X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fit.po;h=31c220675c05528a958d83605b981d4983271408;hb=fa9959fd41af1b9b11efd56c15e456d1194a6190;hp=f17e4aa3966019e09d827529ee2db3397e457e57;hpb=7f39b79d55e17f46ec68bed638fa1a0551e8c559;p=lyx.git diff --git a/po/it.po b/po/it.po index f17e4aa396..31c220675c 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-26 19:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-18 16:03+0200\n" -"Last-Translator: Kostantino \n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-15 15:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-12 23:49+0100\n" +"Last-Translator: Enrico Forestieri \n" "Language-Team: italiano \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"X-Poedit-Basepath: C:\\cygwin\\usr\\local\\src\\lyx\\lyx-devel\n" #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32 msgid "Version" @@ -21,7 +22,7 @@ msgstr "Versione" #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50 msgid "Version goes here" -msgstr "1.4.xx" +msgstr "1.6.x" #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64 msgid "Credits" @@ -37,20 +38,21 @@ msgstr "Copyright" #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:194 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28 -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 msgid "&Close" msgstr "&Chiudi" #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16 msgid "LyX: Enter text" -msgstr "LyX: Immetti del testo" +msgstr "LyX: Inserimento testo" #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47 msgid "&Dummy" @@ -63,39 +65,42 @@ msgstr "&Fittizio" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:745 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:171 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:145 +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65 -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 msgid "&OK" msgstr "&OK" #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:864 -#: src/Buffer.cpp:2571 src/Buffer.cpp:2595 src/Buffer.cpp:2630 -#: src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226 src/LyXFunc.cpp:697 -#: src/LyXFunc.cpp:846 src/LyXFunc.cpp:1024 src/LyXVC.cpp:160 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:867 +#: src/Buffer.cpp:2503 src/Buffer.cpp:2527 src/Buffer.cpp:2562 +#: src/EmbeddedFiles.cpp:171 src/EmbeddedFiles.cpp:233 +#: src/EmbeddedFiles.cpp:292 src/LyXFunc.cpp:693 src/LyXFunc.cpp:829 +#: src/LyXFunc.cpp:1007 src/LyXVC.cpp:160 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:403 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1365 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644 msgid "&Cancel" msgstr "&Cancella" #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74 msgid "The bibliography key" -msgstr "E' la chiave bibliografica" +msgstr "È la chiave bibliografica" #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61 msgid "The label as it appears in the document" -msgstr "E' l'etichetta come appare nel documento" +msgstr "È l'etichetta come appare nel documento" #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142 @@ -140,8 +145,7 @@ msgstr "&Stile Natbib:" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections" -msgstr "" -"Seleziona questa opzione se vuoi dividere la tua bibliografia in sezioni" +msgstr "Selezionare questa opzione per dividere la bibliografia in sezioni" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124 msgid "S&ectioned bibliography" @@ -153,33 +157,32 @@ msgstr "LyX: aggiungi un database BibTeX" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98 -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81 msgid "&Add" msgstr "&Aggiungi" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:806 -#: src/buffer_funcs.cpp:106 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123 +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:799 +#: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123 msgid "Cancel" msgstr "Cancella" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44 msgid "Enter BibTeX database name" -msgstr "Immetti il nome del database BibTeX da usare" +msgstr "Inserire il nome del database BibTeX da usare" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313 msgid "&Browse..." msgstr "&Sfoglia..." #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34 msgid "Add bibliography to the table of contents" -msgstr "Aggiungi bibliografia all'indice generale" +msgstr "Selezionare per aggiungere la bibliografia all'indice generale" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37 msgid "Add bibliography to &TOC" @@ -195,25 +198,25 @@ msgstr "&Contenuto:" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 msgid "all cited references" -msgstr "tutte i riferimenti citati" +msgstr "tutti i riferimenti citati" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:322 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:324 msgid "all uncited references" msgstr "tutti i riferimenti non citati" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 msgid "all references" -msgstr "tutti i rifeirmenti" +msgstr "tutti i riferimenti" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116 msgid "Choose a style file" -msgstr "Scegli un file di stile" +msgstr "Scegliere un file di stile" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 msgid "Remove the selected database" msgstr "Rimuovi il database selezionato" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 msgid "&Delete" msgstr "&Elimina" @@ -231,45 +234,40 @@ msgstr "Database BibTeX da usare" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)" -msgstr "" +msgstr "Databa&se (selezionare per l'incorporazione nel formato archivio)" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249 msgid "The BibTeX style" -msgstr "E' lo stile BibTeX" +msgstr "È lo stile BibTeX" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252 msgid "St&yle" msgstr "Sti&le" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262 -#, fuzzy msgid "Move the selected database upwards in the list" -msgstr "Rimuovi il database selezionato" +msgstr "Sposta in alto il database selezionato" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39 -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73 msgid "&Up" -msgstr "&Aggiorna" +msgstr "S&u" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272 -#, fuzzy msgid "Move the selected database downwards in the list" -msgstr "Rimuovi il database selezionato" +msgstr "Sposta in basso il database selezionato" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66 msgid "Do&wn" -msgstr "Città" +msgstr "&Giù" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28 msgid "Check this if the box should break across pages" -msgstr "" +msgstr "Selezionare se la casella deve potersi spezzare tra più pagine" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31 -#, fuzzy msgid "Allow &page breaks" -msgstr "interruzione di pagina" +msgstr "Consenti interruzioni di &pagina" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 @@ -278,33 +276,33 @@ msgstr "Allineamento" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box" -msgstr "Allineamento orizzontale del contenuto dentro la casella" +msgstr "Allineamento orizzontale del contenuto rispetto alla casella stessa" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:704 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:675 msgid "Left" -msgstr "Sinistra" +msgstr "A sinistra" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147 -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:815 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:705 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:676 msgid "Center" msgstr "Centrato" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:706 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:677 msgid "Right" -msgstr "Destra" +msgstr "A destra" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115 msgid "Stretch" -msgstr "Allunga" +msgstr "Ad estensione" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168 msgid "Vertical alignment of the content inside the box" -msgstr "Allineamento verticale del contenuto dentro la casella" +msgstr "Allineamento verticale del contenuto rispetto alla casella stessa" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215 @@ -326,32 +324,27 @@ msgstr "Inferiore" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" -msgstr "" -"Allineamento verticale della casella (con attenzione alla linea di base)" +msgstr "Allineamento verticale della casella (rispetto alla linea di base)" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 -#, fuzzy msgid "&Box:" -msgstr "Casella" +msgstr "C&asella:" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 -#, fuzzy msgid "Co&ntent:" msgstr "&Contenuto:" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171 -#, fuzzy msgid "Vertical" -msgstr "&Verticale:" +msgstr "Verticale" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181 -#, fuzzy msgid "Horizontal" -msgstr "&Orizzontale:" +msgstr "Orizzontale" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:648 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121 msgid "&Restore" @@ -360,40 +353,38 @@ msgstr "&Ripristina" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:766 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:698 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:184 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1222 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2039 +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1312 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144 msgid "&Apply" msgstr "&Applica" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498 -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204 msgid "&Height:" msgstr "&Altezza:" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301 -#, fuzzy msgid "Inner Bo&x:" msgstr "Casella &interna:" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317 -#, fuzzy msgid "&Decoration:" -msgstr "Dedica:" +msgstr "&Decorazione:" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475 -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85 msgid "&Width:" msgstr "&Larghezza:" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343 msgid "Height value" -msgstr "Valore altezza" +msgstr "Valore dell'altezza" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103 msgid "Width value" @@ -404,22 +395,23 @@ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks" msgstr "" "Casella interna -- necessaria per larghezze fisse ed interruzioni di linea" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:66 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:312 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:437 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:86 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:74 msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:427 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:438 -#: src/insets/InsetBox.cpp:152 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:317 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:434 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445 +#: src/insets/InsetBox.cpp:149 msgid "Parbox" msgstr "Parbox" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:439 src/insets/InsetBox.cpp:154 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:435 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/insets/InsetBox.cpp:151 msgid "Minipage" msgstr "Minipagina" @@ -433,11 +425,11 @@ msgstr "&Rami diponibili:" #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69 msgid "Select your branch" -msgstr "Seleziona il tuo ramo" +msgstr "Selezionare un ramo" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47 msgid "Add a new branch to the list" -msgstr "Aggiungi un nuovo ramo alla lista" +msgstr "Aggiunge un nuovo ramo alla lista" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57 msgid "A&vailable Branches:" @@ -449,17 +441,16 @@ msgstr "&Nuovo:" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80 msgid "Remove the selected branch" -msgstr "Rimuovi il ramo selezionato" +msgstr "Rimuove il ramo selezionato" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100 msgid "&Remove" msgstr "&Rimuovi" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90 msgid "Toggle the selected branch" -msgstr "Attiva/Disattiva il ramo selezionato" +msgstr "Commuta il ramo selezionato" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93 msgid "(&De)activate" @@ -467,7 +458,7 @@ msgstr "(&Dis)attiva" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100 msgid "Define or change background color" -msgstr "Definisci o cambia il colore dello sfondo" +msgstr "Definisce o cambia il colore dello sfondo" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103 msgid "Alter Co&lor..." @@ -475,7 +466,7 @@ msgstr "Modifica colore..." #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34 msgid "&Font:" -msgstr "&Carattere: " +msgstr "Cara&ttere: " #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227 @@ -483,95 +474,93 @@ msgid "Si&ze:" msgstr "Dimen&sione:" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85 -#: src/Font.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:116 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:620 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:657 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1142 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1187 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2064 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:81 -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:813 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151 +#: src/Font.cpp:180 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:73 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 msgid "Default" msgstr "Predefinito" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:60 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151 msgid "Tiny" msgstr "Minuscolo" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:60 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151 msgid "Smallest" msgstr "Piccolissimo" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:60 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151 msgid "Smaller" msgstr "Molto piccolo" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:60 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151 msgid "Small" msgstr "Piccolo" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:60 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151 msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:60 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 msgid "Large" msgstr "Grande" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:61 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 msgid "Larger" msgstr "Molto grande" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:61 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:102 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 msgid "Largest" msgstr "Grandissimo" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:61 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55 msgid "Huge" msgstr "Enorme" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:61 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 msgid "Huger" msgstr "Gigantesco" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144 -#, fuzzy msgid "&Custom Bullet:" -msgstr "Acquirente" +msgstr "Simbolo &personalizzato:" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174 -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:139 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:400 msgid "&Level:" -msgstr "&Etichetta:" +msgstr "&Livello:" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31 msgid "Change:" -msgstr "Cambia:" +msgstr "Modifica:" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49 msgid "Go to next change" -msgstr "Vai alla prossima modifica" +msgstr "Vai alla modifica successiva" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52 msgid "&Next change" -msgstr "&Prossima modifica" +msgstr "&Modifica successiva" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95 msgid "Accept this change" @@ -615,8 +604,8 @@ msgstr "Serie carattere" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118 -#: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:965 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1469 +#: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1628 msgid "Language" msgstr "Lingua" @@ -626,7 +615,7 @@ msgid "Font color" msgstr "Colore carattere" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163 -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:115 +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99 msgid "&Language:" msgstr "&Lingua:" @@ -640,7 +629,7 @@ msgstr "&Colore:" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212 msgid "Never Toggled" -msgstr "Mai Attivati/Disattivati" +msgstr "Mai commutati" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245 @@ -654,7 +643,7 @@ msgstr "Altre impostazioni del carattere" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261 msgid "Always Toggled" -msgstr "Sempre Attivati/Disattivati" +msgstr "Sempre commutati" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273 msgid "&Misc:" @@ -662,11 +651,11 @@ msgstr "&Varie:" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308 msgid "toggle font on all of the above" -msgstr "attiva/disattiva caratteri su tutto il precedente" +msgstr "Commuta tutte le impostazioni qui sopra" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311 msgid "&Toggle all" -msgstr "&Attiva/Disattiva tutto" +msgstr "&Commuta tutto" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318 msgid "Apply each change automatically" @@ -677,7 +666,7 @@ msgid "Apply changes immediately" msgstr "Applica i cambiamenti immediatamente" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:787 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:719 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72 @@ -694,81 +683,69 @@ msgstr "Sposta la citazione selezionata in alto" msgid "Move the selected citation down" msgstr "Sposta la citazione selezionata in basso" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 msgid "&Down" -msgstr "Città" +msgstr "&Giù" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81 msgid "D&elete" msgstr "Eli&mina" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108 -#, fuzzy msgid "&Selected Citations:" -msgstr "&Selezione:" +msgstr "Citazioni &selezionate:" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118 -#, fuzzy msgid "A&vailable Citations:" -msgstr "&Rami diponibili:" +msgstr "&Citazioni diponibili:" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144 -#, fuzzy msgid "Search Citation" -msgstr "Citazione" +msgstr "Cerca citazione" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153 -#, fuzzy msgid "F&ind:" msgstr "&Trova:" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176 -#, fuzzy msgid "<- C&lear" -msgstr "C&ancella" +msgstr "<- C&ancella" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183 -#, fuzzy msgid "Search Field:" -msgstr "Cerca errore" +msgstr "Campo di ricerca:" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311 -#, fuzzy msgid "All Fields" -msgstr "Tutti i file (*)" +msgstr "Tutti i campi" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224 msgid "Regular E&xpression" -msgstr "" +msgstr "Espressione re&golare" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231 -#, fuzzy msgid "Entry Types:" -msgstr "Voce" +msgstr "Tipi di voce:" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326 msgid "All Entry Types" -msgstr "" +msgstr "Tutti i tipi di voce" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269 -#, fuzzy msgid "Case Se&nsitive" msgstr "&Maiuscolo/minuscolo" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279 -#, fuzzy msgid "Formatting" -msgstr "Formati" +msgstr "Formattazione" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294 msgid "Natbib citation style to use" msgstr "Stile della citazione Natbib da usare" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301 -#, fuzzy msgid "Citation st&yle:" msgstr "Stile &citazione:" @@ -777,7 +754,6 @@ msgid "List all authors" msgstr "Elenca tutti gli autori" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314 -#, fuzzy msgid "Full aut&hor list" msgstr "&Elenco completo degli autori" @@ -786,7 +762,6 @@ msgid "Force upper case in citation" msgstr "Forza maiuscolo nella citazione" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324 -#, fuzzy msgid "&Force upper case" msgstr "Forza &maiuscolo" @@ -810,8 +785,7 @@ msgstr "Testo da apporre prima della citazione" msgid "A&pply" msgstr "A&pplica" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89 -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:158 +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56 msgid "Insert the delimiters" msgstr "Inserisci i delimitatori" @@ -825,29 +799,28 @@ msgstr "&Dimensione:" #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179 -#, fuzzy msgid "TeX Code: " -msgstr "Codice TeX|X" +msgstr "Codice TeX: " #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289 msgid "Match delimiter types" -msgstr "Tipi corrispondenti di delimitatori" +msgstr "Accoppia i vari tipi di delimitatore" #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292 msgid "&Keep matched" -msgstr "&Tieni il corrisponente" +msgstr "&Accoppia automaticamente" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58 msgid "Reset to the default settings for the document class" -msgstr "Ritorna alle impostazioni prestabilite per la classe del documento" +msgstr "Ripristina le impostazioni predefinite della classe del documento" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61 msgid "Use Class Defaults" -msgstr "Usa impostazioni predefinite di classe" +msgstr "Usa le impostazioni predefinite della classe" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76 msgid "Save settings as LyX's default document settings" -msgstr "Salva impostazioni come predefinite del documento di LyX" +msgstr "Salva impostazioni come predefinite per documenti LyX" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79 msgid "Save as Document Defaults" @@ -855,7 +828,7 @@ msgstr "Salva come impostazioni predefinite di documento" #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31 msgid "Display" -msgstr "Mostra" +msgstr "Visualizza" #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43 msgid "Show ERT button only" @@ -871,37 +844,23 @@ msgstr "Mostra contenuti ERT" #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56 msgid "O&pen" -msgstr "A&pri" +msgstr "A&perto" #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13 -#, fuzzy msgid "EmbeddedFiles" -msgstr "Caratteristiche estese|C" +msgstr "File Incorporati" -#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:38 -#, fuzzy -msgid "Remove" -msgstr "&Rimuovi" +#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:25 +msgid "Extra embedded files:" +msgstr "File incorporati supplementari:" -#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:45 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:44 msgid "Add" msgstr "&Aggiungi" -#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:55 -#, fuzzy -msgid "Extra embedded files:" -msgstr "Elenco delle tabelle" - -#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:65 -#, fuzzy -msgid "Save this document in bundled format" -msgstr "Salva come impostazioni predefinite di documento" - -#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:72 -#, fuzzy -msgid "Embedded files:" -msgstr "Caratteristiche estese|C" +#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:51 +msgid "Remove" +msgstr "&Rimuovi" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51 msgid "File" @@ -913,9 +872,8 @@ msgstr "&Bozza" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326 -#, fuzzy msgid "E&mbed" -msgstr "Numerato" +msgstr "&Incorpora" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77 msgid "Edit the file externally" @@ -927,7 +885,7 @@ msgstr "&Modifica file..." #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333 msgid "Select a file" -msgstr "Seleziona un file" +msgstr "Selezionare un file" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 @@ -936,7 +894,7 @@ msgid "Filename" msgstr "Nome file" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 msgid "&File:" msgstr "&File:" @@ -955,25 +913,25 @@ msgstr "Vista LyX" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559 msgid "Screen display" -msgstr "Contenuto dello schermo" +msgstr "Visualizzazione a schermo" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58 msgid "Monochrome" msgstr "Bianco e nero" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63 msgid "Grayscale" msgstr "Scala di grigi" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43 msgid "Color" @@ -985,19 +943,19 @@ msgstr "Anteprima" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:519 msgid "Percentage to scale by in LyX" -msgstr "Percentuale da ridimensionare in LyX" +msgstr "Percentuale di ridimensionamento in LyX" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243 msgid "%" msgstr "%" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:562 msgid "&Display:" -msgstr "&Visualizza:" +msgstr "&Visualizzazione:" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268 msgid "Sca&le:" @@ -1017,17 +975,17 @@ msgstr "Ruota" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:254 msgid "Angle to rotate image by" msgstr "Angolo di cui ruotare l'immagine" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:226 msgid "The origin of the rotation" -msgstr "E' l'origine della rotazione" +msgstr "È l'origine della rotazione" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385 msgid "&Origin:" @@ -1042,57 +1000,57 @@ msgid "Scale" msgstr "Scala" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:138 msgid "Height of image in output" -msgstr "Altezza dell'immagine output" +msgstr "Altezza dell'immagine prodotta in uscita" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" msgstr "Mantieni il rapporto con la dimensione più grande" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184 msgid "&Maintain aspect ratio" msgstr "&Mantieni il rapporto tra le dimensioni" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:104 msgid "Width of image in output" -msgstr "Larghezza dell'immagine output" +msgstr "Larghezza dell'immagine prodotta in uscita" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509 msgid "Crop" -msgstr "Spunta" +msgstr "Ritaglia" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:444 msgid "Get bounding box from the (EPS) file" -msgstr "Ottieni la casella delimitante da file (EPS)" +msgstr "Usa la casella delimitante specificata nel file (EPS)" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:447 msgid "&Get from File" -msgstr "&Ottieni da file" +msgstr "Come da &file" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:316 msgid "Clip to bounding box values" -msgstr "Unisci dentro i valori della casella delimitante" +msgstr "Limita l'immagine ai valori della casella delimitante" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:319 msgid "Clip to &bounding box" -msgstr "Unisci alla &casella delimitante" +msgstr "Ritaglia secondo la &casella delimitante" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:352 msgid "&Left bottom:" msgstr "In basso a &sinistra:" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:390 msgid "Right &top:" -msgstr "In &alto a destra:" +msgstr "In alto a &destra:" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603 msgid "x" @@ -1115,14 +1073,13 @@ msgid "Forma&t:" msgstr "Forma&to:" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13 -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:16 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13 msgid "Form" -msgstr "Formati" +msgstr "Modello" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25 msgid "Use &default placement" -msgstr "Usa il posizionamento &prestabilito" +msgstr "&Usa il posizionamento prestabilito" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32 msgid "Advanced Placement Options" @@ -1134,12 +1091,11 @@ msgstr "&Inizio pagina" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51 msgid "&Ignore LaTeX rules" -msgstr "&Ignora le regole di LaTeX" +msgstr "I&gnora le regole di LaTeX" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58 -#, fuzzy msgid "Here de&finitely" -msgstr "Qui definitivamente" +msgstr "Qui a&ssolutamente" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65 msgid "&Here if possible" @@ -1147,7 +1103,7 @@ msgstr "&Qui se possibile" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72 msgid "&Page of floats" -msgstr "&Pagina di oggetti mobili" +msgstr "Pagina di oggetti &flottanti" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79 msgid "&Bottom of page" @@ -1162,235 +1118,270 @@ msgid "&Rotate sideways" msgstr "&Ruota lateralmente" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13 -#, fuzzy msgid "FontUi" -msgstr "&Carattere: " +msgstr "FontUi" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64 -#, fuzzy msgid "Sc&ale (%):" -msgstr "Riscala %" +msgstr " Sc&ala (%):" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77 -#, fuzzy msgid "&Typewriter:" -msgstr "T&ypewriter:" +msgstr "&Monospazio:" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117 msgid "&Roman:" msgstr "&Romano:" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110 -#, fuzzy msgid "S&cale (%):" -msgstr "Riscala %" +msgstr " S&cala (%):" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123 -#, fuzzy msgid "&Sans Serif:" -msgstr "Sa&ns Serif:" +msgstr "&Senza grazie:" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146 msgid "Use &Old Style Figures" -msgstr "" +msgstr "Usa numeri ad altezza &variabile" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153 -#, fuzzy msgid "Use true S&mall Caps" -msgstr "Maiuscoletto" +msgstr "Usa &maiuscoletto vero" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160 -#, fuzzy msgid "&Default Family:" -msgstr "Margini &predefiniti" +msgstr "&Famiglia base:" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173 -#, fuzzy msgid "&Base Size:" -msgstr "&Dimensione:" +msgstr "&Dimensione base:" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43 msgid "&Graphics" -msgstr "&Grafici" - -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346 -msgid "&Edit" -msgstr "&Modifica" +msgstr "&Immagine" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 msgid "Select an image file" -msgstr "Seleziona file immagine" +msgstr "Selezionare un file immagine" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:72 msgid "Output Size" -msgstr "Output" +msgstr "Dimensionamento" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically." -msgstr "" +msgstr "Imposta l'altezza. Non selezionare per impostazione automatica." -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151 msgid "Set &height:" -msgstr "&Altezza intestazione:" +msgstr "&Altezza:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158 msgid "&Scale Graphics (%):" -msgstr "&Grafici" +msgstr "&Scala (%):" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:168 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically." -msgstr "" +msgstr "Imposta la larghezza. Non selezionare per impostazione automatica." -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171 msgid "Set &width:" msgstr "&Larghezza:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height" msgstr "" +"Scala l'immagine alla dimensione massima non eccedente larghezza ed altezza" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194 msgid "Rotate Graphics" -msgstr "Grafici" +msgstr "Rotazione" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:209 msgid "Check to change the order of rotating and scaling" -msgstr "" +msgstr "Selezionare per cambiare l'ordine di rotazione e scalatura" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212 msgid "Ro&tate after scaling" -msgstr "Ruota tabella" +msgstr "Rotazione dopo scalatura" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:229 msgid "Or&igin:" msgstr "Or&igine:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:257 msgid "A&ngle (Degrees):" -msgstr "" +msgstr "A&ngolo (gradi):" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296 msgid "File name of image" -msgstr "Nome file immagine" +msgstr "Nome del file immagine" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291 msgid "&Clipping" -msgstr "&Attaccare" +msgstr "&Ritaglio" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407 msgid "y:" -msgstr "y" +msgstr "y:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:421 msgid "x:" -msgstr "x" +msgstr "x:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:455 msgid "LaTe&X and LyX options" -msgstr "&Opzioni di LaTeX:" +msgstr "Opzioni per LaTe&X e LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:470 msgid "Sho&w in LyX" msgstr "&Mostra in LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:522 msgid "Sca&le on Screen (%):" -msgstr "Sa&ns Serif:" +msgstr "Sca&la su schermo (%):" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX" msgstr "Non decomprimere un'immagine prima di esportarla in LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591 msgid "Don't un&zip on export" -msgstr "Non &decomprimere quando esporti" +msgstr "Non &decomprimere all'esportazione" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:613 msgid "Additional LaTeX options" -msgstr "Opzioni addizionali di LaTeX" +msgstr "Opzioni addizionali per LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616 msgid "LaTeX &options:" -msgstr "&Opzioni di LaTeX:" +msgstr "&Opzioni per LaTeX:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626 msgid "Draft mode" msgstr "Modalità bozza" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629 msgid "&Draft mode" msgstr "Modalità &bozza" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:652 -#, fuzzy -msgid "S&ubfigure" -msgstr "Sotto&figura" +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28 +msgid "Select a fill pattern style for HFills" +msgstr "Selezionare uno stile di riempimento orizzontale" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694 -msgid "The caption for the sub-figure" -msgstr "E' la didascalia per la sottofigura" +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37 +msgid "..............." +msgstr ".............." -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676 -msgid "Ca&ption:" -msgstr "Di&dascalia:" +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42 +msgid "________" +msgstr "_________" + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71 +msgid "&Spacing:" +msgstr "&Spaziatura:" + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127 +msgid "Supported spacing types" +msgstr "Tipi di spaziatura supportati" + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:64 +msgid "Inter-word space" +msgstr "Spazio tra parole" + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:69 +msgid "Thin space" +msgstr "Spazio sottile" + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:74 +msgid "Negative thin space" +msgstr "Spazio sottile negativo" + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:79 +msgid "Half Quad (0.5 em)" +msgstr "Mezzo quadratone (0.5 em)" + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84 +msgid "Quad (1 em)" +msgstr "Un quadratone (1 em)" + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89 +msgid "Double Quad (2 em)" +msgstr "Due quadratoni (2 em)" + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94 src/insets/InsetSpace.cpp:94 +msgid "Horizontal Fill" +msgstr "Riempimento orizzontale" + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizzato" + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117 +msgid "&Value:" +msgstr "&Valore:" + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110 +msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"." +msgstr "" +"Valore personalizzato. Necessita spaziatura di tipo \"Personalizzato\"." + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:130 +msgid "&Fill Pattern:" +msgstr "&Modello di riempimento:" + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94 +msgid "&Protect:" +msgstr "&Protezione:" + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104 +msgid "Insert the spacing even after a line break" +msgstr "La spaziatura permane anche se si trova a inizio o fine riga." #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28 -#, fuzzy msgid "Specify the link target" -msgstr "Specifica la dimensione prestabilita della carta." +msgstr "Specifica la destinazione del collegamento" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31 msgid "Link type" -msgstr "" +msgstr "Tipo collegamento" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43 msgid "Link to the web or to every other target" -msgstr "" +msgstr "Collegamento al web o qualsiasi altra destinazione" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46 msgid "&Web" -msgstr "" +msgstr "&Web" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53 -#, fuzzy msgid "Link to an email address" -msgstr "Il tuo indirizzo e-mail" +msgstr "Collegamento ad un indirizzo e-mail" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56 -#, fuzzy msgid "&Email" -msgstr "Posta elettronica" +msgstr "Posta &elettronica" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63 -#, fuzzy msgid "Link to a file" -msgstr "Stampa su file" +msgstr "Collegamento ad un file" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66 -#, fuzzy msgid "&File" -msgstr "&File:" +msgstr "&File" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:251 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -1401,9 +1392,8 @@ msgid "Name associated with the URL" msgstr "Nome associato con l'URL" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93 -#, fuzzy msgid "&Target:" -msgstr "Grandissimo:" +msgstr "Des&tinazione:" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116 @@ -1411,33 +1401,30 @@ msgid "&Name:" msgstr "&Nome:" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36 -#, fuzzy msgid "Listing Parameters" -msgstr "Argomento mancante" +msgstr "Parametri per listati" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX" -msgstr "" +msgstr "Selezionare per inserire parametri non riconosciuti da LyX" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130 msgid "&Bypass validation" -msgstr "" +msgstr "&Evita validazione" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86 -#, fuzzy msgid "C&aption:" msgstr "Di&dascalia:" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99 -#, fuzzy msgid "La&bel:" msgstr "&Etichetta:" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109 msgid "Mo&re parameters" -msgstr "" +msgstr "Alt&ri parametri" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183 msgid "Underline spaces in generated output" @@ -1461,13 +1448,13 @@ msgstr "Nome del file da includere" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276 msgid "&Include Type:" -msgstr "&Includi tipo:" +msgstr "&Tipo di inclusione:" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:273 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:325 msgid "Include" msgstr "Includi" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:264 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:316 msgid "Input" msgstr "Input" @@ -1475,73 +1462,84 @@ msgstr "Input" msgid "Verbatim" msgstr "Testuale" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:908 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:934 msgid "Program Listing" -msgstr "Inizializzazione programma" +msgstr "Listato di programma" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343 -#, fuzzy msgid "Edit the file" -msgstr "Carica il file" +msgstr "Edita il file" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346 +msgid "&Edit" +msgstr "&Modifica" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38 msgid "Modules" -msgstr "Centrale" +msgstr "Moduli" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:80 +msgid "De&lete" +msgstr "E&limina" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:94 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58 +msgid "A&dd" +msgstr "A&ggiungi" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108 msgid "S&elected:" -msgstr "&Elimina" +msgstr "S&elezionati:" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:118 msgid "A&vailable:" -msgstr "&Rami disponibili:" +msgstr "&Disponibili:" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:125 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151 msgid "&Postscript driver:" msgstr "&Driver postscript:" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161 -msgid "Document &class:" -msgstr "&Classe documento:" - -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:164 msgid "&Options:" msgstr "&Opzioni:" +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:182 +msgid "Click to select a local document class definition file" +msgstr "Cliccare per selezionare un file di definizione di classe locale" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:185 +msgid "&Local Layout..." +msgstr "&Layout locale..." + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:192 +msgid "Document &class:" +msgstr "&Classe documento:" + #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25 -#, fuzzy msgid "Encoding" -msgstr "&Codifica:" +msgstr "Codifica" + +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40 +msgid "Language &Default" +msgstr "Lingua pre&definita" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63 -#, fuzzy msgid "&Other:" -msgstr "E&sterno:" - -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70 -#, fuzzy -msgid "Language &Default" -msgstr "Intestazione sinistra:" +msgstr "Altr&o:" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105 +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109 msgid "&Quote Style:" msgstr "&Stile virgolette:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:293 -#: src/insets/InsetListings.cpp:255 src/insets/InsetListings.cpp:257 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:296 +#: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:251 msgid "Listing" -msgstr "Elenco" +msgstr "Listato" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43 -#, fuzzy msgid "&Main Settings" -msgstr "Impostazioni ramo" +msgstr "Impostazioni principali" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298 msgid "Style" @@ -1549,185 +1547,166 @@ msgstr "Stile" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75 msgid "The content's base font size" -msgstr "" +msgstr "Dimensione base del carattere" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91 -#, fuzzy msgid "F&ont size:" -msgstr "Dimensione carattere" +msgstr "Dimensione carattere:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112 msgid "The content's base font style" -msgstr "" +msgstr "Stile base del carattere" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128 -#, fuzzy msgid "Font Famil&y:" -msgstr "Famiglia caratteri" +msgstr "Famiglia carattere" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144 -#, fuzzy msgid "Use extended character table" -msgstr "Stile carattere indefinito" +msgstr "Usa tavola dei caratteri estesa" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147 -#, fuzzy msgid "&Extended character table" -msgstr "Stile carattere indefinito" +msgstr "Tavola dei caratteri estesa" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol" -msgstr "" +msgstr "Rende visibili gli spazi nelle stringhe usando un simbolo speciale" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160 msgid "Space i&n string as symbol" -msgstr "" +msgstr "Spazio i&n stringa come simbolo" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170 msgid "Make spaces visible by a special symbol" -msgstr "" +msgstr "Rende visibili gli spazi usando un simbolo speciale" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173 -#, fuzzy msgid "S&pace as symbol" -msgstr "Seleziona una pagina di simboli" +msgstr "S&pazio come simbolo" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183 msgid "Break lines longer than the linewidth" -msgstr "" +msgstr "Spezza le linee più lunghe della larghezza di riga" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186 -#, fuzzy msgid "&Break long lines" -msgstr "&Usa tabella lunga" +msgstr "&Spezza le linee lunghe" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199 -#, fuzzy msgid "Placement" -msgstr "&Posizionamento:" +msgstr "Posizionamento" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings" -msgstr "" +msgstr "Specifica il posizionamento (htbp) dei listati flottanti" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218 -#, fuzzy msgid "Check for floating listings" -msgstr "Altre impostazioni del carattere" +msgstr "Selezionare per listati flottanti" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221 -#, fuzzy msgid "&Float" -msgstr "Oggetti mobili|o" +msgstr "Listato flottante" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228 msgid "Check for inline listings" -msgstr "" +msgstr "Selezionare per listati in linea" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231 -#, fuzzy msgid "&Inline listing" -msgstr "&Immergi" +msgstr "&Listato in linea" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185 msgid "&Placement:" msgstr "&Posizionamento:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254 -#, fuzzy msgid "Line numbering" -msgstr "&Numerazione" +msgstr "&Numerazione linee" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266 msgid "On which side should line numbers be printed?" -msgstr "" +msgstr "Su quale lato vanno i numeri di linea?" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296 -#, fuzzy msgid "Choose the font size for line numbers" -msgstr "Scegli un file di stile" +msgstr "Scegli la dimensione del carattere per i numeri di linea" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312 -#, fuzzy msgid "Font si&ze:" -msgstr "Dimensione carattere" +msgstr "Dimensione carattere:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328 -#, fuzzy msgid "S&tep:" -msgstr "Gradino" +msgstr "Passo:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341 msgid "Difference between two numbered lines" -msgstr "" +msgstr "Differenza tra due linee numerate" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357 -#, fuzzy msgid "&Side:" -msgstr "Lucido" +msgstr "Lato:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382 msgid "Select the dialect of the programming language, if available" msgstr "" +"Selezionare il dialetto del linguaggio di programmazione, se disponibile" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389 -#, fuzzy msgid "&Dialect:" -msgstr "&File:" +msgstr "&Dialetto:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399 -#, fuzzy msgid "Lan&guage:" -msgstr "&Lingua:" +msgstr "Lin&guaggio:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409 msgid "Select the programming language" -msgstr "" +msgstr "Selezionare il linguaggio di programmazione" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419 -#, fuzzy msgid "Range" -msgstr "Singolo" +msgstr "Range" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431 -#, fuzzy msgid "&Last line:" -msgstr "linea matematica" +msgstr "Ultima linea:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444 msgid "The last line to be printed" -msgstr "" +msgstr "Ultima linea da stampare" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457 msgid "The first line to be printed" -msgstr "" +msgstr "Prima linea da stampare" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470 -#, fuzzy msgid "Fi&rst line:" -msgstr "Primo nome" +msgstr "P&rima linea:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487 -#, fuzzy msgid "Ad&vanced" -msgstr "&Cancella" +msgstr "A&vanzate" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507 -#, fuzzy msgid "More Parameters" -msgstr "Argomento mancante" +msgstr "Altri parametri" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545 msgid "Feedback window" -msgstr "" +msgstr "Finestra di riscontro" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters." msgstr "" +"Inserire qui i parametri per il listato. Digitare ? per una lista dei " +"parametri." #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31 msgid "Copy to Clip&board" -msgstr "" +msgstr "Copia negli appunti" #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 msgid "Update the display" @@ -1744,7 +1723,7 @@ msgstr "Usa le impostazioni dei margini provvisti dalla classe del documento" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31 msgid "&Default Margins" -msgstr "Margini &predefiniti" +msgstr "&Margini predefiniti" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89 msgid "&Top:" @@ -1756,28 +1735,27 @@ msgstr "&Inferiore:" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115 msgid "&Inner:" -msgstr "&Interno:" +msgstr "In&terno:" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128 msgid "O&uter:" -msgstr "E&sterno:" +msgstr "&Esterno:" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141 msgid "Head &sep:" -msgstr "&Separazione intestazione:" +msgstr "Se¶zione intestazione:" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154 msgid "Head &height:" -msgstr "&Altezza intestazione:" +msgstr "Alte&zza intestazione:" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167 msgid "&Foot skip:" -msgstr "&Salto piè pagina:" +msgstr "Sa<o piè pagina:" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180 -#, fuzzy msgid "&Column Sep:" -msgstr "&Colonne:" +msgstr "Separazione &colonne:" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49 @@ -1829,32 +1807,27 @@ msgstr "&Usa automaticamente il pacchetto matematico AMS" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35 msgid "Use AMS &math package" -msgstr "Usa pacchetto &matematico AMS" +msgstr "Usa il pacchetto &matematico AMS" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42 -#, fuzzy msgid "Use esint package &automatically" -msgstr "&Usa automaticamente il pacchetto matematico AMS" +msgstr "Usa automaticamente il pacchetto e&sint" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52 -#, fuzzy msgid "Use &esint package" -msgstr "Usa pacchetto &matematico AMS" +msgstr "Usa il pacchetto &esint" #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31 -#, fuzzy msgid "Sort &as:" -msgstr "Strasse:" +msgstr "Ordina &come:" #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41 -#, fuzzy msgid "&Description:" -msgstr "Descrizione" +msgstr "&Descrizione:" #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51 -#, fuzzy msgid "&Symbol:" -msgstr "Simbolo" +msgstr "&Simbolo:" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 msgid "Type" @@ -1862,7 +1835,7 @@ msgstr "Tipo" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60 msgid "LyX internal only" -msgstr "Solo interno a LyX" +msgstr "Solo interna a LyX" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63 msgid "LyX &Note" @@ -1870,7 +1843,7 @@ msgstr "&Nota di LyX" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print" -msgstr "Esporta come LaTeX/Docbook ma non stampare" +msgstr "Esportato in LaTeX/Docbook ma non stampato" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73 msgid "&Comment" @@ -1878,11 +1851,11 @@ msgstr "&Commento" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80 msgid "Print as grey text" -msgstr "Stampa come scala di grigi" +msgstr "Stampata con testo in grigio" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83 msgid "&Greyed out" -msgstr "&In grigio" +msgstr "&Sbiadita" #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60 msgid "&List in Table of Contents" @@ -1892,62 +1865,166 @@ msgstr "&Elenca nell'indice generale" msgid "&Numbering" msgstr "&Numerazione" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:41 +msgid "&Use hyperref support" +msgstr "&Usa supporto hyperref" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62 +msgid "Additional o&ptions" +msgstr "Op&zioni addizionali" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91 +msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" +msgstr "per es.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:105 +msgid "&General" +msgstr "&Generale" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:151 +msgid "" +"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments" +msgstr "" +"Se non specificato esplicitamente, usa titolo e autore dagli ambienti " +"appropriati" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:154 +msgid "Automatically fi&ll header" +msgstr "&Componi automaticamente l'intestazione" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:161 +msgid "Enable fullscreen PDF presentation" +msgstr "Abilita presentazione PDF a schermo intero" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:164 +msgid "Load in &fullscreen mode" +msgstr "Apri in modalità a sc&hermo intero" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173 +msgid "Header Information" +msgstr "Informazioni per l'intestazione" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:185 +msgid "&Title:" +msgstr "&Titolo:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:198 +msgid "&Author:" +msgstr "&Autore:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:211 +msgid "&Subject:" +msgstr "&Soggetto:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:224 +msgid "&Keywords:" +msgstr "&Parole chiave:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:241 +msgid "H&yperlinks" +msgstr "&Ipercollegamenti" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:274 +msgid "Allows link text to break across lines." +msgstr "Consente di spezzare il testo del collegamento su più righe." + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:277 +msgid "B&reak links over lines" +msgstr "Spezza collegamenti su più rig&he" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:284 +msgid "No &frames around links" +msgstr "Collegamenti &senza cornice" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:294 +msgid "C&olor links" +msgstr "Collegamenti a co&lori" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:301 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:311 +msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography" +msgstr "Aggiunge testo \"backlink\" alla fine di ciascuna voce bibliografica" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:304 +msgid "B&ibliographical backreferences" +msgstr "Riferimenti bibliografici in&versi" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314 +msgid "Backreference by pa&ge number" +msgstr "Riferimento inverso per numero di &pagina" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:337 +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Segnali&bri" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:349 +msgid "G&enerate Bookmarks" +msgstr "G&enera segnalibri" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:370 +msgid "&Open bookmarks" +msgstr "Apri &segnalibri" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390 +msgid "Number of levels" +msgstr "Numero di livelli" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:410 +msgid "&Numbered bookmarks" +msgstr "Segnalibri &numerati" + #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:963 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975 msgid "Page Layout" -msgstr "Struttura pagina" +msgstr "Layout pagina" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68 -#, fuzzy msgid "Paper Format" -msgstr "Formato data" +msgstr "Formato carta" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" msgstr "" -"Scegli un tipo di carta particolare o impostane uno tuo proprio con " -"\"Personalizzato\"" +"Scegliere un tipo di carta particolare o\n" +"impostarne uno proprio con \"Personalizzato\"" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:118 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121 msgid "Style used for the page header and footer" -msgstr "E' lo stile usato per l'intestazione e le note a piè di pagina" +msgstr "Stile usato per l'intestazione ed il piè pagina" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128 msgid "Headings &style:" -msgstr "&Stile pagina:" +msgstr "&Stile intestazioni:" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138 msgid "&Landscape" msgstr "&Orizzontale" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:142 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145 msgid "&Portrait" msgstr "&Verticale" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:188 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:89 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129 msgid "&Format:" msgstr "&Formato:" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:224 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227 msgid "&Orientation:" -msgstr "Orientazione" +msgstr "&Orientamento" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253 msgid "Lay out the page for double-sided printing" msgstr "Imposta la pagina per la stampa fronte e retro" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256 msgid "&Two-sided document" msgstr "Documento su &due facce" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28 -#, fuzzy msgid "&Indent Paragraph" -msgstr "In&denta paragrafo" +msgstr "In&denta il paragrafo" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38 msgid "Label Width" @@ -1959,185 +2036,173 @@ msgid "This text defines the width of the paragraph label" msgstr "Questo testo definisce la larghezza dell'etichetta del paragrafo" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63 -#, fuzzy msgid "Lo&ngest label" -msgstr "Etichetta &lunghissima" +msgstr "Etichetta più &lunga" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is." msgstr "" +"Usa l'allineamento predefinito per questo paragrafo, qualunque esso sia." #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105 -#, fuzzy msgid "Paragraph's &Default" -msgstr "Ho impostato la struttura del paragrafo" +msgstr "Pre&definito per il paragrafo" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112 -#, fuzzy msgid "&Justified" msgstr "Giustificato" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119 -#, fuzzy msgid "&Left" -msgstr "Sinistra" +msgstr "A sinistra" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126 -#, fuzzy msgid "&Center" -msgstr "Centrato" +msgstr "&Centrato" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133 -#, fuzzy msgid "Ri&ght" -msgstr "Destra" +msgstr "A destra" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143 -#, fuzzy msgid "Line &spacing" -msgstr "I&nterlinea:" +msgstr "I&nterlinea" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1270 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1258 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576 msgid "Single" -msgstr "Singolo" +msgstr "Singola" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176 msgid "1.5" msgstr "1.5" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1276 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1264 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:580 msgid "Double" -msgstr "Doppio" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:569 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizzato" +msgstr "Doppia" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231 msgid "I&mmediate Apply" -msgstr "" +msgstr "Applica i&mmediatamente" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31 -msgid "&Use hyperref support" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50 +msgid "&Alter..." +msgstr "&Modifica..." -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52 -msgid "" -"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25 +msgid "In Math" +msgstr "Modo matematico" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55 -msgid "Automatically fill header" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40 +msgid "" +"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the " +"delay." msgstr "" +"Visualizza il suggerimento in grigio a seguito del cursore\n" +"nel modo matematico dopo il ritardo specificato." -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62 -msgid "Enable fullscreen PDF presentation" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43 +msgid "Automatic in&line completion" +msgstr "Suggerimenti in &linea automatici" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65 -msgid "Load in &fullscreen mode" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50 +msgid "Show the popup in math mode after the delay." msgstr "" +"Visualizza il menù a comparsa nel modo matematico\n" +"dopo il ritardo specificato." -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72 -#, fuzzy -msgid "Generate Bookmarks" -msgstr "Segnalibri|S" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93 -#, fuzzy -msgid "Open bookmarks" -msgstr "Salva segnalibro 5" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53 +msgid "Automatic p&opup" +msgstr "Menù a c&omparsa automatico" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129 -#, fuzzy -msgid "Number of levels" -msgstr "Numero di copie" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63 +msgid "In Text" +msgstr "Modo testo" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149 -#, fuzzy -msgid "Numbered bookmarks" -msgstr "Lista numerata" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78 +msgid "" +"Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the " +"delay." +msgstr "" +"Visualizza il suggerimento in grigio a seguito del cursore\n" +"nel modo testo dopo il ritardo specificato." -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159 -#, fuzzy -msgid "Header Information" -msgstr "Informazione di TeX" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81 +msgid "Automatic &inline completion" +msgstr "Suggerimenti &in linea automatici" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171 -#, fuzzy -msgid "&Title:" -msgstr "Titolo:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88 +msgid "Show the popup after the set delay in text mode." +msgstr "" +"Visualizza il menù a comparsa nel modo testo\n" +"dopo il ritardo specificato." -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184 -#, fuzzy -msgid "&Author:" -msgstr "Autore:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91 +msgid "Automatic &popup" +msgstr "Menù a com&parsa automatico" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197 -#, fuzzy -msgid "&Subject:" -msgstr "Soggetto:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98 +msgid "" +"Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text " +"mode." +msgstr "" +"Visualizza un piccolo triangolo sul cursore se è\n" +"disponibile un suggerimento nel modo testo." -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210 -#, fuzzy -msgid "&Keywords:" -msgstr "&Parola chiave:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101 +msgid "Cursor i&ndicator" +msgstr "I&ndicatore cursore" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226 -#, fuzzy -msgid "Additional o&ptions" -msgstr "Opzioni addizionali di LaTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111 +#: lib/layouts/hollywood.layout:280 +msgid "General" +msgstr "Generale" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255 -msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134 +msgid "" +"After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown " +"if it is available." msgstr "" +"Se il cursore non viene mosso per tutto questo tempo, il\n" +"suggerimento in linea viene visualizzato, se disponibile." -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265 -#, fuzzy -msgid "Links" -msgstr "Elenco" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147 +msgid "s inline completion dela&y" +msgstr "secon&di di ritardo per suggerimento in linea" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280 -msgid "Allows link text to break across lines." +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180 +msgid "" +"After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown " +"if it is available." msgstr "" +"Se il cursore non viene mosso per tutto questo tempo, il menù\n" +"a comparsa con i suggerimenti viene visualizzato, se disponibile." -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283 -#, fuzzy -msgid "Break links over lines" -msgstr "&Usa tabella lunga" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290 -#, fuzzy -msgid "No frames around links" -msgstr "Nessuna cornice disegnata" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300 -#, fuzzy -msgid "Color links" -msgstr "Colori" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193 +msgid "s popup d&elay" +msgstr "s&econdi di ritardo per menù a comparsa" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307 -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317 -msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218 +msgid "" +"When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. " +"It will be shown right away." msgstr "" +"Quando il suggerimento su richiesta (TAB) non è univoco,\n" +"il menù a comparsa viene visualizzato immediatamente." -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310 -msgid "&Bibliographical backreferences" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221 +msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions" msgstr "" +"&Visualizza il menù a comparsa senza ritardo per suggerimenti non univoci." -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320 -#, fuzzy -msgid "Backreference by pa&ge number" -msgstr " su pagina " +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228 +msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"." +msgstr "I suggerimenti lunghi verranno troncati e visualizzati con \"...\"." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50 -msgid "&Alter..." -msgstr "&Altera..." +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231 +msgid "&Use \"...\" to shorten long completions" +msgstr "&Usa \"...\" per abbreviare i suggerimenti lunghi" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81 msgid "C&onverter:" @@ -2145,51 +2210,41 @@ msgstr "C&onvertitore:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91 msgid "E&xtra flag:" -msgstr "Attributo a&ggiuntivo:" +msgstr "Opzione s&upplementare:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121 -#, fuzzy msgid "&From format:" -msgstr "&Formato:" +msgstr "Dal &formato:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153 -#, fuzzy msgid "&To format:" -msgstr "&Formato data:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58 -msgid "A&dd" -msgstr "A&ggiungi" +msgstr "&Al formato:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194 msgid "&Modify" msgstr "&Modifica" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2190 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2265 msgid "Remo&ve" msgstr "&Rimuovi" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239 -#, fuzzy msgid "Converter Defi&nitions" -msgstr "Definizione" +msgstr "Convertitori defi&niti" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252 -#, fuzzy msgid "Converter File Cache" -msgstr "Inserisci file|e" +msgstr "Cache per i convertitori" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272 -#, fuzzy msgid "&Enabled" -msgstr "Tabella &lunga" +msgstr "&Abilitata" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292 -#, fuzzy msgid "&Maximum Age (in days):" -msgstr "&Massimo numero di ultimi file:" +msgstr "Durata &massima (in giorni):" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33 msgid "&Date format:" @@ -2199,7 +2254,7 @@ msgstr "&Formato data:" msgid "Date format for strftime output" msgstr "Formato della data per l'output strftime" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:65 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:66 msgid "Off" msgstr "Non attivo" @@ -2207,7 +2262,7 @@ msgstr "Non attivo" msgid "No math" msgstr "Niente matematica" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:65 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:66 msgid "On" msgstr "Attivo" @@ -2217,50 +2272,97 @@ msgstr "Non mostrare" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81 msgid "Display &Graphics:" -msgstr "Mostra &grafici:" +msgstr "Visualizzazione &grafica:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91 msgid "Instant &Preview:" msgstr "&Anteprima istantanea:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:214 +msgid "Editing" +msgstr "Redazione" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51 +msgid "Cursor follows &scrollbar" +msgstr "Il cursore segue la &barra di scorrimento" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58 +msgid "Sort &environments alphabetically" +msgstr "Ordina ambi&enti alfabeticamente" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65 +msgid "&Group environments by their category" +msgstr "Ra&ggruppa gli ambienti secondo le loro categorie" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73 +msgid "Edit Math Macros inline with a box around" +msgstr "Edita macro in linea con cornice" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78 +msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar" +msgstr "Edita macro in linea con nome nella barra di stato" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83 +msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)" +msgstr "Edita macro con lista di parametri (come in LyX < 1.6)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Schermo intero" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112 +msgid "&Limit text width" +msgstr "&Limita la larghezza del testo" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143 +msgid "Screen us&ed (pixels):" +msgstr "Larghe&zza usata (pixel):" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169 +msgid "Toggle tabba&r" +msgstr "Commuta barra ling&uette" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176 +msgid "To&ggle scrollbar" +msgstr "Commuta barra scorri&mento" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191 +msgid "T&oggle toolbars" +msgstr "Commuta barre s&trumenti" + #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31 -#, fuzzy msgid "&New..." -msgstr "&Nuovo:" +msgstr "&Nuovo..." #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51 -#, fuzzy msgid "S&hort Name:" -msgstr "Strasse:" +msgstr "Nome corto:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85 msgid "Vector graphi&cs format" -msgstr "Seleziona file grafico" +msgstr "Formato grafi&ca vettoriale" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102 msgid "&Document format" -msgstr "La formattazione del documento non è riuscita" +msgstr "Formato &documento" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109 msgid "&Viewer:" msgstr "&Visualizzatore:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122 msgid "Ed&itor:" -msgstr "Ed&itor:" +msgstr "Ed&itore:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132 msgid "S&hortcut:" -msgstr "C&ollegamento:" +msgstr "Sc&orciatoia:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142 msgid "E&xtension:" msgstr "E&stensione:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168 msgid "Co&pier:" msgstr "&Trascrittore:" @@ -2270,209 +2372,175 @@ msgstr "&E-mail:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43 msgid "Your name" -msgstr "Il tuo nome" +msgstr "Nome utente" #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60 msgid "Your E-mail address" -msgstr "Il tuo indirizzo e-mail" +msgstr "Iindirizzo e-mail" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25 msgid "Keyboard" msgstr "Tastiera" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43 msgid "Use &keyboard map" msgstr "Usa mappa di &tastiera" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56 msgid "&First:" -msgstr "&Primo:" +msgstr "&Prima:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57 msgid "Br&owse..." msgstr "Sf&oglia..." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:77 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89 msgid "S&econd:" -msgstr "S&econdo:" +msgstr "S&econda:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:378 -msgid "Bro&wse..." -msgstr "Sfogl&ia..." +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109 +msgid "B&rowse..." +msgstr "S&foglia..." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110 -#, fuzzy -msgid "Completion" -msgstr "Didascalia" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122 +msgid "Mouse" +msgstr "Mouse" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:119 -#, fuzzy -msgid "Popup" -msgstr "Proposizione" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140 +msgid "&Wheel scrolling speed:" +msgstr "Velocità scorrimento rotella:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:128 -msgid "Show the popup in math mode after the delay." +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150 +msgid "" +"1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will " +"speed it up, low values slow it down." msgstr "" +"La velocità standard di scorrimento della rotella del mouse è 1.0.\n" +"Valori maggiori la incrementano, valori minori la decrementano." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:131 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:217 -msgid "Automatically show in math mode" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28 +msgid "Right-to-left language support" +msgstr "Supporto per i linguaggi da destra a sinistra" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:138 -msgid "Show the popup after the set delay in text mode." +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2703 +msgid "" +"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" +"Da selezionare per abilitare il supporto per i linguaggi\n" +"da destra a sinistra (cioè: Ebreo, Arabo)." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:141 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:227 -msgid "Automatically show in text mode" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49 +msgid "Enable &RTL support" +msgstr "Abilita supporto &RTL" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148 -msgid "" -"When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. " -"It will be shown right away." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77 +msgid "Cursor movement:" +msgstr "Movimento cursore:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:151 -msgid "Show without delay for non-unique completions" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87 +msgid "&Logical" +msgstr "&Logico" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:160 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246 -#, fuzzy -msgid "Delay" -msgstr "Eli&mina" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97 +msgid "&Visual" +msgstr "&Visuale" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:167 -msgid "" -"After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown " -"if it is available." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109 +msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area" +msgstr "Selezionare per evidenziare le lingue straniere nell'area di lavoro" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:180 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:266 -#, fuzzy -msgid "s" -msgstr "ps" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:112 +msgid "Mark &foreign languages" +msgstr "Evidenzia linguaggi &stranieri" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:205 -#, fuzzy -msgid "Inline" -msgstr "&Immergi" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135 +msgid "Select the default language of your documents" +msgstr "Selezionare la lingua predefinta per i documenti" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:214 -msgid "" -"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the " -"delay." +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:145 +msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language" +msgstr "È il comando LaTeX che inizia il cambiamento locale della lingua" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152 +msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)" msgstr "" +"Inserire il comando per caricare il pacchetto linguistico (default: babel)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:224 -msgid "" -"Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the " -"delay." -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:234 -msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"." -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:237 -msgid "Use \"...\" to shorten long completions" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:253 -msgid "" -"After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown " -"if it is available." -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:294 -#, fuzzy -msgid "Mouse" -msgstr "Centrale" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:306 -msgid "Wheel scrolling speed:" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:316 -msgid "" -"1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will " -"speed it up, low values slow it down." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159 +msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language" +msgstr "È il comando LaTeX che termina il cambiamento locale della lingua" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25 -msgid "Use b&abel" -msgstr "Usa b&abel" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179 +msgid "&Default language:" +msgstr "Lingua &predefinita:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:189 msgid "Language pac&kage:" msgstr "&Pacchetto della lingua:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:67 -msgid "Mark &foreign languages" -msgstr "Evidenzia linguaggi &stranieri" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:74 -msgid "&Default language:" -msgstr "Lingua &prestabilita:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:84 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:199 msgid "Command s&tart:" -msgstr "Comando av&vio:" +msgstr "Comando avv&io:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:209 msgid "Command e&nd:" -msgstr "Comando f&ine:" +msgstr "Comando &fine:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:107 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:219 +msgid "" +"Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to " +"the language package)" +msgstr "" +"Passa la lingua globalmente (alla classe di documento),\n" +"non localmente (solo al pacchetto linguistico)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222 msgid "&Global" msgstr "&Globale" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127 -msgid "Auto &end" -msgstr "Auto&terminante" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229 +msgid "" +"If checked, the document language is not explicitely set by a language " +"switch command" +msgstr "" +"Se selezionato, la lingua del documento non viene impostata\n" +"esplicitamente con un comando di cambio lingua" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232 msgid "Auto &begin" -msgstr "Auto&avvio" +msgstr "A&utoavvio" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:141 src/LyXRC.cpp:2904 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:239 msgid "" -"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." +"If checked, the document language is not explicitely closed by a language " +"switch command" msgstr "" -"Da selezionare per abilitare il supporto per i linguaggi da destra a " -"sinistra (cioè: Ebreo, Arabo)." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:144 -msgid "&Right-to-left language support" -msgstr "Supporto per i linguaggi da &destra a sinistra" +"Se selezionato, la lingua del documento non viene chiusa\n" +"esplicitamente con un comando di cambio lingua" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170 -#, fuzzy -msgid "Cursor movement:" -msgstr "Commento" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:242 +msgid "Auto &end" +msgstr "Auto&termine" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180 -#, fuzzy -msgid "Logical" -msgstr "Argomento" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:249 +msgid "Use the babel package for multilingual support" +msgstr "Usa il pacchetto babel per il supporto multilingua" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190 -msgid "Visual" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:252 +msgid "Use b&abel" +msgstr "Usa &babel" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25 msgid "Set class options to default on class change" msgstr "" -"Imposta le opzioni della classe a quelle prestabilite quando cambia la classe" +"Imposta le opzioni di classe predefinite\n" +"quando la classe viene cambiata" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28 msgid "&Reset class options when document class changes" -msgstr "" -"&Reimposta le opzioni della classe quando cambia la classe del documento" +msgstr "&Reimposta le opzioni di classe quando cambia la classe del documento" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57 msgid "" @@ -2480,9 +2548,9 @@ msgid "" "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX " "rather than the Cygwin teTeX." msgstr "" -"Seleziona se LyX debba produrre percorsi in stile Windows piuttosto che in " -"stile Posix. Questa opzione è utile se stai usando il MikTeX nativo di " -"Windows piuttosto che il teTeX Cygwin." +"Determina se LyX debba produrre percorsi in stile Windows piuttosto che in " +"stile Posix. Questa opzione è utile in Windows se si usa un'implementazione " +"nativa di TeX, come ad esempio MikTeX, piuttosto che il teTeX di Cygwin." #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files" @@ -2498,21 +2566,19 @@ msgstr "Codifica Te&X:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90 msgid "CheckTeX start options and flags" -msgstr "Opzioni d'avvio ed attributi di CheckTeX" +msgstr "Opzioni d'avvio e parametri per CheckTeX" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97 -#, fuzzy msgid "&Index command:" -msgstr "Comando di indice:" +msgstr "Comando di &indice:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107 msgid "&BibTeX command:" msgstr "Comando &BibTeX:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117 -#, fuzzy msgid "&DVI viewer paper size options:" -msgstr "Opzioni della dimensione della carta del visualizzatore DVI:" +msgstr "Opzioni per la pagina del visualizzatore &DVI:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127 msgid "Chec&kTeX command:" @@ -2520,50 +2586,50 @@ msgstr "Comando Chec&kTeX:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137 msgid "BibTeX command and options" -msgstr "Comandi ed opzioni BibTeX" +msgstr "Comando ed opzioni per BibTeX" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" msgstr "" -"Attributo opzionale della dimensione della carta (-paper) per alcuni " -"visualizzatori DVI" +"Parametro opzionale per specificare il tipo di pagina\n" +"da usare (-paper) per alcuni visualizzatori DVI" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" -msgstr "Comando di indice ed opzioni (makeindex, xindy)" +msgstr "Comando ed opzioni per l'indice (makeindex, xindy)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684 msgid "US letter" msgstr "Lettera US" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685 msgid "US legal" msgstr "Legale US" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 msgid "US executive" msgstr "Esecutivo US" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687 msgid "A3" msgstr "A3" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688 msgid "A4" msgstr "A4" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689 msgid "A5" msgstr "A5" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692 msgid "B5" msgstr "B5" @@ -2582,12 +2648,11 @@ msgstr "Sfoglia..." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42 msgid "&Document templates:" -msgstr "Modelli &documento:" +msgstr "Modelli di &documento:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65 -#, fuzzy msgid "&Example files:" -msgstr "Esempio #:" +msgstr "File di &esempio:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88 msgid "&Backup directory:" @@ -2605,16 +2670,20 @@ msgstr "Cartella &temporanea:" msgid "&PATH prefix:" msgstr "&Prefisso del percorso:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2598 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2393 msgid "" "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " "paragraphs are separated by a blank line." msgstr "" +"Larghezza massima della riga per file esportati come testo/LaTeX/SGML.\n" +"Se impostata a 0, ogni paragrafo è esportato su una singola riga, " +"altrimenti\n" +"i paragrafi vengono separati da una riga vuota." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67 msgid "Output &line length:" -msgstr "Lunghezza della &linea prodotta:" +msgstr "Larghezza della &riga prodotta:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77 msgid "&roff command:" @@ -2622,47 +2691,43 @@ msgstr "comando &roff:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87 msgid "External app for formating tables in plain text output" -msgstr "Applicazione esterna per formattare tabelle in formato testo semplice" +msgstr "" +"Applicazione esterna per formattare\n" +"tabelle in formato testo semplice" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41 -#, fuzzy msgid "Printer Command Options" -msgstr "Opzioni comando" +msgstr "Opzioni comando di stampa" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69 msgid "Extension to be used when printing to file." -msgstr "" +msgstr "Estensione da usare quando si stampa su file." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72 msgid "File ex&tension:" msgstr "Es&tensione file:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85 -#, fuzzy msgid "Option used to print to a file." -msgstr "E' l'opzione per stampare su file." +msgstr "Opzione per stampare su file." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88 -#, fuzzy msgid "Print to &file:" -msgstr "Stampa su file" +msgstr "Stampa su &file:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98 -#, fuzzy msgid "Option used to print to non-default printer." -msgstr "E' l'opzione per stampare con una specifica stampante." +msgstr "Opzione per stampare con una specifica stampante." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101 -#, fuzzy msgid "Set p&rinter:" msgstr "Alla st&ante:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114 msgid "Option used with spool command to set printer." -msgstr "" +msgstr "Opzione del comando spool per impostare la stampante" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117 -#, fuzzy msgid "Spool pr&inter:" msgstr "Pref&isso spool:" @@ -2671,43 +2736,40 @@ msgid "" "Setting causes printer command to print to file and then use this actually " "to print." msgstr "" +"Impostandolo, il comando di stampa produrrà un file\n" +"che verrà poi usato per stampare effettivamente." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136 msgid "Spool &command:" msgstr "&Comando spool:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153 -#, fuzzy msgid "Option used to reverse page order." -msgstr "Stampa in ordine inverso" +msgstr "Opzione per stampare le pagine in ordine inverso." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156 -#, fuzzy msgid "Re&verse pages:" -msgstr "In&verti:" +msgstr "In&verti pagine:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169 msgid "Lan&dscape:" msgstr "Oriz&zontale:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182 -#, fuzzy msgid "Number of Co&pies:" msgstr "Numero di copie" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192 -#, fuzzy msgid "Option used to set number of copies." -msgstr "E' l'opzione per specificare il numero di copie da stampare." +msgstr "Opzione per specificare il numero di copie da stampare." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199 -#, fuzzy msgid "Option used to print a range of pages." -msgstr "E' l'opzione per stampare solo pagine dispari." +msgstr "Opzione per stampare un intervallo di pagine." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206 msgid "Co&llated:" -msgstr "Con&frontato:" +msgstr "Co&llazione:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216 msgid "Pa&ge range:" @@ -2715,7 +2777,7 @@ msgstr "Intervallo di pa&gine:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226 msgid "Option used to collate multiple copies." -msgstr "" +msgstr "Opzione per stampare più copie contemporaneamente." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233 msgid "&Odd pages:" @@ -2735,16 +2797,15 @@ msgstr "Fo&rmato carta:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command." -msgstr "" +msgstr "Ogni altra opzione da usare con il comando di stampa." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282 msgid "E&xtra options:" msgstr "Opzioni a&ggiuntive:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298 -#, fuzzy msgid "Customizes output to a given printer. Expert option." -msgstr "Manda l'output alla stampante indicata" +msgstr "Personalizza l'output per una data stampante. Opzione per esperti." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301 msgid "" @@ -2752,111 +2813,109 @@ msgid "" "printer command and you have config. files installed for all your " "printers." msgstr "" +"Di norma, questa casella va segnata solo se si usa dvips come comando di " +"stampa e si abbiano installati i file di configurazione config. " +"per tutte le stampanti che si intendono usare." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304 -#, fuzzy msgid "Adapt output to printer" -msgstr "Manda l'output alla stampante" +msgstr "Adatta l'output alla stampante" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311 msgid "Name of the default printer" -msgstr "Nome della stampante prestabilita" +msgstr "Nome della stampante predefinita" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318 -#, fuzzy msgid "Default &printer:" -msgstr "Forma&to prestabilito carta:" +msgstr "Stam&pante predefinita:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331 msgid "Printer co&mmand:" -msgstr "Co&mando stampante:" +msgstr "Co&mando di stampa:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69 msgid "Sa&ns Serif:" -msgstr "Sa&ns Serif:" +msgstr "Se&nza Grazie:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107 msgid "T&ypewriter:" -msgstr "T&ypewriter:" +msgstr "Monospazio:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169 msgid "Screen &DPI:" msgstr "&DPI dello schermo:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186 msgid "&Zoom %:" msgstr "&Zoom %:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223 msgid "Font Sizes" msgstr "Dimensioni carattere" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262 msgid "Larger:" msgstr "Molto grande:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272 msgid "Largest:" msgstr "Grandissimo:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285 msgid "Huge:" msgstr "Enorme:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295 msgid "Hugest:" msgstr "Gigantesco:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305 msgid "Smallest:" msgstr "Piccolissimo:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315 msgid "Smaller:" msgstr "Molto piccolo:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325 msgid "Small:" msgstr "Piccolo:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335 msgid "Normal:" msgstr "Normale:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345 msgid "Tiny:" msgstr "Minuscolo:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355 msgid "Large:" msgstr "Grande:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:359 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368 msgid "" "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality " "of fonts" msgstr "" +"Abilitando la cache si ottengono prestazioni migliori\n" +"ma a scapito della qualità dei caratteri su schermo" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:362 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering" -msgstr "" +msgstr "Usa la cache grafica per velocizzare la resa delle font" #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41 -msgid "Show key-bindings containing:" -msgstr "" +msgid "Show ke&y-bindings containing:" +msgstr "&Mostra le associazioni contenenti:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56 msgid "&Bind file:" -msgstr "&Vincola file:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66 -msgid "B&rowse..." -msgstr "S&foglia..." +msgstr "&File scorciatoie:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107 -#, fuzzy -msgid "New" -msgstr "&Nuovo:" +msgid "Ne&w" +msgstr "&Nuovo" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64 msgid "Al&ternative language:" @@ -2865,7 +2924,8 @@ msgstr "Lingua al&ternativa:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default" msgstr "" -"Specifica un dizionario personale alternativo diverso da quello prestabilito" +"Specifica un dizionario personale alternativo\n" +"diverso da quello prestabilito" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87 msgid "Personal &dictionary:" @@ -2881,7 +2941,7 @@ msgstr "Eseguibile del &correttore ortografico:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117 msgid "Override the language used for the spellchecker" -msgstr "Non considerare la lingua usata per il correttore ortografico" +msgstr "Esplicita la lingua che il correttore ortografico deve usare" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124 msgid "Use input encod&ing" @@ -2896,118 +2956,77 @@ msgid "Accept compound &words" msgstr "Accetta &parole composte" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33 -#, fuzzy msgid "Session" -msgstr "Versione" +msgstr "Sessione" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed" msgstr "" +"Ripristina il cursore alla posizione in cui\n" +"si trovava quando il file è stato chiuso" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry" -msgstr "" +msgstr "Consenti salvataggio/ripristino della geometria della finestra" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61 -#, fuzzy msgid "Restore cursor positions" -msgstr "Posizione riga corrente" +msgstr "Ripristina la posi&zione del cursore" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68 msgid "Load opened files from last session" -msgstr "" +msgstr "Carica i file aper&ti nell'ultima sessione" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78 -msgid "Fullscreen" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96 -msgid "&Limit text width" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:127 -msgid "Screen us&ed (pixels):" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153 -#, fuzzy -msgid "Toggle tabba&r" -msgstr "&Attiva/Disattiva tutto" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160 -#, fuzzy -msgid "To&ggle scrollbar" -msgstr "&Attiva/Disattiva tutto" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175 -#, fuzzy -msgid "T&oggle toolbars" -msgstr "&Attiva/Disattiva tutto" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:185 -#, fuzzy -msgid "Editing" -msgstr "Esci|i" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:203 -msgid "Cursor follows &scrollbar" -msgstr "Il cursore &segue la barra di scorrimento" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:210 -#, fuzzy -msgid "Sort &Environments alphabetically" -msgstr "Ordina etichette in ordine alfabetico" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218 -msgid "Edit Math Macros inline with a box around" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:223 -msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:228 -msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239 msgid "Documents" msgstr "Documenti" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101 msgid "&Maximum last files:" msgstr "&Massimo numero di ultimi file:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:307 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146 msgid "minutes" msgstr "minuti" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:324 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163 msgid "B&ackup documents, every" -msgstr "Documenti di b&ackup " +msgstr "Bac&kup dei documenti, ogni" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:347 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170 +msgid "Open documents in &tabs" +msgstr "Apri documenti in lingue&tte" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177 +msgid "Use &bundled format for new documents" +msgstr "Usa formato &archivio per nuovi documenti" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200 msgid "Automatic help" -msgstr "Posta elettronica autore" +msgstr "Aiuto automatico" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:365 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218 msgid "" "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in " "the main work area of an edited document" msgstr "" +"Consente la visualizzazione automatica di commenti utili relativi\n" +"agli inserti nell'area principale del documento editato" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:368 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221 msgid "Enable &tool tips in main work area" -msgstr "" +msgstr "Abili&ta commenti nell'area di lavoro principale" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231 +msgid "Bro&wse..." +msgstr "Sfogl&ia..." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:388 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241 msgid "&User interface file:" msgstr "File interfaccia &utente:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:696 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:692 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644 msgid "&Save" msgstr "&Salva" @@ -3021,7 +3040,7 @@ msgstr "Numero della pagina da cui stampare" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]" -msgstr "&A:[[come in 'Da pagina x a pagina y']]" +msgstr "&A:" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79 msgid "Page number to print to" @@ -3033,7 +3052,7 @@ msgstr "Stampa tutte le pagine" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 msgid "Fro&m" -msgstr "D&a" +msgstr "&Da" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104 msgid "&All" @@ -3041,7 +3060,7 @@ msgstr "&Tutto" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116 msgid "Print &odd-numbered pages" -msgstr "Stampa pagine &dispari" +msgstr "Stampa pagine d&ispari" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126 msgid "Print &even-numbered pages" @@ -3056,9 +3075,8 @@ msgid "Re&verse order" msgstr "Ordine in&verso" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149 -#, fuzzy msgid "Copie&s" -msgstr "Copie" +msgstr "&Copie" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161 msgid "Number of copies" @@ -3074,7 +3092,7 @@ msgstr "&Ordina" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230 msgid "&Print" -msgstr "&Stampa" +msgstr "Sta&mpa" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258 msgid "Print Destination" @@ -3086,7 +3104,7 @@ msgstr "Manda l'output alla stampante" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273 msgid "P&rinter:" -msgstr "S&tampante:" +msgstr "Stampa&nte:" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283 msgid "Send output to the given printer" @@ -3102,7 +3120,7 @@ msgstr "Etichett&e in:" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163 msgid "Cross-reference as it appears in output" -msgstr "E' il riferimento incrociato come appare nel risultato prodotto" +msgstr "È il riferimento come appare nell'output" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167 msgid "" @@ -3118,11 +3136,11 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182 msgid "on page " -msgstr "su pagina " +msgstr "a pagina " #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187 msgid " on page " -msgstr " su pagina " +msgstr " a pagina " #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192 msgid "Formatted reference" @@ -3162,7 +3180,7 @@ msgstr "&Maiuscolo/minuscolo" #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112 msgid "Match whole words onl&y" -msgstr "Corrispondi sol&o parole intere" +msgstr "Sol&o parole intere" #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170 msgid "Find &Next" @@ -3180,7 +3198,7 @@ msgstr "Sostituisci &tutto" #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200 msgid "Search &backwards" -msgstr "Cerca &precedenti" +msgstr "Cerca &all'indietro" #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" @@ -3195,24 +3213,20 @@ msgid "&Command:" msgstr "&Comando:" #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16 -#, fuzzy msgid "Edit shortcut" -msgstr "C&ollegamento:" +msgstr "Edita scorciatoia" #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54 -#, fuzzy msgid "Clear" -msgstr "C&ancella" +msgstr "Cancella" #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61 -#, fuzzy msgid "Function:" -msgstr "&Funzioni" +msgstr "Funzione:" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1784 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1973 msgid "Shortcut" -msgstr "C&ollegamento:" +msgstr "Scorciatoia" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35 msgid "Suggestions:" @@ -3220,15 +3234,15 @@ msgstr "Suggerimenti:" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45 msgid "Replace word with current choice" -msgstr "Sostituire il termine con la scelta attuale?" +msgstr "Sostituisce il termine con la scelta attuale" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55 msgid "Add the word to your personal dictionary" -msgstr "Aggiungi il termine al tuo dizionario personale" +msgstr "Aggiunge il termine al proprio dizionario personale" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65 msgid "Ignore this word" -msgstr "Ignora questa parola" +msgstr "Ignora questo termine" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68 msgid "&Ignore" @@ -3236,7 +3250,7 @@ msgstr "&Ignora" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75 msgid "Ignore this word throughout this session" -msgstr "Ignora termine per questa sessione" +msgstr "Ignora tale termine per questa sessione" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78 msgid "I&gnore All" @@ -3258,19 +3272,26 @@ msgstr "Termine sconosciuto:" msgid "Replace with selected word" msgstr "Sostituisci con il termine selezionato" -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:42 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83 +msgid "" +"Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the " +"full range." +msgstr "" +"Le categorie disponibili dipendono dalla codifica del documento. Selezionare " +"UTF-8 per l'intera gamma." + +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86 msgid "Ca&tegory:" -msgstr "Di&dascalia:" +msgstr "Ca&tegoria:" -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:70 +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116 msgid "Select this to display all available characters at once" msgstr "" +"Selezionare questo per visualizzare i caratteri disponibili tutti insieme" -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:73 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119 msgid "&Display all" -msgstr "&Visualizza:" +msgstr "&Visualizza tutto" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38 msgid "&Table Settings" @@ -3301,7 +3322,7 @@ msgid "Horizontal alignment in column" msgstr "Allineamento orizzontale in colonna" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91 -#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:708 +#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:679 msgid "Justified" msgstr "Giustificato" @@ -3363,21 +3384,19 @@ msgstr "C&ancella" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)" -msgstr "" +msgstr "Usa stile formale per i bordi (senza linee verticali)" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313 -#, fuzzy msgid "Fo&rmal" -msgstr "Normale" +msgstr "Fo&rmale" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323 msgid "Use default (grid-like) border style" -msgstr "" +msgstr "Usa lo stile predefinito (a griglia) per i bordi" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326 -#, fuzzy msgid "De&fault" -msgstr "Predefinito" +msgstr "Prede&finito" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349 msgid "Set Borders" @@ -3385,25 +3404,23 @@ msgstr "Imposta bordi" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "Importa i bordi della cella corrente (selezionata)" +msgstr "Importa i bordi della cella corrente (o di quelle selezionate)" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670 -#, fuzzy msgid "Additional Space" -msgstr "Spazio verticale addizionale." +msgstr "Spazio addizionale" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682 msgid "T&op of row:" -msgstr "" +msgstr "In cima alla riga:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742 -#, fuzzy msgid "Botto&m of row:" -msgstr "&Piè pagina" +msgstr "In fondo alla riga:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755 msgid "Bet&ween rows:" -msgstr "" +msgstr "Tra le righe:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793 msgid "&Longtable" @@ -3411,11 +3428,11 @@ msgstr "Tabella &lunga" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821 msgid "Set a page break on the current row" -msgstr "Metti un'interruzione di pagina sulla riga corrente" +msgstr "Inserisci un'interruzione di pagina alla riga corrente" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824 msgid "Page &break on current row" -msgstr "&Interruzione di pagina sulla riga corrente" +msgstr "&Interruzione di pagina alla riga corrente" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834 msgid "Settings" @@ -3423,7 +3440,7 @@ msgstr "Impostazioni" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846 msgid "Status" -msgstr "Status" +msgstr "Stato" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853 msgid "Header:" @@ -3455,13 +3472,14 @@ msgstr "Bordo inferiore" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" -msgstr "Ripeti questa riga come intestazione su ogni pagina (eccetto la prima)" +msgstr "" +"Ripeti questa riga come intestazione per ogni pagina (eccetto la prima)" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1770 msgid "on" -msgstr "su" +msgstr "attivo" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912 msgid "This row is the header of the first page" @@ -3469,12 +3487,11 @@ msgstr "Questa riga #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page" -msgstr "" -"Ripeti questa riga come piè di pagina per ogni pagina (eccetto l'ultima)" +msgstr "Ripeti questa riga come piè pagina per ogni pagina (eccetto l'ultima)" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935 msgid "This row is the footer of the last page" -msgstr "Questa riga è il piè di pagina dell'ultima pagina" +msgstr "Questa riga è il piè pagina dell'ultima pagina" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969 @@ -3485,7 +3502,7 @@ msgstr "doppio" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004 msgid "Don't output the last footer" -msgstr "Non produrre l'ultima nota a piè di pagina" +msgstr "Non produrre l'ultimo piè pagina" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017 @@ -3498,7 +3515,7 @@ msgstr "Non produrre la prima intestazione" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027 msgid "Select for tables that span multiple pages" -msgstr "Seleziona per tabelle che attraversano pagine multiple" +msgstr "Selezionare per avere tabelle che coprono pagine multiple" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030 msgid "&Use long table" @@ -3518,11 +3535,11 @@ msgstr "Posizione colonna corrente" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55 msgid "Close this dialog" -msgstr "Chiudi questo dialogo" +msgstr "Chiudi questa finestra di dialogo" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91 msgid "Rebuild the file lists" -msgstr "Ricostruisci gli elenchi dei file" +msgstr "Ricostruisce gli elenchi dei file" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94 msgid "&Rescan" @@ -3532,8 +3549,8 @@ msgstr "&Riesamina" msgid "" "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" msgstr "" -"Mostra i contenuti del file segnato. E' possibile solo quando i file sono " -"mostrati con il loro percorso." +"Mostra i contenuti del file selezionato. Possibile solo\n" +"quando i file sono mostrati con il loro percorso." #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107 msgid "&View" @@ -3541,7 +3558,7 @@ msgstr "&Vista" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124 msgid "Selected classes or styles" -msgstr "Classi o stili selezionati" +msgstr "Classi o stili disponibili" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128 msgid "LaTeX classes" @@ -3557,26 +3574,23 @@ msgstr "Stili BibTeX" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162 msgid "Toggles view of the file list" -msgstr "Abilita/Disabilita vista elenco file" +msgstr "Visualizza la lista dei file con il loro percorso assoluto" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165 msgid "Show &path" msgstr "Mostra &percorso" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33 -#, fuzzy msgid "Spacing" -msgstr "&Spaziatura:" +msgstr "Spaziatura" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68 -#, fuzzy msgid "Separate paragraphs with" msgstr "Separa paragrafi con" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112 -#, fuzzy msgid "Listing settings" -msgstr "Impostazioni paragrafo" +msgstr "Impostazioni per listati di programmi" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224 msgid "Format text into two columns" @@ -3617,7 +3631,7 @@ msgstr "Voce" #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98 msgid "The selected entry" -msgstr "E' la voce selezionata" +msgstr "È la voce selezionata" #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88 msgid "&Selection:" @@ -3629,142 +3643,123 @@ msgstr "Sostituisci la voce scelta con quella selezionata" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48 msgid "Update navigation tree" -msgstr "" +msgstr "Aggiorna l'albero di navigazione" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140 msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80 msgid "Decrease nesting depth of selected item" -msgstr "" +msgstr "Decrementa la nidificazione dell'elemento selezionato" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99 msgid "Increase nesting depth of selected item" -msgstr "" +msgstr "Incrementa la nidificazione dell'elemento selezionato" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118 -#, fuzzy msgid "Move selected item down by one" -msgstr "Sposta la citazione selezionata in basso" +msgstr "Sposta l'elemento selezionato in basso di uno" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137 -#, fuzzy msgid "Move selected item up by one" -msgstr "Sposta la citazione selezionata in alto" +msgstr "Sposta l'elemento selezionato in alto di uno" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166 msgid "" "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if " "available" msgstr "" +"Cicla tra indice generale, elenco delle figure ed elenco delle tabelle, se " +"disponibili." #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181 msgid "Adjust the depth of the navigation tree" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28 -msgid "&Spacing:" -msgstr "&Spaziatura:" - -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38 -msgid "&Value:" -msgstr "&Valore:" - -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51 -msgid "&Protect:" -msgstr "&Proteggi:" - -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61 -msgid "Insert the spacing even after a page break" -msgstr "Inserisci uno spazio anche dopo un'interruzione di pagina" - -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74 -msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"." -msgstr "" -"Valore personalizzato. Necessita una spaziatura come \"Personalizzato\"." +msgstr "Imposta la profondità dell'albero di navigazione" #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81 -msgid "Supported spacing types" -msgstr "Tipi di spaziatura supportati" +msgid "Insert the spacing even after a page break" +msgstr "Lo spazio permane anche se appare a inizio o fine pagina" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131 msgid "DefSkip" msgstr "Salto predefinito" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:556 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:569 msgid "SmallSkip" msgstr "Salto piccolo" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:557 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:570 msgid "MedSkip" msgstr "Salto medio" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:558 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:571 msgid "BigSkip" msgstr "Salto grande" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151 msgid "VFill" msgstr "Riempimento verticale" #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36 msgid "Complete source" -msgstr "" +msgstr "Sorgente intero" #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43 msgid "Automatic update" msgstr "" +"Aggiornamento\n" +"automatico" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:44 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45 +msgid "Unit of width value" +msgstr "Unità di misura della larghezza" + +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68 msgid "number of needed lines" -msgstr "Numero di copie" +msgstr "Numero necessario di linee" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:51 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75 msgid "use number of lines" -msgstr "Numero di copie" - -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:54 -#, fuzzy -msgid "&Line span:" -msgstr "&Interlinea:" +msgstr "Usa questo numero di linee" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78 -#, fuzzy -msgid "Unit of width value" -msgstr "Unità di misura della larghezza" +msgid "&Line span:" +msgstr "&Linee a cingere:" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199 -#, fuzzy msgid "Outer (default)" -msgstr "LaTeX ha fallito" +msgstr "Esterno (default)" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204 -#, fuzzy msgid "Inner" -msgstr "&Interno:" +msgstr "Interno" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222 msgid "use overhang" -msgstr "" +msgstr "Usa sporgenza" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225 msgid "Over&hang:" -msgstr "" +msgstr "&Sporgenza:" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246 -#, fuzzy msgid "Overhang value" -msgstr "Valore altezza" +msgstr "Valore della sporgenza" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273 -#, fuzzy msgid "Unit of overhang value" -msgstr "Unità di misura della larghezza" +msgstr "Unità di misura della sporgenza" + +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280 +msgid "Check this to allow flexible placement" +msgstr "Selezionare per consentire posizionamento flessibile" + +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283 +msgid "Allow &floating" +msgstr "Consenti di &flottare" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49 @@ -3786,7 +3781,7 @@ msgstr "Unit #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:168 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171 msgid "Standard" msgstr "Standard" @@ -3813,9 +3808,12 @@ msgstr "Dimostrazione:" #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475 -#: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:24 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:7 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7 +#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:24 +#: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16 msgid "Theorem" msgstr "Teorema" @@ -3828,9 +3826,9 @@ msgstr "Teorema #:" #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215 -#: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:67 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems-order.inc:19 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14 +#: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems-ams.inc:71 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:19 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14 lib/layouts/theorems.inc:69 msgid "Lemma" msgstr "Lemma" @@ -3843,9 +3841,8 @@ msgstr "Lemma #:" #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373 -#: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:57 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:13 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-order.inc:13 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10 lib/layouts/theorems.inc:58 msgid "Corollary" msgstr "Corollario" @@ -3857,9 +3854,8 @@ msgstr "Corollario #:" #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447 -#: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:81 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:25 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-order.inc:25 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18 lib/layouts/theorems.inc:80 msgid "Proposition" msgstr "Proposizione" @@ -3870,9 +3866,8 @@ msgstr "Proposizione #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366 -#: lib/layouts/theorems.inc:89 lib/layouts/theorems-ams.inc:93 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:31 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22 lib/layouts/theorems.inc:91 msgid "Conjecture" msgstr "Congettura" @@ -3890,7 +3885,7 @@ msgid "Criterion #:" msgstr "Criterio #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943 -#: lib/layouts/theorems.inc:100 lib/layouts/theorems-ams.inc:105 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:102 msgid "Fact" msgstr "Fatto" @@ -3911,9 +3906,9 @@ msgstr "Assioma #:" #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387 -#: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:117 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:37 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-order.inc:37 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26 +#: lib/layouts/theorems.inc:113 msgid "Definition" msgstr "Definizione" @@ -3924,10 +3919,10 @@ msgstr "Definizione #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337 -#: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:130 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:136 lib/layouts/theorems-order.inc:43 +#: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams.inc:138 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:43 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810 +#: lib/layouts/theorems.inc:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821 msgid "Example" msgstr "Esempio" @@ -3946,9 +3941,9 @@ msgstr "Condizione #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426 -#: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:147 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:49 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-order.inc:49 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 +#: lib/layouts/theorems.inc:144 msgid "Problem" msgstr "Problema" @@ -3957,9 +3952,10 @@ msgid "Problem #:" msgstr "Problema #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344 -#: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:152 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:158 lib/layouts/theorems-order.inc:55 +#: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-ams.inc:162 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:55 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38 +#: lib/layouts/theorems.inc:156 msgid "Exercise" msgstr "Esercizio" @@ -3970,9 +3966,9 @@ msgstr "Esercizio #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461 -#: lib/layouts/theorems.inc:163 lib/layouts/theorems-ams.inc:169 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:61 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:174 lib/layouts/theorems-order.inc:61 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42 +#: lib/layouts/theorems.inc:168 msgid "Remark" msgstr "Osservazione" @@ -3983,9 +3979,10 @@ msgstr "Osservazione #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302 -#: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:183 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-order.inc:67 +#: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems-ams.inc:194 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:67 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46 +#: lib/layouts/theorems.inc:188 msgid "Claim" msgstr "Asserzione" @@ -4015,21 +4012,21 @@ msgid "Notation #:" msgstr "Notazione #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413 -#: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:195 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:201 lib/layouts/theorems-order.inc:73 +#: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:207 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:201 msgid "Case" msgstr "Caso" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:200 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems-ams.inc:213 +#: lib/layouts/theorems.inc:207 msgid "Case #:" msgstr "Caso #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64 -#: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:62 -#: lib/layouts/amsbook.layout:48 lib/layouts/amsbook.layout:88 +#: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63 +#: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155 @@ -4042,16 +4039,17 @@ msgstr "Caso #:" #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6 -#: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:59 -#: lib/layouts/svjour.inc:53 +#: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12 +#: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61 +#: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53 msgid "Section" msgstr "Sezione" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67 -#: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72 -#: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:182 +#: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73 +#: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/beamer.layout:182 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49 @@ -4062,15 +4060,15 @@ msgstr "Sezione" #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69 -#: lib/layouts/stdsections.inc:82 lib/layouts/svjour.inc:62 +#: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:62 msgid "Subsection" msgstr "Sottosezione" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70 -#: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:80 -#: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:117 +#: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81 +#: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:117 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66 @@ -4078,7 +4076,7 @@ msgstr "Sottosezione" #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76 -#: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:71 +#: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71 msgid "Subsubsection" msgstr "Sotto sottosezione" @@ -4087,20 +4085,20 @@ msgstr "Sotto sottosezione" #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:32 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:34 msgid "Section*" msgstr "Sezione*" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48 -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:42 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45 msgid "Subsection*" msgstr "Sottosezione*" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:52 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:56 msgid "Subsubsection*" msgstr "Sotto sottosezione*" @@ -4121,16 +4119,16 @@ msgstr "Sotto sottosezione*" #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:93 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12 -#: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:249 -#: src/output_plaintext.cpp:138 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249 +#: src/output_plaintext.cpp:133 msgid "Abstract" -msgstr "Sunto" +msgstr "Sommario" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 msgid "Abstract---" -msgstr "Sunto---" +msgstr "Sommario---" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64 @@ -4139,7 +4137,7 @@ msgstr "Sunto---" #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:270 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270 msgid "Keywords" msgstr "Parole chiave" @@ -4163,9 +4161,9 @@ msgstr "Voci d'indice---" #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167 -#: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:196 -#: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:38 -#: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:967 +#: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201 +#: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39 +#: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 msgid "Bibliography" msgstr "Bibliografia" @@ -4173,7 +4171,7 @@ msgstr "Bibliografia" #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326 -#: src/rowpainter.cpp:450 +#: src/rowpainter.cpp:464 msgid "Appendix" msgstr "Appendice" @@ -4191,11 +4189,11 @@ msgstr "Biografia senza foto" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453 msgid "Footernote" -msgstr "Nota a piè di pagina" +msgstr "Nota a piè pagina" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465 msgid "MarkBoth" -msgstr "Segna entrambi" +msgstr "Intestazioni" #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305 @@ -4204,16 +4202,16 @@ msgstr "Segna entrambi" #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11 msgid "Itemize" -msgstr "Puntualizza" +msgstr "Elenco puntato" #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19 -#: lib/layouts/stdlists.inc:29 +#: lib/layouts/stdlists.inc:30 msgid "Enumerate" -msgstr "Enumera" +msgstr "Elenco numerato" #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88 @@ -4221,7 +4219,7 @@ msgstr "Enumera" #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26 -#: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47 +#: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 msgid "Description" msgstr "Descrizione" @@ -4229,7 +4227,9 @@ msgstr "Descrizione" #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35 -#: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69 +#: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:12 +#: lib/layouts/stdlists.inc:31 lib/layouts/stdlists.inc:50 +#: lib/layouts/stdlists.inc:72 lib/layouts/stdlists.inc:73 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 msgid "List" msgstr "Elenco" @@ -4280,9 +4280,9 @@ msgstr "Sottotitolo" #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:51 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155 -#: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:181 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181 msgid "Author" msgstr "Autore" @@ -4294,15 +4294,15 @@ msgstr "Autore" #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45 -#: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:119 -#: lib/layouts/lyxmacros.inc:43 +#: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 msgid "Address" msgstr "Indirizzo" #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63 msgid "Offprint" -msgstr "Offprint" +msgstr "Estratto" #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167 #: lib/layouts/svjour.inc:233 @@ -4318,11 +4318,11 @@ msgstr "Posta" #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:70 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162 -#: lib/layouts/stdtitle.inc:48 lib/layouts/svjour.inc:227 -#: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:248 -#: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227 +#: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:287 +#: lib/external_templates:288 lib/external_templates:292 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -4335,7 +4335,7 @@ msgstr "Riconoscimento" #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71 msgid "Offprint Requests to:" -msgstr "Richieste offprint a:" +msgstr "Richieste estratti a:" #: lib/layouts/aa.layout:175 msgid "Correspondence to:" @@ -4347,14 +4347,14 @@ msgid "Acknowledgements." msgstr "Riconoscimenti." #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:526 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229 -#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145 +#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 msgid "Email" msgstr "Posta elettronica" @@ -4362,9 +4362,9 @@ msgstr "Posta elettronica" #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36 msgid "Thesaurus" -msgstr "Thesaurus" +msgstr "Dizionario lessicale" -#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:94 +#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71 @@ -4372,7 +4372,7 @@ msgstr "Thesaurus" #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83 -#: lib/layouts/stdsections.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:80 +#: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80 msgid "Paragraph" msgstr "Paragrafo" @@ -4401,9 +4401,9 @@ msgstr "Riconoscimenti" #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162 -#: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:210 -#: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:337 -#: src/output_plaintext.cpp:150 +#: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337 +#: src/output_plaintext.cpp:145 msgid "References" msgstr "Riferimenti" @@ -4451,10 +4451,10 @@ msgstr "Intestazioni soggetto:" msgid "[Acknowledgements]" msgstr "[Riconoscimenti]" -#: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1245 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314 +#: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1335 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1385 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404 msgid "and" msgstr "e" @@ -4502,14 +4502,21 @@ msgstr "Ogg.:" msgid "Dataset:" msgstr "Gruppo di dati:" -#: lib/layouts/amsbook.layout:89 lib/layouts/amsbook.layout:90 +#: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68 +msgid "MainText" +msgstr "Testo principale" + +#: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10 msgid "\\arabic{section}" msgstr "\\arabic{section}" -#: lib/layouts/amsbook.layout:102 +#: lib/layouts/amsbook.layout:103 msgid "Chapter Exercises" -msgstr "Esercizi Capitolo" +msgstr "Capitolo esercizi" #: lib/layouts/apa.layout:50 msgid "RightHeader" @@ -4521,7 +4528,7 @@ msgstr "Intestazione destra:" #: lib/layouts/apa.layout:82 msgid "Abstract:" -msgstr "Sunto: " +msgstr "Sommario: " #: lib/layouts/apa.layout:91 msgid "ShortTitle" @@ -4562,7 +4569,7 @@ msgstr "Quattro affiliazioni" #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332 msgid "Journal" -msgstr "Giornale" +msgstr "Rivista" #: lib/layouts/apa.layout:205 msgid "CopNum" @@ -4589,7 +4596,7 @@ msgstr "Didascalia centrata" #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241 #: lib/layouts/scrclass.inc:260 msgid "Senseless!" -msgstr "E' privo di senso!" +msgstr "Non ha senso!" #: lib/layouts/apa.layout:277 msgid "FitFigure" @@ -4602,7 +4609,7 @@ msgstr "Adatta bitmap" #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91 -#: lib/layouts/stdlists.inc:25 +#: lib/layouts/stdlists.inc:26 msgid "*" msgstr "*" @@ -4611,29 +4618,25 @@ msgid "Seriate" msgstr "In successione" #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358 -#: src/buffer_funcs.cpp:391 +#: src/buffer_funcs.cpp:389 msgid "(\\alph{enumii})" msgstr "(\\alph{enumii})" #: lib/layouts/armenian-article.layout:9 -#, fuzzy msgid "LatinOn" -msgstr "Latviano" +msgstr "LatinOn" #: lib/layouts/armenian-article.layout:18 -#, fuzzy msgid "Latin on" -msgstr "Locazione" +msgstr "Latin on" #: lib/layouts/armenian-article.layout:25 -#, fuzzy msgid "LatinOff" -msgstr "Latviano" +msgstr "LatinOff" #: lib/layouts/armenian-article.layout:34 -#, fuzzy msgid "Latin off" -msgstr "Latviano" +msgstr "Latin off" #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23 @@ -4651,14 +4654,13 @@ msgid "Part*" msgstr "Parte*" #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196 -#: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:62 +#: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65 msgid "MM" msgstr "MM" #: lib/layouts/beamer.layout:156 -#, fuzzy msgid "Section \\arabic{section}" -msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}" +msgstr "Sezione \\arabic{section}" #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235 #: lib/layouts/numarticle.inc:11 @@ -4666,63 +4668,56 @@ msgid "\\Alph{section}" msgstr "\\Alph{section}" #: lib/layouts/beamer.layout:196 -#, fuzzy msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}" +msgstr "Sottosezione \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" #: lib/layouts/beamer.layout:209 -#, fuzzy msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}" +msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" #: lib/layouts/beamer.layout:223 msgid "BeginFrame" -msgstr "" +msgstr "Inizio Frame" #: lib/layouts/beamer.layout:240 -#, fuzzy msgid "Frame" -msgstr "Senza cornice" +msgstr "Frame" #: lib/layouts/beamer.layout:266 msgid "BeginPlainFrame" -msgstr "" +msgstr "Inizio Frame Semplice" #: lib/layouts/beamer.layout:282 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)" -msgstr "" +msgstr "Frame Semplice" #: lib/layouts/beamer.layout:305 -#, fuzzy msgid "AgainFrame" -msgstr "cornice didascalia" +msgstr "Ripeti Frame" #: lib/layouts/beamer.layout:321 msgid "Again frame with label" -msgstr "" +msgstr "Ripeti frame di nome" #: lib/layouts/beamer.layout:345 -#, fuzzy msgid "EndFrame" -msgstr "Mittente:" +msgstr "Fine Frame" #: lib/layouts/beamer.layout:358 msgid "________________________________" -msgstr "" +msgstr "________________________________" #: lib/layouts/beamer.layout:373 -#, fuzzy msgid "FrameSubtitle" -msgstr "Sottotitolo" +msgstr "Sottotitolo Frame" #: lib/layouts/beamer.layout:395 -#, fuzzy msgid "Column" -msgstr "Colonne" +msgstr "Colonna" #: lib/layouts/beamer.layout:407 msgid "Start column (increase depth!), width:" -msgstr "" +msgstr "Inizio colonna di larghezza:" #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430 msgid "Columns" @@ -4730,63 +4725,55 @@ msgstr "Colonne" #: lib/layouts/beamer.layout:447 msgid "ColumnsCenterAligned" -msgstr "" +msgstr "Colonne Centrate" #: lib/layouts/beamer.layout:458 msgid "Columns (center aligned)" -msgstr "" +msgstr "Colonne Centrate" #: lib/layouts/beamer.layout:477 msgid "ColumnsTopAligned" -msgstr "" +msgstr "Colonne Allineate" #: lib/layouts/beamer.layout:488 msgid "Columns (top aligned)" -msgstr "" +msgstr "Colonne Allineate" #: lib/layouts/beamer.layout:508 -#, fuzzy msgid "Pause" -msgstr "Incolla" +msgstr "Pausa" #: lib/layouts/beamer.layout:523 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" -msgstr "" +msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543 -#, fuzzy msgid "Overprint" -msgstr "Offprint" +msgstr "Sovrastampa" #: lib/layouts/beamer.layout:559 -#, fuzzy msgid "OverlayArea" msgstr "Sovrapposizione" #: lib/layouts/beamer.layout:569 -#, fuzzy msgid "Overlayarea" msgstr "Sovrapposizione" #: lib/layouts/beamer.layout:584 -#, fuzzy msgid "Uncover" -msgstr "&Recupera" +msgstr "Rivela" #: lib/layouts/beamer.layout:594 -#, fuzzy msgid "Uncovered on slides" -msgstr "Una sola colonna" +msgstr "Rivelato su slide" #: lib/layouts/beamer.layout:609 -#, fuzzy msgid "Only" -msgstr "Attivo" +msgstr "Solo" #: lib/layouts/beamer.layout:619 -#, fuzzy msgid "Only on slides" -msgstr "Una sola colonna" +msgstr "Solo su slide" #: lib/layouts/beamer.layout:635 msgid "Block" @@ -4794,29 +4781,27 @@ msgstr "Blocco" #: lib/layouts/beamer.layout:645 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):" -msgstr "" +msgstr "Blocco (ERT[{titolo}] corpo):" #: lib/layouts/beamer.layout:660 -#, fuzzy msgid "ExampleBlock" -msgstr "Esempio" +msgstr "Blocco Esempio" #: lib/layouts/beamer.layout:670 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):" -msgstr "" +msgstr "Esempio (ERT[{titolo}] testo):" #: lib/layouts/beamer.layout:689 -#, fuzzy msgid "AlertBlock" -msgstr "Blocco" +msgstr "Blocco Avviso" #: lib/layouts/beamer.layout:699 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):" -msgstr "" +msgstr "Avviso (ERT[{titolo}] testo):" #: lib/layouts/beamer.layout:743 msgid "Title (Plain Frame)" -msgstr "" +msgstr "Titolo (Frame Semplice)" #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209 @@ -4824,68 +4809,62 @@ msgid "Institute" msgstr "Istituto" #: lib/layouts/beamer.layout:862 -#, fuzzy msgid "TitleGraphic" -msgstr "Grafici" +msgstr "Titolo Grafico" #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309 -#: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:58 +#: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60 msgid "Corollary." msgstr "Corollario." #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323 -#: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:114 +#: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121 msgid "Definition." msgstr "Definizione." #: lib/layouts/beamer.layout:919 -#, fuzzy msgid "Definitions" -msgstr "Definizione" +msgstr "Definizioni" #: lib/layouts/beamer.layout:922 -#, fuzzy msgid "Definitions." -msgstr "Definizione." +msgstr "Definizioni." -#: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:132 +#: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:140 msgid "Example." msgstr "Esempio." #: lib/layouts/beamer.layout:936 -#, fuzzy msgid "Examples" -msgstr "Esempio" +msgstr "Esempi" #: lib/layouts/beamer.layout:939 -#, fuzzy msgid "Examples." -msgstr "Esempio." +msgstr "Esempi." -#: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:102 +#: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:108 msgid "Fact." msgstr "Fatto." #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253 -#: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:29 +#: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30 msgid "Proof." msgstr "Dimostrazione." #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295 -#: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:28 +#: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29 msgid "Theorem." msgstr "Teorema." #: lib/layouts/beamer.layout:963 -#, fuzzy msgid "Separator" -msgstr "Separazione" +msgstr "Separatore" #: lib/layouts/beamer.layout:976 msgid "___" -msgstr "" +msgstr "___" #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12 @@ -4893,23 +4872,20 @@ msgid "LyX-Code" msgstr "Codice LyX" #: lib/layouts/beamer.layout:1023 -#, fuzzy msgid "NoteItem" -msgstr "Nuova voce" +msgstr "Nota puntata" #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209 -#, fuzzy msgid "Note:" -msgstr "Nota" +msgstr "Nota:" #: lib/layouts/beamer.layout:1052 -#, fuzzy msgid "Alert" -msgstr "Blocco" +msgstr "Blocco avviso" #: lib/layouts/beamer.layout:1063 msgid "Structure" -msgstr "" +msgstr "Struttura" #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229 @@ -4978,16 +4954,16 @@ msgstr "(" #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172 msgid ")" -msgstr "" +msgstr ")" #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170 msgid "CURTAIN" msgstr "SIPARIO" #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222 -#: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:63 +#: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64 msgid "Right Address" -msgstr "Indirizzo Destro" +msgstr "Indirizzo destro" #: lib/layouts/chess.layout:35 msgid "Mainline" @@ -5063,7 +5039,7 @@ msgstr "[scacchiera]" #: lib/layouts/chess.layout:139 msgid "BoardCentered" -msgstr "Casella centrata" +msgstr "Tavola centrata" #: lib/layouts/chess.layout:144 msgid "[centered board]" @@ -5194,7 +5170,7 @@ msgstr "Datum:" #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90 -#: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svjour.inc:89 +#: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:89 msgid "Subparagraph" msgstr "Sottoparagrafo" @@ -5204,16 +5180,16 @@ msgid "Quotation" msgstr "Citazione" #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29 -#: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:29 +#: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30 msgid "Quote" -msgstr "Virgolette" +msgstr "Detto" -#: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82 +#: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86 msgid "00.00.0000" msgstr "00.00.0000" #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:45 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:47 msgid "Verse" msgstr "Verso" @@ -5235,7 +5211,7 @@ msgstr "Affiliazione:" #: lib/layouts/egs.layout:345 msgid "Journal:" -msgstr "Giornale:" +msgstr "Rivista:" #: lib/layouts/egs.layout:354 msgid "msnumber" @@ -5251,7 +5227,7 @@ msgstr "Primo autore" #: lib/layouts/egs.layout:391 msgid "1st_author_surname:" -msgstr "soprannome_primo_autore:" +msgstr "cognome_primo_autore:" #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198 #: lib/layouts/aguplus.inc:106 @@ -5279,14 +5255,14 @@ msgstr "Offset" #: lib/layouts/egs.layout:457 msgid "reprint_reqs_to:" -msgstr "ristampa_richieste_a:" +msgstr "richieste_ristampa_a:" #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:106 lib/layouts/svjour.inc:263 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263 msgid "Abstract." -msgstr "Sunto." +msgstr "Sommario." #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203 @@ -5300,7 +5276,7 @@ msgstr "Indirizzo autore" #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:130 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135 msgid "Address:" msgstr "Indirizzo:" @@ -5317,12 +5293,12 @@ msgid "Author URL" msgstr "URL autore" #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:157 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:162 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:168 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:173 msgid "Thanks" msgstr "Grazie" @@ -5400,9 +5376,13 @@ msgstr "Sommario \\arabic{summ}" msgid "Case \\arabic{case}" msgstr "Caso \\arabic{case}" -#: lib/layouts/entcs.layout:73 +#: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53 msgid "FrontMatter" -msgstr "Elemento anteriore" +msgstr "Materiale anteriore" #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405 msgid "Keyword" @@ -5413,92 +5393,80 @@ msgid "Key words:" msgstr "Parole chiave:" #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80 -#, fuzzy msgid "Item" -msgstr "Puntualizza" +msgstr "Dato" #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89 -#, fuzzy msgid "Item:" -msgstr "Puntualizza" +msgstr "Dato:" #: lib/layouts/europecv.layout:65 -#, fuzzy msgid "BulletedItem" -msgstr "Elenchi puntati" +msgstr "Dato puntato" #: lib/layouts/europecv.layout:68 -#, fuzzy msgid "Bulleted Item:" -msgstr "Testo cancellato" +msgstr "Dato puntato:" #: lib/layouts/europecv.layout:71 msgid "Begin" -msgstr "" +msgstr "Inizio" #: lib/layouts/europecv.layout:81 msgid "Begin of CV" -msgstr "" +msgstr "Inizio del CV" #: lib/layouts/europecv.layout:88 msgid "PersonalInfo" -msgstr "" +msgstr "Dati Personali" #: lib/layouts/europecv.layout:92 msgid "Personal Info" -msgstr "" +msgstr "Dati Personali" #: lib/layouts/europecv.layout:95 msgid "MotherTongue" -msgstr "" +msgstr "Madrelingua" #: lib/layouts/europecv.layout:104 msgid "Mother Tongue:" -msgstr "" +msgstr "Madrelingua:" #: lib/layouts/europecv.layout:111 -#, fuzzy msgid "LangHeader" -msgstr "Intestazione" +msgstr "Etichetta Lingua" #: lib/layouts/europecv.layout:115 -#, fuzzy msgid "Language Header:" -msgstr "Intestazione sinistra:" +msgstr "Etichetta Lingua:" #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117 -#, fuzzy msgid "Language:" -msgstr "&Lingua:" +msgstr "Lingua:" #: lib/layouts/europecv.layout:124 -#, fuzzy msgid "LastLanguage" -msgstr "Lingua" +msgstr "Ultima Lingua" #: lib/layouts/europecv.layout:127 -#, fuzzy msgid "Last Language:" -msgstr "&Lingua:" +msgstr "Ultima Lingua:" #: lib/layouts/europecv.layout:130 -#, fuzzy msgid "LangFooter" -msgstr "Coda:" +msgstr "Riferimento Lingua" #: lib/layouts/europecv.layout:134 -#, fuzzy msgid "Language Footer:" -msgstr "&Lingua:" +msgstr "Riferimento Lingua:" #: lib/layouts/europecv.layout:137 -#, fuzzy msgid "End" -msgstr "\tFine)" +msgstr "Fine" #: lib/layouts/europecv.layout:147 msgid "End of CV" -msgstr "" +msgstr "Fine del CV" #: lib/layouts/foils.layout:42 msgid "Foilhead" @@ -5510,15 +5478,15 @@ msgstr "Foilhead breve" #: lib/layouts/foils.layout:67 msgid "Rotatefoilhead" -msgstr "Ruota foilhead" +msgstr "Foilhead ruotato" #: lib/layouts/foils.layout:73 msgid "ShortRotatefoilhead" -msgstr "Ruota il foilhead breve" +msgstr "Foilhead breve ruotato" #: lib/layouts/foils.layout:82 msgid "TickList" -msgstr "Elenco spesso" +msgstr "Elenco segnato" #: lib/layouts/foils.layout:97 msgid "_/" @@ -5526,7 +5494,7 @@ msgstr "_/" #: lib/layouts/foils.layout:101 msgid "CrossList" -msgstr "Elenco incrociato" +msgstr "Elenco crociato" #: lib/layouts/foils.layout:116 msgid "><" @@ -5609,32 +5577,32 @@ msgid "Theorem*" msgstr "Teorema*" #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:66 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69 msgid "Lemma*" msgstr "Lemma*" #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:69 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 msgid "Lemma." msgstr "Lemma." #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:55 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57 msgid "Corollary*" msgstr "Corollario*" #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:77 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81 msgid "Proposition*" msgstr "Proposizione*" #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:80 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:84 msgid "Proposition." msgstr "Proposizione." #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:110 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117 msgid "Definition*" msgstr "Definizione*" @@ -5649,7 +5617,7 @@ msgstr "Testo:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:424 +#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -5935,7 +5903,7 @@ msgstr "Commento postale:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:82 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:85 msgid "Date:" msgstr "Data:" @@ -5954,17 +5922,17 @@ msgstr "Apertura:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912 msgid "Encl." -msgstr "Encl." +msgstr "All." #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923 msgid "Encl.:" -msgstr "Encl.:" +msgstr "All.:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132 #: lib/layouts/stdletter.inc:113 msgid "cc:" -msgstr "cc:" +msgstr "e p.c.:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96 @@ -5985,7 +5953,7 @@ msgstr "NomeRigaB" #: lib/layouts/g-brief2.layout:108 msgid "NameRowB:" -msgstr ":NomeRigaB:" +msgstr "NomeRigaB:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:117 msgid "NameRowC" @@ -6028,62 +5996,50 @@ msgid "NameRowG:" msgstr "NomeRigaG:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:213 -#, fuzzy msgid "AddressRowA" msgstr "IndirizzoRigaA" #: lib/layouts/g-brief2.layout:224 -#, fuzzy msgid "AddressRowA:" msgstr "IndirizzoRigaA:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:233 -#, fuzzy msgid "AddressRowB" msgstr "IndirizzoRigaB" #: lib/layouts/g-brief2.layout:243 -#, fuzzy msgid "AddressRowB:" msgstr "IndirizzoRigaB:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:252 -#, fuzzy msgid "AddressRowC" msgstr "IndirizzoRigaC" #: lib/layouts/g-brief2.layout:262 -#, fuzzy msgid "AddressRowC:" msgstr "IndirizzoRigaC:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:271 -#, fuzzy msgid "AddressRowD" msgstr "IndirizzoRigaD" #: lib/layouts/g-brief2.layout:281 -#, fuzzy msgid "AddressRowD:" msgstr "IndirizzoRigaD:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:290 -#, fuzzy msgid "AddressRowE" msgstr "IndirizzoRigaE" #: lib/layouts/g-brief2.layout:300 -#, fuzzy msgid "AddressRowE:" msgstr "IndirizzoRigaE:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:309 -#, fuzzy msgid "AddressRowF" msgstr "IndirizzoRigaF" #: lib/layouts/g-brief2.layout:319 -#, fuzzy msgid "AddressRowF:" msgstr "IndirizzoRigaF:" @@ -6291,10 +6247,6 @@ msgstr "INTERCUT CON:" msgid "FADE OUT" msgstr "DISSOLVENZA IN USCITA" -#: lib/layouts/hollywood.layout:280 -msgid "General" -msgstr "Generale" - #: lib/layouts/hollywood.layout:293 msgid "Scene" msgstr "Scena" @@ -6311,63 +6263,53 @@ msgid "Classification Codes" msgstr "Codici Classificazione" #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138 -#, fuzzy msgid "Definition \\thedefinition." -msgstr "Definizione \\arabic{definition}." +msgstr "Definizione \\thedefinition." #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149 msgid "Step" -msgstr "Gradino" +msgstr "Passo" #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153 -#, fuzzy msgid "Step \\thestep." -msgstr "Gradino \\arabic{step}." +msgstr "Passo \\thestep." #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167 -#, fuzzy msgid "Example \\theexample." -msgstr "Esempio \\arabic{example}." +msgstr "Esempio \\theexample." #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178 -#, fuzzy msgid "Remark \\theremark." -msgstr "Osservazione \\arabic{theorem}" +msgstr "Osservazione \\theremark." #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189 -#, fuzzy msgid "Notation \\thenotation." -msgstr "Notazione \\arabic{notation}." +msgstr "Notazione \\thenotation." #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209 -#: lib/layouts/theorems.inc:41 lib/layouts/theorems-ams.inc:41 -#, fuzzy +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:42 msgid "Theorem \\thetheorem." -msgstr "Teorema \\arabic{theorem}." +msgstr "Teorema \\thetheorem." #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241 -#, fuzzy msgid "Corollary \\thecorollary." -msgstr "Corollario \\arabic{corollary}." +msgstr "Corollario \\thecorollary." #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255 -#, fuzzy msgid "Lemma \\thelemma." -msgstr "Lemma \\arabic{theorem}" +msgstr "Lemma \\thelemma." #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266 -#, fuzzy msgid "Proposition \\theproposition." -msgstr "Proposizione \\arabic{proposition}." +msgstr "Proposizione \\theproposition." #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273 msgid "Prop" msgstr "Proposizione" #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277 -#, fuzzy msgid "Prop \\theprop." -msgstr "Proposizione \\arabic{prop}." +msgstr "Prop \\theprop." #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454 @@ -6375,19 +6317,16 @@ msgid "Question" msgstr "Domanda" #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288 -#, fuzzy msgid "Question \\thequestion." -msgstr "Domanda \\arabic{question}." +msgstr "Domanda \\thequestion." #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299 -#, fuzzy msgid "Claim \\theclaim." -msgstr "Asserzione \\arabic{theorem}" +msgstr "Asserzione \\theclaim." #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310 -#, fuzzy msgid "Conjecture \\theconjecture." -msgstr "Congettura \\arabic{conjecture}." +msgstr "Congettura \\theconjecture." #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313 msgid "Appendices Section" @@ -6402,32 +6341,28 @@ msgid "Appendix \\Alph{appendix}." msgstr "Appendice \\Alph{appendix}." #: lib/layouts/iopart.layout:74 -#, fuzzy msgid "Review" -msgstr "Anteprima" +msgstr "Revisioni" #: lib/layouts/iopart.layout:80 -#, fuzzy msgid "Topical" -msgstr "Argomento" +msgstr "Tematico" -#: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:64 +#: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:66 msgid "Comment" msgstr "Commento" #: lib/layouts/iopart.layout:98 -#, fuzzy msgid "Paper" -msgstr "Identificativo carta" +msgstr "Carta" #: lib/layouts/iopart.layout:104 -#, fuzzy msgid "Prelim" -msgstr "Asserzione" +msgstr "Prelim" #: lib/layouts/iopart.layout:110 msgid "Rapid" -msgstr "" +msgstr "Rapid" #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230 msgid "PACS" @@ -6435,79 +6370,72 @@ msgstr "PACS" #: lib/layouts/iopart.layout:214 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:" -msgstr "" +msgstr "Numero del Sistema di Classificazione Fisica ed Astronomica:" #: lib/layouts/iopart.layout:218 -#, fuzzy msgid "MSC" -msgstr "AMS" +msgstr "MSC" #: lib/layouts/iopart.layout:221 -#, fuzzy msgid "Mathematics Subject Classification number:" -msgstr "Classificazione Soggetto Matematica 1991:" +msgstr "Numero di Classificazione Soggetto Matematica:" #: lib/layouts/iopart.layout:225 msgid "submitto" -msgstr "" +msgstr "sottoposto" #: lib/layouts/iopart.layout:228 msgid "submit to paper:" -msgstr "" +msgstr "sottoposto a:" #: lib/layouts/iopart.layout:253 -#, fuzzy msgid "Bibliography (plain)" -msgstr "Bibliografia" +msgstr "Bibliografia (semplice)" #: lib/layouts/iopart.layout:276 -#, fuzzy msgid "Bibliography heading" -msgstr "Bibliografia" +msgstr "Intestazione bibliografica" #: lib/layouts/isprs.layout:37 -#, fuzzy msgid "ABSTRACT:" -msgstr "SUNTO" +msgstr "SOMMARIO:" #: lib/layouts/isprs.layout:65 msgid "KEY WORDS:" -msgstr "" +msgstr "PAROLE CHIAVI:" #: lib/layouts/isprs.layout:133 -#, fuzzy msgid "Commission" -msgstr "Condizione" +msgstr "Commissione" #: lib/layouts/isprs.layout:223 -#, fuzzy msgid "ACKNOWLEDGEMENTS" msgstr "RICONOSCIMENTI" #: lib/layouts/kluwer.layout:190 msgid "AddressForOffprints" -msgstr "Indirizzo per le stampe offprint" +msgstr "Indirizzo per estratti" #: lib/layouts/kluwer.layout:198 msgid "Address for Offprints:" -msgstr "Indirizzo per le stampe offprint:" +msgstr "Indirizzo per estratti:" #: lib/layouts/kluwer.layout:208 msgid "RunningTitle" -msgstr "Titolo in esecuzione" +msgstr "Titolo corrente" #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158 #: lib/layouts/svjour.inc:177 msgid "Running title:" -msgstr "Titolo in esecuzione:" +msgstr "Titolo corrente:" #: lib/layouts/kluwer.layout:230 msgid "RunningAuthor" -msgstr "Autore in esecuzione" +msgstr "Autore corrente" #: lib/layouts/kluwer.layout:237 msgid "Running author:" -msgstr "Autore in esecuzione:" +msgstr "Autore corrente:" #: lib/layouts/latex8.layout:70 msgid "E-mail:" @@ -6516,13 +6444,13 @@ msgstr "Posta elettronica:" #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54 -#: lib/layouts/stdsections.inc:35 +#: lib/layouts/stdsections.inc:36 msgid "Chapter" msgstr "Capitolo" #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173 msgid "Running LaTeX Title" -msgstr "Titolo LaTeX in esecuzione" +msgstr "Titolo LaTeX corrente" #: lib/layouts/llncs.layout:167 msgid "TOC Title" @@ -6534,26 +6462,26 @@ msgstr "Titolo Indice generale:" #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201 msgid "Author Running" -msgstr "Autore in esecuzione" +msgstr "Autore corrente" #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205 msgid "Author Running:" -msgstr "Autore in esecuzione:" +msgstr "Autore Corrente:" #: lib/layouts/llncs.layout:203 msgid "TOC Author" -msgstr "Autore Indice generale" +msgstr "Autore indice generale" #: lib/layouts/llncs.layout:207 msgid "TOC Author:" -msgstr "Autore Indice generale:" +msgstr "Autore indice generale:" #: lib/layouts/llncs.layout:295 msgid "Case #." msgstr "Caso #." #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:184 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:196 msgid "Claim." msgstr "Asserzione." @@ -6631,69 +6559,56 @@ msgid "Legend" msgstr "Legenda" #: lib/layouts/moderncv.layout:73 -#, fuzzy msgid "Entry:" -msgstr "Voce" +msgstr "Voce:" #: lib/layouts/moderncv.layout:96 -#, fuzzy msgid "ListItem" -msgstr "Elenco" +msgstr "Elenco puntato" #: lib/layouts/moderncv.layout:99 -#, fuzzy msgid "List Item:" -msgstr "Ultima coda:" +msgstr "Elenco puntato:" #: lib/layouts/moderncv.layout:102 -#, fuzzy msgid "DoubleItem" -msgstr "Doppio" +msgstr "Voce doppia" #: lib/layouts/moderncv.layout:105 -#, fuzzy msgid "Double Item:" -msgstr "Doppio" +msgstr "Voce doppia:" #: lib/layouts/moderncv.layout:108 -#, fuzzy msgid "Space" -msgstr "spazio" +msgstr "Spazio" #: lib/layouts/moderncv.layout:111 -#, fuzzy msgid "Space:" -msgstr "spazio" +msgstr "spazio:" #: lib/layouts/moderncv.layout:120 -#, fuzzy msgid "Computer" -msgstr "Trascrittori" +msgstr "Computer" #: lib/layouts/moderncv.layout:123 -#, fuzzy msgid "Computer:" -msgstr "&Trascrittore:" +msgstr "Computer:" #: lib/layouts/moderncv.layout:126 -#, fuzzy msgid "EmptySection" -msgstr "Sezione" +msgstr "Sezione vuota" #: lib/layouts/moderncv.layout:135 -#, fuzzy msgid "Empty Section" -msgstr "Sezione" +msgstr "Sezione vuota" #: lib/layouts/moderncv.layout:142 -#, fuzzy msgid "CloseSection" -msgstr "selezione" +msgstr "Chiudi sezione" #: lib/layouts/moderncv.layout:145 -#, fuzzy msgid "Close Section" -msgstr "selezione" +msgstr "Chiudi sezione" #: lib/layouts/paper.layout:149 msgid "SubTitle" @@ -6710,58 +6625,51 @@ msgstr "Lucido" #: lib/layouts/powerdot.layout:132 msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: lib/layouts/powerdot.layout:142 -#, fuzzy msgid "EndSlide" -msgstr "Lucido" +msgstr "Fine Lucido" #: lib/layouts/powerdot.layout:156 msgid "~=~" -msgstr "" +msgstr "~=~" #: lib/layouts/powerdot.layout:169 -#, fuzzy msgid "WideSlide" -msgstr "Lucido" +msgstr "Lucido Esteso" #: lib/layouts/powerdot.layout:181 -#, fuzzy msgid "EmptySlide" -msgstr "Lucido" +msgstr "Lucido Vuoto" #: lib/layouts/powerdot.layout:185 -#, fuzzy msgid "Empty slide:" -msgstr "vuoto" +msgstr "Lucido vuoto:" #: lib/layouts/powerdot.layout:258 -#, fuzzy msgid "ItemizeType1" -msgstr "Puntualizza" +msgstr "PuntatoTipo1" #: lib/layouts/powerdot.layout:283 -#, fuzzy msgid "EnumerateType1" -msgstr "Enumera" +msgstr "EnumerazioneTipo1" #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39 msgid "List of Algorithms" -msgstr "Elenco degli algoritmi" +msgstr "Elenco degli algoritmi|a" #: lib/layouts/revtex4.layout:95 msgid "Preprint" -msgstr "Preprint" +msgstr "Prestampa" #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158 -#, fuzzy msgid "AltAffiliation" -msgstr "Affiliazione" +msgstr "Affiliazione Alternativa" -#: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:171 +#: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176 msgid "Thanks:" -msgstr "Grazie:" +msgstr "Ringraziamenti:" #: lib/layouts/revtex4.layout:183 msgid "Electronic Address:" @@ -6776,14 +6684,13 @@ msgid "PACS number:" msgstr "Numero PACS:" #: lib/layouts/scrbook.layout:17 -#, fuzzy msgid "\\thechapter" -msgstr "\\Alph{chapter}" +msgstr "\\thechapter" #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26 #: lib/layouts/scrclass.inc:33 msgid "Labeling" -msgstr "Etichetta" +msgstr "Etichettatura" #: lib/layouts/scrlettr.layout:50 msgid "L" @@ -6803,12 +6710,12 @@ msgstr "CC" #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136 msgid "Encl" -msgstr "Encl" +msgstr "Allegati" #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139 #: lib/layouts/stdletter.inc:121 msgid "encl:" -msgstr "encl:" +msgstr "Allegati:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181 #: lib/layouts/stdletter.inc:134 @@ -6821,11 +6728,11 @@ msgstr "Telefono:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229 msgid "Place" -msgstr "Posto" +msgstr "Luogo" #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233 msgid "Place:" -msgstr "posto:" +msgstr "Luogo:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245 msgid "Backaddress" @@ -6837,21 +6744,21 @@ msgstr "Indirizzo di ritorno:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253 msgid "Specialmail" -msgstr "Posta speciale" +msgstr "Indirizzo speciale" #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257 msgid "Specialmail:" -msgstr "Posta speciale:" +msgstr "Indirizzo speciale:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261 #: lib/layouts/stdletter.inc:126 msgid "Location" -msgstr "Locazione" +msgstr "Sede" #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265 #: lib/layouts/stdletter.inc:130 msgid "Location:" -msgstr "Locazione:" +msgstr "Sede:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273 msgid "Title:" @@ -6868,35 +6775,35 @@ msgstr "Soggetto:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285 msgid "Yourref" -msgstr "Il tuo riferimento" +msgstr "Vostro riferimento" #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289 msgid "Your ref.:" -msgstr "Il tuo riferimento:" +msgstr "Vostro riferimento:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301 msgid "Yourmail" -msgstr "La tua posta" +msgstr "Vostra lettera" #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305 msgid "Your letter of:" -msgstr "La tua lettera di:" +msgstr "Vostra lettera del:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309 msgid "Myref" -msgstr "Il mio riferimento" +msgstr "Nostro riferimento" #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313 msgid "Our ref.:" -msgstr "Il nostro riferimento:" +msgstr "Nostro riferimento:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317 msgid "Customer" -msgstr "Acquirente" +msgstr "Cliente" #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321 msgid "Customer no.:" -msgstr "Acquirente numero:" +msgstr "Numero cliente:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325 msgid "Invoice" @@ -6904,15 +6811,15 @@ msgstr "Fattura" #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329 msgid "Invoice no.:" -msgstr "Fattura numero:" +msgstr "Numero fattura:" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71 msgid "NextAddress" -msgstr "Prossimo indirizzo" +msgstr "Indirizzo successivo" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82 msgid "Next Address:" -msgstr "Prossimo indirizzo:" +msgstr "Indirizzo successivo:" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124 msgid "Post Scriptum:" @@ -6928,7 +6835,7 @@ msgstr "Indirizzo mittente" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177 msgid "Sender Address:" -msgstr "Indirizzo del mittente:" +msgstr "Indirizzo mittente:" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185 msgid "Sender Phone:" @@ -6944,15 +6851,15 @@ msgstr "Fax mittente:" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197 msgid "E-Mail" -msgstr "Posta elettronica" +msgstr "Email" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201 msgid "Sender E-Mail:" -msgstr "Posta elettronica mittente:" +msgstr "Email mittente:" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209 msgid "Sender URL:" -msgstr "Inserisci URL:" +msgstr "URL mittente:" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221 msgid "Logo" @@ -6963,14 +6870,12 @@ msgid "Logo:" msgstr "Logo:" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333 -#, fuzzy msgid "EndLetter" -msgstr "Lettera" +msgstr "Fine lettera" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346 -#, fuzzy msgid "End of letter" -msgstr "Punto di fine frase|f" +msgstr "Fine della lettera" #: lib/layouts/seminar.layout:44 msgid "LandscapeSlide" @@ -7026,10 +6931,10 @@ msgstr "Contenuti dello svolgimento" #: lib/layouts/siamltex.layout:52 msgid "." -msgstr "" +msgstr "." #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66 -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:62 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67 msgid "Paragraph*" msgstr "Paragrafo*" @@ -7075,7 +6980,7 @@ msgstr "Testo invisibile" #: lib/layouts/slides.layout:214 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: lib/layouts/slides.layout:231 msgid "VisibleText" @@ -7083,7 +6988,7 @@ msgstr "Testo visibile" #: lib/layouts/slides.layout:238 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: lib/layouts/spie.layout:53 msgid "Authorinfo" @@ -7095,7 +7000,7 @@ msgstr "Informazioni autore:" #: lib/layouts/spie.layout:78 msgid "ABSTRACT" -msgstr "SUNTO" +msgstr "SOMMARIO" #: lib/layouts/spie.layout:93 msgid "ACKNOWLEDGMENTS" @@ -7107,17 +7012,15 @@ msgstr "Posta elettronica:" #: lib/layouts/aapaper.inc:114 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:" -msgstr "Il Thesaurus non è supportato nel recente A&A:" +msgstr "La ricerca lessicale non è supportata nel recente A&A:" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 -#, fuzzy msgid "Firstname" msgstr "Primo nome" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 -#, fuzzy msgid "Fname" -msgstr "Senza cornice" +msgstr "Fname" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 @@ -7129,51 +7032,45 @@ msgstr "Cognome" msgid "Literal" msgstr "Letterale" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 msgid "Emph" msgstr "Enfatizza" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126 -#, fuzzy msgid "Abbrev" -msgstr "Anteprima" +msgstr "Abbrev" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 msgid "Citation-number" msgstr "Numero citazione" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148 -#, fuzzy msgid "Volume" -msgstr "Colonne" +msgstr "Volume" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159 -#, fuzzy msgid "Day" -msgstr "Mostra" +msgstr "Giorno" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170 -#, fuzzy msgid "Month" -msgstr "&Matematica" +msgstr "Mese" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181 -#, fuzzy msgid "Year" -msgstr "C&ancella" +msgstr "Anno" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192 -#, fuzzy msgid "Issue-number" -msgstr "numero ms" +msgstr "Numero-edizione" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 msgid "Issue-day" -msgstr "" +msgstr "Giorno-edizione" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214 msgid "Issue-months" -msgstr "" +msgstr "Mesi-edizione" #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79 msgid "Subsubparagraph" @@ -7197,11 +7094,11 @@ msgstr "Sezione speciale:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47 msgid "AGU-journal" -msgstr "Giornale AGU" +msgstr "Rivista AGU" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51 msgid "AGU-journal:" -msgstr "Giornale AGU:" +msgstr "Rivista AGU:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59 msgid "Citation-number:" @@ -7265,7 +7162,7 @@ msgstr "Nota supplementare" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153 msgid "Sup-mat-note:" -msgstr "Nota supplementaria matematica:" +msgstr "Nota supplementare matematica:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158 msgid "Cite-other" @@ -7293,15 +7190,15 @@ msgstr "Indenta (linea):" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230 msgid "Runhead" -msgstr "Runhead" +msgstr "Testata" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233 msgid "Runhead:" -msgstr "Runhead:" +msgstr "Testata:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241 msgid "Published-online:" -msgstr "Pubblicato on line:" +msgstr "Pubblicato in linea:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79 msgid "Citation" @@ -7313,11 +7210,11 @@ msgstr "Citazione:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271 msgid "Posting-order" -msgstr "Ordine posizionamento" +msgstr "Ordine registrazione" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274 msgid "Posting-order:" -msgstr "Ordine posizionamento:" +msgstr "Ordine registrazione:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279 msgid "AGU-pages" @@ -7361,56 +7258,47 @@ msgstr "Gruppo di dati:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323 msgid "ISSN" -msgstr "" +msgstr "ISSN" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 -#, fuzzy msgid "CODEN" -msgstr "SCENA" +msgstr "CODEN" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346 -#, fuzzy msgid "SS-Code" -msgstr "Codice" +msgstr "Codice-SS" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357 -#, fuzzy msgid "SS-Title" -msgstr "Titolo" +msgstr "Titolo-SS" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369 -#, fuzzy msgid "CCC-Code" -msgstr "Codice CCC:" +msgstr "Codice-CCC" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393 -#, fuzzy msgid "Dscr" -msgstr "&Abbandona" +msgstr "Dscr" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417 msgid "Orgdiv" -msgstr "" +msgstr "Orgdiv" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428 -#, fuzzy msgid "Orgname" -msgstr "Cognome" +msgstr "Orgname" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450 -#, fuzzy msgid "City" -msgstr "Minuscolo" +msgstr "Città" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 -#, fuzzy msgid "Postcode" -msgstr "Ordine posizionamento" +msgstr "Codice postale" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483 -#, fuzzy msgid "Country" -msgstr "Voce" +msgstr "Paese" #: lib/layouts/aguplus.inc:130 msgid "CCC" @@ -7422,11 +7310,11 @@ msgstr "Codice CCC:" #: lib/layouts/aguplus.inc:143 msgid "PaperId" -msgstr "Identificativo carta" +msgstr "Id. articolo" #: lib/layouts/aguplus.inc:147 msgid "Paper Id:" -msgstr "Identificativo carta:" +msgstr "Id. articolo:" #: lib/layouts/aguplus.inc:151 msgid "AuthorAddr" @@ -7460,83 +7348,79 @@ msgstr "Didascalia tabella" msgid "TableCaption" msgstr "Didascalia tabella:" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:138 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:143 msgid "Current Address" msgstr "Indirizzo attuale" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:141 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:146 msgid "Current address:" msgstr "Indirizzo attuale:" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:149 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:154 msgid "E-mail address:" -msgstr "Indirizzo di posta elettronica:" +msgstr "Indirizzo e-mail:" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:164 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:169 msgid "Key words and phrases:" msgstr "Parole e frasi chiavi:" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:175 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:180 msgid "Dedicatory" -msgstr "Dedicatamente" +msgstr "Dedicatorio" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:125 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125 msgid "Dedication:" msgstr "Dedica:" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:182 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:187 msgid "Translator" msgstr "Traduttore" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:185 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:190 msgid "Translator:" msgstr "Traduttore:" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:189 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:194 msgid "Subjectclass" msgstr "Classe soggetto" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:192 -#, fuzzy +#: lib/layouts/amsdefs.inc:197 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:" -msgstr "Classificazione Soggetto Matematica 1991:" +msgstr "Classificazione Soggetto Matematica 2000:" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22 -#, fuzzy msgid "Directory" -msgstr "Cartelle" +msgstr "Cartella" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87 -#, fuzzy msgid "KeyCombo" -msgstr "Tastiera" +msgstr "KeyCombo" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101 -#, fuzzy msgid "KeyCap" -msgstr "Didascalia" +msgstr "KeyCap" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115 msgid "GuiMenu" -msgstr "" +msgstr "GuiMenu" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129 msgid "GuiMenuItem" -msgstr "" +msgstr "GuiMenuItem" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143 msgid "GuiButton" -msgstr "" +msgstr "GuiButton" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157 msgid "MenuChoice" -msgstr "" +msgstr "MenuChoice" -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:22 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23 msgid "Chapter*" msgstr "Capitolo*" -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:72 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78 msgid "Subparagraph*" msgstr "Sottoparagrafo*" @@ -7558,7 +7442,7 @@ msgstr "Revisione" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78 msgid "RevisionRemark" -msgstr "Evidenzia revisione" +msgstr "Commento revisione" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 msgid "FirstName" @@ -7577,9 +7461,8 @@ msgid "\\Alph{chapter}" msgstr "\\Alph{chapter}" #: lib/layouts/numreport.inc:48 -#, fuzzy msgid "\\arabic{footnote}" -msgstr "Nota \\arabic{note}." +msgstr "\\arabic{footnote}" #: lib/layouts/numrevtex.inc:9 msgid "\\Roman{section}." @@ -7670,16 +7553,15 @@ msgid "Dictum" msgstr "Detto" #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10 -#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:140 +#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138 msgid "UNDEFINED" -msgstr "" +msgstr "INDEFINITO" #: lib/layouts/stdcounters.inc:10 -#, fuzzy msgid "\\Roman{part}" -msgstr "Parte \\Roman{part}" +msgstr "\\Roman{part}" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:63 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:69 msgid "margin" msgstr "margine" @@ -7687,62 +7569,65 @@ msgstr "margine" msgid "foot" msgstr "piede" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:97 src/Color.cpp:113 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:97 msgid "comment" -msgstr "commento" +msgstr "Commento" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/Color.cpp:111 -#: src/insets/InsetNote.cpp:296 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:304 msgid "note" -msgstr "nota" +msgstr "Nota di LyX" #: lib/layouts/stdinsets.inc:122 -#, fuzzy msgid "greyedout" -msgstr "In grigio" +msgstr "Sbiadita" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:193 -#: src/insets/InsetERT.cpp:195 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:166 +#: src/insets/InsetERT.cpp:168 msgid "ERT" msgstr "ERT" #: lib/layouts/stdinsets.inc:153 -#, fuzzy msgid "Listings" -msgstr "Elenco" +msgstr "Listati" #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10 msgid "Idx" -msgstr "Idx" +msgstr "Ind" #: lib/layouts/stdinsets.inc:267 msgid "opt" msgstr "opz" -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:64 -#, fuzzy +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:67 msgid "--Separator--" -msgstr "Separazione" +msgstr "--Separatore--" -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:72 -#, fuzzy +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:76 msgid "--- Separate Environment ---" -msgstr "Contesto Ottieni" +msgstr "--- Separatore di Ambienti ---" -#: lib/layouts/stdsections.inc:13 -#, fuzzy +#: lib/layouts/stdsections.inc:14 msgid "Part \\thepart" -msgstr "Parte \\Roman{part}" +msgstr "Parte \\thepart" -#: lib/layouts/stdsections.inc:37 -#, fuzzy +#: lib/layouts/stdsections.inc:39 msgid "Chapter \\thechapter" -msgstr "Capitolo \\arabic{chapter}" +msgstr "Capitolo \\thechapter" -#: lib/layouts/stdsections.inc:38 -#, fuzzy +#: lib/layouts/stdsections.inc:40 msgid "Appendix \\thechapter" -msgstr "Appendice \\Alph{chapter}" +msgstr "Appendice \\thechapter" + +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:80 +msgid "Unnumbered" +msgstr "Senza numero" + +#: lib/layouts/stdstruct.inc:43 +msgid "BackMatter" +msgstr "Materiale posteriore" #: lib/layouts/svjour.inc:98 msgid "Headnote" @@ -7754,312 +7639,288 @@ msgstr "Intestazione (opzionale):" #: lib/layouts/svjour.inc:237 msgid "Corr Author:" -msgstr "Autore corrente:" +msgstr "Autore corr.:" #: lib/layouts/svjour.inc:241 msgid "Offprints" -msgstr "Offprint" +msgstr "Estratti" #: lib/layouts/svjour.inc:245 msgid "Offprints:" -msgstr "Offprint:" +msgstr "Estratti:" -#: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:61 -#, fuzzy +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:63 lib/layouts/theorems.inc:62 msgid "Corollary \\thetheorem." -msgstr "Corollario \\arabic{theorem}" +msgstr "Corollario \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems.inc:71 lib/layouts/theorems-ams.inc:73 -#, fuzzy +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:73 msgid "Lemma \\thetheorem." -msgstr "Lemma \\arabic{theorem}" +msgstr "Lemma \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems.inc:82 lib/layouts/theorems-ams.inc:85 -#, fuzzy +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:84 msgid "Proposition \\thetheorem." -msgstr "Proposizione \\arabic{theorem}" +msgstr "Proposizione \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:97 -#, fuzzy +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:99 lib/layouts/theorems.inc:95 msgid "Conjecture \\thetheorem." -msgstr "Congettura \\arabic{theorem}" +msgstr "Congettura \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:109 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:106 msgid "Fact \\thetheorem." -msgstr "" +msgstr "Fatto \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems.inc:115 lib/layouts/theorems-ams.inc:121 -#, fuzzy +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:117 msgid "Definition \\thetheorem." -msgstr "Definizione \\arabic{theorem}" +msgstr "Definizione \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:139 -#, fuzzy +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:135 msgid "Example \\thetheorem." -msgstr "Esempio \\arabic{theorem}" +msgstr "Esempio \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150 -#, fuzzy +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:153 lib/layouts/theorems.inc:147 msgid "Problem \\thetheorem." -msgstr "Problema \\arabic{theorem}" +msgstr "Problema \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:161 -#, fuzzy +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems.inc:159 msgid "Exercise \\thetheorem." -msgstr "Esercizio @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Esercizio \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems.inc:167 lib/layouts/theorems-ams.inc:173 -#, fuzzy +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:178 lib/layouts/theorems.inc:172 msgid "Remark \\thetheorem." -msgstr "Osservazione \\arabic{theorem}" +msgstr "Osservazione \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems.inc:186 lib/layouts/theorems-ams.inc:192 -#, fuzzy +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:191 msgid "Claim \\thetheorem." -msgstr "Asserzione \\arabic{theorem}" +msgstr "Asserzione \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:88 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93 msgid "Conjecture*" msgstr "Congettura*" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:129 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137 msgid "Example*" msgstr "Esempio*" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:140 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149 msgid "Problem*" msgstr "Problema*" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:151 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161 msgid "Exercise*" msgstr "Esercizio*" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:162 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173 msgid "Remark*" msgstr "Osservazione*" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:181 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193 msgid "Claim*" msgstr "Asserzione*" -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:91 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:96 msgid "Conjecture." msgstr "Congettura." -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:105 msgid "Fact*" msgstr "Fatto*" -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:152 msgid "Problem." msgstr "Problema." -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:154 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:164 msgid "Exercise." msgstr "Esercizio." -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:176 msgid "Remark." msgstr "Osservazione." #: lib/layouts/braille.module:2 -#, fuzzy msgid "Braille" -msgstr "linea tabellare" +msgstr "Braille" #: lib/layouts/braille.module:5 msgid "Defines an environment to typeset Braille." -msgstr "" +msgstr "Definisce un ambiente per scrivere in Braille." #: lib/layouts/braille.module:20 -#, fuzzy msgid "Braille (default)" -msgstr "LaTeX ha fallito" +msgstr "Braille (default)" #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56 -#, fuzzy msgid "Braille:" -msgstr "&Rami disponibili:" +msgstr "Braille:" #: lib/layouts/braille.module:42 msgid "Braille (textsize)" -msgstr "" +msgstr "Braille (textsize)" #: lib/layouts/braille.module:64 msgid "Braille (dots on)" -msgstr "" +msgstr "Braille (dots on)" #: lib/layouts/braille.module:79 msgid "Braille_dots_on" -msgstr "" +msgstr "Braille_dots_on" #: lib/layouts/braille.module:87 msgid "Braille (dots off)" -msgstr "" +msgstr "Braille (dots off)" #: lib/layouts/braille.module:102 msgid "Braille_dots_off" -msgstr "" +msgstr "Braille_dots_off" #: lib/layouts/braille.module:110 msgid "Braille (mirror on)" -msgstr "" +msgstr "Braille (mirror on)" #: lib/layouts/braille.module:125 msgid "Braille_mirror_on" -msgstr "" +msgstr "Braille_mirror_on" #: lib/layouts/braille.module:133 msgid "Braille (mirror off)" -msgstr "" +msgstr "Braille (mirror off)" #: lib/layouts/braille.module:148 msgid "Braille mirror off" -msgstr "" +msgstr "Braille mirror off" #: lib/layouts/endnotes.module:2 -#, fuzzy msgid "Endnote" -msgstr "Intestazione" +msgstr "Note finali" #: lib/layouts/endnotes.module:6 msgid "" "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add " -"\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear." +"\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear." msgstr "" +"Aggiunge il comando \\endnote, in aggiunta a \\footnote. Occorre inserire " +"\\theendnotes in ERT dove si vuole fare apparire le note finali." #: lib/layouts/endnotes.module:17 -#, fuzzy msgid "endnote" -msgstr "Intestazione" +msgstr "endnote" #: lib/layouts/foottoend.module:2 -#, fuzzy msgid "Foot to End" -msgstr "Nota per il redattore:" +msgstr "Note a piede alla fine" #: lib/layouts/foottoend.module:6 msgid "" -"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \theendnotes in ERT " +"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT " "where you want the endnotes to appear." msgstr "" +"Imposta tutte le note a piè pagina come note finali. Occorre inserire " +"\\theendnotes in ERT dove si vuole fare apparire le note finali." #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15 -#, fuzzy msgid "Hanging" -msgstr "margine" +msgstr "Hanging" #: lib/layouts/hanging.module:5 -#, fuzzy msgid "Adds an environment for hanging paragraphs." -msgstr "Non posso indicizzare più di un paragrafo!" +msgstr "Aggiunge un ambiente per paragrafi con rientro." #: lib/layouts/linguistics.module:2 -#, fuzzy msgid "Linguistics" -msgstr "Elenco" +msgstr "Linguistica" #: lib/layouts/linguistics.module:6 msgid "" "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, " "glosses, semantic markup)." msgstr "" +"Definisce alcuni ambienti speciali utili per la linguistica (esempi " +"numerati, glossari, marcatura semantica)." #: lib/layouts/linguistics.module:12 msgid "Numbered Example (multiline)" -msgstr "" +msgstr "Esempio numerato (multilinea)" #: lib/layouts/linguistics.module:26 -#, fuzzy msgid "Example:" -msgstr "Esempio" +msgstr "Esempio:" #: lib/layouts/linguistics.module:36 msgid "Numbered Examples (consecutive)" -msgstr "" +msgstr "Esempi numerati (consecutivi)" #: lib/layouts/linguistics.module:42 -#, fuzzy msgid "Examples:" -msgstr "Esempio" +msgstr "Esempi:" #: lib/layouts/linguistics.module:47 -#, fuzzy msgid "Subexample" -msgstr "Esempio" +msgstr "Sottoesempio" #: lib/layouts/linguistics.module:53 -#, fuzzy msgid "Subexample:" -msgstr "Esempio" +msgstr "Sottoesempio:" #: lib/layouts/linguistics.module:70 -#, fuzzy msgid "Glosse" -msgstr "Chiudi" +msgstr "Glosse" #: lib/layouts/linguistics.module:94 msgid "Tri-Glosse" -msgstr "" +msgstr "Tri-Glosse" #: lib/layouts/linguistics.module:116 -#, fuzzy msgid "expr." -msgstr "ex" +msgstr "espr." #: lib/layouts/linguistics.module:130 -#, fuzzy msgid "concept" -msgstr "&Accetta" +msgstr "concetto" #: lib/layouts/linguistics.module:144 -#, fuzzy msgid "meaning" -msgstr "Apertura" +msgstr "significato" #: lib/layouts/logicalmkup.module:2 -#, fuzzy msgid "Logical Markup" -msgstr "Carico la copia di backup?" +msgstr "Marcatura logica" #: lib/layouts/logicalmkup.module:5 msgid "" "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and " "code." msgstr "" +"Definisce alcuni stili carattere per marcatura logica: noun, emph, strong, e " +"code." #: lib/layouts/logicalmkup.module:12 -#, fuzzy msgid "noun" -msgstr "nessuno" +msgstr "sostantivo" #: lib/layouts/logicalmkup.module:24 -#, fuzzy msgid "emph" -msgstr "Enfatizza" +msgstr "enfatizzato" #: lib/layouts/logicalmkup.module:35 -#, fuzzy msgid "strong" -msgstr "Elenco" +msgstr "forte" #: lib/layouts/logicalmkup.module:49 -#, fuzzy msgid "code" -msgstr "Codice" +msgstr "codice" #: lib/layouts/minimalistic.module:2 -#, fuzzy msgid "Minimalistic" -msgstr "Minisezione" +msgstr "Minimalistico" #: lib/layouts/minimalistic.module:5 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers." msgstr "" +"Ridefinisce diversi inserti in stile minimalistico, a beneficio dei veterani." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2 msgid "Theorems (AMS-Extended)" -msgstr "" +msgstr "Teoremi (AMS-Esteso)" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8 msgid "" @@ -8068,30 +7929,30 @@ msgid "" "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both " "starred and non-starred forms." msgstr "" +"Definisce alcuni ambienti addizionali tipo teorema da usarsi con i pacchetti " +"AMS. Include Criterio, Algoritmo, Assioma, Condizione, Nota, Notazione, " +"Sommario, Riconoscimento, Conclusione, Fatto, Assunto e Caso, sia nella " +"forma asteriscata che non asteriscata." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37 -#, fuzzy msgid "Criterion \\thetheorem." -msgstr "Criterio \\arabic{theorem}" +msgstr "Criterio \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44 -#, fuzzy msgid "Criterion*" -msgstr "Criterio" +msgstr "Criterio*" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47 msgid "Criterion." msgstr "Criterio." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59 -#, fuzzy msgid "Algorithm \\thetheorem." -msgstr "Algoritmo \\arabic{theorem}" +msgstr "Algoritmo \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67 -#, fuzzy msgid "Algorithm*" -msgstr "Algoritmo" +msgstr "Algoritmo*" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70 msgid "Algorithm." @@ -8099,21 +7960,19 @@ msgstr "Algoritmo." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82 msgid "Axiom \\thetheorem." -msgstr "" +msgstr "Assioma \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90 -#, fuzzy msgid "Axiom*" -msgstr "Assioma" +msgstr "Assioma*" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93 msgid "Axiom." msgstr "Assioma." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104 -#, fuzzy msgid "Condition \\thetheorem." -msgstr "Condizione @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Condizione \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112 msgid "Condition*" @@ -8124,9 +7983,8 @@ msgid "Condition." msgstr "Condizione." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126 -#, fuzzy msgid "Note \\thetheorem." -msgstr "Nota \\arabic{theorem}" +msgstr "Nota \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134 msgid "Note*" @@ -8137,9 +7995,8 @@ msgid "Note." msgstr "Nota." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148 -#, fuzzy msgid "Notation \\thetheorem." -msgstr "Notazione @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Notazione \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156 msgid "Notation*" @@ -8150,23 +8007,20 @@ msgid "Notation." msgstr "Notazione." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170 -#, fuzzy msgid "Summary \\thetheorem." -msgstr "Sommario @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Sommario \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178 -#, fuzzy msgid "Summary*" -msgstr "Sommario" +msgstr "Sommario*" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181 msgid "Summary." msgstr "Sommario." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192 -#, fuzzy msgid "Acknowledgement \\thetheorem." -msgstr "Riconoscimento \\arabic{theorem}" +msgstr "Riconoscimento \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200 msgid "Acknowledgement*" @@ -8177,9 +8031,8 @@ msgid "Conclusion" msgstr "Conclusione" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214 -#, fuzzy msgid "Conclusion \\thetheorem." -msgstr "Conclusione @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Conclusione \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222 msgid "Conclusion*" @@ -8191,26 +8044,23 @@ msgstr "Conclusione." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233 msgid "Assumption" -msgstr "" +msgstr "Assunzione" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237 -#, fuzzy msgid "Assumption \\thetheorem." -msgstr "Notazione @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Assunzione \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245 msgid "Assumption*" -msgstr "" +msgstr "Assunzione*" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248 -#, fuzzy msgid "Assumption." -msgstr "Didascalia" +msgstr "Assunzione." #: lib/layouts/theorems-ams.module:2 -#, fuzzy msgid "Theorems (AMS)" -msgstr "Teorema." +msgstr "Teoremi (AMS)" #: lib/layouts/theorems-ams.module:8 msgid "" @@ -8219,39 +8069,47 @@ msgid "" "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be " "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules." msgstr "" +"Definisce gli ambienti tipo teorema e l'ambiente prova usando l'apparato AMS " +"esteso. Vengono forniti sia le forme numerate che non numerate. I teoremi " +"sono implicitamente numerati consecutivamente dall'inizio alla fine del " +"documento. Ciò può essere modificato usando uno dei moduli \"Teoremi " +"(ordinati per ...)\"." #: lib/layouts/theorems-chap.module:2 msgid "Theorems (Order By Chapter)" -msgstr "" +msgstr "Teoremi (ordinati per capitolo)" #: lib/layouts/theorems-chap.module:6 msgid "" "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts " "that provide a chapter environment." msgstr "" +"Numera teoremi e simili per capitolo. Usate questo modulo solo con layout " +"che forniscono un ambiente capitolo." #: lib/layouts/theorems-sec.module:2 msgid "Theorems (Order By Section)" -msgstr "" +msgstr "Teoremi (ordinati per sezione)" #: lib/layouts/theorems-sec.module:5 msgid "Numbers theorems and the like by section." -msgstr "" +msgstr "Numera teoremi e simili per sezione." #: lib/layouts/theorems-starred.module:2 msgid "Theorems (Starred)" -msgstr "" +msgstr "Teoremi (asteriscati)" #: lib/layouts/theorems-starred.module:6 msgid "" "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, " "using the extended AMS machinery." msgstr "" +"Definisce solo ambienti teorema non numerati e l'ambiente prova usando " +"l'apparato AMS esteso." #: lib/layouts/theorems-std.module:2 -#, fuzzy msgid "Theorems" -msgstr "Teorema" +msgstr "Teoremi" #: lib/layouts/theorems-std.module:7 msgid "" @@ -8259,293 +8117,290 @@ msgid "" "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be " "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules." msgstr "" +"Definisce alcuni ambienti teorema da usarsi con classi non-AMS. I teoremi " +"sono implicitamente numerati consecutivamente dall'inizio alla fine del " +"documento. Ciò può essere modificato usando uno dei moduli \"Teoremi " +"(ordinati per ...)\"." + +#: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58 +#: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignora" + +#: lib/languages:4 +msgid "Latex" +msgstr "Latex" -#: lib/languages:2 +#: lib/languages:6 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" -#: lib/languages:3 -#, fuzzy +#: lib/languages:7 msgid "Albanian" -msgstr "Americano" +msgstr "Albanese" -#: lib/languages:4 +#: lib/languages:8 msgid "American" msgstr "Americano" -#: lib/languages:6 +#: lib/languages:10 msgid "Arabic (ArabTeX)" -msgstr "" +msgstr "Arabo (ArabTeX)" -#: lib/languages:7 -#, fuzzy +#: lib/languages:11 msgid "Arabic (Arabi)" -msgstr "Arabo" +msgstr "Arabo (Arabi)" -#: lib/languages:8 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58 -#, fuzzy +#: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60 msgid "Armenian" -msgstr "Americano" +msgstr "Armeno" + +#: lib/languages:13 +msgid "Austrian (old spelling)" +msgstr "Austriaco (vecchia sillabazione)" -#: lib/languages:9 +#: lib/languages:14 msgid "Austrian" msgstr "Austriaco" -#: lib/languages:10 -msgid "Austrian (new spelling)" -msgstr "Austriaco (nuova sillabazione)" - -#: lib/languages:11 +#: lib/languages:15 msgid "Bahasa Indonesia" -msgstr "" +msgstr "Bahasa Indonesia" -#: lib/languages:12 +#: lib/languages:16 msgid "Bahasa Malaysia" -msgstr "" +msgstr "Bahasa Malesia" -#: lib/languages:13 +#: lib/languages:17 msgid "Basque" msgstr "Basco" -#: lib/languages:14 +#: lib/languages:18 msgid "Belarusian" msgstr "Bielorusso" -#: lib/languages:15 +#: lib/languages:19 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portoghese (Brasile)" -#: lib/languages:16 +#: lib/languages:20 msgid "Breton" msgstr "Bretone" -#: lib/languages:17 +#: lib/languages:21 msgid "British" msgstr "Britannico" -#: lib/languages:18 +#: lib/languages:22 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgaro" -#: lib/languages:19 +#: lib/languages:23 msgid "Canadian" msgstr "Canadese" -#: lib/languages:20 +#: lib/languages:24 msgid "French Canadian" msgstr "Franco Canadese" -#: lib/languages:21 +#: lib/languages:25 msgid "Catalan" msgstr "Catalano" -#: lib/languages:22 +#: lib/languages:26 msgid "Chinese (simplified)" -msgstr "" +msgstr "Cinese (semplificato)" -#: lib/languages:23 +#: lib/languages:27 msgid "Chinese (traditional)" -msgstr "" +msgstr "Cinese (tradizionale)" -#: lib/languages:24 +#: lib/languages:28 msgid "Croatian" msgstr "Croato" -#: lib/languages:25 +#: lib/languages:29 msgid "Czech" msgstr "Ceco" -#: lib/languages:26 +#: lib/languages:30 msgid "Danish" msgstr "Danese" -#: lib/languages:27 +#: lib/languages:31 msgid "Dutch" msgstr "Olandese" -#: lib/languages:28 +#: lib/languages:32 msgid "English" msgstr "Inglese" -#: lib/languages:30 +#: lib/languages:34 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: lib/languages:31 +#: lib/languages:35 msgid "Estonian" msgstr "Estone" -#: lib/languages:33 -#, fuzzy +#: lib/languages:37 msgid "Farsi" -msgstr "margine" +msgstr "Farsi" -#: lib/languages:34 +#: lib/languages:38 msgid "Finnish" msgstr "Finnico" -#: lib/languages:36 +#: lib/languages:40 msgid "French" msgstr "Francese" -#: lib/languages:37 +#: lib/languages:41 msgid "Galician" msgstr "Galiziano" -#: lib/languages:38 +#: lib/languages:42 +msgid "German (old spelling)" +msgstr "Tedesco (vecchia sillabazione)" + +#: lib/languages:43 msgid "German" msgstr "Tedesco" -#: lib/languages:39 -msgid "German (new spelling)" -msgstr "Tedesco (nuova sillabazione)" - -#: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:461 -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56 +#: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:462 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58 msgid "Greek" msgstr "Greco" -#: lib/languages:41 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59 +#: lib/languages:45 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61 msgid "Hebrew" msgstr "Ebreo" -#: lib/languages:45 +#: lib/languages:49 msgid "Icelandic" msgstr "Islandese" -#: lib/languages:47 -#, fuzzy +#: lib/languages:51 msgid "Interlingua" -msgstr "Inserisci integrale" +msgstr "Interlingua" -#: lib/languages:48 +#: lib/languages:52 msgid "Irish" msgstr "Irlandese" -#: lib/languages:49 +#: lib/languages:53 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: lib/languages:50 +#: lib/languages:54 msgid "Japanese" -msgstr "" - -#: lib/languages:51 -msgid "Japanese (non-CJK)" -msgstr "" +msgstr "Giapponese" -#: lib/languages:52 +#: lib/languages:55 msgid "Kazakh" msgstr "Kazakho" -#: lib/languages:54 +#: lib/languages:57 msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "Coreano" -#: lib/languages:56 -#, fuzzy +#: lib/languages:59 msgid "Latin" -msgstr "Latviano" +msgstr "Latino" -#: lib/languages:57 +#: lib/languages:60 msgid "Latvian" msgstr "Latviano" -#: lib/languages:58 +#: lib/languages:61 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituano" -#: lib/languages:59 -#, fuzzy +#: lib/languages:62 msgid "Lower Sorbian" -msgstr "Serbo" +msgstr "Serbo meridionale" -#: lib/languages:60 -#, fuzzy +#: lib/languages:63 msgid "Hungarian" -msgstr "Bulgaro" +msgstr "Ungherese" -#: lib/languages:61 +#: lib/languages:64 msgid "Norsk" msgstr "Norvegese" -#: lib/languages:62 +#: lib/languages:65 msgid "Nynorsk" -msgstr "Nynorsk" +msgstr "Neonorvegese" -#: lib/languages:63 +#: lib/languages:66 msgid "Polish" msgstr "Polacco" -#: lib/languages:64 -#, fuzzy +#: lib/languages:67 msgid "Portuguese" msgstr "Portoghese" -#: lib/languages:65 +#: lib/languages:68 msgid "Romanian" msgstr "Romeno" -#: lib/languages:66 +#: lib/languages:69 msgid "Russian" msgstr "Russo" -#: lib/languages:67 +#: lib/languages:70 msgid "North Sami" -msgstr "" +msgstr "Lappone del nord" -#: lib/languages:68 +#: lib/languages:71 msgid "Scottish" msgstr "Scozzese" -#: lib/languages:69 +#: lib/languages:72 msgid "Serbian" msgstr "Serbo" -#: lib/languages:70 -#, fuzzy +#: lib/languages:73 msgid "Serbian (Latin)" -msgstr "Serbo" +msgstr "Serbo (latino)" -#: lib/languages:71 +#: lib/languages:74 msgid "Slovak" msgstr "Slovacco" -#: lib/languages:72 +#: lib/languages:75 msgid "Slovene" msgstr "Sloveno" -#: lib/languages:73 +#: lib/languages:76 msgid "Spanish" msgstr "Spagnolo" -#: lib/languages:74 +#: lib/languages:77 msgid "Swedish" msgstr "Svedese" -#: lib/languages:75 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70 +#: lib/languages:78 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72 msgid "Thai" msgstr "Thailandese" -#: lib/languages:76 +#: lib/languages:79 msgid "Turkish" msgstr "Turco" -#: lib/languages:77 +#: lib/languages:80 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraino" -#: lib/languages:78 -#, fuzzy +#: lib/languages:81 msgid "Upper Sorbian" msgstr "Serbo" -#: lib/languages:79 -#, fuzzy +#: lib/languages:82 msgid "Vietnamese" -msgstr "Nome file" +msgstr "Vietnamita" -#: lib/languages:80 +#: lib/languages:83 msgid "Welsh" msgstr "Gallese" @@ -8587,7 +8442,7 @@ msgstr "Nuovo|N" #: lib/ui/classic.ui:48 msgid "New from Template...|T" -msgstr "Nuovo da modello...|T" +msgstr "Nuovo da modello...|u" #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37 msgid "Open...|O" @@ -8635,11 +8490,11 @@ msgstr "Esci|E" #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63 msgid "Register...|R" -msgstr "Registro...|g" +msgstr "Registrazione...|g" #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64 msgid "Check In Changes...|I" -msgstr "Conferma le tue modifiche...|i" +msgstr "Registra modifiche...|i" #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65 msgid "Check Out for Edit|O" @@ -8647,11 +8502,11 @@ msgstr "Estrai per modifica|r" #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66 msgid "Revert to Last Version|L" -msgstr "Ritorna all'ultima versione|u" +msgstr "Ripristina l'ultima versione|u" #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67 msgid "Undo Last Check In|U" -msgstr "Annulla ultimo controllo|u" +msgstr "Annulla ultima registrazione|u" #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68 msgid "Show History|H" @@ -8667,7 +8522,7 @@ msgstr "Annulla|A" #: lib/ui/classic.ui:91 msgid "Redo|d" -msgstr "Rifai|R" +msgstr "Rifai|f" #: lib/ui/classic.ui:93 msgid "Cut|C" @@ -8675,7 +8530,7 @@ msgstr "Taglia|g" #: lib/ui/classic.ui:94 msgid "Copy|o" -msgstr "Copia|C" +msgstr "Copia" #: lib/ui/classic.ui:95 msgid "Paste|a" @@ -8687,7 +8542,7 @@ msgstr "Incolla selezione esterna|e" #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96 msgid "Find & Replace...|F" -msgstr "Trova e sostituisci...|s" +msgstr "Trova e sostituisci...|T" #: lib/ui/classic.ui:100 msgid "Tabular|T" @@ -8695,20 +8550,19 @@ msgstr "Tabulare|b" #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 msgid "Math|M" -msgstr "Matematica|t" +msgstr "Matematica|M" #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502 msgid "Spellchecker...|S" -msgstr "Correttore ortografico...|r" +msgstr "Correttore ortografico...|C" #: lib/ui/classic.ui:105 msgid "Thesaurus..." -msgstr "Thesaurus..." +msgstr "Dizionario lessicale...|l" #: lib/ui/classic.ui:106 -#, fuzzy msgid "Statistics...|i" -msgstr "Impostazioni...|s" +msgstr "Statistiche...|S" #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505 msgid "Check TeX|h" @@ -8716,15 +8570,15 @@ msgstr "Controlla TeX|n" #: lib/ui/classic.ui:108 msgid "Change Tracking|g" -msgstr "Cambia tracciatura" +msgstr "Tracciamento modifiche|d" #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512 msgid "Preferences...|P" -msgstr "Preferenze...|z" +msgstr "Preferenze...|P" #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511 msgid "Reconfigure|R" -msgstr "Riconfigura|g" +msgstr "Riconfigura|R" #: lib/ui/classic.ui:115 msgid "Selection as Lines|L" @@ -8734,7 +8588,7 @@ msgstr "Seleziona come linee|l" msgid "Selection as Paragraphs|P" msgstr "Seleziona come paragrafi|p" -#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:161 +#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:161 msgid "Multicolumn|M" msgstr "Multicolonna|M" @@ -8744,7 +8598,7 @@ msgstr "Linea in alto|a" #: lib/ui/classic.ui:123 msgid "Line Bottom|B" -msgstr "Linea in basso|o" +msgstr "Linea in basso|b" #: lib/ui/classic.ui:124 msgid "Line Left|L" @@ -8756,9 +8610,9 @@ msgstr "Linea destra|d" #: lib/ui/classic.ui:127 msgid "Alignment|i" -msgstr "Allineamento|A" +msgstr "Allineamento|n" -#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:179 +#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:179 msgid "Add Row|A" msgstr "Aggiungi riga|r" @@ -8774,9 +8628,9 @@ msgstr "Copia riga" msgid "Swap Rows" msgstr "Scambia righe" -#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:184 +#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:184 msgid "Add Column|u" -msgstr "Aggiungi colonna|l" +msgstr "Aggiungi colonna|o" #: lib/ui/classic.ui:135 msgid "Delete Column|D" @@ -8790,37 +8644,37 @@ msgstr "Copia colonna" msgid "Swap Columns" msgstr "Scambia colonne" -#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:171 +#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:171 msgid "Left|L" msgstr "Sinistra|S" -#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:172 +#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:281 lib/ui/stdmenus.inc:172 msgid "Center|C" msgstr "Centrato|C" -#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:173 +#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:282 lib/ui/stdmenus.inc:173 msgid "Right|R" msgstr "Destra|D" -#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:175 +#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:175 msgid "Top|T" msgstr "Superiore|u" -#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:176 +#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:176 msgid "Middle|M" msgstr "Centrale|a" -#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:177 +#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:177 msgid "Bottom|B" msgstr "Inferiore|I" #: lib/ui/classic.ui:159 msgid "Toggle Numbering|N" -msgstr "Attiva/Disattiva numerazione|n" +msgstr "Commuta numerazione|n" #: lib/ui/classic.ui:160 msgid "Toggle Numbering of Line|u" -msgstr "Attiva/Disattiva la numerazione di linea|z" +msgstr "Commuta numerazione di riga|z" #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193 msgid "Change Limits Type|L" @@ -8832,7 +8686,7 @@ msgstr "Cambia tipo di formula|f" #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200 msgid "Use Computer Algebra System|S" -msgstr "Usa Computer Algebra System|U" +msgstr "Usa sistema di algebra computazionale|U" #: lib/ui/classic.ui:168 msgid "Alignment|A" @@ -8842,29 +8696,29 @@ msgstr "Allineamento|A" msgid "Add Row|R" msgstr "Aggiungi riga|r" -#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:180 +#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:180 msgid "Delete Row|D" msgstr "Elimina riga|g" #: lib/ui/classic.ui:175 msgid "Add Column|C" -msgstr "Aggiungi colonna|l" +msgstr "Aggiungi colonna|o" -#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:185 +#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:185 msgid "Delete Column|e" msgstr "Elimina colonna|E" #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230 msgid "Default|t" -msgstr "Predefinito|t" +msgstr "Posizionamento predefinito|t" #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231 msgid "Display|D" -msgstr "Mostra|M" +msgstr "Limiti sopra e sotto|s" #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232 msgid "Inline|I" -msgstr "Allinea|A" +msgstr "Limiti a lato|l" #: lib/ui/classic.ui:188 msgid "Octave" @@ -8880,11 +8734,11 @@ msgstr "Mathematica" #: lib/ui/classic.ui:192 msgid "Maple, simplify" -msgstr "Maple, semplifica" +msgstr "Maple, simplify" #: lib/ui/classic.ui:193 msgid "Maple, factor" -msgstr "Maple, fattore" +msgstr "Maple, factor" #: lib/ui/classic.ui:194 msgid "Maple, evalm" @@ -8894,42 +8748,42 @@ msgstr "Maple, evalm" msgid "Maple, evalf" msgstr "Maple, evalf" -#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:272 -#: lib/ui/stdmenus.inc:385 +#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41 +#: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385 msgid "Inline Formula|I" msgstr "Formula in linea|i" -#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:273 +#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273 msgid "Displayed Formula|D" -msgstr "Formula mostrata|o" +msgstr "Formula centrata|o" #: lib/ui/classic.ui:201 msgid "Eqnarray Environment|q" -msgstr "Contesto Eqnarray|q" +msgstr "Contesto eqnarray|q" #: lib/ui/classic.ui:202 msgid "Align Environment|A" -msgstr "Contesto Allinea|A" +msgstr "Contesto align|a" #: lib/ui/classic.ui:203 msgid "AlignAt Environment" -msgstr "Contesto Allinea A" +msgstr "Contesto alignat" #: lib/ui/classic.ui:204 msgid "Flalign Environment|F" -msgstr "Contesto Flalign|F" +msgstr "Contesto flalign|f" #: lib/ui/classic.ui:207 msgid "Gather Environment" -msgstr "Contesto Ottieni" +msgstr "Contesto gather" #: lib/ui/classic.ui:208 msgid "Multline Environment" -msgstr "Contesto Multilinea" +msgstr "Contesto multline" #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524 msgid "Math|h" -msgstr "Matematica|t" +msgstr "Matematica|M" #: lib/ui/classic.ui:216 msgid "Special Character|S" @@ -8941,7 +8795,7 @@ msgstr "Citazione...|C" #: lib/ui/classic.ui:218 msgid "Cross-reference...|r" -msgstr "Riferimento incrociato...|R" +msgstr "Riferimento...|R" #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333 msgid "Label...|L" @@ -8949,11 +8803,11 @@ msgstr "Etichetta...|E" #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342 msgid "Footnote|F" -msgstr "Nota a piè di pagina|p" +msgstr "Nota a piè pagina|p" #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343 msgid "Marginal Note|M" -msgstr "Nota a margine|m" +msgstr "Nota a margine|a" #: lib/ui/classic.ui:222 msgid "Short Title" @@ -8965,7 +8819,7 @@ msgstr "Voce d'indice|i" #: lib/ui/classic.ui:224 msgid "Nomenclature Entry" -msgstr "" +msgstr "Voce di nomenclatura" #: lib/ui/classic.ui:225 msgid "URL...|U" @@ -8977,7 +8831,7 @@ msgstr "Nota|N" #: lib/ui/classic.ui:227 msgid "Lists & TOC|O" -msgstr "Elenchi & Indice generale|O" +msgstr "Elenchi & Indice generale|h" #: lib/ui/classic.ui:229 msgid "TeX Code|T" @@ -8985,11 +8839,11 @@ msgstr "Codice TeX|T" #: lib/ui/classic.ui:230 msgid "Minipage|p" -msgstr "Minipagina|p" +msgstr "Minipagina" #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339 msgid "Graphics...|G" -msgstr "Grafici...|G" +msgstr "Immagine...|g" #: lib/ui/classic.ui:232 msgid "Tabular Material...|b" @@ -8997,7 +8851,7 @@ msgstr "Tabelle...|b" #: lib/ui/classic.ui:233 msgid "Floats|a" -msgstr "Oggetti mobili|o" +msgstr "Oggetti flottanti|O" #: lib/ui/classic.ui:235 msgid "Include File...|d" @@ -9005,16 +8859,15 @@ msgstr "Includi file...|d" #: lib/ui/classic.ui:236 msgid "Insert File|e" -msgstr "Inserisci file|e" +msgstr "Inserisci file|f" #: lib/ui/classic.ui:237 msgid "External Material...|x" -msgstr "Materiale esterno...|s" +msgstr "Materiale esterno...|l" #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351 -#, fuzzy msgid "Symbols...|b" -msgstr "Simbolo" +msgstr "Simboli...|l" #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363 msgid "Superscript|S" @@ -9022,37 +8875,36 @@ msgstr "Soprascritto|S" #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364 msgid "Subscript|u" -msgstr "Sottoscritto|o" +msgstr "Sottoscritto|c" #: lib/ui/classic.ui:244 -msgid "Horizontal Fill|H" -msgstr "Allineamento orizzontale|o" - -#: lib/ui/classic.ui:245 msgid "Hyphenation Point|P" msgstr "Punto di sillabazione|u" -#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:356 -#, fuzzy +#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356 msgid "Protected Hyphen|y" -msgstr "Spazio protetto|S" +msgstr "Trattino protetto|T" -#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:374 +#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374 msgid "Ligature Break|k" -msgstr "Interruzione di legatura|z" +msgstr "Interruzione di legatura|r" -#: lib/ui/classic.ui:248 +#: lib/ui/classic.ui:247 msgid "Protected Space|r" -msgstr "Spazio protetto|S" +msgstr "Spazio protetto|e" -#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.inc:367 +#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367 msgid "Inter-word Space|w" -msgstr "Spaziatura tra parole|p" +msgstr "Spazio tra parole|p" -#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:368 +#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdmenus.inc:368 msgid "Thin Space|T" msgstr "Spazio sottile|t" +#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369 +msgid "Horizontal Space...