:356 -msgid "Couldn't set the layout for " -msgstr "Non riesco ad impostare la struttura per " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:230 +#, fuzzy +msgid "exp" +msgstr "ex" -#: src/buffer.C:358 -msgid "one paragraph" -msgstr "un paragrafo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231 +msgid "gcd" +msgstr "" -#: src/buffer.C:361 -msgid " paragraphs" -msgstr " più paragrafi" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232 +#, fuzzy +msgid "hom" +msgstr "teorema" -#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384 -#: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646 -msgid "Textclass Loading Error!" -msgstr "Errore nel caricare la classe di testo!" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233 +#, fuzzy +msgid "inf" +msgstr "in" -#: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382 -#, c-format -msgid "When reading %1$s" -msgstr "Quando leggi %1$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234 +#, fuzzy +msgid "ker" +msgstr "Portavoce" -#: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385 -msgid "When reading " -msgstr "Quando leggi " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235 +msgid "lg" +msgstr "" -#: src/buffer.C:373 -msgid "Encountered " -msgstr "Ho incontrato " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236 +#, fuzzy +msgid "lim" +msgstr "Asserzione" -#: src/buffer.C:375 -msgid "one unknown token" -msgstr "un simbolo sconosciuto" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 +msgid "liminf" +msgstr "" -#: src/buffer.C:378 -msgid " unknown tokens" -msgstr " dei simboli sconosciuti" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238 +msgid "limsup" +msgstr "" -#: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627 src/buffer.C:655 src/buffer.C:660 -msgid "Textclass error" -msgstr "Errore nella classe di testo!" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239 +msgid "ln" +msgstr "" -#: src/buffer.C:623 -#, c-format -msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"." -msgstr "Il documento usa una classe di testo sconosciuta \"%1$s\"." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240 +#, fuzzy +msgid "log" +msgstr "&Globale" -#: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 src/buffer.C:644 src/buffer.C:649 -msgid "-- substituting default." -msgstr "-- sto sostituendo quella predefinita." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241 +#, fuzzy +msgid "max" +msgstr "Fax" -#: src/buffer.C:628 -msgid "The document uses an unknown textclass " -msgstr "Il documento usa una classe di testo sconosciuta " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242 +#, fuzzy +msgid "min" +msgstr "in" -#: src/buffer.C:642 -#, c-format -msgid "Can't load textclass %1$s" -msgstr "Non riesco a caricare la classe di testo %1$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243 +#, fuzzy +msgid "sec" +msgstr "Aggiungi sezione" -#: src/buffer.C:647 -msgid "Can't load textclass " -msgstr "Non riesco a caricare la classe di testo " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244 +#, fuzzy +msgid "sin" +msgstr "in" -#: src/buffer.C:656 -#, c-format -msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\"." -msgstr "Il documento usa una classe di TeX scomparsa \"%1$s\"." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245 +#, fuzzy +msgid "sinh" +msgstr "in" -#: src/buffer.C:657 src/buffer.C:663 -msgid "LyX will not be able to produce output." -msgstr "LyX non sarà in grado di produrre alcun risultato." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246 +#, fuzzy +msgid "sup" +msgstr "sp" -#: src/buffer.C:661 -msgid "The document uses a missing TeX class " -msgstr "Il documento usa una classe di TeX scomparsa" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247 +#, fuzzy +msgid "tan" +msgstr "e" -#: src/buffer.C:983 -#, c-format -msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" -msgstr "Simbolo sconosciuto: %1$s %2$s\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248 +#, fuzzy +msgid "tanh" +msgstr "Ramo:" -#: src/buffer.C:987 -msgid "Unknown token: " -msgstr "Simbolo sconosciuto: " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 +#, fuzzy +msgid "Pr" +msgstr "Proposizione" -#. "\\lyxformat" not found -#: src/buffer.C:1213 src/buffer.C:1228 src/buffer.C:1245 src/buffer.C:1252 -#: src/buffer.C:1273 src/buffer.C:1305 src/buffer.C:1308 -msgid "ERROR!" -msgstr "ERRORE!" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252 +#, fuzzy +msgid "Spacings" +msgstr "&Spaziatura:" -#: src/buffer.C:1214 -msgid "Can't find conversion script." -msgstr "Non riesco a trovare lo script di conversione." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 +#, fuzzy +msgid "Thin space\t\\," +msgstr "Spazio sottile\t\\," -#: src/buffer.C:1229 src/buffer.C:1274 -msgid "An error occured while running the conversion script." -msgstr "Si è verificato un errore mentre avviavo lo script di conversione." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254 +#, fuzzy +msgid "Medium space\t\\:" +msgstr "Spazio medio\t\\:" -#: src/buffer.C:1246 -msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" -msgstr "Ho trovato un vecchio formato di LyX. Utilizza LyX 0.10.x per leggerlo!" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 +#, fuzzy +msgid "Thick space\t\\;" +msgstr "Spazio spesso\t\\;" -#: src/buffer.C:1253 -msgid "" -"The file was created with a newer version of LyX, but the lyx2lyx script " -"cannot convert it.\n" -msgstr "" -"Il file è stato creato con una versione più recente di LyX ma lo script " -"lyx2lyx non lo può convertire.\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256 +#, fuzzy +msgid "Quadratin space\t\\quad" +msgstr "Spazio quadratino\t\\quad" -#: src/buffer.C:1299 -msgid "Warning!" -msgstr "Attenzione!" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 +#, fuzzy +msgid "Double quadratin space\t\\qquad" +msgstr "Spazio quadratino doppio\t\\qquad" -#: src/buffer.C:1300 -msgid "Reading of document is not complete" -msgstr "La lettura del documento non è completa" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258 +#, fuzzy +msgid "Negative space\t\\!" +msgstr "Spazio negativo\t\\!" -#: src/buffer.C:1301 -msgid "Maybe the document is truncated" -msgstr "Può darsi che il documento sia troncato" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261 +#, fuzzy +msgid "Roots" +msgstr "piede" -#: src/buffer.C:1305 -msgid "Not a LyX file!" -msgstr "Questo non è un file di LyX!" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262 +#, fuzzy +msgid "Square root\t\\sqrt" +msgstr "Radice quadrata\t\\sqrt" -#: src/buffer.C:1308 -msgid "Unable to read file!" -msgstr "Non riesco a leggere il file!" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263 +#, fuzzy +msgid "Other root\t\\root" +msgstr "Altra radice\t\\root" -#: src/buffer.C:1568 -msgid "Abstract: " -msgstr "Sunto: " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267 +#, fuzzy +msgid "Display style\t\\displaystyle" +msgstr "Mostra stile\t\\displaystyle" -#: src/buffer.C:1579 -msgid "References: " -msgstr "Referimenti: " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:268 +#, fuzzy +msgid "Normal text style\t\\textstyle" +msgstr "Stile testo normale\t\\textstyle" -#: src/buffer.C:1693 -msgid "Error: Cannot write file:" -msgstr "Errore! Non riesco a scrivere il file:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269 +#, fuzzy +msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" +msgstr "Stile (piccolo) da script\t\\scriptstyle" -#: src/buffer.C:1723 -msgid "Error: Cannot open file: " -msgstr "Errore! Non riesco ad aprire il file: " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 +#, fuzzy +msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" +msgstr "Stile (più piccolo) scriptscript\t\\scriptscriptstyle" -#: src/buffer.C:2339 src/buffer.C:2794 -msgid "LYX_ERROR:" -msgstr "ERRORE_DI_LYX:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 +#, fuzzy +msgid "Standard\t\\frac" +msgstr "Standard" -#: src/buffer.C:2339 src/buffer.C:2794 -msgid "Cannot write file" -msgstr "Non riesco a scrivere il file" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 +#, fuzzy +msgid "No hor. line\t\\atop" +msgstr "Nessuna altra aggiunta" -#: src/buffer.C:2427 src/buffer.C:2900 -msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n" -msgstr "Errore! Il rientro è sbagliato per il comando LatexType.\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 +msgid "Nice\t\\nicefrac" +msgstr "" -#. path to LaTeX file -#: src/buffer.C:3187 -msgid "Running chktex..." -msgstr "Esecuzione di chktex..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 +msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac" +msgstr "" -#: src/buffer.C:3200 -msgid "chktex did not work!" -msgstr "chktex non funziona!" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 +msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac" +msgstr "" -#: src/buffer.C:3201 -msgid "Could not run with file:" -msgstr "Non riesco a partire col file:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279 +msgid "Binomial\t\\choose" +msgstr "" -#: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:195 src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146 -#: src/lyxvc.C:175 -msgid "Changes in document:" -msgstr "Modifiche nel documento:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 +#, fuzzy +msgid "Roman\t\\mathrm" +msgstr "Romano\t\\mathrm" -#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 -msgid "Save document?" -msgstr "Salvo il documento?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 +#, fuzzy +msgid "Bold\t\\mathbf" +msgstr "Grassetto\t\\mathbf" -#: src/bufferlist.C:341 -#, c-format -msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" -msgstr "LyX: sto tentando di salvare il documento %1$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 +#, fuzzy +msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" +msgstr "Simbolo grassetto\t\\boldsymbol" -#: src/bufferlist.C:345 -msgid "LyX: Attempting to save document " -msgstr "LyX: sto tentando di salvare il documento " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 +#, fuzzy +msgid "Sans serif\t\\mathsf" +msgstr "Sans serif\t\\mathsf" -#: src/bufferlist.C:356 src/bufferlist.C:369 src/bufferlist.C:383 -msgid " Save seems successful. Phew." -msgstr " Il salvataggio sembra aver avuto successo. Meno male!" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287 +#, fuzzy +msgid "Italic\t\\mathit" +msgstr "Italico\t\\mathit" -#: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:373 -msgid " Save failed! Trying..." -msgstr " Il salvataggio è fallito! Sto provando..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 +#, fuzzy +msgid "Typewriter\t\\mathtt" +msgstr "Typewriter\t\\mathtt" -#: src/bufferlist.C:386 -msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." -msgstr " Il salvataggio è fallito! Accidenti! Il documento è perso!" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289 +#, fuzzy +msgid "Blackboard\t\\mathbb" +msgstr "Lavagna\t\\mathbb" -#: src/bufferlist.C:400 -msgid "Cannot open file" -msgstr "Non riesco ad aprire il file" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290 +#, fuzzy +msgid "Fraktur\t\\mathfrak" +msgstr "Gotico\t\\mathfrak" -#: src/bufferlist.C:416 -msgid "An emergency save of this document exists!" -msgstr "Per fortuna esiste una copia d'emergenza di questo documento!" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 +#, fuzzy +msgid "Calligraphic\t\\mathcal" +msgstr "Calligrafico\t\\mathcal" -#: src/bufferlist.C:418 -msgid "Try to load that instead?" -msgstr "Provo a caricare quella?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292 +#, fuzzy +msgid "Normal text mode\t\\textrm" +msgstr "Modalità testo normale\t\\textrm" -#: src/bufferlist.C:440 -msgid "Autosave file is newer." -msgstr "Il file di autosalvataggio è più recente." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 +msgid "Dots" +msgstr "Punti" -#: src/bufferlist.C:442 -msgid "Load that one instead?" -msgstr "Carico quello invece?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 +#, fuzzy +msgid "ldots" +msgstr "Punti" -#: src/bufferlist.C:512 -msgid "Unable to open template" -msgstr "Non sono in grado di aprire il modello" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 +#, fuzzy +msgid "cdots" +msgstr "Punti" -#: src/bufferlist.C:545 src/lyxfunc.C:1820 -msgid "Document is already open:" -msgstr "Il documento è già aperto:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 +#, fuzzy +msgid "vdots" +msgstr "Punti" -#: src/bufferlist.C:547 -msgid "Do you want to reload that document?" -msgstr "Vuoi ricaricare quel documento?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 +#, fuzzy +msgid "ddots" +msgstr "Punti" -#. Ask if the file should be checked out for -#. viewing/editing, if so: load it. -#: src/bufferlist.C:576 -msgid "Do you want to retrieve file under version control?" -msgstr "Vuoi recuperare il documento mediante il controllo di versione?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 +#, fuzzy +msgid "Frame Decorations" +msgstr "Decorazioni della cornice" -#: src/bufferlist.C:584 -msgid "Cannot open specified file:" -msgstr "Non riesco ad aprire il file specificato:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 +#, fuzzy +msgid "hat" +msgstr "Capitolo" -#: src/bufferlist.C:586 -msgid "Create new document with this name?" -msgstr "Creo un nuovo documento con questo nome?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 +#, fuzzy +msgid "tilde" +msgstr "File" -#: src/bufferview_funcs.C:70 -msgid "Error! unknown language" -msgstr "Errore! La lingua è sconosciuta!" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 +msgid "bar" +msgstr "" -#: src/bufferview_funcs.C:159 -#, c-format -msgid "Font: %1$s" -msgstr "Carattere: %1$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 +#, fuzzy +msgid "grave" +msgstr "verde" -#: src/bufferview_funcs.C:161 -msgid "Font: " -msgstr "Carattere: " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 +#, fuzzy +msgid "dot" +msgstr "opz" -#: src/bufferview_funcs.C:168 -#, c-format -msgid ", Depth: %1$d" -msgstr ", Rientro: %1$d" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 +msgid "check" +msgstr "" -#: src/bufferview_funcs.C:170 -msgid ", Depth: " -msgstr ", Rientro: " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 +msgid "widehat" +msgstr "" -#: src/bufferview_funcs.C:180 -msgid ", Spacing: " -msgstr ", Spaziatura: " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 +msgid "widetilde" +msgstr "" -#: src/bufferview_funcs.C:187 src/frontends/qt2/QDocument.C:146 -msgid "OneHalf" -msgstr "Uno e mezzo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 +msgid "vec" +msgstr "" -#: src/bufferview_funcs.C:193 -msgid "Other (" -msgstr "Altro (" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 +#, fuzzy +msgid "acute" +msgstr "Data" -#: src/bufferview_funcs.C:203 -msgid ", Paragraph: " -msgstr ", Paragrafo: " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 +#, fuzzy +msgid "ddot" +msgstr "dd" -#: src/converter.C:177 src/converter.C:181 src/converter.C:217 -msgid "Cannot view file" -msgstr "Non riesco a vedere il file" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 +#, fuzzy +msgid "breve" +msgstr "Anteprima" -#: src/converter.C:178 -#, c-format -msgid "No information for viewing %1$s" -msgstr "Non vi sono informazioni per vedere %1$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 +#, fuzzy +msgid "overline" +msgstr "Sloveno" -#: src/converter.C:182 -msgid "No information for viewing " -msgstr "Non vi sono informazioni per vedere " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 +msgid "overbrace" +msgstr "" -#: src/converter.C:210 src/converter.C:668 -msgid "Executing command:" -msgstr "Comando in esecuzione:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 +#, fuzzy +msgid "overleftarrow" +msgstr "Elimina riga" -#: src/converter.C:218 src/converter.C:710 -msgid "Error while executing" -msgstr "Errore durante l'esecuzione" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318 +msgid "overrightarrow" +msgstr "" -#: src/converter.C:706 -msgid "There were errors during the Build process." -msgstr "Si sono verificati degli errori durante il processo di costruzione." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319 +msgid "overleftrightarrow" +msgstr "" -#: src/converter.C:707 src/converter.C:864 src/converter.C:932 -msgid "You should try to fix them." -msgstr "Dovresti tentare di correggerli." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320 +#, fuzzy +msgid "overset" +msgstr "Reimposta" -#: src/converter.C:709 -msgid "Cannot convert file" -msgstr "Non riesco a convertire il file" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321 +#, fuzzy +msgid "underline" +msgstr "Sottolinea %1$s, " -#: src/converter.C:733 src/converter.C:736 -msgid "Error while trying to move directory:" -msgstr "Si è verificato un errore mentre cercavo di muovere la cartella:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322 +#, fuzzy +msgid "underbrace" +msgstr "Sottolineato" -#: src/converter.C:734 src/converter.C:776 -#, c-format -msgid "to %1$s" -msgstr "a %1$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323 +msgid "underleftarrow" +msgstr "" -#: src/converter.C:737 src/converter.C:779 -msgid "to " -msgstr "a " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324 +msgid "underrightarrow" +msgstr "" -#: src/converter.C:775 src/converter.C:778 -msgid "Error while trying to move file:" -msgstr "Si è verificato un errore mentre cercavo di muovere il file:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325 +msgid "underleftrightarrow" +msgstr "" -#: src/converter.C:859 src/converter.C:927 -msgid "One error detected" -msgstr "Ho individuato un solo errore" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326 +#, fuzzy +msgid "underset" +msgstr "Verso" -#: src/converter.C:860 src/converter.C:928 -msgid "You should try to fix it." -msgstr "Dovresti tentare di correggerlo." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329 +msgid "Arrows" +msgstr "Frecce" -#: src/converter.C:863 src/converter.C:931 -msgid " errors detected." -msgstr "ho individuato degli errori." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330 +#, fuzzy +msgid "leftarrow" +msgstr "Elimina riga" -#: src/converter.C:869 -#, c-format -msgid "There were errors during running of %1$s" -msgstr "Si sono verificati degli errori durante l'esecuzione di %1$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331 +msgid "rightarrow" +msgstr "" -#: src/converter.C:872 -msgid "There were errors during running of " -msgstr "Si sono verificati degli errori durante l'esecuzione di " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332 +msgid "downarrow" +msgstr "" -#: src/converter.C:877 src/converter.C:937 -msgid "The operation resulted in" -msgstr "L'operazione ha fornito come risultato" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333 +#, fuzzy +msgid "uparrow" +msgstr "Freccia" -#: src/converter.C:878 src/converter.C:938 -msgid "an empty file." -msgstr "un file vuoto." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334 +msgid "updownarrow" +msgstr "" -#: src/converter.C:879 src/converter.C:939 -msgid "Resulting file is empty" -msgstr "Il file risultante è vuoto" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335 +msgid "leftrightarrow" +msgstr "" -#: src/converter.C:895 -msgid "Running LaTeX..." -msgstr "Esecuzione di LaTeX..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336 +#, fuzzy +msgid "Leftarrow" +msgstr "Sinistra" -#: src/converter.C:920 -msgid "LaTeX did not work!" -msgstr "LaTeX non funziona!" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337 +#, fuzzy +msgid "Rightarrow" +msgstr "Intestazione destra" -#: src/converter.C:921 -msgid "Missing log file:" -msgstr "Manca il file di registro:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338 +msgid "Downarrow" +msgstr "" -#: src/converter.C:934 -msgid "There were errors during the LaTeX run." -msgstr "Si sono verificati degli errori durante l'esecuzione di LaTeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339 +#, fuzzy +msgid "Uparrow" +msgstr "Freccia" -#: src/debug.C:34 -msgid "No debugging message" -msgstr "Nessun messaggio di correzione" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340 +msgid "Updownarrow" +msgstr "" -#: src/debug.C:35 -msgid "General information" -msgstr "Informazione generale" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341 +msgid "Leftrightarrow" +msgstr "" -#: src/debug.C:36 -msgid "Program initialisation" -msgstr "Inizializzazione del programma" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342 +msgid "Longleftrightarrow" +msgstr "" -#: src/debug.C:37 -msgid "Keyboard events handling" -msgstr "Gestione degli eventi da tastiera" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 +msgid "Longleftarrow" +msgstr "" -#: src/debug.C:38 -msgid "GUI handling" -msgstr "Gestione GUI" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344 +msgid "Longrightarrow" +msgstr "" -#: src/debug.C:39 -msgid "Lyxlex grammar parser" -msgstr "Analizzatore grammaticale lyxlex" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345 +msgid "longleftrightarrow" +msgstr "" -#: src/debug.C:40 -msgid "Configuration files reading" -msgstr "Sto leggendo i file di configurazione" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346 +msgid "longleftarrow" +msgstr "" -#: src/debug.C:41 -msgid "Custom keyboard definition" -msgstr "Definizione personale della tastiera" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347 +msgid "longrightarrow" +msgstr "" -#: src/debug.C:42 -msgid "LaTeX generation/execution" -msgstr "Generazione/Esecuzione di LaTeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348 +msgid "leftharpoondown" +msgstr "" -#: src/debug.C:43 -msgid "Math editor" -msgstr "Editor matematico" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349 +msgid "rightharpoondown" +msgstr "" -#: src/debug.C:44 -msgid "Font handling" -msgstr "Gestione dei caratteri" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350 +#, fuzzy +msgid "mapsto" +msgstr "Didascalia" -#: src/debug.C:45 -msgid "Textclass files reading" -msgstr "So leggendo i file delle classi di testo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351 +msgid "longmapsto" +msgstr "" -#: src/debug.C:46 -msgid "Version control" -msgstr "Controllo di versione" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352 +#, fuzzy +msgid "nwarrow" +msgstr "Freccia" -#: src/debug.C:47 -msgid "External control interface" -msgstr "Interfaccia esterna di controllo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353 +#, fuzzy +msgid "nearrow" +msgstr "Freccia" -#: src/debug.C:48 -msgid "Keep *roff temporary files" -msgstr "Conserva i file temporanei tipo *roff" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354 +msgid "leftharpoonup" +msgstr "" -#: src/debug.C:49 -msgid "User commands" -msgstr "Comandi utente" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 +msgid "rightharpoonup" +msgstr "" -#: src/debug.C:50 -msgid "The LyX Lexxer" -msgstr "E' il Lexxer di LyX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 +msgid "hookleftarrow" +msgstr "" -#: src/debug.C:51 -msgid "Dependency information" -msgstr "Informazioni sulle dipendenze" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357 +msgid "hookrightarrow" +msgstr "" -#: src/debug.C:52 -msgid "LyX Insets" -msgstr "Aggiunte di LyX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358 +#, fuzzy +msgid "swarrow" +msgstr "Freccia" -#: src/debug.C:53 -msgid "Files used by LyX" -msgstr "File usati da LyX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359 +#, fuzzy +msgid "searrow" +msgstr "Freccia" -#: src/debug.C:54 -msgid "Workarea events" -msgstr "Eventi dell'area di lavoro" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 lib/ui/stdtoolbars.inc:631 +msgid "rightleftharpoons" +msgstr "" -#: src/debug.C:55 -msgid "Insettext/tabular messages" -msgstr "Messaggi di testo inserito/tabellari" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363 +msgid "Operators" +msgstr "Operatori" -#: src/debug.C:56 -msgid "Graphics conversion and loading" -msgstr "Conversione e caricamento dei grafici" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 +msgid "pm" +msgstr "" -#: src/debug.C:57 -msgid "All debugging messages" -msgstr "Tutti i messaggi di correzione" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365 +#, fuzzy +msgid "cap" +msgstr "Ritaglio" -#: src/debug.C:110 -#, c-format -msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" -msgstr "Sto correggendo `%1$s' (%2$s)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366 +#, fuzzy +msgid "diamond" +msgstr "e" -#: src/debug.C:115 -msgid "Debugging `" -msgstr "Sto correggendo `" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367 +#, fuzzy +msgid "oplus" +msgstr "Colonne" -#: src/exporter.C:60 -msgid "Cannot export file" -msgstr "Non riesco ad esportare il file" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368 +#, fuzzy +msgid "mp" +msgstr "Enfatizza" -#: src/exporter.C:61 -msgid "No information for exporting to " -msgstr "Nessuna informazione disponibile per esportare come " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369 +msgid "cup" +msgstr "" -#: src/exporter.C:88 -msgid "Cannot run LaTeX." -msgstr "Non riesco ad avviare LaTeX." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370 +msgid "bigtriangleup" +msgstr "" -#: src/exporter.C:89 -msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces." -msgstr "Il percorso ai file di LyX non può contenere spazi." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371 +#, fuzzy +msgid "ominus" +msgstr "minuti" -#: src/exporter.C:103 -msgid "Document exported as " -msgstr "Il documento è stato esportato come " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372 +msgid "times" +msgstr "" -#: src/exporter.C:105 -msgid " to file `" -msgstr " al file `" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373 +#, fuzzy +msgid "uplus" +msgstr "Output" -#: src/frontends/LyXView.C:162 -msgid " (changed)" -msgstr " (modificato)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374 +msgid "bigtriangledown" +msgstr "" -#: src/frontends/LyXView.C:166 -msgid " (read only)" -msgstr " (sola lettura)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375 +#, fuzzy +msgid "otimes" +msgstr "Copie" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:48 -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" -msgstr "ERRORE! LyX non è stato in grado di leggere il file CREDITS\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376 +msgid "div" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:49 -msgid "Please install correctly to estimate the great\n" -msgstr "Per favore, installa LyX correttamente per avere un'idea dell'enorme\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377 +#, fuzzy +msgid "sqcap" +msgstr "Ritaglio" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:50 -msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "lavoro che altre persone hanno fatto e stanno facendo per il progetto LyX!" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378 +#, fuzzy +msgid "triangleright" +msgstr "Altezza totale" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57 -msgid "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" -"1995-2001 LyX Team" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379 +#, fuzzy +msgid "oslash" +msgstr "Polacco" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380 +msgid "cdot" msgstr "" -"LyX è Copyright (C) 1995 di Matthias Ettrich,\n" -"1995-1999 Gruppo LyX" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381 +msgid "sqcup" msgstr "" -"Questo programma è software libero; puoi distribuirlo\n" -"e/o modificarlo nei termini previsti dalla Licenza\n" -"Pubblica Generale (GPL) della GNU come pubblicato dalla\n" -"Free Software Foundation; sia nella versione 2 della Licenza o\n" -"(a tua discrezione) in qualunque altra versione più recente della stessa." -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69 -msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"See the GNU General Public License for more details.\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " -"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382 +msgid "triangleleft" msgstr "" -"LyX è distribuito nella speranza di essere utile ma\n" -"SENZA NESSUNA GARANZIA, nemmeno la garanzia\n" -"implicita del COMMERCIABILE o dell'ADATTO AD UNO\n" -"SCOPO PARTICOLARE. Leggi la Licenza Pubblica Generale\n" -"(GPL) della GNU per ulteriori dettagli. Dovresti aver\n" -"ricevuto una copia della Licenza Pubblica Generale (GPL)\n" -"della GNU con questo programma; se non è così, scrivi a\n" -"Free Software Foundation, Inc.,\n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78 -msgid "LyX Version " -msgstr "Versione di LyX " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383 +#, fuzzy +msgid "odot" +msgstr "piede" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:80 -msgid " of " -msgstr " di " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384 +msgid "star" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83 -msgid "Library directory: " -msgstr "Cartella libreria: " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 +#, fuzzy +msgid "vee" +msgstr "Sloveno" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86 -msgid "User directory: " -msgstr "Cartella utente: " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 +#, fuzzy +msgid "amalg" +msgstr "Posta elettronica" -#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:62 -msgid "Select a BibTeX database to add" -msgstr "Seleziona un archivio BibTeX da aggiungere" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 +msgid "bigcirc" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:72 -msgid "Select a BibTeX style" -msgstr "Selezione uno stile BibTeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388 +#, fuzzy +msgid "setminus" +msgstr "minuti" -#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:64 -msgid "Character set" -msgstr "Insieme dei caratteri" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389 +msgid "wedge" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:80 -msgid "Document settings applied" -msgstr "Sono state applicate le impostazioni del documento" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390 +#, fuzzy +msgid "dagger" +msgstr "Molto grande" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:119 -msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Sto convertendo il documento alla nuova classe..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391 +#, fuzzy +msgid "circ" +msgstr "cc" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:127 -msgid "One paragraph couldn't be converted" -msgstr "Un paragrafo potrebbe non essere convertito" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392 +#, fuzzy +msgid "bullet" +msgstr "Elenchi puntati" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:130 -#, c-format -msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted" -msgstr "%1$s paragrafi potrebbero non essere convertiti" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393 +#, fuzzy +msgid "wr" +msgstr "rientro: " -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:135 -msgid " paragraphs couldn't be converted" -msgstr " i paragrafi potrebbero non essere convertiti" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394 +#, fuzzy +msgid "ddagger" +msgstr "Molto grande" -#. problem changing class -#. -- warn user (to retain old style) -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:138 -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:150 -msgid "Conversion Errors!" -msgstr "Errori di conversione!" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397 +msgid "Relations" +msgstr "Relazioni" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:139 -msgid "into chosen document class" -msgstr "nella classe del documento scelta" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398 +msgid "leq" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:151 -msgid "Errors loading new document class." -msgstr "Si sono verificati degli errori nel caricare la nuova classe del documento." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399 +msgid "geq" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152 -msgid "Reverting to original document class." -msgstr "Sto ripristinando la classe originale del documento." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400 +msgid "equiv" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:160 -msgid "Do you want to save the current settings" -msgstr "Vuoi salvare le impostazioni attuali" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401 +#, fuzzy +msgid "models" +msgstr "Codice" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:161 -msgid "for the document layout as default?" -msgstr "come predefinite per il modello di documento?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402 +#, fuzzy +msgid "prec" +msgstr "pc" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162 -msgid "(they will be valid for any new document)" -msgstr "(così saranno valide per ogni nuovo documento)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403 +#, fuzzy +msgid "succ" +msgstr "cc" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:137 -msgid "Select external file" -msgstr "Seleziona un file esterno" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404 +msgid "sim" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:79 -msgid "Select graphics file" -msgstr "Seleziona un file grafico" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405 +msgid "perp" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:88 -msgid "Clipart|#C#c" -msgstr "Galleria|#G#g" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406 +#, fuzzy +msgid "preceq" +msgstr "protetto" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153 -msgid "Top left" -msgstr "In alto a sinistra" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407 +msgid "succeq" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153 -msgid "Bottom left" -msgstr "In basso a sinistra" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408 +msgid "simeq" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153 -msgid "Left baseline" -msgstr "Linea base sinistra" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409 +msgid "mid" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154 -msgid "Top center" -msgstr "Centrato in alto" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 +#, fuzzy +msgid "ll" +msgstr "&Tutto" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154 -msgid "Bottom center" -msgstr "Centrato in basso" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411 +msgid "gg" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154 -msgid "Center baseline" -msgstr "Linea base di centro" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412 +msgid "asymp" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:155 -msgid "Top right" -msgstr "In alto a destra" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413 +#, fuzzy +msgid "parallel" +msgstr "linea tabellare" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:155 -msgid "Bottom right" -msgstr "In basso a sinistra" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414 +#, fuzzy +msgid "subset" +msgstr "Sotto sottosezione" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:155 -msgid "Right baseline" -msgstr "Linea base destra" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415 +msgid "supset" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:48 -msgid "Select document to include" -msgstr "Scegli il documento da inserire" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416 +#, fuzzy +msgid "approx" +msgstr "Parbox" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:54 -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62 -msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" -msgstr "*.(tex|lyx)| Documenti LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417 +#, fuzzy +msgid "smile" +msgstr "File" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58 -msgid "*| All files (*)" -msgstr "*| Tutti i file (*)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418 +msgid "subseteq" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:91 -msgid "Paragraph layout set" -msgstr "Ho impostato la struttura del paragrafo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419 +msgid "supseteq" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:37 -msgid "LaTeX preamble set" -msgstr "Ho impostato il preambolo di LaTeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420 +#, fuzzy +msgid "cong" +msgstr "su" -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:61 -msgid "System Bind|#S#s" -msgstr "Collegamento di sistema|#S#s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421 +#, fuzzy +msgid "frown" +msgstr "Città" -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:66 -msgid "User Bind|#U#u" -msgstr "Collegamento utente|#U#u" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 +msgid "sqsubseteq" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:69 -msgid "Choose bind file" -msgstr "Scegli il file di collegamento" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423 +msgid "sqsupseteq" +msgstr "" -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:78 -msgid "Sys UI|#S#s" -msgstr "UI di sistema|#S#s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424 +#, fuzzy +msgid "doteq" +msgstr "nota" -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:83 -msgid "User UI|#U#u" -msgstr "UI dell'utente|#U#u" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425 +msgid "neq" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:86 -msgid "Choose UI file" -msgstr "Scegli il file UI" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 src/lengthcommon.cpp:38 +msgid "in" +msgstr "in" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:93 -msgid "Key maps|#K#k" -msgstr "Mappa dei tasti|#T#t" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 +msgid "ni" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:96 -msgid "Choose keyboard map" -msgstr "Scegli la mappa della tastiera" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428 +#, fuzzy +msgid "propto" +msgstr "opz" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:102 -msgid "Choose personal dictionary" -msgstr "Scegli il dizionario personale" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429 +#, fuzzy +msgid "notin" +msgstr "nota" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74 -msgid "Print to file" -msgstr "Stampa su file" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430 +msgid "vdash" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:144 -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:208 -msgid "Error:" -msgstr "Errore:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431 +msgid "dashv" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:145 -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:209 -msgid "Unable to print" -msgstr "Non riesco a stampare" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432 +#, fuzzy +msgid "bowtie" +msgstr "nota" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:146 -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:210 -msgid "Check that your parameters are correct" -msgstr "Controlla che i tuoi parametri siano corretti" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436 +msgid "alpha" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:36 -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:53 -#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:46 -msgid "String not found!" -msgstr "Stringa non trovata!" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437 +msgid "beta" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:56 -#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:48 -msgid "String has been replaced." -msgstr "La stringa è stata sostituita." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438 +#, fuzzy +msgid "gamma" +msgstr "Lemma" -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:59 -msgid " strings have been replaced." -msgstr " le stringhe sono state sostituite." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439 +#, fuzzy +msgid "delta" +msgstr "predefinito" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111 -msgid "" -"The spell-checker could not be started.\n" -"Maybe it is mis-configured." -msgstr "" -"Il correttore ortografico non ha potuto essere avviato.\n" -"Forse è mal configurato." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440 +#, fuzzy +msgid "epsilon" +msgstr "Versione" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114 -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:207 -msgid "The spell-checker has failed" -msgstr "Il correttore ortografico ha fallito" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 +msgid "varepsilon" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:201 -msgid "" -"The spell-checker has died for some reason.\n" -"Maybe it has been killed." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442 +msgid "zeta" msgstr "" -"Il correttore ortografico è terminato per qualche motivo.\n" -"Forse è stato chiuso." -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:223 -#, c-format -msgid "%1$d words checked." -msgstr "sono state controllate %1$d parole." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443 +#, fuzzy +msgid "eta" +msgstr "Magenta" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:227 -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:233 -msgid "One word checked." -msgstr "E' stata controllata una sola parola." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 +#, fuzzy +msgid "theta" +msgstr "testo" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231 -msgid " words checked." -msgstr " parole controllate." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 +#, fuzzy +msgid "vartheta" +msgstr "Parentetico" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:238 -msgid "Spell-checking is complete" -msgstr "Il controllo ortografico è completo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446 +#, fuzzy +msgid "iota" +msgstr "Ruota" -#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:53 -msgid "No version control log file found." -msgstr "Non è stato trovato nessun registro del controllo di versione." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447 +msgid "kappa" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:97 -#, c-format -msgid "%1$s and %2$s" -msgstr "%1$s e %2$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 +msgid "lambda" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:100 -#, c-format -msgid "%1$s et al." -msgstr "%1$s et altri." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 src/lengthcommon.cpp:38 +msgid "mu" +msgstr "mu" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:107 -msgid " and " -msgstr " e " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 +msgid "nu" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:109 -msgid " et al." -msgstr "et altri." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 +#, fuzzy +msgid "xi" +msgstr "x" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:148 -msgid "No year" -msgstr "Nessun anno" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 +msgid "pi" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:27 -#: src/frontends/controllers/character.C:57 -#: src/frontends/controllers/character.C:83 -#: src/frontends/controllers/character.C:117 -#: src/frontends/controllers/character.C:183 -#: src/frontends/controllers/character.C:213 -#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:42 -msgid "No change" -msgstr "Nessuna modifica" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 +msgid "varpi" +msgstr "" -#. default & error -#: src/frontends/controllers/character.C:31 src/lyxfont.C:40 -msgid "Roman" -msgstr "Romano" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454 +msgid "rho" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:40 -msgid "Sans Serif" -msgstr "Sans Serif" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455 +#, fuzzy +msgid "varrho" +msgstr "Freccia" -#: src/frontends/controllers/character.C:39 src/lyxfont.C:40 -msgid "Typewriter" -msgstr "Typewriter" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456 +msgid "sigma" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:61 src/lyxfont.C:45 -msgid "Medium" -msgstr "Medio" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457 +msgid "varsigma" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:45 -msgid "Bold" -msgstr "Grassetto" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458 +#, fuzzy +msgid "tau" +msgstr "Status" -#: src/frontends/controllers/character.C:87 src/lyxfont.C:48 -msgid "Upright" -msgstr "Dritto" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459 +#, fuzzy +msgid "upsilon" +msgstr "Domanda" -#: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:48 -msgid "Italic" -msgstr "Italico" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460 +msgid "phi" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:48 -msgid "Slanted" -msgstr "Sghembo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 +msgid "varphi" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:99 -msgid "Small Caps" -msgstr "Maiuscoletto" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462 +msgid "chi" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:53 -msgid "Increase" -msgstr "Aumenta" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463 +#, fuzzy +msgid "psi" +msgstr "ps" -#: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:53 -msgid "Decrease" -msgstr "Riduci" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464 +#, fuzzy +msgid "omega" +msgstr "Romano" -#: src/frontends/controllers/character.C:187 -msgid "Emph" -msgstr "Enfatizza" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465 +#, fuzzy +msgid "Gamma" +msgstr "Lemma" -#: src/frontends/controllers/character.C:191 -msgid "Underbar" -msgstr "Sottolineato" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466 +#, fuzzy +msgid "Delta" +msgstr "Eli&mina" -#: src/frontends/controllers/character.C:195 -msgid "Noun" -msgstr "Sostantivo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467 +#, fuzzy +msgid "Theta" +msgstr "Thailandese" -#: src/frontends/controllers/character.C:217 -msgid "No color" -msgstr "Nessun colore" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468 +#, fuzzy +msgid "Lambda" +msgstr "Land" -#: src/frontends/controllers/character.C:221 -msgid "Black" -msgstr "Nero" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469 +msgid "Xi" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:225 -msgid "White" -msgstr "Bianco" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470 +msgid "Pi" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:229 -msgid "Red" -msgstr "Rosso" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471 +#, fuzzy +msgid "Sigma" +msgstr "Piccolo" -#: src/frontends/controllers/character.C:233 -msgid "Green" -msgstr "Verde" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472 +msgid "Upsilon" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:237 -msgid "Blue" -msgstr "Blu" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473 +msgid "Phi" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:241 -msgid "Cyan" -msgstr "Ciano" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 +msgid "Psi" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:245 -msgid "Magenta" -msgstr "Magenta" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 +msgid "Omega" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:249 -msgid "Yellow" -msgstr "Giallo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Varie" -#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:55 -msgid "space" -msgstr "spazio" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479 +#, fuzzy +msgid "nabla" +msgstr "Tabella &lunga" -#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105 -msgid "Invalid filename" -msgstr "Il nome del file non è valido" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480 +#, fuzzy +msgid "partial" +msgstr "linea tabellare" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481 +#, fuzzy +msgid "infty" +msgstr "Minuscolo" -#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:106 -#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:172 -msgid "No LaTeX support for paths containing any of these characters:\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482 +msgid "prime" msgstr "" -"Non vi è alcuno supporto da parte di LateX per i percorsi che contengono uno " -"di questi caratteri:\n" -#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:171 -msgid "Invalid directory name" -msgstr "Il nome della cartella non è valido" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483 +#, fuzzy +msgid "ell" +msgstr "hspell" -#: src/frontends/gnome/GLog.C:51 src/frontends/qt2/QLog.C:52 -msgid "Build log" -msgstr "Registro di costruzione" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 +#, fuzzy +msgid "emptyset" +msgstr "vuoto" -#: src/frontends/gnome/GLog.C:53 src/frontends/qt2/QLog.C:54 -msgid "LaTeX log" -msgstr "Registro di LaTeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485 +#, fuzzy +msgid "exists" +msgstr "Ringraziamenti" -#: src/frontends/gnome/GLog.C:60 src/frontends/qt2/QLog.C:61 -msgid "No build log file found." -msgstr "Non ho trovato alcun registro di costruzione." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486 +#, fuzzy +msgid "forall" +msgstr "Normale" -#: src/frontends/gnome/GLog.C:62 src/frontends/qt2/QLog.C:63 -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:39 -msgid "No LaTeX log file found." -msgstr "Non ho trovato nessun file di registro di LaTeX." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487 +#, fuzzy +msgid "imath" +msgstr "matematica" -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:42 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:49 -msgid "&Yes" -msgstr "&Sì" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 +#, fuzzy +msgid "jmath" +msgstr "matematica" -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:42 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:49 -msgid "&No" -msgstr "&No" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 +#, fuzzy +msgid "Re" +msgstr "Rosso" -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:57 -#, c-format -msgid "LyX: %1$s" -msgstr "LyX: %1$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490 +#, fuzzy +msgid "Im" +msgstr "Puntualizza" -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61 -msgid "LyX: " -msgstr "LyX: " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491 +#, fuzzy +msgid "aleph" +msgstr "Rientro" -#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:57 src/frontends/qt2/FileDialog.C:87 -msgid "All files (*)" -msgstr "Tutti i file (*)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492 +#, fuzzy +msgid "wp" +msgstr "rientro: " -#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:112 -msgid "Directories" -msgstr "Cartelle" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575 +#, fuzzy +msgid "hbar" +msgstr "rientro barra" -#: src/frontends/qt2/QCharacter.C:35 src/frontends/xforms/FormCharacter.C:38 -msgid "Character Layout" -msgstr "Struttura del carattere" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582 +#, fuzzy +msgid "angle" +msgstr "Singolo" -#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:70 -msgid "Previous command" -msgstr "Comando precedente" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 +#, fuzzy +msgid "top" +msgstr "opz" -#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:71 -msgid "Next command" -msgstr "Comando successivo" - -#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:77 -msgid "LyX: Delimiters" -msgstr "LyX: delimitatori" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496 +#, fuzzy +msgid "bot" +msgstr "opz" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:53 -msgid "Document Settings" -msgstr "Impostazioni dei documenti" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 +#, fuzzy +msgid "Vert" +msgstr "Verso" -#. biblio -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:65 -msgid "Author-year" -msgstr "Autore -anno" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498 +msgid "neg" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:66 -msgid "Numerical" -msgstr "Numerico" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499 +#, fuzzy +msgid "flat" +msgstr "mobile: " -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:84 -msgid "``text''" -msgstr "``testo''" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500 +#, fuzzy +msgid "natural" +msgstr "Firma" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:85 -msgid "''text''" -msgstr "''testo''" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501 +msgid "sharp" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:86 -msgid ",,text``" -msgstr ",,testo``" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502 +msgid "surd" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:87 -msgid ",,text''" -msgstr ",,testo''" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503 +#, fuzzy +msgid "triangle" +msgstr "Singolo" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:88 -msgid "<>" -msgstr "«testo»" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504 +msgid "diamondsuit" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:89 -msgid ">>text<<" -msgstr "»testo«" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505 +#, fuzzy +msgid "heartsuit" +msgstr "eredità" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:101 -msgid "US letter" -msgstr "Lettera US" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 +msgid "clubsuit" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:102 -msgid "US legal" -msgstr "Legale US" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 +msgid "spadesuit" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 -msgid "US executive" -msgstr "Esecutivo US" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508 +msgid "textrm \\AA" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:107 -msgid "B3" -msgstr "B3" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509 +#, fuzzy +msgid "textrm \\O" +msgstr "testo" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:108 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 +msgid "mathcircumflex" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:128 -msgid "10" -msgstr "10" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 +#, fuzzy +msgid "_" +msgstr "_/" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:129 -msgid "11" -msgstr "11" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512 +#, fuzzy +msgid "mathrm T" +msgstr "cornice matematica" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:130 -msgid "12" -msgstr "12" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513 +#, fuzzy +msgid "mathbb N" +msgstr "matematica" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:135 -msgid "Length" -msgstr "Lunghezza" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 +#, fuzzy +msgid "mathbb Z" +msgstr "matematica" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:138 -msgid "empty" -msgstr "vuoto" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515 +#, fuzzy +msgid "mathbb Q" +msgstr "matematica" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:139 -msgid "plain" -msgstr "piano" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516 +#, fuzzy +msgid "mathbb R" +msgstr "matematica" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:140 -msgid "headings" -msgstr "intestazioni" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517 +#, fuzzy +msgid "mathbb C" +msgstr "matematica" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:141 -msgid "fancy" -msgstr "eccessivo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518 +#, fuzzy +msgid "mathbb H" +msgstr "matematica" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:62 -msgid "Layout" -msgstr "Struttura" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 +#, fuzzy +msgid "mathcal F" +msgstr "matematica" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:63 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354 -msgid "Paper" -msgstr "Carta" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 +#, fuzzy +msgid "mathcal L" +msgstr "matematica" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67 -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:271 -msgid "Numbering" -msgstr "Numerazione" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 +#, fuzzy +msgid "mathcal H" +msgstr "matematica" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70 -msgid "Preamble" -msgstr "Preambolo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522 +#, fuzzy +msgid "mathcal O" +msgstr "matematica" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:256 -msgid "Document Style" -msgstr "Stile del documento" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523 +#, fuzzy +msgid "phantom" +msgstr "Esperanto" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:259 -msgid "Papersize and Orientation" -msgstr "Formato della carta ed orientazione" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524 +msgid "vphantom" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:265 -msgid "Language Settings and Quote Style" -msgstr "Impostazioni della lingua e stile delle virgolette" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525 +msgid "hphantom" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:268 -msgid "Bullet Types" -msgstr "Tipi di elenchi puntati" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 +#, fuzzy +msgid "Big Operators" +msgstr "Grandi operatori" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:274 -msgid "Bibliography Settings" -msgstr "Impostazioni bibliografiche" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 +#, fuzzy +msgid "intop" +msgstr "Allineamento superiore" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:277 -msgid "LaTeX Packages and Options" -msgstr "Pacchetti LaTeX ed opzioni" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 +#, fuzzy +msgid "int" +msgstr "in" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:280 -#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24 -msgid "LaTeX Preamble" -msgstr "Preambolo di LaTeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531 +#, fuzzy +msgid "iintop" +msgstr "Allineamento superiore" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:348 -msgid "Small margins" -msgstr "Margini piccoli" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532 +#, fuzzy +msgid "iint" +msgstr "in" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:349 -msgid "Very small margins" -msgstr "Margini piccolissimi" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533 +#, fuzzy +msgid "iiintop" +msgstr "Allineamento superiore" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:350 -msgid "Very wide margins" -msgstr "Margini molto larghi" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534 +msgid "iiint" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QERT.C:27 src/frontends/xforms/FormERT.C:25 -msgid "LaTeX ERT" -msgstr "ERT di LaTeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535 +msgid "iiiintop" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QExternal.C:31 src/insets/insetexternal.C:217 -msgid "External" -msgstr "Esterno" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536 +msgid "iiiint" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QFloat.C:28 -msgid "Float Settings" -msgstr "Impostazioni degli oggetti mobili" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537 +msgid "dotsintop" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:48 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:140 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:66 -msgid "Graphics" -msgstr "Grafici" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538 +msgid "dotsint" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:239 -msgid "Scale%" -msgstr "Riscala %" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539 +#, fuzzy +msgid "ointop" +msgstr "Konto" -#: src/frontends/qt2/QLog.C:33 src/frontends/xforms/FormLog.C:21 -msgid "LaTeX Log" -msgstr "Registro di LaTeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540 +#, fuzzy +msgid "oint" +msgstr "in" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:115 -msgid "LyX: Insert space" -msgstr "LyX: inserisci spazio" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541 +#, fuzzy +msgid "oiintop" +msgstr "Konto" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117 -msgid "Thin space\t\\," -msgstr "Spazio sottile\t\\," +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542 +#, fuzzy +msgid "oiint" +msgstr "&Carattere: " -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:118 -msgid "Medium space\t\\:" -msgstr "Spazio medio\t\\:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543 +msgid "ointctrclockwiseop" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119 -msgid "Thick space\t\\;" -msgstr "Spazio spesso\t\\;" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544 +msgid "ointctrclockwise" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120 -msgid "Quadratin space\t\\quad" -msgstr "Spazio quadratino\t\\quad" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545 +msgid "ointclockwiseop" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121 -msgid "Double quadratin space\t\\qquad" -msgstr "Spazio quadratino doppio\t\\qquad" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546 +msgid "ointclockwise" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122 -msgid "Negative space\t\\!" -msgstr "Spazio negativo\t\\!" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547 +#, fuzzy +msgid "sqintop" +msgstr "Allineamento superiore" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:127 -msgid "LyX: Insert root" -msgstr "LyX: inserisci radice" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548 +msgid "sqint" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129 -msgid "Square root\t\\sqrt" -msgstr "Radice quadrata\t\\sqrt" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549 +msgid "sqiintop" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130 -msgid "Cube root\t\\root" -msgstr "Radice cubica\t\\root" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550 +msgid "sqiint" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131 -msgid "Other root\t\\root" -msgstr "Altra radice\t\\root" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551 +msgid "sum" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:136 -msgid "LyX: Set math style" -msgstr "LyX: imposta lo stile matematico" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552 +#, fuzzy +msgid "prod" +msgstr "protetto" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138 -msgid "Display style\t\\displaystyle" -msgstr "Mostra lo stile\t\\displaystyle" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553 +msgid "coprod" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139 -msgid "Normal text style\t\\textstyle" -msgstr "Stile testo normale\t\\textstyle" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554 +msgid "bigsqcup" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140 -msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" -msgstr "Stile (piccolo) da script\t\\scriptstyle" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555 +msgid "bigotimes" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141 -msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" -msgstr "Stile (più piccolo) scriptscript\t\\scriptscriptstyle" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556 +msgid "bigodot" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146 -msgid "LyX: Set math font" -msgstr "LyX: imposta i caratteri matematici" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557 +msgid "bigoplus" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148 -msgid "Roman\t\\mathrm" -msgstr "Romano\t\\mathrm" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558 +msgid "bigcap" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149 -msgid "Bold\t\\mathbf" -msgstr "Grassetto\t\\mathbf" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559 +msgid "bigcup" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150 -msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" -msgstr "Simbolo grassetto\t\\boldsymbol" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560 +msgid "biguplus" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:151 -msgid "Sans serif\t\\mathsf" -msgstr "Sans serif\t\\mathsf" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561 +msgid "bigvee" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152 -msgid "Italic\t\\mathit" -msgstr "Italico\t\\mathit" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562 +msgid "bigwedge" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153 -msgid "Typewriter\t\\mathtt" -msgstr "Typewriter\t\\mathtt" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565 +msgid "AMS Miscellaneous" +msgstr "Varie AMS" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154 -msgid "Blackboard\t\\mathbb" -msgstr "Lavagna\t\\mathbb" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566 +msgid "digamma" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155 -msgid "Fraktur\t\\mathfrak" -msgstr "Gotico\t\\mathfrak" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567 +msgid "varkappa" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156 -msgid "Calligraphic\t\\mathcal" -msgstr "Calligrafico\t\\mathcal" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568 +#, fuzzy +msgid "beth" +msgstr "Rientro" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157 -msgid "Normal text mode\t\\textrm" -msgstr "Modalità testo normale\t\\textrm" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569 +#, fuzzy +msgid "daleth" +msgstr "predefinito" -#: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:36 -msgid "LyX: Insert matrix" -msgstr "LyX: inserisci matrice" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570 +msgid "gimel" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMinipage.C:32 -msgid "Minipage" -msgstr "Minipagina" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571 +msgid "ulcorner" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:45 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:66 -msgid "Paragraph Layout" -msgstr "Struttura del paragrafo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572 +msgid "urcorner" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:300 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:283 -#: src/paragraph.C:814 -msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "Non ha senso con questa struttura!" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573 +#, fuzzy +msgid "llcorner" +msgstr "Tutti i bordi" -#. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard -#. code the menu structure here. -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:77 -msgid "Look and feel" -msgstr "Aspetto e stile" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 +msgid "lrcorner" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:82 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220 -msgid "Outputs" -msgstr "Risultati prodotti" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576 +msgid "hslash" +msgstr "" -#. UI -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:132 -msgid "User interface" -msgstr "Interfaccia utente" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 +#, fuzzy +msgid "vartriangle" +msgstr "linea tabellare" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:136 -msgid "Screen fonts" -msgstr "Caratteri dello schermo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 +msgid "triangledown" +msgstr "" -#. output -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:147 -msgid "ASCII" -msgstr "ASCII" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579 +#, fuzzy +msgid "square" +msgstr "Basco" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:149 -msgid "Date format" -msgstr "Formato della data" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580 +#, fuzzy +msgid "lozenge" +msgstr "Sloveno" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:154 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:160 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:249 -msgid "Paths" -msgstr "Percorsi" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 +msgid "circledS" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:157 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257 -msgid "Printer" -msgstr "Stampante" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 +msgid "measuredangle" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:162 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243 -msgid "Converters" -msgstr "Convertitori" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 +#, fuzzy +msgid "nexists" +msgstr "Elenco indice|i" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:164 -msgid "File formats" -msgstr "Formati dei file" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 +msgid "mho" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:476 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:479 -msgid "New" -msgstr "Nuovo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 +#, fuzzy +msgid "Finv" +msgstr "in" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:590 -msgid "Select a document templates directory" -msgstr "Seleziona una cartella per i modelli del documento" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587 +#, fuzzy +msgid "Game" +msgstr "Nome" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:598 -msgid "Select a temporary directory" -msgstr "Seleziona una cartella temporanea" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588 +msgid "Bbbk" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:606 -msgid "Select a backups directory" -msgstr "Seleziona una cartella di backup" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589 +msgid "backprime" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:614 -msgid "Select a document directory" -msgstr "Seleziona una cartella per i documenti" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590 +msgid "varnothing" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:622 -msgid "Give a filename for the LyX server pipe" -msgstr "Fornisci un nome di file per il LyX server pipe" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591 +msgid "blacktriangle" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:119 -msgid "&Go back" -msgstr "&Torna indietro" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592 +msgid "blacktriangledown" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:121 src/frontends/xforms/FormRef.C:275 -msgid "Go back" -msgstr "Torna indietro" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593 +#, fuzzy +msgid "blacksquare" +msgstr "nero" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:129 -msgid "Go to label" -msgstr "Vai all'etichetta" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 +msgid "blacklozenge" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QSearch.C:30 src/frontends/xforms/FormSearch.C:24 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Trova e sostituisci" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 +msgid "bigstar" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QSendto.C:33 src/frontends/xforms/FormSendto.C:28 -msgid "Send document to command" -msgstr "Invia il documento ad un comando" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596 +msgid "sphericalangle" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:27 src/frontends/xforms/FormShowFile.C:22 -msgid "Show File" -msgstr "Mostra file" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597 +#, fuzzy +msgid "complement" +msgstr "commento" -#: src/frontends/qt2/QTabular.C:34 -msgid "LyX: Edit Table" -msgstr "LyX: modifica la tabella" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598 +#, fuzzy +msgid "eth" +msgstr "Rientro" -#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:32 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:30 -msgid "LaTeX Information" -msgstr "Informazione di LaTeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599 +msgid "diagup" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QToc.C:38 src/frontends/xforms/FormToc.C:32 -#: src/insets/insettoc.C:29 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Indice generale" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600 +msgid "diagdown" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:31 src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23 -msgid "Version Control Log" -msgstr "Registro del controllo di versione" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603 +#, fuzzy +msgid "AMS Arrows" +msgstr "Frecce AMS" -#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:47 -#, c-format -msgid "Version control log for %1$s" -msgstr "Registro del controllo di versione per %1$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604 +msgid "dashleftarrow" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:49 -msgid "Version control log for " -msgstr "Registro del controllo di versione per " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605 +msgid "dashrightarrow" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QtView.C:143 -msgid "LyX" -msgstr "LyX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606 +msgid "leftleftarrows" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30 -msgid "Choose one of the units or relative lengths" -msgstr "Scegli una delle unità o delle relative lunghezze" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607 +msgid "leftrightarrows" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:26 -msgid "Dismiss" -msgstr "Chiudi" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608 +msgid "rightrightarrows" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:33 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:41 -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 -msgid "Yes|Yy#y" -msgstr "Sì|Ss#s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609 +msgid "rightleftarrows" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:34 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:42 -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46 -msgid "No|Nn#n" -msgstr "No|Nn#n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610 +#, fuzzy +msgid "Lleftarrow" +msgstr "Elimina riga" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:54 -msgid "OK|#O" -msgstr "OK|#O" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611 +#, fuzzy +msgid "Rrightarrow" +msgstr "Intestazione destra" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55 -msgid "Clear|#e" -msgstr "Cancella|#e" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612 +msgid "twoheadleftarrow" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:87 -#, c-format -msgid "" -"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n" -" Using black instead, sorry!" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613 +msgid "twoheadrightarrow" msgstr "" -"LyX: Il colore X11 %1$s è sconosciuto per %2$s\n" -" Spiacente ma... usa il nero al suo posto!" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:93 -msgid "LyX: Unknown X11 color " -msgstr "LyX: il colore X11 è sconosciuto " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614 +msgid "leftarrowtail" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:93 -msgid " for " -msgstr " per " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615 +msgid "rightarrowtail" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:95 -msgid "" -"\n" -" Using black instead, sorry!" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616 +msgid "looparrowleft" msgstr "" -"\n" -" Spiacente ma.... usa il nero al suo posto!" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:105 -#, c-format -msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s" -msgstr "LyX: Il colore X11 %1$s è stato allocato per %2$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617 +#, fuzzy +msgid "looparrowright" +msgstr "Copyright" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:110 -msgid "LyX: X11 color " -msgstr "LyX: il colore X11 " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618 +msgid "curvearrowleft" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:111 -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:126 -msgid " allocated for " -msgstr "è stato allocato per " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619 +msgid "curvearrowright" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:119 -#, c-format -msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s" -msgstr "LyX: sto usando il colore X11 %1$s approssimato e allocato per %2$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620 +msgid "circlearrowleft" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:125 -msgid "LyX: Using approximated X11 color " -msgstr "LyX: sto usando un colore X11 approssimato " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621 +msgid "circlearrowright" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:170 -#, c-format -msgid "" -"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n" -" Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n" -"Pixel [%9$d] is used." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622 +msgid "Lsh" msgstr "" -"LyX: non riesco ad allocare '%1$s' per %2$s con (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n" -" Sto usando invece un colore più prossimo con (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d).\n" -"E' stato usato il pixel [%9$d]." -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:184 -msgid "LyX: Couldn't allocate '" -msgstr "LyX: non riesco ad allocare '" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623 +msgid "Rsh" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:185 -msgid "' for " -msgstr "' per " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624 +#, fuzzy +msgid "upuparrows" +msgstr "Frecce" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:186 -msgid " with (r,g,b)=(" -msgstr " con (r,g,b)=(" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625 +msgid "downdownarrows" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188 -msgid ").\n" -msgstr ").\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626 +msgid "upharpoonleft" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189 -msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" -msgstr " Sto usando invece un colore più prossimo con (r,g,b)=(" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627 +msgid "upharpoonright" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193 -msgid "" -") instead.\n" -"Pixel [" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628 +msgid "downharpoonleft" msgstr "" -") .\n" -"E' stato usato " -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:194 -msgid "] is used." -msgstr "il pixel []." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629 +msgid "downharpoonright" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:78 -msgid "*" -msgstr "*" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630 +msgid "leftrightharpoons" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:85 -msgid "License" -msgstr "Licenza" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632 +msgid "rightsquigarrow" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormBase.C:345 -#, c-format -msgid "WARNING! %1$s" -msgstr "ATTENZIONE! %1$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633 +msgid "leftrightsquigarrow" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormBase.C:352 -msgid "WARNING!" -msgstr "ATTENZIONE!" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634 +#, fuzzy +msgid "nleftarrow" +msgstr "Elimina riga" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:47 -msgid "Key used within LyX document." -msgstr "Chiave usata all'interno del documento LyX." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635 +msgid "nrightarrow" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:49 -msgid "Label used for final output." -msgstr "Etichetta usata per il risultato finale." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636 +msgid "nleftrightarrow" +msgstr "" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:67 -msgid "" -"The database you want to cite from. Insert it without the default extension " -"\".bib\". Use comma to separate databases." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637 +msgid "nLeftarrow" msgstr "" -"Questo è l'archivio da cui vuoi trarre le citazioni. Inseriscilo senza " -"l'estensione prestabilita \".bib\". Usa delle virgole per separare gli " -"archivi." -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:72 -msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles" -msgstr "Sfoglia la cartella per i file stilistici BibTeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638 +#, fuzzy +msgid "nRightarrow" +msgstr "Intestazione destra" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:75 -msgid "" -"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default " -"extension \".bst\" and without path." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639 +msgid "nLeftrightarrow" msgstr "" -"Questo è il file stilistico BibTeX da usare (ne è permesso solo uno) . " -"Inseriscilo senza l'estensione prestabilita \".bst\" e senza percorso." -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79 -msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents" -msgstr "Da selezionare se la bibliografia dovesse apparire nell'indice generale" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640 +msgid "multimap" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83 -msgid "Choose a BibTeX style from the list." -msgstr "Scegli uno stile BibTeX dall'elenco." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643 +#, fuzzy +msgid "AMS Relations" +msgstr "Relazioni AMS" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91 -msgid "" -"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are " -"in directories where TeX finds them are listed!" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644 +msgid "leqq" msgstr "" -"Aggiorna il tuo sistema TeX con un nuovo elenco bibstyle. Sono mostrati solo " -"gli stili che sono in cartelle dove TeX li può trovare!" - -#. set up the tooltip mechanism -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:162 -msgid "Add citation of the selected bibliography entry." -msgstr "Aggiungi la citazione della voce bibliografica selezionata." -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:165 -msgid "Delete citation of the selected bibliography entry." -msgstr "Elimina la citazione della voce bibliografica selezionata." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645 +msgid "geqq" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:168 -msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." -msgstr "Sposta verso l'alto le voce selezionata (nell'elenco corrente)." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646 +msgid "leqslant" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:171 -msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." -msgstr "Sposta verso il basso la voce selezionata (nell'elenco corrente)." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647 +msgid "geqslant" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:174 -msgid "" -"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " -"right browser window." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648 +msgid "eqslantless" msgstr "" -"Queste sono le voci che saranno citate. Selezionale con i pulsanti freccia " -"dalla finestra a destra." -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181 -msgid "" -"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTeX " -"Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into " -"the left browser window." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649 +msgid "eqslantgtr" msgstr "" -"Sono tutte le voci dell'archivio che hai caricato (via \"Inserisci->Elenchi " -"&TOC->Bibliografia BibTex \"). Sposta quelle che vuoi citare con i pulsanti " -"freccia nella finestra a sinistra." -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188 -msgid "Information about the selected bibliography entry" -msgstr "Informazioni riguardo la voce bibliografica selezionata" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650 +msgid "lesssim" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:195 -msgid "" -"Here you may select how the citation label should look inside the text " -"(Natbib)." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651 +msgid "gtrsim" msgstr "" -"Qui puoi selezionare come dovrebbe apparire all'interno del testo " -"l'etichetta di citazione (Natbib)." -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:198 -msgid "" -"Activate if you want to print all authors in a citation with more than three " -"authors, and not \" et al.\" (Natbib)." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 +msgid "lessapprox" msgstr "" -"Da attivare se vuoi stampare tutti gli autori in una citazione con più di " -"tre autori e non invece \" et altri.\" (Natbib)." -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201 -msgid "" -"Activate if you want to print the first character of the author name as " -"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " -"sentences (Natbib)." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653 +msgid "gtrapprox" msgstr "" -"Da attivare se vuoi stampare in maiuscolo il primo carattere del nome di un " -"autore (\"Van Gogh\" e non invece \"van Gogh\"). Utile all'inizio di una " -"frase (Natbib)." -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:204 -msgid "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see \"" -msgstr "Testo facoltativo come appare prima della citazione e cioè \"vedi \"" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654 +msgid "approxeq" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:207 -msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\"" -msgstr "Testo facoltativo come appare dopo a citazione e cioè \"pp. 12\"" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655 +#, fuzzy +msgid "triangleq" +msgstr "Singolo" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:210 -msgid "Search your database (all fields will be searched)." -msgstr "Cerca nel tuo archivio (saranno cercati tutti i campi)." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656 +msgid "lessdot" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:213 -msgid "" -"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" -"\", but not \"BibTeX\"." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657 +msgid "gtrdot" msgstr "" -"Da attivare se vuoi avere una ricerca attenta alle maiuscole e minuscole: " -"\"bibtex\" trova \"bibtex\" ma non \"BibTeX\"." -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:216 -msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." -msgstr "Da attivare se vuoi immettere espressioni regolari." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658 +msgid "lll" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:63 -msgid "Document Layout" -msgstr "Struttura del documento" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659 +msgid "ggg" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:149 -msgid " Single | OneHalf | Double | Custom " -msgstr " Singolo| Uno e Mezzo | Doppio | Personalizzato " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660 +msgid "lessgtr" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169 -msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length " -msgstr "Salto Piccolo | Salto Medio | Salto Grande | Lunghezza " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661 +#, fuzzy +msgid "gtrless" +msgstr "Senza cornice" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:233 -msgid "" -" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 " -"| B4 | B5 " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662 +msgid "lesseqgtr" msgstr "" -" Predefinito | Personalizzato | Lettera US | Legale US | Esecutivo US | A3 | " -"A4 | A5 | B3 | B4 | B5 " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:236 -msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins " -msgstr " Nessuno | Margini Stretti| Margini molto Stretti | Margini molto Larghi" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 +#, fuzzy +msgid "gtreqless" +msgstr "Senza cornice" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:286 -msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <> | >>text<< " -msgstr " ``testo'' | ''testo'' | ,,testo`` | ,,testo'' | <> | >>testo<< " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664 +msgid "lesseqqgtr" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:311 -msgid " Author-year | Numerical " -msgstr " Autore -anno| Numerico " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665 +#, fuzzy +msgid "gtreqqless" +msgstr "Senza cornice" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:337 -msgid "" -" Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " -"Largest | Huge | Huger " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666 +msgid "eqcirc" msgstr "" -" Predefinita | Minuscola | Più Piccola | Piccola | Normale | Grande | Molto " -"Grande | Grandissima | Enorme | Gigante " - -#. Stack tabs -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:352 -msgid "Document" -msgstr "Documento" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:358 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:272 -msgid "Extra" -msgstr "Aggiuntivo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667 +msgid "circeq" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367 -msgid "" -"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" -"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 +msgid "thicksim" msgstr "" -"La tua versione di libXpm è precedente alla 4.7.\n" -"E' stata disabilitata la funzionalità `tab' del documento." -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1114 -msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669 +msgid "thickapprox" msgstr "" -"Il documento è in sola lettura: non sono permesse modifiche alla sua " -"struttura." -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:29 -msgid "Edit external file" -msgstr "Modifica il file esterno" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670 +#, fuzzy +msgid "backsim" +msgstr "nero" -#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:199 -#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:366 -msgid "Warning! Couldn't open directory." -msgstr "Attenzione! Non riesco ad aprire la cartella." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671 +msgid "backsimeq" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:38 -msgid "Float Options" -msgstr "Opzioni degli oggetti mobili" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672 +msgid "subseteqq" +msgstr "" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:68 -msgid "Use the document's default settings." -msgstr "Usa le impostazioni prestabilite del documento." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673 +msgid "supseteqq" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:70 -msgid "Enforce placement of float here." -msgstr "Forza in questa posizione il posizionamento degli oggetti mobili." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674 +#, fuzzy +msgid "Subset" +msgstr "Soggetto" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72 -msgid "Alternative suggestions for placement of float." -msgstr "Suggerimenti alternativi per il posizionamento degli oggetti mobili." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675 +#, fuzzy +msgid "Supset" +msgstr "Sottosezione" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74 -msgid "Try top of page." -msgstr "Prova in alto alla pagina." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676 +msgid "sqsubset" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76 -msgid "Try bottom of page." -msgstr "Prova in basso alla pagina." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677 +msgid "sqsupset" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78 -msgid "Put float on a separate page of floats." -msgstr "Poni l'oggetto mobile in una pagina separata di oggetti mobili" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678 +msgid "preccurlyeq" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80 -msgid "Try float here." -msgstr "Prova qui gli oggetti mobili." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679 +msgid "succcurlyeq" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82 -msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX." -msgstr "Ignora impostazioni interne: questo significa \"!\" in LaTeX." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680 +msgid "curlyeqprec" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84 -msgid "Span float over the columns." -msgstr "Dividi gli oggetti mobili sopra le colonne." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681 +msgid "curlyeqsucc" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:125 -msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" -msgstr "Prestabilito|Bianco e Nero|Scala di Grigi|Colore|Non mostrare" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682 +msgid "precsim" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:129 -#, c-format -msgid "Scale%%%%|%1$s" -msgstr "Ridimensiona %%%%|%1$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683 +msgid "succsim" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:132 -#, no-c-format -msgid "Scale%%|" -msgstr "Ridimensiona %%|" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684 +msgid "precapprox" +msgstr "" -#. set up the tooltips for the filesection -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139 -msgid "The file you want to insert." -msgstr "E il file che vuoi inserire." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685 +msgid "succapprox" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:141 -msgid "Browse the directories." -msgstr "Sfoglia le cartelle." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686 +msgid "vartriangleleft" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144 -msgid "Scale the image to inserted percentage value." -msgstr "Ridimensiona l'immagine del valore percentuale inserito." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687 +#, fuzzy +msgid "vartriangleright" +msgstr "A destra della linea di base" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:146 -msgid "Select display mode for this image." -msgstr "Seleziona il modo di visualizzazione per questa immagine." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688 +msgid "trianglelefteq" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:149 -msgid "Set the image width to the inserted value." -msgstr "Imposta la larghezza dell'immagine al valore inserito." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689 +msgid "trianglerighteq" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152 -#, no-c-format -msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image." -msgstr "Seleziona l'unità di lunghezza e varia per ridimensionare l'intera immagine." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690 +#, fuzzy +msgid "bumpeq" +msgstr "blu" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154 -msgid "Set the image height to the inserted value." -msgstr "Imposta l'altezza dell'immagine al valore inserito." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691 +#, fuzzy +msgid "Bumpeq" +msgstr "Blu" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156 -msgid "Select unit for height." -msgstr "Seleziona l'unità per l'altezza." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692 +msgid "doteqdot" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:158 -msgid "" -"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey " -"aspect ratio." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693 +msgid "risingdotseq" msgstr "" -"Non distorcere l'immagine. Mantieni l'immagine all'interno di \"larghezza\" " -"per \"altezza\" e preserva il rapporto tra le dimensioni." -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162 -msgid "" -"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX " -"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which " -"holds the values for the bounding box." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694 +msgid "fallingdotseq" msgstr "" -"Passa un nome di file tipo \"file.eps.gz\" a LaTeX. Utile qualora LaTeX " -"dovesse decomprimere il file. E' necessario un file addizionale come \"file." -"eps.bb\" che contenga i valori dei margini." -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167 -msgid "Show image only as a rectangle of the original size." -msgstr "Mostra l'immagine solo come un rettangolo della dimensione originale." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695 +#, fuzzy +msgid "vDash" +msgstr "Danese" -#. set up the tooltips for the bounding-box-section -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200 -msgid "The lower left x-value of the bounding box." -msgstr "E' il valore inferiore sinistro dell'ascissa della cornice." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696 +msgid "Vvdash" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202 -msgid "The lower left y-value of the bounding box." -msgstr "E il valore inferiore sinistro dell'ordinata della cornice." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697 +msgid "Vdash" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:204 -msgid "" -"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows " -"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698 +msgid "shortmid" msgstr "" -"E' il valore superiore destro dell'ascissa della cornice; solo questo campo " -"d'immissione permette di definire sia la lunghezza che la sua unità di " -"misura. Cioè: 5cm e così imposta l'unità di misura per gli altri campi di " -"immissione." -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208 -msgid "The upper right y-value of the bounding box." -msgstr "E' il valore superiore destro dell'ordinata della cornice." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699 +msgid "shortparallel" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210 -msgid "Select unit for the bounding box values." -msgstr "Seleziona l'unità per i valori della cornice." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700 +#, fuzzy +msgid "smallsmile" +msgstr "Salto piccolo" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213 -msgid "" -"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is " -"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the " -"PostScript's b(ig) p(oint)." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701 +msgid "smallfrown" msgstr "" -"Leggi le coordinate dell'immagine di nuovo da file. Per i file (e)ps la " -"cornice è letta automaticamente in pixel. L'unità di misura predefinita è " -"\"bp\", il PostScript b(ig) p(oint)." - -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:218 -msgid "Clip image to the bounding box values." -msgstr "Attacca l'immagine nei limiti della cornice." -#. set up the tooltips for the extra section -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:251 -msgid "" -"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, " -"negative value clockwise." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702 +msgid "blacktriangleleft" msgstr "" -"Inserisci l'angolo di rotazione in gradi: valori di rotazione positivi per " -"il verso antiorario, valori negativi altrimenti." -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255 -msgid "Insert the point of origin for rotation." -msgstr "Inserisci il punto d'origine per la rotazione." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703 +msgid "blacktriangleright" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257 -msgid "Enables use of subfigure with its own caption." -msgstr "Abilita l'uso di sottofigure con la loro propria didascalia." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704 +#, fuzzy +msgid "because" +msgstr "Riduci" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259 -msgid "Insert the optional subfigure caption." -msgstr "Inserisci la didascalia opzionale della sottofigura." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705 +#, fuzzy +msgid "therefore" +msgstr "teorema" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261 -msgid "" -"Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package " -"and not mentioned in the gui's tabfolders." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706 +msgid "backepsilon" msgstr "" -"Aggiungi ogni opzione LaTeX aggiuntiva che sia però definita nel pacchetto " -"graphicx e non menzionata nei dialoghi dell'interfaccia grafica utente." -#. Stack tabs -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:270 -msgid "File" -msgstr "File" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707 +msgid "varpropto" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271 -msgid "Bounding Box" -msgstr "Cornice delimitante" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708 +msgid "between" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:30 -msgid "Include file" -msgstr "Includi file" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709 +msgid "pitchfork" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:30 -msgid "LyX: LaTeX Log" -msgstr "LyX: registro di LaTeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712 +#, fuzzy +msgid "AMS Negative Relations" +msgstr "Relazioni di negazione AMS" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:31 -msgid "LyX: Literate Programming Build Log" -msgstr "LyX: registro compilato di programmazione esperta" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713 +#, fuzzy +msgid "nless" +msgstr "E' privo di senso!" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:40 -msgid "No Literate Programming build log file found." -msgstr "Non è stato trovato alcun registro compilato di programmazione esperta" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714 +#, fuzzy +msgid "ngtr" +msgstr "Voce" -#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:53 -msgid "Maths Delimiters" -msgstr "Delimitatori matematici" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715 +#, fuzzy +msgid "nleq" +msgstr "Singolo" -#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:58 -msgid "Maths Matrix" -msgstr "Matrice matematica" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716 +#, fuzzy +msgid "ngeq" +msgstr "Singolo" -#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:66 -msgid "Top | Center | Bottom" -msgstr "In alto | Al centro | In basso" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717 +msgid "nleqslant" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:64 -msgid "Maths Panel" -msgstr "Pannello matematico" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718 +msgid "ngeqslant" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128 -msgid "Maths Decorations & Accents" -msgstr "Decorazioni matematiche ed accenti" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719 +msgid "nleqq" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140 -msgid "Binary Ops" -msgstr "Operatori binari" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720 +msgid "ngeqq" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144 -msgid "Bin Relations" -msgstr "Relazioni binarie" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721 +msgid "lneq" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165 -msgid "Big Operators" -msgstr "Grandi operatori" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722 +#, fuzzy +msgid "gneq" +msgstr "Ignora" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169 -msgid "AMS Misc" -msgstr "Varie AMS" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723 +msgid "lneqq" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:174 -msgid "AMS Arrows" -msgstr "Frecce AMS" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724 +msgid "gneqq" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:179 -msgid "AMS Relations" -msgstr "Relazioni AMS" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725 +#, fuzzy +msgid "lvertneqq" +msgstr "Sloveno" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:184 -msgid "AMS Negated Rel" -msgstr "Relazioni AMS di negazione" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726 +msgid "gvertneqq" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:189 -msgid "AMS Operators" -msgstr "Operatori AMS" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727 +#, fuzzy +msgid "lnsim" +msgstr "Asserzione" -#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:28 -msgid "Maths Spacing" -msgstr "Spaziatura matematica" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728 +msgid "gnsim" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:42 -msgid "Maths Styles & Fonts" -msgstr "Stili matematici e caratteri" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729 +msgid "lnapprox" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:26 -msgid "Minipage Options" -msgstr "Opzioni minipagina" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730 +msgid "gnapprox" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:110 -msgid "Invalid Length!" -msgstr "Lunghezza non valida!" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731 +msgid "nprec" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:128 -msgid "None|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732 +msgid "nsucc" msgstr "" -"Nessuno|Salto Predefinito|Salto Piccolo|Salto Medio|Salto Grande Riempimento " -"Verticale| Lunghezza" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132 -msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom" -msgstr "Prestabilito|Singolo|Uno e Mezzo|Doppio|Altro" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733 +#, fuzzy +msgid "npreceq" +msgstr "protetto" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:147 -msgid "Add a separator line above this paragraph." -msgstr "Aggiungi una linea separatrice sopra questo paragrafo." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734 +msgid "nsucceq" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735 +msgid "precnsim" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:149 -msgid "Enforce a page break above this paragraph." -msgstr "Forza una interruzione di pagina sopra questo paragrafo." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736 +msgid "succnsim" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151 -msgid "Add additional space above this paragraph." -msgstr "Aggiungi uno spazio addizionale sopra questo paragrafo." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737 +msgid "precnapprox" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153 -msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738 +msgid "succnapprox" msgstr "" -"Non sopprimere mai gli spazi (cioè: nella pagina in alto o in una nuova " -"pagina)." -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:156 -msgid "Add a separator line below this paragraph." -msgstr "Aggiungi una linea separatrice al di sotto di questo paragrafo." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739 +#, fuzzy +msgid "subsetneq" +msgstr "Sotto sottosezione" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:158 -msgid "Enforce a page break below this paragraph." -msgstr "Aggiungi un'interruzione di pagina al di sotto di questo paragrafo." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740 +msgid "supsetneq" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160 -msgid "Add additional space below this paragraph." -msgstr "Aggiungi spazio addizionale al di sotto di questo paragrafo." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741 +#, fuzzy +msgid "subsetneqq" +msgstr "Sotto sottosezione" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162 -msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742 +msgid "supsetneqq" msgstr "" -"Non sopprimere mai gli spazi (cioè nella pagina in basso o in una nuova " -"pagina)." -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:293 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:300 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:307 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:314 -msgid " (default)" -msgstr " (predefinito)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743 +msgid "nsubseteq" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:208 -msgid "Look & Feel" -msgstr "Aspetto e stile" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744 +msgid "nsupseteq" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:211 -msgid "Lang Opts" -msgstr "Opzioni della lingua" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745 +msgid "nsupseteqq" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:214 -msgid "Conversion" -msgstr "Conversione" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746 +msgid "nvdash" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:217 -msgid "Inputs" -msgstr "Ingressi" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747 +#, fuzzy +msgid "nvDash" +msgstr "Danese" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:240 -msgid "Formats" -msgstr "Formati" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748 +#, fuzzy +msgid "nVDash" +msgstr "Danese" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:536 -msgid "LyX objects that can be assigned a color." -msgstr "Oggetti di LyX a cui può essere assegnato un colore." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749 +msgid "varsubsetneq" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:539 -msgid "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750 +msgid "varsupsetneq" msgstr "" -"Modifica il colore dell'oggetto di LyX. Nota che allora devi premere il " -"pulsante \"Applica\" per attivare il cambiamento." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:547 -msgid "Find a new color." -msgstr "Trova un colore nuovo." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751 +msgid "varsubsetneqq" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:550 -msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." -msgstr "Attiva/Disattiva spazi colore RGB e HSV." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752 +msgid "varsupsetneqq" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:733 -msgid "GUI background" -msgstr "Sfondo GUI" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753 +msgid "ntriangleleft" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:739 -msgid "GUI text" -msgstr "Testo GUI" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754 +#, fuzzy +msgid "ntriangleright" +msgstr "Altezza totale" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:745 -msgid "GUI selection" -msgstr "Selezione GUI" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755 +msgid "ntrianglelefteq" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:751 -msgid "GUI pointer" -msgstr "Puntatore GUI" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756 +msgid "ntrianglerighteq" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986 -msgid "All the currently defined converters known to LyX." -msgstr "Tutti i convertitori attualmente definiti noti a LyX." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757 +#, fuzzy +msgid "ncong" +msgstr "nessuno" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989 -msgid "Convert \"from\" this format" -msgstr "Converti \"da\" questo formato" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758 +msgid "nsim" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:992 -msgid "Convert \"to\" this format" -msgstr "Converti \"a\" questo formato" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759 +msgid "nmid" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:995 -msgid "" -"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " -"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be " -"used as the path to LyX's support directory." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 +msgid "nshortmid" msgstr "" -"E' il comando di conversione. $$i è il nome del file in ingresso, $$b è il " -"nome del file senza la sua estensione e $$o è il nome del file prodotto. $$s " -"può essere usato come percorso alla cartella di supporto di LyX." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1001 -msgid "" -"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the " -"result, and various other things." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761 +msgid "nparallel" msgstr "" -"Informazioni aggiuntive per la classe del convertitore, come e quando " -"analizzare il risultato e varie altre cose." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1005 -msgid "" -"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " -"you must then \"Apply\" the change." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 +msgid "nshortparallel" msgstr "" -"Rimuovi il convertitore attuale dall'elenco dei convertitori disponibili. " -"Nota che allora devi premere il pulsante \"Applica\" per attivare il " -"cambiamento." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1009 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1281 -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765 +#, fuzzy +msgid "AMS Operators" +msgstr "Operatori AMS" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1010 -msgid "" -"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " -"must then \"Apply\" the change." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766 +msgid "dotplus" msgstr "" -"Aggiungi il convertitore corrente all'elenco di quelli disponibili. Nota che " -"allora devi premere il pulsante \"Applica\" per attivare il cambiamento." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1013 -msgid "" -"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " -"the change." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767 +msgid "smallsetminus" msgstr "" -"Modifica i contenuti del convertitore corrente. Nota che allora devi premere " -"il pulsante \"Applica\" per attivare il cambiamento." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258 -msgid "All the currently defined formats known to LyX." -msgstr "Tutti i formati noti a LyX attualmente definiti." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768 +#, fuzzy +msgid "Cap" +msgstr "Didascalia" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1261 -msgid "The format identifier." -msgstr "E' l'identificatore di formato." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769 +#, fuzzy +msgid "Cup" +msgstr "Taglia" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264 -msgid "The format name as it will appear in the menus." -msgstr "E' il nome del formato come apparirà nei menù." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770 +#, fuzzy +msgid "barwedge" +msgstr "Grande" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1267 -msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 +msgid "veebar" msgstr "" -"E' l'acceleratore di tastiera. Usa una lettera nel nome della GUI. " -"Attenzione alle maiuscole!" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1271 -msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." -msgstr "Usato per riconoscere il file. Cioè: ps, pdf, tex." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772 +#, fuzzy +msgid "doublebarwedge" +msgstr "doppio" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1274 -msgid "The command used to launch the viewer application." -msgstr "E' il comando usato per lanciare il visualizzatore." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773 +#, fuzzy +msgid "boxminus" +msgstr "minuti" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1277 -msgid "" -"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " -"then \"Apply\" the change." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774 +msgid "boxtimes" msgstr "" -"Rimuovi il formato corrente dall'elenco dei formati disponibili. Nota che " -"allora devi premere il pulsante \"Applica\" per attivare il cambiamento." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1282 -msgid "" -"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " -"\"Apply\" the change." -msgstr "" -"Aggiungi il formato corrente all'elenco dei formati disponibili. Nota che " -"allora devi premere il pulsante \"Applica\" per attivare il cambiamento." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775 +#, fuzzy +msgid "boxdot" +msgstr "piede" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1285 -msgid "" -"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " -"change." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 +msgid "boxplus" msgstr "" -"Modifica i contenuti del formato attuale. Nota che allora devi premere il " -"pulsante \"Applica\" per attivare il cambiamento." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1400 -msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777 +#, fuzzy +msgid "divideontimes" +msgstr "Contenuti lucidi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778 +msgid "ltimes" msgstr "" -"Non posso rimuovere un formato usato da un convertitore. Rimuovi prima il " -"convertitore." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1883 -msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" -msgstr "Bianco e Nero|Scala di Grigi|Colore|Non mostrare" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779 +#, fuzzy +msgid "rtimes" +msgstr "Britannico" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780 +msgid "leftthreetimes" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1981 -msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " -msgstr " predefinito | Lettera US | Legale US | Esecutivo US | A3 | A4 | A5 | B5 " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781 +msgid "rightthreetimes" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2240 -msgid "Default path" -msgstr "Percorso predefinito" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782 +msgid "curlywedge" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2245 -msgid "Template path" -msgstr "Percorso modello" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783 +msgid "curlyvee" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2250 -msgid "Temporary dir" -msgstr "Cartella temporanea" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784 +msgid "circleddash" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2255 -msgid "Last files" -msgstr "Ultimi file" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785 +msgid "circledast" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2260 -msgid "Backup path" -msgstr "Percorso di backup" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786 +msgid "circledcirc" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2265 -msgid "LyX server pipes" -msgstr "Pipe del server di LyX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787 +#, fuzzy +msgid "centerdot" +msgstr "Centrato" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2725 -msgid "Fonts must be positive!" -msgstr "I caratteri devono essere positivi!" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788 +#, fuzzy +msgid "intercal" +msgstr "Letterale" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2748 -msgid "" -"Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal " -"> Large > Larger > Largest > Huge > Huger." +#: lib/external_templates:37 +msgid "RasterImage" msgstr "" -"I caratteri devono essere immessi nell'ordine Minuscolo > Piccolissimo > " -"Molto Piccolo > Piccolo > Normale > Grande > Più Grande > Grandissimo > " -"Enorme > Gigantesco." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2877 -msgid " ispell | aspell " -msgstr " ispell | aspell " - -#. set up the tooltips for Destination -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:73 -msgid "Select for printer output." -msgstr "Seleziona per l'uscita stampante." - -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:75 -msgid "Enter printer command." -msgstr "Immetti il comando della stampante." - -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77 -msgid "Select for file output." -msgstr "Seleziona per il file prodotto." - -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79 -msgid "Enter file name as print destination." -msgstr "Immetti un nome file come destinazione di stampa." - -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81 -msgid "Browse directories for file name." -msgstr "Sfoglia le cartelle per nome." - -#. set up the tooltips for Range -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85 -msgid "Select for printing all pages." -msgstr "Seleziona per stampare tutte le pagine." - -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:87 -msgid "Select for printing a specific page range." -msgstr "Seleziona per stampare una specifica sequenza di pagine." - -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89 -msgid "First page." -msgstr "Prima pagina." - -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91 -msgid "Last page." -msgstr "Ultima pagina." - -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93 -msgid "Print the odd numbered pages." -msgstr "Stampa le pagine numerate dispari." - -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95 -msgid "Print the even numbered pages." -msgstr "Stampa le pagine numerate pari." - -#. set up the tooltips for Copies -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99 -msgid "Number of copies to be printed." -msgstr "Numero di copie da stampare." - -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:101 -msgid "Sort the copies." -msgstr "Ordina le copie." - -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:104 -msgid "Reverse the order of the printed pages." -msgstr "Inverti l'ordine delle pagine stampate." - -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:66 -msgid "Select a document for labels." -msgstr "Seleziona un documento per le etichette." - -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:68 -msgid "Sort the labels alphabetically." -msgstr "Ordina le etichette in ordine alfabetico." - -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:70 src/frontends/xforms/FormRef.C:279 -msgid "Go to selected label." -msgstr "Vai all'etichetta selezionata." - -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72 -msgid "Update the list of labels." -msgstr "Aggiorna l'elenco delle etichette." - -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 -msgid "Select format style of the cross reference." -msgstr "Seleziona lo stile del formato del riferimento incrociato." - -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:178 -msgid "*** No labels found in document ***" -msgstr "*** Non è stata trovata alcuna etichetta nel documento ***" - -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:276 -msgid "Go back to original place." -msgstr "Vai alla posizione originale." - -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:278 -msgid "Go to" -msgstr "Vai a" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:41 -msgid "Enter the string you want to find." -msgstr "Immetti la stringa che vuoi trovare." - -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:43 -msgid "Enter the replacement string." -msgstr "Immetti la stringa sostitutiva." - -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:45 -msgid "Continue to next search result." -msgstr "Continua fino al risultato successivo della ricerca." +#: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46 +msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47 -msgid "Replace search result by replacement string." -msgstr "Sostituisci il risultato della ricerca con la stringa sostitutiva." +#: lib/external_templates:45 +msgid "A bitmap file.\n" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49 -msgid "Replace all by replacement string." -msgstr "Sostituisci tutto con la stringa sostitutiva." +#: lib/external_templates:102 +#, fuzzy +msgid "XFig" +msgstr "Figura" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51 -msgid "Do case sensitive search." -msgstr "Ricerca considerando maiuscole e minuscole." +#: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106 +msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53 -msgid "Search only matching words." -msgstr "Ricerca solo parole corrispondenti." +#: lib/external_templates:105 +#, fuzzy +msgid "An Xfig figure.\n" +msgstr "Sto configurando il sistema..." -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55 -msgid "Search backwards." -msgstr "Ricerca all'indietro." +#: lib/external_templates:154 +#, fuzzy +msgid "ChessDiagram" +msgstr "Scacchiera" -#. Set up the tooltip mechanism -#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:45 -msgid "Export the buffer to this format before running the command below on it." +#: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174 +msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" msgstr "" -"Esporta il buffer in questo formato prima di eseguire il comando contenuto " -"in esso." -#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:48 +#: lib/external_templates:157 msgid "" -"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will " -"be replaced by the name of this file." +"A chess position diagram.\n" +"This template will use XBoard to edit the position.\n" +"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n" +"the position that you want to display.\n" +"Make sure to give it a '.fen' extension\n" +"and remember to type in a relative path\n" +"to the LyX document location.\n" +"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n" +"to enable general editing of the board.\n" +"You might also check out the\n" +"'Options->Test legality' option, and\n" +"remember to middle and right click to\n" +"insert new material in the board.\n" +"In order for this to work, you have to\n" +"put the bundled lyxskak.sty in a place\n" +"that TeX will find it, and you will need\n" +"to install the skak package from CTAN.\n" +msgstr "" + +#: lib/external_templates:199 +msgid "LilyPond" msgstr "" -"Esegui questo comando sul buffer esportato nel formato scelto. $$FName sarà " -"sostituito dal nome di questo file." -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:57 -msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions." +#: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206 +msgid "Lilypond typeset music" msgstr "" -"Scrivi la sostituzione per il termine sconosciuto o seleziona dai " -"suggerimenti." -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60 -msgid "List of replacement suggestions from dictionary." -msgstr "Elenco dei suggerimenti sostitutivi tratti dal dizionario." +#: lib/external_templates:202 +msgid "" +"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n" +"converted to .pdf or .eps for inclusion\n" +"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n" +"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64 -msgid "Replace unknown word." -msgstr "Sostituisci la parola sconosciuta." +#: lib/external_templates:251 +msgid "" +"Today's date.\n" +"Read 'info date' for more information.\n" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:66 -msgid "Ignore unknown word." -msgstr "Ignora la parola sconosciuta." +#: src/Buffer.cpp:232 +msgid "Could not remove temporary directory" +msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68 -msgid "Accept unknown word as known in this session." -msgstr "Accetta la parola sconosciuta come nota in questa sessione." +#: src/Buffer.cpp:233 +#, c-format +msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" +msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea %1$s" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70 -msgid "Add unknown word to personal dictionary." -msgstr "Aggiungi il termine sconosciuto al dizionario personale." +#: src/Buffer.cpp:404 +msgid "Unknown document class" +msgstr "Classe di documento sconosciuta" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72 -msgid "Shows word count and progress on spell check." +#: src/Buffer.cpp:405 +#, c-format +msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." msgstr "" -"Mostra il conteggio delle parole e l'andamento del processo durante il " -"controllo ortografico." +"Uso la classe prestabilita del documento, perchè la classe %1$s è " +"sconosciuta." + +#: src/Buffer.cpp:465 src/Text.cpp:295 +#, c-format +msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" +msgstr "Simbolo sconosciuto: %1$s %2$s\n" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:50 -msgid "Edit table settings" -msgstr "Modifica le impostazioni della tabella" +#: src/Buffer.cpp:469 src/Buffer.cpp:476 src/Buffer.cpp:496 +msgid "Document header error" +msgstr "Errore di intestazione del documento" -#. Stack tabs -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:128 -msgid "Tabular" -msgstr "Tabella" +#: src/Buffer.cpp:475 +msgid "\\begin_header is missing" +msgstr "\\begin_header è mancante" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:130 -msgid "Column/Row" -msgstr "Colonna/Riga" +#: src/Buffer.cpp:495 +msgid "\\begin_document is missing" +msgstr "\\begin_document è mancante" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:132 -msgid "Cell" -msgstr "Cella" +#: src/Buffer.cpp:506 +msgid "Can't load document class" +msgstr "Non riesco a caricare la classe del documento" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:134 -msgid "LongTable" -msgstr "Tabella lunga" +#: src/Buffer.cpp:507 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded." +msgstr "" +"Uso la classe prestabilita del documento, perchè la classe %1$s è " +"sconosciuta." -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:533 -msgid "Wrong Cursor position, updated window" -msgstr "La posizione del cursore era errata, la finestra è stata aggiornata" +#: src/Buffer.cpp:518 src/Buffer.cpp:524 src/BufferView.cpp:849 +#: src/BufferView.cpp:855 +msgid "Changes not shown in LaTeX output" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:554 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:572 -msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)" -msgstr "Lunghezza non valida (esempio valido: 10mm)" +#: src/Buffer.cpp:519 src/BufferView.cpp:850 +msgid "" +"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor " +"xcolor/soul are installed.\n" +"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " +"LaTeX preamble." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:28 -msgid "Insert Tabular" -msgstr "Inserisci tabella" +#: src/Buffer.cpp:525 src/BufferView.cpp:856 +msgid "" +"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because " +"xcolor and soul are not installed.\n" +"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " +"LaTeX preamble." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:41 -msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles" -msgstr "Classi LaTeX|stili LaTeX|stili BibTeX" +#: src/Buffer.cpp:660 src/Buffer.cpp:669 +msgid "Document could not be read" +msgstr "Il documento non ha potuto essere letto" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47 +#: src/Buffer.cpp:661 src/Buffer.cpp:670 +#, c-format +msgid "%1$s could not be read." +msgstr "%1$s non può essere letto" + +#: src/Buffer.cpp:678 src/Buffer.cpp:750 +msgid "Document format failure" +msgstr "La formattazione del documento non è riuscita" + +#: src/Buffer.cpp:679 +#, c-format +msgid "%1$s is not a LyX document." +msgstr "%1$s non è un documento LyX." + +#: src/Buffer.cpp:703 +msgid "Conversion failed" +msgstr "La conversione ha fallito" + +#: src/Buffer.cpp:704 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if " -"the corresponding LyX layout file exists." +"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " +"it could not be created." msgstr "" -"Mostra le classi e gli stili installati per LaTeX/BibTeX; disponibile solo " -"se in LyX esiste la corrispondente struttura." +"Il file %1$s è stato creato con una versione precedente di LyX, ma non può " +"essere creato alcun file temporaneo di conversione." -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51 -msgid "Show full path or only file name." -msgstr "Mostra il percorso completo o solo il nome del file." +#: src/Buffer.cpp:713 +msgid "Conversion script not found" +msgstr "Non è stato trovato alcuno script di conversione." -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:54 -msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists." -msgstr "Esegue lo script \"TexFiles.sh\" per ricostruire gli elenchi dei file." +#: src/Buffer.cpp:714 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " +"could not be found." +msgstr "" +"Il file %1$s è stato creato con una versione precedente di LyX ma lo script " +"lyx2lyx non può essere trovato." -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57 -msgid "Double click to view contents of file." -msgstr "Premi due volte per vedere i contenuti di un file." +#: src/Buffer.cpp:735 +msgid "Conversion script failed" +msgstr "Lo script di conversione ha fallito" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:64 +#: src/Buffer.cpp:736 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you " -"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-" -"dirs, often /var/lib/texmf and others." +"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " +"convert it." msgstr "" -"Esegue lo script \"texhash\" che costruisce un nuovo albero LaTeX. E' " -"necessario se si installa una classe o un nuovo stile di TeX. Sono richiesti " -"permessi di scrittura per le cartelle TeX, spesso /var/lib/texmf ma anche " -"altre." +"Il file %1$s è stato creato con una versione precedente di LyX ma lo script " +"lyx2lyx non lo può convertire." -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:99 src/frontends/xforms/FormToc.C:117 -msgid "*** No Lists ***" -msgstr "*** Niente elenchi ***" +#: src/Buffer.cpp:751 +#, c-format +msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." +msgstr "" +"%1$s è terminato inaspettatamente, il che significa che probabilmente è " +"corrotto." -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:65 -msgid "Enter width for the float." -msgstr "Immettere la larghezza degli oggetti mobili." +#: src/Buffer.cpp:790 +msgid "Backup failure" +msgstr "Backup non riuscito" -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:67 +#: src/Buffer.cpp:791 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to " -"the left if page number is even." +"Cannot create backup file %1$s.\n" +"Please check whether the directory exists and is writeable." msgstr "" -"Forza l'oggetto mobile sulla destra di un paragrafo se la pagina è dispari e " -"sulla sinistra se è pari." +"LyX non è stato in grado di fare una copia di backup in %1$s.\n" +"Per favore, controlla se la cartella esiste e vi si può scrivere.." -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:70 +#: src/Buffer.cpp:801 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the " -"right if page number is even." +"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " +"overwrite this file?" msgstr "" -"Forza l'oggetto mobile sulla sinistra di un paragrafo se la pagina è dispari " -"e sulla destra se è pari." +"Il documento %1$s esiste già.\n" +"\n" +"Vuoi davvero sovrascriverlo?" + +#: src/Buffer.cpp:803 +#, fuzzy +msgid "Overwrite modified file?" +msgstr "Sovrascrivo il file?" + +#: src/Buffer.cpp:804 src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1135 +#: src/LyXFunc.cpp:2142 src/callback.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Sovrascrivi" + +#: src/Buffer.cpp:953 +#, fuzzy +msgid "Encoding error" +msgstr "&Codifica:" -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:73 -msgid "Forces float to the left in the paragraph." -msgstr "Forza oggetti mobili alla sinistra del paragrafo." +#: src/Buffer.cpp:954 +msgid "" +"Some characters of your document are probably not representable in the " +"chosen encoding.\n" +"Changing the document encoding to utf8 could help." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:75 -msgid "Forces float to the right in the paragraph." -msgstr "Forza oggetti mobili alla destra del paragrafo." +#: src/Buffer.cpp:1231 +msgid "Running chktex..." +msgstr "Esecuzione di chktex..." -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:95 -msgid "[End of history]" -msgstr "[Fine cronologia]" +#: src/Buffer.cpp:1244 +msgid "chktex failure" +msgstr "chktex ha fallito" -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:109 -msgid "[Beginning of history]" -msgstr "[Inizio cronologia]" +#: src/Buffer.cpp:1245 +msgid "Could not run chktex successfully." +msgstr "Chktex è stato eseguito con successo" -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:123 -msgid "[no match]" -msgstr "[nessuna corrispondenza]" +#: src/Buffer.cpp:1789 +#, fuzzy +msgid "Preview source code" +msgstr "L'anteprima è pronta" -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:129 -msgid "[only completion]" -msgstr "[solo completamento]" +#: src/Buffer.cpp:1802 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preview source code for paragraph %1$d" +msgstr "L'anteprima è pronta" -#: src/frontends/xforms/combox.C:513 -msgid "Done" -msgstr "Fatto" +#: src/Buffer.cpp:1806 +#, c-format +msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/input_validators.C:122 -msgid "ERROR! Unable to print!" -msgstr "ERRORE! Non riesco a stampare!" - -#: src/frontends/xforms/input_validators.C:123 -msgid "Check `range of pages'!" -msgstr "Controlla \"intervallo di pagine'\"!" - -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:285 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:330 -msgid "Failed to open file." -msgstr "Non riesco ad aprire il file." - -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:467 -msgid "The absolute path is required." -msgstr "E' richiesto il percorso assoluto." - -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:368 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:392 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:432 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "La cartella non esiste." - -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:373 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437 -msgid "Cannot write to this directory." -msgstr "Non riesco a scrivere in questa cartella." - -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:397 -msgid "Cannot read this directory." -msgstr "Non riesco a leggere questa cartella." - -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461 -msgid "No file input." -msgstr "Nessun file d'ingresso." - -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:443 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489 -msgid "A file is required, not a directory." -msgstr "E' richiesto un file, non una cartella." - -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:448 -msgid "Cannot write to this file." -msgstr "Non riesco a scrivere su questo file." - -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483 -msgid "Cannot read from this directory." -msgstr "Non riesco a leggere da questa cartella." - -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494 -msgid "File does not exist." -msgstr "Il file non esiste." - -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499 -msgid "Cannot read from this file." -msgstr "Non riesco a leggere da questo file." - -#: src/importer.C:41 +#: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217 #, c-format -msgid "Importing %1$s..." -msgstr "Importa %1$s..." +msgid "" +"The document %1$s has unsaved changes.\n" +"\n" +"Do you want to save the document or discard the changes?" +msgstr "" +"The documento %1$s ha delle modifiche non salvate.\n" +"\n" +"Vuoi salvare il documento o abbandonare le modifiche?" -#: src/importer.C:43 -msgid "Importing " -msgstr "Importa " +#: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:765 +msgid "Save changed document?" +msgstr "Salvo il documento modificato?" -#: src/importer.C:64 src/importer.C:68 -msgid "Cannot import file" -msgstr "Non riesco ad importare il file" +#: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 +msgid "&Discard" +msgstr "&Abbandona" -#: src/importer.C:65 +#: src/BufferList.cpp:347 #, c-format -msgid "No information for importing from %1$s" -msgstr "Nessuna informazione per l'importazione da %1$s" +msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" +msgstr "LyX: sto tentando di salvare il documento %1$s" -#: src/importer.C:69 -msgid "No information for importing from " -msgstr "Nessuna informazione per l'importazione da " +#: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:371 src/BufferList.cpp:385 +msgid " Save seems successful. Phew." +msgstr " Il salvataggio sembra aver avuto successo. Meno male!" -#. we are done -#: src/importer.C:93 -msgid "imported." -msgstr "importato." +#: src/BufferList.cpp:361 src/BufferList.cpp:375 +msgid " Save failed! Trying..." +msgstr " Il salvataggio è fallito! Sto provando..." -#: src/insets/inset.C:114 -msgid "Opened inset" -msgstr "E' stato aperto l'inserto" +#: src/BufferList.cpp:388 +msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." +msgstr " Il salvataggio è fallito! Accidenti! Il documento è perso!" -#: src/insets/insetbib.C:147 -msgid "BibTeX Generated Bibliography" -msgstr "Bibliografia generata di BibTeX" +#: src/BufferParams.cpp:477 +#, c-format +msgid "" +"The layout file requested by this document,\n" +"%1$s.layout,\n" +"is not usable. This is probably because a LaTeX\n" +"class or style file required by it is not\n" +"available. See the Customization documentation\n" +"for more information.\n" +msgstr "" -#: src/insets/insetbib.C:268 src/lyx_main.C:576 src/lyx_main.C:580 -msgid "LyX Warning!" -msgstr "Avviso di LyX!" +#: src/BufferParams.cpp:483 +msgid "Document class not available" +msgstr "Casse documento non disponibile" -#: src/insets/insetbib.C:269 -msgid "There are spaces in the paths to your BibTeX databases." -msgstr "Ci sono degli spazi nei percorsi ai tuoi archivi BibTeX." +#: src/BufferParams.cpp:484 +msgid "LyX will not be able to produce output." +msgstr "LyX non sarà in grado di produrre alcun risultato." -#: src/insets/insetbib.C:270 -msgid "BibTeX will be unable to find them." -msgstr "BibTeX non sarà in grado di trovarli." +#: src/BufferView.cpp:520 +#, fuzzy +msgid "Save bookmark" +msgstr "Salva segnalibro 5" -#: src/insets/insetcaption.C:63 -msgid "Opened Caption Inset" -msgstr "E' stato aperto l'inserto Didascalia" - -#: src/insets/insetcaption.C:83 -msgid "Float" -msgstr "Oggetto mobile" - -#: src/insets/inseterror.C:81 -msgid "Opened error" -msgstr "E' stato aperto l'errore" - -#: src/insets/insetert.C:231 -msgid "Opened ERT Inset" -msgstr "E' stato aperto l'inserto ERT" - -#: src/insets/insetert.C:246 src/insets/insettabular.C:2083 -#: src/insets/insettext.C:1407 -msgid "Impossible operation!" -msgstr "L'operazione è impossibile!" - -#: src/insets/insetert.C:247 -msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" -msgstr "" -"Non è permesso cambiare il tipo di stile dei caratteri all'interno di " -"inserti ERT!" - -#: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2085 -#: src/insets/insettext.C:1409 -msgid "Sorry." -msgstr "Spiacente." +#: src/BufferView.cpp:719 +msgid "No further undo information" +msgstr "Nessun altra operazione da annullare" -#: src/insets/insetert.C:505 src/insets/insetert.C:516 -msgid "ERT" -msgstr "ERT" +#: src/BufferView.cpp:728 +msgid "No further redo information" +msgstr "Nessun altra operazione da rifare" -#: src/insets/insetfloat.C:123 -msgid "float: " -msgstr "mobile: " +#: src/BufferView.cpp:915 +msgid "Mark off" +msgstr "Evidenziazione disattivata" -#: src/insets/insetfloat.C:220 -msgid "Opened Float Inset" -msgstr "E' stato aperto l'inserto Oggetto mobile" +#: src/BufferView.cpp:922 +msgid "Mark on" +msgstr "Evidenziazione attivata" -#: src/insets/insetfloat.C:321 -msgid "float:" -msgstr "oggetto mobile:" +#: src/BufferView.cpp:929 +msgid "Mark removed" +msgstr "L'evidenziazione è stato rimossa" -#: src/insets/insetfloatlist.C:50 -msgid "ERROR: Nonexistent float type!" -msgstr "ERRORE! Non esiste questo tipo di oggetto mobile!" +#: src/BufferView.cpp:932 +msgid "Mark set" +msgstr "L'evidenziazione è stato impostata" -#: src/insets/insetfloatlist.C:128 +#: src/BufferView.cpp:978 #, c-format -msgid "List of %1$s" -msgstr "Elenco di %1$s" - -#: src/insets/insetfloatlist.C:134 -msgid "List of " -msgstr "Elenco di " +msgid "%1$d words in selection." +msgstr "%1$d parole nella selezione." -#: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43 -msgid "foot" -msgstr "piede" - -#: src/insets/insetfoot.C:56 -msgid "Opened Footnote Inset" -msgstr "E' stato aperto l'inserto Nota a piè di pagina" +#: src/BufferView.cpp:981 +#, c-format +msgid "%1$d words in document." +msgstr "%1$d parole nel documento." -#: src/insets/insetgraphics.C:219 -msgid "Not shown." -msgstr "Non mostrato." +#: src/BufferView.cpp:986 +msgid "One word in selection." +msgstr "Una sola parola nella selezione." -#: src/insets/insetgraphics.C:222 -msgid "Loading..." -msgstr "Sto caricando..." +#: src/BufferView.cpp:988 +msgid "One word in document." +msgstr "Una sola parola nel documento " -#: src/insets/insetgraphics.C:225 -msgid "Converting to loadable format..." -msgstr "Sto convertendo ad un formato caricabile..." +#: src/BufferView.cpp:991 +msgid "Count words" +msgstr "Conta parole" -#: src/insets/insetgraphics.C:228 -msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap." -msgstr "Caricato in memoria. Ora devi generare l'immagine pixmap." +#: src/BufferView.cpp:1583 +msgid "Select LyX document to insert" +msgstr "Scegli il documento LyX da inserire" -#: src/insets/insetgraphics.C:231 -msgid "Scaling etc..." -msgstr "Sto ridimensionando e..." +#: src/BufferView.cpp:1585 src/LyXFunc.cpp:1981 src/LyXFunc.cpp:2020 +#: src/LyXFunc.cpp:2093 src/callback.cpp:149 +#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52 +#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93 +msgid "Documents|#o#O" +msgstr "Documenti|#o#O" -#: src/insets/insetgraphics.C:234 -msgid "Ready to display" -msgstr "Pronto a mostrare" +#: src/BufferView.cpp:1586 src/LyXFunc.cpp:2021 src/LyXFunc.cpp:2094 +msgid "Examples|#E#e" +msgstr "Esempi|#E#e" -#: src/insets/insetgraphics.C:237 -msgid "No file found!" -msgstr "Non è stato trovato alcun file!" +#: src/BufferView.cpp:1592 src/LyXFunc.cpp:1986 src/LyXFunc.cpp:2025 +#: src/callback.cpp:157 +msgid "LyX Documents (*.lyx)" +msgstr "Documenti LyX (*.lyx)" -#: src/insets/insetgraphics.C:240 -msgid "Error converting to loadable format" -msgstr "Si è verificato un errore durante la conversione ad un formato caricabile" +#: src/BufferView.cpp:1604 src/LyXFunc.cpp:2035 src/LyXFunc.cpp:2115 +#: src/LyXFunc.cpp:2129 src/LyXFunc.cpp:2145 +msgid "Canceled." +msgstr "Cancellato." -#: src/insets/insetgraphics.C:243 -msgid "Error loading file into memory" -msgstr "Si è verificato un errore caricando il file in memoria" +#: src/BufferView.cpp:1615 +#, c-format +msgid "Inserting document %1$s..." +msgstr "Sto inserendo il documento %1$s..." -#: src/insets/insetgraphics.C:246 -msgid "Error generating the pixmap" -msgstr "Si è verificato un errore generando l'immagine pixmap" +#: src/BufferView.cpp:1626 +#, c-format +msgid "Document %1$s inserted." +msgstr "E' stato inserito il documento %1$s" -#: src/insets/insetgraphics.C:249 -msgid "No image" -msgstr "Nessuna immagine" +#: src/BufferView.cpp:1628 +#, c-format +msgid "Could not insert document %1$s" +msgstr "Non riesco ad inserire il documento %1$s" -#: src/insets/insetgraphics.C:637 -msgid "Cannot copy file" -msgstr "Non riesco a copiare il file" +#: src/Chktex.cpp:71 +#, c-format +msgid "ChkTeX warning id # %1$d" +msgstr "Identificativo dell'avviso di ChkTeX numero %1$d" -#: src/insets/insetgraphics.C:639 -msgid "into tempdir" -msgstr "nella cartella temporanea" +#: src/Chktex.cpp:73 +msgid "ChkTeX warning id # " +msgstr "Identificativo dell'avviso di ChkTeX numero" -#: src/insets/insetgraphics.C:676 src/insets/insetgraphics.C:680 -msgid "Cannot convert Image (not existing file?)" -msgstr "Non riesco a convertire l'Immagine (è un file che non esiste?)" +#: src/Color.cpp:157 +msgid "none" +msgstr "nessuno" -#: src/insets/insetgraphics.C:677 -#, c-format -msgid "No information for converting from %1$s to %2$s" -msgstr "Nessuna informazione per la conversione da %1$s a %2$s" +#: src/Color.cpp:158 +msgid "black" +msgstr "nero" -#: src/insets/insetgraphics.C:681 -msgid "No information for converting from " -msgstr "Nessuna informazione per la conversione da " +#: src/Color.cpp:159 +msgid "white" +msgstr "bianco" -#: src/insets/insetgraphics.C:789 -#, c-format -msgid "Graphics file: %1$s" -msgstr "File grafici: %1$s" +#: src/Color.cpp:160 +msgid "red" +msgstr "rosso" -#: src/insets/insetgraphics.C:793 -msgid "Graphics file: " -msgstr "File grafici: " +#: src/Color.cpp:161 +msgid "green" +msgstr "verde" -#: src/insets/insetinclude.C:224 -msgid "Verbatim Input" -msgstr "Immissione testuale" +#: src/Color.cpp:162 +msgid "blue" +msgstr "blu" -#: src/insets/insetinclude.C:225 -msgid "Verbatim Input*" -msgstr "Immissione* testuale" +#: src/Color.cpp:163 +msgid "cyan" +msgstr "ciano" -#: src/insets/insetindex.C:29 -msgid "Idx" -msgstr "Idx" +#: src/Color.cpp:164 +msgid "magenta" +msgstr "magenta" -#: src/insets/insetlabel.C:43 src/mathed/math_hullinset.C:815 -msgid "Enter label:" -msgstr "Inserisci etichetta:" +#: src/Color.cpp:165 +msgid "yellow" +msgstr "giallo" -#: src/insets/insetlist.C:38 -msgid "list" -msgstr "elenco" +#: src/Color.cpp:166 +msgid "cursor" +msgstr "cursore" -#: src/insets/insetlist.C:60 -msgid "Opened List Inset" -msgstr "E' stato aperto l'inserto Elenco" +#: src/Color.cpp:167 +msgid "background" +msgstr "sfondo" -#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38 -msgid "margin" -msgstr "margine" +#: src/Color.cpp:168 +msgid "text" +msgstr "testo" -#: src/insets/insetmarginal.C:51 -msgid "Opened Marginal Note Inset" -msgstr "E' stato aperto l'inserto Nota a margine" +#: src/Color.cpp:169 +msgid "selection" +msgstr "selezione" -#: src/insets/insetminipage.C:64 -msgid "minipage" -msgstr "minipagina" +#: src/Color.cpp:170 +msgid "LaTeX text" +msgstr "Testo di LaTeX" -#: src/insets/insetminipage.C:225 -msgid "Opened Minipage Inset" -msgstr "E' stato aperto l'inserto Minipagina" +#: src/Color.cpp:171 +msgid "previewed snippet" +msgstr "porzioni di anteprima" -#: src/insets/insetnote.C:83 -msgid "Opened Note Inset" -msgstr "E' stato aperto l'inserto Nota" +#: src/Color.cpp:173 +msgid "note background" +msgstr "sfondo nota" -#: src/insets/insetoptarg.C:35 src/insets/insetoptarg.C:45 -msgid "opt" -msgstr "opz" +#: src/Color.cpp:175 +msgid "comment background" +msgstr "sfondo commento" -#: src/insets/insetoptarg.C:57 -msgid "Opened Optional Argument Inset" -msgstr "E' stato aperto l'inserto Argomento opzionale" +#: src/Color.cpp:176 +msgid "greyedout inset" +msgstr "inserto ingrigito" -#: src/insets/insetparent.C:41 -#, c-format -msgid "Parent: %s" -msgstr "Genitore: %s" +#: src/Color.cpp:177 +msgid "greyedout inset background" +msgstr "sfondo dell'inserto ingrigito" -#: src/insets/insetparent.C:43 -msgid "Parent: " -msgstr "Genitore: " +#: src/Color.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "shaded box" +msgstr "Casella ombreggiata" -#: src/insets/insetref.C:114 src/mathed/ref_inset.C:123 -msgid "Ref: " -msgstr "Ref: " +#: src/Color.cpp:179 +msgid "depth bar" +msgstr "rientro barra" -#: src/insets/insetref.C:115 src/mathed/ref_inset.C:124 -msgid "Page Number" -msgstr "Numero di pagina" +#: src/Color.cpp:180 +msgid "language" +msgstr "lingua" -#: src/insets/insetref.C:115 src/mathed/ref_inset.C:124 -msgid "Page: " -msgstr "Pagina: " +#: src/Color.cpp:181 +msgid "command inset" +msgstr "comando inserisci" -#: src/insets/insetref.C:116 src/mathed/ref_inset.C:125 -msgid "Textual Page Number" -msgstr "Numero di pagina di tipo testuale" +#: src/Color.cpp:182 +msgid "command inset background" +msgstr "comando inserisci sfondo" -#: src/insets/insetref.C:116 src/mathed/ref_inset.C:125 -msgid "TextPage: " -msgstr "Pagina di testo: " +#: src/Color.cpp:183 +msgid "command inset frame" +msgstr "comando inserisci cornice" -#: src/insets/insetref.C:117 src/mathed/ref_inset.C:126 -msgid "Standard+Textual Page" -msgstr "Pagina usuale e testuale" +#: src/Color.cpp:184 +msgid "special character" +msgstr "carattere speciale" -#: src/insets/insetref.C:117 src/mathed/ref_inset.C:126 -msgid "Ref+Text: " -msgstr "Riferimento e testo: " +#: src/Color.cpp:185 +msgid "math" +msgstr "matematica" -#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127 -msgid "PrettyRef" -msgstr "Riferimento considerevole" +#: src/Color.cpp:186 +msgid "math background" +msgstr "sfondo matematica" -#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127 -msgid "PrettyRef: " -msgstr "Riferimento considerevole: " +#: src/Color.cpp:187 +msgid "graphics background" +msgstr "sfondo grafici" -#: src/insets/insettabular.C:549 -msgid "Opened Tabular Inset" -msgstr "E' stato aperto l'inserto Tabella" +#: src/Color.cpp:188 +msgid "Math macro background" +msgstr "sfondo macro matematica" -#: src/insets/insettabular.C:2084 -msgid "Multicolumns can only be horizontally." -msgstr "Le multicolonne possono essere solo orizzontali." +#: src/Color.cpp:189 +msgid "math frame" +msgstr "cornice matematica" -#: src/insets/insettext.C:662 -msgid "Opened Text Inset" -msgstr "E' stato aperto l'inserto Testo" +#: src/Color.