|o" +msgstr "Spazio orizzontale...|o" + #: lib/ui/classic.ui:251 msgid "Vertical Space..." msgstr "Spazio verticale..." @@ -9070,13 +8922,12 @@ msgid "End of Sentence|E" msgstr "Punto di fine frase|f" #: lib/ui/classic.ui:255 -#, fuzzy msgid "Protected Dash|D" -msgstr "Spazio protetto|S" +msgstr "Trattino protetto" #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357 msgid "Breakable Slash|a" -msgstr "" +msgstr "Barra spezzabile|z" #: lib/ui/classic.ui:257 msgid "Single Quote|Q" @@ -9094,7 +8945,7 @@ msgstr "Separatore men msgid "Horizontal Line" msgstr "Linea orizzontale" -#: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.h:67 +#: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:183 msgid "Page Break" msgstr "Interruzione di pagina" @@ -9102,45 +8953,51 @@ msgstr "Interruzione di pagina" msgid "Display Formula|D" msgstr "Formula centrata|o" -#: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:388 +#: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274 +#: lib/ui/stdmenus.inc:388 msgid "Eqnarray Environment|E" -msgstr "Contesto Eqnarray|E" +msgstr "Contesto eqnarray|q" -#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:389 +#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275 +#: lib/ui/stdmenus.inc:389 msgid "AMS align Environment|a" -msgstr "Contesto align AMS|A" +msgstr "Contesto align AMS|a" -#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:390 +#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276 +#: lib/ui/stdmenus.inc:390 msgid "AMS alignat Environment|t" msgstr "Contesto alignat AMS|t" -#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:391 +#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277 +#: lib/ui/stdmenus.inc:391 msgid "AMS flalign Environment|f" msgstr "Contesto flalign AMS|f" -#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:392 +#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278 +#: lib/ui/stdmenus.inc:392 msgid "AMS gather Environment|g" msgstr "Contesto gather AMS|g" -#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:393 +#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279 +#: lib/ui/stdmenus.inc:393 msgid "AMS multline Environment|m" -msgstr "Contesto multiline AMS|m" +msgstr "Contesto multline AMS|m" -#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:395 +#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395 msgid "Array Environment|y" -msgstr "Contesto vettore|s" +msgstr "Contesto vettore|v" -#: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:396 +#: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396 msgid "Cases Environment|C" msgstr "Contesto casi|c" -#: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.inc:400 +#: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400 msgid "Split Environment|S" msgstr "Dividi contesto|D" #: lib/ui/classic.ui:280 msgid "Font Change|o" -msgstr "Cambio carattere|c" +msgstr "Cambio carattere|b" #: lib/ui/classic.ui:284 msgid "Math Normal Font" @@ -9148,23 +9005,23 @@ msgstr "Carattere matematico normale" #: lib/ui/classic.ui:286 msgid "Math Calligraphic Family" -msgstr "Famiglia calligrafica matematica" +msgstr "Famiglia calligrafica di matematica" #: lib/ui/classic.ui:287 msgid "Math Fraktur Family" -msgstr "Famiglia gotico matematico" +msgstr "Famiglia gotica di matematica" #: lib/ui/classic.ui:288 msgid "Math Roman Family" -msgstr "Famiglia romano matematico" +msgstr "Famiglia romana di matematica" #: lib/ui/classic.ui:289 msgid "Math Sans Serif Family" -msgstr "Famiglia sans serif matematico" +msgstr "Famiglia senza grazie di matematica" #: lib/ui/classic.ui:291 msgid "Math Bold Series" -msgstr "Serie grassetto matematico" +msgstr "Serie grassetta di matematica" #: lib/ui/classic.ui:293 msgid "Text Normal Font" @@ -9172,19 +9029,19 @@ msgstr "Carattere normale di testo" #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247 msgid "Text Roman Family" -msgstr "Famiglia romano di testo" +msgstr "Famiglia romana di testo" #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248 msgid "Text Sans Serif Family" -msgstr "Famiglia sans serif di testo" +msgstr "Famiglia senza grazie di testo" #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249 msgid "Text Typewriter Family" -msgstr "Famiglia typewriter di testo" +msgstr "Famiglia monospazio di testo" #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251 msgid "Text Bold Series" -msgstr "Serie grassetto di testo" +msgstr "Serie grassetta di testo" #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252 msgid "Text Medium Series" @@ -9192,19 +9049,19 @@ msgstr "Serie media di testo" #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254 msgid "Text Italic Shape" -msgstr "Forma italica del testo" +msgstr "Forma corsiva di testo" #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255 msgid "Text Small Caps Shape" -msgstr "Forma maiuscoletta del testo" +msgstr "Forma maiuscoletta di testo" #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256 msgid "Text Slanted Shape" -msgstr "Forma obliqua del testo" +msgstr "Forma obliqua di testo" #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257 msgid "Text Upright Shape" -msgstr "Forma dritta del testo" +msgstr "Forma dritta di testo" #: lib/ui/classic.ui:310 msgid "Floatflt Figure" @@ -9216,12 +9073,11 @@ msgstr "Indice generale|g" #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419 msgid "Index List|I" -msgstr "Elenco indice|i" +msgstr "Indice analitico|I" #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420 -#, fuzzy msgid "Nomenclature|N" -msgstr "Nota|N" +msgstr "Nomenclatura|N" #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421 msgid "BibTeX Bibliography...|B" @@ -9233,19 +9089,19 @@ msgstr "Documento di LyX...|X" #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426 msgid "Plain Text...|T" -msgstr "Testo semplice...|T" +msgstr "Testo semplice, per linee...|T" #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427 msgid "Plain Text, Join Lines...|J" -msgstr "Testo semplice, linee unite...|l" +msgstr "Testo semplice, per paragrafi...|p" #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464 msgid "Track Changes|T" -msgstr "Traccia Modifiche|T" +msgstr "Attivato|t" #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465 msgid "Merge Changes...|M" -msgstr "Unisci modifiche...|m" +msgstr "Incorpora modifiche...|m" #: lib/ui/classic.ui:330 msgid "Accept All Changes|A" @@ -9253,11 +9109,11 @@ msgstr "Accetta tutte le modifiche|u" #: lib/ui/classic.ui:331 msgid "Reject All Changes|R" -msgstr "Rigetta tutte le modifiche|g" +msgstr "Rifiuta tutte le modifiche|f" #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470 msgid "Show Changes in Output|S" -msgstr "Mostra modifiche nel risultato|s" +msgstr "Mostra modifiche nell'output|s" #: lib/ui/classic.ui:339 msgid "Character...|C" @@ -9277,7 +9133,7 @@ msgstr "Tabella...|b" #: lib/ui/classic.ui:344 msgid "Emphasize Style|E" -msgstr "Enfatizza lo stile|e" +msgstr "Stile enfatizzato|e" #: lib/ui/classic.ui:345 msgid "Noun Style|N" @@ -9301,7 +9157,7 @@ msgstr "Inizia qui l'appendice|I" #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453 msgid "Build Program|B" -msgstr "Costruisci il programma|C" +msgstr "Compila il programma|C" #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294 msgid "Update|U" @@ -9313,19 +9169,19 @@ msgstr "Registro di LaTeX|R" #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455 msgid "Outline|O" -msgstr "" +msgstr "Profilo|o" #: lib/ui/classic.ui:365 msgid "TeX Information|X" -msgstr "Informazione di TeX|X" +msgstr "Informazioni TeX|X" #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478 msgid "Next Note|N" -msgstr "Prossima nota|n" +msgstr "Nota successiva|N" #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481 msgid "Go to Label|L" -msgstr "Vai all'etichetta|l" +msgstr "Vai all'etichetta|V" #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477 msgid "Bookmarks|B" @@ -9333,7 +9189,7 @@ msgstr "Segnalibri|S" #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487 msgid "Save Bookmark 1|S" -msgstr "Salva segnalibro 1|v" +msgstr "Salva segnalibro 1|S" #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488 msgid "Save Bookmark 2" @@ -9389,7 +9245,7 @@ msgstr "Caratteristiche estese|C" #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523 msgid "Embedded Objects|m" -msgstr "" +msgstr "Oggetti incorporati|O" #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525 msgid "Customization|C" @@ -9409,11 +9265,11 @@ msgstr "Configurazione LaTeX|L" #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531 msgid "About LyX|X" -msgstr "Riguardo LyX|X" +msgstr "Informazioni su LyX|X" #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98 msgid "About LyX" -msgstr "Riguardo a LyX" +msgstr "Informazioni su LyX" #: lib/ui/classic.ui:429 msgid "Preferences..." @@ -9423,12 +9279,420 @@ msgstr "Preferenze..." msgid "Quit LyX" msgstr "Chiudi LyX" -#: lib/ui/stdmenus.inc:25 -msgid "Document|D" -msgstr "Documento|D" +#: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397 +msgid "Aligned Environment|l" +msgstr "Contesto aligned|l" -#: lib/ui/stdmenus.inc:26 -msgid "Tools|T" +#: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398 +msgid "AlignedAt Environment|v" +msgstr "Contesto alignedat|e" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399 +msgid "Gathered Environment|h" +msgstr "Contesto gathered|h" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402 +msgid "Delimiters|r" +msgstr "Delimitatori|r" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403 +msgid "Matrix|x" +msgstr "Matrice" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404 +msgid "Macro|o" +msgstr "Macro" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:46 +msgid "Equation Label|L" +msgstr "Etichetta equazione|E" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:47 +msgid "Toggle Labeling/Numbering|T" +msgstr "Commuta etichetta/numerazione|n" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202 +msgid "Split Cell|C" +msgstr "Dividi cella|c" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:51 +msgid "Insert|n" +msgstr "Inserisci|s" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:53 +msgid "Add Line Above|o" +msgstr "Aggiungi linea in alto|t" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205 +msgid "Add Line Below|B" +msgstr "Aggiungi linea in basso|g" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206 +msgid "Delete Line Above|D" +msgstr "Elimina linea in alto|e" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207 +msgid "Delete Line Below|e" +msgstr "Elimina linea in basso|b" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209 +msgid "Add Line to Left" +msgstr "Aggiungi linea a sinistra" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210 +msgid "Add Line to Right" +msgstr "Aggiungi linea a destra" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211 +msgid "Delete Line to Left" +msgstr "Cancella linea a sinistra" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212 +msgid "Delete Line to Right" +msgstr "Cancella linea a destra" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80 +msgid "Toggle Math Toolbar" +msgstr "Barra strumenti per matematica" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:64 +msgid "Toggle Math-Panels Toolbar" +msgstr "Barra pannelli matematici" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81 +msgid "Toggle Table Toolbar" +msgstr "Barra strumenti per tabelle" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:94 +msgid "Next Cross-Reference|N" +msgstr "Riferimento successivo|s" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:74 +msgid "Go to Label|G" +msgstr "Vai all'etichetta|V" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:76 +msgid "|r" +msgstr "|f" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:77 +msgid "()|e" +msgstr "()|e" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:78 +msgid "|p" +msgstr "|p" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:79 +msgid "on page |o" +msgstr "a pagina |a" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:80 +msgid " on page |f" +msgstr " a pagina |n" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:81 +msgid "Formatted reference|t" +msgstr "Riferimento formattato|t" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:97 lib/ui/stdcontext.inc:108 +#: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:133 +#: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:181 +#: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:263 +#: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:460 +msgid "Settings...|S" +msgstr "Impostazioni...|m" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:95 +msgid "Go back to Reference|G" +msgstr "Ritorna al riferimento|R" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:104 +msgid "Open Inset|O" +msgstr "Apri inserto|o" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:105 +msgid "Close Inset|C" +msgstr "Chiudi inserto|C" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:107 lib/ui/stdcontext.inc:113 +#: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:145 +msgid "Dissolve Inset|D" +msgstr "Dissolvi l'inserto|D" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:112 +msgid "Toggle Label|L" +msgstr "Commuta etichetta|C" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:123 +msgid "Frameless|l" +msgstr "Senza cornice|z" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:124 +msgid "Simple frame|f" +msgstr "Cornice semplice|C" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:125 +msgid "Simple frame, page breaks|p" +msgstr "Cornice semplice, interruzioni di pagina|p" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:126 +msgid "Oval, thin|O" +msgstr "Cornice ovale, sottile|o" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:127 +msgid "Oval, thick|v" +msgstr "Cornice ovale, spessa|v" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:128 +msgid "Drop Shadow|w" +msgstr "Cornice ombreggiata|g" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:129 +msgid "Shaded background|b" +msgstr "Sfondo colorato|f" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:130 +msgid "Double frame|D" +msgstr "Cornice doppia|d" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:141 lib/ui/stdmenus.inc:434 +msgid "LyX Note|N" +msgstr "Nota di LyX|N" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:142 lib/ui/stdmenus.inc:435 +msgid "Comment|C" +msgstr "Commento|C" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:143 lib/ui/stdmenus.inc:436 +msgid "Greyed Out|G" +msgstr "Sbiadita|S" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:153 +msgid "Interword Space|w" +msgstr "Spazio tra parole|l" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:154 +msgid "Protected Space|o" +msgstr "Spazio protetto|e" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:156 +msgid "Negative Thin Space|N" +msgstr "Spazio negativo sottile|n" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:157 +msgid "Half Quad Space (Enskip)|k" +msgstr "Mezzo quadratone (enskip)|k" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:158 +msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E" +msgstr "Mezzo quadratone protetto (enspace)|e" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:159 +msgid "Quad Space|Q" +msgstr "Un quadratone|q" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:160 +msgid "Double Quad Space|u" +msgstr "Due quadratoni|u" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:161 +msgid "Horizontal Fill|F" +msgstr "Riempimento orizzontale|o" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:162 +msgid "Protected Horizontal Fill|i" +msgstr "Riempimento orizzontale protetto|i" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:163 +msgid "Horizontal Fill (Dots)|D" +msgstr "Riempimento orizzontale (punti)|p" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:164 +msgid "Horizontal Fill (Rule)|R" +msgstr "Riempimento orizzontale (riga)|r" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:165 +msgid "Custom Length|C" +msgstr "Lunghezza personalizzata|z" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:174 +msgid "DefSkip|D" +msgstr "Salto predefinito|d" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:175 +msgid "SmallSkip|S" +msgstr "Salto piccolo|c" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:176 +msgid "MedSkip|M" +msgstr "Salto medio|e" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:177 +msgid "BigSkip|B" +msgstr "Salto grande|g" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:178 +msgid "VFill|F" +msgstr "Riempimento verticale|v" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:179 +msgid "Custom|C" +msgstr "Personalizzato|P" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:378 +msgid "New Page|N" +msgstr "Nuova pagina|g" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:379 +msgid "Page Break|a" +msgstr "Interruzione di pagina|I" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:380 +msgid "Clear Page|C" +msgstr "Azzera pagina|e" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:381 +msgid "Clear Double Page|D" +msgstr "Azzera pagina doppia|d" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:375 +msgid "Ragged Line Break|R" +msgstr "A capo semplice|m" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdmenus.inc:376 +msgid "Justified Line Break|J" +msgstr "A capo giustificato|f" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:88 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:940 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:537 +msgid "Cut" +msgstr "Taglia" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:89 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:945 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:545 +msgid "Copy" +msgstr "Copia" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:90 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:900 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1234 src/mathed/InsetMathNest.cpp:517 +msgid "Paste" +msgstr "Incolla" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:213 lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:91 +msgid "Paste Recent|e" +msgstr "Incolla recenti|e" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:215 +msgid "Jump to Saved Bookmark|B" +msgstr "Vai al segnalibro memorizzato|b" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:98 +msgid "Move Paragraph Up|o" +msgstr "Sposta paragrafo su|o" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:99 +msgid "Move Paragraph Down|v" +msgstr "Sposta paragrafo giù|g" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:220 +msgid "Apply Last Text Style|A" +msgstr "Applica l'ultimo stile di testo|A" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdmenus.inc:101 +msgid "Text Style|S" +msgstr "Stile testo|l" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdmenus.inc:102 +msgid "Paragraph Settings...|P" +msgstr "Impostazioni paragrafo...|p" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:224 +msgid "Fullscreen Mode" +msgstr "Modo schermo intero" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:232 lib/ui/stdmenus.inc:216 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171 +msgid "Append Parameter" +msgstr "Aggiungi parametro" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:233 lib/ui/stdmenus.inc:217 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170 +msgid "Remove Last Parameter" +msgstr "Rimuovi l'ultimo parametro" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:219 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 +msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter" +msgstr "Cambia il primo parametro non-opzionale in opzionale" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:236 lib/ui/stdmenus.inc:220 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 +msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter" +msgstr "Cambia l'ultimo parametro opzionale in non-opzionale" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdmenus.inc:221 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177 +msgid "Insert Optional Parameter" +msgstr "Inserisci parametro opzionale" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdmenus.inc:222 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176 +msgid "Remove Optional Parameter" +msgstr "Rimuovi parametro opzionale" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdmenus.inc:224 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 +msgid "Append Parameter Eating From The Right" +msgstr "Aggiungi parametro inglobando da destra" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdmenus.inc:225 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181 +msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right" +msgstr "Aggiungi parametro opzionale inglobando da destra" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdmenus.inc:226 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 +msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right" +msgstr "Rimuovi ultimo parametro rilasciando a destra" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:265 +msgid "Edit externally...|x" +msgstr "Modifica esternamente...|e" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:163 +msgid "Top Line|T" +msgstr "Linea superiore|p" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:164 +msgid "Bottom Line|B" +msgstr "Linea inferiore|i" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:165 +msgid "Left Line|L" +msgstr "Linea sinistra|L" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:166 +msgid "Right Line|R" +msgstr "Linea destra|d" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:181 +msgid "Copy Row|o" +msgstr "Copia riga" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:186 +msgid "Copy Column|p" +msgstr "Copia colonna" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:25 +msgid "Document|D" +msgstr "Documento|D" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:26 +msgid "Tools|T" msgstr "Strumenti|t" #: lib/ui/stdmenus.inc:36 @@ -9444,13 +9708,12 @@ msgid "Save All|l" msgstr "Salva tutto|l" #: lib/ui/stdmenus.inc:44 -#, fuzzy msgid "Revert to Saved|R" -msgstr "Ritorno all'ultimo salvataggio?" +msgstr "Ripristina il salvato" #: lib/ui/stdmenus.inc:52 msgid "New Window|W" -msgstr "Nuova finestra" +msgstr "Nuova finestra|f" #: lib/ui/stdmenus.inc:53 msgid "Close Window|d" @@ -9460,68 +9723,33 @@ msgstr "Chiudi finestra|d" msgid "Redo|R" msgstr "Rifai|R" -#: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:968 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:471 -msgid "Cut" -msgstr "Taglia" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:973 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:479 -msgid "Copy" -msgstr "Copia" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:928 -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1247 src/mathed/InsetMathNest.cpp:451 -msgid "Paste" -msgstr "Incolla" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:91 -msgid "Paste Recent|e" -msgstr "Incolla recenti" - #: lib/ui/stdmenus.inc:92 msgid "Paste Special" -msgstr "Incolla speciale|I" +msgstr "Incolla speciale|s" #: lib/ui/stdmenus.inc:94 msgid "Select All" msgstr "Seleziona tutto" -#: lib/ui/stdmenus.inc:98 -msgid "Move Paragraph Up|o" -msgstr "Sposta paragrafo su|o" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:99 -msgid "Move Paragraph Down|v" -msgstr "Sposta paragrafo giù|g" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:101 -msgid "Text Style|S" -msgstr "Stile testo|l" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:102 -msgid "Paragraph Settings...|P" -msgstr "Impostazione paragrafo...|p" - #: lib/ui/stdmenus.inc:105 msgid "Table|T" -msgstr "Tabella|T" +msgstr "Tabella|b" #: lib/ui/stdmenus.inc:107 msgid "Rows & Columns|C" -msgstr "Righe e colonne|C" +msgstr "Righe e colonne|c" #: lib/ui/stdmenus.inc:114 msgid "Increase List Depth|I" -msgstr "Aumenta il rientro del contesto|u" +msgstr "Aumenta il rientro dell'elenco|u" #: lib/ui/stdmenus.inc:115 msgid "Decrease List Depth|D" -msgstr "Diminuisci il rientro del contesto|m" +msgstr "Diminuisci il rientro dell'elenco|m" #: lib/ui/stdmenus.inc:116 msgid "Dissolve Inset|l" -msgstr "" +msgstr "Dissolvi l'inserto" #: lib/ui/stdmenus.inc:117 msgid "TeX Code Settings...|C" @@ -9529,11 +9757,11 @@ msgstr "Impostazioni del codice TeX...|X" #: lib/ui/stdmenus.inc:119 msgid "Float Settings...|a" -msgstr "Impostazioni degli oggetti mobili...|a" +msgstr "Impostazioni degli oggetti flottanti...|a" #: lib/ui/stdmenus.inc:120 msgid "Text Wrap Settings...|W" -msgstr "Impostazioni rientro testo...|R" +msgstr "Impostazioni oggetto cinto dal testo..." #: lib/ui/stdmenus.inc:121 msgid "Note Settings...|N" @@ -9549,305 +9777,179 @@ msgstr "Impostazioni casella...|g" #: lib/ui/stdmenus.inc:127 msgid "Table Settings...|a" -msgstr "Impostazioni tabella...|t" +msgstr "Impostazioni tabella...|z" #: lib/ui/stdmenus.inc:131 msgid "Plain Text|T" -msgstr "Testo semplice|T" +msgstr "Testo semplice, per linee|T" #: lib/ui/stdmenus.inc:132 msgid "Plain Text, Join Lines|J" -msgstr "Testo semplice, linee unite" +msgstr "Testo semplice, per paragrafi|p" #: lib/ui/stdmenus.inc:134 msgid "Selection|S" -msgstr "Selezione|S" +msgstr "Selezione, per linee|S" #: lib/ui/stdmenus.inc:135 msgid "Selection, Join Lines|i" -msgstr "Selezione, linee unite|l" +msgstr "Selezione, per paragrafi|e" #: lib/ui/stdmenus.inc:137 msgid "Paste As LinkBack PDF" -msgstr "" +msgstr "Incolla come LinkBack PDF" #: lib/ui/stdmenus.inc:138 msgid "Paste As PDF" -msgstr "" +msgstr "Incolla come PDF" #: lib/ui/stdmenus.inc:139 msgid "Paste As PNG" -msgstr "" +msgstr "Incolla come PNG" #: lib/ui/stdmenus.inc:140 msgid "Paste As JPEG" -msgstr "" +msgstr "Incolla come JPEG" #: lib/ui/stdmenus.inc:148 msgid "Dissolve CharStyle" -msgstr "" +msgstr "Rimuovi stile" #: lib/ui/stdmenus.inc:152 msgid "Customized...|C" msgstr "Personalizzato...|z" #: lib/ui/stdmenus.inc:154 -#, fuzzy msgid "Capitalize|a" -msgstr "Catalano" +msgstr "Iniziale maiuscola|I" #: lib/ui/stdmenus.inc:155 -#, fuzzy msgid "Uppercase|U" -msgstr "Aggiorna|A" +msgstr "Tutto maiuscolo|a" #: lib/ui/stdmenus.inc:156 msgid "Lowercase|L" -msgstr "" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:163 -msgid "Top Line|T" -msgstr "Linea superiore|p" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:164 -msgid "Bottom Line|B" -msgstr "Linea inferiore|i" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:165 -msgid "Left Line|L" -msgstr "Linea sinistra|L" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:166 -msgid "Right Line|R" -msgstr "Linea destra|d" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:181 -msgid "Copy Row|o" -msgstr "Copia riga" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:182 -msgid "Swap Rows|S" -msgstr "Scambia righe|m" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:186 -msgid "Copy Column|p" -msgstr "Copia colonna" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:187 -msgid "Swap Columns|w" -msgstr "Scambia colonne" +msgstr "Tutto minuscolo|l" #: lib/ui/stdmenus.inc:191 -#, fuzzy msgid "Number whole Formula|N" -msgstr "Lista numerata" +msgstr "Formula numerata|n" #: lib/ui/stdmenus.inc:192 -#, fuzzy msgid "Number this Line|u" -msgstr "Attiva/Disattiva la numerazione di linea|z" +msgstr "Numera questa riga|r" #: lib/ui/stdmenus.inc:194 -#, fuzzy msgid "Macro Definition" -msgstr "Definizione" +msgstr "Definizioni macro|m" #: lib/ui/stdmenus.inc:198 msgid "Text Style|T" -msgstr "Stile testo" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:202 -#, fuzzy -msgid "Split Cell|C" -msgstr "Cella speciale" +msgstr "Stile testo|t" #: lib/ui/stdmenus.inc:204 msgid "Add Line Above|A" msgstr "Aggiungi linea in alto" -#: lib/ui/stdmenus.inc:205 -msgid "Add Line Below|B" -msgstr "Aggiungi linea in basso" +#: lib/ui/stdmenus.inc:236 +msgid "Math Normal Font|N" +msgstr "Carattere matematico normale|n" -#: lib/ui/stdmenus.inc:206 -msgid "Delete Line Above|D" -msgstr "Elimina linea in alto|a" +#: lib/ui/stdmenus.inc:238 +msgid "Math Calligraphic Family|C" +msgstr "Famiglia calligrafica di matematica|c" -#: lib/ui/stdmenus.inc:207 -msgid "Delete Line Below|e" -msgstr "Elimina linea in basso" +#: lib/ui/stdmenus.inc:239 +msgid "Math Fraktur Family|F" +msgstr "Famiglia gotica di matematica|F" -#: lib/ui/stdmenus.inc:209 -msgid "Add Line to Left" -msgstr "Aggiungi linea a sinistra|s" +#: lib/ui/stdmenus.inc:240 +msgid "Math Roman Family|R" +msgstr "Famiglia romana di matematica|r" -#: lib/ui/stdmenus.inc:210 -msgid "Add Line to Right" -msgstr "Aggiungi linea a destra|d" +#: lib/ui/stdmenus.inc:241 +msgid "Math Sans Serif Family|S" +msgstr "Famiglia senza grazie di matematica|s" -#: lib/ui/stdmenus.inc:211 -msgid "Delete Line to Left" -msgstr "Cancella linea a sinistra" +#: lib/ui/stdmenus.inc:243 +msgid "Math Bold Series|B" +msgstr "Serie grassetta di matematica" -#: lib/ui/stdmenus.inc:212 -msgid "Delete Line to Right" -msgstr "Cancella linea a destra" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:170 -#, fuzzy -msgid "Append Parameter" -msgstr "Argomento mancante" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:169 -#, fuzzy -msgid "Remove Last Parameter" -msgstr "Argomento mancante" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:172 -msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter" -msgstr "" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:173 -msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter" -msgstr "" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:176 -#, fuzzy -msgid "Insert Optional Parameter" -msgstr "Argomento mancante" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:175 -#, fuzzy -msgid "Remove Optional Parameter" -msgstr "E' stato aperto l'inserto Argomento opzionale" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:179 -msgid "Append Parameter Eating From The Right" -msgstr "" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:180 -msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right" -msgstr "" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:178 -msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right" -msgstr "" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:236 -#, fuzzy -msgid "Math Normal Font|N" -msgstr "Carattere matematico normale" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:238 -#, fuzzy -msgid "Math Calligraphic Family|C" -msgstr "Famiglia calligrafica matematica" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:239 -#, fuzzy -msgid "Math Fraktur Family|F" -msgstr "Famiglia gotico matematico" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:240 -#, fuzzy -msgid "Math Roman Family|R" -msgstr "Famiglia romano matematico" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:241 -#, fuzzy -msgid "Math Sans Serif Family|S" -msgstr "Famiglia sans serif matematico" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:243 -#, fuzzy -msgid "Math Bold Series|B" -msgstr "Serie grassetto matematico" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:245 -#, fuzzy -msgid "Text Normal Font|T" -msgstr "Carattere normale di testo" +#: lib/ui/stdmenus.inc:245 +msgid "Text Normal Font|T" +msgstr "Carattere normale di testo|t" #: lib/ui/stdmenus.inc:261 -#, fuzzy msgid "Octave|O" -msgstr "Octave" +msgstr "Octave|O" #: lib/ui/stdmenus.inc:262 -#, fuzzy msgid "Maxima|M" -msgstr "Maxima" +msgstr "Maxima|M" #: lib/ui/stdmenus.inc:263 -#, fuzzy msgid "Mathematica|a" -msgstr "Mathematica" +msgstr "Mathematica|a" #: lib/ui/stdmenus.inc:265 -#, fuzzy msgid "Maple, simplify|s" -msgstr "Maple, semplifica" +msgstr "Maple, simplify|s" #: lib/ui/stdmenus.inc:266 -#, fuzzy msgid "Maple, factor|f" -msgstr "Maple, fattore" +msgstr "Maple, factor|f" #: lib/ui/stdmenus.inc:267 -#, fuzzy msgid "Maple, evalm|e" -msgstr "Maple, evalm" +msgstr "Maple, evalm|e" #: lib/ui/stdmenus.inc:268 -#, fuzzy msgid "Maple, evalf|v" -msgstr "Maple, evalf" +msgstr "Maple, evalf|v" #: lib/ui/stdmenus.inc:287 msgid "Open All Insets|O" -msgstr "Apri tutti gli inserti" +msgstr "Apri tutti gli inserti|i" #: lib/ui/stdmenus.inc:288 msgid "Close All Insets|C" -msgstr "Chiudi tutti gli inserti" +msgstr "Chiudi tutti gli inserti|C" #: lib/ui/stdmenus.inc:290 msgid "Unfold Math Macro" -msgstr "" +msgstr "Apri macro matematica" #: lib/ui/stdmenus.inc:291 -#, fuzzy msgid "Fold Math Macro" -msgstr "sfondo matematica" +msgstr "Chiudi macro matematica" #: lib/ui/stdmenus.inc:293 -#, fuzzy msgid "View Source|S" msgstr "Mostra sorgente|s" #: lib/ui/stdmenus.inc:297 msgid "Split View Horizontally|i" -msgstr "" +msgstr "Dividi vista orizzontalmente|o" #: lib/ui/stdmenus.inc:298 msgid "Split View Vertically|V" -msgstr "" +msgstr "Dividi vista verticalmente|v" #: lib/ui/stdmenus.inc:299 msgid "Close Tab Group|G" -msgstr "" +msgstr "Chiudi gruppo di linguette|g" #: lib/ui/stdmenus.inc:300 msgid "Fullscreen|l" -msgstr "" +msgstr "Modalità schermo intero|l" #: lib/ui/stdmenus.inc:301 msgid "Toolbars|b" -msgstr "Barre degli strumenti" +msgstr "Barre degli strumenti|B" #: lib/ui/stdmenus.inc:321 msgid "Special Character|p" -msgstr "Carattere speciale|a" +msgstr "Carattere speciale|s" #: lib/ui/stdmenus.inc:322 msgid "Formatting|o" @@ -9859,16 +9961,15 @@ msgstr "Elenco / Indice generale|I" #: lib/ui/stdmenus.inc:324 msgid "Float|a" -msgstr "Oggetti mobili|o" +msgstr "Oggetti flottanti|O" #: lib/ui/stdmenus.inc:326 msgid "Branch|B" msgstr "Ramo" #: lib/ui/stdmenus.inc:327 -#, fuzzy msgid "Custom insets" -msgstr "Acquirente" +msgstr "Inserti personalizzati" #: lib/ui/stdmenus.inc:328 msgid "File|e" @@ -9876,15 +9977,15 @@ msgstr "File|F" #: lib/ui/stdmenus.inc:329 msgid "Box[[Menu]]" -msgstr "" +msgstr "Casella" #: lib/ui/stdmenus.inc:332 msgid "Cross-Reference...|R" -msgstr "Riferimento incrociato...|R" +msgstr "Riferimento...|R" #: lib/ui/stdmenus.inc:334 msgid "Caption" -msgstr "Didascalia" +msgstr "Didascalia|D" #: lib/ui/stdmenus.inc:335 msgid "Index Entry|d" @@ -9900,7 +10001,7 @@ msgstr "Tabella...|b" #: lib/ui/stdmenus.inc:341 msgid "Hyperlink|k" -msgstr "" +msgstr "Ipercollegamento" #: lib/ui/stdmenus.inc:344 msgid "Short Title|S" @@ -9911,9 +10012,8 @@ msgid "TeX Code|X" msgstr "Codice TeX|X" #: lib/ui/stdmenus.inc:346 -#, fuzzy msgid "Program Listing[[Menu]]" -msgstr "Inizializzazione programma" +msgstr "Listato di programma" #: lib/ui/stdmenus.inc:354 msgid "Ordinary Quote|Q" @@ -9924,7 +10024,6 @@ msgid "Single Quote|S" msgstr "Virgolette semplici|s" #: lib/ui/stdmenus.inc:359 -#, fuzzy msgid "Phonetic Symbols|P" msgstr "Simboli fonetici|b" @@ -9932,98 +10031,33 @@ msgstr "Simboli fonetici|b" msgid "Protected Space|P" msgstr "Spazio protetto|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:369 -#, fuzzy -msgid "Horizontal Fill|F" -msgstr "Allineamento orizzontale|o" - #: lib/ui/stdmenus.inc:370 msgid "Horizontal Line|L" -msgstr "Linea orizzontale" +msgstr "Linea orizzontale|n" #: lib/ui/stdmenus.inc:371 msgid "Vertical Space...|V" -msgstr "Spazio verticale..." +msgstr "Spazio verticale...|v" #: lib/ui/stdmenus.inc:373 msgid "Hyphenation Point|H" msgstr "Punto di sillabazione|u" -#: lib/ui/stdmenus.inc:375 -#, fuzzy -msgid "New Line|e" -msgstr "Linea sinistra|L" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:376 -msgid "Line Break|B" -msgstr "Interruzione di linea|l" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:378 -#, fuzzy -msgid "New Page|N" -msgstr "Nuovo|N" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:379 -msgid "Page Break|a" -msgstr "Interruzione di pagina|I" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:380 -#, fuzzy -msgid "Clear Page|C" -msgstr "Segnalibri|S" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:381 -msgid "Clear Double Page|D" -msgstr "" - #: lib/ui/stdmenus.inc:387 -#, fuzzy msgid "Numbered Formula|N" -msgstr "Lista numerata" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:397 -#, fuzzy -msgid "Aligned Environment|l" -msgstr "Contesto Aligned" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:398 -#, fuzzy -msgid "AlignedAt Environment|v" -msgstr "Contesto AlignedAt" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:399 -#, fuzzy -msgid "Gathered Environment|h" -msgstr "Contesto Gathered" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:402 -#, fuzzy -msgid "Delimiters|r" -msgstr "Delimitatore matematico" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:403 -#, fuzzy -msgid "Matrix|x" -msgstr "Matrice matematica" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:404 -msgid "Macro|o" -msgstr "" +msgstr "Formula numerata|n" -#: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:165 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:166 msgid "Toggle Math Panels" -msgstr "Pannello matematico" +msgstr "Barra pannelli matematici" #: lib/ui/stdmenus.inc:412 -#, fuzzy msgid "Figure Wrap Float|F" -msgstr "Rientro mobile del testo|R" +msgstr "Figura cinta dal testo|F" #: lib/ui/stdmenus.inc:413 -#, fuzzy msgid "Table Wrap Float|T" -msgstr "Rientro mobile del testo|R" +msgstr "Tabella cinta dal testo|T" #: lib/ui/stdmenus.inc:429 msgid "External Material...|M" @@ -10033,21 +10067,9 @@ msgstr "Materiale esterno...|s" msgid "Child Document...|d" msgstr "Documento figlio...|D" -#: lib/ui/stdmenus.inc:434 -msgid "LyX Note|N" -msgstr "Nota di LyX|N" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:435 -msgid "Comment|C" -msgstr "Commento|C" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:436 -msgid "Greyed Out|G" -msgstr "In grigio|g" - #: lib/ui/stdmenus.inc:452 msgid "Change Tracking|C" -msgstr "Cambia Tracciamento|C" +msgstr "Tracciamento modifiche|T" #: lib/ui/stdmenus.inc:456 msgid "Start Appendix Here|A" @@ -10055,16 +10077,11 @@ msgstr "Inizia qui l'appendice|I" #: lib/ui/stdmenus.inc:458 msgid "Save in Bundled Format|F" -msgstr "" +msgstr "Salva nel formato archivio|f" #: lib/ui/stdmenus.inc:459 -#, fuzzy msgid "Compressed|m" -msgstr "Compresso|o" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:460 -msgid "Settings...|S" -msgstr "Impostazioni...|s" +msgstr "Compresso|C" #: lib/ui/stdmenus.inc:466 msgid "Accept Change|A" @@ -10080,40 +10097,35 @@ msgstr "Accetta tutte le modifiche|u" #: lib/ui/stdmenus.inc:469 msgid "Reject All Changes|e" -msgstr "Rigetta tutte le modifiche|g" +msgstr "Rifiuta tutte le modifiche|f" #: lib/ui/stdmenus.inc:479 -#, fuzzy msgid "Next Change|C" -msgstr "Modifica successiva|#S" +msgstr "Modifica successiva|M" #: lib/ui/stdmenus.inc:480 -#, fuzzy msgid "Next Cross-Reference|R" -msgstr "Riferimento" +msgstr "Riferimento successivo|R" #: lib/ui/stdmenus.inc:492 -#, fuzzy msgid "Clear Bookmarks|C" -msgstr "Segnalibri|S" +msgstr "Cancella segnalibri|C" #: lib/ui/stdmenus.inc:503 msgid "Thesaurus...|T" -msgstr "Thesaurus...|T" +msgstr "Dizionario lessicale...|D" #: lib/ui/stdmenus.inc:504 -#, fuzzy msgid "Statistics...|a" -msgstr "Impostazioni...|s" +msgstr "Statistiche...|a" #: lib/ui/stdmenus.inc:506 msgid "TeX Information|I" -msgstr "Informazione di TeX|X" +msgstr "Informazioni TeX|X" #: lib/ui/stdmenus.inc:526 -#, fuzzy msgid "Shortcuts|S" -msgstr "C&ollegamento:" +msgstr "Scorciatoie|S" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57 msgid "New document" @@ -10135,11 +10147,11 @@ msgstr "Stampa documento" msgid "Check spelling" msgstr "Controlla dizione" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:981 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1028 msgid "Undo" msgstr "Annulla" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:990 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1037 msgid "Redo" msgstr "Rifai" @@ -10149,15 +10161,15 @@ msgstr "Trova e sostituisci" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71 msgid "Toggle emphasis" -msgstr "Attiva/Disattiva lo stile enfasi" +msgstr "Commuta lo stile enfasi" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72 msgid "Toggle noun" -msgstr "Attiva/Disattiva lo stile sostantivo" +msgstr "Commuta lo stile sostantivo" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73 msgid "Apply last" -msgstr "Applica ultimo" +msgstr "Applica ultimo stile testo" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75 msgid "Insert math" @@ -10165,39 +10177,27 @@ msgstr "Inserisci matematica" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 msgid "Insert graphics" -msgstr "Inserisci grafici" +msgstr "Inserisci immagine" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 msgid "Insert table" msgstr "Inserisci tabella" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 -#, fuzzy msgid "Toggle Outline" -msgstr "Attiva/Disattiva lo stile sostantivo" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 -#, fuzzy -msgid "Toggle Math Toolbar" -msgstr "&Attiva/Disattiva tutto" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81 -#, fuzzy -msgid "Toggle Table Toolbar" -msgstr "&Attiva/Disattiva tutto" +msgstr "Commuta profilo del documento" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 -#, fuzzy msgid "Extra" -msgstr "extra" +msgstr "Extra" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86 msgid "Numbered list" -msgstr "Lista numerata" +msgstr "Elenco numerato" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 msgid "Itemized list" -msgstr "Puntualizza lista" +msgstr "Elenco puntato" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 msgid "Increase depth" @@ -10209,11 +10209,11 @@ msgstr "Riduci rientro" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 msgid "Insert figure float" -msgstr "Inserisci figura mobile" +msgstr "Inserisci figura flottante" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94 msgid "Insert table float" -msgstr "Inserisci tabella mobile" +msgstr "Inserisci tabella flottante" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95 msgid "Insert label" @@ -10221,7 +10221,7 @@ msgstr "Inserisci etichetta" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96 msgid "Insert cross-reference" -msgstr "Inserisci riferimento incrociato" +msgstr "Inserisci riferimento" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 msgid "Insert citation" @@ -10232,41 +10232,36 @@ msgid "Insert index entry" msgstr "Inserisci voce d'indice" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 -#, fuzzy msgid "Insert nomenclature entry" -msgstr "Inserisci voce d'indice" +msgstr "Inserisci voce di nomenclatura" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101 msgid "Insert footnote" -msgstr "Inserisci nota a piè di pagina" +msgstr "Inserisci nota a piè pagina" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102 msgid "Insert margin note" msgstr "Inserisci nota a margine" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:199 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200 msgid "Insert note" msgstr "Inserisci nota" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 -#, fuzzy msgid "Insert box" -msgstr "Inserisci nota" +msgstr "Inserisci casella" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105 -#, fuzzy msgid "Insert Hyperlink" -msgstr "&Genera ipercollegamento" +msgstr "Inserisci ipercollegamento" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106 -#, fuzzy msgid "Insert TeX code" msgstr "Inserisci codice TeX" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 -#, fuzzy msgid "Insert math macro" -msgstr "Inserisci matematica" +msgstr "Inserisci macro matematica" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108 msgid "Include file" @@ -10274,25 +10269,25 @@ msgstr "Includi file" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 msgid "Text style" -msgstr "Stile TeX" +msgstr "Stile testo" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 msgid "Paragraph settings" msgstr "Impostazioni paragrafo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161 msgid "Add row" msgstr "Aggiungi riga" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162 msgid "Add column" msgstr "Aggiungi colonna" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:162 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163 msgid "Delete row" msgstr "Elimina riga" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:163 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164 msgid "Delete column" msgstr "Elimina colonna" @@ -10313,2650 +10308,2389 @@ msgid "Set right line" msgstr "Imposta linea destra" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 +msgid "Set border lines" +msgstr "Imposta bordi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 msgid "Set all lines" msgstr "Imposta tutte le linee" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 msgid "Unset all lines" msgstr "Togli tutte le linee" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129 msgid "Align left" msgstr "Allinea a sinistra" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 msgid "Align center" msgstr "Allinea al centro" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 msgid "Align right" msgstr "Allinea a destra" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 msgid "Align top" msgstr "Allineamento superiore" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134 msgid "Align middle" msgstr "Allineamento centrale" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135 msgid "Align bottom" msgstr "Allineamento inferiore" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 msgid "Rotate cell" msgstr "Ruota cella" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138 msgid "Rotate table" msgstr "Ruota tabella" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 msgid "Set multi-column" msgstr "Imposta multicolonna" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 msgid "Math" -msgstr "&Matematica" +msgstr "Matematica" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 msgid "Set display mode" msgstr "Imposta modalità di visualizzazione" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 msgid "Subscript" msgstr "Sottoscritto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 msgid "Superscript" msgstr "Soprascritto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 msgid "Insert square root" msgstr "Inserisci radice quadrata" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148 msgid "Insert root" msgstr "Inserisci radice" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149 msgid "Insert standard fraction" -msgstr "Inserisci frazione" +msgstr "Inserisci frazione standard" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150 msgid "Insert sum" msgstr "Inserisci somma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151 msgid "Insert integral" msgstr "Inserisci integrale" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152 msgid "Insert product" msgstr "Inserisci prodotto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154 msgid "Insert ( )" msgstr "Inserisci ( )" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155 msgid "Insert [ ]" msgstr "Inserisci [ ]" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 msgid "Insert { }" msgstr "Inserisci { }" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 msgid "Insert delimiters" -msgstr "Inserisci i delimitatori" +msgstr "Inserisci delimitatori" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159 msgid "Insert matrix" msgstr "Inserisci matrice" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160 msgid "Insert cases environment" msgstr "Inserisci contesto casi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169 msgid "Math Macros" -msgstr "sfondo matematica" +msgstr "Macro matematica" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184 msgid "Command Buffer" -msgstr "Comando f&ine:" +msgstr "Linea di comando" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188 msgid "Review[[Toolbar]]" -msgstr "" +msgstr "Revisioni" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189 msgid "Track changes" -msgstr "Traccia Modifiche|T" +msgstr "Tracciamento modifiche" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190 msgid "Show changes in output" -msgstr "Mostra modifiche nel risultato|s" +msgstr "Mostra modifiche nell'output" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 msgid "Next change" -msgstr "&Prossima modifica" +msgstr "Modifica successiva" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 msgid "Accept change" -msgstr "Accetta modifica|#A" +msgstr "Accetta modifica" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 msgid "Reject change" -msgstr "Rifiuta modifica|#R" +msgstr "Rifiuta modifica" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 msgid "Merge changes" -msgstr "Unisci modifiche" +msgstr "Incorpora modifiche" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 msgid "Accept all changes" -msgstr "Accetta tutte le modifiche|u" +msgstr "Accetta tutte le modifiche" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 msgid "Reject all changes" -msgstr "Rigetta tutte le modifiche|g" +msgstr "Rifiuta tutte le modifiche" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 msgid "Next note" -msgstr "Prossima nota|n" +msgstr "Nota successiva" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204 msgid "View/Update" -msgstr "Salva documento" +msgstr "Vista/Aggiorna" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205 msgid "View DVI" -msgstr "Vista|V" +msgstr "Mostra DVI" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206 msgid "Update DVI" -msgstr "&Aggiorna" +msgstr "Aggiorna DVI" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207 msgid "View PDF (pdflatex)" -msgstr "" +msgstr "Mostra PDF (pdflatex)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208 msgid "Update PDF (pdflatex)" -msgstr "" +msgstr "Aggiorna PDF (pdflatex)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209 msgid "View PostScript" -msgstr "Post Scriptum:" +msgstr "Mostra Postscript" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210 msgid "Update PostScript" -msgstr "Post Scriptum:" +msgstr "Aggiorna Postscript" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:212 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213 msgid "Math Panels" -msgstr "Pannello matematico" +msgstr "Pannelli matematici" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 msgid "Math Spacings" -msgstr "LyX: spaziatura matematica" +msgstr "Spaziature matematiche" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:286 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287 msgid "Styles" -msgstr "Stile" +msgstr "Stili" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:293 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294 msgid "Fractions" -msgstr "LyX: caratteri matematici" +msgstr "Frazioni" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:308 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:961 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973 msgid "Fonts" -msgstr "&Carattere: " +msgstr "Caratteri" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:233 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234 msgid "Functions" -msgstr "&Funzioni" +msgstr "Funzioni" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235 msgid "arccos" -msgstr "" +msgstr "arccos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236 msgid "arcsin" -msgstr "margine" +msgstr "arcsin" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 msgid "arctan" -msgstr "Catalano" +msgstr "arctan" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238 msgid "arg" -msgstr "Grande" +msgstr "arg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239 msgid "bmod" -msgstr "" +msgstr "bmod" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240 msgid "cos" -msgstr "" +msgstr "cos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241 msgid "cosh" -msgstr "Scozzese" +msgstr "cosh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242 msgid "cot" -msgstr "opz" +msgstr "cot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243 msgid "coth" -msgstr "Scozzese" +msgstr "coth" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244 msgid "csc" -msgstr "cc" +msgstr "csc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245 msgid "deg" -msgstr "" +msgstr "deg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246 msgid "det" -msgstr "predefinito" +msgstr "det" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247 msgid "dim" -msgstr "Medio" +msgstr "dim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248 msgid "exp" -msgstr "ex" +msgstr "exp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 msgid "gcd" -msgstr "" +msgstr "gcd" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250 msgid "hom" -msgstr "teorema" +msgstr "hom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251 msgid "inf" -msgstr "in" +msgstr "inf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252 msgid "ker" -msgstr "Portavoce" +msgstr "ker" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 msgid "lg" -msgstr "" +msgstr "lg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254 msgid "lim" -msgstr "Asserzione" +msgstr "lim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 msgid "liminf" -msgstr "" +msgstr "liminf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256 msgid "limsup" -msgstr "" +msgstr "limsup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 msgid "ln" -msgstr "" +msgstr "ln" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258 msgid "log" -msgstr "&Globale" +msgstr "log" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259 msgid "max" -msgstr "Fax" +msgstr "max" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260 msgid "min" -msgstr "in" +msgstr "min" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261 msgid "sec" -msgstr "Aggiungi sezione" +msgstr "sec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262 msgid "sin" -msgstr "in" +msgstr "sin" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263 msgid "sinh" -msgstr "in" +msgstr "sinh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264 msgid "sup" -msgstr "sp" +msgstr "sup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265 msgid "tan" -msgstr "e" +msgstr "tan" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 msgid "tanh" -msgstr "Ramo:" +msgstr "tanh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267 msgid "Pr" -msgstr "Proposizione" +msgstr "Pr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 msgid "Spacings" -msgstr "&Spaziatura:" +msgstr "Spaziature" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271 msgid "Thin space\t\\," msgstr "Spazio sottile\t\\," -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 msgid "Medium space\t\\:" msgstr "Spazio medio\t\\:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 msgid "Thick space\t\\;" msgstr "Spazio spesso\t\\;" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 msgid "Quadratin space\t\\quad" -msgstr "Spazio quadratino\t\\quad" +msgstr "Spazio quadratone\t\\quad" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 msgid "Double quadratin space\t\\qquad" -msgstr "Spazio quadratino doppio\t\\qquad" +msgstr "Spazio quadratone doppio\t\\qquad" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 msgid "Negative space\t\\!" msgstr "Spazio negativo\t\\!" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 msgid "Placeholder\t\\phantom" -msgstr "" +msgstr "Segnaposto\t\\phantom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom" -msgstr "" +msgstr "Segnaposto orizzontale\t\\hphantom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom" -msgstr "" +msgstr "Segnaposto verticale\t\\vphantom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 msgid "Roots" -msgstr "piede" +msgstr "Radici" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 msgid "Square root\t\\sqrt" msgstr "Radice quadrata\t\\sqrt" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 msgid "Other root\t\\root" msgstr "Altra radice\t\\root" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 msgid "Display style\t\\displaystyle" -msgstr "Mostra stile\t\\displaystyle" +msgstr "Stile display\t\\displaystyle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289 msgid "Normal text style\t\\textstyle" msgstr "Stile testo normale\t\\textstyle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" -msgstr "Stile (piccolo) da script\t\\scriptstyle" +msgstr "Stile script (piccolo)\t\\scriptstyle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" -msgstr "Stile (più piccolo) scriptscript\t\\scriptscriptstyle" +msgstr "Stile scriptscript (più piccolo)\t\\scriptscriptstyle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 msgid "Standard\t\\frac" -msgstr "Standard" +msgstr "Standard\t\\frac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 msgid "No horizontal line\t\\atop" -msgstr "Nessuna altra aggiunta" +msgstr "Senza linea\t\\atop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac" -msgstr "" +msgstr "Con linea diagonale\t\\nicefrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 msgid "Unit (km)\t\\unit" -msgstr "" +msgstr "Unità (km)\t\\unit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 msgid "Unit (864 m)\t\\unit" -msgstr "" +msgstr "Unità (864 m)\t\\unit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac" -msgstr "" +msgstr "Unità con frazione (km/h)\t\\unitfrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac" -msgstr "" +msgstr "Unità con frazione (20 km/h)\t\\unitfrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac" -msgstr "" +msgstr "Stile testo (amsmath)\t\\tfrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac" -msgstr "" +msgstr "Stile display (amsmath)\t\\dfrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 msgid "Binomial\t\\binom" -msgstr "" +msgstr "Coefficiente binomiale\t\\binom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 msgid "Text binomial\t\\tbinom" -msgstr "" +msgstr "Coeff. binomiale (testo)\t\\tbinom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 msgid "Display binomial\t\\dbinom" -msgstr "" +msgstr "Coeff. binomiale (display)\t\\dbinom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 msgid "Roman\t\\mathrm" msgstr "Romano\t\\mathrm" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 msgid "Bold\t\\mathbf" msgstr "Grassetto\t\\mathbf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" msgstr "Simbolo grassetto\t\\boldsymbol" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 msgid "Sans serif\t\\mathsf" -msgstr "Sans serif\t\\mathsf" +msgstr "Senza grazie\t\\mathsf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 msgid "Italic\t\\mathit" -msgstr "Italico\t\\mathit" +msgstr "Corsivo\t\\mathit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 msgid "Typewriter\t\\mathtt" -msgstr "Typewriter\t\\mathtt" +msgstr "Monospazio\t\\mathtt" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 msgid "Blackboard\t\\mathbb" msgstr "Lavagna\t\\mathbb" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 msgid "Fraktur\t\\mathfrak" msgstr "Gotico\t\\mathfrak" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318 msgid "Calligraphic\t\\mathcal" msgstr "Calligrafico\t\\mathcal" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319 msgid "Normal text mode\t\\textrm" -msgstr "Modalità testo normale\t\\textrm" +msgstr "Modo testo normale\t\\textrm" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322 msgid "Dots" msgstr "Punti" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323 msgid "ldots" -msgstr "Punti" +msgstr "ldots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324 msgid "cdots" -msgstr "Punti" +msgstr "cdots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325 msgid "vdots" -msgstr "Punti" +msgstr "vdots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326 msgid "ddots" -msgstr "Punti" +msgstr "ddots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329 msgid "Frame Decorations" -msgstr "Decorazioni della cornice" +msgstr "Decorazioni" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330 msgid "hat" -msgstr "Capitolo" +msgstr "hat" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331 msgid "tilde" -msgstr "File" +msgstr "tilde" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332 msgid "bar" -msgstr "" +msgstr "bar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333 msgid "grave" -msgstr "verde" +msgstr "grave" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334 msgid "dot" -msgstr "opz" +msgstr "dot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335 msgid "check" -msgstr "" +msgstr "check" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336 msgid "widehat" -msgstr "" +msgstr "widehat" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337 msgid "widetilde" -msgstr "" +msgstr "widetilde" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338 msgid "vec" -msgstr "" +msgstr "vec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339 msgid "acute" -msgstr "Data" +msgstr "acute" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340 msgid "ddot" -msgstr "dd" +msgstr "ddot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341 msgid "breve" -msgstr "Anteprima" +msgstr "breve" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342 msgid "overline" -msgstr "Sloveno" +msgstr "overline" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 msgid "overbrace" -msgstr "" +msgstr "overbrace" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344 msgid "overleftarrow" -msgstr "Elimina riga" +msgstr "overleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345 msgid "overrightarrow" -msgstr "" +msgstr "overrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346 msgid "overleftrightarrow" -msgstr "" +msgstr "overleftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347 msgid "overset" -msgstr "Reimposta" +msgstr "overset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348 msgid "underline" -msgstr "Sottolinea %1$s, " +msgstr "underline" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349 msgid "underbrace" -msgstr "Sottolineato" +msgstr "underbrace" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350 msgid "underleftarrow" -msgstr "" +msgstr "underleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351 msgid "underrightarrow" -msgstr "" +msgstr "underrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352 msgid "underleftrightarrow" -msgstr "" +msgstr "underleftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353 msgid "underset" -msgstr "Verso" +msgstr "underset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86 msgid "Arrows" msgstr "Frecce" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357 msgid "leftarrow" -msgstr "Elimina riga" +msgstr "leftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358 msgid "rightarrow" -msgstr "" +msgstr "rightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359 msgid "downarrow" -msgstr "" +msgstr "downarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 msgid "uparrow" -msgstr "Freccia" +msgstr "uparrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 msgid "updownarrow" -msgstr "" +msgstr "updownarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362 msgid "leftrightarrow" -msgstr "" +msgstr "leftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363 msgid "Leftarrow" -msgstr "Sinistra" +msgstr "Leftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 msgid "Rightarrow" -msgstr "Intestazione destra" +msgstr "Rightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365 msgid "Downarrow" -msgstr "" +msgstr "Downarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366 msgid "Uparrow" -msgstr "Freccia" +msgstr "Uparrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367 msgid "Updownarrow" -msgstr "" +msgstr "Updownarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368 msgid "Leftrightarrow" -msgstr "" +msgstr "Leftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369 msgid "Longleftrightarrow" -msgstr "" +msgstr "Longleftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370 msgid "Longleftarrow" -msgstr "" +msgstr "Longleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371 msgid "Longrightarrow" -msgstr "" +msgstr "Longrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372 msgid "longleftrightarrow" -msgstr "" +msgstr "longleftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373 msgid "longleftarrow" -msgstr "" +msgstr "longleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374 msgid "longrightarrow" -msgstr "" +msgstr "longrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375 msgid "leftharpoondown" -msgstr "" +msgstr "leftharpoondown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376 msgid "rightharpoondown" -msgstr "" +msgstr "rightharpoondown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377 msgid "mapsto" -msgstr "Didascalia" +msgstr "mapsto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378 msgid "longmapsto" -msgstr "" +msgstr "longmapsto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379 msgid "nwarrow" -msgstr "Freccia" +msgstr "nwarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380 msgid "nearrow" -msgstr "Freccia" +msgstr "nearrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381 msgid "leftharpoonup" -msgstr "" +msgstr "leftharpoonup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382 msgid "rightharpoonup" -msgstr "" +msgstr "rightharpoonup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383 msgid "hookleftarrow" -msgstr "" +msgstr "hookleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384 msgid "hookrightarrow" -msgstr "" +msgstr "hookrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 msgid "swarrow" -msgstr "Freccia" +msgstr "swarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 msgid "searrow" -msgstr "Freccia" +msgstr "searrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:654 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655 msgid "rightleftharpoons" -msgstr "" +msgstr "rightleftharpoons" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390 msgid "Operators" msgstr "Operatori" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391 msgid "pm" -msgstr "" +msgstr "pm" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392 msgid "cap" -msgstr "Ritaglio" +msgstr "cap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393 msgid "diamond" -msgstr "e" +msgstr "diamond" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394 msgid "oplus" -msgstr "Colonne" +msgstr "oplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 msgid "mp" -msgstr "Enfatizza" +msgstr "mp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396 msgid "cup" -msgstr "" +msgstr "cup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397 msgid "bigtriangleup" -msgstr "" +msgstr "bigtriangleup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398 msgid "ominus" -msgstr "minuti" +msgstr "ominus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399 msgid "times" -msgstr "" +msgstr "times" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400 msgid "uplus" -msgstr "Output" +msgstr "uplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401 msgid "bigtriangledown" -msgstr "" +msgstr "bigtriangledown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402 msgid "otimes" -msgstr "Copie" +msgstr "otimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403 msgid "div" -msgstr "" +msgstr "div" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404 msgid "sqcap" -msgstr "Ritaglio" +msgstr "sqcap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405 msgid "triangleright" -msgstr "Altezza totale" +msgstr "triangleright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406 msgid "oslash" -msgstr "Polacco" +msgstr "oslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407 msgid "cdot" -msgstr "" +msgstr "cdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408 msgid "sqcup" -msgstr "" +msgstr "sqcup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409 msgid "triangleleft" -msgstr "" +msgstr "triangleleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 msgid "odot" -msgstr "piede" +msgstr "odot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411 msgid "star" -msgstr "" +msgstr "star" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412 msgid "vee" -msgstr "Sloveno" +msgstr "vee" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413 msgid "amalg" -msgstr "Posta elettronica" +msgstr "amalg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414 msgid "bigcirc" -msgstr "" +msgstr "bigcirc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415 msgid "setminus" -msgstr "minuti" +msgstr "setminus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416 msgid "wedge" -msgstr "" +msgstr "wedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417 msgid "dagger" -msgstr "Molto grande" +msgstr "dagger" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418 msgid "circ" -msgstr "cc" +msgstr "circ" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419 msgid "bullet" -msgstr "Elenchi puntati" +msgstr "bullet" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420 msgid "wr" -msgstr "rientro: " +msgstr "wr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421 msgid "ddagger" -msgstr "Molto grande" +msgstr "ddagger" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424 msgid "Relations" msgstr "Relazioni" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425 msgid "leq" -msgstr "" +msgstr "leq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 msgid "geq" -msgstr "" +msgstr "geq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 msgid "equiv" -msgstr "" +msgstr "equiv" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428 msgid "models" -msgstr "Codice" +msgstr "models" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429 msgid "prec" -msgstr "pc" +msgstr "prec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430 msgid "succ" -msgstr "cc" +msgstr "succ" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431 msgid "sim" -msgstr "" +msgstr "sim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432 msgid "perp" -msgstr "" +msgstr "perp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433 msgid "preceq" -msgstr "protetto" +msgstr "preceq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434 msgid "succeq" -msgstr "" +msgstr "succeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435 msgid "simeq" -msgstr "" +msgstr "simeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436 msgid "mid" -msgstr "" +msgstr "mid" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437 msgid "ll" -msgstr "&Tutto" +msgstr "ll" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438 msgid "gg" -msgstr "" +msgstr "gg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439 msgid "asymp" -msgstr "" +msgstr "asymp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440 msgid "parallel" -msgstr "linea tabellare" +msgstr "parallel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 msgid "subset" -msgstr "Sotto sottosezione" +msgstr "subset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442 msgid "supset" -msgstr "" +msgstr "supset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443 msgid "approx" -msgstr "Parbox" +msgstr "approx" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 msgid "smile" -msgstr "File" +msgstr "smile" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 msgid "subseteq" -msgstr "" +msgstr "subseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446 msgid "supseteq" -msgstr "" +msgstr "supseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447 msgid "cong" -msgstr "su" +msgstr "cong" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 msgid "frown" -msgstr "Città" +msgstr "frown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 msgid "sqsubseteq" -msgstr "" +msgstr "sqsubseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 msgid "sqsupseteq" -msgstr "" +msgstr "sqsupseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 msgid "doteq" -msgstr "nota" +msgstr "doteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 msgid "neq" -msgstr "" +msgstr "neq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 src/lengthcommon.cpp:38 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38 msgid "in" msgstr "in" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454 msgid "ni" -msgstr "" +msgstr "ni" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455 msgid "propto" -msgstr "opz" +msgstr "propto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456 msgid "notin" -msgstr "nota" +msgstr "notin" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457 msgid "vdash" -msgstr "" +msgstr "vdash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458 msgid "dashv" -msgstr "" +msgstr "dashv" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459 msgid "bowtie" -msgstr "nota" +msgstr "bowtie" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463 msgid "alpha" -msgstr "" +msgstr "alpha" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464 msgid "beta" -msgstr "" +msgstr "beta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465 msgid "gamma" -msgstr "Lemma" +msgstr "gamma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466 msgid "delta" -msgstr "predefinito" +msgstr "delta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467 msgid "epsilon" -msgstr "Versione" +msgstr "epsilon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468 msgid "varepsilon" -msgstr "" +msgstr "varepsilon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469 msgid "zeta" -msgstr "" +msgstr "zeta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470 msgid "eta" -msgstr "Magenta" +msgstr "eta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471 msgid "theta" -msgstr "testo" +msgstr "theta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472 msgid "vartheta" -msgstr "Parentetico" +msgstr "vartheta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473 msgid "iota" -msgstr "Ruota" +msgstr "iota" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 msgid "kappa" -msgstr "" +msgstr "kappa" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 msgid "lambda" -msgstr "" +msgstr "lambda" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 src/lengthcommon.cpp:38 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38 msgid "mu" msgstr "mu" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477 msgid "nu" -msgstr "" +msgstr "nu" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478 msgid "xi" -msgstr "x" +msgstr "xi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479 msgid "pi" -msgstr "" +msgstr "pi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480 msgid "varpi" -msgstr "" +msgstr "varpi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481 msgid "rho" -msgstr "" +msgstr "rho" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482 msgid "varrho" -msgstr "Freccia" +msgstr "varrho" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483 msgid "sigma" -msgstr "" +msgstr "sigma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 msgid "varsigma" -msgstr "" +msgstr "varsigma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485 msgid "tau" -msgstr "Status" +msgstr "tau" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486 msgid "upsilon" -msgstr "Domanda" +msgstr "upsilon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487 msgid "phi" -msgstr "" +msgstr "phi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 msgid "varphi" -msgstr "" +msgstr "varphi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 msgid "chi" -msgstr "" +msgstr "chi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490 msgid "psi" -msgstr "ps" +msgstr "psi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491 msgid "omega" -msgstr "Romano" +msgstr "omega" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492 msgid "Gamma" -msgstr "Lemma" +msgstr "Gamma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 msgid "Delta" -msgstr "Eli&mina" +msgstr "Delta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 msgid "Theta" -msgstr "Thailandese" +msgstr "Theta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 msgid "Lambda" -msgstr "Land" +msgstr "Lambda" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496 msgid "Xi" -msgstr "" +msgstr "Xi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 msgid "Pi" -msgstr "" +msgstr "Pi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498 msgid "Sigma" -msgstr "Piccolo" +msgstr "Sigma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499 msgid "Upsilon" -msgstr "" +msgstr "Upsilon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500 msgid "Phi" -msgstr "" +msgstr "Phi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501 msgid "Psi" -msgstr "" +msgstr "Psi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502 msgid "Omega" -msgstr "" +msgstr "Omega" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505 msgid "Miscellaneous" msgstr "Varie" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 msgid "nabla" -msgstr "Tabella &lunga" +msgstr "nabla" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 msgid "partial" -msgstr "linea tabellare" +msgstr "partial" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508 msgid "infty" -msgstr "Minuscolo" +msgstr "infty" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509 msgid "prime" -msgstr "" +msgstr "prime" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 msgid "ell" -msgstr "hspell" +msgstr "ell" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 msgid "emptyset" -msgstr "vuoto" +msgstr "emptyset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512 msgid "exists" -msgstr "Ringraziamenti" +msgstr "exists" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513 msgid "forall" -msgstr "Normale" +msgstr "forall" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 msgid "imath" -msgstr "matematica" +msgstr "imath" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515 msgid "jmath" -msgstr "matematica" +msgstr "jmath" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516 msgid "Re" -msgstr "Rosso" +msgstr "Re" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517 msgid "Im" -msgstr "Puntualizza" +msgstr "Im" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518 msgid "aleph" -msgstr "Rientro" +msgstr "aleph" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 msgid "wp" -msgstr "rientro: " +msgstr "wp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 lib/ui/stdtoolbars.inc:598 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599 msgid "hbar" -msgstr "rientro barra" +msgstr "hbar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:605 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606 msgid "angle" -msgstr "Singolo" +msgstr "angle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522 msgid "top" -msgstr "opz" +msgstr "top" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523 msgid "bot" -msgstr "opz" +msgstr "bot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524 msgid "Vert" -msgstr "Verso" +msgstr "Vert" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525 msgid "neg" -msgstr "" +msgstr "neg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526 msgid "flat" -msgstr "mobile: " +msgstr "flat" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527 msgid "natural" -msgstr "Firma" +msgstr "natural" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 msgid "sharp" -msgstr "" +msgstr "sharp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 msgid "surd" -msgstr "" +msgstr "surd" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 msgid "triangle" -msgstr "Singolo" +msgstr "triangle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531 msgid "diamondsuit" -msgstr "" +msgstr "diamondsuit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532 msgid "heartsuit" -msgstr "eredità" +msgstr "heartsuit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533 msgid "clubsuit" -msgstr "" +msgstr "clubsuit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534 msgid "spadesuit" -msgstr "" +msgstr "spadesuit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535 msgid "textrm \\AA" -msgstr "" +msgstr "textrm \\AA" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536 msgid "textrm \\O" -msgstr "testo" +msgstr "textrm \\O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537 msgid "mathcircumflex" -msgstr "" +msgstr "mathcircumflex" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538 msgid "_" -msgstr "_/" +msgstr "_" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539 msgid "mathrm T" -msgstr "cornice matematica" +msgstr "mathrm T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540 msgid "mathbb N" -msgstr "matematica" +msgstr "mathbb N" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541 msgid "mathbb Z" -msgstr "matematica" +msgstr "mathbb Z" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542 msgid "mathbb Q" -msgstr "matematica" +msgstr "mathbb Q" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543 msgid "mathbb R" -msgstr "matematica" +msgstr "mathbb R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544 msgid "mathbb C" -msgstr "matematica" +msgstr "mathbb C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545 msgid "mathbb H" -msgstr "matematica" +msgstr "mathbb H" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546 msgid "mathcal F" -msgstr "matematica" +msgstr "mathcal F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547 msgid "mathcal L" -msgstr "matematica" +msgstr "mathcal L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548 msgid "mathcal H" -msgstr "matematica" +msgstr "mathcal H" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549 msgid "mathcal O" -msgstr "matematica" +msgstr "mathcal O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552 msgid "Big Operators" -msgstr "Grandi operatori" +msgstr "Operatori grandi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553 msgid "intop" -msgstr "Allineamento superiore" +msgstr "intop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554 msgid "int" -msgstr "in" +msgstr "int" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555 msgid "iint" -msgstr "in" +msgstr "iint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556 msgid "iintop" -msgstr "Allineamento superiore" +msgstr "iintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557 msgid "iiint" -msgstr "" +msgstr "iiint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558 msgid "iiintop" -msgstr "Allineamento superiore" +msgstr "iiintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559 msgid "iiiint" -msgstr "" +msgstr "iiiint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560 msgid "iiiintop" -msgstr "" +msgstr "iiiintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561 msgid "dotsint" -msgstr "" +msgstr "dotsint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562 msgid "dotsintop" -msgstr "" +msgstr "dotsintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563 msgid "oint" -msgstr "in" +msgstr "oint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564 msgid "ointop" -msgstr "Konto" +msgstr "ointop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565 msgid "oiint" -msgstr "&Carattere: " +msgstr "oiint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566 msgid "oiintop" -msgstr "Konto" +msgstr "oiintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567 msgid "ointctrclockwiseop" -msgstr "" +msgstr "ointctrclockwiseop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568 msgid "ointctrclockwise" -msgstr "" +msgstr "ointctrclockwise" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569 msgid "ointclockwiseop" -msgstr "" +msgstr "ointclockwiseop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570 msgid "ointclockwise" -msgstr "" +msgstr "ointclockwise" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571 msgid "sqint" -msgstr "" +msgstr "sqint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572 msgid "sqintop" -msgstr "Allineamento superiore" +msgstr "sqintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573 msgid "sqiint" -msgstr "" +msgstr "sqiint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 msgid "sqiintop" -msgstr "" +msgstr "sqiintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 msgid "sum" -msgstr "" +msgstr "sum" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576 msgid "prod" -msgstr "protetto" +msgstr "prod" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 msgid "coprod" -msgstr "" +msgstr "coprod" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 msgid "bigsqcup" -msgstr "" +msgstr "bigsqcup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579 msgid "bigotimes" -msgstr "" +msgstr "bigotimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580 msgid "bigodot" -msgstr "" +msgstr "bigodot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 msgid "bigoplus" -msgstr "" +msgstr "bigoplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 msgid "bigcap" -msgstr "" +msgstr "bigcap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 msgid "bigcup" -msgstr "" +msgstr "bigcup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 msgid "biguplus" -msgstr "" +msgstr "biguplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 msgid "bigvee" -msgstr "" +msgstr "bigvee" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 msgid "bigwedge" -msgstr "" +msgstr "bigwedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589 msgid "AMS Miscellaneous" msgstr "Varie AMS" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590 msgid "digamma" -msgstr "" +msgstr "digamma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591 msgid "varkappa" -msgstr "" +msgstr "varkappa" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592 msgid "beth" -msgstr "Rientro" +msgstr "beth" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593 msgid "daleth" -msgstr "predefinito" +msgstr "daleth" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 msgid "gimel" -msgstr "" +msgstr "gimel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 msgid "ulcorner" -msgstr "" +msgstr "ulcorner" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596 msgid "urcorner" -msgstr "" +msgstr "urcorner" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597 msgid "llcorner" -msgstr "Tutti i bordi" +msgstr "llcorner" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598 msgid "lrcorner" -msgstr "" +msgstr "lrcorner" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600 msgid "hslash" -msgstr "" +msgstr "hslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601 msgid "vartriangle" -msgstr "linea tabellare" +msgstr "vartriangle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602 msgid "triangledown" -msgstr "" +msgstr "triangledown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603 msgid "square" -msgstr "Basco" +msgstr "square" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604 msgid "lozenge" -msgstr "Sloveno" +msgstr "lozenge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605 msgid "circledS" -msgstr "" +msgstr "circledS" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607 msgid "measuredangle" -msgstr "" +msgstr "measuredangle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608 msgid "nexists" -msgstr "Elenco indice|i" +msgstr "nexists" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609 msgid "mho" -msgstr "" +msgstr "mho" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610 msgid "Finv" -msgstr "in" +msgstr "Finv" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611 msgid "Game" -msgstr "Nome" +msgstr "Game" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612 msgid "Bbbk" -msgstr "" +msgstr "Bbbk" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613 msgid "backprime" -msgstr "" +msgstr "backprime" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614 msgid "varnothing" -msgstr "" +msgstr "varnothing" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615 msgid "blacktriangle" -msgstr "" +msgstr "blacktriangle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616 msgid "blacktriangledown" -msgstr "" +msgstr "blacktriangledown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617 msgid "blacksquare" -msgstr "nero" +msgstr "blacksquare" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618 msgid "blacklozenge" -msgstr "" +msgstr "blacklozenge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619 msgid "bigstar" -msgstr "" +msgstr "bigstar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620 msgid "sphericalangle" -msgstr "" +msgstr "sphericalangle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621 msgid "complement" -msgstr "commento" +msgstr "complement" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622 msgid "eth" -msgstr "Rientro" +msgstr "eth" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623 msgid "diagup" -msgstr "" +msgstr "diagup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624 msgid "diagdown" -msgstr "" +msgstr "diagdown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627 msgid "AMS Arrows" msgstr "Frecce AMS" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628 msgid "dashleftarrow" -msgstr "" +msgstr "dashleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629 msgid "dashrightarrow" -msgstr "" +msgstr "dashrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630 msgid "leftleftarrows" -msgstr "" +msgstr "leftleftarrows" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631 msgid "leftrightarrows" -msgstr "" +msgstr "leftrightarrows" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632 msgid "rightrightarrows" -msgstr "" +msgstr "rightrightarrows" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633 msgid "rightleftarrows" -msgstr "" +msgstr "rightleftarrows" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634 msgid "Lleftarrow" -msgstr "Elimina riga" +msgstr "Lleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635 msgid "Rrightarrow" -msgstr "Intestazione destra" +msgstr "Rrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636 msgid "twoheadleftarrow" -msgstr "" +msgstr "twoheadleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637 msgid "twoheadrightarrow" -msgstr "" +msgstr "twoheadrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638 msgid "leftarrowtail" -msgstr "" +msgstr "leftarrowtail" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639 msgid "rightarrowtail" -msgstr "" +msgstr "rightarrowtail" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640 msgid "looparrowleft" -msgstr "" +msgstr "looparrowleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641 msgid "looparrowright" -msgstr "Copyright" +msgstr "looparrowright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642 msgid "curvearrowleft" -msgstr "" +msgstr "curvearrowleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643 msgid "curvearrowright" -msgstr "" +msgstr "curvearrowright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644 msgid "circlearrowleft" -msgstr "" +msgstr "circlearrowleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645 msgid "circlearrowright" -msgstr "" +msgstr "circlearrowright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646 msgid "Lsh" -msgstr "" +msgstr "Lsh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647 msgid "Rsh" -msgstr "" +msgstr "Rsh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648 msgid "upuparrows" -msgstr "Frecce" +msgstr "upuparrows" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649 msgid "downdownarrows" -msgstr "" +msgstr "downdownarrows" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650 msgid "upharpoonleft" -msgstr "" +msgstr "upharpoonleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651 msgid "upharpoonright" -msgstr "" +msgstr "upharpoonright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 msgid "downharpoonleft" -msgstr "" +msgstr "downharpoonleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653 msgid "downharpoonright" -msgstr "" +msgstr "downharpoonright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654 msgid "leftrightharpoons" -msgstr "" +msgstr "leftrightharpoons" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656 msgid "rightsquigarrow" -msgstr "" +msgstr "rightsquigarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657 msgid "leftrightsquigarrow" -msgstr "" +msgstr "leftrightsquigarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658 msgid "nleftarrow" -msgstr "Elimina riga" +msgstr "nleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659 msgid "nrightarrow" -msgstr "" +msgstr "nrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660 msgid "nleftrightarrow" -msgstr "" +msgstr "nleftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661 msgid "nLeftarrow" -msgstr "" +msgstr "nLeftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662 msgid "nRightarrow" -msgstr "Intestazione destra" +msgstr "nRightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 msgid "nLeftrightarrow" -msgstr "" +msgstr "nLeftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664 msgid "multimap" -msgstr "" +msgstr "multimap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667 msgid "AMS Relations" msgstr "Relazioni AMS" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 msgid "leqq" -msgstr "" +msgstr "leqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669 msgid "geqq" -msgstr "" +msgstr "geqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670 msgid "leqslant" -msgstr "" +msgstr "leqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671 msgid "geqslant" -msgstr "" +msgstr "leqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672 msgid "eqslantless" -msgstr "" +msgstr "eqslantless" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673 msgid "eqslantgtr" -msgstr "" +msgstr "eqslantgtr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674 msgid "lesssim" -msgstr "" +msgstr "lesssim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675 msgid "gtrsim" -msgstr "" +msgstr "gtrsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676 msgid "lessapprox" -msgstr "" +msgstr "lessapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677 msgid "gtrapprox" -msgstr "" +msgstr "gtrapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678 msgid "approxeq" -msgstr "" +msgstr "approxeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679 msgid "triangleq" -msgstr "Singolo" +msgstr "triangleq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680 msgid "lessdot" -msgstr "" +msgstr "lessdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681 msgid "gtrdot" -msgstr "" +msgstr "gtrdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682 msgid "lll" -msgstr "" +msgstr "lll" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683 msgid "ggg" -msgstr "" +msgstr "ggg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684 msgid "lessgtr" -msgstr "" +msgstr "lessgtr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685 msgid "gtrless" -msgstr "Senza cornice" +msgstr "gtrless" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686 msgid "lesseqgtr" -msgstr "" +msgstr "lesseqgtr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687 msgid "gtreqless" -msgstr "Senza cornice" +msgstr "gtreqless" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688 msgid "lesseqqgtr" -msgstr "" +msgstr "lesseqqgtr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689 msgid "gtreqqless" msgstr "Senza cornice" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690 msgid "eqcirc" -msgstr "" +msgstr "eqcirc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691 msgid "circeq" -msgstr "" +msgstr "circeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692 msgid "thicksim" -msgstr "" +msgstr "thicksim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693 msgid "thickapprox" -msgstr "" +msgstr "thickapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694 msgid "backsim" -msgstr "nero" +msgstr "backsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695 msgid "backsimeq" -msgstr "" +msgstr "backsimeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696 msgid "subseteqq" -msgstr "" +msgstr "subseteqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697 msgid "supseteqq" -msgstr "" +msgstr "supseteqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698 msgid "Subset" -msgstr "Soggetto" +msgstr "Subset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699 msgid "Supset" -msgstr "Sottosezione" +msgstr "Supset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700 msgid "sqsubset" -msgstr "" +msgstr "sqsubset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701 msgid "sqsupset" -msgstr "" +msgstr "sqsupset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702 msgid "preccurlyeq" -msgstr "" +msgstr "preccurlyeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703 msgid "succcurlyeq" -msgstr "" +msgstr "succcurlyeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704 msgid "curlyeqprec" -msgstr "" +msgstr "curlyeqprec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705 msgid "curlyeqsucc" -msgstr "" +msgstr "curlyeqsucc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706 msgid "precsim" -msgstr "" +msgstr "precsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707 msgid "succsim" -msgstr "" +msgstr "succsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708 msgid "precapprox" -msgstr "" +msgstr "precapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709 msgid "succapprox" -msgstr "" +msgstr "succapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710 msgid "vartriangleleft" -msgstr "" +msgstr "vartriangleleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711 msgid "vartriangleright" -msgstr "A destra della linea di base" +msgstr "vartriangleright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712 msgid "trianglelefteq" -msgstr "" +msgstr "trianglelefteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713 msgid "trianglerighteq" -msgstr "" +msgstr "trianglerighteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714 msgid "bumpeq" -msgstr "blu" +msgstr "bumpeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715 msgid "Bumpeq" -msgstr "Blu" +msgstr "Bumpeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716 msgid "doteqdot" -msgstr "" +msgstr "doteqdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717 msgid "risingdotseq" -msgstr "" +msgstr "risingdotseq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718 msgid "fallingdotseq" -msgstr "" +msgstr "fallingdotseq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719 msgid "vDash" -msgstr "Danese" +msgstr "vDash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720 msgid "Vvdash" -msgstr "" +msgstr "Vvdash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721 msgid "Vdash" -msgstr "" +msgstr "Vdash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722 msgid "shortmid" -msgstr "" +msgstr "shortmid" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723 msgid "shortparallel" -msgstr "" +msgstr "shortparallel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724 msgid "smallsmile" -msgstr "Salto piccolo" +msgstr "smallsmile" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725 msgid "smallfrown" -msgstr "" +msgstr "smallfrown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726 msgid "blacktriangleleft" -msgstr "" +msgstr "blacktriangleleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727 msgid "blacktriangleright" -msgstr "" +msgstr "blacktriangleright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728 msgid "because" -msgstr "Riduci" +msgstr "because" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729 msgid "therefore" -msgstr "teorema" +msgstr "therefore" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730 msgid "backepsilon" -msgstr "" +msgstr "backepsilon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731 msgid "varpropto" -msgstr "" +msgstr "varpropto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732 msgid "between" -msgstr "" +msgstr "between" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733 msgid "pitchfork" -msgstr "" +msgstr "pitchfork" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736 msgid "AMS Negative Relations" msgstr "Relazioni di negazione AMS" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737 msgid "nless" -msgstr "E' privo di senso!" +msgstr "nless" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738 msgid "ngtr" -msgstr "Voce" +msgstr "ngtr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739 msgid "nleq" -msgstr "Singolo" +msgstr "nleq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740 msgid "ngeq" -msgstr "Singolo" +msgstr "ngeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741 msgid "nleqslant" -msgstr "" +msgstr "nleqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742 msgid "ngeqslant" -msgstr "" +msgstr "ngeqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743 msgid "nleqq" -msgstr "" +msgstr "nleqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744 msgid "ngeqq" -msgstr "" +msgstr "ngeqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745 msgid "lneq" -msgstr "" +msgstr "lneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746 msgid "gneq" -msgstr "Ignora" +msgstr "gneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747 msgid "lneqq" -msgstr "" +msgstr "lneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748 msgid "gneqq" -msgstr "" +msgstr "gneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749 msgid "lvertneqq" -msgstr "Sloveno" +msgstr "lvertneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750 msgid "gvertneqq" -msgstr "" +msgstr "gvertneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751 msgid "lnsim" -msgstr "Asserzione" +msgstr "lnsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752 msgid "gnsim" -msgstr "" +msgstr "gnsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753 msgid "lnapprox" -msgstr "" +msgstr "lnapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754 msgid "gnapprox" -msgstr "" +msgstr "gnapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755 msgid "nprec" -msgstr "" +msgstr "nprec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756 msgid "nsucc" -msgstr "" +msgstr "nsucc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757 msgid "npreceq" -msgstr "protetto" +msgstr "npreceq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758 msgid "nsucceq" -msgstr "" +msgstr "nsucceq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759 msgid "precnsim" -msgstr "" +msgstr "precnsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 msgid "succnsim" -msgstr "" +msgstr "succnsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761 msgid "precnapprox" -msgstr "" +msgstr "precnapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 msgid "succnapprox" -msgstr "" +msgstr "succnapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763 msgid "subsetneq" -msgstr "Sotto sottosezione" +msgstr "subsetneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764 msgid "supsetneq" -msgstr "" +msgstr "supsetneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765 msgid "subsetneqq" -msgstr "Sotto sottosezione" +msgstr "subsetneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766 msgid "supsetneqq" -msgstr "" +msgstr "supsetneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767 msgid "nsubseteq" -msgstr "" +msgstr "nsubseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768 msgid "nsupseteq" -msgstr "" +msgstr "nsupseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769 msgid "nsupseteqq" -msgstr "" +msgstr "nsupseteqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770 msgid "nvdash" -msgstr "" +msgstr "nvdash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 msgid "nvDash" -msgstr "Danese" +msgstr "nvDash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772 msgid "nVDash" -msgstr "Danese" +msgstr "nVDash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773 msgid "varsubsetneq" -msgstr "" +msgstr "varsubsetneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774 msgid "varsupsetneq" -msgstr "" +msgstr "varsupsetneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775 msgid "varsubsetneqq" -msgstr "" +msgstr "varsubsetneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 msgid "varsupsetneqq" -msgstr "" +msgstr "varsupsetneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777 msgid "ntriangleleft" -msgstr "" +msgstr "ntriangleleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778 msgid "ntriangleright" -msgstr "Altezza totale" +msgstr "ntriangleright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779 msgid "ntrianglelefteq" -msgstr "" +msgstr "ntrianglelefteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780 msgid "ntrianglerighteq" -msgstr "" +msgstr "ntrianglerighteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781 msgid "ncong" -msgstr "nessuno" +msgstr "ncong" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782 msgid "nsim" -msgstr "" +msgstr "nsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783 msgid "nmid" -msgstr "" +msgstr "nmid" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784 msgid "nshortmid" -msgstr "" +msgstr "nshortmid" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785 msgid "nparallel" -msgstr "" +msgstr "nparallel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786 msgid "nshortparallel" -msgstr "" +msgstr "nshortparallel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789 msgid "AMS Operators" msgstr "Operatori AMS" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790 msgid "dotplus" -msgstr "" +msgstr "dotplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791 msgid "smallsetminus" -msgstr "" +msgstr "smallsetminus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792 msgid "Cap" -msgstr "Didascalia" +msgstr "Cap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793 msgid "Cup" -msgstr "Taglia" +msgstr "Cup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794 msgid "barwedge" -msgstr "Grande" +msgstr "barwedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795 msgid "veebar" -msgstr "" +msgstr "veebar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796 msgid "doublebarwedge" -msgstr "doppio" +msgstr "doublebarwedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797 msgid "boxminus" -msgstr "minuti" +msgstr "boxminus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798 msgid "boxtimes" -msgstr "" +msgstr "boxtimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799 msgid "boxdot" -msgstr "piede" +msgstr "boxdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800 msgid "boxplus" -msgstr "" +msgstr "boxplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801 msgid "divideontimes" -msgstr "Contenuti lucidi" +msgstr "divideontimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802 msgid "ltimes" -msgstr "" +msgstr "ltimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803 msgid "rtimes" -msgstr "Britannico" +msgstr "rtimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804 msgid "leftthreetimes" -msgstr "" +msgstr "leftthreetimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805 msgid "rightthreetimes" -msgstr "" +msgstr "rightthreetimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806 msgid "curlywedge" -msgstr "" +msgstr "curlywedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807 msgid "curlyvee" -msgstr "" +msgstr "curlyvee" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808 msgid "circleddash" -msgstr "" +msgstr "circleddash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809 msgid "circledast" -msgstr "" +msgstr "circledast" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810 msgid "circledcirc" -msgstr "" +msgstr "circledcirc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811 msgid "centerdot" -msgstr "Centrato" +msgstr "centerdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812 msgid "intercal" -msgstr "Letterale" +msgstr "intercal" #: lib/external_templates:37 msgid "RasterImage" -msgstr "" +msgstr "Immagine Raster" #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -msgstr "" +msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" #: lib/external_templates:45 msgid "A bitmap file.\n" -msgstr "" +msgstr "Un file bitmap.\n" #: lib/external_templates:102 -#, fuzzy msgid "XFig" -msgstr "Figura" +msgstr "XFig" #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -msgstr "" +msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" #: lib/external_templates:105 -#, fuzzy msgid "An Xfig figure.\n" -msgstr "Sto configurando il sistema..." +msgstr "Una figura Xfig.\n" #: lib/external_templates:154 -#, fuzzy msgid "ChessDiagram" msgstr "Scacchiera" #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -msgstr "" +msgstr "Scacchi: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" #: lib/external_templates:157 msgid "" @@ -12978,14 +12712,31 @@ msgid "" "that TeX will find it, and you will need\n" "to install the skak package from CTAN.\n" msgstr "" +"Diagramma per il posizionamento degli scacchi.\n" +"Questo modello usa XBoard per modificare gli schemi.\n" +"Usare 'File->Save Position' in XBoard per\n" +"salvare lo schema che si vuole realizzare.\n" +"Assicurarsi di usare l'estensione '.fen'\n" +"e ricordarsi di inserire un percorso relativo\n" +"alla posizione del documento LyX.\n" +"In XBoard, usare 'Edit->Edit Position' per\n" +"abilitare la modifica generale della scacchiera.\n" +"Potreste anche controllare l'opzione\n" +"'Options->Test legality', e ricordare di\n" +"cliccare coi tasti centrale e destro per\n" +"per inserire nuovi pezzi nella scacchiera.\n" +"Affinché tutto ciò funzioni, dovete copiare\n" +"il file lyxskak.sty incluso in LyX in una\n" +"cartella dove TeX lo possa trovare, oltre ad\n" +"installare il pacchetto skak da CTAN.\n" #: lib/external_templates:199 msgid "LilyPond" -msgstr "" +msgstr "LilyPond" #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206 msgid "Lilypond typeset music" -msgstr "" +msgstr "Spartito Lilypond" #: lib/external_templates:202 msgid "" @@ -12994,333 +12745,373 @@ msgid "" "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n" "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n" msgstr "" +"Spartito musicale generato da GNU LilyPond,\n" +"convertito in .pdf o .eps per l'inclusione.\n" +"L'uso di .eps richiede lilypond 2.6, come minimo.\n" +"L'uso di .pdf richiede lilypond 2.9, come minimo.\n" + +#: lib/external_templates:247 +#, fuzzy +msgid "PDFPages" +msgstr "Pagine" + +#: lib/external_templates:248 lib/external_templates:261 +#, fuzzy +msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +msgstr "Scacchi: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -#: lib/external_templates:251 +#: lib/external_templates:250 +msgid "" +"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n" +"To include multiple pages, use the pages-option,\n" +"which must be inserted to Options.\n" +"Examples:\n" +"* pages={x-y} (for a range of pages)\n" +"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n" +"* pages=- (to include all pages)\n" +"Read the documentation of the pdfpages package\n" +"for further options and details.\n" +msgstr "" + +#: lib/external_templates:290 msgid "" "Today's date.\n" "Read 'info date' for more information.\n" msgstr "" +"Data odierna.\n" +"Consultare 'info date' per ulteriori informazioni.\n" -#: src/BiblioInfo.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244 +#: src/BiblioInfo.cpp:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1334 #, c-format msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s e %2$s" -#: src/BiblioInfo.cpp:126 +#: src/BiblioInfo.cpp:127 #, c-format msgid "%1$s et al." -msgstr "%1$s et altri." +msgstr "%1$s et al." -#: src/BiblioInfo.cpp:139 +#: src/BiblioInfo.cpp:140 msgid "No year" msgstr "Nessun anno" -#: src/BiblioInfo.cpp:323 src/BiblioInfo.cpp:384 -#, fuzzy +#: src/BiblioInfo.cpp:324 src/BiblioInfo.cpp:385 msgid "Add to bibliography only." -msgstr "Aggiungi bibliografia all'&Indice generale" +msgstr "Aggiungi solo alla bibliografia." -#: src/BiblioInfo.cpp:380 +#: src/BiblioInfo.cpp:381 msgid "before" msgstr "prima" -#: src/Buffer.cpp:220 +#: src/Buffer.cpp:230 msgid "Disk Error: " -msgstr "" +msgstr "Errore disco:" -#: src/Buffer.cpp:221 -#, fuzzy, c-format +#: src/Buffer.cpp:231 +#, c-format msgid "" "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" -msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea %1$s" +msgstr "Non riesco a creare la cartella temporanea '%1$s' (disco pieno?)" -#: src/Buffer.cpp:273 +#: src/Buffer.cpp:278 msgid "Could not remove temporary directory" msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea" -#: src/Buffer.cpp:274 +#: src/Buffer.cpp:279 #, c-format msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea %1$s" -#: src/Buffer.cpp:504 +#: src/Buffer.cpp:510 msgid "Unknown document class" msgstr "Classe di documento sconosciuta" -#: src/Buffer.cpp:505 +#: src/Buffer.cpp:511 #, c-format msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." msgstr "" -"Uso la classe prestabilita del documento, perchè la classe %1$s è " -"sconosciuta." +"Uso la classe predefinita del documento, perchè la classe %1$s è sconosciuta." -#: src/Buffer.cpp:509 src/Text.cpp:284 +#: src/Buffer.cpp:515 src/Text.cpp:246 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "Simbolo sconosciuto: %1$s %2$s\n" -#: src/Buffer.cpp:513 src/Buffer.cpp:520 src/Buffer.cpp:542 +#: src/Buffer.cpp:519 src/Buffer.cpp:526 src/Buffer.cpp:546 msgid "Document header error" -msgstr "Errore di intestazione del documento" +msgstr "Errore nell'intestazione del documento" -#: src/Buffer.cpp:519 +#: src/Buffer.cpp:525 msgid "\\begin_header is missing" -msgstr "\\begin_header è mancante" +msgstr "manca \\begin_header" -#: src/Buffer.cpp:541 +#: src/Buffer.cpp:545 msgid "\\begin_document is missing" -msgstr "\\begin_document è mancante" +msgstr "manca \\begin_document" -#: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1079 -#: src/BufferView.cpp:1085 +#: src/Buffer.cpp:561 src/Buffer.cpp:567 src/BufferView.cpp:1145 +#: src/BufferView.cpp:1151 msgid "Changes not shown in LaTeX output" -msgstr "" +msgstr "Modifiche non visualizzate nell'output LaTeX" -#: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1080 +#: src/Buffer.cpp:562 src/BufferView.cpp:1146 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor " "xcolor/soul are installed.\n" "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " "LaTeX preamble." msgstr "" +"Le modifiche non verrano evidenziate nell'output LaTeX, perché né dvipost né " +"xcolor/soul sono installati.\n" +"Occorre installare questi pacchetti o ridefinire \\lyxadded e \\lyxdeleted " +"nel preambolo LaTeX." -#: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1086 +#: src/Buffer.cpp:568 src/BufferView.cpp:1152 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because " "xcolor and soul are not installed.\n" "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " "LaTeX preamble." msgstr "" +"Le modifiche non verrano evidenziate nell'output LaTeX usando pdflatex, " +"perché xcolor e soul non sono installati.\n" +"Occorre installare entrambi tali pacchetti o ridefinire \\lyxadded e " +"\\lyxdeleted nel preambolo LaTeX." -#: src/Buffer.cpp:715 src/Buffer.cpp:724 -msgid "Document could not be read" -msgstr "Il documento non ha potuto essere letto" - -#: src/Buffer.cpp:716 src/Buffer.cpp:725 -#, c-format -msgid "%1$s could not be read." -msgstr "%1$s non può essere letto" +#: src/Buffer.cpp:585 +msgid "Failed to read embedded files" +msgstr "Non riesco a leggere i file incorporati" -#: src/Buffer.cpp:733 src/Buffer.cpp:816 +#: src/Buffer.cpp:586 +msgid "" +"Due to most likely a bug, LyX failed to locate all embedded file. If you " +"unzip the LyX file, you should be able to see and open content.lyx which is " +"your main text. You may also be able to recover some embedded files. Please " +"report this bug to the lyx-devel mailing list." +msgstr "" +"Probabilmente a causa di un baco, LyX non riesce a trovare un file " +"incorporato. Se scompattate con unzip il file LyX, dovreste essere in grado " +"di vedere ed aprire il file content.lyx che contiene il testo principale. " +"Potreste anche essere in grado di recuperare alcuni file incorporati. Siete " +"pregati di segnalare questo baco alla mailing list lyx-devel." + +#: src/Buffer.cpp:736 src/Buffer.cpp:819 msgid "Document format failure" msgstr "La formattazione del documento non è riuscita" -#: src/Buffer.cpp:734 +#: src/Buffer.cpp:737 #, c-format -msgid "%1$s is not a LyX document." -msgstr "%1$s non è un documento LyX." +msgid "%1$s is not a readable LyX document." +msgstr "%1$s non è un documento LyX leggibile." -#: src/Buffer.cpp:771 +#: src/Buffer.cpp:774 msgid "Conversion failed" -msgstr "La conversione ha fallito" +msgstr "Conversione non riuscita" -#: src/Buffer.cpp:772 -#, fuzzy, c-format +#: src/Buffer.cpp:775 +#, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " "it could not be created." msgstr "" -"Il file %1$s è stato creato con una versione precedente di LyX, ma non può " -"essere creato alcun file temporaneo di conversione." +"Il file %1$s è stato generato da un'altra versione di LyX, ma non riesco a " +"creare un file temporaneo per convertirlo." -#: src/Buffer.cpp:781 +#: src/Buffer.cpp:784 msgid "Conversion script not found" -msgstr "Non è stato trovato alcuno script di conversione." +msgstr "Script di conversione non trovato." -#: src/Buffer.cpp:782 -#, fuzzy, c-format +#: src/Buffer.cpp:785 +#, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " "could not be found." msgstr "" -"Il file %1$s è stato creato con una versione precedente di LyX ma lo script " -"lyx2lyx non può essere trovato." +"Il file %1$s è stato generato da un'altra versione di LyX ma non trovo lo " +"script di conversione lyx2lyx." -#: src/Buffer.cpp:801 +#: src/Buffer.cpp:804 msgid "Conversion script failed" msgstr "Lo script di conversione ha fallito" -#: src/Buffer.cpp:802 -#, fuzzy, c-format +#: src/Buffer.cpp:805 +#, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " "convert it." msgstr "" -"Il file %1$s è stato creato con una versione precedente di LyX ma lo script " -"lyx2lyx non lo può convertire." +"Il file %1$s è stato generato da un'altra versione di LyX, ma lo script " +"lyx2lyx non è riuscito a convertirlo." -#: src/Buffer.cpp:817 +#: src/Buffer.cpp:820 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "" "%1$s è terminato inaspettatamente, il che significa che probabilmente è " "corrotto." -#: src/Buffer.cpp:850 +#: src/Buffer.cpp:853 msgid "Backup failure" msgstr "Backup non riuscito" -#: src/Buffer.cpp:851 -#, fuzzy, c-format +#: src/Buffer.cpp:854 +#, c-format msgid "" "Cannot create backup file %1$s.\n" "Please check whether the directory exists and is writeable." msgstr "" -"LyX non è stato in grado di fare una copia di backup in %1$s.\n" -"Per favore, controlla se la cartella esiste e vi si può scrivere.." +"Non riesco a creare il file di backup %1$s.\n" +"Per favore, controllare se la cartella esiste ed è scrivibile." -#: src/Buffer.cpp:861 -#, fuzzy, c-format +#: src/Buffer.cpp:864 +#, c-format msgid "" "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " "overwrite this file?" msgstr "" -"Il documento %1$s esiste già.\n" -"\n" -"Vuoi davvero sovrascriverlo?" +"Il documento %1$s è stato modificato dall'esterno. Si è sicuri di volerlo " +"sovrascrivere?" -#: src/Buffer.cpp:863 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:866 msgid "Overwrite modified file?" -msgstr "Sovrascrivo il file?" +msgstr "Sovrascrivo il file modificato?" -#: src/Buffer.cpp:864 src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226 -#: src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1024 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364 +#: src/Buffer.cpp:867 src/EmbeddedFiles.cpp:171 src/EmbeddedFiles.cpp:233 +#: src/EmbeddedFiles.cpp:292 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1007 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:403 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1365 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 -#, fuzzy msgid "&Overwrite" msgstr "&Sovrascrivi" -#: src/Buffer.cpp:895 +#: src/Buffer.cpp:898 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "Sto salvando il documento %1$s..." -#: src/Buffer.cpp:908 -#, fuzzy -msgid " could not write file!." -msgstr "Non riesco a leggere il file" +#: src/Buffer.cpp:911 +msgid " could not write file!" +msgstr " non riesco a scrivere il file!" -#: src/Buffer.cpp:915 -#, fuzzy -msgid " writing embedded files!." -msgstr "Elenco delle tabelle" +#: src/Buffer.cpp:918 +msgid " writing embedded files." +msgstr " scrittura file incorporati." -#: src/Buffer.cpp:919 -#, fuzzy -msgid " could not write embedded files!." -msgstr "Non riesco a leggere il file" +#: src/Buffer.cpp:922 +msgid " could not write embedded files!" +msgstr " non riesco a scrivere i file incorporati!" -#: src/Buffer.cpp:924 +#: src/Buffer.cpp:927 msgid " done." msgstr " fatto." -#: src/Buffer.cpp:1003 +#: src/Buffer.cpp:1006 msgid "Iconv software exception Detected" -msgstr "" +msgstr "Rilevato problema software con iconv" -#: src/Buffer.cpp:1003 +#: src/Buffer.cpp:1006 #, c-format msgid "" "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly " "installed" msgstr "" +"Verificate che il supporto software per l'attuale codifica (%1$s) sia " +"correttamente installato" -#: src/Buffer.cpp:1025 +#: src/Buffer.cpp:1028 #, c-format msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "" +"Comando LaTeX per il carattere '%1$s' (codice unicode %2$s) non trovato" -#: src/Buffer.cpp:1028 +#: src/Buffer.cpp:1031 msgid "" "Some characters of your document are probably not representable in the " "chosen encoding.\n" "Changing the document encoding to utf8 could help." msgstr "" +"Alcuni caratteri del documento non sono probabilmente rappresentabili nella " +"codifica scelta.\n" +"Potrebbe essere di aiuto cambiare la codifica del documento in utf8." -#: src/Buffer.cpp:1035 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:1038 msgid "iconv conversion failed" -msgstr "La conversione ha fallito" +msgstr "Conversione con iconv non riuscita" -#: src/Buffer.cpp:1040 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:1043 msgid "conversion failed" -msgstr "La conversione ha fallito" +msgstr "conversione non riuscita" -#: src/Buffer.cpp:1309 +#: src/Buffer.cpp:1315 msgid "Running chktex..." msgstr "Esecuzione di chktex..." -#: src/Buffer.cpp:1322 +#: src/Buffer.cpp:1328 msgid "chktex failure" msgstr "chktex ha fallito" -#: src/Buffer.cpp:1323 +#: src/Buffer.cpp:1329 msgid "Could not run chktex successfully." -msgstr "Chktex è stato eseguito con successo" +msgstr "Non è stato possibile eseguire chktex con successo." -#: src/Buffer.cpp:2115 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:2094 msgid "Preview source code" -msgstr "L'anteprima è pronta" +msgstr "Anteprima del sorgente" -#: src/Buffer.cpp:2128 -#, fuzzy, c-format +#: src/Buffer.cpp:2106 +#, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" -msgstr "L'anteprima è pronta" +msgstr "Anteprima del sorgente per il paragrafo %1$d" -#: src/Buffer.cpp:2132 +#: src/Buffer.cpp:2110 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" -msgstr "" +msgstr "Anteprima del sorgente dal paragrafo %1$s al %2$s" -#: src/Buffer.cpp:2231 +#: src/Buffer.cpp:2209 #, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "Salvataggio automatico %1$s" -#: src/Buffer.cpp:2275 +#: src/Buffer.cpp:2253 msgid "Autosave failed!" msgstr "L'autosalvataggio non ha funzionato!" -#: src/Buffer.cpp:2298 +#: src/Buffer.cpp:2276 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Sto salvando automaticamente il documento corrente..." -#: src/Buffer.cpp:2392 +#: src/Buffer.cpp:2324 msgid "Couldn't export file" msgstr "Non posso esportare il file" -#: src/Buffer.cpp:2393 +#: src/Buffer.cpp:2325 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Nessuna informazione per esportare il formato %1$s." -#: src/Buffer.cpp:2430 +#: src/Buffer.cpp:2362 msgid "File name error" msgstr "Errore sul nome del file" -#: src/Buffer.cpp:2431 +#: src/Buffer.cpp:2363 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." -msgstr "Il percorso della cartella al documento non può contenere spazi." +msgstr "Il percorso della cartella del documento non può contenere spazi." -#: src/Buffer.cpp:2472 +#: src/Buffer.cpp:2404 msgid "Document export cancelled." msgstr "L'esportazione del documento è stata cancellata." -#: src/Buffer.cpp:2478 +#: src/Buffer.cpp:2410 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" -msgstr "Il documento è stato esportato come %1$s sul file `%2$s'" +msgstr "Il documento è stato esportato come %1$s nel file `%2$s'" -#: src/Buffer.cpp:2484 +#: src/Buffer.cpp:2416 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Il documento è stato esportato come %1$s" -#: src/Buffer.cpp:2554 +#: src/Buffer.cpp:2486 #, c-format msgid "" "The specified document\n" @@ -13329,13 +13120,13 @@ msgid "" msgstr "" "Il documento specificato\n" "%1$s\n" -"potrebbe non essere letto." +"non ha potuto essere letto." -#: src/Buffer.cpp:2556 +#: src/Buffer.cpp:2488 msgid "Could not read document" msgstr "Non riesco a leggere il documento " -#: src/Buffer.cpp:2566 +#: src/Buffer.cpp:2498 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -13346,19 +13137,19 @@ msgstr "" "\n" "Recupero il salvataggio di emergenza?" -#: src/Buffer.cpp:2569 +#: src/Buffer.cpp:2501 msgid "Load emergency save?" -msgstr "Carico il salvataggio di emergenza?" +msgstr "Apro il salvataggio di emergenza?" -#: src/Buffer.cpp:2570 +#: src/Buffer.cpp:2502 msgid "&Recover" msgstr "&Recupera" -#: src/Buffer.cpp:2570 +#: src/Buffer.cpp:2502 msgid "&Load Original" -msgstr "&Carica originale" +msgstr "&Apri originale" -#: src/Buffer.cpp:2590 +#: src/Buffer.cpp:2522 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -13367,51 +13158,55 @@ msgid "" msgstr "" "Il backup del documento %1$s è più recente.\n" "\n" -"Carico il backup invece?" +"Apro il backup invece?" -#: src/Buffer.cpp:2593 +#: src/Buffer.cpp:2525 msgid "Load backup?" -msgstr "Carico la copia di backup?" +msgstr "Apro la copia di backup?" -#: src/Buffer.cpp:2594 +#: src/Buffer.cpp:2526 msgid "&Load backup" -msgstr "&Carica copia di backup" +msgstr "&Apri copia di backup" -#: src/Buffer.cpp:2594 +#: src/Buffer.cpp:2526 msgid "Load &original" -msgstr "Carica &originale" +msgstr "Apri &originale" -#: src/Buffer.cpp:2627 +#: src/Buffer.cpp:2559 #, c-format msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" -msgstr "Vuoi recuperare il documento %1$s dal controllo di versione?" +msgstr "Volete recuperare il documento %1$s dal controllo di versione?" -#: src/Buffer.cpp:2629 +#: src/Buffer.cpp:2561 msgid "Retrieve from version control?" -msgstr "Vuoi recuperare il documento mediante il controllo di versione?" +msgstr "Recupero il documento dal controllo di versione?" -#: src/Buffer.cpp:2630 +#: src/Buffer.cpp:2562 msgid "&Retrieve" -msgstr "&Ripristina" +msgstr "&Recupera" + +#: src/BufferList.cpp:220 +msgid "No file open!" +msgstr "Nessun file aperto!" -#: src/BufferList.cpp:228 +#: src/BufferList.cpp:230 #, c-format -msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" -msgstr "LyX: sto tentando di salvare il documento %1$s" +msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" +msgstr "LyX: tentativo di salvare il documento %1$s\n" -#: src/BufferList.cpp:239 src/BufferList.cpp:252 src/BufferList.cpp:266 -msgid " Save seems successful. Phew." -msgstr " Il salvataggio sembra aver avuto successo. Meno male!" +#: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267 +msgid " Save seems successful. Phew.\n" +msgstr " Il salvataggio sembra essere riuscito. Meno male!\n" -#: src/BufferList.cpp:242 src/BufferList.cpp:256 -msgid " Save failed! Trying..." -msgstr " Il salvataggio è fallito! Sto provando..." +#: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257 +msgid " Save failed! Trying...\n" +msgstr " Il salvataggio è fallito! Sto provando...\n" -#: src/BufferList.cpp:269 +#: src/BufferList.cpp:271 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." -msgstr " Il salvataggio è fallito! Accidenti! Il documento è perso!" +msgstr " Il salvataggio è fallito! Purtroppo il documento è perso." -#: src/BufferParams.cpp:488 +#: src/BufferParams.cpp:497 #, c-format msgid "" "The layout file requested by this document,\n" @@ -13421,29 +13216,39 @@ msgid "" "available. See the Customization documentation\n" "for more information.\n" msgstr "" +"Il file di layout richiesto da questo documento,\n" +"%1$s.layout,\n" +"non è usabile. Probabilmente perché una necessaria\n" +"classe o stile di LaTeX non è disponibile. Consultare\n" +"la documentazione per maggiori informazioni.\n" -#: src/BufferParams.cpp:494 +#: src/BufferParams.cpp:503 msgid "Document class not available" -msgstr "Casse documento non disponibile" +msgstr "Classe del documento non disponibile" -#: src/BufferParams.cpp:495 +#: src/BufferParams.cpp:504 msgid "LyX will not be able to produce output." msgstr "LyX non sarà in grado di produrre alcun risultato." -#: src/BufferParams.cpp:1398 -#, fuzzy, c-format +#: src/BufferParams.cpp:1451 +#, c-format +msgid "The document class %1$s could not be found." +msgstr "Classe di documento %1$s non trovata." + +#: src/BufferParams.cpp:1453 +msgid "Class not found" +msgstr "Classe non trovata" + +#: src/BufferParams.cpp:1463 src/LyXFunc.cpp:724 +#, c-format msgid "The document class %1$s could not be loaded." -msgstr "" -"Il documento specificato\n" -"%1$s\n" -"potrebbe non essere letto." +msgstr "Impossibile caricare la classe di documento %1$s." -#: src/BufferParams.cpp:1400 src/LyXFunc.cpp:735 -#, fuzzy +#: src/BufferParams.cpp:1465 src/LyXFunc.cpp:726 msgid "Could not load class" -msgstr "Non ho potuto cambiare classe" +msgstr "Impossibile caricare classe" -#: src/BufferParams.cpp:1424 +#: src/BufferParams.cpp:1501 #, c-format msgid "" "The module %1$s has been requested by\n" @@ -13451,165 +13256,170 @@ msgid "" "available modules. If you recently installed it, you\n" "probably need to reconfigure LyX.\n" msgstr "" +"Il modulo %1$s è stato richiesto da\n" +"questo documento ma non è stato trovato nella lista\n" +"dei moduli disponibili. Se l'avete installato recentemente,\n" +"probabilmente dovete riconfigurare LyX.\n" -#: src/BufferParams.cpp:1428 -#, fuzzy +#: src/BufferParams.cpp:1505 msgid "Module not available" -msgstr "Casse documento non disponibile" +msgstr "Modulo non disponibile" -#: src/BufferParams.cpp:1429 -#, fuzzy +#: src/BufferParams.cpp:1506 msgid "Some layouts may not be available." -msgstr "Casse documento non disponibile" +msgstr "Alcuni layout potrebbero non essere disponibili." -#: src/BufferParams.cpp:1437 +#: src/BufferParams.cpp:1514 #, c-format msgid "" "The module %1$s requires a package that is\n" "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n" "may not be possible.\n" msgstr "" +"Il modulo %1$s richiede un pacchetto che\n" +"non è disponibile nella vostra installazione di LaTeX.\n" +"LaTeX potrebbe non essere in grado di produrre un risultato.\n" -#: src/BufferParams.cpp:1440 -#, fuzzy +#: src/BufferParams.cpp:1517 msgid "Package not available" -msgstr "Casse documento non disponibile" +msgstr "Pacchetto non disponibile" -#: src/BufferParams.cpp:1445 +#: src/BufferParams.cpp:1522 #, c-format msgid "Error reading module %1$s\n" -msgstr "" +msgstr "Errore durante la lettura del modulo %1$s\n" -#: src/BufferParams.cpp:1446 -#, fuzzy +#: src/BufferParams.cpp:1523 src/BufferParams.cpp:1529 msgid "Read Error" -msgstr "Cerca errore" +msgstr "Errore di lettura" + +#: src/BufferParams.cpp:1528 +msgid "Error reading internal layout information" +msgstr "Errore durante la lettura del layout interno" -#: src/BufferView.cpp:174 +#: src/BufferView.cpp:177 msgid "No more insets" -msgstr "Nessuna altra aggiunta" +msgstr "Nessun altro inserto" -#: src/BufferView.cpp:651 -#, fuzzy +#: src/BufferView.cpp:668 msgid "Save bookmark" -msgstr "Salva segnalibro 5" +msgstr "Salva segnalibro" -#: src/BufferView.cpp:984 +#: src/BufferView.cpp:1031 msgid "No further undo information" msgstr "Nessun altra operazione da annullare" -#: src/BufferView.cpp:993 +#: src/BufferView.cpp:1040 msgid "No further redo information" msgstr "Nessun altra operazione da rifare" -#: src/BufferView.cpp:1126 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313 +#: src/BufferView.cpp:1195 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313 msgid "String not found!" msgstr "Stringa non trovata!" -#: src/BufferView.cpp:1148 +#: src/BufferView.cpp:1219 msgid "Mark off" msgstr "Evidenziazione disattivata" -#: src/BufferView.cpp:1155 +#: src/BufferView.cpp:1226 msgid "Mark on" msgstr "Evidenziazione attivata" -#: src/BufferView.cpp:1162 +#: src/BufferView.cpp:1233 msgid "Mark removed" -msgstr "L'evidenziazione è stato rimossa" +msgstr "Evidenziazione rimossa" -#: src/BufferView.cpp:1165 +#: src/BufferView.cpp:1236 msgid "Mark set" -msgstr "L'evidenziazione è stato impostata" +msgstr "Evidenziazione impostata" -#: src/BufferView.cpp:1212 +#: src/BufferView.cpp:1283 msgid "Statistics for the selection:" -msgstr "" +msgstr "Statistiche per la selezione:" -#: src/BufferView.cpp:1214 -#, fuzzy +#: src/BufferView.cpp:1285 msgid "Statistics for the document:" -msgstr "&Passa al documento" +msgstr "Statistiche per il documento:" -#: src/BufferView.cpp:1217 -#, fuzzy, c-format +#: src/BufferView.cpp:1288 +#, c-format msgid "%1$d words" -msgstr "sono state controllate %1$d parole." +msgstr "%1$d parole" -#: src/BufferView.cpp:1219 -#, fuzzy +#: src/BufferView.cpp:1290 msgid "One word" -msgstr "Parola chiave" +msgstr "Una parola" -#: src/BufferView.cpp:1222 +#: src/BufferView.cpp:1293 #, c-format msgid "%1$d characters (including blanks)" -msgstr "" +msgstr "%1$d caratteri (spazi inclusi)" -#: src/BufferView.cpp:1225 +#: src/BufferView.cpp:1296 msgid "One character (including blanks)" -msgstr "" +msgstr "Un carattere (spazi inclusi)" -#: src/BufferView.cpp:1228 +#: src/BufferView.cpp:1299 #, c-format msgid "%1$d characters (excluding blanks)" -msgstr "" +msgstr "%1$d caratteri (spazi esclusi)" -#: src/BufferView.cpp:1231 +#: src/BufferView.cpp:1302 msgid "One character (excluding blanks)" -msgstr "" +msgstr "Un carattere (spazi esclusi)" -#: src/BufferView.cpp:1233 -#, fuzzy +#: src/BufferView.cpp:1304 msgid "Statistics" -msgstr "Status" +msgstr "Statistiche" -#: src/BufferView.cpp:1880 +#: src/BufferView.cpp:1986 #, c-format msgid "Inserting document %1$s..." msgstr "Sto inserendo il documento %1$s..." -#: src/BufferView.cpp:1891 +#: src/BufferView.cpp:1997 #, c-format msgid "Document %1$s inserted." -msgstr "E' stato inserito il documento %1$s" +msgstr "Documento %1$s inserito." -#: src/BufferView.cpp:1893 +#: src/BufferView.cpp:1999 #, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Non riesco ad inserire il documento %1$s" -#: src/BufferView.cpp:2119 +#: src/BufferView.cpp:2225 #, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" "%1$s\n" "due to the error: %2$s" msgstr "" -"Non ho potuto leggere il documento specificato\n" +"Impossibile leggere il documento specificato\n" "%1$s\n" "a causa dell'errore: %2$s" -#: src/BufferView.cpp:2121 +#: src/BufferView.cpp:2227 msgid "Could not read file" msgstr "Non riesco a leggere il file" -#: src/BufferView.cpp:2128 -#, fuzzy, c-format +#: src/BufferView.cpp:2234 +#, c-format msgid "" "%1$s\n" " is not readable." -msgstr "%1$s non può essere letto" +msgstr "" +"%1$s\n" +"non può essere letto." -#: src/BufferView.cpp:2129 src/output.cpp:39 +#: src/BufferView.cpp:2235 src/output.cpp:39 msgid "Could not open file" msgstr "Non riesco ad aprire il file" -#: src/BufferView.cpp:2136 +#: src/BufferView.cpp:2242 msgid "Reading not UTF-8 encoded file" -msgstr "" +msgstr "Lettura di un file non codificato UTF-8" -#: src/BufferView.cpp:2137 +#: src/BufferView.cpp:2243 msgid "" "The file is not UTF-8 encoded.\n" "It will be read as local 8Bit-encoded.\n" @@ -13617,6 +13427,11 @@ msgid "" "then please change the encoding of the file\n" "to UTF-8 with a program other than LyX.\n" msgstr "" +"Il file non è codificato in UTF-8.\n" +"Verrà letto come se fosse in codifica locale a 8 bit.\n" +"Se ciò non dovesse produrre il risultato corretto,\n" +"siete pregati di cambiare la codifica del file in\n" +"UTF-8 usando un programma esterno a LyX.\n" #: src/Chktex.cpp:63 #, c-format @@ -13625,7 +13440,7 @@ msgstr "Identificativo dell'avviso di ChkTeX numero %1$d" #: src/Chktex.cpp:65 msgid "ChkTeX warning id # " -msgstr "Identificativo dell'avviso di ChkTeX numero" +msgstr "Identificativo dell'avviso di ChkTeX numero " #: src/Color.cpp:92 msgid "none" @@ -13665,254 +13480,257 @@ msgstr "giallo" #: src/Color.cpp:101 msgid "cursor" -msgstr "cursore" +msgstr "Cursore" #: src/Color.cpp:102 msgid "background" -msgstr "sfondo" +msgstr "Sfondo" #: src/Color.cpp:103 msgid "text" -msgstr "testo" +msgstr "Testo" #: src/Color.cpp:104 msgid "selection" -msgstr "selezione" +msgstr "Selezione" #: src/Color.cpp:105 +msgid "selected text" +msgstr "Testo selezionato" + +#: src/Color.cpp:107 msgid "LaTeX text" -msgstr "Testo di LaTeX" +msgstr "Testo LaTeX" -#: src/Color.cpp:106 -#, fuzzy +#: src/Color.cpp:108 msgid "inline completion" -msgstr "&Immergi" +msgstr "Suggerimento in linea" -#: src/Color.cpp:108 +#: src/Color.cpp:110 msgid "non-unique inline completion" -msgstr "" +msgstr "Suggerimento in linea non univoco" -#: src/Color.cpp:110 +#: src/Color.cpp:112 msgid "previewed snippet" -msgstr "porzioni di anteprima" +msgstr "Anteprima" -#: src/Color.cpp:112 -msgid "note background" -msgstr "sfondo nota" +#: src/Color.cpp:113 +msgid "note label" +msgstr "Nota di LyX (etichetta)" #: src/Color.cpp:114 -msgid "comment background" -msgstr "sfondo commento" +msgid "note background" +msgstr "Nota di LyX (sfondo)" #: src/Color.cpp:115 -msgid "greyedout inset" -msgstr "inserto ingrigito" +msgid "comment label" +msgstr "Commento (etichetta)" #: src/Color.cpp:116 -msgid "greyedout inset background" -msgstr "sfondo dell'inserto ingrigito" +msgid "comment background" +msgstr "Commento (sfondo)" #: src/Color.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "shaded box" -msgstr "Casella ombreggiata" +msgid "greyedout inset label" +msgstr "Nota sbiadita (etichetta)" #: src/Color.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "branch label" -msgstr "Ramo:" +msgid "greyedout inset background" +msgstr "Nota sbiadita (sfondo)" #: src/Color.cpp:119 -#, fuzzy -msgid "footnote label" -msgstr "Nota a piè di pagina" +msgid "shaded box" +msgstr "Nota evidenziata (sfondo)" #: src/Color.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "index label" -msgstr "Inserisci etichetta" +msgid "branch label" +msgstr "Ramo (etichetta)" #: src/Color.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "margin note label" -msgstr "Salta all'etichetta" +msgid "footnote label" +msgstr "Nota a piè pagina (etichetta)" #: src/Color.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "URL label" -msgstr "Etichetta" +msgid "index label" +msgstr "Indice (etichetta)" #: src/Color.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "URL text" -msgstr "testo" +msgid "margin note label" +msgstr "Nota a margine (etichetta)" #: src/Color.cpp:124 -msgid "depth bar" -msgstr "rientro barra" +msgid "URL label" +msgstr "URL (etichetta)" #: src/Color.cpp:125 -msgid "language" -msgstr "lingua" +msgid "URL text" +msgstr "URL (testo)" #: src/Color.cpp:126 -msgid "command inset" -msgstr "comando inserisci" +msgid "depth bar" +msgstr "Barra di profondità" #: src/Color.cpp:127 -msgid "command inset background" -msgstr "comando inserisci sfondo" +msgid "language" +msgstr "Lingua" #: src/Color.cpp:128 -msgid "command inset frame" -msgstr "comando inserisci cornice" +msgid "command inset" +msgstr "Inserto comando" #: src/Color.cpp:129 -msgid "special character" -msgstr "carattere speciale" +msgid "command inset background" +msgstr "Inserto comando (sfondo)" #: src/Color.cpp:130 -msgid "math" -msgstr "matematica" +msgid "command inset frame" +msgstr "Inserto comando (cornice)" #: src/Color.cpp:131 -msgid "math background" -msgstr "sfondo matematica" +msgid "special character" +msgstr "Carattere speciale" #: src/Color.cpp:132 +msgid "math" +msgstr "Matematica" + +#: src/Color.cpp:133 +msgid "math background" +msgstr "Matematica (sfondo)" + +#: src/Color.cpp:134 msgid "graphics background" -msgstr "sfondo grafici" +msgstr "Immagine (sfondo)" -#: src/Color.cpp:133 src/Color.cpp:137 +#: src/Color.cpp:135 src/Color.cpp:139 msgid "Math macro background" -msgstr "sfondo macro matematica" +msgstr "Macro matematica (sfondo)" -#: src/Color.cpp:134 +#: src/Color.cpp:136 msgid "math frame" -msgstr "cornice matematica" +msgstr "Matematica (cornice)" -#: src/Color.cpp:135 -#, fuzzy +#: src/Color.cpp:137 msgid "math corners" -msgstr "linea matematica" +msgstr "Matematica (angoli)" -#: src/Color.cpp:136 +#: src/Color.cpp:138 msgid "math line" -msgstr "linea matematica" +msgstr "Matematica (linea)" -#: src/Color.cpp:138 -#, fuzzy +#: src/Color.cpp:140 msgid "Math macro hovered background" -msgstr "sfondo macro matematica" +msgstr "Macro matematica (sfondo sotto il mouse)" -#: src/Color.cpp:139 -#, fuzzy +#: src/Color.cpp:141 msgid "Math macro label" -msgstr "sfondo matematica" +msgstr "Macro matematica (etichetta)" -#: src/Color.cpp:140 -#, fuzzy +#: src/Color.cpp:142 msgid "Math macro frame" -msgstr "cornice matematica" +msgstr "Macro matematica (cornice)" -#: src/Color.cpp:141 -#, fuzzy +#: src/Color.cpp:143 msgid "Math macro blended out" -msgstr "sfondo macro matematica" +msgstr "Macro matematica (miscelata)" -#: src/Color.cpp:142 +#: src/Color.cpp:144 +msgid "Math macro old parameter" +msgstr "Macro matematica (vecchio parametro)" + +#: src/Color.cpp:145 +msgid "Math macro new parameter" +msgstr "Macro matematica (nuovo parametro)" + +#: src/Color.cpp:146 msgid "caption frame" -msgstr "cornice didascalia" +msgstr "Didascalia (cornice)" -#: src/Color.cpp:143 +#: src/Color.cpp:147 msgid "collapsable inset text" -msgstr "testo inserito riducibile" +msgstr "Inserto collassabile (testo)" -#: src/Color.cpp:144 +#: src/Color.cpp:148 msgid "collapsable inset frame" -msgstr "cornice inserita riducibile" +msgstr "Inserto collassabile (cornice)" -#: src/Color.cpp:145 +#: src/Color.cpp:149 msgid "inset background" -msgstr "inserisci sfondo" +msgstr "Inserto (sfondo)" -#: src/Color.cpp:146 +#: src/Color.cpp:150 msgid "inset frame" -msgstr "inserisci cornice" +msgstr "Inserto (cornice)" -#: src/Color.cpp:147 +#: src/Color.cpp:151 msgid "LaTeX error" msgstr "Errore di LaTeX" -#: src/Color.cpp:148 +#: src/Color.cpp:152 msgid "end-of-line marker" -msgstr "marcatore di fine linea" +msgstr "Marcatore di fine linea" -#: src/Color.cpp:149 +#: src/Color.cpp:153 msgid "appendix marker" -msgstr "evidenziatore di appendice" +msgstr "Evidenziatore di appendice" -#: src/Color.cpp:150 +#: src/Color.cpp:154 msgid "change bar" -msgstr "cambia barra" +msgstr "Barra delle modifiche" -#: src/Color.cpp:151 +#: src/Color.cpp:155 msgid "Deleted text" msgstr "Testo cancellato" -#: src/Color.cpp:152 +#: src/Color.cpp:156 msgid "Added text" msgstr "Testo aggiunto" -#: src/Color.cpp:153 +#: src/Color.cpp:157 msgid "added space markers" -msgstr "sono stati aggiunti gli evidenziatori di spazio" +msgstr "Marcatori di spazio aggiunti" -#: src/Color.cpp:154 +#: src/Color.cpp:158 msgid "top/bottom line" -msgstr "linea superiore/inferiore" +msgstr "Linea superiore/inferiore" -#: src/Color.cpp:155 +#: src/Color.cpp:159 msgid "table line" -msgstr "linea tabellare" +msgstr "Tabella (linee)" -#: src/Color.cpp:156 +#: src/Color.cpp:160 msgid "table on/off line" -msgstr "linea on/off della tabella" +msgstr "Tabella (linea on/off)" -#: src/Color.cpp:158 +#: src/Color.cpp:162 msgid "bottom area" -msgstr "area inferiore" +msgstr "Area inferiore" -#: src/Color.cpp:159 -#, fuzzy +#: src/Color.cpp:163 msgid "new page" -msgstr "su pagina " +msgstr "Nuova pagina" -#: src/Color.cpp:160 -#, fuzzy +#: src/Color.cpp:164 msgid "page break / line break" -msgstr "interruzione di pagina" +msgstr "Interruzione di linea/pagina" -#: src/Color.cpp:161 -#, fuzzy +#: src/Color.cpp:165 msgid "frame of button" -msgstr "sinistra del pulsante" +msgstr "Pulsanti (cornice)" -#: src/Color.cpp:162 +#: src/Color.cpp:166 msgid "button background" -msgstr "sfondo del pulsante" +msgstr "Pulsanti (sfondo)" -#: src/Color.cpp:163 -#, fuzzy +#: src/Color.cpp:167 msgid "button background under focus" -msgstr "sfondo del pulsante" +msgstr "Pulsanti (sfondo sotto il mouse)" -#: src/Color.cpp:164 +#: src/Color.cpp:168 msgid "inherit" -msgstr "eredità" +msgstr "eredita" -#: src/Color.cpp:165 +#: src/Color.cpp:169 msgid "ignore" msgstr "ignora" @@ -13922,17 +13740,17 @@ msgid "Cannot convert file" msgstr "Non riesco a convertire il file" #: src/Converter.cpp:307 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" "Define a converter in the preferences." msgstr "" -"Non vi sono informazioni per convertire i file in formato %1$s in %2$s.\n" -"Definisci un convertitore nelle preferenze." +"Nessuna informazione per convertire i file in formato %1$s in %2$s.\n" +"Occorre definire un convertitore nelle preferenze." #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377 msgid "Executing command: " -msgstr "Comando di esecuzione:" +msgstr "Comando in esecuzione:" #: src/Converter.cpp:444 msgid "Build errors" @@ -13945,22 +13763,22 @@ msgstr "Si sono verificati degli errori durante il processo di compilazione." #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384 #, c-format msgid "An error occurred whilst running %1$s" -msgstr "Si è verificato un errore mentre %1$s era in esecuzione" +msgstr "Si è verificato un errore eseguendo %1$s" #: src/Converter.cpp:473 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." -msgstr "Non posso spostare un file temporaneo da %1$s a %2$s." +msgstr "Non riesco a spostare una cartella temporanea da %1$s a %2$s." #: src/Converter.cpp:517 #, c-format msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." -msgstr "Non posso copiare un file temporaneo da %1$s a %2$s." +msgstr "Non riesco a copiare un file temporaneo da %1$s a %2$s." #: src/Converter.cpp:518 #, c-format msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." -msgstr "Non posso spostare un file temporaneo da %1$s a %2$s." +msgstr "Non riesco a spostare un file temporaneo da %1$s a %2$s." #: src/Converter.cpp:574 msgid "Running LaTeX..." @@ -13985,9 +13803,9 @@ msgstr "Output vuoto" #: src/Converter.cpp:598 msgid "An empty output file was generated." -msgstr "E' stato generato un output vuoto." +msgstr "È stato generato un output vuoto." -#: src/CutAndPaste.cpp:420 +#: src/CutAndPaste.cpp:503 #, c-format msgid "" "Layout had to be changed from\n" @@ -13995,176 +13813,185 @@ msgid "" "because of class conversion from\n" "%3$s to %4$s" msgstr "" -"Ho dovuto modificare la struttura da\n" +"Ho dovuto modificare il layout da\n" "%1$s a %2$s\n" "a causa della conversione della classe da\n" "%3$s a %4$s" -#: src/CutAndPaste.cpp:425 +#: src/CutAndPaste.cpp:508 msgid "Changed Layout" -msgstr "Struttura modificata" +msgstr "Layout modificato" -#: src/CutAndPaste.cpp:445 -#, fuzzy, c-format +#: src/CutAndPaste.cpp:528 +#, c-format msgid "" "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n" "%2$s to %3$s" msgstr "" -"Lo stile del carattere %1$s è non definito a causa della conversione della " +"L'inserto flessibile %1$s non è definito a causa della conversione della " "classe da\n" "%2$s a %3$s" -#: src/CutAndPaste.cpp:452 -#, fuzzy +#: src/CutAndPaste.cpp:535 msgid "Undefined flex inset" -msgstr "E' stato aperto l'inserto Testo" +msgstr "Inserto flessibile non definito" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:149 -#, fuzzy +#: src/EmbeddedFiles.cpp:156 msgid "Failed to extract file" -msgstr "Seleziona file esterno" +msgstr "Estrazione file fallita" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:150 +#: src/EmbeddedFiles.cpp:157 #, c-format msgid "" "Cannot extract file '%1$s'.\n" "Source file %2$s does not exist" msgstr "" +"Non posso estrarre il file '%1$s'.\n" +"Il file sorgente %2$s non esiste." -#: src/EmbeddedFiles.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:275 -#, fuzzy +#: src/EmbeddedFiles.cpp:169 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:401 msgid "Overwrite external file?" -msgstr "Sovrascrivo il file?" +msgstr "Sovrascrivo il file esterno?" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:163 -#, fuzzy, c-format -msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it" -msgstr "" -"Il file %1$s esiste già.\n" -"\n" -"Vuoi davvero sovrascriverlo?" +#: src/EmbeddedFiles.cpp:170 +#, c-format +msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?" +msgstr "Il file esterno %1$s esiste già, si vuole sovrascriverlo?" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:175 src/EmbeddedFiles.cpp:187 -#: src/EmbeddedFiles.cpp:240 -#, fuzzy +#: src/EmbeddedFiles.cpp:182 src/EmbeddedFiles.cpp:194 +#: src/EmbeddedFiles.cpp:247 src/EmbeddedFiles.cpp:306 msgid "Copy file failure" -msgstr "Backup non riuscito" +msgstr "Copia file fallita" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:176 src/EmbeddedFiles.cpp:340 -#, fuzzy, c-format +#: src/EmbeddedFiles.cpp:183 src/EmbeddedFiles.cpp:417 +#, c-format msgid "" "Cannot create file path '%1$s'.\n" "Please check whether the path is writeable." msgstr "" -"LyX non è stato in grado di fare una copia di backup in %1$s.\n" -"Per favore, controlla se la cartella esiste e vi si può scrivere.." +"Non riesco a creare il file '%1$s'.\n" +"Per favore, controllare se le cartelle sono scrivibili." -#: src/EmbeddedFiles.cpp:188 src/EmbeddedFiles.cpp:241 -#: src/EmbeddedFiles.cpp:353 -#, fuzzy, c-format +#: src/EmbeddedFiles.cpp:195 src/EmbeddedFiles.cpp:248 +#: src/EmbeddedFiles.cpp:307 src/EmbeddedFiles.cpp:430 +#, c-format msgid "" "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n" "Please check whether the directory exists and is writeable." msgstr "" -"LyX non è stato in grado di fare una copia di backup in %1$s.\n" -"Per favore, controlla se la cartella esiste e vi si può scrivere.." +"Non riesco a copiare il file %1$s con nome %2$s.\n" +"Per favore, controllare se la cartella esiste ed è scrivibile." -#: src/EmbeddedFiles.cpp:211 -#, fuzzy +#: src/EmbeddedFiles.cpp:218 msgid "Failed to embed file" -msgstr "Elenco delle tabelle" +msgstr "Non riesco a incorporare il file" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:212 -#, fuzzy, c-format +#: src/EmbeddedFiles.cpp:219 +#, c-format msgid "" "Failed to embed file %1$s.\n" "Please check whether this file exists and is readable." msgstr "" -"LyX non è stato in grado di fare una copia di backup in %1$s.\n" -"Per favore, controlla se la cartella esiste e vi si può scrivere.." +"Non riesco a incorporare il file %1$s.\n" +"Per favore, controllare se il file esiste ed è leggibile." -#: src/EmbeddedFiles.cpp:224 -#, fuzzy +#: src/EmbeddedFiles.cpp:231 src/EmbeddedFiles.cpp:290 msgid "Update embedded file?" -msgstr "Elenco delle tabelle" +msgstr "Aggiorno il file incorporato?" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:225 -#, fuzzy, c-format +#: src/EmbeddedFiles.cpp:232 src/EmbeddedFiles.cpp:291 +#, c-format msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it" +msgstr "Il file incorporato %1$s esiste già, si vuole sovrascriverlo?" + +#: src/EmbeddedFiles.cpp:275 +msgid "Failed to copy embedded file" +msgstr "Non riesco a copiare il file incorporato" + +#: src/EmbeddedFiles.cpp:276 +#, c-format +msgid "" +"Failed to embed file %1$s.\n" +"Please check whether the source file is available" msgstr "" -"Il file %1$s esiste già.\n" -"\n" -"Vuoi davvero sovrascriverlo?" +"Non riesco a incorporare il file %1$s.\n" +"Per favore, controllare se il file sorgente è disponibile." -#: src/EmbeddedFiles.cpp:339 src/EmbeddedFiles.cpp:352 -#, fuzzy +#: src/EmbeddedFiles.cpp:399 src/EmbeddedFiles.cpp:575 +msgid "Failed to open file" +msgstr "Non riesco ad aprire il file" + +#: src/EmbeddedFiles.cpp:400 src/EmbeddedFiles.cpp:576 +#: src/EmbeddedFiles.cpp:621 +#, c-format +msgid "" +"Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?" +msgstr "" +"In file incorporato %1$s non esiste. Avete per caso alterato la cartella " +"temporanea di LyX?" + +#: src/EmbeddedFiles.cpp:416 src/EmbeddedFiles.cpp:429 msgid "Sync file failure" -msgstr "Backup non riuscito" +msgstr "Sincronizzazione file fallita" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:403 +#: src/EmbeddedFiles.cpp:479 #, c-format msgid "" "%1$d external files are ignored.\n" "%2$d embeddable files are embedded.\n" msgstr "" +"%1$d file esterni sono stati ignorati.\n" +"%2$d file incorporabili sono stati incorporati.\n" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:405 -#, fuzzy +#: src/EmbeddedFiles.cpp:481 msgid "Packing all files" -msgstr "Stampa tutte le pagine" +msgstr "Sto impaccando tutti i file" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:407 +#: src/EmbeddedFiles.cpp:483 #, c-format msgid "" "%1$d external files are ignored.\n" "%2$d embedded files are extracted.\n" msgstr "" +"%1$d file esterni sono stati ignorati.\n" +"%2$d file incorporabili sono stati estratti.\n" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:409 +#: src/EmbeddedFiles.cpp:485 msgid "Unpacking all files" -msgstr "" +msgstr "Sto scompattando tutti i file" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:426 +#: src/EmbeddedFiles.cpp:499 msgid "Wrong embedding status." -msgstr "" +msgstr "Stato di incorporazione sbagliato." -#: src/EmbeddedFiles.cpp:427 +#: src/EmbeddedFiles.cpp:500 #, c-format msgid "" "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding " "status. Assuming embedding status." msgstr "" +"Il file %1$s è incluso in più inserti ma con diverso stato di " +"incorporazione. Assumo lo stato incorporato." -#: src/EmbeddedFiles.cpp:469 -#, fuzzy +#: src/EmbeddedFiles.cpp:620 msgid "Failed to write file" -msgstr "Non riesco a leggere il file" +msgstr "Non riesco a scrivere il file" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:470 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?" -msgstr "" -"Il file %1$s esiste già.\n" -"\n" -"Vuoi davvero sovrascriverlo?" - -#: src/EmbeddedFiles.cpp:486 -#, fuzzy +#: src/EmbeddedFiles.cpp:637 msgid "Save failure" -msgstr "Backup non riuscito" +msgstr "Salvataggio non riuscito" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:487 -#, fuzzy, c-format +#: src/EmbeddedFiles.cpp:638 +#, c-format msgid "" "Cannot create file %1$s.\n" "Please check whether the directory exists and is writeable." msgstr "" -"LyX non è stato in grado di fare una copia di backup in %1$s.\n" -"Per favore, controlla se la cartella esiste e vi si può scrivere.." +"Non riesco a creare il file %1$s.\n" +"Per favore, controllare se la cartella esiste ed è scrivibile." -#: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1020 -#, fuzzy, c-format +#: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1003 +#, c-format msgid "" "The file %1$s already exists.\n" "\n" @@ -14172,15 +13999,13 @@ msgid "" msgstr "" "Il file %1$s esiste già.\n" "\n" -"Vuoi davvero sovrascriverlo?" +"Volete davvero sovrascriverlo?" -#: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1023 -#, fuzzy +#: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1006 msgid "Overwrite file?" msgstr "Sovrascrivo il file?" #: src/Exporter.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Overwrite &all" msgstr "Sovrascrivi &tutto" @@ -14195,104 +14020,99 @@ msgstr "Non ho potuto copiare il file" #: src/Exporter.cpp:91 #, c-format msgid "Copying %1$s to %2$s failed." -msgstr "E' fallita la copia di %1$s su %2$s." +msgstr "È fallita la copia di %1$s su %2$s." -#: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:250 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2064 +#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 msgid "Roman" msgstr "Romano" -#: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:254 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2064 +#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 msgid "Sans Serif" -msgstr "Sans Serif" +msgstr "Senza Grazie" -#: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:258 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2064 +#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 msgid "Typewriter" -msgstr "Typewriter" +msgstr "Monospazio" -#: src/Font.cpp:48 +#: src/Font.cpp:49 msgid "Symbol" msgstr "Simbolo" -#: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:56 src/Font.cpp:62 -#: src/Font.cpp:65 +#: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63 +#: src/Font.cpp:66 msgid "Inherit" -msgstr "Eredità" +msgstr "Eredita" -#: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:62 -#: src/Font.cpp:65 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignora" - -#: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:224 +#: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98 msgid "Medium" msgstr "Medio" -#: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228 +#: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99 msgid "Bold" msgstr "Grassetto" -#: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:40 +#: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:34 msgid "Upright" msgstr "Dritto" -#: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44 +#: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:35 msgid "Italic" -msgstr "Italico" +msgstr "Corsivo" -#: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48 +#: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36 msgid "Slanted" -msgstr "Sghembo" +msgstr "Inclinato" -#: src/Font.cpp:56 +#: src/Font.cpp:57 msgid "Smallcaps" msgstr "Maiuscoletto" -#: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:114 +#: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 msgid "Increase" msgstr "Aumenta" -#: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118 +#: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 msgid "Decrease" msgstr "Riduci" -#: src/Font.cpp:65 +#: src/Font.cpp:66 msgid "Toggle" -msgstr "Attiva/Disattiva" +msgstr "Commuta" -#: src/Font.cpp:170 +#: src/Font.cpp:171 #, c-format msgid "Emphasis %1$s, " msgstr "Enfasi %1$s, " -#: src/Font.cpp:173 +#: src/Font.cpp:174 #, c-format msgid "Underline %1$s, " msgstr "Sottolinea %1$s, " -#: src/Font.cpp:176 +#: src/Font.cpp:177 #, c-format msgid "Noun %1$s, " msgstr "Sostantivo %1$s, " -#: src/Font.cpp:190 +#: src/Font.cpp:191 #, c-format msgid "Language: %1$s, " msgstr "Lingua: %1$s, " -#: src/Font.cpp:193 +#: src/Font.cpp:194 #, c-format msgid " Number %1$s" msgstr " Numero %1$s" #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311 msgid "Cannot view file" -msgstr "Non riesco a vedere il file" +msgstr "Non riesco a mostrare il file" #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325 #, c-format @@ -14302,7 +14122,7 @@ msgstr "Il file non esiste: %1$s" #: src/Format.cpp:267 #, c-format msgid "No information for viewing %1$s" -msgstr "Non vi sono informazioni per vedere %1$s" +msgstr "Non ci sono informazioni per mostrare %1$s" #: src/Format.cpp:277 #, c-format @@ -14316,12 +14136,12 @@ msgstr "Non posso modificare il file" #: src/Format.cpp:337 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX." -msgstr "" +msgstr "I file LinkBack possono solo essere modificati su Apple Mac OSX." #: src/Format.cpp:350 #, c-format msgid "No information for editing %1$s" -msgstr "Non vi sono informazioni per modificare %1$s" +msgstr "Non ci sono informazioni per modificare %1$s" #: src/Format.cpp:361 #, c-format @@ -14330,11 +14150,11 @@ msgstr "L'automodifica del file %1$s non #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243 msgid "Can't create pipe for spellchecker." -msgstr "Non posso creare alcuna pipe per il controllore ortografico." +msgstr "Non posso creare la pipe per il controllore ortografico." #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258 msgid "Can't open pipe for spellchecker." -msgstr "Non posso aprire alcuna pipe per il controllore ortografico." +msgstr "Non posso aprire la pipe per il controllore ortografico." #: src/ISpell.cpp:267 msgid "" @@ -14342,7 +14162,7 @@ msgid "" "You may not have the right languages installed." msgstr "" "Non riesco ad avviare alcun processo ispell.\n" -"Potresti non avere installato il linguaggio corretto." +"Potreste non avere installato il linguaggio corretto." #: src/ISpell.cpp:290 msgid "" @@ -14358,11 +14178,13 @@ msgid "" "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2" "$s'." msgstr "" +"Non sono riuscito a verificare `%1$s' perché non può essere convertita nella " +"codifica `%2$s'." #: src/ISpell.cpp:406 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process." msgstr "" -"Non riesco a comunicare con il processo di controllo ortografico ispell" +"Non riesco a comunicare con il processo di controllo ortografico ispell." #: src/ISpell.cpp:466 #, c-format @@ -14370,6 +14192,8 @@ msgid "" "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%" "2$s'." msgstr "" +"Non sono riuscito ad inserire la parola `%1$s' perché non può essere " +"convertita nella codifica `%2$s'." #: src/ISpell.cpp:481 #, c-format @@ -14377,8 +14201,10 @@ msgid "" "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%" "2$s'." msgstr "" +"Non posso accettare la parola `%1$s' perché non può essere convertita nella " +"codifica `%2$s'." -#: src/KeySequence.cpp:169 +#: src/KeySequence.cpp:167 msgid " options: " msgstr " opzioni: " @@ -14396,80 +14222,80 @@ msgid "Running BibTeX." msgstr "BibTeX è in esecuzione." #: src/LaTeX.cpp:418 -#, fuzzy msgid "Running MakeIndex for nomencl." -msgstr "MakeIndex è in esecuzione." +msgstr "MakeIndex è in esecuzione per nomencl." -#: src/LyX.cpp:101 +#: src/LyX.cpp:100 msgid "Could not read configuration file" msgstr "Non riesco a leggere il file di configurazione" -#: src/LyX.cpp:102 +#: src/LyX.cpp:101 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" "%1$s.\n" "Please check your installation." msgstr "" -"Si è verificato un errore mentre leggevo il file di configurazione\n" +"Si è verificato un errore leggendo il file di configurazione\n" "%1$s.\n" -"Per favore, controlla la tua configurazione." +"Per favore, controllare la configurazione." -#: src/LyX.cpp:111 +#: src/LyX.cpp:110 msgid "LyX: reconfiguring user directory" msgstr "LyX: sto riconfigurando la cartella utente." -#: src/LyX.cpp:115 +#: src/LyX.cpp:114 msgid "Done!" msgstr "Fatto!" -#: src/LyX.cpp:484 +#: src/LyX.cpp:467 #, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea %1$s" -#: src/LyX.cpp:486 +#: src/LyX.cpp:469 msgid "Unable to remove temporary directory" msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea" -#: src/LyX.cpp:514 +#: src/LyX.cpp:497 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "L'opzione `%1$s' della linea di comando è sbagliata. Abbandono." -#: src/LyX.cpp:587 +#: src/LyX.cpp:570 msgid "No textclass is found" -msgstr "" +msgstr "Nessuna classe di documento trovata" -#: src/LyX.cpp:588 +#: src/LyX.cpp:571 msgid "" "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either " "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX." msgstr "" +"LyX non può continuare perché non è stata trovata nessuna classe di " +"documento. Occorre eseguire una riconfigurazione normale, oppure " +"riconfigurare usando classi di documento predefinite, oppure uscire da LyX." -#: src/LyX.cpp:592 -#, fuzzy +#: src/LyX.cpp:575 msgid "&Reconfigure" -msgstr "Riconfigura|g" +msgstr "&Riconfigura" -#: src/LyX.cpp:593 -#, fuzzy +#: src/LyX.cpp:576 msgid "&Use Default" -msgstr "Predefinito" +msgstr "&Classi predefinite" -#: src/LyX.cpp:594 src/LyX.cpp:981 +#: src/LyX.cpp:577 src/LyX.cpp:943 msgid "&Exit LyX" msgstr "&Esci da LyX" -#: src/LyX.cpp:738 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:547 +#: src/LyX.cpp:721 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:525 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " -#: src/LyX.cpp:864 +#: src/LyX.cpp:847 msgid "Could not create temporary directory" msgstr "Non riesco a creare la cartella temporanea" -#: src/LyX.cpp:865 +#: src/LyX.cpp:848 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -14477,50 +14303,49 @@ msgid "" "path exists and is writable and try again." msgstr "" "Non riesco a creare una cartella temporanea\n" -"in %1$s. Assicurati che questo percorso\n" -"esista, sia scrivibile e prova di nuovo." +"in %1$s. Assicuratevi che questo percorso\n" +"esista e sia scrivibile, poi provate nuovamente." -#: src/LyX.cpp:974 +#: src/LyX.cpp:936 msgid "Missing user LyX directory" -msgstr "E' andata persa la cartella utente di LyX" +msgstr "Manca la cartella utente di LyX" -#: src/LyX.cpp:975 +#: src/LyX.cpp:937 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" "It is needed to keep your own configuration." msgstr "" -"Hai specificato la cartella LyX di un utente che non esiste, %1$s.\n" -"E' necessario mantenere la tua configurazione personale." +"È stata specificata una cartella utente di LyX non esistente, %1$s.\n" +"Questa è necessaria per mantenere la propria configurazione personale." -#: src/LyX.cpp:980 +#: src/LyX.cpp:942 msgid "&Create directory" msgstr "&Crea cartella" -#: src/LyX.cpp:982 +#: src/LyX.cpp:944 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "Nessuna cartella utente di LyX. Esco." -#: src/LyX.cpp:986 +#: src/LyX.cpp:948 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "LyX: sto creando la cartella %1$s" -#: src/LyX.cpp:991 +#: src/LyX.cpp:953 msgid "Failed to create directory. Exiting." msgstr "Non è stato possibile creare la cartella. Esco." -#: src/LyX.cpp:1159 +#: src/LyX.cpp:1121 msgid "List of supported debug flags:" -msgstr "Elenco delle opzioni di correzione supportate:" +msgstr "Elenco delle opzioni di verifica supportate:" -#: src/LyX.cpp:1163 +#: src/LyX.cpp:1125 #, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" -msgstr "Ho impostato il livello di correzione a %1$s" +msgstr "Livello di verifica impostato a %1$s" -#: src/LyX.cpp:1174 -#, fuzzy +#: src/LyX.cpp:1136 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -14544,128 +14369,129 @@ msgid "" "Check the LyX man page for more details." msgstr "" "Uso: lyx [ opzioni di comando ] [ nome.lyx ...]\n" -"Opzioni di comando (sensibile alle maiuscole):\n" -"\t-help visualizza un sommario di aiuto.\n" -"\t-userdir dir imposta la cartella utente alla cartella indicata.\n" -"\t-sysdir dir imposta la cartella di sistema alla cartella indicata.\n" -"\t-geometry WxH+X+Y setta la larghezza della finestra principale.\n" +"Opzioni di comando (sensibili alle maiuscole):\n" +"\t-help visualizza un sommario di aiuto.\n" +"\t-userdir dir imposta come cartella utente quella indicata.\n" +"\t-sysdir dir imposta come cartella di sistema quella indicata.\n" +"\t-geometry WxH+X+Y imposta la geometria della finestra principale.\n" "\t-dbg caratteristica[,caratteristica]...\n" -" seleziona le caratteristiche da correggere.\n" -" Digita `lyx -dbg' per vedere un elenco di " +" seleziona le caratteristiche da verificare.\n" +" Digitare `lyx -dbg' per vedere un elenco di " "caratteristiche.\n" -"\t-x [--esegui] comando\n" +"\t-x [--execute] comando\n" " dove comando è un comando di LyX.\n" -"\t-e [--esporta] formato\n" +"\t-e [--export] formato\n" " dove formato è il formato d'esportazione scelto.\n" -"\t-i [--importa] formato file.xxx\n" +" Vedere Strumenti->Preferenze->Formati file\n" +" per farsi un'idea di quali parametri usare.\n" +"\t-i [--import] formato file.xxx\n" " dove formato è il formato di importazione scelto\n" " e file.xxx è il file che deve essere importato.\n" -"\t-versione riassume la versione e le informazioni di compilazione.\n" -"Guarda anche le pagine del manuale di LyX per più dettagli." +"\t-version riassume la versione e le informazioni di compilazione.\n" +"Vedere anche le pagine del manuale di LyX per maggiori dettagli." -#: src/LyX.cpp:1214 src/support/Package.cpp:560 -#, fuzzy +#: src/LyX.cpp:1176 msgid "No system directory" -msgstr "Cartella utente: " +msgstr "Nessuna cartella di sistema" -#: src/LyX.cpp:1215 +#: src/LyX.cpp:1177 msgid "Missing directory for -sysdir switch" -msgstr "Manca la cartella per l'opzione -sysdir!" +msgstr "Manca la cartella per l'opzione -sysdir" -#: src/LyX.cpp:1226 -#, fuzzy +#: src/LyX.cpp:1188 msgid "No user directory" -msgstr "Cartella utente: " +msgstr "Nessuna cartella utente" -#: src/LyX.cpp:1227 +#: src/LyX.cpp:1189 msgid "Missing directory for -userdir switch" -msgstr "Manca la cartella per l'opzione -userdir!" +msgstr "Manca la cartella per l'opzione -userdir" -#: src/LyX.cpp:1238 -#, fuzzy +#: src/LyX.cpp:1200 msgid "Incomplete command" -msgstr "Comando di indice:" +msgstr "Comando non completo" -#: src/LyX.cpp:1239 +#: src/LyX.cpp:1201 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "Manca la stringa di comando dopo l'opzione --execute" -#: src/LyX.cpp:1250 +#: src/LyX.cpp:1212 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" -msgstr "Manca il tipo di file [esempio latex, ps...] dopo l'opzione --export" +msgstr "Manca il tipo di file [es. latex, ps...] dopo l'opzione --export" -#: src/LyX.cpp:1263 +#: src/LyX.cpp:1225 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" -msgstr "" -"Manca il tipo di file [per esempio. latex, ps...] dopo l'opzione --import" +msgstr "Manca il tipo di file [es. latex, ps...] dopo l'opzione --import" -#: src/LyX.cpp:1268 +#: src/LyX.cpp:1230 msgid "Missing filename for --import" msgstr "Manca il nome file per --import" -#: src/LyXFunc.cpp:111 +#: src/LyXFunc.cpp:113 msgid "Running configure..." msgstr "Sto configurando il sistema..." -#: src/LyXFunc.cpp:121 +#: src/LyXFunc.cpp:124 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Sto caricando di nuovo la configurazione..." -#: src/LyXFunc.cpp:127 -#, fuzzy +#: src/LyXFunc.cpp:130 msgid "System reconfiguration failed" -msgstr "Il sistema è stato riconfigurato" +msgstr "Riconfigurazione non riuscita" -#: src/LyXFunc.cpp:128 +#: src/LyXFunc.cpp:131 msgid "" "The system reconfiguration has failed.\n" "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n" "Please reconfigure again if needed." msgstr "" +"La riconfigurazione del sistema è fallita.\n" +"Verrà usata la classe di documento predefinita\n" +"ma LyX potrebbe non funzionare correttamente.\n" +"Si consiglia di riprovare a riconfigurare il sistema." -#: src/LyXFunc.cpp:134 +#: src/LyXFunc.cpp:137 msgid "System reconfigured" msgstr "Il sistema è stato riconfigurato" -#: src/LyXFunc.cpp:135 +#: src/LyXFunc.cpp:138 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" "updated document class specifications." msgstr "" "Il sistema è stato riconfigurato.\n" -"Devi riavviare LyX per poter usare ogni\n" -"specifica aggiornata della classe del documento." +"Occorre riavviare LyX per potere usare tutte le\n" +"specifiche aggiornate delle classi di documento." -#: src/LyXFunc.cpp:357 +#: src/LyXFunc.cpp:362 msgid "Unknown function." msgstr "Funzione sconosciuta." -#: src/LyXFunc.cpp:397 +#: src/LyXFunc.cpp:394 msgid "Nothing to do" msgstr "Niente da fare" -#: src/LyXFunc.cpp:416 +#: src/LyXFunc.cpp:413 msgid "Unknown action" msgstr "Azione sconosciuta" -#: src/LyXFunc.cpp:422 src/LyXFunc.cpp:679 +#: src/LyXFunc.cpp:419 src/LyXFunc.cpp:675 msgid "Command disabled" msgstr "Comando disabilitato" -#: src/LyXFunc.cpp:429 +#: src/LyXFunc.cpp:426 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Il comando non è permesso senza alcun documento aperto" -#: src/LyXFunc.cpp:664 +#: src/LyXFunc.cpp:660 msgid "Document is read-only" msgstr "Il documento è in sola lettura" -#: src/LyXFunc.cpp:673 +#: src/LyXFunc.cpp:669 msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "Questa porzione del documento è stata cancellata." -#: src/LyXFunc.cpp:692 +#: src/LyXFunc.cpp:688 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -14674,111 +14500,103 @@ msgid "" msgstr "" "Il documento %1$s ha delle modifiche non salvate.\n" "\n" -"Vuoi salvare il documento?" +"Volete salvare il documento?" -#: src/LyXFunc.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1632 +#: src/LyXFunc.cpp:691 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643 msgid "Save changed document?" msgstr "Salvo il documento modificato?" -#: src/LyXFunc.cpp:710 +#: src/LyXFunc.cpp:706 #, c-format msgid "" "Could not print the document %1$s.\n" "Check that your printer is set up correctly." msgstr "" "Non ho potuto stampare il documento %1$s.\n" -"Controlla che la tua stampante sia configurata correttamente." +"Controllate che la stampante sia configurata correttamente." -#: src/LyXFunc.cpp:713 +#: src/LyXFunc.cpp:709 msgid "Print document failed" msgstr "La stampa del documento non è riuscita" -#: src/LyXFunc.cpp:732 -#, fuzzy, c-format -msgid "The document class %1$s.could not be loaded." -msgstr "" -"Il documento specificato\n" -"%1$s\n" -"potrebbe non essere letto." - -#: src/LyXFunc.cpp:843 +#: src/LyXFunc.cpp:826 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " "version of the document %1$s?" msgstr "" -"Ogni modifica andrà persa. Sei sicuro di voler tornare alla versione salvata " -"del documento %1$s?" +"Ogni modifica andrà persa. Siete sicuri di voler tornare alla versione " +"salvata del documento %1$s?" -#: src/LyXFunc.cpp:845 +#: src/LyXFunc.cpp:828 msgid "Revert to saved document?" msgstr "Ritorno all'ultimo salvataggio?" -#: src/LyXFunc.cpp:846 src/LyXVC.cpp:160 +#: src/LyXFunc.cpp:829 src/LyXVC.cpp:160 msgid "&Revert" -msgstr "&Ritorna" +msgstr "&Ripristina" -#: src/LyXFunc.cpp:1061 src/Text3.cpp:1475 +#: src/LyXFunc.cpp:1043 src/Text3.cpp:1461 msgid "Missing argument" msgstr "Argomento mancante" -#: src/LyXFunc.cpp:1070 +#: src/LyXFunc.cpp:1052 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Sto aprendo il file d'aiuto %1$s..." -#: src/LyXFunc.cpp:1313 -#, fuzzy, c-format +#: src/LyXFunc.cpp:1300 +#, c-format msgid "Opening child document %1$s..." -msgstr "Sto aprendo il documento %1$s..." +msgstr "Sto aprendo il documento figlio %1$s..." -#: src/LyXFunc.cpp:1422 +#: src/LyXFunc.cpp:1409 msgid "Syntax: set-color " -msgstr "Sintassi: imposta -color " +msgstr "Sintassi: set-color " -#: src/LyXFunc.cpp:1433 +#: src/LyXFunc.cpp:1420 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" "L'impostazione del colore \"%1$s\" è fallita: il colore non è definito o non " "può essere ridefinito." -#: src/LyXFunc.cpp:1527 -#, fuzzy, c-format +#: src/LyXFunc.cpp:1502 +#, c-format msgid "Document defaults saved in %1$s" -msgstr "Le impostazioni prestabilite del documento sono state salvate in" +msgstr "Le impostazioni predefinite del documento sono state salvate in %1$s" -#: src/LyXFunc.cpp:1530 +#: src/LyXFunc.cpp:1505 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Non è possibile salvare le impostazioni predefinite del documento" -#: src/LyXFunc.cpp:1820 -#, fuzzy, c-format +#: src/LyXFunc.cpp:1782 +#, c-format msgid "Document %1$s reloaded." -msgstr "Il documento %1$s è stato aperto." +msgstr "Il documento %1$s è stato riaperto." -#: src/LyXFunc.cpp:1822 -#, fuzzy, c-format +#: src/LyXFunc.cpp:1784 +#, c-format msgid "Could not reload document %1$s" -msgstr "Non riesco a leggere il documento " +msgstr "Non riesco a riaprire il documento %1$s" -#: src/LyXFunc.cpp:1859 +#: src/LyXFunc.cpp:1821 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Benvenuto in LyX!" -#: src/LyXFunc.cpp:1880 +#: src/LyXFunc.cpp:1842 msgid "Converting document to new document class..." msgstr "Sto convertendo il documento alla nuova classe..." -#: src/LyXRC.cpp:2585 +#: src/LyXRC.cpp:2380 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" msgstr "" -"Consideri corrette le parole composte, come \"diskdrive\" invece di \"disk " +"Considero corrette le parole composte, come \"diskdrive\" invece di \"disk " "drive\"?" -#: src/LyXRC.cpp:2590 +#: src/LyXRC.cpp:2385 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." @@ -14786,119 +14604,121 @@ msgstr "" "Specifica una lingua alternativa. L'impostazione predefinita è di usare la " "lingua del documento." -#: src/LyXRC.cpp:2594 +#: src/LyXRC.cpp:2389 msgid "" "Use to define an external program to render tables in plain text output. E." "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is " "specified, an internal routine is used." msgstr "" -"Usa questa opzione per definire un programma che restituisca tabelle in " +"Usare questa opzione per definire un programma che restituisca tabelle in " "forma di testo semplice. Cioè: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" dove $$FName è " -"il file di input. Verrà usato un programma interno se invece è stato " +"il file di input. Verrà usato un programma interno se invece è stato " "specificato \"\"." -#: src/LyXRC.cpp:2602 +#: src/LyXRC.cpp:2397 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." msgstr "" -"Deseleziona se non vuoi che l'attuale selezione sia sostituita " -"automaticamente da quello che scrivete." +"Deselezionare se non si vuole che l'attuale selezione sia sostituita " +"automaticamente da quello che si scrive." -#: src/LyXRC.cpp:2606 +#: src/LyXRC.cpp:2401 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." msgstr "" -"Deseleziona se non vuoi che le opzioni di classe siano impostate a quelle " -"prestabilite dopo il cambiamento di classe." +"Deselezionare se non si vuole che le opzioni di classe siano impostate a " +"quelle predefinite dopo un cambiamento di classe." -#: src/LyXRC.cpp:2610 +#: src/LyXRC.cpp:2405 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" -"E' l'intervallo di tempo tra due autosalvataggi (in secondi): 0 significa " -"nessun autosalvataggio." +"Intervallo di tempo tra due autosalvataggi (in secondi): 0 significa nessun " +"autosalvataggio." -#: src/LyXRC.cpp:2617 +#: src/LyXRC.cpp:2412 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." msgstr "" -"E' il percorso in cui conservare i file di backup. LyX conserverà i file di " -"backup nella stessa cartella del file originale se la stringa è vuota." +"Cartella in cui conservare i file di backup. LyX conserverà i file di backup " +"nella stessa cartella del file originale se la stringa è vuota." -#: src/LyXRC.cpp:2621 +#: src/LyXRC.cpp:2416 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." msgstr "" -"Definisci le opzioni di bibtex (confronta. man bibtex) oppure seleziona un " -"compilatore alternativo (cioè, mlbibtex oppure bibulus)." +"Definire le opzioni di bibtex (vedere man bibtex) oppure selezionare un " +"compilatore alternativo (ad esempio mlbibtex oppure bibulus)." -#: src/LyXRC.cpp:2625 +#: src/LyXRC.cpp:2420 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." msgstr "" -"E' il file dei tasti speciali. E' possibile specificare un percorso assoluto " -"oppure LyX cercherà nelle sue cartelle bind/ sia locali che globali." +"File dei tasti speciali. È possibile specificare un percorso assoluto, " +"altrimenti LyX cercherà nelle sue cartelle bind/ sia locali che globali." -#: src/LyXRC.cpp:2629 +#: src/LyXRC.cpp:2424 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "" "Da selezionare per controllare se esiste ancora l'elenco degli ultimi file." -#: src/LyXRC.cpp:2633 +#: src/LyXRC.cpp:2428 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." msgstr "" "Definisce come avviare chktex. Cioè: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -" -"n30 -n38\". Fai riferimento alla documentazione di ChkTeX." +"n30 -n38\". Fare riferimento alla documentazione di ChkTeX." -#: src/LyXRC.cpp:2643 +#: src/LyXRC.cpp:2438 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." msgstr "" "Normalmente LyX non aggiorna la posizione del cursore se non muovete la " -"barra di scorrimento. Imposta su \"vero\" se preferisci avere sempre il " +"barra di scorrimento. Impostare su \"vero\" se si preferisce avere sempre il " "cursore sullo schermo." -#: src/LyXRC.cpp:2647 +#: src/LyXRC.cpp:2442 msgid "" "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " "inside." msgstr "" +"Visualizza una cornice attorno a una macro matematica con il nome della " +"macro quando il cursore è all'interno." -#: src/LyXRC.cpp:2658 +#: src/LyXRC.cpp:2453 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." msgstr "" -"Questo accetta i normali formati strftime; vedi man strftime per tutti i " -"dettagli. Cioè :\"%A, %e. %B %Y\"." +"Questo accetta i normali formati strftime; vedere man strftime per tutti i " +"dettagli.\n" +"Per esempio: \"%A, %e. %B %Y\"." -#: src/LyXRC.cpp:2662 -#, fuzzy +#: src/LyXRC.cpp:2457 msgid "" "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " "look in its global and local commands/ directories." msgstr "" -"E' il file dei tasti speciali. E' possibile specificare un percorso assoluto " -"oppure LyX cercherà nelle sue cartelle bind/ sia locali che globali." +"File di definizione comandi. È possibile specificare un percorso assoluto, " +"altrimenti LyX cercherà nelle sue cartelle commands/ sia locali che globali." -#: src/LyXRC.cpp:2666 +#: src/LyXRC.cpp:2461 msgid "New documents will be assigned this language." -msgstr "I nuovi documenti saranno assegnati a questa lingua." +msgstr "Ai nuovi documenti verrà assegnata questa lingua." -#: src/LyXRC.cpp:2670 +#: src/LyXRC.cpp:2465 msgid "Specify the default paper size." -msgstr "Specifica la dimensione prestabilita della carta." +msgstr "Specifica la dimensione predefinita della carta." -#: src/LyXRC.cpp:2674 +#: src/LyXRC.cpp:2469 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" @@ -14906,65 +14726,64 @@ msgstr "" "Minimizza i dialoghi quando è minimizzata anche la finestra principale: " "influenza solo i dialoghi mostrati dopo che sono stati fatti i cambiamenti." -#: src/LyXRC.cpp:2678 +#: src/LyXRC.cpp:2473 msgid "Select how LyX will display any graphics." -msgstr "Scegli come LyX mostrerà ogni grafico." +msgstr "Scegliere come LyX mostrerà ogni grafico." -#: src/LyXRC.cpp:2682 +#: src/LyXRC.cpp:2477 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." msgstr "" -"E' il percorso prestabilito ai tuoi documenti. Un valore vuoto seleziona la " -"cartella da cui LyX è stato avviato." +"Cartella prestabilita per i documenti. Un valore vuoto seleziona la cartella " +"da cui LyX è stato avviato." -#: src/LyXRC.cpp:2687 +#: src/LyXRC.cpp:2482 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "" "Specifica i caratteri addizionali che possono essere parte di una parola." -#: src/LyXRC.cpp:2691 -#, fuzzy +#: src/LyXRC.cpp:2486 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " "value selects the directory LyX was started from." msgstr "" -"E' il percorso che LyX imposterà quando offrirà di scegliere un modello. Un " -"valore vuoto seleziona la cartella da cui LyX fu avviato." +"È il percorso che LyX imposta quando offre di scegliere un esempio. Un " +"valore vuoto seleziona la cartella da cui LyX è stato avviato." -#: src/LyXRC.cpp:2695 +#: src/LyXRC.cpp:2490 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." msgstr "" -"E' la codifica dei caratteri usata per il pacchetto LaTeX2e. La codifica T1 " -"è altamente raccomandata per lingue diverse dall'Inglese." +"Codifica dei caratteri usata per il pacchetto LaTeX2e fontenc. La codifica " +"T1 è altamente raccomandata per lingue diverse dall'Inglese." -#: src/LyXRC.cpp:2702 +#: src/LyXRC.cpp:2497 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " "\"makeindex.sh -m $$lang\"." msgstr "" -"Definisci le opzioni di makeindex (confronta. man makeindex) oppure " -"seleziona un compilatore alternativo. Cioè, usando xindy/make-rules, la " -"stringa di comando dovrebbe essere\"makeindex.sh -m $$lang\"." +"Definire le opzioni di makeindex (vedere man makeindex) oppure selezionare " +"un compilatore alternativo. Per esempio, usando xindy/make-rules, la stringa " +"di comando sarebbe \"makeindex.sh -m $$lang\"." -#: src/LyXRC.cpp:2711 +#: src/LyXRC.cpp:2506 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." msgstr "" -"Usa questo per impostare la mappa di tastiera corretta. Ne hai bisogno se, " -"per esempio, vuoi scrivere documenti in Tedesco su una tastiera americana." +"Serve ad impostare la mappa di tastiera corretta. Torna utile se, per " +"esempio, si scrivono documenti in tedesco su una tastiera americana." -#: src/LyXRC.cpp:2715 +#: src/LyXRC.cpp:2510 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" msgstr "" "Massimo numero di parole nella stringa di inizializzazione per una nuova " "etichetta." -#: src/LyXRC.cpp:2719 +#: src/LyXRC.cpp:2514 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." @@ -14972,69 +14791,70 @@ msgstr "" "Da selezionare se un comando di cambio lingua è richiesto all'inizio del " "documento." -#: src/LyXRC.cpp:2723 +#: src/LyXRC.cpp:2518 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "" "Da selezionare se un comando di cambio lingua è richiesto alla fine del " "documento." -#: src/LyXRC.cpp:2727 +#: src/LyXRC.cpp:2522 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " "name of the second language." msgstr "" -"E' il comando LaTeX per passare dalla lingua del documento ad un'altra. Cioè:" +"È il comando LaTeX per passare dalla lingua del documento ad un'altra. Cioè: " "\\selectlanguage{$$lang} dove $$lang deve essere sostituito con il nome " "della seconda lingua." -#: src/LyXRC.cpp:2731 +#: src/LyXRC.cpp:2526 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." -msgstr "E' il comando LaTeX per tornare alla lingua del documento." +msgstr "È il comando LaTeX per tornare alla lingua del documento." -#: src/LyXRC.cpp:2735 +#: src/LyXRC.cpp:2530 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." -msgstr "E' il comando LaTeX per il cambiamento locale della lingua." +msgstr "È il comando LaTeX per il cambiamento locale della lingua." -#: src/LyXRC.cpp:2739 +#: src/LyXRC.cpp:2534 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." msgstr "" -"Deseleziona se non vuoi che le lingue siano usate come argomento in " +"Deselezionare se non si vuole che le lingue siano usate come argomento in " "\\documentclass." -#: src/LyXRC.cpp:2743 +#: src/LyXRC.cpp:2538 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." msgstr "" -"E' il comando LaTeX per caricare il pacchetto linguistico. Cioè: " +"È il comando LaTeX per caricare il pacchetto linguistico. Cioè: " "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." -#: src/LyXRC.cpp:2747 +#: src/LyXRC.cpp:2542 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." msgstr "" -"Deseleziona se non vuoi che babel sia impiegato quando la lingua del " -"documento è la lingua prestabilita." +"Deselezionare se non si vuole usare babel quando la lingua del documento è " +"la lingua predefinita." -#: src/LyXRC.cpp:2751 -#, fuzzy +#: src/LyXRC.cpp:2546 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." -msgstr "Deseleziona se non vuoi che LyX crei file di backup." +msgstr "Deselezionare se non si vuole che LyX salti alla posizione salvata." -#: src/LyXRC.cpp:2755 +#: src/LyXRC.cpp:2550 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." msgstr "" +"Deselezionare per prevenire il caricamento dei file aperti durante l'ultima " +"sessione." -#: src/LyXRC.cpp:2759 +#: src/LyXRC.cpp:2554 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." -msgstr "Deseleziona se non vuoi che LyX crei file di backup." +msgstr "Deselezionare se non si vuole che LyX crei file di backup." -#: src/LyXRC.cpp:2763 +#: src/LyXRC.cpp:2558 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." @@ -15042,138 +14862,152 @@ msgstr "" "Da selezionare per controllare l'evidenziazione di parole in una lingua " "diversa da quella del documento." -#: src/LyXRC.cpp:2767 +#: src/LyXRC.cpp:2562 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." -msgstr "" +msgstr "La velocità di scorrimento della rotella del mouse." -#: src/LyXRC.cpp:2772 +#: src/LyXRC.cpp:2567 msgid "The completion popup delay." -msgstr "" +msgstr "Il ritardo del menù a comparsa con i suggerimenti." -#: src/LyXRC.cpp:2776 +#: src/LyXRC.cpp:2571 msgid "Select to display the completion popup in math mode." msgstr "" +"Selezionare per visualizzare il menù a comparsa per i suggerimenti nel modo " +"matematico." -#: src/LyXRC.cpp:2780 +#: src/LyXRC.cpp:2575 msgid "Select to display the completion popup in text mode." msgstr "" +"Selezionare per visualizzare il menù a comparsa per i suggerimenti nel modo " +"testo." -#: src/LyXRC.cpp:2784 +#: src/LyXRC.cpp:2579 msgid "" "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." msgstr "" +"Visualizza il menù a comparsa per i suggerimenti senza ritardo dopo un " +"tentativo non univoco di completamento." -#: src/LyXRC.cpp:2788 -msgid "The inline completion delay." +#: src/LyXRC.cpp:2583 +msgid "" +"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " +"available." msgstr "" +"Visualizza un piccolo triangolo sul cursore per indicare che è disponibile " +"un suggerimento." + +#: src/LyXRC.cpp:2587 +msgid "The inline completion delay." +msgstr "Il ritardo per i suggerimenti in linea." -#: src/LyXRC.cpp:2792 +#: src/LyXRC.cpp:2591 msgid "Select to display the inline completion in math mode." msgstr "" +"Selezionare per visualizzare i suggerimenti in linea nel modo matematico." -#: src/LyXRC.cpp:2796 +#: src/LyXRC.cpp:2595 msgid "Select to display the inline completion in text mode." -msgstr "" +msgstr "Selezionare per visualizzare i suggerimenti in linea nel modo testo." -#: src/LyXRC.cpp:2800 +#: src/LyXRC.cpp:2599 msgid "Use \"...\" to shorten long completions." -msgstr "" +msgstr "Usa \"...\" per abbreviare i suggerimenti lunghi." -#: src/LyXRC.cpp:2804 +#: src/LyXRC.cpp:2603 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" -"E' il massimo numero degli ultimi file aperti. Ne possono apparire nel menù " -"al massimo %1$d." +"Massimo numero di ultimi file aperti. Nel menù ne possono apparire al " +"massimo %1$d." -#: src/LyXRC.cpp:2809 +#: src/LyXRC.cpp:2608 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable. Use the OS native format." msgstr "" -"Specifica quali cartelle dovrebbero essere preposte alla variabile " -"d'ambiente PERCORSO. Usa il formato nativo del sistema operativo." +"Specifica quali cartelle devono essere preposte alla variabile d'ambiente " +"PATH. Usate il formato nativo del sistema operativo." -#: src/LyXRC.cpp:2816 +#: src/LyXRC.cpp:2615 msgid "" "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgstr "" -"Specifica un dizionario personale alternativo. Per esempio:\".ispell_english" +"Specifica un dizionario personale alternativo. Per esempio: \".ispell_english" "\"." -#: src/LyXRC.cpp:2820 +#: src/LyXRC.cpp:2619 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" -msgstr "Mostra un'anteprima di stampa degli enti matematici" +msgstr "Mostra un'anteprima di stampa di elementi tipo le formule matematiche" -#: src/LyXRC.cpp:2824 +#: src/LyXRC.cpp:2623 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" -"Le equazioni in anteprima avranno etichette \"(#)\" piuttosto che altre " -"numerate." +"Le equazioni in anteprima avranno etichette simboliche \"(#)\" invece che " +"numeriche." -#: src/LyXRC.cpp:2828 +#: src/LyXRC.cpp:2627 msgid "Scale the preview size to suit." -msgstr "Adatta la dimensione prevista." +msgstr "Adatta la dimensione dell'anteprima." -#: src/LyXRC.cpp:2832 +#: src/LyXRC.cpp:2631 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." -msgstr "E' l'opzione per specificare come le copie dovranno essere ordinate." +msgstr "Opzione per specificare se le copie dovranno essere collazionate." -#: src/LyXRC.cpp:2836 +#: src/LyXRC.cpp:2635 msgid "The option for specifying the number of copies to print." -msgstr "E' l'opzione per specificare il numero di copie da stampare." +msgstr "Opzione per specificare il numero di copie da stampare." -#: src/LyXRC.cpp:2840 +#: src/LyXRC.cpp:2639 msgid "" "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " "environment variable PRINTER." msgstr "" -"E' la stampante predefinita. LyX userà la variabile d'ambiente PRINTER se " -"non è specificata alcuna stampante." +"Stampante predefinita. LyX userà la variabile d'ambiente PRINTER se non è " +"specificata alcuna stampante." -#: src/LyXRC.cpp:2844 +#: src/LyXRC.cpp:2643 msgid "The option to print only even pages." -msgstr "E' l'opzione per stampare solo pagine pari." +msgstr "Opzione per stampare solo le pagine pari." -#: src/LyXRC.cpp:2848 +#: src/LyXRC.cpp:2647 msgid "" "Extra options to pass to printing program after everything else, but before " "the filename of the DVI file to be printed." msgstr "" -"Sono le opzioni aggiuntive da passare al sistema di stampa dopo ogni altra " -"cosa ma prima del nome del file DVI da stampare." +"Opzioni supplementari da passare al programma di stampa dopo ogni altra cosa " +"ma prima del nome del file DVI da stampare." -#: src/LyXRC.cpp:2852 +#: src/LyXRC.cpp:2651 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." msgstr "Estensione per il file di stampa prodotto. Generalmente \".ps\"." -#: src/LyXRC.cpp:2856 +#: src/LyXRC.cpp:2655 msgid "The option to print out in landscape." -msgstr "E' l'opzione per stampare in orizzontale." +msgstr "Opzione per stampare in orizzontale." -#: src/LyXRC.cpp:2860 +#: src/LyXRC.cpp:2659 msgid "The option to print only odd pages." -msgstr "E' l'opzione per stampare solo pagine dispari." +msgstr "Opzione per stampare solo le pagine dispari." -#: src/LyXRC.cpp:2864 +#: src/LyXRC.cpp:2663 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." msgstr "" -"E' l'opzione per specificare un elenco di pagine da stampare, separate da " -"virgole" +"Opzione per specificare un elenco di pagine da stampare, separate da virgole." -#: src/LyXRC.cpp:2868 +#: src/LyXRC.cpp:2667 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." -msgstr "E' l'opzione per specificare le dimensioni della carta." +msgstr "Opzione per specificare le dimensioni della carta." -#: src/LyXRC.cpp:2872 +#: src/LyXRC.cpp:2671 msgid "The option to specify paper type." -msgstr "E' l'opzione per specificare il tipo di carta." +msgstr "Opzione per specificare il tipo di carta." -#: src/LyXRC.cpp:2876 +#: src/LyXRC.cpp:2675 msgid "The option to reverse the order of the pages printed." -msgstr "E' l'opzione per invertire l'ordine delle pagine stampate." +msgstr "Opzione per invertire l'ordine delle pagine stampate." -#: src/LyXRC.cpp:2880 +#: src/LyXRC.cpp:2679 msgid "" "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " "a separate print spooling program on that file with the given name and " @@ -15183,87 +15017,86 @@ msgstr "" "opzione. Dopo di che, viene invocato un programma separato di stampa su " "quello stesso file, con il nome e gli argomenti forniti." -#: src/LyXRC.cpp:2884 +#: src/LyXRC.cpp:2683 msgid "" "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " "prepended along with the printer name after the spool command." msgstr "" -"Il seguente argomento è considerato assieme al suo nome, dopo il comando di " -"spool, se specifichi il nome di una stampante nel dialogo di stampa." +"Il seguente argomento viene inserito dopo il comando di spool e viene " +"preposto al nome della stampante, se tale nome è specificato nel dialogo di " +"stampa." -#: src/LyXRC.cpp:2888 +#: src/LyXRC.cpp:2687 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." -msgstr "E' l'opzione per stampare su file." +msgstr "Opzione per stampare su file." -#: src/LyXRC.cpp:2892 +#: src/LyXRC.cpp:2691 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." -msgstr "E' l'opzione per stampare con una specifica stampante." +msgstr "Opzione per stampare con una specifica stampante." -#: src/LyXRC.cpp:2896 +#: src/LyXRC.cpp:2695 msgid "" "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " "command." msgstr "" "Da selezionare affinché LyX trasferisca il nome della stampante di " -"destinazione al tuo comando di stampa." +"destinazione al comando di stampa." -#: src/LyXRC.cpp:2900 +#: src/LyXRC.cpp:2699 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." -msgstr "E' il tuo programma di stampa preferito, cioè \"dvips\", \"dvilj4\"." +msgstr "Il programma di stampa preferito, cioè \"dvips\", \"dvilj4\"." -#: src/LyXRC.cpp:2908 +#: src/LyXRC.cpp:2707 msgid "" "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." msgstr "" +"Selezionare per muovere visualmente il cursore nel modo bidirezionale, " +"altrimenti il movimento sarà di tipo logico." -#: src/LyXRC.cpp:2912 +#: src/LyXRC.cpp:2711 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." msgstr "" -"Il numero di DPI (punti per pollice) del tuo monitor è rilevato " -"automaticamente da LyX. Sovrascrivi qui le impostazioni se qualcosa va " -"storto." +"Il numero di DPI (punti per pollice) del monitor è rilevato automaticamente " +"da LyX. Se qualcosa va storto, l'impostazione può essere modificata qui." -#: src/LyXRC.cpp:2918 +#: src/LyXRC.cpp:2717 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." -msgstr "" -"Sono i caratteri dello schermo usati per mostrare il testo mentre lo si " -"modifica." +msgstr "Caratteri usati per mostrare il testo sullo schermo durante l'editing." -#: src/LyXRC.cpp:2927 +#: src/LyXRC.cpp:2726 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." msgstr "" -"Abilita i caratteri bitmap ad essere ridimensionati. Se stai usando un " -"carattere bitmap, selezionando questa opzione puoi far sembrare in LyX " -"alcuni caratteri come bloccati. Deselezionando questa opzione fai si che LyX " -"usi la prima dimensione disponibile del carattere bitmap, invece di " -"riscalare." +"Abilita il ridimensionamento dei caratteri bitmap. Se si usa un carattere " +"bitmap, selezionando questa opzione alcuni caratteri potrebbero apparire " +"grossolani in LyX. Deselezionando questa opzione fa si che LyX usi la più " +"vicina dimensione disponibile del carattere bitmap, invece di riscalarlo." -#: src/LyXRC.cpp:2931 +#: src/LyXRC.cpp:2730 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" -"Sono le dimensioni dei caratteri usate per calcolare la dimensione dei " -"caratteri sullo schermo." +"Sono le dimensioni usate per calcolare la scalatura dei caratteri su schermo." -#: src/LyXRC.cpp:2936 +#: src/LyXRC.cpp:2735 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " "roughly the same size as on paper." msgstr "" -"E' la percentuale di zoom per i caratteri dello schermo. Una scelta del 100% " -"renderà i caratteri esattamente della stessa dimensione di quelli sulla " -"carta." +"Percentuale di zoom per i caratteri su schermo. Una scelta del 100% renderà " +"i caratteri approssimativamente della stessa dimensione di quelli su carta." -#: src/LyXRC.cpp:2940 +#: src/LyXRC.cpp:2739 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." msgstr "" +"Consente al gestore della sessione di salvare e ripristinare la posizione " +"delle finestre." -#: src/LyXRC.cpp:2944 +#: src/LyXRC.cpp:2743 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." @@ -15271,62 +15104,64 @@ msgstr "" "Questo avvia il lyxserver. Le pipe richiedono un estensione addizionale \".in" "\" e \".out\". Solo per utenti esperti." -#: src/LyXRC.cpp:2951 +#: src/LyXRC.cpp:2750 msgid "De-select if you don't want the startup banner." -msgstr "Deseleziona se non vuoi vedere l'immagine d'avvio." +msgstr "Deselezionare se non si vuole l'immagine d'avvio." -#: src/LyXRC.cpp:2955 +#: src/LyXRC.cpp:2754 msgid "What command runs the spellchecker?" msgstr "Quale comando avvia il correttore ortografico?" -#: src/LyXRC.cpp:2959 +#: src/LyXRC.cpp:2758 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." msgstr "" -"LyX porrà le sue cartelle temporanee in questo percorso. Saranno tutte " -"eliminate quando chiuderete LyX." +"LyX creerà le sue cartelle temporanee in questa locazione. Saranno tutte " +"eliminate alla chiusura di LyX." -#: src/LyXRC.cpp:2963 +#: src/LyXRC.cpp:2762 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." msgstr "" -"E' il percorso che LyX imposterà quando offrirà di scegliere un modello. Un " -"valore vuoto seleziona la cartella da cui LyX fu avviato." +"È il percorso che LyX imposta quando offre di scegliere un modello. Un " +"valore vuoto seleziona la cartella da cui LyX è stato avviato." -#: src/LyXRC.cpp:2973 +#: src/LyXRC.cpp:2772 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." msgstr "" -"E' il file UI (Interfaccia Utente). E' possibile specificare un percorso " +"È il file UI (Interfaccia Utente). È possibile specificare un percorso " "assoluto oppure LyX cercherà nelle sue cartelle ui/ sia locali che globali." -#: src/LyXRC.cpp:2986 +#: src/LyXRC.cpp:2785 msgid "" "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This " "may not work with all dictionaries." msgstr "" -"Specifica quando passare l'opzione di codifica -T ad ispell. Abilita questa " -"opzione se non puoi controllare parole contenenti lettere accentate. Può non " -"funzionare con tutti i dizionari." +"Specifica quando passare l'opzione di codifica -T ad ispell. Abilitate " +"questa opzione se non si riescono a verificare parole contenenti lettere " +"accentate. Può non funzionare con tutti i dizionari." -#: src/LyXRC.cpp:2990 +#: src/LyXRC.cpp:2789 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." msgstr "" +"Abilita l'apparizione automatica delle informazioni (tool tips) nell'area di " +"lavoro." -#: src/LyXRC.cpp:2994 +#: src/LyXRC.cpp:2793 msgid "" "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." -msgstr "" +msgstr "Abilita la cache grafica del testo (utile solo per Mac e Windows)." -#: src/LyXRC.cpp:3001 +#: src/LyXRC.cpp:2800 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" -"Specifica il comando carta al visualizzatore DVI (lascia vuoto o usa \"-paper" -"\")." +"Specifica il comando carta al visualizzatore DVI (lasciare vuoto oppure " +"usare \"-paper\")." #: src/LyXVC.cpp:91 msgid "Document not saved" @@ -15334,7 +15169,7 @@ msgstr "Il documento non #: src/LyXVC.cpp:92 msgid "You must save the document before it can be registered." -msgstr "Devi salvare il documento prima che possa essere registrato." +msgstr "Occorre salvare il documento prima che possa essere registrato." #: src/LyXVC.cpp:117 msgid "LyX VC: Initial description" @@ -15360,285 +15195,209 @@ msgid "" "\n" "Do you want to revert to the saved version?" msgstr "" -"Tornare alla versione salvata del documento %1$s comporta la perdita di " +"Ripristinare la versione salvata del documento %1$s comporta la perdita di " "tutte le modifiche correnti.\n" "\n" -"Vuoi tornare alla versione salvata?" +"Volete ripristinare la versione salvata?" #: src/LyXVC.cpp:159 msgid "Revert to stored version of document?" -msgstr "Torno alla versione salvata del documento?" +msgstr "Ripristino la versione salvata del documento?" -#: src/MenuBackend.cpp:492 -msgid "No Documents Open!" -msgstr "Nessun documento aperto!" - -#: src/MenuBackend.cpp:518 src/MenuBackend.cpp:596 src/MenuBackend.cpp:617 -#: src/MenuBackend.cpp:639 src/MenuBackend.cpp:726 src/MenuBackend.cpp:851 -msgid "No Document Open!" -msgstr "Nessun documento aperto!" - -#: src/MenuBackend.cpp:559 -#, fuzzy -msgid "Plain Text" -msgstr "Testo semplice" - -#: src/MenuBackend.cpp:561 -msgid "Plain Text, Join Lines" -msgstr "Testo semplice, linee unite" - -#: src/MenuBackend.cpp:741 -msgid "Master Document" -msgstr "Documento padre" - -#: src/MenuBackend.cpp:770 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:225 -#, fuzzy -msgid "List of Equations" -msgstr "Elenco dei listati" - -#: src/MenuBackend.cpp:772 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "List of Indexes" -msgstr "Elenco delle tabelle" - -#: src/MenuBackend.cpp:774 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:229 -#, fuzzy -msgid "List of Listings" -msgstr "Elenco dei listati" - -#: src/MenuBackend.cpp:776 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "List of Marginal notes" -msgstr "Elenco delle tabelle" - -#: src/MenuBackend.cpp:778 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "List of Notes" -msgstr "Elenco delle tabelle" - -#: src/MenuBackend.cpp:780 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "List of Foot notes" -msgstr "Elenco delle figure" - -#: src/MenuBackend.cpp:784 -msgid "Other floats" -msgstr "Altri oggetti mobili" - -#: src/MenuBackend.cpp:794 -msgid "No Table of contents" -msgstr "Nessun indice generale" - -#: src/MenuBackend.cpp:840 -msgid " (auto)" -msgstr "" - -#: src/MenuBackend.cpp:859 -#, fuzzy -msgid "No Branch in Document!" -msgstr "Salta documento" - -#: src/Paragraph.cpp:1499 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216 +#: src/Paragraph.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216 msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "Non ha senso con questa struttura!" +msgstr "Non ha senso con questo layout!" -#: src/Paragraph.cpp:1565 +#: src/Paragraph.cpp:1566 msgid "Alignment not permitted" msgstr "Allineamento non consentito" -#: src/Paragraph.cpp:1566 +#: src/Paragraph.cpp:1567 msgid "" "The new layout does not permit the alignment previously used.\n" "Setting to default." msgstr "" -"La nuova struttura non permette l'allineamento usato in precedenza.\n" -"Uso quello prestabilito." +"Il nuovo layout non permette l'allineamento usato in precedenza.\n" +"Uso quello predefinito." -#: src/Paragraph.cpp:2034 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 -#, fuzzy +#: src/Paragraph.cpp:2035 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 msgid "LyX Warning: " -msgstr "Versione di LyX " +msgstr "Avviso di LyX: " -#: src/Paragraph.cpp:2035 -#, fuzzy +#: src/Paragraph.cpp:2036 msgid "uncodable character" -msgstr "carattere speciale" +msgstr "carattere intraducibile" #: src/SpellBase.cpp:51 msgid "Native OS API not yet supported." msgstr "Le API del sistema operativo nativo non sono ancora supportate." -#: src/Text.cpp:120 +#: src/Text.cpp:121 msgid "Unknown layout" -msgstr "Struttura sconosciuta" +msgstr "Layout sconosciuto" -#: src/Text.cpp:121 +#: src/Text.cpp:122 #, c-format msgid "" "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n" "Trying to use the default instead.\n" msgstr "" -"La struttura '%1$s' non esiste nella classe di testo '%2$s'\n" -"Cerco di usare quella predefinita al suo posto.\n" +"Il layout '%1$s' non esiste nella classe di documento '%2$s'\n" +"Cerco di usare quello predefinito al suo posto.\n" -#: src/Text.cpp:150 +#: src/Text.cpp:151 msgid "Unknown Inset" msgstr "Inserto sconosciuto" -#: src/Text.cpp:262 src/Text.cpp:275 +#: src/Text.cpp:224 src/Text.cpp:237 msgid "Change tracking error" -msgstr "Cambia tracciamento dell'errore" +msgstr "Errore tracciamento modifiche" -#: src/Text.cpp:263 +#: src/Text.cpp:225 #, c-format msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n" msgstr "L'indice autore è sconosciuto per l'inserimento: %1$d\n" -#: src/Text.cpp:276 +#: src/Text.cpp:238 #, c-format msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n" msgstr "L'indice autore è sconosciuto per la cancellazione: %1$d\n" -#: src/Text.cpp:283 +#: src/Text.cpp:245 msgid "Unknown token" msgstr "Simbolo sconosciuto" -#: src/Text.cpp:536 +#: src/Text.cpp:527 msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." msgstr "" -"Non puoi inserire uno spazio all'inizio di un paragrafo. Per favore, leggi " -"il Tutorial!" +"Non si può inserire uno spazio all'inizio di un paragrafo. Per favore, " +"leggete il Tutorial!" -#: src/Text.cpp:547 +#: src/Text.cpp:538 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr "" -"Non puoi usare due spazi in questo modo. Per favore, leggi il Tutorial!" +"Non si possono inserire due spazi in questo modo. Per favore, leggete il " +"Tutorial!" -#: src/Text.cpp:1236 -#, fuzzy +#: src/Text.cpp:1224 msgid "[Change Tracking] " -msgstr "Cambia Tracciamento|C" +msgstr "[Tracciamento modifiche] " -#: src/Text.cpp:1242 +#: src/Text.cpp:1230 msgid "Change: " -msgstr "Cambia: " +msgstr "Modifica: " -#: src/Text.cpp:1246 +#: src/Text.cpp:1234 msgid " at " msgstr " a " -#: src/Text.cpp:1256 +#: src/Text.cpp:1244 #, c-format msgid "Font: %1$s" msgstr "Carattere: %1$s" -#: src/Text.cpp:1261 +#: src/Text.cpp:1249 #, c-format msgid ", Depth: %1$d" msgstr ", Rientro: %1$d" -#: src/Text.cpp:1267 +#: src/Text.cpp:1255 msgid ", Spacing: " msgstr ", Spaziatura: " -#: src/Text.cpp:1273 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565 +#: src/Text.cpp:1261 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578 msgid "OneHalf" msgstr "Uno e mezzo" -#: src/Text.cpp:1279 +#: src/Text.cpp:1267 msgid "Other (" msgstr "Altro (" -#: src/Text.cpp:1288 +#: src/Text.cpp:1276 msgid ", Inset: " -msgstr ", inserto: " +msgstr ", Inserto: " -#: src/Text.cpp:1289 +#: src/Text.cpp:1277 msgid ", Paragraph: " msgstr ", Paragrafo: " -#: src/Text.cpp:1290 +#: src/Text.cpp:1278 msgid ", Id: " -msgstr ", ID:" +msgstr ", Id: " -#: src/Text.cpp:1291 +#: src/Text.cpp:1279 msgid ", Position: " -msgstr ", posizione:" +msgstr ", Posizione: " -#: src/Text.cpp:1297 +#: src/Text.cpp:1285 msgid ", Char: 0x" -msgstr "" +msgstr ", Car: 0x" -#: src/Text.cpp:1299 +#: src/Text.cpp:1287 msgid ", Boundary: " -msgstr ", Contorno:" +msgstr ", Confine: " -#: src/Text2.cpp:391 -#, fuzzy +#: src/Text2.cpp:392 msgid "No font change defined." -msgstr "Vai alla prossima modifica" +msgstr "Nessun cambio di carattere definito." -#: src/Text2.cpp:431 +#: src/Text2.cpp:432 msgid "Nothing to index!" msgstr "Niente da indicizzare!" -#: src/Text2.cpp:433 +#: src/Text2.cpp:434 msgid "Cannot index more than one paragraph!" msgstr "Non posso indicizzare più di un paragrafo!" -#: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1346 +#: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1446 msgid "Math editor mode" msgstr "Modalità editore matematico" -#: src/Text3.cpp:828 +#: src/Text3.cpp:792 msgid "Unknown spacing argument: " msgstr "L'argomento di spaziatura è sconosciuto: " -#: src/Text3.cpp:1042 +#: src/Text3.cpp:1014 msgid "Layout " -msgstr "Struttura " +msgstr "Layout " -#: src/Text3.cpp:1043 +#: src/Text3.cpp:1015 msgid " not known" -msgstr " sconosciuta" +msgstr " sconosciuto" -#: src/Text3.cpp:1582 src/Text3.cpp:1594 +#: src/Text3.cpp:1568 src/Text3.cpp:1580 msgid "Character set" msgstr "Insieme di caratteri" -#: src/Text3.cpp:1735 src/Text3.cpp:1746 +#: src/Text3.cpp:1727 src/Text3.cpp:1738 msgid "Paragraph layout set" -msgstr "Ho impostato la struttura del paragrafo" +msgstr "Ho impostato il layout del paragrafo" -#: src/TextClass.