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "math corners" +msgstr "linea matematica" -#: src/insets/insettext.C:1408 -msgid "Cannot include more than one paragraph!" -msgstr "Non si può includere più di un paragrafo!" +#: src/Color.cpp:191 +msgid "math line" +msgstr "linea matematica" -#: src/insets/insettext.C:1483 src/text3.C:1130 -msgid "Layout " -msgstr "Struttura " +#: src/Color.cpp:192 +msgid "caption frame" +msgstr "cornice didascalia" -#: src/insets/insettext.C:1483 src/text3.C:1131 -msgid " not known" -msgstr " sconosciuta" +#: src/Color.cpp:193 +msgid "collapsable inset text" +msgstr "testo inserito riducibile" -#: src/insets/insettext.C:1536 src/text3.C:912 -msgid "Unknown spacing argument: " -msgstr "L'argomento di spaziatura è sconosciuto: " +#: src/Color.cpp:194 +msgid "collapsable inset frame" +msgstr "cornice inserita riducibile" -#: src/insets/insettext.C:1655 -msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n" -msgstr "Errore! Qui non è permesso il comando LatexType.\n" +#: src/Color.cpp:195 +msgid "inset background" +msgstr "inserisci sfondo" -#: src/insets/insettheorem.C:35 -msgid "theorem" -msgstr "teorema" +#: src/Color.cpp:196 +msgid "inset frame" +msgstr "inserisci cornice" -#: src/insets/insettheorem.C:69 -msgid "Opened Theorem Inset" -msgstr "E' stato aperto l'inserto Teorema" +#: src/Color.cpp:197 +msgid "LaTeX error" +msgstr "Errore di LaTeX" -#: src/insets/insettoc.C:30 -msgid "Unknown toc list" -msgstr "L'elenco toc è sconosciuto" +#: src/Color.cpp:198 +msgid "end-of-line marker" +msgstr "marcatore di fine linea" -#: src/insets/inseturl.C:45 -msgid "Url: " -msgstr "Url: " +#: src/Color.cpp:199 +msgid "appendix marker" +msgstr "evidenziatore di appendice" -#: src/insets/inseturl.C:47 -msgid "HtmlUrl: " -msgstr "HtmlUrl: " +#: src/Color.cpp:200 +msgid "change bar" +msgstr "cambia barra" -#: src/insets/insetwrap.C:53 -msgid "wrap: " -msgstr "rientro: " +#: src/Color.cpp:201 +msgid "Deleted text" +msgstr "Testo cancellato" -#: src/insets/insetwrap.C:140 -msgid "Opened Wrap Inset" -msgstr "E' stato aperto l'inserto Rientro" +#: src/Color.cpp:202 +msgid "Added text" +msgstr "Testo aggiunto" -#: src/ispell.C:197 src/ispell.C:204 src/ispell.C:213 -msgid "Can't create pipe for spellchecker." -msgstr "Non posso creare il collegamento per il controllore ortografico." +#: src/Color.cpp:203 +msgid "added space markers" +msgstr "sono stati aggiunti gli evidenziatori di spazio" -#: src/ispell.C:218 src/ispell.C:223 src/ispell.C:228 -msgid "Can't open pipe for spellchecker." -msgstr "Non posso aprire il collegamento per il controllore ortografico." +#: src/Color.cpp:204 +msgid "top/bottom line" +msgstr "linea superiore/inferiore" -#: src/ispell.C:237 -msgid "" -"Could not create an ispell process.\n" -"You may not have the right languages installed." -msgstr "" -"Non riesco ad avviare alcun processo ispell.\n" -"Potresti non avere installato il linguaggio corretto." +#: src/Color.cpp:205 +msgid "table line" +msgstr "linea tabellare" -#. select returned error -#: src/ispell.C:259 -msgid "" -"The spell process returned an error.\n" -"Perhaps it has been configured wrongly ?" -msgstr "" -"Il processo di correzione ha riportato un errore.\n" -"Forse è stato configurato in modo sbagliato?" +#: src/Color.cpp:206 +msgid "table on/off line" +msgstr "linea on/off della tabella" -#: src/ispell.C:368 -msgid "Could not communicate with the spell-checker program." -msgstr "Non riesco a comunicare con il programma di controllo ortografico." +#: src/Color.cpp:208 +msgid "bottom area" +msgstr "area inferiore" -#: src/kbsequence.C:153 -msgid " options: " -msgstr " opzioni: " +#: src/Color.cpp:209 +msgid "page break" +msgstr "interruzione di pagina" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "sp" -msgstr "sp" +#: src/Color.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "frame of button" +msgstr "sinistra del pulsante" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "pt" -msgstr "pt" +#: src/Color.cpp:211 +msgid "button background" +msgstr "sfondo del pulsante" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "bp" -msgstr "bp" +#: src/Color.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "button background under focus" +msgstr "sfondo del pulsante" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "dd" -msgstr "dd" +#: src/Color.cpp:213 +msgid "inherit" +msgstr "eredità" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "mm" -msgstr "mm" +#: src/Color.cpp:214 +msgid "ignore" +msgstr "ignora" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "pc" -msgstr "pc" +#: src/Converter.cpp:333 src/Converter.cpp:478 src/Converter.cpp:501 +#: src/Converter.cpp:546 +msgid "Cannot convert file" +msgstr "Non riesco a convertire il file" -#: src/lengthcommon.C:35 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: src/Converter.cpp:334 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" +"Define a converter in the preferences." +msgstr "" +"Non vi sono informazioni per convertire i file in formato %1$s in %2$s.\n" +"Definisci un convertitore nelle preferenze." -#: src/lengthcommon.C:35 -msgid "in" -msgstr "in" +#: src/Converter.cpp:431 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379 +msgid "Executing command: " +msgstr "Comando di esecuzione:" -#: src/lengthcommon.C:35 -msgid "ex" -msgstr "ex" +#: src/Converter.cpp:473 +msgid "Build errors" +msgstr "Errori di compilazione" -#: src/lengthcommon.C:35 -msgid "em" -msgstr "em" +#: src/Converter.cpp:474 +msgid "There were errors during the build process." +msgstr "Si sono verificati degli errori durante il processo di compilazione." -#: src/lengthcommon.C:35 -msgid "mu" -msgstr "mu" +#: src/Converter.cpp:479 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386 +#, c-format +msgid "An error occurred whilst running %1$s" +msgstr "Si è verificato un errore mentre %1$s era in esecuzione" -#: src/lengthcommon.C:36 -msgid "text%" -msgstr "testo%" +#: src/Converter.cpp:502 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." +msgstr "Non posso spostare un file temporaneo da %1$s a %2$s." -#: src/lengthcommon.C:36 -msgid "col%" -msgstr "col%" +#: src/Converter.cpp:548 +#, c-format +msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." +msgstr "Non posso copiare un file temporaneo da %1$s a %2$s." -#: src/lengthcommon.C:36 -msgid "page%" -msgstr "pagina%" +#: src/Converter.cpp:549 +#, c-format +msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." +msgstr "Non posso spostare un file temporaneo da %1$s a %2$s." -#: src/lengthcommon.C:36 -msgid "line%" -msgstr "linea%" +#: src/Converter.cpp:607 +msgid "Running LaTeX..." +msgstr "Esecuzione di LaTeX..." -#: src/lengthcommon.C:37 -msgid "theight%" -msgstr "altezza t%" +#: src/Converter.cpp:625 +#, c-format +msgid "" +"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " +"log %1$s." +msgstr "" +"LaTeX non è stato eseguito con successo. In aggiunta, LyX non ha potuto " +"localizzare il registro di LaTeX %1$s." -#: src/lengthcommon.C:37 -msgid "pheight%" -msgstr "altezza p%" +#: src/Converter.cpp:628 +msgid "LaTeX failed" +msgstr "LaTeX ha fallito" -#: src/lyx_cb.C:92 -msgid "Save failed. Rename and try again?" -msgstr "Il salvataggio è fallito. Vuoi rinominare il file e riprovare?" +#: src/Converter.cpp:630 +msgid "Output is empty" +msgstr "Output vuoto" -#: src/lyx_cb.C:94 -msgid "(If not, document is not saved.)" -msgstr "(Se non vuoi, il documento non sarà salvato)" +#: src/Converter.cpp:631 +msgid "An empty output file was generated." +msgstr "E' stato generato un output vuoto." -#: src/lyx_cb.C:115 -msgid "Choose a filename to save document as" -msgstr "Scegli un nome con cui salvare il documento" +#: src/CutAndPaste.cpp:439 +#, c-format +msgid "" +"Layout had to be changed from\n" +"%1$s to %2$s\n" +"because of class conversion from\n" +"%3$s to %4$s" +msgstr "" +"Ho dovuto modificare la struttura da\n" +"%1$s a %2$s\n" +"a causa della conversione della classe da\n" +"%3$s a %4$s" -#: src/lyx_cb.C:119 src/lyxfunc.C:1644 -msgid "Templates|#T#t" -msgstr "Modelli|#M#m" +#: src/CutAndPaste.cpp:444 +msgid "Changed Layout" +msgstr "Struttura modificata" + +#: src/CutAndPaste.cpp:463 +#, c-format +msgid "" +"Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n" +"%2$s to %3$s" +msgstr "" +"Lo stile del carattere %1$s è non definito a causa della conversione della " +"classe da\n" +"%2$s a %3$s" -#: src/lyx_cb.C:147 -msgid "Same name as document already has:" -msgstr "Esiste già lo stesso nome di documento:" +#: src/CutAndPaste.cpp:470 +msgid "Undefined character style" +msgstr "Stile carattere indefinito" -#: src/lyx_cb.C:149 -msgid "Save anyway?" -msgstr "Lo salvo comunque?" +#: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1131 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The file %1$s already exists.\n" +"\n" +"Do you want to overwrite that file?" +msgstr "" +"Il file %1$s esiste già.\n" +"\n" +"Vuoi davvero sovrascriverlo?" -#: src/lyx_cb.C:155 -msgid "Another document with same name open!" -msgstr "E' già stato aperto un altro documento con lo stesso nome!" +#: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1134 +#, fuzzy +msgid "Overwrite file?" +msgstr "Sovrascrivo il file?" -#: src/lyx_cb.C:157 -msgid "Replace with current document?" -msgstr "Vuoi sostituirlo con il documento attuale?" +#: src/Exporter.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Overwrite &all" +msgstr "Sovrascrivi &tutto" -#: src/lyx_cb.C:165 -msgid "Document renamed to '" -msgstr "Il documento è stato rinominato con '" +#: src/Exporter.cpp:88 +msgid "&Cancel export" +msgstr "&Cancella esportazione" -#: src/lyx_cb.C:166 -msgid "', but not saved..." -msgstr "', ma non è stato salvato..." +#: src/Exporter.cpp:137 +msgid "Couldn't copy file" +msgstr "Non ho potuto copiare il file" -#: src/lyx_cb.C:172 -msgid "Document already exists:" -msgstr "Il documento esiste già:" +#: src/Exporter.cpp:138 +#, c-format +msgid "Copying %1$s to %2$s failed." +msgstr "E' fallita la copia di %1$s su %2$s." -#: src/lyx_cb.C:174 -msgid "Replace file?" -msgstr "Vuoi sostituire il file?" +#: src/Exporter.cpp:170 +msgid "Couldn't export file" +msgstr "Non posso esportare il file" -#: src/lyx_cb.C:187 -msgid "Document could not be saved!" -msgstr "Il documento non può essere salvato!" +#: src/Exporter.cpp:171 +#, c-format +msgid "No information for exporting the format %1$s." +msgstr "Nessuna informazione per esportare il formato %1$s." -#: src/lyx_cb.C:188 -msgid "Holding the old name." -msgstr "Mantieni il vecchio nome." +#: src/Exporter.cpp:205 +msgid "File name error" +msgstr "Errore sul nome del file" -#: src/lyx_cb.C:202 -msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." -msgstr "Chktex non funziona con documenti derivati da SGML." +#: src/Exporter.cpp:206 +msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." +msgstr "Il percorso della cartella al documento non può contenere spazi." -#: src/lyx_cb.C:211 -msgid "No warnings found." -msgstr "Non ho trovato alcun avviso." +#: src/Exporter.cpp:245 +msgid "Document export cancelled." +msgstr "L'esportazione del documento è stata cancellata." -#: src/lyx_cb.C:213 -msgid "One warning found." -msgstr "Ho rilevato un solo avviso." +#: src/Exporter.cpp:251 +#, c-format +msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" +msgstr "Il documento è stato esportato come %1$s sul file `%2$s'" -#: src/lyx_cb.C:214 -msgid "Use `Navigate->Error' to find it." -msgstr "Usa 'Naviga->Vai all'errore' per trovarlo." +#: src/Exporter.cpp:257 +#, c-format +msgid "Document exported as %1$s" +msgstr "Il documento è stato esportato come %1$s" -#: src/lyx_cb.C:217 -msgid " warnings found." -msgstr " sono stati trovati degli avvisi." +#: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:872 +#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162 +msgid "Roman" +msgstr "Romano" -#: src/lyx_cb.C:218 -msgid "Use `Navigate->Error' to find them." -msgstr "Usa 'Naviga->Vai all'errore' per trovarli." +#: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:876 +#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Sans Serif" -#: src/lyx_cb.C:220 -msgid "Chktex run successfully" -msgstr "Chktex è stato eseguito con successo" +#: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:880 +#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162 +msgid "Typewriter" +msgstr "Typewriter" + +#: src/Font.cpp:56 +msgid "Symbol" +msgstr "Simbolo" + +#: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:70 +#: src/Font.cpp:73 +msgid "Inherit" +msgstr "Eredità" + +#: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:70 +#: src/Font.cpp:73 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignora" + +#: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:902 +msgid "Medium" +msgstr "Medio" + +#: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:906 +msgid "Bold" +msgstr "Grassetto" + +#: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:928 +msgid "Upright" +msgstr "Dritto" + +#: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:932 +msgid "Italic" +msgstr "Italico" + +#: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:936 +msgid "Slanted" +msgstr "Sghembo" + +#: src/Font.cpp:64 +msgid "Smallcaps" +msgstr "Maiuscoletto" + +#: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1002 +msgid "Increase" +msgstr "Aumenta" + +#: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1006 +msgid "Decrease" +msgstr "Riduci" -#: src/lyx_cb.C:222 -msgid "It seems chktex does not work." -msgstr "Sembra che chktex non funzioni." +#: src/Font.cpp:73 +msgid "Toggle" +msgstr "Attiva/Disattiva" -#: src/lyx_cb.C:281 +#: src/Font.cpp:513 #, c-format -msgid "Auto-saving %1$s" -msgstr "Salvataggio automatico %1$s" +msgid "Emphasis %1$s, " +msgstr "Enfasi %1$s, " -#: src/lyx_cb.C:283 -msgid "Auto-saving " -msgstr "Salvataggio automatico " +#: src/Font.cpp:516 +#, c-format +msgid "Underline %1$s, " +msgstr "Sottolinea %1$s, " -#: src/lyx_cb.C:323 -msgid "Autosave failed!" -msgstr "L'autosalvataggio non ha funzionato!" +#: src/Font.cpp:519 +#, c-format +msgid "Noun %1$s, " +msgstr "Sostantivo %1$s, " -#: src/lyx_cb.C:349 -msgid "Autosaving current document..." -msgstr "Sto salvando automaticamente il documento corrente..." +#: src/Font.cpp:524 +#, c-format +msgid "Language: %1$s, " +msgstr "Lingua: %1$s, " -#: src/lyx_cb.C:431 -msgid "Select file to insert" -msgstr "Scegli il documento da inserire" +#: src/Font.cpp:527 +#, c-format +msgid " Number %1$s" +msgstr " Numero %1$s" -#: src/lyx_cb.C:448 -msgid "Error! Specified file is unreadable: " -msgstr "Errore! Il file specificato è illeggibile: " +#: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326 +msgid "Cannot view file" +msgstr "Non riesco a vedere il file" -#: src/lyx_cb.C:519 src/mathed/math_hullinset.C:814 -msgid "Enter new label to insert:" -msgstr "Immetti una nuova etichetta da inserire:" +#: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340 +#, c-format +msgid "File does not exist: %1$s" +msgstr "Il file non esiste: %1$s" -#: src/lyx_cb.C:537 -msgid "Running configure..." -msgstr "Sto configurando il sistema..." +#: src/Format.cpp:283 +#, c-format +msgid "No information for viewing %1$s" +msgstr "Non vi sono informazioni per vedere %1$s" -#: src/lyx_cb.C:550 -msgid "Reloading configuration..." -msgstr "Sto caricando di nuovo la configurazione..." +#: src/Format.cpp:293 +#, c-format +msgid "Auto-view file %1$s failed" +msgstr "L'autovisualizzazione del file %1$s non è riuscita" + +#: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385 +msgid "Cannot edit file" +msgstr "Non posso modificare il file" + +#: src/Format.cpp:353 +#, c-format +msgid "No information for editing %1$s" +msgstr "Non vi sono informazioni per modificare %1$s" + +#: src/Format.cpp:363 +#, c-format +msgid "Auto-edit file %1$s failed" +msgstr "L'automodifica del file %1$s non è riuscita" + +#: src/ISpell.cpp:237 src/ISpell.cpp:244 src/ISpell.cpp:253 +msgid "Can't create pipe for spellchecker." +msgstr "Non posso creare alcuna pipe per il controllore ortografico." + +#: src/ISpell.cpp:258 src/ISpell.cpp:263 src/ISpell.cpp:268 +msgid "Can't open pipe for spellchecker." +msgstr "Non posso aprire alcuna pipe per il controllore ortografico." + +#: src/ISpell.cpp:277 +msgid "" +"Could not create an ispell process.\n" +"You may not have the right languages installed." +msgstr "" +"Non riesco ad avviare alcun processo ispell.\n" +"Potresti non avere installato il linguaggio corretto." + +#: src/ISpell.cpp:300 +msgid "" +"The ispell process returned an error.\n" +"Perhaps it has been configured wrongly ?" +msgstr "" +"Il processo ispell ha riportato un errore.\n" +"Forse è stato configurato in modo sbagliato?" + +#: src/ISpell.cpp:405 +#, c-format +msgid "" +"Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2" +"$s'." +msgstr "" + +#: src/ISpell.cpp:416 +msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process." +msgstr "" +"Non riesco a comunicare con il processo di controllo ortografico ispell" -#: src/lyx_cb.C:552 -msgid "The system has been reconfigured." -msgstr "Il sistema è stato riconfigurato." +#: src/ISpell.cpp:476 +#, c-format +msgid "" +"Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%" +"2$s'." +msgstr "" + +#: src/ISpell.cpp:491 +#, c-format +msgid "" +"Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%" +"2$s'." +msgstr "" + +#: src/Importer.cpp:47 +#, c-format +msgid "Importing %1$s..." +msgstr "Importa %1$s..." + +#: src/Importer.cpp:68 +msgid "Couldn't import file" +msgstr "Non riesco ad importare il file" + +#: src/Importer.cpp:69 +#, c-format +msgid "No information for importing the format %1$s." +msgstr "Nessuna informazione per importare il formato %1$s." + +#: src/Importer.cpp:95 +msgid "imported." +msgstr "importato." + +#: src/KeySequence.cpp:157 +msgid " options: " +msgstr " opzioni: " + +#: src/LaTeX.cpp:94 +#, c-format +msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" +msgstr "In attesa del lancio di LaTeX numero %1$d" + +#: src/LaTeX.cpp:301 src/LaTeX.cpp:380 +msgid "Running MakeIndex." +msgstr "MakeIndex è in esecuzione." + +#: src/LaTeX.cpp:321 +msgid "Running BibTeX." +msgstr "BibTeX è in esecuzione." + +#: src/LaTeX.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "Running MakeIndex for nomencl." +msgstr "MakeIndex è in esecuzione." -#: src/lyx_cb.C:553 -msgid "You need to restart LyX to make use of any" -msgstr "Devi riavviare LyX per poter utilizzare qualunque" +#: src/LyX.cpp:131 +msgid "Could not read configuration file" +msgstr "Non riesco a leggere il file di configurazione" -#: src/lyx_cb.C:554 -msgid "updated document class specifications." -msgstr "specifica modificata della classe del documento." +#: src/LyX.cpp:132 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading the configuration file\n" +"%1$s.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Si è verificato un errore mentre leggevo il file di configurazione\n" +"%1$s.\n" +"Per favore, controlla la tua configurazione." -#: src/lyx_main.C:88 +#: src/LyX.cpp:141 msgid "LyX: reconfiguring user directory" msgstr "LyX: sto riconfigurando la cartella utente." -#: src/lyx_main.C:91 +#: src/LyX.cpp:145 msgid "Done!" msgstr "Fatto!" -#: src/lyx_main.C:133 +#: src/LyX.cpp:509 +#, c-format +msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" +msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea %1$s" + +#: src/LyX.cpp:511 +msgid "Unable to remove temporary directory" +msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea" + +#: src/LyX.cpp:547 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "L'opzione `%1$s' della linea di comando è sbagliata. Abbandono." -#: src/lyx_main.C:137 -msgid "Wrong command line option `" -msgstr "L'opzione della linea di comando è sbagliata `" +#: src/LyX.cpp:815 +msgid "LyX: " +msgstr "LyX: " -#: src/lyx_main.C:138 -msgid "'. Exiting." -msgstr "'. Abbandono." +#: src/LyX.cpp:944 +msgid "Could not create temporary directory" +msgstr "Non riesco a creare la cartella temporanea" -#: src/lyx_main.C:381 +#: src/LyX.cpp:945 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -11581,85 +12934,56 @@ msgstr "" "in %1$s. Assicurati che questo percorso\n" "esista, sia scrivibile e prova di nuovo." -#: src/lyx_main.C:388 -msgid "Could not create a temporary directory in\n" -msgstr "Non riesco a creare una cartella temporanea in\n" +#: src/LyX.cpp:1112 +msgid "Missing user LyX directory" +msgstr "E' andata persa la cartella utente di LyX" -#: src/lyx_main.C:390 +#: src/LyX.cpp:1113 +#, c-format msgid "" -". Make sure that this\n" -"path exists and is writable and try again." +"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" +"It is needed to keep your own configuration." msgstr "" -". Assicurati che questo\n" -"percorso esista, sia scrivibile e prova ancora." - -#: src/lyx_main.C:394 -msgid "Could not create temporary directory" -msgstr "Non riesco a creare la cartella temporanea" +"Hai specificato la cartella LyX di un utente che non esiste, %1$s.\n" +"E' necessario mantenere la tua configurazione personale." -#: src/lyx_main.C:538 -msgid "You have specified a non-existent user LyX directory." -msgstr "Hai specificato una cartella di LyX di un utente che non esiste." +#: src/LyX.cpp:1118 +msgid "&Create directory" +msgstr "&Crea cartella" -#: src/lyx_main.C:539 -msgid "It is needed to keep your own configuration." -msgstr "E' necessaria per contenere la tua configurazione." +#: src/LyX.cpp:1119 +msgid "&Exit LyX" +msgstr "&Esci da LyX" -#: src/lyx_main.C:540 -msgid "Should I try to set it up for you? I'll exit if \"No\"." -msgstr "Provo ad impostarla io per te? Abbandono tutto se \"No\"." - -#: src/lyx_main.C:541 +#: src/LyX.cpp:1120 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "Nessuna cartella utente di LyX. Esco." -#: src/lyx_main.C:546 +#: src/LyX.cpp:1124 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "LyX: sto creando la cartella %1$s" -#: src/lyx_main.C:550 -msgid "LyX: Creating directory " -msgstr "LyX: sto creando la cartella " - -#. Failed, so let's exit. -#: src/lyx_main.C:557 +#: src/LyX.cpp:1130 msgid "Failed to create directory. Exiting." msgstr "Non è stato possibile creare la cartella. Esco." -#: src/lyx_main.C:577 -#, c-format -msgid "Error while reading %1$s." -msgstr "Errore durante la lettura di %1$s." - -#: src/lyx_main.C:578 src/lyx_main.C:582 -msgid "Using built-in defaults." -msgstr "Sto usando i valori predefiniti alla compilazione." - -#: src/lyx_main.C:581 -msgid "Error while reading " -msgstr "Errore durante la lettura " - -#: src/lyx_main.C:691 +#: src/LyX.cpp:1303 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Elenco delle opzioni di correzione supportate:" -#: src/lyx_main.C:696 +#: src/LyX.cpp:1307 #, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" msgstr "Ho impostato il livello di correzione a %1$s" -#: src/lyx_main.C:700 -msgid "Setting debug level to " -msgstr "Ho impostato il livello di correzione a " - -#: src/lyx_main.C:711 +#: src/LyX.cpp:1318 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" "\t-help summarize LyX usage\n" -"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" -"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" +"\t-userdir dir set user directory to dir\n" +"\t-sysdir dir set system directory to dir\n" "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" "\t-dbg feature[,feature]...\n" " select the features to debug.\n" @@ -11676,15 +13000,10 @@ msgid "" msgstr "" "Uso: lyx [ opzioni di comando ] [ nome.lyx ...]\n" "Opzioni di comando (sensibile alle maiuscole):\n" -"\t-help visualizza messaggio di aiuto.\n" -"\t-userdir dir prova ad impostare la cartella utente alla cartella " -"indicata.\n" -"\t-sysdir dir prova ad impostare la cartella di sistema alla cartella " -"indicata.\n" -"\t-width x setta la larghezza della finestra principale.\n" -"\t-height y setta l'altezza della finestra principale.\n" -"\t-xpos x setta la posizione x della finestra principale.\n" -"\t-ypos y setta la posizione y della finestra principale.\n" +"\t-help visualizza un sommario di aiuto.\n" +"\t-userdir dir imposta la cartella utente alla cartella indicata.\n" +"\t-sysdir dir imposta la cartella di sistema alla cartella indicata.\n" +"\t-geometry WxH+X+Y setta la larghezza della finestra principale.\n" "\t-dbg caratteristica[,caratteristica]...\n" " seleziona le caratteristiche da correggere.\n" " Digita `lyx -dbg' per vedere un elenco di " @@ -11697,1086 +13016,3726 @@ msgstr "" " dove formato è il formato di importazione scelto\n" " e file.xxx è il file che deve essere importato.\n" "\t-versione riassume la versione e le informazioni di compilazione.\n" -"Guarda anche le pagine del manuale di LyX per più opzioni." +"Guarda anche le pagine del manuale di LyX per più dettagli." + +#: src/LyX.cpp:1354 src/support/Package.cpp.in:574 +#, fuzzy +msgid "No system directory" +msgstr "Cartella utente: " -#: src/lyx_main.C:747 +#: src/LyX.cpp:1355 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "Manca la cartella per l'opzione -sysdir!" -#: src/lyx_main.C:757 +#: src/LyX.cpp:1365 +#, fuzzy +msgid "No user directory" +msgstr "Cartella utente: " + +#: src/LyX.cpp:1366 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "Manca la cartella per l'opzione -userdir!" -#: src/lyx_main.C:767 +#: src/LyX.cpp:1376 +#, fuzzy +msgid "Incomplete command" +msgstr "Comando di indice:" + +#: src/LyX.cpp:1377 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "Manca la stringa di comando dopo l'opzione --execute" -#: src/lyx_main.C:780 +#: src/LyX.cpp:1387 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "Manca il tipo di file [esempio latex, ps...] dopo l'opzione --export" -#: src/lyx_main.C:792 +#: src/LyX.cpp:1399 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" -msgstr "Manca il tipo di file [p.e. latex, ps...] dopo l'opzione --import" +msgstr "" +"Manca il tipo di file [per esempio. latex, ps...] dopo l'opzione --import" -#: src/lyx_main.C:797 +#: src/LyX.cpp:1404 msgid "Missing filename for --import" msgstr "Manca il nome file per --import" -#: src/lyxfind.C:45 -msgid "Sorry!" -msgstr "Spiacente!" - -#: src/lyxfind.C:45 -msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." -msgstr "Non si può sostituire uno spazio singolo o un carattere vuoto." +#: src/LyXFunc.cpp:369 +msgid "Unknown function." +msgstr "Funzione sconosciuta." -#: src/lyxfont.C:40 -msgid "Symbol" -msgstr "Simbolo" +#: src/LyXFunc.cpp:408 +msgid "Nothing to do" +msgstr "Niente da fare" -#: src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54 -#: src/lyxfont.C:57 -msgid "Inherit" -msgstr "Eredità" +#: src/LyXFunc.cpp:427 +msgid "Unknown action" +msgstr "Azione sconosciuta" -#: src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:54 -#: src/lyxfont.C:57 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignora" +#: src/LyXFunc.cpp:433 src/LyXFunc.cpp:749 +msgid "Command disabled" +msgstr "Comando disabilitato" -#: src/lyxfont.C:48 -msgid "Smallcaps" -msgstr "Maiuscoletto" +#: src/LyXFunc.cpp:440 +msgid "Command not allowed without any document open" +msgstr "Il comando non è permesso senza alcun documento aperto" -#: src/lyxfont.C:57 -msgid "Off" -msgstr "Non attivo" +#: src/LyXFunc.cpp:735 +msgid "Document is read-only" +msgstr "Il documento è in sola lettura" -#: src/lyxfont.C:57 -msgid "Toggle" -msgstr "Attiva/Disattiva" +#: src/LyXFunc.cpp:743 +msgid "This portion of the document is deleted." +msgstr "Questa porzione del documento è stata cancellata." -#: src/lyxfont.C:526 +#: src/LyXFunc.cpp:762 #, c-format -msgid "Emphasis %1$s, " -msgstr "Enfasi %1$s, " - -#: src/lyxfont.C:529 -msgid "Emphasis " -msgstr "Enfasi" +msgid "" +"The document %1$s has unsaved changes.\n" +"\n" +"Do you want to save the document?" +msgstr "" +"Il documento %1$s ha delle modifiche non salvate.\n" +"\n" +"Vuoi salvare il documento?" -#: src/lyxfont.C:534 +#: src/LyXFunc.cpp:780 #, c-format -msgid "Underline %1$s, " -msgstr "Sottolinea %1$s, " +msgid "" +"Could not print the document %1$s.\n" +"Check that your printer is set up correctly." +msgstr "" +"Non ho potuto stampare il documento %1$s.\n" +"Controlla che la tua stampante sia configurata correttamente." -#: src/lyxfont.C:537 -msgid "Underline " -msgstr "Sottolinea " +#: src/LyXFunc.cpp:783 +msgid "Print document failed" +msgstr "La stampa del documento non è riuscita" -#: src/lyxfont.C:542 +#: src/LyXFunc.cpp:802 #, c-format -msgid "Noun %1$s, " -msgstr "Sostantivo %1$s, " +msgid "" +"The document could not be converted\n" +"into the document class %1$s." +msgstr "" +"Il documento potrebbe non venire convertito\n" +"nella classe del documento %1$s." -#: src/lyxfont.C:545 -msgid "Noun " -msgstr "Sostantivo " +#: src/LyXFunc.cpp:805 +msgid "Could not change class" +msgstr "Non ho potuto cambiare classe" -#: src/lyxfont.C:552 +#: src/LyXFunc.cpp:917 #, c-format -msgid "Language: %1$s, " -msgstr "Lingua: %1$s, " - -#: src/lyxfont.C:555 -msgid "Language: " -msgstr "Lingua: " +msgid "Saving document %1$s..." +msgstr "Sto salvando il documento %1$s..." -#: src/lyxfont.C:560 -#, c-format -msgid " Number %1$s" -msgstr " Numero %1$s" +#: src/LyXFunc.cpp:921 +msgid " done." +msgstr " fatto." -#: src/lyxfont.C:563 -msgid " Number " -msgstr " Numero " +#: src/LyXFunc.cpp:938 +#, fuzzy +msgid "Saving all documents..." +msgstr "Sto salvando il documento %1$s..." -#: src/lyxfunc.C:239 -msgid "Unknown function." -msgstr "La funzione è sconosciuta." +#: src/LyXFunc.cpp:951 +#, fuzzy +msgid "All documents saved." +msgstr "Il documento non è stato salvato" -#: src/lyxfunc.C:272 -msgid "Nothing to do" -msgstr "Niente da fare" +#: src/LyXFunc.cpp:961 +#, c-format +msgid "" +"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " +"version of the document %1$s?" +msgstr "" +"Ogni modifica andrà persa. Sei sicuro di voler tornare alla versione salvata " +"del documento %1$s?" -#: src/lyxfunc.C:288 -msgid "Unknown action" -msgstr "L'azione è sconosciuta" +#: src/LyXFunc.cpp:963 +msgid "Revert to saved document?" +msgstr "Ritorno all'ultimo salvataggio?" -#. the default error message if we disable the command -#: src/lyxfunc.C:293 -msgid "Command disabled" -msgstr "Il comando è stato disabilitato" +#: src/LyXFunc.cpp:964 src/LyXVC.cpp:175 +msgid "&Revert" +msgstr "&Ritorna" -#. no -#: src/lyxfunc.C:305 -msgid "Document is read-only" -msgstr "Il documento è in sola lettura" +#: src/LyXFunc.cpp:1158 +#, fuzzy +msgid "Exiting." +msgstr "Esci|i" -#. no -#: src/lyxfunc.C:310 -msgid "Command not allowed without any document open" -msgstr "Il comando non è permesso senza alcun documento aperto" +#: src/LyXFunc.cpp:1176 src/Text3.cpp:1332 +msgid "Missing argument" +msgstr "Argomento mancante" -#: src/lyxfunc.C:708 +#: src/LyXFunc.cpp:1185 #, c-format -msgid "Unknown function (%1$s)" -msgstr "L'azione è sconosciuta (%1$s)" +msgid "Opening help file %1$s..." +msgstr "Sto aprendo il file d'aiuto %1$s..." -#: src/lyxfunc.C:712 -msgid "Unknown function (" -msgstr "L'azione è sconosciuta (" +#: src/LyXFunc.cpp:1580 +msgid "Syntax: set-color " +msgstr "Sintassi: imposta -color " -#: src/lyxfunc.C:990 +#: src/LyXFunc.cpp:1591 #, c-format -msgid "Saving document %1$s..." -msgstr "Sto salvando il documento %1$s..." - -#: src/lyxfunc.C:993 -msgid "Saving document " -msgstr "Sto salvando il documento " - -#: src/lyxfunc.C:999 -msgid " done." -msgstr " fatto." +msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" +msgstr "" +"L'impostazione del colore \"%1$s\" è fallita: il colore non è definito o non " +"può essere ridefinito." -#: src/lyxfunc.C:1139 src/mathed/formulabase.C:1032 -msgid "Missing argument" -msgstr "Argomento mancante" +#: src/LyXFunc.cpp:1703 +#, fuzzy, c-format +msgid "Document defaults saved in %1$s" +msgstr "Le impostazioni prestabilite del documento sono state salvate in" -#: src/lyxfunc.C:1152 -#, c-format -msgid "Opening help file %1$s..." -msgstr "Sto aprendo il file d'aiuto %1$s..." +#: src/LyXFunc.cpp:1706 +msgid "Unable to save document defaults" +msgstr "Non è possibile salvare le impostazioni predefinite del documento" -#: src/lyxfunc.C:1155 -msgid "Opening help file " -msgstr "Sto aprendo il file d'aiuto " +#: src/LyXFunc.cpp:1762 +msgid "Converting document to new document class..." +msgstr "Sto convertendo il documento alla nuova classe..." -#: src/lyxfunc.C:1369 -msgid "This is only allowed in math mode!" -msgstr "Questo è permesso solo in modalità matematica!" +#: src/LyXFunc.cpp:1838 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" +msgstr "La caratteristica della tabella '%1$s' è sconosciuta " -#: src/lyxfunc.C:1411 -msgid "Opening child document " -msgstr "Sto aprendo il documento figlio " +#: src/LyXFunc.cpp:1846 +#, fuzzy +msgid "off" +msgstr "Non attivo" -#: src/lyxfunc.C:1485 -msgid "Syntax: set-color " -msgstr "Sintassi: imposta -color " +#: src/LyXFunc.cpp:1848 +#, fuzzy +msgid "auto" +msgstr "Data" -#: src/lyxfunc.C:1499 +#: src/LyXFunc.cpp:1850 #, c-format -msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" +msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" msgstr "" -"L'impostazione del colore \"%1$s\" è fallita: il colore non è definito o non " -"può essere ridefinito." - -#: src/lyxfunc.C:1504 -msgid "Set-color " -msgstr "L'impostazione del colore " - -#: src/lyxfunc.C:1505 -msgid " failed - color is undefined or may not be redefined" -msgstr " è fallita: il colore non è definito o non può essere ridefinito." -#: src/lyxfunc.C:1640 +#: src/LyXFunc.cpp:1979 msgid "Select template file" -msgstr "Seleziona un file modello" +msgstr "Seleziona file modello" -#: src/lyxfunc.C:1680 -msgid "Select document to open" -msgstr "Scegli il documento da aprire" - -#: src/lyxfunc.C:1716 -msgid "No such file" -msgstr "Nessun file di questo tipo" +#: src/LyXFunc.cpp:1982 src/callback.cpp:151 +msgid "Templates|#T#t" +msgstr "Modelli|#M#m" -#: src/lyxfunc.C:1717 -msgid "Start a new document with this filename ?" -msgstr "Creo un nuovo documento con questo nome?" +#: src/LyXFunc.cpp:2018 +msgid "Select document to open" +msgstr "Scegli documento da aprire" -#: src/lyxfunc.C:1729 +#: src/LyXFunc.cpp:2057 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "Sto aprendo il documento %1$s..." -#: src/lyxfunc.C:1731 -msgid "Opening document " -msgstr "Sto aprendo il documento " - -#: src/lyxfunc.C:1741 +#: src/LyXFunc.cpp:2061 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "Il documento %1$s è stato aperto." -#: src/lyxfunc.C:1743 -msgid " opened." -msgstr " aperto." - -#: src/lyxfunc.C:1747 +#: src/LyXFunc.cpp:2063 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "Non riesco ad aprire il documento %1$s" -#: src/lyxfunc.C:1750 -msgid "Could not open document " -msgstr "Non riesco ad aprire il documento " - -#: src/lyxfunc.C:1777 +#: src/LyXFunc.cpp:2088 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "Scegli il %1$s file per l'importazone" -#: src/lyxfunc.C:1781 -msgid "Select " -msgstr "Seleziona " - -#: src/lyxfunc.C:1782 -msgid " file to import" -msgstr " file per l'importazione" - -#: src/lyxfunc.C:1822 +#: src/LyXFunc.cpp:2139 src/callback.cpp:182 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Do you want to close that document now?\n" -"('No' will just switch to the open version)" +"The document %1$s already exists.\n" +"\n" +"Do you want to overwrite that document?" msgstr "" -"Vuoi chiudere questo documento ora?\n" -"(Basta 'No' per passare alla versione aperta)" - -#: src/lyxfunc.C:1842 -msgid "A document by the name" -msgstr "Un documento con questo nome" +"Il documento %1$s esiste già.\n" +"\n" +"Vuoi davvero sovrascriverlo?" -#: src/lyxfunc.C:1843 -msgid "already exists. Overwrite?" -msgstr "già esiste. Vuoi sovrascriverlo?" +#: src/LyXFunc.cpp:2141 src/callback.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Overwrite document?" +msgstr "Sovrascrivo il documento?" -#: src/lyxfunc.C:1907 +#: src/LyXFunc.cpp:2204 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Benvenuto in LyX!" -#: src/lyxrc.C:1882 +#: src/LyXRC.cpp:2084 msgid "" -"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " -"recommended for non-English languages." +"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " +"legal words?" msgstr "" -"E' la codifica dei caratteri usata per il pacchetto LaTeX2e. La codifica T1 " -"è altamente raccomandata per lingue diverse dall'Inglese." +"Consideri corrette le parole composte, come \"diskdrive\" invece di \"disk " +"drive\"?" -#: src/lyxrc.C:1886 +#: src/LyXRC.cpp:2089 msgid "" -"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " -"environment variable PRINTER." +"Specify an alternate language. The default is to use the language of the " +"document." msgstr "" -"E' la stampante predefinita. LyX userà la variabile d'ambiente PRINTER se " -"non è specificata alcuna stampante." - -#: src/lyxrc.C:1890 -msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." -msgstr "E' il tuo programma di stampa preferito, cioè \"dvips\", \"dvilj4\"." +"Specifica una lingua alternativa. L'impostazione predefinita è di usare la " +"lingua del documento." -#: src/lyxrc.C:1894 -msgid "The option to print only even pages." -msgstr "E' l'opzione per stampare solo pagine pari." +#: src/LyXRC.cpp:2093 +msgid "" +"Use to define an external program to render tables in plain text output. E." +"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is " +"specified, an internal routine is used." +msgstr "" +"Usa questa opzione per definire un programma che restituisca tabelle in " +"forma di testo semplice. Cioè: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" dove $$FName è " +"il file di input. Verrà usato un programma interno se invece è stato " +"specificato \"\"." -#: src/lyxrc.C:1898 -msgid "The option to print only odd pages." -msgstr "E' l'opzione per stampare solo pagine dispari." +#: src/LyXRC.cpp:2101 +msgid "" +"De-select if you don't want the current selection to be replaced " +"automatically by what you type." +msgstr "" +"Deseleziona se non vuoi che l'attuale selezione sia sostituita " +"automaticamente da quello che scrivete." -#: src/lyxrc.C:1902 -msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." +#: src/LyXRC.cpp:2105 +msgid "" +"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " +"class change." msgstr "" -"E' l'opzione per specificare un elenco di pagine da stampare, separate da " -"virgole" +"Deseleziona se non vuoi che le opzioni di classe siano impostate a quelle " +"prestabilite dopo il cambiamento di classe." -#: src/lyxrc.C:1906 -msgid "The option for specifying the number of copies to print." -msgstr "E' l'opzione per specificare il numero di copie da stampare." +#: src/LyXRC.cpp:2109 +msgid "" +"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." +msgstr "" +"E' l'intervallo di tempo tra due autosalvataggi (in secondi): 0 significa " +"nessun autosalvataggio." -#: src/lyxrc.C:1910 -msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." -msgstr "E' l'opzione per specificare come le copie dovranno essere ordinate." +#: src/LyXRC.cpp:2116 +msgid "" +"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " +"the backup file in the same directory as the original file." +msgstr "" +"E' il percorso in cui conservare i file di backup. LyX conserverà i file di " +"backup nella stessa cartella del file originale se la stringa è vuota." -#: src/lyxrc.C:1914 -msgid "The option to reverse the order of the pages printed." -msgstr "E' l'opzione per invertire l'ordine delle pagine stampate." +#: src/LyXRC.cpp:2120 +msgid "" +"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " +"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." +msgstr "" +"Definisci le opzioni di bibtex (confronta. man bibtex) oppure seleziona un " +"compilatore alternativo (cioè, mlbibtex oppure bibulus)." -#: src/lyxrc.C:1918 -msgid "The option to print out in landscape." -msgstr "E' l'opzione per stampare in orizzontale." +#: src/LyXRC.cpp:2124 +msgid "" +"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " +"its global and local bind/ directories." +msgstr "" +"E' il file dei tasti speciali. E' possibile specificare un percorso assoluto " +"oppure LyX cercherà nelle sue cartelle bind/ sia locali che globali." -#: src/lyxrc.C:1922 -msgid "The option to specify paper type." -msgstr "E' l'opzione per specificare il tipo di carta." +#: src/LyXRC.cpp:2128 +msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." +msgstr "" +"Da selezionare per controllare se esiste ancora l'elenco degli ultimi file." -#: src/lyxrc.C:1926 -msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." -msgstr "E' l'opzione per specificare le dimensioni della carta." +#: src/LyXRC.cpp:2132 +msgid "" +"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" +"n38\" Refer to the ChkTeX documentation." +msgstr "" +"Definisce come avviare chktex. Cioè: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -" +"n30 -n38\". Fai riferimento alla documentazione di ChkTeX." -#: src/lyxrc.C:1930 -msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." -msgstr "E' l'opzione per stampare con una specifica stampante." +#: src/LyXRC.cpp:2142 +msgid "" +"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " +"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." +msgstr "" +"Normalmente LyX non aggiorna la posizione del cursore se non muovete la " +"barra di scorrimento. Imposta su \"vero\" se preferisci avere sempre il " +"cursore sullo schermo." -#: src/lyxrc.C:1934 +#: src/LyXRC.cpp:2153 +#, no-c-format msgid "" -"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " -"command." +"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " +"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." msgstr "" -"Da selezionare affinché LyX trasferisca il nome della stampante di " -"destinazione al tuo comando di stampa." +"Questo accetta i normali formati strftime; vedi man strftime per tutti i " +"dettagli. Cioè :\"%A, %e. %B %Y\"." -#: src/lyxrc.C:1938 -msgid "Option to pass to the print program to print to a file." -msgstr "E' l'opzione per stampare su file." +#: src/LyXRC.cpp:2157 +msgid "New documents will be assigned this language." +msgstr "I nuovi documenti saranno assegnati a questa lingua." -#: src/lyxrc.C:1942 -msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." -msgstr "Estensione per il file di stampa prodotto. Generalmente \".ps\"." +#: src/LyXRC.cpp:2161 +msgid "Specify the default paper size." +msgstr "Specifica la dimensione prestabilita della carta." -#: src/lyxrc.C:1946 +#: src/LyXRC.cpp:2165 msgid "" -"Extra options to pass to printing program after everything else, but before " -"the filename of the DVI file to be printed." +"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " +"shown after the change has been made.)" msgstr "" -"Sono le opzioni aggiuntive da passare al sistema di stampa dopo ogni altra " -"cosa ma prima del nome del file DVI da stampare." +"Minimizza i dialoghi quando è minimizzata anche la finestra principale: " +"influenza solo i dialoghi mostrati dopo che sono stati fatti i cambiamenti." + +#: src/LyXRC.cpp:2169 +msgid "Select how LyX will display any graphics." +msgstr "Scegli come LyX mostrerà ogni grafico." -#: src/lyxrc.C:1950 +#: src/LyXRC.cpp:2173 msgid "" -"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " -"a separate print spooling program on that file with the given name and " -"arguments." +"The default path for your documents. An empty value selects the directory " +"LyX was started from." msgstr "" -"La stampa su file viene forzata automaticamente quando è impostata questa " -"opzione. Dopo di che, viene invocato un programma separato di stampa su " -"quello stesso file, con il nome e gli argomenti forniti." +"E' il percorso prestabilito ai tuoi documenti. Un valore vuoto seleziona la " +"cartella da cui LyX è stato avviato." -#: src/lyxrc.C:1954 +#: src/LyXRC.cpp:2178 +msgid "Specify additional chars that can be part of a word." +msgstr "" +"Specifica i caratteri addizionali che possono essere parte di una parola." + +#: src/LyXRC.cpp:2182 msgid "" -"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " -"prepended along with the printer name after the spool command." +"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " +"recommended for non-English languages." msgstr "" -"Il seguente argomento è considerato assieme al suo nome, dopo il comando di " -"spool, se specifichi il nome di una stampante nel dialogo di stampa." +"E' la codifica dei caratteri usata per il pacchetto LaTeX2e. La codifica T1 " +"è altamente raccomandata per lingue diverse dall'Inglese." -#: src/lyxrc.C:1958 +#: src/LyXRC.cpp:2189 msgid "" -"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " -"wrong, override the setting here." +"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " +"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " +"\"makeindex.sh -m $$lang\"." msgstr "" -"Il numero di DPI (punti per pollice) del tuo monitor è rilevato " -"automaticamente da LyX. Sovrascrivi qui le impostazioni, se qualcosa va " -"storto." +"Definisci le opzioni di makeindex (confronta. man makeindex) oppure " +"seleziona un compilatore alternativo. Cioè, usando xindy/make-rules, la " +"stringa di comando dovrebbe essere\"makeindex.sh -m $$lang\"." -#: src/lyxrc.C:1963 -#, no-c-format +#: src/LyXRC.cpp:2198 msgid "" -"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " -"roughly the same size as on paper." +"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " +"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." msgstr "" -"E' la percentuale di zoom per i caratteri dello schermo. Una scelta del 100% " -"renderà i caratteri esattamente della stessa dimensione di quelli sulla " -"carta." +"Usa questo per impostare la mappa di tastiera corretta. Ne hai bisogno se, " +"per esempio, vuoi scrivere documenti in Tedesco su una tastiera americana." -#: src/lyxrc.C:1967 -msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." +#: src/LyXRC.cpp:2202 +msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" msgstr "" -"Sono le dimensioni dei caratteri usate per calcolare il dimensionamento dei " -"caratteri sullo schermo." +"Massimo numero di parole nella stringa di inizializzazione per una nuova " +"etichetta." -#: src/lyxrc.C:1973 -msgid "The screen fonts used to display the text while editing." +#: src/LyXRC.cpp:2206 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " +"document." msgstr "" -"Sono i caratteri dello schermo usati per mostrare il testo mentre lo si " -"modifica." +"Da selezionare se un comando di cambio lingua è richiesto all'inizio del " +"documento." -#: src/lyxrc.C:1977 -msgid "The bold font in the dialogs." -msgstr "E' il carattere grassetto nei dialoghi." +#: src/LyXRC.cpp:2210 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the end of the document." +msgstr "" +"Da selezionare se un comando di cambio lingua è richiesto alla fine del " +"documento." -#: src/lyxrc.C:1981 -msgid "The normal font in the dialogs." -msgstr "E' il carattere normale nei dialoghi." +#: src/LyXRC.cpp:2214 +msgid "" +"The LaTeX command for changing from the language of the document to another " +"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " +"name of the second language." +msgstr "" +"E' il comando LaTeX per passare dalla lingua del documento ad un'altra. Cioè:" +"\\selectlanguage{$$lang} dove $$lang deve essere sostituito con il nome " +"della seconda lingua." -#: src/lyxrc.C:1985 -msgid "The encoding for the screen fonts." -msgstr "E' la codifica per i caratteri dello schermo." +#: src/LyXRC.cpp:2218 +msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." +msgstr "E' il comando LaTeX per tornare alla lingua del documento." -#: src/lyxrc.C:1989 -msgid "The encoding for the menu/popups fonts." -msgstr "E' la codifica per i caratteri dei menù e dei popup." +#: src/LyXRC.cpp:2222 +msgid "The LaTeX command for local changing of the language." +msgstr "E' il comando LaTeX per il cambiamento locale della lingua." -#: src/lyxrc.C:1996 -msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." +#: src/LyXRC.cpp:2226 +msgid "" +"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " +"\\documentclass." msgstr "" -"E' l'intervallo di tempo tra due autosalvataggi (in secondi): 0 significa " -"nessun autosalvataggio." +"Deseleziona se non vuoi che le lingue siano usate come argomento in " +"\\documentclass." -#: src/lyxrc.C:2000 +#: src/LyXRC.cpp:2230 msgid "" -"The default path for your documents. An empty value selects the directory " -"LyX was started from." +"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" +"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." msgstr "" -"E' il percorso prestabilito ai tuoi documenti. Un valore vuoto seleziona la " -"cartella da cui LyX è stato avviato." +"E' il comando LaTeX per caricare il pacchetto linguistico. Cioè: " +"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." -#: src/lyxrc.C:2004 +#: src/LyXRC.cpp:2234 msgid "" -"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " -"value selects the directory LyX was started from." +"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " +"document is the default language." msgstr "" -"E' il percorso che LyX imposterà quando offrirà di scegliere un modello. Un " -"valore vuoto seleziona la cartella da cui LyX fu avviato." +"Deseleziona se non vuoi che babel sia impiegato quando la lingua del " +"documento è la lingua prestabilita." + +#: src/LyXRC.cpp:2238 +#, fuzzy +msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." +msgstr "Deseleziona se non vuoi che LyX crei file di backup." + +#: src/LyXRC.cpp:2242 +msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." +msgstr "" + +#: src/LyXRC.cpp:2246 +msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." +msgstr "Deseleziona se non vuoi che LyX crei file di backup." -#: src/lyxrc.C:2008 +#: src/LyXRC.cpp:2250 msgid "" -"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " -"when you quit LyX." +"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " +"of the document." msgstr "" -"LyX porrà le sue cartelle temporanee in questo percorso. Saranno tutte " -"eliminate quando chiuderete LyX." +"Da selezionare per controllare l'evidenziazione di parole in una lingua " +"diversa da quella del documento." + +#: src/LyXRC.cpp:2254 +#, c-format +msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." +msgstr "" +"E' il massimo numero degli ultimi file aperti. Ne possono apparire nel menù " +"al massimo %1$d." + +#: src/LyXRC.cpp:2259 +msgid "" +"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " +"variable. Use the OS native format." +msgstr "" +"Specifica quali cartelle dovrebbero essere preposte alla variabile " +"d'ambiente PERCORSO. Usa il formato nativo del sistema operativo." + +#: src/LyXRC.cpp:2266 +msgid "" +"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." +msgstr "" +"Specifica un dizionario personale alternativo. Per esempio:\".ispell_english" +"\"." + +#: src/LyXRC.cpp:2270 +msgid "Shows a typeset preview of things such as math" +msgstr "Mostra un'anteprima di stampa degli enti matematici" + +#: src/LyXRC.cpp:2274 +msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" +msgstr "" +"Le equazioni in anteprima avranno etichette \"(#)\" piuttosto che altre " +"numerate." + +#: src/LyXRC.cpp:2278 +msgid "Scale the preview size to suit." +msgstr "Adatta la dimensione prevista." + +#: src/LyXRC.cpp:2282 +msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." +msgstr "E' l'opzione per specificare come le copie dovranno essere ordinate." + +#: src/LyXRC.cpp:2286 +msgid "The option for specifying the number of copies to print." +msgstr "E' l'opzione per specificare il numero di copie da stampare." + +#: src/LyXRC.cpp:2290 +msgid "" +"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " +"environment variable PRINTER." +msgstr "" +"E' la stampante predefinita. LyX userà la variabile d'ambiente PRINTER se " +"non è specificata alcuna stampante." + +#: src/LyXRC.cpp:2294 +msgid "The option to print only even pages." +msgstr "E' l'opzione per stampare solo pagine pari." + +#: src/LyXRC.cpp:2298 +msgid "" +"Extra options to pass to printing program after everything else, but before " +"the filename of the DVI file to be printed." +msgstr "" +"Sono le opzioni aggiuntive da passare al sistema di stampa dopo ogni altra " +"cosa ma prima del nome del file DVI da stampare." + +#: src/LyXRC.cpp:2302 +msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." +msgstr "Estensione per il file di stampa prodotto. Generalmente \".ps\"." + +#: src/LyXRC.cpp:2306 +msgid "The option to print out in landscape." +msgstr "E' l'opzione per stampare in orizzontale." + +#: src/LyXRC.cpp:2310 +msgid "The option to print only odd pages." +msgstr "E' l'opzione per stampare solo pagine dispari." + +#: src/LyXRC.cpp:2314 +msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." +msgstr "" +"E' l'opzione per specificare un elenco di pagine da stampare, separate da " +"virgole" + +#: src/LyXRC.cpp:2318 +msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." +msgstr "E' l'opzione per specificare le dimensioni della carta." + +#: src/LyXRC.cpp:2322 +msgid "The option to specify paper type." +msgstr "E' l'opzione per specificare il tipo di carta." + +#: src/LyXRC.cpp:2326 +msgid "The option to reverse the order of the pages printed." +msgstr "E' l'opzione per invertire l'ordine delle pagine stampate." + +#: src/LyXRC.cpp:2330 +msgid "" +"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " +"a separate print spooling program on that file with the given name and " +"arguments." +msgstr "" +"La stampa su file viene forzata automaticamente quando è impostata questa " +"opzione. Dopo di che, viene invocato un programma separato di stampa su " +"quello stesso file, con il nome e gli argomenti forniti." + +#: src/LyXRC.cpp:2334 +msgid "" +"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " +"prepended along with the printer name after the spool command." +msgstr "" +"Il seguente argomento è considerato assieme al suo nome, dopo il comando di " +"spool, se specifichi il nome di una stampante nel dialogo di stampa." + +#: src/LyXRC.cpp:2338 +msgid "Option to pass to the print program to print to a file." +msgstr "E' l'opzione per stampare su file." + +#: src/LyXRC.cpp:2342 +msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." +msgstr "E' l'opzione per stampare con una specifica stampante." + +#: src/LyXRC.cpp:2346 +msgid "" +"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " +"command." +msgstr "" +"Da selezionare affinché LyX trasferisca il nome della stampante di " +"destinazione al tuo comando di stampa." + +#: src/LyXRC.cpp:2350 +msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." +msgstr "E' il tuo programma di stampa preferito, cioè \"dvips\", \"dvilj4\"." + +#: src/LyXRC.cpp:2354 +msgid "" +"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." +msgstr "" +"Da selezionare per abilitare il supporto per i linguaggi da destra a " +"sinistra (cioè: Ebreo, Arabo)." + +#: src/LyXRC.cpp:2358 +msgid "" +"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " +"wrong, override the setting here." +msgstr "" +"Il numero di DPI (punti per pollice) del tuo monitor è rilevato " +"automaticamente da LyX. Sovrascrivi qui le impostazioni se qualcosa va " +"storto." + +#: src/LyXRC.cpp:2364 +msgid "The screen fonts used to display the text while editing." +msgstr "" +"Sono i caratteri dello schermo usati per mostrare il testo mentre lo si " +"modifica." + +#: src/LyXRC.cpp:2373 +msgid "" +"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " +"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " +"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." +msgstr "" +"Abilita i caratteri bitmap ad essere ridimensionati. Se stai usando un " +"carattere bitmap, selezionando questa opzione puoi far sembrare in LyX " +"alcuni caratteri come bloccati. Deselezionando questa opzione fai si che LyX " +"usi la prima dimensione disponibile del carattere bitmap, invece di " +"riscalare." + +#: src/LyXRC.cpp:2377 +msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." +msgstr "" +"Sono le dimensioni dei caratteri usate per calcolare la dimensione dei " +"caratteri sullo schermo." + +#: src/LyXRC.cpp:2382 +#, no-c-format +msgid "" +"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " +"roughly the same size as on paper." +msgstr "" +"E' la percentuale di zoom per i caratteri dello schermo. Una scelta del 100% " +"renderà i caratteri esattamente della stessa dimensione di quelli sulla " +"carta." + +#: src/LyXRC.cpp:2387 +msgid "" +"Specify geometry of the main view in width x height (values from last " +"session will not be used if non-zero values are specified)." +msgstr "" + +#: src/LyXRC.cpp:2391 +msgid "Allow session manager to save and restore windows position." +msgstr "" + +#: src/LyXRC.cpp:2395 +msgid "" +"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " +"\".out\". Only for advanced users." +msgstr "" +"Questo avvia il lyxserver. Le pipe richiedono un estensione addizionale \".in" +"\" e \".out\". Solo per utenti esperti." + +#: src/LyXRC.cpp:2402 +msgid "De-select if you don't want the startup banner." +msgstr "Deseleziona se non vuoi vedere l'immagine d'avvio." + +#: src/LyXRC.cpp:2406 +msgid "What command runs the spellchecker?" +msgstr "Quale comando avvia il correttore ortografico?" + +#: src/LyXRC.cpp:2410 +msgid "" +"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " +"when you quit LyX." +msgstr "" +"LyX porrà le sue cartelle temporanee in questo percorso. Saranno tutte " +"eliminate quando chiuderete LyX." + +#: src/LyXRC.cpp:2414 +msgid "" +"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " +"value selects the directory LyX was started from." +msgstr "" +"E' il percorso che LyX imposterà quando offrirà di scegliere un modello. Un " +"valore vuoto seleziona la cartella da cui LyX fu avviato." + +#: src/LyXRC.cpp:2424 +msgid "" +"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " +"will look in its global and local ui/ directories." +msgstr "" +"E' il file UI (Interfaccia Utente). E' possibile specificare un percorso " +"assoluto oppure LyX cercherà nelle sue cartelle ui/ sia locali che globali." + +#: src/LyXRC.cpp:2437 +msgid "" +"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " +"if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This " +"may not work with all dictionaries." +msgstr "" +"Specifica quando passare l'opzione di codifica -T ad ispell. Abilita questa " +"opzione se non puoi controllare parole contenenti lettere accentate. Può non " +"funzionare con tutti i dizionari." + +#: src/LyXRC.cpp:2444 +msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" +msgstr "" +"Specifica il comando carta al visualizzatore DVI (lascia vuoto o usa \"-paper" +"\")." + +#: src/LyXVC.cpp:100 +msgid "Document not saved" +msgstr "Il documento non è stato salvato" + +#: src/LyXVC.cpp:101 +msgid "You must save the document before it can be registered." +msgstr "Devi salvare il documento prima che possa essere registrato." + +#: src/LyXVC.cpp:130 +msgid "LyX VC: Initial description" +msgstr "LyX VC: descrizione iniziale" + +#: src/LyXVC.cpp:131 +msgid "(no initial description)" +msgstr "(nessuna descrizione iniziale)" + +#: src/LyXVC.cpp:146 +msgid "LyX VC: Log Message" +msgstr "LyX VC: messaggio del registro" + +#: src/LyXVC.cpp:149 +msgid "(no log message)" +msgstr "(nessun messaggio di registro)" + +#: src/LyXVC.cpp:171 +#, c-format +msgid "" +"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " +"changes.\n" +"\n" +"Do you want to revert to the saved version?" +msgstr "" +"Tornare alla versione salvata del documento %1$s comporta la perdita di " +"tutte le modifiche correnti.\n" +"\n" +"Vuoi tornare alla versione salvata?" + +#: src/LyXVC.cpp:174 +msgid "Revert to stored version of document?" +msgstr "Torno alla versione salvata del documento?" + +#: src/MenuBackend.cpp:476 +msgid "No Documents Open!" +msgstr "Nessun documento aperto!" + +#: src/MenuBackend.cpp:503 src/MenuBackend.cpp:575 src/MenuBackend.cpp:597 +#: src/MenuBackend.cpp:620 src/MenuBackend.cpp:706 src/MenuBackend.cpp:821 +msgid "No Document Open!" +msgstr "Nessun documento aperto!" + +#: src/MenuBackend.cpp:543 +#, fuzzy +msgid "Plain Text" +msgstr "Testo semplice" + +#: src/MenuBackend.cpp:545 +msgid "Plain Text, Join Lines" +msgstr "Testo semplice, linee unite" + +#: src/MenuBackend.cpp:721 +msgid "Master Document" +msgstr "Documento padre" + +#: src/MenuBackend.cpp:750 +msgid "List of listings" +msgstr "Elenco dei listati" + +#: src/MenuBackend.cpp:754 +msgid "Other floats" +msgstr "Altri oggetti mobili" + +#: src/MenuBackend.cpp:764 +msgid "No Table of contents" +msgstr "Nessun indice generale" + +#: src/MenuBackend.cpp:810 +msgid " (auto)" +msgstr "" + +#: src/MenuBackend.cpp:829 +#, fuzzy +msgid "No Branch in Document!" +msgstr "Salta documento" + +#: src/Paragraph.cpp:1630 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:233 +msgid "Senseless with this layout!" +msgstr "Non ha senso con questa struttura!" + +#: src/Paragraph.cpp:1688 +msgid "Alignment not permitted" +msgstr "Allineamento non consentito" + +#: src/Paragraph.cpp:1689 +msgid "" +"The new layout does not permit the alignment previously used.\n" +"Setting to default." +msgstr "" +"La nuova struttura non permette l'allineamento usato in precedenza.\n" +"Uso quello prestabilito." + +#: src/SpellBase.cpp:51 +msgid "Native OS API not yet supported." +msgstr "Le API del sistema operativo nativo non sono ancora supportate." + +#: src/Text.cpp:135 +msgid "Unknown layout" +msgstr "Struttura sconosciuta" + +#: src/Text.cpp:136 +#, c-format +msgid "" +"Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n" +"Trying to use the default instead.\n" +msgstr "" +"La struttura '%1$s' non esiste nella classe di testo '%2$s'\n" +"Cerco di usare quella predefinita al suo posto.\n" + +#: src/Text.cpp:167 +msgid "Unknown Inset" +msgstr "Inserto sconosciuto" + +#: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286 +msgid "Change tracking error" +msgstr "Cambia tracciamento dell'errore" + +#: src/Text.cpp:274 +#, c-format +msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n" +msgstr "L'indice autore è sconosciuto per l'inserimento: %1$d\n" + +#: src/Text.cpp:287 +#, c-format +msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n" +msgstr "L'indice autore è sconosciuto per la cancellazione: %1$d\n" + +#: src/Text.cpp:294 +msgid "Unknown token" +msgstr "Simbolo sconosciuto" + +#: src/Text.cpp:767 +msgid "" +"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " +"Tutorial." +msgstr "" +"Non puoi inserire uno spazio all'inizio di un paragrafo. Per favore, leggi " +"il Tutorial!" + +#: src/Text.cpp:778 +msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." +msgstr "" +"Non puoi usare due spazi in questo modo. Per favore, leggi il Tutorial!" + +#: src/Text.cpp:1824 +#, fuzzy +msgid "[Change Tracking] " +msgstr "Cambia Tracciamento|C" + +#: src/Text.cpp:1830 +msgid "Change: " +msgstr "Cambia: " + +#: src/Text.cpp:1834 +msgid " at " +msgstr " a " + +#: src/Text.cpp:1844 +#, c-format +msgid "Font: %1$s" +msgstr "Carattere: %1$s" + +#: src/Text.cpp:1849 +#, c-format +msgid ", Depth: %1$d" +msgstr ", Rientro: %1$d" + +#: src/Text.cpp:1855 +msgid ", Spacing: " +msgstr ", Spaziatura: " + +#: src/Text.cpp:1861 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247 +msgid "OneHalf" +msgstr "Uno e mezzo" + +#: src/Text.cpp:1867 +msgid "Other (" +msgstr "Altro (" + +#: src/Text.cpp:1876 +msgid ", Inset: " +msgstr ", inserto: " + +#: src/Text.cpp:1877 +msgid ", Paragraph: " +msgstr ", Paragrafo: " + +#: src/Text.cpp:1878 +msgid ", Id: " +msgstr ", ID:" + +#: src/Text.cpp:1879 +msgid ", Position: " +msgstr ", posizione:" + +#: src/Text.cpp:1885 +msgid ", Char: 0x" +msgstr "" + +#: src/Text.cpp:1887 +msgid ", Boundary: " +msgstr ", Contorno:" + +#: src/Text2.cpp:582 +#, fuzzy +msgid "No font change defined." +msgstr "Vai alla prossima modifica" + +#: src/Text2.cpp:623 +msgid "Nothing to index!" +msgstr "Niente da indicizzare!" + +#: src/Text2.cpp:625 +msgid "Cannot index more than one paragraph!" +msgstr "Non posso indicizzare più di un paragrafo!" + +#: src/Text3.cpp:178 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1332 +msgid "Math editor mode" +msgstr "Modalità editore matematico" + +#: src/Text3.cpp:720 +msgid "Unknown spacing argument: " +msgstr "L'argomento di spaziatura è sconosciuto: " + +#: src/Text3.cpp:894 +msgid "Layout " +msgstr "Struttura " + +#: src/Text3.cpp:895 +msgid " not known" +msgstr " sconosciuta" + +#: src/Text3.cpp:1443 src/Text3.cpp:1455 +msgid "Character set" +msgstr "Insieme di caratteri" + +#: src/Text3.cpp:1578 +msgid "Paragraph layout set" +msgstr "Ho impostato la struttura del paragrafo" + +#: src/Thesaurus.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Thesaurus failure" +msgstr "Thesaurus" + +#: src/Thesaurus.cpp:63 +#, c-format +msgid "" +"Aiksaurus returned the following error:\n" +"\n" +"%1$s." +msgstr "" + +#: src/VSpace.cpp:490 +msgid "Default skip" +msgstr "Salto predefinito" + +#: src/VSpace.cpp:493 +msgid "Small skip" +msgstr "Salto piccolo" + +#: src/VSpace.cpp:496 +msgid "Medium skip" +msgstr "Salto medio" + +#: src/VSpace.cpp:499 +msgid "Big skip" +msgstr "Salto grande" + +#: src/VSpace.cpp:502 +msgid "Vertical fill" +msgstr "Riempimento verticale " + +#: src/VSpace.cpp:509 +msgid "protected" +msgstr "protetto" + +#: src/buffer_funcs.cpp:85 +#, c-format +msgid "" +"The specified document\n" +"%1$s\n" +"could not be read." +msgstr "" +"Il documento specificato\n" +"%1$s\n" +"potrebbe non essere letto." + +#: src/buffer_funcs.cpp:87 +msgid "Could not read document" +msgstr "Non riesco a leggere il documento " + +#: src/buffer_funcs.cpp:100 +#, c-format +msgid "" +"An emergency save of the document %1$s exists.\n" +"\n" +"Recover emergency save?" +msgstr "" +"Esiste una copia di emergenza del documento %1$s.\n" +"\n" +"Recupero il salvataggio di emergenza?" + +#: src/buffer_funcs.cpp:103 +msgid "Load emergency save?" +msgstr "Carico il salvataggio di emergenza?" + +#: src/buffer_funcs.cpp:104 +msgid "&Recover" +msgstr "&Recupera" + +#: src/buffer_funcs.cpp:104 +msgid "&Load Original" +msgstr "&Carica originale" + +#: src/buffer_funcs.cpp:127 +#, c-format +msgid "" +"The backup of the document %1$s is newer.\n" +"\n" +"Load the backup instead?" +msgstr "" +"Il backup del documento %1$s è più recente.\n" +"\n" +"Carico il backup invece?" + +#: src/buffer_funcs.cpp:130 +msgid "Load backup?" +msgstr "Carico la copia di backup?" + +#: src/buffer_funcs.cpp:131 +msgid "&Load backup" +msgstr "&Carica copia di backup" + +#: src/buffer_funcs.cpp:131 +msgid "Load &original" +msgstr "Carica &originale" + +#: src/buffer_funcs.cpp:170 +#, c-format +msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" +msgstr "Vuoi recuperare il documento %1$s dal controllo di versione?" + +#: src/buffer_funcs.cpp:172 +msgid "Retrieve from version control?" +msgstr "Vuoi recuperare il documento mediante il controllo di versione?" + +#: src/buffer_funcs.cpp:173 +msgid "&Retrieve" +msgstr "&Ripristina" + +#: src/buffer_funcs.cpp:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n" +"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?" +msgstr "" +"Il documento %1$s è già stato caricato.\n" +"\n" +"Vuoi tornare alla versione salvata?" + +#: src/buffer_funcs.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "Reload saved document?" +msgstr "Ritorno all'ultimo salvataggio?" + +#: src/buffer_funcs.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "&Reload" +msgstr "&Carica" + +#: src/buffer_funcs.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "&Keep Changes" +msgstr "Unisci modifiche" + +#: src/buffer_funcs.cpp:227 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s does not yet exist.\n" +"\n" +"Do you want to create a new document?" +msgstr "" +"Il documento %1$s non esiste ancora.\n" +"\n" +"Vuoi creare un nuovo documento?" + +#: src/buffer_funcs.cpp:230 +msgid "Create new document?" +msgstr "Creo un nuovo documento?" + +#: src/buffer_funcs.cpp:231 +msgid "&Create" +msgstr "&Crea" + +#: src/buffer_funcs.cpp:256 +#, c-format +msgid "" +"The specified document template\n" +"%1$s\n" +"could not be read." +msgstr "" +"Il modello specificato di documento\n" +"%1$s\n" +"non può essere letto." + +#: src/buffer_funcs.cpp:258 +msgid "Could not read template" +msgstr "Non posso leggere il modello" + +#: src/buffer_funcs.cpp:501 +msgid "\\arabic{enumi}." +msgstr "\\arabic{enumi}." + +#: src/buffer_funcs.cpp:507 +msgid "\\roman{enumiii}." +msgstr "\\roman{enumiii}." + +#: src/buffer_funcs.cpp:510 +msgid "\\Alph{enumiv}." +msgstr "\\Alph{enumiv}." + +#: src/buffer_funcs.cpp:533 src/insets/InsetCaption.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "Senseless!!! " +msgstr "E' privo di senso!" + +#: src/bufferview_funcs.cpp:332 +msgid "No more insets" +msgstr "Nessuna altra aggiunta" + +#: src/callback.cpp:112 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s could not be saved.\n" +"\n" +"Do you want to rename the document and try again?" +msgstr "" +"Non ho potuto salvare l documento %1$s.\n" +"\n" +"Vuoi rinominare il documento e provare ancora?" + +#: src/callback.cpp:115 +msgid "Rename and save?" +msgstr "Rinomino e salvo?" + +#: src/callback.cpp:116 +msgid "&Rename" +msgstr "&Rinomina" + +#: src/callback.cpp:147 +msgid "Choose a filename to save document as" +msgstr "Scegli un nome con cui salvare il documento" + +#: src/callback.cpp:235 +#, c-format +msgid "Auto-saving %1$s" +msgstr "Salvataggio automatico %1$s" + +#: src/callback.cpp:277 +msgid "Autosave failed!" +msgstr "L'autosalvataggio non ha funzionato!" + +#: src/callback.cpp:304 +msgid "Autosaving current document..." +msgstr "Sto salvando automaticamente il documento corrente..." + +#: src/callback.cpp:370 +msgid "Select file to insert" +msgstr "Scegli il documento da inserire" + +#: src/callback.cpp:392 +#, c-format +msgid "" +"Could not read the specified document\n" +"%1$s\n" +"due to the error: %2$s" +msgstr "" +"Non ho potuto leggere il documento specificato\n" +"%1$s\n" +"a causa dell'errore: %2$s" + +#: src/callback.cpp:394 +msgid "Could not read file" +msgstr "Non riesco a leggere il file" + +#: src/callback.cpp:403 +#, c-format +msgid "" +"Could not open the specified document\n" +"%1$s\n" +"due to the error: %2$s" +msgstr "" +"Non ho potuto aprire il documento specificato\n" +"%1$s\n" +"a causa dell'errore: %2$s" + +#: src/callback.cpp:405 src/output.cpp:41 +msgid "Could not open file" +msgstr "Non riesco ad aprire il file" + +#: src/callback.cpp:429 +msgid "Reading not UTF-8 encoded file" +msgstr "" + +#: src/callback.cpp:430 +msgid "" +"The file is not UTF-8 encoded.\n" +"It will be read as local 8Bit-encoded.\n" +"If this does not give the correct result\n" +"then please change the encoding of the file\n" +"to UTF-8 with a program other than LyX.\n" +msgstr "" + +#: src/callback.cpp:447 +msgid "Running configure..." +msgstr "Sto configurando il sistema..." + +#: src/callback.cpp:456 +msgid "Reloading configuration..." +msgstr "Sto caricando di nuovo la configurazione..." + +#: src/callback.cpp:461 +msgid "System reconfigured" +msgstr "Il sistema è stato riconfigurato" + +#: src/callback.cpp:462 +msgid "" +"The system has been reconfigured.\n" +"You need to restart LyX to make use of any\n" +"updated document class specifications." +msgstr "" +"Il sistema è stato riconfigurato.\n" +"Devi riavviare LyX per poter usare ogni\n" +"specifica aggiornata della classe del documento." + +#: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44 +msgid "No debugging message" +msgstr "Nessun messaggio di correzione" + +#: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45 +msgid "General information" +msgstr "Informazione generale" + +#: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70 +msgid "Developers' general debug messages" +msgstr "Messaggi di debug generale degli sviluppatori" + +#: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71 +msgid "All debugging messages" +msgstr "Tutti i messaggi di correzione" + +#: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115 +#, c-format +msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" +msgstr "Sto correggendo `%1$s' (%2$s)" + +#: src/debug.cpp:46 +msgid "Program initialisation" +msgstr "Inizializzazione programma" + +#: src/debug.cpp:47 +msgid "Keyboard events handling" +msgstr "Gestione eventi da tastiera" + +#: src/debug.cpp:48 +msgid "GUI handling" +msgstr "Gestione GUI" + +#: src/debug.cpp:49 +msgid "Lyxlex grammar parser" +msgstr "Analizzatore grammaticale lyxlex" + +#: src/debug.cpp:50 +msgid "Configuration files reading" +msgstr "Sto leggendo i file di configurazione" + +#: src/debug.cpp:51 +msgid "Custom keyboard definition" +msgstr "Definizione personale della tastiera" + +#: src/debug.cpp:52 +msgid "LaTeX generation/execution" +msgstr "Generazione/Esecuzione di LaTeX" + +#: src/debug.cpp:53 +msgid "Math editor" +msgstr "Editor matematico" + +#: src/debug.cpp:54 +msgid "Font handling" +msgstr "Gestione caratteri" + +#: src/debug.cpp:55 +msgid "Textclass files reading" +msgstr "So leggendo i file delle classi di testo" + +#: src/debug.cpp:56 +msgid "Version control" +msgstr "Controllo versione" + +#: src/debug.cpp:57 +msgid "External control interface" +msgstr "Interfaccia esterna di controllo" + +#: src/debug.cpp:58 +msgid "Keep *roff temporary files" +msgstr "Conserva file temporanei tipo *roff" + +#: src/debug.cpp:59 +msgid "User commands" +msgstr "Comandi utente" + +#: src/debug.cpp:60 +msgid "The LyX Lexxer" +msgstr "E' il Lexxer di LyX" + +#: src/debug.cpp:61 +msgid "Dependency information" +msgstr "Informazioni sulle dipendenze" + +#: src/debug.cpp:62 +msgid "LyX Insets" +msgstr "Aggiunte di LyX" + +#: src/debug.cpp:63 +msgid "Files used by LyX" +msgstr "File usati da LyX" + +#: src/debug.cpp:64 +msgid "Workarea events" +msgstr "Eventi area di lavoro" + +#: src/debug.cpp:65 +msgid "Insettext/tabular messages" +msgstr "Messaggi Insettext/tabulari" + +#: src/debug.cpp:66 +msgid "Graphics conversion and loading" +msgstr "Conversione grafici e caricamento" + +#: src/debug.cpp:67 +msgid "Change tracking" +msgstr "Modifica tracciamento" + +#: src/debug.cpp:68 +msgid "External template/inset messages" +msgstr "Modello esterno/inserisci messaggi" + +#: src/debug.cpp:69 +msgid "RowPainter profiling" +msgstr "Creazione profilo RowPainter" + +#: src/frontends/LyXView.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Document not loaded." +msgstr "Il documento non è stato salvato" + +#: src/frontends/LyXView.cpp:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening child document %1$s..." +msgstr "Sto aprendo il documento %1$s..." + +#: src/frontends/LyXView.cpp:501 +msgid " (changed)" +msgstr " (modificato)" + +#: src/frontends/LyXView.cpp:505 +msgid " (read only)" +msgstr " (sola lettura)" + +#: src/frontends/WorkArea.cpp:247 +msgid "Formatting document..." +msgstr "Formattazione del documento..." + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58 +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" +msgstr "ERRORE! LyX non è stato in grado di leggere il file CREDITS\n" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59 +msgid "Please install correctly to estimate the great\n" +msgstr "Per favore, installa LyX correttamente per avere un'idea dell'enorme\n" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60 +msgid "amount of work other people have done for the LyX project." +msgstr "" +"lavoro che altre persone hanno fatto e stanno facendo per il progetto LyX!" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "" +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" +"1995-2006 LyX Team" +msgstr "" +"LyX è Copyright (C) 1995 di Matthias Ettrich,\n" +"1995-2001 Gruppo LyX" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "" +"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"See the GNU General Public License for more details.