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "PlainLayout" -msgstr "Struttura pagina" +#: src/TextClass.cpp:112 +msgid "Plain Layout" +msgstr "Semplice" -#: src/TextClass.cpp:530 -#, fuzzy +#: src/TextClass.cpp:585 msgid "Missing File" -msgstr "Argomento mancante" +msgstr "File mancante" -#: src/TextClass.cpp:531 +#: src/TextClass.cpp:586 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!" -msgstr "" +msgstr "Non trovo stdinsets.inc! Possibile perdita di dati!" -#: src/TextClass.cpp:534 -#, fuzzy +#: src/TextClass.cpp:589 msgid "Corrupt File" -msgstr "Titolo breve" +msgstr "File corrotto" -#: src/TextClass.cpp:535 +#: src/TextClass.cpp:590 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!" -msgstr "" +msgstr "Non riesco a leggere stdinsets.inc! Possibile perdita di dati!" #: src/Thesaurus.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Thesaurus failure" -msgstr "Thesaurus" +msgstr "Ricerca lessicale fallita" #: src/Thesaurus.cpp:61 #, c-format @@ -15647,67 +15406,65 @@ msgid "" "\n" "%1$s." msgstr "" +"Aiksaurus ha ritornato il seguente errore:\n" +"\n" +"%1$s." -#: src/VSpace.cpp:469 +#: src/VSpace.cpp:472 msgid "Default skip" msgstr "Salto predefinito" -#: src/VSpace.cpp:472 +#: src/VSpace.cpp:475 msgid "Small skip" msgstr "Salto piccolo" -#: src/VSpace.cpp:475 +#: src/VSpace.cpp:478 msgid "Medium skip" msgstr "Salto medio" -#: src/VSpace.cpp:478 +#: src/VSpace.cpp:481 msgid "Big skip" msgstr "Salto grande" -#: src/VSpace.cpp:481 +#: src/VSpace.cpp:484 msgid "Vertical fill" msgstr "Riempimento verticale " -#: src/VSpace.cpp:488 +#: src/VSpace.cpp:491 msgid "protected" msgstr "protetto" -#: src/buffer_funcs.cpp:71 -#, fuzzy, c-format +#: src/buffer_funcs.cpp:69 +#, c-format msgid "" "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n" "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?" msgstr "" -"Il documento %1$s è già stato caricato.\n" -"\n" -"Vuoi tornare alla versione salvata?" +"Il documento %1$s è già aperto e non è stato salvato.\n" +"Volete scartare le modifiche e ripristinare la versione su disco?" -#: src/buffer_funcs.cpp:73 -#, fuzzy +#: src/buffer_funcs.cpp:71 msgid "Reload saved document?" -msgstr "Ritorno all'ultimo salvataggio?" +msgstr "Riapro il documento salvato?" -#: src/buffer_funcs.cpp:74 -#, fuzzy +#: src/buffer_funcs.cpp:72 msgid "&Reload" -msgstr "&Carica" +msgstr "&Riapri" -#: src/buffer_funcs.cpp:74 -#, fuzzy +#: src/buffer_funcs.cpp:72 msgid "&Keep Changes" -msgstr "Unisci modifiche" +msgstr "&Mantieni modifiche" -#: src/buffer_funcs.cpp:85 +#: src/buffer_funcs.cpp:83 #, c-format msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user." -msgstr "" +msgstr "Il file %1$s esiste ma non è leggibile dall'utente corrente." -#: src/buffer_funcs.cpp:88 -#, fuzzy +#: src/buffer_funcs.cpp:86 msgid "File not readable!" -msgstr "%1$s non può essere letto" +msgstr "File non leggibile!" -#: src/buffer_funcs.cpp:102 +#: src/buffer_funcs.cpp:100 #, c-format msgid "" "The document %1$s does not yet exist.\n" @@ -15716,17 +15473,17 @@ msgid "" msgstr "" "Il documento %1$s non esiste ancora.\n" "\n" -"Vuoi creare un nuovo documento?" +"Volete creare un nuovo documento?" -#: src/buffer_funcs.cpp:105 +#: src/buffer_funcs.cpp:103 msgid "Create new document?" msgstr "Creo un nuovo documento?" -#: src/buffer_funcs.cpp:106 +#: src/buffer_funcs.cpp:104 msgid "&Create" msgstr "&Crea" -#: src/buffer_funcs.cpp:134 +#: src/buffer_funcs.cpp:132 #, c-format msgid "" "The specified document template\n" @@ -15735,80 +15492,74 @@ msgid "" msgstr "" "Il modello specificato di documento\n" "%1$s\n" -"non può essere letto." +"non ha potuto essere letto." -#: src/buffer_funcs.cpp:136 +#: src/buffer_funcs.cpp:134 msgid "Could not read template" msgstr "Non posso leggere il modello" -#: src/buffer_funcs.cpp:388 +#: src/buffer_funcs.cpp:386 msgid "\\arabic{enumi}." msgstr "\\arabic{enumi}." -#: src/buffer_funcs.cpp:394 +#: src/buffer_funcs.cpp:392 msgid "\\roman{enumiii}." msgstr "\\roman{enumiii}." -#: src/buffer_funcs.cpp:397 +#: src/buffer_funcs.cpp:395 msgid "\\Alph{enumiv}." msgstr "\\Alph{enumiv}." -#: src/buffer_funcs.cpp:414 src/insets/InsetCaption.cpp:287 -#, fuzzy +#: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:290 msgid "Senseless!!! " -msgstr "E' privo di senso!" +msgstr "Non ha senso!!! " -#: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38 +#: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:40 msgid "No debugging message" -msgstr "Nessun messaggio di correzione" +msgstr "Nessun messaggio di verifica" -#: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39 +#: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:41 msgid "General information" -msgstr "Informazione generale" +msgstr "Informazioni generali" -#: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67 +#: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:69 msgid "Developers' general debug messages" -msgstr "Messaggi di debug generale degli sviluppatori" +msgstr "Messaggi di verifica generale degli sviluppatori" -#: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68 +#: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:70 msgid "All debugging messages" -msgstr "Tutti i messaggi di correzione" +msgstr "Tutti i messaggi di verifica" -#: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113 +#: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:115 #, c-format msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" -msgstr "Sto correggendo `%1$s' (%2$s)" +msgstr "Sto verificando `%1$s' (%2$s)" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40 msgid "Standard[[Bullets]]" -msgstr "" +msgstr "Standard" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Maths" -msgstr "&Matematica" +msgstr "Maths" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Dings 1" -msgstr "Ripeti &1" +msgstr "Dings 1" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Dings 2" -msgstr "Ripeti &2" +msgstr "Dings 2" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Dings 3" -msgstr "Ripeti &3" +msgstr "Dings 3" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Dings 4" -msgstr "Ripeti &4" +msgstr "Dings 4" -#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:178 +#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:176 msgid "Directories" msgstr "Cartelle" @@ -15818,21 +15569,22 @@ msgstr "ERRORE! LyX non #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39 msgid "Please install correctly to estimate the great\n" -msgstr "Per favore, installa LyX correttamente per avere un'idea dell'enorme\n" +msgstr "" +"Per favore, installate LyX correttamente per avere un'idea dell'enorme\n" #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40 msgid "amount of work other people have done for the LyX project." msgstr "" -"lavoro che altre persone hanno fatto e stanno facendo per il progetto LyX!" +"mole di lavoro che altre persone hanno fatto e stanno facendo per il " +"progetto LyX!" #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63 -#, fuzzy msgid "" "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" -"1995-2006 LyX Team" +"1995-2008 LyX Team" msgstr "" "LyX è Copyright (C) 1995 di Matthias Ettrich,\n" -"1995-2001 Gruppo LyX" +"1995-2008 LyX Team" #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69 msgid "" @@ -15841,9 +15593,12 @@ msgid "" "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" +"Questo programma è software libero; può essere ridistribuito e/o modificato " +"secondo i termini della GNU General Public License così come pubblicata " +"dalla Free Software Foundation; sia secondo la versione 2 della Licenza, o " +"(a vostra discrezione) qualsiasi altra versione successiva." #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75 -#, fuzzy msgid "" "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -15853,23 +15608,22 @@ msgid "" "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" -"LyX è distribuito nella speranza di essere utile ma\n" -"SENZA NESSUNA GARANZIA, nemmeno la garanzia\n" -"implicita del COMMERCIABILE o dell'ADATTO AD UNO\n" -"SCOPO PARTICOLARE. Leggi la Licenza Pubblica Generale\n" -"(GPL) della GNU per ulteriori dettagli. Dovresti aver\n" -"ricevuto una copia della Licenza Pubblica Generale (GPL)\n" -"della GNU con questo programma; se non è così, scrivi a\n" -"Free Software Foundation, Inc.,\n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +"LyX è distribuito nella speranza di essere utile ma SENZA NESSUNA GARANZIA, " +"nemmeno la garanzia implicita della COMMERCIABILITÀ o dell'IDONEITÀ AD UNO " +"SCOPO PARTICOLARE.\n" +"Consultate la GNU General Public License (GPL) per ulteriori dettagli.\n" +"Dovreste aver ricevuto una copia della GNU General Public License (GPL) " +"insieme a questo programma; se non così non fosse, scrivete alla Free " +"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" +"1301, USA." #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83 msgid "LyX Version " -msgstr "Versione di LyX " +msgstr "LyX Versione " #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88 msgid "Library directory: " -msgstr "Cartella libreria: " +msgstr "Cartella di sistema: " #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91 msgid "User directory: " @@ -15882,148 +15636,139 @@ msgstr "Cartella utente: " msgid "LyX: %1$s" msgstr "LyX: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118 msgid "About %1" -msgstr "Riguardo a LyX" +msgstr "Informazioni su %1" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2206 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:119 msgid "Reconfigure" -msgstr "Riconfigura|g" +msgstr "Riconfigura" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:119 msgid "Quit %1" -msgstr "Chiudi LyX" +msgstr "Chiudi %1" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:263 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:301 msgid "Exiting." -msgstr "Esci|i" +msgstr "Esco." + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:570 +msgid "The current document was closed." +msgstr "Il documento corrente è stato chiuso." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:477 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:580 msgid "" "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " "documents and exit.\n" "\n" "Exception: " msgstr "" +"LyX ha rilevato un'eccezione. Verrà tentato il salvataggio dei documenti " +"modificati prima di terminare.\n" +"\n" +"Eccezione: " -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:481 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:584 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:590 msgid "Software exception Detected" -msgstr "" +msgstr "Rilevato problema software" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:485 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:588 msgid "" "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " "unsaved documents and exit." msgstr "" +"LyX ha rilevato una strana eccezione. Verrà tentato il salvataggio dei " +"documenti modificati prima di terminare." #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26 msgid "Bibliography Entry Settings" msgstr "Impostazioni voce bibliografica" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:46 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:52 msgid "BibTeX Bibliography" msgstr "Bibliografia BibTeX" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:370 -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243 -#, fuzzy -msgid "true" -msgstr "Via" - -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:370 -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243 src/insets/InsetInclude.cpp:212 -#, fuzzy -msgid "false" -msgstr "Caso" - -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:433 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:444 -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:781 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:747 -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1118 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1178 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:452 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:797 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:741 +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1123 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1182 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1315 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514 msgid "Documents|#o#O" msgstr "Documenti|#o#O" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:444 msgid "BibTeX Databases (*.bib)" msgstr "Database BibTeX (*.bib)" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:446 msgid "Select a BibTeX database to add" -msgstr "Seleziona un database BibTeX da aggiungere" +msgstr "Selezione di un database BibTeX da aggiungere" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:446 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:454 msgid "BibTeX Styles (*.bst)" msgstr "Stili BibTeX (*.bst)" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:448 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:456 msgid "Select a BibTeX style" -msgstr "Seleziona uno stile BibTeX" +msgstr "Selezione di uno stile BibTeX" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:47 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52 msgid "No frame" -msgstr "Nessuna cornice disegnata" +msgstr "Nessuna cornice" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:48 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52 msgid "Simple rectangular frame" -msgstr "" +msgstr "Cornice rettangolare semplice" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:49 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53 msgid "Oval frame, thin" -msgstr "Casella ovale, sottile" +msgstr "Cornice ovale, sottile" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:50 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53 msgid "Oval frame, thick" -msgstr "Casella ovale, spessa" +msgstr "Cornice ovale, spessa" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:51 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54 msgid "Drop shadow" -msgstr "" +msgstr "Cornice ombreggiata" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54 msgid "Shaded background" -msgstr "sfondo nota" +msgstr "Sfondo colorato" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55 msgid "Double rectangular frame" -msgstr "" +msgstr "Cornice rettangolare doppia" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:323 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:362 msgid "Height" msgstr "Altezza" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:330 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:365 msgid "Depth" -msgstr "Rientro" +msgstr "Profondità" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:195 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:329 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:364 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:406 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:197 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:368 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:413 msgid "Total Height" msgstr "Altezza totale" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:332 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:367 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:336 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:371 msgid "Width" msgstr "Larghezza" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74 msgid "Box Settings" msgstr "Impostazioni casella" @@ -16032,26 +15777,25 @@ msgid "Branch Settings" msgstr "Impostazioni ramo" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Branch" -msgstr "Ramo:" +msgstr "Ramo" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42 msgid "Activated" msgstr "Attivato" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1365 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1465 msgid "Yes" msgstr "Sì" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1364 +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1464 msgid "No" msgstr "No" #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40 msgid "Merge Changes" -msgstr "Unisci modifiche" +msgstr "Incorpora modifiche" #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63 #, c-format @@ -16059,579 +15803,661 @@ msgid "" "Change by %1$s\n" "\n" msgstr "" -"Modificato da %1$s\n" +"Autore della modifica: %1$s\n" "\n" #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65 #, c-format msgid "Change made at %1$s\n" -msgstr "Modifica eseguita a %1$s\n" +msgstr "Data della modifica: %1$s\n" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:166 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:220 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:246 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:186 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:194 msgid "No change" msgstr "Nessuna modifica" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37 msgid "Small Caps" msgstr "Maiuscoletto" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:152 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:206 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:232 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:262 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:188 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:38 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:196 msgid "Reset" msgstr "Reimposta" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:144 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 msgid "Underbar" msgstr "Sottolineato" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:148 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70 msgid "Noun" msgstr "Sostantivo" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:170 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 msgid "No color" msgstr "Nessun colore" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:174 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81 msgid "Black" msgstr "Nero" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:178 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82 msgid "White" msgstr "Bianco" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:182 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 msgid "Red" msgstr "Rosso" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:186 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84 msgid "Green" msgstr "Verde" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85 msgid "Blue" msgstr "Blu" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:194 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86 msgid "Cyan" msgstr "Ciano" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:198 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:202 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88 msgid "Yellow" msgstr "Giallo" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:271 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118 msgid "Text Style" msgstr "Stile testo" #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312 -#, fuzzy msgid "Keys" -msgstr "&Chiave:" +msgstr "Chiavi" + +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:328 +msgid "Enhanced Metafile" +msgstr "Metafile di Windows" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:203 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:329 +msgid "Windows Metafile" +msgstr "Metafile di Windows" + +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:330 msgid "LinkBack PDF" -msgstr "" +msgstr "LinkBack PDF" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:331 msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:332 msgid "PNG" -msgstr "" +msgstr "PNG" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:333 msgid "JPEG" -msgstr "" +msgstr "JPEG" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:216 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:342 msgid "pasted" -msgstr "Incolla" +msgstr "incollato" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:225 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:351 +#, c-format msgid "%1$s Files" -msgstr "%1$s e %2$s" +msgstr "%1$s file" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:235 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:361 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" -msgstr "Scegli un nome con cui salvare il documento" +msgstr "Scegliere il nome con cui salvare l'immagine incollata" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1194 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1350 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1452 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1196 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1351 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1452 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1490 msgid "Canceled." -msgstr "Cancellato." +msgstr "Annullato." -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:276 -#, fuzzy, c-format -msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it" -msgstr "" -"Il file %1$s esiste già.\n" -"\n" -"Vuoi davvero sovrascriverlo?" +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:402 +#, c-format +msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?" +msgstr "Il file %1$s esiste già, si vuole sovrascriverlo?" #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97 msgid "Next command" msgstr "Comando successivo" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:43 +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44 msgid "big[[delimiter size]]" -msgstr "" +msgstr "Fissa (big)" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44 +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45 msgid "Big[[delimiter size]]" -msgstr "" +msgstr "Fissa (Big)" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45 +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46 msgid "bigg[[delimiter size]]" -msgstr "" +msgstr "Fissa (bigg)" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46 +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47 msgid "Bigg[[delimiter size]]" -msgstr "" +msgstr "Fissa (Bigg)" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:70 +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:71 msgid "Math Delimiter" -msgstr "Delimitatore matematico" +msgstr "Delimitatori matematici" #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108 -#, fuzzy msgid "(None)" -msgstr "Nessuno" +msgstr "(Nessuno)" #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Variable" -msgstr "linea tabellare" +msgstr "Variabile" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:100 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88 msgid "Computer Modern Roman" -msgstr "" +msgstr "Computer Modern Roman" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:100 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88 msgid "Latin Modern Roman" -msgstr "" +msgstr "Latin Modern Roman" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:101 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89 msgid "AE (Almost European)" -msgstr "" +msgstr "AE (Almost European)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:101 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89 msgid "Times Roman" -msgstr "Romano" +msgstr "Times Roman" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:101 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89 msgid "Palatino" -msgstr "Foglio" +msgstr "Palatino" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90 msgid "Bitstream Charter" -msgstr "" +msgstr "Bitstream Charter" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90 msgid "New Century Schoolbook" -msgstr "" +msgstr "New Century Schoolbook" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90 msgid "Bookman" -msgstr "Romano" +msgstr "Bookman" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91 msgid "Utopia" -msgstr "" +msgstr "Utopia" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91 msgid "Bera Serif" -msgstr "Sans Serif" +msgstr "Bera Serif" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91 msgid "Concrete Roman" -msgstr "" +msgstr "Concrete Roman" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91 msgid "Zapf Chancery" -msgstr "" +msgstr "Zapf Chancery" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:116 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104 msgid "Computer Modern Sans" -msgstr "" +msgstr "Computer Modern Sans" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:116 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104 msgid "Latin Modern Sans" -msgstr "" +msgstr "Latin Modern Sans" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105 msgid "Helvetica" -msgstr "" +msgstr "Helvetica" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105 msgid "Avant Garde" -msgstr "" +msgstr "Avant Garde" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105 msgid "Bera Sans" -msgstr "" +msgstr "Bera Sans" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105 msgid "CM Bright" -msgstr "In alto a destra" +msgstr "CM Bright" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 msgid "Computer Modern Typewriter" -msgstr "" +msgstr "Computer Modern Typewriter" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118 msgid "Latin Modern Typewriter" -msgstr "Typewriter" +msgstr "Latin Modern Typewriter" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118 msgid "Courier" -msgstr "Trascrittori" +msgstr "Courier" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118 msgid "Bera Mono" -msgstr "" +msgstr "Bera Mono" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119 msgid "LuxiMono" -msgstr "" +msgstr "LuxiMono" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119 msgid "CM Typewriter Light" -msgstr "Typewriter" +msgstr "CM Typewriter Light" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:177 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:189 msgid "Module not found!" -msgstr "Stringa non trovata!" +msgstr "Modulo non trovato!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:494 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505 msgid "Document Settings" msgstr "Impostazioni documento" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:550 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1037 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049 msgid "" "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." msgstr "" +"Inserire i parametri per i listati a destra. Digitare ? per una lista dei " +"parametri." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:559 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572 msgid "Length" msgstr "Lunghezza" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:616 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629 msgid " (not installed)" -msgstr "" +msgstr " (non installato)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634 msgid "10" msgstr "10" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635 msgid "11" msgstr "11" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636 msgid "12" msgstr "12" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:658 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671 msgid "empty" -msgstr "vuoto" +msgstr "Vuoto" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:659 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672 msgid "plain" -msgstr "semplice" +msgstr "Semplice" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673 msgid "headings" -msgstr "intestazioni" +msgstr "Intestazioni" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:661 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674 msgid "fancy" -msgstr "eccessivo" +msgstr "Fantasioso" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 msgid "B3" msgstr "B3" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691 msgid "B4" msgstr "B4" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:784 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:796 msgid "LaTeX default" -msgstr "LaTeX ha fallito" +msgstr "LaTeX default" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802 msgid "``text''" msgstr "``testo''" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803 msgid "''text''" msgstr "''testo''" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804 msgid ",,text``" msgstr ",,testo``" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805 msgid ",,text''" msgstr ",,testo''" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806 msgid "<>" msgstr "«testo»" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807 msgid ">>text<<" msgstr "»testo«" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822 msgid "Numbered" msgstr "Numerato" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:812 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823 msgid "Appears in TOC" -msgstr "Appare nell'Indice generale" +msgstr "Appare nell'indice generale" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843 msgid "Author-year" msgstr "Autore-anno" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844 msgid "Numerical" msgstr "Numerico" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903 #, c-format msgid "Unavailable: %1$s" msgstr "Non disponibile: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:960 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987 msgid "Document Class" msgstr "Classe documento" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:962 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974 msgid "Text Layout" msgstr "Struttura testo" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:964 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976 msgid "Page Margins" msgstr "Margini" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:966 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978 msgid "Numbering & TOC" msgstr "Numerazione & Indice generale" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:968 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980 msgid "PDF Properties" -msgstr "Proprietà" +msgstr "Proprietà PDF" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:969 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981 msgid "Math Options" msgstr "Opzioni matematiche" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:970 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982 msgid "Float Placement" -msgstr "Posizione degli oggetti mobili" +msgstr "Posizione oggetti flottanti" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:971 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983 msgid "Bullets" msgstr "Elenchi puntati" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984 msgid "Branches" msgstr "Rami" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:228 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:916 msgid "Embedded Files" -msgstr "Caratteristiche estese|C" +msgstr "File incorporati" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998 msgid "LaTeX Preamble" msgstr "Preambolo di LaTeX" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1219 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2036 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227 +msgid "Layouts|#o#O" +msgstr "Layout|#o#O" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229 +msgid "LyX Layout (*.layout)" +msgstr "Layout LyX (*.layout)" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277 +msgid "Local layout file" +msgstr "File di layout locale" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1304 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152 +msgid "Error" +msgstr "Errore" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250 +msgid "Unable to read local layout file." +msgstr "Impossibile leggere il file di layout locale." + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278 +msgid "" +"The layout file you have selected is a local layout\n" +"file, not one in the system or user directory. Your\n" +"document may not work with this layout if you do not\n" +"keep the layout file in the same directory." +msgstr "" +"Il file di layout selezionato è locale, ovvero\n" +"non si trova nella cartella di sistema o utente.\n" +"Il documento potrebbe non essere usabile se il file\n" +"di layout non si trova nella stessa cartella." + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 +msgid "&Set Layout" +msgstr "Impo&sta layout" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289 +msgid "Embedded layout" +msgstr "Layout incorporato" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290 +msgid "" +"The layout file you have selected is an embedded layout that\n" +"is embedded to a buffer. You cannot make use of it unless\n" +"it is already embedded to this buffer.\n" +msgstr "" +"Il file di layout selezionato è incorporato in un buffer.\n" +"Non si può usarlo a meno che non sia già incorporato in questo buffer.\n" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1304 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152 +msgid "Unable to set document class." +msgstr "Non è possibile impostare la classe del documento." + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1309 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141 msgid "Unapplied changes" -msgstr "Traccia Modifiche|T" +msgstr "Modifiche non salvate" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1220 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2037 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2142 msgid "" -"Some changes in the dialog were not yet applied.If you do not apply now, " -"they will be lost after this action." +"Some changes in the dialog were not yet applied.\n" +"If you do not apply now, they will be lost after this action." msgstr "" +"Alcune modifiche nella finestra di dialogo non sono state ancora applicate.\n" +"Se non lo fate adesso, verranno abbandonate dopo questa azione." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1222 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2039 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1312 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144 msgid "&Dismiss" -msgstr "" +msgstr "&Abbandona" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339 +#, c-format msgid "%1$s, %2$s" -msgstr "%1$s e %2$s" +msgstr "%1$s, %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1344 +#, c-format msgid "%1$s, %2$s, and %3$s" -msgstr "%1$s e %2$s" +msgstr "%1$s, %2$s, e %3$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1299 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1389 #, c-format msgid "Package(s) required: %1$s." -msgstr "" +msgstr "Pacchetti necessari: %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1305 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1395 msgid "or" -msgstr "Formati" +msgstr "oppure" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1398 #, c-format msgid "Module required: %1$s." -msgstr "" +msgstr "Modulo richiesto: %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407 #, c-format msgid "Modules excluded: %1$s." -msgstr "" +msgstr "Moduli esclusi: %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1323 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!" +msgstr "ATTENZIONE: alcuni pacchetti non sono disponibili!" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436 +msgid "" +"LyX Layout (*.layout);;LaTeX Classes (*.{cls,sty});;BibTeX Databases (*.{bib," +"bst})" msgstr "" +"Layout LyX (*.layout);;Classi LaTeX (*.{cls,sty});;Database BibTeX (*.{bib," +"bst})" -#: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:28 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1438 +msgid "Extra embedded file" +msgstr "File incorporato supplementare" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2164 +msgid "Can't set layout!" +msgstr "Impossibile impostare il layout!" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2165 +#, c-format +msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" +msgstr "Impossibile impostare il layout per ID: %1$s" + +#: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29 msgid "TeX Code Settings" msgstr "Impostazioni codice TeX" #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Error List" -msgstr "Inizializzazione programma" +msgstr "Lista errori" #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91 #, c-format msgid "%1$s Errors (%2$s)" msgstr "%1$s Errori (%2$s)" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:814 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799 msgid "Top left" msgstr "In alto a sinistra" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:814 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799 msgid "Bottom left" msgstr "In basso a sinistra" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:814 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799 msgid "Baseline left" msgstr "A sinistra della linea di base" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:815 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800 msgid "Top center" msgstr "Centrato in alto" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:815 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800 msgid "Bottom center" msgstr "Centrato in basso" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:815 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800 msgid "Baseline center" msgstr "Al centro della linea di base" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:816 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801 msgid "Top right" msgstr "In alto a destra" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:816 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801 msgid "Bottom right" msgstr "In basso a destra" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:816 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801 msgid "Baseline right" msgstr "A destra della linea di base" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:91 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95 msgid "External Material" msgstr "Materiale esterno" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:214 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:218 msgid "Scale%" -msgstr "Riscala %" +msgstr "Scala %" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:775 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:792 msgid "Select external file" -msgstr "Seleziona file esterno" +msgstr "Selezione file esterno" #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28 msgid "Float Settings" -msgstr "Impostazioni oggetti mobili" +msgstr "Impostazioni oggetti flottanti" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:115 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:700 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:866 msgid "Graphics" -msgstr "Grafici" +msgstr "Grafica" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:734 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:728 msgid "Select graphics file" -msgstr "Seleziona file grafico" +msgstr "Selezione file grafico" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:746 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740 msgid "Clipart|#C#c" msgstr "Galleria|#G#g" +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39 +msgid "Horizontal Space Settings" +msgstr "Impostazioni spazio orizzontale" + +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100 +msgid "" +"Insert the spacing even after a line break.\n" +"Note that a protected Half Quad will be turned into\n" +"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!" +msgstr "" +"La spaziatura permane anche se si trova a inizio o fine riga.\n" +"Attenzione che il mezzo quadratone protetto diventa uno\n" +"spazio verticale se posto all'inizio di un paragrafo!" + #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29 msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Ipercollegamento" -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49 +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:53 msgid "Child Document" msgstr "Documento figlio" -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:121 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184 +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:125 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:188 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443 msgid "" "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." msgstr "" +"Inserire i parametri per il listato a destra. Digitare ? per una lista dei " +"parametri." -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:310 +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:326 msgid "Select document to include" -msgstr "Scegli il documento da inserire" +msgstr "Scelta documento da inserire" -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:317 +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" msgstr "Documenti LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)" @@ -16640,19 +16466,16 @@ msgid "Label" msgstr "Etichetta" #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59 -#, fuzzy msgid "No language" -msgstr "lingua" +msgstr "Nessun linguaggio" #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163 -#, fuzzy msgid "Program Listing Settings" -msgstr "Impostazioni paragrafo" +msgstr "Impostazioni listato di programma" #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407 -#, fuzzy msgid "No dialect" -msgstr "Nessuna immagine" +msgstr "Nessun dialetto" #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175 msgid "LaTeX Log" @@ -16660,7 +16483,7 @@ msgstr "Registro di LaTeX" #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177 msgid "Literate Programming Build Log" -msgstr "Registro compilato di programmazione esperta" +msgstr "Registro di compilazione per programmazione esperta" #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179 msgid "lyx2lyx Error Log" @@ -16677,24 +16500,23 @@ msgstr "Non ho trovato alcun file di registro di LaTeX." #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210 msgid "No literate programming build log file found." msgstr "" -"Non è stato trovato alcun registro compilato di programmazione esperta." +"Non ho trovato alcun registro di compilazione per programmazione esperta." #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213 msgid "No lyx2lyx error log file found." -msgstr "Non ho trovato alcun registro per il comando lyx2lyx." +msgstr "Non ho trovato alcun registro di errore per lyx2lyx." #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216 msgid "No version control log file found." -msgstr "Non è stato trovato nessun registro di controllo versione." +msgstr "Non ho trovato nessun registro di controllo versione." #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31 msgid "Math Matrix" msgstr "Matrice matematica" -#: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:103 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114 msgid "Nomenclature" -msgstr "Congettura" +msgstr "Nomenclatura" #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26 msgid "Note Settings" @@ -16712,197 +16534,252 @@ msgid "" " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all " "the items is used." msgstr "" +"Come descritto nella Guida Utente, la larghezza di questo testo determina la " +"larghezza dell'etichetta di ciascuna voce in ambienti tipo Lista e " +"Descrizione.\n" +"\n" +"Di norma, non c'è bisogno di tale impostazione, dal momento che viene usata " +"la dimensione dell'etichetta più larga." + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:127 +msgid "System files|#S#s" +msgstr "File di sistema|#S#s" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131 +msgid "User files|#U#u" +msgstr "File utente|#U#u" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:213 +msgid "Look & Feel" +msgstr "Aspetto grafico" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:215 +msgid "Language Settings" +msgstr "Impostazioni di lingua" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:216 +msgid "Output" +msgstr "Uscite" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:195 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:217 +msgid "File Handling" +msgstr "Gestione file" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:331 msgid "Plain text" msgstr "Testo semplice" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:362 msgid "Date format" msgstr "Formato data" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389 msgid "Keyboard/Mouse" -msgstr "Tastiera" +msgstr "Tastiera/Mouse" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:464 +msgid "Input Completion" +msgstr "Suggerimenti" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:428 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:593 msgid "Screen fonts" msgstr "Caratteri schermo" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:602 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:767 msgid "Colors" msgstr "Colori" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:937 msgid "Paths" msgstr "Percorsi" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:827 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992 msgid "Select directory for example files" -msgstr "Seleziona file modello" +msgstr "Selezionare cartella per file di esempio" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001 msgid "Select a document templates directory" -msgstr "Seleziona una cartella per i modelli del documento" +msgstr "Selezionare una cartella per i modelli di documento" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:847 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010 msgid "Select a temporary directory" -msgstr "Seleziona una cartella temporanea" +msgstr "Selezionare una cartella temporanea" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:857 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019 msgid "Select a backups directory" -msgstr "Seleziona una cartella di backup" +msgstr "Selezionare una cartella di backup" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1028 msgid "Select a document directory" -msgstr "Seleziona una cartella per i documenti" +msgstr "Selezionare una cartella per i documenti" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037 msgid "Give a filename for the LyX server pipe" -msgstr "Fornisci un nome di file per il LyX server pipe" +msgstr "Inserire un nome di file per la pipe del LyX server" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:890 src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1050 +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57 msgid "Spellchecker" msgstr "Correttore ortografico" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1072 msgid "ispell" msgstr "ispell" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1073 msgid "aspell" msgstr "aspell" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:914 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1074 msgid "hspell" msgstr "hspell" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:916 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1076 msgid "pspell (library)" msgstr "pspell (libreria)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1079 msgid "aspell (library)" msgstr "aspell (libreria)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1000 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1159 msgid "Converters" msgstr "Convertitori" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1429 msgid "File formats" msgstr "Formati file" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1448 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1607 msgid "Format in use" msgstr "Formato in uso" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1449 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1608 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." msgstr "" -"Non posso rimuovere un formato usato da un convertitore. Rimuovi prima il " -"convertitore." +"Non si può rimuovere un formato usato da un convertitore. Occorre prima " +"rimuovere il convertitore." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1715 msgid "Printer" msgstr "Stampante" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1656 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2243 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1813 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432 msgid "User interface" msgstr "Interfaccia utente" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1895 +msgid "Control" +msgstr "Controllo" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967 msgid "Shortcuts" -msgstr "C&ollegamento:" +msgstr "Scorciatoie" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972 msgid "Function" -msgstr "&Funzioni" +msgstr "Funzione" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2133 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2050 +msgid "Cursor, Mouse and Editing functions" +msgstr "Cursore, mouse e funzioni di redazione" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2054 +msgid "Mathematical Symbols" +msgstr "Simboli matematici" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058 +msgid "Buffer and Window" +msgstr "Buffer e finestra" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2062 +msgid "Font, Layouts and Textclasses" +msgstr "Caratteri, layout e classi" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066 +msgid "System and Miscellaneous" +msgstr "Sistema e varie" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2188 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2245 +msgid "Res&tore" +msgstr "&Ripristina" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2313 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2327 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339 msgid "Failed to create shortcut" -msgstr "Non è stato possibile creare la cartella. Esco." +msgstr "Impossibile creare la scorciatoia" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2314 msgid "Unknown or invalid LyX function" -msgstr "Funzione sconosciuta." +msgstr "Funzione di LyX sconosciuta o invalida." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2321 msgid "Invalid or empty key sequence" -msgstr "Il nome del file non è valido" +msgstr "Sequenza tasti invalida o vuota" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2328 msgid "Shortcut is already defined" -msgstr "" +msgstr "Scorciatoia già definita" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2340 msgid "Can not insert shortcut to the list" -msgstr "Aggiungi un nuovo ramo alla lista" +msgstr "Impossibile inserire la scorciatoia nella lista" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2173 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2360 msgid "Identity" msgstr "Identità" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2364 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2555 msgid "Choose bind file" -msgstr "Scegli file di collegamento" +msgstr "Scelta del file delle scorciatoie" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2365 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2556 msgid "LyX bind files (*.bind)" -msgstr "File di collegamento di LyX (*.bind)" +msgstr "File delle scorciatoie di LyX (*.bind)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2372 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2562 msgid "Choose UI file" -msgstr "Scegli file UI" +msgstr "Scelta del file UI" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2373 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2563 msgid "LyX UI files (*.ui)" msgstr "File UI di LyX (*.ui)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2380 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2569 msgid "Choose keyboard map" -msgstr "Scegli mappa di tastiera" +msgstr "Scelta della mappa di tastiera" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2381 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2570 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" msgstr "Mappa di tastiera di LyX (*.kmap)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2389 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576 msgid "Choose personal dictionary" -msgstr "Scegli dizionario personale" +msgstr "Scelta del dizionario personale" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2390 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577 msgid "*.pws" -msgstr "" +msgstr "*.pws" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2394 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577 msgid "*.ispell" msgstr "*.ispell" #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44 msgid "Print Document" -msgstr "Salta documento" +msgstr "Stampa documento" -#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89 +#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88 msgid "Print to file" msgstr "Stampa su file" -#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:90 +#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89 msgid "PostScript files (*.ps)" -msgstr "File PostScript (*.ps)" +msgstr "File Postscript (*.ps)" #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42 msgid "Cross-reference" -msgstr "Riferimento incrociato" +msgstr "Riferimento" #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256 msgid "&Go Back" @@ -16929,9 +16806,8 @@ msgid "Show File" msgstr "Mostra file" #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Error -> Cannot load file!" -msgstr "Non posso modificare il file" +msgstr "Errore -> Non posso aprire il file!" #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242 msgid "Spellchecker error" @@ -16946,8 +16822,8 @@ msgid "" "The spellchecker has died for some reason.\n" "Maybe it has been killed." msgstr "" -"Il correttore ortografico è terminato per qualche motivo.\n" -"Forse è stato chiuso." +"Il correttore ortografico si è interrotto per qualche motivo.\n" +"Forse è stato terminato." #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399 msgid "The spellchecker has failed.\n" @@ -16964,416 +16840,379 @@ msgstr "sono state controllate %1$d parole." #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419 msgid "One word checked." -msgstr "E' stata controllata una sola parola." +msgstr "È stata controllata una sola parola." #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422 msgid "Spelling check completed" -msgstr "Il controllo ortografico è completo" +msgstr "Controllo ortografico completato" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:49 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51 msgid "Basic Latin" -msgstr "Stili BibTeX" +msgstr "Latino di base" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:50 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52 msgid "Latin-1 Supplement" -msgstr "Supplemento" +msgstr "Latino-1 supplemento" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53 msgid "Latin Extended-A" -msgstr "" +msgstr "Latino esteso A" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54 msgid "Latin Extended-B" -msgstr "" +msgstr "Latino esteso B" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55 msgid "IPA Extensions" -msgstr "E&stensione:" +msgstr "Estensioni IPA" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56 msgid "Spacing Modifier Letters" -msgstr "" +msgstr "Lettere che modificano la spaziatura" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57 msgid "Combining Diacritical Marks" -msgstr "" +msgstr "Segni diacritici combinabili" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59 msgid "Cyrillic" -msgstr "" +msgstr "Cirillico" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62 msgid "Arabic" msgstr "Arabo" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63 msgid "Devanagari" -msgstr "" +msgstr "Devanagari" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64 msgid "Bengali" -msgstr "" +msgstr "Bengali" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65 msgid "Gurmukhi" -msgstr "" +msgstr "Gurmukhi" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66 msgid "Gujarati" -msgstr "Sottovariazione" +msgstr "Gujarati" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67 msgid "Oriya" -msgstr "" +msgstr "Oriya" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68 msgid "Tamil" -msgstr "Posta" +msgstr "Tamil" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69 msgid "Telugu" -msgstr "" +msgstr "Telugu" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70 msgid "Kannada" -msgstr "Canadese" +msgstr "Kannada" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71 msgid "Malayalam" -msgstr "" +msgstr "Malayalam" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73 msgid "Lao" -msgstr "Struttura " +msgstr "Lao" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74 msgid "Tibetan" -msgstr "Thailandese" +msgstr "Tibetano" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75 msgid "Georgian" -msgstr "Tedesco" +msgstr "Georgiano" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76 msgid "Hangul Jamo" -msgstr "" +msgstr "Hangul Jamo" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77 msgid "Phonetic Extensions" -msgstr "E&stensione:" +msgstr "Estensioni fonetiche" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78 msgid "Latin Extended Additional" -msgstr "" +msgstr "Latino esteso aggiuntivo" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79 msgid "Greek Extended" -msgstr "" +msgstr "Greco esteso" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80 msgid "General Punctuation" -msgstr "Informazione generale" +msgstr "Punteggiatura generale" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81 msgid "Superscripts and Subscripts" -msgstr "Soprascritto|S" +msgstr "Apici e pedici" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82 msgid "Currency Symbols" -msgstr "" +msgstr "Simboli di valuta" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" -msgstr "" +msgstr "Segni diacritici combinabili per simboli" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84 msgid "Letterlike Symbols" -msgstr "Simboli fonetici|b" +msgstr "Simboli alfabetici" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85 msgid "Number Forms" -msgstr "Numero di righe" +msgstr "Formati numerici" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87 msgid "Mathematical Operators" -msgstr "Mathematica" +msgstr "Operatori matematici" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88 msgid "Miscellaneous Technical" -msgstr "Varie" +msgstr "Tecnico misto" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89 msgid "Control Pictures" -msgstr "Congettura" +msgstr "Immagini di controllo" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90 msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "" +msgstr "Riconoscimento ottico caratteri" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91 msgid "Enclosed Alphanumerics" -msgstr "" +msgstr "Alfanumerici racchiusi" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92 msgid "Box Drawing" -msgstr "Impostazioni casella" +msgstr "Disegno caselle" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93 msgid "Block Elements" -msgstr "Riconoscimenti" +msgstr "Blocchi" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94 msgid "Geometric Shapes" -msgstr "Forma italica del testo" +msgstr "Forme geometriche" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95 msgid "Miscellaneous Symbols" -msgstr "Varie" +msgstr "Dingbat misto" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96 msgid "Dingbats" -msgstr "Ripeti &1" +msgstr "Dingbat" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" -msgstr "" +msgstr "Simboli matematici vari - A" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98 msgid "CJK Symbols and Punctuation" -msgstr "" +msgstr "Simboli CJK e punteggiatura" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99 msgid "Hiragana" -msgstr "" +msgstr "Hiragana" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100 msgid "Katakana" -msgstr "Catalano" +msgstr "Katakana" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101 msgid "Bopomofo" -msgstr "&Piè pagina" +msgstr "Bopomofo" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102 msgid "Hangul Compatibility Jamo" -msgstr "" +msgstr "Hangul compatibile jamo" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103 msgid "Kanbun" -msgstr "nessuno" +msgstr "Kanbun" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104 msgid "Enclosed CJK Letters and Months" -msgstr "" +msgstr "Lettere CJK racchiuse e mesi" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105 msgid "CJK Compatibility" -msgstr "" +msgstr "Compatibilità CJK" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106 msgid "CJK Unified Ideographs" -msgstr "" +msgstr "Ideogrammi CJK unificati" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107 msgid "Hangul Syllables" -msgstr "" +msgstr "Sillabe Hangul" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108 msgid "High Surrogates" -msgstr "" +msgstr "Surrogati alti" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109 msgid "Private Use High Surrogates" -msgstr "" +msgstr "Uso privato surrogati alti" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110 msgid "Low Surrogates" -msgstr "" +msgstr "Surrogati bassi" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111 msgid "Private Use Area" -msgstr "" +msgstr "Area uso privato" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112 msgid "CJK Compatibility Ideographs" -msgstr "" +msgstr "Compatibilità ideogrammi CJK" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113 msgid "Alphabetic Presentation Forms" -msgstr "" +msgstr "Forme di presentazione alfabetica" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114 msgid "Arabic Presentation Forms-A" -msgstr "" +msgstr "Forme arabe A" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115 msgid "Combining Half Marks" -msgstr "" +msgstr "Simboli ridotti di combinazione" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116 msgid "CJK Compatibility Forms" -msgstr "" +msgstr "Forme compatibilità CJK" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117 msgid "Small Form Variants" -msgstr "" +msgstr "Varianti forme piccole" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118 msgid "Arabic Presentation Forms-B" -msgstr "" +msgstr "Forme arabe B" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" -msgstr "" +msgstr "Forme spessore pieno/ridotto" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120 msgid "Specials" -msgstr "Posta speciale" +msgstr "Speciali" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121 msgid "Linear B Syllabary" -msgstr "" +msgstr "Sillabario lineare B" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122 msgid "Linear B Ideograms" -msgstr "" +msgstr "Ideogrammi lineari B" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123 msgid "Aegean Numbers" -msgstr "Numero pagina" +msgstr "Numeri egei" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124 msgid "Ancient Greek Numbers" -msgstr "" +msgstr "Numeri greci antichi" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125 msgid "Old Italic" -msgstr "Italico" +msgstr "Corsivo antico" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126 msgid "Gothic" -msgstr "Scozzese" +msgstr "Gotico" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127 msgid "Ugaritic" -msgstr "" +msgstr "Ugaritico" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128 msgid "Old Persian" -msgstr "" +msgstr "Persiano antico" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129 msgid "Deseret" -msgstr "Reimposta" +msgstr "Deseret" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130 msgid "Shavian" -msgstr "Latviano" +msgstr "Shavian" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131 msgid "Osmanya" -msgstr "" +msgstr "Osmanya" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132 msgid "Cypriot Syllabary" -msgstr "Corollario" +msgstr "Sillabario cipriota" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133 msgid "Kharoshthi" -msgstr "" +msgstr "Kharoshthi" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134 msgid "Byzantine Musical Symbols" -msgstr "" +msgstr "Simboli musicali bizantini" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135 msgid "Musical Symbols" -msgstr "Simboli fonetici|b" +msgstr "Simboli musicali" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136 msgid "Ancient Greek Musical Notation" -msgstr "" +msgstr "Notazione musicale greca antica" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137 msgid "Tai Xuan Jing Symbols" -msgstr "" +msgstr "Simboli Tai Xuan Jing" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" -msgstr "" +msgstr "Simboli alfanumerici matematici" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" -msgstr "" +msgstr "Ideogrammi CJK unificati estensione B" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" -msgstr "" +msgstr "Ideogrammi compatibilità CJK supplementari" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141 msgid "Tags" -msgstr "Pagine" +msgstr "Cartellini" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142 msgid "Variation Selectors Supplement" -msgstr "" +msgstr "Selettori di variazione supplementari" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143 msgid "Supplementary Private Use Area-A" -msgstr "" +msgstr "Area-A ad uso privato supplementare" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144 msgid "Supplementary Private Use Area-B" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "Symbols" -msgstr "Simbolo" +msgstr "Area-B ad uso privato supplementare" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:324 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:223 msgid "Character: " -msgstr "Insieme di caratteri" +msgstr "Carattere: " -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:325 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224 msgid "Code Point: " -msgstr "" +msgstr "Codice: " + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:267 +msgid "Symbols" +msgstr "Simboli" #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39 msgid "Table Settings" @@ -17381,105 +17220,154 @@ msgstr "Impostazioni tabella" #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29 msgid "Insert Table" -msgstr "Inserisci tabella" +msgstr "Inserzione tabella" -#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:81 +#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51 msgid "TeX Information" -msgstr "Informazione di TeX" +msgstr "Informazioni TeX" -#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:44 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:47 msgid "Outline" -msgstr "Esterno" +msgstr "Profilo" -#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:223 src/insets/InsetTOC.cpp:54 +#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:224 src/insets/InsetTOC.cpp:48 msgid "Table of Contents" msgstr "Indice generale" -#: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43 +#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:226 src/frontends/qt4/Menus.cpp:913 +msgid "Child Documents" +msgstr "Documenti figlio" + +#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:230 src/frontends/qt4/Menus.cpp:918 +msgid "List of Graphics" +msgstr "Elenco delle immagini" + +#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:232 src/frontends/qt4/Menus.cpp:920 +msgid "List of Equations" +msgstr "Elenco delle equazioni" + +#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:234 src/frontends/qt4/Menus.cpp:935 +msgid "List of Foot notes" +msgstr "Elenco delle note a piè pagina" + +#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:236 +msgid "List of Listings" +msgstr "Elenco dei listati" + +#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:238 src/frontends/qt4/Menus.cpp:922 +msgid "List of Indexes" +msgstr "Elenco degli indici" + +#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:240 src/frontends/qt4/Menus.cpp:931 +msgid "List of Marginal notes" +msgstr "Elenco delle note a margine" + +#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:242 src/frontends/qt4/Menus.cpp:933 +msgid "List of Notes" +msgstr "Elenco delle note" + +#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:244 src/frontends/qt4/Menus.cpp:939 +msgid "List of Citations" +msgstr "Elenco delle citazioni" + +#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:246 src/frontends/qt4/Menus.cpp:937 +msgid "Labels and References" +msgstr "Etichette e riferimenti" + +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:541 +msgid "Filtering layouts with \"" +msgstr "Filtraggio layout con \"" + +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:544 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:593 +msgid "Enter characters to filter the layout list." +msgstr "Inserire caratteri per filtrare la lista di layout." + +#: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44 msgid "Vertical Space Settings" msgstr "Impostazioni spazio verticale" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:114 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:117 +msgid "version " +msgstr "Versione " + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:117 msgid "unknown version" -msgstr "Azione sconosciuta" +msgstr "versione sconosciuta" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:179 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:182 msgid "Small-sized icons" -msgstr "" +msgstr "Icone piccole" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:189 msgid "Normal-sized icons" -msgstr "" +msgstr "Icone normali" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:196 msgid "Big-sized icons" -msgstr "" +msgstr "Icone grandi" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:623 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:624 -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:460 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:621 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:622 +#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536 msgid "LyX" msgstr "LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1117 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1122 msgid "Select template file" -msgstr "Seleziona file modello" +msgstr "Selezionare file modello" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1119 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1124 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515 msgid "Templates|#T#t" msgstr "Modelli|#M#m" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1123 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1184 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1440 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1520 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1128 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1187 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1441 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1520 msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "Documenti LyX (*.lyx)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1141 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1145 msgid "Document not loaded." -msgstr "Il documento non è stato salvato" +msgstr "Il documento non è stato caricato." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1177 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1181 msgid "Select document to open" -msgstr "Scegli documento da aprire" +msgstr "Scegliere il documento da aprire" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1179 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1183 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1316 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1435 msgid "Examples|#E#e" msgstr "Esempi|#E#e" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1217 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1219 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "Sto aprendo il documento %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1225 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1228 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "Il documento %1$s è stato aperto." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1227 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1230 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "Non riesco ad aprire il documento %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1256 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1259 msgid "Couldn't import file" msgstr "Non riesco ad importare il file" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1257 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1260 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "Nessuna informazione per importare il formato %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" -msgstr "Scegli il %1$s file per l'importazone" +msgstr "Scegliere il file %1$s da importare" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1361 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1362 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541 +#, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" "\n" @@ -17487,38 +17375,36 @@ msgid "" msgstr "" "Il documento %1$s esiste già.\n" "\n" -"Vuoi davvero sovrascriverlo?" +"Volete davvero sovrascriverlo?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545 msgid "Overwrite document?" msgstr "Sovrascrivo il documento?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1372 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1373 #, c-format msgid "Importing %1$s..." -msgstr "Importa %1$s..." +msgstr "Sto importando %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1375 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1376 msgid "imported." msgstr "importato." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1377 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1378 msgid "file not imported!" -msgstr "Stringa non trovata!" +msgstr "File non importato!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1432 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433 msgid "Select LyX document to insert" -msgstr "Scegli il documento LyX da inserire" +msgstr "Scegliere il documento LyX da inserire" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475 msgid "Select file to insert" -msgstr "Scegli il documento da inserire" +msgstr "Scegliere il documento da inserire" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1512 msgid "Choose a filename to save document as" -msgstr "Scegli un nome con cui salvare il documento" +msgstr "Scegliere il nome con cui salvare il documento" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591 msgid "&Rename" @@ -17531,123 +17417,166 @@ msgid "" "\n" "Do you want to rename the document and try again?" msgstr "" -"Non ho potuto salvare l documento %1$s.\n" +"Non ho potuto salvare il documento %1$s.\n" "\n" -"Vuoi rinominare il documento e provare ancora?" +"Volete rinominare il documento e riprovare?" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590 msgid "Rename and save?" msgstr "Rinomino e salvo?" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591 -#, fuzzy msgid "&Retry" -msgstr "&Ripristina" +msgstr "&Riprova" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1630 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1641 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" "\n" "Do you want to save the document or discard the changes?" msgstr "" -"The documento %1$s ha delle modifiche non salvate.\n" +"Il documento %1$s ha delle modifiche non salvate.\n" "\n" -"Vuoi salvare il documento o abbandonare le modifiche?" +"Volete salvare il documento o abbandonare le modifiche?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644 msgid "&Discard" msgstr "&Abbandona" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1736 msgid "Saving all documents..." -msgstr "Sto salvando il documento %1$s..." +msgstr "Sto salvando tutti i documenti..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1750 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1746 msgid "All documents saved." -msgstr "Il documento non è stato salvato" +msgstr "Tutti i documenti sono stati salvati" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1769 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1765 +#, c-format msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" -msgstr "La caratteristica della tabella '%1$s' è sconosciuta " +msgstr "Barra strumenti \"%1$s\" sconosciuta" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772 msgid "off" msgstr "Non attivo" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774 msgid "auto" -msgstr "Data" +msgstr "auto" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1780 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776 #, c-format msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" -msgstr "" +msgstr "Stato della barra strumenti \"%1$s\" impostato a %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1958 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951 #, c-format -msgid "LFUN_UI_TOGGLE %1$s unknown command!" -msgstr "" +msgid "%1$s unknown command!" +msgstr "%1$s è un comando sconosciuto!" -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:91 -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:163 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:92 +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:164 msgid "LaTeX Source" -msgstr "Spazio visibile|#s" +msgstr "Sorgente LaTeX" -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165 +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:166 msgid "DocBook Source" -msgstr "" +msgstr "Sorgente DocBook" -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:168 msgid "Literate Source" -msgstr "Spazio visibile|#s" +msgstr "Sorgente programmazione esperta" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1031 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1122 msgid " (changed)" msgstr " (modificato)" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1035 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1126 msgid " (read only)" msgstr " (sola lettura)" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1083 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1213 msgid "Close File" -msgstr "Chiudi" +msgstr "Chiudi file" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1095 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1409 msgid "Hide tab" -msgstr "predefinito" +msgstr "Nascondi linguetta" -#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:34 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1411 +msgid "Close tab" +msgstr "Chiudi linguetta" + +#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32 msgid "Wrap Float Settings" -msgstr "Impostazioni oggetti mobili" +msgstr "Impostazioni oggetto flottante cinto dal testo" #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39 msgid "Click to detach" -msgstr "" +msgstr "Cliccare qui per staccare" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:650 +msgid "No Documents Open!" +msgstr "Nessun documento aperto!" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:676 src/frontends/qt4/Menus.cpp:753 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:773 src/frontends/qt4/Menus.cpp:794 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:876 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1032 +msgid "No Document Open!" +msgstr "Nessun documento aperto!" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:717 +msgid "Plain Text" +msgstr "Tasto semplice, per linee" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:719 +msgid "Plain Text, Join Lines" +msgstr "Testo semplice, per paragrafi" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:891 +msgid "Master Document" +msgstr "Documento padre" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:942 +msgid "Other floats: " +msgstr "Altri oggetti flottanti:" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:948 +msgid "Open Navigator..." +msgstr "Apri navigatore..." + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:969 +msgid "Other Lists" +msgstr "Altri elenchi" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:979 +msgid "No Table of contents" +msgstr "Nessun indice generale" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1021 +msgid " (auto)" +msgstr " (auto)" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1040 +msgid "No Branch in Document!" +msgstr "Nessun ramo nel documento!" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1533 +msgid "No action defined!" +msgstr "Nessuna azione definita!" #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148 msgid "space" msgstr "spazio" #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:225 src/insets/InsetGraphics.cpp:614 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:424 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:194 src/insets/InsetGraphics.cpp:615 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:447 msgid "Invalid filename" -msgstr "Il nome del file non è valido" +msgstr "Nome file non valido" #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176 -#, fuzzy msgid "" "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these " "characters:\n" @@ -17655,241 +17584,226 @@ msgstr "" "LyX non fornisce alcun supporto LateX per i nomi di file che contengono uno " "di questi caratteri:\n" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:259 -msgid "System files|#S#s" -msgstr "File di sistema|#S#s" - -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:263 -msgid "User files|#U#u" -msgstr "File utente|#U#u" - -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:318 +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:229 msgid "Could not update TeX information" msgstr "Non posso aggiornare le informazioni TeX" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:319 +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:230 #, c-format msgid "The script `%s' failed." -msgstr "Lo script `%s' è fallito." +msgstr "Lo script `%s' ha fallito." -#: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:226 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:425 +#: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:195 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:616 src/insets/InsetInclude.cpp:448 msgid "" "The following filename is likely to cause trouble when running the exported " "file through LaTeX: " msgstr "" +"Il nome del seguente file può causare problemi se si processa con LaTeX il " +"risultato dell'esportazione: " -#: src/insets/Inset.cpp:276 +#: src/insets/Inset.cpp:313 msgid "Opened inset" -msgstr "E' stato aperto l'inserto" +msgstr "È stato aperto l'inserto" + +#: src/insets/InsetBibitem.cpp:82 +msgid "Keys must be unique!" +msgstr "La chiave deve essere unica!" + +#: src/insets/InsetBibitem.cpp:83 +#, c-format +msgid "" +"The key %1$s already exists,\n" +"it will be changed to %2$s." +msgstr "" +"La chiave %1$s esiste già,\n" +"verrà cambiata in %2$s." -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:151 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:125 msgid "BibTeX Generated Bibliography" -msgstr "Bibliografia generata di BibTeX" +msgstr "Bibliografia generata da BibTeX" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:244 src/insets/InsetBibtex.cpp:294 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:213 src/insets/InsetBibtex.cpp:264 msgid "Export Warning!" -msgstr "Allarme di esportazione!" +msgstr "Avviso di esportazione!" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:245 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." msgstr "" -"Ci sono degli spazi nei percorsi ai tuoi database BibTeX.\n" +"Ci sono degli spazi nei percorsi dei database BibTeX.\n" "BibTeX non sarà in grado di trovarli." -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:295 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:265 msgid "" "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" "BibTeX will be unable to find it." msgstr "" -"Ci sono degli spazi nei percorsi ai tuoi database BibTeX.\n" -"BibTeX non sarà in grado di trovarli." +"Ci sono degli spazi nel percorso del file di stile per BibTeX.\n" +"BibTeX non sarà in grado di trovarlo." -#: src/insets/InsetBox.cpp:60 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetBox.cpp:62 msgid "simple frame" -msgstr "inserisci cornice" +msgstr "cornice semplice" -#: src/insets/InsetBox.cpp:61 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetBox.cpp:63 msgid "frameless" -msgstr "Senza cornice" +msgstr "senza cornice" -#: src/insets/InsetBox.cpp:62 +#: src/insets/InsetBox.cpp:64 msgid "simple frame, page breaks" -msgstr "" +msgstr "cornice semplice, interruzioni di pagina" -#: src/insets/InsetBox.cpp:63 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetBox.cpp:65 msgid "oval, thin" -msgstr "Casella ovale, sottile" +msgstr "ovale, sottile" -#: src/insets/InsetBox.cpp:64 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetBox.cpp:66 msgid "oval, thick" -msgstr "Casella ovale, spessa" +msgstr "ovale, spessa" -#: src/insets/InsetBox.cpp:65 +#: src/insets/InsetBox.cpp:67 msgid "drop shadow" -msgstr "" +msgstr "cornice ombreggiata" -#: src/insets/InsetBox.cpp:66 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetBox.cpp:68 msgid "shaded background" -msgstr "sfondo nota" +msgstr "sfondo colorato" -#: src/insets/InsetBox.cpp:67 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetBox.cpp:69 msgid "double frame" -msgstr "doppio" +msgstr "cornice doppia" -#: src/insets/InsetBox.cpp:115 +#: src/insets/InsetBox.cpp:112 msgid "Opened Box Inset" -msgstr "E' stato aperto l'inserto Casella" +msgstr "È stato aperto l'inserto Casella" -#: src/insets/InsetBox.cpp:148 +#: src/insets/InsetBox.cpp:145 msgid "Box" msgstr "Casella" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:61 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:54 msgid "Opened Branch Inset" -msgstr "E' stato aperto l'inserto Ramo" +msgstr "È stato aperto l'inserto Ramo" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:81 src/insets/InsetBranch.cpp:87 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:74 src/insets/InsetBranch.cpp:80 msgid "Branch: " msgstr "Ramo:" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:92 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:85 msgid "Undef: " msgstr "Non definito: " -#: src/insets/InsetBranch.cpp:250 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetBranch.cpp:233 msgid "branch" -msgstr "Ramo:" +msgstr "ramo" -#: src/insets/InsetCaption.cpp:95 +#: src/insets/InsetCaption.cpp:82 msgid "Opened Caption Inset" -msgstr "E' stato aperto l'inserto Didascalia" +msgstr "È stato aperto l'inserto Didascalia" -#: src/insets/InsetCitation.cpp:215 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetCaption.cpp:302 +#, c-format +msgid "Sub-%1$s" +msgstr "Sotto-%1$s" + +#: src/insets/InsetCitation.cpp:217 msgid "not cited" -msgstr "protetto" +msgstr "non citato" -#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118 +#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:117 msgid "Left-click to collapse the inset" -msgstr "" +msgstr "Cliccare per chiudere l'inserto" -#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:120 +#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:119 msgid "Left-click to open the inset" -msgstr "" +msgstr "Cliccare per aprire l'inserto" -#: src/insets/InsetCommand.cpp:93 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetCommand.cpp:102 msgid "LaTeX Command: " -msgstr "Comando &BibTeX:" +msgstr "Comando LaTeX: " -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:241 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250 msgid "InsetCommand Error: " -msgstr "Comando di indice:" +msgstr "Errore Inserto Comando: " -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:242 src/insets/InsetCommandParams.cpp:277 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268 msgid "Incompatible command name." -msgstr "Comando di indice:" +msgstr "Nome comando incompatibile." -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:276 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 msgid "InsetCommandParams Error: " -msgstr "Comando di indice:" - -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:259 -msgid "Attempt to change type of parameters." -msgstr "" - -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268 -#, fuzzy -msgid "InsetCommandParams error:" -msgstr "Comando di indice:" - -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269 -msgid "Can't find LatexCommand line." -msgstr "" +msgstr "Errore Inserto Comando Parametri: " -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290 msgid "InsetCommandParams: " -msgstr "Comando di indice:" +msgstr "Inserto Comando Parametri: " -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291 msgid "Unknown parameter name: " -msgstr "L'argomento di spaziatura è sconosciuto: " +msgstr "Nome parametro sconosciuto: " -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:123 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:121 msgid "Missing \\end_inset at this point." -msgstr "" +msgstr "Manca \\end_inset a questo punto." -#: src/insets/InsetERT.cpp:77 +#: src/insets/InsetERT.cpp:66 msgid "Opened ERT Inset" -msgstr "E' stato aperto l'inserto ERT" +msgstr "È stato aperto l'inserto ERT" -#: src/insets/InsetEnvironment.cpp:63 +#: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53 msgid "Opened Environment Inset: " -msgstr "E' stato aperto l'inserto Ambiente:" +msgstr "È stato aperto l'inserto Ambiente:" -#: src/insets/InsetExternal.cpp:612 +#: src/insets/InsetExternal.cpp:616 #, c-format msgid "External template %1$s is not installed" msgstr "Il modello esterno %1$s non è installato" -#: src/insets/InsetFlex.cpp:66 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetFlex.cpp:52 msgid "Opened Flex Inset" -msgstr "E' stato aperto l'inserto Testo" +msgstr "È stato aperto l'inserto Flessibile" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:113 src/insets/InsetFloat.cpp:374 -#: src/insets/InsetFloat.cpp:384 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:385 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:395 src/insets/InsetFloat.cpp:405 msgid "float: " -msgstr "mobile: " +msgstr "flottante: " -#: src/insets/InsetFloat.cpp:279 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:273 msgid "Opened Float Inset" -msgstr "E' stato aperto l'inserto Oggetto mobile" +msgstr "È stato aperto l'inserto flottante" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:335 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetFloat.cpp:344 msgid "float" -msgstr "mobile: " +msgstr "flottante" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:386 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:397 msgid " (sideways)" msgstr " (obliquamente)" +#: src/insets/InsetFloat.cpp:407 +msgid "subfloat: " +msgstr "sottoflottante: " + #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76 msgid "ERROR: Nonexistent float type!" -msgstr "ERRORE! Non esiste questo tipo di oggetto mobile!" +msgstr "ERRORE! Non esiste questo tipo di oggetto flottante!" -#: src/insets/InsetFloatList.cpp:137 +#: src/insets/InsetFloatList.cpp:136 #, c-format msgid "List of %1$s" msgstr "Elenco di %1$s" -#: src/insets/InsetFoot.cpp:56 +#: src/insets/InsetFoot.cpp:46 msgid "Opened Footnote Inset" -msgstr "E' stato aperto l'inserto Nota a piè di pagina" +msgstr "È stato aperto l'inserto Nota a piè pagina" -#: src/insets/InsetFoot.cpp:117 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetFoot.cpp:121 msgid "footnote" -msgstr "Nota a piè di pagina" +msgstr "Nota a piè pagina" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:491 src/insets/InsetInclude.cpp:503 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:493 src/insets/InsetInclude.cpp:525 #, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" @@ -17900,43 +17814,39 @@ msgstr "" "%1$s\n" "nella cartella temporanea." -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:721 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:722 #, c-format msgid "No conversion of %1$s is needed after all" -msgstr "Non è necessaria alcuna conversione del file %1$s dopo tutto" +msgstr "Non è necessaria alcuna conversione del file %1$s tutto sommato" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:823 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:816 #, c-format msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "File grafici: %1$s" -#: src/insets/InsetHFill.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "Horizontal Fill" -msgstr "Allineamento orizzontale|o" +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:941 src/insets/InsetInclude.cpp:342 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:880 src/insets/InsetInclude.cpp:900 +msgid " (embedded)" +msgstr "(incorporato)" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:267 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:319 msgid "Verbatim Input" msgstr "Input testuale" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:270 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:322 msgid "Verbatim Input*" msgstr "Input* testuale" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:290 -msgid " (embedded)" -msgstr "" - -#: src/insets/InsetInclude.cpp:398 src/insets/InsetInclude.cpp:593 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:421 src/insets/InsetInclude.cpp:613 msgid "Recursive input" -msgstr "" +msgstr "Input ricorsivo" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:399 src/insets/InsetInclude.cpp:594 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:422 src/insets/InsetInclude.cpp:614 #, c-format msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion." -msgstr "" +msgstr "Tentativo di inclusione del file %1$s in se stesso! Ignorato." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:447 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:470 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" @@ -17944,331 +17854,397 @@ msgid "" "while parent file has textclass `%3$s'." msgstr "" "Il file incluso `%1$s'\n" -"ha `%2$s' come classe di testo\n" -"mentre il file genitore ha `%3$s' come classe di testo." +"ha `%2$s' come classe di documento\n" +"mentre quella del genitore è invece `%3$s'." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:453 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:476 msgid "Different textclasses" -msgstr "Classi testo differenti" +msgstr "Classi di documento differenti" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:469 -#, fuzzy, c-format +#: src/insets/InsetInclude.cpp:491 +#, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" "uses module `%2$s'\n" "which is not used in parent file." msgstr "" "Il file incluso `%1$s'\n" -"ha `%2$s' come classe di testo\n" -"mentre il file genitore ha `%3$s' come classe di testo." +"usa il modulo `%2$s'\n" +"che non è usato nel file genitore." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:473 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetInclude.cpp:495 msgid "Module not found" -msgstr "Stringa non trovata!" +msgstr "Modulo non trovato" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:95 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:93 msgid "Index" msgstr "Indice" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:68 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetInfo.cpp:66 msgid "Information regarding " -msgstr "Non vi sono informazioni per modificare %1$s" - -#: src/insets/InsetInfo.cpp:70 -msgid " " -msgstr "" +msgstr "Informazioni per quanto riguarda" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:176 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetInfo.cpp:174 msgid "Unknown Info: " -msgstr "Termine sconosciuto:" +msgstr "Informazione sconosciuta:" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:206 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203 msgid "yes" -msgstr "Stile" +msgstr "sì" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:206 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203 msgid "no" -msgstr "nessuno" +msgstr "no" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:214 src/insets/InsetInfo.cpp:220 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:211 src/insets/InsetInfo.cpp:216 msgid "No menu entry for " -msgstr "" +msgstr "Nessuna voce di menù per" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:246 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetInfo.cpp:243 msgid "Unknown buffer info" -msgstr "Utente sconosciuto" +msgstr "Informazione buffer sconosciuta" -#: src/insets/InsetListings.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "Opened Listing Inset" -msgstr "E' stato aperto l'inserto Didascalia" +#: src/insets/InsetLabel.cpp:64 +msgid "Label names must be unique!" +msgstr "Le etichette devono essere uniche!" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116 -msgid "A value is expected." +#: src/insets/InsetLabel.cpp:65 +#, c-format +msgid "" +"The label %1$s already exists,\n" +"it will be changed to %2$s." msgstr "" +"L'etichetta %1$s esiste già,\n" +"verrà cambiata in %2$s." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218 -msgid "Unbalanced braces!" -msgstr "" +#: src/insets/InsetLabel.cpp:106 +msgid "DUPLICATE: " +msgstr "DUPLICATA:" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127 +#: src/insets/InsetListings.cpp:123 +msgid "Opened Listing Inset" +msgstr "È stato aperto l'inserto Listato" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:117 +msgid "A value is expected." +msgstr "È richiesto un valore." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:120 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:186 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:219 +msgid "Unbalanced braces!" +msgstr "Parentesi sbilanciate!" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128 msgid "Please specify true or false." -msgstr "" +msgstr "Specificare true o false." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131 msgid "Only true or false is allowed." -msgstr "" +msgstr "Solo true o false sono consentiti." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141 msgid "Please specify an integer value." -msgstr "" +msgstr "Specificare un valore intero." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144 msgid "An integer is expected." -msgstr "" +msgstr "È richiesto un intero." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154 msgid "Please specify a LaTeX length expression." -msgstr "" +msgstr "Specificare una lunghezza in stile LaTeX." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157 msgid "Invalid LaTeX length expression." -msgstr "" +msgstr "Lunghezza in stile LaTeX non valida." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167 #, c-format msgid "Please specify one of %1$s." -msgstr "" +msgstr "Specificare uno di '%1$s'." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:201 #, c-format msgid "Try one of %1$s." -msgstr "" +msgstr "Provare uno di %1$s." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:203 #, c-format msgid "I guess you mean %1$s." -msgstr "" +msgstr "Credo si intendesse %1$s." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:211 #, c-format msgid "Please specify one or more of '%1$s'." -msgstr "" +msgstr "Specificare uno o più di '%1$s'." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216 #, c-format msgid "Should be composed of one or more of %1$s." -msgstr "" +msgstr "Dovrebbe essere composto da uno o più di %1$s." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:279 msgid "" "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that" msgstr "" +"Usare \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily o qualcosa del genere" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:281 msgid "" "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of " "trblTRBL" msgstr "" +"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox o un " +"sottoinsieme di trblTRBL" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283 msgid "" "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom " "right, bottom left and top left corner." msgstr "" +"Inserire quattro lettere (t = round oppure f = square) per l'angolo in alto " +"a destra, basso a destra, basso a sinistra e alto a sinistra." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286 msgid "Enter something like \\color{white}" -msgstr "" +msgstr "Inserire qualcosa tipo \\color{white}" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:314 msgid "Expect a number with an optional * before it" -msgstr "" +msgstr "È richiesto un numero con un opzionale * a prefisso" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:398 msgid "auto, last or a number" -msgstr "" +msgstr "auto, last oppure un numero" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:408 msgid "" "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box " "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when " "defining a listing inset)" msgstr "" +"Questo parametro non va inserito qui. Siete pregati di usare la casella per " +"editare la didascalia (quando si inserisce un listato come documento figlio) " +"o il menù Inserisci->Didascalia (quando si definisce un inserto Listato di " +"programma)" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414 msgid "" "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box " "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining " "a listing inset)" msgstr "" +"Questo parametro non va inserito qui. Siete pregati di usare la casella per " +"editare l'etichetta (quando si inserisce un listato come documento figlio) o " +"il menù Inserisci->Etichetta (quando si definisce un inserto Listato di " +"programma)" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:617 msgid "Invalid (empty) listing parameter name." -msgstr "" +msgstr "Nome parametro per listati non valido (vuoto)." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632 -#, fuzzy, c-format +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:633 +#, c-format msgid "Available listing parameters are %1$s" -msgstr "L'argomento di spaziatura è sconosciuto: " +msgstr "I parametri disponibili sono: %1$s" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635 -#, fuzzy, c-format +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:636 +#, c-format msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s" -msgstr "L'argomento di spaziatura è sconosciuto: " +msgstr "I parametri disponibili contenenti la stringa \"%1$s\" sono: %2$s" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646 -#, fuzzy, c-format +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:647 +#, c-format msgid "Parameter %1$s: " -msgstr "Macro: %1$s: " +msgstr "Parametro %1$s: " -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659 -#, fuzzy, c-format +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660 +#, c-format msgid "Unknown listing parameter name: %1$s" -msgstr "L'argomento di spaziatura è sconosciuto: " +msgstr "Nome del parametro sconosciuto: %1$s" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:663 #, c-format msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s" -msgstr "" +msgstr "Parametri che cominciano per '%1$s': %2$s" -#: src/insets/InsetMarginal.cpp:46 +#: src/insets/InsetMarginal.cpp:37 msgid "Opened Marginal Note Inset" -msgstr "E' stato aperto l'inserto Nota a margine" +msgstr "È stato aperto l'inserto Nota a margine" -#: src/insets/InsetNewline.h:67 -#, fuzzy -msgid "line break" -msgstr "Interruzione di linea|l" - -#: src/insets/InsetNewpage.h:49 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:180 src/insets/InsetNewpage.cpp:192 msgid "New Page" -msgstr "C&ancella" +msgstr "Nuova pagina" -#: src/insets/InsetNewpage.h:85 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:186 msgid "Clear Page" -msgstr "C&ancella" +msgstr "Azzera pagina" -#: src/insets/InsetNewpage.h:101 +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:189 msgid "Clear Double Page" -msgstr "" +msgstr "Azzera pagina doppia" -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:52 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:58 msgid "Nom" -msgstr "No" +msgstr "Nom" -#: src/insets/InsetNote.cpp:63 +#: src/insets/InsetNote.cpp:65 msgid "Note[[InsetNote]]" -msgstr "" +msgstr "Nota" -#: src/insets/InsetNote.cpp:65 +#: src/insets/InsetNote.cpp:67 msgid "Greyed out" -msgstr "In grigio" +msgstr "Sbiadita" -#: src/insets/InsetNote.cpp:135 +#: src/insets/InsetNote.cpp:132 msgid "Opened Note Inset" -msgstr "E' stato aperto l'inserto Nota" +msgstr "È stato aperto l'inserto Nota" -#: src/insets/InsetOptArg.cpp:42 +#: src/insets/InsetOptArg.cpp:31 msgid "Opened Optional Argument Inset" -msgstr "E' stato aperto l'inserto Argomento opzionale" +msgstr "È stato aperto l'inserto Argomento opzionale" + +#: src/insets/InsetRef.cpp:153 +msgid "BROKEN: " +msgstr "SCORRETTA:" -#: src/insets/InsetRef.cpp:168 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186 +#: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185 msgid "Ref: " msgstr "Ref: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:169 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187 +#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186 msgid "Equation" msgstr "Equazione" -#: src/insets/InsetRef.cpp:169 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187 +#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186 msgid "EqRef: " msgstr "EqRef: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:170 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188 +#: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187 msgid "Page Number" msgstr "Numero pagina" -#: src/insets/InsetRef.cpp:170 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188 +#: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187 msgid "Page: " msgstr "Pagina: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189 +#: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188 msgid "Textual Page Number" msgstr "Numero pagina di tipo testuale" -#: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189 +#: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188 msgid "TextPage: " msgstr "Pagina di testo: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190 +#: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189 msgid "Standard+Textual Page" msgstr "Pagina usuale e testuale" -#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190 +#: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189 msgid "Ref+Text: " msgstr "Riferimento e testo: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191 +#: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190 msgid "PrettyRef" -msgstr "Riferimento considerevole" +msgstr "Riferimento abbellito" -#: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190 msgid "FormatRef: " -msgstr "F&ormato:" +msgstr "FormatRef: " -#: src/insets/InsetTOC.cpp:55 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetSpace.cpp:70 +msgid "Interword Space" +msgstr "Spazio tra parole" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:73 +msgid "Protected Space" +msgstr "Spazio protetto" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:76 +msgid "Thin Space" +msgstr "Spazio sottile" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:79 +msgid "Quad Space" +msgstr "Spazio quad" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:82 +msgid "QQuad Space" +msgstr "Spazio qquad" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:85 +msgid "Enspace" +msgstr "Enspace" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:88 +msgid "Enskip" +msgstr "Enskip" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:91 +msgid "Negative Thin Space" +msgstr "Spazio negativo sottile" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:97 +msgid "Protected Horizontal Fill" +msgstr "Riempimento orizzontale protetto" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:100 +msgid "Horizontal Fill (Dots)" +msgstr "Riempimento orizzontale (punti)" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:103 +msgid "Horizontal Fill (Rule)" +msgstr "Riempimento orizzontale (riga)" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:106 +#, c-format +msgid "Horizontal Space (%1$s)" +msgstr "Spazio orizzontale (%1$s)" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:110 +#, c-format +msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)" +msgstr "Spazio orizzontale protetto (%1$s)" + +#: src/insets/InsetTOC.cpp:49 msgid "Unknown TOC type" -msgstr "Simbolo sconosciuto" +msgstr "Tipo di indice sconosciuto" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:3146 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:3069 msgid "Opened table" msgstr "La tabella è stata aperta" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:4320 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:4300 msgid "Error setting multicolumn" msgstr "Si è verificato un errore impostando le multicolonne" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:4321 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:4301 msgid "You cannot set multicolumn vertically." -msgstr "Non puoi impostare le multicolonne verticalmente." +msgstr "Non è possibile l'impostazione multicolonna verticalmente." -#: src/insets/InsetText.cpp:233 +#: src/insets/InsetText.cpp:203 msgid "Opened Text Inset" -msgstr "E' stato aperto l'inserto Testo" +msgstr "È stato aperto l'inserto Testo" -#: src/insets/InsetVSpace.cpp:105 +#: src/insets/InsetVSpace.cpp:128 msgid "Vertical Space" msgstr "Spazio verticale" -#: src/insets/InsetWrap.cpp:45 +#: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121 msgid "wrap: " -msgstr "rientro: " +msgstr "cinto: " -#: src/insets/InsetWrap.cpp:210 +#: src/insets/InsetWrap.cpp:178 msgid "Opened Wrap Inset" -msgstr "E' stato aperto l'inserto Rientro" +msgstr "È stato aperto l'inserto cinto dal testo" -#: src/insets/InsetWrap.cpp:236 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetWrap.cpp:202 msgid "wrap" -msgstr "rientro: " +msgstr "cinto" #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97 msgid "Not shown." @@ -18315,15 +18291,15 @@ msgstr "Si msgid "No image" msgstr "Nessuna immagine" -#: src/insets/RenderPreview.cpp:95 +#: src/insets/RenderPreview.cpp:96 msgid "Preview loading" msgstr "Caricamento anteprima" -#: src/insets/RenderPreview.cpp:98 +#: src/insets/RenderPreview.cpp:99 msgid "Preview ready" msgstr "L'anteprima è pronta" -#: src/insets/RenderPreview.cpp:101 +#: src/insets/RenderPreview.cpp:102 msgid "Preview failed" msgstr "Anteprima non riuscita" @@ -18353,7 +18329,7 @@ msgstr "pc" #: src/lengthcommon.cpp:38 msgid "cc[[unit of measure]]" -msgstr "" +msgstr "cc" #: src/lengthcommon.cpp:38 msgid "cm" @@ -18368,34 +18344,28 @@ msgid "em" msgstr "em" #: src/lengthcommon.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Text Width %" -msgstr "Larghezza fissa" +msgstr "Larghezza Testo %" #: src/lengthcommon.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Column Width %" -msgstr "Larghezza colonna" +msgstr "Larghezza Colonna %" #: src/lengthcommon.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Page Width %" -msgstr "Larghezza dell'etichetta" +msgstr "Larghezza Pagina %" #: src/lengthcommon.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Line Width %" -msgstr "Larghezza dell'etichetta" +msgstr "Larghezza Riga %" #: src/lengthcommon.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Text Height %" -msgstr "Altezza totale" +msgstr "Altezza Testo %" #: src/lengthcommon.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Page Height %" -msgstr "Altezza totale" +msgstr "Altezza Pagina %" #: src/lyxfind.cpp:115 msgid "Search error" @@ -18413,87 +18383,89 @@ msgstr "La stringa msgid " strings have been replaced." msgstr " le stringhe sono state sostituite." -#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1255 +#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:118 +#, c-format +msgid " Macro: %1$s: " +msgstr "Macro: %1$s: " + +#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1355 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71 #, c-format msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" msgstr "Non posso aggiungere linee verticali di griglia in '%1$s'" #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s" -msgstr "Nessuna linea verticale di griglia in '%1$s'" +msgstr "Linee verticali di griglia non consentite in 'casi': opzione %1$s" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1358 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1345 msgid "Only one row" msgstr "Una sola riga" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1351 msgid "Only one column" msgstr "Una sola colonna" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1359 msgid "No hline to delete" msgstr "Nessuna linea orizzontale da cancellare" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1368 msgid "No vline to delete" msgstr "Nessuna linea verticale da cancellare" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1399 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386 #, c-format msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" msgstr "La caratteristica della tabella '%1$s' è sconosciuta " -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1079 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1087 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1153 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 msgid "No number" msgstr "Nessun numero" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1079 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1087 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1153 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 msgid "Number" msgstr "Numero" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1228 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1328 #, c-format msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" msgstr "Non posso cambiare il numero di righe in '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1238 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338 #, c-format msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "Non posso cambiare il numero di colonne in '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1248 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1348 #, c-format msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" msgstr "Non posso aggiungere le linee della griglia orizzontale in '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:889 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:945 msgid "create new math text environment ($...$)" msgstr "crea un nuovo ambiente di testo matematico ($...$)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:892 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:948 msgid "entered math text mode (textrm)" -msgstr "sono entrato in modalità testo matematico textrm" +msgstr "sono entrato in modalità testo matematico (textrm)" -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:186 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185 msgid "Standard[[mathref]]" -msgstr "" +msgstr "Standard" -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:431 -#, fuzzy +#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488 msgid "optional" -msgstr "&Orizzontale:" +msgstr "opzionale" -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:455 -#, fuzzy +#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531 msgid "TeX" -msgstr "LaTeX" +msgstr "TeX" -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1010 -#, fuzzy +#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205 msgid "math macro" -msgstr "sfondo matematica" +msgstr "macro matematica" #: src/output.cpp:37 #, c-format @@ -18504,963 +18476,154 @@ msgstr "" "Non riesco ad aprire il documento specificato\n" "%1$s." -#: src/output_plaintext.cpp:141 +#: src/output_plaintext.cpp:136 msgid "Abstract: " -msgstr "Sunto: " +msgstr "Sommario: " -#: src/output_plaintext.cpp:153 +#: src/output_plaintext.cpp:148 msgid "References: " msgstr "Referimenti: " #: src/support/FileFilterList.cpp:102 -msgid "All files (*)" -msgstr "Tutti i file (*)" - -#: src/support/Package.cpp:441 -#, fuzzy -msgid "LyX binary not found" -msgstr "Stringa non trovata!" - -#: src/support/Package.cpp:442 -#, c-format -msgid "" -"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" -msgstr "" -"Non riesco a determinare il percorso all'eseguibile di LyX dalla linea di " -"comando %1$s" - -#: src/support/Package.cpp:561 -#, c-format -msgid "" -"Unable to determine the system directory having searched\n" -"\t%1$s\n" -"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable " -"LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." -msgstr "" -"Non riesco a determinate la cartella di sistema avendo cercato\n" -"\t%1$s\n" -"Usa il parametro di linea di comando '-sysdir' o imposta la variabile " -"d'ambienteLYX_DIR_15x alla cartella di sistema di LyX contenete il file " -"`chkconfig.ltx'." - -#: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669 -#, fuzzy -msgid "File not found" -msgstr "Stringa non trovata!" - -#: src/support/Package.cpp:643 -#, c-format -msgid "" -"Invalid %1$s switch.\n" -"Directory %2$s does not contain %3$s." -msgstr "" -"Il parametro %1$s non è valido.\n" -"La cartella %2$s non contiene %3$s." - -#: src/support/Package.cpp:670 -#, c-format -msgid "" -"Invalid %1$s environment variable.\n" -"Directory %2$s does not contain %3$s." -msgstr "" -"La variabile d'ambiente %1$s non è valida.\n" -"La cartella %2$s non contiene %3$s." - -#: src/support/Package.cpp:694 -#, c-format -msgid "" -"Invalid %1$s environment variable.\n" -"%2$s is not a directory." -msgstr "" -"La variabile d'ambiente %1$s non è valida.\n" -"%2$s non è una cartella." - -#: src/support/Package.cpp:696 -#, fuzzy -msgid "Directory not found" -msgstr "Stringa non trovata!" +msgid "All Files " +msgstr "Tutti i file" -#: src/support/debug.cpp:40 +#: src/support/debug.cpp:42 msgid "Program initialisation" msgstr "Inizializzazione programma" -#: src/support/debug.cpp:41 +#: src/support/debug.cpp:43 msgid "Keyboard events handling" msgstr "Gestione eventi da tastiera" -#: src/support/debug.cpp:42 +#: src/support/debug.cpp:44 msgid "GUI handling" msgstr "Gestione GUI" -#: src/support/debug.cpp:43 +#: src/support/debug.cpp:45 msgid "Lyxlex grammar parser" msgstr "Analizzatore grammaticale lyxlex" -#: src/support/debug.cpp:44 +#: src/support/debug.cpp:46 msgid "Configuration files reading" msgstr "Sto leggendo i file di configurazione" -#: src/support/debug.cpp:45 +#: src/support/debug.cpp:47 msgid "Custom keyboard definition" msgstr "Definizione personale della tastiera" -#: src/support/debug.cpp:46 +#: src/support/debug.cpp:48 msgid "LaTeX generation/execution" msgstr "Generazione/Esecuzione di LaTeX" -#: src/support/debug.cpp:47 +#: src/support/debug.cpp:49 msgid "Math editor" msgstr "Editor matematico" -#: src/support/debug.cpp:48 +#: src/support/debug.cpp:50 msgid "Font handling" msgstr "Gestione caratteri" -#: src/support/debug.cpp:49 +#: src/support/debug.cpp:51 msgid "Textclass files reading" -msgstr "So leggendo i file delle classi di testo" +msgstr "Sto leggendo i file delle classi di documento" -#: src/support/debug.cpp:50 +#: src/support/debug.cpp:52 msgid "Version control" msgstr "Controllo versione" -#: src/support/debug.cpp:51 +#: src/support/debug.cpp:53 msgid "External control interface" msgstr "Interfaccia esterna di controllo" -#: src/support/debug.cpp:52 +#: src/support/debug.cpp:54 msgid "Keep *roff temporary files" -msgstr "Conserva file temporanei tipo *roff" +msgstr "Conserva i file temporanei tipo *roff" -#: src/support/debug.cpp:53 +#: src/support/debug.cpp:55 msgid "User commands" msgstr "Comandi utente" -#: src/support/debug.cpp:54 +#: src/support/debug.cpp:56 msgid "The LyX Lexxer" -msgstr "E' il Lexxer di LyX" +msgstr "Il Lexxer di LyX" -#: src/support/debug.cpp:55 +#: src/support/debug.cpp:57 msgid "Dependency information" msgstr "Informazioni sulle dipendenze" -#: src/support/debug.cpp:56 +#: src/support/debug.cpp:58 msgid "LyX Insets" -msgstr "Aggiunte di LyX" +msgstr "Inserti di LyX" -#: src/support/debug.cpp:57 +#: src/support/debug.cpp:59 msgid "Files used by LyX" msgstr "File usati da LyX" -#: src/support/debug.cpp:58 +#: src/support/debug.cpp:60 msgid "Workarea events" msgstr "Eventi area di lavoro" -#: src/support/debug.cpp:59 +#: src/support/debug.cpp:61 msgid "Insettext/tabular messages" msgstr "Messaggi Insettext/tabulari" -#: src/support/debug.cpp:60 +#: src/support/debug.cpp:62 msgid "Graphics conversion and loading" -msgstr "Conversione grafici e caricamento" +msgstr "Conversione grafica e caricamento" -#: src/support/debug.cpp:61 +#: src/support/debug.cpp:63 msgid "Change tracking" -msgstr "Modifica tracciamento" +msgstr "Tracciamento modifiche" -#: src/support/debug.cpp:62 +#: src/support/debug.cpp:64 msgid "External template/inset messages" -msgstr "Modello esterno/inserisci messaggi" +msgstr "Messaggi modello esterno/inserto" -#: src/support/debug.cpp:63 +#: src/support/debug.cpp:65 msgid "RowPainter profiling" msgstr "Creazione profilo RowPainter" -#: src/support/debug.cpp:64 +#: src/support/debug.cpp:66 msgid "scrolling debugging" -msgstr "" +msgstr "scorrimento verifica" -#: src/support/debug.cpp:65 -#, fuzzy +#: src/support/debug.cpp:67 msgid "Math macros" -msgstr "sfondo matematica" +msgstr "Macro matematica" -#: src/support/debug.cpp:66 +#: src/support/debug.cpp:68 msgid "RTL/Bidi" -msgstr "" +msgstr "RTL/Bidi" #: src/support/filetools.cpp:247 msgid "[[Replace with the code of your language]]" msgstr "it" #: src/support/os_win32.cpp:297 -#, fuzzy msgid "System file not found" -msgstr "Stringa non trovata!" +msgstr "File di sistema non trovato" #: src/support/os_win32.cpp:298 msgid "" "Unable to load shfolder.dll\n" "Please install." msgstr "" +"Non riesco a caricare shfolder.dll\n" +"Occorre installarlo." #: src/support/os_win32.cpp:303 -#, fuzzy msgid "System function not found" -msgstr "Stringa non trovata!" +msgstr "Funzione di sistema non trovata" #: src/support/os_win32.cpp:304 msgid "" "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n" "Don't know how to proceed. Sorry." msgstr "" +"Non trovo SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n" +"Non so come procedere. Spiacente." #: src/support/userinfo.cpp:45 msgid "Unknown user" msgstr "Utente sconosciuto" - -#~ msgid "Index Entry" -#~ msgstr "Voce d'indice" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown inset name: " -#~ msgstr "Inserto sconosciuto" - -#, fuzzy -#~ msgid "Program Listing " -#~ msgstr "Inizializzazione programma" - -#~ msgid "Databa&ses" -#~ msgstr "Databa&se" - -#, fuzzy -#~ msgid "Theorem \\arabic{thm}." -#~ msgstr "Teorema \\arabic{theorem}." - -#~ msgid "Corollary \\arabic{corollary}." -#~ msgstr "Corollario \\arabic{corollary}." - -#~ msgid "Lemma \\arabic{lemma}." -#~ msgstr "Lemma \\arabic{lemma}." - -#~ msgid "Proposition \\arabic{proposition}." -#~ msgstr "Proposizione \\arabic{proposition}." - -#~ msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}." -#~ msgstr "Congettura \\arabic{conjecture}." - -#~ msgid "Criterion \\arabic{criterion}." -#~ msgstr "Criterio \\arabic{criterion}." - -#~ msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}." -#~ msgstr "Algoritmo \\arabic{algorithm}." - -#~ msgid "Fact \\arabic{fact}." -#~ msgstr "Fatto \\arabic{fact}." - -#~ msgid "Axiom \\arabic{axiom}." -#~ msgstr "Assioma \\arabic{axiom}." - -#~ msgid "Definition \\arabic{definition}." -#~ msgstr "Definizione \\arabic{definition}." - -#~ msgid "Example \\arabic{example}." -#~ msgstr "Esempio \\arabic{example}." - -#~ msgid "Condition \\arabic{condition}." -#~ msgstr "Condizione \\arabic{condition}." - -#~ msgid "Problem \\arabic{problem}." -#~ msgstr "Problema \\arabic{problem}." - -#~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}." -#~ msgstr "Esercizio \\arabic{exercise}." - -#~ msgid "Remark \\arabic{remark}." -#~ msgstr "Osservazione \\arabic{remark}." - -#~ msgid "Claim \\arabic{claim}." -#~ msgstr "Asserzione \\arabic{claim}." - -#~ msgid "Note \\arabic{note}." -#~ msgstr "Nota \\arabic{note}." - -#~ msgid "Notation \\arabic{notation}." -#~ msgstr "Notazione \\arabic{notation}." - -#~ msgid "Summary \\arabic{summary}." -#~ msgstr "Sommario \\arabic{summary}." - -#~ msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}." -#~ msgstr "Riconoscimento \\arabic{acknowledgement}." - -#~ msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}." -#~ msgstr "Conclusione \\arabic{conclusion}." - -#, fuzzy -#~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}." -#~ msgstr "Domanda \\arabic{question}." - -#~ msgid "Theorem \\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Teorema \\arabic{theorem}." - -#~ msgid "Count Words|W" -#~ msgstr "Conta parole|p" - -#~ msgid "Can't load document class" -#~ msgstr "Non riesco a caricare la classe del documento" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be " -#~ "loaded." -#~ msgstr "" -#~ "Uso la classe prestabilita del documento, perchè la classe %1$s è " -#~ "sconosciuta." - -#, fuzzy -#~ msgid "Encoding error" -#~ msgstr "&Codifica:" - -#~ msgid "%1$d words in selection." -#~ msgstr "%1$d parole nella selezione." - -#~ msgid "%1$d words in document." -#~ msgstr "%1$d parole nel documento." - -#~ msgid "One word in selection." -#~ msgstr "Una sola parola nella selezione." - -#~ msgid "One word in document." -#~ msgstr "Una sola parola nel documento " - -#~ msgid "Count words" -#~ msgstr "Conta parole" - -#~ msgid "&URL:" -#~ msgstr "&URL:" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Framed" -#~ msgstr "Primo nome" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Shaded" -#~ msgstr "&Salva" - -#, fuzzy -#~ msgid "Shortcuts:" -#~ msgstr "C&ollegamento:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "Cerca errore" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size" -#~ msgstr "Posizione riga corrente" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save/restore window position" -#~ msgstr "Posizione riga corrente" - -#, fuzzy -#~ msgid "framed" -#~ msgstr "Senza cornice" - -#, fuzzy -#~ msgid "shaded" -#~ msgstr "F&orma:" - -#~ msgid "Bahasa" -#~ msgstr "Bahasa" - -#~ msgid "Serbo-Croatian" -#~ msgstr "Serbocroato" - -#, fuzzy -#~ msgid "Framed|F" -#~ msgstr "Senza cornice" - -#, fuzzy -#~ msgid "Shaded|S" -#~ msgstr "F&orma:" - -#, fuzzy -#~ msgid "phantom" -#~ msgstr "Esperanto" - -#~ msgid "" -#~ "Could not open the specified document\n" -#~ "%1$s\n" -#~ "due to the error: %2$s" -#~ msgstr "" -#~ "Non ho potuto aprire il documento specificato\n" -#~ "%1$s\n" -#~ "a causa dell'errore: %2$s" - -#~ msgid "Rectangular box" -#~ msgstr "Casella rettangolare" - -#~ msgid "Shadow box" -#~ msgstr "Casella ombreggiata" - -#~ msgid "Double box" -#~ msgstr "Doppia casella" - -#~ msgid "Boxed" -#~ msgstr "Incasellato" - -#~ msgid "ovalbox" -#~ msgstr "ovalbox" - -#~ msgid "Ovalbox" -#~ msgstr "Ovalbox" - -#~ msgid "Shadowbox" -#~ msgstr "Shadowbox" - -#~ msgid "Doublebox" -#~ msgstr "Doublebox" - -#, fuzzy -#~ msgid "Framed" -#~ msgstr "Senza cornice" - -#, fuzzy -#~ msgid "Shaded" -#~ msgstr "F&orma:" - -#~ msgid " Macro: %1$s: " -#~ msgstr "Macro: %1$s: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable embedding" -#~ msgstr "&Numerazione" - -#, fuzzy -#~ msgid "External FIle Name:" -#~ msgstr "Materiale esterno" - -#, fuzzy -#~ msgid "Automatic inclusion" -#~ msgstr "Conclusione" - -#, fuzzy -#~ msgid "External" -#~ msgstr "extra" - -#, fuzzy -#~ msgid "Action!" -#~ msgstr "Sezione" - -#~ msgid "&Use language's default encoding" -#~ msgstr "&Usa codifica predefinita di linguaggio" - -#~ msgid "Paper Size" -#~ msgstr "Formato carta" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Right" -#~ msgstr "Destra" - -#~ msgid "&Colors" -#~ msgstr "&Colori" - -#~ msgid "C&opiers" -#~ msgstr "T&rascrittori" - -#~ msgid "&File formats" -#~ msgstr "Formati dei &file" - -#~ msgid "F&ormat:" -#~ msgstr "F&ormato:" - -#~ msgid "&GUI name:" -#~ msgstr "Nome &GUI:" - -#~ msgid "External Applications" -#~ msgstr "Applicativi esterni" - -#~ msgid " every" -#~ msgstr " ogni" - -#~ msgid "Output as a hyperlink ?" -#~ msgstr "Output come ipercollegamento ?" - -#~ msgid "Default (outer)" -#~ msgstr "Predefinito (esterno)" - -#~ msgid "Outer" -#~ msgstr "Esterno" - -#~ msgid "&Units:" -#~ msgstr "&Unità:" - -#~ msgid "Case." -#~ msgstr "Caso." - -#~ msgid "Case \\arabic{case}." -#~ msgstr "Caso \\arabic{case}." - -#~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}." -#~ msgstr "Definizione @Section@.\\arabic{definition}." - -#~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}." -#~ msgstr "Esempio @Section@.\\arabic{example}." - -#~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}." -#~ msgstr "Osservazione @Section@.\\arabic{remark}." - -#~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}." -#~ msgstr "Notazione @Section@.\\arabic{notation}." - -#~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Teorema @Section@.\\arabic{theorem}." - -#~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}." -#~ msgstr "Corollario @Section@.\\arabic{corollary}." - -#~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}." -#~ msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}." - -#~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}." -#~ msgstr "Proposizione @Section@.\\arabic{proposition}." - -#~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}." -#~ msgstr "Proposizione @Section@.\\arabic{prop}." - -#~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}." -#~ msgstr "Domanda @Section@.\\arabic{question}." - -#~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}." -#~ msgstr "Asserzione @Section@.\\arabic{claim}." - -#~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}." -#~ msgstr "Congettura @Section@.\\arabic{conjecture}." - -#~ msgid "Algorithm #." -#~ msgstr "Algoritmo #." - -#~ msgid "Magyar" -#~ msgstr "Magiaro" - -#~ msgid "Insert URL" -#~ msgstr "Inserisci URL" - -#~ msgid "Undefined character style" -#~ msgstr "Stile carattere indefinito" - -#~ msgid "Previous command" -#~ msgstr "Comando precedente" - -#~ msgid "LyX: Delimiters" -#~ msgstr "LyX: delimitatori" - -#~ msgid "LyX: Insert Matrix" -#~ msgstr "LyX: inserisci matrice" - -#~ msgid "Copiers" -#~ msgstr "Trascrittori" - -#~ msgid "Text Wrap Settings" -#~ msgstr "Impostazioni testo a capo" - -#~ msgid "Opened CharStyle Inset" -#~ msgstr "E' stato aperto l'inserto StileCarattere" - -#~ msgid "theorem" -#~ msgstr "teorema" - -#~ msgid "Opened Theorem Inset" -#~ msgstr "E' stato aperto l'inserto Teorema" - -#~ msgid "Url: " -#~ msgstr "Url: " - -#~ msgid "HtmlUrl: " -#~ msgstr "HtmlUrl: " - -#~ msgid "Show ERT inline" -#~ msgstr "Mostra ERT immersi" - -#~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Corollario @Section@.\\arabic{theorem}." - -#~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}." - -#~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Proposizione @Section@.\\arabic{theorem}." - -#~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Congettura @Section@.\\arabic{theorem}." - -#~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Criterio @Section@.\\arabic{theorem}." - -#~ msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Algoritmo @Section@.\\arabic{theorem}." - -#~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Fatto @Section@.\\arabic{theorem}." - -#~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Assioma @Section@.\\arabic{theorem}." - -#~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Definizione @Section@.\\arabic{theorem}." - -#~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Esempio @Section@.\\arabic{theorem}." - -#~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Problema @Section@.\\arabic{theorem}." - -#~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Osservazione @Section@.\\arabic{theorem}." - -#~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Asserzione @Section@.\\arabic{theorem}." - -#~ msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Nota @Section@.\\arabic{theorem}." - -#~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Ringraziamento @Section@.\\arabic{theorem}." - -#~ msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Caso @Section@.\\arabic{theorem}." - -#~ msgid "@Section@.\\arabic{subsection}" -#~ msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}" - -#~ msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}" -#~ msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}" - -#~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}" -#~ msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}" - -#~ msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}" -#~ msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}" - -#~ msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}" -#~ msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}" - -#~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}" -#~ msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}" - -#~ msgid "" -#~ "The document could not be converted\n" -#~ "into the document class %1$s." -#~ msgstr "" -#~ "Il documento potrebbe non venire convertito\n" -#~ "nella classe del documento %1$s." - -#~ msgid "Formatting document..." -#~ msgstr "Formattazione del documento..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Language settings" -#~ msgstr "Impostazioni paragrafo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Outputs" -#~ msgstr "Output" - -#~ msgid "&Load" -#~ msgstr "&Carica" - -#~ msgid "To &file:" -#~ msgstr "Al &file:" - -#~ msgid "Co&pies:" -#~ msgstr "Co&pie:" - -#~ msgid "Specify the command option names for your printer command" -#~ msgstr "Specifica le opzioni del comando per il tuo comando di stampa" - -#~ msgid "Printer &name:" -#~ msgstr "&Nome stampante:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Columns " -#~ msgstr "Colonne" - -#, fuzzy -#~ msgid "Overprint " -#~ msgstr "Offprint" - -#~ msgid "Conjecture " -#~ msgstr "Congettura" - -#, fuzzy -#~ msgid "Font st&yle:" -#~ msgstr "Dimensione carattere" - -#~ msgid "Use printer name explicitely" -#~ msgstr "Usa esplicitamente il nome della stampante" - -#~ msgid "Adapt outp&ut" -#~ msgstr "Adatta l'outp&ut" - -#~ msgid "&Type:" -#~ msgstr "&Tipo:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Part " -#~ msgstr "Parte" - -#, fuzzy -#~ msgid "columns " -#~ msgstr "Colonne" - -#, fuzzy -#~ msgid "overprint " -#~ msgstr "Preprint" - -#, fuzzy -#~ msgid "overlayarea" -#~ msgstr "Sovrapposizione" - -#, fuzzy -#~ msgid "Corollary_" -#~ msgstr "Corollario" - -#, fuzzy -#~ msgid "Definition. " -#~ msgstr "Definizione." - -#, fuzzy -#~ msgid "Example. " -#~ msgstr "Esempio." - -#, fuzzy -#~ msgid "Fact. " -#~ msgstr "Fatto." - -#, fuzzy -#~ msgid "Proof. " -#~ msgstr "Dimostrazione." - -#, fuzzy -#~ msgid "note: " -#~ msgstr "nota" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Extended Chars" -#~ msgstr "Caratteristiche estese|C" - -#, fuzzy -#~ msgid "Placement:" -#~ msgstr "&Posizionamento:" - -#~ msgid "default" -#~ msgstr "predefinito" - -#, fuzzy -#~ msgid "common" -#~ msgstr "commento" - -#, fuzzy -#~ msgid "Toggle Table of Contents" -#~ msgstr "Indice generale" - -#, fuzzy -#~ msgid "Toc" -#~ msgstr "Argomento" - -#~ msgid "Table of Contents|T" -#~ msgstr "Indice generale|g" - -#, fuzzy -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "&OK" - -#, fuzzy -#~ msgid "Chinese" -#~ msgstr "Copie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Upper" -#~ msgstr "Aggiorna|A" - -#~ msgid "Table of contents" -#~ msgstr "Indice generale" - -#, fuzzy -#~ msgid "Number style" -#~ msgstr "Lista numerata" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error closing file" -#~ msgstr "Si è verificato un errore leggendo il file!" - -#, fuzzy -#~ msgid "block " -#~ msgstr "Blocco" - -#, fuzzy -#~ msgid "Corollary. " -#~ msgstr "Corollario." - -#, fuzzy -#~ msgid "&Caption" -#~ msgstr "Didascalia" - -#, fuzzy -#~ msgid "A caption for the List of Listings" -#~ msgstr "E' la didascalia per la sottofigura" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Label" -#~ msgstr "&Etichetta:" - -#, fuzzy -#~ msgid "A Label for the caption" -#~ msgstr "Didascalia tabella" - -#, fuzzy -#~ msgid "<- P&romote" -#~ msgstr "&Proteggi:" - -#, fuzzy -#~ msgid "D&own" -#~ msgstr "Città" - -#, fuzzy -#~ msgid "Upd&ate" -#~ msgstr "&Aggiorna" - -#, fuzzy -#~ msgid "SubSection" -#~ msgstr "Sottosezione" - -#~ msgid "" -#~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define " -#~ "font change." -#~ msgstr "" -#~ "Non è stata definita alcuna modifica del carattere. Usa Carattere nel " -#~ "menù Struttura per definire la modifica dei caratteri." - -#~ msgid "Unknown toc list" -#~ msgstr "L'elenco dell'indice generale è sconosciuto" - -#, fuzzy -#~ msgid "Insert glossary entry" -#~ msgstr "Inserisci voce d'indice" - -#, fuzzy -#~ msgid "Glo" -#~ msgstr "&Globale" - -#, fuzzy -#~ msgid "TeX Code:" -#~ msgstr "Codice TeX|X" - -#~ msgid "Open this panel as a separate window" -#~ msgstr "Apri questo pannello come una finestra separata" - -#~ msgid "&Detach panel" -#~ msgstr "&Stacca pannello" - -#~ msgid "Insert spacing" -#~ msgstr "Inserisci spaziatura" - -#~ msgid "Set limits style" -#~ msgstr "Imposta stile limiti" - -#~ msgid "Set math font" -#~ msgstr "Imposta carattere matematico" - -#~ msgid "Insert fraction" -#~ msgstr "Inserisci frazione" - -#~ msgid "Toggle between display and inline mode" -#~ msgstr "Commuta tra modalità centrata e in linea" - -#~ msgid "Show delimiter and bracket dialog" -#~ msgstr "Mostra finestra delimitarore e parentesi" - -#~ msgid "Math Panel|l" -#~ msgstr "Pannello matematico|l" - -#~ msgid "Math Panel|P" -#~ msgstr "Pannello matematico|l" - -#~ msgid "Show math panel" -#~ msgstr "Mostra pannello matematico" - -#~ msgid "LyX: Math Roots" -#~ msgstr "LyX: radici matematiche" - -#~ msgid "Cube root\t\\root" -#~ msgstr "Radice cubica\t\\root" - -#~ msgid "LyX: Math Styles" -#~ msgstr "LyX: stili matematici" - -#~ msgid "LyX: Math Fonts" -#~ msgstr "LyX: caratteri matematici" - -#~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n" -#~ msgstr "Il documento usa una classe di TeX scomparsa \"%1$s\".\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Insert math delimiters" -#~ msgstr "Inserisci i delimitatori" - -#~ msgid "E&xtra options" -#~ msgstr "Opzioni a&ggiuntive" - -#~ msgid "Alig&nment:" -#~ msgstr "Alli&neamento:" - -#~ msgid "&From:" -#~ msgstr "&Da:" - -#, fuzzy -#~ msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]" -#~ msgstr "&A:[[come in 'Da pagina x a pagina y']]" - -#~ msgid "&Converters" -#~ msgstr "&Convertitori" - -#~ msgid "The encoding for the screen fonts." -#~ msgstr "E' la codifica per i caratteri dello schermo." - -#~ msgid "Class Settings" -#~ msgstr "Impostazioni classe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save Bookmark|S" -#~ msgstr "Salva segnalibro 1|v" - -#~ msgid "The bold font in the dialogs." -#~ msgstr "E' il carattere grassetto nei dialoghi." - -#~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts." -#~ msgstr "E' la codifica per i caratteri dei menù e dei popup." - -#~ msgid "The normal font in the dialogs." -#~ msgstr "E' il carattere normale nei dialoghi." - -#~ msgid "\tEnd." -#~ msgstr "\tFine." - -#~ msgid "#*" -#~ msgstr "#*" - -#~ msgid "PrettyRef: " -#~ msgstr "Riferimento considerevole: " - -#~ msgid "Opening child document " -#~ msgstr "Sto aprendo il documento figlio " - -#, fuzzy -#~ msgid "Special Insets|S" -#~ msgstr "E' stato aperto l'inserto Oggetto mobile" - -#, fuzzy -#~ msgid "Insets|n" -#~ msgstr "Inserisci|I"