\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"LyX è distribuito nella speranza di essere utile ma\n" +"SENZA NESSUNA GARANZIA, nemmeno la garanzia\n" +"implicita del COMMERCIABILE o dell'ADATTO AD UNO\n" +"SCOPO PARTICOLARE. Leggi la Licenza Pubblica Generale\n" +"(GPL) della GNU per ulteriori dettagli. Dovresti aver\n" +"ricevuto una copia della Licenza Pubblica Generale (GPL)\n" +"della GNU con questo programma; se non è così, scrivi a\n" +"Free Software Foundation, Inc.,\n" +"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87 +msgid "LyX Version " +msgstr "Versione di LyX " + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92 +msgid "Library directory: " +msgstr "Cartella libreria: " + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95 +msgid "User directory: " +msgstr "Cartella utente: " + +#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54 +msgid "BibTeX Databases (*.bib)" +msgstr "Database BibTeX (*.bib)" + +#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56 +msgid "Select a BibTeX database to add" +msgstr "Seleziona un database BibTeX da aggiungere" + +#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66 +msgid "BibTeX Styles (*.bst)" +msgstr "Stili BibTeX (*.bst)" + +#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68 +msgid "Select a BibTeX style" +msgstr "Seleziona uno stile BibTeX" + +#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62 +msgid "No frame drawn" +msgstr "Nessuna cornice disegnata" + +#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63 +msgid "Rectangular box" +msgstr "Casella rettangolare" + +#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64 +msgid "Oval box, thin" +msgstr "Casella ovale, sottile" + +#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65 +msgid "Oval box, thick" +msgstr "Casella ovale, spessa" + +#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66 +msgid "Shadow box" +msgstr "Casella ombreggiata" + +#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67 +msgid "Double box" +msgstr "Doppia casella" + +#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286 +#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320 +msgid "Depth" +msgstr "Rientro" + +#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133 +#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323 +#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356 +msgid "Total Height" +msgstr "Altezza totale" + +#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56 +#, c-format +msgid "%1$s Errors (%2$s)" +msgstr "%1$s Errori (%2$s)" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163 +msgid "Select external file" +msgstr "Seleziona file esterno" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171 +msgid "Top left" +msgstr "In alto a sinistra" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171 +msgid "Bottom left" +msgstr "In basso a sinistra" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171 +msgid "Baseline left" +msgstr "A sinistra della linea di base" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172 +msgid "Top center" +msgstr "Centrato in alto" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172 +msgid "Bottom center" +msgstr "Centrato in basso" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172 +msgid "Baseline center" +msgstr "Al centro della linea di base" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173 +msgid "Top right" +msgstr "In alto a destra" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173 +msgid "Bottom right" +msgstr "In basso a destra" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173 +msgid "Baseline right" +msgstr "A destra della linea di base" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87 +msgid "Select graphics file" +msgstr "Seleziona file grafico" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95 +msgid "Clipart|#C#c" +msgstr "Galleria|#G#g" + +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78 +msgid "Select document to include" +msgstr "Scegli il documento da inserire" + +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85 +msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" +msgstr "Documenti LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)" + +#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81 +msgid "LaTeX Log" +msgstr "Registro di LaTeX" + +#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84 +msgid "Literate Programming Build Log" +msgstr "Registro compilato di programmazione esperta" + +#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87 +msgid "lyx2lyx Error Log" +msgstr "Registro errori di lyx2lyx" + +#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90 +msgid "Version Control Log" +msgstr "Registro di controllo versione" + +#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116 +msgid "No LaTeX log file found." +msgstr "Non ho trovato alcun file di registro di LaTeX." + +#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119 +msgid "No literate programming build log file found." +msgstr "" +"Non è stato trovato alcun registro compilato di programmazione esperta." + +#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122 +msgid "No lyx2lyx error log file found." +msgstr "Non ho trovato alcun registro per il comando lyx2lyx." + +#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125 +msgid "No version control log file found." +msgstr "Non è stato trovato nessun registro di controllo versione." + +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110 +msgid "Choose bind file" +msgstr "Scegli file di collegamento" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111 +msgid "LyX bind files (*.bind)" +msgstr "File di collegamento di LyX (*.bind)" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118 +msgid "Choose UI file" +msgstr "Scegli file UI" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119 +msgid "LyX UI files (*.ui)" +msgstr "File UI di LyX (*.ui)" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126 +msgid "Choose keyboard map" +msgstr "Scegli mappa di tastiera" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127 +msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" +msgstr "Mappa di tastiera di LyX (*.kmap)" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135 +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139 +msgid "Choose personal dictionary" +msgstr "Scegli dizionario personale" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136 +msgid "*.pws" +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140 +msgid "*.ispell" +msgstr "*.ispell" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73 +msgid "Print to file" +msgstr "Stampa su file" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74 +msgid "PostScript files (*.ps)" +msgstr "File PostScript (*.ps)" + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117 +msgid "Spellchecker error" +msgstr "Errore del correttore ortografico" + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118 +msgid "The spellchecker could not be started\n" +msgstr "Il correttore ortografico non ha potuto essere avviato\n" + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276 +msgid "" +"The spellchecker has died for some reason.\n" +"Maybe it has been killed." +msgstr "" +"Il correttore ortografico è terminato per qualche motivo.\n" +"Forse è stato chiuso." + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279 +msgid "The spellchecker has failed.\n" +msgstr "Il correttore ortografico ha fallito.\n" + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283 +msgid "The spellchecker has failed" +msgstr "Il correttore ortografico ha fallito" + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297 +#, c-format +msgid "%1$d words checked." +msgstr "sono state controllate %1$d parole." + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299 +msgid "One word checked." +msgstr "E' stata controllata una sola parola." + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302 +msgid "Spelling check completed" +msgstr "Il controllo ortografico è completo" + +#: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Indice generale" + +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:246 +#, c-format +msgid "%1$s and %2$s" +msgstr "%1$s e %2$s" + +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:250 +#, c-format +msgid "%1$s et al." +msgstr "%1$s et altri." + +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:287 +msgid "No year" +msgstr "Nessun anno" + +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:820 +msgid "before" +msgstr "prima" + +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:868 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:898 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:924 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:958 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1024 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1054 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1137 +msgid "No change" +msgstr "Nessuna modifica" + +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:884 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:910 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:944 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1010 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1040 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1094 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1139 +msgid "Reset" +msgstr "Reimposta" + +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:940 +msgid "Small Caps" +msgstr "Maiuscoletto" + +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1028 +msgid "Emph" +msgstr "Enfatizza" + +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1032 +msgid "Underbar" +msgstr "Sottolineato" + +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1036 +msgid "Noun" +msgstr "Sostantivo" + +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1058 +msgid "No color" +msgstr "Nessun colore" + +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1062 +msgid "Black" +msgstr "Nero" + +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1066 +msgid "White" +msgstr "Bianco" + +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1070 +msgid "Red" +msgstr "Rosso" + +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1074 +msgid "Green" +msgstr "Verde" + +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1078 +msgid "Blue" +msgstr "Blu" + +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1082 +msgid "Cyan" +msgstr "Ciano" + +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1086 +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" + +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1090 +msgid "Yellow" +msgstr "Giallo" + +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1240 +msgid "System files|#S#s" +msgstr "File di sistema|#S#s" + +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1243 +msgid "User files|#U#u" +msgstr "File utente|#U#u" + +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1326 +msgid "Could not update TeX information" +msgstr "Non posso aggiornare le informazioni TeX" + +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1327 +#, c-format +msgid "The script `%s' failed." +msgstr "Lo script `%s' è fallito." + +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Maths" +msgstr "&Matematica" + +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Dings 1" +msgstr "Ripeti &1" + +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Dings 2" +msgstr "Ripeti &2" + +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Dings 3" +msgstr "Ripeti &3" + +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Dings 4" +msgstr "Ripeti &4" + +#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225 +msgid "Index Entry" +msgstr "Voce d'indice" + +#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235 +msgid "Label" +msgstr "Etichetta" + +#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Source" +msgstr "Spazio visibile|#s" + +#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "Outline" +msgstr "Esterno" + +#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:169 +msgid "Directories" +msgstr "Cartelle" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:369 +#, fuzzy +msgid "About %1" +msgstr "Riguardo a LyX" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:369 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2029 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferenze" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:370 +#, fuzzy +msgid "Reconfigure" +msgstr "Riconfigura|g" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:370 +#, fuzzy +msgid "Quit %1" +msgstr "Chiudi LyX" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172 +msgid "Small-sized icons" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178 +msgid "Normal-sized icons" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:184 +msgid "Big-sized icons" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:729 +msgid "LyX" +msgstr "LyX" + +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515 +#, fuzzy +msgid "unknown version" +msgstr "Azione sconosciuta" + +#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:40 +msgid "Click to detach" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69 +msgid "Bibliography Entry Settings" +msgstr "Impostazioni voce bibliografica" + +#: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:259 +msgid "BibTeX Bibliography" +msgstr "Bibliografia BibTeX" + +#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148 +msgid "Box Settings" +msgstr "Impostazioni casella" + +#: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71 +msgid "Branch Settings" +msgstr "Impostazioni ramo" + +#: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Branch" +msgstr "Ramo:" + +#: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43 +msgid "Activated" +msgstr "Attivato" + +#: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:858 +msgid "Yes" +msgstr "Sì" + +#: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:857 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85 +msgid "Merge Changes" +msgstr "Unisci modifiche" + +#: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107 +#, c-format +msgid "" +"Change by %1$s\n" +"\n" +msgstr "" +"Modificato da %1$s\n" +"\n" + +#: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109 +#, c-format +msgid "Change made at %1$s\n" +msgstr "Modifica eseguita a %1$s\n" + +#: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92 +msgid "Text Style" +msgstr "Stile testo" + +#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91 +msgid "Previous command" +msgstr "Comando precedente" + +#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:94 +msgid "Next command" +msgstr "Comando successivo" + +#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46 +msgid "big[[delimiter size]]" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46 +msgid "Big[[delimiter size]]" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47 +msgid "bigg[[delimiter size]]" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47 +msgid "Bigg[[delimiter size]]" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69 +msgid "Math Delimiter" +msgstr "Delimitatore matematico" + +#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112 +msgid "LyX: Delimiters" +msgstr "LyX: delimitatori" + +#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144 +#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "(None)" +msgstr "Nessuno" + +#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Variable" +msgstr "linea tabellare" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77 +msgid "Computer Modern Roman" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77 +msgid "Latin Modern Roman" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78 +msgid "AE (Almost European)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Times Roman" +msgstr "Romano" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Palatino" +msgstr "Foglio" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78 +msgid "Bitstream Charter" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79 +msgid "New Century Schoolbook" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Bookman" +msgstr "Romano" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79 +msgid "Utopia" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Bera Serif" +msgstr "Sans Serif" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80 +msgid "Concrete Roman" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80 +msgid "Zapf Chancery" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 +msgid "Computer Modern Sans" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 +msgid "Latin Modern Sans" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89 +msgid "Helvetica" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89 +msgid "Avant Garde" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89 +msgid "Bera Sans" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "CM Bright" +msgstr "In alto a destra" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98 +msgid "Computer Modern Typewriter" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Latin Modern Typewriter" +msgstr "Typewriter" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Courier" +msgstr "Trascrittori" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99 +msgid "Bera Mono" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99 +msgid "LuxiMono" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "CM Typewriter Light" +msgstr "Typewriter" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:655 +msgid "" +"Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241 +msgid "Length" +msgstr "Lunghezza" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:286 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:292 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298 +msgid " (not installed)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303 +msgid "10" +msgstr "10" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:304 +msgid "11" +msgstr "11" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:305 +msgid "12" +msgstr "12" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340 +msgid "empty" +msgstr "vuoto" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341 +msgid "plain" +msgstr "semplice" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342 +msgid "headings" +msgstr "intestazioni" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343 +msgid "fancy" +msgstr "eccessivo" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359 +msgid "B3" +msgstr "B3" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:360 +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:463 +#, fuzzy +msgid "LaTeX default" +msgstr "LaTeX ha fallito" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469 +msgid "``text''" +msgstr "``testo''" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470 +msgid "''text''" +msgstr "''testo''" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471 +msgid ",,text``" +msgstr ",,testo``" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472 +msgid ",,text''" +msgstr ",,testo''" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:473 +msgid "<>" +msgstr "«testo»" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474 +msgid ">>text<<" +msgstr "»testo«" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:490 +msgid "Numbered" +msgstr "Numerato" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:491 +msgid "Appears in TOC" +msgstr "Appare nell'Indice generale" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:511 +msgid "Author-year" +msgstr "Autore-anno" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:512 +msgid "Numerical" +msgstr "Numerico" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:554 +#, c-format +msgid "Unavailable: %1$s" +msgstr "Non disponibile: %1$s" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:593 +msgid "Document Class" +msgstr "Classe documento" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582 +msgid "Text Layout" +msgstr "Struttura testo" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583 +msgid "Page Layout" +msgstr "Struttura pagina" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584 +msgid "Page Margins" +msgstr "Margini" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586 +msgid "Numbering & TOC" +msgstr "Numerazione & Indice generale" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588 +msgid "Math Options" +msgstr "Opzioni matematiche" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589 +msgid "Float Placement" +msgstr "Posizione degli oggetti mobili" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590 +msgid "Bullets" +msgstr "Elenchi puntati" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591 +msgid "Branches" +msgstr "Rami" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:592 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:604 +msgid "LaTeX Preamble" +msgstr "Preambolo di LaTeX" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1412 +msgid "Document Settings" +msgstr "Impostazioni documento" + +#: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68 +msgid "TeX Code Settings" +msgstr "Impostazioni codice TeX" + +#: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:496 +msgid "External Material" +msgstr "Materiale esterno" + +#: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:556 +msgid "Scale%" +msgstr "Riscala %" + +#: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31 +msgid "Float Settings" +msgstr "Impostazioni oggetti mobili" + +#: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:62 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:641 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafici" + +#: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:115 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:229 +#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:350 src/frontends/qt4/QListings.cpp:427 +#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:459 +msgid "" +"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:194 +msgid "Child Document" +msgstr "Documento figlio" + +#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "No language" +msgstr "lingua" + +#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:389 +#, fuzzy +msgid "No dialect" +msgstr "Nessuna immagine" + +#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:414 +#, fuzzy +msgid "Program Listing Settings" +msgstr "Impostazioni paragrafo" + +#: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46 +msgid "Math Matrix" +msgstr "Matrice matematica" + +#: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61 +msgid "LyX: Insert Matrix" +msgstr "LyX: inserisci matrice" + +#: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70 +msgid "Note Settings" +msgstr "Impostazioni nota" + +#: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70 +msgid "" +"As described in the User Guide, the width of this text determines the width " +"of the label part of each item in environments like List and Description.\n" +"\n" +" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all " +"the items is used." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:171 +msgid "Paragraph Settings" +msgstr "Impostazioni paragrafo" + +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74 +msgid "Look and feel" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Language settings" +msgstr "Impostazioni paragrafo" + +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Outputs" +msgstr "Output" + +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174 +msgid "Plain text" +msgstr "Testo semplice" + +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205 +msgid "Date format" +msgstr "Formato data" + +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232 +msgid "Keyboard" +msgstr "Tastiera" + +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356 +msgid "Screen fonts" +msgstr "Caratteri schermo" + +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514 +msgid "Colors" +msgstr "Colori" + +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:615 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:712 +msgid "Paths" +msgstr "Percorsi" + +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:763 +msgid "Select a document templates directory" +msgstr "Seleziona una cartella per i modelli del documento" + +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:773 +msgid "Select a temporary directory" +msgstr "Seleziona una cartella temporanea" + +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:783 +msgid "Select a backups directory" +msgstr "Seleziona una cartella di backup" + +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:793 +msgid "Select a document directory" +msgstr "Seleziona una cartella per i documenti" + +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:803 +msgid "Give a filename for the LyX server pipe" +msgstr "Fornisci un nome di file per il LyX server pipe" + +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:816 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135 +msgid "Spellchecker" +msgstr "Correttore ortografico" + +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838 +msgid "ispell" +msgstr "ispell" + +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:839 +msgid "aspell" +msgstr "aspell" + +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:840 +msgid "hspell" +msgstr "hspell" + +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:842 +msgid "pspell (library)" +msgstr "pspell (libreria)" + +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:845 +msgid "aspell (library)" +msgstr "aspell (libreria)" + +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:926 +msgid "Converters" +msgstr "Convertitori" + +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1124 +msgid "Copiers" +msgstr "Trascrittori" + +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1377 +msgid "File formats" +msgstr "Formati file" + +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1569 +msgid "Format in use" +msgstr "Formato in uso" + +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1570 +msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +msgstr "" +"Non posso rimuovere un formato usato da un convertitore. Rimuovi prima il " +"convertitore." + +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1671 +msgid "Printer" +msgstr "Stampante" + +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1769 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1963 +msgid "User interface" +msgstr "Interfaccia utente" + +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1887 +msgid "Identity" +msgstr "Identità" + +#: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:40 +msgid "Print Document" +msgstr "Salta documento" + +#: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189 +msgid "Cross-reference" +msgstr "Riferimento incrociato" + +#: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285 +msgid "&Go Back" +msgstr "&Torna indietro" + +#: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287 +msgid "Jump back" +msgstr "Salta indietro" + +#: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295 +msgid "Jump to label" +msgstr "Salta all'etichetta" + +#: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Trova e sostituisci" + +#: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84 +msgid "Send Document to Command" +msgstr "Invia il documento ad un Comando" + +#: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57 +msgid "Show File" +msgstr "Mostra file" + +#: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523 +msgid "Table Settings" +msgstr "Impostazioni tabella" + +#: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:72 +msgid "Insert Table" +msgstr "Inserisci tabella" + +#: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127 +msgid "TeX Information" +msgstr "Informazione di TeX" + +#: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188 +msgid "Vertical Space Settings" +msgstr "Impostazioni spazio verticale" + +#: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83 +msgid "Text Wrap Settings" +msgstr "Impostazioni testo a capo" + +#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153 +msgid "space" +msgstr "spazio" + +#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180 src/insets/ExternalSupport.cpp:382 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:194 src/insets/InsetGraphics.cpp:613 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:468 +msgid "Invalid filename" +msgstr "Il nome del file non è valido" + +#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "" +"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these " +"characters:\n" +msgstr "" +"LyX non fornisce alcun supporto LateX per i nomi di file che contengono uno " +"di questi caratteri:\n" + +#: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85 +#: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124 +#: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135 +#, c-format +msgid "LyX: %1$s" +msgstr "LyX: %1$s" + +#: src/insets/ExternalSupport.cpp:383 src/insets/InsetBibtex.cpp:195 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:469 +msgid "" +"The following filename is likely to cause trouble when running the exported " +"file through LaTeX: " +msgstr "" + +#: src/insets/Inset.cpp:257 +msgid "Opened inset" +msgstr "E' stato aperto l'inserto" + +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:110 +msgid "BibTeX Generated Bibliography" +msgstr "Bibliografia generata di BibTeX" + +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:213 src/insets/InsetBibtex.cpp:266 +msgid "Export Warning!" +msgstr "Allarme di esportazione!" + +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 +msgid "" +"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" +"BibTeX will be unable to find them." +msgstr "" +"Ci sono degli spazi nei percorsi ai tuoi database BibTeX.\n" +"BibTeX non sarà in grado di trovarli." + +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "" +"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" +"BibTeX will be unable to find it." +msgstr "" +"Ci sono degli spazi nei percorsi ai tuoi database BibTeX.\n" +"BibTeX non sarà in grado di trovarli." + +#: src/insets/InsetBox.cpp:64 +msgid "Boxed" +msgstr "Incasellato" + +#: src/insets/InsetBox.cpp:65 +msgid "Frameless" +msgstr "Senza cornice" + +#: src/insets/InsetBox.cpp:66 +msgid "ovalbox" +msgstr "ovalbox" + +#: src/insets/InsetBox.cpp:67 +msgid "Ovalbox" +msgstr "Ovalbox" + +#: src/insets/InsetBox.cpp:68 +msgid "Shadowbox" +msgstr "Shadowbox" + +#: src/insets/InsetBox.cpp:69 +msgid "Doublebox" +msgstr "Doublebox" + +#: src/insets/InsetBox.cpp:124 +msgid "Opened Box Inset" +msgstr "E' stato aperto l'inserto Casella" + +#: src/insets/InsetBranch.cpp:75 +msgid "Opened Branch Inset" +msgstr "E' stato aperto l'inserto Ramo" + +#: src/insets/InsetBranch.cpp:100 +msgid "Branch: " +msgstr "Ramo:" + +#: src/insets/InsetBranch.cpp:105 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162 +#: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211 +msgid "Undef: " +msgstr "Non definito: " + +#: src/insets/InsetBranch.cpp:262 +#, fuzzy +msgid "branch" +msgstr "Ramo:" + +#: src/insets/InsetCaption.cpp:95 +msgid "Opened Caption Inset" +msgstr "E' stato aperto l'inserto Didascalia" + +#: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122 +msgid "Opened CharStyle Inset" +msgstr "E' stato aperto l'inserto StileCarattere" + +#: src/insets/InsetCommand.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Command: " +msgstr "Comando &BibTeX:" + +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "Unknown inset name: " +msgstr "Inserto sconosciuto" + +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "Inset Command: " +msgstr "Comando di indice:" + +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Unknown parameter name: " +msgstr "L'argomento di spaziatura è sconosciuto: " + +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307 +msgid "Missing \\end_inset at this point." +msgstr "" + +#: src/insets/InsetERT.cpp:140 +msgid "Opened ERT Inset" +msgstr "E' stato aperto l'inserto ERT" + +#: src/insets/InsetERT.cpp:387 +msgid "ERT" +msgstr "ERT" + +#: src/insets/InsetEnvironment.cpp:64 +msgid "Opened Environment Inset: " +msgstr "E' stato aperto l'inserto Ambiente:" + +#: src/insets/InsetExternal.cpp:583 +#, c-format +msgid "External template %1$s is not installed" +msgstr "Il modello esterno %1$s non è installato" + +#: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:385 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:395 +msgid "float: " +msgstr "mobile: " + +#: src/insets/InsetFloat.cpp:290 +msgid "Opened Float Inset" +msgstr "E' stato aperto l'inserto Oggetto mobile" + +#: src/insets/InsetFloat.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "float" +msgstr "mobile: " + +#: src/insets/InsetFloat.cpp:397 +msgid " (sideways)" +msgstr " (obliquamente)" + +#: src/insets/InsetFloatList.cpp:59 +msgid "ERROR: Nonexistent float type!" +msgstr "ERRORE! Non esiste questo tipo di oggetto mobile!" + +#: src/insets/InsetFloatList.cpp:124 +#, c-format +msgid "List of %1$s" +msgstr "Elenco di %1$s" + +#: src/insets/InsetFoot.cpp:57 +msgid "Opened Footnote Inset" +msgstr "E' stato aperto l'inserto Nota a piè di pagina" + +#: src/insets/InsetFoot.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "footnote" +msgstr "Nota a piè di pagina" + +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:484 src/insets/InsetInclude.cpp:527 +#, c-format +msgid "" +"Could not copy the file\n" +"%1$s\n" +"into the temporary directory." +msgstr "" +"Non ho potuto copiare il file\n" +"%1$s\n" +"nella cartella temporanea." + +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:729 +#, c-format +msgid "No conversion of %1$s is needed after all" +msgstr "Non è necessaria alcuna conversione del file %1$s dopo tutto" + +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:841 +#, c-format +msgid "Graphics file: %1$s" +msgstr "File grafici: %1$s" + +#: src/insets/InsetHFill.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Fill" +msgstr "Allineamento orizzontale|o" + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:342 +msgid "Verbatim Input" +msgstr "Input testuale" + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:345 +msgid "Verbatim Input*" +msgstr "Input* testuale" + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:442 src/insets/InsetInclude.cpp:620 +msgid "Recursive input" +msgstr "" + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:443 src/insets/InsetInclude.cpp:621 +#, c-format +msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion." +msgstr "" + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:491 +#, c-format +msgid "" +"Included file `%1$s'\n" +"has textclass `%2$s'\n" +"while parent file has textclass `%3$s'." +msgstr "" +"Il file incluso `%1$s'\n" +"ha `%2$s' come classe di testo\n" +"mentre il file genitore ha `%3$s' come classe di testo." + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:497 +msgid "Different textclasses" +msgstr "Classi testo differenti" + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:937 +#, fuzzy +msgid "Program Listing " +msgstr "Inizializzazione programma" + +#: src/insets/InsetIndex.cpp:42 +msgid "Idx" +msgstr "Idx" + +#: src/insets/InsetIndex.cpp:75 +msgid "Index" +msgstr "Indice" + +#: src/insets/InsetListings.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Opened Listing Inset" +msgstr "E' stato aperto l'inserto Didascalia" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130 +msgid "A value is expected." +msgstr "" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232 +msgid "Unbalanced braces!" +msgstr "" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141 +msgid "Please specify true or false." +msgstr "" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144 +msgid "Only true or false is allowed." +msgstr "" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154 +msgid "Please specify an integer value." +msgstr "" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157 +msgid "An integer is expected." +msgstr "" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167 +msgid "Please specify a LaTeX length expression." +msgstr "" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170 +msgid "Invalid LaTeX length expression." +msgstr "" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180 +#, c-format +msgid "Please specify one of %1$s." +msgstr "" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214 +#, c-format +msgid "Try one of %1$s." +msgstr "" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216 +#, c-format +msgid "I guess you mean %1$s." +msgstr "" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224 +#, c-format +msgid "Please specify one or more of '%1$s'." +msgstr "" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229 +#, c-format +msgid "Should be composed of one or more of %1$s." +msgstr "" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292 +msgid "" +"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that" +msgstr "" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294 +msgid "" +"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of " +"trblTRBL" +msgstr "" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296 +msgid "" +"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom " +"right, bottom left and top left corner." +msgstr "" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299 +msgid "Enter something like \\color{white}" +msgstr "" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327 +msgid "Expect a number with an optional * before it" +msgstr "" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411 +msgid "auto, last or a number" +msgstr "" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421 +msgid "" +"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box " +"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when " +"defining a listing inset)" +msgstr "" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427 +msgid "" +"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box " +"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining " +"a listing inset)" +msgstr "" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:630 +msgid "Invalid (empty) listing parameter name." +msgstr "" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646 +#, fuzzy, c-format +msgid "Available listing parameters are %1$s" +msgstr "L'argomento di spaziatura è sconosciuto: " + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:649 +#, fuzzy, c-format +msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s" +msgstr "L'argomento di spaziatura è sconosciuto: " + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660 +#, fuzzy, c-format +msgid "Parameter %1$s: " +msgstr "Macro: %1$s: " + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:673 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown listing parameter name: %1$s" +msgstr "L'argomento di spaziatura è sconosciuto: " + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:676 +#, c-format +msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s" +msgstr "" + +#: src/insets/InsetMarginal.cpp:50 +msgid "Opened Marginal Note Inset" +msgstr "E' stato aperto l'inserto Nota a margine" + +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Nom" +msgstr "No" + +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Nomenclature" +msgstr "Congettura" + +#: src/insets/InsetNote.cpp:69 +msgid "Greyed out" +msgstr "In grigio" + +#: src/insets/InsetNote.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Framed" +msgstr "Senza cornice" + +#: src/insets/InsetNote.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Shaded" +msgstr "F&orma:" + +#: src/insets/InsetNote.cpp:145 +msgid "Opened Note Inset" +msgstr "E' stato aperto l'inserto Nota" + +#: src/insets/InsetOptArg.cpp:32 src/insets/InsetOptArg.cpp:42 +msgid "opt" +msgstr "opz" + +#: src/insets/InsetOptArg.cpp:54 +msgid "Opened Optional Argument Inset" +msgstr "E' stato aperto l'inserto Argomento opzionale" + +#: src/insets/InsetPagebreak.h:65 +#, fuzzy +msgid "Clear Page" +msgstr "C&ancella" + +#: src/insets/InsetPagebreak.h:81 +msgid "Clear Double Page" +msgstr "" + +#: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187 +msgid "Ref: " +msgstr "Ref: " + +#: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188 +msgid "Equation" +msgstr "Equazione" + +#: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188 +msgid "EqRef: " +msgstr "EqRef: " + +#: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189 +msgid "Page Number" +msgstr "Numero pagina" + +#: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189 +msgid "Page: " +msgstr "Pagina: " + +#: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190 +msgid "Textual Page Number" +msgstr "Numero pagina di tipo testuale" + +#: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190 +msgid "TextPage: " +msgstr "Pagina di testo: " + +#: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191 +msgid "Standard+Textual Page" +msgstr "Pagina usuale e testuale" + +#: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191 +msgid "Ref+Text: " +msgstr "Riferimento e testo: " + +#: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192 +msgid "PrettyRef" +msgstr "Riferimento considerevole" + +#: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "FormatRef: " +msgstr "F&ormato:" + +#: src/insets/InsetTOC.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Unknown TOC type" +msgstr "Simbolo sconosciuto" + +#: src/insets/InsetTabular.cpp:3156 +msgid "Opened table" +msgstr "La tabella è stata aperta" + +#: src/insets/InsetTabular.cpp:4291 +msgid "Error setting multicolumn" +msgstr "Si è verificato un errore impostando le multicolonne" + +#: src/insets/InsetTabular.cpp:4292 +msgid "You cannot set multicolumn vertically." +msgstr "Non puoi impostare le multicolonne verticalmente." + +#: src/insets/InsetText.cpp:239 +msgid "Opened Text Inset" +msgstr "E' stato aperto l'inserto Testo" + +#: src/insets/InsetTheorem.cpp:41 +msgid "theorem" +msgstr "teorema" + +#: src/insets/InsetTheorem.cpp:89 +msgid "Opened Theorem Inset" +msgstr "E' stato aperto l'inserto Teorema" + +#: src/insets/InsetUrl.cpp:42 +msgid "Url: " +msgstr "Url: " + +#: src/insets/InsetUrl.cpp:42 +msgid "HtmlUrl: " +msgstr "HtmlUrl: " + +#: src/insets/InsetVSpace.cpp:111 +msgid "Vertical Space" +msgstr "Spazio verticale" + +#: src/insets/InsetWrap.cpp:49 +msgid "wrap: " +msgstr "rientro: " + +#: src/insets/InsetWrap.cpp:192 +msgid "Opened Wrap Inset" +msgstr "E' stato aperto l'inserto Rientro" + +#: src/insets/InsetWrap.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "wrap" +msgstr "rientro: " + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94 +msgid "Not shown." +msgstr "Non mostrato." + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:97 +msgid "Loading..." +msgstr "Sto caricando..." + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:100 +msgid "Converting to loadable format..." +msgstr "Sto convertendo ad un formato caricabile..." + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:103 +msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." +msgstr "Caricato in memoria. Genero l'immagine pixmap." + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:106 +msgid "Scaling etc..." +msgstr "Sto ridimensionando e..." + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:109 +msgid "Ready to display" +msgstr "Pronto a mostrare" + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:112 +msgid "No file found!" +msgstr "Non è stato trovato alcun file!" + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:115 +msgid "Error converting to loadable format" +msgstr "" +"Si è verificato un errore durante la conversione ad un formato caricabile" + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:118 +msgid "Error loading file into memory" +msgstr "Si è verificato un errore caricando il file in memoria" + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:121 +msgid "Error generating the pixmap" +msgstr "Si è verificato un errore generando l'immagine pixmap" + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:124 +msgid "No image" +msgstr "Nessuna immagine" + +#: src/insets/RenderPreview.cpp:92 +msgid "Preview loading" +msgstr "Caricamento anteprima" + +#: src/insets/RenderPreview.cpp:95 +msgid "Preview ready" +msgstr "L'anteprima è pronta" + +#: src/insets/RenderPreview.cpp:98 +msgid "Preview failed" +msgstr "Anteprima non riuscita" + +#: src/lengthcommon.cpp:37 +msgid "sp" +msgstr "sp" + +#: src/lengthcommon.cpp:37 +msgid "pt" +msgstr "pt" + +#: src/lengthcommon.cpp:37 +msgid "bp" +msgstr "bp" + +#: src/lengthcommon.cpp:37 +msgid "dd" +msgstr "dd" + +#: src/lengthcommon.cpp:37 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: src/lengthcommon.cpp:37 +msgid "pc" +msgstr "pc" + +#: src/lengthcommon.cpp:38 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: src/lengthcommon.cpp:38 +msgid "ex" +msgstr "ex" + +#: src/lengthcommon.cpp:38 +msgid "em" +msgstr "em" + +#: src/lengthcommon.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Text Width %" +msgstr "Larghezza fissa" + +#: src/lengthcommon.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Column Width %" +msgstr "Larghezza colonna" + +#: src/lengthcommon.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Page Width %" +msgstr "Larghezza dell'etichetta" + +#: src/lengthcommon.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Line Width %" +msgstr "Larghezza dell'etichetta" + +#: src/lengthcommon.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Text Height %" +msgstr "Altezza totale" + +#: src/lengthcommon.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Page Height %" +msgstr "Altezza totale" + +#: src/lyxfind.cpp:143 +msgid "Search error" +msgstr "Cerca errore" + +#: src/lyxfind.cpp:144 +msgid "Search string is empty" +msgstr "La stringa di ricerca è vuota" + +#: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:329 src/lyxfind.cpp:349 +msgid "String not found!" +msgstr "Stringa non trovata!" + +#: src/lyxfind.cpp:333 +msgid "String has been replaced." +msgstr "La stringa è stata sostituita." + +#: src/lyxfind.cpp:336 +msgid " strings have been replaced." +msgstr " le stringhe sono state sostituite." + +#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:124 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109 +#, c-format +msgid " Macro: %1$s: " +msgstr "Macro: %1$s: " + +#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1243 +#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75 +#, c-format +msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" +msgstr "Non posso aggiungere linee verticali di griglia in '%1$s'" + +#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98 +#, c-format +msgid "No vertical grid lines in '%1$s'" +msgstr "Nessuna linea verticale di griglia in '%1$s'" + +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272 +msgid "Only one row" +msgstr "Una sola riga" + +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278 +msgid "Only one column" +msgstr "Una sola colonna" + +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286 +msgid "No hline to delete" +msgstr "Nessuna linea orizzontale da cancellare" + +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295 +msgid "No vline to delete" +msgstr "Nessuna linea verticale da cancellare" -#: src/lyxrc.C:2012 -msgid "" -"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary " -"TeX output." -msgstr "" -"Da selezionare se intendi usare una cartella temporanea per tenere " -"momentaneamente i risultati dell'elaborazione TeX." +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313 +#, c-format +msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" +msgstr "La caratteristica della tabella '%1$s' è sconosciuta " -#: src/lyxrc.C:2016 -msgid "The file where the last-files information should be stored." -msgstr "" -"E' il file dove dovrebbero essere conservate le informazioni sugli ultimi " -"file." +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1082 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1091 +msgid "No number" +msgstr "Nessun numero" -#: src/lyxrc.C:2020 -msgid "" -"De-select if you don't want the current selection to be replaced " -"automatically by what you type." -msgstr "" -"Deseleziona se non vuoi che l'attuale selezione sia sostituita " -"automaticamente da quello che scrivete." +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1082 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1091 +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: src/lyxrc.C:2024 -msgid "" -"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " -"class change." -msgstr "" -"Deseleziona se non vuoi che le opzioni di classe siano impostate a quelle " -"prestabilite dopo il cambiamento di classe." +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1216 +#, c-format +msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" +msgstr "Non posso cambiare il numero di righe in '%1$s'" -#: src/lyxrc.C:2028 -msgid "" -"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " -"\".out\". Only for advanced users." -msgstr "" -"Questo avvia il lyxserver. Le pipe richiedono un estensione addizionale \".in" -"\" e \".out\". Solo per utenti esperti." +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1226 +#, c-format +msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" +msgstr "Non posso cambiare il numero di colonne in '%1$s'" -#: src/lyxrc.C:2032 -msgid "" -"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " -"its global and local bind/ directories." -msgstr "" -"E' il file dei tasti speciali. E' possibile specificare un percorso assoluto " -"oppure LyX cercherà nelle sue cartelle bind/ sia locali che globali." +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1236 +#, c-format +msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" +msgstr "Non posso aggiungere le linee della griglia orizzontale in '%1$s'" -#: src/lyxrc.C:2036 -msgid "" -"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " -"will look in its global and local ui/ directories." -msgstr "" -"E' il file UI (Interfaccia Utente). E' possibile specificare un percorso " -"assoluto oppure LyX cercherà nelle sue cartelle ui/ sia locali che globali." +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:857 +msgid "create new math text environment ($...$)" +msgstr "crea un nuovo ambiente di testo matematico ($...$)" -#: src/lyxrc.C:2042 -msgid "" -"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " -"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." -msgstr "" -"Usa questo per impostare la mappa di tastiera corretta. Ne hai bisogno se, " -"per esempio, vuoi scrivere documenti in Tedesco su una tastiera americana." +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:860 +msgid "entered math text mode (textrm)" +msgstr "sono entrato in modalità testo matematico textrm" -#: src/lyxrc.C:2046 -msgid "" -"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. " -"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" " -"is specified, an internal routine is used." -msgstr "" -"Da usare per definire un programma esterno che fornisca tabelle in formato " -"ASCII. Cioè: \"groff -t -Tlatin1 $$Nome_File\" dove $$Nome_File è il nome " -"del file originale. Sarà usato un programmino interno se \"nulla\" è " -"specificato." +#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "math macro" +msgstr "sfondo matematica" -#: src/lyxrc.C:2050 +#: src/output.cpp:39 +#, c-format msgid "" -"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or " -"plain text)." +"Could not open the specified document\n" +"%1$s." msgstr "" -"Questa è la lunghezza massima di un file ASCII esportato (LaTeX, SGML oppure " -"testo piano)." +"Non riesco ad aprire il documento specificato\n" +"%1$s." -#: src/lyxrc.C:2054 -msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu." -msgstr "" -"E' il massimo numero degli ultimi file aperti. Ne possono apparire nel menù " -"al massimo 9." +#: src/output_plaintext.cpp:148 +msgid "Abstract: " +msgstr "Sunto: " -#: src/lyxrc.C:2058 -msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." -msgstr "Da selezionare per controllare se esiste ancora l'elenco degli ultimi file." +#: src/output_plaintext.cpp:160 +msgid "References: " +msgstr "Referimenti: " -#: src/lyxrc.C:2062 -msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" -msgstr "" -"Specifica il comando carta al visualizzatore DVI (lascia vuoto o usa \"-paper" -"\")." +#: src/support/FileFilterList.cpp:109 +msgid "All files (*)" +msgstr "Tutti i file (*)" -#: src/lyxrc.C:2066 -msgid "Specify the default paper size." -msgstr "Specifica la dimensione prestabilita della carta." +#: src/support/Package.cpp.in:454 +#, fuzzy +msgid "LyX binary not found" +msgstr "Stringa non trovata!" -#: src/lyxrc.C:2073 +#: src/support/Package.cpp.in:455 +#, c-format msgid "" -"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " -"legal words?" +"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" msgstr "" -"Consideri corrette le parole composte, come \"diskdrive\" invece di \"disk " -"drive\"?" - -#: src/lyxrc.C:2077 -msgid "What command runs the spell checker?" -msgstr "Quale comando avvia il correttore ortografico?" +"Non riesco a determinare il percorso all'eseguibile di LyX dalla linea di " +"comando %1$s" -#: src/lyxrc.C:2081 +#: src/support/Package.cpp.in:575 +#, c-format msgid "" -"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " -"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may " -"not work with all dictionaries." +"Unable to determine the system directory having searched\n" +"\t%1$s\n" +"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable " +"LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." msgstr "" -"Specifica quando passare l'opzione di codifica -T ad ispell. Abilita questa " -"opzione se non vuoi controllare parole con all'interno lettere " -"internazionali. Può non funzionare con tutti i dizionari." +"Non riesco a determinate la cartella di sistema avendo cercato\n" +"\t%1$s\n" +"Usa il parametro di linea di comando '-sysdir' o imposta la variabile " +"d'ambienteLYX_DIR_15x alla cartella di sistema di LyX contenete il file " +"`chkconfig.ltx'." + +#: src/support/Package.cpp.in:660 src/support/Package.cpp.in:687 +#, fuzzy +msgid "File not found" +msgstr "Stringa non trovata!" -#: src/lyxrc.C:2086 +#: src/support/Package.cpp.in:661 +#, c-format msgid "" -"Specify an alternate language. The default is to use the language of the " -"document." -msgstr "" -"Specifica una lingua alternativa. L'impostazione predefinita è di usare la " -"lingua del documento." - -#: src/lyxrc.C:2091 -msgid "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." +"Invalid %1$s switch.\n" +"Directory %2$s does not contain %3$s." msgstr "" -"Specifica un dizionario personale alternativo. Per esempio:\".ispell_english" -"\"." - -#: src/lyxrc.C:2096 -msgid "Specify additional chars that can be part of a word." -msgstr "Specifica i caratteri addizionali che possono essere parte di una parola." +"Il parametro %1$s non è valido.\n" +"La cartella %2$s non contiene %3$s." -#: src/lyxrc.C:2100 +#: src/support/Package.cpp.in:688 +#, c-format msgid "" -"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " -"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " -"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." +"Invalid %1$s environment variable.\n" +"Directory %2$s does not contain %3$s." msgstr "" -"Abilita i caratteri bitmap ad essere ridimensionati. Se stai usando un " -"carattere bitmap, selezionando questa opzione puoi far sembrare in LyX " -"alcuni caratteri come bloccati. Deselezionando questa opzione fai si che LyX " -"usi la prima dimensione disponibile del carattere bitmap, invece di " -"riscalare." +"La variabile d'ambiente %1$s non è valida.\n" +"La cartella %2$s non contiene %3$s." -#: src/lyxrc.C:2104 +#: src/support/Package.cpp.in:713 +#, c-format msgid "" -"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" -"n38\" Refer to the ChkTeX documentation." +"Invalid %1$s environment variable.\n" +"%2$s is not a directory." msgstr "" -"Definisce come avviare chktex. Cioè: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -" -"n30 -n38\". Fai riferimento alla documentazione di ChkTeX." +"La variabile d'ambiente %1$s non è valida.\n" +"%2$s non è una cartella." + +#: src/support/Package.cpp.in:715 +#, fuzzy +msgid "Directory not found" +msgstr "Stringa non trovata!" + +#: src/support/filetools.cpp:313 +msgid "[[Replace with the code of your language]]" +msgstr "it" -#: src/lyxrc.C:2108 +#: src/support/os_win32.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "System file not found" +msgstr "Stringa non trovata!" + +#: src/support/os_win32.cpp:341 msgid "" -"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " -"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." +"Unable to load shfolder.dll\n" +"Please install." msgstr "" -"Normalmente LyX non aggiorna la posizione del cursore se non muovete la " -"barra di scorrimento. Imposta su \"vero\" se preferisci avere sempre il " -"cursore sullo schermo." -#: src/lyxrc.C:2112 +#: src/support/os_win32.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "System function not found" +msgstr "Stringa non trovata!" + +#: src/support/os_win32.cpp:347 msgid "" -"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " -"shown after the change has been made.)" +"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n" +"Don't know how to proceed. Sorry." msgstr "" -"Minimizza i dialoghi quando è minimizzata anche la finestra principale: " -"influenza solo i dialoghi mostrati dopo che sono stati fatti i cambiamenti." -#: src/lyxrc.C:2116 -msgid "Select how LyX will display any graphics." -msgstr "Scegli come LyX mostrerà ogni grafico." +#: src/support/userinfo.cpp:44 +msgid "Unknown user" +msgstr "Utente sconosciuto" -#: src/lyxrc.C:2120 -msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." -msgstr "Deseleziona se non vuoi che LyX crei file di backup." +#~ msgid "&Load" +#~ msgstr "&Carica" -#: src/lyxrc.C:2124 -msgid "" -"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " -"the backup file in the same directory as the original file." -msgstr "" -"E' il percorso in cui conservare i file di backup. LyX conserverà i file di " -"backup nella stessa cartella del file originale, se la stringa è vuota." +#~ msgid "&Switch to document" +#~ msgstr "&Passa al documento" -#: src/lyxrc.C:2128 -msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." -msgstr "" -"Da selezionare per abilitare il supporto per i linguaggi da destra a " -"sinistra (cioè: Ebreo, Arabo)." +#~ msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}" +#~ msgstr "Riconoscimento \\arabic{theorem}" -#: src/lyxrc.C:2132 -msgid "" -"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " -"of the document." -msgstr "" -"Da selezionare per controllare l'evidenziazione di parole in una lingua " -"diversa da quella del documento." +#, fuzzy +#~ msgid "&Default" +#~ msgstr "Predefinito" -#: src/lyxrc.C:2136 -msgid "" -"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" -"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." -msgstr "" -"E' il comando LaTeX per caricare il pacchetto linguistico. Cioè: " -"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." +#~ msgid "To &file:" +#~ msgstr "Al &file:" -#: src/lyxrc.C:2140 -msgid "" -"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " -"\\documentclass." -msgstr "" -"Deseleziona se non vuoi che le lingue siano usate come argomento in " -"\\documentclass." +#~ msgid "Co&pies:" +#~ msgstr "Co&pie:" -#: src/lyxrc.C:2144 -msgid "" -"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " -"document is the default language." -msgstr "" -"Deseleziona se non vuoi che babel sia impiegato quando la lingua del " -"documento è la lingua prestabilita." +#~ msgid "Specify the command option names for your printer command" +#~ msgstr "Specifica le opzioni del comando per il tuo comando di stampa" -#: src/lyxrc.C:2148 -msgid "" -"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " -"document." -msgstr "" -"Da selezionare se un comando di cambio lingua è richiesto all'inizio del " -"documento." +#~ msgid "Printer &name:" +#~ msgstr "&Nome stampante:" -#: src/lyxrc.C:2152 -msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document." -msgstr "" -"Da selezionare se un comando di cambio lingua è richiesto alla fine del " -"documento." +#, fuzzy +#~ msgid "Columns " +#~ msgstr "Colonne" -#: src/lyxrc.C:2156 -msgid "" -"The LaTeX command for changing from the language of the document to another " -"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " -"name of the second language." -msgstr "" -"E' il comando LaTeX per passare dalla lingua del documento ad un'altra. " -"Cioè: \\selectlanguage{$$lang} dove $$lang deve essere sostituito con il " -"nome della seconda lingua." +#, fuzzy +#~ msgid "Overprint " +#~ msgstr "Offprint" -#: src/lyxrc.C:2160 -msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." -msgstr "E' il comando LaTeX per tornare alla lingua del documento." +#~ msgid "Conjecture " +#~ msgstr "Congettura" -#: src/lyxrc.C:2164 -msgid "The LaTeX command for local changing of the language." -msgstr "E' il comando LaTeX per il cambiamento locale della lingua." +#, fuzzy +#~ msgid "Font st&yle:" +#~ msgstr "Dimensione carattere" -#: src/lyxrc.C:2169 -#, no-c-format -msgid "" -"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " -"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." -msgstr "" -"Questo accetta i normali formati strftime; vedi man strftime per tutti i " -"dettagli. Cioè :\"%A, %e. %B %Y\"." +#~ msgid "Use printer name explicitely" +#~ msgstr "Usa esplicitamente il nome della stampante" -#: src/lyxrc.C:2173 -msgid "De-select if you don't want the startup banner." -msgstr "Deseleziona se non vuoi vedere l'immagine d'avvio." +#~ msgid "Adapt outp&ut" +#~ msgstr "Adatta l'outp&ut" -#: src/lyxrc.C:2177 -msgid "" -"The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button " -"mice." -msgstr "" -"E' il numero di linee che sono scorse da un mouse con rotellina o da un " -"mouse con cinque tasti." +#~ msgid "&Type:" +#~ msgstr "&Tipo:" -#: src/lyxrc.C:2190 -msgid "New documents will be assigned this language." -msgstr "I nuovi documenti saranno assegnati a questa lingua." +#, fuzzy +#~ msgid "Part " +#~ msgstr "Parte" -#: src/lyxrc.C:2194 -msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" -msgstr "" -"Massimo numero di parole nella stringa di inizializzazione per una nuova " -"etichetta." +#, fuzzy +#~ msgid "columns " +#~ msgstr "Colonne" -#: src/lyxrc.C:2198 -msgid "Shows a typeset preview of things such as math" -msgstr "Mostra un'anteprima di stampa degli enti matematici" +#, fuzzy +#~ msgid "overprint " +#~ msgstr "Preprint" -#: src/lyxrc.C:2202 -msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" -msgstr "" -"Le equazioni in anteprima avranno etichette \"(#)\" piuttosto che altre " -"numerate." +#, fuzzy +#~ msgid "overlayarea" +#~ msgstr "Sovrapposizione" -#: src/lyxrc.C:2206 -msgid "Scale the preview size to suit." -msgstr "Adatta la dimensione prevista." +#, fuzzy +#~ msgid "Corollary_" +#~ msgstr "Corollario" -#: src/lyxrc.C:2210 -msgid "" -"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " -"variable. Use the OS native format." -msgstr "" -"Specifica quali cartelle dovrebbero essere preposte alla variabile " -"d'ambiente PERCORSO. Usa il formato nativo del sistema operativo." +#, fuzzy +#~ msgid "Definition. " +#~ msgstr "Definizione." -#: src/lyxtextclasslist.C:88 -msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" -msgstr "LyX non è stato in grado di trovare le descrizioni delle strutture!" +#, fuzzy +#~ msgid "Example. " +#~ msgstr "Esempio." -#: src/lyxtextclasslist.C:89 -msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" -msgstr "Controllare che il file \"textclass.lst\"" +#, fuzzy +#~ msgid "Fact. " +#~ msgstr "Fatto." -#: src/lyxtextclasslist.C:90 -msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" -msgstr "sia installato correttamente. Spiacente, ma devo uscire :-(" +#, fuzzy +#~ msgid "Proof. " +#~ msgstr "Dimostrazione." -#: src/lyxtextclasslist.C:151 -msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" -msgstr "LyX non è stato in grado di trovare nessuna descrizione di struttura!" +#, fuzzy +#~ msgid "Theorem. " +#~ msgstr "Teorema." -#: src/lyxtextclasslist.C:152 -msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" -msgstr "Controllare i contenuti del file \"textclass.lst\"" +#, fuzzy +#~ msgid "note: " +#~ msgstr "nota" -#: src/lyxtextclasslist.C:153 -msgid "Sorry, has to exit :-(" -msgstr "Spiacente, ma devo uscire :-(" +#, fuzzy +#~ msgid "&Extended Chars" +#~ msgstr "Caratteristiche estese|C" -#: src/lyxvc.C:84 -msgid "File not saved" -msgstr "Il file non è stato salvato" +#, fuzzy +#~ msgid "Placement:" +#~ msgstr "&Posizionamento:" -#: src/lyxvc.C:85 -msgid "You must save the file" -msgstr "Devi salvare il file" +#~ msgid "default" +#~ msgstr "predefinito" -#: src/lyxvc.C:86 -msgid "before it can be registered." -msgstr "prima che possa essere registrato." +#, fuzzy +#~ msgid "common" +#~ msgstr "commento" -#: src/lyxvc.C:116 src/lyxvc.C:148 -msgid "Save document and proceed?" -msgstr "Vuoi salvare il documento e procedere?" +#, fuzzy +#~ msgid "Listings" +#~ msgstr "Elenco" -#: src/lyxvc.C:128 -msgid "LyX VC: Initial description" -msgstr "LyX VC: descrizione iniziale" +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle Table of Contents" +#~ msgstr "Indice generale" -#: src/lyxvc.C:129 -msgid "(no initial description)" -msgstr "(nessuna descrizione iniziale)" +#, fuzzy +#~ msgid "Toc" +#~ msgstr "Argomento" -#: src/lyxvc.C:134 -msgid "This document has NOT been registered." -msgstr "Questo documento NON è stato registrato." +#~ msgid "Table of Contents|T" +#~ msgstr "Indice generale|g" -#: src/lyxvc.C:159 -msgid "LyX VC: Log Message" -msgstr "LyX VC: messaggio del registro" +#, fuzzy +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "&OK" -#: src/lyxvc.C:162 -msgid "(no log message)" -msgstr "(nessun messaggio di registro)" +#, fuzzy +#~ msgid "Chinese" +#~ msgstr "Copie" -#: src/lyxvc.C:177 -msgid "Ignore changes and proceed with check out?" -msgstr "Vuoi ignorare le modifiche e procedere con il controllo?" +#, fuzzy +#~ msgid "Upper" +#~ msgstr "Aggiorna|A" -#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is -#. we should warn the user that reverting will discard all -#. changes made since the last check in. -#: src/lyxvc.C:191 -msgid "When you revert, you will loose all changes made" -msgstr "Perderai tutte le modifiche fatte dall'ultimo controllo" +#~ msgid "Table of contents" +#~ msgstr "Indice generale" -#: src/lyxvc.C:192 -msgid "to the document since the last check in." -msgstr "una volta ritornato al documento." +#, fuzzy +#~ msgid "Number style" +#~ msgstr "Lista numerata" -#: src/lyxvc.C:193 -msgid "Do you still want to do it?" -msgstr "Vuoi davvero farlo?" +#, fuzzy +#~ msgid "Error closing file" +#~ msgstr "Si è verificato un errore leggendo il file!" -#: src/mathed/formulabase.C:169 src/mathed/formulabase.C:1006 -msgid "Math editor mode" -msgstr "Modalità editore matematico" +#, fuzzy +#~ msgid "block " +#~ msgstr "Blocco" -#: src/mathed/formulabase.C:723 -msgid "Invalid action in math mode!" -msgstr "L'azione non è consentita in modalità matematica!" +#, fuzzy +#~ msgid "Corollary. " +#~ msgstr "Corollario." -#: src/mathed/formulamacro.C:128 -#, c-format -msgid " Macro: %s: " -msgstr "Macro: %s: " +#, fuzzy +#~ msgid "Basic style" +#~ msgstr "Stili BibTeX" -#: src/mathed/formulamacro.C:130 -msgid " Macro: " -msgstr " Macro: " +#, fuzzy +#~ msgid "&Caption" +#~ msgstr "Didascalia" -#: src/support/filetools.C:549 -msgid "Error! Cannot open directory:" -msgstr "Errore! Non riesco ad aprire la cartella:" +#, fuzzy +#~ msgid "A caption for the List of Listings" +#~ msgstr "E' la didascalia per la sottofigura" -#: src/support/filetools.C:571 -msgid "Error! Could not remove file:" -msgstr "Errore! Non riesco a rimuovere il file:" +#, fuzzy +#~ msgid "&Label" +#~ msgstr "&Etichetta:" -#: src/support/filetools.C:595 src/support/filetools.C:633 -msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" -msgstr "Errore! Non riesco a creare la cartella temporanea:" +#, fuzzy +#~ msgid "A Label for the caption" +#~ msgstr "Didascalia tabella" -#: src/support/filetools.C:612 -msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" -msgstr "Errore! Non riesco ad eliminare la cartella temporanea:" +#, fuzzy +#~ msgid "<- P&romote" +#~ msgstr "&Proteggi:" -#: src/support/filetools.C:687 -msgid "Internal error!" -msgstr "Errore interno!" +#, fuzzy +#~ msgid "D&own" +#~ msgstr "Città" -#: src/support/filetools.C:688 -msgid "Call to createDirectory with invalid name" -msgstr "Chiamata di createDirectory con un nome non valido" +#, fuzzy +#~ msgid "Upd&ate" +#~ msgstr "&Aggiorna" -#: src/support/filetools.C:693 -msgid "Error! Couldn't create directory:" -msgstr "Errore! Non riesco a creare la cartella:" +#, fuzzy +#~ msgid "SubSection" +#~ msgstr "Sottosezione" -#: src/support/filetools.C:1461 -msgid "Could not delete auto-save file!" -msgstr "Non riesco ad eliminare il file di autosalvataggio!" +#~ msgid "" +#~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define " +#~ "font change." +#~ msgstr "" +#~ "Non è stata definita alcuna modifica del carattere. Usa Carattere nel " +#~ "menù Struttura per definire la modifica dei caratteri." -#: src/support/package.C:363 -#, c-format -msgid "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1%" -msgstr "" -"Non riesco a determinare il percorso all'eseguibile di LyX dalla linea di " -"comando %1%" +#~ msgid "Unknown toc list" +#~ msgstr "L'elenco dell'indice generale è sconosciuto" -#: src/support/package.C:368 -msgid "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line " -msgstr "" -"Non riesco a determinare il percorso all'eseguibile di LyX dalla linea di " -"comando" +#, fuzzy +#~ msgid "Insert glossary entry" +#~ msgstr "Inserisci voce d'indice" -#: src/support/package.C:494 -#, c-format -msgid "" -"Unable to determine the system directory having searched\n" -"\t%1%\n" -"Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable " -"LYX_DIR_13x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." -msgstr "" -"Non riesco a determinare la cartella di sistema che hai cercato\n" -"\t%1%\n" -"Prova con il parametro da linea di comando '-sysdir' oppure imposta la " -"variabile d'ambiente LYX_DIR_13x alla cartella di sistema di LyX contenete " -"il file `chkconfig.ltx'. " +#, fuzzy +#~ msgid "Glo" +#~ msgstr "&Globale" -#: src/support/package.C:504 -msgid "Unable to determine the system directory having searched\n" -msgstr "Non riesco a determinare la cartella di sistema che hai cercato\n" +#, fuzzy +#~ msgid "TeX Code:" +#~ msgstr "Codice TeX|X" -#: src/support/package.C:507 -msgid "" -"Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable " -"LYX_DIR_13x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." -msgstr "" -"Prova con il parametro da linea di comando '-sysdir' oppure imposta la " -"variabile d'ambiente LYX_DIR_13x alla cartella di sistema di LyX contenete " -"il file `chkconfig.ltx'. " +#~ msgid "Open this panel as a separate window" +#~ msgstr "Apri questo pannello come una finestra separata" -#: src/support/package.C:593 -#, c-format -msgid "" -"Invalid %1% switch.\n" -"Directory %2% does not contain %3%." -msgstr "" -"Il commutatore %1% non è valido.\n" -"La cartella %2% non contiene %3%." +#~ msgid "&Detach panel" +#~ msgstr "&Stacca pannello" -#: src/support/package.C:598 src/support/package.C:633 -#: src/support/package.C:661 -msgid "Invalid " -msgstr "Non valido" +#~ msgid "Insert spacing" +#~ msgstr "Inserisci spaziatura" -#: src/support/package.C:599 -msgid " switch.\n" -msgstr "commuta.\n" +#~ msgid "Set limits style" +#~ msgstr "Imposta stile limiti" -#: src/support/package.C:600 src/support/package.C:635 -msgid "Directory " -msgstr "La cartella" +#~ msgid "Set math font" +#~ msgstr "Imposta carattere matematico" -#: src/support/package.C:601 src/support/package.C:636 -msgid " does not contain " -msgstr "non contiene" +#~ msgid "Insert fraction" +#~ msgstr "Inserisci frazione" -#: src/support/package.C:628 -#, c-format -msgid "" -"Invalid %1% environment variable.\n" -"Directory %2% does not contain %3%." -msgstr "" -"La variabile d'ambiente %1% non è valida.\n" -"La cartella %2% non contiene %3%." +#~ msgid "Toggle between display and inline mode" +#~ msgstr "Commuta tra modalità centrata e in linea" -#: src/support/package.C:634 src/support/package.C:662 -msgid " environment variable.\n" -msgstr "variabile d'ambiente.\n" +#~ msgid "Show delimiter and bracket dialog" +#~ msgstr "Mostra finestra delimitarore e parentesi" -#: src/support/package.C:656 -#, c-format -msgid "" -"Invalid %1% environment variable.\n" -"%2% is not a directory." -msgstr "" -"La variabile d'ambiente %1% non è valida.\n" -"%2% non è una cartella." +#~ msgid "Math Panel|l" +#~ msgstr "Pannello matematico|l" -#: src/support/package.C:663 -msgid " is not a directory." -msgstr "non è una cartella." +#~ msgid "Math Panel|P" +#~ msgstr "Pannello matematico|l" -#: src/tabular.C:1346 -msgid "Warning:" -msgstr "Attenzione:" +#~ msgid "Show math panel" +#~ msgstr "Mostra pannello matematico" -#: src/tabular.C:1347 -msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n" -msgstr "Il formato tabella inferiore a 5 non sarà mai più supportato \n" +#~ msgid "LyX: Math Roots" +#~ msgstr "LyX: radici matematiche" -#: src/tabular.C:1348 -msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" -msgstr "" -"Per la conversione procurati una versione più vecchia di LyX (precedente " -"alla 1.1.x)!" +#~ msgid "Cube root\t\\root" +#~ msgstr "Radice cubica\t\\root" -#: src/text.C:1924 -msgid "" -"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " -"Tutorial." -msgstr "" -"Non puoi inserire uno spazio all'inizio di un paragrafo. Per favore, leggi " -"il Tutorial!" +#~ msgid "LyX: Math Styles" +#~ msgstr "LyX: stili matematici" -#: src/text.C:1926 -msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." -msgstr "Non puoi usare due spazi in questo modo. Per favore, leggi il Tutorial!" +#~ msgid "LyX: Math Fonts" +#~ msgstr "LyX: caratteri matematici" -#: src/text.C:3348 -msgid "Page Break (top)" -msgstr "Interruzione di pagina (superiore)" +#~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n" +#~ msgstr "Il documento usa una classe di TeX scomparsa \"%1$s\".\n" -#. draw the additional space if needed: -#: src/text.C:3353 -msgid "Space above" -msgstr "Spaziatura superiore" +#, fuzzy +#~ msgid "Insert math delimiters" +#~ msgstr "Inserisci i delimitatori" -#: src/text.C:3512 -msgid "Page Break (bottom)" -msgstr "Interruzione di pagina (inferiore)" +#~ msgid "E&xtra options" +#~ msgstr "Opzioni a&ggiuntive" -#: src/text.C:3519 -msgid "Space below" -msgstr "Spaziatura inferiore" +#~ msgid "Alig&nment:" +#~ msgstr "Alli&neamento:" -#. Could only happen with user style -#: src/text2.C:1008 -msgid "" -"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " -"change." -msgstr "" -"Non è stata definita alcuna modifica del carattere. Usa Carattere nel menù " -"Struttura per definire la modifica dei caratteri." +#~ msgid "&From:" +#~ msgstr "&Da:" -#: src/text2.C:1046 -msgid "Nothing to index!" -msgstr "Niente da aggiungere all'indice!" +#, fuzzy +#~ msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]" +#~ msgstr "&A:[[come in 'Da pagina x a pagina y']]" -#: src/text2.C:1048 -msgid "Cannot index more than one paragraph!" -msgstr "Non posso aggiungere all'indice più di un paragrafo!" +#~ msgid "&Converters" +#~ msgstr "&Convertitori" -#: src/text2.C:1324 -#, c-format -msgid "%1$s #:" -msgstr "%1$s #:" +#~ msgid "The encoding for the screen fonts." +#~ msgstr "E' la codifica per i caratteri dello schermo." -#. par->SetLayout(0); -#. s = layout->labelstring; -#: src/text2.C:1337 -msgid "Senseless: " -msgstr "Privo di senso: " +#~ msgid "Class Settings" +#~ msgstr "Impostazioni classe" -#: src/text3.C:225 src/text3.C:228 -msgid "No more insets" -msgstr "Nessuna altra aggiunta" +#, fuzzy +#~ msgid "Save Bookmark|S" +#~ msgstr "Salva segnalibro 1|v" -#: src/text3.C:973 -msgid "Mark off" -msgstr "Marchio disattivato" +#~ msgid "The bold font in the dialogs." +#~ msgstr "E' il carattere grassetto nei dialoghi." -#: src/text3.C:981 -msgid "Mark on" -msgstr "Marchio attivato" +#~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts." +#~ msgstr "E' la codifica per i caratteri dei menù e dei popup." -#: src/text3.C:988 -msgid "Mark removed" -msgstr "Il marchio è stato rimosso" +#~ msgid "The normal font in the dialogs." +#~ msgstr "E' il carattere normale nei dialoghi." -#: src/text3.C:992 -msgid "Mark set" -msgstr "Il marchio è stato impostato" +#~ msgid "\tEnd." +#~ msgstr "\tFine." + +#~ msgid "#*" +#~ msgstr "#*" + +#~ msgid "PrettyRef: " +#~ msgstr "Riferimento considerevole: " + +#~ msgid "Opening child document " +#~ msgstr "Sto aprendo il documento figlio " + +#, fuzzy +#~ msgid "Caption." +#~ msgstr "Didascalia" -#: src/text3.C:1112 -msgid "LyX function 'layout' needs an argument." -msgstr "La funzione di LyX 'layout' necessita di un argomento." +#, fuzzy +#~ msgid "Special Insets|S" +#~ msgstr "E' stato aperto l'inserto Oggetto mobile" +#, fuzzy +#~ msgid "Insets|n" +#~ msgstr "Inserisci|I"